1 00:02:48,980 --> 00:02:51,140 I'm sorry. 2 00:02:55,410 --> 00:02:58,070 I know it's lonely in there. 3 00:03:09,620 --> 00:03:14,750 DO NOT ENTER! 4 00:03:30,320 --> 00:03:33,760 Sadako's cave was buried. 5 00:03:49,540 --> 00:03:51,820 You are Sadako. 6 00:03:52,640 --> 00:03:55,700 The reincarnation of Sadako. 7 00:04:07,500 --> 00:04:14,370 It's okay. There's nothing to be afraid of. 8 00:04:21,880 --> 00:04:25,780 Because mom will always be with you. 9 00:04:53,140 --> 00:04:54,520 Sadako! 10 00:05:02,000 --> 00:05:05,050 People like you are not allowed in this world. 11 00:05:05,330 --> 00:05:09,330 So that is why I have to do this. 12 00:05:47,820 --> 00:05:52,400 Did you call it? 13 00:06:24,130 --> 00:06:32,130 SADAKO 14 00:06:58,100 --> 00:06:59,340 Dr. Akikawa. 15 00:06:59,550 --> 00:07:01,420 - Good morning. - Good morning. 16 00:07:10,570 --> 00:07:13,950 Consultation Room 2 Clinical Psychologist. 17 00:07:26,040 --> 00:07:28,060 I am so sorry to keep you waiting. 18 00:07:32,060 --> 00:07:33,620 How are you doing? 19 00:07:33,790 --> 00:07:35,430 I feel better already. 20 00:07:35,600 --> 00:07:38,500 I sleep well at night, and I have a desire to eat. 21 00:07:38,570 --> 00:07:39,760 It's been a long time. 22 00:07:40,400 --> 00:07:43,970 That's great! You look good too. 23 00:07:44,000 --> 00:07:46,530 The Mrs. Kurahashi I met before was completely different. 24 00:07:46,700 --> 00:07:49,000 Not at all. What about you? 25 00:07:49,340 --> 00:07:52,990 I'm sorry, because at first I wanted to say, "You're so young!" 26 00:07:53,060 --> 00:07:57,260 But now I really think that you look like you're in charge. 27 00:07:57,650 --> 00:08:00,790 But it wasn't easy for you, right? 28 00:08:00,940 --> 00:08:03,820 Dr. Fujii is very strict with the new recruits, right? 29 00:08:05,750 --> 00:08:07,620 Mrs. Kurahashi, you have such sharp eyes. 30 00:08:07,660 --> 00:08:09,730 See, I told you so. 31 00:08:09,770 --> 00:08:12,160 I'm kidding. That's not true. 32 00:08:12,420 --> 00:08:14,510 If he bothers you, talk to me. 33 00:08:14,620 --> 00:08:16,640 I'll help you criticize him. 34 00:08:17,020 --> 00:08:20,960 After all, I'm your most qualified patient. 35 00:08:26,200 --> 00:08:30,480 But seriously, I'm very grateful to you. 36 00:08:30,750 --> 00:08:33,230 So this time, let me thank you. 37 00:08:33,670 --> 00:08:37,260 There's a nice place around here. 38 00:08:37,320 --> 00:08:40,420 I want us to go together. Of course, I'm buying. 39 00:08:40,660 --> 00:08:41,390 No, that's fine… 40 00:08:41,420 --> 00:08:43,440 Please don't worry. 41 00:08:43,880 --> 00:08:45,920 But you must be busy... as a new recruit. 42 00:08:46,040 --> 00:08:48,920 Then when you're stable, 43 00:08:48,960 --> 00:08:51,240 I'll ask you to eat there again. 44 00:08:53,830 --> 00:08:55,610 Did she said that I'm strict with recruits? 45 00:08:56,280 --> 00:09:00,220 That's too much. A gentleman like myself can't even find the light switch. 46 00:09:00,470 --> 00:09:02,450 Mrs. Kurahashi is doing well. 47 00:09:02,590 --> 00:09:05,400 It's hard to imagine she'd been in the hospital for years. 48 00:09:05,820 --> 00:09:07,320 But you better watch out for her. 49 00:09:07,480 --> 00:09:10,180 She sent you a homemade cake not too long ago, didn't she? 50 00:09:11,110 --> 00:09:13,020 Keep proper distance from the patient. 51 00:09:13,190 --> 00:09:15,870 It's the basics of being a doctor, but it's also the hardest part. 52 00:09:16,210 --> 00:09:17,640 - Got it. - Okay. 53 00:09:27,170 --> 00:09:29,960 You, you, you, and you. 54 00:09:31,400 --> 00:09:33,020 Not so loud. 55 00:09:33,070 --> 00:09:35,336 I told you not so loud. 56 00:09:35,360 --> 00:09:37,450 Be quiet. Be quiet. 57 00:09:38,020 --> 00:09:41,450 The doctor showed us, this. 58 00:09:41,490 --> 00:09:43,360 What is this? 59 00:09:43,660 --> 00:09:44,700 It's so amazing. 60 00:09:44,780 --> 00:09:45,780 Ready. 61 00:09:51,110 --> 00:09:51,446 Can you do a hundred jump ropes on a massage mat barefoot? 62 00:09:51,470 --> 00:09:52,590 I'll take off my jacket. 63 00:09:53,300 --> 00:09:54,800 Let's go! 64 00:09:57,320 --> 00:09:58,920 Kazuma? 65 00:09:58,950 --> 00:09:59,216 Can you do a hundred jump ropes on a massage mat barefoot? 66 00:09:59,240 --> 00:10:01,920 The massage mat must be painful. 67 00:10:01,950 --> 00:10:04,237 Wrinkled up face! 68 00:10:02,740 --> 00:10:04,356 WRINKLED FACE 69 00:10:04,261 --> 00:10:04,380 Deadly! 70 00:10:04,380 --> 00:10:05,920 And said that he was young. 71 00:10:05,960 --> 00:10:06,847 It's so painful. 72 00:10:06,871 --> 00:10:07,376 - Thank you for watching! - Please watch the next one. 73 00:10:07,400 --> 00:10:07,946 - Don't forget to subscribe. - Nice meeting you! 74 00:10:08,070 --> 00:10:08,664 - CLICK HERE! - Spicy Bucket of Udon Noodles Challenge!! 75 00:10:09,088 --> 00:10:10,402 Nice meeting you! 76 00:10:10,526 --> 00:10:11,186 Please watch the next one. 77 00:10:11,810 --> 00:10:12,502 Spicy Bucket of Udon Noodles Challenge!! 78 00:10:12,526 --> 00:10:13,546 CLICK HERE! 79 00:10:13,970 --> 00:10:14,680 I'm Fantastic Kazuma! 80 00:10:15,000 --> 00:10:16,070 Don't forget to subscribe to my channel. 81 00:10:19,820 --> 00:10:21,070 It's delicious. 82 00:10:23,210 --> 00:10:26,370 It's good. It's soft. 83 00:10:31,880 --> 00:10:33,840 What the hell is this? 84 00:10:40,460 --> 00:10:43,490 Sis, They dare me to do all this. 85 00:10:43,660 --> 00:10:44,660 What? 86 00:10:45,330 --> 00:10:49,840 Didn't I always say I wanted to do the kind of work that kids can dream of doing? 87 00:10:50,330 --> 00:10:52,100 Right? You know that, right? 88 00:10:52,400 --> 00:10:56,500 Right now, the career most students want to do is video blogging. 89 00:10:56,550 --> 00:10:58,100 What about school? 90 00:10:58,200 --> 00:11:00,100 I thought you wanted to be a programmer. 91 00:11:01,570 --> 00:11:02,570 I give up! 92 00:11:03,670 --> 00:11:04,940 That doesn't work for me. 93 00:11:05,760 --> 00:11:08,680 I've really had enough. Who paid the tuition? 94 00:11:08,710 --> 00:11:09,606 I'll pay you back. 95 00:11:09,630 --> 00:11:11,920 That's not what I meant. 96 00:11:11,970 --> 00:11:13,016 You need to stop this. I mean it. 97 00:11:13,040 --> 00:11:15,256 How will you feed yourself with this? 98 00:11:15,280 --> 00:11:17,820 It's a chance. I've been invited by a pro. 99 00:11:17,900 --> 00:11:18,560 Pro? 100 00:11:18,600 --> 00:11:20,150 Network marketing people. 101 00:11:20,470 --> 00:11:22,216 Even if I told you, you probably won't understand. 102 00:11:22,240 --> 00:11:24,380 Anyway, I have someone special help me 103 00:11:24,490 --> 00:11:25,680 to get more and more fans. 104 00:11:25,720 --> 00:11:27,140 It's gonna be great. 105 00:11:27,380 --> 00:11:30,980 So please support me, please. 106 00:11:51,370 --> 00:11:52,940 Are you all right? 107 00:12:17,940 --> 00:12:19,330 What happened? 108 00:12:26,750 --> 00:12:27,850 Are you alone? 109 00:12:46,440 --> 00:12:47,880 Wait a minute. 110 00:12:55,250 --> 00:12:57,120 - Amnesia? - Yes. 111 00:12:57,360 --> 00:12:59,620 The little girl the police brought in yesterday. 112 00:12:59,770 --> 00:13:01,490 She doesn't even remember her name. 113 00:13:02,080 --> 00:13:03,610 Was she running away from home? 114 00:13:03,870 --> 00:13:06,820 I don't think we'll be able to get her home for a while. 115 00:13:28,710 --> 00:13:30,400 How do you feel right now? 116 00:13:30,730 --> 00:13:33,080 Did you sleep well last night? 117 00:13:35,400 --> 00:13:37,510 Do you remember anything? 118 00:13:39,020 --> 00:13:41,280 What about your Mom and Dad. 119 00:13:47,160 --> 00:13:50,250 You still can't remember your name? 120 00:13:57,340 --> 00:13:58,430 It's okay. 121 00:14:01,370 --> 00:14:03,540 You take a good rest now. 122 00:14:03,830 --> 00:14:07,840 Just think about it later. 123 00:14:08,760 --> 00:14:09,760 Okay. 124 00:14:16,760 --> 00:14:18,130 Doctors. 125 00:14:18,700 --> 00:14:21,180 - Could you come here for a second? - Yeah. 126 00:14:27,680 --> 00:14:29,876 These two are from the Criminal Division of Tama Kita Police Department. 127 00:14:29,900 --> 00:14:32,020 Police Officer Kita and Police Officer Otsuka. 128 00:14:32,260 --> 00:14:33,380 Police officers? 129 00:14:34,680 --> 00:14:38,510 We have something to tell you about that little girl. 130 00:14:44,180 --> 00:14:48,257 Three, two, one, here it comes! 131 00:14:48,281 --> 00:14:54,536 Coke · Rocket · Challenge. 132 00:14:54,560 --> 00:14:56,497 CLICK HERE! 133 00:14:54,560 --> 00:14:56,497 Nice meeting you! 134 00:14:54,560 --> 00:14:56,786 Please watch the next one. 135 00:14:56,521 --> 00:14:56,521 Don't forget to subscribe. 136 00:14:56,521 --> 00:14:56,810 Thank you for watching! 137 00:14:56,810 --> 00:14:58,560 I'm Fantastic Kazuma! 138 00:14:58,690 --> 00:15:01,250 Don't forget to subscribe to my channel. 139 00:15:04,460 --> 00:15:05,636 Number of views. 140 00:15:05,660 --> 00:15:08,270 Only eight thousand views. 141 00:15:09,590 --> 00:15:11,000 Why is that? 142 00:15:12,120 --> 00:15:14,030 The audience is tired 143 00:15:14,220 --> 00:15:15,180 and the video uploaded was boring. 144 00:15:15,220 --> 00:15:17,170 Next time, it will be even worse. 145 00:15:17,580 --> 00:15:18,660 How? 146 00:15:18,890 --> 00:15:21,530 Yusuke, I thought you said it was good. 147 00:15:21,810 --> 00:15:26,600 Don't worry, your popularity will come back soon. 148 00:15:27,240 --> 00:15:30,160 Didn't you say that you have school today? 149 00:15:30,610 --> 00:15:32,660 Did you stay up late yesterday to cut the video? 150 00:15:34,880 --> 00:15:36,280 I'll go to school. 151 00:15:37,740 --> 00:15:39,320 We need to find something… 152 00:15:45,120 --> 00:15:49,520 The more popular ones are live video gaming 153 00:15:49,620 --> 00:15:54,910 make-up tutorials, or are you afraid challenges. 154 00:15:56,510 --> 00:16:00,790 Do you know where it's haunted? 155 00:16:02,260 --> 00:16:03,260 I don't know. 156 00:16:06,820 --> 00:16:09,667 Haunted places 157 00:16:09,691 --> 00:16:10,126 Tokyo. 158 00:16:10,150 --> 00:16:12,110 Latest. 159 00:16:22,920 --> 00:16:24,571 The game is free to play, but it contains 160 00:16:24,595 --> 00:16:26,390 items that can be purchased with real money. 161 00:16:27,200 --> 00:16:29,430 Absolutely not. 162 00:16:29,510 --> 00:16:33,710 DO NOT ENTER! Tokyo's Top 10 Newest paranormal places. 163 00:16:41,850 --> 00:16:44,870 Five people died in an apartment fire. 164 00:16:45,880 --> 00:16:49,810 Apartment fire. Five dead. 165 00:16:55,240 --> 00:16:59,240 There was a fire in Numata's neighborhood last month. 166 00:17:00,210 --> 00:17:02,850 The arsonist was Hatsuko Sobue, 34 years old. 167 00:17:03,080 --> 00:17:04,660 She was the mother of the little girl. 168 00:17:06,600 --> 00:17:10,120 She died in the fire after it was set on fire. 169 00:17:10,880 --> 00:17:13,040 We speculated that she committed suicide. 170 00:17:15,260 --> 00:17:18,230 Which means that the little girl, after the fire… 171 00:17:18,360 --> 00:17:20,720 About that little girl, 172 00:17:20,840 --> 00:17:25,660 We can only confirm her relationship with her father-in-law based on DNA. 173 00:17:26,900 --> 00:17:29,520 We don't know anything else. 174 00:17:30,800 --> 00:17:36,660 We didn't even know this kid existed. 175 00:17:38,150 --> 00:17:40,950 Her family register shows that she has no children. 176 00:17:43,350 --> 00:17:47,460 What the hell is this? 177 00:17:48,030 --> 00:17:50,890 She secretly gave birth to the child 178 00:17:51,220 --> 00:17:53,460 and secretly raised her. 179 00:17:55,170 --> 00:17:57,820 She didn't let her go to school. 180 00:17:58,420 --> 00:18:01,820 Nobody even knew the kid's name. 181 00:18:09,020 --> 00:18:12,750 Do you remember this building? 182 00:18:14,520 --> 00:18:17,780 You used to live here, right? 183 00:18:22,450 --> 00:18:25,330 Do you recognize this? 184 00:18:29,910 --> 00:18:34,790 Yes, this is your mother, Sobue Hatsuko. 185 00:18:35,230 --> 00:18:39,260 Can you remember your name? 186 00:18:40,820 --> 00:18:43,220 What does your mom call you? 187 00:18:45,520 --> 00:18:46,560 Sadako. 188 00:18:47,800 --> 00:18:49,110 Sadako? 189 00:18:50,200 --> 00:18:51,720 Is that your name? 190 00:18:58,620 --> 00:19:00,690 Let's try another question. 191 00:19:02,020 --> 00:19:04,480 Do you remember the fire? 192 00:19:05,070 --> 00:19:08,210 There was a fire at your place. 193 00:19:09,860 --> 00:19:12,290 Does that ring a bell? 194 00:19:18,530 --> 00:19:20,280 No matter how small it is. 195 00:19:20,880 --> 00:19:24,370 If you remember something, can you tell us? 196 00:19:24,800 --> 00:19:27,880 Is there anything strange about mom? 197 00:19:31,520 --> 00:19:32,640 Think about it. 198 00:19:36,920 --> 00:19:39,380 Did you stay with your mother? 199 00:19:39,550 --> 00:19:41,150 Officer Kita. 200 00:19:42,470 --> 00:19:44,670 I can't get anything out. 201 00:19:47,260 --> 00:19:50,240 Do you remember anything at all? 202 00:20:10,340 --> 00:20:14,460 This is very important. Think about it. 203 00:20:14,940 --> 00:20:20,310 Your mom set the fire because she had a problem with the neighbors. 204 00:20:20,350 --> 00:20:23,250 That's all for today. 205 00:20:26,090 --> 00:20:30,280 She's so scared. 206 00:20:31,480 --> 00:20:34,480 We should let her rest. 207 00:20:56,750 --> 00:20:57,750 Good afternoon! 208 00:20:57,860 --> 00:21:00,160 Good afternoon! 209 00:21:04,890 --> 00:21:12,890 Go to sleep. Go to sleep. 210 00:21:14,240 --> 00:21:15,240 Good afternoon to you! 211 00:21:18,310 --> 00:21:19,310 How are you? 212 00:21:22,250 --> 00:21:28,510 Go to sleep. Go to sleep. 213 00:21:30,890 --> 00:21:38,890 Go to sleep. Go to sleep. 214 00:21:45,530 --> 00:21:46,530 Come in. 215 00:21:54,920 --> 00:21:57,300 I always feel uncomfortable around that child. 216 00:21:58,560 --> 00:22:00,760 She doesn't eat much. 217 00:22:01,000 --> 00:22:04,190 That reminds me, she keeps staring at me. 218 00:22:04,970 --> 00:22:08,120 I talked to her and she ignored me. 219 00:22:15,550 --> 00:22:20,040 Thank you for helping me change flowers. 220 00:22:20,130 --> 00:22:23,420 Eh? Really? But it wasn't me. 221 00:22:24,480 --> 00:22:26,010 Who was it? 222 00:22:34,880 --> 00:22:41,490 Go to sleep. Go to sleep. 223 00:22:41,830 --> 00:22:45,090 Not bad! 224 00:22:45,550 --> 00:22:46,540 Hmm? What? 225 00:22:46,570 --> 00:22:49,000 - Don't you think she's creepy? - It's creepy. 226 00:22:49,100 --> 00:22:50,780 It's very uncomfortable. 227 00:22:51,060 --> 00:22:52,090 So scary. So scary. 228 00:22:52,150 --> 00:22:54,370 - Let's go. - Yeah, let's go. Let's go. 229 00:22:57,730 --> 00:22:59,450 Do you have a name? 230 00:22:59,650 --> 00:23:01,040 Say something. 231 00:23:01,420 --> 00:23:03,120 Did you even get a name? 232 00:23:03,240 --> 00:23:04,810 Your parents suck, huh? 233 00:23:04,840 --> 00:23:06,510 That sucks. 234 00:23:07,030 --> 00:23:09,120 Say something. 235 00:23:09,760 --> 00:23:14,300 Well, from now on, your name is Hillbilly. 236 00:23:14,440 --> 00:23:16,200 Isn't that great? 237 00:23:16,320 --> 00:23:24,320 No name, no name, Hillbilly. 238 00:23:47,050 --> 00:23:48,320 What's going on? 239 00:23:50,760 --> 00:23:51,910 Are you hurt? 240 00:23:52,070 --> 00:23:54,180 Are you okay? Don't move. 241 00:23:54,350 --> 00:23:55,600 You okay? 242 00:24:33,500 --> 00:24:34,980 The elevator door is open. 243 00:25:04,420 --> 00:25:06,690 The elevator door is open. 244 00:25:09,940 --> 00:25:11,920 What's the matter? What are you doing here? 245 00:25:14,470 --> 00:25:15,870 Is everything okay? 246 00:25:17,240 --> 00:25:17,406 Theory that if a handsome guy picks you up with small truck, it will work. 247 00:25:17,430 --> 00:25:17,886 Hello. Welcome to my channel. I'm James. 248 00:25:17,910 --> 00:25:20,100 JAMES 249 00:25:20,460 --> 00:25:21,247 I made a video. 250 00:25:21,271 --> 00:25:21,846 If you're interested, click here. 251 00:25:21,870 --> 00:25:24,980 Even if it's a little suspicious, if it's a hot guy, it'll work. 252 00:25:25,130 --> 00:25:26,920 I got a pretty good review. 253 00:25:27,100 --> 00:25:30,106 So we will do another one today! 254 00:25:30,130 --> 00:25:33,146 Theory that if a handsome guy picks you up with small truck, it will work. 255 00:25:33,170 --> 00:25:35,180 First person. 256 00:25:35,990 --> 00:25:37,820 Hey, what are you doing now? 257 00:25:38,630 --> 00:25:40,130 - I'm Tommy. - I'm Kanta. 258 00:25:40,210 --> 00:25:44,640 James had a good response to the earlier pickup video. 259 00:25:44,840 --> 00:25:48,390 So we're gonna scare him. 260 00:25:48,860 --> 00:25:50,860 Is he almost here? 261 00:25:51,350 --> 00:25:52,050 Let's go to dinner? 262 00:25:52,120 --> 00:25:53,340 My car's right there. 263 00:25:53,390 --> 00:25:55,260 - Really? Drove here? - Mm-hmm. 264 00:25:57,120 --> 00:25:59,800 I'll pay for the parking. 265 00:25:59,850 --> 00:26:00,850 This one? 266 00:26:08,280 --> 00:26:09,280 Eh? 267 00:26:09,660 --> 00:26:11,040 What happened? 268 00:26:14,890 --> 00:26:16,900 What the hell? 269 00:26:39,400 --> 00:26:42,070 The kids are playing outside. 270 00:26:42,880 --> 00:26:44,580 Aren't you going? 271 00:26:52,030 --> 00:26:54,000 Can I sit here? 272 00:27:05,250 --> 00:27:07,980 I heard you didn't eat much. 273 00:27:08,720 --> 00:27:11,660 If you don't eat, you'll faint. 274 00:27:11,910 --> 00:27:14,340 You don't like needles, do you? 275 00:27:19,700 --> 00:27:23,260 Is mom dead? 276 00:27:26,510 --> 00:27:30,600 You remember the fire? 277 00:27:31,410 --> 00:27:33,210 I can't remember. 278 00:27:36,300 --> 00:27:43,140 What do you remember, before you came to the hospital? 279 00:27:45,970 --> 00:27:49,560 Stayed in the dark all the time. 280 00:27:51,170 --> 00:27:55,550 Mom came to deliver food to me sometimes. 281 00:27:57,680 --> 00:27:59,280 Dark place? 282 00:28:02,160 --> 00:28:03,980 In the closet. 283 00:28:04,600 --> 00:28:08,820 But when mom came home, she'd let me out. 284 00:28:20,280 --> 00:28:23,210 - Sister, are you... - Yes? 285 00:28:24,300 --> 00:28:27,980 You've been lonely, haven't you? 286 00:29:06,600 --> 00:29:08,220 What is it? 287 00:29:15,930 --> 00:29:18,520 Wait a minute. Wait a minute. 288 00:29:22,310 --> 00:29:22,720 Are you okay? 289 00:29:22,780 --> 00:29:24,240 What happened? 290 00:29:24,680 --> 00:29:26,540 - Call the doctor. - Okay. 291 00:29:28,610 --> 00:29:29,960 Is everything okay? 292 00:29:30,990 --> 00:29:32,420 Heartbeat is weak. 293 00:29:36,880 --> 00:29:38,900 Her stamina is getting worse. 294 00:29:39,160 --> 00:29:42,820 We have to deal with her refusal to eat first, rather than the amnesia. 295 00:29:43,400 --> 00:29:45,910 It's almost like she's refusing to live. 296 00:29:47,570 --> 00:29:49,550 Hey, hey, hey, hey! Are you alright? 297 00:29:54,210 --> 00:29:55,210 Yes. 298 00:29:59,080 --> 00:30:01,600 I didn't want to talk about this. 299 00:30:01,740 --> 00:30:05,830 But yesterday Mrs. Kurahasshi pestered me for your mobile number. 300 00:30:06,020 --> 00:30:07,020 Excuse me? 301 00:30:07,420 --> 00:30:09,956 You were supposed to have dinner with her but didn't contact her. 302 00:30:09,980 --> 00:30:12,100 Did you say no to her? 303 00:30:12,200 --> 00:30:15,000 No, I didn't say I was going… 304 00:30:17,930 --> 00:30:20,100 If the doctor doesn't explicitly say no, 305 00:30:20,720 --> 00:30:22,730 The patient will keep pestering you. 306 00:30:22,800 --> 00:30:24,840 This kind of thing is also common among homosexuals. 307 00:30:27,840 --> 00:30:29,360 I'm sorry. 308 00:30:42,210 --> 00:30:47,000 - Hello, are you Miss Akikawa Mayu? - Yes. 309 00:30:47,150 --> 00:30:51,060 I'm Ishida and I am a close friend of your brother Kazuma. 310 00:30:51,540 --> 00:30:55,700 I can't get in touch with him. 311 00:30:56,250 --> 00:30:57,250 Excuse me? 312 00:30:58,300 --> 00:30:59,840 Thank you for waiting. 313 00:31:03,110 --> 00:31:04,736 Incredible Collection of Urban Legends. 314 00:31:04,760 --> 00:31:06,680 Do you know this website? 315 00:31:13,640 --> 00:31:14,469 [SAD NEWS] Fantastic Kazuma, Illegally 316 00:31:14,493 --> 00:31:16,293 tresspassed. The uploaded videos were deleted. 