1
00:00:51,677 --> 00:00:56,473
Pada 31 Januari 2011, akibat kurang
permintaan untuk papan dinding,
2
00:00:56,640 --> 00:01:01,478
US Gypsum menutup kilangnya
di Empire, Nevada, selepas 88 tahun.
3
00:01:01,687 --> 00:01:08,694
Menjelang Julai, poskod Empire,
89405, tidak lagi wujud.
4
00:02:26,313 --> 00:02:27,439
Ini yang saya hutang awak.
5
00:02:27,606 --> 00:02:29,274
Okey. Terima kasih.
6
00:02:40,494 --> 00:02:42,371
Jaga diri.
7
00:03:35,507 --> 00:03:38,385
Anak siapa ini
8
00:03:38,552 --> 00:03:41,180
Yang tertidur
9
00:03:41,346 --> 00:03:46,560
Di pangkuan Mary?
10
00:03:46,727 --> 00:03:52,191
Yang dialu-alukan
dengan lagu oleh Malaikat
11
00:03:52,357 --> 00:03:57,237
Sementara penggembala berjaga?
12
00:03:57,321 --> 00:04:02,326
DESERT ROSE
TAMAN R.V.
13
00:04:09,917 --> 00:04:12,169
Tempahan awak tiada di sini.
14
00:04:12,252 --> 00:04:14,254
Saya dalam senarai Amazon CamperForce.
15
00:04:17,925 --> 00:04:19,343
Cuba M-C-D.
16
00:04:19,510 --> 00:04:20,928
-Itu dia.
-Ya.
17
00:05:24,116 --> 00:05:26,743
Selamat pagi.
Apa khabar semua hari ini?
18
00:05:27,202 --> 00:05:30,289
Tolong sebut satu petua keselamatan.
19
00:05:30,831 --> 00:05:32,291
Hubungan tiga titik.
20
00:05:32,457 --> 00:05:34,877
Kenapa itu penting?
21
00:05:35,043 --> 00:05:36,503
Agar kita tak terjatuh dari tangga.
22
00:05:36,670 --> 00:05:38,630
Betul.
23
00:05:38,797 --> 00:05:41,091
Boleh awak sebut
satu petua amalan kerja?
24
00:05:41,550 --> 00:05:44,136
Dia agak pelik, bukan? Ed?
25
00:05:46,430 --> 00:05:48,473
Itu tak cukup panjang.
26
00:05:48,557 --> 00:05:49,850
Okey...
27
00:05:50,809 --> 00:05:52,978
Sedikit plastik...
28
00:05:58,192 --> 00:05:59,776
-Ini Carl.
-Hai.
29
00:05:59,943 --> 00:06:02,070
-Ini Angela.
-Hai.
30
00:06:02,237 --> 00:06:03,739
-Doug.
-Hai, Fern.
31
00:06:03,906 --> 00:06:05,991
-Ryan. Teresa.
-Hai, Fern.
32
00:06:06,158 --> 00:06:07,534
-Karie.
-Salam perkenalan.
33
00:06:07,701 --> 00:06:09,077
Saya pula kawan baik awak...
34
00:06:09,161 --> 00:06:10,787
Linda May dan saya Fern.
35
00:06:10,954 --> 00:06:12,164
-Ini kawan saya Fern.
-Hai.
36
00:06:12,331 --> 00:06:13,916
-Hai, semua.
-Hai, apa khabar, Fern?
37
00:06:14,082 --> 00:06:16,335
Satu lagi lirik Smith
yang saya ada ialah...
38
00:06:16,502 --> 00:06:18,837
"Semasa kau ketawa dan menari,
dan akhirnya hidup...
39
00:06:19,004 --> 00:06:20,631
"kau dengar suaraku
dalam minda dan ingat aku."
40
00:06:20,797 --> 00:06:23,634
Yang paling bermakna bagi saya...
41
00:06:23,800 --> 00:06:25,010
"Rumah, adakah cuma perkataan?"
42
00:06:25,177 --> 00:06:26,720
"Atau sesuatu yang ada dalam diri?"
43
00:06:26,887 --> 00:06:28,096
-Bagus.
-Jadi...
44
00:06:28,263 --> 00:06:29,806
-Ya, kami suka itu.
-Saya suka itu.
45
00:06:29,973 --> 00:06:31,099
-Ya.
-Saya juga.
46
00:06:31,266 --> 00:06:32,518
Lirik dia sangat bermakna.
47
00:06:35,479 --> 00:06:37,439
-Kemudian ada juga...
-Ya.
48
00:06:55,457 --> 00:06:56,625
-Ya?
-Tidak.
49
00:06:56,917 --> 00:06:59,670
Lelaki yang memiliki van ini dulu,
cuma ada tilam di belakang,
50
00:06:59,837 --> 00:07:00,963
tapi saya tak nak begitu.
51
00:07:01,129 --> 00:07:03,715
Saya nak ada katil agar ada tempat
untuk menyimpan barang di bawah.
52
00:07:03,882 --> 00:07:06,176
Saya beli laci,
53
00:07:06,343 --> 00:07:09,513
satu set di depan
agar saya boleh masuk dari tepi
54
00:07:09,680 --> 00:07:11,849
dan satu lagi di luar.
55
00:07:12,015 --> 00:07:13,976
-Bijak.
-Ya.
56
00:07:15,811 --> 00:07:17,062
Awak nampak itu?
57
00:07:17,813 --> 00:07:19,982
-Apa ini?
-Ini kotak pancing lama suami saya.
58
00:07:20,148 --> 00:07:22,860
Saya letak selak
dan apabila saya buka,
59
00:07:23,026 --> 00:07:26,947
penyumbat menghalangnya
dan mewujudkan ruang meja tambahan.
60
00:07:27,114 --> 00:07:29,575
Saya simpan piring mahal saya
di dalam.
61
00:07:29,741 --> 00:07:31,618
Piring yang ayah saya berikan
kepada saya.
62
00:07:31,785 --> 00:07:34,580
Dia kumpul piring-piring ini
dari jualan barang terpakai
63
00:07:34,746 --> 00:07:37,708
dan semasa saya tamat sekolah
menengah, dia berikan kepada saya.
64
00:07:38,458 --> 00:07:40,419
-Cantiknya.
-Hebat tak?
65
00:07:40,586 --> 00:07:42,379
Ya, ini dipanggil Daun Musim Luruh.
66
00:07:42,963 --> 00:07:44,923
Saya tak bawa banyak bersama saya.
67
00:07:45,257 --> 00:07:47,551
Apa nama yang awak berikan
kepada van awak?
68
00:07:48,218 --> 00:07:49,469
Vanguard.
69
00:07:50,429 --> 00:07:51,847
Nama yang gagah.
70
00:07:52,014 --> 00:07:53,056
Memang pun.
71
00:08:08,197 --> 00:08:10,157
Hei.
72
00:08:10,449 --> 00:08:12,409
Apa awak buat?
73
00:08:18,207 --> 00:08:21,126
...beruang yang dikurung di Kemudahan
Kurungan Beruang Kutub
74
00:08:21,210 --> 00:08:25,756
adalah beruang nakal yang perlu
dikurung sehingga tenang
75
00:08:25,839 --> 00:08:28,675
yang boleh mengambil masa dari dua
hingga tiga puluh hari.
76
00:08:46,777 --> 00:08:48,737
Anak-anak. Itu Pn. M.
77
00:08:49,238 --> 00:08:50,322
Fern.
78
00:08:51,240 --> 00:08:52,366
Hai, Brandy.
79
00:08:52,533 --> 00:08:53,659
-Hai, Fern.
-Hai, anak-anak.
80
00:08:53,825 --> 00:08:55,410
-Hai.
-Sapa Pn. M.
81
00:08:55,577 --> 00:08:56,453
Apa khabar?
82
00:08:56,620 --> 00:08:58,121
-Saya baik.
-Bagus.
83
00:08:58,288 --> 00:08:59,998
Dah lama tak jumpa.
84
00:09:00,082 --> 00:09:01,708
-Apa khabar?
-Baik.
85
00:09:01,792 --> 00:09:03,168
-Bagus. Awak nampak elok.
-Terima kasih.
86
00:09:03,252 --> 00:09:04,878
-Awak gunting rambut.
-Ya.
87
00:09:04,962 --> 00:09:06,505
-Saya suka.
-Terima kasih.
88
00:09:06,588 --> 00:09:07,548
Awak kerja di Amazon lagi?
89
00:09:07,631 --> 00:09:09,216
-Ya.
-Awak suka kerja di sana?
90
00:09:09,299 --> 00:09:10,467
Ya. Gaji yang lumayan.
91
00:09:10,551 --> 00:09:12,678
Awak masih tinggal di dalam van?
92
00:09:12,761 --> 00:09:15,806
Ya. Saya singgah
di Taman R.V. Desert Rose.
93
00:09:15,889 --> 00:09:17,516
Kami pandu lalu di sana hari ini.
94
00:09:18,016 --> 00:09:18,892
Betul tak, anak-anak?
95
00:09:18,976 --> 00:09:20,352
-Apa khabar ibu awak?
-Baik.
96
00:09:20,519 --> 00:09:22,145
Dia sangat merindui awak.
97
00:09:22,312 --> 00:09:24,147
-Beritahu dia saya pun rindu dia.
-Baik.
98
00:09:24,314 --> 00:09:25,691
Tapi, Fern,
99
00:09:26,316 --> 00:09:27,901
jika awak perlukan tempat tinggal,
100
00:09:28,068 --> 00:09:29,778
awak boleh tinggal dengan kami.
101
00:09:29,945 --> 00:09:31,113
Kami risau tentang awak.
102
00:09:31,280 --> 00:09:32,865
Terima kasih.
Jangan risau tentang saya.
103
00:09:33,031 --> 00:09:34,616
Saya akan beritahu awak. Saya janji.
104
00:09:34,783 --> 00:09:36,118
Okey.
105
00:09:36,201 --> 00:09:37,870
-Jumpa lagi, Aubrey.
-Selamat tinggal.
106
00:09:41,748 --> 00:09:42,791
Hai.
107
00:09:43,625 --> 00:09:44,793
-Hai.
-Hai.
108
00:09:45,294 --> 00:09:47,337
Awak masih budak paling bijak
di sekolah?
109
00:09:47,504 --> 00:09:49,006
Ya, lebih kurang.
110
00:09:49,923 --> 00:09:52,593
Awak ingat apa-apa yang saya ajar?
111
00:09:54,511 --> 00:09:55,554
Ya.
112
00:09:56,138 --> 00:09:58,390
"Esok dan esok dan esok.
113
00:09:58,557 --> 00:10:00,767
"Semua hari kelmarin
dipenuhi orang sesat.
114
00:10:00,934 --> 00:10:03,645
"Ajal akan tiba juga.
Padam, padam, seperti lilin."
115
00:10:04,396 --> 00:10:05,981
Sangat bagus.
116
00:10:06,440 --> 00:10:07,441
Terima kasih.
117
00:10:07,524 --> 00:10:08,525
Terima kasih.
118
00:10:09,818 --> 00:10:12,821
Mak saya kata awak tiada
tempat tinggal. Betul tak?
119
00:10:12,988 --> 00:10:14,990
Tidak. Itu tak benar.
120
00:10:15,157 --> 00:10:17,576
Saya cuma tiada rumah.
121
00:10:17,743 --> 00:10:18,911
Tak sama, bukan?
122
00:10:19,077 --> 00:10:20,078
Tidak.
123
00:10:20,245 --> 00:10:21,580
Jangan risau. Saya tak apa-apa.
124
00:10:21,747 --> 00:10:22,497
Okey.
125
00:10:27,252 --> 00:10:30,964
Hai, Santa, Bellweather Auto
ada banyak jualan hebat
126
00:10:31,048 --> 00:10:32,758
untuk kereta dan lori baharu
dan terpakai.
127
00:10:32,841 --> 00:10:34,593
Jadi datanglah dan cari...
128
00:10:47,439 --> 00:10:49,858
Sebelum saya pindah ke Squeeze Inn,
129
00:10:50,025 --> 00:10:53,779
saya mencari kerja
dan menghantar permohonan,
130
00:10:53,946 --> 00:10:56,949
tahun 2008, amat sukar.
131
00:10:57,115 --> 00:11:01,954
Saya hadapi situasi yang sangat teruk.
132
00:11:04,164 --> 00:11:07,251
Saya terfikir nak bunuh diri
dan saya membuat keputusan
133
00:11:07,417 --> 00:11:10,254
untuk beli sebotol arak,
134
00:11:10,420 --> 00:11:13,131
hidupkan gas dapur propana,
135
00:11:14,925 --> 00:11:18,178
dan saya nak minum arak itu
sehingga saya pengsan.
136
00:11:18,345 --> 00:11:20,097
Jika saya terbangun,
137
00:11:21,265 --> 00:11:24,685
saya akan nyalakan rokok
dan letupkan kami semua.
138
00:11:26,186 --> 00:11:28,981
Saya lihat dua anjing saya yang setia,
139
00:11:29,147 --> 00:11:32,943
Cocker Spaniel dan Toy Poodle saya,
140
00:11:33,110 --> 00:11:36,613
dan saya tak sanggup
buat begitu kepada mereka.
141
00:11:37,197 --> 00:11:39,491
Saya fikir,
142
00:11:40,075 --> 00:11:41,827
saya tak sanggup buat begitu
kepada diri saya juga.
143
00:11:42,160 --> 00:11:45,873
Saya hampir berumur 62 tahun,
144
00:11:46,039 --> 00:11:50,544
dan saya cuba semak pampasan
persaraan saya di dalam talian.
145
00:11:50,711 --> 00:11:53,297
ada $550.
146
00:11:55,716 --> 00:11:58,218
Saya bekerja sepanjang hayat.
147
00:11:58,385 --> 00:12:00,470
Saya bekerja sejak berumur 12 tahun,
148
00:12:00,637 --> 00:12:03,223
membesarkan dua anak perempuan.
Saya tak percaya.
149
00:12:03,891 --> 00:12:08,228
Saya jumpa Kehidupan Murah RV
Bob Wells di dalam talian.
150
00:12:08,395 --> 00:12:10,564
Saya boleh tinggal di dalam RV,
151
00:12:10,731 --> 00:12:12,107
pergi mengembara,
152
00:12:13,525 --> 00:12:15,903
dan tak perlu kerja
untuk seumur hidup saya.
153
00:12:16,069 --> 00:12:21,074
RTR ialah kem latihan
untuk nomad baharu.
154
00:12:21,783 --> 00:12:24,578
Bob Wells menyerupai Santa Claus.
155
00:12:24,745 --> 00:12:27,497
Ya. Semua orang kata begitu.
156
00:12:27,664 --> 00:12:29,291
Apa maksud RTR?
157
00:12:29,458 --> 00:12:31,168
Rubber Tramp Rendezvous.
158
00:12:32,085 --> 00:12:34,129
Berada di Quartzsite, Arizona,
159
00:12:34,213 --> 00:12:37,674
di tengah-tengah gurun, di tanah BLM.
Awak patut datang.
160
00:12:38,175 --> 00:12:39,259
Saya akan lukiskan peta.
161
00:12:39,343 --> 00:12:40,677
Tidak, saya tak nak pergi.
162
00:12:41,470 --> 00:12:43,764
Saya harap awak datang.
Saya akan lukiskan peta saja.
163
00:12:44,264 --> 00:12:46,517
Itulah RTR.
164
00:12:46,934 --> 00:12:49,561
Sistem sokongan untuk orang
165
00:12:49,728 --> 00:12:52,731
yang memerlukan bantuan sekarang.
166
00:13:09,206 --> 00:13:11,416
Jumpa tahun depan, Fern.
Selamat bercuti.
167
00:13:11,583 --> 00:13:13,001
Ya, awak juga, Doug.
168
00:13:48,036 --> 00:13:50,372
Carl terkena strok.
169
00:13:50,539 --> 00:13:51,874
-Dia dah mati?
-Belum.
170
00:13:52,040 --> 00:13:56,128
Anak perempuannya datang
dan bawa dia balik ke kampung.
171
00:13:56,295 --> 00:13:57,129
Ya.
172
00:13:57,296 --> 00:13:58,338
Mereka tak bawa anjing itu?
173
00:13:58,505 --> 00:13:59,965
Tak boleh.
174
00:14:00,132 --> 00:14:01,800
Awak nak?
175
00:14:01,967 --> 00:14:03,177
Ia anjing yang sangat baik.
176
00:14:03,343 --> 00:14:04,970
-Tidak.
-Ia sangat mesra.
177
00:14:05,137 --> 00:14:09,141
Awak akan bertolak pada hari Khamis?
178
00:14:09,308 --> 00:14:10,767
-Ya.
-Okey.
179
00:14:10,934 --> 00:14:13,228
Saya baru habis bekerja
di Amazon semalam.
180
00:14:13,395 --> 00:14:16,648
Okey. Amazon bayar sampai hari Khamis.
181
00:14:16,815 --> 00:14:20,194
Selepas itu, harganya $375 sebulan.
182
00:14:20,360 --> 00:14:24,281
Ada diskaun jika saya tak gunakan
elektrik dan sampah?
183
00:14:24,448 --> 00:14:25,782
Sebab saya tinggal di dalam van.
184
00:14:25,949 --> 00:14:29,244
Tak boleh, tapi awak ada van
jadi awak boleh pindah
185
00:14:29,411 --> 00:14:31,455
ke tempat yang lebih panas di selatan.
186
00:14:31,872 --> 00:14:34,416
Ya, tapi saya nak cuba cari kerja
di sini dulu.
187
00:14:34,583 --> 00:14:36,376
Semoga berjaya.
188
00:14:37,169 --> 00:14:38,587
Itu agak sukar.
189
00:14:39,463 --> 00:14:41,006
-Selamat tinggal.
-Selamat tinggal.
190
00:14:41,173 --> 00:14:42,549
Jumpa lagi tahun depan.
191
00:14:42,633 --> 00:14:43,967
Terima kasih. Selamat sejahtera.
192
00:14:44,403 --> 00:14:46,413
sub.Trader
193
00:15:05,614 --> 00:15:09,159
Suami saya kerja
di lombong USG di Empire
194
00:15:09,326 --> 00:15:11,954
dan saya kerja di sumber manusia
di sana selama beberapa tahun.
195
00:15:12,120 --> 00:15:14,623
Itu kerja sepenuh masa yang terakhir.
Saya buat banyak kerja sambilan.
196
00:15:14,790 --> 00:15:16,458
Saya jadi juruwang di Kedai Empire.
197
00:15:16,625 --> 00:15:19,211
Saya jadi guru gantian di sekolah
selama lima tahun...
198
00:15:19,378 --> 00:15:20,796
Bukankah Lombong Empire ditutup
199
00:15:20,963 --> 00:15:23,423
dan semua pekerja perlu pindah?
200
00:15:23,590 --> 00:15:24,883
Ya, lebih kurang setahun yang lalu.
201
00:15:26,009 --> 00:15:28,428
Bila awak perlu kembali bekerja?
202
00:15:29,054 --> 00:15:30,055
Sekarang?
203
00:15:31,139 --> 00:15:33,433
Agak sukar sekarang.
204
00:15:33,600 --> 00:15:35,477
Mungkin awak patut
205
00:15:35,644 --> 00:15:37,896
mendaftar untuk persaraan awal.
206
00:15:37,980 --> 00:15:40,232
Itu tak cukup
untuk menyara saya dan...
207
00:15:44,319 --> 00:15:46,655
Saya perlukan kerja.
Saya suka bekerja.
208
00:15:47,698 --> 00:15:51,243
Saya tak pasti apa kerja
yang awak layak buat.
209
00:15:58,542 --> 00:16:00,169
-Hai.
-Hai!
210
00:16:00,335 --> 00:16:02,629
Saya Rachel. Saya pengurus Fox Peak.
211
00:16:02,796 --> 00:16:03,672
Hai, saya Fern.
212
00:16:03,839 --> 00:16:04,840
Hai, Fern.
213
00:16:07,176 --> 00:16:09,636
Saya dah tanya dan mereka kata
saya boleh letak kereta di sini.
214
00:16:09,803 --> 00:16:11,513
Ya. Awak dialu-alukan.
215
00:16:11,680 --> 00:16:14,391
Tapi suhu akan menurun.
216
00:16:14,558 --> 00:16:15,809
Sejuk di sini pada waktu malam.
217
00:16:15,976 --> 00:16:18,061
-Ya, saya tahu.
-Sangat sejuk.
218
00:16:18,228 --> 00:16:18,854
Ya.
219
00:16:19,104 --> 00:16:21,481
Saya tak mahu menyibuk.
220
00:16:21,648 --> 00:16:24,693
Ada gereja berdekatan kedai 7-Eleven.
221
00:16:24,860 --> 00:16:27,821
Gereja itu menawarkan tempat tidur
yang berkatil.
222
00:16:27,988 --> 00:16:29,448
Saya tak apa-apa.
223
00:16:29,615 --> 00:16:32,492
Okey. Kami ada di sini
jika awak perlukan apa-apa.
224
00:16:32,659 --> 00:16:34,036
Terima kasih.
225
00:18:31,111 --> 00:18:32,613
Linda?
226
00:18:32,779 --> 00:18:33,780
Hai.
227
00:18:37,326 --> 00:18:38,535
Saya gembira awak datang.
228
00:18:40,120 --> 00:18:43,415
-Itu Bob Wells.
-Duduklah. Ambil kerusi ini.
229
00:18:43,582 --> 00:18:44,791
Terima kasih.
230
00:18:45,751 --> 00:18:48,212
Apa yang pelik ialah kita
231
00:18:48,295 --> 00:18:51,423
bukan saja menerima
penindasan dari segi kewangan,
232
00:18:51,590 --> 00:18:54,510
dan penindasan pasaran,
malah kita mengalu-alukannya.
233
00:18:54,676 --> 00:18:59,431
Kita sengaja diperhambakan
oleh situasi ini
234
00:18:59,598 --> 00:19:02,059
dan hidup begitu sepanjang hayat.
235
00:19:02,267 --> 00:19:05,062
Umpama kuda beban.
236
00:19:05,521 --> 00:19:08,440
Kuda beban sanggup bekerja hingga mati
237
00:19:08,607 --> 00:19:10,317
dan diketepikan.
238
00:19:10,484 --> 00:19:12,819
Itu yang berlaku kepada kita.
239
00:19:12,986 --> 00:19:14,655
Jika masyarakat membuang kita
240
00:19:14,821 --> 00:19:17,157
dan mengetepikan kita
seperti kuda beban,
241
00:19:17,324 --> 00:19:20,285
maka kita perlu berkumpul dan saling
menjaga antara satu sama lain.
242
00:19:20,452 --> 00:19:22,663
Inilah matlamatnya.
243
00:19:22,829 --> 00:19:25,457
Umpama kapal yang sedang tenggelam,
244
00:19:25,624 --> 00:19:27,793
aliran ekonomi sedang berubah.
245
00:19:27,960 --> 00:19:31,630
Matlamat saya ialah
untuk melancarkan bot penyelamat
246
00:19:31,797 --> 00:19:34,132
dan selamatkan seramai mungkin.
247
00:19:34,299 --> 00:19:36,260
Ya, ada banyak makanan.
248
00:19:36,426 --> 00:19:38,220
-Ya. Ada banyak. Bersyukurlah.
-Berapa orang vegan?
249
00:19:38,387 --> 00:19:39,721
Maklumkan awak, ya?
250
00:19:39,888 --> 00:19:40,889
-Apa itu?
-Vegan.
251
00:19:41,056 --> 00:19:42,140
Ini makanan vegan.
252
00:19:42,307 --> 00:19:44,393
-Tidak, saya karnivor.
-Ya.
253
00:19:44,560 --> 00:19:45,644
-Okey.
-Terima kasih.
254
00:19:45,811 --> 00:19:46,937
Terima kasih.
255
00:19:47,104 --> 00:19:48,230
-Nampak enak.
-Satu lagi karnivor?
256
00:19:48,397 --> 00:19:49,731
-Dia karnivor.
-Okey.
257
00:19:49,815 --> 00:19:50,566
Makaroni dan keju.
258
00:19:50,649 --> 00:19:52,109
Cakap bila cukup.
259
00:19:52,818 --> 00:19:54,486
Cukup? Nak lagi?
260
00:19:55,279 --> 00:19:56,947
Awak suka lada benggala.
261
00:19:57,114 --> 00:19:58,407
-Daun ketumbar?
-Tidak!
262
00:19:58,574 --> 00:19:59,491
Tidak!
263
00:19:59,700 --> 00:20:00,701
Tidak!
264
00:20:07,624 --> 00:20:09,418
Saya bekas perajurit Vietnam.
265
00:20:09,585 --> 00:20:12,296
Saya ada PTSD.
266
00:20:12,713 --> 00:20:15,757
Saya tak tahan bunyi kuat,
267
00:20:16,466 --> 00:20:19,178
kesesakan, bunga api.
268
00:20:20,220 --> 00:20:23,098
Saya ada lori pikap dan van camper.
269
00:20:23,265 --> 00:20:24,683
Saya boleh tinggal di sini
270
00:20:25,475 --> 00:20:27,936
dan berasa tenang.
271
00:20:31,106 --> 00:20:34,151
Saya akhirnya berjaya meyakinkan atuk,
272
00:20:34,318 --> 00:20:36,320
ayah dan ibu saya
273
00:20:36,486 --> 00:20:38,447
bahawa kami harus
274
00:20:38,614 --> 00:20:41,658
memandu RV dan pergi mengembara.
275
00:20:42,284 --> 00:20:46,038
Kemudian mereka berdua menghidap barah
276
00:20:46,205 --> 00:20:48,707
dan mati selang tiga minggu.
277
00:20:48,874 --> 00:20:50,542
Saya mula menonton
278
00:20:50,709 --> 00:20:54,838
video Bob Wells
tentang kehidupan dalam van.
279
00:20:55,255 --> 00:20:56,965
Kemudian saya beli van saya,
280
00:20:57,132 --> 00:21:00,302
namanya Paint,
sebab dia bawa saya ke sana sini.
281
00:21:01,178 --> 00:21:02,471
Kemudian
282
00:21:02,638 --> 00:21:06,850
saya mulakan pengembaraan saya
dua setengah tahun yang lalu.
283
00:21:07,351 --> 00:21:10,354
Saya bekerja dalam bidang korporat
selamat 20 tahun.
284
00:21:10,521 --> 00:21:13,857
Kawan saya, Bill,
bekerja di syarikat yang sama,
285
00:21:14,608 --> 00:21:18,028
dan dia mengalami kerosakan hati.
286
00:21:18,111 --> 00:21:20,656
Seminggu sebelum dia bersara,
287
00:21:20,739 --> 00:21:24,868
bahagian HR telefon dia dan kata,
288
00:21:25,786 --> 00:21:27,913
"Kita perlu bincang
tentang persaraan awak."
289
00:21:28,372 --> 00:21:31,083
Dia mati 10 hari kemudian,
290
00:21:31,250 --> 00:21:35,128
tanpa pernah berlayar di kapal layar
291
00:21:35,420 --> 00:21:38,549
yang di luar jalan rumahnya.
292
00:21:38,715 --> 00:21:41,593
Dia tak sempat buat semuanya.
293
00:21:42,344 --> 00:21:44,304
Dia beritahu saya sebelum dia mati,
294
00:21:44,471 --> 00:21:47,683
"jangan bazirkan masa, Merle."
295
00:21:47,850 --> 00:21:50,060
Jadi saya pun bersara secepat mungkin.
296
00:21:50,143 --> 00:21:53,564
Saya tak nak kapal layar saya berada
di luar rumah saya semasa saya mati.
297
00:21:55,190 --> 00:21:57,568
Ya.
298
00:21:58,777 --> 00:21:59,903
Ia tak berada di situ.
299
00:22:00,362 --> 00:22:02,531
Kapal layar saya ada di sini.
300
00:22:12,040 --> 00:22:14,793
Saya tak dapat bayangkan
apa yang awak lalui
301
00:22:16,128 --> 00:22:17,921
dengan kematian suami awak,
302
00:22:18,088 --> 00:22:20,757
kehilangan seluruh bandar
dan rakan-rakan awak,
303
00:22:20,924 --> 00:22:22,134
dan kampung awak,
304
00:22:22,718 --> 00:22:27,139
kehilangan begitu tak mudah.
305
00:22:27,556 --> 00:22:30,392
Alangkah baik jika saya ada jawapan
yang mudah untuk awak.
306
00:22:30,559 --> 00:22:33,145
Saya rasa awak datang ke tempat
yang betul untuk mencari jawapan.
307
00:22:33,312 --> 00:22:34,730
Saya rasa
308
00:22:35,439 --> 00:22:37,399
mendekatkan diri
dengan alam semula jadi
309
00:22:37,566 --> 00:22:42,362
dan menjadi sebahagian daripada
masyarakat akan memanfaatkan awak.
310
00:22:43,572 --> 00:22:45,073
Saya harap begitu.
311
00:23:10,265 --> 00:23:11,475
Hai, Fern.
312
00:23:11,642 --> 00:23:12,768
Hai, Linda.
313
00:23:12,935 --> 00:23:14,228
Mari sertai kami.
314
00:23:14,394 --> 00:23:15,938
Tidak, saya nak pergi bersiar-siar.
