1 00:01:26,550 --> 00:01:30,930 28年前… 2 00:01:31,931 --> 00:01:33,182 2022年12月 3 00:01:33,265 --> 00:01:36,143 我为我的军队生涯感到自豪 我服过两次兵役 4 00:01:36,227 --> 00:01:38,270 但我的事业心向来不强 5 00:01:38,354 --> 00:01:40,689 我在军队研究实验室找到了我热爱的事 6 00:01:40,773 --> 00:01:45,653 用安置金上了加州州立大学 目前在高中教生物 7 00:01:45,736 --> 00:01:48,739 好的 丹 我觉得阿瑟还在审查提案 8 00:01:48,823 --> 00:01:52,326 那很好 但我有更多的数据 而且我就在附近 9 00:01:52,409 --> 00:01:55,412 -我想把一个新提案给你送过去 -那你别挂断 10 00:01:59,416 --> 00:02:02,002 缪丽? 11 00:02:03,087 --> 00:02:05,840 你们都不是我的孩子 有人见过缪丽吗? 12 00:02:05,923 --> 00:02:07,174 -我来了! -拿着这些 13 00:02:07,258 --> 00:02:09,426 你的任务是把那些送到厨房 14 00:02:09,510 --> 00:02:11,303 -是 长官! -很好 踏步走! 15 00:02:11,387 --> 00:02:12,680 -派对很棒 -谢谢 16 00:02:12,763 --> 00:02:14,932 -这里很香! -谢谢 17 00:02:15,015 --> 00:02:18,227 世界杯总决赛的局势越来越紧张 18 00:02:18,310 --> 00:02:19,562 跑过球场… 19 00:02:19,645 --> 00:02:20,855 嘿 弗雷斯特! 20 00:02:20,938 --> 00:02:23,023 -我要借用丹一下 -抱歉 各位 21 00:02:23,107 --> 00:02:25,860 圣诞餐巾纸用完了 22 00:02:25,943 --> 00:02:30,072 这里有“我只是来吓人的” 或者“七十大寿快乐” 23 00:02:30,155 --> 00:02:31,615 -那就七十大寿吧 -行 24 00:02:31,699 --> 00:02:34,702 我正在通话 他们在找阿瑟 25 00:02:34,785 --> 00:02:37,204 -现在? -是真的 就是现在 26 00:02:37,288 --> 00:02:40,666 我要揍你这张帅得令人惋惜的脸一拳 27 00:02:40,749 --> 00:02:44,336 但是这通电话能决定一切 我已经进入最后一轮了 28 00:02:44,712 --> 00:02:47,673 这是在真正的实验室做真正的工作 这是我的梦想 29 00:02:47,756 --> 00:02:51,343 缪丽的梦想是你跟她一起看球赛 30 00:02:51,427 --> 00:02:52,303 31 00:02:56,599 --> 00:02:59,518 比赛结束前我一定会回来 好吗? 32 00:02:59,602 --> 00:03:00,769 这是什么? 33 00:03:01,937 --> 00:03:05,441 那…你爸爸给缪丽寄了张圣诞贺卡 34 00:03:06,066 --> 00:03:08,027 我们明天再聊这事 行吗? 35 00:03:08,736 --> 00:03:12,615 -宝贝 我们再谈…怎么了? -我们不必谈这事 36 00:03:12,698 --> 00:03:14,366 他只是想尽爷爷的义务 37 00:03:14,450 --> 00:03:18,162 他抛弃你丈夫的时候 就放弃了当爷爷的权利 38 00:03:19,371 --> 00:03:22,499 宝贝 没人吃我做的金枪鱼圣诞老人 39 00:03:23,042 --> 00:03:25,294 我回来的时候 会有一份新工作 40 00:03:25,377 --> 00:03:27,463 而且我会把你做的金枪鱼圣诞老人全吃光 41 00:03:28,172 --> 00:03:29,548 -嘿 丹! -回头见 42 00:03:29,632 --> 00:03:31,967 -阿瑟 嘿 兄弟 -很高兴你打来了 43 00:03:32,718 --> 00:03:35,512 -这个职位的竞争很激烈 -是的 44 00:03:35,596 --> 00:03:37,431 经验最重要 45 00:03:37,514 --> 00:03:41,894 我有领袖经验 我在伊拉克负责过战斗任务 46 00:03:41,977 --> 00:03:45,481 -那种经验能应用到其他工作吗? -对高中教学挺有帮助的 47 00:03:45,564 --> 00:03:48,734 听着 你是个出色的候选人 48 00:03:49,818 --> 00:03:53,280 你唯一缺乏的是在私人企业的工作经验 49 00:03:53,364 --> 00:03:56,492 我们要招的人必须有私企经验 这非常重要 50 00:03:56,575 --> 00:03:57,451 各位… 51 00:03:57,534 --> 00:04:00,537 所以我们不得不做出了一个艰难的选择 52 00:04:01,747 --> 00:04:03,415 我们找到了别的人选 53 00:04:04,541 --> 00:04:09,546 他的背景和学历都更适合我们 54 00:04:10,923 --> 00:04:13,175 对不起 丹 祝你好运 55 00:04:19,515 --> 00:04:20,516 好吧 56 00:04:29,733 --> 00:04:31,443 你当然不适合了 57 00:04:31,902 --> 00:04:33,529 你真是个白痴 58 00:04:42,705 --> 00:04:43,706 对不起! 59 00:04:48,502 --> 00:04:50,963 《儿童科学百科全书》 60 00:04:55,384 --> 00:04:56,343 怎么了? 61 00:04:59,179 --> 00:05:02,349 我们正在卡塔尔 现场直播第一届在冬天举行的世界杯 62 00:05:02,433 --> 00:05:04,143 你知道赛尔曼瓦克斯曼是谁吗? 63 00:05:05,227 --> 00:05:06,061 知道 64 00:05:10,107 --> 00:05:13,235 他发现了肺结核疫苗 65 00:05:14,445 --> 00:05:15,320 真的吗? 66 00:05:15,404 --> 00:05:17,990 你知道他是在哪里找到疫苗的吗? 67 00:05:18,073 --> 00:05:19,241 你告诉我吧 68 00:05:19,324 --> 00:05:21,493 在长了蛆虫和混着大便的泥土里 69 00:05:23,912 --> 00:05:25,873 主办城市的气温极高 70 00:05:25,956 --> 00:05:29,251 这让在夏天踢球变得非常困难 71 00:05:29,334 --> 00:05:34,882 看到那些在球场上踢球的人吗? 他们是世界上最优秀的球员 72 00:05:34,965 --> 00:05:36,383 你能相信吗? 73 00:05:36,467 --> 00:05:38,427 -我要成为最优秀的 -是吗? 74 00:05:39,178 --> 00:05:41,263 就像你在科学方面一样 75 00:05:42,139 --> 00:05:43,891 就像我在科学方面一样 76 00:05:46,101 --> 00:05:48,395 你知道要怎样才能成为最优秀的吗? 77 00:05:48,812 --> 00:05:51,774 你要跟自己说:“我愿意做… 78 00:05:53,650 --> 00:05:58,572 “我愿意做…” 你必须这么想 “…没有人愿意做的事” 79 00:06:01,158 --> 00:06:02,201 是的 对吧? 80 00:06:08,832 --> 00:06:11,627 我这一生注定要做一些特别的事 81 00:06:13,504 --> 00:06:15,506 会好起来的 爸爸 82 00:06:22,888 --> 00:06:25,849 谢谢你 宝贝 你太贴心了 83 00:06:27,351 --> 00:06:30,521 我很确定应该是由我来跟你说这话 84 00:06:30,604 --> 00:06:32,231 而不是反过来 85 00:06:32,314 --> 00:06:34,817 开了一个角球 可能有机会 86 00:06:34,900 --> 00:06:37,611 球来到了…守门员把球撞飞了 87 00:06:37,694 --> 00:06:38,821 一记倒挂金钩! 88 00:06:39,404 --> 00:06:41,240 -爸 快看! -等一下! 89 00:06:41,323 --> 00:06:45,369 他直奔对方球门 没有人防守他 他身后只有一个后卫 90 00:06:45,452 --> 00:06:48,705 他正往球门冲过去 难以置信!他能进球吗? 91 00:06:48,789 --> 00:06:49,915 好 他… 92 00:07:30,289 --> 00:07:33,125 …武装人员站在球场上 93 00:07:45,929 --> 00:07:47,431 已经连上了 上尉 94 00:07:47,514 --> 00:07:48,849 信号很清晰 95 00:07:49,308 --> 00:07:50,642 没事的 96 00:07:56,565 --> 00:08:01,737 我们就是你们 30年后的你们 97 00:08:01,820 --> 00:08:02,905 没事的 宝贝 98 00:08:02,988 --> 00:08:05,282 我们正在打一场仗 99 00:08:06,200 --> 00:08:07,951 我们的敌人不是人类 100 00:08:09,119 --> 00:08:11,205 而且我们正在节节败退 101 00:08:11,747 --> 00:08:15,500 如果你们不帮助我们 11个月后 102 00:08:15,584 --> 00:08:18,086 未来所有的人类 103 00:08:18,712 --> 00:08:22,674 都将从地球上消失 104 00:08:24,426 --> 00:08:26,470 我们需要你们 105 00:08:26,553 --> 00:08:31,683 我们的父亲、母亲和祖父母 106 00:08:31,767 --> 00:08:35,896 如果我们想有机会打赢这场仗 107 00:08:35,979 --> 00:08:38,857 那我们就需要你们跟我们并肩作战 108 00:08:38,941 --> 00:08:40,359 这是在开玩笑吗? 109 00:08:40,943 --> 00:08:45,489 你们是我们最后的希望 110 00:08:47,950 --> 00:08:52,579 明日之战 111 00:08:53,288 --> 00:08:58,252 12个月前 我们完全不知道这些话 会如何改变我们的生活 112 00:08:58,794 --> 00:09:02,047 紧接着 跳跃设施在全球范围设立 113 00:09:02,130 --> 00:09:04,466 把全世界的军队送到未来 114 00:09:04,549 --> 00:09:06,551 帮助抗击白长钉 115 00:09:06,635 --> 00:09:09,972 第一批一千名士兵 正前往28年后的未来 116 00:09:10,055 --> 00:09:12,474 我们将焦急地等待他们归来 117 00:09:13,225 --> 00:09:18,021 七天后 那些希望破灭了 因为只有少数部队生存了下来 118 00:09:18,105 --> 00:09:21,441 因为只有一半的士兵符合跳跃资格 119 00:09:21,525 --> 00:09:24,111 需要征召平民入伍支持战争 120 00:09:24,194 --> 00:09:28,490 所以世界各国的领导人达成了协议 开展首次全球征兵 121 00:09:28,573 --> 00:09:30,242 昨天他们还是平民 122 00:09:30,325 --> 00:09:32,786 -我们就是你们 -但今天 他们就成了士兵 123 00:09:32,869 --> 00:09:36,331 但是即使每周送出数千平民士兵 124 00:09:36,415 --> 00:09:41,169 目前预测 未来的全球人口将少于五十万人 125 00:09:41,253 --> 00:09:44,172 且征兵存活率低于20% 126 00:09:44,256 --> 00:09:46,550 因此很多人都在问:“这值得吗?” 127 00:09:46,633 --> 00:09:49,052 反战运动的势头越来越大 128 00:09:49,136 --> 00:09:51,513 世界各地都在发生暴动和抗议 129 00:09:51,596 --> 00:09:55,559 难道我们应该举手投降 说“抱歉 你们都会死掉”吗? 130 00:09:55,642 --> 00:10:00,230 我们为什么还要参加 一场尚未发生的战争? 131 00:10:00,314 --> 00:10:03,150 正在死去的是我们的后代 132 00:10:03,233 --> 00:10:06,570 我们不能让他们被灭绝 133 00:10:06,653 --> 00:10:08,322 我们需要征更多平民入伍 134 00:10:08,405 --> 00:10:11,700 参战并帮助解决这个问题 135 00:10:11,783 --> 00:10:14,369 我们需要尽我们所能 阻止外星人 136 00:10:14,453 --> 00:10:17,039 这也许是我们拯救人类的最后机会 137 00:10:17,122 --> 00:10:20,334 请不要让他们把你征入部队! 不要让他们把你带走! 138 00:10:20,417 --> 00:10:22,294 宝贝 你应该是做噩梦了 139 00:10:22,377 --> 00:10:25,589 -不要让他们把你带走! -没事的 深呼吸 140 00:10:25,672 --> 00:10:29,634 没事的 只管呼吸 深呼吸 对吧 爸爸? 141 00:10:29,718 --> 00:10:34,264 对 吸气 呼气 142 00:10:35,432 --> 00:10:36,892 好了 143 00:10:37,434 --> 00:10:40,187 呼吸能把什么带到你的血液里? 144 00:10:40,270 --> 00:10:44,149 -氧气 -氧气 很好 你需要氧气 145 00:10:44,232 --> 00:10:47,235 -氧气能滋养你的… -大脑 146 00:10:47,319 --> 00:10:48,945 -你的大脑 -太简单了 147 00:10:49,029 --> 00:10:51,406 太简单了?好吧 148 00:10:51,490 --> 00:10:54,409 呼吸过程把氧气变成什么? 149 00:10:55,577 --> 00:10:56,912 二氧化碳 150 00:10:56,995 --> 00:11:00,332 -二氧化碳的化学式是什么? -CO2 151 00:11:00,415 --> 00:11:02,876 好吧 也许你需要… 152 00:11:03,377 --> 00:11:06,421 也许你需要一个体力挑战 要不这样吧? 153 00:11:07,214 --> 00:11:11,093 试着用最大的力气抱我 看你能不能把我弄疼 154 00:11:16,014 --> 00:11:18,642 不行 别抱这么紧 155 00:11:19,184 --> 00:11:21,103 把书翻到47页… 156 00:11:21,770 --> 00:11:25,774 讨论光合作用和叶绿素的神奇作用 157 00:11:25,857 --> 00:11:27,776 这些内容很有意思 同学们 158 00:11:27,859 --> 00:11:31,113 不是说从帽子里变出兔子的那种 但真的很神奇 159 00:11:31,196 --> 00:11:34,783 如果大家仔细想想 我们呼出的东西和树木吸入的东西 160 00:11:36,034 --> 00:11:40,997 我知道你们都无言以对了 因为这太让人入迷了 161 00:11:52,509 --> 00:11:54,177 好了 162 00:11:55,303 --> 00:11:58,890 你们想聊聊别的东西? 那我们来聊点别的吧 163 00:11:59,724 --> 00:12:03,812 什么话题能让你们兴奋起来? 谁来说说?你们想聊什么? 164 00:12:06,940 --> 00:12:08,275 谁想说说? 165 00:12:12,946 --> 00:12:15,615 真的吗?除了马丁以外 有别的同学吗? 166 00:12:16,908 --> 00:12:20,328 -同学们 马丁想聊什么内容? -古代火山 167 00:12:20,412 --> 00:12:21,997 古代火山 168 00:12:22,080 --> 00:12:24,374 火山是大自然的怒火 各位 169 00:12:24,458 --> 00:12:28,587 是的 你上次科学展已经生动地展示过了 170 00:12:28,670 --> 00:12:29,963 这有什么意义? 171 00:12:30,755 --> 00:12:32,591 -什么有什么意义? -这一切 172 00:12:32,674 --> 00:12:35,177 学校、成绩、大学 全都是扯淡 173 00:12:35,260 --> 00:12:38,013 是啊 我们看到新的预测数据了 174 00:12:39,389 --> 00:12:42,184 我们会输 没什么好说的 175 00:12:42,267 --> 00:12:43,977 外星人会把我们全杀光 176 00:12:44,060 --> 00:12:47,856 那些数据来自2051年 那是30年后 177 00:12:47,939 --> 00:12:53,737 那又怎样?它们每个星期杀死数千人 178 00:12:53,945 --> 00:12:56,490 我叔叔、蒂娜的妈妈 179 00:12:57,616 --> 00:13:00,327 -他们都死了 老兄 -各位听好了 180 00:13:02,329 --> 00:13:04,039 我知道情况似乎很糟糕 181 00:13:04,122 --> 00:13:07,083 但这个世界现在最需要的 182 00:13:07,167 --> 00:13:08,877 就是科学家 183 00:13:11,922 --> 00:13:14,049 我们不能停止创新 184 00:13:14,132 --> 00:13:16,092 创新才能解决问题 185 00:13:16,885 --> 00:13:18,678 科学很重要 186 00:13:19,304 --> 00:13:21,056 所以我们必须集中精神 187 00:13:25,977 --> 00:13:28,271 通知:前往入伍接待部办公室报到 确认兵役状态 188 00:13:29,356 --> 00:13:32,943 不是我们的战争! 189 00:13:40,992 --> 00:13:43,411 -小詹姆斯丹尼尔弗雷斯特 -在 190 00:13:43,828 --> 00:13:46,790 -大家叫你詹姆斯还是詹? -叫我丹 中间名 191 00:13:46,873 --> 00:13:48,917 -出示出生证、护照 -好的 192 00:13:49,000 --> 00:13:52,420 应该在里面的 还有我的受聘合同 193 00:13:52,504 --> 00:13:55,340 能请你坐一下吗?就在那边 194 00:13:55,423 --> 00:13:56,758 -好的 -谢谢 195 00:13:56,841 --> 00:13:58,552 请脱掉上衣 196 00:13:58,635 --> 00:13:59,886 脱掉上衣? 197 00:14:00,595 --> 00:14:02,097 等等 这是为什么? 198 00:14:04,015 --> 00:14:05,141 这只是一个测试 199 00:14:15,151 --> 00:14:18,446 好吧 也许有点太紧了 不过没关系 200 00:14:19,823 --> 00:14:23,618 还有安全带 好吧 难道这是驾驶测试? 201 00:14:23,702 --> 00:14:24,744 不是 202 00:14:25,662 --> 00:14:27,414 在未来难道不开玩笑吗? 203 00:14:27,497 --> 00:14:30,125 -你是否有孩子 弗雷斯特先生? -抬起头 204 00:14:30,208 --> 00:14:33,086 -我有个女儿 -我没看到她的出生证 205 00:14:33,169 --> 00:14:34,546 -不在里面吗? -不在 206 00:14:34,629 --> 00:14:37,465 我不知道你们需要她的出生证 207 00:14:37,549 --> 00:14:38,633 不是必须的 208 00:14:38,717 --> 00:14:40,969 -如果你在行动中死亡… -伸直手臂 209 00:14:41,052 --> 00:14:44,222 …你的受赡养者将收到一百万美元 210 00:14:44,306 --> 00:14:47,058 难道你不希望 我们核实你的家人情况吗? 211 00:14:47,142 --> 00:14:50,687 -好吧 稍等 -你会有一种凉凉的感觉 212 00:14:50,770 --> 00:14:52,856 你们在测试什么? 213 00:14:55,233 --> 00:14:56,901 征募状态 活跃 2 214 00:14:56,985 --> 00:14:58,820 乔治亚州死亡证 215 00:14:59,863 --> 00:15:01,990 -他的死亡日期… -你们在说什么悄悄话? 216 00:15:02,073 --> 00:15:03,408 收到 217 00:15:05,201 --> 00:15:09,205 弗雷斯特先生 你已被升为活跃2级状态 218 00:15:09,289 --> 00:15:10,540 什么? 219 00:15:10,624 --> 00:15:13,126 你达到了所有征募要求 220 00:15:13,209 --> 00:15:16,546 征募要求是什么?脉搏吗? 221 00:15:19,591 --> 00:15:24,846 上面显示在2030年10月13日 东部时间11点23分 222 00:15:24,929 --> 00:15:26,306 你将被宣告死亡 223 00:15:29,100 --> 00:15:32,437 上面显示我将在七年后死掉? 224 00:15:33,480 --> 00:15:35,523 -咬住这个 -我是怎么死的? 225 00:15:35,607 --> 00:15:37,859 -不能告诉你这个信息 -但你们知道? 226 00:15:37,942 --> 00:15:39,861 -咬住这个… -不好意思 227 00:15:39,944 --> 00:15:41,821 …以免咬断舌头 228 00:15:41,905 --> 00:15:43,823 请合作 咬住那个东西 229 00:15:43,907 --> 00:15:46,076 你敢动手 我就咬掉你的手指 230 00:15:48,244 --> 00:15:50,664 我们能不能先暂停一下? 231 00:15:51,414 --> 00:15:54,709 稍等 你们能不能暂停? 232 00:16:08,848 --> 00:16:11,768 等一下 这是什么… 233 00:16:14,270 --> 00:16:17,649 这个装置能让你跳入未来战争或跳回来 234 00:16:17,732 --> 00:16:19,526 它跟你的生物标记同步 235 00:16:19,609 --> 00:16:22,779 你完成兵役后才能取下来 236 00:16:22,862 --> 00:16:25,824 不管你到地球上的哪个地方 我们都能用跳跃手环追踪你 237 00:16:25,907 --> 00:16:29,744 企图逃避征兵或试图破坏这个装置 238 00:16:29,828 --> 00:16:31,788 都会让你入狱 239 00:16:31,871 --> 00:16:36,042 或者由你的配偶 或法定年龄的受赡养者代替你入伍 240 00:16:36,209 --> 00:16:40,714 你有24小时处理私事 然后报到 接受基本训练 241 00:16:41,506 --> 00:16:43,633 有问题要问吗? 242 00:16:47,887 --> 00:16:49,222 你可以走了 243 00:17:02,318 --> 00:17:06,823 我看到你在伊拉克 是美国陆军特种作战司令部的小队长? 244 00:17:06,906 --> 00:17:08,992 是的 那是15年前的事了 245 00:17:11,244 --> 00:17:14,497 感谢你再次服役 246 00:17:19,127 --> 00:17:21,504 谁想说说自己记得些什么? 247 00:17:22,797 --> 00:17:24,591 关于服役那七天 248 00:17:26,009 --> 00:17:27,177 有吗? 249 00:17:32,682 --> 00:17:37,228 泰瑞 想跟大家说说你记得些什么吗? 250 00:17:38,188 --> 00:17:39,189 那个咔嗒声 251 00:17:42,776 --> 00:17:45,945 天啊 我还是不能忘掉那个声音 252 00:17:46,446 --> 00:17:49,491 先有一个发声 然后其他的都会加入 253 00:17:50,784 --> 00:17:52,327 这时候你才意识到… 254 00:17:53,787 --> 00:17:55,288 它们永远都不会停止 255 00:17:57,540 --> 00:17:59,167 直到我们全都死光 256 00:18:10,470 --> 00:18:12,555 你知道有多少人回来了吗? 257 00:18:12,639 --> 00:18:15,725 30%的被召入伍者 我每天都跟他们聊 258 00:18:15,809 --> 00:18:18,812 他们的创伤后遗症非常严重 他们几乎不能说话 259 00:18:18,895 --> 00:18:21,815 我现在明白 你为什么不愿意在征兵部工作了 260 00:18:22,649 --> 00:18:23,608 我们得潜逃 261 00:18:24,442 --> 00:18:26,236 -过来 -我们得逃跑 262 00:18:26,319 --> 00:18:29,113 我们就这么做 我们必须逃跑 263 00:18:29,197 --> 00:18:31,574 我不知道怎么躲避政府 264 00:18:31,658 --> 00:18:33,243 你认识的人当中有人知道 265 00:18:35,036 --> 00:18:35,912 不行 266 00:18:35,995 --> 00:18:37,789 我们不得不这么做 丹 267 00:18:37,872 --> 00:18:39,707 我是不会求他做任何事的 268 00:18:39,791 --> 00:18:42,001 不是为了你自己 就当是为了我 269 00:18:42,085 --> 00:18:43,711 为了我去求他 丹 270 00:18:45,421 --> 00:18:46,756 为了缪丽 271 00:19:10,196 --> 00:19:11,281 有人吗? 272 00:19:18,079 --> 00:19:20,164 怎么?你要开枪射我吗? 273 00:19:20,248 --> 00:19:22,375 我刚才没认出你 274 00:19:22,458 --> 00:19:26,546 肯定是因为你蓄了那都市大男人的胡茬 275 00:19:26,629 --> 00:19:28,006 要么蓄胡子 要么刮干净 276 00:19:28,089 --> 00:19:31,134 原来是因为我的胡子 这就是你不认得我的原因 277 00:19:33,595 --> 00:19:36,472 -你有个新配饰? -你也是啊 278 00:19:36,556 --> 00:19:39,392 沙漠之鹰手枪 零点五口径 很不错 279 00:19:39,475 --> 00:19:40,977 是啊 能用就行了 280 00:19:42,729 --> 00:19:46,441 用来说服全世界相信你的老二不小? 281 00:19:46,524 --> 00:19:47,901 这是什么? 282 00:19:47,984 --> 00:19:49,611 你喜欢吗? 283 00:19:49,694 --> 00:19:53,114 这是你开进来的那个发条玩具的成人版 284 00:19:53,197 --> 00:19:54,240 -是你的? -对 285 00:19:54,324 --> 00:19:57,911 后面还停了一辆警网铁金刚版的野马 286 00:19:57,994 --> 00:19:59,621 你这年代的人不了解 287 00:20:00,079 --> 00:20:01,247 让我看看 288 00:20:05,043 --> 00:20:06,210 C系列 289 00:20:07,795 --> 00:20:08,880 第二代 290 00:20:10,173 --> 00:20:12,550 那个感应器跟你的脉搏连结 291 00:20:17,805 --> 00:20:18,848 幸好 292 00:20:21,017 --> 00:20:25,438 你过来找唯一一个 能轻而易举弄掉这个的人 293 00:20:25,521 --> 00:20:27,774 我希望你这么做的时候不要喝酒 294 00:20:27,857 --> 00:20:30,693 我希望史蒂薇妮克丝能赤身裸体地出现 295 00:20:30,777 --> 00:20:33,237 带了一罐子腌黄瓜和一瓶婴儿油 296 00:20:34,530 --> 00:20:35,531 什么? 297 00:20:35,615 --> 00:20:38,910 是 别想太多了 是什么原因让你来找我的? 298 00:20:38,993 --> 00:20:40,703 网上对我的评论很好吗? 299 00:20:41,704 --> 00:20:43,831 得了吧 我知道你在这里干什么 300 00:20:43,915 --> 00:20:45,833 你有个工程学硕士学位 301 00:20:45,917 --> 00:20:48,169 而且总地来说 你蔑视美国政府 302 00:20:48,252 --> 00:20:50,672 更别说你没有明显的收入来源了 303 00:20:50,755 --> 00:20:53,633 你这话什么意思? 我替一个有钱人修飞机 304 00:20:53,716 --> 00:20:55,593 他在外面有架C-130运输机 305 00:20:55,677 --> 00:20:59,889 我敢肯定你是靠这个才买得起吉普车 和那把沙漠之鹰手枪 并花钱如流水 306 00:21:08,731 --> 00:21:10,817 你在检查我有没有戴窃听器? 307 00:21:10,900 --> 00:21:13,152 对 我想到了这事 308 00:21:13,236 --> 00:21:15,363 你突然间来到这里 309 00:21:15,446 --> 00:21:18,282 说我对联邦政府不信任 310 00:21:18,366 --> 00:21:21,244 提到我的收入来源 这听起来是个陷阱 311 00:21:21,327 --> 00:21:24,497 这是陷阱吗?听起来像陷阱吗 大律师? 312 00:21:24,580 --> 00:21:27,375 你是不是在拖车里 追看《黑道家族》追上头了? 313 00:21:27,458 --> 00:21:31,421 你认为如果我向政府出卖你 我就能逃过征兵吗? 314 00:21:34,757 --> 00:21:37,260 联调局的人会从你的吉普车上跳下来 315 00:21:37,760 --> 00:21:39,262 伙计们 刚才那段录下来了吗? 316 00:21:39,929 --> 00:21:41,222 派史蒂维尼克斯进来 317 00:21:41,305 --> 00:21:43,599 你来这里还会是为了什么? 318 00:21:43,683 --> 00:21:46,561 你这辈子从来都不接受我的帮助 319 00:21:48,021 --> 00:21:50,106 你刚才跟我说什么? 320 00:21:51,607 --> 00:21:54,819 有好多年甚至几十年 我都想要你帮忙! 321 00:21:57,030 --> 00:21:59,782 曾经我们只想你能给予一点帮助 322 00:22:07,582 --> 00:22:11,002 埋葬你老婆的时候 我就需要你的帮助 323 00:22:13,171 --> 00:22:14,714 我告诉你一件事 324 00:22:17,341 --> 00:22:20,636 你完全不知道你母亲和我之间的事 325 00:22:22,597 --> 00:22:24,432 我从越南回来的时候 326 00:22:25,016 --> 00:22:26,476 情况非常… 327 00:22:27,643 --> 00:22:28,770 恶劣 328 00:22:34,025 --> 00:22:35,860 我完全找不到出路 329 00:22:37,653 --> 00:22:41,074 我完全无法摆脱我的愤怒和暴力 330 00:22:42,784 --> 00:22:46,412 我控制不了自己 甚至不认得自己 331 00:22:50,416 --> 00:22:51,876 但我知道我… 332 00:22:54,045 --> 00:22:55,630 很危险 333 00:22:56,547 --> 00:23:00,676 你这辈子都生我的气 因为我离开了你们 334 00:23:00,760 --> 00:23:06,432 但我现在告诉你 如果我留在你和你妈妈身边 335 00:23:06,724 --> 00:23:08,142 对你们俩会更糟糕 336 00:23:08,726 --> 00:23:11,104 你并不是为了我们而离开的 337 00:23:14,857 --> 00:23:18,069 你离开了 因为你是个懦夫 338 00:23:19,779 --> 00:23:21,656 你到现在还是个懦夫 339 00:23:21,739 --> 00:23:24,617 别再往我家寄圣诞卡了 340 00:23:25,785 --> 00:23:27,745 你永远都不能认识缪丽 341 00:23:29,247 --> 00:23:31,124 你不会有第二次机会 342 00:23:43,052 --> 00:23:45,179 我正试着打包一半的… 343 00:23:45,263 --> 00:23:46,722 400美元 344 00:23:46,806 --> 00:23:49,934 他们一次只让我从取款机取400美元 345 00:23:50,017 --> 00:23:52,603 但如果我们出城… 346 00:23:53,271 --> 00:23:54,772 怎么了…嗨 347 00:23:54,856 --> 00:23:55,940 你没事吧? 348 00:24:05,408 --> 00:24:07,910 如果我逃跑的话 我不知道自己会有什么后果 349 00:24:07,994 --> 00:24:11,372 但你和我都知道 如果我留下来 我们大家会如何 350 00:24:11,455 --> 00:24:13,833 我们会一起找办法 351 00:24:13,916 --> 00:24:15,543 我知道该怎么应对 352 00:24:16,878 --> 00:24:19,755 不过是七天 我会活下来的 我这人挺强悍的 353 00:24:19,839 --> 00:24:22,800 你强悍?