1 00:00:51,718 --> 00:00:56,514 Den 31. januar 2011, på grunn av redusert etterspørsel etter tørrmur, 2 00:00:56,681 --> 00:01:01,519 la US Gypsum ned sin fabrikk i Empire i Nevada etter 88 år. 3 00:01:01,728 --> 00:01:08,735 I juli ble Empires postnummer, 89405, ugyldiggjort. 4 00:02:26,396 --> 00:02:27,522 Her er det jeg skylder. 5 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 Takk. 6 00:02:40,535 --> 00:02:42,412 Pass på deg selv. 7 00:03:35,548 --> 00:03:38,426 Hvilket barn er dette 8 00:03:38,593 --> 00:03:41,179 Som hviler 9 00:03:41,387 --> 00:03:46,601 På Marias fang og sover? 10 00:03:46,768 --> 00:03:52,232 Som engler hyller med vakre hymner... 11 00:03:52,398 --> 00:03:57,278 Som hyrder holder vakt over? 12 00:03:57,362 --> 00:04:02,367 BOBILPARK 13 00:04:09,958 --> 00:04:12,210 Jeg ser ikke reservasjonen din. 14 00:04:12,293 --> 00:04:14,295 Jeg er på Amazon CamperForce-listen. 15 00:04:17,966 --> 00:04:19,384 Prøv M-C-D. 16 00:04:19,550 --> 00:04:20,969 -Der er den. -Ja. 17 00:05:24,157 --> 00:05:26,784 God morgen, alle sammen. Hvordan har dere det? 18 00:05:27,243 --> 00:05:30,330 Gi meg et sikkerhetstips. 19 00:05:30,872 --> 00:05:32,332 Trepunkts kontakt. 20 00:05:32,498 --> 00:05:34,917 Hvorfor er det viktig? 21 00:05:35,084 --> 00:05:36,544 Så du ikke faller ned trappa. 22 00:05:36,711 --> 00:05:38,671 Så du ikke faller ned trappa. 23 00:05:38,838 --> 00:05:41,132 Kan dere gi meg et standard arbeidstips? 24 00:05:41,591 --> 00:05:44,177 Han er en raring, ikke sant? Ed? 25 00:05:46,471 --> 00:05:48,514 Det er ikke langt nok. 26 00:05:48,598 --> 00:05:49,891 Ok... 27 00:05:50,850 --> 00:05:52,977 Litt plast... 28 00:05:58,232 --> 00:05:59,817 -Dette er Carl. -Hei. 29 00:05:59,984 --> 00:06:02,111 -Dette er Angela. -Hei. 30 00:06:02,278 --> 00:06:03,780 -Doug. -Hei, Fern. 31 00:06:03,946 --> 00:06:06,032 -Ryan. Teresa. -Hei, Fern. 32 00:06:06,199 --> 00:06:07,575 -Karie. -Hyggelig. 33 00:06:07,742 --> 00:06:09,118 Og din gode gamle venn... 34 00:06:09,202 --> 00:06:10,828 Linda May. Og jeg er Fern. 35 00:06:10,995 --> 00:06:12,205 -Dette er min venn Fern. -Hei. 36 00:06:12,372 --> 00:06:13,956 -Hei, dere. -Hvordan går det, Fern? 37 00:06:14,123 --> 00:06:16,334 En annen The Smiths-tekst jeg har, er... 38 00:06:16,542 --> 00:06:18,878 "Når du ler og danser og endelig lever, 39 00:06:19,045 --> 00:06:20,671 "hører du stemmen min i hodet og tenker vennlig på meg." 40 00:06:20,838 --> 00:06:23,674 Det som betyr mest for meg, er... 41 00:06:23,841 --> 00:06:25,051 "Hjemme, er det bare et ord? 42 00:06:25,218 --> 00:06:26,761 "Eller er det noe du bærer i deg?" 43 00:06:26,928 --> 00:06:28,137 -Greit. -Så... 44 00:06:28,304 --> 00:06:29,847 -Vi liker det. -Jeg liker det. 45 00:06:30,014 --> 00:06:31,140 -Ja. -Jeg også. 46 00:06:31,265 --> 00:06:32,517 Tekstene hans er svært dype. 47 00:06:35,478 --> 00:06:37,480 -Du har også... -Ja. 48 00:06:55,498 --> 00:06:56,666 -Ja? -Nei. 49 00:06:56,958 --> 00:06:59,710 Den forrige eieren av varebilen hadde bare en madrass bak, 50 00:06:59,877 --> 00:07:01,003 men jeg vil ikke ha det slik. 51 00:07:01,170 --> 00:07:03,756 Jeg vil ha ei høy seng, så jeg kan lagre ting under. 52 00:07:03,923 --> 00:07:06,217 Jeg har skuffer, 53 00:07:06,384 --> 00:07:09,554 en plassert foran, så jeg når inn i dem fra innsiden, 54 00:07:09,720 --> 00:07:11,848 så en fra utsiden. 55 00:07:12,014 --> 00:07:13,975 -Veldig smart. -Jeg tenkte det. 56 00:07:15,810 --> 00:07:17,061 Ser du det? 57 00:07:17,812 --> 00:07:20,022 -Hva er det? -Min manns fiskeskrin. 58 00:07:20,189 --> 00:07:22,900 Jeg har på en lås, og når jeg åpner det, 59 00:07:23,067 --> 00:07:26,988 holder stopperen det og skaper mer benkplass. 60 00:07:27,155 --> 00:07:29,615 Så oppbevarer jeg de fine tingene mine inni. 61 00:07:29,782 --> 00:07:31,659 Tallerkenene som faren min ga meg. 62 00:07:31,826 --> 00:07:34,620 Han kjøpte dem, Linda May, på garasjesalg, 63 00:07:34,787 --> 00:07:37,748 og da jeg gikk ut fra high school, ga han meg hele settet. 64 00:07:38,499 --> 00:07:40,418 -Så vakre. -Flott, ikke sant? 65 00:07:40,626 --> 00:07:42,420 Ja, det heter Autumn Leaf. 66 00:07:43,004 --> 00:07:44,964 Jeg har ikke mange med meg, men du vet. 67 00:07:45,298 --> 00:07:47,592 Hva kalte du bilen din? 68 00:07:48,259 --> 00:07:49,510 Fortropp. 69 00:07:50,428 --> 00:07:51,846 Det er veldig sterkt. 70 00:07:52,013 --> 00:07:53,055 Hun er det. 71 00:08:08,237 --> 00:08:10,198 Du. 72 00:08:10,490 --> 00:08:12,450 Hva gjør du? 73 00:08:18,247 --> 00:08:21,167 ...bjørnene på oppbevaringsanlegget for isbjørn 74 00:08:21,250 --> 00:08:25,796 er bråkmakere som vil sperres inne til de roer seg ned. 75 00:08:25,880 --> 00:08:28,716 Det kan ta fra to til tretti dager. 76 00:08:46,817 --> 00:08:48,778 Jenter. Det er Mrs. M. 77 00:08:49,278 --> 00:08:50,363 Fern. 78 00:08:51,280 --> 00:08:52,406 Hei, Brandy. 79 00:08:52,573 --> 00:08:53,699 -Hei, Fern. -Hei, unger. 80 00:08:53,866 --> 00:08:55,451 -Hei. -Hils på Mrs. M. 81 00:08:55,618 --> 00:08:56,494 Hvordan går det? 82 00:08:56,661 --> 00:08:58,162 -Bra. -Fint. 83 00:08:58,329 --> 00:09:00,039 Hyggelig å møte deg. En stund siden sist. 84 00:09:00,122 --> 00:09:01,749 -Hvordan har du hatt det? -Bra. 85 00:09:01,832 --> 00:09:03,209 -Bra. Du ser godt ut. -Takk. 86 00:09:03,292 --> 00:09:04,919 -Du har klippet håret. -Ja. 87 00:09:05,002 --> 00:09:06,504 -Jeg liker det veldig godt. -Takk. 88 00:09:06,629 --> 00:09:07,588 Jobber du hos Amazon igjen? 89 00:09:07,672 --> 00:09:09,257 -Ja. -Liker du det? 90 00:09:09,340 --> 00:09:10,466 Ja. God lønn. 91 00:09:10,591 --> 00:09:12,677 Bor du fortsatt i bilen? 92 00:09:12,760 --> 00:09:15,805 Ja. Jeg har parkert på Desert Rose bobilpark. 93 00:09:15,888 --> 00:09:17,515 Vi kjørte forbi der i dag. 94 00:09:18,015 --> 00:09:18,891 Ikke sant, jenter? 95 00:09:18,975 --> 00:09:20,351 -Hvordan går det med moren din? -Vidunderlig. 96 00:09:20,518 --> 00:09:22,144 Hun savner deg veldig. 97 00:09:22,311 --> 00:09:24,188 -Si at jeg savner henne også. -Ja. 98 00:09:24,355 --> 00:09:25,731 Men, Fern, 99 00:09:26,357 --> 00:09:27,942 trenger du et sted å bo, 100 00:09:28,109 --> 00:09:29,819 så bo hos oss. 101 00:09:29,986 --> 00:09:31,153 Vi er bekymret for deg. 102 00:09:31,320 --> 00:09:32,905 Takk. Ikke vær det. 103 00:09:33,072 --> 00:09:34,657 Jeg skal si ifra. 104 00:09:34,824 --> 00:09:36,158 Ok. 105 00:09:36,242 --> 00:09:37,910 -Ses, Aubrey. -Ha det. 106 00:09:41,789 --> 00:09:42,832 Hei. 107 00:09:43,666 --> 00:09:44,834 -Hei. -Hei. 108 00:09:45,334 --> 00:09:47,378 Er du fremdeles skolens smarteste elev? 109 00:09:47,545 --> 00:09:49,046 Ja, på en måte. 110 00:09:49,964 --> 00:09:52,592 Husker du alt vi jobbet med da jeg underviste deg? 111 00:09:54,510 --> 00:09:55,553 Ja. 112 00:09:56,137 --> 00:09:58,389 "Morgendagen, morgendagen og morgendagen. 113 00:09:58,556 --> 00:10:00,766 "Og all vår fortid har for dårer lyst opp 114 00:10:00,933 --> 00:10:03,644 "veien til støvete død. Slukk, kortlivede lys." 115 00:10:04,395 --> 00:10:06,022 Veldig bra. 116 00:10:06,564 --> 00:10:07,398 Takk. 117 00:10:07,565 --> 00:10:08,566 Takk. 118 00:10:09,859 --> 00:10:12,862 Mamma sier du er hjemløs. Er det sant? 119 00:10:13,029 --> 00:10:15,031 Nei, jeg er ikke hjemløs. 120 00:10:15,197 --> 00:10:17,575 Bare husløs. 121 00:10:17,783 --> 00:10:18,951 Ikke det samme. 122 00:10:19,118 --> 00:10:20,119 Nei. 123 00:10:20,286 --> 00:10:22,538 -Ikke tenk på meg. Det går bra. -Ok. 124 00:10:27,293 --> 00:10:30,963 Julenissen, Bellweather Auto har masse flotte tilbud 125 00:10:31,088 --> 00:10:32,757 på nye og brukte biler og lastebiler. 126 00:10:32,840 --> 00:10:34,592 Kom inn og finn... 127 00:10:47,480 --> 00:10:49,899 Før jeg flyttet inn i Squeeze Inn, 128 00:10:50,066 --> 00:10:53,819 lette jeg etter jobb og sendte inn søknader... 129 00:10:53,986 --> 00:10:56,989 2008, og det var hardt. 130 00:10:57,156 --> 00:11:01,994 Jeg kom til et lavpunkt. 131 00:11:04,205 --> 00:11:07,291 Jeg tenkte på selvmord og bestemte meg for 132 00:11:07,458 --> 00:11:10,294 å kjøpe ei flaske brennevin, 133 00:11:10,461 --> 00:11:13,130 skru på propanovnen 134 00:11:14,924 --> 00:11:18,177 og drikke spriten til jeg besvimte. 135 00:11:18,344 --> 00:11:20,096 Og hvis jeg våknet, 136 00:11:21,263 --> 00:11:24,684 skulle jeg tenne en sigarett og sprenge oss alle. 137 00:11:26,185 --> 00:11:29,021 Jeg så på mine to søte, tillitsfulle hunder, 138 00:11:29,188 --> 00:11:32,983 cocker spaniel-en og toypuddelen, 139 00:11:33,150 --> 00:11:36,654 og jeg klarte ikke å gjøre det mot dem. 140 00:11:37,238 --> 00:11:39,532 Og jeg tenkte 141 00:11:40,116 --> 00:11:41,867 at jeg ikke klarte å gjøre det mot meg heller. 142 00:11:42,201 --> 00:11:45,913 Jeg nærmet meg 62, 143 00:11:46,080 --> 00:11:50,543 og jeg sjekket trygda mi på nett. 144 00:11:50,751 --> 00:11:53,295 Den var på 550 dollar. 145 00:11:55,715 --> 00:11:58,217 Fern, jeg hadde jobbet hele livet. 146 00:11:58,384 --> 00:12:00,469 Siden jeg var 12, 147 00:12:00,636 --> 00:12:03,222 og oppfostret to døtre. Jeg kunne ikke tro det. 148 00:12:03,889 --> 00:12:08,227 Jeg er på nett og finner Bob Wells Cheap RV Living. 149 00:12:08,394 --> 00:12:10,604 Jeg kunne bo i en bobil, 150 00:12:10,771 --> 00:12:12,148 reise 151 00:12:13,566 --> 00:12:15,943 og ikke behøve å jobbe mer. 152 00:12:16,110 --> 00:12:21,115 RTR er en rekruttskole for nybegynner-nomader. 153 00:12:21,824 --> 00:12:24,618 Bob Wells ser ut som julenissen. 154 00:12:24,785 --> 00:12:27,538 Ikke sant? Alle sier det. 155 00:12:27,705 --> 00:12:29,331 Hva står RTR for? 156 00:12:29,498 --> 00:12:31,208 "Rubber Tramp Rendezvous". 157 00:12:32,084 --> 00:12:34,128 Det er i Quartzsite i Arizona, 158 00:12:34,211 --> 00:12:37,673 midt i ørkenen, på offentlig eid område. Dra dit. 159 00:12:38,174 --> 00:12:39,258 Jeg skal lage et kart. 160 00:12:39,341 --> 00:12:40,676 Jeg tror ikke jeg drar. 161 00:12:41,469 --> 00:12:43,763 Jeg håper du kommer. Jeg skal lage et kart uansett. 162 00:12:44,263 --> 00:12:46,515 Det er RTR. 163 00:12:46,932 --> 00:12:49,560 Et hjelpesystem for folk 164 00:12:49,727 --> 00:12:52,730 som trenger hjelp nå. 165 00:13:09,246 --> 00:13:11,415 Vi ses neste år. God jul. 166 00:13:11,582 --> 00:13:13,000 Til deg også, Doug. 167 00:13:48,077 --> 00:13:50,371 Carl fikk slag. 168 00:13:50,579 --> 00:13:51,872 -Er han død? -Nei. 169 00:13:52,039 --> 00:13:56,126 Datteren hans tok ham med østover. 170 00:13:56,293 --> 00:13:57,127 Ja. 171 00:13:57,294 --> 00:13:58,337 Tok de ikke hunden med seg? 172 00:13:58,504 --> 00:13:59,964 De kunne ikke. 173 00:14:00,130 --> 00:14:01,799 Vil du ha ham? 174 00:14:01,966 --> 00:14:03,175 Han er veldig snill. 175 00:14:03,342 --> 00:14:04,969 -Nei. -Veldig vennlig. 176 00:14:05,135 --> 00:14:09,139 Så du drar på torsdag? 177 00:14:09,306 --> 00:14:10,766 -Ja. -Ok. 178 00:14:10,933 --> 00:14:13,227 Jeg sluttet i Amazon i går. 179 00:14:13,394 --> 00:14:16,689 Amazon betaler til og med torsdag. 180 00:14:16,814 --> 00:14:20,234 Etter det er det 375 dollar i måneden. 181 00:14:20,401 --> 00:14:24,321 Er det rabatt hvis jeg ikke bruker strøm og søppelfyllinga, 182 00:14:24,488 --> 00:14:25,823 for jeg har bare bilen. 183 00:14:25,990 --> 00:14:29,285 Nei, men siden du er i en bil, er det lett for deg å flytte 184 00:14:29,451 --> 00:14:31,453 og dra sørover til et varmere sted. 185 00:14:31,871 --> 00:14:34,415 Ja, men jeg ville få meg jobb her først. 186 00:14:34,582 --> 00:14:36,375 Lykke til. 187 00:14:37,167 --> 00:14:38,586 Det er vanskelig. 188 00:14:39,461 --> 00:14:41,005 -Ha det, Patty. -Ha det, Fern. 189 00:14:41,171 --> 00:14:42,548 Vi ses neste år. 190 00:14:42,631 --> 00:14:43,966 Takk. Ha en fin dag. 191 00:15:05,654 --> 00:15:09,199 Mannen min jobbet i USG-gruven i Empire, 192 00:15:09,366 --> 00:15:11,952 og jeg jobbet i personalavdelingen der i noen år. 193 00:15:12,119 --> 00:15:14,622 Det var min siste heltidsjobb. Jeg hadde mange deltidsjobber. 194 00:15:14,788 --> 00:15:16,457 Jeg var kassadame på Empire Store. 195 00:15:16,624 --> 00:15:19,209 Jeg var lærervikar på skolen i fem år... 196 00:15:19,376 --> 00:15:20,794 Ble ikke Empire-gruven lagt ned 197 00:15:20,961 --> 00:15:23,422 så alle arbeiderne måtte flytte? 198 00:15:23,589 --> 00:15:24,882 Ja, for rundt et år siden. 199 00:15:25,049 --> 00:15:25,925 Jøss. 200 00:15:26,008 --> 00:15:28,427 Når må du begynne å jobbe? 201 00:15:29,053 --> 00:15:30,054 Nå? 202 00:15:31,138 --> 00:15:33,432 Det er vanskelig nå. 203 00:15:33,599 --> 00:15:35,476 Du bør kanskje vurdere 204 00:15:35,643 --> 00:15:37,895 å søke om tidlig pensjonering. 205 00:15:37,978 --> 00:15:40,272 Jeg tror ikke jeg klarer meg på trygda, og... 206 00:15:44,360 --> 00:15:46,695 Jeg trenger en jobb. Jeg liker å jobbe. 207 00:15:47,738 --> 00:15:51,241 Jeg er usikker på hva du kan gjøre. 208 00:15:58,540 --> 00:16:00,167 -Hei. -Hei. 209 00:16:00,334 --> 00:16:02,628 Jeg er Rachel, daglig leder her på Fox Peak. 210 00:16:02,795 --> 00:16:03,671 Hei, jeg er Fern. 211 00:16:03,837 --> 00:16:04,838 Hei, Fern. 212 00:16:07,174 --> 00:16:09,635 Noen ga meg lov til å parkere her i natt. 213 00:16:09,802 --> 00:16:11,512 Greit. Mer enn gjerne. 214 00:16:11,679 --> 00:16:14,390 Men temperaturen vil falle. 215 00:16:14,556 --> 00:16:15,808 Det blir veldig kaldt om natta. 216 00:16:15,933 --> 00:16:18,852 -Jeg vet det. Ja. -Veldig kaldt. 217 00:16:19,103 --> 00:16:21,522 Jeg vil ikke gå for langt. 218 00:16:21,689 --> 00:16:24,733 Det er ei kirke ved 7-Eleven. 219 00:16:24,900 --> 00:16:27,861 Ei baptistkirke, og de har ledige senger. 220 00:16:28,028 --> 00:16:29,488 Jeg klarer meg. 221 00:16:29,655 --> 00:16:32,491 Ok. Vi er her om du trenger noe. 222 00:16:32,658 --> 00:16:34,034 Takk. 223 00:18:31,151 --> 00:18:32,611 Linda? 224 00:18:32,778 --> 00:18:33,779 Hei. 225 00:18:37,324 --> 00:18:38,534 Så fint at du kom. 226 00:18:40,119 --> 00:18:43,413 -Det er Bob Wells. -Sitt her. Behold stolen. 227 00:18:43,580 --> 00:18:44,790 Takk. 228 00:18:45,749 --> 00:18:48,210 Og det rare er at vi... 229 00:18:48,293 --> 00:18:51,421 Vi ikke bare godtar tyranniet til pengene 230 00:18:51,588 --> 00:18:54,508 og markedet, vi omfavner det. 231 00:18:54,675 --> 00:18:59,429 Vi tar gladelig på oss åket til pengetyranniet 232 00:18:59,596 --> 00:19:02,057 og lever med det hele livet. 233 00:19:02,266 --> 00:19:05,060 Tenk på det som en arbeidshest. 234 00:19:05,519 --> 00:19:08,480 Arbeidshesten som gjerne arbeider seg i hjel 235 00:19:08,647 --> 00:19:10,357 og så settes ut på beite. 236 00:19:10,524 --> 00:19:12,818 Og det skjer med mange av oss. 237 00:19:12,985 --> 00:19:14,653 Hvis samfunnet kastet oss vekk 238 00:19:14,820 --> 00:19:17,156 og sendte oss, arbeidshesten, ut på beite, 239 00:19:17,322 --> 00:19:20,284 måtte vi arbeidshester ta vare på hverandre. 240 00:19:20,450 --> 00:19:22,661 Og det handler dette om. 241 00:19:22,828 --> 00:19:25,455 Titanic synker, 242 00:19:25,622 --> 00:19:27,791 og økonomien endrer seg. 243 00:19:27,958 --> 00:19:31,628 Jeg vil sette ut livbåtene 244 00:19:31,795 --> 00:19:34,131 og få så mange i dem som mulig. 245 00:19:34,298 --> 00:19:36,258 Ja. Det er nok mat. 246 00:19:36,425 --> 00:19:38,218 -Ja. Hopp og rop. -Hvor mange veganere er det her? 247 00:19:38,385 --> 00:19:39,720 Det skal vi si. 248 00:19:39,887 --> 00:19:40,888 -Hva er det? -Vegansk. 249 00:19:41,054 --> 00:19:42,139 Dette er vegansk. 250 00:19:42,306 --> 00:19:44,391 -Nei, jeg er kjøtteter. -Ja. 251 00:19:44,558 --> 00:19:45,642 -Ok. -Takk. Ja. 252 00:19:45,809 --> 00:19:46,935 Ok. Men takk. 253 00:19:47,102 --> 00:19:48,270 -Ser bra ut. -Nok en kjøtteter? 254 00:19:48,437 --> 00:19:49,771 -Hun er kjøtteter. -Ok. 255 00:19:49,855 --> 00:19:52,107 -Makaroni og ost. -Bare si når. 256 00:19:52,816 --> 00:19:54,484 Vil du ha mer? 257 00:19:55,277 --> 00:19:56,945 Hun liker rød paprika. 258 00:19:57,112 --> 00:19:58,405 -Koriander? -Nei! 259 00:19:58,572 --> 00:19:59,489 Nei! 260 00:19:59,698 --> 00:20:00,699 Nei, nei. 261 00:20:07,623 --> 00:20:09,416 Jeg er Vietnam-veteran. 262 00:20:09,583 --> 00:20:12,294 Og jeg har posttraumatisk stresslidelse. 263 00:20:12,711 --> 00:20:15,756 Jeg tåler ikke høye lyder, 264 00:20:16,465 --> 00:20:19,176 folkemengder, fyrverkeri. 265 00:20:20,177 --> 00:20:23,096 Jeg har en pickup og en campingbil. 266 00:20:23,263 --> 00:20:24,681 Jeg kan bo her ute 267 00:20:25,474 --> 00:20:27,935 og føle fred. 268 00:20:31,104 --> 00:20:34,149 Jeg hadde endelig overbevist bestefar, 269 00:20:34,316 --> 00:20:36,318 pappa og mamma 270 00:20:36,485 --> 00:20:38,445 om at vi burde 271 00:20:38,612 --> 00:20:41,657 dra i en bobil og se landet. 272 00:20:42,282 --> 00:20:46,036 Men så fikk begge vite at de hadde kreft 273 00:20:46,203 --> 00:20:48,705 og døde med tre ukers mellomrom. 274 00:20:48,872 --> 00:20:50,540 Jeg begynte å se på 275 00:20:50,707 --> 00:20:54,836 Bob Wells' videoer om å bo i en varebil. 276 00:20:55,212 --> 00:20:56,964 Så kjøpte jeg min egen... 277 00:20:57,130 --> 00:21:00,300 Hun tar meg med dit jeg ikke er. 278 00:21:01,176 --> 00:21:02,469 Og... 279 00:21:02,636 --> 00:21:06,848 påbegynte helbredelsesreisen for to og et halvt år siden. 280 00:21:07,349 --> 00:21:10,352 Jeg jobbet i det private næringsliv i 20 år. 281 00:21:10,477 --> 00:21:13,855 Vennen min, Bill, jobbet for samme firma 282 00:21:14,606 --> 00:21:18,026 og fikk leversvikt. 283 00:21:18,110 --> 00:21:20,654 Ei uke før han skulle pensjonere seg, 284 00:21:20,737 --> 00:21:24,866 sa personalavdelingen til ham: 285 00:21:25,784 --> 00:21:27,911 "La oss snakke om pensjoneringen din." 286 00:21:28,370 --> 00:21:31,081 Han døde ti dager senere 287 00:21:31,248 --> 00:21:35,127 uten å ha tatt seilbåten sin 288 00:21:35,419 --> 00:21:38,547 ut av oppkjørselen. 289 00:21:38,714 --> 00:21:41,591 Han gikk glipp av alt. 290 00:21:42,342 --> 00:21:44,261 Før han døde, sa han: 291 00:21:44,469 --> 00:21:47,681 "Ikke kast bort tid, Merle." 292 00:21:47,848 --> 00:21:50,017 Så jeg pensjonerte meg så fort jeg kunne. 293 00:21:50,100 --> 00:21:53,562 Seilbåten min skulle ikke stå i oppkjørselen når jeg døde, 294 00:21:55,188 --> 00:21:57,566 så ja... 295 00:21:58,775 --> 00:21:59,901 Og det gjør den ikke. 296 00:22:00,360 --> 00:22:02,529 Seilbåten min står her i ørkenen. 297 00:22:12,039 --> 00:22:14,791 Jeg kan ikke fatte hva du går gjennom, 298 00:22:16,126 --> 00:22:17,919 tapet av mannen din, 299 00:22:18,086 --> 00:22:20,756 hele byen din og venner 300 00:22:20,922 --> 00:22:22,132 og landsbyen. 301 00:22:22,716 --> 00:22:27,137 Et slikt tap er aldri enkelt. 302 00:22:27,554 --> 00:22:30,390 Skulle ønske jeg hadde et enkelt svar. 303 00:22:30,557 --> 00:22:33,101 Men jeg tror du kan finne et svar her. 304 00:22:33,268 --> 00:22:34,686 Jeg tror at 305 00:22:35,437 --> 00:22:37,397 det å få kontakt med naturen 306 00:22:37,564 --> 00:22:42,361 og et ekte fellesskap vil være viktig for deg. 307 00:22:43,570 --> 00:22:45,072 Jeg håper det. 308 00:23:10,222 --> 00:23:11,431 Hei, Fern. 309 00:23:11,598 --> 00:23:12,724 Hei, Linda. 310 00:23:12,891 --> 00:23:14,184 Kom til oss. 311 00:23:14,351 --> 00:23:15,894 Nei, jeg går en tur. 312 00:23:16,103 --> 00:23:18,230 -Ok. -Er straks tilbake. 313 00:24:21,793 --> 00:24:24,171 Hei. God morgen... 314 00:24:24,963 --> 00:24:26,673 -Bob. -God morgen. 315 00:24:46,818 --> 00:24:49,488 Et spørsmål jeg stadig får, er: "Bob, jeg må bo i byen. 316 00:24:49,654 --> 00:24:51,406 "Skulle gjerne vært her ute, men jeg kan ikke. 317 00:24:51,573 --> 00:24:54,659 "Hvordan unngår jeg å bli kastet ut?" 318 00:24:54,993 --> 00:24:58,580 Jeg har utviklet De ti bud for ulovlig parkering. 319 00:25:04,961 --> 00:25:07,088 Ikke vær så stille. 320 00:25:07,255 --> 00:25:09,216 Inn og ut. Bare lag... 321 00:25:09,341 --> 00:25:12,135 Gjør hullet større så tauet passer. 322 00:25:12,302 --> 00:25:15,013 Ja. Det er perfekt. 323 00:25:16,264 --> 00:25:18,183 -Herregud. Mine damer. -Så... 324 00:25:21,144 --> 00:25:23,980 Jeg elsker denne livsstilen med frihet 325 00:25:24,147 --> 00:25:26,441 og skjønnhet og kontakt med jorda. 326 00:25:26,608 --> 00:25:29,236 Men det er ikke bare fordeler. 327 00:25:29,402 --> 00:25:32,489 Du må lære å ta deg av dritten din selv. 328 00:25:33,365 --> 00:25:37,077 De fleste i denne livsstilen bruker ei 20 liters bøtte. 329 00:25:37,702 --> 00:25:41,456 De fleste bor i varebiler eller noe større. 330 00:25:41,623 --> 00:25:43,375 Jeg bor i en Prius, 331 00:25:44,167 --> 00:25:46,419 så jeg bruker ei tiliters bøtte. 332 00:25:46,586 --> 00:25:49,297 Har du dårlige knær, kan du bruke ei 25-liters bøtte. 333 00:25:51,841 --> 00:25:53,802 -Hei, Fern. -Hei, dere. 334 00:25:58,515 --> 00:26:01,434 -Har disse til deg. -Takk. Så fine. 335 00:26:01,601 --> 00:26:03,395 -Ja. -Hun har alltid fine apparater. 336 00:26:06,314 --> 00:26:08,400 Ta denne. 337 00:26:08,567 --> 00:26:10,068 Den er litt ødelagt. 338 00:26:11,069 --> 00:26:11,945 Er den din? 339 00:26:12,112 --> 00:26:15,365 Ja. Det er et svart hull i hver varebil. 340 00:26:15,532 --> 00:26:18,743 Særlig min. Én gang hadde jeg sju boksåpnere. 341 00:26:18,910 --> 00:26:20,453 Skjer ikke med meg. 342 00:26:20,620 --> 00:26:23,248 Jeg bytter den mot en gryteklut. Jeg lager dem. 343 00:26:23,415 --> 00:26:26,042 Ja visst. Jøss. Hva er dette? Heklet? 344 00:26:26,209 --> 00:26:27,335 Nei. Noe annet. 345 00:26:29,296 --> 00:26:30,922 -Fint. -Jøss, så fint. 346 00:26:31,089 --> 00:26:32,299 -Ja. -Jøss. 347 00:26:32,465 --> 00:26:34,301 -Jeg tar det. -Ok. 348 00:26:35,135 --> 00:26:36,303 Ses. 349 00:26:36,469 --> 00:26:37,887 -Takk. -Ingen årsak. 350 00:26:42,934 --> 00:26:48,940 PROGRESSIV BOBIL GANGVEI TIL BOBIL-SHOW 351 00:26:49,024 --> 00:26:51,234 Jobben blir visst ikke fryktelig. 352 00:26:51,401 --> 00:26:52,944 Den glir. 353 00:26:53,486 --> 00:26:55,447 Tar du imot CV-er? 354 00:26:56,573 --> 00:26:58,325 Jeg legger den igjen i tilfelle. 355 00:26:58,491 --> 00:27:01,119 -Nei. Gå... -Gå på nett? 356 00:27:01,286 --> 00:27:02,329 -Ja. -Ok. 357 00:27:02,537 --> 00:27:04,247 Jeg har en firepakning for 100 dollar. 358 00:27:04,414 --> 00:27:05,749 Slik. 359 00:27:07,792 --> 00:27:09,878 -Følte du det? -Slik virker den. 360 00:27:10,003 --> 00:27:11,296 -Den skremte meg. -Den skremmer folk bort. 361 00:27:12,297 --> 00:27:14,299 Vet dere hvor mye penger som er her? 362 00:27:14,466 --> 00:27:17,260 Som om de er dinosaurer. 363 00:27:19,846 --> 00:27:21,973 Niks. Se deg for. 364 00:27:22,140 --> 00:27:23,391 Vær obs på trappa. 365 00:27:23,475 --> 00:27:24,601 Velkommen om bord. 366 00:27:26,436 --> 00:27:27,896 Som et diskotek. 367 00:27:28,063 --> 00:27:29,689 Du verden. 368 00:27:31,566 --> 00:27:33,360 Vakre lys. 369 00:27:33,526 --> 00:27:36,154 -Vaskemaskin og tørketrommel. -Du verden. 370 00:27:36,571 --> 00:27:37,405 Du tuller. 371 00:27:37,572 --> 00:27:38,782 Jøye meg. 372 00:27:39,908 --> 00:27:41,785 Hvor skal vi, damer? 373 00:27:42,160 --> 00:27:43,286 -Hawaii. -Nei. 374 00:27:43,453 --> 00:27:46,748 Da må vi krysse vann. 375 00:27:46,915 --> 00:27:48,500 Vi drar ikke til østkysten. 376 00:27:48,625 --> 00:27:52,170 Der er ingenting stort nok til å parkere en slik. 377 00:27:52,337 --> 00:27:54,839 Dette er en magisk buss. Vi kan dra til Hawaii. 378 00:27:55,882 --> 00:27:57,133 Ok. Hawaii. 379 00:27:57,384 --> 00:27:59,594 I varebilene igjen 380 00:28:00,804 --> 00:28:04,391 Drar til steder jeg aldri har vært før 381 00:28:05,517 --> 00:28:09,771 Drar til steder vi kanskje aldri besøker igjen 382 00:28:09,938 --> 00:28:13,900 Og vi gleder oss til å sette oss i varebilene igjen 383 00:28:14,484 --> 00:28:16,611 Bobillandstrykere igjen 384 00:28:17,529 --> 00:28:21,324 Som en sigøynergjeng Drar vi til Quartzsite 385 00:28:22,158 --> 00:28:23,910 Vi møter Bob igjen 386 00:28:24,077 --> 00:28:25,912 I Quartzsite i Arizona, 387 00:28:26,079 --> 00:28:27,580 særlig i Quartzsite Yacht Club, 388 00:28:27,747 --> 00:28:31,376 er line dancing en lang tradisjon. Vi begynner. 389 00:28:31,876 --> 00:28:34,129 Jeg dro ned til Quartzsite 390 00:28:34,295 --> 00:28:35,755 Prøvde å selge varene mine 391 00:28:36,256 --> 00:28:40,176 Jeg har et stort utvalg Du ikke finner hvor som helst 392 00:28:40,343 --> 00:28:43,888 Jeg vet jeg ikke har penger Jeg hører det hele tida 393 00:28:44,180 --> 00:28:48,017 De er nok tilbake i morgen For det er favorittreplikken din 394 00:28:48,351 --> 00:28:52,021 Jeg selger drikke til halv pris Jeg tar opp et lån 395 00:28:52,188 --> 00:28:56,067 Hvis jeg ikke tjener penger snart Kommer jeg meg aldri hjem 396 00:28:56,234 --> 00:28:59,404 Jeg er nedfor i Quartzsite 397 00:29:00,947 --> 00:29:04,284 Du har visst lyst ut på gulvet. 398 00:29:05,702 --> 00:29:06,661 Nei. 399 00:29:07,704 --> 00:29:08,788 Sikkert? 400 00:29:09,539 --> 00:29:10,373 Ok. 401 00:29:10,540 --> 00:29:12,167 -Kom igjen. -Greit. 402 00:29:13,293 --> 00:29:18,089 Vi kan begynne på nytt Med hva som kunne ha vært 403 00:29:19,382 --> 00:29:22,427 -Det er ingen proffdansere her. -Vi holder rundt hverandre 404 00:29:22,594 --> 00:29:25,138 Og forelsker oss igjen 405 00:29:26,097 --> 00:29:28,683 Vi holder rundt hverandre 406 00:29:28,850 --> 00:29:31,728 Vi forelsker oss igjen 407 00:29:32,353 --> 00:29:37,734 Har du tenkt på å bli sammen med meg igjen 408 00:29:39,027 --> 00:29:44,616 Og kanskje venner kan være som de var før 409 00:29:45,408 --> 00:29:48,328 Jeg sverger å aldri såre deg 410 00:29:48,495 --> 00:29:51,372 Jeg skal aldri sette deg fri 411 00:29:51,539 --> 00:29:56,503 Hvis du vil bli sammen med meg igjen 412 00:30:00,882 --> 00:30:02,509 Farvel, Fern! 413 00:30:41,172 --> 00:30:42,465 Fint. 414 00:30:45,760 --> 00:30:48,888 ...for din sikkerhet mens du er på veien eller bondelandet, 415 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 så har du spørsmål 416 00:30:51,808 --> 00:30:55,770 om konstruksjon, vedlikehold og feilsøking for bobiler, 417 00:30:56,479 --> 00:30:58,690 stikk innom i dag og ta med bilen 418 00:30:58,815 --> 00:31:00,608 så du kan glede deg over 419 00:31:00,775 --> 00:31:03,486 det moder jord tilbyr gratis. 420 00:31:14,330 --> 00:31:19,544 VASKEAUTOMAT - KJØPESENTER 421 00:31:42,817 --> 00:31:45,194 Ron. Kom hit litt. 422 00:31:45,737 --> 00:31:48,031 Disse folka har fine ting. 423 00:31:48,865 --> 00:31:50,408 Dette er Noodle, Roxy. Det er Ron. 424 00:31:50,575 --> 00:31:51,868 -Står til, Ron? -Noodle. 425 00:31:52,035 --> 00:31:53,244 -Prøver å tjene penger til bensin. -Roxy. 426 00:31:53,411 --> 00:31:54,454 -Hyggelig. -Hyggelig. 427 00:31:54,621 --> 00:31:57,165 De er veldig fine, Ron. Se på arbeidet. 428 00:31:57,790 --> 00:31:59,292 -De skiller seg ut. -Ja, se. 429 00:31:59,459 --> 00:32:01,711 -Ja. Se. -Jeg ser dem. 430 00:32:01,878 --> 00:32:03,004 Ron, se. 431 00:32:30,156 --> 00:32:31,449 Hallo, frue. 432 00:32:31,950 --> 00:32:34,369 Har du en sigarett til overs? 433 00:32:34,869 --> 00:32:36,829 Ja visst. 434 00:32:37,330 --> 00:32:38,623 Trenger du fyr? 435 00:32:38,790 --> 00:32:40,583 Gjerne. 436 00:32:44,003 --> 00:32:45,088 Trenger du den? 437 00:32:45,254 --> 00:32:47,006 Ja visst. Takk. 438 00:32:47,173 --> 00:32:48,466 -Ingen årsak. -Hva heter du? 439 00:32:48,633 --> 00:32:50,301 -Fern. -Fern, Derek. 440 00:32:50,468 --> 00:32:51,344 Hei, Derek. 441 00:32:51,511 --> 00:32:53,012 -Hyggelig å møte deg. -Deg også. 442 00:32:53,179 --> 00:32:54,180 Vi ses. 443 00:33:17,662 --> 00:33:18,663 Hva er det? 444 00:33:19,664 --> 00:33:22,375 -Hva? -Det er Fern, Swankie. 445 00:33:25,253 --> 00:33:27,338 -Hei. -Så du ikke flagget? 446 00:33:27,505 --> 00:33:30,758 -Ja, unnskyld. -Jeg vil ikke forstyrres. 447 00:33:30,925 --> 00:33:32,135 Jeg trenger skyss til byen. 448 00:33:32,301 --> 00:33:33,302 Hvorfor det? 449 00:33:33,428 --> 00:33:34,762 Jeg punkterte. 450 00:33:35,263 --> 00:33:36,597 Så skift dekk. 451 00:33:36,764 --> 00:33:37,849 Jeg har ikke reservedekk. 452 00:33:37,974 --> 00:33:39,183 Har du ikke? 453 00:33:39,350 --> 00:33:41,269 Er du på bondelandet uten reservedekk? 454 00:33:41,436 --> 00:33:46,482 Joes DEKK Bilverksted Utsalg 922-2090 455 00:33:46,649 --> 00:33:48,776 Du kan dø her ute i villmarka, 456 00:33:48,943 --> 00:33:50,278 langt unna alle. 457 00:33:50,445 --> 00:33:52,321 Du kan dø her. Skjønner? 458 00:33:52,488 --> 00:33:54,907 Du må ta det alvorlig. Du må kunne skaffe hjelp. 459 00:33:55,074 --> 00:33:56,868 Du må kunne skifte dekk selv. 460 00:33:57,035 --> 00:33:59,287 -Takk, Swankie. -Greit. 461 00:34:00,121 --> 00:34:01,914 Du kan betale meg tilbake. 462 00:34:02,248 --> 00:34:04,625 Jeg forbereder meg på en reise. 463 00:34:04,792 --> 00:34:05,918 Jeg har mye å gjøre. 464 00:34:06,002 --> 00:34:07,170 Jeg får ikke gjort det fort nok. 465 00:34:07,295 --> 00:34:09,464 -Jeg skylder deg en. -Hjelp med å få ting klare. 466 00:34:09,547 --> 00:34:11,090 -Tusen takk. -Ingen årsak. 467 00:34:11,215 --> 00:34:12,383 Her er forslaget mitt. 468 00:34:12,550 --> 00:34:14,093 Ikke bli NAF-medlem. 469 00:34:14,260 --> 00:34:15,595 Skaff deg et SPOT-apparat. 470 00:34:15,762 --> 00:34:17,180 Et satellittnavigasjonsapparat. 471 00:34:17,263 --> 00:34:20,099 Vi må væte sandpapiret. Det kalles vått og tørt. 472 00:34:20,266 --> 00:34:21,559 Det må være vått. 473 00:34:21,768 --> 00:34:22,727 Klar? 474 00:34:22,894 --> 00:34:26,147 Jepp. 475 00:34:26,314 --> 00:34:28,316 Vi må maskere skvettlappen 476 00:34:28,483 --> 00:34:30,568 fordi våt maling vil komme på den. 477 00:34:30,735 --> 00:34:32,361 Ha plast over dette. 478 00:34:32,528 --> 00:34:33,821 La meg få si 479 00:34:33,988 --> 00:34:36,199 at dette er mer komplisert enn jeg trodde. 480 00:34:36,365 --> 00:34:37,742 Det er veldig komplisert. 481 00:34:38,242 --> 00:34:39,619 Det tar lang tid for meg 482 00:34:39,786 --> 00:34:42,580 å male over denne bilen. 483 00:34:43,289 --> 00:34:44,874 -Slutter du? -Ok. 484 00:34:45,041 --> 00:34:46,793 Nei, jeg slutter ikke. 485 00:34:46,959 --> 00:34:49,629 Når vi er ferdige, skal du få malingen. 486 00:34:49,796 --> 00:34:51,798 Jeg vil ikke ta mer av den med meg, du kan få alt, 487 00:34:51,964 --> 00:34:54,842 for bilen din virker litt... 488 00:34:55,760 --> 00:34:56,761 shabby. 489 00:34:56,928 --> 00:34:58,679 Nei. 490 00:34:58,846 --> 00:35:00,890 Den trenger bare en vask. 491 00:35:01,057 --> 00:35:03,601 Nei. Ta malingen min. 492 00:35:21,494 --> 00:35:23,079 Shabby. 493 00:36:16,507 --> 00:36:18,593 Fern. Det er Swankie. 494 00:36:18,759 --> 00:36:20,678 Hva er det? Jeg er indisponert. 495 00:36:21,053 --> 00:36:22,388 Hvor skaffet jeg alle disse tingene? 496 00:36:22,555 --> 00:36:24,348 -De hoper seg opp. -Hvor kom de fra? 497 00:36:24,515 --> 00:36:26,058 Jeg la ut på Facebook, 498 00:36:26,225 --> 00:36:29,270 Quartzsite Chatter, her forleden, at jeg gir bort alt dette, 499 00:36:29,437 --> 00:36:31,314 og jeg ba folk komme og hente det. 500 00:36:31,480 --> 00:36:32,940 Jeg håper de gjør det. 501 00:36:33,691 --> 00:36:34,775 Jeg elsker denne. 502 00:36:34,942 --> 00:36:35,943 Ta den. 503 00:36:36,110 --> 00:36:36,986 Tuller du? 504 00:36:37,153 --> 00:36:38,029 Den er din. 505 00:36:38,571 --> 00:36:39,405 Så fint. 506 00:36:39,572 --> 00:36:40,990 Du ser bra ut i stolen. 507 00:36:41,699 --> 00:36:44,076 Og det kalles rød, hvit og blå jaspis. 508 00:36:44,368 --> 00:36:45,203 Hva er det? 509 00:36:45,286 --> 00:36:48,122 Det er forsteinet palmetre. 510 00:36:48,289 --> 00:36:50,166 Det er del av samme 511 00:36:51,626 --> 00:36:53,794 stein, og... 512 00:36:53,961 --> 00:36:55,004 Au! 513 00:36:56,297 --> 00:36:57,673 -Forsiktig, armen din. -Det er en annen 514 00:36:57,840 --> 00:36:59,592 rød, hvit og blå. 515 00:37:01,385 --> 00:37:04,347 -Hva foregår? -Jeg føler meg ikke bra. 516 00:37:04,513 --> 00:37:06,432 -Jeg har hodepine. -Hei. 517 00:37:06,599 --> 00:37:08,684 Her. Sett deg. 518 00:37:11,729 --> 00:37:12,939 Klarer du det? 519 00:37:15,316 --> 00:37:16,400 Hva skjer? 520 00:37:16,567 --> 00:37:18,277 -Hva trenger du? -Jeg har veldig vondt i hodet 521 00:37:18,444 --> 00:37:20,071 og er kvalm. 522 00:37:20,238 --> 00:37:22,531 -Vil det hjelpe med vann? -Ja. 523 00:37:24,075 --> 00:37:24,951 Jøye meg. 524 00:37:25,117 --> 00:37:26,118 Her. 525 00:37:28,287 --> 00:37:29,622 Forsiktig, armen din. 526 00:37:37,296 --> 00:37:39,966 Mrs. McQuarry minnet meg om noen. 527 00:37:44,720 --> 00:37:45,763 Går det bra? 528 00:37:48,516 --> 00:37:50,309 Jeg tror det. 529 00:38:00,528 --> 00:38:01,737 Går det bra? 530 00:38:05,533 --> 00:38:07,410 Legene sa at... 531 00:38:07,576 --> 00:38:10,913 Jeg fikk fjernet kreft fra lungen for en stund siden 532 00:38:11,080 --> 00:38:14,375 og småcellet karsinom. 533 00:38:14,542 --> 00:38:17,962 De sa det var spredning til hjernen. 534 00:38:18,087 --> 00:38:21,340 Jeg har sju-åtte måneder igjen å leve. 535 00:38:22,133 --> 00:38:23,551 Så leit. 536 00:38:24,468 --> 00:38:25,469 Så leit. 537 00:38:25,636 --> 00:38:26,762 Jeg skal 538 00:38:27,680 --> 00:38:28,639 gjennomføre reisen. 539 00:38:28,806 --> 00:38:32,018 Dra tilbake til Alaska på grunn av gode minner. 540 00:38:32,435 --> 00:38:33,686 Og... 541 00:38:34,645 --> 00:38:36,897 gjøre det jeg må. 542 00:38:37,064 --> 00:38:40,359 Jeg har boka Final Exit av dr. Kevorkian. 543 00:38:40,526 --> 00:38:42,486 Noen kaller ham dr. Død. 544 00:38:42,653 --> 00:38:47,450 Det er ulike måter du kan avslutte livet på om du må. 545 00:38:47,616 --> 00:38:48,576 Og... 546 00:38:48,909 --> 00:38:50,911 det er en oppskrift. 547 00:38:51,078 --> 00:38:54,040 Jeg har den hvis jeg trenger den til ideer, 548 00:38:54,206 --> 00:38:58,794 men jeg skal ikke ligge mer på sykehus. 549 00:38:59,587 --> 00:39:00,755 Nei, takk. 550 00:39:06,510 --> 00:39:08,596 Jeg blir 75 i år 551 00:39:08,763 --> 00:39:10,806 og har levd et ganske bra liv. 552 00:39:10,973 --> 00:39:12,808 Jeg har sett fine ting, 553 00:39:12,975 --> 00:39:15,061 padlet kajakk, alle de stedene. 554 00:39:15,227 --> 00:39:18,481 Elg i villmarka. 555 00:39:18,647 --> 00:39:22,068 En elgfamilie på ei elv i Idaho. 556 00:39:24,236 --> 00:39:28,115 Og store, hvite pelikaner som landet over kajakken min 557 00:39:28,282 --> 00:39:29,909 på en innsjø i Colorado. 558 00:39:30,076 --> 00:39:31,243 Eller... 559 00:39:33,079 --> 00:39:36,040 å støte på ei klippe rundt en sving 560 00:39:36,207 --> 00:39:39,960 og finne hundrevis av svalereder på klippeveggen. 561 00:39:40,127 --> 00:39:42,463 Og svalene flyr overalt. 562 00:39:42,630 --> 00:39:47,051 I vannspeilet ser det ut som om jeg flyr med svalene, 563 00:39:47,218 --> 00:39:49,637 og de er overalt rundt meg. 564 00:39:49,762 --> 00:39:51,764 Og de små ungene klekkes ut, 565 00:39:51,931 --> 00:39:53,516 og eggeskall faller ut fra redene, 566 00:39:53,682 --> 00:39:55,726 lander på vannet og flyter. 567 00:39:55,893 --> 00:39:57,186 De små hvite skallene. 568 00:39:57,353 --> 00:39:59,355 Så fantastisk. 569 00:39:59,522 --> 00:40:02,274 Jeg følte at jeg hadde gjort nok. Livet mitt var fullendt. 570 00:40:02,441 --> 00:40:06,278 Hadde jeg dødd da, ville det ha vært helt greit. 571 00:40:25,548 --> 00:40:29,760 Når jeg dør, vil vennene mine kanskje samles rundt bålet 572 00:40:29,927 --> 00:40:32,805 og kaste en stein på det til minne om meg. 573 00:40:39,562 --> 00:40:41,439 Jeg ser noe fint. 574 00:40:53,409 --> 00:40:56,328 Slik. Dra den opp 575 00:40:56,495 --> 00:40:57,913 og lukk den. 576 00:40:58,080 --> 00:40:59,081 Hvordan er den? 577 00:41:00,166 --> 00:41:01,792 Se her. 578 00:41:10,843 --> 00:41:13,012 Bestemor laget den til meg. 579 00:41:13,179 --> 00:41:15,264 Hygg dere med den. Ta godt vare på den. 580 00:41:15,431 --> 00:41:16,307 Takk. 581 00:41:16,474 --> 00:41:17,475 Ha det. 582 00:42:28,087 --> 00:42:30,339 Skal jeg si deg noe, Swankie? 583 00:42:30,506 --> 00:42:31,674 Hva da? 584 00:42:31,840 --> 00:42:34,552 Jeg har tenkt mye på mannen min, Bo. 585 00:42:34,718 --> 00:42:36,929 Da han ble dårlig på slutten, havnet han på sykehus 586 00:42:37,096 --> 00:42:39,014 og fikk morfin. 587 00:42:39,181 --> 00:42:41,767 Jeg satt på sykehuset om natta. 588 00:42:43,185 --> 00:42:44,687 Og... 589 00:42:45,813 --> 00:42:50,484 jeg ville ha tommelen på morfindryppet litt til, 590 00:42:52,403 --> 00:42:54,071 så jeg kunne la ham dø. 591 00:42:55,155 --> 00:42:57,866 Kanskje jeg skulle ha prøvd hardere, 592 00:42:59,285 --> 00:43:02,955 så han kunne ha dødd tidligere uten smerten. 593 00:43:04,415 --> 00:43:06,166 Kanskje han ikke hadde villet det. 594 00:43:06,333 --> 00:43:08,794 Kanskje prøvde han å bli hos deg så lenge han kunne. 595 00:43:10,296 --> 00:43:12,798 Du tok deg sikkert godt av ham, Fern. 596 00:43:15,050 --> 00:43:16,218 Jeg gjorde det. 597 00:43:22,057 --> 00:43:23,642 Ha det, Fern. 598 00:43:57,468 --> 00:43:58,677 Greit. 599 00:43:59,803 --> 00:44:02,431 Hva med en drink? 600 00:44:03,474 --> 00:44:06,894 Hva med en skål for vennene våre? 601 00:44:07,728 --> 00:44:10,689 Ikke vennene dere ser hver dag 602 00:44:10,856 --> 00:44:15,569 I stedet vennene som måtte dra 603 00:44:15,736 --> 00:44:17,988 Dere vet nok hvem jeg mener 604 00:44:18,155 --> 00:44:20,699 Vennene som måtte gå bort 605 00:44:20,866 --> 00:44:23,160 Vennene i hjertet vårt 606 00:44:25,079 --> 00:44:27,122 Dere hører bluesen 607 00:44:27,790 --> 00:44:29,833 I boogien min 608 00:44:30,000 --> 00:44:33,420 Ser dere blodet i ølet mitt 609 00:44:33,587 --> 00:44:36,715 Hjelp meg med å le av smerten 610 00:44:36,882 --> 00:44:40,427 Hjelp meg med å smile bort tårene 611 00:45:20,634 --> 00:45:22,177 Fern! 612 00:46:51,099 --> 00:46:52,643 -Hei. Hvordan går det? -Hei. Tusen takk. 613 00:46:52,768 --> 00:46:55,771 -Ingen årsak. Den er bare svart, så... -Det holder. 614 00:46:58,232 --> 00:47:00,025 Hallo. Kaffe? 615 00:47:05,948 --> 00:47:07,950 -Jeg kjenner deg. -Ja, hei. Dave. Ikke sant? 616 00:47:08,116 --> 00:47:09,201 Gjett. 617 00:47:09,535 --> 00:47:10,869 -Fern. -Ja. 618 00:47:11,036 --> 00:47:12,704 Jeg har boksåpneren din. 619 00:47:12,871 --> 00:47:15,040 Ja, ja, det har du. 620 00:47:15,123 --> 00:47:16,708 Jobber du her nå eller...? 621 00:47:16,792 --> 00:47:17,793 Ja, første året. 622 00:47:18,877 --> 00:47:20,003 Kaffe? 623 00:47:21,630 --> 00:47:22,673 Gjerne det. 624 00:47:26,260 --> 00:47:28,011 -Ja. -Det holder. 625 00:47:29,721 --> 00:47:31,515 Svart, så... 626 00:47:31,682 --> 00:47:34,101 Ha i noe selv hvis du vil. Ses. 627 00:47:34,268 --> 00:47:36,144 -Ja. Ha en fin dag. -Jeg er leirverten. 628 00:47:36,478 --> 00:47:40,065 Ha alltid på hansker. 629 00:47:40,232 --> 00:47:41,650 Du må beskytte helsen din. 630 00:47:41,817 --> 00:47:44,444 Folk fra hele verden kommer hit. 631 00:47:44,611 --> 00:47:46,029 Blås i dem. 632 00:47:46,780 --> 00:47:48,282 Det er alt. 633 00:47:56,832 --> 00:47:59,543 Veggene også? Eller bare sølvgreia. 634 00:47:59,710 --> 00:48:01,336 -Veggene også. -Ok. 635 00:48:02,254 --> 00:48:05,465 Hvor finner du et slikt landskap? 636 00:48:05,549 --> 00:48:06,967 -Akkurat hit. -Ja. 637 00:48:07,050 --> 00:48:09,386 -Badlands. -Badlands. 638 00:48:10,387 --> 00:48:12,514 Vi er Badlandsmeggene. 639 00:48:22,858 --> 00:48:24,401 Se. 640 00:48:30,574 --> 00:48:32,492 Jeg vil ikke ha den på meg. Nei. 641 00:48:33,660 --> 00:48:34,661 For noen folk. 642 00:48:35,078 --> 00:48:36,705 Det er nesten en hel pose chips. 643 00:48:36,872 --> 00:48:38,790 -Unnskyld. -Ja? 644 00:48:39,082 --> 00:48:40,083 Hei. 645 00:48:40,626 --> 00:48:41,752 Er du leirverten? 646 00:48:41,919 --> 00:48:43,712 Ja. Jeg er Fern. Det er Linda May. 647 00:48:43,879 --> 00:48:45,213 -Hvordan har dere det? -Bra. 648 00:48:45,380 --> 00:48:46,381 -Jeg ville ha håndhilst... -Jeg heter Victor. 649 00:48:46,548 --> 00:48:48,884 -...men det vil du ikke. -Ikke berør disse. 650 00:48:49,051 --> 00:48:50,302 Strømmen har gått. 651 00:48:50,469 --> 00:48:52,471 Vi prøver å feire bursdagen til datteren vår. 652 00:48:54,514 --> 00:48:55,390 Er den på? 653 00:48:55,557 --> 00:48:56,892 -Ja. -Greit! 654 00:48:57,100 --> 00:48:59,394 Skal jeg knytte denne til håndleddet ditt også? 655 00:48:59,561 --> 00:49:01,313 Å nei! Vinden blir sterkere! 656 00:49:02,105 --> 00:49:04,024 Du verden. Ups. 657 00:49:04,191 --> 00:49:05,984 Hvilken hånd? 658 00:49:06,151 --> 00:49:07,152 Den? 659 00:49:07,653 --> 00:49:10,197 -Vakre hender. -Takk. 660 00:49:10,364 --> 00:49:11,865 Slik. 661 00:49:12,074 --> 00:49:14,409 Velkommen til Badlands Spa. 662 00:49:14,576 --> 00:49:18,121 Får jeg en frivillig fra publikum? 663 00:49:18,455 --> 00:49:19,581 -Velg meg. -Ok. 664 00:49:24,169 --> 00:49:26,254 Føles det ikke vidunderlig? 665 00:49:26,338 --> 00:49:27,673 Hva heter du? 666 00:49:27,756 --> 00:49:29,424 -Linda. -Linda. 667 00:49:35,389 --> 00:49:39,226 Nasjonalt besøkssenter for gressletter 668 00:49:39,309 --> 00:49:40,602 Hei, kan jeg hjelpe deg? 669 00:49:40,769 --> 00:49:42,270 Ja. Vi er her for omvisningen. 670 00:49:42,437 --> 00:49:44,398 Den begynner om rundt 15 minutter. 671 00:49:44,648 --> 00:49:45,857 Skal vi vente her? 672 00:49:45,941 --> 00:49:49,152 Hvis dere vil. Jeg har et kart over lokalområdet. 673 00:49:49,319 --> 00:49:50,237 Vi har en timeplan 674 00:49:50,320 --> 00:49:52,280 -for noen av sommeraktivitetene. -Hei. 675 00:49:52,447 --> 00:49:53,615 -Ta med en om dere vil. -Herlig. 676 00:49:57,911 --> 00:49:59,830 -Slik. -Ok. 677 00:50:00,163 --> 00:50:02,040 Dette blir spennende. 678 00:50:02,207 --> 00:50:03,917 Gni to steiner mot hverandre. 679 00:50:04,626 --> 00:50:07,838 Dere vil se hva som skjer idet de blir som sand. 680 00:50:08,672 --> 00:50:13,760 Derfor er det lett for en paleontolog å finne fossiler her. 681 00:50:13,927 --> 00:50:15,053 Hvorfor er det hull i steinene? 682 00:50:15,220 --> 00:50:17,347 Godt spørsmål. 683 00:50:17,514 --> 00:50:20,392 En gang var det luft inne i steinene. 684 00:50:20,475 --> 00:50:23,061 Små gasslommer. 685 00:50:24,312 --> 00:50:25,939 Og de er fanget inne i steinene. 686 00:50:26,148 --> 00:50:28,817 Derfor knuses de så lett. 687 00:51:11,401 --> 00:51:12,444 Du! 688 00:51:13,779 --> 00:51:15,655 Finner du noe interessant? 689 00:51:16,615 --> 00:51:18,075 Steiner! 690 00:51:23,997 --> 00:51:25,165 Hei, Fern! 691 00:51:37,302 --> 00:51:38,303 Du, Greg. 692 00:51:38,887 --> 00:51:39,888 Sett på linje. 693 00:51:41,139 --> 00:51:42,307 For jordskipet. 694 00:51:42,474 --> 00:51:44,267 -For jordskipet, Linda May. -For jordskipet. 695 00:51:44,434 --> 00:51:46,228 -Takk. -Ingen årsak. 696 00:51:46,394 --> 00:51:47,646 Takk. 697 00:51:50,816 --> 00:51:51,650 Ja. 698 00:51:52,359 --> 00:51:54,444 Gjør stemmen din lys. 699 00:51:54,611 --> 00:51:55,445 Ja. 700 00:51:57,739 --> 00:51:58,573 Ok. 701 00:51:58,740 --> 00:52:01,660 Dette er eiendommen min i Arizona. 702 00:52:01,827 --> 00:52:03,954 Jeg skal bygge et jordskip, 703 00:52:04,037 --> 00:52:06,456 et helt selvforsynt hus, 704 00:52:06,540 --> 00:52:09,668 av dekk, flasker og hermetikkbokser. 705 00:52:09,835 --> 00:52:10,961 Så det ikke blir noe søppel. 706 00:52:11,086 --> 00:52:14,381 -Huset skader ikke området. -Selvforsynt? 707 00:52:14,548 --> 00:52:15,966 Ja. 708 00:52:16,091 --> 00:52:20,554 Det ser ut som et levende kunstverk du har laget selv. 709 00:52:20,637 --> 00:52:23,473 Noe jeg kan etterlate barnebarna. 710 00:52:23,640 --> 00:52:26,726 Huset blir der i generasjoner. 711 00:52:26,893 --> 00:52:28,186 Det overlever oss alle. 712 00:52:28,770 --> 00:52:30,230 Det er bra. 713 00:52:33,692 --> 00:52:35,193 Slik. Nå er vi på. 714 00:52:35,902 --> 00:52:37,779 Når du blir gammel, får du personlighet. 715 00:52:37,946 --> 00:52:38,947 Ja. 716 00:52:39,865 --> 00:52:42,284 Vi vil ikke ses på en stund. 717 00:52:42,450 --> 00:52:43,785 Men... 718 00:52:48,165 --> 00:52:50,375 Kom og besøk meg. 719 00:52:50,542 --> 00:52:52,752 Kom og bli så lenge du vil. 720 00:52:52,919 --> 00:52:54,588 Når du vil. 721 00:52:55,213 --> 00:52:57,132 -Ok. -Takk. 722 00:52:57,674 --> 00:52:59,092 Takk, Linda May. 723 00:52:59,885 --> 00:53:01,428 Takk. 724 00:53:01,595 --> 00:53:03,597 Du har gitt meg så mye. 725 00:53:08,435 --> 00:53:10,270 -Ok. Ok. -Ok. Ok. 726 00:53:48,600 --> 00:53:49,601 Hei, Fern. 727 00:53:49,684 --> 00:53:50,769 Hei. 728 00:53:51,353 --> 00:53:54,105 Jeg var på bensinstasjonen, 729 00:53:54,189 --> 00:53:57,025 og du bør ikke kjøre gjennom parken når det er mørkt 730 00:53:57,108 --> 00:53:58,068 for å kjøpe sigaretter, 731 00:53:58,151 --> 00:53:59,152 så jeg kjøpte disse til deg. 732 00:53:59,236 --> 00:54:00,111 Hva er det? 733 00:54:00,195 --> 00:54:01,780 Lakrisstenger. 734 00:54:01,863 --> 00:54:03,448 Jeg kan ikke røyke det, Dave. 735 00:54:03,531 --> 00:54:05,742 Nei, men du kan tygge på dem, 736 00:54:05,825 --> 00:54:08,745 så tøyler de lysten. 737 00:54:08,828 --> 00:54:10,205 Jeg slutter ikke å røyke, Dave. 738 00:54:10,288 --> 00:54:12,374 Vet det, men prøv dem. 739 00:54:13,208 --> 00:54:14,960 De er bra for fordøyelsen også. 740 00:54:15,961 --> 00:54:17,879 Greit. Takk. 741 00:54:17,963 --> 00:54:18,880 Hva skjer? 742 00:54:18,964 --> 00:54:20,507 Jeg har maur. 743 00:54:20,590 --> 00:54:22,133 Maur går bra. 744 00:54:22,217 --> 00:54:24,886 Nei. De er i maten min! 745 00:54:24,970 --> 00:54:26,179 Jeg klarer det. Takk. 746 00:54:29,015 --> 00:54:30,141 Hvor vil du ha denne? 747 00:54:34,396 --> 00:54:35,772 Unnskyld. 748 00:54:36,273 --> 00:54:37,607 Jeg visste ikke at... 749 00:54:37,691 --> 00:54:38,900 Gå dit bort! 750 00:54:43,071 --> 00:54:44,197 Du trenger ikke å rope. 751 00:54:44,281 --> 00:54:45,323 Stå der borte. 752 00:54:45,407 --> 00:54:46,408 Jeg går. 753 00:55:24,029 --> 00:55:25,363 Ok. 754 00:55:36,666 --> 00:55:37,542 Nei, vi er stengt. 755 00:55:51,973 --> 00:55:55,810 Du er en av de heldige som er fra USA. 756 00:55:55,977 --> 00:55:58,229 -"US of A". -Ja. 757 00:55:58,396 --> 00:56:00,357 -Ja. -Du kan reise overalt. 758 00:56:00,523 --> 00:56:03,610 -Jeg vet det. -Og noen ganger kaller de dere 759 00:56:03,777 --> 00:56:04,986 nomader 760 00:56:05,153 --> 00:56:07,405 -eller folk uten hjem. -Ja. 761 00:56:07,572 --> 00:56:10,408 Du har ring. 762 00:56:10,950 --> 00:56:12,285 Er du gift? 763 00:56:12,660 --> 00:56:14,162 Ja, 764 00:56:14,287 --> 00:56:16,706 men mannen min døde. 765 00:56:17,874 --> 00:56:19,292 Så... 766 00:56:20,335 --> 00:56:21,503 Jeg tar den ikke av. 767 00:56:21,669 --> 00:56:24,089 Ringen er en sirkel. 768 00:56:24,255 --> 00:56:26,091 Og den slutter aldri. 769 00:56:26,841 --> 00:56:29,552 Derfor slutter aldri kjærligheten din. 770 00:56:31,679 --> 00:56:35,350 Kanskje får du den ikke av om du prøvde. 771 00:56:36,017 --> 00:56:37,018 Jeg tror ikke jeg kan. 772 00:56:37,185 --> 00:56:38,186 Nei. 773 00:57:05,255 --> 00:57:07,382 Det er kjempebra her. 774 00:57:20,854 --> 00:57:25,525 Han har divertikulitt, tarmbetennelse. 775 00:57:25,692 --> 00:57:28,528 Han har gjennomgått en laparoskopisk operasjon. 776 00:57:28,695 --> 00:57:29,821 Har han blitt operert? 777 00:57:30,738 --> 00:57:33,408 -Hurtignudler. -Det er bra for deg hvis du er syk. 778 00:57:33,616 --> 00:57:35,910 -Jøss. -Dyrekjeks. 779 00:57:36,077 --> 00:57:37,120 Og... 780 00:57:37,912 --> 00:57:39,205 til deg. 781 00:57:41,583 --> 00:57:42,625 Favoritten min. 782 00:57:42,792 --> 00:57:43,918 Vet det. 783 00:57:44,502 --> 00:57:45,962 Takk, Fern. 784 00:57:46,171 --> 00:57:47,797 Hva skal du gjøre nå? 785 00:57:49,299 --> 00:57:51,759 Jeg skal til beteinnhøstingen i Nebraska. 786 00:57:52,594 --> 00:57:54,053 Den begynner ikke før i oktober. 787 00:57:54,137 --> 00:57:55,305 Hva med deg? 788 00:57:56,055 --> 00:57:57,849 Jeg begynner på Wall Drug. 789 00:57:58,141 --> 00:57:59,392 Jeg gjorde det i fjor. 790 00:57:59,559 --> 00:58:01,561 Skal se om de har en ledig jobb til. 791 00:58:02,312 --> 00:58:03,605 -Til meg? -Ja. 792 00:58:04,105 --> 00:58:05,899 Jeg har en kjempebra parkeringsplass. 793 00:58:08,151 --> 00:58:11,279 Kos deg med kippersen. God bedring. Ha det. 794 00:58:26,336 --> 00:58:28,671 -Hvordan går det? -Bra. 795 00:58:29,589 --> 00:58:30,965 Én... 796 00:58:35,595 --> 00:58:36,971 -Du, Michael! -Hvordan går det? 797 00:58:37,138 --> 00:58:38,681 Bra. Kan jeg ta disse tomatene og løkene? 798 00:58:38,848 --> 00:58:39,724 Ja. Absolutt. 799 00:58:39,891 --> 00:58:41,226 Takk. 800 00:58:49,776 --> 00:58:50,693 Jeg liker det ikke. 801 00:58:50,860 --> 00:58:53,071 -Opp over høyre side. -Ok. 802 00:58:53,821 --> 00:58:55,823 Ikke slipp ansiktet hennes nær meg. 803 00:58:55,990 --> 00:58:57,617 Huff. 804 00:58:57,784 --> 00:59:00,203 -Du verden. -Er hun ikke vakker? 805 00:59:01,996 --> 00:59:04,332 Jeg tuller, men ikke egentlig. 806 00:59:05,041 --> 00:59:07,627 Å nei. Den presser armen min veldig. 807 00:59:07,794 --> 00:59:08,878 Det er meg. 808 00:59:09,963 --> 00:59:10,797 Ok. 809 00:59:10,964 --> 00:59:12,257 Ja! 810 00:59:12,423 --> 00:59:13,841 Han tok den ikke. 811 00:59:14,175 --> 00:59:16,844 Herregud, så ekkel den er. 812 00:59:17,011 --> 00:59:20,056 Nei! Kom deg vekk, Terry. 813 00:59:20,223 --> 00:59:21,391 Det går bra med ham, Fern. 814 00:59:21,558 --> 00:59:23,977 -Nei, nei. -Det går bra. Se. 815 00:59:24,143 --> 00:59:26,688 Hva er det han gir dem? 816 00:59:26,854 --> 00:59:28,982 -Sikkert kylling eller noe slikt. -Nei. Kaniner. 817 00:59:29,148 --> 00:59:30,525 Se på det. 818 00:59:30,692 --> 00:59:32,652 -Se på øynene. -Ja. Han vil ha deg. 819 00:59:32,819 --> 00:59:34,529 Nå vil han ha deg. 820 00:59:34,737 --> 00:59:35,989 Gå inn. 821 00:59:36,155 --> 00:59:37,532 Jeg vil ikke. 822 00:59:37,740 --> 00:59:39,659 Han kommer gjennom glasset. 823 01:00:04,517 --> 01:00:06,227 Ta med søpla hjem. 824 01:00:07,854 --> 01:00:10,231 25 M DINOSAUR 825 01:00:23,328 --> 01:00:25,705 Jeg tror de var så store. 826 01:00:40,094 --> 01:00:43,306 Først må dere skru av de sterke lysene. 827 01:00:43,681 --> 01:00:44,932 -Jeg kan det. -Den er der. 828 01:00:45,099 --> 01:00:47,185 Over hodene deres. 829 01:00:47,352 --> 01:00:49,562 Det er stjernen Vega. 830 01:00:49,729 --> 01:00:51,689 Den er 24 lysår unna. 831 01:00:51,856 --> 01:00:52,690 -Jøss. -Jøss. 832 01:00:52,857 --> 01:00:55,318 Det betyr 833 01:00:55,485 --> 01:00:57,487 at lyset der ser, 834 01:00:57,612 --> 01:01:00,948 forlot Vega i 1987. 835 01:01:01,115 --> 01:01:02,158 Jøss. 836 01:01:03,117 --> 01:01:04,118 Og det kom nettopp hit? 837 01:01:04,327 --> 01:01:05,411 Ja. 838 01:01:05,870 --> 01:01:08,998 Teleskopet er på Jupiter. 839 01:01:09,499 --> 01:01:12,752 Jupiter er den største planeten i 840 01:01:12,919 --> 01:01:15,004 solsystemet vårt. 841 01:01:15,171 --> 01:01:19,634 Stjerner eksploderer og skyter plasma og atomer ut i rommet. 842 01:01:19,801 --> 01:01:21,552 De treffer av og til jorda. 843 01:01:21,719 --> 01:01:23,346 Nærer jorda. 844 01:01:23,513 --> 01:01:25,932 De blir en del av dere. 845 01:01:26,099 --> 01:01:28,851 Hold ut høyre hånd 846 01:01:29,560 --> 01:01:31,104 og se på en stjerne. 847 01:01:32,021 --> 01:01:35,149 Fordi det er atomer 848 01:01:35,316 --> 01:01:38,736 fra stjerner som eksploderte for lenge siden 849 01:01:38,903 --> 01:01:40,780 som landet på denne planeten, 850 01:01:40,947 --> 01:01:43,282 og nå er de i hånda deres. 851 01:01:52,875 --> 01:01:53,835 -Hei. -Hei. 852 01:01:54,001 --> 01:01:55,211 Beklager, vi er stengt. 853 01:01:56,170 --> 01:01:57,672 Jeg leter etter Dave. 854 01:01:57,839 --> 01:01:59,924 Jeg er sønnen hans, James. 855 01:02:00,717 --> 01:02:03,136 Han er på kjøkkenet. Rundt benken. 856 01:02:03,302 --> 01:02:04,762 -Den? -Ja. 857 01:02:08,808 --> 01:02:11,561 I Nashville spilte vi inn ei plate... 858 01:02:18,192 --> 01:02:20,153 Jeg gjør det. 859 01:02:25,616 --> 01:02:27,285 Jeg har reist gjennom denne delstaten. 860 01:02:27,452 --> 01:02:29,162 -Å ja? -Et par ganger. 861 01:02:30,538 --> 01:02:31,706 For et sted. 862 01:02:32,331 --> 01:02:35,126 Jeg vet ikke hvorfor noen vil bo her. 863 01:02:35,877 --> 01:02:38,045 Jeg vet om verre steder. 864 01:02:40,506 --> 01:02:42,049 Vil du vite om en bra måte å bli kjent med et sted på? 865 01:02:42,216 --> 01:02:43,134 Hva da? 866 01:02:44,051 --> 01:02:45,428 AA-møter. 867 01:02:45,595 --> 01:02:47,388 -Jaså? -For meg. 868 01:02:47,930 --> 01:02:50,600 Da jeg var i bandet og reiste rundt, 869 01:02:51,851 --> 01:02:53,102 gikk jeg på AA-møter overalt. 870 01:02:53,269 --> 01:02:56,022 En flott måte å bli kjent med folk og steder på. 871 01:02:56,689 --> 01:02:58,024 Hvordan er burgeren? 872 01:02:59,817 --> 01:03:00,943 -Ikke dårlig. -Å ja? 873 01:03:01,110 --> 01:03:02,028 Faren din er en god kokk. 874 01:03:02,528 --> 01:03:04,280 Det er ikke vanskelig å lage en burger. 875 01:03:04,697 --> 01:03:05,698 Kaldt. 876 01:03:07,158 --> 01:03:08,826 -Det er kona hans, Emily. -Hun er søt. 877 01:03:08,951 --> 01:03:10,578 Håper hun er eldre enn hun ser ut. 878 01:03:11,454 --> 01:03:12,580 Hun skal ha barn. 879 01:03:13,498 --> 01:03:14,707 Du skal bli bestefar. 880 01:03:15,249 --> 01:03:16,250 Når? 881 01:03:16,834 --> 01:03:17,960 Om to uker, sa han. 882 01:03:18,044 --> 01:03:19,796 Han er på vei hjem. 883 01:03:21,130 --> 01:03:22,256 Ba meg bli med ham. 884 01:03:22,340 --> 01:03:23,299 Du burde dra. 885 01:03:32,308 --> 01:03:33,476 Jeg var... 886 01:03:35,770 --> 01:03:37,146 Jeg var... 887 01:03:39,607 --> 01:03:43,027 Han likte dårlig at jeg ikke var til stede da han var 888 01:03:43,194 --> 01:03:44,320 ung. 889 01:03:44,487 --> 01:03:47,114 Jeg prøvde å være der da han ble eldre, 890 01:03:47,490 --> 01:03:50,576 men han var opptatt med sitt og jeg med mitt. 891 01:03:52,328 --> 01:03:56,082 Jeg glemte visst å være pappa. 892 01:03:58,459 --> 01:04:00,419 Men jeg var ikke god til det. 893 01:04:02,129 --> 01:04:03,798 Ikke tenk for mye på det, Dave. 894 01:04:03,965 --> 01:04:06,259 Bare dra. Vær bestefar. 895 01:04:18,813 --> 01:04:20,481 Blir du med? 896 01:04:24,360 --> 01:04:26,320 Kanskje jeg kan besøke deg en gang. 897 01:04:27,822 --> 01:04:28,781 Flott. 898 01:04:30,658 --> 01:04:31,701 God natt. 899 01:04:32,243 --> 01:04:33,327 God natt. 900 01:05:20,166 --> 01:05:25,212 kommer du på besøk, får du mange flere! -D. 901 01:06:34,240 --> 01:06:36,409 Det er mange år siden 902 01:06:36,575 --> 01:06:40,329 Jeg begynte å lete etter gull 903 01:06:44,625 --> 01:06:49,005 Fant småbiter Alle verdt det 904 01:06:49,171 --> 01:06:51,382 Jeg har fortsatt 905 01:07:35,968 --> 01:07:40,973 THE AVENGERS FRE/LØR 19.30 SØN 13.30 906 01:08:09,710 --> 01:08:13,047 Du klarte det, Swankie. 907 01:08:45,037 --> 01:08:46,080 Takk. 908 01:08:48,165 --> 01:08:51,502 Jeg skal ha den store G-en her. For Georgia. 909 01:08:51,669 --> 01:08:53,295 Og den store bulldogen her. 910 01:08:53,462 --> 01:08:55,589 Det blir en halv sleeve for Georgia Bulldogs. 911 01:09:35,379 --> 01:09:36,797 Herregud! 912 01:09:40,885 --> 01:09:43,429 Ingen parkering over natta. Du kan ikke sove her. 913 01:09:43,596 --> 01:09:45,639 Jeg skal dra. 914 01:10:14,335 --> 01:10:19,173 Det er for deler og arbeid, 915 01:10:19,298 --> 01:10:21,675 -2300 dollar og moms. -Ok. 916 01:10:21,759 --> 01:10:24,261 Jeg sjekket verdien på bilen din. 917 01:10:24,511 --> 01:10:28,682 Med den store kjørelengden blir det maks 5000 dollar. 918 01:10:28,933 --> 01:10:30,893 Jeg anbefaler 919 01:10:32,228 --> 01:10:34,813 å bruke pengene på et annet kjøretøy slik at du... 920 01:10:34,980 --> 01:10:36,774 Nei. Jeg kan ikke. 921 01:10:36,941 --> 01:10:39,568 Jeg kan ikke. Fordi... Greit. 922 01:10:40,319 --> 01:10:45,115 Jeg har brukt mye tid og penger på å oppgradere den, 923 01:10:45,908 --> 01:10:48,410 og mange skjønner ikke verdien av det. 924 01:10:48,577 --> 01:10:51,330 Men det er ikke noe vi kan... 925 01:10:55,209 --> 01:10:56,794 Jeg bor der inne. 926 01:10:57,670 --> 01:10:59,213 Det er hjemmet mitt. 927 01:10:59,421 --> 01:11:02,216 Hvorfor kan du ikke overføre dem til meg, Doll? 928 01:11:02,549 --> 01:11:04,009 Jeg kan betale deg... 929 01:11:04,093 --> 01:11:05,970 Dolly, jeg kan betale deg tilbake. 930 01:11:06,053 --> 01:11:08,347 Jeg begynner på Amazon igjen snart. 931 01:11:08,430 --> 01:11:11,725 Jeg kan betale deg når jeg får lønn. 932 01:11:11,809 --> 01:11:12,810 Det blir... 933 01:11:16,897 --> 01:11:19,984 Er jeg sta? Du er ei hurpe. 934 01:12:04,236 --> 01:12:05,195 Hei. 935 01:12:05,362 --> 01:12:06,655 Hei, Fern. 936 01:12:06,822 --> 01:12:08,115 Dørklokka fungerer. 937 01:12:08,282 --> 01:12:10,284 Jeg hørte den ikke, så... 938 01:12:10,492 --> 01:12:11,493 Hei. 939 01:12:14,038 --> 01:12:15,998 Vil du ha med ost? Greit. 940 01:12:16,165 --> 01:12:18,709 -Jeg har min berømte fire eggs kake. -Greit. 941 01:12:18,876 --> 01:12:20,210 Dolly overbeviste meg om det. Hvor vil du ha den? 942 01:12:20,377 --> 01:12:23,255 -Legg den der, Fern. -Her? Ok. 943 01:12:24,256 --> 01:12:27,384 -Greit. -Den ser god ut. Jeg vil ha den. 944 01:12:27,551 --> 01:12:28,552 Den er din. 945 01:12:28,677 --> 01:12:30,054 -Den skal du få. -Dobbel ost, 946 01:12:30,596 --> 01:12:31,430 vær så snill. 947 01:12:31,597 --> 01:12:32,473 Vil du ha ost? 948 01:12:32,639 --> 01:12:34,892 -To skiver, takk. -Ok. 949 01:12:37,770 --> 01:12:39,688 Dette er søsteren min, Fern. 950 01:12:39,855 --> 01:12:40,814 -Fern? -Hei, Fern. Jeg heter Jim. 951 01:12:40,981 --> 01:12:43,317 -Hei. Unnskyld. Lime på hånda. -Hyggelig. Her er kona mi, Pam. 952 01:12:43,484 --> 01:12:45,486 -Hei, Pam. Unnskyld, våt hånd. -Hei. 953 01:12:45,652 --> 01:12:47,571 Jim har jobbet lenge sammen med George. 954 01:12:47,738 --> 01:12:50,574 Ja, George solgte oss det første huset, før jeg ble megler. 955 01:12:50,741 --> 01:12:52,242 Har de sagt hvordan de møttes? 956 01:12:52,409 --> 01:12:53,243 Nei. 957 01:12:53,410 --> 01:12:55,329 Jeg presenterte dem for hverandre. 958 01:12:55,537 --> 01:12:57,998 Jeg presenterte deg for George, men jeg kjente George før. 959 01:12:58,082 --> 01:13:00,125 Jeg tok henne med ut og sa: "Hør her... 960 01:13:02,544 --> 01:13:04,588 "George er en god venn av meg. 961 01:13:04,755 --> 01:13:06,673 "Ikke rot til dette. 962 01:13:06,840 --> 01:13:09,093 "Mener du ikke alvor med ham, 963 01:13:09,259 --> 01:13:11,220 "ikke rot med ham." 964 01:13:11,387 --> 01:13:14,932 -Og jeg rotet det ikke til. -Du sa: "Hva mener du?" 965 01:13:15,099 --> 01:13:17,601 Hvor mange år har dere vært sammen? 966 01:13:18,519 --> 01:13:19,645 Over 30. 967 01:13:19,812 --> 01:13:21,480 -Det gikk bra. -Ja, bra. 968 01:13:21,647 --> 01:13:24,024 Jeg ordnet det selv, 969 01:13:24,191 --> 01:13:26,235 -etter den presentasjonen. -Ingen årsak. 970 01:13:26,402 --> 01:13:27,653 Det ser bra ut nå. 971 01:13:27,820 --> 01:13:31,365 Prisene går opp. 2012 var et bra år. 972 01:13:31,532 --> 01:13:34,159 Skulle ønske jeg kunne ha kjøpt alt i 2008, 973 01:13:34,326 --> 01:13:35,828 så jeg kunne selge det nå. 974 01:13:36,328 --> 01:13:39,039 Det virker som om alt går bra i eiendom. 975 01:13:39,540 --> 01:13:41,208 Jeg vil ikke være uenig med deg, 976 01:13:41,375 --> 01:13:43,001 men jeg er det. 977 01:13:44,461 --> 01:13:47,923 Det er rart at du oppfordrer folk 978 01:13:48,090 --> 01:13:51,760 til å investere alle sparepengene sine, ta opp gjeld, 979 01:13:51,927 --> 01:13:54,054 for å kjøpe et hus de ikke har råd til. 980 01:13:55,055 --> 01:13:56,473 Fern... 981 01:13:56,640 --> 01:13:59,685 det er et snevert syn på det vi gjør. 982 01:13:59,852 --> 01:14:01,145 Er det det, George? 983 01:14:01,311 --> 01:14:04,481 Ikke alle kan 984 01:14:04,648 --> 01:14:06,024 gi opp alt og dra av gårde. 985 01:14:06,191 --> 01:14:08,110 Du tror jeg har gjort det? 986 01:14:08,277 --> 01:14:11,238 Ga jeg opp alt og dro av gårde? 987 01:14:11,405 --> 01:14:13,323 Unnskyld. 988 01:14:17,995 --> 01:14:21,707 Jeg tror at det nomadene gjør, 989 01:14:21,790 --> 01:14:24,084 ikke er så annerledes enn det pionerene gjorde. 990 01:14:25,294 --> 01:14:27,421 Fern er en del av en amerikansk tradisjon. 991 01:14:28,338 --> 01:14:29,548 Det er flott. 992 01:14:35,471 --> 01:14:36,847 -Hei. -Hei. 993 01:14:41,435 --> 01:14:42,311 Vær så god. 994 01:14:44,396 --> 01:14:46,565 Takk. 995 01:14:47,232 --> 01:14:48,942 Du vet vel at jeg skal betale deg tilbake? 996 01:14:50,402 --> 01:14:51,403 Jeg skal det. 997 01:14:54,948 --> 01:14:56,575 -Flytt inn hos oss. -Jeg kan ikke bo her. 998 01:14:57,367 --> 01:14:58,827 På dette rommet. 999 01:14:58,994 --> 01:15:01,997 Jeg kan ikke sove i denne senga. Takk, men jeg kan ikke... 1000 01:15:02,164 --> 01:15:04,166 Vi er ikke så interessante som folkene du møter der ute. 1001 01:15:04,333 --> 01:15:05,709 Jeg mener ikke det. 1002 01:15:05,876 --> 01:15:07,294 Slik er det. 1003 01:15:07,461 --> 01:15:11,048 Det der ute er alltid mer interessant. 1004 01:15:11,715 --> 01:15:13,842 Du dro hjemmefra så snart du kunne, 1005 01:15:14,009 --> 01:15:17,179 du giftet deg med Bo etter å ha kjent ham i noen måneder, 1006 01:15:17,554 --> 01:15:19,973 og så flyttet du til hutaheiti sammen med ham. 1007 01:15:20,140 --> 01:15:22,601 Selv etter at Bo døde, 1008 01:15:23,477 --> 01:15:25,896 ble du i Empire. 1009 01:15:26,063 --> 01:15:28,982 Jeg skjønte det ikke. Du kunne ha dratt... 1010 01:15:29,149 --> 01:15:30,150 Ja. 1011 01:15:33,529 --> 01:15:36,532 Derfor kan jeg ikke komme hit. 1012 01:15:40,077 --> 01:15:42,996 Jeg har aldri sagt dette til deg, og kanskje burde jeg... 1013 01:15:43,622 --> 01:15:47,501 I oppveksten var du eksentrisk mot andre. 1014 01:15:47,709 --> 01:15:49,878 Du virket kanskje rar, 1015 01:15:50,045 --> 01:15:54,633 men det var fordi du var modigere og ærligere enn alle andre. 1016 01:15:56,593 --> 01:16:00,556 Du så meg da jeg gjemte meg for alle. 1017 01:16:03,433 --> 01:16:06,061 Noen ganger så du meg før jeg så meg selv. 1018 01:16:10,399 --> 01:16:11,900 Jeg trengte det. 1019 01:16:13,151 --> 01:16:15,195 Og du er søsteren min. 1020 01:16:15,362 --> 01:16:18,657 Jeg skulle gjerne ha omgåttes deg i alle disse årene. 1021 01:16:20,617 --> 01:16:23,996 Du etterlot et stort hull da du dro. 1022 01:16:30,210 --> 01:16:32,004 Det er min skyld. 1023 01:17:36,943 --> 01:17:37,986 Hei. 1024 01:17:38,737 --> 01:17:41,406 Hei. Vil du ha en sandwich? Er du sulten? 1025 01:17:41,573 --> 01:17:43,617 Jeg har visst møtt deg før. 1026 01:17:44,368 --> 01:17:45,494 Ja, jeg heter Fern. 1027 01:17:45,661 --> 01:17:47,746 Jeg jobbet på T-Rock i Quartzsite. 1028 01:17:47,996 --> 01:17:48,955 Fern. 1029 01:17:49,539 --> 01:17:51,667 Du lot Noodle selge steinene sine der, ikke sant? 1030 01:17:51,750 --> 01:17:52,876 Ja. 1031 01:17:52,959 --> 01:17:54,294 Vil du ha en øl? 1032 01:17:55,921 --> 01:17:57,923 Ja, så kan du få en sandwich. 1033 01:17:58,507 --> 01:17:59,383 Vær så god. 1034 01:17:59,549 --> 01:18:00,425 Takk. 1035 01:18:00,592 --> 01:18:02,844 Det er kaldt. Sett deg ved bålet. 1036 01:18:03,011 --> 01:18:05,180 Jeg har dårlige knær. Kan du hjelpe meg? 1037 01:18:05,347 --> 01:18:07,182 -Selvsagt. -Takk. 1038 01:18:07,349 --> 01:18:09,059 Det holder. 1039 01:18:09,226 --> 01:18:10,769 -Greit. -Flott. Takk. 1040 01:18:11,186 --> 01:18:13,355 Du ga meg en lighter i Quartzsite. 1041 01:18:14,439 --> 01:18:15,774 Har du den ennå? 1042 01:18:16,566 --> 01:18:19,736 Det er lenge siden jeg hadde den. Men jeg har denne. 1043 01:18:20,320 --> 01:18:21,613 Ta den. 1044 01:18:23,198 --> 01:18:25,534 Takk. Den er vakker. 1045 01:18:25,701 --> 01:18:27,494 Hva er den steinen? 1046 01:18:27,661 --> 01:18:29,329 Det er et dinosaurbein. 1047 01:18:29,454 --> 01:18:30,330 Sier du det? 1048 01:18:30,497 --> 01:18:32,916 Det har jeg fått fortalt. 1049 01:18:33,458 --> 01:18:35,293 Hvor er foreldrene dine? 1050 01:18:35,460 --> 01:18:36,795 Hjemme i Wisconsin. 1051 01:18:36,962 --> 01:18:38,630 Er de bekymret for deg? 1052 01:18:42,426 --> 01:18:43,802 Blir du ikke ensom? 1053 01:18:44,761 --> 01:18:45,929 Har du kjæreste? 1054 01:18:46,555 --> 01:18:47,556 Tja, 1055 01:18:48,515 --> 01:18:51,059 for å si det som det er, har jeg det. 1056 01:18:52,144 --> 01:18:55,355 Hun bor i North Country. Liten gård. 1057 01:18:56,022 --> 01:18:58,066 Hun er fornøyd med livet sitt der. 1058 01:18:59,985 --> 01:19:00,986 Jeg... 1059 01:19:02,446 --> 01:19:03,905 skriver brev til henne. 1060 01:19:04,072 --> 01:19:06,658 Smart. Brev er bra. 1061 01:19:06,825 --> 01:19:09,745 Jeg klarer aldri å skrive om noe 1062 01:19:09,911 --> 01:19:12,497 jeg tror hun er interessert i. 1063 01:19:14,875 --> 01:19:16,460 Har du prøvd dikt? 1064 01:19:18,128 --> 01:19:19,546 Nei. 1065 01:19:20,172 --> 01:19:22,132 Jeg kan ingen. 1066 01:19:22,924 --> 01:19:24,259 Kan du noen? 1067 01:19:24,718 --> 01:19:28,513 Hva med det jeg brukte i bryllupsløftet mitt? 1068 01:19:28,680 --> 01:19:31,183 Da jeg ikke var særlig mye eldre enn deg. 1069 01:19:31,349 --> 01:19:32,726 Nettopp. 1070 01:19:33,351 --> 01:19:34,853 Får jeg høre det? 1071 01:19:35,020 --> 01:19:37,189 Ok. Få se om jeg husker det. 1072 01:19:41,276 --> 01:19:43,779 "Sammenlignet med en sommerdag 1073 01:19:44,404 --> 01:19:46,490 "er du mildere og kjærligere. 1074 01:19:47,240 --> 01:19:50,076 "Stormer ryster mais skjønne knopper. 1075 01:19:50,243 --> 01:19:54,372 "En sommers lån kreves altfor tidlig inn. 1076 01:19:55,248 --> 01:19:58,794 "Iblant skinner himmelens øye for varmt. 1077 01:19:58,960 --> 01:20:02,422 "Og ofte skjules hans gylne ansikt. 1078 01:20:02,589 --> 01:20:06,259 "All skjønnhet skal en gang forgå. 1079 01:20:06,426 --> 01:20:10,722 "Ofret av skjebnen eller naturens omskiftelighet. 1080 01:20:11,681 --> 01:20:14,768 "Men din evige sommer forgår aldri. 1081 01:20:15,352 --> 01:20:19,105 "Og aldri mister den din skjønnet. 1082 01:20:19,272 --> 01:20:20,315 "Og... 1083 01:20:21,316 --> 01:20:22,359 "døden... 1084 01:20:22,776 --> 01:20:27,155 "Og døden skal aldri si at du går i hans skygge. 1085 01:20:27,322 --> 01:20:30,826 "Når du skal leve i evige verselinjer. 1086 01:20:32,244 --> 01:20:36,748 "Så lenge mennesker puster og øyne ser. 1087 01:20:36,915 --> 01:20:41,336 "Så lenge lever dette, og gir deg liv." 1088 01:22:41,498 --> 01:22:43,041 Fern! 1089 01:22:43,208 --> 01:22:44,709 -Hei! -Hei! 1090 01:22:44,876 --> 01:22:45,877 Hei. 1091 01:22:50,966 --> 01:22:52,258 Du kom. 1092 01:22:52,425 --> 01:22:53,510 Ja. 1093 01:22:53,677 --> 01:22:55,637 Bra. 1094 01:22:57,639 --> 01:23:00,934 -Hei. Så fint. -Jøss. 1095 01:23:01,059 --> 01:23:03,061 Kom hit. 1096 01:23:03,269 --> 01:23:04,604 Kom inn. 1097 01:23:04,771 --> 01:23:06,523 -Jeg tar den. -Ok. 1098 01:23:10,068 --> 01:23:11,945 Dette er Emily, svigerdatteren min. 1099 01:23:12,028 --> 01:23:13,113 -Jeg heter Fern. -Fint å møte deg. 1100 01:23:13,196 --> 01:23:15,115 -Hei. -Velkommen. 1101 01:23:15,615 --> 01:23:17,283 -Hei, dere. -Hei! Der er du! 1102 01:23:17,450 --> 01:23:18,535 Dette er Fern. 1103 01:23:18,702 --> 01:23:20,912 Hei, jeg heter Mike. 1104 01:23:21,121 --> 01:23:23,748 -Hyggelig. Takk. -Hyggelig. Velkommen. 1105 01:23:23,915 --> 01:23:25,542 Du kjenner James. 1106 01:23:25,709 --> 01:23:27,711 -Hei, James. Står til? -Hei. Står til? Hyggelig. 1107 01:23:27,877 --> 01:23:29,295 Takk for at jeg fikk komme. 1108 01:23:29,462 --> 01:23:30,630 -Er det fyren? -Dette er Damien. 1109 01:23:30,797 --> 01:23:31,631 -Hei. -Han er fyren. 1110 01:23:31,798 --> 01:23:33,633 -Hei, Damien. -Si hei. 1111 01:23:33,800 --> 01:23:34,801 Hvordan var kjøreturen? 1112 01:23:34,968 --> 01:23:36,594 Kjempebra. Litt vanskelig på slutten. 1113 01:23:36,761 --> 01:23:37,887 Skummel vei. 1114 01:23:38,054 --> 01:23:39,973 I varebilen din? Jeg har hørt om den. 1115 01:23:40,098 --> 01:23:41,933 -Ja. -Jeg vil gjerne se den. 1116 01:23:42,100 --> 01:23:45,061 Jeg skal presentere dere. Takk. 1117 01:23:45,228 --> 01:23:46,229 Ok. 1118 01:23:46,396 --> 01:23:48,023 Hvor kommer du fra? Det er Peter. 1119 01:23:48,189 --> 01:23:49,441 Vil du ha noe? 1120 01:23:49,607 --> 01:23:52,277 -Gjerne vann. Takk. -Ja visst. 1121 01:23:54,320 --> 01:23:55,697 Vært på reisefot lenge? 1122 01:23:56,740 --> 01:23:58,658 Ja. Jeg jobbet en stund, 1123 01:23:58,825 --> 01:24:01,036 men jeg har reist siden sist jeg møtte deg. 1124 01:24:01,202 --> 01:24:02,203 -Fint. -Vær så god. 1125 01:24:03,955 --> 01:24:06,124 Mamma skal få deg. 1126 01:24:23,016 --> 01:24:24,642 -Du punkterte. -Har du spist noe? 1127 01:24:24,809 --> 01:24:25,894 Spist noe? 1128 01:24:26,728 --> 01:24:28,855 Du punkterte, Dave. 1129 01:24:29,022 --> 01:24:31,232 Det har jeg ikke sett. 1130 01:24:32,567 --> 01:24:34,027 Fordi du blir her? 1131 01:24:35,195 --> 01:24:36,321 Ja. 1132 01:24:36,488 --> 01:24:37,447 Bra. 1133 01:24:37,614 --> 01:24:38,823 Det ventet jeg ikke. 1134 01:24:39,783 --> 01:24:43,203 Trodde ikke jeg skulle sove under tak mer, men... 1135 01:24:44,496 --> 01:24:46,247 Det er veldig fint her. 1136 01:24:46,372 --> 01:24:48,458 Du kan bli. 1137 01:24:48,625 --> 01:24:50,877 Bra, takk. Jeg må vaske klær. 1138 01:24:55,131 --> 01:24:57,467 Jeg mente bli lenger, Fern. 1139 01:24:57,926 --> 01:25:00,095 De har et gjestehus. 1140 01:25:03,306 --> 01:25:04,516 Jeg mener det. 1141 01:25:05,183 --> 01:25:06,768 Hva syns de om det? 1142 01:25:07,685 --> 01:25:09,062 Jeg har alt spurt dem. 1143 01:25:11,564 --> 01:25:14,484 Jeg liker deg. Du er et godt menneske. 1144 01:25:17,153 --> 01:25:20,115 Du kommer stort sett godt overens med folk. 1145 01:25:23,326 --> 01:25:25,537 Jeg liker å være sammen med deg. 1146 01:25:26,496 --> 01:25:28,414 Jeg liker å være sammen med deg. 1147 01:25:28,581 --> 01:25:30,959 Hva er det? Vil du ikke være slik? 1148 01:25:31,126 --> 01:25:33,419 Du vil være slik, ikke sant? 1149 01:25:34,754 --> 01:25:35,713 Ja. 1150 01:25:35,964 --> 01:25:38,133 Av og til får du lyst 1151 01:25:38,299 --> 01:25:41,010 Til å hoppe i havet 1152 01:25:42,595 --> 01:25:44,556 Her. Han er kanskje sliten. 1153 01:25:44,722 --> 01:25:46,683 Jeg må på kjøkkenet. 1154 01:25:46,850 --> 01:25:48,351 Ok. 1155 01:25:48,977 --> 01:25:51,271 Bare... 1156 01:25:56,526 --> 01:25:58,528 Ikke vær lenge borte, Dave. 1157 01:25:59,612 --> 01:26:00,613 Ok? 1158 01:26:27,098 --> 01:26:28,516 ...skal du ikke? 1159 01:26:30,101 --> 01:26:31,102 Kom igjen. 1160 01:26:31,269 --> 01:26:33,021 Kom hit. 1161 01:26:36,733 --> 01:26:38,985 Her kommer de. Se på dem. 1162 01:26:39,444 --> 01:26:41,196 Hvor mange har dere? 1163 01:26:41,487 --> 01:26:43,823 Jeg vet ikke. 1164 01:26:47,827 --> 01:26:50,455 Den er vakker. Se på de fjærene. 1165 01:26:50,872 --> 01:26:52,624 Hvor er den lille oppblåste? 1166 01:26:52,790 --> 01:26:54,667 -Han skal ikke snike seg bort til meg. -Nei. 1167 01:27:00,131 --> 01:27:02,759 -Takk. -Kan du gi meg mer fyll... 1168 01:27:02,926 --> 01:27:04,469 -Mais? -...og mais? 1169 01:27:06,512 --> 01:27:07,680 Hva heter det? 1170 01:27:07,805 --> 01:27:09,265 Takk, Fern. Det holder. 1171 01:27:09,599 --> 01:27:10,934 Sjy? 1172 01:27:11,226 --> 01:27:13,853 Kalkunen er så saftig. 1173 01:27:14,437 --> 01:27:16,022 Dette er utrolig mat. 1174 01:27:16,189 --> 01:27:18,316 Takk, Em. Takk, James, 1175 01:27:18,483 --> 01:27:20,276 og jeg vil bare si noe. 1176 01:27:21,486 --> 01:27:22,946 For å ønske velkommen... For Fern. 1177 01:27:23,112 --> 01:27:25,156 -Ja. -For dette. 1178 01:27:25,323 --> 01:27:26,532 -For dette gjestebudet av en... -Takk! 1179 01:27:26,699 --> 01:27:28,785 ...gjestebudet av en familie, 1180 01:27:28,952 --> 01:27:33,206 og for den nye og de gamle også, 1181 01:27:33,331 --> 01:27:34,499 og alle imellom. 1182 01:27:34,666 --> 01:27:35,833 -Ja. -Velkommen, Fern. 1183 01:27:36,000 --> 01:27:37,418 -Velkommen. -Tusen takk. 1184 01:27:37,585 --> 01:27:39,254 -God thanksgiving. -God thanksgiving. 1185 01:27:39,420 --> 01:27:40,338 Jippi! 1186 01:27:41,172 --> 01:27:42,173 Skål, alle sammen. 1187 01:27:43,007 --> 01:27:44,968 Klokkene i Acrosanti. 1188 01:27:46,552 --> 01:27:49,013 Det er problemet. 1189 01:27:49,180 --> 01:27:50,556 Og de er ikke... De er forferdelige. 1190 01:27:50,723 --> 01:27:51,891 Ja. 1191 01:28:00,316 --> 01:28:02,277 Jeg liker navnet, Empire. 1192 01:28:02,443 --> 01:28:05,071 Vi hadde en flyplass, et offentlig svømmebasseng, 1193 01:28:05,697 --> 01:28:06,864 en golfbane. 1194 01:28:07,031 --> 01:28:09,367 Jøss. Høres fint ut. 1195 01:28:09,575 --> 01:28:11,577 Hvordan var huset ditt der? 1196 01:28:12,245 --> 01:28:15,456 Ikke noe spesielt. Et typehus som tilhørte selskapet. 1197 01:28:17,375 --> 01:28:18,668 Det var faktisk spesielt. 1198 01:28:21,462 --> 01:28:23,089 Vi bodde i utkanten av byen. 1199 01:28:23,256 --> 01:28:27,176 Hagen var vendt mot et stort åpent rom. 1200 01:28:27,302 --> 01:28:31,514 Det var bare ørken helt fram til fjellene. 1201 01:28:32,682 --> 01:28:34,684 Ingenting stod i veien for oss. 1202 01:28:36,352 --> 01:28:38,521 Fint at du er her. 1203 01:28:39,105 --> 01:28:40,732 Dave liker deg. 1204 01:28:40,898 --> 01:28:42,400 -Å ja? -Ja. 1205 01:28:42,734 --> 01:28:44,319 Han snakker ofte om deg. 1206 01:33:37,903 --> 01:33:40,990 GODT NYTT ÅR 1207 01:33:46,537 --> 01:33:48,289 Godt nytt år. 1208 01:33:51,042 --> 01:33:53,711 Godt nytt år! 1209 01:34:25,660 --> 01:34:27,828 Fordi hun elsket steiner. 1210 01:34:39,382 --> 01:34:41,592 Vi ses senere, Swankie. 1211 01:35:17,044 --> 01:35:20,172 Bo kjente ikke foreldrene sine, og vi fikk aldri barn. 1212 01:35:21,382 --> 01:35:23,050 Hvis jeg ikke ble, 1213 01:35:23,676 --> 01:35:27,847 hvis jeg dro, ville det ha vært som om han aldri hadde levd. 1214 01:35:29,223 --> 01:35:32,560 Jeg kunne ikke dra videre. 1215 01:35:32,727 --> 01:35:34,812 Han elsket Empire. 1216 01:35:35,813 --> 01:35:37,815 Han elsket arbeidet sitt så høyt. 1217 01:35:37,982 --> 01:35:40,651 Han elsket å være der. Alle elsket ham. 1218 01:35:43,404 --> 01:35:45,239 Så jeg ble. 1219 01:35:45,906 --> 01:35:48,200 Samme by, samme hus. 1220 01:35:53,330 --> 01:35:55,541 Som faren min pleide å si: 1221 01:35:56,167 --> 01:35:58,544 "Det som huskes, lever." 1222 01:36:01,964 --> 01:36:07,136 Kanskje brukte jeg for mye tid på å minnes, Bob. 1223 01:36:09,054 --> 01:36:10,055 Skjønner du? 1224 01:36:10,222 --> 01:36:11,265 Jeg kan... 1225 01:36:12,099 --> 01:36:13,642 Jeg kan forstå. 1226 01:36:14,769 --> 01:36:18,272 Jeg snakker sjelden om sønnen min. 1227 01:36:18,689 --> 01:36:21,442 Men i dag... 1228 01:36:25,821 --> 01:36:28,866 I dag ville han ha fylt 33, 1229 01:36:30,242 --> 01:36:32,745 og for fem år siden tok han livet sitt. 1230 01:36:37,208 --> 01:36:40,711 Jeg klarer knapt å si det. 1231 01:36:44,215 --> 01:36:46,467 Lenge... 1232 01:36:48,594 --> 01:36:50,471 var hver dag... 1233 01:36:52,640 --> 01:36:54,225 Spørsmålet var 1234 01:36:55,267 --> 01:36:58,771 hvordan jeg kan leve når han ikke gjør det. 1235 01:37:00,856 --> 01:37:02,691 Og jeg hadde ikke svar. 1236 01:37:04,068 --> 01:37:06,362 Og det var harde dager. 1237 01:37:08,656 --> 01:37:09,824 Men... 1238 01:37:11,826 --> 01:37:13,577 jeg skjønte at 1239 01:37:14,703 --> 01:37:17,289 jeg kunne hedre ham 1240 01:37:18,415 --> 01:37:20,960 ved å hjelpe og tjene folk. 1241 01:37:22,253 --> 01:37:24,421 Det gir meg grunn til å leve videre. 1242 01:37:25,297 --> 01:37:27,299 Noen dager er det alt jeg har. 1243 01:37:30,803 --> 01:37:33,180 Og her ute er det mange på vår alder. 1244 01:37:33,305 --> 01:37:35,683 Det er uunngåelig savn og tap. 1245 01:37:35,850 --> 01:37:38,185 Og mange kommer ikke over det heller. 1246 01:37:38,686 --> 01:37:39,937 Og det er greit. 1247 01:37:41,856 --> 01:37:43,190 Det er greit. 1248 01:37:44,692 --> 01:37:47,528 Noe av det jeg elsker mest ved dette livet, 1249 01:37:48,654 --> 01:37:51,907 er at det ikke fins noe siste farvel. 1250 01:37:52,074 --> 01:37:54,869 Jeg har møtt hundrevis av mennesker her ute, 1251 01:37:55,035 --> 01:37:57,538 og jeg tar aldri et siste farvel. 1252 01:37:57,705 --> 01:38:00,499 Jeg sier alltid: "Vi ses senere." 1253 01:38:00,666 --> 01:38:01,876 Og det gjør vi. 1254 01:38:02,459 --> 01:38:06,338 Og om det er en måned, et år eller flere, 1255 01:38:06,505 --> 01:38:07,506 ses vi igjen. 1256 01:38:08,090 --> 01:38:11,302 Jeg kan se fram i tid og være sikker på 1257 01:38:11,468 --> 01:38:14,555 at jeg vil møte sønnen min igjen. 1258 01:38:16,974 --> 01:38:18,893 Du vil møte Bo igjen. 1259 01:38:19,852 --> 01:38:22,688 Og dere kan huske livene deres sammen. 1260 01:39:04,980 --> 01:39:07,358 Sikkert at du ikke trenger noe av dette? 1261 01:39:07,441 --> 01:39:09,526 Jeg trenger det ikke. Det går bra. 1262 01:39:10,361 --> 01:39:11,946 Jeg vil ikke savne noe. 1263 01:39:17,534 --> 01:39:20,537 Ses senere. 1264 01:39:59,034 --> 01:40:03,872 Gratulerer med dagen Fra USG 1265 01:40:27,021 --> 01:40:31,650 Empire 1220 M.O.H. 1266 01:43:19,401 --> 01:43:22,821 Til dem som måtte dra bort. 1267 01:43:22,905 --> 01:43:27,284 Vi ses senere. 1268 01:47:29,860 --> 01:47:34,406 Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø