1 00:00:05,280 --> 00:00:06,920 De unde ești, Giacomo ? 2 00:00:07,280 --> 00:00:08,680 - Gaeta. - E italian. 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,560 Giacomo, băiatul mort în procesul de exorcizare, era tot din Gaeta. 4 00:00:12,360 --> 00:00:13,360 Ne minte. 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,840 Nu-l întreabă nimeni de ce are un arsenal la biserică ? 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,000 Moare un om, apoi moare altul, iar ea e acolo, prezentă ! 7 00:00:20,240 --> 00:00:22,320 Dar nu-i ajunge. Acum vrea s-o ajuți tu. Ascultă-mă ! 8 00:00:22,520 --> 00:00:24,000 Eu aflu tot. Asta și altele. 9 00:00:24,080 --> 00:00:25,080 Am informatori buni. 10 00:00:25,160 --> 00:00:27,800 Soțul tău a plecat pentru că ești nebună, că vezi fantome și de-astea. 11 00:00:27,920 --> 00:00:32,000 Dă-ne înapoi ce ne aparține. 12 00:00:40,440 --> 00:00:44,520 NEW YORK, SUA 13 00:00:45,730 --> 00:00:49,231 SubRip by D3athD3al3r @ Myself Team 14 00:01:25,560 --> 00:01:26,880 Știi ce naiba vreau. 15 00:01:28,120 --> 00:01:29,200 Da, domnule. 16 00:02:01,360 --> 00:02:02,560 Ce dracu' faci ? 17 00:02:03,760 --> 00:02:07,480 Ai distrus un colier de trei milioane de dolari, idiotule ! 18 00:02:08,920 --> 00:02:12,600 Stai liniștit, te rog. 19 00:02:40,520 --> 00:02:41,720 Dispăreți ! 20 00:04:29,640 --> 00:04:32,280 30 DE MONEDE 21 00:05:10,000 --> 00:05:11,240 Să ne rugăm. 22 00:05:18,120 --> 00:05:20,080 Reuniți aici, la primărie, 23 00:05:20,480 --> 00:05:23,640 la 12:30, sâmbătă, 9 septembrie, 24 00:05:23,920 --> 00:05:26,160 s-au prezentat cei care se legitimează drept... 25 00:05:26,720 --> 00:05:28,680 Francisco Javier Cercas GarcĂ­a... 26 00:05:29,040 --> 00:05:30,800 Ca să vezi, de când eram așa... 27 00:05:31,640 --> 00:05:33,240 Și Cristina Fuentes PĂ©rez, 28 00:05:33,320 --> 00:05:35,480 pentru a încheia căsătoria civilă 29 00:05:35,560 --> 00:05:40,200 în virtutea autorizației acordate în dosarul numărul 73B. 30 00:05:40,560 --> 00:05:41,640 Vreau să precizez 31 00:05:41,720 --> 00:05:44,560 că au fost îndeplinite toate condițiile legale necesare 32 00:05:44,640 --> 00:05:46,520 celebrării acestei căsătorii civile, 33 00:05:46,600 --> 00:05:48,920 fără ca în ședința de analiză 34 00:05:49,000 --> 00:05:51,920 să se fi prezentat vreun impediment sau obstacol, 35 00:05:52,160 --> 00:05:53,160 sau cel puțin așa sper. 36 00:06:10,080 --> 00:06:12,160 Scoate gustările calde, oamenilor le e foame. 37 00:06:13,120 --> 00:06:14,120 Paco... 38 00:06:14,440 --> 00:06:16,120 - Ce e, Paco ? - Cum adică ? 39 00:06:16,200 --> 00:06:18,600 Te văd, Paco. Tu ai ceva. 40 00:06:18,680 --> 00:06:20,400 N-am nimic, serios. 41 00:06:20,480 --> 00:06:24,200 Zâmbește. Zici că ești la o înmormântare, nu la o nuntă. 42 00:06:25,440 --> 00:06:27,520 - Nu-ți place cateringul ? - Cateringul e în regulă. 43 00:06:27,760 --> 00:06:29,080 Atunci, ce e, Paco ? 44 00:06:29,160 --> 00:06:32,440 De zile întregi ești așa. Parcă ai fi cu mintea în altă parte. 45 00:06:33,800 --> 00:06:35,200 E totul în regulă. Serios. 46 00:06:35,280 --> 00:06:36,920 Îmi spui ce ai ? 47 00:06:37,960 --> 00:06:40,280 Întâi îi căsătoresc și pe urmă îi aduc aici, la hotelul nostru. 48 00:06:40,360 --> 00:06:41,800 Ce naiba, Merche ! 49 00:06:41,880 --> 00:06:44,200 S-ar zice că profit de funcția mea ca să fac afaceri. 50 00:06:44,280 --> 00:06:47,800 Tu n-ai adus pe nimeni aici. Au venit pentru că e prețul foarte bun. 51 00:06:48,080 --> 00:06:50,960 Da, dar lumea vorbește. Știi ? 52 00:06:51,040 --> 00:06:53,600 Lucrurile astea se scriu în ziare și îmi apare figura pe prima pagină. 53 00:06:53,680 --> 00:06:56,760 Și ce vrei să faci ? Să închizi hotelul cât ești primar ? 54 00:06:56,840 --> 00:06:58,000 Să fim serioși ! 55 00:06:58,080 --> 00:06:59,640 Oricare dintre cei care critică 56 00:06:59,760 --> 00:07:03,000 ar fi putut deschide un hotel aici, cum am făcut noi. Dar n-au făcut-o. 57 00:07:03,080 --> 00:07:04,160 Și știi de ce ? 58 00:07:04,480 --> 00:07:06,440 Pentru că e mai ușor să vorbești decât să muncești. 59 00:07:07,240 --> 00:07:09,720 - Aici, ia să vedem. - Pune-ți ochelarii, dragul meu. 60 00:07:10,240 --> 00:07:12,840 - Mulțumesc, Juan Carlos. - Foarte bine. Superbi. 61 00:07:12,920 --> 00:07:13,920 Mulțumim. 62 00:07:14,000 --> 00:07:17,520 Noi doi ne spetim muncind în fiecare zi ca să o scoatem la capăt. 63 00:07:17,800 --> 00:07:18,800 Da. 64 00:07:18,880 --> 00:07:19,960 Înțelegi ? 65 00:07:20,400 --> 00:07:21,400 Da. 66 00:07:21,680 --> 00:07:22,880 - A venit ? - Nu. 67 00:07:22,960 --> 00:07:23,960 Doamne... 68 00:07:24,360 --> 00:07:26,720 - Doamne, numai probleme ! - Ce mai e acum ? 69 00:07:26,800 --> 00:07:28,720 Nu mai vine tortul. 70 00:07:43,040 --> 00:07:44,040 Alo ! 71 00:07:44,120 --> 00:07:45,640 - Unde ești ? -Sunt pe drum. 72 00:07:45,720 --> 00:07:48,040 N-ar fi trebuit să te duci singur, n-ai dormit toată noaptea. 73 00:07:48,120 --> 00:07:49,560 N-am nimic... 74 00:07:50,560 --> 00:07:51,880 Doar că... 75 00:07:52,840 --> 00:07:54,280 Nu-mi iese din minte. 76 00:07:54,600 --> 00:07:58,160 - Ar trebui să vorbim cu cineva. - Cu cine să vorbim, Susana ? 77 00:07:58,240 --> 00:08:00,480 Cui să-i spunem asta ? La dracu' ! 78 00:08:00,760 --> 00:08:02,440 Nu înțeleg de ce trebuie să-l aducă Tomás. 79 00:08:02,520 --> 00:08:05,200 Pentru că e vărul miresei și e darul lui de nuntă. 80 00:08:05,280 --> 00:08:08,440 S-a încăpățânat s-o aducă de la o cofetărie din Sepúlveda, 81 00:08:08,520 --> 00:08:10,400 și acum așteptăm cu toții. 82 00:08:11,120 --> 00:08:14,240 Nu știu. Poate, când ajungem acasă, nu mai e. 83 00:08:14,400 --> 00:08:16,960 Vorbim diseară în liniște. Scoate-ți asta din minte. 84 00:08:17,040 --> 00:08:18,600 E imposibil. 85 00:08:19,240 --> 00:08:20,880 Nu înțelegi că e imposibil ? 86 00:08:20,960 --> 00:08:22,560 La naiba ! O iau razna. 87 00:08:22,640 --> 00:08:24,280 E o oglindă. 88 00:08:25,720 --> 00:08:26,960 O oglindă... 89 00:08:28,080 --> 00:08:29,400 O oglindă ! 90 00:08:33,480 --> 00:08:35,680 Tomás ? Ești bine ? 91 00:08:36,240 --> 00:08:37,280 Tomás ! 92 00:08:37,800 --> 00:08:38,920 Tomás ! 93 00:08:39,880 --> 00:08:41,160 Paco, du-te... 94 00:08:47,400 --> 00:08:48,840 Îl duceți la spitalul regional ? 95 00:08:50,360 --> 00:08:51,360 Tomás ! 96 00:08:51,600 --> 00:08:52,600 Tomás ! 97 00:08:52,680 --> 00:08:53,800 - Tomás ! - Susana ! 98 00:08:53,880 --> 00:08:55,600 - Sunt aici. - Susana... 99 00:08:56,520 --> 00:08:58,480 - Tomás, eu... - Nu purta centură de siguranță, Paco. 100 00:08:58,560 --> 00:09:00,640 A ieșit cu capul prin parbriz. 101 00:09:00,720 --> 00:09:03,200 Bine că airbagul a amortizat puțin impactul. 102 00:09:04,760 --> 00:09:05,840 Ce dracu' e asta ? 103 00:09:06,960 --> 00:09:08,040 E tort. 104 00:09:08,880 --> 00:09:10,080 Tort ? 105 00:09:10,560 --> 00:09:12,680 - Măi să fie... - Vin cu voi. 106 00:09:15,280 --> 00:09:17,920 Eu nu voiam să extindem farmacia, dar el a insistat mult. 107 00:09:18,240 --> 00:09:21,840 Am cumpărat apartamentul de sus, cel care e exact deasupra. 108 00:09:23,080 --> 00:09:25,080 Era închis de mai bine de 50 de ani. 109 00:09:25,720 --> 00:09:27,720 Totul era exact cum au lăsat: 110 00:09:28,520 --> 00:09:33,040 mobila, patul făcut, cu așternut, plapumă, pernă... 111 00:09:33,120 --> 00:09:35,160 Reamenajările zăpăcesc pe oricine. 112 00:09:35,240 --> 00:09:36,640 N-a fost din cauza reamenajărilor. 113 00:09:37,880 --> 00:09:39,080 A fost oglinda. 114 00:09:41,160 --> 00:09:42,160 Poftim ? 115 00:09:43,080 --> 00:09:44,880 Mai bine să vezi singur. 116 00:09:51,080 --> 00:09:52,120 E aici. 117 00:10:04,480 --> 00:10:05,640 - Asta ? - Da. 118 00:10:15,800 --> 00:10:17,000 E tot acolo, nu-i așa ? 119 00:10:19,360 --> 00:10:20,440 Ce ? 120 00:10:28,440 --> 00:10:30,680 Gata, gata, Bravo ! 121 00:10:35,000 --> 00:10:36,040 Taci, Bravo ! 122 00:10:46,120 --> 00:10:47,120 Taci, Bravo ! 123 00:10:50,040 --> 00:10:52,680 - Ce e, Paco ? - Scuză-mă că te deranjez. 124 00:10:52,840 --> 00:10:55,480 Știu că ești la cabinet, dar nu știam cu cine să vorbesc. 125 00:10:55,560 --> 00:10:57,240 Nu mă speria. Ce s-a mai întâmplat ? 126 00:10:57,320 --> 00:10:59,240 Nu pot să-ți explic. Trebuie să vezi. 127 00:10:59,320 --> 00:11:01,360 - Unde ești ? - La farmacie. 128 00:11:01,440 --> 00:11:03,840 - În apartamentul de deasupra. - Termin aici și vin acolo. 129 00:11:09,920 --> 00:11:10,920 Bravo ! 130 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Bravo ! 131 00:11:14,200 --> 00:11:15,200 Bravo ! 132 00:11:19,800 --> 00:11:21,160 Bravo ! 133 00:11:21,240 --> 00:11:23,080 Ce e ? Bravo ! 134 00:11:24,000 --> 00:11:25,920 Asta e ? 135 00:11:26,480 --> 00:11:29,160 Asta e ? Bine, gata. Liniștește-te. 136 00:11:29,560 --> 00:11:31,440 Vino, hai ! 137 00:11:32,040 --> 00:11:35,000 Haide ! 138 00:11:35,080 --> 00:11:37,160 Liniștește-te. 139 00:11:53,800 --> 00:11:55,520 Nu înțeleg ce se întâmplă. 140 00:11:55,600 --> 00:11:56,600 Uită-te bine. 141 00:11:57,200 --> 00:11:58,240 Ce vezi ? 142 00:12:01,400 --> 00:12:03,560 - Arăți prost. - La naiba ! 143 00:12:03,640 --> 00:12:06,400 Nu e asta. Uită-te la masă. O vezi ? 144 00:12:06,880 --> 00:12:09,600 - Ce ? Cartea ? - Foarte bine. 145 00:12:10,200 --> 00:12:11,280 Acum întoarce-te. 146 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 La naiba ! 147 00:12:28,080 --> 00:12:30,600 Nu mă miră că Tomás s-a izbit de un copac. 148 00:12:32,280 --> 00:12:35,040 - Ce faci ? - Vezi ? 149 00:12:36,800 --> 00:12:38,960 Se vede ceva scris pe cotorul cărții. 150 00:12:40,280 --> 00:12:41,280 Ce scrie ? 151 00:12:43,120 --> 00:12:44,360 E în greacă. 152 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 EVANGHELIA DUPĂ IUDA 153 00:13:06,080 --> 00:13:08,160 Atunci, Evanghelia după Iuda există ? 154 00:13:08,960 --> 00:13:11,480 Se pare că e vorba despre evangheliile apocrife. 155 00:13:11,560 --> 00:13:12,720 MANUSCRISELE DE LA MAREA MOARTĂ 156 00:13:12,800 --> 00:13:15,240 Sunt evangheliile nerecunoscute de Biserică. 157 00:13:15,320 --> 00:13:17,480 Atunci, sunt mai multe decât cele din Biblie ? 158 00:13:17,920 --> 00:13:19,040 Sunt zeci. 159 00:13:19,120 --> 00:13:22,440 E cea după Juan, cea după Santiago, cea după Maria Magdalena... 160 00:13:22,520 --> 00:13:26,200 Sigur, a devenit celebru și de-asta toată lumea voia să spună versiunea sa. 161 00:13:26,720 --> 00:13:27,880 Nu, nu e asta. 162 00:13:30,200 --> 00:13:34,400 De fapt, sunt texte gnostice. E o sectă în interiorul creștinismului. 163 00:13:34,800 --> 00:13:37,040 Le puneau denumirile astea ca să le dea importanță, 164 00:13:37,120 --> 00:13:38,840 ca să pară autentice. 165 00:13:39,040 --> 00:13:40,040 Ce spune ? 166 00:13:40,440 --> 00:13:44,840 Nu știu. Uite, aici e un PDF, dar nu... să vedem... 167 00:13:44,920 --> 00:13:49,920 "Iuda și-a ridicat ochii, a văzut norul luminos și a intrat în el..." 168 00:13:50,200 --> 00:13:51,200 Ce s-a întâmplat ? 169 00:13:51,400 --> 00:13:53,800 Nu știu, lipsesc cinci rânduri. 170 00:13:54,920 --> 00:13:57,160 "Tu îl vei sacrifica pe omul care mă reprezintă". 171 00:14:01,600 --> 00:14:04,320 Adică Hristos îi cere lui Iuda să-l trădeze. 172 00:14:07,120 --> 00:14:08,120 Așa se pare. 173 00:14:08,440 --> 00:14:11,200 Hristos a convenit cu Iuda în prealabil moartea Sa. 174 00:14:13,920 --> 00:14:16,440 I se spune "Evanghelia trădării". 175 00:14:17,040 --> 00:14:18,320 Ideea e foarte simplă. 176 00:14:18,720 --> 00:14:21,440 - Dumnezeu e atotputernic, de acord ? - De acord. 177 00:14:21,520 --> 00:14:23,160 Adică știe tot ce se va întâmpla. 178 00:14:23,240 --> 00:14:25,120 - Da. - Știe și consimte. 179 00:14:25,200 --> 00:14:26,920 Pentru că face parte din planul Lui, planul divin. 180 00:14:27,000 --> 00:14:28,240 Se presupune. 181 00:14:28,360 --> 00:14:31,480 Adică și trădarea lui Iuda face parte din plan. 182 00:14:31,680 --> 00:14:33,560 Hristos vrea să fie trădat. 183 00:14:33,640 --> 00:14:35,560 Hristos e cel care îi cere lui Iuda să-L trădeze, 184 00:14:35,920 --> 00:14:37,800 pentru ca Mântuirea să fie posibilă. 185 00:14:39,160 --> 00:14:41,080 Ascultă-mă. Dacă Iuda nu L-ar trăda, 186 00:14:41,160 --> 00:14:44,080 Hristos n-ar ajunge pe cruce și n-ar învia. 187 00:14:44,720 --> 00:14:45,800 Stai puțin... 188 00:14:45,880 --> 00:14:47,880 În realitate, Iuda e cel mai mare sfânt, 189 00:14:47,960 --> 00:14:52,000 fiindcă își vinde sufletul pentru ca Hristos să-Și împlinească destinul. 190 00:14:52,640 --> 00:14:55,560 Iuda se sacrifică pentru El. 191 00:14:57,440 --> 00:14:58,480 Ce faci, Remedios ? 192 00:14:58,560 --> 00:15:00,720 Asta spuneau cainiții. 193 00:15:00,800 --> 00:15:03,400 Scuze. O sută de grame de șuncă de York... 194 00:15:04,360 --> 00:15:05,960 - Brânză de Burgos... - Da. 195 00:15:06,040 --> 00:15:09,600 Și mai ai sângerete din ăla cum mi-ai dat data trecută ? 196 00:15:09,680 --> 00:15:12,280 Da. Dar am un cârnat picant excelent. 197 00:15:12,360 --> 00:15:14,320 - E foarte picant ? - Nu. Și nu-ți vine pe gât. 198 00:15:14,400 --> 00:15:16,800 - Că, pe urmă... Știi ce zic ? - Nu, o să vezi că nu. 199 00:15:17,880 --> 00:15:20,880 Dar cum de nu am auzit de asta în viața mea ? 200 00:15:20,960 --> 00:15:24,280 Nu e un subiect care apare așa, oricum, la predica de duminică. 201 00:15:24,360 --> 00:15:27,880 Dar povestea cainiților pune totul sub semnul întrebării, nu ? 202 00:15:28,000 --> 00:15:29,040 Cum adică totul ? 203 00:15:29,120 --> 00:15:32,800 Religia. Dacă Iuda a făcut doar ce i s-a spus, 204 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 asta schimbă totul ! 205 00:15:33,960 --> 00:15:35,640 De-asta a dispărut evanghelia. 206 00:15:36,440 --> 00:15:38,800 Sau au făcut-o dispărută, pentru că deranja. 207 00:15:38,880 --> 00:15:39,960 În principiu, da. 208 00:15:40,600 --> 00:15:41,920 Cum adică "în principiu" ? 209 00:15:42,280 --> 00:15:43,360 Întotdeauna au existat suspiciuni 210 00:15:43,440 --> 00:15:46,160 că această erezie avea adepții ei, chiar și în ziua de azi. 211 00:15:46,520 --> 00:15:49,440 De altfel, nu e lipsit de o anumită bază logică. 212 00:15:49,600 --> 00:15:50,640 Adică îi iei apărarea ? 213 00:15:50,720 --> 00:15:53,320 Nu, dar e la fel de ilogic ca versiunea oficială. 214 00:15:53,680 --> 00:15:56,680 Atributele Domnului au cauzat întotdeauna probleme. 215 00:15:56,960 --> 00:15:59,960 Problema esențială a fost întotdeauna cea a răului. 216 00:16:01,240 --> 00:16:03,480 De ce Dumnezeu permite existența răului ? 217 00:16:04,600 --> 00:16:05,600 De ce ? 218 00:16:06,040 --> 00:16:10,600 Dacă un om nu poate alege între bine și rău, e liber. 219 00:16:11,600 --> 00:16:12,680 Ca să fim liberi ? 220 00:16:13,000 --> 00:16:16,360 Dar asta înseamnă să acceptăm suferința nevinovaților, 221 00:16:16,440 --> 00:16:19,200 sărăcia, nedreptatea, crima. 222 00:16:19,600 --> 00:16:22,840 Nu e atât de ușor să fii liber. E scump. 223 00:16:22,920 --> 00:16:24,880 Răul e necesar ca să existe binele. 224 00:16:24,960 --> 00:16:27,120 Dar, dacă răul e necesar... e ca și cum ai spune că e bun, 225 00:16:27,200 --> 00:16:28,240 că aceia care fac rău 226 00:16:28,440 --> 00:16:31,200 nu fac decât să-și joace rolul în cadrul planului divin. 227 00:16:31,480 --> 00:16:34,160 Ar fi ca și cum am spune că e bine să faci rău. 228 00:16:34,880 --> 00:16:37,960 Asta susțin cainiții. 229 00:16:41,000 --> 00:16:42,200 Dar de ce mă întrebi ? 230 00:16:42,720 --> 00:16:45,280 Pentru că există un lucru imposibil de înțeles. 231 00:16:45,800 --> 00:16:47,160 Mai mult decât chestiunea răului ? 232 00:16:47,760 --> 00:16:48,760 Mult mai mult. 233 00:16:57,280 --> 00:16:58,880 Ți-am zis că nu mai vreau să-l văd. 234 00:16:59,040 --> 00:17:01,280 Nu cunosc altă persoană care ar putea ști ceva despre asta. 235 00:17:02,440 --> 00:17:03,520 Haide, Elena ! 236 00:17:04,640 --> 00:17:05,800 Urcăm ? 237 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Ce e ? 238 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Asta e. 239 00:17:42,520 --> 00:17:43,640 Nu se poate. 240 00:17:50,640 --> 00:17:52,200 Cum o să explici asta acum ? 241 00:17:52,560 --> 00:17:53,920 Nu e o halucinație, 242 00:17:54,720 --> 00:17:56,680 nu suntem nici isterici, nici drogați. 243 00:17:57,280 --> 00:17:58,280 Ce o să faci ? 244 00:17:58,960 --> 00:18:02,080 Te închizi în casă și nu discuți despre asta, ca data trecută ? 245 00:18:02,200 --> 00:18:03,880 Nu e nicio șmecherie. 246 00:18:07,280 --> 00:18:08,360 Măi să fie ! 247 00:18:08,720 --> 00:18:09,720 Ușa ! 248 00:18:10,280 --> 00:18:11,480 E deschisă ! 249 00:18:21,560 --> 00:18:22,560 Cum e ? 250 00:18:33,560 --> 00:18:34,720 Nu se mișcă. 251 00:18:35,240 --> 00:18:36,240 Stă tot deschisă. 252 00:18:47,400 --> 00:18:49,080 Ce naiba se petrece aici ? 253 00:18:52,240 --> 00:18:53,680 - La naiba ! - Ce ? 254 00:18:54,080 --> 00:18:56,400 N-ați văzut ? Tocmai a trecut cineva ! 255 00:18:57,120 --> 00:18:59,200 Am văzut pe cineva de partea cealaltă a ușii ! 256 00:19:12,360 --> 00:19:13,920 Ia să-ți văd zâmbetul. 257 00:19:14,000 --> 00:19:16,080 Lourdes, fă ce-ți spune domnul. 258 00:19:16,160 --> 00:19:18,760 Zâmbește puțin, ca atunci când ești bucuroasă. 259 00:19:18,840 --> 00:19:20,040 Acum e bucuroasă. 260 00:19:20,120 --> 00:19:22,160 Nu e bucuroasă, iubito, uite ce figură are. 261 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 Juan Carlos. 262 00:19:24,040 --> 00:19:25,720 Ce faci ? Poți veni puțin ? 263 00:19:25,800 --> 00:19:28,880 Da. Mă întorc imediat. Într-un minut, un minut și jumătate. 264 00:19:29,520 --> 00:19:31,200 Dar pare că... 265 00:19:31,840 --> 00:19:34,000 De ce nu zâmbești ? 266 00:19:36,200 --> 00:19:37,760 Părinții sunt cei mai răi. 267 00:19:38,400 --> 00:19:39,400 Știi ce se întâmplă ? 268 00:19:39,480 --> 00:19:41,680 Acum toată lumea are o cameră dată naibii pe mobil, 269 00:19:41,760 --> 00:19:43,200 și asta nu se mai apreciază. 270 00:19:43,280 --> 00:19:44,800 Nu spune asta, Juan Carlos. Eu apreciez. 271 00:19:44,880 --> 00:19:46,800 N-ai cumva o cameră de supraveghere, 272 00:19:46,880 --> 00:19:48,800 din cele mici, care se pun pe clădiri ? 273 00:19:48,880 --> 00:19:50,120 Pentru primărie ? 274 00:19:50,200 --> 00:19:53,320 Nu, pentru hotel. În ultima vreme, umblă mulți hoți, n-am încredere. 275 00:19:53,400 --> 00:19:56,120 Trebuie să mergi la Segovia, la Media Markt. 276 00:19:56,200 --> 00:19:59,240 Nu, te duci tu. Am nevoie de patru urgent. 277 00:19:59,640 --> 00:20:02,320 - Trei sute de euro ajung ? - Dar de ce să mă duc eu ? 278 00:20:02,400 --> 00:20:03,960 Pentru că așa câștigi un ban. 279 00:20:04,040 --> 00:20:06,480 Trimiți pe toată lumea la Media Markt, normal că nu te apreciază. 280 00:20:06,560 --> 00:20:09,800 O să ajungi să închizi magazinul local, dacă nu te trezești. 281 00:20:26,080 --> 00:20:27,240 Lăsați-mă singur. 282 00:20:28,000 --> 00:20:29,320 Cum ? Nu. 283 00:20:29,400 --> 00:20:31,680 O să rămân peste noapte aici, până voi descoperi ce se întâmplă. 284 00:20:32,240 --> 00:20:34,880 Nu pot să te las să te expui iar. E periculos. 285 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 Elena, te rog... 286 00:20:36,200 --> 00:20:38,960 Hai să-l lăsăm singur. Ai încredere în mine. 287 00:20:41,520 --> 00:20:42,600 Să mergem. 288 00:20:45,720 --> 00:20:46,840 Închideți ușa. 289 00:21:14,000 --> 00:21:17,480 Opusul credinței nu e îndoiala, e teama. 290 00:21:19,040 --> 00:21:21,200 Și nu trebuie să te temi de teamă. 291 00:21:50,640 --> 00:21:51,720 Dar ce se întâmplă ? 292 00:21:52,360 --> 00:21:55,000 - Îl lăsăm singur ? Nu se poate ! - Stai. Uite. 293 00:22:04,600 --> 00:22:06,600 Ai pus camere ? Ești nebun ? 294 00:22:06,680 --> 00:22:09,160 - Dacă se întâmplă ceva, avem filmarea. - Da, dar nu i-ai spus nimic. 295 00:22:09,240 --> 00:22:11,600 Bineînțeles că nu. Vreau să știu dacă are vreo legătură cu toate astea. 296 00:22:11,680 --> 00:22:13,480 Dar nu știa nimic de oglindă. 297 00:22:13,560 --> 00:22:15,360 Nu, nu știa nimic nici despre vițel, nici despre ouija, 298 00:22:15,440 --> 00:22:18,920 și totul îl indică pe el. Să fim serioși ! Ăsta e adevărul. 299 00:22:19,920 --> 00:22:21,240 Asta e ideea soției tale ? 300 00:22:21,680 --> 00:22:23,080 Nu, ea nu știe nimic. 301 00:22:23,400 --> 00:22:25,520 - Pare ideea ei. - Ea vrea să-l dea afară din sat. 302 00:22:25,600 --> 00:22:28,520 - Eu i-am zis că n-avem dovezi. - Da, dar cu asta, poate că ai. 303 00:22:28,600 --> 00:22:31,240 Sau poate că nu. E mai bine să avem mai multe informații, nu ? 304 00:22:31,320 --> 00:22:33,760 Nu e idiot. În zece minute, va descoperi camerele. 305 00:22:33,840 --> 00:22:35,520 Să te văd atunci ! Să văd ce față faci. 306 00:22:35,600 --> 00:22:37,560 Nu, se fac foarte mici în ultima vreme. 307 00:22:37,640 --> 00:22:39,560 Am stat toată după-amiaza să le ascund. 308 00:22:41,600 --> 00:22:43,040 Nu-mi place deloc asta. 309 00:22:56,640 --> 00:22:59,720 Asta e aplicația. O descarci, parola e "Pedraza", 310 00:22:59,800 --> 00:23:01,280 și așa poți vedea totul de acasă. 311 00:23:01,560 --> 00:23:02,680 - Nu. - De ce nu ? 312 00:23:02,760 --> 00:23:04,440 Nu, e un joc murdar. 313 00:23:04,520 --> 00:23:06,320 Ție ți-ar plăcea să fii filmat fără să ți se spună ? 314 00:23:06,400 --> 00:23:08,720 În plus, știu că e adevărat ce se întâmplă acolo. 315 00:23:08,800 --> 00:23:10,560 La fel de adevărat ca faptul că noi doi vorbim acum aici. 316 00:23:10,960 --> 00:23:12,840 N-am nevoie să dau pe față pe nimeni. 317 00:23:53,880 --> 00:23:55,160 Paco, te simți bine ? 318 00:23:55,600 --> 00:23:56,640 Da. 319 00:23:58,920 --> 00:24:00,640 Stai de o oră acolo. 320 00:24:05,760 --> 00:24:06,760 Paco ? 321 00:24:07,040 --> 00:24:09,640 - Da ? - Stai de o oră acolo. 322 00:24:11,240 --> 00:24:12,240 Imediat. 323 00:24:12,320 --> 00:24:16,120 - Vii în pat ? - Mi-a făcut ceva rău la stomac. 324 00:24:16,920 --> 00:24:20,080 - Bine, te aștept în pat. - Vin imediat. 325 00:25:02,240 --> 00:25:03,880 Caută 326 00:25:13,600 --> 00:25:16,560 Începe 327 00:26:25,080 --> 00:26:27,240 Ai văzut șobolanul ? 328 00:26:30,160 --> 00:26:32,160 Ha-ha-ha... Tragi cu ochiul ? 329 00:26:34,880 --> 00:26:38,360 Nu puteam să dorm. Mai bine asta decât teleshopping. 330 00:26:46,920 --> 00:26:49,160 - Ce faci cu mobilul ? - La naiba, Merche ! 331 00:26:49,240 --> 00:26:50,320 Ce m-ai speriat ! 332 00:26:50,400 --> 00:26:53,440 Ce faci cu mobilul ? E cinci dimineața ! 333 00:26:53,800 --> 00:26:55,400 Mă uitam la ceas. 334 00:26:55,480 --> 00:26:57,640 Nu pot să dorm și mâine mă trezesc la șapte. 335 00:26:58,080 --> 00:26:59,080 Bine. 336 00:26:59,280 --> 00:27:00,440 Bine, ce ? 337 00:27:00,520 --> 00:27:03,640 - Te uitai la porno, Paco. - Ce porno ? Ce spui ? 338 00:27:03,720 --> 00:27:07,440 Trist nu e că te uiți, ci că vrei să te ascunzi de mine. 339 00:27:08,880 --> 00:27:09,880 Scuză-mă. 340 00:27:10,200 --> 00:27:12,160 Dacă vrei să faci dragoste, spune-mi. 341 00:27:12,240 --> 00:27:15,560 Acum n-am chef, dar tu spune-mi. 342 00:28:47,120 --> 00:28:48,120 A adormit. 343 00:28:58,080 --> 00:28:59,080 Bună dimineața ! 344 00:29:01,280 --> 00:29:03,320 - Bună dimineața ! - Am adormit. 345 00:29:04,680 --> 00:29:05,960 Scuze, îmi pare rău. 346 00:29:10,560 --> 00:29:12,160 Va trebui să încerc în altă zi. 347 00:29:17,680 --> 00:29:18,680 Uite. 348 00:29:19,440 --> 00:29:20,560 Ce s-a întâmplat ? 349 00:29:45,760 --> 00:29:47,560 M-ați filmat toată noaptea ? 350 00:29:47,960 --> 00:29:49,600 - Numai pentru siguranță. - Siguranța cui ? 351 00:29:49,680 --> 00:29:51,800 - Trebuie să vezi imaginile astea. - Uite-ți reflexia ! 352 00:30:03,040 --> 00:30:04,720 Trăiește ! 353 00:30:05,120 --> 00:30:06,600 Și acum avem dovezi. 354 00:30:22,960 --> 00:30:23,960 Părinte ! 355 00:30:24,600 --> 00:30:25,600 Părinte ! 356 00:30:52,760 --> 00:30:53,880 El e, nu-i așa ? 357 00:30:54,480 --> 00:30:56,400 Cel din camera cealaltă. E Giacomo. 358 00:30:59,080 --> 00:31:02,440 Nu-ți dai seama ? Oglinda aia reflectă temerile tale. 359 00:31:03,440 --> 00:31:05,560 Scoate ce e mai sumbru în mintea ta. 360 00:31:05,640 --> 00:31:07,480 Gândește-te la Tomás, farmacistul. 361 00:31:07,960 --> 00:31:09,480 Și lui i se întâmplă ceva asemănător. 362 00:31:11,840 --> 00:31:13,600 Nu lăsa asta să te distrugă. 363 00:31:14,520 --> 00:31:15,840 Mă ameninți ? 364 00:31:18,880 --> 00:31:20,000 Lasă-l să plece. 365 00:32:01,760 --> 00:32:04,280 Uite, acolo era o oglindă. 366 00:32:07,160 --> 00:32:09,800 Ieri n-am închis un ochi. Mă tot uitam la ea. 367 00:32:09,880 --> 00:32:13,640 Eram convinsă că în orice clipă va deschide ochii. 368 00:32:13,720 --> 00:32:15,560 Fiecare traumatism e diferit, nu ? 369 00:32:16,000 --> 00:32:18,320 Nu știi niciodată cum va reacționa corpul omului. 370 00:32:18,400 --> 00:32:21,920 Uneori, are nevoie să stea așa, inert, ca să se refacă. 371 00:32:24,320 --> 00:32:25,880 E tot acolo, nu ? 372 00:32:26,640 --> 00:32:27,680 Poftim ? 373 00:32:32,320 --> 00:32:34,280 Dacă pui mâna pe masă, 374 00:32:36,520 --> 00:32:37,920 simți cartea. 375 00:32:40,240 --> 00:32:43,680 Când pui mâna, poți s-o miști. 376 00:32:45,440 --> 00:32:47,040 Asta înseamnă că există, 377 00:32:47,800 --> 00:32:49,880 că partea noastră e falsă. 378 00:32:50,840 --> 00:32:52,240 Înțelegi ? 379 00:32:52,560 --> 00:32:54,040 Ar trebui s-o vedem, 380 00:32:54,840 --> 00:32:56,760 dar n-o vedem. Dintr-un motiv... 381 00:32:57,760 --> 00:32:59,080 ... ascuns. 382 00:33:09,840 --> 00:33:11,080 Îmi iei și mie o cafea ? 383 00:33:12,680 --> 00:33:13,680 Antonio ? 384 00:33:14,600 --> 00:33:17,000 - Nu am monede, Elena. - Da. 385 00:33:19,000 --> 00:33:21,960 Spune-i amicului tău să aibă grijă. Sunt foarte supărați. 386 00:33:22,360 --> 00:33:23,360 Cine ? 387 00:33:23,560 --> 00:33:24,800 De ce spui asta ? 388 00:33:24,960 --> 00:33:26,080 Cei de la Roma. 389 00:33:27,920 --> 00:33:30,400 Vorbești despre Vergara, preotul ? 390 00:33:30,600 --> 00:33:31,800 Sunt pe urmele lui. 391 00:33:32,160 --> 00:33:34,000 Și acum știu că o ai tu. 392 00:33:34,960 --> 00:33:36,280 Ce am eu ? 393 00:33:36,560 --> 00:33:37,640 Moneda. 394 00:33:39,160 --> 00:33:42,320 Eu îi aud noaptea. Dar foarte încet. 395 00:33:43,120 --> 00:33:44,760 Trebuie să faci multă liniște. 396 00:33:45,640 --> 00:33:47,280 Adorm, și ei încep să-mi vorbească. 397 00:33:48,000 --> 00:33:49,320 Și ce îți spun ? 398 00:33:57,240 --> 00:33:59,600 - Și asta ce înseamnă ? - La naiba, Paco, e un mesaj ! 399 00:33:59,720 --> 00:34:02,160 Da... Pentru cine ? 400 00:34:02,320 --> 00:34:04,480 Pentru cine oare ? Pentru Vergara ! 401 00:34:04,680 --> 00:34:06,880 Ce e în spatele ușii îl afectează direct. 402 00:34:06,960 --> 00:34:09,000 - Treaba cu bărbatul de pe scaun. - Ce ? 403 00:34:09,400 --> 00:34:10,600 Băiatul care a murit. 404 00:34:11,000 --> 00:34:12,680 - Giacomo. - Da. 405 00:34:13,760 --> 00:34:14,760 Da.... 406 00:34:15,760 --> 00:34:17,880 N-o să scoți nimic de la el. Știi asta, nu ? 407 00:34:17,960 --> 00:34:19,640 Dar, dacă facem presiuni asupra lui... 408 00:34:19,800 --> 00:34:21,680 Mi s-a părut diferit, era afectat. 409 00:34:22,080 --> 00:34:23,080 Ce e ? 410 00:34:24,720 --> 00:34:26,360 Ai închis obloanele ? 411 00:34:45,440 --> 00:34:46,440 Vergara, nu ! 412 00:34:47,640 --> 00:34:49,120 Nu, te rog ! 413 00:34:49,720 --> 00:34:50,720 Paco ! 414 00:34:51,920 --> 00:34:53,880 Asta o să faci tot restul vieții ? 415 00:34:54,360 --> 00:34:57,120 Nu-mi ține predici, Elena. Eu sunt preotul. Hai, dă-te la o parte. 416 00:34:57,200 --> 00:35:00,080 Ai ajuns aici fugind de ce te chinuie, orice-ar fi asta. 417 00:35:00,160 --> 00:35:01,160 Dă-te. 418 00:35:01,240 --> 00:35:04,160 Credeai că nu te găsește, dar te-a găsit. 419 00:35:05,400 --> 00:35:07,720 Și e aici, de partea cealaltă a oglinzii. 420 00:35:08,240 --> 00:35:10,720 Dar cum ești doar un laș, vrei s-o distrugi. 421 00:35:10,800 --> 00:35:12,080 Ce vrei, să-mi înfrunt fricile, 422 00:35:12,640 --> 00:35:14,440 ca un manual de autoajutor din aeroport ? 423 00:35:14,520 --> 00:35:17,520 - Ce știi tu de frică, Elena ? - Sparge-o. 424 00:35:17,840 --> 00:35:20,680 Sparge-o, dacă vrei, dar se va întoarce. 425 00:35:21,440 --> 00:35:23,080 Ai încercat totul, nu ? 426 00:35:23,640 --> 00:35:25,600 Ai negat, ai spus că e o înscenare, 427 00:35:25,680 --> 00:35:27,880 ai dat vina pe noi, ai făcut totul, dar n-ai spus adevărul. 428 00:35:27,960 --> 00:35:32,560 De ani întregi mă învinovățesc, n-am nevoie de o oglindă pentru asta. 429 00:35:41,600 --> 00:35:43,240 Vreau să vorbesc cu tine între patru ochi. 430 00:35:45,960 --> 00:35:47,440 Spune-i să plece. 431 00:35:49,240 --> 00:35:50,520 Ieși de-aici. 432 00:36:04,840 --> 00:36:07,160 Am avut o șansă, dar am irosit-o. 433 00:36:07,960 --> 00:36:10,520 Ei voiau să fim de partea lor. Mai știi ? 434 00:36:12,760 --> 00:36:13,960 Dar nu i-am luat în seamă, 435 00:36:14,440 --> 00:36:16,120 ne-am crezut mai buni decât ei. 436 00:36:17,160 --> 00:36:18,360 Nu ești real. 437 00:36:19,680 --> 00:36:21,360 Exiști doar în mintea mea. 438 00:36:22,040 --> 00:36:23,440 Ușa e încă deschisă. 439 00:36:24,360 --> 00:36:26,440 Vor să ne mai dea o șansă, 440 00:36:27,480 --> 00:36:29,480 dar trebuie să răspundem cu un gest, 441 00:36:30,400 --> 00:36:32,560 un lucru care să arate că suntem de partea lor. 442 00:36:32,640 --> 00:36:34,240 De ce e așa de important ? 443 00:36:35,880 --> 00:36:37,040 Știi foarte bine. 444 00:36:53,280 --> 00:36:54,880 La naiba, le închide. 445 00:37:01,360 --> 00:37:02,480 Nu e la mine. 446 00:37:03,320 --> 00:37:04,360 Ia-i-o. 447 00:37:05,960 --> 00:37:07,120 E moneda. 448 00:37:08,000 --> 00:37:09,280 Vor moneda. 449 00:37:10,000 --> 00:37:11,240 Așa de greu îți e ? 450 00:37:11,880 --> 00:37:13,320 Dacă nu o faci tu, o fac eu. 451 00:37:22,120 --> 00:37:23,640 Nu vrei să te audă ? 452 00:37:26,360 --> 00:37:27,640 Nu ! 453 00:37:30,040 --> 00:37:31,080 La naiba ! 454 00:37:37,400 --> 00:37:38,600 N-o să faci nimic. 455 00:37:38,680 --> 00:37:40,080 Vrei să vorbești cu el ? 456 00:37:42,760 --> 00:37:43,840 E aici, cu mine. 457 00:37:46,120 --> 00:37:50,400 De câte ori ai visat să vorbești cu el, să-l implori să te ierte ? 458 00:38:31,120 --> 00:38:32,240 Giacomo... 459 00:38:37,560 --> 00:38:40,800 - Ce facem ? - Dă-te la o parte ! Dărâm ușa. 460 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 Nu-ți amintești ? 461 00:38:45,080 --> 00:38:46,080 Tu... 462 00:38:47,400 --> 00:38:48,720 ... m-ai omorât. 463 00:38:49,080 --> 00:38:51,760 Vrem să știm dacă ne mai porți pică. 464 00:38:52,720 --> 00:38:53,760 Vreau... 465 00:38:54,160 --> 00:38:55,360 să mă odihnesc. 466 00:38:55,600 --> 00:38:57,680 Vrem doar să ne ierți. 467 00:38:57,920 --> 00:39:02,680 Suntem ca tine, captivi în memorie. 468 00:39:03,560 --> 00:39:04,560 Să... 469 00:39:05,160 --> 00:39:06,840 mi-o ceară el. 470 00:39:10,280 --> 00:39:11,320 Giacomo... 471 00:39:12,400 --> 00:39:13,680 Iartă-mă. 472 00:39:14,360 --> 00:39:16,600 Nu te aud. 473 00:39:18,200 --> 00:39:20,160 Iartă-mă, Giacomo. 474 00:39:20,240 --> 00:39:21,240 M-am gândit... 475 00:39:21,320 --> 00:39:22,320 Niciodată ! 476 00:39:42,040 --> 00:39:43,400 Ai avut dreptate, Elena. 477 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 Vor moneda. 478 00:40:00,840 --> 00:40:04,000 Când m-ați întrebat de cainiți, nu v-am spus tot adevărul. 479 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 În sfârșit ! 480 00:40:06,440 --> 00:40:10,640 Secta e încă activă. A fost mereu de-a lungul secolelor. 481 00:40:10,720 --> 00:40:11,720 În Roma. 482 00:40:12,040 --> 00:40:13,080 Unde în altă parte ? 483 00:40:14,120 --> 00:40:16,240 Nu-mi place să vorbesc despre dușmanii Bisericii, 484 00:40:16,320 --> 00:40:19,280 mai ales pentru că cei mai mulți aparțin chiar Bisericii. 485 00:40:23,760 --> 00:40:24,760 TEOLOGIA SFÂNTULUI IRINEU 486 00:40:24,840 --> 00:40:27,560 Cainiții caută să facă tot răul posibil, 487 00:40:28,200 --> 00:40:31,560 pentru că așa se împlinesc adevăratele căi ale Domnului. 488 00:40:31,680 --> 00:40:34,680 Sunt precum catolicii, dar invers. 489 00:40:36,000 --> 00:40:38,880 Au preoți, episcopi, 490 00:40:40,040 --> 00:40:41,240 relicve. 491 00:40:41,520 --> 00:40:43,440 E reflexia întunecată a lui Dumnezeu. 492 00:40:46,480 --> 00:40:47,480 Veniți. 493 00:40:50,280 --> 00:40:51,840 Ai văzut asta, Paco ? 494 00:40:52,240 --> 00:40:54,040 Sângele Sfântului Ambrozie. 495 00:41:00,160 --> 00:41:03,880 Asta e o bucată din buretele cu care i-au dat lui Iisus să bea oțet. 496 00:41:04,480 --> 00:41:05,840 Restul e la Escorial. 497 00:41:06,760 --> 00:41:09,760 Biserica prețuiește obiectele care au fost în contact cu Iisus 498 00:41:10,160 --> 00:41:11,360 sau cu sfinții. 499 00:41:12,240 --> 00:41:16,400 În principiu, ca mărturie, dar, de fapt, înseamnă mult mai mult. 500 00:41:16,480 --> 00:41:17,480 Ce vrei să spui ? 501 00:41:17,560 --> 00:41:19,280 Sunt obiecte puternice. 502 00:41:20,800 --> 00:41:23,960 Au fost în contact cu divinitatea. Înțelegi ? 503 00:41:24,080 --> 00:41:26,600 Simpla lor prezență ne ocrotește. 504 00:41:26,680 --> 00:41:29,920 Ca și cainiții. Și ei au relicvele lor. 505 00:41:30,000 --> 00:41:31,120 Exact. 506 00:41:31,280 --> 00:41:34,960 Dar ei nu caută Sfântul Giulgiu, nici sângele Sfântului Ambrozie. 507 00:41:35,040 --> 00:41:37,240 Ei vor obiecte care i-au făcut rău lui Hristos. 508 00:41:37,680 --> 00:41:42,000 Suferința lui Dumnezeu e cea mai puternică energie. 509 00:41:42,080 --> 00:41:46,080 Cuiele de pe cruce, spinii din coroană, 510 00:41:46,680 --> 00:41:48,600 lancea lui Longinus. 511 00:41:48,840 --> 00:41:50,360 - A cui ? - A lui Longinus. 512 00:41:50,440 --> 00:41:53,800 Soldatul roman care a străpuns corpul lui Hristos cu lancea. 513 00:41:55,400 --> 00:41:57,000 Cele treizeci de monede ale lui Iuda. 514 00:41:58,320 --> 00:41:59,880 Găsirea celor 30 de monede 515 00:41:59,960 --> 00:42:03,360 ar presupune prăbușirea definitivă a creștinismului. 516 00:42:04,080 --> 00:42:06,720 Cine adună cele 30 de monede va avea 517 00:42:06,960 --> 00:42:09,840 o armă mai puternică decât însuși Chivotul Legământului. 518 00:42:09,920 --> 00:42:11,120 Gândiți-vă o clipă... 519 00:42:13,480 --> 00:42:15,400 Nu există suferință mai mare 520 00:42:16,440 --> 00:42:17,920 decât cea a trădării. 521 00:42:19,160 --> 00:42:20,720 Tu ai una, Elena. 522 00:42:21,400 --> 00:42:25,160 Nu putem permite să ajungă la ei ! Numai eu pot împiedica asta. 523 00:42:26,000 --> 00:42:27,040 Îi cunosc, 524 00:42:27,400 --> 00:42:30,280 le știu punctele slabe. Sunt vanitoși, 525 00:42:30,880 --> 00:42:32,200 le plac confruntările, 526 00:42:32,760 --> 00:42:34,840 le place când rivalul e la înălțimea lor. 527 00:42:34,920 --> 00:42:37,160 De ce n-au venit în sat, 528 00:42:37,240 --> 00:42:39,920 înarmați până în dinți ca să ne distrugă pe toți ? 529 00:42:40,040 --> 00:42:41,840 Pentru că le place să se joace. 530 00:42:43,240 --> 00:42:45,000 Vor să ne pierdem mințile ! 531 00:42:47,360 --> 00:42:50,760 Dar eu sunt mai puternic decât ei. Tu n-ai rezista niciunui atac, Elena. 532 00:42:51,600 --> 00:42:54,080 Trebuie să ținem moneda într-un loc sigur. 533 00:42:55,160 --> 00:42:56,360 Aici, în sacristie. 534 00:42:57,840 --> 00:42:58,840 Poate că aveți dreptate. 535 00:43:00,680 --> 00:43:02,520 Poate ar trebui să mă duc acasă, să iau moneda și s-o aduc aici, 536 00:43:02,600 --> 00:43:03,680 unde trebuie să stea. 537 00:43:04,360 --> 00:43:05,560 Nu te speria. 538 00:43:05,920 --> 00:43:07,000 Stai liniștită. 539 00:43:07,400 --> 00:43:08,400 Să mergem. 540 00:43:09,520 --> 00:43:10,520 Hai ! 541 00:43:10,600 --> 00:43:11,600 Nu ! 542 00:43:12,600 --> 00:43:14,480 Tu te-ai înfruntat singur cu oglinda. 543 00:43:15,120 --> 00:43:16,320 După tot ce s-a întâmplat, 544 00:43:16,400 --> 00:43:19,400 cred că am dreptul să fiu eu cea care o duce acolo unde îi e locul. 545 00:43:20,840 --> 00:43:21,880 Tu rămâi aici. 546 00:43:42,280 --> 00:43:44,920 Nu știu... Poate greșim. 547 00:44:08,160 --> 00:44:09,160 E aici. 548 00:44:13,400 --> 00:44:14,400 Stai. 549 00:44:28,200 --> 00:44:29,200 Elena. 550 00:44:30,560 --> 00:44:33,840 Mi-ai spus că te duci acasă și ai venit aici, la cabinet. 551 00:44:34,560 --> 00:44:35,560 Ce e ? 552 00:44:37,080 --> 00:44:38,360 N-ai încredere în mine ? 553 00:44:40,680 --> 00:44:42,320 Crezi că sunt unul dintre ei ? 554 00:44:43,400 --> 00:44:44,720 Că o să vă trădez ? 555 00:44:46,040 --> 00:44:48,960 Înainte îți era frică, iar acum pari foarte sigur pe tine. 556 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 Ce s-a schimbat ? 557 00:44:53,080 --> 00:44:54,280 Ce ți-a spus reflexia ? 558 00:44:54,400 --> 00:44:58,080 Gândește-te puțin. De ce să-ți spun tot adevărul ? 559 00:44:58,320 --> 00:45:00,600 Eu îi înțeleg, dar nu sunt unul de-ai lor. 560 00:45:01,080 --> 00:45:04,720 Cu ani în urmă, Giacomo mi-a dat moneda și cred că trebuie s-o păzesc. 561 00:45:04,960 --> 00:45:07,680 Ți-am împrumutat-o ca să mă îndepărtez puțin de ea. 562 00:45:07,760 --> 00:45:09,320 E grea ca o piatră de moară. 563 00:45:09,600 --> 00:45:13,360 Cred că acum trebuie s-o păstrez într-un loc mai sigur. 564 00:45:16,880 --> 00:45:18,120 Păstreaz-o, dacă vrei. 565 00:45:19,600 --> 00:45:21,000 Voiam doar să te protejez. 566 00:45:23,440 --> 00:45:27,160 O să fiu la biserică, dacă aveți nevoie de mine. 567 00:45:38,280 --> 00:45:40,840 Ar fi fost mai simplu să spui adevărul de la început, nu ? 568 00:45:41,600 --> 00:45:43,720 Am vrut doar să vă feresc de toate astea. 569 00:45:44,360 --> 00:45:47,120 E foarte greu de crezut că nebunia asta mai există în ziua de azi, 570 00:45:47,200 --> 00:45:50,680 când oamenii merg la lucru, se căsătoresc, plătesc ipoteca... 571 00:45:52,600 --> 00:45:54,560 Eu sper doar să merite osteneala, 572 00:45:56,200 --> 00:45:58,240 pentru că au murit oameni din cauza ei. 573 00:46:40,200 --> 00:46:42,040 - Ce faci ? - Îi trimit un mesaj lui Laguna. 574 00:46:42,120 --> 00:46:43,240 Ce îi spui acum ? 575 00:46:43,320 --> 00:46:45,920 Orice, mai puțin adevărul. Ideea e să vină. Acum. 576 00:46:54,760 --> 00:46:56,560 Stai, nu te mișca. 577 00:47:09,520 --> 00:47:11,400 Ce faceți, părinte ? La plimbare ? 578 00:47:11,880 --> 00:47:14,000 - Uită mesajul. - Poftim ? 579 00:47:14,200 --> 00:47:16,200 Mesajul lui Paco. Uită de el. 580 00:47:16,280 --> 00:47:18,600 Nu e nevoie să mergi la cabinetul Elenei. E totul în regulă. 581 00:47:19,160 --> 00:47:20,320 E totul în regulă ? 582 00:47:20,400 --> 00:47:24,120 Acum te întorci la secție și nu spui nimănui că m-ai văzut. 583 00:47:24,200 --> 00:47:25,200 Nimănui. 584 00:47:25,280 --> 00:47:27,360 Peste o jumătate de oră, vreau să te văd la biserică. 585 00:47:54,760 --> 00:47:55,880 Aruncă-mi moneda. 586 00:47:56,640 --> 00:47:57,640 Poftim ? 587 00:47:57,840 --> 00:48:00,560 Aruncă-mi moneda. Număr până la trei. 588 00:48:01,080 --> 00:48:02,080 Unu, 589 00:48:02,880 --> 00:48:03,880 doi... 590 00:49:08,240 --> 00:49:09,440 Ascultă... 591 00:49:10,120 --> 00:49:11,160 Și, dacă nu e el, 592 00:49:13,120 --> 00:49:14,760 dacă ăsta e cel din oglindă, 593 00:49:16,600 --> 00:49:17,680 unde e Vergara ? 594 00:49:19,320 --> 00:49:21,080 Vergara e în oglindă. 595 00:49:27,240 --> 00:49:30,680 Lupta dintre Bine și Rău. 596 00:49:32,640 --> 00:49:35,400 Acum vă voi spune unde e răul. 597 00:49:36,000 --> 00:49:38,320 Nu-l căutați în infern, bineînțeles. 598 00:49:38,400 --> 00:49:42,120 Răul e lângă voi, în inima propriei voastre case. 599 00:49:42,200 --> 00:49:45,720 Răul e acel domn care apare zâmbind la televizor, 600 00:49:45,800 --> 00:49:48,360 promițând să vă rezolve toate problemele. 601 00:49:48,440 --> 00:49:51,120 Niște probleme pe care, de fapt, chiar el le-a creat. 602 00:49:51,800 --> 00:49:53,000 Vă păcălește. 603 00:49:53,360 --> 00:49:54,680 Vă minte. 604 00:49:55,200 --> 00:49:58,320 Și voi îl tot votați. 605 00:49:58,400 --> 00:49:59,400 De ce ? 606 00:50:00,640 --> 00:50:02,040 De frică, 607 00:50:02,640 --> 00:50:06,360 pentru că preferați răul cunoscut în locul binelui necunoscut. 608 00:50:19,560 --> 00:50:21,360 Să vedem cum trecem dincolo. 609 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 Nu știu... 610 00:50:59,320 --> 00:51:00,320 Ce faci ? 611 00:51:08,560 --> 00:51:09,560 Ce vrei să faci ? 612 00:51:22,120 --> 00:51:23,480 La naiba ! 613 00:51:31,120 --> 00:51:32,840 Ce dracu' e asta ? 614 00:51:44,480 --> 00:51:45,520 Ca în Alice. 615 00:51:56,040 --> 00:51:57,080 Paco ! 616 00:51:58,000 --> 00:51:59,320 Vino, pe aici... 617 00:52:23,040 --> 00:52:24,960 Dumnezeu vrea dreptate, 618 00:52:25,560 --> 00:52:30,120 Dumnezeu vrea să-i denunțăm pe cei care ne manipulează cu vorbele 619 00:52:30,200 --> 00:52:32,280 în timp ce ne fură ce ne aparține. 620 00:52:32,880 --> 00:52:37,200 În fiecare zi, găsim un nou caz în ziar. Da, e adevărat, 621 00:52:37,280 --> 00:52:39,200 din când în când, lasă câte unul să fie prins, 622 00:52:39,280 --> 00:52:41,080 ca să pară că totul e sub control, 623 00:52:41,160 --> 00:52:43,920 dar se întorc și sunt mereu aceiași. 624 00:52:44,240 --> 00:52:46,760 Și voi știți asta și acceptați. 625 00:52:48,640 --> 00:52:50,240 Știți despre cine vă vorbesc. 626 00:52:54,640 --> 00:52:57,760 Și aici avem unul dintre ăștia 627 00:52:59,080 --> 00:53:02,600 care salută dimineața, dă mâna cu tine după-amiaza, 628 00:53:02,760 --> 00:53:05,520 și noaptea te mușcă de gât. 629 00:53:05,800 --> 00:53:10,200 Acest vampir a pus stăpânire pe jumătate de sat. 630 00:53:10,280 --> 00:53:12,800 - Și vrea și cealaltă jumătate. - Așa e ! 631 00:53:13,200 --> 00:53:14,360 - Da. - Hoțul ! 632 00:53:14,640 --> 00:53:18,160 - Blestematul ! - Primarul e vinovat de toate ! 633 00:53:18,360 --> 00:53:19,760 Nerușinatul ! 634 00:53:20,400 --> 00:53:21,480 Stai liniștită, Merche. 635 00:53:22,200 --> 00:53:24,440 Și tu ești o victimă. 636 00:53:24,720 --> 00:53:28,000 Ambiția soțului tău l-a făcut să părăsească biserica 637 00:53:28,080 --> 00:53:31,760 și să celebreze ceremonii păgâne acolo, în față. 638 00:53:32,200 --> 00:53:34,920 Pe urmă, disprețuiește taina căsătoriei, 639 00:53:35,000 --> 00:53:38,160 umblând cu femeia aia care are de-a face cu animalele. 640 00:53:38,240 --> 00:53:39,240 Elena ! 641 00:53:39,320 --> 00:53:40,640 Mi-a omorât un porc ! 642 00:53:45,280 --> 00:53:46,840 Afară ! 643 00:54:51,400 --> 00:54:52,760 Acum îi mănâncă din palmă. 644 00:54:53,960 --> 00:54:57,480 Nimic nu va împiedica lighioana aia să pună stăpânire pe tot satul. 645 00:54:57,560 --> 00:54:58,560 Nenorocita ! 646 00:54:59,160 --> 00:55:00,280 Nimeni... 647 00:55:01,360 --> 00:55:02,640 și nimic... 648 00:55:03,360 --> 00:55:05,000 în afară de noi ! 649 00:55:05,360 --> 00:55:06,600 Noi ! 650 00:55:08,880 --> 00:55:09,920 Noi ! 651 00:55:10,160 --> 00:55:11,600 - Da ! - Noi ! 652 00:55:15,320 --> 00:55:16,720 Noi ! 653 00:55:17,760 --> 00:55:20,440 Să mergem după el ! 654 00:57:32,520 --> 00:57:34,040 Unde e moneda ta ? 655 00:58:11,640 --> 00:58:12,800 Uite. 656 00:58:23,480 --> 00:58:25,680 CLINICĂ VETERINARĂ 657 00:59:04,080 --> 00:59:05,240 Să mergem ! 658 00:59:45,640 --> 00:59:47,160 Elena nu e aici. 659 01:00:15,600 --> 01:00:18,360 Se pare că e totul în regulă, dar vor să se asigure. 660 01:00:18,560 --> 01:00:20,240 Se spune că se poate trezi în orice clipă. 661 01:00:20,320 --> 01:00:21,920 Ce s-a întâmplat, Paco ? 662 01:00:22,040 --> 01:00:25,800 Un accident în casa lui Tomás. Știi, fac reamenajări. 663 01:00:25,880 --> 01:00:28,440 Stai liniștită, n-a fost nimic, doar o mică lovitură. 664 01:00:28,640 --> 01:00:31,520 Am încercat să te sun, dar mi-a fost imposibil. 665 01:00:31,680 --> 01:00:33,960 Stai liniștit. Ne vedem acasă. Bine ? 666 01:00:34,080 --> 01:00:36,880 Bine. Tu unde ești ? 667 01:00:37,680 --> 01:00:39,000 Ascultă, Paco... 668 01:00:40,760 --> 01:00:41,800 Ce ? 669 01:00:42,440 --> 01:00:43,440 Nimic. 670 01:00:44,200 --> 01:00:45,520 Nimic. Vreau să te văd. 671 01:00:46,640 --> 01:00:48,120 Să vii repede, te rog. 672 01:00:49,400 --> 01:00:50,520 Vin imediat. 673 01:00:53,920 --> 01:00:55,760 Ați scăpat ca prin minune. 674 01:00:56,800 --> 01:00:57,880 Ce spui ? 675 01:00:57,960 --> 01:01:02,160 Ați jucat bine, dar mingea e în terenul vostru și se vor întoarce. 676 01:01:02,560 --> 01:01:06,840 Antonio, lasă-mă puțin, fii bun. 677 01:01:06,920 --> 01:01:08,560 Vrei să te odihnești, nu-i așa ? 678 01:01:08,880 --> 01:01:10,320 Da, vreau să mă odihnesc. 679 01:01:10,400 --> 01:01:11,800 Vrei să se termine partida ? 680 01:01:11,880 --> 01:01:14,200 Da, vreau să se termine partida și să mă întorc în vestiar. 681 01:01:14,360 --> 01:01:15,520 Cum se face asta ? 682 01:01:16,080 --> 01:01:17,920 Înțepând mingea. 683 01:02:18,520 --> 01:02:24,400 Traducerea și adaptarea OLIVIA PRIMEJDIE 684 01:02:24,520 --> 01:02:26,320 Sfârșitul episodului 3