1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,791 ‪양심상 강대국 미국을 위해 ‪내 형제를 쏘거나 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,875 --> 00:00:11,541 {\an8}‪"무하마드 알리 ‪1978년 2월 26일" 5 00:00:11,625 --> 00:00:14,208 {\an8}‪유색인, 어려움에 처한 ‪배고픈 가난뱅이들한테 6 00:00:14,375 --> 00:00:15,833 {\an8}‪총을 쏠 순 없습니다 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,291 {\an8}‪무슨 명분으로 쏘죠? 8 00:00:17,375 --> 00:00:20,083 {\an8}‪날 '깜둥이'라고 부른 적도 ‪구타한 적도 없고 9 00:00:20,166 --> 00:00:24,083 {\an8}‪개를 시켜 물게 한 적도 ‪내 국적을 뺏은 적도 없는데 10 00:00:45,916 --> 00:00:49,916 {\an8}‪한 인간에겐 작은 한 걸음 ‪인류에겐 거대한 도약입니다 11 00:00:50,000 --> 00:00:51,125 {\an8}‪"닐 암스트롱 ‪달 - 1969년 7월 21일" 12 00:00:51,208 --> 00:00:53,833 {\an8}‪"우주비행사 하루 식비 $12 ‪굶주린 아이를 먹이는 비용 $8" 13 00:00:53,916 --> 00:00:54,958 {\an8}‪"맬컴 엑스 ‪1962년 7월 11일" 14 00:00:55,041 --> 00:00:57,875 {\an8}‪흑인 2천만 명을 데려다가 ‪당신들 전쟁에서 싸우게 하고 15 00:00:57,958 --> 00:01:01,375 {\an8}‪면화를 따게 하면서도 ‪진정한 보상을 해 주지 않으면 16 00:01:01,458 --> 00:01:02,791 {\an8}‪"토미 스미스 - 존 칼로스" 17 00:01:02,875 --> 00:01:05,916 ‪당신들에 대한 그들의 충성심은 ‪얼마 못 갈 겁니다 18 00:01:11,375 --> 00:01:13,458 {\an8}‪"뉴욕 할렘 ‪1970년 8월 1일" 19 00:01:13,541 --> 00:01:15,541 {\an8}‪미국은 흑인에 대한 전쟁을 ‪선포했습니다 20 00:01:24,125 --> 00:01:26,208 ‪이곳과 베트남에서 ‪일어나고 있는 일 사이에 21 00:01:26,291 --> 00:01:27,125 {\an8}‪"엿 같은 징병제" 22 00:01:27,208 --> 00:01:29,583 {\an8}‪연계가 이뤄지지 않는다면 23 00:01:29,666 --> 00:01:30,833 {\an8}‪"고엽제, 랜치 핸드 작전" 24 00:01:30,916 --> 00:01:35,125 {\an8}‪우린 곧 전면적인 파시즘과 ‪마주하게 될 겁니다 25 00:01:35,500 --> 00:01:37,583 {\an8}‪"켄트 주립대, 1970년 5월 4일" 26 00:01:37,666 --> 00:01:41,125 {\an8}‪"오하이오주 방위군에게 살해됨" 27 00:01:41,208 --> 00:01:42,333 ‪"잭슨 주립대 ‪1970년 5월 15일" 28 00:01:42,416 --> 00:01:44,625 ‪"잭슨 & 미시시피주 ‪경찰에게 살해됨" 29 00:01:44,708 --> 00:01:46,250 {\an8}‪"틱꽝득 - 남베트남 사이공 ‪1963년 6월 11일" 30 00:01:46,333 --> 00:01:49,541 {\an8}‪"호딘반 - 남베트남 사이공 ‪1963년 10월 27일" 31 00:01:49,625 --> 00:01:51,666 {\an8}‪"민주당 전당 대회 ‪1968년 4월 26일" 32 00:01:51,750 --> 00:01:54,416 {\an8}‪저는 우리 당이 지명한들 33 00:01:54,500 --> 00:01:55,333 {\an8}‪"전범자" 34 00:01:55,416 --> 00:01:58,166 {\an8}‪대통령 재선에 도전할 ‪의사가 없습니다 35 00:02:01,666 --> 00:02:03,541 {\an8}‪"응우옌 응옥 로안 장군 ‪1968년 2월 1일" 36 00:02:03,625 --> 00:02:06,416 {\an8}‪"응우옌 반 렘, 베트콩" 37 00:02:06,500 --> 00:02:11,083 {\an8}‪미국은 풀타임 대통령과 ‪풀타임 의회가 필요합니다 38 00:02:11,166 --> 00:02:12,625 {\an8}‪"네이팜탄 피해 아동들 ‪1972년 6월 8일" 39 00:02:12,708 --> 00:02:15,625 {\an8}‪내일 정오에 대통령직을 ‪사임하고자 합니다 40 00:02:15,708 --> 00:02:20,000 ‪남북 전쟁에 참전한 흑인이 ‪모두 18만 6천 명인데 41 00:02:20,083 --> 00:02:21,791 ‪약속받은 자유를 얻지 못했죠 42 00:02:21,875 --> 00:02:25,291 ‪2차 대전에 참전한 흑인 85만 명도 43 00:02:25,375 --> 00:02:27,250 ‪약속받은 자유를 얻지 못했습니다 44 00:02:27,333 --> 00:02:29,375 {\an8}‪이제 베트남전을 시작했지만 45 00:02:29,458 --> 00:02:32,916 {\an8}‪인종 차별주의자 경찰의 ‪잔혹성만 확인될 뿐입니다 46 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 {\an8}‪"사이공 함락" 47 00:02:34,083 --> 00:02:36,875 {\an8}‪"남중국해 USS 미드웨이 ‪1975년 4월 29일" 48 00:02:36,958 --> 00:02:41,041 {\an8}‪"보트 피플 ‪베트남 난민 (1975-1995)" 49 00:02:41,125 --> 00:02:42,583 {\an8}‪"베트남 사이공 ‪1975년 4월 30일" 50 00:02:48,791 --> 00:02:52,791 {\an8}‪"베트남 호찌민시, 현재" 51 00:02:56,583 --> 00:02:58,875 ‪빌어먹을! 52 00:03:01,333 --> 00:03:02,541 ‪내 친구! 53 00:03:03,875 --> 00:03:06,875 ‪- 어떻게 된 거야? ‪- 잘 지냈어? 어떻게 지내? 54 00:03:06,958 --> 00:03:09,291 ‪세상에, 정말 반가워 55 00:03:09,375 --> 00:03:11,833 ‪- 나도, 블러드! 세상에 ‪- 세상에 56 00:03:11,916 --> 00:03:15,125 ‪에디, 아직도 안짱다리야? ‪못 고친 거야? 57 00:03:15,208 --> 00:03:18,541 ‪안 고친 거야 ‪여자들이 좋아하거든 58 00:03:19,041 --> 00:03:22,000 ‪게다가 재키 로빈슨, 존 엘웨이 59 00:03:22,083 --> 00:03:23,666 ‪애거시, 메시, 네이마르 60 00:03:23,750 --> 00:03:25,833 ‪무키, MJ도 안짱다리야 61 00:03:25,916 --> 00:03:27,333 ‪너까지 말이지? 62 00:03:27,750 --> 00:03:29,833 ‪- 블러드 악수해야지? ‪- 기억날지 모르겠네 63 00:03:30,208 --> 00:03:31,625 ‪잘 기억하네 64 00:03:32,750 --> 00:03:35,666 ‪- 좋아, 그래, 그렇지 ‪- 여기서 손잡고 65 00:03:39,333 --> 00:03:40,583 ‪이리 와봐 66 00:03:40,833 --> 00:03:43,375 ‪드디어 만났군 67 00:03:43,458 --> 00:03:44,708 ‪- 세상에 ‪- 세상에 68 00:03:44,791 --> 00:03:47,125 ‪- 어떻게 지내? ‪- 잘 지내 69 00:03:47,208 --> 00:03:48,916 ‪- 안아보자 ‪- 이 자식 70 00:03:49,666 --> 00:03:50,833 ‪어떻게 지내? 71 00:03:54,041 --> 00:03:56,583 ‪- 잠깐만 ‪- 드디어 만났군 72 00:03:56,666 --> 00:03:58,208 ‪세상에 73 00:03:58,791 --> 00:04:00,583 ‪진짜 다들 반가워 74 00:04:00,666 --> 00:04:01,958 ‪믿기질 않아 75 00:04:02,041 --> 00:04:05,250 ‪이번 여행 끝내줄 테니 두고 봐 76 00:04:05,333 --> 00:04:09,208 ‪비행기에서 내리는데 ‪열기가 후끈하더군 77 00:04:09,291 --> 00:04:10,541 ‪1968년처럼 말이야 78 00:04:10,625 --> 00:04:12,666 ‪그래, 우리가 돌아왔어 79 00:04:12,750 --> 00:04:14,458 ‪블러드가 돌아왔지! 80 00:04:14,583 --> 00:04:17,708 ‪블러드 5총사는 안 죽어 ‪증식할 뿐 81 00:04:17,791 --> 00:04:18,666 ‪맞아 82 00:04:18,750 --> 00:04:20,250 ‪곧 다섯이 되는 거지 83 00:04:22,708 --> 00:04:23,583 ‪- 아멘 ‪- 아멘 84 00:04:28,208 --> 00:04:31,041 ‪이봐, 내가 뭘 찾았는지 봐 85 00:04:32,291 --> 00:04:33,333 {\an8}‪"진격의 노먼" 86 00:04:33,416 --> 00:04:34,250 {\an8}‪한창때군 87 00:04:34,333 --> 00:04:36,208 {\an8}‪- 집으로 데려다줄게 ‪- 젠장 88 00:04:36,291 --> 00:04:37,875 ‪활약이 대단했어 89 00:04:37,958 --> 00:04:39,541 ‪- 아멘 ‪- 어디 봐 90 00:04:44,791 --> 00:04:46,375 ‪- 이봐요 ‪- 네 91 00:04:46,458 --> 00:04:50,375 ‪방 4개 모두 ‪내 카드로 계산해 줘요 92 00:04:50,458 --> 00:04:52,250 ‪그러지 마, 난 됐어 93 00:04:52,333 --> 00:04:54,333 ‪- 내가 내기로 했잖아 ‪- 난 됐다니까 94 00:04:54,416 --> 00:04:58,125 ‪- 자선은 필요 없어 ‪- 말하는 꼬락서니하고는 95 00:04:58,208 --> 00:05:01,541 ‪넌 알부자에 ‪아멕스 블랙 카드 회원이고 96 00:05:01,625 --> 00:05:04,916 ‪자동차 영업소도 ‪궁전 같다는 거 다 아니까 97 00:05:05,000 --> 00:05:06,750 ‪네 돈은 됐어 98 00:05:06,833 --> 00:05:08,416 ‪짱짱한 성미는 여전하군 99 00:05:08,500 --> 00:05:10,083 ‪짱짱한 거시기도 여전하지 100 00:05:11,125 --> 00:05:13,416 ‪똘끼도 어디 안 갔네 101 00:06:18,416 --> 00:06:21,125 ‪이봐, 나한테 ‪18살짜리 아들이 있는 거 알지? 102 00:06:21,208 --> 00:06:22,250 ‪벌써 18살이야? 103 00:06:22,333 --> 00:06:23,541 ‪그래, 이걸 봐 104 00:06:25,166 --> 00:06:27,541 ‪- 그놈 잘생겼네 ‪- 그러게 105 00:06:27,625 --> 00:06:29,208 ‪제 엄마를 닮았나 봐 106 00:06:30,791 --> 00:06:33,708 ‪동네에 불량배 같은 놈들이 ‪이사 왔어 107 00:06:33,791 --> 00:06:35,583 ‪시시가 이사 가재 108 00:06:35,666 --> 00:06:37,500 ‪호신용 총 있어? 109 00:06:37,583 --> 00:06:41,250 ‪호신용 총이야 있지 ‪그것도 두 자루나 110 00:06:41,333 --> 00:06:44,083 ‪하나는 '권', 또 하나는 '총' 111 00:06:51,291 --> 00:06:53,541 ‪없어, 저리 가 112 00:06:53,625 --> 00:06:54,833 ‪- 딴 데 가봐 ‪- 이거야 원 113 00:06:55,416 --> 00:06:58,666 ‪베트남 술집엔 연령 제한도 없군 114 00:06:58,750 --> 00:07:00,208 ‪싫다니까, 좀... 115 00:07:00,291 --> 00:07:01,458 ‪쟤 좀 내보내 116 00:07:07,666 --> 00:07:09,583 ‪- 여깄다, 자 ‪- 20달러? 117 00:07:09,666 --> 00:07:10,500 ‪가봐 118 00:07:10,583 --> 00:07:13,375 ‪저 녀석 컵이 내 지갑보다 두둑해 119 00:07:13,458 --> 00:07:15,250 ‪- 홀랑 털어가네 ‪- 젠장 120 00:07:16,458 --> 00:07:17,458 ‪딱한 일이지 121 00:07:21,166 --> 00:07:22,333 ‪정말 그래 122 00:07:24,958 --> 00:07:27,333 ‪베트남전 다녀와서 ‪다들 개고생만 했잖아 123 00:07:27,416 --> 00:07:29,500 ‪- 우리더러 베이비 킬러랬지 ‪- 맞아 124 00:07:29,583 --> 00:07:31,458 ‪난 그 사탕발림을 믿었잖아 125 00:07:31,541 --> 00:07:33,666 ‪근데 인생이 달라졌어? ‪퍽이나 126 00:07:34,875 --> 00:07:38,625 ‪무임승차 이민자들 떨쳐내고 ‪벽을 쌓아야지 127 00:07:39,625 --> 00:07:42,375 ‪검둥이들 빨리 ‪정신 차리는 게 좋아 128 00:07:42,458 --> 00:07:44,958 ‪- 뭔 소리야! ‪- 말이 그렇다고 129 00:07:45,041 --> 00:07:48,750 ‪설마 가짜 골극 환자 대통령을 ‪찍은 거야? 130 00:07:48,833 --> 00:07:51,166 ‪- 그래, 찍었다 ‪- 말도 안 돼 131 00:07:51,250 --> 00:07:52,833 ‪- 세상에 ‪- 거짓말이야 132 00:07:52,916 --> 00:07:54,583 ‪- 그래, 너 같더라 ‪- 탄핵해 133 00:07:54,666 --> 00:07:57,583 ‪맨 앞줄에서 히죽대던 검둥이 134 00:07:59,250 --> 00:08:02,916 ‪집회에서 트럼프 뒤에 있던 놈 ‪'나야, 나!' 135 00:08:03,000 --> 00:08:04,708 {\an8}‪"가짜 골극 환자 대통령 ‪2016년 10월 25일" 136 00:08:04,791 --> 00:08:06,541 {\an8}‪'흑인은 트럼프 편'이랍니다 137 00:08:07,291 --> 00:08:08,333 {\an8}‪잘 보세요 138 00:08:09,375 --> 00:08:11,250 {\an8}‪팻말이 멋지네요, 감사합니다 139 00:08:12,041 --> 00:08:13,125 ‪가짜 뉴스야 140 00:08:14,208 --> 00:08:16,250 ‪봐, 다들 저런 식이야 ‪가짜 뉴스래 141 00:08:16,333 --> 00:08:17,583 ‪- 늘 그 핑계지 ‪- 맞아 142 00:08:17,791 --> 00:08:21,083 ‪- 뺏기기만 하는 거 지겨워 ‪- 알지, 알아 143 00:08:21,875 --> 00:08:23,625 ‪평생 그 꼴로 살았어 144 00:08:25,000 --> 00:08:27,375 ‪- 이젠 날 위해 살 거야 ‪- 젠장, 그래 145 00:08:28,583 --> 00:08:30,208 ‪예전엔 말이야 146 00:08:30,291 --> 00:08:32,708 ‪- 흑인으로 사는 게 의미 있었어 ‪- 그랬지 147 00:08:32,791 --> 00:08:34,125 ‪권력에 맞서 싸웠지 148 00:08:34,208 --> 00:08:35,875 ‪- 서로 사랑했고 ‪- 아멘 149 00:08:35,958 --> 00:08:39,166 ‪우리가 이렇게 친해진 게 ‪그 망할 정글에서였잖아 150 00:08:39,250 --> 00:08:40,083 ‪- 말도 마 ‪- 맞아 151 00:08:40,166 --> 00:08:42,208 ‪- '진격의 노먼'이 닦달했으니까 ‪- 그랬지 152 00:08:42,291 --> 00:08:43,916 ‪- 그랬어 ‪- 모여 153 00:08:44,166 --> 00:08:45,333 ‪그렇지, 쾅! 154 00:08:45,416 --> 00:08:46,833 ‪- 쾅! ‪- 좋았어 155 00:08:53,125 --> 00:08:55,041 ‪- 오티스 ‪- 빈 156 00:08:55,625 --> 00:08:57,041 ‪우리 가이드 빈이야 157 00:08:57,708 --> 00:08:59,125 ‪반갑네, 에디야 158 00:08:59,625 --> 00:09:02,250 ‪- 빈입니다 ‪- 난 멜빈이야 159 00:09:02,333 --> 00:09:03,666 ‪- 반갑습니다 ‪- 일은 잘되고? 160 00:09:03,750 --> 00:09:05,083 ‪- 네 ‪- 폴이야 161 00:09:05,166 --> 00:09:06,166 ‪- 반갑습니다 ‪- 그래 162 00:09:06,250 --> 00:09:09,375 ‪여러분, 베트남에 ‪돌아오신 걸 환영합니다 163 00:09:10,083 --> 00:09:11,458 ‪- 고마워 ‪- 고마워 164 00:09:14,625 --> 00:09:16,208 ‪여행 일정표예요 165 00:09:16,375 --> 00:09:17,708 ‪여기요 166 00:09:18,250 --> 00:09:19,541 ‪- 여기요 ‪- 고마워 167 00:09:19,625 --> 00:09:20,583 ‪- 여기요 ‪- 앉아 168 00:09:20,666 --> 00:09:21,541 ‪감사합니다 169 00:09:23,583 --> 00:09:28,458 ‪가이드 없이 정글에 들어가는 건 ‪아직도 반대입니다 170 00:09:28,541 --> 00:09:31,375 ‪- 이 정글은 우리가 잘 알아 ‪- 맞아 171 00:09:31,458 --> 00:09:32,333 ‪그래 172 00:09:33,625 --> 00:09:35,625 ‪서류는 가져오셨어요? 173 00:09:35,708 --> 00:09:37,041 ‪그래, 여기 174 00:09:39,166 --> 00:09:40,458 ‪미국 국방성 175 00:09:41,916 --> 00:09:43,250 ‪베트남 정부 176 00:09:44,500 --> 00:09:46,583 ‪우리가 노먼의 유해를 찾으면 177 00:09:46,666 --> 00:09:49,958 ‪전쟁 포로 및 실종자 확인국에서 ‪회수팀을 보내 옮길 거야 178 00:09:50,041 --> 00:09:51,875 ‪알링턴 국립묘지로 179 00:09:53,875 --> 00:09:57,583 ‪저 인간들 뭘 째려보는 거야? 180 00:09:57,666 --> 00:09:58,583 ‪누구? 181 00:09:58,666 --> 00:10:00,458 ‪저기 두 사람 182 00:10:01,541 --> 00:10:06,166 ‪젠장, 10분 전부터 ‪우릴 째려보고 있었다니까 183 00:10:06,958 --> 00:10:10,666 ‪- 진정해 ‪- 진정해? 날 째려보는데? 184 00:10:10,750 --> 00:10:11,833 ‪우리 모두를 째려봤어 185 00:10:12,416 --> 00:10:14,666 ‪저분들이 보낸 술입니다 186 00:10:14,750 --> 00:10:18,666 ‪과거 베트콩으로서 ‪여러분의 재방문을 환영한대요 187 00:10:18,750 --> 00:10:19,583 ‪그래? 188 00:10:20,541 --> 00:10:23,583 ‪- 저기 응우옌은 제 삼촌이죠 ‪- 설마 189 00:10:23,666 --> 00:10:25,541 ‪제 아버지 남동생이에요 190 00:10:26,833 --> 00:10:29,791 ‪- 자넨 남쪽 출신이잖아 ‪- 저분들은 북쪽을 위해 싸웠죠 191 00:10:30,458 --> 00:10:32,833 ‪삼촌은 북베트남 관광객들 ‪가이드예요 192 00:10:35,208 --> 00:10:39,166 ‪미국 전쟁은 베트남 사람들을 ‪가족끼리도 등 돌리게 했죠 193 00:10:42,916 --> 00:10:44,916 ‪- 폴 ‪- 됐어 194 00:10:45,500 --> 00:10:48,666 ‪노먼을 죽인 게 ‪저놈들인지 어떻게 알아? 195 00:10:48,750 --> 00:10:52,833 ‪망할 술잔 들어 ‪미국 전쟁은 끝났어 196 00:10:53,583 --> 00:10:54,500 ‪어서 197 00:10:56,416 --> 00:10:57,291 ‪술잔 들어 198 00:11:02,750 --> 00:11:03,750 {\an8}‪건배 199 00:11:09,250 --> 00:11:10,250 ‪안녕히 가세요 200 00:11:11,083 --> 00:11:12,000 ‪좋았어 201 00:11:14,583 --> 00:11:17,083 ‪- 사랑이 느껴지는군 ‪- 저 친구 좀 봐 202 00:11:17,166 --> 00:11:18,416 ‪- 진짜야 ‪- 알아 203 00:11:53,791 --> 00:11:56,666 ‪이 임무가 왜 중요한지 ‪이제 알겠어 204 00:11:57,750 --> 00:11:59,833 ‪이걸 위한 전쟁이었던 거야 205 00:12:01,083 --> 00:12:02,250 ‪바로 그거야 206 00:12:36,166 --> 00:12:40,625 ‪좋아, 블러드 ‪우리 목표는 C-47 안에 있다 207 00:13:35,583 --> 00:13:37,833 ‪그대로 있어! 꽉 잡아! 208 00:13:46,958 --> 00:13:48,125 ‪- 버텨! ‪- 꽉 잡아! 209 00:13:57,875 --> 00:13:59,875 ‪- 공간 확보해! ‪- 수송기로 가, 엄호해! 210 00:13:59,958 --> 00:14:02,291 ‪- 어서 가! ‪- 오티스, 서둘러! 211 00:14:18,791 --> 00:14:20,583 ‪엎드려! 엄호 사격! 212 00:14:22,583 --> 00:14:23,791 ‪어서 가! 213 00:14:32,708 --> 00:14:33,541 ‪재장전 214 00:14:46,500 --> 00:14:47,958 ‪- 재장전 ‪- 재장전 215 00:14:59,833 --> 00:15:01,000 ‪나가! 216 00:15:15,416 --> 00:15:16,708 ‪젠장, 걸렸어! 217 00:15:20,375 --> 00:15:22,458 ‪나가! 어서! 218 00:15:23,083 --> 00:15:24,333 ‪어서 가! 219 00:15:34,208 --> 00:15:35,458 ‪서둘러! 220 00:15:42,333 --> 00:15:44,166 ‪총에 맞았어! 221 00:15:58,041 --> 00:16:00,458 ‪발사 대기! 폴, 일어나! 222 00:16:13,875 --> 00:16:15,291 ‪1조, 보초를 선다! 223 00:16:16,333 --> 00:16:17,625 ‪주변 확인해! 224 00:16:19,375 --> 00:16:20,583 ‪주변 확인해! 225 00:16:31,041 --> 00:16:32,541 ‪폴, 들어와 봐! 226 00:16:38,916 --> 00:16:39,750 ‪물러서! 227 00:16:45,041 --> 00:16:46,041 ‪블러드! 228 00:16:48,333 --> 00:16:49,583 ‪들어와 봐 229 00:17:03,291 --> 00:17:05,291 ‪자, 뭐가 들었나 볼까? 230 00:17:12,250 --> 00:17:14,375 ‪- 엄청나군! ‪- 헬렐레 벌렐레! 231 00:17:14,458 --> 00:17:15,708 ‪이게 무슨 뜻인지 알아? 232 00:17:16,500 --> 00:17:18,000 ‪우린 금본위제란 뜻이야 233 00:17:19,750 --> 00:17:20,958 ‪금본위제라고 234 00:17:23,291 --> 00:17:26,791 ‪미국 전쟁 참전 미군들을 ‪많이 가이드했어요 235 00:17:28,833 --> 00:17:31,500 ‪우리 나라를 다른 시각으로 ‪볼 수 있게 돼 다행입니다 236 00:17:34,916 --> 00:17:37,500 ‪저기 좀 봐 237 00:17:37,583 --> 00:17:40,125 ‪- 완전히 딴 세상이군 ‪- 믿기지 않아 238 00:17:40,208 --> 00:17:41,375 ‪우린 필요 없었네 239 00:17:41,458 --> 00:17:44,666 ‪맥도널드랑 피자헛 ‪KFC를 보냈어 봐 240 00:17:44,750 --> 00:17:46,958 ‪일주일이면 베트콩을 물리쳤을걸 241 00:17:47,041 --> 00:17:48,708 ‪- 그러게 ‪- '손가락을 빨게 하는 맛' 242 00:17:50,000 --> 00:17:51,333 ‪폴, 언제 복무했죠? 243 00:17:52,458 --> 00:17:54,041 ‪세 차례 왔었어 244 00:17:54,500 --> 00:17:56,333 ‪1967년부터 1971년까지 245 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 ‪제1 보병대였지 246 00:17:59,166 --> 00:18:01,916 ‪정크션시티 작전에 참여했어요? 247 00:18:02,000 --> 00:18:04,166 ‪- 그럼, 우리 모두 참여했어 ‪- 맞아 248 00:18:04,250 --> 00:18:05,083 ‪그래 249 00:18:05,875 --> 00:18:07,166 ‪제 아버지도요 250 00:18:07,875 --> 00:18:08,708 ‪그래? 251 00:18:08,791 --> 00:18:10,833 ‪남베트남군 제25 보병대셨어요 252 00:18:12,041 --> 00:18:13,750 ‪끝까지 싸우셨죠 253 00:18:14,250 --> 00:18:16,916 ‪형제, 주먹 한번 부딪칠까? 254 00:18:18,916 --> 00:18:21,625 ‪사이공이 함락됐을 때 ‪제 가족은 여기 있었어요 255 00:18:21,708 --> 00:18:25,666 ‪아버진 공산주의 재교육 캠프에서 ‪18개월을 보냈죠 256 00:18:27,166 --> 00:18:28,833 ‪아버지처럼 운 좋은 사람이 ‪많지 않았어요 257 00:18:30,666 --> 00:18:33,708 ‪그 말도 안 되는 ‪'람보' 영화 기억나? 258 00:18:33,791 --> 00:18:34,916 ‪- 슬라이 주연 ‪- 그래 259 00:18:35,000 --> 00:18:36,583 ‪내가 좋아하는 영화야 260 00:18:36,666 --> 00:18:38,541 ‪설마, 그럴 리가 261 00:18:38,625 --> 00:18:42,458 ‪람보랑... 그 누구냐 ‪텍사스 레인저 워커 262 00:18:42,541 --> 00:18:44,250 ‪- 나한테 묻지 마 ‪- 맙소사 263 00:18:44,333 --> 00:18:47,916 ‪상상 속의 포로를 구하려 하잖아 264 00:18:48,000 --> 00:18:51,875 ‪할리우드 변태들 ‪그런다고 진 게 이긴 게 돼? 265 00:18:51,958 --> 00:18:56,708 ‪맞아, 영웅 얘길 하고 싶으면 ‪내 얘기를 했어야지 266 00:18:56,791 --> 00:18:59,875 {\an8}‪아니면 우리 블러드 ‪밀턴 올리브 얘기나 267 00:18:59,958 --> 00:19:03,250 {\an8}‪수류탄에 몸을 던져 ‪블러드들 목숨을 구했잖아 268 00:19:03,333 --> 00:19:07,250 {\an8}‪베트남전에서 명예 훈장을 받은 ‪최초의 흑인이야 269 00:19:07,333 --> 00:19:08,625 ‪18살에 말이야 270 00:19:08,708 --> 00:19:13,166 ‪난 너희를 사랑하지만 ‪그런 짓은 안 해 271 00:19:13,250 --> 00:19:15,500 ‪너더러 그러라는 사람 없어 272 00:19:15,583 --> 00:19:16,791 ‪난 안 해 273 00:19:17,291 --> 00:19:19,708 ‪어리사 노래 기억나? ‪'잘 생각해요' 274 00:19:19,791 --> 00:19:21,750 ‪- 빈 ‪- 뭔 소리야? 275 00:19:21,833 --> 00:19:25,500 ‪이봐, 난 여기서 빠질게 ‪정말 고마워 276 00:19:25,583 --> 00:19:26,708 ‪- 감사합니다 ‪- 그래 277 00:19:27,500 --> 00:19:29,458 ‪- 왜? ‪- 조심해 278 00:19:30,291 --> 00:19:32,416 ‪알았어, 나중에 봐 279 00:19:32,958 --> 00:19:34,083 ‪어디 가는 거야? 280 00:19:34,958 --> 00:19:36,708 ‪할 일이 있대 281 00:19:39,791 --> 00:19:41,291 {\an8}‪"사이공 펄" 282 00:19:56,875 --> 00:19:57,875 ‪띠엔 283 00:20:00,041 --> 00:20:01,625 ‪옛 모습 그대로군 284 00:20:01,708 --> 00:20:03,541 ‪사실이 아니란 건 알지만 285 00:20:04,791 --> 00:20:07,291 ‪친절하게 말해줘서 고마워 286 00:20:11,958 --> 00:20:13,833 ‪그동안 성공했나 봐 287 00:20:14,416 --> 00:20:15,833 ‪방법을 찾아야지 288 00:20:17,250 --> 00:20:21,541 ‪- 그래, 가능할 땐 언제나 ‪- 그래 289 00:20:22,250 --> 00:20:24,166 {\an8}‪정말 맛있군 290 00:20:24,291 --> 00:20:26,208 {\an8}‪거짓말 291 00:20:28,875 --> 00:20:30,958 ‪그 금은 베트남 정부 거야 292 00:20:31,916 --> 00:20:35,166 ‪데로슈는 씨가 ‪금을 현금으로 바꿔 주지 293 00:20:36,125 --> 00:20:40,375 ‪이 정도 규모의 거래가 가능한 건 ‪그 사람밖에 없어 294 00:20:42,333 --> 00:20:45,083 ‪- 그자와 일해 본 적 있어? ‪- 응 295 00:20:46,083 --> 00:20:48,958 ‪비싸, 20%를 달래 296 00:20:50,708 --> 00:20:52,208 ‪내게도 10% 줘야 해 297 00:20:52,291 --> 00:20:54,625 ‪이 방법밖에 없단 말이지? 298 00:20:56,375 --> 00:20:59,166 ‪해외로 수출하는 게 내 일이야 299 00:20:59,250 --> 00:21:01,791 ‪- 그래서 내게 전화한 거잖아 ‪- 그래 300 00:21:02,791 --> 00:21:03,791 {\an8}‪엄마 301 00:21:03,875 --> 00:21:07,041 {\an8}‪부탁하신 건 ‪거의 다 산 것 같아요  302 00:21:07,125 --> 00:21:09,333 {\an8}‪이리 와 봐 ‪소개해 줄 사람이 있어 303 00:21:13,041 --> 00:21:15,958 ‪내 딸 미숀이야 304 00:21:18,583 --> 00:21:23,375 ‪내 오랜 친구 오티스야 ‪미국 전쟁 참전 용사지 305 00:21:24,916 --> 00:21:26,291 ‪안녕하세요 306 00:21:28,875 --> 00:21:30,375 ‪반갑구나 307 00:21:31,208 --> 00:21:32,375 {\an8}‪저는 가볼게요 308 00:21:33,000 --> 00:21:34,333 ‪고맙다 309 00:22:13,916 --> 00:22:14,875 ‪혹시... 310 00:22:20,166 --> 00:22:21,166 ‪혹시... 311 00:22:22,333 --> 00:22:25,208 ‪우리 딸이야? 우리... 312 00:22:26,250 --> 00:22:28,333 ‪그래, 맞아 313 00:22:31,166 --> 00:22:34,541 ‪저 아이는 적의 사생아였어 314 00:22:36,625 --> 00:22:38,208 ‪난 매춘부였고 315 00:22:38,791 --> 00:22:40,625 ‪저 애 아버지는 '모이'였지 316 00:22:41,708 --> 00:22:42,625 ‪깜둥이 317 00:22:45,333 --> 00:22:47,916 ‪백인 미군이 가르쳐 준 단어야 318 00:22:48,833 --> 00:22:50,458 ‪모두 우릴 쫓아내려 했지 319 00:22:51,583 --> 00:22:53,208 ‪우리가 너무 더럽다며 320 00:22:53,750 --> 00:22:55,500 ‪화장실 청소도 못 하게 했어 321 00:22:57,791 --> 00:23:01,500 ‪우리 예쁜 미숀을 ‪바퀴벌레라고들 불렀지 322 00:23:08,333 --> 00:23:09,166 ‪난 됐어 323 00:23:19,458 --> 00:23:20,750 ‪잘 있어, 띠엔 324 00:23:20,833 --> 00:23:22,416 ‪잘 가, 오티스 325 00:23:27,708 --> 00:23:29,291 {\an8}‪아빠가 살아계신 거예요? 326 00:23:29,958 --> 00:23:32,125 {\an8}‪사실대로 말해 줘요 327 00:23:35,250 --> 00:23:38,291 {\an8}‪아빠가 어떻게 됐는지 알면서 328 00:23:38,791 --> 00:23:41,625 {\an8}‪계속 같은 얘길 하게 하는구나 329 00:23:43,541 --> 00:23:44,916 {\an8}‪난 들을 권리 있어요 330 00:23:50,541 --> 00:23:52,291 {\an8}‪난 네 엄마야 331 00:23:53,583 --> 00:23:55,125 {\an8}‪내가 널 낳았지 332 00:23:56,083 --> 00:23:57,333 {\an8}‪넌 그냥 333 00:23:58,375 --> 00:24:00,458 {\an8}‪네 인생에나 집중해 334 00:24:02,500 --> 00:24:04,000 {\an8}‪네 인생에나 335 00:24:07,583 --> 00:24:08,833 {\an8}‪사랑한다 336 00:24:24,125 --> 00:24:27,291 ‪그걸 어떻게 손에 넣게 됐죠? 337 00:24:27,375 --> 00:24:29,750 ‪거참 꼬치꼬치도 캐묻네 338 00:24:32,166 --> 00:24:36,333 ‪여러분, 마닐라 은행에서 ‪방금 턴 거면 339 00:24:36,416 --> 00:24:39,125 ‪당국에서 찾고 있을 텐데 340 00:24:39,208 --> 00:24:41,125 ‪엮이면 골치 아프거든요 341 00:24:41,208 --> 00:24:43,583 ‪우린 국제 범죄자가 아녜요 342 00:24:43,666 --> 00:24:47,375 ‪이런 일을 하려면 ‪극도로 조심해야 하죠 343 00:24:47,458 --> 00:24:51,166 ‪정확히 누구와 거래하는지 ‪알아야 합니다 344 00:24:51,541 --> 00:24:53,541 ‪이 양반 참 신경 긁네 345 00:24:54,416 --> 00:24:57,208 ‪여러분, 우리 거래는 ‪끝난 것 같군요 346 00:24:57,291 --> 00:24:58,458 ‪잠깐만요 347 00:24:59,250 --> 00:25:01,625 ‪앉아요, 그 정도 예의는 ‪지켜도 되잖아요 348 00:25:04,000 --> 00:25:06,041 ‪2차 대전 때 ‪프랑스인들 어디 있었죠? 349 00:25:07,875 --> 00:25:10,083 ‪히틀러한테 죽기 일보 직전이었죠 350 00:25:11,083 --> 00:25:13,875 ‪그걸 우리 미국이 ‪구해 준 거란 말입니다 351 00:25:14,250 --> 00:25:15,958 ‪엉클 샘 아니었으면 352 00:25:16,041 --> 00:25:19,333 ‪지금쯤 다들 독일어 하면서 353 00:25:19,541 --> 00:25:22,916 ‪브라트부르스트에 슈니첼 ‪사워크라우트나 먹겠죠 354 00:25:23,125 --> 00:25:26,541 ‪크루아상이랑 달팽이 요리는 ‪꿈도 못 꾸고 355 00:25:26,625 --> 00:25:27,791 ‪됐어, 그만해 356 00:25:27,875 --> 00:25:29,458 ‪- 싫어 ‪- 그만하라니까! 357 00:25:29,541 --> 00:25:32,166 ‪싫다니까, 아직 안 끝났어 358 00:25:34,750 --> 00:25:37,500 ‪나한테 이따위로 굴면 안 되지 359 00:25:38,208 --> 00:25:40,750 ‪영면하신 우리 아빠 360 00:25:40,833 --> 00:25:45,041 ‪노르망디에 상륙해 ‪나치 여럿을 골로 보냈는데 361 00:25:45,125 --> 00:25:49,541 ‪그 나치 놈들도 ‪당신 같은 양아치는 아니었어 362 00:25:54,291 --> 00:25:55,416 ‪좋아, 끝내 363 00:25:55,500 --> 00:25:56,583 ‪속 시원해? 364 00:25:56,958 --> 00:25:58,416 ‪- 그래 ‪- 덕분에 365 00:25:58,875 --> 00:26:04,666 ‪무식한 미국인들이 2차 대전을 ‪어떻게 생각하는지 알게 됐군요 366 00:26:04,750 --> 00:26:06,333 ‪이분을 이해해 주셔야 해요 367 00:26:07,333 --> 00:26:08,583 ‪큰 위험을 무릅써야 하잖아요 368 00:26:08,666 --> 00:26:09,708 ‪우린 아니고? 369 00:26:11,041 --> 00:26:15,041 ‪다로치, 서로 믿어야 ‪같이 일할 수 있다 이겁니다 370 00:26:17,166 --> 00:26:18,416 ‪데로슈 씨 371 00:26:20,666 --> 00:26:25,125 ‪우리 소대는 원주민인 라후족에 ‪지불할 급료와 함께 추락한 372 00:26:25,208 --> 00:26:28,166 ‪C-47 CIA 수송기를 찾으라는 ‪명령을 받았죠 373 00:26:28,250 --> 00:26:30,958 ‪당시 그들은 지폐를 원치 않아 374 00:26:31,041 --> 00:26:35,250 ‪엉클 샘은 베트콩을 물리치는 걸 ‪돕는 대가로 금을 지급했어요 375 00:26:35,958 --> 00:26:38,208 ‪우리가 그 금을 찾았고 ‪그걸... 376 00:26:38,291 --> 00:26:40,458 ‪땅에 묻자, 당분간만 377 00:26:41,208 --> 00:26:43,250 ‪물어보면 베트콩이 가져갔다고 해 378 00:26:43,958 --> 00:26:46,791 ‪나중에 우리가 ‪다시 와서 찾는 거지 379 00:26:46,875 --> 00:26:48,208 ‪훔치자고? 380 00:26:48,291 --> 00:26:50,000 ‪훔치는 게 아니야 381 00:26:51,250 --> 00:26:52,916 ‪훔치는 거라고 생각해? 382 00:26:54,416 --> 00:26:57,708 ‪이 성조기를 위해 ‪가장 먼저 목숨 바친 게 우리야 383 00:26:58,666 --> 00:26:59,833 ‪그래 384 00:27:00,708 --> 00:27:04,875 ‪보스턴 학살 때 희생된 ‪크리스퍼스 애턱스, 흑인이잖아 385 00:27:05,708 --> 00:27:08,458 ‪우린 처음부터 ‪이 나라를 위해 목숨 바쳤지 386 00:27:08,541 --> 00:27:11,041 ‪언젠가는 우리에게 ‪정당한 자리를 주길 바라면서 387 00:27:11,125 --> 00:27:14,416 ‪하지만 달라진 건 아무것도 없어 ‪더는 못 참아 388 00:27:15,125 --> 00:27:17,833 ‪미국은 우리한테 빚졌어 389 00:27:18,416 --> 00:27:20,000 ‪이 나라를 세운 건 우리라고! 390 00:27:20,708 --> 00:27:22,208 ‪그래서 어쩌자고? 391 00:27:24,125 --> 00:27:27,750 ‪이 금을 우리가 회수하자 392 00:27:29,125 --> 00:27:32,666 ‪그동안 받지 못한 우리 몫을 ‪챙기는 거지 393 00:27:36,666 --> 00:27:41,541 ‪고향으로 돌아가지 못한 ‪흑인을 위해 이걸 회수하는 거야 394 00:27:42,333 --> 00:27:46,416 ‪1619년 아프리카에서 강탈당해 ‪버지니아주 제임스타운으로 온 395 00:27:46,500 --> 00:27:48,791 ‪우리 형제자매를 위해서 396 00:27:51,083 --> 00:27:54,166 ‪이걸 우리 동족에게 주는 거지 397 00:27:55,291 --> 00:27:56,541 ‪동의해? 398 00:27:57,500 --> 00:27:58,541 ‪동의하지? 399 00:28:00,458 --> 00:28:01,750 ‪이제 우리 금을 묻자 400 00:28:02,125 --> 00:28:03,125 ‪이건 배상금이야 401 00:28:03,916 --> 00:28:05,208 ‪블러드 402 00:28:05,791 --> 00:28:06,708 {\an8}‪- 블러드 ‪- 블러드 403 00:28:06,791 --> 00:28:08,666 {\an8}‪"크리스퍼스 애턱스 ‪보스턴 - 1770년 3월 5일" 404 00:28:11,000 --> 00:28:13,958 ‪몇 주 후 되돌아갔지만 ‪네이팜탄으로 초토화돼 405 00:28:14,041 --> 00:28:16,333 ‪주요 지형지물이 사라졌더군요 406 00:28:16,416 --> 00:28:17,375 ‪그런데 최근에 407 00:28:17,916 --> 00:28:22,458 ‪산사태가 나서 ‪C-47 꼬리로 보이는 게 드러났죠 408 00:28:23,291 --> 00:28:26,375 ‪위성 사진에 그 지점이 ‪정확히 나와 있어요 409 00:28:27,166 --> 00:28:29,958 ‪친구분보다 아는 게 많으시군요 410 00:28:30,041 --> 00:28:32,791 ‪할 겁니까, 말 겁니까? 411 00:28:47,500 --> 00:28:49,500 ‪이 이하로는 안 됩니다 412 00:28:50,708 --> 00:28:53,416 ‪킬로당이죠, 수수료는 별도고 413 00:29:03,750 --> 00:29:04,875 ‪띠엔은 20%랬어요 414 00:29:04,958 --> 00:29:09,208 ‪수백만 달러를 들고 ‪미국 세관을 통과할 순 없어요 415 00:29:09,708 --> 00:29:13,125 ‪2%를 더 내면 ‪마카오에 유령 회사와 416 00:29:13,208 --> 00:29:16,708 ‪비과세 해외 계좌를 마련해 드리죠 417 00:29:17,291 --> 00:29:21,083 ‪그럼 전 세계 어느 은행에서든 ‪자금을 인출할 수 있습니다 418 00:29:21,166 --> 00:29:23,708 ‪둘이 사기 치는 게 아니라고 ‪어떻게 믿죠? 419 00:29:24,500 --> 00:29:25,541 ‪말씀하신 것처럼 420 00:29:26,500 --> 00:29:28,250 ‪믿는 것 말곤 도리가 없죠 421 00:29:28,333 --> 00:29:32,458 ‪그렇다면 그 2%는 ‪저 여자 몫에서 가져가요 422 00:29:33,458 --> 00:29:34,291 ‪그래요 423 00:29:37,333 --> 00:29:39,500 ‪- 내가 낼게 ‪- 거래하는 대가야 424 00:29:40,458 --> 00:29:42,666 ‪- 모두 동의하는 거지? ‪- 그래 425 00:29:44,041 --> 00:29:45,000 ‪동의해 426 00:29:45,083 --> 00:29:45,958 ‪나도 427 00:29:46,708 --> 00:29:52,125 ‪엉클 샘도 베트남에선 ‪프랑스와 별반 다르지 않았죠 428 00:29:53,958 --> 00:29:57,625 ‪여러분, 며칠 후에 뵙겠습니다 429 00:29:57,708 --> 00:29:59,125 ‪먼저 갈게요 430 00:29:59,208 --> 00:30:02,083 ‪우리 모두를 위해 ‪해야 할 일이 많거든요 431 00:30:02,958 --> 00:30:04,083 {\an8}‪행운을 빕니다 432 00:30:05,750 --> 00:30:06,791 ‪그리고... 433 00:30:07,291 --> 00:30:08,416 ‪프랑스 만세 434 00:30:10,041 --> 00:30:11,708 ‪진짜 재수 없는 놈이야 435 00:30:14,458 --> 00:30:15,458 ‪어림없어 436 00:30:26,291 --> 00:30:27,833 ‪여기서 뭐 하는 거야? 437 00:30:28,500 --> 00:30:29,625 ‪아빠가 걱정돼서요 438 00:30:31,250 --> 00:30:32,083 ‪내가 왜? 439 00:30:33,500 --> 00:30:35,041 ‪여긴 베트남이잖아요 440 00:30:35,708 --> 00:30:36,541 ‪그래서? 441 00:30:37,541 --> 00:30:39,250 ‪무사한지 확인하러 왔어요 442 00:30:41,166 --> 00:30:43,333 ‪넌 나 신경 안 쓰잖아 443 00:30:44,625 --> 00:30:47,583 ‪안 쓰긴요, 평소보다 더 ‪미친 사람처럼 구셨는데 444 00:30:52,541 --> 00:30:53,500 ‪좋아 445 00:30:56,041 --> 00:30:57,458 ‪확인했으니 가봐 446 00:30:59,208 --> 00:31:00,583 ‪금 가지러 온 거죠? 447 00:31:01,375 --> 00:31:02,291 ‪거짓말 마세요 448 00:31:03,458 --> 00:31:05,875 ‪금 때문이잖아요 ‪오티스 아저씨 이메일 읽었어요 449 00:31:07,125 --> 00:31:11,416 ‪암호가 그게 뭐예요? ‪'1-2-3-4'? 450 00:31:13,000 --> 00:31:14,416 ‪미치겠네 451 00:31:15,083 --> 00:31:16,416 ‪원하는 게 뭐야? 452 00:31:17,000 --> 00:31:19,583 ‪- 도울 테니 똑같이 나눠 주세요 ‪- 꿈도 꾸지 마! 453 00:31:19,666 --> 00:31:23,166 ‪당국에서 알면 ‪빈손으로 철창에 갇혀요 454 00:31:23,916 --> 00:31:27,000 ‪그새 하찮은 깡패가 됐구나 455 00:31:27,541 --> 00:31:29,000 ‪아빠 덕에 어떻게 살았는데 456 00:31:29,666 --> 00:31:31,375 ‪그 정도는 껌값이죠 457 00:31:33,000 --> 00:31:34,458 ‪은혜도 모르는 458 00:31:35,333 --> 00:31:38,041 ‪깜둥이 흑인학 선생 459 00:31:40,333 --> 00:31:42,875 ‪친구분들께 말씀하실래요? ‪제가 직접 말할까요? 460 00:31:50,041 --> 00:31:51,875 ‪자식 참 더럽게 키웠네 461 00:31:51,958 --> 00:31:55,541 ‪다 같이 달려들어 ‪밖으로 던져버리는 게 어때? 462 00:31:55,625 --> 00:31:57,500 ‪어째 내 몸에 ‪깡패 유전자가 흐른다 했어요 463 00:31:57,583 --> 00:32:00,083 ‪- 내 아들 협박하지 마 ‪- 싫다면? 464 00:32:00,166 --> 00:32:02,291 ‪그럼 문제만 더 커져 465 00:32:02,375 --> 00:32:03,625 ‪- 돌겠네! ‪- 돌긴 뭘 돌아? 466 00:32:03,708 --> 00:32:05,166 ‪둘 다 진정해! 467 00:32:06,958 --> 00:32:08,541 ‪똑같이는 못 나눠 468 00:32:08,625 --> 00:32:11,041 ‪- 네 아빠 몫을 나눠 달라고 해 ‪- 그건 안 되지 469 00:32:11,125 --> 00:32:12,333 ‪싫으면 관두고 470 00:32:17,833 --> 00:32:19,541 ‪너 때문에 어떻게 됐는지 봤지? 471 00:32:20,458 --> 00:32:21,791 ‪잘 들어 472 00:32:22,375 --> 00:32:25,625 ‪넌 내게 족쇄일 뿐이었어 473 00:32:25,708 --> 00:32:27,375 ‪태어난 순간부터 474 00:32:28,416 --> 00:32:29,875 ‪그래, 들은 대로야 475 00:32:30,500 --> 00:32:33,083 ‪농담 아니야, 받아 476 00:32:35,625 --> 00:32:36,708 ‪빌어먹을 477 00:32:41,125 --> 00:32:43,166 ‪데이비드, 넌 이제 우리 졸병이야 478 00:32:43,250 --> 00:32:45,375 ‪시키는 건 뭐든 즉시 행한다 479 00:32:45,500 --> 00:32:47,833 ‪토 달지 말고, 알겠어? 480 00:32:49,375 --> 00:32:51,333 ‪알겠어요, 대부님 481 00:33:00,875 --> 00:33:03,083 ‪예감이 안 좋아, 오티스 482 00:33:03,791 --> 00:33:04,958 ‪걱정하지 마 483 00:33:05,541 --> 00:33:09,458 ‪금은 사람을 변하게 해 ‪오랜 친구도 마찬가지야 484 00:33:10,000 --> 00:33:10,958 ‪조심해 485 00:33:22,125 --> 00:33:24,083 ‪알았어, 그래 486 00:33:25,916 --> 00:33:27,750 ‪이걸 쓸 일이 없길 바랄 뿐이야 487 00:33:34,500 --> 00:33:36,208 ‪금방 다녀올게 488 00:35:23,875 --> 00:35:26,500 ‪- 안 비켜줄 거예요? ‪- 짜샤, 네가 돌아가 489 00:35:40,083 --> 00:35:42,000 ‪- 데이비드 ‪- 네? 490 00:35:42,083 --> 00:35:43,625 ‪여긴 왜 왔니? 491 00:35:46,958 --> 00:35:48,333 ‪내 아빠잖아요 492 00:35:51,291 --> 00:35:53,041 ‪함께 있을 마지막 기회 같아서요 493 00:35:56,333 --> 00:35:58,875 ‪- 아버진 치료가 필요해요 ‪- 알아 494 00:35:59,958 --> 00:36:01,333 ‪혼잣말하시더라고요 495 00:36:05,291 --> 00:36:08,000 ‪노먼이 죽자 ‪네 아버진 딴사람이 됐지 496 00:36:11,833 --> 00:36:15,458 ‪- 자다가도 그 이름을 불러요 ‪- 네 말 믿어 497 00:36:17,791 --> 00:36:20,125 ‪- 대체 누구죠? ‪- 노먼? 498 00:36:21,958 --> 00:36:25,166 ‪역사상 최고의 군인이었어 499 00:36:47,875 --> 00:36:50,083 ‪흑인이 분대장이 되는 경우는 ‪거의 없었어 500 00:36:51,166 --> 00:36:53,375 ‪우린 그저 총알받이에 불과했거든 501 00:36:54,083 --> 00:36:56,916 ‪대학물 먹은 백인 놈들한텐 ‪그런 짓 안 시켰어 502 00:36:58,000 --> 00:37:02,083 ‪불쌍한 흑인만 최전방에 배치돼 ‪파리 떼처럼 죽어간 거야 503 00:37:06,875 --> 00:37:08,333 ‪'진격의 노먼'은 별명처럼 504 00:37:09,333 --> 00:37:11,458 ‪모든 전투에서 진격해 갔지 505 00:37:12,083 --> 00:37:13,916 ‪정글에서 살아남는 법을 가르쳤어 506 00:37:14,000 --> 00:37:17,500 ‪우리도 살아서 돌아갈 수 있다고 ‪믿게 해 줬지 507 00:37:24,625 --> 00:37:29,833 {\an8}‪떠나기 전에 아내가 ‪스카프를 접어 가방에 넣어줬거든 508 00:37:30,375 --> 00:37:34,250 {\an8}‪하루는 울적해서 그걸 펼쳐봤는데 ‪시가 적혀 있는 거야 509 00:37:34,541 --> 00:37:35,875 {\an8}‪귀엽네! 510 00:37:36,291 --> 00:37:39,875 {\an8}‪- 어떤 시인지 읊어 봐 ‪- 기억날지 모르겠어 511 00:37:40,375 --> 00:37:43,458 {\an8}‪'나무 그늘에 남은 봉황목처럼' 512 00:37:43,541 --> 00:37:46,041 {\an8}‪'아름다운 여인네들도 ‪영웅을 기다리니' 513 00:37:46,166 --> 00:37:48,541 {\an8}‪가족들한텐 우리가 영웅이잖아 514 00:37:48,625 --> 00:37:49,666 {\an8}‪그렇지 515 00:37:50,000 --> 00:37:52,958 {\an8}‪난 떠날 때 ‪애인이 키스해 줬는데... 516 00:37:55,083 --> 00:37:56,166 ‪왼쪽! 517 00:37:56,250 --> 00:37:59,666 ‪- 왼쪽! ‪- 왼쪽! 어서 가! 518 00:38:07,166 --> 00:38:08,041 ‪어서 가! 519 00:38:21,708 --> 00:38:23,208 ‪- 사격 중지! ‪- 사격 중지! 520 00:38:23,291 --> 00:38:25,000 ‪- 사격 중지! ‪- 사격 중지! 521 00:38:25,583 --> 00:38:27,458 ‪- 모두 무사해? ‪- 그래 522 00:38:27,541 --> 00:38:29,250 ‪- 무사해 ‪- 무사해 523 00:38:32,291 --> 00:38:33,750 ‪전쟁의 목적은 돈이지만 524 00:38:36,250 --> 00:38:37,583 ‪돈이 있어야 이겨 525 00:38:38,333 --> 00:38:40,541 ‪현관문을 나설 때마다 526 00:38:41,083 --> 00:38:43,833 ‪우리 동네를 감시하는 ‪경찰들을 보게 돼 527 00:38:43,916 --> 00:38:47,291 ‪그럴 때면 내가 하찮게 느껴져 528 00:38:50,375 --> 00:38:52,291 ‪노먼은 우리에게 신념을 줬어 529 00:38:53,333 --> 00:38:55,375 ‪방향과 목적의식을 530 00:38:56,250 --> 00:38:59,750 ‪당시엔 알려지지 않은 ‪흑인 역사를 우리에게 가르쳤지 531 00:39:00,833 --> 00:39:04,375 ‪사탕발림한 정부의 반공 정책에 ‪속지 말라고 했어 532 00:39:05,333 --> 00:39:08,250 ‪그래, 노먼은 우리한테 ‪맬컴이자 마틴이었지 533 00:39:09,291 --> 00:39:11,916 ‪노먼 덕분에 ‪우린 미치지 않을 수 있었어 534 00:39:12,750 --> 00:39:14,000 ‪노먼은 톰 아저씨가 아니라 535 00:39:15,250 --> 00:39:18,166 ‪겁나 강한 존 샤프트 형사였지 536 00:39:20,166 --> 00:39:21,166 ‪알리처럼 537 00:39:21,250 --> 00:39:23,166 {\an8}‪"우리에게 필요한 건 평화" 538 00:39:23,250 --> 00:39:25,666 {\an8}‪"닉슨은 살인자다 ‪닉슨은 핏값을 치르리라!" 539 00:39:25,750 --> 00:39:27,916 ‪"하노이 해나 ‪라디오 하노이" 540 00:39:28,125 --> 00:39:29,916 ‪베트남의 목소리입니다 541 00:39:30,333 --> 00:39:33,458 {\an8}‪이 방송은 ‪베트남 민주 공화국의 수도인 542 00:39:33,541 --> 00:39:37,041 ‪하노이에서 보내드립니다 543 00:39:41,333 --> 00:39:42,666 ‪흑인 미군 여러분 544 00:39:43,625 --> 00:39:45,291 ‪테네시주 멤피스에서 545 00:39:46,000 --> 00:39:49,583 ‪한 백인이 ‪마틴 루서 킹 박사를 암살했습니다 546 00:39:50,708 --> 00:39:54,875 ‪미국의 잔인한 인종 차별에 대하여 547 00:39:55,458 --> 00:39:57,458 ‪영웅적으로 저항한 그분을요 548 00:39:58,166 --> 00:40:02,791 ‪킹 박사는 베트남에서의 ‪미국 전쟁 또한 반대했습니다 549 00:40:04,541 --> 00:40:05,708 {\an8}‪흑인 미군 여러분 550 00:40:06,208 --> 00:40:10,291 {\an8}‪여러분 정부는 반란을 진압하려고 551 00:40:10,375 --> 00:40:11,916 {\an8}‪병력 60만 명을 파견했죠 552 00:40:12,541 --> 00:40:15,458 {\an8}‪여러분의 형제자매가 553 00:40:15,833 --> 00:40:19,500 {\an8}‪122개도 넘는 도시에서 ‪분노하고 있습니다 554 00:40:20,125 --> 00:40:23,541 {\an8}‪여러분이 여기서 우리와 싸울 동안 555 00:40:24,083 --> 00:40:27,083 {\an8}‪백인이 여러분 동족을 죽이고 있죠 556 00:40:29,250 --> 00:40:30,708 {\an8}‪흑인 미군 여러분 557 00:40:31,250 --> 00:40:34,083 {\an8}‪남베트남 국민들은 ‪단호히 반대합니다 558 00:40:34,166 --> 00:40:37,208 {\an8}‪민권과 자유를 위해 투쟁하는 ‪검둥이에 대한 559 00:40:37,541 --> 00:40:40,250 {\an8}‪이러한 파시스트적 행위를요 560 00:40:42,750 --> 00:40:47,916 ‪검둥이는 미국 인구의 ‪11%에 불과한데도 561 00:40:48,416 --> 00:40:52,208 ‪이곳 베트남 주둔 미군의 ‪32%를 차지하죠 562 00:40:54,625 --> 00:40:55,916 ‪흑인 미군 여러분 563 00:40:56,000 --> 00:41:00,666 ‪여러분을 이리 보낸 백인보다 ‪헌신하는 게 정당할까요? 564 00:41:01,166 --> 00:41:06,416 ‪무슨 일인지도 모른 채 ‪전쟁에 투입돼 목숨을 잃거나 565 00:41:06,916 --> 00:41:12,041 ‪불구가 되는 것보다 ‪더 혼란스러운 일은 없죠 566 00:41:13,416 --> 00:41:15,791 ‪이번 음반은 567 00:41:15,875 --> 00:41:19,625 ‪제136 연대 ‪제2 대대 빅 레드 원의 568 00:41:20,291 --> 00:41:24,916 ‪제1 보병사단 ‪영혼의 형제들에게 바칩니다 569 00:41:25,708 --> 00:41:27,458 ‪좋은 하루 되세요, 여러분 570 00:41:31,416 --> 00:41:32,416 ‪무사하길 빕니다 571 00:41:33,625 --> 00:41:36,708 ‪- 이건 말도 안 돼 ‪- 애먼 놈들과 싸우고 있었군 572 00:41:36,791 --> 00:41:39,125 ‪맞아, 아무리 백인이라도 ‪이건 너무 심하잖아 573 00:41:39,208 --> 00:41:42,500 ‪- 성경에서 눈에는 눈이랬어 ‪- 이에는 이! 574 00:41:42,583 --> 00:41:44,250 ‪흰둥이들을 죽여야겠어 575 00:41:44,333 --> 00:41:47,333 ‪우리 형제와 자매들이 ‪고향에서 복수하고 있어, 노먼 576 00:41:48,458 --> 00:41:50,083 ‪널 사랑하지만 네가 틀렸어 577 00:41:50,458 --> 00:41:51,541 ‪완전히 틀렸다고 578 00:41:51,625 --> 00:41:53,416 ‪킹 박사를 몰라서 그래? 579 00:41:55,125 --> 00:41:56,333 ‪평화 투쟁을 지지하셨어 580 00:41:56,916 --> 00:41:58,791 ‪그래서 살해된 거야 581 00:41:59,291 --> 00:42:03,041 ‪나도 분노가 치밀어 ‪우린 그럴 권리 있지, 근데... 582 00:42:05,208 --> 00:42:06,375 ‪우린 블러드잖아 583 00:42:07,875 --> 00:42:11,416 ‪분노 때문에 이용당해선 안 돼 ‪분노를 통제하라고 584 00:42:12,416 --> 00:42:16,041 ‪너희가 이런다고 달라지는 건 없어 585 00:42:17,458 --> 00:42:20,000 ‪그러니 그만둬, 명령이야! 586 00:42:20,083 --> 00:42:22,291 ‪아니, 명령은 개나 줘, 노먼! 587 00:42:25,666 --> 00:42:27,416 ‪그럼 나부터 죽여야 할 거야 588 00:42:29,958 --> 00:42:31,250 ‪블러드는 하나다 589 00:43:36,750 --> 00:43:40,458 ‪우리 중 네 아빠가 ‪노먼과 가장 친했어 590 00:43:40,958 --> 00:43:43,083 ‪노먼을 종교처럼 믿었지 591 00:43:43,583 --> 00:43:46,166 ‪노먼이 죽고선 ‪아무것도 안 믿었을걸 592 00:43:47,916 --> 00:43:49,333 ‪수상 시장이에요 593 00:43:50,083 --> 00:43:51,375 ‪필요한 것 없으세요? 594 00:43:51,458 --> 00:43:54,291 ‪- 바비큐도 있어? ‪- 두어 개 살까 봐 595 00:43:57,958 --> 00:43:58,791 {\an8}‪저게 뭐지? 596 00:43:59,291 --> 00:44:00,875 {\an8}‪- 바나나 있어요? ‪- 이거 사세요 597 00:44:03,666 --> 00:44:04,625 ‪차가운 맥주 마실 사람? 598 00:44:05,833 --> 00:44:07,791 ‪- 여섯 병 줘요 ‪- 이리 갖다줘 599 00:44:07,875 --> 00:44:09,250 ‪배엔 태우지 마 600 00:44:11,125 --> 00:44:11,958 ‪감사합니다 601 00:44:12,041 --> 00:44:13,333 ‪이봐! 602 00:44:13,416 --> 00:44:16,208 ‪- 오렌지 드실 분? 맛있어요 ‪- 맥주 받아 603 00:44:16,291 --> 00:44:17,125 ‪잘라 준다고요? 604 00:44:17,541 --> 00:44:19,833 ‪난 됐어요, 어떻게 먹어요? 605 00:44:20,958 --> 00:44:22,208 ‪닭고기랑 맛이 비슷해요 606 00:44:22,291 --> 00:44:25,125 ‪그럴 리가요 ‪서로 종류가 다른데 607 00:44:25,208 --> 00:44:27,875 {\an8}‪오렌지 사세요 608 00:44:28,458 --> 00:44:29,875 {\an8}‪- 오렌지 사세요 ‪- 안 사요 609 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 {\an8}‪돈 좀 있어요? 610 00:44:31,041 --> 00:44:33,791 {\an8}‪- 싸게 드릴게요, 사세요 ‪- 됐어요, 안 사요 611 00:44:33,875 --> 00:44:35,166 {\an8}‪- 손님 ‪- 안 산다니까 612 00:44:35,250 --> 00:44:36,416 ‪바나나 좀 사죠 613 00:44:36,500 --> 00:44:38,375 ‪- 알아, 살 거야 ‪- 바나나요 614 00:44:40,375 --> 00:44:42,333 ‪- 엄청나군 ‪- 이거 보셨어요? 615 00:44:42,416 --> 00:44:44,583 ‪난 됐어요, 그래 616 00:44:44,666 --> 00:44:45,583 ‪어디 보자 617 00:44:46,166 --> 00:44:47,875 ‪아뇨, 됐어요 618 00:44:48,500 --> 00:44:50,541 {\an8}‪손님, 닭 사세요 619 00:44:50,625 --> 00:44:51,625 {\an8}‪손님! 620 00:44:52,333 --> 00:44:54,375 {\an8}‪손님, 닭 사세요 621 00:44:54,458 --> 00:44:56,125 {\an8}‪다음에 살게요 622 00:44:56,208 --> 00:44:59,291 {\an8}‪안 사요 623 00:44:59,375 --> 00:45:02,666 {\an8}‪안 산다니까, 안 사요, 난... 624 00:45:03,291 --> 00:45:04,500 {\an8}‪안 사요 625 00:45:04,583 --> 00:45:05,708 {\an8}‪안 산다고 626 00:45:07,041 --> 00:45:09,291 {\an8}‪미안한데 안 사요 627 00:45:09,875 --> 00:45:10,833 {\an8}‪안 사요 628 00:45:10,916 --> 00:45:12,583 {\an8}‪미안하지만 안 삽니다 629 00:45:13,041 --> 00:45:15,000 ‪빈, 말 좀 해 줘 630 00:45:15,083 --> 00:45:18,041 ‪언어에 상관없이 ‪'노'는 '노'잖아, 안 그래? 631 00:45:18,125 --> 00:45:20,541 ‪돌겠네, 말 좀 해 줘 632 00:45:21,500 --> 00:45:24,708 {\an8}‪- 이놈이 토실토실해요 ‪- 안 산다고! 안 사! 633 00:45:25,375 --> 00:45:26,750 {\an8}‪빈, 말 좀 해 줘! 634 00:45:26,833 --> 00:45:28,125 {\an8}‪안 산다고, 젠장! 635 00:45:28,541 --> 00:45:31,708 {\an8}‪저리 가, 꺼져, 부탁이야 636 00:45:31,791 --> 00:45:32,708 {\an8}‪안 먹는대요 637 00:45:32,791 --> 00:45:35,458 {\an8}‪입 좀 닥쳐 ‪노랑이 자식, 시끄러워 죽겠네 638 00:45:35,666 --> 00:45:38,500 {\an8}‪아침 내내 한 마리도 못 팔았어요 639 00:45:38,583 --> 00:45:40,458 {\an8}‪- 돌겠군 ‪- 안 먹는대요 640 00:45:40,541 --> 00:45:42,166 {\an8}‪여기 정말 미치겠네 641 00:45:42,250 --> 00:45:43,875 {\an8}‪- 저 촌놈들 말이야 ‪- 손님 642 00:45:43,958 --> 00:45:46,375 {\an8}‪- 저리 치우라니까! ‪- 저 사람 좀 잡아요 643 00:45:46,708 --> 00:45:48,875 {\an8}‪- 무식한 촌놈들 같으니 ‪- 네, 그만 가죠 644 00:45:48,958 --> 00:45:52,291 {\an8}‪- 젠장! 뭘 들이대는 거야! ‪- 진정해 645 00:45:52,375 --> 00:45:54,583 {\an8}‪- 안 산다고, 개자식아! ‪- 그만 가죠, 진정하세요 646 00:45:54,666 --> 00:45:56,458 {\an8}‪이봐, 그냥 닭이잖아 647 00:45:56,541 --> 00:45:58,291 {\an8}‪망할 자식! 648 00:45:58,375 --> 00:46:00,750 {\an8}‪- 내 부모를 죽인 주제에! ‪- 뭐라고? 649 00:46:00,833 --> 00:46:02,291 {\an8}‪당신이 내 부모 죽였다고! 650 00:46:04,250 --> 00:46:06,416 {\an8}‪네가 나에 관해 뭘 알아? ‪입 닥쳐! 651 00:46:06,500 --> 00:46:08,291 {\an8}‪내 손에 죽어 볼래? 652 00:46:08,375 --> 00:46:09,666 {\an8}‪나에 관해 뭘 알아? 653 00:46:09,750 --> 00:46:12,833 {\an8}‪난 네 부모 안 죽였어! ‪엿이나 먹어! 654 00:46:12,916 --> 00:46:14,541 {\an8}‪- 그냥 가요 ‪- 네가 뭘 알아? 655 00:46:14,625 --> 00:46:15,583 {\an8}‪제발 진정해 656 00:46:15,666 --> 00:46:17,666 {\an8}‪아무것도 모르면 입 닥쳐! 657 00:46:17,750 --> 00:46:18,833 {\an8}‪진정하고 그냥 가요 658 00:46:18,916 --> 00:46:20,250 {\an8}‪나에 관해 뭘 알아? 659 00:46:20,875 --> 00:46:23,458 {\an8}‪- 전쟁에서 미군이었잖아! ‪- 폴, 진정해 660 00:46:23,541 --> 00:46:25,541 {\an8}‪- 아니, 날 계속 건드리잖아 ‪- 나쁜 놈 661 00:46:25,625 --> 00:46:27,625 {\an8}‪- 알아 ‪- 대체 뭐야? 662 00:46:27,708 --> 00:46:28,541 {\an8}‪당신 엄마 663 00:46:28,625 --> 00:46:29,791 {\an8}‪뭐라는 거야? 664 00:46:29,875 --> 00:46:32,250 {\an8}‪- 진정해 ‪- 죽여버릴 거야, 개새끼야! 665 00:46:32,333 --> 00:46:35,208 {\an8}‪- 닥치고 엿이나 먹어! 꺼져 ‪- 그만해요, 아빠 666 00:46:35,291 --> 00:46:37,041 {\an8}‪- 진정해 ‪- 입 닥치라고! 667 00:46:37,125 --> 00:46:39,875 {\an8}‪- 날 알지도 못하면서 ‪- 내 부모를 죽였어! 668 00:46:39,958 --> 00:46:41,041 {\an8}‪뭐 하는 거야? 669 00:46:41,125 --> 00:46:42,916 {\an8}‪저 사람 '노랑이'란 말 알아들어요 670 00:46:43,000 --> 00:46:44,541 {\an8}‪상관없어! 671 00:46:44,625 --> 00:46:47,750 {\an8}‪상관없다고 ‪난 저 자식이랑 얘기하려는 거야 672 00:46:47,833 --> 00:46:48,833 {\an8}‪가다가 뒈져라! 673 00:46:48,916 --> 00:46:50,750 {\an8}‪에디, 카메라 치워 674 00:46:50,833 --> 00:46:52,250 {\an8}‪이거 공황 발작이야 675 00:46:52,333 --> 00:46:53,833 ‪매번 이래? 676 00:46:54,333 --> 00:46:56,333 ‪- 외상 후 스트레스 장애예요 ‪- 늘 이런 식이야? 677 00:46:56,416 --> 00:46:57,583 ‪- 자극받으면 이래요 ‪- 돌겠네 678 00:46:57,666 --> 00:46:59,625 ‪저 자식 갔으니 됐어요 679 00:46:59,708 --> 00:47:02,541 ‪데이비드, 네가 뭘 알아? 680 00:47:02,625 --> 00:47:04,333 ‪넌 아무것도 몰라 681 00:47:04,958 --> 00:47:08,041 ‪- 스트레스 장애 좋아하네 ‪- 악몽 꾼다며? 682 00:47:08,125 --> 00:47:09,875 ‪- 맞아요 ‪- 악몽 꾼 적 없어 683 00:47:09,958 --> 00:47:11,250 ‪- 꾸잖아요 ‪- 우리 다 PTSD 있어 684 00:47:11,333 --> 00:47:13,500 ‪- 이봐, 있잖아... ‪- 심호흡해 685 00:47:13,583 --> 00:47:14,458 ‪내가... 686 00:47:15,541 --> 00:47:16,750 ‪- 어서 ‪- 난... 687 00:47:16,833 --> 00:47:18,208 ‪심호흡하라니까 688 00:47:19,375 --> 00:47:21,291 ‪그렇지, 잘했어 689 00:47:22,125 --> 00:47:24,125 ‪- 계속해 ‪- 내가 유령을 봐 690 00:47:24,833 --> 00:47:25,958 ‪보인다고 691 00:47:28,208 --> 00:47:29,041 ‪유령이 692 00:47:29,125 --> 00:47:31,041 ‪우리 다 그래 693 00:47:31,125 --> 00:47:32,708 ‪- 너도 본다고? ‪- 그래 694 00:47:33,208 --> 00:47:35,041 ‪죽은 자가 밤에 찾아와? 695 00:47:36,666 --> 00:47:39,250 ‪진격의 노먼이 ‪거의 매일 밤 날 찾아와 696 00:47:39,333 --> 00:47:42,083 ‪나한테 하듯 ‪너희한테도 말 걸어? 697 00:47:42,166 --> 00:47:44,375 ‪- 폴, 숨 쉬어 ‪- 아니잖아 698 00:47:44,458 --> 00:47:46,083 ‪어서 699 00:47:46,166 --> 00:47:47,958 ‪- 진정해 ‪- 숨 쉬어, 토해내 700 00:47:48,041 --> 00:47:49,625 ‪- 그래 ‪- 밖으로 토해내 701 00:47:50,208 --> 00:47:52,458 ‪- 어서 ‪- 내가 미쳤다고 생각하지? 702 00:47:52,541 --> 00:47:53,625 ‪아니 703 00:47:53,708 --> 00:47:55,000 ‪- 돌겠네 ‪- 너흰 잘난 깜둥이다? 704 00:47:55,083 --> 00:47:57,083 ‪- 그런 거 아니야 ‪- 깜둥이라고 부르지 마 705 00:47:57,166 --> 00:48:00,041 ‪맞아, 잘난 깜둥이들은 ‪그 단어 싫어하지 706 00:48:00,125 --> 00:48:02,916 ‪근데 사실인 걸 어떡해? ‪깜둥이, 깜둥이 707 00:48:03,000 --> 00:48:04,500 ‪깜둥이, 깜둥이 708 00:48:05,208 --> 00:48:06,083 ‪깜둥이 709 00:48:06,833 --> 00:48:07,791 ‪노란 깜둥이 710 00:48:07,875 --> 00:48:08,791 ‪- 뭐? ‪- 알겠어? 711 00:48:08,875 --> 00:48:11,750 ‪더는 못 들어주겠군 ‪정신 차려! 712 00:48:12,916 --> 00:48:15,666 ‪동감이야 713 00:48:18,416 --> 00:48:19,250 ‪주먹 박치기! 714 00:48:24,833 --> 00:48:26,250 ‪네가 해, 데이비드 715 00:48:26,625 --> 00:48:27,875 ‪주먹 들이대 716 00:48:29,458 --> 00:48:30,291 ‪너도 717 00:48:31,000 --> 00:48:33,041 ‪자네도 해, 빈, 어서 718 00:48:34,083 --> 00:48:35,083 ‪주먹 박치기해 719 00:48:35,541 --> 00:48:36,583 ‪주먹, 폴 720 00:48:40,958 --> 00:48:41,958 ‪블러드! 721 00:48:42,083 --> 00:48:43,000 ‪노먼! 722 00:48:44,166 --> 00:48:45,291 ‪노먼! 723 00:49:21,583 --> 00:49:24,000 ‪치워요 724 00:49:36,708 --> 00:49:38,500 ‪술을 고르랬더니 725 00:49:38,583 --> 00:49:40,833 ‪웨이트리스한테 묻더라고 726 00:49:41,500 --> 00:49:42,416 ‪- 미안해요 ‪- 미안해요 727 00:49:43,291 --> 00:49:44,916 ‪- 안녕하세요 ‪- 안녕하세요 728 00:49:45,000 --> 00:49:46,333 ‪한잔하려고요 729 00:49:53,125 --> 00:49:55,291 ‪여기 미국인이 또 있을 줄이야 730 00:49:59,666 --> 00:50:00,791 ‪난 프랑스인인데 731 00:50:01,291 --> 00:50:03,125 ‪- 뭐라고요? ‪- 난 프랑스인이에요 732 00:50:04,125 --> 00:50:04,958 ‪앉아요 733 00:50:07,375 --> 00:50:08,875 ‪혼자 여행해요? 734 00:50:09,583 --> 00:50:12,166 ‪베트남전 참전 군인들과 왔어요 735 00:50:13,250 --> 00:50:14,458 ‪그중 한 분은 아버지죠 736 00:50:16,166 --> 00:50:18,125 ‪감동적이겠어요 737 00:50:18,208 --> 00:50:20,666 ‪오랜 세월이 지나 ‪아버지와 함께 찾아오니 738 00:50:21,250 --> 00:50:22,875 ‪- 네, 그래요 ‪- 네 739 00:50:24,166 --> 00:50:25,083 ‪이름이 뭐죠? 740 00:50:25,583 --> 00:50:26,458 ‪헤디예요 741 00:50:27,250 --> 00:50:28,833 ‪헤디 라마 알죠? 742 00:50:29,541 --> 00:50:30,375 ‪몰라요? 743 00:50:30,750 --> 00:50:32,416 ‪옛날 할리우드 스타예요 744 00:50:33,916 --> 00:50:36,208 ‪하지만 내 성은 부비에죠 745 00:50:37,833 --> 00:50:38,666 ‪멋지네요 746 00:50:39,375 --> 00:50:40,250 ‪멋지죠 747 00:50:41,666 --> 00:50:44,708 ‪- 난 데이비드예요 ‪- 성경에 나오잖아요 748 00:50:45,250 --> 00:50:47,958 ‪템테이션스의 멤버 러핀도 ‪이름이 데이비드예요 749 00:50:49,375 --> 00:50:50,458 ‪모타운 750 00:50:52,166 --> 00:50:53,333 ‪잘 아네요 751 00:50:56,708 --> 00:50:59,166 ‪이곳에 밤 되면 ‪갈 만한 데 또 있어요? 752 00:51:14,125 --> 00:51:16,625 ‪살면서 이렇게 많은 스쿠터 ‪본 적 있어요? 753 00:51:20,083 --> 00:51:22,000 {\an8}‪- 고마워요 ‪- 뭘요 754 00:51:23,916 --> 00:51:24,958 ‪그건 그렇고... 755 00:51:27,416 --> 00:51:28,791 ‪저 사람들은 누구죠? 756 00:51:29,375 --> 00:51:32,500 ‪사이먼은 내 단짝 친구고 757 00:51:33,708 --> 00:51:38,291 ‪세포와는 아주 가끔 ‪섹스하는 사이예요 758 00:51:39,291 --> 00:51:42,541 ‪당신과 사이먼, 세포는 759 00:51:43,500 --> 00:51:44,750 ‪무슨 일 해요? 760 00:51:44,833 --> 00:51:49,375 ‪오래된 지뢰도 찾고 ‪폭탄도 터트려요 761 00:51:51,541 --> 00:51:53,166 ‪- 와, 좋아요 ‪- '와, 좋아요' 762 00:51:53,250 --> 00:51:55,458 ‪진짜 무시무시한 일 하네요 763 00:51:56,250 --> 00:52:01,000 ‪어떻게 지뢰 처리하는 일을 ‪하게 됐죠? 말해 봐요 764 00:52:01,833 --> 00:52:04,500 ‪부비에 가문은 ‪베트남과 인연이 깊어요 765 00:52:06,083 --> 00:52:09,500 ‪이상하죠, 관여했던 사람들한텐 ‪전쟁이 끝나질 않으니 766 00:52:09,583 --> 00:52:12,916 ‪지뢰 심은 게 언제인데 767 00:52:13,833 --> 00:52:17,166 ‪아직도 그 때문에 ‪사람들이 죽거든요 768 00:52:17,625 --> 00:52:19,041 ‪가족 얘길 해 봐요 769 00:52:19,666 --> 00:52:25,000 ‪우리 가족은 고무 농장을 소유해 ‪큰돈을 벌었죠 770 00:52:25,875 --> 00:52:30,125 ‪그 후엔 쌀 시장을 장악해 ‪다시 큰돈을 벌었고요 771 00:52:30,208 --> 00:52:31,750 ‪'하얀 금' 말이에요 772 00:52:36,208 --> 00:52:37,791 ‪끝내주는 가업이죠 773 00:52:38,916 --> 00:52:42,666 ‪베트남 사람들을 ‪털어먹었다는 점만 빼면요 774 00:52:43,500 --> 00:52:45,625 ‪그래서 지뢰를 찾아다니는 거군요 775 00:52:46,250 --> 00:52:48,750 ‪그런 일 하는 거 가족들은 뭐래요? 776 00:52:49,125 --> 00:52:50,375 ‪무슨 가족요? 777 00:52:53,708 --> 00:52:56,291 ‪난 LAMB의 창립자 겸 이사죠 778 00:52:56,916 --> 00:52:59,625 ‪3년 전에 시작했어요 779 00:52:59,708 --> 00:53:01,583 ‪- LAMB? ‪- 네, LAMB 780 00:53:01,916 --> 00:53:04,583 ‪'지뢰와 폭탄에 저항하는 사랑' 781 00:53:09,000 --> 00:53:12,750 ‪나 완전히 상속녀 ‪패티 허스트처럼 보이겠어요 782 00:53:12,833 --> 00:53:17,541 ‪죄의식에 사로잡힌 ‪진부한 부르주아 말이에요 783 00:53:18,041 --> 00:53:20,666 ‪진부한 부르주아라면 내가 잘 알죠 784 00:53:21,500 --> 00:53:24,916 ‪애들 가르치는 거 좋아하는 ‪가난한 바보거든요 785 00:53:25,500 --> 00:53:28,291 ‪내 고행이 당신 고행보다는 ‪훨씬 덜 위험하지만 786 00:53:28,375 --> 00:53:29,833 ‪- 네, 그래요 ‪- 네 787 00:53:30,416 --> 00:53:32,125 ‪학교 총기 난사를 ‪포함한다면 모를까 788 00:53:33,375 --> 00:53:35,125 ‪그거 진짜 장난 아녜요 789 00:53:37,000 --> 00:53:39,833 ‪네 인생은 늘 안정적이었어 790 00:53:40,541 --> 00:53:44,875 ‪널 사랑하는 아내도 있고 ‪딸도 있고 791 00:53:45,625 --> 00:53:48,500 ‪너도 널 끔찍이 여기는 ‪아들 있잖아 792 00:53:48,583 --> 00:53:50,416 ‪난 받아줄 수가 없었어 793 00:53:53,500 --> 00:53:54,500 ‪걔 마음을 794 00:53:58,583 --> 00:54:02,250 ‪미국으로 돌아왔을 때 ‪넌 잘 적응했지 795 00:54:03,208 --> 00:54:07,083 ‪난 속이 문드러져 있어 796 00:54:08,083 --> 00:54:09,541 ‪망가져 있다고 797 00:54:15,583 --> 00:54:16,500 ‪폐인이지 798 00:54:19,208 --> 00:54:20,083 ‪젠장 799 00:54:24,166 --> 00:54:26,916 ‪- 우리 다 그래 ‪- 나만큼은 아니야 800 00:54:28,000 --> 00:54:30,625 ‪노먼과 내가 노랑이들 막다가 ‪노먼이 죽었잖아 801 00:54:31,500 --> 00:54:32,583 ‪내가 봤어 802 00:54:36,208 --> 00:54:37,541 ‪노먼이 죽는 걸 봤다고 803 00:54:43,875 --> 00:54:45,666 ‪그래서 자책하는 거야? 804 00:54:45,916 --> 00:54:47,166 ‪넌 상상도 못 해 805 00:54:52,125 --> 00:54:55,666 ‪미국으로 돌아가면 ‪같이 그룹 치료 받으러 가자 806 00:54:56,125 --> 00:55:00,000 ‪난 둥그렇게 둘러앉아 ‪징징대는 짓 안 해 807 00:55:00,083 --> 00:55:03,041 ‪지금까지도 안 했고 ‪앞으로도 안 한다고 808 00:55:03,125 --> 00:55:05,375 ‪누구한테든 ‪털어놔야 할 것 아니야 809 00:55:05,458 --> 00:55:09,458 ‪매일 밤 진격의 노먼과 ‪얘기하고 있어 810 00:55:12,625 --> 00:55:15,000 {\an8}‪맥주 마셔요! 811 00:55:15,083 --> 00:55:17,625 {\an8}‪맞아요, 맥주 드세요 812 00:55:17,708 --> 00:55:20,041 {\an8}‪- 네 ‪- 아, 마시라고? 813 00:55:21,875 --> 00:55:24,000 {\an8}‪- 못 알아들었었나 봐 ‪- 네 말을 오해했어 814 00:55:33,416 --> 00:55:34,291 ‪안녕하세요 815 00:55:35,500 --> 00:55:36,625 ‪사이먼이에요 816 00:55:38,000 --> 00:55:40,708 ‪- 데이비드예요 ‪- 데이비드, 어떻게 돼 가요? 817 00:55:40,791 --> 00:55:41,625 ‪글쎄요 818 00:55:42,625 --> 00:55:45,375 ‪저기 바에 있는 분 일행이에요? 819 00:55:45,458 --> 00:55:47,208 ‪- 많이 취했던데 ‪- 아버지 친구죠 820 00:55:47,333 --> 00:55:49,125 {\an8}‪고주망태가 됐어 821 00:55:50,000 --> 00:55:51,708 {\an8}‪망할 미국인들 822 00:55:52,208 --> 00:55:54,125 ‪감회가 새로울 테니까요 823 00:55:54,666 --> 00:55:56,000 ‪그런 것 같더군요 824 00:55:56,708 --> 00:55:59,833 ‪근데 미국인은 ‪세상 돌아가는 걸 정말 몰라요 825 00:56:01,666 --> 00:56:04,208 ‪리얼리티 TV를 보느라 바빠서? 826 00:56:04,833 --> 00:56:07,875 ‪아니면 리얼리티 TV 광대를 ‪대통령으로 뽑느라 바빠서? 827 00:56:07,958 --> 00:56:08,875 ‪그 얘기 할 줄 알았어 828 00:56:08,958 --> 00:56:12,500 ‪미국 흑인 전체를 ‪대표해서 말하는데 829 00:56:12,583 --> 00:56:15,291 ‪그 자식한테 투표 안 한 건 ‪우리 흑인이 유일하죠 830 00:56:15,375 --> 00:56:19,666 ‪우린 대통령 집무실의 ‪KKK단과 관련된 모든 비난, 주장 831 00:56:19,750 --> 00:56:23,208 ‪고발, 혐의, 연관성에 대해 ‪무죄를 주장합니다 832 00:56:23,291 --> 00:56:24,416 ‪맹세할 수 있어요 833 00:56:24,500 --> 00:56:26,000 {\an8}‪이 새끼 뭐야? 834 00:56:27,500 --> 00:56:30,708 ‪우리 블러드는 잃어버린 젊음과 835 00:56:30,791 --> 00:56:33,791 ‪노먼 얼 홀러웨이의 유해를 ‪찾으러 왔어 836 00:56:33,875 --> 00:56:34,708 ‪아저씨 837 00:56:34,791 --> 00:56:38,250 ‪1971년 12월 7일에 전사했지 838 00:56:39,333 --> 00:56:42,125 ‪전사한 형제를 데리러 온 거야! 839 00:56:42,375 --> 00:56:43,583 ‪형제! 840 00:56:44,708 --> 00:56:47,375 ‪무덤은 신성한 것이야 841 00:56:48,166 --> 00:56:51,833 ‪불한당들한테 약탈당해선 안 돼 ‪언덕에 금이 있어! 842 00:56:51,916 --> 00:56:54,375 ‪금 말이야, 빌어먹을, 금! 843 00:57:32,833 --> 00:57:35,125 ‪- 멀리까지 데려다줘서 고마워, 빈 ‪- 아녜요 844 00:57:35,208 --> 00:57:37,833 ‪자네 덕에 여행이 즐거웠네 845 00:57:37,916 --> 00:57:38,791 ‪맞아 846 00:57:39,458 --> 00:57:41,500 ‪- 고마워, 비니빈 ‪- 별말씀을요 847 00:57:42,250 --> 00:57:47,166 ‪독립과 자유보다 중요한 건 없다고 ‪삼촌이 말씀하셨죠 848 00:57:47,250 --> 00:57:49,916 ‪- 무슨 삼촌? ‪- 호찌민 삼촌요 849 00:57:50,000 --> 00:57:51,291 ‪호찌민이 자네 삼촌이야? 850 00:57:51,791 --> 00:57:54,791 ‪사실 그분은 ‪현대 베트남의 아버지입니다 851 00:57:54,875 --> 00:57:56,416 ‪여러분의 조지 워싱턴처럼요 852 00:57:57,250 --> 00:58:00,458 ‪자네가 잘못 아는 게 있어 853 00:58:00,541 --> 00:58:01,416 ‪고마워 854 00:58:01,958 --> 00:58:03,291 ‪베트남 친구 855 00:58:04,000 --> 00:58:08,250 ‪우리 조지 삼촌은 ‪노예를 123명이나 부렸어 856 00:58:09,083 --> 00:58:12,500 ‪인정합니다 ‪식민주의자들의 언어로 표현하자면 857 00:58:13,166 --> 00:58:14,208 ‪'투셰'죠 858 00:58:14,583 --> 00:58:16,375 ‪팔 쫙 벌려 859 00:58:17,375 --> 00:58:18,375 ‪등에도 뿌리자 860 00:58:19,375 --> 00:58:20,958 ‪내 팔이랑 등에도 뿌려 줘 861 00:58:23,000 --> 00:58:25,125 ‪- 뿌려 달라니까! ‪- 알았어요 862 00:58:25,208 --> 00:58:27,625 ‪이 정글에 다시 오게 될 줄이야 863 00:58:28,791 --> 00:58:31,458 ‪며칠 뒤 이곳에서 다시 뵙죠 864 00:58:31,541 --> 00:58:33,541 ‪- 그래 ‪- 좀 늦더라도 걱정 마세요 865 00:58:33,625 --> 00:58:35,041 ‪기다릴게요 866 00:58:35,125 --> 00:58:36,583 ‪친구분 찾으시길 빌게요 867 00:58:41,541 --> 00:58:42,666 ‪잘 다녀오세요 868 00:58:43,166 --> 00:58:45,666 {\an8}‪- 고마워 ‪- 고마워 869 00:58:46,458 --> 00:58:47,958 ‪출발할 시간이야 870 00:58:50,708 --> 00:58:53,833 ‪블러드, 너도 가르쳐 줄게 ‪모두 준비됐어? 871 00:58:53,916 --> 00:58:54,916 ‪- 그래, 가자고 ‪- 그래 872 00:58:55,000 --> 00:58:57,916 ‪- 서류 가져왔어? ‪- 당연한 소리를 하고 있어 873 00:58:58,000 --> 00:59:00,083 ‪그거 트럼프 선거 모자야? ‪기가 찬다! 874 00:59:00,166 --> 00:59:02,083 ‪똑바로 가, 됐어 875 00:59:03,916 --> 00:59:05,125 {\an8}‪행운을 빕니다 876 00:59:09,791 --> 00:59:12,958 ‪베이비, 어떻게 지내? 877 00:59:14,583 --> 00:59:17,458 ‪당신 예상대로 난 돌아갈 거야 878 00:59:17,541 --> 00:59:18,375 ‪그렇지! 879 00:59:18,833 --> 00:59:20,166 ‪전쟁은 지옥이야 880 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 ‪언제 끝날까? 881 00:59:24,000 --> 00:59:28,625 ‪사람들이 언제 ‪다시 만나 어울릴까? 882 00:59:29,541 --> 00:59:33,041 ‪상황이 정말 좋아질까? 883 00:59:33,125 --> 00:59:37,416 ‪신문에서 말한 것처럼 884 00:59:39,000 --> 00:59:41,250 ‪상황을 말해 줘, 형제 885 00:59:41,333 --> 00:59:43,333 ‪난 전혀 모르겠어 886 00:59:44,208 --> 00:59:46,958 ‪상황을, 상황을, 형제 887 00:59:47,041 --> 00:59:48,791 ‪상황을, 형제 888 00:59:48,875 --> 00:59:49,875 ‪상황을 889 00:59:49,958 --> 00:59:51,291 ‪상황을, 형제 890 00:59:54,666 --> 00:59:57,083 ‪상황을, 형제 891 00:59:57,958 --> 00:59:59,208 ‪상황을, 친구 892 00:59:59,291 --> 01:00:01,791 ‪- 상황을, 친구 ‪- 상황을, 친구 893 01:00:04,208 --> 01:00:05,375 ‪괜찮으세요? 894 01:00:06,416 --> 01:00:08,416 ‪5분마다 묻는구나 895 01:00:08,500 --> 01:00:11,833 ‪베트남전도 치른 나야 ‪개월 수 꽉꽉 채워서 896 01:00:13,208 --> 01:00:14,791 ‪어이, 잠깐만 897 01:00:15,416 --> 01:00:17,000 ‪오티스 기다려 줘 898 01:00:17,083 --> 01:00:19,250 ‪젠장, 폴, 아직도 정정하네 899 01:00:19,333 --> 01:00:20,166 ‪당연하지 900 01:00:20,250 --> 01:00:23,291 ‪누가 열사병에 걸리거나 ‪발목을 삐면 어떡해요? 901 01:00:23,791 --> 01:00:26,291 ‪오티스가 꽤 뛰어난 위생병이야 902 01:00:26,375 --> 01:00:28,166 ‪내 몸에서 총알을 빼준 적도 있어 903 01:00:28,250 --> 01:00:30,458 ‪네 까만 궁둥이에서 말이야 904 01:00:33,958 --> 01:00:34,791 ‪뭐야? 905 01:00:35,791 --> 01:00:36,750 ‪물 906 01:00:37,708 --> 01:00:40,416 ‪왜? 음주 측정이라도 하게? 907 01:00:41,791 --> 01:00:44,875 ‪- 그건 뭐야? ‪- 엉덩이가 시원칠 않아 908 01:00:44,958 --> 01:00:46,625 ‪그건 아는데 뭘 먹는 거냐고 909 01:00:47,791 --> 01:00:48,625 ‪옥시코돈 910 01:00:49,208 --> 01:00:51,208 ‪이게 뭔 소리야? 911 01:00:51,291 --> 01:00:54,416 ‪난 술 마신다 의심하더니 ‪자긴 마약을 먹어? 912 01:00:54,500 --> 01:00:57,166 ‪- 처방받은 거야 ‪- 네가 너한테 처방했겠지 913 01:00:57,666 --> 01:01:00,583 ‪아니, 남들처럼 ‪보훈 병원에 가서 받았어 914 01:01:00,666 --> 01:01:02,291 ‪그거 함부로 먹으면 안 돼 915 01:01:02,375 --> 01:01:05,083 ‪- 뭐야, 너희가 전문가야? ‪- 전문가 필요해? 916 01:01:07,583 --> 01:01:08,916 ‪내가 약쟁이다 이거지? 917 01:01:13,833 --> 01:01:14,833 ‪젠장 918 01:01:15,791 --> 01:01:17,916 ‪자, 약 같은 거 필요 없어 919 01:01:47,458 --> 01:01:48,291 ‪이쪽이야 920 01:01:56,750 --> 01:01:57,833 {\an8}‪꼬마야! 921 01:01:59,166 --> 01:02:00,375 {\an8}‪꼬마야! 922 01:02:00,583 --> 01:02:01,666 {\an8}‪안녕하세요 923 01:02:02,291 --> 01:02:03,500 {\an8}‪안녕하세요 924 01:02:09,083 --> 01:02:10,083 ‪가자고 925 01:02:21,250 --> 01:02:22,500 ‪아파서 그래 926 01:02:24,666 --> 01:02:27,375 ‪알아, 괜찮아야 할 텐데 927 01:02:40,125 --> 01:02:40,958 ‪아빠! 928 01:02:42,416 --> 01:02:43,791 ‪아빠, 무슨 소리예요? 929 01:02:53,500 --> 01:02:54,500 ‪긴팔원숭이야 930 01:02:56,125 --> 01:02:58,333 ‪표범한테 물어뜯기는 걸 ‪본 적 있어 931 01:02:59,166 --> 01:03:00,583 ‪여기 표범도 있어요? 932 01:03:01,250 --> 01:03:05,000 ‪표범은 이제 없어 ‪밀렵꾼 때문에 씨가 말랐지 933 01:03:05,750 --> 01:03:07,625 ‪- 봤어? ‪- 뭘요? 934 01:03:08,791 --> 01:03:10,750 ‪사람이 지나간 것 같아 935 01:03:12,000 --> 01:03:13,708 ‪잠깐이었지만 분명히 봤어 936 01:03:15,958 --> 01:03:19,208 ‪- 원숭이인가 보죠 ‪- 천만에 937 01:03:26,166 --> 01:03:27,666 ‪뭐가 보여요? 938 01:03:29,916 --> 01:03:30,916 ‪이상 무 939 01:03:32,333 --> 01:03:33,166 ‪이상 무 940 01:03:38,291 --> 01:03:39,916 ‪맙소사 941 01:03:47,625 --> 01:03:49,416 ‪예민하게 굴어 미안하구나 942 01:03:50,791 --> 01:03:52,208 ‪여기 다시 와서 그래 943 01:03:55,500 --> 01:03:57,083 ‪이거 쉽지 않거든 944 01:03:59,791 --> 01:04:00,833 ‪괜찮아요 945 01:04:03,583 --> 01:04:05,833 ‪몰래 온 건 그렇지만 ‪네가 있으니 좋구나 946 01:04:10,833 --> 01:04:12,416 ‪아빠는 널 사랑해 947 01:04:14,208 --> 01:04:15,500 ‪알지? 948 01:04:17,500 --> 01:04:20,416 ‪- 표현 방식이 특이하네요 ‪- 그래 949 01:04:21,000 --> 01:04:22,541 ‪여하튼 알아요 950 01:04:25,166 --> 01:04:26,375 ‪저도 사랑해요 951 01:04:33,333 --> 01:04:35,458 ‪젠장, 모기약 어딨어? 952 01:04:36,666 --> 01:04:38,125 ‪얼마나 뜯겼는지 몰라 953 01:04:40,083 --> 01:04:41,416 ‪오티스가 마지막으로 썼어 954 01:04:42,250 --> 01:04:45,416 ‪네가 안짱다리로 걸어가서 ‪갖다주면 안 돼? 955 01:04:46,333 --> 01:04:48,000 ‪겁대가리 상실했냐? 956 01:04:48,083 --> 01:04:49,833 ‪네가 더 가깝잖아 957 01:04:49,916 --> 01:04:51,833 ‪- 젠장 ‪- 손만 뻗으면 닿겠네 958 01:04:51,916 --> 01:04:54,166 ‪난 일어나서 ‪걸어가야 한단 말이야 959 01:04:54,250 --> 01:04:55,791 ‪게으른 새끼 960 01:04:55,875 --> 01:05:00,083 ‪엉덩이 큰 게 누군데 ‪누구더러 게으르다는 거야? 961 01:05:00,166 --> 01:05:02,583 ‪- 조용히 하세요, 주무시잖아요 ‪- 뭘 벌써 자? 962 01:05:02,666 --> 01:05:04,625 ‪늘 날 시킨다니까 963 01:05:05,083 --> 01:05:07,416 ‪직접 하면 어디가 덧나? 964 01:05:07,500 --> 01:05:11,625 ‪난 일어나서 걸어가야 하는데 ‪넌 바로 옆에 있었잖아 965 01:05:12,333 --> 01:05:14,083 ‪머리 안 돌아가? 966 01:05:14,166 --> 01:05:16,791 ‪엉덩이 큰 자식아, 젠장 967 01:05:16,875 --> 01:05:17,875 ‪이봐, 폴 968 01:05:34,708 --> 01:05:36,250 ‪이런 망할 자식 969 01:05:41,625 --> 01:05:42,833 ‪깜둥이, 일어나 970 01:05:42,916 --> 01:05:44,333 ‪- 왜? ‪- 일어나, 깜둥이 971 01:05:45,916 --> 01:05:47,250 ‪왜 말 안 했어? 972 01:05:47,333 --> 01:05:48,708 ‪- 뭘? ‪- '뭘?' 973 01:05:49,666 --> 01:05:52,041 ‪어쩐지 자기가 ‪다 준비한다고 하더라 974 01:05:52,125 --> 01:05:54,416 ‪- 띠엔이 줬어? ‪- 이게 뭐? 975 01:05:54,500 --> 01:05:55,791 ‪무장할 거면 다 같이... 976 01:05:55,875 --> 01:05:57,208 ‪- 안 돼 ‪- 총 뺏어요! 977 01:05:57,291 --> 01:05:58,958 ‪- 진정해! ‪- 망할 자식! 978 01:05:59,041 --> 01:06:01,333 ‪- 진정해, 앉아 ‪- 젠장 979 01:06:02,833 --> 01:06:03,666 ‪괜찮으세요? 980 01:06:03,750 --> 01:06:05,875 ‪여자한테 이용이나 당하고 981 01:06:05,958 --> 01:06:07,375 ‪띠엔의 실체가 안 보여? 982 01:06:08,583 --> 01:06:10,458 ‪망할 프랑스 놈도 그렇고 983 01:06:10,625 --> 01:06:13,125 ‪데로슈가 어떤 놈인진 ‪아는 바 없지만 984 01:06:14,125 --> 01:06:16,583 ‪띠엔이 보증한다면 ‪난 그것으로 충분해 985 01:06:17,125 --> 01:06:20,541 ‪띠엔은 매춘부였어 ‪그걸 기억해 986 01:06:21,000 --> 01:06:23,625 ‪폴, 말조심해 987 01:06:23,708 --> 01:06:27,250 ‪다리 사이로 ‪꽉 조여주니 좋았겠지 988 01:06:27,333 --> 01:06:29,041 ‪그래 봤자 걸레야! 989 01:06:31,458 --> 01:06:32,458 ‪안 돼요! 990 01:06:32,541 --> 01:06:35,833 ‪이거 놔, 죽여버리기 전에! 991 01:06:36,500 --> 01:06:38,416 ‪- 죽여버릴 거야! ‪- 진정하세요! 992 01:06:38,500 --> 01:06:40,416 ‪대체 왜 그러세요? 993 01:06:41,750 --> 01:06:42,666 ‪심호흡해요 994 01:06:42,750 --> 01:06:43,625 ‪됐어 995 01:06:44,416 --> 01:06:45,625 ‪폴한테 줘 996 01:06:46,833 --> 01:06:48,166 ‪폴한테 주라고 997 01:06:51,500 --> 01:06:53,166 ‪받아, 난 필요 없으니까 998 01:06:55,291 --> 01:06:56,166 ‪여기요 999 01:06:57,916 --> 01:06:58,750 ‪만족해? 1000 01:07:04,958 --> 01:07:06,916 ‪분명 그 위를 밟고 지나왔다니까 1001 01:07:07,000 --> 01:07:10,250 ‪아까도 그렇게 말했잖아 ‪보이는 게 완전히 다르다고 1002 01:07:10,333 --> 01:07:11,875 ‪여기 어디쯤이야 1003 01:07:11,958 --> 01:07:14,916 ‪빌어먹을, 길을 잃은 거야 1004 01:07:15,708 --> 01:07:18,375 ‪- 오티스랑 에디 고단수네 ‪- 뭐라고? 1005 01:07:18,458 --> 01:07:21,708 ‪같은 자리 빙빙 돌게 해서 ‪우릴 포기시키려는 거잖아 1006 01:07:22,208 --> 01:07:24,750 ‪그런 다음 혼자 돌아와 ‪금을 다 차지하는 거지 1007 01:07:24,833 --> 01:07:27,875 ‪그럴 거면 내가 애초에 ‪너희랑 여긴 왜 오는데? 1008 01:07:27,958 --> 01:07:30,541 ‪너한텐 여행 경비가 없으니까 1009 01:07:31,416 --> 01:07:33,666 ‪돈줄이 필요했던 거야 1010 01:07:34,416 --> 01:07:35,333 ‪닥쳐 1011 01:07:37,458 --> 01:07:39,125 ‪띠엔이랑 둘이 짰지? 1012 01:07:40,333 --> 01:07:41,541 ‪잘 들어, 오티스 1013 01:07:41,833 --> 01:07:42,875 ‪너희도 들어 1014 01:07:44,666 --> 01:07:47,458 ‪난 이딴 거 필요 없어, 알겠냐? 1015 01:07:48,166 --> 01:07:49,583 ‪난 노먼 때문에 온 거야 1016 01:07:50,333 --> 01:07:54,583 ‪노먼 때문에 왔다고 ‪허튼수작에 넘어가지 않아 1017 01:07:55,500 --> 01:07:58,958 ‪약쟁이 배신자한테 ‪속을 내가 아니라고 1018 01:08:01,833 --> 01:08:03,041 ‪어디 가게? 1019 01:08:03,500 --> 01:08:05,375 ‪큰 거 마려워서요 1020 01:08:06,166 --> 01:08:07,375 ‪빨리 갔다 와 1021 01:08:07,666 --> 01:08:09,125 ‪GPS 줘봐 1022 01:08:13,333 --> 01:08:14,833 ‪이해가 안 돼 1023 01:08:18,583 --> 01:08:20,041 ‪젠장, 엄마야 1024 01:08:55,833 --> 01:08:59,333 ‪저기요! 1025 01:09:00,291 --> 01:09:03,041 ‪- 아빠! 아저씨들! ‪- 왜? 1026 01:09:03,125 --> 01:09:04,791 ‪이것 좀 보세요! 1027 01:09:04,875 --> 01:09:06,416 ‪- 금이에요! ‪- 젠장 1028 01:09:06,500 --> 01:09:07,666 ‪삽 좀 갖다 줘요! 1029 01:09:07,750 --> 01:09:09,291 ‪금을 찾았어요! 1030 01:09:09,458 --> 01:09:12,291 ‪아빠! 금을 찾았다고요! 1031 01:09:12,375 --> 01:09:14,416 ‪- 정말이겠지? ‪- 금이에요! 1032 01:09:14,500 --> 01:09:15,708 ‪- 금이라고요! ‪- 어디냐? 1033 01:09:15,791 --> 01:09:16,625 ‪발 조심해 1034 01:09:16,708 --> 01:09:18,166 ‪삽 좀 갖다 줘요! 1035 01:09:18,833 --> 01:09:21,291 ‪삽 가져오세요! 삽! 1036 01:09:21,500 --> 01:09:24,250 ‪금을 찾았어요! 1037 01:09:27,958 --> 01:09:29,750 ‪- 발 조심해 ‪- 그래 1038 01:09:35,166 --> 01:09:36,625 ‪빌어먹을 1039 01:09:37,875 --> 01:09:39,041 ‪이거 맞죠? 1040 01:09:39,625 --> 01:09:40,583 ‪그래 1041 01:09:42,583 --> 01:09:43,416 ‪세상에... 1042 01:09:46,000 --> 01:09:49,625 ‪빌어먹을! 세상에 1043 01:09:49,708 --> 01:09:51,208 ‪- 어디 봐 ‪- 이거 맞아 1044 01:09:51,291 --> 01:09:52,458 ‪세상에 1045 01:10:04,541 --> 01:10:06,916 ‪지도 확인해 봐 1046 01:10:08,708 --> 01:10:10,291 ‪좌표가 일치해 1047 01:10:13,291 --> 01:10:15,333 ‪- 그래 ‪- 어이 1048 01:10:16,041 --> 01:10:17,625 ‪신성한 땅이야 1049 01:10:18,000 --> 01:10:19,583 ‪성지라고 1050 01:10:21,666 --> 01:10:23,833 ‪해냈어요, 해냈다고요 1051 01:10:24,500 --> 01:10:25,541 ‪그래 1052 01:10:25,625 --> 01:10:26,791 ‪- 세상에 ‪- 해냈어 1053 01:10:26,875 --> 01:10:28,750 ‪- 감사합니다, 주님 ‪- 해냈다고! 1054 01:10:29,750 --> 01:10:32,958 ‪좋아! 해냈어, 블러드! 1055 01:10:36,000 --> 01:10:37,208 ‪사진 찍자 1056 01:10:37,291 --> 01:10:39,250 ‪안 돼, 증거 남기면 큰일 나 1057 01:10:39,333 --> 01:10:41,000 ‪- 카메라 치워 ‪- 미안 1058 01:10:41,083 --> 01:10:42,166 ‪받아 1059 01:10:51,916 --> 01:10:53,041 ‪그렇지! 1060 01:10:54,916 --> 01:10:56,000 ‪좋았어! 1061 01:11:00,083 --> 01:11:01,625 ‪그렇지, 이거야 1062 01:11:01,708 --> 01:11:03,541 ‪- 됐어! ‪- 우리가 해냈어 1063 01:11:05,583 --> 01:11:10,000 ‪이봐, 여기 뭔가 있어! ‪여기야, 여기! 1064 01:11:10,500 --> 01:11:12,000 ‪여기 반응이 있어 1065 01:11:14,375 --> 01:11:15,333 ‪- 여기? ‪- 그래 1066 01:11:15,416 --> 01:11:16,250 ‪알았어 1067 01:11:20,000 --> 01:11:22,000 ‪- 진짜 뭔가 있네 ‪- 찾았어? 젠장! 1068 01:11:22,083 --> 01:11:23,333 ‪여기야 1069 01:11:24,750 --> 01:11:26,083 ‪여기 맞아? 1070 01:11:26,583 --> 01:11:28,875 ‪- 뭔가 보여 ‪- 손가락 조심해 1071 01:11:28,958 --> 01:11:31,875 ‪- 오티스, 여기야 ‪- 손 치워, 파내자 1072 01:11:31,958 --> 01:11:32,958 ‪손 조심해 1073 01:11:36,208 --> 01:11:38,541 ‪- 힘내, 뚜껑이야 ‪- 손잡이가 있어요 1074 01:11:40,083 --> 01:11:41,458 ‪- 젠장! ‪- 부서졌어? 1075 01:11:41,541 --> 01:11:43,750 ‪- 손잡이가 부서졌어요 ‪- 녹슬어서 그래 1076 01:11:43,833 --> 01:11:45,583 ‪애써 파낸 흙을 왜 도로 덮어? 1077 01:11:45,666 --> 01:11:47,791 ‪- 이거 치워! ‪- 괜찮아 1078 01:11:49,000 --> 01:11:51,541 ‪좋아, 상자를 들어 올려 ‪가능할 거야 1079 01:11:51,625 --> 01:11:53,708 ‪좋아, 준비됐어? ‪들어 올려! 1080 01:12:01,083 --> 01:12:03,166 ‪- 젠장 ‪- 금 어딨어? 1081 01:12:03,833 --> 01:12:05,666 ‪- 뭐야! ‪- 말도 안 돼 1082 01:12:05,750 --> 01:12:07,041 ‪비켜 봐 1083 01:12:09,208 --> 01:12:10,625 ‪망할 놈의 금 1084 01:12:14,708 --> 01:12:16,583 ‪이렇게 허탈할 수가 1085 01:12:17,208 --> 01:12:19,875 ‪- 지금까지 헛짓거리한 거야 ‪- 여기 어디 있을 거야 1086 01:12:19,958 --> 01:12:22,791 ‪이봐, 또 요동쳐! ‪여기 뭔가 있어 1087 01:12:22,875 --> 01:12:23,791 ‪어디? 1088 01:12:23,875 --> 01:12:25,083 ‪- 여기 ‪- 지금 가 1089 01:12:25,166 --> 01:12:27,541 ‪- 여기야 ‪- 알았어 1090 01:12:27,625 --> 01:12:28,541 ‪- 네가 팔 거야? ‪- 그래 1091 01:12:28,625 --> 01:12:29,458 ‪좋아 1092 01:12:31,541 --> 01:12:32,875 ‪- 여기 또 있어! ‪- 지금 가! 1093 01:12:32,958 --> 01:12:34,666 ‪- 여기도 뭔가 있다고 ‪- 알았어 1094 01:12:34,750 --> 01:12:36,000 ‪- 여기야 ‪- 알았어 1095 01:12:36,083 --> 01:12:37,583 ‪- 괜찮으세요? ‪- 그래 1096 01:12:49,041 --> 01:12:50,000 ‪- 여기도 있어 ‪- 젠장! 1097 01:12:50,083 --> 01:12:51,500 ‪사방에 널렸어! 1098 01:12:53,083 --> 01:12:55,291 ‪- 좋아요, 어서 파요 ‪- 여기야 1099 01:12:58,583 --> 01:13:01,000 ‪- 사방에 널렸어 ‪- 젠장! 1100 01:13:03,666 --> 01:13:06,625 ‪좋아요, 주머니에 넣어요 1101 01:13:08,750 --> 01:13:11,791 ‪- 좋아요, 여기 3개요 ‪- 여기 1개 1102 01:13:13,625 --> 01:13:15,625 ‪계속 파세요 1103 01:13:19,166 --> 01:13:21,916 ‪산에 온통 널렸어! 1104 01:13:28,958 --> 01:13:30,125 ‪자, 하이파이브 1105 01:13:32,083 --> 01:13:33,125 ‪한 번 더 1106 01:13:34,458 --> 01:13:36,958 ‪여기도 있어, 여기 1107 01:13:37,041 --> 01:13:39,125 ‪산사태 때 빠져나왔나 봐 1108 01:13:39,208 --> 01:13:41,916 ‪이봐, 할 말이 있어 1109 01:13:42,000 --> 01:13:43,041 ‪- 뭔데? ‪- 뭔데? 1110 01:13:43,875 --> 01:13:46,333 ‪금괴야, 우라지게 고맙다! 1111 01:13:47,125 --> 01:13:48,625 ‪금괴야, 고마워! 1112 01:13:49,125 --> 01:13:52,000 ‪- 고맙다, 금괴야! ‪- 이리 와 봐! 1113 01:13:52,083 --> 01:13:53,875 ‪너도 직접 파, 자식아 1114 01:13:53,958 --> 01:13:57,583 ‪파는 건 안 해 ‪내 역할은 찾는 거거든 1115 01:13:57,666 --> 01:13:58,875 ‪- 엿이나 먹어 ‪- 웃기고 있네 1116 01:13:58,958 --> 01:14:01,916 ‪- 손가락 조심해 ‪- 힘내요! 계속 파요! 1117 01:14:04,125 --> 01:14:08,500 ‪개당 4만 5천 달러니까 ‪총 1,700만 달러야 1118 01:14:09,666 --> 01:14:10,666 ‪그래 1119 01:14:11,416 --> 01:14:13,416 ‪그래도 노먼 찾기 전엔 안 가 1120 01:14:13,916 --> 01:14:16,750 ‪네가 유해를 찾든 말든 ‪노먼이 신경이나 쓸 것 같아? 1121 01:14:17,333 --> 01:14:20,791 ‪노먼은 이 금을 ‪우리 동족을 위해 쓰쟀어 1122 01:14:23,458 --> 01:14:24,875 ‪무슨 뜻이야? 1123 01:14:25,541 --> 01:14:27,750 ‪이 금은 흑인 해방 운동에 ‪사용돼야 한다고 1124 01:14:28,458 --> 01:14:31,125 ‪우리가 흑인 해방이야 ‪네 몫으로 그러시든가 1125 01:14:31,750 --> 01:14:34,125 ‪흑인들한테 배상해 줘야지 1126 01:14:34,208 --> 01:14:35,541 ‪난 따로 쓸 데가 있어 1127 01:14:36,333 --> 01:14:37,541 ‪그럼 동족은? 1128 01:14:37,625 --> 01:14:39,083 ‪그럼 내 가족은? 1129 01:14:39,583 --> 01:14:42,958 ‪각자 몫으로 뭘 하든 ‪서로 간섭하지 말기로 해 1130 01:14:43,041 --> 01:14:46,250 ‪- 노먼의 뜻은 어쩌고? ‪- 봐, 오티스는 알잖아 1131 01:14:46,750 --> 01:14:49,708 ‪노먼은 이 금을 ‪대의를 위해 쓰길 원했어 1132 01:14:49,791 --> 01:14:53,916 ‪너처럼 돈 많은 녀석이야 ‪그런 말이 쉽게 나오겠지 1133 01:14:54,000 --> 01:14:55,333 ‪나 돈 없어 1134 01:14:55,916 --> 01:14:58,125 ‪- 왜 아니겠냐 ‪- 돈 없다고! 1135 01:14:58,875 --> 01:15:00,291 ‪- 알았어 ‪- 파산했어 1136 01:15:00,375 --> 01:15:02,041 ‪잘도 그랬겠다 1137 01:15:06,666 --> 01:15:07,750 ‪다 잃었어 1138 01:15:08,125 --> 01:15:09,500 ‪뻥 치고 있네 1139 01:15:11,000 --> 01:15:12,166 ‪나도 뻥이면 좋겠어 1140 01:15:13,166 --> 01:15:14,291 ‪어떻게 된 거야? 1141 01:15:16,750 --> 01:15:18,208 ‪그래, 말해 봐 1142 01:15:22,416 --> 01:15:23,541 ‪전처들 위자료 1143 01:15:24,458 --> 01:15:25,666 ‪투자했다 망하고 1144 01:15:26,125 --> 01:15:27,375 ‪세금 체납하고 1145 01:15:27,458 --> 01:15:29,041 ‪흥청망청 쓰고 마시며 1146 01:15:29,791 --> 01:15:30,958 ‪바보처럼 살았거든 1147 01:15:31,500 --> 01:15:33,208 ‪잘못이 한둘이어야지 1148 01:15:33,500 --> 01:15:35,208 ‪이 여행 경비 네가 다 냈잖아 1149 01:15:35,291 --> 01:15:39,333 ‪그랬지, 한도 초과한 ‪아멕스 블랙 카드로 말이야 1150 01:15:40,833 --> 01:15:43,750 ‪자동차 영업소는? ‪간판에 네 이름 있잖아 1151 01:15:44,750 --> 01:15:45,833 ‪내 것 아니야 1152 01:15:46,625 --> 01:15:48,958 ‪아직은 내 이름이 먹히니까 1153 01:15:49,500 --> 01:15:51,291 ‪그대로 쓰고 있지 1154 01:15:51,375 --> 01:15:54,291 ‪약발 떨어지면 그 즉시 뗄 거야 1155 01:15:54,875 --> 01:15:56,875 ‪나 정말 완전히 1156 01:15:56,958 --> 01:15:58,625 ‪빈털터리라고 1157 01:15:58,708 --> 01:15:59,916 ‪진짜야! 1158 01:16:04,416 --> 01:16:05,375 ‪빌어먹을 1159 01:16:07,625 --> 01:16:08,625 ‪안됐다, 야 1160 01:16:11,375 --> 01:16:12,875 ‪노먼이나 찾자 1161 01:16:15,750 --> 01:16:17,500 ‪진격의 노먼이 기다려 1162 01:16:26,875 --> 01:16:27,708 ‪젠장 1163 01:16:29,375 --> 01:16:30,833 ‪진짜 안됐네 1164 01:17:06,125 --> 01:17:07,583 ‪블러드, 뭔가 찾았어! 1165 01:17:08,375 --> 01:17:10,083 ‪여기야! 탐지기가 난리 났어! 1166 01:17:10,875 --> 01:17:13,125 ‪- 난리 났다니까, 여기 ‪- 확실해? 1167 01:17:13,208 --> 01:17:17,125 ‪그래, 여기 전체가 다 그래 1168 01:17:23,666 --> 01:17:25,625 ‪엄청나, 여기 1169 01:17:26,958 --> 01:17:28,500 ‪여기야 1170 01:17:53,833 --> 01:17:55,458 ‪이런! 세상에! 1171 01:18:03,500 --> 01:18:04,541 ‪이건... 1172 01:18:07,375 --> 01:18:08,541 ‪젠장 1173 01:18:15,916 --> 01:18:16,833 ‪노먼 거야 1174 01:18:19,208 --> 01:18:20,583 ‪세상에 1175 01:18:54,333 --> 01:18:55,375 ‪노먼 거야? 1176 01:18:56,000 --> 01:18:57,916 ‪- 그래 ‪- 젠장 1177 01:19:13,916 --> 01:19:15,375 ‪됐어 1178 01:19:15,916 --> 01:19:17,833 ‪세상에, 어서 파 1179 01:19:21,291 --> 01:19:23,333 ‪젠장 1180 01:19:29,125 --> 01:19:29,958 ‪젠장 1181 01:19:32,666 --> 01:19:33,750 ‪노먼 1182 01:19:35,541 --> 01:19:36,625 ‪우리 다 왔어 1183 01:19:38,333 --> 01:19:39,166 ‪오티스 1184 01:19:40,000 --> 01:19:41,166 ‪멜빈, 에디 1185 01:19:44,500 --> 01:19:46,333 ‪내 아들 데이비드야 1186 01:19:46,500 --> 01:19:47,875 ‪이 녀석 1187 01:19:51,458 --> 01:19:53,791 ‪생각보다 오래 걸렸지만 1188 01:19:55,250 --> 01:19:57,583 ‪약속대로 돌아왔어 1189 01:20:01,166 --> 01:20:04,541 ‪이번에 귀환용 수송기 타고 1190 01:20:05,125 --> 01:20:06,666 ‪미국으로 돌아갈 땐 1191 01:20:08,375 --> 01:20:11,958 ‪다 같이 가는 거야 ‪우리 다 같이 1192 01:20:15,083 --> 01:20:18,625 ‪네 부모님은 두 분 다 ‪돌아가셨지만 1193 01:20:19,083 --> 01:20:21,625 ‪네 여동생 재닛과 킴이 1194 01:20:22,416 --> 01:20:23,833 ‪기다리고 있을 거야 1195 01:20:28,166 --> 01:20:29,958 ‪우리가 착륙할 때 말이야 1196 01:20:34,875 --> 01:20:37,291 ‪집으로 가자, 블러드 1197 01:20:41,291 --> 01:20:42,666 ‪집으로 가는 거야, 블러드 1198 01:20:49,083 --> 01:20:50,416 ‪모두 뭉쳐 1199 01:21:10,208 --> 01:21:11,416 ‪은혜로우신 주님 1200 01:21:14,125 --> 01:21:16,458 ‪당신의 은총의 왕좌에 모여 1201 01:21:17,500 --> 01:21:19,875 ‪오늘을 주신 것에 감사드립니다 1202 01:21:23,416 --> 01:21:25,958 ‪가족의 재회에 감사드립니다 1203 01:21:27,208 --> 01:21:28,583 ‪우정과 1204 01:21:30,541 --> 01:21:31,750 ‪형제애도요 1205 01:21:34,958 --> 01:21:36,541 ‪돌아가는 길에도 1206 01:21:37,666 --> 01:21:39,625 ‪함께해 주시길 기도드리니 1207 01:21:40,708 --> 01:21:42,041 ‪상심을 치유해 주소서 1208 01:21:43,791 --> 01:21:46,208 ‪예수님의 의롭고 ‪거룩한 이름으로 기도드립니다 1209 01:21:47,083 --> 01:21:48,875 ‪- 아멘 ‪- 아멘 1210 01:21:51,208 --> 01:21:52,791 ‪젠장, 무슨 소리죠? 1211 01:21:55,375 --> 01:21:56,333 ‪매미야 1212 01:21:57,791 --> 01:21:59,791 ‪- 매미요? ‪- 그래 1213 01:22:00,833 --> 01:22:02,708 ‪미국 매미는 이렇게 안 울어요 1214 01:22:04,291 --> 01:22:05,625 ‪여긴 미국이 아니야 1215 01:22:08,166 --> 01:22:09,166 ‪미국이 아니라고 1216 01:22:39,416 --> 01:22:41,083 ‪- 괜찮으세요? ‪- 그래 1217 01:22:51,875 --> 01:22:54,250 ‪아들, 배낭 좀 받아줘 1218 01:23:01,125 --> 01:23:02,125 ‪- 좋아 ‪- 됐어요 1219 01:23:02,208 --> 01:23:03,708 ‪- 그냥 내려놔 ‪- 내려놔요 1220 01:23:06,541 --> 01:23:07,833 ‪물 좀 줘 1221 01:23:10,250 --> 01:23:11,083 ‪드세요 1222 01:23:11,166 --> 01:23:12,416 ‪- 아이고야 ‪- 고맙다 1223 01:23:14,708 --> 01:23:17,125 ‪15kg 정도는 더 들 수 있어요 1224 01:23:17,625 --> 01:23:19,208 ‪- 그래 ‪- 그래 주면 고맙지 1225 01:23:19,291 --> 01:23:22,791 ‪내 아들 노새로 쓸 거면 ‪몫을 똑같이 나눠 1226 01:23:24,500 --> 01:23:27,041 ‪- 괜찮아요, 아빠 ‪- 괜찮기는 1227 01:23:27,666 --> 01:23:30,375 ‪대체 언제 늙고 피곤에 지친 1228 01:23:30,458 --> 01:23:32,333 ‪1급 미친놈이 된 거야? 1229 01:23:32,416 --> 01:23:33,625 ‪엿이나 먹어 1230 01:23:35,708 --> 01:23:38,041 ‪너도 나처럼 속고 살아 봐 1231 01:23:38,541 --> 01:23:42,416 ‪멀리서도 더러운 쥐새끼를 ‪알아보는 법을 배우게 되지 1232 01:23:42,958 --> 01:23:44,375 ‪얼마 필요해? 1233 01:23:47,333 --> 01:23:49,250 ‪이거면 충분해? 더 줄까? 1234 01:23:49,333 --> 01:23:51,750 ‪치워, 저리 치우라고 1235 01:23:53,333 --> 01:23:54,416 ‪기억나? 1236 01:23:56,458 --> 01:23:58,500 ‪돈에 관해 ‪노먼이 뭐랬는지 기억나? 1237 01:24:02,000 --> 01:24:03,416 ‪기억 안 나 1238 01:24:06,208 --> 01:24:10,333 ‪관두자, 나도 지긋지긋해 1239 01:24:10,916 --> 01:24:13,833 ‪이 멍청이들 서로 ‪사랑하게 만드느라 말이야 1240 01:24:13,916 --> 01:24:16,166 ‪그래, 서로 갈기갈기 찢고 싶어? 1241 01:24:16,333 --> 01:24:18,125 ‪찢어! 찢으라고! 1242 01:24:19,250 --> 01:24:21,333 ‪난 정말 우리가 1243 01:24:22,083 --> 01:24:24,166 ‪다시 한번 블러드가 되길 바랐어 1244 01:24:24,666 --> 01:24:27,458 ‪근데 그건 불가능해 ‪이것 때문에 말이야 1245 01:24:28,666 --> 01:24:30,083 ‪형제애를 맞바꿨거든 1246 01:24:31,166 --> 01:24:33,250 ‪고작 이거랑, 그렇지, 폴? 1247 01:24:33,333 --> 01:24:35,333 ‪안짱다리로 뒤로도 걷네 1248 01:24:35,500 --> 01:24:39,500 ‪'에디, 까마귀처럼 까맣지 ‪눈처럼 희지 않지' 1249 01:24:39,583 --> 01:24:40,833 ‪'넌 모르지' 1250 01:24:40,916 --> 01:24:43,250 ‪'돈이 없으면 아무것도 못 하지' 1251 01:24:43,333 --> 01:24:44,875 ‪'그건 분명하지' 1252 01:24:45,916 --> 01:24:48,958 ‪그래, 우리 엄마가 그랬어 1253 01:24:49,708 --> 01:24:53,458 ‪돈이야말로 모든 악의... 1254 01:24:54,583 --> 01:24:55,416 ‪빌어먹을! 1255 01:24:56,791 --> 01:24:58,166 ‪- 맙소사! ‪- 뭐야? 1256 01:25:02,416 --> 01:25:03,250 ‪에디 1257 01:25:03,333 --> 01:25:05,208 ‪- 젠장 ‪- 잠깐, 뭐야? 1258 01:25:05,291 --> 01:25:07,291 ‪- 움직이지 마, 지뢰밭이야! ‪- 에디! 1259 01:25:07,375 --> 01:25:08,458 ‪지뢰밭이라고! 1260 01:25:09,958 --> 01:25:10,958 ‪움직이지 마, 오티스 1261 01:25:18,250 --> 01:25:19,791 ‪진정해 1262 01:25:21,500 --> 01:25:24,625 ‪괜찮아 1263 01:25:24,708 --> 01:25:26,625 ‪괜찮아 1264 01:25:31,791 --> 01:25:34,083 ‪- 괜찮아 ‪- 블러드 1265 01:25:48,583 --> 01:25:49,750 ‪맙소사! 1266 01:25:52,791 --> 01:25:54,208 ‪- 맙소사! ‪- 왜? 1267 01:25:54,291 --> 01:25:56,625 ‪아빠, 뭔가 밟은 것 같아요 1268 01:25:57,625 --> 01:25:59,666 ‪- 거기 그대로 있어 ‪- 빌어먹을! 1269 01:25:59,750 --> 01:26:01,416 ‪데이비드, 움직이면 안 돼 1270 01:26:05,166 --> 01:26:06,083 ‪데이비드! 1271 01:26:07,166 --> 01:26:08,708 ‪- 모두 그대로 있어요! ‪- 괜찮아요? 1272 01:26:08,791 --> 01:26:11,458 ‪- 뭐야? ‪- 아빠, 총 치워요! 1273 01:26:11,958 --> 01:26:13,166 ‪도와줄 사람들이에요! 1274 01:26:13,500 --> 01:26:17,291 ‪- 캠프로 돌아가는 길이에요 ‪- 얘가 뭘 밟았어 1275 01:26:17,375 --> 01:26:20,583 ‪- 압력판을 밟은 거예요? ‪- 그럼 벌써 죽었지 1276 01:26:21,458 --> 01:26:24,250 ‪불발탄인지도 몰라 ‪아닐 수도 있고 1277 01:26:24,333 --> 01:26:26,500 ‪우리가 도와줄게요 ‪보세요, 도와줄 수 있어요 1278 01:26:30,875 --> 01:26:32,083 ‪좋아, 이리 와 1279 01:26:37,958 --> 01:26:38,916 ‪데이비드 1280 01:26:40,083 --> 01:26:41,250 ‪움직이면 안 돼요 1281 01:26:42,416 --> 01:26:43,916 ‪내 아들 어떡하면 돼? 1282 01:26:44,458 --> 01:26:48,333 ‪지뢰가 터지지 않기를 빌면서 ‪발을 떼는 것 말곤 없어요 1283 01:26:49,958 --> 01:26:51,833 ‪아니, 방법이 있을 거야 1284 01:26:53,000 --> 01:26:54,500 ‪있다고 한들 난 몰라요 1285 01:26:54,583 --> 01:26:57,875 ‪젠장! 1286 01:27:01,125 --> 01:27:02,083 ‪제스로 보딘 1287 01:27:02,583 --> 01:27:04,208 ‪- 뭐? ‪- 누구? 1288 01:27:04,791 --> 01:27:07,166 ‪오클라호마 촌놈 기억나? 1289 01:27:07,250 --> 01:27:09,291 ‪그놈이 발목 지뢰를 밟았잖아 ‪기억나? 1290 01:27:09,375 --> 01:27:11,375 ‪- 그래 ‪- 맞아 1291 01:27:11,916 --> 01:27:13,666 ‪내 아들 살릴 수 있어 1292 01:27:14,208 --> 01:27:16,916 ‪그놈처럼 튀어 오르게 하면 ‪알았지? 1293 01:27:17,458 --> 01:27:18,875 ‪그래, 가능해 1294 01:27:19,583 --> 01:27:20,500 ‪밧줄 이리 줘 1295 01:27:26,166 --> 01:27:28,208 ‪어디로 가면 돼? 1296 01:27:28,708 --> 01:27:30,791 ‪똑바로 오세요 ‪지뢰 없는 것 확인했어요 1297 01:27:33,333 --> 01:27:34,833 ‪부탁이 있는데 1298 01:27:35,750 --> 01:27:37,875 ‪체중을 옮기면 안 돼요 1299 01:27:38,541 --> 01:27:39,833 ‪이대로 있어요 1300 01:27:39,916 --> 01:27:40,916 ‪데이비드 1301 01:27:42,000 --> 01:27:43,333 ‪이 밧줄 잡아 1302 01:27:44,583 --> 01:27:47,666 ‪이걸 네 몸에 감는 거야 1303 01:27:48,416 --> 01:27:50,291 ‪두 번이다, 어서 해 1304 01:27:51,208 --> 01:27:53,208 ‪몸에 두 번 감아 1305 01:27:53,916 --> 01:27:57,291 ‪감아, 그래, 그렇지 1306 01:27:59,500 --> 01:28:03,791 ‪최대한 높이, 그래, 옳지 1307 01:28:29,125 --> 01:28:30,541 ‪데이비드, 날 봐 1308 01:28:30,875 --> 01:28:33,375 ‪네가 어느 대학 다녔지? 1309 01:28:36,541 --> 01:28:38,458 ‪- 하우스요 ‪- 하우스 1310 01:28:39,250 --> 01:28:40,583 ‪누가 하우스를 다녔지? 1311 01:28:42,958 --> 01:28:43,791 ‪말해 봐 1312 01:28:43,875 --> 01:28:45,916 ‪에드윈 모지스, 1978년 졸업 1313 01:28:46,000 --> 01:28:49,041 ‪- 좋아, 그게 누군데? ‪- 올림픽 금메달을 두 번 땄어요 1314 01:28:49,125 --> 01:28:51,041 ‪- 맞아 ‪- 400m 허들에서요 1315 01:28:51,125 --> 01:28:55,250 ‪다들 15보째에 허들을 넘는데 ‪모지스는 13보 만에 넘었어요 1316 01:28:57,125 --> 01:29:01,083 ‪데이비드 ‪그 사람은 하늘을 날았어 1317 01:29:02,791 --> 01:29:04,125 ‪넌 어떡할래? 1318 01:29:05,750 --> 01:29:07,416 ‪- 어떡할 거야? ‪- 하늘을 날 거예요 1319 01:29:08,125 --> 01:29:09,958 ‪- 누구처럼? ‪- 모지스처럼요 1320 01:29:16,000 --> 01:29:18,041 ‪다들 밧줄 잡아 1321 01:29:18,583 --> 01:29:19,458 ‪뒤로 가 1322 01:29:20,416 --> 01:29:22,041 ‪오티스, 뒤로 가 1323 01:29:23,000 --> 01:29:24,708 ‪뒤로 가, 자네도, 멜 1324 01:29:25,375 --> 01:29:26,416 ‪뒤로 가 1325 01:29:26,708 --> 01:29:27,541 ‪알았어 1326 01:29:34,833 --> 01:29:36,375 ‪- 받아 ‪- 됐어, 덩치 1327 01:29:36,875 --> 01:29:38,708 ‪됐어, 덩치, 거기 서 1328 01:29:38,791 --> 01:29:40,000 ‪젠장 1329 01:29:40,083 --> 01:29:42,375 ‪- 느슨하지 않게 해! ‪- 꽉 당겨! 1330 01:29:45,791 --> 01:29:46,750 ‪자... 1331 01:29:48,208 --> 01:29:49,208 ‪다들 1332 01:29:51,250 --> 01:29:53,458 ‪밧줄을 팔과 손에 감아 1333 01:29:56,333 --> 01:29:57,958 ‪- 준비됐어? ‪- 그래 1334 01:29:58,041 --> 01:29:59,125 ‪준비됐어요 1335 01:29:59,208 --> 01:30:00,541 ‪셋을 세면 1336 01:30:01,541 --> 01:30:03,541 ‪죽을 힘을 다해 당긴다 1337 01:30:03,625 --> 01:30:04,458 ‪알았어 1338 01:30:05,458 --> 01:30:06,291 ‪알았어? 1339 01:30:06,375 --> 01:30:07,583 ‪- 그래 ‪- 알았어 1340 01:30:08,208 --> 01:30:09,166 ‪좋아 1341 01:30:12,916 --> 01:30:14,083 ‪하나 1342 01:30:15,208 --> 01:30:16,583 ‪둘 1343 01:30:17,708 --> 01:30:18,875 ‪셋! 1344 01:30:20,500 --> 01:30:21,541 ‪달려! 1345 01:30:27,000 --> 01:30:28,125 ‪주님은 위대하셔 1346 01:30:30,458 --> 01:30:31,375 ‪됐어 1347 01:30:38,416 --> 01:30:39,875 ‪좋아, 이제... 1348 01:30:41,166 --> 01:30:42,625 ‪뭐야? 1349 01:30:43,416 --> 01:30:46,708 ‪무릎 꿇어, 만약... ‪무릎 꿇어 1350 01:30:46,791 --> 01:30:49,458 ‪- 아빠 ‪- 당장 그 총 치워! 1351 01:30:49,541 --> 01:30:50,875 ‪우리 일을 들켰어 1352 01:30:51,458 --> 01:30:54,375 ‪저기요, 진정 좀 해 보세요 1353 01:30:54,458 --> 01:30:57,833 ‪뭘 하든 관심 없으니까 ‪그냥 보내 주세요 1354 01:30:57,916 --> 01:30:58,791 ‪오티스 1355 01:30:59,708 --> 01:31:01,500 ‪폭발음이 멀리 퍼졌을 거야 1356 01:31:02,125 --> 01:31:04,041 ‪사람들이 몰려들 거라고 1357 01:31:04,125 --> 01:31:06,541 ‪- 금 챙겨서 여길 떠야 해 ‪- 뭐가 어째? 1358 01:31:06,625 --> 01:31:08,458 ‪- 아저씨 시신을 수습해야 해요 ‪- 데이비드 1359 01:31:08,541 --> 01:31:10,000 ‪대사관에 말해야 한다고요 1360 01:31:10,083 --> 01:31:11,750 ‪아무한테도 말하면 안 돼 1361 01:31:12,041 --> 01:31:13,791 ‪좀 진정해 1362 01:31:13,875 --> 01:31:15,166 ‪에디를 묻어줘야 해 1363 01:31:15,250 --> 01:31:18,083 ‪귀먹었어? ‪사람 말이 안 들려? 1364 01:31:18,166 --> 01:31:19,750 ‪여길 떠야 해, 오티스! 1365 01:31:19,833 --> 01:31:22,291 ‪- 저렇게 두고 갈 순 없어 ‪- 제가 도와드릴게요 1366 01:31:22,791 --> 01:31:23,833 ‪돕는다고? 1367 01:31:25,000 --> 01:31:25,916 ‪좋아 1368 01:31:27,541 --> 01:31:28,833 ‪죽은 사람 살릴 수 있어? 1369 01:31:31,750 --> 01:31:32,833 ‪밧줄 가져와서 묶어 1370 01:31:33,291 --> 01:31:34,208 ‪난 안 해 1371 01:31:34,291 --> 01:31:35,666 ‪얘기 좀 하자 1372 01:31:35,750 --> 01:31:38,916 ‪오티스, 명령하지 마 ‪지금부터 대장은 나야 1373 01:31:42,416 --> 01:31:44,125 ‪아빠! 1374 01:31:44,208 --> 01:31:45,958 ‪아빠 뭐? 1375 01:31:46,750 --> 01:31:48,000 ‪아빠 그만 찾아! 1376 01:31:52,500 --> 01:31:55,583 ‪자네보다 훨씬 ‪잘난 인물도 죽여봤어 1377 01:31:55,666 --> 01:31:59,916 ‪주저 없이 자네 머리에 ‪총알을 박을 수 있다고 1378 01:32:01,541 --> 01:32:04,208 ‪데이비드, 묶어 1379 01:32:07,958 --> 01:32:09,375 ‪네 몫을 원해? 1380 01:32:10,833 --> 01:32:11,791 ‪묶어 1381 01:32:13,000 --> 01:32:14,583 ‪계속 내 아들 할 거야? 1382 01:32:17,250 --> 01:32:20,583 ‪시작해 1383 01:32:26,375 --> 01:32:28,166 ‪이리 와 봐, 이리 1384 01:32:29,458 --> 01:32:31,291 ‪- 괜찮아 ‪- 손 내밀어요 1385 01:32:35,083 --> 01:32:36,333 ‪날 속였군요 1386 01:32:44,875 --> 01:32:48,125 ‪할 말 있으면 나한테 해 1387 01:32:49,166 --> 01:32:50,250 ‪내 아들 말고 1388 01:32:58,416 --> 01:32:59,833 ‪모두 잘 들어 1389 01:33:00,416 --> 01:33:01,791 ‪내가 죽일 놈이야 1390 01:33:03,291 --> 01:33:05,916 ‪내가 죽일 놈이라고 1391 01:33:06,000 --> 01:33:09,208 ‪내가 죽일 놈이야 1392 01:33:16,791 --> 01:33:18,125 ‪잘 가, 블러드 1393 01:33:19,625 --> 01:33:20,958 ‪명복을 빌어 1394 01:33:23,583 --> 01:33:24,416 ‪아멘 1395 01:33:25,375 --> 01:33:26,375 ‪- 아멘 ‪- 아멘 1396 01:33:30,416 --> 01:33:32,541 ‪에디 몫은 가족한테 주자 1397 01:33:34,625 --> 01:33:36,333 ‪그러는 게 옳지 1398 01:33:39,666 --> 01:33:40,666 ‪데이비드는? 1399 01:33:43,791 --> 01:33:46,041 ‪내 아들이야 ‪공정한 몫을 받을 자격 있어 1400 01:33:50,083 --> 01:33:50,916 ‪찬성해? 1401 01:33:53,208 --> 01:33:54,833 ‪- 그래 ‪- 그래, 좋아 1402 01:34:25,000 --> 01:34:30,125 ‪솔직히 난 술집에서 ‪당신이 좀 질투 났거든 1403 01:34:30,958 --> 01:34:34,708 ‪자신한테 확신이 있어 보였거든 1404 01:34:35,541 --> 01:34:40,500 ‪근데 알고 보니 ‪줏대 없는 쥐새끼였군 1405 01:34:41,166 --> 01:34:45,750 ‪헤디, 얘 관심 끊어 ‪이놈 아비가 우릴 죽일 거야 1406 01:34:45,833 --> 01:34:47,083 ‪세포, 닥쳐 1407 01:34:47,708 --> 01:34:50,291 ‪당신 아버지가 지뢰보다 더 무서워 1408 01:34:50,833 --> 01:34:52,458 ‪거기 조용히 해 1409 01:34:57,041 --> 01:34:58,875 ‪- 그래, 여기야 ‪- 여기? 1410 01:35:01,250 --> 01:35:03,250 ‪하루는 계속 걸어야... 1411 01:35:09,583 --> 01:35:13,166 ‪옥시코돈 조심해 ‪중독될 수 있어 1412 01:35:20,375 --> 01:35:21,625 ‪여기가 어디야? 1413 01:35:22,125 --> 01:35:23,166 ‪여기? 1414 01:35:23,250 --> 01:35:25,125 ‪내 생각엔 빈이... 1415 01:35:26,625 --> 01:35:29,583 ‪빈은 빼, 빈은 베트콩과 한패야 1416 01:35:32,125 --> 01:35:33,458 ‪안 그래, 배신자? 1417 01:35:37,000 --> 01:35:39,000 ‪아직도 날 못 믿겠으면 1418 01:35:40,583 --> 01:35:41,666 ‪그냥 날 쏴 1419 01:35:43,125 --> 01:35:44,375 ‪쟤들 죽일 때 1420 01:35:54,000 --> 01:35:55,000 ‪그건 뭐야? 1421 01:35:55,916 --> 01:35:58,375 ‪야간 투시경이라고 들어는 봤나? 1422 01:35:59,375 --> 01:36:00,541 ‪뭐 있나 가 보자 1423 01:36:04,500 --> 01:36:06,083 ‪소변 봐야 돼 1424 01:36:07,333 --> 01:36:10,541 ‪- 오줌 싸야 한대 ‪- 들었어, 귀 안 먹었어 1425 01:36:11,250 --> 01:36:13,875 ‪제네바 협정에 ‪관심 없는 거 아는데 1426 01:36:13,958 --> 01:36:15,583 ‪그래도 쉬야는 하게 해 줘 1427 01:36:16,458 --> 01:36:20,000 ‪손 좀 풀어주면 안 돼? ‪부탁이야 1428 01:36:20,500 --> 01:36:21,875 ‪나오면 싸야지 1429 01:36:25,541 --> 01:36:26,583 ‪빨리 끝내 1430 01:36:32,791 --> 01:36:33,875 {\an8}‪가자 1431 01:36:36,000 --> 01:36:37,583 {\an8}‪- 나무 있는 데로 가 ‪- 알았어 1432 01:36:40,666 --> 01:36:45,083 ‪데이비드, 처음으로 ‪내 바지 벗기는 건데 1433 01:36:45,166 --> 01:36:47,041 ‪상황이 너무 후지지 않아? 1434 01:36:54,041 --> 01:36:58,166 ‪그날 밤 나한테 수작 걸었잖아 ‪내가 헤퍼 보였어? 1435 01:36:58,791 --> 01:37:01,333 ‪아니면 관심 있어서 그랬어? 1436 01:37:01,875 --> 01:37:03,375 ‪관심 있어서 그랬어 1437 01:37:08,791 --> 01:37:09,625 ‪그래 1438 01:37:10,416 --> 01:37:14,750 ‪남을 돕겠다고 ‪돈 많은 가족도 팽개쳤잖아 1439 01:37:17,541 --> 01:37:20,333 ‪게다가 얼굴도 예쁘고 ‪거짓말 안 할게 1440 01:37:22,375 --> 01:37:24,166 ‪그럼 날 보내줘 1441 01:37:26,041 --> 01:37:29,125 ‪10분만 모른 척해 주면 되는데 1442 01:37:29,833 --> 01:37:30,833 ‪제발 1443 01:37:34,166 --> 01:37:36,416 ‪나도 방해하긴 싫거든 1444 01:37:37,375 --> 01:37:38,416 ‪예쁜 건 인정 1445 01:37:40,583 --> 01:37:42,166 ‪멜, 얘 데려가 1446 01:37:43,291 --> 01:37:45,375 ‪아빠 말 들어, 데이비드 1447 01:37:45,458 --> 01:37:46,791 ‪쓸모없는 인간이네 1448 01:37:47,458 --> 01:37:49,083 ‪도망가려고 수 쓴 거지 1449 01:37:49,166 --> 01:37:51,583 ‪세상의 금을 다 줘도 너랑은 안 자 1450 01:37:51,666 --> 01:37:52,750 {\an8}‪놔요! 1451 01:37:56,958 --> 01:37:58,291 {\an8}‪알았다고요 1452 01:38:13,750 --> 01:38:15,166 ‪이럴 줄 알았지 1453 01:38:16,500 --> 01:38:18,041 ‪이럴 줄 알았다고 1454 01:38:25,625 --> 01:38:28,125 ‪멜, 단단히 묶어 1455 01:38:28,208 --> 01:38:30,000 ‪- 알았어 ‪- 아빠 1456 01:38:30,666 --> 01:38:31,791 ‪그래, 뭐? 1457 01:38:32,416 --> 01:38:33,708 ‪- 젠장! ‪- 총을 뺏어요! 1458 01:38:33,791 --> 01:38:35,416 ‪- 빌어먹을! ‪- 총 뺏었어 1459 01:38:35,500 --> 01:38:37,875 ‪저쪽으로 끌고 가 1460 01:38:37,958 --> 01:38:39,708 ‪- 세포가 달아났어, 총 이리 줘! ‪- 잡아! 1461 01:38:39,791 --> 01:38:41,125 ‪머리를 박살 내주마! 1462 01:38:44,916 --> 01:38:46,708 ‪이럴 줄 알았어! 1463 01:38:48,166 --> 01:38:51,708 ‪약쟁이가 또 뒤통수를 후려쳤네 1464 01:38:52,833 --> 01:38:55,583 ‪데이비드, 오티스가 ‪하는 짓이 안 보여? 1465 01:38:56,166 --> 01:38:59,250 ‪넌 지금 그 자식 손에 ‪놀아나고 있어! 1466 01:39:00,375 --> 01:39:03,333 ‪네 엄마가 이런 널 보면 ‪창피해할 거다 1467 01:39:04,708 --> 01:39:08,208 ‪넌 내 아들 새끼도 아니야! 1468 01:39:09,250 --> 01:39:10,875 ‪내 아들은 죽었어, 알겠어? 1469 01:39:10,958 --> 01:39:13,083 ‪- 밧줄 가져와 ‪- 이 세상에 없다고! 1470 01:39:13,166 --> 01:39:15,166 ‪- 밧줄 가져와! ‪- 비겁한 자식! 1471 01:39:15,250 --> 01:39:17,541 ‪- 넌 집안의 수치야 ‪- 밧줄! 밧줄, 데이비드! 1472 01:39:17,625 --> 01:39:20,666 ‪이 자식 말 듣지 마 ‪움직이기만 해 봐 1473 01:39:20,750 --> 01:39:23,958 ‪움직이면 가만 안 둬! 1474 01:39:48,458 --> 01:39:50,291 ‪굉장한 모험을 하셨나 보네요 1475 01:39:51,833 --> 01:39:53,583 ‪- 도와드릴게요 ‪- 아니야 1476 01:39:53,666 --> 01:39:56,000 ‪내가 할게, 고마워 1477 01:40:08,125 --> 01:40:10,125 ‪- 이것 좀 내려줘 ‪- 에디는요? 1478 01:40:11,875 --> 01:40:15,750 ‪발목이 부러졌어 ‪음식이랑 물 주고 왔어 1479 01:40:20,083 --> 01:40:21,541 ‪고집 피우더라고 1480 01:40:23,166 --> 01:40:25,250 ‪녀석이 원래 황소고집이야 1481 01:40:29,958 --> 01:40:31,916 ‪- 크게 다쳤나 봐요 ‪- 그래 1482 01:40:32,000 --> 01:40:33,916 ‪저도 같이 가야 했는데 1483 01:40:35,083 --> 01:40:37,916 ‪이 지역에 친구가 있어요 ‪구조팀 보낼게요 1484 01:40:38,458 --> 01:40:41,583 ‪평생 벌어도 못 모을 돈을 주지 1485 01:40:47,750 --> 01:40:49,583 ‪발목이 부러진 게 아니군요? 1486 01:40:51,625 --> 01:40:53,208 ‪그래, 도와줘 1487 01:40:55,375 --> 01:40:56,250 ‪죽인 거예요? 1488 01:40:57,166 --> 01:40:58,208 ‪맙소사, 아니 1489 01:41:00,416 --> 01:41:01,416 ‪지뢰밭 1490 01:41:02,125 --> 01:41:04,791 ‪오티스, 네 파트너 온다 1491 01:41:09,916 --> 01:41:11,208 ‪내 파트너 아니야 1492 01:41:11,791 --> 01:41:12,666 ‪헤디! 1493 01:41:13,583 --> 01:41:15,333 ‪- 헤디! ‪- 세포? 1494 01:41:15,416 --> 01:41:16,750 ‪세포! 1495 01:41:20,583 --> 01:41:21,958 {\an8}‪우리 금 내놔 1496 01:41:22,291 --> 01:41:24,083 {\an8}‪당장 금 넘겨 1497 01:41:25,500 --> 01:41:27,333 {\an8}‪- 자기네 금을 달래요 ‪- 꿈 깨시지 1498 01:41:28,000 --> 01:41:28,833 ‪꿈 깨셔 1499 01:41:30,416 --> 01:41:33,833 ‪- 안 주면 당신 친구는 죽어 ‪- 우리 친구 아니야 1500 01:41:33,916 --> 01:41:35,541 ‪- 뭐라고요? ‪- 들은 대로야 1501 01:41:35,625 --> 01:41:38,500 ‪헤디, 제발 도와줘 1502 01:41:38,583 --> 01:41:40,208 ‪데이비드, 도와줘 1503 01:41:41,125 --> 01:41:42,083 ‪오티스? 1504 01:41:43,583 --> 01:41:44,458 ‪부탁이에요 1505 01:41:49,291 --> 01:41:50,666 ‪죽이면 안 돼 1506 01:42:03,541 --> 01:42:05,000 ‪- 젠장! ‪- 빌어먹을 1507 01:42:07,916 --> 01:42:08,958 ‪나눠 갖자고 1508 01:42:10,583 --> 01:42:12,416 ‪모두에게 돌아갈 만큼 많아 1509 01:42:12,833 --> 01:42:14,250 {\an8}‪나눠 갖자고? 1510 01:42:15,458 --> 01:42:16,916 {\an8}‪이미 우리 건데? 1511 01:42:17,791 --> 01:42:18,750 ‪뭐래? 1512 01:42:19,750 --> 01:42:20,916 ‪당신 맘에 들어 1513 01:42:21,000 --> 01:42:22,958 ‪흑인 엉클 샘 1514 01:42:24,750 --> 01:42:25,625 ‪나눠 갖자 1515 01:42:27,000 --> 01:42:28,166 ‪이거 먹고 떨어져 1516 01:42:28,833 --> 01:42:29,958 ‪나머진 우리 거야 1517 01:42:30,041 --> 01:42:31,541 ‪우린 미국인이야 1518 01:42:31,916 --> 01:42:35,625 ‪우릴 죽이거나 저 사람 해치면 ‪국제적인 분쟁이 돼 1519 01:42:35,708 --> 01:42:37,125 ‪아무도 안 죽여 1520 01:42:38,250 --> 01:42:39,166 ‪아직은 1521 01:42:40,333 --> 01:42:41,291 ‪얘 말 들었지? 1522 01:42:41,791 --> 01:42:43,875 ‪아무도 못 가져가, 절대로! 1523 01:42:44,375 --> 01:42:46,166 ‪흑인 엉클 샘 1524 01:42:47,500 --> 01:42:49,750 ‪이건 베트남 사람들 거야 1525 01:42:50,500 --> 01:42:51,708 ‪우리 것을 가져가는 거라고 1526 01:42:51,791 --> 01:42:53,416 ‪이건 우리 거야 1527 01:42:53,791 --> 01:42:55,208 ‪금괴를 잘 살펴봐 1528 01:42:55,291 --> 01:42:58,000 ‪'미국'이라고 딱 박혀 있어 1529 01:42:58,083 --> 01:42:59,750 ‪미국이라고? 1530 01:43:00,083 --> 01:43:01,083 ‪그렇다니까 1531 01:43:02,166 --> 01:43:05,333 ‪- 뭐라 쓰여 있든 안 믿어 ‪- 믿는 게 좋아 1532 01:43:06,333 --> 01:43:07,875 ‪너희 대체 누구야? 1533 01:43:08,791 --> 01:43:10,583 ‪- 우리? ‪- 그래, 너희 1534 01:43:10,666 --> 01:43:11,750 ‪베트남 경찰 1535 01:43:11,833 --> 01:43:14,375 ‪그래? 배지 어딨어? 1536 01:43:16,458 --> 01:43:18,625 ‪우린 배지 필요 없어 1537 01:43:20,708 --> 01:43:22,625 ‪캘리 알아, 형제? 1538 01:43:24,916 --> 01:43:27,791 ‪응, 근데 넌 내 형제 아니야 1539 01:43:28,458 --> 01:43:30,458 ‪캘리포니아는 잘 알지 1540 01:43:31,041 --> 01:43:32,583 ‪멍청한 자식 1541 01:43:33,125 --> 01:43:34,625 ‪지명이 아니야 1542 01:43:35,250 --> 01:43:36,500 ‪캘리 소위 말이야 1543 01:43:36,916 --> 01:43:38,666 ‪미라이 사건 몰라? 1544 01:43:40,166 --> 01:43:41,958 ‪미라이야 아주 잘 알지 1545 01:43:42,041 --> 01:43:46,166 ‪너희 미군은 학살자고 살인자야 1546 01:43:46,250 --> 01:43:49,000 ‪죄 없는 아이와 아기들을 죽였지 1547 01:43:49,083 --> 01:43:50,958 ‪만행은 너희도 저질렀어 1548 01:43:51,041 --> 01:43:53,375 ‪할 일 없으면 ‪젓가락이나 씹어 잡수셔 1549 01:43:53,458 --> 01:43:55,041 ‪- 진정하세요 ‪- 아니, 진정 못 해! 1550 01:44:01,625 --> 01:44:03,791 ‪'미국을 다시 위대하게' 1551 01:44:05,000 --> 01:44:06,291 ‪보여줄 게 있어! 1552 01:44:18,250 --> 01:44:19,625 ‪- 빌어먹을! ‪- 사이먼! 1553 01:44:25,375 --> 01:44:26,291 ‪채비! 1554 01:44:27,166 --> 01:44:28,000 ‪채비! 1555 01:44:28,083 --> 01:44:29,083 ‪사이먼! 1556 01:44:30,333 --> 01:44:31,458 ‪피해, 어서! 1557 01:44:40,708 --> 01:44:41,625 ‪채비! 1558 01:45:04,583 --> 01:45:05,583 ‪노먼은 어딨어? 1559 01:45:06,208 --> 01:45:08,375 ‪죽었어, 전사했다고 1560 01:45:09,375 --> 01:45:11,208 ‪철수해! 가자 1561 01:45:11,291 --> 01:45:12,875 ‪- 먼저 가 ‪- 철수해! 1562 01:45:12,958 --> 01:45:14,500 ‪먼저 가라고 1563 01:45:19,958 --> 01:45:21,250 ‪좋아, 됐어 1564 01:45:21,833 --> 01:45:23,083 ‪- 멜! ‪- 왜? 1565 01:45:23,166 --> 01:45:24,416 ‪- 구급상자 가져와 ‪- 알았어 1566 01:45:24,500 --> 01:45:25,958 ‪위성 전화기도 1567 01:45:28,250 --> 01:45:29,583 ‪세포가 죽었어! 1568 01:45:30,208 --> 01:45:32,958 ‪- 괜찮아, 몸을 돌려봐 ‪- 아저씨 1569 01:45:33,041 --> 01:45:34,916 ‪알아, 몸을 돌려 1570 01:45:35,625 --> 01:45:36,625 ‪깨끗하게 관통했어 1571 01:45:39,500 --> 01:45:41,708 ‪- 여길 눌러, 어서 ‪- 세포 1572 01:45:41,791 --> 01:45:44,458 ‪그래, 알아, 이제 됐어 1573 01:45:44,833 --> 01:45:45,791 ‪그래 1574 01:45:45,875 --> 01:45:47,166 ‪계속 누르고 있어 1575 01:45:48,583 --> 01:45:51,166 ‪숨 쉬어, 계속 숨 쉬어 1576 01:45:51,666 --> 01:45:55,291 ‪계속해, 그렇지 ‪여길 눌러, 어서 1577 01:45:55,375 --> 01:45:58,125 ‪그렇지, 눌러, 어서 1578 01:45:58,583 --> 01:46:01,833 ‪꽉 눌러, 그래, 알아 1579 01:46:01,916 --> 01:46:04,166 ‪안다고, 그래, 잘하네 1580 01:46:04,916 --> 01:46:07,416 ‪손 치워! 알아 1581 01:46:08,083 --> 01:46:10,500 ‪그렇지, 꽉 졸라매야 해 1582 01:46:15,583 --> 01:46:16,666 ‪관통했어 1583 01:46:20,375 --> 01:46:21,208 ‪- 그렇지 ‪- 이봐! 1584 01:46:21,291 --> 01:46:24,208 ‪- 잠깐만 ‪- 정신 차려! 1585 01:46:27,250 --> 01:46:28,708 ‪잠깐만 1586 01:46:29,833 --> 01:46:31,458 ‪- 괜찮아 ‪- 상처는 어때? 1587 01:46:31,541 --> 01:46:33,583 ‪너 안 죽는다고 1588 01:46:33,666 --> 01:46:34,583 ‪좀 어때? 1589 01:46:35,875 --> 01:46:37,708 ‪모기한테 물린 건데, 뭐 1590 01:46:37,791 --> 01:46:40,125 ‪- 제대로 해 ‪- 조금만 참아 1591 01:46:43,000 --> 01:46:44,333 ‪사내답게 굴어 1592 01:46:45,083 --> 01:46:46,291 ‪좋아, 다 됐어 1593 01:46:46,916 --> 01:46:47,875 ‪좋아 1594 01:46:49,458 --> 01:46:52,875 ‪도망친 노랑이 새끼가 ‪마을에 도착하는 대로 1595 01:46:53,500 --> 01:46:56,666 ‪동네 건달들 다 모아 올 거야 1596 01:46:57,458 --> 01:46:58,416 ‪잘 봐 1597 01:46:59,750 --> 01:47:00,708 ‪어디 전화해? 1598 01:47:01,208 --> 01:47:03,958 ‪띠엔한테 ‪우릴 도와줄 거야 1599 01:47:05,666 --> 01:47:07,750 ‪- 왜 이래? ‪- 뭐 하는 짓이야? 1600 01:47:07,833 --> 01:47:10,458 ‪- 죽으려고 환장했구나 ‪- 쏴 1601 01:47:14,208 --> 01:47:16,333 ‪쏴야겠으면 쏴 1602 01:47:17,083 --> 01:47:18,708 ‪자극하지 마, 새끼야 1603 01:47:18,791 --> 01:47:21,250 ‪둘이 뭐 하는 짓거리야? 1604 01:47:22,416 --> 01:47:23,416 ‪형제님 1605 01:47:27,458 --> 01:47:29,291 ‪기름이 얼마 안 남았어요 1606 01:47:29,833 --> 01:47:33,125 ‪무너진 절까진 ‪갈 수 있을 겁니다 1607 01:47:33,208 --> 01:47:35,416 ‪- 몇 km만 가면 되거든요 ‪- 거긴 왜 가는데? 1608 01:47:36,916 --> 01:47:39,666 ‪저들과 싸우려면 ‪방어물이 필요하잖아요 1609 01:47:40,708 --> 01:47:42,875 ‪오티스, 생각 좀 해 봐 1610 01:47:43,291 --> 01:47:45,916 ‪띠엔은 베트콩과 한패야 1611 01:47:46,541 --> 01:47:49,333 ‪아니면 그놈들이 ‪금에 관해 어떻게 알았겠어? 1612 01:47:49,416 --> 01:47:53,208 ‪어떻게 우릴 기습했겠냐고 1613 01:47:53,541 --> 01:47:55,416 ‪- 멜? ‪- 띠엔 알아? 1614 01:47:56,458 --> 01:47:57,625 ‪아뇨, 몰라요 1615 01:47:57,708 --> 01:47:59,541 ‪잘도 안다고 하겠다 1616 01:48:00,833 --> 01:48:02,333 ‪이 꼴을 봐 1617 01:48:03,500 --> 01:48:04,375 ‪좋아 1618 01:48:05,041 --> 01:48:07,500 ‪정글을 지나 강으로 갈 거야 1619 01:48:08,583 --> 01:48:12,916 ‪이 마을로, 홍응으 ‪여기, 홍응으 1620 01:48:13,708 --> 01:48:16,291 ‪거기서 밤까지 기다렸다가 ‪배를 훔쳐 타고 1621 01:48:16,375 --> 01:48:18,458 ‪떤쩌우를 돌아서 가는 거지 1622 01:48:18,541 --> 01:48:20,041 ‪- 저기요! 안 돼요! ‪- 떤쩌우 1623 01:48:20,916 --> 01:48:23,666 ‪거긴 못 가요 ‪여기서 30km나 떨어져 있어요 1624 01:48:23,750 --> 01:48:26,791 ‪그래서? 운동하기 겁나, 뚱보? 1625 01:48:27,666 --> 01:48:29,583 ‪데이비드한텐 무리야 1626 01:48:29,666 --> 01:48:31,166 ‪내 알 바 아니야 1627 01:48:32,208 --> 01:48:33,041 ‪더는 안 돼 1628 01:48:33,125 --> 01:48:34,500 ‪데이비드는 네 아들이야 1629 01:48:35,166 --> 01:48:36,166 ‪내 아들은... 1630 01:48:41,125 --> 01:48:42,333 ‪배신자야 1631 01:48:51,666 --> 01:48:52,958 ‪혼자 갈 거야? 1632 01:48:55,208 --> 01:48:58,916 ‪내 몫은 내가 알아서 할 테니 ‪쟤 거 어떻게 할 건지 알아서 해 1633 01:49:01,083 --> 01:49:03,083 ‪잘 들어, 이 미친놈아! 1634 01:49:04,250 --> 01:49:07,916 ‪- 노먼은 우리의 분열을 원치 않아 ‪- 맞아, 노먼은 원치 않지 1635 01:49:09,458 --> 01:49:11,125 ‪이건 내 문제야 1636 01:49:12,125 --> 01:49:14,000 ‪내 문제라고, 오티스 1637 01:49:14,875 --> 01:49:19,541 ‪진격의 노먼은 산 자와 ‪함께하지 않아, 알겠어? 1638 01:49:21,916 --> 01:49:22,958 ‪내 문제야 1639 01:49:29,375 --> 01:49:30,541 ‪잘들 가! 1640 01:49:58,625 --> 01:50:02,083 ‪'여호와는 나의 목자시니 ‪내게 부족함이 없으리로다!' 1641 01:50:02,166 --> 01:50:05,250 ‪'그가 나를 푸른 풀밭에 누이시며' 1642 01:50:05,333 --> 01:50:10,291 ‪'쉴 만한 물가로 인도하시도다! ‪내 영혼을 소생시키시고' 1643 01:50:10,375 --> 01:50:16,541 ‪'자기 이름을 위하여 ‪의의 길로 인도하시도다!' 1644 01:50:16,625 --> 01:50:20,250 ‪'내가 사망의 ‪음침한 골짜기로 다닐지라도' 1645 01:50:20,333 --> 01:50:24,000 ‪'해를 두려워하지 않을 것은 ‪주께서 나와 함께하심이라' 1646 01:50:24,083 --> 01:50:29,083 ‪'주의 지팡이와 막대기가 ‪나를 안위하시나이다!' 1647 01:50:54,000 --> 01:50:56,083 ‪국외로 빼돌리게 도와드릴게요 1648 01:51:01,041 --> 01:51:04,041 ‪- 좋아, 자네 몫을 주지 ‪- 얼마나요? 1649 01:51:07,458 --> 01:51:08,416 ‪백만 1650 01:51:09,791 --> 01:51:10,833 ‪우리도 낄래요 1651 01:51:12,458 --> 01:51:14,125 ‪- 낀다고? ‪- 네 1652 01:51:15,875 --> 01:51:16,708 ‪좋아 1653 01:51:16,791 --> 01:51:19,166 ‪젠장, 아예 대놓고 ‪광고를 하지 그래? 1654 01:51:19,708 --> 01:51:21,208 ‪그럼 어쩌겠어? 1655 01:51:21,791 --> 01:51:25,916 ‪헤디랑 사이먼은 ‪폴이 꼬장 부려서 엮인 거잖아 1656 01:51:26,000 --> 01:51:27,375 ‪세포는요? 1657 01:51:27,458 --> 01:51:28,833 ‪세포야 혼자 달아나다가 1658 01:51:29,333 --> 01:51:30,583 ‪지뢰 밟은 거고 1659 01:51:31,833 --> 01:51:34,916 ‪분명히 하고 싶어 그러는데요 1660 01:51:35,458 --> 01:51:37,958 ‪우리 몫도 백만이에요? 1661 01:51:40,083 --> 01:51:44,166 ‪젠장! 1662 01:51:45,458 --> 01:51:46,291 ‪50만 1663 01:51:50,333 --> 01:51:54,375 ‪내 금은 못 빼앗아 가 ‪절대로 안 돼, 이번엔 안 돼 1664 01:51:54,458 --> 01:51:57,875 ‪다시는 안 속아 ‪아양 떨어 봐, 내가 속나 1665 01:52:18,833 --> 01:52:19,958 {\an8}‪채비... 1666 01:52:31,416 --> 01:52:32,500 {\an8}‪꽌 1667 01:52:33,958 --> 01:52:35,583 {\an8}‪한 놈은 이쪽으로 갔고 1668 01:52:35,666 --> 01:52:38,250 {\an8}‪- 나머진 차 타고 저쪽으로 갔어 ‪- 알았다 1669 01:52:38,333 --> 01:52:39,208 {\an8}‪투옹 1670 01:52:39,583 --> 01:52:41,208 {\an8}‪셋을 데리고 쫓아가 1671 01:52:41,500 --> 01:52:42,458 {\an8}‪너희 셋은 1672 01:52:42,958 --> 01:52:43,791 {\an8}‪날 따라와 1673 01:52:43,875 --> 01:52:45,166 {\an8}‪자, 어서 가자! 1674 01:52:49,625 --> 01:52:52,333 ‪이번 음반은 1675 01:52:52,958 --> 01:52:54,583 ‪마빈 게이 형제와 1676 01:52:55,125 --> 01:52:59,041 ‪제136 연대 ‪제2 대대 빅 레드 원의 1677 01:52:59,583 --> 01:53:04,416 ‪제1 보병사단 ‪영혼의 형제들에게 바칩니다 1678 01:53:06,000 --> 01:53:07,625 ‪좋은 하루 되세요, 여러분 1679 01:55:10,000 --> 01:55:13,166 ‪저 자식들은 나약해 ‪용기가 없다고 1680 01:55:15,375 --> 01:55:18,333 ‪폴만큼 강하질 않아 ‪그렇습니다 1681 01:55:18,833 --> 01:55:21,541 ‪폴과 달리 배짱이 없지 ‪저들 탓은 아니야 1682 01:55:23,166 --> 01:55:26,625 ‪그렇게 태어났을 뿐 ‪오티스랑 그 깔치 1683 01:55:27,958 --> 01:55:32,208 ‪차 도둑에 부랑자에 ‪강도질을 일삼지 1684 01:55:34,083 --> 01:55:38,791 ‪근데 내 금은 안 빼앗겨 1685 01:55:40,208 --> 01:55:42,583 ‪폴한텐 어림없어 ‪그렇습니다 1686 01:55:43,666 --> 01:55:45,666 ‪다신 안 당해 1687 01:55:45,750 --> 01:55:48,750 ‪아양 떨어 봐, 내가 속나 1688 01:55:52,333 --> 01:55:55,000 ‪폴은 어림없어 ‪이번엔 안 되지 1689 01:55:57,041 --> 01:55:57,875 ‪안 되고말고 1690 01:55:59,291 --> 01:56:00,750 ‪망할 자식들 1691 01:56:02,291 --> 01:56:04,708 ‪못된 놈들, 그놈들이... 1692 01:56:06,541 --> 01:56:08,000 ‪부자 사이를 갈라놨어 1693 01:56:14,125 --> 01:56:15,208 ‪내 혈육인데 1694 01:56:16,541 --> 01:56:17,583 ‪빌어먹을 1695 01:56:20,333 --> 01:56:21,250 ‪좋아 1696 01:56:23,666 --> 01:56:25,583 ‪누가 이기나 보자고 1697 01:56:26,916 --> 01:56:29,416 ‪보훈 병원에서 뭐랬든 상관없어 1698 01:56:30,000 --> 01:56:31,958 ‪거기 의사들 아무것도 몰라 1699 01:56:32,041 --> 01:56:36,375 ‪그런 돌팔이가 없다고 ‪악성? 웃기네 1700 01:56:39,375 --> 01:56:41,291 ‪너 때문에 악성 됐어 1701 01:56:43,750 --> 01:56:45,625 ‪망할 놈의 정글... 1702 01:56:50,166 --> 01:56:55,083 ‪고엽제를 들이부었으니 ‪림프종이 생길 수밖에 1703 01:56:55,166 --> 01:56:57,583 ‪망할 군인들이 ‪그걸로 땅을 거덜 냈다고! 1704 01:56:57,666 --> 01:56:59,916 ‪공중에, 물속에 뿌렸지 1705 01:57:00,000 --> 01:57:04,791 ‪내 피, 세포, 유전자 ‪망할 내 영혼에까지! 1706 01:57:07,333 --> 01:57:08,875 ‪하지만 그런 것으로는 1707 01:57:09,833 --> 01:57:10,916 ‪날 못 죽여 1708 01:57:13,000 --> 01:57:16,666 ‪너희는 폴을 못 죽여 1709 01:57:17,875 --> 01:57:19,083 ‪알겠어? 1710 01:57:24,250 --> 01:57:25,583 ‪잘 들어 1711 01:57:28,833 --> 01:57:32,083 ‪너희는 폴을 못 죽여 1712 01:57:34,333 --> 01:57:36,958 ‪미국 정부는 날 죽이지 못해 1713 01:57:39,958 --> 01:57:41,416 ‪내가 정할 거야 1714 01:57:42,500 --> 01:57:43,541 ‪언제 1715 01:57:45,208 --> 01:57:47,541 ‪어떻게 죽을지는 1716 01:57:48,958 --> 01:57:50,083 ‪알겠어? 1717 01:57:51,166 --> 01:57:54,625 ‪내가 세 번이나 파병됐는데도 ‪죽이지 못했잖아 1718 01:57:55,291 --> 01:57:58,875 ‪이번에도 날 죽이지 못해 1719 01:58:00,833 --> 01:58:02,041 ‪그렇지? 1720 01:58:05,708 --> 01:58:06,833 ‪그래 1721 01:58:12,916 --> 01:58:14,166 ‪그래 1722 01:58:19,000 --> 01:58:20,916 ‪그래 1723 01:58:42,541 --> 01:58:45,500 ‪- 많이 욱신댈 거야 ‪- 네 1724 01:58:51,750 --> 01:58:52,666 ‪고마워요 1725 01:58:53,416 --> 01:58:56,250 ‪나 말고 멜리-멜 삼촌한테 감사해 1726 01:58:57,833 --> 01:58:58,958 ‪진짜 멋지시다니까 1727 01:59:06,833 --> 01:59:09,916 ‪열이 나는 거 보니 ‪상처가 감염됐나 보다 1728 01:59:23,708 --> 01:59:24,833 ‪녀석 좀 돌봐줘 1729 01:59:47,625 --> 01:59:49,458 ‪떨어져! 저리 가! 1730 01:59:53,291 --> 01:59:54,625 ‪저리 꺼져! 1731 02:00:00,083 --> 02:00:01,041 {\an8}‪서둘러 1732 02:00:13,541 --> 02:00:14,541 ‪"내가 죽으면 열어볼 것" 1733 02:00:14,625 --> 02:00:17,041 ‪아버지랑 사이가 왜 그래? 1734 02:00:21,625 --> 02:00:22,583 ‪재클린 때문이야 1735 02:00:24,375 --> 02:00:25,583 ‪그게 누군데? 1736 02:00:30,875 --> 02:00:31,958 ‪우리 엄마 1737 02:00:35,333 --> 02:00:36,458 ‪엄마는... 1738 02:00:39,750 --> 02:00:43,458 ‪날 힘들게 낳았지 1739 02:00:52,333 --> 02:00:53,875 ‪돌아가신 거야? 1740 02:01:10,041 --> 02:01:11,500 ‪미안해 1741 02:01:14,333 --> 02:01:18,166 ‪내 일도 아닌데 꼬치꼬치 물어서 1742 02:01:19,666 --> 02:01:20,916 ‪아버지는... 1743 02:01:23,958 --> 02:01:25,625 ‪나보단 엄마를 더 사랑했어 1744 02:01:28,083 --> 02:01:29,791 ‪늘 그걸 기억하게 해 줬지 1745 02:01:34,791 --> 02:01:37,500 ‪태어난 순간부터 날 싫어했어 1746 02:01:38,875 --> 02:01:40,166 ‪다 내 잘못이야 1747 02:01:47,791 --> 02:01:49,750 ‪엄마 대신 내가 죽어야 했어 1748 02:02:06,875 --> 02:02:09,041 ‪빌어먹을 뱀 1749 02:02:11,833 --> 02:02:13,375 ‪이런 빌어먹을! 1750 02:02:33,125 --> 02:02:37,833 ‪주님, 당신은 사기꾼이에요 ‪그래요, 사기꾼이에요 1751 02:02:41,208 --> 02:02:42,416 ‪아빠한테 와 1752 02:03:36,291 --> 02:03:37,333 ‪젠장 1753 02:03:43,750 --> 02:03:44,916 ‪그래, 노먼 1754 02:03:45,125 --> 02:03:46,666 ‪네가 다 가져 1755 02:03:53,750 --> 02:03:55,000 ‪인생은 엿 같아! 1756 02:04:00,083 --> 02:04:03,250 ‪싸워야 한다면 ‪남자답게 싸울 거야 1757 02:04:04,666 --> 02:04:06,125 ‪도덕과 윤리라... 1758 02:04:07,208 --> 02:04:09,125 ‪진격의 노먼 같군 1759 02:04:11,958 --> 02:04:16,041 ‪노먼 목소리가 계속 들려 ‪올바른 일을 하래 1760 02:04:19,375 --> 02:04:22,125 ‪노먼은 어떻게 살아야 하는지 ‪알고 있었지 1761 02:04:23,666 --> 02:04:26,208 ‪우린 베트남에서 죽지 않아 1762 02:04:30,750 --> 02:04:32,291 ‪싸우자, 블러드 1763 02:04:47,708 --> 02:04:48,541 ‪- 블러드 ‪- 블러드 1764 02:04:48,625 --> 02:04:52,000 ‪난 자고 있었어 ‪기절한 듯이 자고 있는데 1765 02:04:52,750 --> 02:04:54,250 ‪주님이 깨웠지 1766 02:04:55,791 --> 02:04:59,500 ‪내가 물었어 ‪'주님, 이 흑인을 왜 깨우셨죠?' 1767 02:04:59,583 --> 02:05:00,875 ‪주님이 말했어 1768 02:05:00,958 --> 02:05:04,583 ‪'폴, 그 자식들 엿 좀 먹여' 1769 02:05:04,666 --> 02:05:06,166 ‪'하던 걸 계속해' 1770 02:05:08,000 --> 02:05:11,333 ‪내가 물었어 ‪'주님, 어떻게 하라고요?' 1771 02:05:12,375 --> 02:05:14,416 ‪주님이 언성을 높였어 ‪고함친 건 아니고 1772 02:05:14,500 --> 02:05:18,208 ‪그 천상의 목소리를 ‪지긋이 깔고는 내게 말했지 1773 02:05:19,875 --> 02:05:23,416 ‪'그 자식들 엿 먹여, 폴 ‪걔들은 아무것도 몰라' 1774 02:05:23,500 --> 02:05:26,041 ‪'네 생각대로 해 ‪네가 옳다는 걸 보여줘' 1775 02:05:47,166 --> 02:05:48,583 ‪여기서 뭐 해, 형제? 1776 02:05:50,541 --> 02:05:52,208 ‪너랑 얘기 좀 하려고 1777 02:05:53,666 --> 02:05:54,791 ‪무슨 얘기? 1778 02:05:56,083 --> 02:05:57,125 ‪알잖아 1779 02:06:00,875 --> 02:06:01,916 ‪가버려 1780 02:06:03,375 --> 02:06:04,291 ‪부탁이야 1781 02:06:06,000 --> 02:06:09,208 ‪안 돼, 어서, 어서 가라고 1782 02:06:10,583 --> 02:06:12,208 ‪그건 안 돼, 폴 1783 02:06:17,916 --> 02:06:19,458 ‪솔직해져야 할 거야 1784 02:07:11,833 --> 02:07:13,458 ‪이봐! 노먼! 1785 02:07:19,000 --> 02:07:19,833 ‪이봐 1786 02:07:51,250 --> 02:07:52,250 ‪그래 1787 02:08:15,333 --> 02:08:17,083 ‪그건 사고였어 1788 02:08:20,958 --> 02:08:22,500 ‪그뿐이야 1789 02:08:24,833 --> 02:08:25,916 ‪사고였다고 1790 02:08:29,666 --> 02:08:31,000 ‪널 용서할게 1791 02:08:33,041 --> 02:08:34,125 ‪알겠어? 1792 02:08:36,666 --> 02:08:37,750 ‪용서한다고 1793 02:08:39,833 --> 02:08:41,000 ‪신경 쓰지 마 1794 02:08:44,041 --> 02:08:45,166 ‪그만 잊어 1795 02:08:46,750 --> 02:08:49,083 ‪잊으라고 1796 02:08:52,750 --> 02:08:54,041 ‪용서해 줄게 1797 02:08:57,791 --> 02:08:59,125 ‪주님은 사랑이고 1798 02:09:00,958 --> 02:09:02,208 ‪사랑은 주님이야 1799 02:09:07,833 --> 02:09:10,375 ‪잊어, 내가 옆에 있잖아 1800 02:09:13,541 --> 02:09:14,958 ‪영원히 함께할 거야 1801 02:09:15,625 --> 02:09:16,958 ‪신경 쓰지 마 1802 02:09:36,875 --> 02:09:38,208 ‪난 널 알아, 블러드 1803 02:09:40,500 --> 02:09:41,958 ‪난 널 위해 죽은 거야 1804 02:09:46,041 --> 02:09:49,208 ‪계속 파, 우리 수가 더 많아 1805 02:09:51,166 --> 02:09:53,250 ‪수적으론 우리가 늘 열세였어 1806 02:09:54,250 --> 02:09:55,333 ‪금 어딨어? 1807 02:09:55,416 --> 02:09:57,291 ‪진격의 노먼이 가져갔어 1808 02:09:59,458 --> 02:10:00,541 ‪그 친구 거였거든 1809 02:10:01,000 --> 02:10:02,250 ‪진격의 노먼이 누구야? 1810 02:10:03,416 --> 02:10:05,750 ‪아주 용감한 흑인이지 1811 02:10:06,916 --> 02:10:08,166 ‪미군들 다 어딨어? 1812 02:10:09,583 --> 02:10:12,000 ‪꿈 깨, 절대로 말 안 해 1813 02:10:12,500 --> 02:10:13,458 ‪왜냐하면 1814 02:10:14,750 --> 02:10:15,875 ‪우린 블러드거든 1815 02:10:16,375 --> 02:10:17,541 ‪끈끈하게 결속돼 있지 1816 02:10:18,791 --> 02:10:23,208 ‪우린 우리 것도 아닌 ‪부도덕한 전쟁에서 싸웠어 1817 02:10:23,375 --> 02:10:27,291 ‪우리 것도 아닌 권리를 위해 1818 02:10:29,250 --> 02:10:30,333 ‪그들은 내 형제야 1819 02:10:30,416 --> 02:10:32,291 ‪넌 내 형제를 죽였어 1820 02:10:35,041 --> 02:10:35,958 ‪그랬지 1821 02:10:38,916 --> 02:10:43,250 ‪내 아버지에 관해 ‪얘기하지 말아요 1822 02:10:43,750 --> 02:10:48,208 ‪하느님은 나의 친구 ‪예수님은 나의 친구 1823 02:10:49,583 --> 02:10:53,666 ‪우리가 살 수 있도록 ‪이 세상을 만드셨지 1824 02:10:55,166 --> 02:10:58,416 ‪우리에게 모든 걸 주셨어 1825 02:10:59,000 --> 02:11:01,583 ‪우리에게 바라시는 건 1826 02:11:03,666 --> 02:11:08,125 ‪그저 서로 사랑하는 것 1827 02:11:10,458 --> 02:11:12,958 ‪- 내 형제 마빈의 노래야 ‪- 취했군 1828 02:11:13,041 --> 02:11:15,791 ‪- 이렇게 맑은 정신인 적이 없었어 ‪- 계속 파! 1829 02:11:17,958 --> 02:11:20,166 ‪이 정도 깊이면 충분한데 1830 02:11:20,666 --> 02:11:21,583 ‪알았어 1831 02:11:22,875 --> 02:11:23,875 ‪팔게 1832 02:11:26,333 --> 02:11:29,041 ‪내 아버지에 관해 ‪얘기하지 말아요 1833 02:11:29,125 --> 02:11:30,125 ‪빨리 파! 1834 02:11:30,958 --> 02:11:32,125 ‪하느님은... 1835 02:11:32,208 --> 02:11:33,041 ‪더 빨리! 1836 02:11:33,125 --> 02:11:35,416 ‪나의 친구 ‪예수님은 나의 친구 1837 02:11:35,500 --> 02:11:36,541 ‪더 빨리! 1838 02:11:36,625 --> 02:11:37,666 ‪우릴 사랑하시지 1839 02:11:38,291 --> 02:11:39,125 ‪더 빨리 1840 02:11:39,208 --> 02:11:41,958 ‪우리가 그걸 알든 모르든 1841 02:11:44,000 --> 02:11:47,125 ‪그는 우리의 모든 죄를 1842 02:11:47,250 --> 02:11:49,625 ‪사해주시네 1843 02:12:06,041 --> 02:12:07,041 ‪괜찮아? 1844 02:12:07,125 --> 02:12:08,583 ‪- 잘 살펴 ‪- 네 1845 02:12:08,666 --> 02:12:09,958 ‪좋아 1846 02:12:13,416 --> 02:12:16,958 ‪한번 겪은 전쟁은 ‪절대 끝나지 않죠 1847 02:12:19,750 --> 02:12:21,833 ‪머릿속에서든 현실에서든 1848 02:12:22,750 --> 02:12:24,041 ‪정도만 다를 뿐이에요 1849 02:12:24,208 --> 02:12:25,750 ‪맞는 말이야 1850 02:12:30,166 --> 02:12:31,458 ‪혹시 제가 죽으면 1851 02:12:33,000 --> 02:12:34,583 ‪제 몫은 여기로 보내 주세요 1852 02:12:42,125 --> 02:12:44,208 ‪둘 중 하나는 이걸 갖고 있어 1853 02:12:44,291 --> 02:12:45,500 ‪저는 싫어요 1854 02:12:45,583 --> 02:12:47,208 ‪총 쏴본 적 없어요 1855 02:12:47,291 --> 02:12:50,083 ‪다 빗나갈걸요 ‪이 다리로는 더더욱요 1856 02:12:54,166 --> 02:12:56,500 ‪아버지는 찾으셨어요? 1857 02:12:57,166 --> 02:12:58,833 ‪왠지 데로슈랑 있을 것 같아 1858 02:12:58,916 --> 02:13:00,958 ‪- 누구요? ‪- 그자도 프랑스인이야 1859 02:13:01,583 --> 02:13:04,333 ‪금을 빼돌리게 해 준댔는데 ‪우릴 속인 것 같아 1860 02:13:04,416 --> 02:13:06,166 ‪제가 얘기해 볼게요 1861 02:13:06,666 --> 02:13:07,916 ‪시도해 볼 만하지 1862 02:13:09,041 --> 02:13:10,291 ‪자신 있어요? 1863 02:13:10,875 --> 02:13:13,083 ‪나 베트남 처음 아니잖아 1864 02:13:31,583 --> 02:13:33,958 ‪살아남으면 나도 가르쳐 줘요 1865 02:13:34,041 --> 02:13:35,250 ‪우린 모두 살아남을 거야 1866 02:13:35,833 --> 02:13:38,125 ‪언젠가 파리에 갈 테니 1867 02:13:38,333 --> 02:13:41,625 ‪'챔스-엘리시스' 구경시켜 줘 1868 02:13:42,375 --> 02:13:43,583 ‪챔 뭐요? 1869 02:13:43,666 --> 02:13:46,250 ‪챔스-엘리시스 있잖아 ‪이렇게 큰 거 1870 02:13:47,791 --> 02:13:49,083 ‪샹젤리제요? 1871 02:13:50,291 --> 02:13:51,750 ‪- 약속해? ‪- 좋아요 1872 02:13:54,083 --> 02:13:55,416 ‪작전 잘 기억해 1873 02:13:56,375 --> 02:13:57,500 ‪네 1874 02:14:26,000 --> 02:14:28,083 ‪"미국을 다시 위대하게" 1875 02:14:38,125 --> 02:14:40,000 ‪이 예쁜 친구는 누구지? 1876 02:14:41,250 --> 02:14:43,541 {\an8}‪프랑스어로 얘기해요 ‪나도 프랑스인이거든요 1877 02:14:44,500 --> 02:14:47,708 {\an8}‪이분들은 이곳 베트남 역사의 ‪일부분이에요 1878 02:14:48,083 --> 02:14:50,250 {\an8}‪그러니 이건 이분들 거죠 1879 02:14:50,875 --> 02:14:52,875 {\an8}‪그 희생을 고려하면요 1880 02:14:54,083 --> 02:14:56,208 {\an8}‪우리 모두 희생했어 1881 02:14:56,291 --> 02:14:59,333 {\an8}‪검다고 해서 ‪희생이 커지는 건 아니잖아 1882 02:14:59,958 --> 02:15:01,291 {\an8}‪이건 순전히 사업이야 1883 02:15:03,625 --> 02:15:04,875 {\an8}‪뭐라는 거야? 1884 02:15:05,791 --> 02:15:08,375 {\an8}‪검은색보다 ‪녹색 지폐가 중요하대요 1885 02:15:08,458 --> 02:15:10,125 {\an8}‪노먼의 몫은 여기 있나? 1886 02:15:10,208 --> 02:15:11,708 {\an8}‪노먼의 몫을 달래요 1887 02:15:14,250 --> 02:15:15,416 ‪모르겠어 1888 02:15:17,541 --> 02:15:20,291 ‪노먼이 아무나랑 ‪나눠 쓰는 성격이 아니거든 1889 02:15:23,166 --> 02:15:25,291 ‪- 뭐 좀 물어봐도 돼? ‪- 좋아 1890 02:15:27,666 --> 02:15:30,041 ‪띠엔도 한패야? 1891 02:15:31,083 --> 02:15:35,708 ‪띠엔은 꽤 영리하지만 ‪이런 모험에는 관심이 없더군 1892 02:15:35,833 --> 02:15:38,375 ‪띠엔은 아무것도 몰라 1893 02:15:39,333 --> 02:15:42,000 ‪전혀 모르고 있지 1894 02:15:45,625 --> 02:15:47,333 ‪금 가져가 1895 02:15:50,083 --> 02:15:51,458 ‪평화롭게 떠나라고 1896 02:15:52,416 --> 02:15:53,375 ‪주님과 함께 1897 02:15:54,333 --> 02:15:57,416 ‪- 가지러 온 것만 가져가면 돼 ‪- 잘됐네 1898 02:16:26,750 --> 02:16:27,958 ‪망할 자식들! 1899 02:16:52,666 --> 02:16:54,083 ‪출발해! 1900 02:17:36,541 --> 02:17:38,750 ‪- 아무 감각이 없어요 ‪- 젠장 1901 02:17:39,833 --> 02:17:43,000 ‪총알이 깨끗하게 관통했어 ‪살아남을 거야 1902 02:17:43,416 --> 02:17:44,416 ‪조심하세요 1903 02:18:12,375 --> 02:18:13,291 ‪수류탄이야! 1904 02:18:16,125 --> 02:18:17,416 ‪안 돼! 1905 02:18:29,041 --> 02:18:30,916 ‪너희 블러드는 다 죽었어 1906 02:18:32,416 --> 02:18:34,000 ‪하나도 안 남았다고 1907 02:18:40,125 --> 02:18:41,458 {\an8}‪빌어먹을 1908 02:18:42,833 --> 02:18:43,916 ‪금 어딨어? 1909 02:18:46,625 --> 02:18:48,666 ‪블러드 5총사는 안 죽어 1910 02:18:50,041 --> 02:18:51,500 ‪증식할 뿐 1911 02:18:54,750 --> 02:18:55,916 ‪내가 죽여주지 1912 02:19:09,750 --> 02:19:11,291 ‪미쳤군 1913 02:19:12,000 --> 02:19:13,500 ‪미쳤어 1914 02:19:24,708 --> 02:19:26,791 ‪대부님, 무사하실 거예요 1915 02:19:43,666 --> 02:19:44,875 ‪데이비드에게 1916 02:19:46,625 --> 02:19:47,791 ‪아들아 1917 02:19:50,416 --> 02:19:53,750 ‪네가 이걸 읽는다는 건 ‪내가 창조주를 만났단 뜻이지 1918 02:20:04,916 --> 02:20:08,125 ‪내 가장 친한 친구한테 ‪이 편지를 맡겼단다 1919 02:20:10,041 --> 02:20:13,250 ‪네 대부 오티스 말이야 1920 02:20:13,875 --> 02:20:15,541 ‪베트남에 다시 착륙했을 때 1921 02:20:15,625 --> 02:20:17,291 ‪"전쟁 박물관" 1922 02:20:17,750 --> 02:20:20,500 ‪난 악마와 맞서기 위해 돌아왔다 1923 02:20:20,583 --> 02:20:23,833 ‪날 괴롭히고 널 고문한 악마 1924 02:20:25,875 --> 02:20:27,958 ‪넌 사랑받지 못한다고 생각했겠지 1925 02:20:32,041 --> 02:20:34,208 ‪우리 형제 진격의 노먼은 1926 02:20:34,291 --> 02:20:38,000 ‪블러드들에게 ‪늘 서로를 사랑하라고 명령했다 1927 02:20:40,500 --> 02:20:42,166 ‪그 점에선 난 널 실망시켰지 1928 02:20:44,291 --> 02:20:46,000 ‪이 말만은 해 주고 싶구나 1929 02:20:49,458 --> 02:20:52,041 ‪널 지옥에서 살게 해 미안하다 1930 02:20:56,916 --> 02:20:58,166 ‪내 말 믿으렴 1931 02:20:58,791 --> 02:20:59,958 ‪방금 왔어요 1932 02:21:02,000 --> 02:21:03,250 ‪네 잘못이 아니야 1933 02:21:06,208 --> 02:21:10,666 ‪나에 관해 네가 절대로 ‪이해할 수 없는 부분이 있단다 1934 02:21:10,750 --> 02:21:12,875 ‪"수취인: 시시 쿠퍼 ‪2백만 달러" 1935 02:21:20,000 --> 02:21:21,916 ‪시간을 되돌리고 싶지만... 1936 02:21:30,583 --> 02:21:33,500 ‪"베트남전 참전을 이유로 사망한 ‪모든 이를 기리며" 1937 02:21:33,583 --> 02:21:34,458 ‪그럴 수가 없어 1938 02:21:34,541 --> 02:21:35,750 ‪"그 희생을 기억합니다" 1939 02:21:40,583 --> 02:21:41,500 ‪아무도 할 수 없지 1940 02:21:46,625 --> 02:21:48,625 ‪- 마이크 확인! ‪- 마이크 확인! 1941 02:21:48,708 --> 02:21:50,333 ‪- 마이크 확인! ‪- 마이크 확인! 1942 02:21:50,416 --> 02:21:52,208 ‪모두한테 보여줄 게 있어요 1943 02:21:52,291 --> 02:21:56,875 ‪우리의 병사 에디가 ‪2백만 달러를 보냈습니다! 1944 02:22:00,083 --> 02:22:02,083 ‪- 마이크 확인! ‪- 마이크 확인! 1945 02:22:02,166 --> 02:22:04,500 ‪- 마이크 확인! ‪- 마이크 확인! 1946 02:22:04,583 --> 02:22:07,041 ‪내가 '흑인의 삶은'이라고 하면 ‪'중요하다'라고 하세요 1947 02:22:07,125 --> 02:22:09,666 ‪- 흑인의 삶은! ‪- 중요하다! 1948 02:22:09,750 --> 02:22:11,583 ‪흑인의 삶은 중요하다! 1949 02:22:11,708 --> 02:22:13,583 ‪흑인의 삶은 중요하다! 1950 02:22:14,166 --> 02:22:17,416 ‪흑인의 삶은 중요하다! 1951 02:22:17,916 --> 02:22:21,083 ‪흑인의 삶은 중요하다! 1952 02:22:21,166 --> 02:22:22,375 ‪"지뢰와 폭탄에 저항하는 사랑" 1953 02:22:22,458 --> 02:22:25,875 ‪슬프지만 아름다운 날 ‪이렇게 와 주셔서 감사합니다 1954 02:22:25,958 --> 02:22:29,958 ‪이 3백만 달러는 ‪세상을 떠난 제 동료 1955 02:22:30,041 --> 02:22:33,791 ‪세포 하블린의 이름으로 ‪기부됐습니다 1956 02:22:33,875 --> 02:22:37,000 ‪이 돈은 지뢰와 폭탄을 제거하고 1957 02:22:37,500 --> 02:22:42,208 ‪전 세계 희생자들의 삶을 ‪복구하는 데 사용될 겁니다 1958 02:22:42,291 --> 02:22:45,958 ‪"세포 하블린 재단" 1959 02:22:50,625 --> 02:22:53,000 ‪"사이공 투어리스트" 1960 02:23:22,583 --> 02:23:24,708 ‪하지만 지금부턴 1961 02:23:26,125 --> 02:23:29,625 ‪네 엄마 재키와 나는... 1962 02:23:32,250 --> 02:23:35,041 ‪언제나 널 사랑할 거야 1963 02:23:42,000 --> 02:23:43,291 ‪믿어다오 1964 02:23:43,958 --> 02:23:47,916 ‪난 널 영원히 사랑할 거야, 아들아 1965 02:23:49,875 --> 02:23:51,000 ‪네 아버지가 1966 02:23:53,500 --> 02:23:54,750 ‪네 아빠가 1967 02:24:01,916 --> 02:24:03,041 ‪오티스 1968 02:24:03,791 --> 02:24:06,875 ‪두 사람을 만나지 않고선 ‪떠날 수가 없더라고 1969 02:24:29,833 --> 02:24:30,958 {\an8}‪아버지 1970 02:24:31,833 --> 02:24:35,166 ‪보고 싶었어요 ‪진심으로 사랑해요 1971 02:24:35,875 --> 02:24:37,666 ‪나도 사랑한다 1972 02:25:13,000 --> 02:25:15,375 {\an8}‪'미국의 영혼을 구하기 위해서다' 1973 02:25:15,458 --> 02:25:16,666 {\an8}‪"1967년 4월 4일" 1974 02:25:16,750 --> 02:25:19,916 {\an8}‪우리는 흑인에 대한 특정한 권리로 1975 02:25:20,000 --> 02:25:22,125 {\an8}‪우리 비전을 제한할 수 없고 1976 02:25:23,041 --> 02:25:27,875 {\an8}‪노예의 후손들이 아직 차고 있는 ‪족쇄에서 완전히 벗어날 때까지 1977 02:25:27,958 --> 02:25:34,708 {\an8}‪미국은 결코 자유롭거나 ‪자신에게서 구원받을 수 없다고 1978 02:25:35,250 --> 02:25:38,125 {\an8}‪확신했습니다 1979 02:25:38,958 --> 02:25:42,333 {\an8}‪그것은 할렘의 음유 시인 ‪랭스턴 휴스와 1980 02:25:42,791 --> 02:25:44,791 {\an8}‪뜻을 같이하는 것으로 1981 02:25:45,541 --> 02:25:48,291 {\an8}‪그는 이렇게 썼죠, '오, 그래' 1982 02:25:48,916 --> 02:25:54,625 {\an8}‪'난 미국이 내게는 미국이 ‪아니었음을 분명히 밝히지만' 1983 02:25:55,125 --> 02:26:00,125 {\an8}‪'미국은 기필코 그리될 것이다!' 1984 02:26:01,791 --> 02:26:05,250 {\an8}‪"이날로부터 정확히 1년 후" 1985 02:26:05,333 --> 02:26:12,291 {\an8}‪"베트남전의 열렬한 비판자였던 ‪마틴 루서 킹 주니어는" 1986 02:26:12,375 --> 02:26:19,333 ‪"미합중국의 주 중 하나인 ‪테네시주 멤피스에서 암살당했다" 1987 02:27:46,083 --> 02:27:47,041 ‪무사하길 빕니다 1988 02:27:57,125 --> 02:27:59,541 ‪"NETFLIX 제공" 1989 02:34:30,125 --> 02:34:36,791 ‪젠장! 1990 02:34:37,291 --> 02:34:38,291 ‪컷! 1991 02:34:44,250 --> 02:34:45,625 ‪자막: 양미정