1 00:00:06,360 --> 00:00:10,320 ONE YEAR AGO 2 00:01:05,080 --> 00:01:09,920 Be careful. Some people become slaves to this. 3 00:01:10,080 --> 00:01:13,560 One must know how to look through the blood. 4 00:01:13,720 --> 00:01:18,600 Here. Do you want to try it? What does it matter? 5 00:01:18,760 --> 00:01:20,320 I'm dead. 6 00:02:39,120 --> 00:02:41,040 Leave. 7 00:02:52,400 --> 00:02:53,920 Open it. 8 00:03:28,560 --> 00:03:32,600 -Is this happening now? -Yes, but we can't do anything. 9 00:03:32,760 --> 00:03:34,120 We can only observe. 10 00:03:34,280 --> 00:03:36,840 I don't understand what this has to do with me. 11 00:03:37,000 --> 00:03:39,240 Perhaps he can help you. 12 00:03:43,720 --> 00:03:46,200 -Santoro. -Vergara. 13 00:03:46,360 --> 00:03:50,800 -I hoped I'd never see you again. -Same here. 14 00:03:50,960 --> 00:03:53,480 It's a pleasure to bring two friends together. 15 00:03:53,640 --> 00:03:55,280 You followed in my footsteps. 16 00:03:55,440 --> 00:03:59,160 I don't control the spell of transubstantiation, it's her doing. 17 00:03:59,320 --> 00:04:02,120 -The old woman. -Angelo, what's all this? 18 00:04:02,280 --> 00:04:06,000 Restless souls yearning for life use it. 19 00:04:07,280 --> 00:04:09,440 Is this supposed to be Hell? 20 00:04:09,600 --> 00:04:12,600 -If you're here, yes. -Thank you for the compliment. 21 00:04:12,760 --> 00:04:16,640 Remember when I told you that life was like a theater? 22 00:04:16,800 --> 00:04:20,680 Well, this would be backstage. 23 00:04:21,680 --> 00:04:24,200 We must talk about Elena. 24 00:04:24,360 --> 00:04:27,360 Of all the women on Earth, it has to be precisely her. 25 00:04:27,520 --> 00:04:30,400 -Is she alive? -Yes, but she's with us. 26 00:04:30,560 --> 00:04:33,280 -Do of me what you want. -I can take you to her. 27 00:04:33,440 --> 00:04:35,320 Leave Elena in peace, please. 28 00:04:35,480 --> 00:04:39,320 I'd slit your throat so you'd bleed out like them. 29 00:04:39,480 --> 00:04:42,920 I suppose you summoned us here because you need us. 30 00:04:43,080 --> 00:04:44,480 That is true. 31 00:04:44,640 --> 00:04:46,640 The Demon and Anti-Pope are right? 32 00:04:46,800 --> 00:04:51,120 Is that what you want me to believe? I'm dead because of you. 33 00:04:51,280 --> 00:04:56,440 You have damned my soul, and not even in Hell do you leave me alone! 34 00:04:56,600 --> 00:04:59,640 -I showed him how they got the book. -What book? 35 00:04:59,800 --> 00:05:02,800 -The black book of the mad Arab. -Who stole it? 36 00:05:02,960 --> 00:05:04,760 Someone very dangerous. 37 00:05:04,920 --> 00:05:08,800 Does he know how to use it? I mean, to interpret it? 38 00:05:08,960 --> 00:05:11,800 -Is it so terrible? -I'm afraid so. 39 00:05:11,960 --> 00:05:15,360 It's a grimoire. It contains a spell. 40 00:05:15,520 --> 00:05:17,360 A summoning spell. 41 00:05:17,520 --> 00:05:23,800 A spell that does not summon demons or supernatural beings. 42 00:05:23,960 --> 00:05:25,880 It's something much greater. 43 00:05:26,040 --> 00:05:28,400 The spell has the power to summon-- 44 00:05:28,560 --> 00:05:30,080 Who? 45 00:05:30,240 --> 00:05:32,000 Who is above you? 46 00:05:32,159 --> 00:05:35,480 Who is above all things? 47 00:07:02,680 --> 00:07:05,240 30 COINS 48 00:07:10,160 --> 00:07:12,760 MADRID, SPAIN 49 00:07:12,920 --> 00:07:14,880 Welcome to my home. 50 00:07:16,080 --> 00:07:19,720 Actually, I've tried to leave it as nice as possible. 51 00:07:19,880 --> 00:07:22,960 -I love having visits. -Thanks a lot, Joserra. 52 00:07:23,120 --> 00:07:24,480 Come in. 53 00:07:30,560 --> 00:07:33,000 -Is this for real? -We're going to be fine. 54 00:07:33,159 --> 00:07:36,760 Joserra has worked hard on it. He's staying at his sister's. 55 00:07:36,920 --> 00:07:40,240 Luckily the kitchen didn't burn down. 56 00:07:40,400 --> 00:07:42,560 It's super great, Joserra. 57 00:07:45,240 --> 00:07:48,640 -Yes. -It's me, I'm worn out. 58 00:07:48,800 --> 00:07:51,720 -Everything hurts. -What a trip. 59 00:07:51,880 --> 00:07:56,600 I wanted more time to tidy up, but with all this fuss-- 60 00:07:56,760 --> 00:07:58,400 It's fantastic. 61 00:07:58,560 --> 00:08:03,800 Your life is going to be wonderful. I'll take care of that. You'll see. 62 00:08:04,960 --> 00:08:08,720 You're doing fucking great. I'll leave you two. Oh, I forgot. 63 00:08:08,880 --> 00:08:11,480 The tap in the shower, it's busted. 64 00:08:11,640 --> 00:08:14,640 You'll have to wash in a basin, but it's sorted out. 65 00:08:14,800 --> 00:08:17,440 I left one upstairs. Just pour it, it'll work. 66 00:08:17,600 --> 00:08:21,000 -Make yourselves comfortable. -Right. 67 00:08:22,560 --> 00:08:25,320 Stop going over it. We'll get through this. 68 00:08:25,480 --> 00:08:27,200 "Stop going over it," he says. 69 00:08:27,360 --> 00:08:32,440 Have you seen me, Paco? I used to have a job, I had a life. 70 00:08:32,600 --> 00:08:36,120 But suddenly, loads of friends start dying. 71 00:08:36,280 --> 00:08:39,320 My town isn't my town anymore. It's a fucking nightmare. 72 00:08:39,480 --> 00:08:41,400 I've experienced things that... 73 00:08:41,559 --> 00:08:45,240 I don't know, I might be insane. Maybe I am. 74 00:08:45,400 --> 00:08:47,880 -Do you think I'm insane? -No, no, no. 75 00:08:48,040 --> 00:08:51,760 Things have happened to me that would fill several lifetimes. 76 00:08:51,920 --> 00:08:54,960 I don't know who I am anymore. 77 00:08:55,120 --> 00:08:58,000 -It's been very intense. -Yes, very intense. 78 00:08:58,160 --> 00:09:01,800 So much so that I'm pregnant, and I don't know by whom. 79 00:09:01,960 --> 00:09:04,360 You don't know anything, do you, Paco? 80 00:09:04,520 --> 00:09:06,320 What? 81 00:09:07,360 --> 00:09:09,920 Sorry. 82 00:09:10,080 --> 00:09:11,800 Who got me pregnant? 83 00:09:15,360 --> 00:09:18,640 Do you think if I knew anything, I wouldn't tell you? 84 00:09:18,800 --> 00:09:22,000 -You think I'm capable of that? -What other option is there? 85 00:09:22,160 --> 00:09:23,480 The hell I know? 86 00:09:23,640 --> 00:09:26,440 You can blame me for not taking care of you right 87 00:09:26,600 --> 00:09:32,680 or for leaving the room five minutes for a sandwich, but that? 88 00:09:34,120 --> 00:09:38,920 When I left, a man went in, a priest. 89 00:09:39,080 --> 00:09:42,360 A priest? What priest? The Italian? 90 00:09:42,520 --> 00:09:45,480 I would've killed everyone when I found out. 91 00:09:45,640 --> 00:09:48,280 He told me not to ask questions. 92 00:09:51,360 --> 00:09:53,880 The main thing, is we're going to be parents. 93 00:09:54,040 --> 00:09:55,840 We? We're going to be? 94 00:09:56,000 --> 00:09:58,280 Whoever the father is. 95 00:09:58,440 --> 00:10:00,440 Trust me, please, Elena. 96 00:10:00,600 --> 00:10:02,920 I don't know what happened. 97 00:10:03,080 --> 00:10:06,880 But I'm madly in love with you. I love you more than my own life. 98 00:10:07,040 --> 00:10:10,640 -Shut up. Shut up, Paco. -Okay. Okay. 99 00:10:12,600 --> 00:10:16,880 -What's wrong? What's wrong? -It's kicking me. 100 00:10:17,040 --> 00:10:18,640 Here? Here? 101 00:10:18,800 --> 00:10:20,800 -Yes, here! -Come on. 102 00:10:20,960 --> 00:10:24,440 ROME, ITALY 103 00:11:27,680 --> 00:11:30,520 It has come to our notice that some of you here 104 00:11:30,680 --> 00:11:32,640 have betrayed the Church of Rome. 105 00:11:32,800 --> 00:11:38,360 We know very well the sad events that took place in Spain. 106 00:11:38,520 --> 00:11:43,400 A long time has passed, enough for repentance and confession, 107 00:11:43,560 --> 00:11:45,280 which has not happened. 108 00:11:45,440 --> 00:11:49,360 -We know who the culprits are. -You wish. 109 00:11:49,520 --> 00:11:51,400 So we address them now 110 00:11:51,560 --> 00:11:55,520 and order them to depart this room at once and forever, 111 00:11:55,680 --> 00:11:59,120 or we'll be forced to point them out in front of everyone. 112 00:12:00,960 --> 00:12:07,080 This is your chance to recover lost dignity. 113 00:12:26,560 --> 00:12:28,440 Have you sinned, my son? 114 00:12:36,800 --> 00:12:39,280 Have you sinned, my son? 115 00:12:50,360 --> 00:12:52,600 Have you sinned, my son? 116 00:12:52,760 --> 00:12:55,480 I have not sinned, for God is with me. 117 00:12:55,640 --> 00:12:59,640 But God and all his demons will tear out your insides, 118 00:12:59,800 --> 00:13:06,000 you Vatican pig slut, you hog, rotten with money and infamy-- 119 00:13:18,320 --> 00:13:20,200 Lucifer's power is ever stronger 120 00:13:20,360 --> 00:13:22,920 and will reach all the corners of this house. 121 00:13:23,080 --> 00:13:26,240 Get him out of here. I don't want to see him ever again. 122 00:13:27,280 --> 00:13:29,280 Out with him. 123 00:13:35,480 --> 00:13:37,600 Have you sinned, my son? 124 00:13:58,440 --> 00:14:00,560 Have you sinned, my son? 125 00:14:22,240 --> 00:14:24,280 Help me. 126 00:14:35,040 --> 00:14:39,520 SEGOVIA, SPAIN 127 00:14:39,680 --> 00:14:41,000 Let's see. 128 00:14:42,600 --> 00:14:45,480 Antonio, if you keep moving, I lose focus. 129 00:14:45,640 --> 00:14:47,520 -But I gain it. -What? 130 00:14:47,680 --> 00:14:49,560 I get a stronger signal. 131 00:14:49,720 --> 00:14:53,120 Don't say that when I'm filming. Five and action. 132 00:14:53,280 --> 00:14:56,440 -Go! -What's happening now in the world? 133 00:14:56,600 --> 00:14:59,320 -They'll kill a minister in Russia. -Excuse me? 134 00:14:59,480 --> 00:15:02,520 Today or tomorrow at the latest. Grigory Chernenko. 135 00:15:02,680 --> 00:15:07,520 He's overstepped the mark. Some guy was killed accidentally in a protest, 136 00:15:07,680 --> 00:15:10,200 and they blame him like that guy in Africa. 137 00:15:10,360 --> 00:15:14,360 They've all ganged up on him. He won't last a month. 138 00:15:14,520 --> 00:15:18,760 -Listen. Why is all this happening? -Because of the coins. 139 00:15:18,920 --> 00:15:22,760 They've scoured the world. The government controls one, 140 00:15:22,920 --> 00:15:26,080 -the priests, the Delphos Forum. -Davos. 141 00:15:26,240 --> 00:15:30,080 That's it, Davos. They've got loads of them. 142 00:15:30,240 --> 00:15:32,560 -Three, four, I don't know. -Who's the boss? 143 00:15:32,720 --> 00:15:38,120 Good question. One calls the shots, and he has a plan. 144 00:15:38,280 --> 00:15:40,080 Yeah? What is it? 145 00:15:47,160 --> 00:15:51,240 Hey, a coat of paint, and... I don't know. 146 00:15:51,400 --> 00:15:55,960 -Unless you paint it. -Right. Are you sure she'll be home? 147 00:15:56,120 --> 00:15:59,040 Yes. She's worse than I am. Nobody can move her. 148 00:15:59,200 --> 00:16:01,760 -Have you asked her how much? -No, not yet. 149 00:16:01,920 --> 00:16:04,080 -You're shitting me. -Relax, bro. 150 00:16:04,240 --> 00:16:06,560 You'll see. She'll say it costs a fortune. 151 00:16:06,720 --> 00:16:10,520 Shit, don't panic. She's straight up. 152 00:16:10,680 --> 00:16:13,320 She fixed Loles, the girl who was with Máquinas. 153 00:16:13,480 --> 00:16:16,240 -I don't know her. -She can tell you. 154 00:16:16,400 --> 00:16:17,960 Besides, it won't be much. 155 00:16:18,120 --> 00:16:21,920 -How much have you got? What's wrong? -Like I'd tell you. 156 00:16:22,080 --> 00:16:24,600 -So how will we see eye to eye? -Don't shit me. 157 00:16:24,760 --> 00:16:27,080 We don't know the price or what you've got. 158 00:16:27,240 --> 00:16:29,240 We'll get out with a few good wallops. 159 00:16:29,400 --> 00:16:32,960 -I'm in no mood for wallops today. -Do you think I am? 160 00:16:33,120 --> 00:16:36,040 -What's up, Joserra? -Hey, Trini, cutie. 161 00:16:38,040 --> 00:16:40,440 -There are two nuclei. -What's a nucleus? 162 00:16:40,600 --> 00:16:44,800 I don't know, but there are two. One is a church with cables. 163 00:16:44,960 --> 00:16:48,400 -They're looking for the words there. -And the second one? 164 00:16:48,560 --> 00:16:52,320 -The doors that open. -What doors? 165 00:16:52,480 --> 00:16:55,240 -The doors of Heaven. -Is that good or bad? 166 00:16:55,400 --> 00:16:59,360 For him, it's great. For us, it sucks balls. 167 00:16:59,520 --> 00:17:02,520 -Why? -It'd be the end of this world. 168 00:17:02,680 --> 00:17:04,480 The end of our world. 169 00:17:04,640 --> 00:17:09,359 -This world? Are there other worlds? -There are dozens of them. 170 00:17:09,520 --> 00:17:13,520 There's one where people were replaced by cockroaches. 171 00:17:13,680 --> 00:17:16,000 There are others with tiny changes. 172 00:17:16,160 --> 00:17:19,480 In one of them, the Beatles didn't split up. 173 00:17:21,200 --> 00:17:23,920 -How can we prevent it? -The Beatles splitting up? 174 00:17:24,079 --> 00:17:27,119 By killing Yoko Ono, but it's a bit late now. 175 00:17:27,280 --> 00:17:28,840 No, the end of the world. 176 00:17:35,160 --> 00:17:40,000 Elena. Only Elena can stop it. 177 00:17:43,200 --> 00:17:46,680 What a pain, you make me nervous. Trust me, Paco. 178 00:17:46,840 --> 00:17:48,360 This way. 179 00:17:52,280 --> 00:17:54,840 -We're going to see Nati. -Who's this? 180 00:17:55,000 --> 00:17:58,240 -My pal, Paco. Say hello. -How are you? What's up? 181 00:17:58,400 --> 00:18:00,880 -What's up? -No, no. 182 00:18:01,040 --> 00:18:03,440 -He's not from the neighborhood. -He is. 183 00:18:03,600 --> 00:18:06,800 I'm renting him a room. He's straight up. 184 00:18:08,000 --> 00:18:11,760 Up to you. If he gets his face smashed in, it's your problem. 185 00:18:11,920 --> 00:18:14,880 Yeah, yeah, it's on me. 186 00:18:15,040 --> 00:18:18,920 And don't be too long. She's got a heavy day. 187 00:18:19,080 --> 00:18:21,920 And then I get the grief, so watch it. 188 00:18:22,080 --> 00:18:26,200 You relax, relax. It'll all be fine, I swear. 189 00:18:28,880 --> 00:18:31,360 -It had to be you. -Are you still angry? 190 00:18:31,520 --> 00:18:34,400 No, but you owe me 20 euros, just so you know. 191 00:18:34,560 --> 00:18:37,480 -Twenty euros? What for? -What else? 192 00:18:37,640 --> 00:18:40,480 -That was love, Carmen. -Love? 193 00:18:40,640 --> 00:18:42,200 Go on, move. 194 00:18:42,360 --> 00:18:44,600 -Where is she? -Move it. 195 00:18:53,120 --> 00:18:56,800 -What do you want, fuckwit? -Jeez, Nati, we can get along. 196 00:18:56,960 --> 00:18:58,640 You've got to pay the girl. 197 00:18:58,800 --> 00:19:01,800 Yeah, shit. But I came about something else. 198 00:19:01,960 --> 00:19:04,720 I want to propose something in your line. 199 00:19:04,880 --> 00:19:07,920 This man wants you to do your thing on his wife. 200 00:19:08,080 --> 00:19:10,320 -Impossible. -Why is that? 201 00:19:10,480 --> 00:19:12,280 -Don't you see? -See what? 202 00:19:12,440 --> 00:19:16,080 -A Woman's Courage is starting. -Isn't it on some platform? 203 00:19:16,240 --> 00:19:20,200 -What's a platform? -I've got 3000 euros. 204 00:19:22,720 --> 00:19:27,560 LONDON, ENGLAND 205 00:19:37,240 --> 00:19:39,240 Thank you. 206 00:19:46,000 --> 00:19:49,360 Please wait for me here, and don't forget the snack. 207 00:19:49,520 --> 00:19:51,440 Bye, honey. 208 00:19:53,960 --> 00:19:58,280 -Oh, please make sure they're fine. -Leave it with me, madam. That way. 209 00:19:58,440 --> 00:20:00,040 Thank you. 210 00:20:45,280 --> 00:20:48,160 -Merche, thanks for your punctuality. -You're welcome. 211 00:20:48,320 --> 00:20:51,480 It's good to see you. How's the boy? 212 00:20:51,640 --> 00:20:55,000 He's having a bad time with his ears. 213 00:20:58,440 --> 00:21:02,120 Of course, he's at that age. I imagine he'll get over it. 214 00:21:02,280 --> 00:21:05,480 Let me introduce you. Armand from Paris. 215 00:21:05,640 --> 00:21:07,560 Delighted. 216 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 Perhaps you recall him from the castle. 217 00:21:09,960 --> 00:21:12,760 Lukasz and Stefan from Warsaw. 218 00:21:12,920 --> 00:21:15,040 Nice to meet you. 219 00:21:15,200 --> 00:21:18,640 Let's get to the point. Look. 220 00:21:21,040 --> 00:21:23,880 This is Cardinal Delacruz. 221 00:21:27,040 --> 00:21:28,880 I remember him very well. 222 00:21:29,040 --> 00:21:33,600 He has two, or so our informants tell us. 223 00:21:33,760 --> 00:21:40,120 We thought you could leave for Mexico on Monday, for example? 224 00:21:40,280 --> 00:21:42,040 Excuse me? 225 00:21:43,320 --> 00:21:45,040 Is there a problem? 226 00:21:45,200 --> 00:21:48,280 Why do I have to do it? Why don't they do it? 227 00:21:48,440 --> 00:21:50,920 Because there are three of them. 228 00:21:51,080 --> 00:21:53,440 They have three coins, and you only have one. 229 00:21:55,880 --> 00:21:58,800 It's better if you fight Delacruz 230 00:21:58,960 --> 00:22:03,040 than with Armand, Lukasz and Stefan. 231 00:22:03,200 --> 00:22:04,920 Don't you think? 232 00:22:06,800 --> 00:22:08,520 Very well. 233 00:22:09,800 --> 00:22:12,640 Only now I can't go anywhere. 234 00:22:12,800 --> 00:22:15,080 Well, and why not? 235 00:22:15,240 --> 00:22:18,560 My boy. He's very small. I can't take him with me. 236 00:22:20,160 --> 00:22:22,160 Merche. 237 00:22:22,320 --> 00:22:25,280 Merche. Merche! 238 00:22:26,280 --> 00:22:27,960 Nico! Nico! 239 00:22:36,960 --> 00:22:39,000 My boy. My boy. 240 00:22:40,400 --> 00:22:43,080 Merche. You needn't worry, the boy is fine. 241 00:22:43,240 --> 00:22:46,320 We'll look after him until you're back. Agreed? 242 00:22:48,120 --> 00:22:50,280 No, no, no! 243 00:22:50,440 --> 00:22:55,800 Please, friends. This is not the way. Let's sit down calmly. 244 00:22:55,960 --> 00:22:58,560 Let's discuss this like civilized people. 245 00:22:58,720 --> 00:23:00,480 Agreed? 246 00:23:06,480 --> 00:23:09,440 Merche. Merche. 247 00:23:22,120 --> 00:23:24,120 -Here you go. -Great. Thank you. 248 00:23:24,280 --> 00:23:26,440 -That's a lie. -Excuse me? 249 00:23:26,600 --> 00:23:29,720 All that stuff about aliens, it's ridiculous. 250 00:23:29,880 --> 00:23:33,280 In the 70s, they tried to fool us, don't you remember? 251 00:23:33,440 --> 00:23:37,640 -No, I hadn't been born yet. -It doesn't matter. 252 00:23:37,800 --> 00:23:41,960 UFOs. Haven't you noticed that no one talks about UFOs anymore? 253 00:23:42,120 --> 00:23:45,000 It used to be the most important thing in the world, 254 00:23:45,160 --> 00:23:48,040 like meeting aliens was going to happen at any moment. 255 00:23:48,200 --> 00:23:50,760 And, suddenly, it's forgotten about. 256 00:23:50,920 --> 00:23:53,880 Now it's more about climate change. 257 00:23:55,760 --> 00:23:57,880 Like pop music. What happened to that? 258 00:23:58,040 --> 00:24:01,640 In the 70s we had hundreds of great groups. 259 00:24:01,800 --> 00:24:03,720 And now what have we got? 260 00:24:03,880 --> 00:24:06,640 Reggaeton, salsa, Latin music. 261 00:24:06,800 --> 00:24:08,800 What's happened? 262 00:24:08,960 --> 00:24:11,920 We are currently flying over the Bahamas archipelago... 263 00:24:14,040 --> 00:24:17,720 That's another thing. The Bermuda Triangle. 264 00:24:17,880 --> 00:24:20,640 ...at an approximate height of 10,000 feet. 265 00:24:20,800 --> 00:24:22,120 The weather is pleasant, 266 00:24:22,280 --> 00:24:24,960 and we will be arriving in Mexico City on schedule 267 00:24:25,120 --> 00:24:27,400 in approximately three hours. 268 00:24:27,560 --> 00:24:30,960 Why doesn't anyone care about the Bermuda Triangle anymore? 269 00:24:31,120 --> 00:24:34,840 Don't you want to sleep? Would you like a pill? 270 00:24:35,000 --> 00:24:36,760 No, thank you. 271 00:24:39,160 --> 00:24:42,320 Before we arrive, to clear things up, Miss Nati, 272 00:24:42,480 --> 00:24:46,440 you do have medical knowledge, don't you? 273 00:24:46,600 --> 00:24:48,560 -What's he on about? -Nothing. 274 00:24:48,720 --> 00:24:52,800 You're a doctor. You are a doctor, right? 275 00:24:52,960 --> 00:24:56,360 -Sure. You don't trust me, asshole? -Of course, I do. 276 00:24:56,520 --> 00:24:59,000 It's the first time for me, and I'm nervous. 277 00:24:59,160 --> 00:25:01,280 She's a doctor. Tell him, Nati. 278 00:25:01,440 --> 00:25:03,840 And one of the best, until she got kicked out. 279 00:25:04,000 --> 00:25:06,600 Head surgeon at the Ramón y Cajal Hospital. 280 00:25:06,760 --> 00:25:09,400 -See? Amazing. -Head Surgeon. Good, good. 281 00:25:09,560 --> 00:25:12,440 -And what happened? -Does that matter now? 282 00:25:12,600 --> 00:25:14,720 No, it's all good. All good. 283 00:25:14,880 --> 00:25:18,600 This fucking country is full of envious bastards. 284 00:25:18,760 --> 00:25:22,040 Nati was doing well, they were going to make her head of the-- 285 00:25:22,200 --> 00:25:24,400 Don't talk bullshit. 286 00:25:24,560 --> 00:25:27,120 -Well, head of operations. -Good, good. 287 00:25:27,280 --> 00:25:30,560 Director of General Surgery. 288 00:25:30,720 --> 00:25:32,120 -That's it, shit. -Good. 289 00:25:32,280 --> 00:25:35,120 To get rid of her, they made her take the rap. 290 00:25:35,280 --> 00:25:40,040 -The rap? For what? -A guy died on the operating table, 291 00:25:40,200 --> 00:25:42,520 and they said she was drunk, and other lies. 292 00:25:42,680 --> 00:25:48,000 But he died on you, there on the...? Were you...? 293 00:25:48,160 --> 00:25:50,560 -No, not a drop of alcohol. -See? 294 00:25:50,720 --> 00:25:53,520 I was stuffed with pills like everyone. 295 00:25:53,680 --> 00:25:55,120 Shit, man. Really? 296 00:25:55,280 --> 00:25:57,360 Have a little trust, a little trust. 297 00:25:57,520 --> 00:26:00,200 -I'm not sure, man. I'm not. -He's not sure? 298 00:26:00,360 --> 00:26:04,360 -Don't listen to him, Nati. -He's up his own ass. 299 00:26:04,520 --> 00:26:09,400 LACANDONIAN FOREST, MEXICO 300 00:26:23,960 --> 00:26:28,400 -Is it much further? -At the end of the road. 301 00:26:28,560 --> 00:26:31,280 -Is it very long? -More or less. 302 00:26:35,480 --> 00:26:38,360 We're almost there. It's just after The Devil's Ass. 303 00:26:38,520 --> 00:26:41,640 -The what? -It's what they call the tunnel. 304 00:26:41,800 --> 00:26:44,840 -On this side, Hell. After-- -Paradise. 305 00:26:50,680 --> 00:26:54,840 Come in, Nati. Please. 306 00:26:55,960 --> 00:26:58,000 -Elena, I'm here with Nati. -Paco! 307 00:26:58,160 --> 00:27:00,640 -Yes? -Where were you? 308 00:27:00,800 --> 00:27:04,080 What are you doing standing up? Come, come. 309 00:27:04,240 --> 00:27:08,120 -Who's this woman? -This is Nati, she's a doctor. 310 00:27:08,280 --> 00:27:11,920 -Come, sit down. -This is shit, kid. 311 00:27:12,080 --> 00:27:15,880 Couldn't you have put her somewhere better? This is gross. 312 00:27:16,040 --> 00:27:18,840 -She wasn't like this. -So how far along is she? 313 00:27:19,000 --> 00:27:21,720 -Two months. -Two months? Impossible. 314 00:27:21,880 --> 00:27:25,400 Have you seen yourself? She must be eight or nine months. 315 00:27:25,560 --> 00:27:28,080 This is serious stuff, she'll give birth. 316 00:27:28,240 --> 00:27:31,120 -Forget the abortion. -Abortion? What abortion? 317 00:27:31,280 --> 00:27:35,360 -Who said anything about an abortion? -I thought it was what you wanted. 318 00:27:35,520 --> 00:27:38,440 -What an idiot? -No one gives birth in a shitty room. 319 00:27:38,600 --> 00:27:42,200 -People go to the hospital. -I can't. That's why she needs her. 320 00:27:42,360 --> 00:27:47,000 What? Listen to me. I don't want this hassle, I'm out of here. 321 00:27:47,160 --> 00:27:50,360 -Nati, Nati, please. -Can you see this, for Chrissake? 322 00:27:50,520 --> 00:27:53,760 -You can't walk out on us. -Good Lord. 323 00:27:53,920 --> 00:27:57,120 Look at the state of her. She's going to drop it, Nati. 324 00:27:57,280 --> 00:28:01,120 I don't even know where to start. We need you. Don't walk out on us. 325 00:28:01,280 --> 00:28:04,040 Why not a hospital? Are the police looking for you? 326 00:28:04,200 --> 00:28:07,520 -What do you think? -Listen. I know nothing about births. 327 00:28:07,680 --> 00:28:11,920 And this is no joke. I'm a surgeon, do you get that or not? 328 00:28:12,080 --> 00:28:14,680 She needs a specialist. 329 00:28:14,840 --> 00:28:18,360 But you'll do it better than me or him. He can't even open a can. 330 00:28:18,520 --> 00:28:19,880 Are you the father? 331 00:28:20,040 --> 00:28:24,480 -Of course, Nati. -I mean. No, no. The... 332 00:28:24,640 --> 00:28:27,760 -Paco. -Actually, there's a-- 333 00:28:27,920 --> 00:28:32,760 Right, okay. Get hot water and clean towels. 334 00:28:35,160 --> 00:28:37,720 Let's see what we've got here. 335 00:28:37,880 --> 00:28:41,600 This is the one for you. You're very thin. 336 00:29:09,240 --> 00:29:10,880 Doña Merche? 337 00:29:11,040 --> 00:29:12,880 Merche, straight out. 338 00:29:13,040 --> 00:29:15,120 Straight, like tequila. I like it. 339 00:29:21,080 --> 00:29:25,120 I'm so glad you've wasted some of your precious time visiting 340 00:29:25,280 --> 00:29:28,920 -a poor priest lost in the jungle. -It is far away, actually. 341 00:29:29,080 --> 00:29:30,880 Yes, it's rather isolated. 342 00:29:31,040 --> 00:29:34,000 -But how rude of me. Let's go inside. -Thank you. 343 00:29:34,160 --> 00:29:36,480 -You must be exhausted. -Yes. 344 00:29:36,640 --> 00:29:41,200 Yes, plane, train, cars. All to greet this humble sinner. 345 00:29:41,360 --> 00:29:46,040 Well, this is my ranch. Here, I carry out my pastoral labor. 346 00:29:46,200 --> 00:29:48,280 With all these faithful fellows. 347 00:29:48,440 --> 00:29:52,800 As we say in Mexico, "Mi casa es su casa." Stay as long as you like. 348 00:29:52,960 --> 00:29:57,000 Anything you desire, it's yours in a matter of minutes. 349 00:29:57,160 --> 00:29:59,720 An hour if it requires transcontinental travel. 350 00:29:59,880 --> 00:30:02,520 You're incorrigible, Father. 351 00:30:04,560 --> 00:30:06,400 No, Doña Merche. 352 00:30:06,560 --> 00:30:10,240 You're a very important woman with very influential friends. 353 00:30:10,400 --> 00:30:14,120 And you took the trouble to come to this remote, perilous land 354 00:30:14,280 --> 00:30:18,120 to speak to someone you don't know. I only wish to return the compliment. 355 00:30:20,960 --> 00:30:23,600 This is your suite. I hope you like it. 356 00:30:23,760 --> 00:30:28,400 -I love it. -Now rest up, relax. Have some juice. 357 00:30:30,400 --> 00:30:33,520 Inside, there's a pool with jets. 358 00:30:37,720 --> 00:30:41,400 -Hydromassage you call it, no? -Yes. 359 00:30:41,560 --> 00:30:43,880 Well, Doña Merche... 360 00:30:44,040 --> 00:30:47,240 anything you desire. Anything. 361 00:30:47,400 --> 00:30:49,240 Thank you, Father. 362 00:30:59,000 --> 00:31:02,720 I told you to clean it, you damned disobedient pigs! 363 00:31:03,760 --> 00:31:08,400 SEGOVIA, SPAIN 364 00:31:08,560 --> 00:31:12,160 Are you sure Pedraza's trucks unload the merchandise at this gate? 365 00:31:12,320 --> 00:31:15,400 -Shit, it's frozen again. -No, keep still. 366 00:31:15,560 --> 00:31:18,320 It's the signal, it sucks here. There? 367 00:31:18,480 --> 00:31:21,120 -Now, there. Put me on Street View. -Here? 368 00:31:21,280 --> 00:31:23,160 -Yes. Do you see it? -Yes. 369 00:31:23,320 --> 00:31:26,200 It's the entrance gate. I've seen it a couple of times. 370 00:31:26,360 --> 00:31:28,400 There must be a warehouse or something. 371 00:31:28,560 --> 00:31:30,880 Must be? Didn't you say you've been inside? 372 00:31:31,040 --> 00:31:33,440 Yes, but they didn't give me a tour. 373 00:31:33,600 --> 00:31:38,120 It's full of cameras and doors. Even if we got in with an excuse, 374 00:31:38,280 --> 00:31:41,040 the most we'd get is a talk with the Frenchman. 375 00:31:41,200 --> 00:31:45,400 We'd need some time inside there to search it thoroughly. 376 00:31:45,560 --> 00:31:46,880 Tell me how we do that. 377 00:31:50,920 --> 00:31:52,960 By pretending to be crazy. 378 00:31:54,160 --> 00:31:56,520 Long live the Holy Death. 379 00:32:04,800 --> 00:32:07,840 Long live the Holy Death. 380 00:32:12,760 --> 00:32:14,880 Long live the Holy Death. 381 00:32:23,640 --> 00:32:26,920 That's enough. Thank you. 382 00:32:27,080 --> 00:32:28,680 Good evening. 383 00:32:28,840 --> 00:32:32,040 I'm happy to see new faces in my congregation. 384 00:32:32,200 --> 00:32:36,920 For here, tonight, we'll witness a miracle, an act of faith. 385 00:32:38,000 --> 00:32:40,840 The Mother, Holy Death in her generosity, 386 00:32:41,000 --> 00:32:43,360 is going to teach us a lesson. 387 00:32:45,480 --> 00:32:47,480 They betrayed us. 388 00:32:49,520 --> 00:32:52,840 -They lied to us. -Yes. 389 00:32:53,000 --> 00:32:55,560 Those fools thought they were such hard-asses, 390 00:32:55,720 --> 00:32:58,160 they sold the sugar to the gringos. 391 00:33:02,160 --> 00:33:05,680 -Did they tell us? -No. 392 00:33:05,840 --> 00:33:08,960 -Did they tell us? -No. 393 00:33:10,720 --> 00:33:13,400 -Did they swindle us? -Yes. 394 00:33:13,560 --> 00:33:16,800 Because of these fools, we had to bow our heads 395 00:33:16,960 --> 00:33:19,280 to those bastards from Sinaloa. 396 00:33:20,720 --> 00:33:23,160 Heads. 397 00:33:24,440 --> 00:33:27,080 Heads down. 398 00:33:30,000 --> 00:33:31,920 That is why here, today, 399 00:33:32,080 --> 00:33:35,000 Holy Death, the Mother, will judge them. 400 00:33:35,160 --> 00:33:39,480 -Let her decide their fate. Fair? -It's fair. 401 00:33:39,640 --> 00:33:41,960 -It's fair. -Yes. 402 00:33:43,320 --> 00:33:46,880 -It's fair. Yes, it is. -Bravo! 403 00:34:00,800 --> 00:34:04,280 She wished it so, it wasn't me. 404 00:34:04,440 --> 00:34:08,600 Blessed be the Mother, the Son, and the Holy Spirit. 405 00:34:08,760 --> 00:34:10,480 Amen. 406 00:34:12,159 --> 00:34:14,480 Now, on with the party, right? 407 00:34:26,840 --> 00:34:28,880 Friends. 408 00:34:29,040 --> 00:34:30,880 Friends. 409 00:34:32,400 --> 00:34:34,239 Friends. 410 00:34:41,760 --> 00:34:44,480 Forgive them, Doña Merche. They're unruly fuckers. 411 00:34:44,639 --> 00:34:46,120 No. It's okay. 412 00:34:46,280 --> 00:34:50,080 Friends, a toast to our Spanish lady. 413 00:34:50,239 --> 00:34:54,520 Braver than many at this table. 414 00:34:58,840 --> 00:35:04,120 -She doesn't look very happy. -Maybe our manners are rough for her. 415 00:35:04,280 --> 00:35:06,840 I prefer rough to stupid. 416 00:35:07,000 --> 00:35:11,920 And you are anything but stupid. 417 00:35:12,080 --> 00:35:14,160 That... 418 00:35:14,320 --> 00:35:17,280 seems like a compliment. 419 00:35:17,440 --> 00:35:18,800 Seems. 420 00:35:20,040 --> 00:35:22,280 It was a poisoned compliment. 421 00:35:22,440 --> 00:35:27,080 All right, Doña Merche mingles in the highest spheres of the Vatican. 422 00:35:27,240 --> 00:35:31,440 She's a big fish. So watch your tongues, tone it down. 423 00:35:31,600 --> 00:35:34,840 Holy Death respects the Vatican. 424 00:35:35,000 --> 00:35:37,880 It's the Vatican that doesn't respect Holy Death. 425 00:35:38,040 --> 00:35:40,280 In this world, the only truth is Death. 426 00:35:40,440 --> 00:35:43,280 The rest? The rest is bullshit. 427 00:35:45,960 --> 00:35:50,560 Holy Death is the Mother. This comes from our Mexican blood. 428 00:35:50,720 --> 00:35:53,880 All we do here is respect tradition and rekindle it. 429 00:35:54,040 --> 00:35:57,160 All the sacrifices on the pyramids couldn't be in vain. 430 00:35:59,600 --> 00:36:02,320 You pervert the image of the Virgin Mary. 431 00:36:02,480 --> 00:36:05,040 Mary is Death, understand? 432 00:36:06,720 --> 00:36:08,280 Excuse me. 433 00:36:09,440 --> 00:36:12,360 Did the Spaniard get a fright? 434 00:36:20,920 --> 00:36:23,320 Will you look at that? 435 00:36:28,200 --> 00:36:29,520 Calm that temper, woman. 436 00:36:29,680 --> 00:36:31,720 I don't like being intimidated, Father. 437 00:36:31,880 --> 00:36:36,360 No, Doña Merche. No one wants to intimidate you here. 438 00:36:36,520 --> 00:36:39,440 I just need you to understand your situation. 439 00:36:39,600 --> 00:36:41,360 It's better if we lay our cards. 440 00:36:41,520 --> 00:36:43,400 And what are your cards? 441 00:36:45,840 --> 00:36:48,600 These. Here they are, in front of you. 442 00:36:50,440 --> 00:36:52,000 I have this. 443 00:36:53,520 --> 00:36:57,680 But that is less. I have two, you have one. 444 00:36:57,840 --> 00:37:01,160 No need to be Einstein to know it doubles my chances, 445 00:37:01,320 --> 00:37:03,080 if we tussle, of course. 446 00:37:03,240 --> 00:37:06,160 -I didn't come to fight, Father. -Sure, I know. 447 00:37:06,320 --> 00:37:09,120 The Frenchman and his friends sent you. 448 00:37:09,280 --> 00:37:12,240 They aren't the first. The Turin fellows were here, 449 00:37:12,400 --> 00:37:15,520 the two brothers. Do you know them? 450 00:37:15,680 --> 00:37:18,680 -They disappeared. -Yes. Well, no. 451 00:37:18,840 --> 00:37:21,160 They're here. Very close together. 452 00:37:22,800 --> 00:37:26,440 -That's why you have two. -They didn't need the coin anymore. 453 00:37:26,600 --> 00:37:29,400 Sure. Does anyone have more than two? 454 00:37:29,560 --> 00:37:32,560 Yes, yes, but I don't want to meet with them. 455 00:37:32,720 --> 00:37:36,280 Look at me, I'm fine as I am. Old, a geezer, as you say. 456 00:37:36,440 --> 00:37:39,160 Besides, I have a family. 457 00:37:39,320 --> 00:37:43,360 I can't say it too loudly. Three boys, five girls. 458 00:37:43,520 --> 00:37:46,320 All in Mexico City. I see them all at Christmas. 459 00:37:46,480 --> 00:37:47,960 -Quite a daddy. -Yes. 460 00:37:48,800 --> 00:37:53,160 I mean that I don't have time for fucking conspiracies. 461 00:37:53,320 --> 00:37:55,080 This is my world... 462 00:37:56,680 --> 00:37:58,400 and I like it. 463 00:37:58,560 --> 00:38:02,560 Look, straight out, I'll buy your little coin. 464 00:38:02,720 --> 00:38:05,960 No. It's not for sale. 465 00:38:08,120 --> 00:38:11,960 Don't be so uptight. Come on, I'll show you. 466 00:38:15,720 --> 00:38:17,160 Come on. Hurry up. 467 00:38:17,320 --> 00:38:19,360 -They're clean, aren't they? -Yes. 468 00:38:19,520 --> 00:38:21,960 That would be all I'd need. 469 00:38:23,440 --> 00:38:28,720 Let me put that in you. Get some hot water, she can't take anymore. 470 00:38:28,880 --> 00:38:31,240 Let's see how we get out of this. 471 00:38:34,480 --> 00:38:36,800 It's our only option. We need to trust her. 472 00:38:36,960 --> 00:38:40,280 We're right into it now. You have to hang in there. 473 00:38:40,440 --> 00:38:43,200 Spread your legs. Let's see what that pussy's like. 474 00:38:43,360 --> 00:38:45,480 Let's see. 475 00:38:45,640 --> 00:38:47,520 I have to stick my hand in. 476 00:38:50,400 --> 00:38:53,120 Paco, I'd like to be the godfather. 477 00:38:53,280 --> 00:38:56,880 -What are you on about? -Relax, relax. 478 00:39:00,880 --> 00:39:03,840 Let's go! Let's go! Come on, Elena. Come on. 479 00:39:04,000 --> 00:39:06,680 -There's nothing here. -How can there be nothing? 480 00:39:06,840 --> 00:39:09,520 -This isn't a boy. -Not a boy? 481 00:39:09,680 --> 00:39:12,360 -It's not a boy. -A girl? 482 00:39:12,520 --> 00:39:15,600 There's nothing. I can't find the head or the feet. 483 00:39:15,760 --> 00:39:18,440 -And it's not a breech. -Shit, this is wild. 484 00:39:18,600 --> 00:39:22,360 -Get it out, it's killing me! Please! -Wait a moment. 485 00:39:22,520 --> 00:39:24,480 -Get it out! -Wait till I get a grip. 486 00:39:24,640 --> 00:39:27,800 -But is it all right? -No. Didn't I say I can't find it? 487 00:39:27,960 --> 00:39:29,600 It's slipping away. 488 00:39:29,760 --> 00:39:31,120 -Let's go! -Do we go? 489 00:39:31,280 --> 00:39:33,000 You're staying, man. 490 00:39:35,120 --> 00:39:39,160 Go, go, push! Go, go! 491 00:39:39,320 --> 00:39:42,080 Go, squeeze! 492 00:39:42,240 --> 00:39:44,320 -Can we help? -By shutting the hell up. 493 00:39:46,200 --> 00:39:49,360 -Give me some forceps. -This one. This one. 494 00:39:49,520 --> 00:39:51,920 Not that one, the big one. 495 00:39:52,080 --> 00:39:55,640 -Oh, this one. This one? -Yes, that one, that one. 496 00:39:55,800 --> 00:39:58,800 No way! Don't let her touch me, Paco! 497 00:39:58,960 --> 00:40:00,920 -Don't let her touch me! -All right. 498 00:40:01,080 --> 00:40:03,280 Relax, that's it. 499 00:40:04,920 --> 00:40:06,720 Do I hold her legs? 500 00:40:06,880 --> 00:40:08,720 Yes, hold her legs! 501 00:40:16,760 --> 00:40:18,880 -My God. There, there. -Let's go. 502 00:40:19,040 --> 00:40:22,880 -Oh, please. -Damn forceps. I'll use my hands. 503 00:40:25,320 --> 00:40:28,000 We've got it. There, there. 504 00:40:28,160 --> 00:40:32,160 What, what is that, man? 505 00:40:32,320 --> 00:40:36,080 What is that, man? What the hell have you done, Paco? This is my home. 506 00:40:36,240 --> 00:40:39,720 -What is that, man? Holy shit. -I don't know what the hell it is. 507 00:40:39,880 --> 00:40:42,200 That's gross. 508 00:40:42,360 --> 00:40:46,160 -Oh, please, what is that? -Shit. 509 00:40:46,320 --> 00:40:48,680 God, what the hell is this? 510 00:40:48,840 --> 00:40:51,000 -What the hell is it? -Sweet Jesus! 511 00:40:51,160 --> 00:40:54,280 -It's coming again! -It's coming again! 512 00:40:55,520 --> 00:40:57,280 -God! -Shit! 513 00:40:57,440 --> 00:40:59,320 But, but... 514 00:41:00,080 --> 00:41:02,640 -Grab it, please. -You're the father. 515 00:41:02,800 --> 00:41:06,920 Paco, you're never coming to my place again! It's my home, man! 516 00:41:09,280 --> 00:41:11,360 Wow. 517 00:41:11,520 --> 00:41:13,320 Man, what the hell is that? 518 00:41:13,480 --> 00:41:16,800 -Poke it with the stick. -How can you poke it with the stick? 519 00:41:16,960 --> 00:41:19,520 You might hurt it. 520 00:41:19,680 --> 00:41:21,320 It's not moving. 521 00:41:25,640 --> 00:41:29,720 Nothing. It's not moving. Is it dead? 522 00:41:29,880 --> 00:41:32,280 What the hell is going on here, for chrissake? 523 00:41:32,440 --> 00:41:34,480 Who the hell are these people? 524 00:41:34,640 --> 00:41:37,480 Follow me, Doña Merche. Forgive the mess. 525 00:41:37,640 --> 00:41:40,400 So much money comes in that we don't even unpack it. 526 00:41:40,560 --> 00:41:42,280 Gosh. 527 00:41:42,440 --> 00:41:45,240 Relax, they close because of the jungle humidity. 528 00:41:45,400 --> 00:41:48,320 Sometimes, the money rots and we have to throw it out. 529 00:41:48,480 --> 00:41:50,680 Of course. One must be careful. 530 00:41:50,840 --> 00:41:53,240 Look, take what you want. 531 00:41:53,400 --> 00:41:56,440 Though I think it'll be hard for you to shift the money. 532 00:41:56,600 --> 00:42:00,480 I'll offer you this. A container. Whatever fits in a container. 533 00:42:00,640 --> 00:42:02,920 Tell me where, and I'll send it to you. 534 00:42:03,080 --> 00:42:07,080 -Door-to-door service. -No, thanks. This will do. 535 00:42:07,240 --> 00:42:10,760 -So little? -Enough for my son's toys. 536 00:42:16,600 --> 00:42:19,720 Father, I lied to you about one thing. 537 00:42:19,880 --> 00:42:22,480 I have more than one coin. I was lent three. 538 00:42:39,040 --> 00:42:41,800 Son of a bitch. 539 00:42:43,960 --> 00:42:46,920 My fingers! 540 00:42:53,960 --> 00:42:59,880 You fucking Spanish bitch! You can kill me, but not Holy Death! 541 00:44:43,120 --> 00:44:45,600 Merche, come with me. 542 00:44:45,760 --> 00:44:47,120 Come on. 543 00:44:51,280 --> 00:44:54,800 There we go, easy, easy. 544 00:44:54,960 --> 00:44:56,560 You're safe. 545 00:45:10,800 --> 00:45:12,600 Goddamn gringo.