1
00:00:00,069 --> 00:00:10,069
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
2
00:00:10,093 --> 00:00:20,093
YT: EveryAgent - IG: @everyagent - TWT: @everyagentsubs
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
3
00:00:20,117 --> 00:00:30,117
Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke:
https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
4
00:00:34,410 --> 00:00:39,398
Pada 31 Januari, 2011, karena
berkurangnya kebutuhan papan gipsum,...
5
00:00:39,422 --> 00:00:44,410
...US Gypsum menutup pabriknya
di Empire, Nevada, setelah 88 tahun.
6
00:00:44,480 --> 00:00:53,410
Pada Juli, kode pos Empire,
89405, ditiadakan.
7
00:02:09,050 --> 00:02:10,350
Ini utangku.
8
00:02:10,380 --> 00:02:11,680
Baik, terima kasih.
9
00:02:23,210 --> 00:02:25,050
Jaga dirimu.
10
00:03:11,450 --> 00:03:17,110
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
11
00:03:18,080 --> 00:03:23,950
What child is this who lay to rest
12
00:03:23,950 --> 00:03:29,250
On Mary's lap is sleeping
13
00:03:29,250 --> 00:03:34,880
Whom angels greet with anthems sweet
14
00:03:34,880 --> 00:03:39,950
While shepherds watch are keeping
15
00:03:39,950 --> 00:03:45,880
Taman RV Desert Rose
16
00:03:52,580 --> 00:03:55,080
Aku tidak melihat reservasimu.
17
00:03:55,080 --> 00:03:57,280
Aku ada di daftar Amazon CamperForce.
18
00:04:00,610 --> 00:04:02,080
Coba MCD.
19
00:04:02,210 --> 00:04:03,250
Ketemu./ Ya.
20
00:05:06,480 --> 00:05:09,050
Selamat pagi. Apa kabar, semuanya?
21
00:05:09,050 --> 00:05:10,950
Baik./ Bagus.
22
00:05:10,980 --> 00:05:13,350
Coba sebutkan satu tips keamanan.
23
00:05:13,380 --> 00:05:15,010
Tiga titik tumpu.
24
00:05:15,010 --> 00:05:17,650
Kenapa itu penting?
25
00:05:17,680 --> 00:05:21,080
Agar tidak terjatuh dari tangga.
/ Benar.
26
00:05:21,310 --> 00:05:23,650
Coba sebutkan standar kerja.
27
00:05:40,750 --> 00:05:42,610
Ini Carl./ Hai.
28
00:05:42,610 --> 00:05:44,450
Angela./ Hei.
29
00:05:44,880 --> 00:05:45,819
Doug./ Hei.
30
00:05:46,443 --> 00:05:47,560
Ryan./ Hei, Fern.
31
00:05:47,584 --> 00:05:50,280
Teresa, Karie.
/ Senang berjumpa.
32
00:05:50,280 --> 00:05:53,250
Dan pacarmu../ Linda May,
dan aku Fern.
33
00:05:53,280 --> 00:05:55,110
Ini temanku, Fern.
34
00:05:55,110 --> 00:05:56,610
Hai, semuanya.
/ Senang berjumpa.
35
00:05:56,610 --> 00:05:58,680
Lirik Smiths lainnya yang kutato adalah:
36
00:05:59,080 --> 00:06:01,380
"Saat kau tertawa, menari,
dan akhirnya menikmati hidup,...
37
00:06:01,380 --> 00:06:03,310
...dengarlah suaraku dalam benakmu
dan ingatlah diriku."
38
00:06:03,310 --> 00:06:06,080
Lalu yang paling berkesan bagiku adalah:
39
00:06:06,480 --> 00:06:07,510
"Rumah hanya sebatas kata...
40
00:06:07,510 --> 00:06:09,780
...atau sesuatu
yang kau bawa dalam dirimu?"
41
00:06:11,580 --> 00:06:13,780
Aku suka yang itu.
/ Aku juga.
42
00:06:13,850 --> 00:06:15,780
Liriknya sangat mengena.
43
00:06:37,950 --> 00:06:39,110
Ya?/ Tidak.
44
00:06:39,450 --> 00:06:42,380
Pemilik sebelumnya hanya punya matras...
45
00:06:42,380 --> 00:06:43,510
...aku tak mau dibiarkan.
46
00:06:43,550 --> 00:06:46,450
Aku ingin buat kasurnya di atas
agar di bawahnya jadi penyimpanan.
47
00:06:46,480 --> 00:06:48,950
Aku punya laci penyimpanan,...
48
00:06:48,950 --> 00:06:52,150
...satu set di depan
agar bisa diambil dari dalam,...
49
00:06:52,150 --> 00:06:54,680
...lalu ada satu lagi
untuk di luar.
50
00:06:54,680 --> 00:06:56,680
Cerdas sekali.
/ Kupikir juga begitu.
51
00:06:58,350 --> 00:06:59,480
Lihat ini?
52
00:07:00,480 --> 00:07:02,750
Ini kotak pancing lama suamiku.
53
00:07:02,750 --> 00:07:04,010
Kupasang selot,...
54
00:07:04,010 --> 00:07:07,010
...dan saat kubuka, penyangga menahannya...
55
00:07:07,010 --> 00:07:09,880
...dan memberi ruang lebih.
56
00:07:09,880 --> 00:07:12,080
Kusimpan barang mewahku di dalam.
57
00:07:12,080 --> 00:07:14,080
Piring-piring ini diberikan ayahku.
58
00:07:14,080 --> 00:07:17,250
Ia mengoleksinya dari obral rumahan,...
59
00:07:17,250 --> 00:07:20,350
...dan saat aku lulus dari SMU,
ia menyerahkan semua setnya.
60
00:07:21,380 --> 00:07:23,150
Cantik sekali..
/ Bukankah indah?
61
00:07:23,150 --> 00:07:24,850
Namanya Dedaunan Musim Gugur.
62
00:07:25,450 --> 00:07:27,780
Aku tidak punya banyak,
tapi kau tahulah..
63
00:07:27,810 --> 00:07:29,480
Kau namakan apa vanmu?
64
00:07:30,790 --> 00:07:31,710
"Vanguard."
65
00:07:33,150 --> 00:07:35,510
Nama yang sangat berdaya.
/ Benar.
66
00:07:52,750 --> 00:07:54,280
Hei, kau sedang apa?
67
00:08:00,680 --> 00:08:05,310
Beruang yang ditampung di penampungan
beruang kutub adalah pembuat masalah...
68
00:08:05,310 --> 00:08:08,210
...yang dikurung sampai mereka tenang.
69
00:08:08,210 --> 00:08:11,050
Bisa memakan waktu dua sampai
tiga puluh hari..
70
00:08:31,680 --> 00:08:32,610
Fern?
71
00:08:33,610 --> 00:08:35,450
Hei, Brandy.
/ Hei, Fern.
72
00:08:35,450 --> 00:08:37,580
Hei, Anak-anak.
/ Hai.
73
00:08:37,880 --> 00:08:40,610
Apa kabar? Baguslah.
/ Baik.
74
00:08:40,650 --> 00:08:42,450
Senang melihatmu. Sudah lama.
75
00:08:42,480 --> 00:08:44,126
Bagaimana keadaanmu?
/ Baik.
76
00:08:44,150 --> 00:08:45,710
Kau kelihatan sehat.
/ Terima kasih.
77
00:08:45,710 --> 00:08:47,510
Rambutmu../ Aku potong.
78
00:08:47,510 --> 00:08:48,880
Aku suka sekali./ Terima kasih.
79
00:08:48,880 --> 00:08:50,150
Kau bekerja di Amazon lagi?
80
00:08:50,150 --> 00:08:51,580
Ya./ Kau nyaman?
81
00:08:51,680 --> 00:08:52,980
Ya, gajinya lumayan.
82
00:08:53,010 --> 00:08:55,010
Kau masih tinggal di van?
83
00:08:55,050 --> 00:08:58,110
Ya, aku parkir di Taman RV Desert Rose.
84
00:08:58,110 --> 00:09:01,380
Kami habis mampir dari sana,
benar anak-anak?
85
00:09:01,380 --> 00:09:04,510
Apa kabar ibumu?
/ Dia sehat, dan sangat merindukanmu.
86
00:09:04,550 --> 00:09:06,710
Titipkan salam rinduku.
/ Pastinya.
87
00:09:06,750 --> 00:09:08,180
Tapi Fern...
88
00:09:08,810 --> 00:09:10,250
...jika kau butuh tempat tinggal,...
89
00:09:10,710 --> 00:09:13,580
...kau boleh bersama kami,
kami mencemaskanmu.
90
00:09:13,610 --> 00:09:15,410
Terima kasih,
tapi tak perlu mencemaskanku.
91
00:09:15,480 --> 00:09:17,380
Nanti kukabari, aku janji.
92
00:09:17,410 --> 00:09:19,710
Oke.
/ Sampai nanti.
93
00:09:25,850 --> 00:09:27,180
Hei./ Hei.
94
00:09:27,680 --> 00:09:29,610
Kau masih anak terpintar di sekolah?
95
00:09:29,650 --> 00:09:31,480
/ Ya, semacam itulah.
96
00:09:32,110 --> 00:09:35,110
Kau masih ingat pembahasan sastra
kita waktu itu?
97
00:09:36,880 --> 00:09:37,950
Ya..
98
00:09:38,550 --> 00:09:40,910
"Esok, dan esok, dan esok.
99
00:09:40,980 --> 00:09:42,180
Dan semua hari kemarin kami...
100
00:09:42,210 --> 00:09:44,450
...telah menerangi orang bodoh
menuju kematiannya.
101
00:09:44,450 --> 00:09:46,210
Mati, mati, lilin yang sekejap."
102
00:09:46,810 --> 00:09:50,750
Itu bagus sekali. Terima kasih.
/ Terima kasih juga.
103
00:09:52,050 --> 00:09:54,980
Ibu bilang bahwa kau tunawisma, benarkah?
104
00:09:55,410 --> 00:09:57,550
Aku bukan tunawisma,...
105
00:09:57,580 --> 00:09:59,810
...aku hanya tak punya rumah.
106
00:09:59,850 --> 00:10:02,210
Berbeda, 'kan?/ Ya.
107
00:10:02,580 --> 00:10:04,710
Jangan cemas, aku baik./ Baik.
108
00:10:29,710 --> 00:10:31,950
Sebelum aku pindah ke "Squeeze Inn" ini...
109
00:10:32,210 --> 00:10:36,150
...aku terus mencari pekerjaan
dan melamar.
110
00:10:36,180 --> 00:10:38,950
Tahun 2008, itu berat.
111
00:10:40,180 --> 00:10:44,110
Aku berada pada titik paling nadir.
112
00:10:46,480 --> 00:10:48,180
Aku memikirkan bunuh diri.
113
00:10:48,180 --> 00:10:52,456
Aku memutuskan akan
membeli sebotol miras,...
114
00:10:52,480 --> 00:10:55,510
...menyalakan kompor propana,...
115
00:10:57,350 --> 00:11:00,280
...lalu meminum miras itu sampai pingsan.
116
00:11:00,780 --> 00:11:02,250
Saat aku bangun,...
117
00:11:03,650 --> 00:11:06,810
...aku akan menyalakan korek
dan meledakkan semuanya.
118
00:11:08,610 --> 00:11:11,480
Lalu aku melihat dua anjing kesayanganku...
119
00:11:11,480 --> 00:11:15,150
...cocker spaniel dan toy poodle-ku.
120
00:11:16,610 --> 00:11:18,550
Aku tak tega melakukan itu
pada mereka.
121
00:11:19,380 --> 00:11:20,910
Lalu kupikir,...
122
00:11:22,280 --> 00:11:24,410
...aku juga tak bisa melakukannya padaku.
123
00:11:24,450 --> 00:11:28,150
Aku sudah hampir 62 tahun,...
124
00:11:29,350 --> 00:11:32,780
...dan aku mencari keuntungan
jaminan sosialku di Internet...
125
00:11:32,810 --> 00:11:35,950
...tulisannya adalah, $550.
126
00:11:37,980 --> 00:11:40,550
Fern, aku telah bekerja
selama hidupku.
127
00:11:40,580 --> 00:11:42,750
Aku bekerja sejak berusia 12 tahun,...
128
00:11:42,750 --> 00:11:45,150
...membesarkan dua putri,
aku tak percaya.
129
00:11:46,210 --> 00:11:50,650
Saat aku berselancar di Internet,
aku menemukan "Bob Wells Cheap RV Living."
130
00:11:50,650 --> 00:11:54,210
Aku bisa tinggal di RV dan berkelana,...
131
00:11:55,780 --> 00:11:58,350
...dan tak perlu bekerja
selama sisa hidupku.
132
00:11:58,350 --> 00:12:03,480
RTR adalah kamp
untuk nomad pemula.
133
00:12:03,780 --> 00:12:06,480
Bob Wells mirip Sinterklas.
134
00:12:06,810 --> 00:12:09,850
Iya, 'kan?
Semua orang bilang begitu.
135
00:12:09,850 --> 00:12:11,610
Apa kepanjangan RTR?
136
00:12:11,650 --> 00:12:13,910
"Rubber Tramp Rendezvous."
137
00:12:13,950 --> 00:12:17,780
Letaknya di Quartzsite, Arizona,
di tengah-tengah gurun pasir,...
138
00:12:17,780 --> 00:12:19,280
...di tanah Biro Manajemen Tanah.
139
00:12:19,310 --> 00:12:21,480
Datanglah. Aku akan
membuatkanmu peta.
140
00:12:21,480 --> 00:12:22,910
Kurasa aku takkan datang.
141
00:12:23,680 --> 00:12:26,610
Kuharap kau datang. Aku tetap
akan membuatkanmu peta.
142
00:12:26,634 --> 00:12:29,234
Jadi, itulah tujuan RTR.
143
00:12:29,310 --> 00:12:34,880
Sistem pendukung untuk orang
yang butuh bantuan sekarang.
144
00:12:51,350 --> 00:12:52,880
Sampai jumpa tahun depan, Fern.
145
00:12:52,950 --> 00:12:55,280
Selamat liburan.
/ Kau juga, Doug.
146
00:13:30,250 --> 00:13:32,280
Crow mengalami stroke.
147
00:13:32,710 --> 00:13:34,750
Apa dia meninggal dunia?
/ Tidak.
148
00:13:34,780 --> 00:13:38,280
Putrinya datang dan
mengantarnya pulang ke timur.
149
00:13:38,380 --> 00:13:40,380
Ya, ya./ Tapi mereka
tidak membawa anjingnya?
150
00:13:40,380 --> 00:13:43,710
Mereka tidak bisa.
Kau mau mengadopsinya?
151
00:13:43,980 --> 00:13:46,880
Dia anjing baik dan ramah.
/ Tidak, tidak.
152
00:13:46,910 --> 00:13:51,280
Baik, kau pergi hari Kamis, 'kan?
153
00:13:51,280 --> 00:13:52,710
Ya./ Baik.
154
00:13:53,280 --> 00:13:56,010
Aku habis selesai dari
Amazon kemarin./ Baik,...
155
00:13:56,050 --> 00:13:58,610
Amazon membayar sampai hari Kamis,...
156
00:13:58,850 --> 00:14:03,110
...lalu setelahnya, biayanya jadi
$375 per bulan.
157
00:14:03,110 --> 00:14:06,310
Apa ada diskon, jika aku tidak
memakai listrik dan toilet?
158
00:14:06,350 --> 00:14:07,880
Karena yang kupunya hanya van-ku.
159
00:14:07,880 --> 00:14:09,950
Tidak, tapi karena kau pakai van,...
160
00:14:09,950 --> 00:14:11,650
...lebih mudah bagimu untuk berpindah...
161
00:14:11,650 --> 00:14:13,880
...ke selatan dan tempat
yang lebih hangat.
162
00:14:14,080 --> 00:14:16,610
Ya, aku ingin mencari pekerjaan
di sekitar sini dulu.
163
00:14:16,750 --> 00:14:18,180
Semoga beruntung menemukannya.
164
00:14:19,380 --> 00:14:20,450
Sulit.
165
00:14:21,580 --> 00:14:23,180
Dah, Patty./ Dah, Fern.
166
00:14:23,180 --> 00:14:24,850
Sampai jumpa tahun depan.
167
00:14:47,610 --> 00:14:51,280
Suamiku bekerja
di tambang USG di Empire,...
168
00:14:51,280 --> 00:14:54,050
...dan aku bekerja sebagai HRD
di sana selama beberapa tahun.
169
00:14:54,050 --> 00:14:56,810
Itu pekerjaan purnawaktuku yang terakhir.
Aku banyak bekerja paruh waktu,...
170
00:14:56,810 --> 00:14:58,650
...aku penjaga kasir di Empire Store,...
171
00:14:58,650 --> 00:15:01,780
...aku guru pengganti di sekolah
selama lima tahun.
172
00:15:01,780 --> 00:15:05,650
Bukankah tambang Empire ditutup
dan semua warganya harus pindah?
173
00:15:05,650 --> 00:15:07,050
Ya, sekitar setahun lalu.
174
00:15:07,850 --> 00:15:10,250
Kapan kau ingin kembali bekerja?
175
00:15:11,080 --> 00:15:12,180
Sekarang?
176
00:15:13,080 --> 00:15:15,650
Sekarang ini masa-masa sulit.
177
00:15:15,680 --> 00:15:19,550
Kau mungkin mau mempertimbangkan
mendaftar untuk kepensiunan dini.
178
00:15:19,550 --> 00:15:21,610
Kurasa keuntunganku
tak bisa mencukupi, dan..
179
00:15:26,250 --> 00:15:28,710
Aku butuh pekerjaan.
Aku suka pekerjaan.
180
00:15:29,750 --> 00:15:33,250
Aku tak yakin
kau memenuhi syarat untuk posisi apa.
181
00:15:40,650 --> 00:15:42,110
Halo.
182
00:15:42,380 --> 00:15:44,780
Aku Rachel, manajer dari Fox Peak.
183
00:15:44,780 --> 00:15:46,610
Hai, aku Fern./ Hai, Fern.
184
00:15:49,010 --> 00:15:51,780
Aku bertanya pada orang,
katanya aku boleh bermalam di sini.
185
00:15:51,810 --> 00:15:53,680
Tentu boleh,
kau sangat diterima di sini.
186
00:15:53,710 --> 00:15:56,250
Tapi, kau tahu..
Suhunya akan merosot.
187
00:15:56,250 --> 00:15:58,650
Hawanya bisa sangat
dingin ketika malam./ Ya.
188
00:15:58,680 --> 00:16:00,650
Sangat dingin./ Bisa kurasakan.
189
00:16:01,110 --> 00:16:05,580
Aku tidak ingin melangkahi batasku,
tapi ada sebuah gereja...
190
00:16:05,610 --> 00:16:07,810
...dekat 7-Eleven
dan itu gereja pembaptisan,...
191
00:16:07,810 --> 00:16:09,880
...dan mereka punya
tempat tidur terbuka untuk umum.
192
00:16:09,880 --> 00:16:13,410
Aku akan baik-baik saja.
/ Baik, baik.
193
00:16:13,410 --> 00:16:15,980
Kami ada di sini kalau butuh sesuatu.
/ Terima kasih.
194
00:18:19,010 --> 00:18:20,450
Aku senang kau datang.
195
00:18:21,610 --> 00:18:24,410
Itu Bob Wells.
/ Silakan, Bu.
196
00:18:28,150 --> 00:18:31,820
Masalahnya adalah
kita tak hanya menerima...
197
00:18:31,844 --> 00:18:34,680
...tirani dolar dan lokapasar,...
198
00:18:34,710 --> 00:18:35,958
...kita juga menganutnya.
199
00:18:35,982 --> 00:18:41,180
Kita dengan senang hati
diperbudak tirani dolar...
200
00:18:41,210 --> 00:18:43,950
...dan tinggal di dalamnya
sepanjang hidup kita.
201
00:18:43,980 --> 00:18:46,880
Ini seperti analogi kuda beban.
202
00:18:46,910 --> 00:18:50,510
Kuda beban rela bekerja sampai mati...
203
00:18:50,550 --> 00:18:52,410
...lalu dilepaskan ke padang rumput.
204
00:18:52,450 --> 00:18:54,710
Itu yang menimpa
banyak dari kita.
205
00:18:54,710 --> 00:18:56,610
Jika masyarakat menyingkirkan kita...
206
00:18:56,610 --> 00:18:59,080
...dan mengirim kita, kuda beban,
ke padang rumput...
207
00:18:59,150 --> 00:19:02,210
...kita sesama kuda beban harus
saling berkumpul dan saling menjaga.
208
00:19:02,250 --> 00:19:04,680
Inilah tujuan dari tempat ini.
209
00:19:04,750 --> 00:19:07,250
Dari sudut pandangku,
Titanic tenggelam,...
210
00:19:07,250 --> 00:19:09,680
...masa ekonomi berubah.
211
00:19:10,150 --> 00:19:13,480
Jadi tujuanku adalah mengeluarkan sekoci...
212
00:19:13,480 --> 00:19:16,050
...dan menyelamatkan orang
sebanyak mungkin ke sekoci.
213
00:19:16,074 --> 00:19:17,774
Ya, masih ada banyak.
214
00:19:21,710 --> 00:19:24,010
Apa ini?
/ Ini makanan vegan.
215
00:19:24,080 --> 00:19:26,510
Tidak, aku karnivora.
216
00:19:27,350 --> 00:19:29,250
Oke, tapi terima kasih.
217
00:19:29,310 --> 00:19:31,480
Dia karnivora./ Baik.
218
00:19:34,680 --> 00:19:36,410
Sudah? Tambah lagi?
219
00:19:36,480 --> 00:19:38,580
Dia suka cabai merah.
220
00:19:38,710 --> 00:19:40,950
Ketumbar?/ Tidak.
221
00:19:49,280 --> 00:19:50,750
Aku veteran perang Vietnam.
222
00:19:52,250 --> 00:19:53,850
Aku mengidap PTSD.
223
00:19:54,410 --> 00:19:57,350
Aku tidak tahan dengan
suara bising.
224
00:19:57,850 --> 00:20:01,310
Keramaian, kembang api.
225
00:20:01,880 --> 00:20:04,810
Aku punya truk pickup
dan van kemping.
226
00:20:04,980 --> 00:20:06,480
Aku bisa tinggal di luar sini,...
227
00:20:08,510 --> 00:20:09,880
...dan merasa damai.
228
00:20:12,780 --> 00:20:19,750
Aku akhirnya bisa meyakinkan
kakek, ayah, dan ibuku bahwa kami harus...
229
00:20:19,880 --> 00:20:23,310
...membawa RV dan melihat pedesaan.
230
00:20:24,050 --> 00:20:27,950
Namun kemudian keduanya
didiagnosa mengidap kanker.
231
00:20:27,980 --> 00:20:30,510
Mereka wafat
dengan sela waktu tiga pekan.
232
00:20:30,550 --> 00:20:35,980
Aku mulai menonton video Bob Wells
tentang tinggal di dalam van.
233
00:20:36,980 --> 00:20:39,850
Lalu kubeli van-ku, kuwarnai,...
234
00:20:39,880 --> 00:20:42,280
...karena ia membawaku
ke tempat yang belum kudatangi,...
235
00:20:43,080 --> 00:20:48,410
...dan kumulai perjalanan penyembuhanku
dua setengah tahun silam.
236
00:20:49,050 --> 00:20:52,510
Aku telah bekerja untuk
perusahaan Amerika selama 20 tahun.
237
00:20:52,550 --> 00:20:55,780
Temanku, Bill, juga bekerja
di perusahaan yang sama.
238
00:20:57,750 --> 00:20:59,680
Ia mengidap gagal hati,...
239
00:20:59,710 --> 00:21:02,010
...seminggu sebelum
waktu pensiunnya.
240
00:21:02,250 --> 00:21:05,450
HRD menghubunginya di rumah hospis,...
241
00:21:05,480 --> 00:21:09,610
...dan mengatakan,
"ayo membahas tentang kepensiunanmu."
242
00:21:10,650 --> 00:21:12,950
Ia wafat sepuluh hari kemudian...
243
00:21:12,980 --> 00:21:18,180
...tak sempat menggunakan
perahu layar yang ia beli...
244
00:21:18,180 --> 00:21:20,180
...yang terbengkalai
di depan garasinya.
245
00:21:20,210 --> 00:21:22,780
Ia melewatkan banyak hal.
246
00:21:24,080 --> 00:21:25,710
Sebelum wafat,
ia memberitahuku...
247
00:21:25,710 --> 00:21:27,780
..."Jangan buang-buang waktu.
248
00:21:27,780 --> 00:21:29,410
Jangan buang-buang waktu."
249
00:21:29,450 --> 00:21:31,780
Jadi aku langsung pensiun
secepat mungkin.
250
00:21:31,810 --> 00:21:35,280
Aku tak ingin perahu layarku
terbengkalai saat aku mati.
251
00:21:36,810 --> 00:21:39,310
Jadi.. ya.
252
00:21:40,180 --> 00:21:41,650
Dan perahu layarku tak terbengkalai.
253
00:21:42,050 --> 00:21:44,080
Perahu layarku ada di gurun ini.
254
00:21:53,610 --> 00:21:56,350
Tak bisa kubayangkan
apa yang kau lalui...
255
00:21:57,750 --> 00:22:01,880
...kehilangan suami,
kehilangan kota tempat tinggal...
256
00:22:01,880 --> 00:22:03,710
...teman, dan komplekmu.
257
00:22:04,350 --> 00:22:08,310
Kehilangan yang seperti itu
tak pernah mudah.
258
00:22:09,080 --> 00:22:11,810
Andai aku punya jawaban
yang mudah untukmu...
259
00:22:12,310 --> 00:22:15,180
...tapi kurasa kau datang ke tempat
yang benar untuk mencari jawaban.
260
00:22:15,180 --> 00:22:16,480
261
00:22:17,080 --> 00:22:22,880
Kurasa menyatukan diri dengan alam
dan komunitas yang sejati...
262
00:22:22,910 --> 00:22:25,180
...akan memberimu perubahan.
263
00:22:25,210 --> 00:22:26,210
Kuharap begitu.
264
00:22:51,880 --> 00:22:54,480
Hei, Fern.
/ Hei, Linda.
265
00:22:54,510 --> 00:22:55,950
Duduklah bersama kami.
266
00:22:55,950 --> 00:22:57,780
Tidak, aku ingin jalan kaki dulu.
267
00:22:57,810 --> 00:22:59,750
Baik./ Aku segera kembali.
268
00:24:03,210 --> 00:24:06,050
Hei./ Hei, selamat pagi.
269
00:24:28,250 --> 00:24:29,680
Satu pertanyaan yang sering diajukan...
270
00:24:29,680 --> 00:24:31,050
..."Bob, aku harus tinggal di kota...
271
00:24:31,050 --> 00:24:32,710
...aku ingin di luar sini
tapi tak bisa.
272
00:24:32,750 --> 00:24:36,480
Bagaimana caraku menghindari
orang-orang mengetuk pintuku?"
273
00:24:36,510 --> 00:24:40,380
Jadi kuciptakan
Sepuluh Perintah Parkir Siluman.
274
00:24:48,680 --> 00:24:50,080
Tusuk tarik.
275
00:24:50,110 --> 00:24:52,680
Buat lubangnya terus lebih besar.
276
00:24:53,910 --> 00:24:56,450
Benar begitu.
Sempurna.
277
00:24:58,150 --> 00:24:59,910
Bagus.
278
00:25:02,510 --> 00:25:03,950
Aku suka gaya hidup ini.
279
00:25:03,950 --> 00:25:07,650
Penuh kebebasan, keindahan,
dan kedekatan dengan Bumi,...
280
00:25:08,180 --> 00:25:10,350
...namun ada bayarannya.
281
00:25:10,780 --> 00:25:13,680
Kau harus belajar cara mengurus
tinjamu sendiri.
282
00:25:14,710 --> 00:25:18,080
Sebagian besar dari kita menggunakan
ember 19 liter.
283
00:25:18,880 --> 00:25:22,750
Sebagian besar kita memakai van,
atau yang lebih besar.
284
00:25:23,080 --> 00:25:24,480
Aku memakai Prius.
285
00:25:25,580 --> 00:25:27,650
Jadi kugunakan ember 8 liter.
286
00:25:27,680 --> 00:25:30,250
Kalau lututmu sakit,
kau bisa gunakan ember 26 liter.
287
00:25:33,350 --> 00:25:35,310
Hai, Fern.
/ Hei, kalian.
288
00:25:40,010 --> 00:25:42,250
Aku membawakan ini.
/ Terima kasih.
289
00:25:48,250 --> 00:25:49,510
Kau harus ambil yang ini.
290
00:25:50,080 --> 00:25:51,610
Yang itu agak rusak.
291
00:25:52,410 --> 00:25:54,480
Semua ini punyamu?
/ Ya.
292
00:25:54,550 --> 00:25:57,710
Untuk lubang hitam di setiap van,
terutama van-ku.
293
00:25:57,710 --> 00:26:00,010
Aku pernah punya tujuh
dari pembuka kaleng ini.
294
00:26:00,180 --> 00:26:01,510
Aku tak perlu banyak-banyak.
295
00:26:01,950 --> 00:26:04,850
Kutukar dengan lampin.
Aku yang buat.
296
00:26:04,850 --> 00:26:06,050
Baik, tentu.
297
00:26:06,050 --> 00:26:08,980
Ini rajutan?
/ Tidak, berbeda.
298
00:26:11,350 --> 00:26:12,650
Itu cantik.
299
00:26:13,850 --> 00:26:15,750
Ini jadi punyaku.
/ Baik.
300
00:26:16,650 --> 00:26:19,150
Sampai nanti. Ya.
/ Terima kasih.
301
00:26:24,350 --> 00:26:30,310
302
00:26:30,350 --> 00:26:32,280
Tampaknya pekerjaannya
takkan mudah.
303
00:26:32,750 --> 00:26:34,410
Itu menurun.
304
00:26:34,780 --> 00:26:36,380
Kau menerima resume?
305
00:26:38,150 --> 00:26:40,110
Akan kuberikan padamu,
untuk berjaga-jaga.
306
00:26:40,110 --> 00:26:42,580
Tidak, lewat..
/ Lewat Internet?
307
00:26:42,580 --> 00:26:43,650
Ya./ Baik.
308
00:26:43,650 --> 00:26:45,750
Aku ada empat paket
untuk seratus dollar.
309
00:26:45,810 --> 00:26:46,710
Cukup begini.
310
00:26:49,110 --> 00:26:51,280
Kau merasakannya?
/ Itulah efeknya pada orang.
311
00:26:51,280 --> 00:26:52,880
Menakutiku.
/ Menakuti mereka.
312
00:26:53,610 --> 00:26:55,980
Kau sadari berapa total
uang dari semua ini?
313
00:26:56,010 --> 00:26:58,310
Mereka bagai dinosaurus besar.
314
00:27:01,410 --> 00:27:04,910
Awas, awas.
Awas tangganya.
315
00:27:04,950 --> 00:27:06,380
Selamat datang./ Wah.
316
00:27:07,610 --> 00:27:09,280
Seperti diskotek.
317
00:27:09,310 --> 00:27:10,510
Ya Tuhan.
318
00:27:13,010 --> 00:27:14,810
Pencahayaannya indah.
319
00:27:14,850 --> 00:27:17,380
Mesin cuci dan pengering.
/ Ya Tuhan.
320
00:27:17,850 --> 00:27:19,010
Yang benar saja.
321
00:27:21,110 --> 00:27:22,980
Nona-nona, ke mana tujuan kita?
322
00:27:23,450 --> 00:27:24,250
Hawaii.
323
00:27:24,280 --> 00:27:25,510
Tidak, yah..
324
00:27:25,780 --> 00:27:27,810
Ada air di antara
sini dan sana.
325
00:27:27,910 --> 00:27:29,950
Jangan pergi ke pantai timur.
326
00:27:29,980 --> 00:27:33,710
Tak ada tempat yang cukup besar di sana
untuk memarkir mobil sebesar ini.
327
00:27:33,780 --> 00:27:36,310
Ini bus ajaib,
kita bisa pergi ke Hawaii.
328
00:28:05,280 --> 00:28:07,410
Baiklah, di Quartzsite, Arizona,...
329
00:28:07,450 --> 00:28:11,250
...terutama di Quartzsite Yacht Club
adalah tradisi yang sudah ada sejak lama...
330
00:28:11,250 --> 00:28:12,380
...jadi, selamat menikmati.
331
00:28:42,250 --> 00:28:45,750
Nampaknya kau rindu
lantai dansa itu.
332
00:28:47,080 --> 00:28:48,480
Tidak./ Tidak?
333
00:28:48,980 --> 00:28:50,010
Yakin?
334
00:28:50,780 --> 00:28:53,380
Baik./ Ayo.
335
00:29:42,150 --> 00:29:44,110
Dah, Fern.
336
00:30:22,250 --> 00:30:23,510
Bagus.
337
00:30:26,750 --> 00:30:30,150
Tak peduli Anda di jalan besar
atau di pedesaan terpencil...
338
00:30:30,180 --> 00:30:32,524
...pertanyaan apapun dari Anda...
339
00:30:32,548 --> 00:30:37,350
...mengenai desain sistem, pemeliharaan,
pemecahan masalah RV.
340
00:30:37,380 --> 00:30:40,210
Mampirlah hari ini,
dan bawa perlengkapan Anda...
341
00:30:40,250 --> 00:30:44,580
...agar kami bisa membantu Anda manfaatkan
apa yang disediakan gratis Ibu Pertiwi.
342
00:30:55,262 --> 00:30:56,262
343
00:31:23,710 --> 00:31:25,910
Ron, bisa ke sini sebentar?
344
00:31:26,650 --> 00:31:28,610
Orang ini punya beberapa
barang yang bagus.
345
00:31:29,780 --> 00:31:31,250
Ini Nudo, Roxy,
ini Ron.
346
00:31:31,280 --> 00:31:32,480
Apa kabar, Ron?
/ Nudo.
347
00:31:32,480 --> 00:31:34,110
Roxy.
/ Kami coba mencari uang bensin.
348
00:31:34,110 --> 00:31:35,550
Senang berjumpa.
349
00:31:35,580 --> 00:31:38,450
Kurasa ini sangat bagus.
Lihat karya ini.
350
00:31:39,250 --> 00:31:41,110
Hasil yang bagus.
351
00:31:41,150 --> 00:31:43,550
Lihat. Lihat, Ron.
352
00:32:11,210 --> 00:32:12,250
Halo, Bu.
353
00:32:13,110 --> 00:32:15,180
Apa kau punya rokok lagi?
354
00:32:15,980 --> 00:32:17,280
Ya, tentu.
355
00:32:18,280 --> 00:32:19,310
Butuh pemantik?
356
00:32:20,180 --> 00:32:21,210
Baik.
357
00:32:25,080 --> 00:32:26,110
Kau membutuhkannya?
358
00:32:26,450 --> 00:32:28,380
Tentu, terima kasih.
/ Ya.
359
00:32:28,710 --> 00:32:30,450
Siapa namamu?
/ Fern.
360
00:32:30,510 --> 00:32:32,350
Fern, aku Derek.
/ Hai, Derek.
361
00:32:32,380 --> 00:32:34,210
Senang bertemu.
/ Senang bertemu.
362
00:32:34,250 --> 00:32:35,680
Sampai nanti.
363
00:32:58,780 --> 00:33:01,210
Apa? Apa?!
364
00:33:01,210 --> 00:33:03,780
Ini Fern, Swankie.
365
00:33:06,350 --> 00:33:07,450
Hai.
366
00:33:07,450 --> 00:33:09,450
Kau tak lihat benderanya?
/ Ya.
367
00:33:09,450 --> 00:33:11,180
Artinya aku tak mau diganggu.
/ Maaf, aku tahu.
368
00:33:11,780 --> 00:33:13,210
Aku butuh tumpangan ke kota.
369
00:33:13,210 --> 00:33:14,450
Kenapa?
370
00:33:14,480 --> 00:33:15,580
Banku kempis.
371
00:33:16,710 --> 00:33:17,880
Gantilah.
372
00:33:17,950 --> 00:33:19,010
Aku tak punya ban cadangan.
373
00:33:19,050 --> 00:33:20,310
Kau tak punya ban cadangan?
374
00:33:20,350 --> 00:33:22,380
Kau di pedesaan terpencil
dan tak punya ban cadangan?
375
00:33:27,510 --> 00:33:29,780
Kau bisa mati di luar sini.
Ini alam liar.
376
00:33:29,850 --> 00:33:31,150
Jauh dari orang-orang.
377
00:33:31,380 --> 00:33:33,380
Kau bisa mati di luar sini, paham?
378
00:33:33,380 --> 00:33:34,480
Kau harus menganggapnya serius,...
379
00:33:34,480 --> 00:33:36,080
...kau harus punya cara
untuk mencari bantuan,...
380
00:33:36,110 --> 00:33:37,950
...kau harus bisa
mengganti ban sendiri.
381
00:33:37,980 --> 00:33:40,310
Aku menghargainya.
Terima kasih, Swankie./ Baik.
382
00:33:41,180 --> 00:33:42,910
Kau bisa membalasnya.
383
00:33:43,210 --> 00:33:45,780
Aku akan berkelana
dan aku siap pergi.
384
00:33:45,810 --> 00:33:48,880
Banyak yang harus kukerjakan,
tak bisa kuselesaikan cepat.
385
00:33:48,910 --> 00:33:50,480
Bisa bantu aku?
/ Ya.
386
00:33:50,510 --> 00:33:52,150
Aku sangat menghargainya.
/ Baiklah.
387
00:33:52,180 --> 00:33:55,380
Ini saranku: Jangan pakai AAA.
388
00:33:55,410 --> 00:33:58,080
Carilah perangkat penanda tempat,
perangkat pelacak satelit.
389
00:33:58,150 --> 00:34:01,180
Rendam ampelasnya.
Ini ampelas basah.
390
00:34:01,210 --> 00:34:03,210
Kita harus membasahinya.
/ Siap?
391
00:34:07,210 --> 00:34:09,110
Lalu kita harus melapisi spatbor,...
392
00:34:09,150 --> 00:34:11,610
...sebab cat putihnya
akan turun ke spatbor.
393
00:34:11,610 --> 00:34:13,250
Taruh plastik di sini.
394
00:34:13,280 --> 00:34:17,210
Aku mau bilang.
Ini lebih rumit dari yang kuduga.
395
00:34:17,250 --> 00:34:18,780
Ini sangat rumit.
396
00:34:19,380 --> 00:34:22,910
Memakan banyak waktuku
untuk menambal cat yang mengelupas.
397
00:34:24,180 --> 00:34:25,850
Kau menyerah?
398
00:34:25,850 --> 00:34:27,810
Tidak, aku tidak menyerah.
399
00:34:27,850 --> 00:34:30,710
Saat semua ini beres,
kuserahkan semua catku padamu,...
400
00:34:30,710 --> 00:34:32,850
...aku tak mau menyimpannya lagi.
Ambil saja.
401
00:34:32,850 --> 00:34:35,910
Karena van-mu terlihat agak...
402
00:34:36,650 --> 00:34:37,710
...lusuh.
403
00:34:37,750 --> 00:34:38,980
Tidak.
