1 00:00:47,016 --> 00:00:51,757 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:51,757 --> 00:00:56,597 (in this drama are fictitious.) 3 00:01:00,236 --> 00:01:02,206 I don't know what you're talking about. 4 00:01:03,467 --> 00:01:05,206 Please leave if you're here to talk about things like this. 5 00:01:06,236 --> 00:01:09,806 Nine years ago, you were staying in a country house in Busan. 6 00:01:10,206 --> 00:01:12,717 There was another victim besides your grandfather. 7 00:01:12,717 --> 00:01:14,317 Just tell me about him. 8 00:01:14,916 --> 00:01:16,016 I beg you. 9 00:01:18,086 --> 00:01:19,387 What's going on? 10 00:01:25,257 --> 00:01:27,626 I don't know. I don't remember. 11 00:01:28,166 --> 00:01:30,297 Think carefully. We met there. 12 00:01:44,346 --> 00:01:46,116 Why did you lie about the scar on your forehead? 13 00:01:47,376 --> 00:01:49,717 I didn't want to think about it, but you kept asking. 14 00:01:49,717 --> 00:01:50,717 Seul Gi. 15 00:01:52,616 --> 00:01:54,786 I waited nine years to meet you. 16 00:01:55,887 --> 00:01:57,997 It's that important to me. 17 00:01:59,126 --> 00:02:00,197 Can't you tell me... 18 00:02:01,096 --> 00:02:02,426 what happened that day? 19 00:02:07,066 --> 00:02:08,137 Seul Gi. 20 00:02:08,607 --> 00:02:10,967 Talk to her later. 21 00:02:11,137 --> 00:02:12,236 I have to talk to her now. 22 00:02:14,676 --> 00:02:15,777 Give her time. 23 00:03:17,736 --> 00:03:20,477 (Kill It) 24 00:03:20,977 --> 00:03:22,706 (Episode 6) 25 00:03:43,896 --> 00:03:47,697 (Min Hyuk) 26 00:03:50,706 --> 00:03:55,077 (Press Pass, Min Hyuk) 27 00:03:55,077 --> 00:03:58,007 (Born April 3, 1981, Died March 4, 2010) 28 00:03:58,007 --> 00:04:01,387 (Certification of Graduation) 29 00:04:01,387 --> 00:04:03,917 (Min Hyuk) 30 00:04:08,556 --> 00:04:09,657 You got here early. 31 00:04:13,396 --> 00:04:15,597 How are you doing nowadays? 32 00:04:15,996 --> 00:04:17,697 I found Kim Il Ho's granddaughter. 33 00:04:19,537 --> 00:04:20,797 Ironically... 34 00:04:22,436 --> 00:04:25,336 the witness has appeared on Min Hyuk's birthday. 35 00:04:26,477 --> 00:04:29,547 So did you find out something about what happened that day? 36 00:04:32,216 --> 00:04:33,377 She said she doesn't remember. 37 00:04:34,787 --> 00:04:36,986 She's young, so she is not good at lying. 38 00:04:39,387 --> 00:04:42,227 But she might not be lying. 39 00:04:44,056 --> 00:04:46,426 The shock would have been too much for a young child to handle. 40 00:04:46,496 --> 00:04:49,426 She saw both her grandfather and Min Hyuk being killed. 41 00:04:49,797 --> 00:04:51,227 It's too cruel for a child. 42 00:04:54,297 --> 00:04:56,306 I know you waited nine years. 43 00:04:58,607 --> 00:04:59,936 But let's not push her too hard. 44 00:05:01,446 --> 00:05:04,506 It must have been hard for her, just as it was for us. 45 00:05:09,087 --> 00:05:10,147 What? 46 00:05:10,946 --> 00:05:14,556 Did I talk too reasonably, unlike myself? 47 00:05:18,597 --> 00:05:21,696 We are not the only ones hurt by that case. 48 00:05:41,017 --> 00:05:47,217 (Min Hyuk) 49 00:05:56,866 --> 00:06:00,467 (Press Pass, Min Hyuk) 50 00:06:10,746 --> 00:06:12,047 Who was that? 51 00:06:13,777 --> 00:06:15,917 I was scared because it made me remember. 52 00:06:27,157 --> 00:06:29,066 That's good. 53 00:06:40,907 --> 00:06:41,977 Darn it. 54 00:06:49,347 --> 00:06:51,517 What are you inspecting? Just give me five. 55 00:06:52,056 --> 00:06:54,657 You're back? Do you know how much borrowed since last month? 56 00:06:54,657 --> 00:06:57,326 I know. I'll pay it back in full within three days. 57 00:06:57,326 --> 00:06:58,357 Don't you know me? 58 00:07:03,866 --> 00:07:05,467 Your interest is too high. 59 00:07:28,357 --> 00:07:31,186 Those idiots. I wish they would stop. 60 00:07:34,457 --> 00:07:35,926 Stop calling, Webfoot Octopus. 61 00:07:43,006 --> 00:07:44,066 Seo Won Seok? 62 00:07:44,767 --> 00:07:46,236 I'm in the middle of planning it. 63 00:07:46,837 --> 00:07:48,277 I'll finish it in three days. 64 00:07:48,446 --> 00:07:49,676 If you don't keep the deadline, 65 00:07:49,676 --> 00:07:52,376 you'll pay for not keeping your promise. 66 00:07:52,977 --> 00:07:53,977 Money? 67 00:07:55,017 --> 00:07:57,316 I put my life on the line so money will not be enough. 68 00:07:57,746 --> 00:07:59,316 You'll have to pay with one's life. 69 00:07:59,316 --> 00:08:01,357 I don't know whose life it will be though. 70 00:08:11,837 --> 00:08:12,837 One's life? 71 00:08:13,767 --> 00:08:14,866 Whose life? 72 00:08:16,537 --> 00:08:17,636 Goodness. 73 00:08:21,777 --> 00:08:24,207 Let's get going. 74 00:08:29,186 --> 00:08:31,186 I waited nine years to meet you. 75 00:08:32,857 --> 00:08:34,886 It's that important to me. 76 00:08:35,626 --> 00:08:38,287 Can't you tell me what happened that day? 77 00:09:01,147 --> 00:09:03,316 What do you want from me? 78 00:09:25,476 --> 00:09:27,706 I remember the first day I met you. 79 00:10:04,647 --> 00:10:06,846 That was the first seolleongtang I had. 80 00:10:29,966 --> 00:10:33,407 I begged you back then... 81 00:10:36,346 --> 00:10:38,617 to take me with you. 82 00:10:39,517 --> 00:10:41,676 That you just had to give me food. 83 00:10:45,887 --> 00:10:47,086 You should go to school tomorrow. 84 00:10:47,117 --> 00:10:48,387 Why did you stop her? 85 00:10:50,086 --> 00:10:51,956 Why did you stop the fourth-floor woman? 