1 00:00:06,047 --> 00:00:08,677 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,426 VÍTEJTE VE FILADELFII 3 00:00:12,303 --> 00:00:13,683 PŘÍLETY 4 00:00:15,056 --> 00:00:16,136 To je ale zima. 5 00:00:16,641 --> 00:00:18,811 Je to jako by mě štípalo tisíc jehel. 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,441 Konečně se to podobá Vánocům. 7 00:00:22,522 --> 00:00:26,402 Nevěřím, že jsi tu vyrostla. Jsme ve Fili nebo na ledové planetě Hoth? 8 00:00:28,069 --> 00:00:29,569 Jo, poslouchej. 9 00:00:30,363 --> 00:00:34,203 Dokud se s tátou líp nepoznáte, o Hvězdných válkách moc nemluv. 10 00:00:34,284 --> 00:00:36,084 Jen dokud se nepoznáte. A pak... 11 00:00:36,745 --> 00:00:38,615 A pak třeba taky ne. 12 00:00:39,122 --> 00:00:41,542 Jsi krásná, když se snažíš zakrýt, kdo jsem. 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,285 Emmy, to zvládnu. 14 00:00:43,376 --> 00:00:46,586 Já vím. Jen chci, aby tě měl rád stejně jako já. 15 00:00:49,424 --> 00:00:53,054 Fajn. Táta říkal, že tu bude v 8:45 a je osm čtyřicet... 16 00:00:53,136 --> 00:00:54,216 ŠERIF 17 00:00:54,304 --> 00:00:55,184 ...pět. 18 00:00:57,140 --> 00:00:59,180 Tady ho máme! 19 00:01:00,143 --> 00:01:03,153 Ahoj, tati, veselé skoro Vánoce. 20 00:01:03,229 --> 00:01:05,569 Vítám tě doma, zlato. 21 00:01:06,316 --> 00:01:07,356 Ty musíš být Matt. 22 00:01:08,818 --> 00:01:11,068 Rád tě konečně poznávám osobně. 23 00:01:11,571 --> 00:01:12,411 Jaký byl let? 24 00:01:12,906 --> 00:01:15,696 Lety přes noc jsou na nic. Člověk se moc nevyspí. 25 00:01:16,367 --> 00:01:17,537 Já se vyspím všude. 26 00:01:17,911 --> 00:01:20,251 Naučil jsem se spát při náletech, 27 00:01:20,330 --> 00:01:22,420 když jsem velel četě v Kuwajtu. 28 00:01:23,041 --> 00:01:26,921 Páni. Já si beru půlku Ambienu a piju červené víno, 29 00:01:27,003 --> 00:01:28,713 vy jste . 30 00:01:28,838 --> 00:01:30,548 Míchání drog a alkoholu. 31 00:01:31,341 --> 00:01:32,261 Zajímavé. 32 00:01:33,009 --> 00:01:34,719 Dobře! Můžeme jet. 33 00:01:35,178 --> 00:01:36,298 - Dobře. - Jo. 34 00:01:36,387 --> 00:01:37,757 Ty máš kytaru. 35 00:01:38,348 --> 00:01:41,348 Tak co kapela? Máte nějaké koncerty? 36 00:01:42,227 --> 00:01:45,357 Jen pár. Pořád si na sebe snažíme vydělat. 37 00:01:46,856 --> 00:01:48,566 Ale nájem ti nic neříká, co? 38 00:01:51,528 --> 00:01:52,448 Jen žertuju. 39 00:01:54,322 --> 00:01:55,202 Ten se poved. 40 00:01:58,076 --> 00:02:00,616 No podívejme se, budu sedět vzadu. 41 00:02:00,703 --> 00:02:02,253 Budu jako zločinec a vy... 42 00:02:10,296 --> 00:02:11,966 Cítím se tu jako drsňák. 43 00:02:13,091 --> 00:02:15,301 Sakra, nechal jsem si v letadle kšandy. 44 00:02:17,011 --> 00:02:18,101 Poslyš, Em. 45 00:02:18,513 --> 00:02:20,523 Pamatuješ si Teda Bosemana? 46 00:02:20,598 --> 00:02:22,098 - Ne. - Ale jo. 47 00:02:22,892 --> 00:02:25,522 Náhodou jsem ho minulou sobotu potkal v kostele 48 00:02:25,603 --> 00:02:29,863 a prý je velký zvíře v D&P Financial. 49 00:02:29,941 --> 00:02:35,071 A chce s tebou mluvit o příležitostech tady ve Filadelfii. 50 00:02:35,488 --> 00:02:37,318 Že by se nastěhovala zpět sem? 51 00:02:40,785 --> 00:02:41,945 Připoutat, prosím. 52 00:02:43,329 --> 00:02:45,419 Tati, práci ve financích mám v LA, 53 00:02:45,498 --> 00:02:48,458 kde bydlím s člověkem, kterého miluju. 54 00:02:49,294 --> 00:02:52,264 - Jak se tam máš, zlato? - Neprůstřelné sklo je tvrdé. 55 00:02:52,839 --> 00:02:54,589 Zapomeň, že jsem to řekl. 56 00:02:55,383 --> 00:02:56,223 Ale... 57 00:02:56,301 --> 00:02:57,551 mysli na to. 58 00:02:59,554 --> 00:03:01,894 Vidím, že vánoční světla máte připravený. 59 00:03:01,973 --> 00:03:03,473 Super. 60 00:03:04,601 --> 00:03:08,401 Dneska je rozsvítíme a vypneme je na Silvestra. 61 00:03:08,479 --> 00:03:10,939 Emmyna máma měla pravidlo. 62 00:03:11,191 --> 00:03:13,781 Deset dní, víc ne. Tohle není Las Vegas. 63 00:03:14,819 --> 00:03:17,949 Všichni se dnes přijedou podívat na rozsvícení našeho domu. 64 00:03:18,031 --> 00:03:19,661 Táta má rád tradice. 65 00:03:19,741 --> 00:03:23,371 Stejně jako Zákon a pořádek. Seriál, zákon a pořádek. 66 00:03:24,537 --> 00:03:29,127 Naše osvětlení, ořezávání stromů, koledování, půlnoční mše, 67 00:03:29,209 --> 00:03:34,209 vánoční brunch, vánoční večeře, rozumná oslava Silvestra. 68 00:03:34,297 --> 00:03:35,717 Svět se může změnit... 69 00:03:36,633 --> 00:03:37,473 Quinnové... 70 00:03:38,051 --> 00:03:38,891 nikdy. 71 00:03:41,721 --> 00:03:43,891 Už víš, proč jsem se přestěhovala? 72 00:03:47,227 --> 00:03:48,307 Tady to je! 73 00:03:48,394 --> 00:03:51,274 Dům, který má na svědomí tohle všechno. 74 00:03:52,899 --> 00:03:54,149 To je hezký. 75 00:03:54,859 --> 00:03:57,899 Je to tu skvělý, ale nemohl bych si zdřímnout? 76 00:03:58,196 --> 00:03:59,986 Jen chci být připravený set... 77 00:04:00,114 --> 00:04:01,784 Bože můj! 78 00:04:02,242 --> 00:04:04,912 Marnotratná sestra je zpět. Obejmi mě, rychle! 79 00:04:06,788 --> 00:04:09,918 Matte, tohle je moje sestra Patsy a její manžel Todd. 80 00:04:09,999 --> 00:04:12,289 Rocková hvězdo, obejmi mě. To já můžu. 81 00:04:12,377 --> 00:04:13,207 Super. 82 00:04:15,046 --> 00:04:17,966 - Díky, že jste přišli. - Tvůj táta na tom trval. 83 00:04:19,550 --> 00:04:21,180 A já řekl „Ale já chci.“ 84 00:04:21,844 --> 00:04:24,354 Takže, kdo má hlad? Dělám chlebíky jako máma. 85 00:04:24,430 --> 00:04:27,930 Očividně ne tak dobře. Ale ani zle, když to říkám já. 86 00:04:28,393 --> 00:04:29,313 A to říkám! 87 00:04:31,479 --> 00:04:32,899 Prosím, dejte si chlebík. 88 00:04:35,650 --> 00:04:37,860 Včera jsme zatkli v obchoďáku Santu. 89 00:04:38,278 --> 00:04:41,028 Vloupal se do Victoria's Secret a přišel o palec. 90 00:04:42,699 --> 00:04:45,409 A Nancy, nemocniční sestra, říká: 91 00:04:45,493 --> 00:04:48,003 „Někdo si udělal vlastní seznam zlobivých.“ 92 00:04:49,497 --> 00:04:50,457 Je výborná. 93 00:04:53,042 --> 00:04:55,342 Uhlí do ponožek dostane on. 94 00:04:59,507 --> 00:05:00,837 Nejsi unavený, Matte? 95 00:05:00,925 --> 00:05:01,965 Hrozně. 96 00:05:04,304 --> 00:05:06,514 Kdo to přijel z Hollyweirdu? 97 00:05:07,890 --> 00:05:10,180 To je můj brácha Sean a jeho žena Joy. 98 00:05:10,268 --> 00:05:11,808 - Čau, Matte! - Sean Junior. 99 00:05:11,894 --> 00:05:14,154 Donny. Jé, Malá Margie! 100 00:05:14,230 --> 00:05:15,770 Ze jmen tě vyzkoušíme pak. 101 00:05:16,441 --> 00:05:17,321 Nevyzkoušíme. 102 00:05:19,068 --> 00:05:21,648 Mé jméno je lehké. Podívej se na mě, co vidíš? 103 00:05:21,988 --> 00:05:24,238 Joy. Donny, přestaň si hrát s noži. 104 00:05:25,408 --> 00:05:27,488 Seane juniore, rosteš jako z vody. 105 00:05:27,577 --> 00:05:29,247 Vypadáš jako Avenger. 106 00:05:29,912 --> 00:05:31,252 Tohle není třeba. 107 00:05:31,998 --> 00:05:33,618 Jo! Má super období. 108 00:05:34,250 --> 00:05:37,710 Takže, Matte, seš chlap z L.A. Fandíš Rams? 109 00:05:38,463 --> 00:05:39,713 Fotbal nemám rád. 110 00:05:40,506 --> 00:05:41,626 Fotbal miluju. 111 00:05:42,717 --> 00:05:46,137 Super Bowl, touchdowny, všechno. 112 00:05:46,429 --> 00:05:48,679 Tom Brady. Ten tam taky patří. 113 00:05:50,641 --> 00:05:53,561 Už jsem se bál, že si Em našla nějakýho moulu. 114 00:05:53,936 --> 00:05:55,726 Patsi, budou chlebíky? - Jo. 115 00:05:58,107 --> 00:05:59,897 - Kde máte záchod? - Přímo tam. 116 00:06:02,528 --> 00:06:03,988 Je to jen čůrání. 117 00:06:12,038 --> 00:06:13,118 Vypadá sympaticky. 118 00:06:14,207 --> 00:06:15,957 Ale stojí za to, abys zůstala 119 00:06:16,042 --> 00:06:19,342 v Kalifornii se všemi zemětřeseními, požáry a místními? 120 00:06:20,338 --> 00:06:22,128 Přiznej, že to bylo bezohledné. 121 00:06:22,215 --> 00:06:24,755 Panebože. Vždyť o nic nejde, Alane. 122 00:06:25,343 --> 00:06:28,763 Měla jsi mi to přání ukázat, než jsi ho všem poslala. 123 00:06:28,846 --> 00:06:31,056 - Za rok to můžeš mít na starosti. - Fajn. 124 00:06:31,140 --> 00:06:32,350 - Skvěle! - Paráda! 125 00:06:32,433 --> 00:06:33,683 Dáš mi tam sýr navíc? 126 00:06:35,228 --> 00:06:37,398 Ahoj, ségra. Promiň, že jdeme pozdě. 127 00:06:37,480 --> 00:06:39,730 Někdo se začal zajímat o vánoční přání 128 00:06:39,816 --> 00:06:41,646 až potom, co jsem je odeslala. 129 00:06:41,734 --> 00:06:43,654 Kdo by ten „někdo“ mohl asi být? 130 00:06:43,820 --> 00:06:45,610 Jak to rozlouskneme, co? 131 00:06:47,031 --> 00:06:49,031 Kdo chce chlebík? Kaylo, Alane? Chcete? 132 00:06:49,117 --> 00:06:50,157 - Chci rozvod. - Co? 133 00:06:50,243 --> 00:06:51,083 - Co? - Co? 134 00:06:52,745 --> 00:06:55,535 Dobře, promiň, že jsem ti neukázala ty přání. 135 00:06:55,623 --> 00:06:57,043 Můžeme jít dál? 136 00:06:57,458 --> 00:06:59,208 Ne. Chci se rozvést. 137 00:07:00,628 --> 00:07:03,088 Nechtěla jsem to říct takhle, ale... 138 00:07:03,714 --> 00:07:05,344 sama víš, že nejsme šťastní. 139 00:07:06,759 --> 00:07:08,049 Ty ode mě odcházíš? 140 00:07:08,845 --> 00:07:11,715 - Teď? - Vhodná chvíle není asi nikdy. 141 00:07:11,806 --> 00:07:12,926 Ale je. 142 00:07:13,015 --> 00:07:15,345 Odejdeš až umřeš, Alane. 143 00:07:15,435 --> 00:07:16,885 Dokud nás smrt nerozdělí. 144 00:07:17,145 --> 00:07:19,055 Smrt, Alane, ne Vánoce. 145 00:07:20,898 --> 00:07:23,648 Ahoj. Budu hádat. Kayla a Alan. 146 00:07:24,569 --> 00:07:26,859 Patsy, klidně mě teď můžeš vyzkoušet. 147 00:07:31,742 --> 00:07:33,162 Každý den se hádáme. 148 00:07:33,536 --> 00:07:35,246 Už rok jsme spolu nespali. 149 00:07:35,329 --> 00:07:38,419 Nemůžu uvěřit, že to řešíš před mou celou rodinou. 150 00:07:38,499 --> 00:07:39,539 A tamtím. 151 00:07:42,003 --> 00:07:44,423 Pořád jsi s celou rodinou. 152 00:07:44,589 --> 00:07:47,929 Všechno se děje před nimi a kvůli nim. 153 00:07:49,427 --> 00:07:51,927 To kvůli nám kašleš na manželství? 154 00:07:52,513 --> 00:07:54,023 My jsme ten problém? 155 00:07:54,640 --> 00:07:56,890 My jsme rozkošní. 156 00:08:00,771 --> 00:08:01,731 Kay. 157 00:08:02,273 --> 00:08:03,363 Nemáme děti. 158 00:08:04,025 --> 00:08:05,025 Takže myslím, 159 00:08:05,109 --> 00:08:07,739 že je lepší strhnout náplast a jít dál. 160 00:08:07,820 --> 00:08:10,700 A Done, povolil jsi teď řemínek od služební pistole? 161 00:08:14,619 --> 00:08:15,659 Chceš odejít? 162 00:08:16,204 --> 00:08:17,044 Tak běž. 163 00:08:17,538 --> 00:08:18,368 Hned. 164 00:08:22,960 --> 00:08:23,880 Zadem, kamaráde. 165 00:08:32,428 --> 00:08:33,638 A chlebíky tvý mámy? 166 00:08:35,139 --> 00:08:36,309 Vždycky moc slaný. 167 00:08:41,354 --> 00:08:43,614 Není divu, že nechtěl poslat přání. 168 00:08:43,689 --> 00:08:46,029 „Šťastné svátky, přejí Kayla a Alan“? 169 00:08:46,817 --> 00:08:47,897 Byla to lež. 170 00:08:47,985 --> 00:08:48,815 Zlato. 171 00:08:49,820 --> 00:08:52,160 „Šťastné svátky" místo „Veselé Vánoce"? 172 00:08:53,491 --> 00:08:56,951 Chce říct, že tě máme rádi a jsme tu pro tebe. 173 00:08:57,036 --> 00:08:58,786 - Samozřejmě. - Co mám dělat? 174 00:08:58,871 --> 00:09:01,081 Ráno se probudím a všechno je fajn. 175 00:09:01,165 --> 00:09:02,035 A teď... 176 00:09:02,625 --> 00:09:04,205 Ani nechci jít domů. 177 00:09:05,127 --> 00:09:06,457 Ale můžeš zůstat tu. 178 00:09:06,546 --> 00:09:09,506 Vždycky to bude tvůj domov. Jak dlouho budeš chtít. 179 00:09:09,590 --> 00:09:10,590 Jo. 180 00:09:10,675 --> 00:09:11,835 A budu tady. 181 00:09:12,510 --> 00:09:14,010 Jako za starých časů. 182 00:09:17,306 --> 00:09:18,216 Promiň, mami. 183 00:09:19,058 --> 00:09:19,978 Quinnová, 184 00:09:20,434 --> 00:09:21,894 co se rozvádí. 185 00:09:22,853 --> 00:09:24,193 Nevím, co se stalo. 186 00:09:26,023 --> 00:09:27,323 No? Obejměte mě. 187 00:09:32,154 --> 00:09:32,994 Ježíši! 188 00:09:34,323 --> 00:09:35,163 Pardon. 189 00:09:35,866 --> 00:09:37,366 - Co to děláte? - Nic. 190 00:09:37,451 --> 00:09:39,121 Ten vaječný koňak je prošlý. 191 00:09:39,203 --> 00:09:40,583 Je to jen špatný... 192 00:09:40,913 --> 00:09:42,123 špatný koňak. 193 00:09:42,957 --> 00:09:45,917 - Vypadalo to, že někomu vzdáváte hold. - Ne. 194 00:09:47,003 --> 00:09:47,843 Ne. 195 00:09:48,421 --> 00:09:49,551 Je mi Kayly líto. 196 00:09:49,630 --> 00:09:51,010 Jo. 197 00:09:53,134 --> 00:09:54,184 Ale... 198 00:09:54,844 --> 00:09:55,934 víš... 199 00:09:56,721 --> 00:09:58,681 každý příběh má dvě verze. 200 00:09:58,973 --> 00:10:01,563 Alan není dokonalý, ale s Kaylou je to... 201 00:10:01,642 --> 00:10:03,102 - Těžké. - Hodně těžké. 202 00:10:04,312 --> 00:10:05,352 Páni. Dobře. 203 00:10:05,563 --> 00:10:10,153 Rád uslyším názor příbuzných, protože doufám, že se k vám brzy připojím. 204 00:10:10,901 --> 00:10:12,491 Požádám Emmy o ruku. 205 00:10:13,112 --> 00:10:14,112 Ráno o Vánocích. 206 00:10:18,117 --> 00:10:19,157 Musíme mu to říct. 207 00:10:19,243 --> 00:10:21,203 - Nemůžeme mu věřit. - Musí to vědět. 208 00:10:21,704 --> 00:10:23,084 Očividně vás slyším. 209 00:10:26,542 --> 00:10:27,502 Ahoj. 210 00:10:28,836 --> 00:10:31,836 Dobře, podívej. Emmy je skvělá. Měli byste se vzít. 211 00:10:31,922 --> 00:10:35,472 Ale udělejte to daleko odsud. Los Angeles je fajn. Havaj je lepší. 212 00:10:35,551 --> 00:10:37,301 Guam je taky pořád v Americe. 213 00:10:37,386 --> 00:10:39,426 - Nevím, co se stalo... - Ticho. 214 00:10:39,513 --> 00:10:41,273 - Jsme tu pro tebe. - Samozřejmě. 215 00:10:43,267 --> 00:10:44,847 Vzdávali jsme někomu hold. 216 00:10:45,186 --> 00:10:46,146 Alanovi. 217 00:10:46,437 --> 00:10:48,057 Máme podpůrnou skupinu. 218 00:10:48,564 --> 00:10:49,524 Pro koho? 219 00:10:49,857 --> 00:10:51,897 Pro ty, co se sem přiženili. 220 00:10:52,568 --> 00:10:56,068 Quinnové jsou skvělí. Ale když jsou spolu, což je skoro pořád... 221 00:10:56,155 --> 00:11:00,615 Pátky s pizzou, sobotní obědy, návštěvy, kávičky, setkání, výlety. 222 00:11:02,453 --> 00:11:05,713 Don má rčení: „Jak dělat věci jako Quinnové a jak špatně.“ 223 00:11:05,790 --> 00:11:08,540 Jak utrácet. Jak hlasovat. Kam jet na dovču. 224 00:11:08,626 --> 00:11:10,206 - Jakou limonádu pít. - Pepsi. 225 00:11:10,294 --> 00:11:11,844 Vždycky to musí být Pepsi. 226 00:11:12,922 --> 00:11:15,382 A naše polovičky si myslí, že je to normální. 227 00:11:15,466 --> 00:11:16,756 Ale je to jako kult. 228 00:11:17,134 --> 00:11:19,224 Kult pro všechny věkové kategorie. 229 00:11:20,721 --> 00:11:24,231 Takže se tajně setkáváme v baru Otto’s. Vypovídat se. 230 00:11:24,600 --> 00:11:27,440 A tam nás nikdy nenajdou, protože Quinnové nepijí. 231 00:11:27,520 --> 00:11:30,190 Don říká, že alkohol je podvádění, což asi je, 232 00:11:30,272 --> 00:11:31,772 ale ať si to strčí někam. 233 00:11:32,817 --> 00:11:35,317 My si říkáme Přiženění padouši. 234 00:11:35,403 --> 00:11:37,243 - Ne, to Todd. - Je to dobrý. 235 00:11:37,321 --> 00:11:38,661 Přiženění padouši. 236 00:11:39,156 --> 00:11:40,656 Hele, děkuju. 237 00:11:40,741 --> 00:11:44,251 Ale Emmy taková vůbec není. Pije Colu i alkohol. 238 00:11:44,328 --> 00:11:45,998 Protože byla pryč. 239 00:11:46,080 --> 00:11:48,960 Ale čtyři pět dní a je zpátky v tom. 240 00:11:49,041 --> 00:11:50,041 Jsme tu deset dní. 241 00:11:50,126 --> 00:11:52,706 - Bože. - Ty chudáku. 242 00:11:55,840 --> 00:11:56,670 Poslyš. 243 00:11:59,260 --> 00:12:00,640 Jsem ráda, že jsi tady. 244 00:12:01,512 --> 00:12:02,352 Já taky. 245 00:12:03,389 --> 00:12:04,719 Tak jak mi to zatím jde? 246 00:12:04,807 --> 00:12:05,637 Bezva. 247 00:12:05,933 --> 00:12:08,103 Vlastně bys měl krotit svůj šarm. 248 00:12:08,185 --> 00:12:09,805 Ještě tu chvíli budeme. 249 00:12:10,479 --> 00:12:14,399 Šarmu mám ještě spoustu. A nálady na rozdávání. 250 00:12:15,818 --> 00:12:17,238 Už si můžu zdřímnout? 251 00:12:21,115 --> 00:12:22,315 No podívejme. 252 00:12:22,408 --> 00:12:23,448 Hrdličky. 253 00:12:24,034 --> 00:12:25,754 Ahoj, Kaylo. 254 00:12:26,620 --> 00:12:27,830 Jak ti je? 255 00:12:29,123 --> 00:12:30,333 Jsem smutná. 256 00:12:30,416 --> 00:12:31,246 Naštvaná. 257 00:12:31,625 --> 00:12:32,535 Zmatená. 258 00:12:33,544 --> 00:12:34,424 Trochu hladová. 259 00:12:37,256 --> 00:12:39,546 Co třeba trochu jídla pro duši? 260 00:12:40,342 --> 00:12:41,302 Nějaké přání? 261 00:12:42,845 --> 00:12:44,675 Znáš písničku „Teď ne“ od tebe? 262 00:12:47,725 --> 00:12:49,515 Takže, Matte. 263 00:12:49,602 --> 00:12:52,232 Když jsme byly malé, tohle byl náš pokoj. 264 00:12:52,313 --> 00:12:54,063 - Jo. Teď je váš. - Jo. 265 00:12:54,940 --> 00:12:57,440 Já konstantně zůstávám sama. 266 00:12:58,027 --> 00:12:58,987 Aha, no... 267 00:12:59,320 --> 00:13:01,110 Nechceš tu se mnou dnes přespat? 268 00:13:01,197 --> 00:13:02,907 Matt by mohl spát vedle, že jo? 269 00:13:02,990 --> 00:13:04,870 To by mi tolik pomohlo. 270 00:13:04,950 --> 00:13:06,080 - Dobře. - Děkuju. 271 00:13:10,581 --> 00:13:11,711 Mám odejít teď hned? 272 00:13:12,416 --> 00:13:13,246 Děkuju. 273 00:13:17,588 --> 00:13:19,838 Puberta dává mladým Kellerovým zabrat. 274 00:13:22,843 --> 00:13:25,053 - Můžu s váma mluvit? - Jistě, zlato. 275 00:13:28,098 --> 00:13:29,228 Rozhovor v sedě. 276 00:13:29,308 --> 00:13:30,978 Nejsi těhotný, že ne? 277 00:13:34,355 --> 00:13:35,605 Takže... 278 00:13:37,024 --> 00:13:41,704 Vím, že jste přemýšleli, proč jsem poslední dobou tak tichý. 279 00:13:42,696 --> 00:13:44,906 Snažil jsem se vymyslet, jak vám to říct. 280 00:13:45,658 --> 00:13:46,578 Já... 281 00:13:49,620 --> 00:13:51,210 Mám takové pocity. 282 00:13:52,206 --> 00:13:53,286 Ve mně. 283 00:13:55,793 --> 00:13:57,883 Chtěl jsem si to vymluvit, 284 00:13:57,962 --> 00:13:59,382 ty pocity, ale... 285 00:14:00,923 --> 00:14:01,973 takový prostě jsem. 286 00:14:11,267 --> 00:14:12,347 Promiň, pokračuj. 287 00:14:12,434 --> 00:14:15,234 Nebo to probereme pak. Co říkáš. Probereme to pak? 288 00:14:16,564 --> 00:14:17,404 Ne. 289 00:14:17,982 --> 00:14:20,322 Chtěl jsem, abyste věděli, že jsem... 290 00:14:23,028 --> 00:14:24,148 jsem ateista. 291 00:14:24,738 --> 00:14:26,238 Vždycky tě budeme mít... 292 00:14:26,448 --> 00:14:27,278 Cože? 293 00:14:30,744 --> 00:14:32,254 Je ateista. 294 00:14:32,413 --> 00:14:34,043 Myslel jsem, že řekne... 295 00:14:34,665 --> 00:14:35,995 Dám si ještě vodu. 296 00:14:39,295 --> 00:14:43,215 Bál jsem se, že se budete zlobit, protože jste mě vychovali jako katolíka. 297 00:14:43,966 --> 00:14:45,376 Nezlobíme se. 298 00:14:45,467 --> 00:14:46,427 Že ne, Seane? 299 00:14:50,931 --> 00:14:52,931 Takže řeknu dědovi Donovi já, 300 00:14:53,017 --> 00:14:55,637 že na Štědrý večer nejdu do kostela, nebo vy? 301 00:14:56,228 --> 00:14:57,228 Co jsi říkal? 302 00:14:58,856 --> 00:15:02,396 Očividně by bylo hloupé tam jít a předstírat, že věřím v Boha. 303 00:15:03,277 --> 00:15:05,357 Očividně. Jasně, že ne. 304 00:15:08,657 --> 00:15:10,867 Kaylo, hádej, čím ti spravím náladu. 305 00:15:10,951 --> 00:15:13,791 Strojem času a změnou všech mých rozhodnutích? 306 00:15:15,164 --> 00:15:16,004 Skoro. 307 00:15:16,415 --> 00:15:20,585 Vyhrabala jsem máminy vykrajovátka na cukroví a... 308 00:15:20,669 --> 00:15:21,999 Ta dá! 309 00:15:22,838 --> 00:15:24,298 Připomínají mi mámu. 310 00:15:24,965 --> 00:15:27,215 - Promiň, nenapadlo... - Dej je sem. 311 00:15:30,346 --> 00:15:31,176 Poslyš? 312 00:15:32,556 --> 00:15:34,806 Nemusíš jí dělat mámu. 313 00:15:35,434 --> 00:15:36,274 Jo. 314 00:15:36,810 --> 00:15:38,980 - Budeš v tom pokračovat, co? - Ano. 315 00:15:45,861 --> 00:15:47,281 Tohle bude vypadat skvěle. 316 00:15:49,365 --> 00:15:50,945 Ten anděl je... 317 00:15:52,034 --> 00:15:52,914 andělský. 318 00:15:54,828 --> 00:15:56,038 Ten bude na střeše. 319 00:15:56,747 --> 00:15:59,997 Představuje Emmynu mámu, jak na nás dohlíží. 320 00:16:00,668 --> 00:16:01,498 Páni. 321 00:16:01,877 --> 00:16:04,797 Jo, tuhle tradici s osvětlením máme už roky. 322 00:16:04,880 --> 00:16:09,890 Necháme vnoučata zapnout světla. Zpíváme koledy, pijeme horký cider. 323 00:16:09,969 --> 00:16:11,889 Miluju horký cider. 324 00:16:11,971 --> 00:16:14,471 Lidi mi říkají: „Horká čokoláda je nejvíc.“ 325 00:16:14,556 --> 00:16:16,516 A já: „Ale běž. To vůbec. 326 00:16:16,600 --> 00:16:19,600 Já jsem na cidery. Horký cider, prosím. Díky.“ 327 00:16:20,354 --> 00:16:21,774 Horká čokoláda bude taky. 328 00:16:21,855 --> 00:16:23,145 Taky výborná. 329 00:16:24,900 --> 00:16:25,780 Jinak... 330 00:16:28,529 --> 00:16:30,279 Miluji vaši dceru, pane Quinne. 331 00:16:32,157 --> 00:16:34,117 A když muž miluje ženu, která.. 332 00:16:35,119 --> 00:16:36,159 má otce, tak... 333 00:16:37,121 --> 00:16:38,121 bývá zvykem... 334 00:16:39,540 --> 00:16:42,210 Chceš požehnání na svatbu s Emmy? 335 00:16:45,629 --> 00:16:46,879 Ano, to bych rád. 336 00:16:47,464 --> 00:16:48,344 Ano. 337 00:16:51,510 --> 00:16:53,760 Jsi první nápadník mých dcer, 338 00:16:53,846 --> 00:16:55,346 co na to našel kuráž. 339 00:16:58,267 --> 00:17:00,017 Vážně si toho cením. 340 00:17:01,729 --> 00:17:02,809 No rádo se stalo. 341 00:17:05,816 --> 00:17:08,146 O to těžší je říct ti ne. 342 00:17:10,070 --> 00:17:12,740 Víš, po tom všem s Alanem jsem si uvědomil, 343 00:17:13,157 --> 00:17:16,157 že musím dávat pozor, koho vezmu do rodiny. 344 00:17:18,078 --> 00:17:19,198 Ale díky za optání. 345 00:17:20,039 --> 00:17:21,289 Moc to pro mě znamená. 346 00:17:22,291 --> 00:17:23,171 Ne dost, 347 00:17:23,459 --> 00:17:24,289 ale moc. 348 00:17:27,212 --> 00:17:30,882 Takže ti pošlapal naděje a sny. Vítej v klubu, kámo. 349 00:17:34,261 --> 00:17:36,601 Nepotřebuju k tomu jeho svolení. 350 00:17:36,889 --> 00:17:38,639 Chtěl jsem být gentleman. 351 00:17:38,724 --> 00:17:41,064 Proto jsem se ho o nic nežádal. 352 00:17:41,143 --> 00:17:43,603 Ztratil jsem jeho úctu, ale vyhnul se vzteku. 353 00:17:43,729 --> 00:17:44,559 Boží! 354 00:17:47,524 --> 00:17:51,034 Jak jsem říkala, požádej Emmy o ruku až později. 355 00:17:51,111 --> 00:17:53,111 Ale Vánoce jsou skvělý čas. 356 00:17:54,031 --> 00:17:58,041 Víte co? Myslí si, že mě může zastrašit. Ale když chci něco, vezmu si to. 357 00:17:58,410 --> 00:18:00,750 Musím mu dokázat, že jsem dost dobrý. 358 00:18:00,829 --> 00:18:01,909 Víc než dost dobrý. 359 00:18:02,915 --> 00:18:03,745 Dokonalý. 360 00:18:05,542 --> 00:18:07,172 Je jako zraněný ušáček. 361 00:18:07,711 --> 00:18:11,671 Chceš mu pomoct, ale možná je lepší ho nechat odkulhat a umřít. 362 00:18:21,517 --> 00:18:22,477 Bože. 363 00:18:23,227 --> 00:18:24,057 Ahoj. 364 00:18:24,228 --> 00:18:26,558 Nepotřebujete tady nahoře pomoct? 365 00:18:26,647 --> 00:18:29,647 Chci vám ukázat, že jsem... 366 00:18:31,235 --> 00:18:33,065 spolehlivé plavidlo. 367 00:18:34,446 --> 00:18:35,656 Spolehlivé... 368 00:18:35,989 --> 00:18:37,989 Seš zkouřenej, ty hvězdo? 369 00:18:38,867 --> 00:18:42,747 Za to tě můžu zatknout i tady. Tohle není Los Angeles. 370 00:18:42,996 --> 00:18:46,786 Nebo Colorado. Nebo Maine nebo Aljaška nebo... 371 00:18:47,501 --> 00:18:50,421 Dobrý Bože, dobrých států je podstatně míň. 372 00:18:52,464 --> 00:18:54,174 Matte? Co tam děláš? 373 00:18:54,258 --> 00:18:56,468 Pomáhám tvému tátovi se světly. 374 00:18:57,636 --> 00:18:58,846 Tati, chceš pomoct? 375 00:18:59,304 --> 00:19:00,264 Určitě ne. 376 00:19:01,473 --> 00:19:05,023 Matte, rozdělali jsme oheň. Pojď se dívat na Vánočního skřítka. 377 00:19:06,311 --> 00:19:07,941 Ostatní tu budou za hodinu. 378 00:19:08,272 --> 00:19:10,692 Je lepší nechat tátu dělat věci po svém. 379 00:19:10,774 --> 00:19:13,864 - Po Quinnovém. - Vlastně už je pozdě. 380 00:19:13,944 --> 00:19:16,114 Pomoc se bude hodit, ať to stihnu. 381 00:19:17,072 --> 00:19:18,452 Bezva. Zůstanu. 382 00:19:18,699 --> 00:19:20,159 Jsem tu pro vás. 383 00:19:20,492 --> 00:19:21,372 Dobře. 384 00:19:21,535 --> 00:19:22,735 Na střeše! 385 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 Což je horší, než jsem myslel. 386 00:19:27,916 --> 00:19:30,206 Mám z toho špatný pocit. 387 00:19:30,294 --> 00:19:31,674 Pěkně. 388 00:19:32,212 --> 00:19:34,172 To je věta z Hvězdných válek. 389 00:19:34,256 --> 00:19:37,216 Je řečena v mnoha... Aha, nezajímá vás to. 390 00:19:41,930 --> 00:19:44,060 Tohle je pořád trochu nakřivo. 391 00:19:44,141 --> 00:19:45,481 - Spravím to. - Hele. 392 00:19:45,559 --> 00:19:47,269 Ještě máme hodně práce. 393 00:19:47,728 --> 00:19:49,858 Vím, pane Quinne. Ale jako umělec, 394 00:19:49,938 --> 00:19:51,898 se v tomhle vyznám. - Pozor! 395 00:19:51,982 --> 00:19:55,192 - Vím, že asi nemáte rád slovo „umělec.“ - Ne! Tam! 396 00:19:58,447 --> 00:20:01,027 - Pardon! - Nešlap po ní! To je moje žena! 397 00:20:06,872 --> 00:20:07,872 Počkejte. 398 00:20:08,749 --> 00:20:10,879 Panebože, máme to přímo tam. 399 00:20:11,501 --> 00:20:13,881 Podívejte se na to. Podívejte! 400 00:20:14,504 --> 00:20:16,554 Nemůžu. Mám to v čele. 401 00:20:24,640 --> 00:20:27,480 Jsi rozhodně větší tvrďák než náš devíti-prstý Santa. 402 00:20:28,060 --> 00:20:28,890 No... 403 00:20:28,977 --> 00:20:32,647 to je výhoda toho, když tě jako nováčka postřelí, Nancy. 404 00:20:33,232 --> 00:20:35,482 Žádná bolest pak není tak hrozná. 405 00:20:37,236 --> 00:20:39,196 Můj syn měl při porodu pět kilo. 406 00:20:39,279 --> 00:20:42,909 Jestli ze mě znova nebudou tahat obří dítě, 407 00:20:43,075 --> 00:20:43,905 sem s tím. 408 00:20:45,994 --> 00:20:49,464 Tenhle kluk mě střelil sešívačkou do hlavy a omdlel on. 409 00:20:49,539 --> 00:20:52,289 Nevěřím, že nám tohle dcera přivedla domů. 410 00:20:54,253 --> 00:20:56,803 Podívejte, pane Quinne. Done. 411 00:20:56,880 --> 00:21:01,340 Asi jste zvyklý, že je vždy po vašem... Bože, to vám to píchá do mozku? 412 00:21:01,426 --> 00:21:02,716 Pomozte mi. Pomoz... 413 00:21:07,224 --> 00:21:09,434 Je horší než pětikilové dítě. 414 00:21:11,311 --> 00:21:12,521 Ty jsi výborná. 415 00:21:15,649 --> 00:21:17,729 Ty jsi o svátcích taky sama. 416 00:21:22,572 --> 00:21:24,662 Teta Kayla mluví s rybou. 417 00:21:26,535 --> 00:21:28,035 Byl to náročný den, zlato. 418 00:21:30,122 --> 00:21:31,122 Kde je Sean junior? 419 00:21:34,793 --> 00:21:37,463 Mluví s mým tátou. Neměl jsem ho sem brát. 420 00:21:39,423 --> 00:21:42,933 Nemyslíš, že mu řekne, že je ateista, když je v nemocnici, že? 421 00:21:43,844 --> 00:21:47,644 Měli bychom být na Seana juniora hrdí, že neskrývá, kdo je. 422 00:21:48,515 --> 00:21:51,385 Možná by se lidi tvýho táty měli přestat bát. 423 00:21:53,061 --> 00:21:56,191 Kayla mluví s rybou a přijde mi míň šílená než ty. 424 00:21:59,192 --> 00:22:01,402 Snažila jsem se být pro Kaylu jako máma, 425 00:22:01,486 --> 00:22:04,906 ale vše, co jsem dnes udělala, jí jen zhoršilo náladu. 426 00:22:06,950 --> 00:22:08,700 Možná se na to nehodím. 427 00:22:10,495 --> 00:22:11,325 Být mámou. 428 00:22:12,873 --> 00:22:15,923 Vím, že to trvá déle, než jsme mysleli, ale půjde to. 429 00:22:16,501 --> 00:22:19,421 Rozumíš? A až to přijde, budeš skvělá. 430 00:22:20,672 --> 00:22:21,512 Dobrý? 431 00:22:21,590 --> 00:22:23,630 Teď teta Kayla krade rybu. 432 00:22:27,804 --> 00:22:29,514 Naše dítě bude lepší než ona. 433 00:22:33,435 --> 00:22:36,515 Čau, kámo. Viděl jsem, jak si mluvíš s Dědou Donem. 434 00:22:37,606 --> 00:22:38,816 To je psina. 435 00:22:40,150 --> 00:22:41,150 Nic jsem mu neřekl. 436 00:22:42,319 --> 00:22:43,529 Díky Bohu. 437 00:22:44,821 --> 00:22:45,701 V pohodě. 438 00:22:45,822 --> 00:22:46,662 Dobře. 439 00:22:47,741 --> 00:22:50,541 Půjdu se zchladit o studené sklo. 440 00:22:55,582 --> 00:22:56,542 Zlato, 441 00:22:57,042 --> 00:23:00,552 víš, že se nemusíš bát říct Dědovi Donovi pravdu, že? 442 00:23:00,712 --> 00:23:01,762 Nebojím se. 443 00:23:02,631 --> 00:23:06,261 Chtěl jsem mu to říct. Pak jsem se ho zeptal, jak se má. 444 00:23:06,843 --> 00:23:08,683 Řekl, že ví, že bude v pořádku, 445 00:23:08,762 --> 00:23:12,682 protože Babi Margaret na něj dává pozor. 446 00:23:12,766 --> 00:23:13,976 Na nás na všechny. 447 00:23:15,644 --> 00:23:17,354 To jsem mu nemohl udělat. 448 00:23:20,148 --> 00:23:23,068 Takže tátovo osvětlení je zrušeno. 449 00:23:31,243 --> 00:23:32,333 Tohle... 450 00:23:33,995 --> 00:23:35,155 To sestřička. 451 00:23:37,499 --> 00:23:39,079 Vím, o co se snažíš. 452 00:23:39,835 --> 00:23:40,785 Bojovat o Emmy. 453 00:23:41,628 --> 00:23:43,128 Dělám to samé. 454 00:23:44,214 --> 00:23:46,224 To, že ji máme rádi, máme společné. 455 00:23:47,175 --> 00:23:48,295 To je aspoň něco, ne? 456 00:23:48,385 --> 00:23:50,255 Že jsme soupeři? 457 00:23:50,345 --> 00:23:51,215 Dobře. 458 00:23:54,433 --> 00:23:55,773 Už jste dopil džus? 459 00:23:55,851 --> 00:23:56,731 Ano. 460 00:23:59,271 --> 00:24:00,111 Ne. 461 00:24:02,232 --> 00:24:04,322 Až ho dopijete, můžete jít. 462 00:24:04,818 --> 00:24:07,198 Ale ty, ty máš zvýšený tep. 463 00:24:07,821 --> 00:24:09,991 Takže si tě tu chvíli nechám. 464 00:24:10,240 --> 00:24:11,200 No... 465 00:24:11,825 --> 00:24:13,155 jsou horší věci. 466 00:24:18,123 --> 00:24:19,333 Vám... 467 00:24:21,084 --> 00:24:22,504 Vám se líbí. 468 00:24:22,586 --> 00:24:23,546 Kdo? Nancy? 469 00:24:24,421 --> 00:24:25,261 Ne. 470 00:24:26,173 --> 00:24:30,303 Líbí se mi jako někdo, s kým pracuju, ale ne, že by se mi líbila jinak. 471 00:24:31,678 --> 00:24:32,718 A i kdyby jo, 472 00:24:32,804 --> 00:24:34,854 jsou to jen tři roky od smrti mé ženy. 473 00:24:34,931 --> 00:24:36,221 A znova, 474 00:24:36,308 --> 00:24:37,478 nelíbí se mi. 475 00:24:37,767 --> 00:24:41,147 A proč ti to vysvětluju? Pojďme pryč. 476 00:24:44,232 --> 00:24:45,532 Dobře, Donny. 477 00:24:49,237 --> 00:24:50,487 Horký cider, pane. 478 00:24:52,449 --> 00:24:56,289 Nemohl jsi být u světel doma, tak jsme je vzali za tebou. 479 00:24:59,748 --> 00:25:00,788 To je něco. 480 00:25:03,168 --> 00:25:05,048 Máma se na nás teď určitě usmívá. 481 00:25:13,845 --> 00:25:15,925 To všechno kvůli nim? 482 00:25:16,348 --> 00:25:20,098 Tahle rodina je jako osina v zadku, ale naše osina v zadku. 483 00:25:20,227 --> 00:25:23,147 - Ale jsou osina v zadku. - Taková osina v zadku. 484 00:25:26,358 --> 00:25:28,398 Promiň za ten blázinec. 485 00:25:28,652 --> 00:25:30,032 Alespoň to rychle ubíhá. 486 00:25:30,237 --> 00:25:32,777 Jak jsme tu dlouho? Tři, čtyři dny? 487 00:25:32,864 --> 00:25:34,494 - Dvanáct hodin. - Bože. 488 00:25:38,495 --> 00:25:39,405 Ahoj. 489 00:25:40,247 --> 00:25:42,617 Podívejte na vás. Stejné náramky. 490 00:25:42,832 --> 00:25:44,212 Náramkoví kámoši. 491 00:25:44,292 --> 00:25:45,292 Nekaž to. 492 00:25:47,379 --> 00:25:48,799 Víte, co nám ještě chybí? 493 00:25:48,880 --> 00:25:51,130 Kdybys zašla za Tedem Bosemanem. 494 00:25:51,216 --> 00:25:54,006 - Bože. - Ne kvůli práci, jen si promluvit. 495 00:25:54,094 --> 00:25:54,974 Víš, 496 00:25:55,512 --> 00:25:58,472 laskavost staříkovi, který dostal sešívačkou do hlavy. 497 00:25:58,557 --> 00:25:59,517 Dobře. 498 00:25:59,808 --> 00:26:01,888 Dobře. Nenuť mě a udělám to. 499 00:26:09,150 --> 00:26:10,030 Počkat. 500 00:26:11,361 --> 00:26:13,201 Takže se s ním setkáš? 501 00:26:13,822 --> 00:26:17,202 Jen kvůli mému otci. Vážně, neboj se. 502 00:26:21,371 --> 00:26:23,161 Boj se. Vážně. 503 00:26:23,248 --> 00:26:26,288 Vždycky je po jeho, po Quinnově. - Stopro. 504 00:26:32,048 --> 00:26:35,048 Co by se stalo, kdyby se Don trochu uvolnil. 505 00:26:35,468 --> 00:26:37,548 To by pro nás všechny bylo dobré, ne? 506 00:26:37,637 --> 00:26:39,847 Pro Quinny i pro Příhrozné. 507 00:26:40,640 --> 00:26:41,730 Příhrozní. 508 00:26:42,601 --> 00:26:43,981 To je dobrý. Je dobrej. 509 00:26:48,940 --> 00:26:49,820 Nazdar, Tede. 510 00:26:51,359 --> 00:26:53,189 Emmy souhlasila se setkáním. 511 00:26:53,778 --> 00:26:58,528 Stačí jí jen nabídnout pracovní nabídku, kterou nemůže odmítnout. 512 00:26:58,783 --> 00:27:02,543 A tím mi splatíš, že jsem tě nezatkl za rušení veřejného pořádku 513 00:27:02,621 --> 00:27:05,421 a za pokus opít policejního koně. 514 00:27:06,207 --> 00:27:07,037 Jo. 515 00:27:07,125 --> 00:27:10,375 To jsi měl sakra Díkůvzdání, Tede. 516 00:27:53,546 --> 00:27:55,466 Překlad: Daniel Albrecht