1
00:00:00,000 --> 00:00:19,559
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي & محمد الهادي قواسمية ooO.
2
00:00:22,859 --> 00:00:24,659
"هلسنكي - فيلندا"
3
00:00:24,759 --> 00:00:27,494
(علياء)!
4
00:00:57,224 --> 00:00:58,660
(علياء)!
5
00:01:06,300 --> 00:01:08,636
(علياء)!
6
00:01:13,236 --> 00:01:14,836
متى ستتعلمين ...
7
00:01:15,036 --> 00:01:16,036
لا يمكنها الهروب من العائلة
8
00:02:11,804 --> 00:02:15,204
"بويز ، أيداهو"
9
00:02:17,404 --> 00:02:17,805
التالي رجاءًا.
10
00:02:18,305 --> 00:02:21,375
هيا يا (مادي) هيا يا (مادي) هيا
11
00:02:21,408 --> 00:02:23,243
هيا.
12
00:02:23,276 --> 00:02:25,580
هيا، هيا، هيا،(مادي)
13
00:02:28,315 --> 00:02:30,785
حسنًا ،سأضعه في نظام الكمبيوتر.
14
00:02:30,818 --> 00:02:32,587
هل يمكنك
إبرازه من فضلك
15
00:02:32,620 --> 00:02:33,487
كما نقول ببساطة ...
16
00:02:33,521 --> 00:02:34,488
مرحبًا.
17
00:02:34,522 --> 00:02:36,289
المعلومات هناك على هذا الخط.
18
00:02:36,323 --> 00:02:37,692
كل ما عليك فعله هو ...
19
00:02:37,725 --> 00:02:39,827
- هيا، هيا.
- شكرًا لك ، أتمنى لك يوم سعيدًا.
20
00:02:39,861 --> 00:02:41,596
التالي رجاءًا.
21
00:02:41,629 --> 00:02:42,597
إنه حقًا واضح ومباشر.
22
00:02:42,630 --> 00:02:43,397
إذن ما سنفعله هو
23
00:02:43,430 --> 00:02:45,332
سأضع ذلك في الكمبيوتر.
24
00:02:45,365 --> 00:02:46,466
وتستطيع
25
00:02:46,501 --> 00:02:47,702
هل هناك أي شيء
آخر يمكنني مساعدتك به؟
26
00:02:47,735 --> 00:02:48,803
لا تلك هي.
27
00:02:48,836 --> 00:02:50,505
التالي رجاءًا.
28
00:02:50,538 --> 00:02:50,938
مرحبًا.
29
00:02:50,972 --> 00:02:51,371
دعني أتحقق.
30
00:02:51,405 --> 00:02:51,939
إذن...
31
00:02:51,973 --> 00:02:52,974
لا لا لا لا لا لا.
32
00:02:57,244 --> 00:02:58,713
لا لا لا لا لا لا لا.
33
00:02:58,746 --> 00:03:00,515
التالي رجاءًا!
34
00:03:01,149 --> 00:03:03,216
- نعم ، ها أنت ذا.
- أنا أقدر ذلك ، شكرًا لك.
35
00:03:03,250 --> 00:03:05,887
التالي رجاءًا!
36
00:03:05,920 --> 00:03:08,756
- أنت التالي.
- أوه لا ، إذهبي أنت.
37
00:03:08,790 --> 00:03:09,757
أمتأكد؟
38
00:03:09,791 --> 00:03:11,526
نعم ، نعم ، كما تعلمي ، أنا ... كنت
بحاجة إلى التراجع ...
39
00:03:11,559 --> 00:03:13,628
شكرًا
40
00:03:13,661 --> 00:03:15,228
- شكرًا للمساعدة
- شكرًا جزيلاً لك
41
00:03:15,262 --> 00:03:17,397
سأراكِ قريبًا ، شكرًا لك.
42
00:03:21,869 --> 00:03:22,469
أعني ماذا عن هذا؟
43
00:03:22,503 --> 00:03:23,771
ما هي حظوظي؟
44
00:03:23,805 --> 00:03:25,740
نعم ، لم يتم إجبارك على أي حال.
45
00:03:25,773 --> 00:03:26,541
لا إطلاقًا.
46
00:03:26,574 --> 00:03:27,842
لا ، لم يكن كذلك.
47
00:03:27,875 --> 00:03:28,810
كان مثل القدر ، سميكًا جدًا.
48
00:03:28,843 --> 00:03:30,578
بحقك ، حسنًا
أنت تجاملينني قليلاً.
49
00:03:30,611 --> 00:03:34,347
أنت دائمًا تجاملني ، (ريكس)
رغماً عني، ليس إلاَّ.
50
00:03:34,481 --> 00:03:35,482
حسنًا.
51
00:03:35,516 --> 00:03:38,250
حسنًا ، سآخذ ذلك
تصوري هذا مع ذلك.
52
00:03:38,385 --> 00:03:40,922
ربما كل المساء.
53
00:03:40,955 --> 00:03:42,957
هذا الإطراء ، أعني ، لا ...
54
00:03:42,990 --> 00:03:44,892
إلا إذا سارت الأمور على هذا النحو ، والتي ...
55
00:03:44,926 --> 00:03:46,661
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟
56
00:03:47,895 --> 00:03:48,796
الجميع ، على الأرض الآن!
57
00:03:48,830 --> 00:03:50,565
الجميع يتحرك حيث يمكنني رؤيته.
58
00:03:50,598 --> 00:03:51,398
إذهبي! إذهبي! إذهبي!
59
00:03:51,431 --> 00:03:54,702
لقد قال:
"على الأرض الآن!"
60
00:03:54,736 --> 00:03:57,270
إنزل على الأرض أيها اللعين!
61
00:03:57,304 --> 00:03:59,372
ليسكت الجميع !
62
00:03:59,406 --> 00:04:01,374
علينا أن
نجعل هذا قصيرًا ولطيفًا.
63
00:04:01,408 --> 00:04:02,777
لذا إستمعوا لأسماءكم.
64
00:04:02,810 --> 00:04:04,679
(أوليفيا بيتي).
65
00:04:04,712 --> 00:04:06,480
(روبرت بيل).
66
00:04:06,514 --> 00:04:08,616
(مادلين أوغسطين).
67
00:04:08,649 --> 00:04:09,917
و (أنجيلا رينولدز).
68
00:04:09,951 --> 00:04:12,987
جميعكم يقف مع فتح رفوفكم
69
00:04:13,020 --> 00:04:15,857
(كين كينج) ، أنا ق ... ق
قادم من أجلك
70
00:04:15,890 --> 00:04:18,358
مع تركـ...كـ..كـيبتك
71
00:04:19,761 --> 00:04:21,863
إظرب، إظرب أيها اللعين
72
00:04:28,803 --> 00:04:31,438
بينما يفعل هو ذلك
أنتم جميعًا تحملون محافظكم
73
00:04:31,471 --> 00:04:34,407
أخرجوا المحفظات والنقود اللعينة
74
00:04:34,441 --> 00:04:36,511
وأمسكوهم فوق رؤوسكم.
75
00:04:36,544 --> 00:04:37,712
أعدكم أنكم ستكونون قادرين
76
00:04:37,745 --> 00:04:41,616
على مباشرة أعمالكم قريبًا.
77
00:04:41,649 --> 00:04:43,618
وشكرًا لكم على تعاونكم.
78
00:04:43,651 --> 00:04:45,987
أخرج من هناك
79
00:04:50,958 --> 00:04:53,027
الأيدي حيث يمكنني أن أراهم.
80
00:04:53,060 --> 00:04:54,061
الآن!
81
00:05:05,072 --> 00:05:06,641
المحفظة للأعلى!
82
00:05:06,674 --> 00:05:10,945
أي مقاومة
ستقابل بوجه مكسور!
83
00:05:10,978 --> 00:05:12,847
من فضلك ، من
فضلك ، ليس لدي أي نقود
84
00:05:12,880 --> 00:05:14,447
لهذا السبب أنا هنا.
85
00:05:14,481 --> 00:05:16,884
يقول أنه ليس لديه شيء!
86
00:05:16,918 --> 00:05:19,887
ماذا قلت للتو أيها اللعين؟
87
00:05:23,587 --> 00:05:26,087
* الجحيم الدموي *
88
00:05:37,705 --> 00:05:41,474
وفي تلك
اللحظة ، قرر السيد (كوين)
89
00:05:41,509 --> 00:05:42,977
أنه مكانه
90
00:05:43,010 --> 00:05:46,047
لوضع حياة الجميع
في هذا البنك
91
00:05:46,080 --> 00:05:48,049
في خطر إظافي.
92
00:05:50,685 --> 00:05:53,054
وبدون تردد
93
00:05:53,087 --> 00:05:59,694
دون أي إهتمام أو قلق
94
00:05:59,727 --> 00:06:01,729
هذا بالضبط ما فعله.
95
00:06:04,765 --> 00:06:06,033
تلك النفوس المسكينة.
96
00:06:08,135 --> 00:06:09,804
ليس هناك من
ينكر الطبيعة البطولية
97
00:06:09,837 --> 00:06:13,507
لنوايا السيد (كوين) وأفعاله.
98
00:06:13,541 --> 00:06:14,542
لا.
99
00:06:14,575 --> 00:06:16,611
لا لا لا.
100
00:06:16,644 --> 00:06:19,013
لا!
101
00:06:19,046 --> 00:06:20,815
حسنًا ، ليقف الجميع!
102
00:06:20,848 --> 00:06:22,617
أخرجوا ، لقد توليت هذا.
103
00:06:22,650 --> 00:06:24,685
ربما كان يقصد الخير ...
104
00:06:25,686 --> 00:06:27,787
لكن هذا لم يكن دفاعًا عن النفس.
105
00:06:28,589 --> 00:06:29,991
أمسكه هناك.
106
00:06:30,024 --> 00:06:33,426
كان هذا جنونًا.
107
00:06:33,460 --> 00:06:36,463
تثبت حقيقة أنه
تسبب في وفاة غير ضرورية
108
00:06:36,496 --> 00:06:39,466
إنه خطر على المجتمع.
109
00:06:39,499 --> 00:06:41,535
(ريكس) هذا لن يسير كما تريد
110
00:06:41,569 --> 00:06:42,837
لذلك قدم المدعي إلتماسًا.
111
00:06:42,870 --> 00:06:44,071
أعتقد أنك يجب أن تفكر فيه.
112
00:06:44,105 --> 00:06:45,072
ماذا؟
113
00:06:45,106 --> 00:06:46,941
لا؟
114
00:06:46,974 --> 00:06:49,577
(ريكس) إذا أرادت هيئة
المحلفين الإدلاء ببيان
115
00:06:49,610 --> 00:06:52,046
يمكنك الحصول
على 20 عامًا لفرد واحد فقط.
116
00:06:52,079 --> 00:06:53,547
تم مناداتي "بطل"
ثلاث مرات
117
00:06:53,581 --> 00:06:54,447
ألم تكن تستمع
118
00:06:54,481 --> 00:06:55,850
ضع ذلك مكان الموت البريء
119
00:06:55,883 --> 00:06:57,051
يعتقدون أنك السبب.
120
00:06:57,084 --> 00:06:59,553
حسنًا ماذا بعد؟
121
00:06:59,587 --> 00:07:03,024
عرض المدعي ثماني سنوات.
122
00:07:03,057 --> 00:07:07,161
لا عفو مشروط ، لا إدانة مع وقف
العقوبة، أنت ستقضي المدة بالكامل.
123
00:07:07,194 --> 00:07:11,165
خذ وقتك
أنت حر ونظيف.
124
00:07:11,198 --> 00:07:13,534
واصل السير!
125
00:07:13,567 --> 00:07:16,203
لن أخبرك مرة أخرى.
126
00:07:23,403 --> 00:07:25,603
"بعد 8 سنوات"
127
00:07:39,803 --> 00:07:41,303
"أخيرًا طليق"
128
00:07:43,264 --> 00:07:45,967
أنا في المجلة؟
129
00:07:46,000 --> 00:07:46,701
ها أنت ذا.
130
00:07:46,734 --> 00:07:48,135
أتمنى لك نهارًا سعيدًا.
131
00:07:56,744 --> 00:07:58,279
هل وجدت كل شيء على ما يرام؟
132
00:07:58,312 --> 00:07:59,647
أجل.
133
00:08:10,091 --> 00:08:14,695
و...هذه أيضًا.
134
00:08:18,966 --> 00:08:20,034
اللعنة.
135
00:08:20,067 --> 00:08:24,171
منتهية الصلاحية.
136
00:08:24,205 --> 00:08:27,041
سا إلهي!
137
00:08:27,074 --> 00:08:28,075
ماذا؟
138
00:08:36,684 --> 00:08:37,752
أوه يا إلهي
عظيم إنه (ريكس كوين).
139
00:08:37,785 --> 00:08:39,153
- مرحباً (ريكس) (ريكس)!
- مرحباً (ريكس).
140
00:08:39,186 --> 00:08:41,455
مهلاً كيف تشعر بيومك
الأول من الحرية يا رجل؟
141
00:08:41,489 --> 00:08:43,224
يمكنك أن تقول شيئًا ما
حول الطريقة التي فقدت بها (بويز)؟
142
00:08:43,257 --> 00:08:44,892
يبدو أنك حصلت على
بعض الحب وبعض الكراهية.
143
00:08:47,595 --> 00:08:50,097
# لا أحد يعرف #
144
00:08:50,131 --> 00:08:53,801
# المشكلة التي شاهدتها #
145
00:08:53,834 --> 00:08:56,904
# لا أحد يعلم #
146
00:08:56,937 --> 00:08:59,273
# حزني #
147
00:08:59,306 --> 00:09:01,108
هل تحدثت
معها منذ عودتك؟
148
00:09:01,142 --> 00:09:02,576
# لا أحد يعرف #
149
00:09:02,610 --> 00:09:04,178
هل يمكن أن
تخبرنا كيف أنتما الإثنان
150
00:09:04,211 --> 00:09:05,212
هل جاءت لزيارتك؟
151
00:09:05,246 --> 00:09:06,781
# المشكلة التي شاهدتها #
152
00:09:06,814 --> 00:09:08,215
أغربوا عني!
153
00:09:08,249 --> 00:09:09,884
أغربوا من هنا!
154
00:09:12,019 --> 00:09:12,753
إنهم أوغاد.
155
00:09:12,787 --> 00:09:14,722
مالذي يفعلونه؟
156
00:09:14,755 --> 00:09:16,090
(ريكس) هل لديك إضطراب ما بعد الصدمة؟
157
00:09:16,123 --> 00:09:18,159
بالمناسبةإ كم تعتقد أنهم يتقاضون على هذا؟
158
00:09:18,192 --> 00:09:19,193
على أي حال مثل ماذا؟
159
00:09:19,226 --> 00:09:20,261
100 بوب؟
160
00:09:23,064 --> 00:09:23,898
200؟
161
00:09:23,931 --> 00:09:26,300
يجب أن تكون قيمتك 200 على الأقل
أليس كذلك؟
162
00:09:26,333 --> 00:09:28,135
لم نحصل
على القصة الكاملة للبنك.
163
00:09:28,169 --> 00:09:30,004
هل تعتقد أنه يمكنك أن تعطينا
بعض الإستبصار؟
164
00:09:30,037 --> 00:09:31,739
هل تحدثت مع الفتاة يا (مادي)؟
165
00:09:31,772 --> 00:09:33,641
هل تحدثت معها
منذ عودتك؟
166
00:09:33,674 --> 00:09:34,809
لا تفعل ذلك.
167
00:09:35,843 --> 00:09:37,211
مهلاً لا لا لا لا
لا مهلاً.
168
00:09:39,947 --> 00:09:40,748
لا تفعل ذلك.
169
00:09:40,781 --> 00:09:42,616
مازلت تتحدث معها؟
170
00:09:42,650 --> 00:09:45,119
لا تفعل ذلك.
171
00:09:53,094 --> 00:09:54,628
رأيت ذلك.
172
00:10:08,175 --> 00:10:12,146
يا إلهي.
173
00:10:12,179 --> 00:10:13,747
مهلاً!
174
00:10:13,781 --> 00:10:15,749
ثماني سنوات
وعاد من د ...
175
00:10:15,783 --> 00:10:17,651
ماذا حل بشعرك الواقف هنا؟
176
00:10:17,685 --> 00:10:19,386
سوف تكون في الأخبار.
177
00:10:19,420 --> 00:10:21,055
أنا آسف.
178
00:10:24,325 --> 00:10:27,094
يا صاح هذا جنون لعين!
179
00:10:27,128 --> 00:10:29,130
مهلاً إذا كان هذا فيلمًا
ما زلت لا أصدق ذلك.
180
00:10:29,163 --> 00:10:32,733
أعني (جيسون بورن) اللعين هنا!
181
00:10:32,766 --> 00:10:34,668
سحقًا!
182
00:10:34,702 --> 00:10:35,336
مهلاً إستمع لي.
183
00:10:35,369 --> 00:10:36,871
عليك كتابة كتاب يا رجل.
184
00:10:36,904 --> 00:10:38,272
هل أخبرت أي شخص آخر؟
185
00:10:38,305 --> 00:10:40,307
لم أذهب لرؤية أي شخص آخر.
186
00:10:41,308 --> 00:10:42,276
أوه آه ...
187
00:10:42,309 --> 00:10:44,444
إنتظر دقيقة إذن لم
يخبر أحد من البنك تلك القصة؟.
188
00:10:44,478 --> 00:10:46,946
حسنًا لا أعني أنه لم يكن
لدى أحد وجهة نظرك.
189
00:10:47,081 --> 00:10:50,784
ماذا عن الفتاة؟
190
00:11:01,228 --> 00:11:02,196
لقد جاءت مرة واحدة.
191
00:11:02,229 --> 00:11:05,330
مرة واحدة ، يلا الروعة إنها عاهرة!
لقد قمت بزيارتك أكثر من ذلك.
192
00:11:05,332 --> 00:11:07,201
نعم مرتين.
193
00:11:08,335 --> 00:11:09,803
والآن، تعرف ماذا؟
194
00:11:09,837 --> 00:11:11,038
هي فقط وجدت حياتها.
195
00:11:11,071 --> 00:11:12,309
هذا كل شئ.
196
00:11:15,342 --> 00:11:16,443
هل تريد الذهاب للعب جولة؟
197
00:11:16,477 --> 00:11:17,311
أنا لا أفعل شيئًا.
198
00:11:17,344 --> 00:11:18,145
لا لا لا لا.
199
00:11:18,179 --> 00:11:19,480
لا لن ألعب الجولف (بيت).
200
00:11:19,514 --> 00:11:21,482
كيف كان (شوشانك) على أي حال؟
201
00:11:23,250 --> 00:11:24,485
هل أنت ...
202
00:11:25,119 --> 00:11:26,954
حصلت، هل تعلم؟
203
00:11:29,056 --> 00:11:31,926
يا صاح إستمع إلي
أنا لا أصدر حكمًا هنا ...
204
00:11:31,959 --> 00:11:32,726
إتفقنا؟
205
00:11:32,760 --> 00:11:33,928
عليك أن تفعل
ما عليك فعله ...
206
00:11:33,961 --> 00:11:34,962
(بيت).
207
00:11:34,995 --> 00:11:35,829
- هي غابة هناك.
- (بيت)، (بيت).
208
00:11:35,863 --> 00:11:37,831
إذا كنت تريد التحدث
إلى شخص ما ...
209
00:11:37,865 --> 00:11:40,768
(بيت)!
210
00:11:40,801 --> 00:11:41,969
أين هرائي؟
211
00:11:46,273 --> 00:11:49,042
كما تعلم الناس يتصرفون
حقًا كأنك من المشاهير
212
00:11:49,043 --> 00:11:51,245
إطلاق سراحك
أعاد إشعال الجدل القديم.
213
00:11:51,278 --> 00:11:52,346
الجدل حول ماذا؟
214
00:11:52,379 --> 00:11:54,415
حول ما فعلته يا رجل.
215
00:11:54,448 --> 00:11:57,151
كما تعلم يعتقد
بعض الناس أنك بطل
216
00:11:57,184 --> 00:11:57,952
والآخرون، حسنًا ...
217
00:11:57,985 --> 00:12:00,387
يعتقدون أنني مختل لعين؟
218
00:12:00,421 --> 00:12:02,756
مختل لعين
219
00:12:02,790 --> 00:12:04,992
ربما كان هذا
أصعب هراء على الإطلاق.
220
00:12:05,025 --> 00:12:06,126
أعني أنك تحصل على ذلك فقط
221
00:12:06,160 --> 00:12:07,828
لأنهم لا يعرفون
ما حصل داخل البنك.
222
00:12:07,861 --> 00:12:08,996
لقد أخبرتك للتو.
223
00:12:09,029 --> 00:12:10,864
وسائل الإعلام
دفنت هذا الهراء حقًا يا رجل.
224
00:12:10,898 --> 00:12:13,867
كل ما رأيناه هو المحاكمة
ومقطع يوتيوب الخاضع للرقابة
225
00:12:13,901 --> 00:12:15,970
الذي كان صعب الطبخ بالمناسبة.
226
00:12:16,003 --> 00:12:17,905
حسنًا ربما يجب أن أكتب
هذا الكتاب اللعين.
227
00:12:17,938 --> 00:12:19,406
نعم أعني بعض إصدارات القصة
228
00:12:19,440 --> 00:12:21,075
أنت مثل ... فارس الظلام
229
00:12:21,108 --> 00:12:23,377
في الآخرين، أنت الجوكر.
230
00:12:23,410 --> 00:12:26,313
ما رأيك؟
231
00:12:26,347 --> 00:12:28,415
لا أعلم.
232
00:12:28,449 --> 00:12:31,452
أجل.
233
00:12:32,520 --> 00:12:34,922
فرقعة.
234
00:12:34,955 --> 00:12:36,957
إلى بعد ذلك؟
235
00:12:36,991 --> 00:12:37,891
"فنلندا".
236
00:12:37,925 --> 00:12:38,593
ماذا؟
237
00:12:38,627 --> 00:12:40,361
لقد قصدت أين أذهب إلى (بويز).
238
00:12:40,394 --> 00:12:41,929
لماذا "فنلندا"؟
239
00:12:41,962 --> 00:12:45,366
حسنًا السبب علمي ومحسوب للغاية.
240
00:12:45,399 --> 00:12:46,534
ما هو؟
241
00:12:50,904 --> 00:12:56,310
لقد أطلقت كرة بزقية على الخريطة.
242
00:12:56,343 --> 00:12:58,512
مهلاً، هذا هو أغبى شيء سمعته من قبل
243
00:12:58,513 --> 00:12:59,947
فقط اسأل (جو)
عن وظيفتك هنا كما تعلم
244
00:12:59,980 --> 00:13:00,781
للبداية.
245
00:13:00,814 --> 00:13:05,216
أنت لا تفكر في العودة
للجيش، أليس كذلك؟
246
00:13:05,252 --> 00:13:08,455
كما تعلم مغامرة جديدة تمامًا
في أرض أجنبية.
247
00:13:08,489 --> 00:13:12,393
لا أمتعة لا أحد يعرف من أنا.
248
00:13:14,928 --> 00:13:16,463
تبدو مثل الجنة.
249
00:13:19,601 --> 00:13:21,536
النجدة!
250
00:13:21,569 --> 00:13:24,572
ساعدوني رجاءًا!
251
00:13:25,640 --> 00:13:27,141
النجدة!
252
00:13:27,174 --> 00:13:29,310
شخصٌ ما!
253
00:13:29,343 --> 00:13:31,345
ساعدوني رجاءًا!
254
00:13:38,845 --> 00:13:39,945
هل تراه؟
255
00:13:43,045 --> 00:13:43,845
نعم
256
00:13:45,392 --> 00:13:47,461
لا!
257
00:13:51,661 --> 00:13:52,861
يعجبني هذا الجزء
258
00:14:30,471 --> 00:14:33,407
مرحبًا هذا أنت.
259
00:14:33,440 --> 00:14:34,509
إنه أنت!
260
00:14:34,542 --> 00:14:35,510
إنه أنت!
261
00:14:35,543 --> 00:14:36,511
إنه أنا.
262
00:14:36,544 --> 00:14:39,012
كان ذلك شيئًا رائعًا
فعلته يا سيدي.
263
00:14:39,046 --> 00:14:39,913
عظيم جدًا.
264
00:14:39,947 --> 00:14:40,715
شجاع جدًا.
265
00:14:40,749 --> 00:14:41,516
كنت ستفعل نفس الشيء.
266
00:14:41,549 --> 00:14:43,183
لا لا لم أكن لأفعل ذلك.
267
00:14:52,493 --> 00:14:55,429
أتأخد اجازة، سيدي البطل؟
268
00:14:57,565 --> 00:14:59,366
لماذا تخليت يا سيد "ويك"؟
269
00:14:59,400 --> 00:15:01,268
السيد "جون ويك".
270
00:15:03,971 --> 00:15:05,573
كما تعلم
كانوا يتحدثون عنك.
271
00:15:05,607 --> 00:15:07,542
سيد "ويك" يا بطل.
272
00:15:07,575 --> 00:15:09,943
هذان الزوجان
كانا يتحدثان عنك.
273
00:15:09,977 --> 00:15:11,679
أنا متأكد من أنهم كانوا كذلك.
274
00:15:11,713 --> 00:15:13,548
قالوا إنهم يريدون
الحصول عليك.
275
00:15:13,581 --> 00:15:15,550
- بطل، يا بطل.
- ماذا؟
276
00:15:15,583 --> 00:15:16,950
إنتظر، إنتظر لحظة
هم يريدون الحصول علي.
277
00:15:16,984 --> 00:15:17,951
ماذا يعني ذلك؟
278
00:15:17,985 --> 00:15:18,952
لا أدري لا أعرف.
279
00:15:18,986 --> 00:15:21,488
قالوا إنهم كانوا يخططون
للحصول عليك.
280
00:15:21,523 --> 00:15:22,356
مهلاً، مهلاً، مهلاً.
281
00:15:22,389 --> 00:15:25,058
قالاَ إنك تبدو مثاليًا لإبنهما.
282
00:15:25,092 --> 00:15:26,393
أيًا كان معناه.
283
00:15:26,427 --> 00:15:28,162
عندما كنت في ذلك
البنك، كيف عرفت بالضبط
284
00:15:28,195 --> 00:15:29,029
ماذا كنت ستفعل؟
285
00:15:29,062 --> 00:15:30,030
هذا مضحك.
286
00:15:30,063 --> 00:15:30,799
إنه مضحك إنها مزحة.
287
00:15:30,832 --> 00:15:31,666
إحتمال.
288
00:15:31,699 --> 00:15:32,767
أجل.
289
00:15:32,801 --> 00:15:36,738
"الفكاهة السوداء" على ما أعتقد
ستسمونها أنتم الأمريكيون.
290
00:15:36,771 --> 00:15:37,971
صحيح.
291
00:15:38,005 --> 00:15:43,076
كما تعلم فُقِد الكثير
في هلسنكي على مر السنين.
292
00:15:43,110 --> 00:15:44,378
إذن ماذا يوجد في "فنلندا"؟
293
00:15:44,411 --> 00:15:45,446
الكثير.
294
00:15:45,479 --> 00:15:47,414
هل لديك بعض الأشرار
للقتال هناك أيضًا؟
295
00:15:47,448 --> 00:15:48,616
كن حذرًا.
296
00:15:48,650 --> 00:15:50,083
إذا أتيت يومًا إلى وطني
297
00:15:50,117 --> 00:15:53,420
أنت وأنا ... إنتظر مهلاً.
298
00:15:53,454 --> 00:15:54,556
هل أنت مفزوع؟
299
00:15:55,723 --> 00:15:56,558
حسنًا.
300
00:15:56,591 --> 00:15:57,357
نعم، حسنًا
حظًا سعيدًا لهم، أليس كذلك؟
301
00:15:57,391 --> 00:15:58,225
- و أنت أيضًا.
- صحيح.
302
00:15:58,258 --> 00:16:01,195
لا أحد يعبث
مع كابتن أمريكا!
303
00:16:09,637 --> 00:16:12,306
يمكنك أن تأخذهم.
304
00:16:12,339 --> 00:16:14,341
لن تضطر إلى ذلك
لكن يمكنك ذلك.
305
00:16:17,110 --> 00:16:19,313
إنهما مجرد زوجين آخرين
من المعجبين المجانين.
306
00:16:19,346 --> 00:16:22,015
لا يريدون "الحصول" عليك.
307
00:16:22,049 --> 00:16:26,019
ماذا يعني ذلك على كل حال؟
308
00:16:26,053 --> 00:16:28,656
كانت إبتسامة جميلة مخيفة
309
00:16:38,065 --> 00:16:40,635
يا إلهي!
310
00:16:40,668 --> 00:16:42,804
بالتأكيد يريدون أن يحصل عليك!
311
00:16:45,439 --> 00:16:47,441
أبعد قضيبك بسرعة.
312
00:16:55,415 --> 00:16:56,718
هذا إعلان ما قبل الصعود.
313
00:16:56,751 --> 00:16:58,753
رحلة "ل.س107" إلى هلسنكي.
314
00:16:58,786 --> 00:17:01,588
نحن ندعو هؤلاء الركاب
مع الأطفال الصغار
315
00:17:01,656 --> 00:17:03,257
وأي مسافر يحتاج إلى
مساعدة خاصة
316
00:17:03,290 --> 00:17:04,659
لركوب الطائرة في هذا الوقت.
317
00:17:04,692 --> 00:17:08,061
"بويز إلى هلسنكي"
318
00:17:08,095 --> 00:17:09,597
تبًا لي، أليس كذلك؟
319
00:18:03,350 --> 00:18:05,118
سيارة أجرة.
320
00:18:29,510 --> 00:18:30,878
مهلاً.
321
00:19:00,273 --> 00:19:04,277
مهلاً معذرة ما هذا؟
322
00:19:06,313 --> 00:19:07,481
مهلاً!
323
00:19:07,515 --> 00:19:08,583
مهلاً!
324
00:19:08,616 --> 00:19:09,884
مهلاً!
325
00:19:09,917 --> 00:19:11,919
مهلاً
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
326
00:19:11,953 --> 00:19:12,887
مهلاً!
327
00:19:13,821 --> 00:19:16,591
مهلاً!
328
00:19:18,258 --> 00:19:21,395
مهلاً ما هذا الهراء!
329
00:19:21,428 --> 00:19:23,230
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
330
00:19:50,457 --> 00:19:53,828
كان يا مكان
331
00:19:53,861 --> 00:19:56,831
أشم رائحة دم أمريكي.
332
00:19:56,864 --> 00:19:59,967
سواء كان حيًا أو ميتًا.
333
00:20:00,001 --> 00:20:03,571
سأطحن عظامه لأصنع خبزي .
334
00:20:03,604 --> 00:20:06,974
قالت زوجته: "هراء يا عزيزي" .
335
00:20:07,008 --> 00:20:08,943
أنت تحلم
أو ربما تشم رائحة البقايا
336
00:20:08,976 --> 00:20:10,645
من ذلك الصبي الصغير
الذي أعجبك كثيرًا
337
00:20:10,678 --> 00:20:12,647
على مأدبة الأمس .
338
00:20:12,680 --> 00:20:14,649
مأدبة؟
339
00:20:14,849 --> 00:20:16,849
إنها تقصد العشاء
340
00:20:17,886 --> 00:20:19,086
مأدبة ، كررها
341
00:20:19,286 --> 00:20:20,387
مأدبة.
342
00:20:20,420 --> 00:20:21,923
جيد.
343
00:20:21,956 --> 00:20:24,559
حتى ذهب الغول
344
00:20:24,592 --> 00:20:27,461
كان "جاك"
سيقفز للتو من الفرن
345
00:20:27,494 --> 00:20:30,565
ويهرب عندما سحبته المرأة .
346
00:20:35,965 --> 00:20:36,765
(علياء)
347
00:20:37,565 --> 00:20:38,865
هل سيأكله؟
348
00:20:40,865 --> 00:20:41,565
حسنًا، لا أعلم
349
00:20:41,665 --> 00:20:44,565
علينا مواصلة القراءة لنكتشف ذلك
350
00:20:45,565 --> 00:20:46,265
لا.
351
00:20:46,965 --> 00:20:47,865
أقصد
352
00:20:48,065 --> 00:20:48,665
(باتي)...
353
00:20:53,965 --> 00:20:56,065
أريد أن أشاهد
354
00:20:56,665 --> 00:20:59,565
هيا (أولي) ، ستصبح الأمور بخير
355
00:21:06,033 --> 00:21:08,435
أخيرًا بدأ رأسه يهتز
356
00:21:08,468 --> 00:21:10,071
وبدأ يشخر
357
00:21:10,104 --> 00:21:15,042
حتى إهتز المنزل كله مرة أخرى.
358
00:21:18,478 --> 00:21:21,448
ركضت الأميرة إلى الطابق
السفلي لمقابلة أميرها الساحر.
359
00:21:21,948 --> 00:21:23,648
مهلاً، قولي الحقيقة (علياء)
360
00:21:23,848 --> 00:21:27,448
ليس هناك أميرة أو أمير
361
00:21:27,655 --> 00:21:28,623
حسنًا، حسنًا.
362
00:21:28,656 --> 00:21:29,657
إذن
363
00:24:05,146 --> 00:24:08,716
لا تدعهم يسمعونك.
364
00:24:50,157 --> 00:24:52,059
كيف؟
365
00:24:52,093 --> 00:24:54,028
لا أعرف.
366
00:24:54,061 --> 00:24:56,063
هذا مستحيل.
367
00:24:56,097 --> 00:24:59,133
بالتأكيد لا.
368
00:24:59,166 --> 00:25:00,534
لا.
369
00:25:00,568 --> 00:25:02,036
لا لا هذا غير ممكن.
370
00:25:02,069 --> 00:25:04,238
بالتأكيد.
371
00:25:04,271 --> 00:25:05,740
مؤكد أنه لا
372
00:25:05,773 --> 00:25:10,745
ولا تدعهم يسمعونك!
373
00:25:10,778 --> 00:25:13,748
هم؟
374
00:25:13,781 --> 00:25:14,181
هم؟
375
00:25:14,215 --> 00:25:17,752
من هم؟
376
00:25:17,785 --> 00:25:19,253
لا.
377
00:25:19,286 --> 00:25:20,588
ليسوا هم.
378
00:25:20,621 --> 00:25:20,988
لا.
379
00:25:21,022 --> 00:25:22,690
المطار؟
380
00:25:22,723 --> 00:25:23,758
الزوجان المخيفان؟
381
00:25:23,791 --> 00:25:24,759
هل هذا هو؟
382
00:25:24,792 --> 00:25:26,761
أو أكثر صدفة في التاريخ.
383
00:25:26,794 --> 00:25:28,129
وأبقى صوتك منخفضًا.
384
00:25:29,130 --> 00:25:30,865
كيف؟
385
00:25:30,898 --> 00:25:33,901
كيف؟
386
00:25:42,209 --> 00:25:43,778
لقد أمسكوا بك.
387
00:25:44,212 --> 00:25:45,713
كيف؟
388
00:25:45,746 --> 00:25:46,580
كيف؟
389
00:25:46,614 --> 00:25:47,915
كيف؟
390
00:25:47,948 --> 00:25:48,849
كيف ذلك؟
391
00:25:48,883 --> 00:25:51,585
ليس لدي أي فكرة لعينة!
392
00:25:51,619 --> 00:25:53,854
ليس لدي أي فكرة!
393
00:25:53,888 --> 00:25:54,989
إسمح لي أن أسألك سؤالا.
394
00:25:55,022 --> 00:25:56,857
لماذا إخترت "فنلندا" ؟
395
00:25:56,891 --> 00:25:59,160
من بين كل الأماكن اللعينة
على هذا الكوكب لماذا "فنلندا"؟
396
00:25:59,193 --> 00:26:01,862
لماذا إخترت "فنلندا" اللعينة؟
397
00:26:01,896 --> 00:26:04,165
اللعنة!
398
00:26:04,198 --> 00:26:06,967
اللعنة!
399
00:26:09,737 --> 00:26:10,704
كيف؟
400
00:26:12,373 --> 00:26:14,008
حسنًا أتعلم ماذا؟
401
00:26:14,041 --> 00:26:16,043
إذا كنت ستصر
على طرح هذا السؤال
402
00:26:16,077 --> 00:26:18,913
أقترح عليك تطبيقه
لمعرفة كيف
403
00:26:18,946 --> 00:26:21,048
لفك هذه العقد
والخرج من هنا
404
00:26:21,082 --> 00:26:22,917
لأنه خمن ماذا، يا رفيق؟
405
00:26:22,950 --> 00:26:26,620
مهلاً، أنت الآن هنا
ولا يهم كيف.
406
00:26:26,654 --> 00:26:27,922
ولا يهم لماذا.
407
00:26:27,955 --> 00:26:32,126
أنت هنا!
408
00:26:32,159 --> 00:26:33,327
مرحبًا بك في الجنه.
409
00:26:42,369 --> 00:26:43,304
حسنًا، حسنًا.
410
00:26:43,337 --> 00:26:46,173
ماذا نعرف
وماذا نحتاج أن نعرف؟
411
00:26:46,207 --> 00:26:48,175
لقد فقدت ساقي.
412
00:26:48,209 --> 00:26:50,711
المكان هادئ ومظلم.
413
00:26:50,744 --> 00:26:53,280
يجب أن يكون حوالي منتصف
الليل على ما أعتقد.
414
00:26:53,314 --> 00:26:55,950
لا أعرف.
415
00:26:55,983 --> 00:26:58,853
علينا معرفة كم من الوقت لدينا.
416
00:26:58,886 --> 00:27:00,154
إذا لم تستطع فك تلك
العقد بحلول الفجر
417
00:27:00,187 --> 00:27:03,090
ستكون مشكلة كبيرة
في "فنلندا" الصغيرة.
418
00:27:05,226 --> 00:27:06,193
الآن نحن نعرف
419
00:27:06,227 --> 00:27:09,096
هذا ليس قريبًا حتى
من أول مسابقات رعاة بقرهم.
420
00:27:09,130 --> 00:27:12,133
ما نحتاج معرفته
421
00:27:14,001 --> 00:27:16,103
هل يوجد شيء مفيد
في تلك الحقائب؟
422
00:27:19,039 --> 00:27:20,875
الآن هذا يشبه
حبل البوليستر الأساسي
423
00:27:20,908 --> 00:27:23,277
مقيد في عقد ثلاثية.
