1 00:00:05,010 --> 00:00:08,050 -Vi er fra innenriksdepartementet. -Hvorfor giftet vi oss? 2 00:00:08,090 --> 00:00:11,080 Hun har dratt, Paco! Hun driter i deg! 3 00:00:11,120 --> 00:00:14,180 -Mannen min er bare sliten. -Og derfor har han leid et rom? 4 00:00:14,220 --> 00:00:18,040 Stemmene vil at han skal bli en av dem, men han vil ikke. 5 00:00:18,080 --> 00:00:22,030 Han dro til Roma og fortalte alt til paven. Nå vil de drepe ham. 6 00:00:22,070 --> 00:00:25,170 -Santoro er Vatikanets leder. -Du hadde jo mistet den. 7 00:00:25,210 --> 00:00:29,080 Når fienden har alle 30 myntene, veier deres makt tyngre enn vår. 8 00:00:29,120 --> 00:00:31,040 Dra til landsbyen. 9 00:00:31,080 --> 00:00:34,230 Jeg er den nye pateren, sendt av biskopen i Segovia. 10 00:01:07,060 --> 00:01:11,100 Jeg har aldri sviktet deg. Jeg har alltid vært hos deg. 11 00:01:12,140 --> 00:01:13,230 Hvem er du? 12 00:01:14,020 --> 00:01:17,230 Mynten kom ut av armen min for lenge siden. 13 00:01:18,020 --> 00:01:21,060 Det var et mirakel, men du ville ikke tro på det. 14 00:01:21,100 --> 00:01:24,210 Du trodde at jeg var fienden din, men egentlig... 15 00:01:25,000 --> 00:01:28,030 ...ble jeg sendt for at den skulle komme til deg. 16 00:01:28,070 --> 00:01:31,140 -Giacomo... -Jeg bærer ikke nag til deg. 17 00:01:31,180 --> 00:01:34,240 De prøvde å forvirre deg og fyre opp under sinnet ditt. 18 00:01:35,030 --> 00:01:37,170 -Hva vil du? -Det som ble påbegynt, må avsluttes. 19 00:01:37,210 --> 00:01:43,110 Sandro og jeg ga livet vårt for det. Behold ditt og fullfør arbeidet. 20 00:01:43,150 --> 00:01:45,130 Tilgi at jeg sviktet deg. 21 00:01:45,170 --> 00:01:48,200 -Det er ennå tid. -Det er umulig å komme seg ut. 22 00:01:48,240 --> 00:01:52,040 Ingenting er umulig om man tror, pater. 23 00:01:52,080 --> 00:01:54,080 -Jeg har mistet troen. -Finn den. 24 00:01:54,120 --> 00:01:57,220 -Hvordan da? -Å tro... 25 00:01:58,010 --> 00:02:02,200 ...er å ville tro. Og du vil ingenting mer enn å tro. 26 00:02:02,240 --> 00:02:05,220 Er det mulig å finne tro i denne hulen? 27 00:02:06,010 --> 00:02:12,000 Du ba i denne hulen i går. Ikke lur deg selv. Du har det inni deg. 28 00:04:28,080 --> 00:04:34,040 -Beklager at jeg forstyrrer. -Tvert imot. Vi ventet deg. 29 00:04:34,080 --> 00:04:36,180 Jeg har forstått at du er den nye pateren. 30 00:04:36,220 --> 00:04:39,040 -Ja, akkurat. -Er du italiener? 31 00:04:39,080 --> 00:04:41,050 -Jeg ble sendt... -Av biskopen. 32 00:04:41,090 --> 00:04:43,220 -I Segovia. -Jeg vet det. Jeg skrev brevet. 33 00:04:44,010 --> 00:04:47,040 Biskopen var imponert over antallet underskrifter. 34 00:04:47,080 --> 00:04:50,240 Jeg må ringe mannen min. Han er ordfører for øyeblikket. 35 00:04:51,030 --> 00:04:54,040 Han har en kopi av nøkkelen til huset overfor kirken. 36 00:04:54,080 --> 00:04:56,080 Jeg bor heller her om det går bra. 37 00:04:56,120 --> 00:04:59,150 Jeg flytter ikke inn der før Vergara er tilbake. 38 00:04:59,190 --> 00:05:04,050 -Kommer han tilbake? -Vi håper det. 39 00:05:09,220 --> 00:05:15,080 Dette er vårt fineste rom. Vi spanderer selvsagt. 40 00:05:15,120 --> 00:05:19,110 Jøss. Det går bra med noe enklere... 41 00:05:19,150 --> 00:05:23,000 Nei, det er en fornøyelse å ha deg hos oss. 42 00:05:24,040 --> 00:05:29,080 Du aner ikke hvor mye denne byen trenger en som deg, pater... 43 00:05:29,120 --> 00:05:34,050 -Ángel. Og du er...? -Mercedes. 44 00:05:34,090 --> 00:05:37,130 Mercedes. Men alle kaller deg sikkert Merche. 45 00:05:38,210 --> 00:05:42,010 -Ja. -Hør her, Merche... 46 00:05:42,200 --> 00:05:46,030 Om du skulle trenge noe, hva som helst... 47 00:05:46,070 --> 00:05:51,180 ...så kan du snakke med meg. Hvorfor skulle jeg ellers være her? 48 00:06:02,040 --> 00:06:04,040 Hva er det? 49 00:06:16,150 --> 00:06:20,180 -Hva er det? -Pokker. Det stinker. 50 00:07:41,100 --> 00:07:45,120 -Hvor kjører de oss? -Ørkenen. De gjør det alltid der. 51 00:07:45,160 --> 00:07:49,110 -På grunn av kameraene. -Filmer de det? 52 00:07:49,150 --> 00:07:53,160 De gjør alltid det. De sier at du er pater. 53 00:07:53,200 --> 00:07:59,220 Ja, en spansk prest. Jeg hjalp til på sykehuset. 54 00:08:00,010 --> 00:08:06,110 Jeg har aldri trodd, men kunne ønske at det fantes en bønn for oss nå. 55 00:08:06,150 --> 00:08:12,080 De kan ta alt fra oss, men noe blir alltid igjen. 56 00:08:12,120 --> 00:08:17,110 -Hva da? -Håp. Håp. 57 00:08:17,150 --> 00:08:22,010 Alt håp er ikke ute. Herren være med dere. 58 00:09:29,150 --> 00:09:31,150 Hva gjør du her? 59 00:09:32,170 --> 00:09:35,130 -Jeg er ordfører. -Du er ikke her for å sørge. 60 00:09:35,170 --> 00:09:38,140 -Nei. -Du vil se om Elena dukker opp. 61 00:09:38,180 --> 00:09:42,050 -Hva tror du? -Pokker, Paco. Gir du aldri opp? 62 00:09:42,090 --> 00:09:44,210 Hun svarer ikke. Jeg vet ingenting. 63 00:09:45,000 --> 00:09:48,090 Jeg forstår at hun ikke er her. Hun kommer seg etter sjokket. 64 00:09:48,130 --> 00:09:51,220 Jeg hørte at de spiste middag da det skjedde. 65 00:09:52,010 --> 00:09:56,130 Jeg vil ikke høre noe om det. Kommer hun ikke, drar jeg og leter. 66 00:09:56,170 --> 00:09:58,230 -Hvor da? -I Paris, hos foreldrene... 67 00:09:59,020 --> 00:10:03,180 ...på månen hvis jeg må. Du må hjelpe meg. Jeg har bare deg. 68 00:10:11,070 --> 00:10:13,140 Hva i helvete skjer nå? 69 00:10:21,240 --> 00:10:25,030 -Hva gjør dere? -Vi skal identifisere disse knoklene. 70 00:10:26,110 --> 00:10:30,020 -Hvorfor det? -Burde ikke vi spørre deg om det? 71 00:10:30,060 --> 00:10:34,070 To vitner så deg begrave disse levningene her på kirkegården. 72 00:10:34,110 --> 00:10:39,060 -Uten navn. -Og det står ingenting i rapportene. 73 00:10:39,100 --> 00:10:42,130 Knoklene ble funnet ute på landet for noen dager siden. 74 00:10:42,170 --> 00:10:46,070 -"Ble funnet"? -De er vel fra borgerkrigen! 75 00:10:46,110 --> 00:10:49,050 Sånt skjer hele tida i små landsbyer. 76 00:10:49,090 --> 00:10:52,230 Man finner knokler begravd i grøfter eller ute på en åker. 77 00:10:53,020 --> 00:10:54,180 Det beste er å tie. 78 00:10:54,220 --> 00:10:58,020 Det bare river opp gamle sår som det er best å la være. 79 00:10:58,060 --> 00:10:59,230 Labben gir oss en analyse. 80 00:11:00,020 --> 00:11:03,100 Men jeg ser allerede nå at de ikke er fra borgerkrigen. 81 00:11:03,140 --> 00:11:08,050 -Ja, for du er kriminaltekniker? -Ja, det er jeg faktisk. 82 00:11:08,090 --> 00:11:10,130 Jeg må advare dere om noe. 83 00:11:10,170 --> 00:11:14,110 Har du noe å fortelle oss, er det best å gjøre det nå. 84 00:11:28,140 --> 00:11:30,170 Kom igjen! Kom igjen! 85 00:11:30,210 --> 00:11:32,060 -Fort! -Ahmed! 86 00:11:32,100 --> 00:11:34,170 Kom igjen, kom igjen! 87 00:11:34,210 --> 00:11:37,140 Skynd dere! Hitover! 88 00:11:38,170 --> 00:11:40,040 Fort! 89 00:11:40,080 --> 00:11:42,200 Kom igjen! Skynd dere! 90 00:11:42,240 --> 00:11:44,100 Kom igjen! 91 00:11:44,140 --> 00:11:46,120 Fort, fort, fort! 92 00:11:47,190 --> 00:11:49,040 Fort dere! 93 00:12:15,130 --> 00:12:19,010 Ser du den bilen? Den er fulltanket. 94 00:12:20,000 --> 00:12:23,230 Det er fem mil til utposten. 95 00:12:24,020 --> 00:12:27,030 Er dere heldige, kan dere komme dere dit. 96 00:12:41,110 --> 00:12:44,100 -Hvorfor gjør du dette? -Vår sak er god. 97 00:12:44,140 --> 00:12:48,170 -Og alle er ikke gærne. -Vi må ikke miste håpet! 98 00:12:48,210 --> 00:12:50,170 -Løp. -Kom igjen! 99 00:13:13,130 --> 00:13:16,010 Den går ikke an å åpne den! 100 00:13:16,050 --> 00:13:17,190 Faen! Åpne døra! 101 00:13:19,040 --> 00:13:20,180 Sånn! Kom igjen! 102 00:13:38,170 --> 00:13:42,050 Ikke skyt! De har tillatelse til å dra! 103 00:13:43,100 --> 00:13:46,040 -De har tillatelse! -Ingen har sagt det! 104 00:13:46,080 --> 00:13:48,010 De har tillatelse! 105 00:13:55,080 --> 00:13:57,090 Kjør, for helvete! Han kommer! 106 00:13:59,030 --> 00:14:03,090 -Jeg gasser, men ingenting skjer. -Kjør! 107 00:15:23,220 --> 00:15:25,210 Sven? Sven! 108 00:15:27,070 --> 00:15:31,220 Sven? Hører du meg? Hører du meg? Kom. 109 00:15:41,060 --> 00:15:44,050 Håp. Håp! 110 00:16:16,230 --> 00:16:21,030 -Hvorfor er hun ikke her? -Den er ikke halv ennå. 111 00:16:27,100 --> 00:16:30,020 Unnskyld, vi fant ingen parkering. 