317 00:31:16,830 --> 00:31:17,387 (Breaking into a crime scene, that's still being investigated?) 318 00:31:17,411 --> 00:31:19,896 (Trespassing in the burning house?) 319 00:31:19,920 --> 00:31:21,510 (It was really scary.) 320 00:31:21,540 --> 00:31:23,440 (Looks like someone called the police.) 321 00:31:26,130 --> 00:31:27,500 (Cursed?) 322 00:31:27,700 --> 00:31:29,930 (Where else can I watch the video?) 323 00:31:33,120 --> 00:31:36,766 I TRIED SNEAKING INTO THE BURNED APARTMENT 324 00:31:36,790 --> 00:31:38,410 The video has been deleted. 325 00:31:41,950 --> 00:31:43,880 What's this? 326 00:31:45,160 --> 00:31:48,700 Last month's apartment fire. 327 00:31:51,590 --> 00:31:55,690 Kazuma went there to take a "Are you afraid challenge?" 328 00:31:56,160 --> 00:31:57,820 Of course. I stopped him. 329 00:31:58,100 --> 00:32:00,140 The video of the dead man at the crime scene. 330 00:32:00,170 --> 00:32:02,200 How could I approve it? 331 00:32:02,940 --> 00:32:05,440 But he wouldn't listen. 332 00:32:07,710 --> 00:32:12,090 As expected, I was warned by the police and deleted the video. 333 00:32:15,390 --> 00:32:17,280 That fool. 334 00:32:17,850 --> 00:32:20,240 I was never able to contact him after that. 335 00:32:20,940 --> 00:32:23,610 Although I may be a bit of a stickler. 336 00:32:24,280 --> 00:32:27,490 But it was kind of weird when I finally ran into him. 337 00:32:29,630 --> 00:32:30,886 What do you want to do? 338 00:32:30,910 --> 00:32:32,210 I had to do it. 339 00:32:32,740 --> 00:32:34,696 None of our videos are watched. 340 00:32:34,720 --> 00:32:36,716 Even so, you should know what you can and cannot do. 341 00:32:36,740 --> 00:32:38,250 Did it affect your job? 342 00:32:38,690 --> 00:32:39,690 What? 343 00:32:41,850 --> 00:32:43,210 I saw something. 344 00:32:46,890 --> 00:32:50,890 I still would have done it without you. 345 00:32:51,690 --> 00:32:55,200 This time I can definitely make one hell of a video. 346 00:32:57,030 --> 00:32:58,030 I... 347 00:32:59,610 --> 00:33:00,610 Saw... something. 348 00:33:02,680 --> 00:33:05,436 What are you talking about? The police have… 349 00:33:05,460 --> 00:33:06,790 Please go away! 350 00:33:27,760 --> 00:33:31,720 A week after that, he never answered his calls and texts. 351 00:33:40,750 --> 00:33:42,780 I have to get back to work. 352 00:33:43,160 --> 00:33:45,716 Although the video's been deleted, you can find it 353 00:33:45,740 --> 00:33:47,810 because it already spread online. 354 00:33:48,430 --> 00:33:50,000 Wait a minute. 355 00:33:55,180 --> 00:33:57,070 Why did you ask him to do this? 356 00:33:59,950 --> 00:34:02,386 Did you think you could fool him so easily? 357 00:34:02,410 --> 00:34:03,327 No, that's not what I meant. 358 00:34:03,351 --> 00:34:06,026 Then why didn't you stop him? 359 00:34:06,050 --> 00:34:07,876 I tried, but... 360 00:34:07,900 --> 00:34:08,900 The kid. 361 00:34:09,980 --> 00:34:12,230 Every time he mentions you, he is happy. 362 00:34:12,840 --> 00:34:15,790 He said he'd make it with a really good guy. 363 00:34:17,450 --> 00:34:19,740 So he doesn't even go to school anymore. 364 00:34:20,840 --> 00:34:21,840 What? 365 00:34:23,180 --> 00:34:26,010 You may think he just likes to play around. 366 00:34:28,460 --> 00:34:30,520 But he's serious. 367 00:34:37,310 --> 00:34:40,000 I've never been so out of touch with you. 368 00:34:40,620 --> 00:34:42,040 I'm really worried about you. 369 00:34:43,110 --> 00:34:45,390 Ishida's worried about you too. 370 00:34:46,340 --> 00:34:48,690 If you see this text, please contact me immediately. 371 00:35:30,260 --> 00:35:37,236 Fantastic Kazuma. 372 00:35:37,260 --> 00:35:40,680 Deleted Video. 373 00:35:50,760 --> 00:35:51,976 - Set up a death flag within three days. - He will die within a week. 374 00:35:52,000 --> 00:35:53,701 Do you think anyone who has seen this video will die? 375 00:35:53,300 --> 00:35:53,776 That's awful. 376 00:35:53,725 --> 00:35:53,800 What a coward. 377 00:35:53,800 --> 00:35:54,276 And Kazuma no longer updates his channel, after this. 378 00:35:54,300 --> 00:35:55,276 - Really cursed? Ha ha ha! Fantastic Kazuma when is the next video? 379 00:35:55,300 --> 00:35:56,276 - He's cursed. - I think this one's got something. 380 00:35:56,300 --> 00:35:57,276 - Is it true? - Is this fake? If not, it's pretty good. 381 00:35:57,300 --> 00:35:59,420 - Did you see the fake one in the back? - Sounds real. 382 00:36:25,570 --> 00:36:28,706 Hey, yo. Hi, guys. 383 00:36:28,730 --> 00:36:30,810 I'm Fantastic Kazuma. 384 00:36:31,150 --> 00:36:36,026 Today, in this video, I'm going to do something wonderful. 385 00:36:36,050 --> 00:36:40,256 So, where I am today is... 386 00:36:40,280 --> 00:36:41,217 Here! 387 00:36:41,241 --> 00:36:43,016 Numata Apartment Complex. 388 00:36:43,040 --> 00:36:44,216 The fire that happened in Numata Apartment Complex 389 00:36:44,240 --> 00:36:50,196 which killed five people last month. 390 00:36:50,220 --> 00:36:54,316 So that's where I am today. 391 00:36:54,340 --> 00:36:56,210 I TRIED SNEAKING INTO THE BURNED APARTMENT 392 00:36:58,160 --> 00:36:59,966 The cause of this fire. 393 00:36:59,990 --> 00:37:04,366 Reported to be due to disputes between residents. 394 00:37:04,390 --> 00:37:05,764 The fire was put out about 2hrs and 30mins after 395 00:37:05,788 --> 00:37:07,326 the fire broke out on the 9th floor of the apartment. 396 00:37:07,350 --> 00:37:12,110 But the suspect, Hatsuko Sobue was actually a very powerful person. 397 00:37:12,230 --> 00:37:14,037 Suspect - Hatsuko Sobue. 398 00:37:14,320 --> 00:37:18,496 How good was she? People want to know, right? 399 00:37:18,520 --> 00:37:22,730 Suspect Hatsuko Sobue is actually a psychic. 400 00:37:22,910 --> 00:37:24,427 HATSUKO SOBUE - Psychic. 401 00:37:24,453 --> 00:37:25,486 Specifically... 402 00:37:25,510 --> 00:37:26,400 Psychic? 403 00:37:26,480 --> 00:37:28,761 She usually performs divination, gives some folk medicine. 404 00:37:29,110 --> 00:37:30,996 She has done a lot of shady things. 405 00:37:31,020 --> 00:37:35,426 Therefore, was excluded by the surrounding residents. 406 00:37:35,450 --> 00:37:37,326 Thrown in the trash. 407 00:37:37,350 --> 00:37:39,930 Someone left a dead stray cat outside her house. 408 00:37:40,220 --> 00:37:42,300 There are some things that are too much. 409 00:37:42,510 --> 00:37:43,716 Does anyone know about this? 410 00:37:43,740 --> 00:37:46,350 This is the kind of house that's been collectively sanctioned. 411 00:37:46,750 --> 00:37:47,810 9th floor. 412 00:37:48,160 --> 00:37:50,396 I'm on the ninth floor now. 413 00:37:50,420 --> 00:37:55,980 There's a perimeter around the entrance. 414 00:37:56,180 --> 00:37:58,316 Okay, that's low. 415 00:37:58,340 --> 00:37:58,576 No Entry. 416 00:37:58,600 --> 00:37:59,626 Now I'm going to sneak into suspect's apartment. 417 00:37:59,650 --> 00:38:05,130 Her name is Hatsuko Sobue. 418 00:38:06,000 --> 00:38:10,060 Okay, let's go! 419 00:38:16,870 --> 00:38:19,000 It was painted here, too. 420 00:38:19,220 --> 00:38:22,440 It's all over the place. 421 00:38:24,620 --> 00:38:29,146 "Hatsuko Sobue" is written here. 422 00:38:29,170 --> 00:38:30,750 All right, let's go. 423 00:38:31,440 --> 00:38:32,750 Let's go. 424 00:38:33,970 --> 00:38:35,460 Excuse me. 425 00:38:41,650 --> 00:38:43,400 Slowly. 426 00:38:46,940 --> 00:38:48,360 This is the hallway. 427 00:38:52,200 --> 00:38:54,940 I'm in. It's a little dark. 428 00:38:58,620 --> 00:38:59,620 All right. 429 00:39:05,680 --> 00:39:07,700 It's really heavy. 430 00:39:08,390 --> 00:39:10,510 You probably don't get it. 431 00:39:11,260 --> 00:39:16,500 It's the smell of the fire. Is still in here. 432 00:39:17,080 --> 00:39:18,700 Look at this wallpaper. 433 00:39:20,140 --> 00:39:23,160 There's also a no-entry seal here. 434 00:39:24,010 --> 00:39:27,360 There's a barbed-wire door. 435 00:39:29,510 --> 00:39:32,860 There's another door inside. 436 00:39:33,670 --> 00:39:37,370 There are two doors in this room alone. 437 00:39:38,330 --> 00:39:39,330 Can anyone understand? 438 00:39:40,260 --> 00:39:41,770 I'm going in. 439 00:39:42,280 --> 00:39:43,280 Let's go. 440 00:39:47,930 --> 00:39:49,226 That's amazing. 441 00:39:49,250 --> 00:39:50,290 Wait a minute. 442 00:39:51,940 --> 00:39:53,670 This isn't it, is it? 443 00:39:55,060 --> 00:39:57,370 The place where the corpse 444 00:39:57,760 --> 00:40:00,200 was burned to a crisp. 445 00:40:02,410 --> 00:40:04,156 This isn't it, right? 446 00:40:04,180 --> 00:40:05,690 It's all burned like this. 447 00:40:07,460 --> 00:40:10,500 It looks like a mirror and a CD player. 448 00:40:12,490 --> 00:40:14,276 The air conditioner is amazing. 449 00:40:14,300 --> 00:40:15,680 It burnt as well. 450 00:40:16,930 --> 00:40:18,470 There really was a fire here. 451 00:40:19,970 --> 00:40:24,920 This is a shelf, right? 452 00:40:25,210 --> 00:40:31,520 There's a lot of stuff left here, more than I thought. 453 00:40:32,360 --> 00:40:33,830 Oh, man. 454 00:40:34,890 --> 00:40:35,890 Wait a minute. 455 00:40:36,460 --> 00:40:37,500 What's that? 456 00:40:37,680 --> 00:40:39,760 Wait a minute. Let me show you. 457 00:40:40,820 --> 00:40:43,050 Look, there's a closet there. 458 00:40:43,440 --> 00:40:45,050 With a lock. 459 00:40:46,250 --> 00:40:47,250 Why? 460 00:40:47,800 --> 00:40:49,260 Wait a minute. 461 00:40:50,320 --> 00:40:52,476 The lock is broken. 462 00:40:52,500 --> 00:40:54,040 I don't think that's normal. 463 00:40:54,440 --> 00:40:56,270 Normal closets don't lock, do they? 464 00:40:58,810 --> 00:40:59,980 Wait a minute. 465 00:41:01,210 --> 00:41:03,270 Do you want me to open this? 466 00:41:03,790 --> 00:41:07,670 Come on, I'm going in. 467 00:41:12,580 --> 00:41:13,620 Let's go! 468 00:41:17,760 --> 00:41:18,930 What? What? What? 469 00:41:19,140 --> 00:41:20,190 Wait a minute. 470 00:41:20,830 --> 00:41:22,430 It's that a talisman? 471 00:41:22,670 --> 00:41:25,120 There are a lot of talismans. 472 00:41:25,740 --> 00:41:26,970 There's more up there too! 473 00:41:27,590 --> 00:41:31,890 Is there something out there? 474 00:41:32,990 --> 00:41:34,150 Wait a minute. 475 00:41:35,530 --> 00:41:36,880 What is it? Wait. 476 00:41:37,800 --> 00:41:39,840 Looks like a doll. 477 00:41:40,590 --> 00:41:45,876 With something for a kid to play with. 478 00:41:45,900 --> 00:41:47,180 What? 479 00:41:48,050 --> 00:41:50,130 And there's a teacup, too. 480 00:41:52,770 --> 00:41:55,490 Stay in a dark place all the time. 481 00:41:57,300 --> 00:42:01,770 Mom came to deliver food to me sometimes. 482 00:42:03,620 --> 00:42:06,060 It's like there's someone living here. 483 00:42:06,210 --> 00:42:09,930 With a lot of things for everyday use. 484 00:42:10,030 --> 00:42:11,550 This doesn't feel good. 485 00:42:11,830 --> 00:42:14,610 Especially the talismans. 486 00:42:15,050 --> 00:42:16,050 Wait a minute. 487 00:42:16,160 --> 00:42:17,580 I am actually scared, guys. 488 00:42:18,570 --> 00:42:26,210 As you can see, 489 00:42:27,300 --> 00:42:32,820 We really found something extraordinary. 490 00:42:39,990 --> 00:42:41,890 Elevator down. 491 00:42:49,470 --> 00:42:50,570 That's it. 492 00:42:51,270 --> 00:42:52,890 I'm Fantastic Kazuma. 493 00:43:08,140 --> 00:43:10,880 As you can see. 494 00:43:12,140 --> 00:43:17,870 We really found something extraordinary. 495 00:43:31,130 --> 00:43:32,550 What's this? 496 00:43:54,930 --> 00:43:57,760 (Application for Missing Persons) 497 00:43:59,810 --> 00:44:02,250 It's not realistic to have us out there searching immediately. 498 00:44:02,420 --> 00:44:05,600 But the last person to see him said he was acting weird. 499 00:44:06,470 --> 00:44:10,380 That doesn't rule out the possibility of suicide. 500 00:44:11,000 --> 00:44:12,380 How come? 501 00:44:12,890 --> 00:44:17,840 We're gonna register your brother as a runaway, okay? 502 00:44:23,330 --> 00:44:26,370 He's the only family I have left. 503 00:44:30,800 --> 00:44:34,530 He's never been this close to disappearing without saying goodbye. 504 00:44:39,600 --> 00:44:42,750 Yeah. Yeah. 505 00:44:45,050 --> 00:44:49,590 If you get in touch with Kazuma, please let me know right away. 506 00:44:51,780 --> 00:44:52,780 Okay. 507 00:44:54,160 --> 00:44:55,750 Sorry for disturbing you. 508 00:45:08,280 --> 00:45:12,570 With a lot of things for everyday use. 509 00:45:12,880 --> 00:45:14,376 This doesn't feel good. 510 00:45:14,400 --> 00:45:17,190 Especially the talismans. 511 00:45:18,130 --> 00:45:20,300 I am actually scared, guys. 512 00:45:21,300 --> 00:45:28,760 As you can see, 513 00:45:29,980 --> 00:45:35,740 We really found something extraordinary. 514 00:47:28,390 --> 00:47:29,620 Mrs. Kurahashi. 515 00:47:33,290 --> 00:47:34,410 What happened? 516 00:47:34,990 --> 00:47:36,700 Doctor Akikawa. 517 00:47:36,940 --> 00:47:39,126 Sorry, I forgot something. 518 00:47:39,150 --> 00:47:41,020 I borrowed the key from Ono. 519 00:47:41,840 --> 00:47:44,860 Isn't it too late for work? 520 00:48:07,460 --> 00:48:08,620 Did... 521 00:48:10,320 --> 00:48:13,630 you change the flowers in the office? 522 00:48:14,140 --> 00:48:15,870 You finally noticed it. 523 00:48:16,480 --> 00:48:20,080 No one changes flowers in your office. Dr. Akikawa, do you like flowers? 524 00:48:23,980 --> 00:48:26,510 This is a pruning scissor. 525 00:48:27,930 --> 00:48:28,930 Doctor. 526 00:48:30,930 --> 00:48:32,530 Thank you. 527 00:48:33,280 --> 00:48:37,126 I appreciate it, but don't go in my office ever again. 528 00:48:37,150 --> 00:48:38,186 Do you think I'm getting you in trouble. 529 00:48:38,210 --> 00:48:39,400 No. 530 00:48:40,300 --> 00:48:41,460 No, it's not like that. 531 00:48:42,160 --> 00:48:44,810 What? Why'd you run? 532 00:48:45,790 --> 00:48:48,596 Wait, what are you afraid of? 533 00:48:48,620 --> 00:48:50,266 That's not what I meant. 534 00:48:50,290 --> 00:48:51,340 What is it? 535 00:48:51,780 --> 00:48:53,556 Wait, doc, you're acting weird. 536 00:48:53,580 --> 00:48:55,296 You never contact me. 537 00:48:55,320 --> 00:48:56,786 Don't you think it's rude? 538 00:48:56,810 --> 00:48:58,326 I've been waiting. 539 00:48:58,350 --> 00:49:00,706 Mrs. Kurahashi, please calm down. 540 00:49:00,730 --> 00:49:02,706 Wait. I'm not angry. 541 00:49:02,730 --> 00:49:05,556 I'm not trying to ignore you. 542 00:49:05,580 --> 00:49:07,266 I said I'm not angry. 543 00:49:07,290 --> 00:49:10,826 Besides, why would I be angry about this? 544 00:49:10,850 --> 00:49:13,250 You feel so good about yourself. 545 00:49:14,440 --> 00:49:16,620 I am so kind to you. 546 00:49:17,410 --> 00:49:20,820 Why are you ignoring me? 547 00:50:03,280 --> 00:50:05,260 Are you okay? 548 00:50:07,400 --> 00:50:09,400 Please wake up. 549 00:50:15,000 --> 00:50:16,400 Wake up. 550 00:50:24,890 --> 00:50:29,530 Wake up. 551 00:51:40,010 --> 00:51:41,580 Sadako. 552 00:52:21,040 --> 00:52:21,676 Are you okay? 553 00:52:21,700 --> 00:52:22,700 Akikawa? 554 00:52:23,550 --> 00:52:24,600 Akikawa? 555 00:52:26,570 --> 00:52:27,860 Are you okay? 556 00:52:28,730 --> 00:52:29,856 Please wake up. 557 00:52:29,880 --> 00:52:31,646 Are you all right? Can you hear me? 558 00:52:31,670 --> 00:52:32,670 Akikawa. 559 00:52:32,780 --> 00:52:34,780 Get her to ICU. Get her ready for oxygen. 560 00:52:35,100 --> 00:52:37,790 Akikawa. 561 00:52:39,380 --> 00:52:40,380 Can you hear me? 562 00:52:44,520 --> 00:52:46,630 Mrs. Kurahashi, what's going on? 563 00:52:47,160 --> 00:52:48,160 Mrs. Kurahashi. 564 00:52:48,400 --> 00:52:51,540 Mrs. Kurahashi, we'll be doing a check-up. Can you stand? 565 00:52:52,880 --> 00:52:53,890 Let me help you. 566 00:52:55,080 --> 00:52:56,216 Are you okay, Mrs. Kurahashi? 567 00:52:56,240 --> 00:52:58,350 Calm down. Calm down. 568 00:52:58,680 --> 00:52:59,476 Wheelchair. 569 00:52:59,500 --> 00:53:00,287 Okay. 570 00:53:00,311 --> 00:53:01,416 It's okay. 571 00:53:01,440 --> 00:53:04,586 I'm not touching you. It's okay. It's okay. 572 00:53:04,610 --> 00:53:06,790 Calm down. It's okay. It's okay. 573 00:53:07,450 --> 00:53:09,426 It's okay. We're in a wheelchair. 574 00:53:09,450 --> 00:53:10,450 May I? 575 00:53:34,280 --> 00:53:36,910 Mrs. Kurahashi was admitted again to the hospital. 576 00:53:38,170 --> 00:53:39,910 We thought she finally recovered. 577 00:53:42,680 --> 00:53:43,680 I'm sorry. 578 00:53:44,540 --> 00:53:45,880 It's not your fault. 579 00:53:53,240 --> 00:53:54,840 You should take a break. 580 00:53:56,540 --> 00:53:59,286 Focus on your body first rather than your patients. 581 00:53:59,310 --> 00:54:00,990 How is the kid? 582 00:54:03,130 --> 00:54:04,160 She's in ICU. 583 00:54:13,910 --> 00:54:18,750 She's not conscious yet. Honestly, it's dangerous. 584 00:54:24,460 --> 00:54:25,460 Doctor Fujii. 585 00:54:29,890 --> 00:54:33,230 I saw something strange. 586 00:54:37,630 --> 00:54:39,700 When Mrs. Kurahashi was attacked, 587 00:54:44,000 --> 00:54:45,770 there was a woman with long hair. 588 00:55:40,770 --> 00:55:42,450 You are Sadako. 589 00:55:43,080 --> 00:55:45,320 The reincarnation of Sadako. 590 00:55:50,700 --> 00:55:53,240 You cause disaster. 591 00:55:54,280 --> 00:55:56,880 One day you will take people's lives. 592 00:55:58,040 --> 00:55:59,370 Like Sadako. 593 00:57:03,040 --> 00:57:04,220 Sadako! 594 00:57:07,850 --> 00:57:09,320 Dr. Akikawa. 595 00:57:10,270 --> 00:57:12,550 She's not ready to talk right now. 596 00:57:13,290 --> 00:57:14,320 Doctor. 597 00:57:15,120 --> 00:57:17,450 Don't make this difficult for me, doctor. 598 00:57:25,120 --> 00:57:28,080 I want to know about Sadako. 599 00:57:30,960 --> 00:57:32,400 Please tell me. 600 00:57:33,680 --> 00:57:35,230 My brother is missing. 601 00:57:38,210 --> 00:57:40,810 My brother probably saw her, too. 602 00:57:41,580 --> 00:57:45,340 Mrs. Kurahashi, why did you call her Sadako? 603 00:57:46,090 --> 00:57:49,330 Please tell me what the hell is going on. 604 00:57:59,840 --> 00:58:01,430 In high school, 605 00:58:02,900 --> 00:58:04,810 My friends died. 606 00:58:07,330 --> 00:58:12,350 Not only them, but a lot of people are died too. 607 00:58:14,230 --> 00:58:17,700 Everyone was killed. 608 00:58:20,860 --> 00:58:22,370 Cursed by Sadako. 609 00:58:24,880 --> 00:58:25,880 A curse? 610 00:58:28,720 --> 00:58:29,720 There used to be a 611 00:58:31,550 --> 00:58:34,080 a powerful psychic. 612 00:58:36,030 --> 00:58:41,330 She could see things. She had a reputation. 613 00:58:42,960 --> 00:58:46,610 Later on she was tricked by someone. 614 00:58:47,990 --> 00:58:52,220 She killed herself because of that. 615 00:58:55,460 --> 00:59:00,650 Her daughter was Sadako. 616 00:59:03,630 --> 00:59:08,760 Sadako could kill with only her mind. 617 00:59:10,900 --> 00:59:15,830 She's more powerful than her mother. 618 00:59:19,040 --> 00:59:23,730 But she died early. 619 00:59:27,640 --> 00:59:31,940 Her biological father was afraid of what she could do. 620 00:59:35,000 --> 00:59:39,020 Threw her in a well and killed her. 621 00:59:44,500 --> 00:59:47,600 And then there was a curse. 622 00:59:50,960 --> 00:59:53,240 If you get Sadako's curse, 623 00:59:54,920 --> 00:59:56,120 You will die. 624 00:59:58,360 --> 01:00:01,360 My friends, too. All of them… 625 01:00:04,330 --> 01:00:05,560 Really, a curse? 626 01:00:07,630 --> 01:00:08,756 How is that possible? 627 01:00:08,780 --> 01:00:10,490 But it was Sadako. 628 01:00:10,820 --> 01:00:13,266 It's all real. The curse is real. 629 01:00:13,290 --> 01:00:15,550 Because I saw it. 630 01:00:48,620 --> 01:00:51,340 Your brother's a dead man. 631 01:00:53,880 --> 01:00:57,850 Your brother is already cursed. 632 01:01:03,530 --> 01:01:05,850 It hurts. 633 01:01:07,650 --> 01:01:09,920 My waist makes a strange sound. 634 01:01:10,830 --> 01:01:13,956 This is the second challenge. 635 01:01:13,980 --> 01:01:17,300 From behind like this. 636 01:01:21,850 --> 01:01:23,647 My face is wrinkled! 637 01:01:23,671 --> 01:01:25,017 Deadly! 638 01:01:25,041 --> 01:01:27,300 WRINKLED FACE 639 01:01:30,790 --> 01:01:34,030 Where have you been. 640 01:01:34,490 --> 01:01:38,450 I'm Fantastic Kazuma. Don't forget to subscribe to my channel. 641 01:02:14,570 --> 01:02:15,570 Kazuma? 642 01:02:51,720 --> 01:02:52,760 Hello? 643 01:02:53,950 --> 01:02:56,220 This is Ishida, I'm sorry to disturb you. 644 01:02:58,050 --> 01:02:59,690 I think I found Kazuma. 645 01:03:00,900 --> 01:03:04,570 I saw him in one of his videos he uploaded previously. 646 01:03:05,440 --> 01:03:06,440 I saw it too. 647 01:03:07,420 --> 01:03:08,420 What? 648 01:03:10,370 --> 01:03:13,580 I saw the video, too. 649 01:04:44,290 --> 01:04:45,290 Oshima island? 650 01:04:46,060 --> 01:04:48,350 Yes, Oshima island. 651 01:04:48,800 --> 01:04:52,160 I found it through an image search. 652 01:04:53,250 --> 01:04:56,790 It's said to be a place where ancient monks practiced. 653 01:04:56,830 --> 01:04:59,550 - Mysterious spots in Tokyo. - The cave of Izu-daijima (Name Unknown) 654 01:04:59,860 --> 01:05:03,190 Many monks have lost their lives there. 655 01:05:04,160 --> 01:05:08,010 This shrine was built to suppress their resentments. 656 01:05:09,270 --> 01:05:10,636 But because the rock wall collapsed. 657 01:05:10,660 --> 01:05:13,170 It was banned 20 years ago. 658 01:05:16,800 --> 01:05:18,960 Do you remember the talisman in the video? 659 01:05:24,810 --> 01:05:26,400 With a lock. 660 01:05:26,560 --> 01:05:29,720 Do you want me to open this? 661 01:05:30,100 --> 01:05:31,650 What? What? What? 662 01:05:31,930 --> 01:05:33,590 Is that a talisman? 663 01:05:39,780 --> 01:05:40,780 In the apartment? 664 01:05:42,150 --> 01:05:44,900 Hatsuko Sobue has a connection to this place. 665 01:05:46,280 --> 01:05:47,490 What the hell is going on? 666 01:05:48,310 --> 01:05:49,560 I don't know. 667 01:05:50,560 --> 01:05:53,620 First of all, how did this video get uploaded. 668 01:05:56,600 --> 01:05:58,576 As you can see, 669 01:05:58,600 --> 01:06:02,310 We really found something extraordinary. 670 01:06:05,210 --> 01:06:07,300 This is the first thing that comes up. 671 01:06:08,470 --> 01:06:11,060 Do you know about the cursed video? 672 01:06:12,020 --> 01:06:13,020 Excuse me? 673 01:06:13,500 --> 01:06:16,100 Now it's the most controversial topic online. 674 01:06:16,690 --> 01:06:19,660 I don't know who discovered it first. 675 01:06:20,040 --> 01:06:24,540 But at some point, when these images just slipped into their videos. 676 01:06:25,170 --> 01:06:28,846 "The video uploader is cursed". 677 01:06:28,870 --> 01:06:30,860 Rumors spread all over the internet. 678 01:06:32,910 --> 01:06:33,910 Curse... 679 01:06:34,950 --> 01:06:36,960 I thought it was just an urban legend. 680 01:06:48,440 --> 01:06:49,385 Expectation from an expert, to help explain her... 681 01:06:49,409 --> 01:06:50,516 Psychic ability. Yamamura Shizuko - Open Experiment. 682 01:06:50,540 --> 01:06:54,400 Clairvoyance "Shimura Yamamura" "Open Experiment" 683 01:06:55,660 --> 01:06:56,760 "Psychic ability"? 684 01:07:06,490 --> 01:07:08,360 This woman was in the video, right? 685 01:07:10,380 --> 01:07:13,470 Her psychic abilities are real... 686 01:07:13,980 --> 01:07:14,980 What? 687 01:07:16,500 --> 01:07:18,660 She was born on the Oshima Island. 688 01:07:19,280 --> 01:07:21,930 Her daughter was Sadako... 689 01:07:22,870 --> 01:07:23,870 Sadako? 690 01:07:28,480 --> 01:07:31,550 Kazuma is on Oshima Island. 691 01:07:42,800 --> 01:07:43,850 Hello? 692 01:07:44,400 --> 01:07:46,180 Hello, this is Doctor Fujii. 693 01:07:48,940 --> 01:07:50,370 Listen to me carefully. 694 01:07:52,030 --> 01:07:53,780 Mrs. Kurahashi has passed away. 695 01:07:54,780 --> 01:07:55,780 What? 696 01:07:55,900 --> 01:07:59,270 When the nurse found her this morning... 697 01:07:59,730 --> 01:08:01,260 One, two, three! 698 01:08:18,800 --> 01:08:20,020 What happened? 699 01:08:21,140 --> 01:08:22,856 I'm going to save Kazuma. 700 01:08:22,880 --> 01:08:24,320 Help? You say... 701 01:08:29,690 --> 01:08:30,690 Miss Mayu. 702 01:08:33,880 --> 01:08:35,160 I'm coming with you. 703 01:08:36,070 --> 01:08:38,320 After all, I'm the one who got Kazuma involved in this. 704 01:09:11,300 --> 01:09:12,790 Aren't you cold? 705 01:09:14,600 --> 01:09:16,160 Let's go inside. 706 01:09:27,720 --> 01:09:29,880 What exactly did he see? 707 01:09:31,650 --> 01:09:36,650 The last time I saw that guy, he said, "I saw something". 708 01:09:40,940 --> 01:09:42,620 Kazuma is really cursed. 709 01:09:44,110 --> 01:09:47,040 Do you really believe in such a thing? 710 01:09:47,330 --> 01:09:48,790 I saw it too. 711 01:09:50,000 --> 01:09:51,000 Sadako. 712 01:09:59,350 --> 01:10:02,790 Kazuma saw Sadako in that apartment. 713 01:10:05,990 --> 01:10:09,200 In the closet where the child was imprisoned. 714 01:10:14,580 --> 01:10:17,600 The cry of little girl suffering the same fate. 715 01:10:19,900 --> 01:10:22,300 Awakened by Sadako's curse. 716 01:11:02,290 --> 01:11:03,290 Let's go. 717 01:11:08,430 --> 01:11:10,937 NO ENTRY PAST THIS POINT 718 01:11:08,430 --> 01:11:13,490 Oshima Island Mgmt. 719 01:11:10,961 --> 01:11:27,630 There are electric fences surrounding the area. 720 01:11:27,630 --> 01:11:29,050 Please wait here for awhile. 721 01:11:32,230 --> 01:11:33,670 Hey! Wait a minute! 722 01:11:34,400 --> 01:11:35,960 What are you doing? 723 01:11:36,560 --> 01:11:40,026 You can't enter. It is forbidden to enter. 724 01:11:40,050 --> 01:11:42,930 I think my brother went into the cave. 725 01:11:43,200 --> 01:11:45,656 Please, we have to get him out of there. 726 01:11:45,680 --> 01:11:46,680 What? 727 01:12:08,770 --> 01:12:10,710 Did someone go in? 728 01:12:13,540 --> 01:12:16,700 This is not a place where you can just come and go. 729 01:12:18,030 --> 01:12:21,600 You don't know what this place is, do you? 730 01:12:24,670 --> 01:12:26,810 This is a holy land. 731 01:12:27,390 --> 01:12:29,770 Tourists flock here. 732 01:12:30,820 --> 01:12:35,840 It is said that to keep them from going in, the sea will sweep them away 733 01:12:37,120 --> 01:12:38,520 especially when the weather is bad. 734 01:12:41,580 --> 01:12:42,960 That shrine... 735 01:12:44,360 --> 01:12:49,010 is where they throw their unwanted children into the ocean. 736 01:12:50,520 --> 01:12:56,150 That shrine, can summon the grudges of the children killed by their parents. 737 01:12:58,540 --> 01:13:00,480 That's what Sadako loves to feed. 738 01:13:02,800 --> 01:13:03,820 Sadako... 739 01:13:04,720 --> 01:13:06,800 Do you know Sadako Yamamura? 740 01:13:08,560 --> 01:13:11,990 Anyway, You can't go in today. The tide is coming. 