424
00:27:23,310 --> 00:27:27,314
إذا كنت لا تستطيع ربط العقد
إربط الكثير.
425
00:27:27,348 --> 00:27:29,717
نحن نعلم أن لديهم
ثقة في هذا الحبل
426
00:27:29,750 --> 00:27:32,086
لأن فمك ليس مكمما وساقك تتأرجح.
427
00:27:32,119 --> 00:27:35,422
إما هذا أو أنهم يعرفون
أن الأمر سيستغرق المزيد من الوقت
428
00:27:35,456 --> 00:27:38,292
مما لديك.
429
00:27:38,325 --> 00:27:41,395
أو ليس من المفترض أن أكون مستيقظًا.
430
00:27:41,428 --> 00:27:46,433
قبل خمس سنوات ، عند الدكتور (أورسو) ،
إستيقظت أثناء عملية للقناة الجذرية.
431
00:27:48,469 --> 00:27:49,303
لنلعبها بأمان
432
00:27:49,336 --> 00:27:50,804
وتقول إنها حوالي الرابعة صباحًا.
433
00:27:50,838 --> 00:27:51,939
آمل أن تكون الساعة 1:00.
434
00:27:51,972 --> 00:27:53,941
حسنًا ،أتمنى أن يكون وقت الذروة اللعين
435
00:27:53,974 --> 00:27:54,875
فوق عند هذه العاهرة
436
00:27:54,909 --> 00:27:56,043
لكن دعنا نلعبها بأمان
ونقول إنها 4:00.
437
00:27:56,076 --> 00:27:59,079
لذا فإن كونك مستيقظًا
يمنحنا ميزة كبيرة.
438
00:27:59,113 --> 00:28:03,050
أنا مشلول.
439
00:28:03,083 --> 00:28:07,421
نعم دعنا نتحدث عن ذلك.
440
00:28:07,454 --> 00:28:10,024
لماذا لم تمت
441
00:28:10,057 --> 00:28:12,126
كان عليك ذلك.
442
00:28:12,159 --> 00:28:15,029
لقد منعوك من النزيف.
443
00:28:15,062 --> 00:28:16,463
لماذا ا؟
444
00:28:16,497 --> 00:28:19,233
ولماذا ساقك؟
445
00:28:19,266 --> 00:28:21,335
لا يمكن أن يكونوا
محترفين في المجال الطبي
446
00:28:21,368 --> 00:28:23,437
انطلاقا من مظهر
هذا العمل المثير للشفقة
447
00:28:23,470 --> 00:28:25,739
لكني لا أعلم.
448
00:28:25,773 --> 00:28:27,975
تجارة الأعضاء البشرية في السوق السوداء
هل هذا هو؟
449
00:28:28,008 --> 00:28:28,842
أنا متأكد تمامًا في صربيا ...
450
00:28:28,876 --> 00:28:32,246
هل يمكن أن نعود
للخلف ولا أموت من فضلك؟
451
00:28:32,279 --> 00:28:33,047
صحيح.
452
00:28:33,080 --> 00:28:33,914
صحيح ،صحيح ،صحيح أجل ،حسنًا.
453
00:28:33,948 --> 00:28:39,320
إذن فإن (ريكس) الميت
سيكون (ريكس) بلا الفائدة.
454
00:28:40,788 --> 00:28:43,157
على ما يبدو.
455
00:28:43,190 --> 00:28:49,496
لذا فهم يبقونك على قيد الحياة
للحفاظ على أعضائك من التعفن!
456
00:28:49,531 --> 00:28:50,764
لا أعلم.
457
00:28:50,798 --> 00:28:53,334
أعني أعتقد أن هذا منطقي
بالنسبة لصفقة تجارة الأعضاء
458
00:28:53,367 --> 00:28:55,503
لكنك ما زلت تمتلك
كليتيك ورئتيك
459
00:28:55,537 --> 00:28:56,504
وقلبك.
460
00:28:56,538 --> 00:28:59,907
ما فائدة ساق واحدة فقط؟
461
00:29:18,259 --> 00:29:20,227
إنها عائلة لعينة.
462
00:29:40,147 --> 00:29:42,049
- فلنخرج من هنا.
- أجل.
463
00:29:42,082 --> 00:29:43,551
هل تعتقد أنه
يمكنك قضم هذا الهراء؟
464
00:29:44,251 --> 00:29:46,521
هيا بأسنانك.
465
00:29:51,859 --> 00:29:54,328
مهلاً أنا أخف
466
00:29:57,464 --> 00:29:58,299
حسنًا.
467
00:29:58,332 --> 00:29:59,033
هل ترى؟
468
00:29:59,066 --> 00:30:01,435
مهلاً، مهلاً!
469
00:30:01,468 --> 00:30:03,137
ليس وقتها.
470
00:30:03,170 --> 00:30:04,038
حسنًا.
471
00:30:22,389 --> 00:30:24,158
تصبح على خير.
472
00:31:27,454 --> 00:31:28,455
إنها ألياف.
473
00:31:30,525 --> 00:31:32,059
هيا، هيا!
474
00:31:32,092 --> 00:31:36,363
إنتظر إنتظر إنتظر إنتظر إنتظر
إنتظر إنتظر إنتظر إنتظر!
475
00:31:36,397 --> 00:31:37,131
ما هذا؟
476
00:31:37,164 --> 00:31:38,232
ماذا؟
477
00:31:38,265 --> 00:31:40,000
الإجابات.
478
00:31:44,672 --> 00:31:46,206
ها هي آتية.
479
00:31:55,583 --> 00:31:58,085
إنها 2:00 صباحًا
480
00:32:00,688 --> 00:32:01,689
يلا الروعة!
481
00:32:01,723 --> 00:32:03,257
لنفعلها بقوة
هل يمكنك أن تريني ما لديك؟
482
00:32:03,290 --> 00:32:05,092
هيا.
483
00:32:13,701 --> 00:32:14,569
اللعنة!
484
00:32:14,602 --> 00:32:16,571
اللعنة هل هذا؟
485
00:32:16,604 --> 00:32:18,305
اللعنة!
486
00:32:19,641 --> 00:32:20,174
حسنًا ربما ...
487
00:32:20,207 --> 00:32:24,478
نحن بحاجة إلى خطة إحتياطية.
488
00:32:24,512 --> 00:32:26,079
كيف إبتعد هذا الرجل عن
العاهرة المجنونة
489
00:32:26,113 --> 00:32:27,414
في ذلك الفيلم البؤس؟
490
00:32:27,448 --> 00:32:30,484
هو ...
491
00:32:30,518 --> 00:32:32,986
إستخدم القصة
التي كان يكتبها
492
00:32:33,020 --> 00:32:35,088
كوثيقة تأمين له.
493
00:32:35,122 --> 00:32:36,089
رائع.
494
00:32:36,123 --> 00:32:38,593
طالما كان لديه ذلك
فإنها لا تستطيع قتله.
495
00:32:38,626 --> 00:32:40,327
هي في حاجة إليه.
496
00:32:40,360 --> 00:32:43,464
إستخدمها كوسيلة ضغط ثم دمرها
497
00:32:43,497 --> 00:32:45,332
وضرب رأسها بالآلة الراقنة.
498
00:32:45,365 --> 00:32:47,201
أجل، نحن بحاجة
إلى وثيقة تأمين.
499
00:32:47,234 --> 00:32:48,302
وآلة راقنة.
500
00:32:48,335 --> 00:32:49,504
يا رجل.
501
00:32:53,741 --> 00:32:54,441
نم!
502
00:32:54,475 --> 00:32:54,876
نم!
503
00:32:54,909 --> 00:32:55,643
أنت نائم!
504
00:32:59,046 --> 00:33:01,248
أهذا هو؟
505
00:33:01,281 --> 00:33:02,149
تبًا!
506
00:33:02,182 --> 00:33:04,017
أهذا هو؟
507
00:33:04,051 --> 00:33:05,319
ليس لدي أي شئ!
508
00:33:05,352 --> 00:33:06,420
اللعنة!
509
00:33:06,453 --> 00:33:07,120
اللعنة!
510
00:33:07,154 --> 00:33:07,555
اللعنة على كل شيء!
511
00:33:07,589 --> 00:33:08,255
ليس لدي أي شئ!
512
00:33:08,288 --> 00:33:09,056
هذا ليس جيدًا على الإطلاق!
513
00:33:09,089 --> 00:33:10,457
ليس لدي اي شئ!
514
00:33:12,493 --> 00:33:14,596
أهؤلاء هم؟
515
00:33:15,763 --> 00:33:16,664
إنهم يشاهدون فقط.
516
00:33:16,698 --> 00:33:18,432
لا بأس أعتقد أنهم يشاهدون فقط.
517
00:33:18,465 --> 00:33:20,768
لا بأس، لا بأس.
518
00:33:27,575 --> 00:33:29,644
إنه فتى.
519
00:33:35,750 --> 00:33:41,188
إنه مجرد طفل صغير.
520
00:33:41,221 --> 00:33:46,460
كما لو أن هذا الهراء
لا يمكن أن يجعلني أكثر رعبًا!
521
00:33:46,493 --> 00:33:50,397
حسنًا، ها هي الأخبار الجيدة.
522
00:33:50,430 --> 00:33:53,100
ها هي وثيقة التأمين الخاصة بنا.
523
00:34:09,116 --> 00:34:11,084
مهلاً، ما هو المضحك إذا قطعت
524
00:34:11,118 --> 00:34:12,587
ساق هذا الأحمق الصغير
525
00:34:12,620 --> 00:34:14,756
ثم ألصقتها بنفسك
526
00:34:14,789 --> 00:34:18,258
ثم صعدت
كما لو لم يكن هناك شيء خطأ.
527
00:34:41,583 --> 00:34:44,418
مأدبة.
528
00:34:46,286 --> 00:34:48,523
ماهذا بحق الجحيم؟
529
00:34:48,556 --> 00:34:49,256
أوقفه!
530
00:34:49,289 --> 00:34:49,857
إنتظر إنتظر إنتظر
إنتظر ...
531
00:34:49,891 --> 00:34:53,761
توقف!
532
00:34:53,795 --> 00:34:55,830
الإسبانية، أحقًا؟
533
00:34:55,863 --> 00:34:57,264
لا أعلم.
534
00:34:57,297 --> 00:34:59,665
لا يهم
لفه ببطء.
535
00:34:59,734 --> 00:35:01,736
مهلاً، مهلاً.
536
00:35:01,769 --> 00:35:03,337
يا فتى.
537
00:35:03,370 --> 00:35:04,471
تعال إلى هنا.
538
00:35:09,276 --> 00:35:12,145
أجل، أجل
تعال إلى هنا ،تعال إلى هنا.
539
00:35:12,179 --> 00:35:13,246
يا إلهي أتمنى لو كنت أعرف بعض الفنلندية.
540
00:35:13,280 --> 00:35:14,549
تعال تعال.
541
00:35:14,582 --> 00:35:17,351
أنت.
542
00:35:18,285 --> 00:35:22,155
هل تعتقد أنه يتحدث الإنجليزية؟
543
00:35:22,189 --> 00:35:26,861
هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟
544
00:35:26,894 --> 00:35:30,464
أنت تفعل؟
545
00:35:30,497 --> 00:35:31,899
لن أؤذيك.
546
00:35:31,933 --> 00:35:34,468
أوه لكنه سيؤذيك.
547
00:35:41,408 --> 00:35:43,477
أنظر إلى هذا لقد حصلت عليه.
548
00:35:46,313 --> 00:35:48,616
لا بأس، لا تخف.
549
00:35:48,650 --> 00:35:51,953
أنا فقط أريد أن أعرف إسمك.
550
00:35:51,986 --> 00:35:56,591
ولاستخدامك كطعم لذيذ.
551
00:35:56,624 --> 00:36:00,494
(أولافي).
552
00:36:00,528 --> 00:36:04,297
ما إسمك؟
553
00:36:04,331 --> 00:36:05,633
أولـ ...
554
00:36:16,611 --> 00:36:17,812
اللعنة!
555
00:36:17,845 --> 00:36:19,981
اللعنة!
556
00:36:20,014 --> 00:36:22,717
اللعنة، يا رجل!
557
00:36:23,885 --> 00:36:25,452
رائع!