112 00:16:30,060 --> 00:16:33,030 -Er vi forsinket? -Nei, den er halv nå. 113 00:16:33,070 --> 00:16:37,110 Jeg har alle papirene her: alle eiendommene, huset- 114 00:16:37,150 --> 00:16:39,180 -hotellet og slakteriet. 115 00:16:39,220 --> 00:16:43,110 -Hva het det? -Porcino Pedraza Sociedad Limitada. 116 00:16:43,150 --> 00:16:47,010 Vi startet det... Det er vel ikke engang et år siden? 117 00:16:47,050 --> 00:16:52,180 -Jeg husker ikke nøyaktig. -Vi utviklet prosjektet i tre år. 118 00:16:52,220 --> 00:16:55,000 Mitt livs lykkeligste. 119 00:16:55,040 --> 00:17:01,080 Vi hadde gjeld oppover ørene, men nå går vi endelig med overskudd. 120 00:17:01,120 --> 00:17:04,010 Du burde beholde det. 121 00:17:04,050 --> 00:17:05,190 Hva? 122 00:17:05,230 --> 00:17:08,090 Det var hennes idé. Jeg kan bare dyrehold. 123 00:17:08,130 --> 00:17:11,050 -Du var med på ideen. -Den var kjempebra. 124 00:17:11,090 --> 00:17:14,220 -Vi gjorde det sammen. -Du gjorde det. Jeg var bare der. 125 00:17:15,010 --> 00:17:19,040 Da er vi enige. Firmaet står i min klients navn... 126 00:17:19,080 --> 00:17:22,000 Vi bør ikke ta overilte beslutninger. 127 00:17:22,040 --> 00:17:24,090 Det går bra. Hva mer? 128 00:17:24,130 --> 00:17:27,160 Jeg vil heller dele det 50-50, som huset og hotellet. 129 00:17:27,200 --> 00:17:29,110 For min del kan du ta alt. 130 00:17:29,150 --> 00:17:32,150 Hva er det, Paco? Vil du ikke vite av meg? 131 00:17:32,190 --> 00:17:35,210 Er det sånn? Vil du ikke se meg igjen? 132 00:17:36,000 --> 00:17:39,080 -Nå skal vi ikke begynne å krangle. -Vi krangler ikke! 133 00:17:39,120 --> 00:17:42,050 Skal alt gå til grunne etter alt slitet? 134 00:17:42,090 --> 00:17:44,210 Jeg vet ikke hva jeg vil gjøre med livet mitt. 135 00:17:45,000 --> 00:17:47,230 -Jeg vil starte fra scratch. -Hva skal du leve av? 136 00:17:48,020 --> 00:17:51,010 -Jeg vet ikke og bryr meg ikke. -Hører dere dette? 137 00:17:51,050 --> 00:17:55,000 -Vi bør ta resten ved et annet møte. -Ja, det er det beste. 138 00:17:56,160 --> 00:17:59,150 -Hva er det med deg? -Jeg er lei. 139 00:17:59,190 --> 00:18:04,050 Jeg er lei av alt. Meg selv også. Pokker! 140 00:19:52,130 --> 00:19:55,180 Merche! Merche. 141 00:19:55,220 --> 00:20:00,220 Beklager at jeg forstyrrer igjen, men nå trenger jeg faktisk din hjelp. 142 00:20:01,010 --> 00:20:05,090 Jeg har ikke nøklene til kirken og leter etter ordføreren... 143 00:20:05,130 --> 00:20:08,200 -Hva har skjedd? -Ingenting, det er dumt. 144 00:20:10,010 --> 00:20:11,180 Det virker ikke sånn. 145 00:20:11,220 --> 00:20:16,100 Unnskyld, pater. Jeg har bare for mye å gjøre... 146 00:20:16,140 --> 00:20:20,190 Paco er ikke tilgjengelig, men jeg kan hjelpe deg. 147 00:20:45,130 --> 00:20:48,020 For en vakker kirke. 148 00:20:48,060 --> 00:20:51,170 -Her er de. De er dine. -Takk. 149 00:20:51,210 --> 00:20:55,170 Merche... Hadde det ikke vært fint om vi pratet litt? 150 00:20:55,210 --> 00:20:57,170 Jeg føler ikke for det. 151 00:20:57,210 --> 00:21:02,190 Jeg får følelsen av at det er nå du trenger det som mest. 152 00:21:05,000 --> 00:21:07,150 Hvor lenge er det siden du skriftet? 153 00:21:13,170 --> 00:21:16,080 Tilgi meg, pater. Jeg husker ikke ordene. 154 00:21:16,120 --> 00:21:19,040 Bare si det du har på hjertet. 155 00:21:20,100 --> 00:21:23,140 Jeg har oppført meg dårlig. Veldig dårlig. 156 00:21:24,180 --> 00:21:28,090 Jeg har forsømt mannen min og bare tenkt på jobben. 157 00:21:29,110 --> 00:21:33,000 Det er enda verre enn det. Jeg har utnyttet ham. 158 00:21:33,040 --> 00:21:37,240 Jeg har prøvd å komme meg frem uten å tenke på at jeg skadet ham. 159 00:21:38,030 --> 00:21:41,190 Merche, å være sterk er ingen synd. 160 00:21:41,230 --> 00:21:46,040 Enkelte syter og klager seg gjennom livet samme hva som skjer- 161 00:21:46,080 --> 00:21:50,200 -mens andre tar tak i problemene sine og går videre. 162 00:21:50,240 --> 00:21:53,200 -Du er en av dem. -Jeg har prøvd. 