404
00:34:39,850 --> 00:34:41,910
Tidak lusuh, hanya perlu dicuci.
405
00:34:41,910 --> 00:34:44,450
Tidak. Ambil catku.
406
00:35:02,410 --> 00:35:03,710
Lusuh.
407
00:35:57,080 --> 00:35:59,650
Fern, ini Swankie.
408
00:35:59,650 --> 00:36:01,480
Apa? Aku sedang buang air.
409
00:36:01,950 --> 00:36:03,580
Dari mana kudapat
barang-barang ini?
410
00:36:03,650 --> 00:36:05,610
Terus terhimpun.
/ Dari mana asalnya?
411
00:36:05,650 --> 00:36:08,850
Kuunggah ke grup Quartzsite Chatter
di Facebook tempo hari.
412
00:36:08,850 --> 00:36:11,950
Aku ingin membagikan semua barang ini
dan meminta orang datang mengambilnya.
413
00:36:11,980 --> 00:36:13,450
Aku harap mereka datang.
414
00:36:14,450 --> 00:36:16,510
Aku suka sekali ini.
/ Ambil saja.
415
00:36:16,850 --> 00:36:18,710
Kau bergurau?
/ Itu jadi milikmu.
416
00:36:18,780 --> 00:36:20,250
Wow, nyaman.
417
00:36:20,250 --> 00:36:21,910
Kau kelihatan pas sekali.
418
00:36:22,450 --> 00:36:25,250
Ini namanya jasper merah, putih, dan biru.
419
00:36:25,280 --> 00:36:28,550
Apa itu?
/ Kayu palem yang dibatukan.
420
00:36:28,580 --> 00:36:33,180
Itu adalah bagian
dari batu yang.. sama.
421
00:36:34,510 --> 00:36:35,550
Aduh.
422
00:36:36,950 --> 00:36:39,910
Hati-hati dengan tanganmu.
/ Ini jasper merah, putih, biru sama..
423
00:36:42,110 --> 00:36:43,150
Kau kenapa?
424
00:36:43,310 --> 00:36:45,510
Aku tidak enak badan.
425
00:36:47,180 --> 00:36:49,250
Sini, duduklah.
426
00:36:52,480 --> 00:36:53,550
Duduk.
427
00:36:55,850 --> 00:36:57,910
Ada apa? Kau butuh apa?
428
00:36:57,910 --> 00:37:00,210
Kepalaku sakit sekali
dan pusing.
429
00:37:00,810 --> 00:37:03,050
Minum air akan meredakan?
/ Ya.
430
00:37:08,980 --> 00:37:10,250
Hati-hati dengan tanganmu.
431
00:37:25,280 --> 00:37:26,480
Kau tak apa?
432
00:37:27,780 --> 00:37:30,450
Kurasa aku baik saja.
433
00:37:41,080 --> 00:37:42,310
Kau tak apa?
434
00:37:46,250 --> 00:37:51,950
Dokter bilang bahwa aku mengidap
kanker paru-paru beberapa waktu lalu.
435
00:37:52,610 --> 00:37:54,880
Karsinoma sel kecil.
436
00:37:56,050 --> 00:37:58,580
Mereka bilang kankernya
sudah menyebar ke otak,...
437
00:37:58,610 --> 00:38:01,850
...dan sisa waktuku hanya
tujuh atau delapan bulan.
438
00:38:02,850 --> 00:38:06,280
Aku turut prihatin.
439
00:38:06,310 --> 00:38:11,280
Aku akan melakukan tripku,
kembali ke Alaska lagi...
440
00:38:11,280 --> 00:38:12,880
...di sana banyak kenangan indah,...
441
00:38:15,580 --> 00:38:17,580
...dan melakukan yang seharusnya.
442
00:38:17,610 --> 00:38:19,410
Aku punya buku berjudul, "Final Exit"...
443
00:38:19,410 --> 00:38:21,150
...karya Dr. Kevorkian.
444
00:38:21,150 --> 00:38:23,280
Beberapa orang menyebutnya,
"Dokter Kematian."
445
00:38:23,450 --> 00:38:28,580
Berisi tentang berbagai cara
untuk mengakhiri hidupmu, kalau perlu....
446
00:38:29,550 --> 00:38:31,180
...dan itu seperti resep.
447
00:38:31,780 --> 00:38:35,150
Aku menyimpannya, jika saja
aku perlu mencari ide,...
448
00:38:35,150 --> 00:38:39,350
...tapi aku takkan menghabiskan
sisa waktuku di dalam rumah sakit.
449
00:38:40,310 --> 00:38:41,410
Tidak, terima kasih.
450
00:38:47,080 --> 00:38:49,110
Tahun ini aku menginjak 75 tahun.
451
00:38:49,780 --> 00:38:51,610
Aku telah menjalani
hidup yang cukup indah.
452
00:38:51,650 --> 00:38:55,680
Aku telah melihat banyak hal keren,
mendayung kayak ke tempat-tempat itu.
453
00:38:57,850 --> 00:39:02,550
Rusa di alam liar,
keluarga rusa di sungai di Idaho,...
454
00:39:04,780 --> 00:39:10,550
...pelikan putih besar hinggap
di dekat kayak-ku di danau di Colorado...
455
00:39:13,580 --> 00:39:16,880
Setelah melewati tikungan,
ada sebuah jurang,...
456
00:39:16,880 --> 00:39:20,880
...dan aku melihat ratusan lebih sarang
burung layang-layang di tembok jurang...
457
00:39:20,880 --> 00:39:23,150
...burung-burung itu
terbang keliling...
458
00:39:23,450 --> 00:39:25,480
...dan itu tercermin di air...
459
00:39:25,510 --> 00:39:27,710
...jadi kelihatannya
seperti aku juga turut terbang.
460
00:39:27,710 --> 00:39:30,450
Di bawah, di atas, di sekelilingku.
461
00:39:30,610 --> 00:39:32,680
Bayi mereka baru menetas...
462
00:39:32,680 --> 00:39:35,310
...dan cangkang telur
berjatuhan dari sarangnya ke air...
463
00:39:35,310 --> 00:39:36,550
...lalu mengambang di air.
464
00:39:36,580 --> 00:39:37,980
Cangkang telur kecil itu..
465
00:39:38,010 --> 00:39:40,050
Itu sungguh menakjubkan.
466
00:39:40,050 --> 00:39:41,610
Aku merasa segalanya telah cukup,...
467
00:39:41,610 --> 00:39:43,010
...hidupku telah lengkap.
468
00:39:43,010 --> 00:39:45,350
Jika aku mati di saat itu juga,...
469
00:39:45,350 --> 00:39:47,150
...aku sama sekali tidak keberatan.
470
00:40:06,180 --> 00:40:08,080
Entahlah, mungkin saat aku mati,...
471
00:40:08,110 --> 00:40:10,350
...teman-temanku akan duduk
melingkari api unggun,...
472
00:40:10,380 --> 00:40:13,310
...melempari batu ke api
untuk mengenangku.
473
00:40:19,750 --> 00:40:22,510
Aku melihat sesuatu yang indah.
474
00:40:35,750 --> 00:40:38,610
Ditarik ke atas dan diikat.
475
00:40:38,650 --> 00:40:42,550
Bagaimana dengan ini?
/ Lihat ini.
476
00:40:51,380 --> 00:40:53,810
Nenekku buatkan itu untukku
lalu diberikan kepadaku,...
477
00:40:54,510 --> 00:40:56,110
...jadi semoga kau suka
dan rawatlah.
478
00:40:56,110 --> 00:40:57,880
Terima kasih./ Dah.
479
00:41:01,230 --> 00:41:08,230
Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke:
https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
480
00:41:16,950 --> 00:41:20,750
♪ I believed that love was here to stay
481
00:41:21,110 --> 00:41:25,580
♪ Won't you tell me where I've gone astray
482
00:41:25,580 --> 00:41:29,550
♪ Please answer me, my love
483
00:41:30,350 --> 00:41:34,580
♪ If you're happier without me
484
00:41:34,650 --> 00:41:39,110
♪ I'll try not to care
485
00:41:39,480 --> 00:41:43,450
♪ But if you still think about me
486
00:41:44,350 --> 00:41:48,710
♪ Please listen to my prayer
487
00:41:48,710 --> 00:41:53,310
♪ You must know I've been true
488
00:41:53,380 --> 00:41:57,480
♪ Won't you say that we can start anew
489
00:41:57,750 --> 00:42:01,880
♪ In my sorrow now I turn to you
490
00:42:08,650 --> 00:42:10,550
Boleh kuberitahu sesuatu, Swankie?
491
00:42:11,250 --> 00:42:14,610
Apa?/ Aku sering memikirkan
suamiku, Bo.
492
00:42:15,250 --> 00:42:19,310
Sakitnya makin parah, ia dilarikan
ke rumah sakit dan diberi tetesan morfin.
493
00:42:19,610 --> 00:42:21,810
Aku duduk di rumah sakit malam itu.
494
00:42:26,310 --> 00:42:30,710
Aku tak ingin menekan jempolku pada
morfin itu sedikit lebih lama,...
495
00:42:32,310 --> 00:42:34,810
...agar aku bisa merelakannya.
496
00:42:35,650 --> 00:42:38,650
Mungkin seharusnya
aku berusaha lebih keras...
497
00:42:39,680 --> 00:42:43,250
...agar ia bisa tiada
lebih cepat tanpa semua derita itu.
498
00:42:44,780 --> 00:42:46,680
Mungkin ia tidak akan menginginkannya.
499
00:42:46,950 --> 00:42:49,550
Mungkin ia berusaha untuk tetap
bersamamu selama yang ia bisa.
500
00:42:50,710 --> 00:42:52,910
Aku yakin kau merawatnya
dengan baik, Fern.
501
00:42:55,450 --> 00:42:56,580
Ya.
502
00:43:02,950 --> 00:43:04,150
Dah, Fern.
503
00:43:41,210 --> 00:43:42,610
Mari minum.
504
00:43:43,950 --> 00:43:47,050
Mari bersulang untuk teman-teman kita.
505
00:43:47,210 --> 00:43:51,280
Bukan teman yang akan kau jumpai
setiap harinya.
506
00:43:52,150 --> 00:43:55,180
Alih-alih kita akan minum
untuk teman yang harus pergi jauh.
507
00:43:56,110 --> 00:43:58,510
Kurasa kau tahu
siapa yang kumaksud.
508
00:43:58,610 --> 00:44:03,250
Teman-teman yang harus beranjak pergi,
teman-teman di hati kita.
509
00:44:05,650 --> 00:44:10,450
Bagai musik Blues
di pesta.
510
00:44:10,480 --> 00:44:13,880
Dapatkah kau lihat
darah di dalam birku?
511
00:44:13,950 --> 00:44:17,310
Bantulah aku
menghilangkan derita dengan tawa..
512
00:44:17,350 --> 00:44:20,350
Bantulah aku menghilangkan
tangis dengan senyuman..
513
00:45:00,850 --> 00:45:02,410
Fern.
514
00:46:31,110 --> 00:46:33,180
Hai, apa kabar?
/ Terima kasih.
515
00:46:33,180 --> 00:46:34,010
Tentu.
516
00:46:34,010 --> 00:46:35,910
Ini kopi hitam.
/ Tidak masalah.
517
00:46:38,380 --> 00:46:40,180
Halo, mau kopi?
518
00:46:45,910 --> 00:46:48,050
Aku mengenalmu.
/ Hai, Dave, bukan?
519
00:46:48,250 --> 00:46:49,250
Coba tebak.
520
00:46:49,580 --> 00:46:51,250
Fern./ Ya.
521
00:46:51,280 --> 00:46:53,110
Aku mengambil pembuka kalengmu.
522
00:46:53,150 --> 00:46:56,910
Ya, benar.
Kau bekerja di sini sekarang?
523
00:46:56,950 --> 00:46:58,080
Ya, tahun pertama.
524
00:46:59,180 --> 00:47:00,210
Jadi, mau kopi?
525
00:47:01,650 --> 00:47:02,810
Ya, boleh.
526
00:47:09,950 --> 00:47:13,580
Ini kopi hitam,
jadi boleh kau tambahkan sesuatu.
527
00:47:13,610 --> 00:47:15,110
Sampai nanti.
/ Semoga harimu indah.
528
00:47:15,110 --> 00:47:16,310
Aku pengurus kampmu.
529
00:47:16,550 --> 00:47:20,480
Satu hal yang mesti kau ingat
adalah memakai sarung tangan.
530
00:47:20,480 --> 00:47:21,950
Kau harus melindungi kesehatanmu.
531
00:47:21,950 --> 00:47:24,750
Ada orang dari berbagai
belahan dunia ke sini.
532
00:47:24,750 --> 00:47:25,910
Tiup sedikit..
533
00:47:37,010 --> 00:47:39,650
Temboknya juga,
atau bagian peraknya saja?
534
00:47:39,650 --> 00:47:41,450
Temboknya juga.
535
00:47:42,080 --> 00:47:45,310
Mau ke mana?
Ke sini saja.
536
00:47:45,710 --> 00:47:49,380
Kita belok ke sini,
tanah tandus.
537
00:47:50,550 --> 00:47:52,810
Kitalah perempuan tanah tandus.
538
00:48:10,810 --> 00:48:11,750
Jangan ayunkan padaku.
