1 00:00:26,351 --> 00:00:28,353 ♪♪ 2 00:01:12,832 --> 00:01:14,834 [engine revving] 3 00:01:17,663 --> 00:01:19,230 [man 1] I don't like the swamp!I don't like the swamp! 4 00:01:19,274 --> 00:01:20,536 [man 2 shushing] 5 00:01:22,625 --> 00:01:24,453 - Don't shush me! - I'm not shushing you. 6 00:01:24,496 --> 00:01:26,411 I'm shushing that thingin there. 7 00:01:26,455 --> 00:01:28,196 Can't wait till we can get rid of that thing inside there, 8 00:01:28,239 --> 00:01:29,719 and then we're going to get paid! 9 00:01:34,027 --> 00:01:36,639 - [clanking] - [groans] 10 00:01:36,682 --> 00:01:37,770 What'd you do?! What'd you do?! 11 00:01:38,902 --> 00:01:40,077 - Huh? - What'd you do?! 12 00:01:40,121 --> 00:01:41,861 I don't know.We hit something. 13 00:01:41,905 --> 00:01:45,648 I-- I bet there's a stickor something stuckin the propeller. 14 00:01:45,691 --> 00:01:47,954 Hey, don't come back here! No, no, no! You just stay right there! 15 00:01:49,521 --> 00:01:51,044 [both yelling] 16 00:01:58,443 --> 00:02:01,838 Steve, you fool! 17 00:02:01,881 --> 00:02:04,145 You were going to knockthat thing in the water! 18 00:02:04,188 --> 00:02:08,801 And then you decided that you were going to throw us in, too?! 19 00:02:12,935 --> 00:02:13,893 Gators! 20 00:02:18,550 --> 00:02:20,639 Dude, my feet are sloshing wet! 21 00:02:20,683 --> 00:02:22,249 This ain't even worth it for the money. 22 00:02:22,293 --> 00:02:25,078 All right now, you listen to me, Steven. 23 00:02:25,122 --> 00:02:29,170 Mr. Percy will not take no for an answer. He won't! 24 00:02:29,213 --> 00:02:33,304 He's going to put us in cages and throw the cages out there. 25 00:02:34,436 --> 00:02:36,177 I see the boat. 26 00:02:40,833 --> 00:02:43,314 - Yeah, the boat! We found the boat! - Oh, no! 27 00:02:43,358 --> 00:02:45,795 - Oh, no! - Oh, no. 28 00:02:45,838 --> 00:02:47,927 - No! No! - No, no, no, no, no! 29 00:02:47,971 --> 00:02:50,974 - No, no, no! - No, no, no! 30 00:02:51,017 --> 00:02:53,237 - [crying] - That little fluffy lion, 31 00:02:53,281 --> 00:02:55,283 he's probably gator bait by now. 32 00:02:55,326 --> 00:02:58,199 Oh, no, no. We-we-we got to split up. 33 00:02:58,242 --> 00:03:00,462 - We got to get the hell out of town. - Split up? Get out of town? 34 00:03:00,505 --> 00:03:02,290 Where am I supposed to go? Where? 35 00:03:02,333 --> 00:03:04,466 - Well, you go to your mother's, and you just... - My mother?! 36 00:03:04,509 --> 00:03:06,598 ...chill out there till everything cools down. 37 00:03:06,642 --> 00:03:07,991 What are you talking about, my mother? 38 00:03:08,034 --> 00:03:10,559 You got me into this, sir! 39 00:03:10,602 --> 00:03:12,909 [sighs] 40 00:03:12,952 --> 00:03:14,215 [exclaiming] 41 00:03:19,655 --> 00:03:22,353 Oh... 42 00:03:22,397 --> 00:03:26,227 I think, Steve, soul brother, we are back in business. 43 00:03:26,270 --> 00:03:27,228 Yeah. 44 00:03:28,968 --> 00:03:30,970 ♪♪ 45 00:03:37,934 --> 00:03:40,371 Lena! Lena, breakfast is ready! 46 00:03:45,289 --> 00:03:47,117 Come on, honey. I'm gonna be late. 47 00:03:47,160 --> 00:03:51,904 [scoffs] He always says that, and he's never late. 48 00:03:51,948 --> 00:03:53,166 Right, Smitty? 49 00:03:53,210 --> 00:03:54,777 [snoring] 50 00:03:55,951 --> 00:03:57,649 - Come on, buddy. - [whines] 51 00:04:05,091 --> 00:04:07,268 - Good morning, kiddo. - Good morning, Dad. 52 00:04:09,008 --> 00:04:10,662 Wh-- Where are you going? 53 00:04:10,706 --> 00:04:13,099 Into the office. I got a client call. 54 00:04:13,143 --> 00:04:16,929 - On a S-S-Saturday? - Sorry, kiddo. 55 00:04:16,973 --> 00:04:19,670 The servers don't check with me before they break down. 56 00:04:19,715 --> 00:04:23,762 Uh, I gotta get out thereand give them a report in... now. 57 00:04:26,199 --> 00:04:29,246 Now there's leftovers in the fridge, 58 00:04:29,290 --> 00:04:32,204 and I'll be back in time for dinner. 59 00:04:32,249 --> 00:04:33,859 Okay. 60 00:04:33,903 --> 00:04:35,644 Well... 61 00:04:35,687 --> 00:04:37,950 - I'm gonna try to be, okay? - Okay. 62 00:04:37,994 --> 00:04:39,778 - Okay, I'll see you later. Bye. - Bye. 63 00:04:40,997 --> 00:04:42,999 ♪♪ 64 00:05:06,457 --> 00:05:07,328 [barks] 65 00:05:19,514 --> 00:05:21,516 ♪♪ 66 00:06:20,618 --> 00:06:25,057 Hey, Lena. What are you... [mock-stutters] doing? 67 00:06:25,101 --> 00:06:27,277 N-- Nothing. 68 00:06:28,757 --> 00:06:30,672 Looks like you found some cool stuff today, Lena. 69 00:06:30,715 --> 00:06:31,760 What you making? 70 00:06:32,935 --> 00:06:36,155 J-just some art. 71 00:06:36,199 --> 00:06:38,244 [mock-stutters] Just some art? 72 00:06:38,288 --> 00:06:39,463 Speak English, nerd. 73 00:06:42,466 --> 00:06:43,293 [barks] 74 00:06:44,728 --> 00:06:47,166 Whoops! [mock-stutters] Sorry. 75 00:06:47,210 --> 00:06:48,298 [laughing] 76 00:06:51,519 --> 00:06:53,390 Come on, Jake, let her pick up her own trash. 77 00:07:10,842 --> 00:07:14,455 Stupid jerks. I hate Georgia. 78 00:07:14,498 --> 00:07:17,022 I hate Fitzgerald. I hate everyone in this town. 79 00:07:18,197 --> 00:07:19,068 [barks] 80 00:07:20,330 --> 00:07:22,201 No, wait! Smitty, come back! 81 00:07:23,638 --> 00:07:25,640 ♪♪ 82 00:07:29,382 --> 00:07:30,209 [barks] 83 00:07:43,048 --> 00:07:45,834 [purrs] 84 00:07:48,532 --> 00:07:52,014 That's too small to be a gator. 85 00:07:55,060 --> 00:07:57,933 Come on out. It's okay. I won't hurt you. 86 00:07:57,976 --> 00:07:59,891 [purring] 87 00:07:59,935 --> 00:08:02,546 What are you doing out here all by yourself? 88 00:08:03,634 --> 00:08:05,288 Are you by yourself? 89 00:08:09,205 --> 00:08:10,162 [soft roar] 90 00:08:10,206 --> 00:08:12,295 What a strong roar you have! 91 00:08:15,820 --> 00:08:17,518 Do you like wagon rides? 92 00:08:20,825 --> 00:08:21,696 [barks] 93 00:08:23,001 --> 00:08:25,003 ♪♪ 94 00:08:26,744 --> 00:08:28,093 [cub growls] 95 00:08:31,749 --> 00:08:33,490 Where did you come from? 96 00:08:37,015 --> 00:08:38,669 Who do you belong to? 97 00:08:40,149 --> 00:08:41,846 [vehicle approaches] 98 00:08:41,890 --> 00:08:43,978 Oh, no! Dad. 99 00:08:45,154 --> 00:08:46,764 [crickets chirping] 100 00:08:47,852 --> 00:08:49,288 You smell that right there? Huh? 101 00:08:49,332 --> 00:08:50,637 - I see it. I see it. - All right, yeah. 102 00:08:50,680 --> 00:08:54,163 - I see it. - Yeah. [groans] 103 00:08:54,205 --> 00:08:57,122 Man, we've been doing this all day! 104 00:08:57,166 --> 00:08:58,689 [both exhale] 105 00:08:58,733 --> 00:09:00,517 All day we've been doing this thing! 106 00:09:00,561 --> 00:09:02,563 You know, I don't know why-- What are you doing? 107 00:09:02,606 --> 00:09:04,390 [coughs] Looking for a signal. 108 00:09:04,434 --> 00:09:06,567 Hey, what is that? Right there? 109 00:09:06,610 --> 00:09:09,439 [Vince] Oh, that's a bike track. It looks like a wagon, 110 00:09:09,482 --> 00:09:10,919 or a trailer, or something behind it. 111 00:09:10,962 --> 00:09:12,442 - Well, who rides-- - A bicycle track. 112 00:09:12,485 --> 00:09:16,098 Who rides a bicycle with a wagon on it? 113 00:09:16,141 --> 00:09:18,056 - Hey, I got a signal! Got a signal. - [beep] 114 00:09:18,100 --> 00:09:20,624 I'm going to call-- I'm going to call Percy now. Hold on. 115 00:09:20,668 --> 00:09:21,930 [line trilling] 116 00:09:24,889 --> 00:09:26,543 You're late. 117 00:09:26,587 --> 00:09:29,198 Oh, I know. Well, you know, we-we ran into some, uh, 118 00:09:29,241 --> 00:09:31,548 unforeseen circumstances, sir. 119 00:09:31,592 --> 00:09:33,724 My merchandise, is it ready? Yes or no? 120 00:09:33,768 --> 00:09:37,423 Well, yes. We-we have it, but we, you know, got boat trouble. 121 00:09:37,467 --> 00:09:40,905 You know, we gotta--Once we patch that, we'll get it to you ASAP. 122 00:09:40,949 --> 00:09:44,213 I'm paying you for discretion and speed, Vincent. 123 00:09:44,256 --> 00:09:46,084 You got 20-- No, 40-- 124 00:09:46,128 --> 00:09:47,782 You know what? Be generous, Ben. 125 00:09:47,825 --> 00:09:49,697 You got three days. 126 00:09:49,740 --> 00:09:51,655 After that, things will get tense. 127 00:09:51,699 --> 00:09:54,223 Oh, three days is enough. Mr. Percy, we're-- 128 00:09:54,266 --> 00:09:55,528 [line disconnects] 129 00:09:55,572 --> 00:09:57,008 Maybe-- [stammers] 130 00:09:59,837 --> 00:10:01,360 Steve, he hung up. 131 00:10:01,404 --> 00:10:03,928 So, change in plans? 132 00:10:05,451 --> 00:10:07,845 This is a business based on reputation, Mike. 133 00:10:07,889 --> 00:10:10,935 [sniffs] And I, for one, am a man of my word. 134 00:10:10,979 --> 00:10:14,939 Seventy-two hours or a statement must be made. 135 00:10:14,983 --> 00:10:17,638 Steve, if we don't get that lion cub to Mr. Percy, 136 00:10:17,681 --> 00:10:20,815 he's going to turn us into his new stuffed animals, 137 00:10:20,858 --> 00:10:23,818 hang us on his wall over his fireplace! 138 00:10:23,861 --> 00:10:27,778 Dude, don't worry. Look, look, look, look. 139 00:10:27,822 --> 00:10:29,911 Wagon tracks, right? 140 00:10:29,954 --> 00:10:33,610 We followed the paw tracks right up to there, 141 00:10:33,654 --> 00:10:35,394 and all of a sudden, there's wagon tracks. 142 00:10:35,438 --> 00:10:37,092 If we follow these wagon tracks, 143 00:10:37,135 --> 00:10:39,224 we're going to be right back into business, okay? 144 00:10:39,268 --> 00:10:43,141 Then we can get that thing, and we can get paid. 145 00:10:43,185 --> 00:10:44,839 Follow me. 146 00:10:48,233 --> 00:10:50,235 ♪♪ 147 00:11:00,115 --> 00:11:02,726 So I say to them, 148 00:11:02,770 --> 00:11:06,077 "Of course hackers cracked your source code. 149 00:11:06,121 --> 00:11:09,820 You decided against the server security upgrade to save money." 150 00:11:09,864 --> 00:11:11,343 - [chuckles] - Mm-hmm. 151 00:11:11,387 --> 00:11:15,826 So now I have to spend my entire weekend working 152 00:11:15,870 --> 00:11:17,915 because they didn't listen to me in the first place. 153 00:11:24,139 --> 00:11:25,053 Hey... 154 00:11:27,142 --> 00:11:29,187 [sighs] I'm sorry I'm not gonna be here tomorrow 155 00:11:29,231 --> 00:11:31,146 to hang out with you, kiddo. 156 00:11:31,189 --> 00:11:33,278 But I'm here now. 157 00:11:33,322 --> 00:11:36,629 So what do you want to do? 158 00:11:36,673 --> 00:11:41,286 Uh, nothing. I'm cool. 159 00:11:41,330 --> 00:11:43,288 Come on. Let's, um-- 160 00:11:43,332 --> 00:11:45,247 How about we go for a nighttime bike ride? 161 00:11:45,290 --> 00:11:49,077 I already rode today. I'm cool, Dad. 162 00:11:49,120 --> 00:11:51,166 Oh, no! I know. Let's go find 163 00:11:51,209 --> 00:11:53,342 some of those famouswild chickens of Fitzgerald. 164 00:11:53,385 --> 00:11:55,257 - Dad-- - They're from Burma. 165 00:11:55,300 --> 00:11:58,608 - I'm good. - Oh, I know! 166 00:11:58,651 --> 00:12:01,393 No, we'll go to the garage,and you can show me what you're working on. 167 00:12:01,437 --> 00:12:05,963 Uh, no-no. [stuttering] It's not quite, uh, ready yet. 168 00:12:06,007 --> 00:12:07,530 - Oh, okay. - Okay? 169 00:12:07,573 --> 00:12:09,924 Okay. No problem. 170 00:12:09,967 --> 00:12:11,447 You just-just let me know 171 00:12:11,490 --> 00:12:14,319 when the big grand opening is for your gallery, 172 00:12:14,363 --> 00:12:16,104 - and I will be there. - [chuckles softly] 173 00:12:18,976 --> 00:12:22,066 I know Mom was in charge of weekend activities, 174 00:12:22,110 --> 00:12:24,808 but you're doing a great job. 175 00:12:24,852 --> 00:12:26,505 [soft chuckle] 176 00:12:26,549 --> 00:12:29,944 Have you... heard from Mom? 177 00:12:31,641 --> 00:12:33,425 No. 178 00:12:33,469 --> 00:12:36,864 She's got her hands full, I'm sure, you know, 179 00:12:36,907 --> 00:12:40,737 with her new baby and Mark and all. 180 00:12:40,781 --> 00:12:44,132 - She'll call when she can. - Yeah. 181 00:12:48,179 --> 00:12:49,790 It's amazing. 182 00:12:51,661 --> 00:12:52,488 What? 183 00:12:54,229 --> 00:12:58,189 Um, your stutteralways goes away whenever you talk about Mom. 184 00:12:59,669 --> 00:13:01,105 [soft chuckle] 185 00:13:01,149 --> 00:13:02,672 You want to call her? 186 00:13:04,456 --> 00:13:07,155 No, it's okay. 187 00:13:09,200 --> 00:13:11,594 Hey, how's it going with the "making friends" quest? 188 00:13:11,637 --> 00:13:12,856 - Have you found a-- - [banging] 189 00:13:12,900 --> 00:13:15,206 - [cub screeches] - [dog barks] 190 00:13:15,250 --> 00:13:17,861 - What was that? - Uh... it's a piece I'm working on. 191 00:13:17,905 --> 00:13:19,732 It's just not quite stable. 192 00:13:19,776 --> 00:13:24,694 Two pieces that I'm working on. They're not quite there yet. 193 00:13:24,737 --> 00:13:26,870 You know what? I'm-I'm gonna go, um... 194 00:13:26,914 --> 00:13:29,133 I'm gonna go finish working on them, okay? 195 00:13:29,177 --> 00:13:30,004 Okay. 196 00:13:31,919 --> 00:13:33,703 - Love you. - Love you, too. [nervous chuckle] 197 00:13:40,101 --> 00:13:42,016 - [dog barks] - Smitty, hush! 198 00:13:45,149 --> 00:13:47,543 [groans] You were supposed to keep an eye on things. 199 00:13:47,586 --> 00:13:48,892 Where did he go? 200 00:13:52,156 --> 00:13:54,332 Okay, come on out. I know you're in here. 201 00:13:54,376 --> 00:13:55,551 The doors are still closed. 202 00:13:56,813 --> 00:13:59,207 Okay, you want to play hardball? 203 00:13:59,250 --> 00:14:00,512 I know what you want. 204 00:14:07,302 --> 00:14:08,564 Come on. 205 00:14:14,396 --> 00:14:16,311 Come on. I know you're hungry. 206 00:14:25,320 --> 00:14:27,148 What should I call you? 207 00:14:29,585 --> 00:14:30,586 Kimba? 208 00:14:30,629 --> 00:14:32,327 - [barks] - Google it. 209 00:14:34,242 --> 00:14:36,940 Okay, let's skip that one. Hm. 210 00:14:36,984 --> 00:14:40,901 You are just like the cutest little snowball. 211 00:14:44,600 --> 00:14:47,733 Hey, that's what I'll call you. 212 00:14:47,777 --> 00:14:48,909 Snowball. 213 00:14:49,953 --> 00:14:51,389 [purring] 214 00:14:51,433 --> 00:14:53,435 ♪♪ 215 00:15:02,835 --> 00:15:05,055 I bet I know what else you'd like. 216 00:15:05,099 --> 00:15:06,013 [cub growls] 217 00:15:07,884 --> 00:15:10,495 Come on, Snowball, show that string who's boss. 218 00:15:14,543 --> 00:15:16,545 ♪♪ 219 00:15:34,911 --> 00:15:36,957 Morning. 220 00:15:37,000 --> 00:15:39,394 You go camping last night? 221 00:15:39,436 --> 00:15:40,830 Same clothes. 222 00:15:42,005 --> 00:15:44,007 Oh, uh, yeah. 223 00:15:44,051 --> 00:15:47,184 I-I was-- I was really into a painting. 224 00:15:47,228 --> 00:15:49,708 I guess I lost track of time and f-fell asleep. 225 00:15:49,752 --> 00:15:52,581 Um... weren't you supposed to be at work? 226 00:15:52,624 --> 00:15:56,802 Oh, yeah. And hopefully, I'll be back by dinner tonight, all right? 227 00:15:56,846 --> 00:15:58,587 Here, kiddo. 228 00:15:58,630 --> 00:16:00,197 Go into town, buy some groceries, 229 00:16:00,241 --> 00:16:01,851 whatever you want, all right? 230 00:16:01,894 --> 00:16:04,680 Uh... but... 231 00:16:09,163 --> 00:16:10,773 You're 13 now. 232 00:16:10,816 --> 00:16:12,775 Basically, a grown woman. 233 00:16:12,818 --> 00:16:16,561 Um... [chuckles] And, uh... 234 00:16:16,605 --> 00:16:18,520 since your mom's not here... 235 00:16:18,563 --> 00:16:22,872 uh, I need to talk to you about boys. 236 00:16:24,613 --> 00:16:29,792 - Uh... Dad, I'm fine. - No, no, no. 237 00:16:29,835 --> 00:16:33,535 Part of growing up means a lot of change, mm? 238 00:16:33,578 --> 00:16:35,972 And, uh, I don't know, 239 00:16:36,016 --> 00:16:39,758 there's-there's something very important I need to tell you. 240 00:16:39,802 --> 00:16:41,978 - Dad... - Milkshakes. 241 00:16:43,632 --> 00:16:45,416 I need you to bring home milkshakes, 242 00:16:45,460 --> 00:16:47,723 but watch out... 243 00:16:47,766 --> 00:16:50,247 'cause if you're not careful... 244 00:16:50,291 --> 00:16:54,295 - they'll bring all the boys to the yard! - Oh, my God! Stop! 245 00:16:54,338 --> 00:16:56,210 Aren't you gonna be late to work? 246 00:16:56,253 --> 00:16:57,602 Yeah, yeah, yeah. I'm going. I'm going. 247 00:16:57,646 --> 00:16:59,778 But seriously, milkshakes. 248 00:16:59,822 --> 00:17:01,084 Espresso chip for me. 249 00:17:01,128 --> 00:17:03,217 God help you if it's mint chip. 250 00:17:03,260 --> 00:17:05,001 Do not disappoint me, child. 251 00:17:05,044 --> 00:17:06,046 - Bye. - Love you, kid. 252 00:17:07,134 --> 00:17:08,135 Love you, too. 253 00:17:09,223 --> 00:17:11,225 ♪♪ 254 00:17:22,366 --> 00:17:24,238 - [laughing] - Hey! 255 00:17:24,281 --> 00:17:26,109 - Hey! - Hey! 256 00:17:26,153 --> 00:17:27,154 Are you guys okay? 257 00:17:27,196 --> 00:17:29,373 Thank you, Lord! Thank you, Lord! 258 00:17:29,417 --> 00:17:32,332 We got lost fishing. Can you point us toward the town, please? 259 00:17:32,376 --> 00:17:34,335 Yeah, sure.It's just 15 minutes back that way. 260 00:17:34,378 --> 00:17:37,642 Terrific. You know, we lost a pet. 261 00:17:37,686 --> 00:17:39,340 It's kind of an exotic pet. 262 00:17:39,383 --> 00:17:40,993 Uh, have you seen anything, like, running around town 263 00:17:41,037 --> 00:17:42,299 or anything that's kind of strange? 264 00:17:42,343 --> 00:17:45,607 - What kind of pet? - A lion. 265 00:17:45,649 --> 00:17:48,130 [laughing] 266 00:17:48,175 --> 00:17:51,177 This guy, man, he's always making jokes! 267 00:17:51,221 --> 00:17:52,788 You crazy guy! 268 00:17:52,831 --> 00:17:53,963 Okay, then. 269 00:17:54,006 --> 00:17:57,401 Uh, best of luck. Watch your hands. 270 00:17:57,445 --> 00:17:59,142 - Best of luck. - Best of luck. 271 00:17:59,186 --> 00:18:01,840 - What were you laughing at? - You said lion, man! 272 00:18:01,884 --> 00:18:03,146 That's what it is. It's a lion. 273 00:18:03,190 --> 00:18:04,800 Yeah, but you're not supposed to say it! 274 00:18:04,843 --> 00:18:06,845 [train horn blows] 275 00:18:10,936 --> 00:18:14,026 [Lena] Hi, I was wondering if the zoo had lost any animals recently. 276 00:18:14,070 --> 00:18:15,985 [purring, growls] 277 00:18:16,028 --> 00:18:18,030 A little white lion cub. 278 00:18:20,859 --> 00:18:22,948 Okay. Okay. Thank you. 279 00:18:25,908 --> 00:18:28,693 Hey, don't get mad at me. 280 00:18:28,737 --> 00:18:31,000 I'm just trying to figure out where you came from to get you home. 281 00:18:35,483 --> 00:18:37,789 Hi, uh, is this the animal sanctuary? 282 00:18:39,400 --> 00:18:41,924 By any chance, did you guys lose a white lion cub? 283 00:18:44,796 --> 00:18:45,797 Thank you. 284 00:18:54,241 --> 00:18:55,938 Snowball! Smitty! 285 00:18:55,981 --> 00:18:57,983 ♪♪ 286 00:19:11,519 --> 00:19:12,650 Snowball, no! 287 00:19:13,651 --> 00:19:14,609 [sighs] 288 00:19:15,610 --> 00:19:17,046 - [sighs] - [growls] 289 00:19:17,089 --> 00:19:18,787 You guys are fast. 290 00:19:18,830 --> 00:19:20,397 - [purring] - [sighs] 291 00:19:21,964 --> 00:19:24,706 Oh, no. You ate all the deli meat? 292 00:19:26,098 --> 00:19:28,449 Now I have to go grocery shopping again. 293 00:19:28,492 --> 00:19:30,625 You need to stay in my room. 294 00:19:31,843 --> 00:19:33,018 You too, Smitty. 295 00:19:35,978 --> 00:19:37,545 [distant siren wailing] 296 00:19:44,421 --> 00:19:47,163 - Hey, what are you doing? - I'm calling Mr. Percy. 297 00:19:47,207 --> 00:19:48,686 - Why? - Because I'm stalling. 298 00:19:48,730 --> 00:19:50,601 I'd rather him waiting to hear from us 299 00:19:50,645 --> 00:19:52,516 than sending guys out looking for us. 300 00:19:52,560 --> 00:19:53,474 [phone dialing] 301 00:19:54,910 --> 00:19:56,520 [phone ringing] 302 00:19:59,131 --> 00:20:00,785 You have my merchandise? 303 00:20:00,829 --> 00:20:03,527 We're stuck in the swamp. We're having boat trouble. 304 00:20:03,571 --> 00:20:07,662 [chuckles] I'm not interested in excuses, Vince. 305 00:20:07,705 --> 00:20:11,318 You're wasting one of your three days. 306 00:20:11,361 --> 00:20:14,843 Well, we're working on it. We're working on it. 307 00:20:14,886 --> 00:20:16,714 I don't like repeating myself, Vince. 308 00:20:18,673 --> 00:20:22,633 If you don't have delivery within the timeframe agreed upon, 309 00:20:22,677 --> 00:20:25,027 our deal is off. 310 00:20:25,070 --> 00:20:30,032 Well, with respect, sir, we don't give refunds, even with legitimate receipts. 311 00:20:31,425 --> 00:20:33,557 I'm not interested in a refund, Vincent. 312 00:20:34,863 --> 00:20:37,866 I am interested in my reputation. 313 00:20:37,909 --> 00:20:39,563 So are we, sir. 314 00:20:41,217 --> 00:20:43,263 I'm not a man of patience, Vince. 315 00:20:44,612 --> 00:20:47,745 If I don't have delivery within 48 hours, 316 00:20:47,789 --> 00:20:52,054 there's gonna be two new specimens for my collection! 317 00:20:52,097 --> 00:20:53,011 Am I understood? 318 00:20:54,491 --> 00:20:58,190 Yes, sir. Yes, sir, you're-- Yes, sir. 319 00:21:02,151 --> 00:21:03,370 [chuckles] 320 00:21:06,851 --> 00:21:08,070 [replaces receiver] 321 00:21:15,382 --> 00:21:18,036 [groans, yawns] 322 00:21:20,735 --> 00:21:22,867 I'm so tired, I could sleep for a week. 323 00:21:22,911 --> 00:21:24,956 No time for sleeping. If we don't deliver that cub, 324 00:21:25,000 --> 00:21:26,306 we're gonna be sleeping forever. 325 00:21:27,350 --> 00:21:28,786 [Steve] Why? 326 00:21:28,830 --> 00:21:30,788 [Vince] Mr. Percy is the kind of guy 327 00:21:30,832 --> 00:21:34,009 who hunts apex predators for fun. 328 00:21:37,012 --> 00:21:40,145 Mm, he killed a bear with a bow and arrow, 329 00:21:40,189 --> 00:21:42,060 a tiger with a spear. 330 00:21:50,895 --> 00:21:53,507 - And you know why? - Why? 331 00:21:56,379 --> 00:22:01,036 [Vince] To prove thathe is the apex predator, 332 00:22:01,079 --> 00:22:03,343 king of the jungle. 333 00:22:06,215 --> 00:22:08,304 This is a tiny town. 334 00:22:08,348 --> 00:22:11,307 If anyone sees a white lion, they're gonna tell. 335 00:22:17,400 --> 00:22:19,446 - Oh, and Steve? - Yeah? 336 00:22:19,489 --> 00:22:24,189 If I ever come to you with a job and say it's easy money, 337 00:22:24,233 --> 00:22:28,368 promise that you'll punch me in the head, 338 00:22:28,411 --> 00:22:31,980 over and over and over, 339 00:22:32,023 --> 00:22:33,982 real, real hard. 340 00:22:34,025 --> 00:22:36,027 ♪♪ 341 00:22:39,944 --> 00:22:42,120 All right, Smitty, you're the man of the house. 342 00:22:42,164 --> 00:22:44,384 Thank you for keeping an eye on things. 343 00:22:44,427 --> 00:22:47,604 I'm gonna bring you backan extra juicy bone. [chuckles] 344 00:22:50,172 --> 00:22:51,434 Behave, Snowball. 345 00:22:53,175 --> 00:22:55,264 [door opens, closes] 346 00:22:58,485 --> 00:23:00,443 ♪♪ 347 00:23:11,628 --> 00:23:12,716 [growls] 348 00:23:25,599 --> 00:23:27,209 Okay. 349 00:23:27,252 --> 00:23:30,386 Espresso chip. Espresso chip. Espresso chip. 350 00:23:37,611 --> 00:23:39,613 ♪♪ 351 00:23:46,533 --> 00:23:47,447 [barks] 352 00:24:08,380 --> 00:24:09,512 Hey, Lena. 353 00:24:09,556 --> 00:24:11,427 M-- Move. 354 00:24:11,471 --> 00:24:13,864 [mock-stutters] Make me, freak. 355 00:24:13,908 --> 00:24:15,997 I said, move! 356 00:24:17,302 --> 00:24:18,565 Are you nuts? 357 00:24:19,566 --> 00:24:21,176 Look what you just did! 358 00:24:24,222 --> 00:24:28,052 Th-those were for-for my dad! 359 00:24:28,096 --> 00:24:30,359 Hey, man. I'm bored. 360 00:24:30,402 --> 00:24:32,143 Let's go get a pizza or something. 361 00:24:34,450 --> 00:24:37,061 Are you really gonna have a fight in the middle of the street with a girl? 362 00:24:40,238 --> 00:24:41,936 You're lucky your boyfriend was here. 363 00:24:46,462 --> 00:24:50,118 - Are you all right? - Yeah. Wh-whatever. 364 00:24:58,561 --> 00:24:59,780 [train whistle blows] 365 00:25:23,891 --> 00:25:25,109 Oh, no. 366 00:25:27,634 --> 00:25:28,896 [gasps] 367 00:25:30,419 --> 00:25:31,768 Oh, my God. 368 00:25:39,602 --> 00:25:41,299 Snowball, what did you do? 369 00:25:42,779 --> 00:25:44,868 Come on, Snowball, let's get you cleaned up. 370 00:25:48,350 --> 00:25:50,134 I'm glad I found you, buddy. 371 00:25:52,441 --> 00:25:54,748 What were you even doing out in that swamp? 372 00:25:56,184 --> 00:25:57,664 Were you running away? 373 00:25:58,665 --> 00:26:00,797 Oh, speaking of... 374 00:26:00,841 --> 00:26:04,148 this, so you don't run away. 375 00:26:11,112 --> 00:26:12,635 I'll tell you a secret. 376 00:26:14,506 --> 00:26:17,945 I've been thinking about running away, too. 377 00:26:17,988 --> 00:26:21,513 I love my dad, and he's been great since Mom left, 378 00:26:21,557 --> 00:26:24,604 but I hate it here. 379 00:26:26,040 --> 00:26:28,085 We moved to Fitzgerald for a fresh start, 380 00:26:28,129 --> 00:26:32,699 but the kids, they're so m-- mean. 381 00:26:36,877 --> 00:26:38,400 At least you don't think I'm weird. 382 00:26:42,709 --> 00:26:44,928 - [door squeaks] - Dad! 383 00:26:44,972 --> 00:26:46,364 We gotta get you to the studio. 384 00:26:54,721 --> 00:26:56,157 Dad, I can explain. 385 00:26:56,200 --> 00:26:58,333 What on earth happened in here? 386 00:26:58,376 --> 00:26:59,551 Look at this pla-- 387 00:27:01,728 --> 00:27:03,991 Pee-- Is that pee on my floor? 388 00:27:05,166 --> 00:27:06,950 I'm... sorry. It's my fault. 389 00:27:08,735 --> 00:27:09,823 [sighs] 390 00:27:11,520 --> 00:27:14,001 When I went into town, Smitty was asleep, and... 391 00:27:14,044 --> 00:27:17,657 I guess he got stuck inside and got a little carried away. 392 00:27:17,700 --> 00:27:20,181 - [whines] - [mouthing] Sorry. 393 00:27:21,225 --> 00:27:23,271 Wait, wait. Smitty did this? 394 00:27:23,314 --> 00:27:25,621 Because that doesn't seem like him at all, 395 00:27:25,665 --> 00:27:27,405 or like you to forget about him. 396 00:27:27,449 --> 00:27:31,018 Look, I said I'm sorry. It's been a rough day. 397 00:27:31,061 --> 00:27:32,715 [sighs] 398 00:27:32,759 --> 00:27:35,196 Look, Lena, I know. 399 00:27:35,239 --> 00:27:37,372 All right, I know you didn't ask 400 00:27:37,415 --> 00:27:40,244 for it to be just the two of us, but look, kid... 401 00:27:41,681 --> 00:27:43,073 you got to put yourself out there 402 00:27:43,117 --> 00:27:44,422 and start making some friends. 403 00:27:44,466 --> 00:27:45,467 Dad! 404 00:27:45,510 --> 00:27:47,512 Let's just-- 405 00:27:47,556 --> 00:27:48,731 Let's just clean this up, okay? 406 00:27:54,258 --> 00:27:55,520 Bad dog. 407 00:27:57,261 --> 00:27:58,349 [doorbell rings] 408 00:28:02,266 --> 00:28:04,268 Good evening, Mr. Bickle. Is Lena home? 409 00:28:09,883 --> 00:28:11,058 Yeah, sure. Come on in. 410 00:28:17,804 --> 00:28:19,544 [stutters] Jake. 411 00:28:20,937 --> 00:28:23,070 Uh, I saw you dropped these earlier. 412 00:28:23,113 --> 00:28:25,289 That was very thoughtful of you! 413 00:28:25,333 --> 00:28:26,508 Are you gonna introduce us? 414 00:28:27,509 --> 00:28:29,641 Uh, Dad, this is Jake. 415 00:28:29,685 --> 00:28:33,341 We have class together. Jake, my dad. 416 00:28:34,342 --> 00:28:35,822 Call me Rob. 417 00:28:35,865 --> 00:28:37,475 You live right down the street, right? 418 00:28:37,519 --> 00:28:40,304 Yes, sir. Me, my mom and little brother. 419 00:28:40,348 --> 00:28:42,219 Sir, huh? 420 00:28:42,263 --> 00:28:44,744 I, uh, bought you fresh milkshakes. 421 00:28:44,787 --> 00:28:46,789 I didn't really know what flavor, so I just got chocolate mint. 422 00:28:46,833 --> 00:28:48,617 You know, why don't you guys have them? 423 00:28:48,660 --> 00:28:50,793 I'm-- Jake, I'm so sorry, 424 00:28:50,837 --> 00:28:53,535 but it seems like our dog went a little nuts in here. 425 00:28:53,578 --> 00:28:55,363 Ah... you know, Lena, 426 00:28:55,406 --> 00:28:57,278 why don't you show him your studio while I clean up? 427 00:28:57,321 --> 00:28:59,367 It-it's not ready yet. 428 00:28:59,410 --> 00:29:01,586 We don't want to be rude to our guest. 429 00:29:18,908 --> 00:29:20,562 I'm sorry. 430 00:29:20,605 --> 00:29:22,390 Sorry for showing up like this. 431 00:29:22,433 --> 00:29:24,522 Sorry about Ron and the guys. 432 00:29:24,566 --> 00:29:26,742 I should've said something sooner. 433 00:29:26,786 --> 00:29:29,745 Why do you hang out with those guys? 434 00:29:29,789 --> 00:29:31,355 I've known them my entire life. 435 00:29:31,399 --> 00:29:34,489 So that makes it okay to be a part of that? 436 00:29:34,532 --> 00:29:37,797 No, but they're the baseball team, 437 00:29:37,840 --> 00:29:39,581 the basketball team, and the football team, 438 00:29:39,624 --> 00:29:41,104 so if you can't beat them-- 439 00:29:41,148 --> 00:29:42,932 Help them beat up someone else? 440 00:29:42,976 --> 00:29:44,455 No, I would never let them hurt you. 441 00:29:44,499 --> 00:29:46,370 They've been hurting me since we moved here! 442 00:29:46,414 --> 00:29:47,850 You've been watching them do it! 443 00:29:47,894 --> 00:29:49,721 You think you can just show up 444 00:29:49,765 --> 00:29:51,332 and we're gonna be best friends? 445 00:29:51,375 --> 00:29:53,073 [cub growling] 446 00:29:53,116 --> 00:29:55,466 - What was that? - The dog. 447 00:29:57,555 --> 00:29:59,296 The dog's right next to you. 448 00:30:00,950 --> 00:30:02,430 [chuckles] 449 00:30:03,735 --> 00:30:06,303 - Jake? - Look, I get it. 450 00:30:06,347 --> 00:30:09,002 You got no reason to trust me,but I am trying to be your friend. 451 00:30:10,307 --> 00:30:11,787 Promise me you won't say anything. 452 00:30:13,136 --> 00:30:16,009 - Promise! - Okay, I promise. 453 00:30:19,577 --> 00:30:20,796 [barks] 454 00:30:20,840 --> 00:30:22,493 This is so cool. 455 00:30:22,537 --> 00:30:25,235 Snowball. Snowball. 456 00:30:25,279 --> 00:30:26,715 Come on out, buddy. 457 00:30:27,759 --> 00:30:28,978 You're really a great artist. 458 00:30:29,022 --> 00:30:30,893 Thanks. [chuckles] 459 00:30:30,937 --> 00:30:32,764 I guess you're the only person other than my dad 460 00:30:32,808 --> 00:30:34,201 to ever come in here. 461 00:30:36,333 --> 00:30:39,162 Speaking of secrets, is that a baby lion? 462 00:30:39,206 --> 00:30:41,425 Shh. Don't scare him. 463 00:30:41,469 --> 00:30:43,036 I don't know if he likes people yet. 464 00:30:43,079 --> 00:30:45,516 - Well, does he like you? - Well, yeah, of course. 465 00:30:45,560 --> 00:30:47,083 I mean, other people. 466 00:30:47,127 --> 00:30:49,433 He doesn't like your dad? 467 00:30:49,477 --> 00:30:52,088 Dad doesn't know about him yet. 468 00:30:52,132 --> 00:30:55,091 Okay, so you havea baby white lion in your garage, 469 00:30:55,135 --> 00:30:57,398 and your dad doesn't know? 470 00:30:57,441 --> 00:30:58,486 [chuckles] Awesome! 471 00:31:00,618 --> 00:31:02,142 [purring] 472 00:31:02,185 --> 00:31:05,232 - I think he likes you. - I'm glad someone does. 473 00:31:05,275 --> 00:31:07,147 Stop that. 474 00:31:07,190 --> 00:31:09,671 You've been upgraded to a nice-leaning neutral. 475 00:31:09,714 --> 00:31:10,933 So there's hope for me yet, huh? 476 00:31:10,977 --> 00:31:12,326 [chuckles] 477 00:31:12,369 --> 00:31:13,893 Snowball, hey. 478 00:31:13,936 --> 00:31:15,895 ♪♪ 479 00:31:36,089 --> 00:31:39,353 - Where's your phone? - In my room? 480 00:31:39,396 --> 00:31:41,529 I don't know. Somewhere. 481 00:31:41,572 --> 00:31:43,400 What kind of kiddoesn't know where her phone is? 482 00:31:43,444 --> 00:31:44,662 This one. 483 00:31:44,706 --> 00:31:46,490 Nobody ever sends me anything important, 484 00:31:46,534 --> 00:31:47,839 and I'd rather be working on my art 485 00:31:47,883 --> 00:31:49,929 than typing away like a zombie. 486 00:31:51,017 --> 00:31:52,322 Where'd you find him? 487 00:31:52,366 --> 00:31:54,411 I found him in the swamp yesterday. 488 00:31:54,455 --> 00:31:57,588 - There's no lions in the swamp. - There was at least one. 489 00:31:59,677 --> 00:32:02,202 Well, what if heescaped from a zoo or something? 490 00:32:02,245 --> 00:32:03,551 I'm sure someone's looking for him. 491 00:32:03,594 --> 00:32:06,902 Yeah, I checked. No missing lions. 492 00:32:09,035 --> 00:32:10,645 He's my secret. 493 00:32:12,516 --> 00:32:14,257 I mean it. 494 00:32:14,301 --> 00:32:16,868 If you tell anyone, they'll come and take him away. 495 00:32:16,912 --> 00:32:19,045 - Who? - I don't know. 496 00:32:19,088 --> 00:32:21,830 The cops? Animal control? 497 00:32:23,136 --> 00:32:24,876 Look, someone brought him out to the swamp, 498 00:32:24,920 --> 00:32:25,921 I'm sure they're worried sick. 499 00:32:26,922 --> 00:32:29,229 Okay, okay. Tomorrow. 500 00:32:29,272 --> 00:32:31,796 I'll check tomorrow, I promise. 501 00:32:31,840 --> 00:32:34,016 All right, well, it's getting pretty late. 502 00:32:34,060 --> 00:32:36,410 I think we stalled your dad long enough. 503 00:32:36,453 --> 00:32:38,325 He probably left the peeps and poops for me. 504 00:32:38,368 --> 00:32:40,022 Peeps and poos? What are you, 80? 505 00:32:40,066 --> 00:32:42,242 - Let's go! - All right, I'm going. 506 00:32:42,285 --> 00:32:43,591 I'm going, I'm going. 507 00:32:47,682 --> 00:32:50,076 [Rob indistinct] 508 00:32:50,119 --> 00:32:52,426 You can just get him to-- I don't know, just tell him-- 509 00:32:52,469 --> 00:32:54,428 - Bye, Mr. Bickle. - Oh, hold on a second. 510 00:32:54,471 --> 00:32:55,777 Good night, Jake. It was a pleasure meeting you. 511 00:32:55,820 --> 00:32:57,518 You too, sir. 512 00:32:57,561 --> 00:32:59,999 Hey, uh, do you think I could come by again 513 00:33:00,042 --> 00:33:01,217 and see you tomorrow? 514 00:33:01,261 --> 00:33:03,654 You mean, see Snowball? 515 00:33:06,527 --> 00:33:08,268 Yeah, obviously. 516 00:33:09,269 --> 00:33:10,313 Sure. 517 00:33:16,580 --> 00:33:17,581 Good night, Jake. 518 00:33:27,722 --> 00:33:30,072 [Rob] Yeah, I told him if he went with optical, 519 00:33:30,116 --> 00:33:32,988 he-he wouldn't be having this problem. 520 00:33:34,642 --> 00:33:36,078 [snoring] 521 00:33:40,039 --> 00:33:41,649 [purring softly] 522 00:33:58,361 --> 00:34:01,190 Apparently, I'm supposed to be feeding you whole milk... 523 00:34:02,713 --> 00:34:05,934 from a bottle. [chuckles] 524 00:34:07,544 --> 00:34:10,939 You're a long way from home, aren't you, buddy? 525 00:34:14,073 --> 00:34:16,814 But nobody's gonna hurt you ever again. 526 00:34:22,211 --> 00:34:24,213 ♪♪ 527 00:34:29,827 --> 00:34:32,265 You got this, Lena. You got this. 528 00:34:32,307 --> 00:34:33,874 [indistinct chatter] 529 00:34:38,271 --> 00:34:41,622 Hi... [stuttering] Mr. Van Norman. 530 00:34:41,664 --> 00:34:43,537 Hello there, Lena. 531 00:34:43,580 --> 00:34:45,930 Hey, Lena. Did you come for a mint chip? 532 00:34:45,974 --> 00:34:47,541 Hi, J-Jake. 533 00:34:50,499 --> 00:34:53,068 So what can I dofor you today, young lady? 534 00:34:53,112 --> 00:34:54,983 I was... [stuttering] 535 00:34:57,725 --> 00:35:02,077 wondering if you had any old milk bottles I could have? 536 00:35:02,121 --> 00:35:04,688 It's for her art. She makes amazing stuff. 537 00:35:07,517 --> 00:35:10,303 Yeah, uh, I'm just trying to make some extra money. 538 00:35:10,345 --> 00:35:12,740 I've got a growing furball at home I need to feed. 539 00:35:12,783 --> 00:35:14,263 Is that so? 540 00:35:14,307 --> 00:35:15,785 Well then, yes. 541 00:35:15,830 --> 00:35:18,267 I'm sure I have some stuff in the back you can use. 542 00:35:18,311 --> 00:35:20,139 On one condition. 543 00:35:20,182 --> 00:35:24,708 - Yes, sir? - You make me something special. 544 00:35:24,752 --> 00:35:26,188 I'll pay you for it, of course, 545 00:35:26,231 --> 00:35:27,929 but I want something that I could put 546 00:35:27,972 --> 00:35:29,496 right here on this counter. 547 00:35:29,539 --> 00:35:31,845 Deal. Thanks, Mr. Van Norman. 548 00:35:39,635 --> 00:35:40,680 How's the furball? 549 00:35:43,292 --> 00:35:45,773 He's fine. 550 00:35:45,816 --> 00:35:47,644 It was fun hanging out with you yesterday. 551 00:35:47,688 --> 00:35:49,646 Yeah, it was. 552 00:35:51,213 --> 00:35:53,433 I was going to text this, but I never got your number. 553 00:35:53,476 --> 00:35:55,652 Well, I mean, I'm on the school portal, 554 00:35:55,696 --> 00:35:56,914 but I'm kind of old school. 555 00:35:56,958 --> 00:35:59,352 [chuckles] Uh, text me what? 556 00:35:59,395 --> 00:36:00,222 [phone clicks] 557 00:36:03,094 --> 00:36:04,792 Jake, don't show that to anyone. 558 00:36:04,835 --> 00:36:07,360 Well, I just wanted to show you. 559 00:36:07,403 --> 00:36:09,013 Here you are, Lena. 560 00:36:10,972 --> 00:36:12,887 Hup... Create a masterpiece. 561 00:36:12,930 --> 00:36:15,281 I will. Thank you, Mr. Van Norman. 562 00:36:17,805 --> 00:36:19,023 Please delete it. 563 00:36:21,200 --> 00:36:22,940 Can I get your number? 564 00:36:24,855 --> 00:36:26,727 I'll delete it if you give me your number. 565 00:36:29,643 --> 00:36:31,166 You're good. 566 00:36:33,386 --> 00:36:34,778 Consider it deleted. 567 00:36:40,131 --> 00:36:42,264 What is that thing she's feeding? 568 00:36:42,308 --> 00:36:45,789 - No, give me that back! - It's so... fluffy. 569 00:36:45,833 --> 00:36:48,836 - Is that a bear cub? - No, stop being dumb. 570 00:36:48,879 --> 00:36:50,533 Dude, you're acting as weird as she is. 571 00:36:50,577 --> 00:36:52,709 Maybe he bought it for his girlfriend. 572 00:36:52,753 --> 00:36:56,452 Well, she couldn't be that far. I'll just go ask her. 573 00:36:56,496 --> 00:36:57,801 No. No, you can't. 574 00:36:57,845 --> 00:36:59,586 So she is your girlfriend? 575 00:37:01,457 --> 00:37:05,069 I'm just overseeing you guys pick on her. It's not cool. 576 00:37:05,113 --> 00:37:08,464 Well, either you're going to tell me or she is. 577 00:37:10,945 --> 00:37:14,165 Fine. Fine, okay? But you can't tell anyone. 578 00:37:16,820 --> 00:37:18,605 - It's a baby white lion cub. - [sighs] 579 00:37:18,648 --> 00:37:21,129 - Bull. - Then what did she name it? 580 00:37:22,173 --> 00:37:23,479 Snowball. 581 00:37:23,523 --> 00:37:25,394 Snowball? 582 00:37:25,438 --> 00:37:27,004 What's so funny? 583 00:37:27,048 --> 00:37:28,789 This guy's got a girlfriend 584 00:37:28,832 --> 00:37:31,618 - whose cat's name's Snowball. - Dude! 585 00:37:31,661 --> 00:37:33,707 You're going to take us over there to meet Snowball. 586 00:37:33,750 --> 00:37:35,099 I'm not. 587 00:37:35,143 --> 00:37:37,232 You're going to take us over there... 588 00:37:38,625 --> 00:37:41,323 or I'll tell everyone what she's hiding. 589 00:37:41,367 --> 00:37:43,978 I don't think your girlfriend would like that. 590 00:37:44,021 --> 00:37:46,067 Do you? 591 00:37:46,110 --> 00:37:47,982 Personally, I don't care... 592 00:37:48,025 --> 00:37:49,897 but I think she does. 593 00:37:49,940 --> 00:37:51,855 It's up to you, buddy. 594 00:37:51,899 --> 00:37:55,816 The school could use another loser on Romeo and Juliet. 595 00:38:02,562 --> 00:38:03,389 [door bell chimes] 596 00:38:07,001 --> 00:38:07,828 [door closes] 597 00:38:09,656 --> 00:38:11,832 Oh, man. That sandwich smells good. Air smells good. 598 00:38:11,875 --> 00:38:13,399 I really can get used to this town, bro. 599 00:38:13,442 --> 00:38:15,531 Well, you can move hereafter this nightmare is over. 600 00:38:15,575 --> 00:38:17,011 Oh, I just might. 601 00:38:18,926 --> 00:38:21,624 - [mumbling] - Okay . 602 00:38:21,668 --> 00:38:22,843 Hey, hey, hey, look. Look, look, look. 603 00:38:22,886 --> 00:38:23,974 A wagon and bike tracks. 604 00:38:24,018 --> 00:38:25,628 Oh! Hey, we're back in business! 605 00:38:25,672 --> 00:38:26,934 - Come on, let's start the car! - [engine starts] 606 00:38:26,977 --> 00:38:28,457 Hey, hey, hurry up! Hurry up! 607 00:38:28,501 --> 00:38:30,807 - She won't start! - Wait, wait, wait. Relax. 608 00:38:30,851 --> 00:38:32,679 Let's jump it. Got any cables? 609 00:38:32,722 --> 00:38:34,724 ♪♪ 610 00:38:41,165 --> 00:38:42,123 [phone chimes] 611 00:39:10,499 --> 00:39:13,415 - [whispers] I'm sorry. - What? 612 00:39:13,459 --> 00:39:17,158 Hey, Lena. Where's Snowball? 613 00:39:17,201 --> 00:39:21,118 [stutters] You guys can't be here. 614 00:39:21,162 --> 00:39:22,511 My dad's not home. 615 00:39:22,555 --> 00:39:25,558 [mock-stutters] Where is Snowball? 616 00:39:27,821 --> 00:39:30,127 Oh, suck it up, buttercup. 617 00:39:30,171 --> 00:39:33,348 Where is the... [mock-stutters] lion cub? 618 00:39:33,392 --> 00:39:34,610 Hey, man. Back off! 619 00:39:36,395 --> 00:39:38,571 You trying to act all tough for your girlfriend? 620 00:39:38,614 --> 00:39:39,789 Stop! 621 00:39:42,705 --> 00:39:44,794 I'll take you to where Snowball is. 622 00:39:44,838 --> 00:39:46,013 Lena, no. 623 00:39:48,363 --> 00:39:50,583 You're lucky your girlfriend's smarter than you, dork. 624 00:39:59,635 --> 00:40:03,247 Don't come inside. I-I don't want him to bite you guys. 625 00:40:03,291 --> 00:40:06,250 Whatever.If it hasn't eaten you, it's not going to eat me. 626 00:40:17,218 --> 00:40:18,524 [Lena] Snowball... 627 00:40:22,528 --> 00:40:24,007 Snowball... 628 00:40:29,360 --> 00:40:30,666 No way. 629 00:40:35,018 --> 00:40:35,932 [barks] 630 00:40:39,719 --> 00:40:42,548 So you're telling me the white thing in the picture was just a little dog? 631 00:40:42,591 --> 00:40:44,767 Real funny, Jake. 632 00:40:44,811 --> 00:40:46,856 You wait until everybody at school hears about this. 633 00:40:46,900 --> 00:40:49,598 You two losers deserve each other. 634 00:40:53,733 --> 00:40:56,257 ♪♪ 635 00:40:56,300 --> 00:40:58,215 Dog treats? 636 00:40:58,259 --> 00:41:01,523 I was gonna try and lure out Smitty, trick those guys. 637 00:41:01,567 --> 00:41:04,787 - Why did you even bring them here? - I had to. 638 00:41:04,831 --> 00:41:07,268 - They said if didn't, they would tell everyone-- - I trusted you! 639 00:41:07,311 --> 00:41:08,356 You said you were my friend. 640 00:41:08,399 --> 00:41:10,576 You promised not to show anyone! 641 00:41:10,619 --> 00:41:13,230 I am, okay? I'm sorry, I-I had to. 642 00:41:13,274 --> 00:41:14,754 You know what? Save it, I don't care. 643 00:41:14,797 --> 00:41:16,582 Just get out and don't come back. 644 00:41:16,625 --> 00:41:18,235 Lena... 645 00:41:18,279 --> 00:41:21,848 I said... [stutters] get out. 646 00:41:21,891 --> 00:41:22,718 [sighs] 647 00:41:34,034 --> 00:41:35,514 [growls] 648 00:41:40,867 --> 00:41:41,737 [sniffles] 649 00:41:47,830 --> 00:41:48,831 I'm home! 650 00:41:50,441 --> 00:41:52,008 Lena? 651 00:41:53,575 --> 00:41:56,143 - Honey, you here? - I'm in here, Dad! 652 00:41:59,581 --> 00:42:00,539 Get in, Snowball. 653 00:42:02,584 --> 00:42:04,107 Get in, Snowball. 654 00:42:13,464 --> 00:42:14,727 [knocking] 655 00:42:17,773 --> 00:42:19,209 Hey. 656 00:42:21,124 --> 00:42:23,649 - Something wrong, honey? - No. 657 00:42:26,216 --> 00:42:28,436 Come on downstairs.I'll make some cocoa, marshmallows. 658 00:42:28,479 --> 00:42:29,611 Yeah? 659 00:42:32,005 --> 00:42:33,920 Ah... come on, kiddo. 660 00:42:35,095 --> 00:42:36,618 Look, I try to give you your space, 661 00:42:36,662 --> 00:42:39,795 but I'm not just gonna let my baby girl sit here 662 00:42:39,839 --> 00:42:41,623 and cry in her room all alone, okay? 663 00:42:41,667 --> 00:42:46,193 So, we can either do cocoa, or I can come in, 664 00:42:46,236 --> 00:42:48,804 and we can paint each other's toenails. 665 00:42:48,848 --> 00:42:50,545 It was hot pink last time, wasn't it? 666 00:42:50,589 --> 00:42:53,548 I got so many compliments at the gym. 667 00:42:53,592 --> 00:42:54,810 [closet opens] 668 00:42:58,292 --> 00:42:59,598 [purring] 669 00:42:59,641 --> 00:43:01,687 Okay, uh, marshmallows. 670 00:43:01,730 --> 00:43:03,297 I'll take it with marshmallows. 671 00:43:03,340 --> 00:43:05,865 All right. Whenever you're ready, kiddo. 672 00:43:05,908 --> 00:43:07,083 I'll see you downstairs. 673 00:43:10,739 --> 00:43:12,306 Behave, you two! 674 00:43:15,091 --> 00:43:16,397 I'll be right downstairs. 675 00:43:22,272 --> 00:43:24,274 ♪♪ 676 00:43:34,241 --> 00:43:35,634 - Thanks. - Mm. 677 00:43:40,769 --> 00:43:42,075 I'm sorry, kiddo. 678 00:43:43,337 --> 00:43:44,512 Sorry for what? 679 00:43:46,514 --> 00:43:49,082 [sighs] All of it. 680 00:43:52,041 --> 00:43:53,913 I know this isn't what you wanted. 681 00:43:55,958 --> 00:43:57,177 If I'm being honest with you, 682 00:43:57,220 --> 00:43:59,658 it's not what I expected either. 683 00:44:03,444 --> 00:44:07,187 I already feel like I failed with your mom. 684 00:44:07,230 --> 00:44:09,276 Now I feel like I'm failing you too. 685 00:44:11,800 --> 00:44:15,108 I see you struggling, honey. I'd do anything to help. 686 00:44:15,151 --> 00:44:16,892 I know. 687 00:44:19,416 --> 00:44:20,679 How are things with Jake? 688 00:44:22,202 --> 00:44:23,594 They're fine. 689 00:44:25,379 --> 00:44:27,033 Well, they're not fine. 690 00:44:28,034 --> 00:44:29,426 It's whatever. 691 00:44:31,124 --> 00:44:33,604 I shouldn't have pushed you like that. 692 00:44:33,648 --> 00:44:35,998 I was just so happy to think that you'd made a-- 693 00:44:36,042 --> 00:44:38,392 It's these guys. 694 00:44:38,435 --> 00:44:42,004 They're jerks, and he hangs out with them, 695 00:44:42,048 --> 00:44:44,311 which is why I didn't want him to come here. 696 00:44:44,354 --> 00:44:46,487 I have some classes with Jake, 697 00:44:46,530 --> 00:44:50,186 and when he's not around them, he's different. 698 00:44:51,622 --> 00:44:54,451 He's so sweet. 699 00:44:56,149 --> 00:45:00,631 He listens. He's so nice. 700 00:45:00,675 --> 00:45:03,939 It's like... he's a different person. 701 00:45:03,983 --> 00:45:05,767 He can't be himself. 702 00:45:05,811 --> 00:45:08,901 Yeah. Yeah, well, 703 00:45:08,944 --> 00:45:12,426 I can speakwith some authority when I say... 704 00:45:14,167 --> 00:45:15,342 boys are dumb. 705 00:45:15,385 --> 00:45:17,866 - So dumb. - [chuckles] 706 00:45:21,609 --> 00:45:26,788 Hey, I don't mean to bean old tired movie cliché or anything, 707 00:45:26,832 --> 00:45:30,226 but do you need my help? 708 00:45:30,270 --> 00:45:32,098 Do you want me to say something to someone? 709 00:45:32,141 --> 00:45:34,665 'Cause so help me, I will call their parents. 710 00:45:36,537 --> 00:45:38,191 No, not really. 711 00:45:38,234 --> 00:45:41,281 I mean, it's not against the law to be jerks. 712 00:45:41,324 --> 00:45:42,717 I just-- 713 00:45:44,632 --> 00:45:46,199 I don't know what to do. 714 00:45:53,902 --> 00:45:57,079 I fix things for a living. 715 00:45:57,123 --> 00:46:00,126 I spent the last yearnot being able to fix what matters most. 716 00:46:00,169 --> 00:46:03,956 Hey, just knowing you tried is all I care about. 717 00:46:05,784 --> 00:46:07,829 - I love you. - [soft chuckle] 718 00:46:09,657 --> 00:46:11,659 I love you too, kiddo. 719 00:46:11,702 --> 00:46:15,228 You just got to keep putting one foot in front of the other. 720 00:46:16,533 --> 00:46:20,929 Just know I've always got your back. 721 00:46:21,930 --> 00:46:23,105 Thanks, Dad. 722 00:46:27,153 --> 00:46:30,504 Actually I have a piece I'm working on for Mr. Van Norman, so... 723 00:46:30,547 --> 00:46:32,071 - Yeah. - ...I think I'm gonna go finish that. 724 00:46:32,114 --> 00:46:35,552 Yeah, you know, you can make a pretty good career 725 00:46:35,596 --> 00:46:38,294 out of being an artist commissioning work. 726 00:46:38,338 --> 00:46:39,426 Just saying. 727 00:46:39,469 --> 00:46:41,689 - Bye. - Bye. 728 00:46:51,307 --> 00:46:53,919 - What are you doing? - Looking for stray cats. 729 00:46:53,962 --> 00:46:55,485 For what? 730 00:46:55,529 --> 00:46:58,314 - A lion cub is a cat, right? - Yeah. Right. 731 00:46:58,358 --> 00:47:00,839 So if a little cat finds this kind of comfortable, 732 00:47:00,882 --> 00:47:02,623 then a big cat's gonna find this comfortable. 733 00:47:02,666 --> 00:47:04,407 Hey, that's not a bad idea. 734 00:47:06,714 --> 00:47:08,281 - [phone vibrates] - Oh, hold on. 735 00:47:09,978 --> 00:47:11,937 - There's Mr. Percy. - Answer it. 736 00:47:11,980 --> 00:47:13,764 Ooh. Hi, Mr. Percy. 737 00:47:13,808 --> 00:47:16,202 - Vincent. - We're closing in. 738 00:47:16,245 --> 00:47:17,551 We're closing in. 739 00:47:17,594 --> 00:47:19,858 On? 740 00:47:19,901 --> 00:47:21,424 Oh, the lion cub, you know, 741 00:47:21,468 --> 00:47:23,644 we've got it and we-we're-- we're gonna-- 742 00:47:23,687 --> 00:47:26,168 we're gonna deliver it to you as promised. 743 00:47:26,212 --> 00:47:29,824 Yes, you did promise delivery tomorrow, Vincent, 744 00:47:29,868 --> 00:47:31,913 and you're being paid to keep that promise. 745 00:47:31,957 --> 00:47:34,176 Well, you know, we might not quite be able 746 00:47:34,220 --> 00:47:36,875 to get it to you by tomorrow, but it's possible. 747 00:47:38,267 --> 00:47:40,835 You know, I'm not unreasonable, Vincent, 748 00:47:40,879 --> 00:47:45,971 and I-I realize how you and Steven have done the best you can. 749 00:47:46,014 --> 00:47:49,409 - Really? - No. Not really. 750 00:47:49,452 --> 00:47:53,630 I need you to understand how important it is for your health 751 00:47:53,674 --> 00:47:56,720 to fulfill your end of our deal. 752 00:47:56,764 --> 00:47:59,506 Yeah, yes, sir. [clears throat] 753 00:47:59,549 --> 00:48:01,029 Excellent. 754 00:48:07,470 --> 00:48:09,081 [crickets chirping] 755 00:48:10,560 --> 00:48:12,345 We got it, huh? We got... 756 00:48:12,388 --> 00:48:13,346 [phone clatters] 757 00:48:13,389 --> 00:48:14,521 We broke the phone. 758 00:48:15,522 --> 00:48:16,871 All right. 759 00:48:16,915 --> 00:48:19,047 No more games. No more games. 760 00:48:19,091 --> 00:48:20,831 - Okay. - We're gonna get that girl. 761 00:48:20,875 --> 00:48:22,877 ♪♪ 762 00:48:50,687 --> 00:48:52,472 This place looks nice. 763 00:48:56,171 --> 00:48:58,086 What do you think? 764 00:48:58,130 --> 00:48:58,957 [soft chuckle] 765 00:49:03,265 --> 00:49:06,268 If we don't find where you came from, 766 00:49:06,312 --> 00:49:09,271 maybe this can be where you're going. 767 00:49:10,794 --> 00:49:14,407 I wish we could stay together forever. 768 00:49:14,450 --> 00:49:17,018 But one day, you're gonna weigh, like, 400 pounds, 769 00:49:17,062 --> 00:49:18,759 and you're gonna wanna stretch out. 770 00:49:23,720 --> 00:49:25,766 It's like the perfect home for you. 771 00:49:31,946 --> 00:49:33,948 I got your back, buddy. 772 00:49:36,211 --> 00:49:38,213 ♪♪ 773 00:49:44,176 --> 00:49:45,438 [door bell chimes] 774 00:49:46,830 --> 00:49:49,268 - Lena! - Good morning. 775 00:49:49,311 --> 00:49:50,269 [Mr. Van Norman chuckles] 776 00:49:50,312 --> 00:49:52,662 I have something for you. 777 00:49:52,706 --> 00:49:54,708 That sure was fast! 778 00:49:54,751 --> 00:49:56,579 I might be able to do more with what you gave me, 779 00:49:56,623 --> 00:49:58,016 but this is what I saw first. 780 00:49:59,365 --> 00:50:01,106 What do you mean, what you saw? 781 00:50:02,759 --> 00:50:05,153 It's like that quote by Michelangelo: 782 00:50:05,197 --> 00:50:07,677 "I saw the angel in the marble 783 00:50:07,721 --> 00:50:10,463 and carved until I set him free." 784 00:50:10,506 --> 00:50:15,076 Hm. The only Michelangelo I've ever quoted was a Ninja Turtle. 785 00:50:17,122 --> 00:50:21,735 Wow! These are gorgeous. 786 00:50:23,128 --> 00:50:24,390 [laughs] 787 00:50:25,695 --> 00:50:28,785 Okay. How much do I owe you? 788 00:50:28,829 --> 00:50:31,527 I-I don't know.I've never sold a piece before. 789 00:50:31,571 --> 00:50:34,443 How about $20 each? 790 00:50:34,487 --> 00:50:37,011 Oh, I couldn't. That's too m-much. 791 00:50:37,055 --> 00:50:41,015 I insist. These are going to be very valuable one day. 792 00:50:41,059 --> 00:50:44,062 [high-pitched] Yes, we are! [laughs] 793 00:50:44,105 --> 00:50:47,108 [normal voice] A Lena Bickle original. 794 00:50:47,152 --> 00:50:48,501 Cowabunga. 795 00:50:48,544 --> 00:50:50,546 - [both laugh] - Have a good day. 796 00:50:53,593 --> 00:50:54,898 What are you doing here? 797 00:50:54,942 --> 00:50:56,117 [boy] Yeah, I thought you'd be off 798 00:50:56,161 --> 00:50:58,511 practicing for the circus, lion tamer. 799 00:50:58,554 --> 00:51:01,340 Yeah, you and your clown boyfriend. 800 00:51:01,383 --> 00:51:03,037 Jake's not a clown. 801 00:51:03,081 --> 00:51:05,431 But he is your boyfriend, right, lion tamer? 802 00:51:05,474 --> 00:51:08,086 That's it. I've heard enough. 803 00:51:08,129 --> 00:51:11,263 Back off, you three. 804 00:51:11,306 --> 00:51:12,960 Because if you don't act like you've got some sense, 805 00:51:13,003 --> 00:51:14,744 you're not gonna be welcome here. 806 00:51:14,788 --> 00:51:17,356 You think you're the only ones who can ruin someone's day? 807 00:51:19,097 --> 00:51:21,316 Do you feel like big men now? 808 00:51:23,231 --> 00:51:24,319 [door bell chimes] 809 00:51:24,363 --> 00:51:25,277 Huh? 810 00:51:27,496 --> 00:51:28,541 [door bell chimes] 811 00:51:42,337 --> 00:51:43,643 [phone buzzing] 812 00:52:03,837 --> 00:52:08,102 Hey! Why you running off so fast, darling? 813 00:52:08,146 --> 00:52:10,191 What's up, kid? Somebody bothering you? 814 00:52:18,286 --> 00:52:21,159 [Ronnie] Have fun making more of your ugly art! 815 00:52:21,202 --> 00:52:24,162 And say hello to your clown boyfriend for us. 816 00:52:24,205 --> 00:52:27,643 By the way, nice lion cub, freak! 817 00:52:33,475 --> 00:52:35,869 Oh, so you're the tough guy in town, huh? 818 00:52:35,912 --> 00:52:37,175 You like picking on little girls? 819 00:52:37,218 --> 00:52:38,611 [clears throat] 820 00:52:38,654 --> 00:52:40,395 Little helpless girls, you like that, huh? 821 00:52:40,439 --> 00:52:42,963 Hey. How about picking on me? 822 00:52:43,006 --> 00:52:45,052 You want to pick on somebody, pick on me. 823 00:52:45,095 --> 00:52:46,967 Pick on me. You know what? 824 00:52:47,010 --> 00:52:49,622 I've dealt with punks like you my whole life. 825 00:52:49,665 --> 00:52:53,147 Want to be "king of the hill"? Want to be "top of the heap," huh? 826 00:52:53,191 --> 00:52:56,629 You wanna-- You wanna take a shot at the crown? Come on. Come on. 827 00:52:56,672 --> 00:52:58,761 - Give me one. Right here! Come on! - What? 828 00:52:58,805 --> 00:53:01,590 Now I want you to tell mewhere that girl with the bike and the trailer lives. 829 00:53:01,634 --> 00:53:04,680 - Tell me right now. - What's it to you? She's nuts. 830 00:53:04,724 --> 00:53:06,116 She's a crazy artist chick. 831 00:53:06,160 --> 00:53:08,510 She says she has a lion, but it's a lie. 832 00:53:08,554 --> 00:53:10,295 Oh, is that so? 833 00:53:10,338 --> 00:53:12,427 All right, boys! 834 00:53:12,471 --> 00:53:14,516 We wanna know where she lives. 835 00:53:14,560 --> 00:53:16,997 Someone's going to tell us. Who's going to tell us, huh? 836 00:53:17,040 --> 00:53:19,347 Yeah, um, she's, like, two miles that way. 837 00:53:19,391 --> 00:53:21,088 White house, artsy sign in the front. 838 00:53:21,131 --> 00:53:22,263 You can't miss it. 839 00:53:26,398 --> 00:53:28,922 Hey, you feel that heavy weight in your gut? 840 00:53:30,663 --> 00:53:34,754 Like a heavy rock, hot and cold at the same time. 841 00:53:34,797 --> 00:53:37,104 You know what that is? 842 00:53:37,147 --> 00:53:39,106 That's fear, son. 843 00:53:40,586 --> 00:53:43,502 Cold, hot fear. 844 00:53:43,545 --> 00:53:44,981 What's your name? 845 00:53:45,982 --> 00:53:47,636 What's your name?! 846 00:53:47,680 --> 00:53:49,203 [stutters] Ronnie. 847 00:53:49,247 --> 00:53:51,074 All right then, Ronnie. 848 00:53:51,118 --> 00:53:54,252 I'm gonna be keeping an eye on you. 849 00:53:54,295 --> 00:53:59,561 And if I ever hear about you picking on people again, 850 00:53:59,605 --> 00:54:02,434 then we're gonna have a real problem. 851 00:54:03,870 --> 00:54:06,133 A real problem. 852 00:54:07,569 --> 00:54:08,657 Capisce? 853 00:54:10,964 --> 00:54:13,488 Come on, kid. All right, come on up! 854 00:54:23,193 --> 00:54:24,064 [sighs] 855 00:54:37,164 --> 00:54:38,383 [engine rumbling] 856 00:54:43,039 --> 00:54:44,302 [laughs] 857 00:54:49,132 --> 00:54:50,220 [sniffs] 858 00:54:58,011 --> 00:55:01,231 [Lena] Dad, please don't be mad, 859 00:55:01,275 --> 00:55:03,886 but I need to leave for a while. 860 00:55:03,930 --> 00:55:07,977 I'm trying to fit in, but things are just too tough here. 861 00:55:13,896 --> 00:55:17,030 But I did make a friend. 862 00:55:18,031 --> 00:55:19,032 Meow! 863 00:55:21,208 --> 00:55:23,341 A friend who needs my help. 864 00:55:25,691 --> 00:55:27,345 Meow! 865 00:55:27,388 --> 00:55:28,781 - [Lena] I'll be back. - Meow! 866 00:55:28,824 --> 00:55:30,870 But I'm not sure when. 867 00:55:45,406 --> 00:55:47,234 I love you. 868 00:55:47,277 --> 00:55:48,366 Lena. 869 00:55:50,411 --> 00:55:51,847 [doorbell rings] 870 00:56:04,338 --> 00:56:07,689 You again. Can-can I help you? 871 00:56:07,733 --> 00:56:10,083 Well, I don't meanto alarm you, young lady, 872 00:56:10,126 --> 00:56:13,739 but, well, actually,I'm in town from Animal Control, 873 00:56:13,782 --> 00:56:16,655 and there's a-a dangerous beast on the loose. 874 00:56:17,873 --> 00:56:20,136 Wh-what kind of dangerous animal? 875 00:56:20,180 --> 00:56:22,530 [Vincent] Well, uh-uh-- Well, I don't mean to-- 876 00:56:22,574 --> 00:56:24,489 I don't mean to cause a panic, but I-I-- 877 00:56:24,532 --> 00:56:25,620 Just let me speak to your father. 878 00:56:25,664 --> 00:56:28,231 No, he's sleeping. 879 00:56:28,275 --> 00:56:31,583 He works nights. He's a... cop. 880 00:56:34,324 --> 00:56:36,239 Oh, yeah? 881 00:56:36,283 --> 00:56:37,850 He might be able to help. 882 00:56:37,893 --> 00:56:39,417 [Snowball screeches] 883 00:56:40,635 --> 00:56:43,333 Meow? Meow! 884 00:56:46,902 --> 00:56:48,208 [purring] 885 00:56:49,209 --> 00:56:52,125 [laughs] Meow! 886 00:56:54,214 --> 00:56:58,740 There's a lion been spotted in the area. 887 00:56:58,784 --> 00:57:02,701 Unfortunately,the locals have been told to shoot it on sight, 888 00:57:02,744 --> 00:57:05,965 but it's my plan to capture it safely 889 00:57:06,008 --> 00:57:09,055 and return it home before anything bad happens. 890 00:57:09,098 --> 00:57:12,580 I'm sure your father can confirm this. 891 00:57:12,624 --> 00:57:13,494 Oh... 892 00:57:15,148 --> 00:57:17,977 My name's Vince. What's yours? 893 00:57:18,020 --> 00:57:19,979 [stutters] Lena. 894 00:57:21,067 --> 00:57:23,939 Lena. Pleasure to meet you. 895 00:57:24,940 --> 00:57:25,941 [grunts] 896 00:57:32,992 --> 00:57:34,907 Meow! 897 00:57:35,995 --> 00:57:37,083 [banging] 898 00:57:39,781 --> 00:57:41,261 Hold it, now. 899 00:57:41,304 --> 00:57:44,394 There's brave, and then there's stupid, kid. 900 00:57:44,438 --> 00:57:46,309 I'm trying to be nice here... 901 00:57:46,353 --> 00:57:47,963 - Let go of me! - ...but you're trying my patience, 902 00:57:48,007 --> 00:57:49,791 so, listen, just let me give you one warning. 903 00:57:49,835 --> 00:57:52,141 Just behave, please. Behave! 904 00:57:52,185 --> 00:57:53,795 [Lena grunting] 905 00:57:53,839 --> 00:57:56,319 Meow? 906 00:57:56,363 --> 00:57:58,365 Meow. 907 00:57:58,408 --> 00:58:01,934 - Dude, dude, I saw it. - Saw what? 908 00:58:01,977 --> 00:58:03,631 The lion! The lion cub! 909 00:58:03,675 --> 00:58:06,373 That was just a rumor I made up to impress a boy! 910 00:58:06,416 --> 00:58:08,331 - Oh, was it now? - Ooh. 911 00:58:09,594 --> 00:58:12,553 Yeah, I-I photoshopped a picture of my dog. 912 00:58:12,597 --> 00:58:16,426 - Oh. Artistic type, look at this. - Ooh! 913 00:58:16,470 --> 00:58:17,950 Is that your tile work there? 914 00:58:17,993 --> 00:58:19,647 - That is beautiful tile work. - That is nice. 915 00:58:19,691 --> 00:58:23,129 - Did you do-- That is beautiful. - What is this? [laughs] 916 00:58:23,172 --> 00:58:25,697 I don't wanna have to break this thing. I want to know, where is the lion cub? 917 00:58:27,002 --> 00:58:29,048 Smash it, Steve. 918 00:58:29,091 --> 00:58:31,964 - Oh! Oh! - [Vincent] Oh, ain't that too bad. 919 00:58:32,007 --> 00:58:34,575 That was really beautiful. Hey, is there any other original work? 920 00:58:34,619 --> 00:58:36,316 - Yes. Oh, look at that. - Anything for sale in here? 921 00:58:36,359 --> 00:58:38,971 Look at that beautiful green expressionistic-- 922 00:58:39,014 --> 00:58:40,494 Oh! 923 00:58:42,322 --> 00:58:45,020 - [Lena grunts] - Oh, now. 924 00:58:45,064 --> 00:58:46,674 You wanna say anything, kid? Huh? 925 00:58:54,290 --> 00:58:55,335 [screeching] 926 00:58:56,597 --> 00:58:58,207 [purring] 927 00:59:00,906 --> 00:59:02,560 Leave him alone! 928 00:59:02,603 --> 00:59:04,213 Hey, shut up, kid. 929 00:59:04,257 --> 00:59:05,998 He was our lion to begin with. 930 00:59:06,041 --> 00:59:07,434 - Yeah, you should've stayed in school. - What? 931 00:59:07,477 --> 00:59:11,090 Learn something. No lions in the swamp. 932 00:59:11,133 --> 00:59:13,614 - Go ahead and call him. - My phone's broke, remember? 933 00:59:13,658 --> 00:59:15,355 Go and use the phone in the house! 934 00:59:15,398 --> 00:59:18,358 What do you want me to do, leave a note for the police 935 00:59:18,401 --> 00:59:20,055 where we're going to be, dummy? 936 00:59:20,099 --> 00:59:22,580 We'll use a phone along the way. 937 00:59:22,623 --> 00:59:24,146 [growls] 938 00:59:24,190 --> 00:59:26,018 Go get him. 939 00:59:26,061 --> 00:59:27,454 Go on, get him. 940 00:59:27,497 --> 00:59:28,803 Come on, scaredy-cat. Go and get him. 941 00:59:28,847 --> 00:59:29,978 I'm not a scaredy-cat. 942 00:59:34,243 --> 00:59:36,202 [warning growl] 943 00:59:38,508 --> 00:59:40,380 What are you gonna do with him? 944 00:59:40,423 --> 00:59:41,816 What am I goingto do with him? I don't know. 945 00:59:41,860 --> 00:59:43,296 I'm going to give him back to his original owner. 946 00:59:43,339 --> 00:59:44,906 Know what I mean? And, uh, you know, 947 00:59:44,950 --> 00:59:46,691 maybe we're gonna make a nice furry coat out of it. 948 00:59:46,734 --> 00:59:48,083 And then maybe we're going to go ahead 949 00:59:48,127 --> 00:59:49,737 and teach it how to fight an alligator. 950 00:59:49,781 --> 00:59:51,086 I don't know. Not my call. 951 00:59:53,349 --> 00:59:55,700 - [groaning] - Help! 952 00:59:55,743 --> 00:59:58,790 All right. If you're gonna make this difficult, 953 00:59:58,833 --> 01:00:01,009 I guess we're gonna have to do it the hard way. 954 01:00:03,142 --> 01:00:05,144 ♪♪ 955 01:00:15,328 --> 01:00:17,591 - [horn honking] - [Steven and Vincent singing indistinct] 956 01:00:44,096 --> 01:00:45,967 [doorbell rings] 957 01:00:47,621 --> 01:00:48,622 Lena? 958 01:00:49,797 --> 01:00:51,016 Lena, you in there? 959 01:00:52,104 --> 01:00:54,236 Please, I-I just wanna talk. 960 01:00:54,280 --> 01:00:56,282 ♪♪ 961 01:01:12,472 --> 01:01:13,516 Lena? 962 01:01:37,802 --> 01:01:39,499 Lena? 963 01:01:39,542 --> 01:01:40,369 [barking] 964 01:01:46,332 --> 01:01:47,681 [Smitty whines] 965 01:01:50,336 --> 01:01:52,599 - Lena! - Jake! Jake! 966 01:01:58,431 --> 01:01:59,432 [grunts] 967 01:02:02,827 --> 01:02:04,306 [panting] 968 01:02:06,395 --> 01:02:07,745 [stutters] Thank you. 969 01:02:09,572 --> 01:02:12,140 Wait. Wh-what are you doing here? 970 01:02:12,184 --> 01:02:13,402 A peace offering. 971 01:02:13,446 --> 01:02:15,709 Th-that's sweet, but these-these guys 972 01:02:15,753 --> 01:02:17,058 kidnapped Snowball. I have to go get him. 973 01:02:17,102 --> 01:02:19,104 Kidnapped? Lena, we need to call the cops. 974 01:02:19,147 --> 01:02:21,454 There's no time for that. Because of your stupid photo! 975 01:02:24,849 --> 01:02:25,806 [barks] 976 01:02:25,850 --> 01:02:27,808 It wasn't my picture, okay? 977 01:02:27,852 --> 01:02:30,289 I mean, it was,but Ronnie took it off my phone. 978 01:02:30,332 --> 01:02:32,030 The picture doesn't matter. 979 01:02:32,073 --> 01:02:33,596 I'm not letting you go off alone after some guys. 980 01:02:33,640 --> 01:02:35,860 Stay out of my way, Jake. 981 01:02:35,903 --> 01:02:37,687 You don't want my help, fine. 982 01:02:37,731 --> 01:02:40,038 Which way are you gonna go? 983 01:02:40,081 --> 01:02:42,605 Make the wrong turn and Snowball's gone forever. 984 01:02:44,390 --> 01:02:45,608 What did they look like? 985 01:02:46,784 --> 01:02:48,350 There was-- there was two of them. 986 01:02:48,394 --> 01:02:50,744 One of them, I think his-his name was Steve. 987 01:02:50,788 --> 01:02:54,008 He was tall, he had a mullet. The other guy was bald. 988 01:02:54,052 --> 01:02:56,141 They said they weregoing to take Snowball back to his owner, 989 01:02:56,184 --> 01:02:58,752 and just do awful things to him. 990 01:02:59,971 --> 01:03:01,276 I think they were driving an old pickup. 991 01:03:02,712 --> 01:03:04,889 An old pickup? I think I saw those guys 992 01:03:04,932 --> 01:03:06,368 when I was heading over here. 993 01:03:06,412 --> 01:03:07,630 They went that way. 994 01:03:09,023 --> 01:03:10,982 They could be anywhere by now. 995 01:03:11,025 --> 01:03:13,593 They had to use a phone, but they wouldn't use my house phone. 996 01:03:13,636 --> 01:03:15,987 They wanna call from a public place. 997 01:03:16,030 --> 01:03:17,466 Let's go try and find them. 998 01:03:17,510 --> 01:03:20,730 - Jake, you don't have to. - I know. 999 01:03:26,214 --> 01:03:28,216 ♪♪ 1000 01:03:34,135 --> 01:03:35,876 [purring] 1001 01:03:43,362 --> 01:03:45,016 [groans] 1002 01:03:46,321 --> 01:03:48,236 [coughs, sniffles] 1003 01:03:48,280 --> 01:03:50,151 - What? - Nothing. 1004 01:03:50,195 --> 01:03:51,849 Dude, are you sniveling, man? 1005 01:03:51,892 --> 01:03:53,415 I'm not sniveling. 1006 01:03:53,459 --> 01:03:54,808 You're sniveling. Don't snivel. 1007 01:03:54,852 --> 01:03:56,854 I'm not sniveling, but I just-- 1008 01:03:56,897 --> 01:03:59,247 Don't you think we werea little too hard on that girl? I mean, come on. 1009 01:03:59,291 --> 01:04:02,903 All those-- all those jerk boys are already picking on her, 1010 01:04:02,947 --> 01:04:05,906 giving her--giving her a hard time, making her life miserable, 1011 01:04:05,950 --> 01:04:08,778 and then we just bust in and steal her best friend. 1012 01:04:08,822 --> 01:04:10,868 - Her best friend? - Yeah. 1013 01:04:10,911 --> 01:04:13,871 Dude, we have a job to do. 1014 01:04:15,350 --> 01:04:18,049 [sighs] You saved her life. 1015 01:04:18,092 --> 01:04:19,615 You saved her face. 1016 01:04:20,878 --> 01:04:22,618 You know? That cat... [growling] 1017 01:04:22,662 --> 01:04:24,620 All over her face, would've ripped it out. 1018 01:04:24,664 --> 01:04:27,449 - I know. It's a kitten, and they do scratch, man. - Okay? 1019 01:04:27,493 --> 01:04:30,583 You don't think it was gonna just live in that garage all its life, do you? 1020 01:04:30,626 --> 01:04:33,107 - No, he'd get too big. You can't keep it-- - That's right! 1021 01:04:33,151 --> 01:04:34,979 I-I just know how it is, you know? 1022 01:04:35,022 --> 01:04:37,459 I got picked on, too. 1023 01:04:37,503 --> 01:04:40,767 And I... I thought this was going to be an easy, 1024 01:04:40,810 --> 01:04:43,248 easy as pie gig, and... 1025 01:04:43,291 --> 01:04:46,729 [sighs] How did we turn into bad guys? 1026 01:04:46,773 --> 01:04:49,254 I don't want-- I don't like being a bad guy. 1027 01:04:49,297 --> 01:04:53,171 I appreciate you opening up to me, okay? 1028 01:04:53,214 --> 01:04:55,216 Bro love, mano a mano. 1029 01:04:55,260 --> 01:04:57,044 I got that, but hey, you know what? 1030 01:04:57,088 --> 01:04:58,741 We got the cops behind us. 1031 01:04:58,785 --> 01:05:00,700 We got Mr. Percy out in front of us, 1032 01:05:00,743 --> 01:05:02,876 and we gotta finish this thing up, okay? 1033 01:05:02,920 --> 01:05:04,704 And when this is over, 1034 01:05:04,747 --> 01:05:06,358 you can go ahead and open up to me, 1035 01:05:06,401 --> 01:05:08,490 and get it off your chest, get it out of your boots. 1036 01:05:08,534 --> 01:05:10,449 But right now, I want to get paid! 1037 01:05:11,929 --> 01:05:14,366 You know, you're right, Steve. You're so right. 1038 01:05:14,409 --> 01:05:15,802 You know, you always bring me right back 1039 01:05:15,845 --> 01:05:18,892 to what really matters in life, and that's money. 1040 01:05:20,024 --> 01:05:23,157 - Call the boss. - Call the boss. 1041 01:05:23,201 --> 01:05:24,680 - Right, let's call the boss. - All right. 1042 01:05:24,724 --> 01:05:26,552 First things first. Come on, let's go. 1043 01:05:26,595 --> 01:05:28,554 - Come on. - And you gotta support me in this. 1044 01:05:28,597 --> 01:05:30,121 You gotta be right there with me. 1045 01:05:30,164 --> 01:05:31,252 [Steve] Don't ever snivel. 1046 01:05:34,255 --> 01:05:36,388 [Lena] There! That's the truck! 1047 01:05:36,431 --> 01:05:38,477 [Jake] Yep. That's the one I saw. 1048 01:05:38,520 --> 01:05:39,869 Let's go. 1049 01:05:44,222 --> 01:05:47,529 - Après vous, monsieur. - Merci beaucoup. 1050 01:05:47,573 --> 01:05:49,009 Merci. People are different. 1051 01:05:49,053 --> 01:05:51,359 Steve, I know they are, and remember that. 1052 01:05:53,883 --> 01:05:55,885 ♪♪ 1053 01:06:00,238 --> 01:06:01,195 [growling] 1054 01:06:01,239 --> 01:06:02,501 I think I hear him. 1055 01:06:12,032 --> 01:06:13,686 Snowball, it's me! 1056 01:06:13,729 --> 01:06:15,253 We're going to get you out of here. 1057 01:06:18,082 --> 01:06:19,474 It's locked. 1058 01:06:19,518 --> 01:06:20,998 Well, can we just move the entire thing? 1059 01:06:29,441 --> 01:06:31,269 Okay, we're gonna get you out of here, buddy. 1060 01:06:31,312 --> 01:06:33,358 Jake, can you find us a saw or something? 1061 01:06:36,796 --> 01:06:38,450 There's nothing. 1062 01:06:38,493 --> 01:06:40,060 Okay, all right, I'm going to go look over there, 1063 01:06:40,104 --> 01:06:41,931 and you stay here and hide in the bushes 1064 01:06:41,975 --> 01:06:44,934 - in case they come back. - No! I'm not leaving him. 1065 01:06:46,023 --> 01:06:47,285 [sighs] Okay. 1066 01:06:49,983 --> 01:06:53,247 Hey, buddy. We're gonna get you out of there, okay? 1067 01:06:53,291 --> 01:06:54,553 Hey, hi there, darling. 1068 01:06:54,596 --> 01:06:56,859 Can I-- Can I use your phone for a second? 1069 01:06:56,903 --> 01:06:58,296 Oh, thank you so very much. 1070 01:06:58,339 --> 01:07:00,080 - [dial tone] - All right. 1071 01:07:00,124 --> 01:07:01,038 [phone beeping] 1072 01:07:02,082 --> 01:07:04,041 ♪♪ 1073 01:07:12,397 --> 01:07:14,051 [phone buzzing] 1074 01:07:15,704 --> 01:07:18,359 Uh, hi there, Mr. Percy. Uh, it's Vince. 1075 01:07:19,752 --> 01:07:22,842 We have your delivery ready, sir. 1076 01:07:22,885 --> 01:07:24,931 Excellent. 1077 01:07:24,974 --> 01:07:27,151 Intact and unharmed, I trust? 1078 01:07:27,194 --> 01:07:31,155 Oh, your delivery is "purr-fect," sir. 1079 01:07:31,198 --> 01:07:32,852 Beautiful. 1080 01:07:32,895 --> 01:07:36,986 Like a snowball, white fluffy piece of cotton. 1081 01:07:37,030 --> 01:07:38,858 All right, get it here. Now. 1082 01:07:38,901 --> 01:07:41,252 Unless you don't care about the rest of your payment. 1083 01:07:41,295 --> 01:07:44,255 Oh. Oh, no. We're on our way, sir. 1084 01:07:44,298 --> 01:07:47,127 We're rolling in the truck now. See you soon. 1085 01:07:47,171 --> 01:07:48,911 We'll be ready when you get here. 1086 01:07:48,955 --> 01:07:50,652 Thank you, sir. Thank you very much. 1087 01:07:51,653 --> 01:07:53,742 Me-ow. 1088 01:07:53,786 --> 01:07:55,788 ♪♪ 1089 01:08:03,187 --> 01:08:04,753 - I missed you, buddy. - I found something! 1090 01:08:11,195 --> 01:08:13,936 ♪♪ 1091 01:08:13,980 --> 01:08:15,851 [Mr. Percy] They're on the way. 1092 01:08:15,895 --> 01:08:18,811 Get the bags ready and prepare the weights, Mike. 1093 01:08:18,854 --> 01:08:20,464 Yes, sir, Mr. Percy. 1094 01:08:22,771 --> 01:08:25,861 "Be extremely subtle, 1095 01:08:25,905 --> 01:08:27,863 even to the point of formlessness. 1096 01:08:27,907 --> 01:08:30,169 Be extremely mysterious, 1097 01:08:30,214 --> 01:08:33,391 even to the point of soundlessness. 1098 01:08:33,434 --> 01:08:37,569 Thereby you can be the director of the opponent's fate." 1099 01:08:39,005 --> 01:08:40,137 Sir? 1100 01:08:44,576 --> 01:08:45,750 It's Sun-Tzu. 1101 01:08:47,447 --> 01:08:48,971 Art of War? 1102 01:08:49,972 --> 01:08:50,886 No? 1103 01:08:52,670 --> 01:08:55,107 You gotta read more, my friend. 1104 01:08:55,151 --> 01:08:56,892 There's a reason why it's a classic. 1105 01:08:58,851 --> 01:09:00,678 [chuckles] 1106 01:09:04,639 --> 01:09:06,641 [upbeat music playing] 1107 01:09:08,252 --> 01:09:09,731 [Steve singing indistinct] 1108 01:09:23,441 --> 01:09:25,920 Let's get our money, son! 1109 01:09:25,964 --> 01:09:27,749 Cash money for us, let's go. 1110 01:09:27,793 --> 01:09:29,316 - Money? - Half for you, half for me. 1111 01:09:29,360 --> 01:09:30,317 Let's go. 1112 01:09:32,188 --> 01:09:34,669 It's too dull. It'll take forever. 1113 01:09:34,713 --> 01:09:37,542 Well, I don't really have cell service out here to call Home Depot. 1114 01:09:37,585 --> 01:09:39,151 We're on our own. 1115 01:09:39,196 --> 01:09:40,327 [Steve] I'm gona buy something. I'm gonna buy-- 1116 01:09:40,371 --> 01:09:42,111 I was thinking about buying a new car. 1117 01:09:42,155 --> 01:09:44,244 Hey, listen to me. We got two hours, two hours... 1118 01:09:44,288 --> 01:09:45,723 - Oh, my God. They're coming. - We have to go. 1119 01:09:45,767 --> 01:09:48,030 You go. Tell my dad what happened. 1120 01:09:48,074 --> 01:09:49,641 I'm not leaving him here with those guys. 1121 01:09:49,684 --> 01:09:50,858 This is crazy! 1122 01:09:57,865 --> 01:10:00,303 Okay, you're not leaving him, but I'm not leaving you. 1123 01:10:00,347 --> 01:10:01,914 - Of course. - Gonna leave this life behind... 1124 01:10:01,956 --> 01:10:03,044 [both] ...in the rearview mirror. 1125 01:10:03,089 --> 01:10:04,003 Okay? 1126 01:10:05,830 --> 01:10:08,355 [Vincent] So whatcha gonna do with your money? 1127 01:10:08,399 --> 01:10:11,663 Oh, I don't know-- I think I might buy myself a nice El Camino. 1128 01:10:11,705 --> 01:10:13,794 - [Steve] It's hard to tell these days. - [Vincent] King of the jungle. 1129 01:10:13,839 --> 01:10:16,624 - All right, come on. Get that cash money. - All right, here we go! 1130 01:10:17,973 --> 01:10:20,062 Cash money, honey. 1131 01:10:23,631 --> 01:10:25,024 [engine starts] 1132 01:10:26,460 --> 01:10:28,983 Hey, what do you say to some pizza tonight? 1133 01:10:29,027 --> 01:10:33,901 Like, maybe a Hawaiian or something of the like? 1134 01:10:33,946 --> 01:10:35,208 Lena? 1135 01:10:37,123 --> 01:10:39,124 ♪♪ 1136 01:10:53,705 --> 01:10:55,968 - [line trilling] - [phone buzzing] 1137 01:11:03,976 --> 01:11:06,326 - [cell phone beeping] - [line ringing] 1138 01:11:06,370 --> 01:11:08,459 [man on phone] 911. What's the emergency, please? 1139 01:11:08,502 --> 01:11:11,636 Uh... it's-it's my daughter, I-- 1140 01:11:12,854 --> 01:11:14,291 I think she might be missing. 1141 01:11:15,335 --> 01:11:17,294 ♪♪ 1142 01:11:23,124 --> 01:11:25,345 - Jake, do you have your phone? - Yeah. 1143 01:11:27,955 --> 01:11:29,088 Okay. 1144 01:11:29,131 --> 01:11:31,699 - [number dialing] - [line trilling] 1145 01:11:31,742 --> 01:11:33,962 - [woman on phone] 911. What's your emergency? - Hello, this is Lena Pickle. 1146 01:11:34,006 --> 01:11:37,008 We're in a car with criminals. We've been kidnapped. 1147 01:11:37,052 --> 01:11:39,533 Hello? 1148 01:11:39,577 --> 01:11:41,361 [phone beeping rapidly] 1149 01:11:41,405 --> 01:11:42,667 I lost service. 1150 01:11:43,711 --> 01:11:44,799 How's it coming? 1151 01:11:44,843 --> 01:11:46,410 Almost there. 1152 01:11:47,976 --> 01:11:49,935 I say if we get the cage open, once they stop, 1153 01:11:49,978 --> 01:11:52,067 we grab Snowball and make a run for the woods. 1154 01:11:55,114 --> 01:11:57,943 ♪ We got the lion, baby, we got the lion! ♪ 1155 01:11:57,986 --> 01:12:01,207 - ♪ We're going to Mr. Percy's now! ♪ - We got the lion! Yeah! 1156 01:12:01,249 --> 01:12:04,341 We're going to get paid, man! We're going to get paid! [laughs] 1157 01:12:05,559 --> 01:12:07,735 Every mile behind us 1158 01:12:07,779 --> 01:12:10,782 is a mile closer to our new lives. 1159 01:12:10,825 --> 01:12:13,828 A mile closer is one less mile 1160 01:12:13,872 --> 01:12:16,396 that we got to go to get there. [laughs] 1161 01:12:16,440 --> 01:12:17,919 - I-I got it! - [padlock clinks] 1162 01:12:21,662 --> 01:12:23,403 Steve, stop! 1163 01:12:23,446 --> 01:12:24,490 [yells] 1164 01:12:30,454 --> 01:12:32,803 [groans] Did you see that alligator? 1165 01:12:32,847 --> 01:12:35,415 Jumped right out in front of us, man. I could've hit it! 1166 01:12:35,459 --> 01:12:36,808 I could've hit it, and then... 1167 01:12:36,851 --> 01:12:37,852 [engine revs] 1168 01:12:47,339 --> 01:12:49,428 Man! I can't-- 1169 01:12:49,473 --> 01:12:51,344 I can't get it, man. I can't get it! 1170 01:12:51,388 --> 01:12:52,824 We gotta get out and get us out of here. 1171 01:12:52,867 --> 01:12:54,869 We're stuck! Now get out. We gotta fix it. 1172 01:12:54,913 --> 01:12:57,829 Swamp? You want me to go-- go out there in the swamp? 1173 01:12:57,872 --> 01:12:59,265 Go in the swamp. 1174 01:12:59,308 --> 01:13:01,223 I can't do swamp anymore, man. 1175 01:13:01,267 --> 01:13:03,922 It's getting in my head. I can't do swamp anymore. 1176 01:13:03,964 --> 01:13:06,925 We got a job to do,and it means getting in the swamp, 1177 01:13:06,968 --> 01:13:08,579 so get in the swamp. 1178 01:13:15,977 --> 01:13:17,762 It's a new life. You get in the swamp, 1179 01:13:17,805 --> 01:13:21,113 you get us out of here,heads us right to our new life. 1180 01:13:21,156 --> 01:13:24,333 Golden sunrises, golden sunsets, 1181 01:13:24,377 --> 01:13:27,815 gold bullion at the end of the road. 1182 01:13:27,859 --> 01:13:30,818 Get in the swamp, please. Come on, man! 1183 01:13:36,520 --> 01:13:40,044 - Man, we are really stuck. - Get us out, man! 1184 01:13:41,046 --> 01:13:42,264 Shh. 1185 01:13:44,266 --> 01:13:45,398 Hey, how you doing? 1186 01:13:46,747 --> 01:13:48,619 I'm gonna lay some board underneath the tire. 1187 01:13:51,883 --> 01:13:52,797 [sighs] 1188 01:14:09,466 --> 01:14:11,816 - You want me to help you? - I got it. 1189 01:14:11,859 --> 01:14:12,946 You got it? You ready? 1190 01:14:12,990 --> 01:14:14,253 You need a hand? 1191 01:14:14,296 --> 01:14:16,560 No, Mr. Swamp. Stay right there. 1192 01:14:18,865 --> 01:14:19,824 [grunts] 1193 01:14:26,570 --> 01:14:27,614 Put on the collar. 1194 01:14:29,223 --> 01:14:30,922 All right. 1195 01:14:30,964 --> 01:14:34,752 [engine starts] 1196 01:14:34,794 --> 01:14:35,839 Are you ready? 1197 01:14:36,841 --> 01:14:38,624 Okay, man. Punch it. 1198 01:14:38,669 --> 01:14:41,106 [engine revs] 1199 01:14:41,149 --> 01:14:42,499 Whoo-hoo! Yeah! 1200 01:14:44,022 --> 01:14:45,458 Whoo-hoo! 1201 01:14:45,502 --> 01:14:47,591 Whoo! 1202 01:14:47,633 --> 01:14:49,330 We are back in business! 1203 01:14:49,374 --> 01:14:50,723 [Steve] Yeah, baby! Get on the road, baby! 1204 01:14:50,767 --> 01:14:52,160 [Vincent] I put on the brake in this thing. 1205 01:14:52,204 --> 01:14:53,771 - [Steve] I got it. - [Vincent mumbles] 1206 01:14:53,814 --> 01:14:55,642 - I got it. I got it. I got it. - All right. 1207 01:14:55,686 --> 01:14:58,210 We got... [singing indistinct] 1208 01:15:04,346 --> 01:15:06,610 ♪♪ 1209 01:15:06,653 --> 01:15:08,612 Jake, once they realize he's not on the back of the truck, 1210 01:15:08,655 --> 01:15:10,222 they're gonna come back. 1211 01:15:10,265 --> 01:15:12,790 That's why we gotta go faster. Get to a landline. 1212 01:15:12,833 --> 01:15:14,618 I'm saying, they're gonna be on the road. 1213 01:15:14,660 --> 01:15:15,575 We're on the road. 1214 01:15:16,968 --> 01:15:19,013 [sighs] This is not gonna be fun. 1215 01:15:19,057 --> 01:15:21,799 Look, if he can make it throughthe swamp, then so can we. 1216 01:15:21,842 --> 01:15:23,757 Yeah, well, you're the one who got him out of the swamp. 1217 01:15:23,801 --> 01:15:25,803 See? We're already ahead of the game. 1218 01:15:28,457 --> 01:15:30,459 ♪♪ 1219 01:15:34,289 --> 01:15:35,900 [sheep bleating] 1220 01:15:35,943 --> 01:15:37,901 [Vincent] When we get our money, man. 1221 01:15:37,945 --> 01:15:40,165 We're gonna get our money. Yeah. 1222 01:15:42,471 --> 01:15:43,690 Gentlemen. 1223 01:15:43,734 --> 01:15:45,953 Welcome to my manor, 1224 01:15:45,997 --> 01:15:48,999 although I guessit's become a bit of a hunting lodge for me. 1225 01:15:49,043 --> 01:15:51,480 Mr. Percy, I'm Vince. 1226 01:15:51,524 --> 01:15:52,612 It's a pleasure to meet you, sir. 1227 01:15:52,656 --> 01:15:54,309 No, it's Ben to my friends. 1228 01:15:54,353 --> 01:15:55,746 Okay, then, Ben. 1229 01:15:55,789 --> 01:15:57,791 No, that's Mr. Percy to you. Where is it? 1230 01:15:57,835 --> 01:16:00,620 Oh, Mr. Percy. The prize awaits you, sir. 1231 01:16:01,752 --> 01:16:02,753 How you doing? 1232 01:16:08,933 --> 01:16:12,110 Well... where is it? 1233 01:16:12,153 --> 01:16:14,155 ♪♪ 1234 01:16:21,598 --> 01:16:23,817 Whoa, whoa, gun. Gun! Gun! [chuckles] 1235 01:16:23,861 --> 01:16:25,514 Forgive me. Wait, okay? 1236 01:16:25,558 --> 01:16:27,038 - [mumbling] - [clears throat] 1237 01:16:27,080 --> 01:16:28,256 There's gotta be an explanation for this. 1238 01:16:28,300 --> 01:16:29,388 Yes, there's an explanation for this 1239 01:16:29,431 --> 01:16:31,390 because I saw it was right there, 1240 01:16:31,433 --> 01:16:34,219 and that was the truth, and you locked it up. 1241 01:16:34,262 --> 01:16:35,960 Remember?You locked it up, and then-- 1242 01:16:36,003 --> 01:16:37,439 It was-- It was that kid. 1243 01:16:37,483 --> 01:16:39,180 - Kid? - Kid? 1244 01:16:39,223 --> 01:16:41,008 Yeah, the-- the kid's the only one 1245 01:16:41,052 --> 01:16:42,662 that knew there was a lion in the back of the truck. 1246 01:16:42,705 --> 01:16:44,533 What kid? 1247 01:16:44,577 --> 01:16:46,927 Well, Mr. Percy, there was a kid who had the lion. 1248 01:16:46,971 --> 01:16:48,363 But we tracked her down and got it back. 1249 01:16:48,407 --> 01:16:49,930 Yeah, she must've got out somehow. 1250 01:16:49,973 --> 01:16:51,976 Somebody must've come home. She got it out of the truck. 1251 01:16:52,019 --> 01:16:53,717 - [Steve] How'd she get it out of the truck? - I don't know, 1252 01:16:53,760 --> 01:16:56,196 maybe she ran off with the lion when we stopped? 1253 01:16:56,240 --> 01:16:57,372 Stopped? 1254 01:16:57,416 --> 01:16:59,374 Well, there was an alligator, 1255 01:16:59,418 --> 01:17:01,507 and he didn't wanna hurtthe alligator, and it was, like, well, you know-- 1256 01:17:01,550 --> 01:17:02,987 Well, you know-- I didn't wanna hit the alligator, 1257 01:17:03,030 --> 01:17:05,076 we swerved, we ended up in a ditch, 1258 01:17:05,119 --> 01:17:07,382 and she must've gotten out with the lion and ran away. 1259 01:17:07,426 --> 01:17:09,210 It was only three miles back or so. 1260 01:17:09,254 --> 01:17:10,428 They couldn't have gone far. 1261 01:17:14,346 --> 01:17:15,173 Shh. 1262 01:17:16,391 --> 01:17:18,437 You have done quite enough. 1263 01:17:18,480 --> 01:17:20,221 Mike will take it from here. 1264 01:17:20,265 --> 01:17:22,397 Whoa, wait, wait, wait. Michael's never been to the swamp, sir. 1265 01:17:22,441 --> 01:17:24,312 He's never been in the swamp. We are swamp people, 1266 01:17:24,356 --> 01:17:25,705 and we'll take care of it. Okay? 1267 01:17:25,749 --> 01:17:27,664 We gotta go. We gotta go. We gotta go. 1268 01:17:30,275 --> 01:17:32,190 - So sorry. We'll find it. - That's right, no problem! 1269 01:17:34,017 --> 01:17:36,281 Take the SUV and follow them. 1270 01:17:39,632 --> 01:17:42,243 If these amateurs can lead a kid to my doorstep, 1271 01:17:42,287 --> 01:17:43,636 who knows who else is on the way? 1272 01:17:43,680 --> 01:17:44,898 Go get my lion! 1273 01:17:44,942 --> 01:17:46,421 Make sure they don't come back. 1274 01:17:50,164 --> 01:17:52,166 ♪♪ 1275 01:18:06,790 --> 01:18:07,660 [growls] 1276 01:18:29,160 --> 01:18:33,207 - Shh. Don't move. - Why? 1277 01:18:34,208 --> 01:18:36,210 [growling] 1278 01:18:37,211 --> 01:18:38,473 Oh, no. 1279 01:18:44,001 --> 01:18:45,872 We gotta find it, dude. 1280 01:18:45,916 --> 01:18:48,178 He had a gun. That guy had a gun. 1281 01:18:48,222 --> 01:18:50,355 Go slow! Go slow, Steve! I can't see anything. 1282 01:18:51,617 --> 01:18:53,401 - Ho! - There it is, right here. 1283 01:18:53,445 --> 01:18:54,620 It was right here. [mumbles] 1284 01:18:54,663 --> 01:18:55,794 Pull over. Pull over. 1285 01:19:04,064 --> 01:19:05,499 This is it. 1286 01:19:09,504 --> 01:19:12,290 Okay, all right. Quietly, go back to the road. 1287 01:19:12,333 --> 01:19:13,464 I'll distract it. 1288 01:19:13,508 --> 01:19:15,510 No. No, I'm not leaving you. 1289 01:19:15,553 --> 01:19:17,861 [growling] 1290 01:19:20,733 --> 01:19:21,908 Snowball! 1291 01:19:21,952 --> 01:19:23,954 ♪♪ 1292 01:19:25,606 --> 01:19:26,783 Got you. 1293 01:19:30,133 --> 01:19:32,397 - Snowball! Wait! - Snowball! 1294 01:19:33,398 --> 01:19:34,399 [branch snaps] 1295 01:19:34,442 --> 01:19:35,400 Jake! 1296 01:19:43,190 --> 01:19:44,801 Snowball! 1297 01:19:46,237 --> 01:19:48,239 Which way did he go? 1298 01:19:48,282 --> 01:19:49,848 How you doing, kid?! 1299 01:19:49,892 --> 01:19:51,416 [grunting] 1300 01:19:51,459 --> 01:19:54,854 - Huh, how are you? - Let her go! Let her go! 1301 01:19:54,898 --> 01:19:58,858 - Hey, where's the cub, kid? - He's g-gone! 1302 01:19:58,901 --> 01:20:00,817 You'll never f-find him! 1303 01:20:00,860 --> 01:20:02,862 We don't hurt kids. Just give us the cub, 1304 01:20:02,906 --> 01:20:04,690 then you can go home to your mommies, okay? 1305 01:20:04,733 --> 01:20:05,909 Yeah, yeah,we're not gonna hurt you. 1306 01:20:05,952 --> 01:20:07,214 We just gotta have that lion cub 1307 01:20:07,258 --> 01:20:08,389 or we're dead. 1308 01:20:08,433 --> 01:20:09,651 There's just one problem. 1309 01:20:11,175 --> 01:20:12,829 You already are. 1310 01:20:12,872 --> 01:20:14,613 Oh... 1311 01:20:14,656 --> 01:20:15,440 He's got a gun. 1312 01:20:15,483 --> 01:20:16,789 Hey, come on, now. 1313 01:20:16,833 --> 01:20:18,443 There's no need for that firearm. 1314 01:20:18,486 --> 01:20:20,053 No, we got the situation under control here. 1315 01:20:20,097 --> 01:20:22,055 Don't worry, sir. Don't worry. 1316 01:20:22,098 --> 01:20:25,537 - We can work this out with words. - Yeah. 1317 01:20:25,580 --> 01:20:28,583 - Where's the merchandise? - Well, you know, we had it-- 1318 01:20:28,627 --> 01:20:30,672 But the girl, they let it go. 1319 01:20:30,716 --> 01:20:32,631 You know, it hadn't gone far. Just around here. 1320 01:20:32,674 --> 01:20:34,763 - It's just a little fluffy thing. - Yeah. Yeah, fluffy. 1321 01:20:34,807 --> 01:20:37,157 And with your help, we'll get it in no time. 1322 01:20:37,201 --> 01:20:39,899 Help us help you. You help us, we help you. 1323 01:20:39,943 --> 01:20:40,856 [Vincent] That's right. 1324 01:20:46,210 --> 01:20:47,602 Hey, why don't you get the lion out of-- 1325 01:20:47,646 --> 01:20:49,473 - [overlapping dialogue] - Let's go! 1326 01:20:54,087 --> 01:20:57,177 Hey, now, we'll find that thing. I'm sure it's not gone far. 1327 01:20:57,221 --> 01:20:59,136 - What is that? - Where? 1328 01:20:59,178 --> 01:21:00,877 - Right over there. - Mike, I think I see it. 1329 01:21:00,919 --> 01:21:02,269 - Where? - [Steve] Over there, near the road! 1330 01:21:02,312 --> 01:21:04,793 Look, there it is, right there by the truck! 1331 01:21:04,837 --> 01:21:06,317 I think that's it! There! Right there! Look! 1332 01:21:06,360 --> 01:21:07,492 - Where?! - Look, look! Right there! 1333 01:21:07,535 --> 01:21:09,668 [both yelling] 1334 01:21:09,711 --> 01:21:12,105 Run, kids, run! 1335 01:21:12,149 --> 01:21:14,151 I got it! I got it! 1336 01:21:15,674 --> 01:21:17,023 I got it! 1337 01:21:17,067 --> 01:21:18,503 [growling] 1338 01:21:18,546 --> 01:21:20,200 [all screaming] 1339 01:21:24,508 --> 01:21:26,249 Come on! Come on! 1340 01:21:26,293 --> 01:21:29,035 Come on! Come on! Come on! 1341 01:21:29,079 --> 01:21:30,383 Over here! 1342 01:21:30,428 --> 01:21:31,428 [Vincent yells] 1343 01:21:34,954 --> 01:21:36,477 [sirens wailing] 1344 01:21:44,223 --> 01:21:45,182 Lena! 1345 01:21:46,183 --> 01:21:47,575 Are you all right? 1346 01:21:47,619 --> 01:21:48,794 [laughs] 1347 01:21:51,623 --> 01:21:53,190 I'm so happy to see you, sir! 1348 01:21:53,233 --> 01:21:56,454 - Are you hurt? - Uh, no. We're not hurt. 1349 01:21:56,497 --> 01:21:57,934 Uh, they're in there, though. 1350 01:21:57,977 --> 01:21:59,326 Be careful, because one of them has a gun. 1351 01:22:04,201 --> 01:22:05,463 Freeze! 1352 01:22:13,123 --> 01:22:14,385 I'm sorry. 1353 01:22:20,651 --> 01:22:22,654 ♪♪ 1354 01:22:42,979 --> 01:22:45,068 How did you find us, Dad? 1355 01:22:45,111 --> 01:22:46,808 They were able to track the location 1356 01:22:46,852 --> 01:22:48,549 of Jake's phone after your call. 1357 01:22:50,856 --> 01:22:53,337 I found your letter. 1358 01:22:53,380 --> 01:22:56,079 I had no idea you were so unhappy, Lena. 1359 01:22:57,123 --> 01:22:59,908 I'm sorry, Daddy. 1360 01:22:59,952 --> 01:23:01,823 We're going to figure this out, okay? 1361 01:23:03,912 --> 01:23:05,653 And, Jake, I know you needed my daughter's help, 1362 01:23:05,696 --> 01:23:07,916 but dragging her out here in the middle of nowhere was-- 1363 01:23:07,960 --> 01:23:10,093 No, Dad, it wasn't Jake. 1364 01:23:12,356 --> 01:23:14,140 He actually helped me. 1365 01:23:15,881 --> 01:23:19,885 Well, who were youtalking about in the letter, then? 1366 01:23:19,928 --> 01:23:22,888 I was trying to save Snowball. 1367 01:23:22,931 --> 01:23:24,281 Who's Snowball? 1368 01:23:25,891 --> 01:23:28,154 He's my friend. 1369 01:23:29,981 --> 01:23:32,202 A baby lion. 1370 01:23:32,245 --> 01:23:34,421 A-a what? 1371 01:23:36,423 --> 01:23:38,425 ♪♪ 1372 01:23:51,264 --> 01:23:54,615 It looks like they didn't find Snowball, honey. 1373 01:23:54,659 --> 01:23:57,792 I'm sorry, kiddo, but we gotta go, okay? 1374 01:23:57,836 --> 01:23:59,446 Are you okay? 1375 01:24:03,233 --> 01:24:05,235 [crickets chirping] 1376 01:24:16,159 --> 01:24:17,725 [screeching] 1377 01:24:24,210 --> 01:24:26,430 Snowball! Come here! 1378 01:24:26,473 --> 01:24:28,084 [purring] 1379 01:24:28,127 --> 01:24:30,086 ♪♪ 1380 01:24:51,672 --> 01:24:53,196 [engine starts] 1381 01:24:57,809 --> 01:24:59,898 Hey. You want this? 1382 01:25:06,252 --> 01:25:07,210 [siren chirps] 1383 01:25:14,042 --> 01:25:17,133 Officer Ivy? I'm here for the baby lion. 1384 01:25:21,485 --> 01:25:23,660 [Rob] I know it's hard, Lena, 1385 01:25:23,704 --> 01:25:25,793 but it's the right thing for Snowball. 1386 01:25:25,837 --> 01:25:29,319 Dad, we can make it work keeping him in the house. 1387 01:25:29,362 --> 01:25:31,624 He can play and run around outside 1388 01:25:31,669 --> 01:25:33,323 and I'll walk him every day. 1389 01:25:33,365 --> 01:25:35,412 I know you would, honey. 1390 01:25:36,543 --> 01:25:38,589 Hey. 1391 01:25:38,632 --> 01:25:40,504 Remember that sanctuary we saw? 1392 01:25:43,463 --> 01:25:45,117 He's going to take you there. 1393 01:25:45,160 --> 01:25:47,249 You're gonna be able to play all day, 1394 01:25:47,293 --> 01:25:50,470 and you're going to get so big. 1395 01:25:50,514 --> 01:25:52,516 They know how to take care of you. 1396 01:25:56,562 --> 01:25:58,478 I'm so happy we met. 1397 01:26:02,700 --> 01:26:07,095 Lena, you'll be able to come visit Snowball anytime you like. 1398 01:26:08,227 --> 01:26:09,837 You hear that, buddy? 1399 01:26:09,881 --> 01:26:11,448 [screeches] 1400 01:26:14,407 --> 01:26:16,148 I love you, Snowball. 1401 01:26:27,290 --> 01:26:28,291 Wait! 1402 01:26:36,037 --> 01:26:38,039 This is for him. 1403 01:26:41,347 --> 01:26:44,002 [soft chuckle] Okay. 1404 01:26:44,044 --> 01:26:45,481 Bye, Snowball. 1405 01:26:47,223 --> 01:26:48,223 [clicks tongue] 1406 01:26:51,444 --> 01:26:53,446 ♪♪ 1407 01:26:57,755 --> 01:26:58,669 Hey! 1408 01:26:59,931 --> 01:27:02,455 No cages, okay? He hates cages. 1409 01:27:03,543 --> 01:27:06,111 No cages. Promise. 1410 01:27:12,987 --> 01:27:14,728 I'll be fine. 1411 01:27:14,772 --> 01:27:18,863 I have new friends now. Well, at least one. 1412 01:27:21,257 --> 01:27:23,041 [Lena] If you had told me four days ago 1413 01:27:23,084 --> 01:27:25,999 that life in this town would become that adventurous, 1414 01:27:26,044 --> 01:27:28,133 I would never have believed you. 1415 01:27:28,176 --> 01:27:31,658 My life in Fitzgerald used to be quiet and reclusive, 1416 01:27:31,702 --> 01:27:33,660 but when Snowball came into my world, 1417 01:27:33,704 --> 01:27:35,619 he turned it upside down. 1418 01:27:38,970 --> 01:27:41,973 Mike was sentenced to several years in prison. 1419 01:27:42,016 --> 01:27:45,542 He's become a model prisoner and is teaching a class onThe Art of War. 1420 01:27:47,370 --> 01:27:51,199 Steve and Vince were sentenced to several months in prison. 1421 01:27:51,243 --> 01:27:52,984 They were released for good behavior, 1422 01:27:53,026 --> 01:27:54,942 deciding to leave the smuggling business for good, 1423 01:27:54,986 --> 01:27:56,640 and they started a new venture. 1424 01:27:56,683 --> 01:27:59,077 They're now producing moonshine in the swamps. 1425 01:28:01,339 --> 01:28:04,561 Ben Percy, the guy behind the entire animal trafficking ring, 1426 01:28:04,604 --> 01:28:06,171 thought he got away. 1427 01:28:12,743 --> 01:28:14,092 [sirens wailing] 1428 01:28:24,668 --> 01:28:26,452 But he didn't. 1429 01:28:29,673 --> 01:28:32,240 Mr. Percy's collection of animals was seized, 1430 01:28:32,284 --> 01:28:35,026 and is now on display in several museums around the world. 1431 01:28:37,942 --> 01:28:40,640 My social problems cleared up. 1432 01:28:40,684 --> 01:28:41,772 Thank you. 1433 01:28:41,815 --> 01:28:43,426 Apparently, owning a lion cub 1434 01:28:43,469 --> 01:28:44,949 and fighting poachers and smugglers 1435 01:28:44,992 --> 01:28:46,994 does wonders for street cred. 1436 01:28:47,038 --> 01:28:48,865 Fitzgerald's a great place to live now. 1437 01:28:48,909 --> 01:28:51,782 Do you want mine? [laughing] 1438 01:28:51,825 --> 01:28:54,567 Yeah. That's new. 1439 01:28:54,611 --> 01:28:56,526 [laughs] But good. 1440 01:28:58,963 --> 01:29:01,922 [growling] 1441 01:29:01,966 --> 01:29:04,534 1442 01:29:04,577 --> 01:29:08,364 He loves the sanctuary, and he's found other lions to play with. 1443 01:29:08,407 --> 01:29:10,627 I go visit my friend all the time. 1444 01:29:10,669 --> 01:29:12,933 Well, three times a week to be exact. 1445 01:29:12,977 --> 01:29:15,806 We play, and he's as happy as can be. 1446 01:29:15,848 --> 01:29:17,242 So am I. 1447 01:29:17,285 --> 01:29:19,287 ♪♪