1 00:00:06,759 --> 00:00:08,316 Doslej... 2 00:00:08,400 --> 00:00:11,076 - 27 jih manjka. - Po mojem izračunu 26. 3 00:00:11,160 --> 00:00:13,316 Nisem rekla, da želim biti del tega. 4 00:00:13,400 --> 00:00:17,640 Elena je imela v sebi posušen zarodek. Zadnjič je prišel duhovnik v črnem. 5 00:00:18,160 --> 00:00:22,595 Obstaja neposredna povezava s tem, le najti jo je treba. 6 00:00:22,679 --> 00:00:27,356 To je prekleti Christian Barbrow. Vodja BEPHAM-a. 7 00:00:27,440 --> 00:00:30,559 Nočem tega sveta, hočem novega. 8 00:00:32,560 --> 00:00:35,595 Nisem izgubila moža, naj bo to jasno. 9 00:00:35,679 --> 00:00:38,315 - Bednik si. - Nisem se je dotaknil. -Nisi? 10 00:00:38,399 --> 00:00:41,075 Spravi Eleno stran. To je tvoja usoda. 11 00:00:41,159 --> 00:00:46,079 Se vam ne dogaja isto? Nimate občutka, da se je to šele začelo? 12 00:00:50,799 --> 00:00:52,840 PRED ENIM LETOM 13 00:01:49,519 --> 00:01:54,040 Pozorni bodite, nekateri postanejo odvisni od tega. 14 00:01:54,599 --> 00:01:57,280 Znati moraš gledati skozi kri. 15 00:01:58,200 --> 00:02:01,000 Izvoli. Bi poskusil? 16 00:02:01,840 --> 00:02:04,519 - Ti je tako mar? - Mrtev sem. 17 00:03:23,840 --> 00:03:25,319 Pojdi. 18 00:03:36,599 --> 00:03:38,080 Odpri jo. 19 00:04:13,319 --> 00:04:18,519 - To se zdaj dogaja. - Ja, a ne moremo nič narediti, samo opazujemo lahko. 20 00:04:18,920 --> 00:04:21,516 Ne razumem, kaj ima to z mano. 21 00:04:21,600 --> 00:04:23,720 Mogoče ti bo lahko on pomagal. 22 00:04:28,399 --> 00:04:30,836 - Santoro. - Vergara. 23 00:04:30,920 --> 00:04:35,396 - Po pravici povedano, nisem mislil, da te bom še kdaj videl. - Jaz tudi. 24 00:04:35,480 --> 00:04:38,235 V veselje mi je združiti stare prijatelje. 25 00:04:38,319 --> 00:04:39,759 Sledil si mojim korakom. 26 00:04:40,079 --> 00:04:44,279 - Uroka spremenjenja ne nadzorujem jaz, ampak ona. - Starka. 27 00:04:44,639 --> 00:04:50,279 - Kaj je vse to? - Uporabljajo ga nemirne duše, ki hrepenijo po življenju. 28 00:04:51,959 --> 00:04:56,036 - To bi moral biti pekel? - Če si ti tukaj, ja. 29 00:04:56,120 --> 00:04:57,355 Hvala za kompliment. 30 00:04:57,439 --> 00:05:01,276 Se spomniš, ko sem ti rekel, da je življenje kot gledališče? 31 00:05:01,360 --> 00:05:05,000 To je potem zaodrje. 32 00:05:06,240 --> 00:05:08,560 O Eleni se moramo pogovoriti. 33 00:05:08,879 --> 00:05:13,115 Od vseh žensk na zemlji mora biti res ona? -Živa je. 34 00:05:13,199 --> 00:05:16,435 - Ja, a je tu z nami. - Povej že, kaj hočeš. 35 00:05:16,519 --> 00:05:19,476 - Lahko te odpeljem k njej. - Pusti Eleno pri miru. 36 00:05:19,560 --> 00:05:22,920 Če bi bilo po moje, bi ti prerezal vrat, da bi izkrvavel kot ti. 37 00:05:24,079 --> 00:05:28,795 - Poklical si naju, ker naju verjetno potrebuješ. - Tako je. 38 00:05:28,879 --> 00:05:32,476 Bi rad, da verjamem, da demon in protipapež govorita resnico? 39 00:05:32,560 --> 00:05:35,600 Zaboga, zaradi vaju sem mrtev. 40 00:05:36,000 --> 00:05:41,076 Mojo dušo sta obsodila na pekel in še me ne pustita pri miru! 41 00:05:41,160 --> 00:05:44,120 - Pokazal sem, kako so ukradli knjigo. - Katero knjigo? 42 00:05:44,439 --> 00:05:46,675 Črno knjigo norega Arabca. 43 00:05:46,759 --> 00:05:49,435 - Kdo jo je ukradel? - Nekdo zelo nevaren. 44 00:05:49,519 --> 00:05:53,360 Jo zna uporabljati? Bolje rečeno, jo zna interpretirati? 45 00:05:53,800 --> 00:05:56,279 - Je res tako strašna? - Ja. 46 00:05:56,680 --> 00:06:01,956 - Knjiga urokov je. V njej je urok... - Urok za priklic. 47 00:06:02,040 --> 00:06:06,920 Urok, ki ne prikliče demonov ali nadnaravnih bitij, 48 00:06:08,480 --> 00:06:10,435 ampak nekaj veliko večjega. 49 00:06:10,519 --> 00:06:13,959 - Urok lahko prikliče... - Koga? 50 00:06:14,800 --> 00:06:19,319 - Kdo je nad tabo? - Kdo je nad vsem? 51 00:07:47,120 --> 00:07:49,720 30 KOVANCEV 52 00:07:54,720 --> 00:07:57,000 MADRID, ŠPANIJA 53 00:07:57,560 --> 00:07:59,399 Dobrodošla pri meni doma. 54 00:08:00,759 --> 00:08:04,435 Poskusil sem ga ohraniti v kar najboljšem stanju. 55 00:08:04,519 --> 00:08:07,279 - Rad imam goste. - Hvala, Joserra. 56 00:08:07,720 --> 00:08:09,319 Vstopi. 57 00:08:15,240 --> 00:08:17,720 - Je to zares? - V redu bomo. 58 00:08:18,040 --> 00:08:21,435 Joserra se je zelo potrudil, celo k sestri bo šel. 59 00:08:21,519 --> 00:08:24,560 Še dobro, da kuhinja ni zgorela. 60 00:08:24,879 --> 00:08:29,639 - Hiša je super, Joserra. - Ja, oprosti. Odlično je. 61 00:08:30,480 --> 00:08:33,120 Težava je v meni, izmučena sem. Vse me boli 62 00:08:33,440 --> 00:08:36,756 - in ne vem, kaj bo iz mojega življenja. - Kakšno potovanje. 63 00:08:36,840 --> 00:08:41,080 Če bi imel več časa, bi pospravil, a ob vsem tem... 64 00:08:41,440 --> 00:08:45,759 Odlična je. Tvoje življenje bo čudovito. Za to bom poskrbel jaz. 65 00:08:46,519 --> 00:08:48,799 - Boš videla. - Se že počutim noro dobro. 66 00:08:49,639 --> 00:08:51,636 No, pustil vaju bom sama. 67 00:08:51,720 --> 00:08:56,116 Pozabil sem. Pipa v tušu je pokvarjena. 68 00:08:56,200 --> 00:08:59,396 Tuširati se bosta morala z vedrom, a nič hudega. 69 00:08:59,480 --> 00:09:03,519 Pustil sem enega zgoraj. Udobno se namestita. 70 00:09:07,279 --> 00:09:09,955 Ne skrbi, preživela bova. 71 00:09:10,039 --> 00:09:13,475 Naj ne skrbim? Si me videl, Paco? 72 00:09:13,559 --> 00:09:17,036 Prej sem imela službo, imela sem življenje. 73 00:09:17,120 --> 00:09:19,919 Nenadoma mi je umrl kup prijateljev. 74 00:09:20,840 --> 00:09:24,195 Moja vas ni več moja vas, ampak prekleta mora. 75 00:09:24,279 --> 00:09:27,600 Preživela sem reči... Ne vem, nora bi morala biti. 76 00:09:28,840 --> 00:09:32,555 - Mogoče pa sem. Kaj ti misliš? Misliš, da sem nora? - Ne. 77 00:09:32,639 --> 00:09:36,080 V dveh letih se je zgodilo dovolj za nekaj let življenja. 78 00:09:36,480 --> 00:09:39,440 Ne vem več, kdo sem. 79 00:09:39,799 --> 00:09:42,399 - Bilo je hudo. - Ja. 80 00:09:43,120 --> 00:09:46,080 Tako zelo, da sem zdaj noseča in ne vem, s kom. 81 00:09:46,600 --> 00:09:48,840 Ti ne veš ničesar. Kajne, Paco? 82 00:09:49,480 --> 00:09:50,799 Kaj? 83 00:09:52,000 --> 00:09:53,759 Oprostita. 84 00:09:54,679 --> 00:09:56,799 S kom sem noseča? 85 00:10:00,039 --> 00:10:02,879 Misliš, da ti ne bi povedal, če bi kaj vedel? 86 00:10:03,480 --> 00:10:06,555 - Misliš, da sem takšen? - Kaj pa naj? 87 00:10:06,639 --> 00:10:08,516 Kaj pa jaz vem. 88 00:10:08,600 --> 00:10:14,720 Lahko me kriviš, da nisem dobro pazil nate, ker sem zapustil sobo za 5 minut. 89 00:10:15,679 --> 00:10:17,879 Ampak to... 90 00:10:18,759 --> 00:10:23,399 Ko sem enkrat odšel, je vstopil neki moški. Duhovnik. 91 00:10:23,879 --> 00:10:26,595 Duhovnik? Kateri? Tisti Italijan? 92 00:10:26,679 --> 00:10:29,919 Zvezan sem bil. Ko sem izvedel, sem hotel vse pobiti. 93 00:10:30,480 --> 00:10:32,919 Rekel je, naj ne sprašujem. 94 00:10:36,120 --> 00:10:40,435 - Najpomembnejše je, da bova starša. - Midva? 95 00:10:40,519 --> 00:10:42,916 Ni pomembno, kdo je oče. 96 00:10:43,000 --> 00:10:46,960 Verjemi mi, Elena, prosim. Ne vem, kaj se je zgodilo. 97 00:10:47,320 --> 00:10:50,200 Edino, kar vem, je, da sem noro zaljubljen vate. 98 00:10:50,639 --> 00:10:53,036 - Ljubim te bolj kot svoje življenje. - Utihni! 99 00:10:53,120 --> 00:10:55,120 - Ljubim te. - Utihni, Paco. - Prav. 100 00:10:56,759 --> 00:11:00,679 - Kaj je? Kaj se dogaja? - Brca me. 101 00:11:01,600 --> 00:11:03,480 Tukaj? 102 00:11:03,799 --> 00:11:05,435 - Tukaj? - Pridi. 103 00:11:05,519 --> 00:11:07,720 RIM, ITALIJA 104 00:12:12,320 --> 00:12:17,039 Prišlo nam je na uho, da so nekateri prisotni izdali Rimsko cerkev. 105 00:12:17,360 --> 00:12:22,559 Zelo dobro vemo, kaj se je zgodilo v Španiji. 106 00:12:23,000 --> 00:12:27,955 Minilo je dovolj časa za kesanje in spoved. 107 00:12:28,039 --> 00:12:32,519 Vendar se to ni zgodilo in krivcev ne poznamo. Imena poznamo. 108 00:12:33,679 --> 00:12:39,440 Zato se obračamo na vas, da enkrat za vselej zapustite dvorano. 109 00:12:40,200 --> 00:12:42,960 Ali pa jih bomo morali narekovati pred vsemi. 110 00:12:45,720 --> 00:12:50,799 To je vaša priložnost, da si povrnete izgubljeno dostojanstvo. 111 00:13:11,480 --> 00:13:13,279 Si grešil, sin moj? 112 00:13:21,440 --> 00:13:23,519 Si grešil, sin moj? 113 00:13:35,080 --> 00:13:36,879 Si grešil, sin moj? 114 00:13:37,320 --> 00:13:39,840 Nisem grešil, ker je Bog z mano. 115 00:13:40,240 --> 00:13:44,120 Toda Bog in vsi njegovi demoni ti bodo izpulili drobovje. 116 00:13:44,480 --> 00:13:50,240 Vatikanski prašič, ki so ga pokvarili denar in bogoskrunstva. 117 00:14:03,120 --> 00:14:07,360 Luciferjeva moč je vse močnejša in dosegal bo vsak kot te hiše. 118 00:14:20,000 --> 00:14:22,399 Si grešil, sin moj? 119 00:14:43,120 --> 00:14:45,039 Si grešil, sin moj? 120 00:15:07,159 --> 00:15:08,120 Pomagajte mi. 121 00:15:19,879 --> 00:15:22,039 SEGOVIA, ŠPANIJA 122 00:15:24,480 --> 00:15:25,919 Pokaži. 123 00:15:26,919 --> 00:15:30,075 Antonio, če se premikaš, izgubim fokus. 124 00:15:30,159 --> 00:15:32,116 - Jaz pa dobim. - Kaj? 125 00:15:32,200 --> 00:15:34,116 Boljši signal. 126 00:15:34,200 --> 00:15:38,116 - Ne govori tega, ko snemam. Pet in akcija. - Začni! 127 00:15:38,200 --> 00:15:40,955 Antonio, povej nam, kaj se zdaj dogaja v svetu. 128 00:15:41,039 --> 00:15:43,996 - Ubili bodo ministra v Rusiji. - Prosim? 129 00:15:44,080 --> 00:15:48,675 Danes ali najkasneje jutri. Ime mu je Grigorij Černenko. Mejo je prestopil. 130 00:15:48,759 --> 00:15:52,075 V nekem protestu je po nesreči nekdo umrl 131 00:15:52,159 --> 00:15:54,916 in krivijo njega in tistega iz Afrike. 132 00:15:55,000 --> 00:15:58,955 Vsi so se zarotili proti njemu. Ne bo zdržal niti en mesec. 133 00:15:59,039 --> 00:16:03,120 - Poslušaj me. Zakaj se vse to dogaja? - Zaradi kovancev. 134 00:16:03,519 --> 00:16:05,396 Svet so obrnili na glavo. 135 00:16:05,480 --> 00:16:08,675 Nekaj jih nadzoruje vlada, druge duhovniki 136 00:16:08,759 --> 00:16:12,240 - in še druge forum. - Davos. - Ja, Davos. 137 00:16:12,720 --> 00:16:16,159 Oni jih imajo nekaj. Tri ali štiri, ne vem. 138 00:16:16,720 --> 00:16:19,116 - Kdo je šef? - Dobro vprašanje. 139 00:16:19,200 --> 00:16:23,759 - Obstaja tip, ki vse vodi in ima načrt. - Kaj namerava? 140 00:16:31,919 --> 00:16:35,440 Malo barve in... Ne vem. 141 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 - Le da ne boš belil ti. - Ja. 142 00:16:39,360 --> 00:16:41,559 - Je res doma? - Ja. 143 00:16:42,120 --> 00:16:46,156 - Z njo je huje kot z mano. Ne premika se. - Si ji povedal, koliko stane? -Ne. 144 00:16:46,240 --> 00:16:48,876 - Ne zajebavaj me. - Pomiri se, brat. 145 00:16:48,960 --> 00:16:53,039 - Rekla bo, da je celo premoženje. - Ne paničari. 146 00:16:53,679 --> 00:16:55,396 Poštena ženska je. 147 00:16:55,480 --> 00:16:59,236 - Uredila je Lolesino zadevo. Bila je z Máquinasom. - Ne poznam je. 148 00:16:59,320 --> 00:17:03,480 Naj ti ona pove. Mislim, da ne bo veliko. Koliko pa imaš? 149 00:17:05,319 --> 00:17:08,435 - Kaj? - Tebi bom povedal, ja. - Kako pa se bova razumela? 150 00:17:08,519 --> 00:17:11,876 - Ne zajebavaj se. - Ne veva, koliko stane niti koliko imaš. 151 00:17:11,960 --> 00:17:16,435 - Ven bova prišla prebutana. - Danes mi ni do tega. 152 00:17:16,519 --> 00:17:17,720 Misliš, da meni je? 153 00:17:18,039 --> 00:17:21,319 - Kako, Joserra? - Gre, Trini lepotica. 154 00:17:22,559 --> 00:17:27,195 - Dve jedri sta. - Kaj je jedro? - Ne vem, vendar sta dve. 155 00:17:27,279 --> 00:17:31,556 Eno je cerkev s kabli. Tam poskušajo najti besede. 156 00:17:31,640 --> 00:17:36,116 - Pa drugo? - Drugo pa so vrata, ki se odpirajo. 157 00:17:36,200 --> 00:17:38,796 - Kakšna vrata? - Vrata nebes. 158 00:17:38,880 --> 00:17:43,916 - Je to dobro ali slabo? - Zanj noro dobro, za nas sranje. 159 00:17:44,000 --> 00:17:49,116 - Zakaj? - Ker bi to bil konec tega sveta. Našega sveta. 160 00:17:49,200 --> 00:17:53,160 - Kako, našega sveta? Obstaja drugi svet? - Ducat jih je. 161 00:17:54,160 --> 00:17:57,839 Obstaja eden, kjer so ljudi nadomestili ščurki. 162 00:17:58,200 --> 00:18:03,039 Obstaja drugi z majhnimi spremembami. V enem se Beatlesi niso razšli. 163 00:18:06,000 --> 00:18:07,596 Kako lahko to preprečimo? 164 00:18:07,680 --> 00:18:11,556 Razhod Beatlesov? Da ubijemo Yoko Ono, a za to je prepozno. 165 00:18:11,640 --> 00:18:13,599 Ne, konec sveta. 166 00:18:19,839 --> 00:18:21,519 Elena. 167 00:18:22,200 --> 00:18:24,279 Samo Elena ga lahko prepreči. 168 00:18:27,359 --> 00:18:30,720 Ja, težak, zaradi tebe sem živčen. Zaupaj mi. 169 00:18:31,440 --> 00:18:32,920 Sem. 170 00:18:36,960 --> 00:18:39,279 - K Nati greva. - Kdo je ta? 171 00:18:39,680 --> 00:18:42,916 - Moj kolega Paco. Pozdravi, jebenti. - Kaj dogaja? 172 00:18:43,000 --> 00:18:45,359 - Kako, kaj dogaja? - Nič, nič. 173 00:18:45,839 --> 00:18:49,920 - Ta ni od tukaj. - Ne, sobo mu oddajam. -Ja. 174 00:18:50,400 --> 00:18:51,960 Dober je. 175 00:18:52,680 --> 00:18:55,796 Če ga bodo prebutali, je to tvoj problem. 176 00:18:55,880 --> 00:18:58,519 - Oprosti. - Ja, ja, vem. 177 00:18:59,599 --> 00:19:02,640 Ne bodita dolgo, naporen dan ima. 178 00:19:03,279 --> 00:19:06,279 Potem jih bom pa jaz slišal, zato previdno. 179 00:19:06,799 --> 00:19:10,279 Kar mirno, vse bo v redu, prisežem. 180 00:19:13,640 --> 00:19:15,839 - Pa ravno ti si prišel. - Si še vedno jezna? 181 00:19:16,279 --> 00:19:19,156 Ne, a mi dolguješ 20 kosov. 182 00:19:19,240 --> 00:19:22,076 - 20 kosov? Za kaj? - Kaj pa misliš? 183 00:19:22,160 --> 00:19:26,715 - To je bila ljubezen, Carmen. - Ljubezen? Vstopi. 184 00:19:26,799 --> 00:19:28,640 - Kje je? - Noter. 185 00:19:37,920 --> 00:19:41,475 - Kaj hočeš, kreten? - Nati, bodimo prijazni. 186 00:19:41,559 --> 00:19:44,955 - Plačati moraš mali. - Ja, pizda. 187 00:19:45,039 --> 00:19:48,440 Prišel sem zaradi nečesa drugega. Nekaj bi ti predlagal. 188 00:19:49,480 --> 00:19:53,160 - Ta človek je poročen in želi, da narediš tisto njegovi ženi. - Ne. 189 00:19:54,079 --> 00:19:56,916 - Zakaj? - Ne vidiš? -Kaj? 190 00:19:57,000 --> 00:20:01,035 - Dokumentarec se je začel. - Ni na nobeni platformi? 191 00:20:01,119 --> 00:20:03,400 - Kaj je platforma? - No... 192 00:20:03,720 --> 00:20:05,400 Imam tri tisoč evrov. 193 00:20:08,160 --> 00:20:10,359 LONDON, ANGLIJA 194 00:20:22,119 --> 00:20:23,119 Hvala. 195 00:20:30,680 --> 00:20:33,839 Prosim, počakaj tukaj in ne pozabi na prigrizek. 196 00:20:34,480 --> 00:20:35,920 Adijo, ljubček. 197 00:20:38,440 --> 00:20:41,836 - Prosim poskrbite, da bosta v redu. - Pustite ju z mano. 198 00:20:41,920 --> 00:20:43,759 - Tja. - Hvala. 199 00:21:29,880 --> 00:21:32,916 - Merche, hvala za točnost. - Ni za kaj. 200 00:21:33,000 --> 00:21:35,960 Lepo te je videti. Kako je otrok? 201 00:21:36,279 --> 00:21:38,839 Ušesa ga mučijo. 202 00:21:42,559 --> 00:21:45,839 V teh letih je, zagotovo bo minilo. 203 00:21:46,559 --> 00:21:51,039 Predstavil te bom. Armand iz Pariza. - "Enchanté." 204 00:21:52,359 --> 00:21:54,279 Mogoče se ga spomniš iz gradu. 205 00:21:54,799 --> 00:21:58,559 - Lukasz in Stefan iz Varšave. - Me veseli. 206 00:21:59,759 --> 00:22:03,000 Preidimo k bistvu. 207 00:22:05,720 --> 00:22:08,039 To je kardinal de la Cruz. 208 00:22:11,960 --> 00:22:17,240 - Spomnim se ga. - Ima dva. No, to pravijo naši informanti. 209 00:22:18,400 --> 00:22:23,759 Mislili smo, da bi lahko šla v Mehiko v ponedeljek? 210 00:22:24,839 --> 00:22:27,960 - Prosim? - Je kakšna težava? 211 00:22:29,519 --> 00:22:32,440 Zakaj moram iti jaz? Zakaj ne gredo oni? 212 00:22:33,000 --> 00:22:37,920 Ker so trije in imajo tri kovance, ti pa samo enega. 213 00:22:40,480 --> 00:22:46,359 Bolje, da se boriš z de la Cruzom, kot z Armandom, Lukaszom in Stefanom. 214 00:22:47,759 --> 00:22:49,359 Se ti ne zdi? 215 00:22:51,519 --> 00:22:52,920 Prav. 216 00:22:54,519 --> 00:22:57,119 Toda trenutno ne morem nikamor. 217 00:22:57,720 --> 00:23:02,480 - Zakaj pa ne? - Zaradi sina. Majhen je, ne morem ga peljati... 218 00:23:04,839 --> 00:23:06,440 Merche! 219 00:23:07,000 --> 00:23:09,359 Merche! 220 00:23:11,000 --> 00:23:12,880 Nico! 221 00:23:21,119 --> 00:23:23,440 Moj otrok! 222 00:23:24,440 --> 00:23:27,480 Merche, ni ti treba skrbeti, otrok je v redu. 223 00:23:27,920 --> 00:23:30,359 Skrbeli bomo zanj, dokler se ne vrneš. 224 00:23:32,720 --> 00:23:38,235 Ne, ne, ne. Prosim, prijatelji, to ni prava pot! 225 00:23:38,319 --> 00:23:44,160 Usedimo se in se pogovorimo kot civilizirani ljudje. Zmenjeno? 226 00:23:51,359 --> 00:23:53,440 Merche! 227 00:24:06,559 --> 00:24:08,755 - Izvolite. - Hvala. 228 00:24:08,839 --> 00:24:11,076 - Kakšna laž. - Prosim? 229 00:24:11,160 --> 00:24:14,000 Ta zadeva z nezemljani je trapasta. 230 00:24:14,480 --> 00:24:19,640 - V 70. so nas poskušali prepričati v vse, se ne spomnite? - Nisem se rodila. 231 00:24:20,480 --> 00:24:26,279 Nič ne de. Ste opazili, da nihče več ne govori o NLP-jih? 232 00:24:26,640 --> 00:24:29,636 In včasih so bili najpomembnejše stvari na svetu. 233 00:24:29,720 --> 00:24:35,200 Kot to, da lahko nezemljani pridejo vsak trenutek, nato pa se pozabi na to. 234 00:24:35,599 --> 00:24:38,119 Zdaj se bolj govori o podnebnih spremembah. 235 00:24:40,480 --> 00:24:42,755 Kot pop glasba. Kaj se je zgodilo z njo? 236 00:24:42,839 --> 00:24:47,759 V 70. smo imeli na stotine odličnih skupin, pa zdaj? 237 00:24:48,480 --> 00:24:52,359 "Reggeaton", salsa, latino glasba. Kaj se je zgodilo? 238 00:24:53,640 --> 00:24:56,400 "Trenutno letimo čez Bahamsko otočje." 239 00:24:58,799 --> 00:25:01,720 To je še ena zadeva. Bermudski trikotnik. 240 00:25:02,480 --> 00:25:04,960 "Na približni višini tisoč metrov." 241 00:25:05,440 --> 00:25:11,359 "Vreme je prijetno in v Mexico City bomo prispeli pravočasno, čez tri ure." 242 00:25:12,160 --> 00:25:15,440 Zakaj nikogar ne zanima več Bermudski trikotnik? 243 00:25:15,960 --> 00:25:20,359 - Ne bi radi spali? Bi želeli tableto? - Ne, hvala. 244 00:25:23,599 --> 00:25:30,440 Samo, da malo razjasnim, ga. Nati. Saj se spoznate na splošno medicino? 245 00:25:31,599 --> 00:25:33,316 - Kaj govori? - Nič. 246 00:25:33,400 --> 00:25:36,799 Zdravnica ste, kajne? 247 00:25:37,519 --> 00:25:40,955 - Seveda. Mi ne zaupaš, kreten? - Seveda vam. 248 00:25:41,039 --> 00:25:43,636 Prvič to počnem in malo sem živčen. 249 00:25:43,720 --> 00:25:48,119 Zdravnica je. Povej mu, Nati. Ena najboljših, dokler je niso nagnali. 250 00:25:48,559 --> 00:25:52,839 - Glavna kirurginja v Ramón y Cajalu. - Vidiš? -Odlično. 251 00:25:54,440 --> 00:25:56,920 - Kaj se je zgodilo? - Je to zdaj pomembno? 252 00:25:57,599 --> 00:26:01,675 - Ne, vse je v redu. - Kar se dogaja v tej prekleti državi. 253 00:26:01,759 --> 00:26:06,995 Polna je ljubosumnih kretenov. Želeli so jo za predsednico bolnišnice. 254 00:26:07,079 --> 00:26:10,396 - Ne govori neumnosti. - No, šefico operacij. 255 00:26:10,480 --> 00:26:15,720 - Prav. - Predstojnico splošne kirurgije. -To, ja. 256 00:26:16,839 --> 00:26:20,880 Hoteli so se je znebiti in so jo krivili za smrt. -Čigavo? 257 00:26:21,200 --> 00:26:26,839 Tip, ki je umrl v operacijski sobi. Rekli so, da je bila pijana. 258 00:26:27,519 --> 00:26:32,356 Ampak umrl ti je... Si bila... Si... 259 00:26:32,440 --> 00:26:35,235 - Niti kapljice alkohola. - Vidiš? - Prav. 260 00:26:35,319 --> 00:26:39,995 - Bila pa sem polna tablet kot vsi ostali. - Jebenti. Resno? 261 00:26:40,079 --> 00:26:43,720 - Imej malo zaupanja, brat. - Nisem ravno prepričan. 262 00:26:44,039 --> 00:26:47,035 - Ni prepričan? - Ne zmeni se zanj, Nati. 263 00:26:47,119 --> 00:26:48,916 Nor je. 264 00:26:49,000 --> 00:26:51,119 DŽUNGLA LACANDON, MEHIKA 265 00:27:08,680 --> 00:27:11,359 - Je še daleč? - Na koncu te poti. 266 00:27:13,119 --> 00:27:15,440 - Je dolga? - Več ali manj. 267 00:27:20,200 --> 00:27:23,316 Skoraj smo že tam, le še mimo hudičeve riti moramo. 268 00:27:23,400 --> 00:27:25,995 - Koga? - Tunelu pravijo tako. 269 00:27:26,079 --> 00:27:29,319 - Na tej strani je pekel, na drugi pa... - Raj. 270 00:27:29,720 --> 00:27:32,319 Ja, neumnosti domorodcev. 271 00:27:35,400 --> 00:27:38,920 Vstopi, Nati. Prosim. 272 00:27:40,640 --> 00:27:44,279 - Elena, prihajam z Nati. - Paco, kje si bil? 273 00:27:44,759 --> 00:27:48,480 - Ne morem več. - Kaj počneš na nogah? Pridi. 274 00:27:48,960 --> 00:27:51,720 - Kdo je ta ženska? - Nati, zdravnica je. 275 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Usedi se. 276 00:27:56,680 --> 00:28:00,715 Zakaj je niste dali nekam, kjer je lepše? Hudiča, odvratno je. 277 00:28:00,799 --> 00:28:04,356 - Ko je prišla, ni bila takšna. - Koliko časa si noseča? - Dva meseca. 278 00:28:04,440 --> 00:28:09,519 Nemogoče. Si se videla? V osmem ali devetem mesecu si. 279 00:28:09,839 --> 00:28:15,796 - Pred porodom je, pozabi na splav. - Kakšen splav? 280 00:28:15,880 --> 00:28:19,916 - Kdo ti je rekel za splav? - Mislil sem, da to želita. 281 00:28:20,000 --> 00:28:24,435 - Resno? - Nihče ne pride rodit v usrano sobo, v bolnišnico greš. 282 00:28:24,519 --> 00:28:28,240 - Ne morem iti v bolnišnico, zato potrebujem njo. - Prosim? 283 00:28:28,559 --> 00:28:33,235 - Odhajam, s tem nočem imeti opravka. - Nati, prosim. 284 00:28:33,319 --> 00:28:37,035 - Vidiš to? - Ne moreš naju pustiti, prosim. 