每次感冒都哭鼻子叫强悍吗? 354 00:24:23,676 --> 00:24:24,886 是啊 355 00:24:26,095 --> 00:24:27,805 你必须告诉她 356 00:24:37,940 --> 00:24:39,525 你在干嘛? 357 00:24:39,609 --> 00:24:41,194 找疫苗 358 00:24:43,196 --> 00:24:44,780 找到了吗? 359 00:24:44,864 --> 00:24:46,073 没有 360 00:24:48,284 --> 00:24:50,077 挖掘很难 361 00:24:50,161 --> 00:24:51,537 你瞧 重要的是… 362 00:24:52,330 --> 00:24:54,999 你用脚把它踩下去是对的 363 00:24:55,082 --> 00:24:59,837 你得用点力 不过然后 你得用…这叫什么? 364 00:25:00,129 --> 00:25:01,255 杠杆原理 365 00:25:01,339 --> 00:25:03,925 杠杆原理 好家伙 366 00:25:04,008 --> 00:25:05,760 -可恶 -是你弄断的 367 00:25:05,843 --> 00:25:06,677 气死人了 368 00:25:07,470 --> 00:25:10,139 它应该埋得更深的 369 00:25:11,515 --> 00:25:15,186 你跟你妈说电缆是你挖断的 我就给你10美元 370 00:25:16,395 --> 00:25:17,313 20 371 00:25:17,396 --> 00:25:18,564 20? 372 00:25:19,565 --> 00:25:20,566 好吧 373 00:25:21,359 --> 00:25:23,277 碰拳成交 好了 374 00:25:32,995 --> 00:25:34,705 听着 小丫头 375 00:25:35,957 --> 00:25:37,583 我要出去一趟 376 00:25:41,671 --> 00:25:43,172 大概要去一个星期 377 00:25:46,342 --> 00:25:47,969 你被征收入伍了 378 00:25:51,973 --> 00:25:52,974 是的 379 00:25:55,351 --> 00:25:56,394 380 00:26:00,231 --> 00:26:03,484 嘿 没事的 别担心 381 00:26:07,571 --> 00:26:09,282 我要告诉你一件事 382 00:26:10,741 --> 00:26:12,118 我一定会回来的 383 00:26:15,288 --> 00:26:16,497 好的 384 00:26:19,375 --> 00:26:21,085 我爱你 小丫头 385 00:26:28,259 --> 00:26:29,510 你们各位 386 00:26:30,511 --> 00:26:32,054 都有一个共同点 387 00:26:33,806 --> 00:26:39,270 无论你们的年龄、职业、种族与性别 388 00:26:40,313 --> 00:26:42,315 无论你们的背景 389 00:26:42,398 --> 00:26:44,442 你们现在都是英雄 390 00:26:45,276 --> 00:26:46,777 你们回应了一个召唤 391 00:26:48,195 --> 00:26:50,281 一个穿越时间前去支援的召唤 392 00:26:51,907 --> 00:26:53,534 那是你们的孩子的召唤 393 00:26:55,328 --> 00:26:57,204 他们需要你们 394 00:26:59,373 --> 00:27:03,336 你们现在所做的牺牲是为了他们 395 00:27:04,879 --> 00:27:06,797 这是人类历史上第一次 396 00:27:06,881 --> 00:27:10,968 所有国家的武装部队团结一致 共同对抗一个敌人 397 00:27:11,677 --> 00:27:15,139 我是迪亚兹军士 我不是你们的朋友 398 00:27:16,015 --> 00:27:17,016 这个才是 399 00:27:17,099 --> 00:27:19,810 七天后 当你们被送进那场战争时… 400 00:27:19,894 --> 00:27:22,563 -再紧一点 -…你们不是为你们的国家而战 401 00:27:22,646 --> 00:27:25,441 -打开弹膛 -你们将为这个世界而战 402 00:27:27,985 --> 00:27:30,196 我必须看到你的武器没有装子弹 403 00:27:30,279 --> 00:27:33,491 你们要瞄准喉咙和腹部 404 00:27:33,574 --> 00:27:37,578 我们谨代表国防部和我们国家 405 00:27:41,957 --> 00:27:43,709 感谢大家服役 406 00:27:44,460 --> 00:27:45,461 哈特中尉 407 00:27:46,128 --> 00:27:49,298 你们将服役七天 408 00:27:49,382 --> 00:27:52,968 也就是168小时 409 00:27:53,052 --> 00:27:55,012 服役结束后 410 00:27:55,096 --> 00:27:57,556 如果附在你们手臂上的跳跃手环 411 00:27:57,640 --> 00:28:00,351 从临床上判断你们还活着… 412 00:28:00,434 --> 00:28:02,269 这里有医生吗? 413 00:28:02,353 --> 00:28:06,023 …不管你们身在何方 都会被自动送回来 414 00:28:06,107 --> 00:28:08,567 你们的服役就完成了 415 00:28:08,651 --> 00:28:12,780 这里的基本训练跟你们之前认知的不一样 416 00:28:12,863 --> 00:28:15,574 你们不能步行、爬行或攀爬 417 00:28:15,658 --> 00:28:20,079 不会有俯卧撑、仰卧起坐 也没有障碍道 418 00:28:20,663 --> 00:28:22,373 我挺期待的 419 00:28:22,456 --> 00:28:26,127 必须接受指派给你们的装备 尽快穿好装备 420 00:28:26,210 --> 00:28:29,296 破洞大开的牛仔裤 421 00:28:29,380 --> 00:28:32,466 瑜伽裤不行、工裤短裤 422 00:28:32,550 --> 00:28:34,260 所有这些都得换掉 423 00:28:35,177 --> 00:28:37,972 我没搞懂判断哪些能穿 哪些不能穿的标准是什么 424 00:28:38,055 --> 00:28:41,142 他们没收了我的短裤 却留下了夹克衫 时尚性大于功能性 425 00:28:41,225 --> 00:28:43,269 那伙计还戴着厨师帽呢 426 00:28:43,352 --> 00:28:45,271 这不是军装 427 00:28:45,354 --> 00:28:49,316 我是在打折店买的 因为我想着在车里会冷 428 00:28:49,400 --> 00:28:53,154 你们大部分人由D部队部署 429 00:28:53,237 --> 00:28:55,823 其他人则跟R部队跳跃 430 00:28:55,906 --> 00:28:58,909 你们跳跃手环上的屏幕将显示派遣任务 431 00:28:58,993 --> 00:29:00,202 请现在查看 432 00:29:01,412 --> 00:29:02,746 丹弗雷斯特 R部队 433 00:29:03,330 --> 00:29:04,790 看来我们是一队的 434 00:29:06,000 --> 00:29:07,001 我叫查理 435 00:29:08,377 --> 00:29:10,796 -我叫丹 你好吗? -嘿 我也是R部队的 436 00:29:10,880 --> 00:29:15,009 你们这些婆娘以后再闲聊 好吗? 别说话了 认真听 437 00:29:15,092 --> 00:29:18,512 绝对的 不好意思 我紧张的时候会喋喋不休 438 00:29:20,973 --> 00:29:22,600 满分10分的话 439 00:29:22,683 --> 00:29:25,311 我现在的紧张程度有97分 440 00:29:25,394 --> 00:29:27,730 或者98分 你看上去像个杀人凶手 441 00:29:29,023 --> 00:29:31,692 无意冒犯 我的意思是 你看起来很凶狠 所以… 442 00:29:31,775 --> 00:29:34,069 -他会在你被外星人杀死前干掉你 -我知道 443 00:29:34,153 --> 00:29:35,905 -转过去 伙计 -这就办 444 00:29:35,988 --> 00:29:38,824 -谁有问题? -我没听到她说的大部分内容 445 00:29:40,242 --> 00:29:42,161 你认识那个穿红上衣的家伙吗? 446 00:29:43,287 --> 00:29:44,830 他叫多利恩 447 00:29:44,914 --> 00:29:47,875 他是第一次派遣俄罗斯任务的唯一幸存者之一 448 00:29:48,709 --> 00:29:51,170 这是他第三次服役 449 00:29:51,504 --> 00:29:52,630 什么? 450 00:29:52,713 --> 00:29:55,299 是的 看到他脖子上的那只爪子吗? 451 00:29:55,382 --> 00:29:59,345 据说来自被杀死的第一批白长钉 452 00:30:01,514 --> 00:30:04,266 -他是在羞辱我们 -那女的是在羞辱你 453 00:30:04,350 --> 00:30:05,351 女的? 454 00:30:06,060 --> 00:30:08,479 -是我错了 -你在入伍之前是干什么工作的? 455 00:30:08,562 --> 00:30:11,232 我以前是乔治亚理工学院的系主任 456 00:30:11,315 --> 00:30:13,651 地球与大气科学博士 457 00:30:13,734 --> 00:30:17,071 现在是华莱士技术公司的研发部主管 458 00:30:17,154 --> 00:30:19,823 这是美国发展最快的地热能公司 459 00:30:22,660 --> 00:30:25,204 好 我有个理论 460 00:30:26,830 --> 00:30:32,294 你有没有留意到 我们大部分人都超过40岁? 461 00:30:33,420 --> 00:30:36,882 对 你觉得为了能够实现跳跃 462 00:30:36,966 --> 00:30:39,510 我们在进入的那个时间段里 必须已经死亡 463 00:30:39,593 --> 00:30:42,680 我猜想这是为了避免某种悖论 464 00:30:42,763 --> 00:30:46,392 这让我知道了 训练我们的人都这么年轻的原因 465 00:30:48,936 --> 00:30:50,980 他们在这个时代还没出生呢 466 00:30:51,772 --> 00:30:53,899 我觉得我们俩会成为最好的朋友 467 00:30:53,983 --> 00:30:56,986 欢迎来到R部队 也称“研发部队” 468 00:30:57,069 --> 00:31:01,407 你们将在2051年 在一个 加强防御的研究机构里 加入你们的对应者 469 00:31:01,490 --> 00:31:05,619 你们的职能是为他们提供知识与技能 470 00:31:05,703 --> 00:31:07,496 防止我们被灭绝 471 00:31:07,580 --> 00:31:10,499 不好意思 我们为何不跳去战争早期呢? 472 00:31:11,250 --> 00:31:14,044 -跳跃链不是那样运作的 -跳跃链? 473 00:31:14,128 --> 00:31:18,716 时间穿越设备 储藏在海洋里的一个防御地点 474 00:31:19,008 --> 00:31:21,093 就是它让我们的手环能运作 475 00:31:21,510 --> 00:31:23,762 时间只能沿着一个方向前进 476 00:31:23,846 --> 00:31:25,472 就像河流一样 477 00:31:25,556 --> 00:31:29,685 跳跃链在时间河流上 相隔30年的地方放置了两个小艇 478 00:31:29,768 --> 00:31:31,979 现在我们就能在两者之间来回跳跃 479 00:31:32,062 --> 00:31:34,440 但两艘小艇必须一直往前进 480 00:31:34,523 --> 00:31:38,360 那我们为什么不多造几艘艇? 481 00:31:38,444 --> 00:31:42,698 跳跃链是一项崭新的技术 目前尚未经过大量测试与改进 482 00:31:43,282 --> 00:31:46,910 我们勉强成功地创造了一个非常基本的虫洞 483 00:31:46,994 --> 00:31:50,456 如果不是遇上这场可能导致人类灭绝的事件 我们还只会用老鼠来做实验 484 00:31:50,539 --> 00:31:54,793 我们可以把你们送去2051年 也可以把你们送回来 话就说到这里 485 00:31:55,336 --> 00:31:58,005 每隔六天 白长钉就会失踪 486 00:31:58,088 --> 00:32:00,799 它们会爬回巢穴里 487 00:32:00,883 --> 00:32:03,886 我们称这一天为“安息日” 它们休息的日子 488 00:32:03,969 --> 00:32:06,138 我们会趁机派入军队 489 00:32:06,221 --> 00:32:08,641 但我们为什么没有照片或视频? 490 00:32:08,724 --> 00:32:11,143 这能帮助我们了解对手 491 00:32:11,602 --> 00:32:13,979 我们的共识是 如果公众看到了 492 00:32:14,063 --> 00:32:16,482 他们在未来将会面对的敌人 493 00:32:16,565 --> 00:32:20,069 那我们几乎不可能 征到足够的士兵 装满那个飞机库 494 00:32:20,569 --> 00:32:22,196 好吧 行 495 00:32:22,363 --> 00:32:25,741 下次有人问起这事 你们还是撒谎吧 496 00:32:26,408 --> 00:32:28,786 -眼睛看着天空 -不是吧 伙计! 497 00:32:28,869 --> 00:32:33,624 吸气 然后呼气 双手收回到胸前 498 00:32:33,707 --> 00:32:37,211 闭上眼睛 用鼻子吸气… 499 00:32:37,294 --> 00:32:38,837 我就… 500 00:32:40,631 --> 00:32:44,259 带了这么多东西 你就不能带一样可以当牙线的吗? 501 00:32:45,219 --> 00:32:47,471 怎么了 老兄?你还好吧? 502 00:32:47,554 --> 00:32:49,473 没事 还好 我挺好的 503 00:32:50,641 --> 00:32:52,059 要上战场了 504 00:32:52,643 --> 00:32:56,063 但是你撑过了水母活跃的季节 所以你这次也肯定能活下来 505 00:32:58,023 --> 00:32:59,358 -这衣服? -是啊 506 00:32:59,441 --> 00:33:00,693 衣服上印的文字 507 00:33:00,776 --> 00:33:02,444 其实我并没有去 508 00:33:03,195 --> 00:33:07,574 是我老婆买给我逗我玩的 因为我被水母蛰过好几次 509 00:33:08,909 --> 00:33:12,121 我超级讨厌海滩 510 00:33:12,204 --> 00:33:13,747 超讨厌 511 00:33:13,831 --> 00:33:16,500 当然了 我老婆超爱海滩 512 00:33:17,084 --> 00:33:19,920 是啊 今年夏天我们去了海滩 就在她… 513 00:33:25,801 --> 00:33:27,928 她被征入第一批士兵 被派上战场之前 514 00:33:30,472 --> 00:33:31,807 非常抱歉 515 00:33:31,890 --> 00:33:33,100 516 00:33:34,351 --> 00:33:36,729 那你呢?你有家人吗? 517 00:33:38,439 --> 00:33:42,359 好了 各位 快跑! 这不是在演习!快动起来! 518 00:33:42,943 --> 00:33:45,612 快跑!这不是在演习!士兵们… 519 00:33:45,696 --> 00:33:47,114 嘿 哇 520 00:33:47,197 --> 00:33:49,533 到底发生什么事了? 不是说我们有七天时间吗? 521 00:33:49,616 --> 00:33:51,535 这个世界的末日可没有排时间表 522 00:33:51,618 --> 00:33:54,788 我们没有准备好 我们不知道要做什么! 523 00:33:54,872 --> 00:33:58,542 你们在登陆区会收到部署任务 你们一降落就会有人跟你们联系 524 00:33:58,625 --> 00:34:01,712 这里有些人非常缺乏经验 他们不能留下来接受训练吗? 525 00:34:01,795 --> 00:34:05,048 唯一仅存的白长钉研究实验室现在受到攻击 526 00:34:05,132 --> 00:34:06,759 如果失去那个实验室 这场仗就输了 527 00:34:18,312 --> 00:34:21,231 开始倒数规程 一分钟后跳跃 528 00:34:40,000 --> 00:34:41,960 准备好空投 529 00:34:42,461 --> 00:34:45,756 跳跃链将会把你们 送到离地1.5米至3米处 530 00:34:45,839 --> 00:34:46,882 这应该会好玩 531 00:34:48,592 --> 00:34:49,635 30秒 532 00:34:50,177 --> 00:34:51,178 举起武器 533 00:34:57,059 --> 00:35:01,647 在这里 伙计 别慌 拿着这个 把它翻过来 就像这样 534 00:35:02,523 --> 00:35:03,440 有道理 535 00:35:04,316 --> 00:35:06,944 -这是保险扣 -好的 536 00:35:07,027 --> 00:35:10,322 你怎么会做这些事? 你怎么会如此冷静? 537 00:35:10,405 --> 00:35:11,532 说来话长 538 00:35:11,865 --> 00:35:13,158 你是退伍军人? 539 00:35:14,535 --> 00:35:17,371 对 看来这事说起来也不长 540 00:35:18,038 --> 00:35:20,624 20秒 屈膝 541 00:35:22,793 --> 00:35:25,295 -我们这是去哪里? -迈阿密海滩 542 00:35:25,379 --> 00:35:27,214 当然了 必须是去海滩 543 00:35:29,466 --> 00:35:35,472 10、9、8、7、6 544 00:35:35,556 --> 00:35:41,562 5、4、3、2、1 545 00:35:42,187 --> 00:35:43,480 开始 546 00:36:06,795 --> 00:36:10,632 中尉!输出坐标有问题!中止行动? 547 00:37:05,103 --> 00:37:06,647 丹! 548 00:37:21,244 --> 00:37:23,121 我拉你 快 549 00:37:59,950 --> 00:38:01,493 欢迎来到迈阿密 550 00:38:02,577 --> 00:38:05,414 真高兴威尔史密斯 没能活着见证这一幕 551 00:38:12,504 --> 00:38:14,423 我不看那一幕也无所谓 552 00:38:14,506 --> 00:38:17,801 如果这个场面就让你觉得可怕 那你绝不想看到接下来发生的事 553 00:38:31,898 --> 00:38:33,650 天啊 554 00:38:34,317 --> 00:38:37,779 他们在哪里?快查一下问题出在哪里 555 00:38:37,863 --> 00:38:40,532 R队队长 我是R队司令 你能听到我说话吗? 556 00:38:40,615 --> 00:38:43,535 -有人听到我说话吗? -我们需要马上建立联系! 557 00:38:43,618 --> 00:38:45,412 快让人跟我通无线电 558 00:38:45,495 --> 00:38:49,583 R队队长 我是R队司令 你能听到我说话吗?有人听到我说话吗? 559 00:38:49,666 --> 00:38:53,628 收到 司令 我是队长 我们在这里 有一部分人 560 00:38:53,712 --> 00:38:54,963 请表明身份 561 00:38:55,047 --> 00:38:57,674 我是丹弗雷斯特 562 00:38:57,758 --> 00:38:59,760 丹弗雷斯特 563 00:39:01,470 --> 00:39:04,931 好吧 丹 听好了 我调出了你们部队的影像 564 00:39:05,015 --> 00:39:07,726 我看到你是一名士兵 所以我就跟你说实话吧 565 00:39:07,809 --> 00:39:11,688 白长钉已经霸占了这座城市 我们阻止不了它们 所以只能清除它 566 00:39:11,772 --> 00:39:12,773 清除? 567 00:39:12,856 --> 00:39:16,359 我们接到命令 将开展一场地毯式轰炸 告诉我预计轰炸时间 568 00:39:16,443 --> 00:39:17,277 听我指挥 569 00:39:17,360 --> 00:39:21,156 他们将会彻底消灭那里的所有生物 570 00:39:22,282 --> 00:39:24,409 等等 他们要轰炸这个地方? 571 00:39:24,493 --> 00:39:26,787 但我有一个困难 需要你的帮助 572 00:39:26,870 --> 00:39:28,705 马上给我调出那个实验室的地图 573 00:39:29,289 --> 00:39:32,709 我的研究队被困在了 你们所处方位的一个研究室里 574 00:39:32,793 --> 00:39:34,628 他们被敌人包围了 575 00:39:34,711 --> 00:39:37,964 所以你和你的小队 现在负责一个拯救任务 576 00:39:38,048 --> 00:39:40,675 既然你有指挥搜救经验 577 00:39:40,759 --> 00:39:43,011 我需要你把我的研究队从那里救出来 578 00:39:44,096 --> 00:39:45,305 明白吗 丹? 579 00:39:45,388 --> 00:39:48,934 收到 司令 各位听好了! 我们现在负责一项搜救任务 580 00:39:49,017 --> 00:39:53,396 是战斗搜索和救援! 目的地是这个研究机构 581 00:39:53,480 --> 00:39:57,025 我要在这屋顶上的 每一个身体健全的人都跟我来! 582 00:40:17,963 --> 00:40:20,423 好 我们需要有人打头阵 你叫什么名字? 583 00:40:20,507 --> 00:40:23,009 -诺拉 -诺拉 你叫什么名字? 584 00:40:23,093 --> 00:40:25,595 -诺拉 罗伯特考万 -考万 好的 585 00:40:26,596 --> 00:40:28,849 你们快到前面去 侦察整条街道 586 00:40:28,932 --> 00:40:30,767 然后向我报告 快去 587 00:40:37,816 --> 00:40:39,192 情况如何? 588 00:40:40,110 --> 00:40:43,405 有辆车着火了 还有一辆小轮摩托车 589 00:40:43,488 --> 00:40:45,991 -没有外星人 -收到 出发 590 00:41:07,846 --> 00:41:10,140 R队司令 我们看到多名士兵战死 591 00:41:10,640 --> 00:41:13,018 这里还有人活着吗? 592 00:41:13,810 --> 00:41:17,189 希望研究队还活着 其他人都接到了疏散令 593 00:41:25,906 --> 00:41:27,574 各位 随时保持警惕 594 00:41:27,657 --> 00:41:29,576 眼睛上下搜索 环顾四周 595 00:41:30,452 --> 00:41:33,622 你现在训练他们当士兵是在浪费时间 596 00:41:33,997 --> 00:41:36,917 并不是 我只是努力让他们活命 597 00:41:39,127 --> 00:41:41,838 这里似乎只有你和你的小队 598 00:41:41,922 --> 00:41:44,883 知道自己在干什么 我需要你们的帮助 599 00:41:44,966 --> 00:41:47,677 如果你想救你的朋友 你就会被吃掉 600 00:41:47,761 --> 00:41:49,054 我们是“没被吃掉的分队” 601 00:41:50,347 --> 00:41:52,349 他刚才是不是说外星人会吃掉我们? 602 00:41:52,641 --> 00:41:53,516 是的 603 00:41:55,185 --> 00:41:56,269 刚才那是什么声音? 604 00:42:04,277 --> 00:42:07,948 我们正从东南角接近研究机构 605 00:42:08,031 --> 00:42:10,200 -前往七楼的研究室 -收到 606 00:42:42,649 --> 00:42:44,693 紧急情况:安全漏洞 607 00:42:45,694 --> 00:42:49,572 丹 白长钉从很远的地方 就能闻到血液的气味 608 00:42:50,573 --> 00:42:51,992 所以千万小心 609 00:43:07,007 --> 00:43:08,425 那是一只白长钉吗? 610 00:43:11,303 --> 00:43:12,304 他在干什么? 611 00:43:15,932 --> 00:43:17,434 他在收集纪念品 612 00:43:18,184 --> 00:43:19,227 不好意思 613 00:43:19,311 --> 00:43:21,229 你不能把那个带走 614 00:43:27,193 --> 00:43:28,737 这家伙让我闭嘴 615 00:43:28,820 --> 00:43:31,698 丹 你得看看这个 616 00:43:32,574 --> 00:43:34,117 是什么? 617 00:43:41,958 --> 00:43:43,793 司令 找到你的研究队了 618 00:43:44,961 --> 00:43:46,254 没有幸存者 619 00:43:50,216 --> 00:43:51,843 丹 去实验室南墙 620 00:43:51,926 --> 00:43:54,971 那里有一排生物医学冰冻柜 621 00:43:55,055 --> 00:43:57,140 如果它们留下了尸体 就一定会回来 622 00:43:57,223 --> 00:43:58,475 所以你们的动作必须快 623 00:44:00,185 --> 00:44:03,021 办公室在你们左边 去拿硬盘 624 00:44:03,104 --> 00:44:04,939 -收到 你们听到了吗? -听到了! 625 00:44:05,023 --> 00:44:08,360 办公室就在这里 搜集所有数据和硬盘 全带走 626 00:44:08,443 --> 00:44:10,779 现在进入实验室 我们要找什么? 627 00:44:10,904 --> 00:44:15,617 1号实验室的所有生物材料 还有2号实验室的蓝色玻璃容器 628 00:44:16,910 --> 00:44:18,161 跟我去2号实验室 629 00:44:20,705 --> 00:44:22,374 不好了 我有发现 630 00:44:23,958 --> 00:44:24,918 在哪里? 631 00:44:25,919 --> 00:44:27,003 我什么都没看到 632 00:44:27,670 --> 00:44:29,464 各位 有东西正在监视我们 633 00:44:29,547 --> 00:44:31,007 是什么?白长钉吗? 634 00:44:31,091 --> 00:44:31,925 废话 635 00:44:32,717 --> 00:44:34,511 它在移动 你看不到吗? 636 00:44:34,594 --> 00:44:36,346 他们要开始轰炸了 637 00:44:41,559 --> 00:44:44,687 -那些蓝色容器在哪里? -在沿南墙的柜子里 638 00:44:44,771 --> 00:44:46,231 有多少个容器? 639 00:44:46,314 --> 00:44:48,066 12个 全都要带回来 640 00:44:53,071 --> 00:44:55,156 -拿到了 -派出救援小组 641 00:44:55,240 --> 00:44:57,700 快把他们救出来!哨兵队 撤回 642 00:44:57,784 --> 00:44:59,160 糟糕 643 00:44:59,244 --> 00:45:04,791 考万 我要你们来七楼实验室跟我会合 644 00:45:04,874 --> 00:45:06,126 七楼实验室 收到 645 00:45:15,427 --> 00:45:18,138 女士们、先生们 快走 马上走!马上离开! 646 00:45:18,972 --> 00:45:22,392 轰炸六分钟后开始 我对此无能为力 647 00:45:22,475 --> 00:45:24,602 -你们必须尽快 -快走! 648 00:45:27,522 --> 00:45:29,649 等等!你们怎么耽误了? 649 00:45:29,732 --> 00:45:32,235 -不能走那道门 -不确定那里有没有危险 650 00:45:32,318 --> 00:45:33,570 我们需要另找一个出口 651 00:45:33,653 --> 00:45:36,239 后面的装卸区 走后楼梯 652 00:45:36,322 --> 00:45:38,575 南楼梯 收到 跟我来 653 00:47:24,847 --> 00:47:26,140 留意情况 654 00:47:53,334 --> 00:47:54,419 伙计们? 655 00:48:28,870 --> 00:48:29,912 是它们! 656 00:48:31,623 --> 00:48:34,083 四楼遇敌!开火! 657 00:48:45,845 --> 00:48:48,056 下楼 快!马上!快跑! 658 00:49:30,181 --> 00:49:31,265 不好了 659 00:49:33,559 --> 00:49:34,560 该死的! 660 00:49:34,811 --> 00:49:38,523 惨了 661 00:49:48,825 --> 00:49:50,451 快跑!糟糕! 662 00:49:56,124 --> 00:49:57,709 快!快跑! 663 00:50:02,505 --> 00:50:04,507 快 离开这里! 664 00:50:35,288 --> 00:50:36,289 让开! 665 00:50:40,460 --> 00:50:41,753 攻击颈部或腹部 666 00:50:41,836 --> 00:50:44,756 那是它们的致命部位 快走 667 00:50:45,256 --> 00:50:46,257 走吧! 668 00:50:58,561 --> 00:51:01,439 有人听到我说话吗? 立即派悍马装甲车去现场 669 00:51:01,522 --> 00:51:03,524 我们现在需要运输工具 快! 670 00:51:03,608 --> 00:51:06,319 -侦察A组 一分钟后到 -必须救出他们 671 00:51:06,402 --> 00:51:09,363 R部队长 三分钟后开始轰炸 672 00:51:09,447 --> 00:51:11,032 你们必须离开那里 673 00:51:11,532 --> 00:51:14,076 B组进入 抵达目标时间 60秒 674 00:51:14,160 --> 00:51:17,121 瞄准楼顶 放置红烟 距离两个街区 675 00:51:17,205 --> 00:51:19,415 队长 在下一个路口左转 676 00:51:19,499 --> 00:51:22,668 白长钉正从北边和南边向你们逼近 677 00:51:23,085 --> 00:51:24,712 司令 我们正往右跑 678 00:51:26,964 --> 00:51:29,383 好 但是要远离红色烟雾区 679 00:51:35,848 --> 00:51:38,810 已取得联系 2点钟方向有红烟 680 00:51:38,893 --> 00:51:40,061 在我身后组队 681 00:51:44,524 --> 00:51:45,566 耶! 682 00:51:45,650 --> 00:51:47,318 太好了!天啊! 683 00:51:51,405 --> 00:51:52,990 搞什么 天啊? 684 00:51:55,952 --> 00:51:56,911 攻击! 685 00:52:02,291 --> 00:52:03,334 背后遇敌! 686 00:52:17,265 --> 00:52:18,391 快跑! 687 00:52:18,474 --> 00:52:19,517 快跑! 688 00:52:20,726 --> 00:52:24,397 接近目标 蝰蛇1号 投炸药 689 00:52:24,480 --> 00:52:25,565 B号 跟着我 690 00:52:25,648 --> 00:52:26,566 危险逼近 691 00:52:50,172 --> 00:52:53,259 -马上离开那里! -废话! 692 00:53:05,354 --> 00:53:08,482 敌人大批涌向目标地点 B26 再投炸药 693 00:53:08,566 --> 00:53:11,652 快跑 马上!快! 694 00:53:13,404 --> 00:53:15,197 撤退!快走! 695 00:53:23,122 --> 00:53:25,124 蝰蛇15号 投炸药 696 00:53:31,339 --> 00:53:33,549 B28 轰炸瞄准器完全准备好 697 00:53:33,633 --> 00:53:35,718 下面有大批白长钉 698 00:53:35,801 --> 00:53:37,762 地面的队友们 请找掩护 699 00:53:37,845 --> 00:53:41,182 -快离开那里!马上撤退! -我们正在努力! 700 00:53:42,058 --> 00:53:43,142 考万! 701 00:53:46,187 --> 00:53:48,731 -我们得离开! -不能扔下他! 702 00:53:48,814 --> 00:53:51,609 最后一次接近 450 倒计时30秒 703 00:53:51,692 --> 00:53:54,362 -他们肯定逃不了了 -丹 你们的情况如何? 704 00:53:54,445 --> 00:53:55,279 快起来! 705 00:54:03,162 --> 00:54:06,207 丹 你们在轰炸火线上 快离开那里 706 00:54:07,249 --> 00:54:09,335 可恶 丹 快离开那里! 707 00:54:09,418 --> 00:54:10,836 -收到 司令 -快走 708 00:54:10,920 --> 00:54:12,713 -危险逼近! -快跑 走吧 快! 709 00:54:12,797 --> 00:54:14,590 -快走吧! -交给我们! 710 00:54:16,175 --> 00:54:17,301 走! 711 00:54:25,476 --> 00:54:27,353 距离300米 10秒后抵达 712 00:54:33,567 --> 00:54:34,735 投放炸药 713 00:54:50,459 --> 00:54:53,587 我失去联系了 可恶!丹 你收到吗? 714 00:54:53,754 --> 00:54:55,840 快告诉我他们逃出来了 715 00:54:55,923 --> 00:54:59,051 我需要一支救援队 该死的! 快给我调一支救援队! 716 00:55:25,578 --> 00:55:27,038 嘿!查理? 717 00:55:27,705 --> 00:55:28,914 你没事吧? 718 00:55:44,096 --> 00:55:45,097 天啊 719 00:55:54,732 --> 00:55:56,108 我们到底在哪里? 720 00:55:57,026 --> 00:55:59,945 我们已经不在迈阿密了 这是肯定的 721 00:56:00,571 --> 00:56:05,117 多米尼加共和国普拉塔港 前线作战基地 722 00:56:09,955 --> 00:56:11,040 来吧 723 00:56:13,751 --> 00:56:14,877 724 00:56:18,964 --> 00:56:20,549 其他人在哪里? 725 00:56:22,593 --> 00:56:23,844 你觉得呢? 726 00:56:27,640 --> 00:56:29,308 我们当时应该继续跑 727 00:56:29,391 --> 00:56:32,561 而不是跳进那条隧道 去救你的朋友 728 00:56:32,645 --> 00:56:34,396 我们来这里是为了救人 729 00:56:35,022 --> 00:56:37,566 我们必须尝试 我们在执行任务 730 00:56:37,650 --> 00:56:40,361 -这是我们来这里的职责 -但你并没有救到人 731 00:56:42,738 --> 00:56:43,906 对吧? 732 00:56:45,491 --> 00:56:46,700 你会明白的 733 00:56:47,493 --> 00:56:49,912 我们这里做的事根本不重要 734 00:56:49,995 --> 00:56:51,747 这你就错了 735 00:56:54,333 --> 00:56:55,835 我一点都不相信这一点 736 00:56:56,836 --> 00:56:59,338 -你也不相信 -你不了解我 737 00:56:59,421 --> 00:57:01,882 如果一切都不重要 那你为什么来这里? 738 00:57:01,966 --> 00:57:03,467 三次派遣 739 00:57:05,219 --> 00:57:08,264 你为什么要弄到… 挂在你脖子上的纪念品? 740 00:57:08,347 --> 00:57:10,182 这不是纪念品 741 00:57:11,725 --> 00:57:13,269 这是个提醒 742 00:57:15,312 --> 00:57:16,188 提醒什么? 743 00:57:20,818 --> 00:57:24,488 提醒我 我被征兵那天的一个领悟 744 00:57:27,783 --> 00:57:30,578 我将在六个月后死去 患癌症 745 00:57:31,954 --> 00:57:35,666 所以我是这样打算的 我会继续活着 746 00:57:37,126 --> 00:57:38,419 按我想要的方式活下去 747 00:57:39,503 --> 00:57:42,506 也按我想要的方式死去 748 00:57:45,593 --> 00:57:48,387 我宁愿在这里战死 也不要在家里慢慢地死去 749 00:57:51,515 --> 00:57:52,558 丹弗雷斯特! 750 00:57:53,225 --> 00:57:55,436 -是我 -司令要见你 751 00:57:55,519 --> 00:57:58,022 你们俩会被重新派遣 752 00:57:58,772 --> 00:58:02,902 不行 我已经死了 你开什么玩笑? 我不能再来一遍 753 00:58:02,985 --> 00:58:04,987 我会被杀死的 或者我会杀死别人 754 00:58:05,070 --> 00:58:07,448 你可以的 你也会的 755 00:58:10,618 --> 00:58:12,620 -好吧 行 -好 756 00:58:15,539 --> 00:58:16,832 照顾好他 757 00:58:18,334 --> 00:58:19,960 长官 时间紧迫 758 00:58:24,131 --> 00:58:25,633 好吧 我能活下来 759 00:58:26,884 --> 00:58:28,010 你活不下来的 760 00:58:28,093 --> 00:58:31,513 别人说能够熬过困难的时候 你别笑 761 00:58:31,597 --> 00:58:34,642 必须把这些完好无损地送到“深涛” 762 00:58:34,725 --> 00:58:35,893 收到 763 00:58:36,602 --> 00:58:37,728 R队司令? 764 00:58:39,230 --> 00:58:42,733 相信我们已经通过话了 我是丹弗雷斯特 765 00:58:42,816 --> 00:58:45,986 对 感谢你找到了那些玻璃容器 766 00:58:46,070 --> 00:58:47,821 是我的容幸 不客气 767 00:58:47,905 --> 00:58:49,615 也感谢你找到了我的团队 768 00:58:51,283 --> 00:58:52,618 我为此感到抱歉 769 00:58:52,701 --> 00:58:54,912 -弗雷斯特上校? -我不是上校 770 00:58:54,995 --> 00:58:57,456 不好意思 上校 他们20分钟后开始 771 00:58:57,539 --> 00:58:58,415 好的 谢谢你 772 00:59:01,085 --> 00:59:02,169 弗雷斯特上校 773 00:59:02,670 --> 00:59:05,714 我是特种部队的丹弗雷斯特上士 774 00:59:05,798 --> 00:59:07,424 前特种部队 那是前世的事了 775 00:59:08,425 --> 00:59:10,469 你也叫弗雷斯特 真巧 776 00:59:12,179 --> 00:59:14,807 “雷电”的“雷”? 777 00:59:14,890 --> 00:59:16,767 -“雷电”的“雷” -我的也是 778 00:59:17,977 --> 00:59:19,061 等等 你的… 779 00:59:20,646 --> 00:59:22,273 你父母的老家是哪里的? 780 00:59:24,233 --> 00:59:26,068 跟你的一样 781 00:59:35,327 --> 00:59:36,370 缪丽? 782 00:59:38,038 --> 00:59:40,165 你是我的缪丽弗雷斯特? 783 00:59:40,249 --> 00:59:41,834 我是缪丽弗雷斯特 784 00:59:47,715 --> 00:59:48,924 你变… 785 00:59:51,719 --> 00:59:53,846 -老了? -是 不是 你看起来很不错 786 00:59:53,929 --> 00:59:55,472 你…我的意思是 就是… 787 00:59:58,100 --> 01:00:00,644 跟我上次见你相比 你… 788 01:00:03,522 --> 01:00:04,940 你… 789 01:00:05,941 --> 01:00:08,068 我不知道你是否活着 790 01:00:08,152 --> 01:00:09,278 别靠过来 791 01:00:11,113 --> 01:00:12,281 好的 792 01:00:17,119 --> 01:00:18,329 我们去散个步吧 793 01:00:30,924 --> 01:00:34,511 弗雷斯特上校 我得花点时间才能习惯这头衔 794 01:00:34,595 --> 01:00:36,638 我有几个不同的头衔 795 01:00:37,139 --> 01:00:40,351 当地球上只剩不到五十万人的时候 796 01:00:40,434 --> 01:00:41,643 只能身兼数职 797 01:00:43,020 --> 01:00:46,065 我一直以为你会从事科学工作 798 01:00:46,565 --> 01:00:50,736 我确实从事科学工作 R部队就是我创办的 我是主管研究员 799 01:00:53,072 --> 01:00:54,281 真的吗? 800 01:00:54,740 --> 01:00:57,159 是 我拿了生物技术博士学位 801 01:00:57,242 --> 01:01:00,329 专业是基因组学和免疫学 802 01:01:03,082 --> 01:01:04,249 加州州立大学? 803 01:01:05,376 --> 01:01:06,502 麻省理工 804 01:01:09,713 --> 01:01:10,881 麻省理工? 805 01:01:16,387 --> 01:01:18,305 希望我当时为你感到骄傲 806 01:01:20,265 --> 01:01:22,226 我现在为你感到骄傲 807 01:01:28,023 --> 01:01:29,983 你必须明白一件事 808 01:01:31,443 --> 01:01:32,736 这就是终结 809 01:01:33,946 --> 01:01:35,531 在接下来的几周内 810 01:01:35,614 --> 01:01:38,742 人类将从地球上消失 811 01:01:39,868 --> 01:01:42,496 我们真的是在借来的时间里活着 812 01:01:43,622 --> 01:01:47,584 所以你应该知道 这一切对我而言 并非感情用事 813 01:01:47,668 --> 01:01:49,795 我把你带到这里 814 01:01:49,878 --> 01:01:52,881 完全不是为了跟我父亲相处 815 01:01:52,965 --> 01:01:54,883 我把你带到这里是有原因的 816 01:01:57,636 --> 01:01:59,221 是什么原因? 817 01:02:01,807 --> 01:02:04,101 你需要知道的时候 我自然会告诉你 818 01:02:08,230 --> 01:02:09,273 是 长官 819 01:02:14,278 --> 01:02:16,405 想看一些非常危险的东西吗? 820 01:02:17,990 --> 01:02:21,869 我感觉自从我到这里以来 一直在见识非常危险的东西 不过好吧 821 01:02:23,120 --> 01:02:25,414 那是什么? 不是我在迈阿密所见的东西 822 01:02:25,497 --> 01:02:29,293 不是 在迈阿密跟你们开战的 是雄性白长钉 这是一只雌性 823 01:02:29,376 --> 01:02:31,712 它的攻击性很强 而且罕见得多 824 01:02:31,795 --> 01:02:34,965 它们会在地下筑巢 雄性有极强的保护性 825 01:02:35,048 --> 01:02:36,884 为了保护雌性愿意付出生命 826 01:02:36,967 --> 01:02:39,470 它们只在乎它们种族的生存 827 01:02:40,179 --> 01:02:41,013 立正! 828 01:02:41,638 --> 01:02:43,515 稍息 大家听好了 829 01:02:43,599 --> 01:02:45,517 格林伍德 这是丹弗雷斯特 830 01:02:45,601 --> 01:02:49,688 他将加入我们的撤离行动 给他配备整套盔甲 831 01:02:49,771 --> 01:02:51,982 我们使用的毒素能杀死雄性白长钉 832 01:02:52,065 --> 01:02:53,650 能很好地扰乱它们 833 01:02:53,734 --> 01:02:56,445 但我们派出小队去清理它们的巢穴的时候 834 01:02:56,528 --> 01:02:58,864 发现有十几个雄性尸体和这只雌性 835 01:02:59,698 --> 01:03:01,658 也就是说毒素不能杀死雌性 836 01:03:01,742 --> 01:03:03,952 你想知道毒素为什么不能杀死它? 837 01:03:04,036 --> 01:03:05,746 目的是了解有什么能杀死它 838 01:03:05,829 --> 01:03:09,082 蝰蛇2、3、4号准备投放镇静剂 并把那只雌性困入笼中 839 01:03:09,166 --> 01:03:12,503 格林伍德和我将负责侦察及空中支援 840 01:03:12,586 --> 01:03:14,379 -有问题吗? -没有 长官 841 01:03:14,922 --> 01:03:17,591 它的生理机能是灭绝它们的关键 842 01:03:18,342 --> 01:03:19,718 这算是我们的最后希望 843 01:03:20,802 --> 01:03:22,095 什么的最后希望? 844 01:03:22,679 --> 01:03:25,474 找到能一举杀光它们的办法 845 01:03:25,557 --> 01:03:28,685 好了 我们快进快出 出发吧 846 01:04:01,468 --> 01:04:02,678 它们无处不在 847 01:04:03,262 --> 01:04:05,430 是的 它们突然间出现在地球上 848 01:04:09,268 --> 01:04:10,394 它们行动非常隐秘 849 01:04:11,603 --> 01:04:15,482 在遥远的地方登陆 避开所有卫星成像器及雷达 850 01:04:15,566 --> 01:04:17,859 后来开始摧毁俄罗斯 851 01:04:17,943 --> 01:04:22,781 三年后 所有主要大陆 北美洲、南美洲、澳大利亚、亚洲 852 01:04:22,864 --> 01:04:25,033 非洲、欧洲 这些大陆上的人类不复存在 853 01:04:25,117 --> 01:04:27,744 三年时间 它们的繁殖肯定非常快 854 01:04:27,828 --> 01:04:32,624 它们不需要囚犯、政府、技术、金钱 什么都不需要 855 01:04:34,585 --> 01:04:35,752 我们只是食物 856 01:04:36,878 --> 01:04:38,171 而它们非常饥饿 857 01:04:50,475 --> 01:04:52,185 缪丽 他们给我这个的时候 858 01:04:53,687 --> 01:04:55,272 说… 859 01:04:56,440 --> 01:04:58,442 他们说我会在七年后死去 860 01:05:03,739 --> 01:05:07,034 是的 我最后一次见你 就是在你去世那一天 861 01:05:10,829 --> 01:05:12,456 现在感觉像是看到鬼魂一样 862 01:05:14,916 --> 01:05:16,126 发生什么事了? 863 01:05:19,546 --> 01:05:23,508 发生什么事了?意思是你是怎么死的? 864 01:05:23,592 --> 01:05:24,426 不是 865 01:05:25,802 --> 01:05:27,512 我死之前发生什么事了? 866 01:05:29,097 --> 01:05:30,766 我遇到了什么事? 867 01:05:31,808 --> 01:05:34,519 你妈妈遇到了什么事? 868 01:05:37,272 --> 01:05:40,400 我觉得我们越少交谈越好 869 01:05:47,240 --> 01:05:49,618 无线电1组 蝰蛇5号来到上方 870 01:05:57,876 --> 01:05:59,544 给雌性投镇静剂了吗? 871 01:06:01,672 --> 01:06:03,924 我们已经投放了所有镇静剂 872 01:06:04,383 --> 01:06:07,386 枪火队把它困住了 它在1号洞穴 873 01:06:08,178 --> 01:06:09,763 我们给它投了大量镇静剂 874 01:06:09,846 --> 01:06:12,557 它正在挣扎 但镇静剂开始生效了 875 01:06:12,641 --> 01:06:15,602 -帮我们把它装进笼子里 -收到 放绳索! 876 01:06:35,831 --> 01:06:37,165 继续拉 877 01:06:40,335 --> 01:06:41,503 别再反抗了 878 01:06:52,180 --> 01:06:53,098 加油 879 01:07:04,776 --> 01:07:05,652 我觉得… 880 01:07:21,668 --> 01:07:22,961 有人受伤! 881 01:07:23,044 --> 01:07:25,422 放我们下去 掩护我 我们进去 882 01:07:25,505 --> 01:07:28,258 -我需要一把枪 -待在直升机里 你上 883 01:07:58,079 --> 01:08:00,415 快用叉子叉住那只触手! 884 01:08:04,085 --> 01:08:06,421 火力队进入 第二次尝试 885 01:08:06,755 --> 01:08:07,964 小心爆炸 886 01:08:39,579 --> 01:08:42,624 做好准备 我要惹怒它了 887 01:08:47,963 --> 01:08:48,922 格林伍德 动手! 888 01:08:57,931 --> 01:09:00,851 拉!把她拉进笼子里! 889 01:09:00,934 --> 01:09:02,018 马上换位! 890 01:09:20,996 --> 01:09:22,205 上校受伤了! 891 01:09:23,623 --> 01:09:26,376 -重复 上校受伤了! -待在直升机上 892 01:10:03,955 --> 01:10:04,831 坚持住! 893 01:10:12,505 --> 01:10:13,548 机会来了! 894 01:10:14,257 --> 01:10:15,133 拉! 895 01:10:47,082 --> 01:10:48,333 我们抓住它了 896 01:10:51,670 --> 01:10:54,297 快把它带走 我们坐下一架直升机 897 01:10:57,217 --> 01:10:59,719 蝰蛇4号 遇敌 在你的3点钟方向 898 01:11:04,683 --> 01:11:05,558 快跑! 899 01:11:24,911 --> 01:11:26,413 -上悍马! -快走! 900 01:12:39,861 --> 01:12:41,613 你刚才让自己置身于危险之中 901 01:12:41,696 --> 01:12:43,031 我当时做了一个判断 902 01:12:43,531 --> 01:12:46,201 是吗?你可能会搞砸我的任务的 903 01:12:46,284 --> 01:12:47,911 我只是想帮忙 904 01:12:48,536 --> 01:12:50,580 那不是我让你做的事 905 01:12:51,247 --> 01:12:53,124 我需要你活着 906 01:12:53,208 --> 01:12:54,626 你当时受到攻击 907 01:12:54,709 --> 01:12:57,003 我不会听着我女儿被吃掉而什么都不做 908 01:12:58,213 --> 01:13:00,507 抱歉 我还是你爸爸 909 01:13:06,679 --> 01:13:09,057 我以前想像你一样 910 01:13:13,103 --> 01:13:16,981 我想成为你 在没人相信你的时候 唯有我相信你 911 01:13:19,901 --> 01:13:20,902 后来呢? 912 01:13:22,529 --> 01:13:24,697 怎么了?发生了什么事? 913 01:13:24,781 --> 01:13:28,451 我并没有过我人生的那段时期 而你有 914 01:13:28,535 --> 01:13:31,371 -告诉我吧 发生什么事了? -你离开了我们 915 01:13:32,205 --> 01:13:34,874 -胡说八道 我没有 -你离开了我们 916 01:13:36,709 --> 01:13:39,003 妈妈因此几乎崩溃了 917 01:13:41,381 --> 01:13:43,007 她也曾经相信你 918 01:13:43,967 --> 01:13:45,135 就像我一样 919 01:13:46,886 --> 01:13:49,389 我知道自己绝不会离开你们 920 01:13:52,058 --> 01:13:53,726 是啊 我原本也是这么以为的 921 01:14:01,943 --> 01:14:04,612 我12岁的时候 你们分居了 922 01:14:07,240 --> 01:14:10,577 后来你告诉我 情况会好起来的 923 01:14:11,327 --> 01:14:13,955 后来 我14岁的时候 你们离婚了 924 01:14:17,959 --> 01:14:19,377 你就是从来… 925 01:14:19,878 --> 01:14:22,130 你似乎从来都不满意你的生活 926 01:14:24,799 --> 01:14:26,718 后来 在我16岁的时候… 927 01:14:36,436 --> 01:14:38,354 我们接到了医院的一通电话 928 01:14:41,733 --> 01:14:43,610 你发生了车祸 929 01:14:49,449 --> 01:14:51,242 我去了重症监护室 930 01:14:54,078 --> 01:14:56,748 我听着监护仪上你的最后一声心跳 931 01:14:58,666 --> 01:15:03,630 所有人冲进来把我推开的时候 我就在那里 932 01:15:03,713 --> 01:15:08,593 我看着他们给你电击了一次又一次 933 01:15:12,680 --> 01:15:16,476 妈妈曾经试图帮助我 与你分隔 但是我… 934 01:15:17,143 --> 01:15:18,269 我做不到 935 01:15:21,356 --> 01:15:24,442 我不想 因为我想让你看到我 936 01:15:27,570 --> 01:15:30,865 我想让我听到我 我想让你… 937 01:15:30,949 --> 01:15:35,703 解决你的问题 挽救我们这个家 我不希望你走远 938 01:15:41,751 --> 01:15:43,461 可后来你去世了 939 01:16:08,861 --> 01:16:12,282 深涛9号 蝰蛇队长正在接近 940 01:16:13,283 --> 01:16:15,493 收到 队长 派出无人机护送队 941 01:16:15,576 --> 01:16:20,540 巴哈马纳尔逊港以东40公里外 深涛9号 942 01:17:08,254 --> 01:17:10,840 打扰了 我在找弗雷斯特上校 943 01:17:11,132 --> 01:17:12,091 谢谢 944 01:17:25,021 --> 01:17:26,356 早啊 945 01:17:26,898 --> 01:17:27,857 946 01:17:29,317 --> 01:17:30,818 你还好吧? 947 01:17:32,070 --> 01:17:33,112 我没事 948 01:17:36,574 --> 01:17:37,533 我很好 949 01:17:44,082 --> 01:17:45,333 想给我搭把手吗? 950 01:17:46,918 --> 01:17:48,961 好啊… 951 01:17:50,671 --> 01:17:51,756 我能做什么? 952 01:17:51,839 --> 01:17:55,051 拿那个控制器 把它抬起来 953 01:18:00,223 --> 01:18:01,891 左上角的开关 954 01:18:04,310 --> 01:18:05,478 它好臭 955 01:18:05,561 --> 01:18:08,314 是的 它正在分泌类似汗液的东西 956 01:18:21,577 --> 01:18:24,163 -离它这么近 你确定安全吗? -不确定 957 01:18:24,705 --> 01:18:26,749 所以我们给它打了镇静剂 958 01:18:27,166 --> 01:18:30,586 我们给它打了180毫克的氢吗啡酮 959 01:18:30,670 --> 01:18:32,922 你是说180毫克? 960 01:18:33,548 --> 01:18:35,967 -是每天吗? -每小时 961 01:18:40,179 --> 01:18:43,683 它们雌性的基因跟雄性基因没有区别 962 01:18:44,976 --> 01:18:46,853 毒素还是能影响它们 963 01:18:46,936 --> 01:18:50,565 但不知何故 它身体的解毒能力更强 964 01:18:50,648 --> 01:18:54,444 你得弄清楚它利用什么来解毒 965 01:18:54,527 --> 01:18:57,196 你可以设计一种酶抑制剂 来中和它的解毒物 966 01:18:57,280 --> 01:18:59,073 然后我们就能把它们杀光 967 01:18:59,949 --> 01:19:01,159 没错 968 01:19:02,160 --> 01:19:05,580 唯一的困难在于找到阻挡毒素的物质 969 01:19:06,831 --> 01:19:08,916 有上千种可能 970 01:19:10,835 --> 01:19:13,254 我们需要几百种变化… 971 01:19:15,298 --> 01:19:17,675 做数千个测试 972 01:19:17,800 --> 01:19:19,177 结合完成 973 01:19:19,260 --> 01:19:20,720 运气好的话 974 01:19:20,803 --> 01:19:24,223 明天早上应该就能找到 对雌性有效的毒素 975 01:19:26,267 --> 01:19:27,894 我搜了点吃的 976 01:19:29,604 --> 01:19:31,481 你有两个选择 977 01:19:32,190 --> 01:19:34,317 蔬菜千层面和… 978 01:19:34,650 --> 01:19:35,860 蔬菜千层面 979 01:19:35,943 --> 01:19:38,279 这个情况让你知道 快到头了 980 01:19:41,157 --> 01:19:44,368 好吧 我们来看看能多快让这家伙中毒 981 01:19:44,452 --> 01:19:45,661 982 01:19:48,206 --> 01:19:49,040 正在取样 样本:A001 983 01:19:49,123 --> 01:19:52,502 它会做一千个测试 看看我们能否分解这破玩意儿 984 01:19:52,960 --> 01:19:54,045 我们可以的 985 01:19:54,795 --> 01:19:56,589 我们可以的 这肯定能成 986 01:19:59,634 --> 01:20:01,302 你将会拯救世界 987 01:20:05,306 --> 01:20:08,643 -37%结合 -这可能就是抑制剂 988 01:20:08,726 --> 01:20:11,270 -结合不太理想 -终归有效啊 989 01:20:11,354 --> 01:20:13,648 确实有效 但效力必须强很多 990 01:20:13,731 --> 01:20:17,318 那头雌性才不能化解毒素 但这是个很好的开始 991 01:20:17,401 --> 01:20:19,445 -这是个开始 -确实是 992 01:20:22,532 --> 01:20:24,700 49%结合 993 01:20:25,535 --> 01:20:28,454 迈阿密海豚队赢过超级碗吗? 994 01:20:28,538 --> 01:20:29,956 你真的想知道吗? 995 01:20:30,790 --> 01:20:32,208 是啊 996 01:20:32,291 --> 01:20:34,460 56%结合 997 01:20:34,544 --> 01:20:37,463 具体是哪一年?让分多少? 998 01:20:41,425 --> 01:20:43,469 68%结合 999 01:20:44,679 --> 01:20:45,721 天啊! 1000 01:20:53,521 --> 01:20:55,398 找到有效毒素以后 1001 01:20:55,940 --> 01:20:58,150 你有办法使用它吗? 1002 01:20:58,234 --> 01:21:00,403 我有个解决办法 1003 01:21:02,363 --> 01:21:07,410 但是在我确知这毒素有效之前 这个解决办法真的不值得一谈 1004 01:21:08,578 --> 01:21:12,456 明白了 是的 你有很多事情要处理 我就… 1005 01:21:13,207 --> 01:21:14,584 我就准备晚饭吧 1006 01:21:16,794 --> 01:21:19,422 你知道明天是安息日吧? 1007 01:21:21,799 --> 01:21:23,384 我知道 1008 01:21:25,553 --> 01:21:26,804 我应该明天离开 1009 01:21:27,430 --> 01:21:30,683 对 我猜这对所有人来说 是个很重要的日子 1010 01:21:41,861 --> 01:21:42,862 我想帮忙 1011 01:21:44,822 --> 01:21:49,452 没关系 这反正算是一个人的工作 1012 01:21:57,043 --> 01:21:57,918 缪丽? 1013 01:22:01,088 --> 01:22:04,133 你妈妈肯定会为现在的你感到非常骄傲的 1014 01:22:04,216 --> 01:22:05,509 我知道我为你感到骄傲 1015 01:22:07,094 --> 01:22:08,596 晚安 小丫头 1016 01:22:26,947 --> 01:22:28,366 她从不放弃 1017 01:22:32,370 --> 01:22:35,039 我下来看看她是否需要帮助 1018 01:22:35,122 --> 01:22:37,625 -我早就该料到了 -是吗? 1019 01:22:39,835 --> 01:22:42,338 你比任何人都更了解她 对吧? 1020 01:22:43,839 --> 01:22:48,511 未必 我最后一次见她的时候 她才九岁 1021 01:22:48,844 --> 01:22:51,639 -固执 但是… -她称之为“坚持” 1022 01:22:52,264 --> 01:22:54,934 她现在比以往更坚持了 她必须如此 1023 01:22:55,851 --> 01:22:57,311 这话怎么说? 1024 01:22:57,395 --> 01:23:02,233 无论如何 这场仗几乎已经结束了 1025 01:23:13,244 --> 01:23:14,537 没时间了 1026 01:23:19,625 --> 01:23:21,752 62%结合 1027 01:23:23,170 --> 01:23:26,424 现在开始R序列 1028 01:23:27,216 --> 01:23:30,928 排列1至37 1029 01:23:33,848 --> 01:23:35,099 情况如何? 1030 01:23:35,933 --> 01:23:37,017 很不错 1031 01:23:37,101 --> 01:23:40,896 我发现了大概一万种 达不到足够效力的方式 1032 01:23:40,980 --> 01:23:43,774 要不你休息一会儿 让我来试试? 1033 01:23:43,858 --> 01:23:45,067 不 我没事 我可以的 1034 01:23:45,860 --> 01:23:47,653 52%结合 1035 01:23:47,737 --> 01:23:48,821 让我来吧 1036 01:23:50,489 --> 01:23:51,532 缪丽? 1037 01:23:55,411 --> 01:23:57,747 你不必独自承担的 1038 01:23:58,330 --> 01:23:59,582 你知道吗? 1039 01:24:00,666 --> 01:24:03,335 你跟我说 你把我带到这里是有原因的 1040 01:24:03,419 --> 01:24:06,297 我知道我有某个用处 1041 01:24:07,923 --> 01:24:09,008 拜托了 1042 01:24:10,593 --> 01:24:12,470 告诉我该怎样帮你 1043 01:24:12,553 --> 01:24:14,263 30%结合 1044 01:24:21,562 --> 01:24:22,563 好吧 1045 01:24:23,564 --> 01:24:25,733 如果这个毒素有效 1046 01:24:25,816 --> 01:24:28,027 我要你把毒素带回过去 1047 01:24:28,694 --> 01:24:31,906 我们在这里撑不下去了 我们现在的时间已经是借来的 1048 01:24:33,532 --> 01:24:37,703 在你生活的时期 有资源及能力大量生产这种毒素 1049 01:24:37,787 --> 01:24:42,291 然后你可以彻底阻止这场战争的发生 1050 01:24:44,627 --> 01:24:46,378 缪丽 你这是要我做什么? 1051 01:24:48,756 --> 01:24:51,926 你要我拯救我的未来 可是然后又如何? 1052 01:24:53,302 --> 01:24:56,680 撇下你在这里等死? 1053 01:24:59,141 --> 01:25:00,267 我知道 1054 01:25:04,313 --> 01:25:06,482 我知道自己在让你做什么 1055 01:25:08,317 --> 01:25:10,528 不行 肯定有别的办法的 1056 01:25:11,320 --> 01:25:15,074 相信我 我已经考虑到了一切 这是唯一的办法 1057 01:25:18,035 --> 01:25:21,372 我现在求你做没有人愿意做的事 1058 01:25:23,207 --> 01:25:24,250 为什么是我? 1059 01:25:25,584 --> 01:25:27,294 因为你是我父亲 1060 01:25:28,546 --> 01:25:31,924 而且你是我最愿意信任的人 1061 01:25:35,052 --> 01:25:37,972 好吧 缪丽 行 1062 01:25:40,224 --> 01:25:44,270 我会把毒素带回去 把它投入大量生产 1063 01:25:44,353 --> 01:25:49,984 但你要明白 我是不会撇下你在这里等死的 1064 01:25:50,818 --> 01:25:52,695 我会回来找你 1065 01:25:52,778 --> 01:25:54,446 然后你和我 1066 01:25:54,530 --> 01:25:57,324 我们将一起…拯救这个世界 1067 01:26:01,412 --> 01:26:03,539 100%结合 1068 01:26:05,916 --> 01:26:08,794 R-7 找一下R-7 1069 01:26:12,047 --> 01:26:13,340 R-7 1070 01:26:38,657 --> 01:26:41,076 不好了!它们突破防线了 1071 01:26:41,160 --> 01:26:44,788 我们被它们包围了 它们正在摧毁四周的防御 1072 01:26:47,917 --> 01:26:49,585 天啊 形势险峻 1073 01:26:53,255 --> 01:26:54,632 它们来救她 1074 01:27:12,524 --> 01:27:14,902 -去安全的地方 马上! -我们必须杀它! 1075 01:27:14,985 --> 01:27:17,529 我们只有这一点毒素 不能浪费 1076 01:27:17,613 --> 01:27:18,822 快!走吧! 1077 01:27:20,199 --> 01:27:22,242 八分钟后跳跃 1078 01:27:23,535 --> 01:27:26,830 我要你听我指令 按我说的去做 明白吗? 1079 01:27:26,914 --> 01:27:29,959 现在你是我们的任务 我必须保护你 1080 01:27:30,042 --> 01:27:32,086 -我明白 -你必须回到过去 1081 01:27:32,544 --> 01:27:34,505 我保证 那你呢? 1082 01:27:34,588 --> 01:27:37,508 我们上直升机 你可以从空中跳跃 1083 01:27:37,591 --> 01:27:41,720 -格林伍德 我现在带丹去蝰蛇1号 -我会尽量拖延它们 1084 01:27:52,773 --> 01:27:54,316 我是弗雷斯特上校 1085 01:27:54,400 --> 01:27:57,945 我找到了一种有效毒素 准备起飞我在停机坪的直升机 1086 01:27:58,028 --> 01:27:59,947 -我们正在赶过去 -收到 上校 1087 01:28:00,030 --> 01:28:01,782 蝰蛇1号 在2号停机坪待命 1088 01:28:16,422 --> 01:28:19,216 上校 它们已经冲破了底层甲板 1089 01:28:20,009 --> 01:28:23,679 去直升机坪只一条路 从顶层上去 穿过发动机室 1090 01:28:23,762 --> 01:28:26,932 收到 开始疏散非必要人员 1091 01:28:27,516 --> 01:28:30,227 其他人前往各自的防御位置 1092 01:28:30,310 --> 01:28:32,855 我们必须保护跳跃链 1093 01:28:32,938 --> 01:28:35,399 这个毒素必须在下一次跳跃中送回去 1094 01:28:35,482 --> 01:28:37,651 七分钟后跳跃 1095 01:28:53,125 --> 01:28:55,627 快走 继续走 直走 快! 1096 01:29:01,383 --> 01:29:03,552 六分钟后跳跃 1097 01:29:07,765 --> 01:29:11,310 我是弗雷斯特 我们现在进入发动机室 1098 01:29:11,393 --> 01:29:12,811 蝰蛇1号 收到 1099 01:29:12,895 --> 01:29:15,731 上校请注意 顶层有白长钉 1100 01:29:15,814 --> 01:29:17,107 留意你的身后 1101 01:29:50,557 --> 01:29:52,851 五分钟后跳跃 1102 01:30:40,566 --> 01:30:41,483 现在! 1103 01:31:01,545 --> 01:31:03,922 四分钟后跳跃 1104 01:31:08,927 --> 01:31:10,387 快! 1105 01:31:11,263 --> 01:31:13,098 就快到了 1106 01:31:22,024 --> 01:31:23,400 可恶 1107 01:31:28,947 --> 01:31:30,199 你没事吧? 1108 01:31:30,282 --> 01:31:32,242 我没事 1109 01:31:32,326 --> 01:31:35,537 这是蝰蛇1号 我不能留在这里 我们被白长钉包围了 1110 01:31:39,208 --> 01:31:40,209 1111 01:31:44,046 --> 01:31:46,173 上校 去2号装吊台的直升机坪跟我会合 1112 01:32:03,357 --> 01:32:05,275 三分钟后跳跃 1113 01:32:21,583 --> 01:32:23,961 求救 蝰蛇1号正… 1114 01:32:28,799 --> 01:32:29,800 天啊 1115 01:32:32,052 --> 01:32:35,222 我要你跑起来 我们得站起来 我们得跑 1116 01:32:35,305 --> 01:32:37,307 来吧 数到三 一… 1117 01:32:37,391 --> 01:32:40,435 我知道 一、二、三 1118 01:32:41,603 --> 01:32:42,980 好的 1119 01:32:53,323 --> 01:32:55,200 你必须把我留在这里 1120 01:32:56,243 --> 01:33:00,414 嘿 我们就在这儿坐一会儿 1121 01:33:00,831 --> 01:33:02,332 -好吗? -好 1122 01:33:05,794 --> 01:33:07,045 对不起 1123 01:33:09,464 --> 01:33:11,883 我之前跟你说了那些话 对不起 1124 01:33:13,010 --> 01:33:14,594 我不该说的 1125 01:33:14,678 --> 01:33:17,931 我很生气 但我不是故意伤害你的 1126 01:33:18,015 --> 01:33:19,266 没关系 1127 01:33:22,436 --> 01:33:25,314 我很高兴有机会看到这样的你 1128 01:33:25,689 --> 01:33:27,482 我小时候的你 1129 01:33:34,614 --> 01:33:36,450 我记忆中的你 1130 01:33:39,369 --> 01:33:43,332 我们不能放弃 不能现在放弃 我们不能现在放弃 1131 01:33:57,637 --> 01:33:59,348 你必须带上这个 1132 01:33:59,431 --> 01:34:02,934 不 我不会扔下你 不行 1133 01:34:03,935 --> 01:34:05,687 你必须扔下我 1134 01:34:08,357 --> 01:34:10,359 我们本来就不可能成功 1135 01:34:16,365 --> 01:34:19,951 你必须确保这场灾难不会发生 1136 01:34:23,789 --> 01:34:24,915 1137 01:34:29,544 --> 01:34:30,837 我爱你 爸爸 1138 01:34:44,267 --> 01:34:45,477 不! 1139 01:34:48,230 --> 01:34:49,523 缪丽!不! 1140 01:34:57,823 --> 01:34:59,783 坚持住! 1141 01:35:01,201 --> 01:35:03,161 20秒后跳跃 1142 01:35:10,377 --> 01:35:12,170 缪丽!不! 1143 01:35:16,550 --> 01:35:17,926 不! 1144 01:36:04,764 --> 01:36:07,767 弗雷斯特! 1145 01:36:12,856 --> 01:36:15,692 -左耳受损 -你能听到我说话吗? 1146 01:36:15,775 --> 01:36:17,068 他应该能听到 1147 01:36:18,862 --> 01:36:20,197 弗雷斯特! 1148 01:36:23,492 --> 01:36:25,076 毒素 1149 01:36:25,160 --> 01:36:26,119 什么? 1150 01:36:27,996 --> 01:36:30,999 -那个绿色小瓶 在哪里? -在你手里 1151 01:36:31,082 --> 01:36:34,294 我们试图把它拿出来 但你不肯松手 1152 01:36:34,377 --> 01:36:38,215 我们必须大量生产这种毒素 把它送回去 它能消灭白长钉 1153 01:36:38,298 --> 01:36:42,260 跳跃链断线了 我们不能把任何东西送回去 1154 01:36:42,344 --> 01:36:44,346 我们不能穿越去未来 1155 01:36:46,056 --> 01:36:47,474 结束了 1156 01:36:48,767 --> 01:36:50,101 缪丽 1157 01:36:50,810 --> 01:36:52,062 天啊 1158 01:36:54,231 --> 01:36:55,357 对不起 1159 01:36:57,526 --> 01:36:58,735 对不起 1160 01:37:06,952 --> 01:37:08,119 查理 1161 01:37:08,828 --> 01:37:10,121 你活着回来了 1162 01:37:18,713 --> 01:37:19,839 我躲了起来 1163 01:38:27,198 --> 01:38:28,283 爸爸! 1164 01:38:31,536 --> 01:38:33,538 欢迎回家 爸爸 1165 01:38:34,873 --> 01:38:36,166 这是我给你做的 1166 01:38:37,500 --> 01:38:41,046 你一离开我就开始做了 我就知道你一定会回家 1167 01:38:41,129 --> 01:38:42,255 是吗? 1168 01:38:43,298 --> 01:38:45,925 我把我的房间弄得到处都是闪粉 1169 01:38:47,177 --> 01:38:48,762 这是我的掌印 1170 01:38:48,845 --> 01:38:53,516 我们把颜料涂在我的手上 然后混合起来 你看 1171 01:38:53,600 --> 01:38:55,644 你看看这些闪粉 1172 01:38:55,727 --> 01:38:58,229 这些字是妈妈帮我写的 1173 01:38:59,439 --> 01:39:00,649 你喜欢吗? 1174 01:39:58,707 --> 01:40:02,502 我要告诉你的事…听起来很疯狂 1175 01:40:03,962 --> 01:40:05,213 我见到她了 1176 01:40:05,672 --> 01:40:06,798 我们的女儿 1177 01:40:07,340 --> 01:40:10,343 是的 她很聪明 是个科学家 1178 01:40:10,427 --> 01:40:12,971 我不…等等 我糊涂了 你见到了缪丽? 1179 01:40:13,763 --> 01:40:14,806 是的 1180 01:40:14,889 --> 01:40:18,393 你是说你真的见到了我们的女儿? 1181 01:40:19,853 --> 01:40:22,981 我们一起工作 找一种毒素 1182 01:40:23,064 --> 01:40:24,441 她找到了那个毒素 1183 01:40:24,524 --> 01:40:26,359 她本来能把它们全杀死的 1184 01:40:26,443 --> 01:40:28,236 她本来能拯救世界的 1185 01:40:31,656 --> 01:40:32,615 可是… 1186 01:40:35,201 --> 01:40:36,578 嘿 没关系 1187 01:40:39,998 --> 01:40:44,002 现在我有个解决方案 但却不能使用 1188 01:40:45,920 --> 01:40:47,839 所以我们必须找个办法 1189 01:40:49,841 --> 01:40:51,426 我们必须找个办法 1190 01:40:53,011 --> 01:40:54,012 1191 01:40:55,513 --> 01:40:58,141 -我们会一起找到办法的 -好的 1192 01:40:59,642 --> 01:41:03,146 我们知道些什么? 知道它们登陆的时间与地点 对吧? 1193 01:41:03,229 --> 01:41:05,482 第一场袭击是在夏季末 1194 01:41:06,608 --> 01:41:09,152 -在北俄罗斯 2048年 -好的 1195 01:41:09,235 --> 01:41:11,863 如果它们下船的时候 1196 01:41:11,946 --> 01:41:14,699 那里有一整支军队等着它们呢? 1197 01:41:15,492 --> 01:41:17,619 嗯 但是没有船 1198 01:41:17,702 --> 01:41:20,705 没有火箭的卫星录像 他们搜索过所有线索 1199 01:41:20,789 --> 01:41:23,041 它们肯定是用什么办法来到这里的 1200 01:41:23,124 --> 01:41:27,170 没错 我们只知道它们就在这里 1201 01:41:28,296 --> 01:41:31,883 它们在2048年发动袭击 并不表示它们是在那一年抵达的 1202 01:41:31,966 --> 01:41:36,012 如果是在2047年或2046年呢? 在俄罗斯某个荒无人烟的地方 1203 01:41:36,095 --> 01:41:39,265 -那我们就找不到它们的船 -因为年份不对 1204 01:41:43,269 --> 01:41:44,312 天啊 1205 01:41:46,231 --> 01:41:47,565 我得打电话给某个人 1206 01:41:47,649 --> 01:41:50,026 你会告诉他们 是谁找到这个解决办法的? 1207 01:41:50,109 --> 01:41:52,904 -我会说是我找到的 -是你太太找到的 1208 01:41:52,987 --> 01:41:54,864 没问题 宝贝 没问题 1209 01:41:55,573 --> 01:42:00,036 与未来的联系被切断了 各国政府一直无法阻止 1210 01:42:00,119 --> 01:42:04,958 日渐扩大的暴动及掠夺 因为现在大部分人相信 1211 01:42:05,041 --> 01:42:07,919 人类将在30年后从地球消失 1212 01:42:08,002 --> 01:42:09,254 你是想我了吗? 1213 01:42:10,463 --> 01:42:12,090 第一轮酒我请客 1214 01:42:12,173 --> 01:42:14,050 没有人阻止你 是吧? 1215 01:42:16,344 --> 01:42:20,807 多利恩 我们还有机会 彻底阻止这场战争的发生 1216 01:42:22,600 --> 01:42:24,227 看起来不可能 1217 01:42:25,562 --> 01:42:29,315 我跟你说了一切都是白费 现在当英雄太迟了 弗雷斯特 1218 01:42:30,483 --> 01:42:31,776 我不是英雄 1219 01:42:34,112 --> 01:42:36,281 我只是想救我女儿 1220 01:42:38,783 --> 01:42:42,871 如果我必须拯救世界才能救她 那我一定会这么做 1221 01:42:49,127 --> 01:42:52,922 自私的王八蛋才会不愿意 帮助一个男人救自己的孩子 对吧? 1222 01:42:54,591 --> 01:42:56,259 你还保留着那个爪子吗? 