1
00:00:34,795 --> 00:00:38,395
Il 31 gennaio 2011, l'azienda
americana di cartongesso Gypsum
2
00:00:38,517 --> 00:00:41,980
chiuse il suo stabilimento
a Empire, Nevada, dopo 88 anni,
3
00:00:42,100 --> 00:00:44,954
a causa della ridotta domanda
di cartongesso.
4
00:00:45,074 --> 00:00:52,711
Nel luglio dello stesso anno, il CAP
89405 di Empire e' stato sospeso.
5
00:02:09,144 --> 00:02:11,694
- Ok, ecco quanto ti devo.
- Ok, grazie.
6
00:02:23,210 --> 00:02:24,920
Prenditi cura di te.
7
00:03:08,025 --> 00:03:10,984
SubPassion ha tradotto per voi:
8
00:03:18,001 --> 00:03:22,006
Traduzione: ManuLiga
9
00:03:23,020 --> 00:03:27,998
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
10
00:03:39,950 --> 00:03:45,750
Parcheggio camper Desert Rose
11
00:03:52,676 --> 00:03:55,073
Non trovo la sua prenotazione.
12
00:03:55,193 --> 00:03:57,543
Sono nella lista Amazon
CamperForce.
13
00:04:00,652 --> 00:04:01,652
Provi MCD.
14
00:04:02,323 --> 00:04:03,973
- L'ho trovata.
- Si'.
15
00:05:06,756 --> 00:05:08,919
Buongiorno a tutti, come state
oggi?
16
00:05:09,050 --> 00:05:10,860
- Bene!
- Va bene!
17
00:05:10,980 --> 00:05:13,220
Lasciate che vi dia un consiglio.
18
00:05:13,380 --> 00:05:14,890
Tre punti di contatto.
19
00:05:15,010 --> 00:05:17,560
Perche' e' importante mantenere
tre punti punti di riferimento?
20
00:05:17,680 --> 00:05:21,393
- Cosi' non cadete dalle scale.
- Cosi' non cadiamo dalle scale.
21
00:05:21,513 --> 00:05:24,563
Immagino che sia stato
un vostro consiglio utile.
22
00:05:40,816 --> 00:05:42,490
- Questo e' Carl.
- Ciao.
23
00:05:42,610 --> 00:05:44,560
- Questa e' Angela.
- Ciao.
24
00:05:44,956 --> 00:05:48,619
Doug, Brian, Teresa...
25
00:05:48,750 --> 00:05:50,160
- Kerie.
- Piacere.
26
00:05:50,280 --> 00:05:51,615
E' la tua vecchia amica.
27
00:05:51,735 --> 00:05:53,143
Linda May. E io sono Fern.
28
00:05:53,263 --> 00:05:55,963
- Lei e' la mia amica Fern.
- Ciao a tutti.
29
00:05:56,484 --> 00:05:58,584
Un altro testo degli Smith e'...
30
00:05:59,080 --> 00:06:01,249
Quando ridi, balli e vivi
veramente,
31
00:06:01,380 --> 00:06:03,190
ricorda quello che ho detto
e pensa a me.
32
00:06:03,310 --> 00:06:06,078
E quella piu' significativa
per me e',
33
00:06:06,480 --> 00:06:10,330
"Casa" e' solo una parola o
qualcosa che porti con te?
34
00:06:11,580 --> 00:06:13,730
- Mi piace quella frase.
- Anche a me.
35
00:06:13,850 --> 00:06:16,050
I suoi testi sono molto
profondi.
36
00:06:38,060 --> 00:06:39,210
- Si'.
- No.
37
00:06:39,450 --> 00:06:43,430
Il tipo che aveva il furgone aveva
un materasso dietro, non lo lascero'.
38
00:06:43,550 --> 00:06:46,360
Vorrei costruire il letto per poter
avere un ripostiglio sotto.
39
00:06:46,480 --> 00:06:48,819
Ho fattto questi cassetti
portaoggetti.
40
00:06:48,950 --> 00:06:52,030
Una parte davanti, in modo
da poterli aprire da dentro,
41
00:06:52,150 --> 00:06:54,549
e l'altra verso fuori.
42
00:06:54,669 --> 00:06:56,719
- Molto intelligente.
- Credo.
43
00:06:58,511 --> 00:06:59,611
Vedi questa?
44
00:07:00,595 --> 00:07:02,619
E' la scatola da pesca
di mio marito.
45
00:07:02,750 --> 00:07:05,468
Ho aggiunto questa levetta qui,
cosi' quando la apro
46
00:07:05,588 --> 00:07:09,749
il fermo la regge e crea altro
spazio sul bancone.
47
00:07:09,880 --> 00:07:12,123
Ci metto tutte le mie cose
dentro.
48
00:07:12,243 --> 00:07:16,030
I piatti che mi diede mio padre,
che collezionava dai mercatini,
49
00:07:16,150 --> 00:07:20,211
Linda May, e quando mi diplomai
mi diede tutto il set.
50
00:07:21,192 --> 00:07:23,019
- Non sono belli?
- Sono stupendi.
51
00:07:23,150 --> 00:07:25,000
Si chiama foglie d'autunno.
52
00:07:25,543 --> 00:07:27,650
Non ho molto pezzi, ma sai...
53
00:07:27,810 --> 00:07:29,960
Come hai chiamato il tuo furgone?
54
00:07:30,790 --> 00:07:31,840
"Pioniere".
55
00:07:33,040 --> 00:07:34,460
Un nome molto forte.
56
00:07:34,580 --> 00:07:35,380
Lo e'.
57
00:07:50,549 --> 00:07:51,249
Ehi!
58
00:07:51,554 --> 00:07:52,254
Ehi!
59
00:07:52,750 --> 00:07:54,400
Ehi! Cosa stai facendo?
60
00:08:00,788 --> 00:08:05,190
Gli orsi tenuti nel rifugio degli orsi
polari sono estremamente agitati,
61
00:08:05,310 --> 00:08:08,329
rimarranno rinchiusi finche'
non si saranno calmati.
62
00:08:08,449 --> 00:08:11,499
Questo potrebbe richiedere
da due a trenta giorni.
63
00:08:31,789 --> 00:08:32,539
Fern?
64
00:08:33,690 --> 00:08:35,330
- Ciao, Brandy.
- Ciao, Fern.
65
00:08:35,450 --> 00:08:37,200
- Ciao, ragazze.
- Ciao.
66
00:08:37,984 --> 00:08:39,672
- Come stai?
- Sto bene.
67
00:08:39,792 --> 00:08:42,360
Bene. Felice di vederti, e'
passato un po'.
68
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Come stai?
69
00:08:43,811 --> 00:08:45,179
- Bene.
- Ti trovo bene.
70
00:08:45,310 --> 00:08:46,273
- Grazie.
- I capelli.
71
00:08:46,393 --> 00:08:47,390
Li ho tagliati.
72
00:08:47,510 --> 00:08:48,760
- Mi piacciono.
- Grazie.
73
00:08:48,880 --> 00:08:50,147
Lavori di nuovo da Amazon?
74
00:08:50,267 --> 00:08:51,560
- Si'.
- Ti piace?
75
00:08:51,680 --> 00:08:52,890
Si', pagano molto.
76
00:08:53,010 --> 00:08:55,057
Vivi ancora nel furgone?
77
00:08:55,177 --> 00:08:58,317
Si', sono posteggiata nel parcheggio
dei camper Desert Rose.
78
00:08:58,437 --> 00:09:01,249
Ci siamo passate oggi.
Vero, ragazze?
79
00:09:01,380 --> 00:09:04,430
- Come sta tua madre?
- Sta bene e le manchi tanto.
80
00:09:04,550 --> 00:09:06,630
Per favore, dille che mi
manca anche lei.
81
00:09:06,750 --> 00:09:08,690
Lo faro'. Ma davvero, Fern...
82
00:09:08,810 --> 00:09:10,590
Se hai bisogno di un posto
dove stare,
83
00:09:10,710 --> 00:09:13,490
puoi venire a vivere con noi,
siamo preoccupati per te.
84
00:09:13,610 --> 00:09:15,451
Grazie, non preoccuparti per me.
85
00:09:15,571 --> 00:09:17,250
Ti faro' sapere, lo prometto.
86
00:09:17,410 --> 00:09:18,450
Ok, ciao.
87
00:09:18,570 --> 00:09:20,020
Ci vediamo, Aubrey.
88
00:09:24,178 --> 00:09:24,878
Ehi.
89
00:09:25,998 --> 00:09:27,198
- Ehi.
- Ehi.
90
00:09:27,680 --> 00:09:29,847
Sei ancora la ragazza piu'
intelligente della scuola?
91
00:09:29,967 --> 00:09:31,291
Si', un po'.
92
00:09:32,168 --> 00:09:35,018
Ricordi qualcosa di cio' che
ti ho insegnato?
93
00:09:36,959 --> 00:09:37,659
Si'.
94
00:09:38,550 --> 00:09:42,090
Domani e domani e domani,
e tutti i nostri ieri
95
00:09:42,210 --> 00:09:44,435
avranno illuminato a degli sciocchi
la polverosa via della morte.
96
00:09:44,555 --> 00:09:46,690
Spegniti, spegniti, breve
candela.
97
00:09:46,810 --> 00:09:48,110
Veramente brava.
98
00:09:49,006 --> 00:09:50,506
- Grazie.
- Grazie.
99
00:09:52,314 --> 00:09:55,290
Mia madre ha detto che sei
una senzatetto, e' vero?
100
00:09:55,410 --> 00:09:57,420
No, non sono una senzatetto.
101
00:09:57,540 --> 00:09:59,680
Sono solo senza casa.
102
00:10:00,171 --> 00:10:02,521
- Non e' la stessa cosa, vero?
- No.
103
00:10:02,682 --> 00:10:04,090
Non preoccuparti per me, sto bene.
104
00:10:04,210 --> 00:10:04,860
Ok.
105
00:10:29,710 --> 00:10:32,236
Prima di trasferirmi
al Squezze Inn,
106
00:10:32,356 --> 00:10:36,020
stavo cercando un lavoro
e facendo domande.
107
00:10:36,180 --> 00:10:38,530
Era il 2008 ed era molto
difficile.
108
00:10:39,437 --> 00:10:43,799
E ero davvero nel momento
peggiore.
109
00:10:46,480 --> 00:10:49,237
Ho pensato al suicidio,
e ho deciso
110
00:10:49,659 --> 00:10:55,380
di acquistare una bottiglia di vino,
accendere la stufa a propano
111
00:10:57,350 --> 00:11:00,150
e bere fino a svenire.
112
00:11:00,780 --> 00:11:02,330
Se mi fossi svegliata
113
00:11:03,650 --> 00:11:07,050
avrei acceso una sigaretta e
fatto saltare tutto in aria.
114
00:11:08,610 --> 00:11:11,712
E ho guardato i miei adorabili
cani,
115
00:11:12,536 --> 00:11:15,236
il mio Cocker spaniel
e il mio barboncino.
116
00:11:15,455 --> 00:11:18,420
E... Non potevo fargli quello.
117
00:11:19,467 --> 00:11:21,238
Poi pensai... Beh...
118
00:11:22,422 --> 00:11:24,330
Non posso farlo neanche a me.
119
00:11:24,450 --> 00:11:28,020
Cosi', stavo per compiere
62 anni,
120
00:11:28,436 --> 00:11:32,650
e ho verificato le prestazioni
di previdenza sociale online.
121
00:11:32,770 --> 00:11:35,611
Diceva 550 dollari.
122
00:11:37,980 --> 00:11:40,223
Fern, ho lavorato tutta la vita.
123
00:11:40,580 --> 00:11:42,630
Lavoro da quando avevo 12 anni.
124
00:11:42,750 --> 00:11:45,550
Ho cresciuto due figlie,
non potevo crederci.
125
00:11:46,210 --> 00:11:48,210
Quando ero online, ho visto...
126
00:11:48,635 --> 00:11:50,530
la vita economica nei camper
di Bob Wells.
127
00:11:50,650 --> 00:11:54,080
Potevo vivere in un camper
e viaggiare ovunque.
128
00:11:55,843 --> 00:11:58,219
E non dovevo lavorare per il resto
della mia vita.
129
00:11:58,350 --> 00:12:03,350
RTR e' un campo scuola per nomadi
130
00:12:03,929 --> 00:12:06,261
Bob Wells sembra Babbo Natale.
131
00:12:07,048 --> 00:12:09,540
Vero? Lo dicono tutti.
132
00:12:09,850 --> 00:12:11,480
Cosa significa RTR?
133
00:12:11,650 --> 00:12:13,780
Ritrovo per vagabondi.
134
00:12:14,342 --> 00:12:17,649
E' a Quartzsite, Arizona,
in mezzo al deserto,
135
00:12:17,780 --> 00:12:19,375
sul terreno del Bureau.
136
00:12:19,495 --> 00:12:21,349
Dovresti venire, ti faro'
una mappa.
137
00:12:21,480 --> 00:12:23,280
No, non credo che verro'.
138
00:12:23,680 --> 00:12:26,680
Spero che tu venga. Ti faro'
comunque una mappa.
139
00:12:29,310 --> 00:12:34,750
Questo e' un sistema che fornisce
supporto a chi ne ha bisogno subito.
140
00:12:51,350 --> 00:12:52,830
All'anno prossimo, Fern.
141
00:12:52,950 --> 00:12:55,300
- Buone vacanze.
- Anche a te, Doug.
142
00:13:30,250 --> 00:13:32,150
Carl ha avuto un ictus.
143
00:13:32,710 --> 00:13:34,827
- E' morto?
- No, no, no.
144
00:13:34,947 --> 00:13:38,150
E' venuta sua figlia e l'ha
riportato a est.
145
00:13:39,280 --> 00:13:40,443
Ma non hanno portato il cane?
146
00:13:40,563 --> 00:13:43,580
Non hanno potuto, vorresti
tenerlo tu?
147
00:13:43,980 --> 00:13:46,790
- E' buono e giocherellone.
- No. No...
148
00:13:46,910 --> 00:13:51,160
Ok, quindi tu vai via giovedi',
giusto?
149
00:13:51,280 --> 00:13:52,580
- Si'.
- Ok.
150
00:13:52,982 --> 00:13:55,930
Il mio lavoro da Amazon
e' terminato ieri.
151
00:13:56,050 --> 00:13:58,480
Amazon paghera' fino a giovedi',
152
00:13:58,850 --> 00:14:01,998
e poi sono 375 dollari al mese.
153
00:14:02,118 --> 00:14:02,918
Beh...
154
00:14:03,248 --> 00:14:06,230
C'e' uno sconto se non uso
le apparecchiature elettriche?
155
00:14:06,350 --> 00:14:07,895
Perche' ho il mio furgone.
156
00:14:08,015 --> 00:14:09,830
No, ma visto che hai un furgone
157
00:14:09,950 --> 00:14:11,519
e' facile per te spostarti,
158
00:14:11,650 --> 00:14:13,960
puoi andare a sud in un posto
piu' caldo.
159
00:14:14,080 --> 00:14:16,830
Si', ma prima voglio trovare
un lavoro qui.
160
00:14:17,008 --> 00:14:18,558
Allora buona fortuna.
161
00:14:19,380 --> 00:14:20,830
E' molto difficile.
162
00:14:21,580 --> 00:14:23,060
- Ciao, Patty.
- Ciao, Fern.
163
00:14:23,180 --> 00:14:25,030
Ci vediamo l'anno prossimo.
164
00:14:47,610 --> 00:14:51,041
Mio marito lavorava alla miniera
USG a Empire,
165
00:14:51,423 --> 00:14:54,209
e io ho lavorato alle risorse
umane per alcuni anni.
166
00:14:54,329 --> 00:14:56,679
E' stato il mio ultimo lavoro a
tempo pieno. Ho fatto molti part-time
167
00:14:56,810 --> 00:14:58,530
come cassiera al negozio
a Empire.
168
00:14:58,650 --> 00:15:01,466
Sono stata supplente a scuola
per cinque anni.
169
00:15:01,586 --> 00:15:05,519
La miniera non ha chiuso, e tutti
i dipendenti hanno dovuto trasferirsi?
170
00:15:05,639 --> 00:15:07,239
Si', circa un anno fa.
171
00:15:08,043 --> 00:15:11,013
Quindi, quando hai bisogno
di tornare al lavoro?
172
00:15:11,133 --> 00:15:11,983
Adesso?
173
00:15:13,225 --> 00:15:15,560
Adesso e' un periodo difficile.
174
00:15:15,680 --> 00:15:19,430
Potresti considerare di chiedere
il pensionamento anticipato.
175
00:15:19,550 --> 00:15:22,250
Non penso di poter vivere
coi sussidi, e...
176
00:15:26,388 --> 00:15:29,038
ho bisogno di lavorare.
Mi piace lavorare.
177
00:15:29,750 --> 00:15:32,993
Non sono sicura di quale lavoro
potresti fare.
178
00:15:40,790 --> 00:15:42,090
- Ciao!
- Ciao.
179
00:15:42,380 --> 00:15:44,660
Sono Rachel, sono la manager qui.
180
00:15:44,780 --> 00:15:47,030
- Ciao, sono Fern.
- Ciao, Fern.
181
00:15:49,010 --> 00:15:51,690
Mi hanno detto che potevo
posteggiare per la notte.
182
00:15:51,810 --> 00:15:53,760
Nessun problema, puoi fermarti
qui.
183
00:15:53,880 --> 00:15:56,080
Ma sai, la temperatura
scendera'.
184
00:15:56,489 --> 00:16:00,263
- Di notte fa molto freddo.
- Fa molto freddo, si sente.
185
00:16:01,204 --> 00:16:03,454
Non voglio oltrepassare
i limiti,
186
00:16:03,762 --> 00:16:05,512
c'e' una chiesa qui giu',
187
00:16:05,870 --> 00:16:09,760
accanto al 7-11, e' la chiesa
battista e hanno dei posti letto.
188
00:16:09,880 --> 00:16:13,290
- Staro' bene.
- Ok, ok.
189
00:16:13,410 --> 00:16:14,573
Se hai bisogno...
190
00:16:14,693 --> 00:16:15,543
Grazie.
191
00:18:18,781 --> 00:18:20,781
Sono felice che tu sia venuta.
192
00:18:21,669 --> 00:18:24,160
- Quello e' Bob Wells.
- Puoi sederti qui.
193
00:18:24,280 --> 00:18:25,530
Tieni la sedia.
194
00:18:28,150 --> 00:18:33,103
La cosa strana e' che non solo
accettiamo la tirannia del dollaro,
195
00:18:33,223 --> 00:18:35,773
la tirannia del mercato.
La accettiamo.
196
00:18:36,471 --> 00:18:41,050
Ci liberiamo felicemente del giogo
della tirannia del dollaro,
197
00:18:41,210 --> 00:18:43,820
e la rispettiamo per tutta
la vita.
198
00:18:43,980 --> 00:18:46,830
Penso ad un'analogia
di un cavallo da lavoro.
199
00:18:47,067 --> 00:18:50,417
Un cavallo da lavoro pronto
a lavorare fino alla morte,
200
00:18:50,550 --> 00:18:52,330
e poi viene lasciato al pascolo.
201
00:18:52,450 --> 00:18:54,700
Questo e' successo a molti
di noi.
202
00:18:54,820 --> 00:18:56,490
Se la societa' vuole abbandonarci
203
00:18:56,610 --> 00:18:59,030
ci vuole mandare al pascolo
come il cavallo da lavoro,
204
00:18:59,150 --> 00:19:02,080
dobbiamo unirci e sostenerci
a vicenda.
205
00:19:02,250 --> 00:19:04,600
Questo e' lo scopo di questo
posto.
206
00:19:04,750 --> 00:19:07,130
Mi sembra come il Titanic
che sta affondando
207
00:19:07,250 --> 00:19:09,800
e la situazione economica
sta cambiando,
208
00:19:09,970 --> 00:19:13,360
e quindi il mio obiettivo e'
gettare le scialuppe di salvataggio,
209
00:19:13,480 --> 00:19:17,180
e consentire a quante piu' persone
possibile di salire a bordo.
210
00:19:21,794 --> 00:19:23,960
- Che cos'e'?
- Questo e' vegano.
211
00:19:24,080 --> 00:19:26,406
No, io mangio la carne.
212
00:19:27,493 --> 00:19:28,991
Ok, ma grazie comunque.
213
00:19:29,111 --> 00:19:31,711
- Un'altra carnivora? E' carnivora.
- Ok.
214
00:19:34,646 --> 00:19:36,246
Tutto a posto? Ancora?
215
00:19:36,480 --> 00:19:38,450
Lei ama il peperoncino.
216
00:19:38,980 --> 00:19:41,423
- Vuoi il coriandolo?
- No!
217
00:19:49,417 --> 00:19:51,367
Sono un veterano del Vietnam.
218
00:19:52,381 --> 00:19:54,431
Soffro di stress postraumatico.
219
00:19:54,599 --> 00:19:57,220
Non sopporto proprio i rumori
forti,
220
00:19:58,259 --> 00:20:00,731
affollamenti, fuochi d'artificio.
221
00:20:02,044 --> 00:20:04,680
Ho un pickup e un camper.
222
00:20:05,042 --> 00:20:06,392
Posso vivere qui.
223
00:20:07,391 --> 00:20:09,301
E... stare in pace.
224
00:20:12,934 --> 00:20:19,620
Alla fine ho convinto i miei nonni
e genitori che avremmo dovuto
225
00:20:20,475 --> 00:20:23,180
guidare per il paese in camper,
226
00:20:24,050 --> 00:20:27,820
ma poi hanno scoperto di avere
il cancro,
227
00:20:27,980 --> 00:20:30,580
e sono morti a distanza
di tre settimane.
228
00:20:30,738 --> 00:20:35,850
Ho iniziato a guardare i video
di Bob Wells sulla vita nei camper.
229
00:20:36,980 --> 00:20:39,720
Poi ho comprato un camper
e l'ho dipinto,
230
00:20:39,880 --> 00:20:42,960
perche' puo' portarmi in posti
che non ho visitato,
231
00:20:43,080 --> 00:20:48,280
e ho iniziato il mio viaggio
di guarigione due anni e mezzo fa.
232
00:20:49,050 --> 00:20:52,380
Ho lavorato per una societa'
americana per 20 anni,
233
00:20:52,500 --> 00:20:55,600
e il mio amico Bill lavorava
per la stessa azienda.
234
00:20:57,916 --> 00:20:59,590
Aveva un'insufficienza epatica.
235
00:20:59,710 --> 00:21:02,260
Una settimana prima
della sua pensione,
236
00:21:02,574 --> 00:21:05,360
le risorse umane lo chiamarono
in ospedale,
237
00:21:05,480 --> 00:21:09,178
e dissero, parliamo
della tua pensione.
238
00:21:10,650 --> 00:21:12,509
Mori' dieci giorni dopo.
239
00:21:12,980 --> 00:21:17,836
Non ebbe mai l'occasione di portare
la barca a vela che aveva acquistato
240
00:21:17,956 --> 00:21:20,090
fuori dal suo vialetto,
241
00:21:20,210 --> 00:21:22,485
e si e' perso tutto quanto.
242
00:21:24,080 --> 00:21:27,482
Prima di morire mi disse,
non perdere tempo, ragazza,
243
00:21:27,780 --> 00:21:29,180
non perdere tempo.
244
00:21:29,450 --> 00:21:31,690
Quindi andai in pensione
il prima possibile,
245
00:21:31,810 --> 00:21:36,210
non volevo che la mia barca a vela
rimanesse nel vialetto quando morivo.
246
00:21:36,873 --> 00:21:37,823
Quindi...
247
00:21:38,407 --> 00:21:39,107
Si'.
248
00:21:40,398 --> 00:21:41,648
E non e' cosi'.
249
00:21:42,050 --> 00:21:44,550
La mia barca a vela e' qui
nel deserto.
250
00:21:53,719 --> 00:21:56,419
Non riesco a immaginare cosa
stai passando,
251
00:21:57,750 --> 00:22:01,749
la perdita di tuo marito,
la perdita della tua citta',
252
00:22:01,880 --> 00:22:03,930
i tuoi amici, il tuo villaggio,
253
00:22:04,350 --> 00:22:06,100
Questo tipo di perdite...
254
00:22:07,139 --> 00:22:08,539
non e' mai facile.
255
00:22:09,080 --> 00:22:11,930
Vorrei avere una risposta
facile per te, ma...
256
00:22:12,362 --> 00:22:16,212
penso che tu sia venuta nel posto
giusto per trovare una risposta…
257
00:22:17,171 --> 00:22:19,965
Sento che abbracciare
la natura, e...
258
00:22:20,729 --> 00:22:22,776
vivere in un vera communita'
259
00:22:23,146 --> 00:22:25,846
potra' fare la differenza
per te. Lo spero.
260
00:22:51,880 --> 00:22:54,150
- Ciao, Fern.
- Ciao, Linda.
261
00:22:54,270 --> 00:22:55,819
Vieni a sederti con noi.
262
00:22:55,950 --> 00:22:58,143
No, voglio andare a fare
una passeggiata.
263
00:22:58,263 --> 00:22:59,563
Tornero' presto
264
00:24:04,073 --> 00:24:05,741
Ciao, buongiorno.
265
00:24:28,105 --> 00:24:30,930
Una domanda che mi fanno sempre
e', Bob, devo vivere in citta',
266
00:24:31,050 --> 00:24:32,852
mi piacerebbe stare qui, ma
non posso.
267
00:24:32,972 --> 00:24:36,461
Come posso evitare il famoso
bussare alla porta?
268
00:24:36,581 --> 00:24:40,231
Cosi' ho creato i dieci comandamenti
del parcheggio furtivo.
269
00:24:48,680 --> 00:24:50,678
Poi, dentro e fuori.
270
00:24:50,798 --> 00:24:52,798
Devi fare il buco piu' grande.
271
00:24:53,979 --> 00:24:56,429
Oh, si'. Ecco qui. Va bene.
Perfetto.
272
00:24:58,150 --> 00:24:59,200
Poi devi...
273
00:25:02,714 --> 00:25:07,419
Mi piace questo stile di vita, di liberta',
di bellezza a contatto con la terra.
274
00:25:08,180 --> 00:25:10,220
Ma c'e' una condizione,
275
00:25:10,889 --> 00:25:13,489
devi imparare a gestire
i tuoi problemi.
276
00:25:14,748 --> 00:25:17,948
Molti di noi qui usano
un secchio da cinque galloni.
277
00:25:19,172 --> 00:25:22,772
La maggior parte vive nel furgone
o qualcosa di piu' grande.
278
00:25:23,182 --> 00:25:24,732
Io vivo in una Prius,
279
00:25:25,580 --> 00:25:27,560
quindi uso un secchio
da 2 galloni.
280
00:25:27,680 --> 00:25:31,830
Se avete ginocchia malconcie, potete
usare un secchio da sette galloni.
281
00:25:33,350 --> 00:25:35,400
- Ciao, Fern.
- Ciao, ragazzi.
282
00:25:39,849 --> 00:25:42,049
- Ti ho portato questo.
- Grazie.
283
00:25:48,021 --> 00:25:49,771
Dovresti prendere questo.
284
00:25:50,080 --> 00:25:51,730
Quello e' poco pratico.
285
00:25:52,546 --> 00:25:54,350
- Sono tue?
- Si'.
286
00:25:54,647 --> 00:25:57,590
Ogni furgone ha un buco nero,
specialmente il mio.
287
00:25:57,710 --> 00:26:00,010
Una volta avevo sette
apriscatole.
288
00:26:00,328 --> 00:26:01,678
A me non succede.
289
00:26:02,038 --> 00:26:04,719
Lo scambio con una presina,
le faccio io.
290
00:26:04,850 --> 00:26:05,850
Ok, certo.
291
00:26:06,479 --> 00:26:09,229
- Cos'e', uncinetto?
- No, una cosa diversa.
292
00:26:11,350 --> 00:26:12,850
Oh, questo e' bello.
293
00:26:13,740 --> 00:26:15,690
- Questo viene con me.
- Ok.
294
00:26:16,650 --> 00:26:17,700
Ci vediamo.
295
00:26:17,905 --> 00:26:19,205
- Ciao.
- Ciao.
296
00:26:26,250 --> 00:26:30,080
Passerella alla mostra dei camper
297
00:26:30,350 --> 00:26:32,400
Sembra che il lavoro non sia...
298
00:26:32,750 --> 00:26:34,280
Oh, sta scivolando.
299
00:26:34,902 --> 00:26:36,452
Accettate curriculum?
300
00:26:38,150 --> 00:26:39,979
Lo lascero', nel caso.
301
00:26:40,110 --> 00:26:42,449
- No, vai...
- Andare online?
302
00:26:42,580 --> 00:26:43,641
- Si'.
- Ok.
303
00:26:43,761 --> 00:26:47,061
Ho una confezione da quattro
per cento dollari. Cosi'.
304
00:26:49,214 --> 00:26:51,160
- L'hai sentito?
- Fa questo alla gente.
305
00:26:51,280 --> 00:26:53,580
- Mi ha spaventato.
- Li manda via.
306
00:26:53,755 --> 00:26:55,850
Quanto costa sedersi qui?
307
00:26:56,010 --> 00:26:58,180
Sono come dinosauri.
308
00:27:01,698 --> 00:27:04,780
Attente. Attente. Attente
alle scale.
309
00:27:04,950 --> 00:27:06,350
Benvenuti a bordo.
310
00:27:07,767 --> 00:27:09,190
Sembra una discoteca.
311
00:27:09,310 --> 00:27:10,410
Oh, mio Dio.
312
00:27:12,971 --> 00:27:14,621
La luce e' molto bella.
313
00:27:14,850 --> 00:27:17,500
- Lavatrice e asciugatrice.
- Oh, mio Dio!
314
00:27:17,850 --> 00:27:19,150
Stai scherzando.
315
00:27:21,110 --> 00:27:24,120
- Ehi, signore, dove andiamo?
- Hawaii.
316
00:27:24,240 --> 00:27:25,660
- No.
- Beh, si', bene.
317
00:27:25,780 --> 00:27:27,680
C'e' il mare da qui a li'.
318
00:27:28,252 --> 00:27:29,860
Non andiamo sulla East Coast.
319
00:27:29,980 --> 00:27:33,660
Non c'e' un posto cosi' ampio per
parcheggiare un veicolo cosi' grande.
320
00:27:33,780 --> 00:27:36,980
Questo e' il bus magico.
Possiamo andare alle Hawaii.
321
00:28:05,280 --> 00:28:07,330
Bene, a Quartzsite, in Arizona
322
00:28:07,450 --> 00:28:11,130
specialmente allo Yacht Club dove
i balli di gruppo sono tradizionali.
323
00:28:11,250 --> 00:28:12,700
Quindi, ecco a voi.
324
00:28:42,250 --> 00:28:45,292
Sembra che tu debba venire
a ballare.
325
00:28:47,080 --> 00:28:47,730
No.
326
00:28:48,980 --> 00:28:50,030
Sei sicura?
327
00:28:51,000 --> 00:28:52,350
- Ok.
- Andiamo.
328
00:29:42,150 --> 00:29:44,150
- Addio, Fern!
- Addio, Fern!
329
00:30:22,250 --> 00:30:23,050
Bello.
330
00:30:26,750 --> 00:30:30,515
Per la vostra sicurezza
sulla strada o sulla Bunyard,
331
00:30:30,635 --> 00:30:34,588
per ogni domanda che avete
sulla progettazione,
332
00:30:35,143 --> 00:30:37,260
manutenzione e soluzione
dei problemi dei furgone,
333
00:30:37,380 --> 00:30:40,030
fermatevi oggi e portate
il vostro furgone.
334
00:30:40,250 --> 00:30:44,350
Possiamo aiutarvi ad approfittare
di cosa vi offre gratis madre natura.
335
00:31:23,710 --> 00:31:25,810
Ehi, Ron, puoi venire un attimo?
336
00:31:26,650 --> 00:31:28,750
Questo tipo ha della bella roba.
337
00:31:29,780 --> 00:31:31,342
Lui e' Nudo, Roxy. Lui e' Ron.
338
00:31:31,462 --> 00:31:32,612
Come va, Ron?
339
00:31:32,877 --> 00:31:34,494
Provo a fare soldi
per la benzina...
340
00:31:34,614 --> 00:31:35,460
Piacere.
341
00:31:35,580 --> 00:31:38,480
Penso siano davvero belli.
Guarda quei lavori.
342
00:31:38,819 --> 00:31:41,250
- Hai dei lavori molto belli.
- Si'.
343
00:31:41,370 --> 00:31:43,371
Guarda. Guarda, Ron, guarda.
344
00:32:11,313 --> 00:32:12,563
Salve, signora.
345
00:32:13,110 --> 00:32:15,360
Per caso ha una sigaretta
in piu'?
346
00:32:16,012 --> 00:32:17,062
Si', certo.
347
00:32:18,418 --> 00:32:19,818
Vuoi da accendere?
348
00:32:20,107 --> 00:32:21,307
Ne prendo una.
349
00:32:25,139 --> 00:32:26,089
Ti serve?
350
00:32:26,450 --> 00:32:28,250
Beh, certo. Grazie.
351
00:32:28,710 --> 00:32:30,390
- Come ti chiami?
- Fern.
352
00:32:30,510 --> 00:32:32,260
- Fern, sono Derek.
- Ciao, Derek.
353
00:32:32,380 --> 00:32:34,080
- Piacere di conoscerti.
- Piacere mio.
354
00:32:34,200 --> 00:32:35,250
Ci vediamo.
355
00:32:58,780 --> 00:33:01,079
Cosa c'e'? Cosa c'e'?
356
00:33:01,210 --> 00:33:03,810
Sono Fern, sono Fern, Swankie.
Sono Fern.
357
00:33:06,350 --> 00:33:07,330
Ehi.
358
00:33:07,450 --> 00:33:09,319
- Non hai visto la bandiera?
- Si', scusa.
359
00:33:09,439 --> 00:33:11,660
- Significa che non devi disturbarmi.
- Lo so.
360
00:33:11,780 --> 00:33:14,360
- Mi serve un passaggio in citta'.
- Perche'?
361
00:33:14,480 --> 00:33:16,180
Mi e' esplosa una ruota.
362
00:33:16,496 --> 00:33:18,930
- Beh, vai a cambiarla.
- Non ho la ruota di scorta.
363
00:33:19,050 --> 00:33:20,200
Non ce l'hai?
364
00:33:20,406 --> 00:33:23,606
Se nel mezzo del nulla e non hai
una ruota di scorta?
365
00:33:27,645 --> 00:33:29,730
Potresti morire qui. Sei
nel deserto.
366
00:33:29,850 --> 00:33:31,200
Lontana da tutti.
367
00:33:31,380 --> 00:33:33,260
Potresti morire qui, lo capisci?
368
00:33:33,380 --> 00:33:35,950
Devi prenderla sul serio. Devi
trovare un modo per avere aiuto.
369
00:33:36,110 --> 00:33:37,860
Devi imparare a cambiare
le tue ruote da sola.
370
00:33:37,980 --> 00:33:40,630
- Lo apprezzo, grazie, Swankie.
- Va bene.
371
00:33:41,287 --> 00:33:43,037
Pensi che puoi ripagarmi.
372
00:33:43,210 --> 00:33:45,690
Faro' questo viaggio, mi sto
preparando a partire.
373
00:33:45,810 --> 00:33:48,535
Ho molto da fare e non riesco
a farlo in fretta.
374
00:33:48,655 --> 00:33:50,390
- Puoi aiutarmi a finire.
- Si'.
375
00:33:50,510 --> 00:33:52,060
- Lo apprezzo molto.
- Nessun problema.
376
00:33:52,180 --> 00:33:55,250
Il mio consiglio e'
di non usare AAA, ok?
377
00:33:55,370 --> 00:33:58,030
Hai bisogno di un dispositivo GPS
o di un localizzatore satellitare.
378
00:33:58,150 --> 00:34:01,216
Dobbiamo impregnare la carta
vetrata. Si chiama umido e secco.
379
00:34:01,336 --> 00:34:03,136
Dobbiamo farla impregnare.
380
00:34:07,326 --> 00:34:09,030
Ci serve un telone
per i parafanghi
381
00:34:09,150 --> 00:34:11,490
perche' la vernice bianca cadra'
anche su quelli.
382
00:34:11,610 --> 00:34:13,321
Metti la plastica sopra.
383
00:34:13,441 --> 00:34:17,080
Va bene, fammi dire, e' piu'
complicato di quanto pensassi.
384
00:34:17,250 --> 00:34:18,950
Oh, e' molto complicato.
385
00:34:19,221 --> 00:34:23,321
Ci e' voluto molto tempo per riparare
tutti i graffi da questo furgone.
386
00:34:24,180 --> 00:34:25,719
Quindi, mi stai mollando?
387
00:34:25,850 --> 00:34:27,680
No, non sto mollando.
388
00:34:27,850 --> 00:34:30,590
Ti daro' tutta la mia vernice
dopo che avremo finito.
389
00:34:30,710 --> 00:34:33,301
Non voglio portarla con me,
te la lascio tutta,
390
00:34:33,421 --> 00:34:35,921
perche', sai, il tuo furgone
sembra...
391
00:34:36,784 --> 00:34:38,834
- Fatiscente.
- No, non lo e'.
392
00:34:39,850 --> 00:34:41,779
Non lo e', basta lavarlo.
393
00:34:41,910 --> 00:34:44,320
No, prendi la mia vernice.
394
00:35:02,410 --> 00:35:03,560
Fatiscente...
395
00:35:57,211 --> 00:35:59,425
Fern, sono Swankie!
396
00:35:59,545 --> 00:36:01,395
Cosa c'e'? Sono indisposta.
397
00:36:01,950 --> 00:36:03,450
Dove hai preso tutta questa roba?
398
00:36:03,570 --> 00:36:05,530
- Si', beh, si accumula.
- Da dove arriva?
399
00:36:05,650 --> 00:36:08,719
L'altro giorno ho postato
un messaggio su Facebook
400
00:36:08,850 --> 00:36:11,977
che volevo dar via tutto e ho
chiesto alla gente di venire a prenderla.
401
00:36:12,097 --> 00:36:13,897
Spero che arrivi qualcuno.
402
00:36:14,701 --> 00:36:16,730
- Mi piace questa.
- Prendila.
403
00:36:16,850 --> 00:36:18,700
- Oh, veramente?
- E' tua.
404
00:36:18,876 --> 00:36:20,126
Wow, che bella.
405
00:36:20,250 --> 00:36:22,050
Stai bene su quella sedia.
406
00:36:22,450 --> 00:36:25,160
Questa si chiama diaspro rosso,
bianco e blu.
407
00:36:25,280 --> 00:36:28,420
- Cos'e' quello?
- Legno di palma pietrificata.
408
00:36:28,580 --> 00:36:30,880
Questa e' una parte
della stessa...
409
00:36:32,387 --> 00:36:34,104
roccia, e...
410
00:36:34,633 --> 00:36:35,383
Ahia.
411
00:36:37,024 --> 00:36:41,074
- Fai attenzione alle braccia.
- Altro pezzo di rosso, bianco e blu...
412
00:36:42,110 --> 00:36:44,010
- Cosa succede?
- Che cosa?
413
00:36:44,234 --> 00:36:45,934
Non mi sento molto bene.
414
00:36:47,180 --> 00:36:48,823
Vieni a sederti.
415
00:36:52,480 --> 00:36:53,330
Ci sei?
416
00:36:56,014 --> 00:36:57,779
Cosa succede? Che cosa ti serve?
417
00:36:57,899 --> 00:37:00,199
Mi fa male la testa e ho
la nausea.
418
00:37:00,971 --> 00:37:02,971
- Vuoi dell'acqua?
- Oh, si'.
419
00:37:08,980 --> 00:37:10,430
Attenta al braccio.
420
00:37:25,544 --> 00:37:26,544
Stai bene?
421
00:37:27,780 --> 00:37:30,320
Io... penso di star bene.
422
00:37:41,298 --> 00:37:42,698
Stai davvero bene?
423
00:37:46,250 --> 00:37:52,120
Il dottore ha detto che mi hanno
rimosso un cancro ai polmoni tempo fa,
424
00:37:52,431 --> 00:37:54,750
un carcinoma a piccole cellule.
425
00:37:56,215 --> 00:37:58,490
Hanno detto che si e' diffuso
nel cervello
426
00:37:58,610 --> 00:38:01,720
e mi hanno dato solo sette
o otto mesi di vita.
427
00:38:02,850 --> 00:38:04,000
Mi dispiace.
428
00:38:05,193 --> 00:38:07,029
- Mi dispiace.
- Io...
429
00:38:07,955 --> 00:38:11,149
Faro' il mio viaggio. Tornero'
di nuovo in Alaska.
430
00:38:11,280 --> 00:38:14,055
Ci sono molti bei ricordi li'.
431
00:38:15,580 --> 00:38:17,080
Faro' quel che devo.
432
00:38:17,610 --> 00:38:21,030
Ho un libro intitolato "Final
Exit" del dottor Kevorkian.
433
00:38:21,150 --> 00:38:23,330
Alcuni lo chiamano "Dottore
della morte".
434
00:38:23,450 --> 00:38:27,769
Il libro offre molti modi
per porre fine alla vita.
435
00:38:28,429 --> 00:38:31,050
E... e' come una ricetta.
436
00:38:31,922 --> 00:38:35,266
Mi serve se devo ricorrere
a certe idee,
437
00:38:35,386 --> 00:38:39,102
ma non restero' piu' chiusa
in un ospedale.
438
00:38:40,310 --> 00:38:41,360
No, grazie.
439
00:38:47,176 --> 00:38:49,076
Compiro' 75 anni quest'anno.
440
00:38:49,374 --> 00:38:51,530
Penso di aver vissuto una bella.
441
00:38:51,650 --> 00:38:55,319
Ho visto molte cose belle
mentre andavo in kayak.
442
00:38:55,922 --> 00:38:57,730
E, sai, tipo...
443
00:38:58,135 --> 00:39:02,420
un'alce nella natura. Una famiglia
di alci sul fiume in Idaho,
444
00:39:04,865 --> 00:39:10,420
e un grande pellicano bianco e' atterrato
davanti al mio kayak su un lago in Colorado.
445
00:39:10,806 --> 00:39:11,506
O...
446
00:39:13,727 --> 00:39:16,749
Laggiu' girato l'angolo,
c'era una scogliera,
447
00:39:16,880 --> 00:39:20,760
e trovi centinaia di nidi di
rondine sul lato della scogliera.
448
00:39:20,880 --> 00:39:23,280
E le rondini che volano
tutt'intorno.
449
00:39:23,450 --> 00:39:25,390
E si riflettono nell'acqua.
450
00:39:25,510 --> 00:39:27,579
Sembra che anch'io stia volando
451
00:39:27,710 --> 00:39:30,490
con le rondini sotto di me,
e sopra e attorno a me.
452
00:39:30,610 --> 00:39:32,549
Le giovani rondini escono
dai gusci,
453
00:39:32,680 --> 00:39:35,179
e i gusci delle uova cadono
in acqua dalla scogliera,
454
00:39:35,310 --> 00:39:36,619
galleggiando sull'acqua.
455
00:39:36,739 --> 00:39:39,919
Quei gusci d'uovo bianchi. Quello
era, e' semplicemente fantastico.
456
00:39:40,050 --> 00:39:42,879
Penso di aver fatto abbastanza.
La mia vita era completa.
457
00:39:43,010 --> 00:39:45,219
Se fossi morta in quel momento,
458
00:39:45,713 --> 00:39:47,463
sarebbe andato benissimo.
459
00:40:06,130 --> 00:40:07,990
Non lo so. Forse quando moriro'
460
00:40:08,110 --> 00:40:10,260
i miei amici si riuniranno
intorno al fuoco,
461
00:40:10,380 --> 00:40:13,230
a gettare una pietra nel fuoco
in mio ricordo.
462
00:40:19,750 --> 00:40:21,700
Oh, voglio vedere cose nuove.
463
00:40:35,750 --> 00:40:38,530
Poi sollevalo, chiudi quello.
464
00:40:38,650 --> 00:40:39,750
Che ne dici?
465
00:40:40,987 --> 00:40:42,037
Guarda qui.
466
00:40:51,380 --> 00:40:54,390
Mia nonna ha fatto questo
e me l'ha dato. Quindi...
467
00:40:54,510 --> 00:40:55,979
Divertiti, prenditene cura.
468
00:40:56,099 --> 00:40:57,499
- Grazie.
- Ciao.
469
00:42:08,942 --> 00:42:10,942
Posso dirti una cosa, Swankie?
470
00:42:11,250 --> 00:42:12,000
Cosa?
471
00:42:12,285 --> 00:42:14,285
Penso spesso a mio marito, Bo.
472
00:42:15,250 --> 00:42:19,200
Alla fine stava male ed e' stato
portato in ospedale per la morfina.
473
00:42:19,778 --> 00:42:22,228
Di notte stavo seduta la'
in ospedale.
474
00:42:23,892 --> 00:42:24,592
E...
475
00:42:26,405 --> 00:42:30,580
Avrei dovuto premere la morfina
con le dita un po' piu' a lungo.
476
00:42:32,520 --> 00:42:34,920
Cosi' avrei potuto lasciarlo
andare.
477
00:42:35,650 --> 00:42:38,520
Forse avrei dovuto provarci
di piu'.
478
00:42:39,680 --> 00:42:42,797
Cosi' poteva andarsene prima
e soffrire meno.
479
00:42:44,951 --> 00:42:46,830
Magari non l'avrebbe voluto.
480
00:42:46,950 --> 00:42:50,450
Forse voleva stare al tuo fianco
il piu' a lungo possibile.
481
00:42:50,810 --> 00:42:53,710
Sono sicura che ti sei presa
cura di lui, Fern.
482
00:42:55,450 --> 00:42:56,150
Si'.
483
00:43:02,950 --> 00:43:04,050
Addio, Fern!
484
00:43:40,266 --> 00:43:42,852
Ehi! Ehi! Che ne dite di un drink?
485
00:43:44,018 --> 00:43:46,730
Volete fare un brindisi
ai nostri amici?
486
00:43:48,145 --> 00:43:51,150
Non gli amici che vedete
tutti i giorni. No.
487
00:43:51,270 --> 00:43:55,154
Invece berremo agli amici
che sono dovuti andar via.
488
00:43:56,110 --> 00:43:58,490
Scommetto che sapete a chi
mi riferisco.
489
00:43:58,610 --> 00:44:03,120
Gli amici che se ne sono andati
che sono sempre nei nostri cuori.
490
00:45:01,052 --> 00:45:02,118
Fern!
491
00:46:31,110 --> 00:46:32,806
- Ehi, come va?
- Grazie tante.
492
00:46:32,926 --> 00:46:33,890
Si', certo.
493
00:46:34,010 --> 00:46:36,510
- Questo e' caffe' nero.
- Oh, va bene.
494
00:46:38,501 --> 00:46:40,050
C'e' nessuno? Caffe'?
495
00:46:45,997 --> 00:46:49,047
- Io ti conosco.
- Si', ciao. Dave, giusto? Credo.
496
00:46:49,817 --> 00:46:51,067
- Fern?
- Si'.
497
00:46:51,280 --> 00:46:52,980
Ho il tuo apriscatole.
498
00:46:53,150 --> 00:46:56,780
Si'. Stai lavorando qui adesso?
499
00:46:56,950 --> 00:46:58,400
Si', il primo anno.
500
00:46:59,238 --> 00:47:00,088
Caffe'?
501
00:47:01,894 --> 00:47:02,944
Si', certo.
502
00:47:10,142 --> 00:47:13,450
E' nero. Se vuoi qualcosa,
aggiungila dentro.
503
00:47:13,610 --> 00:47:15,097
- Ci vediamo.
- Si', Buona giornata.
504
00:47:15,217 --> 00:47:16,671
Sono il gestore del campo.
505
00:47:16,791 --> 00:47:20,349
Una cosa che devi ricordare
e' indossare sempre i guanti.
506
00:47:20,480 --> 00:47:21,819
Per proteggere la tua salute.
507
00:47:21,950 --> 00:47:24,619
Qui ci sono persone da tutto
il mondo.
508
00:47:24,750 --> 00:47:26,650
Gli diamo un po' di respiro.
509
00:47:37,010 --> 00:47:39,519
Anche le pareti? O solo la cosa
d'acciaio?
510
00:47:39,650 --> 00:47:41,850
- Oh, anche le pareti. Si'.
- Ok.
511
00:47:42,494 --> 00:47:45,180
Dove vai a trovare paesaggi
cosi'?
512
00:47:45,300 --> 00:47:48,998
Andremo proprio qui.
Nelle lande desolate.
513
00:47:50,550 --> 00:47:53,050
Saremo le stronze delle lande
desolate.
514
00:48:10,660 --> 00:48:12,310
Non gettarmele addosso!
515
00:48:13,798 --> 00:48:14,898
Certa gente!
516
00:48:15,171 --> 00:48:17,062
Questo e' quasi una busta
piena di burrito.
517
00:48:17,182 --> 00:48:19,152
- Scusami.
- Si'.
518
00:48:19,272 --> 00:48:21,879
- Ehi.
- Sei tu il gestore del campo?
519
00:48:22,010 --> 00:48:24,074
Si', sono Fern, lei e'
Linda May.
520
00:48:24,194 --> 00:48:24,970
Come va?
521
00:48:25,090 --> 00:48:26,730
- Bene.
- Ti stringerei la mano
522
00:48:26,850 --> 00:48:29,036
- ma non ora.
- Non vuoi toccarla.
523
00:48:29,156 --> 00:48:33,556
La corrente e' qui fuori. Stiamo
festeggiando il compleanno di nostra figlia.
524
00:48:34,680 --> 00:48:36,268
- E' accesa?
- E' accesa!
525
00:48:36,388 --> 00:48:37,060
Ok.
526
00:48:37,180 --> 00:48:39,950
Vuoi che ti leghi anche questo
al polso?
527
00:48:40,070 --> 00:48:41,437
Sta volando!
528
00:48:44,280 --> 00:48:45,880
In quale mano lo vuoi?
529
00:48:46,410 --> 00:48:47,260
Questa?
530
00:48:50,372 --> 00:48:51,620
Ecco fatto.
531
00:48:52,142 --> 00:48:54,506
Benvenuta alla spa delle lande
desolate.
532
00:48:54,626 --> 00:48:57,961
Posso avere un volontario
dal pubblico?
533
00:48:58,450 --> 00:48:59,900
- Scegli me.
- Ok.
534
00:49:04,080 --> 00:49:06,330
Oh, non e' meraviglioso?
535
00:49:06,450 --> 00:49:07,792
Qual e' il tuo nome, signorina?
536
00:49:07,912 --> 00:49:09,567
- Linda.
- Linda.
537
00:49:19,403 --> 00:49:20,690
Ciao, posso aiutarvi?
538
00:49:20,810 --> 00:49:22,430
Si', vogliamo fare il tour.
539
00:49:22,550 --> 00:49:24,630
Il tour iniziera' tra circa
15 minuti.
540
00:49:24,750 --> 00:49:25,960
Aspettiamo qui?
541
00:49:26,080 --> 00:49:29,130
Potete aspettare se volete. Ho
una mappa bellissima della zona.
542
00:49:29,250 --> 00:49:32,050
Qui c'e' il programma
delle attivita' estive.
543
00:49:32,259 --> 00:49:34,309
Potete prenderne uno se volete.
544
00:49:37,910 --> 00:49:39,750
- Ecco qui.
- Ok.
545
00:49:40,120 --> 00:49:42,220
Questo sara' molto interessante.
546
00:49:42,432 --> 00:49:44,432
Strofinate due pietre insieme.
547
00:49:44,850 --> 00:49:48,650
E vedete cosa succede quando
iniziano a diventare come la sabbia.
548
00:49:48,793 --> 00:49:53,820
Ecco perche' e' cosi' facile che
i paleontologi trovino dei fossili.
549
00:49:54,050 --> 00:49:57,430
- Perche' ci sono buchi nelle rocce?
- Non male. E' una bella domanda.
550
00:49:57,550 --> 00:50:00,450
Un tempo, c'era aria tra
queste rocce.
551
00:50:00,570 --> 00:50:03,220
Come piccole sacche, piccole
bolle di gas.
552
00:50:04,100 --> 00:50:06,500
Erano intrappolate dentro
la roccia.
553
00:50:51,469 --> 00:50:52,169
Ehi!
554
00:50:53,780 --> 00:50:56,180
Hai trovato qualcosa
di interessante?
555
00:50:56,728 --> 00:50:57,528
Rocce!
556
00:51:17,298 --> 00:51:19,919
Ehi, Greg, mettili in fila.
557
00:51:20,050 --> 00:51:20,900
Salute.
558
00:51:21,195 --> 00:51:22,738
Alla nave della terra.
559
00:51:22,858 --> 00:51:24,390
Alla nave della terra.
560
00:51:24,510 --> 00:51:25,834
Grazie.
561
00:51:26,397 --> 00:51:27,247
Grazie.
562
00:51:32,511 --> 00:51:34,611
Fa arrivare la tua voce in alto.
563
00:51:34,731 --> 00:51:35,681
Oh, si'.
564
00:51:38,480 --> 00:51:41,350
Questa e' la mia terra
in Arizona.
565
00:51:42,050 --> 00:51:46,380
Avrei potuto costruire una nave
terrestre. Una casa completamente autonoma.
566
00:51:46,717 --> 00:51:49,530
Realizzata con gomme, bottiglie
e lattine,
567
00:51:49,650 --> 00:51:53,590
cosi' non ha modo di...
di inquinare l'ambiente.
568
00:51:53,710 --> 00:51:55,860
- Autosufficiente.
- Autosufficiente.
569
00:51:55,980 --> 00:52:00,390
E' come un'opera d'arte che
crei con le tue mani.
570
00:52:00,510 --> 00:52:03,360
E' qualcosa che posso lasciare
ai miei nipoti.
571
00:52:03,750 --> 00:52:06,719
Questa casa rimarra' li'
per generazioni.
572
00:52:06,850 --> 00:52:08,350
Piu' a lungo di noi.
573
00:52:08,780 --> 00:52:10,180
E' una bella cosa.
574
00:52:13,550 --> 00:52:15,000
Bene, ora ci siamo.
575
00:52:15,893 --> 00:52:18,393
Quando invecchi, acquisti
personalita'.
576
00:52:19,710 --> 00:52:21,820
Non ti vedro' per molto tempo.
577
00:52:28,150 --> 00:52:29,500
Vieni a trovarmi.
578
00:52:30,380 --> 00:52:32,630
Puoi venire e restare
quanto vuoi.
579
00:52:32,832 --> 00:52:34,332
Ogni volta che vuoi.
580
00:52:35,160 --> 00:52:36,829
- Ok?
- Grazie.
581
00:52:37,510 --> 00:52:38,910
Grazie, Linda May.
582
00:52:39,431 --> 00:52:40,731
Oh, grazie a te.
583
00:52:41,536 --> 00:52:43,380
Mi hai dato cosi' tanto.
584
00:52:48,210 --> 00:52:49,950
- Ok.
- Bene, ok.
585
00:53:28,389 --> 00:53:29,404
Ciao, Fern.
586
00:53:29,524 --> 00:53:30,224
Ehi.
587
00:53:31,249 --> 00:53:33,535
Ero alla stazione di servizio
588
00:53:33,870 --> 00:53:36,522
e penso che sia meglio non guidare
per comprare le sigarette
589
00:53:36,642 --> 00:53:39,019
quando e' buio, cosi'
ti ho preso questi.
590
00:53:39,139 --> 00:53:41,460
- Cosa sono?
- Bastoncini di liquirizia.
591
00:53:41,580 --> 00:53:44,030
- Non fumo bastoncini di liquirizia.
- Lo so.
592
00:53:44,150 --> 00:53:48,419
Puoi masticarli, puo' aiutare
a ridurre la voglia.
593
00:53:48,550 --> 00:53:52,400
- Non smettero' di fumare, Dave.
- Lo so, ma... dovresti provarli.
594
00:53:53,012 --> 00:53:55,312
Vanno bene anche
per la digestione.
595
00:53:55,746 --> 00:53:57,033
Bene, grazie.
596
00:53:57,620 --> 00:53:58,570
Che c'e'?
597
00:53:58,745 --> 00:54:00,349
Formiche, ho delle formiche.
598
00:54:00,480 --> 00:54:01,819
Oh, le formiche vanno bene.
599
00:54:01,950 --> 00:54:04,450
No, invece. Sono nel mio cibo,
Dave.
600
00:54:04,610 --> 00:54:06,260
Posso farlo io, grazie.
601
00:54:08,750 --> 00:54:09,900
Dove la vuoi?
602
00:54:14,318 --> 00:54:15,518
Scusami, Fern.
603
00:54:15,950 --> 00:54:18,700
- Mi dispiace, non lo sapevo.
- Vai laggiu'!
604
00:54:22,839 --> 00:54:24,851
- Non devi urlare, ok?
- Resta la'.
605
00:54:24,971 --> 00:54:26,071
Sto andando.
606
00:55:16,408 --> 00:55:17,758
No, siamo chiusi.
607
00:55:31,671 --> 00:55:35,280
Sei una di quelle persone
fortunate che e' degli Stati Uniti.
608
00:55:35,450 --> 00:55:37,090
Stati Uniti d'America.
609
00:55:37,210 --> 00:55:38,690
- Si'.
- Si', lo sono.
610
00:55:38,810 --> 00:55:40,990
- Puoi andare ovunque.
- Si', signora, lo so.
611
00:55:41,110 --> 00:55:44,250
A volte le persone vi chiamano
nomadi,
612
00:55:44,741 --> 00:55:46,941
o persone che non hanno
una casa.
613
00:55:47,104 --> 00:55:49,814
Ho visto che hai questo anello.
614
00:55:50,538 --> 00:55:51,638
Sei sposata?
615
00:55:52,267 --> 00:55:55,850
Si', ma mio marito e' morto.
616
00:55:57,550 --> 00:55:58,600
E quindi...
617
00:55:59,810 --> 00:56:01,160
Non lo togliero'.
618
00:56:01,280 --> 00:56:03,420
Questo anello e' un cerchio,
619
00:56:03,731 --> 00:56:05,280
infinito.
620
00:56:06,442 --> 00:56:09,750
Significa che il tuo amore
non finira' mai.
621
00:56:11,357 --> 00:56:14,720
Probabilmente non puoi toglierlo
anche se volessi.
622
00:56:15,590 --> 00:56:17,840
- Non credo di poterlo fare.
- No.
623
00:56:44,710 --> 00:56:47,060
E' un bel allestimento,
il migliore.
624
00:57:00,380 --> 00:57:02,420
Soffre di diverticolite.
625
00:57:02,580 --> 00:57:05,060
E' causata da un'infiammazione
nell'intestino.
626
00:57:05,180 --> 00:57:07,956
Quindi ha subito un intervento
laparoscopico prima.
627
00:57:08,076 --> 00:57:09,426
E' stato operato?
628
00:57:10,420 --> 00:57:13,570
- Una tazza di noodles.
- Fa bene quando sei malato.
629
00:57:13,952 --> 00:57:14,993
Cracker.
630
00:57:15,908 --> 00:57:16,608
E...
631
00:57:17,897 --> 00:57:18,747
per te.
632
00:57:21,250 --> 00:57:23,700
- Questo e' il mio preferito.
- Lo so.
633
00:57:24,210 --> 00:57:25,360
Grazie, Fern.
634
00:57:25,810 --> 00:57:27,510
Allora, cosa farai dopo?
635
00:57:28,950 --> 00:57:31,800
Andro' in Nebraska a raccogliere
barbabietole.
636
00:57:32,310 --> 00:57:34,810
- Non iniziera' fino a ottobre.
- E tu?
637
00:57:35,680 --> 00:57:37,680
Prima lavorero' nel Wall Drug.
638
00:57:37,880 --> 00:57:41,680
L'ho fatto l'anno scorso. Posso
chiedere se c'e' un altro posto.
639
00:57:41,962 --> 00:57:43,312
- Per me?
- Si'.
640
00:57:43,680 --> 00:57:45,980
C'e' un bel posto
per parcheggiare.
641
00:57:47,750 --> 00:57:50,300
Goditi il tuo apriscatole.
Ok. A presto.
642
00:58:06,060 --> 00:58:07,810
- Come stai?
- Sto bene.
643
00:58:09,380 --> 00:58:10,180
Uno...
644
00:58:14,980 --> 00:58:16,620
- Michael
- Ehi, come va?
645
00:58:16,740 --> 00:58:19,130
Bene, posso avere quei pomodori
e le cipolle?
646
00:58:19,250 --> 00:58:20,247
Grazie.
647
00:58:29,150 --> 00:58:30,251
Non mi piace.
648
00:58:30,371 --> 00:58:32,721
- Lo mettero' alla tua destra.
- Ok.
649
00:58:33,410 --> 00:58:36,860
Per favore, non lasciare che
il suo muso si avvicini a me.
650
00:58:37,424 --> 00:58:39,724
- Oh, mio Dio.
- Non e' bellissima?
651
00:58:41,553 --> 00:58:43,603
Sto scherzando, ma non proprio.
652
00:58:44,715 --> 00:58:47,115
Oh, no, mi sta stringendo
il braccio.
653
00:58:47,389 --> 00:58:48,289
Sono io.
654
00:58:52,088 --> 00:58:53,288
Non ha capito!
655
00:58:53,850 --> 00:58:56,450
Oh, mio Dio, guarda quanto
e' disgustoso.
656
00:58:56,570 --> 00:58:59,060
No, no, esci da li', Jerry,
esci!
657
00:58:59,311 --> 00:59:01,911
- Vieni via!
- Fern, Fern, va tutto bene.
658
00:59:03,020 --> 00:59:05,920
No, che cos'e'? Cosa gli sta
dando da mangiare?
659
00:59:06,398 --> 00:59:09,248
- Pensavo, una gallina.
- Oh, no, e' coniglio.
660
00:59:11,250 --> 00:59:13,680
Ti vuole, ti mangera' dopo.
661
00:59:14,680 --> 00:59:17,030
Entra la', non voglio
la prossima.
662
00:59:17,150 --> 00:59:19,004
Verra' fuori dal vetro.
663
00:59:44,052 --> 00:59:46,102
Fai i bagagli, disfa i bagagli.
664
00:59:47,311 --> 00:59:52,377
Modello di dinosauro di 80 piedi
665
01:00:23,374 --> 01:00:24,340
Oh, e' qui.
666
01:00:24,460 --> 01:00:26,460
Proprio sopra la vostra testa.
667
01:00:26,710 --> 01:00:28,460
Quella e' la stella Vega.
668
01:00:29,130 --> 01:00:31,316
Ma dista da noi 24 anni luce.
669
01:00:32,240 --> 01:00:34,420
In altre parole,
670
01:00:35,080 --> 01:00:40,409
la luce che vedete ha lasciato
Vega nel 1987.
671
01:00:42,530 --> 01:00:45,130
- E' appena apparsa?
- E' appena apparsa.
672
01:00:45,400 --> 01:00:47,650
Il telescopio e' puntato
su Giove.
673
01:00:49,060 --> 01:00:53,847
Giove e' il pianeta piu' grande
dell'intero sistema solare.
674
01:00:54,750 --> 01:00:59,117
Le stelle esplodono e sparano
plasma e atomi nello spazio,
675
01:00:59,237 --> 01:01:01,037
a volte terra sulla Terra,
676
01:01:01,170 --> 01:01:02,620
nutrono il terreno.
677
01:01:02,970 --> 01:01:05,066
Diventano parte di voi.
678
01:01:05,660 --> 01:01:07,660
Quindi, tendete la mano destra
679
01:01:09,073 --> 01:01:10,623
e guardate le stelle.
680
01:01:11,550 --> 01:01:14,142
Perche' ci sono atomi
681
01:01:14,750 --> 01:01:16,700
dalle stelle che sono esplose
682
01:01:16,970 --> 01:01:19,973
e sono atterrate sulla Terra
migliaia di anni fa,
683
01:01:20,330 --> 01:01:22,280
e ora sono nelle vostre mani.
684
01:01:32,680 --> 01:01:34,480
Ciao, scusa, siamo chiusi.
685
01:01:35,640 --> 01:01:36,990
Sto cercando Dave
686
01:01:37,330 --> 01:01:38,630
Sono suo figlio.
687
01:01:40,200 --> 01:01:42,480
E' in cucina dietro la cassa.
688
01:01:42,600 --> 01:01:44,000
- Laggiu'?
- Si'.
689
01:02:04,910 --> 01:02:06,410
Sono gia' stato qui.
690
01:02:06,876 --> 01:02:09,176
- Oh, si'?
- Un paio di volte, si'.
691
01:02:09,939 --> 01:02:11,539
Questo posto, signora,
692
01:02:11,730 --> 01:02:14,430
non capisco come qualcuno
vorrebbe venirci.
693
01:02:15,200 --> 01:02:17,100
Beh. Conosco posti peggiori.
694
01:02:19,845 --> 01:02:22,545
- Sa come conoscere posti migliori?
- Cosa?
695
01:02:23,460 --> 01:02:24,863
Agli alcolisti anonimi.
696
01:02:24,983 --> 01:02:26,883
- Veramente?
- Beh, per me.
697
01:02:27,391 --> 01:02:29,491
Mentre ero nella band, viaggiavo
698
01:02:30,820 --> 01:02:32,385
e andavano alle riunioni ovunque.
699
01:02:32,505 --> 01:02:35,755
Era un ottimo modo per conoscere
le persone e i posti.
700
01:02:36,062 --> 01:02:37,512
Com'e' l'hamburger?
701
01:02:39,503 --> 01:02:41,720
- Non male.
- Tuo padre e' un bravo cuoco.
702
01:02:41,840 --> 01:02:44,440
Non e' cosi' difficile fare
un hamburger.
703
01:02:46,442 --> 01:02:47,653
Sua moglie Emily.
704
01:02:47,773 --> 01:02:50,773
E' bella, spero sia piu' grande
di quanto sembri.
705
01:02:50,893 --> 01:02:52,243
Avra' un bambino.
706
01:02:52,820 --> 01:02:53,920
Sarai nonno.
707
01:02:54,574 --> 01:02:56,024
Quando e' previsto?
708
01:02:56,309 --> 01:02:59,459
Ha detto tra due settimane,
ora sta tornando a casa.
709
01:03:00,430 --> 01:03:03,180
- Vuole che vada con lui.
- Dovresti andare.
710
01:03:11,570 --> 01:03:12,470
Stavo...
711
01:03:15,000 --> 01:03:15,900
Stavo...
712
01:03:18,770 --> 01:03:21,430
Non gli piaceva molto
che non c'ero
713
01:03:21,550 --> 01:03:23,350
quando era... era piccolo.
714
01:03:23,753 --> 01:03:26,520
Ho provato a esserci quando
era piu' grande, ma...
715
01:03:26,640 --> 01:03:29,215
ma aveva i suoi affari,
e io i miei.
716
01:03:31,820 --> 01:03:33,420
Ho dimenticato come...
717
01:03:34,110 --> 01:03:35,410
essere un padre.
718
01:03:37,840 --> 01:03:40,290
Comunque non ero molto bravo
a farlo.
719
01:03:41,370 --> 01:03:44,966
Non pensarci troppo, Dave,
vai a fare il nonno.
720
01:03:58,130 --> 01:03:59,580
Vuoi venire con me?
721
01:04:03,582 --> 01:04:06,382
Magari posso venire a trovarti
qualche volta.
722
01:04:07,029 --> 01:04:08,079
Fantastico.
723
01:04:09,985 --> 01:04:10,735
Ciao.
724
01:04:11,440 --> 01:04:12,490
Buonanotte.
725
01:05:01,668 --> 01:05:05,920
Se vieni a trovarmi, ce ne
saranno molte di piu'!
726
01:07:31,006 --> 01:07:33,849
Video da Swankie
727
01:07:48,828 --> 01:07:50,528
Ce l'hai fatta, Swankie.
728
01:08:27,200 --> 01:08:30,400
Mi faro' scrivere la G maiuscola
qui per la Georgia.
729
01:08:30,770 --> 01:08:32,130
E qui il grande Bulldog.
730
01:08:32,250 --> 01:08:34,924
Un polso pieno per i Georgia
Bulldogs.
731
01:09:14,220 --> 01:09:15,220
Oh, Gesu'!
732
01:09:20,040 --> 01:09:22,546
Parcheggio notturno, non puoi
dormire qui!
733
01:09:22,666 --> 01:09:24,649
Vado via, vado via!
734
01:09:53,160 --> 01:09:56,580
Ok. Qui abbiamo...
735
01:09:56,700 --> 01:10:00,508
pezzi di ricambio e le riparazioni,
costano 2.300 dollari piu' le tasse.
736
01:10:00,628 --> 01:10:03,140
Ho controllato il valore
sul tuo contachilometri.
737
01:10:03,260 --> 01:10:07,780
Con quei tanti chilometri,
saranno al massimo 5.000 dollari.
738
01:10:07,900 --> 01:10:09,570
Ti consiglio vivamente
739
01:10:11,060 --> 01:10:13,669
di prendere quei soldi e usarli
per un veicolo diverso.
740
01:10:13,800 --> 01:10:15,710
Si', no, beh, non posso farlo.
741
01:10:15,830 --> 01:10:18,480
Non posso farlo, vedi,
perche', va bene...
742
01:10:19,230 --> 01:10:23,600
Ho speso un sacco di tempo
e denaro per gli interni.
743
01:10:24,700 --> 01:10:29,000
Molte persone non capiscono il
valore, non e' qualcosa che...
744
01:10:34,200 --> 01:10:35,300
Io vivo li'.
745
01:10:36,550 --> 01:10:37,800
E' la mia casa.
746
01:10:38,832 --> 01:10:41,280
Perche' non puoi mandarmeli?
747
01:10:41,400 --> 01:10:44,810
Posso restituirteli, Dolly,
senti, posso renderteli.
748
01:10:44,930 --> 01:10:48,680
Tornero' presto da Amazon,
e potro' restituirteli.
749
01:10:48,800 --> 01:10:51,414
Appena ricevo quell'assegno,
sara'...
750
01:10:55,698 --> 01:10:59,248
Si', io sono testarda? Beh, io
penso che tu sia una stronza.
751
01:11:43,189 --> 01:11:43,939
Ciao.
752
01:11:44,293 --> 01:11:45,343
Ciao, Fern.
753
01:11:45,890 --> 01:11:49,290
- Il campanello funziona.
- Si', beh, non l'ho sentito...
754
01:11:49,458 --> 01:11:50,158
Ehi!
755
01:11:54,930 --> 01:11:57,450
- Ho portato la mia famosa torta.
- Va bene.
756
01:11:57,570 --> 01:11:58,919
Dolly la tagliera' a tutti.
757
01:11:59,050 --> 01:12:01,643
- Ok. Mettila li'.
- Qui? Ok.
758
01:12:03,112 --> 01:12:06,079
Oh, sembra buono. Voglio quello.
759
01:12:06,210 --> 01:12:07,560
Va bene, e' tuo.
760
01:12:07,680 --> 01:12:09,470
- Ci metto sopra il tuo nome.
- Doppio formaggio.
761
01:12:09,590 --> 01:12:11,380
- Prego.
- Vuoi il formaggio?
762
01:12:11,500 --> 01:12:13,600
Ne voglio due fette, per favore.
763
01:12:16,702 --> 01:12:18,552
Questa e' mia sorella Fern.
764
01:12:18,773 --> 01:12:20,316
- Fern.
- Fern, io sono Jim.
765
01:12:20,436 --> 01:12:23,100
- Ho le mani sporche.
- Piacere. Lei e' mia moglie Pam.
766
01:12:23,220 --> 01:12:26,480
Jim ha lavorato con George
per molto tempo.
767
01:12:26,600 --> 01:12:29,430
Si', George ci ha venduto la nostra prima
casa, prima che entrassi nell'immobiliare.
768
01:12:29,550 --> 01:12:31,284
Ti hanno detto come si sono
conosciuti?
769
01:12:31,404 --> 01:12:32,000
No.
770
01:12:32,120 --> 01:12:35,250
Li ho presentati io, ho presentato
te a George
771
01:12:35,370 --> 01:12:36,730
ma conoscevo gia' George.
772
01:12:36,850 --> 01:12:39,750
Cosi' l'ho portata fuori e ho
detto, ascolta...
773
01:12:41,266 --> 01:12:43,266
George e' un mio ottimo amico.
774
01:12:43,462 --> 01:12:45,362
Non voglio rovinare le cose.
775
01:12:45,500 --> 01:12:47,200
Se non sei seria con lui
776
01:12:48,000 --> 01:12:49,781
non rovinare tutto.
777
01:12:50,113 --> 01:12:53,881
- Non ho rovinato niente.
- E hai detto, "Di cosa stai parlando?"
778
01:12:54,001 --> 01:12:55,951
Da quanti anni state insieme?
779
01:12:57,350 --> 01:12:58,500
Piu' di trenta.
780
01:12:58,620 --> 01:13:00,280
- Ha funzionato molto bene.
- Si', molto bene.
781
01:13:00,400 --> 01:13:04,429
Sono stata capace di gestirla
da sola dopo quella presentazione.
782
01:13:04,549 --> 01:13:06,660
- Prego.
- Le cose vanno bene adesso,
783
01:13:06,780 --> 01:13:09,940
i prezzi stanno salendo, sai,
2012, dall'inverno.
784
01:13:10,060 --> 01:13:14,660
Avrei voluto i soldi nel 2008 per comprare
tutto, cosi' ora avrei potuto vendere.
785
01:13:15,220 --> 01:13:17,920
I prezzi degli immobili sembrano
aumentare.
786
01:13:18,400 --> 01:13:21,339
Non voglio dissentire, ma devo
farlo.
787
01:13:23,200 --> 01:13:26,502
E' strano che incoraggi la gente
788
01:13:26,850 --> 01:13:29,100
a investire i risparmi di tutta
una vita,
789
01:13:29,220 --> 01:13:30,370
a indebitarsi
790
01:13:30,756 --> 01:13:33,933
solo per acquistare una casa
che non puo' permettersi.
791
01:13:34,053 --> 01:13:35,103
Fern, e'...
792
01:13:35,700 --> 01:13:37,700
uno sguardo piuttosto limitato
793
01:13:37,970 --> 01:13:39,930
- su cio' che facciamo.
- E' limitato, George?
794
01:13:40,050 --> 01:13:42,100
Non siamo tutti nella posizione
795
01:13:43,200 --> 01:13:44,817
di gettarci tutto alle spalle
e partire.
796
01:13:44,937 --> 01:13:46,450
Oh, pensi che ho fatto questo?
797
01:13:46,570 --> 01:13:48,970
George, ho mollato tutto
per partire?
798
01:13:49,120 --> 01:13:51,920
- E' questo che ho fatto?
- Va bene, scusami.
799
01:13:56,750 --> 01:13:58,158
Sai, pensa che...
800
01:13:59,257 --> 01:14:03,257
cio' che fanno i nomadi non e'
diverso da cio' che fecero i pionieri.
801
01:14:03,900 --> 01:14:06,805
Credo che Fern sia parte
di una tradizione americana.
802
01:14:06,925 --> 01:14:08,675
Penso che sia fantastico.
803
01:14:13,970 --> 01:14:15,220
- Ehi.
- Ciao.
804
01:14:20,109 --> 01:14:21,059
Ecco qui.
805
01:14:22,850 --> 01:14:24,582
Ok, si', grazie.
806
01:14:25,861 --> 01:14:27,761
Sai che ti ripaghero', vero?
807
01:14:29,001 --> 01:14:29,951
Lo faro'.
808
01:14:33,219 --> 01:14:35,854
- Perche' non ti trasferisci con noi?
- Non posso vivere qui.
809
01:14:35,974 --> 01:14:39,529
Non posso vivere in questa stanza,
non posso dormire in questo letto.
810
01:14:39,649 --> 01:14:40,480
Grazie, ma non posso.
811
01:14:40,600 --> 01:14:42,839
So che non siamo cosi' interessanti
come le persone che incontri per strada.
812
01:14:42,970 --> 01:14:45,420
- Non intendevo questo.
- No, e' vero.
813
01:14:45,920 --> 01:14:49,070
Il mondo esterno e' sempre
piu' eccitante.
814
01:14:50,300 --> 01:14:52,605
Hai lasciato la casa appena
hai potuto.
815
01:14:52,725 --> 01:14:55,675
Hai sposato Bo dopo pochi mesi
che lo conoscevi.
816
01:14:56,262 --> 01:14:58,650
E poi ti sei trasferita con lui
nel mezzo del nulla.
817
01:14:58,770 --> 01:15:00,820
Poi, anche dopo la morte di Bo,
818
01:15:02,170 --> 01:15:04,301
sei rimasta sempre a Empire.
819
01:15:04,750 --> 01:15:08,170
- Non ho capito, potevi andartene.
- Si'.
820
01:15:12,150 --> 01:15:14,750
Vedi, ecco perche' non posso
venire qui.
821
01:15:18,520 --> 01:15:21,470
Non te l'ho mai detto prima,
forse avrei dovuto.
822
01:15:22,200 --> 01:15:24,000
Quando eri giovane, eri...
823
01:15:24,400 --> 01:15:27,619
eccentrica per gli altri, potevi
sembrare strana,
824
01:15:27,750 --> 01:15:30,250
ma e' solo perche' eri piu'
coraggiosa
825
01:15:30,751 --> 01:15:32,851
e piu' onesta di chiunque altro.
826
01:15:35,100 --> 01:15:39,233
E potevi vedermi quando io
mi nascondevi da tutti quanti.
827
01:15:40,670 --> 01:15:44,120
E a volte potevi vedermi prima
che io vedessi me stessa.
828
01:15:48,917 --> 01:15:51,067
Mi serviva quello nella mia vita.
829
01:15:51,708 --> 01:15:53,258
E tu sei mia sorella.
830
01:15:53,954 --> 01:15:57,104
Avrei apprezzato averti vicino
in tutti questi anni.
831
01:15:59,174 --> 01:16:01,888
Hai lasciato un enorme vuoto
andando via.
832
01:16:08,713 --> 01:16:10,213
Quello e' colpa mia.
833
01:17:15,570 --> 01:17:16,270
Ehi.
834
01:17:17,351 --> 01:17:19,401
Ciao, vuoi un panino, hai fame?
835
01:17:20,100 --> 01:17:21,950
Penso di averti gia' visto.
836
01:17:22,907 --> 01:17:26,040
Si', sono Fern. Lavoravo
al T Rock a Quartzsite.
837
01:17:26,520 --> 01:17:27,270
Fern.
838
01:17:27,970 --> 01:17:30,205
Hai lasciato che Noodle vendesse
le sue pietre la', vero?
839
01:17:30,325 --> 01:17:31,025
Si'.
840
01:17:31,350 --> 01:17:32,600
Vuoi una birra?
841
01:17:34,401 --> 01:17:36,801
Si', ok, la scambiero'
con un panino.
842
01:17:36,929 --> 01:17:38,329
- Ecco.
- Grazie.
843
01:17:38,970 --> 01:17:41,280
Fa freddo, dovresti sederti
vicino al fuoco.
844
01:17:41,400 --> 01:17:43,528
Ho un problema alle ginocchia,
puoi aiutarmi?
845
01:17:43,648 --> 01:17:44,448
Certo.
846
01:17:45,770 --> 01:17:47,220
Si', lo faro'. Si'.
847
01:17:47,597 --> 01:17:49,147
- Va bene.
- Grazie.
848
01:17:49,600 --> 01:17:52,240
Mi hai dato un accendino
a Quartzsite.
849
01:17:52,870 --> 01:17:54,170
Ce l'hai ancora?
850
01:17:55,009 --> 01:17:57,723
No, l'ho perso, ma ho questa
per te.
851
01:17:58,600 --> 01:18:00,100
Voglio che la tenga.
852
01:18:01,620 --> 01:18:03,270
Grazie, e' molto bella.
853
01:18:04,070 --> 01:18:05,980
Che cos'e', cos'e' questa
pietra?
854
01:18:06,100 --> 01:18:07,750
E' l'osso di dinosauro.
855
01:18:07,870 --> 01:18:10,895
- Davvero?
- Penso, ma e' cio' che dicono.
856
01:18:11,970 --> 01:18:13,730
Dove sono i tuoi genitori?
857
01:18:13,850 --> 01:18:15,100
A casa nel Wisconsin.
858
01:18:15,220 --> 01:18:17,520
Pensi che siano preoccupati
per te?
859
01:18:20,834 --> 01:18:22,234
Non ti senti solo?
860
01:18:23,100 --> 01:18:25,400
Hai una fidanzata da qualche
parte?
861
01:18:26,870 --> 01:18:28,870
Ad essere sincero, una c'e'.
862
01:18:30,470 --> 01:18:33,403
Abita in una piccola fattoria
a North County.
863
01:18:34,320 --> 01:18:36,270
E' felice della sua vita la'.
864
01:18:38,370 --> 01:18:39,120
Io...
865
01:18:40,900 --> 01:18:43,400
- le scrivo delle lettere.
- Ah, ragazzo intelligente.
866
01:18:43,520 --> 01:18:44,950
Molto bene, le lettere sono
belle.
867
01:18:45,070 --> 01:18:46,420
Non sono mai riuscito
868
01:18:47,120 --> 01:18:50,319
a scrivere qualcosa che credo
le importasse.
869
01:18:53,268 --> 01:18:54,918
Hai mai scritto poesie?
870
01:18:56,420 --> 01:18:57,620
Non credo.
871
01:18:58,570 --> 01:19:00,670
Non penso di conoscerne alcuna.
872
01:19:01,329 --> 01:19:02,829
Ne conosci qualcuna?
873
01:19:03,120 --> 01:19:06,880
Che ne dici di una che ho
usato per i miei voti nuziali?
874
01:19:07,000 --> 01:19:09,623
Quando non ero molto piu'
grande di te.
875
01:19:09,743 --> 01:19:10,693
Beh, vai.
876
01:19:11,743 --> 01:19:13,280
Ti dispiace se la sento?
877
01:19:13,400 --> 01:19:15,200
Ok, vediamo se la ricordo.
878
01:19:19,701 --> 01:19:22,251
"Dovrei paragonarti a un giorno
d'estate?
879
01:19:22,750 --> 01:19:25,200
"Tu sei piu' amabile e piu'
tranquilla.
880
01:19:25,614 --> 01:19:28,350
"Impetuosi venti scuotono
le tenere gemme di Maggio,
881
01:19:28,470 --> 01:19:31,982
"e il corso dell'estate ha fin
troppo presto una fine.
882
01:19:33,770 --> 01:19:36,820
"Talvolta troppo caldo splende
l'occhio del cielo,
883
01:19:37,320 --> 01:19:39,967
"e spesso la sua pelle dorata
s'oscura.
884
01:19:40,915 --> 01:19:44,530
"E ogni cosa bella la bellezza
talora declina,
885
01:19:44,650 --> 01:19:48,550
"spogliata per caso o per
il mutevole corso della natura.
886
01:19:50,150 --> 01:19:52,900
"Ma la tua eterna estate
non dovra' svanire,
887
01:19:53,600 --> 01:19:56,690
"ne' perder la bellezza che
possiedi,
888
01:19:57,525 --> 01:19:58,325
"ne'...
889
01:19:59,497 --> 01:20:00,447
"dovra'...
890
01:20:01,000 --> 01:20:05,161
"ne' dovra' la morte farsi vanto
che tu vaghi nella sua ombra,
891
01:20:05,600 --> 01:20:08,400
"quando in eterni versi nel tempo
tu crescerai
892
01:20:10,670 --> 01:20:14,431
"finche' uomini respireranno
o occhi potran vedere,
893
01:20:15,106 --> 01:20:18,442
"queste parole vivranno,
e daranno vita a te."
894
01:22:19,474 --> 01:22:20,224
Fern.
895
01:22:21,700 --> 01:22:22,450
Ciao.
896
01:22:22,809 --> 01:22:23,509
Ehi!
897
01:22:29,850 --> 01:22:31,400
- Sei venuta.
- Si'.
898
01:22:36,770 --> 01:22:38,420
- Si' e' bella.
- Wow.
899
01:22:41,876 --> 01:22:43,976
- Vieni dentro. Ho...
- Ok, ok.
900
01:22:47,753 --> 01:22:49,916
Lei e' Emily, mia nuora.
901
01:22:50,036 --> 01:22:52,030
- Ciao.
- Piacere di conoscerti.
902
01:22:52,150 --> 01:22:53,150
Benvenuta.
903
01:22:53,770 --> 01:22:54,820
Ehi, gente.
904
01:22:55,646 --> 01:22:56,746
Lei e' Fern.
905
01:22:59,070 --> 01:23:00,419
- Ciao, piacere.
- Piacere.
906
01:23:00,539 --> 01:23:02,467
- Benvenuta, benvenuta.
- Grazie.
907
01:23:02,587 --> 01:23:05,187
- Conosci James.
- Ciao, James, come stai?
908
01:23:05,754 --> 01:23:07,200
Grazie per l'invito.
909
01:23:07,320 --> 01:23:08,902
- Chi e', e' lui?
- E' Daniel, e' lui.
910
01:23:09,022 --> 01:23:10,882
- Ciao, ciao, Daniel.
- Di' ciao.
911
01:23:11,002 --> 01:23:12,780
- Ciao, Daniel.
- Com'e' andato il viaggio?
912
01:23:12,900 --> 01:23:14,750
Fantastico, un po' difficile
alla fine.
913
01:23:14,870 --> 01:23:15,953
E' una strada spaventosa.
914
01:23:16,073 --> 01:23:18,473
Nel tuo furgone? Sappiamo
del tuo furgone.
915
01:23:18,593 --> 01:23:20,026
Vorrei vederlo.
916
01:23:20,146 --> 01:23:23,951
Beh, ti presentero' prima
o poi. Grazie, si'.
917
01:23:24,570 --> 01:23:27,439
- Da dove arrivi? Lui e' Peter.
- Posso offrirti qualcosa?
918
01:23:27,570 --> 01:23:31,220
- Si', l'acqua andra' bene, grazie.
- Acqua? Grandioso, certo.
919
01:23:32,320 --> 01:23:34,320
Sei in viaggio da molto tempo?
920
01:23:34,765 --> 01:23:36,615
Si', ho lavorato per un po',
921
01:23:36,888 --> 01:23:40,188
ma ho viaggiato dall'ultima
volta che ti ho visto. Si'.
922
01:23:42,431 --> 01:23:43,731
Vai dalla mamma.
923
01:24:00,982 --> 01:24:02,782
Avevi un buco nella gomma.
924
01:24:04,877 --> 01:24:06,967
Il tuo furgone aveva
una gomma a terra, Dave.
925
01:24:07,087 --> 01:24:08,027
Oh, ok.
926
01:24:08,389 --> 01:24:09,839
Non l'avevo notato.
927
01:24:10,670 --> 01:24:12,120
Perche' rimani qui.
928
01:24:13,299 --> 01:24:13,999
Si'.
929
01:24:14,594 --> 01:24:15,344
Bene.
930
01:24:15,627 --> 01:24:17,700
Si', non mi sarei mai
aspettato di...
931
01:24:17,820 --> 01:24:22,020
Non ho mai pensato che avrei passato
un'altra notte sotto un tetto, ma...
932
01:24:22,192 --> 01:24:24,192
E' davvero un bel posto, Dave.
933
01:24:24,320 --> 01:24:25,670
Ah, puoi restare.
934
01:24:26,800 --> 01:24:29,050
Bene, grazie, devo fare
il bucato.
935
01:24:33,177 --> 01:24:35,377
Intendevo rimanere di piu',
Fern.
936
01:24:35,912 --> 01:24:38,312
Loro hanno una stanza
per gli ospiti.
937
01:24:41,179 --> 01:24:42,429
Dico sul serio.
938
01:24:43,150 --> 01:24:44,600
Cosa ne penseranno?
939
01:24:45,600 --> 01:24:47,200
Gliel'ho gia' chiesto.
940
01:24:49,420 --> 01:24:50,370
Mi piaci.
941
01:24:51,520 --> 01:24:53,120
Sei una brava persona.
942
01:24:53,869 --> 01:24:54,669
Sei...
943
01:24:55,203 --> 01:24:58,253
Vai d'accordo con la gente,
quasi sempre.
944
01:24:58,914 --> 01:24:59,814
Ed io...
945
01:25:01,363 --> 01:25:03,063
Mi piace averti intorno.
946
01:25:04,520 --> 01:25:06,120
Mi piace stare con te.
947
01:25:06,520 --> 01:25:07,739
Oh, che c'e',
948
01:25:07,870 --> 01:25:11,020
non vuoi stare cosi', vuoi
stare cosi', giusto? Si'.
949
01:25:20,586 --> 01:25:22,936
Ecco, potrebbe essere un po'
stanco.
950
01:25:23,556 --> 01:25:25,806
- Devo andare in cucina.
- Ok, ok.
951
01:25:26,920 --> 01:25:28,620
Ecco, tieni.
952
01:25:34,527 --> 01:25:36,327
Non metterci troppo, Dave.
953
01:25:37,519 --> 01:25:38,169
Ok?
954
01:26:08,034 --> 01:26:09,803
- Forza, andiamo.
- Vieni qui.
955
01:26:09,923 --> 01:26:10,923
Vieni qui.
956
01:26:14,670 --> 01:26:16,570
Puoi venire a vedere questi?
957
01:26:17,350 --> 01:26:18,550
Quanti ne hai?
958
01:26:19,470 --> 01:26:21,317
Non so quanti sono.
959
01:26:25,836 --> 01:26:28,486
Quello e' bellissimo, guarda
quelle piume.
960
01:26:38,247 --> 01:26:40,793
- Grazie.
- Credo ci voglia piu' ripieno...
961
01:26:40,913 --> 01:26:42,713
- Mais?
- Un po' di mais.
962
01:26:44,170 --> 01:26:45,420
Come si chiama?
963
01:26:45,627 --> 01:26:46,777
Grazie, Fern.
964
01:26:47,489 --> 01:26:48,289
Salsa?
965
01:26:49,050 --> 01:26:51,300
Questo tacchino e' molto
morbido.
966
01:26:52,815 --> 01:26:55,665
- E' delizioso.
- Grazie, Emma, grazie, James.
967
01:26:56,250 --> 01:26:58,150
Voglio dire alcune parole...
968
01:26:59,442 --> 01:27:01,342
per dare il benveuto a Fern.
969
01:27:03,198 --> 01:27:06,140
A questa festa di famiglia,
970
01:27:06,912 --> 01:27:08,212
alla nuova, e...
971
01:27:08,468 --> 01:27:10,122
e credo alla vecchia.
972
01:27:11,350 --> 01:27:12,900
E a tutti nel mezzo, quindi...
973
01:27:13,020 --> 01:27:15,400
- Benvenuta, Fern.
- Grazie mille.
974
01:27:15,520 --> 01:27:17,120
Felice Ringraziamento.
975
01:27:20,701 --> 01:27:22,701
Ho le campane di un croissant.
976
01:27:38,120 --> 01:27:40,020
Mi piace il nome Empire.
977
01:27:40,420 --> 01:27:43,380
Sai, avevamo un aeroporto,
una piscina pubblica.
978
01:27:43,500 --> 01:27:44,730
Un campo da golf.
979
01:27:44,850 --> 01:27:46,645
Wow, sembra grandioso.
980
01:27:47,577 --> 01:27:49,277
Com'era la tua casa li'?
981
01:27:50,133 --> 01:27:51,450
Niente di speciale.
982
01:27:51,570 --> 01:27:53,620
Una casa della Compagnia Track.
983
01:27:55,428 --> 01:27:57,128
In realta' era speciale.
984
01:27:59,297 --> 01:28:00,782
Eravamo ai margini della citta'.
985
01:28:00,902 --> 01:28:04,178
Il nostro cortile da su questo
enorme open space,
986
01:28:05,154 --> 01:28:07,413
era solo deserto, deserto,
deserto
987
01:28:07,533 --> 01:28:08,983
fino alle montagne.
988
01:28:10,552 --> 01:28:12,402
Non c'era niente nel mezzo.
989
01:28:14,172 --> 01:28:16,572
Sono davvero contenta
che tu sia qui.
990
01:28:16,912 --> 01:28:18,462
Piaci davvero a Dave.
991
01:28:18,770 --> 01:28:19,970
- Si'?
- Si'.
992
01:28:20,403 --> 01:28:21,853
Parla spesso di te.
993
01:33:24,030 --> 01:33:25,430
Felice anno nuovo!
994
01:33:28,370 --> 01:33:30,641
Felice anno nuovo!
995
01:34:02,871 --> 01:34:04,571
Perche' amava le pietre.
996
01:34:16,816 --> 01:34:18,866
Ci vediamo per strada, Swankie.
997
01:34:54,405 --> 01:34:58,305
Bo non ha mai conosciuto i suoi
genitori e non abbiamo avuto figli.
998
01:34:58,721 --> 01:35:00,271
Se non fossi rimasta,
999
01:35:01,020 --> 01:35:04,670
se me ne fossi andata, sarebbe
come se non fosse mai esistito.
1000
01:35:06,554 --> 01:35:09,254
Non potevo fare le valigie
e andare avanti.
1001
01:35:10,120 --> 01:35:11,470
Lui amava Empire.
1002
01:35:12,970 --> 01:35:14,770
Amava molto il suo lavoro.
1003
01:35:15,065 --> 01:35:17,715
Amava essere li', gli volevano
tutti bene.
1004
01:35:20,800 --> 01:35:22,300
Quindi sono rimasta.
1005
01:35:23,300 --> 01:35:25,150
Stessa citta', stessa casa.
1006
01:35:30,600 --> 01:35:32,200
Come diceva mio padre,
1007
01:35:33,426 --> 01:35:35,176
cio' che si ricorda vive.
1008
01:35:39,250 --> 01:35:43,951
Forse ho passato troppo tempo
solo a ricordare, Bob,
1009
01:35:46,447 --> 01:35:47,897
- capisci?
- Si'.
1010
01:35:49,353 --> 01:35:50,503
Posso capire.
1011
01:35:51,520 --> 01:35:54,886
Parlo raramente di mio figlio.
1012
01:35:55,950 --> 01:35:57,990
Ma oggi sarebbe,
1013
01:36:03,000 --> 01:36:05,750
oggi sarebbe il suo 33esimo
compleanno, e...
1014
01:36:07,506 --> 01:36:09,506
5 anni fa si e' tolto la vita.
1015
01:36:14,572 --> 01:36:17,072
Riesco a dirlo a malapena
in una frase.
1016
01:36:21,472 --> 01:36:22,972
E, e per molto tempo
1017
01:36:25,842 --> 01:36:27,242
ogni giorno era...
1018
01:36:29,963 --> 01:36:31,163
la domanda era
1019
01:36:32,470 --> 01:36:35,370
come faccio a essere vivo
mentre lui non lo e'?
1020
01:36:38,012 --> 01:36:39,762
E non avevo una risposta.
1021
01:36:41,357 --> 01:36:43,757
Quelli erano giorni molto
molto duri.
1022
01:36:45,905 --> 01:36:46,655
Ma...
1023
01:36:49,003 --> 01:36:50,103
ho realizzato.
1024
01:36:51,970 --> 01:36:53,670
Avrei potuto onorarlo...
1025
01:36:55,670 --> 01:36:58,320
aiutando le persone e servendo
gli altri.
1026
01:36:59,470 --> 01:37:01,620
Mi da un motivo per sopravvivere.
1027
01:37:02,420 --> 01:37:04,420
A giorni e' tutto cio' che ho.
1028
01:37:08,075 --> 01:37:10,350
E la' fuori, ci sono molte
persone della nostra eta',
1029
01:37:10,470 --> 01:37:12,880
inevitabilmente c'e' dolore
e perdite.
1030
01:37:13,000 --> 01:37:15,100
E molti di loro non lo superano.
1031
01:37:15,870 --> 01:37:16,870
E va bene.
1032
01:37:19,149 --> 01:37:20,049
Va bene.
1033
01:37:21,870 --> 01:37:24,670
Una delle cose che amo di piu'
di questa vita
1034
01:37:25,820 --> 01:37:26,620
e' che
1035
01:37:27,350 --> 01:37:28,950
non ci sara' nessun addio.
1036
01:37:29,070 --> 01:37:32,100
Sai, ho conosciuto centinaia
di persone la' fuori,
1037
01:37:32,220 --> 01:37:34,034
e non dico mai addio.
1038
01:37:34,950 --> 01:37:37,482
Dico sempre, "Ci vediamo
per strada."
1039
01:37:37,809 --> 01:37:38,909
E lo faccio.
1040
01:37:39,650 --> 01:37:43,380
E che sia un mese o un anno,
o a volte anni,
1041
01:37:43,500 --> 01:37:44,650
le rincontro.
1042
01:37:45,220 --> 01:37:48,330
Guardo la strada davanti
a me e mi sentivo fiducioso
1043
01:37:48,450 --> 01:37:51,069
che rivedro' mio figlio.
1044
01:37:54,200 --> 01:37:55,450
Tu rivedrai Bo.
1045
01:37:57,015 --> 01:38:00,265
Allora ricorderete il tempo
che avete passato insieme.
1046
01:38:42,350 --> 01:38:44,330
Sei sicura che non ti serve
niente di questa roba?
1047
01:38:44,450 --> 01:38:46,500
No, non mi serve, sono a posto.
1048
01:38:47,370 --> 01:38:49,070
Non mi manchera' niente.
1049
01:38:54,550 --> 01:38:55,350
Bene,
1050
01:38:56,229 --> 01:38:57,629
ci vediamo presto.
1051
01:42:56,416 --> 01:43:00,224
Per chi ha dovuto mettersi
in viaggio.
1052
01:43:00,344 --> 01:43:04,112
Ci vediamo per strada.
1053
01:43:04,232 --> 01:43:06,992
SubPassion ha tradotto per voi:
1054
01:43:08,008 --> 01:43:11,975
Traduzione: ManuLiga
1055
01:43:12,991 --> 01:43:17,990
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion