1
00:00:00,208 --> 00:00:01,209
Bun venit
la SEABROOK
2
00:00:01,292 --> 00:00:02,293
Energia Curată E Aici
3
00:00:02,377 --> 00:00:04,421
Bun venit în Seabrook,
unde comunitatea e tot.
4
00:00:06,381 --> 00:00:09,968
Suntem o comunitate puternică,
unită şi foarte strânsă.
5
00:00:11,219 --> 00:00:12,554
ORAŞUL ZOMBIE
BUN VENIT TUTUROR
6
00:00:12,637 --> 00:00:14,889
E un lucru bun,
fiindcă n-a fost mereu aşa.
7
00:00:15,765 --> 00:00:18,101
Într-o vreme,
trebuia să ne protejăm.
8
00:00:20,687 --> 00:00:23,690
Legenda spune că primii locuitori
care au venit în Seabrook
9
00:00:23,773 --> 00:00:27,485
au găsit în pădure
bestii sălbatice cu gheare ascuţite.
10
00:00:28,903 --> 00:00:30,572
A început o bătălie uriaşă.
11
00:00:31,114 --> 00:00:33,992
Locuitorii din Seabrook
s-au luptat vitejeşte cu monştrii.
12
00:00:36,327 --> 00:00:38,580
Şi au descoperit o sursă puternică
de energie.
13
00:00:40,415 --> 00:00:42,667
Realizând că au descoperit
o resursă preţioasă,
14
00:00:42,751 --> 00:00:44,627
au păzit-o de bestii.
15
00:00:45,920 --> 00:00:49,090
Nu voiau să le fure nimeni comoara,
aşa că au ascuns-o.
16
00:00:50,467 --> 00:00:54,512
Şi oraşul a prosperat şi s-a îmbogăţit
folosind această resursă preţioasă.
17
00:00:55,263 --> 00:00:59,017
Seabrook a avut mult de câştigat,
crescând puternic, vesel şi unit.
18
00:00:59,392 --> 00:01:01,061
Bestiile deveniseră o amintire.
19
00:01:01,144 --> 00:01:03,104
Seabrook uitase că monştrii sunt reali.
20
00:01:03,188 --> 00:01:04,647
Până când, în mod clar, au fost.
21
00:01:05,106 --> 00:01:09,110
Puţină sodă caustică amestecată
cu un praf de energie industrială Seabrook
22
00:01:09,194 --> 00:01:10,195
şi bum!
23
00:01:12,155 --> 00:01:13,531
Au apărut zombii.
24
00:01:20,371 --> 00:01:22,707
Seabrook s-a schimbat
în multe feluri de atunci.
25
00:01:23,917 --> 00:01:25,710
Dar e greu să-ţi uiţi trecutul.
26
00:01:36,679 --> 00:01:38,848
Să mergem!
27
00:01:40,683 --> 00:01:42,268
Hei, sunt Zed.
28
00:01:42,352 --> 00:01:44,104
Şi da, sunt zombi.
29
00:01:45,355 --> 00:01:47,482
Pentru zombii de aici,
lucrurile se schimbă.
30
00:01:47,565 --> 00:01:49,192
Fiecare zi e mai bună decât ultima.
31
00:01:51,069 --> 00:01:54,030
Seabrook renunță
la toate legile anti-monştri,
32
00:01:54,114 --> 00:01:56,366
deci Oraşul Zombi e deschis acum tuturor.
33
00:01:56,449 --> 00:01:57,450
-Hei!
-Haide!
34
00:01:57,534 --> 00:01:59,661
Stai. Nu, Zoey! Aşteaptă-mă.
35
00:01:59,953 --> 00:02:01,121
Stai. Ai grijă.
36
00:02:02,372 --> 00:02:04,374
Şi afacerile înfloresc.
37
00:02:05,083 --> 00:02:06,918
-Hei!
-Salut, dle antrenor!
38
00:02:07,961 --> 00:02:10,713
Mi-a mers bine
în afara sezonului de fotbal.
39
00:02:10,797 --> 00:02:12,132
Am investit în iaurt.
40
00:02:12,632 --> 00:02:14,884
Puţină treabă în plus, devin faimos,
41
00:02:14,968 --> 00:02:17,011
cumpăr o maşină, iau nişte tricouri,
42
00:02:17,095 --> 00:02:19,430
mă duc în vacanţă cu mătuşa Edna.
43
00:02:19,514 --> 00:02:21,141
Deşi ei îi place vara.
44
00:02:21,224 --> 00:02:22,475
Dar o iau şi pe ea.
45
00:02:22,559 --> 00:02:24,853
Un iaurt cu cafea, creieri şi conopidă,
vă rog.
46
00:02:24,936 --> 00:02:25,937
Imediat.
47
00:02:26,604 --> 00:02:29,065
Seabrook are mai multe arome
decât vanilie acum.
48
00:02:29,149 --> 00:02:30,441
Aş vrea vanilie, dle antrenor.
49
00:02:30,775 --> 00:02:32,193
Ce? Îmi place vanilia.
50
00:02:32,610 --> 00:02:33,611
În două zile,
51
00:02:33,695 --> 00:02:36,823
dărâmăm centrala din Seabrook
pentru o sală a majoretelor.
52
00:02:36,906 --> 00:02:39,367
Nu vreau să mă laud
pentru schimbările pozitive,
53
00:02:39,450 --> 00:02:40,493
dar m-am descurcat bine.
54
00:02:40,827 --> 00:02:44,289
E greu de crezut că era o vreme
când oamenii se temeau de zombii.
55
00:02:48,710 --> 00:02:50,170
Bine, să verificăm asta.
56
00:02:50,253 --> 00:02:51,838
SEABROOK
LUCRĂRI PUBLICE
57
00:02:52,172 --> 00:02:53,715
-Bună, tată!
-Bună, fiule!
58
00:02:53,798 --> 00:02:55,842
Prima zi ca maistru
al echipei de demolări.
59
00:02:55,925 --> 00:02:58,219
-O zi mare pentru zombi.
-Da, vei fi grozav.
60
00:02:58,303 --> 00:03:00,305
Dar nu face nicio glumă proastă
despre zombi.
61
00:03:00,388 --> 00:03:02,640
Dar ţepenilor le place.
62
00:03:02,724 --> 00:03:04,184
TABĂRA DE MAJORETE
63
00:03:12,108 --> 00:03:14,110
Hai, Shrimpy!
64
00:03:14,194 --> 00:03:15,653
Tabăra de majorete!
65
00:03:15,737 --> 00:03:17,614
E mai strălucitoare decât visam.
66
00:03:18,448 --> 00:03:21,201
Bună, sunt Addison
şi asta e tabăra de majorete,
67
00:03:21,284 --> 00:03:23,203
un loc pentru toată lumea.
68
00:03:23,286 --> 00:03:25,288
-Suntem uniţi şi...
-Despărţiţi-vă.
69
00:03:26,039 --> 00:03:27,498
De obicei, uniţi.
70
00:03:33,129 --> 00:03:35,215
Ura, Bucky!
71
00:03:35,298 --> 00:03:37,675
El e căpitanul majoretelor,
Bucky, verişorul meu.
72
00:03:40,094 --> 00:03:43,473
Aţi auzit poveştile
despre monştri însetaţi de sânge
73
00:03:43,556 --> 00:03:44,974
care umblă prin pădure,
74
00:03:45,058 --> 00:03:47,185
consumând majorete nevinovate.
75
00:03:51,648 --> 00:03:53,983
Poveştile alea sunt numai făcături.
76
00:03:54,067 --> 00:03:56,194
Dar să fiţi siguri că vă vom transforma
77
00:03:56,277 --> 00:04:00,240
în maşinării de ovaţionare
pline de viaţă...
78
00:04:00,323 --> 00:04:01,491
Lacey.
79
00:04:03,785 --> 00:04:04,953
Stacey.
80
00:04:07,038 --> 00:04:08,998
Şi cel mai recent, Jacey.
81
00:04:13,836 --> 00:04:14,837
Eu sunt Kevin.
82
00:04:17,006 --> 00:04:18,007
Corect.
83
00:04:18,758 --> 00:04:22,262
Mi-am schimbat numele în Jacey,
ceea ce, apropo, îmi place.
84
00:04:25,056 --> 00:04:26,683
Trăiască grupa Acey!
85
00:04:28,268 --> 00:04:31,020
Voi conduceţi veteranii.
Voi sunteţi echipa A.
86
00:04:31,104 --> 00:04:34,190
Addison, Bree, oi îi luaţi pe boboci.
87
00:04:34,274 --> 00:04:36,317
Voi sunteţi echipa Z.
88
00:04:38,444 --> 00:04:40,238
Hei, hei!
89
00:04:40,321 --> 00:04:42,156
Demolarea trebuie să înceteze!
90
00:04:42,532 --> 00:04:43,992
Nu o pot demola, Zed.
91
00:04:44,075 --> 00:04:45,576
Centrala n-a mai mers de ani.
92
00:04:45,660 --> 00:04:47,453
E o moştenire a zombilor.
93
00:04:47,537 --> 00:04:49,664
Progresăm, Eliza.
Putem merge şi la „cral”.
94
00:04:49,747 --> 00:04:50,748
LICEUL SEABROOK
CRAL
95
00:04:50,832 --> 00:04:51,833
NISIP & SURF
SÂMBĂTĂ
96
00:04:52,333 --> 00:04:55,461
„Cralul” e un bal mare,
cu tematica Marelui Crevete.
97
00:04:55,545 --> 00:04:57,714
Şi e primul an când pot merge şi zombii.
98
00:04:57,797 --> 00:04:59,549
Şi va fi super!
99
00:05:00,258 --> 00:05:02,343
Strig din tot sufletul că sunt un zombi.
100
00:05:02,427 --> 00:05:03,886
Uneori strigă prea tare.
101
00:05:04,178 --> 00:05:08,057
Curând, tehnologia brăţării Z va fi
aşa bună, că zombii se vor integra uşor.
102
00:05:08,141 --> 00:05:11,394
Visez să ne aruncăm brăţările Z
şi să lăsăm monştrii din noi să iasă.
103
00:05:14,314 --> 00:05:17,275
Zombilor, e clar că e prima voastră
tabără a majoretelor.
104
00:05:17,358 --> 00:05:18,818
Nu sunt împotriva schimbării,
105
00:05:18,901 --> 00:05:21,154
dar sunt pentru păstrarea lucrurilor
așa cum sunt,
106
00:05:21,237 --> 00:05:23,698
fiindcă nu te joci cu succesul.
107
00:05:25,033 --> 00:05:27,368
Săptămâna asta,
veteranii şi bobocii vor lupta
108
00:05:27,452 --> 00:05:30,913
pentru cupa taberei de majorete,
pentru a afla cine e mai entuziast.
109
00:05:30,997 --> 00:05:34,417
Veteranii au câştigat mereu
cupa taberei. Corect, grupă Acey?
110
00:05:34,500 --> 00:05:35,668
Corect!
111
00:05:35,752 --> 00:05:36,794
Mai vedem noi.
112
00:05:37,337 --> 00:05:38,588
Către terenul majoretelor!
113
00:05:39,339 --> 00:05:41,007
Priveşte şi-nvaţă, Bulgăre de Nea.
114
00:05:41,758 --> 00:05:42,884
Da, părul meu.
115
00:05:42,967 --> 00:05:47,055
Tot alb, tot bine hidratat,
tot un motiv de critică de la Acey.
116
00:05:47,138 --> 00:05:48,890
Addison, mişcă pompoanele.
117
00:05:49,557 --> 00:05:51,309
Să le arătăm că ne descurcăm.
118
00:05:51,684 --> 00:05:53,102
Da!
119
00:05:53,186 --> 00:05:54,312
-Haideţi!
-Hai, echipa Z!
120
00:05:54,645 --> 00:05:58,232
Ne-am întors pe scenă
Şi suntem cu toţii împreună
121
00:05:58,858 --> 00:06:03,196
Cu zombii în echipă
Treaba merge strună
122
00:06:03,279 --> 00:06:06,532
Nu veţi câştiga aurul
Părul verde e demodat
123
00:06:06,616 --> 00:06:08,910
Voi nu veţi ieşi din tipar
124
00:06:08,993 --> 00:06:11,287
Fiindcă suntem mai buni
Ca niciodată
125
00:06:11,371 --> 00:06:13,122
Demolăm centrala nucleară
126
00:06:13,206 --> 00:06:15,124
Cu plăcere, Seabrook
E o treabă uşoară
127
00:06:15,208 --> 00:06:17,251
Să construim locul
Unde toţi putem ovaţiona
128
00:06:17,335 --> 00:06:19,712
Şi cu zombi foarte bine vom relaţiona
129
00:06:19,796 --> 00:06:21,672
Progresul sună grozav
130
00:06:21,756 --> 00:06:23,800
Dar care-i preţul cel mârşav?
131
00:06:23,883 --> 00:06:25,927
Gata de o nouă zi
Gata de schimbare
132
00:06:26,010 --> 00:06:28,179
Oameni, zombi, spuneţi toţi
133
00:06:28,262 --> 00:06:30,181
Hei, ne descurcăm
134
00:06:30,264 --> 00:06:32,183
Pentru progres colaborăm
135
00:06:32,266 --> 00:06:34,352
Schimbăm regulile, nu puteţi opri asta
136
00:06:34,435 --> 00:06:36,479
Suntem împreună şi cu asta basta
137
00:06:36,562 --> 00:06:38,606
Hei, ne descurcăm
138
00:06:39,899 --> 00:06:40,942
Pentru progres colaborăm
139
00:06:41,025 --> 00:06:42,693
Schimăm regulile, nu puteţi opri asta
140
00:06:42,777 --> 00:06:45,405
Suntem împreună şi cu asta basta
141
00:06:49,450 --> 00:06:53,413
Aş vrea să pot suna
Sper că-mi primeşti scrisorile
142
00:06:53,496 --> 00:06:55,289
Sper să fiu invitată la Cral.
143
00:06:55,373 --> 00:06:57,500
Şi să fiu mai bună ca niciodată
144
00:06:57,875 --> 00:07:01,671
Addison, Gar gar ga za pe tine pe veci
145
00:07:01,754 --> 00:07:03,756
-Noi controlăm tot
-Noi conducem
146
00:07:03,840 --> 00:07:05,883
Fiindcă suntem mai buni
Ca niciodată
147
00:07:05,967 --> 00:07:07,927
Putem merge în sfârşit la Cral
148
00:07:08,010 --> 00:07:10,179
Vom fi zombi la nivel visceral
149
00:07:10,263 --> 00:07:12,265
Număr zilele până atunci
Sunt conştient
150
00:07:12,348 --> 00:07:14,475
Mi-ar plăcea ca Addison
Să-mi scrie suficient
151
00:07:14,559 --> 00:07:16,310
Ce n-aş da să o duc la dans
152
00:07:16,394 --> 00:07:18,688
Un om şi un zombi, ce suspans!
153
00:07:18,771 --> 00:07:20,773
Gata de o nouă zi
Gata de schimbare
154
00:07:20,857 --> 00:07:22,817
Oameni, zombi, spuneţi toţi
155
00:07:22,900 --> 00:07:24,819
Hei, ne descurcăm
156
00:07:24,902 --> 00:07:26,988
Pentru progres colaborăm
157
00:07:27,071 --> 00:07:28,865
Schimbăm regulile, nu puteţi opri asta
158
00:07:28,948 --> 00:07:31,242
Suntem împreună şi cu asta basta
159
00:07:31,325 --> 00:07:33,578
Hei, ne descurcăm
160
00:07:33,661 --> 00:07:35,246
ECHIPA A & ECHIPA Z
SCOR ZIUA 2
161
00:07:35,329 --> 00:07:37,582
Pentru progres colaborăm
Nu puteţi opri asta
162
00:07:37,665 --> 00:07:40,084
Suntem împreună şi cu asta basta
163
00:07:45,047 --> 00:07:48,009
În această sală, pe aceşti pereţi
164
00:07:48,092 --> 00:07:49,093
CRAL
SALA STELELOR
165
00:07:49,177 --> 00:07:53,264
Cu Addison lângă mine
166
00:07:53,347 --> 00:07:57,560
Apoi se va spune că aşa e bine
167
00:07:57,643 --> 00:08:02,690
Şi vor vedea viaţa din mine
168
00:08:02,773 --> 00:08:04,817
Ce trebuie să fac?
169
00:08:04,901 --> 00:08:07,612
Ce trebuie să fac?
170
00:08:08,154 --> 00:08:13,159
Ultima zi din tabăra majoretelor
şi ultima provocare!
171
00:08:14,410 --> 00:08:18,498
Zombilor, echipa voastră unică
trebuie să doboare recordul ca să câştige.
172
00:08:18,998 --> 00:08:20,750
Nu se va întâmpla.
173
00:08:23,002 --> 00:08:25,838
Da, suntem diferiţi, Bucky.
Asta ne face mai puternici.
174
00:08:28,925 --> 00:08:30,259
Mult mai puternici!
175
00:08:32,637 --> 00:08:35,264
HAI, MARE CREVETE
176
00:08:51,614 --> 00:08:53,324
Hai, echipa Z! Să pornim!
177
00:09:10,007 --> 00:09:11,509
CAŢĂRĂ-TE SAU PIERZI TOT
178
00:09:11,592 --> 00:09:13,553
-Bine, ne descurcăm.
-Haideţi!
179
00:09:15,680 --> 00:09:16,806
Ne descurcăm!
180
00:09:19,684 --> 00:09:20,851
Ne descurcăm!
181
00:09:23,646 --> 00:09:24,730
Ne descurcăm!
182
00:09:24,814 --> 00:09:26,357
Căţăraţi-vă!
183
00:09:28,985 --> 00:09:29,986
Ajutor!
184
00:09:31,487 --> 00:09:32,613
Aproape am ajuns.
185
00:09:32,697 --> 00:09:33,698
Ne descurcăm!
186
00:09:35,700 --> 00:09:37,577
Gata de o nouă zi
Gata de schimbare
187
00:09:37,660 --> 00:09:39,745
Oameni, zombi, spuneţi toţi
188
00:09:39,829 --> 00:09:41,455
Hei, ne descurcăm
189
00:09:41,956 --> 00:09:43,916
Pentru progres colaborăm
190
00:09:44,000 --> 00:09:45,543
Nu puteţi opri asta
191
00:09:45,626 --> 00:09:48,379
Suntem împreună şi cu asta basta
192
00:09:48,462 --> 00:09:50,339
Hei, ne descurcăm
193
00:09:50,423 --> 00:09:52,091
Pentru progres colaborăm
194
00:09:52,174 --> 00:09:54,302
Schimbăm regulile, nu puteţi opri asta
195
00:09:54,385 --> 00:09:56,637
Suntem împreună şi cu asta basta
196
00:09:56,721 --> 00:09:58,389
Hei, ne descurcăm
197
00:09:58,472 --> 00:10:00,516
Pentru progres colaborăm
198
00:10:00,600 --> 00:10:02,602
Schimbăm regulile, nu puteţi opri asta
199
00:10:02,685 --> 00:10:05,271
Suntem împreună şi cu asta basta
200
00:10:05,354 --> 00:10:07,023
Hei, ne descurcăm
201
00:10:07,106 --> 00:10:08,733
Pentru progres colaborăm
202
00:10:09,191 --> 00:10:11,152
Schimbăm regulile, nu puteţi opri asta
203
00:10:11,235 --> 00:10:13,571
Suntem împreună şi cu asta basta
204
00:10:14,572 --> 00:10:15,740
Pa, Zed!
205
00:10:19,827 --> 00:10:20,995
Echipa Z câştigă.
206
00:10:23,914 --> 00:10:26,292
LOCUL ÎNTÂI
207
00:10:29,378 --> 00:10:31,881
Acey, dezamăgitor.
208
00:10:32,048 --> 00:10:34,634
Nu vă puteţi teme să vă murdăriţi mâinile.
209
00:10:36,218 --> 00:10:38,012
Cupa taberei majoretelor e a voastră.
210
00:10:40,514 --> 00:10:42,892
Bucuraţi-vă! Acum, să fie victoria mea.
211
00:10:42,975 --> 00:10:46,020
Am decis să fiu
preşedintele şcolii anul acesta.
212
00:10:46,103 --> 00:10:49,231
Tehnic vorbind,
vin alegerile, dar să fim serioşi.
213
00:10:50,650 --> 00:10:55,154
Asta înseamnă că ne trebuie un nou căpitan
al majoretelor cât conduc şcoala.
214
00:10:55,529 --> 00:10:56,530
Cine e vrednic?
215
00:10:56,906 --> 00:10:57,990
-Eu!
-Ba eu!
216
00:10:58,074 --> 00:11:00,493
-Cum adică? Eu!
-Eu!
217
00:11:00,576 --> 00:11:02,411
Nu, nu, nu.
218
00:11:02,745 --> 00:11:06,040
Ne trebuie un căpitan care va uni echipa.
219
00:11:06,123 --> 00:11:07,875
Cineva ca Addison.
220
00:11:08,334 --> 00:11:09,502
Mersi, Bree.
221
00:11:09,877 --> 00:11:12,129
Am visat mereu
să fiu căpitan al majoretelor.
222
00:11:12,672 --> 00:11:14,799
Addison!
223
00:11:14,882 --> 00:11:18,636
Addison!
224
00:11:26,560 --> 00:11:28,896
Tabăra s-a terminat şi plecăm spre case.
225
00:11:29,480 --> 00:11:33,693
Abia aştept să văd pe ştiţi voi cine.
226
00:11:35,069 --> 00:11:37,154
Da! Am fost invitat la Cral.
227
00:11:44,286 --> 00:11:47,039
Sună grozav să fii invitat la Cral,
228
00:11:47,373 --> 00:11:49,500
dar Bonzo nici nu se uită la mine.
229
00:11:56,841 --> 00:11:58,968
O IUBESC PE BREE
230
00:12:00,511 --> 00:12:02,513
Nici eu n-am primit invitaţie.
231
00:12:03,597 --> 00:12:06,058
-Cred că Zed m-a uitat?
-Nu.
232
00:12:07,518 --> 00:12:08,894
Când arunci confetti?
233
00:12:09,437 --> 00:12:10,438
O să ştii.
234
00:12:18,404 --> 00:12:19,405
ADDISON
235
00:12:19,488 --> 00:12:20,489
VREI SĂ
236
00:12:25,244 --> 00:12:27,121
Addison... vrei să...
237
00:12:29,957 --> 00:12:30,958
MERGI LA
238
00:12:31,041 --> 00:12:32,084
CRAL
239
00:12:32,168 --> 00:12:34,211
Mergi la Cral!
240
00:12:34,879 --> 00:12:35,880
Cu...
241
00:12:35,963 --> 00:12:36,964
CU
242
00:12:38,090 --> 00:12:39,091
Zed!
243
00:13:03,866 --> 00:13:04,867
Zed!
244
00:13:06,827 --> 00:13:07,828
Bună!
245
00:13:15,586 --> 00:13:16,587
Acum!
246
00:13:28,182 --> 00:13:29,350
PĂDUREA INTERZISĂ
NU INTRAŢI
247
00:13:35,606 --> 00:13:36,816
E toată lumea bine?
248
00:13:40,319 --> 00:13:42,613
Nu pot păţi nimic!
Sunt prea important.
249
00:13:44,240 --> 00:13:45,950
Fiţi calmi!
250
00:13:46,659 --> 00:13:48,118
Bun instinct de lider, Addie!
251
00:13:48,285 --> 00:13:50,162
Ca un adevărat căpitan al majoretelor.
252
00:13:51,413 --> 00:13:52,414
Zed.
253
00:14:14,520 --> 00:14:15,521
Cine e acolo?
254
00:14:16,397 --> 00:14:17,398
Zed?
255
00:14:19,066 --> 00:14:20,067
Cine e acolo?
256
00:14:21,277 --> 00:14:22,278
Alo?
257
00:14:23,153 --> 00:14:24,446
Mă aude cineva?
258
00:14:25,281 --> 00:14:26,282
Zed?
259
00:14:48,846 --> 00:14:49,847
Zed!
260
00:14:51,640 --> 00:14:52,641
Şi tu mi-ai lipsit.
261
00:14:53,225 --> 00:14:54,226
Aici erau.
262
00:14:54,310 --> 00:14:55,311
Zoey.
263
00:14:55,394 --> 00:14:58,397
Nu suntem singuri,
ci înconjuraţi de... vârcolaci.
264
00:14:58,480 --> 00:14:59,481
Tare!
265
00:14:59,982 --> 00:15:01,233
Ce? Lupi?
266
00:15:01,317 --> 00:15:02,818
-Ce lupi?
-Aici, lupi?
267
00:15:02,902 --> 00:15:03,944
Vârcolaci!
268
00:15:06,655 --> 00:15:07,781
Nimeni nu va crede asta.
269
00:15:07,865 --> 00:15:09,617
PRIMĂRIA SEABROOK
270
00:15:09,700 --> 00:15:11,118
Vârcolacii sunt reali.
271
00:15:12,411 --> 00:15:16,957
Mereu am spus că poveştile
despre monştri din pădure sunt reale.
272
00:15:17,583 --> 00:15:19,043
Şi nimeni nu m-a crezut.
273
00:15:20,586 --> 00:15:22,087
Credeam că vârcolacii sunt mituri.
274
00:15:22,171 --> 00:15:23,339
Cum sunt cariile.
275
00:15:25,966 --> 00:15:27,009
Şi alea sunt reale?
276
00:15:27,092 --> 00:15:28,260
Vârcolaci, scârbos!
277
00:15:28,510 --> 00:15:30,721
Sper să nu fac alergie!
278
00:15:31,055 --> 00:15:32,765
Îmi dai şi mie unul?
279
00:15:32,848 --> 00:15:34,683
Sunt singurul zombi din clasă.
280
00:15:34,767 --> 00:15:36,518
Un vârcolac ar fi perfect.
281
00:15:36,602 --> 00:15:38,562
L-aş hrăni şi l-aş plimba.
282
00:15:38,646 --> 00:15:41,190
Vârcolacii nu sunt
animale de companie, Zoey.
283
00:15:41,273 --> 00:15:43,025
Şi nu-s prietenoşi deloc.
284
00:15:44,735 --> 00:15:45,778
Sunt bine.
285
00:15:46,445 --> 00:15:48,197
Mătuşă Missy, unchiule Dale.
286
00:15:48,697 --> 00:15:52,409
Accidentul a fost oribil,
dar am protejat-o pe Addison.
287
00:15:52,493 --> 00:15:54,828
Cineva la fel de curajos ca mine
ar fi făcut la fel.
288
00:15:55,829 --> 00:15:57,873
Deşi nu prea, sunt foarte curajos.
289
00:15:58,457 --> 00:16:00,042
Mamă, tată, totul e bine.
290
00:16:00,125 --> 00:16:03,253
Nu e bine. Ne pândesc vârcolaci
chiar acum, aşteptând să atace.
291
00:16:03,337 --> 00:16:05,255
Da, iar eu sunt prea gustos.
292
00:16:05,339 --> 00:16:06,924
Mereu arăt ca o „gustare”.
293
00:16:08,258 --> 00:16:09,510
Cineva să facă ceva!
294
00:16:09,927 --> 00:16:11,261
Şi cineva o va face.
295
00:16:11,345 --> 00:16:12,554
Ţine-mi poşeta.
296
00:16:13,430 --> 00:16:15,432
ORAŞUL VIITORULUI
297
00:16:16,976 --> 00:16:19,228
Prin ordin imediat de la primărie,
298
00:16:19,311 --> 00:16:21,897
toate legile anti-monştri
sunt reinstaurate.
299
00:16:26,694 --> 00:16:27,903
Mamă, e nedrept!
300
00:16:32,199 --> 00:16:33,492
-Zed, trebuie să vorbim.
-Da.
301
00:16:34,076 --> 00:16:36,203
Chiar dacă nu mi-ai scris
şi nu mi-ai răspuns...
302
00:16:36,286 --> 00:16:38,288
Ba da. Ţi-am scris mult.
303
00:16:40,416 --> 00:16:42,626
Acei Acey au distrus
toate scrisorile noastre.
304
00:16:51,510 --> 00:16:52,678
Addison,
305
00:16:52,761 --> 00:16:56,640
mă faci cel mai norocos zombi
şi vii cu mine la Cral?
306
00:16:57,766 --> 00:16:59,393
-Nu.
-Grozav! Nu?
307
00:16:59,476 --> 00:17:01,020
Toţi sunt speriaţi de vârcolaci,
308
00:17:01,103 --> 00:17:03,480
legile anti-monştri
au fost reinstaurate, deci...
309
00:17:03,564 --> 00:17:04,940
Zombii nu pot merge la Cral.
310
00:17:06,900 --> 00:17:08,569
Dar vom lupta cu asta, Zed.
311
00:17:08,652 --> 00:17:10,696
-De-aia ai spus „nu”?
-Da.
312
00:17:12,614 --> 00:17:13,949
De ce zâmbeşti.
313
00:17:14,033 --> 00:17:16,785
Când ai spus „nu”,
am crezut că nu mă mai placi.
314
00:17:16,869 --> 00:17:19,955
Dar singura problemă aici
sunt vârcolacii însetaţi de sânge.
315
00:17:20,205 --> 00:17:21,415
Putem repara asta.
316
00:17:24,418 --> 00:17:26,211
Atenţie, cetăţeni!
317
00:17:26,295 --> 00:17:31,133
Legile anti-monştri au fost reinstaurate.
Se impun reguli de stingere stricte.
318
00:17:31,216 --> 00:17:32,217
BUN VENIT ÎN ZOMBITOWN
319
00:17:32,301 --> 00:17:33,635
Atenţie, cetăţeni!
320
00:17:33,719 --> 00:17:35,846
Au fost văzuţi vârcolaci în zonă.
321
00:17:35,929 --> 00:17:37,556
Păziţi copiii şi animalele imediat.
322
00:17:37,639 --> 00:17:38,932
CREIER, VIERMI, CĂPŞUNI
323
00:17:39,725 --> 00:17:41,602
Nu. Am închis.
324
00:17:41,935 --> 00:17:42,936
De tot.
325
00:17:43,896 --> 00:17:46,774
Visurile mele cu iaurtul îngheţat
s-au spulberat.
326
00:17:47,399 --> 00:17:48,817
Cu monştri de peste tot.
327
00:17:48,901 --> 00:17:51,904
Uite, îmi plac zombii.
Lor le place iaurtul îngheţat.
328
00:17:51,987 --> 00:17:54,990
Dar vârcolacii preferă carnea de om
cu fulgi de ciocolată.
329
00:17:55,074 --> 00:17:56,575
Tuturor le plac fulgii.
330
00:17:57,326 --> 00:17:58,368
Doar fugi.
331
00:17:58,452 --> 00:17:59,536
Sus genunchii! Fugi!
332
00:18:01,163 --> 00:18:05,167
Atenţie, cetăţeni!
S-au văzut vârcolaci în zonă.
333
00:18:05,667 --> 00:18:06,960
Adăpostiţi-vă imediat!
334
00:18:07,044 --> 00:18:08,087
DOAR OAMENI
335
00:18:08,170 --> 00:18:09,630
Păziţi copiii şi animalele.
336
00:18:09,713 --> 00:18:12,091
Din cauza unui vârcolac
nu mai mergem la Cral?
337
00:18:12,174 --> 00:18:13,550
Trebuie să ne opunem.
338
00:18:13,634 --> 00:18:16,011
Protest. Boicot. Greva foamei.
339
00:18:17,971 --> 00:18:20,349
Bine. Termină-ţi sandvişul,
dar e aşa nedrept!
340
00:18:21,225 --> 00:18:24,770
Atenţie, s-au văzut vârcolaci în zonă!
341
00:18:24,853 --> 00:18:27,439
-Adăpostiţi-vă imediat!
-Zoey, haide acasă!
342
00:18:27,689 --> 00:18:30,567
Nu eşti în siguranţă
cu vârcolacii umblând pe aici.
343
00:18:30,651 --> 00:18:32,194
O clipă.
344
00:18:33,779 --> 00:18:35,697
Ai văzut unul? Eu caut un amic.
345
00:18:35,781 --> 00:18:36,949
CAUT AMIC VÂRCOLAC
346
00:18:37,032 --> 00:18:38,784
Prostuţo, vârcolacii nu există.
347
00:18:38,867 --> 00:18:40,035
Dar l-am auzit urlând.
348
00:18:40,119 --> 00:18:42,287
Poate urla un excursionist la voi.
349
00:18:42,746 --> 00:18:44,289
A fost un vârcolac.
350
00:18:44,748 --> 00:18:46,583
Vai, ce ochi mari ai!
351
00:18:46,667 --> 00:18:47,668
Zoey!
352
00:18:49,086 --> 00:18:50,129
Haide!
353
00:19:19,241 --> 00:19:20,909
S-a întors. Lupii!
354
00:19:20,993 --> 00:19:22,077
Aici!
355
00:19:22,161 --> 00:19:23,245
Adunarea!
356
00:19:45,809 --> 00:19:47,019
Ce ai aflat?
357
00:19:47,144 --> 00:19:48,478
Te-au auzit urlând, Willa.
358
00:19:48,562 --> 00:19:49,563
Şi?
359
00:19:49,646 --> 00:19:50,939
Suntem descoperiţi.
360
00:19:52,065 --> 00:19:55,777
Nu arată ca noi, Wyatt.
Părul nostru e mai frumos.
361
00:19:56,612 --> 00:19:58,447
Nu mai fi aşa sperios, frate!
362
00:19:58,530 --> 00:20:00,908
Doar am urlat puţin.
363
00:20:01,241 --> 00:20:04,745
Ca şi când am spus ciao sau aloha.
Sau „îţi rup gâtul”.
364
00:20:04,828 --> 00:20:07,873
Oricum, cui îi pasă ce cred ei?
E un oraş oribil.
365
00:20:07,956 --> 00:20:09,583
Trebuie s-o găsim pe Marea Alpha.
366
00:20:09,666 --> 00:20:11,668
Asta dacă există una.
367
00:20:11,752 --> 00:20:14,379
Willa, am văzut-o în pădure. Avea păr alb.
368
00:20:14,463 --> 00:20:16,465
-Poate era doar lumina.
-E adevărată.
369
00:20:16,548 --> 00:20:18,884
Şi ne va conduce la piatra-lunii.
370
00:20:18,967 --> 00:20:21,220
Şi ştii că n-avem mult timp.
371
00:20:21,303 --> 00:20:23,013
Haita noastră de îmbolnăveşte.
372
00:20:23,096 --> 00:20:25,766
Lănţişoarele noastre
aproape au rămas fără putere.
373
00:20:25,849 --> 00:20:27,517
Trebuie să găsim piatra-lunii.
374
00:20:28,101 --> 00:20:30,729
Când o vom face,
ne putem reîncărca lăţişoarele
375
00:20:30,812 --> 00:20:34,066
şi putem fi puternici încă o sută de ani.
376
00:20:34,149 --> 00:20:35,651
-Da.
-Bine.
377
00:20:35,734 --> 00:20:39,112
Chiar dacă fata e Marea Alpha,
cum o găsim?
378
00:20:39,696 --> 00:20:41,031
Am găsit-o în pădure. E a ei.
379
00:20:41,114 --> 00:20:42,115
LICEUL SEABROOK
MAJORETE
380
00:20:42,574 --> 00:20:45,202
O găsim cu mirosul nostru ascuţit.
381
00:20:45,911 --> 00:20:48,914
Scrie „liceul Seabrook” pe el.
Zic să căutăm acolo.
382
00:20:50,457 --> 00:20:51,458
Bine, fie.
383
00:20:51,833 --> 00:20:53,877
Găsim fata şi dacă e Marea Alpha,
384
00:20:53,961 --> 00:20:55,963
ne va spune unde e ascunsă piatra-lunii.
385
00:20:56,046 --> 00:20:57,047
Plecăm dimineaţă.
386
00:20:57,130 --> 00:20:58,340
Plecăm la noapte!
387
00:20:58,423 --> 00:20:59,675
Merge şi aşa.
388
00:21:16,191 --> 00:21:19,069
Nimeni nu mă prinde
decât dacă vreau eu
389
00:21:19,611 --> 00:21:23,156
Dansez în întuneric
N-am lesă, ştiu eu
390
00:21:23,615 --> 00:21:26,868
Ce bine e să fii invincibil
Ce bine e să te simţi viu
391
00:21:26,952 --> 00:21:30,789
Apetitul meu nu se potoleşte
Te voi găsi oriunde, pun pariu
392
00:21:31,206 --> 00:21:32,874
Nu suntem liberi fiindcă vor ei
393
00:21:32,958 --> 00:21:34,751
-Fiindcă vrem noi!
-Noi!
394
00:21:34,835 --> 00:21:36,545
Eu sunt Alpha, eu sunt liderul
395
00:21:36,628 --> 00:21:38,505
-De încredere
-Încredere!
396
00:21:38,588 --> 00:21:41,925
Împreună facem orice
Suntem în haită pe viaţă
397
00:21:44,052 --> 00:21:46,596
Suntem lupi
Noaptea e a noastră
398
00:21:46,680 --> 00:21:49,474
N-ai ce-i face
Noaptea e a noastră
399
00:21:49,808 --> 00:21:51,685
N-ai ce-i face
400
00:21:52,436 --> 00:21:53,895
Noaptea e a noastră
401
00:21:53,979 --> 00:21:57,024
Muşcăm mai rău decât lătrăm
402
00:21:57,107 --> 00:21:59,109
N-ai ce-i face
403
00:22:00,027 --> 00:22:01,445
Noaptea e a noastră
404
00:22:08,118 --> 00:22:09,786
Simt un miros
405
00:22:09,870 --> 00:22:12,039
-Suntem pe drumul cel bun
-Cel bun!
406
00:22:12,122 --> 00:22:13,874
Luna străluceşte pe cer
407
00:22:13,957 --> 00:22:15,917
-Vântul ne suflă în spate
-În spate!
408
00:22:16,001 --> 00:22:17,502
Trăim în umbră
409
00:22:17,586 --> 00:22:19,629
-Trăim să vânăm
-Să vânăm!
410
00:22:19,713 --> 00:22:23,008
Moştenirea noastră e vie
Hai să mărim pasul
411
00:22:23,091 --> 00:22:26,553
Căutăm puterea dinăuntrul nostru
412
00:22:26,636 --> 00:22:28,889
-Al nostru!
-Ea e Alpha, ea e liderul
413
00:22:28,972 --> 00:22:30,849
-De încredere
-Încredere!
414
00:22:30,932 --> 00:22:34,353
Împreună facem orice
Suntem în haită pe viaţă
415
00:22:36,438 --> 00:22:38,607
Suntem lupi
Noaptea e a noastră
416
00:22:38,690 --> 00:22:41,985
N-ai ce-i face
Noaptea e a noastră
417
00:22:42,069 --> 00:22:44,237
N-ai ce-i face
418
00:22:44,946 --> 00:22:46,365
Noaptea e a noastră
419
00:22:46,448 --> 00:22:49,326
Muşcăm mai rău decât lătrăm
420
00:22:49,868 --> 00:22:51,578
N-ai ce-i face
421
00:22:54,414 --> 00:22:55,957
Noaptea e a noastră
422
00:22:56,625 --> 00:22:58,960
N-ai ce-i face
423
00:23:00,253 --> 00:23:02,839
Noaptea-i casa noastră
424
00:23:04,216 --> 00:23:06,927
N-ai ce-i face
425
00:23:07,010 --> 00:23:08,136
Lupi!
426
00:23:09,596 --> 00:23:10,931
Noaptea e a noastră
427
00:23:11,014 --> 00:23:14,309
N-ai ce-i face
Noaptea e a noastră
428
00:23:14,393 --> 00:23:16,645
N-ai ce-i face
429
00:23:17,354 --> 00:23:18,647
Noaptea e a noastră
430
00:23:18,730 --> 00:23:21,942
Muşcăm mai rău decât lătrăm
431
00:23:22,025 --> 00:23:24,069
N-ai ce-i face
432
00:23:24,903 --> 00:23:26,571
Noaptea e a noastră
433
00:23:31,076 --> 00:23:33,078
Ne ascundem aici, găsim fata,
434
00:23:33,161 --> 00:23:35,330
luăm piatra-lunii
şi părăsim acest loc urât.
435
00:23:35,831 --> 00:23:37,249
N-aş spune că-i urât.
436
00:23:37,332 --> 00:23:38,959
Au ceva numit iaurt îngheţat.
437
00:23:41,044 --> 00:23:43,171
Da, ai dreptate. Oraşul ăsta e oribil.
438
00:23:51,888 --> 00:23:54,933
LICEUL SEABROOK
439
00:23:56,977 --> 00:23:59,479
Chiar credeam
că vom merge la Cral împreună.
440
00:23:59,563 --> 00:24:01,231
-Parcă ne schimbam.
-Dar aşa e.
441
00:24:01,314 --> 00:24:03,150
Voi găsi o cale să mergem la Cral.
442
00:24:03,233 --> 00:24:04,359
Sau nu mergem deloc.
443
00:24:04,443 --> 00:24:05,944
Nu te las să ratezi Cralul.
444
00:24:06,027 --> 00:24:07,863
Dacă tu nu mergi, nu merg nici eu.
445
00:24:07,946 --> 00:24:09,823
Te plac prea mult
să nu te las să mergi.
446
00:24:09,906 --> 00:24:12,826
Şi eu te plac prea mult
să te las în urmă. Nu merg.
447
00:24:12,909 --> 00:24:15,078
Voi doi vă certaţi ca un cuplu perfect.
448
00:24:15,162 --> 00:24:16,371
Cum merge, Eliza?
449
00:24:16,455 --> 00:24:18,290
Sunt ocupată luptând cu nedreptatea.
450
00:24:18,373 --> 00:24:20,709
Şi arăţi bine făcând asta, frumoaso!
451
00:24:21,626 --> 00:24:24,463
Cred că preşedintele elevilor
are nevoie de un birou pe colţ.
452
00:24:24,546 --> 00:24:27,215
Să vedem dacă putem muta
departamentul de mate. Scrie!
453
00:24:27,299 --> 00:24:28,383
-S-a făcut.
-Addison!
454
00:24:28,467 --> 00:24:30,677
E timpul să mă nominalizez ca preşedinte.
455
00:24:31,094 --> 00:24:34,181
Să fie modest,
dar totuşi extravagant şi strălucitor.
456
00:24:34,264 --> 00:24:35,348
-Da.
-Bine?
457
00:24:36,391 --> 00:24:39,227
A fi majoretă e mai mult
decât să fac tumbe pentru Bucky.
458
00:24:39,644 --> 00:24:40,937
Addison?
459
00:24:41,938 --> 00:24:45,025
Când vom fi liderii echipei de majorete,
te dăm afară.
460
00:24:45,108 --> 00:24:48,028
Şi când voi fi eu căpitanul,
voi puteţi rămâne,
461
00:24:48,111 --> 00:24:50,697
fiindcă ovaţionarea
va aduce oamenii împreună.
462
00:24:50,780 --> 00:24:53,825
-Ai ripostat aşa prost.
-Ştiu, nu?
463
00:24:53,909 --> 00:24:55,869
Nu vei fi căpitan niciodată, ciudato.
464
00:24:56,203 --> 00:24:57,204
Ne mai vedem!
465
00:24:59,080 --> 00:25:01,082
Trebuie să găsesc o cale
să mergem la Cral.
466
00:25:01,166 --> 00:25:02,334
Putem veni neinvitaţi.
467
00:25:02,417 --> 00:25:04,503
Nu facem noi regulile,
dar le putem încălca.
468
00:25:05,378 --> 00:25:08,673
Dar putem face regulile.
Ne trebuie doar liderul potrivit.
469
00:25:10,217 --> 00:25:13,220
Bine, există nominalizări
pentru titlul de preşedinte?
470
00:25:13,637 --> 00:25:16,097
Ţineţi minte că a face parte
din consiliul elevilor
471
00:25:16,181 --> 00:25:17,933
înseamnă să fim amici.
472
00:25:18,391 --> 00:25:20,560
Vrea cineva să fie amic cu mine?
473
00:25:22,103 --> 00:25:23,688
Vrea cineva să stea cu mine?
474
00:25:24,648 --> 00:25:25,649
Oricine?
475
00:25:26,066 --> 00:25:29,277
Putem inventa salutul nostru personal
şi complicat.
476
00:25:29,361 --> 00:25:31,154
Ar fi distractiv. Ca...
477
00:25:35,951 --> 00:25:37,536
Haide!
478
00:25:37,619 --> 00:25:39,287
BUCKY
PREŞEDINTE
479
00:25:41,957 --> 00:25:43,041
Ha!
480
00:25:51,508 --> 00:25:52,717
Bună treabă!
481
00:25:52,801 --> 00:25:54,094
Bine.
482
00:25:56,930 --> 00:26:01,017
Veşti bune, avem un candidat
testat de majorete
483
00:26:01,101 --> 00:26:02,644
pentru preşedinţia de anul ăsta.
484
00:26:02,727 --> 00:26:03,728
Eu!
485
00:26:05,438 --> 00:26:07,148
Bucky!
486
00:26:07,232 --> 00:26:10,819
Bucky!
487
00:26:11,444 --> 00:26:15,240
Voi candida împotriva lui Bucky,
dar vreau o intrare mai bună.
488
00:26:15,323 --> 00:26:17,117
Întrebarea e: cum?
489
00:26:33,883 --> 00:26:35,051
Scuză-mă.
490
00:26:36,386 --> 00:26:37,887
Putere de zombi!
491
00:26:38,888 --> 00:26:40,098
Salutări!
492
00:26:40,181 --> 00:26:43,560
Numele meu e Zed
şi candidez la preşedinţia consiliului.
493
00:26:45,854 --> 00:26:47,772
-Zed nu-mi poate fura faima.
-Bine.
494
00:26:47,856 --> 00:26:50,025
Cum rămâne cu chestiile anti-monştri?
495
00:26:50,734 --> 00:26:52,694
Oricine poate candida, Bucky.
496
00:26:52,777 --> 00:26:54,571
Are dreptate, dle Bucky.
497
00:26:55,030 --> 00:26:56,031
-Ce?
-Da.
498
00:26:56,448 --> 00:26:58,074
Un preşedinte zombi?
499
00:27:01,244 --> 00:27:04,998
Ca primul preşedinte zombi,
voi permite zombilor să meargă la Cral.
500
00:27:05,081 --> 00:27:06,791
Voi merge cu Addison
501
00:27:06,875 --> 00:27:10,420
şi fotografia noastră
va ajunge în Sala Stelelor de la Cral.
502
00:27:10,503 --> 00:27:12,964
Poate vor da şcolii numele meu
într-o bună zi.
503
00:27:13,340 --> 00:27:14,633
Liceul Zed Necrodopolous.
504
00:27:15,592 --> 00:27:17,260
De preferat, înainte să absolv.
505
00:27:17,844 --> 00:27:18,845
Bine.
506
00:27:19,387 --> 00:27:24,225
Dacă mă votaţi, vă voi aduce
prosperitate şi minunăţie!
507
00:27:26,478 --> 00:27:29,522
Zed!
508
00:27:33,568 --> 00:27:35,570
-Marea Alpha e aproape.
-Concentrează-te.
509
00:27:35,654 --> 00:27:38,615
-Ţineţi minte, suntem nemiloşi, sălbatici.
-Suntem vârcolaci.
510
00:27:38,907 --> 00:27:41,159
-Ai dreptate, Wynter.
-Nu ne temem de nimic.
511
00:27:41,242 --> 00:27:43,244
-Exceptând argintul.
-Da, argintul.
512
00:27:43,328 --> 00:27:45,372
-Şi căpuşele.
-Şi rabia.
513
00:27:45,455 --> 00:27:47,332
Dacă facem linişte, putem intra şi ieşi
514
00:27:47,415 --> 00:27:48,875
înainte să-şi dea seama.
515
00:27:52,629 --> 00:27:53,963
Argint! Durere!
516
00:27:54,047 --> 00:27:55,757
Pot să suport.
517
00:27:56,466 --> 00:27:57,717
Nu pot.
518
00:27:58,677 --> 00:27:59,719
L-ai prins bine.
519
00:27:59,803 --> 00:28:00,887
Haide.
520
00:28:05,934 --> 00:28:07,018
Ca preşedinte al vostru,
521
00:28:07,102 --> 00:28:10,814
voi face din Seabrook un loc
care acceptă zombii şi...
522
00:28:10,897 --> 00:28:11,898
Vârcolaci?
523
00:28:11,981 --> 00:28:13,817
Nu. De ce am vrea...
524
00:28:13,900 --> 00:28:14,901
Vârcolaci!
525
00:28:20,365 --> 00:28:21,366
Uite-o!
526
00:28:21,449 --> 00:28:24,077
Echipa de fotbal.
Manevra de apărare Z-24.
527
00:28:24,160 --> 00:28:26,079
-Corect.
-Hai, Mare Crevete!
528
00:28:27,163 --> 00:28:28,707
Unde-i piatra-lunii, blondo?
529
00:28:28,790 --> 00:28:30,333
Cred că mă confundaţi.
530
00:28:31,084 --> 00:28:32,585
Eliza? Ce faci?
531
00:28:32,669 --> 00:28:35,255
Să distrugem brăţările Z!
Îi putem alunga cu forţa.
532
00:28:35,338 --> 00:28:36,881
Nu putem fi ca nişte monştri.
533
00:28:37,340 --> 00:28:40,802
Ghearele noastre ascuţile îi vor despica
şi le vor împrăştia sângele.
534
00:28:43,888 --> 00:28:44,889
Prea mult?
535
00:28:46,641 --> 00:28:48,393
Lupi, la comanda mea!
536
00:28:51,438 --> 00:28:54,065
Willa, nu ne putem război cu tot oraşul.
537
00:28:54,149 --> 00:28:56,526
Nu vom găsi piatra-lunii dacă sunt alerţi.
538
00:28:57,777 --> 00:28:59,362
Urăsc când ai dreptate.
539
00:28:59,446 --> 00:29:01,114
Lupi, retragerea.
540
00:29:04,701 --> 00:29:05,702
Bine.
541
00:29:07,370 --> 00:29:10,999
Scuze. Noi, vârcolacii,
vă admirăm aşa mult oraşul
542
00:29:11,082 --> 00:29:14,127
şi am venit aici
să ne înscriem la liceul vostru.
543
00:29:16,296 --> 00:29:18,089
Ce? Nu pot face asta.
544
00:29:18,673 --> 00:29:21,676
Tehnic vorbind, Pădurea Interzisă
e în zona şcolii.
545
00:29:22,010 --> 00:29:23,178
Deci, bun venit!
546
00:29:31,644 --> 00:29:32,937
Zed preşedinte!
547
00:29:33,104 --> 00:29:37,817
Votaţi Zed preşedinte, fiindcă-s un zombi
care poate, nu unul care nu poate.
548
00:29:38,318 --> 00:29:39,903
Bine, iată platforma noastră.
549
00:29:39,986 --> 00:29:42,197
Luptăm pentru pizza pentru zombi
la cantină.
550
00:29:42,280 --> 00:29:43,281
Bine.
551
00:29:43,364 --> 00:29:44,449
Vor preda limba noastră.
552
00:29:44,532 --> 00:29:45,533
Bun.
553
00:29:45,617 --> 00:29:47,160
Şi un club de revolte după şcoală.
554
00:29:47,243 --> 00:29:49,621
-Eliza.
-Scuze, da. Fără promisiuni ireale.
555
00:29:49,704 --> 00:29:52,457
Dar cel mai important,
vom lăsa zombii să meargă la Cral.
556
00:29:52,540 --> 00:29:54,167
Noroc, dle viitor preşedinte!
557
00:29:54,501 --> 00:29:56,377
Hei, Zed, ai auzit?
558
00:29:56,461 --> 00:29:58,046
Addie are probele de căpitan
559
00:29:58,129 --> 00:29:59,589
şi va conduce antrenamentul.
560
00:29:59,672 --> 00:30:00,924
Nu e mare lucru.
561
00:30:02,175 --> 00:30:03,176
Ba da.
562
00:30:03,593 --> 00:30:05,303
E o şansă să eşuezi.
563
00:30:08,056 --> 00:30:10,558
Dacă Addie are succes cu antrenamentul,
564
00:30:10,642 --> 00:30:12,936
va fi căpitanul echipei
odată ce Bucky câştigă.
565
00:30:13,019 --> 00:30:14,521
Va câştiga, fiindcă, ştii tu...
566
00:30:14,604 --> 00:30:17,148
Alegerile sunt doar mari concursuri
de popularitate.
567
00:30:17,232 --> 00:30:19,275
Şi Bucky e foarte popular.
568
00:30:19,818 --> 00:30:20,860
Şi... ce?
569
00:30:21,277 --> 00:30:22,278
Mersi, Bree.
570
00:30:25,114 --> 00:30:26,825
Ştiu că e ciudat că voi fi căpitan
571
00:30:26,908 --> 00:30:28,409
dacă Bucky e preşedinte, dar...
572
00:30:28,493 --> 00:30:29,994
Niciunul nu poate pierde,
573
00:30:30,078 --> 00:30:31,538
fiindcă unul va primi ce vrea.
574
00:30:31,621 --> 00:30:32,831
Şi pot trăi cu asta.
575
00:30:34,457 --> 00:30:35,458
Şi eu.
576
00:30:36,251 --> 00:30:37,293
Te vei descurca, Zed.
577
00:30:39,254 --> 00:30:41,047
Zed preşedinte!
578
00:30:41,130 --> 00:30:42,882
ZED PREŞEDINTE
579
00:30:46,469 --> 00:30:47,470
Mulţumesc!
580
00:30:48,763 --> 00:30:51,599
Bucky Buchanan preşedinte.
581
00:30:51,683 --> 00:30:54,394
Un vot pentru Bucky
e un vot pentru majorete.
582
00:31:06,239 --> 00:31:07,824
Oile astea ne lasă să intrăm?
583
00:31:08,491 --> 00:31:09,826
Proastă idee.
584
00:31:09,909 --> 00:31:11,077
Am stabilit să fim drăguţi.
585
00:31:11,494 --> 00:31:13,162
Dar sunt!
586
00:31:15,540 --> 00:31:17,375
Acum, să găsim piatra-lunii.
587
00:31:20,044 --> 00:31:23,840
Bucky îi are pe fanii majoretelor,
eu îi am pe zombi şi fotbalişti.
588
00:31:23,923 --> 00:31:25,800
Şcoala e împărţită în două.
589
00:31:25,884 --> 00:31:27,385
Vârcolacii au votul decisiv.
590
00:31:27,594 --> 00:31:29,512
Lupii sunt cheia câştigului alegerilor.
591
00:31:29,596 --> 00:31:32,223
Dar ştii că va fi greu
să-i câştigăm de partea noastră.
592
00:31:32,765 --> 00:31:33,766
Crede-mă, mă descurc.
593
00:31:33,850 --> 00:31:36,269
Vom primi voturile lupilor
şi nu numai atât.
594
00:31:36,352 --> 00:31:38,938
Trebuie să le arătăm
cum să se adapteze, ca noi. Uşor.
595
00:32:02,295 --> 00:32:04,213
Bine, asta e puţin ciudat.
596
00:32:12,305 --> 00:32:15,141
Hei, câinele ăla mi-a mâncat tema!
597
00:32:16,976 --> 00:32:17,977
Minciuni!
598
00:32:18,353 --> 00:32:21,397
În cărţile astea scrie că vârcolacii
au atacat Seabrook.
599
00:32:21,481 --> 00:32:23,775
Dar ei ne-au furat piatra-lunii primii!
600
00:32:23,858 --> 00:32:25,568
Scuze, nu ştiam asta.
601
00:32:25,652 --> 00:32:27,070
Nu ştii multe.
602
00:32:28,279 --> 00:32:30,949
Ştiu că va porni alarma
dacă nu înregistrezi cărţile alea.
603
00:32:35,119 --> 00:32:37,121
Colierele noastre
controlează electricitatea.
604
00:32:45,046 --> 00:32:48,758
N-are rost. Nicio carte de istorie
nu spune unde-i ascunsă piatra-lunii.
605
00:32:48,841 --> 00:32:51,344
Câştigi votul lupilor,
câştigi alegerile. Simplu.
606
00:32:51,427 --> 00:32:53,972
Salut, lupilor! Să mă prezint.
607
00:32:54,055 --> 00:32:58,601
Sunt Zed, zombi, vedetă a fotbalului,
viitor preşedinte, sper.
608
00:33:02,939 --> 00:33:03,940
Bine.
609
00:33:04,565 --> 00:33:07,151
Când zombii au venit la liceu
şi noi eram ostracizaţi.
610
00:33:07,235 --> 00:33:11,072
De-aia aveţi nevoie de un preşedinte bun
care să vă reprezinte.
611
00:33:12,115 --> 00:33:14,283
Am fi onoraţi dacă v-aţi alătura nouă.
612
00:33:14,367 --> 00:33:16,828
Haita noastră e doar a noastră.
613
00:33:17,286 --> 00:33:18,997
Nu avem nevoie de nimeni, deci...
614
00:33:19,080 --> 00:33:20,206
Cine nu vrea prieteni?
615
00:33:20,289 --> 00:33:23,751
Sub tot acel păr umflat,
pun pariu că eşti drăguţă foc.
616
00:33:25,128 --> 00:33:28,464
Sunt un vârcolac foarte mare
şi rău, puştoaico.
617
00:33:28,548 --> 00:33:30,800
Sunt dură şi mârşavă.
618
00:33:31,426 --> 00:33:33,886
Ai spus „mâr”. Ca un căţeluş.
619
00:33:34,971 --> 00:33:38,933
Suntem bestii ale pădurii.
Nu vom fi îmblânzite niciodată.
620
00:33:39,976 --> 00:33:41,769
Măi să fie! Ce bine e!
621
00:33:44,355 --> 00:33:45,440
Scuze.
622
00:33:48,109 --> 00:33:49,777
Nu suntem ca voi, zombilor.
623
00:33:49,861 --> 00:33:51,279
Ba, cam da.
624
00:33:51,362 --> 00:33:52,905
Colierul tău are puteri, nu?
625
00:33:52,989 --> 00:33:54,907
Ca o brăţară Z organică.
626
00:33:55,575 --> 00:33:56,993
Eşti mai isteaţă decât pare el.
627
00:33:58,494 --> 00:33:59,495
Mersi.
628
00:34:00,329 --> 00:34:02,165
Colierul nu vă lasă să vă dezlănţuiţi?
629
00:34:03,207 --> 00:34:04,208
Din contră.
630
00:34:04,834 --> 00:34:07,545
Piatra-lunii ne face
cea mai sălbatică versiune a noastră.
631
00:34:08,880 --> 00:34:10,840
Deci, fără el aţi fi umani?
632
00:34:10,923 --> 00:34:12,300
Nu, am muri.
633
00:34:13,926 --> 00:34:15,094
N-am fi nimic.
634
00:34:16,345 --> 00:34:19,348
Imaginează-ţi ce viu te-ai simţi
fără chestiile astea
635
00:34:19,432 --> 00:34:20,767
care te reţin să nu fii tu.
636
00:34:21,142 --> 00:34:23,978
De fapt, am o teorie
conform căreia zombii au evoluat
637
00:34:24,062 --> 00:34:25,521
dincolo de nevoia de brăţări.
638
00:34:25,605 --> 00:34:28,066
Brăţările Z sunt grozave.
Te ajută să te integrezi.
639
00:34:28,733 --> 00:34:30,902
Şi cred că v-ar fi bine la Seabrook
640
00:34:30,985 --> 00:34:32,236
dacă ne călcaţi pe urme.
641
00:34:32,320 --> 00:34:34,363
Vă alăturaţi unui club, jucaţi fotbal.
642
00:34:34,447 --> 00:34:35,740
Vă învăţ cum să placaţi.
643
00:34:36,282 --> 00:34:37,283
Relaxaţi-vă!
644
00:34:37,784 --> 00:34:38,785
Fiţi mai mult ca noi.
645
00:34:41,579 --> 00:34:43,414
Fă ce fac şi zombii
646
00:34:43,498 --> 00:34:45,583
Spală-ţi colţii dimineaţa
647
00:34:45,666 --> 00:34:47,794
Perie-ţi părul, machiază-ţi faţa
648
00:34:47,877 --> 00:34:49,796
Dormi noaptea, nu sta treaz
649
00:34:49,879 --> 00:34:51,422
Fă ce fac zombii
650
00:34:51,506 --> 00:34:53,549
Nu ieşi în evidenţă, integrează-te
651
00:34:53,633 --> 00:34:55,551
Când ai îndoieli, fă exact pe dos
652
00:34:55,635 --> 00:34:56,677
Nu-l ascultaţi
653
00:34:56,761 --> 00:34:58,096
E un ipocrit
654
00:34:58,179 --> 00:35:00,348
Fă ce fac zombii
655
00:35:00,431 --> 00:35:02,850
Trebuie doar să faci primul pas
656
00:35:02,934 --> 00:35:05,978
Şi noi te vom duce pe culme
657
00:35:06,687 --> 00:35:08,648
Fă ce fac zombii
658
00:35:08,731 --> 00:35:10,650
Când luna-i plină, fără urlete
659
00:35:10,733 --> 00:35:12,443
Nu alerga pe holuri, nu mârâi
660
00:35:12,527 --> 00:35:15,029
Să mergem la mall, să fim stilaţi
661
00:35:15,113 --> 00:35:16,948
Fă ce fac zombii
662
00:35:17,031 --> 00:35:18,908
Taie-ţi ghearele, fă-ţi manichiura
663
00:35:19,283 --> 00:35:21,077
Taie-ţi colţii, lasă-i pe podea
664
00:35:21,160 --> 00:35:23,079
Acum dă din coadă ca un labrador
665
00:35:23,162 --> 00:35:25,581
Fă ce fac zombii
666
00:35:25,665 --> 00:35:27,834
Trebuie doar să faci primul pas
667
00:35:27,917 --> 00:35:30,878
Şi noi te vom duce pe culme
668
00:35:31,754 --> 00:35:34,090
Fă ce fac zombii
669
00:35:34,173 --> 00:35:35,174
Nu te opri
670
00:35:36,008 --> 00:35:37,009
Fă-o
671
00:35:37,093 --> 00:35:38,094
Stai în picioare
672
00:35:38,177 --> 00:35:40,179
Stai drept şi fă-ţi tema
673
00:35:40,263 --> 00:35:42,348
Zâmbeşte când socializezi
674
00:35:42,431 --> 00:35:44,016
Am zis că nimeni nu va fi rănit?
675
00:35:44,559 --> 00:35:46,519
Fă ce fac zombii
676
00:35:46,602 --> 00:35:48,521
Sper că-mi urmezi sfatul
677
00:35:48,604 --> 00:35:50,565
Pare că e de nepreţuit
678
00:35:50,648 --> 00:35:52,942
Sună ca un paradis
679
00:35:53,025 --> 00:35:55,111
Fă ce fac zombii
680
00:35:55,194 --> 00:35:58,614
De ce să ne schimbăm?
Ei ar trebui să fie ca noi
681
00:35:58,698 --> 00:35:59,782
Da
682
00:35:59,866 --> 00:36:02,827
Poate că mâncăm creiere
Dar el n-are stomacul tare
683
00:36:03,619 --> 00:36:06,873
E înnebunit, da, se poartă ca un nebun
684
00:36:07,623 --> 00:36:10,251
Haideţi, avem treabă de făcut
685
00:36:11,836 --> 00:36:14,213
Trebuie doar să faci primul pas
686
00:36:14,297 --> 00:36:17,425
Şi noi te vom duce pe culme
687
00:36:18,176 --> 00:36:20,094
Fă ce fac zombii
688
00:36:20,178 --> 00:36:21,721
Nu te opri
689
00:36:22,471 --> 00:36:24,473
Fă ce fac zombii
690
00:36:36,444 --> 00:36:37,862
Da, a mers prost.
691
00:36:37,945 --> 00:36:39,739
Zed nu primeşte votul lupilor.
692
00:36:40,573 --> 00:36:42,533
Bine, ce spun sondajele?
693
00:36:44,577 --> 00:36:45,578
E oribil.
694
00:36:45,661 --> 00:36:47,955
Să ne asigurăm
că ţii un discurs marfă mâine.
695
00:36:48,039 --> 00:36:50,583
-Deci, primul pas e...
-Mai multe poze sclipicoase.
696
00:36:50,666 --> 00:36:52,710
ZED PREŞEDINTE
697
00:36:52,793 --> 00:36:54,170
Da, arăt puţin uman,
698
00:36:54,253 --> 00:36:57,798
asta fiindcă oamenii pun vârcolacii
şi zombii în aceeaşi oală.
699
00:36:57,882 --> 00:37:00,009
Trebuie să le arăt
că nu-s ca îmblăniţii ăia.
700
00:37:03,429 --> 00:37:06,265
Sunt aşa entuziasmată
că eu conduc antrenamentul.
701
00:37:06,349 --> 00:37:08,017
Împreună, putem face orice.
702
00:37:13,940 --> 00:37:16,901
Scuze, dar sala de antrenament
e doar pentru majorete.
703
00:37:17,777 --> 00:37:19,362
Încearcă să ne faci să plecăm.
704
00:37:19,445 --> 00:37:20,446
Wynter!
705
00:37:20,988 --> 00:37:22,156
Arată respect.
706
00:37:23,324 --> 00:37:24,784
Nu, nu vreau să plecaţi.
707
00:37:24,867 --> 00:37:25,868
Vreau să rămâneţi.
708
00:37:26,619 --> 00:37:28,037
Arătaţi-ne ce puteţi face.
709
00:37:29,914 --> 00:37:31,457
Echipa e pentru toată lumea.
710
00:37:31,874 --> 00:37:33,584
Cinci, şase, şapte, opt!
711
00:38:16,585 --> 00:38:20,715
Da, tipul ăla cu aspect dur,
chipeş, care miroase bine, Wyatt,
712
00:38:20,798 --> 00:38:22,008
o place mult pe Addison.
713
00:38:22,967 --> 00:38:24,760
Ştii ce? Doar ovaţionează.
714
00:38:25,553 --> 00:38:26,554
Şi râd.
715
00:38:26,637 --> 00:38:29,473
A fost minunat!
Sunteţi majorete înnăscute.
716
00:38:29,974 --> 00:38:32,852
Dar sigur îi convinge pe lupi
să voteze pentru mine.
717
00:38:33,561 --> 00:38:35,021
Noi, lupii, lucrăm bine împreună.
718
00:38:35,604 --> 00:38:36,731
Dar eu nu-s un lup.
719
00:38:39,483 --> 00:38:40,693
Nu mă simt ameninţat.
720
00:38:44,155 --> 00:38:45,156
Wynter?
721
00:38:52,288 --> 00:38:53,831
Bună treabă, Addison?
722
00:38:54,582 --> 00:38:57,835
Cu vârcolacii în echipă,
alegerile sunt ca şi rezolvate.
723
00:38:57,918 --> 00:39:01,213
Becky, nu-i despre politică.
Cred că echipa de majorete poate uni.
724
00:39:01,297 --> 00:39:03,674
Vei fi un căpitan al majoretelor minunat.
725
00:39:04,425 --> 00:39:05,843
Voi fi căpitan al majoretelor!
726
00:39:11,640 --> 00:39:13,809
Mă gândeam să trecem peste trofee
727
00:39:13,893 --> 00:39:15,478
şi să începem o mobilizare.
728
00:39:16,228 --> 00:39:18,272
Asta e despre ovaţionare.
729
00:39:18,689 --> 00:39:19,815
Şi despre câştig.
730
00:39:20,649 --> 00:39:21,650
Bună, sunt Bucky.
731
00:39:22,693 --> 00:39:23,986
Votaţi pentru Bucky.
732
00:39:24,070 --> 00:39:25,863
Bună! Bucky Buchanan preşedinte.
733
00:39:26,197 --> 00:39:28,324
Eşti un lider, Addison.
734
00:39:28,908 --> 00:39:31,160
Dar nu al unei echipe de majorete.
735
00:39:41,962 --> 00:39:42,963
Zed.
736
00:39:43,047 --> 00:39:44,382
BUCURIA LOCUIEŞTE AICI
737
00:39:47,343 --> 00:39:48,386
Zed.
738
00:39:50,012 --> 00:39:51,138
Ce este?
739
00:39:52,348 --> 00:39:54,725
Vârcolacii nu vor să se integreze.
740
00:39:54,809 --> 00:39:55,935
Vor să ovaţioneze.
741
00:39:56,018 --> 00:39:58,187
Nu, le place de tine
şi ţie de el... de ei.
742
00:39:58,938 --> 00:39:59,939
Poftim?
743
00:40:01,065 --> 00:40:02,483
De ce te porţi aşa?
744
00:40:02,566 --> 00:40:04,360
Şti ce greu a fost pentru zombi?
745
00:40:04,443 --> 00:40:07,071
Acum vârcolacii primesc totul
pe un platou de argint.
746
00:40:07,154 --> 00:40:08,155
Ei urăsc argintul.
747
00:40:08,239 --> 00:40:11,075
Încerc să câştig alegerile pentru ai mei,
pentru tine.
748
00:40:11,158 --> 00:40:13,744
Ca să mergem la Cral, ca să fim acceptaţi.
749
00:40:14,245 --> 00:40:15,538
Nu-i despre acceptare.
750
00:40:16,539 --> 00:40:18,707
Ţi-e teamă să arăţi
cine eşti cu adevărat.
751
00:40:18,791 --> 00:40:20,418
Zice fata care poartă perucă.
752
00:40:25,005 --> 00:40:26,215
Da, am purtat.
753
00:40:27,758 --> 00:40:29,176
Fiindcă m-am simţit proscrisă.
754
00:40:30,886 --> 00:40:33,431
Şi deşi pot deveni căpitan,
încă mă simt aşa.
755
00:40:34,056 --> 00:40:36,434
Ştii că locul meu nu e aici.
756
00:40:37,184 --> 00:40:38,936
Nu am o gaşcă de zombi.
757
00:40:39,019 --> 00:40:40,688
Nu ştiu ce sunt.
758
00:40:40,771 --> 00:40:43,315
Deci, scuză-mă că respect
o haită de vârcolaci
759
00:40:43,399 --> 00:40:44,859
care sunt mândri de cine sunt.
760
00:41:04,462 --> 00:41:06,964
De ce oamenii fac să pară aşa uşor
761
00:41:07,047 --> 00:41:09,675
Sunt bucuroşi sau doar actori buni
762
00:41:10,259 --> 00:41:15,514
Vreau să simt şi eu asta
763
00:41:16,056 --> 00:41:18,601
Nu vreau neapărat un suflet pereche
764
00:41:18,684 --> 00:41:21,312
Vreau doar pe cineva care mă cunoaşte
765
00:41:21,729 --> 00:41:23,397
Fiindcă uneori recunosc
766
00:41:23,481 --> 00:41:26,901
Am nevoie de puţin ajutor
767
00:41:29,069 --> 00:41:31,697
Simt că locul meu
768
00:41:31,780 --> 00:41:33,908
Nu e nicăieri
769
00:41:34,617 --> 00:41:37,411
Cum de lucrurile au mers aşa rău
770
00:41:37,495 --> 00:41:39,830
Cum am ajuns aici, aici...
771
00:41:40,372 --> 00:41:45,252
Cu cât îmi acopăr defectele
Cu atât ies la suprafaţă
772
00:41:46,086 --> 00:41:48,797
Trebuie să-mi găsesc locul
773
00:41:51,926 --> 00:41:54,762
Aş vrea să mă simt ca tine uneori
774
00:41:54,845 --> 00:41:57,723
Tu eşti blocată pe dinafară
Şi eu sunt aici, întrebându-mă
775
00:41:57,806 --> 00:42:00,851
De ce am înrăutăţit lucrurile
Erai deja rănită
776
00:42:00,935 --> 00:42:03,437
Nu vreau să fiu o altă grijă a ta
777
00:42:03,521 --> 00:42:06,440
Aş vrea să fac o schimbare
În loc să fac greşeli
778
00:42:06,524 --> 00:42:09,485
Încerc să te păstrez
Dar eu sunt cel care te alungă
779
00:42:09,568 --> 00:42:12,821
Vreau să înţeleg
Dar nu pot s-o fac
780
00:42:13,697 --> 00:42:15,074
Şi nu ştiu de ce
781
00:42:15,157 --> 00:42:17,868
Simt că locul meu
782
00:42:17,952 --> 00:42:20,412
Nu e nicăieri
783
00:42:20,955 --> 00:42:23,791
Cum de am înţeles totul pe dos
784
00:42:23,874 --> 00:42:26,460
Să renunţăm la noi, noi...
785
00:42:26,544 --> 00:42:32,007
Cu cât îmi acopăr defectele
Cu atât ies la suprafaţă
786
00:42:32,383 --> 00:42:35,427
Trebuie să-mi găsesc locul
787
00:42:38,264 --> 00:42:39,723
Oriunde mă duc
788
00:42:39,807 --> 00:42:41,183
Nu mă simt ca acasă
789
00:42:41,475 --> 00:42:43,561
Chiar şi părinţii mei se prefac că ştiu
790
00:42:43,644 --> 00:42:46,772
Trebuie se plec, ca să-mi dau seama
791
00:42:46,855 --> 00:42:49,858
Dacă e cineva acolo pentru mine
Care să-mi semene
792
00:42:49,942 --> 00:42:51,485
Atunci, voi pleca
793
00:42:51,986 --> 00:42:54,530
Da, voi pleca
794
00:42:55,781 --> 00:42:58,617
Simt că locul meu
795
00:42:58,701 --> 00:43:00,786
Nu e nicăieri
796
00:43:01,537 --> 00:43:04,248
Cum de am înţeles totul pe dos
797
00:43:04,331 --> 00:43:06,750
Să renunţăm la noi, noi...
798
00:43:07,167 --> 00:43:12,339
Cu cât îmi acopăr defectele
Cu atât ies la suprafaţă
799
00:43:12,798 --> 00:43:16,093
Trebuie să-mi găsesc locul
800
00:43:19,054 --> 00:43:22,933
Nu mă simt ca...
801
00:43:23,017 --> 00:43:25,477
ZED, SĂ ŞTII MEREU
CĂ LOCUL NOSTRU E ÎMPREUNĂ! Addison
802
00:43:25,561 --> 00:43:27,688
Trebuie să-mi găsesc locul
803
00:43:27,771 --> 00:43:30,566
Trebuie să-mi găsesc locul
804
00:43:41,452 --> 00:43:42,453
Zed?
805
00:43:56,258 --> 00:43:57,259
Vino cu noi.
806
00:43:57,801 --> 00:43:58,844
Ce-i aşa important?
807
00:43:59,261 --> 00:44:00,262
Tu eşti.
808
00:44:13,150 --> 00:44:14,151
Unde mergem?
809
00:44:15,277 --> 00:44:18,489
E un secret al lupilor.
Dacă-ţi spunem, trebuie să te ucidem.
810
00:44:20,824 --> 00:44:22,660
Prea mult. Ştiam eu. Scuze.
811
00:44:23,369 --> 00:44:24,370
Bun venit!
812
00:44:26,705 --> 00:44:28,499
Dar nu prea bun.
813
00:44:32,169 --> 00:44:33,170
Eşti bine?
814
00:44:34,755 --> 00:44:36,632
Colierul meu se descarcă.
815
00:44:37,800 --> 00:44:40,177
Zi după zi, haita noastră se îmbolnăveşte
816
00:44:40,260 --> 00:44:42,304
fiindcă pietrele lor îşi pierd puterile.
817
00:44:42,888 --> 00:44:45,307
Bătrânii noştri nu pot călători,
ceea ce înseamnă...
818
00:44:45,391 --> 00:44:47,476
Că noi trebuie să avem grijă de haită.
819
00:44:48,060 --> 00:44:49,061
Eu trebuie s-o fac.
820
00:44:51,814 --> 00:44:54,316
Vei fi bine, Wynter. Promit.
821
00:44:56,110 --> 00:44:57,695
Ai face bine să ai dreptate.
822
00:44:58,696 --> 00:45:00,406
Trebuie să găsim piatra-lunii.
823
00:45:03,242 --> 00:45:04,868
Urmează-ne, Addison, te rugăm.
824
00:45:17,256 --> 00:45:18,340
Prieteni!
825
00:45:18,424 --> 00:45:20,551
Trebuie să-i cer scuze lui Addison acum.
826
00:45:22,010 --> 00:45:23,470
Da, ştiu, vreau să văd şi eu.
827
00:45:23,554 --> 00:45:26,098
De când nu mai joci fotbal,
nu te mai văd bătut.
828
00:45:26,181 --> 00:45:27,641
Atenţie, cetăţeni!
829
00:45:27,725 --> 00:45:30,185
Toate orele de stingere
vor fi aplicate strict.
830
00:45:31,937 --> 00:45:33,480
Da, cu orele de stingere,
831
00:45:33,564 --> 00:45:36,316
va fi impozibil să treci de patrulă.
832
00:45:36,400 --> 00:45:37,651
Prieteni!
833
00:45:37,735 --> 00:45:39,403
Şi totuşi, Bree a făcut-o.
834
00:45:39,486 --> 00:45:41,321
Aţi... văzut-o pe Addison?
835
00:45:41,405 --> 00:45:43,949
Mi-a scris să o ajut, dar nu e acasă
836
00:45:44,032 --> 00:45:45,743
şi nu răspunde la telefon.
837
00:45:47,745 --> 00:45:48,746
Bună, Bonzo!
838
00:45:51,373 --> 00:45:52,833
Concentraţi-vă!
839
00:45:54,543 --> 00:45:55,544
Are nevoie de ajutor.
840
00:45:55,878 --> 00:45:57,963
Dacă are telefonul pornit,
pot s-o localizez.
841
00:45:59,173 --> 00:46:00,299
LOCALIZARE...
842
00:46:00,382 --> 00:46:03,552
Ferma North Seabrook, ZombieTown,
Pădurea Interzisă
843
00:46:05,095 --> 00:46:06,597
E în Pădurea Interzisă.
844
00:46:07,556 --> 00:46:10,684
Lupii au răpit-o.
Trebuie s-o ajutăm pe Addison!
845
00:46:15,939 --> 00:46:17,274
Bârlogul lupilor!
846
00:46:21,904 --> 00:46:23,405
E-n regulă să fii impresionată.
847
00:46:23,739 --> 00:46:27,242
În limba noastră,
asta înseamnă bine ai venit.
848
00:46:30,662 --> 00:46:31,997
„Cizme de struţ”?
849
00:46:32,080 --> 00:46:33,540
Cred că Addison a vrut să zică...
850
00:46:36,668 --> 00:46:37,669
Unicorn cu pete?
851
00:46:37,753 --> 00:46:38,796
Ce tare! Unde?
852
00:46:38,879 --> 00:46:40,088
Nu. Scuze.
853
00:46:43,675 --> 00:46:45,469
Limbajul! Sunt pui prin preajmă.
854
00:46:45,552 --> 00:46:47,971
Trebuie să pună o pietricică în borcan.
855
00:46:54,353 --> 00:46:55,521
Îmi pare rău.
856
00:46:56,021 --> 00:46:57,022
Destul!
857
00:46:57,439 --> 00:46:59,191
Nu de-aia am adus-o aici.
858
00:47:00,108 --> 00:47:01,276
De ce sunt aici?
859
00:47:15,165 --> 00:47:17,751
Cred că ne vei duce la piatra-lunii.
860
00:47:19,419 --> 00:47:21,129
Cred că eşti Marea Alpha.
861
00:47:21,964 --> 00:47:23,423
Cred că eşti un vârcolac.
862
00:47:24,383 --> 00:47:25,384
Ce?
863
00:47:29,096 --> 00:47:31,014
Să-ţi explic istoria noastră
864
00:47:31,098 --> 00:47:32,432
Să terminăm cu misterul
865
00:47:32,516 --> 00:47:34,476
Profeţia e scrisă-n peşteră
866
00:47:34,560 --> 00:47:35,978
Marea Alpha e destinul nostru
867
00:47:36,061 --> 00:47:37,938
Arată-ne puterea chimiei
868
00:47:38,021 --> 00:47:39,606
Du-ne la sursa de energie
869
00:47:39,690 --> 00:47:41,733
Nimeni nu ştie cine e ea
870
00:47:41,817 --> 00:47:43,610
Dar arată exact ca tine
871
00:47:43,694 --> 00:47:47,197
Aşa ne trăim noi vieţile
872
00:47:47,281 --> 00:47:48,991
Ne trăim vieţile
873
00:47:49,074 --> 00:47:50,909
Ne trăim vieţile, da
874
00:47:50,993 --> 00:47:54,288
Simţi chemarea sălbăticiei?
875
00:47:54,371 --> 00:47:55,789
Chemarea sălbăticiei
876
00:47:55,873 --> 00:47:58,208
Chemarea sălbăticiei
877
00:47:58,917 --> 00:48:00,627
Noi suntem chemarea
878
00:48:00,711 --> 00:48:02,421
Noi suntem chemarea
879
00:48:02,504 --> 00:48:05,591
Noi suntem chemarea sălbăticiei
880
00:48:05,674 --> 00:48:07,342
Văd o comunitate reală
881
00:48:07,426 --> 00:48:09,177
Unică, dar unită
882
00:48:09,261 --> 00:48:11,305
Ştiţi cine trebuie să fiţi
883
00:48:11,388 --> 00:48:12,890
Vă lăsaţi pradă ritmului
884
00:48:12,973 --> 00:48:14,766
Mă simt divin lângă tine
885
00:48:14,850 --> 00:48:16,476
Sper că te simţi la fel lângă mine
886
00:48:16,560 --> 00:48:18,729
Acum priveşte în sus
Şi spune-mi ce vezi
887
00:48:18,812 --> 00:48:20,564
Nişte lupi oarecare sau o familie?
888
00:48:20,647 --> 00:48:23,275
Aşa ne trăim noi vieţile
889
00:48:24,026 --> 00:48:25,360
Ne trăim vieţile
890
00:48:25,819 --> 00:48:27,487
Ne trăim vieţile, da
891
00:48:27,571 --> 00:48:31,199
Simţi chemarea sălbăticiei?
892
00:48:31,283 --> 00:48:32,951
Chemarea sălbăticiei
893
00:48:33,035 --> 00:48:34,828
Chemarea sălbăticiei
894
00:48:36,038 --> 00:48:37,623
Noi suntem chemarea
895
00:48:37,706 --> 00:48:39,291
Noi suntem chemarea
896
00:48:39,374 --> 00:48:42,419
Noi suntem chemarea sălbăticiei
897
00:48:42,961 --> 00:48:44,796
Noi suntem chemarea
898
00:48:44,880 --> 00:48:46,506
Noi suntem chemarea
899
00:48:46,590 --> 00:48:49,217
Noi suntem chemarea sălbăticiei
900
00:48:49,301 --> 00:48:51,428
Staţi aşa, înainte de toate
901
00:48:51,511 --> 00:48:52,888
Vă întrerup puţin
902
00:48:53,513 --> 00:48:57,017
E o majoretă, nu o Alpha
903
00:48:57,100 --> 00:49:00,312
Eşti în bârlog
Dar trebuie să-mi câştigi încrederea
904
00:49:00,395 --> 00:49:02,689
Acum arată-ne ce ai
Dacă eşti una de-a noastră
905
00:49:26,213 --> 00:49:29,257
Aşa ne trăim noi vieţile
906
00:49:29,341 --> 00:49:30,550
Aşa vă trăiţi...
907
00:49:30,634 --> 00:49:31,760
Ne trăim vieţile
908
00:49:31,843 --> 00:49:33,303
Ne trăim vieţile, da
909
00:49:33,387 --> 00:49:36,598
Simţi chemarea sălbăticiei?
910
00:49:36,682 --> 00:49:38,767
Simt chemarea...
911
00:49:38,850 --> 00:49:40,811
Chemarea sălbăticiei
912
00:49:41,603 --> 00:49:42,980
Noi suntem chemarea
913
00:49:43,063 --> 00:49:45,107
Noi suntem chemarea
914
00:49:45,190 --> 00:49:48,360
Noi suntem chemarea sălbăticiei
915
00:49:48,986 --> 00:49:50,404
Noi suntem chemarea
916
00:49:50,487 --> 00:49:52,114
Noi suntem chemarea
917
00:49:52,656 --> 00:49:55,534
Noi suntem chemarea sălbăticiei
918
00:50:04,042 --> 00:50:05,043
Addison!
919
00:50:05,836 --> 00:50:06,878
Zed!
920
00:50:06,962 --> 00:50:09,840
Nu mă face să dau asta jos.
Nu vrei să vezi zombiul din mine.
921
00:50:15,846 --> 00:50:16,847
Lupi!
922
00:50:17,848 --> 00:50:18,849
Înapoi!
923
00:50:21,852 --> 00:50:22,853
Nu!
924
00:50:30,902 --> 00:50:32,070
Nu, opriţi-vă!
925
00:50:37,534 --> 00:50:39,327
Zed! Vreau să fiu aici.
926
00:50:39,953 --> 00:50:42,873
-Ce?
-Ai dat mesaj cu „Ajutor!”
927
00:50:42,956 --> 00:50:46,084
Voiam ajutor cu tema la chimie.
N-ai văzut emoticonul cu paharul?
928
00:50:50,297 --> 00:50:51,298
Acum, da.
929
00:50:52,340 --> 00:50:54,593
Apropo, îmi place cum îţi stă.
930
00:50:54,676 --> 00:50:55,802
O coafură nouă?
931
00:50:55,886 --> 00:50:57,637
Vârcolacii se pricep la păr.
932
00:50:58,096 --> 00:50:59,097
Şi la manichiură.
933
00:51:00,849 --> 00:51:02,768
Cred că şi eu pot fi vârcolac.
934
00:51:02,851 --> 00:51:03,852
Ce? Cum?
935
00:51:03,935 --> 00:51:05,353
Poate un bătrân.
936
00:51:05,437 --> 00:51:08,482
Părul meu însemnă ceva.
Asta poate fi haita mea.
937
00:51:08,565 --> 00:51:11,985
De secole, păstrăm asta
pentru Marea Alpha.
938
00:51:14,029 --> 00:51:16,656
O piatră a lunii încărcată
e de nepreţuit pentru noi.
939
00:51:16,740 --> 00:51:18,325
Dacă eşti una dintre noi,
940
00:51:18,408 --> 00:51:20,911
când o vei pune,
vei fi transformată în una de-a noastră.
941
00:51:22,704 --> 00:51:24,623
Parte din haita noastră pe veci.
942
00:51:25,582 --> 00:51:27,459
Ce? Nu! Aşteaptă!
943
00:51:29,044 --> 00:51:30,045
Pot să mă gândesc?
944
00:51:34,299 --> 00:51:35,300
O zi.
945
00:51:36,927 --> 00:51:39,888
Odată ce ni te alături,
ne poţi duce la piatra-lunii.
946
00:51:39,971 --> 00:51:41,556
Dar nu ştie unde e.
947
00:51:41,640 --> 00:51:42,641
Ce?
948
00:51:56,363 --> 00:51:58,490
Da. Explozia a venit
de la centrala Seabrook.
949
00:51:58,573 --> 00:52:00,951
Testează explozibilul
pentru demolarea de mâine.
950
00:52:01,034 --> 00:52:03,286
Centrala Seabrook
e locul de baştină al zombilor.
951
00:52:03,370 --> 00:52:06,623
Puţină sodă caustică
şi energie misterioasă şi bum!
952
00:52:07,165 --> 00:52:08,166
Zombi.
953
00:52:10,210 --> 00:52:12,379
Frumoasă poveste,
dar nu e treaba noastră.
954
00:52:13,171 --> 00:52:14,756
Ba da, Willa.
955
00:52:15,048 --> 00:52:18,385
Centrala Seabrook a fost alimentată
de o sursă misterioasă de energie.
956
00:52:19,886 --> 00:52:21,680
Poate fi piatra-lunii a voastră, nu?
957
00:52:22,013 --> 00:52:23,640
A găsit piatra-lunii.
958
00:52:24,224 --> 00:52:25,225
E minunată.
959
00:52:28,645 --> 00:52:29,646
Dacă are dreptate...
960
00:52:35,944 --> 00:52:37,487
Ne vedem mâine, Addison.
961
00:52:37,571 --> 00:52:38,822
Bine. Pe mâine.
962
00:52:39,614 --> 00:52:40,615
O zi mare.
963
00:52:46,997 --> 00:52:50,125
Dacă distrug clădirea,
vor zdrobi piatra-lunii de dedesubt.
964
00:52:50,208 --> 00:52:51,793
-Nu putem permite.
-Addison ne ajută.
965
00:52:51,877 --> 00:52:55,255
Când va fi una de-a noastră.
Acum, eu conduc haita asta.
966
00:52:57,924 --> 00:53:00,135
Trebuie să oprim
distrugerea pietrei-lunii.
967
00:53:00,218 --> 00:53:01,219
Cu orice preţ.
968
00:53:22,824 --> 00:53:23,825
Deci...
969
00:53:24,284 --> 00:53:25,285
Un stil nou?
970
00:53:25,744 --> 00:53:27,787
Îmi place. Noilor mei prieteni le place.
971
00:53:28,455 --> 00:53:32,292
Te-ai alăturat unei... trupe rock?
972
00:53:36,171 --> 00:53:38,006
E ziua alegerilor, Seabrook.
973
00:53:38,089 --> 00:53:41,176
Candidaţii noştri ne vor vorbi
la adunare
974
00:53:41,259 --> 00:53:44,387
şi va fi aşa bine
să vă văd pe toţi.
975
00:53:46,223 --> 00:53:47,641
-Addison?
-Priveşte!
976
00:53:47,807 --> 00:53:49,935
-Arată minunat.
-Uite ce poartă.
977
00:53:51,102 --> 00:53:52,646
Ce stil nou!
978
00:53:52,729 --> 00:53:54,648
Îţi stă părul prost azi?
979
00:53:54,731 --> 00:53:56,066
Sau toată viaţa?
980
00:53:56,149 --> 00:53:57,734
Eu cred că arată grozav.
981
00:53:57,817 --> 00:53:58,944
Da, nu prea.
982
00:53:59,236 --> 00:54:01,613
Addison, dacă vrei să fii căpitan...
983
00:54:01,696 --> 00:54:04,908
Poate că nu vreau.
Poate că echipa nu e pentru mine.
984
00:54:09,037 --> 00:54:10,038
Addison.
985
00:54:10,455 --> 00:54:13,583
N-am dormit toată noaptea.
Nu se poate să fii vârcolac.
986
00:54:13,667 --> 00:54:15,335
Dar ador plimbările nocturne.
987
00:54:15,418 --> 00:54:17,587
Da, şi apusurile.
Asta nu te face vampir.
988
00:54:17,671 --> 00:54:19,214
-Zed...
-Uite.
989
00:54:19,297 --> 00:54:22,884
E greu să fii considerat un monstru.
Crede-mă.
990
00:54:22,968 --> 00:54:25,804
Tot ce vreau e să-mi găsesc haita.
991
00:54:26,972 --> 00:54:28,723
Şi acum am reuşit.
992
00:54:34,312 --> 00:54:36,606
Când mă văd cu lupii, îmi voi pune asta.
993
00:54:37,774 --> 00:54:39,985
Îmi pare rău că nu pot veni la dezbatere.
994
00:54:40,068 --> 00:54:41,528
Trebuie să găsesc lupii.
995
00:54:45,699 --> 00:54:46,700
Mult noroc!
996
00:54:52,831 --> 00:54:54,958
Era să uit.
Te vei descurca de minune, Zed.
997
00:54:58,003 --> 00:55:00,797
Eşti gata de dezbatere?
Haide, vom întârzia.
998
00:55:04,759 --> 00:55:07,012
O să dovedeşti tuturor
că suntem mai mult decât...
999
00:55:07,095 --> 00:55:08,096
Monştri.
1000
00:55:09,264 --> 00:55:10,348
MONSTRU?
1001
00:55:10,432 --> 00:55:11,599
ZED PREŞEDINTE
CINA?
1002
00:55:11,683 --> 00:55:13,226
-Bucky m-a făcut...
-Înfricoşător.
1003
00:55:23,445 --> 00:55:25,363
Atenţiune!
1004
00:55:25,822 --> 00:55:28,491
Acesta e un sit activ de demolare.
1005
00:55:29,034 --> 00:55:32,078
Tot personalul să evacueze imediat.
1006
00:55:32,746 --> 00:55:35,749
Demolarea se va face la 17:00
în seara aceasta.
1007
00:55:37,459 --> 00:55:39,169
Bine, nu avem mult timp.
1008
00:55:39,252 --> 00:55:41,755
Aşa sabotăm demolarea şi îi oprim.
1009
00:55:41,838 --> 00:55:44,215
E responsabilitatea mea
să fiţi în siguranţă.
1010
00:55:44,758 --> 00:55:45,967
Urmaţi-mă.
1011
00:55:46,051 --> 00:55:47,677
E un plan bun, Willa.
1012
00:55:48,094 --> 00:55:49,095
Ce plan?
1013
00:55:50,013 --> 00:55:53,516
Căutăm piatra-lunii. E top secret.
Nu poţi spune nimănui.
1014
00:55:55,268 --> 00:55:56,770
Lup rău!
1015
00:55:57,270 --> 00:55:58,688
Luaţi piatra-lunii acum?
1016
00:55:58,772 --> 00:56:00,190
Nu va supravieţui detonării.
1017
00:56:00,273 --> 00:56:02,817
Atunci, vin cu voi. Sunt gata să fiu lup.
1018
00:56:02,901 --> 00:56:04,486
Asta dacă eşti unul.
1019
00:56:08,031 --> 00:56:09,032
A dispărut.
1020
00:56:09,115 --> 00:56:10,158
L-ai pierdut?
1021
00:56:11,034 --> 00:56:13,536
Ştii ce preţios e colierul
cu piatra-lunii?
1022
00:56:14,079 --> 00:56:17,665
Dacă ar vrea într-adevăr să fie lup,
dacă ar fi Marea Alpha,
1023
00:56:17,749 --> 00:56:19,417
n-ar fi fost aşa nepăsătoare.
1024
00:56:19,501 --> 00:56:20,627
Nu ştiu cum...
1025
00:56:20,710 --> 00:56:22,253
Stai departe de minunăţia noastră!
1026
00:56:31,888 --> 00:56:32,889
Ai discursul?
1027
00:56:37,727 --> 00:56:38,978
Colierul lui Addison?
1028
00:56:40,897 --> 00:56:43,441
L-am luat. N-o pot lăsa
să devină vârcolac.
1029
00:56:43,525 --> 00:56:44,609
Trebuie s-o protejez.
1030
00:56:44,901 --> 00:56:47,529
Tot ce fac, candidatura mea...
Totul e pentru ea.
1031
00:56:47,612 --> 00:56:49,989
Nu, Zed. E mai mult de atât, bine?
1032
00:56:50,073 --> 00:56:52,951
E pentru tine şi pentru mine,
pentru zombii de pretutindeni.
1033
00:56:53,034 --> 00:56:55,245
E mai important decât orice.
1034
00:56:55,829 --> 00:56:57,705
Uite, ne ocupăm de asta mai târziu.
1035
00:56:58,206 --> 00:57:00,667
Du-te şi fii preşedinte.
Zombii au nevoie de asta.
1036
00:57:09,926 --> 00:57:12,637
Desigur, primul nominalizat este...
1037
00:57:14,180 --> 00:57:18,184
Candidând la preşedinţie,
purtând uniforma Marelui Crevete...
1038
00:57:18,268 --> 00:57:22,313
premiat cel mai bun jucător de trei ori,
o maşinărie de ovaţionat mare şi tare...
1039
00:57:23,022 --> 00:57:25,608
Şi căpitanul inimilor noastre...
1040
00:57:25,692 --> 00:57:26,901
Bucky!
1041
00:57:36,536 --> 00:57:38,121
Celălalt cantidat al...
1042
00:57:38,204 --> 00:57:39,205
De ce nu?
1043
00:57:39,456 --> 00:57:42,834
Vi-l prezint pe viitorul nostru preşedinte
cu păr verde
1044
00:57:42,917 --> 00:57:45,503
şi reprezentant al celor mândri, Zed!
1045
00:57:51,050 --> 00:57:52,343
Ascultaţi-l cum rage!
1046
00:57:53,094 --> 00:57:55,096
Bine, poate nu ragem pe bune.
1047
00:57:55,180 --> 00:57:56,264
Fără răgete.
1048
00:57:56,347 --> 00:57:57,432
Zed va lupta pentru voi!
1049
00:57:57,515 --> 00:58:00,852
Ştiţi ceva, nu voi lupta.
Asta nu-i o luptă.
1050
00:58:00,935 --> 00:58:05,190
E doar o dezbatere cordială
pe care o avem azi.
1051
00:58:05,273 --> 00:58:06,357
Mă bucur s-aud asta.
1052
00:58:07,233 --> 00:58:08,276
Aţi văzut?
1053
00:58:08,359 --> 00:58:09,360
Am bătut palma.
1054
00:58:09,611 --> 00:58:10,612
Nu.
1055
00:58:10,820 --> 00:58:13,364
Sunteţi gata de bătălie?
1056
00:58:22,248 --> 00:58:23,249
E misiunea mea
1057
00:58:23,333 --> 00:58:24,918
Avem un scop în minte
1058
00:58:25,001 --> 00:58:26,002
Să ne salvăm tradiţia
1059
00:58:26,085 --> 00:58:27,587
Mergem până-ntr-acolo
1060
00:58:27,670 --> 00:58:28,963
Mereu câştigăm
1061
00:58:29,047 --> 00:58:30,340
Uitaţi cum lucesc trofeele
1062
00:58:30,423 --> 00:58:33,468
Te facem praf
Te vei scufunda la loc
1063
00:58:33,551 --> 00:58:35,595
Eu sunt cel care apără poporul
1064
00:58:35,678 --> 00:58:37,972
Îmbrăţişez diversitatea
Toţi sunt egali
1065
00:58:38,056 --> 00:58:39,474
-Zed e grijuliu
-Mersi
1066
00:58:39,557 --> 00:58:41,100
-E un lider înnăscut
-Adevărat
1067
00:58:41,184 --> 00:58:43,770
Şi dacă vă gândiţi mai bine
Bucky nu e deloc
1068
00:58:43,853 --> 00:58:45,355
Voi câştiga cursa asta
1069
00:58:45,438 --> 00:58:47,232
Sunt o majoretă excelentă
1070
00:58:47,315 --> 00:58:48,608
Oglinzile-mi iubesc faţa
1071
00:58:48,691 --> 00:58:51,027
Egoul tău îţi face capul aşa mare
Că nu mai vezi
1072
00:58:51,110 --> 00:58:52,946
N-ai nicio şansă împotriva mea
1073
00:58:53,947 --> 00:58:56,407
Ştiu că mă auziţi
Dacă mă susţineţi, ridicaţi-vă
1074
00:58:56,491 --> 00:58:58,952
Nici vorbă să câştigi împotriva mea
1075
00:58:59,285 --> 00:59:01,371
În poze, suntem mai fermecători
1076
00:59:01,454 --> 00:59:03,831
Vrei să lupţi cu cel mai bun?
Baftă! Să mergem!
1077
00:59:03,915 --> 00:59:05,833
Aveţi nevoie de un lider al mulţimii
1078
00:59:05,917 --> 00:59:06,960
Atunci, câştig
1079
00:59:07,043 --> 00:59:09,587
-Cineva care să vă facă mândri
-Atunci, câştig
1080
00:59:09,671 --> 00:59:12,048
-Să fie acolo la bine şi la rău
-Câştig
1081
00:59:12,131 --> 00:59:14,884
-Să vă aud strigând
-Câştig
1082
00:59:14,968 --> 00:59:16,302
Pun la îndoială o tradiţie
1083
00:59:16,386 --> 00:59:18,263
Ştiu că aş fi un preşedinte mai bun
1084
00:59:18,346 --> 00:59:19,514
Spune-le motivele tale
1085
00:59:19,597 --> 00:59:22,058
Sunt un om real
Nu-s periculos
1086
00:59:22,141 --> 00:59:23,643
-Ei sunt monştri reali
-Omule!
1087
00:59:23,726 --> 00:59:24,852
Şi dacă se înrăiesc?
1088
00:59:24,936 --> 00:59:27,397
Nu suntem monştri
Câştigăm meciuri de fotbal
1089
00:59:27,480 --> 00:59:30,149
Ne-am alăturat majoretelor
Monştri n-ar face asta
1090
00:59:30,233 --> 00:59:31,484
Avem atitudine
1091
00:59:31,568 --> 00:59:32,819
Omule, voi mâncaţi creier
1092
00:59:32,902 --> 00:59:34,946
Dacă aş face-o, tu n-ai unul
Eşti în siguranţă
1093
00:59:40,201 --> 00:59:41,578
Sunteţi ciudaţi şi aiurea
1094
00:59:41,661 --> 00:59:43,037
Suntem aici pentru schimbare
1095
00:59:43,121 --> 00:59:45,582
Ne trebuie un preşedinte
Care face orice
1096
00:59:45,665 --> 00:59:47,125
Ne putem certa toată ziua
1097
00:59:47,208 --> 00:59:48,501
Dar în final e clar
1098
00:59:48,585 --> 00:59:50,878
Eşti un monstru
Şi nu poţi dezbate asta
1099
00:59:50,962 --> 00:59:52,338
Ştiu că mă auziţi
1100
00:59:52,422 --> 00:59:53,923
Dacă mă susţineţi, ridicaţi-vă
1101
00:59:54,007 --> 00:59:56,301
N-ai cum să câştigi împotriva noastră
1102
00:59:56,384 --> 00:59:58,845
Ştiu că vom câştiga
1103
00:59:58,928 --> 01:00:01,472
-Noroc în lupta cu cei mai buni
-Să mergem!
1104
01:00:01,556 --> 01:00:02,974
Vă trebuie un lider al mulţimii
1105
01:00:03,057 --> 01:00:04,309
Atunci, câştig
1106
01:00:04,392 --> 01:00:06,811
-Cineva de care să fiţi mândri
-Atunci, câştig
1107
01:00:06,894 --> 01:00:09,647
-Care să fie cu voi la bine şi la greu
-Câştig
1108
01:00:09,731 --> 01:00:11,899
-Să vă aud strigând
-Câştig
1109
01:00:11,983 --> 01:00:13,776
-Vrei să schimbi oraşul
-În mai bine
1110
01:00:13,860 --> 01:00:15,903
Ştiam eu.
Zombii la Cral e ceva bun?
1111
01:00:15,987 --> 01:00:17,697
-Noi dansăm ca lumea
-Ce?
1112
01:00:17,780 --> 01:00:22,035
Haideţi!
1113
01:00:22,118 --> 01:00:23,578
Limba zombilor la Seabrook
1114
01:00:24,537 --> 01:00:26,914
Şi eu aş fi un preşedinte bun
Mersi de compliment
1115
01:00:26,998 --> 01:00:29,167
V-ar plăcea limba zombilor
1116
01:00:29,250 --> 01:00:30,251
Luaţi uşor nota zece
1117
01:00:30,335 --> 01:00:31,419
Ce urmează? Date
1118
01:00:31,502 --> 01:00:32,670
Mai multe sărbători
1119
01:00:34,213 --> 01:00:37,967
Şi fiindcă-s preşedinte, bonus, fără teme!
1120
01:00:38,051 --> 01:00:39,719
Vă trebuie un lider al mulţimii
1121
01:00:39,802 --> 01:00:40,803
Atunci, câştig
1122
01:00:40,887 --> 01:00:43,306
-Cineva de care să fiţi mândri
-Câştig
1123
01:00:43,389 --> 01:00:45,808
-Care să fie acolo la bine şi la greu
-Câştig
1124
01:00:45,892 --> 01:00:48,519
-Să vă aud strigând
-Câştig
1125
01:00:48,603 --> 01:00:50,146
Vă trebuie un lider al mulţimii
1126
01:00:50,229 --> 01:00:51,397
Atunci, câştig
1127
01:00:51,481 --> 01:00:53,691
-Cineva de care să fiţi mândri
-Câştig!
1128
01:00:53,775 --> 01:00:56,527
-Să fie acolo la bine şi la greu
-Câştig
1129
01:00:56,611 --> 01:00:59,322
-Să vă aud strigând
-Câştig!
1130
01:01:00,573 --> 01:01:01,574
Nu!
1131
01:01:01,658 --> 01:01:03,493
Zed preşedinte!
1132
01:01:03,576 --> 01:01:07,163
Votaţi-mă, fiindcă jur că nu-s un monstru.
1133
01:01:08,915 --> 01:01:09,916
INSTABILĂ
1134
01:01:15,505 --> 01:01:16,589
Nu se poate!
1135
01:01:17,048 --> 01:01:19,133
Colierul lui Addison opreşte brăţara Z.
1136
01:01:24,138 --> 01:01:25,973
Vedeţi? E un monstru.
1137
01:01:30,561 --> 01:01:33,898
Nu-i putem lăsa să mă vadă
când sunt monstru.
1138
01:01:37,026 --> 01:01:39,028
Respiră. Concentrează-te.
Îl poţi controla.
1139
01:01:39,112 --> 01:01:40,363
Nu trebuie să te ascunzi.
1140
01:01:41,614 --> 01:01:44,325
Ştiu că nu mă vei răni, uriaşule.
Dar ei nu ştiu.
1141
01:01:49,122 --> 01:01:50,289
Haide, arunc-o!
1142
01:01:54,544 --> 01:01:55,545
Zed, colierul! Dă-l jos!
1143
01:02:17,984 --> 01:02:18,985
Zed, aşteaptă!
1144
01:02:21,237 --> 01:02:22,447
Am pierdut alegerile.
1145
01:02:22,530 --> 01:02:23,573
Poate.
1146
01:02:25,324 --> 01:02:26,325
Probabil.
1147
01:02:27,660 --> 01:02:29,120
Da, ai pierdut.
1148
01:02:30,663 --> 01:02:34,000
Dar problema e
că te-ai pierdut pe tine întâi.
1149
01:02:48,848 --> 01:02:50,349
Am declanşsat alarma, repede!
1150
01:02:54,979 --> 01:02:57,023
Lupilor, staţi pe loc!
1151
01:03:06,365 --> 01:03:08,034
Addie, eşti bine?
1152
01:03:08,326 --> 01:03:09,869
Am pierdut colierul, Bree.
1153
01:03:10,495 --> 01:03:11,871
I-am dezamăgit pe lupi.
1154
01:03:14,749 --> 01:03:15,750
Alarma Z?
1155
01:03:15,833 --> 01:03:17,293
Atenţiune!
1156
01:03:17,543 --> 01:03:19,670
Activitate a monştrilor
la centrala Seabrook.
1157
01:03:20,338 --> 01:03:22,590
Sunt vârcolacii. Trebuie să-i ajutăm.
1158
01:03:22,673 --> 01:03:24,467
-Bree, mă ajuţi?
-Da.
1159
01:03:24,842 --> 01:03:26,260
Te ajut. Mereu.
1160
01:03:26,344 --> 01:03:28,596
Nu putem face asta singure.
Ne trebuie echipa Z.
1161
01:03:28,679 --> 01:03:29,889
Corect.
1162
01:03:29,972 --> 01:03:32,850
Nu. De fapt, ne trebuie toată lumea.
1163
01:03:32,934 --> 01:03:33,935
S-a înţeles, căpitane!
1164
01:03:34,018 --> 01:03:35,186
-Haide!
-Bine.
1165
01:03:37,396 --> 01:03:39,023
Încălcaţi proprietatea, vârcolaci!
1166
01:03:39,106 --> 01:03:41,150
Cum să facem asta
când e pământul nostru?
1167
01:03:41,234 --> 01:03:43,236
E teritoriul vârcolacilor!
1168
01:03:43,319 --> 01:03:44,403
Nu ştiu nimic de asta.
1169
01:03:44,487 --> 01:03:45,530
Îi putem doborî.
1170
01:03:52,578 --> 01:03:54,247
Auziţi zgomotul
1171
01:03:54,330 --> 01:03:55,790
O chemare la revoluţie, da
1172
01:03:55,873 --> 01:03:57,625
Am venit după ce-i al nostru
1173
01:03:57,708 --> 01:03:59,001
E timpul pentru plată
1174
01:03:59,085 --> 01:04:01,087
Ne protejăm neamul
Luăm înapoi piatra
1175
01:04:01,170 --> 01:04:04,757
Natura umană nu ne poate opri
1176
01:04:06,217 --> 01:04:07,718
Suntem singuri
1177
01:04:07,802 --> 01:04:09,637
Dar suntem puternici
1178
01:04:09,720 --> 01:04:11,180
Nu vom fi uitaţi
1179
01:04:11,264 --> 01:04:13,015
Sângele nostru argint nu se face
1180
01:04:13,099 --> 01:04:14,725
Când luptăm, o facem până la capăt
1181
01:04:14,809 --> 01:04:18,229
Spune-mi
E greşit să te aperi?
1182
01:04:19,939 --> 01:04:21,607
Auziţi urletul nostru
Totul sau nimic
1183
01:04:21,691 --> 01:04:23,526
Am scos colţii, nu fugim
1184
01:04:23,609 --> 01:04:25,820
Auziţi urletul nostru
Totul sau nimic
1185
01:04:30,908 --> 01:04:33,536
E o declaraţie
1186
01:04:37,582 --> 01:04:40,585
A noii generaţii
1187
01:04:40,668 --> 01:04:42,169
Acum ori niciodată
1188
01:04:42,253 --> 01:04:43,838
Facem asta împreună
1189
01:04:43,921 --> 01:04:46,674
Ne luptăm la bine şi la greu
1190
01:04:47,174 --> 01:04:48,885
Nu ne dăm bătuţi
1191
01:04:48,968 --> 01:04:52,179
Suntem mai mult decât carne şi oase
1192
01:04:57,768 --> 01:04:58,895
Arestează-i!
1193
01:05:04,859 --> 01:05:07,612
Argint coloidal.
Va domoli bestiile astea.
1194
01:05:08,821 --> 01:05:11,032
Începe demolarea. Toată lumea, afară!
1195
01:05:11,365 --> 01:05:13,367
SECURIZAT - ÎNARMAT
1196
01:05:15,036 --> 01:05:16,245
V-am dezamăgit.
1197
01:05:16,329 --> 01:05:17,830
Vor distruge piatra-lunii.
1198
01:05:17,914 --> 01:05:18,915
Ne vor distruge pe noi.
1199
01:05:18,998 --> 01:05:19,999
Nu!
1200
01:05:20,416 --> 01:05:21,500
Addison?
1201
01:05:21,667 --> 01:05:24,712
Lumea a înnebunit
Nimeni nu mai ascultă
1202
01:05:24,795 --> 01:05:26,756
Trebuie să intervin
Gata cu ezitările
1203
01:05:26,839 --> 01:05:28,424
Şi să opresc demolarea
1204
01:05:28,507 --> 01:05:30,217
Speranţă sau teamă
Priviţi-vă
1205
01:05:30,301 --> 01:05:33,846
Tot ce-am construit se dărâmă
1206
01:05:35,473 --> 01:05:36,933
Gata cu ezitarea
1207
01:05:37,016 --> 01:05:38,768
E momentul să ne dăm seama
1208
01:05:38,851 --> 01:05:40,478
Cu toată dezbinarea asta
1209
01:05:40,561 --> 01:05:42,229
Tăcerea tot e o alegere
1210
01:05:42,313 --> 01:05:44,023
Fă-ţi vocea auzită şi alege
1211
01:05:44,106 --> 01:05:47,568
Spune-mi dacă eşti
De partea mulţimii
1212
01:05:53,157 --> 01:05:55,952
E o declaraţie
1213
01:05:59,830 --> 01:06:02,667
A noii generaţii
1214
01:06:03,042 --> 01:06:04,418
Acum ori niciodată
1215
01:06:04,502 --> 01:06:05,836
Facem asta împreună
1216
01:06:05,920 --> 01:06:08,756
Ne luptăm la bine şi la greu
1217
01:06:09,423 --> 01:06:11,175
Nu ne dăm bătuţi
1218
01:06:11,258 --> 01:06:13,427
Suntem mai mult decât carne şi oase
1219
01:06:16,097 --> 01:06:18,307
Gata cu răzbunările
1220
01:06:18,391 --> 01:06:20,017
Gata cu răzbunările
1221
01:06:22,687 --> 01:06:24,939
Nu ne pot opri
1222
01:06:25,022 --> 01:06:26,607
Nu, nu ne pot opri
1223
01:06:29,819 --> 01:06:31,696
Gata cu răzbunările
1224
01:06:31,779 --> 01:06:33,656
Gata cu răzbunările
1225
01:06:36,409 --> 01:06:38,411
Nu ne pot opri
1226
01:06:38,494 --> 01:06:40,538
Nu, nu ne pot opri
1227
01:06:40,621 --> 01:06:42,123
Istoria se schimbă
1228
01:06:42,206 --> 01:06:45,209
Dar am pierdut paginile scrise
1229
01:06:47,420 --> 01:06:51,340
Când îţi pierzi direcţia
Nu-ţi mai vezi reflexia
1230
01:06:51,424 --> 01:06:52,425
ZOMBI, PLECAŢI
1231
01:06:54,260 --> 01:06:55,511
Am plecat de jos
1232
01:06:55,594 --> 01:06:57,471
Apoi am devenit problema
1233
01:06:57,555 --> 01:07:00,641
Acum totul e scăpat de sub control
1234
01:07:00,725 --> 01:07:04,145
Hei, sunteţi cu mine?
1235
01:07:04,228 --> 01:07:05,479
Să mergem!
1236
01:07:11,902 --> 01:07:14,613
E o declaraţie
1237
01:07:18,659 --> 01:07:21,662
A noii generaţii
1238
01:07:21,746 --> 01:07:23,372
Acum ori niciodată
1239
01:07:23,456 --> 01:07:24,832
Suntem în asta împreună
1240
01:07:24,915 --> 01:07:27,460
Ne luptăm la bine şi la greu
1241
01:07:27,543 --> 01:07:28,544
Da!
1242
01:07:28,627 --> 01:07:29,795
Nu ne dăm bătuţi
1243
01:07:29,879 --> 01:07:33,132
Suntem mai mult decât carne şi oase
1244
01:07:45,603 --> 01:07:47,313
Opreşte demolarea, tată!
1245
01:07:47,396 --> 01:07:49,398
Ştiu ce mult ai muncit
pentru slujba asta.
1246
01:07:49,482 --> 01:07:51,817
Dar îi va răni pe vârcolaci.
Trebuie s-o opreşti.
1247
01:07:57,031 --> 01:07:58,032
Ai dreptate.
1248
01:07:58,491 --> 01:07:59,784
Şi Addison are dreptate.
1249
01:08:00,201 --> 01:08:02,495
Opreşte tot! Opreşte detonarea!
1250
01:08:02,995 --> 01:08:06,123
Mâine, când e sigur,
vom găsi ce căutăm.
1251
01:08:06,207 --> 01:08:07,917
Dar acum, puteţi pleca acasă.
1252
01:08:25,726 --> 01:08:26,811
Hei!
1253
01:08:26,894 --> 01:08:28,479
Am reuşit, am oprit demolarea.
1254
01:08:31,565 --> 01:08:32,566
Ce e-n neregulă?
1255
01:08:33,484 --> 01:08:34,485
Addison.
1256
01:08:37,488 --> 01:08:40,282
Voi pierde alegerile,
deci nu te pot duce la Cral.
1257
01:08:40,825 --> 01:08:41,909
E-n ordine, Zed.
1258
01:08:41,992 --> 01:08:43,911
Putem să nu mergem la Cral împreună.
1259
01:08:53,420 --> 01:08:54,421
L-a găsit.
1260
01:08:57,550 --> 01:08:58,551
Mulţumesc!
1261
01:09:02,388 --> 01:09:04,348
-Ce e?
-Eu l-am luat.
1262
01:09:06,934 --> 01:09:08,644
L-am furat când nu te uitai.
1263
01:09:11,397 --> 01:09:12,731
Am crezut că l-am pierdut.
1264
01:09:13,566 --> 01:09:15,526
-M-am pus la îndoială.
-Îmi pare rău.
1265
01:09:15,609 --> 01:09:18,028
Mi-era teamă că, dacă devii lup,
te voi pierde.
1266
01:09:18,112 --> 01:09:20,531
-Nu poţi alege pentru mine.
-Dar un vârcolac?
1267
01:09:20,614 --> 01:09:23,701
În sfârşit sunt unde e locul meu
şi vrei să-mi furi asta?
1268
01:09:23,784 --> 01:09:26,662
De ce să merg la Cral cu tine
după ce ai făcut?
1269
01:09:45,181 --> 01:09:46,182
Sunt un lup?
1270
01:09:51,145 --> 01:09:52,646
Eşti frumoasă, Addie,
1271
01:09:53,898 --> 01:09:56,984
la fel de frumoasă ca întotdeauna.
1272
01:10:00,654 --> 01:10:01,864
Nu e vârcolac.
1273
01:10:06,869 --> 01:10:10,247
Dumnzeule! Şefa! Avem o problemă!
1274
01:10:10,331 --> 01:10:11,790
-Ce?
-Telecomanda a făcut scurt
1275
01:10:11,874 --> 01:10:13,751
şi acum a pornit cronometrul.
1276
01:10:14,752 --> 01:10:16,879
-Închide-o!
-Nu pot.
1277
01:10:17,630 --> 01:10:18,964
Nu!
1278
01:10:36,774 --> 01:10:38,108
Ce au făcut?
1279
01:10:49,620 --> 01:10:50,663
Addison?
1280
01:11:06,262 --> 01:11:08,931
Centrul culturii zombilor
şi al vârcolacilor e-n ruine.
1281
01:11:09,473 --> 01:11:10,933
Şi eu tot n-am o haită.
1282
01:11:13,686 --> 01:11:15,187
Atenţiune, toată lumea!
1283
01:11:15,271 --> 01:11:17,439
Vă vorbeşte noul preşedinte, Bucky,
1284
01:11:17,523 --> 01:11:20,818
amintindu-vă că mâine-seară
are loc Cralul.
1285
01:11:20,901 --> 01:11:24,196
După cum ştiţi,
legile anti-monştri sunt active
1286
01:11:24,280 --> 01:11:26,657
şi doar oamenii pot participa.
1287
01:11:52,975 --> 01:11:55,102
N-au făcut bine
că au distrus centrala.
1288
01:11:56,228 --> 01:11:57,813
Şi m-am înşelat despre vârcolaci.
1289
01:11:57,896 --> 01:12:00,232
Aveţi tot dreptul să luptaţi
pentru cine sunteţi.
1290
01:12:00,316 --> 01:12:01,984
Dar ce suntem acum, zombiule?
1291
01:12:02,067 --> 01:12:03,944
Sunteţi vârcolaci neînfricaţi
şi mândri.
1292
01:12:04,028 --> 01:12:05,571
Da, ei ne cred monştri.
1293
01:12:07,364 --> 01:12:08,574
Suntem monştri.
1294
01:12:17,958 --> 01:12:19,168
Mulţumesc, domnule!
1295
01:12:19,877 --> 01:12:22,004
SEABROOK
CAMPION LA OVAŢIONARE DIN 1988
1296
01:12:32,973 --> 01:12:34,183
După tine.
1297
01:12:34,600 --> 01:12:35,601
Ce-i asta?
1298
01:12:40,856 --> 01:12:42,691
-Sunt zombii.
-Şi vârcolacii.
1299
01:12:42,775 --> 01:12:44,193
În haine de seară?
1300
01:12:47,237 --> 01:12:48,572
Arată bine.
1301
01:12:50,699 --> 01:12:52,659
Nu puteţi fi aici. E împotriva legii.
1302
01:12:52,743 --> 01:12:54,370
Legile proaste trebuie încălcate.
1303
01:12:54,453 --> 01:12:56,205
Şi monştrii nu respectă regulile.
1304
01:12:56,622 --> 01:12:59,124
Zombii fac parte din oraş.
Merităm să fim aici.
1305
01:13:00,417 --> 01:13:01,919
Şi noi facem parte din Seabrook.
1306
01:13:02,002 --> 01:13:03,504
Din cel original, de fapt.
1307
01:13:05,422 --> 01:13:06,632
Cineva vă va opri.
1308
01:13:10,386 --> 01:13:11,512
Bun venit la Cral.
1309
01:13:33,617 --> 01:13:34,618
Bonzo!
1310
01:13:39,873 --> 01:13:42,167
Da. Voi merge cu tine la Cral.
1311
01:14:06,316 --> 01:14:07,317
Addison!
1312
01:14:08,152 --> 01:14:11,655
N-am avut niciun drept să-ţi iau colierul
ca să nu devii vârcolac.
1313
01:14:12,489 --> 01:14:15,075
Nu mă împăcam cu gândul
că ai putea fi un monstru,
1314
01:14:15,159 --> 01:14:18,454
fiindcă nu acceptam
că eu sunt unul.
1315
01:14:20,330 --> 01:14:23,083
Am crezut că totul va avea sens
dacă sunt vârcolac,
1316
01:14:23,750 --> 01:14:24,835
dar nu sunt.
1317
01:14:24,918 --> 01:14:26,670
Şi nici nu ştiu dacă-s majoretă.
1318
01:14:26,753 --> 01:14:28,505
Eşti un lider, Addison.
1319
01:14:29,131 --> 01:14:32,718
Îi faci pe alţii să se simtă ca acasă.
În tabără, la antrenamente.
1320
01:14:33,802 --> 01:14:35,846
Tu protestezi pentru ce-i bine.
1321
01:14:35,929 --> 01:14:37,097
Tu aduci oamenii laolaltă.
1322
01:14:42,144 --> 01:14:44,396
Eşti din paradisul perfect
1323
01:14:44,480 --> 01:14:46,899
Şi eu locuiesc în partea întunecată
1324
01:14:46,982 --> 01:14:52,196
Am un sentiment
Dacă m-ai cunoaşte
1325
01:14:52,279 --> 01:14:54,615
De la bun început, te-am observat
1326
01:14:54,698 --> 01:14:57,409
Şi ceva din mine a prins viaţă
1327
01:14:57,493 --> 01:15:00,120
Am un sentiment
1328
01:15:00,204 --> 01:15:03,040
Acum mă cunoşti cu adevărat
1329
01:15:03,582 --> 01:15:05,042
Într-o bună zi
1330
01:15:05,125 --> 01:15:08,629
Asta ar putea fi normal
1331
01:15:08,712 --> 01:15:10,339
Într-o bună zi
1332
01:15:10,797 --> 01:15:13,800
Ar putea fi ceva extraordinar
1333
01:15:13,884 --> 01:15:16,512
Tu şi cu mine, împreună
1334
01:15:16,595 --> 01:15:19,181
La lumina zilei
1335
01:15:19,264 --> 01:15:21,934
Dacă ei râd, vom spune
1336
01:15:22,434 --> 01:15:24,186
Că vom fi într-o bună zi
1337
01:15:24,269 --> 01:15:27,356
Într-o bună zi
1338
01:15:27,439 --> 01:15:29,399
Vom fi într-o bună zi
1339
01:15:29,483 --> 01:15:32,611
Într-o bună zi
1340
01:15:32,694 --> 01:15:35,447
Vom fi într-o bună zi
1341
01:15:41,703 --> 01:15:42,704
Pe aici!
1342
01:15:55,008 --> 01:15:57,219
Trebuie să protejaţi preşedintele!
1343
01:16:18,574 --> 01:16:21,660
Energia de la piatra-lunii
trebuie să fi creat o falie.
1344
01:16:21,743 --> 01:16:22,744
Ce?
1345
01:16:22,828 --> 01:16:24,663
Crăpătura asta ne poate duce la piatră.
1346
01:16:24,746 --> 01:16:26,373
Deci e doar îngropată, nu distrusă.
1347
01:16:31,295 --> 01:16:32,421
Trebuie să o luăm.
1348
01:16:32,504 --> 01:16:33,880
Repede, cât încă putem.
1349
01:16:43,765 --> 01:16:44,975
E pe aici.
1350
01:16:45,058 --> 01:16:47,561
Văd lumina.
Vine de la centrala Seabrook.
1351
01:17:03,076 --> 01:17:04,077
Uite-o!
1352
01:17:19,301 --> 01:17:20,802
Trebuie să o mutăm de aici.
1353
01:17:20,886 --> 01:17:23,472
Legenda spune
că haita poate muta piatra, împreună.
1354
01:17:23,555 --> 01:17:25,015
Cu toţii, ridicaţi!
1355
01:17:28,852 --> 01:17:29,853
E prea grea.
1356
01:17:30,479 --> 01:17:31,688
Nu suntem destui.
1357
01:17:32,397 --> 01:17:34,399
Atunci, măriţi haita.
1358
01:17:35,108 --> 01:17:36,109
Addison?
1359
01:17:37,486 --> 01:17:38,570
Am venit să ajutăm.
1360
01:17:38,654 --> 01:17:40,322
Haideţi! Putem s-o facem!
1361
01:17:40,405 --> 01:17:41,406
Aşa.
1362
01:17:42,991 --> 01:17:46,119
Repede, înainte să fie prea târziu!
Cu toţii, ridicaţi!
1363
01:17:51,500 --> 01:17:53,418
Camera s-a prăbuşit.
Nu putem duce piatra.
1364
01:17:53,502 --> 01:17:55,003
Brăţara Z a ta e încă stricată.
1365
01:17:55,087 --> 01:17:56,922
Zed, dă-o jos. Ridică piatra.
1366
01:17:57,005 --> 01:17:58,006
Bine. Poţi s-o faci.
1367
01:17:58,090 --> 01:17:59,633
Nu-s gata. Dacă n-o pot controla?
1368
01:18:02,678 --> 01:18:04,262
Zed, trebuie s-o faci.
1369
01:18:17,651 --> 01:18:18,652
Da!
1370
01:18:19,194 --> 01:18:20,195
Haideţi, o putem face!
1371
01:18:49,391 --> 01:18:50,475
Nu!
1372
01:18:53,895 --> 01:18:54,896
Zed!
1373
01:19:09,578 --> 01:19:11,413
Zed! Eşti bine?
1374
01:19:11,496 --> 01:19:12,497
Da.
1375
01:19:12,789 --> 01:19:13,832
Sunt eu.
1376
01:19:15,083 --> 01:19:19,254
Am reuşit! Ne-a ieşit! Suntem tari! Da!
1377
01:19:20,922 --> 01:19:21,923
Prea mult?
1378
01:19:22,674 --> 01:19:23,717
Perfect.
1379
01:19:24,176 --> 01:19:25,177
Am reuşit!
1380
01:19:26,011 --> 01:19:27,012
Spuneţi „creieri”!
1381
01:19:27,095 --> 01:19:28,805
Creieri!
1382
01:19:30,974 --> 01:19:33,643
Primul nostru zombie
în Sala Stelelor de la Cral.
1383
01:19:40,317 --> 01:19:42,569
Ai spus-o perfect!
1384
01:19:43,361 --> 01:19:45,238
Bonzo are talent la limbi străine.
1385
01:19:51,077 --> 01:19:53,038
Suntem cu toţii diferiţi
1386
01:19:53,121 --> 01:19:54,456
Dar aşa-mi place
1387
01:19:54,956 --> 01:19:56,958
Separaţi, dar împreună
1388
01:19:57,042 --> 01:19:59,252
Ca stelele pe cer
1389
01:19:59,795 --> 01:20:02,506
Ne merge bine
1390
01:20:02,881 --> 01:20:03,882
Da
1391
01:20:03,965 --> 01:20:08,053
Nimeni nu trebuie
Să se simtă singur, da
1392
01:20:08,136 --> 01:20:11,973
Cineva luptă cu ziua
Altcineva înfruntă noaptea
1393
01:20:12,057 --> 01:20:15,977
Şi cu toţii am contribuit
Să ajungem aici în noaptea asta
1394
01:20:16,061 --> 01:20:17,687
Ne-am întors
1395
01:20:18,188 --> 01:20:19,773
Şi am aflat
1396
01:20:20,398 --> 01:20:21,942
Că acum suntem
1397
01:20:22,526 --> 01:20:24,694
Cu toţii
1398
01:20:24,778 --> 01:20:26,905
-Unul pentru toţi
-Eram dezbinaţi
1399
01:20:26,988 --> 01:20:29,241
-Unul pentru toţi
-Şi acum suntem uniţi
1400
01:20:29,324 --> 01:20:31,451
-Unul pentru toţi
-Petrecerea nu-i privată
1401
01:20:31,535 --> 01:20:33,620
-Unul pentru toţi
-Toţi sunt invitaţi
1402
01:20:33,703 --> 01:20:35,872
-Unul pentru toţi
-Fără brăţări obligatorii
1403
01:20:35,956 --> 01:20:37,958
-Unul pentru toţi
-Bucuraţi-vă
1404
01:20:38,041 --> 01:20:39,918
Unul pentru toţi
1405
01:20:40,001 --> 01:20:42,462
Unul pentru toţi
1406
01:20:43,338 --> 01:20:45,465
E ceva magic aici
1407
01:20:45,549 --> 01:20:47,300
Să dansăm până în zori
1408
01:20:47,384 --> 01:20:49,261
Sentimentul nu poate fi oprit
1409
01:20:49,344 --> 01:20:51,680
Aici e locul nostru
1410
01:20:51,763 --> 01:20:55,016
Suntem unici, diferiţi
1411
01:20:55,100 --> 01:20:56,351
Da
1412
01:20:56,434 --> 01:21:00,355
Şi asta ne dă puterea noastră
1413
01:21:00,438 --> 01:21:04,192
Cineva luptă cu ziua
Altcineva înfruntă noaptea
1414
01:21:04,609 --> 01:21:08,530
Şi cu toţii am contribuit
Să ajungem aici în noaptea asta
1415
01:21:08,613 --> 01:21:09,906
Ne-am întors
1416
01:21:10,323 --> 01:21:12,117
Şi am aflat
1417
01:21:15,412 --> 01:21:17,664
Cu toţii
1418
01:21:18,665 --> 01:21:20,709
Haideţi, mai cu forţă
1419
01:21:20,792 --> 01:21:22,502
Priveşte-mă dansez ca pampoanele
1420
01:21:22,586 --> 01:21:25,088
Dansează
1421
01:21:25,171 --> 01:21:26,965
Dansează ca pampoanele
1422
01:21:27,048 --> 01:21:28,884
Dă-te mare, dă-te tare
1423
01:21:28,967 --> 01:21:31,219
Fă mişcarea de dans zombi
1424
01:21:31,303 --> 01:21:33,430
Hei, mişcarea zombi
1425
01:21:33,513 --> 01:21:35,432
Da, mişcarea zombi
1426
01:21:36,308 --> 01:21:37,767
Suntem nou-veniţi aici
1427
01:21:38,351 --> 01:21:39,853
Vârcolacii dansează până dimineaţa
1428
01:21:40,645 --> 01:21:43,565
Urlă, da
1429
01:21:45,650 --> 01:21:47,736
-Unul pentru toţi
-Eram dezbinaţi
1430
01:21:47,819 --> 01:21:49,905
-Unul pentru toţi
-Şi acum suntem uniţi
1431
01:21:49,988 --> 01:21:52,115
-Unul pentru toţi
-Petrecerea nu-i privată
1432
01:21:52,198 --> 01:21:54,409
-Unul pentru toţi
-Toţi sunt invitaţi
1433
01:21:54,492 --> 01:21:56,328
-Unul pentru toţi
-Fără brăţări
1434
01:21:56,411 --> 01:21:58,788
-Unul pentru toţi
-Bucuraţi-vă
1435
01:21:58,872 --> 01:22:00,707
Unul pentru toţi
1436
01:22:00,790 --> 01:22:03,126
Unul pentru toţi
1437
01:22:04,336 --> 01:22:05,795
Cine vrea pizza?
1438
01:22:07,422 --> 01:22:08,506
Unul pentru toţi
1439
01:22:11,801 --> 01:22:13,178
Unul pentru toţi
1440
01:22:16,014 --> 01:22:17,015
UNT DE ARAHIDE & OASE
1441
01:22:17,098 --> 01:22:18,099
Unul pentru toţi
1442
01:22:29,235 --> 01:22:30,236
Unul pentru toţi
1443
01:23:11,695 --> 01:23:12,737
Ciudat.
1444
01:23:39,305 --> 01:23:41,307
Subtitrarea: Cristina Botîlcă