86 00:10:56,027 --> 00:10:57,897 You don't have to answer me. 87 00:10:58,936 --> 00:11:00,237 Don't. 88 00:11:00,537 --> 00:11:02,007 Forget it. 89 00:11:05,777 --> 00:11:07,277 What's wrong with me? 90 00:11:08,137 --> 00:11:10,047 Is this late puberty? 91 00:11:11,976 --> 00:11:13,617 I want to know. 92 00:11:16,086 --> 00:11:17,617 But at the same time, I don't. 93 00:11:21,387 --> 00:11:23,556 I can't explain this feeling. 94 00:11:32,897 --> 00:11:34,297 You should go. 95 00:11:34,537 --> 00:11:36,306 I'm going to eat all of this. 96 00:11:55,527 --> 00:11:56,887 Where's Seul Gi? 97 00:12:01,027 --> 00:12:02,397 She's upstairs. 98 00:12:09,106 --> 00:12:10,637 Have a drink with me. 99 00:12:21,047 --> 00:12:22,987 I loved seeing those pretty lights below the mountain... 100 00:12:22,987 --> 00:12:24,316 from the orphanage. 101 00:12:24,617 --> 00:12:27,017 But while watching them, 102 00:12:27,017 --> 00:12:28,787 I cried. 103 00:12:29,926 --> 00:12:32,627 I wished any one of them... 104 00:12:32,926 --> 00:12:35,926 would look at us just once. 105 00:12:38,497 --> 00:12:40,897 I was curious as to why you took care of Seul Gi, 106 00:12:40,897 --> 00:12:42,336 but I know now. 107 00:12:43,336 --> 00:12:45,537 You couldn't let her be alone. 108 00:12:46,507 --> 00:12:48,237 Because you were abandoned as well. 109 00:12:52,247 --> 00:12:54,576 I'm glad I moved here. 110 00:12:55,316 --> 00:12:57,987 I got to meet someone I've always wanted to meet. 111 00:13:02,387 --> 00:13:03,726 Give me your hand. 112 00:13:14,237 --> 00:13:15,466 It's your snack. 113 00:13:36,887 --> 00:13:38,287 (Fourth-floor woman) 114 00:13:52,206 --> 00:13:54,507 Are you going to stay home and not go to school? 115 00:13:55,446 --> 00:13:56,946 Why do you care? 116 00:14:08,657 --> 00:14:11,226 You can lie in bed all day and act gloomy, 117 00:14:11,226 --> 00:14:13,356 or you can take a walk with me. 118 00:14:13,356 --> 00:14:14,657 The choice is yours. 119 00:14:46,257 --> 00:14:48,726 They'll both return safe and sound, right? 120 00:14:54,767 --> 00:14:56,306 Su Hyeon. 121 00:14:58,836 --> 00:15:00,106 I've chosen a date. 122 00:15:19,826 --> 00:15:20,897 Here. 123 00:15:23,897 --> 00:15:25,096 Gray, sit. 124 00:15:35,336 --> 00:15:36,407 Give it a try. 125 00:15:37,647 --> 00:15:39,647 Gray, get ready. 126 00:15:44,287 --> 00:15:45,757 Good boy! 127 00:15:54,096 --> 00:15:55,797 Do you want this? 128 00:15:57,627 --> 00:15:59,436 Good job, Gray! 129 00:16:08,037 --> 00:16:09,877 Did this cheer you up? 130 00:16:11,247 --> 00:16:13,846 Yes, about 60 percent. 131 00:16:16,647 --> 00:16:17,946 That's not bad. 132 00:16:21,757 --> 00:16:24,757 When did you meet him? 133 00:16:30,966 --> 00:16:32,267 When I was your age. 134 00:16:34,096 --> 00:16:36,167 I met him for the first time when I was 20. 135 00:16:38,037 --> 00:16:40,007 My friends teased and bullied me... 136 00:16:40,877 --> 00:16:42,846 because I was an orphan who was adopted. 137 00:16:44,106 --> 00:16:47,147 I always hid my true identity, afraid that... 138 00:16:47,147 --> 00:16:49,517 my adoptive parents would send me away. 139 00:16:50,617 --> 00:16:52,816 But he saw me for who I was. 140 00:16:54,316 --> 00:16:56,226 He saved me. 141 00:17:01,657 --> 00:17:02,997 In retrospect, 142 00:17:05,167 --> 00:17:07,137 I always hid my scars... 143 00:17:07,867 --> 00:17:10,066 but tried so hard to look for other people's. 144 00:17:11,206 --> 00:17:13,106 What were you like at my age? 145 00:17:15,306 --> 00:17:16,747 I was exactly like you. 146 00:17:20,417 --> 00:17:23,086 I wanted to look pretty and be loved by others, 147 00:17:24,117 --> 00:17:26,517 but I never knew how to. 148 00:17:30,157 --> 00:17:31,987 Is there anywhere else you would like to go? 149 00:17:50,346 --> 00:17:51,376 Did you pick one? 150 00:17:52,277 --> 00:17:53,316 What do you think? 151 00:17:54,376 --> 00:17:56,687 All that I can see are your lips. Isn't the color too bold? 152 00:17:56,687 --> 00:17:58,717 You don't know what point makeup is, do you? 153 00:18:00,556 --> 00:18:01,616 Try this. 154 00:18:01,616 --> 00:18:03,626 - No, thanks. - Come on. 155 00:18:05,727 --> 00:18:06,957 Fine. 156 00:18:31,616 --> 00:18:34,017 But why do you want to know? 157 00:18:35,826 --> 00:18:38,757 He passed away a long time ago. 158 00:18:39,727 --> 00:18:40,957 Because I feel sorry. 159 00:18:41,927 --> 00:18:43,767 I can only let him go... 160 00:18:45,797 --> 00:18:47,437 once I know the truth. 161 00:19:19,037 --> 00:19:20,336 Mister. 162 00:19:21,267 --> 00:19:22,707 Why are you here again? 163 00:19:24,136 --> 00:19:25,237 Hi. 164 00:19:26,136 --> 00:19:29,106 I finally got a day off. 165 00:19:29,106 --> 00:19:30,806 Do you want some? 166 00:19:30,846 --> 00:19:33,316 It may not look so, but it's really tasty. 167 00:19:37,386 --> 00:19:38,547 It's good. 168 00:19:46,396 --> 00:19:49,997 Mister, can we stay in touch even when we go to Seoul? 169 00:19:49,997 --> 00:19:51,727 I'll add you as my friend. 170 00:19:51,826 --> 00:19:54,666 Okay. I'll send a friend request. 171 00:19:55,967 --> 00:19:58,136 Do you have a girlfriend? 172 00:19:58,666 --> 00:20:01,537 Yes. She's very smart, 173 00:20:01,906 --> 00:20:03,477 very beautiful, 174 00:20:03,947 --> 00:20:05,306 and very brave. 175 00:20:05,677 --> 00:20:08,076 She's a detective. Isn't that cool? 176 00:20:09,146 --> 00:20:11,316 The pretty, smart, 177 00:20:11,987 --> 00:20:13,757 and brave detective... 178 00:20:15,656 --> 00:20:16,826 was you. 179 00:20:32,166 --> 00:20:33,277 Have a safe trip. 180 00:20:33,277 --> 00:20:35,136 Okay? And be careful. 181 00:20:40,916 --> 00:20:43,287 (A True Politician is Favored by the People: Seo Won Seok Interview) 182 00:20:44,017 --> 00:20:45,517 - Sir. - Yes? 183 00:20:48,217 --> 00:20:50,287 Thank you. Wait by the car. 184 00:20:54,126 --> 00:20:55,927 Gosh. 185 00:21:18,146 --> 00:21:19,287 It's me. 186 00:21:20,217 --> 00:21:23,787 How much money did Chairman Do send to Han Jung Woo? 187 00:21:28,056 --> 00:21:29,096 Okay. 188 00:21:35,336 --> 00:21:37,537 I did all the blood-stained work... 189 00:21:37,767 --> 00:21:39,876 to set him up a feast, 190 00:21:39,876 --> 00:21:41,937 and he's kicking me out... 191 00:21:42,106 --> 00:21:43,806 to let another fool join the table? 192 00:21:47,517 --> 00:21:50,086 I told them to leave the lights on. 193 00:21:52,517 --> 00:21:53,586 Don’t move. 194 00:21:59,126 --> 00:22:00,957 - Who are you? - I ask the questions. 195 00:22:01,656 --> 00:22:02,997 You answer them. 196 00:22:03,797 --> 00:22:04,997 Shall we begin? 197 00:22:08,467 --> 00:22:09,566 Who sent you? 198 00:22:11,606 --> 00:22:13,406 I thought we agreed that I ask the questions. 199 00:22:13,406 --> 00:22:15,306 No, no. 200 00:22:17,447 --> 00:22:18,447 What do you want? 201 00:22:18,447 --> 00:22:20,947 The incident at Hansol Orphanage 19 years ago. 202 00:22:22,376 --> 00:22:24,187 The death of the numbered children. 203 00:22:25,487 --> 00:22:27,856 I want the answers to the bloodstains on your hands. 204 00:22:27,856 --> 00:22:28,856 Bloodstains? 205 00:22:30,027 --> 00:22:31,556 I have no idea what you're talking about... 206 00:22:34,027 --> 00:22:35,596 Remember that day? 207 00:22:35,896 --> 00:22:37,697 The day the numbered children... 208 00:22:37,697 --> 00:22:39,836 at Hansol Orphanage were killed. 209 00:22:40,096 --> 00:22:42,507 Don’t you remember how it was for the past 19 years, 210 00:22:42,507 --> 00:22:44,437 ever since we got our hands dirty from their bloodstains? 211 00:22:44,906 --> 00:22:46,777 - Does it ring a bell now? - That voice! 212 00:22:47,306 --> 00:22:48,606 It's not mine. 213 00:22:48,677 --> 00:22:50,306 Numbered children? 214 00:22:50,306 --> 00:22:52,177 It's all been manipulated... 215 00:22:52,177 --> 00:22:54,316 in order to destroy me! 216 00:22:55,517 --> 00:22:57,116 Tell me the reason... 217 00:22:58,217 --> 00:22:59,656 - why you killed the children. - Wait. 218 00:23:01,056 --> 00:23:04,556 Just a minute. I was the director of the orphanage. 219 00:23:04,787 --> 00:23:06,727 I bet my life on it. 220 00:23:07,427 --> 00:23:10,427 Killing the children? I can't even imagine it! 221 00:23:10,427 --> 00:23:12,467 Please. 222 00:23:12,896 --> 00:23:14,197 Please spare me. 223 00:23:14,197 --> 00:23:18,106 I didn't see your face, and I won't call the police. 224 00:23:18,306 --> 00:23:20,636 I won't ever... 225 00:23:20,977 --> 00:23:23,007 utter a word about what happened today. 226 00:23:23,076 --> 00:23:26,876 Not even after I die. Please. Please! 227 00:23:27,717 --> 00:23:28,846 Wrong. 228 00:23:29,247 --> 00:23:30,247 That... 229 00:23:31,316 --> 00:23:32,886 is not the answer I need. 230 00:23:32,987 --> 00:23:34,787 Please spare me! 231 00:23:35,656 --> 00:23:37,126 Grandpa! 232 00:23:39,633 --> 00:23:40,633 That... 233 00:23:41,673 --> 00:23:43,203 is not the answer I need. 234 00:23:43,203 --> 00:23:45,143 Please spare me! 235 00:23:45,972 --> 00:23:47,472 Grandpa! 236 00:24:02,623 --> 00:24:05,363 This is for you, grandpa. I made it myself! 237 00:24:09,802 --> 00:24:11,103 Okay, good. 238 00:24:11,103 --> 00:24:13,703 Father. What are you doing in the dark? 239 00:24:21,643 --> 00:24:24,242 Hurry on out with the child. 240 00:24:24,242 --> 00:24:27,982 No! I want to stay next to you, grandpa! 241 00:24:30,522 --> 00:24:33,453 Grandpa, let's go out together! 242 00:24:34,623 --> 00:24:37,562 We are not the only ones hurt by that case. 243 00:24:37,963 --> 00:24:40,163 There was another victim besides your grandfather. 244 00:24:40,163 --> 00:24:41,532 Just tell me about him. 245 00:24:41,532 --> 00:24:42,562 I don't know. 246 00:24:42,562 --> 00:24:44,802 It's that important to me. 247 00:24:44,802 --> 00:24:47,572 I want to know. But at the same time, I don't. 248 00:24:52,403 --> 00:24:54,042 Let's go, now. 249 00:25:02,953 --> 00:25:04,653 Over here! 250 00:25:30,413 --> 00:25:32,012 Live with the Character of the Day! 251 00:25:32,012 --> 00:25:33,113 Gosh. 252 00:25:33,113 --> 00:25:35,012 Let's sleep a bit more. 253 00:25:35,012 --> 00:25:38,322 Seo Won Seok of Shinmi Party and Han Jung Woo of Saebit Party. 254 00:25:38,322 --> 00:25:40,822 We will now ask Candidate Seo a question. 255 00:25:40,822 --> 00:25:43,522 You were a role model for years, as the father of many orphans. 256 00:25:43,522 --> 00:25:44,593 Su Hyeon! 257 00:25:44,923 --> 00:25:46,863 Hey! Su Hyeon! 258 00:25:47,332 --> 00:25:49,403 How could you have dedicated your life to them? 259 00:25:49,963 --> 00:25:51,203 Gosh. 260 00:25:52,332 --> 00:25:53,673 That's right. 261 00:25:54,502 --> 00:25:55,802 It was out of love. 262 00:25:56,403 --> 00:25:58,403 Just like a father loves his children... 263 00:25:59,002 --> 00:26:00,413 Su Hyeon... 264 00:26:00,413 --> 00:26:02,272 Please leave a message after the beep. 265 00:26:03,443 --> 00:26:06,913 Hey! Call me back straight away. Right now! 266 00:26:08,082 --> 00:26:10,123 I took care of those children... 267 00:26:10,183 --> 00:26:12,822 as if they were my own. 268 00:26:12,822 --> 00:26:14,693 And now, with that heart, 269 00:26:15,252 --> 00:26:16,762 I would like to start politics. 270 00:26:25,933 --> 00:26:28,472 I will look to matters as if they were my children... 271 00:26:28,502 --> 00:26:31,572 and devote myself as a father would. 272 00:26:39,143 --> 00:26:41,683 How is Mr. Jeon doing these days? 273 00:26:42,883 --> 00:26:45,423 He caused a commotion by the entrance a few times... 274 00:26:45,522 --> 00:26:46,923 in order to meet you. 275 00:26:48,423 --> 00:26:49,423 Did he? 276 00:26:51,193 --> 00:26:52,322 How about Mr. Ko? 277 00:26:54,193 --> 00:26:55,693 We haven't heard from him, yet. 278 00:27:03,403 --> 00:27:06,343 Ji Hye, aren't you curious? 279 00:27:06,413 --> 00:27:09,012 Why would Mr. Ko, who went missing 19 years ago, 280 00:27:09,173 --> 00:27:11,383 send that picture? 281 00:27:12,242 --> 00:27:13,582 If you were your usual self, 282 00:27:14,782 --> 00:27:17,222 you would have asked quite a lot of questions. 283 00:27:20,853 --> 00:27:22,193 I waited... 284 00:27:22,822 --> 00:27:25,822 for you to tell me about it first. 285 00:27:32,363 --> 00:27:33,673 No need to come. 286 00:27:34,203 --> 00:27:36,143 I'll see you at the dinner meeting with Mr. Han. 287 00:27:43,982 --> 00:27:45,312 Seo Won Seok is alive. 288 00:27:45,312 --> 00:27:49,183 I won't forgive whether it was a mistake or a failure. 289 00:27:49,282 --> 00:27:50,683 What should I do? 290 00:27:50,722 --> 00:27:52,992 Someone needs to die. 291 00:27:56,623 --> 00:27:58,062 What happened? 292 00:27:58,722 --> 00:28:00,792 Why is someone who should be in the headlines as dead, 293 00:28:00,792 --> 00:28:02,832 smiling in a show on television? 294 00:28:03,262 --> 00:28:04,603 - I failed. - Why? 295 00:28:04,603 --> 00:28:05,933 Should there be a reason for failure? 296 00:28:05,933 --> 00:28:07,873 Of course! This failure needs a reason. 297 00:28:07,873 --> 00:28:09,502 This is obviously intentional. 298 00:28:09,502 --> 00:28:10,943 I bet you didn't kill him, not couldn't. 299 00:28:10,943 --> 00:28:11,943 You're right. 300 00:28:13,042 --> 00:28:14,042 I got tired of it. 301 00:28:14,042 --> 00:28:16,482 Why? You said you wanted to find your past. 302 00:28:16,913 --> 00:28:19,582 You said you needed to see the person who tried to kill you. 303 00:28:20,213 --> 00:28:21,782 I'll find another way. 304 00:28:23,423 --> 00:28:25,453 This isn't something you can break away from on your own. 305 00:28:25,453 --> 00:28:27,093 Do you think the other side will just stand there watching? 306 00:28:31,663 --> 00:28:33,792 Call them. I'll explain to them myself. 307 00:28:34,633 --> 00:28:35,792 You're driving me crazy. 308 00:28:35,893 --> 00:28:38,403 How about the money? What do we do about that? 309 00:28:38,403 --> 00:28:39,433 Give it back to them. 310 00:28:42,972 --> 00:28:44,843 That's easy for you to say. 311 00:28:45,603 --> 00:28:47,443 I don't think it'd be too complicated. 312 00:28:50,683 --> 00:28:51,843 Su Hyeon. 313 00:28:54,353 --> 00:28:56,282 This may sound harsh, 314 00:28:56,322 --> 00:28:58,423 but I think you're misunderstanding something. 315 00:28:58,423 --> 00:29:00,792 Even if you try to leave this and move on to living as a normal vet, 316 00:29:01,322 --> 00:29:03,292 the fact that you're a killer won't change. 317 00:29:04,463 --> 00:29:05,722 The bloodstains on your hands... 318 00:29:06,193 --> 00:29:07,633 won't wash off. 319 00:29:08,062 --> 00:29:09,703 Just accept it. 320 00:29:09,732 --> 00:29:11,703 Even if you started this in order to survive, 321 00:29:11,703 --> 00:29:13,232 you chose that path, and it's your fate. 322 00:29:13,232 --> 00:29:14,403 So call them. 323 00:29:14,903 --> 00:29:16,502 So I can get to know my fate. 324 00:29:20,542 --> 00:29:21,873 Are you acting this way... 325 00:29:22,373 --> 00:29:23,613 because of Lee Young Eun? 326 00:29:27,383 --> 00:29:29,082 If you like that excuse, then so be it. 327 00:29:29,082 --> 00:29:30,123 I can't call her. 328 00:29:30,552 --> 00:29:31,552 No, I won't. 329 00:29:31,552 --> 00:29:33,193 We don't need to include our client in this. 330 00:29:33,193 --> 00:29:36,123 Hey, you and I were in this together all along. 331 00:29:37,163 --> 00:29:38,423 As your partner, I can't accept this. 332 00:29:40,933 --> 00:29:42,262 Where were you? 333 00:29:42,903 --> 00:29:43,963 What? 334 00:29:44,463 --> 00:29:46,933 I went out for some air. Is that so important? 335 00:29:47,703 --> 00:29:48,732 Don't do anything stupid. 336 00:29:48,732 --> 00:29:50,903 Speak for yourself. I'm not the one being stupid. 337 00:29:50,903 --> 00:29:52,103 It's you. 338 00:31:03,443 --> 00:31:05,982 (Seo Won Seok) 339 00:31:09,683 --> 00:31:11,123 There aren't any tapping device in your office. 340 00:31:11,453 --> 00:31:12,992 - It's safe. - Is it? 341 00:31:14,322 --> 00:31:16,292 Tae Soo, do you think it's Ko Hyeon Woo... 342 00:31:16,292 --> 00:31:19,262 or Do Jae Hwan that is threatening me? 343 00:31:21,193 --> 00:31:24,002 Hide this somewhere safe. 344 00:31:24,133 --> 00:31:25,603 It'll become useful soon. 345 00:31:27,972 --> 00:31:30,203 I can't even call the cops. Gosh. 346 00:31:31,302 --> 00:31:34,213 Whatever the case may be, I must win this election... 347 00:31:34,542 --> 00:31:36,012 if I want to get the upper hand. 348 00:31:36,012 --> 00:31:38,613 My life depends on this election. 349 00:31:47,093 --> 00:31:49,353 (Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, Yoo Dae Heon, Seo...) 350 00:31:59,332 --> 00:32:01,703 I tried to reach you through your aide. 351 00:32:01,703 --> 00:32:02,703 Ma'am. 352 00:32:06,242 --> 00:32:08,873 It's been a while, since your last visit. 353 00:32:09,072 --> 00:32:10,482 Can you spare me some time? 354 00:32:11,582 --> 00:32:14,453 I'm on my way to an important appointment. 355 00:32:15,853 --> 00:32:16,853 You have one minute. 356 00:32:16,853 --> 00:32:18,752 You're in danger. 357 00:32:20,722 --> 00:32:23,963 If your team offers me your protection, 358 00:32:24,522 --> 00:32:25,522 I won't refuse. 359 00:32:25,522 --> 00:32:28,732 The police are not required to protect assemblymen. 360 00:32:29,163 --> 00:32:32,203 Then let's change that to "a moral citizen". 361 00:32:32,963 --> 00:32:35,502 "Moral"? I'm afraid I can't agree with you on that. 362 00:32:36,472 --> 00:32:38,143 You see, I'm from Hansol Orphanage. 363 00:32:42,042 --> 00:32:44,383 You were abandoned by your parents, 364 00:32:44,383 --> 00:32:46,782 but we fed you, gave you clothes, and put a roof over your head. 365 00:32:47,312 --> 00:32:48,383 On top of that, 366 00:32:48,383 --> 00:32:51,022 we sent you to a wealthy family. 367 00:32:51,022 --> 00:32:52,552 How ungrateful. 368 00:32:53,252 --> 00:32:56,322 This is why we shouldn't go out of our ways to help others. 369 00:32:59,893 --> 00:33:01,363 Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, and Yoo Dae Heon... 370 00:33:01,363 --> 00:33:03,363 were witnesses to the Ko Hyeon Woo arson case. 371 00:33:04,963 --> 00:33:07,203 What is your relation to him? 372 00:33:08,433 --> 00:33:10,572 Ko Hyeon Woo? 373 00:33:11,943 --> 00:33:13,413 You're barking up the wrong tree. 374 00:33:15,472 --> 00:33:17,143 You should ask your adoptive father. 375 00:33:31,722 --> 00:33:34,032 - Would That be enough? - Yes. 376 00:33:35,093 --> 00:33:38,033 - I look forward to this. - Likewise. 377 00:33:46,272 --> 00:33:48,213 - I'll see you again. - Okay. 378 00:33:55,613 --> 00:33:58,582 Sir, I'm greatly disappointed. 379 00:34:00,252 --> 00:34:01,252 Are you? 380 00:34:02,122 --> 00:34:05,892 But what can you do? You should just bear with it. 381 00:34:07,633 --> 00:34:10,403 Sir, I'm the torso. 382 00:34:13,602 --> 00:34:14,673 A torso... 383 00:34:15,702 --> 00:34:17,803 cannot exist without a head. 384 00:34:18,673 --> 00:34:19,843 If they find me, 385 00:34:19,843 --> 00:34:21,772 they'll immediately know whom I'm working for. 386 00:34:21,872 --> 00:34:24,283 I won't be going down alone. 387 00:34:27,452 --> 00:34:30,223 People tend to go for the torso. 388 00:34:31,223 --> 00:34:32,423 It's tastier. 389 00:34:33,022 --> 00:34:36,022 Your boss already knows that very well. 390 00:34:38,792 --> 00:34:39,823 Hyeon Jin... 391 00:34:41,033 --> 00:34:42,392 has grown up well. 392 00:34:42,763 --> 00:34:46,232 She's so competent that she might catch you. 393 00:34:49,702 --> 00:34:50,702 Director Seo. 394 00:34:53,473 --> 00:34:56,513 If you wish to keep this petty, golden badge on you, 395 00:34:57,743 --> 00:34:59,982 you should remember who gave it to you. 396 00:35:01,452 --> 00:35:05,952 You see, dogs wag their tails in front of their owners. 397 00:35:06,622 --> 00:35:08,823 Because if they don't, they won't get fed. 398 00:35:22,803 --> 00:35:23,843 Tae Soo. 399 00:35:25,142 --> 00:35:27,573 Search all the orphanages in this country... 400 00:35:27,943 --> 00:35:30,542 and find which one is sponsored by Saehan Hospital. 401 00:35:31,113 --> 00:35:32,113 This instant! 402 00:35:57,403 --> 00:35:59,272 He wanted me to look for the orphanage... 403 00:35:59,272 --> 00:36:02,272 that was sponsored by your hospital. 404 00:36:02,343 --> 00:36:04,743 I believe he's looking for the next Hansol Orphanage. 405 00:36:08,952 --> 00:36:09,952 And the foster mother? 406 00:36:11,522 --> 00:36:13,292 There's no need for you to worry, sir. 407 00:36:14,153 --> 00:36:15,292 I took care of her. 408 00:36:22,633 --> 00:36:25,763 I trust that you'll take care of Seo Won Seok as well. 409 00:36:26,932 --> 00:36:28,173 Absolutely, sir. 410 00:36:29,272 --> 00:36:30,443 By the way, sir. 411 00:36:31,042 --> 00:36:32,943 Someone tried to attack Seo Won Seok. 412 00:36:34,743 --> 00:36:37,113 That man asked him why he killed the numbered children. 413 00:36:37,113 --> 00:36:38,812 I believe he's the same man from last time. 414 00:36:39,182 --> 00:36:41,113 Seo Won Seok believes that man received orders... 415 00:36:41,113 --> 00:36:42,812 from either Ko Hyeon Woo or you. 416 00:36:46,923 --> 00:36:49,093 Did you see his face? 417 00:36:51,122 --> 00:36:52,423 He was young. 418 00:36:53,792 --> 00:36:55,493 They started to make their move. 419 00:36:57,033 --> 00:36:58,502 He's not alone. 420 00:37:00,803 --> 00:37:02,272 A young man... 421 00:37:15,482 --> 00:37:18,323 (Assemblyman Seo Won Seok) 422 00:37:25,823 --> 00:37:26,932 Give me my eye drops. 423 00:37:31,903 --> 00:37:33,673 This election needs to end soon. 424 00:37:34,633 --> 00:37:37,573 My eyes ache so much. 425 00:37:39,443 --> 00:37:42,272 Tae Soo, you're looking, right? 426 00:37:43,113 --> 00:37:46,142 Those scumbags have reopened their business. 427 00:37:46,443 --> 00:37:48,252 It makes no sense that they don't have... 428 00:37:48,252 --> 00:37:49,752 another orphanage, right? 429 00:37:49,952 --> 00:37:51,122 Find it. 430 00:37:51,122 --> 00:37:53,122 Do Jae Hwan, you dirtbag. 431 00:37:53,792 --> 00:37:56,493 Whoever bites first will win. 432 00:38:21,113 --> 00:38:23,553 Next. Number 137. 433 00:38:52,113 --> 00:38:54,452 Next. Number 138. 434 00:38:58,352 --> 00:38:59,682 I told you already. 435 00:39:00,292 --> 00:39:02,553 If you break our contract, you'll have to pay with one's life. 436 00:39:08,093 --> 00:39:11,903 I'm doing my best to persuade him. 437 00:39:12,463 --> 00:39:14,202 Don't persuade him. Warn him. 438 00:39:18,303 --> 00:39:19,673 (You have received a photo.) 439 00:39:19,673 --> 00:39:22,243 (Do Hyeon Jin) 440 00:39:26,783 --> 00:39:27,852 Delivery it. 441 00:39:27,883 --> 00:39:30,622 Number 88 will know what it means. 442 00:39:41,792 --> 00:39:42,792 Where are you going? 443 00:39:44,002 --> 00:39:45,232 The place you told me. 444 00:39:45,662 --> 00:39:47,473 - Shall I go with you? - It's my last warning. 445 00:39:47,872 --> 00:39:49,033 Find the client. 446 00:39:56,883 --> 00:39:59,843 He's driving me crazy. 447 00:40:00,013 --> 00:40:02,213 What on earth is he thinking? 448 00:40:24,903 --> 00:40:27,142 (Do Hyeon Jin) 449 00:40:32,883 --> 00:40:33,883 (Do Hyeon Jin) 450 00:41:10,823 --> 00:41:12,522 Choose one of them. 451 00:41:12,682 --> 00:41:14,792 I'll give you your name. 452 00:41:14,792 --> 00:41:18,593 Number 88 is not a name. It's a number. 453 00:41:19,093 --> 00:41:21,463 My name is Do Hyeon Jin. 454 00:41:23,292 --> 00:41:24,303 Do... 455 00:41:24,932 --> 00:41:25,932 Hyeon... 456 00:41:26,562 --> 00:41:27,573 Jin. 457 00:41:30,573 --> 00:41:31,602 Choose one. 458 00:41:31,602 --> 00:41:32,943 (1. Ha Neul 2. Ba Da 3. Ma Ru 4. Su Hyeon) 459 00:41:35,042 --> 00:41:36,872 (4. Su Hyeon) 460 00:41:39,213 --> 00:41:41,153 We both have "Hyeon" in our names. 461 00:41:41,383 --> 00:41:43,412 Hyeon Jin and Su Hyeon. 462 00:41:44,852 --> 00:41:46,823 I'm older than you. 463 00:41:49,223 --> 00:41:50,522 Say my name. 464 00:41:52,493 --> 00:41:54,562 Say it, quickly. 465 00:41:57,502 --> 00:41:58,533 Hyeon... 466 00:41:59,562 --> 00:42:00,872 Jin. 467 00:42:02,272 --> 00:42:03,403 Come and sit here. 468 00:42:24,423 --> 00:42:25,792 Hyeon Jin. 469 00:42:25,792 --> 00:42:28,693 You must be cold. 470 00:42:29,562 --> 00:42:32,633 It's cold, right? Your hands are so cold. 471 00:42:33,602 --> 00:42:36,033 Stay here. I'll be back in a moment. 472 00:42:36,033 --> 00:42:37,073 Okay. 473 00:42:52,482 --> 00:42:55,553 Su Hyeon, I'm doing this because you're my younger brother. 474 00:42:56,952 --> 00:42:59,292 Mom, take a picture of us. 475 00:43:12,772 --> 00:43:13,973 I'll take the picture now. 476 00:43:23,312 --> 00:43:25,352 (Do Hyeon Jin) 477 00:43:31,193 --> 00:43:32,263 I found you. 478 00:43:34,763 --> 00:43:35,763 Hyeon Jin. 479 00:44:14,507 --> 00:44:15,578 (Born May 6, 1988, Died December 1, 2000) 480 00:44:16,777 --> 00:44:19,908 My baby, Mommy is here. 481 00:44:21,248 --> 00:44:22,677 Have you been well? 482 00:44:30,558 --> 00:44:31,987 What in the world. 483 00:44:32,127 --> 00:44:33,558 You startled me. 484 00:44:33,558 --> 00:44:34,627 Why? 485 00:44:34,627 --> 00:44:35,998 Wouldn't you be startled? 486 00:44:36,328 --> 00:44:38,527 What are you doing in my room with the lights turned off? 487 00:44:38,527 --> 00:44:39,728 I was waiting for you. 488 00:44:39,828 --> 00:44:42,197 Me? Why? 489 00:44:52,208 --> 00:44:54,418 Show me the last photo the client sent. 490 00:44:55,578 --> 00:44:56,918 (Do Hyeon JIn) 491 00:44:58,217 --> 00:44:59,547 Show me the other one. 492 00:45:01,958 --> 00:45:04,188 (Do Hyeon JIn) 493 00:45:04,388 --> 00:45:06,158 She said the mother and daughter will die. 494 00:45:06,558 --> 00:45:07,998 The daughter is already dead. 495 00:45:08,197 --> 00:45:10,127 The photo I got for killing Kim Jong Koo. 496 00:45:10,127 --> 00:45:12,627 Time has passed, but mother and daughter are still alive. 497 00:45:12,627 --> 00:45:13,998 If she was adopted, 498 00:45:14,498 --> 00:45:16,998 a new mother and daughter relation was formed. 499 00:45:16,998 --> 00:45:20,067 Lee Young Eun was adopted and became Do Hyeon Jin. 500 00:45:20,337 --> 00:45:22,107 She is just threatening you. 501 00:45:22,107 --> 00:45:24,447 She is trying to stop you because you're going after her. 502 00:45:24,447 --> 00:45:25,877 Do you think she'll stop just with threats? 503 00:45:27,177 --> 00:45:28,618 I think I told you. 504 00:45:28,618 --> 00:45:31,018 If you break our contract, you'll have to pay with one's life. 505 00:45:34,717 --> 00:45:38,757 I'm doing my best to persuade him. 506 00:45:41,297 --> 00:45:42,998 The client knew from the start. 507 00:45:43,197 --> 00:45:44,697 That the daughter was dead. 508 00:45:45,627 --> 00:45:46,927 And that she was adopted. 509 00:45:46,927 --> 00:45:49,467 First, if you try to find the mother and daughter, 510 00:45:49,467 --> 00:45:51,107 they will die. 511 00:45:51,208 --> 00:45:54,138 Second, if you try to find the client, 512 00:45:54,138 --> 00:45:55,777 the mother and daughter will die. 513 00:45:56,638 --> 00:45:58,047 And you too. 514 00:45:59,848 --> 00:46:01,877 How much does she really know? 515 00:46:01,877 --> 00:46:03,348 That doesn't matter. 516 00:46:03,578 --> 00:46:06,418 We just take care of the target and get the money and photos. 517 00:46:06,418 --> 00:46:08,018 Don't overthink it. 518 00:46:08,018 --> 00:46:09,518 There are just three left. 519 00:46:09,717 --> 00:46:11,728 Everything is going faster than the first target. 520 00:46:11,728 --> 00:46:13,757 When it's finished, you'll find out about your past. 521 00:46:14,297 --> 00:46:15,828 Let's take the easy way. 522 00:46:15,828 --> 00:46:18,527 If we find the client, we'll know everything at once. 523 00:46:18,527 --> 00:46:20,868 - But... - If I go after the client, 524 00:46:21,737 --> 00:46:23,797 will Do Hyeon and her mother die? 525 00:46:27,168 --> 00:46:29,337 - If I refuse the client... - Hey! 526 00:46:29,908 --> 00:46:31,277 What are you thinking? 527 00:46:31,277 --> 00:46:32,408 Tell her. 528 00:46:32,848 --> 00:46:34,317 That our contract is broken. 529 00:46:34,317 --> 00:46:35,817 But if the client hurts the mother and daughter, 530 00:46:37,217 --> 00:46:38,618 the client will die too. 531 00:46:38,618 --> 00:46:39,848 Su Hyeon. 532 00:46:44,058 --> 00:46:46,027 Gosh. This is bad. 533 00:46:49,927 --> 00:46:51,297 Goodness. 534 00:46:54,038 --> 00:46:56,397 He won't listen. What should I do? 535 00:46:57,638 --> 00:46:59,138 (The victim) 536 00:47:02,038 --> 00:47:03,578 (The victim) 537 00:47:09,748 --> 00:47:11,788 Isn't it boring to eat alone? 538 00:47:12,647 --> 00:47:15,418 I know someone like you. 539 00:47:16,257 --> 00:47:17,257 He doesn't talk much. 540 00:47:17,257 --> 00:47:19,728 He only answers when I ask him 3 or 4 times. 541 00:47:19,728 --> 00:47:21,897 His favorite words are "Go upstairs". 542 00:47:23,828 --> 00:47:27,127 Su Hyeon likes animals rather than flowers and plants. 543 00:47:28,868 --> 00:47:31,038 He's quite a good guy actually. 544 00:47:32,668 --> 00:47:34,237 I think he'll get along well with you. 545 00:47:34,237 --> 00:47:35,808 What is it that you want to say? 546 00:47:37,478 --> 00:47:40,578 My picture is not coming along, and I'm hungry. 547 00:47:41,717 --> 00:47:43,478 Do you have one more cup ramyeon? 548 00:47:43,618 --> 00:47:45,317 I should've been more direct. 549 00:47:45,348 --> 00:47:47,188 Do you like drawing? 550 00:47:49,388 --> 00:47:51,487 I'm not doing it because I like it. 551 00:47:52,328 --> 00:47:54,197 I'm trying to be of help to someone. 552 00:48:04,938 --> 00:48:06,368 Come back here. 553 00:48:06,538 --> 00:48:08,408 Stop right there. 554 00:48:08,408 --> 00:48:09,737 Hey, you. 555 00:48:10,638 --> 00:48:11,848 Darn it. 556 00:48:12,848 --> 00:48:15,717 Hey, stop! 557 00:48:18,888 --> 00:48:21,288 Stop right there. 558 00:48:21,288 --> 00:48:22,388 Darn it. 559 00:48:22,388 --> 00:48:24,127 Get back here. 560 00:48:24,127 --> 00:48:25,158 Stop that. 561 00:48:25,158 --> 00:48:26,158 You jerk. 562 00:48:29,127 --> 00:48:30,498 That hurts, you jerk. 563 00:48:30,558 --> 00:48:32,467 Are you okay? Hey, stop. 564 00:48:35,868 --> 00:48:36,897 That jerk. 565 00:48:43,208 --> 00:48:44,208 Did you just laugh at us? 566 00:48:45,607 --> 00:48:48,777 Let's see if you still laugh when you're knocked over. 567 00:48:54,518 --> 00:48:56,587 Just stay still. My gosh. 568 00:48:58,558 --> 00:48:59,558 Thank you. 569 00:49:00,427 --> 00:49:01,558 Hello. 570 00:49:02,658 --> 00:49:04,228 - We're number four. - Hello. 571 00:49:04,228 --> 00:49:06,697 - We're number 4. - We're number 4. 572 00:49:06,697 --> 00:49:08,967 - Please vote for us. - Please vote for number four. 573 00:49:09,138 --> 00:49:10,668 - Thank you. - Thank you. 574 00:49:10,868 --> 00:49:13,168 Goodbye. Then let's go over there. 575 00:49:15,007 --> 00:49:16,007 Let's go into the market. 576 00:49:21,647 --> 00:49:23,447 Did you memorize the list of his followers? 577 00:49:24,288 --> 00:49:25,317 Of course. 578 00:49:26,788 --> 00:49:28,618 What happened with Sung Ho? 579 00:49:29,558 --> 00:49:30,717 Things were solved well. 580 00:49:36,828 --> 00:49:38,797 Sung Ho, let me explain what this is about. 581 00:49:38,797 --> 00:49:40,268 What else could it be? 582 00:49:41,797 --> 00:49:44,837 Was Seo Won Seok the next target on the reporter's notebook? 583 00:49:46,208 --> 00:49:47,308 Did you think I wouldn't know? 584 00:49:47,837 --> 00:49:50,208 I'm always chasing you around. 585 00:49:50,208 --> 00:49:51,478 How wouldn't I know that? 586 00:49:52,607 --> 00:49:53,708 Fine. 587 00:49:53,978 --> 00:49:57,018 There must be a reason for you to stake out like this. 588 00:49:58,888 --> 00:50:00,217 You should go in. 589 00:50:02,857 --> 00:50:04,757 You solved a case now. 590 00:50:05,288 --> 00:50:07,558 You two are out here without any rest. 591 00:50:08,728 --> 00:50:11,598 Gosh, you two will start to stink. 592 00:50:11,828 --> 00:50:15,168 You should go home or stop by a public bath. 593 00:50:15,197 --> 00:50:16,598 It's better to do something rather than nothing. 594 00:50:17,237 --> 00:50:18,567 I'll stay here. 595 00:50:21,478 --> 00:50:24,038 Yes, this is Lee Yoon Seung. The composite sketch? 596 00:50:25,007 --> 00:50:27,147 Yes, I'll be there soon. Bye. 597 00:50:30,377 --> 00:50:33,188 Stay here with Sung Ho. I'll go there alone. 598 00:50:39,828 --> 00:50:44,297 His eyebrows weren't thicker, but they were neater. 599 00:50:45,998 --> 00:50:47,427 He didn't have any wrinkles around his eyes. 600 00:50:48,397 --> 00:50:49,498 How is it now? 601 00:50:52,007 --> 00:50:54,237 I think his eyes looked sharper than this. 602 00:50:56,408 --> 00:51:00,147 He looked like he was in his late 20s or early 30s. 603 00:51:13,987 --> 00:51:15,498 (Prosecutor Yoon) 604 00:51:15,498 --> 00:51:16,627 Let's have some coffee together. 605 00:51:26,808 --> 00:51:29,208 Drink it. The savory taste will make you feel better. 606 00:51:29,208 --> 00:51:30,208 Thank you. 607 00:51:33,507 --> 00:51:35,478 Okay. Then let's begin. 608 00:51:35,947 --> 00:51:37,177 Where are you coming from? 609 00:51:38,018 --> 00:51:39,047 We got the composite sketch. 610 00:51:47,728 --> 00:51:49,127 He looks like a rough guy. 611 00:52:24,527 --> 00:52:25,697 Does it remind you of anyone? 612 00:52:29,538 --> 00:52:30,567 Detective Do? 613 00:52:33,938 --> 00:52:35,138 Let's talk about this again later. 614 00:52:36,578 --> 00:52:37,578 But why... 615 00:52:38,308 --> 00:52:39,708 Detective Do? 616 00:52:51,487 --> 00:52:53,188 Cadocolin and Yoo Dae Heon's skin tissue was found... 617 00:52:53,188 --> 00:52:54,757 from the tip of the syringe. 618 00:52:54,757 --> 00:52:56,958 But another chemical was found from the inside of the syringe. 619 00:52:56,958 --> 00:52:58,197 The syringe was already used before. 620 00:53:03,438 --> 00:53:04,607 (Animal Hospital) 621 00:53:13,848 --> 00:53:16,547 (Animal Hospital) 622 00:53:56,188 --> 00:53:58,888 Can you tell me what cadocolin is used for? 623 00:53:59,027 --> 00:54:00,558 It's used for euthanasia. 624 00:54:13,107 --> 00:54:14,168 What is it? 625 00:54:17,777 --> 00:54:19,107 Your door was open. 626 00:54:20,777 --> 00:54:22,777 I thought I would have a cup of tea with you, Su Hyeon. 627 00:54:22,848 --> 00:54:25,317 I was on my way to an animal shelter. 628 00:54:26,447 --> 00:54:27,717 Then you should leave soon. 629 00:54:37,658 --> 00:54:38,697 Su Hyeon. 630 00:54:48,107 --> 00:54:51,478 Now, please tell me who you are. 631 00:54:54,418 --> 00:54:56,547 Number 88 from Hansol Orphanage. 632 00:55:01,047 --> 00:55:02,918 I was waiting for you to tell me first. 633 00:55:06,427 --> 00:55:08,897 Were you adopted to America when you were at the orphanage? 634 00:55:08,897 --> 00:55:10,958 It seemed like you got your veterinarian license there. 635 00:55:13,668 --> 00:55:15,237 - Yes. - What about your adoptive parents? 636 00:55:15,438 --> 00:55:16,737 Both of them passed away. 637 00:55:19,868 --> 00:55:21,538 When I was in the orphanage, 638 00:55:21,938 --> 00:55:24,677 there were many rumors about the numbered children. 639 00:55:25,007 --> 00:55:27,848 There were rumors other than their special treatment. 640 00:55:29,717 --> 00:55:32,348 They said only the numbered children were getting adopted. 641 00:55:32,647 --> 00:55:33,788 Hyeon Jin. 642 00:55:35,118 --> 00:55:36,618 Weren't you adopted too? 643 00:55:36,757 --> 00:55:39,458 I think I was the only special case that got lucky. 644 00:55:46,168 --> 00:55:47,697 I think I'll have to leave now. 645 00:55:50,138 --> 00:55:51,208 Okay. 646 00:58:00,067 --> 00:58:01,228 Hey, Detective Do. 647 00:58:01,368 --> 00:58:02,868 Did you meet the witness? 648 00:58:02,998 --> 00:58:03,998 Yes. 649 00:58:03,998 --> 00:58:06,438 You should come and hear about artificial insemination. 650 00:58:06,438 --> 00:58:07,938 It's very interesting. 651 00:58:07,938 --> 00:58:09,708 I have a favor to ask first. 652 00:58:10,177 --> 00:58:12,248 I'll send you a photo. Please look into it. 653 00:58:26,788 --> 00:58:28,228 Do you have something to say? 654 00:58:28,357 --> 00:58:30,598 Tell me everything you know about my past. 655 00:58:30,927 --> 00:58:35,098 It will only get more painful the closer you get to the truth. 656 00:58:35,268 --> 00:58:37,567 I'm not sure if you can handle that... 657 00:58:37,737 --> 00:58:40,138 when I see how Seo Won Seok is still alive. 658 00:58:40,138 --> 00:58:41,578 I didn't let him live by mistake. 659 00:58:42,837 --> 00:58:43,938 I chose to do that. 660 00:58:44,078 --> 00:58:46,947 Then should I choose something new too? 661 00:58:47,248 --> 00:58:49,478 Execute Seo Won Seok in public within three hours. 662 00:58:49,877 --> 00:58:51,618 If you let your target live, 663 00:58:52,388 --> 00:58:55,317 I'll kill the people around you one by one. 664 00:59:04,627 --> 00:59:06,567 I don't care who you kill. 665 00:59:08,067 --> 00:59:09,498 The only important thing here is my past. 666 00:59:09,938 --> 00:59:10,967 Is that so? 667 00:59:11,467 --> 00:59:12,837 It's your choice. 668 00:59:13,138 --> 00:59:14,607 Will you kill your target? 669 00:59:14,978 --> 00:59:17,337 Or will you kill the people around you? 670 01:00:11,768 --> 01:00:13,397 (Kill It) 671 01:00:14,067 --> 01:00:16,797 The client was watching us from somewhere closer than we thought. 672 01:00:17,067 --> 01:00:19,138 That's how he found Do Hyeon Jin right away. 673 01:00:19,808 --> 01:00:21,007 You could be next. 674 01:00:21,737 --> 01:00:23,438 He has more to protect now. 675 01:00:23,877 --> 01:00:26,007 Thanks to that, he could be easier to control. 676 01:00:26,578 --> 01:00:29,047 You'll take out the target in a crowded campaign area? 677 01:00:29,217 --> 01:00:30,817 This is too dangerous. 678 01:00:31,377 --> 01:00:33,047 If I don't eliminate the target, 679 01:00:33,047 --> 01:00:35,757 he said he would kill the people around me one by one. 680 01:00:36,658 --> 01:00:39,328 Find the client at all cost... 681 01:00:40,357 --> 01:00:41,558 before I kill everyone.