1 00:00:05,840 --> 00:00:07,720 [ominous music playing] 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,520 [grunts painfully] 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,760 [speaking Latin] 4 00:00:14,840 --> 00:00:16,200 [screams painfully] 5 00:00:16,280 --> 00:00:20,320 [groaning] 6 00:00:25,560 --> 00:00:29,080 [screaming] 7 00:00:29,160 --> 00:00:31,280 [people gasping] 8 00:00:31,880 --> 00:00:33,440 [grunts painfully] 9 00:00:33,520 --> 00:00:37,320 [all shouting] 10 00:00:37,400 --> 00:00:40,920 -[man 1] It's mine! -[dramatic music playing] 11 00:00:41,000 --> 00:00:45,520 [man 2] It's mine, mine, mine, mine! 12 00:00:45,600 --> 00:00:48,560 [shouting continues] 13 00:00:50,640 --> 00:00:51,640 [punching] 14 00:00:53,320 --> 00:00:55,440 [dramatic music continues] 15 00:00:57,200 --> 00:00:59,320 [tires screech] 16 00:01:01,200 --> 00:01:02,680 [grunts] 17 00:01:04,400 --> 00:01:06,960 [groaning] 18 00:01:07,840 --> 00:01:10,120 [in English] The coin! Give me the coin! 19 00:01:15,920 --> 00:01:17,120 [grunts] 20 00:01:18,960 --> 00:01:20,080 [grunts] 21 00:01:26,080 --> 00:01:27,840 [tires screech] 22 00:01:31,600 --> 00:01:32,600 [gunfire] 23 00:01:37,520 --> 00:01:39,039 [man screaming] 24 00:01:47,600 --> 00:01:49,120 [groaning] 25 00:01:55,680 --> 00:01:59,080 [both groaning] 26 00:01:59,160 --> 00:02:02,200 [both screaming] 27 00:02:05,160 --> 00:02:07,040 [screaming 28 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 [gasps] 29 00:02:24,600 --> 00:02:26,320 [grunts] 30 00:02:31,280 --> 00:02:33,760 [gasping] 31 00:02:33,840 --> 00:02:37,920 [gunfire and screaming] 32 00:02:45,079 --> 00:02:49,160 [gunfire and screaming continue] 33 00:02:52,440 --> 00:02:55,079 [gunfire and screaming stop] 34 00:03:00,520 --> 00:03:02,080 [music stops] 35 00:03:02,160 --> 00:03:04,440 [ominous music playing] 36 00:04:03,040 --> 00:04:05,120 [wheezing] 37 00:04:05,200 --> 00:04:07,040 [ominous music continues] 38 00:04:07,120 --> 00:04:09,280 [shuddering] 39 00:04:13,280 --> 00:04:15,960 [groaning painfully] 40 00:04:36,560 --> 00:04:38,800 [moaning] 41 00:04:44,320 --> 00:04:45,640 [cracking] 42 00:04:53,560 --> 00:04:55,880 [ominous music continues] 43 00:04:58,600 --> 00:05:03,800 [groaning and chuckling] 44 00:05:05,000 --> 00:05:07,880 [music fades out] 45 00:05:07,960 --> 00:05:11,040 [low, ominous hum] 46 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 [ghostly murmuring] 47 00:05:44,920 --> 00:05:47,600 [woman crying] 48 00:05:47,680 --> 00:05:50,159 [ominous music playing] 49 00:06:23,520 --> 00:06:27,200 [distant yelling] 50 00:06:31,000 --> 00:06:33,760 [distant screaming] 51 00:06:34,560 --> 00:06:36,960 [dramatic music playing] 52 00:06:39,440 --> 00:06:42,040 [loud, dramatic music playing] 53 00:06:49,520 --> 00:06:53,400 [dramatic action music playing] 54 00:06:53,480 --> 00:06:55,840 [screaming] 55 00:07:00,080 --> 00:07:03,960 [screaming] 56 00:07:07,360 --> 00:07:09,480 [laughing] 57 00:07:13,920 --> 00:07:16,000 -[stabbing] -[screaming] 58 00:07:16,080 --> 00:07:19,200 [laughing] 59 00:08:05,360 --> 00:08:08,200 [shouting] 60 00:08:13,920 --> 00:08:16,560 30 COINS 61 00:08:16,640 --> 00:08:18,440 [music ends] 62 00:08:18,520 --> 00:08:21,160 [rope creaking] 63 00:08:21,920 --> 00:08:24,280 [dramatic music playing] 64 00:08:25,400 --> 00:08:32,240 ONE YEAR LATER 65 00:08:38,480 --> 00:08:41,240 [wind howling] 66 00:09:05,360 --> 00:09:10,440 An algorithm is a mathematical calculation that measures people's interactions... 67 00:09:10,520 --> 00:09:12,680 -[Jonás] I get that but I'm just saying-- -...especially the things they buy. 68 00:09:12,760 --> 00:09:16,440 I'm just saying you have to change your brand, your whole approach. 69 00:09:16,520 --> 00:09:20,120 The kids only watch TikTok now. We're kind of like boomers. 70 00:09:20,200 --> 00:09:22,960 -You're such a jackass. A jackass. -[Jonás] That's not-- No, I mean-- 71 00:09:23,040 --> 00:09:25,440 -You're calling me a boomer. -You have to open up to another audience. 72 00:09:25,520 --> 00:09:28,440 We have room to expand. And if you use that tone... 73 00:09:28,520 --> 00:09:31,360 Does "neutral tone" mean the same tone all the time? 74 00:09:31,440 --> 00:09:35,080 Sure, a mysterious tone comes across better. 75 00:09:35,160 --> 00:09:36,520 -Okay, so-- -Forget the typical street report. 76 00:09:36,600 --> 00:09:39,200 God, this town is fucking weird. 77 00:09:39,280 --> 00:09:41,160 Pretty par for the course for a mountain town. 78 00:09:41,240 --> 00:09:44,560 No, no, weird things happen here. You never believe anything, man. 79 00:09:47,040 --> 00:09:49,080 [wind howling] 80 00:09:52,240 --> 00:09:54,400 Man, this is wild. 81 00:09:54,480 --> 00:09:57,920 Ooh, wow. You notice the vibes already. 82 00:09:58,000 --> 00:10:01,120 On trips with my parents we usually had lamb here. 83 00:10:01,760 --> 00:10:03,600 [Haruka] It wouldn't have been here. 84 00:10:06,480 --> 00:10:08,040 Wow, it's incredible. 85 00:10:08,120 --> 00:10:09,840 [Haruka] Jeez! 86 00:10:11,680 --> 00:10:14,080 [mysterious music playing] 87 00:10:14,160 --> 00:10:16,440 Stay there, cool. Come on. 88 00:10:16,520 --> 00:10:17,920 [Haruka clears throat] 89 00:10:18,000 --> 00:10:19,600 Ready and action. 90 00:10:21,720 --> 00:10:24,400 -Neutral. -How are you, Night Rats? 91 00:10:24,480 --> 00:10:25,520 What a place, eh? 92 00:10:25,600 --> 00:10:28,320 We're here in Pedraza to find out 93 00:10:28,400 --> 00:10:30,040 -what happened... -Good. 94 00:10:30,120 --> 00:10:33,160 ...that fateful day in October 2019. 95 00:10:33,240 --> 00:10:35,400 Where are the people? Did the earth swallow them up? 96 00:10:35,480 --> 00:10:36,960 Higher, higher. 97 00:10:37,720 --> 00:10:42,200 We know it wasn't an epidemic or a forced eviction. 98 00:10:42,280 --> 00:10:44,600 -Some of them ran away. -Perfect. 99 00:10:44,680 --> 00:10:47,920 -Man, no close-ups, I don't look good. -[music stops] 100 00:10:48,000 --> 00:10:49,080 -No, you look great, really. 101 00:10:49,160 --> 00:10:52,280 -No, I look like fucking shit. Get back. -No, the light looks good on you. 102 00:10:52,360 --> 00:10:55,160 -I always tell you not to zoom in. -You need to listen to me. Trust me, babe. 103 00:10:55,240 --> 00:10:56,920 -Sorry. -Don't zoom in on me. 104 00:10:57,000 --> 00:10:59,600 Others ended up in a psychiatric hospital. 105 00:11:00,280 --> 00:11:01,960 Screaming, crying, 106 00:11:02,040 --> 00:11:05,480 unable to explain what had happened. 107 00:11:05,560 --> 00:11:06,560 But is that true? 108 00:11:06,640 --> 00:11:08,160 -What? -Do we know that? 109 00:11:08,240 --> 00:11:10,040 -Sure we do. What? -Are there photos? 110 00:11:10,120 --> 00:11:13,600 If you're going to blurt that out... is there a video? 111 00:11:13,680 --> 00:11:15,720 -What video, man? -To edit in. 112 00:11:15,800 --> 00:11:17,720 If there was a video we wouldn't be here. 113 00:11:17,800 --> 00:11:21,320 We'll make the video when we go to the psych hospital, alright? 114 00:11:21,400 --> 00:11:25,840 MADRID, SPAIN 115 00:11:25,920 --> 00:11:29,920 María Salcedo, 50, resident of Madrid. 116 00:11:30,000 --> 00:11:31,240 [Salcedo] That's right. 117 00:11:31,320 --> 00:11:33,800 Excuse me, how long since you got out of the hospital? 118 00:11:33,880 --> 00:11:36,200 Mmm... a week, I believe. 119 00:11:36,280 --> 00:11:37,640 You believe or are you sure? 120 00:11:37,720 --> 00:11:39,480 A week and two days. 121 00:11:39,560 --> 00:11:40,760 How do you feel now? 122 00:11:40,840 --> 00:11:42,440 Dazed. 123 00:11:42,520 --> 00:11:44,320 I have your statement here. 124 00:11:44,400 --> 00:11:46,720 Do you think you're in a state to answer some questions? 125 00:11:46,800 --> 00:11:48,600 Yes, of course. That's why I'm here. 126 00:11:49,560 --> 00:11:52,600 What was the reason for your investigation in Pedraza? 127 00:11:53,280 --> 00:11:56,520 To clear up a series of deaths that occurred in a brief period of time. 128 00:11:56,600 --> 00:11:59,600 You yourselves thought that we should investigate 129 00:11:59,680 --> 00:12:02,600 the action of local law enforcement. 130 00:12:02,680 --> 00:12:05,360 To supervise the work of the missing Sergeant Laguna? 131 00:12:05,440 --> 00:12:07,400 -Precisely. -And what were your conclusions? 132 00:12:07,480 --> 00:12:08,960 [smirks] 133 00:12:09,040 --> 00:12:10,120 [sigh] 134 00:12:10,200 --> 00:12:11,200 We didn't reach any. 135 00:12:12,320 --> 00:12:14,560 In fact, after a certain point, 136 00:12:14,640 --> 00:12:18,080 I admit that I don't understand at all what happened. 137 00:12:18,160 --> 00:12:19,560 What do you mean? 138 00:12:19,640 --> 00:12:22,760 I saw myself doing things I couldn't control. 139 00:12:22,840 --> 00:12:24,080 Things? What things? 140 00:12:24,160 --> 00:12:26,000 I wasn't deciding for myself. 141 00:12:26,080 --> 00:12:28,120 Someone forced you to do what you didn't want to do? 142 00:12:28,200 --> 00:12:32,400 Yes, of course. Me, and my partners. All the town's residents. 143 00:12:32,480 --> 00:12:35,080 Someone was controlling our minds. 144 00:12:35,160 --> 00:12:37,280 [ominous music playing] 145 00:12:37,360 --> 00:12:39,160 [people muttering] 146 00:12:39,240 --> 00:12:41,080 Right. I understand. 147 00:12:41,160 --> 00:12:44,320 No, you don't understand. You can't understand. 148 00:12:45,240 --> 00:12:47,480 None of you can understand. 149 00:12:47,560 --> 00:12:51,560 What we understand is that your partner, Officer Miralles, is dead. 150 00:12:51,640 --> 00:12:53,760 You are aware of that? 151 00:12:53,840 --> 00:12:55,560 Yes, very well aware. 152 00:12:55,640 --> 00:12:57,920 If you weren't the master of your actions, what are we talking about? 153 00:12:58,000 --> 00:13:01,520 Were you drugged, hypnotized, perhaps? 154 00:13:03,040 --> 00:13:04,680 It all began when... 155 00:13:06,280 --> 00:13:08,520 -when the fog came in. -[music ends] 156 00:13:13,960 --> 00:13:15,640 [whispering] Shh, come on. 157 00:13:16,280 --> 00:13:17,560 Fuck. 158 00:13:25,400 --> 00:13:27,160 [ominous music playing] 159 00:13:32,160 --> 00:13:33,360 [zipper zipping] 160 00:13:35,600 --> 00:13:36,960 [laughs] 161 00:13:37,640 --> 00:13:39,600 Wh-- What the fuck are you doing? 162 00:13:39,680 --> 00:13:41,200 I'm upping the creep factor. 163 00:13:41,280 --> 00:13:43,120 No, no. Take that fucking shit away. 164 00:13:43,200 --> 00:13:45,320 -Why? -Because it's a porcelain doll. 165 00:13:45,400 --> 00:13:47,640 -And? -It's a total fucking cliché. 166 00:13:47,720 --> 00:13:49,240 It's pathetic, not scary. 167 00:13:49,920 --> 00:13:52,040 -Take it away. -Alright. Fine. 168 00:13:52,120 --> 00:13:53,400 Okay. 169 00:13:53,480 --> 00:13:54,800 [music stops] 170 00:13:55,640 --> 00:13:56,880 Ready... 171 00:13:56,960 --> 00:13:58,440 It's all how they left it, 172 00:13:58,520 --> 00:14:03,040 as if someone had snatched their lives away in an instant. 173 00:14:03,120 --> 00:14:05,200 The clothes, in the wardrobes. 174 00:14:06,240 --> 00:14:08,680 The food, on the table. 175 00:14:08,760 --> 00:14:10,800 [vehicle approaching] 176 00:14:10,880 --> 00:14:12,160 Shit. 177 00:14:18,240 --> 00:14:20,400 [suspenseful music playing] 178 00:14:22,280 --> 00:14:23,480 Hey! 179 00:14:23,560 --> 00:14:24,840 You've got the wrong man! 180 00:14:24,920 --> 00:14:26,120 [Haruka] Hey! 181 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 Let's go! 182 00:14:33,640 --> 00:14:34,800 Hey! 183 00:14:37,160 --> 00:14:38,280 Fucking hurry up! 184 00:14:43,240 --> 00:14:45,080 -Did you get it? -[music stops] 185 00:14:45,160 --> 00:14:46,640 I didn't have time. 186 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 Really? 187 00:14:47,800 --> 00:14:48,920 -What? -You fucking with me? 188 00:14:49,000 --> 00:14:52,200 No, fuck, I didn't get it. Get off my back. 189 00:14:52,280 --> 00:14:53,640 Fuck! 190 00:14:53,720 --> 00:14:55,640 [people chattering] 191 00:15:06,640 --> 00:15:07,640 [grunts] 192 00:15:09,120 --> 00:15:12,120 [panting] 193 00:15:27,080 --> 00:15:28,160 Hi there. 194 00:15:29,160 --> 00:15:30,200 Hello. 195 00:15:30,280 --> 00:15:32,280 -Hey, Captain! -What's up, Paco? 196 00:15:32,360 --> 00:15:34,080 Good, we're doing fine, doing fine. 197 00:15:35,200 --> 00:15:36,440 -Look what I've got. -For me? 198 00:15:36,520 --> 00:15:38,480 Did you think I'd forget? 199 00:15:38,560 --> 00:15:40,520 Donuts. Why did you bother? 200 00:15:40,600 --> 00:15:43,280 To bribe you. How's Sleeping Beauty? 201 00:15:43,360 --> 00:15:45,600 Great. And pretty as ever, you know that. 202 00:15:45,680 --> 00:15:47,880 -Thanks a lot. -Good luck. 203 00:15:52,000 --> 00:15:53,080 May I? 204 00:15:57,160 --> 00:15:59,080 Good morning. How are you? 205 00:15:59,160 --> 00:16:00,720 [quiet, mysterious music playing] 206 00:16:00,800 --> 00:16:02,080 For you. 207 00:16:02,160 --> 00:16:04,000 [chuckles] 208 00:16:04,080 --> 00:16:07,680 I'll change this, it's all withered. 209 00:16:07,760 --> 00:16:09,800 I got paid. Finally. 210 00:16:09,880 --> 00:16:11,600 You were right, eh? 211 00:16:12,560 --> 00:16:15,000 [sighing] These people wait until the last minute. 212 00:16:15,080 --> 00:16:18,080 But I'm not complaining, I'm not... 213 00:16:18,160 --> 00:16:19,960 It's enough that we got the work. 214 00:16:20,040 --> 00:16:23,440 -Maybe we should call the police. -Never mind. Never mind. 215 00:16:23,520 --> 00:16:26,760 A bummer. We blew a big fucking chance, but never mind. 216 00:16:26,840 --> 00:16:28,840 [wind howling quietly] 217 00:16:30,640 --> 00:16:32,920 -A lot of barbed wire for a hotel. -They must've gone in there. 218 00:16:33,000 --> 00:16:35,200 -How do you know? -There's nowhere else to go. 219 00:16:36,600 --> 00:16:38,560 VIDEO-MONITORED ZONE ACCESS PROHIBITED 220 00:16:40,360 --> 00:16:41,960 Now you'll see if I'm a bummer or not. 221 00:16:44,360 --> 00:16:45,760 Check this out. 222 00:16:45,840 --> 00:16:46,960 Jeez. A drone. 223 00:16:48,040 --> 00:16:49,400 -Yes. -What's its range? 224 00:16:49,480 --> 00:16:50,480 Five kilometers. 225 00:16:52,240 --> 00:16:54,960 -Well? What do you think? -Cool. 226 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 -Yeah, right? -Yeah. 227 00:16:56,120 --> 00:16:58,120 Now say again that you shoot better alone. 228 00:16:58,200 --> 00:17:00,200 -I shoot better alone. -OK, I'll put it away. 229 00:17:00,280 --> 00:17:01,480 No, no, shit. Go for it. 230 00:17:01,560 --> 00:17:03,760 -[laughing] -Okay. 231 00:17:04,560 --> 00:17:05,839 Alright. 232 00:17:05,920 --> 00:17:07,960 Let's see this in action. How does it work? 233 00:17:16,760 --> 00:17:17,960 Eh? 234 00:17:24,240 --> 00:17:27,000 [ominous music playing] 235 00:17:27,079 --> 00:17:28,119 Fuck. 236 00:17:30,200 --> 00:17:31,320 It's them. 237 00:17:31,400 --> 00:17:32,880 There are loads of them, right? 238 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 What do I do? 239 00:17:35,080 --> 00:17:36,800 They've seen us. 240 00:17:37,600 --> 00:17:39,240 -What do I do? -[thud] 241 00:17:39,840 --> 00:17:41,000 Fucking hell. 242 00:17:41,080 --> 00:17:42,960 -Jesus Christ. It's fucked, let's go. -Hold on. 243 00:17:43,040 --> 00:17:44,240 No, wait, wait. 244 00:17:44,320 --> 00:17:46,960 -I'll get it back. -Let's go, man! 245 00:17:47,040 --> 00:17:48,160 I've got it, I've got it! 246 00:17:49,200 --> 00:17:51,080 [music becomes dramatic] 247 00:17:51,160 --> 00:17:52,560 Here it comes! 248 00:17:54,480 --> 00:17:55,560 I'm not controlling it. 249 00:17:58,640 --> 00:18:00,680 Come on! Let's go, Jonás! 250 00:18:00,760 --> 00:18:01,920 Let's go, hurry! 251 00:18:02,480 --> 00:18:05,760 [screaming] 252 00:18:06,840 --> 00:18:10,040 [ominously dramatic music playing] 253 00:18:10,120 --> 00:18:11,560 [gasps] 254 00:18:11,640 --> 00:18:14,560 Fuck! Fuck! Fuck! 255 00:18:14,640 --> 00:18:17,520 [groaning] 256 00:18:17,600 --> 00:18:19,240 [gasping] 257 00:18:19,320 --> 00:18:22,920 [groaning] 258 00:18:23,000 --> 00:18:25,160 [gasping] 259 00:18:25,240 --> 00:18:26,320 Fuck! 260 00:18:27,800 --> 00:18:31,240 SEPÚLVEDA, SPAIN 261 00:18:31,320 --> 00:18:32,960 [music stops] 262 00:18:43,200 --> 00:18:45,200 [tense music playing] 263 00:19:11,000 --> 00:19:13,640 [no audible dialogue] 264 00:19:22,400 --> 00:19:24,000 [Paco] I listened to you. I told him, 265 00:19:24,080 --> 00:19:26,160 "Look, you can't dock half an hour from me every day. 266 00:19:26,240 --> 00:19:29,720 I don't make it by 4 p.m. because the bus drops me off far away." 267 00:19:29,800 --> 00:19:31,880 I think he took it well. 268 00:19:32,840 --> 00:19:34,960 Hey, it's very dark. Hold on. 269 00:19:38,240 --> 00:19:39,600 Let's see... 270 00:19:41,000 --> 00:19:43,600 Have you seen what a nice day it is? Shall we go for a walk? [laughs] 271 00:19:43,680 --> 00:19:47,640 I was joking. I'm just teasing you, to see if you buck up. 272 00:19:48,520 --> 00:19:50,080 Hey. 273 00:19:50,160 --> 00:19:51,280 -Paco, sorry. -Hi. 274 00:19:51,360 --> 00:19:53,720 -You or me? -Me? 275 00:19:53,800 --> 00:19:55,400 -Are you sure? -I've been practicing. 276 00:19:55,480 --> 00:19:56,880 I'm almost as good as you. 277 00:19:56,960 --> 00:19:59,760 OK, but no one is to see you, or I'll catch hell. Any trouble, call me, OK? 278 00:19:59,840 --> 00:20:01,240 OK, I'll tell you. 279 00:20:05,920 --> 00:20:08,400 Alright. [whispering] Alright. 280 00:20:09,320 --> 00:20:10,560 This here. 281 00:20:12,360 --> 00:20:13,440 One... 282 00:20:14,840 --> 00:20:15,840 two... 283 00:20:17,320 --> 00:20:19,080 and three. 284 00:20:19,160 --> 00:20:20,200 Like that. 285 00:20:20,280 --> 00:20:21,680 [quiet, dramatic music playing] 286 00:20:21,760 --> 00:20:23,440 If it hurts, tell me, eh? 287 00:20:27,920 --> 00:20:30,800 You don't know how much I want you to come home, Elena. 288 00:20:31,960 --> 00:20:34,880 Home's a strong word, it's an eight square meter room. 289 00:20:34,960 --> 00:20:37,800 But I've tried to make it look like your place. 290 00:20:37,880 --> 00:20:39,760 You know? With the furniture. 291 00:20:39,840 --> 00:20:42,440 I bought that in IKEA too. The bed, everything. 292 00:20:42,520 --> 00:20:45,040 But I haven't customized them. You'll do that. 293 00:20:45,120 --> 00:20:48,880 I tried to customize them, but I did a shit job. 294 00:20:48,960 --> 00:20:51,960 I got the chair, started painting it, 295 00:20:52,040 --> 00:20:56,760 and it looks like some preschoolers smeared paint on it. 296 00:21:02,720 --> 00:21:04,680 [quiet, dramatic music stops] 297 00:21:08,040 --> 00:21:09,800 I'm going for a coffee, OK? 298 00:21:09,880 --> 00:21:12,520 You must be tired of listening to me yapping all the time. 299 00:21:12,600 --> 00:21:15,440 I'll get a coffee, come back and we'll carry on. 300 00:21:16,000 --> 00:21:17,680 Don't look at me like that. 301 00:21:17,760 --> 00:21:19,880 The massage has to last an hour, they say. 302 00:21:21,960 --> 00:21:24,120 [machine beeping] 303 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 [beeping faster] 304 00:21:26,160 --> 00:21:27,600 -[loud noises] -[growling] 305 00:21:27,680 --> 00:21:30,440 [quiet, mysterious music playing] 306 00:21:35,520 --> 00:21:38,360 "Trump, black holes, Barbrow, dark matter." 307 00:21:38,440 --> 00:21:40,200 TRUMP, BLACK HOLES, BARBROW, DARK MATTER 308 00:21:45,360 --> 00:21:48,480 I'll take one of these, this one too 309 00:21:48,560 --> 00:21:49,680 and Las Provincias. 310 00:21:49,760 --> 00:21:51,120 But they all say the same thing. 311 00:21:51,200 --> 00:21:52,200 Don't you believe it. 312 00:21:52,280 --> 00:21:56,080 Just insults. One says this, the other says that. Like at school. 313 00:21:56,160 --> 00:21:58,440 Sure, it's all terrible. Do you have a book on Trump? 314 00:21:58,520 --> 00:22:00,640 I don't know, son. Look there, I think there's something. 315 00:22:00,720 --> 00:22:01,840 -Here? -It's what I have. 316 00:22:01,920 --> 00:22:04,280 -[music stops] -Who, Kant? 317 00:22:05,520 --> 00:22:06,640 No, it's not the same. 318 00:22:07,080 --> 00:22:08,320 [sigh] 319 00:22:08,400 --> 00:22:12,720 "Quantum World", "Nazis and the Vatican", "Dark Matter"... 320 00:22:12,800 --> 00:22:14,640 "Black Holes", good. 321 00:22:14,720 --> 00:22:17,920 -What are you so keen to find? -Nothing, stuff to kill time. 322 00:22:18,000 --> 00:22:19,520 -Be careful. -Why? 323 00:22:19,600 --> 00:22:22,880 Because no one kills time. Time kills you. 324 00:22:24,120 --> 00:22:26,160 [ominous music playing] 325 00:22:50,880 --> 00:22:53,600 [reporter over radio] After the bombing of Warsaw by the Byelorussian Army, 326 00:22:53,680 --> 00:22:57,360 the U.N. considers its attempts at mediation as now over. 327 00:22:57,440 --> 00:23:01,280 An escalation of violence in the zone seems inevitable. 328 00:23:01,360 --> 00:23:05,200 The Polish president, Andrzej Duda, with the Archbishop of Warsaw, 329 00:23:05,280 --> 00:23:07,360 have called for general mobilization. 330 00:23:07,440 --> 00:23:08,880 Meanwhile, in Mozambique, 331 00:23:08,960 --> 00:23:11,800 the new president of the People's Republic, Joaquím Machel, 332 00:23:11,880 --> 00:23:15,680 has begun a crackdown on all opposition. 333 00:23:15,760 --> 00:23:18,720 Over 500 detainees in the first week of the new government. 334 00:23:18,800 --> 00:23:21,560 The reaction of the African Union was swift. 335 00:23:21,640 --> 00:23:23,760 Its president, General Abdelfatah Al-Sisi, 336 00:23:23,840 --> 00:23:27,600 has called an urgent meeting of all members to face this situation. 337 00:23:27,680 --> 00:23:29,680 The sending of intervention forces is not ruled out 338 00:23:29,760 --> 00:23:32,280 protecting the rights of the country’s opposing parties. 339 00:23:32,360 --> 00:23:34,560 [music stops] 340 00:23:37,480 --> 00:23:38,640 Did you remember the cheese? 341 00:23:38,720 --> 00:23:39,960 Yes! 342 00:23:45,040 --> 00:23:47,640 -This bread is from the gas station. -Got a problem with that? 343 00:23:47,720 --> 00:23:49,640 The bakery bread is much better. 344 00:23:49,720 --> 00:23:51,480 I couldn't go to the bakery. 345 00:23:51,560 --> 00:23:53,560 -Did you see your wife? -Yes. 346 00:23:53,640 --> 00:23:55,560 Don't follow her. They'll catch you. 347 00:23:55,640 --> 00:23:57,560 I'm a cop. I know what to do. 348 00:23:58,240 --> 00:24:00,280 -You know who she smiles at? -Who? 349 00:24:00,360 --> 00:24:03,480 The baker. All these smiles are pissing me off. 350 00:24:03,560 --> 00:24:04,560 Move it. 351 00:24:12,560 --> 00:24:15,160 [vending machine whirring] 352 00:24:17,120 --> 00:24:19,360 -What are you doing?! -Sorry. 353 00:24:21,520 --> 00:24:25,200 [cell phone ringing] 354 00:24:25,280 --> 00:24:26,880 -Hello. -Paco. 355 00:24:26,960 --> 00:24:29,760 -I need to talk to you. It's urgent. -Who's this? 356 00:24:29,840 --> 00:24:31,160 -Salcedo. -Who? 357 00:24:31,240 --> 00:24:34,600 You shot me in Pedraza while you were fleeing with Elena. 358 00:24:34,680 --> 00:24:36,720 -What do you want? -For you to back my alibi. 359 00:24:36,800 --> 00:24:38,720 The priest and the vet have to be found. 360 00:24:38,800 --> 00:24:41,480 We need people who can explain what really happened there. 361 00:24:41,560 --> 00:24:46,320 Well, you and your friends locked us up and tortured us. 362 00:24:46,400 --> 00:24:47,840 Is that what you want me to say? 363 00:24:47,920 --> 00:24:50,720 No, Paco. I'm not trying to blame you for anything. 364 00:24:50,800 --> 00:24:52,160 Not even for my partner's death. 365 00:24:52,240 --> 00:24:53,600 How are you, Paco? 366 00:24:53,680 --> 00:24:55,080 [quiet, dramatic music playing] 367 00:24:55,160 --> 00:24:57,160 -I have to go. -No, don't hang up on me. 368 00:24:57,240 --> 00:24:58,520 Paco. 369 00:24:59,480 --> 00:25:01,000 -Good. [sigh] -[music stops] 370 00:25:01,080 --> 00:25:02,600 Better today. She looks better, you know? 371 00:25:02,680 --> 00:25:05,360 But you don't. How many hours did you sleep? 372 00:25:05,440 --> 00:25:07,280 Well, I'll take a nap later. 373 00:25:07,360 --> 00:25:08,600 Paco, you can't get sick now. 374 00:25:08,680 --> 00:25:11,720 No, no, no. She's the one who matters now. I'm fine. 375 00:25:11,800 --> 00:25:14,040 How long since you slept eight hours straight? 376 00:25:14,120 --> 00:25:15,120 [sighing] Months. 377 00:25:15,200 --> 00:25:17,240 -Jeez, Paco. -Never mind. When all this blows over-- 378 00:25:17,320 --> 00:25:20,400 Listen to me. Elena won't get better, not today, tomorrow or the day after. 379 00:25:20,480 --> 00:25:21,960 -You don't know that. -I'm very sorry. 380 00:25:22,040 --> 00:25:24,320 Yeah, OK. Thanks for everything. 381 00:25:24,400 --> 00:25:26,200 Take care of yourself. 382 00:25:28,040 --> 00:25:31,920 [dramatic music playing] 383 00:25:34,000 --> 00:25:35,320 Move! 384 00:25:35,400 --> 00:25:37,320 [people shouting] 385 00:25:37,400 --> 00:25:39,040 [grunts] 386 00:25:39,920 --> 00:25:42,640 Paco, what are you doing? Careful. 387 00:25:44,000 --> 00:25:45,440 Careful. 388 00:25:45,520 --> 00:25:47,200 Where'd he go? 389 00:25:47,280 --> 00:25:49,360 Paco? What's wrong? 390 00:25:50,200 --> 00:25:51,600 Paco, what's wrong? 391 00:25:52,120 --> 00:25:53,120 Paco! 392 00:25:54,200 --> 00:25:56,040 [Antonio] They bombed Warsaw. 393 00:25:56,120 --> 00:25:59,640 [Laguna] Yeah. I listened to the radio on the way. Anything to do without our thing? 394 00:25:59,720 --> 00:26:02,520 The Archbishop of Warsaw was in Pedraza. 395 00:26:02,600 --> 00:26:04,520 Fuck. How do you know? 396 00:26:05,120 --> 00:26:06,440 Because I remember. 397 00:26:11,960 --> 00:26:15,000 When they left in the cars, he was one of the last. 398 00:26:15,080 --> 00:26:19,040 They hit the sign at the crossroad to Velilla and had to stop. 399 00:26:19,120 --> 00:26:21,720 Fuck, Antonio. How can you remember all that? 400 00:26:21,800 --> 00:26:23,560 I don't know, it stays with me. 401 00:26:23,640 --> 00:26:25,680 Sure you weren't seen while you were following her? 402 00:26:25,760 --> 00:26:28,480 No, you pest, no one saw me. 403 00:26:33,520 --> 00:26:35,280 I feel awful 404 00:26:35,360 --> 00:26:39,080 every time I see her like that, from far away. 405 00:26:40,000 --> 00:26:42,200 Not being able to go to her, 406 00:26:42,280 --> 00:26:44,200 to hug her and say, 407 00:26:45,000 --> 00:26:47,760 "Rosa, I'm alive, I love you." 408 00:26:48,320 --> 00:26:50,160 Say that and we'll have them here in two days. 409 00:26:50,240 --> 00:26:54,000 They're prowling, they want to kill all of us who were there that day. 410 00:26:54,080 --> 00:26:56,800 They can't hear us here, but outside they can. 411 00:26:56,880 --> 00:27:00,320 -Nothing at the kiosk on that "Barfly". -Barbrow. 412 00:27:00,400 --> 00:27:04,040 That's it, Barbrow. But there was this on black holes, which was also on the list. 413 00:27:04,120 --> 00:27:06,200 They've talked a lot about that guy lately. 414 00:27:06,280 --> 00:27:07,280 What do they say? 415 00:27:08,040 --> 00:27:10,480 No idea. There are lots of old paintings. 416 00:27:10,560 --> 00:27:13,840 He's there and they're watching him. They're really scared of him. 417 00:27:13,920 --> 00:27:15,240 And what does he say? 418 00:27:15,320 --> 00:27:17,280 The portal has to be opened with a stone. 419 00:27:17,360 --> 00:27:20,400 Open a portal with a stone? 420 00:27:20,480 --> 00:27:22,480 What the fuck does that mean, Antonio? 421 00:27:22,560 --> 00:27:25,480 NEW YORK, USA 422 00:27:25,560 --> 00:27:27,920 -[people applauding] -[car horn honking] 423 00:27:28,000 --> 00:27:30,680 [man in English] Lot 25. Oil on wooden panel. 424 00:27:30,760 --> 00:27:32,560 Martyrdom of St. Bartholomew. 425 00:27:33,320 --> 00:27:36,120 Anonymous Aragonese artist, 15th century. 426 00:27:36,200 --> 00:27:39,280 This piece a has starting price of 100,000 dollars. 427 00:27:39,360 --> 00:27:41,840 120,000? Anyone? 428 00:27:43,120 --> 00:27:44,240 120. 429 00:27:44,320 --> 00:27:45,880 140? Anyone? 430 00:27:45,960 --> 00:27:47,760 140 right there. 160? 431 00:27:48,760 --> 00:27:50,480 Anyone willing to give 180? 432 00:27:50,560 --> 00:27:52,720 -180? No? -[indistinct chatter] 433 00:27:52,800 --> 00:27:54,960 160,000 going once, 434 00:27:55,040 --> 00:27:57,000 160,000 going twice... 435 00:27:57,720 --> 00:28:01,240 Sold to the gentleman on the 4th row for 160,000 dollars. 436 00:28:02,280 --> 00:28:04,160 Lot 26. 437 00:28:04,240 --> 00:28:05,880 Petroglyph. 438 00:28:05,960 --> 00:28:09,000 From the archaeological site at Cahuachi, Peru. 439 00:28:09,080 --> 00:28:14,760 This unique piece is at a starting price of 20,000 dollars. 440 00:28:14,840 --> 00:28:16,760 Will anyone give 22? 441 00:28:16,840 --> 00:28:18,200 [man in English] One hundred thousand! 442 00:28:18,280 --> 00:28:20,680 Well, I can see that once again, 443 00:28:20,760 --> 00:28:22,280 we can look forward to the surprises 444 00:28:22,360 --> 00:28:26,360 of the trademark eccentricities of our Mr. Barbrow. 445 00:28:27,200 --> 00:28:29,680 -$100,000. -[quiet, dramatic music playing] 446 00:28:29,760 --> 00:28:31,680 Will anyone offer 110? 447 00:28:31,760 --> 00:28:32,760 No? 448 00:28:32,840 --> 00:28:34,600 No one will take the challenge? 449 00:28:35,680 --> 00:28:40,280 Okay, then. In that case, 100,000 going once. 450 00:28:40,360 --> 00:28:42,360 100,000 going twice. 451 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 [man in English] 200. 452 00:28:45,960 --> 00:28:47,360 [scoffing] Excuse me? 453 00:28:47,440 --> 00:28:49,200 200,000. 454 00:28:49,280 --> 00:28:52,720 -[people muttering] -Well, we are at $200,000. 455 00:28:53,360 --> 00:28:55,120 -Will anyone go to-- -250. 456 00:28:55,760 --> 00:28:58,760 Heavens, I can see that someone is eager to get their hands 457 00:28:58,840 --> 00:29:00,720 on this wonderful piece, unique in its kind. 458 00:29:00,800 --> 00:29:02,560 -260? -300. 459 00:29:03,800 --> 00:29:06,960 -One million dollars. -[people muttering] 460 00:29:07,040 --> 00:29:08,240 Two million. 461 00:29:09,720 --> 00:29:11,680 Five million. 462 00:29:11,760 --> 00:29:12,880 [muttering continues] 463 00:29:12,960 --> 00:29:14,320 Ten million. 464 00:29:16,480 --> 00:29:17,600 20 million dollars. 465 00:29:19,800 --> 00:29:20,800 Very well then. Yes? 466 00:29:22,200 --> 00:29:24,800 20 million going once. 467 00:29:24,880 --> 00:29:28,040 Alright then, 20 million going twice. 468 00:29:30,680 --> 00:29:35,520 Sold to our friend and benefactor, Mr. Christian Barbrow. 469 00:29:37,080 --> 00:29:39,240 [ominous music playing] 470 00:29:43,400 --> 00:29:48,120 -[music stops] -[cell phone ringing] 471 00:29:48,200 --> 00:29:50,440 -How did it go? -Badly. How else. Badly. 472 00:29:50,520 --> 00:29:52,760 -Why? -Everything you say sounds terrible. 473 00:29:52,840 --> 00:29:54,320 It's like you're crazy or drunk or whatever. 474 00:29:54,400 --> 00:29:57,360 You didn't help much either. You weren't even there. 475 00:29:57,440 --> 00:29:59,000 I can't be linked to you. 476 00:29:59,080 --> 00:30:00,720 Right. 477 00:30:00,800 --> 00:30:02,440 So, what conclusion did you come to? 478 00:30:02,520 --> 00:30:05,680 What conclusion do you want? Everything you say is crazy. 479 00:30:05,760 --> 00:30:07,840 Hundreds of priests holding a black mass in Pedraza? 480 00:30:07,920 --> 00:30:09,000 For Christ's sake! 481 00:30:09,080 --> 00:30:11,760 -Check the flights from the day before? -Yes. 482 00:30:11,840 --> 00:30:14,200 -And? -There was movement to Barajas airport 483 00:30:14,280 --> 00:30:17,000 of clerics from all over the world, but that's happened 484 00:30:17,080 --> 00:30:19,400 every year since 2003 485 00:30:19,480 --> 00:30:21,760 for the annual meeting of the Episcopal Commission 486 00:30:21,840 --> 00:30:23,400 on Interconfessional Relations, OK? 487 00:30:23,480 --> 00:30:25,080 Not a black mass. 488 00:30:25,160 --> 00:30:27,280 -OK. So it won't be investigated. -No. 489 00:30:27,360 --> 00:30:29,640 Terrific. Thanks, I'm going. 490 00:30:29,720 --> 00:30:32,080 -Wait, wait. There's something else. -What is it? 491 00:30:32,160 --> 00:30:35,800 I shouldn't tell you, but they want you out of the way. 492 00:30:35,880 --> 00:30:36,880 And what does that mean? 493 00:30:36,960 --> 00:30:39,000 They want to blame you for your partner's death. 494 00:30:39,080 --> 00:30:41,360 -What? -They don't want any mention of this, 495 00:30:41,440 --> 00:30:42,800 and it's best to annul your statement. 496 00:30:42,880 --> 00:30:45,760 -No one listens to a killer. -What, are you going to arrest me? 497 00:30:45,840 --> 00:30:50,040 No, I convinced them that it'd draw more media attention. 498 00:30:50,120 --> 00:30:53,640 The wisest thing is to keep quiet and let them forget you. 499 00:30:53,720 --> 00:30:54,840 Forget about me. 500 00:30:54,920 --> 00:30:58,240 Go home, cover yourself with a blanket, and keep your head down until I say. 501 00:30:58,320 --> 00:31:00,640 Give me time to get you out of this mess. 502 00:31:00,720 --> 00:31:03,280 -Got it. Thanks, eh? -[telephone ringing] 503 00:31:04,080 --> 00:31:06,960 -What is it? -[indistinct chatter on phone] 504 00:31:07,040 --> 00:31:09,160 In Pedraza? Seriously? 505 00:31:09,240 --> 00:31:11,200 No, they have to handle it there. 506 00:31:11,280 --> 00:31:13,760 They need to send a patrol. We'll hang back for now. 507 00:31:13,840 --> 00:31:17,160 -[Salcedo] What's going on, Pereira? -[ominous music playing] 508 00:31:17,240 --> 00:31:19,840 A girl says they killed her boyfriend in front of the castle. 509 00:31:19,920 --> 00:31:21,320 Where is she? Segovia Police Station? 510 00:31:21,400 --> 00:31:25,200 Yes, but don't you dare go there. You're suspended without pay. 511 00:31:25,280 --> 00:31:26,440 -I have to go. -Salcedo. 512 00:31:26,520 --> 00:31:27,520 Salcedo! 513 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 [dramatic music playing] 514 00:31:30,840 --> 00:31:33,280 -There's no blood, nothing. -[music stops] 515 00:31:33,360 --> 00:31:37,680 -Shit, I'm sure. He was here. -[officer 1] There's nothing there, miss. 516 00:31:38,680 --> 00:31:40,880 [officer 2] If there was a body, there'd be traces of blood or something. 517 00:31:40,960 --> 00:31:43,120 They're filming us. 518 00:31:44,240 --> 00:31:47,440 -You said that when you left, he was here? -Yes. 519 00:31:47,520 --> 00:31:49,000 He was dead for sure. 520 00:31:49,080 --> 00:31:50,680 Maybe he recovered from the blow and went home. 521 00:31:50,760 --> 00:31:53,720 -It wasn't a blow, it was them. -[officer 2] Who? 522 00:31:53,800 --> 00:31:56,560 The van guys, in the square, I saw them take a man. 523 00:31:56,640 --> 00:31:59,680 -That's new. -It's not new, I just didn't mention it. 524 00:31:59,760 --> 00:32:01,720 So when he was attacked, there was someone else. 525 00:32:01,800 --> 00:32:04,440 No, not when he was attacked. Before, in the square. 526 00:32:05,920 --> 00:32:08,560 Miss, you shoot videos, don't you? 527 00:32:08,640 --> 00:32:09,760 [Haruka] Yes. 528 00:32:09,840 --> 00:32:12,840 All this isn't a joke? 529 00:32:13,520 --> 00:32:15,280 Maybe we're being filmed from far away. 530 00:32:15,360 --> 00:32:17,680 That'd be a crime, miss. 531 00:32:19,360 --> 00:32:20,880 You think I could make up something like this? 532 00:32:20,960 --> 00:32:25,000 I'm saying my partner has been killed and there's no body. 533 00:32:25,080 --> 00:32:26,880 How could I make that up, something like that? 534 00:32:26,960 --> 00:32:30,040 How in the fucking hell could I make something like that up? 535 00:32:30,120 --> 00:32:34,920 Miss, it's best if we go to the station and you make another statement 536 00:32:35,000 --> 00:32:36,440 about the van, the man and all that. 537 00:32:36,520 --> 00:32:37,880 I'm staying here. 538 00:32:38,600 --> 00:32:40,760 Then don't come, miss. 539 00:32:40,840 --> 00:32:42,440 Do what you like, I can't force you. 540 00:32:42,520 --> 00:32:44,160 I'm telling you, Jonás is in there. 541 00:32:44,240 --> 00:32:47,120 We spoke to the company, they're doing renovations. 542 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 There's no one in there. 543 00:32:48,280 --> 00:32:49,440 How do you know? 544 00:32:49,520 --> 00:32:52,320 They showed us footage from the cameras and it's empty. 545 00:32:52,400 --> 00:32:53,400 That's a lie. 546 00:32:55,240 --> 00:32:56,600 Why are you filming? 547 00:32:56,680 --> 00:32:59,360 To prove that you stayed here voluntarily. 548 00:32:59,440 --> 00:33:01,880 We follow protocol, miss. 549 00:33:01,960 --> 00:33:03,960 Yes, we know what happens later. 550 00:33:04,040 --> 00:33:06,480 I can film you too, you twit. 551 00:33:06,560 --> 00:33:08,600 I can film you too, asshole. 552 00:33:08,680 --> 00:33:11,160 I have almost 100,000 followers. You know what that means? 553 00:33:11,240 --> 00:33:13,280 I'll badmouth you and the whole force. You'll freak. 554 00:33:13,360 --> 00:33:16,840 I'll destroy you, all of you. 555 00:33:16,920 --> 00:33:18,560 Here we are, Rats. 556 00:33:18,640 --> 00:33:20,680 Here we are, Night Rats, with law enforcement. 557 00:33:20,760 --> 00:33:23,480 Running away, running away again. 558 00:33:23,560 --> 00:33:25,200 Go on, go on! 559 00:33:25,280 --> 00:33:26,720 Chickens! 560 00:33:30,040 --> 00:33:31,720 [shivering] 561 00:33:37,480 --> 00:33:38,680 [sighs] 562 00:33:47,480 --> 00:33:48,520 [shivering] 563 00:33:48,600 --> 00:33:50,560 [faint, ominous music playing] 564 00:33:57,680 --> 00:33:58,800 Shit! 565 00:34:05,520 --> 00:34:08,719 -[dramatic musical note] -Fuck! Holy shit! 566 00:34:08,800 --> 00:34:12,280 [dramatic action music playing] 567 00:34:25,239 --> 00:34:27,360 [tense music playing] 568 00:34:33,800 --> 00:34:35,600 [ghostly shuddering] 569 00:34:56,679 --> 00:34:57,680 Hello? 570 00:35:20,160 --> 00:35:22,080 [flies buzzing] 571 00:35:53,680 --> 00:35:56,640 [chilling music playing] 572 00:36:12,600 --> 00:36:16,320 -[gasping] -[dramatic action music playing] 573 00:36:16,400 --> 00:36:18,400 [grunting] 574 00:36:24,360 --> 00:36:25,920 No! 575 00:36:27,080 --> 00:36:29,520 Jesus! Fuck you, lady! 576 00:36:29,600 --> 00:36:34,760 [groaning] 577 00:36:34,840 --> 00:36:37,040 Fucking old bitch! 578 00:36:41,320 --> 00:36:44,080 [gasping] 579 00:36:56,160 --> 00:36:59,040 [panting] 580 00:37:01,840 --> 00:37:03,520 What the fuck? 581 00:37:14,640 --> 00:37:16,680 [music becomes quiet and tense] 582 00:37:22,600 --> 00:37:25,520 I'M BEING ATTACKED. THEY WANT TO KILL ME. 583 00:37:28,520 --> 00:37:31,480 I'M IN PEDRAZA, PLEASE COME AND FIND... 584 00:37:32,520 --> 00:37:33,720 Fucking hell... 585 00:37:35,840 --> 00:37:38,120 What... What the hell? 586 00:37:40,360 --> 00:37:41,800 Come on. What's going on? 587 00:37:50,680 --> 00:37:52,200 -[yells] -[screams] 588 00:37:56,760 --> 00:37:59,040 -Haruka? -[shuddering] 589 00:38:02,480 --> 00:38:05,040 The old woman was there, right behind me. 590 00:38:07,120 --> 00:38:08,640 [Antonio] Look out. Demons... 591 00:38:08,720 --> 00:38:10,520 [Laguna] What demons? 592 00:38:10,600 --> 00:38:13,400 -Blind demons. -Blind demons. 593 00:38:13,480 --> 00:38:16,240 No, no! It won't end well. 594 00:38:16,320 --> 00:38:17,320 What? 595 00:38:17,400 --> 00:38:20,640 It's not a good plan. You can't do that to her. 596 00:38:20,720 --> 00:38:23,280 What are they going to do? To whom, Antonio? 597 00:38:23,360 --> 00:38:24,480 To Elena. 598 00:38:24,560 --> 00:38:26,400 Elena? What Elena? The vet? 599 00:38:26,480 --> 00:38:29,160 Where is she, Antonio? Where? 600 00:38:29,240 --> 00:38:31,760 The gas station bread doesn't last long. 601 00:38:31,840 --> 00:38:36,080 It goes stale in a day. The bakery's is much better. 602 00:38:36,160 --> 00:38:38,320 What'll they do to her? Who has a plan? 603 00:38:38,400 --> 00:38:40,840 -I can't say. -Why not? 604 00:38:40,920 --> 00:38:44,040 Because they're all in Hell. 605 00:38:44,120 --> 00:38:47,640 [ominous music playing] 606 00:38:50,960 --> 00:38:54,160 [medical equipment noises] 607 00:39:03,880 --> 00:39:05,840 Morning. Hello. 608 00:39:05,920 --> 00:39:08,280 Hey! Hey! What? 609 00:39:09,800 --> 00:39:10,920 Paqui! Paqui. 610 00:39:12,440 --> 00:39:15,760 There were no donuts, but I got you chocolate croissants. 611 00:39:15,840 --> 00:39:17,400 Always so thoughtful, Paco. 612 00:39:17,480 --> 00:39:20,440 -Sorry about the other day. -It's fine, don't worry. 613 00:39:20,520 --> 00:39:21,960 I could marry you. 614 00:39:22,040 --> 00:39:24,120 It can't happen. I have a date. 615 00:39:24,200 --> 00:39:26,240 I know. She's waiting for you. 616 00:39:28,920 --> 00:39:29,920 May I? 617 00:39:32,720 --> 00:39:34,080 Good morning. 618 00:39:34,800 --> 00:39:36,200 How are you feeling? 619 00:39:37,800 --> 00:39:39,080 Look, I brought this for you. 620 00:39:39,880 --> 00:39:40,880 [chuckles] 621 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 [sighs] 622 00:39:44,560 --> 00:39:48,080 You don't know what happened to me at work today. 623 00:39:48,160 --> 00:39:50,760 The manager got all cocky, 624 00:39:50,840 --> 00:39:52,680 and I answered him, nicely. 625 00:39:52,760 --> 00:39:54,760 And he suddenly wants to hit me. 626 00:39:54,840 --> 00:39:57,760 I burst out laughing. 627 00:39:57,840 --> 00:40:00,160 It all seemed so surreal. 628 00:40:00,240 --> 00:40:02,720 This other guy joins him, he's dumb as an ox, 629 00:40:02,800 --> 00:40:05,440 one of those gym junkies, 630 00:40:05,520 --> 00:40:07,960 he comes to me and I say, "Back off, I'll cream you." 631 00:40:08,040 --> 00:40:10,040 I said it in front of him, good and proper. 632 00:40:10,120 --> 00:40:11,880 -[Elena gasps] -Elena? 633 00:40:12,520 --> 00:40:14,800 -Elena? -[tense music playing] 634 00:40:14,880 --> 00:40:17,200 -Elena? -[machine beeping rapidly] 635 00:40:17,280 --> 00:40:19,160 [Elena gasping] 636 00:40:19,240 --> 00:40:21,080 Paqui, Juan Carlos! 637 00:40:21,160 --> 00:40:26,680 There's a weird fucking energy all around, a diabolical vibration. 638 00:40:26,760 --> 00:40:27,840 Right. 639 00:40:28,920 --> 00:40:31,320 It was here, here. 640 00:40:31,400 --> 00:40:33,160 There must've been a mechanism, 641 00:40:33,240 --> 00:40:37,040 because I just leaned on a stone and the wall moved. 642 00:40:40,800 --> 00:40:43,840 We'd have to jump the wall, but it's a bad idea without backup. 643 00:40:43,920 --> 00:40:45,400 What? 644 00:40:45,480 --> 00:40:47,240 So request backup, you're a cop. 645 00:40:47,320 --> 00:40:50,040 We won't get it. Nobody will believe this. 646 00:40:50,120 --> 00:40:53,680 -So what do we do? -Investigate from another angle. 647 00:40:53,760 --> 00:40:55,080 OK, OK. And Jonás? 648 00:40:55,160 --> 00:40:57,280 We'd have to leave straight away. 649 00:40:58,440 --> 00:40:59,920 [Haruka] Where are we going? 650 00:41:00,000 --> 00:41:01,680 You drive. 651 00:41:01,760 --> 00:41:02,880 To the mental hospital. 652 00:41:05,400 --> 00:41:07,600 [tense music playing] 653 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 -[Paco] Honey... -What's wrong, Paco? 654 00:41:09,040 --> 00:41:12,120 She started moving, like she couldn't breathe. 655 00:41:12,200 --> 00:41:14,960 -Are you sure? -Yes, really. Just now. 656 00:41:16,200 --> 00:41:17,600 It's not impossible. 657 00:41:17,680 --> 00:41:20,640 Sometimes they even frown, but they're still in a coma. 658 00:41:20,720 --> 00:41:23,240 Convulsions mean nothing, Paco. Nothing. 659 00:41:23,320 --> 00:41:24,960 -You don't know that. -I don't know? 660 00:41:25,040 --> 00:41:29,160 You don't know that. They're theories you tell us and we have to believe, 661 00:41:29,240 --> 00:41:30,840 but you really have no idea. 662 00:41:30,920 --> 00:41:33,000 -Were you reading up on comas on the Net? -Yes, like you. 663 00:41:33,080 --> 00:41:35,440 No, I don't need the Internet to know what's wrong with Elena. 664 00:41:35,520 --> 00:41:37,800 Do you know the meaning of the word "vegetative"? 665 00:41:37,880 --> 00:41:39,240 Not this vegetative thing again. 666 00:41:39,320 --> 00:41:42,400 Look, I've had a patient in a coma who was crying. 667 00:41:42,480 --> 00:41:44,000 I saw her goddamn tears. 668 00:41:44,080 --> 00:41:47,720 But ten years later there she was, lying on the bed. Do you get what I'm saying? 669 00:41:47,800 --> 00:41:50,480 -Juan Carlos, please... -Juan Carlos, no, fuck it! 670 00:41:50,560 --> 00:41:54,720 I'm sick of everyone thinking they have the right to talk bullshit, 671 00:41:54,800 --> 00:41:57,000 while we're trying to do our goddamn job! 672 00:41:57,080 --> 00:41:58,640 -Do you hear me? -Let's all calm down. 673 00:41:58,720 --> 00:42:01,560 No need to be like that in front of Elena. Come with me. 674 00:42:01,640 --> 00:42:03,480 -Alright. -Forgive me, Paco, OK? 675 00:42:03,560 --> 00:42:05,560 [mysterious music playing] 676 00:42:16,480 --> 00:42:19,280 -[machine beeping rapidly] -[music becomes ominous] 677 00:42:26,480 --> 00:42:28,400 [distant scream] 678 00:42:28,920 --> 00:42:31,440 [echoing thunder] 679 00:42:36,920 --> 00:42:40,560 [people moaning and sobbing] 680 00:42:49,480 --> 00:42:52,520 [people gasping] 681 00:42:53,640 --> 00:42:57,240 -[metallic clanging] -[gutteral growling] 682 00:43:00,280 --> 00:43:02,320 [people gasping] 683 00:43:02,400 --> 00:43:05,400 [metallic clanging] 684 00:43:05,480 --> 00:43:08,680 [gasping] 685 00:43:08,760 --> 00:43:10,880 -[echoing loud clang] -[people screaming] 686 00:43:12,280 --> 00:43:14,200 [people sobbing] 687 00:43:16,320 --> 00:43:18,480 -[echoing loud clang] -[people screaming] 688 00:43:20,920 --> 00:43:22,960 [low growl] 689 00:43:24,920 --> 00:43:28,320 [creature growling] 690 00:43:28,400 --> 00:43:30,160 [gasping] 691 00:43:44,840 --> 00:43:47,840 -[sobbing] -[growling] 692 00:43:49,280 --> 00:43:50,680 [hissing] 693 00:43:51,360 --> 00:43:53,440 -[screaming] -[gasping] 694 00:43:54,840 --> 00:44:00,080 SEGOVIA, SPAIN 695 00:44:00,160 --> 00:44:01,320 Jeez. 696 00:44:12,040 --> 00:44:15,360 [ominous music playing] 697 00:44:17,040 --> 00:44:21,160 [woman chattering] 698 00:44:29,280 --> 00:44:32,320 [device beeping] 699 00:44:33,600 --> 00:44:35,360 [tapping] 700 00:44:35,440 --> 00:44:36,960 [indistinct chatter] 701 00:44:40,080 --> 00:44:42,800 -[speaking French] Hello. -We have an appointment with Dr. Giraud. 702 00:44:43,320 --> 00:44:44,960 Come with me, please. 703 00:44:53,280 --> 00:44:56,520 [quiet, mysterious music playing] 704 00:44:56,600 --> 00:44:59,360 Take a seat, please. Monsieur Giraud will see you, mm? 705 00:44:59,440 --> 00:45:00,880 [in French] Thank you. 706 00:45:06,840 --> 00:45:08,680 Officer Salcedo. 707 00:45:08,760 --> 00:45:11,240 -[in English] English or French? -[in English] English, please. 708 00:45:11,320 --> 00:45:13,120 [in English] OK. Please, have a seat. 709 00:45:16,480 --> 00:45:18,840 So, special case, I hear. 710 00:45:19,600 --> 00:45:22,880 Is it about the...? How do they call them on the internet, the-- 711 00:45:22,960 --> 00:45:24,240 The "locos" of Pedraza? 712 00:45:24,320 --> 00:45:26,080 Well, they are not locos. 713 00:45:27,200 --> 00:45:30,440 That is a word we don't like to use here. It's very reductionist. 714 00:45:30,520 --> 00:45:33,040 Confused of Pedraza. 715 00:45:33,120 --> 00:45:35,800 Of course that is not a trending topic. 716 00:45:35,880 --> 00:45:39,120 [in English] I'm the one confused when I get my electricity bill. 717 00:45:39,200 --> 00:45:40,400 [Giraud] Well, I'm sure. 718 00:45:41,000 --> 00:45:43,280 But, uh, there is more to it. 719 00:45:43,360 --> 00:45:44,760 We haven't been introduced. 720 00:45:44,840 --> 00:45:47,960 Haruka, specializes in web research. 721 00:45:48,040 --> 00:45:51,920 The amount of absurd theories about these people is worrisome. 722 00:45:52,000 --> 00:45:53,400 That's why we are here. 723 00:45:53,480 --> 00:45:57,200 We are interested in knowing what your vision is. 724 00:45:57,280 --> 00:45:58,960 To avoid, uh, trickery. 725 00:46:00,560 --> 00:46:02,280 You want to talk to them. 726 00:46:02,360 --> 00:46:04,760 Only if you consider it appropriate. 727 00:46:04,840 --> 00:46:07,720 [chuckling] Well, we have nothing to hide. 728 00:46:07,800 --> 00:46:08,960 [Haruka] Hm. 729 00:46:10,240 --> 00:46:12,040 Of course not. 730 00:46:12,120 --> 00:46:15,760 Some say that this is like Area 51. 731 00:46:15,840 --> 00:46:17,280 [pulls strap loudly] 732 00:46:19,920 --> 00:46:21,080 Sorry. 733 00:46:21,680 --> 00:46:26,280 And that you guys treat these people like if they were guinea pigs. 734 00:46:27,360 --> 00:46:30,960 Doing experiments and strange things. 735 00:46:31,040 --> 00:46:33,760 Well, we would if we had time, 736 00:46:33,840 --> 00:46:38,040 but improving the quality of these people's lives is a fulltime job. 737 00:46:38,120 --> 00:46:41,400 Now... if you'll excuse me... 738 00:46:41,480 --> 00:46:43,840 It is afternoon snack time. 739 00:46:43,920 --> 00:46:45,520 [howling] 740 00:46:45,600 --> 00:46:46,800 [whimpering] 741 00:46:51,760 --> 00:46:53,840 [people scream and gasp] 742 00:46:53,920 --> 00:46:55,320 [low growl] 743 00:47:01,320 --> 00:47:04,840 Elena. Elena. Elena, listen to me. 744 00:47:04,920 --> 00:47:06,920 I know you can't talk. You're in a coma. 745 00:47:08,000 --> 00:47:09,200 I'm dead. 746 00:47:09,280 --> 00:47:10,880 I've come to apologize, as usual. 747 00:47:12,240 --> 00:47:14,120 Not for what happened, but for what's going to happen. 748 00:47:15,240 --> 00:47:17,360 -[grunting] -[dramatic music playing] 749 00:47:17,440 --> 00:47:18,920 [rapid beeping] 750 00:47:21,000 --> 00:47:24,680 [quiet, mysterious music playing] 751 00:47:25,680 --> 00:47:27,560 [woman] This one. 752 00:47:40,280 --> 00:47:42,960 Hello. Enrique, do you recognize me? 753 00:47:43,040 --> 00:47:44,040 Of course. 754 00:47:44,120 --> 00:47:46,120 You're Salcedo, from the Ministry. 755 00:47:46,200 --> 00:47:48,280 Do you think I'm crazy and don't remember anything? 756 00:47:48,360 --> 00:47:50,600 Sorry. This is Haruka. 757 00:47:50,680 --> 00:47:54,000 Hm. The other one got killed, so you found a new one. 758 00:47:54,080 --> 00:47:56,440 -[Concha] No need to be rude. -Things are what they are. 759 00:47:56,520 --> 00:47:59,040 Did she tell you? The last one got shot. 760 00:47:59,120 --> 00:48:00,480 Shut the fuck up! 761 00:48:01,280 --> 00:48:02,880 Thanks for coming to see us. 762 00:48:02,960 --> 00:48:04,760 Do you think she's here to say hello? 763 00:48:04,840 --> 00:48:07,280 She's here to probe and make trouble, like the others. 764 00:48:07,360 --> 00:48:08,920 -Ignore him. -Are you all here? 765 00:48:09,000 --> 00:48:12,280 No. A lot ended up in hospitals in Madrid. 766 00:48:15,640 --> 00:48:18,360 What happened on that day in October at Pedraza? 767 00:48:18,440 --> 00:48:20,800 -What happened as in...? -There was a Satanic ritual. 768 00:48:21,840 --> 00:48:22,840 You tell her. 769 00:48:23,720 --> 00:48:25,120 I didn't see anything. 770 00:48:25,200 --> 00:48:26,400 Neither did I. 771 00:48:26,480 --> 00:48:29,760 They killed a lot of sheep and painted stick figures on the walls. 772 00:48:29,840 --> 00:48:31,800 But who were they? 773 00:48:34,680 --> 00:48:36,920 What happened that made you so afraid? 774 00:48:37,000 --> 00:48:39,720 [quiet, mysterious music continues] 775 00:48:42,040 --> 00:48:45,160 -[man gasps] -He's not from the town. 776 00:48:45,240 --> 00:48:48,080 -[Concha] We don't know who he is. -He's here because he got too clever. 777 00:48:48,160 --> 00:48:50,720 He says he's a mathematician, but it's a lie. 778 00:48:50,800 --> 00:48:55,240 Max, the square root of 1585. 779 00:48:55,760 --> 00:48:58,040 [in Danish] 39. 780 00:48:58,120 --> 00:49:03,400 812058... 781 00:49:03,480 --> 00:49:05,320 Sure. He makes it up. 782 00:49:05,400 --> 00:49:07,040 [Concha] What a pitiful person. 783 00:49:08,000 --> 00:49:09,040 Poor man. 784 00:49:09,120 --> 00:49:10,920 Where are you from, Max, honey? 785 00:49:11,000 --> 00:49:12,240 [in Danish] I come from Denmark. 786 00:49:12,320 --> 00:49:14,040 -He says he's Danish. -[Enrique] What the...? 787 00:49:14,120 --> 00:49:15,960 A lie. You and who else? 788 00:49:16,040 --> 00:49:18,120 [Max in Danish] Tycho Brahe, Niels Bohr... 789 00:49:18,200 --> 00:49:19,680 [Enrique] See? All made up. 790 00:49:19,760 --> 00:49:21,360 All just gibberish. Come on. 791 00:49:21,440 --> 00:49:24,440 [ominous music playing] 792 00:49:36,760 --> 00:49:39,920 Hey! Hey! I need to talk to that man. 793 00:49:40,000 --> 00:49:41,920 No, he's going into therapy, miss. 794 00:49:42,000 --> 00:49:43,960 I saw him in Pedraza. I saw him. 795 00:49:44,040 --> 00:49:45,160 Turn it off and on. 796 00:49:46,280 --> 00:49:49,120 That's the solution. That fixes everything. 797 00:49:49,200 --> 00:49:51,480 The world must be disconnected! 798 00:49:51,560 --> 00:49:54,040 The button must be found. The button! 799 00:49:54,120 --> 00:49:55,920 The button must be found! 800 00:49:56,000 --> 00:49:57,600 The button must be found! 801 00:49:57,680 --> 00:50:00,200 Everyone seems to know what happened. Right, Enrique? 802 00:50:00,280 --> 00:50:01,800 [Rogelio] I don't know about everyone. 803 00:50:01,880 --> 00:50:04,680 But you certainly do. Or don't you remember? 804 00:50:04,760 --> 00:50:06,840 They sure liked the Italian priest, didn't they? 805 00:50:06,920 --> 00:50:08,680 Their legs shook just seeing him. 806 00:50:08,760 --> 00:50:10,480 They thought he was hot shit. 807 00:50:11,080 --> 00:50:13,080 [Rogelio] They hung Laguna from a hook. 808 00:50:13,160 --> 00:50:16,560 [Curro] You're the one who should be here, miss. You're worse than anyone. 809 00:50:16,640 --> 00:50:18,720 -She's one of us. -One of us. 810 00:50:18,800 --> 00:50:22,600 [all] One of us. One of us. One of us. 811 00:50:22,680 --> 00:50:26,160 One of us. One of us. One of us! 812 00:50:26,240 --> 00:50:30,560 One of us! One of us! One of us! 813 00:50:30,640 --> 00:50:34,520 One of us! One of us! One of us! 814 00:50:34,600 --> 00:50:38,520 One of us! One of us! One of us! 815 00:50:38,600 --> 00:50:42,280 One of us! One of us! One of us! 816 00:50:42,360 --> 00:50:45,720 One of us! One of us! One of us! 817 00:50:45,800 --> 00:50:48,720 One of us! One of us! One of-- 818 00:50:48,800 --> 00:50:52,280 -[machine beeping rapidly] -[dramatic music playing] 819 00:50:53,920 --> 00:50:56,080 -[shouting] -[growling] 820 00:51:04,360 --> 00:51:07,240 Elena, they'll use the love I have for you to get to you. 821 00:51:07,320 --> 00:51:09,880 You'll experience the most painful time of your life. 822 00:51:09,960 --> 00:51:12,200 When that time comes, you'll have something in your hand. 823 00:51:12,280 --> 00:51:14,680 That thing, that object, that's what's important. 824 00:51:14,760 --> 00:51:16,280 Protect it. Everything depends on it. 825 00:51:17,240 --> 00:51:19,400 -Protect it! -[people gasping] 826 00:51:19,480 --> 00:51:22,560 [ominous music playing] 827 00:51:22,640 --> 00:51:24,720 Here! Here! 828 00:51:24,800 --> 00:51:26,960 [growling] 829 00:51:28,480 --> 00:51:32,160 [growling] 830 00:51:32,240 --> 00:51:34,640 Come and get me, you bastards. 831 00:51:38,560 --> 00:51:41,320 [music ends] 832 00:51:41,400 --> 00:51:44,680 [moody music playing] 833 00:52:59,440 --> 00:53:03,000 [music fades out]