1 00:00:28,159 --> 00:00:30,894 Alia! 2 00:00:50,467 --> 00:00:53,095 - Alia! - What is this nonsense? 3 00:01:00,624 --> 00:01:02,060 Alia! 4 00:01:00,686 --> 00:01:03,981 Alia, come back. 5 00:01:09,700 --> 00:01:12,036 Alia! 6 00:01:16,868 --> 00:01:20,122 When is she going to learn that she can't escape family? 7 00:02:20,804 --> 00:02:21,205 Next, please. 8 00:02:21,705 --> 00:02:24,775 Come on, Maddy, come on, Maddy, come on. 9 00:02:24,808 --> 00:02:26,643 Come on. 10 00:02:26,676 --> 00:02:28,980 Come on, come on, come on, Maddy. 11 00:02:31,715 --> 00:02:34,185 Well, I'll put it into the computer system. 12 00:02:34,218 --> 00:02:35,987 Would you be able to highlight it please 13 00:02:36,020 --> 00:02:36,887 as a um, simple say... 14 00:02:36,921 --> 00:02:37,888 Hey. 15 00:02:37,922 --> 00:02:39,689 Information there on that line. 16 00:02:39,723 --> 00:02:41,092 Um, all you need to do is... 17 00:02:41,125 --> 00:02:43,227 - Come on, come one. - Thank you, have a good day. 18 00:02:43,261 --> 00:02:44,996 Next, please. 19 00:02:45,029 --> 00:02:45,997 It's uh, it's really straightforward. 20 00:02:46,030 --> 00:02:46,797 Then what we'll do is 21 00:02:46,830 --> 00:02:48,732 I'll put that into the computer. 22 00:02:48,765 --> 00:02:49,866 And you can 23 00:02:49,901 --> 00:02:51,102 Is there anything else I can help you with? 24 00:02:51,135 --> 00:02:52,203 No, that's it. 25 00:02:52,236 --> 00:02:53,905 Next, please. 26 00:02:53,938 --> 00:02:54,338 Hello. 27 00:02:54,372 --> 00:02:54,771 Let me check. 28 00:02:54,805 --> 00:02:55,339 So... 29 00:02:55,373 --> 00:02:56,374 No, no, no, no, no, no. 30 00:03:00,644 --> 00:03:02,113 No, no, no, no, no, no, no. 31 00:03:02,146 --> 00:03:03,915 Next, please! 32 00:03:04,549 --> 00:03:06,616 - And yeah, there you go. - I appreciate it, thank you. 33 00:03:06,650 --> 00:03:09,287 Next, please! 34 00:03:09,320 --> 00:03:12,156 - You're next. - Oh no, you go. 35 00:03:12,190 --> 00:03:13,157 You sure? 36 00:03:13,191 --> 00:03:14,926 Yeah, yeah, you know, I... I... needed to back... 37 00:03:14,959 --> 00:03:17,028 - Thanks. - Mmhmm, hmm. 38 00:03:17,061 --> 00:03:18,628 - Thank you for the help. - Thank you so much. 39 00:03:18,662 --> 00:03:20,797 I'll see you soon, thank you. 40 00:03:25,269 --> 00:03:25,869 I mean how about this? 41 00:03:25,903 --> 00:03:27,171 What are the chances, huh? 42 00:03:27,205 --> 00:03:29,140 Yeah, that wasn't forced at all. 43 00:03:29,173 --> 00:03:29,941 No, not at all. 44 00:03:29,974 --> 00:03:31,242 No, it wasn't. 45 00:03:31,275 --> 00:03:32,210 It was like fate, too thick. 46 00:03:32,243 --> 00:03:33,978 Come on, well, you look a little flattered. 47 00:03:34,011 --> 00:03:36,047 You always flatter me, Rex. 48 00:03:36,080 --> 00:03:37,848 Against my will, no less. 49 00:03:37,881 --> 00:03:38,882 Okay. 50 00:03:38,916 --> 00:03:39,850 Okay, I'll take that. 51 00:03:39,883 --> 00:03:41,751 Well, hey, picture this, though. 52 00:03:41,785 --> 00:03:44,322 Maybe the whole evenin' of it. 53 00:03:44,355 --> 00:03:46,357 That flattery, I mean, not... 54 00:03:46,390 --> 00:03:48,292 Unless it goes that way, which... 55 00:03:48,326 --> 00:03:50,061 What can I do for you? 56 00:03:51,295 --> 00:03:52,196 Everybody, down on the ground now! 57 00:03:52,230 --> 00:03:53,965 Everyone move where I can fuckin' see you. 58 00:03:53,998 --> 00:03:54,798 Go, go, go! 59 00:03:54,831 --> 00:03:58,102 He said, "On the fucking ground now!" 60 00:03:58,136 --> 00:04:00,670 Fuckin get down on the ground! 61 00:04:00,704 --> 00:04:02,772 Everyone, shut the fuck up! 62 00:04:02,806 --> 00:04:04,774 We gotta make this short and sweet. 63 00:04:04,808 --> 00:04:06,177 So listen up your names. 64 00:04:06,210 --> 00:04:08,079 Olivia Beatty. 65 00:04:08,112 --> 00:04:09,880 Robert Bell. 66 00:04:09,914 --> 00:04:12,016 Madeline Augustine. 67 00:04:12,049 --> 00:04:13,317 And Angela Reynolds. 68 00:04:13,351 --> 00:04:16,387 All of you up with your tills open. 69 00:04:16,420 --> 00:04:19,257 Ken King, I'm c... c- coming for you 70 00:04:19,290 --> 00:04:21,758 and your c... c... c... combination. 71 00:04:23,161 --> 00:04:25,263 Chop, chop motherfuckers. 72 00:04:32,203 --> 00:04:34,838 While he's doin' that, all of you hold up your wallets, 73 00:04:34,871 --> 00:04:37,807 fucking billfolds, money clips, take 'em out, 74 00:04:37,841 --> 00:04:39,911 and hold 'em above your head. 75 00:04:39,944 --> 00:04:41,112 I promise you'll be able 76 00:04:41,145 --> 00:04:45,016 to go about your business very soon. 77 00:04:45,049 --> 00:04:47,018 And thank you for your cooperation. 78 00:04:47,051 --> 00:04:49,387 Get the fuck out from under there. 79 00:04:54,358 --> 00:04:56,427 Hands where I can fuckin' see 'em. 80 00:04:56,460 --> 00:04:57,461 Now! 81 00:05:08,472 --> 00:05:10,041 Wallets up! 82 00:05:10,074 --> 00:05:14,345 Any resistance will be met with a broken fuckin' face! 83 00:05:14,378 --> 00:05:16,247 Please, please, I don't have any money, 84 00:05:16,280 --> 00:05:17,847 that's why I'm here. 85 00:05:17,881 --> 00:05:20,284 He says he ain't got anything! 86 00:05:20,318 --> 00:05:23,287 What did I just fuckin' say? 87 00:05:41,105 --> 00:05:44,874 And at that moment, Mr. Coen decided 88 00:05:44,909 --> 00:05:46,377 that it was his place 89 00:05:46,410 --> 00:05:49,447 to put the lives of everyone in that bank 90 00:05:49,480 --> 00:05:51,449 in further danger. 91 00:05:54,085 --> 00:05:56,454 And without hesitation, 92 00:05:56,487 --> 00:06:03,094 without any care or concern 93 00:06:03,127 --> 00:06:05,129 that's exactly what he did. 94 00:06:08,165 --> 00:06:09,433 Those poor souls. 95 00:06:11,535 --> 00:06:13,204 There's no denyin' the heroic nature 96 00:06:13,237 --> 00:06:16,907 of Mr. Coen's intentions and actions. 97 00:06:16,941 --> 00:06:17,942 No. 98 00:06:17,975 --> 00:06:20,011 No, no, no. 99 00:06:20,044 --> 00:06:22,413 No! 100 00:06:22,446 --> 00:06:24,215 Alright, everybody get up! 101 00:06:24,248 --> 00:06:26,017 Get out, I got this. 102 00:06:26,050 --> 00:06:28,085 He may have meant well... 103 00:06:28,119 --> 00:06:29,053 Stop, stop! Stop, stop... 104 00:06:29,086 --> 00:06:29,987 But this wasn't self-defense. 105 00:06:30,021 --> 00:06:31,956 Stop! 106 00:06:31,989 --> 00:06:33,391 Hold it right there. 107 00:06:33,424 --> 00:06:36,826 This was madness. 108 00:06:36,860 --> 00:06:39,863 The fact that he caused an unnecessary death proves 109 00:06:39,896 --> 00:06:42,866 he's a danger to society. 110 00:06:42,899 --> 00:06:44,935 Rex, this isn't gonna go your way, 111 00:06:44,969 --> 00:06:46,237 so the DA's offered a plea. 112 00:06:46,270 --> 00:06:47,471 I think you should consider it. 113 00:06:47,505 --> 00:06:48,472 What? 114 00:06:48,506 --> 00:06:50,341 No? 115 00:06:50,374 --> 00:06:52,977 Rex, if the jury wants to make a statement, 116 00:06:53,010 --> 00:06:55,446 you can get 20 years just for count 1. 117 00:06:55,479 --> 00:06:56,947 I was called a "hero" three times, 118 00:06:56,981 --> 00:06:57,847 were you not listening? 119 00:06:57,881 --> 00:06:59,250 Put that up against the innocent death 120 00:06:59,283 --> 00:07:00,451 they believe you caused. 121 00:07:00,484 --> 00:07:02,953 Okay, so what then? 122 00:07:02,987 --> 00:07:06,424 The DA's offered eight years. 123 00:07:06,457 --> 00:07:10,561 No parole, no probation, you serve the term in full. 124 00:07:10,594 --> 00:07:14,565 Do your time, you're free and clear. 125 00:07:14,598 --> 00:07:16,934 Keep walkin'! 126 00:07:16,967 --> 00:07:19,603 I am not gonna tell you again. 127 00:07:46,664 --> 00:07:49,367 I'm on a magazine? 128 00:07:49,400 --> 00:07:50,101 Here you go. 129 00:07:50,134 --> 00:07:51,535 Have a nice day. 130 00:08:00,144 --> 00:08:01,679 Did you find everything okay? 131 00:08:01,712 --> 00:08:03,047 Yeah. 132 00:08:13,491 --> 00:08:18,095 And uh, this, too. 133 00:08:22,366 --> 00:08:23,434 Fuck. 134 00:08:23,467 --> 00:08:27,571 Expired. 135 00:08:27,605 --> 00:08:30,441 Holy shit! 136 00:08:30,474 --> 00:08:31,475 What? 137 00:08:40,084 --> 00:08:41,152 Oh, heavens, great, it's Rex Coen. 138 00:08:41,185 --> 00:08:42,553 - Hey, Rex. Rex! - Hey, Rex. 139 00:08:42,586 --> 00:08:44,855 Hey, how does your first day of freedom feel, man? 140 00:08:44,889 --> 00:08:46,624 You can say somethin' about how you miss Boise? 141 00:08:46,657 --> 00:08:48,292 Looks like you gettin' some love and some hate. 142 00:08:50,995 --> 00:08:53,497 ♪ Nobody knows ♪ 143 00:08:53,531 --> 00:08:57,201 ♪ The trouble I've seen ♪ 144 00:08:57,234 --> 00:09:00,304 ♪ Nobody knows ♪ 145 00:09:00,337 --> 00:09:02,673 ♪ My sorrow ♪ 146 00:09:02,706 --> 00:09:04,508 Have you spoken with her since you've been back? 147 00:09:04,542 --> 00:09:05,976 ♪ Nobody knows ♪ 148 00:09:06,010 --> 00:09:07,578 Can you tell us how you two uh 149 00:09:07,611 --> 00:09:08,612 Did she come to visit you? 150 00:09:08,646 --> 00:09:10,181 ♪ The trouble I've seen ♪ 151 00:09:10,214 --> 00:09:11,615 Fuck off! 152 00:09:11,649 --> 00:09:13,284 Fuck out of here! 153 00:09:15,419 --> 00:09:16,153 They're such pricks. 154 00:09:16,187 --> 00:09:18,122 What are they doing? 155 00:09:18,155 --> 00:09:19,490 Rex, do you have PTSD? 156 00:09:19,523 --> 00:09:21,559 How much do you think they get for these, by the way, 157 00:09:21,592 --> 00:09:22,593 anyway, you know, like what? 158 00:09:22,626 --> 00:09:23,661 100 a pop? 159 00:09:26,464 --> 00:09:27,298 200? 160 00:09:27,331 --> 00:09:29,700 You gotta be at least worth 200, right? 161 00:09:29,733 --> 00:09:31,535 We never got the full story of the bank. 162 00:09:31,569 --> 00:09:33,404 You think you can give us some a little insight? 163 00:09:33,437 --> 00:09:35,139 Have you spoken with the girl, Maddy? 164 00:09:35,172 --> 00:09:37,041 Have you spoken with her since you've been back? 165 00:09:37,074 --> 00:09:38,209 Don't do it. 166 00:09:39,243 --> 00:09:40,611 Hey, no, no, no, no, no, hey. 167 00:09:43,347 --> 00:09:44,148 Don't do it. 168 00:09:44,181 --> 00:09:46,016 You still talk to her? 169 00:09:46,050 --> 00:09:48,519 Don't, don't do it. 170 00:09:56,494 --> 00:09:58,028 I saw that. 171 00:10:11,575 --> 00:10:15,546 Holy Mother of God. 172 00:10:15,579 --> 00:10:17,147 Whoa! 173 00:10:17,181 --> 00:10:19,149 Eight years, and back from the d... 174 00:10:19,183 --> 00:10:21,051 What's with your hair up here? 175 00:10:21,085 --> 00:10:22,786 You're gonna be on the news. 176 00:10:22,820 --> 00:10:24,455 Sorry. 177 00:10:27,725 --> 00:10:30,494 Dude, that is fuckin' nuts! 178 00:10:30,528 --> 00:10:32,530 Hey, if that were a movie, I still wouldn't believe it. 179 00:10:32,563 --> 00:10:36,133 I mean fucking Jason Bourne over here! 180 00:10:36,166 --> 00:10:38,068 Holy shit! 181 00:10:38,102 --> 00:10:38,736 Hey, listen to me. 182 00:10:38,769 --> 00:10:40,271 You gotta write a book, man. 183 00:10:40,304 --> 00:10:41,672 Did you tell anybody else? 184 00:10:41,705 --> 00:10:43,707 Haven't been to see anybody else. 185 00:10:44,708 --> 00:10:45,676 Oh, uh... 186 00:10:45,709 --> 00:10:46,644 Wait a minute. 187 00:10:46,677 --> 00:10:47,845 So nobody from the bank has told that story? 188 00:10:47,878 --> 00:10:48,746 Well, no. 189 00:10:48,779 --> 00:10:50,447 I mean nobody had your point of view. 190 00:10:50,481 --> 00:10:54,184 Mm, what about the girl? 191 00:11:04,628 --> 00:11:05,596 She came once. 192 00:11:05,629 --> 00:11:06,430 Once, wow! 193 00:11:06,463 --> 00:11:07,698 Huh, that's a bitch. 194 00:11:07,731 --> 00:11:08,699 I visited you more than that. 195 00:11:08,732 --> 00:11:10,601 Yeah, twice. 196 00:11:10,634 --> 00:11:11,702 Mmhmm. 197 00:11:11,735 --> 00:11:13,203 And no, you know what? 198 00:11:13,237 --> 00:11:14,438 She just... she found her life. 199 00:11:14,471 --> 00:11:18,709 That's all. 200 00:11:18,742 --> 00:11:19,843 Oh, you wanna go play a round? 201 00:11:19,877 --> 00:11:20,711 I ain't doin' nothin'. 202 00:11:20,744 --> 00:11:21,545 No, no, no, no. 203 00:11:21,579 --> 00:11:22,880 No, I'm not gonna play golf, Pete. 204 00:11:22,914 --> 00:11:24,882 How was Shawshank anyway? 205 00:11:24,916 --> 00:11:26,617 Hmm? 206 00:11:26,650 --> 00:11:27,885 Did you uh... 207 00:11:28,519 --> 00:11:30,354 Get, you know? 208 00:11:30,387 --> 00:11:32,423 Uh... 209 00:11:32,456 --> 00:11:35,326 Hey dude, listen to me, I don't judge... 210 00:11:35,359 --> 00:11:36,126 - Hmm. - Alright? 211 00:11:36,160 --> 00:11:37,328 You gotta do what you gotta do... 212 00:11:37,361 --> 00:11:38,362 Pete. 213 00:11:38,395 --> 00:11:39,229 - And it's a jungle in there. - Pete, Pete. 214 00:11:39,263 --> 00:11:41,231 If you ever wanna talk to somebody... 215 00:11:41,265 --> 00:11:44,168 Pete! 216 00:11:44,201 --> 00:11:45,369 Where's my shit? 217 00:11:49,673 --> 00:11:51,342 You know, people are really acting 218 00:11:51,375 --> 00:11:52,409 like you're a celebrity 219 00:11:52,443 --> 00:11:54,645 ever since your release re-sparked the old debate. 220 00:11:54,678 --> 00:11:55,746 Debate about what? 221 00:11:55,779 --> 00:11:57,815 About what you did, man. 222 00:11:57,848 --> 00:12:00,551 You know, some people think you're a hero 223 00:12:00,584 --> 00:12:01,352 and others, well... 224 00:12:01,385 --> 00:12:03,787 Think I'm a psycho twat? 225 00:12:03,821 --> 00:12:06,156 Fuckin' psycho twat. 226 00:12:06,190 --> 00:12:08,392 Probably the cringiest shit I've ever been called. 227 00:12:08,425 --> 00:12:09,526 I mean you're only getting that, 228 00:12:09,560 --> 00:12:11,228 because they don't know what went on inside the bank. 229 00:12:11,261 --> 00:12:12,396 I just told you. 230 00:12:12,429 --> 00:12:14,264 Nah, the media really buried that shit, man. 231 00:12:14,298 --> 00:12:17,267 All we saw was the trial and that censored YouTube clip, 232 00:12:17,301 --> 00:12:19,370 which was badass, by the way. 233 00:12:19,403 --> 00:12:21,305 Well, maybe I should write that fuckin' book. 234 00:12:21,338 --> 00:12:22,806 Yeah, I mean some versions of the story, 235 00:12:22,840 --> 00:12:24,475 you're like the... the Dark Knight, 236 00:12:24,508 --> 00:12:26,777 in others, you're the Joker. 237 00:12:26,810 --> 00:12:29,713 What do you think? 238 00:12:29,747 --> 00:12:31,815 Oh, I know. 239 00:12:31,849 --> 00:12:34,852 Yeah. 240 00:12:35,920 --> 00:12:38,322 Boom. 241 00:12:38,355 --> 00:12:40,357 So where to next? 242 00:12:40,391 --> 00:12:41,291 Finland. 243 00:12:41,325 --> 00:12:41,993 What? 244 00:12:42,027 --> 00:12:43,761 I kinda meant where to in Boise. 245 00:12:43,794 --> 00:12:45,329 Why Finland? 246 00:12:45,362 --> 00:12:48,766 Well, a very scientific, very calculated reason. 247 00:12:48,799 --> 00:12:49,934 What's that? 248 00:12:54,304 --> 00:12:59,710 I shot a spitball at a map. 249 00:12:59,743 --> 00:13:00,912 Wait, that is the stupidest fucking thing 250 00:13:00,945 --> 00:13:01,879 I've ever heard. 251 00:13:01,913 --> 00:13:03,347 Just ask Joe for your job back here you know, 252 00:13:03,380 --> 00:13:04,181 for a start. 253 00:13:04,214 --> 00:13:05,816 You're not thinkin' about going back 254 00:13:05,849 --> 00:13:08,619 to the military, though, right? 255 00:13:08,652 --> 00:13:11,855 You know, an all-new adventure in a foreign land. 256 00:13:11,889 --> 00:13:15,793 No baggage, nobody knowing who the fuck I am. 257 00:13:18,328 --> 00:13:19,863 It sounds like paradise. 258 00:13:23,001 --> 00:13:24,936 Help me! 259 00:13:24,969 --> 00:13:27,972 Help me, please! 260 00:13:29,040 --> 00:13:30,541 Help! 261 00:13:30,574 --> 00:13:32,710 Someone! 262 00:13:32,743 --> 00:13:34,745 Help me, please! 263 00:13:42,530 --> 00:13:43,656 Do you see him? 264 00:13:46,576 --> 00:13:47,660 Yes. 265 00:13:48,792 --> 00:13:50,861 No! 266 00:13:55,001 --> 00:13:56,669 I like this part. 267 00:14:33,871 --> 00:14:36,807 Hey, it's you. 268 00:14:36,840 --> 00:14:37,909 It's you! 269 00:14:37,942 --> 00:14:38,910 It's you! 270 00:14:38,943 --> 00:14:39,911 It's me. 271 00:14:39,944 --> 00:14:42,412 Uh, that was a very great thing you did, sir. 272 00:14:42,446 --> 00:14:43,313 Very great. 273 00:14:43,347 --> 00:14:44,115 Very brave. 274 00:14:44,149 --> 00:14:44,916 Uh, you would have done the same. 275 00:14:44,949 --> 00:14:46,583 No, no, I wouldn't have. 276 00:14:55,893 --> 00:14:58,829 Takin' a vacation, Mr. Hero? 277 00:15:00,965 --> 00:15:02,766 Why you leaving, Mr. Wick? 278 00:15:02,800 --> 00:15:04,668 Mr. John Wick. 279 00:15:07,371 --> 00:15:08,973 You know, they were speaking about you. 280 00:15:09,007 --> 00:15:10,942 Mr. Wick, hey, hero. 281 00:15:10,975 --> 00:15:13,343 That couple, they were speaking about you. 282 00:15:13,377 --> 00:15:15,079 Oh, I'm sure they were. 283 00:15:15,113 --> 00:15:16,948 They said they want to get you. 284 00:15:16,981 --> 00:15:18,950 - Hero, hey, hero. - What? 285 00:15:18,983 --> 00:15:20,350 Wait, wait a minute, they wanna get me. 286 00:15:20,384 --> 00:15:21,351 What does that mean? 287 00:15:21,385 --> 00:15:22,352 I don't know. 288 00:15:22,386 --> 00:15:24,888 They said they were planning on getting you. 289 00:15:24,923 --> 00:15:25,756 Hey, hey, hey. 290 00:15:25,789 --> 00:15:28,458 Said you looked perfect for their son. 291 00:15:28,492 --> 00:15:29,793 Whatever that means. 292 00:15:29,827 --> 00:15:31,562 When you were in that bank, how did you know exactly 293 00:15:31,595 --> 00:15:32,429 what you were gonna do? 294 00:15:32,462 --> 00:15:33,430 That's funny. 295 00:15:33,463 --> 00:15:34,199 It's funny, it's a joke. 296 00:15:34,232 --> 00:15:35,066 Probably. 297 00:15:35,099 --> 00:15:36,167 Yeah. 298 00:15:36,201 --> 00:15:40,138 "Black humor", I think, you Americans would call it. 299 00:15:40,171 --> 00:15:41,371 Right. 300 00:15:41,405 --> 00:15:46,476 You know, lots have gone missing in Helsinki over the years. 301 00:15:46,510 --> 00:15:47,778 So what's in Finland? 302 00:15:47,811 --> 00:15:48,846 Lots. 303 00:15:48,879 --> 00:15:50,814 You got some bad guys to fight over there, too? 304 00:15:50,848 --> 00:15:52,016 You be careful. 305 00:15:52,050 --> 00:15:53,483 Hey, if you ever come to my home country, 306 00:15:53,517 --> 00:15:56,820 you and I... wait, hey. 307 00:15:56,854 --> 00:15:57,956 Freaked out? 308 00:15:59,123 --> 00:15:59,958 Okay. 309 00:15:59,991 --> 00:16:00,757 Yeah, well, hey, good luck to 'em, right? 310 00:16:00,791 --> 00:16:01,625 - You, too. - That's right. 