163 00:21:53,240 --> 00:21:55,210 Jeg har prøvd, men... 164 00:21:57,200 --> 00:22:00,090 -... Paco og jeg... -Dere skal separeres. 165 00:22:00,130 --> 00:22:03,200 Jeg vil løse problemene våre, men ikke han. 166 00:22:03,240 --> 00:22:08,170 Jeg var villig til å endre meg og gjøre ting annerledes, men... 167 00:22:09,240 --> 00:22:12,080 ...han har allerede bestemt seg. 168 00:22:14,180 --> 00:22:17,110 -Og dessuten... -Hva? 169 00:22:17,150 --> 00:22:20,240 -...har han en annen. -En annen? 170 00:22:21,030 --> 00:22:25,090 Hun er yngre enn jeg. Han har mistet forstanden. 171 00:22:25,130 --> 00:22:29,150 Men hun er ikke bra for ham. Han er som hypnotisert. 172 00:22:29,190 --> 00:22:33,010 Er Elena med ham nå? 173 00:22:33,050 --> 00:22:38,000 -Hvordan vet du at hun heter Elena? -Du sa det. 174 00:22:38,040 --> 00:22:42,200 Nei, hun er ikke med ham, men med en annen. Eller, hun var det. 175 00:22:42,240 --> 00:22:46,140 Har Paco og hun møtt hverandre? Har de kontakt nå? 176 00:22:46,180 --> 00:22:51,200 Jeg tror ikke det. Det ville jeg ha hørt. Her vet alle alt. 177 00:22:51,240 --> 00:22:54,070 Kommer hun tilbake, snakk med henne. 178 00:22:54,110 --> 00:22:57,130 -Hva? -Dette må stoppes raskt. 179 00:22:57,170 --> 00:22:59,010 Hva skal jeg si? 180 00:22:59,050 --> 00:23:02,110 Spørsmålet er ikke hva du skal si, men hva du skal gjøre. 181 00:23:02,150 --> 00:23:05,150 Du må vise henne at ingen får ta det som er ditt. 182 00:23:05,190 --> 00:23:08,120 Hent fram raseriet ditt og vis henne det. 183 00:23:08,160 --> 00:23:11,060 Det er ikke ondt. Det er sannheten. 184 00:23:11,100 --> 00:23:16,000 La henne se smerten din og føle hvordan hun har såret deg. 185 00:23:16,040 --> 00:23:18,170 Hvis hun er god, kommer hun til å vike. 186 00:23:18,210 --> 00:23:23,180 -Hun er ikke god. -I så fall må hun ta konsekvensene. 187 00:23:35,110 --> 00:23:37,110 Merche. 188 00:23:40,020 --> 00:23:41,150 Her. 189 00:23:41,190 --> 00:23:45,090 -Hva er det? -Ingenting, bare en filleting. 190 00:23:45,130 --> 00:23:47,020 Takk. 191 00:23:47,060 --> 00:23:51,100 Gi det til Paco og sørg for at han ikke merker at han har det. 192 00:23:51,140 --> 00:23:56,030 -Mener du alvor? -Legg det i innerlomma på jakka. 193 00:23:56,070 --> 00:23:58,230 En sånn som man knapt vet at man har. 194 00:23:59,020 --> 00:24:00,110 Ja, jeg forstår. 195 00:24:00,150 --> 00:24:04,240 Er Paco så fortapt som du sier, kan dette kanskje hjelpe ham. 196 00:24:24,130 --> 00:24:26,130 Kom inn, oversersjant. 197 00:24:33,150 --> 00:24:35,160 Er analysene klare alt? 198 00:24:35,200 --> 00:24:38,220 -Det gikk fort. -Det var ganske enkelt. 199 00:24:40,210 --> 00:24:42,140 To til fire år. 200 00:24:42,180 --> 00:24:46,140 -Glem borgerkrigen. -Dødsårsak: skudd fra hagle. 201 00:24:46,180 --> 00:24:51,110 -Her. Kuler i skjelettet. -Ja, jeg ser det. 202 00:24:51,150 --> 00:24:55,190 Du er herved arrestert. Overlat skiltet og tjenestevåpenet. 203 00:24:55,230 --> 00:25:00,060 Jeg har ikke prøvd å skjule noe! Jeg vet ikke hva som skjedde. 204 00:25:00,100 --> 00:25:04,000 -Kan du forklare det? -Nei! Det er jo nettopp det. 205 00:25:04,040 --> 00:25:08,110 Jeg kan ikke forklare det! Jeg fant knoklene utenfor landsbyen- 206 00:25:08,150 --> 00:25:11,130 -og to timer senere så jeg ham hoppe i elva! 207 00:25:11,170 --> 00:25:15,230 Fatter dere hvorfor jeg ikke kunne skrive en jævla rapport nå? 208 00:25:16,020 --> 00:25:18,140 Jeg skjønner ikke en dritt av hva som skjer. 209 00:25:20,070 --> 00:25:24,010 Rolig, Laguna. Det er vår jobb å oppklare dette. 210 00:25:24,050 --> 00:25:29,070 Hva i huleste skal dere to finne ut? Dere tror at dere er så smarte. 211 00:25:29,110 --> 00:25:35,220 Jobber i innenriksdepartementet. Hør etter nå: Jeg er i sivilgarden. 212 00:25:36,010 --> 00:25:40,180 Jeg har ikke dress, men uniform, som servitører og sykepleiere. 213 00:25:40,220 --> 00:25:45,090 Vet dere hvorfor? Fordi jeg jobber for folket. 214 00:25:45,130 --> 00:25:48,220 -Hva har det med saken å gjøre? -Landsbyen er fordømt. 215 00:25:49,010 --> 00:25:53,170 Det er ingen annen forklaring. For hver dag som går, blir det verre. 216 00:25:53,210 --> 00:25:56,180 Og verre og verre. 217 00:25:58,030 --> 00:26:01,190 Dere aner ikke hva dere begir dere ut på. 218 00:26:42,160 --> 00:26:45,150 Det er stengt. Du må komme tilbake i morgen. 219 00:26:47,030 --> 00:26:49,140 Bli med meg, er du snill. 220 00:26:49,180 --> 00:26:52,000 Hva gjør du? Forstår du det ikke? 221 00:26:52,040 --> 00:26:56,080 Det er stengt. Du kan ikke være her. Bli med meg... 222 00:27:58,130 --> 00:28:03,070 -Skal du på do? -Nei, jeg skal opp til rommene. 223 00:28:03,110 --> 00:28:06,210 -Mannen min er visst her. -Jeg vet ikke om han er oppe. 224 00:28:07,000 --> 00:28:09,120 Jeg tok med rene klær. Kan jeg gå opp? 225 00:28:09,160 --> 00:28:12,230 Ja, selvsagt. Første rom til venstre. 226 00:28:21,080 --> 00:28:24,040 -Du burde ha sagt nei. -Hva? 227 00:28:24,080 --> 00:28:28,100 Han flyttet for å slippe å se henne. Og du sender henne opp. 228 00:28:28,140 --> 00:28:32,040 -Hun tok med rene klær. -Klær? Jeg vet nok hva hun vil. 229 00:28:32,080 --> 00:28:35,140 -Rogelio, ta medisinen din. -Kutt ut! 230 00:28:49,160 --> 00:28:52,170 MASSAKRE MIDT I PARIS 231 00:29:34,050 --> 00:29:36,150 Kona di er her og vil snakke med deg. 232 00:29:36,190 --> 00:29:39,220 -Fortalte du hva som skjedde? -Nei, gjør det du. 233 00:29:40,010 --> 00:29:43,160 Nei, det kan jeg ikke. Jeg vil ikke at hun skal se meg sånn. 234 00:29:43,200 --> 00:29:45,150 Hun er kona di, Laguna. 235 00:29:45,190 --> 00:29:48,170 -Hun fortjener en forklaring. -Hva skal jeg si? 236 00:29:48,210 --> 00:29:52,040 -At du overskred myndigheten din. -Vakkert. 237 00:29:52,080 --> 00:29:55,100 Da foretrekker jeg å ikke snakke med henne. 238 00:29:55,140 --> 00:29:59,080 Be henne ta en drosje til søsteren i Sepúlveda. 239 00:29:59,120 --> 00:30:02,070 Hils og si at jeg kommer så fort jeg kan. 240 00:30:02,110 --> 00:30:06,240 -Hvis det er det du vil... -Ja, det er det. Takk. 241 00:30:28,040 --> 00:30:30,180 Snakk med Paco. Det kommer opp overalt. 242 00:30:57,120 --> 00:30:59,180 -Hallo? -Hvor er du? 243 00:30:59,220 --> 00:31:04,080 -Jeg er straks i landsbyen. -Det skjer merkelige ting, Paco. 244 00:31:04,120 --> 00:31:09,070 -Hva er det nå? -Det er ingen spøk. Det er alvorlig. 245 00:31:09,110 --> 00:31:11,020 Det kommer opp av kloakken. 246 00:31:35,160 --> 00:31:37,160 Hva i helvete? 247 00:31:40,190 --> 00:31:44,220 -Hva har skjedd? -Aner ikke. Vi ville spørre deg. 248 00:31:45,010 --> 00:31:49,160 Er det et renseanlegg her? Et firma som dumper ting i kloakken? 249 00:31:49,200 --> 00:31:52,060 Selvsagt ikke. Alt er som det skal være. 250 00:31:56,110 --> 00:32:00,190 En kvinne har falt. Si at folk ikke må gå ut. Det er farlig. 251 00:32:00,230 --> 00:32:04,060 Jeg må fortelle folk hva som skjer her. 252 00:32:04,100 --> 00:32:07,110 Ingen flere hemmeligheter. Dere to burde også være med. 253 00:32:11,120 --> 00:32:14,110 Hei, dette er Elena Echevarría. Legg igjen en beskjed. 254 00:32:14,150 --> 00:32:16,140 Det skjer igjen. 255 00:32:16,180 --> 00:32:19,180 Jeg vet ikke hva det er, men jeg kan ikke lyve mer. 256 00:32:19,220 --> 00:32:22,220 Jeg skal fortelle alle hva som skjer. 257 00:32:24,120 --> 00:32:27,120 Jeg kunne ønske at du var her. 258 00:33:27,120 --> 00:33:29,120 Jeg har sett deg! 259 00:33:34,080 --> 00:33:36,070 Du gjør merkelige ting. 260 00:33:36,110 --> 00:33:39,150 -Plager det deg? -Nei. 261 00:33:39,190 --> 00:33:43,160 -Vet du hva dette er til? -For å drepe rotter! 262 00:33:43,200 --> 00:33:47,230 Nei. Det er så de ikke skal kunne flykte. 263 00:33:51,100 --> 00:33:56,150 Her. Du kan fortsette. Hele landsbyen. Hele landsbyen. 264 00:34:34,090 --> 00:34:36,120 Får jeg deres oppmerksomhet? 265 00:34:41,090 --> 00:34:44,020 Dette har gått altfor langt. 266 00:34:44,060 --> 00:34:48,100 Vi må snakke om det som foregår uten å hisse oss opp. 267 00:34:49,240 --> 00:34:55,040 -Ingenting er som det skal. -Vi vet det. Merker du det først nå? 268 00:34:55,080 --> 00:34:59,140 Jeg merket det for lenge siden, men vi prøvde å beskytte dere. 269 00:34:59,180 --> 00:35:02,060 -Nå er det nytteløst. -Dette er heksekunst! 