1 00:00:10,160 --> 00:00:14,050 GENÈVE I SVEITS 2 00:05:17,030 --> 00:05:19,150 PEDRAZA I SEGOVIA I SPANIA 3 00:05:37,040 --> 00:05:41,020 -Jeg liker ikke dette. -Jeg sa at den lå i feil stilling. 4 00:05:50,110 --> 00:05:51,230 Sånn. 5 00:06:59,180 --> 00:07:01,180 Herregud. 6 00:07:03,150 --> 00:07:06,070 Moderne teknologi brukes i kjøttproduksjon. 7 00:07:06,110 --> 00:07:11,050 Alt kontrolleres nøye av helsedepartementet. 8 00:07:11,090 --> 00:07:16,040 -Jeg kan ikke nå. -Jeg skal bare... Ikke nå. 9 00:07:16,080 --> 00:07:19,220 Jeg vil bare si to ting: hygiene og respekt. 10 00:07:20,010 --> 00:07:23,010 -Respekt? -Ja, for... 11 00:07:32,140 --> 00:07:37,000 Respekt og ansvarlig behandling med tanke på dyrenes velvære. 12 00:07:37,040 --> 00:07:38,150 -Ikke nå. -Hva? 13 00:08:01,090 --> 00:08:04,050 -Jeg må gå, kjære. -Nå? 14 00:08:04,090 --> 00:08:06,230 Midt i åpningen? Er du sprø? 15 00:08:07,020 --> 00:08:09,110 -Paco, du er ordfører! -Nettopp. 16 00:08:09,150 --> 00:08:12,240 Det har skjedde noe hos Alonso-familien, og jeg må gå. 17 00:08:13,030 --> 00:08:15,160 Er det viktigere enn dette? Paco, vær så snill! 18 00:08:15,200 --> 00:08:19,160 Dette klarer du fint. Beklager, men jeg må gå. 19 00:08:19,200 --> 00:08:25,140 Kona mi fortsetter å vise dere rundt. Takk. 20 00:08:27,140 --> 00:08:30,020 Følg meg. Denne veien. 21 00:08:44,110 --> 00:08:47,140 -Hvor er den? -I fjøset med Elena. 22 00:08:48,150 --> 00:08:52,220 -Med veterinæren? -Ja, det skulle jo være en kalv. 23 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 -Hvor? -Der borte. 24 00:08:59,130 --> 00:09:02,230 -Ikke legg ut noe på nettet. -Det er satanisme. 25 00:09:03,020 --> 00:09:06,210 -Det er et mirakel. -Vi må roe oss ned. Får jeg lov? 26 00:09:16,060 --> 00:09:21,010 Legg bort mobilene. Ingen legger ut noe på Instagram før vi vet mer. 27 00:09:21,050 --> 00:09:23,140 -Ikke Facebook heller? -Nei. 28 00:09:23,180 --> 00:09:28,020 Vil du at folk skal strømme til, le av oss og kalle oss bondeknøler? 29 00:09:28,060 --> 00:09:32,200 -Vi må gjøre dette riktig. -Ring politi, sykehus, barnevern. 30 00:09:32,240 --> 00:09:37,190 Ringer vi myndighetene, lekkes det og TV-teamet kommer kjapt. 31 00:09:37,230 --> 00:09:41,000 Er du sikker på det som har skjedd her? 32 00:09:41,040 --> 00:09:45,080 -Curro filmet det. Vis ham det. -Har du det der? 33 00:09:45,120 --> 00:09:48,000 -Det går bra. -Du får det straks tilbake. 34 00:09:48,040 --> 00:09:49,220 Hva med babyen? 35 00:09:51,060 --> 00:09:58,000 Vi får se hva som skjer med ham. Har du sjekket ham? Er han normal? 36 00:09:58,040 --> 00:10:01,130 -Ja, Paco. Alt er bra. -Det vet vi ikke. 37 00:10:01,170 --> 00:10:05,050 -Vi må finne pateren. -Pateren? Er vi sprø? 38 00:10:05,090 --> 00:10:08,190 God idé. Don Manuel vet nok hva vi må gjøre. 39 00:10:08,230 --> 00:10:12,180 -Til pateren? Det er ikke normalt. -Normalt? 40 00:10:12,220 --> 00:10:17,160 Jeg gikk nettopp fra pressen for å se en gutt født av en ku. 41 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 Det er ikke normalt. 42 00:10:40,000 --> 00:10:42,030 -Det er stengt. -Han er nok hjemme. 43 00:10:42,070 --> 00:10:43,180 Kom! 44 00:11:27,020 --> 00:11:28,100 Hei, Paco. 45 00:11:28,140 --> 00:11:32,210 Beklager at vi forstyrrer deg, men du må hjelpe oss. 46 00:11:33,000 --> 00:11:36,200 -Hvem sin baby er det? -Satans! 47 00:11:45,080 --> 00:11:50,160 -Se, der skjer byttet. -Hvilket bytte? 48 00:11:53,110 --> 00:11:57,060 Der! Kameraet følger deg, og du ser ikke på. 49 00:11:57,100 --> 00:12:01,050 Det er som magi. De distraherer deg og bytter kalven med babyen. 50 00:12:01,090 --> 00:12:04,030 Hvem og hvorfor vil noen lure meg? 51 00:12:04,070 --> 00:12:07,080 Spørsmålet er hvorfor det er lettere å tro- 52 00:12:07,120 --> 00:12:11,090 -at en ku fødte enn gutt enn å tro at noen lurer deg. 53 00:12:11,130 --> 00:12:14,180 Skjønner du at det er lurt å snakke med ham? 54 00:12:14,220 --> 00:12:18,080 Spørsmålet er hvem som vil kvitte seg med en baby. 55 00:12:21,140 --> 00:12:26,190 Paco, det er ikke heksekunst. Det er bare livet. 56 00:12:26,230 --> 00:12:28,230 Skal vi ta noe å drikke? 57 00:12:51,030 --> 00:12:53,230 Det fornuftige er å ringe barnevernet. 58 00:12:54,020 --> 00:12:58,100 Greit, men i mellomtiden kan de ta seg av ham. 59 00:12:58,140 --> 00:13:02,010 Han må sove et sted, og hun meldte seg frivillig. 60 00:13:02,050 --> 00:13:04,180 -Hei, pater. Hva vil du ha? -Espresso. 61 00:13:04,220 --> 00:13:08,060 En koffeinfri, lettmelk, lunken- 62 00:13:08,100 --> 00:13:12,070 -i et høyt glass, ikke for sterk og med sakkarin, takk. 63 00:13:12,110 --> 00:13:15,230 -Vann. -Paco! 64 00:13:16,020 --> 00:13:17,230 Unnskyld meg. 65 00:13:18,240 --> 00:13:23,110 -Hva er det jeg hører om en baby? -Det går bra. 66 00:13:23,150 --> 00:13:26,090 Don Manuel, som er svært fornuftig, hjelper oss. 67 00:13:26,130 --> 00:13:30,150 -Han har bare vært her noen dager. -Nesten et år. 68 00:13:30,190 --> 00:13:34,190 -Hvorfor må du blande deg? -Folk stoler på at jeg hjelper dem. 69 00:13:34,230 --> 00:13:40,070 Jeg trenger også hjelp, til å få i gang firmaet. Hører du? 70 00:13:40,110 --> 00:13:44,110 -Du ba meg gå inn i politikken. -Er det politikk å være ordfører? 71 00:13:44,150 --> 00:13:47,150 -Du skal bare utstede tillatelser. -Noen må bevare roen. 72 00:13:47,190 --> 00:13:51,150 -Uten meg ville det havnet på nettet. -Du havner på nettet... 73 00:13:51,190 --> 00:13:57,060 -...mens du leter etter Gud vet hva. -Ja, jeg må lete etter moren. 74 00:13:57,100 --> 00:13:59,220 Vi ses senere. 75 00:14:00,010 --> 00:14:04,140 Å kvitte seg med en baby krever mindre oppstyr. Det er noe mer. 76 00:14:04,180 --> 00:14:09,070 -Det er det alltid: folks dumskap. -Tror du alle er dumme? 77 00:14:09,110 --> 00:14:12,020 Vet du hvordan man skjuler en løgn best? 78 00:14:13,240 --> 00:14:18,010 -Å finne på en mye større. -Det stemmer innen politikken. 79 00:14:18,050 --> 00:14:21,090 Kan du hjelpe oss med dette, don Manuel? 80 00:14:21,130 --> 00:14:26,230 -Ring politiet, oversersjant Laguna. -Men folk skrifter til deg. 81 00:14:27,020 --> 00:14:31,150 Du vet ting andre ikke vet. Paterne har konfidensiell info. 82 00:14:31,190 --> 00:14:34,090 Paco, du tar jobben din alvorlig. 83 00:14:34,130 --> 00:14:36,140 -Selvsagt. -Jeg også. 84 00:14:36,180 --> 00:14:39,190 Har du hørt om taushetsplikt? 85 00:14:39,230 --> 00:14:43,120 Trini har ikke vært på skolen på en uke. 86 00:14:43,160 --> 00:14:45,210 -Hvem da? -Hun sitter ved siden av meg. 87 00:14:46,000 --> 00:14:50,230 Hun snakket alltid om kjæresten, og de møttes etter skolen. 88 00:14:51,020 --> 00:14:54,140 Jeg fant henne mens hun gråt og har ikke hørt mer siden. 89 00:14:54,180 --> 00:14:57,050 Hun svarer ikke i WhatsApp-gruppa. 90 00:15:21,200 --> 00:15:25,180 God ettermiddag, Jesús. Er datteren din hjemme? 91 00:15:26,140 --> 00:15:29,110 Vet du om hun har datet noen i det siste? 92 00:15:32,130 --> 00:15:36,220 Hun gjør lekser oppe og dater ikke gutter. 93 00:15:37,010 --> 00:15:42,130 Jeg liker ikke å plage deg hjemme, men hun har vært borte en uke. 94 00:15:42,170 --> 00:15:47,080 Hun er syk. Det er hodepine. Spør moren. 95 00:15:47,120 --> 00:15:51,130 Om vi kan få prate med henne fem minutter, er det fint. 96 00:15:51,170 --> 00:15:55,080 Datteren min er borte noen dager, og ordføreren kommer. 97 00:15:55,120 --> 00:15:58,130 -Hva i helvete skjer? -Ikke bli sint. 98 00:15:58,170 --> 00:16:01,140 -Det er bare fem minutter. -Rolig, Jesús. 99 00:16:01,180 --> 00:16:06,030 Ti stille og gå inn. Du legger ikke engang merke til om hun er borte. 100 00:16:06,070 --> 00:16:10,230 Vi vil bare vite om venninnene vet hva som skjedde hos Alonso-familien. 101 00:16:13,190 --> 00:16:18,190 Be henne komme ned. Er hun involvert i det, dreper jeg henne. 102 00:16:25,120 --> 00:16:27,100 -Hei, Trini. -Hei. 103 00:16:27,140 --> 00:16:30,110 -Sett deg. -Ikke vær redd. 104 00:16:31,180 --> 00:16:35,100 Vi vil bare vite om du eller noen av venninnene dine... 105 00:16:35,140 --> 00:16:40,220 Du har vært borte fra skolen en uke. 106 00:16:41,010 --> 00:16:46,190 Og at du har datet... Du har hatt et forhold. 107 00:16:46,230 --> 00:16:52,070 -Med en hyggelig type, Rober. -Roberto fra supermarkedet? 108 00:16:52,110 --> 00:16:56,090 Helvete! Har du gjort noe med ham? 109 00:16:56,130 --> 00:16:59,170 -Nei, det lover jeg. -Fy... 110 00:16:59,210 --> 00:17:03,140 Vi så bildene på Facebook. Profilen er åpen, alle kan se det. 111 00:17:03,180 --> 00:17:09,000 Det er ikke noe galt med det. Vi vil bare vite sannheten. 112 00:17:09,040 --> 00:17:14,040 -Jeg er ikke gravid. -Greit. Nå er det nok. Ut! 113 00:17:14,080 --> 00:17:19,100 Kom dere ut! Og du går opp! Jeg kommer opp, så snakker vi. Ut! 114 00:17:19,140 --> 00:17:21,240 Ro deg ned. 115 00:17:22,030 --> 00:17:28,050 Blir du ikke flau over at ordføreren må fortelle meg hva som skjer her? 116 00:17:28,090 --> 00:17:32,100 -Jesús, ta det med ro. -Og du! 117 00:17:32,240 --> 00:17:36,220 Slutt å blande deg i andres liv og bekymre deg for ditt. 118 00:17:37,010 --> 00:17:42,060 -Hva skal jeg bekymre meg for? -Spør mannen din om du finner ham. 119 00:17:43,190 --> 00:17:48,110 -Du vet ikke hvor han er. -Nå er det nok! 120 00:17:50,020 --> 00:17:51,140 -Slutt! -I mitt eget hjem. 121 00:17:51,180 --> 00:17:54,200 Slipp ham! Slipp ham, pappa! 122 00:17:54,240 --> 00:17:58,030 Din drittsekk, slipp meg! 123 00:17:58,070 --> 00:17:59,170 Mamma. 124 00:18:08,120 --> 00:18:10,010 Flytt deg. 125 00:18:23,020 --> 00:18:26,070 Igjen? Hvorfor er du så uforsiktig? 126 00:18:26,110 --> 00:18:30,060 Dust! Hun er gravid, for helvete! 127 00:18:30,100 --> 00:18:35,120 Det er ikke henne vi leter etter. Alle innspill er velkomne. 128 00:18:39,180 --> 00:18:42,110 Antonio... 129 00:18:42,150 --> 00:18:45,010 Følg med på ham. 130 00:19:14,190 --> 00:19:17,230 Unnskyld meg. Ser du etter Paco? 131 00:19:18,240 --> 00:19:21,190 Ja. På rådhuset sa de at han var her. 132 00:19:21,230 --> 00:19:27,030 -Han svarer ikke på mobilen. -Ja, jeg så du ringte tre ganger. 133 00:19:27,070 --> 00:19:33,010 Han lot mobilen lade på kontoret. Så hva skjer? 134 00:19:34,080 --> 00:19:37,210 Det er litt ømfintlig, så jeg vil snakke med ham. 135 00:19:38,000 --> 00:19:43,040 Det tar litt tid før han kommer, å drive firmaet tar mye tid. 136 00:19:43,080 --> 00:19:46,240 Ja, det er nok ikke lett. Det er et enormt sted. 137 00:19:47,030 --> 00:19:49,100 Alle trenger Paco til noe. 138 00:19:49,140 --> 00:19:53,160 Han er ordfører, men også skriftefar for alle synder. 139 00:19:53,200 --> 00:19:56,090 -Paco! -Elena. 140 00:19:58,160 --> 00:20:03,160 -Har du møtt kona mi? -Ja, vi har møtt hverandre før. 141 00:20:03,200 --> 00:20:09,000 Jeg lar dere være i fred, for jeg har mye å gjøre. 142 00:20:09,040 --> 00:20:10,200 Jeg kommer snart. 143 00:20:18,040 --> 00:20:22,120 Ser du? Der bytter han. Du ser ham ikke så godt. 144 00:20:22,160 --> 00:20:27,050 -Han går fordi han tar med kalven. -Er ikke det Antonio? 145 00:20:27,090 --> 00:20:30,020 -Landsbyidioten? -Ikke si det. 146 00:20:30,060 --> 00:20:32,180 Jeg sier det fordi han ikke stemte på meg. 147 00:20:32,220 --> 00:20:36,010 -Så han er ikke idiot. -Bare dysfunksjonell. 148 00:20:36,050 --> 00:20:39,210 -Han er alltid i sakristiet. -Han kunne ikke ha gjort dette. 149 00:20:40,000 --> 00:20:42,200 Han lyder ordre selv om det er galskap. 150 00:20:58,210 --> 00:21:03,000 -Hei. -Hei, pater. Jeg heter Antonio. 151 00:21:03,040 --> 00:21:05,210 Jeg var god venn med den forrige pateren. 152 00:21:06,000 --> 00:21:08,200 Vi kan sikkert bli det også. 153 00:21:08,240 --> 00:21:13,010 Men å ta deg i å snoke i andres ting er ingen god start. 154 00:21:15,090 --> 00:21:18,090 -Hva gjør vi nå? -Skjuler det. 155 00:21:25,170 --> 00:21:30,050 -Ikke fortelle noen om dette, pater. -Jeg lover. 156 00:21:40,120 --> 00:21:43,190 De bygde det før krigen da patere og nonner ble jaget. 157 00:21:43,230 --> 00:21:47,150 Da militsen var på vei, gjemte de seg her. 158 00:21:47,190 --> 00:21:51,070 De hadde alt: skinke, spekemat, vin. 159 00:21:57,100 --> 00:22:00,020 -Antonio. -Ja, pater? 160 00:22:01,170 --> 00:22:06,090 Dette blir vår hemmelighet. Kan du holde på en hemmelighet? 161 00:22:09,070 --> 00:22:14,040 Du kunne ha advart meg. Kona mi fyller år. Vi skulle ut og spise. 162 00:22:14,080 --> 00:22:19,110 -Det er tullete, men folk er skremt. -En baby dukket opp av intet. 163 00:22:19,150 --> 00:22:22,120 -Vi burde ha anmeldt det. -Snakk med Antonio først. 164 00:22:22,160 --> 00:22:26,020 Jeg vil ikke si til barnevernet at en ku fødte barnet. 165 00:22:26,060 --> 00:22:30,080 -Bor han her? -Ja. Før bodde det rom her. 166 00:22:30,120 --> 00:22:34,120 Nå er det vindrueplukkere her. Og Antonio, da. 167 00:22:34,160 --> 00:22:38,200 Vi har en plan for å rydde opp her, men budsjettet er for stramt. 168 00:22:38,240 --> 00:22:40,180 Antonio? 169 00:22:41,180 --> 00:22:44,010 Antonio? 170 00:22:44,050 --> 00:22:46,100 Antonio? 171 00:22:46,140 --> 00:22:48,140 Gå forsiktig. 172 00:22:55,180 --> 00:22:58,220 Den jævla idioten må ha tatt dette fra sakristiet. 173 00:23:16,080 --> 00:23:19,000 -Kan han lese? -Nei. 174 00:23:19,040 --> 00:23:21,210 Foreldrene hadde ham i kjelleren til han var 15. 175 00:23:22,000 --> 00:23:25,020 De døde, han ble alene og landsbyfolket tok seg av ham. 176 00:23:25,060 --> 00:23:28,110 Noen gir ham mat, andre klær. Resten stjeler han. 177 00:23:28,150 --> 00:23:31,170 Og sånn fortsetter det. Ingen ringer barnevernet. 178 00:23:31,210 --> 00:23:34,210 Nei. Du vet hvordan det er på landsbygda. 179 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Hva er det som skjer? 180 00:23:54,200 --> 00:23:56,150 Hva skjer? 181 00:23:57,210 --> 00:23:59,130 -Antonio? -Han har babyen. 182 00:23:59,170 --> 00:24:01,190 Helvete! 183 00:24:19,130 --> 00:24:21,130 Antonio! 184 00:24:58,160 --> 00:25:00,050 Antonio! 185 00:25:01,040 --> 00:25:03,150 Ikke gjør noe dumt! Gi meg babyen! 186 00:25:05,150 --> 00:25:08,070 Det er den eneste løsningen! Jo før, jo bedre! 187 00:25:08,110 --> 00:25:10,130 Han kommer til å bringe ulykke over oss! 188 00:25:10,170 --> 00:25:15,050 Antonio! Rolig. Hør på meg, Antonio. 189 00:25:15,090 --> 00:25:18,000 Du har aldri skadet noen. Gi ham til meg. 190 00:25:20,110 --> 00:25:22,110 Det er en normal baby. 191 00:25:24,080 --> 00:25:28,130 -Hva gjør du? -Det du burde ha gjort! 192 00:25:28,170 --> 00:25:30,220 -Gi meg babyen. -Ingen vil ha ham! 193 00:25:31,010 --> 00:25:32,230 Slutt, Antonio! Gi meg babyen! 194 00:25:33,020 --> 00:25:35,190 Nei! Nei! 195 00:25:35,230 --> 00:25:39,070 Antonio, jeg har vel alltid vært snill mot deg? 196 00:25:40,170 --> 00:25:45,000 Jeg har pleiet dyrene dine. Husker du schæferen som brakk beinet? 197 00:25:45,040 --> 00:25:46,130 -Sultan... -Ja! 198 00:25:47,130 --> 00:25:51,200 -Husker du hvordan han så på deg? -Stakkars... 199 00:25:52,190 --> 00:25:56,070 Se på babyen. Se ham i øynene. 200 00:26:01,230 --> 00:26:04,000 Skal du skade ham? 201 00:26:04,040 --> 00:26:06,170 -Nei. -Nei, selvsagt ikke. 202 00:26:07,230 --> 00:26:09,220 Sånn. 203 00:26:10,010 --> 00:26:11,170 Bra. 204 00:26:15,040 --> 00:26:18,010 Se på meg, pater. Dette gjør jeg for deg- 205 00:26:18,050 --> 00:26:19,190 -for at Gud skal tilgi deg! 206 00:26:21,030 --> 00:26:22,170 Antonio! 207 00:26:27,100 --> 00:26:28,180 Helvete! 208 00:26:37,120 --> 00:26:39,060 Forsiktig. 209 00:26:47,210 --> 00:26:50,120 Han lever. Han må på sykehus. 210 00:26:53,000 --> 00:26:55,090 Send en ambulanse til torget. Nå! 211 00:27:09,150 --> 00:27:12,110 -Det står her. -Hva da? 212 00:27:12,150 --> 00:27:17,130 Det han sa, står skrevet her. Det katolske ritualet for eksorsisme. 213 00:27:17,170 --> 00:27:21,170 -Hvor fikk han tak i det? -I kirken, som alt annet. 214 00:28:08,010 --> 00:28:10,010 Hold ut, Antonio. 215 00:28:15,160 --> 00:28:19,080 Vi måtte gi ham morfin mot smerten, men han er bevisst. 216 00:28:19,120 --> 00:28:21,110 Hvordan har han det? 217 00:28:21,150 --> 00:28:24,230 Han sier at du har kniver og pistoler under sutanen. 218 00:28:25,020 --> 00:28:26,170 Og at du kjenner djevelen. 219 00:28:26,210 --> 00:28:30,110 -Er ryggraden skadet? -Det vet vi ikke ennå. 220 00:28:31,040 --> 00:28:32,120 Takk. 221 00:28:38,140 --> 00:28:39,220 Antonio. 222 00:28:43,170 --> 00:28:48,160 Hvordan er det med deg? Vet du hvem jeg er? 223 00:28:48,200 --> 00:28:52,130 Du leder Herrens hær... 224 00:28:52,170 --> 00:28:55,220 Du er her for å kjempe mot djevelen. 225 00:28:56,010 --> 00:29:00,000 Ja, men ikke si det til noen. Det er vår hemmelighet. 226 00:29:00,040 --> 00:29:02,090 -Greit. -Nå ber vi. 227 00:29:02,130 --> 00:29:05,150 Fader vår, du som er i himmelen. Hellig er ditt navn. 228 00:29:05,190 --> 00:29:09,000 Bønner hjelper ikke. Det vet du, pater. 229 00:29:09,040 --> 00:29:11,210 De har funnet deg og tar deg. 230 00:29:13,090 --> 00:29:17,040 -Babyen må dø. -Ikke prat tull. 231 00:29:17,080 --> 00:29:22,050 -Hvem har sagt noe om meg? -Hva er det? Har du mistet troen? 232 00:29:22,090 --> 00:29:27,220 Du tror jo ikke på noe lenger. Ikke engang på deg selv. 233 00:29:28,010 --> 00:29:33,240 Men det kommer ikke til å stoppe dem. De gir seg ikke før de finner det. 234 00:29:34,030 --> 00:29:37,110 Finner hva da? Hva leter de etter? 235 00:29:38,080 --> 00:29:42,170 De kommer med glede, Herre 236 00:29:42,210 --> 00:29:47,030 De synger og kommer med glede 237 00:29:52,010 --> 00:29:56,030 SPANSK PATER ANKLAGET FOR DRAP 238 00:29:56,070 --> 00:29:59,030 EKSORSISME ELLER FORBRYTELSE? 239 00:29:59,070 --> 00:30:02,050 ETTER FENGSELET DRAR VERGARA FRA ROMA 240 00:30:02,090 --> 00:30:04,190 -Eksorsist? Hva i helvete? -Jeg sa jo det. 241 00:30:04,230 --> 00:30:09,070 Jeg sa jo at jeg ikke likte ham. Og han er gal og farlig. 242 00:30:09,110 --> 00:30:12,220 Han virker ikke gal. Han er tilsynelatende den fornuftige. 243 00:30:13,010 --> 00:30:16,040 Ja, så klart, så du ikke skal mistenke ham. 244 00:30:16,080 --> 00:30:19,040 Det er jo åpenbart. Du skjønner aldri noe. 245 00:30:19,080 --> 00:30:24,080 -Hva da? -Eksorsisme er ikke som på film. Her. 246 00:30:24,120 --> 00:30:29,110 Folk blir ikke besatt av djevelen. De drev en gutt til vanvidd. 247 00:30:29,150 --> 00:30:32,040 Roma vil ikke ha ham, så han kom hit. 248 00:30:32,080 --> 00:30:36,010 -Det er sykt. -Ja, hit til verdens ende. 249 00:30:36,050 --> 00:30:40,190 Karrieren hans er ødelagt for alltid om ikke noe kan endre det. 250 00:30:40,230 --> 00:30:43,000 -Noe han kan løse. -Nettopp. 251 00:30:43,040 --> 00:30:47,150 -Skape et problem og løse det selv. -Ja. 252 00:30:47,190 --> 00:30:50,230 -Boka var hans. -Og han fikk babyen... 253 00:30:51,020 --> 00:30:53,170 ...av en desperat kvinne som kom til ham. 254 00:30:53,210 --> 00:30:58,050 Jeg vet ikke. Det er vanskelig å tro... Hva vinner han på det? 255 00:30:58,090 --> 00:31:01,080 Oppmerksomhet. Googler man landsbyens navn- 256 00:31:01,120 --> 00:31:04,020 -ser man med en gang at det skjer rare ting her. 257 00:31:04,060 --> 00:31:08,100 Så ringer han sjefene og sier: "Se hva jeg løste." 258 00:31:08,140 --> 00:31:13,090 Han får dra tilbake til Roma, og vi framstår som bondeknøler. 259 00:31:13,130 --> 00:31:16,240 Jeg kan ikke tro at han kunne gjøre noe så sprøtt. 260 00:31:18,090 --> 00:31:21,240 Det er fordi du er et godt menneske. Kom hit. 261 00:31:25,190 --> 00:31:29,130 Han utnytter deg, Paco. Jeg lover. 262 00:31:29,170 --> 00:31:32,150 Han har manipulert deg akkurat som med den idioten. 263 00:31:32,190 --> 00:31:37,050 -Det tror jeg ikke. -Jo, elskling. Sånn er det. 264 00:31:54,160 --> 00:31:57,230 Siden jeg kom hit, har jeg tent ett lys hver dag. 265 00:31:58,020 --> 00:32:00,060 Jeg trodde aldri at det var du. 266 00:32:04,230 --> 00:32:09,120 Alle har vi noe vi ikke glemmer. Eller hva, pater? 267 00:32:11,180 --> 00:32:16,050 -Internett avslører alt. -Det er djevelens påfunn. 268 00:32:16,090 --> 00:32:18,070 -Er det sant? -Hva da? 269 00:32:18,110 --> 00:32:22,000 At jeg drepte en gutt ved å gi ham hjerteinfarkt? Ja. 270 00:32:22,040 --> 00:32:24,140 Det er vanskelig å tro på sånt. 271 00:32:24,180 --> 00:32:28,140 -Det er utdatert, fra en annen tid. -Man er ung og har problemer. 272 00:32:28,180 --> 00:32:31,030 Moren tror på djevelen og ringer pateren. 273 00:32:31,070 --> 00:32:34,020 Først blir man sint, kjemper imot og skriker. 274 00:32:34,060 --> 00:32:40,130 Men etter flere måneder med bønner døgnet rundt, blir man gal. 275 00:32:40,170 --> 00:32:44,130 Man spiser insekter, nagler, en mynt... 276 00:32:45,060 --> 00:32:47,190 Til og med sin egen avføring om man må. 277 00:32:50,200 --> 00:32:52,130 Så denne er din? 278 00:33:04,180 --> 00:33:09,180 Denne mynten tok Giacomo, gutten som døde- 279 00:33:09,220 --> 00:33:11,190 -ut av sin egen hud. 280 00:33:12,200 --> 00:33:16,040 Jeg vet ikke hvordan den kom inn, men jeg så da den kom ut. 281 00:33:21,080 --> 00:33:24,100 Tror du fortsatt at alt er innbilning? 282 00:33:24,140 --> 00:33:28,190 Jeg har sett en kvinne slå inn en dør for å skremme meg. 283 00:33:28,230 --> 00:33:30,210 Hun brøt tre ribbein. 284 00:33:31,000 --> 00:33:34,200 Denne kan du ta om du vil. Det er bare en metallbit. 285 00:33:34,240 --> 00:33:38,010 Jeg vet ikke hvorfor jeg beholdt den. Den er verdiløs. 286 00:33:46,020 --> 00:33:47,180 -God dag, pater. -Hei. 287 00:33:47,220 --> 00:33:50,220 Vi vil prate med deg, om det går bra? 288 00:33:51,010 --> 00:33:53,070 Hva skjer, Paco? 289 00:33:57,030 --> 00:33:59,230 -Var det hennes første kalving? -Andre. 290 00:34:00,020 --> 00:34:04,200 Ikke ta henne ut på et par dager, i tilfelle hun spiser noe dårlig. 291 00:34:04,240 --> 00:34:08,020 -Er hun frisk? -Ja, helt frisk. 292 00:34:08,060 --> 00:34:10,130 Alt er som det skal. 293 00:34:10,170 --> 00:34:14,110 -Og babyen? -Bare bra. 294 00:34:14,150 --> 00:34:19,080 Han spiser mye. Han våkner bare én gang om natten. 295 00:34:19,120 --> 00:34:23,150 Om det ikke var for dere, vet jeg ikke hva som hadde skjedd ham. 296 00:34:23,190 --> 00:34:26,140 Det er et stort ansvar, selv for noen dager. 297 00:34:26,180 --> 00:34:32,200 Noen dager? Ja, selvsagt. Tusen takk for alt. 298 00:34:53,070 --> 00:34:55,200 Prat med ham. Jeg kan ikke holde ham her. 299 00:34:55,240 --> 00:34:59,060 Det eneste som har skjedd, er at en baby dukket opp- 300 00:34:59,100 --> 00:35:01,010 -og Vergara var ikke der. 301 00:35:01,050 --> 00:35:03,030 -Og boka? -Den beviser ingenting. 302 00:35:03,070 --> 00:35:06,030 Antonio må ha stjålet den fra sakristiet. 303 00:35:06,070 --> 00:35:07,200 -Er han her? -Ja. 304 00:35:13,120 --> 00:35:15,190 La viljen din skje på jorden... 305 00:35:15,230 --> 00:35:17,230 Hei. 306 00:35:19,150 --> 00:35:23,160 -Dette er vel ikke ditt påfunn? -Nei. 307 00:35:23,200 --> 00:35:26,090 Eller jo. Antonio kan ikke lese engang. 308 00:35:26,130 --> 00:35:29,020 Han kan ikke ha planlagt dette alene. 309 00:35:29,060 --> 00:35:33,020 Jeg forstår det ikke. Det må stå noen bak. 310 00:35:33,060 --> 00:35:36,050 Det er mye du ikke har fortalt oss. 311 00:35:36,090 --> 00:35:40,180 -Om fengselet og den døde gutten. -Det kan man lese overalt. 312 00:35:40,220 --> 00:35:43,210 Jeg skjuler det ikke, men jeg er ikke stolt av det. 313 00:35:44,000 --> 00:35:46,160 Det gjør meg ikke skyldig. Det vet du. 314 00:35:46,200 --> 00:35:50,180 Hør her, Manuel. Dette er en rolig by. Det skjer aldri noe. 315 00:35:50,220 --> 00:35:55,100 -Idet du kom, braket helvete løs. -Det ene beviser ikke det andre. 316 00:35:55,140 --> 00:36:00,090 Greit, men...du er jo eksorsist? 317 00:36:00,130 --> 00:36:03,100 Jeg visste ikke at det fantes fortsatt. 318 00:36:03,140 --> 00:36:06,180 Og ikke nok med det. Du er jo dømt for en forbrytelse. 319 00:36:06,220 --> 00:36:10,170 -Er ikke det mistenkelig? -Tror du at jeg gjorde dette? 320 00:36:10,210 --> 00:36:13,180 Ifølge oversersjanten var Antonios siste ord: 321 00:36:13,220 --> 00:36:15,220 "Jeg gjør det for dine synder." 322 00:36:17,090 --> 00:36:21,000 -Han sa det, og så hoppet han. -Kan du forklare det? 323 00:36:21,040 --> 00:36:24,200 -Jeg har tenkt på det i hele natt. -Du og alle andre. 324 00:36:24,240 --> 00:36:29,170 Noe er helt sikkert: Du er innblandet, men sier ikke noe. 325 00:36:29,210 --> 00:36:32,210 Jeg skjuler ingenting. Da hadde jeg sagt det. 326 00:36:33,000 --> 00:36:36,130 Jeg må løse dette før jeg blir slaktet på Twitter. 327 00:36:36,170 --> 00:36:41,060 -Det er verre for meg enn for deg. -Så hjelp meg å løse det. 328 00:36:43,030 --> 00:36:46,200 -Noen har pratet med ham om meg. -Hvem da? 329 00:36:48,090 --> 00:36:50,210 Noen vil skremme meg. 330 00:37:05,050 --> 00:37:08,110 Ikke dra, er du snill. Jeg må prate med deg. 331 00:37:11,100 --> 00:37:13,180 Sønnen vår døde da han var to år. 332 00:37:15,010 --> 00:37:19,230 Jeg så på et spørreprogram på TV. 333 00:37:20,190 --> 00:37:23,160 Vi så bare bort et minutt eller to. 334 00:37:24,230 --> 00:37:30,210 Da jeg snudde meg, var han borte. Carmen kom ut av badet. 335 00:37:31,000 --> 00:37:35,080 Hun tørket håret med et håndkle og spurte: "Hvor er han?" 336 00:37:35,120 --> 00:37:38,070 Den døren sto åpen. 337 00:37:38,110 --> 00:37:43,140 Vi løp ut og fant ham der. Han fløt med ansiktet nedover. 338 00:37:44,190 --> 00:37:47,010 Han hadde ramlet ut i bassenget. 339 00:37:48,100 --> 00:37:51,120 Stakkaren kunne ikke klatre opp trappa. 340 00:37:53,020 --> 00:37:55,190 Carmen kom aldri over det. 341 00:37:55,230 --> 00:37:58,170 Det var som om noen hadde revet ut hjertet hennes. 342 00:38:00,000 --> 00:38:03,030 Hun gråt uavbrutt og var stum i dagevis. 343 00:38:04,190 --> 00:38:07,030 Men det som skjedde i fjøset... 344 00:38:08,050 --> 00:38:14,020 -...forandret alt. -Ja, hun er vel mye bedre nå? 345 00:38:14,060 --> 00:38:17,180 Nei... Tvert imot. 346 00:38:18,130 --> 00:38:20,160 Hun er annerledes. 347 00:38:35,070 --> 00:38:39,200 -Carmen... -Vi har latt rommet stå som det var. 348 00:38:41,240 --> 00:38:44,120 Som om vi visste at han skulle komme tilbake. 349 00:38:45,200 --> 00:38:51,010 Skjønner du det ikke? Det du så i fjøset forleden... 350 00:38:51,050 --> 00:38:55,150 Det er et mirakel. Forstår du hva som har skjedd? 351 00:38:55,190 --> 00:39:00,230 Gud visste at det ikke var vår feil og har gitt oss en ny sjanse. 352 00:39:01,200 --> 00:39:04,230 Vi vet ikke om dere kommer til å få dette barnet, Carmen. 353 00:39:09,060 --> 00:39:12,200 Dette barnet har jeg fått av Gud. 354 00:39:18,050 --> 00:39:20,120 Hvor er han? 355 00:39:20,160 --> 00:39:27,020 Det går bra. Han kan gå alt. Han har blitt så stor. 356 00:40:00,000 --> 00:40:02,010 Hei, du har kommet til Paco. 357 00:40:02,050 --> 00:40:06,010 Jeg har ringt deg på jobben, men jeg får ikke tak i deg. 358 00:40:06,050 --> 00:40:08,160 Jeg har vært hos familien Alonso. 359 00:40:08,200 --> 00:40:11,110 Det er ikke en baby. Jeg vet ikke hva det er. 360 00:40:11,150 --> 00:40:15,240 Det høres sprøtt ut, men han er større enn moren! 361 00:40:16,030 --> 00:40:20,010 Ring meg så fort du hører dette. Vi må prate! 362 00:40:27,170 --> 00:40:33,170 Han skal bare være to dager gammel! En lege må se på ham eller noe. 363 00:40:33,210 --> 00:40:36,090 Han må ha en degenerativ sykdom. 364 00:40:36,130 --> 00:40:38,230 -Gigantisme, akromegali... -Hva er det? 365 00:40:39,020 --> 00:40:41,060 For høyt nivå av veksthormon. 366 00:40:41,100 --> 00:40:43,220 Skjelettet vokser, men ikke de indre organene. 367 00:40:44,010 --> 00:40:48,020 Kroppen vokser til den slites i stykker. 368 00:40:48,060 --> 00:40:50,030 -Nei, vent litt... -Hva? 369 00:40:50,070 --> 00:40:54,200 Vi ringer barnevernet. De løser det. Kanskje det ikke er så alvorlig. 370 00:40:54,240 --> 00:40:58,030 Ikke så alvorlig? Hører du hva jeg sier? 371 00:40:58,070 --> 00:41:01,130 Jeg vet hva jeg så, Paco. Jeg er ikke gal. 372 00:41:01,170 --> 00:41:03,240 Vi drar dit, så får du se det. 373 00:41:04,220 --> 00:41:07,130 -Kunne han gå alt? -Han gikk, Paco. 374 00:41:09,180 --> 00:41:11,010 Kom. 375 00:41:13,230 --> 00:41:15,060 Vent. 376 00:41:24,190 --> 00:41:26,020 Kom. 377 00:41:31,170 --> 00:41:35,120 Jeg greier ikke å slutte å tenke på den tingen. 378 00:41:36,180 --> 00:41:38,220 -"Tingen"? -Paco! 379 00:41:39,010 --> 00:41:41,210 Du har ikke sett den, så du forstår det ikke. 380 00:41:42,000 --> 00:41:45,200 Var vinduene åpne og gardinene trukket fra? 381 00:41:45,240 --> 00:41:49,090 -Hvorfor spør du om det? -Kanskje du ikke så ham ordentlig. 382 00:41:49,130 --> 00:41:52,130 Jeg så ham! Ikke behandle meg som en galning! 383 00:41:52,170 --> 00:41:56,120 Ok, men du er litt gal. 384 00:41:56,160 --> 00:42:00,160 Du tar dette veldig personlig. Glem det. 385 00:42:00,200 --> 00:42:03,110 Vent. Du kjører ikke riktig vei. Hva gjør du? 386 00:42:03,150 --> 00:42:06,240 -Kjører deg hjem. -Hvorfor det? 387 00:42:07,030 --> 00:42:11,060 Vi drar ikke hjem til noen nå. I morgen ringer vi rundt. 388 00:42:11,100 --> 00:42:14,160 Det kan ikke skje noe med barnet på en natt. 389 00:42:14,200 --> 00:42:17,100 Du sa jo at de tok godt vare på ham. 390 00:42:33,000 --> 00:42:36,210 Elena! Ikke bare gå. 391 00:42:37,000 --> 00:42:39,180 -Skal vi ta en kaffe? -Hvorfor det? 392 00:42:39,220 --> 00:42:44,130 -Vi kan prate så du blir rolig. -Vi kan ringe barnevernet. 393 00:42:45,120 --> 00:42:50,090 Er det ikke litt sent å ringe nå? Greit, greit! Vi ringer nå. 394 00:42:55,220 --> 00:43:00,180 -Så koselig du har det. -Synes du det? 395 00:43:02,070 --> 00:43:05,000 -Alt er fra IKEA. -Er det? 396 00:43:05,040 --> 00:43:08,220 Men jeg gjør møblene personlige. Maler dem og sånt. 397 00:43:10,030 --> 00:43:12,030 De er kjempefine. 398 00:43:19,080 --> 00:43:22,100 -Det er mannen min. -Beklager. 399 00:43:26,020 --> 00:43:28,020 Det går bra. 400 00:43:36,030 --> 00:43:40,090 Det må ha vært tøft for deg. Hva skjedde? 401 00:43:41,090 --> 00:43:42,200 Ingenting. 402 00:43:42,240 --> 00:43:46,060 Jeg stiller dumme spørsmål uten at vi kjenner hverandre. 403 00:43:46,100 --> 00:43:48,190 Nei, det skjedde ikke noe. 404 00:43:51,190 --> 00:43:55,020 Han forsvant. Helt plutselig. 405 00:43:57,050 --> 00:43:58,130 Han var bare borte. 406 00:43:59,230 --> 00:44:04,000 -Sånn helt uten videre? -Helt uten videre. 407 00:44:04,040 --> 00:44:05,210 La han ikke igjen en lapp? 408 00:44:06,000 --> 00:44:09,050 Middagen sto på bordet. Og denne vinen. 409 00:44:09,090 --> 00:44:12,130 Stekepannen sto på ovnen. Alt var her utenom ham. 410 00:44:12,170 --> 00:44:15,200 Hva sa politiet? 411 00:44:15,240 --> 00:44:20,120 De så på hverandre og prøvde å la være å le da jeg forklarte meg. 412 00:44:20,160 --> 00:44:25,060 -Drittsekker. -Noen tror at han var utro. 413 00:44:25,100 --> 00:44:27,120 Andre sier at jeg var utro. 414 00:44:30,200 --> 00:44:32,200 Hver gang jeg kommer hjem... 415 00:44:34,190 --> 00:44:38,190 ...setter jeg meg her og venter på at han skal komme. 416 00:44:48,030 --> 00:44:52,080 -Skal vi ringe? -Glem det. 417 00:44:53,230 --> 00:44:57,180 -Vi gjør det i morgen. -Greit. 418 00:45:00,200 --> 00:45:04,110 Greit. God natt. 419 00:45:04,150 --> 00:45:08,010 Helvete! Det... Det... 420 00:45:08,050 --> 00:45:10,060 -Det står folk der ute. -Hvem? 421 00:45:12,160 --> 00:45:17,180 Remedio fra butikken, søsteren og Juan Carlos fra fotobutikken. 422 00:45:17,220 --> 00:45:20,020 -Jeg bryr meg ikke. -Men det gjør jeg. 423 00:45:20,060 --> 00:45:24,000 Det er kommunevalg snart, og dette ser ikke bra ut. 424 00:45:25,180 --> 00:45:30,110 Hva skal vi gjøre, da? Skal du sove her? 425 00:45:30,150 --> 00:45:33,220 Nei, de blir ikke der så lenge. Bare en liten stund. 426 00:45:34,010 --> 00:45:37,060 Nei. Jeg vil at du skal gå. 427 00:45:37,100 --> 00:45:41,020 -Vær så snill. Ikke gjør dette. -Gå ut gjennom hagen. 428 00:45:41,060 --> 00:45:44,100 Og hoppe over muren? Da virker jeg skyldigere. 429 00:45:44,140 --> 00:45:47,020 -Skyldig i hva? -Du vet hva jeg mener. 430 00:45:47,060 --> 00:45:50,170 Nei, det gjør jeg ikke. Det går bra. 431 00:45:51,230 --> 00:45:54,150 Jeg går. Så kan du gå når og hvordan du vil. 432 00:45:54,190 --> 00:45:56,220 Nei, ikke gå. Vent. 433 00:45:57,010 --> 00:45:59,240 -Jeg bryr meg ikke. -Det er ditt hjem. Ikke gå! 434 00:46:00,030 --> 00:46:01,120 Elena! 435 00:46:21,100 --> 00:46:23,030 Giacomo! 436 00:46:30,050 --> 00:46:32,140 Giacomo! 437 00:46:34,040 --> 00:46:38,000 Jeg skal drepe deg, din drittsekk. 438 00:46:39,020 --> 00:46:40,220 Jeg skal drepe deg. 439 00:46:47,100 --> 00:46:48,210 Drittsekk! 440 00:46:56,190 --> 00:46:58,090 Hva er dette? 441 00:47:03,050 --> 00:47:05,000 Drittsekk! 442 00:47:06,130 --> 00:47:08,220 -Giacomo! -Hva gjør du med ham? 443 00:47:10,040 --> 00:47:12,050 Slipp meg! 444 00:47:59,090 --> 00:48:01,010 Jævla pater! 445 00:48:13,180 --> 00:48:18,030 Jeg tok med meg denne til stasjonen, men de hadde latt deg gå. 446 00:48:18,070 --> 00:48:20,180 -Hva er det? -Lasagne. 447 00:48:20,220 --> 00:48:23,140 -Frossen. -Kom inn. 448 00:48:32,150 --> 00:48:35,170 I morgen går vi til oversersjanten, så løser han dette. 449 00:48:36,230 --> 00:48:38,230 Jeg burde ha tenkt på det alt. 450 00:48:39,020 --> 00:48:42,060 -Hva skal vi si? -Vi har tatt feil. 451 00:48:42,100 --> 00:48:44,220 Det dreier seg ikke om å fjerne et barn- 452 00:48:45,010 --> 00:48:47,120 -men et desperat ønske om et barn. 453 00:48:47,160 --> 00:48:50,130 -Les dette. -Det der var ikke et barn. 454 00:49:01,090 --> 00:49:05,100 Carmen, hva skjer med ham? 455 00:49:05,140 --> 00:49:08,210 Ingenting. Det er ikke noe galt med ham. 456 00:49:09,000 --> 00:49:13,040 -Hva mener du? Se på ham. -Han vokser bare. 457 00:49:13,080 --> 00:49:15,120 Alt kommer til å bli bra. 458 00:49:15,160 --> 00:49:19,080 -Hva har du drevet med? -Lagd mat til babyen. 459 00:49:19,120 --> 00:49:24,110 Det går bra. Det er lever. Proteiner. Han trenger mye næring. 460 00:49:24,150 --> 00:49:27,120 Jeg forstår det ikke. Jeg ringer legen. 461 00:49:27,160 --> 00:49:30,080 Vil du at de skal ta ham fra oss? 462 00:49:30,120 --> 00:49:32,220 Han skal ikke noe sted! Hører du det? 463 00:49:33,010 --> 00:49:36,090 Du har det ikke bra, Carmen. Virkelig ikke. 464 00:49:39,060 --> 00:49:40,150 -Hvor skal du? -Ut. 465 00:49:40,190 --> 00:49:43,080 Hvorfor det? Synes du det er galt? 466 00:49:43,120 --> 00:49:46,140 Det var jo det vi ville. Du like mye som jeg. 467 00:49:46,180 --> 00:49:48,190 Hva pokker, Carmen? 468 00:49:48,230 --> 00:49:52,000 -Hva er det? -En leke til babyen. Gi meg den. 469 00:49:52,040 --> 00:49:54,020 Hva er dette? Hva har du gjort? 470 00:49:54,240 --> 00:49:56,230 Gi meg den. 471 00:49:57,020 --> 00:49:58,180 Gi meg den. 472 00:50:02,030 --> 00:50:03,200 Hva har du gjort, Carmen? 473 00:51:22,150 --> 00:51:25,090 -Hva gjør du? -Mobilen er avslått. Kom ned. 474 00:51:25,130 --> 00:51:27,210 Om noen ser deg, er det over for meg. 475 00:51:28,000 --> 00:51:31,160 -Kom ned! Nå! -Jeg kommer. 476 00:51:52,160 --> 00:51:55,070 De har prøvd å adoptere i flere år uten hell. 477 00:51:55,110 --> 00:52:01,060 -Hun sier at Gud har gitt dem babyen. -Jeg prater med Laguna i morgen. 478 00:52:01,100 --> 00:52:05,200 -Hvorfor i morgen? Vi drar nå! -Jeg drar ikke. Vet du hvorfor? 479 00:52:05,240 --> 00:52:07,240 Jeg har kone og jobb. 480 00:52:08,030 --> 00:52:13,020 Jeg er viktig her og kan ikke reke rundt og lete etter Gud vet hva. 481 00:52:13,060 --> 00:52:16,090 Greit. Da drar jeg alene. 482 00:52:28,080 --> 00:52:31,000 Hva gjør jeg her? Hva er planen? 483 00:52:31,040 --> 00:52:34,090 Skal du bare gå inn, ta barnet og løpe ut? 484 00:52:34,130 --> 00:52:38,080 -Ikke jeg, men du. -Nei. Nei. 485 00:52:38,120 --> 00:52:40,060 -Paco! -Nei. 486 00:52:40,100 --> 00:52:45,170 Si at barnevernet krever å få ham eller at han må på sykehuset. 487 00:52:45,210 --> 00:52:49,230 -Klokka tre om natten? -Du har ikke sett barnet! Hun er gal! 488 00:52:50,020 --> 00:52:53,160 Eller en flott kvinne som pleier barnet fordi hun er god. 489 00:52:53,200 --> 00:52:55,220 Jeg kan ikke storme inn hos folk- 490 00:52:56,010 --> 00:53:00,240 -fordi du og en kriminell pater har bestemt at de er kidnappere. 491 00:53:01,030 --> 00:53:04,200 Handler alt om valget? 492 00:53:07,070 --> 00:53:11,010 Jeg kan ikke rote det til på grunn av noe som ikke angår meg. 493 00:53:11,050 --> 00:53:15,130 Du må forstå det. Nå drar vi hjem, ok? 494 00:54:27,190 --> 00:54:29,030 Gå ut og ring Laguna. 495 00:54:29,070 --> 00:54:31,210 Jeg forlater deg ikke. Vi går sammen. 496 00:54:32,000 --> 00:54:36,010 Hva gjør dere her? Vet dere ikke at man må banke på? 497 00:54:36,050 --> 00:54:40,080 -Jeg vet ikke hva som skjer... -Vi skal hjelpe deg. 498 00:54:40,120 --> 00:54:45,100 -Hjelpe meg? Med hva da? -Jeg må se at barnet har det bra. 499 00:54:45,140 --> 00:54:51,040 -Barnet har det bra. Han hviler. -Hva skjedde med mannen din? 500 00:54:51,080 --> 00:54:54,000 Angrep han deg? Måtte du forsvare deg? 501 00:54:54,040 --> 00:54:56,230 Ja, han angrep meg. 502 00:54:59,000 --> 00:55:02,170 -Vil dere også ta barnet mitt? -Nei. 503 00:55:02,210 --> 00:55:05,130 Han er min. 504 00:55:05,170 --> 00:55:08,050 Ingen skal ta ham fra meg. 505 00:55:21,160 --> 00:55:23,050 Løp! 506 00:56:21,040 --> 00:56:22,140 Helvete! 507 00:56:28,220 --> 00:56:31,080 Det var Carmen! Hun drepte mannen. 508 00:56:31,120 --> 00:56:35,040 Hun er gal! Hun har Paco! Han trenger hjelp! 509 00:56:35,080 --> 00:56:38,200 Dra hjem. Drepte hun mannen sin, er Paco i stor fare. 510 00:56:38,240 --> 00:56:43,110 David! Ta den andre bilen og dra til familien Alonso. Ja, nå! 511 00:56:43,150 --> 00:56:45,240 Ikke gjør noe uten min tillatelse! 512 00:57:02,060 --> 00:57:06,000 -Hun er bak oss. -Helvete. 513 00:57:08,130 --> 00:57:13,130 Jeg er virkelig lei meg. Håper du kan tilgi meg. 514 00:57:13,170 --> 00:57:18,170 Det er stemmene, Paco. Jeg vet at jeg virker gal, men... 515 00:57:18,210 --> 00:57:21,020 Om du bare visste hvor lykkelig jeg er. 516 00:57:21,060 --> 00:57:26,040 Mitt høyeste ønske var et barn, og de har holdt ord. 517 00:57:26,080 --> 00:57:28,090 Han elsker meg. 518 00:57:29,130 --> 00:57:32,100 Han gjør alt jeg ber om. Se. 519 00:57:35,210 --> 00:57:37,100 Se. 520 00:57:38,110 --> 00:57:39,200 Se. 521 00:57:44,060 --> 00:57:46,090 Jeg kommer, vennen. 522 00:57:46,130 --> 00:57:51,240 Om jeg oppfører meg bra og gjør som de sier, forsvinner stemmene- 523 00:57:52,030 --> 00:57:54,030 -og kommer aldri tilbake. 524 00:57:57,030 --> 00:58:00,000 Jeg må gå. De kan ikke skremme barnet. 525 00:58:00,040 --> 00:58:01,120 De kommer. 526 00:58:31,170 --> 00:58:36,200 Pater... Så leit at du må seg meg sånn. 527 00:58:36,240 --> 00:58:39,050 -Bli med meg, Carmen. -Nei. 528 00:58:39,090 --> 00:58:43,020 Jeg kunne ønske at jeg kunne, men de lar meg ikke. 529 00:58:43,060 --> 00:58:47,050 "De"? Det er ingen her. Bare vi. 530 00:58:54,130 --> 00:58:58,040 Det var lenge siden vi møttes, kjære Manuel. 531 00:59:00,030 --> 00:59:03,200 Trodde du at du kunne gjemme deg for oss i denne byen? 532 00:59:04,220 --> 00:59:08,070 -Jeg vil snakke med Carmen. -Hun er ikke her nå. 533 00:59:08,110 --> 00:59:11,060 -Du må prate med meg. -Jeg har ikke noe å si. 534 00:59:11,100 --> 00:59:14,200 Skal du ikke lese godnatthistorier for meg som vanlig? 535 00:59:14,240 --> 00:59:19,180 Slutt med dette nå. Du er ikke besatt, men syk. 536 00:59:19,220 --> 00:59:22,080 Ja, du tror ikke på noe lenger. 537 00:59:22,120 --> 00:59:25,190 Du er som et barn. Når du taper, vil du ikke være med. 538 00:59:25,230 --> 00:59:31,120 Nå gjør vi dette: Jeg kommer frem, legger armene dine på ryggen... 539 00:59:31,160 --> 00:59:36,060 -...og så går vi sammen ut herfra. -Prøv å røre henne om du tør. 540 00:59:52,180 --> 00:59:55,110 Gi oss det som tilhører oss, så slipper du oss. 541 00:59:55,150 --> 00:59:59,040 -Jeg vet ikke hva du mener. -Jo. Tror du at vi er dumme? 542 00:59:59,080 --> 01:00:02,090 Du rømte for å ha det for deg selv. 543 01:00:04,040 --> 01:00:06,110 Ligg stille, ellers skyter jeg! 544 01:00:16,040 --> 01:00:17,190 Stå stille! 545 01:00:23,190 --> 01:00:25,210 Stå stille, Carmen! 546 01:00:27,090 --> 01:00:29,010 Nei! 547 01:00:29,050 --> 01:00:31,040 Nei! 548 01:00:35,160 --> 01:00:37,080 Helvete! 549 01:00:38,150 --> 01:00:40,150 Hva har dere gjort? 550 01:01:00,230 --> 01:01:02,090 Tilgi meg, Merche. 551 01:01:02,130 --> 01:01:05,010 -Jeg burde ha forklart... -Paco, Paco... 552 01:01:05,050 --> 01:01:09,080 Ikke nå, kjære. Du lever. Det er det viktigste. 553 01:01:10,030 --> 01:01:12,140 Vær forsiktige. 554 01:01:13,130 --> 01:01:17,180 Alt er min feil. Han ville ikke være med. 555 01:01:17,220 --> 01:01:20,200 Og han ble nesten drept. Takk. 556 01:01:20,240 --> 01:01:24,000 -Nei, Merche. -Det er sant. 557 01:01:24,040 --> 01:01:26,230 Det var galskap. Du har all rett til å hate meg. 558 01:01:27,020 --> 01:01:30,120 Jeg hater deg ikke, Elena. Eller burde jeg det? 559 01:01:31,130 --> 01:01:34,000 Du gjorde det du måtte, Elena. 560 01:01:34,040 --> 01:01:39,020 Om det ikke var for deg, vet jeg ikke hvordan dette ville endt. 561 01:01:39,060 --> 01:01:41,240 Mannen min må hvile nå. 562 01:01:42,030 --> 01:01:46,190 Kan du la oss være i fred noen dager? 563 01:01:48,070 --> 01:01:50,170 Bare noen dager. 564 01:01:56,210 --> 01:01:58,080 Elena... 565 01:02:01,090 --> 01:02:03,090 Merche... 566 01:02:11,050 --> 01:02:13,160 Paco, kjære... 567 01:02:35,220 --> 01:02:37,220 Du burde ikke være her. 568 01:02:40,010 --> 01:02:42,170 Hvorfor det? 569 01:02:42,210 --> 01:02:46,120 Sinnet skaper virkeligheten, ikke omvendt. 570 01:02:46,160 --> 01:02:49,000 Hva skjer, pater? 571 01:02:52,060 --> 01:02:57,090 Hva som enn skjer, og hva enn du ser, fornekt det. 572 01:02:57,130 --> 01:02:59,130 Steng sinnet ditt. 573 01:03:09,140 --> 01:03:11,000 Og dette? 574 01:03:14,080 --> 01:03:16,010 Hva er dette? 575 01:03:19,240 --> 01:03:22,050 Hva tror du? 576 01:03:22,090 --> 01:03:26,030 At han ble forvandlet til et monster og klatret ut av vinduet? 577 01:03:44,000 --> 01:03:47,240 Hun iscenesatte alt dette fordi hun ikke kunne få barn. 578 01:03:52,120 --> 01:03:54,190 Hvil nå. Ikke tenk på det nå. 579 01:03:54,230 --> 01:03:58,090 -Hun surret oss inn i garn. -Ikke prat tull. 580 01:03:58,130 --> 01:04:01,170 Som om vi var fluer i et spindelvev. 581 01:04:01,210 --> 01:04:03,120 Sov nå, Paco. 582 01:04:16,120 --> 01:04:19,170 Paco! Paco! Våkne! 583 01:04:19,210 --> 01:04:22,160 Paco! Våkne, Paco! 584 01:04:22,200 --> 01:04:24,110 Herregud! 585 01:04:24,150 --> 01:04:27,150 Paco! Paco! 586 01:04:27,190 --> 01:04:29,120 Vær så snill! 587 01:04:36,180 --> 01:04:38,240 Hva i helvete? 588 01:04:39,220 --> 01:04:41,130 Faen! 589 01:05:27,150 --> 01:05:31,120 Farvel, Paco. Sønnen min er her for å hente meg. 590 01:05:39,090 --> 01:05:40,170 Merche... 591 01:05:43,020 --> 01:05:45,210 Merche? Merche... 592 01:05:50,090 --> 01:05:52,130 -Er det mot Carmen? -Hun kommer tilbake. 593 01:05:52,170 --> 01:05:56,170 -Hun ser på meg som fienden sin. -De tok henne med i ambulansen. 594 01:05:56,210 --> 01:05:59,050 Da jeg var i Det hellige land, så jeg mye. 595 01:05:59,090 --> 01:06:03,190 En israelsk soldat sprang 1000 meter mens fienden skjøt på ham. 596 01:06:03,230 --> 01:06:08,010 Han rakk å drepe seks palestinere før han ble skutt ned. 597 01:06:08,050 --> 01:06:11,140 Han var full av adrenalin. Det holdt ham i live. 598 01:06:27,070 --> 01:06:29,070 Hva er dette? 599 01:06:32,100 --> 01:06:35,150 -Hjelp meg. -Hva skal du gjøre? 600 01:06:35,190 --> 01:06:39,180 Hun kan rekke å drepe flere i natt. Jeg må hindre henne. 601 01:06:39,220 --> 01:06:43,000 Må det være du? Skal vi ikke ringe politiet? 602 01:06:43,040 --> 01:06:46,200 De har ikke riktig type ammunisjon. 603 01:06:49,040 --> 01:06:51,070 Vinduet i sakristiet. 604 01:06:51,110 --> 01:06:53,110 -Er det hun? -Vent her. 605 01:07:19,150 --> 01:07:25,050 Don Manuel, vær så snill. Gi dem det de vil ha. 606 01:07:25,090 --> 01:07:28,040 Ellers tvinger de meg til å drepe deg. 607 01:07:28,080 --> 01:07:32,090 -Vis meg medlidenhet. -Hva vil de ha, Carmen? 608 01:07:33,180 --> 01:07:36,050 Du vet akkurat hva jeg vil ha. 609 01:07:47,180 --> 01:07:50,240 -Hvor er det? -Jeg vet ikke hva du prater om. 610 01:07:55,180 --> 01:07:57,180 Pater! 611 01:08:05,210 --> 01:08:07,040 Hva gjør du her? 612 01:08:12,160 --> 01:08:15,160 Ser du ikke hva de tvinger meg til å gjøre? 613 01:08:18,050 --> 01:08:21,180 Ikke uroe deg. Gutten min får deg ut herfra. 614 01:08:38,040 --> 01:08:42,030 Slutt med det der! Legg deg ned, er du snill. 615 01:08:44,150 --> 01:08:50,080 -Gi meg den. Ambulansen er på vei. -Gi meg mobilen. Jeg må ringe! 616 01:08:52,240 --> 01:08:58,190 -Gjør som jeg sier. Ro deg ned. -Det er viktig! 617 01:09:10,200 --> 01:09:13,180 Be ham om å gi dem mynten. De vil bare det. 618 01:09:13,220 --> 01:09:16,090 Når de har den, drar de. 619 01:09:16,130 --> 01:09:19,140 Vær så snill, jeg vil ikke skade flere. 620 01:09:20,150 --> 01:09:22,150 Vær så snill! 621 01:09:25,100 --> 01:09:27,150 Det er du som har den, din hore! 622 01:09:45,170 --> 01:09:48,220 Don Manuel. Be Elena om å gi dem mynten. 623 01:09:52,110 --> 01:09:55,160 -Giacomos mynt? -Hva ellers? 624 01:09:57,230 --> 01:10:01,060 Den kom fra helvete gjennom sjelen hans. 625 01:10:01,100 --> 01:10:05,020 Du så det selv, Manuel. Vi var der begge to. 626 01:10:21,200 --> 01:10:26,090 Velsigner du kulene? Tror du at det skremmer meg? 627 01:10:32,220 --> 01:10:38,050 Hvordan skal du forklare politiet at du har drept denne kroppen? 628 01:10:38,090 --> 01:10:40,030 Du har alt drept før. 629 01:10:40,070 --> 01:10:43,050 -Du slipper ikke unna. -Frykter du døden, Carmen? 630 01:10:43,090 --> 01:10:46,070 Carmen gjør det, men ikke jeg. 631 01:10:48,170 --> 01:10:51,170 Don Manuel, de gir deg en ny sjanse. 632 01:10:51,210 --> 01:10:54,140 De vil bare ha tilbake det du stjal. 633 01:10:54,180 --> 01:10:58,050 Jeg har ikke stjålet noe. Om Giacomo tok den med fra helvete- 634 01:10:58,090 --> 01:11:01,030 -er det fordi den ikke hørte hjemme der. 635 01:11:01,070 --> 01:11:02,230 Ikke gjør det. 636 01:11:03,020 --> 01:11:06,130 -Jeg forlater deg dine synder. -Ikke gjør det. 637 01:11:06,170 --> 01:11:08,240 I Faderens, Sønnens... 638 01:11:09,030 --> 01:11:13,110 -Ikke gjør det. -...og Den hellige ånds navn. Amen. 639 01:13:05,200 --> 01:13:07,090 Elena? 640 01:13:10,010 --> 01:13:12,010 Hører du meg, Elena? 641 01:13:15,130 --> 01:13:17,130 Elena? 642 01:13:18,040 --> 01:13:19,120 Det er her! 643 01:13:19,160 --> 01:13:23,110 Amuletten! Ødelegg amuletten! 644 01:13:23,150 --> 01:13:26,070 Elena! Amuletten! 645 01:14:25,190 --> 01:14:30,110 Det er jeg. Pater Vergara. Rolig, Elena. Det er over. 646 01:14:34,080 --> 01:14:36,080 Carmen, da? 647 01:14:37,090 --> 01:14:39,040 Du skjøt henne. 648 01:14:39,080 --> 01:14:41,110 -Du drepte henne. -Hun er uskadd. 649 01:14:41,150 --> 01:14:44,220 Hun er i sakristiet. Hun besvimte bare. 650 01:14:45,010 --> 01:14:51,060 -Det var løse skudd. -Løse skudd? Og vievannet? 651 01:14:51,100 --> 01:14:54,100 Hun måtte tro at kulene skulle brenne henne- 652 01:14:54,140 --> 01:14:56,220 -som om hun virkelig var besatt. 653 01:14:57,010 --> 01:15:00,200 Om en syk ikke hører på fornuft, følg hennes logikk. 654 01:15:00,240 --> 01:15:04,060 Hvordan forklarer du det som nesten drepte meg? 655 01:15:04,100 --> 01:15:08,060 -Hva da? -Hva da?! Insektet... 656 01:15:08,100 --> 01:15:11,090 -Det hadde enorme bein! -Ro deg ned. 657 01:15:11,130 --> 01:15:13,140 -Den drepte meg nesten! -Skjerp deg. 658 01:15:13,180 --> 01:15:16,140 Skjerpe meg? 659 01:15:16,180 --> 01:15:19,160 -Jeg så det! -Greit. 660 01:15:19,200 --> 01:15:21,230 Du må tro meg! 661 01:15:22,020 --> 01:15:24,110 -Den drepte meg nesten. -Rolig. 662 01:15:24,150 --> 01:15:27,220 Rolig. Jeg tror deg. 663 01:15:30,100 --> 01:15:35,100 "Om en syk ikke hører på fornuft, følg hennes logikk." 664 01:15:35,140 --> 01:15:38,170 Er det sånn du ser på meg? En syk person? 665 01:15:42,130 --> 01:15:45,060 Gi meg mynten, Elena. 666 01:15:45,100 --> 01:15:48,080 Gi meg mynten. Den driver alle til vanvidd. 667 01:15:50,130 --> 01:15:54,090 Hvorfor vil du ha den? Det er jo bare en metallbit. 668 01:16:20,210 --> 01:16:24,230 Tekst: Christina Violeta Th. Storsve www.sdimedia.com