311 00:16:01,658 --> 00:16:04,595 No one messes with Captain America! 312 00:16:13,037 --> 00:16:15,706 You could take 'em. 313 00:16:15,739 --> 00:16:17,741 You won't have to, but you could. 314 00:16:20,510 --> 00:16:22,713 They're just another couple of crazy fans. 315 00:16:22,746 --> 00:16:25,415 They don't wanna "get" you. 316 00:16:25,449 --> 00:16:29,419 What does that even mean? 317 00:16:29,453 --> 00:16:32,056 It was a pretty creepy smile, though. 318 00:16:41,465 --> 00:16:44,035 Oh my God! 319 00:16:44,068 --> 00:16:46,204 He definitely wants to get you! 320 00:16:48,839 --> 00:16:50,841 Chuck your dick away, quick. 321 00:16:58,815 --> 00:17:00,118 This is the pre-boarding announcement. 322 00:17:00,151 --> 00:17:02,153 Flight LS107 to Helsinki. 323 00:17:02,186 --> 00:17:03,988 We are now inviting those passengers 324 00:17:04,022 --> 00:17:05,023 with small children 325 00:17:05,056 --> 00:17:06,657 and any passenger requiring special assistance 326 00:17:06,690 --> 00:17:08,059 to board at this time. 327 00:17:08,092 --> 00:17:11,461 "Boi to hel." 328 00:17:11,495 --> 00:17:12,997 Uh, fuck me, right? 329 00:18:06,750 --> 00:18:08,518 Taxi. 330 00:18:32,910 --> 00:18:34,278 Hey. 331 00:19:03,673 --> 00:19:07,677 Hey, excuse me, what is that? 332 00:19:09,713 --> 00:19:10,881 Hey! 333 00:19:10,915 --> 00:19:11,983 Hey! 334 00:19:12,016 --> 00:19:13,284 Hey! 335 00:19:13,317 --> 00:19:15,319 Hey, what the fuck are you doing? 336 00:19:15,353 --> 00:19:16,287 Hey! 337 00:19:17,221 --> 00:19:19,991 Hey! 338 00:19:21,658 --> 00:19:24,795 Hey, what the fuck! 339 00:19:24,828 --> 00:19:26,630 What the fuck are you doing? 340 00:19:53,857 --> 00:19:57,228 "Fee, Fye, Fo, Fum. 341 00:19:57,261 --> 00:20:00,231 I smell the blood of an American. 342 00:20:00,264 --> 00:20:03,367 Be he alive or be he dead. 343 00:20:03,401 --> 00:20:06,971 I'll grind his bones to make my bread." 344 00:20:07,004 --> 00:20:10,374 "'Nonsense, dear', said his wife. 345 00:20:10,408 --> 00:20:12,343 'You're dreaming or perhaps you smell the scraps 346 00:20:12,376 --> 00:20:14,045 of that little boy you liked so much 347 00:20:14,078 --> 00:20:16,047 for yesterday's banquet.'" 348 00:20:16,080 --> 00:20:18,049 Banquet? 349 00:20:18,634 --> 00:20:22,722 It means dinner. "Banquet". Say it. 350 00:20:22,686 --> 00:20:23,787 Banquet. 351 00:20:23,820 --> 00:20:25,323 Good. 352 00:20:25,356 --> 00:20:27,959 "So off the ogre went, 353 00:20:27,992 --> 00:20:30,861 and Jack was just going to jump out of the oven, 354 00:20:30,894 --> 00:20:33,965 and run away when the woman pulled him." 355 00:20:33,065 --> 00:20:34,817 I've got him. Bring him inside. 356 00:20:35,359 --> 00:20:36,652 Take care of him. 357 00:20:36,861 --> 00:20:39,530 - I'll go to Pati. - Okay, sure... 358 00:20:39,655 --> 00:20:42,491 Alia, is he going to eat him? 359 00:20:44,326 --> 00:20:48,706 Well, I don't know. I suppose we'll have to keep reading to find out. 360 00:20:48,956 --> 00:20:52,460 No. I meant Pati. 361 00:20:57,673 --> 00:20:59,592 I want to see it. 362 00:21:00,176 --> 00:21:03,220 Come on, Olli. The story's getting good. 363 00:21:09,433 --> 00:21:11,835 "At last, his head began to nod 364 00:21:11,868 --> 00:21:13,471 and he began to snore 365 00:21:13,504 --> 00:21:18,442 until the whole house shook again. 366 00:21:18,110 --> 00:21:21,697 Don't make such noise. I'm coming already. 367 00:21:21,878 --> 00:21:24,848 "The princess ran downstairs to meet her charming prince." 368 00:21:24,950 --> 00:21:27,411 Hey, tell it right, Alia. 369 00:21:27,536 --> 00:21:30,790 There's no princess or prince in the story. 370 00:21:31,055 --> 00:21:32,023 Okay, okay. 371 00:21:32,056 --> 00:21:33,057 So 372 00:24:08,546 --> 00:24:12,116 Don't let them hear you. 373 00:24:53,557 --> 00:24:55,459 How? 374 00:24:55,493 --> 00:24:57,428 I don't know. 375 00:24:57,461 --> 00:24:59,463 It's impossible. 376 00:24:59,497 --> 00:25:02,533 Obviously not. 377 00:25:02,566 --> 00:25:03,934 No. 378 00:25:03,968 --> 00:25:05,436 No, no, it's not possible. 379 00:25:05,469 --> 00:25:07,638 Obviously. 380 00:25:07,671 --> 00:25:09,140 Obviously not 381 00:25:09,173 --> 00:25:14,145 and don't let them fuckin' hear you! 382 00:25:14,178 --> 00:25:17,148 Them? 383 00:25:17,181 --> 00:25:17,581 Them? 384 00:25:17,615 --> 00:25:21,152 Who's them? 385 00:25:21,185 --> 00:25:22,653 No. 386 00:25:22,686 --> 00:25:23,988 Not not them. 387 00:25:24,021 --> 00:25:24,388 No. 388 00:25:24,422 --> 00:25:26,090 The airport? 389 00:25:26,123 --> 00:25:27,158 The creepy couple? 390 00:25:27,191 --> 00:25:28,159 Is that what this is? 391 00:25:28,192 --> 00:25:30,161 Or the most fucked up coincidence in history. 392 00:25:30,194 --> 00:25:31,529 And keep your voice down. 393 00:25:32,530 --> 00:25:34,265 How? 394 00:25:34,298 --> 00:25:37,301 How? 395 00:25:45,609 --> 00:25:47,178 They got you. 396 00:25:48,212 --> 00:25:49,113 How? 397 00:25:49,146 --> 00:25:49,980 How? 398 00:25:50,014 --> 00:25:51,315 How? 399 00:25:51,348 --> 00:25:52,249 How come? 400 00:25:52,283 --> 00:25:54,985 I have no fucking idea! 401 00:25:55,019 --> 00:25:57,254 I have no idea! 402 00:25:57,288 --> 00:25:58,389 Let me ask you something. 403 00:25:58,422 --> 00:26:00,257 Why'd you pick Finland, huh? 404 00:26:00,291 --> 00:26:02,560 Of all the fuckin' places on the planet why Finland? 405 00:26:02,593 --> 00:26:05,262 Why did you choose fucking Finland? 406 00:26:05,296 --> 00:26:07,565 Fuck! 407 00:26:07,598 --> 00:26:10,367 Fuck! 408 00:26:13,137 --> 00:26:14,104 How? 409 00:26:15,773 --> 00:26:17,408 Okay, you know what? 410 00:26:17,441 --> 00:26:19,443 If you're gonna insist on asking that question, 411 00:26:19,477 --> 00:26:22,313 I suggest you apply it to figuring out how 412 00:26:22,346 --> 00:26:24,448 to undo those knots and get the fuck out of here, 413 00:26:24,482 --> 00:26:26,317 because guess what, pal? 414 00:26:26,350 --> 00:26:30,020 Hey, you're here and it doesn't matter how. 415 00:26:30,054 --> 00:26:31,322 It doesn't matter why. 416 00:26:31,355 --> 00:26:35,526 You are here! 417 00:26:35,559 --> 00:26:36,727 Welcome to paradise. 418 00:26:45,769 --> 00:26:46,704 Okay, okay. 419 00:26:46,737 --> 00:26:49,573 What do we know and what do we need to know? 420 00:26:49,607 --> 00:26:51,575 My leg's missing. 421 00:26:51,609 --> 00:26:54,111 It's quiet and it's dark. 422 00:26:54,144 --> 00:26:56,680 It's gotta be about the middle of the night, I guess. 423 00:26:56,714 --> 00:26:59,350 I don't know. 424 00:26:59,383 --> 00:27:02,253 We need to know how much time we have. 425 00:27:02,286 --> 00:27:03,554 If you can't undo those knots by dawn, 426 00:27:03,587 --> 00:27:06,490 it's gonna be big trouble in little Finland. 427 00:27:08,626 --> 00:27:09,593 Now, we know 428 00:27:09,627 --> 00:27:12,496 this ain't even close to their first rodeo. 429 00:27:12,530 --> 00:27:15,533 What we need to know 430 00:27:17,401 --> 00:27:19,503 is there anything useful in those bags? 431 00:27:22,439 --> 00:27:24,275 Now, that looks like polyester staple rope 432 00:27:24,308 --> 00:27:26,677 tied up in triple knots. 433 00:27:26,710 --> 00:27:30,714 If you can't tie knots, tie lots. 434 00:27:30,748 --> 00:27:33,117 Yeah, we know they have confidence in that rope, 435 00:27:33,150 --> 00:27:35,486 because your mouth ain't gagged and your leg's swinging free. 436 00:27:35,519 --> 00:27:38,822 Either that or they know it'll take more time 437 00:27:38,856 --> 00:27:41,692 than you have. 438 00:27:41,725 --> 00:27:44,795 Or I'm not supposed to be awake. 439 00:27:44,828 --> 00:27:49,833 Five years ago, Dr. Orso, I woke up durin' the root canal. 440 00:27:51,869 --> 00:27:52,703 Let's play it safe 441 00:27:52,736 --> 00:27:54,204 and say it's about 4:00 in the morning. 442 00:27:54,238 --> 00:27:55,339 I hope it's 1:00. 443 00:27:55,372 --> 00:27:57,341 Well, heck, I hope it's fuckin' ABC fuckin' Prime Time 444 00:27:57,374 --> 00:27:58,275 up in this bitch, 445 00:27:58,309 --> 00:27:59,443 but let's play it safe and say it's 4:00. 446 00:27:59,476 --> 00:28:02,479 so you bein' awake gives us a considerable advantage. 447 00:28:02,513 --> 00:28:06,450 I'm a cripple. 448 00:28:06,483 --> 00:28:10,821 Yeah, let's talk about that. 449 00:28:10,854 --> 00:28:13,424 Why aren't you dead? 450 00:28:13,457 --> 00:28:15,526 You should be. 451 00:28:15,559 --> 00:28:18,429 They prevented you from bleeding out. 452 00:28:18,462 --> 00:28:19,863 Why? 453 00:28:19,897 --> 00:28:22,633 And why your leg, huh? 454 00:28:22,666 --> 00:28:24,735 They can't possibly be medical professionals, 455 00:28:24,768 --> 00:28:26,837 judging by the look of this pathetic hack job, 456 00:28:26,870 --> 00:28:29,139 but I don't know. 457 00:28:29,173 --> 00:28:31,375 Black market human limb trade, is that a thing? 458 00:28:31,408 --> 00:28:32,242 I'm pretty sure in Serbia... 459 00:28:32,276 --> 00:28:35,646 Can we go back to me not dying, please? 460 00:28:35,679 --> 00:28:36,447 Right. 461 00:28:36,480 --> 00:28:37,314 Right, right, right, yeah, okay. 462 00:28:37,348 --> 00:28:42,720 So a dead Rex would be a useless Rex. 463 00:28:44,188 --> 00:28:46,557 Apparently. 464 00:28:46,590 --> 00:28:52,896 So they're keeping you alive to keep your parts from rotting! 465 00:28:52,931 --> 00:28:54,164 I don't know. 466 00:28:54,198 --> 00:28:56,734 I mean I guess that makes sense for the uh, organ trade deal, 467 00:28:56,767 --> 00:28:58,903 but you've still got your kidneys, your lungs, 468 00:28:58,937 --> 00:28:59,904 your heart. 469 00:28:59,938 --> 00:29:03,307 What good is just one leg? 470 00:29:21,659 --> 00:29:23,627 It's a fuckin' family. 471 00:29:43,547 --> 00:29:45,449 - Let's get out of here. - Yeah. 472 00:29:45,482 --> 00:29:46,951 You think you can gnaw that shit off? 473 00:29:47,651 --> 00:29:49,921 Come on, teeth. 474 00:29:55,259 --> 00:29:57,728 Hey, I'm lighter 475 00:30:00,864 --> 00:30:01,699 Okay. 476 00:30:01,732 --> 00:30:02,433 You see? 477 00:30:02,466 --> 00:30:04,835 Hey, hey! 478 00:30:04,868 --> 00:30:06,537 Not the time. 479 00:30:06,570 --> 00:30:07,438 Alright. 480 00:30:25,789 --> 00:30:27,558 Good night. 481 00:30:25,991 --> 00:30:27,159 Good night. 482 00:31:30,854 --> 00:31:31,855 It's fiber. 483 00:31:33,925 --> 00:31:35,459 Come on, come on! 484 00:31:35,492 --> 00:31:39,763 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 485 00:31:39,797 --> 00:31:40,531 What is it? 486 00:31:40,564 --> 00:31:41,632 What? 487 00:31:41,665 --> 00:31:43,400 Answers. 488 00:31:48,072 --> 00:31:49,606 Here it comes. 489 00:31:58,983 --> 00:32:01,485 That's 2:00 a.m. 490 00:32:04,088 --> 00:32:05,089 Hoo-hoo! 491 00:32:05,123 --> 00:32:06,657 Let's go hard, can you show me what you got? 492 00:32:06,690 --> 00:32:08,492 Let's go. 493 00:32:17,101 --> 00:32:17,969 Fuck! 494 00:32:18,002 --> 00:32:19,971 Fuck is that? 495 00:32:20,004 --> 00:32:21,705 Oh, fuck! 496 00:32:23,041 --> 00:32:23,574 Okay, maybe... 497 00:32:23,607 --> 00:32:27,878 We need a backup plan. 498 00:32:27,912 --> 00:32:29,479 How did that dude get away from the crazy bitch 499 00:32:29,513 --> 00:32:30,814 in that movie Misery? 500 00:32:30,848 --> 00:32:33,884 Uh, he uh... 501 00:32:33,918 --> 00:32:36,386 He used the story he was writing 502 00:32:36,420 --> 00:32:38,488 as his insurance policy. 503 00:32:38,522 --> 00:32:39,489 Wow. 504 00:32:39,523 --> 00:32:41,993 As long as he had it, she couldn't kill him. 505 00:32:42,026 --> 00:32:43,727 She needed it. 506 00:32:43,760 --> 00:32:46,864 He used it as leverage, and then he destroyed it, 507 00:32:46,897 --> 00:32:48,732 and bashed her head in with a typewriter. 508 00:32:48,765 --> 00:32:50,601 Yeah, we need an insurance policy. 509 00:32:50,634 --> 00:32:51,702 And a typewriter. 510 00:32:51,735 --> 00:32:52,904 Man. 511 00:32:57,141 --> 00:32:57,841 Asleep! 512 00:32:57,875 --> 00:32:58,276 Asleep! 513 00:32:58,309 --> 00:32:59,043 You're asleep! 514 00:33:02,446 --> 00:33:04,648 Is this it? 515 00:33:04,681 --> 00:33:05,549 Oh, shit! 516 00:33:05,582 --> 00:33:07,417 Is this it? 517 00:33:07,451 --> 00:33:08,719 I have nothing! 518 00:33:08,752 --> 00:33:09,820 Fuck! 519 00:33:09,853 --> 00:33:10,520 Fuck it! 520 00:33:10,554 --> 00:33:10,955 Fuck it all! 521 00:33:10,989 --> 00:33:11,655 I have nothing! 522 00:33:11,688 --> 00:33:12,456 Oh, this is no good at all! 523 00:33:12,489 --> 00:33:13,857 I have nothing! 524 00:33:15,893 --> 00:33:17,996 Is it them? 525 00:33:19,163 --> 00:33:20,064 They're just looking. 526 00:33:20,098 --> 00:33:21,832 It's okay, I think they're only looking. 527 00:33:21,865 --> 00:33:24,168 It's okay, it's okay. 528 00:33:30,975 --> 00:33:33,044 It's a boy. 529 00:33:39,150 --> 00:33:44,588 That's just a little boy. 530 00:33:44,621 --> 00:33:49,860 As if this shit couldn't get me creepier! 531 00:33:49,893 --> 00:33:53,797 Well, here's the good news. 532 00:33:53,830 --> 00:33:56,500 Here's our insurance policy. 533 00:34:12,516 --> 00:34:14,484 Hey, you know, what would be funny is if you tore 534 00:34:14,518 --> 00:34:15,987 this little asshole's leg off, 535 00:34:16,020 --> 00:34:18,156 and then stuck it to yourself, 536 00:34:18,189 --> 00:34:21,658 and then walked upstairs as if nothing was wrong. 537 00:34:44,983 --> 00:34:47,818 Banquet. 538 00:34:49,686 --> 00:34:51,923 What the fuck? 539 00:34:51,956 --> 00:34:52,656 Stop him! 540 00:34:52,689 --> 00:34:53,257 Wait, wait, wait, wait, um... 541 00:34:53,291 --> 00:34:57,161 Stop! 542 00:34:53,633 --> 00:34:54,718 Stop! 543 00:34:57,195 --> 00:34:59,230 Spanish, really? 544 00:34:59,263 --> 00:35:00,664 I don't know. 545 00:35:00,697 --> 00:35:01,065 Whatever. 546 00:35:01,099 --> 00:35:01,698 Reel him in. 547 00:35:01,732 --> 00:35:03,101 Slowly. 548 00:35:03,134 --> 00:35:05,136 Hey, hey. 549 00:35:05,169 --> 00:35:06,737 Kid. 550 00:35:06,770 --> 00:35:07,871 Come here. 551 00:35:12,676 --> 00:35:15,545 Yeah, yeah, come here, come here. 552 00:35:15,579 --> 00:35:16,646 God, I wish I knew some Finnish. 553 00:35:16,680 --> 00:35:17,949 Come, you come. 554 00:35:17,982 --> 00:35:20,751 You. 555 00:35:21,685 --> 00:35:25,555 You think he speaks English? 556 00:35:25,589 --> 00:35:30,261 Do you speak English? 557 00:35:30,294 --> 00:35:33,864 You do? 558 00:35:33,897 --> 00:35:35,299 I'm not gonna hurt you. 559 00:35:35,333 --> 00:35:37,868 Oh, but he is so gonna hurt you. 560 00:35:44,808 --> 00:35:46,877 Huh, look at that, you got him. 561 00:35:49,713 --> 00:35:52,016 It's okay, don't be scared. 562 00:35:52,050 --> 00:35:55,353 I just wanna know your name. 563 00:35:55,386 --> 00:35:59,991 And to use you as delicious bait. 564 00:36:00,024 --> 00:36:03,894 Olavi. 565 00:36:03,928 --> 00:36:07,697 What's your name? 566 00:36:07,731 --> 00:36:09,033 Ola... 567 00:36:20,011 --> 00:36:21,212 Holy shit! 568 00:36:21,245 --> 00:36:23,381 Holy shit! 569 00:36:23,414 --> 00:36:26,117 Holy fucking shit, man! 570 00:36:27,285 --> 00:36:28,852 Whoo! 571 00:36:29,320 --> 00:36:34,891 Olavi? 572 00:36:34,926 --> 00:36:36,227 Now, what do we do? 573 00:36:41,265 --> 00:36:43,201 Hold tight. 574 00:37:04,889 --> 00:37:06,516 You shouldn't be here. 575 00:37:07,934 --> 00:37:09,144 This is not for you. 576 00:37:11,963 --> 00:37:13,097 Olavi. 577 00:37:13,131 --> 00:37:13,998 His name's Olavi? 578 00:37:17,135 --> 00:37:19,769 I thought he was saying "hola". 579 00:37:19,803 --> 00:37:22,806 He reacted when I spoke to him in Spanish. 580 00:37:26,010 --> 00:37:26,877 Quiet. 581 00:37:26,911 --> 00:37:28,412 Please. 582 00:37:28,446 --> 00:37:30,982 I know that feeling, trust me. 583 00:37:33,317 --> 00:37:39,789 Do you speak English? 584 00:37:39,823 --> 00:37:45,997 I'm not gonna hurt you or him. 585 00:37:46,030 --> 00:37:48,132 Again. 586 00:37:48,899 --> 00:37:50,767 Do you speak English? 587 00:37:51,369 --> 00:37:56,107 Do you speak English? 588 00:37:56,140 --> 00:37:57,441 You do, you do. 589 00:37:57,475 --> 00:37:59,443 Great, okay. 590 00:37:59,477 --> 00:38:00,945 He's not dead. 591 00:38:00,978 --> 00:38:02,046 I can feel his pulse. 592 00:38:02,079 --> 00:38:03,147 I might have broken his nose, though. 593 00:38:03,181 --> 00:38:03,713 I'm sorry about that. 594 00:38:03,747 --> 00:38:07,151 I felt like I had to. 595 00:38:07,185 --> 00:38:08,920 My name is Rex. 596 00:38:08,953 --> 00:38:10,820 Pleasure is all mine. 597 00:38:10,854 --> 00:38:18,129 I'd offer you my hand, but well, you'd probably keep it. 598 00:38:18,162 --> 00:38:20,031 I'm kidding, that's a joke. 599 00:38:20,064 --> 00:38:21,032 Um, well, not really. 600 00:38:21,065 --> 00:38:21,798 Kinda. 601 00:38:21,831 --> 00:38:23,467 What's your name? 602 00:38:25,469 --> 00:38:25,835 Uh, no. 603 00:38:25,869 --> 00:38:26,938 No, no, no. 604 00:38:26,971 --> 00:38:27,939 Hey, hey, here we go. 605 00:38:27,972 --> 00:38:28,738 Back up here. 606 00:38:28,772 --> 00:38:32,343 Hey, before you do anything rash, 607 00:38:32,376 --> 00:38:38,115 know that all I have to do is squeeze. 608 00:38:38,149 --> 00:38:40,784 So you and I are gonna make a little deal 609 00:38:40,817 --> 00:38:44,754 with each other, okay? 610 00:38:44,788 --> 00:38:49,060 If you let me go, I'll let him go. 611 00:38:49,093 --> 00:38:50,094 Alright? 612 00:38:50,127 --> 00:38:53,164 In fact, I'm gonna make it even easier for you. 613 00:38:53,197 --> 00:38:56,100 All you gotta do is give me that knife right there 614 00:38:56,133 --> 00:38:57,368 and I'll release him. 615 00:38:57,401 --> 00:38:58,369 That's all. 616 00:38:58,402 --> 00:39:00,870 It's all you have to do. 617 00:39:00,905 --> 00:39:02,739 What do you say? 618 00:39:06,843 --> 00:39:08,212 Damn! 619 00:39:08,246 --> 00:39:13,150 What a sexy little psychopath, huh? 620 00:39:13,184 --> 00:39:13,850 What's she doin'? 621 00:39:13,883 --> 00:39:16,520 She gonna help you or kill you? 622 00:39:16,554 --> 00:39:19,123 Help you or kill you? 623 00:39:19,156 --> 00:39:20,491 Hey, is she gonna help you or kill you? 624 00:39:20,524 --> 00:39:22,526 I don't know! 625 00:39:22,759 --> 00:39:24,395 You don't know what? 626 00:39:24,428 --> 00:39:26,497 Oh, fuck. 627 00:39:26,530 --> 00:39:26,796 Fuck. 628 00:39:26,830 --> 00:39:28,299 Fuck! 629 00:39:33,537 --> 00:39:37,008 So do we have a deal? 630 00:39:37,041 --> 00:39:37,807 Knife, knife. 631 00:39:37,841 --> 00:39:39,043 Get the knife! 632 00:39:47,385 --> 00:39:49,819 Hey, no, come on. 633 00:39:49,853 --> 00:39:52,089 You don't wanna do this. 634 00:39:52,123 --> 00:39:53,124 You don't wanna to do this. 635 00:39:53,157 --> 00:39:56,394 Look at me, look at me! 636 00:39:56,427 --> 00:39:59,863 You're not like them. 637 00:39:59,896 --> 00:40:02,199 Are you? 638 00:40:11,309 --> 00:40:12,443 Are you? 639 00:40:20,985 --> 00:40:22,987 Well done, fuckhead! 640 00:40:23,020 --> 00:40:24,288 We have to get out of here now! 641 00:40:30,762 --> 00:40:34,891 Olli, Olli, wake up! Olli, do you hear me, Olli? Olli! 642 00:40:35,224 --> 00:40:36,476 What happened? 643 00:40:35,899 --> 00:40:36,467 Ollie. 644 00:40:38,144 --> 00:40:40,313 - Careful. - Talk to me! Tell me what happened! 645 00:40:40,438 --> 00:40:43,983 He fell off his bed and smashed his nose! He wont't wake up! 646 00:40:44,317 --> 00:40:46,319 Olli, come on. Olli, please. 647 00:40:46,310 --> 00:40:48,079 Ollie! 648 00:40:49,197 --> 00:40:50,406 What happened? 649 00:40:53,034 --> 00:40:55,787 - Alia, fix this. - It's too much, 650 00:40:55,912 --> 00:40:58,873 - he needs to go to a hospital... - No hospital! 651 00:40:59,374 --> 00:41:01,334 - Fix him now! - Papa, he'll die. 652 00:41:01,459 --> 00:41:03,294 Take him to a hospital. 653 00:41:05,088 --> 00:41:07,173 - Grab his shoulders. - Okay, okay. 654 00:41:08,967 --> 00:41:10,385 - Get your brother. - Careful. 655 00:41:10,510 --> 00:41:11,928 - Olli. - We're all going! 656 00:41:12,428 --> 00:41:13,930 Come, come. 657 00:41:15,181 --> 00:41:16,933 What did you do to him? 658 00:41:17,600 --> 00:41:18,851 I... didn't... 659 00:41:20,103 --> 00:41:24,190 How dare you? How does that feel, you bitch? 660 00:41:28,069 --> 00:41:31,656 You stay. You don't belong to us. 661 00:41:35,785 --> 00:41:37,453 Quick, we have to hurry. 662 00:41:38,913 --> 00:41:40,206 I'm ready to go. 663 00:41:58,182 --> 00:41:59,984 Did they all just leave? 664 00:42:49,358 --> 00:42:50,818 Tell me. 665 00:42:51,611 --> 00:42:56,449 I'm positive. It's definitely not from falling out of bed. 666 00:42:56,640 --> 00:43:02,413 Oh. 667 00:43:02,789 --> 00:43:04,040 Quiet, boy. 668 00:43:06,167 --> 00:43:08,377 Olli, come on. 669 00:43:17,470 --> 00:43:20,515 - Will he be okay? - No brain damage, 670 00:43:20,973 --> 00:43:24,435 no severe trauma. He just needs time to recover. 671 00:43:24,644 --> 00:43:27,313 He'll be up and alert in a few days. 672 00:43:30,207 --> 00:43:32,142 That Finnish chick, though. 673 00:43:33,711 --> 00:43:34,345 What? 674 00:43:34,378 --> 00:43:34,778 What? 675 00:43:34,812 --> 00:43:35,179 She was sexy. 676 00:43:35,212 --> 00:43:36,780 You saw her. 677 00:43:36,814 --> 00:43:37,848 She's a murderer. 678 00:43:37,882 --> 00:43:39,450 Yeah, I'm not convinced, though. 679 00:43:39,483 --> 00:43:40,251 She was covering her eyes. 680 00:43:40,284 --> 00:43:42,152 Why would she be covering her eyes? 681 00:43:43,187 --> 00:43:46,290 Now is not the time to play... 682 00:43:47,324 --> 00:43:50,294 Psychotherapist to the fuckin' Manson Family. 683 00:43:50,327 --> 00:43:51,562 I'm not saying we do that. 684 00:43:51,595 --> 00:43:52,763 I'm just saying I'm not convinced 685 00:43:52,796 --> 00:43:53,764 that she was a murderer. 686 00:43:53,797 --> 00:43:54,565 That's all. 687 00:43:54,598 --> 00:43:56,600 Well, you've been wrong before, so 688 00:43:56,634 --> 00:43:57,134 What? 689 00:43:57,167 --> 00:43:57,801 When? 690 00:43:57,835 --> 00:43:58,669 Oh, I don't know. 691 00:43:58,702 --> 00:44:00,204 Uh, "They're just fans. 692 00:44:00,237 --> 00:44:01,138 They don't wanna get you. 693 00:44:01,171 --> 00:44:02,506 What does that even mean?" 694 00:44:02,540 --> 00:44:03,274 Huh? 695 00:44:03,307 --> 00:44:03,807 That's you! 696 00:44:03,841 --> 00:44:05,576 Oh, give me a break. 697 00:44:05,609 --> 00:44:07,545 You... 698 00:44:07,578 --> 00:44:08,846 Yes, I did! 699 00:44:08,879 --> 00:44:09,813 Okay. 700 00:44:11,148 --> 00:44:13,717 Yes, I did. 701 00:44:13,751 --> 00:44:16,320 Well, yeah, okay of course, if the opportunity arises, 702 00:44:16,353 --> 00:44:17,288 we will do that. 703 00:44:17,321 --> 00:44:22,226 That's not what I'm arguin' and fuck this! 704 00:44:28,632 --> 00:44:32,703 How'd they take it? 705 00:44:32,736 --> 00:44:34,738 Not too well, I'm guessing. 706 00:44:37,441 --> 00:44:39,209 Where'd they take him? 707 00:44:39,243 --> 00:44:41,412 The hospital, yeah? 708 00:44:42,746 --> 00:44:45,783 Did they all leave? 709 00:44:45,816 --> 00:44:48,218 What'd you tell 'em? 710 00:44:48,252 --> 00:44:50,521 Hey, why am I still alive? 711 00:44:50,554 --> 00:44:52,723 Unless you're here... wait, wait, what is that? 712 00:44:52,756 --> 00:44:53,657 What is that? 713 00:44:53,691 --> 00:44:54,658 A butcher Barbie play set? 714 00:44:54,692 --> 00:44:56,260 Another joke. 715 00:44:56,293 --> 00:44:57,728 What? 716 00:44:57,761 --> 00:45:00,431 What are you gonna do? 717 00:45:00,464 --> 00:45:04,468 Just remember to breathe. 718 00:45:40,504 --> 00:45:40,905 Breathe. 719 00:45:40,939 --> 00:45:41,672 I can breathe. 720 00:45:41,705 --> 00:45:42,239 Breathe. 721 00:45:42,272 --> 00:45:42,907 Definitely breathing. 722 00:46:10,801 --> 00:46:14,405 It's for the circulation. 723 00:46:14,438 --> 00:46:15,739 It's working. 724 00:46:35,392 --> 00:46:37,929 I'm Alia. 725 00:46:37,962 --> 00:46:41,966 I like you. 726 00:46:42,000 --> 00:46:44,334 I have no idea what to do with that. 727 00:46:52,876 --> 00:46:55,612 What would you do with this? 728 00:46:55,646 --> 00:46:57,015 With that? 729 00:46:57,048 --> 00:47:00,952 Um, off the top of my head, I would uh... 730 00:47:00,985 --> 00:47:03,754 I would free myself and kill your family you know, 731 00:47:03,787 --> 00:47:04,755 pretty standard stuff. 732 00:47:04,788 --> 00:47:07,357 What? 733 00:47:07,391 --> 00:47:09,560 You can't. 734 00:47:09,593 --> 00:47:12,563 Well, I could, but uh, 735 00:47:12,596 --> 00:47:17,768 I'm guessing you wouldn't like that very much. 736 00:47:17,801 --> 00:47:23,574 My family, they're insane. 737 00:47:23,607 --> 00:47:25,977 No! 738 00:47:26,010 --> 00:47:27,611 Well, I wouldn't say that. 739 00:47:27,644 --> 00:47:28,512 No. 740 00:47:28,545 --> 00:47:30,380 But you can't kill them. 741 00:47:30,414 --> 00:47:32,483 Hey, listen, no offense, 742 00:47:32,516 --> 00:47:33,784 but fuck that, they're dead. 743 00:47:34,485 --> 00:47:36,487 No, I mean really you can't. 744 00:47:36,520 --> 00:47:40,491 Like you won't be able. 745 00:47:40,524 --> 00:47:41,692 Then we'll leave. 746 00:47:41,725 --> 00:47:42,693 They will find us. 747 00:47:42,726 --> 00:47:43,627 You don't know that. 748 00:47:43,660 --> 00:47:44,895 How do you know that? 749 00:47:44,929 --> 00:47:46,697 'Cause they always do. 750 00:47:46,730 --> 00:47:50,434 And when they do, we will pay. 751 00:47:50,467 --> 00:47:55,606 This is all because of him, because of Pati. 752 00:47:55,639 --> 00:47:58,009 Who the fuck is Pati? 753 00:47:58,042 --> 00:48:00,410 Oh, he's my brother. 754 00:48:00,444 --> 00:48:04,048 The oldest and hungriest. 755 00:48:04,082 --> 00:48:07,317 He's the reason you're here 756 00:48:07,351 --> 00:48:10,587 and very soon there will be nothing left of you. 757 00:48:13,524 --> 00:48:15,592 Is she sayin' 758 00:48:15,626 --> 00:48:16,727 Are you saying 759 00:48:16,760 --> 00:48:18,328 that you're... 760 00:48:18,362 --> 00:48:19,897 that I'm 761 00:48:22,566 --> 00:48:24,568 Lunch? 762 00:48:27,071 --> 00:48:28,639 And dinner. 763 00:48:34,979 --> 00:48:37,081 He was born a monster 764 00:48:37,115 --> 00:48:39,750 with a taste for only one thing. 765 00:48:41,836 --> 00:48:43,379 Little fucker! 766 00:48:44,213 --> 00:48:47,341 - Delfa! He got me again. - Again? 767 00:48:47,524 --> 00:48:48,792 They tried alternatives 768 00:48:48,826 --> 00:48:50,527 and for a while it seemed to work. 769 00:48:53,697 --> 00:48:54,832 But when he had a craving, 770 00:48:54,865 --> 00:48:56,667 there was never any other option. 771 00:48:56,700 --> 00:49:02,406 The hunger was insatiable. 772 00:49:02,439 --> 00:49:03,373 So finally, they gave in 773 00:49:03,407 --> 00:49:06,410 to the one solution they'd been avoiding. 774 00:49:09,546 --> 00:49:11,782 Mmm, this is awesome. 775 00:49:11,815 --> 00:49:12,816 Thank you so much. 776 00:49:12,850 --> 00:49:14,085 You're very welcome. 777 00:49:14,118 --> 00:49:16,087 I was literally starving. 778 00:49:16,120 --> 00:49:18,789 You're a real lifesaver. 779 00:49:34,847 --> 00:49:37,099 - Watch! - I saw him. 780 00:49:37,600 --> 00:49:41,729 That's not enough. You must learn to feed him, 781 00:49:41,896 --> 00:49:43,272 as your brothers do. 782 00:49:43,898 --> 00:49:45,858 It's not as bad as you might think. 783 00:49:45,941 --> 00:49:50,654 How was your trip to the States? How's our brother, the underachiever? 784 00:49:50,821 --> 00:49:52,031 And what about Gabriel? 785 00:49:52,698 --> 00:49:55,910 - Watch him, you bitch! - I already saw him. 786 00:49:56,368 --> 00:50:00,956 - Ah, Delfa... - America is a wretched country. 787 00:50:01,165 --> 00:50:03,375 No family can make it worth visiting. 788 00:50:05,794 --> 00:50:09,840 - Too much fat. - Well, you sure ate enough of it. 789 00:50:11,300 --> 00:50:14,512 - We'll have to hunt down a new one. - Quiet. 