1
00:00:00,208 --> 00:00:01,209
SEABROOK'a
Hoş geldiniz
2
00:00:01,292 --> 00:00:02,293
Temiz Enerji Burada!
3
00:00:02,377 --> 00:00:04,421
Seabrook'a hoş geldiniz
burada aidiyet önemli.
4
00:00:06,381 --> 00:00:09,968
Biz güçlü, birbirine
sıkı sıkı bağlı bir topluluğuz.
5
00:00:11,219 --> 00:00:12,554
BİRLEŞME KAPISI - ZOMBİ KASABA
HERKESE AÇIĞIZ
6
00:00:12,637 --> 00:00:14,889
Ve bu iyi bir şey
çünkü her zaman böyle değildi.
7
00:00:15,765 --> 00:00:18,101
Kendimizi korumak
zorunda olduğumuz zamanlar vardı.
8
00:00:20,687 --> 00:00:23,690
Efsaneye göre
ilk yerleşimciler Seabrook'a geldiğinde,
9
00:00:23,773 --> 00:00:27,485
ormanda gizlenen keskin pençeleri olan
vahşi hayvanlar buldular.
10
00:00:28,903 --> 00:00:30,572
Bu da destansı bir savaş çıkardı.
11
00:00:31,114 --> 00:00:33,992
Seabrooklular korkunç saldırıyla
cesurca savaştı.
12
00:00:36,327 --> 00:00:38,580
Ve güçlü bir enerji kaynağı keşfetti.
13
00:00:40,415 --> 00:00:42,667
Değerli bir kaynak
bulduklarını fark ederek,
14
00:00:42,751 --> 00:00:44,627
onu canavarlardan korudular.
15
00:00:45,920 --> 00:00:49,090
Hazinelerinin çalınmasına
izin vermeyeceklerdi. Onu sakladılar.
16
00:00:50,467 --> 00:00:54,512
Enerji kaynağını kullanarak
kasabayı geliştirip zenginleştiler.
17
00:00:55,263 --> 00:00:59,017
Seabrook güçlü, mutlu
ve birleşik hale geldikçe fayda sağladı.
18
00:00:59,392 --> 00:01:01,061
Canavarlar uzak bir anıydı.
19
00:01:01,144 --> 00:01:03,104
Canavarların gerçekliğini unuttular.
20
00:01:03,188 --> 00:01:04,647
Tabii gerçek olana dek.
21
00:01:05,106 --> 00:01:09,110
Biraz endüstriyel Seabrook enerjisiyle
karıştırılmış limon sodası
22
00:01:09,194 --> 00:01:10,195
ve bum!
23
00:01:12,155 --> 00:01:13,531
Zombiler yaratıldı.
24
00:01:20,371 --> 00:01:22,707
Seabrook o zamandan beri
hayatına devam etti.
25
00:01:23,917 --> 00:01:25,710
Ama geçmişi gömmek zor.
26
00:01:36,679 --> 00:01:38,848
Gidelim!
27
00:01:40,683 --> 00:01:42,268
Selam, ben Zed.
28
00:01:42,352 --> 00:01:44,104
Ve evet, hâlâ zombiyim.
29
00:01:45,355 --> 00:01:47,482
Seabrook zombileri için işler değişiyor.
30
00:01:47,565 --> 00:01:49,192
Her gün öncekinden daha iyidir.
31
00:01:51,069 --> 00:01:54,030
Seabrook eski
canavar karşıtı yasalarından kurtuluyor.
32
00:01:54,114 --> 00:01:56,366
Yani şimdi Zombi Kasabası herkese açık.
33
00:01:56,449 --> 00:01:57,450
-Selam.
-Hadi.
34
00:01:57,534 --> 00:01:59,661
Bekle, bekle. Hayır Zoey, beni bekle.
35
00:01:59,953 --> 00:02:01,121
Bekle. Dikkat et.
36
00:02:02,372 --> 00:02:04,374
Ve işler patlıyor.
37
00:02:05,083 --> 00:02:06,918
-Hey!
-Naber Koç?
38
00:02:07,961 --> 00:02:10,713
Futbolda sezon arası bana yaradı Zed.
39
00:02:10,797 --> 00:02:12,132
Yoğurt arabası aldım.
40
00:02:12,632 --> 00:02:14,884
Küçük bir iş, dünyaya açılacağım.
41
00:02:14,968 --> 00:02:17,011
Araba alacağım, gömlek elbise alacağım.
42
00:02:17,095 --> 00:02:19,430
Büyük teyzem Edna olmadan
tatile çıkacağım.
43
00:02:19,514 --> 00:02:21,141
Gerçi o da mayo havasını seviyor.
44
00:02:21,224 --> 00:02:22,475
Onu da götürebilirim.
45
00:02:22,559 --> 00:02:24,853
Karnabaharlı beyinli mocha çıtır, lütfen.
46
00:02:24,936 --> 00:02:25,937
Tamamdır.
47
00:02:26,604 --> 00:02:29,065
Seabrook'ta artık bir sürü aroma var.
48
00:02:29,149 --> 00:02:30,441
Ben vanilyalı alayım Koç.
49
00:02:30,775 --> 00:02:32,193
Ne? Vanilyayı severim.
50
00:02:32,610 --> 00:02:33,611
Birkaç gün içinde
51
00:02:33,695 --> 00:02:36,823
yeni bir amigo binası için
eski Seabrook Power'ı bile yıkıyoruz.
52
00:02:36,906 --> 00:02:39,367
Tüm olumlu değişiklikleri
ben yaptım demek istemem
53
00:02:39,450 --> 00:02:40,493
ama iyi iş çıkardım.
54
00:02:40,827 --> 00:02:44,289
İnsanların zombilerden
korktuğu zamanlar olduğuna inanmak zor.
55
00:02:48,710 --> 00:02:50,170
Üçüncü kez kontrol edelim.
56
00:02:50,253 --> 00:02:51,838
SEABROOK
KAMU İŞLERİ
57
00:02:52,172 --> 00:02:53,715
-Selam baba.
-Selam evlat.
58
00:02:53,798 --> 00:02:55,842
Yıkım ekibinde ustabaşı olarak ilk günüm.
59
00:02:55,925 --> 00:02:58,219
-Zombiler için büyük gün.
-Harika olacaksın.
60
00:02:58,303 --> 00:03:00,305
Aptal zombi baba şakaları yapma yeter.
61
00:03:00,388 --> 00:03:02,640
Ama çalışan ölüler onlara bayılıyor.
62
00:03:02,724 --> 00:03:04,184
AMİGO KAMPINA
HOŞ GELDİNİZ
63
00:03:12,108 --> 00:03:14,110
Bastır Shrimpy! Bastır Shrimpy!
64
00:03:14,194 --> 00:03:15,653
Amigo Kampı!
65
00:03:15,737 --> 00:03:17,614
Hayal ettiğimden bile daha ışıltılı.
66
00:03:18,448 --> 00:03:21,201
Merhaba, ben Addison. Bu da Amigo Kampı.
67
00:03:21,284 --> 00:03:23,203
Herkesin ait olduğu bir yer.
68
00:03:23,286 --> 00:03:25,288
-Biz birbirine bağlı...
-Ayrılın.
69
00:03:26,039 --> 00:03:27,498
Genelde bağlı bir takımızdır.
70
00:03:33,129 --> 00:03:35,215
Yaşasın Bucky!
71
00:03:35,298 --> 00:03:37,675
Bu amigo kaptanı Bucky, kuzenim.
72
00:03:40,094 --> 00:03:43,473
Hepiniz bu ormanda dolaşıp
masum amigo kızlarla ziyafet çeken
73
00:03:43,556 --> 00:03:44,974
kana susamış canavarların
74
00:03:45,058 --> 00:03:47,185
hikayesini duydunuz.
75
00:03:51,648 --> 00:03:53,983
Bu hikayeler sadece saçma yalanlar.
76
00:03:54,067 --> 00:03:56,194
Ama sizi parçalarınıza ayırıp
77
00:03:56,277 --> 00:04:00,240
bir tezahürat makinesine dönüştüreceğimize
inansanız daha iyi olur.
78
00:04:00,323 --> 00:04:01,491
Mesela, Lacey.
79
00:04:03,785 --> 00:04:04,953
Stacey.
80
00:04:07,038 --> 00:04:08,998
Ve en yenilerimiz Acey, Jacey.
81
00:04:13,836 --> 00:04:14,837
Ben Kevin.
82
00:04:17,006 --> 00:04:18,007
Doğru.
83
00:04:18,758 --> 00:04:22,262
Adımı Jacey olarak değiştirdik,
ben de çok sevdim.
84
00:04:25,056 --> 00:04:26,683
Yaşasın Acey'ler!
85
00:04:28,268 --> 00:04:31,020
Siz üçünüz gazileri yönetiyorsunuz,
A takımı sizsiniz.
86
00:04:31,104 --> 00:04:34,190
Addison, Bree, siz çaylakları alın.
87
00:04:34,274 --> 00:04:36,317
Sen Z takımısın.
88
00:04:38,444 --> 00:04:40,238
Hey, hey! Ho, ho!
89
00:04:40,321 --> 00:04:42,156
Bu yıkım durmalı!
90
00:04:42,532 --> 00:04:43,992
Onu yıkamazlar Zed.
91
00:04:44,075 --> 00:04:45,576
Seabrook Power yıllardır çalışmadı.
92
00:04:45,660 --> 00:04:47,453
Zombi mirasının önemli bir parçası.
93
00:04:47,537 --> 00:04:49,664
Bu bir ilerleme. Prawn'a bile gidebiliriz.
94
00:04:49,747 --> 00:04:50,748
SEABROOK LİSESİ
PRAWN
95
00:04:50,832 --> 00:04:51,833
Kum-Sörf Matinesi
CUMARTESİ
96
00:04:52,333 --> 00:04:55,461
Prawn büyük bir balo gibi
ama Mighty Shrimp temalı.
97
00:04:55,545 --> 00:04:57,714
Ve bu zombilerin katılabileceği ilk yıl.
98
00:04:57,797 --> 00:04:59,549
Efsanevi olacak.
99
00:05:00,258 --> 00:05:02,343
Zombi olmaktan gurur duyuyorum.
100
00:05:02,427 --> 00:05:03,886
Bazen çok gürültü yapıyor.
101
00:05:04,178 --> 00:05:08,057
Yakında Z bandı teknolojisi gelişecek
ve zombiler tamamen uyum sağlayacak.
102
00:05:08,141 --> 00:05:11,394
Z bandımızı atıp kükrediğimiz
bir günü hayal ediyorum.
103
00:05:14,314 --> 00:05:17,275
Zombiler, bu sizin ilk amigo kampınız.
104
00:05:17,358 --> 00:05:18,818
Ben değişime karşı değilim.
105
00:05:18,901 --> 00:05:21,154
Sadece bir şeyleri
oldukları gibi koruyorum.
106
00:05:21,237 --> 00:05:23,698
Çünkü başarıya karşı koyulmaz.
107
00:05:25,033 --> 00:05:27,368
Bu hafta kıdemliler ve yeni başlayanlar
108
00:05:27,452 --> 00:05:30,913
kim daha iyi tezahürat yapıyor
görmek için yarışacak.
109
00:05:30,997 --> 00:05:34,417
Kıdemliler Amigo Kampı Kupası'nı
hep kazanıyor, değil mi?
110
00:05:34,500 --> 00:05:35,668
Doğru!
111
00:05:35,752 --> 00:05:36,794
Göreceğiz.
112
00:05:37,337 --> 00:05:38,588
Amigo parkuruna.
113
00:05:39,339 --> 00:05:41,007
İzle ve öğren Kartopu.
114
00:05:41,758 --> 00:05:42,884
Evet, saçım.
115
00:05:42,967 --> 00:05:47,055
Hâlâ beyaz, nemli
ve Acey'ler hâlâ nefret ediyor.
116
00:05:47,138 --> 00:05:48,890
Addison, şu ponponları patlatalım.
117
00:05:49,557 --> 00:05:51,309
Bunu yapabileceğimizi gösterelim.
118
00:05:51,684 --> 00:05:53,102
Evet!
119
00:05:53,186 --> 00:05:54,312
-Gidelim!
-Z takımı!
120
00:05:54,645 --> 00:05:58,232
Tekrar sahneye çıktık ve herkes bir arada
121
00:05:58,858 --> 00:06:03,196
Takımda zombiler ile
Her zamankinden daha iyi
122
00:06:03,279 --> 00:06:06,532
Bu hareketler başarıya ulaşamaz
Yeşil saç çok eski moda
123
00:06:06,616 --> 00:06:08,910
Kalıbı asla kıramazsın
124
00:06:08,993 --> 00:06:11,287
Çünkü her zamankinden daha iyiyiz
125
00:06:11,371 --> 00:06:13,122
Santrali yıkıyoruz
126
00:06:13,206 --> 00:06:15,124
Hoş geldin Seabrook
Adamınız benim
127
00:06:15,208 --> 00:06:17,251
Herkesin amigo olacağı bir yer yapıyoruz
128
00:06:17,335 --> 00:06:19,712
Zombilerin havalı yapıyorum, korkmuyorum
129
00:06:19,796 --> 00:06:21,672
İlerleme kaydetmek, harika olacak
130
00:06:21,756 --> 00:06:23,800
Ama ödememiz gereken bedel ne?
131
00:06:23,883 --> 00:06:25,927
Yeni güne hazırız, değişikliğe hazırız
132
00:06:26,010 --> 00:06:28,179
İnsanlar, zombiler, herkes
133
00:06:28,262 --> 00:06:30,181
Hey, yapabiliriz
134
00:06:30,264 --> 00:06:32,183
Takım kurup ilerleyelim
135
00:06:32,266 --> 00:06:34,352
Kuralları değiştir, durduramazsın
136
00:06:34,435 --> 00:06:36,479
Birlikte yükseliriz, biliyorsun
137
00:06:36,562 --> 00:06:38,606
Hey, yapabiliriz
138
00:06:38,689 --> 00:06:39,816
BUCK-ZUKA
139
00:06:39,899 --> 00:06:40,942
Takım kurup ilerleyelim
140
00:06:41,025 --> 00:06:42,693
Kuralları değiştir, durduramazsın
141
00:06:42,777 --> 00:06:45,405
Birlikte yükseliriz, biliyorsun
142
00:06:49,450 --> 00:06:53,413
Keşke arayabilseydim
Umarım mektuplarımı alırsın
143
00:06:53,496 --> 00:06:55,289
Umarım Prawn'a çağırılırım
144
00:06:55,373 --> 00:06:57,500
Her zamankinden iyi
Her zamankinden iyi
145
00:06:57,875 --> 00:07:01,671
Addison, aşkımın gargargaza'sı
146
00:07:01,754 --> 00:07:03,756
-Yönetiyoruz
-Gösteriyi biz yönetiyoruz
147
00:07:03,840 --> 00:07:05,883
Çünkü her zamankinden daha iyiyiz
148
00:07:05,967 --> 00:07:07,927
Nihayet Prawn'a gidebileceğiz
149
00:07:08,010 --> 00:07:10,179
Ziga-ziga-zombi olacağız
150
00:07:10,263 --> 00:07:12,265
Günleri sayıyorum
151
00:07:12,348 --> 00:07:14,475
Addison'ın bana cevap yazmasını diliyorum
152
00:07:14,559 --> 00:07:16,310
Onu dansa götürdüğümü hayal et
153
00:07:16,394 --> 00:07:18,688
Bir insan ve bir zombi, el ele
154
00:07:18,771 --> 00:07:20,773
Yeni bir güne hazır, değişikliğe hazır
155
00:07:20,857 --> 00:07:22,817
İnsanlar, zombiler, herkes
156
00:07:22,900 --> 00:07:24,819
Hey, yapabiliriz
157
00:07:24,902 --> 00:07:26,988
Takım kurup ilerleyelim
158
00:07:27,071 --> 00:07:28,865
Kuralları değiştir, durduramazsın
159
00:07:28,948 --> 00:07:31,242
Birlikte yükseliriz, biliyorsun
160
00:07:31,325 --> 00:07:33,578
-Hey, yapabiliriz
-Hey, yapabiliriz
161
00:07:33,661 --> 00:07:35,246
A-TAKIMIM - Z-TAKIMI
2. GÜN SKORU
162
00:07:35,329 --> 00:07:37,582
Takım kurup ilerleyelim
Değişikliği durduramazsın
163
00:07:37,665 --> 00:07:40,084
Birlikte yükseliriz, biliyorsun
164
00:07:45,047 --> 00:07:48,009
Bu salonda, bu duvarlarda
165
00:07:48,092 --> 00:07:49,093
PRAWN
ŞÖHRET DUVARI
166
00:07:49,177 --> 00:07:53,264
Yanımda Addison'ı hayal ediyorum
167
00:07:53,347 --> 00:07:57,560
Hepimizin aynı olduğunu söyleyecekler
168
00:07:57,643 --> 00:08:02,690
Ve içimdeki hayatı görebiliyorlar
169
00:08:02,773 --> 00:08:04,817
Ne uğruna, ne uğruna?
170
00:08:04,901 --> 00:08:07,612
Ne uğruna, ne uğruna?
Ne uğruna?
171
00:08:08,154 --> 00:08:13,159
Amigo Kampı'nın son günü
ve son müsabakamız!
172
00:08:14,410 --> 00:08:18,498
Zombiler, benzersiz ekibiniz kazanmak için
parkur rekorunu kırmak zorunda kalacak.
173
00:08:18,998 --> 00:08:20,750
Yani bu olmayacak.
174
00:08:23,002 --> 00:08:25,838
Evet, farklıyız Bucky
ama bizi daha güçlü yapan da bu.
175
00:08:28,925 --> 00:08:30,259
Çok daha güçlü!
176
00:08:32,637 --> 00:08:35,264
BASTIR MIGHTY SHRIMP
177
00:08:51,614 --> 00:08:53,324
Hadi, Z takımı. İşte başlıyoruz!
178
00:09:10,007 --> 00:09:11,509
DUVARA TIRMAN
YA DA KAYBET
179
00:09:11,592 --> 00:09:13,553
-Tamam, yapabiliriz.
-Hadi gidelim.
180
00:09:15,680 --> 00:09:16,806
Yapabiliriz!
181
00:09:19,684 --> 00:09:20,851
Yapabiliriz!
182
00:09:23,646 --> 00:09:24,730
Yapabiliriz!
183
00:09:24,814 --> 00:09:26,357
Tırman, tırman, tırman!
184
00:09:28,985 --> 00:09:29,986
Bana yardım et.
185
00:09:31,487 --> 00:09:32,613
Neredeyse.
186
00:09:32,697 --> 00:09:33,698
Yapabiliriz!
187
00:09:35,700 --> 00:09:37,577
Yeni güne hazır, değişikliğe hazır
188
00:09:37,660 --> 00:09:39,745
İnsanlar, zombiler, herkes
189
00:09:39,829 --> 00:09:41,455
Hey, biz hallederiz
190
00:09:41,956 --> 00:09:43,916
Takım kurup ilerleyelim
191
00:09:44,000 --> 00:09:45,543
Değişikliği durduramazsın
192
00:09:45,626 --> 00:09:48,379
Birlikte yükseliriz, biliyorsun
193
00:09:48,462 --> 00:09:50,339
Hey, yapabiliriz
194
00:09:50,423 --> 00:09:52,091
Takım kurup ilerleyelim
195
00:09:52,174 --> 00:09:54,302
Kuralları değiştir, bunu durduramazsın
196
00:09:54,385 --> 00:09:56,637
Birlikte yükseliriz, biliyorsun
197
00:09:56,721 --> 00:09:58,389
Hey, yapabiliriz
198
00:09:58,472 --> 00:10:00,516
Takım kurup ilerleyelim
199
00:10:00,600 --> 00:10:02,602
Kuralları değiştir, bunu durduramazsın
200
00:10:02,685 --> 00:10:05,271
Birlikte yükseliriz, biliyorsun
201
00:10:05,354 --> 00:10:07,023
Hey, yapabiliriz
202
00:10:07,106 --> 00:10:08,733
Takım kurup ilerleyelim
203
00:10:09,191 --> 00:10:11,152
Kuralları değiştir, bunu durduramazsın
204
00:10:11,235 --> 00:10:13,571
Birlikte yükseliriz, biliyorsun
205
00:10:14,572 --> 00:10:15,740
Hoşça kal Zed.
206
00:10:19,827 --> 00:10:20,995
Z takımı kazandı.
207
00:10:23,914 --> 00:10:26,292
BİRİNCİLİK
208
00:10:29,378 --> 00:10:31,881
Acey'ler, hayal kırıklığı yaratıyor.
209
00:10:32,048 --> 00:10:34,634
O elleri kirletmekten
korkuyor olamazsınız.
210
00:10:36,218 --> 00:10:38,012
Amigo Kampı Kupası sizindir.
211
00:10:40,514 --> 00:10:42,892
Sevindiniz. Şimdi bu zaferi
bana döndürelim.
212
00:10:42,975 --> 00:10:46,020
Bu yıl okul başkanı olmaya karar verdim.
213
00:10:46,103 --> 00:10:49,231
Teknik olarak bir seçim var evet,
ama yapma.
214
00:10:50,650 --> 00:10:55,154
Bu da demek oluyor ki ben okulu yönetirken
yeni amigo kaptanına ihtiyacımız olacak.
215
00:10:55,529 --> 00:10:56,530
Kim liderliğe layık?
216
00:10:56,906 --> 00:10:57,990
-Ben!
-Ben!
217
00:10:58,074 --> 00:11:00,493
-Ne demek istiyorsun? Ben!
-Ben!
218
00:11:00,576 --> 00:11:02,411
Hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır.
219
00:11:02,745 --> 00:11:06,040
Birleşik bir ekip kuracak
bir kaptana ihtiyacımız var.
220
00:11:06,123 --> 00:11:07,875
Addison gibi biri.
221
00:11:08,334 --> 00:11:09,502
Teşekkürler Bree.
222
00:11:09,877 --> 00:11:12,129
Amigo kaptanı olmak her zaman hayalimdi.
223
00:11:12,672 --> 00:11:14,799
Addison! Addison!
224
00:11:14,882 --> 00:11:18,636
Addison! Addison! Addison!
225
00:11:26,560 --> 00:11:28,896
Amigo Kampı bitti
ve sonunda eve dönüyoruz.
226
00:11:29,480 --> 00:11:33,693
Onu görmeye can atıyorum.
Şeyi, bilirsiniz.
227
00:11:35,069 --> 00:11:37,154
Evet! Prawn'a davet edildim!
228
00:11:44,286 --> 00:11:47,039
Prawn'a davet edilmek kulağa hoş geliyor
229
00:11:47,373 --> 00:11:49,500
ama Bonzo yüzüme bile bakmıyor.
230
00:11:56,841 --> 00:11:58,968
BREE'Yİ SEVİYORUM
231
00:12:00,511 --> 00:12:02,513
Beni de kimse Prawn'a davet etmedi.
232
00:12:03,597 --> 00:12:06,058
-Sence Zed beni unuttu mu?
-Hayır.
233
00:12:07,518 --> 00:12:08,894
Konfetiyi ne zaman patlatayım?
234
00:12:09,437 --> 00:12:10,438
Anlayacaksın.
235
00:12:19,488 --> 00:12:20,489
BENİMLE
236
00:12:25,244 --> 00:12:27,121
Addison... Benimle...
237
00:12:29,957 --> 00:12:30,958
PRAWN'A
238
00:12:31,041 --> 00:12:32,084
GELİR
239
00:12:32,168 --> 00:12:34,211
Prawn'a gelir...
240
00:12:34,879 --> 00:12:35,880
Misin...
241
00:12:35,963 --> 00:12:36,964
MİSİN
242
00:12:38,090 --> 00:12:39,091
Zed!
243
00:13:03,866 --> 00:13:04,867
Zed!
244
00:13:06,827 --> 00:13:07,828
Merhaba.
245
00:13:15,586 --> 00:13:16,587
Şimdi!
246
00:13:28,182 --> 00:13:29,350
YASAK ORMAN
UZAK DURUN
247
00:13:35,606 --> 00:13:36,816
Herkes iyi mi?
248
00:13:40,319 --> 00:13:42,613
Bana hiçbir şey olamaz, ben çok önemliyim!
249
00:13:44,240 --> 00:13:45,950
Herkes sakin olsun.
250
00:13:46,659 --> 00:13:48,118
Harika bir liderlik Addie.
251
00:13:48,285 --> 00:13:50,162
Gelecekteki amigo kaptanınız.
252
00:13:51,413 --> 00:13:52,414
Zed.
253
00:14:14,520 --> 00:14:15,521
Kim var orada?
254
00:14:16,397 --> 00:14:17,398
Zed?
255
00:14:19,066 --> 00:14:20,067
Kim var orada?
256
00:14:21,277 --> 00:14:22,278
Merhaba?
257
00:14:23,153 --> 00:14:24,446
Beni duyan var mı?
258
00:14:25,281 --> 00:14:26,282
Zed?
259
00:14:48,846 --> 00:14:49,847
Zed!
260
00:14:51,640 --> 00:14:52,641
Ben de seni özledim.
261
00:14:53,225 --> 00:14:54,226
İşte oradalar.
262
00:14:54,310 --> 00:14:55,311
Zoey.
263
00:14:55,394 --> 00:14:58,397
Yalnız değiliz.
Etrafımız kurt insanlarla çevrili.
264
00:14:58,480 --> 00:14:59,481
Havalı!
265
00:14:59,982 --> 00:15:01,233
Ne? Kurtlar mı?
266
00:15:01,317 --> 00:15:02,818
-Ne?
-Burada mı?
267
00:15:02,902 --> 00:15:03,944
Kurt insanlar!
268
00:15:06,655 --> 00:15:07,781
Kimse buna inanmayacak.
269
00:15:07,865 --> 00:15:09,617
SEABROOK KASABASI
BELEDİYE BİNASI
270
00:15:09,700 --> 00:15:11,118
Kurt insanlar gerçek.
271
00:15:12,411 --> 00:15:16,957
Her zaman ormandaki
canavarların hikayeleri gerçek demişimdir.
272
00:15:17,583 --> 00:15:19,043
Ve kimse bana inanmadı.
273
00:15:20,586 --> 00:15:22,087
Kurt insanlar efsane sanırdım.
274
00:15:22,171 --> 00:15:23,339
Evet, çürük gibi.
275
00:15:25,966 --> 00:15:27,009
Onlar da mı gerçek?
276
00:15:27,092 --> 00:15:28,260
Kurt insanlar, iğrenç!
277
00:15:28,510 --> 00:15:30,721
Umarım alerjilerim başlamaz.
278
00:15:31,055 --> 00:15:32,765
Lütfen bir tane alabilir miyim?
279
00:15:32,848 --> 00:15:34,683
Sınıfımdaki tek zombi benim.
280
00:15:34,767 --> 00:15:36,518
Bir kurt arkadaş harika olur.
281
00:15:36,602 --> 00:15:38,562
Onu besler ve yürütürdüm.
282
00:15:38,646 --> 00:15:41,190
Kurt insanlar
sınıf hayvanı değildir Zoey.
283
00:15:41,273 --> 00:15:43,025
Kesinlikle dost canlısı değiller.
284
00:15:44,735 --> 00:15:45,778
Ben iyiyim.
285
00:15:46,445 --> 00:15:48,197
Missy Teyze, Dale Amca.
286
00:15:48,697 --> 00:15:52,409
Kaza korkunçtu ama Addison'ı korudum.
287
00:15:52,493 --> 00:15:54,828
Benim gibi cesur herkes aynısını yapardı.
288
00:15:55,829 --> 00:15:57,873
Aslında pek değil, ben süper cesurum.
289
00:15:58,457 --> 00:16:00,042
Anne, baba, her şey yolunda.
290
00:16:00,125 --> 00:16:03,253
Değil. Kurt insanlar var.
Şu anda saldırmayı bekliyorlar.
291
00:16:03,337 --> 00:16:05,255
Evet ve ben çok lezzetliyim.
292
00:16:05,339 --> 00:16:06,924
Atıştırmalık gibi görünüyorum.
293
00:16:08,258 --> 00:16:09,510
Biri bir şey yapmalı.
294
00:16:09,927 --> 00:16:11,261
Ve biri yapacak.
295
00:16:11,345 --> 00:16:12,554
Çantamı tut.
296
00:16:13,430 --> 00:16:15,432
YARININ
KASABASI
297
00:16:16,976 --> 00:16:19,228
Belediye meclisi emriyle
şu andan itibaren
298
00:16:19,311 --> 00:16:21,897
tüm canavar karşıtı yasalar
tekrar geçerli.
299
00:16:26,694 --> 00:16:27,903
Anne, bu haksızlık!
300
00:16:32,199 --> 00:16:33,492
-Zed, konuşmalıyız.
-Evet.
301
00:16:34,076 --> 00:16:36,203
Mektuplarımın hiçbirini cevaplamasan da...
302
00:16:36,286 --> 00:16:38,288
Hayır, cevapladım. Bir sürü mektubunu.
303
00:16:40,416 --> 00:16:42,626
Acey'ler bütün
mektuplarımızı parçalamışlar.
304
00:16:51,510 --> 00:16:52,678
Addison,
305
00:16:52,761 --> 00:16:56,640
beni en şanslı zombi yapıp
Prawn için eşim olur musun?
306
00:16:57,766 --> 00:16:59,393
-Hayır.
-Harika. Hayır mı?
307
00:16:59,476 --> 00:17:01,020
Kurt insanlardan korkuyorlar.
308
00:17:01,103 --> 00:17:03,480
Canavar karşıtı kanunları
geri geldi. Bu da,
309
00:17:03,564 --> 00:17:04,940
zombiler Prawn'a gidemez.
310
00:17:05,024 --> 00:17:06,025
Ah.
311
00:17:06,900 --> 00:17:08,569
Ama bununla savaşacağız Zed.
312
00:17:08,652 --> 00:17:10,696
-Tamam, bu yüzden mi hayır dedin?
-Evet.
313
00:17:12,614 --> 00:17:13,949
Neden gülümsüyorsun?
314
00:17:14,033 --> 00:17:16,785
Çünkü hayır dediğinde,
benden hoşlanmadığını sandım.
315
00:17:16,869 --> 00:17:19,955
Ama tek sorun bir grup kana susamış kurt.
316
00:17:20,205 --> 00:17:21,415
Bunu düzeltebiliriz.
317
00:17:24,418 --> 00:17:26,211
Tüm vatandaşların dikkatine.
318
00:17:26,295 --> 00:17:31,133
Canavar yasaları geri geldi.
Tüm yasaklar kesin olarak uygulanacaktır.
319
00:17:31,216 --> 00:17:32,217
ZOMBİ KASABASI
HOŞ GELDİNİZ
320
00:17:32,301 --> 00:17:33,635
Vatandaşların dikkatine.
321
00:17:33,719 --> 00:17:35,846
Bölgede kurt insanlar görüldü.
322
00:17:35,929 --> 00:17:37,556
Saklanın. Çocuklarla hayvanlar içeri.
323
00:17:37,639 --> 00:17:38,932
BEYİN KURT VANİLYA MOKA ÇİLEK
324
00:17:39,725 --> 00:17:41,602
Hayır, hayır, hayır. Kapalıyız.
325
00:17:41,935 --> 00:17:42,936
Tamamen.
326
00:17:43,896 --> 00:17:46,774
Yoğurt işi eridi.
327
00:17:47,399 --> 00:17:48,817
Her yerde canavarlar var.
328
00:17:48,901 --> 00:17:51,904
Bak, zombileri severim. Yoğurt seviyorlar.
329
00:17:51,987 --> 00:17:54,990
Ama kurt insanlar, insan etinden hoşlanır.
Belki de süslerler.
330
00:17:55,074 --> 00:17:56,575
Süslemeyi herkes sever.
331
00:17:57,326 --> 00:17:58,368
Sadece koş.
332
00:17:58,452 --> 00:17:59,536
Büyük adımlar, koş!
333
00:18:01,163 --> 00:18:05,167
Tüm vatandaşların dikkatine.
Bölgede kurt insanlar görüldü.
334
00:18:05,667 --> 00:18:06,960
Saklanın.
335
00:18:07,044 --> 00:18:08,087
SADECE İNSANLAR
336
00:18:08,170 --> 00:18:09,630
Çocuk ve hayvanlar içeri.
337
00:18:09,713 --> 00:18:12,091
Kurt insan gördüler diye
Prawn'a gidemez miyiz?
338
00:18:12,174 --> 00:18:13,550
Bununla savaşmalıyız.
339
00:18:13,634 --> 00:18:16,011
Protesto. Boykot. Açlık grevi.
340
00:18:17,971 --> 00:18:20,349
Tamam. Sandviçini bitir
ama bu hiç adil değil.
341
00:18:21,225 --> 00:18:24,770
Uyarı, bölgede kurt insanlar görüldü.
342
00:18:24,853 --> 00:18:27,439
-Saklanın.
-Zoey, eve gel!
343
00:18:27,689 --> 00:18:30,567
Kurt insanlar varken
dışarısı güvenli değil.
344
00:18:30,651 --> 00:18:32,194
Bir saniye.
345
00:18:33,779 --> 00:18:35,697
Hiç kurt gördün mü? Arkadaşımı arıyorum.
346
00:18:35,781 --> 00:18:36,949
KURT ARKADAŞ ARANIYOR!
347
00:18:37,032 --> 00:18:38,784
Aptal, kurt insan diye bir şey yok.
348
00:18:38,867 --> 00:18:40,035
Ama uluduğunu duyduk.
349
00:18:40,119 --> 00:18:42,287
Yürüyüş yapan biri
"Naber?" diye bağırmıştır.
350
00:18:42,746 --> 00:18:44,289
Kurt insandı.
351
00:18:44,748 --> 00:18:46,583
Ne kadar büyük gözlerin var.
352
00:18:46,667 --> 00:18:47,668
Zoey!
353
00:18:49,086 --> 00:18:50,129
Hadi.
354
00:19:19,241 --> 00:19:20,909
Geri döndü. Kurtlar!
355
00:19:20,993 --> 00:19:22,077
Buraya gelin!
356
00:19:22,161 --> 00:19:23,245
Toplanın!
357
00:19:45,809 --> 00:19:47,019
Ne buldunuz?
358
00:19:47,144 --> 00:19:48,478
Uluduğunu gördüler Willa.
359
00:19:48,562 --> 00:19:49,563
Yani?
360
00:19:49,646 --> 00:19:50,939
Açığa çıktık.
361
00:19:52,065 --> 00:19:55,777
Bize hiç benzemiyor Wyatt.
Bundan çok daha iyi tüylerimiz var.
362
00:19:56,612 --> 00:19:58,447
Endişeli kurt gibi davranmayı bırak
363
00:19:58,530 --> 00:20:00,908
Sadece "Uuuuuu!" dedim.
364
00:20:01,241 --> 00:20:04,745
"Ciao" ya da "aloha" demek gibi.
Ya da "Boğazını sökerim".
365
00:20:04,828 --> 00:20:07,873
Her neyse, ne düşündükleri kimin umurunda?
Berbat bir kasaba.
366
00:20:07,956 --> 00:20:09,583
Büyük Alfa'yı bulmalıyız.
367
00:20:09,666 --> 00:20:11,668
Büyük Alfa varsa tabii.
368
00:20:11,752 --> 00:20:14,379
Willa, onu ormanda gördük.
Beyaz saçları vardı.
369
00:20:14,463 --> 00:20:16,465
-Muhtemelen sadece ışıktı.
-O gerçek.
370
00:20:16,548 --> 00:20:18,884
Ve bizi ay taşına götürecek.
371
00:20:18,967 --> 00:20:21,220
Fazla vaktimiz olmadığını biliyorsun.
372
00:20:21,303 --> 00:20:23,013
Sürümüzde daha çok kişi hastalanıyor.
373
00:20:23,096 --> 00:20:25,766
Kolyelerimizin gücü tükenmek üzere.
374
00:20:25,849 --> 00:20:27,517
Ay taşını bulmalıyız.
375
00:20:28,101 --> 00:20:30,729
Böylece kolyelerimizi
yeniden şarj edebiliriz.
376
00:20:30,812 --> 00:20:34,066
Ve 100 yıl daha kurt gibi güçlü kalacağım.
377
00:20:34,149 --> 00:20:35,651
-Evet.
-Tamam.
378
00:20:35,734 --> 00:20:39,112
Kız Büyük Alfa olsa bile
onu nasıl bulacağız?
379
00:20:39,696 --> 00:20:41,031
Ormanda buldum. Bu onun.
380
00:20:41,114 --> 00:20:42,115
SEABROOK LİSESİ
AMİGO
381
00:20:42,574 --> 00:20:45,202
Keskin koku duyumuzla izini süreceğiz.
382
00:20:45,911 --> 00:20:48,914
"Seabrook Lisesi" yazıyor.
Oraya bakabiliriz diye düşündüm.
383
00:20:50,457 --> 00:20:51,458
Tamam, iyi.
384
00:20:51,833 --> 00:20:53,877
Kızı bulacağız ve eğer o Büyük Alfa'ysa
385
00:20:53,961 --> 00:20:55,963
ay taşının yerini bize söyleyecek.
386
00:20:56,046 --> 00:20:57,047
Sabah gideriz.
387
00:20:57,130 --> 00:20:58,340
Bu gece gidiyoruz!
388
00:20:58,423 --> 00:20:59,675
Veya bu gece de olur.
389
00:21:16,191 --> 00:21:19,069
Yakalanmak istemedikçe
kimse beni yakalayamaz
390
00:21:19,611 --> 00:21:23,156
Gölgelerde dans ediyorum
Yürürken tasma yok
391
00:21:23,615 --> 00:21:26,868
Yenilmez hissetmek harika
Yaşadığını hissetmek harika
392
00:21:26,952 --> 00:21:30,789
İştahım doyumsuz
Saklanabileceği hiçbir yer yok
393
00:21:31,206 --> 00:21:32,874
Özgürlüğümüz onlara bağlı değil
394
00:21:32,958 --> 00:21:34,751
-Sadece bize kalmış
-Bu bize bağlı!
395
00:21:34,835 --> 00:21:36,545
Ben Alfa'yım, liderim
396
00:21:36,628 --> 00:21:38,505
-Bana güvenin
-Güven!
397
00:21:38,588 --> 00:21:41,925
Birlikte ne gerekiyorsa yaparız
Ömür boyu bu sürünün içindeyiz
398
00:21:44,052 --> 00:21:46,596
Biz kurduz
Gecenin sahibiyiz
399
00:21:46,680 --> 00:21:49,474
Sahip olduklarımız bizim
Gecenin sahibiyiz
400
00:21:49,808 --> 00:21:51,685
Sahip olduklarımız bizim
401
00:21:52,436 --> 00:21:53,895
Gecenin sahibiyiz
402
00:21:53,979 --> 00:21:57,024
Havlamamızdan daha kötü olan
tek şey ısırığımız
403
00:21:57,107 --> 00:21:59,109
Sahip olduklarımız bizim
404
00:22:00,027 --> 00:22:01,445
Gecenin sahibiyiz
405
00:22:08,118 --> 00:22:09,786
Kokuyu alıyorum
406
00:22:09,870 --> 00:22:12,039
-Görünüşe göre doğru yoldayız
-Yol!
407
00:22:12,122 --> 00:22:13,874
Ay ışığı çatılarda
408
00:22:13,957 --> 00:22:15,917
-Rüzgar arkamızda
-Arkamızda!
409
00:22:16,001 --> 00:22:17,502
Gölgelerde yaşıyoruz
410
00:22:17,586 --> 00:22:19,629
-Kovalamaca için yaşıyoruz
-Kovalamaca!
411
00:22:19,713 --> 00:22:23,008
Mirasımız görüşlerimizde
Bu yüzden tempoyu yakalayalım
412
00:22:23,091 --> 00:22:26,553
İçimizdeki gücü bulmak için
bir arayıştayız
413
00:22:26,636 --> 00:22:28,889
-İçimizdeki!
-O Alfa, o lider
414
00:22:28,972 --> 00:22:30,849
-Güvenilecek tek kişi o!
-Güvenilecek!
415
00:22:30,932 --> 00:22:34,353
Birlikte ne gerekiyorsa yaparız
Ömür boyu bu sürünün içindeyiz
416
00:22:36,438 --> 00:22:38,607
Biz kurduz, gecenin sahibiyiz
417
00:22:38,690 --> 00:22:41,985
Sahip olduklarımız bizim
Gecenin sahibiyiz
418
00:22:42,069 --> 00:22:44,237
Sahip olduklarımız bizim
419
00:22:44,946 --> 00:22:46,365
Gecenin sahibiyiz
420
00:22:46,448 --> 00:22:49,326
Havlamamızdan daha kötü olan
tek şey ısırığımız
421
00:22:49,868 --> 00:22:51,578
Sahip olduklarımız bizim
422
00:22:54,414 --> 00:22:55,957
Gecenin sahibiyiz
423
00:22:56,625 --> 00:22:58,960
Sahip olduklarımız bizim
424
00:23:00,253 --> 00:23:02,839
Gece bizim evimiz
425
00:23:04,216 --> 00:23:06,927
Sahip olduklarımız bizim
426
00:23:07,010 --> 00:23:08,136
Kurtlar!
427
00:23:09,596 --> 00:23:10,931
Gecenin sahibiyiz
428
00:23:11,014 --> 00:23:14,309
Sahip olduklarımız bizim
Gecenin sahibiyiz
429
00:23:14,393 --> 00:23:16,645
Sahip olduklarımız bizim
430
00:23:17,354 --> 00:23:18,647
Gecenin sahibiyiz
431
00:23:18,730 --> 00:23:21,942
Havlamamızdan daha kötü olan
tek şey ısırığımız
432
00:23:22,025 --> 00:23:24,069
Sahip olduklarımız bizim
433
00:23:24,903 --> 00:23:26,571
Gecenin sahibiyiz
434
00:23:31,076 --> 00:23:33,078
Burada saklanıp kızı bulacağız,
435
00:23:33,161 --> 00:23:35,330
ay taşını alıp
bu berbat yeri terk edeceğiz.
436
00:23:35,831 --> 00:23:37,249
Ben berbat demezdim.
437
00:23:37,332 --> 00:23:38,959
Yoğurt denen bir şeyleri var.
438
00:23:41,044 --> 00:23:43,171
Evet, haklısın. Bu kasaba en kötüsü.
439
00:23:51,888 --> 00:23:54,933
SEABROOK LİSESİ
440
00:23:56,977 --> 00:23:59,479
Hep beraber
Prawn'da olacağımızı düşünmüştüm.
441
00:23:59,563 --> 00:24:01,231
-Burası değişebilir sandım.
-Değişti.
442
00:24:01,314 --> 00:24:03,150
Prawn'a gitmenin yolunu bulacağım.
443
00:24:03,233 --> 00:24:04,359
Beraber kaçırabiliriz.
444
00:24:04,443 --> 00:24:05,944
Prawn'ı kaçırmayacaksın.
445
00:24:06,027 --> 00:24:07,863
Sen gidemezsen ben de gitmiyorum.
446
00:24:07,946 --> 00:24:09,823
Seni tutamayacak kadar çok seviyorum.
447
00:24:09,906 --> 00:24:12,826
Seni geride bırakamayacak kadar
çok seviyorum. Gitmiyorum.
448
00:24:12,909 --> 00:24:15,078
Mükemmel bir çift gibi kavga ediyorsunuz.
449
00:24:15,162 --> 00:24:16,371
Nasıl gidiyor Eliza?
450
00:24:16,455 --> 00:24:18,290
Adaletsizlikle savaşmakla meşgulüm.
451
00:24:18,373 --> 00:24:20,709
Bunu yaparken de
iyi görünüyorsun Zomcuğum.
452
00:24:21,626 --> 00:24:24,463
Öğrenci başkanının
kendi köşe ofisi olmalı.
453
00:24:24,546 --> 00:24:27,215
Bakalım matematik bölümünden
çıkabilecek miyiz? Bunu yaz.
454
00:24:27,299 --> 00:24:28,383
-Bitti.
-Addison.
455
00:24:28,467 --> 00:24:30,677
Beni başkan adayı yapma zamanı.
456
00:24:31,094 --> 00:24:34,181
Abartmayalım ama
ölçüsüz ve gösterişli olsun.
457
00:24:34,264 --> 00:24:35,348
-Evet.
-Tamam mı?
458
00:24:36,391 --> 00:24:39,227
Amigoluk, Bucky için
ponpon yapmaktan fazlası olabilir.
459
00:24:39,644 --> 00:24:40,937
Addison?
460
00:24:41,938 --> 00:24:45,025
Amigo kaptanı olduğumuzda
takımdan çıkacaksın.
461
00:24:45,108 --> 00:24:48,028
Ben amigo kaptanı olduğumda
siz kalabilirsiniz
462
00:24:48,111 --> 00:24:50,697
çünkü amigoluk
insanları bir araya getirecek.
463
00:24:50,780 --> 00:24:53,825
-Saçmalık.
-Gerçekten öyleydi.
464
00:24:53,909 --> 00:24:55,869
Asla amigo kaptanı olamayacaksın ucube.
465
00:24:56,203 --> 00:24:57,204
Görüşürüz.
466
00:24:59,080 --> 00:25:01,082
Bizi Prawn'a götüreceğim.
467
00:25:01,166 --> 00:25:02,334
Davetsiz gidebiliriz.
468
00:25:02,417 --> 00:25:04,503
Kuralları koyamayız ama çiğneyebiliriz.
469
00:25:05,378 --> 00:25:08,673
Kuralları da koyabiliriz.
Sadece doğru lidere ihtiyacımız var.
470
00:25:10,217 --> 00:25:13,220
Tamam, başkanlık için başka aday var mı?
471
00:25:13,637 --> 00:25:16,097
Hatırlatmak istiyorum,
öğrenci konseyine girerek
472
00:25:16,181 --> 00:25:17,933
birlikte takılabiliriz.
473
00:25:18,391 --> 00:25:20,560
Takılmak isteyen var mı?
474
00:25:22,103 --> 00:25:23,688
Takılmak isteyen var mı?
475
00:25:24,648 --> 00:25:25,649
Kimse yok mu?
476
00:25:26,066 --> 00:25:29,277
Özel beşliğimizi geliştirebiliriz.
477
00:25:29,361 --> 00:25:31,154
Bu eğlenceli olur. Mesela...
478
00:25:35,951 --> 00:25:37,536
Bastır!
479
00:25:37,619 --> 00:25:39,287
BUCKY
BAŞKAN OLSUN
480
00:25:51,508 --> 00:25:52,717
İyi işti.
481
00:25:52,801 --> 00:25:54,094
Tamam.
482
00:25:56,930 --> 00:26:01,017
Harika haberlerim var,
amigo onaylı, çok zeki biri
483
00:26:01,101 --> 00:26:02,644
bu yıl aday olacak.
484
00:26:02,727 --> 00:26:03,728
Ben!
485
00:26:05,438 --> 00:26:07,148
Bucky! Bucky! Bucky!
486
00:26:07,232 --> 00:26:10,819
Bucky! Bucky! Bucky! Bucky!
487
00:26:11,444 --> 00:26:15,240
Başkanlık için Bucky ile yarışıyorum.
Ama avantaja ihtiyacım var.
488
00:26:15,323 --> 00:26:17,117
Ama nasıl?
489
00:26:33,883 --> 00:26:35,051
Affedersiniz.
490
00:26:36,386 --> 00:26:37,887
Güçlü zombiler!
491
00:26:38,888 --> 00:26:40,098
Herkese merhaba.
492
00:26:40,181 --> 00:26:43,560
Benim adım Zed ve başkanlığa aday oldum.
493
00:26:45,854 --> 00:26:47,772
-Zed spotlarımı çalamaz.
-Tamam.
494
00:26:47,856 --> 00:26:50,025
Peki ya şu
canavar karşıtı şeylere ne oldu?
495
00:26:50,734 --> 00:26:52,694
Herkes başkanlığa aday olabilir Bucky.
496
00:26:52,777 --> 00:26:54,571
Aslında haklı olabilir Bay Bucky.
497
00:26:55,030 --> 00:26:56,031
-Ne?
-Evet.
498
00:26:56,448 --> 00:26:58,074
Bir zombi başkan mı?
499
00:27:01,244 --> 00:27:04,998
İlk zombi başkan olarak zombilerin
Prawn'a gitmesine izin vereceğim.
500
00:27:05,081 --> 00:27:06,791
Addison'ın kavalyesi olacağım
501
00:27:06,875 --> 00:27:10,420
ve fotoğrafımızı
Prawn Şöhret Duvarı'na asacağız.
502
00:27:10,503 --> 00:27:12,964
Belki bir gün okulun ismini değiştirirler.
503
00:27:13,340 --> 00:27:14,633
Zed Necrodopolous Lisesi.
504
00:27:15,592 --> 00:27:17,260
Tercihen mezun olmadan önce.
505
00:27:17,844 --> 00:27:18,845
Tamam.
506
00:27:19,387 --> 00:27:24,225
Eğer bana oy verirseniz
size refah ve mükemmellik getireceğim!
507
00:27:26,478 --> 00:27:29,522
Zed! Zed! Zed!
508
00:27:33,568 --> 00:27:35,570
-Büyük Alfa yakınlarda.
-Odaklan.
509
00:27:35,654 --> 00:27:38,615
-Unutma, biz acımasızız, vahşiyiz.
-Biz kurt insanız.
510
00:27:38,907 --> 00:27:41,159
-Aynen Wynter.
-Hiçbir şeyden korkmuyoruz.
511
00:27:41,242 --> 00:27:43,244
-Gümüş hariç.
-Evet, gümüş.
512
00:27:43,328 --> 00:27:45,372
-Ve keneler.
-Ve kuduz.
513
00:27:45,455 --> 00:27:47,332
Sessiz olarak geldiğimiz anlaşılmadan
514
00:27:47,415 --> 00:27:48,875
girip çıkabiliriz.
515
00:27:52,629 --> 00:27:53,963
Gümüş! Acı!
516
00:27:54,047 --> 00:27:55,757
Buna katlanabilirim.
517
00:27:56,466 --> 00:27:57,717
Hayır, yapamam.
518
00:27:58,677 --> 00:27:59,719
Güzel yakaladın.
519
00:27:59,803 --> 00:28:00,887
Hadi.
520
00:28:05,934 --> 00:28:07,018
Başkanınız olarak,
521
00:28:07,102 --> 00:28:10,814
Seabrook'u kucaklayıcı
bir yer yapacağım, zombiler ve...
522
00:28:10,897 --> 00:28:11,898
Kurt insanlar mı?
523
00:28:11,981 --> 00:28:13,817
Hayır. Neden...
524
00:28:13,900 --> 00:28:14,901
Kurt insanlar!
525
00:28:20,365 --> 00:28:21,366
İşte orada!
526
00:28:21,449 --> 00:28:24,077
Futbol takımı. Savunma, Z 24.
527
00:28:24,160 --> 00:28:26,079
-Hadi.
-Gidelim Mighty Shrimp!
528
00:28:27,163 --> 00:28:28,707
Ay taşı nerede, beyaz saçlı mı?
529
00:28:28,790 --> 00:28:30,333
Sanırım yanlış kişiyi yakaladınız.
530
00:28:31,084 --> 00:28:32,585
Eliza? Ne yapıyorsun?
531
00:28:32,669 --> 00:28:35,255
Z bantlarımızı çıkarıp zombi olalım.
Onları yeneriz.
532
00:28:35,338 --> 00:28:36,881
Kontrolü kaybedemeyiz.
533
00:28:37,340 --> 00:28:40,802
Ustura keskin pençelerimiz
onları deşip kanatır.
534
00:28:43,888 --> 00:28:44,889
Çok mu fazla oldu?
535
00:28:46,641 --> 00:28:48,393
Kurtlar, emrimle.
536
00:28:51,438 --> 00:28:54,065
Willa, tüm kasabayla savaşamayız.
537
00:28:54,149 --> 00:28:56,526
Eğer alarmda olurlarsa
ay taşını asla bulamayız.
538
00:28:57,777 --> 00:28:59,362
Haklı olmandan nefret ediyorum.
539
00:28:59,446 --> 00:29:01,114
Kurtlar, geri çekilin.
540
00:29:04,701 --> 00:29:05,702
Tamam.
541
00:29:07,370 --> 00:29:10,999
Üzgünüm. Biz kurt insanlar
kasabanıza çok hayranız.
542
00:29:11,082 --> 00:29:14,127
Buraya sadece
okulunuza katılmak için geldik.
543
00:29:16,296 --> 00:29:18,089
Ne? Okulumuza katılamazlar.
544
00:29:18,673 --> 00:29:21,676
Teknik olarak Yasak Orman
okul bölgesi içinde.
545
00:29:22,010 --> 00:29:23,178
Seabrook'a hoş geldiniz.
546
00:29:31,644 --> 00:29:32,937
Zed başkan olsun.
547
00:29:33,104 --> 00:29:37,817
Zed'e oy verin, çünkü ben zombiyim.
548
00:29:38,318 --> 00:29:39,903
Tamam, işte platformumuz.
549
00:29:39,986 --> 00:29:42,197
Zombiler pizza malzemesi istiyoruz.
550
00:29:42,280 --> 00:29:43,281
Doğru.
551
00:29:43,364 --> 00:29:44,449
Zombice öğretilsin.
552
00:29:44,532 --> 00:29:45,533
Güzel.
553
00:29:45,617 --> 00:29:47,160
"Zalimleri Devirme" Kulübü.
554
00:29:47,243 --> 00:29:49,621
-Eliza.
-Üzgünüm, tamam. Büyük sözler verme.
555
00:29:49,704 --> 00:29:52,457
Ama daha da önemlisi,
zombileri Prawn'a sokuyoruz.
556
00:29:52,540 --> 00:29:54,167
İyi şanslar Müstakbel Başkan.
557
00:29:54,501 --> 00:29:56,377
Hey, Zed, duydun mu?
558
00:29:56,461 --> 00:29:58,046
Addie kaptanlık testinde.
559
00:29:58,129 --> 00:29:59,589
Yarın antrenmanı yönetecek.
560
00:29:59,672 --> 00:30:00,924
Büyütmeye gerek yok.
561
00:30:02,175 --> 00:30:03,176
Tamam, bu önemli.
562
00:30:03,593 --> 00:30:05,303
Başarısızlık için büyük bir şans.
563
00:30:08,056 --> 00:30:10,558
Eğer Addie bunu becerirse
564
00:30:10,642 --> 00:30:12,936
Bucky kazandığında amigo kaptanı olacak.
565
00:30:13,019 --> 00:30:14,521
O kazanacak çünkü
566
00:30:14,604 --> 00:30:17,148
seçimler aslında
popülerlik yarışmalarıdır.
567
00:30:17,232 --> 00:30:19,275
Bucky de süper popüler.
568
00:30:19,818 --> 00:30:20,860
Yani... Ne?
569
00:30:21,277 --> 00:30:22,278
Teşekkürler Bree.
570
00:30:25,114 --> 00:30:26,825
Sadece Bucky kazanırsa
571
00:30:26,908 --> 00:30:28,409
amigo kaptanı olacağım ama...
572
00:30:28,493 --> 00:30:29,994
Yani ikimiz de kaybedemeyiz.
573
00:30:30,078 --> 00:30:31,538
Çünkü birimiz istediğini alacak.
574
00:30:31,621 --> 00:30:32,831
Bununla yaşayabilirim.
575
00:30:34,457 --> 00:30:35,458
Ben de.
576
00:30:36,251 --> 00:30:37,293
Harika olacaksın.
577
00:30:39,254 --> 00:30:41,047
-Zed başkan!
-Zed başkan!
578
00:30:41,130 --> 00:30:42,882
ZED
BAŞKAN OLSUN
579
00:30:46,469 --> 00:30:47,470
Teşekkür ederim.
580
00:30:48,763 --> 00:30:51,599
Bucky Buchanan başkan olsun!
581
00:30:51,683 --> 00:30:54,394
Bucky'ye oy vermek,
amigolara oy vermektir.
582
00:31:06,239 --> 00:31:07,824
İçeri girmemize izin verdiler.
583
00:31:08,491 --> 00:31:09,826
Kötü bir fikir.
584
00:31:09,909 --> 00:31:11,077
Anlaşmaya karar verdik.
585
00:31:11,494 --> 00:31:13,162
Bu kibar halim.
586
00:31:15,540 --> 00:31:17,375
Şimdi şu ay taşını bulalım.
587
00:31:20,044 --> 00:31:23,840
Amigo hayranları Bucky'nin tarafında,
zombiler ve futbol takımı benimkinde.
588
00:31:23,923 --> 00:31:25,800
Okul ikiye bölündü.
589
00:31:25,884 --> 00:31:27,385
Kurt insanlar kararsız oy.
590
00:31:27,594 --> 00:31:29,512
Bu seçimi kazanmanın anahtarı kurtlar.
591
00:31:29,596 --> 00:31:32,223
Ama biliyorsun ki
kurtları elde etmek zor olacak.
592
00:31:32,765 --> 00:31:33,766
Ben hallederim.
593
00:31:33,850 --> 00:31:36,269
Kurtların oylarını
ve daha fazlasını kazanacağız.
594
00:31:36,352 --> 00:31:38,938
Onlara uyum sağlamayı öğretmeliyiz,
bizim gibi.
595
00:32:02,295 --> 00:32:04,213
Tamam, bu biraz garip.
596
00:32:12,305 --> 00:32:15,141
Hey, köpek ödevimi yedi!
597
00:32:16,976 --> 00:32:17,977
Yalan!
598
00:32:18,353 --> 00:32:21,397
Bu kitaplar kurt insanların
Seabrook'a saldırdığını söylüyor.
599
00:32:21,481 --> 00:32:23,775
Ama önce onlar saldırıp
ay taşımızı çaldılar.
600
00:32:23,858 --> 00:32:25,568
Üzgünüm, bunu bilmiyordum.
601
00:32:25,652 --> 00:32:27,070
Bilmediğin çok şey var.
602
00:32:28,279 --> 00:32:30,949
O kitapları kaydetmeden çıkarırsan
alarm çalacak.
603
00:32:35,119 --> 00:32:37,121
Kolyelerimiz elektronikleri halleder.
604
00:32:45,046 --> 00:32:48,758
İşe yaramaz. Bu kitaplar
ay taşının saklandığı yeri söylemiyor.
605
00:32:48,841 --> 00:32:51,344
Kurtların oylarını kazanın,
seçimi kazanın. Kolay.
606
00:32:51,427 --> 00:32:53,972
Merhaba kurtlar,
kendimi tanıtmama izin verin.
607
00:32:54,055 --> 00:32:58,601
Ben Zed, zombi, futbol yıldızı,
başkanlık umutluyum.
608
00:33:02,939 --> 00:33:03,940
Tamam.
609
00:33:04,565 --> 00:33:07,151
Zombiler buraya geldiklerinde
biz de yabancıydık.
610
00:33:07,235 --> 00:33:11,072
Sizi temsil etmesi için Zed gibi
harika bir başkana ihtiyacınız var.
611
00:33:12,115 --> 00:33:14,283
Bize katılırsanız onur duyarız.
612
00:33:14,367 --> 00:33:16,828
Bize sürümüz yeter.
613
00:33:17,286 --> 00:33:18,997
Kimseye ihtiyacımız yok, yani...
614
00:33:19,080 --> 00:33:20,206
Kim arkadaş istemez?
615
00:33:20,289 --> 00:33:23,751
Tüm o kabarık saçların altında
eminim gerçekten yumuşak birisin.
616
00:33:25,128 --> 00:33:28,464
Ben acımasız bir kurdum evlat.
617
00:33:28,548 --> 00:33:30,800
Sert ve kaba biriyim.
618
00:33:31,426 --> 00:33:33,886
"Hav" dedin.
Küçük tatlı bir köpek yavrusu gibi.
619
00:33:34,971 --> 00:33:38,933
Bizler ormanın canavarlarıyız,
asla evcilleştirilemeyeceğiz.
620
00:33:39,976 --> 00:33:41,769
Tanrım. Vay canına, bu harika.
621
00:33:44,355 --> 00:33:45,440
Üzgünüm.
622
00:33:48,109 --> 00:33:49,777
Siz zombilere benzemiyoruz.
623
00:33:49,861 --> 00:33:51,279
Bir nevi benziyorsunuz.
624
00:33:51,362 --> 00:33:52,905
Kolyeniz çalışıyor, değil mi?
625
00:33:52,989 --> 00:33:54,907
Organik bir Z bandı gibi.
626
00:33:55,575 --> 00:33:56,993
Onun göründüğünden zekisin.
627
00:33:58,494 --> 00:33:59,495
Teşekkürler.
628
00:34:00,329 --> 00:34:02,165
Kolye, kurtlaşmanızı durduruyor mu?
629
00:34:03,207 --> 00:34:04,208
Tam tersi.
630
00:34:04,834 --> 00:34:07,545
Ay taşlarımız
bizi gerçek kurt insan yapar.
631
00:34:08,880 --> 00:34:10,840
Yani onsuz insan mı olurdun?
632
00:34:10,923 --> 00:34:12,300
Hayır, ölürüz.
633
00:34:13,926 --> 00:34:15,094
Hiçbir şey oluruz.
634
00:34:16,345 --> 00:34:19,348
Bastırmak zorunda olmasanız
ne kadar canlı hissederdiniz.
635
00:34:19,432 --> 00:34:20,767
Gerçek sizi bastırmasanız.
636
00:34:21,142 --> 00:34:23,978
Zombiler Z bantlarına olan
ihtiyaçlarımızın ötesinde
637
00:34:24,062 --> 00:34:25,521
evrim geçirmiş olabilirler.
638
00:34:25,605 --> 00:34:28,066
Z bantları harika.
Uyum sağlamanı sağlıyorlar.
639
00:34:28,733 --> 00:34:30,902
Ve bence sadece bizi takip etseydiniz
640
00:34:30,985 --> 00:34:32,236
burada iyi vakit geçirirdiniz.
641
00:34:32,320 --> 00:34:34,363
Bir kulübe katılıp futbol oynarsınız.
642
00:34:34,447 --> 00:34:35,740
Top çalmayı öğretirim.
643
00:34:36,282 --> 00:34:37,283
Sadece neşelenin.
644
00:34:37,784 --> 00:34:38,785
Bizim gibi olun.
645
00:34:41,579 --> 00:34:43,414
Zombilerin yaptığı gibi yap
646
00:34:43,498 --> 00:34:45,583
Uyandığında dişlerini fırçala
647
00:34:45,666 --> 00:34:47,794
Saçını tara, makyajını yap
648
00:34:47,877 --> 00:34:49,796
Geceleri uyu, uyanık kalma
649
00:34:49,879 --> 00:34:51,422
Zombilerin yaptığı gibi yap
650
00:34:51,506 --> 00:34:53,549
Uyum içinde olduğunda göze çarpmazsın
651
00:34:53,633 --> 00:34:55,551
Şüphe duyarsan tam tersini yap
652
00:34:55,635 --> 00:34:56,677
Onu dinleme
653
00:34:56,761 --> 00:34:58,096
O bir ikiyüzlü
654
00:34:58,179 --> 00:35:00,348
Zombilerin yaptığı gibi yap
655
00:35:00,431 --> 00:35:02,850
Tek yapman gereken biraz vermek
656
00:35:02,934 --> 00:35:05,978
Sonra onu zirveye çıkaracağız
657
00:35:06,687 --> 00:35:08,648
Zombilerin yaptığı gibi yap
658
00:35:08,731 --> 00:35:10,650
Dolunay olduğunda, ulumak yok
659
00:35:10,733 --> 00:35:12,443
Koridorlarda koşma, hırıldamak yok
660
00:35:12,527 --> 00:35:15,029
Alışveriş merkezine gidelim, stil yapalım
661
00:35:15,113 --> 00:35:16,948
Zombilerin yaptığı gibi yap
662
00:35:17,031 --> 00:35:18,908
Pençelerini kes, manikür yap
663
00:35:19,283 --> 00:35:21,077
Dişlerini kes, yere bırak
664
00:35:21,160 --> 00:35:23,079
Şimdi kuyruğunu Labrador gibi salla
665
00:35:23,162 --> 00:35:25,581
Zombilerin yaptığı gibi yap
666
00:35:25,665 --> 00:35:27,834
Tek yapman gereken biraz ödün vermek
667
00:35:27,917 --> 00:35:30,878
Sonra onu zirveye çıkaracağız
668
00:35:31,754 --> 00:35:34,090
Zombilerin yaptığı gibi yap
669
00:35:34,173 --> 00:35:35,174
Durma
670
00:35:36,008 --> 00:35:37,009
Yap şunu
671
00:35:37,093 --> 00:35:38,094
Ayağa kalk, ayağa kalk
672
00:35:38,177 --> 00:35:40,179
Dik dur ve ödevini yap
673
00:35:40,263 --> 00:35:42,348
İnsanlarla tanışınca gülümse
674
00:35:42,431 --> 00:35:44,016
Kimse incinmeyecek demiş miydim?
675
00:35:44,559 --> 00:35:46,519
Zombilerin yaptığı gibi yap
676
00:35:46,602 --> 00:35:48,521
Umarım tavsiyeme açıksındır
677
00:35:48,604 --> 00:35:50,565
Bizim için paha biçilmez, değil mi?
678
00:35:50,648 --> 00:35:52,942
Burası cennet gibi
679
00:35:53,025 --> 00:35:55,111
Zombilerin yaptığı gibi yap
680
00:35:55,194 --> 00:35:58,614
Neden değişelim ki?
Bizim gibi olmalılar
681
00:35:58,698 --> 00:35:59,782
Evet
682
00:35:59,866 --> 00:36:02,827
Beyin yiyebilir ama cesareti yok
683
00:36:03,619 --> 00:36:06,873
Delirmiş, evet, deli gibi davranıyor
684
00:36:07,623 --> 00:36:10,251
Hadi, yapmamız gereken hamleler var
685
00:36:11,836 --> 00:36:14,213
Tek yapman gereken biraz vermek
686
00:36:14,297 --> 00:36:17,425
Sonra onu zirveye çıkaracağız
687
00:36:18,176 --> 00:36:20,094
Zombilerin yaptığı gibi yap
688
00:36:20,178 --> 00:36:21,721
Durma
689
00:36:22,471 --> 00:36:24,473
Zombilerin yaptığı gibi yap
690
00:36:36,444 --> 00:36:37,862
Evet, kötü gitti
691
00:36:37,945 --> 00:36:39,739
Zed'in kurt oyu almasına imkan yok
692
00:36:40,573 --> 00:36:42,533
Anket sonuçlarımız nedir?
693
00:36:44,577 --> 00:36:45,578
Bu korkunç.
694
00:36:45,661 --> 00:36:47,955
Yarın harika bir konuşma
yapmanı sağlamalıyız.
695
00:36:48,039 --> 00:36:50,583
-İlk adım...
-Daha süslü reklam çekimleri.
696
00:36:50,666 --> 00:36:52,710
ZED
BAŞKAN
697
00:36:52,793 --> 00:36:54,170
Biraz insana benziyorum.
698
00:36:54,253 --> 00:36:57,798
Sebebi insanların kurt insan
ve zombileri birlikte sınıflandırmaları.
699
00:36:57,882 --> 00:37:00,009
O kürklülere benzemediğimi göstereceğim.
700
00:37:03,429 --> 00:37:06,265
Amigo antrenmanı yapmak için
çok heyecanlıyım.
701
00:37:06,349 --> 00:37:08,017
Birlikte her şeyi yapabiliriz.
702
00:37:13,940 --> 00:37:16,901
Üzgünüm ama bu antrenman alanı
sadece amigolar içindir.
703
00:37:17,777 --> 00:37:19,362
Gitmemizi sağla.
704
00:37:19,445 --> 00:37:20,446
Wynter.
705
00:37:20,988 --> 00:37:22,156
Biraz saygı.
706
00:37:23,324 --> 00:37:24,784
Hayır, gitmeni istemiyorum.
707
00:37:24,867 --> 00:37:25,868
Kalmanı istiyorum.
708
00:37:26,619 --> 00:37:28,037
Yapabileceklerini göster.
709
00:37:29,914 --> 00:37:31,457
Amigo takımı herkes içindir.
710
00:37:31,874 --> 00:37:33,584
Beş, altı, yedi, sekiz!
711
00:38:16,585 --> 00:38:20,715
Evet. O pis, süper yakışıklı,
güzel kokulu Wyatt,
712
00:38:20,798 --> 00:38:22,008
Addison'a bayılıyor.
713
00:38:22,967 --> 00:38:24,760
Sadece tezahürat yapıyorlar
714
00:38:25,553 --> 00:38:26,554
ve gülüyorlar.
715
00:38:26,637 --> 00:38:29,473
Bu çok inanılmazdı.
Hepiniz doğuştan amigolarsınız.
716
00:38:29,974 --> 00:38:32,852
Ama eminim kurtları
bana oy vermeleri için ikna ediyordur.
717
00:38:33,561 --> 00:38:35,021
Biz kurtlar iyi çalışırız.
718
00:38:35,604 --> 00:38:36,731
Ama ben kurt değilim.
719
00:38:39,483 --> 00:38:40,693
Tehdit altında değilim.
720
00:38:44,155 --> 00:38:45,156
Wynter?
721
00:38:52,288 --> 00:38:53,831
Aferin Addison.
722
00:38:54,582 --> 00:38:57,835
Kurt insanlar amigoluk yaparsa
bu seçim bizim.
723
00:38:57,918 --> 00:39:01,213
Konu politika değil. Hep amigolar
birleşebilirmiş gibi hissettim.
724
00:39:01,297 --> 00:39:03,674
Harika bir amigo kaptanı olacaksın.
725
00:39:04,425 --> 00:39:05,843
Amigo kaptanı olacağım!
726
00:39:11,640 --> 00:39:13,809
Takım kupaların ötesine geçebilir.
727
00:39:13,893 --> 00:39:15,478
Sosyal yardım programı başlatırız.
728
00:39:16,228 --> 00:39:18,272
Amigoluk ben ne dersem o olur.
729
00:39:18,689 --> 00:39:19,815
Ve kazanmakla ilgili.
730
00:39:20,649 --> 00:39:21,650
Merhaba, ben Bucky.
731
00:39:22,693 --> 00:39:23,986
Bucky'ye oy verin.
732
00:39:24,070 --> 00:39:25,863
Hey, Bucky Buchanan başkan olsun.
733
00:39:26,197 --> 00:39:28,324
Sen bir lidersin Addison.
734
00:39:28,908 --> 00:39:31,160
Ama amigoluktan
çok daha büyük bir şey için.
735
00:39:41,962 --> 00:39:42,963
Zed.
736
00:39:43,047 --> 00:39:44,382
AMİGOLUK BURADA YAŞIYOR
737
00:39:47,343 --> 00:39:48,386
Zed.
738
00:39:50,012 --> 00:39:51,138
Sorun ne?
739
00:39:52,348 --> 00:39:54,725
Kurt insanlar.
Uyumlu olmakla ilgilenmiyorlar.
740
00:39:54,809 --> 00:39:55,935
Amigoluğu seviyorlar.
741
00:39:56,018 --> 00:39:58,187
Senden hoşlanıyorlar,
sen de ondan... Onlardan.
742
00:39:58,938 --> 00:39:59,939
Ne?
743
00:40:01,065 --> 00:40:02,483
Neden böyle davranıyorsun?
744
00:40:02,566 --> 00:40:04,360
Zombiler için çok zor, biliyor musun?
745
00:40:04,443 --> 00:40:07,071
Her şey kurt insanlara
gümüş tepside teslim ediliyor.
746
00:40:07,154 --> 00:40:08,155
Gümüşten nefret ederler.
747
00:40:08,239 --> 00:40:11,075
Halkım için, sizin için
bir seçim kazanmaya çalışıyorum.
748
00:40:11,158 --> 00:40:13,744
Böylece Prawn'a gidebiliriz,
kabul edilebiliriz.
749
00:40:14,245 --> 00:40:15,538
Kabul edilmek bu değil.
750
00:40:16,539 --> 00:40:18,707
Aslında kim olduğunu göstermekten korkmak.
751
00:40:18,791 --> 00:40:20,418
Bunu peruklu kız söylüyor.
752
00:40:25,005 --> 00:40:26,215
Evet bunu yaptım.
753
00:40:27,758 --> 00:40:29,176
Hep yabancı gibi hissettim.
754
00:40:30,886 --> 00:40:33,431
Kaptan da olsam öyle hissediyorum.
755
00:40:34,056 --> 00:40:36,434
Burada bir yerim olmadığını biliyorsun.
756
00:40:37,184 --> 00:40:38,936
Bir zombi ekibimiz yok.
757
00:40:39,019 --> 00:40:40,688
Ne olduğumu bilmiyorum.
758
00:40:40,771 --> 00:40:43,315
Kendileriyle gurur duyan bir kurt sürüsüne
759
00:40:43,399 --> 00:40:44,859
saygı duyduğum için özür dilerim.
760
00:41:04,462 --> 00:41:06,964
İnsanlar nasıl kolay gösteriyorlar
761
00:41:07,047 --> 00:41:09,675
Mutlular mı yoksa aldatmada mı iyiler
762
00:41:10,259 --> 00:41:15,514
Sadece biraz bu duyguyu istiyorum
763
00:41:16,056 --> 00:41:18,601
Ruh eşi için diretmiyorum
764
00:41:18,684 --> 00:41:21,312
Sadece beni tanıyan birini istiyorum
765
00:41:21,729 --> 00:41:23,397
Çünkü bazen kabul ediyorum
766
00:41:23,481 --> 00:41:26,901
-Biraz yardıma ihtiyacım var
-Biraz yardıma ihtiyacım var
767
00:41:29,069 --> 00:41:31,697
Ait olduğumu hissetmiyorum
768
00:41:31,780 --> 00:41:33,908
Her yerde, nerede, nerede
769
00:41:34,617 --> 00:41:37,411
İşler nasıl sürekli ters gidiyor?
770
00:41:37,495 --> 00:41:39,830
Buraya, buraya, buraya nasıl geldik?
771
00:41:40,372 --> 00:41:45,252
Kusurlarımı kapattıkça
daha fazla görünüyorlar
772
00:41:46,086 --> 00:41:48,797
Ait olduğum yeri bulmalıyım
773
00:41:51,926 --> 00:41:54,762
Keşke ben de bazen
sizin gibi hissedebilseydim
774
00:41:54,845 --> 00:41:57,723
Ben burada merak ederken
Dışarıda sıkışıp kaldın
775
00:41:57,806 --> 00:42:00,851
Neden daha da kötüleştirmem gerekti?
Zaten yaralıydın
776
00:42:00,935 --> 00:42:03,437
Aklına takılan başka bir şey olmak istemem
777
00:42:03,521 --> 00:42:06,440
Keşke hata yapmak yerine
bir değişiklik yapabilseydim
778
00:42:06,524 --> 00:42:09,485
Seni tutmaya çalışıyorum
Onun yerine uzaklaştırıyorum
779
00:42:09,568 --> 00:42:12,821
Sadece anlamak istiyorum
ama asla yapamıyorum
780
00:42:13,697 --> 00:42:15,074
Ve neden bilmiyorum
781
00:42:15,157 --> 00:42:17,868
Ait olduğumu hissetmiyorum
782
00:42:17,952 --> 00:42:20,412
Her yerde, nerede, nerede
783
00:42:20,955 --> 00:42:23,791
Bunu nasıl bu kadar yanlış yaptım?
784
00:42:23,874 --> 00:42:26,460
Bizi burada, burada, burada bırakarak
785
00:42:26,544 --> 00:42:32,007
Kusurlarımı kapattıkça
daha fazla görünüyorlar
786
00:42:32,383 --> 00:42:35,427
Ait olduğum yeri bulmalıyım
787
00:42:38,264 --> 00:42:39,723
Gittiğim her yerde
788
00:42:39,807 --> 00:42:41,183
Evimde gibi hissetmiyorum
789
00:42:41,475 --> 00:42:43,561
Ailem bile biliyormuş gibi davranıyorlar
790
00:42:43,644 --> 00:42:46,772
Sanırım sonunda görmek için gitmeliyim
791
00:42:46,855 --> 00:42:49,858
Eğer dışarıda tıpkı benim gibi varsa
792
00:42:49,942 --> 00:42:51,485
O zaman giderim
793
00:42:51,986 --> 00:42:54,530
Evet, giderim
794
00:42:55,781 --> 00:42:58,617
Ait olduğumu hissetmiyorum
795
00:42:58,701 --> 00:43:00,786
Her yerde, nerede, nerede
796
00:43:01,537 --> 00:43:04,248
Bunu nasıl bu kadar yanlış yaptım?
797
00:43:04,331 --> 00:43:06,750
Bizi burada, burada, burada bırakmak için
798
00:43:07,167 --> 00:43:12,339
Kusurlarımı kapattıkça
daha fazla görünüyorlar
799
00:43:12,798 --> 00:43:16,093
Ait olduğum yeri bulmalıyım
800
00:43:19,054 --> 00:43:22,933
Öyle hissetmiyorum, öyle hissetmiyorum
Öyle hissetmiyorum
801
00:43:23,017 --> 00:43:25,477
Zed, şunu hep bil...
BİRBİRİMİZE AİTİZ! Addison
802
00:43:25,561 --> 00:43:27,688
Nerede olduğunu bulmalıyım
803
00:43:27,771 --> 00:43:30,566
Nereye ait olduğumu bulmalıyım.
804
00:43:41,452 --> 00:43:42,453
Zed?
805
00:43:56,258 --> 00:43:57,259
Bizimle gel.
806
00:43:57,801 --> 00:43:58,844
Ne bu kadar önemli?
807
00:43:59,261 --> 00:44:00,262
Sensin.
808
00:44:13,150 --> 00:44:14,151
Nereye gidiyoruz?
809
00:44:15,277 --> 00:44:18,489
Bu bir kurt sırrı. Sana söylersek
seni öldürmek zorunda kalırız.
810
00:44:20,824 --> 00:44:22,660
Çok fazla, çok, biliyordum. Üzgünüm.
811
00:44:23,369 --> 00:44:24,370
Hoş geldiniz.
812
00:44:26,705 --> 00:44:28,499
Ama pek değil.
813
00:44:32,169 --> 00:44:33,170
Sen iyi misin?
814
00:44:34,755 --> 00:44:36,632
Kolyem şarjını kaybediyor.
815
00:44:37,800 --> 00:44:40,177
Her gün, sürümüz gittikçe
daha çok hastalanıyor
816
00:44:40,260 --> 00:44:42,304
çünkü ay taşları güçlerini kaybediyor.
817
00:44:42,888 --> 00:44:45,307
Büyüklerimiz seyahat edemeyecek
kadar hasta.
818
00:44:45,391 --> 00:44:47,476
Ki bu da sürünün bakımını bize bırakıyor.
819
00:44:48,060 --> 00:44:49,061
Benim için.
820
00:44:51,814 --> 00:44:54,316
İyi olacaksın Wynter. Söz veriyorum.
821
00:44:56,110 --> 00:44:57,695
Bu konuda haklı olsan iyi olur.
822
00:44:58,696 --> 00:45:00,406
Ay taşını yakında bulmalıyız.
823
00:45:03,242 --> 00:45:04,868
Bizi takip et Addison. Lütfen.
824
00:45:17,256 --> 00:45:18,340
Siz çocuklar.
825
00:45:18,424 --> 00:45:20,551
Hemen gidip Addison'dan özür dilemeliyim.
826
00:45:22,010 --> 00:45:23,470
Ben de görmek istiyorum.
827
00:45:23,554 --> 00:45:26,098
Futboldan sonra
yumruklanmanı izlemeyi çok özledim.
828
00:45:26,181 --> 00:45:27,641
Vatandaşların dikkatine.
829
00:45:27,725 --> 00:45:30,185
Tüm yasaklar kesin olarak uygulanacaktır.
830
00:45:31,937 --> 00:45:33,480
Sokağa çıkma yasağıyla
831
00:45:33,564 --> 00:45:36,316
Z devriyesini geçmek
neredeyse imkansız olacak.
832
00:45:36,400 --> 00:45:37,651
Hey çocuklar.
833
00:45:37,735 --> 00:45:39,403
Ama Bree bir şekilde geçti.
834
00:45:39,486 --> 00:45:41,321
Sen... Addison'ı gördün mü?
835
00:45:41,405 --> 00:45:43,949
Yardım için mesaj attı ama evde değil.
836
00:45:44,032 --> 00:45:45,743
Ve telefonuna cevap vermiyor.
837
00:45:47,745 --> 00:45:48,746
Selam Bonzo.
838
00:45:51,373 --> 00:45:52,833
Çocuklar, odaklanın.
839
00:45:54,543 --> 00:45:55,544
Addison'a yardım gerek.
840
00:45:55,878 --> 00:45:57,963
Tamam, telefonu açıksa izini sürebilirim.
841
00:45:59,173 --> 00:46:00,299
TAKİP EDİLİYOR...
842
00:46:00,382 --> 00:46:03,552
Kuzey Seabrook Çiftliği - Zombi Kasabası
Seabrook Vadisi - Yasak Orman
843
00:46:05,095 --> 00:46:06,597
Yasak Orman'da.
844
00:46:07,556 --> 00:46:10,684
Kurtlar. Onu kaçırdılar.
Çocuklar, Addison'a yardım etmeliyiz.
845
00:46:15,939 --> 00:46:17,274
Kurt ini!
846
00:46:21,904 --> 00:46:23,405
Etkilenmen normal.
847
00:46:23,739 --> 00:46:27,242
Bizim dilimiz... Addison,
bu hoş geldin demek.
848
00:46:30,662 --> 00:46:31,997
"Devekuşu çizmeleri" mi?
849
00:46:32,080 --> 00:46:33,540
Bence demek istedi ki...
850
00:46:36,668 --> 00:46:37,669
Noktalı tek boynuzlu at?
851
00:46:37,753 --> 00:46:38,796
Harika, nerede?
852
00:46:38,879 --> 00:46:40,088
Hayır. Üzgünüm.
853
00:46:43,675 --> 00:46:45,469
Düzgün konuş. Yavrular var.
854
00:46:45,552 --> 00:46:47,971
Küfür kavanozuna
çakıl taşları koyması gerekiyor.
855
00:46:54,353 --> 00:46:55,521
Çok özür dilerim.
856
00:46:56,021 --> 00:46:57,022
Yeter.
857
00:46:57,439 --> 00:46:59,191
Onu buraya bunun için getirmedik.
858
00:47:00,108 --> 00:47:01,276
Neden buradayım?
859
00:47:15,165 --> 00:47:17,751
Sanırım bizi ay taşına götüreceksin.
860
00:47:19,419 --> 00:47:21,129
İnanıyorum ki sen Büyük Alfa'sın.
861
00:47:21,964 --> 00:47:23,423
Kurt olduğunu düşünüyorum.
862
00:47:24,383 --> 00:47:25,384
Ne?
863
00:47:29,096 --> 00:47:31,014
Açın, tarihimizi açıklayın
864
00:47:31,098 --> 00:47:32,432
Gizemin perdesini kaldır
865
00:47:32,516 --> 00:47:34,476
Mağarada yazan kehanet
866
00:47:34,560 --> 00:47:35,978
Büyük Alfa bizim kaderimizdir
867
00:47:36,061 --> 00:47:37,938
Bize kimyanın gücünü göster
868
00:47:38,021 --> 00:47:39,606
Bizi enerji kaynağına götür
869
00:47:39,690 --> 00:47:41,733
Kimse onun kimliğini bilmiyor
870
00:47:41,817 --> 00:47:43,610
Ama sana benziyor, aynen
871
00:47:43,694 --> 00:47:47,197
Hayatımızı böyle yaşıyoruz
872
00:47:47,281 --> 00:47:48,991
Hayatımızı yaşıyoruz
873
00:47:49,074 --> 00:47:50,909
Hayatımızı yaşıyoruz, evet
874
00:47:50,993 --> 00:47:54,288
Vahşiliğe çağrıyı hissedebiliyor musun?
875
00:47:54,371 --> 00:47:55,789
Vahşiliğe çağrı
876
00:47:55,873 --> 00:47:58,208
Vahşiliğe çağrı
877
00:47:58,917 --> 00:48:00,627
Çağrı biziz
878
00:48:00,711 --> 00:48:02,421
Çağrı biziz
879
00:48:02,504 --> 00:48:05,591
Biz vahşiliğe çağrıyız
880
00:48:05,674 --> 00:48:07,342
Gerçek bir topluluk görüyorum
881
00:48:07,426 --> 00:48:09,177
Eşsiz, ama birlik var
882
00:48:09,261 --> 00:48:11,305
Kim olman gerektiğini biliyorsun
883
00:48:11,388 --> 00:48:12,890
Ritme kendini bırak
884
00:48:12,973 --> 00:48:14,766
Sen yakınken kutsal hissediyorum
885
00:48:14,850 --> 00:48:16,476
Sen de hissedebilirsin, umarım
886
00:48:16,560 --> 00:48:18,729
Şimdi yukarı bak
ve bana ne gördüğünü söyle
887
00:48:18,812 --> 00:48:20,564
Bir grup sokak kurdu mu bir aile mi?
888
00:48:20,647 --> 00:48:23,275
Hayatımızı böyle yaşıyoruz
889
00:48:24,026 --> 00:48:25,360
Hayatımızı yaşıyoruz
890
00:48:25,819 --> 00:48:27,487
Hayatımızı yaşıyoruz, evet
891
00:48:27,571 --> 00:48:31,199
Vahşiliğe çağrıyı hissedebiliyor musun?
892
00:48:31,283 --> 00:48:32,951
Vahşiliğe çağrı
893
00:48:33,035 --> 00:48:34,828
Vahşiliğe çağrı
894
00:48:36,038 --> 00:48:37,623
Çağrı biziz
895
00:48:37,706 --> 00:48:39,291
Çağrı biziz
896
00:48:39,374 --> 00:48:42,419
Biz vahşiliğe çağrıyız
897
00:48:42,961 --> 00:48:44,796
Çağrı biziz
898
00:48:44,880 --> 00:48:46,506
Çağrı biziz
899
00:48:46,590 --> 00:48:49,217
Biz vahşiliğe çağrıyız
900
00:48:49,301 --> 00:48:51,428
Yapmadan önce bekle.
901
00:48:51,511 --> 00:48:52,888
Bölmeme izin ver
902
00:48:53,513 --> 00:48:57,017
O bir amigo kız, Alfa değil
903
00:48:57,100 --> 00:49:00,312
İndesin
Ama benim güvenimi kazanman gerekecek
904
00:49:00,395 --> 00:49:02,689
Şimdi bana neyin var göster
Eğer bizden biriysen
905
00:49:26,213 --> 00:49:29,257
Hayatımızı böyle yaşıyoruz
906
00:49:29,341 --> 00:49:30,550
Böyle yaşıyorsun...
907
00:49:30,634 --> 00:49:31,760
Hayatımızı yaşıyoruz
908
00:49:31,843 --> 00:49:33,303
Hayatımızı yaşıyoruz, evet
909
00:49:33,387 --> 00:49:36,598
Vahşiliğe çağrıyı hissedebiliyor musun?
910
00:49:36,682 --> 00:49:38,767
Hissedebiliyorum...
911
00:49:38,850 --> 00:49:40,811
Vahşiliğe çağrıyı
912
00:49:41,603 --> 00:49:42,980
Çağrı biziz
913
00:49:43,063 --> 00:49:45,107
Çağrı biziz
914
00:49:45,190 --> 00:49:48,360
Biz vahşiliğe çağrıyız
915
00:49:48,986 --> 00:49:50,404
Çağrı biziz
916
00:49:50,487 --> 00:49:52,114
Çağrı biziz
917
00:49:52,656 --> 00:49:55,534
Biz vahşiliğe çağrıyız
918
00:50:04,042 --> 00:50:05,043
Addison!
919
00:50:05,836 --> 00:50:06,878
Zed!
920
00:50:06,962 --> 00:50:09,840
Bunu çıkartmayayım.
Beni zombi olarak görmek istemezsiniz.
921
00:50:15,846 --> 00:50:16,847
Kurtlar!
922
00:50:17,848 --> 00:50:18,849
Geri çekilin!
923
00:50:21,852 --> 00:50:22,853
Hayır!
924
00:50:30,902 --> 00:50:32,070
Hayır, dur!
925
00:50:37,534 --> 00:50:39,327
Zed. Burada olmak istiyorum.
926
00:50:39,953 --> 00:50:42,873
-Ne?
-Bekle. Ama "İmdat!" diye mesaj attın.
927
00:50:42,956 --> 00:50:46,084
Kimya için yardıma ihtiyacım vardı.
Beher emojisi görmedin mi?
928
00:50:50,297 --> 00:50:51,298
Şimdi gördüm.
929
00:50:52,340 --> 00:50:54,593
Bu arada, bu yeni görünüme bayıldım.
930
00:50:54,676 --> 00:50:55,802
Yeni kuaför mü?
931
00:50:55,886 --> 00:50:57,637
Kurt insanlar saçtan anlarlar.
932
00:50:58,096 --> 00:50:59,097
Ve manikür.
933
00:51:00,849 --> 00:51:02,768
Kurt insan olabileceğimi düşünüyorlar.
934
00:51:02,851 --> 00:51:03,852
Ne? Nasıl?
935
00:51:03,935 --> 00:51:05,353
Belki büyükanne ve büyükbaba.
936
00:51:05,437 --> 00:51:08,482
Saçımın bir anlamı var.
Bu benim sürüm olabilir.
937
00:51:08,565 --> 00:51:11,985
Yüzyıllardır, bu Büyük Alfa için
bir kenara bırakıldı.
938
00:51:14,029 --> 00:51:16,656
Dolu bir ay taşı
bizim için paha biçilemez Addison.
939
00:51:16,740 --> 00:51:18,325
Eğer gerçekten bizden biriysen
940
00:51:18,408 --> 00:51:20,911
unu giydiğinde
bir kurt insana dönüşeceksin.
941
00:51:22,704 --> 00:51:24,623
Sürümüzün bir parçası, sonsuza dek.
942
00:51:25,582 --> 00:51:27,459
Ne? Hayır! Bekle.
943
00:51:29,044 --> 00:51:30,045
Düşünebilir miyim?
944
00:51:34,299 --> 00:51:35,300
Bir günlüğüne.
945
00:51:36,927 --> 00:51:39,888
Bize katıldıktan sonra,
bizi gizli ay taşına götürebilirsin.
946
00:51:39,971 --> 00:51:41,556
Ama nerede olduğunu bilmiyor.
947
00:51:41,640 --> 00:51:42,641
Ne?
948
00:51:56,363 --> 00:51:58,490
Evet. Patlama Seabrook Power'da oldu.
949
00:51:58,573 --> 00:52:00,951
Yarınki yıkım için
deneme yapıyor olmalılar.
950
00:52:01,034 --> 00:52:03,286
Seabrook Power zombilerin doğduğu yer.
951
00:52:03,370 --> 00:52:06,623
Biraz kireç soda ile karıştırılır,
biraz da gizemli enerji ve bam!
952
00:52:07,165 --> 00:52:08,166
Zombiler.
953
00:52:10,210 --> 00:52:12,379
Güzel hikâye ama bizi ilgilendirmiyor.
954
00:52:13,171 --> 00:52:14,756
Ama seni ilgilendiriyor Willa.
955
00:52:15,048 --> 00:52:18,385
Seabrook Power gizemli bir
enerji kaynağı tarafından dolduruldu.
956
00:52:19,886 --> 00:52:21,680
Bu ay taşı olabilir, değil mi?
957
00:52:22,013 --> 00:52:23,640
Ay taşını buldu.
958
00:52:24,224 --> 00:52:25,225
O harika biri.
959
00:52:28,645 --> 00:52:29,646
Eğer haklıysa...
960
00:52:35,944 --> 00:52:37,487
Okulda görüşürüz Addison.
961
00:52:37,571 --> 00:52:38,822
Tamam. Yarın.
962
00:52:39,614 --> 00:52:40,615
Büyük gün.
963
00:52:46,997 --> 00:52:50,125
Eğer o binayı yok ederlerse
altındaki ay taşını ezecek.
964
00:52:50,208 --> 00:52:51,793
-Bu olamaz.
-O yardım edebilir.
965
00:52:51,877 --> 00:52:55,255
Belki bizden olduğunda. O zamana kadar,
bu sürüye liderlik edeceğim.
966
00:52:57,924 --> 00:53:00,135
Ay taşını yok etmelerine engel olmalıyız.
967
00:53:00,218 --> 00:53:01,219
Bedeli ne olursa.
968
00:53:22,824 --> 00:53:23,825
Yani.
969
00:53:24,284 --> 00:53:25,285
Yeni stil mi?
970
00:53:25,744 --> 00:53:27,787
Sevdim. Yeni arkadaşlarım da sevdi.
971
00:53:28,455 --> 00:53:32,292
Bir rock grubuna mı katıldın?
972
00:53:36,171 --> 00:53:38,006
Bugün seçim günü Seabrook.
973
00:53:38,089 --> 00:53:41,176
Başkan adaylarımızı dinlemek için
bir meclisimiz var.
974
00:53:41,259 --> 00:53:44,387
Ve hepinizi görmek çok güzel olacak.
975
00:53:46,223 --> 00:53:47,641
-Addison?
-Ona bak!
976
00:53:47,807 --> 00:53:49,935
-Muhteşem görünüyor.
-Kıyafetine bak.
977
00:53:51,102 --> 00:53:52,646
Bu yeni bir stil!
978
00:53:52,729 --> 00:53:54,648
Vay canına! Kötü saç günü mü?
979
00:53:54,731 --> 00:53:56,066
Kötü saç hayatı mı?
980
00:53:56,149 --> 00:53:57,734
Bence harika görünüyor.
981
00:53:57,817 --> 00:53:58,944
Evet, pek değil.
982
00:53:59,236 --> 00:54:01,613
Addison, amigo kaptanı olmayı umuyorsan...
983
00:54:01,696 --> 00:54:04,908
Belki de bilmiyorum.
Belki de amigo takımı bana göre değildir.
984
00:54:09,037 --> 00:54:10,038
Addison.
985
00:54:10,455 --> 00:54:13,583
Bütün gece düşündüm.
Sen kurt insan değilsin, olamazsın.
986
00:54:13,667 --> 00:54:15,335
Ay ışığını izlemeye bayılırım.
987
00:54:15,418 --> 00:54:17,587
Günbatımını da seversin.
Vampir olman gerekmez..
988
00:54:17,671 --> 00:54:19,214
-Zed...
-Bak.
989
00:54:19,297 --> 00:54:22,884
Bir canavar olarak kabul edilmek çok zor.
Güven bana.
990
00:54:22,968 --> 00:54:25,804
Tek istediğim sürümü bulmaktı.
991
00:54:26,972 --> 00:54:28,723
Ve sonunda buldum.
992
00:54:34,312 --> 00:54:36,606
Kurtları görünce bunu takacağım.
993
00:54:37,774 --> 00:54:39,985
Ve üzgünüm, tartışmaya gelemeyeceğim.
994
00:54:40,068 --> 00:54:41,528
Ama kurtları bulmam gerek.
995
00:54:45,699 --> 00:54:46,700
İyi şanslar.
996
00:54:52,831 --> 00:54:54,958
Az daha unutuyordum. Harika olacaksın.
997
00:54:58,003 --> 00:55:00,797
Tartışmaya hazır mısın?
Hadi, geç kalacağız.
998
00:55:04,759 --> 00:55:07,012
Bizim canavarlardan fazlası olduğumuzu...
999
00:55:07,095 --> 00:55:08,096
Kanıtlayacaksın.
1000
00:55:09,264 --> 00:55:10,348
CANAVAR MI?
1001
00:55:10,432 --> 00:55:11,599
ZED BAŞKAN
SİZ YEMEK
1002
00:55:11,683 --> 00:55:13,226
-Beni...
-Korkunç göstermiş.
1003
00:55:23,445 --> 00:55:25,363
Dikkat, dikkat.
1004
00:55:25,822 --> 00:55:28,491
Burası aktif bir yıkım alanı.
1005
00:55:29,034 --> 00:55:32,078
Tüm personel, lütfen derhal tahliye edin.
1006
00:55:32,746 --> 00:55:35,749
Yıkım bu akşam saat 5.00'te yapılacak.
1007
00:55:37,459 --> 00:55:39,169
Pekala, fazla vaktimiz yok.
1008
00:55:39,252 --> 00:55:41,755
Yıkımı bu şekilde sabote edip
onları durduracağız.
1009
00:55:41,838 --> 00:55:44,215
Hepimizi güvende tutmak
benim sorumluluğum.
1010
00:55:44,758 --> 00:55:45,967
Lider benim.
1011
00:55:46,051 --> 00:55:47,677
Bu iyi bir plan Willa.
1012
00:55:48,094 --> 00:55:49,095
Ne planı?
1013
00:55:50,013 --> 00:55:53,516
Ay taşının peşinden gidiyoruz.
Çok gizli. Kimseye söyleyemezsin.
1014
00:55:55,268 --> 00:55:56,770
Kötü kurt, kötü kurt!
1015
00:55:57,270 --> 00:55:58,688
Ay taşını mı bulacaksınız?
1016
00:55:58,772 --> 00:56:00,190
Patlamadan kurtulamaz.
1017
00:56:00,273 --> 00:56:02,817
O zaman katılmama izin verin.
Kurt olmaya hazırım.
1018
00:56:02,901 --> 00:56:04,486
Eğer gerçekten öyleysen.
1019
00:56:08,031 --> 00:56:09,032
Gitmiş.
1020
00:56:09,115 --> 00:56:10,158
Kayıp mı ettin?
1021
00:56:11,034 --> 00:56:13,536
Kolyenin ne kadar değerli
olduğunu biliyor musun?
1022
00:56:14,079 --> 00:56:17,665
Kurt olma konusunda ciddi olsaydı,
Büyük Alfa olsaydı,
1023
00:56:17,749 --> 00:56:19,417
bu kadar dikkatsiz olmazdı.
1024
00:56:19,501 --> 00:56:20,627
Nasıl oldu bilmiyorum.
1025
00:56:20,710 --> 00:56:22,253
Saçlarımızdan uzak dur.
1026
00:56:31,888 --> 00:56:32,889
Konuşmanı aldın mı?
1027
00:56:37,727 --> 00:56:38,978
Adddison'ın kolyesi mi?
1028
00:56:40,897 --> 00:56:43,441
Onu ben aldım. Kurt olmasına izin veremem.
1029
00:56:43,525 --> 00:56:44,609
Onu korumalıyım.
1030
00:56:44,901 --> 00:56:47,529
Tüm bunlar, başkanlık yarışı,
hepsi onun için.
1031
00:56:47,612 --> 00:56:49,989
Hayır, Zed. Bu ondan daha büyük, tamam mı?
1032
00:56:50,073 --> 00:56:52,951
Bu senin için, benim için,
her yerdeki zombiler için.
1033
00:56:53,034 --> 00:56:55,245
Bu her şeyden daha önemli.
1034
00:56:55,829 --> 00:56:57,705
Bak, bunu sonra hallederiz, tamam mı?
1035
00:56:58,206 --> 00:57:00,667
Sadece başkan ol.
Zombilerin ihtiyacı olan şey bu.
1036
00:57:09,926 --> 00:57:12,637
İlk adayınız tabii ki...
1037
00:57:14,180 --> 00:57:18,184
Başkanlık için yarışıyor,
pullu Mighty Shrimp üniforması giyiyor.
1038
00:57:18,268 --> 00:57:22,313
Üç kez EDO seçilmiş,
zayıf, acımasız, tezahürat makinesi...
1039
00:57:23,022 --> 00:57:25,608
Ve kalplerimizin kaptanı...
1040
00:57:25,692 --> 00:57:26,901
Bucky!
1041
00:57:36,536 --> 00:57:38,121
Diğer adayınız...
1042
00:57:38,204 --> 00:57:39,205
Neden olmasın?
1043
00:57:39,456 --> 00:57:42,834
Karşınızda, yakında
ilk yeşil saçlı başkanımız olacak
1044
00:57:42,917 --> 00:57:45,503
gururu temsil eden Zed!
1045
00:57:51,050 --> 00:57:52,343
Kükremesini duyun!
1046
00:57:53,094 --> 00:57:55,096
Hayır, aslında kükremeyeceğiz.
1047
00:57:55,180 --> 00:57:56,264
Kükreme yok.
1048
00:57:56,347 --> 00:57:57,432
Zed sizin için savaşacak!
1049
00:57:57,515 --> 00:58:00,852
Biliyor musun, savaşmayacağım.
Çünkü hayır, bu bir savaş değil.
1050
00:58:00,935 --> 00:58:05,190
Bu sadece bugün burada yaptığımız
hoş, samimi bir tartışma.
1051
00:58:05,273 --> 00:58:06,357
Duyduğuma sevindim.
1052
00:58:07,233 --> 00:58:08,276
Bunu gördün mü?
1053
00:58:08,359 --> 00:58:09,360
Bu bir beşlikti.
1054
00:58:09,611 --> 00:58:10,612
Hayır.
1055
00:58:10,820 --> 00:58:13,364
Savaşa hazır mısınız?
1056
00:58:22,248 --> 00:58:23,249
Bu benim görevim
1057
00:58:23,333 --> 00:58:24,918
Aklımızda bir amaç var
1058
00:58:25,001 --> 00:58:26,002
Geleneğimizi koru
1059
00:58:26,085 --> 00:58:27,587
Bu son nokta
1060
00:58:27,670 --> 00:58:28,963
Her zaman kazanıyoruz
1061
00:58:29,047 --> 00:58:30,340
Bak, kupalar nasıl parlıyor?
1062
00:58:30,423 --> 00:58:33,468
Aşağı çakılıyorsun
Seni tekrar yeraltına gömüyoruz
1063
00:58:33,551 --> 00:58:35,595
İnsanları savunan kişi benim
1064
00:58:35,678 --> 00:58:37,972
Çeşitliliği kucaklıyorum
Herkese eşit davranıyorum
1065
00:58:38,056 --> 00:58:39,474
-Zed düşüncelidir.
-Sağ ol.
1066
00:58:39,557 --> 00:58:41,100
-Doğuştan bir lider
-Doğru
1067
00:58:41,184 --> 00:58:43,770
Ve eğer düşünürsen Bucky değil
1068
00:58:43,853 --> 00:58:45,355
Hey, bu yarışı kazanacağım.
1069
00:58:45,438 --> 00:58:47,232
Ben bir amigo rock yıldızıyım
1070
00:58:47,315 --> 00:58:48,608
Aynalar yüzümü seviyor
1071
00:58:48,691 --> 00:58:51,027
Egon kafanı o kadar büyük yaptı ki
Göremiyorsun
1072
00:58:51,110 --> 00:58:52,946
Beni yenmek için şansın yok
1073
00:58:53,947 --> 00:58:56,407
Beni duyduğunu biliyorum, benimleysen kalk
1074
00:58:56,491 --> 00:58:58,952
Bize karşı gelirsen kazanmanın imkanı yok
1075
00:58:59,285 --> 00:59:01,371
Resimlerde, biz daha göz kamaştırıcıyız
1076
00:59:01,454 --> 00:59:03,831
En iyilerle mi savaşacaksın?
İyi şanslar! Gidelim!
1077
00:59:03,915 --> 00:59:05,833
İnsanlarla ilgilenen biri gerek
1078
00:59:05,917 --> 00:59:06,960
O zaman ben kazanıyorum
1079
00:59:07,043 --> 00:59:09,587
-Seni gururlandıracak biri
-O zaman kazanıyorum
1080
00:59:09,671 --> 00:59:12,048
-Orada inişler ve çıkışlar boyunca
-Kazanıyorum
1081
00:59:12,131 --> 00:59:14,884
-Yüksek sesle bağırdığını duyayım
-Kazanıyorum
1082
00:59:14,968 --> 00:59:16,302
Eski düşünceye meydan okuyorum
1083
00:59:16,386 --> 00:59:18,263
Daha iyi bir başkan olacağımı biliyorum
1084
00:59:18,346 --> 00:59:19,514
Sebeplerini söyle
1085
00:59:19,597 --> 00:59:22,058
Ben gerçek bir insanım
Bunda bir tehlike yok
1086
00:59:22,141 --> 00:59:23,643
-Onlar gerçek canavarlar
-Dostum!
1087
00:59:23,726 --> 00:59:24,852
Ya kötüye dönerlerse?
1088
00:59:24,936 --> 00:59:27,397
Biz canavar değiliz dostum
Futbol maçlarını kazandık
1089
00:59:27,480 --> 00:59:30,149
Amigo takımına katıldık
Canavarlar bunları yapmaz
1090
00:59:30,233 --> 00:59:31,484
İyi bir tavrımız var
1091
00:59:31,568 --> 00:59:32,819
Ahbap, sen beyin yiyorsun
1092
00:59:32,902 --> 00:59:34,946
Eğer yeseydim güvende olurdun
Çünkü sende yok
1093
00:59:40,201 --> 00:59:41,578
Hepiniz garip ve tuhafsınız
1094
00:59:41,661 --> 00:59:43,037
Değişim için buradayız
1095
00:59:43,121 --> 00:59:45,582
Gerekeni yapacak
bir başkana ihtiyacımız var
1096
00:59:45,665 --> 00:59:47,125
Tekrar edebiliriz
1097
00:59:47,208 --> 00:59:48,501
Ama sonunda bu gerçek
1098
00:59:48,585 --> 00:59:50,878
Sen bir canavarsın ve bunu tartışamazsın
1099
00:59:50,962 --> 00:59:52,338
Beni duyduğunuzu biliyorum
1100
00:59:52,422 --> 00:59:53,923
Benimleysen ayağa kalk
1101
00:59:54,007 --> 00:59:56,301
Bize karşı gelirsen kazanmanın imkanı yok
1102
00:59:56,384 --> 00:59:58,845
Galip geleceğimizi biliyorum
1103
00:59:58,928 --> 01:00:01,472
-En iyiyle savaşmakta iyi şanslar
-Gidelim!
1104
01:00:01,556 --> 01:00:02,974
İnsanlarla ilgilenen bir lider
1105
01:00:03,057 --> 01:00:04,309
O zaman ben kazanıyorum
1106
01:00:04,392 --> 01:00:06,811
-Sizi gururlandıracak biri
-O zaman kazanıyorum
1107
01:00:06,894 --> 01:00:09,647
-Orada inişler ve çıkışlar boyunca
-Kazanıyorum
1108
01:00:09,731 --> 01:00:11,899
-Yüksek sesle bağırdığını duyayım
-Kazanıyorum
1109
01:00:11,983 --> 01:00:13,776
-Seabrook'u değiştirmek istiyorsun
-İyiye
1110
01:00:13,860 --> 01:00:15,903
Biliyordum
Prawn'da zombi olması nasıl daha iyi?
1111
01:00:15,987 --> 01:00:17,697
-Dansta iyiyiz
-Ne?
1112
01:00:17,780 --> 01:00:22,035
Bastır, bastır, bastır, bastır, bastır
1113
01:00:22,118 --> 01:00:23,578
Seabrook'ta zombi dili
1114
01:00:24,537 --> 01:00:26,914
İyi bir başkan olurdum
İltifat için teşekkürler
1115
01:00:26,998 --> 01:00:29,167
Bence Zombi dilini öğrenmek isteyebilirsin
1116
01:00:29,250 --> 01:00:30,251
Bu kolay bir A
1117
01:00:30,335 --> 01:00:31,419
Sıradaki zombi tatili mi?
1118
01:00:31,502 --> 01:00:32,670
Daha fazla tatil
1119
01:00:34,213 --> 01:00:37,967
Ve ek olarak
Eğer başkan olursam, ödev yok!
1120
01:00:38,051 --> 01:00:39,719
İnsanlarla ilgilenen biri gerek
1121
01:00:39,802 --> 01:00:40,803
O zaman ben kazanıyorum
1122
01:00:40,887 --> 01:00:43,306
-Sizi gururlandıracak biri
-Ben kazanıyorum
1123
01:00:43,389 --> 01:00:45,808
-Orada inişler ve çıkışlar boyunca
-Kazanıyorum.
1124
01:00:45,892 --> 01:00:48,519
-Yüksek sesle bağırdığını duyayım
-Kazanıyorum
1125
01:00:48,603 --> 01:00:50,146
İnsanlarla ilgilenen biri gerek
1126
01:00:50,229 --> 01:00:51,397
O zaman ben kazanıyorum
1127
01:00:51,481 --> 01:00:53,691
-Sizi gururlandıracak biri
-O zaman kazanıyorum
1128
01:00:53,775 --> 01:00:56,527
-Orada inişler ve çıkışlar boyunca
-Kazanıyorum
1129
01:00:56,611 --> 01:00:59,322
-Yüksek sesle bağırdığını duyayım
-Kazanıyorum
1130
01:01:00,573 --> 01:01:01,574
Hayır!
1131
01:01:01,658 --> 01:01:03,493
Başkan Zed!
1132
01:01:03,576 --> 01:01:07,163
Bana oy verin
çünkü yemin ederim canavar değilim.
1133
01:01:08,915 --> 01:01:09,916
DENGESİZ
1134
01:01:15,505 --> 01:01:16,589
Olamaz.
1135
01:01:17,048 --> 01:01:19,133
Addison'ın kolyesi Z bandını kapatıyor.
1136
01:01:24,138 --> 01:01:25,973
Gördünüz mü? O bir canavar.
1137
01:01:30,561 --> 01:01:33,898
Beni canavar olarak
görmelerine izin veremem.
1138
01:01:37,026 --> 01:01:39,028
Nefes al. Odaklan. Kontrol edebilirsin.
1139
01:01:39,112 --> 01:01:40,363
Saklanmana gerek yok Zed.
1140
01:01:41,614 --> 01:01:44,325
Zarar vermeyeceğini biliyorum koca adam.
Ama onlar bilmiyor.
1141
01:01:49,122 --> 01:01:50,289
Hadi, fırlat onu.
1142
01:01:54,544 --> 01:01:55,545
Zed, kolyeyi çıkar.
1143
01:01:59,173 --> 01:02:00,174
ÇEVRİM İÇİ
1144
01:02:17,984 --> 01:02:18,985
Zed, bekle.
1145
01:02:21,237 --> 01:02:22,447
Seçimi kaybettim.
1146
01:02:22,530 --> 01:02:23,573
Belki.
1147
01:02:25,324 --> 01:02:26,325
Muhtemelen.
1148
01:02:27,660 --> 01:02:29,120
Evet, kaybettin.
1149
01:02:30,663 --> 01:02:34,000
Ama sorun ilk önce kendini kaybetmen.
1150
01:02:48,848 --> 01:02:50,349
Alarmı çalıştırdık, çabuk!
1151
01:02:54,979 --> 01:02:57,023
Kurtlar, olduğunuz yerde kalın.
1152
01:03:06,365 --> 01:03:08,034
Addie, iyi misin?
1153
01:03:08,326 --> 01:03:09,869
Kolyeyi kaybettim Bree.
1154
01:03:10,495 --> 01:03:11,871
Hayal kırıklığına uğrattım.
1155
01:03:14,749 --> 01:03:15,750
Z alarmı mı?
1156
01:03:15,833 --> 01:03:17,293
Dikkat! Dikkat!
1157
01:03:17,543 --> 01:03:19,670
Seabrook Power'da canavar etkinliği.
1158
01:03:20,338 --> 01:03:22,590
Kurt insanlar. Onlara yardım etmeliyiz.
1159
01:03:22,673 --> 01:03:24,467
-Bree, yapar mısın?
-Yapacağım.
1160
01:03:24,842 --> 01:03:26,260
Ben varım. Her zaman.
1161
01:03:26,344 --> 01:03:28,596
Yalnız yapamayız. Z takımını toplamalıyız.
1162
01:03:28,679 --> 01:03:29,889
Doğru.
1163
01:03:29,972 --> 01:03:32,850
Hayır. Aslında herkese ihtiyacımız olacak.
1164
01:03:32,934 --> 01:03:33,935
Emredersiniz kaptan.
1165
01:03:34,018 --> 01:03:35,186
-Hadi.
-Tamam.
1166
01:03:37,396 --> 01:03:39,023
İzinsiz girdiniz kurt insanlar!
1167
01:03:39,106 --> 01:03:41,150
Kendi toprağımıza nasıl izinsiz girdik?
1168
01:03:41,234 --> 01:03:43,236
Burası kurt toprağı!
1169
01:03:43,319 --> 01:03:44,403
Bunu bilmiyordum.
1170
01:03:44,487 --> 01:03:45,530
Onları yenebiliriz.
1171
01:03:52,578 --> 01:03:54,247
Sesin yükseldiğini duy
1172
01:03:54,330 --> 01:03:55,790
Devrim çağrısı, evet
1173
01:03:55,873 --> 01:03:57,625
Bizim olan için geldik
1174
01:03:57,708 --> 01:03:59,001
İade zamanı
1175
01:03:59,085 --> 01:04:01,087
Bizim olanı koruruz
Taşı geri alacağız
1176
01:04:01,170 --> 01:04:04,757
Hayır, insan doğası bizi durduramaz
1177
01:04:06,217 --> 01:04:07,718
Aşağıda duruyor
1178
01:04:07,802 --> 01:04:09,637
Ama biz bir fısıltıdan öteyiz
1179
01:04:09,720 --> 01:04:11,180
Hayır, asla unutulmayacağız
1180
01:04:11,264 --> 01:04:13,015
Kanımız gümüşten daha kalın, evet
1181
01:04:13,099 --> 01:04:14,725
Dünyalar çarpışınca ya yap ya da öl
1182
01:04:14,809 --> 01:04:18,229
Söylesene, senin toprağında
durmak yanlış mı?
1183
01:04:19,939 --> 01:04:21,607
Ulumamızı duyun, ya hep ya hiç
1184
01:04:21,691 --> 01:04:23,526
Dişleri çıktı, kaçmıyoruz
1185
01:04:23,609 --> 01:04:25,820
Ulumamızı duyun, ya hep ya hiç
1186
01:04:30,908 --> 01:04:33,536
Bu bir ilan
1187
01:04:37,582 --> 01:04:40,585
Yeni bir neslin
1188
01:04:40,668 --> 01:04:42,169
Ya şimdi ya da asla
1189
01:04:42,253 --> 01:04:43,838
Bu işte beraberiz
1190
01:04:43,921 --> 01:04:46,674
İyide de kötüde de savaşacağız
1191
01:04:47,174 --> 01:04:48,885
Hayır, kırılmayacağız
1192
01:04:48,968 --> 01:04:52,179
Biz etten ve kemikten daha fazlasıyız
1193
01:04:57,768 --> 01:04:58,895
Tutuklayın onları!
1194
01:05:04,859 --> 01:05:07,612
Kolloidal gümüş.
Bu hayvanları evcilleştirir.
1195
01:05:08,821 --> 01:05:11,032
Yıkım zamanı. Herkes çıksın.
1196
01:05:11,365 --> 01:05:13,367
GÜVENLİ - SİLAHLI
1197
01:05:15,036 --> 01:05:16,245
Sizi yüzüstü bıraktım.
1198
01:05:16,329 --> 01:05:17,830
Ay taşını yok edecekler.
1199
01:05:17,914 --> 01:05:18,915
Bizi yok edecekler.
1200
01:05:18,998 --> 01:05:19,999
Hayır!
1201
01:05:20,416 --> 01:05:21,500
Addison?
1202
01:05:21,667 --> 01:05:24,712
Dünya çıldırdı
Ve kimse dinlemiyor
1203
01:05:24,795 --> 01:05:26,756
Bir adım atmalıyım, artık belki yok
1204
01:05:26,839 --> 01:05:28,424
Yıkımı durdurmalıyım
1205
01:05:28,507 --> 01:05:30,217
Umut mu yoksa korku mu, aynaya bak
1206
01:05:30,301 --> 01:05:33,846
İnşa ettiğimiz her şey çöküyor
1207
01:05:35,473 --> 01:05:36,933
Artık tereddüt yok
1208
01:05:37,016 --> 01:05:38,768
Farkına varmanın zamanı geldi
1209
01:05:38,851 --> 01:05:40,478
Bütün bu ayrılıklarla
1210
01:05:40,561 --> 01:05:42,229
Sessizlik hala taraf tutuyor
1211
01:05:42,313 --> 01:05:44,023
Sesinizi kullanın bir seçim yapın
1212
01:05:44,106 --> 01:05:47,568
Söyle bana kalabalığın
yanında mı duruyorsun?
1213
01:05:53,157 --> 01:05:55,952
Bu bir ilan
1214
01:05:59,830 --> 01:06:02,667
Yeni bir neslin
1215
01:06:03,042 --> 01:06:04,418
Ya şimdi ya da asla
1216
01:06:04,502 --> 01:06:05,836
Bu işte beraberiz
1217
01:06:05,920 --> 01:06:08,756
İyide de kötüde de savaşacağız
1218
01:06:09,423 --> 01:06:11,175
Hayır, kırılmayacağız
1219
01:06:11,258 --> 01:06:13,427
Biz etten ve kemikten daha fazlasıyız
1220
01:06:16,097 --> 01:06:18,307
Artık kötü kan yok
1221
01:06:18,391 --> 01:06:20,017
Kötü kan yok
1222
01:06:22,687 --> 01:06:24,939
Olmaz, bizi durduramazlar
1223
01:06:25,022 --> 01:06:26,607
Hayır, bizi durduramazlar
1224
01:06:29,819 --> 01:06:31,696
Artık kötü kan yok
1225
01:06:31,779 --> 01:06:33,656
Kötü kan yok
1226
01:06:36,409 --> 01:06:38,411
Olmaz, bizi durduramazlar
1227
01:06:38,494 --> 01:06:40,538
Hayır, bizi durduramazlar
1228
01:06:40,621 --> 01:06:42,123
Tarih değişir
1229
01:06:42,206 --> 01:06:45,209
Ama yazdığımız sayfaları kaybettik
1230
01:06:47,420 --> 01:06:51,340
Yönünü kaybettiğin zaman
yansımayı göremezsin
1231
01:06:51,424 --> 01:06:52,425
ZOMBİLER EVE GİTSİN
1232
01:06:54,260 --> 01:06:55,511
Biz dipten geldik
1233
01:06:55,594 --> 01:06:57,471
Sonra soruna dönüştük
1234
01:06:57,555 --> 01:07:00,641
Şimdi her şey kontrolden çıktı
1235
01:07:00,725 --> 01:07:04,145
Hey, benimle misin?
1236
01:07:04,228 --> 01:07:05,479
Hadi gidelim!
1237
01:07:11,902 --> 01:07:14,613
Bu bir ilan
1238
01:07:18,659 --> 01:07:21,662
Yeni bir neslin
1239
01:07:21,746 --> 01:07:23,372
Ya şimdi ya da asla
1240
01:07:23,456 --> 01:07:24,832
Bu işte beraberiz
1241
01:07:24,915 --> 01:07:27,460
İyide de kötüde de savaşacağız
1242
01:07:27,543 --> 01:07:28,544
Evet!
1243
01:07:28,627 --> 01:07:29,795
Hayır, kırılmayacağız
1244
01:07:29,879 --> 01:07:33,132
Biz etten ve kemikten daha fazlasıyız
1245
01:07:45,603 --> 01:07:47,313
Yıkımı durdurmalısın baba.
1246
01:07:47,396 --> 01:07:49,398
Bu iş için çok uğraştığını biliyorum.
1247
01:07:49,482 --> 01:07:51,817
Ama kurt insanlara
zarar verecekse durdurmalısın.
1248
01:07:57,031 --> 01:07:58,032
Sen haklısın.
1249
01:07:58,491 --> 01:07:59,784
Ve Addison haklı.
1250
01:08:00,201 --> 01:08:02,495
Kapatın şunu. Patlamayı durdurun.
1251
01:08:02,995 --> 01:08:06,123
Yarın güvenli olduğunda
aradığınızı bulacağız.
1252
01:08:06,207 --> 01:08:07,917
Şimdi evinize gidebilirsiniz.
1253
01:08:25,726 --> 01:08:26,811
Hey.
1254
01:08:26,894 --> 01:08:28,479
Başardık, yıkımı durdurduk.
1255
01:08:31,565 --> 01:08:32,566
Sorun ne?
1256
01:08:33,484 --> 01:08:34,485
Addison.
1257
01:08:37,488 --> 01:08:40,282
Seçimi kaybedeceğim.
Bu da seni Prawn'a götüremem demek.
1258
01:08:40,825 --> 01:08:41,909
Sorun değil Zed.
1259
01:08:41,992 --> 01:08:43,911
Prawn'a birlikte gidemeyiz.
1260
01:08:53,420 --> 01:08:54,421
Bulmuş.
1261
01:08:57,550 --> 01:08:58,551
Teşekkür ederim.
1262
01:09:02,388 --> 01:09:04,348
-Ne?
-Ben almıştım.
1263
01:09:06,934 --> 01:09:08,644
Sen bakmıyorken çaldım.
1264
01:09:11,397 --> 01:09:12,731
Kaybettiğimi sandım.
1265
01:09:13,566 --> 01:09:15,526
-Kendimi sorguladım.
-Addison, üzgünüm.
1266
01:09:15,609 --> 01:09:18,028
Kurda dönüşürsen
seni kaybedeceğimden korktum.
1267
01:09:18,112 --> 01:09:20,531
-Seçimi yerime yapma hakkın yok.
-Ama kurt insan?
1268
01:09:20,614 --> 01:09:23,701
Sonunda ait olduğum yeri buldum.
Bunu benden almaya mı çalıştın?
1269
01:09:23,784 --> 01:09:26,662
Yaptığın şeyden sonra
neden seninle Prawn'a gideyim ki?
1270
01:09:45,181 --> 01:09:46,182
Ben miyim?
1271
01:09:51,145 --> 01:09:52,646
Çok güzelsin Addie.
1272
01:09:53,898 --> 01:09:56,984
Ama her zamanki olduğun gibi güzelsin.
1273
01:10:00,654 --> 01:10:01,864
O kurt insan değil.
1274
01:10:06,869 --> 01:10:10,247
Aman tanrım. Patron!
Bir sorunumuz var!
1275
01:10:10,331 --> 01:10:11,790
-Ne?
-Uzaktan kumanda bozulmuş.
1276
01:10:11,874 --> 01:10:13,751
Patlama zamanlayıcısı çalışıyor.
1277
01:10:14,752 --> 01:10:16,879
-Kapat şunu.
-Yapamam.
1278
01:10:17,630 --> 01:10:18,964
Hayır!
1279
01:10:36,774 --> 01:10:38,108
Ne yaptılar?
1280
01:10:49,620 --> 01:10:50,663
Addison?
1281
01:11:06,262 --> 01:11:08,931
Zombi ve kurt insan kültürünün
merkezi moloz içinde
1282
01:11:09,473 --> 01:11:10,933
ve hala bir sürüm yok.
1283
01:11:13,686 --> 01:11:15,187
Herkesin dikkatine.
1284
01:11:15,271 --> 01:11:17,439
Yeni başkanınız Bucky konuşuyor.
1285
01:11:17,523 --> 01:11:20,818
Prawn'ın yarın gece olduğunu hatırlatırım.
1286
01:11:20,901 --> 01:11:24,196
Bildiğiniz gibi,
canavar karşıtı yasaları hâlâ yerinde.
1287
01:11:24,280 --> 01:11:26,657
Sadece insanlar katılabilir.
1288
01:11:52,975 --> 01:11:55,102
Seabrook Power'ı yok ederek hata ettiler.
1289
01:11:56,228 --> 01:11:57,813
Ben de kurtlar hakkında yanıldım.
1290
01:11:57,896 --> 01:12:00,232
Olduğunuz şey için savaşmaya hakkınız var.
1291
01:12:00,316 --> 01:12:01,984
Evet ama şimdi neyiz zombi?
1292
01:12:02,067 --> 01:12:03,944
Siz vahşi, gururlu kurt insanlarsınız.
1293
01:12:04,028 --> 01:12:05,571
Canavar olduğumuzu düşünüyorlar.
1294
01:12:07,364 --> 01:12:08,574
Biz canavarız.
1295
01:12:17,958 --> 01:12:19,168
Teşekkür ederim efendim.
1296
01:12:19,877 --> 01:12:22,004
SEABROOK
1988'DEN BERİ AMİGO ŞAMPİYONLARI
1297
01:12:32,973 --> 01:12:34,183
Önden buyur.
1298
01:12:34,600 --> 01:12:35,601
O da ne?
1299
01:12:40,856 --> 01:12:42,691
-Zombiler.
-Ve kurt insanlar.
1300
01:12:42,775 --> 01:12:44,193
Resmi mi giyinmişler?
1301
01:12:47,237 --> 01:12:48,572
İyi görünüyorlar.
1302
01:12:50,699 --> 01:12:52,659
Burada olamazsınız. Yasalar var.
1303
01:12:52,743 --> 01:12:54,370
Kötü yasalar çiğnenmek içindir.
1304
01:12:54,453 --> 01:12:56,205
Ve canavarlar kurallara uymaz.
1305
01:12:56,622 --> 01:12:59,124
Zombiler Seabrook'un parçası.
Burada olmak hakkımız.
1306
01:13:00,417 --> 01:13:01,919
Biz de Seabrook'un parçasıyız.
1307
01:13:02,002 --> 01:13:03,504
Aslına bakarsan orijinalleri.
1308
01:13:05,422 --> 01:13:06,632
Biri sizi durdurmalı.
1309
01:13:10,386 --> 01:13:11,512
Prawn'a hoş geldiniz.
1310
01:13:33,617 --> 01:13:34,618
Bonzo!
1311
01:13:39,873 --> 01:13:42,167
Evet. Seninle Prawn'a gelirim.
1312
01:14:06,316 --> 01:14:07,317
Addison.
1313
01:14:08,152 --> 01:14:11,655
Kurt insan olmanı engellemek için
kolyeni almaya hakkım yoktu.
1314
01:14:12,489 --> 01:14:15,075
Bir canavar olabileceğin
gerçeğini kaldıramadım.
1315
01:14:15,159 --> 01:14:18,454
Çünkü onlardan biri olduğum
gerçeğini kabullenemedim.
1316
01:14:20,330 --> 01:14:23,083
Kurt olsaydım
her şeyin anlamlı olacağını düşündüm.
1317
01:14:23,750 --> 01:14:24,835
Ama değilim.
1318
01:14:24,918 --> 01:14:26,670
Amigo muyum onu bile bilmiyorum.
1319
01:14:26,753 --> 01:14:28,505
Sen bir lidersin Addison.
1320
01:14:29,131 --> 01:14:32,718
Diğerlerini de ait hissettirirsin.
Kampta, amigo antrenmanında.
1321
01:14:33,802 --> 01:14:35,846
Doğru olanı savunan sensin.
1322
01:14:35,929 --> 01:14:37,097
İnsanları birleştiriyorsun.
1323
01:14:42,144 --> 01:14:44,396
Sen mükemmel cennetten geliyorsun
1324
01:14:44,480 --> 01:14:46,899
Ve ben karanlık tarafta yaşıyorum
1325
01:14:46,982 --> 01:14:52,196
İçimde bir his vardı, eğer beni tanıyorsan
1326
01:14:52,279 --> 01:14:54,615
En başından beri gözüme çarptın
1327
01:14:54,698 --> 01:14:57,409
Ve içimde bir şey canlandı
1328
01:14:57,493 --> 01:15:00,120
İçimde bir his var
1329
01:15:00,204 --> 01:15:03,040
Şimdi beni gerçekten tanıyorsun
1330
01:15:03,582 --> 01:15:05,042
Bir gün
1331
01:15:05,125 --> 01:15:08,629
Olabilir, bu sıradan olabilir
1332
01:15:08,712 --> 01:15:10,339
Bir gün
1333
01:15:10,797 --> 01:15:13,800
Olağanüstü bir şey olabilir miyiz?
1334
01:15:13,884 --> 01:15:16,512
Sen ve ben yan yana
1335
01:15:16,595 --> 01:15:19,181
Güpegündüz
1336
01:15:19,264 --> 01:15:21,934
Eğer gülerlerse deriz ki
1337
01:15:22,434 --> 01:15:24,186
Bir gün olacağız
1338
01:15:24,269 --> 01:15:27,356
Bir gün, bir gün
1339
01:15:27,439 --> 01:15:29,399
Bir gün olacağız
1340
01:15:29,483 --> 01:15:32,611
Bir gün, bir gün
1341
01:15:32,694 --> 01:15:35,447
Bir gün olacağız
1342
01:15:41,703 --> 01:15:42,704
Bu taraftan.
1343
01:15:55,008 --> 01:15:57,219
Başkanınızı korumalısınız!
1344
01:16:18,574 --> 01:16:21,660
Ay taşından gelen enerji
arıza hattı oluşturmuş olmalı.
1345
01:16:21,743 --> 01:16:22,744
Ne?
1346
01:16:22,828 --> 01:16:24,663
Çatlak bizi ay taşına götürebilir.
1347
01:16:24,746 --> 01:16:26,373
Yani sadece gömülü, yok edilmemiş.
1348
01:16:31,295 --> 01:16:32,421
Ona ulaşmalıyız.
1349
01:16:32,504 --> 01:16:33,880
Çabuk, hâlâ yapabiliyorken.
1350
01:16:43,765 --> 01:16:44,975
Bu taraftan.
1351
01:16:45,058 --> 01:16:47,561
Işığı görüyorum.
Seabrook Power'dan geliyor.
1352
01:17:03,076 --> 01:17:04,077
İşte burada!
1353
01:17:19,301 --> 01:17:20,802
Onu buradan çıkarmalıyız.
1354
01:17:20,886 --> 01:17:23,472
Efsaneye göre sürümüz
birlikte taşı hareket ettirebilir.
1355
01:17:23,555 --> 01:17:25,015
Herkes kaldırsın.
1356
01:17:28,852 --> 01:17:29,853
Çok ağır.
1357
01:17:30,479 --> 01:17:31,688
Yeterince kişi yok.
1358
01:17:32,397 --> 01:17:34,399
Belki de sürünüzü genişletmelisiniz.
1359
01:17:35,108 --> 01:17:36,109
Addison mu?
1360
01:17:37,486 --> 01:17:38,570
Yardım etmeye geldik.
1361
01:17:38,654 --> 01:17:40,322
Hadi millet. Halledebiliriz.
1362
01:17:40,405 --> 01:17:41,406
Doğru.
1363
01:17:42,991 --> 01:17:46,119
Acele edin, çok geç olmadan!
Birlikte, kaldırın!
1364
01:17:51,500 --> 01:17:53,418
Oda çöktü. Ay taşını taşıyamayız.
1365
01:17:53,502 --> 01:17:55,003
Z bandın hala bozuk.
1366
01:17:55,087 --> 01:17:56,922
Zed, çıkar şunu. Kapağı kaldır.
1367
01:17:57,005 --> 01:17:58,006
Bunu yapabilirsin.
1368
01:17:58,090 --> 01:17:59,633
Hazır değilim. Kontrol edemezsem?
1369
01:18:02,678 --> 01:18:04,262
Zed, yapmak zorundasın.
1370
01:18:17,651 --> 01:18:18,652
Evet!
1371
01:18:19,194 --> 01:18:20,195
Hadi, yapabilirsin.
1372
01:18:49,391 --> 01:18:50,475
Hayır!
1373
01:18:53,895 --> 01:18:54,896
Zed!
1374
01:19:09,578 --> 01:19:11,413
Zed! Sen iyi misin?
1375
01:19:11,496 --> 01:19:12,497
Evet.
1376
01:19:12,789 --> 01:19:13,832
Ben benim.
1377
01:19:15,083 --> 01:19:19,254
Başardık! Hallettik! Çok harikayız! Evet!
1378
01:19:20,922 --> 01:19:21,923
Çok mu fazla?
1379
01:19:22,674 --> 01:19:23,717
Mükemmel.
1380
01:19:24,176 --> 01:19:25,177
Başardık.
1381
01:19:26,011 --> 01:19:27,012
"Beyin" deyin.
1382
01:19:27,095 --> 01:19:28,805
-Beyin!
-Beyin!
1383
01:19:30,974 --> 01:19:33,643
Prawn Şöhret Duvarı'ndaki ilk zombimiz.
1384
01:19:40,317 --> 01:19:42,569
Hey, mükemmel söyledin.
1385
01:19:43,361 --> 01:19:45,238
Bonzo'nun dil kulağı var.
1386
01:19:51,077 --> 01:19:53,038
Hepimiz farklıyız, bebeğim
1387
01:19:53,121 --> 01:19:54,456
Ama bu hoşuma gidiyor
1388
01:19:54,956 --> 01:19:56,958
Ayrıyız ama birlikteyiz
1389
01:19:57,042 --> 01:19:59,252
Gökyüzündeki yıldızlar gibi
1390
01:19:59,795 --> 01:20:02,506
Aramızda iyi bir şey var
1391
01:20:02,881 --> 01:20:03,882
Evet
1392
01:20:03,965 --> 01:20:08,053
Kimsenin yalnız hissetmesi gerekmiyor
1393
01:20:08,136 --> 01:20:11,973
Birimiz günü kovaladı
ve içimizden biri geceyle yüzleşti
1394
01:20:12,057 --> 01:20:15,977
Ve hepimiz yolu
bu gece hepimizin olduğu yere açmışız
1395
01:20:16,061 --> 01:20:17,687
Arkamızı döndük
1396
01:20:18,188 --> 01:20:19,773
Ve şimdi bulduk
1397
01:20:20,398 --> 01:20:21,942
Şu anki bizi
1398
01:20:22,526 --> 01:20:24,694
Birlikteyiz
1399
01:20:24,778 --> 01:20:26,905
-Birimiz hepimiz için
-Eskiden bölünürdük
1400
01:20:26,988 --> 01:20:29,241
Birimiz hepimiz için
Ve şimdi birlikteyiz
1401
01:20:29,324 --> 01:20:31,451
Birimiz hepimiz için
Bu parti özel değil
1402
01:20:31,535 --> 01:20:33,620
Birimiz hepimiz için
Herkes davetli
1403
01:20:33,703 --> 01:20:35,872
-Birimiz hepimiz için
-Bileklik gerekmez
1404
01:20:35,956 --> 01:20:37,958
-Birimiz hepimiz için
-Coş, heyecanlan
1405
01:20:38,041 --> 01:20:39,918
Birimiz hepimiz için, birimiz hepimiz için
1406
01:20:40,001 --> 01:20:42,462
Birimiz hepimiz için, birimiz hepimiz için
1407
01:20:43,338 --> 01:20:45,465
Burada sihirli bir şey var
1408
01:20:45,549 --> 01:20:47,300
Şafağa kadar dans edelim
1409
01:20:47,384 --> 01:20:49,261
Bu duygu otomatiktir
1410
01:20:49,344 --> 01:20:51,680
Ait olduğumuz yer
1411
01:20:51,763 --> 01:20:55,016
Eşsiziz, aynı değiliz
1412
01:20:55,100 --> 01:20:56,351
Evet
1413
01:20:56,434 --> 01:21:00,355
Ve bu bize tüm gücümüzü veriyor
1414
01:21:00,438 --> 01:21:04,192
Birimiz günü kovaladı
ve içimizden biri geceyle yüzleşti
1415
01:21:04,609 --> 01:21:08,530
Ve hepimiz yolu
bu gece hepimizin olduğu yere açmışız
1416
01:21:08,613 --> 01:21:09,906
Arkamızı döndük
1417
01:21:10,323 --> 01:21:12,117
Ve şimdi bulduk
1418
01:21:15,412 --> 01:21:17,664
Birlikteyiz
1419
01:21:18,665 --> 01:21:20,709
Devam ettirmeliyiz
1420
01:21:20,792 --> 01:21:22,502
Pon pon gibi sallamamı izle
1421
01:21:22,586 --> 01:21:25,088
Evet, salla, salla, salla, salla
1422
01:21:25,171 --> 01:21:26,965
Pon pon gibi salla
1423
01:21:27,048 --> 01:21:28,884
Evet, hastalanın, hastalanın
1424
01:21:28,967 --> 01:21:31,219
Zombi eğimi ile geri yaslan
1425
01:21:31,303 --> 01:21:33,430
Zombi eğimi ile
1426
01:21:33,513 --> 01:21:35,432
Zombi eğimi ile
1427
01:21:36,308 --> 01:21:37,767
Yeni blokta yeni çocuklar
1428
01:21:38,351 --> 01:21:39,853
Kurtlar ay yürüyüşü yapar
1429
01:21:40,645 --> 01:21:43,565
Ooooh yap, uuuh yap
1430
01:21:45,650 --> 01:21:47,736
-Birimiz hepimiz için
-Eskiden bölünürdük
1431
01:21:47,819 --> 01:21:49,905
-Birimiz hepimiz için
-Ve şimdi birlikteyiz
1432
01:21:49,988 --> 01:21:52,115
-Birimiz hepimiz için
-Bu parti özel değil
1433
01:21:52,198 --> 01:21:54,409
-Birimiz hepimiz için
-Herkes davetli
1434
01:21:54,492 --> 01:21:56,328
-Birimiz hepimiz için
-Bileklik gerekmez
1435
01:21:56,411 --> 01:21:58,788
-Birimiz hepimiz için.
-Coş, heyecanlan
1436
01:21:58,872 --> 01:22:00,707
Birimiz hepimiz için
1437
01:22:00,790 --> 01:22:03,126
Birimiz hepimiz için
1438
01:22:04,336 --> 01:22:05,795
Kim pizza ister?
1439
01:22:07,422 --> 01:22:08,506
Birimiz hepimiz için
1440
01:22:11,801 --> 01:22:13,178
Birimiz hepimiz için
1441
01:22:16,014 --> 01:22:17,015
FISTIK EZMESİ VE KEMİK
1442
01:22:17,098 --> 01:22:18,099
Birimiz hepimiz için
1443
01:22:20,518 --> 01:22:21,770
Birimiz hepimiz için
1444
01:22:24,773 --> 01:22:26,024
Birimiz hepimiz için
1445
01:22:29,235 --> 01:22:30,236
Birimiz hepimiz için
1446
01:23:11,695 --> 01:23:12,737
Garip.
1447
01:23:39,305 --> 01:23:41,307
Alt yazı çevirmeni: Oğuzhan Uygun