1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,545 --> 00:01:30,925 28 ANOS ANTES... 4 00:01:31,926 --> 00:01:33,177 DEZEMBRO DE 2022 5 00:01:33,260 --> 00:01:36,138 Orgulho-me de ter sido militar, estive em duas missões, 6 00:01:36,222 --> 00:01:38,265 mas nunca faria carreira. 7 00:01:38,349 --> 00:01:40,684 Adorava o Laboratório de Pesquisa Militar. 8 00:01:40,768 --> 00:01:45,648 Fui para a Cal State através da Lei GI e ensino agora Biologia no liceu. 9 00:01:45,731 --> 00:01:48,734 Acho que o Arthur ainda está a rever a proposta. 10 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 Ótimo, mas tenho mais informações e estou perto. 11 00:01:52,404 --> 00:01:55,407 -Quero levar-vos uma proposta nova. -Vou pô-lo em espera. 12 00:01:59,411 --> 00:02:01,997 Muri? 13 00:02:03,082 --> 00:02:05,835 Nenhum de vocês é meu filho. Alguém viu a Muri? 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,169 -Já vou! -Seguras aqui? 15 00:02:07,253 --> 00:02:09,421 Missão: levá-las para a cozinha. 16 00:02:09,505 --> 00:02:11,298 -Sim, senhor! -Muito bem. Marcha! 17 00:02:11,382 --> 00:02:12,675 -Ótima festa. -Obrigado. 18 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 -A casa cheira tão bem! -Obrigado. 19 00:02:15,010 --> 00:02:18,222 As coisas estão a aquecer no último jogo do Mundial. 20 00:02:18,305 --> 00:02:19,557 A correr pelo campo... 21 00:02:19,640 --> 00:02:20,850 Forester! 22 00:02:20,933 --> 00:02:23,018 -Vou roubar o Dan. -Desculpem. 23 00:02:23,102 --> 00:02:25,855 Já não temos guardanapos de Natal. 24 00:02:25,938 --> 00:02:30,067 Temos "Vim só vaiar" ou "Parabéns pelos 70 anos". 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,610 -Usa os dos 70 anos. -Sim. 26 00:02:31,694 --> 00:02:34,697 Estou em espera. Estão a localizar o Arthur. 27 00:02:34,780 --> 00:02:37,199 -Agora? -Isto vai acontecer. Agorinha. 28 00:02:37,283 --> 00:02:40,661 Vou esmurrar a tua, infelizmente, carinha laroca. 29 00:02:40,744 --> 00:02:44,331 É a chamada crucial. Estou na ronda final. 30 00:02:44,707 --> 00:02:47,668 Trabalho a sério num laboratório real. É o meu sonho. 31 00:02:47,751 --> 00:02:51,338 O sonho da Muri é que vejas o jogo com ela. 32 00:02:51,422 --> 00:02:52,298 Olá! 33 00:02:56,594 --> 00:02:59,513 Volto antes do fim do jogo. Está bem? 34 00:02:59,597 --> 00:03:00,764 O que é isto? 35 00:03:01,932 --> 00:03:05,436 É... O teu pai enviou um postal de Natal à Muri. 36 00:03:06,061 --> 00:03:08,022 Podemos falar disso amanhã? 37 00:03:08,731 --> 00:03:12,610 -Falamos... O quê? -Não temos de falar disso. 38 00:03:12,693 --> 00:03:14,361 Ele está só a tentar ser avô. 39 00:03:14,445 --> 00:03:18,157 Abdicou desse direito quando abandonou o teu marido. 40 00:03:19,366 --> 00:03:22,494 Ninguém está a comer o meu Pai Natal de Atum. 41 00:03:23,037 --> 00:03:25,289 Quando voltar, terei um emprego novo 42 00:03:25,372 --> 00:03:27,458 e vou comer todo o teu Pai Natal de Atum. 43 00:03:28,167 --> 00:03:29,543 -Olá, Dan! -Adeus. 44 00:03:29,627 --> 00:03:31,962 -Arthur. Olá. -Ainda bem que ligaste. 45 00:03:32,713 --> 00:03:35,507 -É um posto muito competitivo. -Sim, senhor. 46 00:03:35,591 --> 00:03:37,426 A experiência é essencial. 47 00:03:37,509 --> 00:03:41,889 Tenho experiência em liderança. Liderei missões de combate no Iraque. 48 00:03:41,972 --> 00:03:45,476 -Mas aplicar-se-á a isto? -É útil nas aulas do liceu. 49 00:03:45,559 --> 00:03:48,729 És um candidato excelente. 50 00:03:49,813 --> 00:03:53,275 Só te falta experiência no setor privado. 51 00:03:53,359 --> 00:03:56,487 Que é uma parte importante do que procuramos. 52 00:03:56,570 --> 00:03:57,446 Malta... 53 00:03:57,529 --> 00:04:00,532 Por isso, tivemos de fazer uma escolha difícil. 54 00:04:01,742 --> 00:04:03,410 Encontrámos outra pessoa. 55 00:04:04,536 --> 00:04:09,541 Os antecedentes e formação dele adequam-se melhor a nós. 56 00:04:10,918 --> 00:04:13,170 Lamento, Dan. Boa sorte. 57 00:04:19,510 --> 00:04:20,511 Pois. 58 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 Claro que não eras o ideal. 59 00:04:31,897 --> 00:04:33,524 És mesmo idiota. 60 00:04:42,700 --> 00:04:43,701 Desculpem! 61 00:04:48,497 --> 00:04:50,958 ENCICLOPÉDIA INFANTIL DE CIÊNCIA 62 00:04:55,379 --> 00:04:56,338 O que aconteceu? 63 00:04:59,174 --> 00:05:02,344 Estamos em direto do Qatar para o primeiro Mundial no inverno. 64 00:05:02,428 --> 00:05:04,138 Sabes quem é Selman Waksman? 65 00:05:05,222 --> 00:05:06,056 Sei. 66 00:05:10,102 --> 00:05:13,230 Descobriu a vacina contra a tuberculose. 67 00:05:14,440 --> 00:05:15,315 A sério? 68 00:05:15,399 --> 00:05:17,985 Sabes onde a descobriu? 69 00:05:18,068 --> 00:05:19,236 Diz-me tu. 70 00:05:19,319 --> 00:05:21,488 Na terra, com minhocas e cocó. 71 00:05:23,907 --> 00:05:25,868 O calor intenso da cidade anfitriã 72 00:05:25,951 --> 00:05:29,246 quase impossibilita jogar no verão. 73 00:05:29,329 --> 00:05:34,877 Vês aqueles jogadores de futebol? São os melhores do mundo. 74 00:05:34,960 --> 00:05:36,378 Consegues acreditar? 75 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 -Eu quero ser a melhor. -Sim? 76 00:05:39,173 --> 00:05:41,258 Como tu és na ciência. 77 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 Como eu sou na ciência. 78 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 Sabes o que é preciso para se ser o melhor? 79 00:05:48,807 --> 00:05:51,769 Tens de dizer a ti mesma: "Eu farei..." 80 00:05:53,645 --> 00:05:58,567 Pensa: "Eu farei o que mais ninguém está disposto a fazer." 81 00:06:01,153 --> 00:06:02,196 Certo? 82 00:06:08,827 --> 00:06:11,622 Estou destinado a fazer algo especial com a minha vida. 83 00:06:13,499 --> 00:06:15,501 Vai correr tudo bem, pai. 84 00:06:22,883 --> 00:06:25,844 Obrigado, fofa. És muito querida. 85 00:06:27,346 --> 00:06:30,516 Mas acho que devia ser eu a dizer-te isso 86 00:06:30,599 --> 00:06:32,226 e não tu a mim. 87 00:06:32,309 --> 00:06:34,812 Um pontapé de canto. Pode ser agora. 88 00:06:34,895 --> 00:06:37,606 Chega a... E a bola é desviada pelo guarda-redes. 89 00:06:37,689 --> 00:06:38,816 Pontapé de bicicleta! 90 00:06:39,399 --> 00:06:41,235 -Pai, olha! -Esperem lá! 91 00:06:41,318 --> 00:06:45,364 Ele está a correr pelo campo. Isolado. Só tem um defesa a persegui-lo. 92 00:06:45,447 --> 00:06:48,700 Vai em direção à baliza. Inacreditável! Conseguirá marcar? 93 00:06:48,784 --> 00:06:49,910 Sim, ele... 94 00:07:30,284 --> 00:07:33,120 ...homens e mulheres armados no campo. 95 00:07:45,924 --> 00:07:47,426 Estamos ligados, tenente. 96 00:07:47,509 --> 00:07:48,844 Entendido. 97 00:07:49,303 --> 00:07:50,637 Está tudo bem. 98 00:07:56,560 --> 00:08:01,732 Nós somos vocês, daqui a 30 anos. 99 00:08:01,815 --> 00:08:02,900 Está tudo bem. 100 00:08:02,983 --> 00:08:05,277 Combatemos numa guerra. 101 00:08:06,195 --> 00:08:07,946 O nosso inimigo não é humano. 102 00:08:09,114 --> 00:08:11,200 E estamos a perder. 103 00:08:11,742 --> 00:08:15,495 Daqui a 11 meses, todos os seres humanos no futuro 104 00:08:15,579 --> 00:08:18,081 serão dizimados, 105 00:08:18,707 --> 00:08:22,669 a menos que nos ajudem. 106 00:08:24,421 --> 00:08:26,465 Precisamos de vocês, 107 00:08:26,548 --> 00:08:31,678 nossos pais, mães e avós. 108 00:08:31,762 --> 00:08:35,891 Precisamos que lutem ao nosso lado 109 00:08:35,974 --> 00:08:38,852 para termos hipótese de ganhar esta guerra. 110 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 Isto é uma brincadeira? 111 00:08:40,938 --> 00:08:45,484 Vocês são a nossa última esperança. 112 00:08:47,945 --> 00:08:52,574 A GUERRA DO AMANHÃ 113 00:08:53,283 --> 00:08:58,247 Há 12 meses, não sabíamos como aquilo mudaria a nossa vida. 114 00:08:58,789 --> 00:09:02,042 Foram logo criados centros de salto por todo o mundo 115 00:09:02,125 --> 00:09:04,461 para enviar os militares para o futuro 116 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 para combater os espigões brancos. 117 00:09:06,630 --> 00:09:09,967 Os primeiros mil soldados vão para daqui a 28 anos. 118 00:09:10,050 --> 00:09:12,469 Aguardaremos ansiosamente o regresso deles. 119 00:09:13,220 --> 00:09:18,016 Sete dias depois, perdemos a esperança pois só sobreviveram alguns soldados. 120 00:09:18,100 --> 00:09:21,436 Como só metade dos militares tem qualificações para saltar, 121 00:09:21,520 --> 00:09:24,106 eram necessários civis para apoiar a luta 122 00:09:24,189 --> 00:09:28,485 e os líderes mundiais instituíram o primeiro recrutamento mundial. 123 00:09:28,568 --> 00:09:30,237 Ontem, eram civis. 124 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 -Nós somos vocês. -Mas hoje, são soldados. 125 00:09:32,864 --> 00:09:36,326 Mas mesmo com milhares de soldados civis enviados por semana, 126 00:09:36,410 --> 00:09:41,164 calcula-se que a população global futura será de menos de 500 000 pessoas. 127 00:09:41,248 --> 00:09:44,167 A taxa de sobrevivência dos recrutados é inferior a 20% 128 00:09:44,251 --> 00:09:46,545 e muitos perguntam: "Vale a pena?" 129 00:09:46,628 --> 00:09:49,047 O Movimento Antiguerra está a ganhar ímpeto. 130 00:09:49,131 --> 00:09:51,508 Há tumultos e protestos por todo o mundo. 131 00:09:51,591 --> 00:09:55,554 Devemos levantar as mãos e dizer: "Lamentamos que morram"? 132 00:09:55,637 --> 00:10:00,225 Porque devemos lutar numa guerra que ainda nem aconteceu? 133 00:10:00,309 --> 00:10:03,145 São os nossos filhos e netos que estão a morrer. 134 00:10:03,228 --> 00:10:06,565 Não podemos permitir que sejam dizimados. 135 00:10:06,648 --> 00:10:08,317 Temos de recrutar mais civis 136 00:10:08,400 --> 00:10:11,695 para a luta, mas também para ajudarem a resolver o problema. 137 00:10:11,778 --> 00:10:14,364 Temos de fazer de tudo para travar os alienígenas. 138 00:10:14,448 --> 00:10:17,034 Pode ser a nossa última hipótese de salvar o mundo. 139 00:10:17,117 --> 00:10:20,329 Por favor, não os deixes recrutar-te! Não os deixes levar-te! 140 00:10:20,412 --> 00:10:22,289 Tiveste um pesadelo, querida. 141 00:10:22,372 --> 00:10:25,584 -Não os deixes levar-te! -Está tudo bem. Respira. 142 00:10:25,667 --> 00:10:29,629 Está tudo bem. Respira. Respira fundo. Certo, papá? 143 00:10:29,713 --> 00:10:34,259 Sim. Inspira. Expira. 144 00:10:35,427 --> 00:10:36,887 Isso. 145 00:10:37,429 --> 00:10:40,182 A respiração leva o quê para o teu fluxo sanguíneo? 146 00:10:40,265 --> 00:10:44,144 -Oxigénio. -Muito bem. Precisas de oxigénio. 147 00:10:44,227 --> 00:10:47,230 -O oxigénio alimenta o teu... -Cérebro. 148 00:10:47,314 --> 00:10:48,940 -O teu cérebro. -Muito fácil. 149 00:10:49,024 --> 00:10:51,401 Muito fácil? Está bem. 150 00:10:51,485 --> 00:10:54,404 O processo de respiração transforma o oxigénio em quê? 151 00:10:55,572 --> 00:10:56,907 Dióxido de carbono. 152 00:10:56,990 --> 00:11:00,327 -Que outro nome tem o dióxido de carbono? -CO2. 153 00:11:00,410 --> 00:11:02,871 Talvez precises... 154 00:11:03,372 --> 00:11:06,416 Talvez precises de um desafio físico. Que tal o seguinte? 155 00:11:07,209 --> 00:11:11,088 Tenta apertar-me o máximo que conseguires. Vê se me consegues magoar. 156 00:11:16,009 --> 00:11:18,637 Não, nem tanto. 157 00:11:19,179 --> 00:11:21,098 Se abrirem os livros na página 47... 158 00:11:21,765 --> 00:11:25,769 Vamos falar da fotossíntese e da magia da clorofila. 159 00:11:25,852 --> 00:11:27,771 É muito interessante, malta. 160 00:11:27,854 --> 00:11:31,108 Não é tirar um coelho da cartola, mas é magia. 161 00:11:31,191 --> 00:11:34,778 Pensem. O que nós expiramos é inspirado por uma árvore. 162 00:11:36,029 --> 00:11:40,992 Vocês estão mudos porque é tão interessante. 163 00:11:52,504 --> 00:11:54,172 Muito bem. 164 00:11:55,298 --> 00:11:58,885 Querem falar de outra coisa? Falemos. 165 00:11:59,719 --> 00:12:03,807 O que vos empolga? Alguém? De que querem falar? 166 00:12:06,935 --> 00:12:08,270 Alguém? 167 00:12:12,941 --> 00:12:15,610 A sério? Alguém além do Martin? 168 00:12:16,903 --> 00:12:20,323 -De que é que o Martin quer falar? -De vulcões antigos. 169 00:12:20,407 --> 00:12:21,992 Vulcões antigos. 170 00:12:22,075 --> 00:12:24,369 Os vulcões são a fúria da natureza. 171 00:12:24,453 --> 00:12:28,582 Sim. Demonstraste isso vividamente na última feira científica. 172 00:12:28,665 --> 00:12:29,958 Qual é o objetivo? 173 00:12:30,750 --> 00:12:32,586 -O objetivo de quê? -De tudo. 174 00:12:32,669 --> 00:12:35,172 Escola. Notas. Universidade. É tudo uma treta. 175 00:12:35,255 --> 00:12:38,008 Sim. Vimos as novas projeções. 176 00:12:39,384 --> 00:12:42,179 Perdemos, ponto final. 177 00:12:42,262 --> 00:12:43,972 Os alienígenas matam-nos a todos. 178 00:12:44,055 --> 00:12:47,851 São números do ano 2051. Daqui a 30 anos. 179 00:12:47,934 --> 00:12:53,732 E então? Levam milhares de pessoas todas as semanas. 180 00:12:53,940 --> 00:12:56,485 O meu tio, a mãe da Tina. 181 00:12:57,611 --> 00:13:00,322 -Foram-se, meu. -Ouçam. 182 00:13:02,324 --> 00:13:04,034 Eu sei que parece muito mau, 183 00:13:04,117 --> 00:13:07,078 mas se há algo de que o mundo precisa agora 184 00:13:07,162 --> 00:13:08,872 é de cientistas. 185 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 Não podemos parar de inovar. 186 00:13:14,127 --> 00:13:16,087 É assim que se resolve um problema. 187 00:13:16,880 --> 00:13:18,673 A ciência é importante. 188 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 Temos de nos concentrar. 189 00:13:25,972 --> 00:13:28,266 ALERTA - Apresente-se no gabinete MEPS para confirmar o estatuto de recrutamento. 190 00:13:29,351 --> 00:13:32,938 Não é a nossa guerra! 191 00:13:40,987 --> 00:13:43,406 -James Daniel Forester Jr. -Sim. 192 00:13:43,823 --> 00:13:46,785 -Chamam-lhe James ou Jim? -Dan. Nome do meio. 193 00:13:46,868 --> 00:13:48,912 Certidão de nascimento. Passaporte. 194 00:13:48,995 --> 00:13:52,415 Devem estar aí. Assim como o meu contrato de trabalho. 195 00:13:52,499 --> 00:13:55,335 Pode sentar-se, por favor? Ali. 196 00:13:55,418 --> 00:13:56,753 -Claro. -Obrigada. 197 00:13:56,836 --> 00:13:58,547 Dispa a camisa, por favor. 198 00:13:58,630 --> 00:13:59,881 Dispo a camisa? 199 00:14:00,590 --> 00:14:02,092 Esperem. Para que é isto? 200 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 É só um teste. 201 00:14:15,146 --> 00:14:18,441 Certo. Está apertado demais, mas tudo bem. 202 00:14:19,818 --> 00:14:23,613 Um cinto. Está bem. É um teste de condução? 203 00:14:23,697 --> 00:14:24,739 Não. 204 00:14:25,657 --> 00:14:27,409 Não há piadas no futuro? 205 00:14:27,492 --> 00:14:30,120 -Tem filhos, Sr. Forester? -Olhe para cima. 206 00:14:30,203 --> 00:14:33,081 -Uma filha. -Não vejo a certidão de nascimento dela. 207 00:14:33,164 --> 00:14:34,541 -Não está aí? -Não. 208 00:14:34,624 --> 00:14:37,460 Não sabia que precisavam da certidão de nascimento dela. 209 00:14:37,544 --> 00:14:38,628 Não é necessária. 210 00:14:38,712 --> 00:14:40,964 -Se morrer em combate... -Braço direito. 211 00:14:41,047 --> 00:14:44,217 ...os seus dependentes receberão um milhão de dólares. 212 00:14:44,301 --> 00:14:47,053 Deve querer que saibamos quem é a sua família. 213 00:14:47,137 --> 00:14:50,682 -Sim. Um segundo. -Sentirá algo frio. 214 00:14:50,765 --> 00:14:52,851 Que teste é este? 215 00:14:55,228 --> 00:14:56,896 ESTATUTO DE CONSCRIÇÃO ATIVO - 2 216 00:14:56,980 --> 00:14:58,815 ESTADO DA GEÓRGIA CERTIDÃO DE ÓBITO 217 00:14:59,858 --> 00:15:01,985 -Os registos... -O que estão a sussurrar? 218 00:15:02,068 --> 00:15:03,403 Entendido. 219 00:15:05,196 --> 00:15:09,200 Sr. Forester, foi elevado para o estatuto Ativo-2. 220 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 O quê? 221 00:15:10,619 --> 00:15:13,121 Cumpre todos os requisitos para a conscrição. 222 00:15:13,204 --> 00:15:16,541 Quais são os requisitos? Estar vivo? 223 00:15:19,586 --> 00:15:24,841 Diz que às 11:23, hora do leste, do dia 13 de outubro de 2030, 224 00:15:24,924 --> 00:15:26,301 será considerado morto. 225 00:15:29,095 --> 00:15:32,432 Diz aí que morro daqui a sete anos? 226 00:15:33,475 --> 00:15:35,518 -Morda isto. -Como morro? 227 00:15:35,602 --> 00:15:37,854 -Não posso divulgar isso. -Mas sabe? 228 00:15:37,937 --> 00:15:39,856 -Devia morder isto... -Desculpem. 229 00:15:39,939 --> 00:15:41,816 ...para evitar cortar a língua. 230 00:15:41,900 --> 00:15:43,818 Pode obedecer e morder isso? 231 00:15:43,902 --> 00:15:46,071 Arranco-lhe um dedo à dentada. 232 00:15:48,239 --> 00:15:50,659 Podemos abrandar um pouco? 233 00:15:51,409 --> 00:15:54,704 Esperem. Podem abrandar um pouco? 234 00:16:08,843 --> 00:16:11,763 Esperem. O que é isto... 235 00:16:14,265 --> 00:16:17,644 Este dispositivo facilita o seu salto para e do futuro. 236 00:16:17,727 --> 00:16:19,521 Está ligado à sua bioassinatura 237 00:16:19,604 --> 00:16:22,774 e só pode ser removido no fim da sua comissão de serviço. 238 00:16:22,857 --> 00:16:25,819 A pulseira permite-nos localizá-lo em qualquer sítio. 239 00:16:25,902 --> 00:16:29,739 Qualquer tentativa de fugir à recruta ou adulterar o dispositivo 240 00:16:29,823 --> 00:16:31,783 resultará na sua detenção 241 00:16:31,866 --> 00:16:36,037 ou será substituído pela sua esposa ou dependente maior de idade. 242 00:16:36,204 --> 00:16:40,709 Tem 24 horas para tratar dos seus assuntos e se apresentar para a recruta. 243 00:16:41,501 --> 00:16:43,628 Alguma pergunta? 244 00:16:47,882 --> 00:16:49,217 Pode ir. 245 00:17:02,313 --> 00:17:06,818 Vejo que foi líder de esquadrão no Comando de Operações Especiais no Iraque. 246 00:17:06,901 --> 00:17:08,987 Sim, há 15 anos. 247 00:17:11,239 --> 00:17:14,492 Obrigada pelo seu serviço. Novamente. 248 00:17:19,122 --> 00:17:21,499 Quem me quer dizer do que se lembra? 249 00:17:22,792 --> 00:17:24,586 Sobre os sete dias. 250 00:17:26,004 --> 00:17:27,172 Alguém? 251 00:17:32,677 --> 00:17:37,223 Terry, quer dizer-nos do que se lembra? 252 00:17:38,183 --> 00:17:39,184 Dos cliques. 253 00:17:42,771 --> 00:17:45,940 Céus! Ainda não consigo tirar esse som da cabeça. 254 00:17:46,441 --> 00:17:49,486 Um começa e os outros juntam-se a ele. 255 00:17:50,779 --> 00:17:52,322 Então, percebemos 256 00:17:53,782 --> 00:17:55,283 que nunca vão parar. 257 00:17:57,535 --> 00:17:59,162 Só quando estivermos mortos. 258 00:18:10,465 --> 00:18:12,550 Sabes quantos voltam? 259 00:18:12,634 --> 00:18:15,720 Trinta por cento dos recrutados. Falo com eles todos os dias 260 00:18:15,804 --> 00:18:18,807 e sofrem tanto stress pós-traumático que mal conseguem falar. 261 00:18:18,890 --> 00:18:21,810 Percebo que não trabalhes no departamento de recrutamento. 262 00:18:22,644 --> 00:18:23,603 Vamos fugir. 263 00:18:24,437 --> 00:18:26,231 -Vem cá. -Vamos fugir. 264 00:18:26,314 --> 00:18:29,108 É o que vamos fazer. Temos de fugir. 265 00:18:29,192 --> 00:18:31,569 Não sei como fugir do governo. 266 00:18:31,653 --> 00:18:33,238 Conheces alguém que sabe. 267 00:18:35,031 --> 00:18:35,907 Não. 268 00:18:35,990 --> 00:18:37,784 Tem de ser. Dan. 269 00:18:37,867 --> 00:18:39,702 Não lhe vou pedir nada. 270 00:18:39,786 --> 00:18:41,996 Não peças por ti, pede por mim. 271 00:18:42,080 --> 00:18:43,706 Pede por mim, Dan. 272 00:18:45,416 --> 00:18:46,751 Pede pela Muri. 273 00:19:10,191 --> 00:19:11,276 Está aqui alguém? 274 00:19:18,074 --> 00:19:20,159 Vais dar-me um tiro? 275 00:19:20,243 --> 00:19:22,370 Não te reconheci. 276 00:19:22,453 --> 00:19:26,541 Deve ter sido essa tua penugem metrossexual. 277 00:19:26,624 --> 00:19:28,001 Deixa crescer barba ou não. 278 00:19:28,084 --> 00:19:31,129 A minha barba. É por isso que não me reconheces. 279 00:19:33,590 --> 00:19:36,467 -Tens um novo acessório? -Tu também. 280 00:19:36,551 --> 00:19:39,387 Desert Eagle. Calibre 50. Porreira. 281 00:19:39,470 --> 00:19:40,972 Sim. Cumpre a função. 282 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 A função de convencer o mundo de que não tens uma pila pequena? 283 00:19:46,519 --> 00:19:47,896 O que é isto? 284 00:19:47,979 --> 00:19:49,606 Gostas? 285 00:19:49,689 --> 00:19:53,109 É a versão para adultos do carrinho de brincar em que chegaste. 286 00:19:53,192 --> 00:19:54,235 -É teu? -Sim. 287 00:19:54,319 --> 00:19:57,906 E tenho um Mustang Bullitt estacionado nas traseiras. 288 00:19:57,989 --> 00:19:59,616 Deve ser antigo para ti. 289 00:20:00,074 --> 00:20:01,242 Deixa-me ver. 290 00:20:05,038 --> 00:20:06,205 Série C. 291 00:20:07,790 --> 00:20:08,875 Segunda geração. 292 00:20:10,168 --> 00:20:12,545 O sensor está calibrado com a tua pulsação. 293 00:20:17,800 --> 00:20:18,843 Felizmente, 294 00:20:21,012 --> 00:20:25,433 vieste ter com o único tipo para quem isto é simples. 295 00:20:25,516 --> 00:20:27,769 Gostava que não bebesses enquanto fazes isto. 296 00:20:27,852 --> 00:20:30,688 E eu gostava que a Stevie Nicks aparecesse nua 297 00:20:30,772 --> 00:20:33,232 com picles e um frasco de óleo para bebé. 298 00:20:34,525 --> 00:20:35,526 O quê? 299 00:20:35,610 --> 00:20:38,905 Não penses demais. O que te fez recorrer a mim? 300 00:20:38,988 --> 00:20:40,698 Tenho boas recomendações no Yelp? 301 00:20:41,699 --> 00:20:43,826 Vá lá. Sei o que fazes aqui. 302 00:20:43,910 --> 00:20:45,828 Tens um mestrado em Engenharia 303 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 e desprezas o governo dos EUA. 304 00:20:48,247 --> 00:20:50,667 Além disso, não tens meios visíveis de sustento. 305 00:20:50,750 --> 00:20:53,628 Como assim? Reparo aviões para um ricaço. 306 00:20:53,711 --> 00:20:55,588 Ele tem um C-130 lá fora. 307 00:20:55,672 --> 00:20:59,884 E é isso que te dá dinheiro para um jipe e a Desert Eagle, esbanjador. 308 00:21:08,726 --> 00:21:10,812 Estás a ver se tenho uma escuta? 309 00:21:10,895 --> 00:21:13,147 Sim. Pensei nisso. 310 00:21:13,231 --> 00:21:15,358 Apareces aqui de surpresa 311 00:21:15,441 --> 00:21:18,277 a falar da minha desconfiança pelo governo federal 312 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 e dos meus meios de sustento. Parece-me uma armadilha. 313 00:21:21,322 --> 00:21:24,492 É uma armadilha? É o que te parece, Perry Mason? 314 00:21:24,575 --> 00:21:27,370 Fazes maratonas a ver Os Sopranos na tua caravana? 315 00:21:27,453 --> 00:21:31,416 Achas que me safo do recrutamento se te entregar ao governo? 316 00:21:34,752 --> 00:21:37,255 Vão sair agentes federais do teu jipe. 317 00:21:37,755 --> 00:21:39,257 Ouviram, malta? 318 00:21:39,924 --> 00:21:41,217 Mandem a Stevie Nicks. 319 00:21:41,300 --> 00:21:43,594 Por que outro motivo virias cá? 320 00:21:43,678 --> 00:21:46,556 Nunca quiseste a minha ajuda em toda a tua vida. 321 00:21:48,016 --> 00:21:50,101 O que acabaste de me dizer? 322 00:21:51,602 --> 00:21:54,814 Foram anos. Décadas! 323 00:21:57,025 --> 00:21:59,777 Só queríamos alguma ajuda da tua parte. 324 00:22:07,577 --> 00:22:10,997 Podias ter-me ajudado a enterrar a tua mulher. 325 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 Vou dizer-te uma coisa. 326 00:22:17,336 --> 00:22:20,631 Não sabes o que se passou entre mim e a tua mãe. 327 00:22:22,592 --> 00:22:24,427 Quando voltei do Vietname, 328 00:22:25,011 --> 00:22:26,471 estava muito... 329 00:22:27,638 --> 00:22:28,765 ...sombrio. 330 00:22:34,020 --> 00:22:35,855 Não encontrava saída. 331 00:22:37,648 --> 00:22:41,069 Não conseguia escapar à minha ira e violência. 332 00:22:42,779 --> 00:22:46,407 Não me conseguia controlar. Nem sequer me reconhecia. 333 00:22:50,411 --> 00:22:51,871 Mas sabia que era... 334 00:22:54,040 --> 00:22:55,625 ...perigoso. 335 00:22:56,542 --> 00:23:00,671 Toda a vida estiveste zangado comigo porque vos abandonei, 336 00:23:00,755 --> 00:23:06,427 mas, acredita, teria sido pior para ti e para a tua mãe 337 00:23:06,719 --> 00:23:08,137 se eu tivesse ficado. 338 00:23:08,721 --> 00:23:11,099 Não. Tu não partiste por nós. 339 00:23:14,852 --> 00:23:18,064 Desististe porque és um cobarde. 340 00:23:19,774 --> 00:23:21,651 Ainda o és. 341 00:23:21,734 --> 00:23:24,612 Para de enviar postais de Natal para minha casa. 342 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 Nunca irás conhecer a Muri. 343 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 Não tens uma segunda oportunidade. 344 00:23:43,047 --> 00:23:45,174 Estou a tentar embalar metade... 345 00:23:45,258 --> 00:23:46,717 Quatrocentos dólares. 346 00:23:46,801 --> 00:23:49,929 Só deixam levantar 400 dólares de cada vez, 347 00:23:50,012 --> 00:23:52,598 mas se sairmos da cidade... 348 00:23:53,266 --> 00:23:54,767 O que... Olá. 349 00:23:54,851 --> 00:23:55,935 Estás bem? 350 00:24:05,403 --> 00:24:07,905 Não sei o que me vai acontecer se for, 351 00:24:07,989 --> 00:24:11,367 mas ambos sabemos o que nos acontecerá a todos se ficar. 352 00:24:11,450 --> 00:24:13,828 Vamos resolver isto juntos. 353 00:24:13,911 --> 00:24:15,538 Sei como fazer isto. 354 00:24:16,873 --> 00:24:19,750 São sete dias. Sobreviverei. Sou um tipo durão. 355 00:24:19,834 --> 00:24:22,795 És durão? O homem que chora sempre que se constipa? 356 00:24:23,671 --> 00:24:24,881 Sim. 357 00:24:26,090 --> 00:24:27,800 Vais ter de lhe dizer. 358 00:24:37,935 --> 00:24:39,520 O que estás a fazer? 359 00:24:39,604 --> 00:24:41,189 Estou a procurar vacinas. 360 00:24:43,191 --> 00:24:44,775 Encontraste alguma? 361 00:24:44,859 --> 00:24:46,068 Nem por isso. 362 00:24:48,279 --> 00:24:50,072 É difícil cavar. 363 00:24:50,156 --> 00:24:51,532 Tens de... 364 00:24:52,325 --> 00:24:54,994 Estás a usar bem o pé 365 00:24:55,077 --> 00:24:59,832 para fazer peso, mas tens de... O que é isto? 366 00:25:00,124 --> 00:25:01,250 Alavancar. 367 00:25:01,334 --> 00:25:03,920 Alavancar. Filho da mãe. 368 00:25:04,003 --> 00:25:05,755 -Raios. -Foste tu que fizeste isso. 369 00:25:05,838 --> 00:25:06,672 Merda. 370 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 Devia estar enterrado mais fundo. 371 00:25:11,510 --> 00:25:15,181 Dou-te dez dólares se disseres à mãe que foste tu que cortaste o cabo. 372 00:25:16,390 --> 00:25:17,308 Vinte. 373 00:25:17,391 --> 00:25:18,559 Vinte? 374 00:25:19,560 --> 00:25:20,561 Está bem. 375 00:25:21,354 --> 00:25:23,272 Bate aqui. Isso. 376 00:25:32,990 --> 00:25:34,700 Ouve, fofinha, 377 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 tenho de ir viajar. 378 00:25:41,666 --> 00:25:43,167 Estarei fora uma semana. 379 00:25:46,337 --> 00:25:47,964 Foste recrutado. 380 00:25:51,968 --> 00:25:52,969 Sim. 381 00:25:55,346 --> 00:25:56,389 Sim. 382 00:26:00,226 --> 00:26:03,479 Vá. Está tudo bem. Não te preocupes. 383 00:26:07,566 --> 00:26:09,277 Quero que saibas uma coisa. 384 00:26:10,736 --> 00:26:12,113 Eu voltarei. 385 00:26:15,283 --> 00:26:16,492 Está bem. 386 00:26:19,370 --> 00:26:21,080 E amo-te, fofinha. 387 00:26:28,254 --> 00:26:29,505 Vocês 388 00:26:30,506 --> 00:26:32,049 têm todos algo em comum. 389 00:26:33,801 --> 00:26:39,265 Seja qual for a vossa idade, ocupação, etnia ou género. 390 00:26:40,308 --> 00:26:42,310 Seja qual for o vosso passado, 391 00:26:42,393 --> 00:26:44,437 agora são heróis. 392 00:26:45,271 --> 00:26:46,772 Responderam a um chamamento. 393 00:26:48,190 --> 00:26:50,276 A um grito de ajuda através do tempo. 394 00:26:51,902 --> 00:26:53,529 É a voz dos vossos filhos 395 00:26:55,323 --> 00:26:57,199 e eles precisam de vocês. 396 00:26:59,368 --> 00:27:03,331 Este vosso sacrifício é por eles. 397 00:27:04,874 --> 00:27:06,792 Pela primeira vez na história humana, 398 00:27:06,876 --> 00:27:10,963 as forças armadas de todos os países uniram-se contra um inimigo. 399 00:27:11,672 --> 00:27:15,134 Sou a sargento Diaz. Não sou vossa amiga. 400 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 Isto é. 401 00:27:17,094 --> 00:27:19,805 Daqui a sete dias, quando forem para a guerra... 402 00:27:19,889 --> 00:27:22,558 -Mais apertado. -...não vão lutar pelo vosso país. 403 00:27:22,641 --> 00:27:25,436 -Abram a câmara. -Vão lutar pelo mundo. 404 00:27:27,980 --> 00:27:30,191 Preciso de ver a arma. 405 00:27:30,274 --> 00:27:33,486 Apontem à garganta e ao abdómen. 406 00:27:33,569 --> 00:27:37,573 Em nome do Departamento de Defesa e de uma nação grata... 407 00:27:41,952 --> 00:27:43,704 ...agradecemos o vosso serviço. 408 00:27:44,455 --> 00:27:45,456 Tenente Hart. 409 00:27:46,123 --> 00:27:49,293 A vossa comissão de serviço será de sete dias. 410 00:27:49,377 --> 00:27:52,963 São 168 horas. 411 00:27:53,047 --> 00:27:55,007 No fim, 412 00:27:55,091 --> 00:27:57,551 se a pulseira que têm no braço 413 00:27:57,635 --> 00:28:00,346 determinar que ainda estão clinicamente vivos... 414 00:28:00,429 --> 00:28:02,264 Há médicos aqui? 415 00:28:02,348 --> 00:28:06,018 ...saltarão automaticamente de volta de onde quer que estejam 416 00:28:06,102 --> 00:28:08,562 e a vossa comissão de serviço terminará. 417 00:28:08,646 --> 00:28:12,775 O que acham que sabem sobre treino básico não se aplica. 418 00:28:12,858 --> 00:28:15,569 Não vão marchar, rastejar ou trepar. 419 00:28:15,653 --> 00:28:20,074 Não haverá flexões, abdominais ou pistas de obstáculos. 420 00:28:20,658 --> 00:28:22,368 Eu estava ansioso por isso. 421 00:28:22,451 --> 00:28:26,122 Peguem no que vos derem e vistam-se o mais depressa possível. 422 00:28:26,205 --> 00:28:29,291 Calças de ganga com ventilação a mais, 423 00:28:29,375 --> 00:28:32,461 leggings falhadas, calções com bolsos, 424 00:28:32,545 --> 00:28:34,255 tudo isso será substituído. 425 00:28:35,172 --> 00:28:37,967 Não percebo os critérios para o que sai e o que fica. 426 00:28:38,050 --> 00:28:41,137 Tiraram-me os calções e deixaram o casaco. Primeiro a moda. 427 00:28:41,220 --> 00:28:43,264 Aquele tem um barrete de cozinheiro. 428 00:28:43,347 --> 00:28:45,266 Isto não é um casaco militar. 429 00:28:45,349 --> 00:28:49,311 Comprei-o numa loja barata porque achei que era fixe. 430 00:28:49,395 --> 00:28:53,149 A maioria será destacada com a Força D. 431 00:28:53,232 --> 00:28:55,818 Os restantes saltarão com a Força P. 432 00:28:55,901 --> 00:28:58,904 O visor da vossa pulseira indica o destacamento. 433 00:28:58,988 --> 00:29:00,197 Verifiquem-no agora. 434 00:29:01,407 --> 00:29:02,741 FORESTER DAN FORÇA P 435 00:29:03,325 --> 00:29:04,785 Parece que vamos juntos. 436 00:29:05,995 --> 00:29:06,996 Sou o Charlie. 437 00:29:08,372 --> 00:29:10,791 -Dan. Como estás? -Força P. 438 00:29:10,875 --> 00:29:15,004 Podem fazer amizade depois. Está bem? Parem de falar. Ouçam. 439 00:29:15,087 --> 00:29:18,507 Claro. Desculpa. Quando estou nervoso, falo. 440 00:29:20,968 --> 00:29:22,595 De um a dez, 441 00:29:22,678 --> 00:29:25,306 sou um 97 na escala de nervosismo. 442 00:29:25,389 --> 00:29:27,725 Talvez um 98. Pareces um assassino. 443 00:29:29,018 --> 00:29:31,687 Sem ofensa. Mas pareces, portanto... 444 00:29:31,770 --> 00:29:34,064 -Ele mata-te antes dos alienígenas. -Eu sei. 445 00:29:34,148 --> 00:29:35,900 -Vira-te para a frente. -Já estou. 446 00:29:35,983 --> 00:29:38,819 -Alguém tem perguntas? -Não ouvi nada. 447 00:29:40,237 --> 00:29:42,156 Lembras-te do tipo da t-shirt? 448 00:29:43,282 --> 00:29:44,825 Chama-se Dorian. 449 00:29:44,909 --> 00:29:47,870 É dos únicos sobreviventes do primeiro salto na Rússia. 450 00:29:48,704 --> 00:29:51,165 É a terceira comissão de serviço dele. 451 00:29:51,499 --> 00:29:52,625 O quê? 452 00:29:52,708 --> 00:29:55,294 Sim. Vês aquela garra que tem ao pescoço? 453 00:29:55,377 --> 00:29:59,340 Dizem que é de um dos primeiros espigões brancos que ele matou. 454 00:30:01,509 --> 00:30:04,261 -Ele está a fazer-nos um pirete. -Ela está a fazer-to. 455 00:30:04,345 --> 00:30:05,346 Ela? 456 00:30:06,055 --> 00:30:08,474 -Enganei-me. -O que fazias antes disto? 457 00:30:08,557 --> 00:30:11,227 Era diretor de departamento na Georgia Tech. 458 00:30:11,310 --> 00:30:13,646 Doutorado em Ciências da Terra e do Ar. 459 00:30:13,729 --> 00:30:17,066 Agora, sou diretor de P&D na Wallace Technology. 460 00:30:17,149 --> 00:30:19,818 A empresa de energia geotérmica que cresce mais. 461 00:30:22,655 --> 00:30:25,199 Tenho uma teoria. 462 00:30:26,825 --> 00:30:32,289 Reparaste como todos nós, ou a maioria, temos mais de 40 anos? 463 00:30:33,415 --> 00:30:36,877 Sim. Achas que, para o salto temporal ocorrer, 464 00:30:36,961 --> 00:30:39,505 temos de estar mortos no tempo para o qual vamos. 465 00:30:39,588 --> 00:30:42,675 Imagino que seja para evitar algum tipo de paradoxo. 466 00:30:42,758 --> 00:30:46,387 Isso levou-me a pensar que por isso somos treinados por jovens. 467 00:30:48,931 --> 00:30:50,975 Eles ainda não nasceram. 468 00:30:51,767 --> 00:30:53,894 Acho que vamos ser melhores amigos. 469 00:30:53,978 --> 00:30:56,981 Bem-vindos à Força P ou Força de Pesquisa. 470 00:30:57,064 --> 00:31:01,402 Vão juntar-se a outros em 2051, em instalações de pesquisa fortificadas. 471 00:31:01,485 --> 00:31:05,614 A vossa função é juntar os vossos conhecimentos e competências 472 00:31:05,698 --> 00:31:07,491 e evitar a nossa extinção. 473 00:31:07,575 --> 00:31:10,494 Desculpe. Porque não saltamos para antes na guerra? 474 00:31:11,245 --> 00:31:14,039 -O Jumplink não funciona assim. -Jumplink? 475 00:31:14,123 --> 00:31:18,711 O dispositivo de deslocação temporal que está num local fortificado no oceano. 476 00:31:19,003 --> 00:31:21,088 Faz as vossas pulseiras funcionarem. 477 00:31:21,505 --> 00:31:23,757 O tempo só flui numa direção. 478 00:31:23,841 --> 00:31:25,467 É como um rio. 479 00:31:25,551 --> 00:31:29,680 O Jumplink colocou duas jangadas nesse rio com 30 anos de intervalo. 480 00:31:29,763 --> 00:31:31,974 Podemos saltar entre elas, 481 00:31:32,057 --> 00:31:34,435 mas ambas continuarão a avançar sempre. 482 00:31:34,518 --> 00:31:38,355 Porque não podemos criar mais jangadas? 483 00:31:38,439 --> 00:31:42,693 A tecnologia do Jumplink não está solidificada. 484 00:31:43,277 --> 00:31:46,905 Mal conseguimos criar uma fenda espacial rudimentar. 485 00:31:46,989 --> 00:31:50,451 Sem este evento de extinção, só testaríamos isto com ratos. 486 00:31:50,534 --> 00:31:54,788 Podemos levar-vos para 2051 e trazer-vos de volta. Ponto final. 487 00:31:55,331 --> 00:31:58,000 A cada seis dias, os espigões brancos desaparecem. 488 00:31:58,083 --> 00:32:00,794 Rastejam de volta para os ninhos. 489 00:32:00,878 --> 00:32:03,881 Chamamos-lhe Sabat. O dia de descanso. 490 00:32:03,964 --> 00:32:06,133 É nessa altura que inserimos soldados. 491 00:32:06,216 --> 00:32:08,636 Mas porque não há fotos nem vídeos? 492 00:32:08,719 --> 00:32:11,138 Ajudar-nos-ia a saber o que enfrentamos. 493 00:32:11,597 --> 00:32:13,974 Achámos que, se o público visse 494 00:32:14,058 --> 00:32:16,477 o que iam enfrentar quando chegassem ao futuro, 495 00:32:16,560 --> 00:32:20,064 tornar-se-ia quase impossível encher aquele hangar. 496 00:32:20,564 --> 00:32:22,191 Está bem, porreiro. 497 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 Quando voltarem a perguntar isso, talvez fosse melhor mentir. 498 00:32:26,403 --> 00:32:28,781 -Olhem para cima. -Vá lá, meu! 499 00:32:28,864 --> 00:32:33,619 Inspirem, expirem e levem as mãos ao coração. 500 00:32:33,702 --> 00:32:37,206 Fechem os olhos. Inspirem pelo nariz... 501 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 Eu só... 502 00:32:40,626 --> 00:32:44,254 Tanta coisa e não trouxeste fio dental? 503 00:32:45,214 --> 00:32:47,466 O que se passa? Tudo bem? 504 00:32:47,549 --> 00:32:49,468 Sim. Estou ótimo. 505 00:32:50,636 --> 00:32:52,054 Vou para a guerra. 506 00:32:52,638 --> 00:32:56,058 Mas sobreviveste às alforrecas, também podes sobreviver a isto. 507 00:32:58,018 --> 00:32:59,353 -A t-shirt. -A t-shirt. 508 00:32:59,436 --> 00:33:00,688 Está na t-shirt. 509 00:33:00,771 --> 00:33:02,439 Na verdade, não sobrevivi. 510 00:33:03,190 --> 00:33:07,569 A minha mulher ofereceu-ma porque fui picado muitas vezes. 511 00:33:08,904 --> 00:33:12,116 Odeio a praia. 512 00:33:12,199 --> 00:33:13,742 Odeio-a. 513 00:33:13,826 --> 00:33:16,495 Claro que a minha mulher adora. 514 00:33:17,079 --> 00:33:19,915 Fomos lá este verão, mesmo antes de ela... 515 00:33:25,796 --> 00:33:27,923 Ela foi enviada na primeira vaga. 516 00:33:30,467 --> 00:33:31,802 Lamento muito. 517 00:33:31,885 --> 00:33:33,095 Sim. 518 00:33:34,346 --> 00:33:36,724 E tu? Tens família? 519 00:33:38,434 --> 00:33:42,354 Vamos, malta! Não é um exercício! Mexam-se! 520 00:33:42,938 --> 00:33:45,607 Vamos! Não é um exercício! Soldados... 521 00:33:47,192 --> 00:33:49,528 O que se passa? Pensava que tínhamos sete dias. 522 00:33:49,611 --> 00:33:51,530 O mundo não acaba com hora marcada. 523 00:33:51,613 --> 00:33:54,783 Não estamos preparados. Não sabemos o que vamos fazer! 524 00:33:54,867 --> 00:33:58,537 Receberão instruções na ZA. Serão contactados ao aterrar. 525 00:33:58,620 --> 00:34:01,707 Alguns deles são novatos. Porque não ficam e treinam? 526 00:34:01,790 --> 00:34:05,043 O último laboratório que estuda os espigões está a ser atacado. 527 00:34:05,127 --> 00:34:06,754 Perdendo-o, perdemos a guerra. 528 00:34:18,307 --> 00:34:21,226 Iniciar contagem decrescente. Um minuto para o salto. 529 00:34:39,995 --> 00:34:41,955 Preparem-se para uma queda. 530 00:34:42,456 --> 00:34:45,751 O Jumplink larga-vos entre 1,5 a 3 m acima do solo. 531 00:34:45,834 --> 00:34:46,877 Deve ser divertido. 532 00:34:48,587 --> 00:34:49,630 Trinta segundos. 533 00:34:50,172 --> 00:34:51,173 Armas a postos. 534 00:34:57,054 --> 00:35:01,642 Assim, amigo. Pegas nisto e viras assim. 535 00:35:02,518 --> 00:35:03,435 Faz sentido. 536 00:35:04,311 --> 00:35:06,939 -E isso é a patilha de segurança. -Certo. 537 00:35:07,022 --> 00:35:10,317 Como sabes fazer isto tudo? Como estás tão calmo? 538 00:35:10,400 --> 00:35:11,527 É uma longa história. 539 00:35:11,860 --> 00:35:13,153 És ex-militar? 540 00:35:14,530 --> 00:35:17,366 Sim. Até é uma história curta. 541 00:35:18,033 --> 00:35:20,619 Vinte segundos. Posição baixa. 542 00:35:22,788 --> 00:35:25,290 -Para onde vamos? -Miami Beach. 543 00:35:25,374 --> 00:35:27,209 Claro que tinha de ser uma praia. 544 00:35:29,461 --> 00:35:35,467 Dez, nove, oito, sete, seis, 545 00:35:35,551 --> 00:35:41,557 cinco, quatro, três, dois, um. 546 00:35:42,182 --> 00:35:43,475 Lançamento. 547 00:36:06,790 --> 00:36:10,627 Tenente! Passa-se algo com as coordenadas de saída! Abortamos? 548 00:37:05,098 --> 00:37:06,642 Dan! 549 00:37:21,239 --> 00:37:23,116 Eu ajudo-te. Vá. 550 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 Bem-vindos a Miami. 551 00:38:02,572 --> 00:38:05,409 Ainda bem que o Will Smith não está vivo para ver isto. 552 00:38:12,499 --> 00:38:14,418 Eu dispensava ver aquilo. 553 00:38:14,501 --> 00:38:17,796 Se acham isto mau, não queiram ver o que acontece a seguir. 554 00:38:31,893 --> 00:38:33,645 Meu Deus! 555 00:38:34,312 --> 00:38:37,774 Onde estão? Alguém descubra o que correu mal. 556 00:38:37,858 --> 00:38:40,527 Unidade Papa, daqui Comando Papa. Ouvem-me? 557 00:38:40,610 --> 00:38:43,530 -Alguém me ouve? -Precisamos de comunicação agora! 558 00:38:43,613 --> 00:38:45,407 Quero alguém neste rádio. 559 00:38:45,490 --> 00:38:49,578 Unidade Papa, daqui Comando Papa, ouvem-me? Alguém me ouve? 560 00:38:49,661 --> 00:38:53,623 Sim, Comando, daqui Unidade. Estamos aqui. Alguns de nós. 561 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Identifique-se. 562 00:38:55,042 --> 00:38:57,669 Sou o Dan Forester. 563 00:38:57,753 --> 00:38:59,755 Dan Forester. 564 00:39:01,465 --> 00:39:04,926 Muito bem, Dan, ouça. Temos imagens da vossa unidade. 565 00:39:05,010 --> 00:39:07,721 Vejo que é um soldado e serei direta consigo. 566 00:39:07,804 --> 00:39:11,683 Os espigões tomaram a cidade. Não os podemos travar, temos de a limpar. 567 00:39:11,767 --> 00:39:12,768 Limpar? 568 00:39:12,851 --> 00:39:16,354 Foi ordenado um bombardeamento geral. Quero saber a hora prevista. 569 00:39:16,438 --> 00:39:17,272 Venham comigo. 570 00:39:17,355 --> 00:39:21,151 Vão erradicar todos os seres vivos até não restar nada. 571 00:39:22,277 --> 00:39:24,404 Vão fazer isso aqui? 572 00:39:24,488 --> 00:39:26,782 Mas tenho um problema e preciso da sua ajuda. 573 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 Traga-me o mapa do laboratório. 574 00:39:29,284 --> 00:39:32,704 A minha equipa de pesquisa está presa num laboratório aí perto 575 00:39:32,788 --> 00:39:34,623 rodeada pelo inimigo 576 00:39:34,706 --> 00:39:37,959 e a vossa unidade tem agora uma missão de resgate. 577 00:39:38,043 --> 00:39:40,670 Como tem experiência de MBER, 578 00:39:40,754 --> 00:39:43,006 preciso que tire a minha equipa daí. 579 00:39:44,091 --> 00:39:45,300 Percebeu, Dan? 580 00:39:45,383 --> 00:39:48,929 Entendido, Comando. Ouçam todos! Temos uma MBER, está bem? 581 00:39:49,012 --> 00:39:53,391 Uma missão de Busca e Resgate! O nosso destino é o centro de pesquisa. 582 00:39:53,475 --> 00:39:57,020 Preciso que todas as pessoas robustas aqui presentes me sigam! 583 00:40:17,958 --> 00:40:20,418 Precisamos de alguém à frente. Qual é o seu nome? 584 00:40:20,502 --> 00:40:23,004 -Norah. -E o seu? 585 00:40:23,088 --> 00:40:25,590 -Norah. Robert Cowan. -Cowan. Certo. 586 00:40:26,591 --> 00:40:28,844 Corram para lá e olhem para a rua. 587 00:40:28,927 --> 00:40:30,762 Digam-me o que veem. Vão. 588 00:40:37,811 --> 00:40:39,187 O que estão a ver? 589 00:40:40,105 --> 00:40:43,400 Um carro a arder, uma motoreta 590 00:40:43,483 --> 00:40:45,986 -e nada de alienígenas. -Entendido. Vamos avançar. 591 00:41:07,841 --> 00:41:10,135 Comando Papa, temos vários MEC. 592 00:41:10,635 --> 00:41:13,013 Há algum sobrevivente? 593 00:41:13,805 --> 00:41:17,184 A equipa de pesquisa, espero. Os outros evacuaram. 594 00:41:25,901 --> 00:41:27,569 Reconhecimento situacional. 595 00:41:27,652 --> 00:41:29,571 Olhos em cima, em baixo e à volta. 596 00:41:30,447 --> 00:41:33,617 É uma perda de tempo treiná-los para serem soldados. 597 00:41:33,992 --> 00:41:36,912 Estou a tentar mantê-los vivos. 598 00:41:39,122 --> 00:41:41,833 Tu e a tua equipa parecem ser os únicos aqui 599 00:41:41,917 --> 00:41:44,878 que sabem o que fazem. A tua ajuda dava jeito. 600 00:41:44,961 --> 00:41:47,672 Se tentares salvar os teus amigos, serás comido. 601 00:41:47,756 --> 00:41:49,049 Sou da Equipa Não Comida. 602 00:41:50,342 --> 00:41:52,344 Ele disse que eles nos comem? 603 00:41:52,636 --> 00:41:53,511 Sim. 604 00:41:55,180 --> 00:41:56,264 O que foi aquilo? 605 00:42:04,272 --> 00:42:07,943 Estamos a aproximar-nos do centro de pesquisa pelo canto sudeste. 606 00:42:08,026 --> 00:42:10,195 -Avancem para o laboratório. -Entendido. 607 00:42:42,644 --> 00:42:44,688 EMERGÊNCIA: FALHA DE SEGURANÇA 608 00:42:45,689 --> 00:42:49,567 Dan, devia saber que os espigões brancos farejam sangue ao longe. 609 00:42:50,568 --> 00:42:51,987 Tenham cuidado. 610 00:43:07,002 --> 00:43:08,420 É um deles? 611 00:43:11,298 --> 00:43:12,299 O que está a fazer? 612 00:43:15,927 --> 00:43:17,429 Está a tirar lembranças. 613 00:43:18,179 --> 00:43:19,222 Desculpa. 614 00:43:19,306 --> 00:43:21,224 Não podes levar isso. 615 00:43:27,188 --> 00:43:28,732 Este tipo mandou-me calar. 616 00:43:28,815 --> 00:43:31,693 Dan, tens de ver isto. 617 00:43:32,569 --> 00:43:34,112 O que é aquilo? 618 00:43:41,953 --> 00:43:43,788 Comando, encontrámos a vossa equipa. 619 00:43:44,956 --> 00:43:46,249 Não há sobreviventes. 620 00:43:50,211 --> 00:43:51,838 Dan, dirija-se à fila 621 00:43:51,921 --> 00:43:54,966 de arcas congeladoras biomédicas ao longo da parede sul. 622 00:43:55,050 --> 00:43:57,135 Se deixaram cadáveres, vão voltar. 623 00:43:57,218 --> 00:43:58,470 Vocês têm de ser rápidos. 624 00:44:00,180 --> 00:44:03,016 O escritório é à sua esquerda. Traga o disco rígido. 625 00:44:03,099 --> 00:44:04,934 -Entendido. Ouviram? -Sim! 626 00:44:05,018 --> 00:44:08,355 Neste escritório. Todos os dados, discos rígidos, tudo. 627 00:44:08,438 --> 00:44:10,774 A entrar no laboratório. O que procuramos? 628 00:44:10,899 --> 00:44:15,612 Todo o material biológico do laboratório 1 e as ampolas azuis do laboratório 2. 629 00:44:16,905 --> 00:44:18,156 Comigo, laboratório 2. 630 00:44:20,700 --> 00:44:22,369 Não. Estou a ver algo. 631 00:44:23,953 --> 00:44:24,913 Onde? 632 00:44:25,914 --> 00:44:26,998 Não vejo nada. 633 00:44:27,665 --> 00:44:29,459 Malta, há algo a observar-nos. 634 00:44:29,542 --> 00:44:31,002 O quê? Espigões Brancos? 635 00:44:31,086 --> 00:44:31,920 Claro. 636 00:44:32,712 --> 00:44:34,506 Está a mexer-se. Não vês? 637 00:44:34,589 --> 00:44:36,341 Vão iniciar o bombardeamento. 638 00:44:41,554 --> 00:44:44,682 -Onde estão as ampolas azuis? -Ao longo da parede sul. 639 00:44:44,766 --> 00:44:46,226 Quantas são? 640 00:44:46,309 --> 00:44:48,061 Doze. Preciso de todas. 641 00:44:53,066 --> 00:44:55,151 -Já as tenho. -Envie a equipa de extração. 642 00:44:55,235 --> 00:44:57,695 Tirem-nos de lá! Equipa de vigilância, recuem. 643 00:44:57,779 --> 00:44:59,155 Merda! 644 00:44:59,239 --> 00:45:04,786 Cowan, venham ter comigo ao laboratório no piso sete. 645 00:45:04,869 --> 00:45:06,121 No piso sete, entendido! 646 00:45:15,422 --> 00:45:18,133 Senhoras e senhores, vamos! Temos de ir! 647 00:45:18,967 --> 00:45:22,387 As bombas vão cair daqui a seis minutos e eu não posso fazer nada. 648 00:45:22,470 --> 00:45:24,597 -Têm de ser rápidos. -Vamos! 649 00:45:27,517 --> 00:45:29,644 Esperem! Porque não avançam? 650 00:45:29,727 --> 00:45:32,230 -Aquela porta, não. -Pode haver algo lá. 651 00:45:32,313 --> 00:45:33,565 Queremos outra saída. 652 00:45:33,648 --> 00:45:36,234 Vão para a zona de cargas pela escadaria traseira. 653 00:45:36,317 --> 00:45:38,570 Escadaria sul. Entendido! Sigam-me. 654 00:47:24,842 --> 00:47:26,135 Fica atento. 655 00:47:53,329 --> 00:47:54,414 Malta? 656 00:48:28,865 --> 00:48:29,907 São eles! 657 00:48:31,618 --> 00:48:34,078 Contacto às quatro horas! Disparar! 658 00:48:45,840 --> 00:48:48,051 Desçam as escadas! Agora! 659 00:49:30,176 --> 00:49:31,260 Merda! 660 00:49:33,554 --> 00:49:34,555 Merda! 661 00:49:34,806 --> 00:49:38,518 Merda! 662 00:49:48,820 --> 00:49:50,446 Merda! 663 00:49:56,119 --> 00:49:57,704 Rápido! 664 00:50:02,500 --> 00:50:04,502 Vá, saiam daqui! 665 00:50:35,283 --> 00:50:36,284 Afasta-te! 666 00:50:40,455 --> 00:50:41,748 Pescoço ou barriga. 667 00:50:41,831 --> 00:50:44,751 É a única zona letal do corpo deles. Vamos lá! 668 00:50:45,251 --> 00:50:46,252 Vamos! 669 00:50:58,556 --> 00:51:01,434 Alguém me ouve? Quero os veículos no local agora. 670 00:51:01,517 --> 00:51:03,519 Precisamos de transporte agora! 671 00:51:03,603 --> 00:51:06,314 -Recon Alfa, um minuto. -Não os podemos perder. 672 00:51:06,397 --> 00:51:09,358 Unidade Papa, as bombas começam a cair em três minutos, 673 00:51:09,442 --> 00:51:11,027 têm de sair daí! 674 00:51:11,527 --> 00:51:14,071 Bravo a caminho. A chegar ao alvo em 60 segundos. 675 00:51:14,155 --> 00:51:17,116 Armas acionadas. Fumo vermelho. A dois quarteirões. 676 00:51:17,200 --> 00:51:19,410 Virem à esquerda no próximo cruzamento. 677 00:51:19,494 --> 00:51:22,663 Têm espigões brancos a aproximar-se a norte e a sul. 678 00:51:23,080 --> 00:51:24,707 Comando, vamos para a direita. 679 00:51:26,959 --> 00:51:29,378 Mas afastem-se de zonas com fumo vermelho. 680 00:51:35,843 --> 00:51:38,805 Contacto estabelecido. Fumo vermelho visível às duas horas. 681 00:51:38,888 --> 00:51:40,056 Sigam-me. 682 00:51:44,519 --> 00:51:45,561 Sim! 683 00:51:45,645 --> 00:51:47,313 Sim! Meu Deus! 684 00:51:51,400 --> 00:51:52,985 Que raio? 685 00:51:55,947 --> 00:51:56,906 Ataquem! 686 00:52:02,286 --> 00:52:03,329 Contacto atrás! 687 00:52:17,260 --> 00:52:18,386 Rápido! 688 00:52:18,469 --> 00:52:19,512 Rápido! 689 00:52:20,721 --> 00:52:24,392 A aproximar-me do alvo. Viper 1, bomba a caminho. 690 00:52:24,475 --> 00:52:25,560 Bravo, comigo. 691 00:52:25,643 --> 00:52:26,561 Perigo próximo. 692 00:52:50,167 --> 00:52:53,254 -Saiam já daí! -A quem o diz! 693 00:53:05,349 --> 00:53:08,477 Inimigo a invadir o alvo. Bravo 26, atinja-o de novo. 694 00:53:08,561 --> 00:53:11,647 Mexam-se, agora! Vamos! 695 00:53:13,399 --> 00:53:15,192 A avançar! Vamos! 696 00:53:23,117 --> 00:53:25,119 Viper 15, armas largadas. 697 00:53:31,334 --> 00:53:33,544 Bravo 28, local bombardeado. 698 00:53:33,628 --> 00:53:35,713 Há uma carrada de espigões lá em baixo. 699 00:53:35,796 --> 00:53:37,757 Aliados no solo, abriguem-se. 700 00:53:37,840 --> 00:53:41,177 -Saiam daí agora! -Estamos a tratar disso! 701 00:53:42,053 --> 00:53:43,137 Cowan! 702 00:53:46,182 --> 00:53:48,726 -Temos de ir! -Não o podemos deixar! 703 00:53:48,809 --> 00:53:51,604 Abordagem final, 450, em 30 segundos. 704 00:53:51,687 --> 00:53:54,357 -Eles não vão conseguir. -Dan, qual é a situação? 705 00:53:54,440 --> 00:53:55,274 Levanta-te! 706 00:54:03,157 --> 00:54:06,202 Dan, estão na linha de fogo. Saiam daí! 707 00:54:07,244 --> 00:54:09,330 Raios, Dan, saiam daí! 708 00:54:09,413 --> 00:54:10,831 -Entendido, Comando. -Vão. 709 00:54:10,915 --> 00:54:12,708 -Perigo próximo! -Vá, mexam-se! 710 00:54:12,792 --> 00:54:14,585 -Vai-te embora! -Nós tratamos disto! 711 00:54:16,170 --> 00:54:17,296 Vai! 712 00:54:25,471 --> 00:54:27,348 Trezentos metros, a dez segundos. 713 00:54:33,562 --> 00:54:34,730 Armas largadas. 714 00:54:50,454 --> 00:54:53,582 Perdi o contacto, raios! Dan, está a ouvir-me? 715 00:54:53,749 --> 00:54:55,835 Digam-me que eles sobreviveram. 716 00:54:55,918 --> 00:54:59,046 Preciso de uma equipa de evacuação, raios! Tratem disso! 717 00:55:25,573 --> 00:55:27,033 Charlie? 718 00:55:27,700 --> 00:55:28,909 Estás bem? 719 00:55:44,091 --> 00:55:45,092 Céus! 720 00:55:54,727 --> 00:55:56,103 Onde raio estamos? 721 00:55:57,021 --> 00:55:59,940 Já não estamos em Miami, isso é certo. 722 00:56:00,566 --> 00:56:05,112 BASE OPERACIONAL AVANÇADA PUERTO PLATA, REPÚBLICA DOMINICANA 723 00:56:09,950 --> 00:56:11,035 Vamos. 724 00:56:13,746 --> 00:56:14,872 Olá. 725 00:56:18,959 --> 00:56:20,544 Onde estão todos? 726 00:56:22,588 --> 00:56:23,839 Onde achas? 727 00:56:27,635 --> 00:56:29,303 Devíamos ter continuado 728 00:56:29,386 --> 00:56:32,556 em vez de entrar no túnel para salvar os teus amigos. 729 00:56:32,640 --> 00:56:34,391 Estamos cá para salvar pessoas. 730 00:56:35,017 --> 00:56:37,561 Temos de tentar. Temos uma missão. 731 00:56:37,645 --> 00:56:40,356 -É o que estamos aqui para fazer. -Mas não salvaste, 732 00:56:42,733 --> 00:56:43,901 pois não? 733 00:56:45,486 --> 00:56:46,695 Verás. 734 00:56:47,488 --> 00:56:49,907 Nada do que fazemos aqui importa. 735 00:56:49,990 --> 00:56:51,742 Estás enganado. 736 00:56:54,328 --> 00:56:55,830 Não acredito mesmo nisso. 737 00:56:56,831 --> 00:56:59,333 -Também não acreditas nisso. -Não me conheces. 738 00:56:59,416 --> 00:57:01,877 Se nada importa, o que fazes aqui? 739 00:57:01,961 --> 00:57:03,462 Três destacamentos. 740 00:57:05,214 --> 00:57:08,259 Porque tens essa... lembrança ao pescoço? 741 00:57:08,342 --> 00:57:10,177 Não é uma lembrança. 742 00:57:11,720 --> 00:57:13,264 É um lembrete. 743 00:57:15,307 --> 00:57:16,183 De quê? 744 00:57:20,813 --> 00:57:24,483 Lembra-me da única coisa que descobri no dia em que fui recrutado. 745 00:57:27,778 --> 00:57:30,573 Estarei morto daqui a seis meses. Cancro. 746 00:57:31,949 --> 00:57:35,661 Então, vou continuar a viver a minha vida 747 00:57:37,121 --> 00:57:38,414 como quero 748 00:57:39,498 --> 00:57:42,501 e vou morrer como quero. 749 00:57:45,588 --> 00:57:48,382 Prefiro morrer aqui do que ter uma morte lenta em casa. 750 00:57:51,510 --> 00:57:52,553 Dan Forester! 751 00:57:53,220 --> 00:57:55,431 -Sou eu. -O Comando quer falar consigo. 752 00:57:55,514 --> 00:57:58,017 Vocês os dois vão ser destacados de novo. 753 00:57:58,767 --> 00:58:02,897 Não. Estou morto. Estão a brincar? Não posso voltar a fazer isto. 754 00:58:02,980 --> 00:58:04,982 Vou morrer ou ainda mato alguém. 755 00:58:05,065 --> 00:58:07,443 Podes, sim. E fá-lo-ás. 756 00:58:10,613 --> 00:58:12,615 -Está bem. -Sim. 757 00:58:15,534 --> 00:58:16,827 Cuida dele. 758 00:58:18,329 --> 00:58:19,955 Senhor, não temos o dia todo. 759 00:58:24,126 --> 00:58:25,628 Posso sobreviver a isto. 760 00:58:26,879 --> 00:58:28,005 Não, não podes. 761 00:58:28,088 --> 00:58:31,508 Não te rias. Não nos rimos se alguém diz que vai sobreviver. 762 00:58:31,592 --> 00:58:34,637 Isto tem de chegar a Deepswell inteiro. 763 00:58:34,720 --> 00:58:35,888 Entendido. 764 00:58:36,597 --> 00:58:37,723 Comando Papa? 765 00:58:39,225 --> 00:58:42,728 Acho que já nos conhecemos. Dan Forester. 766 00:58:42,811 --> 00:58:45,981 Sim, obrigada por reaver as ampolas. 767 00:58:46,065 --> 00:58:47,816 Com todo o gosto. 768 00:58:47,900 --> 00:58:49,610 E por tentar resgatar os meus. 769 00:58:51,278 --> 00:58:52,613 Lamento isso. 770 00:58:52,696 --> 00:58:54,907 -Coronel Forester? -Não sou coronel. 771 00:58:54,990 --> 00:58:57,451 Desculpe. Começam daqui a 20 minutos, coronel. 772 00:58:57,534 --> 00:58:58,410 Certo. Obrigada. 773 00:59:01,080 --> 00:59:02,164 Coronel Forester. 774 00:59:02,665 --> 00:59:05,709 Primeiro-sargento Dan Forester, Forças Especiais. 775 00:59:05,793 --> 00:59:07,419 Fui isso noutra vida. 776 00:59:08,420 --> 00:59:10,464 Forester. Tem piada. 777 00:59:12,174 --> 00:59:14,802 Escreve com um R? 778 00:59:14,885 --> 00:59:16,762 -Só um R. -Eu também. 779 00:59:17,972 --> 00:59:19,056 Espere. De onde... 780 00:59:20,641 --> 00:59:22,268 De onde é a sua família? 781 00:59:24,228 --> 00:59:26,063 Do mesmo sítio que a sua. 782 00:59:35,322 --> 00:59:36,365 Muri? 783 00:59:38,033 --> 00:59:40,160 És a minha Muri Forester? 784 00:59:40,244 --> 00:59:41,829 Sou a Muri Forester. 785 00:59:47,710 --> 00:59:48,919 Estás... 786 00:59:51,714 --> 00:59:53,841 -Velha? -Pois. Não, estás ótima. 787 00:59:53,924 --> 00:59:55,467 Estás... Quero dizer... 788 00:59:58,095 --> 01:00:00,639 Comparado com a última vez que te vi... 789 01:00:03,517 --> 01:00:04,935 Tu... 790 01:00:05,936 --> 01:00:08,063 Não sabia se estavas viva. 791 01:00:08,147 --> 01:00:09,273 Não faças isso. 792 01:00:11,108 --> 01:00:12,276 Está bem. 793 01:00:17,114 --> 01:00:18,324 Vamos dar uma volta. 794 01:00:30,919 --> 01:00:34,506 Coronel Forester. Vou demorar algum tempo a habituar-me. 795 01:00:34,590 --> 01:00:36,633 Tenho vários títulos. 796 01:00:37,134 --> 01:00:40,346 Quando há menos de 500 000 pessoas no planeta, 797 01:00:40,429 --> 01:00:41,638 temos muitas funções. 798 01:00:43,015 --> 01:00:46,060 Sempre achei que enveredarias pela ciência. 799 01:00:46,560 --> 01:00:50,731 E enveredei. Criei a Força P. Sou a investigadora principal. 800 01:00:53,067 --> 01:00:54,276 Vá lá. 801 01:00:54,735 --> 01:00:57,154 Sim, tenho um doutoramento em Biotecnologia, 802 01:00:57,237 --> 01:01:00,324 com ênfase em Genómica e Imunologia. 803 01:01:03,077 --> 01:01:04,244 Na Cal State? 804 01:01:05,371 --> 01:01:06,497 No MIT. 805 01:01:09,708 --> 01:01:10,876 No MIT? 806 01:01:16,382 --> 01:01:18,300 Espero ter tido orgulho em ti. 807 01:01:20,260 --> 01:01:22,221 Tenho. Tenho orgulho em ti. 808 01:01:28,018 --> 01:01:29,978 Tens de perceber uma coisa. 809 01:01:31,438 --> 01:01:32,731 Isto é o fim. 810 01:01:33,941 --> 01:01:35,526 Nas próximas semanas, 811 01:01:35,609 --> 01:01:38,737 a espécie humana desaparecerá. 812 01:01:39,863 --> 01:01:42,491 Temos mesmo o tempo contado. 813 01:01:43,617 --> 01:01:47,579 Devias saber que nada disto é sentimental para mim. 814 01:01:47,663 --> 01:01:49,790 Não te trouxe até cá 815 01:01:49,873 --> 01:01:52,876 porque queria passar algum tempo com o meu pai. 816 01:01:52,960 --> 01:01:54,878 Trouxe-te por um motivo. 817 01:01:57,631 --> 01:01:59,216 Que motivo? 818 01:02:01,802 --> 01:02:04,096 Dir-te-ei quando precisares de saber. 819 01:02:08,225 --> 01:02:09,268 Sim, senhora. 820 01:02:14,273 --> 01:02:16,400 Queres ver algo muito perigoso? 821 01:02:17,985 --> 01:02:21,864 É tudo o que tenho feito desde que cá cheguei, mas está bem. 822 01:02:23,115 --> 01:02:25,409 O que é isso? Não é o que vi em Miami. 823 01:02:25,492 --> 01:02:29,288 Não. Em Miami, lutaram contra machos. Isto é uma fêmea. 824 01:02:29,371 --> 01:02:31,707 Ela é muito agressiva e muito mais rara. 825 01:02:31,790 --> 01:02:34,960 Fazem o ninho no subsolo e os machos são muito protetores. 826 01:02:35,043 --> 01:02:36,879 Morreriam para a defender. 827 01:02:36,962 --> 01:02:39,465 Só lhes interessa a sobrevivência da espécie. 828 01:02:40,174 --> 01:02:41,008 Sentido! 829 01:02:41,633 --> 01:02:43,510 À vontade. Ouçam todos. 830 01:02:43,594 --> 01:02:45,512 Greenwood, este é o Dan Forester. 831 01:02:45,596 --> 01:02:49,683 Irá connosco para a extração. Precisará de armadura completa. 832 01:02:49,766 --> 01:02:51,977 A toxina mata facilmente os machos. 833 01:02:52,060 --> 01:02:53,645 Dá cabo deles. 834 01:02:53,729 --> 01:02:56,440 Mas quando enviámos uma equipa para eliminar os ninhos, 835 01:02:56,523 --> 01:02:58,859 encontrámos dezenas de machos mortos e ela. 836 01:02:59,693 --> 01:03:01,653 Então, a fêmea sobreviveu à toxina. 837 01:03:01,737 --> 01:03:03,947 Queres descobrir porque não a matou? 838 01:03:04,031 --> 01:03:05,741 Para descobrir o que a pode matar. 839 01:03:05,824 --> 01:03:09,077 Vipers 2, 3 e 4 a postos para sedar e enjaular a fêmea. 840 01:03:09,161 --> 01:03:12,498 Eu e o Greenwood tratamos do reconhecimento e apoio aéreo. 841 01:03:12,581 --> 01:03:14,374 -Alguma pergunta? -Não, senhora. 842 01:03:14,917 --> 01:03:17,586 A fisiologia dela é a chave para a extinção deles. 843 01:03:18,337 --> 01:03:19,713 É a nossa última esperança. 844 01:03:20,797 --> 01:03:22,090 De quê? 845 01:03:22,674 --> 01:03:25,469 De descobrir algo que os mate a todos. 846 01:03:25,552 --> 01:03:28,680 Muito bem. Vamos entrar e sair depressa. 847 01:04:01,463 --> 01:04:02,673 Estão em todo o lado. 848 01:04:03,257 --> 01:04:05,425 Sim. Apareceram de repente. 849 01:04:09,263 --> 01:04:10,389 Foram furtivos. 850 01:04:11,598 --> 01:04:15,477 Aterraram num local remoto, evitaram satélites e radares 851 01:04:15,561 --> 01:04:17,854 e começaram a destruir a Rússia. 852 01:04:17,938 --> 01:04:22,776 Três anos depois, as grandes massas. América do Norte e Sul, Austrália, Ásia, 853 01:04:22,859 --> 01:04:25,028 África e Europa desprovidas de vida humana. 854 01:04:25,112 --> 01:04:27,739 Três anos. Devem ter-se reproduzido muito depressa. 855 01:04:27,823 --> 01:04:32,619 Não lhes interessam prisioneiros, o governo, a tecnologia, dinheiro, nada. 856 01:04:34,580 --> 01:04:35,747 Nós somos alimento 857 01:04:36,873 --> 01:04:38,166 e eles têm fome. 858 01:04:50,470 --> 01:04:52,180 Muri, quando me deram isto, 859 01:04:53,682 --> 01:04:55,267 disseram... 860 01:04:56,435 --> 01:04:58,437 Disseram que morro daqui a sete anos. 861 01:05:03,734 --> 01:05:07,029 Sim. A última vez que te vi foi no dia da tua morte. 862 01:05:10,824 --> 01:05:12,451 É como ver um fantasma. 863 01:05:14,911 --> 01:05:16,121 O que aconteceu? 864 01:05:19,541 --> 01:05:23,503 O que aconteceu? Como morreste? 865 01:05:23,587 --> 01:05:24,421 Não. 866 01:05:25,797 --> 01:05:27,507 O que aconteceu antes de morrer? 867 01:05:29,092 --> 01:05:30,761 O que me aconteceu? 868 01:05:31,803 --> 01:05:34,514 O que aconteceu à tua mãe? 869 01:05:37,267 --> 01:05:40,395 Quanto menos dissermos um ao outro, melhor. 870 01:05:47,235 --> 01:05:49,613 Equipa 1, Viper 5 a aproximar-se por cima. 871 01:05:57,871 --> 01:05:59,539 A fêmea foi sedada? 872 01:06:01,667 --> 01:06:03,919 Lançámos-lhe tudo o que podemos. 873 01:06:04,378 --> 01:06:07,381 A equipa do fogo tem-na encurralada. Ela está na gruta um. 874 01:06:08,173 --> 01:06:09,758 Dopámo-la bastante. 875 01:06:09,841 --> 01:06:12,552 Ela está a resistir, mas já sente. 876 01:06:12,636 --> 01:06:15,597 -Ajudem-nos a metê-la na jaula. -Recebido. Corda! 877 01:06:35,826 --> 01:06:37,160 Continuem a puxar. 878 01:06:40,330 --> 01:06:41,498 Não resistas. 879 01:06:52,175 --> 01:06:53,093 Vá lá. 880 01:07:04,771 --> 01:07:05,647 Acho... 881 01:07:21,663 --> 01:07:22,956 Homens caídos! 882 01:07:23,039 --> 01:07:25,417 Leva-nos para baixo e cubram-me. Vamos avançar. 883 01:07:25,500 --> 01:07:28,253 -Preciso de uma arma. -Tu ficas. Tu vens comigo. 884 01:07:58,074 --> 01:08:00,410 Alguém espete um arpão naquele tentáculo! 885 01:08:04,080 --> 01:08:06,416 Equipa do fogo, segunda tentativa. 886 01:08:06,750 --> 01:08:07,959 Fogo no buraco. 887 01:08:39,574 --> 01:08:42,619 Preparem-se. Estou prestes a enfurecê-la. 888 01:08:47,958 --> 01:08:48,917 Greenwood, agora! 889 01:08:57,926 --> 01:09:00,846 Puxem-na para a jaula! 890 01:09:00,929 --> 01:09:02,013 Troca agora! 891 01:09:20,991 --> 01:09:22,200 A coronel está caída! 892 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 -Repito, a coronel está caída! -Fique no heli. 893 01:10:03,950 --> 01:10:04,826 Aguenta! 894 01:10:12,500 --> 01:10:13,543 Agora! 895 01:10:14,252 --> 01:10:15,128 Puxem! 896 01:10:47,077 --> 01:10:48,328 Apanhámo-la. 897 01:10:51,665 --> 01:10:54,292 Tirem-na daqui. Vamos no próximo. 898 01:10:57,212 --> 01:10:59,714 Viper 4, contacto inimigo. Às três horas. 899 01:11:04,678 --> 01:11:05,553 Corre! 900 01:11:24,906 --> 01:11:26,408 -O veículo! -Vamos! 901 01:12:39,856 --> 01:12:41,608 Colocaste-te em perigo. 902 01:12:41,691 --> 01:12:43,026 Foi uma decisão minha. 903 01:12:43,526 --> 01:12:46,196 Sim? Podias ter lixado a minha missão. 904 01:12:46,279 --> 01:12:47,906 Estava a tentar ajudar. 905 01:12:48,531 --> 01:12:50,575 Não foi o que te pedi. 906 01:12:51,242 --> 01:12:53,119 Preciso que fiques vivo. 907 01:12:53,203 --> 01:12:54,621 Estavas a ser atacada. 908 01:12:54,704 --> 01:12:56,998 Não ia ouvir a minha filha ser devorada. 909 01:12:58,208 --> 01:13:00,502 Desculpa. Ainda sou teu pai. 910 01:13:06,674 --> 01:13:09,052 Eu costumava querer ser como tu. 911 01:13:13,098 --> 01:13:16,976 Queria ser tu. Acreditei em ti quando ninguém acreditava. 912 01:13:19,896 --> 01:13:20,897 E depois? 913 01:13:22,524 --> 01:13:24,692 O que aconteceu? 914 01:13:24,776 --> 01:13:28,446 É uma fase da minha vida que eu não vivi, mas tu viveste. 915 01:13:28,530 --> 01:13:31,366 -Esclarece-me. O que aconteceu? -Abandonaste-nos. 916 01:13:32,200 --> 01:13:34,869 -Tretas. Nada disso. -Sim, abandonaste-nos. 917 01:13:36,704 --> 01:13:38,998 Isso quase matou a mãe. 918 01:13:41,376 --> 01:13:43,002 Ela também acreditava em ti. 919 01:13:43,962 --> 01:13:45,130 Tal como eu. 920 01:13:46,881 --> 01:13:49,384 Tenho a certeza de que nunca te abandonaria. 921 01:13:52,053 --> 01:13:53,721 Era o que eu pensava. 922 01:14:01,938 --> 01:14:04,607 Quando eu tinha 12 anos, vocês separaram-se. 923 01:14:07,235 --> 01:14:10,572 Depois, disseste-me que ia ficar tudo bem. 924 01:14:11,322 --> 01:14:13,950 E a seguir, tinha eu 14 anos, divorciaram-se. 925 01:14:17,954 --> 01:14:19,372 Tu nunca... 926 01:14:19,873 --> 01:14:22,125 Nunca parecias feliz com a tua vida. 927 01:14:24,794 --> 01:14:26,713 E depois, no meu 16.º... 928 01:14:36,431 --> 01:14:38,349 Recebemos um telefonema do hospital. 929 01:14:41,728 --> 01:14:43,605 Tinhas tido um acidente de viação. 930 01:14:49,444 --> 01:14:51,237 Eu estive na UCI. 931 01:14:54,073 --> 01:14:56,743 Ouvi o último bater do teu coração. 932 01:14:58,661 --> 01:15:03,625 Estava lá quando todos acorreram e me afastaram dali. 933 01:15:03,708 --> 01:15:08,588 Vi-os darem-te choques várias vezes. 934 01:15:12,675 --> 01:15:16,471 A mãe tinha tentado ajudar-me a afastar-me de ti, mas eu... 935 01:15:17,138 --> 01:15:18,264 Eu não conseguia. 936 01:15:21,351 --> 01:15:24,437 Não me queria afastar, queria que me visses. 937 01:15:27,565 --> 01:15:30,860 Queria que me ouvisses. Queria que tu 938 01:15:30,944 --> 01:15:35,698 resolvesses tudo e salvasses a nossa família. Não queria que te fosses. 939 01:15:41,746 --> 01:15:43,456 E depois morreste. 940 01:16:08,856 --> 01:16:12,277 Deepswell 9, Viper a aproximar-se. 941 01:16:13,278 --> 01:16:15,488 Entendido. Escolta de drones a caminho. 942 01:16:15,571 --> 01:16:20,535 DEEPSWELL 9 25 MILHAS A LESTE DE PORT NELSON, BAAMAS 943 01:17:08,249 --> 01:17:10,835 Procuro a coronel Forester. 944 01:17:11,127 --> 01:17:12,086 Obrigado. 945 01:17:25,016 --> 01:17:26,351 Bom dia. 946 01:17:26,893 --> 01:17:27,852 Bom dia. 947 01:17:29,312 --> 01:17:30,813 Como te estás a aguentar? 948 01:17:32,065 --> 01:17:33,107 Estou bem. 949 01:17:36,569 --> 01:17:37,528 Ótimo. 950 01:17:44,077 --> 01:17:45,328 Queres ajudar-me? 951 01:17:46,913 --> 01:17:48,956 Sim. 952 01:17:50,666 --> 01:17:51,751 O que posso fazer? 953 01:17:51,834 --> 01:17:55,046 Pega naquele comando e levanta-a. 954 01:18:00,218 --> 01:18:01,886 É o manípulo em cima, à esquerda. 955 01:18:04,305 --> 01:18:05,473 Ela fede. 956 01:18:05,556 --> 01:18:08,309 Sim, está a segregar algo semelhante a suor. 957 01:18:21,572 --> 01:18:24,158 -É mesmo seguro estar assim tão perto? -Não. 958 01:18:24,700 --> 01:18:26,744 Por isso é que a sedámos. 959 01:18:27,161 --> 01:18:30,581 Demos-lhe 180 mg de hidromorfona. 960 01:18:30,665 --> 01:18:32,917 Disseste 180 mg? 961 01:18:33,543 --> 01:18:35,962 -Por dia? -Por hora. 962 01:18:40,174 --> 01:18:43,678 A genética da fêmea não é muito diferente da do macho. 963 01:18:44,971 --> 01:18:46,848 A toxina afeta-a, 964 01:18:46,931 --> 01:18:50,560 mas, por algum motivo, o corpo dela desintoxica-se melhor. 965 01:18:50,643 --> 01:18:54,439 Tens de descobrir o que ela usa para atacar a toxina. 966 01:18:54,522 --> 01:18:57,191 Podes criar um inibidor de enzimas para o neutralizar. 967 01:18:57,275 --> 01:18:59,068 Depois, podemos matá-los a todos. 968 01:18:59,944 --> 01:19:01,154 Sim. 969 01:19:02,155 --> 01:19:05,575 O único problema é descobrir o que trava a toxina. 970 01:19:06,826 --> 01:19:08,911 Podem ser milhentas coisas. 971 01:19:10,830 --> 01:19:13,249 Precisaremos de centenas de variações 972 01:19:15,293 --> 01:19:17,670 para fazer milhares de testes. 973 01:19:17,795 --> 01:19:19,172 COMBINAÇÃO COMPLETA 974 01:19:19,255 --> 01:19:20,715 Com sorte, 975 01:19:20,798 --> 01:19:24,218 devemos ter uma toxina eficaz contra as fêmeas até de manhã. 976 01:19:26,262 --> 01:19:27,889 Trouxe o jantar. 977 01:19:29,599 --> 01:19:31,476 Tens duas opções. 978 01:19:32,185 --> 01:19:34,312 Lasanha vegetariana e... 979 01:19:34,645 --> 01:19:35,855 ...lasanha vegetariana. 980 01:19:35,938 --> 01:19:38,274 É assim que se sabe que estamos perto do fim. 981 01:19:41,152 --> 01:19:44,363 Vejamos com que rapidez conseguimos desnaturar esta coisa. 982 01:19:44,447 --> 01:19:45,656 Sim. 983 01:19:48,201 --> 01:19:49,035 A ANALISAR AMOSTRA: A 001 984 01:19:49,118 --> 01:19:52,497 Irá realizar 1000 testes. Vejamos se conseguimos decompor isto. 985 01:19:52,955 --> 01:19:54,040 Conseguimos. 986 01:19:54,790 --> 01:19:56,584 Conseguimos. Isto vai resultar. 987 01:19:59,629 --> 01:20:01,297 Vais salvar o mundo. 988 01:20:05,301 --> 01:20:08,638 -Combinação a 37%. -Pode ser o inibidor. 989 01:20:08,721 --> 01:20:11,265 -Não é uma combinação ótima. -É alguma coisa. 990 01:20:11,349 --> 01:20:13,643 É alguma coisa. Tem de ser muito mais forte 991 01:20:13,726 --> 01:20:17,313 para a fêmea não decompor a toxina, mas é um ótimo começo. 992 01:20:17,396 --> 01:20:19,440 -É um começo. -Admito que sim. 993 01:20:22,527 --> 01:20:24,695 Combinação a 49%. 994 01:20:25,530 --> 01:20:28,449 Então, os Miami Dolphins chegaram a ganhar o Super Bowl? 995 01:20:28,533 --> 01:20:29,951 Queres mesmo saber? 996 01:20:30,785 --> 01:20:32,203 Sim. 997 01:20:32,286 --> 01:20:34,455 Combinação a 55%. 998 01:20:34,539 --> 01:20:37,458 Em que ano? E com que margem? 999 01:20:41,420 --> 01:20:43,464 Combinação a 68%. 1000 01:20:44,674 --> 01:20:45,716 Céus! 1001 01:20:53,516 --> 01:20:55,393 Quando descobrires a toxina, 1002 01:20:55,935 --> 01:20:58,145 tens uma forma de a utilizar? 1003 01:20:58,229 --> 01:21:00,398 Tenho uma solução. 1004 01:21:02,358 --> 01:21:07,405 Mas nem vale a pena mencioná-la antes de saber se isto resulta. 1005 01:21:08,573 --> 01:21:12,451 Percebido. Tens muito trabalho. Vou... 1006 01:21:13,202 --> 01:21:14,579 Vou fazer o jantar. 1007 01:21:16,789 --> 01:21:19,417 Sabes que amanhã há outro Sabat? 1008 01:21:21,794 --> 01:21:23,379 Sim, sei. 1009 01:21:25,548 --> 01:21:26,799 É quando me vou embora. 1010 01:21:27,425 --> 01:21:30,678 Certo. É um dia importante para todos. 1011 01:21:41,856 --> 01:21:42,857 Quero ajudar. 1012 01:21:44,817 --> 01:21:49,447 Não faz mal. É tarefa só para uma pessoa. 1013 01:21:57,038 --> 01:21:57,913 Muri? 1014 01:22:01,083 --> 01:22:04,128 A tua mãe teria muito orgulho em ti. 1015 01:22:04,211 --> 01:22:05,504 Eu tenho. 1016 01:22:07,089 --> 01:22:08,591 Boa noite, fofinha. 1017 01:22:26,942 --> 01:22:28,361 Ela nunca desiste. 1018 01:22:32,365 --> 01:22:35,034 Vim ver se ela precisava de ajuda. 1019 01:22:35,117 --> 01:22:37,620 -Eu devia saber. -A sério? 1020 01:22:39,830 --> 01:22:42,333 Conhece-a melhor do que ninguém, certo? 1021 01:22:43,834 --> 01:22:48,506 Nem por isso. Ela tinha nove anos quando a vi pela última vez. 1022 01:22:48,839 --> 01:22:51,634 -Teimosa, mas... -Ela diz que é persistente. 1023 01:22:52,259 --> 01:22:54,929 Agora, mais do que nunca, tem de ser. 1024 01:22:55,846 --> 01:22:57,306 Como assim? 1025 01:22:57,390 --> 01:23:02,228 De uma forma ou de outra, esta guerra está quase a acabar. 1026 01:23:13,239 --> 01:23:14,532 Tique-taque. 1027 01:23:19,620 --> 01:23:21,747 Combinação a 62%. 1028 01:23:23,165 --> 01:23:26,419 A iniciar sequência R. 1029 01:23:27,211 --> 01:23:30,923 Variação de um a 37. 1030 01:23:33,843 --> 01:23:35,094 Que tal está a correr? 1031 01:23:35,928 --> 01:23:37,012 Otimamente. 1032 01:23:37,096 --> 01:23:40,891 Descobri cerca de 10 000 formas de não ter potência suficiente. 1033 01:23:40,975 --> 01:23:43,769 Porque não fazes uma pausa e me deixas tentar? 1034 01:23:43,853 --> 01:23:45,062 Eu trato disto. 1035 01:23:45,855 --> 01:23:47,648 Combinação a 52%. 1036 01:23:47,732 --> 01:23:48,816 Vá lá. 1037 01:23:50,484 --> 01:23:51,527 Muri? 1038 01:23:55,406 --> 01:23:57,742 Não tens de fazer isto sozinha. 1039 01:23:58,325 --> 01:23:59,577 Sabes? 1040 01:24:00,661 --> 01:24:03,330 Trouxeste-me por um motivo, foi o que disseste. 1041 01:24:03,414 --> 01:24:06,292 Sei que tenho um propósito. 1042 01:24:07,918 --> 01:24:09,003 Por favor. 1043 01:24:10,588 --> 01:24:12,465 Diz-me como te vou ajudar. 1044 01:24:12,548 --> 01:24:14,258 Combinação a 30%. 1045 01:24:21,557 --> 01:24:22,558 Está bem. 1046 01:24:23,559 --> 01:24:25,728 Se esta toxina funcionar, 1047 01:24:25,811 --> 01:24:28,022 preciso que a leves de volta. 1048 01:24:28,689 --> 01:24:31,901 Não a podemos produzir aqui. Já temos o tempo contado. 1049 01:24:33,527 --> 01:24:37,698 No teu tempo, têm os recursos e a capacidade de a produzir em massa. 1050 01:24:37,782 --> 01:24:42,286 Depois, podem impedir que esta guerra aconteça. 1051 01:24:44,622 --> 01:24:46,373 Muri, o que me estás a pedir? 1052 01:24:48,751 --> 01:24:51,921 Queres que salve o meu futuro, mas, e o resto? 1053 01:24:53,297 --> 01:24:56,675 Deixo-te aqui para morrer? 1054 01:24:59,136 --> 01:25:00,262 Eu sei. 1055 01:25:04,308 --> 01:25:06,477 Eu sei o que te estou a pedir. 1056 01:25:08,312 --> 01:25:10,523 Não. Tem de haver outra solução. 1057 01:25:11,315 --> 01:25:15,069 Acredita. Pensei em tudo e é a única solução. 1058 01:25:18,030 --> 01:25:21,367 Peço-te que faças o que mais ninguém está disposto a fazer. 1059 01:25:23,202 --> 01:25:24,245 Porquê eu? 1060 01:25:25,579 --> 01:25:27,289 Porque és meu pai. 1061 01:25:28,541 --> 01:25:31,919 E não há ninguém em quem queira confiar mais. 1062 01:25:35,047 --> 01:25:37,967 Está bem, Muri. 1063 01:25:40,219 --> 01:25:44,265 Eu levo a toxina de volta. Será produzida em massa. 1064 01:25:44,348 --> 01:25:49,979 Mas fica sabendo que não te deixarei aqui para morrer. 1065 01:25:50,813 --> 01:25:52,690 Voltarei por ti. 1066 01:25:52,773 --> 01:25:54,441 E nós os dois 1067 01:25:54,525 --> 01:25:57,319 vamos salvar este mundo, juntos. 1068 01:26:01,407 --> 01:26:03,534 Combinação a 100%. 1069 01:26:05,911 --> 01:26:08,789 R-7. Procura o R-7. 1070 01:26:12,042 --> 01:26:13,335 R-7. 1071 01:26:38,652 --> 01:26:41,071 Merda! Eles invadiram o perímetro. 1072 01:26:41,155 --> 01:26:44,783 Estão a cercar-nos e a destruir a defesa do perímetro. 1073 01:26:47,912 --> 01:26:49,580 Céus! O campo minado. 1074 01:26:53,250 --> 01:26:54,627 Eles vieram por ela. 1075 01:27:12,519 --> 01:27:14,897 -Tens de te pôr a salvo! -Temos de a matar! 1076 01:27:14,980 --> 01:27:17,524 Só temos esta toxina. Não a podemos desperdiçar. 1077 01:27:17,608 --> 01:27:18,817 Agora! Vamos! 1078 01:27:20,194 --> 01:27:22,237 Oito minutos para o salto. 1079 01:27:23,530 --> 01:27:26,825 Faz o que eu disser, quando disser e como disser. Entendido? 1080 01:27:26,909 --> 01:27:29,954 Agora és a nossa missão. Tenho de te proteger. 1081 01:27:30,037 --> 01:27:32,081 -Compreendo. -Tens de conseguir voltar. 1082 01:27:32,539 --> 01:27:34,500 Prometo. E tu? 1083 01:27:34,583 --> 01:27:37,503 Vamos para o helicóptero. Podes saltar do ar. 1084 01:27:37,586 --> 01:27:41,715 -Greenwood, levo o Dan para o Viper 1. -Vou retê-los o máximo que puder. 1085 01:27:52,768 --> 01:27:54,311 Daqui coronel Forester. 1086 01:27:54,395 --> 01:27:57,940 Tenho uma toxina que funciona. Quero o heli pronto a descolar. 1087 01:27:58,023 --> 01:27:59,942 -Vamos a caminho. -Entendido. 1088 01:28:00,025 --> 01:28:01,777 Viper 1, a postos na base 2. 1089 01:28:16,417 --> 01:28:19,211 Coronel, eles invadiram os patamares inferiores. 1090 01:28:20,004 --> 01:28:23,674 Só podem chegar ao helicóptero pela sala das máquinas. 1091 01:28:23,757 --> 01:28:26,927 Entendido. Iniciar evacuação do pessoal não essencial. 1092 01:28:27,511 --> 01:28:30,222 Os restantes, posições defensivas. 1093 01:28:30,305 --> 01:28:32,850 Temos de proteger o Jumplink. 1094 01:28:32,933 --> 01:28:35,394 Esta toxina tem de ir para lá no próximo salto. 1095 01:28:35,477 --> 01:28:37,646 Sete minutos para o salto. 1096 01:28:53,120 --> 01:28:55,622 Vai. Continua. Sempre em frente. Vai! 1097 01:29:01,378 --> 01:29:03,547 Seis minutos para o salto. 1098 01:29:07,760 --> 01:29:11,305 Daqui Forester. Estamos a entrar na sala das máquinas. 1099 01:29:11,388 --> 01:29:12,806 Viper 1, entendido. 1100 01:29:12,890 --> 01:29:15,726 Cuidado, há espigões em cima, coronel. 1101 01:29:15,809 --> 01:29:17,102 Esteja alerta. 1102 01:29:50,552 --> 01:29:52,846 Cinco minutos para o salto. 1103 01:30:40,561 --> 01:30:41,478 Agora! 1104 01:31:01,540 --> 01:31:03,917 Quatro minutos para o salto. 1105 01:31:08,922 --> 01:31:10,382 Rápido! 1106 01:31:11,258 --> 01:31:13,093 Estamos quase lá. 1107 01:31:22,019 --> 01:31:23,395 Merda! 1108 01:31:28,942 --> 01:31:30,194 Estás bem? 1109 01:31:30,277 --> 01:31:32,237 Estou. 1110 01:31:32,321 --> 01:31:35,532 Daqui Viper 1, não posso ficar. Estamos rodeados de espigões. 1111 01:31:39,203 --> 01:31:40,204 Vamos. 1112 01:31:44,041 --> 01:31:46,168 Coronel, vá ter comigo à plataforma 2. 1113 01:32:03,352 --> 01:32:05,270 Três minutos para o salto. 1114 01:32:21,578 --> 01:32:23,956 Mayday, Viper 1 vai... 1115 01:32:28,794 --> 01:32:29,795 Céus! 1116 01:32:32,047 --> 01:32:35,217 Tens de te mexer. Temos de nos levantar e mexer. 1117 01:32:35,300 --> 01:32:37,302 Vá. Aos três. Um... 1118 01:32:37,386 --> 01:32:40,430 Eu sei. Um, dois, três. 1119 01:32:41,598 --> 01:32:42,975 Certo. 1120 01:32:53,318 --> 01:32:55,195 Tens de me deixar aqui. 1121 01:32:56,238 --> 01:33:00,409 Vamos ficar aqui sentados um bocadinho. 1122 01:33:00,826 --> 01:33:02,327 -Está bem? -Sim. 1123 01:33:05,789 --> 01:33:07,040 Desculpa. 1124 01:33:09,459 --> 01:33:11,878 Desculpa ter-te dito aquelas coisas. 1125 01:33:13,005 --> 01:33:14,589 Não as devia ter dito. 1126 01:33:14,673 --> 01:33:17,926 Eu estava zangada e não te queria magoar. 1127 01:33:18,010 --> 01:33:19,261 Não faz mal. 1128 01:33:22,431 --> 01:33:25,309 Estou tão contente por te poder ter visto assim. 1129 01:33:25,684 --> 01:33:27,477 Como eras quando eu era pequena. 1130 01:33:34,609 --> 01:33:36,445 É assim que me lembro de ti. 1131 01:33:39,364 --> 01:33:43,327 Não podemos desistir agora. Não podemos fazer isto agora. 1132 01:33:57,632 --> 01:33:59,343 Tens de levar isto. 1133 01:33:59,426 --> 01:34:02,929 Não. Não te vou deixar. 1134 01:34:03,930 --> 01:34:05,682 Tens de me deixar. 1135 01:34:08,352 --> 01:34:10,354 Nunca sobreviveríamos. 1136 01:34:16,360 --> 01:34:19,946 Tens de garantir que isto nunca acontece. 1137 01:34:23,784 --> 01:34:24,910 Sim. 1138 01:34:29,539 --> 01:34:30,832 Amo-te, pai. 1139 01:34:44,262 --> 01:34:45,472 Não! 1140 01:34:48,225 --> 01:34:49,518 Muri! Não! 1141 01:34:57,818 --> 01:34:59,778 Aguenta-te! 1142 01:35:01,196 --> 01:35:03,156 Vinte segundos para o salto. 1143 01:35:10,372 --> 01:35:12,165 Muri, não! 1144 01:35:16,545 --> 01:35:17,921 Não! 1145 01:36:04,759 --> 01:36:07,762 Forester. Forester! 1146 01:36:12,851 --> 01:36:15,687 -Alguns danos no ouvido esquerdo. -Ele consegue ouvir-me? 1147 01:36:15,770 --> 01:36:17,063 Deve conseguir. 1148 01:36:18,857 --> 01:36:20,192 Forester! 1149 01:36:23,487 --> 01:36:25,071 A toxina. 1150 01:36:25,155 --> 01:36:26,114 O quê? 1151 01:36:27,991 --> 01:36:30,994 -O frasco verde, onde está? -Na sua mão. 1152 01:36:31,077 --> 01:36:34,289 Tentámos tirar-lho, mas não deixou. 1153 01:36:34,372 --> 01:36:38,210 Temos de produzir isto em massa e enviá-lo para o futuro. Mata-os a todos. 1154 01:36:38,293 --> 01:36:42,255 O Jumplink está desativado. Não podemos enviar nada para lá. 1155 01:36:42,339 --> 01:36:44,341 Não podemos viajar para o futuro. 1156 01:36:46,051 --> 01:36:47,469 Acabou. 1157 01:36:48,762 --> 01:36:50,096 Muri. 1158 01:36:50,805 --> 01:36:52,057 Céus... 1159 01:36:54,226 --> 01:36:55,352 Lamento. 1160 01:36:57,521 --> 01:36:58,730 Lamento. 1161 01:37:06,947 --> 01:37:08,114 Charlie. 1162 01:37:08,823 --> 01:37:10,116 Sobreviveste. 1163 01:37:18,708 --> 01:37:19,834 Escondi-me. 1164 01:38:27,193 --> 01:38:28,278 Papá! 1165 01:38:31,531 --> 01:38:33,533 BEM-VINDO A CASA, PAPÁ 1166 01:38:34,868 --> 01:38:36,161 Fiz isto para ti. 1167 01:38:37,495 --> 01:38:41,041 Fi-lo assim que partiste. Eu sabia que voltarias para casa. 1168 01:38:41,124 --> 01:38:42,250 Sim? 1169 01:38:43,293 --> 01:38:45,920 O meu quarto está cheio de purpurinas. 1170 01:38:47,172 --> 01:38:48,757 Isto é a marca da minha mão. 1171 01:38:48,840 --> 01:38:53,511 Pintámos por cima da minha mão e misturámos. Olha. 1172 01:38:53,595 --> 01:38:55,639 Olha tantas purpurinas. 1173 01:38:55,722 --> 01:38:58,224 A mamã ajudou-me com as palavras. 1174 01:38:59,434 --> 01:39:00,644 Gostas? 1175 01:39:58,702 --> 01:40:02,497 O que vou dizer será... Vai parecer loucura. 1176 01:40:03,957 --> 01:40:05,208 Ela estava lá. 1177 01:40:05,667 --> 01:40:06,793 A nossa menina. 1178 01:40:07,335 --> 01:40:10,338 Ela é inteligente. Uma cientista. 1179 01:40:10,422 --> 01:40:12,966 Eu não... Estou confusa. Viste a Muri? 1180 01:40:13,758 --> 01:40:14,801 Sim. 1181 01:40:14,884 --> 01:40:18,388 Estás a dizer que viste mesmo a nossa filha? 1182 01:40:19,848 --> 01:40:22,976 Trabalhámos juntos numa toxina. 1183 01:40:23,059 --> 01:40:24,436 E ela descobriu-a. 1184 01:40:24,519 --> 01:40:26,354 Ela ia matá-los a todos. 1185 01:40:26,438 --> 01:40:28,231 Ia salvar o mundo. 1186 01:40:31,651 --> 01:40:32,610 E... 1187 01:40:35,196 --> 01:40:36,573 Está tudo bem. 1188 01:40:39,993 --> 01:40:43,997 Agora, tenho uma solução e não tenho como a usar. 1189 01:40:45,915 --> 01:40:47,834 Então, temos de arranjar uma solução. 1190 01:40:49,836 --> 01:40:51,421 Temos de arranjar uma solução. 1191 01:40:53,006 --> 01:40:54,007 Ouve. 1192 01:40:55,508 --> 01:40:58,136 -Arranjaremos uma solução juntos. -Está bem. 1193 01:40:59,637 --> 01:41:03,141 O que sabemos? Quando e onde aterram, certo? 1194 01:41:03,224 --> 01:41:05,477 O primeiro ataque é no fim do verão. 1195 01:41:06,603 --> 01:41:09,147 -No norte da Rússia, em 2048. -Está bem. 1196 01:41:09,230 --> 01:41:11,858 E se houver um exército à espera deles 1197 01:41:11,941 --> 01:41:14,694 quando saírem das naves? 1198 01:41:15,487 --> 01:41:17,614 Mas não houve naves. 1199 01:41:17,697 --> 01:41:20,700 Nem foguetes detetados. Procuraram em todo o lado. 1200 01:41:20,784 --> 01:41:23,036 Têm de ter chegado cá de alguma forma. 1201 01:41:23,119 --> 01:41:27,165 Exato. Só sabemos que estavam cá. 1202 01:41:28,291 --> 01:41:31,878 Atacaram em 2048. Não significa que tenham chegado nesse ano. 1203 01:41:31,961 --> 01:41:36,007 E se chegaram em 2047 ou 2046? É no meio de nenhures, na Rússia. 1204 01:41:36,090 --> 01:41:39,260 -Não encontraríamos as naves. -É o ano errado. 1205 01:41:43,264 --> 01:41:44,307 Caraças! 1206 01:41:46,226 --> 01:41:47,560 Tenho de ligar a alguém. 1207 01:41:47,644 --> 01:41:50,021 Quem dirás que descobriu a solução? 1208 01:41:50,104 --> 01:41:52,899 -Direi que fui eu. -Acho que foi a tua mulher. 1209 01:41:52,982 --> 01:41:54,859 Está tudo bem, querida. 1210 01:41:55,568 --> 01:42:00,031 Agora sem contacto com o futuro, os governos não conseguiram travar 1211 01:42:00,114 --> 01:42:04,953 o aumento dos tumultos e saques, pois a maioria crê que, daqui a 30 anos, 1212 01:42:05,036 --> 01:42:07,914 a humanidade será dizimada. 1213 01:42:07,997 --> 01:42:09,249 Tiveste saudades minhas? 1214 01:42:10,458 --> 01:42:12,085 Pago a primeira rodada. 1215 01:42:12,168 --> 01:42:14,045 Ninguém te vai travar, pois não? 1216 01:42:16,339 --> 01:42:20,802 Dorian, ainda podemos impedir esta guerra de acontecer. 1217 01:42:22,595 --> 01:42:24,222 Não me parece. 1218 01:42:25,557 --> 01:42:29,310 Eu disse-te que era inútil. É tarde de mais para heroísmos, Forester. 1219 01:42:30,478 --> 01:42:31,771 Não sou um herói. 1220 01:42:34,107 --> 01:42:36,276 Só estou a tentar salvar a minha filha. 1221 01:42:38,778 --> 01:42:42,866 Se tiver de salvar o mundo para a salvar, é o que farei. 1222 01:42:49,122 --> 01:42:52,917 Que cretino egoísta não ajuda um tipo a salvar a filha, certo? 1223 01:42:54,586 --> 01:42:56,254 Ainda tens aquela garra? 1224 01:43:00,925 --> 01:43:04,262 Há algo aqui, 1225 01:43:06,014 --> 01:43:07,682 mas não é sedimento 1226 01:43:10,059 --> 01:43:11,227 nem sangue. 1227 01:43:13,187 --> 01:43:16,566 É cinza. Cinza vulcânica. 1228 01:43:16,649 --> 01:43:19,110 E não é da Rússia, é da China. 1229 01:43:19,193 --> 01:43:22,113 -Ou da Coreia, algures por lá. -Como sabes? 1230 01:43:22,196 --> 01:43:24,949 Queres que explique os elementos químicos do sedimento? 1231 01:43:25,033 --> 01:43:26,159 Porra, não. 1232 01:43:26,242 --> 01:43:29,621 Como é que cinza vulcânica chinesa vai parar ao norte da Rússia? 1233 01:43:29,704 --> 01:43:31,664 Conheces algum perito em vulcões? 1234 01:43:36,044 --> 01:43:37,670 Estou metido em apuros? 1235 01:43:37,754 --> 01:43:42,550 Martin, a vida de todos os homens, mulheres e crianças deste planeta 1236 01:43:42,634 --> 01:43:45,929 podem ser salvas se nos responderes a uma pergunta 1237 01:43:46,012 --> 01:43:48,097 sobre vulcões. 1238 01:43:48,806 --> 01:43:50,308 Sabia que isto aconteceria. 1239 01:43:50,391 --> 01:43:53,561 Eu mataria por um momento assim no liceu. 1240 01:43:53,645 --> 01:43:57,690 Como é que uma criatura que só pisou o norte da Rússia 1241 01:43:57,774 --> 01:44:01,110 podia ter cinza vulcânica da China ou da Coreia sob as garras? 1242 01:44:01,194 --> 01:44:04,739 Seria estranho, 1243 01:44:05,448 --> 01:44:08,576 mas teria de ser devido à Erupção do Milénio. 1244 01:44:08,660 --> 01:44:09,953 A Erupção do Milénio! 1245 01:44:10,036 --> 01:44:11,412 Que raio é isso? 1246 01:44:11,496 --> 01:44:15,500 O vulcão Changbai na fronteira da China com a Coreia 1247 01:44:15,583 --> 01:44:17,669 entrou em erupção em 946 d.C. 1248 01:44:17,752 --> 01:44:21,339 com a potência de mais de mil bombas nucleares. 1249 01:44:21,422 --> 01:44:23,091 Projetou cinza sobre meio mundo 1250 01:44:23,174 --> 01:44:26,260 e ainda é possível encontrar essa cinza enterrada no gelo. 1251 01:44:26,344 --> 01:44:29,514 É possível saber exatamente onde essa cinza caiu na Rússia? 1252 01:44:30,598 --> 01:44:31,557 Portátil. 1253 01:44:33,059 --> 01:44:34,435 Adoro este miúdo. 1254 01:44:38,147 --> 01:44:39,190 Obrigado. 1255 01:44:43,236 --> 01:44:44,153 Vejam isto. 1256 01:44:44,237 --> 01:44:46,280 Este é o maior glaciar na Rússia. 1257 01:44:46,364 --> 01:44:48,741 Cientistas a fazer experiências de perfuração lá 1258 01:44:48,825 --> 01:44:51,452 encontraram cinza vulcânica a 400 m de profundidade, 1259 01:44:51,536 --> 01:44:54,580 uma profundidade consistente com a média de queda de neve 1260 01:44:54,664 --> 01:44:57,000 desde o ano 946 d.C. 1261 01:44:57,083 --> 01:44:58,835 Mas para terem cinza nas garras, 1262 01:44:58,918 --> 01:45:02,130 eles teriam de escavar através de milhares de anos de gelo. 1263 01:45:03,464 --> 01:45:07,093 -Escavaram para cima. -Por isso não há sinal de impacto. 1264 01:45:07,176 --> 01:45:09,303 Eles sempre estiveram cá. 1265 01:45:10,471 --> 01:45:12,849 Porque esperaram mil anos para aparecer? 1266 01:45:12,932 --> 01:45:16,352 Martin, podes mostrar a projeção de degelo para a Rússia? 1267 01:45:16,436 --> 01:45:19,522 Sim. Degelo polar. Rússia. De 2023 a 2048. 1268 01:45:20,481 --> 01:45:22,775 -Cá está. -Eles não esperaram. 1269 01:45:23,568 --> 01:45:25,028 Descongelaram. 1270 01:45:28,364 --> 01:45:30,199 Temos de ir para a Rússia. 1271 01:45:30,742 --> 01:45:33,119 Não. Não vão para a Rússia. 1272 01:45:33,202 --> 01:45:34,620 Mas é onde eles estão. 1273 01:45:34,704 --> 01:45:35,788 Achamos nós. 1274 01:45:35,872 --> 01:45:38,082 Não, sabemos! Tem de ser onde eles estão. 1275 01:45:38,166 --> 01:45:41,252 -Têm provas? -Temos de ir lá para as obter. 1276 01:45:41,335 --> 01:45:43,838 Se formos lá agora e os matarmos a todos, 1277 01:45:43,921 --> 01:45:45,840 evitamos que isto aconteça. 1278 01:45:45,923 --> 01:45:48,176 Perdemos todo o contacto com o futuro. 1279 01:45:48,259 --> 01:45:50,636 As Forças Armadas estão em alerta máximo. 1280 01:45:50,720 --> 01:45:52,221 Há tumultos na fronteira, 1281 01:45:52,305 --> 01:45:55,141 em Buenos Aires, Joanesburgo, Cidade do México, 1282 01:45:55,224 --> 01:45:57,060 Istambul, Londres. 1283 01:45:57,143 --> 01:45:58,561 A NATO foi dissolvida! 1284 01:45:58,644 --> 01:46:01,647 E querem que use dinheiro dos contribuintes 1285 01:46:01,731 --> 01:46:05,401 para financiar uma missão secreta a uma nação soberana hostil 1286 01:46:05,985 --> 01:46:07,487 liderada por um professor? 1287 01:46:07,570 --> 01:46:10,239 E pelo diretor de P&D de uma empresa tecnológica. 1288 01:46:10,323 --> 01:46:12,742 A Wallace Tech? A Amazon das ciências da Terra? 1289 01:46:12,825 --> 01:46:15,244 Nota-se que não o estou a convencer. 1290 01:46:15,328 --> 01:46:16,704 Ouçam, 1291 01:46:18,164 --> 01:46:19,707 da maneira que isto está, 1292 01:46:21,292 --> 01:46:25,129 será uma sorte se não nos matarmos muito antes de os alienígenas chegarem. 1293 01:46:25,588 --> 01:46:26,631 Com licença. 1294 01:46:27,590 --> 01:46:29,300 Detesto dizer que avisei, 1295 01:46:29,383 --> 01:46:31,803 mas eles detestam gastar dinheiro em pesquisa. 1296 01:46:31,886 --> 01:46:34,013 Proponho irmos nós matá-los. 1297 01:46:34,097 --> 01:46:35,723 A Rússia fechou as fronteiras. 1298 01:46:35,807 --> 01:46:39,519 Precisaríamos de um avião e de um piloto aberto a cometer um crime. 1299 01:46:39,602 --> 01:46:41,771 Não conseguimos lá ir. 1300 01:46:44,482 --> 01:46:46,234 Talvez haja uma solução. 1301 01:46:59,580 --> 01:47:00,957 Então, que tal o futuro? 1302 01:47:02,375 --> 01:47:04,418 Os Miami Dolphins continuam uma merda? 1303 01:47:04,502 --> 01:47:06,337 Preciso de um avião 1304 01:47:06,420 --> 01:47:07,797 e de um piloto 1305 01:47:08,881 --> 01:47:11,384 que entre furtivamente no espaço aéreo russo 1306 01:47:11,467 --> 01:47:15,054 para eu levar uma equipa de soldados para o topo de um glaciar 1307 01:47:15,138 --> 01:47:16,806 para encontrar... 1308 01:47:19,100 --> 01:47:20,518 ...uma nave alienígena. 1309 01:47:23,354 --> 01:47:27,150 Diz-se que os filhos só aparecem quando precisam de alguma coisa. 1310 01:47:28,943 --> 01:47:30,236 Preciso da tua ajuda. 1311 01:47:34,031 --> 01:47:35,116 Vou buscar o casaco. 1312 01:47:39,328 --> 01:47:41,539 -Obrigado por virem. -Claro. 1313 01:47:41,622 --> 01:47:44,458 Fizemos o máximo de toxinas que pudemos. 1314 01:47:44,542 --> 01:47:46,919 -Espero que chegue. -Eu também. 1315 01:47:47,420 --> 01:47:51,257 Trabalhei com a coronel Forester. Ela era sua filha, certo? 1316 01:47:52,717 --> 01:47:53,634 Sim. 1317 01:47:53,968 --> 01:47:55,970 Foi uma honra conhecê-la. 1318 01:48:15,615 --> 01:48:17,867 Trouxeste o arsenal todo. 1319 01:48:17,950 --> 01:48:21,704 Sim. Desta vez, não me vou esconder. 1320 01:48:24,540 --> 01:48:25,625 Vou lutar. 1321 01:48:26,000 --> 01:48:27,251 Nem está carregada. 1322 01:48:27,335 --> 01:48:28,711 Pois não. 1323 01:48:28,794 --> 01:48:31,088 A cabina é pressurizada. Porque a carregaria? 1324 01:48:31,172 --> 01:48:33,382 Se a bala perfurar algo, somos todos sugados. 1325 01:48:35,259 --> 01:48:37,803 GLACIAR ACADEMIA DE CIÊNCIAS SEVERNAYA ZEMLYA, RÚSSIA 1326 01:48:37,887 --> 01:48:39,263 A descer para mil pés. 1327 01:48:41,265 --> 01:48:44,769 Muito bem, malta. Procuramos anomalias geotérmicas. 1328 01:48:44,852 --> 01:48:48,814 Algo estranho, como fissuras, queimaduras ou picos magnéticos. 1329 01:48:49,899 --> 01:48:53,236 Vamos dividir-nos e cobrir esta parte do glaciar até ao fim do dia. 1330 01:48:53,694 --> 01:48:55,947 Começaremos pelo quadrante sudeste. 1331 01:49:14,423 --> 01:49:18,511 Teremos uma perspetiva privilegiada se chegarmos ao pico antes do fim do dia. 1332 01:49:29,105 --> 01:49:31,440 É como procurar um cubo de gelo. 1333 01:49:36,112 --> 01:49:38,656 A aproximarmo-nos do quadrante noroeste. 1334 01:49:38,739 --> 01:49:41,409 Há geada adiante, atenção à visibilidade. 1335 01:50:01,846 --> 01:50:03,472 Os aparelhos funcionam mal? 1336 01:50:04,056 --> 01:50:05,057 Sim. 1337 01:50:06,684 --> 01:50:07,768 Sim. 1338 01:50:20,281 --> 01:50:21,699 Sentes isso? 1339 01:50:22,325 --> 01:50:24,243 Parece algo elétrico ou... 1340 01:50:27,121 --> 01:50:28,039 ...alguma coisa. 1341 01:50:34,837 --> 01:50:36,505 Caramba! Vejam só. 1342 01:50:36,589 --> 01:50:39,175 Estamos num campo magnético ou isso? 1343 01:50:39,258 --> 01:50:41,052 Isto é um bloco gigantesco de gelo. 1344 01:50:42,345 --> 01:50:46,515 Algo com tanta carga magnética estaria, no mínimo, a 300 m de profundidade. 1345 01:51:05,284 --> 01:51:07,119 Acho que encontrámos o cubo de gelo. 1346 01:51:07,912 --> 01:51:08,871 Vai rebentar. 1347 01:51:15,086 --> 01:51:15,920 Só isso? 1348 01:52:38,836 --> 01:52:41,922 Estão a dizer-me que tudo isto vai derreter em 30 anos? 1349 01:52:42,006 --> 01:52:45,468 A diferença entre gelo e água é de um grau. 1350 01:53:41,732 --> 01:53:45,194 Pelo menos, temos provas. 1351 01:53:46,862 --> 01:53:49,406 Se entrarmos, é possível que não consigamos sair. 1352 01:53:50,533 --> 01:53:52,034 Podemos ir-nos embora agora. 1353 01:53:52,493 --> 01:53:54,328 Levamos fotografias 1354 01:53:54,411 --> 01:53:57,289 e mostramos a todos que o mundo tem um inimigo comum. 1355 01:53:57,373 --> 01:54:00,209 Claro. Alertamos a ONU 1356 01:54:00,292 --> 01:54:02,419 e falam sobre isso até morrermos todos. 1357 01:54:02,503 --> 01:54:06,257 Pois. Detesto concordar com o Pai Natal da Conspiração, 1358 01:54:06,340 --> 01:54:10,469 mas se envolvermos os governos mundiais, poderá tornar-se um pesadelo. 1359 01:54:10,719 --> 01:54:13,764 Pois. Não tenho assim tanto tempo. 1360 01:54:14,515 --> 01:54:15,683 Nem a Muri. 1361 01:54:16,225 --> 01:54:20,479 Acho que é a minha oportunidade de dar outra hipótese a ela e a este mundo. 1362 01:54:22,898 --> 01:54:25,484 É muito difícil ter segundas oportunidades. 1363 01:54:35,452 --> 01:54:36,954 Então, o que vamos fazer? 1364 01:54:37,037 --> 01:54:39,415 Acho que vamos abrir aquela porra 1365 01:54:39,498 --> 01:54:41,834 e matar tudo o que nos olhar de lado. 1366 01:54:51,635 --> 01:54:55,097 Malta, vocês ficam com o perímetro secundário. 1367 01:54:55,180 --> 01:54:57,808 Se nós não sairmos e sair outra coisa, 1368 01:54:57,891 --> 01:55:00,185 não pode sair desta caverna, entendido? 1369 01:55:01,353 --> 01:55:02,354 Entendido. 1370 01:55:03,480 --> 01:55:04,440 Boa sorte. 1371 01:56:00,746 --> 01:56:02,706 Parece que encontrámos o cockpit. 1372 01:56:06,377 --> 01:56:07,961 Não são espigões brancos. 1373 01:56:10,339 --> 01:56:12,007 Não são mesmo. 1374 01:56:13,300 --> 01:56:16,261 Eles não queriam aterrar aqui. Despenharam-se. 1375 01:56:17,304 --> 01:56:18,305 Vamos avançar. 1376 01:56:56,260 --> 01:56:57,511 Os espigões brancos. 1377 01:56:58,595 --> 01:56:59,805 São carga. 1378 01:57:01,432 --> 01:57:03,058 Para criação, como gado. 1379 01:57:03,809 --> 01:57:05,060 Ou armas. 1380 01:57:07,062 --> 01:57:08,689 Armas para dizimar um planeta? 1381 01:57:09,189 --> 01:57:10,774 Sim, mas despenharam-se. 1382 01:57:12,401 --> 01:57:14,361 A Terra podia não ser o alvo deles. 1383 01:57:15,487 --> 01:57:16,947 Não importa. 1384 01:57:17,030 --> 01:57:20,159 Quando os matarmos, será como se nunca cá tivessem estado. 1385 01:57:20,242 --> 01:57:21,577 Vamos lá. 1386 01:58:10,125 --> 01:58:11,126 Ela conseguiu. 1387 01:58:16,423 --> 01:58:17,257 Ikemba! 1388 01:58:18,884 --> 01:58:20,260 Vá! Disparem! 1389 01:58:20,469 --> 01:58:22,054 O do canto! 1390 01:58:41,824 --> 01:58:44,993 Charlie, James, temos espigões brancos em fuga! 1391 01:58:45,077 --> 01:58:47,621 Merda! A entrada está coberta. 1392 01:58:48,163 --> 01:58:50,249 Vá! Nós tratamos dos que estão na nave. 1393 01:58:50,332 --> 01:58:51,416 Dá-me os explosivos. 1394 01:58:51,500 --> 01:58:55,128 Se um de nós estiver em apuros, temos de rebentar isto manualmente. 1395 01:58:55,212 --> 01:58:56,088 Não. 1396 01:58:56,547 --> 01:58:59,174 Leva isto. É uma lembrança. 1397 01:59:02,761 --> 01:59:04,429 Vai salvar a tua filha. 1398 01:59:09,518 --> 01:59:10,727 Vamos! 1399 01:59:11,228 --> 01:59:12,646 Eu à esquerda. Tu à direita. 1400 01:59:12,729 --> 01:59:14,815 Certo. Ninguém se esconde hoje. 1401 01:59:21,071 --> 01:59:21,989 Merda! 1402 01:59:22,614 --> 01:59:25,075 Charlie! 1403 01:59:26,201 --> 01:59:27,661 Charlie, preciso de ti! 1404 01:59:29,037 --> 01:59:31,957 Charlie! 1405 01:59:45,888 --> 01:59:47,222 Charlie! Pai! 1406 01:59:52,311 --> 01:59:54,396 Temos contacto! Rebentem com eles! 1407 01:59:58,108 --> 02:00:01,153 Estão em movimento. Rebentem com eles! 1408 02:00:11,163 --> 02:00:14,082 Porra! Há uma colónia aqui em baixo. 1409 02:00:14,166 --> 02:00:15,709 Temos de rebentar com a nave! 1410 02:00:15,792 --> 02:00:16,710 ARMADO 1411 02:00:18,378 --> 02:00:19,379 DETONAR 1412 02:00:19,463 --> 02:00:20,631 Eu empato-os. 1413 02:00:24,217 --> 02:00:25,469 Rebentem com a nave! 1414 02:00:26,136 --> 02:00:27,262 Se vou morrer... 1415 02:00:31,016 --> 02:00:32,601 ...morro à minha maneira! 1416 02:00:52,955 --> 02:00:54,456 Pai! Charlie! 1417 02:00:55,582 --> 02:00:56,625 Estás bem? 1418 02:00:57,250 --> 02:00:58,251 Está tudo bem? 1419 02:00:58,961 --> 02:01:00,837 -Matei um. -Pois matou. 1420 02:01:01,254 --> 02:01:03,215 Fatiou-o como a Julia Child. 1421 02:01:03,298 --> 02:01:04,675 Mas um fugiu. 1422 02:01:05,926 --> 02:01:07,886 Grande. Com a barriga vermelha. 1423 02:01:08,679 --> 02:01:10,931 Merda! É a fêmea. 1424 02:01:11,014 --> 02:01:12,516 É melhor irmos apanhá-la 1425 02:01:12,599 --> 02:01:16,144 antes que ponha um ovo ou lá o que raio fazem. 1426 02:01:22,609 --> 02:01:25,946 -Tens as mãos a tremer. -Estou bem. 1427 02:01:26,029 --> 02:01:29,950 Não, serás um risco. Preciso que fiques com o Charlie. 1428 02:01:30,033 --> 02:01:33,870 Não tens de me proteger. Isto é a única coisa em que sou bom. 1429 02:01:40,377 --> 02:01:43,005 Para a cordilheira esquerda. Atenção ao horizonte. 1430 02:01:43,588 --> 02:01:45,340 Só temos uma hipótese. 1431 02:02:04,860 --> 02:02:08,363 Dan... Avistei algo. Pegadas. 1432 02:02:10,198 --> 02:02:11,908 Pai, ela está em movimento. 1433 02:02:14,202 --> 02:02:15,704 Pai? Ouves-me? 1434 02:02:27,466 --> 02:02:28,759 Surpresa, cretina. 1435 02:02:53,909 --> 02:02:55,410 -Mexe-te! -A mexer-me. 1436 02:03:02,417 --> 02:03:04,503 -Ela não gostou. -Outra vez! 1437 02:03:22,938 --> 02:03:24,272 Onde raio está ela? 1438 02:03:28,652 --> 02:03:29,611 Raios! 1439 02:03:32,280 --> 02:03:33,907 Feriste-a, pai! 1440 02:03:35,742 --> 02:03:36,827 De costas encostadas. 1441 02:03:43,959 --> 02:03:45,502 Estás a vê-la? 1442 02:03:46,211 --> 02:03:47,379 Não. 1443 02:03:49,756 --> 02:03:52,259 -Mas ela está a sangrar. -Talvez esteja caída. 1444 02:03:52,843 --> 02:03:54,761 Não, não está. 1445 02:03:56,179 --> 02:03:58,557 Mas feriste-a. Acertaste-lhe, pai. 1446 02:05:07,834 --> 02:05:09,002 Vem cá. 1447 02:05:18,970 --> 02:05:20,805 Vem cá. Vá. 1448 02:05:31,775 --> 02:05:34,486 -Desculpa, filho. -Não. Pai! 1449 02:05:34,569 --> 02:05:35,862 Desculpa por... 1450 02:05:36,863 --> 02:05:37,864 ...tudo. 1451 02:06:19,781 --> 02:06:21,032 Morre! 1452 02:06:22,200 --> 02:06:23,910 Morre! 1453 02:06:53,189 --> 02:06:55,275 Disseste-lhe para morrer? 1454 02:06:56,359 --> 02:06:57,527 Sim. 1455 02:06:59,821 --> 02:07:01,156 Resultou. 1456 02:07:03,658 --> 02:07:05,452 Porque não disseste antes? 1457 02:07:12,959 --> 02:07:14,377 Pois. 1458 02:07:14,461 --> 02:07:16,504 Vamos descansar um bocadinho. 1459 02:07:26,097 --> 02:07:28,892 Temos imagens incríveis vindas da Rússia. 1460 02:07:28,975 --> 02:07:31,519 Exato. Uma explosão num glaciar. 1461 02:07:31,603 --> 02:07:35,899 Fontes governamentais dizem que está relacionada com os alienígenas. 1462 02:07:36,441 --> 02:07:39,194 Quando soube que os espigões brancos já podiam cá estar, 1463 02:07:39,277 --> 02:07:41,029 agi rápida e decididamente. 1464 02:07:41,112 --> 02:07:43,782 Um grupo de soldados de elite, sob o meu comando, 1465 02:07:43,865 --> 02:07:45,617 eliminou a ameaça alienígena. 1466 02:07:46,034 --> 02:07:48,536 E sabem que mais? Voltaria a fazê-lo. 1467 02:07:56,169 --> 02:07:57,087 Pai! 1468 02:08:07,263 --> 02:08:08,473 Encontraram-nos? 1469 02:08:09,224 --> 02:08:10,475 Sim. 1470 02:08:10,558 --> 02:08:12,185 Encontrámo-los. 1471 02:08:13,520 --> 02:08:15,605 Ouve, fofinha. 1472 02:08:16,398 --> 02:08:18,441 Quero apresentar-te o teu avô. 1473 02:08:32,580 --> 02:08:35,250 Nunca lhe contei dos nossos sete dias juntos 1474 02:08:35,333 --> 02:08:38,211 no nosso futuro infernal que, agora, nunca acontecerá. 1475 02:08:39,504 --> 02:08:42,257 Ela mudou-me... para sempre. 1476 02:08:43,133 --> 02:08:44,717 Nunca a deixarei. 1477 02:08:46,261 --> 02:08:48,513 Nunca deixarei esta família. 1478 02:08:49,180 --> 02:08:52,267 Porque, afinal, o meu melhor futuro 1479 02:08:53,309 --> 02:08:55,687 esteve sempre à minha frente. 1480 02:10:54,973 --> 02:10:59,477 A GUERRA DO AMANHÃ 1481 02:17:47,677 --> 02:17:49,679 Legendas: Lígia Teixeira 1482 02:17:49,762 --> 02:17:51,764 Supervisor Criativo Pedro Renato Marques