558
00:36:25,920 --> 00:36:31,491
أولافي"؟"
559
00:36:31,526 --> 00:36:32,827
الآن ماذا نفعل؟
560
00:36:37,865 --> 00:36:39,801
.تمسك جيّدًا
561
00:37:08,563 --> 00:37:09,697
."أولافي"
562
00:37:09,731 --> 00:37:10,598
اسمه "أولافي"؟
563
00:37:13,735 --> 00:37:16,369
."اعتقدت أنّه كان يقول "مرحباً
564
00:37:16,403 --> 00:37:19,406
.كان رد فعله عندما تحدّثت معه بالإسبانية
565
00:37:22,610 --> 00:37:23,477
.اِهدأي
566
00:37:23,511 --> 00:37:25,012
.رجاء
567
00:37:25,046 --> 00:37:27,582
.أعرف هذا الشعور ، صدقيني
568
00:37:29,917 --> 00:37:36,389
هل تتحدثين اللغة الإنجليزية؟
569
00:37:36,423 --> 00:37:42,597
.لن أؤذيك أو أؤذيه
570
00:37:42,630 --> 00:37:44,732
.مرة أخرى
571
00:37:45,499 --> 00:37:47,367
هل تتحدثين اللغة الإنجليزية؟
572
00:37:47,969 --> 00:37:52,707
هل تتحدثين اللغة الإنجليزية؟
573
00:37:52,740 --> 00:37:54,041
.تتحدّثين ، تتحدّثين
574
00:37:54,075 --> 00:37:56,043
.حسنًا ، حسنًا
575
00:37:56,077 --> 00:37:57,545
.لم يمت
576
00:37:57,578 --> 00:37:58,646
.أستطيع أنّ أشعر بنبضه
577
00:37:58,679 --> 00:37:59,747
.ربما كسرت أنفه
578
00:37:59,781 --> 00:38:00,313
.أنا آسف لذلك
579
00:38:00,347 --> 00:38:03,751
.شعرت أنّني مضطر لذلك
580
00:38:03,785 --> 00:38:05,520
."اسمي "ريكس
581
00:38:05,553 --> 00:38:07,420
.لي الشرف
582
00:38:07,454 --> 00:38:14,729
،سأقدم لك يدي ، لكن حسنًا
.من المحتمل أن تحتفظ بها
583
00:38:14,762 --> 00:38:16,631
.أنا أمزح ، هذه مزحة
584
00:38:16,664 --> 00:38:17,632
.حسنًا ، ليس حقًا
585
00:38:17,665 --> 00:38:18,398
.نوعاً ما
586
00:38:18,431 --> 00:38:20,067
ما اسمك؟
587
00:38:22,069 --> 00:38:22,435
.لا
588
00:38:22,469 --> 00:38:23,538
.لا لا لا
589
00:38:23,571 --> 00:38:24,539
.مرحبًا ، ها نحن ذا
590
00:38:24,572 --> 00:38:25,338
.احتياطيًا هنا
591
00:38:25,372 --> 00:38:28,943
،مرحبًا ،
،قبل أن تفعل أي شيء متهور ،
592
00:38:28,976 --> 00:38:34,715
.أعلم أن كل ما علي فعله هو الضغط
593
00:38:34,749 --> 00:38:37,384
.لذا أنا وأنت سنعقد إتفاق صغير
594
00:38:37,417 --> 00:38:41,354
مع بعضنا البعض، اتفقنا؟
595
00:38:41,388 --> 00:38:45,660
،إذا سمحت لي بالذهاب
.فسوف أتركه يذهب
596
00:38:45,693 --> 00:38:46,694
حسناً؟
597
00:38:46,727 --> 00:38:49,764
.في الواقع ، سأجعل الأمر أسهل بالنسبة لك
598
00:38:49,797 --> 00:38:52,700
كل ما عليك فعله هو
.أن تعطيني هذا السكين هناك
599
00:38:52,733 --> 00:38:53,968
.وسأطلق سراحه
600
00:38:54,001 --> 00:38:54,969
.هذا كل شئ
601
00:38:55,002 --> 00:38:57,470
.كل ما عليك فعله
602
00:38:57,505 --> 00:38:59,339
ماذا تقولين؟
603
00:39:03,443 --> 00:39:04,812
!اللّعنة
604
00:39:04,846 --> 00:39:09,750
يا لها من مختلة صغيرة مثيرة ، صحيح؟
605
00:39:09,784 --> 00:39:10,450
ما الذي تفعلينه؟
606
00:39:10,483 --> 00:39:13,120
سوف تساعدك أو تقتلك؟
607
00:39:13,154 --> 00:39:15,723
تساعدتك أو تقتلك؟
608
00:39:15,756 --> 00:39:17,091
مهلا ، هل ستساعدك أم ستقتلك؟
609
00:39:17,124 --> 00:39:19,126
!لا أعرف، لا أعرف
610
00:39:19,359 --> 00:39:20,995
لا تعرف ماذا؟
611
00:39:21,028 --> 00:39:23,097
.اللّعنة
612
00:39:23,130 --> 00:39:23,396
.اللّعنة
613
00:39:23,430 --> 00:39:24,899
!اللّعنة
614
00:39:30,137 --> 00:39:33,608
لذلك يجب علينا التوصل الى اتفاق؟
615
00:39:33,641 --> 00:39:34,407
.سكين ، سكين
616
00:39:34,441 --> 00:39:35,643
!احصل على السكين
617
00:39:43,985 --> 00:39:46,419
.مهلًا ، لا ، هيّا
618
00:39:46,453 --> 00:39:48,689
.لا تريدي أن تفعلي هذا
619
00:39:48,723 --> 00:39:49,724
.لا تريدي أن تفعلي هذا
620
00:39:49,757 --> 00:39:52,994
!أنظري إليّ، أنظري إليّ
621
00:39:53,027 --> 00:39:56,463
.أنت لست مثلهم
622
00:39:56,496 --> 00:39:58,799
أنت؟
623
00:40:07,909 --> 00:40:09,043
أنت؟
624
00:40:17,585 --> 00:40:19,587
!أحسنت ، اللّعنة
625
00:40:19,620 --> 00:40:20,888
!علينا الخروج من هنا الآن
626
00:40:27,848 --> 00:40:30,168
."أولي"، استيقظ، أولي، رجاء""
627
00:40:31,420 --> 00:40:32,473
"ماذا حدث؟"
628
00:40:32,499 --> 00:40:33,067
."أولي"
629
00:40:34,801 --> 00:40:37,300
أخبريني ماذا حدث؟
630
00:40:37,353 --> 00:40:39,697
أنه سقط من هذا السرير
.و تحطمت أنف
631
00:40:39,723 --> 00:40:40,791
.أنّه لم يستيقظ
632
00:40:40,816 --> 00:40:42,885
."هيّا، "أولي
633
00:40:42,910 --> 00:40:44,679
!"أولي"
634
00:40:45,556 --> 00:40:46,702
ماذا حدث؟
635
00:40:49,228 --> 00:40:51,311
!آليا"، عالجي هذا"
636
00:40:51,978 --> 00:40:54,608
انه كثير، انه يحتاج
.الى الذهاب الى مستشفى
637
00:40:54,660 --> 00:40:55,806
.لا مستشفى
638
00:40:55,988 --> 00:40:57,030
.عالجيه حالاً
639
00:40:57,134 --> 00:40:59,582
أبي أنه سيموت
أحتاج إلى أن تأخذه
640
00:41:01,666 --> 00:41:03,462
.أمسك بكتفيه
641
00:41:04,322 --> 00:41:06,379
.أحصل على أخيك
642
00:41:06,535 --> 00:41:08,462
.سنذهب جميعاً
643
00:41:11,613 --> 00:41:13,592
ماذا فعلتِ له؟
644
00:41:14,087 --> 00:41:15,650
لم أفعل
645
00:41:16,483 --> 00:41:17,759
كيف تجرؤي؟
646
00:41:18,254 --> 00:41:20,936
ماذا تشعرين أيتها الساقطة؟
647
00:41:24,363 --> 00:41:26,186
.ابقي هنا
648
00:41:26,499 --> 00:41:28,608
!انك لا تنتمي
649
00:41:54,782 --> 00:41:56,584
هل غادروا جميعا للتّو؟
650
00:42:47,906 --> 00:42:49,416
.انا ايجابية
651
00:42:49,755 --> 00:42:52,932
.إنه بالتأكيد لم يسقط من السرير
652
00:42:53,240 --> 00:42:59,013
،
653
00:43:02,646 --> 00:43:05,198
...أولي" هيّا"
654
00:43:13,881 --> 00:43:15,704
.سيكون بخير
655
00:43:15,756 --> 00:43:17,240
.لم يتلف العقل
656
00:43:17,423 --> 00:43:18,829
.لا صدمة شديدة
657
00:43:18,907 --> 00:43:21,068
.إنه فقط يحتاج للإستشفاء
658
00:43:21,199 --> 00:43:23,621
.إنه سينهض وينبه في أيام قليلة
659
00:43:26,807 --> 00:43:28,742
.هذا الفتاة فنلندية
660
00:43:30,311 --> 00:43:30,945
ماذا؟
661
00:43:30,978 --> 00:43:31,378
ماذا؟
662
00:43:31,412 --> 00:43:31,779
.كانت مثيرة
663
00:43:31,812 --> 00:43:33,380
.رأيتها
664
00:43:33,414 --> 00:43:34,448
.إنها قاتلة
665
00:43:34,482 --> 00:43:36,050
.نعم ، أنا لست مقتنعًا
666
00:43:36,083 --> 00:43:36,851
.كانت تغطي عينيها
667
00:43:36,884 --> 00:43:38,752
لماذا ستغطي عينيها؟
668
00:43:39,787 --> 00:43:42,890
.الآن ليس وقت اللعب
669
00:43:43,924 --> 00:43:46,894
.طبيب نفسي لعائلة "مانسون" اللعينة
670
00:43:46,927 --> 00:43:48,162
.أنا لا أقول أننا نفعل ذلك
671
00:43:48,195 --> 00:43:49,363
.أنا فقط أقول أنّني غير مقتنع
672
00:43:49,396 --> 00:43:50,364
.أنّها كانت قاتلة
673
00:43:50,397 --> 00:43:51,165
.هذا كل شئ
674
00:43:51,198 --> 00:43:53,200
حسنًا ، لقد كنت مخطئًا
...من قبل ، لذا
675
00:43:53,234 --> 00:43:53,734
ماذا؟
676
00:43:53,767 --> 00:43:54,401
متّى؟
677
00:43:54,435 --> 00:43:55,269
.لا أعلم
678
00:43:55,302 --> 00:43:56,804
.إنهم مجرد معجبين
679
00:43:56,837 --> 00:43:57,738
.لا يريدون الحصول عليك
680
00:43:57,771 --> 00:43:59,106
ماذا يعني ذلك حتى؟
681
00:43:59,140 --> 00:43:59,874
هاه؟
682
00:43:59,907 --> 00:44:00,407
!هذا انت
683
00:44:00,441 --> 00:44:02,176
.احتاج الى استراحه
684
00:44:02,209 --> 00:44:04,145
.أنت
685
00:44:04,178 --> 00:44:05,446
!نعم. فعلت
686
00:44:05,479 --> 00:44:06,413
.حسناً
687
00:44:07,748 --> 00:44:10,317
.نعم. فعلت
688
00:44:10,351 --> 00:44:12,920
،حسنًا ، حسنًا ، حسنًا بالطّبع
،إذا أتيحت الفرصة
689
00:44:12,953 --> 00:44:13,888
.سنفعل ذلك
690
00:44:13,921 --> 00:44:18,826
هذا ليس ما أنا أجادله
!و اللّعنة على هذا
691
00:44:25,232 --> 00:44:29,303
كيف أخذوها؟
692
00:44:29,336 --> 00:44:31,338
.ليس جيدًا ، على ما أظّن
693
00:44:34,041 --> 00:44:35,809
إلى أين أخذوه؟
694
00:44:35,843 --> 00:44:38,012
المستشفى، صحيح؟
695
00:44:39,346 --> 00:44:42,383
هل غادروا جميعًا؟
696
00:44:42,416 --> 00:44:44,818
ماذا كنت ستقولين لهم؟
697
00:44:44,852 --> 00:44:47,121
مهلا ، لماذا ما زلت على قيد الحياة؟
698
00:44:47,154 --> 00:44:49,323
ما لم تكن هنا
انتظري، انتظري، ما هذا؟
699
00:44:49,356 --> 00:44:50,257
ما هذا؟
700
00:44:50,291 --> 00:44:51,258
مجموعة لعب باربي؟
701
00:44:51,292 --> 00:44:52,860
.نكتة أخرى
702
00:44:52,893 --> 00:44:54,328
ماذا؟
703
00:44:54,361 --> 00:44:57,031
ماذا ستفعلين؟
704
00:44:57,064 --> 00:45:01,068
.فقط تذّكر أن تتنفس
705
00:45:37,104 --> 00:45:37,505
.تنفس
706
00:45:37,539 --> 00:45:38,272
.أستطيع أن أتنفس
707
00:45:38,305 --> 00:45:38,839
.تنفس
708
00:45:38,872 --> 00:45:39,507
.بالتأكيد أتنفس
709
00:46:07,401 --> 00:46:11,005
.إنه للتداول
710
00:46:11,038 --> 00:46:12,339
.انه تعمل
711
00:46:31,992 --> 00:46:34,529
."انا "آليا
712
00:46:34,562 --> 00:46:38,566
.أنا أحبك
713
00:46:38,600 --> 00:46:40,934
.ليس لديّ أيّ فكرة عما أفعله بذلك
714
00:46:49,476 --> 00:46:52,212
ماذا ستفعل بهذا؟
715
00:46:52,246 --> 00:46:53,615
مع ذلك؟
716
00:46:53,648 --> 00:46:57,552
.من فوق رأسي ، أوّد
717
00:46:57,585 --> 00:47:00,354
،سأحرر نفسي وأقتل عائلتك كما تعلم
718
00:47:00,387 --> 00:47:01,355
.أشياء عادية جدًا
719
00:47:01,388 --> 00:47:03,957
ماذا؟
720
00:47:03,991 --> 00:47:06,160
.لا يمكنك
721
00:47:06,193 --> 00:47:09,163
...حسنًا ، أستطيع ، لكن
722
00:47:09,196 --> 00:47:14,368
.أظن أنّك لن تحبي ذلك كثيرًا
723
00:47:14,401 --> 00:47:20,174
.عائلتي ، إنهم مجانين
724
00:47:20,207 --> 00:47:22,577
!لا
725
00:47:22,610 --> 00:47:24,211
.حسنًا ، لن أقول ذلك
726
00:47:24,244 --> 00:47:25,112
.لا
727
00:47:25,145 --> 00:47:26,980
.لكن لا يمكنك قتلهم
728
00:47:27,014 --> 00:47:29,083
،مرحباً، اسمعي، بلا إهانة
729
00:47:29,116 --> 00:47:30,384
.لكن اللّعنة ، لقد ماتوا
730
00:47:31,085 --> 00:47:33,087
.لا ، أعني حقًا أنّك لا تستطيع
731
00:47:33,120 --> 00:47:37,091
.مثلك لن تكون قادرًا
732
00:47:37,124 --> 00:47:38,292
.ثم سنغادر
733
00:47:38,325 --> 00:47:40,235
.ــ سوف يجدوننا
.ــ أنت لا تعرفين ذلك
734
00:47:40,460 --> 00:47:43,197
كيف تعرف ذلك؟
.لأنّهم يفعلون ذلك دوماً
735
00:47:43,330 --> 00:47:47,034
.وعندما يفعلون ذلك ، سندفع
736
00:47:47,067 --> 00:47:52,206
."كل هذا بسببه ، بسبب "باتي
737
00:47:52,239 --> 00:47:54,609
من هي "باتي" اللّعينة؟
738
00:47:54,642 --> 00:47:57,010
.إنه أخي
739
00:47:57,044 --> 00:48:00,648
.الأقدم والأكثر جوعًا
740
00:48:00,682 --> 00:48:03,917
.إنه سبب وجودك هنا
741
00:48:03,951 --> 00:48:07,187
.وقريباً لن يتبقى شيء منك
742
00:48:10,124 --> 00:48:12,192
هل هي تقول؟
743
00:48:12,226 --> 00:48:13,327
هل تقول؟
744
00:48:13,360 --> 00:48:14,928
.أنّك
745
00:48:14,962 --> 00:48:16,497
.هذا أنا
746
00:48:19,166 --> 00:48:21,168
غداء؟
747
00:48:23,671 --> 00:48:25,239
.والعشاء
748
00:48:31,579 --> 00:48:36,350
.لقد ولد وحشًا
.مع طعم لشيء واحد فقط
749
00:48:44,124 --> 00:48:47,127
لقد جربوا البدائل
.ولفترة من الوقت أنّها تعمل
750
00:48:50,297 --> 00:48:53,267
،ولكن عندما كان يشتهي
.لم يكن هناك أي خيار آخر
751
00:48:53,300 --> 00:48:59,006
.كان الجوع لا يشبع
752
00:48:59,039 --> 00:49:03,010
لذا أخيرًا ، استّسلموا
.للحل الوحيد الذي كانوا يتجنبونه
753
00:49:06,146 --> 00:49:08,382
.هذا رائع
754
00:49:08,415 --> 00:49:09,416
.شكرًا جزيلًا لك
755
00:49:09,450 --> 00:49:10,685
.على الرحب
756
00:49:10,718 --> 00:49:12,687
.كنت أتضّور جوعًا حرفيًا
757
00:49:12,720 --> 00:49:15,389
.أنت منقذة حقيقية
758
00:50:37,204 --> 00:50:40,407
لم يكبر ولم يخرج منها قط
759
00:50:40,808 --> 00:50:44,311
،ليلة بعد ليلة
.رأيت المزيد والمزيد من الموت
760
00:50:48,750 --> 00:50:54,354
.المزيد والمزيد من الدّم
761
00:51:09,737 --> 00:51:14,742
.حاولت لسنوات، لكنهم وجدوني دائمًا
762
00:51:18,378 --> 00:51:21,248
،"لذلك عندما ولدت "أولي
.لم يكن لديّ خيار سوى المحاولة
763
00:51:21,281 --> 00:51:23,150
.وانقاذه من هذا الرعب
764
00:51:47,374 --> 00:51:48,776
.لكنها كانت بلا جدوى
765
00:51:48,810 --> 00:51:52,479
!!
766
00:51:52,513 --> 00:51:56,551
،ووجدوا طريقة ، كما فعلوا دائمًا
767
00:51:56,584 --> 00:52:03,558
.للتأكد من أنّني لن أغادر مجدداً
768
00:52:03,591 --> 00:52:09,797
.ولسنوات ، لم أفعل
769
00:53:33,014 --> 00:53:39,854
كل ما أردته هو أن يأتي شخص ما
.وينقذني من هذا المكان الرهيب
770
00:53:39,887 --> 00:53:42,790
مرحباً؟
771
00:53:42,824 --> 00:53:45,660
!سيّدة ، أنا هنا
772
00:53:45,693 --> 00:53:47,762
.عائلتك المجنونة
.من فضلك ، لا تبتعدي
773
00:53:47,795 --> 00:53:50,565
رحلت عائلتك المجنونة ، حسنًا؟
774
00:53:50,598 --> 00:53:52,299
.لديّ بداية مباشرة عليه
775
00:53:52,332 --> 00:53:53,701
حسنًا ، حسنًا؟
776
00:53:53,735 --> 00:53:55,770
.لذا فقط القِي بالسكين
777
00:53:55,803 --> 00:53:57,471
.ويمكننا الخروج من هنا
778
00:53:57,505 --> 00:53:59,707
،أنت وأنا كلانا
.سوف نفجر هذا المفصل
779
00:53:59,741 --> 00:54:01,274
...هيّا ، أنت وأنا
780
00:54:01,308 --> 00:54:02,777
.هيّا ، هيّا
781
00:54:02,810 --> 00:54:07,815
،هذا لن يغيّر أي شيء
بقدر ما أتّمنى أن يحدث
782
00:54:09,717 --> 00:54:14,522
...أعلم أنّني أنتحر فقط ، لكن
783
00:54:23,430 --> 00:54:25,867
.بالمناسبة ، لغتك الإنجليزية جيّدة حقًا
784
00:54:25,900 --> 00:54:27,702
نهم؟
785
00:54:27,735 --> 00:54:29,771
.إنه ... حسنًا ، إنه لا يشبع ، لكنه جيّد
786
00:54:29,804 --> 00:54:31,038
.انه حقًا جيّد
787
00:54:31,072 --> 00:54:33,040
.شكرًا
788
00:54:33,074 --> 00:54:35,042
.معم
789
00:54:37,979 --> 00:54:40,948
.لم أكن معنيًا بهذه الحياة
790
00:54:40,982 --> 00:54:41,649
.لقد عرفوا ذلك
791
00:54:43,450 --> 00:54:44,919
.لكنهم لم يهتموا أبدًا
792
00:54:47,354 --> 00:54:49,824
.لقد رأيت الكثير يموتون
793
00:54:49,857 --> 00:54:51,626
.حسنًا ، لقد فكّرت في ذلك نوعًا ما
794
00:54:52,894 --> 00:54:56,429
.لا ، لا ، لم أرغب أبدًا في ذلك
795
00:54:56,463 --> 00:54:59,934
.أجبروني على إطعامه
796
00:54:59,967 --> 00:55:02,537
.لكنني لم أشعر أبدًا في قلبي مثلهم
797
00:55:03,403 --> 00:55:06,941
.لديّ أحلام بالشفاء وليس بالتدمير
798
00:55:10,578 --> 00:55:13,446
.اريد ان اكون طبيبةً
799
00:55:15,783 --> 00:55:17,450
نعم ، حسنًا ، أنا متأكد من
.أنّك تحصل على الكثير من التدريب
800
00:55:17,484 --> 00:55:18,753
.في هذا المكان اللعين
801
00:55:22,023 --> 00:55:23,658
."أتمنى لو لم يولد "باتي
802
00:55:23,691 --> 00:55:26,761
.لم أرغب أبدًا في أن أكون جزءًا منه
803
00:55:26,794 --> 00:55:29,764
.لهذا السبب يكرهونني كثيرًا
804
00:55:29,797 --> 00:55:34,467
.لقد أطعمت الناس لي
805
00:55:34,501 --> 00:55:36,103
.حسنًا ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
806
00:55:36,137 --> 00:55:42,610
،مرحبًا ، أتحدّث إلى نفسي كما تعلمين
807
00:55:42,643 --> 00:55:49,650
لذلك نحن جميعا لدينا
مشاكل ، هل تعلمين؟
808
00:55:49,684 --> 00:55:51,652
لماذا؟
809
00:55:51,686 --> 00:55:53,821
لمّ ماذا؟
810
00:55:53,855 --> 00:55:57,925
لماذا تتحدّث مع نفسك؟
811
00:55:57,959 --> 00:56:01,929
لقد كان شيئًا التقطته
.عندما كنت في السجن
812
00:56:01,963 --> 00:56:05,533
أيتها العاهرة ، لقد كنت معك
.لفترة أطول من ذلك
813
00:56:05,566 --> 00:56:09,704
كنت في السجن؟
814
00:56:09,737 --> 00:56:10,905
.كنت ، نعم
815
00:56:10,938 --> 00:56:12,740
مرحباً؟
816
00:56:12,773 --> 00:56:13,541
أفغانستان"؟"
817
00:56:13,574 --> 00:56:14,942
أو أي أف آي"؟"
818
00:56:14,976 --> 00:56:17,612
لماذا؟
819
00:56:17,645 --> 00:56:20,748
.انها قصة طويلة
820
00:56:20,781 --> 00:56:22,917
.أخبرنى
821
00:56:22,950 --> 00:56:25,620
.أنا أحب ذلك حقًا
822
00:56:25,653 --> 00:56:29,957
،لا أحب شيئًا أكثر من ذلك
.لكن الآن ليس الوقت المناسب
823
00:56:29,991 --> 00:56:33,694
وأنا متأكد من أنّك نسيت أمر البنك بالفعل؟
824
00:56:40,968 --> 00:56:44,038
.مرحبًا ، لكني سأخبرك بماذا
825
00:56:44,071 --> 00:56:47,041
،إذا خرجنا من هنا
826
00:56:47,074 --> 00:56:49,476
.سأخبرك القصة كاملة على العشاء
827
00:56:49,510 --> 00:56:50,645
ماذا تقولين؟
828
00:56:50,678 --> 00:56:51,879
حتّى أنّني سأدفع لك، صحيح؟
829
00:56:53,080 --> 00:56:54,849
أنت لست نباتيًا ، صحيح؟
830
00:56:54,882 --> 00:56:57,184
.لأنّ هذا سيكون إيقاف
831
00:56:57,218 --> 00:56:59,553
ما هو نباتي؟
832
00:56:59,587 --> 00:57:02,890
... النباتي مثل الإنسان ولكن
833
00:57:07,662 --> 00:57:09,997
.أفترض أنّك لا يجب أن تكوني هنا
834
00:57:40,828 --> 00:57:41,996
ماذا؟
835
00:57:42,029 --> 00:57:44,632
..ابن أم
836
00:57:44,665 --> 00:57:46,834
.انتظر هناك مهما حدث..
837
00:57:49,670 --> 00:57:52,506
.أنت
838
00:57:52,540 --> 00:57:55,609
،لا أطيق الانتظار لإنهاء حياتك البائسة
839
00:57:55,643 --> 00:58:00,748
!أيها الفاسق النفسي اللّعين
840
00:58:32,213 --> 00:58:33,848
.عليّ أن أذهب الآن
841
00:58:33,881 --> 00:58:36,917
كيف ستحصل عليها؟
842
00:58:36,951 --> 00:58:37,852
.سنجد طريقة
843
00:58:52,133 --> 00:58:56,003
.الجحيم الدموي
844
00:59:47,154 --> 00:59:52,927
.اقتلهم جميعا
845
01:00:04,738 --> 01:00:06,207
ماذا بحق الجحيم؟
846
01:00:06,240 --> 01:00:08,209
هل أطلق النار على نفسه؟
847
01:00:39,907 --> 01:00:41,408
.هناك مباشرة
848
01:00:41,442 --> 01:00:43,744
،إنه هناك
!أيها الغبي اللّعين
849
01:00:45,779 --> 01:00:47,181
يا صاح ، هل رأيت هذا القرف؟
850
01:00:47,214 --> 01:00:47,848
ما هذا؟
851
01:00:47,882 --> 01:00:49,683
.إنّه بنك يتّعرض للسرقة
852
01:00:49,717 --> 01:00:51,819
.سرقة لعينة
853
01:00:54,088 --> 01:00:55,789
.يذهب بعض المتأنق إلى اللصوص
854
01:00:55,823 --> 01:00:56,724
.هذا مريض لعين
855
01:00:56,757 --> 01:00:57,725
.لقد أخذ مسدسه اللعين
856
01:00:57,758 --> 01:00:58,859
!يا للهول
857
01:00:58,893 --> 01:01:00,127
،اللّعنة ، يا صاح
،شاهد ، شاهد ، شاهد ، شاهد
858
01:01:00,161 --> 01:01:01,695
الأيدي مرفوعة ، حسنًا؟
859
01:01:01,729 --> 01:01:03,030
.سحقاً
860
01:01:03,063 --> 01:01:04,165
.سيطلق النار عليه ، سيطلق النار عليه
861
01:01:04,198 --> 01:01:06,200
.ــ دعنا لا نشاهد ذلك
ــ هل ستتوقف؟
862
01:01:06,233 --> 01:01:09,136
،حسنًا ، يجب أن تشاهد
،إنه قادم ، إنه قادم
863
01:01:09,170 --> 01:01:10,304
! ما هذا، اللّعنة
864
01:01:10,337 --> 01:01:11,405
!تعال
865
01:01:11,438 --> 01:01:15,075
إنهم دائمًا يفرضون رقابة
.على القرف الجيّد
866
01:01:15,109 --> 01:01:16,844
!إنه هناك ، أيها الغبي اللعين
867
01:01:21,115 --> 01:01:22,416
الأيدي مرفوعة ، حسنًا؟
868
01:01:22,449 --> 01:01:23,350
حسناً؟
869
01:01:23,384 --> 01:01:24,151
.خذ الموضوع ببساطة
870
01:01:24,185 --> 01:01:26,320
.ضرب ضرب ضرب
871
01:01:26,353 --> 01:01:26,820
.انتظر
872
01:01:26,854 --> 01:01:27,721
!انتظر انتظر انتظر
873
01:01:38,766 --> 01:01:39,833
.هذا الرجل صلب
874
01:01:46,974 --> 01:01:49,176
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
875
01:01:51,378 --> 01:01:52,246
.لا. لا
876
01:01:52,279 --> 01:01:53,047
!لا
877
01:01:58,319 --> 01:02:01,355
.اللّعنة
878
01:02:01,388 --> 01:02:04,758
،حسناً ، الجميع ، انهضوا واخرجوا
.لقد فهمت هذا
879
01:02:06,327 --> 01:02:07,895
.تعلق بقوة هناك
880
01:02:07,928 --> 01:02:09,964
.سأكون مجرد لحظة
881
01:02:11,232 --> 01:02:13,200
!هيّا بنا نذهب
882
01:02:13,234 --> 01:02:16,003
الآن ، "ريكس" يفعل شيئًا
.ما لن أوصي به شخصيًا
883
01:02:17,104 --> 01:02:19,974
،وهذا يدير ظهره للتهديد المتبقي
884
01:02:20,007 --> 01:02:21,809
،سترى في ثانية سبب فعله ذلك
885
01:02:21,842 --> 01:02:23,777
.ولكن مع الغرف الخلفية مليئة بالموظفين
886
01:02:23,811 --> 01:02:25,079
،وهو مطلق النار النشط
887
01:02:25,112 --> 01:02:27,982
.فإنه يحمل مخاطرة كبيرة بتركهم وراءهم
888
01:02:28,015 --> 01:02:30,484
.ما يفعله بدلا من ذلك، هو الإقتراب
889
01:02:30,518 --> 01:02:32,486
.أحد المسلحين الذين سقطوا
890
01:02:32,520 --> 01:02:34,522
.ما يقوله لا نسمع
891
01:02:42,530 --> 01:02:44,331
هل كان يستحق؟
892
01:02:44,365 --> 01:02:47,501
هممم؟
893
01:02:50,170 --> 01:02:51,839
،أنت تتحرك مجدداً
894
01:02:51,872 --> 01:02:53,941
سوف أدير قدمي
أسفل حلقك اللّعين ، حسًنا؟
895
01:02:58,245 --> 01:02:59,547
.تمص خصيتاي
896
01:02:59,581 --> 01:03:01,315
.لا ، هذا مقرف
897
01:03:01,882 --> 01:03:03,817
.لا ، لقد تم ذلك
898
01:03:03,851 --> 01:03:06,420
.ما زلت ... اللّعنة
899
01:03:06,453 --> 01:03:08,455
.حان وقت الموت يا فتى الجحيم
900
01:03:08,757 --> 01:03:10,324
!بووم
901
01:03:10,357 --> 01:03:12,560
.رقم البندقية 3
902
01:03:15,396 --> 01:03:19,900
ليس هناك من ينكر الطبيعة البطولية
.لنوايا السيد "كوين" وأفعاله
903
01:03:19,933 --> 01:03:26,541
،لكن نهجه المتهور وأسلوبه الفوضوي
.الذي شعر أنّه ضروري للغاية
904
01:03:26,574 --> 01:03:30,277
،لمواجهة تخيلاته الشخصية
905
01:03:30,311 --> 01:03:34,616
،كلف أم بريئة حياتها
906
01:03:34,649 --> 01:03:39,153
قد يكون قصده
.حسنًا ، لكن قراراته المتّهورة
907
01:03:39,186 --> 01:03:42,524
.ترك "أنجيلا رينولدز" ميّتة
908
01:04:04,211 --> 01:04:05,647
".امسكها هناك ، "تشارلي
909
01:04:05,680 --> 01:04:06,581
.سأفجر رأسها
910
01:04:06,614 --> 01:04:08,248
.المسدس أو تموت
911
01:04:08,282 --> 01:04:10,484
.حسناً
912
01:04:10,518 --> 01:04:11,985
ثم تموت ، تعرف ذلك صحيح؟
913
01:04:12,687 --> 01:04:13,521
تريد هذه الفتاة أن تموت؟
914
01:04:13,555 --> 01:04:15,289
،بصراحة ، أنا لا أبالي
915
01:04:15,322 --> 01:04:18,593
،أريد أن أطلق عليك النار
،رغم ذلك ، سيئًا حقيقيًا
916
01:04:18,626 --> 01:04:20,027
.أطلق عليه النار في القضيب
917
01:04:20,060 --> 01:04:22,229
.سأعد إلى 3 ، و 3 فقط
918
01:04:22,262 --> 01:04:23,163
.ثم تموت
919
01:04:23,197 --> 01:04:23,931
.كما تعلم ، فهمت
920
01:04:23,964 --> 01:04:24,498
.فهمت
921
01:04:24,532 --> 01:04:26,433
.أطلق عليه النار في القضيب
922
01:04:26,467 --> 01:04:28,936
.لم يكن هذا دفاعًا عن النفس
923
01:04:28,969 --> 01:04:30,237
.كان هذا جنونًا
924
01:04:31,071 --> 01:04:33,608
.3 ، 2 ، 1
925
01:04:33,641 --> 01:04:34,609
.اللّعنة يا رجل توقف
926
01:04:34,642 --> 01:04:35,876
ماذا تفعل؟
927
01:04:35,909 --> 01:04:37,411
.فقط، لا أريد أن أموت اليوم
928
01:04:37,444 --> 01:04:41,516
لا تريد أن تموت اليوم
.هي لا تريد أن تموت اليوم
929
01:04:41,549 --> 01:04:45,119
،لذا ألقوا أسلحتنا
930
01:04:45,152 --> 01:04:46,453
،،وسأحجزها إلى الباب الخلفي
931
01:04:46,487 --> 01:04:47,655
.ويخرج من شعرك
932
01:04:47,689 --> 01:04:50,558
.لا ضجة، لا فوضى
933
01:04:50,592 --> 01:04:52,359
كل شيء رائع؟
934
01:04:52,861 --> 01:04:54,962
هل توافق ، سيد "كوين"؟
،على أن هذه كانت أفعالك
935
01:04:54,995 --> 01:04:56,631
التي أدت إلى وفاة السيّدة "رينولدز"؟
936
01:04:56,664 --> 01:04:58,600
،لا
937
01:04:58,633 --> 01:05:03,971
.لأنهم قتلوا الحارس عند الدخول
938
01:05:04,004 --> 01:05:06,974
.لم يترددوا في بدء إطلاق النار
939
01:05:07,007 --> 01:05:10,545
وأرادوا منا جميعًا
.أن نرى الدّم على أيديهم
940
01:05:10,578 --> 01:05:12,946
.كانت هناك حوادث متعددة من الّعنف منهم
941
01:05:12,980 --> 01:05:15,082
.غير مبرر
942
01:05:15,115 --> 01:05:17,050
،كانوا هم من يستمتعون بالّعنف
943
01:05:17,084 --> 01:05:24,258
لقد تصرفت للتو
.قبل أن يصبح شيئًا أكبر
944
01:05:24,291 --> 01:05:26,260
كل شيء رائع؟
945
01:05:26,293 --> 01:05:27,094
."مادي"
946
01:05:27,127 --> 01:05:28,530
.انظر ، في رأيي
947
01:05:28,563 --> 01:05:34,268
أريدك أن تعتني بشدة، وببطء شديد
.وبتدريباتي العسكرية
948
01:05:34,301 --> 01:05:35,436
.قف
949
01:05:35,469 --> 01:05:37,404
.كنا جميعًا شهودًا على جريمة قتل
950
01:05:37,438 --> 01:05:38,472
.إنها لن تذهب إلى أي مكان
951
01:05:38,506 --> 01:05:41,509
.اعتّقدت أنّك لا تريد أن تموت اليوم
952
01:05:42,209 --> 01:05:43,711
.وأنا شخصيًا لا أشعر
953
01:05:43,745 --> 01:05:45,312
.أنّهم سيسمحون لأي منّا بالذهاب
954
01:05:45,345 --> 01:05:46,180
.لذا لا
955
01:05:46,213 --> 01:05:47,314
.انهض ، تعال هنا
956
01:05:47,347 --> 01:05:48,148
.اذهب ورائي
957
01:05:48,182 --> 01:05:50,083
.أود أن أقول إن أفعالهم هي التي أدت
958
01:05:50,117 --> 01:05:50,785
."إلى وفاة السيّدة "رينولدز
959
01:05:50,819 --> 01:05:52,486
.لا تتحرك ، اللّعنة
960
01:05:52,520 --> 01:05:53,755
.ليس لي
961
01:05:53,788 --> 01:05:54,988
.لا تتحرك ، لا
962
01:05:55,022 --> 01:05:55,590
.لا بأس
963
01:05:55,623 --> 01:06:00,994
.لا تستمعي إليه
964
01:06:01,028 --> 01:06:03,397
."فاز السيّد "كوين
965
01:06:03,430 --> 01:06:04,732
.لقد انتهى
966
01:06:04,766 --> 01:06:08,469
.لا أحد يجب أن يتّعرض للأذى
967
01:06:08,502 --> 01:06:11,472
،لكن هذا لم يكن جيدًا بما فيه الكفاية
صحيح ، سيّد "كوين"؟
968
01:06:11,506 --> 01:06:13,708
نحن رائعون ، نعم؟
969
01:06:13,741 --> 01:06:16,243
.حسناً
970
01:06:16,544 --> 01:06:20,080
!اطلاق النار عليه في القضيب
971
01:06:34,461 --> 01:06:36,230
.اللّعنة
972
01:06:36,263 --> 01:06:37,364
لماذا؟
973
01:06:37,397 --> 01:06:39,066
لمّ لم تكن جيّدة بما فيه الكفاية؟
974
01:06:39,099 --> 01:06:41,068
.لماذا الحاجة لشل حركة الجاني
975
01:06:41,101 --> 01:06:45,239
بهذه الطريقة الوحشية واللإنسانية؟
976
01:06:45,272 --> 01:06:48,075
حسنًا ، لقد أردته أن يسقط
.ولم أكن أريده أن يتكاثر
977
01:06:48,776 --> 01:06:52,279
.إنّه فوز ، فوز
978
01:06:54,582 --> 01:06:57,150
.شعرت وكأنّك كنت تعني ذلك
979
01:06:57,184 --> 01:06:57,819
.لم أفعل
980
01:06:57,852 --> 01:07:00,053
.لكنني شعرت كما فعلت
981
01:07:00,087 --> 01:07:02,322
.حسنًا ، لم أفعل
982
01:07:02,356 --> 01:07:06,059
.مادي" ، "مادي" ، مرحباً"
983
01:07:06,093 --> 01:07:08,730
لقد فعلت بالضّبط
.ما كنت أعلم أنّه يجب أن أفعله
984
01:07:08,763 --> 01:07:09,764
.وفعلت
985
01:07:09,797 --> 01:07:11,465
هممم؟
986
01:07:13,133 --> 01:07:19,774
ريكس"، شكرًا لك على ما فعلته"
987
01:07:19,807 --> 01:07:23,377
،أعلم أنّ الأمر لا يبدو كذلك
.لكنني حقًا ممتن حقًا
988
01:07:23,410 --> 01:07:27,214
.عائلتي أيضًا
989
01:07:27,247 --> 01:07:30,752
.لقد أنقذت حياتي
990
01:07:30,785 --> 01:07:32,787
.أنا فقط
991
01:07:33,588 --> 01:07:36,323
.لا أعرف كيف أقول هذا ، لأنّه مرّوع
992
01:07:36,356 --> 01:07:37,759
.فقط قوليها
993
01:07:37,792 --> 01:07:40,795
.تعاملي مع المشاعر لاحقًا
994
01:07:45,700 --> 01:07:50,203
.لا اريد ان اراك
995
01:07:50,237 --> 01:07:53,240
.اقصد اني
996
01:07:56,176 --> 01:07:57,812
.لا أريد حياة تتضمن المجيء إلى السجن
997
01:07:57,845 --> 01:07:59,212
.لزيارة الرجل الذي أنقذ حياتي
998
01:07:59,246 --> 01:08:04,652
.بدافع الذنب لمدة نصف عقد
999
01:08:04,686 --> 01:08:05,820
.أعرف مدى سوء ذلك
1000
01:08:05,853 --> 01:08:11,826
.لكن هذا سيكون السبب الوحيد
1001
01:08:11,859 --> 01:08:13,828
.أنا آسفة
1002
01:08:35,516 --> 01:08:36,249
ما هذا؟
1003
01:08:36,283 --> 01:08:39,754
فنلندا"؟"
1004
01:08:39,787 --> 01:08:42,790
لا أستطيع الهروب من مشاكلك يا صديقي
1005
01:08:42,824 --> 01:08:46,259
.يجدون دائمًا طريقة للحاق بك
1006
01:08:46,293 --> 01:08:48,395
.خاصة كسر القلب
1007
01:08:48,428 --> 01:08:50,865
.لا يمكن تجاوز كسر القلب
1008
01:08:52,299 --> 01:08:53,768
.خطأ الصاعد
1009
01:08:53,801 --> 01:08:56,871
نعم ، ماذا تعرف عنها؟
1010
01:08:56,904 --> 01:09:00,508
."أكثر مما تعتقد ، لكنك تفعل ذلك ، "أميغو
1011
01:09:00,541 --> 01:09:01,408
.قمت بذلك
1012
01:09:01,441 --> 01:09:04,512
،فقط حاول أن تمد يد العون
1013
01:09:04,545 --> 01:09:06,179
كيف يعقل ذلك؟
1014
01:09:07,615 --> 01:09:12,820
نعم أفتّرض أنّك
لا تؤمن بالمصير، أليس كذلك؟
1015
01:09:12,854 --> 01:09:15,255
.ذلك بقي ليكون مشاهد
1016
01:09:54,962 --> 01:09:56,263
.تعال الى هنا
1017
01:10:09,010 --> 01:10:10,945
.حسنًا ، حسنًا ، حسنًا
1018
01:11:15,076 --> 01:11:21,649
.ريكس"، الآن أو أبدًا"
1019
01:12:31,085 --> 01:12:32,620
.لنفعلها
1020
01:12:32,653 --> 01:12:35,623
.اقتلهم جميعًا ، أخرجها من هنا
1021
01:12:35,656 --> 01:12:38,025
.إنها ليست عملي
1022
01:12:38,059 --> 01:12:40,393
عن ماذا تتحدّث؟
1023
01:12:40,427 --> 01:12:45,099
لقد توسلت إليك عمليا لقتل عائلتها
.وتأخذها من هنا
1024
01:12:45,132 --> 01:12:49,502
.مرة أخرى ، هي ليست عملي
1025
01:12:49,537 --> 01:12:56,110
قلقي هو العودة إلى الحياة التي عشتها
.والخروج من هذا المكان
1026
01:12:56,143 --> 01:12:58,512
والعودة إلى أصدقائي
.في الولايات المتحدة القديمة الجيّدة
1027
01:12:58,546 --> 01:13:02,149
.حيث لا نأكل الناس
1028
01:13:02,183 --> 01:13:03,718
هل تفهم؟
1029
01:13:03,751 --> 01:13:06,520
إذن ماذا سنفعل إذن ، حسنًا؟
1030
01:13:08,556 --> 01:13:09,824
.نحن مغادرون
1031
01:13:11,092 --> 01:13:15,730
.هذا في حال كان أي شخص ينتظرنا هناك
1032
01:13:15,763 --> 01:13:16,964
.أنت لا تغادر بدونها
1033
01:13:18,199 --> 01:13:23,470
.لن أبذل قصارى جهدي لإنقاذ فتاة ما
1034
01:13:23,503 --> 01:13:25,873
.لا فتاة
1035
01:13:25,907 --> 01:13:27,909
.ليس هذه المرة
1036
01:13:50,197 --> 01:13:51,866
كم لدينا من الوقت؟
1037
01:13:51,899 --> 01:13:53,868
.ليس كافي
1038
01:15:09,944 --> 01:15:12,580
.هي خائفة
1039
01:15:12,613 --> 01:15:15,082
.إنها ليست مثلهم
1040
01:15:16,817 --> 01:15:20,988
،"إنها ليست "مادي
،إنها ليست نفس الشيء
1041
01:15:21,022 --> 01:15:23,991
.مادي" لم يردك قط"
1042
01:15:24,025 --> 01:15:25,259
.مادي" لم تكن بحاجة إليك"
1043
01:15:25,292 --> 01:15:28,763
... هذه الفتاة على الرغم من
1044
01:15:28,796 --> 01:15:30,264
."هي بحاجة إليك "يا ريكس...
1045
01:15:30,297 --> 01:15:31,966
.لقد كانت بحاجة إليك طوال حياتها
1046
01:15:35,202 --> 01:15:37,605
.لا تدير ظهرك لها
1047
01:16:44,772 --> 01:16:46,107
.وإذا لم أكن أعرف أي شيء أفضّل
1048
01:16:46,140 --> 01:16:49,610
أود أن أقول أنك بحاجة إليها
.بقدر ما تحتاجك
1049
01:16:54,915 --> 01:16:58,252
.نعم ، نسيت يا صديقي
1050
01:16:58,285 --> 01:17:00,654
.انا اعيش في راسك
1051
01:17:30,084 --> 01:17:33,053
.خروج رجل جديد
1052
01:21:14,074 --> 01:21:14,609
.مهلا
1053
01:22:21,175 --> 01:22:25,179
أعتقد أنك لا تشاهد الأخبار كثيرًا ،صحيح؟
1054
01:23:35,449 --> 01:23:40,588
.لقد قتلنا عائلتك بأكملها للتو
1055
01:23:40,622 --> 01:23:42,757
كيف تشعر حيال ذلك؟
1056
01:23:44,526 --> 01:23:49,531
.لديّ مشاعر مختلطة
1057
01:23:52,099 --> 01:23:55,803
.هذا عادل
1058
01:23:55,837 --> 01:23:58,773
.بالمناسبة ، إنها العواطف
1059
01:24:04,546 --> 01:24:06,079
ماذا كان هذا؟
1060
01:24:06,113 --> 01:24:06,480
."باتي"
1061
01:24:06,514 --> 01:24:07,582
."باتي"
1062
01:24:15,623 --> 01:24:16,758
.هذا أخوكِ
1063
01:24:16,791 --> 01:24:18,325
.مم مم
1064
01:24:19,794 --> 01:24:21,629
.اعتقدت أنّك قلت أنه لم يكبر
1065
01:24:21,663 --> 01:24:23,430
.قصدته عقليا
1066
01:24:23,463 --> 01:24:25,132
."كان من الجيّد المعرفة، "آليا
1067
01:24:25,165 --> 01:24:26,634
.آسفة
1068
01:24:34,341 --> 01:24:36,209
،لا ، لا ، لا ، لا
.لا ، لا ، لا
1069
01:24:36,878 --> 01:24:39,446
."باتي" ، "باتي"
1070
01:24:39,479 --> 01:24:41,415
."باتي" ، "باتي"
1071
01:24:42,282 --> 01:24:43,751
.""باتي" ، "باتي"
1072
01:24:51,291 --> 01:24:53,828
."باتي"
1073
01:24:53,861 --> 01:24:56,163
."باتي"
1074
01:25:05,205 --> 01:25:07,775
.لقد بدأت ذلك
1075
01:25:11,813 --> 01:25:12,547
.لا تفعل
1076
01:25:15,717 --> 01:25:16,884
."باتي" ، "باتي"
1077
01:25:27,294 --> 01:25:28,261
."باتي"
1078
01:25:28,295 --> 01:25:29,363
."باتي"
1079
01:25:53,721 --> 01:25:54,889
!"باتي"
1080
01:25:59,527 --> 01:26:00,695
!"باتي"
1081
01:26:15,275 --> 01:26:16,611
هل تريده؟
1082
01:26:16,644 --> 01:26:17,812
هل تريده؟
1083
01:26:17,845 --> 01:26:19,947
!"أكله ، "باتي
1084
01:26:33,493 --> 01:26:36,363
.أنت مريض ، ملتوي
1085
01:26:46,406 --> 01:26:49,409
هل هناك المزيد من الأشقاء العملاقين الذين
يجب أن أعرفهم يا "آليا"؟
1086
01:26:52,479 --> 01:26:53,848
.لا. لا
1087
01:26:53,881 --> 01:26:55,950
.نحن بأمان الآن
1088
01:27:10,631 --> 01:27:12,600
.كان هذا سطرًا أخيرًا جيّدًا
1089
01:27:12,633 --> 01:27:14,569
!"أكله ، "باتي
1090
01:27:14,602 --> 01:27:17,972
هذا من البؤس ، صحيح؟
1091
01:27:18,005 --> 01:27:18,873
.نعم
1092
01:27:19,540 --> 01:27:20,975
.نعم ، كانت جيّدة ، كانت جيّدة
1093
01:27:21,008 --> 01:27:23,711
أتعلم ، ما الذي كان يمكن أن يكون أفضّل؟
1094
01:27:23,745 --> 01:27:25,880
،إنه إذا قلت شيئًا على غرار أه
1095
01:27:25,913 --> 01:27:28,616
انتهيت" ، هل تعلم؟"
1096
01:27:28,649 --> 01:27:32,285
."أو شيء كهذا، "أنهِ خضرواتك
1097
01:27:32,319 --> 01:27:32,854
.اه
1098
01:27:32,887 --> 01:27:34,889
انت تعرف ما اقصده؟
1099
01:27:34,922 --> 01:27:35,890
.لأنّهم
1100
01:27:35,923 --> 01:27:38,760
،كما تعلم ، أي شيء ينتهي به حقًا
.لأنّهم فنلنديون
1101
01:28:00,581 --> 01:28:02,415
،لذا عندما نصل إلى هناك
1102
01:28:02,449 --> 01:28:03,785
ماذا تريد ان تفعل مع اخي الصغير؟
1103
01:28:03,818 --> 01:28:04,819
اقتله؟
1104
01:28:06,554 --> 01:28:07,522
!لا
1105
01:28:07,555 --> 01:28:09,657
.نحن نأخذه معنا
1106
01:28:09,690 --> 01:28:11,826
.حسناً
1107
01:28:11,859 --> 01:28:12,860
.حسناً
1108
01:28:22,103 --> 01:28:25,740
فكيف تقابلتما؟
1109
01:28:25,773 --> 01:28:29,544
.حسنًا
1110
01:28:29,577 --> 01:28:33,748
."كنت في إجازة في "فنلندا
1111
01:28:33,781 --> 01:28:37,718
.ووالداها كرهوني
1112
01:28:38,753 --> 01:28:40,655
.كما كرهوني كتابيًا
1113
01:28:41,823 --> 01:28:45,993
.حسنًا ، بأية حال
.اتّضح أنّ لديها أربعة أشقاء
1114
01:28:46,027 --> 01:28:47,360
.كما تعلمون ، كان كل منها غريبًا بعض الشيء
1115
01:29:21,963 --> 01:29:24,397
.لذلك قتلت عائلتها بأكملها
1116
01:29:24,431 --> 01:29:27,400
.وأصبحنا زوجين منذ ذلك الحين
1117
01:29:36,744 --> 01:29:37,912
ماذا؟
1118
01:29:47,006 --> 01:29:52,006
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي & محمد الهادي قواسمية ooO.