790 00:50:35,866 --> 00:50:37,409 Pati is right. 791 00:50:39,912 --> 00:50:41,080 Bad meat. 792 00:50:40,604 --> 00:50:43,807 He never grew up, never grew out of it. 793 00:50:44,208 --> 00:50:47,711 Night after night, I saw more and more death. 794 00:50:52,150 --> 00:50:57,754 More and more blood. 795 00:51:13,137 --> 00:51:18,142 For years, I tried, but they always found me. 796 00:51:21,778 --> 00:51:24,648 So when Ollie was born, I had no choice but to try 797 00:51:24,681 --> 00:51:26,550 and save him from these horrors. 798 00:51:50,774 --> 00:51:52,176 But it was pointless. 799 00:51:52,210 --> 00:51:55,879 Phew! 800 00:51:55,913 --> 00:51:59,951 And they found a way, as they always did, 801 00:51:59,984 --> 00:52:06,958 to make sure that I would never ever leave again. 802 00:52:06,991 --> 00:52:13,197 And for years, I haven't. 803 00:52:13,172 --> 00:52:16,091 Was it worth it, huh? 804 00:52:16,675 --> 00:52:19,928 All that resisting, all that acting up. 805 00:52:20,054 --> 00:52:22,765 Just to find yourself here. 806 00:52:23,349 --> 00:52:24,558 You're pathetic. 807 00:52:27,978 --> 00:52:32,524 And I have to say, it's been quite nice these past six months, 808 00:52:33,067 --> 00:52:37,029 without having to deal with your disobedience. 809 00:52:37,738 --> 00:52:41,325 Your father and I have discussed making this a permanent arrangement. 810 00:52:41,450 --> 00:52:42,951 What dou you think about that? 811 00:52:43,702 --> 00:52:45,412 Would you like that? 812 00:52:46,997 --> 00:52:50,626 But it seems Pati has grown too fond of you. 813 00:52:51,168 --> 00:52:53,337 Each day he cries out for his sister. 814 00:52:53,462 --> 00:52:56,382 And far be it from us to deprive him of his happiness. 815 00:52:57,299 --> 00:53:00,386 We've come this far to maintain it. 816 00:53:00,886 --> 00:53:03,222 But you must understand his hunger! 817 00:53:03,347 --> 00:53:06,266 You will tend to Pati full time. 818 00:53:06,725 --> 00:53:10,646 You will wash him, you will nurse him. But you will also feed him. 819 00:53:13,023 --> 00:53:16,902 Then you will understand why this must be done. 820 00:53:18,821 --> 00:53:23,742 If you disobey, we would no longer have any use for you. 821 00:53:24,410 --> 00:53:27,705 Then the inside of this cage is all you'll ever see. 822 00:53:28,122 --> 00:53:30,457 The decision is up to you. 823 00:53:36,414 --> 00:53:38,149 All I've ever wanted was for someone 824 00:53:38,182 --> 00:53:43,254 to come save me from this horrible place. 825 00:53:43,287 --> 00:53:46,190 Hello? 826 00:53:46,224 --> 00:53:49,060 Lady, I am right here! 827 00:53:49,093 --> 00:53:51,162 Your crazy-ass family... please, don't walk away. 828 00:53:51,195 --> 00:53:53,965 Your crazy-ass family is gone, okay? 829 00:53:53,998 --> 00:53:55,699 I've got a head start on him. 830 00:53:55,732 --> 00:53:57,101 Hmm, alright? 831 00:53:57,135 --> 00:53:59,170 So just toss me the knife 832 00:53:59,203 --> 00:54:00,871 and we can get the fuck out of here. 833 00:54:00,905 --> 00:54:03,107 You and me both of us, we'll blow this joint. 834 00:54:03,141 --> 00:54:04,674 Come on, you and me. 835 00:54:04,708 --> 00:54:06,177 Come on, come on. 836 00:54:06,210 --> 00:54:11,215 This won't change anything, as much as I wish it would. 837 00:54:13,117 --> 00:54:17,922 I know I'm just committing suicide, but 838 00:54:26,830 --> 00:54:29,267 Your English is really good, by the way. 839 00:54:29,300 --> 00:54:31,102 Insatiable? 840 00:54:31,135 --> 00:54:33,171 It's... well, it's insatiable, but it's good. 841 00:54:33,204 --> 00:54:34,438 It's really good. 842 00:54:34,472 --> 00:54:36,440 Thanks. 843 00:54:36,474 --> 00:54:38,442 Yeah. 844 00:54:41,379 --> 00:54:44,348 I wasn't meant for this life. 845 00:54:44,382 --> 00:54:45,049 They knew it. 846 00:54:46,850 --> 00:54:48,319 But never did they care. 847 00:54:50,754 --> 00:54:53,224 I've seen so many die. 848 00:54:53,257 --> 00:54:55,026 Well, I kinda figured that, so 849 00:54:56,294 --> 00:54:59,829 No, no, I never wanted to. 850 00:54:59,863 --> 00:55:03,334 They forced me to feed him. 851 00:55:03,367 --> 00:55:05,937 But I never in my heart felt like they do. 852 00:55:06,803 --> 00:55:10,341 I have dreams to heal, not destroy. 853 00:55:13,978 --> 00:55:16,846 I want to be a doctor. 854 00:55:19,183 --> 00:55:20,850 Yeah, well, I'm sure you get a lot of practice 855 00:55:20,884 --> 00:55:22,153 in this fuckin' place. 856 00:55:25,423 --> 00:55:27,058 I wish Pati was never born. 857 00:55:27,091 --> 00:55:30,161 I never wanted to be part of it. 858 00:55:30,194 --> 00:55:33,164 That's why they hate me so much. 859 00:55:33,197 --> 00:55:37,867 I've fed people to my 860 00:55:37,901 --> 00:55:39,503 Well, hey, hey, hey, hey, hey. 861 00:55:39,537 --> 00:55:46,010 Hey, I talk to myself you know, 862 00:55:46,043 --> 00:55:53,050 so we all have issues, you know? 863 00:55:53,084 --> 00:55:55,052 Why? 864 00:55:55,086 --> 00:55:57,221 Um, why what? 865 00:55:57,255 --> 00:56:01,325 Why do you talk to yourself? 866 00:56:01,359 --> 00:56:05,329 It was something I picked up while I was in prison. 867 00:56:05,363 --> 00:56:08,933 Bitch, I've been with you for longer than that. 868 00:56:08,966 --> 00:56:13,104 You were in prison? 869 00:56:13,137 --> 00:56:14,305 I was, yeah. 870 00:56:14,338 --> 00:56:16,140 Hello? 871 00:56:16,173 --> 00:56:16,941 Afghanistan? 872 00:56:16,974 --> 00:56:18,342 OEFA? 873 00:56:18,376 --> 00:56:21,012 Why? 874 00:56:21,045 --> 00:56:24,148 It's a long story. 875 00:56:24,181 --> 00:56:26,317 Tell me. 876 00:56:26,350 --> 00:56:29,020 I'd love to, I really would. 877 00:56:29,053 --> 00:56:33,357 I'd love nothing more, but now really isn't the time. 878 00:56:33,391 --> 00:56:35,393 Oh, and I'm sure you forget about the bank already 879 00:56:35,426 --> 00:56:37,094 then, huh? 880 00:56:44,368 --> 00:56:47,438 Hey, but I'll tell you what. 881 00:56:47,471 --> 00:56:50,441 If we get out of here, 882 00:56:50,474 --> 00:56:52,876 I'll tell you the whole story over dinner. 883 00:56:52,910 --> 00:56:54,045 What do you say, huh? 884 00:56:54,078 --> 00:56:55,279 I'll even pay, huh? 885 00:56:56,480 --> 00:56:58,249 You're not vegan though, are you? 886 00:56:58,282 --> 00:57:00,584 'Cause that'd be a turn off. 887 00:57:00,618 --> 00:57:02,953 What's a vegan? 888 00:57:02,987 --> 00:57:06,290 Uh, a vegan is like a person, but a... 889 00:57:11,062 --> 00:57:13,397 I'm assuming you shouldn't be here. 890 00:57:18,602 --> 00:57:19,978 Find her. 891 00:57:40,415 --> 00:57:43,460 - He's still out. - As he should be. 892 00:57:44,228 --> 00:57:45,396 What? 893 00:57:45,429 --> 00:57:48,032 Son of a mother... 894 00:57:48,065 --> 00:57:50,234 Hang in there whatever happens. 895 00:57:53,070 --> 00:57:55,906 You. 896 00:57:55,940 --> 00:57:59,009 I can't wait to end your miserable life, 897 00:57:59,043 --> 00:58:04,148 you fucking psycho twat! 898 00:58:12,572 --> 00:58:14,199 That little bitch. 899 00:58:35,613 --> 00:58:37,248 I have to go now. 900 00:58:37,281 --> 00:58:40,317 How will you get by 'em? 901 00:58:40,351 --> 00:58:41,252 I'll find a way. 902 00:58:46,982 --> 00:58:48,275 Goodbye. 903 00:58:55,533 --> 00:58:59,403 Bloody hell. 904 00:59:50,554 --> 00:59:56,327 Kill them all. 905 01:00:08,138 --> 01:00:09,607 What the fuck? 906 01:00:09,640 --> 01:00:11,609 He fuckin' shoot himself? 907 01:00:43,307 --> 01:00:44,808 Right there. 908 01:00:44,842 --> 01:00:47,144 He's right there, you fuckin' idiot! 909 01:00:49,179 --> 01:00:50,581 Dude, have you seen this shit? 910 01:00:50,614 --> 01:00:51,248 What is it? 911 01:00:51,282 --> 01:00:53,083 It's a bank getting robbed. 912 01:00:53,117 --> 01:00:55,219 A fuckin' robbery. 913 01:00:57,488 --> 01:00:59,189 Some dude goes apeshit on the robbers. 914 01:00:59,223 --> 01:01:00,124 This is fuckin' sick. 915 01:01:00,157 --> 01:01:01,125 He took his fuckin' gun. 916 01:01:01,158 --> 01:01:02,259 Wow! 917 01:01:02,293 --> 01:01:03,527 Oh shit, dude, watch, watch, watch, watch. 918 01:01:03,561 --> 01:01:05,095 Hands are up, alright? 919 01:01:05,129 --> 01:01:06,430 Holy shit. 920 01:01:06,463 --> 01:01:07,565 Oh, he's gonna to shoot him, he's gonna shoot him. 921 01:01:07,598 --> 01:01:09,600 - Let's not watch that... - Would you stop? 922 01:01:09,633 --> 01:01:12,536 Well, you should watch, it's comin', it's comin'. 923 01:01:12,570 --> 01:01:13,704 - Oh, what the fuck! - Oh! 924 01:01:13,737 --> 01:01:14,805 Oh, come on! 925 01:01:14,838 --> 01:01:18,475 They always censor the good shit. 926 01:01:18,509 --> 01:01:20,244 He's right there, you fuckin' idiot! 927 01:01:24,515 --> 01:01:25,816 Hands are up, alright? 928 01:01:25,849 --> 01:01:26,750 Okay? 929 01:01:26,784 --> 01:01:27,551 Just take it easy. 930 01:01:27,585 --> 01:01:29,720 Hit, hit, hit. 931 01:01:29,753 --> 01:01:30,220 Wait. 932 01:01:30,254 --> 01:01:31,121 Wait, wait, wait! 933 01:01:42,166 --> 01:01:43,233 This guy is badass. 934 01:01:50,374 --> 01:01:52,576 What the fuck are you doing? 935 01:01:54,778 --> 01:01:55,646 No, no. 936 01:01:55,679 --> 01:01:56,447 No! 937 01:02:01,719 --> 01:02:04,755 Fuck. 938 01:02:04,788 --> 01:02:08,158 Alright, everybody, get up and get out, I got this. 939 01:02:09,727 --> 01:02:11,295 Oh, hang tight back there. 940 01:02:11,328 --> 01:02:13,364 I'll only be a moment. 941 01:02:14,632 --> 01:02:16,600 Come on, let's go! 942 01:02:16,634 --> 01:02:19,403 Now, Rex does somethin' I personally wouldn't recommend. 943 01:02:20,504 --> 01:02:23,374 And that's turning his back on the remaining threat. 944 01:02:23,407 --> 01:02:25,209 You'll see in a second why he does, 945 01:02:25,242 --> 01:02:27,177 but with the backroom still full of employees 946 01:02:27,211 --> 01:02:28,479 and an active shooter, 947 01:02:28,512 --> 01:02:31,382 he's takin' a big risk by leaving them behind. 948 01:02:31,415 --> 01:02:33,884 What he does instead is approach 949 01:02:33,918 --> 01:02:35,886 one of the downed gunmen. 950 01:02:35,920 --> 01:02:37,922 What he says, we can't hear. 951 01:02:45,930 --> 01:02:47,731 Was it worth it? 952 01:02:47,765 --> 01:02:50,901 Hmm? 953 01:02:53,570 --> 01:02:55,239 You move again, 954 01:02:55,272 --> 01:02:57,341 I'll run my foot down your fuckin' throat, okay? 955 01:03:01,645 --> 01:03:02,947 Suck my balls. 956 01:03:02,981 --> 01:03:04,715 No, that's disgusting. 957 01:03:04,748 --> 01:03:05,249 Yippee ki... 958 01:03:05,282 --> 01:03:07,217 No, it's been done. 959 01:03:07,251 --> 01:03:09,820 I still... fuck. 960 01:03:09,853 --> 01:03:11,855 Time to die, hell boy. 961 01:03:12,157 --> 01:03:13,724 Boom! 962 01:03:13,757 --> 01:03:15,960 Shotgun number 3. 963 01:03:18,796 --> 01:03:20,431 There's no denyin' the heroic nature 964 01:03:20,464 --> 01:03:23,300 of Mr. Coen's intentions and actions. 965 01:03:23,333 --> 01:03:26,537 But his reckless approach and chaotic manner, 966 01:03:26,570 --> 01:03:29,941 which he felt was absolutely necessary 967 01:03:29,974 --> 01:03:33,677 to meet his personal fantasies, 968 01:03:33,711 --> 01:03:38,016 cost an innocent mother her life. 969 01:03:38,049 --> 01:03:42,553 He may have meant well, but his rash decisions 970 01:03:42,586 --> 01:03:45,924 left Angela Reynolds dead. 971 01:04:07,611 --> 01:04:09,047 Hold it right there, Charlie. 972 01:04:09,080 --> 01:04:09,981 I'll blow her head off. 973 01:04:10,014 --> 01:04:11,648 Gun down or she dies. 974 01:04:11,682 --> 01:04:13,884 Okay. 975 01:04:13,918 --> 01:04:15,385 Then you die, you know that, right? 976 01:04:16,087 --> 01:04:16,921 You want this girl to die? 977 01:04:16,955 --> 01:04:18,689 Honestly, I don't give a fuck, 978 01:04:18,722 --> 01:04:21,993 I do wanna shoot you, though, real bad. 979 01:04:22,026 --> 01:04:23,427 Shoot him in the dick. 980 01:04:23,460 --> 01:04:25,629 I'm gonna count to 3, and only 3... 981 01:04:25,662 --> 01:04:26,563 And then you die 982 01:04:26,597 --> 01:04:27,331 You know, I get it. 983 01:04:27,364 --> 01:04:27,898 I get it. 984 01:04:27,932 --> 01:04:29,833 Shoot him in the dick. 985 01:04:29,867 --> 01:04:32,336 This wasn't self-defense. 986 01:04:32,369 --> 01:04:33,637 This was madness. 987 01:04:34,471 --> 01:04:37,008 1, 2, 3... 988 01:04:37,041 --> 01:04:38,009 Fuck, man, stop. 989 01:04:38,042 --> 01:04:39,276 What are you doing? 990 01:04:39,309 --> 01:04:40,811 Fucking just... I don't wanna die today. 991 01:04:40,844 --> 01:04:41,478 You don't wanna die today. 992 01:04:41,512 --> 01:04:44,916 She doesn't wanna die today. 993 01:04:44,949 --> 01:04:48,519 So drop our weapons, 994 01:04:48,552 --> 01:04:49,853 and I'll book her to the back door, 995 01:04:49,887 --> 01:04:51,055 and be out of your hair. 996 01:04:51,089 --> 01:04:53,958 No fuss, no muss. 997 01:04:53,992 --> 01:04:55,759 All cool? 998 01:04:56,261 --> 01:04:58,362 Would you agree, Mr. Coen, that it was your actions 999 01:04:58,395 --> 01:05:00,031 that led to the death of Ms. Reynolds? 1000 01:05:00,064 --> 01:05:02,000 No, 1001 01:05:02,033 --> 01:05:07,371 because they murdered the guard upon entry. 1002 01:05:07,404 --> 01:05:10,374 They weren't hesitant to start the shooting 1003 01:05:10,407 --> 01:05:13,945 and they wanted us all to see blood at their hands. 1004 01:05:13,978 --> 01:05:16,346 There were multiple incidences of violence from them. 1005 01:05:16,380 --> 01:05:18,482 Unprovoked. 1006 01:05:18,515 --> 01:05:20,450 They were the ones having fun with the violence, 1007 01:05:20,484 --> 01:05:24,555 I just acted 1008 01:05:24,588 --> 01:05:27,658 before it became something bigger. 1009 01:05:27,691 --> 01:05:29,660 All cool? 1010 01:05:29,693 --> 01:05:30,494 Maddy. 1011 01:05:30,527 --> 01:05:31,930 See, in my mind 1012 01:05:31,963 --> 01:05:34,865 I want you to very carefully, very slowly 1013 01:05:34,898 --> 01:05:37,668 and with my military training 1014 01:05:37,701 --> 01:05:38,836 stand up. 1015 01:05:38,869 --> 01:05:40,804 we were all witness to a murder 1016 01:05:40,838 --> 01:05:41,872 Huh, she's not goin' anywhere. 1017 01:05:41,906 --> 01:05:44,909 I thought you didn't wanna die today. 1018 01:05:45,609 --> 01:05:47,111 And personally I don't feel 1019 01:05:47,145 --> 01:05:48,712 that they were gonna let any of us go. 1020 01:05:48,745 --> 01:05:49,580 So no. 1021 01:05:49,613 --> 01:05:50,714 Get up, come over here. 1022 01:05:50,747 --> 01:05:51,548 Get behind me. 1023 01:05:51,582 --> 01:05:53,483 I'd say it was their actions that led 1024 01:05:53,517 --> 01:05:54,185 to Ms. Reynolds' death. 1025 01:05:54,219 --> 01:05:55,886 Don't you fuckin' move, fuck. 1026 01:05:55,920 --> 01:05:57,155 Not mine. 1027 01:05:57,188 --> 01:05:58,388 Don't you fuckin' move, don't fuckin'... 1028 01:05:58,422 --> 01:05:58,990 It's okay. 1029 01:05:59,023 --> 01:06:04,394 Don't listen to him. 1030 01:06:04,428 --> 01:06:06,797 Mr. Coen had won. 1031 01:06:06,830 --> 01:06:08,132 It was over. 1032 01:06:08,166 --> 01:06:11,869 No one else had to be harmed. 1033 01:06:11,902 --> 01:06:14,872 But that wasn't good enough, was it, Mr. Coen? 1034 01:06:14,906 --> 01:06:17,108 We're cool, yeah? 1035 01:06:17,141 --> 01:06:19,643 Alright. 1036 01:06:19,944 --> 01:06:23,480 Shoot him in the dick! 1037 01:06:37,861 --> 01:06:39,630 Fuck. 1038 01:06:39,663 --> 01:06:40,764 Why? 1039 01:06:40,797 --> 01:06:42,466 Why wasn't it good enough? 1040 01:06:42,499 --> 01:06:44,468 Why the need to immobilize the perpetrator 1041 01:06:44,501 --> 01:06:48,639 in such a barbaric, inhumane way? 1042 01:06:48,672 --> 01:06:49,506 Well, I wanted him down 1043 01:06:49,539 --> 01:06:51,475 and I didn't want him to reproduce. 1044 01:06:52,176 --> 01:06:55,679 It's a win, win. 1045 01:06:57,982 --> 01:07:00,550 I felt like you meant it. 1046 01:07:00,584 --> 01:07:01,219 I didn't. 1047 01:07:01,252 --> 01:07:03,453 But I felt like you did. 1048 01:07:03,487 --> 01:07:05,722 Well, I didn't. 1049 01:07:05,756 --> 01:07:09,459 Maddy, Maddy, hey, hey. 1050 01:07:09,493 --> 01:07:12,130 I did exactly what I knew I had to do 1051 01:07:12,163 --> 01:07:13,164 and it worked. 1052 01:07:13,197 --> 01:07:14,865 Hmm? 1053 01:07:16,533 --> 01:07:23,174 Rex, thank you for what you did. 1054 01:07:23,207 --> 01:07:26,777 I know it doesn't seem like it, but I'm truly, truly grateful. 1055 01:07:26,810 --> 01:07:30,614 My family is, too. 1056 01:07:30,647 --> 01:07:34,152 You did save my life. 1057 01:07:34,185 --> 01:07:36,187 I just... 1058 01:07:36,988 --> 01:07:39,723 Uh, I don't know how to say this, 'cause it's awful. 1059 01:07:39,756 --> 01:07:41,159 Just say it. 1060 01:07:41,192 --> 01:07:44,195 Deal with the emotion later. 1061 01:07:49,100 --> 01:07:53,603 I don't wanna see you. 1062 01:07:53,637 --> 01:07:56,640 I mean, I... 1063 01:07:59,576 --> 01:08:01,212 I don't want a life that includes coming to prison 1064 01:08:01,245 --> 01:08:02,612 to visit the man who saved my life 1065 01:08:02,646 --> 01:08:08,052 out of guilt for half a decade. 1066 01:08:08,086 --> 01:08:09,220 I know how bad that sounds, 1067 01:08:09,253 --> 01:08:15,226 but that would be the only reason. 1068 01:08:15,259 --> 01:08:17,228 I'm sorry. 1069 01:08:38,916 --> 01:08:39,649 What is that? 1070 01:08:39,683 --> 01:08:43,154 Finland? 1071 01:08:43,187 --> 01:08:46,190 Can't run away from your problems, my friend. 1072 01:08:46,224 --> 01:08:49,659 They always find a way to catch up with you. 1073 01:08:49,693 --> 01:08:51,795 Especially heart break. 1074 01:08:51,828 --> 01:08:54,265 Can't outrun heart break. 1075 01:08:55,699 --> 01:08:57,168 Rookie mistake. 1076 01:08:57,201 --> 01:09:00,271 Yeah, what would you know about it? 1077 01:09:00,304 --> 01:09:03,908 More than you think, but you do you, amigo. 1078 01:09:03,941 --> 01:09:04,808 You do you. 1079 01:09:04,841 --> 01:09:07,912 Just tryin' to extend a helpin' hand. 1080 01:09:07,945 --> 01:09:09,579 How is that possible? 1081 01:09:11,015 --> 01:09:16,220 Yeah, I suppose you uh, don't believe in fate, do you? 1082 01:09:16,254 --> 01:09:18,655 That remains to be seen. 1083 01:09:58,362 --> 01:09:59,663 Come here. 1084 01:10:12,410 --> 01:10:14,345 Okay, okay, okay. 1085 01:11:00,965 --> 01:11:03,009 You should see if he needs help. 1086 01:11:03,134 --> 01:11:05,511 See for yourself if you think that's necessary. 