1 00:00:33,990 --> 00:00:39,427 في تاريخ 31 يناير عام 2011، ونظراً لانخفاض الطلب على الألواح الصخرية 2 00:00:39,458 --> 00:00:44,505 "توقفت مصانع الجص الأمريكية في "إمباير-نيفادا .عن العمل،بعد 88 عام من العمل المتواصل 3 00:00:44,904 --> 00:00:51,505 بحلول يوليو،تم فصل الرمز .البريدي الخاص بإمباير،رقم 89405 4 00:02:08,815 --> 00:02:12,078 .هذا ما أدين به لك - .حسناً،شكراً - 5 00:02:23,210 --> 00:02:25,050 .إعتني بنفسكِ 6 00:03:11,450 --> 00:03:16,489 (أرضُ الرَحَّـالة) 7 00:03:17,014 --> 00:03:32,014 :ترجمـة - فـارس جـودة - 8 00:03:32,505 --> 00:03:47,505 @FaresJouda 9 00:03:52,517 --> 00:03:55,016 .أنا لا أرى اسمكِ هنا 10 00:03:55,126 --> 00:03:58,243 .أنا ضمن قائمة موظفي أمازون 11 00:04:00,330 --> 00:04:02,048 .تحققي من قائمة التقسيم 12 00:04:02,210 --> 00:04:04,411 .وجدتها - .حسناً - 13 00:05:06,480 --> 00:05:09,049 .صباح الخير جميعاً كيف أصبحتم اليوم؟ 14 00:05:09,136 --> 00:05:10,917 .!بخيــر - .حسناً - 15 00:05:10,980 --> 00:05:13,159 .اعطوني نصيحة سلامة 16 00:05:13,254 --> 00:05:14,953 .مبدأ الثلاث أطراف استخدام ذراعين وقدم واحدة أو العكس بغرض التوازن* 17 00:05:15,010 --> 00:05:17,650 لماذا تعتبر هذه القاعدة مهمة؟ 18 00:05:17,680 --> 00:05:21,080 .لكي لا نسقط عن الدرج - .هذا صحيح - 19 00:05:21,310 --> 00:05:25,528 .أهناك من لديه إضافة أخرى 20 00:05:40,679 --> 00:05:42,538 .هذا (كارل) - .أهلاً - 21 00:05:42,610 --> 00:05:44,570 .هذه (أنجيلا) - .مرحباً - 22 00:05:44,880 --> 00:05:48,640 ..."وهؤلاء "دوغ" و "براين" و"تيريسا - .أهلاً - 23 00:05:48,750 --> 00:05:50,279 ...(كيري) 24 00:05:50,365 --> 00:05:52,936 .وأنا صديقتكِ (ليندا ماي) - .وأنا (فيرن) - 25 00:05:53,084 --> 00:05:55,085 .هذه صديقتي (فيرن) 26 00:05:55,110 --> 00:05:56,609 .مرحباً جميعاً 27 00:05:56,634 --> 00:05:58,967 ."وهنا أغنية أخرى لفرقة "ذا سميثس فرقة روك بريطانية* 28 00:05:59,056 --> 00:06:03,212 خلال ضحكك ورقصك وحياتك،عندما .تستمع لصوتي بداخلك،تذكرني بذكرى طيبة 29 00:06:03,310 --> 00:06:06,080 ومن ثم هذه الأغنية .التي تعني لي الكثير 30 00:06:06,331 --> 00:06:10,994 "الوطن مجرد كلمة،أم شيء تحمله في داخلك؟" 31 00:06:11,408 --> 00:06:13,608 .أعجبتني هذه 32 00:06:13,654 --> 00:06:15,690 .كلماتها عميقة 33 00:06:37,950 --> 00:06:39,395 أصبت؟ - .لا - 34 00:06:39,442 --> 00:06:43,502 المالك السابق للسيارة وضع .فيها أشياء لم أرغب بالاحتفاظ بها 35 00:06:43,550 --> 00:06:46,450 أردت أن أحظى ببعض .المساحة تحت السرير في الخلف 36 00:06:46,480 --> 00:06:48,776 ...لذلك قمت بعمل هذه الجرارت 37 00:06:48,863 --> 00:06:52,062 واحد في المقدمة،ليساعدني في الصعود،وجرار في الداخل 38 00:06:52,150 --> 00:06:54,422 .وآخر في الجانب الخارجي أيضاً 39 00:06:54,554 --> 00:06:56,898 .فكرة ذكية - .هذا ما خطر لي - 40 00:06:58,350 --> 00:07:00,209 أترين هذا؟ 41 00:07:00,480 --> 00:07:03,959 هذا صندوق الصيد الخاص بزوجي، .وضعت قفلاً عليه 42 00:07:04,010 --> 00:07:06,830 وعندما أفتحه،تثبته هذه القطعة 43 00:07:06,939 --> 00:07:09,808 .وهذا يوفر لي المزيد من المساحة 44 00:07:09,856 --> 00:07:12,055 .أحفظ فيها أشيائي القيمة 45 00:07:12,080 --> 00:07:14,119 .الأطباق التي أعطاني اياها والدي 46 00:07:14,205 --> 00:07:17,119 "هو من قام بجمعها يا "ليندا، .من مزاد البضاعة المستعملة 47 00:07:17,147 --> 00:07:20,931 وعندما تخرجت من المدرسة الثانوية، .منحني المجموعة بأكملها 48 00:07:21,026 --> 00:07:22,795 !أليس هذا رائعاً 49 00:07:23,090 --> 00:07:24,874 ."أُسميها "أوراق الخريف 50 00:07:25,340 --> 00:07:27,780 فأنا لا أملك الكثير .من الأشياء كما تعلمين 51 00:07:27,810 --> 00:07:30,379 بماذا سمَّيتي شاحنتك؟ 52 00:07:30,673 --> 00:07:32,871 ."الرائـد" أول من يستكشف ويستوطن الأراضي الجديدة* 53 00:07:33,055 --> 00:07:35,774 .هذا إسمٌ قوي - .إنها كذلك - 54 00:07:52,750 --> 00:07:54,461 ماذا تفعلين؟ 55 00:08:31,680 --> 00:08:33,078 (فيرن)؟ 56 00:08:33,484 --> 00:08:35,323 .أهلا (براندي) - .مرحباً فيرن - 57 00:08:35,347 --> 00:08:37,601 .مرحباً يا أطفال - .أهلاً،أهلاً - 58 00:08:37,880 --> 00:08:40,531 كيف حالكِ؟ - .بخير - 59 00:08:40,595 --> 00:08:43,384 .لم أركِ منذ وقت طويل كيف حالك؟ 60 00:08:43,550 --> 00:08:45,309 .بخير - .تبدين بخير - 61 00:08:45,515 --> 00:08:47,313 ..شعركِ - .نعم،قصصته - 62 00:08:47,416 --> 00:08:48,837 .أحببته هكذا - .شكراً - 63 00:08:48,872 --> 00:08:50,669 تعملين في أمازون مجدداً؟ - .نعم - 64 00:08:50,703 --> 00:08:52,887 مرتاحة؟ - .نعم،يدفعون جيداً - 65 00:08:52,987 --> 00:08:54,987 أما زلتِ تعيشين في الشاحنة؟ 66 00:08:55,050 --> 00:08:57,989 نعم،شاحنتي مركونة ."في موقف "ديزرت روز 67 00:08:58,110 --> 00:09:00,586 .لقد مررنا من هناك اليوم 68 00:09:01,215 --> 00:09:04,469 كيف حال والدتكِ؟ - .إنها بخير،وتفتقدكِ بحق - 69 00:09:04,550 --> 00:09:06,797 .أخبريها بأنني أفتقدها أيضاً - .سأفعل - 70 00:09:06,882 --> 00:09:08,515 ...لكن يا (فيرن) 71 00:09:08,624 --> 00:09:10,685 ...إن كنت بحاجة لمكان للإقامة 72 00:09:10,757 --> 00:09:13,564 يمكنكِ أن تأتي للعيش معنا، .فنحن قلقون عليكِ 73 00:09:13,610 --> 00:09:15,398 .شكراً على تعاطفكم 74 00:09:15,448 --> 00:09:18,120 .سأُعلمكِ إن حدث هذا - .حسناً - 75 00:09:18,441 --> 00:09:20,741 ...أراكم - .إلى اللقاء - 76 00:09:25,850 --> 00:09:27,528 .مرحباً - .أهلاً - 77 00:09:27,671 --> 00:09:31,207 أما زلتِ الطفل الأذكي في المدرسة؟ - .نعم،نوعاً ما - 78 00:09:31,997 --> 00:09:36,427 أتتذكرين شيء من الأعمال الأدبية التي درسناها من قبل؟ 79 00:09:36,574 --> 00:09:38,074 ...نعم 80 00:09:38,184 --> 00:09:40,700 ...غداً، وغداً، وغداً" ماكبيث - شكسبير* 81 00:09:40,833 --> 00:09:44,380 ﻭﻛﻞ ﻏﺪ ﻳﺰﺣﻒ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﺨﻄﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﺮﺓ" ...ﻳﻮﻣﺎ ﺃﺛﺮ ﻳﻮﻡ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻤوت المحتوم 82 00:09:44,450 --> 00:09:46,559 ."ألا انطفئي، يا شمعة وجيزة" 83 00:09:46,724 --> 00:09:50,638 .أنتي جيدة بالفعل،شكراً لكي - .شكراً - 84 00:09:52,050 --> 00:09:55,270 أمي تقول بأنك أصبحتي مشردة،أهذا صحيح؟ 85 00:09:55,410 --> 00:09:57,377 .لا لست مشردة 86 00:09:57,447 --> 00:09:59,677 !أنا بلا مأوى فقط 87 00:09:59,850 --> 00:10:02,480 .هناك اختلاف بينهما،حسناً - .نعم - 88 00:10:02,580 --> 00:10:05,449 .لا تقلقي بشأني،فأنا بخير - .حسناً - 89 00:10:29,662 --> 00:10:32,137 قبل أن أنتقل إلى هذا المكان المزدحم 90 00:10:32,210 --> 00:10:36,014 كنت ما زلت في الخارج أبحث عن عمل وأقدم الطلبات 91 00:10:36,108 --> 00:10:38,842 .وسنة 2008 كانت صعبة بحق 92 00:10:40,180 --> 00:10:43,611 .ووصلت لمستويات صعبة جداً 93 00:10:46,148 --> 00:10:48,038 فكرتُ في الانتحار 94 00:10:48,124 --> 00:10:52,436 قررت أنني كنت ...سأذهب لشراء زجاجة نبيذ 95 00:10:52,624 --> 00:10:55,507 وأقوم بفتح غاز البروبان 96 00:10:57,052 --> 00:11:00,280 .وأشرب النبيذ حتى أفقد الوعي 97 00:11:00,639 --> 00:11:02,888 ...وفي حال استيقظت 98 00:11:03,443 --> 00:11:07,034 سأقوم بإشعال سيجارة، .لتفجير كل شيء 99 00:11:08,463 --> 00:11:11,864 ومن ثم نظرت لكلابي الصغيرة 100 00:11:12,599 --> 00:11:14,833 كلاب البوديل الصغيرة 101 00:11:16,579 --> 00:11:19,308 وشعرت بأنني لا .أستطيع أن أفعل هذا بهم 102 00:11:19,458 --> 00:11:21,636 ومن ثم فكرت 103 00:11:21,940 --> 00:11:25,215 لا أستطيع أن أفعل !هذا بنفسي أيضاً 104 00:11:25,745 --> 00:11:28,276 كنت على مشارف الـ 62 من عمري 105 00:11:29,248 --> 00:11:32,573 وذهبت للإنترنت للتحقق من أموال الضمان الاجتماعي 106 00:11:32,599 --> 00:11:35,620 !كانت بقيمة 550 دولار 107 00:11:37,670 --> 00:11:40,427 !"لقد عملت طوال حياتي يا "فيرن 108 00:11:40,501 --> 00:11:42,670 .كنت أعمل منذ سن الـ 12 109 00:11:42,741 --> 00:11:45,724 .وقمت بتربية ابنتين !غير معقول 110 00:11:46,131 --> 00:11:50,368 وخلال بحثي على الشبكة،عثرت .على أسلوب حياة "بوب ويلز" الرخيص 111 00:11:50,519 --> 00:11:54,327 يمكنني ان أعيش .في شاحنة وأن أسافر 112 00:11:55,655 --> 00:11:58,184 .ولست مضطرة للعمل بقية حياتي 113 00:11:58,263 --> 00:12:03,022 "آر-تي-آر هو مخيم للرحالة" 114 00:12:03,701 --> 00:12:06,401 .بوب ويلز" يشبه سانتا كلاوس" 115 00:12:06,979 --> 00:12:09,379 .الجميع يقول هذا 116 00:12:09,473 --> 00:12:11,563 ما الذي يعنيه اختصار "آر-تي-آر"؟ 117 00:12:11,650 --> 00:12:13,978 ."ملتقى المسافرون المشردون" 118 00:12:14,192 --> 00:12:18,853 وهو موجودٌ في منتصف صحراء أريزونا 119 00:12:19,042 --> 00:12:21,439 .يجب أن تأتي،سأُعد لكي خريطة 120 00:12:21,471 --> 00:12:23,446 .لا،أظن أنه علي الرحيل 121 00:12:23,617 --> 00:12:27,672 آمل أن تأتي،سأعمل .لكي خريطة على أي حال 122 00:12:29,310 --> 00:12:35,465 وهذا نظام دعم متكامل" "للأشخاص الذين هم بحاجة مُلحَّة 123 00:12:50,621 --> 00:12:52,880 ."أراكِ في النسة القادمة يا "فيرن 124 00:12:52,950 --> 00:12:55,730 .أعياد سعيدة - ."لك أيضاً يا "دوغ - 125 00:13:29,958 --> 00:13:32,404 .كارل تعرض لسكتة دماغية 126 00:13:32,569 --> 00:13:34,609 وهل مات؟ - .لا،لا - 127 00:13:34,780 --> 00:13:38,506 جائت ابنته إلى هنا .وأعادته معها إلى الشرق 128 00:13:38,725 --> 00:13:41,795 !لكنهم لم يأخذوا الكلب - .لم يتمكنوا من ذلك - 129 00:13:41,911 --> 00:13:43,842 أترغبين في الحصول عليه؟ 130 00:13:43,941 --> 00:13:46,841 .فهو كلب جيد وأليف - .لا،لا - 131 00:13:46,910 --> 00:13:51,183 حسناً،إذاً سوف تغادرين الخميس،صحيح؟ 132 00:13:51,248 --> 00:13:52,839 نعم - .حسناً - 133 00:13:53,100 --> 00:13:55,889 .أنهيت عملي في أمازون بالأمس 134 00:13:55,972 --> 00:13:58,725 .أمازون يدفعون حتى يوم الخميس 135 00:13:58,826 --> 00:14:02,904 .بعدها يصبح الإيجار 375 دولار للشهر 136 00:14:03,108 --> 00:14:04,883 ألا يوجد هناك خصم؟ 137 00:14:04,922 --> 00:14:07,855 .بما أنني لا أستهلك الكهرباء .فأنا أعيش في شاحنتي كما تعلمين 138 00:14:07,945 --> 00:14:11,609 لا،لكن بما أنك تملكين شاحنة، .فهذا يُسهل عليكي الانتقال 139 00:14:11,695 --> 00:14:13,880 .إلى أماكن أكثر دفئاً في الجنوب 140 00:14:13,915 --> 00:14:16,570 نعم،لكني كنت أود .الحصول على وظيفة هنا أولاً 141 00:14:16,750 --> 00:14:18,656 .أتمنى لكي التوفيق 142 00:14:19,286 --> 00:14:21,101 .الظروف صعبة 143 00:14:21,398 --> 00:14:23,179 .سلام يا (باتي) - .وداعاً فيرن - 144 00:14:23,180 --> 00:14:25,570 .نراكي السنة القادمة 145 00:14:47,332 --> 00:14:51,151 زوجي كان يعمل في مصانع ..."الجبص الأمريكية في "إمباير 146 00:14:51,280 --> 00:14:54,049 وقد عملت لبعض السنوات .في قسم الموارد البشرية هناك 147 00:14:54,105 --> 00:14:56,753 كانت هذه آخر وظيفة بدوام كامل، .والكثير من الوظائف بدوام جزئي 148 00:14:56,810 --> 00:14:58,649 ."عملت كمحاسبة في متجر في "إمباير 149 00:14:58,650 --> 00:15:01,779 وعملت كمدرسة بديلة .في المدرسة لمدة 5 أعوام 150 00:15:01,780 --> 00:15:05,406 ألم يغلقوا تلك المصانع وقاموا بتسريح كل العمال بعدها؟ 151 00:15:05,509 --> 00:15:07,576 .نعم،منذ سنة تقريباً 152 00:15:07,850 --> 00:15:10,758 متى تحتاجين للعودة للعمل إذاً؟ 153 00:15:10,994 --> 00:15:12,423 .الآن 154 00:15:13,080 --> 00:15:15,415 .هذه فترة صعبة بحق 155 00:15:15,585 --> 00:15:19,210 ربما عليك التفكير .بالتسجيل للتقاعد المبكر 156 00:15:19,269 --> 00:15:22,632 لا أظن أنه يمكنني .العيش على تلك الفوائد 157 00:15:26,166 --> 00:15:28,718 .أحتاج للعمل .أُحب العمل 158 00:15:29,492 --> 00:15:34,164 لست متأكدة إن كنتِ .ملائمةً للوظائف التي لدينا 159 00:15:40,489 --> 00:15:42,110 .مرحباً - .أهلاً - 160 00:15:42,208 --> 00:15:44,630 .أنا (رايتشل)،مديرة هذا المكان 161 00:15:44,780 --> 00:15:47,137 .أهلاً،أنا فيرن - .مرحباً يا فيرن - 162 00:15:48,641 --> 00:15:51,696 سألت أحدهم وقالوا بأنه .يمكنني ان أركن هنا الليلة 163 00:15:51,770 --> 00:15:53,548 .لا مشكلة في ذلك 164 00:15:53,662 --> 00:15:56,407 لكنكِ تعلمين بشأن !انخفاض درجات الحرارة 165 00:15:56,525 --> 00:15:59,196 .سيكون الجو شديد البرودة الليلة 166 00:15:59,338 --> 00:16:00,978 .يمكنني الشعور بهذا 167 00:16:01,110 --> 00:16:05,415 لا أريد أن أتدخل في شؤونكِ، .لكن توجد كنيسة هنا 168 00:16:05,600 --> 00:16:07,799 إنها كنيسة معمدانية، .بالقرب من 11-7 169 00:16:07,889 --> 00:16:09,879 .ويوفرون مكان للنوم 170 00:16:09,928 --> 00:16:13,139 .سأكون على ما يرام - .حسناً إذاً - 171 00:16:13,260 --> 00:16:16,455 .مري بنا إن احتجتِ لشيء - .شكراً لكي - 172 00:18:19,010 --> 00:18:20,983 .أنا سعيدة بقدومكِ 173 00:18:21,610 --> 00:18:24,538 .هذا هو (بوب ويلز) - .تفضلي بالجلوس - 174 00:18:28,150 --> 00:18:34,499 لا تكمن المشكلة بأننا قبلنا ...بسطوة واستبداد الدولار في السوق 175 00:18:34,569 --> 00:18:36,210 .بل إننا نعتنقها 176 00:18:36,264 --> 00:18:40,929 .نحن ندعم هذه السطوة بكل سرور 177 00:18:41,062 --> 00:18:43,802 .ونعيش عليها طوال حياتنا 178 00:18:43,917 --> 00:18:46,714 .سأُشبه حالنا بالحصان العامل 179 00:18:46,910 --> 00:18:50,119 الحصان الذي على استعداد أن يعمل بكد حتى الموت 180 00:18:50,158 --> 00:18:52,291 .لكي يذهب للمروج في نهاية المطاف 181 00:18:52,348 --> 00:18:54,607 .وهذا ما يحدث للكثير منا 182 00:18:54,710 --> 00:18:59,080 فإذا كان المجتمع سيتخلى عنا،ويرسلنا لهذه المروج 183 00:18:59,150 --> 00:19:02,092 فعلينا أن نعمل لنعتني .وندعم بعضنا البعض 184 00:19:02,236 --> 00:19:04,454 .وهذا هو ما يجمعنا هنا 185 00:19:04,601 --> 00:19:07,241 .ما أراه بأن التايتنيك تغرق 186 00:19:07,342 --> 00:19:09,772 .والوضع الاقتصادي في تغيير 187 00:19:09,907 --> 00:19:13,405 ...وهدفي هو أن أوفر قوارب النجاة 188 00:19:13,480 --> 00:19:17,163 .وأحمل عليها أكبر عدد ممكن من الناس 189 00:19:21,577 --> 00:19:23,877 ما هذا؟ - .وجبة نباتية - 190 00:19:23,999 --> 00:19:26,510 .لا، أنا لا أُمانع اللحم 191 00:19:27,334 --> 00:19:29,952 .شكراً على أي حال .يبدو لذيذاً 192 00:19:34,463 --> 00:19:36,426 جيد؟ تريدين المزيد؟ 193 00:19:36,480 --> 00:19:38,611 .إنها تحب الفلفل الأحمر 194 00:19:38,710 --> 00:19:41,260 تريدين الكزبرة؟ - !لا،لا - 195 00:19:49,053 --> 00:19:51,178 .أنا من محاربي فيتنام 196 00:19:51,295 --> 00:19:54,006 .وأعاني من اضطراب ما بعد الصدمة 197 00:19:54,410 --> 00:19:57,347 لا يمكنني احتمال الضوضاء 198 00:19:57,670 --> 00:20:01,130 .والتجمعات الكبيرة،والألعاب النارية 199 00:20:01,887 --> 00:20:04,700 ."لدي شاحنة صغيرة في "كامبر 200 00:20:04,980 --> 00:20:07,191 .يمكنني أن اعيش هنا 201 00:20:08,291 --> 00:20:10,468 .في حياة مسالمة 202 00:20:12,818 --> 00:20:18,084 في نهاية المطاف تمكنت ...من إقناع جدي وأمي وأبي 203 00:20:18,255 --> 00:20:23,270 بأنه يجب علينا أن نأخذ .شاحنتنا ونبدأ باستكشاف البلاد 204 00:20:23,807 --> 00:20:27,707 لكن بعدها اكتشف كلاهما .بأنهما مصابان بالسرطان 205 00:20:27,846 --> 00:20:30,376 .ماتوا بفرق 3 أسابيع بينهم 206 00:20:30,550 --> 00:20:35,823 بدأت بمشاهدة فيديوهات (بوب ويلز)، .عن نمط الحياة هذا 207 00:20:36,901 --> 00:20:39,643 فأحضرت شاحنتي وقمت بطلاءها 208 00:20:39,817 --> 00:20:42,213 .لأنها تأخذني لكل مكان 209 00:20:42,853 --> 00:20:48,183 .وبدأت برحلة علاجي منذ سنتين ونصف 210 00:20:48,744 --> 00:20:52,024 عملت في شركة "كوربوريت .أميريكا" لمدة 20 عام 211 00:20:52,173 --> 00:20:56,072 وصديقيي (بيل) عمل .في الشركة ذاتها أيضاً 212 00:20:57,624 --> 00:20:59,734 .كان يعاني من فشل في الكبد 213 00:20:59,763 --> 00:21:02,187 .وقبل أسبوع من موعد تقاعدة 214 00:21:02,338 --> 00:21:05,284 اتصلوا به من قسم الموارد البشرية، ...وهو في المشفى 215 00:21:05,394 --> 00:21:09,524 ."وقالوا: "دعنا نتحدث عن تقاعدك الآن 216 00:21:10,071 --> 00:21:12,612 .وقد مات بعد 10 أيام 217 00:21:12,791 --> 00:21:17,797 ولم يحظى أبداً بالفرصة ...لإخراج قارب الإبحار الذي ابتاعهُ 218 00:21:17,921 --> 00:21:19,921 .من كراجه الخاص 219 00:21:20,139 --> 00:21:22,885 .ولم يحظ بمتعة تجربة كل شيء 220 00:21:23,803 --> 00:21:27,592 وقبل أن يموت قال لي: ."لا تضيعي المزيد من الوقت يا ميرل" 221 00:21:27,670 --> 00:21:29,381 ."لا تُضيعي وقتكِ" 222 00:21:29,406 --> 00:21:31,621 .لذلك تقاعدت بأسرع وقت ممكن 223 00:21:31,732 --> 00:21:35,758 فلم أرغب أن يكون قاربي .مركوناً في كراجه عندما أموت 224 00:21:36,739 --> 00:21:39,008 .لذلك... فعلتها 225 00:21:40,180 --> 00:21:44,080 أعني بأن ها هو .قاربي هنا في الصحراء 226 00:21:53,610 --> 00:21:56,598 لا يمكنني تصور ما تمرين به 227 00:21:57,675 --> 00:21:59,581 ...خسارة زوجكِ و 228 00:21:59,925 --> 00:22:03,708 وخسارة بلدتك .بأكملها،وأصدقائكِ ومُحيطكِ 229 00:22:04,295 --> 00:22:08,005 .هذا النوع من الفقدان ليس سهلاً 230 00:22:08,904 --> 00:22:11,982 .وأتمنى لو أنني أحمل جواباً مريحاً لكي ...لكن 231 00:22:12,218 --> 00:22:16,538 أظن بأنك جئتي إلى المكان الصحيح الذي سيوفر لكي تلك الإجابة 232 00:22:17,072 --> 00:22:22,670 أعني باتصالك بالطبيعة، وبمجتمع حقيقي متكاتف ومترابط 233 00:22:22,910 --> 00:22:25,095 .سيحدث الفرق في حياتكِ 234 00:22:25,194 --> 00:22:26,978 .آملُ هذا 235 00:22:51,700 --> 00:22:54,114 !مرحباً يا فيرن - .أهلاً يا ليندا - 236 00:22:54,208 --> 00:22:57,780 .تعالي وانضمي إلينا - .لا،سأذهب للمشي قليلاً - 237 00:22:57,880 --> 00:23:00,520 .حسناً - .سأعود قريباً - 238 00:24:02,936 --> 00:24:05,538 .مرحباً .صباح الخير 239 00:24:27,734 --> 00:24:29,742 :السؤال الذي يردني كثيراً هو 240 00:24:29,767 --> 00:24:32,781 كيف لي الابتعاد عن المدينة؟ أريد العيش هنا لكني لا أستطيع؟ 241 00:24:32,859 --> 00:24:36,242 كيف لي أن أتكيف مع الحياة الجديدة؟ 242 00:24:36,431 --> 00:24:41,010 لذلك قمت بتطوير ما أسميه .بالوصايا العشر لحياة المواقف 243 00:24:48,095 --> 00:24:49,923 .أدخليه وأخرجيه 244 00:24:49,985 --> 00:24:53,400 .عليكي أن تجعلي الثقب أكبر .هذا مهم 245 00:24:53,910 --> 00:24:56,268 .حسناً،هذا رائع 246 00:24:57,860 --> 00:24:59,910 ...ومن ثم عليكي 247 00:25:02,009 --> 00:25:03,949 .أحب نمط الحياة هذا 248 00:25:03,997 --> 00:25:07,697 نمط قائم على الجمال .والحرية والاتصال بالأرض 249 00:25:08,054 --> 00:25:10,224 .لكن هناك شيء مهم أيضاً 250 00:25:10,679 --> 00:25:14,320 عليك أن تتعلم كيف .تتخلص من قاذوراتك الخاصة 251 00:25:14,608 --> 00:25:18,536 أغلينا هنا يستخدم .الوعاء بسعة 5 غالونات الغالون يساوي 4.5 لتر* 252 00:25:18,880 --> 00:25:22,750 فأغلبنا هنا يمتلك شاحنة، .أو شيء أكبر ربما 253 00:25:22,961 --> 00:25:25,242 ."لكن أنا أمتلك سيارة طراز "بريوس 254 00:25:25,388 --> 00:25:27,641 .لذلك استخدم وعاء بسعة غالونين 255 00:25:27,680 --> 00:25:32,437 ان كنت تملك مقطورة، .فعليك أن تستخدم ذو الـ 7 غالونات ربما 256 00:25:33,350 --> 00:25:35,742 .مرحباً فيرن - .أهلاً بكم - 257 00:25:39,869 --> 00:25:42,422 .أحضرت لكي هذه - .شكراً لكي - 258 00:25:47,491 --> 00:25:49,569 .يمكنكِ أن تأخذي هذه 259 00:25:49,772 --> 00:25:52,030 .فهذه غريبة بعض الشيء 260 00:25:52,362 --> 00:25:54,432 كل هذه تعود لك؟ .نعم - 261 00:25:54,549 --> 00:25:57,464 .هناك ثقب أسود بداخل كل شاحنة .هذا ما يخبئه خاصتي 262 00:25:57,583 --> 00:26:00,072 .كان عندي 7 منها في وقت ما 263 00:26:00,180 --> 00:26:01,823 .هذا لم يحدث معي 264 00:26:01,864 --> 00:26:04,621 .سأمنحك حاضنة أكواب بدلاً منها .إنها من صنعي 265 00:26:04,684 --> 00:26:05,883 .حسناً 266 00:26:06,246 --> 00:26:09,465 ما هذه،أهي مُحاكة؟ - .لا،شيء آخر - 267 00:26:11,184 --> 00:26:13,075 .أوه، إنها جميلة 268 00:26:13,810 --> 00:26:16,388 .لكنها سترحل معي - .حسناً - 269 00:26:16,650 --> 00:26:18,943 .إلى اللقاء - .سلام - 270 00:26:26,250 --> 00:26:28,671 .الطريق إلى المعرض 271 00:26:29,968 --> 00:26:32,662 يبدو بأنه ليس من .السهل إيجاد عمل هنا 272 00:26:34,492 --> 00:26:36,725 ألا تقبلون السير الذاتية؟ 273 00:26:37,689 --> 00:26:40,001 .سأدعها هنا في حال احتجتم لأحد 274 00:26:40,048 --> 00:26:41,751 .أرسليها على الانترنت 275 00:26:41,791 --> 00:26:43,649 .طلب اونلاين - .نعم - 276 00:26:43,681 --> 00:26:45,774 مجموعة من 4 بسعر 100 دولار 277 00:26:45,810 --> 00:26:47,446 ...أنظروا لهذا 278 00:26:48,774 --> 00:26:51,255 هل شعرتي بها؟ - .هذا ما تفعلهُ بالناس - 279 00:26:51,344 --> 00:26:53,529 !لقد أخافتني - .إنها تُخيفهم - 280 00:26:53,610 --> 00:26:55,852 كم تبلغ قيمة الأموال المركونة هنا؟ 281 00:26:56,010 --> 00:26:58,310 !تبدو كأنها ديناصورات 282 00:27:01,331 --> 00:27:04,831 إنتبهي،إحذري...راقبي خطواتكِ 283 00:27:07,610 --> 00:27:10,510 .تبدو كساحة رقص - !يا إلهي - 284 00:27:12,620 --> 00:27:14,661 .الإضاءة في غاية الروعة 285 00:27:14,740 --> 00:27:17,403 !غسالة ونشافة 286 00:27:17,733 --> 00:27:19,364 !تمزحين 287 00:27:20,872 --> 00:27:23,247 .حسناً أيتها السيدات أين وجهتنا؟ 288 00:27:23,341 --> 00:27:25,294 .إلى الهاواي - ..نعم - 289 00:27:25,419 --> 00:27:27,700 !هناك ماء في طريقنا إلى هناك 290 00:27:27,862 --> 00:27:29,902 .لا تذهبي للساحل الشرقي 291 00:27:29,980 --> 00:27:33,311 فالمكان هناك مزدحم .بالنسبة لمقطورة بهذا الحجم 292 00:27:33,655 --> 00:27:36,966 إنه الحافلة السحرية، .يمكنها أن تأخذنا للهاواي 293 00:27:38,517 --> 00:27:41,298 ♪ ها أنا على الطريق مجدداً ♪ 294 00:27:41,750 --> 00:27:45,751 ♪ متجه لأماكن لم أقصدها من قبل ♪ 295 00:27:46,761 --> 00:27:51,144 ♪ متجهون لأماكن لم نعرفها من قبل ♪ 296 00:27:51,410 --> 00:27:55,410 ♪ سنقصد تلك الطرق من جديد ♪ 297 00:27:56,450 --> 00:27:58,703 ♪ على الطريق من جديد ♪ 298 00:27:58,817 --> 00:28:02,940 ♪ كفرقة غجرية،نهيم على الطرق السريعة ♪ 299 00:28:03,169 --> 00:28:04,967 ♪ لنبدأ رحلتنا من جديد ♪ 300 00:28:05,108 --> 00:28:07,405 "أهلاً بكم في "كوينتسيا أريزونا 301 00:28:07,450 --> 00:28:11,145 لنغني لكم شيئاً مميزاً من تراثنا الخاص هنا 302 00:28:11,250 --> 00:28:13,115 ...فلنبدأ الآن 303 00:28:42,166 --> 00:28:45,664 يبدو بأنكِ ترغبين في الرقص على تلك الأرضية؟ 304 00:28:46,775 --> 00:28:48,525 .لا - لا؟ - 305 00:28:48,917 --> 00:28:50,462 أنتي واثقة؟ 306 00:28:50,740 --> 00:28:52,951 .حسناً - .هيا - 307 00:29:42,150 --> 00:29:44,110 !وداعاً .وداعاً 308 00:30:22,033 --> 00:30:23,510 .جميل 309 00:31:23,398 --> 00:31:26,100 ..."رون" أيمكن أن تأتي هنا لحظة؟ 310 00:31:26,641 --> 00:31:29,368 .فهذا الشاب لديه أشياء جميلة بحق 311 00:31:29,654 --> 00:31:32,360 .هذا (روكسي) يا رون - كيف حالك؟ - 312 00:31:32,610 --> 00:31:35,376 .أحاول أن أجمع المال لأجل البنزين - .تسرني رؤيتكم - 313 00:31:35,462 --> 00:31:38,575 أظن بأنها قطعة جميلة بحق، .أنظر لهذا العمل 314 00:31:38,798 --> 00:31:41,343 .أعمال جميلة بحق،أليس كذلك - ...نعم - 315 00:31:41,564 --> 00:31:44,210 ."أنظر،أنظر يا "رون 316 00:32:11,079 --> 00:32:12,711 .مرحباً سيدتي 317 00:32:13,048 --> 00:32:15,469 هل أجد معك سيجارة؟ 318 00:32:15,863 --> 00:32:17,602 .نعم،بالطبع 319 00:32:18,280 --> 00:32:20,977 تحتاج لولاعة؟ - .نعم - 320 00:32:24,963 --> 00:32:27,539 ستحتاجها؟ - .نعم،بالطبع - 321 00:32:28,398 --> 00:32:30,301 ما اسمكِ؟ - .فيرن - 322 00:32:30,431 --> 00:32:32,271 .وأنا (ديريك) - .أهلاً بك - 323 00:32:32,372 --> 00:32:34,202 .تسرني معرفتك - .وأنا أيضاً - 324 00:32:34,250 --> 00:32:36,625 ...أراكِ في الأرجاء 325 00:32:58,593 --> 00:33:01,075 ماذا؟ ماذا تريدون مني؟ 326 00:33:01,163 --> 00:33:03,825 !أنا فيرن يا (سوانكي) .إنها فيرن 327 00:33:05,950 --> 00:33:07,221 ...مرحباً 328 00:33:07,278 --> 00:33:09,159 ألم تشاهدي العلم؟ - .نعم،أنا آسفة - 329 00:33:09,184 --> 00:33:11,684 .هذا يعني بأنه لا أريد أن يتم إزعاجي - .أعلم هذا،أعلم - 330 00:33:11,780 --> 00:33:14,270 .أحتاج توصيلة للمدينة - لماذا؟ - 331 00:33:14,323 --> 00:33:16,089 .لقد انفجر إطاري 332 00:33:16,254 --> 00:33:18,892 !قومي بتغييره - .لا املك إطار إحتياطي - 333 00:33:18,948 --> 00:33:20,388 !لا تملكين إطار احتياطي 334 00:33:20,451 --> 00:33:24,005 أنتي هنا في هذا الخلاء، !ولا تحملين إطار إحتياطي 335 00:33:27,510 --> 00:33:31,174 من الممكن أن تموتي هنا في .منتصف البرية، بعيداً عن الجميع 336 00:33:31,361 --> 00:33:33,158 أتفهمين هذا؟ 337 00:33:33,224 --> 00:33:36,025 عليكِ أن تأخذي الأمر بجدية، .عليكِ أن تساعدي نفسكِ 338 00:33:36,078 --> 00:33:38,017 وأن تملكي القدرة .على تغيير إطاركِ 339 00:33:38,042 --> 00:33:40,526 ."شكراً يا "سوانكي - .حسناً - 340 00:33:40,945 --> 00:33:43,096 .يمكنكِ ان تدفعي لي لاحقاً 341 00:33:43,201 --> 00:33:45,546 .فأنا سأذهب في رحلة 342 00:33:45,614 --> 00:33:48,489 لدي الكثير لأفعله، .لا يمكنني الانتظار أكثر 343 00:33:48,535 --> 00:33:50,316 هل ستساعديني؟ - .نعم،نعم - 344 00:33:50,377 --> 00:33:52,091 .أقدر لكي هذا - .لا عليكي - 345 00:33:52,203 --> 00:33:55,140 .لا تضعي معايير الرابطة الثلاثية 346 00:33:55,207 --> 00:33:57,977 ستحتاجين لشيء .كجهاز تعقب وتحديد مواقع 347 00:33:58,040 --> 00:34:00,969 .نحتاج لتبليل ورقة الزجاج هذه 348 00:34:01,397 --> 00:34:03,602 .يجب ان تكون مبللة 349 00:34:07,046 --> 00:34:09,087 ثم ستحتاجين لغطاء للجناح 350 00:34:09,150 --> 00:34:11,543 لكي تمنعي الطلاء من الانزلاق عليه 351 00:34:11,610 --> 00:34:13,250 .ضعي نايلون على هذا 352 00:34:13,303 --> 00:34:17,020 دعيني أعترف بأن هذا .يبدو أكثر تعقيداً مما ظننت 353 00:34:17,155 --> 00:34:19,083 .هذا ما أسمعه دائماً 354 00:34:19,152 --> 00:34:23,598 هذا سيأخذ مني وقت طويل، .لتغطية كل هذه الخدوش 355 00:34:24,114 --> 00:34:27,489 هل تتخلين عني إذاً؟ - .لا، لم أستسلم بعد - 356 00:34:27,645 --> 00:34:30,565 عندي كمية مضاعفة، .سأمنحك بقية الطلاء 357 00:34:30,671 --> 00:34:33,075 .لا أريد أن آخذ معي المزيد منه 358 00:34:33,224 --> 00:34:35,677 ...لأن شاحنتكِ تبدو 359 00:34:36,302 --> 00:34:37,657 !مُهشَّمـة 360 00:34:37,750 --> 00:34:39,270 ما بها؟ 361 00:34:39,575 --> 00:34:41,904 .ليست سيئة،تحتاج للغسيل فقط 362 00:34:42,027 --> 00:34:44,567 .لا .فلتأخذي الطلاء 363 00:35:02,253 --> 00:35:04,324 !"مُهشَّمـة" 364 00:35:56,806 --> 00:35:59,375 !فيرن ."هذه "سوانكي 365 00:35:59,454 --> 00:36:01,742 ما الأمر؟ .أنا أقضي حاجتي 366 00:36:01,903 --> 00:36:03,533 لمن تعود هذه الأشياء؟ 367 00:36:03,618 --> 00:36:05,285 من أين أتت؟ 368 00:36:05,436 --> 00:36:08,760 وضعت منشوراً على الفيسبوك قبل أيام 369 00:36:08,850 --> 00:36:11,950 بأنني سأتخلص من هذه الأشياء، .وطلبت من الناس ان يأتوا لأخذها 370 00:36:11,987 --> 00:36:13,976 .لذا آمل بأن يأتوا 371 00:36:14,450 --> 00:36:16,510 .أحببت هذا - .خذيه - 372 00:36:16,664 --> 00:36:18,573 أتمزحين؟ - .إنه لكي - 373 00:36:18,709 --> 00:36:20,178 .إنه جميل 374 00:36:20,250 --> 00:36:22,323 .تبدين رائعة على هذا الكرسي 375 00:36:22,411 --> 00:36:25,065 هذا يسمى اليَشَم .الأحمر الأخضر المُزرّق أحجار كريمة* 376 00:36:25,162 --> 00:36:28,333 ما هذا؟ - .خشب نخيل متحجر - 377 00:36:28,517 --> 00:36:33,117 .وهذه أيضاً أجزاء من الصخرة ذاتها 378 00:36:34,510 --> 00:36:35,908 ...تبـاً 379 00:36:36,950 --> 00:36:40,392 وهذا حجر آخر،باللون ...الأحمر والأبيض والأزرق 380 00:36:40,533 --> 00:36:41,681 ...و 381 00:36:41,969 --> 00:36:45,369 ما الذي يجري؟ - .لا أشعر أنني بخير - 382 00:36:47,180 --> 00:36:49,484 .تعالي،إجلسي 383 00:36:52,315 --> 00:36:54,133 ...إرتاحي 384 00:36:55,764 --> 00:36:57,276 ما الذي يجري؟ 385 00:36:57,365 --> 00:37:00,303 .رأسي يؤلمني وأشعر بالغثيان 386 00:37:00,801 --> 00:37:03,544 هل سيفيدك الماء؟ - .نعم - 387 00:37:08,925 --> 00:37:11,005 .إنتبهي لذراعكِ 388 00:37:25,280 --> 00:37:27,146 أنتي بخير؟ 389 00:37:28,840 --> 00:37:31,497 ...أعتقد أنني بخير 390 00:37:41,080 --> 00:37:43,614 هل أنتي على ما يرام؟ 391 00:37:45,953 --> 00:37:51,617 أخبرني الأطباء بأنني مصابة بسرطان الرئة منذ فترة 392 00:37:52,039 --> 00:37:54,742 ...وبوجود خلايا سرطانية صغيرة 393 00:37:55,875 --> 00:37:58,405 وأخبروني بأنه قد .وصل لدماغي بالفعل 394 00:37:58,482 --> 00:38:02,046 قالوا بأنني سأعيش .لمدة 7 او 8 أشهر بالكثير 395 00:38:02,896 --> 00:38:05,958 .أنا آسفة .هذا مؤسف 396 00:38:06,169 --> 00:38:08,849 .سأقوم برحلتي 397 00:38:09,317 --> 00:38:13,080 سأعود إلى ألاسكا مجدداً، .لي ذكريات طيبة هناك 398 00:38:15,283 --> 00:38:17,283 .وسأفعل ما علي فعله 399 00:38:17,453 --> 00:38:20,965 ."عندي كتاب بعنوان "المخرَج الأخير ."للدكتور "كيفوركيان 400 00:38:21,064 --> 00:38:23,246 ."يسمونه الناس بـ"طبيب الموت 401 00:38:23,450 --> 00:38:28,254 يحوي على طرق عديدة لإنهاء حياتكن .في حال احتجت لذلك 402 00:38:29,455 --> 00:38:31,520 .تبدو كأنها وصفة 403 00:38:31,717 --> 00:38:35,170 أملكه بحوزتي،أعود له .لاستلهام بعض الأفكار أحياناً 404 00:38:35,314 --> 00:38:39,631 لكنني لن أقضي المزيد من .الوقت في داخل المستشفيات 405 00:38:40,153 --> 00:38:41,686 .شكراً لكم 406 00:38:47,009 --> 00:38:49,248 .سأبلغ الـ 75 هذا العام 407 00:38:49,428 --> 00:38:51,593 .وأظن بأنني حظيت بحياة جميلة بحق 408 00:38:51,642 --> 00:38:55,990 ورأيت الكثير من الأشياء الجميلة .في "كاياكي" وغيرها من الأماكن 409 00:38:56,761 --> 00:39:02,557 وأعتقد بأنها كانت...عائلة من .الظبيان على ضفة نهر في أيداهو 410 00:39:04,780 --> 00:39:11,889 وتلك الأوزة البيضاء الكبيرة التي هبطت على .بعد 6 أقدام من قاربي في بحيرة في كولورداو 411 00:39:13,498 --> 00:39:16,685 وخلال مروري كان هناك منحذر 412 00:39:16,792 --> 00:39:20,560 وهناك المئات من أعشاش .السنونو على جدران ذلك المنحذر 413 00:39:20,707 --> 00:39:23,060 وطيور السنونو تحلق في الأرجاء 414 00:39:23,262 --> 00:39:27,544 وتنعكس صورتها على الماء، فأبدو كأنني أشاركهم التحليق 415 00:39:27,624 --> 00:39:30,230 وهي من حولي في كل الاتجاهات 416 00:39:30,327 --> 00:39:32,537 وطيور السنونو الصغيرة تخرج من أعشاشها 417 00:39:32,656 --> 00:39:36,413 وقشور البيض تسقط من .الأعشاش وتطفو على سطح الماء 418 00:39:36,580 --> 00:39:39,984 بوجود قشور البيض الصغيرة، !كان مشهداً مذهلاً بحق 419 00:39:40,050 --> 00:39:42,883 شعرت بأنني قد اكتفيت، .وأن حياتي مكتملة 420 00:39:43,010 --> 00:39:45,414 ...وإن مُت هناك،في تلك اللحظة 421 00:39:45,537 --> 00:39:47,865 .فلن أمانع حدوث هذا 422 00:40:05,821 --> 00:40:06,760 ...لا أعلم 423 00:40:06,832 --> 00:40:10,272 ربما عندما اموت سيجتمع أصدقائي حول النيران 424 00:40:10,380 --> 00:40:14,026 ويقومون برمي الحجارة .إلى النار لإحياء ذكراي 425 00:40:19,609 --> 00:40:22,682 .أريد أن أرى أشياء فريدة 426 00:40:51,098 --> 00:40:54,222 جدتي صعنت هذه من أجلي، ...ومنحتني إياها 427 00:40:54,278 --> 00:40:56,169 .استمتعي بها .واعتني بها جيداً 428 00:40:56,203 --> 00:40:58,200 .شكراً لكي - .إلى اللقاء - 429 00:41:17,617 --> 00:41:20,767 ♪ ظننت بأن حبنا سيكون خالداً ♪ 430 00:41:20,961 --> 00:41:25,007 ♪ لم لا تخبرني أين ضللت؟ ♪ 431 00:41:25,439 --> 00:41:29,529 ♪ أرجوك،أجبني يا حبي ♪ 432 00:41:30,075 --> 00:41:34,305 ♪ إن كنت سعيداً بدوني ♪ 433 00:41:34,650 --> 00:41:39,110 ♪ فسأحاول أن أتجاهلك ♪ 434 00:41:39,394 --> 00:41:43,364 ♪ لكن إن ما زلت تفكر بي ♪ 435 00:41:44,115 --> 00:41:48,302 ♪ فأنصت لصلواتي أرجوك ♪ 436 00:41:48,710 --> 00:41:52,908 ♪ يجب أن تعلم يأنني كنت مخلصاً ♪ 437 00:41:53,216 --> 00:41:57,012 ♪ لم لا يسعنا أن نبدأ من جديد؟ ♪ 438 00:41:57,750 --> 00:42:02,079 ♪ في ساعة حزني الآن،أعود إليك ♪ 439 00:42:08,650 --> 00:42:11,103 أيمكن ان أخبركِ بشيء يا "سوانكي"؟ 440 00:42:11,250 --> 00:42:14,610 مـاذا؟ - ."أنا أفكر كثيراً بزوجي "بـو - 441 00:42:15,069 --> 00:42:19,294 عندما ساءت حالته في ...المشفى ووصلوه بالمورفين 442 00:42:19,618 --> 00:42:22,583 كنت أجلس هناك في المشفى ذات ليلة 443 00:42:26,239 --> 00:42:30,926 كنت أفكر في ان أمسك ...أنبوب المورفين بأصابعي لفترة 444 00:42:32,310 --> 00:42:34,810 .لكي أساعده في الرحيل 445 00:42:35,640 --> 00:42:38,669 ربما كان علي ان أحاول أكثر 446 00:42:39,460 --> 00:42:43,958 لأساعده في أن يموت مبكراً، .دون اختبار كل ذلك الألم 447 00:42:44,620 --> 00:42:46,680 !ربما لم يكن يرغب في هذا 448 00:42:46,786 --> 00:42:50,071 ربما كان يحاول أن يبقى !معك لأطول وقت ممكن 449 00:42:50,554 --> 00:42:54,096 أنا واثقة بأنكِ اعتنيتِ ."به جيداً يا "فيرن 450 00:42:55,355 --> 00:42:57,299 .لقد فعلت 451 00:43:02,686 --> 00:43:04,624 !وداعـاً 452 00:43:41,053 --> 00:43:43,099 ما رأيكم بشراب؟ 453 00:43:43,839 --> 00:43:47,030 ما رأيكم بأن نشرب نخب أصدقاءنا؟ 454 00:43:47,655 --> 00:43:51,280 .لا أقصد الأصدقاء الذين سترونهم كل يوم .لا،لا 455 00:43:51,837 --> 00:43:55,642 سنشرب نخب أصدقاءنا .الذين اضطروا للرحيل 456 00:43:56,040 --> 00:43:58,478 .أراهن بأنكم تفهون ما أعنيه 457 00:43:58,593 --> 00:44:03,468 الأصدقاء الذين افترقنا عنهم، .هم الذين في قلوبنا 458 00:44:05,353 --> 00:44:09,993 ♪ أتسمع الحزن في غنائي؟ ♪ 459 00:44:10,316 --> 00:44:13,716 ♪ ألا يمكنك أن ترى الدماء في كأسي؟ ♪ 460 00:44:13,950 --> 00:44:17,256 ♪ .ساعدني لأضحك في وقت أحزاني فقط ♪ 461 00:44:17,350 --> 00:44:20,350 ♪ .دعني أُبعِد دموعي بطرف الابتسامة ♪ 462 00:45:00,646 --> 00:45:02,410 !"فيـرن" 463 00:46:30,804 --> 00:46:32,873 مرحبا،كيف الحال؟ - .شكراً جزيلاً - 464 00:46:32,945 --> 00:46:33,966 .على الرحب 465 00:46:34,011 --> 00:46:36,692 !إنها قهوة سوداء - .لا بأس - 466 00:46:38,638 --> 00:46:40,396 أتريدون القهوة؟ 467 00:46:45,583 --> 00:46:48,184 !أنا أعرفكِ - نعم، "ديف" صحيح؟ - 468 00:46:48,250 --> 00:46:50,250 إحزر؟ - !"فيرن" - 469 00:46:50,296 --> 00:46:52,984 .نعم .أخذتُ مفتاح العبوات الخاص بك 470 00:46:53,150 --> 00:46:56,828 .نعم،هذا صحيح تعملين هنا الآن أم ماذا؟ 471 00:46:56,934 --> 00:46:58,809 .نعم،سنتي الأولى 472 00:46:59,180 --> 00:47:01,028 أتريد القهوة إذاً؟ 473 00:47:01,650 --> 00:47:03,434 .نعم،بالطبع 474 00:47:09,730 --> 00:47:13,236 إنها سوداء،لذا أضف .إليها أي شيء تريده 475 00:47:13,354 --> 00:47:15,163 .أراك إذاً - .فلتحظي بيوم جميل - 476 00:47:16,639 --> 00:47:20,296 عليكي أن تتأكدي من .ارتداء القفازات بشكل دائم 477 00:47:20,393 --> 00:47:21,862 .لكي تحمي صحتكِ 478 00:47:21,950 --> 00:47:24,702 فلدينا هنا أناس من .مختلف أنحاء العالم 479 00:47:24,750 --> 00:47:27,414 ...أنفخيها قليلاً،ومن ثم 480 00:47:36,595 --> 00:47:39,509 .أنظف الجدران أيضاً أم تلك القطعة الفضية فقط؟ 481 00:47:39,587 --> 00:47:42,087 .قومي بتنظيف الجدران أيضاً 482 00:47:42,306 --> 00:47:45,181 .أينما ذهبتي،ستشاهدي هذه المناظر 483 00:47:45,279 --> 00:47:48,949 .ها نحن هنا،في الأراضي الوعرة 484 00:47:50,550 --> 00:47:53,534 .ونحن جميلات الأراضي الوعرة 485 00:48:10,677 --> 00:48:12,856 !لا ترميه علي 486 00:48:14,340 --> 00:48:16,949 !هذه عبوة كاملة من الدوريتوس 487 00:48:17,080 --> 00:48:19,700 !المعذرة - .نعم،تفضل - 488 00:48:20,183 --> 00:48:23,973 هل أنتم مُضيفي المخيم؟ - .نعم،انا فيرن،وهذه ليندا - 489 00:48:24,050 --> 00:48:25,425 كيف حالكم؟ - .بخير - 490 00:48:25,503 --> 00:48:28,862 أود أن أصافحك،لكنك لن .ترغب بأن أفعلها بهذه الأيادي 491 00:48:28,998 --> 00:48:33,139 نحاول تشغيل الكهرباء هنا، .لنقيم حفل ميلاد لابتنتا 492 00:48:34,327 --> 00:48:36,215 هل تعمل الآن؟ - .نعم - 493 00:48:36,240 --> 00:48:37,155 .حسناً 494 00:48:37,180 --> 00:48:41,052 أتريدين أن أربط هذه على معصمكِ أيضاً؟ 495 00:48:43,786 --> 00:48:46,122 ما هي اليد التي تكتبين فيها؟ 496 00:48:46,325 --> 00:48:47,630 هذه؟ 497 00:48:48,180 --> 00:48:51,490 .تبدو جميلة .ها هو يطير 498 00:48:51,904 --> 00:48:54,410 أهلاً بكم في منتجع .الأراضي الوعرة 499 00:48:54,487 --> 00:48:58,279 أيمكن أن أحصل على متطوع من بين الجمهور من فضلكم؟ 500 00:48:58,427 --> 00:49:01,021 !إختاريني انا - .حسناً - 501 00:49:03,595 --> 00:49:06,300 ألا يبدو هذا رائعاً؟ 502 00:49:06,387 --> 00:49:09,510 ما اسمكِ يا آنسة؟ - .ليندا - 503 00:49:19,257 --> 00:49:22,457 أيمكنني مساعدتكِ؟ - .نعم،نحن هنا لحضور الجولة - 504 00:49:22,550 --> 00:49:24,710 .الجولة ستبدأ بعد 15 دقيقة تقريباً 505 00:49:24,750 --> 00:49:26,984 أيمكننا الانتظار هنا؟ - .لا مانع في هذا - 506 00:49:27,056 --> 00:49:31,773 لدينا خريطة للمحمية هنا، .وجدول لبعض الأنشطة الصيفية 507 00:49:32,149 --> 00:49:34,898 يمكن أن تأخذي نسخة إن أردتِ؟ 508 00:49:38,770 --> 00:49:40,012 ...حسناً 509 00:49:40,123 --> 00:49:42,154 !سيكون شيئ مثيراً 510 00:49:42,287 --> 00:49:44,482 أفركوا حجرين ببعضهما 511 00:49:44,638 --> 00:49:48,271 وما يحدث بأنها .تصبح شبيهة بالرمال 512 00:49:48,650 --> 00:49:53,411 .لهذا من السهل إيجاد الأحافير هنا 513 00:49:53,749 --> 00:49:57,256 لماذا يوجد ثقوب بداخل الحجارة؟ - .هذا سؤال جيد - 514 00:49:57,444 --> 00:50:00,506 فيما مضى،كان هناك .هواء بداخل هذه الحجارة 515 00:50:00,610 --> 00:50:03,499 .كانت كفقاعات أو جيوب مليئة بالغاز 516 00:50:53,594 --> 00:50:56,289 هل عثرتِ على شيء مثير للاهتمام؟ 517 00:50:56,480 --> 00:50:58,266 !صخـور 518 00:51:17,230 --> 00:51:19,691 ."إملأها يا "غريغ 519 00:51:19,853 --> 00:51:22,486 !نخبكم .نخب الأرض 520 00:51:22,555 --> 00:51:24,392 .نخب أرضنا 521 00:51:24,510 --> 00:51:26,908 .شكراً لكم .شكراً 522 00:51:32,125 --> 00:51:34,985 .فلتشربوا ما يكفي 523 00:51:37,823 --> 00:51:40,851 .هذه أرضي في أريزونا 524 00:51:41,862 --> 00:51:46,503 "سأبني عليها "سفينة أرضية، .وهو منزل مكتفي ذاتياً بالكامل 525 00:51:46,677 --> 00:51:49,419 .يُبنى من الإطارات والعبوات والأغطية 526 00:51:49,533 --> 00:51:53,592 لكي لا تُترك في الأرض .كمخلفات مسببةً الضرر 527 00:51:53,670 --> 00:51:55,751 .إكتفاء ذاتي - .نعم،صحيح - 528 00:51:55,901 --> 00:52:00,322 يبدو كقطعة مسالمة من الفن، .تقوم ببناءها بنفسك 529 00:52:00,431 --> 00:52:03,494 .هذا شيء يمكنني ان أتركه لأحفادي 530 00:52:03,624 --> 00:52:06,586 .هذا المنزل سيبقى قائماً للأجيال 531 00:52:06,755 --> 00:52:08,625 .التي ستعيش من بعدنا 532 00:52:08,780 --> 00:52:10,789 .هذا شيء جميل 533 00:52:13,351 --> 00:52:15,500 .يمكننا الرحيل الآن 534 00:52:15,731 --> 00:52:18,788 عندما تتقدم في العمر، .يصبح لديك شخصية 535 00:52:19,710 --> 00:52:22,304 .لن أراكي لفترة من الزمن 536 00:52:27,840 --> 00:52:29,715 .فلتأتي لزيارتي 537 00:52:30,278 --> 00:52:34,105 تعالي وابقي قدر ما تشائين، .ومتى ما تشائين 538 00:52:35,034 --> 00:52:36,956 حسناً؟ - .شكراً لكي - 539 00:52:37,347 --> 00:52:39,066 ."شكراً يا "ليندا ماي 540 00:52:39,280 --> 00:52:43,027 .شكراً لكي أنتي .لقد منحتني الكثيـر 541 00:52:48,130 --> 00:52:50,146 .حسناً - .حسناً - 542 00:53:28,180 --> 00:53:30,236 .مرحباً فيرن - .أهلاً - 543 00:53:31,027 --> 00:53:33,550 ...كنت في محطة الوقود للتو 544 00:53:33,708 --> 00:53:37,692 وأظن أنه من الأفضل ألا تذهبي ...للمحطة ليلاً،لإحضار السجائر 545 00:53:37,786 --> 00:53:39,786 .فأحضرت لكي هذه - وما هي؟ - 546 00:53:39,905 --> 00:53:41,428 .عرق السوس 547 00:53:41,580 --> 00:53:44,061 .لا أستطيع تدخين عرق السوس - .أعلم هذا - 548 00:53:44,150 --> 00:53:48,407 لكن يمكنكِ ان تمضغيها، .وستساعدكِ في تقليل رغبتكِ بالتدخين 549 00:53:48,510 --> 00:53:52,446 .لن أُقلعَ عن التدخين يا ديف - .أعلم هذا،فلتجربيها فقط - 550 00:53:52,850 --> 00:53:55,168 .فهي مفيدة للهضم أيضاً 551 00:53:55,539 --> 00:53:57,409 .حسناً، شكراً لك 552 00:53:57,588 --> 00:54:00,145 ما الذي يجري؟ - .إنه النمل - 553 00:54:00,288 --> 00:54:01,874 .لا بأس في هذا 554 00:54:01,950 --> 00:54:04,437 !لا،لقد وصلت لطعامي يا ديف 555 00:54:04,547 --> 00:54:06,567 .يمكنني حملها،شكراً 556 00:54:08,656 --> 00:54:10,797 أين تريدين وضع هذه؟ 557 00:54:14,150 --> 00:54:15,610 .أنا آسف يا فيرن 558 00:54:15,835 --> 00:54:17,280 ...لم أعلم أنها 559 00:54:17,410 --> 00:54:18,898 !إذهب هناك 560 00:54:22,680 --> 00:54:26,022 .لا حاجة للصراخ،أنا ذاهب - .فلتبقى هناك - 561 00:55:16,280 --> 00:55:18,115 !المرحاض مغلق 562 00:55:31,439 --> 00:55:35,314 أنتي واحدة من الأشخاص القلائل .الذين يحظون بالفرصة لاستكشاف الولايات 563 00:55:35,450 --> 00:55:38,322 !الولايات المتحدة الأمريكية - .نعم،أنا محظوظة - 564 00:55:38,393 --> 00:55:40,868 .يمكنك الذهاب لأي مكان - .نعم سيدتي - 565 00:55:41,110 --> 00:55:44,277 وفي بعض الأحيان ...يلقبونكم بـ "البَدو 566 00:55:44,577 --> 00:55:46,893 .أول أناس بلا مأوى 567 00:55:47,008 --> 00:55:50,323 أرى بأنك تلبسين هذا الخاتم 568 00:55:50,450 --> 00:55:51,933 هل انتي متزوجة؟ 569 00:55:52,080 --> 00:55:55,980 .انا متزوجة .لكني زوجي قد مات 570 00:55:57,370 --> 00:55:58,878 ...وهذا يعني 571 00:55:59,504 --> 00:56:01,148 .لن أقوم بخلعه 572 00:56:01,241 --> 00:56:05,020 .هذا الخاتم عبارة عن حلقة أبدية 573 00:56:06,210 --> 00:56:09,695 .وهذا يعني بأن حبكِ أبديٌ أيضاً 574 00:56:11,150 --> 00:56:15,117 وربما لن تقدري على خلعه، .حتى لو حاولتي 575 00:56:15,331 --> 00:56:18,422 .لا أظن بأنني أستطيع - .لن تفعلي - 576 00:56:44,569 --> 00:56:47,058 .منزلك منظم بشكل جميل 577 00:57:00,130 --> 00:57:02,434 .لديه انسداد في الشرايين 578 00:57:02,501 --> 00:57:04,907 .ناجم عن خلل في عمل الأمعاء 579 00:57:05,031 --> 00:57:07,794 .لذلك قمنا بإجراء عملية بالمنظار 580 00:57:07,913 --> 00:57:09,575 لقد خضع لجراحة؟ 581 00:57:09,683 --> 00:57:13,094 !اكواب نودلز - .نعم،إنها جيدة في هذه الحالة - 582 00:57:13,536 --> 00:57:15,547 .ومقرمشات على شكل حيوانات 583 00:57:15,715 --> 00:57:18,364 ...وهذه .لك 584 00:57:20,961 --> 00:57:23,380 .إنها المفضلة لي - .أعلم - 585 00:57:23,977 --> 00:57:25,501 .شكراً يا فيرن 586 00:57:25,614 --> 00:57:27,928 ما هي خطوتك القادمة؟ 587 00:57:28,410 --> 00:57:31,709 سأذهب للعمل في موسم .حصاد البنجر في نبراسكا 588 00:57:31,889 --> 00:57:33,850 !لكن الموسم لن يبدأ قبل أكتوبر 589 00:57:33,875 --> 00:57:37,595 ماذا عنك؟ - ."سأبدأ العمل في "وول دراغ - 590 00:57:37,753 --> 00:57:41,466 عملت هناك قبل سنة، .سأتحقق إن كان لديهم شاغر آخر 591 00:57:41,780 --> 00:57:43,580 لأجلي؟ - .نعم - 592 00:57:43,680 --> 00:57:46,459 .لديهم موقف جميل للركن أيضاً 593 00:57:47,584 --> 00:57:50,236 .استمتع بمقرمشاتك .إلى اللقاء 594 00:58:06,024 --> 00:58:08,297 كيف تُبلين؟ - .بشكل جيد - 595 00:58:09,109 --> 00:58:10,560 ...بسرعة 596 00:58:14,788 --> 00:58:16,640 !"مايكـل" - ...نعم - 597 00:58:16,693 --> 00:58:19,054 أيمكن أن آخذ الطماطم والبصل؟ - .نعم،خذيهم - 598 00:58:19,117 --> 00:58:20,616 .شكراً لك 599 00:58:28,860 --> 00:58:30,210 .لا تروق لي 600 00:58:30,280 --> 00:58:32,618 .سأضعها بشكل جيد - .حسناً - 601 00:58:33,246 --> 00:58:36,190 .لا تدع رأسها فوق ذراعي أرجوك 602 00:58:36,928 --> 00:58:38,146 !يا إلهي 603 00:58:38,240 --> 00:58:39,990 أليست جميلة؟ 604 00:58:40,986 --> 00:58:43,759 .انا أمزح .لكني جادة 605 00:58:44,550 --> 00:58:46,880 .إنها تضغط يدي بقوة 606 00:58:47,210 --> 00:58:48,799 !هذا انا 607 00:58:51,816 --> 00:58:53,646 .لم يتمكن منها 608 00:58:53,779 --> 00:58:56,261 !يا لها من قطعة لحم مقرفة 609 00:58:56,816 --> 00:58:58,980 !أخرج من هناك بسرعة 610 00:58:59,150 --> 00:59:00,777 !أخرج 611 00:59:03,402 --> 00:59:06,128 ما الطعام الذي يقدمه لها؟ 612 00:59:06,618 --> 00:59:09,300 .أظن بأنها دجاج - .لا،إنها أرانب - 613 00:59:10,725 --> 00:59:14,171 .نعم،إنه يتطلع إليك .ستكون وجبته القادمة 614 00:59:14,429 --> 00:59:16,992 .تعال إلى هنا .لا أريد أن أكون في المقدمة 615 00:59:17,111 --> 00:59:20,132 !يبدو بأنه ينوي الخروج من النافذة 616 00:59:43,887 --> 00:59:46,373 .دعها،الأرض ليست نظيفة 617 01:00:02,599 --> 01:00:05,005 .أحب هذا المكان صراحة 618 01:00:22,741 --> 01:00:24,310 أين هو؟ 619 01:00:24,397 --> 01:00:26,647 ...في الأعلى مباشرة،أمام رؤوسنا 620 01:00:26,715 --> 01:00:28,881 ."هذا هو نجم "فيغا 621 01:00:28,989 --> 01:00:31,921 .لكنه يبعد عنا مسافة 24 سنة ضوئية 622 01:00:32,240 --> 01:00:34,550 ...وهذا يعني 623 01:00:34,924 --> 01:00:41,683 بأن الضوء الذي تنظرون إليه، .قد خرج من نجم "فيغا" عام 1987 624 01:00:42,185 --> 01:00:45,029 وقد وصل للتو؟ - .نعم،صحيح - 625 01:00:45,290 --> 01:00:48,700 التلسكوب موجه باتجاه .كوكب المشتري الآن 626 01:00:48,857 --> 01:00:54,419 والمشتري هو الكوكب الأكبر .حجماً في مجموعتنا الشمسية 627 01:00:54,593 --> 01:00:58,995 النجوم تنفجر وتطلق البلازما .والذرات في الفضاء الخارجي 628 01:00:59,090 --> 01:01:00,983 .وأحياناً تهبط على الأرض 629 01:01:01,146 --> 01:01:02,733 .وتختلط بالتربة 630 01:01:02,850 --> 01:01:05,186 .لتصبح جزءاً منكم 631 01:01:05,558 --> 01:01:08,268 ...لذلك، إبسطوا ذراعكم الأيمن 632 01:01:08,838 --> 01:01:10,870 .وانظروا للنجوم 633 01:01:11,269 --> 01:01:12,651 ...لأنه 634 01:01:12,986 --> 01:01:18,166 هناك ذرات من النجوم التي انفجرت منذ ملايين السنين 635 01:01:18,228 --> 01:01:22,479 قد حطت على هذا الكوكب، .وهي الآن داخل أجسادكم 636 01:01:32,680 --> 01:01:34,795 .آسفة،لقد أغلقنا 637 01:01:35,459 --> 01:01:37,201 ."أبحث عن "ديف 638 01:01:37,330 --> 01:01:38,951 .أنا ابنُه 639 01:01:39,931 --> 01:01:42,501 .إنه في المطبخ .بالقرب من الكاشير 640 01:01:42,600 --> 01:01:44,458 هناك؟ - .نعم - 641 01:02:04,708 --> 01:02:08,223 .لقد أتيت إلى هنا من قبل،بضع مرات - حقـاً؟ - 642 01:02:08,271 --> 01:02:09,661 ...نعم 643 01:02:09,802 --> 01:02:11,473 !هذا المكان يا سيدتي 644 01:02:11,612 --> 01:02:14,847 لا أعرف ما الذي سيدفع .أي شخص للقدوم هنا 645 01:02:15,091 --> 01:02:17,333 .هناك اماكن أسوأ 646 01:02:19,645 --> 01:02:22,901 أتودين معرفة طريقة جيدة للتعرف على المنطقة؟ - ماذا؟ - 647 01:02:23,084 --> 01:02:24,750 .إذهبي للحفلات الخيرية 648 01:02:24,878 --> 01:02:27,018 حقـاً؟ - .لقد أجدى معي - 649 01:02:27,209 --> 01:02:29,925 عندما كنت أسافر مع فرقتي 650 01:02:30,492 --> 01:02:32,413 كان هنالك حفلات خيرية في كل مكان 651 01:02:32,509 --> 01:02:35,812 إنها طريقة مناسبة للتعرف .على الناس في الأماكن الجديدة 652 01:02:35,950 --> 01:02:37,921 كيف وجدت البرغر؟ 653 01:02:38,851 --> 01:02:41,544 .جيدة - .والدك طاهٍ ماهر - 654 01:02:41,681 --> 01:02:44,556 .ليس من الصعب إعداد شطيرة برغر 655 01:02:46,298 --> 01:02:49,681 .هذه زوجته (إيميلي) - .إنها ظريفة - 656 01:02:50,689 --> 01:02:52,446 .سوف تحظى بطفل 657 01:02:52,595 --> 01:02:54,339 !سوف تصبح جداً 658 01:02:54,409 --> 01:02:57,478 متى ستُنجب؟ - .خلال أسبوعين كما قال - 659 01:02:57,649 --> 01:03:00,047 .إنه في طريقه للمنزل الآن 660 01:03:00,283 --> 01:03:03,512 .طلب مني الذهاب برفقته - .عليك الذهاب - 661 01:03:11,351 --> 01:03:12,914 ...كنت 662 01:03:14,898 --> 01:03:16,651 ...كنتُ 663 01:03:18,620 --> 01:03:23,269 كان مستاءً مني بسبب ...غيابي عن المنزل في نشأته 664 01:03:23,615 --> 01:03:26,443 حاولت أن أتقرب منه عندما كبُر، ...لكنه 665 01:03:26,640 --> 01:03:30,256 كان مشغول بحياته، ...وأنا في حياتي وعملي 666 01:03:31,600 --> 01:03:35,850 ! أظن بأنني كنت قد نسيت كيف أكون أباً 667 01:03:37,776 --> 01:03:40,530 .على كلن،لم أكن بالأب الجيد 668 01:03:41,178 --> 01:03:46,045 .لا تفكير كثيراً في الأمر .فلتذهب فقط،لكي تصبح جداً 669 01:03:57,933 --> 01:04:00,479 أتودين المجيء برفقتي؟ 670 01:04:03,450 --> 01:04:06,239 .من الممكن أن أزوركم في وقت ما 671 01:04:06,851 --> 01:04:08,388 .رائع 672 01:04:09,742 --> 01:04:12,208 .ليلة طيبة - .إلى اللقاء - 673 01:04:58,891 --> 01:05:04,040 إن جئتي لزيارتنا،ستجدين" "الكثير من هذه الحجارة 674 01:07:14,856 --> 01:07:21,035 "فيلم "ذا أفينجرز) .(يعرض في الأوقات التالية 675 01:08:27,200 --> 01:08:30,504 سأقوم بوشم حرف "جي" كبير هنا، .رمزاً لجورجيا 676 01:08:30,739 --> 01:08:35,575 ."وحرف "بي" هنا رمزاً لـ"جورجيا بلدوغ فريق كرة قدم أمريكي* 677 01:09:13,798 --> 01:09:15,594 !بحق يسوع 678 01:09:19,620 --> 01:09:22,401 .هذا موقف ليلي .لا يمكنك النوم هنا 679 01:09:22,570 --> 01:09:25,222 .أنا راحلة .سأرحل الآن 680 01:09:52,918 --> 01:09:55,777 ..حسناً،نحن بحاجة إلى 681 01:09:56,364 --> 01:10:00,277 قطع غيار وصيانه ستكلفكِ .حوالي 2,300 دولار، زائد الضريبة 682 01:10:00,367 --> 01:10:03,097 لقد تحققت من عدادكِ للتو 683 01:10:03,260 --> 01:10:07,730 مع تلك المسافة المقطوعة، .فإن 684 01:10:07,900 --> 01:10:10,320 ...على الأرجح سأوصيكِ 685 01:10:10,887 --> 01:10:13,722 أن تستغلي هذا المال .لشراء مركبة أخرى 686 01:10:13,784 --> 01:10:15,753 .لا يمكنني فعل هذا 687 01:10:15,837 --> 01:10:18,308 .لا أستطيع ...حسناً 688 01:10:19,057 --> 01:10:24,089 لقد أنفقت الكثير من الجهد .والمال على هذه المركبة 689 01:10:24,583 --> 01:10:29,715 والكثير من الأشخاص لا ...يقدرون قيمة هذه الأشياء،لكن 690 01:10:34,021 --> 01:10:35,888 .أنا أعيش فيها 691 01:10:36,424 --> 01:10:38,124 .إنها منزلي 692 01:10:38,378 --> 01:10:41,117 لماذا لا تقومي بتحويل المال فقط؟ 693 01:10:41,375 --> 01:10:44,695 يمكنني أن أعيد ."لكي المال يا "دوللي 694 01:10:44,930 --> 01:10:48,542 سأعمل في أمازن عما قريب، .سأردُ لكي هذا المال 695 01:10:48,667 --> 01:10:52,050 .حالما أحصل على ذلك الشيك ...سوف 696 01:10:55,466 --> 01:11:00,084 !تظنين بأنني عنيدة .حسناً،أعتقد بأنكِ تتصرفين كعاهرة 697 01:11:43,100 --> 01:11:45,260 .مرحباً - .أهلاً فيرن - 698 01:11:45,651 --> 01:11:49,197 !هذا الجرس يعمل جيداً - .نعم،يمكنني سماعه - 699 01:11:54,839 --> 01:11:57,183 .أحضرت قالب الكعكة - .حسناً - 700 01:11:57,269 --> 01:11:59,581 .دولي أخبرتني بأننا سنحتاج واحدة 701 01:11:59,691 --> 01:12:02,279 .فلتضعيه هناك - .حسناً - 702 01:12:02,940 --> 01:12:05,807 .يبدو لذيذ .أريد تلك 703 01:12:06,483 --> 01:12:08,983 .حسناً ...الجبنة المضاعفة 704 01:12:09,470 --> 01:12:13,210 أتريدين الجبنة؟ - .شريحتين من الجبنة - 705 01:12:16,600 --> 01:12:18,483 .هذه شقيقتي "فيرن" 706 01:12:18,599 --> 01:12:20,158 .مرحباً فيرن .أنا (جيم) 707 01:12:20,191 --> 01:12:22,389 .تسرني رؤيتكِ .هذه زوجتي (بام) 708 01:12:22,467 --> 01:12:23,818 .أهلاً بام - .أهلاً - 709 01:12:23,857 --> 01:12:26,498 جيم يعمل لصالح (جورج) منذ وقتٍ طويل 710 01:12:26,608 --> 01:12:29,545 جورج باعنا منزلنا الأول قبل .أن أدخل في مجال العقارات 711 01:12:29,619 --> 01:12:31,888 هل أخبروك كيف التقوا؟ - .لا - 712 01:12:32,065 --> 01:12:34,310 .أنا عرفتهم ببعض 713 01:12:34,396 --> 01:12:36,716 عرفتكِ على جورج، .لكني كنت أعرفه من قبل 714 01:12:36,787 --> 01:12:40,248 لذلك أخذتهم في موعد، ...وقلت لها: "إسمعي 715 01:12:41,075 --> 01:12:45,035 .جورج صديقٌ جيد لي .ولا أُريدكِ أن تفسدي هذا 716 01:12:45,380 --> 01:12:47,825 .إن لم تكوني جادة في علاقتكما 717 01:12:48,008 --> 01:12:49,825 .فلا تعبثي معه 718 01:12:49,960 --> 01:12:53,670 !وأنا لم أعبث معه - !ما الذي تتحدثين عنه - 719 01:12:53,900 --> 01:12:56,819 لذا،كم عام مضى على زواجكم؟ 720 01:12:57,131 --> 01:12:58,452 .أكثر من 30 721 01:12:58,612 --> 01:13:00,212 .لقد نجحتم 722 01:13:00,337 --> 01:13:04,954 .تمكنت من تولي أمري صراحة،بعد تلك المقدمة .على الرحب - 723 01:13:05,055 --> 01:13:08,078 العمل أفضل الآن،فأسعار المنازل .في ارتفاع مستمر 724 01:13:08,133 --> 01:13:10,664 .الآن في شتاء 2012 ...أعني بأنه 725 01:13:10,846 --> 01:13:14,906 أتمنى لو كان بحوزتي المال لشراء .كل شيء عام 2008،لكي أقوم ببيعهِ الآن عام 2008: أزمة الرهن العقاري 726 01:13:15,093 --> 01:13:18,051 يبدو أن منحنى قطاع .العقارات في ارتفاع مستمر 727 01:13:18,235 --> 01:13:22,040 لا أريد أن أخالفك، ...لكن أود أن أضيف 728 01:13:23,112 --> 01:13:26,540 أنه من الغريب أنك تشجع الناس 729 01:13:26,724 --> 01:13:30,443 على إنفاق كامل مدخرات حياتهم، ...وأخذ القروض 730 01:13:30,620 --> 01:13:33,568 !لشراء منزل لا يمكنهم تحمل تكلفته 731 01:13:33,970 --> 01:13:37,337 ...فيرن، هذه نظرة محدودة 732 01:13:37,634 --> 01:13:40,025 .للأعمال التي نقوم بها - أهي محدودة يا جورج؟ - 733 01:13:40,143 --> 01:13:44,806 أعني بأنه لا يمكن لكل منا أن .يتخلى عن كل شيء،ويتجه للطريق 734 01:13:44,870 --> 01:13:46,913 هذا ما فعلته برأيك يا جورج؟ 735 01:13:46,938 --> 01:13:49,095 تخليت عن كل شيء، .وذهبت للشارع 736 01:13:49,120 --> 01:13:51,901 أهذا ما فعلته؟ - .حسناً،أنا آسف - 737 01:13:56,521 --> 01:14:03,085 أتعلمون،أعتقد بأن ما يقوم به الرحالة لا .يختلف كثيراً عما قام به المستكشفون الأوائل 738 01:14:03,704 --> 01:14:06,405 .أفكر بهم كجزء من التقاليد الأمريكية 739 01:14:06,733 --> 01:14:08,748 .أراه شيء عظيم 740 01:14:19,894 --> 01:14:21,493 .تفضلي 741 01:14:22,755 --> 01:14:24,971 .حسناً .شكراً لكي 742 01:14:25,770 --> 01:14:28,230 .سأردُ لكي المال - .حسناً - 743 01:14:28,754 --> 01:14:30,223 .سأفعل 744 01:14:32,660 --> 01:14:35,777 لماذا لا تنتقلي للعيش معنا؟ - .لا أستطيع العيش هنا - 745 01:14:35,900 --> 01:14:39,165 لا يمكن أن أعيش في هذه الغرفة، .وأن أنام في هذا السرير 746 01:14:39,190 --> 01:14:40,522 .شكراً لكي ...لكني لا أستطيع 747 01:14:40,547 --> 01:14:42,916 بالطبع،فنحن لسنا .مهمين كأصدقائك الرَحَّالة 748 01:14:43,048 --> 01:14:45,618 .ليس هذا ما أعنيه - .بلى،هو كذلك - 749 01:14:45,770 --> 01:14:49,582 لقد كان العالم الخارجي .هو ما يثير اهتمامك دائماً 750 01:14:50,118 --> 01:14:52,455 .غادرتِ المنزل في وقتِ مبكر 751 01:14:52,584 --> 01:14:55,895 .تزوجتي من (بـو) بعد معرفته بأشهر 752 01:14:56,161 --> 01:14:58,691 وبعدها انتقلت !برفقته لمكانٍ مهجور 753 01:14:58,793 --> 01:15:01,390 ...لكن وحتى بعد وفاة (بـو) 754 01:15:01,998 --> 01:15:04,428 ."بقيتي هناك في "إمباير 755 01:15:04,640 --> 01:15:09,147 لا أفهم لماذا،أعني !أنه كان بوسعكِ الرحيل 756 01:15:11,991 --> 01:15:15,491 أترين؟ .لهذا لا يمكنني القدوم هنا 757 01:15:18,339 --> 01:15:21,674 لم يسبق وأن أخبرتك بهذا، ...ربما حان الوقت 758 01:15:21,962 --> 01:15:24,071 ...أتعلمين، في شبابكِ 759 01:15:24,251 --> 01:15:27,712 كانت تصرفاتكِ غريبة ...الأطوار مقارنةً مع الآخرين 760 01:15:27,764 --> 01:15:30,403 لكن هذا بسبب أنكِ كنتِ شجاعة 761 01:15:30,650 --> 01:15:33,478 .وأكثر صدقاً من الآخرين 762 01:15:34,928 --> 01:15:39,927 وكنتِ تتفهمينَني،عندما كنت أختبئ من الجميع 763 01:15:40,490 --> 01:15:44,529 وأحياناً كنتي تفهميني .قبل أن أفهم نفسي حتى 764 01:15:48,685 --> 01:15:51,278 كنت بحاجة للشعور .بهذا الاحتواء في حياتي 765 01:15:51,536 --> 01:15:53,419 !وأنتي شقيقتي 766 01:15:53,825 --> 01:15:57,950 كنت أود لو كنتي .بجانبي طوال تلك السنوات 767 01:15:59,023 --> 01:16:02,489 .تركتِ فراغاً كبيراً برحيلكِ 768 01:16:08,506 --> 01:16:11,044 .أدين لكي بهذا الجرح 769 01:17:15,303 --> 01:17:16,517 !مرحباً 770 01:17:17,159 --> 01:17:19,734 أتريد شطيرة؟ هل انت جائع؟ 771 01:17:19,933 --> 01:17:22,398 !أعتقد بأنني رأيتكِ من قبل 772 01:17:22,669 --> 01:17:26,205 أنا "فيرن"،كنت أعمل في .تي روك" في كوينتساي" 773 01:17:26,356 --> 01:17:27,762 !فيرن - .نعم - 774 01:17:27,828 --> 01:17:31,091 ابتعتِ تلك الحجارة من "نودو"،صحيح؟ - .نعم - 775 01:17:31,264 --> 01:17:32,911 أتريدين البيرة؟ 776 01:17:34,166 --> 01:17:36,602 !نعم،سآخذها مقابل شطيرة 777 01:17:36,731 --> 01:17:38,677 .كما تشائين - .شكراً - 778 01:17:38,770 --> 01:17:41,148 الجو بارد،يجب ان .تجلسي بقرب النار 779 01:17:41,257 --> 01:17:43,484 أعاني من بعض الألم في رُكبتي، أيمكنك مساعدتي؟ 780 01:17:43,525 --> 01:17:45,156 .نعم،بالطبع 781 01:17:45,570 --> 01:17:47,422 سأجلس بنفسي،شكراً 782 01:17:47,551 --> 01:17:49,273 .على الرحب 783 01:17:49,521 --> 01:17:52,446 ...لقد منحتني ولاعة في كوينتساي 784 01:17:52,680 --> 01:17:54,758 نعم،اما زلت تملكها؟ 785 01:17:54,912 --> 01:17:58,101 .لا،ضاعت منذ زمن .أحمل هذه لكي 786 01:17:58,451 --> 01:18:00,539 .أُريدكِ أن تأخذيها 787 01:18:01,517 --> 01:18:03,764 .شكراً .إنها جميلة بحق 788 01:18:04,038 --> 01:18:07,413 ما هذا الحجر؟ - .إنها عظمة ديناصور - 789 01:18:07,713 --> 01:18:11,374 حقـاً؟ - .لا أظن ذلك،لكن هذا ما أخبروني به - 790 01:18:11,717 --> 01:18:15,045 أين والديك؟ - ."في مسقط رأسي،في "ويسكونسين - 791 01:18:15,220 --> 01:18:17,702 أتعتقد بأنهم قلقون عليك؟ 792 01:18:20,639 --> 01:18:22,607 ألا تشعر بالوحدة؟ 793 01:18:22,975 --> 01:18:25,498 ألديك صديقة في مكان ما؟ 794 01:18:26,728 --> 01:18:29,533 ...لأكون صادقاً،هناك واحدة 795 01:18:30,329 --> 01:18:33,643 تعيش برفقة عائلتها .في الريف الشمالي 796 01:18:34,210 --> 01:18:36,684 وهي سعيدة بحياتها هناك 797 01:18:38,268 --> 01:18:39,755 ..أنا 798 01:18:40,519 --> 01:18:43,150 .أكتب لها الرسائل - ...يا لك من شاب ذكي - 799 01:18:43,252 --> 01:18:44,947 .الرسائل جميلة 800 01:18:45,064 --> 01:18:46,916 ...لكني لم أستطع 801 01:18:47,081 --> 01:18:50,438 .أن أكتب عن شيء يثير اهتمامها 802 01:18:53,133 --> 01:18:55,258 هل جربت القصائد؟ 803 01:18:56,271 --> 01:18:58,154 .لم أجرب صراحة 804 01:18:58,404 --> 01:19:00,841 !لا أظن بأنني أعرف قصيدة 805 01:19:01,126 --> 01:19:02,677 أتحفظين شيئاً؟ 806 01:19:02,956 --> 01:19:06,737 أحفظ واحدة،لستخدمتها ...في قسم زواجي 807 01:19:06,928 --> 01:19:09,524 .ولم أكن أكبر منك بكثير حينها 808 01:19:09,620 --> 01:19:11,301 .سأكتبها 809 01:19:11,502 --> 01:19:13,267 أيمكنكِ إلقاؤها؟ 810 01:19:13,320 --> 01:19:16,322 حسناً،دعني أرى .إذا ما زلت أتذكرها 811 01:19:19,417 --> 01:19:22,442 هل لي أن أقارنكَ بيوم ِ من أيامِ الصيف؟ 812 01:19:22,606 --> 01:19:25,262 .أنت ِ أكثرُ روعة ً منه ُ واعتدالا 813 01:19:25,527 --> 01:19:28,357 فرياحُ الصيفِ تهز ُ .براعمَ مايو بكلِ عنف 814 01:19:28,453 --> 01:19:32,680 ويومُ الصيف ِ فى .معظمه ِ سريع ُ الزوالا 815 01:19:33,422 --> 01:19:36,977 فشمس ُ الصيفِ أحياناً .تلفحُنا بلهيب ِ من النار 816 01:19:37,163 --> 01:19:40,420 وتحيل ُ جَبهته ُ .الذهبية إلى لونِ كئيب 817 01:19:40,764 --> 01:19:44,580 وكل ُ جمالٍ يطغى عليه ...جمال ٌ يختفى وينهار 818 01:19:44,681 --> 01:19:49,123 بالصدفة،أو بفعل ِ الأيام ِ .الرتيبة يأتى للمشيب 819 01:19:49,715 --> 01:19:52,843 لكنَ جمال َ صيفكِ .الأزلي لن يطويهُ الفَناء 820 01:19:53,452 --> 01:19:57,561 ولن يضيع َ ما وهبك ِ .الكونُ من سحر ِ الكمال 821 01:20:00,882 --> 01:20:05,170 الموت ُ أمامك ِ يفرُ .مهزوما ً فى حياء 822 01:20:05,506 --> 01:20:09,461 وأنت ِ دوما ً فى .قصيدى تكبرين فى جلال 823 01:20:10,435 --> 01:20:14,529 طالما بقى نَفَّس ٌ بإنسان ...أو عين ٌ ترى هذا الوجود 824 01:20:14,836 --> 01:20:19,429 فسوف يبقى شعري مشرقاً .ليعطيك ِ فيضا ً للخلود 825 01:20:19,738 --> 01:20:21,784 قصيدة سونيت 18 - ويليام شكسبير* 826 01:22:19,305 --> 01:22:20,602 !"فيرن" 827 01:22:21,575 --> 01:22:23,259 .مرحباً 828 01:22:29,740 --> 01:22:31,857 !لقد فعلتِها - .نعم - 829 01:22:36,592 --> 01:22:38,881 .منزل جميل،صحيح 830 01:22:41,579 --> 01:22:44,196 .تفضلي بالدخول - .حسناً - 831 01:22:47,611 --> 01:22:49,916 .هذه (إيميلي) ...ابنتي 832 01:22:50,001 --> 01:22:51,701 .تسرني رؤيتك 833 01:22:51,953 --> 01:22:53,375 .أهلاً بكي 834 01:22:53,651 --> 01:22:56,976 .مرحباً جميعاً .هذه (فيرن) 835 01:22:58,906 --> 01:23:00,549 .تسرني رؤيتك - .شكراً - 836 01:23:00,609 --> 01:23:02,047 .أهلاً بكي 837 01:23:02,170 --> 01:23:05,451 .تعرفين (جيمس) - .أهلا جيمس،كيف حالك - 838 01:23:05,740 --> 01:23:08,800 .شكراً على استضافتي أهذا هو طفلكم؟ 839 01:23:08,927 --> 01:23:10,570 ...رحِّـب بها 840 01:23:11,738 --> 01:23:14,817 كيف كانت الطريق؟ - .كانت سريعة،مع القليل من المطبات - 841 01:23:14,870 --> 01:23:16,185 .كان طريقاً مخيفاً 842 01:23:16,270 --> 01:23:18,520 أتيتِ بشاحنتكِ؟ - .نعم،نعم - 843 01:23:18,566 --> 01:23:20,511 ...أرغب في رؤيتها 844 01:23:20,645 --> 01:23:23,964 سأعرفكم على بعض، .في وقتٍ ما 845 01:23:25,018 --> 01:23:27,209 !مرحباً - .هذا (بيتر) - 846 01:23:27,335 --> 01:23:30,234 ترغبين بمشروب؟ - .نعم،ماء من فضلك - 847 01:23:32,147 --> 01:23:34,600 هل مضى وقت طويل على تنقلكِ؟ 848 01:23:34,696 --> 01:23:36,545 .لقد عملتُ لفترة 849 01:23:36,570 --> 01:23:40,452 لكني كنت أتنقل .منذ آخر مرة رأيتك فيها 850 01:24:00,751 --> 01:24:03,064 !لديك إطارٌ معطوب 851 01:24:03,439 --> 01:24:06,470 ماذا؟ - .هناك إطارٌ معطوب في شاحنتكَ - 852 01:24:06,860 --> 01:24:09,673 .نعم،حسناً .لقد لاحظته 853 01:24:10,512 --> 01:24:12,684 .لأنكِ باقٍ هنا 854 01:24:13,117 --> 01:24:15,258 .نعم - .جيد - 855 01:24:15,458 --> 01:24:17,597 .لم أتوقع هذا مطلقاً 856 01:24:17,733 --> 01:24:21,238 لم يخطر ببالي أنني .سأقضي ليلة أخرى بداخل منزل 857 01:24:21,894 --> 01:24:24,175 ."هذا منزل جميل بحق يا "ديف 858 01:24:24,320 --> 01:24:26,222 .يمكنكِ البقاء 859 01:24:26,417 --> 01:24:29,793 !اوه، شكراً .فأنا بحاجة لغسل ملابسي 860 01:24:32,921 --> 01:24:35,675 ما أعنيه أن تبقي .لفترة أطول يا (فيرن) 861 01:24:35,800 --> 01:24:38,476 .لديهم بيت ضيافة هنا 862 01:24:40,994 --> 01:24:42,779 .أنا جـادّ 863 01:24:43,032 --> 01:24:45,345 ماذا سيكون رأيهم بهذا؟ 864 01:24:45,545 --> 01:24:47,704 .لقد سألتهم بالفعل 865 01:24:49,228 --> 01:24:51,121 .أنا معجبٌ بكي 866 01:24:51,376 --> 01:24:53,457 .أنتي شخصٌ طيب 867 01:24:54,990 --> 01:24:58,521 وتقيمين علاقات .طيبة مع الناس غالباً 868 01:25:01,129 --> 01:25:03,998 .أحب أن أتواجد بالقرب منكِ 869 01:25:04,317 --> 01:25:06,222 .أرتاح برفقتكِ 870 01:25:06,441 --> 01:25:07,790 ما خطبك؟ 871 01:25:07,839 --> 01:25:11,996 لا تريد أن أحملك بهذا الشكل، تحب هذا أكثر،صحيح؟ 872 01:25:13,715 --> 01:25:18,587 أحياناً تحظى بفرصتكِ" ...للقفز في المحيط 873 01:25:20,847 --> 01:25:23,043 .يبدو بأنني تعبتُ قليلاً 874 01:25:23,290 --> 01:25:26,188 .يجب ان أذهب للمطبخ - ..حسناً - 875 01:25:26,809 --> 01:25:28,681 .إحميله فقط 876 01:25:34,399 --> 01:25:36,919 .لا تُطِل الغياب يا ديف 877 01:25:37,259 --> 01:25:38,728 حسناً؟ 878 01:26:14,412 --> 01:26:17,068 .أيمكن أن تأتي لإطعام هذه 879 01:26:17,209 --> 01:26:19,192 كم يبلغ عددها؟ 880 01:26:19,407 --> 01:26:21,442 .الكثير منها 881 01:26:25,594 --> 01:26:28,642 !أنظر لهذا الريش الجميل 882 01:26:37,748 --> 01:26:39,147 .شكراً 883 01:26:39,261 --> 01:26:42,358 أيمكن ان تضيفي لها حشوة؟ - الذرة؟ - 884 01:26:43,646 --> 01:26:45,416 !..بماذا نُسميه 885 01:26:45,520 --> 01:26:46,921 .شكراً فيرن 886 01:26:47,400 --> 01:26:48,704 مرقة؟ 887 01:26:49,018 --> 01:26:51,555 .هذا الحبش لذيذ جداُ 888 01:26:52,904 --> 01:26:55,314 .حقاً لذيذ - .شكراً جيمس - 889 01:26:56,102 --> 01:26:58,374 ...أريد أن أقول بعض الكلمات 890 01:26:59,187 --> 01:27:01,351 ."لأرحب بـ"فيرن 891 01:27:03,039 --> 01:27:06,226 .بوجودها على هذه الوليمة العائلية 892 01:27:06,830 --> 01:27:10,666 .نخب أفراد العائلة الجدد،والقدامى أيضاً 893 01:27:10,840 --> 01:27:12,850 .وكل فرد بينهما 894 01:27:13,020 --> 01:27:15,338 !لذ،أهلاً بكِ يا فيرن - .شكراً لكم - 895 01:27:37,936 --> 01:27:40,150 ."أحببتُ ذلك الإسم.."إمباير 896 01:27:40,287 --> 01:27:43,193 كان لدينا مطار،ومسابح عامة 897 01:27:43,500 --> 01:27:46,687 .ساحةُ غولف - .يبدو جميلاً - 898 01:27:47,391 --> 01:27:49,728 كيف كان منزلكِ هناك؟ 899 01:27:49,957 --> 01:27:53,837 .لا شيء مميز .منزل كباقي منازل الشركة 900 01:27:55,320 --> 01:27:57,738 !لقد كان مميزاً في الحقيقة 901 01:27:58,945 --> 01:28:00,880 .كان يقع في حافة البلدة 902 01:28:00,905 --> 01:28:04,580 وحديقتنا الخلفية .كانت هائلة المساحة 903 01:28:05,042 --> 01:28:07,329 .كانت عبارة عن امتداد للصحراء 904 01:28:07,372 --> 01:28:09,636 .حتى التقاءها بالجبال 905 01:28:10,422 --> 01:28:13,159 .لم يكن هناك شيء في طريقنا 906 01:28:13,933 --> 01:28:16,352 .أنا ممتنةٌ جداً لتواجدك معنا 907 01:28:16,775 --> 01:28:18,626 .ديف معجبٍ بكي حقاً 908 01:28:18,699 --> 01:28:20,189 حقاً؟ - نعم - 909 01:28:20,270 --> 01:28:23,259 .يتحدث عنكِ أغلب الأوقات 910 01:33:23,842 --> 01:33:25,778 !سنة سعيدة 911 01:33:28,260 --> 01:33:30,630 .كل عام وأنتم بخير 912 01:34:02,670 --> 01:34:04,803 .كانت تحب الصخور 913 01:34:16,183 --> 01:34:19,167 ."أراكِ على الطريق يا "سوانكي 914 01:34:54,199 --> 01:34:57,824 ،بـو" لم يتعرف على والديه" .ونحن لم ننجب أطفالاً 915 01:34:58,605 --> 01:35:01,722 .لو لم أبقى ...لو رحلت 916 01:35:01,996 --> 01:35:04,995 !سيبدو كأنه لم يتواجد مطلقاً 917 01:35:06,360 --> 01:35:09,518 لم أتمكن من حزم .أمتعتي والرحيل ببساطة 918 01:35:09,986 --> 01:35:12,275 .بـو" أحبَّ إمباير بصدق" 919 01:35:12,773 --> 01:35:14,838 .أحبَّ عمله كثيراً 920 01:35:14,957 --> 01:35:18,070 أحب تواجده هناك، .والجميع كان يحبه 921 01:35:20,643 --> 01:35:22,493 .لذلك بقيت 922 01:35:23,047 --> 01:35:26,118 .في نفس المنزل ونفس البلدة 923 01:35:30,358 --> 01:35:32,522 :أبي اعتاد أن يقول 924 01:35:33,225 --> 01:35:35,973 ."الذكرى تُخلدُ أصحابها" 925 01:35:39,074 --> 01:35:44,378 وأنا قضيتُ معظم !"حياتي في تذكرِ "بوب 926 01:35:46,327 --> 01:35:48,668 أتفهم مقصدي؟ 927 01:35:49,018 --> 01:35:51,237 يمكنني ان أشعر بكِ 928 01:35:51,526 --> 01:35:55,128 .من النادر جداً ان أتحدث عن ابني 929 01:35:55,879 --> 01:35:58,643 ...لكن اليوم،كان ليكون 930 01:36:02,839 --> 01:36:06,034 .كان ليكون عيد ميلاده الـ 33 931 01:36:07,300 --> 01:36:10,425 .وقبل 5 سنوات أقدمَ على الإنتحار 932 01:36:14,346 --> 01:36:17,840 .وما زال يعصب علي التحدث في هذا 933 01:36:21,239 --> 01:36:23,709 ...ولوقتٍ طويل 934 01:36:25,676 --> 01:36:28,112 ...كل يوم كان يمثابة 935 01:36:29,736 --> 01:36:32,049 .سؤال أطرحه على نفسي 936 01:36:32,321 --> 01:36:36,619 كيف لي ان أحيا على هذه ! الأرض وهو لم يعد موجوداً 937 01:36:37,887 --> 01:36:40,186 .ولم أحصل على جواب 938 01:36:41,151 --> 01:36:43,448 .وقد مررت بأيام قاسية 939 01:36:45,714 --> 01:36:47,550 ...لكن 940 01:36:48,844 --> 01:36:50,955 ...أردكتُ بأنه 941 01:36:51,812 --> 01:36:54,453 ...باستطاعتي تخليد ذكراه 942 01:36:55,500 --> 01:36:58,304 من خلال خدمة الناس، ومساعدتهم 943 01:36:59,399 --> 01:37:01,922 .وهذا يمنحني أسباب للعيش 944 01:37:02,270 --> 01:37:05,313 .أحياناً هذا كل ما أعيش عليه 945 01:37:07,844 --> 01:37:10,339 وهنا تجدين الكثير من الناس بأعمارنا 946 01:37:10,415 --> 01:37:12,883 لن تصدقي بأنهم قد .عانوا الفقدان والخسارة 947 01:37:12,953 --> 01:37:15,492 .والكثير منهم لم يتخطاه أيضاً 948 01:37:15,760 --> 01:37:17,930 .ولا بأس في هذا 949 01:37:18,880 --> 01:37:20,575 .لا ضَيـر 950 01:37:21,658 --> 01:37:24,676 ...أكثر ما أحبه في هذه الحياة 951 01:37:25,796 --> 01:37:28,879 .بأنه لا يوجد وداع أخير 952 01:37:29,007 --> 01:37:31,945 لقد التقيت بمئات الأشخاص هنا 953 01:37:32,133 --> 01:37:34,710 .ولم أودعهم الوداع الأخير مطلقاً 954 01:37:34,866 --> 01:37:37,452 ."كل ما أقوله: "أراكم في المستقبل 955 01:37:37,684 --> 01:37:39,434 .وهذا ما يحدث 956 01:37:40,386 --> 01:37:43,403 ربما بعد شهر أو .سنة أو سنوات أحياناً 957 01:37:43,468 --> 01:37:45,097 .لكني أراهم مجدداً 958 01:37:45,183 --> 01:37:48,363 يمكنني أن أنظر للطريق، .وبثقة مطلقة بداخل قلبي 959 01:37:48,504 --> 01:37:51,778 .بأنني سوف أرى ابني مجدداً 960 01:37:54,042 --> 01:37:56,502 .وأنتي سترين (باول) مجدداً 961 01:37:56,815 --> 01:38:00,603 حينها يمكنكم أن .تستذكروا حياتكم معاً 962 01:38:42,098 --> 01:38:44,425 أنتي واثقة بأنكِ لا تحتاجين هذه الأغراض؟ 963 01:38:44,450 --> 01:38:46,934 .لا أحتاجها .أنا على ما يرام 964 01:38:47,213 --> 01:38:50,447 .لن أفتقد شيئاً وحداً منها 965 01:38:54,417 --> 01:38:58,018 .حسناً .نراكِ لاحقاً إذاً 966 01:40:03,980 --> 01:40:08,610 ."إمباير" .على ارتفاع 4000 متر 967 01:42:34,506 --> 01:42:54,506 :ترجمـة @FaresJouda 968 01:42:55,662 --> 01:43:03,499 .إهداء لمن رحلوا .نراكم في المستقبل 969 01:43:05,583 --> 01:43:09,826 (أرضُ الرَحَّـالة) 970 01:43:11,498 --> 01:43:15,802 :من كتابة وإخراج .كلوي تشاو 971 01:43:16,928 --> 01:43:20,991 :مقتبس من كتاب لـ .جيسيكا برودَر