539
00:48:13,880 --> 00:48:16,950
Orang-orang..
/ Itu hampir satu bungkus Doritos.
540
00:48:16,950 --> 00:48:19,810
Permisi./ Ya, hei.
541
00:48:20,780 --> 00:48:22,010
Kau pengurus kamp?
542
00:48:22,010 --> 00:48:24,010
Ya, aku Fern,
dan itu Linda May.
543
00:48:24,050 --> 00:48:25,010
Apa kabar?
544
00:48:25,050 --> 00:48:26,850
Baik./ Aku mau jabat tangan...
545
00:48:26,850 --> 00:48:28,750
...tapi jangan..
/ Sebaiknya jangan.
546
00:48:28,750 --> 00:48:32,610
Listriknya mati di sini.
Kami mau merayakan ulang tahun putriku.
547
00:48:34,550 --> 00:48:36,310
Sudah menyala?
/ Sudah.
548
00:48:36,350 --> 00:48:37,050
Baik.
549
00:48:37,180 --> 00:48:40,080
Mau aku ikatkan ini
ke pergelangan tanganmu juga?
550
00:48:44,280 --> 00:48:45,550
Mau tangan yang mana?
551
00:48:46,310 --> 00:48:47,380
Itu?
552
00:48:48,180 --> 00:48:51,750
Tangan yang cantik.
Sudah selesai.
553
00:48:52,110 --> 00:48:54,410
Selamat datang di Spa Tanah Tandus.
554
00:48:54,550 --> 00:48:58,310
Boleh aku meminta relawan dari penonton?
555
00:48:58,450 --> 00:48:59,610
Pilih aku./ Baik.
556
00:49:04,080 --> 00:49:06,410
Bukankah terasa nyaman?
557
00:49:06,450 --> 00:49:07,680
Siapa namamu, Nona?
558
00:49:07,710 --> 00:49:09,510
Linda./ Linda.
559
00:49:15,513 --> 00:49:19,213
{\an1}Pusat Pengunjung
National Grasslands
560
00:49:19,250 --> 00:49:20,350
Apa yang bisa kubantu?
561
00:49:20,810 --> 00:49:22,450
Kami datang untuk turnya.
562
00:49:22,550 --> 00:49:24,710
Turnya akan mulai dalam 15 menit.
563
00:49:24,750 --> 00:49:26,050
Haruskah kami menunggu di sini?
564
00:49:26,080 --> 00:49:29,250
Boleh tunggu di sini kalau mau,
aku punya peta besar tempat ini.
565
00:49:29,250 --> 00:49:31,880
Ada jadwal untuk beberapa
aktivitas musim panas.
566
00:49:32,180 --> 00:49:33,650
Boleh diambil kalau mau.
567
00:49:37,910 --> 00:49:39,880
Ambil ini.
/ Baik.
568
00:49:40,280 --> 00:49:41,510
Ini akan sangat menyenangkan.
569
00:49:42,310 --> 00:49:43,950
Gesek dua batu ini
terhadap sesama.
570
00:49:44,850 --> 00:49:48,450
Mari lihat apa yang terjadi
jika pasir mulai keluar.
571
00:49:48,650 --> 00:49:53,950
Itu sebabnya, pakar paleontologi dapat
dengan mudah menemukan fosil di sini.
572
00:49:53,950 --> 00:49:55,180
Kenapa batunya berlubang?
573
00:49:55,180 --> 00:49:57,480
Pertanyaan yang sangat bagus.
574
00:49:57,550 --> 00:50:00,580
Pada suatu waktu
terdapat udara di dalam batu-batu ini,...
575
00:50:00,610 --> 00:50:03,250
...seperti kantung, gelembung udara.
576
00:50:51,380 --> 00:50:52,110
Hei.
577
00:50:53,780 --> 00:50:55,750
Sudah temukan sesuatu yang menarik?
578
00:50:56,480 --> 00:50:57,810
Batu.
579
00:51:17,110 --> 00:51:20,050
Hei, Greg.
Sejajarkan.
580
00:51:20,050 --> 00:51:20,950
Salam.
581
00:51:21,010 --> 00:51:22,510
Untuk rumah Earthship.
582
00:51:22,650 --> 00:51:24,180
Untuk rumah Earthship.
583
00:51:24,510 --> 00:51:27,550
Terima kasih, terima kasih.
584
00:51:32,180 --> 00:51:34,680
Ayo, kalian juga.
585
00:51:38,480 --> 00:51:41,480
Ini tanahku di Arizona.
586
00:51:41,750 --> 00:51:43,380
Aku akan membangun rumah Earthship,...
587
00:51:43,380 --> 00:51:46,510
...itu merupakan rumah yang berdikari.
588
00:51:46,550 --> 00:51:49,650
Terbuat dari ban, botol,
dan kaleng bekas.
589
00:51:49,650 --> 00:51:53,710
Tidak ada limbah, jadi tidak
mencemari lingkungan.
590
00:51:53,710 --> 00:51:55,950
Swasembada.
/ Swasembada.
591
00:51:55,980 --> 00:52:00,480
Seperti karya seni hidup
yang dibuat dengan tanganmu sendiri.
592
00:52:00,510 --> 00:52:03,410
Ini sesuatu yang bisa kuwariskan
pada cucuku.
593
00:52:03,750 --> 00:52:06,850
Rumah ini akan tetap ada
dari generasi ke generasi.
594
00:52:06,850 --> 00:52:08,250
Hidup lebih lama dari kita.
595
00:52:08,780 --> 00:52:09,910
Itu bagus.
596
00:52:13,550 --> 00:52:15,010
Oke, sudah.
597
00:52:15,810 --> 00:52:17,980
Saat kau menua,
kau mudah kesal.
598
00:52:19,710 --> 00:52:21,950
Aku takkan menjumpaimu
untuk sementara.
599
00:52:28,150 --> 00:52:29,410
Datang dan temui aku.
600
00:52:30,380 --> 00:52:32,610
Kau boleh menetap selama mungkin.
601
00:52:32,650 --> 00:52:34,250
Kapanpun kau suka.
602
00:52:35,410 --> 00:52:36,950
Baik./ Terima kasih.
603
00:52:37,510 --> 00:52:38,880
Terima kasih, Linda May.
604
00:52:39,280 --> 00:52:43,510
Aku yang terima kasih.
Kau sudah memberiku banyak hal.
605
00:52:48,210 --> 00:52:50,080
Baik./ Baik.
606
00:53:28,180 --> 00:53:30,050
Hei, Fern./ Hei.
607
00:53:31,380 --> 00:53:33,480
Aku habis dari pom bensin,...
608
00:53:33,510 --> 00:53:37,880
...dan kurasa sebaiknya kau tak berkendara
di taman saat gelap sambil merokok,...
609
00:53:37,880 --> 00:53:38,880
...jadi kau kubelikan ini.
610
00:53:38,910 --> 00:53:41,110
Apa itu?
/ Tongkat licorice.
611
00:53:41,580 --> 00:53:44,010
Aku tak bisa mengisap tongkat licorice.
/ Aku tahu.
612
00:53:44,150 --> 00:53:48,550
Kau bisa mengunyahnya,
ini bisa membatasi kecanduanmu.
613
00:53:48,550 --> 00:53:50,080
Aku takkan berhenti merokok, Dave.
614
00:53:50,150 --> 00:53:52,280
Aku tahu, tapi kau
harus mencoba ini.
615
00:53:52,850 --> 00:53:54,650
Bagus untuk pencernaan juga.
616
00:53:55,610 --> 00:53:57,480
Baik, terima kasih.
617
00:53:57,580 --> 00:53:58,580
Ada apa?
618
00:53:58,650 --> 00:54:00,480
Ada semut.
619
00:54:00,480 --> 00:54:01,950
Semut bukan masalah.
620
00:54:01,950 --> 00:54:04,580
Mereka masalah.
Mereka bisa merangkak ke makananku.
621
00:54:04,610 --> 00:54:06,250
Aku bisa sendiri, terima kasih.
622
00:54:08,750 --> 00:54:09,810
Ini ditaruh di mana?
623
00:54:14,150 --> 00:54:15,610
Fern, aku minta maaf.
624
00:54:15,950 --> 00:54:17,280
Maaf, aku tak tahu.
625
00:54:17,410 --> 00:54:18,550
Pergi ke sana.
626
00:54:22,680 --> 00:54:23,710
Kau tak perlu berteriak.
627
00:54:23,750 --> 00:54:26,510
Diam di sana.
/ Aku pergi.
628
00:55:16,280 --> 00:55:17,650
Toilet sedang tutup.
629
00:55:31,580 --> 00:55:35,410
Kau adalah salah satu
orang beruntung dari Amerika.
630
00:55:35,450 --> 00:55:37,210
AS.
631
00:55:37,210 --> 00:55:38,810
Ya./ Ya, benar.
632
00:55:38,810 --> 00:55:41,080
Kau bisa pergi ke manapun.
/ Ya, Bu, aku tahu.
633
00:55:41,110 --> 00:55:44,380
Terkadang mereka memanggilmu nomad,...
634
00:55:44,410 --> 00:55:46,910
...atau orang tak berumah.
635
00:55:46,950 --> 00:55:49,980
Kulihat kau memakai cincin.
636
00:55:50,450 --> 00:55:51,580
Kau sudah menikah?
637
00:55:52,080 --> 00:55:55,980
Aku sudah menikah,
tapi suamiku telah wafat.
638
00:55:57,550 --> 00:55:58,950
Jadi..
639
00:55:59,810 --> 00:56:01,250
Aku takkan melepaskannya.
640
00:56:01,280 --> 00:56:03,550
Cincin itu adalah lingkaran,...
641
00:56:03,610 --> 00:56:05,410
...dan itu takkan pernah berakhir.
642
00:56:06,210 --> 00:56:09,880
Artinya cintamu takkan pernah berakhir.
643
00:56:11,150 --> 00:56:14,850
Kau mungkin tak bisa melepaskannya
meskipun sudah berusaha.
644
00:56:15,480 --> 00:56:17,280
Kurasa aku tidak bisa.
/ Ya.
645
00:56:44,710 --> 00:56:46,850
Penyusunan yang rapi.
Yang terbaik.
646
00:57:00,380 --> 00:57:02,550
Ia menderita divertikulitis,...
647
00:57:02,580 --> 00:57:04,780
...yaitu peradangan dari usus.
648
00:57:05,180 --> 00:57:08,110
Sebelumnya ia dioperasi laparoskopi.
649
00:57:08,110 --> 00:57:09,110
Ia dioperasi?
650
00:57:09,910 --> 00:57:13,210
Mie gelas.
/ Manjur saat mual.
651
00:57:13,880 --> 00:57:15,180
Animal Crackers.
652
00:57:15,910 --> 00:57:18,710
Dan untukmu.
653
00:57:21,250 --> 00:57:23,380
Ini favoritku./ Aku tahu.
654
00:57:24,210 --> 00:57:25,280
Terima kasih, Fern.
655
00:57:25,810 --> 00:57:27,350
Apa rencanamu selanjutnya?
656
00:57:28,950 --> 00:57:31,210
Aku akan ke tempat panen bit di Nebraska.
657
00:57:32,310 --> 00:57:33,850
Itu tidak dimulai sampai Oktober.
658
00:57:33,880 --> 00:57:34,910
Kau?
659
00:57:35,680 --> 00:57:37,850
Aku akan bekerja di Wall Drug.
660
00:57:37,880 --> 00:57:39,050
Aku kerja di sana tahun lalu.
661
00:57:39,050 --> 00:57:40,710
Aku bisa tanya
apa ada lowongan lagi.
662
00:57:41,780 --> 00:57:43,580
Untukku?/ Ya.
663
00:57:43,680 --> 00:57:45,310
Punya tempat parkir yang bagus.
664
00:57:47,750 --> 00:57:49,280
Nikmati ikanmu.
665
00:58:06,180 --> 00:58:07,810
Bagaimana?/ Baik.
666
00:58:09,380 --> 00:58:10,380
Ayolah.
667
00:58:14,980 --> 00:58:16,750
Michael./ Hei, ada apa?
668
00:58:16,780 --> 00:58:18,980
Aku boleh bawa tomat dan bawang ini?
/ Ya.
669
00:58:19,250 --> 00:58:20,550
Terima kasih.
670
00:58:29,150 --> 00:58:30,210
Aku tidak suka.
671
00:58:30,280 --> 00:58:32,380
Kutaruh di bagian kanan juga.
/ Baik.
672
00:58:33,410 --> 00:58:35,750
Tolong jangan buat
kepalanya dekat dengan wajahku.
673
00:58:35,850 --> 00:58:38,310
Ya ampun.
674
00:58:38,350 --> 00:58:39,350
Cantik, bukan?
675
00:58:41,510 --> 00:58:43,580
Aku bergurau,
tapi tidak terlalu.
676
00:58:44,550 --> 00:58:46,880
Ya ampun, dia meremas tanganku.
677
00:58:47,210 --> 00:58:48,280
Itu aku.
678
00:58:52,010 --> 00:58:53,280
Dia tidak dapat.
679
00:58:53,850 --> 00:58:56,150
Astaga, daging itu jijik sekali.
680
00:58:56,810 --> 00:58:58,980
Tidak, keluar dari sana.
681
00:58:59,150 --> 00:59:01,310
Keluar.
/ Fern, tak apa.
682
00:59:02,910 --> 00:59:05,450
Tidak, apa itu?
Apa yang dia berikan?
683
00:59:06,310 --> 00:59:08,850
Mungkin ayam.
/ Tidak, itu kelinci.
684
00:59:11,250 --> 00:59:13,810
Dia menginginkanmu.
Kau selanjutnya.
685
00:59:14,680 --> 00:59:17,110
Masuk ke sana,
aku tak mau dimakan.
686
00:59:17,150 --> 00:59:19,480
Dia akan menerobos kaca.
687
00:59:43,880 --> 00:59:45,380
Bawa sampahmu.
688
00:59:47,210 --> 00:59:49,050
Dinosaurus 80 kaki Wall Drug
689
01:00:02,665 --> 01:00:04,965
Apa mereka memang sebesar ini?
690
01:00:23,040 --> 01:00:24,420
Di mana?
/ Ada di situ.
691
01:00:24,460 --> 01:00:26,280
Tepat di atas,...
/ Ya.
692
01:00:26,710 --> 01:00:28,350
Itu adalah bintang Vega.
693
01:00:29,130 --> 01:00:31,240
Tapi jaraknya 24 tahun cahaya dari kita.
694
01:00:32,240 --> 01:00:34,550
Artinya,...
695
01:00:35,080 --> 01:00:40,260
...cahaya yang kau lihat,
meninggalkan Vega di 1987.
696
01:00:42,530 --> 01:00:44,850
Dan itu baru tiba?
/ Baru tiba.
697
01:00:45,400 --> 01:00:47,730
Teleskopnya diatur mengarah ke Jupiter.
698
01:00:49,060 --> 01:00:53,880
Jupiter adalah planet terbesar
di seluruh tata surya kita.
699
01:00:54,750 --> 01:00:58,910
Bintang-bintang meledak, mereka meluncurkan
plasma dan atom ke ruang angkasa.
700
01:00:59,200 --> 01:01:00,550
Terkadang mendarat ke Bumi,...
701
01:01:01,170 --> 01:01:02,440
...menyuburkan tanah.
702
01:01:02,970 --> 01:01:05,020
Mereka menjadi bagian darimu.
703
01:01:05,660 --> 01:01:07,660
Jadi, buka tangan kananmu,...
704
01:01:09,020 --> 01:01:10,240
...dan lihatlah bintang.
705
01:01:11,550 --> 01:01:14,110
Sebab, ada atom-atom...
706
01:01:14,750 --> 01:01:16,150
...dari ledakan bintang-bintang,...
707
01:01:16,970 --> 01:01:19,910
...ribuan tahun lalu
yang mendarat di planet ini...
708
01:01:20,330 --> 01:01:22,100
...kini ada di tanganmu.
709
01:01:32,680 --> 01:01:34,330
Halo, maaf, kami tutup.
710
01:01:35,640 --> 01:01:36,710
Aku mencari Dave.
711
01:01:37,330 --> 01:01:38,730
Aku putranya.
712
01:01:40,200 --> 01:01:42,510
Dia di dapur,
memutari loket.
713
01:01:42,600 --> 01:01:43,670
Di sana?/ Ya.
714
01:02:04,910 --> 01:02:06,060
Aku sudah pernah kemari.
715
01:02:06,840 --> 01:02:08,710
Oh, ya?/ Beberapa kali.
716
01:02:09,800 --> 01:02:10,810
Tempat ini..
717
01:02:11,730 --> 01:02:13,770
Aku tak mengerti
kenapa orang mau makan di sini.
718
01:02:15,200 --> 01:02:16,870
Aku bisa pikirkan
tempat yang lebih buruk.
719
01:02:19,770 --> 01:02:21,920
Mau tahu cara bagus
dalam mengenal tempat?/ Apa?
720
01:02:23,460 --> 01:02:24,550
Pertemuan AA.
721
01:02:24,910 --> 01:02:26,170
Sungguh?
/ Berhasil bagiku.
722
01:02:27,350 --> 01:02:29,350
Saat aku ikut band,
dan sering bepergian,...
723
01:02:30,820 --> 01:02:32,170
...ada pertemuan AA di mana-mana.
724
01:02:32,370 --> 01:02:34,640
Itu cara yang bagus untuk
mengenal tempat dan orang baru.
725
01:02:35,950 --> 01:02:37,000
Bagaimana burgernya?
726
01:02:39,440 --> 01:02:41,460
Ayahmu koki yang andal.
727
01:02:41,840 --> 01:02:43,280
Tidak begitu sulit membuat burger.
728
01:02:43,750 --> 01:02:44,950
Sadis.
729
01:02:46,410 --> 01:02:49,550
Ini istrinya, Emily.
/ Dia lucu. Dia lebih muda.
730
01:02:50,840 --> 01:02:51,930
Dia akan melahirkan.
731
01:02:52,720 --> 01:02:53,860
Kau akan jadi kakek.
732
01:02:54,480 --> 01:02:55,560
Kapan akan lahir?
733
01:02:55,570 --> 01:02:59,420
Katanya dua pekan,
dia dalam perjalanan pulang.
734
01:03:00,370 --> 01:03:02,570
Memintaku untuk ikut mereka.
/ Pergilah.
735
01:03:11,370 --> 01:03:12,450
Aku..
736
01:03:15,000 --> 01:03:16,050
Aku..
737
01:03:18,770 --> 01:03:21,550
Dia tidak begitu suka
dengan ketidakhadiranku...
738
01:03:21,550 --> 01:03:23,280
...saat dia masih muda.
739
01:03:23,710 --> 01:03:25,820
Aku berusaha hadir
saat dia lebih tua, tapi...
740
01:03:26,640 --> 01:03:29,240
...dia punya urusan sendiri,
dan aku pun juga.
741
01:03:31,820 --> 01:03:34,970
Kurasa aku lupa
cara menjadi seorang ayah.
742
01:03:37,840 --> 01:03:39,460
Aku tidak begitu andal.
743
01:03:41,370 --> 01:03:44,960
Jangan terlalu dipikirkan, Dave.
Pergi saja, jadilah seorang kakek.
744
01:03:58,130 --> 01:03:59,330
Mau ikut denganku?
745
01:04:03,450 --> 01:04:04,990
Mungkin kapan-kapan aku mampir.
746
01:04:06,830 --> 01:04:07,880
Bagus.
747
01:04:09,930 --> 01:04:11,900
Selamat malam.
/ Selamat malam.
748
01:05:02,110 --> 01:05:06,050
"Jika kau berkunjung,
akan ada lebih banyak lagi."
749
01:06:12,820 --> 01:06:19,050
750
01:07:14,880 --> 01:07:21,810
751
01:07:30,280 --> 01:07:33,650
752
01:07:48,714 --> 01:07:50,714
Kau berhasil, Swankie.
753
01:08:27,200 --> 01:08:30,200
Akan kutato G besar di sini
untuk Georgia.
754
01:08:30,770 --> 01:08:32,250
Dan bulldog besar di sini...
755
01:08:32,250 --> 01:08:34,760
...untuk menghormati tim Georgia Bulldogs.
756
01:09:14,220 --> 01:09:15,080
Ya Tuhan.
757
01:09:20,040 --> 01:09:21,970
Parkir semalaman,
kau tak boleh tidur di sini.
758
01:09:22,570 --> 01:09:24,600
Aku pergi, aku pergi!
759
01:09:53,160 --> 01:09:56,600
Oke, semuanya jadi...
760
01:09:56,700 --> 01:10:00,406
...suku cadang dan operasional,
$2300 dan pajak.
761
01:10:00,430 --> 01:10:03,236
Aku baru mencari harga dari van-mu.
762
01:10:03,260 --> 01:10:07,876
Dengan jarak tempuh itu, kau akan dapat
sekitar 5 ribu dolar paling banyak.
763
01:10:07,900 --> 01:10:10,200
Kusarankan...
764
01:10:11,060 --> 01:10:13,776
...kau mengambil uangnya dan gunakan
untuk kendaraan lain seperti..
765
01:10:13,800 --> 01:10:15,806
Tidak, aku tak bisa.
766
01:10:15,830 --> 01:10:18,600
Aku tak bisa, karena,..
767
01:10:19,230 --> 01:10:24,032
Kuhabiskan banyak waktu dan uang
membangun bagian luar dalamnya...
768
01:10:24,056 --> 01:10:26,903
...dan banyak orang yang tak paham
nilai dari hal itu...
769
01:10:26,927 --> 01:10:29,630
...tapi itu bukan sesuatu
yang bisa kau..
770
01:10:33,997 --> 01:10:36,036
Aku tinggal di dalam situ.
771
01:10:36,550 --> 01:10:38,180
Itu rumahku.
772
01:10:38,660 --> 01:10:41,376
Kenapa kau tak bisa
transfer saja?
773
01:10:41,400 --> 01:10:44,906
Aku bisa membayarmu kembali, Dolly,
aku bisa membayarmu kembali.
774
01:10:44,930 --> 01:10:48,776
Aku akan kerja di Amazon lagi,
aku akan bisa membayarmu kembali.
775
01:10:48,800 --> 01:10:51,860
Setelah kudapatkan cek itu,
semua kan..
776
01:10:55,600 --> 01:10:59,412
Aku keras kepala?
Kurasa kau sok mengatur.
777
01:11:43,100 --> 01:11:44,176
Hai.
778
01:11:44,200 --> 01:11:45,760
Hai, Fern.
779
01:11:45,819 --> 01:11:47,236
Bel pintunya berfungsi.
780
01:11:47,260 --> 01:11:51,020
Ya, aku tak mendengarnya, jadi..
Hei!
781
01:11:55,025 --> 01:11:57,546
Aku bawa kue empat telurku.
/ Baik.
782
01:11:57,570 --> 01:11:59,026
Dolly memotongnya
untuk kalian semua.
783
01:11:59,050 --> 01:12:02,280
Letakkan di sana.
/ Di sini? Baik.
784
01:12:02,940 --> 01:12:06,186
Itu kelihatan enak.
Aku mau yang itu.
785
01:12:06,210 --> 01:12:08,220
Baik, itu punyamu.
Akan kutuliskan namamu di situ.
786
01:12:08,244 --> 01:12:09,350
Dobel keju.
787
01:12:09,374 --> 01:12:11,580
Tolong.
/ Kau mau keju?
788
01:12:11,604 --> 01:12:14,072
Aku mau dua lembar.
789
01:12:16,600 --> 01:12:18,620
Ini kakakku, Fern.
790
01:12:18,650 --> 01:12:20,043
Fern./ Fern, aku Jim.
791
01:12:20,067 --> 01:12:22,499
Tanganku kotor.
/ Senang berjumpa, ini istriku, Pam.
792
01:12:22,523 --> 01:12:23,944
Hai, Pam. Tanganku basah.
/ Hai.
793
01:12:23,968 --> 01:12:26,499
Jim telah bekerja dengan
George sejak lama.
794
01:12:26,523 --> 01:12:29,526
Ya, George sebenarnya menjualkan rumah
pertama kami, sebelum ikut lahan yasan.
795
01:12:29,550 --> 01:12:31,081
Mereka ceritakan
awal pertemuan mereka?
796
01:12:31,105 --> 01:12:32,096
Belum.
797
01:12:32,120 --> 01:12:35,346
Kuperkenalkan mereka,
kuperkenalkan kau pada George...
798
01:12:35,370 --> 01:12:36,671
...tapi aku sudah kenal George.
799
01:12:36,695 --> 01:12:39,455
Jadi kuajak dia keluar
dan bilang, "dengar,...
800
01:12:41,220 --> 01:12:43,346
...George adalah teman baikku.
801
01:12:43,370 --> 01:12:45,450
Aku tak ingin kau mengalutkannya.
802
01:12:45,500 --> 01:12:47,670
Jika kau tidak serius padanya...
803
01:12:48,000 --> 01:12:50,046
...jangan kalutkan dia."
804
01:12:50,070 --> 01:12:53,620
Dan aku tidak mengalutkannya.
/ Lalu kau bilang, "Apa maksudmu?"
805
01:12:53,900 --> 01:12:56,400
Dan, sudah berapa lama
kalian bersama?
806
01:12:57,350 --> 01:12:58,351
30 tahun lebih.
807
01:12:58,375 --> 01:13:00,376
Cukup berhasil.
/ Ya, cukup berhasil.
808
01:13:00,400 --> 01:13:04,396
Sebenarnya aku mampu mengurus itu sendiri
setelah perkenalannya.
809
01:13:04,420 --> 01:13:06,676
Sama-sama.
/ Keadaan membaik sekarang,...
810
01:13:06,700 --> 01:13:09,824
...saham naik,
2012, dari musim dingin.
811
01:13:09,848 --> 01:13:10,877
Ya.
812
01:13:10,901 --> 01:13:14,850
Andai kami punya cukup uang di 2008 untuk
membeli semuanya agar bisa dijual sekarang.
813
01:13:15,220 --> 01:13:17,760
Nampaknya lahan yasan
selalu untuk daerah upside.
814
01:13:18,400 --> 01:13:21,770
Aku tidak ingin membantahmu
tapi aku harus melakukannya.
815
01:13:23,200 --> 01:13:26,826
Aneh bahwa kau mendorong orang...
816
01:13:26,850 --> 01:13:29,020
...untuk menginvestasikan
seluruh tabungan hidupnya,...
817
01:13:29,220 --> 01:13:30,596
...terjerat utang-piutang...
818
01:13:30,620 --> 01:13:32,950
...hanya demi membeli
rumah yang tak mampu dimiliki.
819
01:13:33,970 --> 01:13:35,470
Fern, itu...
820
01:13:35,700 --> 01:13:37,600
...cara pandang terbatas...
821
01:13:37,970 --> 01:13:40,026
..dari pekerjaan kami.
/ Terbatas, George?
822
01:13:40,050 --> 01:13:42,760
Kami tidak dalam keadaan siap untuk...
823
01:13:43,200 --> 01:13:44,846
...membuang semuanya
dan pindah ke jalanan.
824
01:13:44,870 --> 01:13:46,546
Menurutmu itu yang kulakukan?
825
01:13:46,570 --> 01:13:49,096
Kubuang semuanya
dan pindah ke jalanan?
826
01:13:49,120 --> 01:13:51,920
Itukah yang kulakukan?
/ Baik, maaf.
827
01:13:56,523 --> 01:13:59,196
Menurutku,...
828
01:13:59,220 --> 01:14:03,579
...yang dilakukan nomad tidak begitu
berbeda dengan para perintis.
829
01:14:03,900 --> 01:14:06,420
Kurasa Fern adalah bagian
dari sebuah tradisi Amerika.
830
01:14:06,850 --> 01:14:08,789
Kurasa itu bagus.
831
01:14:13,970 --> 01:14:15,470
Hei./ Hai.
832
01:14:20,020 --> 01:14:21,520
Ini dia.
833
01:14:22,850 --> 01:14:25,120
Baik, terima kasih.
834
01:14:25,770 --> 01:14:28,613
Kau tahu aku bisa menggantinya, 'kan?
/ Ya.
835
01:14:28,950 --> 01:14:30,550
Akan kuganti.
836
01:14:33,000 --> 01:14:35,876
Kenapa kau tak pindah bersama kami?
/ Aku tak bisa tinggal di sini.
837
01:14:35,900 --> 01:14:39,350
Aku tak bisa tinggal di kamar ini,
aku tak bisa tidur di kasur ini.
838
01:14:39,520 --> 01:14:40,576
Terima kasih tapi aku tak bisa.
839
01:14:40,600 --> 01:14:43,000
Aku tahu kami tak semenarik
orang yang kau temui di luar sana.
840
01:14:43,024 --> 01:14:44,200
Bukan itu maksudku.
841
01:14:44,224 --> 01:14:45,450
Tidak, itulah maksudmu.
842
01:14:45,474 --> 01:14:49,669
Selalu saja mencari
apa yang lebih menarik di luar sana.
843
01:14:49,981 --> 01:14:52,310
Kau langsung meninggalkan rumah.
844
01:14:52,334 --> 01:14:55,600
Kau menikahi Bo setelah
baru mengenalnya beberapa bulan.
845
01:14:56,200 --> 01:14:58,746
Lalu kau pindah
ke antah berantah dengannya.
846
01:14:58,770 --> 01:15:01,270
Dan setelah Bo wafat,...
847
01:15:02,100 --> 01:15:04,726
...kau masih tinggal di Empire.
848
01:15:04,750 --> 01:15:08,800
Aku tidak mengerti,
kau bisa saja pergi./ Ya.
849
01:15:11,907 --> 01:15:15,050
Itu sebabnya aku tidak kemari.
850
01:15:18,332 --> 01:15:21,450
Aku tak pernah bilang begini padamu,
mungkin sudah seharusnya.
851
01:15:22,200 --> 01:15:24,376
Saat kau tumbuh besar,...
852
01:15:24,400 --> 01:15:27,726
...kau eksentrik pada orang lain,
mungkin kau merasa aneh...
853
01:15:27,750 --> 01:15:30,520
...tapi itu karena kau
merasa lebih berani...
854
01:15:30,650 --> 01:15:32,950
...dan lebih jujur daripada
orang lain.
855
01:15:35,100 --> 01:15:39,670
Dan kau bisa melihatku
saat aku sembunyi dari orang lain.
856
01:15:40,670 --> 01:15:44,470
Dan terkadang dia bisa melihatku
sebelum aku bisa melihat diriku sendiri.
857
01:15:48,870 --> 01:15:50,820
Aku membutuhkan itu
dalam hidupku.
858
01:15:51,670 --> 01:15:53,200
Dan kau kakakku.
859
01:15:53,900 --> 01:15:57,070
Aku akan senang dengan kehadiranmu
selama bertahun-tahun ini.
860
01:15:59,029 --> 01:16:02,291
Kau menyisakan lubang besar
dengan pergi.
861
01:16:08,670 --> 01:16:10,370
Itu salahku.
862
01:17:15,500 --> 01:17:17,000
Hei.
863
01:17:17,270 --> 01:17:19,770
Hai, mau roti isi? Kau lapar?
864
01:17:20,100 --> 01:17:22,100
Kurasa aku pernah
bertemu denganmu.
865
01:17:22,850 --> 01:17:26,496
Ya, aku Fern.
Aku bekerja di T-Rock di Quartzsite.
866
01:17:26,520 --> 01:17:27,946
Fern.
867
01:17:27,970 --> 01:17:30,196
Kau biarkan Noodle
menjual batunya di sana, ya?
868
01:17:30,220 --> 01:17:31,326
Ya.
869
01:17:31,350 --> 01:17:32,850
Mau bir?
870
01:17:34,300 --> 01:17:36,746
Ya, kutukar dengan roti isi.
871
01:17:36,770 --> 01:17:38,820
Silakan./ Terima kasih.
872
01:17:38,970 --> 01:17:41,101
Udaranya dingin.
Duduklah dekat api.
873
01:17:41,125 --> 01:17:43,485
Lututku agak nyeri,
bisa tolong aku?
874
01:17:43,509 --> 01:17:45,009
Tentu saja.
875
01:17:45,770 --> 01:17:47,426
Ya, aku bisa. Ya.
876
01:17:47,450 --> 01:17:49,350
Baiklah./ Terima kasih.
877
01:17:49,600 --> 01:17:52,846
Kau memberiku pemantik,
saat di Quartzsite.
878
01:17:52,870 --> 01:17:54,380
Kau masih menyimpannya?
879
01:17:54,920 --> 01:17:58,576
Tidak, sudah lama hilang,
tapi aku punya ini untukmu.
880
01:17:58,600 --> 01:18:00,357
Aku ingin kau memilikinya.
881
01:18:01,620 --> 01:18:03,850
Terima kasih, ini cantik sekali.
882
01:18:04,070 --> 01:18:06,076
Apa itu? Apa batu itu?
883
01:18:06,100 --> 01:18:07,601
Itu adalah tulang dinosaurus.
884
01:18:07,625 --> 01:18:08,496
Sungguh?
885
01:18:08,520 --> 01:18:11,370
Kurasa begitu,
itu yang mereka beritahu padaku.
886
01:18:11,970 --> 01:18:13,670
Di mana ibu dan ayahmu?
887
01:18:13,850 --> 01:18:15,196
Di rumah di Wisconsin.
888
01:18:15,220 --> 01:18:17,000
Menurutmu mereka mencemaskanmu?
889
01:18:20,727 --> 01:18:22,281
Kau tidak kesepian?
890
01:18:23,100 --> 01:18:24,990
Punya pacar?
891
01:18:26,760 --> 01:18:29,950
Jujur saja, aku punya pacar.
892
01:18:30,462 --> 01:18:33,862
Dia tinggal di North Country,
perkebunan kecil.
893
01:18:34,320 --> 01:18:36,500
Dia bahagia dengan kehidupannya di sana.
894
01:18:38,370 --> 01:18:39,870
Aku...
895
01:18:40,900 --> 01:18:43,422
...menulis surat untuknya.
/ Cerdas.
896
01:18:43,446 --> 01:18:45,046
Bagus sekali, surat itu bagus.
897
01:18:45,070 --> 01:18:46,968
Aku hanya tak bisa...
898
01:18:47,120 --> 01:18:50,670
...menulis tentang apapun
yang kupikir akan dia sukai.
899
01:18:53,220 --> 01:18:55,101
Pernah coba puisi?
900
01:18:56,420 --> 01:18:57,970
Belum pernah.
901
01:18:58,570 --> 01:19:00,788
Kurasa satu pun aku tak tahu.
902
01:19:01,220 --> 01:19:02,720
Ada yang kau tahu?
903
01:19:03,120 --> 01:19:06,976
Bagaimana dengan puisi
yang kupakai saat janji pernikahan?
904
01:19:07,000 --> 01:19:09,596
Saat usiaku
tak berbeda jauh denganmu.
905
01:19:09,620 --> 01:19:11,120
Baiklah.
906
01:19:11,670 --> 01:19:13,270
Boleh kudengar?
907
01:19:13,400 --> 01:19:15,420
Mari lihat apa aku bisa mengingatnya.
908
01:19:19,650 --> 01:19:22,050
"Haruskah aku membandingkanmu
dengan musim panas?
909
01:19:22,595 --> 01:19:24,970
Engkau lebih indah dan lebih tenang.
910
01:19:25,520 --> 01:19:28,446
Angin kencang mengguncang kuncup bulan Mei.
911
01:19:28,470 --> 01:19:32,270
Dan musim panas berlalu begitu singkat.
912
01:19:33,551 --> 01:19:37,050
Terkadang panasnya matahari terlalu terik
913
01:19:37,320 --> 01:19:40,450
Dan sering kali sinarnya meredup.
914
01:19:40,820 --> 01:19:44,626
Dan semua keindahannya kian memudar,...
915
01:19:44,650 --> 01:19:49,000
Entah dengan kebetulan
atau dengan perubahan iklim.
916
01:19:50,150 --> 01:19:53,050
Namun keindahanmu
takkan pudar,
917
01:19:53,600 --> 01:19:57,320
Ataupun hilang dari dirimu.
918
01:19:57,416 --> 01:19:59,110
Takkan
919
01:19:59,134 --> 01:20:00,798
Juga
920
01:20:01,000 --> 01:20:05,576
Kematian juga takkan membual
pada engkau di bawah naungannya,
921
01:20:05,600 --> 01:20:08,950
Saat dalam bait kekal
engkau 'kan tumbuh.
922
01:20:10,271 --> 01:20:14,849
Selama manusia mampu bernapas
dan mata mampu melihat,
923
01:20:14,873 --> 01:20:19,420
Selama ini hidup, dan ini
memberikan kehidupan padamu."
924
01:22:19,400 --> 01:22:20,985
Fern.
925
01:22:21,700 --> 01:22:22,752
Hai.
926
01:22:22,776 --> 01:22:24,791
Hei!
927
01:22:29,850 --> 01:22:31,570
Kau sampai./ Ya.
928
01:22:35,748 --> 01:22:36,746
Wow.
929
01:22:36,770 --> 01:22:38,980
Ya, ini indah.
/ Wow.
930
01:22:41,770 --> 01:22:44,120
Masuklah. Biar kubawa..
/ Baik.
931
01:22:47,570 --> 01:22:49,121
Ini Emily./ Hai.
932
01:22:49,145 --> 01:22:51,321
Menantu wanitaku.
/ Senang berjumpa.
933
01:22:51,345 --> 01:22:53,650
Hai./ Selamat datang.
934
01:22:53,770 --> 01:22:57,050
Hei, semuanya, ini Fern.
935
01:22:58,733 --> 01:23:00,526
Hai, senang berjumpa.
/ Senang berjumpa.
936
01:23:00,550 --> 01:23:02,146
Selamat datang.
/ Terima kasih.
937
01:23:02,170 --> 01:23:05,500
Kau kenal James.
/ Hai, James, apa kabar?
938
01:23:05,569 --> 01:23:06,890
Terima kasih sudah menyambutku.
939
01:23:06,914 --> 01:23:09,553
Siapa itu, dia anggota barunya?
/ Ini Daniel, dialah anggota baru.
940
01:23:09,577 --> 01:23:10,826
Sapalah.
/ Hai, Daniel.
941
01:23:10,850 --> 01:23:12,876
Hai, Daniel.
/ Bagaimana perjalanan?
942
01:23:12,900 --> 01:23:14,846
Baik, agak ngeri di ujung.
943
01:23:14,870 --> 01:23:15,976
Jalan yang seram.
944
01:23:16,000 --> 01:23:18,846
Di van-mu? Kami sudah
dengar soal van-mu./ Ya.
945
01:23:18,870 --> 01:23:19,976
Aku ingin melihatnya.
946
01:23:20,000 --> 01:23:24,361
Nanti akan kuperlihatkan padamu.
Terima kasih, ya.
947
01:23:24,385 --> 01:23:26,576
Kau dari mana?
/ Itu Peter.
948
01:23:26,600 --> 01:23:27,526
Hai./ Mau kuambilkan sesuatu?
949
01:23:27,550 --> 01:23:30,665
Ya, air putih cukup, terima kasih.
/ Air? Tentu.
950
01:23:32,148 --> 01:23:33,980
Kau sudah lama di jalanan?
951
01:23:34,720 --> 01:23:36,546
Ya, aku bekerja
selama beberapa waktu...
952
01:23:36,570 --> 01:23:39,671
...tapi aku telah berkelana
sejak terakhir melihatmu. Ya.
953
01:23:39,695 --> 01:23:40,788
Silakan.
954
01:23:40,812 --> 01:23:42,265
955
01:23:42,289 --> 01:23:43,921
Pergilah ke ibu.
956
01:24:00,920 --> 01:24:02,849
Kau kempis.
957
01:24:03,618 --> 01:24:04,776
958
01:24:04,800 --> 01:24:06,496
Ban di van-mu kempis, Dave.
959
01:24:06,520 --> 01:24:08,276
Oke.
960
01:24:08,300 --> 01:24:09,800
Aku tidak sadar.
961
01:24:10,522 --> 01:24:12,608
Karena kau menetap.
962
01:24:13,250 --> 01:24:14,496
Ya.
963
01:24:14,520 --> 01:24:15,526
Bagus.
964
01:24:15,550 --> 01:24:17,600
Ya, tak pernah kuharapkan akan..
965
01:24:17,820 --> 01:24:20,950
Kupikir aku takkan bermalam
di dalam rumah lagi, tapi..
966
01:24:22,000 --> 01:24:24,296
Ini tempat yang sangat nyaman, Dave.
967
01:24:24,320 --> 01:24:25,970
Kau boleh tinggal.
968
01:24:26,800 --> 01:24:28,950
Terima kasih, aku harus mencuci.
969
01:24:32,937 --> 01:24:35,300
Maksudku tinggal lebih lama, Fern.
970
01:24:35,800 --> 01:24:38,000
Mereka punya sebuah rumah tamu.
971
01:24:41,120 --> 01:24:42,620
Aku serius.
972
01:24:43,040 --> 01:24:44,930
Bagaimana pendapat mereka?
973
01:24:45,600 --> 01:24:47,200
Aku sudah tanya mereka.
974
01:24:49,420 --> 01:24:50,920
Aku menyukaimu.
975
01:24:51,520 --> 01:24:53,500
Kau adalah orang yang baik.
976
01:24:53,770 --> 01:24:55,076
Kau..
977
01:24:55,100 --> 01:24:58,570
Kau sebagian besar
akrab dengan orang.
978
01:24:58,820 --> 01:25:00,320
Dan aku..
979
01:25:01,270 --> 01:25:03,070
Aku suka berada dekat denganmu.
980
01:25:04,520 --> 01:25:06,450
Aku suka berada dekat denganmu.
981
01:25:06,520 --> 01:25:07,846
Ada apa, ada apa?
982
01:25:07,870 --> 01:25:11,893
Kau tak mau posisi begitu,
kau inginnya begini, 'kan? Ya.
983
01:25:13,850 --> 01:25:18,970
984
01:25:20,500 --> 01:25:22,970
Gendonglah,
dia mungkin sedikit kelelahan.
985
01:25:23,420 --> 01:25:26,400
Aku harus ke dapur.
/ Baik.
986
01:25:26,920 --> 01:25:29,250
Pangku saja, begitu.
987
01:25:34,470 --> 01:25:36,520
Jangan pergi terlalu lama, Dave.
988
01:25:37,420 --> 01:25:38,920
Oke?
989
01:26:07,897 --> 01:26:09,718
Ayo, sana.
/ Kemari.
990
01:26:09,742 --> 01:26:11,381
Kemari.
991
01:26:14,670 --> 01:26:17,060
Mereka datang,
lihat mereka.
992
01:26:17,350 --> 01:26:19,000
Kau punya berapa banyak?
993
01:26:19,470 --> 01:26:21,420
Aku tak tahu jumlahnya.
994
01:26:25,750 --> 01:26:28,300
Yang itu cantik,
lihat bulu-bulunya.
995
01:26:37,873 --> 01:26:40,793
Terima kasih.
/ Kurasa ini butuh isian lagi..
996
01:26:40,817 --> 01:26:43,261
Jagung?
/ Sedikit jagung lagi.
997
01:26:44,170 --> 01:26:45,496
Apa itu?
998
01:26:45,520 --> 01:26:47,170
Terima kasih, Fern.
999
01:26:47,400 --> 01:26:48,900
Saus?
1000
01:26:49,050 --> 01:26:51,600
Kalkun ini lembab sekali.
1001
01:26:53,100 --> 01:26:56,084
Makanan yang lezat.
Terima kasih, Emma, James.
1002
01:26:56,250 --> 01:26:58,250
Aku ingin menyampaikan sesuatu...
1003
01:26:59,370 --> 01:27:01,370
...untuk menyambut Fern.
1004
01:27:03,170 --> 01:27:06,770
Untuk jamuan makan keluarga ini dan...
1005
01:27:06,870 --> 01:27:08,426
...anggota keluarga baru dan...
1006
01:27:08,450 --> 01:27:10,600
...anggota keluarga lama, kurasa.
1007
01:27:11,350 --> 01:27:12,996
Dan semua yang di tengah-tengah.
1008
01:27:13,020 --> 01:27:15,128
Selamat datang, Fern.
/ Terima kasih banyak.
1009
01:27:15,152 --> 01:27:17,350
Selamat Hari Thanksgiving.
1010
01:27:20,413 --> 01:27:22,920
Aku punya lonceng Croissante.
1011
01:27:38,120 --> 01:27:40,326
Aku suka nama itu, Empire.
1012
01:27:40,350 --> 01:27:43,476
Kami punya bandara,
kolam renang publik.
1013
01:27:43,500 --> 01:27:44,740
Lapangan golf
1014
01:27:44,764 --> 01:27:47,120
Wow, terdengar seru.
1015
01:27:47,470 --> 01:27:49,500
Bagaimana rumahmu di sana?
1016
01:27:50,020 --> 01:27:51,338
Tidak ada yang spesial.
1017
01:27:51,362 --> 01:27:53,933
Hanya rumah deret perusahaan.
1018
01:27:55,320 --> 01:27:57,070
Sebenarnya itu spesial.
1019
01:27:59,200 --> 01:28:00,796
Kami persis di ujung kota.
1020
01:28:00,820 --> 01:28:04,650
Dan halaman belakang kami adalah
lahan terbuka yang membentang luas,...
1021
01:28:05,100 --> 01:28:07,426
...hanya ada gurun, gurun, gurun...
1022
01:28:07,450 --> 01:28:09,150
...sampai ke pegunungan.
1023
01:28:10,470 --> 01:28:12,270
Tidak ada yang menghalangi.
1024
01:28:14,100 --> 01:28:16,823
Aku senang sekali kau di sini.
1025
01:28:16,870 --> 01:28:18,650
Dave sangat menyukaimu.
1026
01:28:18,770 --> 01:28:20,246
Ya?/ Ya.
1027
01:28:20,270 --> 01:28:22,183
Dia sering sekali membicarakanmu.
1028
01:31:18,227 --> 01:31:24,227
Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke:
https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
1029
01:33:24,030 --> 01:33:26,179
Selamat Tahun Baru!
1030
01:33:28,370 --> 01:33:31,150
Selamat Tahun Baru!
1031
01:34:02,800 --> 01:34:05,160
Karena dia menyukai bebatuan.
1032
01:34:16,097 --> 01:34:18,810
Sampai jumpa di ujung jalan, Swankie.
1033
01:34:54,320 --> 01:34:57,882
Bo tak pernah mengenal orangtuanya,
dan kami tak pernah punya anak.
1034
01:34:58,620 --> 01:35:00,804
Jika aku tak menetap..
1035
01:35:01,020 --> 01:35:02,176
Jika aku pergi,...
1036
01:35:02,200 --> 01:35:05,093
...seakan-akan
ia tak pernah ada.
1037
01:35:06,470 --> 01:35:09,620
Aku tak mampu untuk
berkemas dan beranjak pergi.
1038
01:35:10,120 --> 01:35:11,980
Dia menyukai Empire.
1039
01:35:12,970 --> 01:35:14,996
Dia suka sekali pekerjaannya.
1040
01:35:15,020 --> 01:35:17,850
Dia suka berada di sana,
semua orang menyukainya.
1041
01:35:20,602 --> 01:35:22,300
Jadi aku menetap.
1042
01:35:23,134 --> 01:35:25,493
Di kota yang sama, di rumah yang sama.
1043
01:35:30,600 --> 01:35:33,063
Seperti yang ayahku dulu katakan:
1044
01:35:33,350 --> 01:35:35,600
"Sesuatu yang dikenang, tetap hidup."
1045
01:35:39,250 --> 01:35:44,615
Mungkin aku menghabiskan terlalu banyak
hidupku hanya dengan mengenang, Bob,...
1046
01:35:46,320 --> 01:35:48,470
...paham maksudku?
/ Aku..
1047
01:35:49,300 --> 01:35:50,865
Aku tahu rasanya.
1048
01:35:51,520 --> 01:35:55,320
Aku jarang membicarakan putraku.
1049
01:35:55,950 --> 01:35:58,620
Tapi hari ini akan jadi..
1050
01:36:03,000 --> 01:36:05,850
Hari ini akan jadi ulang tahunnya ke-33...
1051
01:36:07,450 --> 01:36:09,980
...dan lima tahun lalu,
ia bunuh diri.
1052
01:36:14,520 --> 01:36:17,320
Aku masih kesulitan
menyebut itu dalam sebuah kalimat.
1053
01:36:21,370 --> 01:36:23,550
Dan untuk waktu yang lama...
1054
01:36:25,770 --> 01:36:27,650
...setiap harinya..
1055
01:36:29,850 --> 01:36:31,450
Pertanyaannya adalah...
1056
01:36:32,470 --> 01:36:35,720
...bagaimana aku bisa hidup
di Bumi ini, sedangkan ia tidak?
1057
01:36:37,950 --> 01:36:39,770
Dan saat itu aku tak mendapat jawabanku.
1058
01:36:41,300 --> 01:36:43,350
Itu adalah masa-masa yang sulit.
1059
01:36:45,850 --> 01:36:47,350
Tapi,...
1060
01:36:48,970 --> 01:36:50,570
...aku menyadarinya.
1061
01:36:51,970 --> 01:36:54,050
Aku bisa memuliakannya dengan...
1062
01:36:55,670 --> 01:36:58,250
...menolong dan melayani orang.
1063
01:36:59,470 --> 01:37:01,876
Itu memberiku alasan
untuk menjalani hari.
1064
01:37:02,420 --> 01:37:04,520
Terkadnag, hanya itu yang kupunya.
1065
01:37:07,970 --> 01:37:10,446
Dan di luar sini,
ada banyak orang seusia kita...
1066
01:37:10,470 --> 01:37:12,726
...sudah pasti ada duka
dan rasa kehilangan.
1067
01:37:12,750 --> 01:37:15,570
Banyak dari mereka
yang tak bisa melupakannya juga.
1068
01:37:15,870 --> 01:37:17,671
Dan itu tidak apa-apa.
1069
01:37:19,050 --> 01:37:20,992
Tidak apa-apa.
1070
01:37:21,870 --> 01:37:24,750
Salah satu hal yang sangat kusukai
dari kehidupan ini...
1071
01:37:25,820 --> 01:37:27,320
...adalah...
1072
01:37:27,350 --> 01:37:29,046
...tidak ada perpisahan terakhir.
1073
01:37:29,070 --> 01:37:32,196
Aku telah bertemu ratusan orang
di luar sini...
1074
01:37:32,220 --> 01:37:34,370
...dan mereka tak pernah
ucapkan perpisahan terakhir.
1075
01:37:34,825 --> 01:37:37,696
Aku selalu bilang,
"sampai jumpa di ujung jalan."
1076
01:37:37,720 --> 01:37:39,278
Dan aku pun menjumpai mereka.
1077
01:37:39,650 --> 01:37:43,476
Entah sebulan, setahun,
atau kadang bertahun-tahun,...
1078
01:37:43,500 --> 01:37:45,020
...aku menjumpai mereka lagi.
1079
01:37:45,220 --> 01:37:48,426
Aku bisa melihat ke ujung jalan
dan aku bisa meyakini hatiku...
1080
01:37:48,450 --> 01:37:51,520
...bahwa aku akan menjumpai putraku lagi.
1081
01:37:53,957 --> 01:37:55,750
Kau juga akan jumpai Bo lagi.
1082
01:37:56,950 --> 01:37:59,820
Dan kau bisa mengenang
masa-masamu bersama.
1083
01:38:42,350 --> 01:38:44,426
Kau yakin tak butuh
barang-barang ini lagi?
1084
01:38:44,450 --> 01:38:46,870
Tidak, aku tak membutuhkannya.
1085
01:38:47,370 --> 01:38:49,420
Aku takkan merindukan
satu hal pun.
1086
01:38:54,550 --> 01:38:57,870
Ketemu lagi nanti.
1087
01:40:04,033 --> 01:40:05,033
1088
01:42:56,231 --> 01:42:59,559
Didedikasikan untuk mereka
yang harus beranjak pergi.
1089
01:42:59,583 --> 01:43:04,083
Sampai jumpa di ujung jalan.
1090
01:43:05,649 --> 01:43:25,649
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
1091
01:43:25,673 --> 01:43:45,673
YT: EveryAgent - IG: @everyagent - TWT: @everyagentsubs
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
1092
01:43:45,697 --> 01:44:05,697
Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke:
https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi