1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,545 --> 00:01:30,925 28 సంవత్సరాల క్రితం... 4 00:01:31,926 --> 00:01:33,177 డిసెంబర్ 2022 5 00:01:33,260 --> 00:01:36,138 నా సైనిక వ్రుత్తంటే నాకు చాల గర్వం, రెండు యుద్ధాలు చేశాను, 6 00:01:36,222 --> 00:01:38,265 కానీ ఎపుడూ సైనికుడిగా ఉండదలచుకోలేదు. 7 00:01:38,349 --> 00:01:40,684 ఆర్మీ రీసెర్చ్ ల్యాబ్‌లోనే చాలా ఆసక్తి. 8 00:01:40,768 --> 00:01:45,648 కాల్ స్టేట్‌కు వెళ్లేందుకు జీఐ బిల్ వాడాను ప్రాస్తుతం హైస్కూల్‌లో పని చేస్తున్నాను. 9 00:01:45,731 --> 00:01:48,734 సరే, డేన్, ఆర్థర్ ఇంకా ప్రతిపాదన పరిశీలిస్తున్నాడు. 10 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 అది మంచిదే, కానీ నా దగ్గర మరింత డేటా ఉంది, దగ్గరలోనే ఉన్నాను. 11 00:01:52,404 --> 00:01:55,407 -నీకు కొత్త ప్రతిపాదన తెస్తాను. -లైన్లో ఉండు. 12 00:01:59,411 --> 00:02:01,997 మ్యూరి? మ్యూరి? 13 00:02:03,082 --> 00:02:05,835 మీలో ఎవరూ నా చిన్నారి కాదు. ఎవరైనా మ్యూరిని చూశారా? 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,169 -వస్తున్నా! -పట్టుకుంటావా? 15 00:02:07,253 --> 00:02:09,421 మిషన్: ఇవి వంటగదిలోకి తీసుకెళ్లు. 16 00:02:09,505 --> 00:02:11,298 -అలాగే, సర్! -మంచిది, మార్చ్! 17 00:02:11,382 --> 00:02:12,675 -పార్టీ బాగుంది. -థంక్స్ 18 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 -ఆహా ఘుమఘుమలు ఆడుతోంది ఇక్కడ. -ధన్యవాదాలు. 19 00:02:15,010 --> 00:02:18,222 వరల్డ్ కప్‌లో ఈ ఫైనల్ మ్యాచ్ ఉత్కంఠభరితంగా మారింది. 20 00:02:18,305 --> 00:02:19,557 పిచ్‌పై పరిగెడుతూ... 21 00:02:19,640 --> 00:02:20,850 హేయ్, ఫారెస్టర్! 22 00:02:20,933 --> 00:02:23,018 -డేన్‌తో మాట్లాడాలి. -సారీ, గయ్స్. 23 00:02:23,102 --> 00:02:25,855 క్రిస్మస్ నాప్కిన్లు అయిపోయాయి. 24 00:02:25,938 --> 00:02:30,067 "మందు కోసం మాత్రమె వచ్చాను," లేక "70వ పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు," నా 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,610 -70వ వేడుక ఎంచుకో. -సరే. 26 00:02:31,694 --> 00:02:34,697 నేనిప్పుడు లైన్‌లో ఉన్నాను. ఆర్థర్ జాడ కనుగొంటున్నారు. 27 00:02:34,780 --> 00:02:37,199 -ఇప్పుడా? -అవును ఇప్పుడే. 28 00:02:37,283 --> 00:02:40,661 నీ మొహం మీద గుద్దుతా, దురదృష్టం కొద్దీ, చాలా అందమైన మొహం. 29 00:02:40,744 --> 00:02:44,331 అయినా, ఇదే ఆ కాల్. ఫైనల్ రౌండ్‌లో ఉన్నాను. 30 00:02:44,707 --> 00:02:47,668 ఇది నిజమైన ల్యాబ్‌లో అసలైన పని. ఇది నా కల. 31 00:02:47,751 --> 00:02:51,338 సరే, మ్యూరి కల ఏంటంటే నువ్వు తనతో గేమ్ చూడడం. 32 00:02:51,422 --> 00:02:52,298 హాయ్. 33 00:02:56,594 --> 00:02:59,513 -గేమ్ ముగిసేలోపు తిరిగొస్తాను. -అలాగే. 34 00:02:59,597 --> 00:03:00,764 ఇది ఏంటి? 35 00:03:01,932 --> 00:03:05,436 అది... నీ నాన్న మ్యూరికి క్రిస్మస్ కార్డ్ పంపారు. 36 00:03:06,061 --> 00:03:08,022 మనం దీనిగురించి రేపు మాట్లాడదామా? 37 00:03:08,731 --> 00:03:12,610 -బంగారం, మనం దానిగురించి మాట్లాడదాం- - ఏంటి? -ఏం మాట్లాడనక్కర్లేదు. 38 00:03:12,693 --> 00:03:14,361 ఆయన తాతయ్యలా ఉంన్నాడు అంతే. 39 00:03:14,445 --> 00:03:18,157 ఆయన నీ భర్తను కాదన్నప్పుడే ఆ హక్కు వదులుకున్నాడు. 40 00:03:19,366 --> 00:03:22,494 బంగారం, ఎవరూ నా టూనా శాంటాను తినడం లేదు. 41 00:03:23,037 --> 00:03:25,289 నేను తిరిగొచ్చాక కొత్త ఉద్యోగం ఉంటుంది, 42 00:03:25,372 --> 00:03:27,458 నీ టూనా శాంటా మొత్తం తింటాను. 43 00:03:28,167 --> 00:03:29,543 -హేయ్, డేన్! -బై. 44 00:03:29,627 --> 00:03:31,962 -ఆర్థర్. హాయ్. -కాల్‌ చేసినందుకు సంతోషం. 45 00:03:32,713 --> 00:03:35,507 -ఇది చాలా పోటీ గల స్థానం. -సరే, సర్. 46 00:03:35,591 --> 00:03:37,426 అనుభవం ముఖ్యం. 47 00:03:37,509 --> 00:03:41,889 సరే, నాకు నాయకత్వ అనుభవం ఉంది. ఇరాక్‌లో యుద్ధ మిషన్‌లు నడిపాను. 48 00:03:41,972 --> 00:03:45,476 -అయితే అదిక్కడ ఉపయోగపడుతుందా? -హై స్కూల్ బోధనలో ఉపయోగపడింది. 49 00:03:45,559 --> 00:03:48,729 విను, నువ్వు గొప్ప అభ్యర్థివి. 50 00:03:49,813 --> 00:03:53,275 ప్రైవేటు రంగంలో అనుభవ లేమి ఒక్కటే లోటు. 51 00:03:53,359 --> 00:03:56,487 మేము వెతుకుతున్న దానికిి అది ముఖ్యమైన విషయం. 52 00:03:56,570 --> 00:03:57,446 గయ్స్... 53 00:03:57,529 --> 00:04:00,532 అందుకే మేము కఠిన నిర్ణయం తీసుకోవాల్సి వచ్చింది. 54 00:04:01,742 --> 00:04:03,410 మాకు మరొకరు నచ్చారు. 55 00:04:04,536 --> 00:04:09,541 అతని నేపథ్యం, విద్య ప్రకారం, అతను మాకు మెరుగ్గా సరిపోతాడు. 56 00:04:10,918 --> 00:04:13,170 -సారీ, డేన్. గుడ్ లాక్. 57 00:04:19,510 --> 00:04:20,511 సరే. 58 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 ఖచ్చితంగా ఆ వ్యక్తివి కావు. 59 00:04:31,897 --> 00:04:33,524 నువ్వు పెద్ద వెధవవి. 60 00:04:42,700 --> 00:04:43,701 క్షమించండి! 61 00:04:48,497 --> 00:04:50,958 చిల్డ్రన్స్ ఎన్‌సైక్లోపీడియా ఆఫ్ సైన్స్ 62 00:04:55,379 --> 00:04:56,338 ఏం జరిగింది? 63 00:04:59,174 --> 00:05:02,344 శీతాకాలపు మొదటి వరల్డ్ కప్‌కు ఖతార్‌లో లైవ్‌లో ఉన్నాం. 64 00:05:02,428 --> 00:05:04,138 సెల్మన్ వాక్స్‌మన్ ఎవరో తెలుసా? 65 00:05:05,222 --> 00:05:06,056 తెలుసు. 66 00:05:10,102 --> 00:05:13,230 అతను క్షయ వ్యాధికి వ్యాక్సీన్ కనిపెట్టాడు. 67 00:05:14,440 --> 00:05:15,315 నిజంగానా? 68 00:05:15,399 --> 00:05:17,985 అతనది ఎక్కడ కనిపెట్టాడో తెలుసా? 69 00:05:18,068 --> 00:05:19,236 నువ్వే నాకు చెప్పు. 70 00:05:19,319 --> 00:05:21,488 క్రిములు ఇంకా మలం ఉండే మురికిలో. 71 00:05:23,907 --> 00:05:25,868 మన ఆతిథ్య నగరంలో అత్యధిక వేడితో 72 00:05:25,951 --> 00:05:29,246 వేసవి మొత్తంలో ఆడడం అసాధ్యంగా మారింది. 73 00:05:29,329 --> 00:05:34,877 వీళ్లను చూశావా, అక్కడ సాకర్ ఆడేవాళ్లని? వాళ్లు ప్రపంచంలోనే అత్యుత్తమం. 74 00:05:34,960 --> 00:05:36,378 నువ్వది నమ్మగలవా? 75 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 -నాకు ఉత్తమంగా ఉండాలని ఉంది. -ఔనా? 76 00:05:39,173 --> 00:05:41,258 నువ్వు సైన్స్‌లో ఉన్నట్లుగా. 77 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 నేను సైన్స్‌లో ఉన్నట్లుగా. 78 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 ఉత్తమం అయేందుకు ఏం చేయాలోతెలుసా? 79 00:05:48,807 --> 00:05:51,769 నువ్వు నీతో చెప్పుకోవాలి, "నేను చేస్తాను.. 80 00:05:53,645 --> 00:05:58,567 "వేరెవరూ చేసేందుకు ఇష్టపడనిది." "నేను చేస్తాను," అని అనుకోవాలి 81 00:06:01,153 --> 00:06:02,196 అవును. సరేనా? 82 00:06:08,827 --> 00:06:11,622 నా జీవితంలో నేనేదైనా ప్రత్యేకమైనది చేయాలి. 83 00:06:13,499 --> 00:06:15,501 అంతా సరి అవుతుంది, నాన్నా. 84 00:06:22,883 --> 00:06:25,844 థాంక్యూ, బుజ్జీ. చాలా చక్కగా మాట్లాడావు. 85 00:06:27,346 --> 00:06:30,516 నేను నీకు చెప్పాల్సింది పోయి 86 00:06:30,599 --> 00:06:32,226 నువ్వు నాకు చెబుతున్నావు. 87 00:06:32,309 --> 00:06:34,812 ఇంకా అది కార్నర్ కిక్. ఇంతేనెమో 88 00:06:34,895 --> 00:06:37,606 ఇది వచ్చింది-- గోలీ దానిని దూరంగా కొట్టాడు. 89 00:06:37,689 --> 00:06:38,816 అది బైసికిల్ కిక్! 90 00:06:39,399 --> 00:06:41,235 -నాన్నా, చూడు! -ఓ నిమిషం ఆగు! 91 00:06:41,318 --> 00:06:45,364 తను పిచ్‌పై వెళుతున్నాడు. ఒంటరిగా. అతని వెనుక ఒకే డిఫెండర్ ఉన్నాడు. 92 00:06:45,447 --> 00:06:48,700 పిచ్ వైపు వెళుతున్నాడు. నమ్మశక్యంగా లేదు! అతనది చేయగలడా? 93 00:06:48,784 --> 00:06:49,910 అవును, అతను-- 94 00:07:30,284 --> 00:07:33,120 ...స్త్రీ పురుషులు ఆయుధాలతో పిచ్‌లో నుంచున్నారు. 95 00:07:45,924 --> 00:07:47,426 మేము వచ్చాము, లెఫ్టినెంట్. 96 00:07:47,509 --> 00:07:48,844 సరే విన్నాం. 97 00:07:49,303 --> 00:07:50,637 పర్వాలేదు. 98 00:07:56,560 --> 00:08:01,732 మేము మీరే, 30 ఏళ్ల భవిష్యత్తులో. 99 00:08:01,815 --> 00:08:02,900 పరవాలేదు, బుజ్జీ. 100 00:08:02,983 --> 00:08:05,277 మేము ఓ యుద్ధం చేస్తున్నాం. 101 00:08:06,195 --> 00:08:07,946 మన శత్రువు మనిషి కాదు. 102 00:08:09,114 --> 00:08:11,200 మేము ఓడిపోతున్నాం. 103 00:08:11,742 --> 00:08:15,495 మీరు మాకు సాయం చేయకపోతే, 11 నెలల కాలంలో, 104 00:08:15,579 --> 00:08:18,081 భవిష్యత్తులో మనుషులు అందరూ 105 00:08:18,707 --> 00:08:22,669 భూమి పైనుంచి తుడిచిపెట్టుకుపోతారు. 106 00:08:24,421 --> 00:08:26,465 మాకు మీరు కావాలి, 107 00:08:26,548 --> 00:08:31,678 మన తండ్రులు, తల్లులు, ఇంకా వారి తల్లిదండ్రులు అందరూ. 108 00:08:31,762 --> 00:08:35,891 మీరు మాతో యుద్ధం చేయాలి 109 00:08:35,974 --> 00:08:38,852 మనకు ఈ యుద్ధంలో గెలిచే అవకాశం నిలబెట్టడం కోసం. 110 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 ఇది పరాచికమా? 111 00:08:40,938 --> 00:08:45,484 మీరే మా ఆఖరి ఆశ. 112 00:08:47,945 --> 00:08:52,574 ద టుమోరో వార్ 113 00:08:53,283 --> 00:08:58,247 పన్నెండు నెలల క్రితం, ఆ మాటలు మన జీవితాలను ఎలా మారుస్తాయో మనకు తెలియదు. 114 00:08:58,789 --> 00:09:02,042 తక్షణమే, విశ్వవ్యాప్తంగా జంప్ ఫెసిలిటీలు ఏర్పాటయ్యాయి, 115 00:09:02,125 --> 00:09:04,461 ప్రపంచ సైన్యం భవిష్యత్‌లోకి పంపడానికి 116 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 ఇంకా వైట్‌స్పైక్‌లతో పోరాటం కోసం. 117 00:09:06,630 --> 00:09:09,967 మొదటి 1,000 మంది సైనికులు 28 ఏళ్ల భవిష్యత్‌లోకి బయల్దేరారు. 118 00:09:10,050 --> 00:09:12,469 వారి తిరిగి రాక కోసం ఆతృతగా వేచి ఉన్నాం. 119 00:09:13,220 --> 00:09:18,016 ఏడు రోజుల తరువాత, కేవలం కొందరే బతకడంతో ఆ ఆశలు అడుగంటాయి. 120 00:09:18,100 --> 00:09:21,436 కేవలం 50 శాతమే జంప్ చేసేందుకు అర్హత పొందడంతో, 121 00:09:21,520 --> 00:09:24,106 యుద్ధానికి మద్దతు కోసం ప్రజలు కూడా కావాలి, 122 00:09:24,189 --> 00:09:28,485 దీంతో ప్రపంచవ్యాప్త సైనిక నియామకాల కోసం ప్రపంచ నాయకులు అంగీకరించారు. 123 00:09:28,568 --> 00:09:30,237 నిన్న, వాళ్లు పౌరులు. 124 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 -మేము మీరే. -కానీ ఇవాళ, వాళ్లు సైనికులు. 125 00:09:32,864 --> 00:09:36,326 కానీ వేలాది మంది పౌర సైన్యాన్ని ప్రతి వారం పంపుతున్నా, 126 00:09:36,410 --> 00:09:41,164 భవిష్యత్ విశ్వ జనాభా ప్రస్తుత అంచనా 5,00,000 లోపే ఉంది. 127 00:09:41,248 --> 00:09:44,167 నియామకులు బతికే శాతం 20 శాతం లోపే ఉండడంతో, చాలామంది 128 00:09:44,251 --> 00:09:46,545 "ఇది అవసరమా?" అని అడుగుతున్నారు. 129 00:09:46,628 --> 00:09:49,047 యుద్ధ వ్యతిరేక ఉద్యమం ఊపందుకుంటోంది. 130 00:09:49,131 --> 00:09:51,508 ప్రపంచమంతటా అల్లర్లు, నిరసనలు జరుగుతున్నాయి. 131 00:09:51,591 --> 00:09:55,554 మనం చేతులు ఎత్తేసి, "ఏంటి నువ్వు చస్తున్నావా," అనాలా? 132 00:09:55,637 --> 00:10:00,225 ఇంకా జరగని యుద్ధం కోసం మనం ఎందుకు పోరాటం చేయాలి? 133 00:10:00,309 --> 00:10:03,145 ఈ మరణించేవారంతా మన పిల్లలు. 134 00:10:03,228 --> 00:10:06,565 వాళ్లు భూమండల ముఖచిత్రం నుంచి తొలగించబడనివ్వలేము. 135 00:10:06,648 --> 00:10:08,317 పోరాటం చేసేందుకు మరింతమంది 136 00:10:08,400 --> 00:10:11,695 పౌరులను నియమించాలి, అలాగే మన సమస్య పరిష్కారానికి కూడా. 137 00:10:11,778 --> 00:10:14,364 ఏలియన్లను ఆపడానికి మనకు వీలైన వ న్నీ చేయాలి. 138 00:10:14,448 --> 00:10:17,034 మానవ జాతి రక్షణకు బహుశా ఇది మన చివరి అవకాశం. 139 00:10:17,117 --> 00:10:20,329 నిన్ను నియమించనీయకు! నిన్ను తీసుకెళ్లనీయకు! 140 00:10:20,412 --> 00:10:22,289 నీకు పీడకల వచ్చిందనుకుంట, బంగారం. 141 00:10:22,372 --> 00:10:25,584 -నిన్ను తీసుకెళ్లనీయకు! -పర్వాలేదు. ఊపిరి తీసుకో. 142 00:10:25,667 --> 00:10:29,629 పర్వాలేదు. ఊపిరి పీల్చుకో. దీర్ఘ శ్వాస. సరేనా, నాన్నా? 143 00:10:29,713 --> 00:10:34,259 సరే. లోపలకు. బయటకు. 144 00:10:35,427 --> 00:10:36,887 సరే. సరే. 145 00:10:37,429 --> 00:10:40,182 శ్వాసతో రక్త ప్రసరణలోకి ఏం వస్తుంది? 146 00:10:40,265 --> 00:10:44,144 -ఆక్సిజన్. -ఆక్సిజన్. బాగుంది. నీకు ఆక్సిజన్ కావాలి. 147 00:10:44,227 --> 00:10:47,230 -ఆక్సిజన్ దీనికి పోషణ... -మెదడుకు. 148 00:10:47,314 --> 00:10:48,940 -నీ మెదడుకు. -చాలా తేలిక. 149 00:10:49,024 --> 00:10:51,401 అది చాలా తేలికా? అలాగే. 150 00:10:51,485 --> 00:10:54,404 శ్వాసక్రియ ప్రక్రియ ఆక్సిజన్‌ను ఎలా మారుస్తుంది? 151 00:10:55,572 --> 00:10:56,907 కార్బన్ డయాక్సైడ్. 152 00:10:56,990 --> 00:11:00,327 -కార్బన్ డయాక్సైడ్‌ను ఇంకా ఏమంటారు? -సీఓ2. 153 00:11:00,410 --> 00:11:02,871 సరే, బహుశా నీకు అవసరం... 154 00:11:03,372 --> 00:11:06,416 బహుశా నీకు భౌతిక సవాలు అవసరం. ఇది ఎలా ఉంటుంది? 155 00:11:07,209 --> 00:11:11,088 ఎంత గట్టిగా వీలయితే అంతగా ప్రయత్నించు. నాకు నొప్పి కలిగించగలవేమో. 156 00:11:16,009 --> 00:11:18,637 వద్దు, అంత గట్టిగా కాదు. 157 00:11:19,179 --> 00:11:21,098 మీ పుస్తకంలో పేజీ 47 తెరిస్తే... 158 00:11:21,765 --> 00:11:25,769 ఫోటో సింథసిస్, ఇంకా క్లోరోఫిల్ చేసే విచిత్రం పై మాట్లాడదాం. 159 00:11:25,852 --> 00:11:27,771 అది ఆసక్తికర అంశం, గయ్స్. 160 00:11:27,854 --> 00:11:31,108 అది టోపీ లోంచి కుందేలు తీయడం లాంటిది కాదు, కానీ ఇదీ చిత్రమే 161 00:11:31,191 --> 00:11:34,778 మీకు తెలుసా, మీరు వదిలేదాన్ని, చెట్లు లోపలకు పీల్చుకుంటాయి. 162 00:11:36,029 --> 00:11:40,992 అది ఆకర్షణీయం కావడంతో మీరు మాట్లాడలేరని తెలుసు. 163 00:11:52,504 --> 00:11:54,172 సరే, ఐతే 164 00:11:55,298 --> 00:11:58,885 మీరు వేరే ఏదైనా మాట్లాడతారా? మరే అంశమైనా మాట్లాడదాం. 165 00:11:59,719 --> 00:12:03,807 మీకు ఉత్తేజం ఇచ్చేది ఏదైనా? ఎవరైనా? దేనిపై మాట్లాడాలని భావిస్తారు? 166 00:12:06,935 --> 00:12:08,270 ఎవరైనా? 167 00:12:12,941 --> 00:12:15,610 నిజంగా? మార్టిన్ కాకుండా క్లాసులో ఎవరైనా? 168 00:12:16,903 --> 00:12:20,323 -క్లాస్, మార్టిన్ దేనిపై మాట్లాడతాడు? -ప్రాచీన అగ్నిపర్వతాలు. 169 00:12:20,407 --> 00:12:21,992 ప్రాచీన అగ్నిపర్వతాలు. 170 00:12:22,075 --> 00:12:24,369 అగ్నిపర్వతాలంటే ప్రకృతి కోపం, గయ్స్. 171 00:12:24,453 --> 00:12:28,582 అవును. అది గత సైన్స్ ఫెయిర్‌లో నువ్వు గ్రాఫ్ వేసి చూపించావు. 172 00:12:28,665 --> 00:12:29,958 ఉపయోగం ఏంటి? 173 00:12:30,750 --> 00:12:32,586 -ఉపయోగమేంటి అంటే దేనికి? -దేనికైనా. 174 00:12:32,669 --> 00:12:35,172 స్కూల్. గ్రేడ్‌లు. కాలేజ్. ఇదంతా చెత్త. 175 00:12:35,255 --> 00:12:38,008 అవును. మేము ఎన్నో అంచనాలు చూశాము. 176 00:12:39,384 --> 00:12:42,179 మనం ఓడిపోయాం, అంతే. 177 00:12:42,262 --> 00:12:43,972 ఏలియన్లు మనల్ని చంపేస్తాయి. 178 00:12:44,055 --> 00:12:47,851 అవి 2051కి చెందిన సంఖ్యలు. ఇప్పటికి 30 ఏళ్ల తరువాత. 179 00:12:47,934 --> 00:12:53,732 అంటే? ప్రతి వారం వాళ్లు వేలాదిమంది ప్రజలను తీసుకెళుతున్నారు. 180 00:12:53,940 --> 00:12:56,485 మా మామయ్య, టీనా వాళ్ళ అమ్మ. 181 00:12:57,611 --> 00:13:00,322 -వాళ్లు పోయారు, బాబూ. -వినండి, గయ్స్. 182 00:13:02,324 --> 00:13:04,034 అది దారుణం అని తెలుసు, 183 00:13:04,117 --> 00:13:07,078 కానీ ఈ సమయంలో ప్రపంచానికి ఏమైనా కావాలంటే, 184 00:13:07,162 --> 00:13:08,872 వాళ్లు శాస్త్రజ్ఞులే. 185 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 మనం ఆవిష్కరణలు ఆపలేము. 186 00:13:14,127 --> 00:13:16,087 ఓ సమస్యను పరిష్కరించేంది అలానే. 187 00:13:16,880 --> 00:13:18,673 సైన్స్ ముఖ్యమైనది. 188 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 అందుకే మనం దృష్టి నిలపాలి. 189 00:13:25,972 --> 00:13:28,266 హెచ్చరిక - మీ నియామక స్థితి నిర్ధారణకు ఎంఈపీఎస్ కార్యాలయంలో నివేదించండి. 190 00:13:29,351 --> 00:13:32,938 మా యుద్ధం కాదు! మా యుద్ధం కాదు! మా యుద్ధం కాదు! 191 00:13:40,987 --> 00:13:43,406 -జేమ్స్ డానియల్ ఫారెస్టర్ జూనియర్. -అవును. 192 00:13:43,823 --> 00:13:46,785 -జేమ్స్ లేక జిమ్, ఏమని పిలవాలి? -డేన్. మధ్య పేరు. 193 00:13:46,868 --> 00:13:48,912 -జనన ధృవీకరణ. పాస్‌పోర్ట్. -ఉన్నాయి. 194 00:13:48,995 --> 00:13:52,415 అవి అందులోనే ఉండాలి. అలాగే నా ఉద్యోగ కాంట్రాక్ట్ కూడా. 195 00:13:52,499 --> 00:13:55,335 మీరు కూర్చుంటారా, ప్లీజ్? అదుగో అక్కడ. 196 00:13:55,418 --> 00:13:56,753 -తప్పకుండా. -థాంక్యూ. 197 00:13:56,836 --> 00:13:58,547 మీ షర్ట్ విప్పండి, ప్లీజ్. 198 00:13:58,630 --> 00:13:59,881 నా షర్ట్ విప్పాలా? 199 00:14:00,590 --> 00:14:02,092 ఆగు, ఇది ఎందుకు? 200 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 ఇది ఓ పరీక్ష అంతే. 201 00:14:15,146 --> 00:14:18,441 సరే. మరీ చిన్నదైయింది, కాని పర్వాలేదు. 202 00:14:19,818 --> 00:14:23,613 సీట్‌బెల్ట్. సరే. అది ఎందుకు, డ్రైవింగ్ పరీక్షా? 203 00:14:23,697 --> 00:14:24,739 ఇది అలా కాదు. 204 00:14:25,657 --> 00:14:27,409 మీ భవిష్యత్‌లో జోకులు వేయరా? 205 00:14:27,492 --> 00:14:30,120 -మి. ఫారెస్టర్, మీకు పిల్లలున్నారా? -పైకి చూడు. 206 00:14:30,203 --> 00:14:33,081 -నాకు ఓ కూతురుంది. -ఆమె జనన ధృవీకరణ కనిపించలేదు. 207 00:14:33,164 --> 00:14:34,541 -అందులో లేదా? -లేదు. 208 00:14:34,624 --> 00:14:37,460 తన జనన ధృవీకరణ పత్రం మీకు అవసరమని నేను అనుకోలేదు. 209 00:14:37,544 --> 00:14:38,628 అది అవసరం లేదు. 210 00:14:38,712 --> 00:14:40,964 -మీరు యుద్ధంలో చనిపోతే... -చేతులు తిన్నగా. 211 00:14:41,047 --> 00:14:44,217 ...మీపై ఆధారపడినవారికి 10 లక్షల డాలర్లు అందుతాయి. 212 00:14:44,301 --> 00:14:47,053 నీ కుటుంబం ఎవరో మేము ఖచ్చితంగా తనిఖీ చేయవద్దా? 213 00:14:47,137 --> 00:14:50,682 -చేయాలి. ఓ సెకన్ ఆగండి. -నీకు చల్లగా అనిపిస్తుంది. 214 00:14:50,765 --> 00:14:52,851 ఈ పరీక్ష ఏంటి? 215 00:14:55,228 --> 00:14:56,896 నిర్బంధ స్థితి యాక్టివ్ - 2 216 00:14:56,980 --> 00:14:58,815 జార్జియా రాష్ట్రం మరణ ధృవీకరణ పత్రం 217 00:14:59,858 --> 00:15:01,985 -చనిపోయే తేదీ... -ఆ గొణుగుడు ఏంటి? 218 00:15:02,068 --> 00:15:03,403 సరే. 219 00:15:05,196 --> 00:15:09,200 మి. ఫారెస్టర్, మీరు యాక్టివ్-2 స్థితికి పెంచబడ్డారు. 220 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 ఏంటి? 221 00:15:10,619 --> 00:15:13,121 మీ నియామకానికి అన్ని అర్హతలు మీకున్నాయి. 222 00:15:13,204 --> 00:15:16,541 నియామకం కోసం అర్హతలు ఏంటి, శ్వాస ఉండడమా? 223 00:15:19,586 --> 00:15:24,841 ఇది 2030 అక్టోబర్ 13న, 11:23 ఈస్టర్న్ టైమ్‌కు మీ మరణ ప్రకటన 224 00:15:24,924 --> 00:15:26,301 వెలువడుతుందని చెబుతోంది. 225 00:15:29,095 --> 00:15:32,432 అంటే నేను ఏడేళ్లలో చనిపోతానని చెబుతోందా? 226 00:15:33,475 --> 00:15:35,518 -కొరుకు. -నేనెలా చనిపోతాను? 227 00:15:35,602 --> 00:15:37,854 -ఆ సమాచారం చెప్పలేం. -కానీ మీకు తెలుసా? 228 00:15:37,937 --> 00:15:39,856 -ఇది కరిచి.. -మన్నించండి. 229 00:15:39,939 --> 00:15:41,816 ...నొప్పి కలుగకుండా ఇది కొరుకు. 230 00:15:41,900 --> 00:15:43,818 చెప్పిన మాట విని కొరుకుతారా? 231 00:15:43,902 --> 00:15:46,071 చేయి తీస్తావా లేక వేలు కోరికేస్తా. 232 00:15:48,239 --> 00:15:50,659 మనం ఓ సెకన్ ఇది నెమ్మదిగా చేద్దామా? 233 00:15:51,409 --> 00:15:54,704 ఆగు. కాసేపు నువ్వు నెమ్మదిస్తావా? 234 00:16:08,843 --> 00:16:11,763 ఓ సెకన్ ఆగు. ఇది ఏంటి... 235 00:16:14,265 --> 00:16:17,644 ఈ పరికరం నీ భవిష్యత్ రాకపోకలకు సౌకర్యం కల్పిస్తుంది. 236 00:16:17,727 --> 00:16:19,521 నీ బయోసిగ్నేచర్‌కు జతపరచబడింది 237 00:16:19,604 --> 00:16:22,774 ఇంకా నీ విధి పర్యటన పూర్తయ్యాకే దాని తొలగింపు వీలవుతుంది. 238 00:16:22,857 --> 00:16:25,819 భూమిపై ఎక్కడున్నావో ట్రాక్ చేసేందుకే జంప్ బ్యాండ్. 239 00:16:25,902 --> 00:16:29,739 నియామక ఎగవేతకు, లేక పరికర మార్పునకు ప్రయత్నిస్తే 240 00:16:29,823 --> 00:16:31,783 జైలు శిక్ష పడవచ్చు, 241 00:16:31,866 --> 00:16:36,037 లేదా నీ భార్య లేక చట్టపర వయసు గల ఆధారపడిన వ్యక్తి మీ స్థానంలో పెట్టవచ్చు. 242 00:16:36,204 --> 00:16:40,709 మీ పనులు పూర్తి చేసి ప్రాథమిక శిక్షణకై రిపోర్ట్ చేయడానికి 24 గంటల సమయం ఉంది. 243 00:16:41,501 --> 00:16:43,628 మీకు ఏమైనా ప్రశ్నలు ఉన్నాయా? 244 00:16:47,882 --> 00:16:49,217 నువ్విక వెళ్లవచ్చు. 245 00:17:02,313 --> 00:17:06,818 ఇరాక్‌లో ఆర్మీ స్పెషల్ ఆప్స్ కమాండ్‌లో స్క్వాడ్ లీడర్‌గా ఉన్నారని ఉందేంటి? 246 00:17:06,901 --> 00:17:08,987 అవును. అవును, 15 ఏళ్ల క్రితం. 247 00:17:11,239 --> 00:17:14,492 మే సేవకు ధన్యవాదాలు. మళ్లీ. 248 00:17:19,122 --> 00:17:21,499 మీకు ఏం గుర్తుందో నాకు ఎవరు చెబుతారు? 249 00:17:22,792 --> 00:17:24,586 మీ ఏడు రోజుల గురించి. 250 00:17:26,004 --> 00:17:27,172 ఎవరైనా? 251 00:17:32,677 --> 00:17:37,223 టెర్రీ, మీకు గుర్తున్నది ఏదైనా చెబుతారా? 252 00:17:38,183 --> 00:17:39,184 క్లిక్ చప్పుడు. 253 00:17:42,771 --> 00:17:45,940 దేవుడా, ఆ శబ్దం ఇంకా నా బుర్రలో మోగుతోంది. 254 00:17:46,441 --> 00:17:49,486 ఒకటి మొదలయ్యాక, మిగతావి మోగుతూనే ఉంటాయి. 255 00:17:50,779 --> 00:17:52,322 అప్పుడే మీరు గ్రహిస్తారు... 256 00:17:53,782 --> 00:17:55,283 అవి ఎప్పటికీ ఆగవు అని. 257 00:17:57,535 --> 00:17:59,162 మనం అందరం చనిపోయే వరకు. 258 00:18:10,465 --> 00:18:12,550 ఎందరు తిరిగొచ్చారో మీకు తెలుసా? 259 00:18:12,634 --> 00:18:15,720 30 శాతమే తిరిగొచ్చారు. వాళ్లతో ప్రతిరోజు మాట్లాడతాను, 260 00:18:15,804 --> 00:18:18,807 వాళ్లు పోస్ట్ ట్రామాతో బాధపడుతూ ఎక్కువగా మాట్లాడలేరు. 261 00:18:18,890 --> 00:18:21,810 నువ్వెందుకు నియామక విభాగంలో పని చేయవో తెలుస్తుంది. 262 00:18:22,644 --> 00:18:23,603 మనం పారిపోవాలి. 263 00:18:24,437 --> 00:18:26,231 -ఇటు రా. -మనం పారిపోవాలి. 264 00:18:26,314 --> 00:18:29,108 మనం చేయబోయేది అదే. మనం పారిపోవాలి. 265 00:18:29,192 --> 00:18:31,569 ప్రభుత్వం నుంచి పారిపోవడం నాకు తెలియదు. 266 00:18:31,653 --> 00:18:33,238 ఎవరు చేస్తారో నీకు తెలుసు. 267 00:18:35,031 --> 00:18:35,907 వద్దు. 268 00:18:35,990 --> 00:18:37,784 మనం చేయాలి. డేన్. 269 00:18:37,867 --> 00:18:39,702 అతనిని నేను ఏదీ అడగను. 270 00:18:39,786 --> 00:18:41,996 నీ కోసం అడగకు, నా కోసం అడుగు. 271 00:18:42,080 --> 00:18:43,706 నా కోసం అడుగు, డేన్. 272 00:18:45,416 --> 00:18:46,751 మ్యూరి కోసం అడుగు. 273 00:19:10,191 --> 00:19:11,276 హలో? 274 00:19:18,074 --> 00:19:20,159 ఏంటి, నన్ను కాల్చేస్తావా? 275 00:19:20,243 --> 00:19:22,370 నేను నిన్ను గుర్తు పట్టలేదు. 276 00:19:22,453 --> 00:19:26,541 ఆ సగంసగం కొత్తరకమైన గడ్డం వలన. 277 00:19:26,624 --> 00:19:28,001 గెడ్డం పెంచు లేక మాను. 278 00:19:28,084 --> 00:19:31,129 అదే నా గెడ్డం. అందుకే నువ్వు నన్ను గుర్తు పట్టలేదు. 279 00:19:33,590 --> 00:19:36,467 -కొత్త బొమ్మ దొరికినట్టుంది. -అవును, నీకు కూడా. 280 00:19:36,551 --> 00:19:39,387 డెజర్ట్ ఈగల్ .50 కాల్. బాగుంది. 281 00:19:39,470 --> 00:19:40,972 ఔను. పని నడుపుతుంది. 282 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 నువ్వు మగాడివని ప్రపంచానికి తెలియచేసే పనా? 283 00:19:46,519 --> 00:19:47,896 ఇది ఏంటి? 284 00:19:47,979 --> 00:19:49,606 నీకది నచ్చిందా? 285 00:19:49,689 --> 00:19:53,109 నువ్వు డ్రైవ్ చేసిన దానికి బాబు లాంటిది ఇది. 286 00:19:53,192 --> 00:19:54,235 -అది నీదా? -అవును. 287 00:19:54,319 --> 00:19:57,906 వెనకాల బుల్లిట్ మస్టాంగ్ కూడా పార్క్ చేసుంది. 288 00:19:57,989 --> 00:19:59,616 నువ్వు పుట్టాక ముందు సంగతి 289 00:20:00,074 --> 00:20:01,242 నన్ను చూడనివ్వు. 290 00:20:05,038 --> 00:20:06,205 సీ సిరీస్. 291 00:20:07,790 --> 00:20:08,875 రెండవ జనరేషన్. 292 00:20:10,168 --> 00:20:12,545 అది నీ పల్స్‌తో క్రమానుగతం చేయబడింది. 293 00:20:17,800 --> 00:20:18,843 అదృష్టం కొద్దీ, 294 00:20:21,012 --> 00:20:25,433 నువ్వు ఈ పని అతి తేలికగా చేయగల ఒకే ఒక్క వ్యక్తి దగ్గరకు వచ్చావు. 295 00:20:25,516 --> 00:20:27,769 ఈ పని చేసేటప్పుడు నువ్వు తాగాకపొతే బాగుంటుంది. 296 00:20:27,852 --> 00:20:30,688 నాకు, స్టీవ్ నిక్స్ ఓ పికిల్స్ సీసా, బేబీ ఆయిల్తో 297 00:20:30,772 --> 00:20:33,232 నగ్నంగా కనిపిస్తే బాగుంటుంది. 298 00:20:34,525 --> 00:20:35,526 ఏంటి? 299 00:20:35,610 --> 00:20:38,905 అవును. మరీ అతిగా ఆలోచించకు. ఇక ఎందుకు ఇలా వచ్చావు? 300 00:20:38,988 --> 00:20:40,698 నాకు మంచి రేటింగ్ ఇవ్వడానికా? 301 00:20:41,699 --> 00:20:43,826 ఊరుకో, నువ్విక్కడ ఏం చేస్తావో తెలుసు. 302 00:20:43,910 --> 00:20:45,828 నీకు ఇంజినీరింగ్‌లో మాస్టర్స్, 303 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 యూఎస్ ప్రభుత్వంపై సహజ వ్యతిరేకత ఉన్నాయి. 304 00:20:48,247 --> 00:20:50,667 అనకూడదుగానీ, ఆదాయంపై కనిపించే అంశాల్లేవు. 305 00:20:50,750 --> 00:20:53,628 ఏమంటున్నావు? ఈ ధనవంతుడికి విమానాలు బాగు చేస్తాను. 306 00:20:53,711 --> 00:20:55,588 అతని ఓ సీ-130 అక్కడుంది. 307 00:20:55,672 --> 00:20:59,884 అలాగే ఆ జీప్, ఆ డెజర్ట్ ఈగల్, భారీ ఖర్చు నువ్వు భరించగలుగుతున్నావనమాట . 308 00:21:08,726 --> 00:21:10,812 మైక్ ఉందా అని చూస్తున్నావా? 309 00:21:10,895 --> 00:21:13,147 అవును. నాకు ఆ ఆలోచన వచ్చింది. 310 00:21:13,231 --> 00:21:15,358 నువ్వు ఇలా వచ్చావు, హఠాత్ సందర్శన, 311 00:21:15,441 --> 00:21:18,277 ఫెడరల్ ప్రభుత్వంపై నా అవిశ్వాసం, నాకు ఆదాయం 312 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 వచ్చే మార్గాలపై మాట్లాడావు. అది నాకు ఉచ్చులా ఉంది. 313 00:21:21,322 --> 00:21:24,492 అది ఉచ్చు వేయడమా? అది అలా అనిపించిందా, పెర్రీ మేసన్? 314 00:21:24,575 --> 00:21:27,370 నీ ట్రైలర్‌లో ద సోప్రనోస్ ఎక్కువగా చూస్తావనా? 315 00:21:27,453 --> 00:21:31,416 నిన్ను ప్రభుత్వానికి ఇస్తే నేను నియామకం నుంచి బయటపడతానని నీ ఆలోచనా? 316 00:21:34,752 --> 00:21:37,255 నీ జీప్ నుంచి కొందరు అధికారులు బైటకొస్తారు. 317 00:21:37,755 --> 00:21:39,257 మీరది విన్నారా, గయ్స్? 318 00:21:39,924 --> 00:21:41,217 స్టీవీ నిక్స్‌ను పంపండి. 319 00:21:41,300 --> 00:21:43,594 మరి దేనికోసం నువ్వు ఇక్కడకు వచ్చావు? 320 00:21:43,678 --> 00:21:46,556 నీ జీవితంలో ఒక్క రోజు కూడా నా సహాయం కోరలేదు. 321 00:21:48,016 --> 00:21:50,101 ఏమన్నావు? 322 00:21:51,602 --> 00:21:54,814 ఏళ్లు గడిచాయి. దశాబ్దాలు! 323 00:21:57,025 --> 00:21:59,777 ఒకసారి, నీ నుంచి మేము కోరినది చిన్న సహాయమే. 324 00:22:07,577 --> 00:22:10,997 నీ భార్య ఖననానికి నీ సహాయం కావాల్సి వచ్చింది. 325 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 ఒక విషయం తెలుసుకో. 326 00:22:17,336 --> 00:22:20,631 మీ అమ్మకు, నాకు మధ్య ఏం జరిగిందో నీకు అసలు తెలియదు. 327 00:22:22,592 --> 00:22:24,427 నేను వియెత్నాం నుంచి తిరిగొచ్చాక, 328 00:22:25,011 --> 00:22:26,471 నేను తీవ్ర... 329 00:22:27,638 --> 00:22:28,765 ఒత్తిడిలో ఉన్నాను. 330 00:22:34,020 --> 00:22:35,855 నాకు బయట పడే దారి కనబడలేదు. 331 00:22:37,648 --> 00:22:41,069 నా కోపం, నా హింస నుంచి బయటపడ లేకపోయాను. 332 00:22:42,779 --> 00:22:46,407 నన్ను నియంత్రించుకోలేకపోయాను. నన్ను నేను గుర్తించ లేకపోయాను. 333 00:22:50,411 --> 00:22:51,871 కానీ నాకు తెలిసి నేను... 334 00:22:54,040 --> 00:22:55,625 ప్రమాదకరం. 335 00:22:56,542 --> 00:23:00,671 నిన్ను వదిలేశానని నీ జీవితమంతా నాపై కోపంగా ఉన్నావు, 336 00:23:00,755 --> 00:23:06,427 కానీ నీకు చెబుతున్నా, ఒకవేళ నేను ఉంటే నీకు, మీ అమ్మకు 337 00:23:06,719 --> 00:23:08,137 అది ఇంకా ఘోరంగా ఉండేది. 338 00:23:08,721 --> 00:23:11,099 లేదు. నువ్వు మా కోసం మమ్మల్ని వదల్లేదు. 339 00:23:14,852 --> 00:23:18,064 నువ్వు పిరికిపందవు కావడంతోనే వదిలేశావు. 340 00:23:19,774 --> 00:23:21,651 ఇంకా నువ్వు అంతే. 341 00:23:21,734 --> 00:23:24,612 మా ఇంటికి క్రిస్మస్ కార్డులు పంపడం ఆపు. 342 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 నీకు మ్యూరి ఎప్పటికీ తెలియదు. 343 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 నీకు రెండో అవకాశం దక్కదు. 344 00:23:43,047 --> 00:23:45,174 నేను సగం సర్దే ప్రయత్నం-- 345 00:23:45,258 --> 00:23:46,717 400 డాలర్లు. 346 00:23:46,801 --> 00:23:49,929 నన్ను ఒకసారిగా ఏటీఎం నుంచి 400 డాలర్లే తీసుకోనిచ్చారు, 347 00:23:50,012 --> 00:23:52,598 కానీ మనం నగరం బయటకు వెళితే... 348 00:23:53,266 --> 00:23:54,767 ఏంటి... హాయ్. 349 00:23:54,851 --> 00:23:55,935 బాగానే ఉన్నావా? 350 00:24:05,403 --> 00:24:07,905 నేను వెళితే నాకేం జరుగుతుందో తెలియదు, 351 00:24:07,989 --> 00:24:11,367 కానీ నేను ఉంటే మన అందరికీ ఏం జరుగుతుందో ఇద్దరికీ తెలుసు. 352 00:24:11,450 --> 00:24:13,828 అది మనం కలిసి తెలుసుకుందాం. 353 00:24:13,911 --> 00:24:15,538 ఏం చేయాలో నాకు తెలుసు. 354 00:24:16,873 --> 00:24:19,750 అది ఏడు రోజులే. నేను ఒర్చుకోగలను. నేను చాలా గట్టివాడిని. 355 00:24:19,834 --> 00:24:22,795 నువ్వు గట్టివాడివా? జలుబు చేస్తే ఏడిచే వాడివి? 356 00:24:23,671 --> 00:24:24,881 అవును. 357 00:24:26,090 --> 00:24:27,800 తనకు నువ్వే చెప్పాలి. 358 00:24:37,935 --> 00:24:39,520 ఏం చేస్తున్నావు? 359 00:24:39,604 --> 00:24:41,189 వ్యాక్సీన్ల కోసం వెతుకుతున్నా. 360 00:24:43,191 --> 00:24:44,775 ఏవైనా దొరికాయా? 361 00:24:44,859 --> 00:24:46,068 లేదు. 362 00:24:48,279 --> 00:24:50,072 తవ్వడం కష్టంగా ఉంది. 363 00:24:50,156 --> 00:24:51,532 చూడు, ఇది దేనికంటే... 364 00:24:52,325 --> 00:24:54,994 నీ కాలితో నువ్వు చేస్తున్నది సరైన పనే, 365 00:24:55,077 --> 00:24:59,832 నువ్వు దానికి బరువు ఇవ్వాలి, కానీ తర్వాత, వాడాల్సింది, ఏమిటది? 366 00:25:00,124 --> 00:25:01,250 పట్టు. 367 00:25:01,334 --> 00:25:03,920 పట్టు. డీ నమ్మ. 368 00:25:04,003 --> 00:25:05,755 -అబ్బా. -నువ్వే చేశావు. 369 00:25:05,838 --> 00:25:06,672 ఛ. 370 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 అది అంతకంటే లోతుగా పాతిపెట్టాల్సింది. 371 00:25:11,510 --> 00:25:15,181 నువ్వే ఆ కేబుల్ కట్ చేశావని మీ అమ్మకు చెబితే 10 డాలర్లు ఇస్తాను. 372 00:25:16,390 --> 00:25:17,308 ఇరవై. 373 00:25:17,391 --> 00:25:18,559 ఇరవయ్యా? 374 00:25:19,560 --> 00:25:20,561 సరే. 375 00:25:21,354 --> 00:25:23,272 ఒప్పందం చేసుకుందాం. ఇదుగో. 376 00:25:32,990 --> 00:25:34,700 సరే, విను, బంగారుకొండ, 377 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 నేను పర్యటనకు వెళ్లాలి. 378 00:25:41,666 --> 00:25:43,167 ఓ వారం పాటు వెళ్లాలి. 379 00:25:46,337 --> 00:25:47,964 నువ్వు నియమించబడ్డావు. 380 00:25:51,968 --> 00:25:52,969 అవును. 381 00:25:55,346 --> 00:25:56,389 అవును. 382 00:26:00,226 --> 00:26:03,479 హేయ్, హేయ్, హేయ్, పర్వాలేదు. బాధ పడకు. 383 00:26:07,566 --> 00:26:09,277 నీకు ఒక విషయం చెప్పాలి. 384 00:26:10,736 --> 00:26:12,113 నేను తిరిగొస్తాను. 385 00:26:15,283 --> 00:26:16,492 సరే. 386 00:26:19,370 --> 00:26:21,080 ఇంకా ఐ లవ్యూ, బంగారుకొండ. 387 00:26:28,254 --> 00:26:29,505 మీ అందరికి, 388 00:26:30,506 --> 00:26:32,049 ఒకటి ఉమ్మడిగా ఉంటుంది. 389 00:26:33,801 --> 00:26:39,265 మీ వయసు, వృత్తి, జాతి, లేక లింగం ఏదైనా. 390 00:26:40,308 --> 00:26:42,310 మీ నేపథ్యం ఏదైనా, 391 00:26:42,393 --> 00:26:44,437 మీరిప్పుడు హీరోలు. 392 00:26:45,271 --> 00:26:46,772 ఓ అభ్యర్ధనకు స్పందించారు. 393 00:26:48,190 --> 00:26:50,276 కాలాతీతంగా సహాయం కోసం ఆర్తనాదం. 394 00:26:51,902 --> 00:26:53,529 అది మీ పిల్లల యొక్క స్వరం, 395 00:26:55,323 --> 00:26:57,199 వాళ్లకు మీరు అవసరం. 396 00:26:59,368 --> 00:27:03,331 ఇప్పుడు మీరు చేసే త్యాగం వాళ్ల కోసమే. 397 00:27:04,874 --> 00:27:06,792 మానవ చరిత్రలో మొదటిసారిగా, 398 00:27:06,876 --> 00:27:10,963 ఒక శత్రువుపై అన్ని దేశాల సాయుధ దళాలు ఒకటి అయ్యాయి. 399 00:27:11,672 --> 00:27:15,134 నా పేరు సార్జెంట్ డియాజ్. నేను మీ ఫ్రెండ్‌ను కాను. 400 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 ఇదే మీ ఫ్రెండ్. 401 00:27:17,094 --> 00:27:19,805 ఏడు రోజుల్లో, మిమ్మల్ని యుద్ధానికి పంపాక... 402 00:27:19,889 --> 00:27:22,558 -గట్టిగా. ...మీరు మీ దేశం కోసం పోరాడరు. 403 00:27:22,641 --> 00:27:25,436 -ఛాంబర్‌ను తెరువు. -మీరు ప్రపంచం కోసం పోరాడతారు. 404 00:27:27,980 --> 00:27:30,191 మీ ఆయుధం క్లియర్ అయిందో లేదో చూడాలి. 405 00:27:30,274 --> 00:27:33,486 గొంతులు, పొత్తికడుపులు, వాటికే మీరు గురి పెట్టాలి. 406 00:27:33,569 --> 00:27:37,573 ఋణపడి వున్నదేశపు రక్షణ శాఖ తరఫున... 407 00:27:41,952 --> 00:27:43,704 మీ సేవకు ధన్యవాదాలు. 408 00:27:44,455 --> 00:27:45,456 లెఫ్టినెంట్ హార్ట్. 409 00:27:46,123 --> 00:27:49,293 మీ బాధ్యతా పర్యటన ఏడు రోజులు ఉంటుంది. 410 00:27:49,377 --> 00:27:52,963 అది 168 గంటలపాటు. 411 00:27:53,047 --> 00:27:55,007 మీ పర్యటన చివరలో, 412 00:27:55,091 --> 00:27:57,551 మీ చేతికి జంప్ బ్యాండ్ జోడించి ఉంటే 413 00:27:57,635 --> 00:28:00,346 మీరు ఇంకా వైద్యపరంగా బతికున్నారని పరిగణించి... 414 00:28:00,429 --> 00:28:02,264 ఇక్కడ వైద్యులు ఎవరైనా ఉంటారా? 415 00:28:02,348 --> 00:28:06,018 ...మీరొచ్చిన చోటుకు వెనక్కు ఆటోమేటిక్‌గా తిరిగి జంప్ చేస్తారు, 416 00:28:06,102 --> 00:28:08,562 ఇంకా మీ బాధ్యత పూర్తి అవుతుంది. 417 00:28:08,646 --> 00:28:12,775 ప్రాథమిక శిక్షణ గురించి మీకు తెలుసని అనుకునేది వర్తించబడదు. 418 00:28:12,858 --> 00:28:15,569 మీరు నడవరు, పాకరు లేక ఎక్కరు. 419 00:28:15,653 --> 00:28:20,074 అక్కడ పుషప్‌లు, పులప్‌లు, అడ్డు ఉంచే కోర్సులు ఉండవు. 420 00:28:20,658 --> 00:28:22,368 అయితే పర్వాలేదు. 421 00:28:22,451 --> 00:28:26,122 మీకు ఇచ్చిన డ్రెస్‌ను మీకు వీలైనంత త్వరగా వేసుకుంటారు. 422 00:28:26,205 --> 00:28:29,291 అతిగా చిరుగులు ఉన్న జీన్స్, 423 00:28:29,375 --> 00:28:32,461 బిగుతైన యోగా ప్యాంట్ , కార్గో షర్ట్స్, 424 00:28:32,545 --> 00:28:34,255 అన్నీ భర్తీ చేయబడతాయి. 425 00:28:35,172 --> 00:28:37,967 ఏది పోతుందో, ఏది ఉంటుందో ఎలా నియమించారో తెలియట్లేదు. 426 00:28:38,050 --> 00:28:41,137 నా షార్ట్స్ తీసుకుని, జాకెట్ ఉంచారు, సౌకర్యమా ఫాషనా. 427 00:28:41,220 --> 00:28:43,264 మా వాడు వంటవాడి టోపీ పెట్టుకున్నాడు. 428 00:28:43,347 --> 00:28:45,266 ఇది మిలిటరీ సమస్య కాదు. 429 00:28:45,349 --> 00:28:49,311 వ్యాన్‌లో చల్లగా ఉంటుందని దాన్ని చవకగా రాస్ డ్రెస్‌లో కొన్నాను. 430 00:28:49,395 --> 00:28:53,149 మీలో ఎక్కువగా డీ-ఫోర్స్‌తో మొహరిస్తారు. 431 00:28:53,232 --> 00:28:55,818 మిగతావాళ్లు ఆర్-ఫోర్స్‌తో ఉంటారు. 432 00:28:55,901 --> 00:28:58,904 జంప్ బ్యాండ్‌పై గల స్క్రీన్ మీ మొహరింపు సూచిస్తుంది, 433 00:28:58,988 --> 00:29:00,197 ఇప్పుడు తనిఖీ చేయండి. 434 00:29:01,407 --> 00:29:02,741 ఫారెస్టర్ డేన్ ఆర్ ఫోర్స్ 435 00:29:03,325 --> 00:29:04,785 మనం కలిసి ఉంటాం అనుకుంట. 436 00:29:05,995 --> 00:29:06,996 నా పేరు చార్లీ. 437 00:29:08,372 --> 00:29:10,791 -డేన్, ఎలా ఉన్నావు? -హేయ్, ఆర్-ఫోర్స్. 438 00:29:10,875 --> 00:29:15,004 ఒకడిది ఒకడు తర్వాత సవరతీసుకోండి. సరేనా? మాట్లాడడం ఆపండి. వినండి. 439 00:29:15,087 --> 00:29:18,507 క్షమించండి. నాకు ఆందోళన ఉంటే, మాట్లాడతాను. 440 00:29:20,968 --> 00:29:22,595 ఒకటి నుంచి 10 లోపు 441 00:29:22,678 --> 00:29:25,306 నా భయం 97 వంతు. 442 00:29:25,389 --> 00:29:27,725 లేదా 98. హంతకుడిలా కనిపిస్తున్నావు. 443 00:29:29,018 --> 00:29:31,687 ఏమీ అనుకోకు. అంటే, నా ఉద్దేశ్యం, నువ్వు-- 444 00:29:31,770 --> 00:29:34,064 -ఏలియన్ల కంటే ముందు తనే చంపుతాడు. -అదే 445 00:29:34,148 --> 00:29:35,900 -అటు తిరుగు, బాబూ. -తిరిగాను. 446 00:29:35,983 --> 00:29:38,819 -ఎవరికైనా ప్రశ్నలున్నాయా? -మొత్తమంతా మిస్ అయ్యా. 447 00:29:40,237 --> 00:29:42,156 ఎర్ర షర్ట్ వేసుకున్నతను తెలుసా? 448 00:29:43,282 --> 00:29:44,825 అతని పేరు డోరియన్. 449 00:29:44,909 --> 00:29:47,870 రష్యాకు మొదటి జంప్‌లో బతికిన ఏకైక వ్యక్తి అతనే. 450 00:29:48,704 --> 00:29:51,165 ఇది అతని మూడవ పర్యటన. 451 00:29:51,499 --> 00:29:52,625 ఏంటి? 452 00:29:52,708 --> 00:29:55,294 అవును. అతని మెడకున్న గోరుగాటు చూశావా? 453 00:29:55,377 --> 00:29:59,340 అది చరిత్రలో చంపిన మొదటి వైట్‌స్పైక్స్‌ చేసిన గాయం కావచ్చు. 454 00:30:01,509 --> 00:30:04,261 -మనకు వేలు చూపుతున్నాడు. -ఆమె నీకు వేలు చూపుతోంది. 455 00:30:04,345 --> 00:30:05,346 ఆమె? 456 00:30:06,055 --> 00:30:08,474 -తప్పు నాదే. -దీనంతటికి ముందు ఏం చేసేవాడివి? 457 00:30:08,557 --> 00:30:11,227 నేను జార్జియా టెక్‌లో ఫాకల్టీ ప్రొఫెసర్. 458 00:30:11,310 --> 00:30:13,646 భూమి మరియు పర్యావరణ శాస్త్రాలలో డాక్టరేట్. 459 00:30:13,729 --> 00:30:17,066 ఇప్పుడు, వాలేస్ టెక్నాలజీలో నేను ఆర్ అండ్ డీ డైరెక్టర్. 460 00:30:17,149 --> 00:30:19,818 యూఎస్‌లో వేగంగా ఎదిగే జియోథర్మల్ ఎనర్జీ కంపెనీ. 461 00:30:22,655 --> 00:30:25,199 సరే, నేనొకటి అనుకుంటున్నాను 462 00:30:26,825 --> 00:30:32,289 మనలో అందరూ, కనీసం మనలో ఎక్కువమంది, 40 కంటే ఎక్కువ వయసువారని గమనించావా? 463 00:30:33,415 --> 00:30:36,877 అవును. నువ్వనుకుంటున్నది ఏంటంటే కాలంలో జంప్ చేయడం కోసం 464 00:30:36,961 --> 00:30:39,505 మనం జంప్ చేసే కాలానికి మనం చనిపోయి ఉండాలి. 465 00:30:39,588 --> 00:30:42,675 అంటే, ఇది ఓ విధమైన విరుద్ద స్వభావం చేకుర్చడమేగా. 466 00:30:42,758 --> 00:30:46,387 అందుకే మనకు శిక్షణ ఇచ్చే వారందరూ ఇంత చిన్నగా వున్నారు. 467 00:30:48,931 --> 00:30:50,975 వాళ్లు అప్పటికి ఇంకా పుట్టలేదు. 468 00:30:51,767 --> 00:30:53,894 మనం మంచి స్నేహితులం కావచ్చు. 469 00:30:53,978 --> 00:30:56,981 ఆర్-ఫోర్స్‌కు స్వాగతం, దీని మరోపేరు రీసెర్చ్ ఫోర్స్. 470 00:30:57,064 --> 00:31:01,402 మీరు ఓ సురక్షితమైన పరిశోధనా ఫెసిలిటీలో 2051లో మీ భాగస్వాములను కలుస్తారు. 471 00:31:01,485 --> 00:31:05,614 మీ జ్ఞానాన్ని, వారి నైపుణ్యానికి జోడించి వినాశనాన్ని నివారించడమే 472 00:31:05,698 --> 00:31:07,491 మీరు చేయాల్సిన పని. 473 00:31:07,575 --> 00:31:10,494 మన్నించండి. యుద్ధం ముందుకు మనమెందుకు జంప్ చేయకూడదు? 474 00:31:11,245 --> 00:31:14,039 -జంప్‌లింక్ అలా పని చేయదు. -జంప్‌లింకా? 475 00:31:14,123 --> 00:31:18,711 సముద్రంలో ఓ సురక్షిత ప్రదేశంలో ఓ తాత్కాలిక స్థానభ్రంశ పరికరం. 476 00:31:19,003 --> 00:31:21,088 మీ చేతి బ్యాండ్‌లు పనిచేసేలా చేసేదదే. 477 00:31:21,505 --> 00:31:23,757 కాలం ఒక దిశలోనే ప్రవహిస్తుంది. 478 00:31:23,841 --> 00:31:25,467 అది నది లాంటిది. 479 00:31:25,551 --> 00:31:29,680 జంప్‌లింక్ ఆ నదిలో రెండు పడవలను 30 ఏళ్ల దూరంలో ఏర్పాటు చేసింది. 480 00:31:29,763 --> 00:31:31,974 ఇప్పుడు మనం వాటిపై అటూ ఇటూ దూకగలం, 481 00:31:32,057 --> 00:31:34,435 కానీ రెండు పడవలు ఎప్పుడూ ముందుకు సాగుతాయి. 482 00:31:34,518 --> 00:31:38,355 మరి, మనం మరిన్ని పడవలను ఎందుకు నిర్మించలేము? 483 00:31:38,439 --> 00:31:42,693 ఆ జంప్‌లింక్ సాంకేతికత చూయింగ్ గమ్, చికెన్ వైర్ కలయికగా రూపొందింది. 484 00:31:43,277 --> 00:31:46,905 మూలాధారమైన ఒకే ఒక వార్మ్‌హోల్‌ను కష్టపడి తయారు చేసాం. 485 00:31:46,989 --> 00:31:50,451 ఈ భయంకర పరిస్థితి కాకుంటే, మేమింకా ఎలాకలతో ప్రయోగాలు చేస్తుండే వాళ్ళం. 486 00:31:50,534 --> 00:31:54,788 మనం 2051కి జంప్ చేసి, తిరిగి వెనక్కు జంప్ చేయగలం. అంతే. 487 00:31:55,331 --> 00:31:58,000 ప్రతి ఆరు రోజులకు, వైట్‌స్పైక్స్ మాయమవుతాయి. 488 00:31:58,083 --> 00:32:00,794 అవి వాటి గూడులోకి వెనక్కు వెళతాయి. 489 00:32:00,878 --> 00:32:03,881 మేము దానిని సబ్బత్ అంటాం. వాటికి విశ్రాంతి రోజు. 490 00:32:03,964 --> 00:32:06,133 అప్పుడే మనం సేనలను ప్రవేశపెడతాం. 491 00:32:06,216 --> 00:32:08,636 కానీ మాకు ఫోటోలు, వీడియోలు చూపరెందుకు? 492 00:32:08,719 --> 00:32:11,138 మేము పోరాడేది తెలుసుకునేలా అది సాయపడుతుంది. 493 00:32:11,597 --> 00:32:13,974 ప్రజలు వాటిని ముందే చూస్తే 494 00:32:14,058 --> 00:32:16,477 భవిష్యత్‌లోకి వెళ్లాక 495 00:32:16,560 --> 00:32:20,064 ఎవరు హంగర్ముం ఎక్కేందుకు సాహసించారని అనుకున్నాం. 496 00:32:20,564 --> 00:32:22,191 సరే, మంచిది. 497 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 మరుసటిసారి ఎవరైనా అడిగితే, మీరు అబద్ధం చెప్పండి చాలు. 498 00:32:26,403 --> 00:32:28,781 -ఆకాశం వైపు చూడండి. -పద, బాబూ! 499 00:32:28,864 --> 00:32:33,619 ఊపిరి తీసుకోండి, ఇప్పుడు వదలండి, మీ చేతులను ఛాతీ మధ్యలోకి తీసుకురండి. 500 00:32:33,702 --> 00:32:37,206 మీ కళ్లు మూసుకోండి. మీ ముక్కు ద్వారా గాలి పీల్చుకోండి... 501 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 నేను కేవలం... 502 00:32:40,626 --> 00:32:44,254 ఇన్నిటిలో, ఇందులో పళ్ళ ఫ్లాస్స్ ఒకట్టి కూడా పెట్టలేవ? 503 00:32:45,214 --> 00:32:47,466 ఏంటి సంగతి, బాబూ? అంతా సరిగా ఉందా? 504 00:32:47,549 --> 00:32:49,468 అయ్యో, లేదు, ఆ. లేదు, బాగున్నా. 505 00:32:50,636 --> 00:32:52,054 యుద్ధానికి వెళ్లడం. 506 00:32:52,638 --> 00:32:56,058 కానీ జెల్లీఫిష్ సీజన్‌లో బతికావు, ఇందులోనూ బతుకుతావు. 507 00:32:58,018 --> 00:32:59,353 -ఈ షర్ట్. -ఆ షర్ట్. 508 00:32:59,436 --> 00:33:00,688 అది షర్ట్‌పై ఉంది. 509 00:33:00,771 --> 00:33:02,439 నిజానికి, నేను చేయలేదు. 510 00:33:03,190 --> 00:33:07,569 నాకు చాలాసార్లు జెల్లి ఫిష్ కుట్టిందని మా ఆవిడ జోకు గా ఇది తెచ్చింది. 511 00:33:08,904 --> 00:33:12,116 నాకు అసహ్యం, బీచ్ అంటే. 512 00:33:12,199 --> 00:33:13,742 నాకు అసహ్యం. 513 00:33:13,826 --> 00:33:16,495 నా భార్యకి మాత్రం చాలా ఇష్టం. 514 00:33:17,079 --> 00:33:19,915 అవును. మేము ఈ వేసవిలో వెళ్లాం, సరిగ్గా ఆమె... 515 00:33:25,796 --> 00:33:27,923 ఆమె మొదటి బృందంలో భాగంగా వెళ్లేముందే. 516 00:33:30,467 --> 00:33:31,802 అయ్యో నన్ను క్షమించు. 517 00:33:31,885 --> 00:33:33,095 ఆ. 518 00:33:34,346 --> 00:33:36,724 నీ సంగతేంటి? కుటుంబం ఉందా? 519 00:33:38,434 --> 00:33:42,354 సరే, అందరూ, పదండి! ఇది డ్రిల్ కాదు! మీరు కదలండి! 520 00:33:42,938 --> 00:33:45,607 వెళ్లండి! ఇది డ్రిల్ కాదు! సైనికులారా-- 521 00:33:45,691 --> 00:33:47,109 హేయ్, ఆగు. 522 00:33:47,192 --> 00:33:49,528 ఏం జరుగుతోంది? ఏడు రోజులు ఉన్నాయేమో కదా? 523 00:33:49,611 --> 00:33:51,530 ప్రపంచం షెడ్యూల్ ప్రకారం అంతం కాదు. 524 00:33:51,613 --> 00:33:54,783 మేము సిద్ధం కాలేదు. మేమేం చేయాలో మాకు తెలియదు! 525 00:33:54,867 --> 00:33:58,537 ల్యాండింగ్ జోన్ చేరాక అసైన్మెంట్ ఇస్తాం. దిగగానే సంప్రదిస్తాం. 526 00:33:58,620 --> 00:34:01,707 వీరిలో కొందరికి అనుభవం లేదు. వారికి శిక్షణ ఇవ్వచ్చుగా? 527 00:34:01,790 --> 00:34:05,043 వైట్‌స్పైక్స్ పై అధ్యయనం చేసే ఆఖరి ల్యాబ్ పై దాడి జరిగింది. 528 00:34:05,127 --> 00:34:06,754 అది కోల్పోతే, యుద్ధం ఓడినట్లే. 529 00:34:18,307 --> 00:34:21,226 కౌంట్‌డౌన్ ప్రోటోకాల్ మొదలు. జంప్ చేసేందుకు ఒక నిమిషం. 530 00:34:39,995 --> 00:34:41,955 డ్రాప్‌కు సిద్ధమవ్వండి. 531 00:34:42,456 --> 00:34:45,751 జంప్‌లింక్ భూమికి ఐదు నుంచి పది అడుగుల పైన దింపుతుంది. 532 00:34:45,834 --> 00:34:46,877 అది సరదాగా ఉంటుంది. 533 00:34:48,587 --> 00:34:49,630 ముప్ఫై సెకన్లు. 534 00:34:50,172 --> 00:34:51,173 ఆయుధాలు పైకి. 535 00:34:57,054 --> 00:35:01,642 ఇక్కడ, మిత్రమా, ఇలా. అది తీసుకో, ఇలా గుండ్రంగా వెనక్కు తిప్పు. 536 00:35:02,518 --> 00:35:03,435 అర్థం అవుతోంది. 537 00:35:04,311 --> 00:35:06,939 -ఇంకా దాని సేఫ్టి అంటారు. -సరే. 538 00:35:07,022 --> 00:35:10,317 ఈ వివరాలన్నీ నీకెలా తెలుసు ? ప్రశాంతంగా ఎందుకున్నావు? 539 00:35:10,400 --> 00:35:11,527 అదో పెద్ద కథ. 540 00:35:11,860 --> 00:35:13,153 నువ్వు మాజీ మిలటరీనా? 541 00:35:14,530 --> 00:35:17,366 అవును. చిన్న కథే, అనుకుంట. 542 00:35:18,033 --> 00:35:20,619 ఇరవై సెకన్లు. టక్ పొజిషన్. 543 00:35:22,788 --> 00:35:25,290 -మన ఎక్కడకు వెళుతున్నాం? -మయామీ బీచ్. 544 00:35:25,374 --> 00:35:27,209 అవునులే, అది బీచే కావాలి. 545 00:35:29,461 --> 00:35:35,467 పది, తొమ్మిది, ఎనిమిది, ఏడు, ఆరు, 546 00:35:35,551 --> 00:35:41,557 ఐదు, నాలుగు, మూడు, రెండు, ఒకటి. 547 00:35:42,182 --> 00:35:43,475 లాంచ్. 548 00:36:06,790 --> 00:36:10,627 లెఫ్టినెంట్! ఔట్‌పుట్ అక్షాంశాలలో ఏదో తేడా ఉంది! రద్దు చేయాలా? 549 00:37:05,098 --> 00:37:06,642 డేన్! డేన్! 550 00:37:21,239 --> 00:37:23,116 నిన్ను పట్టుకున్నా. రా. 551 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 మయామీకి స్వాగతం. 552 00:38:02,572 --> 00:38:05,409 ఇది చూడడానికి విల్ స్మిత్ బతికి లేకపోవడం సంతోషం. 553 00:38:12,499 --> 00:38:14,418 నేనూ ఇది చూడకుండా ఉంటేనే బాగుండేది. 554 00:38:14,501 --> 00:38:17,796 దీనికే అలా అంటే, తర్వాత ఏం జరగనుందో చూడాలనుకోవు. 555 00:38:31,893 --> 00:38:33,645 ఓరి దేవుడా. 556 00:38:34,312 --> 00:38:37,774 వాళ్ళు ఎక్కడ ఉన్నారు? ఏం తేడా జరిగిందో ఎవరైనా కనిపెట్టండి. 557 00:38:37,858 --> 00:38:40,527 రోమియో యాక్చువల్, నేను రోమియో కమాండ్‌. వినబడిందా? 558 00:38:40,610 --> 00:38:43,530 -నా మాట వినిపిస్తోందా? -మనకిప్పుడు సమాచారం కావాలి! 559 00:38:43,613 --> 00:38:45,407 ఎవరినైనా ఈ రేడియోలో మాట్లాడమనండి. 560 00:38:45,490 --> 00:38:49,578 రోమియో యాక్చువల్, నేను రోమియో కమాండ్, వినిపించిందా? ఎవరైనా నా మాట విన్నారా? 561 00:38:49,661 --> 00:38:53,623 విన్నాం, కమాండ్, నేను యాక్చువల్. ఇక్కడకు వచ్చాము. మాలో కొందరం. 562 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 నీ గుర్తింపు చెప్పు. 563 00:38:55,042 --> 00:38:57,669 నేను డేన్ ఫారెస్టర్. 564 00:38:57,753 --> 00:38:59,755 డేన్ ఫారెస్టర్. 565 00:39:01,465 --> 00:39:04,926 సరే, డేన్, విను. మీ టీంపై రేఖాచిత్రాలు నా దగ్గరున్నాయి. 566 00:39:05,010 --> 00:39:07,721 నీవు సైనికుడవని తెలుస్తోంది, నీతో వాస్తవం చెబుతాను. 567 00:39:07,804 --> 00:39:11,683 నగరంపై వైట్‌స్పైక్స్ దాడి చేశాయి. వాటిని ఆపలేం, శుభ్రం చేయాలంతే. 568 00:39:11,767 --> 00:39:12,768 శుభ్రం చేయాలా? 569 00:39:12,851 --> 00:39:16,354 బ్లాంకెట్ బంబార్డ్‌మెంట్ ఆదేశించాం. దాని రాకపై సమయం ఇవ్వండి. 570 00:39:16,438 --> 00:39:17,272 నాతో ఉండండి. 571 00:39:17,355 --> 00:39:21,151 అక్కడ ఏవీ లేనంత వరకూ జీవులు అన్నిటినీ అవి నిర్మూలిస్తాయి. 572 00:39:22,277 --> 00:39:24,404 ఆగు, అవి ఆ పని ఇక్కడ చేస్తాయా? 573 00:39:24,488 --> 00:39:26,782 కానీ ఓ సమస్య ఉంది, నాకు మీ సాయం కావాలి. 574 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 వెంటనే ఆ ల్యాబ్ మ్యాప్ తెండి. 575 00:39:29,284 --> 00:39:32,704 మీ స్థానానికి దగ్గరలో నా పరిశోధన బృందం ఇరుక్కుంది, 576 00:39:32,788 --> 00:39:34,623 వాళ్లను శత్రువు చుట్టుముట్టింది, 577 00:39:34,706 --> 00:39:37,959 అందుకే నీవు, నీ యూనిట్ ఇప్పుడు కాపాడే మిషన్‌లో ఉన్నారు. 578 00:39:38,043 --> 00:39:40,670 సీసార్ నడపడంలో నీకు అనుభవం ఉండడంతో, 579 00:39:40,754 --> 00:39:43,006 నా టీంను అక్కడి నుంచి తెమ్మని కోరుతున్నా. 580 00:39:44,091 --> 00:39:45,300 నీకు అర్థమైందా? 581 00:39:45,383 --> 00:39:48,929 విన్నాను, కమాండ్. వినండి, అందరూ! మనం సీసార్‌లో ఉన్నాం, సరేనా? 582 00:39:49,012 --> 00:39:53,391 అది కంబాట్ సెర్చ్ అండ్ రెస్క్యూ. మన గమ్యం ఈ పరిశోధనా కేంద్రం. 583 00:39:53,475 --> 00:39:57,020 ఈ పైకప్పు పైన నాతో రావడానికి వీలైన వారందరూ నన్ను అనుసరించండి! 584 00:40:17,958 --> 00:40:20,418 సరే. పాయింట్‌లో మనకొకరు కావాలి. నీ పేరేంటి? 585 00:40:20,502 --> 00:40:23,004 -నోరా. -నోరా. నీ పేరేంటి? 586 00:40:23,088 --> 00:40:25,590 -నోరా. రాబర్ట్ కావన్. -కావన్, సరే. 587 00:40:26,591 --> 00:40:28,844 త్వరగా అక్కడకు వెళ్లి, వీధిలోకి చూసి, 588 00:40:28,927 --> 00:40:30,762 ఏం చూశారో చెప్పండి. వెళ్లండి. 589 00:40:37,811 --> 00:40:39,187 మీరు ఏం చూస్తున్నారు? 590 00:40:40,105 --> 00:40:43,400 తగలబడుతున్న కారు, ఓ స్కూటర్, 591 00:40:43,483 --> 00:40:45,986 -ఏలియన్లు లేవు. -విన్నాం. కదలండి. 592 00:41:07,841 --> 00:41:10,135 రోమియో కమాండ్, పలువురు చనిపోవడం చూశాం. 593 00:41:10,635 --> 00:41:13,013 అక్కడ ఇంకెవరైనా బతికున్నారా? 594 00:41:13,805 --> 00:41:17,184 రీసెర్చ్ టీం అని ఆశిస్తాను. మిగతా అందరినీ ఖాళీ చేయమన్నాం. 595 00:41:25,901 --> 00:41:27,569 గయ్స్, పరిస్థితిపై అవగాహన. 596 00:41:27,652 --> 00:41:29,571 పైకి, కిందకు, మొత్తం చుట్టూ చూడాలి. 597 00:41:30,447 --> 00:41:33,617 వాళ్లకు సైనిక శిక్షణ ఇచ్చేందుకు సమయం వృథా చేస్తున్నావు. 598 00:41:33,992 --> 00:41:36,912 చేయడం లేదు. వాళ్లు బతికుండేలా చూస్తున్నానంతే. 599 00:41:39,122 --> 00:41:41,833 అవి ఏం చేస్తున్నాయో తెలిసిన ఏకైక జనాలు 600 00:41:41,917 --> 00:41:44,878 నువ్వు, నీ టీం మాత్రమే. నీ సాయం కావాలి. 601 00:41:44,961 --> 00:41:47,672 వాళ్ళని కాపాడుకుంటుంటే వాటికి ఆహరమైపోతావ్. 602 00:41:47,756 --> 00:41:49,049 మేము ఆహరం కాని టీమ్ 603 00:41:50,342 --> 00:41:52,344 అవి మనల్ని తింటాయని చెప్పాడా? 604 00:41:52,636 --> 00:41:53,511 అవును. 605 00:41:55,180 --> 00:41:56,264 అది ఏంటి? 606 00:42:04,272 --> 00:42:07,943 ఆగ్నేయ మూల నుంచి పరిశోధనా కేంద్రానికి చేరుకుంటున్నాం. 607 00:42:08,026 --> 00:42:10,195 -ఏడో అంతస్తు ల్యాబ్‌కు వెళ్లండి. -సరే. 608 00:42:42,644 --> 00:42:44,688 అత్యవసరం: భద్రతా ఉల్లంఘన 609 00:42:45,689 --> 00:42:49,567 డేన్, వైట్‌స్పైక్స్ మైలు దూరం నుంచి రక్తం వాసన చూడగలవని తెలుసుకో, 610 00:42:50,568 --> 00:42:51,987 అందుకే జాగ్రత్త. 611 00:43:07,002 --> 00:43:08,420 అది వాటిలో ఒకటా? 612 00:43:11,298 --> 00:43:12,299 అతనేం చేస్తున్నాడు. 613 00:43:15,927 --> 00:43:17,429 స్మారకాలు తీసుకుంటున్నాడు. 614 00:43:18,179 --> 00:43:19,222 మన్నించండి. 615 00:43:19,306 --> 00:43:21,224 అది నీతో తీసుకెళ్లలేవు. 616 00:43:27,188 --> 00:43:28,732 ఇతను నన్ను ఉష్ అంటున్నాడు. 617 00:43:28,815 --> 00:43:31,693 డేన్, నువ్వు దీన్ని చూడాలి. 618 00:43:32,569 --> 00:43:34,112 అది ఏంటి? 619 00:43:41,953 --> 00:43:43,788 కమాండ్, నీ టీంను కనుగొన్నాం. 620 00:43:44,956 --> 00:43:46,249 ఎవరూ బతికి లేరు. 621 00:43:50,211 --> 00:43:51,838 డేన్, ల్యాబ్‌లో దక్షిణ గోడకు 622 00:43:51,921 --> 00:43:54,966 ఆనుకుని ఉన్న బయోమెడికల్ ఫ్రీజర్ల వరుసకు వెళ్లు. 623 00:43:55,050 --> 00:43:57,135 అక్కడ శరీరాలు ఉంటే, అవి తిరిగొస్తాయి, 624 00:43:57,218 --> 00:43:58,470 అంటే మీరు వేగంగా కదలాలి. 625 00:44:00,180 --> 00:44:03,016 ఆఫీస్ మీ ఎడమవైపు ఉంది, హార్డ్ డ్రైవ్ తీసుకురండి. 626 00:44:03,099 --> 00:44:04,934 -అలాగే. మీరు విన్నారా? -విన్నాం! 627 00:44:05,018 --> 00:44:08,355 ఆఫీసు ఇటువైపుంది. డేటా అంతా, హార్డ్ డ్రైవ్‌లన్నీ, మొత్తం. 628 00:44:08,438 --> 00:44:10,774 ల్యాబ్‌లోకి వెళుతున్నాం, మేమేం వెతకాలి? 629 00:44:10,899 --> 00:44:15,612 ల్యాబ్ 1 నుంచి జీవసంబంధ అంశాలు, ఇంకా ల్యాబ్ 2 నుంచి ఆ నీలం యాంప్యూల్స్. 630 00:44:16,905 --> 00:44:18,156 నా వెనుకే, ల్యాబ్ 2కు. 631 00:44:20,700 --> 00:44:22,369 అయ్యో, లేదు. నేనేదో చూశాను. 632 00:44:23,953 --> 00:44:24,913 ఎక్కడ? 633 00:44:25,914 --> 00:44:26,998 నాకు ఏమీ కనిపించలేదు. 634 00:44:27,665 --> 00:44:29,459 గయ్స్, ఏదో మనల్ని గమనిస్తోంది. 635 00:44:29,542 --> 00:44:31,002 ఏంటి, వైట్‌స్పాక్సా? 636 00:44:31,086 --> 00:44:31,920 అంతే గా. 637 00:44:32,712 --> 00:44:34,506 అది కదులుతోంది. నీకు కనబడలేదా? 638 00:44:34,589 --> 00:44:36,341 వాళ్లు బాంబులేయడం మొదలుపెడతారు. 639 00:44:41,554 --> 00:44:44,682 -నీలం యాంప్యూల్స్ ఎక్కడున్నాయి? -దక్షిణ గోడ వెంట. 640 00:44:44,766 --> 00:44:46,226 మనం ఎన్ని వెతుకుతున్నాం? 641 00:44:46,309 --> 00:44:48,061 పన్నెండు. నాకు అవన్నీ కావాలి. 642 00:44:53,066 --> 00:44:55,151 -తీసుకున్నాను. -తీసుకొచ్చే టీంకు ఇవ్వు. 643 00:44:55,235 --> 00:44:57,695 అక్కడి నుంచి వెళ్లండి! గమనించే టీం, వచ్చేయండి. 644 00:44:57,779 --> 00:44:59,155 ఛ. 645 00:44:59,239 --> 00:45:04,786 కావన్, ఏడో అంతస్తులో మనం అనుకున్నచోట నన్ను ల్యాబ్‌లో కలువు. 646 00:45:04,869 --> 00:45:06,121 ఏడులో ల్యాబ్, సరే. 647 00:45:15,422 --> 00:45:18,133 లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్, వెళదాం, పదండి! వెళ్లాలి! 648 00:45:18,967 --> 00:45:22,387 ఆరు నిమిషాల్లో బాంబులు వేస్తారు, ఆ విషయంలో నేనేం చేయలేను. 649 00:45:22,470 --> 00:45:24,597 -మీరు వేగంగా కదలాలి. -పదండి! 650 00:45:27,517 --> 00:45:29,644 ఆగు! ఏంటి ఏమయింది? 651 00:45:29,727 --> 00:45:32,230 -ఆ తలుపు కాదు. -అక్కడ ఏమైనా ఉందేమో తెలీదు. 652 00:45:32,313 --> 00:45:33,565 మనకు మరో దారి కావాలి. 653 00:45:33,648 --> 00:45:36,234 వెనుక వైపు లోడింగ్ డాక్, వెనుక మెట్లు దిగండి. 654 00:45:36,317 --> 00:45:38,570 దక్షిణపు మెట్లు. సరే. నాతో రండి. 655 00:47:24,842 --> 00:47:26,135 ఓ కన్నేసి ఉంచు. 656 00:47:53,329 --> 00:47:54,414 గయ్స్? 657 00:48:28,865 --> 00:48:29,907 అవి వచ్చేశాయ్! 658 00:48:31,618 --> 00:48:34,078 నాలు అనే సరికి కాంటాక్ట్! ఫైర్! 659 00:48:45,840 --> 00:48:48,051 మెట్ల కిందకు, వెళ్లండి! వెంటనే! కదలండి! 660 00:49:30,176 --> 00:49:31,260 అబ్బా, ఛ. 661 00:49:33,554 --> 00:49:34,555 ఛ, ఛ! 662 00:49:34,806 --> 00:49:38,518 ఛ, ఛ, ఛ, ఛ, ఛ, ఛ, ఛ. 663 00:49:48,820 --> 00:49:50,446 వెళ్లు! ఓహ్, ఛ, ఛ! 664 00:49:56,119 --> 00:49:57,704 వెళ్లండి, వెళ్లండి! 665 00:50:02,500 --> 00:50:04,502 వెళ్లండి, ఇక్కడి నుంచి వెళ్లండి! 666 00:50:35,283 --> 00:50:36,284 వెళ్లండి! 667 00:50:40,455 --> 00:50:41,748 మెడ లేక పొత్తి కడుపు. 668 00:50:41,831 --> 00:50:44,751 వాటి శరీరంలో గాయపడే భాగాలు అవే. పదండి. 669 00:50:45,251 --> 00:50:46,252 వెళ్లండి! 670 00:50:58,556 --> 00:51:01,434 ఎవరికైనా వినబడుతోందా? ఆ హమ్వీలను సైట్‌కు తెండి. 671 00:51:01,517 --> 00:51:03,519 మాకిప్పుడు రవాణా కావాలి, వెళ్లండి! 672 00:51:03,603 --> 00:51:06,314 -వినండి ఆల్ఫా, ఒక నిమిషం. -మనం వాళ్లను కోల్పోలేం. 673 00:51:06,397 --> 00:51:09,358 రోమియో యాక్చువల్, మూడు నిమిషాల్లో బాంబులు వేస్తారు. 674 00:51:09,442 --> 00:51:11,027 మీరు అక్కడినుంచి వెళ్లాలి. 675 00:51:11,527 --> 00:51:14,071 బ్రేవో వస్తున్నాం, 60 సెకన్లలో చేరుకుంటాం. 676 00:51:14,155 --> 00:51:17,116 పైకి వెళ్లండి. రెండు బ్లాక్‌లలో ఎరుపు పొగ కనబడింది. 677 00:51:17,200 --> 00:51:19,410 యాక్చువల్, మరుసటి జంక్షన్‌లో ఎడమకు మళ్లండి, 678 00:51:19,494 --> 00:51:22,663 ఉత్తరం, దక్షిణం నుంచి వైట్‌స్పోక్స్ మీకు దగ్గరవుతున్నాయి. 679 00:51:23,080 --> 00:51:24,707 కమాండ్, కుడివైపు వెళుతున్నాం. 680 00:51:26,959 --> 00:51:29,378 సరే, కానీ ఎరుపు పొగ గల ఏరియాలకు దూరంగా ఉండండి. 681 00:51:35,843 --> 00:51:38,805 మాకు కనిపించింది. ఎదురుగా కాస్త పక్కకు ఎరుపు పొగ ఉంది. 682 00:51:38,888 --> 00:51:40,056 నన్ను అనుసరించండి. 683 00:51:44,519 --> 00:51:45,561 సరే! 684 00:51:45,645 --> 00:51:47,313 యస్! ఓరి దేవుడా! 685 00:51:51,400 --> 00:51:52,985 ఏమిటీ దారుణం, బాబూ? 686 00:51:55,947 --> 00:51:56,906 దాడి చేయండి! 687 00:52:02,286 --> 00:52:03,329 వెనుక కాల్చండి! 688 00:52:17,260 --> 00:52:18,386 పదండి! 689 00:52:18,469 --> 00:52:19,512 పదండి! 690 00:52:20,721 --> 00:52:24,392 లక్ష్యాన్ని చేరుతున్నాం. వైపర్ 1, బాంబ్ వస్తోంది. 691 00:52:24,475 --> 00:52:25,560 బ్రేవో, నాకు. 692 00:52:25,643 --> 00:52:26,561 దగ్గరలో ప్రమాదం. 693 00:52:50,167 --> 00:52:53,254 -అక్కడి నుంచి వెంటనే వెళ్లండి! -సరే, అబ్బా లేదు! 694 00:53:05,349 --> 00:53:08,477 లక్ష్యంలో శతృవుల సమూహంలో ఉంది. బ్రేవో 26, మళ్లీ దాడి చెయ్. 695 00:53:08,561 --> 00:53:11,647 కదలండి, వెంటనే! రండి! 696 00:53:13,399 --> 00:53:15,192 వెళుతున్నాం! రండి! 697 00:53:23,117 --> 00:53:25,119 వైపర్ 15, బాంబ్ వదిలేశాం. 698 00:53:31,334 --> 00:53:33,544 బ్రేవో 28, బాంబ్‌సైట్‌ పూర్తయింది. 699 00:53:33,628 --> 00:53:35,713 అక్కడ వేలాదిగా స్పైక్స్ ఉన్నాయి. 700 00:53:35,796 --> 00:53:37,757 నేలపై స్నేహితులు, కవర్ తీసుకోండి. 701 00:53:37,840 --> 00:53:41,177 -అక్కడి నుంచి వెళ్లండి! వెంటనే! -అదే పనిలో ఉన్నాం! 702 00:53:42,053 --> 00:53:43,137 కావన్! 703 00:53:46,182 --> 00:53:48,726 -మనం వెళ్లాలి! -లేదు, తనను వదిలేయలేము! 704 00:53:48,809 --> 00:53:51,604 చివరి ప్రయత్నం, 450, టై మైనస్ 30 సెకన్లు. 705 00:53:51,687 --> 00:53:54,357 -వాళ్లు బతకడం అసాధ్యం. -డేన్, మీ పరిస్థితి ఏంటి? 706 00:53:54,440 --> 00:53:55,274 పైకి లే! 707 00:54:03,157 --> 00:54:06,202 డేన్, మీరు ఫైరింగ్ జోన్‌లో ఉన్నారు, వెళ్లిపోండి. 708 00:54:07,244 --> 00:54:09,330 అబ్బా, డేన్, అక్కడి నుంచి వెళ్లిపోండి! 709 00:54:09,413 --> 00:54:10,831 -విన్నాం, కమాండ్. -వెళ్లు. 710 00:54:10,915 --> 00:54:12,708 -దగ్గరలో ప్రమాదం! -వెళ్ళు, పద! 711 00:54:12,792 --> 00:54:14,585 -వెళ్లమన్నా! -మేమిది చూసుకుంటాం! 712 00:54:16,170 --> 00:54:17,296 వెళ్లు! 713 00:54:25,471 --> 00:54:27,348 మూడు వందల మీటర్లు, 10 సెకన్ల ఔట్. 714 00:54:33,562 --> 00:54:34,730 బాంబులు వదిలేశాం. 715 00:54:50,454 --> 00:54:53,582 నాకు కాంటాక్ట్ పోయింది, అబ్బా! డేన్, వినపడుతోందా? 716 00:54:53,749 --> 00:54:55,835 బయట పడ్డామని ఎవరైనా చెప్పండి. 717 00:54:55,918 --> 00:54:59,046 నాకు తరలింపు బృందం కావాలి, ఛ! ఎవరైనా పంపండి! 718 00:55:25,573 --> 00:55:27,033 హేయ్! ఛార్లీ? 719 00:55:27,700 --> 00:55:28,909 బాగానే ఉన్నావా? 720 00:55:44,091 --> 00:55:45,092 దేవుడా. 721 00:55:54,727 --> 00:55:56,103 అసలు మనం ఎక్కడున్నాం? 722 00:55:57,021 --> 00:55:59,940 అదీ, మనం మయామీలో అయితే లేము, అది మాత్రం ఖచ్చితం. 723 00:56:00,566 --> 00:56:05,112 ఫార్వార్డ్ నిర్వహణ బేస్ ప్యూర్టో ప్లాటా, డొమినికన్ రిపబ్లిక్ 724 00:56:09,950 --> 00:56:11,035 పద. 725 00:56:13,746 --> 00:56:14,872 హేయ్. 726 00:56:18,959 --> 00:56:20,544 అందరూ ఎక్కడున్నారు? 727 00:56:22,588 --> 00:56:23,839 నువ్వు ఏం అనుకుంటావు? 728 00:56:27,635 --> 00:56:29,303 నీ స్నేహితులను కాపాడేందుకు 729 00:56:29,386 --> 00:56:32,556 ఆ సొరంగంలో దూకే బదులు మనం ముందుకు వెళుతూ ఉండాల్సింది. 730 00:56:32,640 --> 00:56:34,391 మనం ప్రజల రక్షణకు ఇక్కడున్నాం. 731 00:56:35,017 --> 00:56:37,561 మనం ప్రయత్నించాలి. మిషన్‌లో ఉన్నాము. 732 00:56:37,645 --> 00:56:40,356 -ఇక్కడికి వచ్చింది అందుకే. -నువ్వు దానికోసం 733 00:56:42,733 --> 00:56:43,901 రాలేదు, కదా? 734 00:56:45,486 --> 00:56:46,695 చూస్తావు గా. 735 00:56:47,488 --> 00:56:49,907 ఇక్కడ మనం ఏం చేసినా లాభం లేదు. 736 00:56:49,990 --> 00:56:51,742 అక్కడే నువ్వు పోరాపడ్డావు. 737 00:56:54,328 --> 00:56:55,830 అని ఏ మాత్రం నమ్మలేను. 738 00:56:56,831 --> 00:56:59,333 -నువ్వూ అది నమ్మవు. -నా గురించి నీకు తెలీదు. 739 00:56:59,416 --> 00:57:01,877 ఏం లాభం లేనప్పుడు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 740 00:57:01,961 --> 00:57:03,462 మూడు తరలింపులు. 741 00:57:05,214 --> 00:57:08,259 అది దేనికోసం... నీ మెడ చుట్టూ ఉన్న స్మారకం? 742 00:57:08,342 --> 00:57:10,177 అది స్మారకం కాదు. 743 00:57:11,720 --> 00:57:13,264 అది జ్ఞాపకం చేయడానికి. 744 00:57:15,307 --> 00:57:16,183 దేని గురించి? 745 00:57:20,813 --> 00:57:24,483 నన్ను నియమించిన రోజున నేర్చుకున్న ఓ విషయం గుర్తు చేస్తుంది. 746 00:57:27,778 --> 00:57:30,573 నేను ఆరు నెలల్లో చనిపోతానని. క్యాన్సర్. 747 00:57:31,949 --> 00:57:35,661 అందుకే నేను ఇలా చేయనున్నాను, నేను కోరుకున్న విధంగా 748 00:57:37,121 --> 00:57:38,414 నా జీవితం జీవిస్తాను 749 00:57:39,498 --> 00:57:42,501 ఇంకా కోరుకున్న విధంగా చనిపోతాను. 750 00:57:45,588 --> 00:57:48,382 అక్కడ ఇంటిలో మెల్లగా చావడం కంటే ఇక్కడ చావే నయం. 751 00:57:51,510 --> 00:57:52,553 డేన్ ఫారెస్టర్! 752 00:57:53,220 --> 00:57:55,431 -నేనే. -కమాండ్ నిన్ను కలవాలన్నారు. 753 00:57:55,514 --> 00:57:58,017 మీరిద్దరు, మిమ్మల్ని తరలించబోతున్నాం. 754 00:57:58,767 --> 00:58:02,897 వద్దు. నేను చనిపోయా. ఆట పట్టిస్తున్నావా? నేనిలా మళ్లీ చేయను. 755 00:58:02,980 --> 00:58:04,982 నేను చస్తాను, లేక ఎవరినైనా చంపుతా. 756 00:58:05,065 --> 00:58:07,443 అవును, చేయగలవు. చేస్తావు కూడా. 757 00:58:10,613 --> 00:58:12,615 -సరే. అలాగే. -సరే. 758 00:58:15,534 --> 00:58:16,827 అతను జాగ్రత్త. 759 00:58:18,329 --> 00:58:19,955 సర్, మాకు ఎక్కువ సమయం లేదు. 760 00:58:24,126 --> 00:58:25,628 సరే. నేనిది అధిగమిస్తాను. 761 00:58:26,879 --> 00:58:28,005 లేదు, నీ వల్ల కాదు. 762 00:58:28,088 --> 00:58:31,508 ఎవరైనా బతుకుతాను అంటే వాళ్ల పై నవ్వకు. 763 00:58:31,592 --> 00:58:34,637 ఇవి చిట్టుచేదకుండా డీప్స్‌వెల్‌కు వెళ్లాలి. 764 00:58:34,720 --> 00:58:35,888 సరే 765 00:58:36,597 --> 00:58:37,723 రోమియో కమాండ్? 766 00:58:39,225 --> 00:58:42,728 మనం ముందే కలిశామని నమ్ముతాను. డేన్ ఫారెస్టర్. 767 00:58:42,811 --> 00:58:45,981 అవును, యాంప్యూల్స్‌ను తిరిగి తెచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 768 00:58:46,065 --> 00:58:47,816 పర్లేదు. 769 00:58:47,900 --> 00:58:49,610 నా టీంను కనిపెట్టడానికి కూడా. 770 00:58:51,278 --> 00:58:52,613 దానికి క్షమించు. 771 00:58:52,696 --> 00:58:54,907 -కల్నల్ ఫారెస్టర్? -నేను కల్నల్‌ను కాను. 772 00:58:54,990 --> 00:58:57,451 మన్నించండి. వాళ్లు 20ని. లలో వెళతారు, కల్నల్. 773 00:58:57,534 --> 00:58:58,410 సరే. ధన్యవాదాలు. 774 00:59:01,080 --> 00:59:02,164 కల్నల్ ఫారెస్టర్. 775 00:59:02,665 --> 00:59:05,709 ఫస్ట్ సార్జంట్ డేన్ ఫారెస్టర్, స్పెషల్ ఫోర్సెస్. 776 00:59:05,793 --> 00:59:07,419 మాజీ, గత జీవితంలో. 777 00:59:08,420 --> 00:59:10,464 ఫారెస్టర్. విచిత్రం. 778 00:59:12,174 --> 00:59:14,802 నీవు అది ఒక "ఆర్"తో రాస్తావా? 779 00:59:14,885 --> 00:59:16,762 -ఒకటే "ఆర్." -నేను, కూడా. 780 00:59:17,972 --> 00:59:19,056 అగు, ఎక్కడి... 781 00:59:20,641 --> 00:59:22,268 మీరు ఎక్కడి నుంచి వచ్చారు? 782 00:59:24,228 --> 00:59:26,063 నువ్వు వచ్చిన చోటు నుంచే. 783 00:59:35,322 --> 00:59:36,365 మ్యూరి. 784 00:59:38,033 --> 00:59:40,160 నువ్వు నా మ్యూరి ఫారెస్టర్‌వా? 785 00:59:40,244 --> 00:59:41,829 నేనే మ్యూరి ఫారెస్టర్. 786 00:59:47,710 --> 00:59:48,919 నువ్వు... 787 00:59:51,714 --> 00:59:53,841 -పెద్దయ్యానా? -అవును. లేదు, బాగున్నావు. 788 00:59:53,924 --> 00:59:55,467 నీకు... అంటే, అది... 789 00:59:58,095 --> 01:00:00,639 నిన్ను చివరగా చూడడంతో పోల్చితే, నువ్వు... 790 01:00:03,517 --> 01:00:04,935 నువ్వు, నువ్వు... 791 01:00:05,936 --> 01:00:08,063 నేను బతికున్నానో లేనో తెలియదు. 792 01:00:08,147 --> 01:00:09,273 వద్దు. 793 01:00:11,108 --> 01:00:12,276 సరే. 794 01:00:17,114 --> 01:00:18,324 అలా నడుద్దాం పద. 795 01:00:30,919 --> 01:00:34,506 కల్నల్ ఫారెస్టర్. అందుకు అలవాటు పడేందుకు ఓ నిమిషం పడుతుంది. 796 01:00:34,590 --> 01:00:36,633 నాకు భిన్నమైన పేర్లున్నాయి. 797 01:00:37,134 --> 01:00:40,346 భూమిపై జనాభా 5,00,000 కంటే తగ్గిపోయిన తరువాత, 798 01:00:40,429 --> 01:00:41,638 పలు బాధ్యతలు చేపట్టాలి. 799 01:00:43,015 --> 01:00:46,060 నువ్వు విజ్ఞానం వైపు వెళతావని ఎప్పుడూ అనుకున్నాను. 800 01:00:46,560 --> 01:00:50,731 వెళ్లాను. ఆర్ ఫోర్స్ నా సృష్టి. నేనే ప్రధాన పరిశోధకురాలిని. 801 01:00:53,067 --> 01:00:54,276 భలే 802 01:00:54,735 --> 01:00:57,154 అవును, బయోటెక్నాలజీలో పీహెచ్‌డీ చేశాను 803 01:00:57,237 --> 01:01:00,324 జినామిక్స్ అండ్ ఇమ్యునాలజీలో పరిశోధనతో. 804 01:01:03,077 --> 01:01:04,244 కాల్ స్టేట్‌లోనా? 805 01:01:05,371 --> 01:01:06,497 ఎంఐటీ. 806 01:01:09,708 --> 01:01:10,876 ఎంఐటీ? 807 01:01:16,382 --> 01:01:18,300 సరే, నీ పట్ల నేను గర్వపడాలి. 808 01:01:20,260 --> 01:01:22,221 గర్వంగా ఉంది. నీ పట్ల గర్వంగా వుంది. 809 01:01:28,018 --> 01:01:29,978 నీకు ఓ విషయం అర్థం కావాలి. 810 01:01:31,438 --> 01:01:32,731 ఇదే ముగింపు. 811 01:01:33,941 --> 01:01:35,526 రాబోయే కొన్ని వారాల్లో, 812 01:01:35,609 --> 01:01:38,737 భూ ముఖచిత్రం నుంచి మానవ జాతి మాయం అవుతుంది. 813 01:01:39,863 --> 01:01:42,491 మనం, నిజంగా, చివరి సమయం గడుపుతున్నాం. 814 01:01:43,617 --> 01:01:47,579 ఇందులో నాకు భావోద్వేగం పొందడానికి ఏమీ లేదని నీకు తెలియాలి. 815 01:01:47,663 --> 01:01:49,790 నిన్ను ఇక్కడకు తీసుకొచ్చిన కారణం 816 01:01:49,873 --> 01:01:52,876 మా నాన్నతో కాస్త సమయం గడపాలని ఏ మాత్రం కాదు. 817 01:01:52,960 --> 01:01:54,878 నిన్ను ఇక్కడకు ఓ కారణంగా తెచ్చాను. 818 01:01:57,631 --> 01:01:59,216 సరే, ఆ కారణం ఏంటి? 819 01:02:01,802 --> 01:02:04,096 నీకు తెలియాల్సినప్పుడు చెబుతాను. 820 01:02:08,225 --> 01:02:09,268 సరే, మేడమ్. 821 01:02:14,273 --> 01:02:16,400 నిజంగా ప్రమాదకరమైనది చూడాలని ఉందా? 822 01:02:17,985 --> 01:02:21,864 నేను ఇక్కడకు వచ్చినప్పటి నుంచి చేస్తున్నది అదే అనుకున్నా, కాని సరే. 823 01:02:23,115 --> 01:02:25,409 అది ఏంటి? మయామీలో ఇప్పుడు చూసింది అది కాదు. 824 01:02:25,492 --> 01:02:29,288 కాదు, మయామీలో నువ్వు పోరాడినది మగదానితో. కాని ఇది ఆడది. 825 01:02:29,371 --> 01:02:31,707 వీటికి క్రోధం ఎక్కువ. ఇవి తక్కువ కూడా. 826 01:02:31,790 --> 01:02:34,960 భూగర్భంలో అవి గుడ్లు పెడతాయి, మగవి భీకరంగా రక్షిస్తాయి. 827 01:02:35,043 --> 01:02:36,879 ఆమె రక్షణ కోసం అవి చనిపోతాయి. 828 01:02:36,962 --> 01:02:39,465 తమ జీవులు బతకడం పైనే వాటికి పట్టింపు. 829 01:02:40,174 --> 01:02:41,008 అటెన్షన్! 830 01:02:41,633 --> 01:02:43,510 కానివ్వండి. అందరూ, వినండి. 831 01:02:43,594 --> 01:02:45,512 గ్రీన్‌వుడ్, ఈయన డేన్ ఫారెస్టర్. 832 01:02:45,596 --> 01:02:49,683 వెలికితీత కోసం ఈయన మనతో చేరతాడు. తనకు సాయుధ కవచం ఇవ్వండి. 833 01:02:49,766 --> 01:02:51,977 ఈ విషం మగవాటిని బాగానే చంపుతుంది. 834 01:02:52,060 --> 01:02:53,645 వాటిని చిత్తూచిత్తూ చేస్తుంది. 835 01:02:53,729 --> 01:02:56,440 కానీ గుడ్లను తొలగించడానికి మేము టీంను పంపినపుడు, 836 01:02:56,523 --> 01:02:58,859 డజన్ల కొద్దీ మగవాటిని, దీన్ని కనుగొన్నాం. 837 01:02:59,693 --> 01:03:01,653 అంటే ఆడది విషాన్ని తట్టుకుంటుంది. 838 01:03:01,737 --> 01:03:03,947 అది దాన్ని ఎందుకు చంపలేదో కనిపెట్టాలా? 839 01:03:04,031 --> 01:03:05,741 చంపగాలిగేవేంటో తెలుసుకోవాలి. 840 01:03:05,824 --> 01:03:09,077 ఆడ స్పైక్‌ను బంధించి, మత్తు ఇచ్చేందుకు వైపర్స్ 2, 3, 4 సిద్ధం. 841 01:03:09,161 --> 01:03:12,498 గ్రీన్‌వుడ్, నేను నిఘా వేసి పై నుంచి మద్దతు ఇస్తాం. 842 01:03:12,581 --> 01:03:14,374 -ఏమైనా ప్రశ్నలు? -లేదు, మేడమ్. 843 01:03:14,917 --> 01:03:17,586 వాటి ఉనికిలో దాని శరీర ధర్మమే కీలకం. 844 01:03:18,337 --> 01:03:19,713 అది మాకు ఆఖరి ఆశ లాంటిది. 845 01:03:20,797 --> 01:03:22,090 దేనికి ఆఖరి ఆశ? 846 01:03:22,674 --> 01:03:25,469 వాటి అన్నింటిని చంపేది కనుగొనేందుకు. 847 01:03:25,552 --> 01:03:28,680 సరే. మనం చాలా త్వరగా లోపలకు వెళ్లి రావాలి. పదండి. 848 01:04:01,463 --> 01:04:02,673 అవి అన్నిచోట్లా ఉన్నాయి. 849 01:04:03,257 --> 01:04:05,425 ఔను, ఒకరోజు చటుక్కున ఇక్కడికి వచ్చేసాయి. 850 01:04:09,263 --> 01:04:10,389 అవి దాక్కున్నాయి. 851 01:04:11,598 --> 01:04:15,477 అన్ని శాటిలైట్ చిత్రాలు, రాడార్ తప్పించుకుని ఎక్కడో తెలియని చోట దిగాక, 852 01:04:15,561 --> 01:04:17,854 రష్యాను ముక్కలు చేయడం ప్రారంభించాయి. 853 01:04:17,938 --> 01:04:22,776 మూడేళ్ల తరువాత, ప్రతి పెద్ద భూభాగం. ఉత్తర, దక్షిణ అమెరికా, ఆస్ట్రేలియా, ఆసియా, 854 01:04:22,859 --> 01:04:25,028 ఆఫ్రికా, యూరోప్‌లలో మనుషులను నాశనం చేసాయి. 855 01:04:25,112 --> 01:04:27,739 మూడు ఏళ్లు. అవి చాలా వేగంగా పునరుత్పత్తి చేయాలి. 856 01:04:27,823 --> 01:04:32,619 వాటికి ఖైదీలు లేక ప్రభుత్వం, టెక్నాలజీ, డబ్బు వేటితోనూ ఉపయోగం లేదు. 857 01:04:34,580 --> 01:04:35,747 మనం ఆహారం, 858 01:04:36,873 --> 01:04:38,166 అవి ఆకలిగా ఉన్నాయి. 859 01:04:50,470 --> 01:04:52,180 మ్యూరి, వాళ్లు నాకు ఇదిచ్చాక, 860 01:04:53,682 --> 01:04:55,267 వాళ్లు చెప్పినది... 861 01:04:56,435 --> 01:04:58,437 నేను ఏడేళ్లలో చనిపోతానని చెప్పారు. 862 01:05:03,734 --> 01:05:07,029 అవును. నువ్వు చనిపోయిన రోజునే చివరిసారి నిన్ను చూశాను. 863 01:05:10,824 --> 01:05:12,451 అది దెయ్యాన్ని చూడడంలా ఉంది. 864 01:05:14,911 --> 01:05:16,121 ఏం జరిగింది? 865 01:05:19,541 --> 01:05:23,503 ఏం జరిగిందా? అంటే, నువ్వెలా చనిపోయావనా? 866 01:05:23,587 --> 01:05:24,421 కాదు. 867 01:05:25,797 --> 01:05:27,507 నేను చనిపోక ముందు ఏం జరిగింది? 868 01:05:29,092 --> 01:05:30,761 నాకు ఏం జరిగింది? 869 01:05:31,803 --> 01:05:34,514 మీ అమ్మకు ఏం జరిగింది? 870 01:05:37,267 --> 01:05:40,395 మనం ఒకరికొకరు ఎంత తక్కువ చెప్పుకుంటే, అంత మంచిది. 871 01:05:47,235 --> 01:05:49,613 రేడియో టీం 1, వైపర్ 5 పైకి వస్తోంది. 872 01:05:57,871 --> 01:05:59,539 ఆడ స్పైక్‌కు మత్తు ఇచ్చారా? 873 01:06:01,667 --> 01:06:03,919 మేము విసరగలిగినవి అన్నీ దానిపై వేశాము. 874 01:06:04,378 --> 01:06:07,381 ఫైర్ టీం దాన్ని ఇరికించింది. అది ఒకటో గుహలో ఉంది. 875 01:06:08,173 --> 01:06:09,758 చాలా బాగా మత్తు ఇచ్చాము. 876 01:06:09,841 --> 01:06:12,552 అది పోరాటం చేస్తోంది, కానీ దానికి తెలుస్తోంది. 877 01:06:12,636 --> 01:06:15,597 -దాన్ని బోనులో పెట్టేందుకు సాయం చేయండి. -సరే, తాడు! 878 01:06:35,826 --> 01:06:37,160 లాగుతూ ఉండండి. 879 01:06:40,330 --> 01:06:41,498 ఇక పోరాటం ఆపు. 880 01:06:52,175 --> 01:06:53,093 రా. 881 01:07:04,771 --> 01:07:05,647 నేను-- 882 01:07:21,663 --> 01:07:22,956 పడిపోయారు! పడిపోయారు! 883 01:07:23,039 --> 01:07:25,417 కిందకు వెళ్లి, రక్షణ ఇవ్వు. లోపలకు వెళుతున్నాం. 884 01:07:25,500 --> 01:07:28,253 -నాకు గన్ కావాలి. -ఇక్కడే ఉండు. నువ్వు రా. 885 01:07:58,074 --> 01:08:00,410 ఆ టెంటకిల్‌ను ఎవరైనా కట్టేయండి! 886 01:08:04,080 --> 01:08:06,416 ఫైర్ టీం, వస్తోంది, రెండో ప్రయత్నం చేయండి. 887 01:08:06,750 --> 01:08:07,959 రంధ్రంలోకి మంట. 888 01:08:39,574 --> 01:08:42,619 సిద్ధం కండి. దానికి కోపం తెప్పిస్తున్నాను. 889 01:08:47,958 --> 01:08:48,917 గ్రీన్‌వుడ్, వెంటనే! 890 01:08:57,926 --> 01:09:00,846 లాగండి! దానిని బోనులోకి లాగండి! 891 01:09:00,929 --> 01:09:02,013 ఇప్పుడు ఇటు రా! 892 01:09:20,991 --> 01:09:22,200 కల్నల్ పడిపోయారు! 893 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 -మళ్లీ చెబుతున్నా, కల్నల్ పడిపోయారు! -లోపలే ఉండండి. 894 01:10:03,950 --> 01:10:04,826 అలాగే ఉండు! 895 01:10:12,500 --> 01:10:13,543 ఇప్పుడు! 896 01:10:14,252 --> 01:10:15,128 లాగండి! 897 01:10:47,077 --> 01:10:48,328 మేము దానిని పట్టేశాం. 898 01:10:51,665 --> 01:10:54,292 దాన్ని తీసుకు వెళ్లండి. తర్వాత దానిలో వస్తాం. 899 01:10:57,212 --> 01:10:59,714 వైపర్ 4, శత్రువు వస్తోంది. నీ కుడి వైపు. 900 01:11:04,678 --> 01:11:05,553 పరిగెట్టు! 901 01:11:24,906 --> 01:11:26,408 -హమ్మర్! -పద! 902 01:12:39,856 --> 01:12:41,608 నిన్ను ప్రమాదంలో పడేసుకున్నావు. 903 01:12:41,691 --> 01:12:43,026 నేను నిర్ణయం తీసుకున్నాను. 904 01:12:43,526 --> 01:12:46,196 అవునా? నా మిషన్ పాడు చేసి ఉండేవాడివి. 905 01:12:46,279 --> 01:12:47,906 సాయం చేయాలని చూశాను. 906 01:12:48,531 --> 01:12:50,575 నేను నిన్ను అడిగినది అది కాదు. 907 01:12:51,242 --> 01:12:53,119 నువ్వు బతికి ఉండడం కావాలి. 908 01:12:53,203 --> 01:12:54,621 నీపై దాడి జరిగింది. 909 01:12:54,704 --> 01:12:56,998 నా కూతురును అవి తిన్తుంటే వింటూ కూర్చోలేను 910 01:12:58,208 --> 01:13:00,502 క్షమించు. ఇంకా మీ నాన్ననే. 911 01:13:06,674 --> 01:13:09,052 నేను నీలా ఉండాలనుకునే దాన్ని, తెలుసా. 912 01:13:13,098 --> 01:13:16,976 నీలా ఉండాలని భావించాను. ఎవరూ నిన్ను నమ్మనప్పుడు నిన్ను నమ్మాను. 913 01:13:19,896 --> 01:13:20,897 ఆ తరువాత? 914 01:13:22,524 --> 01:13:24,692 ఏంటి? ఏం జరిగింది? 915 01:13:24,776 --> 01:13:28,446 అది నేను జీవించని నా జీవితంలోని భాగం. కానీ నువ్వు జీవించావు. 916 01:13:28,530 --> 01:13:31,366 -నాకు చెప్పు. ఏం జరిగింది? -మమ్మల్ని వదిలేశావు. 917 01:13:32,200 --> 01:13:34,869 -చ, సాద్యం కాదు. -ఔను, వదిలేశావు. 918 01:13:36,704 --> 01:13:38,998 అది అమ్మను చంపేసినంత పని చేసింది. 919 01:13:41,376 --> 01:13:43,002 ఆమె కూడా నిన్ను నమ్మింది. 920 01:13:43,962 --> 01:13:45,130 అచ్చం నాకు లాగానే. 921 01:13:46,881 --> 01:13:49,384 నాకు తెలిసిన నిజం, నిన్నెప్పుడూ వదలను. 922 01:13:52,053 --> 01:13:53,721 అవును, నేనూ అదే అనుకున్నాను. 923 01:14:01,938 --> 01:14:04,607 నాకు 12 ఏళ్లపుడు, మీరు విడిపోయారు. 924 01:14:07,235 --> 01:14:10,572 అప్పుడు అంతా సరి అవుతుందని నువ్వు నాకు చెప్పావు. 925 01:14:11,322 --> 01:14:13,950 తరువాత, నాకు 14 ఉండగా, మీరు విడాకులు పొందారు. 926 01:14:17,954 --> 01:14:19,372 నువ్వు ఎప్పుడూ... 927 01:14:19,873 --> 01:14:22,125 నువ్వు నీ జీవితంలో ఎప్పుడూ సంతోషంగా లేవు. 928 01:14:24,794 --> 01:14:26,713 తరువాత, నాకు 16 వయసులో... 929 01:14:36,431 --> 01:14:38,349 మాకు హాస్పిటల్ నుంచి కాల్ వచ్చింది. 930 01:14:41,728 --> 01:14:43,605 నీకు కారు ప్రమాదం జరిగింది. 931 01:14:49,444 --> 01:14:51,237 నేను ఐసీయూ దగ్గర ఉన్నాను. 932 01:14:54,073 --> 01:14:56,743 మానిటర్‌లో నీ చివరి గుండె చప్పుడు విన్నాను. 933 01:14:58,661 --> 01:15:03,625 అందరూ పరుగెట్టి, నన్ను తోసేసినప్పుడు అక్కడే ఉన్నాను. 934 01:15:03,708 --> 01:15:08,588 నీకు మళ్లీ, మళ్లీ షాక్ ఇవ్వడం నేను చూశాను. 935 01:15:12,675 --> 01:15:16,471 నేను నీ నుంచి వేరయ్యేలా ప్రయత్నించాలని అమ్మ చూసింది, కానీ నేను... 936 01:15:17,138 --> 01:15:18,264 నా వల్ల కాలేదు. 937 01:15:21,351 --> 01:15:24,437 నేనలా కోరుకోలేదు కారణం నువ్వు నన్ను చూడాలనుకున్నాను. 938 01:15:27,565 --> 01:15:30,860 నా మాట వినాలనుకున్నాను. నేను కోరుకున్నది... 939 01:15:30,944 --> 01:15:35,698 సరి చేసి మన కుటుంబం కాపాడమని. నువ్వు వెళ్లిపోవాలని కోరుకోలేదు. 940 01:15:41,746 --> 01:15:43,456 తర్వాత నువ్వు పోయావు. 941 01:16:08,856 --> 01:16:12,277 డీప్స్‌వెల్ 9, వైపర్ యాక్చువల్ వస్తోంది. 942 01:16:13,278 --> 01:16:15,488 విన్నాం, యాక్చువల్. డ్రోన్స్ కాపలా ఉంది. 943 01:16:15,571 --> 01:16:20,535 డీప్స్‌వెల్ 9 బహమాస్, పోర్ట్ నెల్సన్‌కు 25 మైళ్ల తూర్పున 944 01:17:08,249 --> 01:17:10,835 మన్నించండి, కల్నల్ ఫారెస్టర్ కోసం చూస్తున్నాను. 945 01:17:11,127 --> 01:17:12,086 ధన్యవాదాలు. 946 01:17:25,016 --> 01:17:26,351 మార్నింగ్. 947 01:17:26,893 --> 01:17:27,852 మార్నింగ్. 948 01:17:29,312 --> 01:17:30,813 నీకు ఎలా ఉంది? 949 01:17:32,065 --> 01:17:33,107 బాగానే ఉన్నాను. 950 01:17:36,569 --> 01:17:37,528 బాగున్నాను. 951 01:17:44,077 --> 01:17:45,328 నాకు సాయం చేయాలని ఉందా? 952 01:17:46,913 --> 01:17:48,956 అవును. అవును... 953 01:17:50,666 --> 01:17:51,751 నేను ఏం చేయగలను? 954 01:17:51,834 --> 01:17:55,046 ఆ కంట్రోల్ పట్టుకుని దాని పైకి లాగితే చాలు. 955 01:18:00,218 --> 01:18:01,886 అది పైన ఎడమవైపు స్విచ్. 956 01:18:04,305 --> 01:18:05,473 ఇది కంపు కొడుతోంది. 957 01:18:05,556 --> 01:18:08,309 అవును, ఏదో చెమట లాంటిది కారుస్తోంది. 958 01:18:21,572 --> 01:18:24,158 -ఇంత దగ్గరగా ఉండడం క్షేమమే అంటాావా? -కాదు. 959 01:18:24,700 --> 01:18:26,744 అందుకే దానికి మత్తిచ్చాం. 960 01:18:27,161 --> 01:18:30,581 దానికి 180 మిల్లీగ్రాముల హైడ్రోమాార్ఫిన్ ఇచ్చాం. 961 01:18:30,665 --> 01:18:32,917 నువ్వు 180 మిల్లీగ్రాములు అన్నావా? 962 01:18:33,543 --> 01:18:35,962 -ఏంటి, రోజుకా? -ప్రతి గంటకు. 963 01:18:40,174 --> 01:18:43,678 స్త్రీ జన్యువులు మగవాటితో పోల్చితే అంత తేడాగా లేవు. 964 01:18:44,971 --> 01:18:46,848 విషం వాటిపై ప్రభావం చూపుతోంది, 965 01:18:46,931 --> 01:18:50,560 కానీ ఏదో కారణంగా దాన్ని దీని శరీరం నిర్విషీకరణ చేస్తోంది. 966 01:18:50,643 --> 01:18:54,439 విషంపై దాడి చేసేందుకు ఏది ఉపయోగిస్తోందో నువ్వు గుర్తించాలి. 967 01:18:54,522 --> 01:18:57,191 దానిని తటస్థం చేయడానికి ఎంజైమ్ ఇన్హిబిటర్ చేయవచ్చు. 968 01:18:57,275 --> 01:18:59,068 అప్పుడు వాటన్నిటినీ చంపేయచ్చు. 969 01:18:59,944 --> 01:19:01,154 ఓహ్, అవును. 970 01:19:02,155 --> 01:19:05,575 ఒకే సమస్య ఏంటంటే విషాన్ని ఏది ఆపుతోందో గుర్తించడం. 971 01:19:06,826 --> 01:19:08,911 అందుకు వెయ్యి కారణాలు ఉండవచ్చు. 972 01:19:10,830 --> 01:19:13,249 ఆ వేలాది పరీక్షలు చేసేందుకు... 973 01:19:15,293 --> 01:19:17,670 మనకు వందల వేరియేషన్లు కావాలి. 974 01:19:17,795 --> 01:19:19,172 బంధం పూర్తయింది 975 01:19:19,255 --> 01:19:20,715 ఏదైనా అదృష్టం ఉంటే, 976 01:19:20,798 --> 01:19:24,218 ఆడదానిపై పని చేసే విషం మనకు ఉదయానికి లభించవచ్చు. 977 01:19:26,262 --> 01:19:27,889 నీకు కాస్త భోజనం సంపాదించాను. 978 01:19:29,599 --> 01:19:31,476 నీకు రెండు ఆప్షన్స్ ఉన్నాయి. 979 01:19:32,185 --> 01:19:34,312 శాకాహార లసాన్యా ఇంకా... 980 01:19:34,645 --> 01:19:35,855 శాకాహార లసాన్యా. 981 01:19:35,938 --> 01:19:38,274 ప్రపంచ అంతం అంటే ఎంతో ఇప్పుడే తెలుస్తోంది. 982 01:19:41,152 --> 01:19:44,363 సరే, దీనికి మనం ఎంత వేగంగా లక్షణ మార్పు చేయగలమో చూద్దాం. 983 01:19:44,447 --> 01:19:45,656 సరే. 984 01:19:48,201 --> 01:19:49,035 నమూనా సేకరణ నమూనా: ఏ 001 985 01:19:49,118 --> 01:19:52,497 అది 1,000 పరీక్షలు చేస్తుంది. దీన్ని మనం చంపగలమేమో చూద్దాం. 986 01:19:52,955 --> 01:19:54,040 మనం చేయగలం. 987 01:19:54,790 --> 01:19:56,584 మనం చేయగలం. ఇది పని చేస్తుంది. 988 01:19:59,629 --> 01:20:01,297 నువ్వు ప్రపంచాన్ని కాపాడతావు. 989 01:20:05,301 --> 01:20:08,638 -ముప్ఫై ఏడు శాతం బంధం. -ఇది ఇన్హిబిటర్ కావచ్చు. 990 01:20:08,721 --> 01:20:11,265 -అది గొప్ప బంధం కాదు. -కొంతయినా అయింది. 991 01:20:11,349 --> 01:20:13,643 అది కొంతే. అది చాలా శక్తితో ఉండాలి 992 01:20:13,726 --> 01:20:17,313 అప్పుడే ఆడది విషాన్ని నిర్విషం చేయలేదు, కానీ అది గొప్ప ఆరంభం. 993 01:20:17,396 --> 01:20:19,440 -అది ప్రారంభం. -నేను ఒప్పుకుంటాను. 994 01:20:22,527 --> 01:20:24,695 నలభై తొమ్మిది శాతం బంధం. 995 01:20:25,530 --> 01:20:28,449 ఇక, సూపర్ బౌల్‌ను మయామీ డాల్ఫిన్స్ ఎప్పుడైనా గెలిచారా? 996 01:20:28,533 --> 01:20:29,951 నిజంగా తెలుసుకోవాలనుందా? 997 01:20:30,785 --> 01:20:32,203 అవును. 998 01:20:32,286 --> 01:20:34,455 నలభై ఆరు శాతం బంధం. 999 01:20:34,539 --> 01:20:37,458 ప్రత్యేకించి ఏ ఏడాదిలో? అప్పుడు పందెం ఎంత? 1000 01:20:41,420 --> 01:20:43,464 అరవై ఎనిమిది శాతం బంధం. 1001 01:20:44,674 --> 01:20:45,716 దేవుడా! 1002 01:20:53,516 --> 01:20:55,393 ఈ విషాన్ని నువ్వు గుర్తించాక, 1003 01:20:55,935 --> 01:20:58,145 నీకు వినియోగించే మార్గం ఉందా? 1004 01:20:58,229 --> 01:21:00,398 సరే, నా దగ్గర పరిష్కారం ఉంది. 1005 01:21:02,358 --> 01:21:07,405 కానీ అది ఖచ్చితంగా పని చేస్తుందని తెలిసేవరకూ ఈ మాటలు వ్యర్ధం. 1006 01:21:08,573 --> 01:21:12,451 అర్థమైంది, అవును. నీకు చేయాల్సిన పని చాలా ఉంది. నేను... 1007 01:21:13,202 --> 01:21:14,579 నేను భోజనం తయారుచేస్తా. 1008 01:21:16,789 --> 01:21:19,417 రేపు మరో సాబత్ వస్తోందని తెలుసా? 1009 01:21:21,794 --> 01:21:23,379 అవును, తెలుసు. 1010 01:21:25,548 --> 01:21:26,799 నేను వెళ్లింది అపుడే. 1011 01:21:27,425 --> 01:21:30,678 అవును. అన్ని విధాలా పెద్ద రోజే. 1012 01:21:41,856 --> 01:21:42,857 నన్ను సాయం చెయ్యనీ. 1013 01:21:44,817 --> 01:21:49,447 పర్వాలేదు. ఇది ఒక వ్యక్తి చేయాల్సిన పనే. 1014 01:21:57,038 --> 01:21:57,913 మ్యూరి? 1015 01:22:01,083 --> 01:22:04,128 ఇప్పుడు మీ అమ్మ నీ పట్ల చాలా గర్విస్తుంది. 1016 01:22:04,211 --> 01:22:05,504 నాకున్నట్లే. 1017 01:22:07,089 --> 01:22:08,591 శుభరాత్రి, బంగారుకొండ. 1018 01:22:26,942 --> 01:22:28,361 ఆమె ఎప్పుడూ వదిలిపెట్టదు. 1019 01:22:32,365 --> 01:22:35,034 ఆమెకు సహాయం కావాలేమో చూద్దామని వచ్చాను. 1020 01:22:35,117 --> 01:22:37,620 -నాకు తెలిసి ఉండాల్సింది. -అది నిజమేనా? 1021 01:22:39,830 --> 01:22:42,333 అందరికంటే కూడా మీకు ఎక్కువ తెలుసు, అవునా? 1022 01:22:43,834 --> 01:22:48,506 నిజానికి కాదు. నేను చివరగా చూసినప్పుడు తన వయసు తొమ్మిదేళ్లు. 1023 01:22:48,839 --> 01:22:51,634 -మొండిఘటం, కానీ... -తను అది నిలకడ అంటుంది. 1024 01:22:52,259 --> 01:22:54,929 ఇప్పుడు ఇదివరకటి కంటే ఎక్కువ, తను అలాగే ఉండాలి. 1025 01:22:55,846 --> 01:22:57,306 ఏం అంటున్నారు? 1026 01:22:57,390 --> 01:23:02,228 ఒక రకంగా, ఈ యుద్ధం దాదాపు ముగిసింది. 1027 01:23:13,239 --> 01:23:14,532 టిక్ టాక్. 1028 01:23:19,620 --> 01:23:21,747 అరవై రెండు శాతం బంధం. 1029 01:23:23,165 --> 01:23:26,419 ఇప్పుడు ఆర్ సీక్వెన్స్ ప్రారంభవుతోంది. 1030 01:23:27,211 --> 01:23:30,923 37 గుండా 1 శ్రేణికి. 1031 01:23:33,843 --> 01:23:35,094 ఇది ఎలా జరుగుతోంది? 1032 01:23:35,928 --> 01:23:37,012 గొప్పగానే ఉంది. 1033 01:23:37,096 --> 01:23:40,891 తగినంత శక్తి అందుకోలేకపోవడానికి దాదాపు 10,000 మార్గాలు కనుగొన్నా. 1034 01:23:40,975 --> 01:23:43,769 నువ్వు విరామం తీసుకుని నన్ను చేయనివ్వచ్చు గా. 1035 01:23:43,853 --> 01:23:45,062 పర్వాలేదు, చూసుకుంటా. 1036 01:23:45,855 --> 01:23:47,648 యాభై రెండు శాతం బంధం. 1037 01:23:47,732 --> 01:23:48,816 చెప్పు. 1038 01:23:50,484 --> 01:23:51,527 మ్యూరి? 1039 01:23:55,406 --> 01:23:57,742 ఇది నువ్వే ఒంటరిగా చేయాల్సిన పని కాదు. 1040 01:23:58,325 --> 01:23:59,577 ఆ విషయం తెలుసా? 1041 01:24:00,661 --> 01:24:03,330 నన్ను ఓ కారణంగా ఇక్కడకు తెచ్చానని, నాతో చెప్పావు. 1042 01:24:03,414 --> 01:24:06,292 నాకు ఓ ప్రయోజనం ఉందని నాకు తెలుసు. 1043 01:24:07,918 --> 01:24:09,003 ప్లీజ్. 1044 01:24:10,588 --> 01:24:12,465 నేనెలా సాయం చేయగలనో చెప్పు. 1045 01:24:12,548 --> 01:24:14,258 ముప్ఫై శాతం బంధం. 1046 01:24:21,557 --> 01:24:22,558 సరే. 1047 01:24:23,559 --> 01:24:25,728 ఈ విషం పని చేస్తే, 1048 01:24:25,811 --> 01:24:28,022 దాన్ని వెనక్కు తీసుకెళ్లాలి. 1049 01:24:28,689 --> 01:24:31,901 మేము ఇక్కడ తయారుచేయలేం. ఇప్పటికే చివరి క్షణాలలో ఉన్నాం. 1050 01:24:33,527 --> 01:24:37,698 మీ సమయంలో మీకు వనరులు, ఇంకా భారీగా ఉత్పత్తి చేయగల సామర్ధ్యం ఉన్నాయి. 1051 01:24:37,782 --> 01:24:42,286 అప్పుడు ఈ యుద్ధాన్ని ఆరంభం కాకుండానే మీరు ఆపగలరు. 1052 01:24:44,622 --> 01:24:46,373 మ్యూరి, నన్నేం అడుగుతున్నావు? 1053 01:24:48,751 --> 01:24:51,921 నా భవిష్యత్తు కాపాడుకోమంటున్నావు, కానీ తర్వాతేంటి? 1054 01:24:53,297 --> 01:24:56,675 నిన్ను చనిపోడానికి ఇక్కడ వదిలేయాలా? 1055 01:24:59,136 --> 01:25:00,262 అవును 1056 01:25:04,308 --> 01:25:06,477 నేను ఏం అడుగుతున్నానో నాకు తెలుసు. 1057 01:25:08,312 --> 01:25:10,523 లేదు. దీనికి మరో మార్గం ఉండే ఉంటుంది. 1058 01:25:11,315 --> 01:25:15,069 నా మాట నమ్ము, నేనన్నీ ఆలోచించాను, కానీ ఇదొక్కటే మార్గం. 1059 01:25:18,030 --> 01:25:21,367 వేరే ఎవరూ చేసేందుకు ఒప్పుకోని పని చేయమని అడుగుతున్నాను. 1060 01:25:23,202 --> 01:25:24,245 నేనే ఎందుకు? 1061 01:25:25,579 --> 01:25:27,289 ఎందుకంటే నువ్వు నా తండ్రివి. 1062 01:25:28,541 --> 01:25:31,919 అంతకంటే ఎక్కువగా నేను నమ్మేవారు వేరెవరూ లేరు. 1063 01:25:35,047 --> 01:25:37,967 అలాగే, మ్యూరి. సరే. 1064 01:25:40,219 --> 01:25:44,265 నేను విషాన్ని వెనక్కు తీసుకెళతాను. భారీగా ఉత్పత్తి చేయిస్తాను. 1065 01:25:44,348 --> 01:25:49,979 కానీ ఇది అర్థం చేసుకో, నిన్నిక్కడ చావుకు మాత్రం వదిలేయను. 1066 01:25:50,813 --> 01:25:52,690 నీకోసం నేను తిరిగొస్తాను. 1067 01:25:52,773 --> 01:25:54,441 అప్పుడు నువ్వు, నేను, 1068 01:25:54,525 --> 01:25:57,319 మనం ఈ ప్రపంచాన్ని కాపాడతాం... కలిసి. 1069 01:26:01,407 --> 01:26:03,534 వంద శాతం బంధం. 1070 01:26:05,911 --> 01:26:08,789 ఆర్-7. చూడు ఆర్-7. 1071 01:26:12,042 --> 01:26:13,335 ఆర్-7. 1072 01:26:38,652 --> 01:26:41,071 అబ్బా, ఛ! అవి సరిహద్దు దాటేశాయి. 1073 01:26:41,155 --> 01:26:44,783 అవి మనల్ని చుట్టుముట్టాయి. పరివృత్త రక్షణను నాశనం చేశాయి. 1074 01:26:47,912 --> 01:26:49,580 ఓరి, దేవుడా, యుద్ధక్షేత్రం. 1075 01:26:53,250 --> 01:26:54,627 అవి దానికోసం వస్తున్నాయి. 1076 01:27:12,519 --> 01:27:14,897 -భద్రతకు తీసుకెళ్లు, వెంటనే! -దానిని చంపాలి! 1077 01:27:14,980 --> 01:27:17,524 మన దగ్గరున్న విషం ఇదే. మనం దీన్ని వృథా చేయలేం. 1078 01:27:17,608 --> 01:27:18,817 వెంటనే! పద! 1079 01:27:20,194 --> 01:27:22,237 జంప్‌కు ఎనిమిది నిమిషాలు. 1080 01:27:23,530 --> 01:27:26,825 నేను ఏది, ఎప్పుడు, ఎలా చెబితే అలా నువ్వు చేయాలి. అర్థమైందా? 1081 01:27:26,909 --> 01:27:29,954 ఇప్పుడు నువ్వే మా మిషన్‌. నిన్ను నేను రక్షించాలి. 1082 01:27:30,037 --> 01:27:32,081 -అర్థమైంది. -నువ్వు వెనక్కు వెళ్లాలి. 1083 01:27:32,539 --> 01:27:34,500 మాట ఇస్తున్నా. నీ సంగతేంటి? 1084 01:27:34,583 --> 01:27:37,503 మనం చాపర్ వైపు వెళుతున్నాం. ఆకాశంలోంచి జంప్ చేయగలవు. 1085 01:27:37,586 --> 01:27:41,715 -గ్రీన్‌వుడ్, డేన్‌తో వైపర్ 1 వైపు వస్తున్నా -వీలైనంత సేపు వాటిని ఆపుతాను. 1086 01:27:52,768 --> 01:27:54,311 నేను కల్నల్ ఫారెస్టర్‌ని. 1087 01:27:54,395 --> 01:27:57,940 నా దగ్గర పనిచేసే విషం ఉంది, వెంటనే ప్యాడ్‌పై చాపర్ సిద్ధం కావాలి. 1088 01:27:58,023 --> 01:27:59,942 -మేము వస్తున్నాం. -అలాగే, కల్నల్. 1089 01:28:00,025 --> 01:28:01,777 వైపర్ 1, ప్యాడ్ 2 పై నిలిచి ఉంది. 1090 01:28:16,417 --> 01:28:19,211 కల్నల్, అవి కింద డెక్‌లను దాటేశాయి. 1091 01:28:20,004 --> 01:28:23,674 హెలిప్యాడ్‌కు వెళ్లేందుకు ఏకైక మార్గం, పైన ఇంజిన్ రూం నుంచే. 1092 01:28:23,757 --> 01:28:26,927 అలాగే. అవసరం లేనివి తరలించండి. 1093 01:28:27,511 --> 01:28:30,222 మిగతా అందరూ, మీ రక్షణ స్థానాల్లో ఉండండి. 1094 01:28:30,305 --> 01:28:32,850 మనం జంప్‌లింక్‌ను రక్షించాలి. 1095 01:28:32,933 --> 01:28:35,394 మరుసటి జంప్‌లో విషం వెనక్కు వెళ్లాలి. 1096 01:28:35,477 --> 01:28:37,646 జంప్‌కు ఏడు నిమిషాలు. 1097 01:28:53,120 --> 01:28:55,622 వెళ్లు, వెళ్లు. వెళుతూ ఉండు. నేరుగా అటు. పద! 1098 01:29:01,378 --> 01:29:03,547 జంప్‌కు ఆరు నిమిషాలు. 1099 01:29:07,760 --> 01:29:11,305 నేను ఫారెస్టర్‌ని. మేము ఇంజిన్‌ రూంలోకి వస్తున్నాం. 1100 01:29:11,388 --> 01:29:12,806 వైపర్ 1, సరే. 1101 01:29:12,890 --> 01:29:15,726 కల్నల్, పైన స్పైక్స్ ఉన్నాయని గమనించండి. 1102 01:29:15,809 --> 01:29:17,102 మీకు వెనుకవైపు చూడండి. 1103 01:29:50,552 --> 01:29:52,846 జంప్‌కు ఐదు నిమిషాలు. 1104 01:30:40,561 --> 01:30:41,478 ఇప్పుడు! 1105 01:31:01,540 --> 01:31:03,917 జంప్‌కు నాలుగు నిమిషాలు. 1106 01:31:08,922 --> 01:31:10,382 కదులు, కదులు! 1107 01:31:11,258 --> 01:31:13,093 మనం చేరుకున్నట్టె. 1108 01:31:22,019 --> 01:31:23,395 ఛ. 1109 01:31:28,942 --> 01:31:30,194 నీకు పర్వాలేదా? 1110 01:31:30,277 --> 01:31:32,237 బాగున్నాను. నాకు బాగానే ఉంది. 1111 01:31:32,321 --> 01:31:35,532 వైపర్ 1 ఇది, నేనిక్కడ ఉండలేను. స్పైక్స్ మా చుట్టూ ఉన్నాయి. 1112 01:31:39,203 --> 01:31:40,204 రా. 1113 01:31:44,041 --> 01:31:46,168 కల్నల్, రిగ్ 2 పై హెలిప్యాడ్‌కు రండి. 1114 01:32:03,352 --> 01:32:05,270 జంప్‌కు మూడు నిమిషాలు. 1115 01:32:21,578 --> 01:32:23,956 మేడే, మేడే, వైపర్ 1 కూలిపోయింది... 1116 01:32:28,794 --> 01:32:29,795 దేవుడా. 1117 01:32:32,047 --> 01:32:35,217 నువ్వు కదలాలి. మనం లేచి, వెళ్లిపోవాలి. 1118 01:32:35,300 --> 01:32:37,302 రా. మూడు లెక్కపెడతా. ఒకటి... 1119 01:32:37,386 --> 01:32:40,430 నాకు తెలుసు. ఒకటి, రెండు, మూడు. 1120 01:32:41,598 --> 01:32:42,975 సరే. 1121 01:32:53,318 --> 01:32:55,195 నువ్వు నన్నిక్కడ వదిలేయాలి. 1122 01:32:56,238 --> 01:33:00,409 హేయ్. మనం ఇక్కడ కాసేపు కూర్చుందాం. 1123 01:33:00,826 --> 01:33:02,327 -సరేనా? -అలాగే. 1124 01:33:05,789 --> 01:33:07,040 నన్ను క్షమించు. 1125 01:33:09,459 --> 01:33:11,878 నీకు ఆ విషయాలను చెప్పినందుకు సారీ. 1126 01:33:13,005 --> 01:33:14,589 నేనవి చెప్పకుండా ఉండాల్సింది. 1127 01:33:14,673 --> 01:33:17,926 అది నా కోపం అంతే, నిన్ను బాధించాలని కాదు. 1128 01:33:18,010 --> 01:33:19,261 అదేం పర్వాలేదు. 1129 01:33:22,431 --> 01:33:25,309 నిన్ను ఇలా చూడడం నాకు సంతోషంగా ఉంది. 1130 01:33:25,684 --> 01:33:27,477 నా చిన్నప్పుడు ఎలా ఉన్నావో అలా. 1131 01:33:34,609 --> 01:33:36,445 నాకు నువ్వు ఇలానే గుర్తున్నావు. 1132 01:33:39,364 --> 01:33:43,327 మనం వదలకూడదు. ఇప్పుడు వదలకూడదు. మనం ఇప్పుడిలా చేయకూడదు. 1133 01:33:57,632 --> 01:33:59,343 నువ్విది తీసుకెళ్లి తీరాలి. 1134 01:33:59,426 --> 01:34:02,929 లేదు. లేదు, లేదు. నిన్ను వదిలి వెళ్లను. 1135 01:34:03,930 --> 01:34:05,682 నన్ను వదిలేసి వెళ్లాలి. 1136 01:34:08,352 --> 01:34:10,354 మనం జేరుకోడం కష్టం. 1137 01:34:16,360 --> 01:34:19,946 ఇది ఎప్పటికీ జరగకుండా నువ్వే చేయాలి. 1138 01:34:23,784 --> 01:34:24,910 సరే. 1139 01:34:29,539 --> 01:34:30,832 ఐ లవ్యూ, నాన్నా. 1140 01:34:44,262 --> 01:34:45,472 వద్దు! 1141 01:34:48,225 --> 01:34:49,518 మ్యూరి! వద్దు! 1142 01:34:57,818 --> 01:34:59,778 పట్టుకో! పట్టుకో! 1143 01:35:01,196 --> 01:35:03,156 జంప్‌కు ఇరవై సెకన్లు. 1144 01:35:10,372 --> 01:35:12,165 మ్యూరి, వద్దు! వద్దు! 1145 01:35:16,545 --> 01:35:17,921 వద్దు. 1146 01:36:04,759 --> 01:36:07,762 ఫారెస్టర్. ఫారెస్టర్! 1147 01:36:12,851 --> 01:36:15,687 -ఎడమ చెవిలో కొంత నష్టం. -తను నా మాట వినగలడా? 1148 01:36:15,770 --> 01:36:17,063 అతనికి వినిపించాలి. 1149 01:36:18,857 --> 01:36:20,192 ఫారెస్టర్! 1150 01:36:23,487 --> 01:36:25,071 విషం. 1151 01:36:25,155 --> 01:36:26,114 ఏంటి? 1152 01:36:27,991 --> 01:36:30,994 -ఆ ఆకుపచ్చ వయల్, అదెక్కడుంది? -అది మీ చేతిలో ఉంది. 1153 01:36:31,077 --> 01:36:34,289 మేమది తీసుకోడానికి ప్రయత్నించాం, కానీ మీరు మాకు ఇవ్వలేదు. 1154 01:36:34,372 --> 01:36:38,210 మనం దీన్ని భారీగా ఉత్పత్తి చేసి పంపాలి. అది వాటన్నిటినీ చంపుతుంది. 1155 01:36:38,293 --> 01:36:42,255 జంప్‌లింక్ ఆఫ్‌లైన్‌లోకి వెళ్లిపోయింది. మనం ఏదీ పంపలేము. 1156 01:36:42,339 --> 01:36:44,341 మనం భవిష్యత్‌లోకి ప్రయాణించలేము. 1157 01:36:46,051 --> 01:36:47,469 అది ముగిసిపోయింది. 1158 01:36:48,762 --> 01:36:50,096 అయ్యో, మ్యూరి. 1159 01:36:50,805 --> 01:36:52,057 ఓరి, దేవుడా. 1160 01:36:54,226 --> 01:36:55,352 నన్ను క్షమించు. 1161 01:36:57,521 --> 01:36:58,730 నన్ను క్షమించు. 1162 01:37:06,947 --> 01:37:08,114 ఛార్లీ. 1163 01:37:08,823 --> 01:37:10,116 నువ్వు సాధించావు. 1164 01:37:18,708 --> 01:37:19,834 నేను దాక్కున్నాను. 1165 01:38:27,193 --> 01:38:28,278 నాన్నా! 1166 01:38:31,531 --> 01:38:33,533 ఇంటికి స్వాగతం నాన్న 1167 01:38:34,868 --> 01:38:36,161 నీకోసం ఇది తయారుచేశాను. 1168 01:38:37,495 --> 01:38:41,041 నువ్వు వెళ్లిన వెంటనే చేశాను. నువ్వు వస్తావని నాకు తెలుసు. 1169 01:38:41,124 --> 01:38:42,250 అవునా? 1170 01:38:43,293 --> 01:38:45,920 నా గదంతా మెరిసిపోతోంది 1171 01:38:47,172 --> 01:38:48,757 ఇది నా చేతి ముద్ర. 1172 01:38:48,840 --> 01:38:53,511 అంటే, ముందు నా చేతికి రంగు వేసి, ఇలా కలిపాము 1173 01:38:53,595 --> 01:38:55,639 ఎలా మెరుస్తోందో చూడు. 1174 01:38:55,722 --> 01:38:58,224 ఈ పదాలతో అమ్మ సాయం చేసింది. 1175 01:38:59,434 --> 01:39:00,644 నీకు ఇది నచ్చిందా? 1176 01:39:58,702 --> 01:40:02,497 నేను నీకు చెప్పబోయేది ఏంటంటే... అది నీకు వింతగా అనిపించవచ్చు. 1177 01:40:03,957 --> 01:40:05,208 తను అక్కడ ఉంది. 1178 01:40:05,667 --> 01:40:06,793 మన చిన్న పాప. 1179 01:40:07,335 --> 01:40:10,338 అవును, తెలివైనది. తనొక సైంటిస్ట్. 1180 01:40:10,422 --> 01:40:12,966 నాకు-- ఆగు, నాకు తికమకగా ఉంది. మ్యూరిని చూశావా? 1181 01:40:13,758 --> 01:40:14,801 అవును. 1182 01:40:14,884 --> 01:40:18,388 నువ్వు నిజంగానే భౌతికంగా మన కూతురిని చూశావా? 1183 01:40:19,848 --> 01:40:22,976 మేము కలిసి పని చేశాం. ఓ విషంపై. 1184 01:40:23,059 --> 01:40:24,436 అది ఆమె కనిపెట్టింది. 1185 01:40:24,519 --> 01:40:26,354 తను వాటి అన్నిటినీ చంపేసేది. 1186 01:40:26,438 --> 01:40:28,231 ఆమె ప్రపంచాన్ని కాపాడేది. 1187 01:40:31,651 --> 01:40:32,610 ఇంకా... 1188 01:40:35,196 --> 01:40:36,573 హేయ్, పర్వాలేదు. 1189 01:40:39,993 --> 01:40:43,997 ఇప్పుడు నా దగ్గర పరిష్కారం ఉంది, కానీ దాన్ని వాడే మార్గం లేదు. 1190 01:40:45,915 --> 01:40:47,834 మనం దాన్నే కనిపెట్టాలి. 1191 01:40:49,836 --> 01:40:51,421 మనం దాన్ని కనిపెట్టాలి. 1192 01:40:53,006 --> 01:40:54,007 హేయ్. 1193 01:40:55,508 --> 01:40:58,136 -మనం దీన్ని కలిసి కనిపెడదాం. -అలాగే. 1194 01:40:59,637 --> 01:41:03,141 మనకు ఏం తెలుసు? అవి ఎప్పుడు, ఎక్కడ దిగుతాయో తెలుసుగా? 1195 01:41:03,224 --> 01:41:05,477 వేసవి తరువాత మొదటి దాడి జరిగింది. 1196 01:41:06,603 --> 01:41:09,147 -ఉత్తర రష్యాలో, 2048. -సరే. 1197 01:41:09,230 --> 01:41:11,858 అంటే, అవి తమ షిప్‌ల నుంచి దిగేలోపు 1198 01:41:11,941 --> 01:41:14,694 అక్కడ పూర్తి సైన్యం ఉంటే ఎలా ఉంటుంది? 1199 01:41:15,487 --> 01:41:17,614 అవును, కానీ అక్కడ షిప్‌లు ఏవీ లేవు. 1200 01:41:17,697 --> 01:41:20,700 రాకెట్లకు ఉపగ్రహ ఫుటేజ్ దొరకలేదు. వాళ్లు అంతా వెతికారు. 1201 01:41:20,784 --> 01:41:23,036 అవి ఏదో ఒకవిధంగా వచ్చుండాలి. 1202 01:41:23,119 --> 01:41:27,165 ఖచ్చితంగా. ఇవి వచ్చాయని మాత్రమే మనకు తెలుసు. 1203 01:41:28,291 --> 01:41:31,878 అవి 2048లో దాడి చేశాయంటే, దానర్థం అవి అప్పుడే వచ్చాయని కాదు. 1204 01:41:31,961 --> 01:41:36,007 అవి 47లోనో 46లోనో వచ్చుంటే? అది రష్యాలో గుర్తు తెలియని చోట. 1205 01:41:36,090 --> 01:41:39,260 -మనం వాళ్ళ షిప్‌లను కనిపెట్టలేము. -అది తప్పు ఏడాది. 1206 01:41:43,264 --> 01:41:44,307 అబ్బా ఛ. 1207 01:41:46,226 --> 01:41:47,560 నేను ఒకరికి కాల్ చేయాలి. 1208 01:41:47,644 --> 01:41:50,021 దీనికి పరిష్కారంపై ఎవరికి చెబుతావు? 1209 01:41:50,104 --> 01:41:52,899 -నేనే కనిపెత్తానని చెప్తాను. -నీ భార్య అని చెప్పు.. 1210 01:41:52,982 --> 01:41:54,859 ఏం పర్లే, పర్లే. 1211 01:41:55,568 --> 01:42:00,031 భవిష్యత్‌తో సంబంధం ఇప్పుడు తెగిపోవడంతో, భూమిపై మరో 30 ఏళ్లలో మానవజాతి 1212 01:42:00,114 --> 01:42:04,953 అంతరించిపోతుందని నమ్మి అల్లర్లు, దోపిడీలు మొదలైయ్యాయి, 1213 01:42:05,036 --> 01:42:07,914 వాటిని ప్రభుత్వాలు ఆపలేకపోతున్నాయి. 1214 01:42:07,997 --> 01:42:09,249 బెంగ పెట్టుకున్నావా? 1215 01:42:10,458 --> 01:42:12,085 మొదటి రౌండ్ నేను బిల్ కడతా. 1216 01:42:12,168 --> 01:42:14,045 ఎవరూ నిన్ను ఆపరు, ఏం? 1217 01:42:16,339 --> 01:42:20,802 డోరియన్, జరగబోయే యుద్ధాన్ని ఆపడానికి మన దగ్గర ఇంకా ఓ అవకాశం ఉంది. 1218 01:42:22,595 --> 01:42:24,222 చూడబోతే అలా లేదే. 1219 01:42:25,557 --> 01:42:29,310 ఏమీ ప్రయోజనం లేదని చెప్పానుగా. హీరోలకు ఇంకా పని లేదు, ఫారెస్టర్. 1220 01:42:30,478 --> 01:42:31,771 నేను హీరోను కాను. 1221 01:42:34,107 --> 01:42:36,276 నా కూతురిని కాపాడాలని ప్రయత్నిస్తున్నా. 1222 01:42:38,778 --> 01:42:42,866 తనను కాపాడడం కోసం నేను ప్రపంచాన్ని కాపాడాలంటే, ఖచ్చితంగా ఆ పని చేస్తాను. 1223 01:42:49,122 --> 01:42:52,917 కూతురిని కాపాడేందుకు చూసే వ్యక్తికి ఏ స్వార్ధపు వెధవ సాయం చేయడు? 1224 01:42:54,586 --> 01:42:56,254 నీ దగ్గర ఇంకా ఆ గోరు ఉందా? 1225 01:43:00,925 --> 01:43:04,262 సరే, ఇందులో ఏదో ఉంది, 1226 01:43:06,014 --> 01:43:07,682 కానీ ఇది అవక్షేపమో, 1227 01:43:10,059 --> 01:43:11,227 లేక రక్తమో కాదు. 1228 01:43:13,187 --> 01:43:16,566 అది బూడిద. అది అగ్నిపర్వతం నుంచి వచ్చిన బూడిద. 1229 01:43:16,649 --> 01:43:19,110 ఇంకా అది రష్యాది కాదు, చైనాది. 1230 01:43:19,193 --> 01:43:22,113 -లేక కొరియా, అక్కడ ఎక్కడిదో. -అది నీకెలా తెలుసు? 1231 01:43:22,196 --> 01:43:24,949 అవక్షేపంపై రసాయన చర్యను నన్ను వివరించమంటావా? 1232 01:43:25,033 --> 01:43:26,159 అస్సలు వద్దు. 1233 01:43:26,242 --> 01:43:29,621 చైనీస్ అగ్నిపర్వతపు బూడిద ఉత్తర రష్యాకు ఎలా వస్తుంది? 1234 01:43:29,704 --> 01:43:31,664 నీకు అగ్నిపర్వత నిపుణులు తెలుసా? 1235 01:43:36,044 --> 01:43:37,670 నేనేమైనా సమస్యలో ఉన్నానా? 1236 01:43:37,754 --> 01:43:42,550 మార్టిన్, ఒక్క ప్రశ్నకు జవాబు తెలుసుకుంటే ఈ భూమిపై ఉన్న ప్రతి పురుషుడు, 1237 01:43:42,634 --> 01:43:45,929 ప్రతి మహిళ, ప్రతి బిడ్డ ప్రాణాలను కాపాడవచ్చు, 1238 01:43:46,012 --> 01:43:48,097 అది పూర్తిగా అగ్నిపర్వతాలకు చెందినది. 1239 01:43:48,806 --> 01:43:50,308 ఇలా జరుగుతుందని నాకు తెలుసు. 1240 01:43:50,391 --> 01:43:53,561 ఇదే స్కూల్ లో జరిగుంటే ఎంత బాగుండేది. 1241 01:43:53,645 --> 01:43:57,690 ఉత్తర రష్యాలో మాత్రమే అడుగు పెట్టిన ఓ జీవి పాదాలకు 1242 01:43:57,774 --> 01:44:01,110 చైనా లేక కొరియాలో మాత్రమే ఉండే అగ్నిపర్వత బూడిద ఎలా ఉంటుంది? 1243 01:44:01,194 --> 01:44:04,739 సరే, ఇది వింతగా ఉండవచ్చు, 1244 01:44:05,448 --> 01:44:08,576 కానీ ఇది మిలీనియం విస్ఫోటనం జరిగినప్పుడు జరగవచ్చు. 1245 01:44:08,660 --> 01:44:09,953 మిలీనియం విస్ఫోటనం! 1246 01:44:10,036 --> 01:44:11,412 అసలు అది ఏంటి? 1247 01:44:11,496 --> 01:44:15,500 చైనా మరియు కొరియా సరిహద్దలో ఉన్న చాంగ్‌బై అగ్నిపర్వతం 1248 01:44:15,583 --> 01:44:17,669 అది క్రీ.శ. 946లో విస్ఫోటం చెందింది. 1249 01:44:17,752 --> 01:44:21,339 అప్పుడు దాని శక్తి 1,000 అణుబాంబుల కంటే ఎక్కువ. 1250 01:44:21,422 --> 01:44:23,091 దాని బూడిద ప్రపంచమంతా రాలింది 1251 01:44:23,174 --> 01:44:26,260 ఇప్పటికీ ఆ బూడిదను మంచు కింద మనం కనుగొనవచ్చు. 1252 01:44:26,344 --> 01:44:29,514 రష్యాలో ఆ బూడిద ఖచ్చితంగా ఎక్కడ పడిందో చెప్పే దారి ఉందా? 1253 01:44:30,598 --> 01:44:31,557 ల్యాప్‌టాప్. 1254 01:44:33,059 --> 01:44:34,435 నాకు ఈ కుర్రాడు నచ్చాడు. 1255 01:44:38,147 --> 01:44:39,190 ధన్యవాదాలు. 1256 01:44:43,236 --> 01:44:44,153 ఇది చూడండి. 1257 01:44:44,237 --> 01:44:46,280 ఇది రష్యాలో అతి పెద్ద హిమానీనదం. 1258 01:44:46,364 --> 01:44:48,741 సైంటిస్టులు అక్కడ లోతుగా తవ్వి ప్రయోగాలు చేయగా 1259 01:44:48,825 --> 01:44:51,452 400 మీటర్ల లోతున అగ్నిపర్వత బూడిద కనుగొన్నారు, 1260 01:44:51,536 --> 01:44:54,580 ఆ లోతు క్రీ.శ. 946 నుంచి సగటు హిమపాతంతో 1261 01:44:54,664 --> 01:44:57,000 సహా లెక్కించినది. 1262 01:44:57,083 --> 01:44:58,835 కానీ గోళ్లలో బూడిద ఉండాలంటే, 1263 01:44:58,918 --> 01:45:02,130 అవి ఏళ్ల పాటు కురిసిన మంచును తవ్వాల్సి ఉంటుంది. 1264 01:45:03,464 --> 01:45:07,093 -అవి లోతుకు తవ్వలేదు. పైకి తవ్వాయి. -అందుకే వాటి జాడ ఎక్కడా లేదు. 1265 01:45:07,176 --> 01:45:09,303 అవి ఇంతకాలం ఇక్కడే ఉన్నాయి. 1266 01:45:10,471 --> 01:45:12,849 తవ్వడం కోసం వెయ్యి ఏళ్లు వేచి ఉండడం ఎందుకు? 1267 01:45:12,932 --> 01:45:16,352 మార్టిన్, రష్యాలో మంచు కరిగే అంచనాను మాకు చెప్పగలవా? 1268 01:45:16,436 --> 01:45:19,522 అవును, పోలార్ మంచు కరగడం, రష్యా, 2023 నుంచి 2048 వరకు. 1269 01:45:20,481 --> 01:45:22,775 -ఇదుగో. -బయటపడేందుకు అవి ఎదురుచూడలేదు. 1270 01:45:23,568 --> 01:45:25,028 కరిగాక అవి బయటకొచ్చాయి. 1271 01:45:28,364 --> 01:45:30,199 మనం రష్యాకు వెళ్లాలి. 1272 01:45:30,742 --> 01:45:33,119 లేదు. నువ్వు రష్యాకు వెళ్లడం లేదు. 1273 01:45:33,202 --> 01:45:34,620 కానీ అవి అక్కడే ఉన్నాయి. 1274 01:45:34,704 --> 01:45:35,788 మనం అనుకుంటున్నాం. 1275 01:45:35,872 --> 01:45:38,082 కాదు, మాకు తెలుసు! అవి అక్కడే ఉండి తీరాలి. 1276 01:45:38,166 --> 01:45:41,252 -ఏదైనా సాక్ష్యం ఉందా? -సాక్ష్యం కోసం మనం అక్కడకు వెళ్లాలి. 1277 01:45:41,335 --> 01:45:43,838 మనం అక్కడకు వెళ్లి, వాటన్నిటినీ చంపితే, 1278 01:45:43,921 --> 01:45:45,840 ఇలా అసలు జరగకుండానే మనం ఆపవచ్చు. 1279 01:45:45,923 --> 01:45:48,176 మనం భవిష్యత్‌తో సంబంధం కోల్పోయాం. 1280 01:45:48,259 --> 01:45:50,636 సాయధ బలగాలకు ప్రెసిడెంట్ హై అలర్ట్ ఇచ్చారు. 1281 01:45:50,720 --> 01:45:52,221 సరిహద్దు, బ్యూనస్ ఎయిర్స్, 1282 01:45:52,305 --> 01:45:55,141 జొహానెస్‌బర్గ్, మెక్సికో నగరం, ఇస్తాంబుల్, 1283 01:45:55,224 --> 01:45:57,060 లండన్‌లలో అల్లర్లు జరుగుతున్నాయి. 1284 01:45:57,143 --> 01:45:58,561 నాటోను రద్దు చేశారు! 1285 01:45:58,644 --> 01:46:01,647 ఇక నువ్వేమో ఓ బయాలజీ టీచర్ ఆధ్వర్యంలో, శత్రు దేశంలో 1286 01:46:01,731 --> 01:46:05,401 ప్రత్యేక రహస్య మిషన్ నిర్వహించడానికి, పన్ను చెల్లింపుదారుల 1287 01:46:05,985 --> 01:46:07,487 డబ్బును ఇవ్వమంటున్నావా? 1288 01:46:07,570 --> 01:46:10,239 అలాగే ఓ టెక్ కంపెనీకి ఆర్ అండ్ డీ హెడ్‌ని. 1289 01:46:10,323 --> 01:46:12,742 వాలెస్ టెక్? ఎర్త్ సైన్సెస్‌కు అమెజాన్? 1290 01:46:12,825 --> 01:46:15,244 నిన్నసలు ఒప్పించలేకపోతున్నానని తెలుసు. 1291 01:46:15,328 --> 01:46:16,704 చూడండి, గయ్స్, 1292 01:46:18,164 --> 01:46:19,707 ఇప్పుడు జరిగే పరిస్థితులతో 1293 01:46:21,292 --> 01:46:25,129 ఏలియన్లు ఇక్కడకు రాకముందే మనను మనం చంపుకోకపోతే అదృష్టవంతులం. 1294 01:46:25,588 --> 01:46:26,631 మన్నించండి. 1295 01:46:27,590 --> 01:46:29,300 నీకు ఇలా చెప్పడం నాకు నచ్చదు, 1296 01:46:29,383 --> 01:46:31,803 పరిశోధనపై డబ్బు ఖర్చు చేయడం జనాలకు నచ్చదు. 1297 01:46:31,886 --> 01:46:34,013 మనకు మనమే వెళ్లి చంపేద్దామని అంటాను. 1298 01:46:34,097 --> 01:46:35,723 రష్యా సరిహద్దులు మూసేసింది. 1299 01:46:35,807 --> 01:46:39,519 మనకు ఓ విమానం, అంతర్జాతీయ కుట్ర చేయగలిగే ఓ పైలట్ కావాలి. 1300 01:46:39,602 --> 01:46:41,771 మనం అక్కడకు వెళ్లే మార్గం లేదు. 1301 01:46:44,482 --> 01:46:46,234 ఓ దారి ఉండిఉండవచ్చు. 1302 01:46:59,580 --> 01:47:00,957 అయితే, భవిష్యత్ ఎలా ఉంది? 1303 01:47:02,375 --> 01:47:04,418 మయామీ డాల్ఫిన్స్ ఇంకా ఘోరమేనా? 1304 01:47:04,502 --> 01:47:06,337 నాకు ఓ విమానం, 1305 01:47:06,420 --> 01:47:07,797 ఓ పైలట్ కావాలి, 1306 01:47:08,881 --> 01:47:11,384 ఎవరికీ తెలియకుండా రష్యా గగనతలంలోకి వెళ్లాలి, 1307 01:47:11,467 --> 01:47:15,054 ఓ సైనిక బృందాన్ని హిమానీనది ద్వీపంలో దింపిడానికి. 1308 01:47:15,138 --> 01:47:16,806 కనిపెత్తల్సింది ఒక... 1309 01:47:19,100 --> 01:47:20,518 ఏలియన్ స్పేస్‌షిప్‌. 1310 01:47:23,354 --> 01:47:27,150 సామెత ఒకటి ఉంది, పిల్లలు అవసరమైనప్పుడు తప్ప చోడడానికి రారని. 1311 01:47:28,943 --> 01:47:30,236 నాకు నీ సహాయం కావాలి. 1312 01:47:34,031 --> 01:47:35,116 నా కోటు తెచ్చుకుంటా. 1313 01:47:39,328 --> 01:47:41,539 -వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. -పర్లేదు. 1314 01:47:41,622 --> 01:47:44,458 మేము చేయగలిగినంత విషం తయారు చేశాం. 1315 01:47:44,542 --> 01:47:46,919 -అది సరిపోతుందని ఆశిస్తాను. -నేనూ అంతే. 1316 01:47:47,420 --> 01:47:51,257 కల్నల్ ఫారెస్టర్‌తో పని చేశాను. తను మీ కూతురు, కదా? 1317 01:47:52,717 --> 01:47:53,634 అవును. 1318 01:47:53,968 --> 01:47:55,970 తనని కలవదానికి గర్వంగా వుంది. 1319 01:48:15,615 --> 01:48:17,867 మా వాడు మొత్తం ఆయుధశాలనే తెచ్చేశాడు. 1320 01:48:17,950 --> 01:48:21,704 అవును, ఎందుకంటే ఈ సారి, నేను దాక్కోవడం లేదు. 1321 01:48:24,540 --> 01:48:25,625 నేను పోరాడతాను. 1322 01:48:26,000 --> 01:48:27,251 దానిని అసలు లోడ్ చేయలేదు. 1323 01:48:27,335 --> 01:48:28,711 అవును, ఇది లోడ్ చేయలేదు. 1324 01:48:28,794 --> 01:48:31,088 ఇది ఒత్తిడి క్యాబిన్. ఎందుకు లోడ్ చేయాలి? 1325 01:48:31,172 --> 01:48:33,382 బుల్లెట్ లోపలకు వెళితే, అందరూ పోతారు. 1326 01:48:35,259 --> 01:48:37,803 అకాడమీ ఆఫ్ సైన్సెస్ గ్లేసియర్ సెవర్నాయా జెమల్యా, రష్యా 1327 01:48:37,887 --> 01:48:39,263 వెయ్యి అ.లకు దిగుతున్నాం. 1328 01:48:41,265 --> 01:48:44,769 సరే, గయ్స్, మనం వెతికేవి, ఎలాంటివంటే, భూఉష్ణ క్రమరాహిత్యాలు, 1329 01:48:44,852 --> 01:48:48,814 ఏవైనా వింతగా, పగుళ్లలాంటివి, ఉష్ణ బుగ్గలు, లేక అయస్కాంతపు స్పైక్స్. 1330 01:48:49,899 --> 01:48:53,236 విడిపోయి హిమానీనదంలో ఈ భాగాన్ని సాయంత్రానిికల్లా వెతుకుదాం. 1331 01:48:53,694 --> 01:48:55,947 మనం ఆగ్నేయపు భాగంతో ప్రారంభిద్దాం. 1332 01:49:14,423 --> 01:49:18,511 సూర్యాస్తమయం లోగా గరిష్టానికి చేరితే మనకు బాగా కనిపిస్తుంది. 1333 01:49:29,105 --> 01:49:31,440 ఓ ఐస్ క్యూబ్ వెతుకుతున్నట్టే. 1334 01:49:36,112 --> 01:49:38,656 వాయువ్య భాగంలోకి చేరుకుంటున్నాం. 1335 01:49:38,739 --> 01:49:41,409 చూడండి, పైన మంచు ఉంది, మీ దృష్టి గమనించండి. 1336 01:50:01,846 --> 01:50:03,472 మీ గేజ్‌లు సరిగా పని చేయడంలేదా? 1337 01:50:04,056 --> 01:50:05,057 అవును. 1338 01:50:06,684 --> 01:50:07,768 అవును. 1339 01:50:20,281 --> 01:50:21,699 అది తెలుస్తోందా? 1340 01:50:22,325 --> 01:50:24,243 ఇది ఏదో విద్యుత్ లాంటిది లేక... 1341 01:50:27,121 --> 01:50:28,039 ఇంకేదైనా. 1342 01:50:34,837 --> 01:50:36,505 ఓర్నాయనో, అది చూడు. 1343 01:50:36,589 --> 01:50:39,175 మనం అయస్కాంత క్షేత్రం, లేక అలంటిదానిపై ఉన్నామా? 1344 01:50:39,258 --> 01:50:41,052 ఇది భారీ మంచు ముక్క. 1345 01:50:42,345 --> 01:50:46,515 కనీసం 1,000 అడుగుల లోతున ఏదైనా అయస్కాంతపు శక్తి ఉండాలి. 1346 01:51:05,284 --> 01:51:07,119 మనం ఐస్ క్యూబ్ కనిపెట్టాం అనుకుంట. 1347 01:51:07,912 --> 01:51:08,871 పేలబోతోంది. 1348 01:51:15,086 --> 01:51:15,920 సిద్ధమేనా? 1349 01:52:38,836 --> 01:52:41,922 అంటే నువ్వు చెప్పేది ఇదంతా 30 ఏళ్లలో కరిగిపోతుందనా? 1350 01:52:42,006 --> 01:52:45,468 మంచుకు, నీటికి మధ్య తేడా ఒక డిగ్రీనే తేడా. 1351 01:53:41,732 --> 01:53:45,194 సరే, ఇక, కనీసం మనకు సాక్ష్యం దొరికింది. 1352 01:53:46,862 --> 01:53:49,406 మేము లోపలకు వెళతాం, బయటకు రాకపోయే అవకాసం ఉంది. 1353 01:53:50,533 --> 01:53:52,034 మనం వెంటనే వెళ్ళిపోవచ్చు. 1354 01:53:52,493 --> 01:53:54,328 ఫోటోలతో వెనక్కు వెళ్లి, 1355 01:53:54,411 --> 01:53:57,289 ప్రపంచానికి పోరాడేందుకు ఉమ్మడి శత్రువు ఉందని చూపిచోచ్చు. 1356 01:53:57,373 --> 01:54:00,209 ఖచ్చితంగా. వెళ్లి ఐక్యరాజ్యసమితికి చెబితే 1357 01:54:00,292 --> 01:54:02,419 మనమంతా చచ్చేవరకూ దాని గురించి మాట్లాతారు. 1358 01:54:02,503 --> 01:54:06,257 అవును. అంటే, కుట్రల శాంటా తాతతో మాట్లాడడం నిజమే 1359 01:54:06,340 --> 01:54:10,469 మనం ప్రపంచ ప్రభుత్వాలను మిళితం చేస్తే, ఇది పీడకల కావచ్చు. 1360 01:54:10,719 --> 01:54:13,764 అవును. నాకు అంత సమయం లేదు. 1361 01:54:14,515 --> 01:54:15,683 మ్యూరికి కూడా. 1362 01:54:16,225 --> 01:54:20,479 ఆమెకు, ఈ ప్రపంచానికి రెండవ అవకాశం ఇచ్చేందుకు ఇదే నా అవకాశం. 1363 01:54:22,898 --> 01:54:25,484 రెండో అవకాశాలు రావడం నిజంగా చాలా కష్టం. 1364 01:54:35,452 --> 01:54:36,954 మరి, మనం ఇప్పుడేం చేయాలి? 1365 01:54:37,037 --> 01:54:39,415 మనం ఆ దుష్ట నావను తెరవాలని అనుకుంటున్నా 1366 01:54:39,498 --> 01:54:41,834 అలాగే ఏదైనా అనుమానంగా కనిపిస్తే కాల్చేయాలి. 1367 01:54:51,635 --> 01:54:55,097 గయ్స్, మీరు రెండవ సరిహద్దు. 1368 01:54:55,180 --> 01:54:57,808 మేము బయటకు రాకుంటే, ఇంకా వేరే ఏదైనా జరిగితే, 1369 01:54:57,891 --> 01:55:00,185 అది గుహ దాటి వెళ్లకూడదు, తెలిసిందా? 1370 01:55:01,353 --> 01:55:02,354 అర్థమైంది. 1371 01:55:03,480 --> 01:55:04,440 మీకు మంచి జరగాలి. 1372 01:56:00,746 --> 01:56:02,706 మనం కాక్‌పిట్ కనుగొనట్లుగా ఉంది. 1373 01:56:06,377 --> 01:56:07,961 అవి వైట్‌స్పైక్స్‍ కావు. 1374 01:56:10,339 --> 01:56:12,007 ఇవి ఖచ్చితంగా అవి కాదు. 1375 01:56:13,300 --> 01:56:16,261 అవి ఇక్కడ దిగాలని అనుకోలేదు, ఇది కూలిన ప్రాంతం. 1376 01:56:17,304 --> 01:56:18,305 వెళదాం పదండి. 1377 01:56:56,260 --> 01:56:57,511 వైట్‍స్పైక్స్. 1378 01:56:58,595 --> 01:56:59,805 పార్సెల్‌గా వచ్చాయి. 1379 01:57:01,432 --> 01:57:03,058 పశువులలా కనేందుకు సిద్ధం. 1380 01:57:03,809 --> 01:57:05,060 లేదా ఆయుధాలుగా. 1381 01:57:07,062 --> 01:57:08,689 గ్రహాన్ని నాశనం చేసే ఆయుధాలా? 1382 01:57:09,189 --> 01:57:10,774 అవును, కానీ కూలిపోయారు. 1383 01:57:12,401 --> 01:57:14,361 భూమి లక్ష్యమని ఎవరికి తెలుసు? 1384 01:57:15,487 --> 01:57:16,947 అయితే ఏంటి. 1385 01:57:17,030 --> 01:57:20,159 మనం వాటిని అంతం చేశాక, అవి ఇక్కడకు రానట్లే ఉంటుంది. 1386 01:57:20,242 --> 01:57:21,577 పదండి. 1387 01:58:10,125 --> 01:58:11,126 తను సాధించింది. 1388 01:58:16,423 --> 01:58:17,257 ఇకెంబా! 1389 01:58:18,884 --> 01:58:20,260 వెళ్లు! వాటి సంగతి చూడు! 1390 01:58:20,469 --> 01:58:22,054 ఆ మూల చూసుకో! 1391 01:58:41,824 --> 01:58:44,993 ఛార్లీ, జేమ్స్, కదిలే వైట్‌స్పైక్స్ కనిపించాయి! 1392 01:58:45,077 --> 01:58:47,621 ఛ. నేను ప్రవేశ మార్గం కవర్ చేస్తాను. 1393 01:58:48,163 --> 01:58:50,249 వెళ్లు, ఓడలో ఉన్నవాటిని చూసుకుంటాం. 1394 01:58:50,332 --> 01:58:51,416 నాకు ఆ సీ-4 ఇవ్వు. 1395 01:58:51,500 --> 01:58:55,128 మనం సమస్యలో పడితే, దీన్ని మాన్యువల్‌గా పేల్చాలి. టైమర్లు లేవు. 1396 01:58:55,212 --> 01:58:56,088 వద్దు, వద్దు. 1397 01:58:56,547 --> 01:58:59,174 ఇది తీసుకో. ఇది స్మారకం. 1398 01:59:02,761 --> 01:59:04,429 వెళ్లి నీ కూతురిని కాపాడు. 1399 01:59:09,518 --> 01:59:10,727 వెళదాం పదండి! 1400 01:59:11,228 --> 01:59:12,646 నేను ఎడమకు, నీవు కుడికి. 1401 01:59:12,729 --> 01:59:14,815 నేనిది చూసుకుంటా. ఇవాళ ఎవరూ దాక్కోరు. 1402 01:59:15,941 --> 01:59:16,942 అయ్యో. 1403 01:59:17,025 --> 01:59:17,985 "అయ్యోనా"? 1404 01:59:21,071 --> 01:59:21,989 ఛత్. 1405 01:59:22,614 --> 01:59:25,075 ఛార్లీ. ఛార్లీ! 1406 01:59:26,201 --> 01:59:27,661 ఛార్లీ, నాకు నువ్వు కావాలి! 1407 01:59:29,037 --> 01:59:31,957 ఛార్లీ! ఛార్లీ! ఛార్లీ! 1408 01:59:45,888 --> 01:59:47,222 ఛార్లీ! నాన్నా! 1409 01:59:52,311 --> 01:59:54,396 మాకు కనిపించాయి! వాటిని పేల్చాలి! 1410 01:59:58,108 --> 02:00:01,153 అవి కదులుతున్నాయి. వాటిని పేల్చాలి. ఫైర్! 1411 02:00:11,163 --> 02:00:14,082 అబ్బా ఛ, అక్కడ కింద పెద్ద కాలనీయే వుంది. 1412 02:00:14,166 --> 02:00:15,709 మనం షిప్‌ను పేల్చేయాలి! 1413 02:00:15,792 --> 02:00:16,710 సాయుధం 1414 02:00:18,378 --> 02:00:19,379 పేల్చేయడం 1415 02:00:19,463 --> 02:00:20,631 నేను వాటిని ఆపుతాను. 1416 02:00:24,217 --> 02:00:25,469 నౌకను పేల్చెయ్! 1417 02:00:26,136 --> 02:00:27,262 ఒకవేళ నేను చనిపోతే... 1418 02:00:31,016 --> 02:00:32,601 నేను నా దారిలోనే చస్తాను! 1419 02:00:52,955 --> 02:00:54,456 నాన్నా! ఛార్లీ! 1420 02:00:55,582 --> 02:00:56,625 బాగానే ఉన్నావా? 1421 02:00:57,250 --> 02:00:58,251 నీకు పర్వాలేదా? 1422 02:00:58,961 --> 02:01:00,837 -నేనొకటి చంపాను. -అవును, చంపాడు. 1423 02:01:01,254 --> 02:01:03,215 జూలియా చైల్డ్‌లా ముక్కలు చేసాడు. 1424 02:01:03,298 --> 02:01:04,675 అయినా, ఒకటి పారిపోయింది. 1425 02:01:05,926 --> 02:01:07,886 అది పెద్దది. ఎర్ర పొట్ట గలది. 1426 02:01:08,679 --> 02:01:10,931 అబ్బా, ఛ. అదే ఆడది. 1427 02:01:11,014 --> 02:01:12,516 అది గుడ్డు కానీ లేక 1428 02:01:12,599 --> 02:01:16,144 ఎలాంటి వినాశకరమైనదైనా చేసే ముందు వెళ్లి దాన్ని పట్టుకోవాలి. 1429 02:01:22,609 --> 02:01:25,946 -నిన్ను చూసుకో. నీ చేతులు వణుకుతున్నాయి. -బాగానే ఉన్నాను. 1430 02:01:26,029 --> 02:01:29,950 లేదు, అక్కడ నువ్వు భారం అవుతావు. నువ్వు ఛార్లీతో ఉండడమే కావాలి. 1431 02:01:30,033 --> 02:01:33,870 నువ్వు నన్ను కాపాడనక్కర్లేదు. ఈ విషయంలోనే నేను ఉత్తమంగా ఉంటాను. 1432 02:01:40,377 --> 02:01:43,005 ఎడమవైపు కొండకు వెళుతున్నాం. నీ రేఖను చూసుకో. 1433 02:01:43,588 --> 02:01:45,340 దీనికి ఒకే అవకాశం ఉంటుంది. 1434 02:02:04,860 --> 02:02:08,363 డేన్... నాకొకటి కనిపించింది. అడుగులు ఉన్నాయి. 1435 02:02:10,198 --> 02:02:11,908 నాన్నా, అది వచ్చేస్తోంది. 1436 02:02:14,202 --> 02:02:15,704 నాన్నా? నాన్నా, వింటున్నావా? 1437 02:02:27,466 --> 02:02:28,759 సర్‌ప్రైజ్, పిచ్చదానా. 1438 02:02:53,909 --> 02:02:55,410 -కదులు! -కదులుతున్నా. 1439 02:03:02,417 --> 02:03:04,503 -సరే, దానికి అది నచ్చలేదు. -మళ్లీ! 1440 02:03:22,938 --> 02:03:24,272 అది ఎక్కడకు పోయింది? 1441 02:03:28,652 --> 02:03:29,611 అబ్బా ఛ. 1442 02:03:32,280 --> 02:03:33,907 దానిని బాగా గాయపరిచావు, నాన్నా! 1443 02:03:35,742 --> 02:03:36,827 ఒకరి వెనుక ఒకరు. 1444 02:03:43,959 --> 02:03:45,502 అది నీకు కనిపించిందా? 1445 02:03:46,211 --> 02:03:47,379 లేదు. 1446 02:03:49,756 --> 02:03:52,259 -దానికి రక్తం కారుతోంది. -బహుశా అది చచ్చిందేమో. 1447 02:03:52,843 --> 02:03:54,761 లేదు, అది చావలేదు. 1448 02:03:56,179 --> 02:03:58,557 అయినా దాన్ని గాయపరిచావు. పట్టావు, నాన్నా. 1449 02:05:07,834 --> 02:05:09,002 ఇటు రా. 1450 02:05:18,970 --> 02:05:20,805 ఇటు రా. ఇటు రా. 1451 02:05:31,775 --> 02:05:34,486 -నన్ను క్షమించు, బాబూ. -వద్దు. వద్దు. నాన్నా! 1452 02:05:34,569 --> 02:05:35,862 నన్ను క్షమించు... 1453 02:05:36,863 --> 02:05:37,864 అన్నిటికీ. 1454 02:06:19,781 --> 02:06:21,032 చావు! 1455 02:06:22,200 --> 02:06:23,910 చావు! 1456 02:06:53,189 --> 02:06:55,275 నువ్వు దానికి చావమని చెప్పావా? 1457 02:06:56,359 --> 02:06:57,527 అవును. 1458 02:06:59,821 --> 02:07:01,156 అది పని చేసింది. 1459 02:07:03,658 --> 02:07:05,452 అది ముందే ఎందుకు చెప్పలేదు? 1460 02:07:12,959 --> 02:07:14,377 అవును. 1461 02:07:14,461 --> 02:07:16,504 మనం కాస్త విరామం తీసుకుందాం. 1462 02:07:26,097 --> 02:07:28,892 ఇవాళ రష్యా నుంచి అసాధారణ ఫోటోలు వస్తున్నాయి. 1463 02:07:28,975 --> 02:07:31,519 అది నిజం. ఓ పేలుడు హిమానీనదాన్ని కరిగించింది. 1464 02:07:31,603 --> 02:07:35,899 అక్కడ ఏలియన్లకు చెందినది ఏదో ఉందని ప్రభుత్వం నుంచి సమాచారం అందుతోంది. 1465 02:07:36,441 --> 02:07:39,194 వైట్‌స్పైక్స్ ఈపాటికే ఇక్కడ ఉన్నాయని నేను విన్నపుడు, 1466 02:07:39,277 --> 02:07:41,029 వెంటనే, తీవ్ర చర్యలు తీసుకున్నాను. 1467 02:07:41,112 --> 02:07:43,782 ఉన్నతస్థాయి సైనికుల కూటమి, నా ఆదేశాల ప్రకారం, 1468 02:07:43,865 --> 02:07:45,617 భావి ప్రమాదాన్ని అంతం చేశారు. 1469 02:07:46,034 --> 02:07:48,536 ఇంకా మీకు తెలుసా? నేనది మళ్లీ చేస్తాను. 1470 02:07:56,169 --> 02:07:57,087 నాన్నా! 1471 02:08:07,263 --> 02:08:08,473 మీరు వాటిని కనిపెట్టారా? 1472 02:08:09,224 --> 02:08:10,475 అవును. 1473 02:08:10,558 --> 02:08:12,185 అవును, వాటిని కనిపెట్టాం. 1474 02:08:13,520 --> 02:08:15,605 హే, బంగారుకొండ, 1475 02:08:16,398 --> 02:08:18,441 నువ్వు మీ తాతయ్యను కలవాలి. 1476 02:08:32,580 --> 02:08:35,250 మా భవిష్యత్‌లో తనతో ఏడు రోజులపాటు కలిసున్నానని 1477 02:08:35,333 --> 02:08:38,211 ఎప్పటికీ జరగని దాని గురించి తనకెప్పుడూ చెప్పలేదు. 1478 02:08:39,504 --> 02:08:42,257 ఆమె నన్ను మార్చింది... శాశ్వతంగా. 1479 02:08:43,133 --> 02:08:44,717 తనను ఎన్నటికీ వదలను. 1480 02:08:46,261 --> 02:08:48,513 నేనెన్నడూ ఈ కుటుంబాన్ని వదలను. 1481 02:08:49,180 --> 02:08:52,267 ఎందుకంటే నా ఉత్తమ భవిష్యత్, ఎప్పుడూ... 1482 02:08:53,309 --> 02:08:55,687 నా కళ్ల ముందే నిలిచి ఉంది. 1483 02:10:54,973 --> 02:10:59,477 ద టుమోరో వార్ 1484 02:17:47,677 --> 02:17:49,679 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 1485 02:17:49,762 --> 02:17:51,764 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నిశాంతి ఈవని