315
00:23:16,104 --> 00:23:18,232
-Okey.
-Saya balik nanti.
316
00:24:21,795 --> 00:24:24,173
Hai. Selamat pagi.
317
00:24:24,965 --> 00:24:26,675
-Bob.
-Selamat pagi.
318
00:24:46,820 --> 00:24:49,489
Soalan yang saya sering dengar ialah,
"Bob, saya perlu tinggal di bandar.
319
00:24:49,656 --> 00:24:51,408
"Saya nak tinggal di luar
tapi tak boleh.
320
00:24:51,575 --> 00:24:54,661
"Bagaimana saya boleh elakkan
daripada diusir?"
321
00:24:54,995 --> 00:24:58,582
Jadi saya telah mencipta apa yang
dipanggil Rukun Meletak Kereta.
322
00:25:04,963 --> 00:25:07,090
Jangan begitu senyap.
323
00:25:07,257 --> 00:25:09,218
Masuk dan keluar.
324
00:25:09,384 --> 00:25:12,179
Awak perlu besarkan lubang
agar tali boleh muat.
325
00:25:12,346 --> 00:25:15,057
Ya. Begitulah. Bagus.
326
00:25:16,308 --> 00:25:18,227
-Ya, Tuhan.
-Kemudian...
327
00:25:21,146 --> 00:25:23,982
Saya suka gaya hidup ini. Bebas
328
00:25:24,149 --> 00:25:26,443
dan indah, dan berhubung
dengan alam semula jadi.
329
00:25:26,610 --> 00:25:29,238
Namun ada juga kekurangannya.
330
00:25:29,404 --> 00:25:32,533
Kita perlu tahu menguruskan
bahan kumbah sendiri.
331
00:25:33,367 --> 00:25:37,079
Ramai orang dalam gaya hidup ini
menggunakan baldi 19 liter.
332
00:25:37,704 --> 00:25:41,458
Kebanyakan orang tinggal di dalam van
atau kenderaan lebih besar.
333
00:25:41,625 --> 00:25:43,377
Saya ada kereta model Prius,
334
00:25:44,169 --> 00:25:46,421
jadi saya gunakan baldi 7.5 liter.
335
00:25:46,588 --> 00:25:49,299
Jika lutut awak lemah,
awak boleh gunakan baldi 26.5 liter.
336
00:25:51,885 --> 00:25:53,846
-Hai, Fern.
-Hai, semua.
337
00:25:58,559 --> 00:26:01,478
-Ini untuk awak.
-Terima kasih. Elok.
338
00:26:01,645 --> 00:26:03,397
-Ya.
-Dia ada kelengkapan elok.
339
00:26:06,316 --> 00:26:08,402
Nah, ambil ini.
340
00:26:08,569 --> 00:26:10,070
Itu rosak.
341
00:26:11,071 --> 00:26:11,947
Ini milik awak?
342
00:26:12,114 --> 00:26:15,367
Ya. Ada benda yang asyik hilang
di setiap van.
343
00:26:15,534 --> 00:26:18,745
Terutamanya van saya.
Dulu saya ada tujuh pembuka tin.
344
00:26:18,912 --> 00:26:20,455
Itu tak berlaku kepada saya.
345
00:26:20,622 --> 00:26:23,250
Saya akan balas dengan
pemegang periuk. Saya buat sendiri.
346
00:26:23,417 --> 00:26:26,044
Okey. Apa ini? Awak mengait?
347
00:26:26,211 --> 00:26:27,337
Bukan. Sesuatu yang berbeza.
348
00:26:29,298 --> 00:26:30,966
-Cantik.
-Itu sangat cantik.
349
00:26:31,133 --> 00:26:32,342
-Ya.
-Wah.
350
00:26:32,509 --> 00:26:34,344
-Ini saya punya.
-Okey.
351
00:26:35,179 --> 00:26:36,346
Jumpa lagi.
352
00:26:36,513 --> 00:26:37,931
-Terima kasih.
-Sama-sama.
353
00:26:42,978 --> 00:26:48,942
PROGRESSIVE RV
JALAN KE PAMERAN RV
354
00:26:49,026 --> 00:26:51,236
Kerja itu boleh tahan juga.
355
00:26:51,403 --> 00:26:52,946
Alamak, terkupas.
356
00:26:53,488 --> 00:26:55,449
Awak terima permohonan?
357
00:26:56,617 --> 00:26:58,327
Saya akan tinggalkan saja di sini.
358
00:26:58,493 --> 00:27:01,121
-Tidak. Pergi...
-Dalam talian?
359
00:27:01,288 --> 00:27:02,331
-Ya.
-Okey.
360
00:27:02,539 --> 00:27:04,249
Empat pek untuk $100.
361
00:27:04,416 --> 00:27:05,751
Gunakan begini.
362
00:27:07,794 --> 00:27:09,880
-Awak rasa tak?
-Itulah kesannya.
363
00:27:10,047 --> 00:27:11,340
-Saya terkejut.
-Ia mengejutkan orang.
364
00:27:12,341 --> 00:27:14,343
Agaknya berapa harga semua ini?
365
00:27:14,510 --> 00:27:17,304
Ia umpama dinosaur.
366
00:27:19,890 --> 00:27:22,017
Bukan begitu. Hati-hati.
367
00:27:22,184 --> 00:27:23,435
Hati-hati melangkah.
368
00:27:23,519 --> 00:27:24,645
Selamat datang.
369
00:27:26,438 --> 00:27:27,898
Ini seperti disko.
370
00:27:28,065 --> 00:27:29,691
Aduhai.
371
00:27:31,568 --> 00:27:33,362
Cantik cahayanya.
372
00:27:33,529 --> 00:27:36,156
-Mesin basuh dan pengering.
-Aduhai.
373
00:27:36,573 --> 00:27:37,407
Biar betul.
374
00:27:37,574 --> 00:27:38,784
Aduhai.
375
00:27:39,910 --> 00:27:41,787
Baiklah, puan-puan, kita nak ke mana?
376
00:27:42,162 --> 00:27:43,288
-Hawaii.
-Tidak.
377
00:27:43,455 --> 00:27:46,750
Ya. Ada laut antara sini dan sana.
378
00:27:46,917 --> 00:27:48,502
Jangan ke Pantai Timur.
379
00:27:48,669 --> 00:27:52,214
Tiada tempat di sana yang cukup besar
untuk letak kenderaan ini.
380
00:27:52,381 --> 00:27:54,883
Ini bas ajaib. Kita boleh ke Hawaii.
381
00:27:55,926 --> 00:27:57,177
Okey. Haiwaii.
382
00:27:57,427 --> 00:27:59,638
Di dalam van kami lagi
383
00:28:00,848 --> 00:28:04,434
Mengembara ke tempat
yang kami tak pernah pergi
384
00:28:05,561 --> 00:28:09,773
Pergi ke tempat
yang kami tak akan pergi lagi
385
00:28:09,940 --> 00:28:13,902
Kami tak sabar nak naik van kami lagi
386
00:28:14,486 --> 00:28:16,613
Menjadi pengembara lagi
387
00:28:17,531 --> 00:28:21,326
Umpama sekumpulan Gipsi
Kami ke Quartzsite
388
00:28:22,160 --> 00:28:23,912
Kami akan jumpa Bob lagi
389
00:28:24,079 --> 00:28:25,914
Baiklah. Di Quartzsite, Arizona,
390
00:28:26,081 --> 00:28:27,583
terutamanya di
Kelab Kapal Layar Quartzsite,
391
00:28:27,749 --> 00:28:31,420
tarian baris adalah tradisi.
Mari kita mulakan.
392
00:28:31,920 --> 00:28:34,173
Aku ke Quartzsite
393
00:28:34,339 --> 00:28:35,799
Cuba menjual baranganku
394
00:28:36,300 --> 00:28:40,220
Aku ada banyak pilihan
Yang tak ditemui di mana-mana
395
00:28:40,387 --> 00:28:43,932
Aku tahu aku tiada duit
Aku dah biasa dengar
396
00:28:44,224 --> 00:28:48,061
Aku pasti mereka akan kembali esok
Sebab itu ayat kegemaranmu
397
00:28:48,395 --> 00:28:52,024
Aku jual minuman dengan setengah harga
Aku membuat pinjaman
398
00:28:52,191 --> 00:28:56,069
Jika aku tak ada untung lagi
Aku tak akan dapat pulang
399
00:28:56,236 --> 00:28:59,406
Aku ada masalah penjual Quartzsite
400
00:29:00,949 --> 00:29:04,286
Nampaknya awak nak ikut menari.
401
00:29:05,704 --> 00:29:06,663
Tidak.
402
00:29:07,748 --> 00:29:08,790
Awak pasti?
403
00:29:09,541 --> 00:29:10,417
Okey.
404
00:29:10,584 --> 00:29:12,211
-Jom.
-Baiklah.
405
00:29:13,337 --> 00:29:18,133
Kita boleh mula
Dari awal lagi
406
00:29:19,426 --> 00:29:22,471
-Tiada penari profesional di sini.
-Kita akan saling berpeluk
407
00:29:22,638 --> 00:29:25,182
Jatuh cinta sekali lagi
408
00:29:26,141 --> 00:29:28,727
Kita akan saling berpeluk
409
00:29:28,894 --> 00:29:31,730
Jatuh cinta sekali lagi
410
00:29:32,356 --> 00:29:37,736
Pernah kau terfikir nak
menerima aku kembali
411
00:29:39,029 --> 00:29:44,618
Mungkin rakan-rakanmu
masih boleh sama seperti dulu
412
00:29:45,410 --> 00:29:48,330
Aku janji tak akan melukaimu
413
00:29:48,497 --> 00:29:51,416
Aku tak akan melepaskanmu
414
00:29:51,583 --> 00:29:56,547
Jika kau terima aku kembali
415
00:30:00,926 --> 00:30:02,553
Selamat tinggal, Fern!
416
00:30:41,216 --> 00:30:42,509
Bagus.
417
00:30:45,804 --> 00:30:48,932
...demi keselamatan semasa berada
di jalan atau di kawasan pedalaman,
418
00:30:49,099 --> 00:30:51,685
jadi jika ada apa-apa soalan
419
00:30:51,852 --> 00:30:55,772
tentang reka bentuk, penyelenggaraan
atau mencari silap RV,
420
00:30:56,481 --> 00:30:58,692
singgahlah hari ini
dan bawa kenderaan anda
421
00:30:58,859 --> 00:31:00,611
agar kami boleh bantu anda
mengambil kesempatan
422
00:31:00,777 --> 00:31:03,488
menikmati alam semula jadi
secara percuma.
423
00:31:14,374 --> 00:31:19,588
KEDAI DOBI
424
00:31:42,819 --> 00:31:45,197
Ron. Boleh awak ke sini sekejap?
425
00:31:45,739 --> 00:31:48,033
Banyak barang elok di sini.
426
00:31:48,867 --> 00:31:50,452
Ini Noodle, Roxy. Itu Ron.
427
00:31:50,619 --> 00:31:51,912
-Apa khabar, Ron?
-Noodle.
428
00:31:52,079 --> 00:31:53,288
-Kami cuba cari duit minyak.
-Roxy.
429
00:31:53,455 --> 00:31:54,498
-Apa khabar?
-Salam perkenalan.
430
00:31:54,665 --> 00:31:57,209
Ya, saya rasa ini cantik.
Lihat hasil kerjanya.
431
00:31:57,835 --> 00:31:59,336
-Menawan.
-Ya, lihat.
432
00:31:59,503 --> 00:32:01,755
-Ya. Lihat.
-Saya nampak.
433
00:32:01,922 --> 00:32:03,048
Lihat, Ron.
434
00:32:30,200 --> 00:32:31,493
Helo, cik.
435
00:32:31,994 --> 00:32:34,413
Awak ada rokok lagi?
436
00:32:34,913 --> 00:32:36,874
Ya.
437
00:32:37,374 --> 00:32:38,667
Awak perlukan api?
438
00:32:38,834 --> 00:32:40,627
Ya.
439
00:32:44,047 --> 00:32:45,132
Awak perlukannya?
440
00:32:45,299 --> 00:32:47,050
Boleh juga. Terima kasih.
441
00:32:47,217 --> 00:32:48,510
-Ya.
-Siapa nama awak?
442
00:32:48,677 --> 00:32:50,345
-Fern.
-Saya Derek.
443
00:32:50,512 --> 00:32:51,388
Hai, Derek.
444
00:32:51,555 --> 00:32:53,056
-Selamat berkenalan.
-Salam perkenalan.
445
00:32:53,223 --> 00:32:54,224
Jumpa lagi.
446
00:33:17,706 --> 00:33:18,707
Apa?
447
00:33:19,708 --> 00:33:22,419
-Apa?
-Saya Fern, Swankie.
448
00:33:25,297 --> 00:33:27,382
-Hai.
-Awak tak nampak bendera itu?
449
00:33:27,549 --> 00:33:30,802
-Ya. Maaf. Saya tahu.
-Saya tak berniat mengganggu.
450
00:33:30,969 --> 00:33:32,179
Tolong tumpangkan saya ke pekan.
451
00:33:32,346 --> 00:33:33,347
Kenapa?
452
00:33:33,472 --> 00:33:34,806
Tayar saya pancit.
453
00:33:35,307 --> 00:33:36,642
Pergilah tukar.
454
00:33:36,808 --> 00:33:37,893
Saya tiada tayar ganti.
455
00:33:38,060 --> 00:33:39,228
Awak tiada tayar ganti?
456
00:33:39,394 --> 00:33:41,271
Awak di kawasan pedalaman
dan tiada tayar ganti?
457
00:33:41,438 --> 00:33:46,485
Kedai Pembaikan Tayar Kereta Joe
922-2090
458
00:33:46,652 --> 00:33:48,779
Awak mungkin mati di sini.
Awak berada di kawasan terpencil,
459
00:33:48,946 --> 00:33:50,322
jauh daripada siapa-siapa.
460
00:33:50,489 --> 00:33:52,366
Awak boleh mati di sini. Faham tak?
461
00:33:52,533 --> 00:33:54,952
Awak perlu ambil serius. Awak perlu
ada cara mendapatkan bantuan.
462
00:33:55,118 --> 00:33:56,912
Awak perlu ada cara
menukar tayar sendiri.
463
00:33:57,079 --> 00:33:59,331
-Terima kasih, Swankie.
-Baiklah.
464
00:34:00,165 --> 00:34:01,959
Awak boleh balas budi saya.
465
00:34:02,292 --> 00:34:04,670
Saya nak pergi mengembara.
Saya sedang buat persiapan.
466
00:34:04,837 --> 00:34:05,963
Ada banyak yang perlu dibuat.
467
00:34:06,046 --> 00:34:07,214
Saya tak cukup cepat.
468
00:34:07,339 --> 00:34:09,507
-Ya. Saya berhutang dengan awak.
-Awak boleh bantu saya.
469
00:34:09,591 --> 00:34:11,134
-Saya menghargainya.
-Boleh.
470
00:34:11,260 --> 00:34:12,427
Ini cadangan saya.
471
00:34:12,594 --> 00:34:14,137
Jangan beli AAA, faham?
472
00:34:14,304 --> 00:34:15,639
Awak perlu beli peranti SPOT.
473
00:34:15,806 --> 00:34:17,224
Peranti penjejakan satelit.
474
00:34:17,306 --> 00:34:20,143
Kita perlu rendam kertas pasir.
Ini dipanggil basah dan kering.
475
00:34:20,310 --> 00:34:21,603
Kita nak basahkannya.
476
00:34:21,812 --> 00:34:22,771
Dah bersedia?
477
00:34:22,938 --> 00:34:26,149
Ya.
478
00:34:26,315 --> 00:34:28,318
Kita perlu tutup dapra ini
479
00:34:28,485 --> 00:34:30,612
sebab cat putih
akan terkena dapra juga.
480
00:34:30,779 --> 00:34:32,406
Letak plastik di atas ini.
481
00:34:32,572 --> 00:34:33,866
Saya akui
482
00:34:34,032 --> 00:34:36,243
ini lebih rumit
daripada yang disangka.
483
00:34:36,409 --> 00:34:37,786
Ini sangat rumit.
484
00:34:38,286 --> 00:34:39,663
Saya mengambil masa yang lama
485
00:34:39,830 --> 00:34:42,623
untuk membaiki cat pada van ini.
486
00:34:43,333 --> 00:34:44,918
-Awak nak berhenti?
-Okey.
487
00:34:45,085 --> 00:34:46,837
Tidak. Saya tak nak berhenti.
488
00:34:47,004 --> 00:34:49,672
Selepas kita selesai,
saya nak berikan awak semua cat saya.
489
00:34:49,840 --> 00:34:51,842
Saya tak nak bawa bersama saya,
awak boleh ambil semua
490
00:34:52,009 --> 00:34:54,887
sebab van awak nampak agak
491
00:34:55,804 --> 00:34:56,804
buruk.
492
00:34:56,972 --> 00:34:58,724
Tak adalah.
493
00:34:58,891 --> 00:35:00,934
Ia cuma perlu dicuci.
494
00:35:01,101 --> 00:35:03,645
Tidak. Ambil cat saya.
495
00:35:21,538 --> 00:35:23,123
Buruk.
496
00:36:16,552 --> 00:36:18,637
Fern. Saya Swankie.
497
00:36:18,804 --> 00:36:20,722
Apa? Saya sibuk.
498
00:36:21,098 --> 00:36:22,432
Dari mana saya dapat semua ini?
499
00:36:22,599 --> 00:36:24,393
-Sikit-sikit, lama-lama jadi bukit.
-Ia dari mana?
500
00:36:24,560 --> 00:36:26,103
Saya iklankan di Facebook,
501
00:36:26,270 --> 00:36:29,273
Quartzsite Chatter, pada tempoh hari
bahawa saya nak derma semua barang ini
502
00:36:29,439 --> 00:36:31,358
dan suruh orang datang ambil.
503
00:36:31,525 --> 00:36:32,985
Saya harap mereka datang.
504
00:36:33,735 --> 00:36:34,820
Saya suka ini.
505
00:36:34,987 --> 00:36:35,988
Ambillah.
506
00:36:36,154 --> 00:36:37,030
Biar betul.
507
00:36:37,197 --> 00:36:38,073
Ini milik awak.
508
00:36:38,615 --> 00:36:39,449
Selesa.
509
00:36:39,616 --> 00:36:41,034
Awak nampak elok dalam kerusi itu.
510
00:36:41,743 --> 00:36:44,121
Itu dipanggil jasper merah,
putih dan biru.
511
00:36:44,413 --> 00:36:45,247
Apa itu?
512
00:36:45,330 --> 00:36:48,166
Itu kayu sawit membatu.
513
00:36:48,333 --> 00:36:50,210
Itu sebahagian yang sama,
514
00:36:51,670 --> 00:36:53,839
batu dan...
515
00:36:54,006 --> 00:36:55,048
Aduh!
516
00:36:56,341 --> 00:36:57,718
-Hati-hati, lengan awak.
-Itu satu lagi
517
00:36:57,885 --> 00:36:59,636
batu merah, putih dan biru.
518
00:37:01,430 --> 00:37:04,391
-Kenapa?
-Saya rasa kurang sihat.
519
00:37:04,558 --> 00:37:06,476
-Saya sakit kepala.
-Hei.
520
00:37:06,643 --> 00:37:08,729
Mari. Duduk.
521
00:37:11,773 --> 00:37:12,983
Boleh?
522
00:37:15,360 --> 00:37:16,445
Apa yang berlaku?
523
00:37:16,612 --> 00:37:18,322
-Apa awak perlukan?
-Kepala saya sangat sakit
524
00:37:18,488 --> 00:37:20,115
dan saya rasa loya.
525
00:37:20,282 --> 00:37:22,576
-Awak nak air?
-Ya.
526
00:37:24,119 --> 00:37:24,995
Aduhai.
527
00:37:25,162 --> 00:37:26,163
Nah.
528
00:37:28,332 --> 00:37:29,666
Hati-hati, lengan awak.
529
00:37:37,341 --> 00:37:40,010
Pn. McQuarry mengingatkan saya
tentang seseorang.
530
00:37:44,765 --> 00:37:45,807
Awak okey?
531
00:37:48,560 --> 00:37:50,395
Ya.
532
00:38:00,572 --> 00:38:01,782
Awak okey?
533
00:38:05,577 --> 00:38:07,454
Doktor beritahu saya bahawa...
534
00:38:07,621 --> 00:38:10,958
Saya jalani pembedahan barah
di paru-paru tak lama dahulu,
535
00:38:11,124 --> 00:38:14,419
karsinoma sel kecil.
536
00:38:14,586 --> 00:38:18,006
Ia dah merebak ke otak saya.
537
00:38:18,131 --> 00:38:21,385
Saya cuma boleh hidup selama tujuh
atau lapan bulan.
538
00:38:22,177 --> 00:38:23,595
Maaf.
539
00:38:24,513 --> 00:38:25,514
Saya bersimpati.
540
00:38:25,681 --> 00:38:26,807
Saya akan
541
00:38:27,724 --> 00:38:28,684
mengikut pengembaraan ini.
542
00:38:28,851 --> 00:38:32,104
Saya akan kembali ke Alaska lagi
sebab ada kenangan baik di sana.
543
00:38:32,521 --> 00:38:33,730
Kemudian,
544
00:38:34,690 --> 00:38:36,942
buat apa yang saya perlu buat.
545
00:38:37,109 --> 00:38:40,404
Saya ada buku bertajuk Final Exit
oleh Dr. Kevorkian.
546
00:38:40,571 --> 00:38:42,531
Ada orang panggil dia Dr. Maut.
547
00:38:42,698 --> 00:38:47,494
Ia mengandungi pelbagai cara
untuk mengakhiri nyawa jika perlu.
548
00:38:47,661 --> 00:38:48,620
Dan
549
00:38:48,954 --> 00:38:50,956
ia seperti buku resipi.
550
00:38:51,123 --> 00:38:54,084
Saya memilikinya jika saya perlu
merujuk kepadanya untuk idea
551
00:38:54,251 --> 00:38:58,839
tapi saya tak nak luangkan masa
di dalam hospital lagi.
552
00:38:59,631 --> 00:39:00,799
Terima kasih sajalah.
553
00:39:06,555 --> 00:39:08,640
Saya akan berumur 75 tahun
pada tahun ini
554
00:39:08,807 --> 00:39:10,893
dan saya rasa hidup saya
dah cukup bagus.
555
00:39:11,059 --> 00:39:12,895
Saya pernah nampak
banyak perkara hebat,
556
00:39:13,061 --> 00:39:15,105
menaiki kayak di merata tempat.
557
00:39:15,272 --> 00:39:18,525
Moose di kawasan liar.
558
00:39:18,692 --> 00:39:22,112
Sekeluarga moose di sungai di Idaho.
559
00:39:24,281 --> 00:39:28,160
Burung undan putih yang besar
mendarat dua meter dekat kayak saya
560
00:39:28,327 --> 00:39:29,953
di tasik di Colorado.
561
00:39:30,120 --> 00:39:31,288
Atau
562
00:39:33,123 --> 00:39:36,084
di sebalik selekoh, ada cenuram
563
00:39:36,251 --> 00:39:40,005
dan terdapat beratus-ratus sarang
burung layang-layang di dindingnya.
564
00:39:40,172 --> 00:39:42,508
Banyak burung layang-layang
terbang mengelilinginya.
565
00:39:42,674 --> 00:39:47,095
Bayang-bayang burung kelihatan di air
seolah-olah saya ikut terbang bersama,
566
00:39:47,262 --> 00:39:49,681
ada burung di bawah, di atas
dan di sekeliling saya.
567
00:39:49,848 --> 00:39:51,850
Semua anak burung menetas
568
00:39:52,017 --> 00:39:53,602
dan kulit telur
terjatuh keluar dari sarang
569
00:39:53,769 --> 00:39:55,812
ke atas air dan terapung di atas air.
570
00:39:55,979 --> 00:39:57,231
Kulit-kulit putih itu,
571
00:39:57,397 --> 00:39:59,399
hebat sekali.
572
00:39:59,566 --> 00:40:02,319
Saya rasa saya dah puas.
Hidup saya dah lengkap.
573
00:40:02,486 --> 00:40:06,323
Jika saya mati pada masa itu,
saya tiada sesalan.
574
00:40:25,592 --> 00:40:29,847
Mungkin selepas saya mati, rakan-rakan
saya akan berkumpul di unggun api
575
00:40:30,013 --> 00:40:32,891
dan lempar batu ke dalam api
sempena memperingati saya.
576
00:40:39,606 --> 00:40:41,483
Saya nampak sesuatu yang menarik.
577
00:40:53,495 --> 00:40:56,373
Begitulah. Kemudian tarik ke atas
578
00:40:56,540 --> 00:40:57,958
dan tutup.
579
00:40:58,125 --> 00:40:59,126
Bagaimana?
580
00:41:00,210 --> 00:41:01,837
Lihat ini.
581
00:41:10,929 --> 00:41:13,098
Nenek saya buat itu untuk saya.
582
00:41:13,265 --> 00:41:15,350
Nikmatilah. Gunakan elok-elok.
583
00:41:15,517 --> 00:41:16,393
Terima kasih.
584
00:41:16,560 --> 00:41:17,561
Selamat tinggal.
585
00:42:28,131 --> 00:42:30,425
Boleh saya tanya sesuatu, Swankie?
586
00:42:30,592 --> 00:42:31,760
Apa?
587
00:42:31,927 --> 00:42:34,638
Saya asyik terkenangkan suami saya Bo.
588
00:42:34,805 --> 00:42:37,015
Semasa dia sakit tenat
sebelum dia mati, dia ada di hospital
589
00:42:37,182 --> 00:42:39,101
dengan titisan morfin,
590
00:42:39,268 --> 00:42:41,854
dan saya akan duduk di hospital
pada waktu malam.
591
00:42:43,230 --> 00:42:44,731
Dan...
592
00:42:45,858 --> 00:42:50,529
saya nak tekan jari saya
pada titisan morfin itu
593
00:42:52,447 --> 00:42:54,116
agar dia boleh pergi.
594
00:42:55,200 --> 00:42:57,911
Mungkin saya patut berusaha lebih kuat
595
00:42:59,329 --> 00:43:03,000
agar dia boleh pergi lebih awal
tanpa menanggung sakit.
596
00:43:04,459 --> 00:43:06,211
Mungkin dia tak nak begitu.
597
00:43:06,378 --> 00:43:08,839
Mungkin dia cuba bersama awak
selama mungkin.
598
00:43:10,382 --> 00:43:12,885
Saya pasti awak dah jaga dia
dengan baik.
599
00:43:15,137 --> 00:43:16,305
Ya.
600
00:43:22,144 --> 00:43:23,729
Selamat tinggal, Fern.
601
00:43:57,554 --> 00:43:58,764
Baiklah.
602
00:43:59,890 --> 00:44:02,518
Hei, kau nak minum?
603
00:44:03,560 --> 00:44:06,939
Nak berikan ucapan kepada rakan-rakan?
604
00:44:07,773 --> 00:44:10,734
Bukan rakan-rakan
yang kita jumpa setiap hari, tidak
605
00:44:10,901 --> 00:44:15,614
Sebaliknya kita akan minum
demi rakan-rakan yang dah pergi
606
00:44:15,781 --> 00:44:18,033
Aku tahu kau faham maksudku
607
00:44:18,200 --> 00:44:20,744
Rakan-rakan yang dah meninggal dunia
608
00:44:20,911 --> 00:44:23,205
Rakan-rakan yang terpahat di hati
609
00:44:25,123 --> 00:44:27,167
Kau dengar lagu sedih
610
00:44:27,835 --> 00:44:29,920
Dalam rentakku
611
00:44:30,087 --> 00:44:33,507
Boleh kau nampak darah dalam bir
612
00:44:33,674 --> 00:44:36,802
Bantu aku ketawa ketika duka
613
00:44:36,969 --> 00:44:40,514
Bantu aku senyum dan lupakan rasa hiba
614
00:45:20,721 --> 00:45:22,264
Fern!
615
00:46:51,186 --> 00:46:52,729
-Apa khabar?
-Terima kasih.
616
00:46:52,896 --> 00:46:54,857
Sama-sama. Cuma kopi-O, jadi...
617
00:46:55,023 --> 00:46:55,858
Tak apa.
618
00:46:58,277 --> 00:47:00,070
Hai. Nak kopi?
619
00:47:05,993 --> 00:47:07,995
-Saya kenal awak.
-Ya, hai. Dave. Betul tak?
620
00:47:08,161 --> 00:47:09,288
Cuba teka.
621
00:47:09,621 --> 00:47:10,956
-Fern.
-Ya.
622
00:47:11,123 --> 00:47:12,791
Saya ada pembuka tin awak.
623
00:47:12,958 --> 00:47:15,127
Ya, betul.
624
00:47:15,210 --> 00:47:16,795
Awak bekerja di sini sekarang?
625
00:47:16,879 --> 00:47:17,880
Ya, tahun pertama.
626
00:47:18,964 --> 00:47:20,090
Awak nak kopi?
627
00:47:21,717 --> 00:47:22,759
Ya.
628
00:47:26,346 --> 00:47:28,098
-Ya.
-Bagus.
629
00:47:29,808 --> 00:47:31,602
Kopi-O kosong.
630
00:47:31,768 --> 00:47:34,188
Jadi awak perlu letak gula sendiri.
Jumpa lagi.
631
00:47:34,354 --> 00:47:36,190
-Ya.
-Saya tuan rumah kem awak.
632
00:47:36,523 --> 00:47:40,110
Pastikan awak sentiasa
pakai sarung tangan.
633
00:47:40,277 --> 00:47:41,695
Awak perlu melindungi kesihatan.
634
00:47:41,862 --> 00:47:44,489
Orang datang
dari serata dunia ke sini.
635
00:47:44,656 --> 00:47:46,074
Tiup sikit.
636
00:47:46,825 --> 00:47:48,327
Itu saja.
637
00:47:56,919 --> 00:47:59,630
Dinding juga? Atau benda perak ini?
638
00:47:59,796 --> 00:48:01,423
-Ya, dinding juga.
-Okey.
639
00:48:02,341 --> 00:48:05,552
Di mana nak jumpa pemandangan begitu?
640
00:48:05,636 --> 00:48:07,054
-Di sini tempatnya.
-Ya.
641
00:48:07,137 --> 00:48:09,473
-Di Badland.
-Di Badland.
642
00:48:10,474 --> 00:48:12,601
Kita pemilik Badland.
643
00:48:22,945 --> 00:48:24,446
Lihat.
644
00:48:30,661 --> 00:48:32,579
Jangan terkena saya. Jangan.
645
00:48:33,747 --> 00:48:34,748
Orang-orang ini.
646
00:48:35,415 --> 00:48:36,792
Itu hampir satu beg Doritos.
647
00:48:36,959 --> 00:48:37,751
Maaf.
648
00:48:37,918 --> 00:48:38,877
Ya?
649
00:48:39,169 --> 00:48:40,170
Hai.
650
00:48:40,712 --> 00:48:41,839
Awak tuan rumah kem?
651
00:48:42,005 --> 00:48:43,799
Ya. Saya Fern. Itu Linda May.
652
00:48:43,966 --> 00:48:45,300
-Apa khabar?
-Baik.
653
00:48:45,467 --> 00:48:46,468
-Jabat tangan...
-Saya Victor.
654
00:48:46,635 --> 00:48:48,971
-...tapi bukan sekarang.
-Ya. Jangan sentuh itu.
655
00:48:49,137 --> 00:48:50,389
Bekalan elektrik terputus.
656
00:48:50,556 --> 00:48:52,558
Kami nak adakan majlis hari jadi
untuk anak saya.
657
00:48:54,601 --> 00:48:55,477
Sudah pasang?
658
00:48:55,644 --> 00:48:57,020
-Sudah!
-Bagus!
659
00:48:57,187 --> 00:48:59,439
Awak nak saya ikat
di pergelangan tangan awak juga?
660
00:48:59,606 --> 00:49:01,358
Alamak! Angin bertiup!
661
00:49:02,150 --> 00:49:04,069
Alamak.
662
00:49:04,236 --> 00:49:06,029
Tangan mana yang awak nak?
663
00:49:06,196 --> 00:49:07,197
Itu?
664
00:49:07,698 --> 00:49:09,283
Cantiknya tangan awak.
665
00:49:09,449 --> 00:49:10,284
Terima kasih.
666
00:49:10,450 --> 00:49:11,952
Dah siap.
667
00:49:12,160 --> 00:49:14,496
Selamat datang ke Spa Badland.
668
00:49:14,663 --> 00:49:18,208
Siapa dalam kalangan penonton
yang nak jadi sukarelawan?
669
00:49:18,542 --> 00:49:19,668
-Pilih saya.
-Okey.
670
00:49:24,256 --> 00:49:26,341
Rasa selesa tak?
671
00:49:26,425 --> 00:49:27,759
Siapa nama cik?
672
00:49:27,843 --> 00:49:29,511
-Linda.
-Linda.
673
00:49:35,475 --> 00:49:39,313
Padang Rumput Nasional
Pusat Pelawat
674
00:49:39,396 --> 00:49:40,647
Hai, boleh saya bantu?
675
00:49:40,814 --> 00:49:42,316
Ya. Kami nak sertai lawatan.
676
00:49:42,482 --> 00:49:44,443
Lawatan akan bermula dalam 15 minit.
677
00:49:44,693 --> 00:49:45,944
Kami perlu tunggu di sini?
678
00:49:46,028 --> 00:49:49,198
Awak boleh tunggu di sini jika mahu.
Saya ada peta kawasan tempatan.
679
00:49:49,364 --> 00:49:50,199
Kami ada jadual
680
00:49:50,365 --> 00:49:52,367
-aktiviti musim panas di sini.
-Hai.
681
00:49:52,534 --> 00:49:53,702
-Awak boleh ambil satu.
-Bagus.
682
00:49:57,998 --> 00:49:59,917
-Nah.
-Okey.
683
00:50:00,250 --> 00:50:02,127
Ini tentu sangat menarik.
684
00:50:02,294 --> 00:50:04,004
Gosok dua batu bersama.
685
00:50:04,713 --> 00:50:07,925
Awak akan lihat apa yang berlaku
apabila ia mula menjadi pasir.
686
00:50:08,759 --> 00:50:13,847
Sebab itu ahli paleontologi
mudah mencari fosil di sini.
687
00:50:14,014 --> 00:50:15,140
Kenapa ada lubang di dalam batu?
688
00:50:15,307 --> 00:50:17,434
Itu soalan yang baik.
689
00:50:17,601 --> 00:50:20,479
Dulu ada udara di dalam batu ini.
690
00:50:20,562 --> 00:50:23,106
Seperti saku kecil, buih gas.
691
00:50:24,358 --> 00:50:25,984
Ia terperangkap di dalam batu.
692
00:50:26,193 --> 00:50:28,862
Sebab itu ia mudah pecah.
693
00:51:11,488 --> 00:51:12,531
Hei!
694
00:51:13,866 --> 00:51:15,742
Jumpa apa-apa yang menarik?
695
00:51:16,702 --> 00:51:18,161
Batu!
696
00:51:24,084 --> 00:51:25,252
Hei, Fern!
697
00:51:37,389 --> 00:51:38,390
Hei, Greg.
698
00:51:38,974 --> 00:51:39,975
Susun sebaris.
699
00:51:41,226 --> 00:51:42,394
Demi rumah bumi.
700
00:51:42,561 --> 00:51:44,354
-Demi rumah bumi, Linda May.
-Demi rumah bumi.
701
00:51:44,521 --> 00:51:46,273
-Terima kasih.
-Sama-sama.
702
00:51:46,440 --> 00:51:47,691
Terima kasih.
703
00:51:50,903 --> 00:51:51,737
Ya.
704
00:51:52,446 --> 00:51:54,531
Buat suara kita lebih tinggi.
705
00:51:54,698 --> 00:51:55,532
Ya.
706
00:51:57,826 --> 00:51:58,660
Okey.
707
00:51:58,827 --> 00:52:01,747
Ini tanah saya di Arizona.
708
00:52:01,914 --> 00:52:04,041
Saya nak bina rumah bumi
709
00:52:04,124 --> 00:52:06,543
yang serba lengkap,
710
00:52:06,627 --> 00:52:09,755
dibina daripada tayar, botol dan tin.
711
00:52:09,922 --> 00:52:11,048
Jadi ia tiada sisa.
712
00:52:11,215 --> 00:52:14,468
-Rumah ini tak memudaratkan bumi.
-Mampu diri?
713
00:52:14,635 --> 00:52:16,053
Mampu diri.
714
00:52:16,220 --> 00:52:20,641
Ia menyerupai karya seni hidup
hasil daripada tangan sendiri.
715
00:52:20,724 --> 00:52:23,560
Ia sesuatu yang saya boleh tinggalkan
kepada cucu saya.
716
00:52:23,727 --> 00:52:26,772
Rumah ini akan kekal turun temurun.
717
00:52:26,939 --> 00:52:28,232
Hidup lebih lama daripada kita semua.
718
00:52:28,815 --> 00:52:30,317
Itu perkara yang baik.
719
00:52:33,779 --> 00:52:35,280
Itu dia. Dah siap.
720
00:52:35,989 --> 00:52:37,866
Apabila kita tua, kita ada pengalaman.
721
00:52:38,033 --> 00:52:39,034
Ya.
722
00:52:39,952 --> 00:52:42,371
Saya tak akan jumpa awak
untuk seketika.
723
00:52:42,538 --> 00:52:43,872
Tapi...
724
00:52:48,252 --> 00:52:50,462
Datanglah jumpa saya.
725
00:52:50,629 --> 00:52:52,840
Datang tinggal selama yang awak mahu.
726
00:52:53,006 --> 00:52:54,675
Bila-bila masa.
727
00:52:55,300 --> 00:52:56,093
Okey.
728
00:52:56,260 --> 00:52:57,219
Terima kasih.
729
00:52:57,761 --> 00:52:59,179
Terima kasih, Linda May.
730
00:52:59,972 --> 00:53:01,515
Terima kasih.
731
00:53:01,682 --> 00:53:03,684
Awak dah banyak membantu saya.
732
00:53:08,480 --> 00:53:10,357
-Okey.
-Okey.
733
00:53:48,645 --> 00:53:49,688
Hai, Fern.
734
00:53:49,771 --> 00:53:50,814
Hai.
735
00:53:51,398 --> 00:53:54,151
Saya ada di stesen minyak
736
00:53:54,234 --> 00:53:57,070
dan saya rasa lebih baik awak jangan
pandu di taman pada waktu malam
737
00:53:57,154 --> 00:53:58,113
untuk membeli rokok,
738
00:53:58,197 --> 00:53:59,198
jadi saya beli ini untuk awak.
739
00:53:59,281 --> 00:54:00,157
Apa itu?
740
00:54:00,240 --> 00:54:01,825
Jalur likoris.
741
00:54:01,909 --> 00:54:03,493
Saya tak boleh
rokok jalur likoris, Dave.
742
00:54:03,577 --> 00:54:05,787
Awak boleh gigit ini
743
00:54:05,871 --> 00:54:08,790
dan ia menahan nafsu ingin merokok.
744
00:54:08,874 --> 00:54:10,250
Saya tak akan berhenti merokok, Dave.
745
00:54:10,334 --> 00:54:12,419
Saya tahu, tapi awak patut cuba ini.
746
00:54:13,295 --> 00:54:15,005
Ia juga baik untuk pencernaan.
747
00:54:16,006 --> 00:54:17,925
Baiklah. Terima kasih.
748
00:54:18,008 --> 00:54:18,926
Apa awak buat?
749
00:54:19,009 --> 00:54:20,552
Ada semut.
750
00:54:20,636 --> 00:54:22,179
Semut hal kecil.
751
00:54:22,262 --> 00:54:24,932
Tidak. Ia ada di dalam makanan saya!
752
00:54:25,015 --> 00:54:26,225
Saya buat sendiri. Terima kasih.
753
00:54:29,061 --> 00:54:30,229
Di mana awak nak simpan ini?
754
00:54:34,441 --> 00:54:35,817
Maaf, Fern.
755
00:54:36,318 --> 00:54:37,653
Maaf, saya tak tahu.
756
00:54:37,736 --> 00:54:38,946
Pergi ke sana!
757
00:54:43,116 --> 00:54:44,243
Awak tak perlu teriak.
758
00:54:44,326 --> 00:54:45,369
Tunggu di sana.
759
00:54:45,452 --> 00:54:46,453
Baiklah.
760
00:55:24,074 --> 00:55:25,409
Okey.
761
00:55:36,712 --> 00:55:37,588
Tidak, kami dah tutup.
762
00:55:52,060 --> 00:55:55,856
Awak antara orang bertuah
dari Amerika.
763
00:55:56,023 --> 00:55:58,275
-Amerika Syarikat.
-Ya.
764
00:55:58,442 --> 00:56:00,402
-Ya.
-Awak boleh ke mana saja.
765
00:56:00,569 --> 00:56:03,655
-Ya. Saya tahu.
-Kadangkala orang panggil awak
766
00:56:03,822 --> 00:56:05,032
nomad
767
00:56:05,199 --> 00:56:07,451
-atau orang yang tiada rumah.
-Ya.
768
00:56:07,618 --> 00:56:10,454
Saya nampak awak ada cincin ini.
769
00:56:10,996 --> 00:56:12,331
Awak dah berkahwin?
770
00:56:12,706 --> 00:56:14,208
Ya
771
00:56:14,333 --> 00:56:16,752
tapi suami saya dah mati.
772
00:56:17,920 --> 00:56:19,338
Jadi...
773
00:56:20,422 --> 00:56:21,548
Saya tak akan tanggalkannya.
774
00:56:21,715 --> 00:56:24,134
Cincin itu bulat.
775
00:56:24,301 --> 00:56:26,136
Jadi ia tiada penghujung.
776
00:56:26,887 --> 00:56:29,640
Itu bererti cinta awak
tiada penghujung.
777
00:56:31,767 --> 00:56:35,437
Awak tak mungkin dapat menanggalkannya
walaupun jika awak cuba.
778
00:56:36,063 --> 00:56:37,064
Saya rasa tak boleh.
779
00:56:37,231 --> 00:56:38,232
Tidak.
780
00:57:05,300 --> 00:57:07,427
Awak ada tempat yang paling baik.
781
00:57:20,899 --> 00:57:25,571
Dia menghidap divertikulitis,
iaitu keradangan usus.
782
00:57:25,737 --> 00:57:28,574
Tadi pakar bedah
menjalani pembedahan laparoskopi.
783
00:57:28,740 --> 00:57:29,867
Dia menjalani pembedahan?
784
00:57:30,784 --> 00:57:33,495
-Mi cawan.
-Ya. Bagus semasa awak sakit.
785
00:57:33,662 --> 00:57:35,956
-Wah.
-Biskut haiwan.
786
00:57:36,123 --> 00:57:37,165
Dan
787
00:57:37,958 --> 00:57:39,251
ini untuk awak.
788
00:57:41,628 --> 00:57:42,671
Ini kegemaran saya.
789
00:57:42,838 --> 00:57:43,964
Saya tahu.
790
00:57:44,548 --> 00:57:46,008
Terima kasih, Fern.
791
00:57:46,216 --> 00:57:47,843
Apa awak nak buat selepas ini?
792
00:57:49,386 --> 00:57:51,847
Saya nak ke penuaian bit di Nebraska.
793
00:57:52,681 --> 00:57:54,141
Itu tak bermula sehingga Oktober.
794
00:57:54,224 --> 00:57:55,392
Bagaimana dengan awak?
795
00:57:56,143 --> 00:57:57,936
Saya nak mula bekerja di Wall Drug.
796
00:57:58,228 --> 00:57:59,479
Ya, saya kerja di sana tahun lepas.
797
00:57:59,646 --> 00:58:01,607
Saya boleh tanya
jika ada jawatan kosong lagi.
798
00:58:02,357 --> 00:58:03,650
-Untuk saya?
-Ya.
799
00:58:04,151 --> 00:58:05,944
Tempat yang baik untuk letak van.
800
00:58:08,197 --> 00:58:11,325
Nikmati makanan awak.
Semoga cepat sihat. Selamat tinggal.
801
00:58:26,381 --> 00:58:28,717
-Apa khabar?
-Baik.
802
00:58:29,676 --> 00:58:31,053
Satu...
803
00:58:35,682 --> 00:58:37,059
-Hai, Michael!
-Hai! Apa khabar?
804
00:58:37,226 --> 00:58:38,769
Baik. Boleh saya ambil tomato
dan bawang besar?
805
00:58:38,936 --> 00:58:39,811
Ya. Silakan.
806
00:58:39,978 --> 00:58:41,271
Terima kasih.
807
00:58:49,821 --> 00:58:50,739
Saya tak suka.
808
00:58:50,906 --> 00:58:53,116
-Letak di sebelah kanan sini.
-Okey.
809
00:58:53,867 --> 00:58:55,869
Jangan biar ia menghampiri muka saya.
810
00:58:56,036 --> 00:58:57,663
Alamak.
811
00:58:57,829 --> 00:59:00,249
-Alamak.
-Cantik tak?
812
00:59:02,042 --> 00:59:04,378
Saya tak bergurau.
813
00:59:05,087 --> 00:59:07,673
Ia betul-betul
menggenggam lengan saya.
814
00:59:07,840 --> 00:59:08,924
Itu cuma saya.
815
00:59:10,050 --> 00:59:10,884
Okey.
816
00:59:11,051 --> 00:59:12,344
Ya!
817
00:59:12,511 --> 00:59:13,929
Dia tak dapat.
818
00:59:14,263 --> 00:59:16,932
Lihat betapa jijiknya.
819
00:59:17,099 --> 00:59:20,143
Tidak! Lari, Terry!
820
00:59:20,310 --> 00:59:21,478
Dia tak apa-apa, Fern.
821
00:59:21,645 --> 00:59:24,022
-Tidak.
-Dia baik saja. Lihat.
822
00:59:24,189 --> 00:59:26,733
Apa yang dia suapkan?
823
00:59:26,900 --> 00:59:29,027
-Mungkin ayam.
-Bukan. Itu arnab.
824
00:59:29,194 --> 00:59:30,571
Lihat itu.
825
00:59:30,737 --> 00:59:32,698
-Lihat matanya.
-Ya. Dia nak makan awak.
826
00:59:32,865 --> 00:59:34,616
Dia nak makan awak seterusnya.
827
00:59:34,783 --> 00:59:36,034
Awak masuk ke dalam.
828
00:59:36,201 --> 00:59:37,619
Saya tak nak jadi mangsa seterusnya.
829
00:59:37,786 --> 00:59:39,705
Ia akan keluar dari kaca.
830
01:00:04,605 --> 01:00:06,273
Bersihkan sampah sendiri.
831
01:00:07,900 --> 01:00:10,277
WALL DRUG
DINOSAUR 24 METER
832
01:00:23,373 --> 01:00:25,751
Saya rasa ia betul-betul
sebesar ini dulu.
833
01:00:40,182 --> 01:00:43,393
Kamu perlu tutup lampu.
834
01:00:43,769 --> 01:00:45,020
-Saya boleh.
-Di sana.
835
01:00:45,187 --> 01:00:47,231
Di depan saja.
836
01:00:47,397 --> 01:00:49,608
Itu bintang, Vega.
837
01:00:49,775 --> 01:00:51,735
Tapi ia sejauh 24 tahun cahaya.
838
01:00:52,903 --> 01:00:55,364
Maksudnya,
839
01:00:55,531 --> 01:00:57,533
cahaya yang awak lihat ini
840
01:00:57,699 --> 01:01:00,994
meninggalkan Vega pada tahun 1987.
841
01:01:03,163 --> 01:01:04,164
Ia baru tiba di sini?
842
01:01:04,373 --> 01:01:05,457
Ya.
843
01:01:05,916 --> 01:01:09,044
Teleskop dihalakan ke Musytari.
844
01:01:09,586 --> 01:01:12,840
Musytari ialah planet terbesar dalam
845
01:01:13,006 --> 01:01:15,092
sistem suria kita.
846
01:01:15,259 --> 01:01:19,721
Bintang meletup dan menyembur plasma
dan atom ke angkasa lepas.
847
01:01:19,888 --> 01:01:21,640
Kadangkala ia jatuh di Bumi.
848
01:01:21,807 --> 01:01:23,433
Menyuburkan tanah.
849
01:01:23,600 --> 01:01:26,019
Menjadi sebahagian daripada awak.
850
01:01:26,186 --> 01:01:28,897
Hulurkan tangan kanan
851
01:01:29,606 --> 01:01:31,149
dan lihatlah bintang.
852
01:01:32,067 --> 01:01:35,195
Sebab terdapat atom
853
01:01:35,362 --> 01:01:38,782
daripada bintang yang meletup
berkurun-kurun dahulu
854
01:01:38,949 --> 01:01:40,826
yang mendarat di planet ini
855
01:01:40,993 --> 01:01:43,328
dan kini ia ada di tangan awak.
856
01:01:52,963 --> 01:01:53,922
-Hai.
-Hai.
857
01:01:54,089 --> 01:01:55,299
Maaf, kami dah tutup.
858
01:01:56,258 --> 01:01:57,759
Saya mencari Dave.
859
01:01:57,926 --> 01:02:00,012
Saya anaknya, James.
860
01:02:00,804 --> 01:02:03,223
Dia di dapur. Di sebelah kaunter.
861
01:02:03,390 --> 01:02:04,850
-Di sana?
-Ya.
862
01:02:08,896 --> 01:02:11,607
Di Nashville, kami merakam rekod...
863
01:02:18,238 --> 01:02:20,199
Ayah boleh buat.
864
01:02:25,662 --> 01:02:27,331
Saya pernah lalu di sini.
865
01:02:27,497 --> 01:02:29,249
-Yakah?
-Ya, beberapa kali.
866
01:02:30,626 --> 01:02:31,793
Tempat ini.
867
01:02:32,419 --> 01:02:35,214
Entah siapa nak tinggal di sini.
868
01:02:35,964 --> 01:02:38,133
Ada tempat yang lebih teruk.
869
01:02:40,594 --> 01:02:42,137
Awak nak tahu cara
mengenali suatu tempat?
870
01:02:42,304 --> 01:02:43,222
Apa?
871
01:02:44,139 --> 01:02:45,516
Mesyuarat AA.
872
01:02:45,682 --> 01:02:47,476
-Yakah?
-Itu bagi saya.
873
01:02:48,018 --> 01:02:50,687
Semasa saya menyertai kugiran,
saya mengembara di merata tempat
874
01:02:51,897 --> 01:02:53,148
dan sering ke mesyuarat AA.
875
01:02:53,315 --> 01:02:56,068
Cara yang elok untuk mengenali orang
dan tempat itu.
876
01:02:56,735 --> 01:02:58,070
Sedap tak burger itu?
877
01:02:59,863 --> 01:03:00,989
-Boleh tahan.
-Yakah?
878
01:03:01,156 --> 01:03:02,074
Ayah awak pandai memasak.
879
01:03:02,574 --> 01:03:04,326
Tak sukar pun nak buat burger.
880
01:03:04,743 --> 01:03:05,744
Kejam.
881
01:03:07,204 --> 01:03:08,872
-Itu isteri dia, Emily.
-Cantik.
882
01:03:09,039 --> 01:03:10,666
Saya harap dia lebih tua
daripada rupanya.
883
01:03:11,542 --> 01:03:12,668
Dia hamil.
884
01:03:13,585 --> 01:03:14,795
Awak akan jadi datuk.
885
01:03:15,337 --> 01:03:16,338
Bila dia nak bersalin?
886
01:03:16,922 --> 01:03:18,048
James kata dalam dua minggu.
887
01:03:18,131 --> 01:03:19,883
Dia nak balik sekarang.
888
01:03:21,218 --> 01:03:22,344
Dia suruh saya ikut dia.
889
01:03:22,427 --> 01:03:23,387
Awak patut pergi.
890
01:03:32,396 --> 01:03:33,522
Saya...
891
01:03:35,816 --> 01:03:37,192
Saya...
892
01:03:39,653 --> 01:03:43,073
Dia masih marah sebab saya tiada
893
01:03:43,240 --> 01:03:44,366
semasa dia kecil.
894
01:03:44,533 --> 01:03:47,160
Saya cuba berada bersamanya
semasa dia besar sikit
895
01:03:47,536 --> 01:03:50,664
tapi dia sibuk dengan hal dia
dan saya sibuk dengan hal saya,
896
01:03:52,416 --> 01:03:56,170
dan saya lupa peranan seorang ayah.
897
01:03:58,547 --> 01:04:00,507
Saya tak berapa arif.
898
01:04:02,217 --> 01:04:03,886
Jangan fikir terlalu banyak, Dave.
899
01:04:04,052 --> 01:04:06,346
Pergi jadi datuk.
900
01:04:18,859 --> 01:04:20,527
Awak nak ikut saya?
901
01:04:24,406 --> 01:04:26,366
Saya boleh lawat awak.
902
01:04:27,868 --> 01:04:28,869
Bagus.
903
01:04:30,746 --> 01:04:31,788
Selamat malam.
904
01:04:32,331 --> 01:04:33,415
Selamat malam.
905
01:05:20,254 --> 01:05:25,300
Jika awak datang melawat,
ada banyak lagi! - D.
906
01:06:34,328 --> 01:06:36,496
Dah bertahun-tahun sejak itu
907
01:06:36,663 --> 01:06:40,417
Aku bertolak mencari emas
908
01:06:44,713 --> 01:06:49,092
Mencari cebisan-cebisan
Yang berbaloi dicapai
909
01:06:49,259 --> 01:06:51,470
Aku dah teruskan hidup
910
01:07:36,056 --> 01:07:41,061
THE AVENGERS
JUMAAT/SABTU 7.30 AHAD 1.30
911
01:08:09,798 --> 01:08:13,177
Awak berjaya sampai di sana, Swankie.
912
01:08:45,125 --> 01:08:46,167
Terima kasih.
913
01:08:48,252 --> 01:08:51,590
Saya nak buat G besar
di sini untuk Georgia.
914
01:08:51,756 --> 01:08:53,383
Satu lagi anjing bulldog di sini.
915
01:08:53,550 --> 01:08:55,676
Setengah lengan
untuk Georgia Bulldogs.
916
01:09:35,466 --> 01:09:36,885
Ya, Tuhan!
917
01:09:40,973 --> 01:09:43,517
Tak boleh letak kereta di sini
semalaman. Tak boleh tidur di sini.
918
01:09:43,684 --> 01:09:45,727
Saya pergi sekarang.
919
01:10:14,423 --> 01:10:19,303
Alat ganti dan upah,
920
01:10:19,386 --> 01:10:20,971
$2,300 dan cukai.
921
01:10:21,054 --> 01:10:21,763
Okey.
922
01:10:21,847 --> 01:10:24,349
Saya dah cari nilai van awak.
923
01:10:24,600 --> 01:10:28,812
Dengan jarak yang tinggi,
harga paling tinggi pun $5,000.
924
01:10:29,062 --> 01:10:30,981
Saya sarankan awak
925
01:10:32,316 --> 01:10:34,902
gunakan duit itu
untuk beli kenderaan lain.
926
01:10:35,068 --> 01:10:36,862
Tidak. Saya tak boleh buat begitu.
927
01:10:37,029 --> 01:10:39,656
Saya tak boleh buat begitu.
928
01:10:40,407 --> 01:10:45,204
Saya dah luangkan banyak masa dan duit
untuk membina dalam dan luar,
929
01:10:45,996 --> 01:10:48,498
dan ramai orang tak faham
nilai semua itu.
930
01:10:48,665 --> 01:10:51,418
Itu bukan sesuatu yang kita boleh...
931
01:10:55,339 --> 01:10:56,882
Saya tinggal di dalam.
932
01:10:57,758 --> 01:10:59,343
Itu kediaman saya.
933
01:10:59,510 --> 01:11:02,346
Kenapa awak tak boleh
hantar saya duit itu?
934
01:11:02,638 --> 01:11:04,097
Saya boleh bayar.
935
01:11:04,181 --> 01:11:06,058
Saya boleh bayar awak nanti, Dolly.
936
01:11:06,141 --> 01:11:08,435
Saya akan bekerja
di Amazon tak lama lagi.
937
01:11:08,519 --> 01:11:11,813
Saya akan dapat bayar awak
selepas saya terima gaji.
938
01:11:11,897 --> 01:11:12,898
Ini akan...
939
01:11:16,985 --> 01:11:20,072
Saya yang degil? Awak yang teruk.
940
01:12:04,366 --> 01:12:05,325
Hai.
941
01:12:05,492 --> 01:12:06,785
Hai, Fern.
942
01:12:06,952 --> 01:12:08,245
Loceng berfungsi.
943
01:12:08,412 --> 01:12:10,455
Saya tak dengar.
944
01:12:14,168 --> 01:12:16,128
Awak nak dengan keju?
945
01:12:16,295 --> 01:12:18,839
-Ini kek empat telur terkenal saya.
-Bagus.
946
01:12:19,006 --> 01:12:20,340
Dolly suruh saya buat.
Letak di mana?
947
01:12:20,507 --> 01:12:23,385
-Ya, letak di sana, Fern.
-Sini? Okey.
948
01:12:24,386 --> 01:12:27,514
-Bagus.
-Nampak enak. Saya nak yang itu.
949
01:12:27,681 --> 01:12:28,682
Baiklah, itu awak punya.
950
01:12:28,849 --> 01:12:30,225
-Itu milik awak.
-Dua keju,
951
01:12:30,767 --> 01:12:31,602
terima kasih.
952
01:12:31,768 --> 01:12:32,644
Awak nak keju?
953
01:12:32,811 --> 01:12:35,022
-Saya nak dua keping keju.
-Okey.
954
01:12:37,900 --> 01:12:39,818
Ini adik saya, Fern.
955
01:12:39,985 --> 01:12:40,944
-Fern?
-Hai, Fern. Saya Jim.
956
01:12:41,111 --> 01:12:43,447
-Maaf. Ada limau di tangan saya.
-Hai. Ini isteri saya, Pam.
957
01:12:43,614 --> 01:12:45,616
-Hai, Pam. Maaf, tangan saya basah.
-Hai.
958
01:12:45,782 --> 01:12:47,701
Dah lama Jim bekerja dengan George.
959
01:12:47,868 --> 01:12:50,704
George yang jual rumah kepada kami
sebelum saya sertai bidang hartanah.
960
01:12:50,871 --> 01:12:52,372
Ada mereka cerita
tentang pertemuan mereka?
961
01:12:52,539 --> 01:12:53,373
Tidak.
962
01:12:53,540 --> 01:12:55,501
Saya yang kenalkan mereka.
963
01:12:55,667 --> 01:12:58,128
Saya kenalkan awak kepada George,
tapi saya dah kenal George.
964
01:12:58,212 --> 01:13:00,255
Saya bawa dia keluar
dan kata, "Begini...
965
01:13:02,674 --> 01:13:04,718
"George kawan baik saya.
966
01:13:04,885 --> 01:13:06,803
"Saya tak nak awak
rosakkan hubungan ini.
967
01:13:06,970 --> 01:13:09,264
"Jika awak tak suka dia,
968
01:13:09,431 --> 01:13:11,391
"jangan mempermainkan dia."
969
01:13:11,558 --> 01:13:15,103
-Saya tak merosakkannya.
-Awak kata, "Apa maksud awak?"
970
01:13:15,270 --> 01:13:17,731
Dah berapa tahun awak bersama?
971
01:13:18,649 --> 01:13:19,775
30 lebih.
972
01:13:19,942 --> 01:13:21,610
-Berakhir dengan baik.
-Ya.
973
01:13:21,777 --> 01:13:24,154
Sebenarnya saya berjaya
mengekalkan hubungan ini sendiri
974
01:13:24,321 --> 01:13:26,365
-selepas pengenalan itu.
-Sama-sama.
975
01:13:26,532 --> 01:13:27,783
Keadaan dah bertambah baik sekarang.
976
01:13:27,950 --> 01:13:31,495
Harga semakin naik. 2012 nampak cerah.
977
01:13:31,662 --> 01:13:34,289
Alangkah baik jika saya ada duit
pada tahun 2008 untuk beli semuanya
978
01:13:34,456 --> 01:13:35,958
supaya dapat jual sekarang.
979
01:13:36,458 --> 01:13:39,169
Nampaknya hartanah
sentiasa menguntungkan.
980
01:13:39,670 --> 01:13:41,338
Saya tak nak membantah
981
01:13:41,505 --> 01:13:43,131
tapi saya tak setuju.
982
01:13:44,591 --> 01:13:48,095
Agak pelik awak menggalakkan orang
983
01:13:48,262 --> 01:13:51,932
untuk menggunakan semua
simpanan mereka dan berhutang
984
01:13:52,099 --> 01:13:54,226
demi membeli rumah
yang tak mampu dimiliki.
985
01:13:55,227 --> 01:13:56,645
Fern,
986
01:13:56,812 --> 01:13:59,815
itu pandangan yang agak sempit
terhadap bidang kerja kami.
987
01:13:59,982 --> 01:14:01,275
Sempitkah, George?
988
01:14:01,441 --> 01:14:04,611
Bukan semua orang berupaya
989
01:14:04,778 --> 01:14:06,154
ketepikan segalanya
dan pergi mengembara.
990
01:14:06,321 --> 01:14:08,240
Awak rasa itu yang saya buat, George?
991
01:14:08,407 --> 01:14:11,368
Saya ketepikan semuanya
untuk pergi mengembara?
992
01:14:11,535 --> 01:14:13,453
Baiklah. Saya minta maaf.
993
01:14:18,125 --> 01:14:21,837
Saya rasa apa yang nomad buat
994
01:14:21,920 --> 01:14:24,214
tak jauh bezanya
dengan apa yang perintis buat.
995
01:14:25,299 --> 01:14:27,467
Saya rasa Fern sebahagian
daripada tradisi Amerika.
996
01:14:28,385 --> 01:14:29,595
Saya rasa itu sangat hebat.
997
01:14:41,440 --> 01:14:42,316
Nah.
998
01:14:44,401 --> 01:14:46,570
Ya, terima kasih.
999
01:14:47,237 --> 01:14:48,947
Awak tahu saya akan bayar awak balik.
1000
01:14:50,407 --> 01:14:51,408
Saya janji.
1001
01:14:54,953 --> 01:14:56,580
-Apa kata awak tinggal dengan kami?
-Tak boleh.
1002
01:14:57,372 --> 01:14:58,832
Saya tak boleh tinggal di bilik ini.
1003
01:14:58,999 --> 01:15:02,002
Saya tak boleh tidur di katil ini.
Terima kasih tapi saya tak boleh...
1004
01:15:02,169 --> 01:15:04,171
Saya tahu, kami tak menarik
seperti orang yang awak kenal.
1005
01:15:04,338 --> 01:15:05,714
Itu bukan maksud saya.
1006
01:15:05,881 --> 01:15:07,299
Tidak, memang itu maksud awak.
1007
01:15:07,466 --> 01:15:11,094
Apa yang ada di luar
sentiasa lebih menarik.
1008
01:15:11,762 --> 01:15:13,889
Awak tinggalkan rumah
sebaik saja mampu,
1009
01:15:14,056 --> 01:15:17,226
berkahwin dengan Bo
selepas mengenali dia beberapa bulan,
1010
01:15:17,601 --> 01:15:20,020
dan pindah
ke tempat terpencil bersamanya.
1011
01:15:20,187 --> 01:15:22,606
Kemudian selepas Bo mati,
1012
01:15:23,482 --> 01:15:25,901
awak masih tinggal di Empire.
1013
01:15:26,068 --> 01:15:28,987
Saya tak faham. Awak boleh saja pergi.
1014
01:15:29,154 --> 01:15:30,155
Ya.
1015
01:15:33,534 --> 01:15:36,537
Sebab itu saya tak boleh ke sini.
1016
01:15:40,082 --> 01:15:43,001
Saya tak pernah kata begini, tapi
mungkin saya patut cakap dari dulu.
1017
01:15:43,669 --> 01:15:47,548
Semasa membesar,
awak ada tabiat luar biasa.
1018
01:15:47,714 --> 01:15:49,925
Mungkin awak nampak pelik
1019
01:15:50,092 --> 01:15:54,680
tapi itu kerana awak lebih berani
dan jujur berbanding orang lain.
1020
01:15:56,640 --> 01:16:00,602
Awak nampak saya semasa saya
bersembunyi daripada semua orang.
1021
01:16:03,438 --> 01:16:06,066
Kadangkala awak mengenali saya
sebelum saya mengenali diri.
1022
01:16:10,404 --> 01:16:11,905
Saya perlukan itu dalam hidup saya.
1023
01:16:13,156 --> 01:16:15,200
Awak adik saya.
1024
01:16:15,367 --> 01:16:18,662
Saya nak awak berada di sini
sepanjang berberapa tahun itu.
1025
01:16:20,622 --> 01:16:24,001
Saya rasa sunyi selepas awak pergi.
1026
01:16:30,257 --> 01:16:32,050
Itu salah saya.
1027
01:17:38,742 --> 01:17:41,411
Awak nak sandwic? Awak lapar?
1028
01:17:41,578 --> 01:17:43,622
Rasa macam kita pernah berjumpa.
1029
01:17:44,373 --> 01:17:45,499
Ya, saya Fern.
1030
01:17:45,666 --> 01:17:47,793
Dulu saya kerja
di T-Rock di Quartzsite.
1031
01:17:48,001 --> 01:17:48,836
Fern.
1032
01:17:49,586 --> 01:17:51,713
Awak yang benarkan
Noodle jual batunya di sana?
1033
01:17:51,797 --> 01:17:52,548
Ya.
1034
01:17:52,923 --> 01:17:54,341
Awak nak minum bir?
1035
01:17:55,968 --> 01:17:57,970
Ya. Saya tukar dengan sandwic.
1036
01:17:58,554 --> 01:17:59,429
Nah.
1037
01:17:59,596 --> 01:18:00,472
Terima kasih.
1038
01:18:00,639 --> 01:18:02,891
Sejuklah. Awak patut duduk
di tepi api.
1039
01:18:03,058 --> 01:18:05,227
Lutut saya sakit.
Boleh awak bantu saya?
1040
01:18:05,394 --> 01:18:07,229
-Ya.
-Terima kasih.
1041
01:18:07,396 --> 01:18:09,064
Ya, bagus.
1042
01:18:09,231 --> 01:18:10,774
-Baiklah.
-Bagus. Terima kasih.
1043
01:18:11,191 --> 01:18:13,360
Awak berikan saya
pemetik api di Quartzsite.
1044
01:18:14,444 --> 01:18:15,779
Awak masih menyimpannya?
1045
01:18:16,572 --> 01:18:19,741
Tidak, dah lama hilang.
Tapi ini untuk awak.
1046
01:18:20,325 --> 01:18:21,618
Saya nak awak simpan.
1047
01:18:23,203 --> 01:18:25,539
Terima kasih. Cantiknya.
1048
01:18:25,706 --> 01:18:27,541
Apa itu? Apa batu itu?
1049
01:18:27,708 --> 01:18:29,376
Itu tulang dinosaur.
1050
01:18:29,501 --> 01:18:30,377
Yakah?
1051
01:18:30,544 --> 01:18:32,963
Mungkin. Saya cuma tahu
apa yang mereka beritahu saya.
1052
01:18:33,505 --> 01:18:35,340
Di mana mak dan ayah awak?
1053
01:18:35,507 --> 01:18:36,842
Di rumah di Wisconsin.
1054
01:18:37,009 --> 01:18:38,677
Mereka risau tentang awak?
1055
01:18:42,472 --> 01:18:43,849
Awak tak kesepian?
1056
01:18:44,808 --> 01:18:45,976
Awak ada teman wanita?
1057
01:18:46,602 --> 01:18:47,603
Sebenarnya,
1058
01:18:48,562 --> 01:18:51,064
ada seorang.
1059
01:18:52,149 --> 01:18:55,360
Dia tinggal di ladang kecil di Utara.
1060
01:18:56,028 --> 01:18:58,071
Dia bahagia dengan hidupnya di sana.
1061
01:18:59,990 --> 01:19:00,991
Saya
1062
01:19:02,451 --> 01:19:03,911
tulis surat kepadanya.
1063
01:19:04,077 --> 01:19:06,663
Bijak. Sangat bagus.
Surat sangat bagus.
1064
01:19:06,830 --> 01:19:09,791
Saya cuma tak tertulis apa-apa
1065
01:19:09,958 --> 01:19:12,544
yang menarik minatnya.
1066
01:19:14,922 --> 01:19:16,507
Awak pernah cuba tulis puisi?
1067
01:19:18,175 --> 01:19:19,593
Tidak.
1068
01:19:20,219 --> 01:19:22,179
Saya tak tahu apa-apa puisi.
1069
01:19:22,971 --> 01:19:24,306
Awak tahu?
1070
01:19:24,765 --> 01:19:28,560
Bagaimana dengan puisi yang saya
gunakan untuk ucapan kahwin saya?
1071
01:19:28,727 --> 01:19:31,188
Semasa saya sebaya awak.
1072
01:19:31,355 --> 01:19:32,731
Bagus.
1073
01:19:33,357 --> 01:19:34,858
Boleh saya dengar?
1074
01:19:35,025 --> 01:19:37,194
Okey. Biar saya cuba ingatkan.
1075
01:19:41,281 --> 01:19:43,784
"Haruskah aku bandingkan kau
dengan musim panas?
1076
01:19:44,409 --> 01:19:46,495
"Tapi kau lebih cantik
dan bersuhu sederhana.
1077
01:19:47,246 --> 01:19:50,123
"Angin kuat meniup bunga-bunga
pada bulan Mei.
1078
01:19:50,290 --> 01:19:54,419
"Musim panas
seolah-olah terlalu singkat.
1079
01:19:55,295 --> 01:19:58,841
"Kadangkala matahari terlalu terik.
1080
01:19:59,007 --> 01:20:02,469
"Sering juga cahayanya semakin malap.
1081
01:20:02,636 --> 01:20:06,306
"Setiap kecerahan menjadi
semakin pudar.
1082
01:20:06,473 --> 01:20:10,769
"Secara kebetulan
atau akibat peredaran masa.
1083
01:20:11,728 --> 01:20:14,773
"Tapi musim panasmu tak akan pudar.
1084
01:20:15,357 --> 01:20:19,111
"Atau kecerahanmu semakin malap.
1085
01:20:19,278 --> 01:20:20,320
"Atau...
1086
01:20:21,321 --> 01:20:22,364
"akan...
1087
01:20:22,781 --> 01:20:27,160
"Atau kematian meragut cahayamu.
1088
01:20:27,327 --> 01:20:30,873
"Kau semakin dikenang menjelang masa.
1089
01:20:32,291 --> 01:20:36,795
"Selagi manusia hidup
dan mata memandang.
1090
01:20:36,962 --> 01:20:41,383
"Selagi ini masih wujud
dan ia memberika kau hidup."
1091
01:22:41,545 --> 01:22:43,088
Fern!
1092
01:22:51,013 --> 01:22:52,306
Awak datang.
1093
01:22:52,472 --> 01:22:53,557
Ya.
1094
01:22:53,724 --> 01:22:55,684
Bagus.
1095
01:22:57,686 --> 01:23:00,939
-Ya. Bagus.
-Wah.
1096
01:23:01,106 --> 01:23:03,108
Mari sini.
1097
01:23:03,275 --> 01:23:04,610
Masuklah.
1098
01:23:04,776 --> 01:23:06,528
-Biar saya ambil.
-Okey.
1099
01:23:10,115 --> 01:23:11,992
Ini Emily, menantu saya.
1100
01:23:12,075 --> 01:23:13,160
-Saya Fern.
-Salam perkenalan.
1101
01:23:13,243 --> 01:23:14,036
Hai.
1102
01:23:14,119 --> 01:23:15,162
Selamat datang.
1103
01:23:15,662 --> 01:23:17,331
-Hai, semua.
-Itu pun awak!
1104
01:23:17,497 --> 01:23:18,582
Ini Fern.
1105
01:23:18,749 --> 01:23:20,959
Hai, saya Mike.
1106
01:23:21,168 --> 01:23:23,795
-Hai. Selamat berkenalan.
-Selamat berkenalan. Selamat datang.
1107
01:23:23,962 --> 01:23:25,589
Awak dah kenal James.
1108
01:23:25,756 --> 01:23:27,758
-Hai, James. Apa khabar?
-Apa khabar. Gembira berjumpa awak.
1109
01:23:27,925 --> 01:23:29,343
Terima kasih kerana menjemput saya.
1110
01:23:29,510 --> 01:23:30,677
-Siapa ini?
-Ini Damien.
1111
01:23:30,844 --> 01:23:31,678
-Hai.
-Dialah orangnya.
1112
01:23:31,845 --> 01:23:33,680
-Hai, Damien.
-Ucap hai.
1113
01:23:33,847 --> 01:23:34,848
Bagaimana perjalanan ke sini?
1114
01:23:35,015 --> 01:23:36,642
Bagus. Agak sukar pada penghujungnya.
1115
01:23:36,808 --> 01:23:37,935
Itu jalan yang menakutkan.
1116
01:23:38,101 --> 01:23:40,020
Awak pandu van?
Saya dengar tentang van awak.
1117
01:23:40,187 --> 01:23:41,939
-Ya.
-Saya nak lihat.
1118
01:23:42,105 --> 01:23:45,067
Saya akan tunjukkan nanti.
1119
01:23:45,234 --> 01:23:46,235
Okey.
1120
01:23:46,401 --> 01:23:48,070
Awak datang dari mana? Itu Peter.
1121
01:23:48,237 --> 01:23:49,488
Awak nak minum?
1122
01:23:49,655 --> 01:23:52,324
-Ya. Saya nak air. Terima kasih.
-Baiklah.
1123
01:23:54,368 --> 01:23:55,744
Dah lama awak mengembara?
1124
01:23:56,787 --> 01:23:58,705
Ya. Saya kerja untuk seketika
1125
01:23:58,872 --> 01:24:01,083
tapi saya mengembara
sejak kali terakhir kita jumpa.
1126
01:24:01,250 --> 01:24:02,251
-Baguslah.
-Nah.
1127
01:24:04,002 --> 01:24:06,171
Biar mak awak dukung.
1128
01:24:23,021 --> 01:24:24,648
-Tayar awak pancit.
-Awak dah makan?
1129
01:24:24,815 --> 01:24:25,899
Nak makan?
1130
01:24:26,733 --> 01:24:28,902
Tayar van awak pancit, Dave.
1131
01:24:29,069 --> 01:24:31,280
Okey. Saya tak perasan.
1132
01:24:32,614 --> 01:24:34,074
Sebab awak akan tinggal di sini?
1133
01:24:35,242 --> 01:24:36,368
Ya.
1134
01:24:36,535 --> 01:24:37,494
Bagus.
1135
01:24:37,661 --> 01:24:38,871
Saya tak menjangkakannya.
1136
01:24:39,830 --> 01:24:43,250
Tak sangka saya akan tidur
di dalam rumah tapi...
1137
01:24:44,543 --> 01:24:46,295
Ini tempat yang elok, Dave.
1138
01:24:46,420 --> 01:24:48,505
Ya, awak boleh tinggal di sini.
1139
01:24:48,672 --> 01:24:50,924
Bagus, terima kasih.
Saya nak cuci pakaian.
1140
01:24:55,179 --> 01:24:57,514
Maksud saya, tinggal lebih lama, Fern.
1141
01:24:57,973 --> 01:25:00,142
Mereka ada rumah tetamu.
1142
01:25:03,353 --> 01:25:04,563
Saya serius.
1143
01:25:05,230 --> 01:25:06,773
Apa pendapat mereka?
1144
01:25:07,691 --> 01:25:09,109
Saya dah tanya mereka.
1145
01:25:11,612 --> 01:25:14,531
Saya suka awak.
Awak seorang yang baik.
1146
01:25:17,201 --> 01:25:20,162
Awak mudah serasi dengan orang lain.
1147
01:25:23,373 --> 01:25:25,584
Saya suka bersama awak.
1148
01:25:26,543 --> 01:25:28,462
Saya suka bersama awak.
1149
01:25:28,629 --> 01:25:31,006
Kenapa? Awak tak nak begitu?
1150
01:25:31,173 --> 01:25:33,467
Awak nak begini, bukan? Ya.
1151
01:25:34,801 --> 01:25:35,761
Ya.
1152
01:25:36,011 --> 01:25:38,180
Kadangkala kau terasa
1153
01:25:38,347 --> 01:25:41,058
Nak lompat ke dalam lautan
1154
01:25:42,643 --> 01:25:44,603
Nah. Mungkin dia letih.
1155
01:25:44,770 --> 01:25:46,688
Nah. Saya perlu ke dapur.
1156
01:25:46,855 --> 01:25:48,398
Okey.
1157
01:25:49,024 --> 01:25:51,318
Cuma...
1158
01:25:56,573 --> 01:25:58,575
Jangan lama, Dave.
1159
01:25:59,660 --> 01:26:00,661
Faham?
1160
01:26:27,187 --> 01:26:28,564
...betul tak?
1161
01:26:30,148 --> 01:26:31,149
Pergilah.
1162
01:26:31,316 --> 01:26:33,068
Mari sini.
1163
01:26:36,780 --> 01:26:39,032
Mereka datang. Lihat semua itu.
1164
01:26:39,491 --> 01:26:41,243
Berapa ekor yang awak ada?
1165
01:26:41,535 --> 01:26:43,871
Entahlah.
1166
01:26:47,875 --> 01:26:50,502
Yang itu sangat cantik. Lihat bulunya.
1167
01:26:50,919 --> 01:26:52,671
Di mana yang kembang itu?
1168
01:26:52,838 --> 01:26:54,715
-Saya tak nak dikejutkannya.
-Ya.
1169
01:27:00,179 --> 01:27:00,804
Terima kasih.
1170
01:27:00,888 --> 01:27:02,806
Saya nak penyumbat...
1171
01:27:02,973 --> 01:27:04,516
-Jagung?
-...dan sedikit jagung?
1172
01:27:06,560 --> 01:27:07,769
Apa namanya?
1173
01:27:07,853 --> 01:27:09,354
Terima kasih, Fern. Sedapnya.
1174
01:27:09,688 --> 01:27:10,981
Kuah?
1175
01:27:11,273 --> 01:27:13,901
Ayam belanda ini sangat lembab.
1176
01:27:14,484 --> 01:27:16,069
Sedapnya makanan ini.
1177
01:27:16,236 --> 01:27:18,363
Terima kasih Em dan James,
1178
01:27:18,530 --> 01:27:20,324
dan saya nak cakap sesuatu.
1179
01:27:21,533 --> 01:27:22,993
Untuk mengalu-alukan Fern.
1180
01:27:23,160 --> 01:27:25,204
-Ya.
-Demi ini...
1181
01:27:25,370 --> 01:27:26,580
-Demi kenduri...
-Terima kasih!
1182
01:27:26,747 --> 01:27:28,832
...kenduri berkeluarga...
1183
01:27:28,999 --> 01:27:33,253
dan demi orang baharu
serta orang lama,
1184
01:27:33,420 --> 01:27:34,546
dan semua orang yang lain.
1185
01:27:34,713 --> 01:27:35,881
-Ya.
-Selamat datang, Fern.
1186
01:27:36,048 --> 01:27:37,466
-Selamat datang.
-Terima kasih.
1187
01:27:37,633 --> 01:27:39,301
-Selamat Hari Kesyukuran.
-Selamat Hari Kesyukuran.
1188
01:27:39,468 --> 01:27:40,219
Hore!
1189
01:27:41,220 --> 01:27:42,221
Minum, semua.
1190
01:27:43,055 --> 01:27:45,015
Bak loceng Acrosanti.
1191
01:27:46,600 --> 01:27:49,102
Itulah masalahnya.
1192
01:27:49,269 --> 01:27:50,646
Tak teruk pun.
1193
01:27:50,812 --> 01:27:51,939
Ya.
1194
01:28:00,364 --> 01:28:02,324
Saya suka nama itu, Empire.
1195
01:28:02,491 --> 01:28:05,118
Kami ada lapangan terbang,
kolam renang awam,
1196
01:28:05,744 --> 01:28:06,912
padang golf.
1197
01:28:07,079 --> 01:28:09,456
Wah. Hebatnya.
1198
01:28:09,623 --> 01:28:11,625
Bagaimana rumah awak di sana?
1199
01:28:12,292 --> 01:28:15,504
Tiada apa yang istimewa.
Cuma rumah syarikat.
1200
01:28:17,422 --> 01:28:18,715
Sebenarnya, ia sangat istimewa.
1201
01:28:21,510 --> 01:28:23,136
Kami berada di pinggir bandar.
1202
01:28:23,303 --> 01:28:27,224
Laman belakang kami
ada ruang terbuka yang luas.
1203
01:28:27,391 --> 01:28:31,603
Cuma ada gurun sepanjang jalan
hingga ke pergunungan.
1204
01:28:32,771 --> 01:28:34,731
Tiada apa yang menghalang jalan kami.
1205
01:28:36,733 --> 01:28:38,569
Saya gembira awak ada di sini.
1206
01:28:39,152 --> 01:28:40,779
Dave sangat suka awak.
1207
01:28:40,946 --> 01:28:42,447
-Yakah?
-Ya.
1208
01:28:42,781 --> 01:28:44,366
Dia selalu cerita tentang awak.
1209
01:33:37,951 --> 01:33:41,038
SELAMAT TAHUN BARU
1210
01:33:46,585 --> 01:33:48,378
Selamat Tahun Baru.
1211
01:33:51,131 --> 01:33:53,800
Selamat Tahun Baru!
1212
01:34:25,707 --> 01:34:27,918
Sebab dia suka batu.
1213
01:34:39,471 --> 01:34:41,682
Jumpa lagi, Swankie.
1214
01:35:17,134 --> 01:35:20,262
Bo tak pernah kenal ibu bapanya
dan kami tiada anak.
1215
01:35:21,471 --> 01:35:23,140
Jika saya tak tinggal di sini,
1216
01:35:23,765 --> 01:35:27,936
jika saya pergi, ia seolah-olah
dia tak pernah wujud.
1217
01:35:29,313 --> 01:35:32,608
Saya tak sanggup pergi.
1218
01:35:32,774 --> 01:35:34,860
Dia suka Empire.
1219
01:35:35,861 --> 01:35:37,863
Dia suka kerjanya.
1220
01:35:38,030 --> 01:35:40,699
Dia suka berada di sana.
Semua orang sayangkan dia.
1221
01:35:43,452 --> 01:35:45,287
Jadi saya pun tinggal.
1222
01:35:45,954 --> 01:35:48,290
Pekan dan rumah yang sama.
1223
01:35:53,420 --> 01:35:55,631
Dulu ayah saya pernah kata,
1224
01:35:56,256 --> 01:35:58,634
"Apa yang dikenang akan wujud."
1225
01:36:02,054 --> 01:36:07,226
Mungkin saya luangkan terlalu banyak
masa hanya untuk mengenangkan Bob.
1226
01:36:09,144 --> 01:36:10,145
Awak faham maksud saya?
1227
01:36:10,312 --> 01:36:11,313
Saya boleh...
1228
01:36:12,147 --> 01:36:13,690
Saya faham.
1229
01:36:14,816 --> 01:36:18,320
Saya jarang bercakap
tentang anak saya.
1230
01:36:18,737 --> 01:36:21,490
Tapi hari ini...
1231
01:36:25,869 --> 01:36:28,956
Hari ini hari jadinya
yang ke 33 tahun,
1232
01:36:30,332 --> 01:36:32,835
dan lima tahun yang lalu,
dia bunuh diri.
1233
01:36:37,297 --> 01:36:40,801
Masih sukar saya nak sebut.
1234
01:36:44,304 --> 01:36:46,557
Untuk suatu masa yang lama,
1235
01:36:48,684 --> 01:36:50,561
setiap hari
1236
01:36:52,729 --> 01:36:54,273
saya bertanya,
1237
01:36:55,315 --> 01:36:58,819
bagaimana saya masih hidup
apabila dia dah tiada?
1238
01:37:00,904 --> 01:37:02,739
Saya tiada jawapan.
1239
01:37:04,116 --> 01:37:06,410
Itu waktu yang amat sukar.
1240
01:37:08,745 --> 01:37:09,913
Tapi
1241
01:37:11,915 --> 01:37:13,667
saya sedar bahawa
1242
01:37:14,793 --> 01:37:17,379
saya boleh beri penghormatan kepadanya
1243
01:37:18,505 --> 01:37:21,049
dengan membantu orang
dan berkhidmat untuk orang.
1244
01:37:22,342 --> 01:37:24,511
Itu memberikan saya sebab
untuk meneruskan hidup.
1245
01:37:25,387 --> 01:37:27,389
Kadangkala itu saja sebab saya.
1246
01:37:30,893 --> 01:37:33,270
Di luar ada ramai orang
dalam lingkungan umur kita.
1247
01:37:33,395 --> 01:37:35,731
Semestinya mereka pernah
kehilangan orang tersayang.
1248
01:37:35,898 --> 01:37:38,233
Ramai orang yang masih berduka.
1249
01:37:38,734 --> 01:37:40,027
Tak apa.
1250
01:37:41,904 --> 01:37:43,238
Tak apa.
1251
01:37:44,740 --> 01:37:47,618
Apa yang saya paling suka
tentang hidup ini
1252
01:37:48,744 --> 01:37:51,997
adalah tiada perpisahan abadi.
1253
01:37:52,164 --> 01:37:54,958
Saya dah jumpa beratus-ratus orang
1254
01:37:55,125 --> 01:37:57,628
dan saya tak pernah ucapkan
kata-kata perpisahan.
1255
01:37:57,794 --> 01:38:00,589
Saya selalu kata, "Jumpa lagi."
1256
01:38:00,756 --> 01:38:01,965
Saya selalu jumpa mereka lagi.
1257
01:38:02,549 --> 01:38:06,428
Sama ada sebulan,
setahun atau bertahun-tahun,
1258
01:38:06,595 --> 01:38:07,596
saya akan jumpa mereka lagi.
1259
01:38:08,180 --> 01:38:11,391
Saya boleh pandang ke depan
dan saya yakin
1260
01:38:11,558 --> 01:38:14,645
saya akan jumpa anak saya lagi.
1261
01:38:17,064 --> 01:38:18,941
Awak akan jumpa Bo lagi.
1262
01:38:19,900 --> 01:38:22,736
Awak berdua boleh mengenangkan
hidup awak bersama kemudian.
1263
01:39:05,028 --> 01:39:07,447
Awak pasti
awak tak perlukan semua ini?
1264
01:39:07,531 --> 01:39:09,616
Tidak. Saya tak perlukannya.
1265
01:39:10,450 --> 01:39:12,035
Saya tak akan merindui apa-apa.
1266
01:39:17,624 --> 01:39:20,627
Jumpa lagi.
1267
01:39:59,124 --> 01:40:03,962
Selamat Hari Jadi
Daripada USG
1268
01:40:27,110 --> 01:40:31,740
Empire
KETINGGIAN 1220 meter
1269
01:43:19,491 --> 01:43:22,911
Ditujukan khas
buat mereka yang dah pergi.
1270
01:43:22,995 --> 01:43:27,374
Jumpa lagi.
1271
01:47:30,742 --> 01:47:32,744
Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo