1 00:00:12,800 --> 00:00:14,760 The Lamb of God is welcome. 2 00:00:33,000 --> 00:00:34,760 Coins! 3 00:00:37,480 --> 00:00:39,040 -They're mine. -Coins! 4 00:00:41,080 --> 00:00:43,120 It's mine, mine, mine! 5 00:01:07,920 --> 00:01:10,120 The coin! Give me the coin! 6 00:04:32,040 --> 00:04:36,480 QUOD SAEPIUS RESURRECTIONI CARNIS RESISTITUR. 7 00:08:14,000 --> 00:08:16,560 30 COINS 8 00:08:25,480 --> 00:08:32,360 ONE YEAR LATER 9 00:09:05,160 --> 00:09:07,840 An algorithm is a mathematical calculation 10 00:09:08,000 --> 00:09:12,680 that measures people's interactions, especially the things they buy. 11 00:09:12,840 --> 00:09:15,880 I'm just saying you have to rejuvenate a bit. 12 00:09:16,040 --> 00:09:19,760 Kids only watch TikTok now. We're kind of boomers. 13 00:09:19,920 --> 00:09:21,440 You're such a jackass. 14 00:09:21,600 --> 00:09:23,680 -I mean... -You're calling me a boomer. 15 00:09:23,840 --> 00:09:25,440 You have to open up. 16 00:09:25,600 --> 00:09:28,320 We have room to expand. And if you use that tone... 17 00:09:28,480 --> 00:09:31,040 Does "neutral" mean the same tone all the time? 18 00:09:31,200 --> 00:09:34,680 Sure, a mysterious tone comes across better. 19 00:09:34,840 --> 00:09:37,200 -So... -Forget the typical street report. 20 00:09:37,360 --> 00:09:40,760 -This fucking place is weird. -A mountain town, it's the usual. 21 00:09:40,920 --> 00:09:44,560 No, no, weird things happen here. You never believe anything, man. 22 00:09:52,000 --> 00:09:54,400 Man, this is wild. 23 00:09:55,880 --> 00:09:57,800 You notice the vibes already. 24 00:09:57,960 --> 00:10:01,120 On trips with my parents, we usually had some lamb here. 25 00:10:01,280 --> 00:10:03,160 It wouldn't have been here. 26 00:10:06,160 --> 00:10:09,840 -Whoa, it's incredible. -Jeez! 27 00:10:14,240 --> 00:10:16,440 Stay there, cool. Come on. 28 00:10:17,880 --> 00:10:20,080 Five and action. 29 00:10:21,200 --> 00:10:24,400 -Neutral. -How are you, Night Rats? 30 00:10:24,560 --> 00:10:30,040 What a place, right? We're here in Pedraza to find out what happened 31 00:10:30,200 --> 00:10:33,160 that fateful day of October 2019. 32 00:10:33,320 --> 00:10:35,400 Did the earth swallow everyone up? 33 00:10:35,560 --> 00:10:37,560 Higher, higher. 34 00:10:37,720 --> 00:10:42,200 We know it wasn't an epidemic, or a forced eviction. 35 00:10:42,360 --> 00:10:44,600 Some of them ran away. 36 00:10:44,760 --> 00:10:47,720 Man, no closeups, I don't look good. 37 00:10:47,880 --> 00:10:50,200 -You look great, really. -No, I look shit. 38 00:10:50,360 --> 00:10:52,360 -Get back. -The light looks good. 39 00:10:52,520 --> 00:10:55,160 No closeups of me. I said no zoom in. 40 00:10:55,320 --> 00:10:56,760 -Sorry. -Don't zoom in. 41 00:10:56,920 --> 00:11:00,120 Others ended up in a psychiatric hospital. 42 00:11:00,280 --> 00:11:01,960 Screaming, crying, 43 00:11:02,120 --> 00:11:06,560 -unable to explain what had happened. -But is that true? 44 00:11:06,720 --> 00:11:08,040 -What? -Do we know that? 45 00:11:08,200 --> 00:11:09,880 -Sure. What? -Are there photos? 46 00:11:10,040 --> 00:11:13,600 If you're going to blurt that out... Is there a video? 47 00:11:13,760 --> 00:11:15,480 -What video, man? -To edit in. 48 00:11:15,640 --> 00:11:17,680 If there was, we wouldn't be here. 49 00:11:17,840 --> 00:11:21,320 We'll make the video when we go to the psych hospital, all right? 50 00:11:21,480 --> 00:11:25,840 MADRID, SPAIN 51 00:11:26,000 --> 00:11:29,720 María Salcedo, 50, resident of Madrid. 52 00:11:29,880 --> 00:11:31,240 That's right. 53 00:11:31,400 --> 00:11:33,800 How long since you got out of hospital? 54 00:11:33,960 --> 00:11:37,640 -A week, I believe. -You believe or are you sure? 55 00:11:37,800 --> 00:11:39,480 A week and two days. 56 00:11:39,640 --> 00:11:42,280 -How do you feel now? -Dazed. 57 00:11:42,440 --> 00:11:44,160 I have your statement here. 58 00:11:44,320 --> 00:11:46,720 Are you ready to answer some questions? 59 00:11:46,880 --> 00:11:49,440 Yes, of course. That's why I'm here. 60 00:11:49,600 --> 00:11:53,040 What was the reason for your investigation in Pedraza? 61 00:11:53,200 --> 00:11:56,520 To clear up a series of deaths occurred in a short time. 62 00:11:56,680 --> 00:11:59,600 You yourselves thought that we should investigate 63 00:11:59,760 --> 00:12:02,000 the action of local law enforcement. 64 00:12:02,160 --> 00:12:05,360 To supervise the work of the missing Sergeant Laguna? 65 00:12:05,520 --> 00:12:08,080 -Precisely. -And what were your conclusions? 66 00:12:10,040 --> 00:12:14,560 We didn't reach any. In fact, after a certain point, 67 00:12:14,720 --> 00:12:18,080 I admit that I don't understand at all what happened. 68 00:12:18,240 --> 00:12:19,560 What do you mean? 69 00:12:19,720 --> 00:12:22,760 I saw myself doing things I couldn't control. 70 00:12:22,920 --> 00:12:26,000 -Things? What things? -I wasn't deciding for myself. 71 00:12:26,160 --> 00:12:28,120 Someone forced you? 72 00:12:28,280 --> 00:12:32,400 Yes, of course. Me and my partners. All the town's residents. 73 00:12:32,560 --> 00:12:35,080 Someone was controlling our minds. 74 00:12:39,040 --> 00:12:41,080 Right. I understand. 75 00:12:41,240 --> 00:12:45,160 No, you don't understand. You can't understand. 76 00:12:45,320 --> 00:12:47,480 None of you can understand. 77 00:12:47,640 --> 00:12:51,560 We understand that your partner, Officer Miralles, is dead. 78 00:12:51,720 --> 00:12:55,240 -You are aware of that? -Yes, very well aware. 79 00:12:55,400 --> 00:12:58,040 You weren't in control of your actions, why? 80 00:12:58,200 --> 00:13:00,640 Were you drugged, hypnotized, perhaps? 81 00:13:02,840 --> 00:13:04,680 It all began when... 82 00:13:06,000 --> 00:13:08,040 when the fog came in. 83 00:13:16,080 --> 00:13:17,600 Goodness. 84 00:13:37,560 --> 00:13:39,600 What the fuck are you doing? 85 00:13:39,760 --> 00:13:41,200 Giving this a bit of life. 86 00:13:41,360 --> 00:13:43,120 No. Take that fucking shit away. 87 00:13:43,280 --> 00:13:45,320 -Why? -Because it's a porcelain doll. 88 00:13:45,480 --> 00:13:47,480 -And? -It's a total fucking cliché. 89 00:13:47,640 --> 00:13:50,000 It's pathetic, not scary. 90 00:13:50,160 --> 00:13:52,040 -Take it away. -All right. 91 00:13:52,200 --> 00:13:53,800 Okay. 92 00:13:55,720 --> 00:13:58,360 -Five... -It's all how they left it, 93 00:13:58,520 --> 00:14:03,000 as if someone had snatched their lives away in an instant. 94 00:14:03,160 --> 00:14:06,160 The clothes in the wardrobes. 95 00:14:06,320 --> 00:14:08,680 The food on the table. 96 00:14:10,840 --> 00:14:12,160 Shit. 97 00:14:22,360 --> 00:14:24,520 -Hey! -You've got the wrong man. 98 00:14:24,680 --> 00:14:26,080 Hey! 99 00:14:26,240 --> 00:14:27,640 Let's go! 100 00:14:33,400 --> 00:14:35,400 Hey! 101 00:14:35,560 --> 00:14:38,280 Hurry! Fucking hurry up! 102 00:14:43,320 --> 00:14:45,080 Did you get it? 103 00:14:45,240 --> 00:14:46,640 I didn't have time. 104 00:14:46,800 --> 00:14:48,920 -Really? It's a joke. -What? 105 00:14:49,080 --> 00:14:52,160 No, damn it, I didn't get it. Get off my back. 106 00:14:52,320 --> 00:14:53,640 Fuck! 107 00:14:53,800 --> 00:15:00,240 54 53 55 FISHMONGER'S MAXIMO CADIERNO SAMPLING BAR 108 00:15:26,880 --> 00:15:30,040 Hi, there. Hello. 109 00:15:30,200 --> 00:15:32,080 -Hey, Captain! -What's up, Paco? 110 00:15:32,240 --> 00:15:34,680 Good, we're doing fine. 111 00:15:34,840 --> 00:15:36,440 -Look what I've got. -For me? 112 00:15:36,600 --> 00:15:38,520 Did you think I'd forget? 113 00:15:38,680 --> 00:15:40,400 Donuts. Why did you bother? 114 00:15:40,560 --> 00:15:43,040 To bribe you. How's Sleeping Beauty? 115 00:15:43,200 --> 00:15:45,600 Great. As pretty as ever, you know that. 116 00:15:45,760 --> 00:15:48,200 -Thanks a lot. -Good luck. 117 00:15:51,720 --> 00:15:53,360 May I? 118 00:15:57,000 --> 00:15:59,080 Good morning. How are you? 119 00:16:00,680 --> 00:16:02,240 For you. 120 00:16:03,960 --> 00:16:07,480 I'll change this, it's withered. 121 00:16:07,640 --> 00:16:09,720 I got paid. Finally. 122 00:16:09,880 --> 00:16:12,480 You were right, eh? 123 00:16:12,640 --> 00:16:15,000 These people wait until the last minute. 124 00:16:15,160 --> 00:16:17,560 But I'm not complaining, I'm not... 125 00:16:17,720 --> 00:16:19,840 It's enough that we got the work. 126 00:16:20,000 --> 00:16:23,360 -Maybe we should call the police. -Never mind. Never mind. 127 00:16:23,520 --> 00:16:26,760 Bummer, we blew a big fucking chance, but never mind. 128 00:16:30,120 --> 00:16:32,920 -A lot of barbed wire for a hotel. -They were there. 129 00:16:33,080 --> 00:16:35,800 -How do you know? -There's nowhere else to go. 130 00:16:36,680 --> 00:16:39,640 VIDEO-MONITORED ZONE ACCESS PROHIBITED 131 00:16:39,800 --> 00:16:42,640 Now you'll see if I'm a bummer or not. 132 00:16:44,440 --> 00:16:47,800 -Check this out. -Jeez! A drone. 133 00:16:47,960 --> 00:16:49,480 -Yes. -What's its range? 134 00:16:49,640 --> 00:16:52,000 Five kilometers. 135 00:16:52,160 --> 00:16:53,480 Well? 136 00:16:53,640 --> 00:16:56,040 -What do you think? Yeah, right? -Cool. Yeah. 137 00:16:56,200 --> 00:16:58,080 Say again you shoot better alone. 138 00:16:58,240 --> 00:17:00,240 -I do better alone. -I'll put it away. 139 00:17:00,400 --> 00:17:03,160 No, no, shit. Go for it. 140 00:17:03,320 --> 00:17:05,720 -Okay. -Wow. 141 00:17:05,880 --> 00:17:08,599 Let's see what the fuck... How does it work? 142 00:17:27,160 --> 00:17:28,920 Fuck. 143 00:17:30,240 --> 00:17:32,840 -It's them. -There are loads of them, right? 144 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 -What do I do? -They've seen us. 145 00:17:37,680 --> 00:17:39,240 And what do I do? 146 00:17:39,400 --> 00:17:41,000 Fucking hell. 147 00:17:41,160 --> 00:17:42,960 Geez. It's fucked, let's go. 148 00:17:43,120 --> 00:17:46,880 -No, wait, wait. I'll get it back. -Let's go, man! 149 00:17:47,040 --> 00:17:49,120 I've got it, I've got it! 150 00:17:51,240 --> 00:17:52,560 Here it comes! 151 00:17:54,240 --> 00:17:55,560 I'm not controlling it. 152 00:17:58,720 --> 00:18:01,920 Let's go, Jonás! Let's go, hurry! 153 00:18:10,120 --> 00:18:14,560 Fuck. Fuck. Fuck. 154 00:18:25,320 --> 00:18:26,640 Fuck! 155 00:18:27,880 --> 00:18:31,240 SEPÚLVEDA, SPAIN 156 00:19:22,480 --> 00:19:26,280 I told him, "You can't dock half an hour from me every day. 157 00:19:26,440 --> 00:19:29,560 I arrive late because the bus drops me off far away." 158 00:19:29,720 --> 00:19:32,560 I think he took it well. 159 00:19:32,720 --> 00:19:35,440 Hey, it's very dark. Hold on. 160 00:19:38,080 --> 00:19:39,600 Let's see... 161 00:19:40,720 --> 00:19:43,600 Have you seen what a nice day? Shall we go for a walk? 162 00:19:43,760 --> 00:19:47,640 I was joking. I'm just teasing you, to see if you buck up. 163 00:19:49,960 --> 00:19:52,280 -Paco, sorry, you or me? -Hi. 164 00:19:52,440 --> 00:19:54,280 -Me? -Are you sure? 165 00:19:54,440 --> 00:19:56,840 I've been practicing. I'm as good as you. 166 00:19:57,000 --> 00:19:58,840 No one can see, or I'll catch hell. 167 00:19:59,000 --> 00:20:01,680 -Any trouble, call me, okay? -Okay, I'll tell you. 168 00:20:05,800 --> 00:20:09,200 All right. All right. 169 00:20:09,360 --> 00:20:10,920 This here. 170 00:20:12,160 --> 00:20:14,560 One... 171 00:20:14,720 --> 00:20:17,000 two... 172 00:20:17,160 --> 00:20:18,920 and three. 173 00:20:19,080 --> 00:20:20,480 Like that. 174 00:20:21,520 --> 00:20:24,280 If it hurts, tell me, eh? 175 00:20:28,000 --> 00:20:31,880 You don't know how much I want you to come home, Elena. 176 00:20:32,040 --> 00:20:34,880 Well, more than a home, it's an 8-square-meter room. 177 00:20:35,040 --> 00:20:37,800 But I've tried to make it look like your place. 178 00:20:37,960 --> 00:20:39,680 You know? With the furniture. 179 00:20:39,840 --> 00:20:42,440 I bought that in Ikea too. The bed, everything. 180 00:20:42,600 --> 00:20:45,040 But I haven't customized them. You'll do that. 181 00:20:45,200 --> 00:20:48,880 I tried to customize them, but I did a shit job. 182 00:20:49,040 --> 00:20:51,960 I got the chair, started painting it, 183 00:20:52,120 --> 00:20:56,760 and it looks like some preschoolers smeared paint on it. 184 00:21:07,760 --> 00:21:09,800 I'm going for a coffee, okay? 185 00:21:09,960 --> 00:21:12,520 You must be tired of listening to me yapping. 186 00:21:12,680 --> 00:21:15,440 I'll get a coffee, come back, and we'll carry on. 187 00:21:15,600 --> 00:21:17,560 Don't look at me like that. 188 00:21:17,720 --> 00:21:20,800 The massage should last an hour. Or that's what they say. 189 00:21:32,080 --> 00:21:34,360 LA PEÑA PASTRY CRAFTMANSHIP 190 00:21:35,440 --> 00:21:38,440 "Trump, black holes, Barbrow, dark matter." 191 00:21:44,880 --> 00:21:49,680 I'll take El Pais, this one, and Las Provincias. 192 00:21:49,840 --> 00:21:52,120 -They all say the same. -Don't believe it. 193 00:21:52,280 --> 00:21:55,640 Just insults. One says this, the other that. Like at school. 194 00:21:55,800 --> 00:21:58,400 It's all terrible. Do you have a book on Trump? 195 00:21:58,560 --> 00:22:00,640 I don't know, son. Something there. 196 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 -Here? -It's what there is. 197 00:22:02,560 --> 00:22:04,280 Who, Kant? 198 00:22:05,600 --> 00:22:08,320 No, it's not the same guy. 199 00:22:08,480 --> 00:22:09,800 "Quantum world, 200 00:22:09,960 --> 00:22:14,640 Nazis and the Vatican, dark matter, black holes," good. 201 00:22:14,800 --> 00:22:17,840 -What are you so keen to find? -Stuff to kill time. 202 00:22:18,000 --> 00:22:19,440 -Be careful. -Why? 203 00:22:19,600 --> 00:22:23,440 Because no one kills time. Time kills you. 204 00:22:50,960 --> 00:22:53,720 After the bombing of Warsaw by the Belarusian army, 205 00:22:53,880 --> 00:22:57,160 the UN considers its attempts at mediation are now over. 206 00:22:57,320 --> 00:23:00,760 An escalation of violence in the area seems inevitable. 207 00:23:00,920 --> 00:23:05,120 The Polish president, Andrzej Duda, with the Archbishop of Warsaw, 208 00:23:05,280 --> 00:23:08,600 has called for general mobilization. Meanwhile, in Mozambique, 209 00:23:08,760 --> 00:23:11,760 the new president of the People's Republic, Machel, 210 00:23:11,920 --> 00:23:15,600 has begun a crackdown on all opposition. 211 00:23:15,760 --> 00:23:19,200 Over 500 detainees in the first week of the new government. 212 00:23:19,360 --> 00:23:21,560 Swift reaction of the African Union. 213 00:23:21,720 --> 00:23:23,760 Its president, General Fattah al-Sisi, 214 00:23:23,920 --> 00:23:26,920 has called an urgent meeting to face this situation. 215 00:23:27,080 --> 00:23:29,680 Dispatch of intervention forces is not ruled out 216 00:23:29,840 --> 00:23:32,920 to protect the rights of the country's opposing parties. 217 00:23:37,560 --> 00:23:40,200 -Did you remember the cheese? -Yes! 218 00:23:44,840 --> 00:23:47,640 -That bread is from the gas station. -Any problem? 219 00:23:47,800 --> 00:23:49,680 Bakery bread is much better. 220 00:23:49,840 --> 00:23:51,400 I couldn't go to the bakery. 221 00:23:51,560 --> 00:23:53,560 -Did you see your wife? -Yes. 222 00:23:53,720 --> 00:23:57,560 -Don't follow her. They'll catch you. -I'm a cop. I know what to do. 223 00:23:57,720 --> 00:24:00,280 -You know who she smiles at? -Who? 224 00:24:00,440 --> 00:24:04,760 The baker. All these smiles are pissing me off. Move it. 225 00:24:17,200 --> 00:24:19,360 -Hey, you! -Sorry. 226 00:24:25,320 --> 00:24:26,760 -Hello. -Paco. 227 00:24:26,920 --> 00:24:28,960 I need to talk to you. It's urgent. 228 00:24:29,120 --> 00:24:30,440 -Who's this? -Salcedo. 229 00:24:30,600 --> 00:24:32,600 -Who? -You shot me in Pedraza 230 00:24:32,760 --> 00:24:34,440 as you were fleeing with Elena. 231 00:24:34,600 --> 00:24:36,520 -What do you want? -To back my alibi. 232 00:24:36,680 --> 00:24:38,720 We must find the priest and the vet. 233 00:24:38,880 --> 00:24:41,400 We need people who can explain what happened. 234 00:24:41,560 --> 00:24:46,200 You and your friends locked us up and tortured us. 235 00:24:46,360 --> 00:24:49,000 -Is that what you want me to say? -No, Paco. 236 00:24:49,160 --> 00:24:52,120 I'm not trying to blame you for my partner's death. 237 00:24:52,280 --> 00:24:53,600 How are you, Paco? 238 00:24:54,920 --> 00:24:57,160 -I have to go. -No, don't hang up on me. 239 00:24:57,320 --> 00:24:59,200 Paco. 240 00:24:59,360 --> 00:25:00,800 Good. 241 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 Better. She looks better. 242 00:25:02,720 --> 00:25:05,200 But you don't. How many hours did you sleep? 243 00:25:05,360 --> 00:25:08,600 -Well, I'll take a nap later. -Paco, you can't get sick now. 244 00:25:08,760 --> 00:25:11,520 No. She's the one who matters. I'm perfectly fine. 245 00:25:11,680 --> 00:25:14,160 How long since you slept eight hours straight? 246 00:25:14,320 --> 00:25:15,680 -Months. -Jeez, Paco. 247 00:25:15,840 --> 00:25:17,240 When all this blows... 248 00:25:17,400 --> 00:25:20,400 Listen. Elena won't get better, not today, not tomorrow. 249 00:25:20,560 --> 00:25:22,560 -You don't know that. -Forgive me... 250 00:25:22,720 --> 00:25:26,720 -Yeah, okay. Thanks for everything. -Take care of yourself. 251 00:25:39,720 --> 00:25:41,440 Paco! What are you doing? 252 00:25:41,600 --> 00:25:43,920 Careful, careful. 253 00:25:47,360 --> 00:25:50,000 Paco? Paco? What's wrong? 254 00:25:50,160 --> 00:25:52,040 Paco, what's wrong? 255 00:25:52,200 --> 00:25:54,040 Paco! 256 00:25:54,200 --> 00:25:55,920 They bombed Warsaw. 257 00:25:56,080 --> 00:25:58,320 I heard it on the radio on the way here. 258 00:25:58,480 --> 00:26:02,440 -Anything to do without our thing? -The Archbishop was in Pedraza. 259 00:26:02,600 --> 00:26:04,520 Fuck. How do you know? 260 00:26:04,680 --> 00:26:06,760 Because I remember. 261 00:26:11,760 --> 00:26:14,920 When they left in the cars, he was one of the last. 262 00:26:15,080 --> 00:26:19,040 They hit the sign at the crossroad to Velilla and had to stop. 263 00:26:19,200 --> 00:26:21,720 Fuck, Antonio. How can you remember all that? 264 00:26:21,880 --> 00:26:23,520 I don't know, I just do. 265 00:26:23,680 --> 00:26:25,560 Sure you weren't seen following her? 266 00:26:25,720 --> 00:26:29,160 No, you pest, no one saw me. 267 00:26:33,360 --> 00:26:39,760 I feel awful every time I see her like that, from far away. 268 00:26:39,920 --> 00:26:44,680 Not being able to go to her, to hug her and say, 269 00:26:44,840 --> 00:26:47,760 "Rosa, I'm alive, I love you." 270 00:26:47,920 --> 00:26:50,160 We'd have them here in two days. 271 00:26:50,320 --> 00:26:54,000 They're prowling, they want to kill all of us who were there. 272 00:26:54,160 --> 00:26:56,680 They can't hear us here, but outside, they can. 273 00:26:56,840 --> 00:26:59,720 At the kiosk, there was nothing on that Barfly. 274 00:26:59,880 --> 00:27:01,200 -Barbrow. -That's one. 275 00:27:01,360 --> 00:27:04,040 But there was this on black holes. 276 00:27:04,200 --> 00:27:06,200 They talk about that guy lately. 277 00:27:06,360 --> 00:27:07,800 What do they say? 278 00:27:07,960 --> 00:27:10,400 No idea. There are lots of old paintings, 279 00:27:10,560 --> 00:27:13,800 he's there and they're watching him. They're scared of him. 280 00:27:13,960 --> 00:27:17,080 -What does he say? -The portal will open with a stone. 281 00:27:17,240 --> 00:27:20,280 Open a portal with a stone? 282 00:27:20,440 --> 00:27:22,480 What the fuck does that mean, Antonio? 283 00:27:22,640 --> 00:27:27,720 NEW YORK, USA 284 00:29:47,680 --> 00:29:50,440 -How did it go? -Badly. How else? Badly. 285 00:29:50,600 --> 00:29:52,760 -Why? -What you say sounds terrible. 286 00:29:52,920 --> 00:29:56,080 -It's like you're crazy or drunk. -You didn't help either. 287 00:29:56,240 --> 00:29:59,000 -You weren't even there. -I can't be linked to you. 288 00:29:59,160 --> 00:30:01,760 Right. So, what conclusion did you come to? 289 00:30:01,920 --> 00:30:05,480 What conclusion do you want? Everything you say is crazy. 290 00:30:05,640 --> 00:30:08,960 Priests holding a black mass in Pedraza? For Christ's sake! 291 00:30:09,120 --> 00:30:10,920 Did you check the flights? 292 00:30:11,080 --> 00:30:12,400 -Yes. -And? 293 00:30:12,560 --> 00:30:15,680 Clerics arrived at Barajas Airport from all over the world, 294 00:30:15,840 --> 00:30:18,960 but that's happened every year since 2003 295 00:30:19,120 --> 00:30:21,760 to attend the meeting of the Episcopal Commission 296 00:30:21,920 --> 00:30:25,040 on interconfessional relations. Okay? Not a black mass. 297 00:30:25,200 --> 00:30:27,280 -Okay. So it won't be investigated. -No. 298 00:30:27,440 --> 00:30:29,600 Terrific. Thanks, I'm going. 299 00:30:29,760 --> 00:30:32,080 -Wait. There's something else. -What is it? 300 00:30:32,240 --> 00:30:35,160 I shouldn't tell you, but they want you out of the way. 301 00:30:35,320 --> 00:30:36,640 What does that mean? 302 00:30:36,800 --> 00:30:38,760 -They'll blame you. -What? 303 00:30:38,920 --> 00:30:42,800 They don't want any mention of this, it's best to annul your statement. 304 00:30:42,960 --> 00:30:45,760 -No one listens to a killer. -So you'll arrest me? 305 00:30:45,920 --> 00:30:50,040 No, I convinced them that it'd draw more media attention. 306 00:30:50,200 --> 00:30:53,440 The wisest thing is to keep quiet and let them forget you. 307 00:30:53,600 --> 00:30:54,920 -Forget about me... -Yes. 308 00:30:55,080 --> 00:30:58,200 Go home, and keep your head down until I say. 309 00:30:58,360 --> 00:31:00,520 Give me time to get you out of this mess. 310 00:31:00,680 --> 00:31:03,120 Got it. Thanks, eh? 311 00:31:04,240 --> 00:31:05,800 What is it? 312 00:31:07,120 --> 00:31:11,120 In Pedraza? Seriously? No, they're to handle it there. 313 00:31:11,280 --> 00:31:13,760 You send a patrol. We'll hang back for now. 314 00:31:13,920 --> 00:31:16,800 What's going on, Pereira? 315 00:31:16,960 --> 00:31:19,520 A girl says they killed her boyfriend. 316 00:31:19,680 --> 00:31:21,320 Is she at the Police Station? 317 00:31:21,480 --> 00:31:25,240 Yes, but don't you dare go there. You're suspended without pay. 318 00:31:25,400 --> 00:31:28,120 -I have to go. -Salcedo. Salcedo! 319 00:31:30,920 --> 00:31:33,280 There's no blood, nothing. 320 00:31:33,440 --> 00:31:36,280 Shit, I'm sure. He was here. 321 00:31:36,440 --> 00:31:38,400 There's nothing there, miss. 322 00:31:38,560 --> 00:31:41,440 If there was a body, there'd be traces of blood. 323 00:31:41,600 --> 00:31:44,040 They're filming us. 324 00:31:44,200 --> 00:31:46,560 You said that when you left, he was here? 325 00:31:46,720 --> 00:31:48,400 Yes. He was dead for sure. 326 00:31:48,560 --> 00:31:50,680 Maybe he recovered and went home. 327 00:31:50,840 --> 00:31:53,720 -It wasn't a blow, it was them. -Who? 328 00:31:53,880 --> 00:31:56,560 The van guys, in the square, I saw them take a man. 329 00:31:56,720 --> 00:31:59,640 -That's new. -It's not new, I didn't mention it. 330 00:31:59,800 --> 00:32:01,720 So, there was someone else? 331 00:32:01,880 --> 00:32:05,680 No, not when he was attacked. Before, in the square. 332 00:32:05,840 --> 00:32:08,560 Miss, you shoot videos, don't you? 333 00:32:08,720 --> 00:32:13,160 -Yes. -Any chance this is all a joke? 334 00:32:13,320 --> 00:32:15,360 Maybe we're being filmed from far away. 335 00:32:15,520 --> 00:32:17,680 That'd be a crime, miss. 336 00:32:18,640 --> 00:32:20,840 You think I'd make up something like this? 337 00:32:21,000 --> 00:32:24,960 I'm saying my partner has been killed and there's no body. 338 00:32:25,120 --> 00:32:30,040 How could I make up something like that? How could I make that up? 339 00:32:30,200 --> 00:32:33,200 Miss, it's best if we go to the station 340 00:32:33,360 --> 00:32:36,320 and you make a statement about the van, and the man. 341 00:32:36,480 --> 00:32:38,520 I'm staying here. 342 00:32:38,680 --> 00:32:42,120 Then don't come, miss. Do what you like, I can't force you. 343 00:32:42,280 --> 00:32:44,080 Jonás is in there. 344 00:32:44,240 --> 00:32:47,080 We spoke to the company, they're doing renovations. 345 00:32:47,240 --> 00:32:49,280 -There's no one. -How do you know? 346 00:32:49,440 --> 00:32:52,320 They showed us footage from the cameras and it's empty. 347 00:32:52,480 --> 00:32:54,040 That's a lie. 348 00:32:55,320 --> 00:32:59,320 -Why are you filming? -To prove you stayed voluntarily. 349 00:32:59,480 --> 00:33:03,280 -We follow the protocol, miss. -Yes, we know what happens later. 350 00:33:03,440 --> 00:33:06,400 I can film you too, you twit. 351 00:33:06,560 --> 00:33:08,400 I can film you too, asshole. 352 00:33:08,560 --> 00:33:10,640 I have almost 100,000 followers. 353 00:33:10,800 --> 00:33:13,840 I'll badmouth you and the whole force. You'll freak. 354 00:33:14,000 --> 00:33:16,600 I'll destroy you, all of you. 355 00:33:16,760 --> 00:33:18,320 Here we are, Rats. 356 00:33:18,480 --> 00:33:20,640 We are here with law enforcement. 357 00:33:20,800 --> 00:33:23,480 Running away, running away again. 358 00:33:23,640 --> 00:33:26,880 Go on, go on! Chickens! 359 00:33:57,640 --> 00:33:59,040 Shit! 360 00:34:06,400 --> 00:34:08,719 Fuck! Holy shit! 361 00:34:56,960 --> 00:34:58,640 Madam? 362 00:36:24,440 --> 00:36:25,920 No! 363 00:36:34,920 --> 00:36:37,240 Fucking old bitch! 364 00:37:22,680 --> 00:37:25,480 I'M BEING ATTACKED. THEY WANT TO KILL ME. 365 00:37:28,600 --> 00:37:32,200 I'M IN PEDRAZA, PLEASE COME AND FIND 366 00:37:32,360 --> 00:37:33,720 Fucking hell... 367 00:37:33,880 --> 00:37:35,760 I'M IN PEDRAZA, PLEASE COME... 368 00:37:35,920 --> 00:37:38,120 What? What the...? 369 00:37:39,480 --> 00:37:41,800 What's going on? 370 00:37:56,240 --> 00:37:57,840 Haruka? 371 00:38:02,200 --> 00:38:05,440 The old woman was there, right behind me. 372 00:38:06,520 --> 00:38:10,320 -Look out. Demons... -What demons? 373 00:38:10,480 --> 00:38:13,240 -Blind demons. -Blind demons. 374 00:38:13,400 --> 00:38:17,280 -No, no! It won't end well. -What? 375 00:38:17,440 --> 00:38:20,600 It's not a good plan. You can't do that to her. 376 00:38:20,760 --> 00:38:23,280 What are they going to do? To whom, Antonio? 377 00:38:23,440 --> 00:38:26,400 -To Elena. -Elena? What Elena? The vet? 378 00:38:26,560 --> 00:38:29,080 Where is she, Antonio? Where? 379 00:38:29,240 --> 00:38:31,760 The gas station bread doesn't last long. 380 00:38:31,920 --> 00:38:35,880 It goes stale in a day. The bakery's is much better. 381 00:38:36,040 --> 00:38:38,280 What'll they do to her? Who has a plan? 382 00:38:38,440 --> 00:38:40,840 -I can't say. -Why not? 383 00:38:41,000 --> 00:38:44,040 Because they're all in hell. 384 00:39:03,760 --> 00:39:09,440 Morning. Hello. Hey. 385 00:39:09,600 --> 00:39:12,280 Paqui. Paqui. 386 00:39:12,440 --> 00:39:15,600 There were no donuts, but I got you chocolate croissants. 387 00:39:15,760 --> 00:39:18,720 -Always so thoughtful, Paco. -Sorry about the other day. 388 00:39:18,880 --> 00:39:21,840 It's fine, don't worry. I could marry you. 389 00:39:22,000 --> 00:39:23,920 It can't happen. I have a date. 390 00:39:24,080 --> 00:39:26,560 I know. She's waiting for you. 391 00:39:28,800 --> 00:39:30,240 May I? 392 00:39:32,800 --> 00:39:36,520 Good morning. How are you feeling? 393 00:39:37,760 --> 00:39:39,720 Look, I brought this for you. 394 00:39:44,760 --> 00:39:47,880 You don't know what happened to me at work today. 395 00:39:48,040 --> 00:39:52,680 The manager got all cocky, and I answered him, nicely. 396 00:39:52,840 --> 00:39:54,720 And he suddenly wants to hit me. 397 00:39:54,880 --> 00:39:57,720 I burst out laughing. 398 00:39:57,880 --> 00:40:00,160 It all seemed so surreal. 399 00:40:00,320 --> 00:40:03,080 This other guy joins him, he's dumb as an ox, 400 00:40:03,240 --> 00:40:04,960 one of those gym junkies, 401 00:40:05,120 --> 00:40:07,840 he comes and I say, "Back off, I'll cream you." 402 00:40:08,000 --> 00:40:11,120 I said it in front of him, good and proper. 403 00:40:11,280 --> 00:40:13,320 Elena? Elena? 404 00:40:14,720 --> 00:40:16,160 Elena? 405 00:40:18,720 --> 00:40:20,920 Paqui, Juan Carlos! 406 00:40:21,080 --> 00:40:25,320 There's a weird fucking energy all around, 407 00:40:25,480 --> 00:40:28,640 -a diabolical vibration. -Right. 408 00:40:28,800 --> 00:40:31,200 It was here, here. 409 00:40:31,360 --> 00:40:33,160 There must've been a mechanism, 410 00:40:33,320 --> 00:40:37,160 because I just leaned on a stone and the wall moved. 411 00:40:40,920 --> 00:40:43,760 We'd have to jump, but it's a bad idea without backup. 412 00:40:43,920 --> 00:40:47,200 What? So request backup, you're a cop. 413 00:40:47,360 --> 00:40:50,000 We won't get it. Nobody will believe this. 414 00:40:50,160 --> 00:40:53,400 -So, what do we do? -Investigate from another angle. 415 00:40:53,560 --> 00:40:55,040 Okay, okay. And Jonás? 416 00:40:55,200 --> 00:40:57,280 We should leave straight away. 417 00:40:58,320 --> 00:40:59,800 Where are we going? 418 00:40:59,960 --> 00:41:03,480 You drive. To the mental hospital. 419 00:41:07,160 --> 00:41:08,920 -Honey... -What's wrong, Paco? 420 00:41:09,080 --> 00:41:11,920 She started moving like she couldn't breathe. 421 00:41:12,080 --> 00:41:15,760 -Are you sure? -Yes, really. Just now. 422 00:41:15,920 --> 00:41:17,560 It's not impossible. 423 00:41:17,720 --> 00:41:20,560 Sometimes, they frown, but they're still in a coma. 424 00:41:20,720 --> 00:41:23,160 Convulsions mean nothing, Paco. Nothing. 425 00:41:23,320 --> 00:41:24,880 -You don't know. -I don't? 426 00:41:25,040 --> 00:41:29,240 You don't know that. They're theories you tell us and we have to believe, 427 00:41:29,400 --> 00:41:30,800 but you have no idea. 428 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 -Were you reading stuff online? -Yes. 429 00:41:33,120 --> 00:41:35,440 I don't need the internet to know that. 430 00:41:35,600 --> 00:41:39,200 -Do you know what "vegetative" means? -Not this thing again. 431 00:41:39,360 --> 00:41:42,320 Look, I've had a patient in a coma who was crying. 432 00:41:42,480 --> 00:41:43,920 I saw her goddamn tears. 433 00:41:44,080 --> 00:41:47,720 But 10 years later, there she was, lying on her bed. Do you get it? 434 00:41:47,880 --> 00:41:50,240 -Juan Carlos, please... -Juan Carlos, fuck it. 435 00:41:50,400 --> 00:41:54,600 I'm sick of everyone thinking they have the right to talk bullshit, 436 00:41:54,760 --> 00:41:57,000 while we're trying to do our goddamn job. 437 00:41:57,160 --> 00:41:58,800 -You hear me? -Let's calm down. 438 00:41:58,960 --> 00:42:01,800 No need to be like that in front of Elena. Come. 439 00:42:01,960 --> 00:42:03,880 Forgive me, Paco, okay? 440 00:43:54,920 --> 00:44:00,080 SEGOVIA, SPAIN 441 00:44:00,240 --> 00:44:02,000 Jeez. 442 00:44:40,040 --> 00:44:41,360 Hello. 443 00:44:41,520 --> 00:44:43,320 We have an appointment with Dr. Giraud. 444 00:44:43,480 --> 00:44:45,440 Come with me, please. 445 00:44:56,360 --> 00:44:59,120 Take a seat, please. Monsieur Giraud will see you. 446 00:44:59,280 --> 00:45:00,640 Thank you. 447 00:45:06,920 --> 00:45:08,680 Officer Salcedo. 448 00:47:01,400 --> 00:47:04,840 Elena. Elena. Elena, listen to me. 449 00:47:05,000 --> 00:47:07,920 I know you can't talk. You're in a coma. 450 00:47:08,080 --> 00:47:10,920 I'm dead. I've come to apologize, as usual. 451 00:47:12,320 --> 00:47:15,200 Not for what happened, but for what's going to happen. 452 00:47:25,760 --> 00:47:28,160 This one. 453 00:47:40,200 --> 00:47:42,920 Hello. Enrique, do you recognize me? 454 00:47:43,080 --> 00:47:46,120 Of course. You're Salcedo, from the Ministry. 455 00:47:46,280 --> 00:47:48,240 Do you think I don't remember? 456 00:47:48,400 --> 00:47:51,440 Sorry. This is Haruka. 457 00:47:51,600 --> 00:47:53,960 One got killed, so you found a new one. 458 00:47:54,120 --> 00:47:56,400 -Don't be rude. -Things are what they are. 459 00:47:56,560 --> 00:47:59,120 Did she tell you the last one got shot? 460 00:47:59,280 --> 00:48:01,080 Shut the fuck up! 461 00:48:01,240 --> 00:48:04,240 -Thanks for coming. -You think she's here to say hello? 462 00:48:04,400 --> 00:48:06,680 She'll probe and make trouble. 463 00:48:06,840 --> 00:48:08,920 -Ignore him. -Are you all here? 464 00:48:09,080 --> 00:48:12,280 No. A lot ended up in hospitals in Madrid. 465 00:48:15,720 --> 00:48:18,360 What happened on that day in October at Pedraza? 466 00:48:18,520 --> 00:48:21,760 -What happened as in...? -There was a satanic ritual. 467 00:48:21,920 --> 00:48:23,560 You tell her. 468 00:48:23,720 --> 00:48:26,280 -I didn't see anything. -Neither did I. 469 00:48:26,440 --> 00:48:29,760 They killed a lot of sheep, and painted figures on the walls. 470 00:48:29,920 --> 00:48:32,520 But who were they? 471 00:48:34,560 --> 00:48:36,920 What happened that made you so afraid? 472 00:48:42,560 --> 00:48:46,320 -He's not from the town. -We don't know who he is. 473 00:48:46,480 --> 00:48:48,080 He was too clever. 474 00:48:48,240 --> 00:48:50,640 He says he's a mathematician, but it's a lie. 475 00:48:50,800 --> 00:48:55,240 Max! The square root of 1585. 476 00:48:55,400 --> 00:48:58,040 Thirty-nine point... 477 00:48:58,200 --> 00:49:03,400 812058... 478 00:49:03,560 --> 00:49:07,040 -Sure. He makes it up. -What a pitiful person! 479 00:49:08,080 --> 00:49:12,240 -Poor man. Where are you from, honey? -I come from Denmark. 480 00:49:12,400 --> 00:49:14,560 -He says he's Danish. -It's a lie. 481 00:49:14,720 --> 00:49:18,000 -You and who else? -Tycho Brahe, Niels Bohr... 482 00:49:18,160 --> 00:49:21,360 See? All made up. Come on! 483 00:49:36,840 --> 00:49:39,680 Hey. I need to talk to that man. 484 00:49:39,840 --> 00:49:41,920 No, he's going into therapy, miss. 485 00:49:42,080 --> 00:49:45,160 -I saw him in Pedraza. I saw him. -Turn it off and on. 486 00:49:46,360 --> 00:49:49,120 That's the solution. That fixes everything. 487 00:49:49,280 --> 00:49:51,480 The world must be disconnected. 488 00:49:51,640 --> 00:49:55,920 The button must be found. The button! The button must be found! 489 00:49:56,080 --> 00:49:57,480 The button must be found! 490 00:49:57,640 --> 00:50:00,200 Everyone seems to know. Right, Enrique? 491 00:50:00,360 --> 00:50:01,760 I don't know about that. 492 00:50:01,920 --> 00:50:04,680 But you certainly do. Or don't you remember? 493 00:50:04,840 --> 00:50:06,760 They sure liked the Italian priest. 494 00:50:06,920 --> 00:50:10,480 -Their legs shook just seeing him. -They thought he was shit hot. 495 00:50:10,640 --> 00:50:12,520 They hung Laguna from a hook. 496 00:50:12,680 --> 00:50:14,440 You should be here, miss. 497 00:50:14,600 --> 00:50:16,560 You're worse than anyone. 498 00:50:16,720 --> 00:50:18,720 -She's one of us. -One of us. 499 00:50:18,880 --> 00:50:22,600 One of us. One of us. One of us. 500 00:50:22,760 --> 00:50:24,960 One of us. One of us. 501 00:50:25,120 --> 00:50:27,600 -One of us! -One of us! 502 00:50:27,760 --> 00:50:34,520 One of us! One of us! One of us! 503 00:50:34,680 --> 00:50:39,880 One of us! One of us! One of us! 504 00:50:40,040 --> 00:50:43,400 One of us! One of us! One of us! 505 00:50:43,560 --> 00:50:48,720 One of us! One of us! One of us! 506 00:51:04,080 --> 00:51:07,080 Elena, they'll use the love I have for you to get to you. 507 00:51:07,240 --> 00:51:09,880 It'll be the most painful time of your life. 508 00:51:10,040 --> 00:51:12,120 You'll have something in your hand. 509 00:51:12,280 --> 00:51:14,680 That object, that's what's important. 510 00:51:14,840 --> 00:51:18,120 Protect it. Everything depends on it. Protect it! 511 00:51:22,520 --> 00:51:24,720 Here! Here! 512 00:51:32,320 --> 00:51:35,280 Come and get me, you bastards.