285 00:28:37,119 --> 00:28:39,559 - Mati moja mila. - Poglej jo, Nati. 286 00:28:40,240 --> 00:28:43,799 - Ven ga bo vrgla, Nati. - Tudi jaz nisem vedel, kaj bi. 287 00:28:44,119 --> 00:28:48,675 - Potrebujeva te. - Zakaj ne moreta iti v bolnišnico? Te išče policija? 288 00:28:48,759 --> 00:28:54,275 - Kaj misliš? - O porodih ne vem ničesar in to ni šala. 289 00:28:54,359 --> 00:28:59,076 Kirurginja sem, za to potrebuješ specialista. 290 00:28:59,160 --> 00:29:02,955 Veste več kot jaz ali on. On ne zna niti pločevinke odpreti. 291 00:29:03,039 --> 00:29:05,435 - Prosim. - Si ti oče? - Seveda, Nati. 292 00:29:05,519 --> 00:29:08,519 No... Ne... 293 00:29:09,759 --> 00:29:13,796 - Paco. - Zapleteno je. Prosim. -Prav, prav. 294 00:29:13,880 --> 00:29:17,160 - Prinesi vročo vodo in čiste brisače. - Tako. 295 00:29:19,920 --> 00:29:21,880 Poglejmo, kaj imamo tukaj. 296 00:29:23,279 --> 00:29:26,039 Ta je kot nalašč zate, ker si suhcena. 297 00:29:53,920 --> 00:29:57,195 - Ga. Merche. - Samo Merche. 298 00:29:57,279 --> 00:29:59,519 Samo Merche. To mi je všeč. 299 00:30:06,039 --> 00:30:11,480 Lepo od vas, da ste si vzeli čas za obisk ubogega duhovnika v džungli. 300 00:30:11,880 --> 00:30:15,596 - Zelo daleč je, ja. - Malo odmaknjeno je, ja. 301 00:30:15,680 --> 00:30:18,715 - Kako nevljuden sem, vstopiva. - Hvala. 302 00:30:18,799 --> 00:30:21,076 - Zagotovo ste utrujeni od poti. - Ja. 303 00:30:21,160 --> 00:30:25,440 Letalo, vlak, avti. Vse, da bi pozdravili tega ponižnega grešnika. 304 00:30:25,960 --> 00:30:29,960 To je moje posestvo. Tukaj opravljam svoje pastoralno delo. 305 00:30:30,880 --> 00:30:33,156 Z vsemi temi dobrimi fanti. 306 00:30:33,240 --> 00:30:37,475 Kot pravimo v Mehiki, moja hiša je vaša hiša. Ostanite, dokler hočete. 307 00:30:37,559 --> 00:30:41,160 Karkoli boste potrebovali, bomo uredili v nekaj minutah. 308 00:30:41,839 --> 00:30:46,359 - Ena ura, če je potrebna čezoceanska pot. - Nepopravljivi ste. 309 00:30:49,240 --> 00:30:52,836 Ga. Merche, zelo pomembna ženska ste. 310 00:30:52,920 --> 00:30:54,955 Vplivne prijatelje imate. 311 00:30:55,039 --> 00:30:59,799 In prišli ste vse do sem, da bi govorili z neznancem. 312 00:31:00,119 --> 00:31:02,720 Rad bi vam vrnil kompliment. 313 00:31:05,720 --> 00:31:09,035 To je vaša soba. Upam, da vam je všeč. -Čudovita je. 314 00:31:09,119 --> 00:31:12,279 Spočijte se, spijte sokec. 315 00:31:15,079 --> 00:31:17,960 Tam notri je masažna kad. 316 00:31:22,400 --> 00:31:25,079 - Hidromasaža pravite, kajne? - Ja. - Ja. 317 00:31:26,119 --> 00:31:31,796 Ga. Merche, karkoli si zaželite, karkoli. 318 00:31:31,880 --> 00:31:33,559 Hvala, oče. 319 00:31:43,680 --> 00:31:46,640 Rekel sem, da počistite, prašiči neposlušni! 320 00:31:48,200 --> 00:31:50,400 SEGOVIA, ŠPANIJA 321 00:31:53,039 --> 00:31:56,755 Si prepričan, da bodo tovornjaki iz Pedraze tukaj raztovorili blago? 322 00:31:56,839 --> 00:32:01,559 - Hudiča, spet je zmrznil. - Pomiri se, signal je za en drek. 323 00:32:03,079 --> 00:32:06,515 - Zdaj. Prestavi na pogled na cesto. - Tukaj? - Ja. -Prav. 324 00:32:06,599 --> 00:32:10,715 - Vidiš? - Ja. -To so vhodna vrata. Nekajkrat sem jih že videl. 325 00:32:10,799 --> 00:32:15,475 - Tukaj mora biti skladišče ali kaj takega. - Kako? Nisi bila notri? 326 00:32:15,559 --> 00:32:20,559 Ja, a nisem dobila ogleda. Povsod so kamere in varnostna vrata. 327 00:32:20,920 --> 00:32:25,596 Če nama uspe priti noter, lahko dobiva le še en intervju s Francozom. 328 00:32:25,680 --> 00:32:28,759 Nekaj časa bi morala biti notri, da ga raziščeva. 329 00:32:30,160 --> 00:32:32,240 Povej, kako. 330 00:32:35,599 --> 00:32:37,359 Da se pretvarjava, da sva nora. 331 00:33:08,319 --> 00:33:10,400 Dovolj! Hvala. 332 00:33:11,640 --> 00:33:13,275 Dober večer. 333 00:33:13,359 --> 00:33:16,519 Zelo sem vesel, ko vidim nove obraze v kongregaciji. 334 00:33:16,920 --> 00:33:21,319 Nocoj bomo priča čudežu, dejanju vere. 335 00:33:22,839 --> 00:33:27,440 Velikodušna mati, Sveta smrt, nas bo naučila lekcije. 336 00:33:30,119 --> 00:33:32,519 - Izdali so nas. - Ja! 337 00:33:34,000 --> 00:33:36,519 - Lagali so nam. - Ja! 338 00:33:37,519 --> 00:33:42,480 Ti kreteni so mislili, da so pametni, ko so gringom prodali sladkor. 339 00:33:46,880 --> 00:33:48,920 - So nam povedali? - Ne! 340 00:33:50,640 --> 00:33:53,119 - So nam rekli? - Ne! 341 00:33:55,440 --> 00:33:57,759 - So nas ukanili? - Ja! 342 00:33:58,720 --> 00:34:03,400 Zaradi njih smo se morali prikloniti tistim kretenom iz Sinaloe. 343 00:34:05,400 --> 00:34:07,559 Glave. 344 00:34:09,159 --> 00:34:11,400 Prikloniti glave. 345 00:34:14,760 --> 00:34:21,435 Zato jim bo nocoj mama Sveta smrt določila usodo. 346 00:34:21,519 --> 00:34:24,035 - Pravično? - Ja! 347 00:34:24,119 --> 00:34:25,960 Pravično je! 348 00:34:45,519 --> 00:34:48,000 Ona je želela tako, ne jaz. 349 00:34:49,000 --> 00:34:54,360 Blagoslovljena mati, njen sin in Sveti Duh. Amen. 350 00:34:56,880 --> 00:34:59,119 Naj se zabava nadaljuje. 351 00:35:11,039 --> 00:35:12,559 Prijatelji! 352 00:35:13,559 --> 00:35:15,280 Prijatelji! 353 00:35:16,920 --> 00:35:18,280 Prijatelji! 354 00:35:26,360 --> 00:35:30,599 - Oprostite ji, ga. Merche, neukrotljivi so. - V redu je. 355 00:35:30,920 --> 00:35:33,960 Prijatelji, nazdravimo naši španski gostji! 356 00:35:34,880 --> 00:35:38,480 Ženski, ki ima več poguma kot marsikdo za to mizo! 357 00:35:43,000 --> 00:35:47,800 - Ni videti zadovoljna. - Morda so naši prijemi pregrobi zanjo. 358 00:35:48,840 --> 00:35:55,159 Raje imam grobo kot neumno. Vi pa ste marsikaj, samo neumni ne. 359 00:35:56,679 --> 00:36:00,079 To zveni kot kompliment. 360 00:36:01,519 --> 00:36:03,039 Zdi se. 361 00:36:04,400 --> 00:36:06,836 Bil je zastrupljen kompliment. 362 00:36:06,920 --> 00:36:08,635 Poslušajte! 363 00:36:08,719 --> 00:36:13,360 Ga. Merche se vrti v najvišjih krogih Vatikana. Pomembna je. 364 00:36:14,000 --> 00:36:16,435 Pazite na jezik in bodite tišji. 365 00:36:16,519 --> 00:36:19,199 Sveta smrt spoštuje Vatikan. 366 00:36:19,639 --> 00:36:22,396 Vatikan je tisti, ki ne spoštuje Svete smrti. 367 00:36:22,480 --> 00:36:27,199 V tem svetu ni večje resnice kot smrt. Drugo je veselica. 368 00:36:30,159 --> 00:36:34,000 Sveta smrt je mati. To izhaja iz krvi domorodcev. 369 00:36:35,320 --> 00:36:38,515 Samo spoštujemo tradicijo in jo nadaljujemo. 370 00:36:38,599 --> 00:36:41,639 Vse žrtve na piramidah niso bile zaman. 371 00:36:44,039 --> 00:36:49,119 - Popačili ste podobo Device Marije. - Marija je smrt, razumete? 372 00:36:51,400 --> 00:36:53,039 Oprostite mi. 373 00:36:54,119 --> 00:36:56,639 Španka se je prestrašila. 374 00:37:12,880 --> 00:37:16,716 - Pomirite strasti. - Ne maram, da mi kdo grozi, oče. 375 00:37:16,800 --> 00:37:20,039 Ga. Merche, tukaj vam nihče noče groziti. 376 00:37:21,079 --> 00:37:23,635 Samo svoj položaj morate razumeti. 377 00:37:23,719 --> 00:37:27,880 - Zato najbolje, da položiva karte na mizo. - In kakšne so vaše karte? 378 00:37:30,559 --> 00:37:33,079 Takšne. Tukaj jih imate. 379 00:37:35,159 --> 00:37:36,480 Jaz imam pa to. 380 00:37:38,199 --> 00:37:41,880 Toda to je manj. Jaz imam dva, vi pa enega. 381 00:37:42,440 --> 00:37:47,559 Pomeni, da imam dvojno možnost, da vas uničim, če pride do spopada. 382 00:37:47,880 --> 00:37:53,559 - Nisem se prišla borit. - Vem. Poslali so vas Francoz in njegova prijatelja. 383 00:37:54,159 --> 00:37:58,440 Niso prvi. Pred nekaj meseci so bili tukaj iz Torina. Jih poznate? 384 00:38:00,280 --> 00:38:05,639 - Izginila sta. - Ja. Pravzaprav ne. Tukaj sta. Skupaj. 385 00:38:07,519 --> 00:38:10,880 - Zato imate dva. - Kovančka nista več potrebovala. 386 00:38:12,960 --> 00:38:17,000 - Jih ima kdo več kot dva? - Ja, a se nočem srečati z njimi. 387 00:38:17,320 --> 00:38:20,599 Star sem že. 388 00:38:21,079 --> 00:38:25,639 Poleg tega, ga. Merche, imam družino. Tega ne smem povedati na glas. 389 00:38:26,360 --> 00:38:29,316 Tri fante, pet deklet. Vsi so v Mexico Cityju. 390 00:38:29,400 --> 00:38:32,440 - Vsak božič jih vidim. - Kakšen oče! - Ja. 391 00:38:33,400 --> 00:38:36,840 Hočem reči, da nimam časa za jebene zarote. 392 00:38:37,920 --> 00:38:42,000 To je moj svet in všeč mi je. 393 00:38:43,159 --> 00:38:47,039 Kaj pravite, če bi odkupil vaš kovanček? 394 00:38:47,440 --> 00:38:50,239 Ne, ni naprodaj. 395 00:38:52,840 --> 00:38:55,760 Ne bodite napeti. Pridite, pokazal vam bom. 396 00:39:00,079 --> 00:39:03,796 - Daj, pohiti. So čiste? - Ja. 397 00:39:03,880 --> 00:39:06,000 Samo tega bi se še manjkalo. 398 00:39:08,719 --> 00:39:12,400 Daj, da dam to sem. Prinesi vročo vodo, ne more več. 399 00:39:13,280 --> 00:39:15,599 Pa poglejmo, kako se bomo lotili tega. 400 00:39:19,199 --> 00:39:21,676 To je edina možnost, ljubica. Zaupaj. 401 00:39:21,760 --> 00:39:25,000 Zdaj smo že sredi tega, zato moraš zdržati. 402 00:39:25,360 --> 00:39:29,000 Daj noge narazen, da vidim pizdo. 403 00:39:30,199 --> 00:39:32,719 Roko moram dati noter. 404 00:39:35,119 --> 00:39:39,276 - Paco, rad bi bil boter. - Kaj, hudiča, pa govoriš? 405 00:39:39,360 --> 00:39:41,199 Pomiri se. 406 00:39:45,320 --> 00:39:48,280 Daj! Daj, Elena! 407 00:39:48,599 --> 00:39:50,920 - Tukaj ni ničesar. - Prosim? - Kako, ničesar? 408 00:39:51,360 --> 00:39:55,316 - To ni otrok. - Kako, da ni otrok? Kaj govori? -Ne. 409 00:39:55,400 --> 00:40:00,276 - Ne? - Je deklica? -Nič ni. Ne najdem glave ne nog. 410 00:40:00,360 --> 00:40:02,876 - Ne prihaja narobe obrnjen. - Bog. 411 00:40:02,960 --> 00:40:06,955 - Spravi to ven, ubija me! - Počakaj. 412 00:40:07,039 --> 00:40:09,075 - Spravi ga ven! - Čakaj, da ga primem. 413 00:40:09,159 --> 00:40:14,079 - Je v redu? - Ne, ni. Me ne poslušaš? Ne najdem ga. 414 00:40:14,440 --> 00:40:17,440 - Gremo! - Gremo? - Ne, ostani. 415 00:40:19,800 --> 00:40:23,480 Gremo, Elena, potisni! 416 00:40:26,800 --> 00:40:29,639 - Lahko pomagava? - Tako, da utihneš. 417 00:40:30,719 --> 00:40:36,515 - Daj mi klešče. - Kaj je to? To? -Ne to! Jebenti, tisto veliko! 418 00:40:36,599 --> 00:40:40,236 - To? - Ja. 419 00:40:40,320 --> 00:40:44,515 Ne, Paco, naj se me ne dotika! 420 00:40:44,599 --> 00:40:48,039 - Daj no, daj. - Pomiri se. 421 00:40:50,480 --> 00:40:53,480 - Naj ji primem noge? - Ja! 422 00:41:00,960 --> 00:41:03,239 - Hudiča! - Dajmo! 423 00:41:03,880 --> 00:41:05,760 Prosim! 424 00:41:10,320 --> 00:41:12,239 Imamo ga! 425 00:41:13,159 --> 00:41:17,559 - Kaj je to? - Kaj je to, jebenti? 426 00:41:18,000 --> 00:41:21,960 Kaj jebenti si naredil, Paco? To je moja hiša! Kaj je to? 427 00:41:23,360 --> 00:41:25,360 - Ne vem, kaj je to. - Nagnusno! 428 00:41:26,639 --> 00:41:29,440 Jezus, kaj je to? 429 00:41:30,559 --> 00:41:32,679 - Joj, beži! - Bog! 430 00:41:33,360 --> 00:41:34,519 Kaj hudiča je to? 431 00:41:36,519 --> 00:41:39,840 Prihaja nazaj! 432 00:41:41,000 --> 00:41:42,920 Jebenti! 433 00:41:44,599 --> 00:41:47,316 - Zgrabi to. - Zgrabi, ti si oče. 434 00:41:47,400 --> 00:41:51,599 Paco, povem ti, ne boš več prišel k meni. 435 00:41:56,159 --> 00:41:59,475 - Kaj jebenti je to? - S palico ga daj. 436 00:41:59,559 --> 00:42:03,039 Ne, kaj ti je? Lahko ga poškodujemo. 437 00:42:04,159 --> 00:42:06,000 Ne premika se. 438 00:42:10,360 --> 00:42:12,440 Nič, ne premika se. 439 00:42:13,039 --> 00:42:18,920 - Je mrtev? - Kaj jebenti se dogaja tukaj? Kdo hudiča sta ta dva? 440 00:42:19,239 --> 00:42:24,719 Pridite, ga. Merche. Oprostite za nered. Denarja ne odpiramo več. 441 00:42:25,199 --> 00:42:26,639 Lepo. 442 00:42:28,079 --> 00:42:32,716 Mirno. Zapirajo se zaradi vlage. Včasih nam denar zgnije zaradi nje. 443 00:42:32,800 --> 00:42:34,960 Seveda, previdni morate biti. 444 00:42:35,280 --> 00:42:37,719 Vzemite, kar želite. 445 00:42:38,480 --> 00:42:40,995 Čeprav boste težko odnesli denar. 446 00:42:41,079 --> 00:42:44,716 Ponujam vam kontejner. Ves denar, ki gre v kontejner. 447 00:42:44,800 --> 00:42:48,840 Povejte mi točko na planetu in ga pošljem tja. Usluga od vrat do vrat. 448 00:42:49,440 --> 00:42:52,559 - Ne, hvala. Tole bo dovolj. - Tako malo? 449 00:42:53,039 --> 00:42:55,880 Dovolj za igrače za mojega sina. 450 00:43:01,320 --> 00:43:04,079 Oče, lagala sem vam. 451 00:43:04,400 --> 00:43:07,400 Imam več kot en kovanec. Posodili so mi tri. 452 00:43:23,719 --> 00:43:26,159 Prekleto! 453 00:43:38,719 --> 00:43:43,639 Prekleta Španka! Mene lahko pokončaš, Svete smrti pa ne! 454 00:45:27,840 --> 00:45:29,480 Merche, pojdi z mano. 455 00:45:30,320 --> 00:45:31,719 Pridi. 456 00:45:35,920 --> 00:45:39,000 Tako, počasi. 457 00:45:39,840 --> 00:45:41,559 Na varnem si. 458 00:45:55,000 --> 00:45:56,920 Prekleti gringo! 459 00:45:58,880 --> 00:46:02,760 MEDIATRANSLATIONS