1087 01:11:06,137 --> 01:11:07,638 I'm going back to sleep. 1088 01:11:18,476 --> 01:11:25,049 Rex, now or never. 1089 01:12:34,485 --> 01:12:36,020 Let's do it. 1090 01:12:36,053 --> 01:12:39,023 Kill 'em all, get her out of here. 1091 01:12:39,056 --> 01:12:41,425 She's not my concern. 1092 01:12:41,459 --> 01:12:43,793 What are you talkin' about? 1093 01:12:43,827 --> 01:12:46,530 She practically begged you to murder her family 1094 01:12:46,564 --> 01:12:48,499 and take her away from here. 1095 01:12:48,532 --> 01:12:52,902 Again, she is not my concern. 1096 01:12:52,937 --> 01:12:57,108 My concern is getting back to the life I had. 1097 01:12:57,141 --> 01:12:59,510 Getting the fuck out of this place 1098 01:12:59,543 --> 01:13:01,912 and getting back to my friends in the good old US of A 1099 01:13:01,946 --> 01:13:05,549 where we don't fucking eat people. 1100 01:13:05,583 --> 01:13:07,118 Capisce? 1101 01:13:07,151 --> 01:13:09,920 So what are we doing then, hmm? 1102 01:13:11,956 --> 01:13:13,224 We're leaving. 1103 01:13:14,492 --> 01:13:19,130 This is in case anybody's waiting for us up there. 1104 01:13:19,163 --> 01:13:20,364 You're not leaving without her. 1105 01:13:21,599 --> 01:13:26,870 I'm not going out of my way to save some girl. 1106 01:13:26,903 --> 01:13:29,273 No girl. 1107 01:13:29,307 --> 01:13:31,309 Not this time. 1108 01:13:53,597 --> 01:13:55,266 How much time do we have? 1109 01:13:55,299 --> 01:13:57,268 Not enough. 1110 01:13:57,301 --> 01:14:03,474 Ay, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai. 1111 01:15:13,344 --> 01:15:15,980 She's scared. 1112 01:15:16,013 --> 01:15:18,482 She isn't like them. 1113 01:15:20,217 --> 01:15:24,388 She isn't Maddy, it's not the same. 1114 01:15:24,422 --> 01:15:27,391 Maddy never wanted you. 1115 01:15:27,425 --> 01:15:28,659 Maddy never needed you. 1116 01:15:28,692 --> 01:15:32,163 This girl though, she... 1117 01:15:32,196 --> 01:15:33,664 She does need you, Rex. 1118 01:15:33,697 --> 01:15:35,366 She's been needing you her whole life. 1119 01:15:38,602 --> 01:15:41,005 Don't turn your back on her. 1120 01:16:48,172 --> 01:16:49,507 And if I didn't know any better 1121 01:16:49,540 --> 01:16:53,010 I'd say you need her as much as she needs you. 1122 01:16:58,315 --> 01:17:01,652 Yeah, you forget, buddy. 1123 01:17:01,685 --> 01:17:04,054 I live in your head. 1124 01:17:33,440 --> 01:17:34,733 He has escaped. 1125 01:17:33,484 --> 01:17:36,453 New man out. 1126 01:18:00,050 --> 01:18:02,469 We shouldn't stay here. 1127 01:18:04,138 --> 01:18:07,766 If he returns with the authorities, we can't be here. 1128 01:18:09,351 --> 01:18:10,561 What about uncle? 1129 01:18:14,148 --> 01:18:17,318 - Father, he'll never make it to... - You 1130 01:18:18,569 --> 01:18:21,363 have nothing to say. Nothing! 1131 01:18:33,584 --> 01:18:37,504 We'll pack all our stuff and stay at an inn tonight. 1132 01:18:39,298 --> 01:18:43,010 Most likely he won't get very far. 1133 01:18:45,888 --> 01:18:48,515 He won't be able to cross the river. 1134 01:18:49,266 --> 01:18:52,269 So he'll starve or will get eaten before too long. 1135 01:18:55,314 --> 01:18:57,566 His wounds will become infected, 1136 01:18:58,525 --> 01:19:01,362 his blood will attract wild beasts. 1137 01:19:03,739 --> 01:19:04,907 I hope, 1138 01:19:07,034 --> 01:19:10,287 we'll be safe. But we cannot stay here tonight. 1139 01:19:11,872 --> 01:19:12,915 You, go off, 1140 01:19:13,999 --> 01:19:15,292 wake up Pati. 1141 01:19:15,584 --> 01:19:18,003 He will lead us, just as before. 1142 01:19:18,379 --> 01:19:20,839 You may not return until the yankee is found. 1143 01:19:20,965 --> 01:19:24,260 With two of you, it should only take a day. 1144 01:19:24,426 --> 01:19:27,972 If he'll reach the boat, he'll be too weak to cross the river. 1145 01:19:36,146 --> 01:19:38,357 Only when you have retrieved him, 1146 01:19:40,234 --> 01:19:42,486 will you join the rest of us. 1147 01:19:43,445 --> 01:19:46,073 God forbid he has spoken to anyone. 1148 01:19:46,198 --> 01:19:47,908 - Quiet, Delfa. - God forbid 1149 01:19:48,033 --> 01:19:50,327 - he has reached the city. - Enough! 1150 01:19:56,458 --> 01:19:58,752 Your mother and I will make all arrangements. 1151 01:20:00,504 --> 01:20:02,840 Your sister is coming with us. 1152 01:20:06,176 --> 01:20:07,845 This is your fault! 1153 01:20:07,970 --> 01:20:10,306 - Tell them. - Tell them what? 1154 01:20:10,431 --> 01:20:12,641 - What she did. - What did she do? 1155 01:20:13,642 --> 01:20:15,519 She... 1156 01:20:18,188 --> 01:20:22,943 She, she was in the cellar. 1157 01:20:23,777 --> 01:20:25,821 - And... - And? 1158 01:20:25,946 --> 01:20:27,197 And... 1159 01:20:29,033 --> 01:20:30,033 And... 1160 01:20:35,632 --> 01:20:37,401 Oh! 1161 01:20:43,922 --> 01:20:45,341 Mika, no! 1162 01:21:17,474 --> 01:21:18,009 Hey. 1163 01:21:26,423 --> 01:21:27,633 Attack! 1164 01:22:20,060 --> 01:22:21,687 You monster. 1165 01:22:24,575 --> 01:22:28,579 I guess you don't watch the news that much, huh? 1166 01:22:51,925 --> 01:22:53,927 Kill him, son! 1167 01:23:06,940 --> 01:23:08,275 Die! 1168 01:23:38,849 --> 01:23:43,988 We just killed your entire family. 1169 01:23:44,022 --> 01:23:46,157 How do you feel about that? 1170 01:23:47,926 --> 01:23:52,931 I have mixed emotions. 1171 01:23:55,499 --> 01:23:59,203 It's fair. 1172 01:23:59,237 --> 01:24:02,173 It's emotions, by the way. 1173 01:24:07,946 --> 01:24:09,479 What was that? 1174 01:24:09,513 --> 01:24:09,880 Pati. 1175 01:24:09,914 --> 01:24:10,982 Pati. 1176 01:24:19,023 --> 01:24:20,158 That's your brother. 1177 01:24:20,191 --> 01:24:21,725 Mm-mm. 1178 01:24:23,194 --> 01:24:25,029 I thought you said he never grew up. 1179 01:24:25,063 --> 01:24:26,830 I meant mentally. 1180 01:24:26,863 --> 01:24:28,532 Would have been nice to know, Alia. 1181 01:24:28,565 --> 01:24:30,034 Sorry. 1182 01:24:37,741 --> 01:24:39,609 No, no, no, no, no, no, no. 1183 01:24:40,278 --> 01:24:42,846 Pati, Pati. 1184 01:24:42,879 --> 01:24:44,815 Pati, Pati. 1185 01:24:45,682 --> 01:24:47,151 Pati, Pati. 1186 01:24:50,544 --> 01:24:52,629 Mom, mom. 1187 01:24:54,691 --> 01:24:57,228 Pati. 1188 01:24:57,261 --> 01:24:59,563 Pati. 1189 01:25:08,605 --> 01:25:11,175 She started it. 1190 01:25:11,189 --> 01:25:12,608 No, Pati! 1191 01:25:15,213 --> 01:25:15,947 Don't, don't. 1192 01:25:19,117 --> 01:25:20,284 Pati, Pati. 1193 01:25:26,246 --> 01:25:28,248 Pati, let him go! 1194 01:25:30,667 --> 01:25:32,210 No, don't do it, Pati! 1195 01:25:30,694 --> 01:25:31,661 Pati. 1196 01:25:31,695 --> 01:25:32,763 Pati. 1197 01:25:57,069 --> 01:25:59,738 Pati! Stop it, let him go! 1198 01:25:57,121 --> 01:25:58,289 Pati! 1199 01:26:00,947 --> 01:26:03,742 Let him go! Don't kill him! 1200 01:26:02,927 --> 01:26:04,095 Pati! 1201 01:26:04,117 --> 01:26:05,369 No, Pati! 1202 01:26:18,675 --> 01:26:20,011 Do you want it? 1203 01:26:20,044 --> 01:26:21,212 Do you want it? 1204 01:26:21,245 --> 01:26:23,347 Eat it, Pati! 1205 01:26:36,893 --> 01:26:39,763 You sick, twisted fuck. 1206 01:26:49,806 --> 01:26:52,809 Any more giant siblings I should know about, Alia? 1207 01:26:55,879 --> 01:26:57,248 No, no. 1208 01:26:57,281 --> 01:26:59,350 We're safe now. 1209 01:27:14,031 --> 01:27:16,000 That was a good last line. 1210 01:27:16,033 --> 01:27:17,969 "Eat it, Pati!" 1211 01:27:18,002 --> 01:27:21,372 That's from Misery, right? 1212 01:27:21,405 --> 01:27:22,273 Yeah. 1213 01:27:22,940 --> 01:27:24,375 Yeah, it was good, it was good. 1214 01:27:24,408 --> 01:27:27,111 You know, what would have been better, though? 1215 01:27:27,145 --> 01:27:29,280 It's if you said something along the lines of uh, 1216 01:27:29,313 --> 01:27:32,016 "You're finished", you know? 1217 01:27:32,049 --> 01:27:35,685 Or something like, "Finish your vegetables. 1218 01:27:35,719 --> 01:27:36,254 Uh." 1219 01:27:36,287 --> 01:27:38,289 You know what I mean? 1220 01:27:38,322 --> 01:27:39,290 Because they're... 1221 01:27:39,323 --> 01:27:39,924 You know, anything with finish in it really, 1222 01:27:39,957 --> 01:27:42,160 because they are Finnish. 1223 01:28:03,981 --> 01:28:05,815 So when we get there, 1224 01:28:05,849 --> 01:28:07,185 what do you wanna do with you little brother? 1225 01:28:07,218 --> 01:28:08,219 Kill him? 1226 01:28:09,954 --> 01:28:10,922 No! 1227 01:28:10,955 --> 01:28:13,057 We're taking him with us. 1228 01:28:13,090 --> 01:28:15,226 Oh, okay. 1229 01:28:15,259 --> 01:28:16,260 Okay. 1230 01:28:25,503 --> 01:28:29,140 So how did you two meet? 1231 01:28:29,173 --> 01:28:32,944 Uh, well, 1232 01:28:32,977 --> 01:28:37,148 I was, uh, on vacation in Finland. 1233 01:28:37,181 --> 01:28:41,118 And uh, and her parents hated me. 1234 01:28:42,153 --> 01:28:44,055 Uh, like biblically hated me. 1235 01:28:45,223 --> 01:28:49,393 Alright, anyway, it turns out, she had four brothers. 1236 01:28:49,427 --> 01:28:50,760 You know, each was a little quirky 1237 01:29:25,363 --> 01:29:27,797 So I killed her entire family 1238 01:29:27,831 --> 01:29:30,800 and we've been a couple ever since. 1239 01:29:40,144 --> 01:29:41,312 What? 1240 01:30:31,760 --> 01:30:34,179 Time for an American 1241 01:30:35,639 --> 01:30:37,349 banquet.