741 01:13:12,590 --> 01:13:13,600 Tide? 742 01:13:14,620 --> 01:13:16,670 It's a full moon tonight, isn't it? 743 01:13:17,540 --> 01:13:19,090 It's gonna be a high tide. 744 01:13:20,240 --> 01:13:24,640 If you go in on a day like this, you're going to get caught in the ocean. 745 01:13:39,040 --> 01:13:40,040 Full moon... 746 01:13:41,160 --> 01:13:42,160 I knew it. 747 01:13:43,330 --> 01:13:44,330 Take a look. 748 01:13:50,240 --> 01:13:53,650 The picture has changed? But how? 749 01:14:00,310 --> 01:14:02,460 DO NOT ENTER This is a dangerous place. 750 01:14:08,170 --> 01:14:09,770 Maybe not today. 751 01:14:10,070 --> 01:14:12,730 The waves are too big and the tide is coming in soon. 752 01:14:13,190 --> 01:14:14,326 The search will have to wait until tomorrow. 753 01:14:14,350 --> 01:14:15,946 - Tomorrow's too late. - What? 754 01:14:15,970 --> 01:14:17,806 If we don't get my brother, he will... 755 01:14:17,830 --> 01:14:19,306 There may be additional casualties. 756 01:14:19,330 --> 01:14:21,266 If you don't take our advice now. 757 01:14:21,290 --> 01:14:24,436 - Wait... - Don't do anything stupid. 758 01:14:24,460 --> 01:14:26,366 - Calm down. - Let go of me. 759 01:14:26,390 --> 01:14:28,400 - Calm down. - Miss Mayu. 760 01:14:44,020 --> 01:14:45,440 Once the full moon rises, 761 01:14:48,320 --> 01:14:49,360 Kazuma will... 762 01:14:50,690 --> 01:14:52,610 Please stop saying stupid things. 763 01:14:53,840 --> 01:14:56,690 He's always been the one to save me. 764 01:15:00,980 --> 01:15:02,180 Kazuma and I... 765 01:15:03,680 --> 01:15:05,540 Grew up in an orphanage. 766 01:15:09,270 --> 01:15:12,490 When we were in elementary school, our parents abandoned us. 767 01:15:23,700 --> 01:15:26,480 Sister, what's wrong? Do you want to eat? 768 01:15:40,400 --> 01:15:42,320 Look at my new tricks. 769 01:15:42,510 --> 01:15:44,730 My face is wrinkled! 770 01:15:59,530 --> 01:16:00,880 That shrine, 771 01:16:02,490 --> 01:16:06,430 can summon the grudges of the children killed by their parents. 772 01:16:11,190 --> 01:16:12,720 Kazuma and I... 773 01:16:16,080 --> 01:16:17,560 will be summoned by Sadako. 774 01:17:17,710 --> 01:17:18,710 Miss Mayu. 775 01:17:51,160 --> 01:17:55,790 DANGER - DO NOT ENTER Rocks are constantly falling. 776 01:18:40,730 --> 01:18:44,320 Kazuma is behind these rocks. 777 01:18:45,310 --> 01:18:46,880 Where did we go in? 778 01:19:22,220 --> 01:19:23,260 Kazuma. 779 01:19:34,950 --> 01:19:37,060 Miss Mayu! Miss Mayu! 780 01:19:59,140 --> 01:20:00,180 Damn it! 781 01:20:58,990 --> 01:21:00,090 Kazuma! 782 01:21:03,870 --> 01:21:05,640 Where are you, Kazuma? 783 01:22:09,230 --> 01:22:10,230 Kazuma! 784 01:22:11,290 --> 01:22:12,820 What happened? 785 01:22:13,500 --> 01:22:14,900 Pull yourself together. 786 01:22:16,960 --> 01:22:17,990 Kazuma! 787 01:22:26,320 --> 01:22:27,360 Kazuma! 788 01:22:57,840 --> 01:22:58,900 Why? 789 01:23:31,590 --> 01:23:32,770 Sadako. 790 01:23:50,150 --> 01:23:51,340 I'm sorry, Sadako. 791 01:23:55,310 --> 01:23:57,420 I'm desperate. 792 01:24:29,160 --> 01:24:31,500 Sadako was abandoned by her mother. 793 01:24:34,370 --> 01:24:37,940 But did not die here, she survived. 794 01:24:40,420 --> 01:24:44,430 So I'm afraid there is a terrible force on her. 795 01:25:06,230 --> 01:25:07,390 You, too as well. 796 01:25:08,720 --> 01:25:09,720 Abandoned by your mother. 797 01:25:51,070 --> 01:25:53,770 Pulse 53 Blood pressure 57/30. 798 01:25:53,950 --> 01:25:55,556 SpO2 93%. 799 01:25:55,580 --> 01:25:57,816 - Is she conscious? - Not yet. 800 01:25:57,840 --> 01:25:59,960 - Vitals? - Body temperature: 35 degrees. 801 01:26:03,040 --> 01:26:05,116 - Blood sample data. - Here. 802 01:26:05,140 --> 01:26:07,196 - There's a bruise. - Her body is quite weak. 803 01:26:07,220 --> 01:26:09,110 - Continue the infusion. - Okay. 804 01:26:09,640 --> 01:26:11,600 The lower limbs begin to stiffen. 805 01:26:11,810 --> 01:26:12,407 Doctor. 806 01:26:12,431 --> 01:26:14,111 - Check the blood oxygen saturation. - Yes. 807 01:26:15,550 --> 01:26:16,810 Raise her feet. 808 01:26:17,600 --> 01:26:19,110 How about waking up? 809 01:26:19,520 --> 01:26:20,636 - Wake up! - Don't give up! 810 01:26:20,660 --> 01:26:22,170 Wake up! You can do it! 811 01:26:23,020 --> 01:26:25,830 It's okay, okay, okay. 812 01:26:34,480 --> 01:26:35,480 Don't! 813 01:26:40,370 --> 01:26:41,750 You can't give up. 814 01:26:43,940 --> 01:26:45,860 You're not alone anymore. 815 01:26:47,970 --> 01:26:50,220 Mom's gone, but I'm here. 816 01:26:51,480 --> 01:26:53,090 I'll protect you. 817 01:26:54,160 --> 01:26:55,990 I'm not gonna let you die. 818 01:27:22,580 --> 01:27:23,920 Doctor, she's conscious. 819 01:27:25,240 --> 01:27:27,630 - How's the vitals? - Stabilized. 820 01:27:28,900 --> 01:27:30,710 Increased the blood oxygen saturation. 821 01:27:31,180 --> 01:27:34,630 - Blood pressure? - Stabilized at 118/79. 822 01:27:36,110 --> 01:27:37,770 And her face is red again. 823 01:29:11,920 --> 01:29:12,940 Miss Mayu. 824 01:29:14,280 --> 01:29:15,360 Are you okay? 825 01:29:24,140 --> 01:29:25,256 Wait a minute. 826 01:29:25,280 --> 01:29:26,280 Kazuma! 827 01:29:27,820 --> 01:29:31,120 Are you alright? 828 01:29:31,920 --> 01:29:32,906 Kazuma! 829 01:29:32,930 --> 01:29:35,156 Hey! Kazuma! 830 01:29:35,180 --> 01:29:36,520 What happened? 831 01:29:37,670 --> 01:29:38,780 Kazuma! 832 01:29:39,670 --> 01:29:40,780 Kazuma! 833 01:29:41,040 --> 01:29:42,380 Kazuma! 834 01:29:43,240 --> 01:29:44,730 Are you okay? 835 01:30:14,380 --> 01:30:16,240 Kazuma, take it easy. 836 01:30:19,760 --> 01:30:20,760 Kazuma! 837 01:30:24,230 --> 01:30:25,230 Sister! 838 01:30:52,170 --> 01:30:55,060 Run! Run! 839 01:30:55,920 --> 01:30:57,230 Run! 840 01:30:57,930 --> 01:30:59,240 Kazuma! 841 01:30:59,710 --> 01:31:02,266 Stay back, Sis. Stay back. 842 01:31:02,290 --> 01:31:03,440 Miss Mayu! 843 01:31:09,950 --> 01:31:11,450 Let go of me! 844 01:31:12,160 --> 01:31:13,260 Kazuma! 845 01:31:17,500 --> 01:31:19,360 Yusuke, take my sister away. 846 01:31:40,660 --> 01:31:41,780 Sister. 847 01:31:42,720 --> 01:31:43,720 I'm sorry. 848 01:31:45,120 --> 01:31:47,730 Kazuma! 849 01:31:49,230 --> 01:31:52,320 Kazuma! 850 01:31:52,800 --> 01:31:54,850 No! No! 851 01:31:58,540 --> 01:31:59,996 Miss Mayu! 852 01:32:00,020 --> 01:32:02,196 No, no. 853 01:32:02,220 --> 01:32:03,360 Miss Mayu! 854 01:32:11,300 --> 01:32:12,810 Don't! 855 01:32:15,760 --> 01:32:17,890 Kazuma! 856 01:33:10,000 --> 01:33:11,340 Dr. Akikawa. 857 01:33:18,450 --> 01:33:20,020 The girl said, 858 01:33:21,230 --> 01:33:24,010 That she has something to say to you before she leaves the hospital. 859 01:33:35,300 --> 01:33:39,040 I heard your voice clearly. 860 01:33:43,150 --> 01:33:46,690 Because of you, I came back. 861 01:33:51,100 --> 01:33:52,240 Thank you.