1 00:00:55,808 --> 00:00:56,831 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) (in this drama are fictitious.) 2 00:01:25,426 --> 00:01:26,456 Yes. 3 00:01:38,877 --> 00:01:41,007 Thank you for caring. 4 00:01:41,106 --> 00:01:43,546 I'm just happy that I could be of help. 5 00:01:43,546 --> 00:01:46,916 As you may know, my grandson is the fifth-generation only son. 6 00:01:47,246 --> 00:01:48,886 I couldn't give up on him easily. 7 00:01:49,087 --> 00:01:52,317 We've been to every country including the US, the UK, and Japan. 8 00:01:52,516 --> 00:01:55,287 Honestly, we even went to China secretly. 9 00:01:55,287 --> 00:01:58,826 If you went there secretly, it means the operation was illegal. 10 00:01:59,156 --> 00:02:00,197 That's dangerous. 11 00:02:00,197 --> 00:02:03,326 More than anything, it's difficult to find the perfect article. 12 00:02:03,526 --> 00:02:06,636 Also, the risk of complications is much higher. 13 00:02:06,737 --> 00:02:10,466 Just the thought that he will be able to see with his own eyes... 14 00:02:10,466 --> 00:02:12,837 fills me with so much emotion. 15 00:02:13,337 --> 00:02:16,306 Chairman Do, I am 65 this year. 16 00:02:16,306 --> 00:02:17,977 I want to see for a long time with him. 17 00:02:18,647 --> 00:02:20,746 I want to see the world my grandson will now be able to see. 18 00:02:21,347 --> 00:02:23,847 A man's greed knows no limits. 19 00:02:24,516 --> 00:02:26,317 How is that being greedy? 20 00:02:26,487 --> 00:02:28,117 It's only greed when you can't have it. 21 00:02:28,457 --> 00:02:29,656 Will it be possible? 22 00:02:29,656 --> 00:02:32,026 Let's have him examined first. 23 00:02:32,156 --> 00:02:33,856 There's a rumor that... 24 00:02:33,856 --> 00:02:36,697 Chairman Ma is in Saehan Hospital. 25 00:02:36,697 --> 00:02:39,236 That they are just keeping him alive even though he's really dead. 26 00:02:39,236 --> 00:02:40,567 Because of inheritance problems. 27 00:02:40,567 --> 00:02:42,236 He is in the VIP room. 28 00:02:42,666 --> 00:02:43,937 His progress is very good. 29 00:02:44,067 --> 00:02:46,777 I had to step down from my post as... 30 00:02:46,777 --> 00:02:49,176 the Public Prosecutor General before my term was over. 31 00:02:49,477 --> 00:02:51,877 But there are many of my people in the judiciary branch still. 32 00:02:52,277 --> 00:02:55,086 We need to prepare an umbrella before it rains. 33 00:02:55,386 --> 00:02:56,646 After we get wet, 34 00:02:57,046 --> 00:02:59,486 that umbrella will be useless. 35 00:03:00,257 --> 00:03:03,687 I will be your umbrella. 36 00:03:04,986 --> 00:03:09,166 As for my rain, I ask you to stop it. 37 00:03:13,097 --> 00:03:14,166 Let us go. 38 00:03:55,777 --> 00:03:56,847 Young Eun! 39 00:03:58,277 --> 00:03:59,277 Young Eun! 40 00:04:02,947 --> 00:04:04,016 Who is it? 41 00:04:05,687 --> 00:04:06,856 Is Young Eun home? 42 00:04:07,116 --> 00:04:09,486 I'm Young Eun. Who are you? 43 00:04:10,227 --> 00:04:12,326 Young Eun, I'm Number 88. 44 00:04:12,326 --> 00:04:14,657 Are you all right? Are you really Young Eun? 45 00:04:14,657 --> 00:04:15,727 Number 88? 46 00:04:16,467 --> 00:04:17,926 Are you really Number 88? 47 00:04:18,227 --> 00:04:19,567 How did you come here? 48 00:04:23,136 --> 00:04:24,407 I have to meet him. 49 00:04:24,736 --> 00:04:26,836 That's my closest friend from the orphanage. 50 00:04:26,836 --> 00:04:30,447 My Hyeon Jin doesn't have any friends from an orphanage. 51 00:04:36,447 --> 00:04:38,416 Young Eun! 52 00:04:39,817 --> 00:04:40,886 Young Eun! 53 00:04:45,226 --> 00:04:47,326 Little boy, what are you doing here? 54 00:04:47,627 --> 00:04:49,526 I was worried about Young Eun. 55 00:04:50,867 --> 00:04:53,766 She said being adopted was like dying. 56 00:04:53,766 --> 00:04:55,966 I don't think that's for you to worry. 57 00:04:56,507 --> 00:04:59,036 Everyone is waiting for you at the orphanage. 58 00:05:00,576 --> 00:05:01,636 Let's go back. 59 00:05:06,177 --> 00:05:07,216 Young Eun. 60 00:05:23,427 --> 00:05:26,667 Doing something without permission is breaking the rules. 61 00:05:27,036 --> 00:05:29,466 Because you broke the rules, you must be punished. 62 00:05:36,807 --> 00:05:38,007 It's me. Why? 63 00:05:38,507 --> 00:05:39,576 What? 64 00:05:41,747 --> 00:05:42,786 The prosecution? 65 00:06:06,576 --> 00:06:08,507 Run away. 66 00:06:42,706 --> 00:06:45,177 Sir, the prosecutors have begun the investigation. 67 00:06:45,317 --> 00:06:48,576 I'm eliminating the numbers of Hansol Orphanage, but... 68 00:06:49,317 --> 00:06:50,447 I'm sorry. 69 00:06:50,547 --> 00:06:52,956 I lost Number 88. 70 00:07:44,067 --> 00:07:45,807 It's been 19 years. 71 00:07:57,386 --> 00:07:59,886 (Kill It) 72 00:08:01,117 --> 00:08:02,627 (Episode 8) 73 00:08:16,036 --> 00:08:18,437 Are the witness interviews finished? 74 00:08:20,307 --> 00:08:21,807 For today, at least. 75 00:08:21,976 --> 00:08:23,646 Did you find anything unusual? 76 00:08:29,286 --> 00:08:31,917 Did something happen? 77 00:08:32,357 --> 00:08:35,016 No. Aren't you going home? 78 00:08:37,456 --> 00:08:40,427 I was planning on working overtime today. 79 00:08:42,367 --> 00:08:45,297 I'm sorry for asking you to work overtime today. 80 00:08:45,297 --> 00:08:49,206 If this is what working overtime is, it's fine by me any day. 81 00:08:49,266 --> 00:08:52,276 Let's all take a shot first. 82 00:08:52,937 --> 00:08:53,937 Good job, today. 83 00:08:53,937 --> 00:08:55,576 - Well done. - Well done. 84 00:08:58,547 --> 00:08:59,576 That's good. 85 00:09:01,677 --> 00:09:04,387 He's all excited since his wife and kids live away. 86 00:09:04,586 --> 00:09:05,956 Do they? 87 00:09:05,956 --> 00:09:07,356 Yes. It's my third year alone. 88 00:09:07,356 --> 00:09:08,417 Oh, no. 89 00:09:08,417 --> 00:09:09,586 Hey, 90 00:09:09,586 --> 00:09:12,956 do you know how lonely it gets when you walk into an empty house? 91 00:09:12,956 --> 00:09:14,657 Do you? 92 00:09:14,657 --> 00:09:16,466 I live alone, too. 93 00:09:16,466 --> 00:09:18,496 I'm always alone by myself, too. 94 00:09:18,496 --> 00:09:21,797 That's what I'm trying to say. We should move in together. 95 00:09:21,797 --> 00:09:23,567 I can do the laundry and cook for you. 96 00:09:23,567 --> 00:09:24,937 I'd like to resign, ma'am. 97 00:09:24,937 --> 00:09:26,937 Come on, you. 98 00:09:26,937 --> 00:09:30,147 Once you complete the witness interviews, end the investigation... 99 00:09:30,147 --> 00:09:33,116 and didn't you say you were through with only half of the CCTV footage? 100 00:09:33,716 --> 00:09:36,486 After that, you can analyze the video clips on social media... 101 00:09:36,486 --> 00:09:38,287 and catch the suspect. Then I'll let you resign. 102 00:09:38,287 --> 00:09:41,216 Don't you think moving in would be much easier? 103 00:09:41,256 --> 00:09:43,986 She's talking about work, even with all this meat in front. 104 00:09:44,157 --> 00:09:45,596 But the weird thing is, 105 00:09:45,596 --> 00:09:47,797 You know the suspects he handed over, 106 00:09:47,797 --> 00:09:49,427 except for Lee Sang Pil's case? 107 00:09:49,427 --> 00:09:51,567 It was a well-known gangster with Kim Jong Koo's case... 108 00:09:51,567 --> 00:09:53,067 and a drug addict with Yoo Dae Heon. 109 00:09:53,067 --> 00:09:54,267 What are you trying to say? 110 00:09:54,267 --> 00:09:56,067 To be honest, both the suspect and the victim... 111 00:09:56,267 --> 00:09:58,876 are worthy of being imprisoned, aren't they? 112 00:09:58,876 --> 00:10:01,037 Then what about Lee Sang Pil or Seo Won Seok? 113 00:10:01,037 --> 00:10:02,677 Well, they're not exactly the most innocent, either. 114 00:10:02,677 --> 00:10:04,447 Lee Sang Pil, who was the head of the fire department, 115 00:10:04,447 --> 00:10:07,177 was already a target to the police for illegal foreign gambling... 116 00:10:07,177 --> 00:10:08,947 and Seo Won Seok has done plenty more. 117 00:10:08,947 --> 00:10:11,986 What if the murderer is some kind of antihero, 118 00:10:11,986 --> 00:10:13,356 like Batman or Hong Gil Dong? 119 00:10:13,887 --> 00:10:16,126 Antihero, my foot. 120 00:10:16,157 --> 00:10:17,787 Does being Hong Gil Dong justify murder? 121 00:10:17,787 --> 00:10:19,557 Well, I don't mean that. 122 00:10:19,557 --> 00:10:22,167 Once you commit murder, you're a criminal, just as well. 123 00:10:22,167 --> 00:10:23,297 Sure. 124 00:10:23,326 --> 00:10:26,466 We don't know how many more will be his victim. 125 00:10:26,767 --> 00:10:29,067 Well, we'll catch him before that happens. 126 00:10:29,067 --> 00:10:31,006 Gosh, Prosecutor! 127 00:10:31,567 --> 00:10:34,037 Let's catch him. Drink up, grill up. 128 00:10:34,037 --> 00:10:35,576 - Let's go! Drink up! - Let's go! 129 00:10:35,576 --> 00:10:37,606 - Let's go! - Cheers! 130 00:10:39,547 --> 00:10:41,346 - Go on. - Thank you. 131 00:10:41,346 --> 00:10:43,517 Bye! 132 00:10:43,547 --> 00:10:45,447 Darn it, that hurt! 133 00:10:45,447 --> 00:10:46,986 Whatever, it's cold. Get in, already. 134 00:10:49,687 --> 00:10:52,427 I'll take him to his place and go home. 135 00:10:52,427 --> 00:10:53,496 Okay. 136 00:10:53,956 --> 00:10:55,157 Good job today! 137 00:10:55,157 --> 00:10:56,996 Good job. 138 00:10:58,797 --> 00:11:00,067 Let's get one more drink! 139 00:11:00,067 --> 00:11:01,167 Taxi! 140 00:11:02,037 --> 00:11:03,267 I'm heading home. 141 00:11:03,567 --> 00:11:06,576 It is not in my manners to let a woman... 142 00:11:06,576 --> 00:11:09,777 I mean, a colleague, I drank with go home alone. 143 00:11:09,777 --> 00:11:12,876 Hello? Just one more drink. Hey! 144 00:11:13,177 --> 00:11:14,317 Hey... 145 00:11:19,716 --> 00:11:21,586 You make me worried, Do Hyeon Jin. 146 00:11:31,866 --> 00:11:35,496 Well, I'm not sure when he got there, 147 00:11:36,236 --> 00:11:38,336 but he ended the operation with me... 148 00:11:38,336 --> 00:11:40,736 at around 5:40pm, 149 00:11:41,307 --> 00:11:43,506 so he must've gotten there before 5pm, at least. 150 00:11:43,506 --> 00:11:45,177 I guess there was a misunderstanding. 151 00:11:45,177 --> 00:11:46,576 Did you get everything you needed? 152 00:11:53,557 --> 00:11:54,986 Why are you there? 153 00:11:57,486 --> 00:11:58,826 It's my hospital. 154 00:12:01,157 --> 00:12:03,427 Oh, that's right. 155 00:12:06,596 --> 00:12:07,797 Thank you. 156 00:12:11,167 --> 00:12:12,637 Do you want to talk? 157 00:12:13,376 --> 00:12:15,206 We're orphanage alumni, anyways. 158 00:12:32,856 --> 00:12:35,027 I had a really long day today. 159 00:12:36,667 --> 00:12:38,126 How about you? 160 00:12:53,576 --> 00:12:54,817 It was... 161 00:12:55,576 --> 00:12:56,817 just... 162 00:12:59,157 --> 00:13:00,716 the same average day. 163 00:13:11,927 --> 00:13:14,797 What is it? It looks like you have something you want to tell me. 164 00:13:16,567 --> 00:13:17,966 How was your childhood? 165 00:13:19,907 --> 00:13:21,236 How about you? 166 00:13:21,236 --> 00:13:22,846 I asked you first. 167 00:13:24,547 --> 00:13:25,547 Okay. 168 00:13:29,417 --> 00:13:32,287 I cried a lot, laughed once in a while. 169 00:13:34,687 --> 00:13:36,557 Wondered how Number 88 was doing. 170 00:13:36,726 --> 00:13:39,956 Hoped he was doing well, had that kind of thoughts. 171 00:13:40,356 --> 00:13:43,096 I didn't want to be sent back to Hansol Orphanage no matter what, 172 00:13:43,397 --> 00:13:45,736 so in order to win over my adoptive parents, 173 00:13:45,966 --> 00:13:49,336 I acted like a puppy, sometimes like a cat. 174 00:13:50,866 --> 00:13:53,976 Pretended to be happy sometimes, was unhappy at times. 175 00:13:57,576 --> 00:13:58,807 Now, your turn. 176 00:14:02,486 --> 00:14:03,746 It wasn't special. 177 00:14:06,887 --> 00:14:08,256 I just left it up to time. 178 00:14:14,157 --> 00:14:17,096 When you had nothing special going on, did you ever think of Young Eun? 179 00:14:21,767 --> 00:14:23,807 Do you remember that day it rained? 180 00:14:24,137 --> 00:14:26,307 When you came to see me at my new house. 181 00:14:30,706 --> 00:14:32,177 I wanted to go out. 182 00:14:33,076 --> 00:14:34,677 Did you wait a long time that day? 183 00:14:37,246 --> 00:14:38,447 I left... 184 00:14:41,887 --> 00:14:43,527 the orphanage that day, too. 185 00:14:50,927 --> 00:14:53,366 I was worried that you'd be in the rain for too long. 186 00:14:54,767 --> 00:14:57,567 I also worried that you'd get in trouble when you went back in. 187 00:15:09,616 --> 00:15:12,417 It's a relief that you're a vet. 188 00:15:17,657 --> 00:15:19,626 One time, my colleague at work... 189 00:15:19,756 --> 00:15:22,527 spent three months following and doing stakeouts... 190 00:15:22,667 --> 00:15:25,427 in order to arrest suspects for an illegal gambling casino... 191 00:15:25,496 --> 00:15:26,937 in the country. 192 00:15:29,037 --> 00:15:32,206 He finally caught him in the Gangwon Province, 193 00:15:35,376 --> 00:15:36,876 but it turned out... 194 00:15:37,947 --> 00:15:41,677 to be his best friend during elementary school. 195 00:15:42,947 --> 00:15:44,986 He had a hard time taking it in. 196 00:15:50,787 --> 00:15:53,427 But that won't happen between us. 197 00:15:56,067 --> 00:15:57,626 That's why it's a relief. 198 00:15:59,767 --> 00:16:01,667 I'm glad the Number 88... 199 00:16:01,667 --> 00:16:03,767 that I knew is still the same. 200 00:16:04,807 --> 00:16:07,976 I'm glad you didn't change. 201 00:16:11,947 --> 00:16:13,076 You could be... 202 00:16:14,647 --> 00:16:15,777 wrong. 203 00:16:26,527 --> 00:16:29,027 I bet I'm right. 204 00:17:07,836 --> 00:17:10,706 Why did you kill the numbered children? 205 00:17:12,576 --> 00:17:14,376 Run away. 206 00:17:18,576 --> 00:17:19,846 What number are you? 207 00:17:19,846 --> 00:17:22,177 It can't be. I killed them all. 208 00:17:37,827 --> 00:17:40,236 Drink this. It's a breakfast substitute. 209 00:17:48,736 --> 00:17:50,206 Is something bothering you? 210 00:17:50,206 --> 00:17:51,447 You left home early in the morning. 211 00:17:52,177 --> 00:17:53,716 You did as well. 212 00:17:54,476 --> 00:17:55,986 - Were you gambling? - Come on. 213 00:17:57,087 --> 00:17:58,716 I cut cold turkey. 214 00:17:58,986 --> 00:18:01,387 Even I'm surprised at myself... 215 00:18:01,387 --> 00:18:04,127 for being this determined, okay? 216 00:18:05,956 --> 00:18:07,627 - Phillip. - What? 217 00:18:08,956 --> 00:18:10,667 You said I was abandoned... 218 00:18:11,427 --> 00:18:12,897 in your grandfather's smuggler ship, right? 219 00:18:13,137 --> 00:18:14,536 You and your words... 220 00:18:15,867 --> 00:18:17,907 You weren't abandoned. 221 00:18:18,667 --> 00:18:20,677 Someone asked us to take care of you. 222 00:18:20,677 --> 00:18:23,006 Someone asked us to place you neatly inside a luggage bag... 223 00:18:23,006 --> 00:18:25,147 and drop you in the ocean. 224 00:18:25,677 --> 00:18:28,347 But Pavel took you in and raised you. 225 00:18:28,546 --> 00:18:31,246 What matters is that you weren't meant to die. 226 00:18:31,246 --> 00:18:32,816 The one who wanted me dead... 227 00:18:34,587 --> 00:18:35,756 was Do Jae Hwan. 228 00:18:35,756 --> 00:18:37,956 Do Jae Hwan? Have you regained your memory? 229 00:18:40,827 --> 00:18:42,897 If he's indeed your father... 230 00:18:49,137 --> 00:18:52,266 Then the deceased Do Hyeon Jin was your older sister. 231 00:18:52,677 --> 00:18:55,907 Then that woman would be your mother, right? 232 00:18:57,847 --> 00:18:58,877 - Phillip. - Yes? 233 00:18:59,917 --> 00:19:02,347 On your way here from Vladivostok, 234 00:19:04,087 --> 00:19:05,617 how did you get here? 235 00:19:06,587 --> 00:19:07,617 What? 236 00:19:09,256 --> 00:19:10,786 On a plane. 237 00:19:11,056 --> 00:19:12,157 You know, 238 00:19:13,157 --> 00:19:15,726 I scraped up all the money I had. 239 00:19:16,296 --> 00:19:18,266 You know how dire my situation was. 240 00:19:18,697 --> 00:19:19,736 Gosh. 241 00:19:20,337 --> 00:19:21,466 I don't even want to think about it. 242 00:19:21,996 --> 00:19:24,506 I was... Where are you going? Hey. 243 00:19:25,706 --> 00:19:28,107 Why did he even bother to ask? 244 00:19:56,766 --> 00:19:58,506 (You have received a video file.) 245 00:20:30,466 --> 00:20:31,566 What is this? 246 00:20:32,066 --> 00:20:33,476 Did Number 88 get this? 247 00:20:35,036 --> 00:20:36,947 I'm the one who wants to ask you. 248 00:20:46,256 --> 00:20:47,486 I forgot to introduce myself. 249 00:20:49,456 --> 00:20:51,556 I'm Number 88, the one you hired. 250 00:20:55,327 --> 00:20:57,327 Tell me everything you know... 251 00:20:58,266 --> 00:20:59,466 about Do Jae Hwan and me. 252 00:21:00,996 --> 00:21:02,367 Tell me why the numbered children... 253 00:21:04,367 --> 00:21:05,637 had to die as well. 254 00:21:07,706 --> 00:21:10,347 Calling me is a breach of our contract. 255 00:21:10,347 --> 00:21:11,377 So? 256 00:21:12,147 --> 00:21:13,647 Think wisely. 257 00:21:14,647 --> 00:21:16,077 Don't forget what I'm good at. 258 00:21:17,687 --> 00:21:19,087 The last two targets... 259 00:21:21,216 --> 00:21:22,486 can always change. 260 00:21:25,486 --> 00:21:26,597 We'll be in touch. 261 00:21:33,296 --> 00:21:34,337 Thanks. 262 00:22:06,266 --> 00:22:07,766 Number 88 sent you this? 263 00:22:08,197 --> 00:22:09,966 He remembered Do Jae Hwan. 264 00:22:12,006 --> 00:22:14,337 He wanted to know his relation to Do Jae Hwan. 265 00:22:16,177 --> 00:22:18,947 He even threatened me, saying that he might target us next. 266 00:22:18,947 --> 00:22:21,347 He may actually try to kill us. 267 00:22:21,347 --> 00:22:22,917 Before our next target is removed, 268 00:22:23,087 --> 00:22:26,786 Number 88 might reveal his identity to Chairman Do. 269 00:22:28,117 --> 00:22:30,456 - We won't be able to control him. - No, we will. 270 00:22:30,786 --> 00:22:32,657 Do Hyeon Jin getting threatened... 271 00:22:32,657 --> 00:22:34,256 caused Seo Won Seok to die. 272 00:22:34,427 --> 00:22:38,197 Shouldn't we use Hyeon Jin soon as well? 273 00:22:42,867 --> 00:22:43,907 Be careful. 274 00:22:47,177 --> 00:22:48,276 You too. 275 00:22:48,877 --> 00:22:51,976 Make sure you find a place to flee to afterward. 276 00:22:52,746 --> 00:22:53,847 What about you? 277 00:22:55,617 --> 00:22:58,647 I'm going to go to Joo Hyeon's favorite place. 278 00:22:59,486 --> 00:23:01,157 You're going to the ocean? 279 00:23:09,026 --> 00:23:10,197 Where could that place be? 280 00:23:11,327 --> 00:23:14,197 I can never forgive them. 281 00:23:18,266 --> 00:23:19,937 (Chairman Do) 282 00:23:40,939 --> 00:23:43,310 What is it? Do you have something to say? 283 00:23:43,969 --> 00:23:48,110 I have one thing I'm dying to know. 284 00:23:49,640 --> 00:23:50,709 Would you like to hear it? 285 00:23:51,209 --> 00:23:52,209 What is it? 286 00:23:54,650 --> 00:23:57,350 This is my first time telling you this. 287 00:23:58,019 --> 00:23:59,120 My grandfather... 288 00:24:00,459 --> 00:24:01,890 didn't just pass away. 289 00:24:03,729 --> 00:24:05,360 He was murdered by someone. 290 00:24:09,999 --> 00:24:11,130 Are you not surprised? 291 00:24:12,199 --> 00:24:13,400 So what is it that you want to ask? 292 00:24:17,009 --> 00:24:19,170 Back then, someone saved my life. 293 00:24:20,840 --> 00:24:24,910 If it weren't for him, I could've died as well. 294 00:24:27,120 --> 00:24:28,880 He sewed up my wound too. 295 00:24:36,189 --> 00:24:37,229 Why do you think... 296 00:24:38,930 --> 00:24:40,100 he did that? 297 00:24:46,370 --> 00:24:47,539 That's your question? 298 00:24:48,640 --> 00:24:49,640 Yes. 299 00:24:50,269 --> 00:24:52,110 I just can't understand why. 300 00:24:53,410 --> 00:24:55,039 What do you think? 301 00:24:56,209 --> 00:24:58,880 Why do you think that man... 302 00:25:00,080 --> 00:25:01,320 saved me? 303 00:25:04,289 --> 00:25:05,920 It would have been less uncomfortable... 304 00:25:06,789 --> 00:25:08,360 for him to have you alive. 305 00:25:13,100 --> 00:25:15,400 I should buy him something tasty when I see him. 306 00:25:16,529 --> 00:25:17,830 You know, right? 307 00:25:18,400 --> 00:25:20,969 The girl Hyeon Jin was looking for was me. 308 00:25:24,439 --> 00:25:26,709 I'm going to tell her everything. 309 00:25:33,249 --> 00:25:34,249 Why? 310 00:25:35,420 --> 00:25:36,719 Should not I tell her? 311 00:25:38,449 --> 00:25:39,650 No. 312 00:25:40,560 --> 00:25:42,060 Do as you please. 313 00:25:48,330 --> 00:25:51,330 Now that I think about it, so many people saved me. 314 00:25:52,170 --> 00:25:54,670 Including Hyeon Jin's old boyfriend. 315 00:25:56,469 --> 00:25:57,509 Su Hyeon. 316 00:26:00,340 --> 00:26:02,009 I'm grateful to you too. 317 00:26:02,739 --> 00:26:04,209 You saved me. 318 00:26:23,100 --> 00:26:25,430 Do you want a lift to school? 319 00:26:32,170 --> 00:26:34,779 You didn't even get in the car before because you didn't know me. 320 00:26:34,810 --> 00:26:36,650 I didn't know you before. 321 00:26:36,910 --> 00:26:38,279 Now I know you a little. 322 00:26:44,390 --> 00:26:45,620 Did you have breakfast? 323 00:26:45,620 --> 00:26:46,989 I'm on a diet. 324 00:26:47,459 --> 00:26:48,620 I'm serious. 325 00:26:55,229 --> 00:26:56,360 I thought you were on a diet. 326 00:26:56,360 --> 00:26:59,529 It's only a real diet if you start the next day. 327 00:27:00,199 --> 00:27:02,070 Didn't you eat because you didn't want to eat alone? 328 00:27:08,380 --> 00:27:10,549 I'm not ready to talk yet. 329 00:27:11,709 --> 00:27:13,650 I'm still getting ready. 330 00:27:14,320 --> 00:27:15,749 I trying hard in my own way. 331 00:27:16,380 --> 00:27:18,719 Okay. Tell me when you are ready. 332 00:27:18,820 --> 00:27:20,959 Radish kimchi has nothing to do with that. 333 00:27:27,529 --> 00:27:28,729 What's wrong now? 334 00:27:29,229 --> 00:27:31,769 I always feel like crying when I eat seolleongtang? 335 00:27:33,400 --> 00:27:34,670 Isn't it strange? 336 00:27:36,039 --> 00:27:37,570 That could happen. 337 00:27:37,840 --> 00:27:39,979 I feel like that whenever I see paper planes. 338 00:27:40,009 --> 00:27:42,479 Gosh. Seolleongtang is tasty at least. 339 00:27:42,539 --> 00:27:44,410 Paper plane is really strange. 340 00:27:46,820 --> 00:27:48,019 But why? 341 00:27:48,519 --> 00:27:49,949 It reminds me of my childhood. 342 00:27:51,650 --> 00:27:52,989 Did you have a hard time? 343 00:27:53,519 --> 00:27:56,489 It was hard times 8, happy times 2. 344 00:27:57,459 --> 00:27:59,029 If it was 8 to 2, 345 00:28:00,400 --> 00:28:01,759 it must have been quite hard. 346 00:28:03,299 --> 00:28:06,430 But at times, the 2 won over the 8, 347 00:28:06,430 --> 00:28:07,469 thankfully. 348 00:28:07,999 --> 00:28:10,939 It's why I can enjoy this tasty soup with you. 349 00:28:13,310 --> 00:28:15,840 I am grateful to the paper planes. 350 00:28:18,380 --> 00:28:19,479 Sorry. 351 00:28:25,090 --> 00:28:26,249 This is good. 352 00:28:35,529 --> 00:28:36,799 Come here. 353 00:28:37,830 --> 00:28:38,900 Here. 354 00:28:40,239 --> 00:28:42,199 Lie down. Play dead. 355 00:28:59,350 --> 00:29:00,420 (Seo Won Seok) 356 00:29:02,820 --> 00:29:04,729 It's really clean. 357 00:29:08,729 --> 00:29:12,269 It's 70m from the building rooftop to the campaign site. 358 00:29:12,269 --> 00:29:14,299 The killer made a headshot with one try. 359 00:29:17,209 --> 00:29:20,810 Do you think he knew there was no CCTV around the building? 360 00:29:20,810 --> 00:29:22,979 He could have gotten lucky. 361 00:29:23,509 --> 00:29:26,110 It was a completely different pattern from the past. 362 00:29:26,610 --> 00:29:29,650 It was a public execution that was neither hidden nor quiet. 363 00:29:30,249 --> 00:29:32,189 He killed for everyone to see. 364 00:29:32,820 --> 00:29:33,920 Do you think... 365 00:29:34,920 --> 00:29:36,259 Ko Hyeon Woo is alive? 366 00:29:36,259 --> 00:29:37,989 He is our prime suspect. 367 00:29:37,989 --> 00:29:39,860 Since he is missing rather than being dead. 368 00:29:41,560 --> 00:29:42,999 But I don't think it's him. 369 00:29:43,900 --> 00:29:46,400 The age difference with the killer I saw is too great. 370 00:29:52,439 --> 00:29:55,979 I wonder what was in this safe? 371 00:30:00,719 --> 00:30:02,680 - You came? - Yes. 372 00:30:02,880 --> 00:30:04,949 We met when we were interviewing witnesses, didn't we? 373 00:30:06,519 --> 00:30:09,259 I was told I could get rid of unnecessary items. 374 00:30:10,830 --> 00:30:11,890 Sir. 375 00:30:11,989 --> 00:30:15,029 Was this safe Assemblyman Seo's personal safe? 376 00:30:15,029 --> 00:30:17,930 Yes. He didn't let anyone go near it. 377 00:30:18,029 --> 00:30:19,630 But Park Tae Soo was an exception. 378 00:30:21,199 --> 00:30:24,039 Seo Won Seok must have trusted him a lot. 379 00:30:24,039 --> 00:30:25,410 I don't think it was trust. 380 00:30:26,209 --> 00:30:29,410 Seo probably thought Park Tae Soo couldn't disobey him. 381 00:30:30,509 --> 00:30:31,850 It was a relationship of master and servant. 382 00:30:32,910 --> 00:30:34,519 Detective. 383 00:30:34,519 --> 00:30:37,120 Talking about the safe reminds me of an incident. 384 00:30:38,320 --> 00:30:40,820 The safe was open one time. 385 00:30:40,820 --> 00:30:43,529 Assemblyman Seo got really angry at Park Tae Soo. 386 00:30:43,729 --> 00:30:46,360 I think he even slapped him. It was really noisy. 387 00:30:46,459 --> 00:30:48,029 I didn't dare go into the room. 388 00:30:48,400 --> 00:30:51,570 This is the leash we have seized. 389 00:30:51,570 --> 00:30:54,939 The list of children who disappeared without a trace... 390 00:30:54,939 --> 00:30:56,439 from Hansol Orphanage. 391 00:30:56,439 --> 00:30:59,570 The list of children that disappeared? 392 00:31:04,610 --> 00:31:06,150 The suspect that you saw... 393 00:31:07,019 --> 00:31:09,380 could be Ko Hyeon Woo's accomplice. 394 00:31:09,880 --> 00:31:13,560 For example, he could be one of the victims of the orphanage. 395 00:31:23,630 --> 00:31:24,630 (Detective Lee) 396 00:31:38,410 --> 00:31:39,779 (Detective Lee) 397 00:31:44,890 --> 00:31:46,219 Explain what you sent me. 398 00:31:46,219 --> 00:31:49,789 There's an ally near a shop building 30m from the shooting site. 399 00:31:49,789 --> 00:31:51,789 Park Tae Soo was acting strangely that day. 400 00:31:51,789 --> 00:31:54,600 I called him back again as a witness. 401 00:31:54,900 --> 00:31:55,930 That must be it. 402 00:31:58,729 --> 00:32:00,499 Regardless of whether Park Tae Soo tried to kill Seo Won Seok... 403 00:32:00,499 --> 00:32:02,340 the important thing is... 404 00:32:02,939 --> 00:32:05,170 he is from Hansol Orphanage. 405 00:32:05,170 --> 00:32:06,239 I agree. 406 00:32:06,509 --> 00:32:10,009 If this serial killing is related to Hansol Orphanage, 407 00:32:10,140 --> 00:32:12,110 that means Park Tae Soo knows something. 408 00:32:12,979 --> 00:32:14,219 Shall we look around? 409 00:32:16,420 --> 00:32:19,549 Where are you? 410 00:32:20,820 --> 00:32:22,519 Could it be here? 411 00:32:31,999 --> 00:32:34,039 - Prosecutor Yoon, - Yes? 412 00:32:53,219 --> 00:32:54,560 Let's go to the Forensic Service. 413 00:32:58,560 --> 00:33:00,799 Mr. Park Tae Soo? Please come this way. 414 00:33:03,729 --> 00:33:05,499 I thought I was done. 415 00:33:05,529 --> 00:33:07,840 This is such a huge case. 416 00:33:07,840 --> 00:33:09,400 There's so much to investigate. 417 00:33:11,610 --> 00:33:13,140 Please sit down. 418 00:33:18,180 --> 00:33:19,949 Please start your questions. 419 00:33:20,350 --> 00:33:21,580 Okay. 420 00:33:22,019 --> 00:33:24,390 You knew Assemblyman Seo from your time at... 421 00:33:24,390 --> 00:33:26,350 - Hansol Orphanage? - Yes. 422 00:33:26,350 --> 00:33:29,519 Where were you at the time of his murder? 423 00:33:29,820 --> 00:33:31,360 I was nearby. 424 00:33:31,430 --> 00:33:34,860 The driver called at dawn to say he had acute pneumonia. 425 00:33:34,999 --> 00:33:37,430 So I drove him to the campaign site instead. 426 00:33:37,430 --> 00:33:41,270 Of all the days, right? 427 00:33:41,270 --> 00:33:44,310 You drove him to the site where he was killed. 428 00:33:46,140 --> 00:33:48,339 - Do you have some chronic illness? - I don't. 429 00:33:48,339 --> 00:33:51,210 You are healthy. That's good. 430 00:33:55,649 --> 00:33:58,549 The target screen results are here. 431 00:33:58,549 --> 00:33:59,549 (Target screening - It tests whether a certain chemical is present.) 432 00:33:59,549 --> 00:34:00,790 The poison found in the eye dropper bottle... 433 00:34:00,919 --> 00:34:03,560 matches the poison found in Seo Won Seok's eyes. 434 00:34:03,930 --> 00:34:06,930 Why would Park Tae Soo try to kill him? 435 00:34:06,930 --> 00:34:08,230 I really want to know too. 436 00:34:08,330 --> 00:34:10,529 Park was his right-hand-man from their time at the orphanage. 437 00:34:10,730 --> 00:34:13,739 The ones who betray you are the closest to you. 438 00:34:14,000 --> 00:34:15,569 Let's hurry and go. 439 00:34:15,569 --> 00:34:17,009 - Okay. Good job. - Okay. 440 00:34:17,009 --> 00:34:18,940 - Good work. - Have a good day. 441 00:34:23,509 --> 00:34:26,310 Did you... 442 00:34:26,779 --> 00:34:28,149 Did you have... 443 00:34:28,419 --> 00:34:30,890 any personal grievances against Assemblyman Seo? 444 00:34:30,890 --> 00:34:33,419 You know, superiors tend to boss people around a lot. 445 00:34:33,419 --> 00:34:34,560 I didn't have any. 446 00:34:35,160 --> 00:34:36,160 Can I go now? 447 00:34:36,160 --> 00:34:37,230 Wait a minute. 448 00:34:37,230 --> 00:34:40,190 This case is getting so much interest from everyone. 449 00:34:40,190 --> 00:34:42,629 I have to investigate this thoroughly. 450 00:34:42,629 --> 00:34:45,399 I have given you all the answers I can give you. 451 00:34:46,899 --> 00:34:47,969 I'll be going. 452 00:34:48,399 --> 00:34:50,969 You have to sit and stay a bit longer. 453 00:34:51,339 --> 00:34:52,669 I'm a bit busy. 454 00:34:52,969 --> 00:34:56,379 You've had a hard time. Have some tea or something. 455 00:34:58,180 --> 00:34:59,310 Where are you going? 456 00:35:00,620 --> 00:35:01,980 Mr. Park Tae Soo. 457 00:35:06,750 --> 00:35:08,759 You attempted to murder Seo Won Seok. 458 00:35:10,120 --> 00:35:11,259 You're under arrest. 459 00:35:11,430 --> 00:35:13,089 Attempted to murder? 460 00:35:14,460 --> 00:35:15,799 Do you have a warrant? 461 00:35:17,100 --> 00:35:20,199 The prosecutor specially brought it himself. 462 00:35:41,290 --> 00:35:42,489 Do you want me to go in with you? 463 00:35:47,230 --> 00:35:48,259 No. 464 00:35:58,410 --> 00:36:00,069 I have something to ask. 465 00:36:02,779 --> 00:36:04,250 - Young Eun... - I'm the team leader... 466 00:36:04,250 --> 00:36:05,910 in charge of Seo Won Seok's murder case, 467 00:36:07,419 --> 00:36:08,919 Do Hyeon Jin. 468 00:36:18,290 --> 00:36:20,089 Please uncuff me. 469 00:36:22,399 --> 00:36:24,430 Assemblyman Seo died from a gunshot. 470 00:36:25,299 --> 00:36:26,699 Why am I arrested? 471 00:36:26,699 --> 00:36:28,169 He died from the gunshot, 472 00:36:31,270 --> 00:36:33,440 but you, Park Tae Soo, have attempted murder. 473 00:36:36,710 --> 00:36:37,810 Do you have any evidence? 474 00:36:49,390 --> 00:36:51,359 A poison, lysine, was found... 475 00:36:51,359 --> 00:36:53,290 from an eye dropper bottle you have discarded. 476 00:36:53,759 --> 00:36:56,259 And it matches with the poison found from Assemblyman Seo's body. 477 00:36:58,969 --> 00:37:00,969 Didn't you discard the bottle because you saw Assemblyman Seo... 478 00:37:01,299 --> 00:37:02,799 die from a gunshot? 479 00:37:03,739 --> 00:37:05,839 Why did you try to poison Assemblyman Seo? 480 00:37:17,489 --> 00:37:20,859 The list of the children that disappeared from Hansol Orphanage. 481 00:37:22,989 --> 00:37:25,089 Would you explain what that means? 482 00:37:28,330 --> 00:37:30,469 It's already included in the list of evidence. 483 00:37:35,169 --> 00:37:37,339 - Call my lawyer. - Did you see Ko Hyeon Woo... 484 00:37:38,370 --> 00:37:40,210 when you were at Hansol Orphanage? 485 00:37:40,680 --> 00:37:41,739 Ko Hyeon Woo? 486 00:37:42,680 --> 00:37:43,739 Who is that? 487 00:37:58,890 --> 00:38:01,529 Let me call Chairman Do. 488 00:38:06,669 --> 00:38:09,339 (Seo Won Seok, Yoo Dae Heon, Lee Sang Pil, Kim Jong Koo) 489 00:38:23,379 --> 00:38:29,759 (The List of Hansol Orphanage's children) 490 00:38:29,759 --> 00:38:31,830 Ko Hyeon Woo? 491 00:38:32,190 --> 00:38:33,629 You're barking up the wrong tree. 492 00:38:35,730 --> 00:38:37,330 You should ask your adoptive father. 493 00:38:37,330 --> 00:38:39,870 Let me call Chairman Do. 494 00:38:41,500 --> 00:38:44,210 (The List of Hansol Orphanage's children) 495 00:38:44,870 --> 00:38:46,169 I'll go out for a moment. 496 00:38:48,480 --> 00:38:49,480 See you soon. 497 00:38:49,480 --> 00:38:52,549 (The List of Hansol Orphanage's children) 498 00:39:04,230 --> 00:39:06,230 (Job Application) 499 00:39:06,589 --> 00:39:09,259 (Yoon Ji Hye, March 14, 1977, 24 years old) 500 00:39:20,640 --> 00:39:22,180 These were found at Yoon Ji Hye's house. 501 00:39:22,440 --> 00:39:24,279 These are photos of a baby and its ankle band. 502 00:39:30,919 --> 00:39:32,089 If my memory is correct, 503 00:39:32,089 --> 00:39:35,489 this is the ankle band used in Saehan Mirae Hospital. 504 00:39:35,719 --> 00:39:38,489 The data regarding surrogate mothers of Hansol Orphanage... 505 00:39:39,060 --> 00:39:42,129 couldn't be found because they were all incinerated after the incident. 506 00:39:43,199 --> 00:39:46,899 I think it would be better if you checked it yourself. 507 00:39:57,680 --> 00:39:59,049 Let's talk about this again later. 508 00:40:00,410 --> 00:40:01,480 Yes, sir. 509 00:40:16,199 --> 00:40:18,330 I heard that you joined the Joint Investigation Unit. 510 00:40:19,399 --> 00:40:20,430 Yes. 511 00:40:21,199 --> 00:40:23,839 Okay. What bring you here? 512 00:40:27,410 --> 00:40:30,080 I want to know about Ko Hyeon Woo, 513 00:40:30,440 --> 00:40:32,149 who was Saehan FT Bio's chief researcher. 514 00:40:35,020 --> 00:40:37,350 You'll be able to find information about him on the Internet. 515 00:40:37,350 --> 00:40:40,120 I thought you were closest to him. 516 00:40:43,120 --> 00:40:45,859 So what? What is it that you want to ask? 517 00:40:47,699 --> 00:40:49,730 I want to know how he went missing. 518 00:40:50,430 --> 00:40:52,199 The stories that only you know... 519 00:40:54,000 --> 00:40:55,569 besides the stories that were told in the newspapers. 520 00:40:58,669 --> 00:41:01,310 Even I don't know anything else besides that. 521 00:41:01,410 --> 00:41:02,540 Are you done? 522 00:41:02,980 --> 00:41:04,480 I have a busy schedule. 523 00:41:04,910 --> 00:41:07,350 I can't listen to you anymore. 524 00:41:07,480 --> 00:41:10,649 Do you know about the list of Hansol Orphanage's missing children? 525 00:41:13,850 --> 00:41:14,960 I'm not sure. 526 00:41:15,859 --> 00:41:17,529 If it's about Hansol Orphanage, 527 00:41:18,290 --> 00:41:20,699 the dead Assemblyman Seo would know very well. 528 00:41:20,699 --> 00:41:24,169 I checked that Hansol Orphanage was under your name. 529 00:41:24,770 --> 00:41:27,699 Hyeon Jin has grown up so well. 530 00:41:28,040 --> 00:41:31,140 She's so competent that she might catch you. 531 00:41:32,739 --> 00:41:35,239 If owning Hansol Orphanage... 532 00:41:35,239 --> 00:41:36,739 is against the law, 533 00:41:38,180 --> 00:41:40,109 officially request a warrant. 534 00:41:41,919 --> 00:41:43,250 If not, leave. 535 00:41:51,089 --> 00:41:53,330 Park Tae Soo wants to call you. 536 00:41:53,790 --> 00:41:56,660 As you know, he's being investigated by the Joint Investigation Unit... 537 00:41:58,169 --> 00:42:00,000 for attempting to murder Assemblyman Seo. 538 00:42:30,699 --> 00:42:31,699 Mom. 539 00:42:38,109 --> 00:42:39,370 If you just left, 540 00:42:40,410 --> 00:42:42,580 I would've really scolded you. 541 00:42:45,009 --> 00:42:46,779 Don't go against your father. 542 00:42:47,080 --> 00:42:48,250 You can't win against him. 543 00:42:56,219 --> 00:42:57,960 I won't go against him. 544 00:42:58,629 --> 00:43:00,390 It's just a procedure I must take as a detective. 545 00:43:06,730 --> 00:43:10,199 I really don't like you doing such things for your job. 546 00:43:10,500 --> 00:43:13,969 I want you to have only good and pretty things. 547 00:43:14,810 --> 00:43:16,109 Nothing feels like a waste to me. 548 00:43:17,680 --> 00:43:20,850 I received enough while I lived here. 549 00:43:22,949 --> 00:43:24,850 You frowned too much. 550 00:43:25,149 --> 00:43:26,620 Did you think that I wouldn't notice? 551 00:43:29,359 --> 00:43:30,620 You're my daughter. 552 00:43:31,190 --> 00:43:32,690 Nobody can stop that. 553 00:43:33,330 --> 00:43:35,930 Saehan is yours. 554 00:43:42,069 --> 00:43:43,100 Mom. 555 00:43:43,969 --> 00:43:45,910 You can keep Saehan. 556 00:43:46,469 --> 00:43:47,609 I only... 557 00:43:48,910 --> 00:43:50,339 want to be your daughter. 558 00:44:01,716 --> 00:44:03,355 Bom, I'm home. 559 00:44:07,795 --> 00:44:08,996 Bom. 560 00:44:15,136 --> 00:44:17,335 Bom, I'm home. 561 00:44:19,806 --> 00:44:21,375 Bom? 562 00:44:23,105 --> 00:44:24,275 Where did she go? 563 00:44:25,875 --> 00:44:28,946 Bom. 564 00:44:57,746 --> 00:44:59,545 I'm glad the Number 88... 565 00:44:59,545 --> 00:45:01,676 that I knew is still the same. 566 00:45:02,516 --> 00:45:05,815 I'm glad you didn't change. 567 00:45:05,815 --> 00:45:06,946 You could be... 568 00:45:08,415 --> 00:45:09,516 wrong. 569 00:45:09,985 --> 00:45:12,755 I bet I'm right. 570 00:45:21,466 --> 00:45:24,136 Su Hyeon, there's something wrong with her. 571 00:45:46,025 --> 00:45:47,226 There's nothing wrong with her body. 572 00:45:47,226 --> 00:45:48,795 Then what's wrong with her? 573 00:45:49,326 --> 00:45:50,926 She's usually very active, 574 00:45:50,926 --> 00:45:53,295 but she was lethargic today. It startled me. 575 00:45:53,295 --> 00:45:54,966 She didn't eat either. 576 00:45:55,266 --> 00:45:56,466 She's depressed. 577 00:45:56,895 --> 00:45:59,466 - What? - There are many reasons for that. 578 00:45:59,636 --> 00:46:01,406 It's usually because they're in a foreign environment, 579 00:46:01,476 --> 00:46:04,335 or they're affected by their owners' emotions. 580 00:46:04,335 --> 00:46:05,906 My emotions? 581 00:46:05,906 --> 00:46:08,145 Many of the cats who are depressed... 582 00:46:08,145 --> 00:46:10,076 have owners who are also depressed. 583 00:46:10,915 --> 00:46:12,585 They're very sensitive animals. 584 00:46:15,716 --> 00:46:17,315 Come to think of it, 585 00:46:17,315 --> 00:46:20,286 I couldn't play with her much because of work... 586 00:46:20,286 --> 00:46:22,826 and only showed her the serious side of me. 587 00:46:23,996 --> 00:46:27,326 Take care of yourself. At least, do it for her. 588 00:46:29,636 --> 00:46:30,795 Hearing that... 589 00:46:31,306 --> 00:46:33,766 makes me feel more responsible for my own happiness. 590 00:46:34,935 --> 00:46:37,136 I should be happier. 591 00:46:37,946 --> 00:46:40,446 So that was why? 592 00:46:41,946 --> 00:46:43,545 I'm so relieved. 593 00:46:47,815 --> 00:46:49,056 Do you like that? 594 00:46:50,216 --> 00:46:51,886 You're so adorable. 595 00:46:57,726 --> 00:47:00,395 How about you? Are you happy? 596 00:47:03,065 --> 00:47:04,266 For now, yes. 597 00:47:05,335 --> 00:47:06,466 What? 598 00:47:10,935 --> 00:47:12,576 Bring her here when you're busy. 599 00:47:12,605 --> 00:47:14,375 It'll be better for her than staying home alone. 600 00:47:14,406 --> 00:47:16,915 Okay. Thank you. 601 00:47:20,286 --> 00:47:21,415 (Saehan Mirae Hospital) 602 00:47:44,946 --> 00:47:48,176 It's all right. Go to my office first. 603 00:48:03,895 --> 00:48:04,926 (Saehan Mirae Hospital) 604 00:48:33,625 --> 00:48:35,826 This elevator is restricted to only VIPs, sir. 605 00:48:40,525 --> 00:48:41,895 Sorry to have you wait. 606 00:48:42,696 --> 00:48:45,005 Did you talk with the former director of prosecution? 607 00:48:46,235 --> 00:48:47,976 Other than his grandson's, 608 00:48:48,005 --> 00:48:50,576 he'd like cartilage for himself as well. 609 00:48:50,935 --> 00:48:52,045 Is that so? 610 00:48:52,205 --> 00:48:55,446 By the way, how is the plan coming along? 611 00:49:00,886 --> 00:49:01,886 (Saehan Mirae Hospital, Ms. Yoon Sung Hye's baby) 612 00:49:02,886 --> 00:49:04,185 It's from our hospital. 613 00:49:04,185 --> 00:49:06,185 Search Yoon Sung Hye. 614 00:49:06,786 --> 00:49:08,025 "Yoon Sung Hye"? 615 00:49:14,196 --> 00:49:15,835 She died in 2000. 616 00:49:16,165 --> 00:49:18,105 That was when the orphanage closed down. 617 00:49:18,835 --> 00:49:20,835 Who is she? 618 00:49:21,065 --> 00:49:22,505 Why are you looking for her? 619 00:49:23,476 --> 00:49:25,246 She's Yoon Ji Hye's older sister. 620 00:49:25,806 --> 00:49:27,005 What? 621 00:49:28,616 --> 00:49:30,116 Ms. Yoon? 622 00:49:32,415 --> 00:49:35,116 (Medical Report) 623 00:49:35,315 --> 00:49:36,556 Yes, sir. 624 00:49:36,556 --> 00:49:38,726 Let's have dinner together this weekend. 625 00:49:38,726 --> 00:49:40,125 Yes, sir. 626 00:50:05,415 --> 00:50:06,946 Darn it! 627 00:50:16,426 --> 00:50:17,625 My apologies. 628 00:50:28,375 --> 00:50:30,306 Run away. 629 00:50:33,275 --> 00:50:34,676 What number are you? 630 00:50:34,815 --> 00:50:37,116 It can't be. I killed them all. 631 00:50:38,286 --> 00:50:40,446 How is that being greedy? 632 00:50:40,446 --> 00:50:42,485 It's only greed when you can't have it. 633 00:50:59,165 --> 00:51:00,165 (Number 15, Male) 634 00:51:00,165 --> 00:51:01,165 (Number 32, Male) 635 00:51:03,306 --> 00:51:04,306 (Number 61, Male, Number 6, Female) 636 00:51:06,205 --> 00:51:07,306 (Number 36, Male) 637 00:51:24,926 --> 00:51:27,266 Due to the lack of evidence of carrying the substance, 638 00:51:27,266 --> 00:51:31,065 his alibi, and Seo Won Seok administered it himself, 639 00:51:31,536 --> 00:51:33,406 the arrest warrant was denied. 640 00:51:33,835 --> 00:51:35,976 We don't have additional evidence. 641 00:51:36,136 --> 00:51:39,045 We could've charged him... 642 00:51:39,875 --> 00:51:42,315 for the preparatory murder attempt and conspiracy. 643 00:51:42,915 --> 00:51:44,016 By the way, 644 00:51:44,275 --> 00:51:46,786 what is this list of the disappeared children? 645 00:51:46,786 --> 00:51:48,455 Do you know anything about it? 646 00:51:50,185 --> 00:51:52,926 Anyway, I'm disappointed that we couldn't apprehend him. 647 00:51:52,926 --> 00:51:54,426 He was the closest to Seo Won Seok, 648 00:51:54,426 --> 00:51:57,556 and it seemed like he knew a lot about Hansol Orphanage. 649 00:51:59,125 --> 00:52:01,266 I can't believe we're letting him go. 650 00:52:01,996 --> 00:52:03,735 We need to keep monitoring him. 651 00:52:03,735 --> 00:52:04,766 Right. 652 00:52:08,935 --> 00:52:11,235 - That won't work. - Isn't there more? 653 00:52:12,505 --> 00:52:14,505 The parcels are here. 654 00:52:14,505 --> 00:52:16,676 - Hello. - The parcels! 655 00:52:17,076 --> 00:52:19,246 - Thank you. - Don't mention it. 656 00:52:19,246 --> 00:52:21,616 This is from the Local Police Special Investigation Team. 657 00:52:21,616 --> 00:52:23,255 Thank you. 658 00:52:23,255 --> 00:52:25,455 I can't believe it took this long for me to get this. 659 00:52:25,455 --> 00:52:26,886 Half of those parcels are for you. 660 00:52:26,886 --> 00:52:28,196 What? Really? 661 00:52:28,196 --> 00:52:29,625 Thank you. 662 00:52:30,525 --> 00:52:32,696 I ordered this a long time ago. 663 00:52:32,696 --> 00:52:34,165 It doesn't have a sender. 664 00:52:34,165 --> 00:52:36,266 What? That's Detective Do's. 665 00:52:37,996 --> 00:52:40,835 Detective Do, this is for you, but it doesn't say who sent this. 666 00:52:43,335 --> 00:52:44,705 - Let's see. - What is it? 667 00:52:47,176 --> 00:52:49,915 Who sent that? It's an internet article. 668 00:52:49,915 --> 00:52:52,016 Why would someone send this by mail? 669 00:52:52,185 --> 00:52:54,085 Probably because they didn't want their IP address to be traced. 670 00:52:54,585 --> 00:52:55,716 (Remains Found at a Mountain Nearby Hansol Orphanage) 671 00:52:57,156 --> 00:52:59,286 (Unidentified remains were found at a mountain.) 672 00:52:59,455 --> 00:53:01,455 The list of the children that disappeared... 673 00:53:01,525 --> 00:53:04,125 and remains at a mountain near the orphanage... 674 00:53:04,826 --> 00:53:06,125 This could be... 675 00:53:06,326 --> 00:53:08,435 what got Seo Won Seok killed. 676 00:53:09,065 --> 00:53:11,235 Please request for a search and seizure warrant. 677 00:53:11,235 --> 00:53:14,505 Detective Lee, find out who wrote this article. 678 00:53:14,536 --> 00:53:15,705 Yes, ma'am. 679 00:53:16,906 --> 00:53:18,605 Goodness. 680 00:53:30,815 --> 00:53:32,255 Detective Do Hyeon Jin? 681 00:53:32,286 --> 00:53:34,926 Yes, that's me. Are you Reporter Jeong Jin Young? 682 00:53:35,525 --> 00:53:36,556 (Remains Found at a Mountain Nearby Hansol Orphanage) 683 00:53:36,556 --> 00:53:38,056 Do you remember writing this article? 684 00:53:40,895 --> 00:53:42,235 How did you get this? 685 00:53:45,005 --> 00:53:47,205 I thought it'd be an exclusive. 686 00:53:47,335 --> 00:53:50,335 Remains were found at a mountain near Hansol Orphanage. 687 00:53:50,435 --> 00:53:53,545 In addition, the remains were of a little child. 688 00:53:54,275 --> 00:53:56,716 I believed it was fishy. 689 00:53:56,716 --> 00:53:59,786 I can't search the web for this anymore. 690 00:53:59,786 --> 00:54:00,786 Of course. 691 00:54:00,786 --> 00:54:03,485 It didn't take one day for my article to be taken down. 692 00:54:04,116 --> 00:54:06,656 Could you tell me the details? 693 00:54:09,025 --> 00:54:11,326 I was called in right after I published the article. 694 00:54:11,455 --> 00:54:14,025 I tried to keep writing articles and push on with the case, 695 00:54:14,025 --> 00:54:15,596 but I ended up getting kicked out of the newspaper company... 696 00:54:15,996 --> 00:54:18,196 and got fined for distributing false information. 697 00:54:18,565 --> 00:54:20,165 But after leaving the newspaper company, 698 00:54:20,605 --> 00:54:24,636 I felt like someone was watching me and my family. 699 00:54:24,976 --> 00:54:27,246 After that, everything I tried got ruined. 700 00:54:28,176 --> 00:54:29,216 That's when I realized it. 701 00:54:31,346 --> 00:54:33,545 I put my hands on something I shouldn't have. 702 00:54:36,185 --> 00:54:38,755 Is there anything else you know about Hansol Orphanage? 703 00:54:39,025 --> 00:54:42,395 The head of Hansol Orphanage was a jerk named Seo Won Seok. 704 00:54:43,096 --> 00:54:45,366 He took those poor, abandoned children... 705 00:54:45,766 --> 00:54:47,125 and abused them to work... 706 00:54:47,125 --> 00:54:48,696 after feeding them merely a bowl of gruel. 707 00:54:48,696 --> 00:54:51,165 And he buried their bodies if they died. 708 00:54:52,505 --> 00:54:54,605 I heard that he sold it as a hospital too, 709 00:54:55,476 --> 00:54:57,906 but it seemed like he did that for someone else. 710 00:54:59,275 --> 00:55:00,976 Of course, I couldn't check that. 711 00:55:03,045 --> 00:55:04,616 It may have happened a long time ago, 712 00:55:04,985 --> 00:55:08,286 but do you remember where the skeletons were found? 713 00:55:08,755 --> 00:55:10,085 I wonder if it's still there. 714 00:55:10,656 --> 00:55:13,755 Herbalists and hikers tie ribbons on trees... 715 00:55:13,755 --> 00:55:15,326 to mark their tracks. 716 00:55:15,496 --> 00:55:17,525 I heard about them from a villager that used to gather herbs... 717 00:55:17,525 --> 00:55:20,496 and found the site when I was following those ribbons. 718 00:55:20,496 --> 00:55:22,295 I might have some photos left with me. 719 00:55:22,596 --> 00:55:23,895 I'll send them to you if you need them. 720 00:55:24,665 --> 00:55:27,565 Okay. Thank you for your time. 721 00:55:28,235 --> 00:55:29,536 You should be careful too. 722 00:55:42,616 --> 00:55:44,755 Prosecutor Yoon, is the warrant out yet? 723 00:55:53,096 --> 00:55:54,165 What's wrong? 724 00:56:02,476 --> 00:56:05,645 (Denied) 725 00:56:06,145 --> 00:56:08,045 They gathered us here to investigate this. 726 00:56:08,045 --> 00:56:10,815 What are we supposed to investigate if they block everything like this? 727 00:56:10,815 --> 00:56:14,116 Gosh, this is frustrating. Seriously. 728 00:56:14,116 --> 00:56:15,185 Well, 729 00:56:16,056 --> 00:56:17,815 have you always lived by the law? 730 00:56:25,065 --> 00:56:27,395 Okay. 731 00:56:30,136 --> 00:56:32,235 Hey, Su Hyeon. You should take a bite. 732 00:56:32,235 --> 00:56:34,665 It's amazing. But you're out of kimchi. 733 00:56:34,665 --> 00:56:36,036 Come here, will you? 734 00:56:37,705 --> 00:56:40,205 - Are you on a diet? - I saw your passport. 735 00:56:41,505 --> 00:56:43,446 I found out that you didn't take a plane on your way to Korea. 736 00:56:47,886 --> 00:56:50,616 I'll be back soon. Think carefully until I come back. 737 00:56:51,716 --> 00:56:53,255 Think about what you should tell me. 738 00:57:59,485 --> 00:58:00,886 I'm here to hear your answer. 739 00:58:05,996 --> 00:58:08,165 Seeing how surprised you are, I must've come to the right place. 740 00:58:10,996 --> 00:58:12,065 Sit down. 741 00:58:14,005 --> 00:58:15,036 Hello? 742 00:58:36,955 --> 00:58:39,226 I'm fine with meeting Chairman Do too. 743 00:58:48,065 --> 00:58:50,005 Is that man I'm meeting after 19 years... 744 00:58:51,676 --> 00:58:53,306 my father? 745 00:59:01,685 --> 00:59:03,386 Is it even here? 746 00:59:04,056 --> 00:59:07,355 If you compare the markings nearby and the photos from Reporter Jeong, 747 00:59:07,726 --> 00:59:09,255 it should be around here. 748 00:59:09,255 --> 00:59:12,165 But do you think there's still something left? 749 00:59:12,165 --> 00:59:13,565 We should look for anything... 750 00:59:14,165 --> 00:59:15,835 if we want to properly request a warrant. 751 00:59:18,835 --> 00:59:20,766 Keep digging. 752 00:59:35,915 --> 00:59:37,216 - Detective Park. - Yes? 753 00:59:37,216 --> 00:59:38,216 Over here. 754 00:59:39,156 --> 00:59:40,855 Why? Did you find something? 755 00:59:40,855 --> 00:59:42,025 Dig over here. 756 00:59:45,596 --> 00:59:46,625 What's this? 757 00:59:47,295 --> 00:59:48,766 - Everyone, get over here. - Yes, sir. 758 00:59:49,136 --> 00:59:50,196 Did you find something? 759 00:59:51,435 --> 00:59:52,906 Dig over here. Quickly. 760 00:59:54,536 --> 00:59:57,205 Dig over there too. Take it slow. 761 00:59:57,806 --> 00:59:58,806 Keep digging. 762 01:00:00,145 --> 01:00:01,246 What is this? 763 01:00:03,176 --> 01:00:04,315 - Hey, Yoon Seung. - Yes? 764 01:00:20,996 --> 01:00:22,435 Who is this? 765 01:01:12,185 --> 01:01:13,915 (Kill It) 766 01:01:14,185 --> 01:01:16,455 The murdered Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, Yoo Dae Heon, 767 01:01:16,455 --> 01:01:18,926 and Seo Won Seok have Hansol Orphanage in common. 768 01:01:19,355 --> 01:01:22,326 The only person left now is Ko Hyeon Woo and you, Father. 769 01:01:22,855 --> 01:01:25,395 Since you're a detective, I think you should comfort me... 770 01:01:25,565 --> 01:01:27,866 by arresting the culprit. 771 01:01:28,525 --> 01:01:31,395 Why did you try to kill me? I'm your son. 772 01:01:31,795 --> 01:01:32,835 When I think about it, 773 01:01:32,835 --> 01:01:36,136 I was the one who made the biggest mistake that day. 774 01:01:36,735 --> 01:01:37,835 Keep this in mind. 775 01:01:38,806 --> 01:01:40,906 Unlike you, I never make mistakes.