1 00:00:08,320 --> 00:00:10,000 ¡Bueno, hasta aquí llegamos! 2 00:00:10,480 --> 00:00:12,360 Podríamos intentar detenerlo. 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,160 Si detenemos el ventilador para cruzar, 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,560 activaremos la alarma del sistema de seguridad. 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,760 Pero ¿eso es una sospecha? 6 00:00:18,840 --> 00:00:21,000 ¿Es producto de una reflexión interior? 7 00:00:21,080 --> 00:00:22,400 ¿O se te acaba de ocurrir? 8 00:00:22,520 --> 00:00:25,000 El equipo necesita una temperatura constante. 9 00:00:25,080 --> 00:00:26,760 Hay un frío espantoso. 10 00:00:26,840 --> 00:00:28,280 No es necesario pararlo, 11 00:00:28,360 --> 00:00:30,200 podemos hacer que vaya más lento. 12 00:00:34,520 --> 00:00:35,920 Yo puedo hacerlo. 13 00:01:49,840 --> 00:01:51,000 Va más lento. 14 00:01:51,240 --> 00:01:54,120 - Realmente va más lento. - Podemos atravesarlo. 15 00:01:54,200 --> 00:01:56,120 ¿Me estás jodiendo? Pasa tú, entonces. 16 00:01:56,200 --> 00:01:58,039 Ella no podrá detenerlo completamente. 17 00:02:00,600 --> 00:02:01,600 ¡Ahora! 18 00:02:02,360 --> 00:02:04,200 Vamos. Vamos, Laguna. 19 00:02:04,280 --> 00:02:06,000 Haruka, cariño, ve tú. 20 00:02:06,080 --> 00:02:07,040 ¿Cariño? Ay, por favor. 21 00:02:07,120 --> 00:02:09,320 Ahora resulta que eres un caballero. 22 00:02:11,160 --> 00:02:12,240 ¡Antonio! 23 00:02:12,320 --> 00:02:13,960 ¡Antonio, vamos! 24 00:02:14,040 --> 00:02:15,280 ¡Antonio! 25 00:02:16,520 --> 00:02:17,640 ¡Ahora! 26 00:02:18,240 --> 00:02:20,480 Vamos, Antonio. Ve. 27 00:02:20,600 --> 00:02:22,360 Vamos, Antonio. ¡Pasa! 28 00:02:29,079 --> 00:02:30,240 Vamos, Laguna. 29 00:02:30,720 --> 00:02:31,920 Santo Dios. 30 00:02:37,000 --> 00:02:38,760 - Max, ¿estás bien? - ¡No! 31 00:02:39,560 --> 00:02:40,760 ¡No mires! 32 00:02:40,840 --> 00:02:41,800 ¡Levántate! 33 00:04:32,400 --> 00:04:33,520 Tiene que ser aquí. 34 00:04:35,640 --> 00:04:37,920 Es el único punto donde las líneas convergen. 35 00:04:38,360 --> 00:04:40,640 Parece un gigantesco circuito eléctrico. 36 00:04:40,720 --> 00:04:43,520 O una especie de transistor. 37 00:04:43,600 --> 00:04:45,200 El petroglifo sería la antena. 38 00:04:45,280 --> 00:04:46,720 Y el báculo su cortafuegos. 39 00:04:46,800 --> 00:04:49,480 Si colocamos la lente ahí, el circuito se bloquea. 40 00:04:53,720 --> 00:04:55,880 - Ahora o nunca. - Vayan ustedes. Yo me encargo. 41 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 ¡Laguna! 42 00:04:58,120 --> 00:04:59,760 - ¡Antonio! - ¡Laguna! 43 00:05:00,520 --> 00:05:02,360 - ¡Laguna! - ¡Antonio! 44 00:05:11,240 --> 00:05:13,120 Mierda. Es demasiado grande. 45 00:05:18,720 --> 00:05:20,360 Está todo controlado. 46 00:05:20,440 --> 00:05:22,560 Tenemos que ir lo más rápido posible. 47 00:05:23,640 --> 00:05:25,200 Está todo listo para salir. 48 00:05:27,320 --> 00:05:28,640 Los españoles. 49 00:05:29,480 --> 00:05:31,120 ¿Tienen las acreditaciones? 50 00:05:32,680 --> 00:05:33,520 ¿Las tienen? 51 00:05:33,600 --> 00:05:35,440 Si desconfían de nosotros, mátenos. 52 00:05:35,680 --> 00:05:37,480 Estas son nuestras acreditaciones. 53 00:05:38,640 --> 00:05:40,560 Vamos. Dispara si te atreves. 54 00:05:41,560 --> 00:05:44,560 Dispara, vamos. Dispara. No dudes. 55 00:05:46,520 --> 00:05:48,440 Vamos a tranquilizarnos, ¿de acuerdo? 56 00:05:48,520 --> 00:05:51,040 Este cretino está aquí porque le pagamos un sueldo. 57 00:05:51,120 --> 00:05:53,560 La próxima vez que nos falte al respeto, 58 00:05:53,680 --> 00:05:55,440 el que va a ir fuera eres tú. 59 00:05:55,600 --> 00:05:57,560 ¿Quedó suficientemente claro? 60 00:05:57,880 --> 00:05:58,880 Dr. Cabrera, por favor. 61 00:05:58,960 --> 00:06:00,640 Acompañe a los señores a la camioneta. 62 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Por aquí. 63 00:06:19,560 --> 00:06:21,800 CENTRO NACIONAL DE SUPERCOMPUTACIÓN 64 00:06:33,760 --> 00:06:35,280 - Señor. - Ahora no. 65 00:06:35,360 --> 00:06:36,360 Muy bien. Bueno... 66 00:06:36,440 --> 00:06:38,640 - ¿Cuál es la temperatura? - Dieciocho minikelvins. 67 00:06:38,760 --> 00:06:40,600 No, no, no. Tenemos que disminuirlo 68 00:06:40,680 --> 00:06:42,720 para acelerar el proceso de descifrado. 69 00:06:42,800 --> 00:06:43,880 Podría dañar la estructura. 70 00:06:43,960 --> 00:06:46,000 De acuerdo, empecemos a bajarlo, despacio y constante, 71 00:06:46,080 --> 00:06:47,520 y monitoreándolo de cerca. 72 00:06:47,840 --> 00:06:48,800 ¿Qué es lo que quieres? 73 00:06:48,920 --> 00:06:50,400 La policía, señor, están afuera. 74 00:06:50,520 --> 00:06:52,480 ¿A qué te refieres? ¿Qué policía? 75 00:06:52,560 --> 00:06:53,560 No lo sé. La policía. 76 00:06:53,640 --> 00:06:55,000 Intenté detenerlos, 77 00:06:55,080 --> 00:06:57,360 pero entrarán a la fuerza. 78 00:06:57,440 --> 00:06:58,960 Llama a seguridad. 79 00:06:59,240 --> 00:07:00,320 Sí, señor. 80 00:07:01,240 --> 00:07:02,800 Bien, vigila el núcleo central, 81 00:07:03,080 --> 00:07:04,480 es el único que importa. 82 00:07:49,640 --> 00:07:51,240 ¿Qué haces? ¡Es mi motocicleta! 83 00:07:51,320 --> 00:07:52,480 ¿En dónde está la llave? 84 00:08:02,080 --> 00:08:03,880 - ¿En dónde está la llave? - ¿Qué llave? 85 00:08:04,040 --> 00:08:05,160 ¿Dónde está la llave? 86 00:08:05,920 --> 00:08:07,040 ¡No! 87 00:09:13,400 --> 00:09:14,720 Espero órdenes, entonces. 88 00:09:17,520 --> 00:09:19,120 Tienen cinco minutos para dejarnos entrar, 89 00:09:19,200 --> 00:09:20,400 o cerraremos las instalaciones. 90 00:09:20,480 --> 00:09:21,960 No lo digo yo, lo dice el ministro. 91 00:09:22,200 --> 00:09:23,280 Estamos hablando de un sistema 92 00:09:23,360 --> 00:09:24,680 que se altera fácilmente, comisario. 93 00:09:24,760 --> 00:09:27,120 Son tres años de trabajo y millones invertidos. 94 00:09:27,200 --> 00:09:28,760 Lo siento, pero no podemos permitirlo. 95 00:09:28,840 --> 00:09:29,960 Muy bien, apártense. 96 00:09:31,080 --> 00:09:33,240 ¡Ey, ey! ¿Estamos locos o qué? 97 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 ¡Tenemos una! 98 00:09:41,920 --> 00:09:43,120 Felicidades, señor. 99 00:09:49,400 --> 00:09:51,040 Están ahí, corre. Por abajo. 100 00:09:51,360 --> 00:09:52,560 ¡Corre! 101 00:10:11,240 --> 00:10:13,680 Puedo ponerlos en contacto con el presidente si lo desean. 102 00:10:13,880 --> 00:10:15,880 Él validará el registro de las instalaciones. 103 00:10:15,960 --> 00:10:16,880 No nos interesa. 104 00:10:17,120 --> 00:10:18,480 Esto no tiene ningún sentido. 105 00:10:18,560 --> 00:10:19,960 Nos podemos quedar horas así. 106 00:10:20,080 --> 00:10:21,840 - Con una es suficiente. - ¿Para qué? 107 00:10:21,920 --> 00:10:24,280 Para que los que están adentro cumplan con su objetivo. 108 00:10:24,440 --> 00:10:26,040 ¿Qué objetivo? No entiendo. 109 00:10:26,160 --> 00:10:28,760 Si todo sale según lo previsto, el cálculo habrá terminado. 110 00:10:28,840 --> 00:10:30,520 Y los elegidos podrán escapar. 111 00:10:30,600 --> 00:10:32,240 ¿Qué elegidos? ¿De qué habla? 112 00:10:32,520 --> 00:10:34,760 - ¿Escapar de qué? - Del exterminio absoluto. 113 00:10:49,120 --> 00:10:50,320 ¡Vamos ahora! 114 00:10:50,400 --> 00:10:52,040 Al suelo. ¡Dije que al suelo! 115 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 Vamos. 116 00:11:32,920 --> 00:11:34,880 No podemos fallar, tenemos que hacer esto por Laguna. 117 00:11:34,960 --> 00:11:36,320 Utilizan la computadora cuántica 118 00:11:36,400 --> 00:11:38,280 para descifrar un código numérico. 119 00:11:38,560 --> 00:11:39,640 Tenemos que detenerlo. 120 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 ¡Ahora mismo! 121 00:11:41,000 --> 00:11:43,040 Es por eso que me llevaron hace dos años. 122 00:11:43,200 --> 00:11:44,520 Traduje el texto, 123 00:11:44,600 --> 00:11:46,680 pero el cálculo era imposible. 124 00:11:47,320 --> 00:11:50,320 Es obvio que con esto son capaces de lograrlo. 125 00:11:50,400 --> 00:11:51,440 No importa. 126 00:11:52,080 --> 00:11:53,520 Enviarán el mensaje o lo que sea 127 00:11:53,600 --> 00:11:54,800 a la gente en el desierto. 128 00:11:54,880 --> 00:11:56,720 Mierda qué frío hace. ¿Qué desierto? 129 00:12:15,480 --> 00:12:17,000 - Vamos. - ¡Los tenemos! 130 00:12:17,120 --> 00:12:18,080 ¡Cúbranme! 131 00:12:58,360 --> 00:12:59,600 Ábreles. 132 00:13:38,120 --> 00:13:39,000 ¿Esto qué es? 133 00:13:39,080 --> 00:13:40,640 Es una medida de seguridad. 134 00:13:40,720 --> 00:13:41,840 ¿Contra qué? 135 00:13:43,000 --> 00:13:44,280 Hay que ponérselo. 136 00:14:06,360 --> 00:14:08,080 Hasta aquí puedo acompañarlos. 137 00:14:08,440 --> 00:14:09,760 ¿Tienen las pulseras rojas? 138 00:14:09,880 --> 00:14:11,080 Por supuesto. 139 00:14:11,440 --> 00:14:12,480 Muy bien. 140 00:14:23,080 --> 00:14:24,160 - ¡Quieto! - ¡Vamos! 141 00:15:59,000 --> 00:16:00,120 - Qué suerte. - ¿Eh? 142 00:16:01,160 --> 00:16:02,200 Es por ahí. 143 00:16:03,200 --> 00:16:04,200 Gracias. 144 00:16:04,280 --> 00:16:05,280 Felicidades. 145 00:16:05,360 --> 00:16:06,360 ¿Eh? 146 00:16:16,280 --> 00:16:18,040 Prepáralo. Es la hora. 147 00:16:18,120 --> 00:16:19,120 Sí, señora. 148 00:17:19,640 --> 00:17:20,520 Paco. 149 00:17:20,800 --> 00:17:21,720 ¡Paco! 150 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 Merche. 151 00:17:24,839 --> 00:17:26,599 Dicen que tengo que ponerme esto. 152 00:17:27,000 --> 00:17:27,960 Sí. 153 00:17:30,160 --> 00:17:31,800 ¿Por qué estamos todos vestidos de azul? 154 00:17:31,880 --> 00:17:33,680 Te lo explicaré poco a poco. 155 00:17:35,160 --> 00:17:36,200 ¿Cómo te sientes? 156 00:17:36,280 --> 00:17:37,880 No sé, no me acuerdo de nada. 157 00:17:40,000 --> 00:17:41,440 ¿Qué hacemos aquí, Merche? 158 00:17:42,240 --> 00:17:43,240 Mira esto. 159 00:17:47,720 --> 00:17:48,960 Solo me acuerdo de ti. 160 00:17:50,680 --> 00:17:52,040 ¿Qué recuerdas? 161 00:17:52,120 --> 00:17:53,320 Estábamos molestos. 162 00:17:53,400 --> 00:17:54,240 ¿Por qué? 163 00:17:54,320 --> 00:17:55,560 Porque no podíamos tener hijos. 164 00:17:55,800 --> 00:17:56,720 No. 165 00:17:56,800 --> 00:17:58,280 No fue así, Paco. 166 00:17:59,720 --> 00:18:00,920 Yo lloraba... 167 00:18:01,800 --> 00:18:03,120 pero de felicidad. 168 00:18:04,080 --> 00:18:04,920 ¿Por qué? 169 00:18:05,080 --> 00:18:06,880 Porque íbamos a ser padres. 170 00:18:08,880 --> 00:18:10,960 Nico. Nico, ven, mi amor. 171 00:18:12,600 --> 00:18:13,440 Ven. 172 00:18:13,800 --> 00:18:14,840 Ven con mamá. 173 00:18:17,680 --> 00:18:19,640 Ahora somos una familia. 174 00:18:20,240 --> 00:18:21,800 Ya nada volverá a separarnos. 175 00:18:23,800 --> 00:18:25,000 Qué lindo es. 176 00:18:25,560 --> 00:18:27,480 Como tú. Dame un beso. 177 00:18:29,840 --> 00:18:31,560 A ver, señores, la pulsera. 178 00:18:31,640 --> 00:18:32,680 Acceso rojo. 179 00:19:49,760 --> 00:19:51,160 Ahí estás, cariño. 180 00:19:58,480 --> 00:20:01,360 Gracias y bienvenidos. Bienvenidos, amigos. 181 00:20:01,880 --> 00:20:05,760 Descubrimos este lugar en 1970. 182 00:20:06,160 --> 00:20:08,440 Y por supuesto, no fue fácil mantenerlo en secreto, 183 00:20:08,520 --> 00:20:09,680 hasta que tuvimos una idea. 184 00:20:09,760 --> 00:20:11,080 ¿Lo recuerdas, Jean? 185 00:20:12,600 --> 00:20:14,240 No hay mejor manera de ocultar algo 186 00:20:14,320 --> 00:20:16,720 que haciéndolo sorprendentemente público. 187 00:20:17,080 --> 00:20:18,800 Es decir, ¿quién cree en los periódicos, 188 00:20:18,880 --> 00:20:19,800 de todos modos? ¿Cierto? 189 00:20:19,880 --> 00:20:21,000 Después de varios años, 190 00:20:21,080 --> 00:20:23,320 los ovnis se convirtieron en una tonta idea 191 00:20:23,440 --> 00:20:24,760 de los lunáticos. 192 00:20:25,400 --> 00:20:27,320 Y mientras tanto, seguimos avanzando 193 00:20:27,400 --> 00:20:29,680 hasta el presente, cuando nuestra tecnología 194 00:20:29,760 --> 00:20:32,440 es capaz de poner a uno de ellos en funcionamiento. 195 00:20:32,520 --> 00:20:34,240 Y con esta nave, 196 00:20:34,680 --> 00:20:37,200 que tiene más de 3000 años de antigüedad, 197 00:20:37,280 --> 00:20:39,440 seremos capaces de huir de la destrucción 198 00:20:39,520 --> 00:20:42,360 que nosotros mismos provocaremos. 199 00:20:42,520 --> 00:20:45,360 Es maravilloso, ¿cierto? 200 00:20:46,600 --> 00:20:47,640 Christian. 201 00:20:48,040 --> 00:20:50,440 Aún hay algo que no entiendo. 202 00:20:50,520 --> 00:20:51,520 Cuéntame, Mike. 203 00:20:51,600 --> 00:20:52,600 Con la cantidad de dinero 204 00:20:52,680 --> 00:20:55,360 que nos has quitado todos estos años, 205 00:20:55,440 --> 00:20:58,960 ¿no había algo mejor para viajar al espacio? 206 00:20:59,080 --> 00:21:00,800 ¡Esto es un montón de chatarra! 207 00:21:03,240 --> 00:21:05,720 Sí. Vaya, esa es una buena pregunta. 208 00:21:05,800 --> 00:21:07,680 Realmente luce un poco 209 00:21:07,760 --> 00:21:09,600 como un auto viejo y usado, ¿no es cierto? 210 00:21:09,680 --> 00:21:12,120 Podríamos haber construido un hermoso cohete 211 00:21:12,200 --> 00:21:14,120 como los que tienen en Cabo Cañaveral, 212 00:21:14,200 --> 00:21:15,960 para ir a la Luna o a Marte. 213 00:21:16,120 --> 00:21:18,280 Pero no vamos a la Luna, Mike. 214 00:21:18,440 --> 00:21:20,320 Vamos a otra dimensión. 215 00:21:23,840 --> 00:21:25,600 Solo 30 elegidos. 216 00:21:25,840 --> 00:21:29,120 Treinta seres humanos de entre billones de habitantes 217 00:21:29,200 --> 00:21:32,240 de este planeta mediocre dejarán esta realidad 218 00:21:32,320 --> 00:21:33,640 y trascenderán... 219 00:21:35,000 --> 00:21:37,160 a un viaje más allá del infinito. 220 00:21:38,440 --> 00:21:40,560 ¡Disculpa, Christian! 221 00:21:40,640 --> 00:21:42,560 Parece ser que no eres bueno con las matemáticas. 222 00:21:42,760 --> 00:21:45,040 Somos más de 50 personas aquí. 223 00:21:45,120 --> 00:21:47,120 Carajo, Mike, ¿puedes darme un respiro? 224 00:21:47,200 --> 00:21:48,640 No se te escapa ni un detalle, ¿cierto? 225 00:21:49,200 --> 00:21:50,360 ¡No me sorprende que seas 226 00:21:50,440 --> 00:21:52,080 uno de los hombres más ricos en el planeta! 227 00:21:54,080 --> 00:21:56,000 Así es, somos 50. 228 00:21:56,320 --> 00:21:57,440 Así que... 229 00:21:58,440 --> 00:22:00,240 hay 20 de sobra. 230 00:22:09,240 --> 00:22:10,400 ¡Dios mío! 231 00:22:13,720 --> 00:22:15,160 ¿Por qué estás haciendo esto? 232 00:22:15,680 --> 00:22:16,560 Santo Dios. 233 00:22:19,080 --> 00:22:20,080 Muy bien. 234 00:22:20,160 --> 00:22:21,640 Jean, haz los honores. 235 00:22:27,200 --> 00:22:28,240 ¡Pero si ese es Paco! 236 00:22:28,560 --> 00:22:30,080 ¿Por qué está con ellos? 237 00:22:33,280 --> 00:22:35,480 Quizá no es tan tonto como parece. 238 00:22:36,760 --> 00:22:38,560 No entiendo. Aquí pasa algo raro. 239 00:22:38,640 --> 00:22:39,840 Tenemos que rescatarlo. 240 00:22:42,720 --> 00:22:45,080 Quisiera que todos recuerden una cosa, por favor. 241 00:22:45,160 --> 00:22:48,600 Todos ustedes han contribuido a algo que supera 242 00:22:48,680 --> 00:22:51,960 la mayor creación de la historia de la humanidad. 243 00:22:53,520 --> 00:22:55,680 Creo que es algo bastante emocionante. 244 00:22:55,760 --> 00:22:57,880 El simple hecho de haber participado 245 00:22:57,960 --> 00:23:00,360 ya justifica toda una vida. 246 00:23:00,520 --> 00:23:01,760 No, no, no. Él no. 247 00:23:01,840 --> 00:23:02,920 Él no. Él no. 248 00:23:05,600 --> 00:23:07,680 Muy bien. No quiero caras tristes. 249 00:23:07,760 --> 00:23:09,080 Sin caras de tristeza. Vamos. 250 00:23:15,040 --> 00:23:16,840 Saben, más de 10 000 personas 251 00:23:16,920 --> 00:23:18,640 han participado en este proyecto, 252 00:23:18,720 --> 00:23:20,160 entre técnicos y profesionales... 253 00:23:21,360 --> 00:23:22,680 de todo el mundo. 254 00:23:23,600 --> 00:23:24,680 Ellos están muy orgullosos 255 00:23:24,760 --> 00:23:26,800 y nosotros estamos muy orgullosos de ellos, 256 00:23:27,120 --> 00:23:29,360 pero solo unos pocos pueden ir con nosotros. 257 00:23:30,160 --> 00:23:31,400 Ve, ve, ve. 258 00:23:37,840 --> 00:23:39,440 Lo siento mucho, cariño. 259 00:23:49,760 --> 00:23:51,760 Por favor, ven conmigo. 260 00:24:11,320 --> 00:24:12,600 ¿Qué te parece todo esto, Paco? 261 00:24:12,880 --> 00:24:13,960 Somos muy afortunados. 262 00:24:14,040 --> 00:24:15,840 No te imaginas todo lo que tuve que hacer 263 00:24:15,920 --> 00:24:17,040 para que todo esto suceda. 264 00:24:17,120 --> 00:24:18,560 Imagino que no habrá sido fácil. 265 00:24:18,640 --> 00:24:20,200 No. Pero ha valido la pena. 266 00:24:20,480 --> 00:24:22,280 Ganamos la batalla, Paco. 267 00:24:22,400 --> 00:24:24,840 Vamos a comenzar una vida nueva, como te prometí. 268 00:24:24,920 --> 00:24:26,040 ¿Sientes su poder? 269 00:24:27,320 --> 00:24:29,200 Guárdala. Vamos a necesitarla. 270 00:24:35,240 --> 00:24:37,200 ¡Santo Dios! 271 00:24:49,440 --> 00:24:50,960 Impresionante, ¿no es cierto? 272 00:24:51,360 --> 00:24:52,640 Bueno, la verdad es que 273 00:24:52,720 --> 00:24:54,680 esta tecnología sigue siendo un misterio. 274 00:24:54,760 --> 00:24:57,560 Solamente entendemos una minúscula parte de ella. 275 00:24:58,520 --> 00:24:59,640 ¡Reginald! 276 00:25:00,480 --> 00:25:02,120 Explícales a nuestros invitados los eventos 277 00:25:02,200 --> 00:25:03,440 a partir de este momento. 278 00:25:03,520 --> 00:25:05,360 Si todo avanza de acuerdo con el plan, 279 00:25:05,440 --> 00:25:07,800 la computadora cuántica terminará su cálculo 280 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 dentro de diez minutos y 30 segundos. 281 00:25:10,360 --> 00:25:11,880 Esto activará los sensores 282 00:25:11,960 --> 00:25:14,480 en el Haunebu 2 y el sistema de despegue de Nazca. 283 00:25:14,560 --> 00:25:17,160 ¿Haunebu? ¿Este es un platillo volador nazi? 284 00:25:19,760 --> 00:25:21,280 Nazis... 285 00:25:22,040 --> 00:25:23,840 Cuando ellos estuvieron aquí, los descubrieron 286 00:25:23,920 --> 00:25:25,240 e intentaron copiarlos. 287 00:25:25,360 --> 00:25:26,640 Lograron hacerlos volar, 288 00:25:26,720 --> 00:25:28,520 pero solo por un período muy corto. 289 00:25:28,640 --> 00:25:29,960 Consumieron demasiado combustible. 290 00:25:30,040 --> 00:25:31,720 Y necesitaban una computadora cuántica 291 00:25:31,800 --> 00:25:33,520 para descifrar la secuencia de lanzamiento, 292 00:25:33,600 --> 00:25:35,400 algo que ha llevado mucho tiempo conseguir, 293 00:25:35,480 --> 00:25:36,360 señora. 294 00:25:36,720 --> 00:25:39,080 Pero ahora, está al alcance de nuestras manos. 295 00:25:39,160 --> 00:25:40,480 ¿Para qué son las monedas? 296 00:25:40,880 --> 00:25:42,600 Para calmar la ira de Dios, 297 00:25:43,280 --> 00:25:44,800 cuando el agujero negro se abra. 298 00:25:44,960 --> 00:25:45,920 Oh, Dios mío. 299 00:25:48,160 --> 00:25:49,520 Claro, olvidé decirles. 300 00:25:50,680 --> 00:25:53,560 Utilizaremos una curva en el espacio-tiempo 301 00:25:53,640 --> 00:25:55,360 y en determinado momento 302 00:25:55,480 --> 00:25:56,640 necesitaremos las monedas 303 00:25:56,720 --> 00:25:59,160 para que "el ojo" mire en otra dirección. 304 00:25:59,320 --> 00:26:00,240 ¿Qué ojo? 305 00:26:00,400 --> 00:26:02,040 Acabo de decírselo, señora. 306 00:26:02,160 --> 00:26:03,200 El ojo de Dios. 307 00:26:04,000 --> 00:26:05,480 Pero todo a su debido tiempo. 308 00:26:05,960 --> 00:26:08,360 Primero, debemos ocuparnos de la secuencia de lanzamiento. 309 00:27:18,920 --> 00:27:23,360 Siete, cinco, setenta y siete, seis, cinco, cuatro, 310 00:27:23,440 --> 00:27:25,080 sesenta y seis, 311 00:27:25,480 --> 00:27:27,200 siete, ocho, seis, 312 00:27:27,280 --> 00:27:29,520 ochenta y ocho, siete, nueve, cinco. 313 00:28:10,760 --> 00:28:12,880 Tan pronto se activen esos sensores, 314 00:28:12,960 --> 00:28:16,640 puedes acceder a todo el sistema operativo, 315 00:28:17,120 --> 00:28:18,960 una vez que el código sea ingresado. 316 00:28:20,080 --> 00:28:22,000 Cierra todas las rutas de evacuación. 317 00:28:22,080 --> 00:28:24,520 Sella esta habitación. Nadie entra ni sale. 318 00:28:24,760 --> 00:28:25,680 ¿Algún problema? 319 00:28:25,760 --> 00:28:28,360 No. No, señor. Nada de lo que no podamos hacernos cargo. 320 00:28:28,760 --> 00:28:29,960 Todo está bajo control. 321 00:28:30,280 --> 00:28:31,160 Bien. 322 00:29:02,680 --> 00:29:03,920 - No. - ¿Qué está haciendo? 323 00:29:04,160 --> 00:29:05,280 ¡Cierra la maldita boca! 324 00:29:08,560 --> 00:29:10,000 ¿Haruka, qué estás haciendo? 325 00:29:11,040 --> 00:29:13,680 No lo va a lograr, la distancia es demasiado larga. 326 00:29:13,920 --> 00:29:15,000 ¡Lo han encendido! 327 00:29:18,640 --> 00:29:19,600 ¿Qué están haciendo? 328 00:29:20,440 --> 00:29:22,720 - ¿Qué están haciendo? - ¡Están sellando la puerta! 329 00:29:23,480 --> 00:29:25,720 ¡Si lo hacen, no vamos a poder entrar! 330 00:29:33,640 --> 00:29:34,600 ¿Qué haces? 331 00:29:36,560 --> 00:29:37,520 No lo hagas. 332 00:29:38,880 --> 00:29:40,200 ¡No, no, no! 333 00:29:47,960 --> 00:29:49,480 No lo hagas. No lo hagas. Para. 334 00:29:49,880 --> 00:29:51,720 Para. No, no, no, no. 335 00:29:51,800 --> 00:29:52,840 No, detente. ¡No! 336 00:29:52,960 --> 00:29:54,440 ¡Para! ¡No! 337 00:30:04,480 --> 00:30:05,840 ¿Deberíamos abortar la misión? 338 00:30:06,320 --> 00:30:08,160 - ¿Debería enviar más hombres? - No es necesario. 339 00:30:08,240 --> 00:30:10,680 Estamos adentro. Ya no hay vuelta atrás. 340 00:30:14,200 --> 00:30:15,400 Se está entrometiendo de nuevo. 341 00:30:15,480 --> 00:30:17,080 Te preocupas mucho por ella. 342 00:30:17,280 --> 00:30:19,000 - Lo sé. - Es como un insecto 343 00:30:19,080 --> 00:30:21,000 que simplemente aplastas con los dedos. 344 00:30:21,080 --> 00:30:23,520 Sí. Pero no quiero que me pique. 345 00:30:23,600 --> 00:30:24,840 Pensé que te gustaría ver 346 00:30:24,920 --> 00:30:27,040 cómo se desintegra en millones de partículas diminutas. 347 00:30:27,120 --> 00:30:28,680 ¿Realmente piensas que llegaron tan lejos 348 00:30:28,760 --> 00:30:29,920 sin que yo lo supiera? 349 00:30:30,400 --> 00:30:32,440 ¿Cómo era esa frase? "Mantén a tus amigos cerca...". 350 00:30:32,520 --> 00:30:34,600 - Pero a tus enemigos más cerca. - Es correcto. 351 00:30:35,720 --> 00:30:37,000 ¿Escuchaste, Nico? 352 00:30:37,520 --> 00:30:39,720 Ella siempre ha sido un obstáculo entre los dos. 353 00:30:40,400 --> 00:30:42,360 La teníamos que haber matado hace tiempo. 354 00:31:00,320 --> 00:31:02,920 ¡Rompe el cristal, rompe el maldito cristal! 355 00:31:04,120 --> 00:31:05,560 ¡Vamos, más fuerte! 356 00:31:15,680 --> 00:31:16,720 ¡Esto es imposible! 357 00:31:17,160 --> 00:31:18,400 Es demasiado sólida, 358 00:31:18,480 --> 00:31:19,640 no tiene ninguna fisura. 359 00:31:19,720 --> 00:31:21,400 Siempre hay fisuras. 360 00:31:23,280 --> 00:31:25,080 Debe haber alguna manera de entrar. 361 00:31:29,480 --> 00:31:30,560 Ayúdame. 362 00:31:46,200 --> 00:31:47,040 Vamos, rápido. 363 00:31:47,280 --> 00:31:48,360 Hay que encontrar a Paco. 364 00:31:54,280 --> 00:31:55,280 Eso no debería estar ahí. 365 00:31:55,960 --> 00:31:57,200 ¿Puedes ampliar la imagen? 366 00:31:58,400 --> 00:32:00,920 Es algo cálido. Podrían ser soldados. 367 00:32:01,040 --> 00:32:02,160 Tendremos que averiguarlo. 368 00:32:02,240 --> 00:32:04,240 No. No son soldados. 369 00:32:04,920 --> 00:32:06,240 Yo me encargaré. 370 00:32:08,280 --> 00:32:10,640 ¿Qué? ¿Qué demonios? 371 00:32:10,720 --> 00:32:12,080 Comunícame con seguridad. 372 00:32:12,160 --> 00:32:13,880 ¿Quién es esta loca? ¿Y cómo diablos...? 373 00:32:13,960 --> 00:32:15,000 Escúchame. 374 00:32:15,080 --> 00:32:17,960 Tengo a una hippie de pelo largo colgando de unos cables, 375 00:32:18,040 --> 00:32:20,400 tratando de romper la ventana de la sala de control. 376 00:32:20,480 --> 00:32:21,880 ¡Vamos, puedes hacerlo! 377 00:32:32,600 --> 00:32:34,320 Aguarda, aguarda. Abajo, abajo. 378 00:32:35,960 --> 00:32:36,960 A la derecha. 379 00:32:38,880 --> 00:32:39,920 Lo tenemos. 380 00:32:42,080 --> 00:32:43,040 Ave negra. 381 00:32:43,840 --> 00:32:45,000 Despacio, a la derecha. 382 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 A la derecha. 383 00:32:48,040 --> 00:32:49,560 Lo tienes, lo tienes. 384 00:32:51,160 --> 00:32:52,080 Así está bien. 385 00:33:05,120 --> 00:33:06,120 - ¡Sí! - ¡Sí! 386 00:33:06,240 --> 00:33:08,200 ¡El petroglifo está en posición! 387 00:33:08,320 --> 00:33:09,680 ¡Está en posición! 388 00:33:13,160 --> 00:33:15,680 Justo como hace 3000 años. 389 00:33:17,200 --> 00:33:19,360 Señor. Señor. 390 00:33:19,760 --> 00:33:20,840 Tenemos un problema. 391 00:33:25,880 --> 00:33:28,760 ¡Ve ahí y dispárale! ¡Ahora! 392 00:33:31,040 --> 00:33:32,040 Vamos, vamos. 393 00:33:32,120 --> 00:33:33,720 ¡Fuera del camino! 394 00:33:34,320 --> 00:33:35,920 ¡Afuera, quítense del medio! 395 00:33:39,560 --> 00:33:40,520 ¡Salcedo! 396 00:34:10,040 --> 00:34:11,040 ¿Sole? 397 00:34:12,120 --> 00:34:13,000 Sole. 398 00:34:13,920 --> 00:34:14,800 Sole. 399 00:34:24,679 --> 00:34:25,719 ¡No! 400 00:34:35,280 --> 00:34:36,600 - ¡Mierda! - ¡Carajo! 401 00:34:36,800 --> 00:34:38,719 Recupera el código. Rápido. 402 00:34:46,520 --> 00:34:47,520 Mierda. 403 00:34:48,440 --> 00:34:50,000 Maldita gente de mierda. 404 00:34:50,679 --> 00:34:52,760 Les jodí los planes. 405 00:34:52,840 --> 00:34:56,000 Les jodí los planes. 406 00:34:58,720 --> 00:34:59,560 Espera. 407 00:34:59,640 --> 00:35:00,560 ¡Ve, ve, ve! 408 00:35:13,400 --> 00:35:15,080 - Rebobínalo. - ¿Qué? 409 00:35:15,360 --> 00:35:17,560 Eso fue grabado. ¡Rebobínalo! 410 00:35:24,760 --> 00:35:25,760 ¡Lo tenemos! 411 00:35:25,960 --> 00:35:27,240 - ¡Lo tenemos! - ¡Vámonos! 412 00:35:27,480 --> 00:35:29,000 Nos vamos, amigos. 413 00:35:31,960 --> 00:35:34,720 Muy buen trabajo. Despeguemos, amigo. 414 00:35:42,520 --> 00:35:44,640 Paco. Paco, escúchame. 415 00:35:45,000 --> 00:35:46,600 ¿Sabes por qué estamos aquí? 416 00:35:47,360 --> 00:35:48,520 Vinieron a buscarte. 417 00:35:48,600 --> 00:35:50,240 Quiere vengarse por todo lo que le has hecho. 418 00:35:50,520 --> 00:35:52,000 ¿Ahora soy yo la culpable de todo? 419 00:35:52,560 --> 00:35:53,680 No. 420 00:35:53,920 --> 00:35:55,680 ¿Qué hay de ti, Paco? 421 00:35:56,440 --> 00:35:57,720 ¿Qué vas a hacer tú? 422 00:36:37,040 --> 00:36:38,760 ¿No habrá una cuenta regresiva? 423 00:36:40,640 --> 00:36:42,840 ¿Todavía hay tiempo para arrojar a esta idiota por la borda? 424 00:38:06,440 --> 00:38:07,440 Gracias. 425 00:38:10,280 --> 00:38:11,520 Gracias. 426 00:38:56,600 --> 00:38:57,840 Quietos. Que nadie se mueva. 427 00:38:58,760 --> 00:39:00,120 Hagan lo que digo, es una orden. 428 00:39:00,200 --> 00:39:01,240 ¿Sigue vivo? 429 00:39:01,960 --> 00:39:02,960 ¿Sigue vivo? 430 00:39:03,040 --> 00:39:04,040 ¡Vámonos, rápido! 431 00:39:04,120 --> 00:39:05,120 ¡Rápido! ¡Corran, corran! 432 00:39:06,160 --> 00:39:07,840 ¡Salgan de ahí, maldición! 433 00:39:35,200 --> 00:39:36,480 ¿Qué demonios es esto? 434 00:39:36,920 --> 00:39:38,440 Tiene que ver esto, señor. 435 00:39:40,000 --> 00:39:40,880 ¿Esto es real? 436 00:39:41,160 --> 00:39:43,320 ¿Esto está pasando ahora? ¿O es una grabación? 437 00:39:43,560 --> 00:39:45,000 Son imágenes en tiempo real. 438 00:39:56,840 --> 00:39:58,160 El ojo de Dios. 439 00:40:10,080 --> 00:40:11,200 Querida Elena. 440 00:40:11,280 --> 00:40:13,480 Hagamos lo que hagamos, volvemos a encontrarnos. 441 00:40:13,560 --> 00:40:15,600 Estamos destinadas a ser amigas. 442 00:40:16,200 --> 00:40:17,040 ¿Lo has visto? 443 00:40:17,240 --> 00:40:19,000 Recuperé a mi marido. 444 00:40:20,320 --> 00:40:21,440 ¿Qué sientes? 445 00:40:21,640 --> 00:40:23,000 Espero que mucho dolor. 446 00:40:23,080 --> 00:40:25,200 Que sufras tanto como yo sufrí 447 00:40:25,280 --> 00:40:26,720 cada mañana al no verlo en mi cama 448 00:40:26,920 --> 00:40:28,040 durante todo este tiempo. 449 00:40:37,280 --> 00:40:38,760 Será mejor que no te metas en esto. 450 00:40:39,600 --> 00:40:41,640 A ver, cariño, ¿qué quieres decirme? 451 00:40:41,720 --> 00:40:43,400 Habrás venido aquí para decirme algo. 452 00:40:43,480 --> 00:40:44,520 Paco. 453 00:40:45,200 --> 00:40:46,120 - Paco. - ¿Eh? 454 00:40:46,200 --> 00:40:47,040 ¡Paco! 455 00:40:47,160 --> 00:40:50,000 "¡Paco!". Él no va a sacarte de esto. 456 00:40:50,120 --> 00:40:51,240 ¿Sabes por qué? 457 00:40:51,720 --> 00:40:54,200 Porque ya nadie se cree tus mentiras. 458 00:40:54,280 --> 00:40:56,200 Querías salir del pueblo, ¿no es así? 459 00:40:56,280 --> 00:40:58,200 Primero, lo intentaste con el rico. 460 00:40:58,280 --> 00:40:59,320 Y ya sabes cómo acabo. 461 00:40:59,480 --> 00:41:02,160 Muerto. Jodidamente muerto. 462 00:41:02,440 --> 00:41:04,200 Luego, claro, fuiste por el alcalde. 463 00:41:05,640 --> 00:41:07,000 Pobre Elena. 464 00:41:07,560 --> 00:41:09,200 Siempre pidiendo ayuda. 465 00:41:11,680 --> 00:41:14,400 Tú lo que querías era quedarte embarazada de Paco 466 00:41:14,480 --> 00:41:16,200 para tenerlo bien atado. 467 00:41:16,280 --> 00:41:18,040 Pero te salió el tiro por la culata. 468 00:41:18,360 --> 00:41:21,160 Porque lo único que eres capaz de parir 469 00:41:21,240 --> 00:41:23,040 son monstruos. 470 00:41:35,320 --> 00:41:36,360 ¡Golpéala! 471 00:41:36,600 --> 00:41:37,800 ¡Golpéala, Paco! 472 00:41:45,400 --> 00:41:47,080 Salcedo. Mira esto. 473 00:41:49,960 --> 00:41:51,280 Ahora es un maldito ovni, ¿no? 474 00:41:51,840 --> 00:41:53,520 Pero claro, era yo la que estaba loca. 475 00:41:55,680 --> 00:41:56,800 Gracias. 476 00:42:02,280 --> 00:42:03,880 ¡Paco, por favor! ¡Sé que no eres tú! 477 00:42:04,000 --> 00:42:04,920 ¡Es ella! 478 00:42:05,000 --> 00:42:06,680 ¡Paco, por favor! ¿Qué es lo que te hicieron? 479 00:42:18,720 --> 00:42:19,760 ¡Quietos! 480 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 ¿Qué haces? 481 00:42:21,120 --> 00:42:22,280 Si los mantenemos vivos, 482 00:42:22,360 --> 00:42:23,960 tendremos algo con qué negociar. 483 00:42:24,040 --> 00:42:26,560 Vergara está a punto de arruinarlo todo. 484 00:42:26,640 --> 00:42:29,080 Querida, reconócelo. Son más listos que nosotros. 485 00:42:29,160 --> 00:42:31,120 ¿Van a destruir este mundo? Sí, seguro. 486 00:42:31,200 --> 00:42:32,880 Pero es porque se van a otro. 487 00:42:32,960 --> 00:42:34,440 Y eso lo cambia todo. 488 00:42:37,760 --> 00:42:40,280 Solo les pido que me dejen acompañarlos. 489 00:43:00,280 --> 00:43:02,720 ¡Este es el momento en el que necesito su ayuda! 490 00:43:03,560 --> 00:43:05,600 Dios se va a manifestar. 491 00:43:05,960 --> 00:43:08,520 Su mirada es pura aniquilación. 492 00:43:08,600 --> 00:43:10,200 Y el mundo, tal como lo conocemos, 493 00:43:10,280 --> 00:43:11,800 regresará a la nada. 494 00:43:11,880 --> 00:43:12,920 Pero nosotros no. 495 00:43:13,400 --> 00:43:14,640 Miraremos al abismo, 496 00:43:14,720 --> 00:43:17,320 pero el abismo no nos mirará. 497 00:43:18,080 --> 00:43:19,400 ¡Levanten sus monedas! 498 00:43:19,560 --> 00:43:22,400 Cierren los ojos y no los abran 499 00:43:22,480 --> 00:43:25,800 o todo terminará en ese mismo instante. 500 00:43:28,520 --> 00:43:32,320 Vamos a pasar por la puerta. 501 00:43:32,440 --> 00:43:34,440 - Creo que es el momento. - Ahora. 502 00:43:34,720 --> 00:43:37,680 Gracias. Ha sido un gran honor 503 00:43:37,880 --> 00:43:39,480 ser parte de este proyecto. 504 00:43:39,560 --> 00:43:41,360 Para mí también, Jean, para mí también. 505 00:43:54,840 --> 00:43:55,880 Sí. 506 00:44:13,000 --> 00:44:14,520 El ojo de Dios. 507 00:45:23,760 --> 00:45:24,600 ¿Paco? 508 00:46:14,200 --> 00:46:16,040 Mierda. ¡Mierda! 509 00:46:16,120 --> 00:46:18,080 ¡Vamos! Debemos meternos en los trajes. 510 00:46:21,480 --> 00:46:22,360 ¡Vamos! 511 00:46:26,160 --> 00:46:27,760 ¡La moneda! ¿En dónde está? 512 00:46:31,640 --> 00:46:32,720 ¡Mierda! 513 00:46:34,360 --> 00:46:36,240 ¡Sí! 514 00:46:38,080 --> 00:46:39,000 Déjalos. 515 00:46:39,080 --> 00:46:40,680 Esa será su tumba. 516 00:46:41,720 --> 00:46:43,120 Toma la moneda. 517 00:46:43,880 --> 00:46:44,920 Dame la mano. 518 00:46:46,520 --> 00:46:47,600 Cierra el puño. 519 00:47:59,000 --> 00:48:00,400 He fallado. 520 00:48:00,480 --> 00:48:02,480 He fallado de nuevo. 521 00:48:03,120 --> 00:48:05,720 Y esta vez no hay solución. 522 00:48:06,160 --> 00:48:07,480 No, no la hay. 523 00:48:09,200 --> 00:48:11,440 Lo que pasó, pasó. 524 00:48:11,720 --> 00:48:13,600 Y no se puede cambiar. 525 00:48:13,800 --> 00:48:15,400 Ahora... 526 00:48:15,520 --> 00:48:16,880 ¿Qué hacemos? 527 00:48:17,080 --> 00:48:19,160 El espectáculo se presenta 528 00:48:19,760 --> 00:48:22,040 en muchos teatros al mismo tiempo. 529 00:48:23,440 --> 00:48:25,040 Pero nosotros estamos aquí. 530 00:48:25,400 --> 00:48:26,520 Exacto. 531 00:48:27,040 --> 00:48:28,440 Tú tienes que ir por él. 532 00:48:28,800 --> 00:48:29,840 ¿Cómo? 533 00:48:46,440 --> 00:48:48,040 Rompe el báculo. 534 00:51:32,560 --> 00:51:33,440 ¡Paco! 535 00:52:18,520 --> 00:52:19,400 Amor. 536 00:52:21,080 --> 00:52:22,080 ¿Ya terminaste? 537 00:52:24,120 --> 00:52:25,120 ¿Podemos irnos? 538 00:52:32,920 --> 00:52:34,880 Ven, el sargento quiere hablar contigo. 539 00:52:57,160 --> 00:52:58,520 Mira que buena vida tienen algunos. 540 00:53:00,040 --> 00:53:01,520 Buenos días. ¿Qué tal, Prudencio? 541 00:53:01,760 --> 00:53:02,760 ¿Cómo estás? 542 00:53:02,960 --> 00:53:05,120 ¿No ves que estás en la puerta de mi negocio? 543 00:53:05,480 --> 00:53:07,240 Agarra los cartones y vete a otra parte. 544 00:53:07,320 --> 00:53:08,440 No te quiero volver a ver. 545 00:53:08,520 --> 00:53:10,600 Déjalo, no le hace daño a nadie. 546 00:53:14,120 --> 00:53:15,320 ¿Qué pasa, Tomás? 547 00:53:16,280 --> 00:53:17,960 Señor edil, hay algo que debe ver. 548 00:53:19,240 --> 00:53:20,320 - Sígame. - Vamos. 549 00:53:21,920 --> 00:53:22,880 Buenos días. 550 00:53:24,880 --> 00:53:26,000 Judas. 551 00:53:27,280 --> 00:53:29,120 Eres Judas. Lo sabes, ¿verdad? 552 00:53:31,040 --> 00:53:32,840 Tú vas a traicionar a Cristo. 553 00:53:37,120 --> 00:53:38,360 Por favor, abran paso. 554 00:53:38,440 --> 00:53:40,440 Por aquí, señor edil. Con permiso, gracias.