1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,545 --> 00:01:30,925 28 ANNI PRIMA... 4 00:01:31,926 --> 00:01:33,177 DICEMBRE 2022 5 00:01:33,260 --> 00:01:36,138 Sono fiero delle mie due missioni di guerra, 6 00:01:36,222 --> 00:01:38,265 ma non ho scelto la carriera militare. 7 00:01:38,349 --> 00:01:40,684 Mi sono appassionato alla ricerca. 8 00:01:40,768 --> 00:01:45,648 Col G.I. Bill sono entrato alla Cal State e ora insegno biologia al liceo. 9 00:01:45,731 --> 00:01:48,734 Ok, Dan, credo che Arthur stia ancora esaminando la domanda. 10 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 Ottimo, ma ho altri dati e sono in zona. 11 00:01:52,404 --> 00:01:55,407 -Vorrei presentare una nuova domanda. -Ti metto in attesa. 12 00:01:59,411 --> 00:02:01,997 Muri? Muri? 13 00:02:03,082 --> 00:02:05,835 Nessuno di voi è mia figlia. Avete visto Muri? 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,169 -Eccomi! -Prendi queste? 15 00:02:07,253 --> 00:02:09,421 Missione: portarle in cucina. 16 00:02:09,505 --> 00:02:11,298 -Sissignore! -Bene. March! 17 00:02:11,382 --> 00:02:12,675 -Bella festa. -Grazie. 18 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 -Che buon profumo! -Grazie. 19 00:02:15,010 --> 00:02:18,222 La finale della Coppa del Mondo sta entrando nel vivo. 20 00:02:18,305 --> 00:02:19,557 Scende lungo il campo... 21 00:02:19,640 --> 00:02:20,850 Ehi, Forester! 22 00:02:20,933 --> 00:02:23,018 -Vi rubo Dan. -Scusate. 23 00:02:23,102 --> 00:02:25,855 Sono finiti i tovagliolini natalizi. 24 00:02:25,938 --> 00:02:30,067 Sono rimasti quelli "Sono qui per l'alcol" oppure "Felice 70° compleanno". 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,610 -Vada per i secondi. -Sì. 26 00:02:31,694 --> 00:02:34,697 Sono in attesa. Stanno rintracciando Arthur. 27 00:02:34,780 --> 00:02:37,199 -Adesso? -Ci siamo. In questo momento. 28 00:02:37,283 --> 00:02:40,661 Ti colpirò sul tuo, purtroppo, bellissimo faccino. 29 00:02:40,744 --> 00:02:44,331 Questa è la volta buona. Ce l'ho quasi fatta. 30 00:02:44,707 --> 00:02:47,668 Un vero lavoro in un vero laboratorio. È il mio sogno. 31 00:02:47,751 --> 00:02:51,338 Invece il sogno di Muri è che tu guardi la partita con lei. 32 00:02:51,422 --> 00:02:52,298 Ciao. 33 00:02:56,594 --> 00:02:59,513 -Torno prima della fine della partita. -D'accordo. 34 00:02:59,597 --> 00:03:00,764 Questa cos'è? 35 00:03:01,932 --> 00:03:05,436 Beh... Tuo padre ha spedito a Muri una cartolina di Natale. 36 00:03:06,061 --> 00:03:08,022 Possiamo parlarne domani? 37 00:03:08,731 --> 00:03:12,610 -Tesoro, ne parliamo... Ma che fai? -Non c'è niente di cui parlare. 38 00:03:12,693 --> 00:03:14,361 Sta cercando di fare il nonno. 39 00:03:14,445 --> 00:03:18,157 Ha perso le speranze quando ha abbandonato tuo marito. 40 00:03:19,366 --> 00:03:22,494 Tesoro, nessuno mangia il mio "Babbo Natale di tonno". 41 00:03:23,037 --> 00:03:25,289 Quando tornerò, avrò un nuovo lavoro 42 00:03:25,372 --> 00:03:27,458 e lo mangerò tutto io. 43 00:03:28,167 --> 00:03:29,543 -Ciao, Dan! -Ciao. 44 00:03:29,627 --> 00:03:31,962 -Arthur. Ciao. -Grazie di aver chiamato. 45 00:03:32,713 --> 00:03:35,507 -È un posto di grande responsabilità. -Sì, signore. 46 00:03:35,591 --> 00:03:37,426 E l'esperienza è fondamentale. 47 00:03:37,509 --> 00:03:41,889 Beh, ho esperienza di leadership. Ho combattuto in Iraq. 48 00:03:41,972 --> 00:03:45,476 -È un'esperienza che può essere utile? -Come insegnare in un liceo. 49 00:03:45,559 --> 00:03:48,729 Ascolta, sei un ottimo candidato. 50 00:03:49,813 --> 00:03:53,275 Solo che ti manca esperienza nel settore privato. 51 00:03:53,359 --> 00:03:56,487 Ovvero un requisito importante per questo ruolo. 52 00:03:56,570 --> 00:03:57,446 Ragazzi... 53 00:03:57,529 --> 00:04:00,532 E questo ci obbliga a una scelta difficile. 54 00:04:01,742 --> 00:04:03,410 Abbiamo trovato un'altra persona. 55 00:04:04,536 --> 00:04:09,541 Ha una competenza e un tipo d'istruzione che sono più adatte a noi. 56 00:04:10,918 --> 00:04:13,170 -Ci dispiace, Dan. -In bocca al lupo. 57 00:04:19,510 --> 00:04:20,511 Già. 58 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 Ovviamente non ti hanno preso. 59 00:04:31,897 --> 00:04:33,524 Sei proprio un idiota. 60 00:04:42,700 --> 00:04:43,701 Scusate! 61 00:04:55,379 --> 00:04:56,338 Cos'è successo? 62 00:04:59,174 --> 00:05:02,344 In diretta dal Qatar la prima Coppa del Mondo invernale. 63 00:05:02,428 --> 00:05:04,138 Sai chi è Selman Waksman? 64 00:05:05,222 --> 00:05:06,056 Certo. 65 00:05:10,102 --> 00:05:13,230 Ha scoperto il vaccino per la tubercolosi. 66 00:05:14,440 --> 00:05:15,315 Davvero? 67 00:05:15,399 --> 00:05:17,985 E sai dove l'ha trovato? 68 00:05:18,068 --> 00:05:19,236 Dove? 69 00:05:19,319 --> 00:05:21,488 Nello sporco, tra i vermi e la cacca. 70 00:05:23,907 --> 00:05:25,868 Il caldo infernale di questa città 71 00:05:25,951 --> 00:05:29,246 ha reso praticamente impossibile giocare in estate. 72 00:05:29,329 --> 00:05:34,877 Vedi quegli uomini che giocano a calcio? Sono i migliori al mondo. 73 00:05:34,960 --> 00:05:36,378 Ti rendi conto? 74 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 -Io voglio essere la migliore. -Ah, sì? 75 00:05:39,173 --> 00:05:41,258 Come te nelle scienze. 76 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 Come me nelle scienze. 77 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 Sai come si fa a essere i migliori? 78 00:05:48,807 --> 00:05:51,769 Bisogna dire a se stessi: "Io farò..." 79 00:05:53,645 --> 00:05:58,567 Devi pensare: "Io farò ciò che nessun altro è disposto a fare." 80 00:06:01,153 --> 00:06:02,196 Esatto. Capito? 81 00:06:08,827 --> 00:06:11,622 Sono destinato a fare qualcosa di speciale nella vita. 82 00:06:13,499 --> 00:06:15,501 Andrà tutto bene, papà. 83 00:06:22,883 --> 00:06:25,844 Grazie, tesoro, sei molto dolce. 84 00:06:27,346 --> 00:06:30,516 Penso proprio che dovrei dirle io a te certe cose, 85 00:06:30,599 --> 00:06:32,226 e non viceversa. 86 00:06:32,309 --> 00:06:34,812 Questo calcio d'angolo potrebbe essere importante. 87 00:06:34,895 --> 00:06:37,606 Ed ecco... Ma viene respinto dal portiere. 88 00:06:37,689 --> 00:06:38,816 Una rovesciata! 89 00:06:39,399 --> 00:06:41,235 -Papà, guarda! -Attenzione! 90 00:06:41,318 --> 00:06:45,364 Si invola da solo verso la porta. Un solo difensore lo insegue. 91 00:06:45,447 --> 00:06:48,700 Percorre tutto il campo. Incredibile! Vediamo se segna. 92 00:06:48,784 --> 00:06:49,910 Sì, può... 93 00:07:30,284 --> 00:07:33,120 ...uomini e donne armati occupano il campo. 94 00:07:45,924 --> 00:07:47,426 Siamo collegati, Tenente. 95 00:07:47,509 --> 00:07:48,844 Ricevuto. 96 00:07:49,303 --> 00:07:50,637 Ok. 97 00:07:56,560 --> 00:08:01,732 Noi siamo voi, 30 anni nel futuro. 98 00:08:01,815 --> 00:08:02,900 Tranquilla, tesoro. 99 00:08:02,983 --> 00:08:05,277 Siamo in guerra. 100 00:08:06,195 --> 00:08:07,946 Il nostro nemico non è umano. 101 00:08:09,114 --> 00:08:11,200 E stiamo rischiando di perdere. 102 00:08:11,742 --> 00:08:15,495 Nel giro di 11 mesi, tutti gli esseri umani nel futuro 103 00:08:15,579 --> 00:08:18,081 saranno spazzati via dalla faccia della Terra, 104 00:08:18,707 --> 00:08:22,669 a meno che voi non ci aiutiate. 105 00:08:24,421 --> 00:08:26,465 Abbiamo bisogno di voi. 106 00:08:26,548 --> 00:08:31,678 Voi che siete i nostri padri, le nostre madri e i nostri nonni. 107 00:08:31,762 --> 00:08:35,891 Vi chiediamo di combattere al nostro fianco 108 00:08:35,974 --> 00:08:38,852 così da avere una possibilità di vincere questa guerra. 109 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 È uno scherzo? 110 00:08:40,938 --> 00:08:45,484 Voi siete la nostra ultima speranza. 111 00:08:47,945 --> 00:08:52,574 LA GUERRA DI DOMANI 112 00:08:53,283 --> 00:08:58,247 Un anno fa non sapevamo che queste parole ci avrebbero cambiato la vita. 113 00:08:58,789 --> 00:09:02,042 Vennero immediatamente create strutture di salto 114 00:09:02,125 --> 00:09:04,461 da cui inviare i soldati nel futuro 115 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 per combattere le idre bianche. 116 00:09:06,630 --> 00:09:09,967 I primi 1.000 soldati stanno per partire per il futuro. 117 00:09:10,050 --> 00:09:12,469 Aspetteremo con ansia il loro ritorno. 118 00:09:13,220 --> 00:09:18,016 Sette giorni dopo, le speranze svanirono, poiché solo pochi soldati sopravvissero. 119 00:09:18,100 --> 00:09:21,436 Con solo il 50% dei soldati abilitati al salto, 120 00:09:21,520 --> 00:09:24,106 fu necessario arruolare i civili, 121 00:09:24,189 --> 00:09:28,485 e i leader mondiali decisero di istituire il primo arruolamento globale. 122 00:09:28,568 --> 00:09:30,237 Ieri erano civili. 123 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 -Noi siamo voi. -Ma oggi sono soldati. 124 00:09:32,864 --> 00:09:36,326 Nonostante l'invio di migliaia di soldati civili, 125 00:09:36,410 --> 00:09:41,164 si calcola che meno di 500.000 persone popoleranno la Terra in futuro. 126 00:09:41,248 --> 00:09:44,167 Il tasso di sopravvivenza tra i soldati inferiore al 20% 127 00:09:44,251 --> 00:09:46,545 spinge molti a chiedersi se ne valga la pena. 128 00:09:46,628 --> 00:09:49,047 Le proteste contro la guerra non si fermano. 129 00:09:49,131 --> 00:09:51,508 Ci sono rivolte e scontri in tutto il mondo. 130 00:09:51,591 --> 00:09:55,554 Dovremmo alzare le mani e dire: "Ci dispiace che moriate"? 131 00:09:55,637 --> 00:10:00,225 Ma perché dovremmo combattere una guerra che non è ancora scoppiata? 132 00:10:00,309 --> 00:10:03,145 Sono i nostri figli quelli che stanno morendo. 133 00:10:03,228 --> 00:10:06,565 Non possiamo permettere che vengano spazzati via. 134 00:10:06,648 --> 00:10:08,317 Dobbiamo arruolare altri civili, 135 00:10:08,400 --> 00:10:11,695 per combattere, ma anche per risolvere il problema. 136 00:10:11,778 --> 00:10:14,364 Dobbiamo fare il possibile per fermare gli alieni. 137 00:10:14,448 --> 00:10:17,034 Non abbiamo altre chance di salvare l'umanità. 138 00:10:17,117 --> 00:10:20,329 Ti prego, non farti arruolare! Non farti portare via! 139 00:10:20,412 --> 00:10:22,289 Hai fatto un brutto sogno, tesoro. 140 00:10:22,372 --> 00:10:25,584 -Non voglio che ti prendano! -Tranquilla. Respira. 141 00:10:25,667 --> 00:10:29,629 Non è niente. Fa' dei bei respiri. Giusto, papà? 142 00:10:29,713 --> 00:10:34,259 Certo. Dentro e... fuori. 143 00:10:35,427 --> 00:10:36,887 Sì, brava. 144 00:10:37,429 --> 00:10:40,182 Respirare cosa fa aumentare nel tuo sangue? 145 00:10:40,265 --> 00:10:44,144 -L'ossigeno. -L'ossigeno. Brava. Ti serve ossigeno. 146 00:10:44,227 --> 00:10:47,230 -L'ossigeno alimenta il... -Cervello. 147 00:10:47,314 --> 00:10:48,940 -Il cervello. -Troppo facile. 148 00:10:49,024 --> 00:10:51,401 Troppo facile? D'accordo. 149 00:10:51,485 --> 00:10:54,404 La respirazione in che cosa trasforma l'ossigeno? 150 00:10:55,572 --> 00:10:56,907 In anidride carbonica. 151 00:10:56,990 --> 00:11:00,327 -E come viene anche chiamata? -CO2. 152 00:11:00,410 --> 00:11:02,871 Ok, forse ci vuole... 153 00:11:03,372 --> 00:11:06,416 Proviamo con una sfida fisica. Vediamo. 154 00:11:07,209 --> 00:11:11,088 Stringimi più forte che puoi. Vediamo se riesci a farmi male. 155 00:11:16,009 --> 00:11:18,637 No, non così forte. 156 00:11:19,179 --> 00:11:21,098 Aprite il libro a pagina 47. 157 00:11:21,765 --> 00:11:25,769 Parliamo della fotosintesi e della magia della clorofilla. 158 00:11:25,852 --> 00:11:27,771 È un argomento interessante. 159 00:11:27,854 --> 00:11:31,108 Non è come estrarre un coniglio da un cilindro, ma è magia. 160 00:11:31,191 --> 00:11:34,778 Pensateci: ciò che noi espiriamo viene inspirato da un albero? 161 00:11:36,029 --> 00:11:40,992 Lo so, siete senza parole perché è un argomento troppo affascinante. 162 00:11:52,504 --> 00:11:54,172 Ok, va bene, 163 00:11:55,298 --> 00:11:58,885 volete parlare di qualcos'altro? Parliamo di qualcos'altro. 164 00:11:59,719 --> 00:12:03,807 C'è qualcosa che vi interessa? Di cosa volete parlare? 165 00:12:06,935 --> 00:12:08,270 Nessuno? 166 00:12:12,941 --> 00:12:15,610 Ma davvero? Solo Martin in tutta la classe? 167 00:12:16,903 --> 00:12:20,323 -Classe, di cosa vuole parlare Martin? -Di antichi vulcani. 168 00:12:20,407 --> 00:12:21,992 Antichi vulcani. 169 00:12:22,075 --> 00:12:24,369 Rappresentano la furia della natura. 170 00:12:24,453 --> 00:12:28,582 Sì. E l'hai già dimostrato graficamente all'ultima gara di scienze. 171 00:12:28,665 --> 00:12:29,958 Che senso ha? 172 00:12:30,750 --> 00:12:32,586 -Che senso ha cosa? -Tutto. 173 00:12:32,669 --> 00:12:35,172 La scuola, i voti, il college. Sono stronzate. 174 00:12:35,255 --> 00:12:38,008 Sì, abbiamo visto le proiezioni. 175 00:12:39,384 --> 00:12:42,179 Perdiamo, punto. 176 00:12:42,262 --> 00:12:43,972 Gli alieni ci uccideranno tutti. 177 00:12:44,055 --> 00:12:47,851 Quelli sono i numeri del 2051. Mancano ancora 30 anni. 178 00:12:47,934 --> 00:12:53,732 E allora? Ogni settimana portano via migliaia di persone. 179 00:12:53,940 --> 00:12:56,485 Mio zio, la mamma di Tina. 180 00:12:57,611 --> 00:13:00,322 -Sono morti. -Sentite, ragazzi. 181 00:13:02,324 --> 00:13:04,034 Lo so che siamo messi male, 182 00:13:04,117 --> 00:13:07,078 ma sapete di cos'ha bisogno il mondo? 183 00:13:07,162 --> 00:13:08,872 Di scienziati. 184 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 Non possiamo smettere di progredire. 185 00:13:14,127 --> 00:13:16,087 È così che si risolvono i problemi. 186 00:13:16,880 --> 00:13:18,673 La scienza è importante. 187 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 Quindi dobbiamo concentrarci. 188 00:13:25,972 --> 00:13:28,266 ALLARME - RIVOLGERSI AL MEPS PER L'ARRUOLAMENTO 189 00:13:29,351 --> 00:13:32,938 Non è la nostra guerra! Non è la nostra guerra! 190 00:13:40,987 --> 00:13:43,406 -James Daniel Forester Jr. -Sì. 191 00:13:43,823 --> 00:13:46,785 -Preferisce James o Jim? -Meglio Dan, il secondo nome. 192 00:13:46,868 --> 00:13:48,912 -Certificato di nascita. Passaporto. -Sì. 193 00:13:48,995 --> 00:13:52,415 Dovrebbero essere lì, insieme al contratto d'impiego. 194 00:13:52,499 --> 00:13:55,335 Le dispiace sedersi? Là va bene. 195 00:13:55,418 --> 00:13:56,753 -Certo. -Grazie. 196 00:13:56,836 --> 00:13:58,547 Si tolga la camicia, per favore. 197 00:13:58,630 --> 00:13:59,881 Devo toglierla? 198 00:14:00,590 --> 00:14:02,092 Scusi, per quale motivo? 199 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 Un semplice test. 200 00:14:15,146 --> 00:14:18,441 Ok. Forse è un po' stretto, ma non importa. 201 00:14:19,818 --> 00:14:23,613 Una cintura di sicurezza. Ok, cos'è, una prova di guida? 202 00:14:23,697 --> 00:14:24,739 No. 203 00:14:25,657 --> 00:14:27,409 Non fate battute nel futuro? 204 00:14:27,492 --> 00:14:30,120 -Ha figli, sig. Forester? -Guardi su. 205 00:14:30,203 --> 00:14:33,081 -Ho una figlia. -Non vedo il certificato di nascita. 206 00:14:33,164 --> 00:14:34,541 -Lì non c'è? -No. 207 00:14:34,624 --> 00:14:37,460 Non sapevo che vi servisse il suo certificato. 208 00:14:37,544 --> 00:14:38,628 Non è obbligatorio. 209 00:14:38,712 --> 00:14:40,964 -Ma se morisse in missione... -Braccia dritte. 210 00:14:41,047 --> 00:14:44,217 ...i familiari a carico riceverebbero un milione di dollari. 211 00:14:44,301 --> 00:14:47,053 Verifichiamo i dettagli della sua famiglia? 212 00:14:47,137 --> 00:14:50,682 -Sì. Aspettate un secondo. -Le sembrerà di avere freddo. 213 00:14:50,765 --> 00:14:52,851 Che tipo di test sarebbe? 214 00:14:55,228 --> 00:14:56,896 STATO DI RECLUTAMENTO ATTIVO - 2 215 00:14:56,980 --> 00:14:58,815 STATO DELLA GEORGIA CERTIFICATO DI MORTE 216 00:14:59,858 --> 00:15:01,985 -Data di morte... -Perché parlate sottovoce? 217 00:15:02,068 --> 00:15:03,403 Una copia. 218 00:15:05,196 --> 00:15:09,200 Sig. Forester, adesso il suo status è Attivo-2. 219 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 Cosa? 220 00:15:10,619 --> 00:15:13,121 Ha tutti i requisiti per essere arruolato. 221 00:15:13,204 --> 00:15:16,541 Quali sarebbero i requisiti? Basta essere vivi? 222 00:15:19,586 --> 00:15:24,841 Alle 11:23, orario della costa est, del 13 ottobre 2030, 223 00:15:24,924 --> 00:15:26,301 lei sarà dichiarato morto. 224 00:15:29,095 --> 00:15:32,432 Quindi morirò tra sette anni? 225 00:15:33,475 --> 00:15:35,518 -Morda questo. -Come morirò? 226 00:15:35,602 --> 00:15:37,854 -Non posso dirglielo. -Ma lo sa? 227 00:15:37,937 --> 00:15:39,856 -Dovrebbe mordere... -Per favore. 228 00:15:39,939 --> 00:15:41,816 ...per non tagliarsi la lingua. 229 00:15:41,900 --> 00:15:43,818 Le dispiace obbedire e mordere? 230 00:15:43,902 --> 00:15:46,071 Sposta la mano o ti mordo il dito. 231 00:15:48,239 --> 00:15:50,659 Possiamo aspettare un secondo? 232 00:15:51,409 --> 00:15:54,704 Possiamo aspettare un secondo? 233 00:16:08,843 --> 00:16:11,763 Aspettate. Cos'è questo congegno? 234 00:16:14,265 --> 00:16:17,644 Le faciliterà il salto verso la guerra e dalla guerra. 235 00:16:17,727 --> 00:16:19,521 È legato alla sua firma biologica 236 00:16:19,604 --> 00:16:22,774 e può essere rimosso soltanto a missione compiuta. 237 00:16:22,857 --> 00:16:25,819 Il bracciale ci consentirà di localizzarla ovunque. 238 00:16:25,902 --> 00:16:29,739 Se cercherà di disertare o di manomettere il congegno, 239 00:16:29,823 --> 00:16:31,783 verrà imprigionato. 240 00:16:31,866 --> 00:16:36,037 E sua moglie o un familiare maggiorenne prenderà il suo posto. 241 00:16:36,204 --> 00:16:40,709 Ha 24 ore per organizzarsi e presentarsi all'addestramento di base. 242 00:16:41,501 --> 00:16:43,628 Ha qualche domanda? 243 00:16:47,882 --> 00:16:49,217 Può andare. 244 00:17:02,313 --> 00:17:06,818 È stato caposquadra nelle Forze Speciali in Iraq. 245 00:17:06,901 --> 00:17:08,987 Sì, 15 anni fa. 246 00:17:11,239 --> 00:17:14,492 Grazie per il servizio. Di nuovo. 247 00:17:19,122 --> 00:17:21,499 Qualcuno vuole dirmi cosa ricorda? 248 00:17:22,792 --> 00:17:24,586 Dei suoi sette giorni. 249 00:17:26,004 --> 00:17:27,172 Nessuno? 250 00:17:32,677 --> 00:17:37,223 Terry, vuoi dirci cosa ricordi? 251 00:17:38,183 --> 00:17:39,184 Il ticchettio. 252 00:17:42,771 --> 00:17:45,940 Oddio, non riesco a togliermi quel rumore dalla testa. 253 00:17:46,441 --> 00:17:49,486 Inizia e continua a risuonare. 254 00:17:50,779 --> 00:17:52,322 A quel punto capisci 255 00:17:53,782 --> 00:17:55,283 che non la smetteranno mai. 256 00:17:57,535 --> 00:17:59,162 Finché non saremo tutti morti. 257 00:18:10,465 --> 00:18:12,550 Sai quanti ne tornano? 258 00:18:12,634 --> 00:18:15,720 Torna il 30% dei reclutati. Parlo con loro ogni giorno 259 00:18:15,804 --> 00:18:18,807 e il PTSD è tale che a malapena riescono a parlare. 260 00:18:18,890 --> 00:18:21,810 Ho capito perché non lavori al reclutamento. 261 00:18:22,644 --> 00:18:23,603 Dobbiamo scappare. 262 00:18:24,437 --> 00:18:26,231 -Vieni qui. -Dobbiamo scappare. 263 00:18:26,314 --> 00:18:29,108 Non abbiamo alternativa. Dobbiamo scappare. 264 00:18:29,192 --> 00:18:31,569 Non so come si fa a scappare dal governo. 265 00:18:31,653 --> 00:18:33,238 Conosci qualcuno che lo sa. 266 00:18:35,031 --> 00:18:35,907 No. 267 00:18:35,990 --> 00:18:37,784 Siamo costretti. Dan. 268 00:18:37,867 --> 00:18:39,702 Non gli chiederò un bel niente. 269 00:18:39,786 --> 00:18:41,996 Non chiederglielo per te, ma per me. 270 00:18:42,080 --> 00:18:43,706 Chiediglielo per me, Dan. 271 00:18:45,416 --> 00:18:46,751 Chiediglielo per Muri. 272 00:19:10,191 --> 00:19:11,276 C'è nessuno? 273 00:19:18,074 --> 00:19:20,159 Beh, mi vuoi sparare? 274 00:19:20,243 --> 00:19:22,370 Non ti avevo riconosciuto. 275 00:19:22,453 --> 00:19:26,541 Sarà colpa della tua barbetta da metrosexual. 276 00:19:26,624 --> 00:19:28,001 O te la fai crescere o no. 277 00:19:28,084 --> 00:19:31,129 È la mia barba. Per quello non mi hai riconosciuto. 278 00:19:33,590 --> 00:19:36,467 -Vedo che hai un nuovo accessorio. -Anche tu. 279 00:19:36,551 --> 00:19:39,387 Desert Eagle Cinquanta. Notevole. 280 00:19:39,470 --> 00:19:40,972 Sì. Fa il suo dovere. 281 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 Serve a convincere il mondo che non hai l'uccello piccolo? 282 00:19:46,519 --> 00:19:47,896 Questo cos'è? 283 00:19:47,979 --> 00:19:49,606 Ti piace? 284 00:19:49,689 --> 00:19:53,109 È la versione per adulti della macchinina che guidi tu. 285 00:19:53,192 --> 00:19:54,235 -È tua? -Sì. 286 00:19:54,319 --> 00:19:57,906 Ho anche una Bullitt Mustang parcheggiata dietro l'angolo. 287 00:19:57,989 --> 00:19:59,616 Roba dei miei tempi. 288 00:20:00,074 --> 00:20:01,242 Fammi vedere. 289 00:20:05,038 --> 00:20:06,205 Serie-C. 290 00:20:07,790 --> 00:20:08,875 Seconda generazione. 291 00:20:10,168 --> 00:20:12,545 Il sensore è calibrato sulla tua pulsazione. 292 00:20:17,800 --> 00:20:18,843 Per fortuna, 293 00:20:21,012 --> 00:20:25,433 ti sei rivolto all'unica persona per cui toglierlo è un gioco da ragazzi. 294 00:20:25,516 --> 00:20:27,769 Vorrei che non bevessi mentre lo fai. 295 00:20:27,852 --> 00:20:30,688 Vorrei che arrivasse Stevie Nicks mezza nuda 296 00:20:30,772 --> 00:20:33,232 con dei cetriolini e dell'olio da neonato. 297 00:20:34,525 --> 00:20:35,526 Cosa? 298 00:20:35,610 --> 00:20:38,905 Non pensarci troppo. Come mai sei venuto da me? 299 00:20:38,988 --> 00:20:40,698 Ho buone recensioni su Yelp? 300 00:20:41,699 --> 00:20:43,826 Per favore, so bene cosa fai qui. 301 00:20:43,910 --> 00:20:45,828 Hai un master in ingegneria 302 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 e un'avversione naturale per il governo. 303 00:20:48,247 --> 00:20:50,667 Inoltre, non vedo fonti di reddito. 304 00:20:50,750 --> 00:20:53,628 Come sarebbe? Riparo gli aerei per un riccone. 305 00:20:53,711 --> 00:20:55,588 C'è un suo C-130 qua fuori. 306 00:20:55,672 --> 00:20:59,884 Sarà per quello che puoi permetterti una Jeep e il Desert Eagle, spendaccione. 307 00:21:08,726 --> 00:21:10,812 Pensi che abbia una cimice? 308 00:21:10,895 --> 00:21:13,147 Sì, mi è venuto il dubbio. 309 00:21:13,231 --> 00:21:15,358 Vieni qui senza avvisare 310 00:21:15,441 --> 00:21:18,277 e parli del mio disprezzo per il governo federale 311 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 e delle mie fonti di reddito. Sa molto di trappola. 312 00:21:21,322 --> 00:21:24,492 Una trappola? Che fai, parli come Perry Mason? 313 00:21:24,575 --> 00:21:27,370 Fai maratone de I Soprano nel tuo camper? 314 00:21:27,453 --> 00:21:31,416 Pensi che verrei riformato se vendessi al governo uno come te? 315 00:21:34,752 --> 00:21:37,255 I federali salteranno fuori dalla tua Jeep. 316 00:21:37,755 --> 00:21:39,257 Sentito, ragazzi? 317 00:21:39,924 --> 00:21:41,217 Mandate Stevie Nicks. 318 00:21:41,300 --> 00:21:43,594 Perché sei venuto, se non per quello? 319 00:21:43,678 --> 00:21:46,556 Non hai mai chiesto il mio aiuto una volta nella vita. 320 00:21:48,016 --> 00:21:50,101 Con che coraggio dici certe cose? 321 00:21:51,602 --> 00:21:54,814 Sono passati anni. Decenni! 322 00:21:57,025 --> 00:21:59,777 Una volta, da te volevamo solo un piccolo aiuto. 323 00:22:07,577 --> 00:22:10,997 Mi avrebbe fatto comodo una mano a seppellire tua moglie. 324 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 Ascoltami bene. 325 00:22:17,336 --> 00:22:20,631 Tu non sai cos'è successo tra me e tua madre. 326 00:22:22,592 --> 00:22:24,427 Quando tornai dal Vietnam, 327 00:22:25,011 --> 00:22:26,471 ero... 328 00:22:27,638 --> 00:22:28,765 in uno stato pietoso. 329 00:22:34,020 --> 00:22:35,855 E non riuscivo a venirne fuori. 330 00:22:37,648 --> 00:22:41,069 Mi lasciavo sopraffare dalla rabbia e dalla violenza. 331 00:22:42,779 --> 00:22:46,407 Non riuscivo a controllarmi e neanche a riconoscermi. 332 00:22:50,411 --> 00:22:51,871 Ma sapevo di essere... 333 00:22:54,040 --> 00:22:55,625 pericoloso. 334 00:22:56,542 --> 00:23:00,671 Mi detesti da sempre perché ti ho abbandonato, 335 00:23:00,755 --> 00:23:06,427 ma sappi che sarebbe stato peggio per te e tua madre 336 00:23:06,719 --> 00:23:08,137 se fossi rimasto. 337 00:23:08,721 --> 00:23:11,099 No. Non l'hai fatto per noi. 338 00:23:14,852 --> 00:23:18,064 Te ne sei andato perché sei un codardo. 339 00:23:19,774 --> 00:23:21,651 E lo sei ancora. 340 00:23:21,734 --> 00:23:24,612 Smetti di mandare cartoline natalizie a casa mia. 341 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 Non conoscerai mai Muri. 342 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 Non avrai modo di rimediare. 343 00:23:43,047 --> 00:23:45,174 Vorrei mettere in valigia la metà... 344 00:23:45,258 --> 00:23:46,717 Quattrocento dollari. 345 00:23:46,801 --> 00:23:49,929 Al bancomat posso prelevare 400 dollari alla volta, 346 00:23:50,012 --> 00:23:52,598 ma fuori città... 347 00:23:53,266 --> 00:23:54,767 Cosa... Ciao. 348 00:23:54,851 --> 00:23:55,935 Tutto bene? 349 00:24:05,403 --> 00:24:07,905 Non so cosa mi accadrà se andrò in guerra, 350 00:24:07,989 --> 00:24:11,367 ma entrambi sappiamo cos'accadrà a tutti noi se non ci andrò. 351 00:24:11,450 --> 00:24:13,828 Lo scopriremo insieme. 352 00:24:13,911 --> 00:24:15,538 Me la so cavare. 353 00:24:16,873 --> 00:24:19,750 Sono sette giorni. Sopravviverò. Sono un tipo tosto. 354 00:24:19,834 --> 00:24:22,795 Un tipo tosto? L'uomo che si lamenta per un raffreddore? 355 00:24:23,671 --> 00:24:24,881 Sì. 356 00:24:26,090 --> 00:24:27,800 Dovrai dirglielo tu. 357 00:24:37,935 --> 00:24:39,520 Che stai facendo? 358 00:24:39,604 --> 00:24:41,189 Cerco vaccini. 359 00:24:43,191 --> 00:24:44,775 Hai trovato qualcosa? 360 00:24:44,859 --> 00:24:46,068 Non direi. 361 00:24:48,279 --> 00:24:50,072 Scavare è faticoso. 362 00:24:50,156 --> 00:24:51,532 Vedi, bisogna... 363 00:24:52,325 --> 00:24:54,994 Con il piede fai la cosa giusta, 364 00:24:55,077 --> 00:24:59,832 devi fare peso, ma poi devi sfruttare... Come si chiama? 365 00:25:00,124 --> 00:25:01,250 La leva. 366 00:25:01,334 --> 00:25:03,920 Leva. Porca miseria. 367 00:25:04,003 --> 00:25:05,755 -Cavolo. -Sei stato tu. 368 00:25:05,838 --> 00:25:06,672 Merda. 369 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 Dovrebbe essere seppellito più a fondo. 370 00:25:11,510 --> 00:25:15,181 Ti do dieci dollari se dici alla mamma che sei stata tu. 371 00:25:16,390 --> 00:25:17,308 Venti. 372 00:25:17,391 --> 00:25:18,559 Venti? 373 00:25:19,560 --> 00:25:20,561 D'accordo. 374 00:25:21,354 --> 00:25:23,272 Dammi il pugno. Ecco fatto. 375 00:25:32,990 --> 00:25:34,700 Ascolta, pesciolino, 376 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 devo fare un viaggio. 377 00:25:41,666 --> 00:25:43,167 Starò via una settimana. 378 00:25:46,337 --> 00:25:47,964 Sei stato reclutato. 379 00:25:51,968 --> 00:25:52,969 Sì. 380 00:25:55,346 --> 00:25:56,389 Sì. 381 00:26:00,226 --> 00:26:03,479 Ehi, ehi. Sta' tranquilla. Non ti preoccupare. 382 00:26:07,566 --> 00:26:09,277 Ti prometto una cosa. 383 00:26:10,736 --> 00:26:12,113 Tornerò. 384 00:26:15,283 --> 00:26:16,492 Ok. 385 00:26:19,370 --> 00:26:21,080 Ti voglio bene, pesciolino. 386 00:26:28,254 --> 00:26:29,505 Tutti voi 387 00:26:30,506 --> 00:26:32,049 avete qualcosa in comune. 388 00:26:33,801 --> 00:26:39,265 Qualunque sia la vostra età, il lavoro, l'etnia o il genere. 389 00:26:40,308 --> 00:26:42,310 Qualunque sia la vostra storia, 390 00:26:42,393 --> 00:26:44,437 adesso siete degli eroi. 391 00:26:45,271 --> 00:26:46,772 Avete risposto a una chiamata. 392 00:26:48,190 --> 00:26:50,276 Una richiesta d'aiuto dal futuro. 393 00:26:51,902 --> 00:26:53,529 È la voce dei vostri figli. 394 00:26:55,323 --> 00:26:57,199 E hanno bisogno di voi. 395 00:26:59,368 --> 00:27:03,331 Il sacrificio che fate adesso è per loro. 396 00:27:04,874 --> 00:27:06,792 Per la prima volta nella storia, 397 00:27:06,876 --> 00:27:10,963 le forze armate di tutto il mondo sono unite contro un nemico comune. 398 00:27:11,672 --> 00:27:15,134 Sono il sergente Diaz. E non sono vostra amica. 399 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 Questo lo è. 400 00:27:17,094 --> 00:27:19,805 Tra sette giorni, quando andrete in guerra... 401 00:27:19,889 --> 00:27:22,558 -Stretto. -...non combatterete per il vostro Paese. 402 00:27:22,641 --> 00:27:25,436 -Aprite la camera. -Combatterete per il mondo. 403 00:27:27,980 --> 00:27:30,191 Devo vedere che avete scaricato l'arma. 404 00:27:30,274 --> 00:27:33,486 Gola e addome. Ecco a cosa dovete mirare. 405 00:27:33,569 --> 00:27:37,573 Il Dipartimento della Difesa e una nazione riconoscente... 406 00:27:41,952 --> 00:27:43,704 vi ringraziano per il servizio. 407 00:27:44,455 --> 00:27:45,456 Tenente Hart. 408 00:27:46,123 --> 00:27:49,293 Il vostro periodo di servizio sarà di sette giorni. 409 00:27:49,377 --> 00:27:52,963 Ovvero 168 ore. 410 00:27:53,047 --> 00:27:55,007 Alla fine di questo periodo, 411 00:27:55,091 --> 00:27:57,551 se il bracciale che avete addosso 412 00:27:57,635 --> 00:28:00,346 dimostra che siete ancora clinicamente vivi... 413 00:28:00,429 --> 00:28:02,264 Ci sono dei medici? 414 00:28:02,348 --> 00:28:06,018 ...sarete automaticamente trasportati nel luogo di partenza 415 00:28:06,102 --> 00:28:08,562 e il periodo di servizio sarà terminato. 416 00:28:08,646 --> 00:28:12,775 Ciò che credete di sapere sull'addestramento di base è inutile. 417 00:28:12,858 --> 00:28:15,569 Non marcerete, non striscerete né vi arrampicherete. 418 00:28:15,653 --> 00:28:20,074 Niente piegamenti, niente trazioni, niente corse a ostacoli. 419 00:28:20,658 --> 00:28:22,368 Proprio come speravo. 420 00:28:22,451 --> 00:28:26,122 Prenderete ciò che vi sarà dato e vi vestirete più in fretta possibile. 421 00:28:26,205 --> 00:28:29,291 Jeans strappati, 422 00:28:29,375 --> 00:28:32,461 pantaloni da yoga e bermuda 423 00:28:32,545 --> 00:28:34,255 saranno sostituiti. 424 00:28:35,172 --> 00:28:37,967 Non capisco la scelta degli indumenti. 425 00:28:38,050 --> 00:28:41,137 No ai bermuda e sì al giubbotto. La moda prima dell'utilità. 426 00:28:41,220 --> 00:28:43,264 Quel tipo ha un cappello da cuoco. 427 00:28:43,347 --> 00:28:45,266 Questo in missione non serve. 428 00:28:45,349 --> 00:28:49,311 L'ho comprato scontato perché temevo che facesse freddo sul furgone. 429 00:28:49,395 --> 00:28:53,149 Molti di voi si uniranno alla D-Force. 430 00:28:53,232 --> 00:28:55,818 Gli altri alla R-Force. 431 00:28:55,901 --> 00:28:58,904 Il bracciale vi indica il dislocamento. 432 00:28:58,988 --> 00:29:00,197 Controllate. 433 00:29:03,325 --> 00:29:04,785 Mi sa che siamo insieme. 434 00:29:05,995 --> 00:29:06,996 Sono Charlie. 435 00:29:08,372 --> 00:29:10,791 -Dan. Come va? -Ehi, R-Force. 436 00:29:10,875 --> 00:29:15,004 Le moine ve le fate dopo. Chiaro? Silenzio e ascoltate. 437 00:29:15,087 --> 00:29:18,507 Certo. Mi scusi. Quando sono nervoso, parlo. 438 00:29:20,968 --> 00:29:22,595 Da uno a dieci, 439 00:29:22,678 --> 00:29:25,306 in questo momento sono nervoso 97. 440 00:29:25,389 --> 00:29:27,725 O forse 98. Lei sembra un assassino. 441 00:29:29,018 --> 00:29:31,687 Senza offesa. Insomma, è la verità, per cui... 442 00:29:31,770 --> 00:29:34,064 -Ti ucciderà prima lui degli alieni. -Lo so. 443 00:29:34,148 --> 00:29:35,900 -Voltati. -Fatto. 444 00:29:35,983 --> 00:29:38,819 -Avete altre domande? -Non ho ascoltato niente. 445 00:29:40,237 --> 00:29:42,156 Conosci il tipo con la maglia rossa? 446 00:29:43,282 --> 00:29:44,825 Si chiama Dorian. 447 00:29:44,909 --> 00:29:47,870 È uno dei pochi tornati dalla prima missione in Russia. 448 00:29:48,704 --> 00:29:51,165 Questa è la sua terza missione. 449 00:29:51,499 --> 00:29:52,625 Cosa? 450 00:29:52,708 --> 00:29:55,294 Già. Vedi l'artiglio appeso al collo? 451 00:29:55,377 --> 00:29:59,340 Pare che sia di una delle prime idre bianche uccise. 452 00:30:01,509 --> 00:30:04,261 -Quello ci sta mostrando il medio. -Quella. 453 00:30:04,345 --> 00:30:05,346 Quella? 454 00:30:06,055 --> 00:30:08,474 -Ho sbagliato. -Cosa facevi prima? 455 00:30:08,557 --> 00:30:11,227 Ero capo dipartimento alla Georgia Tech. 456 00:30:11,310 --> 00:30:13,646 Ho un dottorato in scienze naturali. 457 00:30:13,729 --> 00:30:17,066 Adesso dirigo ricerca e sviluppo alla Wallace Technology. 458 00:30:17,149 --> 00:30:19,818 L'azienda di energia geotermica più florida del Paese. 459 00:30:22,655 --> 00:30:25,199 Ok, senti, io ho una teoria. 460 00:30:26,825 --> 00:30:32,289 Hai notato che tutti noi, o quasi, abbiamo più di 40 anni? 461 00:30:33,415 --> 00:30:36,877 Pensi che, perché abbia effetto il salto, 462 00:30:36,961 --> 00:30:39,505 dobbiamo essere morti nell'epoca in cui arriviamo? 463 00:30:39,588 --> 00:30:42,675 Credo sia necessario evitare dei paradossi temporali. 464 00:30:42,758 --> 00:30:46,387 Immagino che sia il motivo per cui chi ci addestra è molto giovane. 465 00:30:48,931 --> 00:30:50,975 Non sono ancora nati. 466 00:30:51,767 --> 00:30:53,894 Diventeremo ottimi amici. 467 00:30:53,978 --> 00:30:56,981 Benvenuti nella R-Force, ovvero Research Force. 468 00:30:57,064 --> 00:31:01,402 Raggiungerete i vostri colleghi nel 2051 in un centro di ricerca fortificato. 469 00:31:01,485 --> 00:31:05,614 Dovrete sommare le vostre conoscenze alle loro 470 00:31:05,698 --> 00:31:07,491 ed impedire la nostra estinzione. 471 00:31:07,575 --> 00:31:10,494 Perché non saltiamo in una fase precedente della guerra? 472 00:31:11,245 --> 00:31:14,039 -Il Cronotrasporto non funziona così. -Cronotrasporto? 473 00:31:14,123 --> 00:31:18,711 Il veicolo di dislocamento temporale ubicato in un luogo protetto nell'oceano. 474 00:31:19,003 --> 00:31:21,088 La fascia funziona grazie a quello. 475 00:31:21,505 --> 00:31:23,757 Il tempo scorre in una sola direzione. 476 00:31:23,841 --> 00:31:25,467 È come un fiume. 477 00:31:25,551 --> 00:31:29,680 Il Cronotrasporto ha collocato due zattere su quel fiume a 30 anni di distanza. 478 00:31:29,763 --> 00:31:31,974 Possiamo saltare da una all'altra, 479 00:31:32,057 --> 00:31:34,435 ma le due zattere vanno sempre in avanti. 480 00:31:34,518 --> 00:31:38,355 E non possiamo costruire altre zattere? 481 00:31:38,439 --> 00:31:42,693 La tecnologia del Cronotrasporto è nuova e fragile. 482 00:31:43,277 --> 00:31:46,905 A malapena siamo riusciti a realizzare un wormhole rudimentale. 483 00:31:46,989 --> 00:31:50,451 Se non rischiassimo l'estinzione, staremmo ancora trasportando topi. 484 00:31:50,534 --> 00:31:54,788 Possiamo trasportarvi nel 2051 e riportarvi indietro. Punto. 485 00:31:55,331 --> 00:31:58,000 Ogni sei giorni, le idre bianche scompaiono. 486 00:31:58,083 --> 00:32:00,794 Tornano strisciando nelle loro tane. 487 00:32:00,878 --> 00:32:03,881 Lo chiamiamo "Shabbath", il loro giorno di riposo. 488 00:32:03,964 --> 00:32:06,133 È il giorno in cui inviamo truppe. 489 00:32:06,216 --> 00:32:08,636 Perché non abbiamo foto o video? 490 00:32:08,719 --> 00:32:11,138 Ci aiuterebbero a conoscere il nemico. 491 00:32:11,597 --> 00:32:13,974 È opinione diffusa che se la gente vedesse 492 00:32:14,058 --> 00:32:16,477 cosa dovrebbe affrontare una volta nel futuro, 493 00:32:16,560 --> 00:32:20,064 sarebbe pressoché impossibile riempire quell'hangar. 494 00:32:20,564 --> 00:32:22,191 Ok, chiaro. 495 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 Se qualcun altro ve lo chiederà, vi converrà mentire. 496 00:32:26,403 --> 00:32:28,781 -Occhi al cielo. -Ma dai! 497 00:32:28,864 --> 00:32:33,619 Inspirate, espirate, portate le mani al centro del cuore. 498 00:32:33,702 --> 00:32:37,206 Chiudete gli occhi. Inspirate dal naso... 499 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 Io... 500 00:32:40,626 --> 00:32:44,254 Tra tutta questa roba, non potevi metterci il filo interdentale? 501 00:32:45,214 --> 00:32:47,466 Come va? Tutto a posto? 502 00:32:47,549 --> 00:32:49,468 Sì, tutto bene. 503 00:32:50,636 --> 00:32:52,054 Si va in guerra. 504 00:32:52,638 --> 00:32:56,058 Sei sopravvissuto alla meduse, puoi superare anche questa. 505 00:32:58,018 --> 00:32:59,353 -La maglietta. -Già. 506 00:32:59,436 --> 00:33:00,688 È sulla maglietta. 507 00:33:00,771 --> 00:33:02,439 In realtà, non è vero. 508 00:33:03,190 --> 00:33:07,569 Me l'ha regalata mia moglie perché sono stato punto tante volte. 509 00:33:08,904 --> 00:33:12,116 Io odio, detesto il mare. 510 00:33:12,199 --> 00:33:13,742 Lo odio. 511 00:33:13,826 --> 00:33:16,495 Ovviamente mia moglie lo adora. 512 00:33:17,079 --> 00:33:19,915 Già. Ci siamo andati in estate, prima che... 513 00:33:25,796 --> 00:33:27,923 Che la inviassero col primo contingente. 514 00:33:30,467 --> 00:33:31,802 Mi dispiace molto. 515 00:33:31,885 --> 00:33:33,095 Grazie. 516 00:33:34,346 --> 00:33:36,724 Dimmi di te. Hai una famiglia? 517 00:33:38,434 --> 00:33:42,354 Forza, soldati! Questa non è un'esercitazione! Muovetevi! 518 00:33:42,938 --> 00:33:45,607 Questa non è un'esercitazione! Soldati... 519 00:33:45,691 --> 00:33:47,109 Ehi, ehi. 520 00:33:47,192 --> 00:33:49,528 Che succede? Non avevamo sette giorni? 521 00:33:49,611 --> 00:33:51,530 La fine del mondo non si programma. 522 00:33:51,613 --> 00:33:54,783 Non siamo pronti. Non sappiamo cosa fare! 523 00:33:54,867 --> 00:33:58,537 All'arrivo saprete il vostro compito. Sarete contattati. 524 00:33:58,620 --> 00:34:01,707 Dovrebbero addestrare chi non ha la minima esperienza. 525 00:34:01,790 --> 00:34:05,043 È sotto attacco l'ultimo laboratorio che studia le idre bianche. 526 00:34:05,127 --> 00:34:06,754 Se lo perdiamo, è la fine. 527 00:34:18,307 --> 00:34:21,226 Avvio del conto alla rovescia. Un minuto al salto. 528 00:34:39,995 --> 00:34:41,955 Preparatevi a un bel salto. 529 00:34:42,456 --> 00:34:45,751 Il Cronotrasporto vi depositerà a due o tre metri da terra. 530 00:34:45,834 --> 00:34:46,877 Molto divertente. 531 00:34:48,587 --> 00:34:49,630 Trenta secondi. 532 00:34:50,172 --> 00:34:51,173 Pronti con le armi. 533 00:34:57,054 --> 00:35:01,642 Da questa parte, ecco. Lo prendi e lo inserisci così. 534 00:35:02,518 --> 00:35:03,435 Logico. 535 00:35:04,311 --> 00:35:06,939 -Quella è la sicura. -Ok. 536 00:35:07,022 --> 00:35:10,317 Come fai a sapere tutte queste cose? Perché tanta calma? 537 00:35:10,400 --> 00:35:11,527 È una storia lunga. 538 00:35:11,860 --> 00:35:13,153 Eri nell'esercito? 539 00:35:14,530 --> 00:35:17,366 Sì. È una storia breve, tutto sommato. 540 00:35:18,033 --> 00:35:20,619 Venti secondi. In posizione. 541 00:35:22,788 --> 00:35:25,290 -Dove andiamo? -A Miami Beach. 542 00:35:25,374 --> 00:35:27,209 Certo, al mare, ovviamente. 543 00:35:29,461 --> 00:35:35,467 Dieci, nove, otto, sette, sei, 544 00:35:35,551 --> 00:35:41,557 cinque, quattro, tre, due, uno. 545 00:35:42,182 --> 00:35:43,475 Lancio. 546 00:36:06,790 --> 00:36:10,627 Tenente! Problemi con le coordinate di gittata! Annulliamo? 547 00:37:05,098 --> 00:37:06,642 Dan! Dan! 548 00:37:21,239 --> 00:37:23,116 Ti aiuto. Vieni. 549 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 Benvenuti a Miami. 550 00:38:02,572 --> 00:38:05,409 Meno male che Will Smith non può vedere lo scempio. 551 00:38:12,499 --> 00:38:14,418 Stavo meglio se non lo vedevo. 552 00:38:14,501 --> 00:38:17,796 Se quello ti ha impressionato, meglio che tu non veda il resto. 553 00:38:31,893 --> 00:38:33,645 Oh, mio Dio. 554 00:38:34,312 --> 00:38:37,774 Dove sono finiti? Cercate di scoprire il problema. 555 00:38:37,858 --> 00:38:40,527 Romeo Squadra, qui Romeo Comando. Mi ricevete? 556 00:38:40,610 --> 00:38:43,530 -Qualcuno mi sente? -Ci serve la comunicazione! 557 00:38:43,613 --> 00:38:45,407 Voglio parlare con qualcuno. 558 00:38:45,490 --> 00:38:49,578 Romeo Squadra, qui Romeo Comando. Mi ricevete? Qualcuno mi sente? 559 00:38:49,661 --> 00:38:53,623 Sì, comando, qui Actual. Siamo arrivati. Anche se non tutti. 560 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Si identifichi. 561 00:38:55,042 --> 00:38:57,669 Sono Dan Forester. 562 00:38:57,753 --> 00:38:59,755 Dan Forester. 563 00:39:01,465 --> 00:39:04,926 Ok, Dan, ascoltami. Ho le schede della tua squadra. 564 00:39:05,010 --> 00:39:07,721 Vedo che sei un soldato, quindi sarò sincera. 565 00:39:07,804 --> 00:39:11,683 La città è invasa dalle idre bianche. Non li fermeremo, dobbiamo distruggerla. 566 00:39:11,767 --> 00:39:12,768 Distruggerla? 567 00:39:12,851 --> 00:39:16,354 Ci sarà un bombardamento a tappeto. Ditemi l'ora prevista. 568 00:39:16,438 --> 00:39:17,272 Con me. 569 00:39:17,355 --> 00:39:21,151 Elimineranno qualsiasi essere vivente. Non rimarrà niente. 570 00:39:22,277 --> 00:39:24,404 Scusate, bombarderanno qui? 571 00:39:24,488 --> 00:39:26,782 Ma ho un problema e mi serve aiuto. 572 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 La mappa del laboratorio. 573 00:39:29,284 --> 00:39:32,704 La squadra di ricerca è bloccata in un laboratorio lì vicino 574 00:39:32,788 --> 00:39:34,623 ed è circondata dal nemico, 575 00:39:34,706 --> 00:39:37,959 per cui ora siete impegnati in una missione di soccorso. 576 00:39:38,043 --> 00:39:40,670 Tu sei esperto di ricerca e soccorso in guerra, 577 00:39:40,754 --> 00:39:43,006 quindi devi liberare la mia squadra. 578 00:39:44,091 --> 00:39:45,300 Hai capito, Dan? 579 00:39:45,383 --> 00:39:48,929 Ricevuto, comando. Ascoltate! Siamo in missione di soccorso, ok? 580 00:39:49,012 --> 00:39:53,391 Ricerca e soccorso in zona di guerra! Andiamo al centro di ricerca. 581 00:39:53,475 --> 00:39:57,020 Tutte le persone abili presenti devono seguirmi! 582 00:40:17,958 --> 00:40:20,418 Ok. Qualcuno deve farci strada. Come ti chiami? 583 00:40:20,502 --> 00:40:23,004 -Norah. -Norah. Tu come ti chiami? 584 00:40:23,088 --> 00:40:25,590 -Norah. Robert Cowan. -Cowan, ok. 585 00:40:26,591 --> 00:40:28,844 Salite lassù, osservate la strada 586 00:40:28,927 --> 00:40:30,762 e ditemi cosa vedete. Forza. 587 00:40:37,811 --> 00:40:39,187 Cosa vedete? 588 00:40:40,105 --> 00:40:43,400 Un'auto in fiamme, uno scooter, 589 00:40:43,483 --> 00:40:45,986 -niente alieni. -Ricevuto. Avanziamo. 590 00:41:07,841 --> 00:41:10,135 Romeo Comando, abbiamo molti morti. 591 00:41:10,635 --> 00:41:13,013 C'è ancora qualcuno vivo? 592 00:41:13,805 --> 00:41:17,184 La squadra di ricerca, spero. Gli altri sono stati evacuati. 593 00:41:25,901 --> 00:41:27,569 Percezione della situazione. 594 00:41:27,652 --> 00:41:29,571 Guardate su, giù, ovunque. 595 00:41:30,447 --> 00:41:33,617 Cercare di trasformarli in soldati è tempo perso. 596 00:41:33,992 --> 00:41:36,912 In realtà cerco solo di evitare che muoiano. 597 00:41:39,122 --> 00:41:41,833 Tu e la tua squadra sembrate gli unici 598 00:41:41,917 --> 00:41:44,878 che sanno ciò che fanno. Mi serve il vostro aiuto. 599 00:41:44,961 --> 00:41:47,672 Se cerchi di salvare gli amici, vi divoreranno tutti. 600 00:41:47,756 --> 00:41:49,049 Non ci faremo divorare. 601 00:41:50,342 --> 00:41:52,344 Ha detto che ci divorano? 602 00:41:52,636 --> 00:41:53,511 Sì. 603 00:41:55,180 --> 00:41:56,264 Cos'era? 604 00:42:04,272 --> 00:42:07,943 Ci avviciniamo al centro di ricerca dall'angolo sud-est. 605 00:42:08,026 --> 00:42:10,195 -Procedete al livello sette. -Ricevuto. 606 00:42:42,644 --> 00:42:44,688 EMERGENZA: FALLA NELLA SICUREZZA 607 00:42:45,689 --> 00:42:49,567 Dan, le idre bianche annusano il sangue da un chilometro e mezzo, 608 00:42:50,568 --> 00:42:51,987 quindi fate attenzione. 609 00:43:07,002 --> 00:43:08,420 È uno di loro? 610 00:43:11,298 --> 00:43:12,299 Che sta facendo? 611 00:43:15,927 --> 00:43:17,429 Prende dei souvenir. 612 00:43:18,179 --> 00:43:19,222 Scusa. 613 00:43:19,306 --> 00:43:21,224 Non puoi portarli via. 614 00:43:27,188 --> 00:43:28,732 Vuole che stia zitto. 615 00:43:28,815 --> 00:43:31,693 Dan, guarda un po' qua. 616 00:43:32,569 --> 00:43:34,112 Che roba è? 617 00:43:41,953 --> 00:43:43,788 Comando, abbiamo trovato la squadra. 618 00:43:44,956 --> 00:43:46,249 Nessun sopravvissuto. 619 00:43:50,211 --> 00:43:51,838 Dan, dirigetevi verso 620 00:43:51,921 --> 00:43:54,966 i congelatori biomedici lungo il muro sud. 621 00:43:55,050 --> 00:43:57,135 Se ci sono cadaveri, torneranno, 622 00:43:57,218 --> 00:43:58,470 quindi fate in fretta. 623 00:44:00,180 --> 00:44:03,016 L'ufficio è sulla sinistra, prendete tutto. 624 00:44:03,099 --> 00:44:04,934 -Ricevuto. Capito? -Capito! 625 00:44:05,018 --> 00:44:08,355 Ecco l'ufficio. Prendete chiavette, hard disk, tutto. 626 00:44:08,438 --> 00:44:10,774 Siamo dentro, cosa dobbiamo cercare? 627 00:44:10,899 --> 00:44:15,612 Il materiale biologico nel laboratorio 1 e le fiale blu nel 2. 628 00:44:16,905 --> 00:44:18,156 Con me, laboratorio 2. 629 00:44:20,700 --> 00:44:22,369 Oh, no. Ho visto qualcosa. 630 00:44:23,953 --> 00:44:24,913 Dove? 631 00:44:25,914 --> 00:44:26,998 Io non vedo niente. 632 00:44:27,665 --> 00:44:29,459 Ragazzi, qualcosa ci osserva. 633 00:44:29,542 --> 00:44:31,002 Cosa? Le idre bianche? 634 00:44:31,086 --> 00:44:31,920 Eh, già... 635 00:44:32,712 --> 00:44:34,506 Si muove. Non lo vedi? 636 00:44:34,589 --> 00:44:36,341 Iniziano a bombardare. 637 00:44:41,554 --> 00:44:44,682 -Dove sono le fiale blu? -Lungo il muro sud. 638 00:44:44,766 --> 00:44:46,226 Quante dobbiamo cercarne? 639 00:44:46,309 --> 00:44:48,061 Dodici. Mi servono tutte. 640 00:44:53,066 --> 00:44:55,151 -Prese. -Serve la squadra esfiltrazione. 641 00:44:55,235 --> 00:44:57,695 Portiamoli via. Squadra di guardia, ritiratevi. 642 00:44:57,779 --> 00:44:59,155 Merda. 643 00:44:59,239 --> 00:45:04,786 Cowan, io e te ci vediamo al laboratorio al settimo piano. 644 00:45:04,869 --> 00:45:06,121 Ricevuto. 645 00:45:15,422 --> 00:45:18,133 Signore e signori, andiamo via subito! Muoviamoci! 646 00:45:18,967 --> 00:45:22,387 Le bombe cadranno inevitabilmente tra sei minuti. 647 00:45:22,470 --> 00:45:24,597 -Dovete sbrigarvi. -Andiamo! 648 00:45:27,517 --> 00:45:29,644 Aspettate! Che problema c'è? 649 00:45:29,727 --> 00:45:32,230 -Quella porta no. -Non so se c'è qualcosa. 650 00:45:32,313 --> 00:45:33,565 Serve un'altra uscita. 651 00:45:33,648 --> 00:45:36,234 Prendete la scala per la rampa sul retro. 652 00:45:36,317 --> 00:45:38,570 Scala sud. Ricevuto. Seguitemi. 653 00:47:24,842 --> 00:47:26,135 Stiamo attenti. 654 00:47:53,329 --> 00:47:54,414 Ragazzi? 655 00:48:28,865 --> 00:48:29,907 Sono loro! 656 00:48:31,618 --> 00:48:34,078 Contatto a ore 4:00! Fuoco! 657 00:48:45,840 --> 00:48:48,051 Scendiamo, via! Forza, svelti! 658 00:49:30,176 --> 00:49:31,260 Oh, cazzo. 659 00:49:33,554 --> 00:49:34,555 Oh, cazzo. 660 00:49:34,806 --> 00:49:38,518 Cazzo, cazzo, cazzo. 661 00:49:48,820 --> 00:49:50,446 Via! Oh, cazzo! 662 00:49:56,119 --> 00:49:57,704 Svelti, svelti! 663 00:50:02,500 --> 00:50:04,502 Via, fuori di qui! 664 00:50:35,283 --> 00:50:36,284 Svelti! 665 00:50:40,455 --> 00:50:41,748 Gola o addome. 666 00:50:41,831 --> 00:50:44,751 I loro soli punti vitali. Andiamo. 667 00:50:45,251 --> 00:50:46,252 Andiamo! 668 00:50:58,556 --> 00:51:01,434 Mi sentite? Mandate subito gli Humvee. 669 00:51:01,517 --> 00:51:03,519 Ci servono dei veicoli, forza! 670 00:51:03,603 --> 00:51:06,314 -Recon Alpha, un minuto. -Non possiamo perderli. 671 00:51:06,397 --> 00:51:09,358 Romeo Squadra, fra tre minuti inizia il bombardamento, 672 00:51:09,442 --> 00:51:11,027 dovete andarvene subito. 673 00:51:11,527 --> 00:51:14,071 Bravo in avvicinamento. 60 secondi. 674 00:51:14,155 --> 00:51:17,116 Verso la cima. Fumogeni rossi. Due isolati. 675 00:51:17,200 --> 00:51:19,410 A sinistra al prossimo incrocio, 676 00:51:19,494 --> 00:51:22,663 le idre bianche si avvicinano da nord e da sud. 677 00:51:23,080 --> 00:51:24,707 Comando, andiamo a destra. 678 00:51:26,959 --> 00:51:29,378 Ok, ma non avvicinatevi al fumo rosso. 679 00:51:35,843 --> 00:51:38,805 Contatto. Fumo rosso visibile a ore 2:00. 680 00:51:38,888 --> 00:51:40,056 Seguitemi. 681 00:51:44,519 --> 00:51:45,561 Sì! 682 00:51:45,645 --> 00:51:47,313 Sì! Oh, mio Dio! 683 00:51:51,400 --> 00:51:52,985 Che diavolo succede? 684 00:51:55,947 --> 00:51:56,906 Attacchiamo! 685 00:52:02,286 --> 00:52:03,329 Contatto posteriore! 686 00:52:17,260 --> 00:52:18,386 Via! 687 00:52:18,469 --> 00:52:19,512 Via! 688 00:52:20,721 --> 00:52:24,392 Ci avviciniamo al bersaglio. Viper 1, pronti a sganciare. 689 00:52:24,475 --> 00:52:25,560 Bravo, con me. 690 00:52:25,643 --> 00:52:26,561 Pericolo vicino. 691 00:52:50,167 --> 00:52:53,254 -Andate subito via di lì! -Sì, cazzo! 692 00:53:05,349 --> 00:53:08,477 I nemici infestano la zona. Bravo 26, colpite di nuovo. 693 00:53:08,561 --> 00:53:11,647 Via subito! Forza! 694 00:53:13,399 --> 00:53:15,192 Andiamo! Forza! 695 00:53:23,117 --> 00:53:25,119 Viper 15, sganciato. 696 00:53:31,334 --> 00:53:33,544 Bravo 28, pronti a sganciare. 697 00:53:33,628 --> 00:53:35,713 È pieno di quelle bestie là sotto. 698 00:53:35,796 --> 00:53:37,757 Truppe a terra, al riparo. 699 00:53:37,840 --> 00:53:41,177 -Andate via! Svelti! -Ci stiamo lavorando! 700 00:53:42,053 --> 00:53:43,137 Cowan! 701 00:53:46,182 --> 00:53:48,726 -Dobbiamo andarcene! -Non possiamo lasciarlo! 702 00:53:48,809 --> 00:53:51,604 Avvicinamento, 450, mancano 30 secondi. 703 00:53:51,687 --> 00:53:54,357 -Non ce la fanno. -Dan, situazione? 704 00:53:54,440 --> 00:53:55,274 Alzati! 705 00:54:03,157 --> 00:54:06,202 Dan, siete nella linea di tiro, dovete spostarvi. 706 00:54:07,244 --> 00:54:09,330 Porca miseria, Dan, via di lì. 707 00:54:09,413 --> 00:54:10,831 -Ricevuto, Comando. -Vai. 708 00:54:10,915 --> 00:54:12,708 -Pericolo! -Via, via! 709 00:54:12,792 --> 00:54:14,585 -Vattene! -Ci pensiamo noi! 710 00:54:16,170 --> 00:54:17,296 Via! 711 00:54:25,471 --> 00:54:27,348 Trecento metri, dieci secondi. 712 00:54:33,562 --> 00:54:34,730 Sganciato. 713 00:54:50,454 --> 00:54:53,582 Ho perso il contatto, porca miseria! Dan, mi ricevi? 714 00:54:53,749 --> 00:54:55,835 Ditemi che ce l'hanno fatta. 715 00:54:55,918 --> 00:54:59,046 Procuratemi una squadra di evacuazione! 716 00:55:25,573 --> 00:55:27,033 Ehi! Charlie? 717 00:55:27,700 --> 00:55:28,909 Tutto bene? 718 00:55:44,091 --> 00:55:45,092 Santo cielo. 719 00:55:54,727 --> 00:55:56,103 Dove diavolo siamo? 720 00:55:57,021 --> 00:55:59,940 Sicuramente non più a Miami. 721 00:56:00,566 --> 00:56:05,112 BASE OPERATIVA AVANZATA PUERTO PLATA, REPUBBLICA DOMINICANA 722 00:56:09,950 --> 00:56:11,035 Andiamo. 723 00:56:13,746 --> 00:56:14,872 Ehi. 724 00:56:18,959 --> 00:56:20,544 Dove sono gli altri? 725 00:56:22,588 --> 00:56:23,839 Secondo te? 726 00:56:27,635 --> 00:56:29,303 Dovevamo proseguire 727 00:56:29,386 --> 00:56:32,556 invece di saltare in quella galleria per salvare i tuoi amici. 728 00:56:32,640 --> 00:56:34,391 Siamo qui per salvare le persone. 729 00:56:35,017 --> 00:56:37,561 Dobbiamo provarci. Siamo in missione. 730 00:56:37,645 --> 00:56:40,356 -Siamo qui per questo. -Ma non ce l'avete fatta. 731 00:56:42,733 --> 00:56:43,901 O sbaglio? 732 00:56:45,486 --> 00:56:46,695 Vedrete. 733 00:56:47,488 --> 00:56:49,907 Ciò che facciamo qui è inutile. 734 00:56:49,990 --> 00:56:51,742 E qui ti sbagli. 735 00:56:54,328 --> 00:56:55,830 Non ci credo affatto. 736 00:56:56,831 --> 00:56:59,333 -E non ci credi neanche tu. -Non mi conosci. 737 00:56:59,416 --> 00:57:01,877 Se è inutile, che ci fai qui? 738 00:57:01,961 --> 00:57:03,462 Tre missioni. 739 00:57:05,214 --> 00:57:08,259 E perché hai quel... souvenir al collo? 740 00:57:08,342 --> 00:57:10,177 Non è un souvenir. 741 00:57:11,720 --> 00:57:13,264 È un monito. 742 00:57:15,307 --> 00:57:16,183 Per che cosa? 743 00:57:20,813 --> 00:57:24,483 Mi ricorda ciò che ho saputo il giorno in cui sono stato reclutato. 744 00:57:27,778 --> 00:57:30,573 Ho sei mesi di vita. Cancro. 745 00:57:31,949 --> 00:57:35,661 Quindi ho deciso che continuerò a vivere 746 00:57:37,121 --> 00:57:38,414 a modo mio 747 00:57:39,498 --> 00:57:42,501 e che morirò a modo mio. 748 00:57:45,588 --> 00:57:48,382 Preferisco morire qui che dopo una lenta agonia. 749 00:57:51,510 --> 00:57:52,553 Dan Forester! 750 00:57:53,220 --> 00:57:55,431 -Sono io. -La vogliono al comando. 751 00:57:55,514 --> 00:57:58,017 Voi due verrete riassegnati. 752 00:57:58,767 --> 00:58:02,897 No. Sono morto. Scherzate? Non se ne parla. 753 00:58:02,980 --> 00:58:04,982 Verrò ucciso o ucciderò qualcuno. 754 00:58:05,065 --> 00:58:07,443 Puoi farcela. E ce la farai. 755 00:58:10,613 --> 00:58:12,615 -Ok. D'accordo. -Bene. 756 00:58:15,534 --> 00:58:16,827 Prenditi cura di lui. 757 00:58:18,329 --> 00:58:19,955 Signore, dobbiamo sbrigarci. 758 00:58:24,126 --> 00:58:25,628 Ok. Posso cavarmela. 759 00:58:26,879 --> 00:58:28,005 No, non puoi. 760 00:58:28,088 --> 00:58:31,508 Non devi ridere quando qualcuno dice che sopravviverà a qualcosa. 761 00:58:31,592 --> 00:58:34,637 Loro devono arrivare al Deepswell interi. 762 00:58:34,720 --> 00:58:35,888 Ricevuto. 763 00:58:36,597 --> 00:58:37,723 Romeo Comando? 764 00:58:39,225 --> 00:58:42,728 Ci conosciamo. Dan Forester. 765 00:58:42,811 --> 00:58:45,981 Sì, grazie per aver recuperato le ampolle. 766 00:58:46,065 --> 00:58:47,816 È un piacere. Certo. 767 00:58:47,900 --> 00:58:49,610 E per aver cercato la mia squadra. 768 00:58:51,278 --> 00:58:52,613 Mi dispiace molto. 769 00:58:52,696 --> 00:58:54,907 -Colonnello Forester? -Non sono colonnello. 770 00:58:54,990 --> 00:58:57,451 Mi scusi. Iniziano tra 20 minuti, Colonnello. 771 00:58:57,534 --> 00:58:58,410 Ricevuto. Grazie. 772 00:59:01,080 --> 00:59:02,164 Colonnello Forester. 773 00:59:02,665 --> 00:59:05,709 Primo sergente Dan Forester, Forze Speciali. 774 00:59:05,793 --> 00:59:07,419 Ex, in un'altra vita. 775 00:59:08,420 --> 00:59:10,464 Forester. È buffo. 776 00:59:12,174 --> 00:59:14,802 Si scrive con una sola "R"? 777 00:59:14,885 --> 00:59:16,762 -Con una sola. -Anche il mio cognome. 778 00:59:17,972 --> 00:59:19,056 Mi scusi... 779 00:59:20,641 --> 00:59:22,268 Lei da dove viene? 780 00:59:24,228 --> 00:59:26,063 Da dove vieni tu. 781 00:59:35,322 --> 00:59:36,365 Muri? 782 00:59:38,033 --> 00:59:40,160 Sei la mia Muri Forester? 783 00:59:40,244 --> 00:59:41,829 Sono Muri Forester. 784 00:59:47,710 --> 00:59:48,919 Sei... 785 00:59:51,714 --> 00:59:53,841 -Vecchia? -No. Sei fantastica. 786 00:59:53,924 --> 00:59:55,467 Sei... Insomma... 787 00:59:58,095 --> 01:00:00,639 Rispetto all'ultima volta che ti ho vista... 788 01:00:03,517 --> 01:00:04,935 Sei... 789 01:00:05,936 --> 01:00:08,063 Non sapevo neanche se fossi viva. 790 01:00:08,147 --> 01:00:09,273 No. 791 01:00:11,108 --> 01:00:12,276 Ok. 792 01:00:17,114 --> 01:00:18,324 Facciamo due passi. 793 01:00:30,919 --> 01:00:34,506 Colonnello Forester. Mi ci dovrò abituare. 794 01:00:34,590 --> 01:00:36,633 Ho diversi titoli. 795 01:00:37,134 --> 01:00:40,346 Quando sul pianeta rimangono meno di 500.000 persone, 796 01:00:40,429 --> 01:00:41,638 devi darti da fare. 797 01:00:43,015 --> 01:00:46,060 Pensavo che avresti fatto la carriera scientifica. 798 01:00:46,560 --> 01:00:50,731 Infatti. Ho creato io la R-Force. Sono ricercatrice capo. 799 01:00:53,067 --> 01:00:54,276 Non mi dire. 800 01:00:54,735 --> 01:00:57,154 Sì, ho un dottorato in biotecnologia 801 01:00:57,237 --> 01:01:00,324 con specializzazione in genomica e immunologia. 802 01:01:03,077 --> 01:01:04,244 Alla Cal State? 803 01:01:05,371 --> 01:01:06,497 Al MIT. 804 01:01:09,708 --> 01:01:10,876 Al MIT? 805 01:01:16,382 --> 01:01:18,300 Spero di essere stato fiero di te. 806 01:01:20,260 --> 01:01:22,221 E lo sono. Sono fiero di te. 807 01:01:28,018 --> 01:01:29,978 Devi capire una cosa. 808 01:01:31,438 --> 01:01:32,731 Questa è la fine. 809 01:01:33,941 --> 01:01:35,526 Nel giro di poche settimane, 810 01:01:35,609 --> 01:01:38,737 la specie umana scomparirà dalla faccia della Terra. 811 01:01:39,863 --> 01:01:42,491 Abbiamo letteralmente i giorni contati. 812 01:01:43,617 --> 01:01:47,579 Quindi sappi che in questa situazione non c'è niente di sentimentale. 813 01:01:47,663 --> 01:01:49,790 E non ti ho certo fatto venire qui 814 01:01:49,873 --> 01:01:52,876 perché volevo passare del tempo con mio padre. 815 01:01:52,960 --> 01:01:54,878 Sei qui per un motivo. 816 01:01:57,631 --> 01:01:59,216 E quale sarebbe? 817 01:02:01,802 --> 01:02:04,096 Te lo dirò al momento opportuno. 818 01:02:08,225 --> 01:02:09,268 Sissignora. 819 01:02:14,273 --> 01:02:16,400 Vuoi vedere una cosa davvero pericolosa? 820 01:02:17,985 --> 01:02:21,864 Mi pare di non aver visto altro da quando sono qui, ma va bene. 821 01:02:23,115 --> 01:02:25,409 Cos'è? Non è ciò che ho visto a Miami. 822 01:02:25,492 --> 01:02:29,288 No, a Miami avete affrontato dei maschi. Questa è una femmina. 823 01:02:29,371 --> 01:02:31,707 È molto aggressiva e molto più rara. 824 01:02:31,790 --> 01:02:34,960 Nidificano sottoterra e i maschi sono ferocemente protettivi. 825 01:02:35,043 --> 01:02:36,879 Morirebbero per difenderla. 826 01:02:36,962 --> 01:02:39,465 Mirano solo alla conservazione della specie. 827 01:02:40,174 --> 01:02:41,008 Attenti! 828 01:02:41,633 --> 01:02:43,510 Avanti. Ascoltate. 829 01:02:43,594 --> 01:02:45,512 Greenwood, lui è Dan Forester. 830 01:02:45,596 --> 01:02:49,683 Parteciperà all'estrazione. Gli serve un equipaggiamento. 831 01:02:49,766 --> 01:02:51,977 La tossina uccide i maschi senza problemi. 832 01:02:52,060 --> 01:02:53,645 Li distrugge. 833 01:02:53,729 --> 01:02:56,440 Ma quando la squadra va a ripulire il nido, 834 01:02:56,523 --> 01:02:58,859 troviamo decine di maschi morti e lei. 835 01:02:59,693 --> 01:03:01,653 La femmina sopravvive alla tossina. 836 01:03:01,737 --> 01:03:03,947 Vuoi sapere perché non è morta? 837 01:03:04,031 --> 01:03:05,741 Per capire come ucciderla. 838 01:03:05,824 --> 01:03:09,077 Viper 2, 3 e 4 sono pronti a sedarla e ingabbiarla. 839 01:03:09,161 --> 01:03:12,498 Io e Greenwood pensiamo alla ricognizione e al supporto aereo. 840 01:03:12,581 --> 01:03:14,374 -Domande? -No, signora. 841 01:03:14,917 --> 01:03:17,586 La sua fisiologia è la chiave per la loro estinzione. 842 01:03:18,337 --> 01:03:19,713 È l'ultima speranza. 843 01:03:20,797 --> 01:03:22,090 Ultima speranza per cosa? 844 01:03:22,674 --> 01:03:25,469 Per trovare il modo di ucciderli tutti. 845 01:03:25,552 --> 01:03:28,680 Ok. Dobbiamo agire in fretta. Andiamo. 846 01:04:01,463 --> 01:04:02,673 Sono dappertutto. 847 01:04:03,257 --> 01:04:05,425 Già, una volta erano solo qui. 848 01:04:09,263 --> 01:04:10,389 Si nascondevano. 849 01:04:11,598 --> 01:04:15,477 Atterrarono in un posto isolato, al riparo da satelliti e radar, 850 01:04:15,561 --> 01:04:17,854 e iniziarono a distruggere la Russia. 851 01:04:17,938 --> 01:04:22,776 Tre anni dopo toccò ai continenti: In Nord e Sud America, Australia, Asia, 852 01:04:22,859 --> 01:04:25,028 Africa ed Europa non c'è più vita umana. 853 01:04:25,112 --> 01:04:27,739 Tre anni. Devono riprodursi molto velocemente. 854 01:04:27,823 --> 01:04:32,619 Non gli servono prigionieri, governi, tecnologie, soldi, niente. 855 01:04:34,580 --> 01:04:35,747 Noi siamo cibo, 856 01:04:36,873 --> 01:04:38,166 e loro hanno fame. 857 01:04:50,470 --> 01:04:52,180 Muri, quando mi hanno dato questo, 858 01:04:53,682 --> 01:04:55,267 hanno detto... 859 01:04:56,435 --> 01:04:58,437 che sarei morto dopo sette anni. 860 01:05:03,734 --> 01:05:07,029 Sì. L'ultima volta ti ho visto il giorno in cui sei morto. 861 01:05:10,824 --> 01:05:12,451 Ora è come vedere un fantasma. 862 01:05:14,911 --> 01:05:16,121 Cos'è successo? 863 01:05:19,541 --> 01:05:23,503 Cos'è successo? Cioè, come sei morto? 864 01:05:23,587 --> 01:05:24,421 No. 865 01:05:25,797 --> 01:05:27,507 Cos'è successo prima che morissi. 866 01:05:29,092 --> 01:05:30,761 Cos'è successo a me? 867 01:05:31,803 --> 01:05:34,514 Cos'è successo a tua madre? 868 01:05:37,267 --> 01:05:40,395 Credo che sia meglio se parliamo il meno possibile. 869 01:05:47,235 --> 01:05:49,613 Radio Team 1, Viper 5 in vetta. 870 01:05:57,871 --> 01:05:59,539 La femmina è stata sedata? 871 01:06:01,667 --> 01:06:03,919 Le abbiamo tirato di tutto. 872 01:06:04,378 --> 01:06:07,381 La squadra di fuoco l'ha chiusa. È nella grotta 1. 873 01:06:08,173 --> 01:06:09,758 L'abbiamo sedata ben bene. 874 01:06:09,841 --> 01:06:12,552 Lotta, ma è in difficoltà. 875 01:06:12,636 --> 01:06:15,597 -Aiutateci a tirarla fuori. -Ricevuto, fune! 876 01:06:35,826 --> 01:06:37,160 Tirate ancora. 877 01:06:40,330 --> 01:06:41,498 Non opponetevi. 878 01:06:52,175 --> 01:06:53,093 Forza. 879 01:07:04,771 --> 01:07:05,647 Credo... 880 01:07:21,663 --> 01:07:22,956 Uomo a terra! 881 01:07:23,039 --> 01:07:25,417 Scendiamo e copritemi. Entriamo. 882 01:07:25,500 --> 01:07:28,253 -Mi serve un fucile. -Tu resti qui. Tu vieni. 883 01:07:58,074 --> 01:08:00,410 Qualcuno arpioni quel tentacolo! 884 01:08:04,080 --> 01:08:06,416 Squadra di fuoco, in arrivo, riproviamo. 885 01:08:06,750 --> 01:08:07,959 Fuoco. 886 01:08:39,574 --> 01:08:42,619 Attenzione. Adesso la faccio incazzare. 887 01:08:47,958 --> 01:08:48,917 Greenwood, ora! 888 01:08:57,926 --> 01:09:00,846 Tirate! Tiratela nella gabbia! 889 01:09:00,929 --> 01:09:02,013 Scambiamoci! 890 01:09:20,991 --> 01:09:22,200 Il Colonnello è a terra! 891 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 -Ripeto, Il Colonnello è a terra! -Resta qui. 892 01:10:03,950 --> 01:10:04,826 Resisti! 893 01:10:12,500 --> 01:10:13,543 Ora! 894 01:10:14,252 --> 01:10:15,128 Tira! 895 01:10:47,077 --> 01:10:48,328 L'abbiamo presa. 896 01:10:51,665 --> 01:10:54,292 Portatela via. Noi aspettiamo il prossimo. 897 01:10:57,212 --> 01:10:59,714 Viper 4, nemico a ore 3:00. 898 01:11:04,678 --> 01:11:05,553 Scappiamo! 899 01:11:24,906 --> 01:11:26,408 -All'Hummer. -Andiamo! 900 01:12:39,856 --> 01:12:41,608 Ti sei esposto a un grave pericolo. 901 01:12:41,691 --> 01:12:43,026 Ho preso una decisione. 902 01:12:43,526 --> 01:12:46,196 Hai rischiato di rovinare la mia missione. 903 01:12:46,279 --> 01:12:47,906 Volevo aiutarti. 904 01:12:48,531 --> 01:12:50,575 Non te l'avevo chiesto. 905 01:12:51,242 --> 01:12:53,119 Mi servi vivo. 906 01:12:53,203 --> 01:12:54,621 Eri sotto attacco. 907 01:12:54,704 --> 01:12:56,998 Non resto a guardare se divorano mia figlia. 908 01:12:58,208 --> 01:13:00,502 Scusa, ma sono ancora tuo padre. 909 01:13:06,674 --> 01:13:09,052 Una volta volevo essere come te. 910 01:13:13,098 --> 01:13:16,976 Volevo essere te. Credevo in te, al contrario degli altri. 911 01:13:19,896 --> 01:13:20,897 E poi? 912 01:13:22,524 --> 01:13:24,692 Cos'è successo? 913 01:13:24,776 --> 01:13:28,446 È un periodo che ancora non ho vissuto, tu invece sì. 914 01:13:28,530 --> 01:13:31,366 -Illuminami. Cos'è successo? -Ci hai abbandonate. 915 01:13:32,200 --> 01:13:34,869 -Che cazzata. Non è vero. -Sì, te ne sei andato. 916 01:13:36,704 --> 01:13:38,998 La mamma è quasi morta. 917 01:13:41,376 --> 01:13:43,002 Anche lei credeva in te. 918 01:13:43,962 --> 01:13:45,130 Proprio come me. 919 01:13:46,881 --> 01:13:49,384 So per certo che non vi avrei mai abbandonate. 920 01:13:52,053 --> 01:13:53,721 Lo pensavo anch'io. 921 01:14:01,938 --> 01:14:04,607 Quando avevo 12 anni, vi siete separati. 922 01:14:07,235 --> 01:14:10,572 Mi hai detto che si sarebbe risolto tutto. 923 01:14:11,322 --> 01:14:13,950 Poi, quando avevo 14 anni, avete divorziato. 924 01:14:17,954 --> 01:14:19,372 Non sembravi... 925 01:14:19,873 --> 01:14:22,125 Non sembravi mai felice della tua vita. 926 01:14:24,794 --> 01:14:26,713 Poi, il giorno del mio 16°... 927 01:14:36,431 --> 01:14:38,349 Siamo state chiamate dall'ospedale. 928 01:14:41,728 --> 01:14:43,605 Avevi avuto un incidente d'auto. 929 01:14:49,444 --> 01:14:51,237 Ero da te in terapia intensiva. 930 01:14:54,073 --> 01:14:56,743 Ho sentito dal monitor il tuo ultimo battito. 931 01:14:58,661 --> 01:15:03,625 Ero là quando tutti sono corsi dentro e mi hanno spinta via. 932 01:15:03,708 --> 01:15:08,588 Guardavo mentre cercavano di rianimarti. 933 01:15:12,675 --> 01:15:16,471 La mamma cercava di aiutarmi a staccarmi da te, ma io... 934 01:15:17,138 --> 01:15:18,264 Io non ci riuscivo. 935 01:15:21,351 --> 01:15:24,437 Non volevo, perché desideravo che tu mi vedessi. 936 01:15:27,565 --> 01:15:30,860 Volevo che tu mi sentissi. Volevo che... 937 01:15:30,944 --> 01:15:35,698 Che tu ricomponessi la famiglia. Non volevo che te ne andassi. 938 01:15:41,746 --> 01:15:43,456 E un attimo dopo eri morto. 939 01:16:08,856 --> 01:16:12,277 Deepswell 9, Viper Actual in avvicinamento. 940 01:16:13,278 --> 01:16:15,488 Ricevuto, Actual. I droni vi scortano. 941 01:16:15,571 --> 01:16:20,535 DEEPSWELL 9 40 KM A EST DI PORT NELSON, BAHAMAS 942 01:17:08,249 --> 01:17:10,835 Mi scusi, cerco il colonnello Forester. 943 01:17:11,127 --> 01:17:12,086 Grazie. 944 01:17:25,016 --> 01:17:26,351 Buongiorno. 945 01:17:26,893 --> 01:17:27,852 Buongiorno. 946 01:17:29,312 --> 01:17:30,813 Come va? 947 01:17:32,065 --> 01:17:33,107 Non c'è male. 948 01:17:36,569 --> 01:17:37,528 Sto bene. 949 01:17:44,077 --> 01:17:45,328 Ti va di darmi una mano? 950 01:17:46,913 --> 01:17:48,956 Sì. Certo. 951 01:17:50,666 --> 01:17:51,751 Cosa posso fare? 952 01:17:51,834 --> 01:17:55,046 Va' alla centralina e solleva la bestia. 953 01:18:00,218 --> 01:18:01,886 Il pulsante in alto a sinistra. 954 01:18:04,305 --> 01:18:05,473 Puzza. 955 01:18:05,556 --> 01:18:08,309 Sì, secerne una sostanza, una specie di sudore. 956 01:18:21,572 --> 01:18:24,158 -È sicuro starle così vicino? -No. 957 01:18:24,700 --> 01:18:26,744 Infatti l'abbiamo sedata. 958 01:18:27,161 --> 01:18:30,581 Le abbiamo dato 180 mg di idromorfone. 959 01:18:30,665 --> 01:18:32,917 Hai detto 180 mg? 960 01:18:33,543 --> 01:18:35,962 -Ogni giorno? -Ogni ora. 961 01:18:40,174 --> 01:18:43,678 I geni della femmina e del maschio non sono molto diversi. 962 01:18:44,971 --> 01:18:46,848 La tossina agisce su entrambi, 963 01:18:46,931 --> 01:18:50,560 ma la femmina si disintossica in modo molto più efficace. 964 01:18:50,643 --> 01:18:54,439 Devi capire cosa utilizza per attaccare la tossina. 965 01:18:54,522 --> 01:18:57,191 Per poi creare un inibitore enzimatico. 966 01:18:57,275 --> 01:18:59,068 Così potremmo ucciderli tutti. 967 01:18:59,944 --> 01:19:01,154 Certo. 968 01:19:02,155 --> 01:19:05,575 L'unico problema è capire cos'è che inibisce la tossina. 969 01:19:06,826 --> 01:19:08,911 Potrebbero essere migliaia di cose. 970 01:19:10,830 --> 01:19:13,249 Ci serviranno migliaia di varianti... 971 01:19:15,293 --> 01:19:17,670 per processare migliaia di test. 972 01:19:17,795 --> 01:19:19,172 LEGAME COMPLETATO 973 01:19:19,255 --> 01:19:20,715 Con un po' di fortuna, 974 01:19:20,798 --> 01:19:24,218 domattina potremmo avere una tossina che funziona sulla femmina. 975 01:19:26,262 --> 01:19:27,889 Ho rimediato la cena. 976 01:19:29,599 --> 01:19:31,476 Hai due opzioni. 977 01:19:32,185 --> 01:19:34,312 Lasagne vegetariane oppure... 978 01:19:34,645 --> 01:19:35,855 lasagne vegetariane. 979 01:19:35,938 --> 01:19:38,274 Da quello si capisce che siamo alla fine. 980 01:19:41,152 --> 01:19:44,363 Ok, vediamo quanto ci mettiamo a denaturare questa roba. 981 01:19:44,447 --> 01:19:45,656 Sì. 982 01:19:48,201 --> 01:19:49,035 PRELIEVO CAMPIONE: A 001 983 01:19:49,118 --> 01:19:52,497 Effettuerà 1.000 test. Vediamo se riusciamo ad annientarla. 984 01:19:52,955 --> 01:19:54,040 Sicuro. 985 01:19:54,790 --> 01:19:56,584 Sono sicuro che funzionerà. 986 01:19:59,629 --> 01:20:01,297 Salverai il mondo. 987 01:20:05,301 --> 01:20:08,638 -Legame del 37%. -Potrebbe essere l'inibitore. 988 01:20:08,721 --> 01:20:11,265 -Non è una grande percentuale. -È già qualcosa. 989 01:20:11,349 --> 01:20:13,643 Servirà un legame ben più forte 990 01:20:13,726 --> 01:20:17,313 perché la femmina non elimini la tossina. Ma è un ottimo inizio. 991 01:20:17,396 --> 01:20:19,440 -Un ottimo inizio. -Lo ammetto. 992 01:20:22,527 --> 01:20:24,695 Legame del 49%. 993 01:20:25,530 --> 01:20:28,449 Allora, i Miami Dolphins hanno vinto un Super Bowl? 994 01:20:28,533 --> 01:20:29,951 Davvero vuoi saperlo? 995 01:20:30,785 --> 01:20:32,203 Sì. 996 01:20:32,286 --> 01:20:34,455 Legame del 56%. 997 01:20:34,539 --> 01:20:37,458 In che anno? E a quanto davano la vittoria? 998 01:20:41,420 --> 01:20:43,464 Legame del 68%. 999 01:20:44,674 --> 01:20:45,716 Cristo santo! 1000 01:20:53,516 --> 01:20:55,393 Una volta individuata la tossina, 1001 01:20:55,935 --> 01:20:58,145 come gliela somministri? 1002 01:20:58,229 --> 01:21:00,398 Beh, una soluzione ce l'ho. 1003 01:21:02,358 --> 01:21:07,405 Ma non vale la pena parlarne finché non sapremo se funzionerà. 1004 01:21:08,573 --> 01:21:12,451 Chiaro. Hai molto da fare. Allora... 1005 01:21:13,202 --> 01:21:14,579 Io preparo la cena. 1006 01:21:16,789 --> 01:21:19,417 Sai che domani ci sarà un altro Shabbath? 1007 01:21:21,794 --> 01:21:23,379 Sì, lo so. 1008 01:21:25,548 --> 01:21:26,799 E io me ne andrò. 1009 01:21:27,425 --> 01:21:30,678 Sì. È un giorno importante per tutti. 1010 01:21:41,856 --> 01:21:42,857 Vorrei aiutarti. 1011 01:21:44,817 --> 01:21:49,447 Non ti preoccupare. È comunque un lavoro da fare da soli. 1012 01:21:57,038 --> 01:21:57,913 Muri? 1013 01:22:01,083 --> 01:22:04,128 Tua madre sarebbe molto fiera di te. 1014 01:22:04,211 --> 01:22:05,504 E lo sono anch'io. 1015 01:22:07,089 --> 01:22:08,591 Buonanotte, pesciolino. 1016 01:22:26,942 --> 01:22:28,361 Non molla mai. 1017 01:22:32,365 --> 01:22:35,034 Volevo vedere se le serviva aiuto. 1018 01:22:35,117 --> 01:22:37,620 -Avrei dovuto capirlo. -Davvero? 1019 01:22:39,830 --> 01:22:42,333 Tu la conosci meglio di tutti, giusto? 1020 01:22:43,834 --> 01:22:48,506 Non esattamente. Aveva nove anni, l'ultima volta che l'ho vista. 1021 01:22:48,839 --> 01:22:51,634 -Testarda, ma... -Lei si definisce "tenace". 1022 01:22:52,259 --> 01:22:54,929 Adesso dev'esserlo più che mai. 1023 01:22:55,846 --> 01:22:57,306 In che senso? 1024 01:22:57,390 --> 01:23:02,228 In un modo o in un altro, a breve questa guerra finirà. 1025 01:23:13,239 --> 01:23:14,532 Tic-tac. 1026 01:23:19,620 --> 01:23:21,747 Legame del 62%. 1027 01:23:23,165 --> 01:23:26,419 Avvio sequenza R. 1028 01:23:27,211 --> 01:23:30,923 Intervallo da 1 a 37. 1029 01:23:33,843 --> 01:23:35,094 Come procede? 1030 01:23:35,928 --> 01:23:37,012 Alla grande. 1031 01:23:37,096 --> 01:23:40,891 Ho scoperto circa 10.000 modi per non raggiungere l'efficacia adeguata. 1032 01:23:40,975 --> 01:23:43,769 Prenditi una pausa. Faccio io un tentativo. 1033 01:23:43,853 --> 01:23:45,062 No, sto bene. Faccio io. 1034 01:23:45,855 --> 01:23:47,648 Legame del 52%. 1035 01:23:47,732 --> 01:23:48,816 Dai. 1036 01:23:50,484 --> 01:23:51,527 Muri? 1037 01:23:55,406 --> 01:23:57,742 Non devi farlo per forza da sola. 1038 01:23:58,325 --> 01:23:59,577 Lo sai? 1039 01:24:00,661 --> 01:24:03,330 Hai detto che mi hai portato qui per un motivo. 1040 01:24:03,414 --> 01:24:06,292 So che servirò a qualcosa. 1041 01:24:07,918 --> 01:24:09,003 Ti prego. 1042 01:24:10,588 --> 01:24:12,465 Dimmi come posso aiutarti. 1043 01:24:12,548 --> 01:24:14,258 Legame del 30%. 1044 01:24:21,557 --> 01:24:22,558 Ok. 1045 01:24:23,559 --> 01:24:25,728 Se la tossina funziona, 1046 01:24:25,811 --> 01:24:28,022 devi portarla nel passato. 1047 01:24:28,689 --> 01:24:31,901 Qui non possiamo usarla. Non abbiamo più tempo. 1048 01:24:33,527 --> 01:24:37,698 Hai i mezzi e la capacità per produrne in quantità nella tua epoca. 1049 01:24:37,782 --> 01:24:42,286 Poi tu potrai impedire che questa guerra esploda. 1050 01:24:44,622 --> 01:24:46,373 Muri, cosa mi stai chiedendo? 1051 01:24:48,751 --> 01:24:51,921 Mi stai chiedendo di salvare il mio futuro, ma poi? 1052 01:24:53,297 --> 01:24:56,675 Dovrei lasciarti qui a morire? 1053 01:24:59,136 --> 01:25:00,262 Lo so. 1054 01:25:04,308 --> 01:25:06,477 So cosa ti sto chiedendo di fare. 1055 01:25:08,312 --> 01:25:10,523 No. Dev'esserci un altro modo. 1056 01:25:11,315 --> 01:25:15,069 Credimi, ho pensato a tutto, ma questa è l'unica possibilità. 1057 01:25:18,030 --> 01:25:21,367 Ti sto chiedendo di fare ciò che nessuno è disposto a fare. 1058 01:25:23,202 --> 01:25:24,245 Perché proprio io? 1059 01:25:25,579 --> 01:25:27,289 Perché sei mio padre. 1060 01:25:28,541 --> 01:25:31,919 E non c'è nessuno al mondo di cui mi fidi di più. 1061 01:25:35,047 --> 01:25:37,967 D'accordo, Muri. Ok. 1062 01:25:40,219 --> 01:25:44,265 Porterò la tossina nel passato. La produrremo a livello industriale. 1063 01:25:44,348 --> 01:25:49,979 Ma sia chiaro che non ti lascerò qui a morire. 1064 01:25:50,813 --> 01:25:52,690 Tornerò a prenderti. 1065 01:25:52,773 --> 01:25:54,441 E noi due 1066 01:25:54,525 --> 01:25:57,319 salveremo questo mondo insieme. 1067 01:26:01,407 --> 01:26:03,534 Legame del 100%. 1068 01:26:05,911 --> 01:26:08,789 R-7. Cerchiamo R-7. 1069 01:26:12,042 --> 01:26:13,335 R-7. 1070 01:26:38,652 --> 01:26:41,071 Merda! Hanno violato il perimetro. 1071 01:26:41,155 --> 01:26:44,783 Ci stanno circondando. Stanno distruggendo il perimetro. 1072 01:26:47,912 --> 01:26:49,580 Oddio, il campo minato. 1073 01:26:53,250 --> 01:26:54,627 Vengono a prendere lei. 1074 01:27:12,519 --> 01:27:14,897 -Al sicuro, subito! -Dobbiamo ucciderla! 1075 01:27:14,980 --> 01:27:17,524 Non abbiamo altra tossina. Non possiamo sprecarla. 1076 01:27:17,608 --> 01:27:18,817 Adesso! Andiamo! 1077 01:27:20,194 --> 01:27:22,237 Otto minuti al salto. 1078 01:27:23,530 --> 01:27:26,825 Devi fare quello che dico io, quando e come voglio io. Chiaro? 1079 01:27:26,909 --> 01:27:29,954 Ora sei tu la nostra missione. Devo proteggerti. 1080 01:27:30,037 --> 01:27:32,081 -Capisco. -Devi tornare nel passato. 1081 01:27:32,539 --> 01:27:34,500 Promesso. E tu? 1082 01:27:34,583 --> 01:27:37,503 Saliamo nell'elicottero. Salterai da lassù. 1083 01:27:37,586 --> 01:27:41,715 -Greenwood, porto Dan su Viper 1. -Li respingo finché posso. 1084 01:27:52,768 --> 01:27:54,311 Sono il colonnello Forester. 1085 01:27:54,395 --> 01:27:57,940 Ho una tossina efficace. Voglio l'elicottero pronto al decollo. 1086 01:27:58,023 --> 01:27:59,942 -Stiamo arrivando. -Ricevuto. 1087 01:28:00,025 --> 01:28:01,777 Viper 1, piattaforma 2. 1088 01:28:16,417 --> 01:28:19,211 Colonnello, attaccano i pontili inferiori. 1089 01:28:20,004 --> 01:28:23,674 La piattaforma è raggiungibile dall'alto, dalla sala macchine. 1090 01:28:23,757 --> 01:28:26,927 Ricevuto. Iniziate a evacuare chi non è indispensabile. 1091 01:28:27,511 --> 01:28:30,222 Gli altri si rechino alle postazioni di difesa. 1092 01:28:30,305 --> 01:28:32,850 Dobbiamo proteggere il Cronotrasporto. 1093 01:28:32,933 --> 01:28:35,394 La tossina deve tornare indietro quanto prima. 1094 01:28:35,477 --> 01:28:37,646 Sette minuti al salto. 1095 01:28:53,120 --> 01:28:55,622 Vai. Continua dritto. Vai! 1096 01:29:01,378 --> 01:29:03,547 Sei minuti al salto. 1097 01:29:07,760 --> 01:29:11,305 Parla Forester. Entriamo nella sala macchine. 1098 01:29:11,388 --> 01:29:12,806 Viper 1, ricevuto. 1099 01:29:12,890 --> 01:29:15,726 Fate attenzione, ci sono le idre bianche lassù. 1100 01:29:15,809 --> 01:29:17,102 A ore 6:00. 1101 01:29:50,552 --> 01:29:52,846 Cinque minuti al salto. 1102 01:30:40,561 --> 01:30:41,478 Ora! 1103 01:31:01,540 --> 01:31:03,917 Quattro minuti al salto. 1104 01:31:08,922 --> 01:31:10,382 Veloci, muovetevi! 1105 01:31:11,258 --> 01:31:13,093 Ci siamo quasi. 1106 01:31:22,019 --> 01:31:23,395 Merda. 1107 01:31:28,942 --> 01:31:30,194 Tutto bene? 1108 01:31:30,277 --> 01:31:32,237 Sì, sto bene. 1109 01:31:32,321 --> 01:31:35,532 Qui Viper 1, devo andarmene. Le bestie sono ovunque. 1110 01:31:39,203 --> 01:31:40,204 Forza. 1111 01:31:44,041 --> 01:31:46,168 Colonnello, alla piattaforma 2. 1112 01:32:03,352 --> 01:32:05,270 Tre minuti al salto. 1113 01:32:21,578 --> 01:32:23,956 Mayday, mayday, Viper 1 sta... 1114 01:32:28,794 --> 01:32:29,795 Oddio. 1115 01:32:32,047 --> 01:32:35,217 Devi muoverti. Dobbiamo alzarci e andare via. 1116 01:32:35,300 --> 01:32:37,302 Forza. Al tre. Uno... 1117 01:32:37,386 --> 01:32:40,430 Lo so. Uno, due, tre. 1118 01:32:41,598 --> 01:32:42,975 Ok. 1119 01:32:53,318 --> 01:32:55,195 Devi lasciarmi qui. 1120 01:32:56,238 --> 01:33:00,409 Ehi. Ci fermiamo qui un po'. 1121 01:33:00,826 --> 01:33:02,327 -Ok? -Sì. 1122 01:33:05,789 --> 01:33:07,040 Scusami. 1123 01:33:09,459 --> 01:33:11,878 Scusa se ti ho detto tutte quelle cose. 1124 01:33:13,005 --> 01:33:14,589 Non avrei dovuto. 1125 01:33:14,673 --> 01:33:17,926 Ero arrabbiata, non volevo ferirti. 1126 01:33:18,010 --> 01:33:19,261 Sta' tranquilla. 1127 01:33:22,431 --> 01:33:25,309 Sono felice di averti visto così. 1128 01:33:25,684 --> 01:33:27,477 Come quando ti vedevo da piccola. 1129 01:33:34,609 --> 01:33:36,445 È così che ti ricordo. 1130 01:33:39,364 --> 01:33:43,327 Non possiamo mollare adesso. Non possiamo arrenderci. 1131 01:33:57,632 --> 01:33:59,343 Prendi questa. 1132 01:33:59,426 --> 01:34:02,929 No, no. Non ti lascio. No. 1133 01:34:03,930 --> 01:34:05,682 Devi lasciarmi. 1134 01:34:08,352 --> 01:34:10,354 Non ce l'avremmo mai fatta. 1135 01:34:16,360 --> 01:34:19,946 Devi assolutamente impedire che tutto ciò accada. 1136 01:34:23,784 --> 01:34:24,910 Sì. 1137 01:34:29,539 --> 01:34:30,832 Ti voglio bene, papà. 1138 01:34:44,262 --> 01:34:45,472 No! 1139 01:34:48,225 --> 01:34:49,518 Muri! No! 1140 01:34:57,818 --> 01:34:59,778 Resisti! Resisti! 1141 01:35:01,196 --> 01:35:03,156 Venti secondi al salto. 1142 01:35:10,372 --> 01:35:12,165 Muri, no! No! 1143 01:35:16,545 --> 01:35:17,921 No! 1144 01:36:04,759 --> 01:36:07,762 Forester. Forester! 1145 01:36:12,851 --> 01:36:15,687 -Qualche danno all'orecchio sinistro. -Mi sente? 1146 01:36:15,770 --> 01:36:17,063 Dovrebbe. 1147 01:36:18,857 --> 01:36:20,192 Forester! 1148 01:36:23,487 --> 01:36:25,071 La tossina. 1149 01:36:25,155 --> 01:36:26,114 Cosa? 1150 01:36:27,991 --> 01:36:30,994 -La fiala verde, dov'è? -Ce l'ha in mano. 1151 01:36:31,077 --> 01:36:34,289 Abbiamo cercato di prenderla, ma non ce l'ha permesso. 1152 01:36:34,372 --> 01:36:38,210 Dobbiamo produrla in serie e mandarla indietro. Moriranno tutti. 1153 01:36:38,293 --> 01:36:42,255 Il Cronotrasporto è disconnesso. Non possiamo mandare indietro niente. 1154 01:36:42,339 --> 01:36:44,341 Non possiamo viaggiare nel futuro. 1155 01:36:46,051 --> 01:36:47,469 È finita. 1156 01:36:48,762 --> 01:36:50,096 Oh, Muri. 1157 01:36:50,805 --> 01:36:52,057 Oddio. 1158 01:36:54,226 --> 01:36:55,352 Mi dispiace. 1159 01:36:57,521 --> 01:36:58,730 Mi dispiace. 1160 01:37:06,947 --> 01:37:08,114 Charlie. 1161 01:37:08,823 --> 01:37:10,116 Ce l'hai fatta. 1162 01:37:18,708 --> 01:37:19,834 Mi sono nascosto. 1163 01:38:27,193 --> 01:38:28,278 Papà! 1164 01:38:31,531 --> 01:38:33,533 BENTORNATO A CASA PAPÀ 1165 01:38:34,868 --> 01:38:36,161 Ho fatto questo per te. 1166 01:38:37,495 --> 01:38:41,041 L'ho fatto appena te ne sei andato. Sapevo che saresti tornato. 1167 01:38:41,124 --> 01:38:42,250 Davvero? 1168 01:38:43,293 --> 01:38:45,920 Ho macchiato tutta la mia camera. 1169 01:38:47,172 --> 01:38:48,757 Quella è la mia impronta. 1170 01:38:48,840 --> 01:38:53,511 Ho messo i colori sul palmo della mano, li ho mescolati e guarda. 1171 01:38:53,595 --> 01:38:55,639 Guarda come luccica. 1172 01:38:55,722 --> 01:38:58,224 La mamma mi ha aiutato con le parole. 1173 01:38:59,434 --> 01:39:00,644 Ti piace? 1174 01:39:58,702 --> 01:40:02,497 Quello che sto per raccontarti ti sembrerà assurdo. 1175 01:40:03,957 --> 01:40:05,208 C'era anche lei. 1176 01:40:05,667 --> 01:40:06,793 La nostra bambina. 1177 01:40:07,335 --> 01:40:10,338 È in gamba. È una scienziata. 1178 01:40:10,422 --> 01:40:12,966 Non... Aspetta, sono confusa. Hai visto Muri? 1179 01:40:13,758 --> 01:40:14,801 Sì. 1180 01:40:14,884 --> 01:40:18,388 Stai dicendo che hai visto nostra figlia in carne e ossa? 1181 01:40:19,848 --> 01:40:22,976 Abbiamo lavorato insieme. A una tossina. 1182 01:40:23,059 --> 01:40:24,436 E lei l'ha scoperta. 1183 01:40:24,519 --> 01:40:26,354 Li avrebbe uccisi tutti. 1184 01:40:26,438 --> 01:40:28,231 Avrebbe salvato il mondo. 1185 01:40:31,651 --> 01:40:32,610 E poi... 1186 01:40:35,196 --> 01:40:36,573 Ehi, sta' tranquillo. 1187 01:40:39,993 --> 01:40:43,997 Adesso ho la soluzione, ma è impossibile usarla. 1188 01:40:45,915 --> 01:40:47,834 Dobbiamo trovare il modo. 1189 01:40:49,836 --> 01:40:51,421 Dobbiamo trovare il modo. 1190 01:40:53,006 --> 01:40:54,007 Ehi. 1191 01:40:55,508 --> 01:40:58,136 -Lo troveremo insieme. -Ok. 1192 01:40:59,637 --> 01:41:03,141 Cosa sappiamo? Quando e dove atterreranno, vero? 1193 01:41:03,224 --> 01:41:05,477 Il primo attacco sarà a fine estate. 1194 01:41:06,603 --> 01:41:09,147 -Nella Russia del nord, nel 2048. -Ok. 1195 01:41:09,230 --> 01:41:11,858 E se ci fosse un intero esercito 1196 01:41:11,941 --> 01:41:14,694 ad aspettarli all'atterraggio? 1197 01:41:15,487 --> 01:41:17,614 Sì, ma non c'erano astronavi. 1198 01:41:17,697 --> 01:41:20,700 Nessuna traccia di razzi. Hanno cercato ovunque. 1199 01:41:20,784 --> 01:41:23,036 In qualche modo, erano già arrivati qui. 1200 01:41:23,119 --> 01:41:27,165 Esatto. Sappiamo solo che erano qui. 1201 01:41:28,291 --> 01:41:31,878 Hanno attaccato nel 2048, ma non sappiamo quando sono arrivati. 1202 01:41:31,961 --> 01:41:36,007 E se fossero arrivati qui nel '46 o '47 nel bel mezzo della Russia? 1203 01:41:36,090 --> 01:41:39,260 -Non avremmo trovato le astronavi. -Non è l'anno giusto. 1204 01:41:43,264 --> 01:41:44,307 Porca puttana. 1205 01:41:46,226 --> 01:41:47,560 Devo chiamare una persona. 1206 01:41:47,644 --> 01:41:50,021 A chi darai il merito? 1207 01:41:50,104 --> 01:41:52,899 -Me lo prenderò io. -È stata tua moglie. 1208 01:41:52,982 --> 01:41:54,859 Va tutto bene, tesoro. 1209 01:41:55,568 --> 01:42:00,031 I contatti con il futuro sono interrotti, e i governi non riescono a fermare 1210 01:42:00,114 --> 01:42:04,953 la diffusione di rivolte e saccheggi, dato che molti pensano che fra 30 anni 1211 01:42:05,036 --> 01:42:07,914 l'umanità sarà cancellata dalla faccia della Terra. 1212 01:42:07,997 --> 01:42:09,249 Ti sono mancato? 1213 01:42:10,458 --> 01:42:12,085 Il primo giro lo offro io. 1214 01:42:12,168 --> 01:42:14,045 Non ti ferma nessuno, eh? 1215 01:42:16,339 --> 01:42:20,802 Dorian, c'è ancora una possibilità per impedire che questa guerra esploda. 1216 01:42:22,595 --> 01:42:24,222 Non sembra proprio. 1217 01:42:25,557 --> 01:42:29,310 Te l'avevo detto che era inutile. È tardi per gli eroi, Forester. 1218 01:42:30,478 --> 01:42:31,771 Non sono un eroe. 1219 01:42:34,107 --> 01:42:36,276 Cerco solo di salvare mia figlia. 1220 01:42:38,778 --> 01:42:42,866 Se per farlo devo salvare il mondo, stai sicuro che non mi tiro indietro. 1221 01:42:49,122 --> 01:42:52,917 Chi è il cazzone egoista che non aiuta un uomo a salvare la figlia? 1222 01:42:54,586 --> 01:42:56,254 Hai ancora quell'artiglio? 1223 01:43:00,925 --> 01:43:04,262 Qui c'è qualcosa, 1224 01:43:06,014 --> 01:43:07,682 ma non è sedimentazione 1225 01:43:10,059 --> 01:43:11,227 né sangue. 1226 01:43:13,187 --> 01:43:16,566 È cenere. Cenere vulcanica. 1227 01:43:16,649 --> 01:43:19,110 E non viene dalla Russia, ma dalla Cina. 1228 01:43:19,193 --> 01:43:22,113 -O Corea. Insomma, da quelle parti. -Come lo sai? 1229 01:43:22,196 --> 01:43:24,949 Devo spiegare la composizione chimica del sedimento? 1230 01:43:25,033 --> 01:43:26,159 Cazzo, no. 1231 01:43:26,242 --> 01:43:29,621 Come fa la cenere vulcanica cinese a finire nel nord della Russia? 1232 01:43:29,704 --> 01:43:31,664 Conosci un esperto di vulcanologia? 1233 01:43:36,044 --> 01:43:37,670 Sono nei guai? 1234 01:43:37,754 --> 01:43:42,550 Martin, la vita di ogni uomo, donna e bambino del pianeta 1235 01:43:42,634 --> 01:43:45,929 potrebbe essere salvata se troveremo la risposta a una domanda 1236 01:43:46,012 --> 01:43:48,097 sui vulcani. 1237 01:43:48,806 --> 01:43:50,308 Sapevo che sarebbe successo. 1238 01:43:50,391 --> 01:43:53,561 Al liceo avrei ucciso per vivere un momento simile. 1239 01:43:53,645 --> 01:43:57,690 Come può una creatura che ha messo piede soltanto nel nord della Russia 1240 01:43:57,774 --> 01:44:01,110 avere sotto gli artigli cenere vulcanica cinese o coreana? 1241 01:44:01,194 --> 01:44:04,739 Beh, sarebbe strano, 1242 01:44:05,448 --> 01:44:08,576 ma potrebbe essere solo cenere dell'Eruzione del millennio. 1243 01:44:08,660 --> 01:44:09,953 L'Eruzione del millennio! 1244 01:44:10,036 --> 01:44:11,412 Che diavolo è? 1245 01:44:11,496 --> 01:44:15,500 Il vulcano Changbai, al confine tra Cina e Corea, 1246 01:44:15,583 --> 01:44:17,669 eruttò nel 946 d.C. 1247 01:44:17,752 --> 01:44:21,339 con la forza di mille bombe nucleari. 1248 01:44:21,422 --> 01:44:23,091 Coprì di cenere mezzo mondo, 1249 01:44:23,174 --> 01:44:26,260 e ancora oggi la cenere è reperibile sotto il ghiaccio. 1250 01:44:26,344 --> 01:44:29,514 È possibile localizzare in che punto della Russia è caduta? 1251 01:44:30,598 --> 01:44:31,557 Il portatile. 1252 01:44:33,059 --> 01:44:34,435 Adoro questo ragazzo. 1253 01:44:38,147 --> 01:44:39,190 Grazie. 1254 01:44:43,236 --> 01:44:44,153 Guardate. 1255 01:44:44,237 --> 01:44:46,280 Il ghiacciaio più grande della Russia. 1256 01:44:46,364 --> 01:44:48,741 Durante degli scavi sperimentali, 1257 01:44:48,825 --> 01:44:51,452 venne trovata cenere a 400 metri di profondità, 1258 01:44:51,536 --> 01:44:54,580 una profondità congrua con le nevicate medie 1259 01:44:54,664 --> 01:44:57,000 avvenute dal 946 d.C. 1260 01:44:57,083 --> 01:44:58,835 Hanno la cenere sotto gli artigli. 1261 01:44:58,918 --> 01:45:02,130 Hanno scavato attraverso il ghiaccio formatosi in mille anni? 1262 01:45:03,464 --> 01:45:07,093 -Hanno scavato verso l'alto. -Ecco perché mancano segni d'impatto. 1263 01:45:07,176 --> 01:45:09,303 Sono sempre stati qui. 1264 01:45:10,471 --> 01:45:12,849 Perché per uscire hanno aspettato mille anni? 1265 01:45:12,932 --> 01:45:16,352 Ci fai una proiezione dello scioglimento dei ghiacci in Russia? 1266 01:45:16,436 --> 01:45:19,522 Sì, scioglimento ghiaccio polare, Russia, dal 2023 al 2048. 1267 01:45:20,481 --> 01:45:22,775 -Eccola. -Non hanno aspettato. 1268 01:45:23,568 --> 01:45:25,028 Sono usciti con il disgelo. 1269 01:45:28,364 --> 01:45:30,199 Dobbiamo andare in Russia. 1270 01:45:30,742 --> 01:45:33,119 No. Voi in Russia non ci andate. 1271 01:45:33,202 --> 01:45:34,620 Ma sono là. 1272 01:45:34,704 --> 01:45:35,788 Almeno crediamo. 1273 01:45:35,872 --> 01:45:38,082 No, ne siamo certi! Devono essere là. 1274 01:45:38,166 --> 01:45:41,252 -Avete delle prove? -Per trovarle dobbiamo andare là. 1275 01:45:41,335 --> 01:45:43,838 Se andassimo ad ucciderli tutti, 1276 01:45:43,921 --> 01:45:45,840 eviteremmo la guerra. 1277 01:45:45,923 --> 01:45:48,176 Abbiamo perso i contatti col futuro. 1278 01:45:48,259 --> 01:45:50,636 Il Presidente ha allertato le Forze Armate. 1279 01:45:50,720 --> 01:45:52,221 Ci sono rivolte al confine, 1280 01:45:52,305 --> 01:45:55,141 a Buenos Aires, Johannesburg, Città del Messico, 1281 01:45:55,224 --> 01:45:57,060 Istanbul, Londra. 1282 01:45:57,143 --> 01:45:58,561 La NATO non esiste più! 1283 01:45:58,644 --> 01:46:01,647 E voi volete che usi i soldi dei contribuenti 1284 01:46:01,731 --> 01:46:05,401 per finanziare una missione coperta in uno stato sovrano ostile 1285 01:46:05,985 --> 01:46:07,487 guidata da un insegnante? 1286 01:46:07,570 --> 01:46:10,239 E dal capo di Risorse e Sviluppo di un'azienda. 1287 01:46:10,323 --> 01:46:12,742 La Wallace Tech? L'Amazon della scienza? 1288 01:46:12,825 --> 01:46:15,244 Evidentemente non la sto convincendo. 1289 01:46:15,328 --> 01:46:16,704 Sentite, ragazzi, 1290 01:46:18,164 --> 01:46:19,707 data la situazione, 1291 01:46:21,292 --> 01:46:25,129 sarà tanto se non ci uccideremo tra noi prima dell'invasione. 1292 01:46:25,588 --> 01:46:26,631 Scusatemi. 1293 01:46:27,590 --> 01:46:29,300 Odio dire che ve l'avevo detto, 1294 01:46:29,383 --> 01:46:31,803 ma nessuno spende volentieri per la ricerca. 1295 01:46:31,886 --> 01:46:34,013 Andiamo a ucciderli per conto nostro. 1296 01:46:34,097 --> 01:46:35,723 La Russia ha chiuso i confini. 1297 01:46:35,807 --> 01:46:39,519 Ci servono un aereo e un pilota disposto a commettere un crimine. 1298 01:46:39,602 --> 01:46:41,771 Non abbiamo modo di arrivare laggiù. 1299 01:46:44,482 --> 01:46:46,234 Forse un modo c'è. 1300 01:46:59,580 --> 01:47:00,957 Allora, com'era il futuro? 1301 01:47:02,375 --> 01:47:04,418 I Miami Dolphins fanno sempre schifo? 1302 01:47:04,502 --> 01:47:06,337 Mi serve un aereo 1303 01:47:06,420 --> 01:47:07,797 e anche un pilota 1304 01:47:08,881 --> 01:47:11,384 per volare inosservato nello spazio aereo russo, 1305 01:47:11,467 --> 01:47:15,054 in modo da portare dei soldati in cima a un ghiacciaio 1306 01:47:15,138 --> 01:47:16,806 per cercare... 1307 01:47:19,100 --> 01:47:20,518 un'astronave aliena. 1308 01:47:23,354 --> 01:47:27,150 È proprio vero. I figli vengono da te solo se hanno bisogno di qualcosa. 1309 01:47:28,943 --> 01:47:30,236 Mi serve il tuo aiuto. 1310 01:47:34,031 --> 01:47:35,116 Prendo il giubbotto. 1311 01:47:39,328 --> 01:47:41,539 -Grazie di essere venuta. -Di niente. 1312 01:47:41,622 --> 01:47:44,458 Abbiamo prodotto tutta la tossina possibile. 1313 01:47:44,542 --> 01:47:46,919 -Spero che basti. -Lo spero anch'io. 1314 01:47:47,420 --> 01:47:51,257 Ho lavorato con il colonnello Forester. Era sua figlia, vero? 1315 01:47:52,717 --> 01:47:53,634 Sì. 1316 01:47:53,968 --> 01:47:55,970 È stato un onore averla conosciuta. 1317 01:48:15,615 --> 01:48:17,867 Hai portato un arsenale. 1318 01:48:17,950 --> 01:48:21,704 Sì, perché stavolta non ho intenzione di nascondermi. 1319 01:48:24,540 --> 01:48:25,625 Combatterò. 1320 01:48:26,000 --> 01:48:27,251 Non è nemmeno carica. 1321 01:48:27,335 --> 01:48:28,711 È vero, è scarica. 1322 01:48:28,794 --> 01:48:31,088 Dovrei caricarla in una cabina pressurizzata? 1323 01:48:31,172 --> 01:48:33,382 Se parte un colpo, veniamo risucchiati fuori. 1324 01:48:35,259 --> 01:48:37,803 GHIACCIAIO DELL'ACCADEMIA DELLE SCIENZE SEVERNAYA ZEMLYA, RUSSIA 1325 01:48:37,887 --> 01:48:39,263 Scendiamo a 1.000 piedi. 1326 01:48:41,265 --> 01:48:44,769 Ok, ragazzi, stiamo cercando delle anomalie geotermiche. 1327 01:48:44,852 --> 01:48:48,814 Qualsiasi stranezza, fenditure, crepe termiche o picchi magnetici. 1328 01:48:49,899 --> 01:48:53,236 Dividiamoci ed esploriamo entro sera questa parte del ghiacciaio. 1329 01:48:53,694 --> 01:48:55,947 Iniziamo dal quadrante sud-est. 1330 01:49:14,423 --> 01:49:18,511 Arrivando in vetta prima di sera, avremmo una buona visuale. 1331 01:49:29,105 --> 01:49:31,440 È come cercare un cubetto di ghiaccio. 1332 01:49:36,112 --> 01:49:38,656 Ci avviciniamo al quadrante nord-ovest. 1333 01:49:38,739 --> 01:49:41,409 Attenti al ghiaccio davanti a voi e alla visibilità. 1334 01:50:01,846 --> 01:50:03,472 Sono impazziti gli indicatori? 1335 01:50:04,056 --> 01:50:05,057 Sì. 1336 01:50:06,684 --> 01:50:07,768 Sì? 1337 01:50:20,281 --> 01:50:21,699 Sentite? 1338 01:50:22,325 --> 01:50:24,243 Sembra qualcosa di elettrico. 1339 01:50:27,121 --> 01:50:28,039 C'è qualcosa. 1340 01:50:34,837 --> 01:50:36,505 Porca vacca, guardate. 1341 01:50:36,589 --> 01:50:39,175 Siamo su un campo magnetico? 1342 01:50:39,258 --> 01:50:41,052 È un gigantesco blocco di ghiaccio. 1343 01:50:42,345 --> 01:50:46,515 Qualunque cosa abbia una carica magnetica è almeno 300 metri sotto. 1344 01:51:05,284 --> 01:51:07,119 Ecco il tuo cubetto di ghiaccio. 1345 01:51:07,912 --> 01:51:08,871 Ci siamo. 1346 01:51:15,086 --> 01:51:15,920 Tutto qui? 1347 01:52:38,836 --> 01:52:41,922 Dite che fra 30 anni sarà tutto sciolto? 1348 01:52:42,006 --> 01:52:45,468 Beh, un grado fa la differenza tra ghiaccio e acqua. 1349 01:53:41,732 --> 01:53:45,194 Bene, almeno abbiamo la prova. 1350 01:53:46,862 --> 01:53:49,406 Se entriamo là dentro, rischiamo di non uscire. 1351 01:53:50,533 --> 01:53:52,034 È meglio andarcene subito. 1352 01:53:52,493 --> 01:53:54,328 Portiamo con noi delle foto 1353 01:53:54,411 --> 01:53:57,289 che dimostrino a tutti che il mondo ha un nemico comune. 1354 01:53:57,373 --> 01:54:00,209 Ma certo. Così le Nazioni Unite potranno parlarne 1355 01:54:00,292 --> 01:54:02,419 finché non saremo tutti morti. 1356 01:54:02,503 --> 01:54:06,257 Sì. Odio essere d'accordo con il Babbo Natale cospirazionista, 1357 01:54:06,340 --> 01:54:10,469 ma con il coinvolgimento dei governi potrebbe diventare un incubo. 1358 01:54:10,719 --> 01:54:13,764 Sì. Non ho tutto questo tempo. 1359 01:54:14,515 --> 01:54:15,683 E neanche Muri. 1360 01:54:16,225 --> 01:54:20,479 Ho l'occasione di dare a lei e al mondo una seconda possibilità. 1361 01:54:22,898 --> 01:54:25,484 Le seconde possibilità non si presentano spesso. 1362 01:54:35,452 --> 01:54:36,954 Quindi che facciamo? 1363 01:54:37,037 --> 01:54:39,415 Apriamo quel maledetto coso 1364 01:54:39,498 --> 01:54:41,834 e spariamo a qualsiasi essere ostile. 1365 01:54:51,635 --> 01:54:55,097 Ragazzi, siete il perimetro secondario. 1366 01:54:55,180 --> 01:54:57,808 Se al posto nostro esce qualcos'altro, 1367 01:54:57,891 --> 01:55:00,185 non deve andarsene da questa caverna, chiaro? 1368 01:55:01,353 --> 01:55:02,354 Ricevuto. 1369 01:55:03,480 --> 01:55:04,440 In bocca al lupo. 1370 01:56:00,746 --> 01:56:02,706 Ecco la cabina di pilotaggio. 1371 01:56:06,377 --> 01:56:07,961 Quelle non sono idre bianche. 1372 01:56:10,339 --> 01:56:12,007 Direi proprio di no. 1373 01:56:13,300 --> 01:56:16,261 Non volevano atterrare qui. Si sono schiantati. 1374 01:56:17,304 --> 01:56:18,305 Andiamo. 1375 01:56:56,260 --> 01:56:57,511 Le idre bianche. 1376 01:56:58,595 --> 01:56:59,805 Erano il carico. 1377 01:57:01,432 --> 01:57:03,058 Pronti a procreare come bestie. 1378 01:57:03,809 --> 01:57:05,060 O come armi. 1379 01:57:07,062 --> 01:57:08,689 Armi di distruzione globale? 1380 01:57:09,189 --> 01:57:10,774 Sì, ma si sono schiantati. 1381 01:57:12,401 --> 01:57:14,361 Chissà se l'obiettivo era la Terra. 1382 01:57:15,487 --> 01:57:16,947 Non importa. 1383 01:57:17,030 --> 01:57:20,159 Quando avremo finito, sarà come se non fossero mai stati qui. 1384 01:57:20,242 --> 01:57:21,577 Andiamo. 1385 01:58:10,125 --> 01:58:11,126 Ce l'ha fatta. 1386 01:58:16,423 --> 01:58:17,257 Ikemba! 1387 01:58:18,884 --> 01:58:20,260 Forza! Uccidiamoli! 1388 01:58:20,469 --> 01:58:22,054 All'angolo! 1389 01:58:41,824 --> 01:58:44,993 Charlie, James, idre bianche in movimento! 1390 01:58:45,077 --> 01:58:47,621 Cazzo. Ingresso sotto tiro. 1391 01:58:48,163 --> 01:58:50,249 Vai, a quelli a bordo ci pensiamo noi. 1392 01:58:50,332 --> 01:58:51,416 Passatemi il C-4. 1393 01:58:51,500 --> 01:58:55,128 Se finiamo nei guai, dobbiamo far esplodere tutto manualmente. 1394 01:58:55,212 --> 01:58:56,088 No, no. 1395 01:58:56,547 --> 01:58:59,174 Prendi questo. È un souvenir. 1396 01:59:02,761 --> 01:59:04,429 Va' a salvare tua figlia. 1397 01:59:09,518 --> 01:59:10,727 Andiamo! 1398 01:59:11,228 --> 01:59:12,646 Io a sinistra, tu a destra. 1399 01:59:12,729 --> 01:59:14,815 Ci penso io. Oggi nessuno si nasconde. 1400 01:59:15,941 --> 01:59:16,942 Ops. 1401 01:59:17,025 --> 01:59:17,985 "Ops"? 1402 01:59:21,071 --> 01:59:21,989 Merda. 1403 01:59:22,614 --> 01:59:25,075 Charlie. Charlie! 1404 01:59:26,201 --> 01:59:27,661 Charlie, ho bisogno di te! 1405 01:59:29,037 --> 01:59:31,957 Charlie! Charlie! 1406 01:59:45,888 --> 01:59:47,222 Charlie! Papà! 1407 01:59:52,311 --> 01:59:54,396 Contatto! Facciamoli fuori! 1408 01:59:58,108 --> 02:00:01,153 Sono in movimento. Fateli fuori. Fuoco! 1409 02:00:11,163 --> 02:00:14,082 Porca troia, quaggiù ce n'è una colonia. 1410 02:00:14,166 --> 02:00:15,709 Facciamo saltare l'astronave. 1411 02:00:18,378 --> 02:00:19,379 DETONAZIONE 1412 02:00:19,463 --> 02:00:20,631 Li trattengo. 1413 02:00:24,217 --> 02:00:25,469 Distruggete l'astronave! 1414 02:00:26,136 --> 02:00:27,262 Se devo morire... 1415 02:00:31,016 --> 02:00:32,601 voglio morire a modo mio! 1416 02:00:52,955 --> 02:00:54,456 Papà! Charlie! 1417 02:00:55,582 --> 02:00:56,625 State bene? 1418 02:00:57,250 --> 02:00:58,251 Tu stai bene? 1419 02:00:58,961 --> 02:01:00,837 -Ne ho ucciso uno. -È vero. 1420 02:01:01,254 --> 02:01:03,215 Affettato in stile Julia Child. 1421 02:01:03,298 --> 02:01:04,675 Però uno è scappato. 1422 02:01:05,926 --> 02:01:07,886 Uno enorme. Con la pancia rossa. 1423 02:01:08,679 --> 02:01:10,931 Oh, merda. È la femmina. 1424 02:01:11,014 --> 02:01:12,516 Allora sarà meglio ucciderla 1425 02:01:12,599 --> 02:01:16,144 prima che deponga un uovo o quello che è. 1426 02:01:22,609 --> 02:01:25,946 -Guardati. Ti tremano le mani. -Sto bene. 1427 02:01:26,029 --> 02:01:29,950 No, saresti l'anello debole. Devi stare con Charlie. 1428 02:01:30,033 --> 02:01:33,870 Non farmi da balia. Sono bravo in questo genere di cose. 1429 02:01:40,377 --> 02:01:43,005 Andiamo al crinale sinistro. Occhio all'orizzonte. 1430 02:01:43,588 --> 02:01:45,340 Abbiamo una sola possibilità. 1431 02:02:04,860 --> 02:02:08,363 Dan, ho trovato qualcosa. Qui ci sono delle tracce. 1432 02:02:10,198 --> 02:02:11,908 Papà, si avvicina. 1433 02:02:14,202 --> 02:02:15,704 Papà? Papà, mi ricevi? 1434 02:02:27,466 --> 02:02:28,759 Sorpresa, imbecille. 1435 02:02:53,909 --> 02:02:55,410 -Spostati! -Fatto. 1436 02:03:02,417 --> 02:03:04,503 -Non le è piaciuto. -Ancora! 1437 02:03:22,938 --> 02:03:24,272 Dove diavolo è finita? 1438 02:03:28,652 --> 02:03:29,611 Porca miseria. 1439 02:03:32,280 --> 02:03:33,907 L'hai colpita, papà! 1440 02:03:35,742 --> 02:03:36,827 Schiena a schiena. 1441 02:03:43,959 --> 02:03:45,502 La vedi? 1442 02:03:46,211 --> 02:03:47,379 No. 1443 02:03:49,756 --> 02:03:52,259 -Però sta sanguinando. -Forse è morta. 1444 02:03:52,843 --> 02:03:54,761 No, non è morta. 1445 02:03:56,179 --> 02:03:58,557 Ma l'hai ferita. L'hai presa, papà. 1446 02:05:07,834 --> 02:05:09,002 Vieni qui. 1447 02:05:18,970 --> 02:05:20,805 Vieni qui. Forza. 1448 02:05:31,775 --> 02:05:34,486 -Mi dispiace, figliolo. -No! No, papà! 1449 02:05:34,569 --> 02:05:35,862 Mi dispiace per... 1450 02:05:36,863 --> 02:05:37,864 tutto. 1451 02:06:19,781 --> 02:06:21,032 Crepa! 1452 02:06:22,200 --> 02:06:23,910 Crepa! 1453 02:06:53,189 --> 02:06:55,275 Le hai detto di crepare? 1454 02:06:56,359 --> 02:06:57,527 Sì. 1455 02:06:59,821 --> 02:07:01,156 Ha funzionato. 1456 02:07:03,658 --> 02:07:05,452 Non potevi dirglielo prima? 1457 02:07:12,959 --> 02:07:14,377 Già. 1458 02:07:14,461 --> 02:07:16,504 Prendiamoci una breve pausa. 1459 02:07:26,097 --> 02:07:28,892 Dalla Russia ci arrivano delle immagini incredibili. 1460 02:07:28,975 --> 02:07:31,519 Esatto. Un'esplosione ha scosso un ghiacciaio. 1461 02:07:31,603 --> 02:07:35,899 Fonti governative dichiarano che sono coinvolti gli alieni. 1462 02:07:36,441 --> 02:07:39,194 Quando ho saputo della possibile presenza degli alieni, 1463 02:07:39,277 --> 02:07:41,029 ho agito in modo fermo e risoluto. 1464 02:07:41,112 --> 02:07:43,782 Un team di soldati esperti, sotto il mio comando, 1465 02:07:43,865 --> 02:07:45,617 ha eliminato la minaccia aliena. 1466 02:07:46,034 --> 02:07:48,536 E sapete cosa vi dico? Lo rifarei. 1467 02:07:56,169 --> 02:07:57,087 Papà! 1468 02:08:07,263 --> 02:08:08,473 Li avete trovati? 1469 02:08:09,224 --> 02:08:10,475 Sì. 1470 02:08:10,558 --> 02:08:12,185 Sì, li abbiamo trovati. 1471 02:08:13,520 --> 02:08:15,605 Ehi, pesciolino, 1472 02:08:16,398 --> 02:08:18,441 ti vorrei presentare tuo nonno. 1473 02:08:32,580 --> 02:08:35,250 Non le ho mai raccontato dei sette giorni insieme 1474 02:08:35,333 --> 02:08:38,211 in quel futuro infernale che non accadrà mai. 1475 02:08:39,504 --> 02:08:42,257 Lei mi ha cambiato. Per sempre. 1476 02:08:43,133 --> 02:08:44,717 Non la lascerò mai. 1477 02:08:46,261 --> 02:08:48,513 Non lascerò mai questa famiglia. 1478 02:08:49,180 --> 02:08:52,267 Perché ho capito che non c'è futuro migliore... 1479 02:08:53,309 --> 02:08:55,687 di quello che ho sempre avuto davanti a me. 1480 02:10:54,973 --> 02:10:59,477 LA GUERRA DI DOMANI 1481 02:17:47,677 --> 02:17:49,679 Sottotitoli: Andrea Orlandini 1482 02:17:49,762 --> 02:17:51,764 Supervisore creativo Danila Colamatteo