1 00:00:06,500 --> 00:00:09,791 [Muhammad Ali] My conscience won't let me go shoot my brother 2 00:00:09,875 --> 00:00:14,208 or some darker people or some poor, hungry people in the mud 3 00:00:14,291 --> 00:00:17,291 for big, powerful America, and shoot them for what? 4 00:00:17,375 --> 00:00:20,083 They never called me "nigger." They never lynched me. 5 00:00:20,166 --> 00:00:24,083 They didn't put no dogs on me. They didn't rob me of my nationality. 6 00:00:24,166 --> 00:00:26,750 ["Inner City Blues (Make Me Wanna Holler)" by Marvin Gaye playing] 7 00:00:33,958 --> 00:00:35,250 [male singer vocalizing] 8 00:00:44,750 --> 00:00:45,916 ♪ Rockets... ♪ 9 00:00:46,000 --> 00:00:51,125 [Neil Armstrong] That's one small step for man, one giant leap for mankind. 10 00:00:53,916 --> 00:00:57,875 When you take 20 million black people and make them fight all your wars 11 00:00:57,958 --> 00:01:02,125 and pick all your cotton and you never give them any real recompense, 12 00:01:02,208 --> 00:01:05,916 sooner or later their allegiance towards you is going to wear thin. 13 00:01:07,541 --> 00:01:08,708 ♪ No chance ♪ 14 00:01:10,083 --> 00:01:11,291 ♪ To increase ♪ 15 00:01:12,625 --> 00:01:13,458 ♪ Finance ♪ 16 00:01:13,541 --> 00:01:15,541 America has declared war on black people. 17 00:01:15,625 --> 00:01:16,791 ♪ Bills pile up ♪ 18 00:01:17,666 --> 00:01:18,791 ♪ Sky high ♪ 19 00:01:20,291 --> 00:01:22,083 ♪ Send that boy off ♪ 20 00:01:22,750 --> 00:01:24,041 ♪ To die... ♪ 21 00:01:24,125 --> 00:01:26,208 [Angela Davis] If the link-up is not made 22 00:01:26,291 --> 00:01:29,583 between what's happening in Vietnam and here, 23 00:01:29,666 --> 00:01:35,416 we may very well face a period of full-blown fascism very soon. 24 00:01:35,500 --> 00:01:36,875 ♪ Crime is ♪ 25 00:01:37,666 --> 00:01:39,083 ♪ Increasing ♪ 26 00:01:40,583 --> 00:01:42,125 ♪ Trigger-happy ♪ 27 00:01:42,833 --> 00:01:44,125 ♪ Policing ♪ 28 00:01:45,791 --> 00:01:46,958 ♪ Panic ♪ 29 00:01:48,208 --> 00:01:49,208 ♪ Is spreading ♪ 30 00:01:50,916 --> 00:01:51,750 ♪ God knows when... ♪ 31 00:01:51,833 --> 00:01:54,416 [Lyndon B. Johnson] I shall not seek and I will not accept 32 00:01:54,916 --> 00:01:58,166 the nomination of my party for another term as your president. 33 00:02:01,666 --> 00:02:02,583 [gunshot echoes] 34 00:02:06,500 --> 00:02:12,625 [Richard Nixon] America needs a full-time president and a full-time Congress. 35 00:02:12,708 --> 00:02:15,625 I shall resign the presidency effective at noon tomorrow. 36 00:02:15,708 --> 00:02:20,000 [Bobby Seale] In the Civil War, 186,000 black men fought in the military service, 37 00:02:20,083 --> 00:02:23,333 and we were promised freedom and we didn't get it. In World War II, 38 00:02:23,416 --> 00:02:26,208 850,000 black men fought, and we were promised freedom, 39 00:02:26,291 --> 00:02:29,375 and we didn't get it. Now here we go with the damn Vietnam War, 40 00:02:29,458 --> 00:02:32,916 and we still ain't gettin' nothin' but racist police brutality, et cetera. 41 00:02:33,000 --> 00:02:36,875 ♪ Mother, mother ♪ 42 00:02:37,791 --> 00:02:39,000 ♪ Mother, mother ♪ 43 00:02:40,583 --> 00:02:43,125 ♪ Everybody thinks we're wrong ♪ 44 00:02:43,208 --> 00:02:44,625 ♪ Mother, mother ♪ 45 00:02:45,166 --> 00:02:47,958 ♪ Who are they to judge us? ♪ 46 00:02:48,041 --> 00:02:50,333 ♪ Mother, mother... ♪ 47 00:02:51,083 --> 00:02:52,791 [song fading] 48 00:02:52,875 --> 00:02:54,250 [indistinct chatter] 49 00:02:56,583 --> 00:03:00,166 God damn! Whoo! 50 00:03:00,250 --> 00:03:02,541 [laughs] My man! 51 00:03:03,875 --> 00:03:06,875 -What's going on, man? -How you doing? How you doing, man? 52 00:03:06,958 --> 00:03:09,291 Oh, my goodness. So good to see you. 53 00:03:09,375 --> 00:03:11,833 -You, too, Blood! Hey, man. -Look at you! 54 00:03:11,916 --> 00:03:15,125 God damn, Eddie, you still pigeon-toed? You didn't get that shit fixed? 55 00:03:15,208 --> 00:03:18,541 Well, I decided not to. Why, brother? The women love it. 56 00:03:19,041 --> 00:03:22,041 Besides, did you know that Jackie Robinson, John Elway, 57 00:03:22,125 --> 00:03:25,833 Agassi, Messi, Neymar, Mookie and MJ are all pigeon-toed? 58 00:03:25,916 --> 00:03:28,708 And you, shit. [chuckles] Let me give you some power. 59 00:03:28,791 --> 00:03:31,625 -Let me see if I can remember this. -Come on, you got it. 60 00:03:32,750 --> 00:03:35,666 -Okay, all right. Here we go. -Give me some of that black shit. 61 00:03:35,750 --> 00:03:37,500 [all exclaiming] 62 00:03:39,333 --> 00:03:40,750 -Get in here. -Oh! 63 00:03:40,833 --> 00:03:43,375 -Finally. Finally. -Oh! 64 00:03:43,458 --> 00:03:44,708 -Yeah, man. -Look at you. 65 00:03:44,791 --> 00:03:47,125 -How you doing? -I'm all right. I'm all right. 66 00:03:47,208 --> 00:03:48,916 -Bring it here! -There he is. 67 00:03:49,666 --> 00:03:50,833 How we feelin'? 68 00:03:50,916 --> 00:03:52,291 [all laughing] 69 00:03:54,041 --> 00:03:56,583 -Hold on. -Finally. Finally. 70 00:03:56,666 --> 00:03:58,208 Now, look at you. 71 00:03:58,791 --> 00:04:01,958 -It sure is good to see y'all. -Ain't this some shit? 72 00:04:02,041 --> 00:04:05,250 I'm tellin', it's a stone cold trip being back here in country. 73 00:04:05,333 --> 00:04:09,208 Baby, we got off that plane, that heat hit me upside the head, ski-bop! 74 00:04:09,291 --> 00:04:10,541 Just like in '68. 75 00:04:10,625 --> 00:04:14,625 -Yeah, brother man, we are back. -The Bloods is back. 76 00:04:14,708 --> 00:04:18,666 -5 Bloods don't die, we just multiply! -Yeah, yeah! 77 00:04:18,750 --> 00:04:20,250 Soon to be five. 78 00:04:22,708 --> 00:04:23,583 -Amen. -Amen. 79 00:04:28,208 --> 00:04:31,041 Hey, uh, look what I found. 80 00:04:32,291 --> 00:04:34,250 [man 1] Oh. Young Blood. 81 00:04:34,333 --> 00:04:36,208 -[man 2] Get you home, Blood. -[man 1] Damn. 82 00:04:36,291 --> 00:04:37,875 Brother man in all his glory. 83 00:04:37,958 --> 00:04:39,541 -Amen. -Let me see it, man. 84 00:04:42,208 --> 00:04:43,708 Mmm-mmm-mmm. 85 00:04:44,541 --> 00:04:46,375 -Uh, ma'am? -[receptionist] Yes, sir. 86 00:04:46,458 --> 00:04:50,375 Can you please make sure that all four rooms are on my card? 87 00:04:50,458 --> 00:04:52,250 No, no, thank you. I'm good. I'm good. 88 00:04:52,333 --> 00:04:54,333 -[Eddie] Hey, on me, remember? -Nah, nah, I got mine. 89 00:04:54,416 --> 00:04:58,125 -I ain't your welfare charity case. -Ain't nobody saying no shit like that. 90 00:04:58,208 --> 00:05:01,541 Everybody know your black ass and that big black Amex card, 91 00:05:01,625 --> 00:05:04,916 the biggest fucking car dealership in the world, right? 92 00:05:05,000 --> 00:05:06,750 Keep your money, man. 93 00:05:06,833 --> 00:05:08,416 I see your head still hard as hell. 94 00:05:08,500 --> 00:05:10,083 Just like my Swanson Johnson. 95 00:05:10,166 --> 00:05:11,041 [all laughing] 96 00:05:11,125 --> 00:05:13,416 Man, you crazy as hell, bruh. 97 00:05:14,875 --> 00:05:16,875 ["Got To Give It Up" by Marvin Gaye playing] 98 00:05:18,708 --> 00:05:20,458 [crowd cheering] 99 00:05:29,166 --> 00:05:31,916 ♪ I used to go out to parties... ♪ 100 00:05:32,000 --> 00:05:33,125 [man yells indistinctly] 101 00:05:34,833 --> 00:05:35,666 Hey! 102 00:05:37,500 --> 00:05:40,416 ♪ 'Cause I was too nervous ♪ 103 00:05:41,333 --> 00:05:43,416 ♪ To really get down ♪ 104 00:05:46,333 --> 00:05:51,791 ♪ But my body yearned to be free ♪ 105 00:05:52,666 --> 00:05:55,958 ♪ I got up on the floor and found ♪ 106 00:05:56,750 --> 00:05:59,750 ♪ Somebody to choose me ♪ 107 00:06:01,625 --> 00:06:07,125 ♪ No more standin' beside the wall ♪ 108 00:06:07,208 --> 00:06:09,291 [exclaiming] 109 00:06:09,375 --> 00:06:12,708 ♪ I done got myself together, baby ♪ 110 00:06:12,791 --> 00:06:14,500 ♪ I'm havin' a ball ♪ 111 00:06:14,583 --> 00:06:15,875 [all chuckling] 112 00:06:18,416 --> 00:06:21,125 Hey, y'all know I got an 18-year-old son? 113 00:06:21,208 --> 00:06:22,250 What, he's 18 now? 114 00:06:22,333 --> 00:06:23,541 Yeah, check this out. 115 00:06:24,500 --> 00:06:26,500 -Huh? -Look at that handsome dude, man. 116 00:06:26,583 --> 00:06:27,541 Yeah. 117 00:06:27,625 --> 00:06:30,708 -Must take after his mama. -[all laugh] 118 00:06:30,791 --> 00:06:33,708 I got thug-ass hardheads moving into my hood. 119 00:06:33,791 --> 00:06:35,583 Now Cissy wants to move out. 120 00:06:35,666 --> 00:06:37,500 You got a piece for protection? 121 00:06:37,583 --> 00:06:41,250 Yeah, I got a piece for protection. Got a side piece. 122 00:06:41,333 --> 00:06:44,083 I got Smith on one side and Wesson on the other. 123 00:06:44,166 --> 00:06:45,333 [all laugh] 124 00:06:50,458 --> 00:06:53,541 -Money, please. -No. You gotta go. You gotta go, son. 125 00:06:53,625 --> 00:06:54,833 -I'm good. -Man. 126 00:06:55,416 --> 00:06:57,166 -GI, GI. -They don't have no age limit 127 00:06:57,250 --> 00:06:58,666 -on a bar in Vietnam, then? -GI, GI. 128 00:06:58,750 --> 00:07:01,458 No, no, you gotta... Come on, get him the fuck out of here. 129 00:07:04,541 --> 00:07:07,166 Money, money. GI. 130 00:07:07,666 --> 00:07:09,583 -There you go, all right. -Twenty bucks. 131 00:07:09,666 --> 00:07:10,500 Go. 132 00:07:10,583 --> 00:07:13,375 Now he got more in his damn cup than I got in my wallet. 133 00:07:13,458 --> 00:07:15,250 -[chuckles] Man, they'll take you. -Shit. 134 00:07:16,458 --> 00:07:17,458 It's a damn shame. 135 00:07:21,166 --> 00:07:22,333 On the real, man. 136 00:07:24,958 --> 00:07:27,333 We got back from Nam, we didn't get nothing but a hard damn time. 137 00:07:27,416 --> 00:07:29,500 -Folks called us baby killers. -Yeah. 138 00:07:29,583 --> 00:07:31,458 See, I bought into all that bullshit. 139 00:07:31,541 --> 00:07:33,666 How did your life change? Yeah, right. 140 00:07:34,875 --> 00:07:38,625 Time we got these free-loading immigrants off our backs and build that wall. 141 00:07:39,625 --> 00:07:42,375 Negroes better wake the fuck up with the quickness, man. 142 00:07:42,458 --> 00:07:44,958 -No, no, no, no, no! -I'm just saying. I'm-- 143 00:07:45,041 --> 00:07:48,750 Don't tell me that you voted for President Fake Bone Spurs. 144 00:07:48,833 --> 00:07:51,166 -Yeah, I voted for him. -Get the fuck out of here. 145 00:07:51,250 --> 00:07:52,833 -[scoffing chuckle] -He didn't vote for him. 146 00:07:52,916 --> 00:07:54,583 -I thought that was you. -Impeach him. 147 00:07:54,666 --> 00:07:59,166 That grinnin'-ass Negro on the front row. Ta-ta-ta-da! 148 00:07:59,250 --> 00:08:02,916 Right there behind Trump at that rally. "Ha! Ha! It's me! It's me!" 149 00:08:03,000 --> 00:08:04,708 [crowd cheering] 150 00:08:04,791 --> 00:08:06,541 Blacks for Trump, you watch. 151 00:08:07,291 --> 00:08:11,250 You watch. Those signs are great, thank you. 152 00:08:12,041 --> 00:08:13,125 Fake news. 153 00:08:13,208 --> 00:08:15,583 Uh-huh. See? That's what they all go to. 154 00:08:15,666 --> 00:08:17,041 -Fake news. -Always go to that one. 155 00:08:17,125 --> 00:08:19,166 -Yeah. -I'm tired of not getting mine, man. 156 00:08:19,250 --> 00:08:21,083 I feel you. I feel you. 157 00:08:21,875 --> 00:08:25,958 Been fucked my whole goddamn life, bruh. Goin' for me! 158 00:08:26,041 --> 00:08:27,416 Shit. For real. 159 00:08:27,875 --> 00:08:30,000 -Huh. -I mean, back in the day, 160 00:08:30,291 --> 00:08:32,708 -being a brother meant something. -Yeah, man. 161 00:08:32,791 --> 00:08:34,125 We fought against the man. 162 00:08:34,208 --> 00:08:35,875 -We loved one another. -Amen. 163 00:08:35,958 --> 00:08:39,166 We became ace boon coon blood brothers out there in that damn jungle. 164 00:08:39,250 --> 00:08:40,083 -Preach on it. -Yeah. 165 00:08:40,166 --> 00:08:42,208 -Stormin' Norm demanded it. -He did. 166 00:08:42,291 --> 00:08:43,500 -Sure did. -All right, come on. 167 00:08:43,583 --> 00:08:45,333 -Yeah. -Here we go. Boom! 168 00:08:45,416 --> 00:08:46,833 -[all] Boom! -All right, yeah. 169 00:08:53,125 --> 00:08:55,041 -Otis. -Vinh. 170 00:08:55,625 --> 00:08:59,041 -This is our guide, Vinh. -Hey, I'm Eddie. 171 00:08:59,625 --> 00:09:02,250 -Vinh. -I'm Melvin, man. 172 00:09:02,333 --> 00:09:03,666 -Nice to meet you. -How you doing? 173 00:09:03,750 --> 00:09:05,083 -[Vinh] Good. -Paul, man. 174 00:09:05,166 --> 00:09:06,166 -Good to meet you. -Yeah. 175 00:09:06,250 --> 00:09:09,375 Gentlemen, welcome back to Vietnam. 176 00:09:09,958 --> 00:09:11,416 -Thank you. -[Melvin] Thank you, man. 177 00:09:14,625 --> 00:09:17,708 I have itinerary for you. That's for you. 178 00:09:18,250 --> 00:09:19,541 -For you. -[Otis] Thank you. 179 00:09:19,625 --> 00:09:21,458 -For you. Thank you. -Pull up a seat. 180 00:09:23,583 --> 00:09:28,458 I still think hiking into the jungle without me as your guide is a big mistake. 181 00:09:28,875 --> 00:09:31,375 -We know that jungle, man. -Yes, we sure do. 182 00:09:31,458 --> 00:09:32,791 -Oh, yeah. -[low chuckles] 183 00:09:33,625 --> 00:09:35,625 [Vinh] Do you have the necessary documents? 184 00:09:35,708 --> 00:09:37,041 [Otis] Yes, there you go. 185 00:09:39,166 --> 00:09:43,250 From the Pentagon... and from the Vietnamese government. 186 00:09:44,500 --> 00:09:46,583 When we locate Norman's remains, 187 00:09:46,666 --> 00:09:49,958 the DPAA is gonna send in a recovery team to bring him back home. 188 00:09:50,041 --> 00:09:51,875 Arlington National Cemetery. 189 00:09:53,875 --> 00:09:57,583 Hey, man, what the... what the fuck are they staring at, man? 190 00:09:57,666 --> 00:09:58,583 Who? 191 00:09:58,666 --> 00:10:00,458 Those two right there. 192 00:10:01,541 --> 00:10:05,750 Shit. Those two over there, they've been staring at us for the last ten minutes. 193 00:10:05,833 --> 00:10:06,875 [speaking Vietnamese] 194 00:10:06,958 --> 00:10:10,666 -[Eddie] Just chill, man. Just chill. -Chill? People staring at me, man. 195 00:10:10,750 --> 00:10:11,833 Staring at all of us. 196 00:10:12,416 --> 00:10:14,666 Those gentlemen just buy you this drink. 197 00:10:14,750 --> 00:10:18,666 They are former Viet Cong and wanna welcome you all back to their country. 198 00:10:18,750 --> 00:10:19,583 Yeah? 199 00:10:20,541 --> 00:10:23,583 -[Vinh] One of them is my cousin, Nguyen. -[Otis] Get outta here. 200 00:10:23,666 --> 00:10:25,541 And my father's younger brother. 201 00:10:26,833 --> 00:10:29,791 -[Eddie] But you're from the south. -They fought for the north. 202 00:10:30,458 --> 00:10:32,833 Nguyen does tours for North Vietnamese tourists. 203 00:10:35,208 --> 00:10:39,166 The American War turned Vietnamese family against Vietnamese family. 204 00:10:42,916 --> 00:10:44,916 -Paul. -Hey, man. 205 00:10:45,500 --> 00:10:48,666 Those could've been the dudes that zapped Norm, that's all I'm saying. 206 00:10:48,750 --> 00:10:54,500 Will you raise your goddamn glass? The American War is over. Come on. 207 00:10:56,416 --> 00:10:57,291 Come on, man. 208 00:11:02,708 --> 00:11:03,875 [in Vietnamese] 209 00:11:06,916 --> 00:11:08,083 [Otis] Whoo! 210 00:11:09,250 --> 00:11:12,791 -[in English] Good night. -Oh, yeah. Oh. 211 00:11:14,583 --> 00:11:17,083 -Feelin' the love. -Oh, man. Look at him. 212 00:11:17,166 --> 00:11:18,416 -I tell ya. -I know. 213 00:11:18,500 --> 00:11:19,416 [all chuckling] 214 00:11:21,916 --> 00:11:23,833 [laughing and mocking in Vietnamese] 215 00:11:23,916 --> 00:11:26,000 GI! GI! [laughing] 216 00:11:26,916 --> 00:11:28,916 [dramatic instrumental music plays] 217 00:11:53,791 --> 00:11:56,666 Now I know why this mission was so damn important. 218 00:11:57,750 --> 00:11:59,833 It's about what this war is all about. 219 00:12:01,083 --> 00:12:02,250 There it is. 220 00:12:36,166 --> 00:12:40,625 [Norman] All right, Bloods. Our objective is in the C-47. 221 00:13:05,791 --> 00:13:07,666 [soldiers speaking Vietnamese] 222 00:13:19,791 --> 00:13:20,625 [groans] 223 00:13:28,541 --> 00:13:30,208 [soldiers yelling in Vietnamese] 224 00:13:35,583 --> 00:13:38,416 -[Norman] Hold yourself! Hold on! -[all shouting] 225 00:13:43,708 --> 00:13:45,583 [all screaming] 226 00:13:46,958 --> 00:13:48,125 -Come on. -[Melvin] Hold on! 227 00:13:56,625 --> 00:13:57,791 [all shouting] 228 00:13:57,875 --> 00:13:59,875 -[Eddie] Lock it up! -[Norman] Cover the Bloods to the plane! 229 00:13:59,958 --> 00:14:02,291 -[Paul] Go! Go, man! You got it! -Harlow and Cots, KIA! 230 00:14:03,500 --> 00:14:06,291 -[soldiers scream] -[firing continues] 231 00:14:17,208 --> 00:14:18,041 [soldier screams] 232 00:14:18,791 --> 00:14:20,583 [Norman] Lay down cover fire! 233 00:14:22,583 --> 00:14:23,791 [Otis] Go! 234 00:14:32,708 --> 00:14:33,541 Reloading. 235 00:14:46,500 --> 00:14:47,958 -Reload! -Reloading. 236 00:14:49,625 --> 00:14:50,750 [soldiers scream] 237 00:14:59,833 --> 00:15:01,000 Move out! Move out! 238 00:15:11,625 --> 00:15:13,000 [speaking Vietnamese] 239 00:15:15,416 --> 00:15:16,708 Fuck! Jammed! 240 00:15:20,208 --> 00:15:22,458 [Otis] Come on! Go! 241 00:15:23,083 --> 00:15:24,333 Move, move, move! 242 00:15:26,083 --> 00:15:27,041 [speaking Vietnamese] 243 00:15:34,208 --> 00:15:35,458 [Norman] Go, go, go! 244 00:15:38,333 --> 00:15:39,250 Go! 245 00:15:42,333 --> 00:15:44,166 Man down! Man down! 246 00:15:52,166 --> 00:15:53,000 [groans] 247 00:15:53,291 --> 00:15:55,166 [soldiers yelling in Vietnamese] 248 00:15:58,041 --> 00:16:00,458 [Norman] Check fire. Paul! Get up! Get up! 249 00:16:04,500 --> 00:16:06,125 [soldiers yelling in Vietnamese] 250 00:16:13,875 --> 00:16:15,291 Team one, take security! 251 00:16:16,333 --> 00:16:17,625 [Paul] Set security! 252 00:16:19,375 --> 00:16:20,583 Set security! 253 00:16:31,041 --> 00:16:32,541 Hey, Paul, come inside! 254 00:16:38,916 --> 00:16:39,750 Clear! 255 00:16:45,041 --> 00:16:46,041 Bloods! 256 00:16:48,333 --> 00:16:49,583 [Paul] Yo, come on in here. 257 00:17:03,291 --> 00:17:05,291 All right. Let's see what we got here. 258 00:17:12,250 --> 00:17:14,375 -[Melvin] Out of sight! -[Paul] Great googly-moogly. 259 00:17:14,458 --> 00:17:15,708 You know what this means? 260 00:17:16,500 --> 00:17:18,000 We gold standard. 261 00:17:18,375 --> 00:17:19,375 [laughs] 262 00:17:19,750 --> 00:17:20,958 We gold standard. 263 00:17:23,291 --> 00:17:26,791 I've run many tours for GIs from the American War. 264 00:17:28,833 --> 00:17:31,500 Glad you can now see our country in a different light. 265 00:17:33,375 --> 00:17:37,500 Wow! Will you look at this? 266 00:17:37,583 --> 00:17:40,125 -[Melvin] It's a whole different place. -I can't believe it. 267 00:17:40,208 --> 00:17:43,125 They didn't need us. They should've just sent Mickey D's, 268 00:17:43,208 --> 00:17:44,666 Pizza Hut and The Colonel, 269 00:17:44,750 --> 00:17:46,958 and we would have defeated the V.C. in one week. 270 00:17:47,041 --> 00:17:48,875 -You got it. [chuckles] -Finger-lickin' good. 271 00:17:50,000 --> 00:17:51,333 Paul, when did you serve? 272 00:17:52,458 --> 00:17:58,458 I did three tours, man. '67 to '71. 1st Infantry. 273 00:17:59,166 --> 00:18:01,916 Were you involved in Operation Junction City? 274 00:18:02,000 --> 00:18:04,166 -We were there. We were all there. -Oh, yeah. 275 00:18:04,250 --> 00:18:05,083 Yeah. 276 00:18:05,875 --> 00:18:07,166 My father was there, too. 277 00:18:07,875 --> 00:18:10,833 -Yeah? -25th Infantry, ARVN. 278 00:18:12,041 --> 00:18:13,750 He fought to the very last man. 279 00:18:14,250 --> 00:18:16,916 My brother, give it to me. Give it to me. 280 00:18:18,916 --> 00:18:21,625 My family was here in Saigon when it fell. 281 00:18:21,708 --> 00:18:25,666 My dad spent 18 months in a communist re-education camp. 282 00:18:25,750 --> 00:18:26,583 Wow. 283 00:18:27,166 --> 00:18:28,833 Many other were not so lucky. 284 00:18:30,666 --> 00:18:33,708 Hey, y'all remember those fugazi Rambo movies? 285 00:18:33,791 --> 00:18:34,916 -Sly. -Yeah. 286 00:18:35,000 --> 00:18:36,583 I like them shits, man. 287 00:18:36,666 --> 00:18:38,541 You gotta be fucking kidding me, man. 288 00:18:38,625 --> 00:18:42,458 Him and that... that dude, uh, Walker, Texas Ranger. 289 00:18:42,541 --> 00:18:44,250 -I ain't saying nothing about him. -Man! 290 00:18:44,333 --> 00:18:47,916 Out there trying to save some imaginary POWs. 291 00:18:48,000 --> 00:18:51,875 All them Holly-weird motherfuckers trying to go back and win the Vietnam War. 292 00:18:51,958 --> 00:18:56,708 Yeah. I would be the first cat in line if there was a flick about a real hero, 293 00:18:56,791 --> 00:18:59,875 you know, one of our blood. Somebody like Milton Olive. 294 00:18:59,958 --> 00:19:03,291 [Eddie] That man jumped on that grenade and saved his Bloods' lives. 295 00:19:03,375 --> 00:19:07,250 [Otis] And he was the first brother to be awarded the Medal of Honor in Nam. 296 00:19:07,333 --> 00:19:08,625 Eighteen years old. 297 00:19:08,708 --> 00:19:13,166 Look, I love y'all and all that bullshit, but, uh, I ain't doin' that. 298 00:19:13,250 --> 00:19:15,500 Man, nobody want you to die for them. 299 00:19:15,583 --> 00:19:16,791 'Cause I ain't. 300 00:19:17,291 --> 00:19:19,708 Like Aretha sang, "You better think." 301 00:19:19,791 --> 00:19:21,750 -Oh, Vinh. -What the fuck he talkin' about? 302 00:19:21,833 --> 00:19:25,500 Listen, Bloods, I'm out, all right? Thank you very much. 303 00:19:25,583 --> 00:19:26,708 -Thank you. -All right. 304 00:19:26,791 --> 00:19:29,458 -Oh. Oh, oh. Be careful, man. -Yeah? 305 00:19:30,291 --> 00:19:32,416 I'll be careful. Later. 306 00:19:32,958 --> 00:19:34,083 Where's he going? 307 00:19:34,958 --> 00:19:37,041 [Paul] He got something to take care of, man. 308 00:19:47,291 --> 00:19:48,833 [footsteps approaching] 309 00:19:56,875 --> 00:19:57,875 Tiên... 310 00:20:00,041 --> 00:20:01,625 you have hardly changed. 311 00:20:01,708 --> 00:20:07,291 We both know that's not true. But thank you for being so kind. 312 00:20:11,958 --> 00:20:13,833 You look like you've done well for yourself. 313 00:20:14,416 --> 00:20:15,833 We find a way. 314 00:20:17,250 --> 00:20:21,541 -Yes, we do. When we can. -Yes. 315 00:20:22,250 --> 00:20:24,166 [in Vietnamese] 316 00:20:26,291 --> 00:20:27,500 [Otis chuckles] 317 00:20:28,875 --> 00:20:30,958 [in English] The gold is belong to Vietnamese government. 318 00:20:31,916 --> 00:20:35,166 Monsieur Desroche converts the gold into cash. 319 00:20:36,125 --> 00:20:40,375 He's the only person that I know who can handle a transaction of this size. 320 00:20:42,333 --> 00:20:45,083 -Have you dealt with him before? -Yes. 321 00:20:46,083 --> 00:20:48,958 He's expensive. 20%. 322 00:20:50,083 --> 00:20:52,208 -[sighs] -And I will need 10%. 323 00:20:52,291 --> 00:20:54,625 And there's no other way to move this? 324 00:20:55,458 --> 00:20:56,291 [door opens] 325 00:20:56,375 --> 00:20:59,166 -International export is my business. -[door closes] 326 00:20:59,250 --> 00:21:01,791 -It's why you call me. -Yeah. 327 00:21:02,666 --> 00:21:04,375 [woman in Vietnamese] 328 00:21:13,041 --> 00:21:16,250 [in English] This is my daughter, Michon. 329 00:21:18,583 --> 00:21:23,375 And this is my old friend Otis. From American War. 330 00:21:24,250 --> 00:21:26,375 -[Otis whispers] It's, uh... -Hello, Otis. 331 00:21:28,875 --> 00:21:30,375 It's very nice to meet you. 332 00:21:31,083 --> 00:21:32,375 [in Vietnamese] 333 00:21:33,000 --> 00:21:34,333 [in English] Thanks, my dear. 334 00:21:53,541 --> 00:21:54,541 [sighs] 335 00:22:13,916 --> 00:22:14,875 Is, uh... 336 00:22:20,166 --> 00:22:25,208 Is, uh... Is that our daughter? Our... 337 00:22:26,250 --> 00:22:28,333 Yes, she is. 338 00:22:31,166 --> 00:22:34,541 She was a bastard child of the enemy. 339 00:22:36,625 --> 00:22:38,208 I was a whore. 340 00:22:38,791 --> 00:22:42,541 Her father was a moi, the nigger. 341 00:22:45,333 --> 00:22:47,916 The white GI taught us that word. 342 00:22:48,833 --> 00:22:50,458 Everyone want us out. 343 00:22:51,583 --> 00:22:55,500 We was too dirty to even clean the toilet. 344 00:22:57,791 --> 00:23:01,500 They call our beautiful Michon the cockroach. 345 00:23:07,208 --> 00:23:09,166 -Mmm? -No. 346 00:23:19,458 --> 00:23:20,750 Good night, Tiên. 347 00:23:20,833 --> 00:23:22,416 Good night, Otis. 348 00:23:27,708 --> 00:23:29,291 [Michon in Vietnamese] 349 00:24:12,916 --> 00:24:14,375 [bell tolling] 350 00:24:24,125 --> 00:24:27,291 [in English] May I ask, how did they end up in your possession? 351 00:24:27,375 --> 00:24:29,750 You ask a lotta goddamn questions, wringer. 352 00:24:32,166 --> 00:24:36,333 Monsieur, maybe they're from a bank you just knocked off in Manila. 353 00:24:36,416 --> 00:24:39,125 Or maybe the authorities are looking for them. 354 00:24:39,208 --> 00:24:41,125 I don't need that kind of shit. 355 00:24:41,208 --> 00:24:43,583 We ain't no international criminals, you dig? 356 00:24:43,666 --> 00:24:47,375 In my line of work, I have to be very careful, 357 00:24:47,458 --> 00:24:51,458 and that means knowing exactly who I am in business with. 358 00:24:51,541 --> 00:24:53,958 This cat getting on my last goddamn nerve, man. 359 00:24:54,541 --> 00:24:57,208 Gentlemen, I believe our business is finished. 360 00:24:57,291 --> 00:24:58,458 [Paul] Hey, wait a minute. 361 00:24:59,250 --> 00:25:02,083 Do me a favor. Sit down, please? Just give us that respect. 362 00:25:04,000 --> 00:25:06,041 Where were Frenchies in World War II? 363 00:25:07,875 --> 00:25:10,083 Hitler had y'all by the snails. 364 00:25:11,083 --> 00:25:14,166 The goddamn US of A saved your asses. 365 00:25:14,250 --> 00:25:16,958 If it wasn't for good ol' Uncle Sam, all of yous, 366 00:25:17,041 --> 00:25:20,750 y'all be speaking the deutsche eating bratwurst, 367 00:25:20,833 --> 00:25:26,541 schnitzels and sauerkraut instead of croissants, snails and escargot. 368 00:25:26,625 --> 00:25:27,791 Come on, Blood. Let it go. 369 00:25:27,875 --> 00:25:29,458 -No, man, no. -Just let it go! 370 00:25:29,541 --> 00:25:32,166 No, fuck that. I ain't done. 371 00:25:34,750 --> 00:25:37,500 This motherfucker can't tell me shit. 372 00:25:38,208 --> 00:25:40,750 My daddy, God rest his soul, 373 00:25:40,833 --> 00:25:45,041 landed in Normandy and killed beaucoup goose-stepping Nazis. 374 00:25:45,125 --> 00:25:49,541 Let me tell you something, them Nazis weren't no punks neither. Not like you. 375 00:25:54,291 --> 00:25:56,875 -Yeah, okay, I'm done. -You feel better? 376 00:25:56,958 --> 00:25:58,416 -Yeah. -[Desroche] Well, 377 00:25:59,000 --> 00:26:04,666 I thank you for this ignorant American one-sided version of World War II. 378 00:26:04,750 --> 00:26:08,583 Please understand. He taking big risk. 379 00:26:08,666 --> 00:26:09,916 And we ain't? 380 00:26:11,041 --> 00:26:15,250 DaRoach, we gotta trust you, and you gotta trust us. 381 00:26:17,166 --> 00:26:18,416 [Otis] Mr. Desroche... 382 00:26:20,666 --> 00:26:24,375 Our platoon was ordered to find a C-47 CIA plane 383 00:26:24,458 --> 00:26:28,166 that went down with a payroll for the native people. The Lahu. 384 00:26:28,250 --> 00:26:30,958 Now, they didn't wanna be paid in paper currency, 385 00:26:31,041 --> 00:26:35,250 so Uncle Sam was paying them in gold bars for their help against the V.C. 386 00:26:35,958 --> 00:26:38,208 Well, we found the gold, and we... 387 00:26:38,291 --> 00:26:43,125 We bury it. For now. They ask, we say the V.C. got it. 388 00:26:43,958 --> 00:26:46,791 Later on, we come back and collect. 389 00:26:46,875 --> 00:26:48,208 You mean rip it off. 390 00:26:48,291 --> 00:26:50,000 We ain't ripping off shit! 391 00:26:51,250 --> 00:26:53,416 Who feel like they're ripping something off? 392 00:26:54,416 --> 00:26:57,708 We was the very first people that died for this red, white and blue. 393 00:26:58,666 --> 00:26:59,833 Yeah, that's right. 394 00:27:00,708 --> 00:27:04,875 It was a soul brother, Crispus Attucks at the motherfuckin' Boston Massacre. 395 00:27:05,708 --> 00:27:08,458 We been dying for this country from the very get, 396 00:27:08,541 --> 00:27:11,041 hoping one day they'd give us our rightful place. 397 00:27:11,125 --> 00:27:14,416 All they give us was a foot up our black asses. Well, fuck that. 398 00:27:15,125 --> 00:27:20,000 I say the USA owe us. We built this bitch! 399 00:27:20,708 --> 00:27:22,208 So, what you sayin', Blood? 400 00:27:24,125 --> 00:27:27,750 I'm saying... we repossess this gold... 401 00:27:29,125 --> 00:27:32,666 like they about to come repossess your cash yield convertible now. 402 00:27:32,750 --> 00:27:34,166 [all laughing] 403 00:27:36,666 --> 00:27:41,541 We repossess this gold for every single black boot that never made it home. 404 00:27:42,333 --> 00:27:46,416 Every brother and sister stolen from Mother Africa to Jamestown, Virginia 405 00:27:46,500 --> 00:27:48,791 way back in 1619. 406 00:27:51,083 --> 00:27:54,166 We give this gold to our people. 407 00:27:55,291 --> 00:27:58,375 You feel that? You feel it? 408 00:28:00,458 --> 00:28:03,125 -Now, let's bury our gold. -[Paul] Reparations. 409 00:28:03,208 --> 00:28:05,208 -[glasses clink] -[Norman] Bloods. 410 00:28:05,291 --> 00:28:06,708 -[gunshot echoes] -[all] Bloods. 411 00:28:06,791 --> 00:28:08,666 [distant gunfire] 412 00:28:11,000 --> 00:28:13,958 We went back a few weeks later, but the area was napalmed, 413 00:28:14,041 --> 00:28:16,333 and we lost all of our landmarks. 414 00:28:16,416 --> 00:28:22,625 But recently, a mudslide has exposed what might be the C-47's tail, 415 00:28:23,291 --> 00:28:26,375 and satellite pictures have pinpointed the spot. 416 00:28:26,458 --> 00:28:29,958 Mmm. You're more informed than your friend here. 417 00:28:30,041 --> 00:28:32,791 Sir, are you in or out? 418 00:28:47,500 --> 00:28:53,416 This is my last offer per kilo, less my commission. 419 00:29:03,833 --> 00:29:04,875 Tiên said 20. 420 00:29:04,958 --> 00:29:09,208 One cannot carry millions of dollars through US Customs. 421 00:29:09,708 --> 00:29:13,125 The extra two points will get you a dummy corporation 422 00:29:13,208 --> 00:29:16,708 and a tax-free offshore account in Macau. 423 00:29:17,291 --> 00:29:21,083 You can then withdraw the funds from any bank in the world. 424 00:29:21,166 --> 00:29:23,708 How do I know that you two ain't a con artist team? 425 00:29:24,500 --> 00:29:28,250 As you said, you simply must trust us. 426 00:29:28,333 --> 00:29:32,458 Yeah, well, the extra 2% comes outta her cut. 427 00:29:33,458 --> 00:29:34,291 That's right. 428 00:29:37,333 --> 00:29:39,500 -I'll cover it. -Price of doing business. 429 00:29:40,416 --> 00:29:42,666 -So, we good? -Yeah. 430 00:29:44,041 --> 00:29:45,958 -I'm good. -Yeah, I'm good. 431 00:29:46,708 --> 00:29:52,125 And, sir, Uncle Sam did no better than France in Vietnam. 432 00:29:53,958 --> 00:29:57,625 Gentlemen, I look forward to seeing you again in a few days. 433 00:29:57,708 --> 00:29:59,125 If you will excuse me, 434 00:29:59,208 --> 00:30:02,083 I have a lot of things to do for all of us. 435 00:30:02,916 --> 00:30:04,000 [in French] 436 00:30:05,750 --> 00:30:06,791 [in English] And, uh... 437 00:30:07,291 --> 00:30:08,416 vive la France. 438 00:30:10,041 --> 00:30:11,708 [in English] This motherfucker, man. 439 00:30:12,583 --> 00:30:13,750 -[door shuts] -[water running] 440 00:30:14,458 --> 00:30:15,708 [softly] I don't take that. 441 00:30:16,791 --> 00:30:17,875 [water stops running] 442 00:30:26,291 --> 00:30:27,833 What the fuck are you doing here? 443 00:30:28,500 --> 00:30:29,625 I'm worried about you. 444 00:30:31,250 --> 00:30:32,083 Why? 445 00:30:33,500 --> 00:30:36,541 -Well, I found out you were coming here. -And? 446 00:30:37,541 --> 00:30:39,250 And I came to check on you. 447 00:30:41,125 --> 00:30:44,541 You don't give a flying fuck about me. [scoffs] 448 00:30:44,625 --> 00:30:47,583 I do. You been acting more crazy than usual. 449 00:30:52,541 --> 00:30:53,500 Yeah, well... 450 00:30:56,041 --> 00:30:57,458 you consider me checked on. 451 00:30:59,208 --> 00:31:00,583 You're here for the gold. 452 00:31:01,375 --> 00:31:02,208 Don't lie. 453 00:31:03,458 --> 00:31:05,875 You're going after the gold. I read Otis' emails. 454 00:31:07,125 --> 00:31:11,416 You gotta choose better passwords. "1-2-3-4"? 455 00:31:12,375 --> 00:31:14,416 [laughs] Come on now, Dad. 456 00:31:15,083 --> 00:31:16,416 What do you want, David? 457 00:31:17,000 --> 00:31:19,583 -An equal share for helping you find it. -Hell to the naw! 458 00:31:19,666 --> 00:31:23,166 The authorities find out about this, y'all go back to the crib empty-handed. 459 00:31:23,916 --> 00:31:27,458 So, you just a lil' jive-ass gangster now, huh? 460 00:31:27,541 --> 00:31:31,791 After everything you've put me through, I'd say you getting a basement bargain. 461 00:31:33,000 --> 00:31:38,041 You ungrateful lil'... lil' Black Studies teacher nigga. 462 00:31:40,333 --> 00:31:42,875 You want to tell your Bloods or should I? 463 00:31:49,958 --> 00:31:51,875 [Eddie] You sure know how to raise 'em, don't you? 464 00:31:51,958 --> 00:31:55,541 What happens if we bum-rush your boy and throw his ass off that balcony? 465 00:31:55,625 --> 00:31:57,500 Know I'm taking a couple of you OGs with me. 466 00:31:57,583 --> 00:32:00,083 -Don't ever threaten my son, man. -Or what? 467 00:32:00,166 --> 00:32:02,291 Or you will nab more trouble than you know what to do with. 468 00:32:02,375 --> 00:32:03,625 -Oh, come on! -Come on! 469 00:32:03,708 --> 00:32:05,166 Cool it, God damn it! Cool it! 470 00:32:06,958 --> 00:32:08,541 David, you are not getting a full share. 471 00:32:08,625 --> 00:32:11,041 -You and your daddy can split a share. -You can forget that. 472 00:32:11,125 --> 00:32:12,333 You take it or leave it. 473 00:32:15,458 --> 00:32:16,625 [sighs] 474 00:32:17,833 --> 00:32:19,541 You see what you made me do, man? 475 00:32:20,458 --> 00:32:21,791 Let me tell you somethin'. 476 00:32:22,375 --> 00:32:25,625 You ain't been nothin' but an anchor around my neck 477 00:32:25,708 --> 00:32:27,375 since the day you were born. 478 00:32:28,416 --> 00:32:33,083 Yeah, I said it, and I mean it, too. Take this shit. 479 00:32:35,625 --> 00:32:36,708 God damn it. 480 00:32:37,708 --> 00:32:38,708 [door opens] 481 00:32:39,791 --> 00:32:41,041 [door slams] 482 00:32:41,125 --> 00:32:43,166 David, you're a buck private in this outfit. 483 00:32:43,250 --> 00:32:47,833 You do what we say when we say it. No questions asked. Understood? 484 00:32:49,375 --> 00:32:51,333 Overstood, Godfather. 485 00:33:00,875 --> 00:33:04,958 -I have bad feeling about this, Otis. -I'm gonna be all right. 486 00:33:05,541 --> 00:33:10,833 Gold does strange things to people. Even old friends. Be safe. 487 00:33:22,125 --> 00:33:24,083 All right. Yeah. 488 00:33:25,916 --> 00:33:27,750 I just hope I don't have to use it. 489 00:33:34,500 --> 00:33:36,208 I'll see you in a bit, all right? 490 00:33:38,250 --> 00:33:40,750 ["Ride of the Valkyries" playing] 491 00:34:30,791 --> 00:34:31,916 [inaudible mutter] 492 00:35:23,875 --> 00:35:26,500 -[David] You just gonna stay there? -Motherfucker, go around. 493 00:35:26,583 --> 00:35:27,875 [chuckling] 494 00:35:40,083 --> 00:35:42,000 -David. -Yeah? 495 00:35:42,083 --> 00:35:43,625 Why did you come here? 496 00:35:46,958 --> 00:35:48,333 Well, he's my dad. 497 00:35:51,291 --> 00:35:53,041 Feels like my last chance with him. 498 00:35:56,333 --> 00:35:58,875 -He needs counseling. -I know. 499 00:35:59,958 --> 00:36:02,208 -Talks to himself. -[sighs] 500 00:36:05,291 --> 00:36:08,000 Your pops was never the same after we lost Norman. 501 00:36:09,750 --> 00:36:10,750 [Otis] Hmm. 502 00:36:11,833 --> 00:36:15,458 -You know, he calls his name in his sleep. -I can believe that. 503 00:36:17,791 --> 00:36:20,125 -Who was that guy? -Norm? 504 00:36:21,958 --> 00:36:25,166 That brother was the best damn soldier that ever lived. 505 00:36:28,708 --> 00:36:30,458 -[gun cocks] -[bugs chirring loudly] 506 00:36:47,875 --> 00:36:50,083 [Otis] Wasn't many brothers who made squad leader. 507 00:36:51,166 --> 00:36:53,375 The man was using Bloods for cannon fodder. 508 00:36:54,083 --> 00:36:56,916 White boys who stayed in college, they'd dodge that shit. 509 00:36:58,000 --> 00:37:00,291 They put our poor black asses on the front line, 510 00:37:00,375 --> 00:37:02,083 killing us off like flies. 511 00:37:04,750 --> 00:37:06,833 [soldiers speaking Vietnamese in distance] 512 00:37:06,916 --> 00:37:11,458 Stormin' earned his name, was in all kind of firefights. 513 00:37:12,083 --> 00:37:13,916 Trained us in the way of the jungle. 514 00:37:14,000 --> 00:37:17,500 Made us believe that we would get home, alive. 515 00:37:24,625 --> 00:37:26,625 [man 1 in Vietnamese] 516 00:37:34,375 --> 00:37:36,041 [soldiers exclaiming] 517 00:37:36,125 --> 00:37:38,250 [man 2 speaking] 518 00:37:38,333 --> 00:37:40,000 [man 1 speaking] 519 00:37:46,166 --> 00:37:48,333 [man 2 speaking] 520 00:37:48,416 --> 00:37:49,666 [man 1 speaking] 521 00:37:49,750 --> 00:37:52,791 [man 3 speaking] 522 00:37:53,291 --> 00:37:54,416 [soldiers scream] 523 00:37:55,083 --> 00:37:56,166 [in English] To your left! 524 00:37:56,250 --> 00:37:59,666 -[Paul] To your left! -[Norman] To the left! Go, go! 525 00:38:07,166 --> 00:38:08,041 [Norman] Go! 526 00:38:08,250 --> 00:38:09,208 [grunts] 527 00:38:21,708 --> 00:38:23,208 -[Norman] Cease fire! -[Eddie] Cease fire! 528 00:38:23,291 --> 00:38:25,000 -[Paul] Cease fire! -Cease fire! 529 00:38:25,583 --> 00:38:27,458 -[Otis] Everybody all right? -[Melvin] Yeah. 530 00:38:27,541 --> 00:38:29,250 -[Paul] Good right here. -[Eddie] Good, good. 531 00:38:32,291 --> 00:38:33,750 War is about money. 532 00:38:36,250 --> 00:38:37,583 Money is about war. 533 00:38:38,333 --> 00:38:40,541 Every time I walk out my front door, 534 00:38:41,083 --> 00:38:43,833 I see cops patrolling my neighborhood like it's some police state. 535 00:38:43,916 --> 00:38:47,291 I can feel just how much I ain't worth. 536 00:38:50,375 --> 00:38:52,750 -[slide projector clicks] -[Otis] Gave us something to believe in. 537 00:38:53,333 --> 00:38:55,375 A direction, a purpose. 538 00:38:56,541 --> 00:38:59,750 He taught us about black history when it wasn't really popular back then. 539 00:39:01,041 --> 00:39:04,541 Schooled us about drinking that anti-commie Kool-Aid they was selling. 540 00:39:05,333 --> 00:39:08,250 Yeah, he was our Malcolm and our Martin. 541 00:39:09,291 --> 00:39:11,916 Norm had a way of keeping us from going off. 542 00:39:12,750 --> 00:39:14,000 He wasn't no Tom. 543 00:39:15,250 --> 00:39:18,166 He was a bad mother, shut your mouth. 544 00:39:18,250 --> 00:39:19,375 [chuckles] 545 00:39:20,166 --> 00:39:21,166 Like Ali. 546 00:39:27,291 --> 00:39:32,541 [woman over radio] This is the voice of Vietnam, broadcasting from Hanoi, 547 00:39:32,625 --> 00:39:37,041 capital of the Democratic Republic of Vietnam. 548 00:39:41,333 --> 00:39:42,666 Black GI, 549 00:39:43,625 --> 00:39:49,583 in Memphis, Tennessee, a white man assassinate Dr. Martin Luther King... 550 00:39:50,708 --> 00:39:53,875 who heroically opposed the cruel 551 00:39:53,958 --> 00:39:57,458 -racial discrimination in the USA. -[single gunshot] 552 00:39:58,166 --> 00:40:02,791 Dr. King also opposed the US war in Vietnam. 553 00:40:04,541 --> 00:40:10,291 Black GI, your government sent 600,000 troops 554 00:40:10,375 --> 00:40:11,916 to crush the rebellion. 555 00:40:12,541 --> 00:40:19,500 Your soul sister and soul brothers are enraged in over 122 cities. 556 00:40:20,125 --> 00:40:27,083 They kill them while you fight against us, so far away from where you are needed. 557 00:40:29,250 --> 00:40:33,916 Black GI, the South Vietnamese people are resolute 558 00:40:34,000 --> 00:40:37,041 against these fascist acts against Negroes 559 00:40:37,541 --> 00:40:40,250 who struggle for civil rights and freedom. 560 00:40:42,750 --> 00:40:47,916 Negroes are only 11% of the US population, 561 00:40:48,500 --> 00:40:52,208 but among troops here in Vietnam, you are 32%. 562 00:40:54,625 --> 00:40:59,333 Black GI, is it fair to serve more than the white Americans 563 00:40:59,416 --> 00:41:00,666 that sent you here? 564 00:41:01,166 --> 00:41:06,416 Nothing is more confuse than to be ordered into a war to die 565 00:41:06,916 --> 00:41:12,041 or to be maimed for life without the faintest idea of what's going on. 566 00:41:13,416 --> 00:41:15,791 I dedicate this next record 567 00:41:15,875 --> 00:41:19,625 to the soul brothers of the 1st Infantry Divisions. 568 00:41:20,291 --> 00:41:24,916 Big Red One, 2nd Battalion, 136th Regiment. 569 00:41:25,708 --> 00:41:27,458 Have a good day, gentlemen. 570 00:41:31,416 --> 00:41:32,416 Be safe. 571 00:41:33,625 --> 00:41:36,708 -Goddamn bullshit. -Got the wrong motherfucking enemy! 572 00:41:36,791 --> 00:41:39,125 Yeah, goddamn white man gone too far. 573 00:41:39,208 --> 00:41:42,500 -The Bible says an eye for an eye. -And a tooth for a tooth. 574 00:41:42,583 --> 00:41:44,250 We need to kill some crackers. 575 00:41:44,333 --> 00:41:47,333 Our brothers and sisters are burnin' shit down back home, Norm. 576 00:41:48,458 --> 00:41:51,541 I love you, man, but you're wrong. Dead wrong. 577 00:41:51,625 --> 00:41:56,333 You're talking about Dr. King. You're talking about a man of peace. 578 00:41:56,916 --> 00:41:58,791 And that's what got Dr. King killed. 579 00:41:59,291 --> 00:42:03,041 I'm as mad as everybody. All us Bloods got a right to be, but... 580 00:42:05,208 --> 00:42:06,375 we Bloods. 581 00:42:07,875 --> 00:42:11,416 Won't let nobody use our rage against us. We control our rage. 582 00:42:12,416 --> 00:42:16,041 Now, what y'all are trying to do right now ain't changing shit. 583 00:42:17,458 --> 00:42:20,000 So, stand down. That's an order. 584 00:42:20,083 --> 00:42:22,166 Nah. Fuck an order, Norm! 585 00:42:25,666 --> 00:42:27,416 You're gonna have to kill me first. 586 00:42:29,958 --> 00:42:31,250 Blood on Blood. 587 00:43:29,333 --> 00:43:30,583 [screams] 588 00:43:31,791 --> 00:43:33,208 [all screaming] 589 00:43:36,583 --> 00:43:40,458 [Otis] And let me tell you, out of all of us, your pops was closest to him. 590 00:43:40,958 --> 00:43:43,083 Believed in Norman like a religion. 591 00:43:43,583 --> 00:43:46,166 I don't think he believed in anything since. 592 00:43:47,916 --> 00:43:51,375 [Vinh] Floating market. You brothers want anything? 593 00:43:51,458 --> 00:43:52,750 [Eddie] Is there some barbecue up in here? 594 00:43:52,833 --> 00:43:54,291 [Melvin] I might get a couple of things. 595 00:43:54,375 --> 00:43:55,958 [Vinh speaking Vietnamese] 596 00:43:57,666 --> 00:43:59,791 [Eddie in English] What's that? You got bananas? 597 00:43:59,875 --> 00:44:02,125 [speaking Vietnamese] 598 00:44:02,208 --> 00:44:04,625 -Whoa! -Hey, who wants a cold one? 599 00:44:04,708 --> 00:44:05,750 [overlapping chatter] 600 00:44:05,833 --> 00:44:07,791 -Six pack. -[Paul] Bring 'em on up. 601 00:44:07,875 --> 00:44:09,250 Hey, don't let her get on. 602 00:44:11,125 --> 00:44:11,958 That's good. 603 00:44:12,041 --> 00:44:13,000 Hey! 604 00:44:13,416 --> 00:44:14,708 -Oranges? -[Eddie] Get your beer here. 605 00:44:14,791 --> 00:44:16,208 -[Vinh] This is good. -[Eddie] Here you go. 606 00:44:16,291 --> 00:44:19,833 You're gonna cut it open? No, I'm good. So, how you eat it? 607 00:44:21,166 --> 00:44:22,208 It tastes like chicken. 608 00:44:22,291 --> 00:44:25,125 That probably don't taste like chicken. That's race-related. 609 00:44:25,208 --> 00:44:27,875 [in Vietnamese] 610 00:44:29,916 --> 00:44:30,958 [David in English] Got any money? 611 00:44:31,041 --> 00:44:33,791 -[speaking Vietnamese] -No, man. Not today. Không. 612 00:44:33,875 --> 00:44:35,166 Không. Không. No. 613 00:44:35,250 --> 00:44:36,416 [David] Let me get some bananas. 614 00:44:36,500 --> 00:44:38,375 -[Otis] I know, that's what I'm getting. -[David] Bananas. 615 00:44:38,458 --> 00:44:39,583 [all laughing] 616 00:44:40,375 --> 00:44:42,333 -That's amazing. -[David] You see this? 617 00:44:42,416 --> 00:44:44,583 No, and thank you. Yes, it is. Yeah, yeah, yeah. 618 00:44:44,666 --> 00:44:45,583 [Paul] There you go. 619 00:44:46,041 --> 00:44:47,875 [David] That's great. No, thank you. No, thanks. 620 00:44:47,958 --> 00:44:50,541 [in broken English] 621 00:44:50,625 --> 00:44:52,250 -Hello! -[David] What's up with that? 622 00:44:52,333 --> 00:44:54,375 -Hey. [grunts] -[seller speaking Vietnamese] 623 00:44:54,458 --> 00:44:56,125 No, not today. Not today. 624 00:44:56,208 --> 00:44:57,291 [in Vietnamese] 625 00:44:59,375 --> 00:45:02,666 [in English] No, I don't want it. Nah. No, I-- 626 00:45:02,750 --> 00:45:04,500 -Chicken. -No, man. I... 627 00:45:04,583 --> 00:45:05,708 [chuckles] No, man. I... 628 00:45:07,041 --> 00:45:09,291 Okay, due respect. No. 629 00:45:09,875 --> 00:45:10,833 [in Vietnamese] 630 00:45:10,916 --> 00:45:12,583 [in English] No. Okay, all due respect, no. 631 00:45:13,166 --> 00:45:14,708 Vinh, talk to your... Talk to this man. 632 00:45:15,083 --> 00:45:18,041 Come on, no means no in any motherfucking language, right? 633 00:45:18,125 --> 00:45:20,541 Come on, man. Come talk to him, man. 634 00:45:21,500 --> 00:45:23,666 -[speaking Vietnamese] -[Paul in English] No! 635 00:45:23,750 --> 00:45:25,291 -[Paul speaking Vietnamese] -[exclaims] 636 00:45:25,375 --> 00:45:26,750 [in English] Vinh, come talk to him! 637 00:45:26,833 --> 00:45:31,666 No, man! Back up, okay. Just back up. Back up, please. 638 00:45:31,750 --> 00:45:32,708 [Vinh in Vietnamese] 639 00:45:32,791 --> 00:45:35,750 Shut the fuck up. I don't wanna hear that gook shit. 640 00:45:35,833 --> 00:45:37,750 [speaking Vietnamese] 641 00:45:38,583 --> 00:45:40,458 -[in English] You know what? -[speaking Vietnamese] 642 00:45:40,541 --> 00:45:42,166 [in English] Fuck this place, man. 643 00:45:42,250 --> 00:45:43,875 -Backward-ass people. -[speaking Vietnamese] 644 00:45:43,958 --> 00:45:46,375 -Hey! Get that fucking thing off of me! -Hey, get him. 645 00:45:46,458 --> 00:45:48,875 -These backward-ass motherfuckers, man. -Yeah. Let's go. 646 00:45:48,958 --> 00:45:52,291 -Shit! I don't know what the fuck he got! -[Otis] Come on. Come on, man. 647 00:45:52,375 --> 00:45:54,583 -No, motherfucker! -Let's go. Dad, come on. 648 00:45:54,666 --> 00:45:56,458 [Eddie] Man, it's just a goddamn chicken. 649 00:45:56,541 --> 00:45:58,291 [seller in Vietnamese] 650 00:45:58,375 --> 00:45:59,875 [in English] 651 00:45:59,958 --> 00:46:01,333 Huh? What? 652 00:46:02,375 --> 00:46:04,166 [overlapping shouts] 653 00:46:04,250 --> 00:46:06,416 You don't know nothing about me, man! Fuck that! 654 00:46:06,500 --> 00:46:08,291 [in Vietnamese] 655 00:46:08,375 --> 00:46:09,666 [Paul] You don't know shit about me! 656 00:46:09,750 --> 00:46:12,541 I didn't kill your mother and father! Fuck you! 657 00:46:12,625 --> 00:46:14,541 -[Vinh speaking Vietnamese] -[Paul] You don't know me! 658 00:46:14,625 --> 00:46:15,583 [David] Let's go. Come on. 659 00:46:15,666 --> 00:46:17,666 You don't know what the fuck you're talking about! 660 00:46:17,750 --> 00:46:20,250 -[Vinh speaking Vietnamese] -[Paul] What the fuck you know about me? 661 00:46:20,875 --> 00:46:23,458 -[speaking English] -Paul, relax! 662 00:46:23,541 --> 00:46:25,541 -Man, nah! He kept coming up on me! -[speaking Vietnamese] 663 00:46:25,625 --> 00:46:27,625 -[Otis] I know. -What the fuck? 664 00:46:27,708 --> 00:46:29,791 -[speaking Vietnamese] -[Paul] What the fuck is going down? 665 00:46:29,875 --> 00:46:32,250 -I got you. I got you, brother. -[seller speaking Vietnamese] 666 00:46:32,333 --> 00:46:33,500 Stop talking, and fuck you! 667 00:46:33,583 --> 00:46:35,208 -Get the boat moving! -Move on, man! 668 00:46:35,291 --> 00:46:37,041 -I got you. -Stop fucking talking! 669 00:46:37,125 --> 00:46:39,875 -Don't know shit about me. -You killed my father and mother! 670 00:46:39,958 --> 00:46:41,041 What are you doing? 671 00:46:41,125 --> 00:46:42,916 He knows what "gook" means, man! 672 00:46:43,000 --> 00:46:44,541 I don't give a fuck about that! 673 00:46:44,625 --> 00:46:47,750 I don't give two fucks about that. I tried to talk to the man. 674 00:46:47,833 --> 00:46:50,750 -[speaking Vietnamese] -[Paul] Put the fucking camera down. 675 00:46:50,833 --> 00:46:53,833 You're just having a panic attack. This shit happen to you all the time? 676 00:46:54,333 --> 00:46:56,333 -Yeah, he has PTSD. -This happen all the time? 677 00:46:56,416 --> 00:46:57,583 -He gets triggered. -Come on. 678 00:46:57,666 --> 00:46:59,625 [David] The guy off with his shit. It be all right. 679 00:46:59,708 --> 00:47:02,541 Hey, David. What you know about it, huh? 680 00:47:02,625 --> 00:47:04,333 You don't know nothin' about this. 681 00:47:04,958 --> 00:47:08,041 -I don't have no fucking-- -Nightmares. You been having nightmares. 682 00:47:08,125 --> 00:47:09,875 -He does. -I don't have no nightmares. 683 00:47:09,958 --> 00:47:11,250 -[David] You do. -[Eddie] We all got PTSD. 684 00:47:11,333 --> 00:47:13,500 -[Paul] Come on and tell me. Look. -Just breathe, come on. 685 00:47:13,583 --> 00:47:14,458 I see... 686 00:47:15,541 --> 00:47:16,750 -Come on. -I... 687 00:47:16,833 --> 00:47:21,291 Come on, bud. Come on. There you go. There you go. 688 00:47:22,125 --> 00:47:24,125 -Come on. -I see ghosts, y'all. [voice breaks] 689 00:47:24,833 --> 00:47:25,958 I see... 690 00:47:28,208 --> 00:47:29,041 ghosts. 691 00:47:29,125 --> 00:47:31,041 Well, it happens to all of us, man! 692 00:47:31,125 --> 00:47:32,708 -You seen 'em, too? -Yeah. 693 00:47:33,208 --> 00:47:35,541 Dead come to you at night? Huh? 694 00:47:36,666 --> 00:47:39,250 Stormin' Norm comes to me damn near every night. 695 00:47:39,333 --> 00:47:42,083 Now, he talk to y'all like he talk to me? 696 00:47:42,166 --> 00:47:44,375 -[Otis] Brother, come on. -I don't think so. 697 00:47:44,458 --> 00:47:46,083 Come on. Come on. 698 00:47:46,166 --> 00:47:47,958 -Take it easy, man. -Go ahead, get it out. 699 00:47:48,041 --> 00:47:49,625 -Yeah. -Get it out. Come on now. 700 00:47:50,208 --> 00:47:52,458 -Come on, bud. -Think I'm a crazy fuck, don't you? 701 00:47:52,541 --> 00:47:53,625 No! 702 00:47:53,708 --> 00:47:55,000 -[Eddie] Come on, man. -Smart niggas, huh? 703 00:47:55,083 --> 00:47:57,083 -[Otis] It ain't like that. -Man, don't call me that. 704 00:47:57,166 --> 00:48:00,041 That's right. Y'all saditty niggas don't like that word. 705 00:48:00,125 --> 00:48:02,916 You know what, man? Nigga. Nigga. 706 00:48:03,000 --> 00:48:07,791 Nigga. Nigga. Nigga! [chuckles] A yellow nigga. 707 00:48:07,875 --> 00:48:08,791 -[Eddie] What? -You feel me? 708 00:48:08,875 --> 00:48:11,750 Look, I'm tired of this bullshit! Squash it! 709 00:48:12,916 --> 00:48:15,666 I'm with you. I'm with you. 710 00:48:18,416 --> 00:48:19,250 Fists up! 711 00:48:24,833 --> 00:48:27,875 Get in there, David. Get in there. Put your fist up, David. 712 00:48:29,458 --> 00:48:30,291 Come on. 713 00:48:31,083 --> 00:48:35,041 You, too, Vinh. Go ahead! Fist up, man. 714 00:48:35,541 --> 00:48:36,583 Come on, Paul. 715 00:48:40,958 --> 00:48:45,000 -Bloods! -Norm! Norm! 716 00:49:21,583 --> 00:49:23,083 -Get that out of my face. -[Eddie laughs] 717 00:49:23,166 --> 00:49:24,000 Get that out of my face. 718 00:49:33,208 --> 00:49:35,208 [indistinct conversation in Vietnamese] 719 00:49:36,708 --> 00:49:38,500 [man in English] And I told him, "Pick your poison," 720 00:49:38,583 --> 00:49:40,833 and he told the waitress to pick the poison. 721 00:49:41,500 --> 00:49:42,416 -Excuse me. -Sorry. 722 00:49:43,291 --> 00:49:44,916 -[man] How's it going, boss? -[David] How you doin'? 723 00:49:45,000 --> 00:49:46,333 [man] I'll be better at the bar. 724 00:49:53,125 --> 00:49:55,291 [David] Didn't think I'd meet another American here. 725 00:49:59,666 --> 00:50:01,208 But I'm French. [chuckles] 726 00:50:01,291 --> 00:50:03,125 -Beg your pardon? -I'm French. 727 00:50:04,125 --> 00:50:04,958 Sit. 728 00:50:07,375 --> 00:50:08,875 You're traveling alone? 729 00:50:09,583 --> 00:50:11,958 I'm here with a group of Vietnam vets. 730 00:50:13,291 --> 00:50:14,541 One is my father. 731 00:50:16,166 --> 00:50:18,125 Must be something powerful, 732 00:50:18,208 --> 00:50:20,666 coming back after all these years with your father. 733 00:50:21,250 --> 00:50:22,875 -Yeah, it's powerful all right. -Yeah. 734 00:50:24,166 --> 00:50:25,083 What is your name? 735 00:50:25,666 --> 00:50:30,375 Hedy. Like Hedy Lamarr. No? 736 00:50:30,458 --> 00:50:32,666 Old time Hollywood star. 737 00:50:33,875 --> 00:50:36,375 But, well, my last name is Bouvier, so... 738 00:50:37,833 --> 00:50:38,666 Cool. 739 00:50:39,375 --> 00:50:40,250 It's cool. 740 00:50:41,416 --> 00:50:44,708 -Uh, I'm David. -Ah, David from the Bible. 741 00:50:45,250 --> 00:50:48,625 -Like David Ruffin from the Temptations. -[Hedy chuckles] 742 00:50:49,375 --> 00:50:50,458 Motown. 743 00:50:52,166 --> 00:50:53,333 Yeah, you got it. 744 00:50:56,708 --> 00:50:59,166 Is there another place to go at night around here? 745 00:50:59,250 --> 00:51:02,000 ["Time Has Come Today" by The Chambers Brothers playing] 746 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 [indistinct chatter] 747 00:51:14,125 --> 00:51:17,083 Have you ever seen so many scooters in your life? [chuckles] 748 00:51:20,208 --> 00:51:21,041 Thank you. 749 00:51:21,125 --> 00:51:22,000 [waitress in Vietnamese] 750 00:51:23,916 --> 00:51:24,958 So... 751 00:51:27,416 --> 00:51:28,791 what's their story? 752 00:51:29,375 --> 00:51:32,500 Well, Simon is my best friend. 753 00:51:33,708 --> 00:51:38,291 And Seppo and I use each other for sex once in a blue moon. 754 00:51:39,291 --> 00:51:44,750 What do you, Simon and Sep... Seppo... Seppo... what do you do? 755 00:51:44,833 --> 00:51:49,375 We locate old landmines, and detonate bombs, too. 756 00:51:49,458 --> 00:51:50,500 Wow! 757 00:51:51,541 --> 00:51:53,166 -Wow, okay. -"Wow, okay!" [laughs] 758 00:51:53,250 --> 00:51:55,458 Yeah, that's some gangster shit. For sure! 759 00:51:56,250 --> 00:52:01,000 How does one get involved in the landmine disposal business? Pray tell. 760 00:52:01,833 --> 00:52:04,500 The Bouviers have a history in Vietnam. 761 00:52:06,083 --> 00:52:09,500 It's strange how a war never ends for those involved. 762 00:52:09,583 --> 00:52:12,916 See, like, landmines planted years ago... 763 00:52:13,833 --> 00:52:17,166 and still harvesting death all these years later. 764 00:52:17,583 --> 00:52:19,166 Back to your family history. 765 00:52:19,666 --> 00:52:25,000 My family made several fortunes owning a rubber plantation, 766 00:52:25,875 --> 00:52:30,125 and then they bought up much more of the rice market and made another fortune. 767 00:52:30,208 --> 00:52:31,750 See, the white gold. 768 00:52:33,541 --> 00:52:34,416 Hmm. 769 00:52:36,208 --> 00:52:37,791 Wonderful family business. 770 00:52:38,916 --> 00:52:42,666 But one exception, we exploited the shit out of the Vietnamese people. 771 00:52:43,500 --> 00:52:45,625 So, that's the meaning behind the mines. 772 00:52:46,291 --> 00:52:49,041 So, what did the Bouvier family think about what you do? 773 00:52:49,125 --> 00:52:50,375 [chuckles] What family? 774 00:52:53,708 --> 00:52:59,625 I'm the founder and the director of LAMB, which I started three years ago. 775 00:52:59,708 --> 00:53:00,541 LAMB? 776 00:53:00,625 --> 00:53:04,583 Yeah, LAMB. Love Against Mines and Bombs. 777 00:53:08,083 --> 00:53:12,750 [laughs] No. I must look like some Patty Hearst heiress 778 00:53:12,833 --> 00:53:17,541 who's cast herself as a guilt-ridden bourgeoisie cliché. 779 00:53:18,041 --> 00:53:20,666 Hey, look, I know all about bourgeoisie clichés. 780 00:53:21,500 --> 00:53:24,916 I'm a poverty-stricken fool who loves teaching kids. 781 00:53:25,500 --> 00:53:28,291 However, my guilt trip is a lot less dangerous than yours. 782 00:53:28,375 --> 00:53:29,833 -Yeah, less dangerous. -Yeah. 783 00:53:29,916 --> 00:53:32,125 -[Hedy laughing] -Unless you count school shootings. 784 00:53:33,375 --> 00:53:35,125 School shootings. No fun. 785 00:53:37,000 --> 00:53:39,833 You always been the solid one, always. 786 00:53:40,541 --> 00:53:44,875 Got a... wife who loves you. Daughter who loves you. 787 00:53:45,625 --> 00:53:48,500 You got a son who loves you enough for two daddies. 788 00:53:48,583 --> 00:53:50,416 I couldn't love David... 789 00:53:53,625 --> 00:53:54,500 back. 790 00:53:58,583 --> 00:54:02,250 You got back to the world, you made that transition. 791 00:54:03,208 --> 00:54:07,083 Me, I'm all... fucked up inside. 792 00:54:08,083 --> 00:54:09,541 I'm broken, man. 793 00:54:15,583 --> 00:54:16,500 Broken. 794 00:54:18,666 --> 00:54:21,250 -[sobs] Fuck. -Whoa, whoa, whoa. 795 00:54:24,166 --> 00:54:26,916 -Blood, we're all broken. -Not like me, man. 796 00:54:28,000 --> 00:54:32,333 Norm and I were holding those gooks back when the man bought it. I see him. 797 00:54:36,208 --> 00:54:37,541 I saw him die, man. 798 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 [Paul clears throat] 799 00:54:43,875 --> 00:54:46,958 -So what? You're blaming yourself? -You don't even know. 800 00:54:52,333 --> 00:54:56,041 Paul, when we get back to the world, I'd like you to come with me to a meeting. 801 00:54:56,125 --> 00:55:00,000 I don't do that "sit in a circle, whine about shit" group thing, man. 802 00:55:00,083 --> 00:55:03,041 I don't do it. I never have and I never will. 803 00:55:03,125 --> 00:55:05,375 You got to talk to somebody. 804 00:55:05,458 --> 00:55:09,458 I talk to my brother Stormin' Norman every single night. 805 00:55:12,625 --> 00:55:15,000 [in Vietnamese] 806 00:55:17,708 --> 00:55:20,041 -[in English] Yeah. -Oh, oh, oh, drink, drink. 807 00:55:20,125 --> 00:55:21,791 [chattering indistinctly] 808 00:55:21,875 --> 00:55:24,000 [in Vietnamese] 809 00:55:28,333 --> 00:55:29,541 Whoa. 810 00:55:33,458 --> 00:55:36,375 [in English] Hey. Simon. 811 00:55:38,000 --> 00:55:40,708 -David. -David. Okay. How's it going? 812 00:55:40,791 --> 00:55:41,625 I can't call it. 813 00:55:42,625 --> 00:55:45,208 Hey, that dude over there by the bar, is he with you? 814 00:55:45,291 --> 00:55:47,333 -He's getting pretty shit-faced. -Uh-huh. Brotherman. 815 00:55:47,416 --> 00:55:49,125 [Seppo in Finnish] 816 00:55:52,166 --> 00:55:54,125 [in English] It's been an emotional trip. 817 00:55:54,708 --> 00:55:56,250 [in English] It appears so. 818 00:55:56,625 --> 00:55:59,833 You Americans are just incredibly uninformed. 819 00:56:01,666 --> 00:56:04,208 I guess you're too busy watching reality TV, 820 00:56:04,833 --> 00:56:07,875 or electing a reality TV clown for a president. 821 00:56:07,958 --> 00:56:08,875 Knew that was coming. 822 00:56:08,958 --> 00:56:12,500 Well, on behalf of all the black folks in the USA, 823 00:56:12,583 --> 00:56:15,291 which are the only group who didn't vote for the motherfucker, 824 00:56:15,375 --> 00:56:19,666 we plead innocent to all charges, claims, accusations, allegations, 825 00:56:19,750 --> 00:56:23,208 and associations connected to the Klansman in the Oval Office, 826 00:56:23,291 --> 00:56:24,416 so help me God. 827 00:56:24,500 --> 00:56:26,250 [in Vietnamese] 828 00:56:27,500 --> 00:56:30,708 The Bloods search for the lost treasure of youth 829 00:56:30,791 --> 00:56:33,791 and the remains of the dearly departed Norman Earl Holloway... 830 00:56:33,875 --> 00:56:38,416 -We're going. -...KIA, December 7th, 1971. 831 00:56:39,375 --> 00:56:43,583 We're here to bring home a fallen brother. A brother! 832 00:56:44,708 --> 00:56:50,166 A tomb is sacred, not to be looted by rogues and vandals. 833 00:56:50,250 --> 00:56:54,375 There's gold in them hills! Gold, goddamn it, gold! 834 00:56:56,041 --> 00:56:58,041 [dramatic instrumental music plays] 835 00:57:00,125 --> 00:57:02,583 [bugs chirring, birds twittering] 836 00:57:32,666 --> 00:57:34,208 [Melvin] Thanks for getting us this far, Vinh. 837 00:57:34,291 --> 00:57:35,125 [Vinh] My pleasure. 838 00:57:35,208 --> 00:57:37,833 I gotta tell you, you put on one hell of a tour. 839 00:57:37,916 --> 00:57:41,541 -[Otis] Sure do. Thanks Vinhi-vin. -[Vinh] You're welcome. 840 00:57:42,250 --> 00:57:47,166 Nothing is more precious than independence and liberty. Said by our uncle. 841 00:57:47,250 --> 00:57:49,916 -[Otis] What uncle? -Uncle Ho Chi Minh. 842 00:57:50,000 --> 00:57:51,708 -Now he's your uncle? -[chuckles] 843 00:57:51,791 --> 00:57:54,791 Actually, he's the father of modern-day Vietnam. 844 00:57:54,875 --> 00:57:56,416 Like your George Washington. 845 00:57:56,500 --> 00:58:01,291 Oh, my dear misinformed, misguided... Thank you. 846 00:58:01,958 --> 00:58:03,291 ...Vietnamese brother. 847 00:58:04,000 --> 00:58:08,250 Our Uncle George owned 123 slaves. 848 00:58:09,083 --> 00:58:14,000 And as they say in our colonists' second language, touché. 849 00:58:14,583 --> 00:58:18,375 [Paul] Get your arms out, man. Get your arms out. And back, too. 850 00:58:19,458 --> 00:58:23,666 All right, get my arms and my back, man. What's up? Arms and back! 851 00:58:23,750 --> 00:58:25,125 [David] There, I got you. I got you. 852 00:58:25,208 --> 00:58:27,625 Bloods, I can't believe we back up in this bitch. 853 00:58:28,791 --> 00:58:31,458 I'll meet you at this rendezvous location in a few days. 854 00:58:31,541 --> 00:58:33,541 -All right. -If you're late or early, don't worry. 855 00:58:33,625 --> 00:58:34,583 I'll be there. 856 00:58:35,125 --> 00:58:36,583 I hope you find your friend. 857 00:58:41,541 --> 00:58:42,666 Bon voyage. 858 00:58:43,166 --> 00:58:45,666 [all in Vietnamese] 859 00:58:46,458 --> 00:58:47,958 [in English] Showtime. Showtime, baby. 860 00:58:50,708 --> 00:58:53,833 Bloods. I'm gonna teach you that. Y'all ready? 861 00:58:53,916 --> 00:58:54,916 -Yeah, let's go. -Yeah. 862 00:58:55,000 --> 00:58:55,916 You got the paperwork? 863 00:58:56,000 --> 00:58:57,916 [Otis] You can see I got the paperwork with me. 864 00:58:58,000 --> 00:59:00,083 [Melvin] Is that a MAGA hat? God damn! 865 00:59:00,166 --> 00:59:02,083 [Otis] Straight, straight. I got you. 866 00:59:03,833 --> 00:59:05,166 [Vinh in Vietnamese] 867 00:59:07,208 --> 00:59:09,708 ["What's Happening Brother" by Marvin Gaye playing] 868 00:59:09,791 --> 00:59:12,958 ♪ Hey, baby, whatcha know good ♪ 869 00:59:14,583 --> 00:59:17,458 ♪ I'm just gettin' back But you knew I would ♪ 870 00:59:17,541 --> 00:59:18,375 Yeah! 871 00:59:18,833 --> 00:59:20,916 -♪ War is hell ♪ -Ha! 872 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 ♪ When will it end? ♪ 873 00:59:24,000 --> 00:59:28,625 ♪ When will people start Gettin' together again? ♪ 874 00:59:29,541 --> 00:59:33,041 ♪ Are things really getting better ♪ 875 00:59:33,125 --> 00:59:37,416 ♪ Like the newspaper said? ♪ 876 00:59:39,000 --> 00:59:41,250 ♪ Tell me what's happening, brother ♪ 877 00:59:41,333 --> 00:59:43,333 ♪ I don't know what's happening ♪ 878 00:59:44,208 --> 00:59:46,958 ♪ What's happening? What's happening, brother? ♪ 879 00:59:47,041 --> 00:59:48,791 ♪ What's happening, brother? ♪ 880 00:59:48,875 --> 00:59:49,875 ♪ What's happening? ♪ 881 00:59:49,958 --> 00:59:51,291 ♪ What's happening, brother? ♪ 882 00:59:54,666 --> 00:59:57,083 ♪ What's happening, brother? ♪ 883 00:59:57,958 --> 00:59:59,208 ♪ What's happening, my man? ♪ 884 00:59:59,291 --> 01:00:01,791 -What's happening, my man? -What's happening, my man? 885 01:00:04,208 --> 01:00:05,375 How you holding up? 886 01:00:06,416 --> 01:00:08,416 Boy, you ask me that every five minutes. 887 01:00:08,500 --> 01:00:11,833 You know, I did make it through Nam on my own. Typical tours, too. 888 01:00:11,916 --> 01:00:14,791 -[chuckles] -Hey! Hey, hold up. 889 01:00:15,416 --> 01:00:17,000 Let Otis catch up. 890 01:00:17,083 --> 01:00:19,250 Damn, Paul, you can still hump it out on point. 891 01:00:19,333 --> 01:00:20,166 [Paul] Oh, yeah, baby. 892 01:00:20,250 --> 01:00:21,750 What happens if somebody get heatstroke 893 01:00:21,833 --> 01:00:23,458 or sprain an ankle or something? 894 01:00:23,791 --> 01:00:26,291 Otis is a medic. A good one, too. 895 01:00:26,375 --> 01:00:28,166 Even took a few rounds out of me once. 896 01:00:28,250 --> 01:00:30,458 From your black monkey ass, as I recall. 897 01:00:30,541 --> 01:00:32,041 [all laughing] 898 01:00:33,958 --> 01:00:34,791 What's that? 899 01:00:35,791 --> 01:00:36,750 Water. 900 01:00:37,708 --> 01:00:40,416 What? I need to take a breathalyzer test? 901 01:00:41,791 --> 01:00:44,875 -Well, what are those? -[Otis] It's something for my hip. 902 01:00:44,958 --> 01:00:46,625 I know that. But what are they? 903 01:00:47,791 --> 01:00:48,625 OxyContin. 904 01:00:49,208 --> 01:00:51,208 [laughs] Are you fuckin' kiddin' me? 905 01:00:51,291 --> 01:00:54,416 You think I'm sneakin' a drink, and you on that opioid epidemic shit. 906 01:00:54,500 --> 01:00:57,166 -It's prescribed. -Oh, yeah. You writing the prescriptions? 907 01:00:57,666 --> 01:01:00,583 No, the VA. Just like everybody else. 908 01:01:00,666 --> 01:01:02,291 You best be careful with that shit. 909 01:01:02,375 --> 01:01:05,083 -What is this, an intervention? -You need one? 910 01:01:07,583 --> 01:01:10,375 Y'all think I'm a junkie? Hmm? 911 01:01:13,833 --> 01:01:14,833 Oh, shit. 912 01:01:15,791 --> 01:01:17,916 There. I don't need this shit. 913 01:01:47,458 --> 01:01:48,291 This way. 914 01:01:56,750 --> 01:01:58,250 [Otis in Vietnamese] 915 01:02:00,583 --> 01:02:02,166 [boy speaking] 916 01:02:09,041 --> 01:02:10,083 [Paul in English] Let's go. 917 01:02:12,958 --> 01:02:13,958 [camera shutter clicks] 918 01:02:14,916 --> 01:02:16,083 [buffalo grunts] 919 01:02:16,916 --> 01:02:18,083 [snoring] 920 01:02:21,250 --> 01:02:22,500 [Melvin] You know he hurting. 921 01:02:24,666 --> 01:02:27,375 [Eddie] Yeah, man. I hope he's gonna be okay. 922 01:02:38,625 --> 01:02:40,041 [animals howling] 923 01:02:40,125 --> 01:02:40,958 [David] Dad! 924 01:02:42,416 --> 01:02:44,208 -Dad, what the hell is that? -[shushing] 925 01:02:44,291 --> 01:02:46,666 -[animals continue howling] -[leaves rustling] 926 01:02:48,708 --> 01:02:50,000 [David] Dad! Dad! 927 01:02:53,500 --> 01:02:54,500 Gibbons. 928 01:02:56,125 --> 01:02:58,333 I seen a leopard tear one apart once. 929 01:02:59,166 --> 01:03:00,583 There are leopards out here? 930 01:03:01,250 --> 01:03:05,000 Leopards are all gone now. Poachers wiped 'em out. 931 01:03:05,750 --> 01:03:07,625 -You see that? -What? What? What? 932 01:03:07,708 --> 01:03:10,750 Shh! Looked like a man walking out there. 933 01:03:12,000 --> 01:03:13,708 It was just a flash, but I saw it. 934 01:03:14,875 --> 01:03:15,875 [shushing] 935 01:03:15,958 --> 01:03:19,208 -Maybe-- Maybe it was a monkey. -No goddamn monkey. 936 01:03:26,166 --> 01:03:27,666 [David] Hey, you see something? 937 01:03:29,875 --> 01:03:33,166 [whispers] Clear. Clear. 938 01:03:38,291 --> 01:03:39,916 Oh, my God. 939 01:03:47,791 --> 01:03:52,083 I'm sorry about being on edge, you know. Being back here... 940 01:03:55,500 --> 01:03:57,083 it is not easy. 941 01:03:59,791 --> 01:04:00,833 It's cool. 942 01:04:03,583 --> 01:04:06,125 I don't like the way you did it, but I'm glad you're here. 943 01:04:10,833 --> 01:04:12,416 Your daddy loves you, you know. 944 01:04:14,333 --> 01:04:15,500 You know that, right? 945 01:04:17,500 --> 01:04:20,416 -You've got a funny way of showing it. -Yeah. 946 01:04:21,000 --> 01:04:22,541 But I do. I know it. 947 01:04:25,166 --> 01:04:26,375 I love you back. 948 01:04:27,958 --> 01:04:31,083 -[mosquito buzzing] -[grunts] 949 01:04:31,750 --> 01:04:33,250 [buzzing continues] 950 01:04:33,333 --> 01:04:38,125 Damn! Who got the bug spray? Bugs out here eating my ass up. 951 01:04:40,083 --> 01:04:41,416 Otis had it last. 952 01:04:42,250 --> 01:04:45,416 [Melvin] Well, can you walk your big pigeon-toed ass over there and get it? 953 01:04:46,333 --> 01:04:48,000 What's wrong with your big lumbering ass? 954 01:04:48,083 --> 01:04:49,833 Man, you sitting right there. 955 01:04:49,916 --> 01:04:51,833 -[Paul] Oh, shit. -You sitting right next to the bug spray. 956 01:04:51,916 --> 01:04:54,166 I gotta get up from my rock, walk over there and get it. 957 01:04:54,250 --> 01:04:55,791 You're one lazy-ass motherfucker. 958 01:04:55,875 --> 01:05:00,083 [Melvin] You a Thanksgiving jive turkey giblet sorry-ass motherfucker. 959 01:05:00,166 --> 01:05:02,583 -[David] Shut up. He's trying to sleep. -[Melvin] We up, he should be up. 960 01:05:02,666 --> 01:05:05,000 [Eddie] Every time, you want me to get the shit. 961 01:05:05,083 --> 01:05:07,416 You can't get up and do it your damn self. 962 01:05:07,500 --> 01:05:10,333 [Melvin] I got to get up off my damn rock and walk over there and get it. 963 01:05:10,416 --> 01:05:16,791 You sitting right there. You get it? You see it? Big paddle ass. God damn. 964 01:05:16,875 --> 01:05:17,875 Hey, Paul. 965 01:05:34,708 --> 01:05:36,250 Ain't this a bitch? 966 01:05:41,625 --> 01:05:42,833 Nigga, get up. 967 01:05:42,916 --> 01:05:44,333 -[Otis] What? -[Paul] Get up, nigga. 968 01:05:45,916 --> 01:05:47,250 Why you ain't tell us, man? 969 01:05:47,333 --> 01:05:48,708 -[Otis] What? -What? 970 01:05:49,666 --> 01:05:52,041 No wonder he wanted to make all the arrangements. 971 01:05:52,125 --> 01:05:54,416 -Tiên give this to you? -So, what about it? 972 01:05:54,500 --> 01:05:55,791 [Paul] We should all be packin', you-- 973 01:05:55,875 --> 01:05:57,208 -[Melvin] No. -[David] Get the gun! 974 01:05:57,291 --> 01:05:58,958 -[Eddie] Come on, man! -[Paul] You motherfucker! 975 01:05:59,041 --> 01:06:01,333 -[Otis] Come on. Beat his ass down, now. -[David] Shit. 976 01:06:02,833 --> 01:06:03,666 You all right? 977 01:06:03,750 --> 01:06:05,875 You a pussy-whipped motherfucker, ain't you? 978 01:06:05,958 --> 01:06:07,666 Man, you don't see who she is? 979 01:06:08,666 --> 01:06:10,541 And that French fuck, Desroche. 980 01:06:10,625 --> 01:06:13,125 I don't know Desroche from Adam's house cat, 981 01:06:14,125 --> 01:06:16,583 but if Tiên vouched for him, that's good enough for me. 982 01:06:17,125 --> 01:06:20,541 She's a Soul Alley ho, remember that. 983 01:06:21,125 --> 01:06:23,625 You know, Paul, you better check yourself. 984 01:06:23,708 --> 01:06:27,250 I know your mama-san's slanted pussy strung you out. 985 01:06:27,333 --> 01:06:29,041 She's still a fucking ho! 986 01:06:31,458 --> 01:06:32,458 [David] Whoa, whoa, man! 987 01:06:32,541 --> 01:06:35,833 Get your motherfucking hands off me! I'll kill you! 988 01:06:36,500 --> 01:06:38,416 -I'll kill that motherfucker. -Chill! Chill! Chill! 989 01:06:38,500 --> 01:06:40,416 Chill! What the fuck's wrong with you? 990 01:06:41,750 --> 01:06:42,666 Breathe, man! 991 01:06:42,750 --> 01:06:45,625 [Otis] Come on. Give it to him. 992 01:06:46,833 --> 01:06:48,166 Go ahead, give it to him. 993 01:06:51,500 --> 01:06:53,166 Take it. I'm through with it. 994 01:06:55,291 --> 01:06:56,166 Here. 995 01:06:57,916 --> 01:06:58,750 Happy? 996 01:07:04,958 --> 01:07:06,916 [Otis] Man, we're walking right on top of it. 997 01:07:07,000 --> 01:07:10,250 [Melvin] You said that on the last hill. Perspective's totally different. 998 01:07:10,333 --> 01:07:11,875 [Otis] No, it's gotta be here. 999 01:07:11,958 --> 01:07:14,916 [Eddie] God damn! We're fucking lost! 1000 01:07:15,708 --> 01:07:18,375 -[Paul] Otis and Eddie think they slick. -[Otis] What? 1001 01:07:18,458 --> 01:07:21,708 [Paul] Marching us around and around in circles so we give up and go home. 1002 01:07:22,208 --> 01:07:24,750 You come back, you collect it all for yourself, huh? 1003 01:07:24,833 --> 01:07:27,875 Then why'd I follow your sorry ass out here in the first place? 1004 01:07:27,958 --> 01:07:30,541 'Cause you couldn't afford the airfare, the gear, hotel. 1005 01:07:31,416 --> 01:07:34,458 [chuckles] You needed Banker Drysdale right there. Uh-huh. 1006 01:07:34,541 --> 01:07:35,375 Shut up! 1007 01:07:37,458 --> 01:07:39,125 You and Tiên are up to something. 1008 01:07:40,333 --> 01:07:42,666 Let me tell you something, Otis, all y'all. 1009 01:07:44,666 --> 01:07:49,375 I don't need this shit. You got me? I'm here for Norm. 1010 01:07:50,333 --> 01:07:54,583 I'm here for Norm. I ain't going for no okey-doke bullshit. 1011 01:07:55,500 --> 01:07:58,958 Dope fiend double-cross, hell no. Fuck that. 1012 01:08:01,833 --> 01:08:03,416 Where you going, boy? 1013 01:08:03,500 --> 01:08:05,708 I'mma go down to the bank and make a deposit. 1014 01:08:06,208 --> 01:08:09,125 -Go on, son. Handle your business. -[Otis] Let me see that GPS. 1015 01:08:13,333 --> 01:08:14,833 This don't make no damn sense. 1016 01:08:18,583 --> 01:08:20,041 Shit, man. Come on. 1017 01:08:47,791 --> 01:08:48,833 [metallic clinking] 1018 01:08:55,833 --> 01:08:59,333 Hey! Hey! Hey! 1019 01:09:00,291 --> 01:09:03,041 -Hey, Dad! Hey, guys! -[Otis] What? 1020 01:09:03,125 --> 01:09:04,791 I think I found something! 1021 01:09:04,875 --> 01:09:06,416 -Gold! Gold! -[overlapping] Oh, shit. 1022 01:09:06,500 --> 01:09:07,666 [David] Quick, bring a shovel! 1023 01:09:07,750 --> 01:09:12,291 I think I found the gold! Gold! Dad! Dad, I found it! 1024 01:09:12,375 --> 01:09:14,416 -[Otis] I hope he really found that shit. -[David] Gold! 1025 01:09:14,500 --> 01:09:15,708 [Paul] Where you at, son? 1026 01:09:15,791 --> 01:09:16,625 Watch your step. 1027 01:09:16,708 --> 01:09:18,166 [David] Shit, get your shovels! 1028 01:09:18,833 --> 01:09:24,500 Bring your shovels! Bring the shovels! I found it! I found it! I found it! 1029 01:09:25,833 --> 01:09:27,208 [exclaims] 1030 01:09:27,958 --> 01:09:29,750 -[Paul] Watch your step over there. -[Otis] Right. 1031 01:09:29,833 --> 01:09:31,041 [David yells] 1032 01:09:35,166 --> 01:09:36,625 Holy shit! 1033 01:09:38,000 --> 01:09:40,750 -[David] That's it, ain't it? -That's it. 1034 01:09:42,583 --> 01:09:43,416 Holy... 1035 01:09:46,000 --> 01:09:49,625 -God damn! Oh, man! -[all laughing] 1036 01:09:49,708 --> 01:09:51,208 -[Eddie] Let me see. -Yeah, that's it. 1037 01:09:51,291 --> 01:09:53,041 Oh, shit. [laughing] 1038 01:09:59,958 --> 01:10:00,875 Damn! 1039 01:10:01,916 --> 01:10:03,083 [David exclaims] 1040 01:10:04,541 --> 01:10:06,916 Check your map. Check your map. Check your map. 1041 01:10:08,708 --> 01:10:10,291 We're in the right coordinates. 1042 01:10:13,291 --> 01:10:15,333 -Yeah. Yeah. -[Eddie] Hey, y'all. 1043 01:10:16,041 --> 01:10:19,583 Hallowed ground, Bloods. Holy ground. 1044 01:10:19,666 --> 01:10:21,583 [laughing] 1045 01:10:21,666 --> 01:10:24,416 [David] Yeah, that's it, right? That's it. [exclaims] 1046 01:10:24,500 --> 01:10:25,541 Yeah, that's it. 1047 01:10:25,625 --> 01:10:26,791 -[Otis] Oh, Lord. -Yeah, that's it. 1048 01:10:26,875 --> 01:10:28,750 -[Otis] Thank you, Lord. -Yeah, that's it! 1049 01:10:28,833 --> 01:10:31,250 -[all laughing] -[Otis] Yeah! Yeah, it is! Yeah, it is! 1050 01:10:31,333 --> 01:10:32,958 Yeah, it is, Bloods! 1051 01:10:33,041 --> 01:10:34,166 [all cheering] 1052 01:10:36,000 --> 01:10:37,208 -Let me get a picture. -[exclaiming] 1053 01:10:37,291 --> 01:10:39,250 No! No evidence, man. No evidence. 1054 01:10:39,333 --> 01:10:41,000 -[Melvin] Put that camera down. -My bad. 1055 01:10:41,083 --> 01:10:42,166 [Paul] Hold that, man. 1056 01:10:44,916 --> 01:10:46,125 [all grunting rhythmically] 1057 01:10:46,208 --> 01:10:47,083 [David] Yeah. 1058 01:10:47,166 --> 01:10:49,333 -Yeah! Yeah! -Yeah! 1059 01:10:49,416 --> 01:10:50,708 -Yeah! -[metal detector beeps] 1060 01:10:50,791 --> 01:10:51,833 [David] Yeah! 1061 01:10:51,916 --> 01:10:53,041 Come on! 1062 01:10:54,916 --> 01:10:56,708 -Come on! -[David] Whoo! 1063 01:11:00,083 --> 01:11:01,625 Oh, yeah. Come on, man. 1064 01:11:01,708 --> 01:11:03,541 -Come on, now! -Come on, man, get it. 1065 01:11:03,625 --> 01:11:05,500 [metal detector beeping rapidly] 1066 01:11:05,583 --> 01:11:10,000 Guys! Guys! I got something! I got something right here! Right here. 1067 01:11:10,500 --> 01:11:12,000 I'm getting a hit right there. 1068 01:11:14,375 --> 01:11:15,333 -Right here? -[Paul] Yeah. 1069 01:11:15,416 --> 01:11:16,250 [Eddie] Okay. 1070 01:11:20,000 --> 01:11:22,000 -Yeah, that's something there. -[Eddie] You in? Oh, shit! 1071 01:11:22,083 --> 01:11:23,333 [Paul] That's it right there. 1072 01:11:24,750 --> 01:11:26,083 [Eddie] This the spot, right here? 1073 01:11:26,583 --> 01:11:28,875 -Wait, I see something here. -[Paul] Watch your fingers. 1074 01:11:28,958 --> 01:11:31,875 -Otis, it's right there. -[Otis] Mind your hand. Look out. 1075 01:11:31,958 --> 01:11:32,958 Look out for your hands. 1076 01:11:36,208 --> 01:11:38,541 -Let's go. That's a lid! -[David] I got a handle. 1077 01:11:40,083 --> 01:11:41,458 -Shit! -[Eddie] What, it just come off? 1078 01:11:41,541 --> 01:11:43,750 -[David] Damn handle broke. -[Otis] Shit. It rusted. 1079 01:11:43,833 --> 01:11:45,583 [Paul] Don't put the dirt back where I dug it out! 1080 01:11:45,666 --> 01:11:47,791 -[Melvin] Move it out the damn way! -It's all right. 1081 01:11:49,000 --> 01:11:51,541 [Paul] Here, let's just grab it. Grab it. It looks like... 1082 01:11:51,625 --> 01:11:53,708 [Eddie] Yeah. Ready? Bring it up! 1083 01:11:53,791 --> 01:11:54,791 [all grunting] 1084 01:12:01,083 --> 01:12:03,166 -Shit. -Wait, where is it? Where is it? 1085 01:12:03,833 --> 01:12:05,666 -Come on! -[Paul] You gotta be kidding me. 1086 01:12:05,750 --> 01:12:07,041 Let me tip it. 1087 01:12:08,166 --> 01:12:10,625 Ah! Fuckin' fool's gold. 1088 01:12:10,708 --> 01:12:12,166 [Otis laughing] 1089 01:12:12,250 --> 01:12:14,625 -[metal detector beeping] -[Otis] Whoo! 1090 01:12:14,708 --> 01:12:16,583 We are some gold-plated fools, y'all. 1091 01:12:17,208 --> 01:12:19,875 We're some gold-plated motherfucking fools. 1092 01:12:19,958 --> 01:12:22,791 Hey, guys, guys, I got another one! I got something right here. 1093 01:12:22,875 --> 01:12:23,791 [Otis] Where? 1094 01:12:23,875 --> 01:12:25,083 -Right here. -I got it! 1095 01:12:25,166 --> 01:12:27,541 -[Melvin] Right there! -[Otis] I got it! I got it! I got it! 1096 01:12:27,625 --> 01:12:28,541 -[Eddie] Got that one? -[Otis] Yeah. 1097 01:12:28,625 --> 01:12:29,541 [Eddie] All right, go. 1098 01:12:30,166 --> 01:12:31,458 [metal detector beeping rapidly] 1099 01:12:31,541 --> 01:12:32,875 -I got another one! -[Eddie] I got it! 1100 01:12:32,958 --> 01:12:34,666 -I got another one right here. -I'm coming! 1101 01:12:34,750 --> 01:12:36,000 -Right there. -All right. 1102 01:12:36,083 --> 01:12:37,583 -You good? -[Paul] I'm good. 1103 01:12:40,541 --> 01:12:42,041 [Otis exclaiming] 1104 01:12:42,166 --> 01:12:44,458 [screaming, laughter] 1105 01:12:47,750 --> 01:12:48,958 [all exclaiming] 1106 01:12:49,041 --> 01:12:50,000 -I got a hit! -[Eddie] Oh, shit! 1107 01:12:50,083 --> 01:12:51,500 [Melvin] I'm getting hits everywhere! 1108 01:12:51,583 --> 01:12:53,000 [metal detector continues beeping] 1109 01:12:53,083 --> 01:12:55,291 -Right there. Right there. -[David] All right. Come on. 1110 01:12:58,583 --> 01:13:01,000 -I'm getting hits all over the damn place. -[Otis] Oh, shit! 1111 01:13:01,083 --> 01:13:02,125 [Otis laughs] 1112 01:13:03,666 --> 01:13:06,625 [David] All right. Put it in your pocket. Put it in your pocket. 1113 01:13:08,750 --> 01:13:11,791 -All right, I got three right here. -[Paul] I got one here. 1114 01:13:13,625 --> 01:13:15,625 [David] Keep digging. Keep digging. 1115 01:13:19,166 --> 01:13:21,916 I'm getting hits all over the mountain! All over the mountain! 1116 01:13:22,000 --> 01:13:23,208 [all laughing] 1117 01:13:23,291 --> 01:13:25,041 [Paul and David exclaiming rhythmically] 1118 01:13:28,958 --> 01:13:30,125 [Paul] Come on, give me some. 1119 01:13:30,208 --> 01:13:31,375 [both exclaim] 1120 01:13:32,083 --> 01:13:34,375 Come on, baby. [yells] 1121 01:13:34,458 --> 01:13:36,958 Hey, I got one here. I got one here. 1122 01:13:37,041 --> 01:13:39,125 They must've fallen in the mudslide. 1123 01:13:39,208 --> 01:13:41,916 Hey, I got something to tell y'all. 1124 01:13:42,000 --> 01:13:43,041 -What? -What? 1125 01:13:43,875 --> 01:13:48,625 Holy motherfucking, motherfucking, mother of gold! 1126 01:13:49,125 --> 01:13:52,000 -Mother of gold, motherfucker! -[Melvin] Get your ass over here! 1127 01:13:52,083 --> 01:13:53,875 [Eddie] Why don't you start digging, roody-poo? 1128 01:13:53,958 --> 01:13:57,583 Motherfucker, I don't dig for the gold! I find the motherfucking gold! 1129 01:13:57,666 --> 01:13:58,875 -Fuck you! -Silly-ass. 1130 01:13:58,958 --> 01:14:01,916 -[Paul] Watch your fingers. -[David] Come on! Keep digging! 1131 01:14:04,125 --> 01:14:08,500 Forty-five thousand per bar. Seventeen million all in. 1132 01:14:09,125 --> 01:14:10,666 [Eddie laughs] Yeah. 1133 01:14:11,416 --> 01:14:13,416 But I'm not leaving here without Norman. 1134 01:14:13,916 --> 01:14:16,750 [Melvin] You think Norman cares whether you find his remains or not? 1135 01:14:17,333 --> 01:14:20,791 You remember what Norman said. "That gold should go to our people." 1136 01:14:22,833 --> 01:14:24,875 Whoa, what you trying to say, man? 1137 01:14:25,541 --> 01:14:27,750 That gold should go towards black liberation. 1138 01:14:27,833 --> 01:14:31,125 [scoffs] Yeah, our black liberation. You do for self. 1139 01:14:31,750 --> 01:14:34,125 I'm talking about black reparations, man. 1140 01:14:34,208 --> 01:14:35,541 [Melvin] I got mine's. 1141 01:14:36,333 --> 01:14:37,541 What about our people? 1142 01:14:37,625 --> 01:14:39,083 What about my people? 1143 01:14:39,583 --> 01:14:42,958 You do what you want with your share, and we'll each decide for ourselves. 1144 01:14:43,041 --> 01:14:46,250 -That's what Norman said now. -Now, see? See? Otis knows. 1145 01:14:46,750 --> 01:14:49,708 Norman wanted that gold to go towards the cause. 1146 01:14:49,791 --> 01:14:53,916 Yeah, that's easy for you to say, Eddie. You rich. Money don't mean shit to you. 1147 01:14:54,000 --> 01:14:57,083 -I am not rich. -Yeah, right. Whatever. 1148 01:14:57,166 --> 01:14:59,291 -I'm not rich! -[chuckles] Okay. 1149 01:14:59,375 --> 01:15:02,833 -I'm broke, man. -How the fuck are you broke, Eddie? Huh? 1150 01:15:06,666 --> 01:15:09,500 -I lost it all. -Oh, he bullshittin'. 1151 01:15:11,000 --> 01:15:12,166 I wish I was, man. 1152 01:15:13,166 --> 01:15:14,291 Spill it. 1153 01:15:16,750 --> 01:15:18,541 Come on, man. Fess up. 1154 01:15:22,416 --> 01:15:27,375 Ex-wives, bad investments, back taxes, 1155 01:15:27,458 --> 01:15:30,958 livin' large, drinking, being stupid. 1156 01:15:31,500 --> 01:15:35,208 -You fuckin' name it, I spent money on it. -But you paid for all of this shit. 1157 01:15:35,291 --> 01:15:39,333 Yeah, yeah, I paid for all this shit on a black card that's already overdrawn. 1158 01:15:40,833 --> 01:15:43,750 What about all them car dealerships with your name on 'em? 1159 01:15:44,750 --> 01:15:45,833 I don't own 'em. 1160 01:15:46,625 --> 01:15:48,958 I mean, my name is good in the business and all, and... 1161 01:15:49,500 --> 01:15:51,291 dealers choose to use 'em, but... 1162 01:15:51,375 --> 01:15:54,291 they'll pull that shit as soon as it stops working for 'em. 1163 01:15:54,875 --> 01:15:56,875 I'm telling you, I ain't got a pot to piss in 1164 01:15:56,958 --> 01:15:59,916 or a window to throw it out of. And that's facts! 1165 01:16:04,416 --> 01:16:05,375 God damn. 1166 01:16:07,708 --> 01:16:08,708 Sorry, bro. 1167 01:16:11,375 --> 01:16:12,875 Can we just go find Norm? 1168 01:16:15,750 --> 01:16:17,500 Stormin' Norm's been waiting. 1169 01:16:26,875 --> 01:16:27,708 Damn. 1170 01:16:29,375 --> 01:16:30,833 Ain't that some doo-doo. 1171 01:16:42,166 --> 01:16:43,625 [beeping] 1172 01:16:56,166 --> 01:16:57,416 [camera shutter clicking] 1173 01:17:04,208 --> 01:17:05,250 [beeping rapidly] 1174 01:17:06,250 --> 01:17:10,083 Hey, Bloods, I got something! Right here I got... I'm getting a big hit. 1175 01:17:10,875 --> 01:17:13,125 -I'm getting a big hit, right here. -Are you sure? 1176 01:17:13,208 --> 01:17:17,125 Yeah, yeah, yeah. It's all over, right in here. Right in this whole area. 1177 01:17:19,166 --> 01:17:20,416 [Paul grunting] 1178 01:17:23,666 --> 01:17:25,625 [Melvin] It's a big hit. Right here. Right here. 1179 01:17:26,958 --> 01:17:28,458 Right in here, baby. Right in there. 1180 01:17:53,916 --> 01:17:55,541 Oh, my God! Oh, God! 1181 01:18:03,500 --> 01:18:04,541 That's... 1182 01:18:07,375 --> 01:18:08,541 Shit. 1183 01:18:15,958 --> 01:18:16,833 It's Norm. 1184 01:18:19,208 --> 01:18:20,583 Oh, brother. 1185 01:18:29,666 --> 01:18:30,875 [Paul panting] 1186 01:18:54,333 --> 01:18:55,375 [Otis] It's Norm? 1187 01:18:56,000 --> 01:18:57,916 -Yeah, it's Norm. -[Otis] Oh, shit. 1188 01:19:00,458 --> 01:19:02,583 [Eddie panting and grunting] 1189 01:19:13,916 --> 01:19:15,375 [Otis] Okay. Okay. 1190 01:19:15,916 --> 01:19:17,833 [Eddie] Holy shit. Come on. [voice breaks] 1191 01:19:21,291 --> 01:19:23,333 Shit. Shit. 1192 01:19:29,125 --> 01:19:29,958 Shit. 1193 01:19:32,666 --> 01:19:33,750 [Paul] Hey, Norm. 1194 01:19:35,541 --> 01:19:36,625 We all here, man. 1195 01:19:38,333 --> 01:19:41,166 Otis, Melvin, Eddie. 1196 01:19:44,500 --> 01:19:47,666 I got my son, David. Right here. 1197 01:19:51,458 --> 01:19:53,791 Took us a little longer than we thought, but... 1198 01:19:55,250 --> 01:19:57,583 we came back like we said we would. 1199 01:20:01,166 --> 01:20:04,541 But this time when we get on that plane, that Freedom Bird, 1200 01:20:05,125 --> 01:20:06,666 going back to the world, 1201 01:20:08,375 --> 01:20:11,958 you are coming with us, brother. You coming with us, brother. 1202 01:20:15,083 --> 01:20:17,250 Now, both of your parents have passed, 1203 01:20:17,333 --> 01:20:23,666 I guess you know that, but your sisters, Janet and Kim, will be waiting for us... 1204 01:20:28,166 --> 01:20:29,958 when we land, brother. 1205 01:20:34,875 --> 01:20:37,291 You goin' home, Blood. 1206 01:20:41,291 --> 01:20:42,666 You're goin' home, Blood. 1207 01:20:49,083 --> 01:20:50,416 Come on, now. 1208 01:21:10,208 --> 01:21:11,416 Blessed holy God. 1209 01:21:14,125 --> 01:21:16,458 We come around your mighty throne of grace... 1210 01:21:17,500 --> 01:21:19,500 to thank you for this day. 1211 01:21:23,416 --> 01:21:28,750 We thank you for the reunion of family... and friendship... 1212 01:21:30,541 --> 01:21:31,750 and the brotherhood. 1213 01:21:34,958 --> 01:21:39,625 Continuing in prayer, Lord, we ask you for traveling grace... 1214 01:21:40,708 --> 01:21:42,041 and the mending of hearts. 1215 01:21:43,791 --> 01:21:46,208 In your son's righteous and holy name, we pray. 1216 01:21:47,083 --> 01:21:48,875 -Amen. -[all] Amen. 1217 01:21:48,958 --> 01:21:50,291 [cicadas chirping loudly] 1218 01:21:51,208 --> 01:21:52,791 Damn! What is that sound? 1219 01:21:54,333 --> 01:21:56,333 Uh, cicadas. 1220 01:21:57,791 --> 01:21:59,791 -Cicadas? -Yeah. 1221 01:22:00,833 --> 01:22:02,708 They don't sound like that back home. 1222 01:22:04,291 --> 01:22:05,625 We ain't home, son. 1223 01:22:08,166 --> 01:22:09,166 We ain't home. 1224 01:22:11,208 --> 01:22:12,375 [gold bars clinking] 1225 01:22:35,208 --> 01:22:36,041 [grunts] 1226 01:22:39,416 --> 01:22:42,375 -[David] You all right? -[Paul] Yeah, yeah, yeah. [pants] 1227 01:22:51,875 --> 01:22:54,250 [Paul] Hey, son, get this off of me, man. 1228 01:22:56,416 --> 01:22:57,416 [Otis grunting] 1229 01:23:01,125 --> 01:23:02,125 -[Paul] All right. -[David] I got it. 1230 01:23:02,208 --> 01:23:04,250 -[Paul] Just let it drop. -[David] Let it go. [grunts] 1231 01:23:06,541 --> 01:23:07,833 Hand me my water, man. 1232 01:23:10,250 --> 01:23:11,083 [David] Hydrate. 1233 01:23:11,166 --> 01:23:12,583 -[Melvin] Lord have mercy. -My man. 1234 01:23:14,708 --> 01:23:17,125 Hey, I can manage another 30, 40 pounds. 1235 01:23:17,625 --> 01:23:19,208 -Yeah. -That be just great, bud. 1236 01:23:19,291 --> 01:23:22,791 My son play the pack mule, my son gets a fair share. 1237 01:23:24,500 --> 01:23:27,041 -It's fine, Dad. It's fine. -No, the hell it is. 1238 01:23:27,666 --> 01:23:30,375 When did you turn into a grade-A, first-rate, certified, 1239 01:23:30,458 --> 01:23:32,333 old, tired and crazy motherfucker? 1240 01:23:32,416 --> 01:23:33,625 Ah, fuck you, man. 1241 01:23:35,708 --> 01:23:38,041 When you've been cheated in life as much as I have, 1242 01:23:38,541 --> 01:23:42,416 you learn to spot the sign of all them dirty rat bastards out there. 1243 01:23:42,958 --> 01:23:45,375 -How much you need, huh? [grunts] -[Paul] Huh? 1244 01:23:47,333 --> 01:23:49,250 That enough? You want more? 1245 01:23:49,333 --> 01:23:51,750 -Man, get that out of my fucking face. -Huh? 1246 01:23:53,333 --> 01:23:54,416 Do you remember? 1247 01:23:56,458 --> 01:23:58,500 You remember what Norm said about money? 1248 01:24:02,000 --> 01:24:03,416 I don't remember that. 1249 01:24:06,208 --> 01:24:10,333 No, no, no. I am sick and tired 1250 01:24:10,916 --> 01:24:13,833 of trying to get you fools to love one another. 1251 01:24:13,916 --> 01:24:18,125 Go ahead! You wanna tear each other apart, go on. Go on! 1252 01:24:19,250 --> 01:24:20,625 Here I thought... 1253 01:24:20,708 --> 01:24:24,166 I hoped that we could be Bloods one more time. 1254 01:24:24,666 --> 01:24:27,458 But, no, that ain't gonna never happen again because of this. 1255 01:24:28,666 --> 01:24:33,250 Traded brotherhood for this shit. Right, Paul? 1256 01:24:33,333 --> 01:24:35,500 That motherfucker walks backward pigeon-toed. 1257 01:24:35,583 --> 01:24:39,500 "Eddie, you black as a damn crow Ain't white like snow 1258 01:24:39,583 --> 01:24:40,833 And if you didn't know 1259 01:24:40,916 --> 01:24:43,250 If you ain't got no dough Then you don't go 1260 01:24:43,333 --> 01:24:44,875 And that's for damn sure" 1261 01:24:45,916 --> 01:24:48,958 -Yeah, well, my mama told me... -[Paul laughing] 1262 01:24:49,708 --> 01:24:53,458 ...that money is the root of all-- 1263 01:24:54,583 --> 01:24:56,083 -[Melvin] Oh, shit! -[Paul groans] 1264 01:24:56,791 --> 01:24:58,166 -Oh, my God! -What the fuck? 1265 01:24:58,250 --> 01:24:59,916 [Eddie screaming] 1266 01:25:02,416 --> 01:25:03,250 Eddie. 1267 01:25:03,333 --> 01:25:05,208 -[Melvin] Fuck. -Oh! What? 1268 01:25:05,291 --> 01:25:07,291 -Otis, don't move! It's a minefield! -[Otis] Eddie! 1269 01:25:07,375 --> 01:25:08,458 It's a minefield! 1270 01:25:08,541 --> 01:25:10,958 -[Eddie screaming] -[Melvin] Don't move, Otis. 1271 01:25:18,250 --> 01:25:20,375 -Okay, okay, okay. Shh. -[groaning] 1272 01:25:21,500 --> 01:25:24,625 [Otis] I got you. I got you. I got you. 1273 01:25:24,708 --> 01:25:27,166 -I got you. I got you. -[whimpers] 1274 01:25:31,791 --> 01:25:34,083 -I got you. -Bloods. 1275 01:25:44,000 --> 01:25:45,041 [click] 1276 01:25:48,583 --> 01:25:49,750 [David] Jesus! 1277 01:25:52,791 --> 01:25:54,208 -Jesus! -What? 1278 01:25:54,291 --> 01:25:56,625 Jesus! Dad! Dad! I think I stepped on something. 1279 01:25:56,708 --> 01:25:59,666 -[Paul] Whoa! Stay right there. -[David] Motherfucker! 1280 01:25:59,750 --> 01:26:01,416 David, don't move. Don't move. 1281 01:26:05,291 --> 01:26:07,166 -[Hedy] David! -[Paul] Hey! 1282 01:26:07,250 --> 01:26:08,708 -[Hedy] Everybody freeze! -[Simon] Everybody okay? 1283 01:26:08,791 --> 01:26:09,625 Hey! 1284 01:26:09,708 --> 01:26:13,416 Dad, no, no! Put it down! Put it down! They can help! 1285 01:26:13,500 --> 01:26:17,291 -We were just walking back to our camp. -[Otis] He stepped on something. 1286 01:26:17,375 --> 01:26:20,583 -Is it a pressure plate? -Well, if it was, he would be dead. 1287 01:26:20,666 --> 01:26:24,250 Uh, maybe it's a dud. Or maybe it's not. 1288 01:26:24,333 --> 01:26:27,083 -We can help you. Look! Look! He can help. -[device beeps] 1289 01:26:30,875 --> 01:26:32,083 Okay, come on. 1290 01:26:38,083 --> 01:26:41,083 And, David... don't move. 1291 01:26:42,416 --> 01:26:43,916 What are we gonna do about my son? 1292 01:26:44,458 --> 01:26:48,333 Well, all he can do is lift up his foot and pray to God it doesn't explode. 1293 01:26:49,958 --> 01:26:52,083 There's gotta be something else we can do. 1294 01:26:53,000 --> 01:26:54,500 Well, if there is, I don't know it. 1295 01:26:54,583 --> 01:26:57,875 Fuck. Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 1296 01:27:01,125 --> 01:27:02,083 Jethro Bodine. 1297 01:27:02,666 --> 01:27:04,291 -What? -Who? 1298 01:27:04,791 --> 01:27:07,166 Remember that big ol' hillbilly kid from Oklahoma? 1299 01:27:07,250 --> 01:27:09,291 He stepped on a toe popper. Remember? 1300 01:27:09,375 --> 01:27:11,833 -Yeah. Yeah. -Oh, yeah, yeah, yeah. 1301 01:27:11,916 --> 01:27:13,666 Okay, we're gonna spring my son... 1302 01:27:14,208 --> 01:27:16,916 the same way we sprung that hillbilly kid, you got me? 1303 01:27:17,458 --> 01:27:18,875 [Otis] Yeah, that'll work. That'll work. 1304 01:27:19,666 --> 01:27:20,583 Give me that rope. 1305 01:27:26,166 --> 01:27:28,208 Where am I walking? Where am I walking? 1306 01:27:28,708 --> 01:27:30,791 Straight to me, I swept it. You're good. You're good. 1307 01:27:33,333 --> 01:27:37,875 Do us both a favor. Don't fucking shift your weight, okay? 1308 01:27:38,541 --> 01:27:39,833 Stay right where you are. 1309 01:27:39,916 --> 01:27:43,416 David, I want you to take this rope. 1310 01:27:44,583 --> 01:27:49,625 I want you to wrap this rope around your body. Two times. 1311 01:27:49,708 --> 01:27:53,208 Go ahead. Twice around your body. 1312 01:27:53,916 --> 01:27:57,291 Go on, like that. There you go. 1313 01:27:59,500 --> 01:28:03,791 High as you can, man. High as you can. Right. 1314 01:28:16,583 --> 01:28:17,666 [David grunts] 1315 01:28:29,208 --> 01:28:33,541 David look at me. Where did you go to college? 1316 01:28:36,541 --> 01:28:38,458 -The House. -The House. 1317 01:28:39,250 --> 01:28:40,583 Who went to The House? 1318 01:28:42,958 --> 01:28:45,916 -Come on. -Edwin Moses. The class of '78. 1319 01:28:46,000 --> 01:28:49,041 -Come on. What he'd do? -Won two Olympic gold medals. 1320 01:28:49,125 --> 01:28:51,041 -Yeah. -Four hundred meter hurdles. 1321 01:28:51,125 --> 01:28:55,250 He took 13 steps between each hurdle. Everybody else took 15. 1322 01:28:57,125 --> 01:29:01,083 David, that man could fly. 1323 01:29:02,791 --> 01:29:04,125 What you gonna do? 1324 01:29:05,750 --> 01:29:07,416 -What you gonna do, David? -Fly. 1325 01:29:08,125 --> 01:29:09,958 -Like? -Fly like Moses. 1326 01:29:16,000 --> 01:29:18,500 I want everybody to take a piece of this rope. 1327 01:29:18,583 --> 01:29:22,041 Back on up. Otis, back on up. 1328 01:29:23,041 --> 01:29:26,625 Back it on up, man. You, too, Mel. Back it on up. 1329 01:29:26,708 --> 01:29:27,541 All right. 1330 01:29:34,833 --> 01:29:36,791 -Here, take this. -[Paul] That's good, big man. 1331 01:29:36,875 --> 01:29:38,708 -That's good, big man! Right there. -Yeah. 1332 01:29:38,791 --> 01:29:40,000 Fuck. Fuck. 1333 01:29:40,083 --> 01:29:42,375 -[Melvin] Get that slack! -[Paul] Tighten up! 1334 01:29:45,791 --> 01:29:49,208 Now, everybody... 1335 01:29:51,250 --> 01:29:53,458 you get an armful and a handful of rope. 1336 01:29:56,333 --> 01:29:57,958 -We good? -We good. 1337 01:29:58,041 --> 01:29:59,125 [Simon] I hear you. 1338 01:29:59,208 --> 01:30:03,541 On count of three, you pull harder than a motherfucker! 1339 01:30:03,625 --> 01:30:04,458 [Otis] Yeah, baby. 1340 01:30:05,458 --> 01:30:06,291 You got me? 1341 01:30:06,375 --> 01:30:07,833 -[Otis] We got you, Blood. -[Melvin] Got you. 1342 01:30:08,208 --> 01:30:09,166 All right. 1343 01:30:12,916 --> 01:30:14,083 One... 1344 01:30:15,541 --> 01:30:16,583 two... 1345 01:30:18,041 --> 01:30:18,875 three! 1346 01:30:19,083 --> 01:30:20,333 [David screams] 1347 01:30:20,500 --> 01:30:22,208 -Come on, man. -[whimpers] 1348 01:30:22,291 --> 01:30:23,916 [screaming] 1349 01:30:27,000 --> 01:30:29,875 -[Otis] God is great. -[grunting] 1350 01:30:30,458 --> 01:30:31,375 [Paul] Okay. 1351 01:30:38,416 --> 01:30:39,875 All right. Now... 1352 01:30:41,166 --> 01:30:43,333 -[Melvin] What the fuck? -Whoa, whoa, whoa. 1353 01:30:43,416 --> 01:30:46,708 Get on your knees. If you get... Get on your fucking knees. 1354 01:30:46,791 --> 01:30:49,458 -Dad. -Put that damn gun down now! 1355 01:30:49,541 --> 01:30:50,875 We're compromised, Melvin. 1356 01:30:51,458 --> 01:30:54,375 Okay, okay, okay. Just take it easy now. 1357 01:30:54,458 --> 01:30:57,833 Whatever you're doing, it's none of our business. We can just go. 1358 01:30:57,916 --> 01:31:01,500 Otis, the sound of those blasts traveled, man. 1359 01:31:02,125 --> 01:31:04,041 Somebody is on their way here right now. 1360 01:31:04,125 --> 01:31:06,541 -We gotta get the gold and get outta here. -[Melvin] You serious? 1361 01:31:06,625 --> 01:31:08,458 -We gotta get somebody for Eddie, Dad. -Hey, man. 1362 01:31:08,541 --> 01:31:10,000 American Embassy. Somebody. 1363 01:31:10,083 --> 01:31:13,791 -We can't tell nobody nothing. -Just slow the fuck down, man. 1364 01:31:13,875 --> 01:31:15,166 We have to bury Eddie. 1365 01:31:15,250 --> 01:31:18,083 Are you deaf, man? Are you deaf? Are you deaf? 1366 01:31:18,166 --> 01:31:19,750 We gotta get out of here, Otis! 1367 01:31:19,833 --> 01:31:22,291 -I'm not leaving Eddie like that! -I can be helpful to you. 1368 01:31:22,791 --> 01:31:25,916 You can be helpful? Okay. 1369 01:31:27,541 --> 01:31:30,208 Can you bring back the dead? Huh? 1370 01:31:31,750 --> 01:31:34,208 -Get the rope, tie 'em up. -[David] Not doing it. 1371 01:31:34,291 --> 01:31:35,666 Let's just talk about it. 1372 01:31:35,750 --> 01:31:38,916 Otis, you ain't giving the orders, man. I'm running shit now. 1373 01:31:39,000 --> 01:31:40,833 [Paul grunting] 1374 01:31:42,416 --> 01:31:44,125 Dad! Dad! 1375 01:31:44,208 --> 01:31:47,833 Dad nothing. Dad nothing. Dad nothing! 1376 01:31:50,000 --> 01:31:51,416 [panting] 1377 01:31:52,500 --> 01:31:55,583 Boy, I've killed far better men than you, 1378 01:31:55,666 --> 01:31:59,916 and I will not hesitate to plug a hole in you right now. 1379 01:32:01,541 --> 01:32:04,208 David, tie 'em up. 1380 01:32:06,208 --> 01:32:07,208 [coughing] 1381 01:32:07,958 --> 01:32:11,791 You want your share? Tie 'em up. 1382 01:32:13,083 --> 01:32:14,666 You wanna remain my son? 1383 01:32:17,250 --> 01:32:20,583 Get at it. Get at it. 1384 01:32:26,375 --> 01:32:28,166 Come here, son. Come here. Come here. 1385 01:32:29,458 --> 01:32:31,291 -All right. -[David] Give me your hand. 1386 01:32:35,083 --> 01:32:36,333 You had me fooled. 1387 01:32:44,875 --> 01:32:50,250 You got something to say? You say it to me. Not my son. 1388 01:32:58,416 --> 01:32:59,833 Let me tell y'all something. 1389 01:33:00,416 --> 01:33:01,791 I'm the motherfucker. 1390 01:33:03,291 --> 01:33:05,916 I... am the motherfucker. 1391 01:33:06,000 --> 01:33:09,208 I'm the motherfucker. I'm the motherfucker. 1392 01:33:16,791 --> 01:33:18,125 So long, Blood. 1393 01:33:19,625 --> 01:33:20,958 Rest in power. 1394 01:33:23,583 --> 01:33:24,416 Amen. 1395 01:33:25,375 --> 01:33:26,375 -Amen. -Amen. 1396 01:33:30,416 --> 01:33:32,541 We should give Eddie's share to his family. 1397 01:33:34,625 --> 01:33:36,333 It's the right thing to do, y'all. 1398 01:33:39,666 --> 01:33:40,666 And David? 1399 01:33:43,791 --> 01:33:46,041 That's my boy. He deserves a fair share. 1400 01:33:50,083 --> 01:33:50,916 Deal? 1401 01:33:53,208 --> 01:33:54,833 -[together] Deal. -All right. 1402 01:34:25,000 --> 01:34:30,125 [Seppo] I can't believe I was actually... jealous of you, back at that bar. 1403 01:34:30,958 --> 01:34:34,708 Yeah. You seemed so fuckin' sure of yourself. 1404 01:34:35,541 --> 01:34:40,500 Should've known you're actually just a spineless fucking rat. 1405 01:34:41,166 --> 01:34:45,750 Hedy, you can't still want this guy. Look at him, his father's gonna kill us. 1406 01:34:45,833 --> 01:34:47,083 Seppo, shut up. 1407 01:34:47,708 --> 01:34:50,291 Well, your father scares me more than landmines. 1408 01:34:50,833 --> 01:34:52,458 [Paul] Shut the hell up, up there. 1409 01:34:57,041 --> 01:34:58,583 -Yeah, over here. -Here? 1410 01:34:58,666 --> 01:34:59,708 [Otis] Mmm-hmm. 1411 01:35:01,250 --> 01:35:03,250 Take us about a day, and we get to... 1412 01:35:09,583 --> 01:35:13,166 You be careful with this OxyContin shit. It can be addictive. 1413 01:35:14,791 --> 01:35:15,833 [chuckles] 1414 01:35:20,375 --> 01:35:23,166 -Where were we? -What about right here? 1415 01:35:23,250 --> 01:35:25,958 -But I think that Vinh should-- -Mmm-mmm. Mmm-mmm. 1416 01:35:26,625 --> 01:35:29,583 Vinh is out. He in cahoots with Charlie. 1417 01:35:32,125 --> 01:35:33,458 Ain't that right, traitor? 1418 01:35:37,000 --> 01:35:39,000 If you don't trust me by now... 1419 01:35:40,583 --> 01:35:44,375 just shoot me... when you kill them. 1420 01:35:54,000 --> 01:35:55,000 What the hell is that? 1421 01:35:55,916 --> 01:36:00,541 Night vision, baby. Night vision. Let's see what's shaking. 1422 01:36:04,500 --> 01:36:06,083 I need to urinate. 1423 01:36:07,333 --> 01:36:10,541 -She needs to pee. -Yeah, I heard her. I'm not deaf. 1424 01:36:11,250 --> 01:36:13,875 Yeah, I know the Geneva Convention's off the table, 1425 01:36:13,958 --> 01:36:15,583 but maybe just let her take a piss. 1426 01:36:16,458 --> 01:36:20,000 Well, could you untie my hands? Please. 1427 01:36:20,500 --> 01:36:21,875 You gotta go, you gotta go. 1428 01:36:25,541 --> 01:36:26,583 Fast, all right? 1429 01:36:32,791 --> 01:36:33,875 [in French] 1430 01:36:36,000 --> 01:36:37,583 -[in English] To the tree. -[speaking French] 1431 01:36:40,666 --> 01:36:45,083 [in English] David, don't you want the first time I unzip and remove my pants 1432 01:36:45,166 --> 01:36:47,041 to be under better circumstances? 1433 01:36:48,541 --> 01:36:49,791 [urinating] 1434 01:36:49,875 --> 01:36:50,916 [Hedy exclaims] 1435 01:36:52,458 --> 01:36:53,958 [Hedy sighs in relief] 1436 01:36:54,041 --> 01:36:58,708 Were you flirting with me the other night because you were looking for an easy fuck 1437 01:36:58,791 --> 01:37:01,333 or because you were actually interested in me? 1438 01:37:01,875 --> 01:37:05,041 -Actually, I'm interested. -Uh-huh? 1439 01:37:08,875 --> 01:37:14,750 Yeah. You left your wealthy family behind to do something good, help people, kids. 1440 01:37:17,541 --> 01:37:20,333 And you're fine, too. I ain't gonna lie. 1441 01:37:21,250 --> 01:37:24,166 Wow. Then let me go. [chuckles] 1442 01:37:26,041 --> 01:37:30,250 Give me a ten-minute head start. All I ask, please? 1443 01:37:32,541 --> 01:37:33,375 Hmm? 1444 01:37:34,166 --> 01:37:38,416 You know, I hate to cockblock. She cute, though. 1445 01:37:40,583 --> 01:37:42,166 Mel, take her back to the tree. 1446 01:37:43,291 --> 01:37:45,375 You better listen to your pop, son. 1447 01:37:45,458 --> 01:37:49,333 You're a worthless fuck. Just so you know, I was only trying to escape. 1448 01:37:49,416 --> 01:37:51,583 I wouldn't fuck you for all the gold in the world. 1449 01:37:51,666 --> 01:37:52,833 [in French] 1450 01:37:55,875 --> 01:37:56,875 [Paul laughing] 1451 01:38:13,750 --> 01:38:17,583 Just what I thought. Just what I thought. 1452 01:38:25,625 --> 01:38:28,125 Mel, you make sure that rope is tight. 1453 01:38:28,208 --> 01:38:30,000 -[Melvin] Oh, yeah. -[David] Hey, Dad. 1454 01:38:30,666 --> 01:38:31,791 Okay. Okay. 1455 01:38:32,416 --> 01:38:33,708 -[Paul groans] God damn! -[David] Get the gun! 1456 01:38:33,791 --> 01:38:35,416 -[Paul] God damn! -[Otis] I got the gun. 1457 01:38:35,500 --> 01:38:37,875 Drag his ass over there. Drag his ass over there. 1458 01:38:37,958 --> 01:38:39,708 -Seppo's loose! Give me the gun! -[Paul] Get him. 1459 01:38:39,791 --> 01:38:42,083 -[Otis] I'll crack your head open! -[Seppo panting] 1460 01:38:43,458 --> 01:38:46,708 [Paul groans] I knew it! I knew it! 1461 01:38:46,791 --> 01:38:51,708 [laughs] Another motherfucking dope fiend double-cross. 1462 01:38:52,833 --> 01:38:55,583 David, you don't see what Otis is doing? 1463 01:38:56,166 --> 01:38:59,250 You're playin' into his fuckin' hands! 1464 01:39:00,375 --> 01:39:03,333 Your dear mother would be ashamed of you! 1465 01:39:04,708 --> 01:39:08,208 Yeah, you ain't no fuckin' son of mine! 1466 01:39:09,250 --> 01:39:10,875 You're dead to me. You hear me? 1467 01:39:10,958 --> 01:39:13,083 -[Otis] Get the rope. -[Paul] Gone! Buried! 1468 01:39:13,166 --> 01:39:15,166 -[Otis] Get the rope. -[Paul] You're a fucking coward. 1469 01:39:15,250 --> 01:39:17,541 -Fucking disgrace! -Get the rope! Get the rope, David. 1470 01:39:17,625 --> 01:39:20,666 Don't get shit. You stay your ass right the fuck there. 1471 01:39:20,750 --> 01:39:23,958 You stay your ass right the fuck there! [growls] 1472 01:39:48,458 --> 01:39:50,291 You've had quite an adventure. 1473 01:39:51,833 --> 01:39:53,583 -My friend, let me help. -Oh, no. 1474 01:39:53,666 --> 01:39:56,000 I got it, I got it. Thank you. Thank you, I got it. 1475 01:39:56,500 --> 01:39:57,375 Hey. 1476 01:39:58,791 --> 01:39:59,916 [panting] 1477 01:40:04,958 --> 01:40:06,041 [David grunts] 1478 01:40:08,125 --> 01:40:10,125 -Get this off of me. -Where's Eddie? 1479 01:40:11,875 --> 01:40:15,750 [panting] Broke his ankle. We left him with food and water. 1480 01:40:20,083 --> 01:40:21,541 He insisted. 1481 01:40:23,166 --> 01:40:25,250 That boy is stubborn as an old mule. 1482 01:40:29,958 --> 01:40:31,916 -[Vinh] Sounds very bad. -[Otis] Yeah. 1483 01:40:32,000 --> 01:40:33,916 I knew you should not have gone alone. 1484 01:40:35,083 --> 01:40:37,916 I have a friend in the district. He'll send a rescue group. 1485 01:40:38,458 --> 01:40:41,958 How would you like to earn more money than you ever earned in your whole life? 1486 01:40:47,750 --> 01:40:49,583 Eddie didn't break an ankle, did he? 1487 01:40:51,625 --> 01:40:53,208 No. Help me. 1488 01:40:55,375 --> 01:40:56,250 You kill him? 1489 01:40:57,250 --> 01:40:58,291 Oh, God, no. 1490 01:41:00,416 --> 01:41:01,416 Minefield. 1491 01:41:02,125 --> 01:41:03,250 Otis! 1492 01:41:03,333 --> 01:41:04,791 -Huh? -Here come your partners. 1493 01:41:09,916 --> 01:41:11,208 [Otis] Ain't no partners of mine. 1494 01:41:11,791 --> 01:41:12,666 [Seppo] Hedy! 1495 01:41:13,583 --> 01:41:15,333 -Hedy! -[Hedy] Seppo! 1496 01:41:15,416 --> 01:41:16,750 [Simon] Seppo! Seppo! 1497 01:41:16,916 --> 01:41:19,791 [man grunts, speaks in Vietnamese] 1498 01:41:20,583 --> 01:41:24,041 [in Vietnamese] 1499 01:41:25,166 --> 01:41:27,333 -[in English] He said you have his gold. -[Paul speaking Vietnamese] 1500 01:41:28,000 --> 01:41:29,000 [in English] Forget that. 1501 01:41:30,416 --> 01:41:32,750 [in English] We trade your friend for gold. 1502 01:41:32,833 --> 01:41:33,833 He ain't our friend! 1503 01:41:33,916 --> 01:41:35,541 -What? -You heard me. 1504 01:41:35,625 --> 01:41:38,500 Hedy, for God's sakes, help me. 1505 01:41:38,583 --> 01:41:40,208 [Hedy] David, you've got to help him. 1506 01:41:41,208 --> 01:41:42,291 Otis? 1507 01:41:43,583 --> 01:41:44,541 Please. 1508 01:41:49,291 --> 01:41:50,666 We want him alive. 1509 01:42:03,541 --> 01:42:05,000 -Fuck! -Fuck. 1510 01:42:07,916 --> 01:42:08,958 [Otis] We can share. 1511 01:42:09,041 --> 01:42:10,500 [men speaking Vietnamese] 1512 01:42:10,583 --> 01:42:12,416 There's enough for everybody. 1513 01:42:12,500 --> 01:42:14,333 [in Vietnamese] 1514 01:42:17,791 --> 01:42:18,750 What's he saying? 1515 01:42:19,750 --> 01:42:20,916 [in English] I like you. 1516 01:42:21,000 --> 01:42:25,625 Black Uncle Sam. We share. 1517 01:42:27,000 --> 01:42:29,958 -This for you, rest for us. -[David] Hey! 1518 01:42:30,041 --> 01:42:31,541 Look, man, we're Americans, all right? 1519 01:42:31,625 --> 01:42:35,625 You kill us or hurt him, you got an international fiasco on your hands. 1520 01:42:35,708 --> 01:42:39,041 We're not gonna kill anyone... yet. 1521 01:42:40,333 --> 01:42:41,291 [Otis] You heard him. 1522 01:42:41,791 --> 01:42:43,875 Nobody gets nothing. Nothing! 1523 01:42:44,375 --> 01:42:49,750 Black Uncle Sam, this is belong to Vietnamese people. 1524 01:42:50,500 --> 01:42:51,708 We take what is ours. 1525 01:42:51,791 --> 01:42:53,708 Hey, boy, you ain't taking what's ours. 1526 01:42:53,791 --> 01:42:58,000 You look on that gold bar right there, it says USA, my friend. 1527 01:42:58,083 --> 01:43:00,000 You, USA? 1528 01:43:00,083 --> 01:43:01,083 Damn skippy. 1529 01:43:02,166 --> 01:43:05,333 -It say USA, but I don't think so. -Well, you better believe it. 1530 01:43:06,333 --> 01:43:07,875 Who the fuck are you, man? 1531 01:43:08,791 --> 01:43:10,583 -[man] We? -Uh-huh. You. 1532 01:43:10,666 --> 01:43:11,750 Vietnam officer. 1533 01:43:11,833 --> 01:43:14,375 Oh, yeah? Where are your official badges? 1534 01:43:16,166 --> 01:43:18,875 We don't need no stinkin' official badges. 1535 01:43:20,708 --> 01:43:22,625 Do you know Calley, brother? 1536 01:43:24,916 --> 01:43:27,791 Yeah. And first of all, you ain't my brother, 1537 01:43:28,458 --> 01:43:30,458 and I know California, yeah. 1538 01:43:31,041 --> 01:43:32,625 You imbecile. 1539 01:43:33,125 --> 01:43:34,625 It's not a state. 1540 01:43:35,250 --> 01:43:38,916 Lt. Calley. Ever heard of My Lai? 1541 01:43:40,166 --> 01:43:41,958 I know all about My Lai. 1542 01:43:42,041 --> 01:43:44,916 And you, GI murder, 1543 01:43:45,416 --> 01:43:49,000 killer of innocent children and babies. 1544 01:43:49,083 --> 01:43:50,958 [Paul] There were atrocities on both sides. 1545 01:43:51,041 --> 01:43:53,375 So why don't you go chew on some motherfucking chopsticks? 1546 01:43:53,458 --> 01:43:55,041 -Chill, chill, chill. -No, no, fuck him! 1547 01:43:57,625 --> 01:43:58,541 [Paul grunts] 1548 01:44:01,625 --> 01:44:05,666 "Make America great again." I show you something! 1549 01:44:05,750 --> 01:44:06,833 [both grunting] 1550 01:44:08,916 --> 01:44:10,500 [fighting grunts] 1551 01:44:13,791 --> 01:44:15,500 [shouting] 1552 01:44:17,416 --> 01:44:19,625 -[Hedy screams] Simon! -Oh, fuck! 1553 01:44:19,708 --> 01:44:21,125 [screaming] 1554 01:44:22,791 --> 01:44:24,000 [yelling] 1555 01:44:25,375 --> 01:44:28,000 -Chavy! Chavy! -[man screaming] 1556 01:44:28,083 --> 01:44:29,750 -[Hedy] Simon! [screams] -[David] Stay down! 1557 01:44:29,833 --> 01:44:31,458 Come on! Come on! 1558 01:44:32,208 --> 01:44:34,666 [indistinct shouts in Vietnamese] 1559 01:44:35,375 --> 01:44:36,750 [man yelling] 1560 01:44:40,708 --> 01:44:41,625 [man] Chavy! 1561 01:44:54,666 --> 01:44:56,625 [rapid gunfire echoing] 1562 01:44:56,708 --> 01:44:58,708 [gunshots continue] 1563 01:44:59,083 --> 01:45:00,833 [Paul grunting and panting] 1564 01:45:04,666 --> 01:45:05,666 Where's Norm? 1565 01:45:06,208 --> 01:45:08,375 -He's gone, man. KIA. -Oh! 1566 01:45:09,375 --> 01:45:11,208 Đi đi mau! Let's move. 1567 01:45:11,291 --> 01:45:12,875 -Go ahead. Go ahead! -Đi đi mau! 1568 01:45:12,958 --> 01:45:14,500 Go ahead. I got this. 1569 01:45:18,000 --> 01:45:19,083 [David groans] 1570 01:45:19,958 --> 01:45:21,250 [Otis] Okay. All right, okay. 1571 01:45:21,833 --> 01:45:23,083 -Mel! -[Melvin] Yeah, man. 1572 01:45:23,166 --> 01:45:24,416 -Bring a first aid kit. -[Melvin] Yeah. 1573 01:45:24,500 --> 01:45:27,000 -And a satellite phone. -[Hedy speaking indistinctly] 1574 01:45:28,250 --> 01:45:29,583 [Hedy] He's just gone! 1575 01:45:29,666 --> 01:45:32,708 -[groaning] Otis. -[Otis] All right. Roll over. Roll over. 1576 01:45:32,791 --> 01:45:36,625 Turn... I know, turn over. Turn over. Clean through and through. 1577 01:45:36,708 --> 01:45:37,916 [sobbing] 1578 01:45:39,500 --> 01:45:41,708 -[Otis] Press this on. Press it down. -[Hedy] Seppo. 1579 01:45:41,791 --> 01:45:45,791 I know, boy. I know. There you go. All right. 1580 01:45:45,875 --> 01:45:47,166 Just keep the pressure on. 1581 01:45:48,583 --> 01:45:50,541 Breathe through it. Just breathe through it. Keep on going. 1582 01:45:50,625 --> 01:45:51,583 [liquid trickling] 1583 01:45:51,666 --> 01:45:55,291 Keep on. All right. Press this. Press this on. 1584 01:45:55,375 --> 01:45:58,500 Here we go. Press it on. Press it on! 1585 01:45:58,583 --> 01:46:01,833 Press it. Press it tight. All right, I know. I know. I know. 1586 01:46:01,916 --> 01:46:04,166 I know, come on. All right, you got this. 1587 01:46:04,916 --> 01:46:08,041 -Move your hand! I know. -[David panting and groaning] 1588 01:46:08,125 --> 01:46:10,500 [Otis] There you go. Man, it's gotta be tight. 1589 01:46:15,583 --> 01:46:16,666 Clean through and through. 1590 01:46:17,750 --> 01:46:19,166 [David continues groaning] 1591 01:46:20,333 --> 01:46:21,791 -[Otis] There you go. Hold on. -Hey! 1592 01:46:21,875 --> 01:46:24,375 Straighten up! Straighten up! 1593 01:46:25,083 --> 01:46:26,250 [David groaning] 1594 01:46:27,250 --> 01:46:30,333 [Otis] All right. All right, hold on. It's all right. 1595 01:46:30,416 --> 01:46:31,458 How he doin'? 1596 01:46:31,541 --> 01:46:34,583 -[Otis] You'll survive. You'll survive. -How's he doing, man? 1597 01:46:34,666 --> 01:46:35,791 [groans] 1598 01:46:35,875 --> 01:46:37,708 [Otis] That's nothing but a mosquito bite. 1599 01:46:37,791 --> 01:46:40,125 -[Paul] Don't fuck it up, man. -[Otis] Come on. Come on. 1600 01:46:40,208 --> 01:46:41,750 [screaming] 1601 01:46:43,000 --> 01:46:44,333 [Otis] Man the hell up. 1602 01:46:45,083 --> 01:46:47,875 -All right. All right. All right. -Okay, look... 1603 01:46:49,458 --> 01:46:52,875 First thing that gook's gonna do when he gets back to town, 1604 01:46:53,500 --> 01:46:58,166 he gonna round up all the local muscle he can. Now look. 1605 01:46:59,750 --> 01:47:00,708 Who you callin'? 1606 01:47:01,208 --> 01:47:03,958 I'm calling Tiên. She can get us out of here. 1607 01:47:04,041 --> 01:47:05,166 [phone beeping] 1608 01:47:05,583 --> 01:47:07,750 -What the fuck you do that for? -[Otis] What the fuck... 1609 01:47:07,833 --> 01:47:10,458 -I should shoot your crazy ass dead. -[Paul] Do it. 1610 01:47:14,208 --> 01:47:16,333 Ain't nothing to it but to do it, Blood. 1611 01:47:17,083 --> 01:47:18,708 Don't tempt me, motherfucker. 1612 01:47:18,791 --> 01:47:21,250 What the fuck is wrong with you guys? 1613 01:47:22,416 --> 01:47:23,416 [Vinh] Brother. 1614 01:47:27,458 --> 01:47:29,291 We have very little gas left. 1615 01:47:29,833 --> 01:47:33,125 Perhaps enough gas to get to the temple ruin. 1616 01:47:33,208 --> 01:47:35,625 -A few miles from here. -[Otis] What do we achieve by that, huh? 1617 01:47:36,916 --> 01:47:39,916 If you wanna choose to fight these men, you need some defenses. 1618 01:47:40,708 --> 01:47:45,916 Otis, try doing the math, huh? Tiên is with the V.C. 1619 01:47:46,541 --> 01:47:49,333 Otis, that's how they knew about the gold, man. 1620 01:47:49,416 --> 01:47:54,333 That's how this whole fucking ambush was a setup! Mel? 1621 01:47:54,416 --> 01:47:55,541 [Melvin] You know Tiên? 1622 01:47:56,458 --> 01:47:57,625 No, I do not. 1623 01:47:57,708 --> 01:47:59,541 And you expect him to tell the truth. 1624 01:48:00,833 --> 01:48:04,250 Okay, look here. Look here, man. Okay. 1625 01:48:05,041 --> 01:48:07,500 We gonna cut through the jungle to a river. 1626 01:48:08,583 --> 01:48:12,916 To a village, Hng Ng. Right there, Hng Ng. 1627 01:48:13,708 --> 01:48:16,291 Wait till nightfall. We gonna rip off a boat, 1628 01:48:16,375 --> 01:48:18,458 and then we skirt past Tân Châu. 1629 01:48:18,541 --> 01:48:20,041 -[Simon] Hey, guys! No! -Tân Châu. 1630 01:48:20,916 --> 01:48:23,666 We can't go there. That's 20 miles away from here. 1631 01:48:23,750 --> 01:48:27,583 So what? You scared of a little bit of exercise, fat boy? Huh? 1632 01:48:27,666 --> 01:48:29,583 [Otis] David's leg won't handle that. 1633 01:48:29,666 --> 01:48:33,041 [voice breaks] David ain't my problem... anymore. 1634 01:48:33,125 --> 01:48:34,500 Man, David is your son. 1635 01:48:35,166 --> 01:48:36,166 My son... 1636 01:48:41,125 --> 01:48:42,333 is a backstabber. 1637 01:48:51,666 --> 01:48:52,958 Are you with us or not? 1638 01:48:55,208 --> 01:48:58,916 My share is my share. You do what you want with his share. Hear me? 1639 01:49:01,083 --> 01:49:03,083 Listen, you crazy fuck! 1640 01:49:04,250 --> 01:49:07,916 -Norman wouldn't want us to split up. -That's right. He wouldn't. 1641 01:49:09,458 --> 01:49:14,000 And that's my problem. Ah. That's my problem, Otis. 1642 01:49:14,875 --> 01:49:19,541 Stormin' Norm ain't with the living. You feel me? 1643 01:49:21,916 --> 01:49:22,958 My problem. 1644 01:49:29,375 --> 01:49:30,541 Peace out! 1645 01:49:33,958 --> 01:49:34,916 [grunts] 1646 01:49:38,125 --> 01:49:39,041 [exclaims] 1647 01:49:41,333 --> 01:49:44,125 [sobbing and yelling] 1648 01:49:48,958 --> 01:49:50,416 [screaming] 1649 01:49:54,083 --> 01:49:56,791 [screams continue] 1650 01:49:58,625 --> 01:50:02,083 [Paul] "The Lord is my shepherd! I shall not want! 1651 01:50:02,166 --> 01:50:05,250 He maketh me lie down in green pastures! 1652 01:50:05,333 --> 01:50:10,291 He leadeth me beside the still waters! He restoreth my soul! 1653 01:50:10,375 --> 01:50:16,541 He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake! 1654 01:50:16,625 --> 01:50:20,250 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 1655 01:50:20,333 --> 01:50:24,000 I will fear no evil, for Thou art with me. 1656 01:50:24,083 --> 01:50:29,083 Thy rod and Thy staff, they comfort me!" 1657 01:50:29,166 --> 01:50:30,583 [Paul continues crying in distance] 1658 01:50:54,000 --> 01:50:56,083 I can help you get it out of the country. 1659 01:51:01,041 --> 01:51:04,041 -All right. We'll give you a share. -How much is that? 1660 01:51:07,458 --> 01:51:08,416 Million. 1661 01:51:09,791 --> 01:51:10,833 We want in, too. 1662 01:51:12,458 --> 01:51:14,125 -[Otis] You want in? -Yeah. 1663 01:51:15,875 --> 01:51:16,708 [Otis] All right. 1664 01:51:16,791 --> 01:51:19,166 Damn, Otis. Just put the gold on Craigslist. 1665 01:51:19,708 --> 01:51:22,625 Mel, what am I supposed to do, huh? Eddie, Simon, 1666 01:51:22,708 --> 01:51:25,916 that bullshit with Paul and the kidnapping never happened, all right? 1667 01:51:26,000 --> 01:51:27,375 And what about Seppo? 1668 01:51:27,458 --> 01:51:30,583 We all know what happened to Seppo. He stepped on a landmine. 1669 01:51:31,833 --> 01:51:34,916 Hey, so real quick, just for our edification. 1670 01:51:35,458 --> 01:51:37,958 Our share is also gonna be a million? 1671 01:51:40,083 --> 01:51:44,166 Shit! 1672 01:51:45,458 --> 01:51:46,291 [Otis] Half. 1673 01:51:50,333 --> 01:51:54,375 [Paul] They ain't snatching my gold. Not me. No, sir. Not this time. 1674 01:51:54,458 --> 01:51:57,875 I ain't getting fucked again. Trying to fuck me with salt in the Vaseline. 1675 01:52:11,458 --> 01:52:12,875 [flies buzzing] 1676 01:52:18,833 --> 01:52:20,125 [voice wavers] 1677 01:52:33,958 --> 01:52:35,583 [in Vietnamese] 1678 01:52:43,875 --> 01:52:45,208 [soldier speaking] 1679 01:52:49,625 --> 01:52:54,583 [in English] I dedicate this next record to brother Marvin Gaye 1680 01:52:55,125 --> 01:52:59,500 and to the soul brothers of the 1st Infantry Divisions. 1681 01:52:59,583 --> 01:53:04,416 Big Red One, 2nd Battalion, 136th Regiment. 1682 01:53:06,000 --> 01:53:07,625 Have a good day, gentlemen. 1683 01:53:07,708 --> 01:53:10,000 [Marvin Gaye] ♪ Mother, mother ♪ 1684 01:53:11,250 --> 01:53:15,000 ♪ There's too many of you crying ♪ 1685 01:53:17,458 --> 01:53:19,833 ♪ Brother, brother, brother ♪ 1686 01:53:20,500 --> 01:53:24,791 ♪ There's far too many of you dying ♪ 1687 01:53:25,500 --> 01:53:29,166 ♪ You know we've got to find a way ♪ 1688 01:53:30,041 --> 01:53:35,750 ♪ To bring some loving here today, yeah ♪ 1689 01:53:35,833 --> 01:53:38,416 ♪ Father, father ♪ 1690 01:53:39,166 --> 01:53:42,625 ♪ We don't need to escalate ♪ 1691 01:53:43,833 --> 01:53:47,208 ♪ You see, war is not the answer ♪ 1692 01:53:48,166 --> 01:53:52,083 ♪ For only love can conquer hate ♪ 1693 01:53:53,000 --> 01:53:56,958 ♪ You know we've got to find a way ♪ 1694 01:53:58,208 --> 01:54:03,166 ♪ To bring some loving here today, oh ♪ 1695 01:54:03,250 --> 01:54:05,000 [scatting] 1696 01:54:07,125 --> 01:54:09,458 ♪ Mother, mother ♪ 1697 01:54:10,833 --> 01:54:14,000 ♪ Everybody thinks we're wrong ♪ 1698 01:54:14,875 --> 01:54:18,125 ♪ Oh, but who are they to judge us? ♪ 1699 01:54:19,250 --> 01:54:22,833 ♪ Simply 'cause our hair is long ♪ 1700 01:54:23,416 --> 01:54:27,666 ♪ Oh, you know we've got to find a way ♪ 1701 01:54:28,583 --> 01:54:34,750 ♪ Bring some understanding here today Oh ♪ 1702 01:54:34,833 --> 01:54:38,375 ♪ Picket lines and picket signs ♪ 1703 01:54:38,958 --> 01:54:43,166 ♪ Don't punish me with brutality ♪ 1704 01:54:43,458 --> 01:54:47,458 ♪ Come on, talk to me So you can see ♪ 1705 01:54:47,541 --> 01:54:52,333 ♪ What's going on Yeah, what's going on ♪ 1706 01:54:52,416 --> 01:54:54,416 ♪ Tell me what's going on ♪ 1707 01:54:54,500 --> 01:54:59,791 ♪ I'll tell you what's going on, whoo ♪ 1708 01:54:59,875 --> 01:55:01,791 ♪ Right on, baby Right on ♪ 1709 01:55:02,416 --> 01:55:04,291 [scatting] 1710 01:55:06,625 --> 01:55:07,458 ♪ Right on ♪ 1711 01:55:10,000 --> 01:55:13,166 Their mind's weak. They got no intestinal fortitude. 1712 01:55:15,375 --> 01:55:18,333 Ain't as strong as Paul. No, no, sir. 1713 01:55:18,833 --> 01:55:21,541 Ain't got the guts Paul got. It ain't their fault. 1714 01:55:23,166 --> 01:55:26,625 They was born weak. Otis and his ho. 1715 01:55:27,958 --> 01:55:32,208 Car thieves, guttersnipes, chain snatchers. 1716 01:55:34,083 --> 01:55:38,791 They ain't snatching... my gold bars. 1717 01:55:40,208 --> 01:55:42,583 Not Paul. No, sir. 1718 01:55:43,833 --> 01:55:45,666 I ain't getting fucked again. 1719 01:55:45,750 --> 01:55:48,750 Trying to fuck me with that salt in the Vaseline. 1720 01:55:52,333 --> 01:55:55,000 Not Paul. Not this time. 1721 01:55:57,041 --> 01:55:57,875 No. 1722 01:55:59,291 --> 01:56:04,708 Them son of bitches. Son of bitches. Son of... 1723 01:56:06,541 --> 01:56:08,000 Turned my own son against me. 1724 01:56:14,208 --> 01:56:15,375 My own blood. 1725 01:56:16,500 --> 01:56:17,583 God damn. 1726 01:56:20,333 --> 01:56:21,250 Well... 1727 01:56:23,666 --> 01:56:25,583 we gonna see who's standing in the end. 1728 01:56:26,916 --> 01:56:31,958 I don't care what the VA say. VA don't know shit from Shinola. 1729 01:56:32,041 --> 01:56:36,375 Worst fucking doctors in the world. Malignancy? Shit. 1730 01:56:39,375 --> 01:56:41,291 You made me malignant. 1731 01:56:43,750 --> 01:56:45,625 This fucking place here... 1732 01:56:50,166 --> 01:56:55,083 bathed me in that lymphoma Agent Orange herbicidal stew. 1733 01:56:55,166 --> 01:56:57,583 Those army bastards, they scorched the earth with it. 1734 01:56:57,666 --> 01:56:59,916 Sprayed that shit in the air and the water, 1735 01:57:00,000 --> 01:57:04,791 my bloodstream, my cells, my DNA, and my motherfucking soul! 1736 01:57:07,333 --> 01:57:08,708 But I ain't dying... 1737 01:57:09,791 --> 01:57:10,916 from that shit. 1738 01:57:13,000 --> 01:57:14,208 You will not... 1739 01:57:15,458 --> 01:57:16,750 kill Paul. 1740 01:57:17,833 --> 01:57:18,916 You hear me? 1741 01:57:24,250 --> 01:57:25,291 Hear me. 1742 01:57:28,833 --> 01:57:32,083 You will not kill Paul. 1743 01:57:34,333 --> 01:57:36,958 And the US government will not take me out. 1744 01:57:39,958 --> 01:57:41,416 I will choose 1745 01:57:42,458 --> 01:57:43,375 when... 1746 01:57:45,291 --> 01:57:47,541 and how I die. 1747 01:57:48,958 --> 01:57:50,083 You dig? 1748 01:57:51,166 --> 01:57:54,625 You couldn't kill me then, with three tours, 1749 01:57:55,291 --> 01:57:58,875 you sure in the fuck can't kill me now. 1750 01:58:00,833 --> 01:58:01,833 Right on? 1751 01:58:05,708 --> 01:58:06,833 Right on. 1752 01:58:12,916 --> 01:58:14,166 Right on. 1753 01:58:19,000 --> 01:58:20,916 Right on. 1754 01:58:34,208 --> 01:58:36,625 [Otis breathing heavily] 1755 01:58:42,541 --> 01:58:45,500 -I know that thing is throbbing like hell. -Yeah. 1756 01:58:46,750 --> 01:58:47,875 [pills rattling] 1757 01:58:51,750 --> 01:58:52,666 Thanks. 1758 01:58:53,416 --> 01:58:56,250 Don't thank me. Thank your Uncle Meli-Mel. 1759 01:58:57,833 --> 01:58:58,958 You OGs. 1760 01:59:06,833 --> 01:59:09,916 Hedy, he's running a fever. I think that wound is infected. 1761 01:59:23,833 --> 01:59:24,958 Look after him. 1762 01:59:44,625 --> 01:59:46,166 [screaming and grunting] 1763 01:59:47,625 --> 01:59:49,458 Get off me! Get off! 1764 01:59:49,541 --> 01:59:51,541 [grunting] 1765 01:59:53,291 --> 01:59:54,625 Get off! 1766 02:00:00,083 --> 02:00:01,333 [in Vietnamese] 1767 02:00:03,666 --> 02:00:04,875 [grunts] 1768 02:00:14,625 --> 02:00:17,041 [Hedy] What's the issue between you and your father? 1769 02:00:21,625 --> 02:00:22,583 Jacklyn. 1770 02:00:24,375 --> 02:00:25,583 Who is she? 1771 02:00:30,875 --> 02:00:31,958 My mother. 1772 02:00:35,333 --> 02:00:36,458 My mom... 1773 02:00:39,750 --> 02:00:43,125 She had a very difficult delivery. 1774 02:00:52,333 --> 02:00:53,875 And she didn't survive? 1775 02:01:10,041 --> 02:01:11,500 My apology. 1776 02:01:14,333 --> 02:01:18,166 I'm intruding. It's none of my business. 1777 02:01:19,666 --> 02:01:20,916 My father... 1778 02:01:23,958 --> 02:01:25,625 he loved her more than me. 1779 02:01:28,083 --> 02:01:29,791 Never let me forget that either. 1780 02:01:34,791 --> 02:01:37,500 He has hated me since the day I was born. 1781 02:01:38,875 --> 02:01:40,333 [voice breaks] All my fault. 1782 02:01:46,750 --> 02:01:49,750 [sniffles] I should've died instead of my mother. 1783 02:02:05,875 --> 02:02:09,041 [grunts] Goddamn snakebite. Come on. 1784 02:02:10,875 --> 02:02:13,375 [yells] Mother... Fuck you! 1785 02:02:13,916 --> 02:02:15,416 [screaming] 1786 02:02:15,916 --> 02:02:16,791 Fuck! 1787 02:02:19,083 --> 02:02:20,208 [groans] 1788 02:02:21,958 --> 02:02:23,125 [grunts] 1789 02:02:29,666 --> 02:02:30,708 [laughs] 1790 02:02:31,208 --> 02:02:32,250 Oof. 1791 02:02:33,125 --> 02:02:37,833 God, you're a trickster. Oh, God. You're a trickster. 1792 02:02:39,250 --> 02:02:42,416 [laughing] Come to Papa. 1793 02:02:50,208 --> 02:02:51,291 [grunting softly] 1794 02:03:08,083 --> 02:03:09,208 [groans] 1795 02:03:22,708 --> 02:03:23,875 [exhales heavily] 1796 02:03:36,291 --> 02:03:38,458 Oh, f-- [chuckles] 1797 02:03:43,750 --> 02:03:46,666 You got it, Norm. All for you, baby. 1798 02:03:48,125 --> 02:03:49,416 [laughing] 1799 02:03:53,750 --> 02:03:55,000 Life is a bitch! 1800 02:04:00,083 --> 02:04:03,250 If I gotta go out, I gotta go out like a man, Blood. 1801 02:04:04,666 --> 02:04:07,125 -Morals and ethics. -Hmm. 1802 02:04:07,208 --> 02:04:09,125 Sounds like Stormin' Norman. 1803 02:04:11,958 --> 02:04:13,833 You know, I keep hearing his voice in my head, 1804 02:04:13,916 --> 02:04:16,041 telling me to do right, just to get it right. 1805 02:04:17,041 --> 02:04:17,916 [sighs] 1806 02:04:19,375 --> 02:04:22,125 Stormin' had this whole living thing figured out. 1807 02:04:23,666 --> 02:04:26,208 We are not gonna die in Nam. 1808 02:04:30,750 --> 02:04:32,291 Come on, let's battle, Blood. 1809 02:04:47,708 --> 02:04:48,541 [both] Bloods. 1810 02:04:48,625 --> 02:04:52,000 I was asleep. Man, I was fast asleep, knocked out, man. 1811 02:04:52,750 --> 02:04:54,250 God poked and woke me. 1812 02:04:55,791 --> 02:04:59,125 I said, "God... God, why you waking my black ass up?" 1813 02:04:59,583 --> 02:05:04,250 God said to me, "Paul, fuck them motherfuckers. 1814 02:05:04,666 --> 02:05:06,166 Keep on keeping on." 1815 02:05:08,000 --> 02:05:11,333 I said to God, "God, do what now?" 1816 02:05:12,375 --> 02:05:14,416 God raised His voice, didn't yell, 1817 02:05:14,500 --> 02:05:18,208 but put some bass in that heavenly voice, said to me, 1818 02:05:19,875 --> 02:05:23,000 "Fuck them motherfuckers, Paul. They don't know shit. 1819 02:05:23,500 --> 02:05:26,041 Do your thing. Show you're right." 1820 02:05:47,166 --> 02:05:48,583 What you doing here, bruh? 1821 02:05:50,541 --> 02:05:52,208 I've been wanting to talk to you. 1822 02:05:53,666 --> 02:05:54,791 About what? 1823 02:05:56,083 --> 02:05:57,125 You know. 1824 02:06:00,875 --> 02:06:01,833 Go away, man. 1825 02:06:03,416 --> 02:06:04,291 Please? 1826 02:06:06,000 --> 02:06:09,208 No, no, come on now. Come on now. Come on now. 1827 02:06:10,583 --> 02:06:12,208 That I can't do, Paul. 1828 02:06:17,916 --> 02:06:19,458 Gonna have to come clean. 1829 02:06:20,958 --> 02:06:23,833 [gunshots echoing] 1830 02:06:32,958 --> 02:06:35,166 [gunshots continue in distance] 1831 02:07:09,750 --> 02:07:11,750 -[Paul exclaims] -[soldier screams] 1832 02:07:11,833 --> 02:07:13,291 [Paul] Hey, Norm! Norm! 1833 02:07:19,000 --> 02:07:19,833 Hey. 1834 02:07:23,500 --> 02:07:25,416 [groans softly] 1835 02:07:51,250 --> 02:07:52,250 There it is. 1836 02:08:08,375 --> 02:08:09,291 [Paul grunts] 1837 02:08:15,333 --> 02:08:17,083 It was an accident. 1838 02:08:20,958 --> 02:08:22,500 Ain't no thing, Blood. 1839 02:08:24,833 --> 02:08:25,916 Accident. 1840 02:08:29,666 --> 02:08:31,000 I forgive you. 1841 02:08:33,041 --> 02:08:34,125 You hear that? 1842 02:08:36,666 --> 02:08:37,750 I forgive you. 1843 02:08:39,833 --> 02:08:41,000 Ain't no thing, Blood. 1844 02:08:44,041 --> 02:08:45,166 Come on now. 1845 02:08:46,750 --> 02:08:49,083 Come on, Paul. Come on, Blood. 1846 02:08:52,750 --> 02:08:54,041 I forgive you. 1847 02:08:57,791 --> 02:08:59,083 God is love. 1848 02:09:00,833 --> 02:09:02,125 Love is God. 1849 02:09:07,833 --> 02:09:10,375 Come on. Hey, you got me now. 1850 02:09:12,250 --> 02:09:13,458 [Paul crying] 1851 02:09:13,541 --> 02:09:16,791 You got me good. Ain't no thing. 1852 02:09:18,041 --> 02:09:19,500 [Paul sobbing loudly] 1853 02:09:26,208 --> 02:09:28,208 I'm sorr... [sobbing] 1854 02:09:32,000 --> 02:09:34,833 I'm sorry. I'm so sorry. 1855 02:09:36,875 --> 02:09:38,208 I know you, Blood. 1856 02:09:40,500 --> 02:09:41,958 I died for you, Blood. 1857 02:09:46,041 --> 02:09:49,208 [Quân] Keep digging. You're outnumbered. 1858 02:09:51,166 --> 02:09:53,250 We're always outnumbered. 1859 02:09:54,250 --> 02:09:55,333 Where's gold? 1860 02:09:55,416 --> 02:09:57,291 Stormin' Norman took it, man. 1861 02:09:59,458 --> 02:10:00,541 It was his. 1862 02:10:00,958 --> 02:10:02,250 Who's Stormin' Norman? 1863 02:10:03,416 --> 02:10:05,750 One bad black motherfucker. 1864 02:10:06,916 --> 02:10:08,791 -Where's all the GI? -[Paul grunts] 1865 02:10:09,583 --> 02:10:12,000 No, I will never tell. 1866 02:10:12,583 --> 02:10:17,416 See, we're Bloods. We got a bond. 1867 02:10:18,791 --> 02:10:23,375 We fought... in a immoral war that wasn't ours, 1868 02:10:23,458 --> 02:10:27,291 for rights... for rights we didn't have. 1869 02:10:29,250 --> 02:10:30,333 They're my brothers. 1870 02:10:30,416 --> 02:10:32,291 You killed my brother. 1871 02:10:35,041 --> 02:10:35,958 I did. 1872 02:10:38,916 --> 02:10:43,250 ♪ Don't go and talk about my father ♪ 1873 02:10:43,750 --> 02:10:48,208 ♪ God is my friend Jesus is my friend ♪ 1874 02:10:49,583 --> 02:10:53,666 ♪ He made this world for us to live in ♪ 1875 02:10:55,166 --> 02:10:58,416 ♪ And gave us everything ♪ 1876 02:10:59,000 --> 02:11:01,583 ♪ All He asks of us ♪ 1877 02:11:03,666 --> 02:11:08,125 ♪ Is we give each other love ♪ 1878 02:11:10,458 --> 02:11:12,958 -My brother, Marvin. -You're drunk. 1879 02:11:13,041 --> 02:11:15,791 -I ain't never been more sober in my life. -Dig! 1880 02:11:17,958 --> 02:11:20,166 Okay, it's deep enough, man. 1881 02:11:20,791 --> 02:11:21,666 Okay... 1882 02:11:22,750 --> 02:11:23,708 dig. 1883 02:11:23,791 --> 02:11:25,583 [grunting] 1884 02:11:26,333 --> 02:11:29,041 ♪ Don't go and talk about my father... ♪ 1885 02:11:29,125 --> 02:11:30,125 Faster! 1886 02:11:30,958 --> 02:11:32,125 ♪ God... ♪ 1887 02:11:32,208 --> 02:11:33,041 [Quân] Faster! 1888 02:11:33,125 --> 02:11:35,416 ♪ ...Is my friend Jesus is my friend ♪ 1889 02:11:35,500 --> 02:11:36,541 [Quân] Faster! 1890 02:11:36,625 --> 02:11:37,666 ♪ He loves us ♪ 1891 02:11:38,291 --> 02:11:39,125 Faster. 1892 02:11:39,208 --> 02:11:41,958 ♪ Whether or not we know it ♪ 1893 02:11:44,000 --> 02:11:49,625 ♪ And He'll forgive us all our sins ♪ 1894 02:12:05,791 --> 02:12:07,041 [Melvin] You all right up there? 1895 02:12:07,125 --> 02:12:08,583 -Keep your eyes open. -On it. 1896 02:12:08,666 --> 02:12:09,958 [Melvin] Kool and the Gang. 1897 02:12:13,416 --> 02:12:16,958 After you've been in a war, you understand it really never ends. 1898 02:12:19,750 --> 02:12:24,125 Whether it's in your mind or in reality. There are just degrees. 1899 02:12:24,208 --> 02:12:25,750 Tell me about it. 1900 02:12:30,166 --> 02:12:34,375 If I happen to die, send my share here. 1901 02:12:42,125 --> 02:12:44,208 One of you two should have this. 1902 02:12:44,291 --> 02:12:45,500 No. I don't want it. 1903 02:12:45,583 --> 02:12:47,208 I ain't fired a gun in my life. 1904 02:12:47,291 --> 02:12:50,083 I shoot, I'd probably miss by a mile, especially with my leg. 1905 02:12:54,166 --> 02:12:56,500 My father? You seen him? 1906 02:12:57,166 --> 02:12:58,833 [Melvin] My hunch is Desroche is with him. 1907 02:12:58,916 --> 02:13:00,958 -[Hedy] Who? -One of your countrymen. 1908 02:13:01,583 --> 02:13:04,333 He set up our deal, probably gave us the old flimflam. 1909 02:13:04,416 --> 02:13:06,166 Perhaps I could appeal to him. 1910 02:13:06,666 --> 02:13:07,916 [Melvin] Worth a try. 1911 02:13:09,041 --> 02:13:10,291 Are you ready for this? 1912 02:13:10,875 --> 02:13:13,083 Blood, this ain't my first time in Nam. 1913 02:13:31,583 --> 02:13:33,958 Well, if we live, you'll teach me that. [chuckles] 1914 02:13:34,041 --> 02:13:35,250 [Melvin] We're all gonna live. 1915 02:13:35,833 --> 02:13:41,625 And maybe someday if I come to Paris, you can show me the "Champs-Eleesees." 1916 02:13:42,375 --> 02:13:43,583 [Hedy] The what? 1917 02:13:43,666 --> 02:13:46,250 You know, the "Champs-Eleesees"? That big thing y'all got. 1918 02:13:46,333 --> 02:13:49,083 [laughs] The Champs-Élysées. 1919 02:13:50,291 --> 02:13:51,750 -[Melvin] Bet? -Bet. 1920 02:13:54,083 --> 02:13:56,291 -Remember the plan. -[Hedy continues laughing] 1921 02:13:56,375 --> 02:13:57,500 Yes, sir. 1922 02:14:03,291 --> 02:14:04,750 [vehicles approaching] 1923 02:14:16,333 --> 02:14:18,125 [men chattering indistinctly] 1924 02:14:38,125 --> 02:14:40,000 Who is your pretty companion? 1925 02:14:41,250 --> 02:14:43,458 [in French] 1926 02:14:43,541 --> 02:14:44,416 [Desroche] Ah. 1927 02:15:03,625 --> 02:15:04,875 [in English] What'd he just say? 1928 02:15:05,791 --> 02:15:08,375 That the green is more important than black. 1929 02:15:08,458 --> 02:15:10,125 [in French] 1930 02:15:10,208 --> 02:15:11,875 [in English] He asks for Norman's share. 1931 02:15:13,083 --> 02:15:15,416 [sighs] I don't know. 1932 02:15:17,541 --> 02:15:20,291 Norman is pretty particular about what he shares. 1933 02:15:23,166 --> 02:15:25,291 -May I ask you a question? -Yes. 1934 02:15:27,666 --> 02:15:30,041 Was Tiên in on all this? 1935 02:15:31,125 --> 02:15:34,833 Tiên is a very smart woman, but she doesn't have the appetite 1936 02:15:34,916 --> 02:15:38,375 for a venture like this. She knows nothing about this. 1937 02:15:39,333 --> 02:15:42,000 She is as innocent as you are ignorant. 1938 02:15:45,625 --> 02:15:47,125 Well, take the gold and... 1939 02:15:50,083 --> 02:15:51,333 leave in peace. 1940 02:15:52,500 --> 02:15:53,375 Go with God. 1941 02:15:54,333 --> 02:15:56,500 We just want what we came for. 1942 02:15:56,583 --> 02:15:57,416 Good. 1943 02:16:26,750 --> 02:16:27,958 [Quân] You bastards! 1944 02:16:32,500 --> 02:16:34,125 [men yelling in Vietnamese] 1945 02:16:44,791 --> 02:16:46,291 [groans] 1946 02:16:52,666 --> 02:16:54,083 [Desroche] Go, go, go! 1947 02:16:59,166 --> 02:17:00,625 [grunting] 1948 02:17:02,083 --> 02:17:03,291 [swears in French] 1949 02:17:05,666 --> 02:17:06,500 [groans] 1950 02:17:19,833 --> 02:17:21,291 [Desroche grunting] 1951 02:17:24,291 --> 02:17:26,458 [groaning] 1952 02:17:28,958 --> 02:17:30,875 [groans loudly] 1953 02:17:36,541 --> 02:17:38,750 -[Vinh] I can't feel a thing. -Fuck. 1954 02:17:39,833 --> 02:17:42,250 Straight through. Through and through. 1955 02:17:42,333 --> 02:17:44,416 -You'll survive, buddy. -[Vinh] Be safe. 1956 02:17:44,500 --> 02:17:45,708 [gun firing] 1957 02:17:59,833 --> 02:18:01,416 [groans] 1958 02:18:12,375 --> 02:18:13,291 Grenade! 1959 02:18:16,416 --> 02:18:18,416 No! [groaning] 1960 02:18:23,791 --> 02:18:25,541 [continues groaning] 1961 02:18:29,041 --> 02:18:30,916 [Desroche] Your Bloods are all dead. 1962 02:18:32,416 --> 02:18:34,000 There is no one left. 1963 02:18:40,125 --> 02:18:41,458 [in French] 1964 02:18:42,708 --> 02:18:43,958 [in English] Where is the gold? 1965 02:18:46,625 --> 02:18:51,625 Five Bloods don't die, we multiply. 1966 02:18:54,750 --> 02:18:55,916 Allow me. 1967 02:18:57,291 --> 02:18:58,416 [Desroche groans and thuds] 1968 02:19:06,583 --> 02:19:07,708 [Otis laughing] 1969 02:19:09,750 --> 02:19:13,500 Madness! Madness! 1970 02:19:13,583 --> 02:19:15,083 [continues laughing] 1971 02:19:24,708 --> 02:19:26,791 [David] Godfather, you'll be all right. 1972 02:19:29,291 --> 02:19:30,416 [Otis laughing] 1973 02:19:38,000 --> 02:19:40,000 [solemn instrumental music plays] 1974 02:19:43,666 --> 02:19:44,875 [Paul] Dear David. 1975 02:19:46,625 --> 02:19:47,791 Son... 1976 02:19:50,416 --> 02:19:53,750 if you're reading this, you know I've met my maker. 1977 02:20:04,916 --> 02:20:08,125 I gave this letter to... my main man, 1978 02:20:10,041 --> 02:20:13,250 your godfather, Otis, 1979 02:20:13,875 --> 02:20:15,541 when we landed back in Nam. 1980 02:20:17,875 --> 02:20:23,833 I came back to confront the demons that haunted me and tortured you. 1981 02:20:25,875 --> 02:20:27,958 I made you feel like you weren't loved. 1982 02:20:32,041 --> 02:20:38,000 Our brother Stormin' Norman always commanded us Bloods, love one another. 1983 02:20:40,500 --> 02:20:42,166 In that way, I failed you, man. 1984 02:20:44,291 --> 02:20:46,000 All I can say to you is... 1985 02:20:49,458 --> 02:20:52,041 I'm sorry I put you through holy hell. 1986 02:20:56,916 --> 02:20:58,166 Believe me... 1987 02:20:58,791 --> 02:20:59,958 This just came. 1988 02:21:02,000 --> 02:21:03,375 [Paul] ...it wasn't your fault. 1989 02:21:06,208 --> 02:21:10,666 There are things about me that you will never know or understand, David. 1990 02:21:20,000 --> 02:21:21,916 I wish I could turn back the hands of time... 1991 02:21:33,583 --> 02:21:34,458 I can't. 1992 02:21:40,583 --> 02:21:41,500 Nobody can. 1993 02:21:46,625 --> 02:21:48,625 -[man] Mic check! -[all] Mic check! 1994 02:21:48,708 --> 02:21:50,333 -[man] Mic check! -[all] Mic check! 1995 02:21:50,416 --> 02:21:52,208 I got something I gotta share with y'all. 1996 02:21:52,291 --> 02:21:54,916 We just received a check from our soldier Eddie 1997 02:21:55,000 --> 02:21:56,875 for two million dollars! 1998 02:21:56,958 --> 02:21:58,625 [all cheering] 1999 02:22:00,083 --> 02:22:02,083 -Mic check! -[all] Mic check! 2000 02:22:02,166 --> 02:22:04,500 -Mic check! -[all] Mic check! 2001 02:22:04,583 --> 02:22:07,041 When I say "black lives," y'all say "matter!" 2002 02:22:07,125 --> 02:22:08,291 -Black lives! -[all] Matter! 2003 02:22:08,375 --> 02:22:09,666 -Black lives! -[all] Matter! 2004 02:22:09,750 --> 02:22:13,583 -Black lives matter! -[all] Black lives matter! 2005 02:22:13,666 --> 02:22:17,416 -[cheering] -Black lives matter! Black lives matter! 2006 02:22:17,916 --> 02:22:21,083 Black lives matter! Black lives matter! 2007 02:22:21,166 --> 02:22:25,875 Thank you. Thank you, everyone being here on this sad but beautiful day. 2008 02:22:25,958 --> 02:22:28,916 And I'm happy to tell you that this three million dollar gift 2009 02:22:29,000 --> 02:22:33,791 is donated in the name of my late colleague, Seppo Havelin, 2010 02:22:33,875 --> 02:22:37,000 and will work toward removing mines and bombs, 2011 02:22:37,500 --> 02:22:42,208 and also restoring the lives of victims all over the world. 2012 02:22:59,875 --> 02:23:02,208 [marching footsteps approaching] 2013 02:23:07,125 --> 02:23:08,083 Left. 2014 02:23:09,250 --> 02:23:10,083 Left. 2015 02:23:11,291 --> 02:23:12,125 Left. 2016 02:23:13,375 --> 02:23:14,250 Left. 2017 02:23:15,416 --> 02:23:16,375 Left. 2018 02:23:22,583 --> 02:23:24,708 [Paul] But to eternity and back, 2019 02:23:26,125 --> 02:23:29,625 your dear mother, Jackie, and I... 2020 02:23:32,250 --> 02:23:35,041 will love you always. 2021 02:23:41,833 --> 02:23:47,916 You best believe I will love you always, son. 2022 02:23:49,875 --> 02:23:51,000 Your father. 2023 02:23:53,500 --> 02:23:54,750 Your dad. 2024 02:23:57,208 --> 02:23:58,291 [knock at door] 2025 02:24:01,916 --> 02:24:03,041 [Tiên] Otis. 2026 02:24:03,791 --> 02:24:06,875 I couldn't go back home without seeing you both before I left. 2027 02:24:21,375 --> 02:24:22,625 [footsteps approaching] 2028 02:24:29,833 --> 02:24:30,958 [in Vietnamese] 2029 02:24:31,833 --> 02:24:35,166 [in English] I miss you. And I love you so... 2030 02:24:35,875 --> 02:24:37,666 And I love you. 2031 02:24:38,208 --> 02:24:39,791 [Michon crying] 2032 02:24:48,333 --> 02:24:49,458 [shushing] 2033 02:24:55,833 --> 02:24:58,083 [Marvin Gaye] ♪ Mother, mother ♪ 2034 02:24:59,416 --> 02:25:02,458 ♪ Everybody thinks we're wrong ♪ 2035 02:25:04,416 --> 02:25:07,416 ♪ Oh, but who are they to judge us? ♪ 2036 02:25:08,916 --> 02:25:12,250 ♪ Simply 'cause our hair is long ♪ 2037 02:25:13,000 --> 02:25:15,375 ..."To save the soul of America." 2038 02:25:16,750 --> 02:25:19,916 We were convinced that we could not limit our vision 2039 02:25:20,000 --> 02:25:22,125 to certain rights for black people... 2040 02:25:23,041 --> 02:25:27,875 but instead affirmed the conviction that America would never be free 2041 02:25:27,958 --> 02:25:34,708 or saved from itself until the descendants of its slaves were loosed completely 2042 02:25:35,250 --> 02:25:38,125 from the shackles they still wear. 2043 02:25:38,958 --> 02:25:42,708 In a way, we were agreeing with Langston Hughes, 2044 02:25:42,791 --> 02:25:48,833 that black bard of Harlem, who had written earlier, "O, yes 2045 02:25:48,916 --> 02:25:54,583 I say it plain America never was America to me 2046 02:25:55,125 --> 02:26:00,125 And yet I swear this oath America will be!" 2047 02:26:00,208 --> 02:26:02,208 [dramatic instrumental music plays] 2048 02:27:46,083 --> 02:27:47,041 Be safe. 2049 02:34:30,125 --> 02:34:36,791 [all] Shit! 2050 02:34:37,291 --> 02:34:38,291 [man] Cut!