270 00:35:02,100 --> 00:35:06,160 Det har skjedd ting i flere måneder. Alle vet det. 271 00:35:06,200 --> 00:35:10,050 Først døde Alonso-paret, så forsvant Sole... 272 00:35:10,090 --> 00:35:14,130 -Brannen på Elenas klinikk. -Så dukket mannen hennes opp. 273 00:35:14,170 --> 00:35:17,030 Roque er død, og Jesús... 274 00:35:17,070 --> 00:35:19,200 -Jeg tror at alt henger sammen. -Jeg visste det! 275 00:35:19,240 --> 00:35:22,130 -Hvorfor er ikke Laguna her? -Vi har kommandoen. 276 00:35:22,170 --> 00:35:24,230 Det var pateren! Alt er hans feil! 277 00:35:25,020 --> 00:35:26,100 Nettopp! 278 00:35:26,140 --> 00:35:32,210 Hør på meg. Stille! Vær så snill. Vergara hadde fiender. 279 00:35:33,000 --> 00:35:35,200 Det var ikke ham. Det var de som jagde ham. 280 00:35:35,240 --> 00:35:38,110 Hva faen har det med oss å gjøre? 281 00:35:38,150 --> 00:35:41,100 Ingenting, men vi lider for det. 282 00:35:41,140 --> 00:35:44,010 Vergara ville ikke skade noen, så han forsvant. 283 00:35:44,050 --> 00:35:46,200 Han er ikke her, likevel skjer det ting. 284 00:35:46,240 --> 00:35:51,100 -Hva er tåka? -Går det bra? 285 00:35:54,200 --> 00:35:57,180 De som jakter på ham...er heksemestere. 286 00:35:57,220 --> 00:36:01,130 Hva? 287 00:36:01,170 --> 00:36:06,200 Og de er her...midt iblant oss. 288 00:36:07,180 --> 00:36:10,070 -Kom inn. -God kveld, alle sammen! 289 00:36:16,020 --> 00:36:21,100 Jeg er pater Angelo, den nye pateren. Unnskyld min dårlige spansk. 290 00:36:22,160 --> 00:36:25,180 Man skal ikke la seg rive med av sladder. 291 00:36:25,220 --> 00:36:28,230 Iblant er det ryktene som skaper problemene. 292 00:36:29,020 --> 00:36:30,170 Hvem er du? 293 00:36:37,060 --> 00:36:39,080 -Går det bra med deg? -Paco... 294 00:36:43,160 --> 00:36:45,070 La oss snakke om tåka. 295 00:36:45,110 --> 00:36:48,240 Vi befinner oss høyt oppe. Dette er helt normalt. 296 00:36:49,030 --> 00:36:53,230 Murene er kalde, og dampen setter seg på dem, mer enn ute på jordene. 297 00:36:54,020 --> 00:36:58,140 I morgen, når sola varmer opp lufta, kommer disen til å forsvinne. 298 00:36:59,170 --> 00:37:04,020 Det kan jeg garantere. Og alt det andre... 299 00:37:05,030 --> 00:37:09,050 De døde og de forsvunne... 300 00:37:12,160 --> 00:37:14,140 ...det vet jeg ingenting om. 301 00:37:14,180 --> 00:37:16,180 Han lyver! 302 00:37:18,110 --> 00:37:21,230 Han... Han... 303 00:37:22,020 --> 00:37:28,050 -Han er glovarm. -Feberen gjør ham forvirret. 304 00:37:28,090 --> 00:37:32,150 Han er like innblandet i dette som pateren og veterinæren. 305 00:37:32,190 --> 00:37:36,010 Slutt med tullpratet! Paco ville aldri gjort noe sånt. 306 00:37:38,050 --> 00:37:43,190 -Denne mannen er djevelen. -Nå holder det, Antonio. Ikke begynn. 307 00:37:43,230 --> 00:37:47,210 Tåka er så dere ikke skal se at han har malt en linje rundt hele byen. 308 00:37:48,000 --> 00:37:50,100 Det er sikkert du som har malt den. 309 00:37:50,140 --> 00:37:54,220 -Han vil ikke at musene skal stikke. -Musene! 310 00:37:55,010 --> 00:38:00,120 -Tilgi ham, pater. Han er sånn. -Det går bra. Stakkars Antonio. 311 00:38:00,160 --> 00:38:02,210 Når det går dårlig- 312 00:38:03,000 --> 00:38:06,030 -er det naturlig å mistro den man ikke kjenner. 313 00:38:06,070 --> 00:38:08,090 Jeg er ikke perfekt. 314 00:38:10,110 --> 00:38:13,020 Men djevelen? 315 00:38:18,010 --> 00:38:20,070 Jeg er bare en ydmyk synder. 316 00:38:23,060 --> 00:38:25,070 -Fy faen. -Hva er det? 317 00:38:25,110 --> 00:38:28,190 -Den gærningen. -Antonio? Hva er det med ham? 318 00:38:28,230 --> 00:38:31,160 -Jeg tenkte på det Laguna sa. -Hva mener du? 319 00:38:31,200 --> 00:38:34,090 Begge sa det samme. Husker du ikke det? 320 00:38:34,130 --> 00:38:37,180 At Jesús drepte veterinærens mann. Og at han som døde, var... 321 00:38:37,220 --> 00:38:40,000 Hva? Et fugleskremsel? 322 00:38:43,060 --> 00:38:45,040 Hva i helvete? 323 00:38:47,040 --> 00:38:48,190 Fy faen. 324 00:38:52,030 --> 00:38:54,030 Stans! 325 00:39:04,010 --> 00:39:05,210 Fy faen, så kvalmt. 326 00:39:07,130 --> 00:39:09,230 Jeg vil ikke gi Paco rett, men dette... 327 00:39:11,040 --> 00:39:13,020 ...ser ut som heksekunster. 328 00:39:59,020 --> 00:40:01,070 Mamma! 329 00:40:01,110 --> 00:40:03,030 Mamma! Mamma! 330 00:40:10,180 --> 00:40:13,080 Hei. 331 00:40:13,120 --> 00:40:16,100 -Hva er galt med meg? -Du har feber. 332 00:40:16,140 --> 00:40:19,190 Jeg ville få deg på sykehuset, men det går ikke med tåka. 333 00:40:19,230 --> 00:40:22,240 Tomás og Susana forsøkte og krasjet med bilen. 334 00:40:23,030 --> 00:40:26,080 -Igjen? -Ja, men de er uskadde. 335 00:40:26,120 --> 00:40:29,170 -Det er så nifst. -Merche... 336 00:40:30,160 --> 00:40:34,000 -Hva er det? -Beklager at jeg har såret deg. 337 00:40:52,040 --> 00:40:57,100 Jeg vil også si unnskyld, elskede. Jeg har ikke brydd meg om deg. 338 00:40:58,190 --> 00:41:02,010 -Alt som har skjedd, er min feil. -Ikke si sånt. 339 00:41:02,050 --> 00:41:03,220 Bli hos meg. 340 00:41:04,010 --> 00:41:06,240 Du kan ikke ligge sånn. Jeg må finne en lege. 341 00:42:26,220 --> 00:42:31,140 Tomás! Vet dere hvor Tomás er? Pacos feber går ikke ned. 342 00:42:31,180 --> 00:42:35,130 Jeg har prøvd å ringe en ambulanse hele natta, men ingen vil dra hit! 343 00:42:35,170 --> 00:42:38,160 -Hvor er legen? -Merche! Ta det med ro. 344 00:42:38,200 --> 00:42:41,120 Legen kommer bare på fredager. Det vet du vel? 345 00:42:41,160 --> 00:42:45,070 Nei, det vet hun ikke. Hun ringer jo bare privatlegen sin. 346 00:42:45,110 --> 00:42:49,140 -Men han kommer ikke. Ingen kommer. -Greit, Jaime. Nå holder det. 347 00:42:49,180 --> 00:42:55,050 -Jeg har alt på apoteket, men... -Men hva? Men hva? 348 00:42:56,070 --> 00:42:59,180 -Vi tør ikke gå ut, Merche. -Hvorfor ikke? 349 00:42:59,220 --> 00:43:03,150 -Det er bare tåke. -Nei, det er ikke bare tåke. 350 00:43:17,180 --> 00:43:20,100 Er dette normalt? 351 00:43:20,140 --> 00:43:22,140 Det hang på ytterdøra mi! 352 00:43:24,120 --> 00:43:27,190 Sønnen min slutter ikke å gråte og kona mi tør ikke gå ut! 353 00:43:27,230 --> 00:43:32,100 -Er dette normalt? Helvete heller! -Det har skjedd alle. 354 00:43:36,130 --> 00:43:38,130 Vi er rammet av en forbannelse. 355 00:44:19,150 --> 00:44:22,230 Sånn ja. Hun er min. 356 00:44:30,090 --> 00:44:34,180 Der er du! Nå kan festen begynne. 357 00:44:58,010 --> 00:45:00,090 -Går det bra? -Jeg kan ikke reise meg. 358 00:45:00,130 --> 00:45:03,020 Forstuet du foten? Vi prøver å reise oss. 359 00:45:03,060 --> 00:45:05,060 Det gjør så vondt! 360 00:45:09,030 --> 00:45:11,030 Støtt deg på meg. 361 00:45:15,200 --> 00:45:18,150 Hva mener du med at det ikke kan ses? 362 00:45:18,190 --> 00:45:22,210 Det er ikke forbigående. Det har vært sånn i over et døgn. 363 00:45:23,000 --> 00:45:25,170 Jeg snakker med meteorologisk institutt- 364 00:45:25,210 --> 00:45:30,210 -for å få en forklaring. Dere kan ikke be meg om å forklare det. 365 00:45:39,070 --> 00:45:42,050 Send noen hit, da! 366 00:45:51,190 --> 00:45:53,030 Laguna! 367 00:45:54,140 --> 00:45:57,020 Laguna? Hvor skal du? 368 00:46:00,220 --> 00:46:03,150 Oversersjant! 369 00:46:03,190 --> 00:46:05,110 Hva faen gjør du? 370 00:46:08,080 --> 00:46:10,160 Hvorfor lar du ham stikke? 371 00:46:21,080 --> 00:46:23,150 -Der, der! -Kan du holde kjeft? 372 00:46:36,210 --> 00:46:38,100 Ikke mist ham! 373 00:46:55,120 --> 00:46:58,030 -Hva faen var det? -Ingen anelse. 374 00:46:58,070 --> 00:47:00,070 Pass på! Pass på! 375 00:47:20,000 --> 00:47:22,180 Salcedo! Salcedo! 376 00:47:53,100 --> 00:47:59,130 Beklager, vennen. Jeg orker ikke mer. Jeg er svimmel. 377 00:47:59,170 --> 00:48:02,160 -Vil du ha litt vann? -Ja, veldig gjerne. 378 00:48:02,200 --> 00:48:06,010 Når du likevel går inn, gå opp i overetasjen. 379 00:48:06,050 --> 00:48:09,120 -Noen venter på deg der. -Hva? 380 00:48:09,160 --> 00:48:13,060 Mennene dør mellom beina på deg, søta! 381 00:48:13,100 --> 00:48:17,090 Pass deg, ellers blir du alene. Gå opp! Det er jo det du vil. 382 00:48:18,210 --> 00:48:21,050 Første dør til venstre. 383 00:48:37,150 --> 00:48:39,050 Paco! Paco! 384 00:48:40,230 --> 00:48:44,060 Ut! Dra! 385 00:49:18,160 --> 00:49:22,010 Helvete. Det er sant. Det er bare her. 386 00:49:22,050 --> 00:49:24,030 Ja. 387 00:49:24,070 --> 00:49:29,080 Jeg sa jo det. Men se! Ser du? Det kjører noen på veien! 388 00:49:36,180 --> 00:49:38,190 Det er for langt unna. Kom. 389 00:49:46,150 --> 00:49:48,150 Lykke til. 390 00:50:28,070 --> 00:50:31,130 Det er for sent, kjære venn. 391 00:50:40,030 --> 00:50:44,020 Pater! Folk har gått opp i klokketårnet. Alle er ute av seg. 392 00:50:44,060 --> 00:50:47,020 -De tør ikke å gå ut. -Det gjør de rett i. 393 00:50:47,060 --> 00:50:48,150 Hva? 394 00:50:48,190 --> 00:50:51,010 Stikk ut gjennom vinduet i sakristiet. 395 00:50:51,050 --> 00:50:54,000 Det er ikke bra for planene våre at du er her. 396 00:50:55,160 --> 00:51:00,030 -De andre, da? -Enkelte blir reddet, andre ikke. 397 00:51:01,050 --> 00:51:03,010 Merche... 398 00:51:03,050 --> 00:51:07,000 Denne landsbyen ble utvalgt blant alle steder i verden- 399 00:51:07,040 --> 00:51:10,080 -fordi noe stort skal skje akkurat her. 400 00:51:10,120 --> 00:51:12,240 Noe som kommer til å endre historien. 401 00:51:13,030 --> 00:51:17,170 Kun de beste blant oss får privilegiet å bevitne det. 402 00:51:17,210 --> 00:51:21,110 Du forstår det ikke nå, men det kommer du til å gjøre. 403 00:51:26,210 --> 00:51:32,040 Hold dere i ro. Herren er stor. 404 00:51:33,020 --> 00:51:37,080 Ta det med ro. Alt er bra. 405 00:51:59,090 --> 00:52:01,240 Kjeltringen har låst oss inne! 406 00:52:04,000 --> 00:52:06,230 -Pateren låste porten! -Han er like gal som den andre. 407 00:52:07,020 --> 00:52:10,140 Hvem hjelper meg? Vi må rive porten. Kom igjen! 408 00:52:19,220 --> 00:52:21,070 -Kom igjen! -Hardere! 409 00:52:42,200 --> 00:52:44,150 -Hjelp! -Hardere! 410 00:52:44,190 --> 00:52:46,050 Kom igjen! 411 00:52:50,110 --> 00:52:51,200 Pater! 412 00:53:17,180 --> 00:53:20,210 -Hardere! -Kom igjen! 413 00:53:21,000 --> 00:53:23,070 Hardere! 414 00:53:23,110 --> 00:53:25,110 Pater Ángel! 415 00:53:46,130 --> 00:53:48,150 Paco! 416 00:53:48,190 --> 00:53:51,040 Han er glovarm! Hva har dere gjort med ham? 417 00:54:50,090 --> 00:54:52,160 Elena... 418 00:54:52,200 --> 00:54:54,030 Elena... 419 00:54:56,000 --> 00:54:58,010 -Merche... -Hør på meg, Paco. 420 00:54:58,050 --> 00:55:01,220 -Vær så snill, Merche! -Alt som skjer, er ikke dårlig. 421 00:55:02,010 --> 00:55:03,160 Det er prøvelser! 422 00:55:03,200 --> 00:55:06,100 Hindre man må overvinne for å oppnå målet. 423 00:55:06,140 --> 00:55:10,150 Vi må overvinne dem sammen. Bli med meg hjem. 424 00:55:10,190 --> 00:55:12,220 Hvem sa det? Den nye pateren? 425 00:55:13,010 --> 00:55:18,030 Snart kommer noe mirakuløst til å skje akkurat her. 426 00:55:18,070 --> 00:55:22,210 Vi må glemme alt som har vært og bare se framover, Paco. 427 00:55:23,000 --> 00:55:25,140 Du trenger meg, og jeg trenger deg. 428 00:55:25,180 --> 00:55:31,010 -Jeg klarer det ikke alene. -Halsbåndet... Hun har mynten. 429 00:55:31,050 --> 00:55:34,150 Kanskje du har rett, Merche. Det er nok best at vi går hjem. 430 00:55:35,180 --> 00:55:39,210 Ok. Bra. Gi meg det. 431 00:55:41,030 --> 00:55:44,040 -Hva gjør du? -Gi meg halsbåndet. 432 00:55:45,070 --> 00:55:48,150 -Hvorfor det? -Det er ikke ditt. Gi meg det. 433 00:55:48,190 --> 00:55:52,180 Det er hun som har tatt fra meg det som er mitt! 434 00:55:52,220 --> 00:55:55,080 Ingen har tatt noe fra deg, Merche. 435 00:56:00,070 --> 00:56:03,070 Hvorfor forsvarer du alltid henne? 436 00:56:42,210 --> 00:56:46,150 Bra gjort. Du kommer til å bli belønnet. 437 00:56:59,110 --> 00:57:00,210 Hva faen er det? 438 00:57:59,220 --> 00:58:02,170 Mamma! Mamma! 439 00:58:10,070 --> 00:58:11,150 Mamma! 440 00:58:14,000 --> 00:58:15,220 -Hitover! -Hvor? 441 00:59:41,200 --> 00:59:44,130 Jeg er her, min venn. 442 01:00:19,060 --> 01:00:23,060 Tekst: Christina Violeta Th. Storsve www.sdimedia.com