1223 01:43:00,930 --> 01:43:04,267 这里面有点东西 1224 01:43:06,019 --> 01:43:07,687 但不是沉积物 1225 01:43:10,064 --> 01:43:11,232 或血液 1226 01:43:13,192 --> 01:43:16,571 是灰烬 火山灰 1227 01:43:16,654 --> 01:43:19,115 而且不是来自俄罗斯 来自中国 1228 01:43:19,198 --> 01:43:22,118 -或者韩国 在那一带 -你怎么知道? 1229 01:43:22,201 --> 01:43:24,954 要我解释沉积物的化学组成吗? 1230 01:43:25,038 --> 01:43:26,164 去你的 不要 1231 01:43:26,247 --> 01:43:29,626 中国的火山灰是怎么去到北俄罗斯的? 1232 01:43:29,709 --> 01:43:31,669 你认识火山专家吗? 1233 01:43:36,049 --> 01:43:37,675 我是不是惹上麻烦了? 1234 01:43:37,759 --> 01:43:42,555 马丁 这个星球上的 每一个男人、女人和孩子的生命 1235 01:43:42,639 --> 01:43:45,934 都能得救 前提是 我们能够得到一个问题的答案 1236 01:43:46,017 --> 01:43:48,102 这个问题是关于火山的 1237 01:43:48,811 --> 01:43:50,313 我就知道会发生这种事 1238 01:43:50,396 --> 01:43:53,566 我无比渴望 在我高中期间能有这么一个时刻 1239 01:43:53,650 --> 01:43:57,695 一个只踏足过北俄罗斯的生物 它的爪子里怎么会有 1240 01:43:57,779 --> 01:44:01,115 来自中国或韩国的火山灰? 1241 01:44:01,199 --> 01:44:04,744 这听起来可能很奇怪 1242 01:44:05,453 --> 01:44:08,581 但灰烬应该来自千禧年喷发 1243 01:44:08,665 --> 01:44:09,958 千禧年喷发! 1244 01:44:10,041 --> 01:44:11,417 那到底是什么? 1245 01:44:11,501 --> 01:44:15,505 中国和韩国边界的长白山 1246 01:44:15,588 --> 01:44:17,674 在公元946年爆发过 1247 01:44:17,757 --> 01:44:21,344 其威力超过一千颗原子弹爆炸 1248 01:44:21,427 --> 01:44:23,096 将火山灰喷到了半个地球 1249 01:44:23,179 --> 01:44:26,265 直到今天 还能在冰块里 找到当年被埋藏的灰烬 1250 01:44:26,349 --> 01:44:29,519 是否有办法找到火山灰 在俄罗斯降落的确切位置 1251 01:44:30,603 --> 01:44:31,562 手提电脑 1252 01:44:33,064 --> 01:44:34,440 我喜欢这孩子 1253 01:44:38,152 --> 01:44:39,195 谢谢 1254 01:44:43,241 --> 01:44:44,158 你们看 1255 01:44:44,242 --> 01:44:46,285 这是俄罗斯最大的冰川 1256 01:44:46,369 --> 01:44:48,746 在那里做深钻研究的科学家 1257 01:44:48,830 --> 01:44:51,457 在400米深处找到了火山灰 1258 01:44:51,541 --> 01:44:54,585 那个深度与自公元946年以来的 1259 01:44:54,669 --> 01:44:57,005 平均降雪厚度一致 1260 01:44:57,088 --> 01:44:58,840 但它们的爪子要沾上火山灰 1261 01:44:58,923 --> 01:45:02,135 就得挖穿一千年的冰层 1262 01:45:03,469 --> 01:45:07,098 -它们并不是往下挖 而是往上挖 -所以才找不到撞击迹象 1263 01:45:07,181 --> 01:45:09,308 它们一直以来就在地球上 1264 01:45:10,476 --> 01:45:12,854 为什么等一千年才破土而出? 1265 01:45:12,937 --> 01:45:16,357 马丁 你能不能调出 俄罗斯冰雪融化的预测图? 1266 01:45:16,441 --> 01:45:19,527 好 俄罗斯 极地冰融化 2023年至2048年 1267 01:45:20,486 --> 01:45:22,780 -就是这个 -它们并没有伺机出动 1268 01:45:23,573 --> 01:45:25,033 它们是被解冻了 1269 01:45:28,369 --> 01:45:30,204 我们必须去俄罗斯 1270 01:45:30,747 --> 01:45:33,124 不 你们不能去俄罗斯 1271 01:45:33,207 --> 01:45:34,625 但外星怪物就在那里 1272 01:45:34,709 --> 01:45:35,793 我们是这么认为的 1273 01:45:35,877 --> 01:45:38,087 不 我们确定!它们肯定是在那里 1274 01:45:38,171 --> 01:45:41,257 -有证据吗? -我们必须去那里找证据 1275 01:45:41,340 --> 01:45:43,843 如果我们现在能去那里 把它们全杀光 1276 01:45:43,926 --> 01:45:45,845 就能从根本上阻止这场灾难 1277 01:45:45,928 --> 01:45:48,181 我们已经失去了与未来的所有联系 1278 01:45:48,264 --> 01:45:50,641 总统让空军进入高度戒备状态 1279 01:45:50,725 --> 01:45:52,226 边境正在发生暴动 1280 01:45:52,310 --> 01:45:55,146 还有布宜诺斯艾利斯、约翰内斯堡、墨西哥城 1281 01:45:55,229 --> 01:45:57,065 伊斯坦布尔、伦敦 1282 01:45:57,148 --> 01:45:58,566 北约解散了! 1283 01:45:58,649 --> 01:46:01,652 而你们居然要我用纳税人的钱 1284 01:46:01,736 --> 01:46:05,406 资助由一个生物老师带领的 一项特别秘密任务 1285 01:46:05,990 --> 01:46:07,492 潜入一个敌对的主权国家? 1286 01:46:07,575 --> 01:46:10,244 还有一家技术公司的研发部主管 1287 01:46:10,328 --> 01:46:12,747 华莱士技术公司?地球科学的巨头? 1288 01:46:12,830 --> 01:46:15,249 看得出来我完全没有说服你 1289 01:46:15,333 --> 01:46:16,709 伙计们 1290 01:46:18,169 --> 01:46:19,712 按现在的情况发展下去 1291 01:46:21,297 --> 01:46:25,134 我们在外星人到这里之前 没有先自相残杀 就算幸运了 1292 01:46:25,593 --> 01:46:26,636 失陪了 1293 01:46:27,595 --> 01:46:29,305 我不想说我早就说过了 1294 01:46:29,388 --> 01:46:31,808 但是大家都不喜欢把钱花在研究上 1295 01:46:31,891 --> 01:46:34,018 我觉得我们就亲自去杀它们吧 1296 01:46:34,102 --> 01:46:35,728 俄罗斯封锁了边境 1297 01:46:35,812 --> 01:46:39,524 我们需要一架飞机 和一个愿意犯下国际重罪的飞行员 1298 01:46:39,607 --> 01:46:41,776 我们绝不可能去到那里 1299 01:46:44,487 --> 01:46:46,239 也许有个办法 1300 01:46:59,585 --> 01:47:00,962 未来的情况如何? 1301 01:47:02,380 --> 01:47:04,423 迈阿密海豚队还是很差劲吗? 1302 01:47:04,507 --> 01:47:06,342 我需要一架飞机 1303 01:47:06,425 --> 01:47:07,802 和一个飞行员 1304 01:47:08,886 --> 01:47:11,389 神不知鬼不觉地飞进俄罗斯空域 1305 01:47:11,472 --> 01:47:15,059 让我能把一支士兵送到一个冰川岛上 1306 01:47:15,143 --> 01:47:16,811 目的是找… 1307 01:47:19,105 --> 01:47:20,523 一舰外星太空船 1308 01:47:23,359 --> 01:47:27,155 你知道大家是怎么说的 孩子有所求的时候才会来找爹妈 1309 01:47:28,948 --> 01:47:30,241 我需要你的帮助 1310 01:47:34,036 --> 01:47:35,121 我去拿外套 1311 01:47:39,333 --> 01:47:41,544 -谢谢你过来 -不客气 1312 01:47:41,627 --> 01:47:44,463 我们制造了尽可能多的毒素 1313 01:47:44,547 --> 01:47:46,924 -希望够吧 -我也是 1314 01:47:47,425 --> 01:47:51,262 我跟弗雷斯特上校共事过 她是你女儿 对吗? 1315 01:47:52,722 --> 01:47:53,639 是的 1316 01:47:53,973 --> 01:47:55,975 认识她是我的荣幸 1317 01:48:15,620 --> 01:48:17,872 我兄弟带上了全部军火储备 1318 01:48:17,955 --> 01:48:21,709 对 因为这次我不会躲起来 1319 01:48:24,545 --> 01:48:25,630 我要战斗 1320 01:48:26,005 --> 01:48:27,256 根本没装子弹 1321 01:48:27,340 --> 01:48:28,716 对 没有装子弹 1322 01:48:28,799 --> 01:48:31,093 这是个加压机舱 我为什么要在这里装子弹? 1323 01:48:31,177 --> 01:48:33,387 子弹射穿机舱 所有人都会被吸出去 1324 01:48:35,264 --> 01:48:37,808 俄罗斯北地群岛 冰川科学研究院 1325 01:48:37,892 --> 01:48:39,268 下降至300米 1326 01:48:41,270 --> 01:48:44,774 好了 各位 我们要找地热异常现场 1327 01:48:44,857 --> 01:48:48,819 任何奇怪的现象 比如裂缝 热创伤或者磁场尖峰 1328 01:48:49,904 --> 01:48:53,241 我们分头找 在日落之前 要搜遍冰川的这个区域 1329 01:48:53,699 --> 01:48:55,952 我们先从西南区开始 1330 01:49:14,428 --> 01:49:18,516 如果我们能在日落前到达山顶 会对我们有利 1331 01:49:29,110 --> 01:49:31,445 干脆在冰雪里找一块冰块得了 1332 01:49:36,117 --> 01:49:38,661 现在接近西南区 1333 01:49:38,744 --> 01:49:41,414 前方有雾 留意能见度 1334 01:50:01,851 --> 01:50:03,477 你们的测量仪有没有异常? 1335 01:50:04,061 --> 01:50:05,062 1336 01:50:06,689 --> 01:50:07,773 1337 01:50:20,286 --> 01:50:21,704 感觉到了吗? 1338 01:50:22,330 --> 01:50:24,248 感觉有电力 或者是… 1339 01:50:27,126 --> 01:50:28,044 什么东西 1340 01:50:34,842 --> 01:50:36,510 天啊 快看 1341 01:50:36,594 --> 01:50:39,180 我们下面是一个磁场之类的? 1342 01:50:39,263 --> 01:50:41,057 这是一块巨大的冰块 1343 01:50:42,350 --> 01:50:46,520 任何有磁力的东西 应该至少在地下300米处 1344 01:51:05,289 --> 01:51:07,124 我们应该找到你说的那个冰块了 1345 01:51:07,917 --> 01:51:08,876 准备爆破 1346 01:51:15,091 --> 01:51:15,925 就这样? 1347 01:52:38,841 --> 01:52:41,927 你是在告诉我 这一切在30年内将融化? 1348 01:52:42,011 --> 01:52:45,473 冰与水的温度不过是一度之差 1349 01:53:41,737 --> 01:53:45,199 好吧 至少我们找到证据了 1350 01:53:46,867 --> 01:53:49,411 我们进去的话 有可能出不来 1351 01:53:50,538 --> 01:53:52,039 我们可以现在离开 1352 01:53:52,498 --> 01:53:54,333 带着照片回去 1353 01:53:54,416 --> 01:53:57,294 让大家明白 这个世界有一个共同的敌人 1354 01:53:57,378 --> 01:54:00,214 绝对的 去跟联合国说 1355 01:54:00,297 --> 01:54:02,424 他们可以空谈这事 直到我们全死光为止 1356 01:54:02,508 --> 01:54:06,262 是的 我也不想 同意阴谋论圣诞老人的看法 1357 01:54:06,345 --> 01:54:10,474 但如果让各国政府介入 这可能会变成一场噩梦 1358 01:54:10,724 --> 01:54:13,769 对 我没那么多时间 1359 01:54:14,520 --> 01:54:15,688 缪丽也没有 1360 01:54:16,230 --> 01:54:20,484 我感觉我现在有个机会 给她和这个世界第二次机会 1361 01:54:22,903 --> 01:54:25,489 第二次机会来之不易 1362 01:54:35,457 --> 01:54:36,959 那我们要怎么做? 1363 01:54:37,042 --> 01:54:39,420 我猜我们要把那破玩意儿割开 1364 01:54:39,503 --> 01:54:41,839 把所有斜着眼睛看我们的东西射死 1365 01:54:51,640 --> 01:54:55,102 伙计们 你们是第二道防线 1366 01:54:55,185 --> 01:54:57,813 如果出来的不是我们 而是别的东西 1367 01:54:57,896 --> 01:55:00,190 绝不能让它离开这个洞穴 明白吗? 1368 01:55:01,358 --> 01:55:02,359 收到 1369 01:55:03,485 --> 01:55:04,445 祝你好运 1370 01:56:00,751 --> 01:56:02,711 看起来我们找到驾驶舱了 1371 01:56:06,382 --> 01:56:07,966 这些不是白长钉 1372 01:56:10,344 --> 01:56:12,012 绝对不是 1373 01:56:13,305 --> 01:56:16,266 它们并不想在这里登陆 这是撞击现场 1374 01:56:17,309 --> 01:56:18,310 继续走 1375 01:56:56,265 --> 01:56:57,516 是白长钉 1376 01:56:58,600 --> 01:56:59,810 它们是货物 1377 01:57:01,437 --> 01:57:03,063 准备好繁殖 就像牲口一样 1378 01:57:03,814 --> 01:57:05,065 或者像武器 1379 01:57:07,067 --> 01:57:08,694 清除星球的武器? 1380 01:57:09,194 --> 01:57:10,779 对 但它们撞机了 1381 01:57:12,406 --> 01:57:14,366 谁能肯定它们的目标是地球? 1382 01:57:15,492 --> 01:57:16,952 这不重要 1383 01:57:17,035 --> 01:57:20,164 我们消灭它们之后 会像是它们从未来过这里一样 1384 01:57:20,247 --> 01:57:21,582 开始吧 1385 01:58:10,130 --> 01:58:11,131 她成功了 1386 01:58:16,428 --> 01:58:17,262 伊肯巴! 1387 01:58:18,889 --> 01:58:20,265 上!干掉它们!快! 1388 01:58:20,474 --> 01:58:22,059 去角落! 1389 01:58:41,829 --> 01:58:44,998 查理、詹姆斯 白长钉逃出去了! 1390 01:58:45,082 --> 01:58:47,626 该死的 我在入口守着 1391 01:58:48,168 --> 01:58:50,254 去吧 我们去处理船上的那些 1392 01:58:50,337 --> 01:58:51,421 那包炸药给我 1393 01:58:51,505 --> 01:58:55,133 如果我们有麻烦 就手动把这玩意儿炸了 不用定时器 1394 01:58:55,217 --> 01:58:56,093 不行 1395 01:58:56,552 --> 01:58:59,179 拿着这个 这是个纪念 1396 01:59:02,766 --> 01:59:04,434 去救你女儿 1397 01:59:09,523 --> 01:59:10,732 出发! 1398 01:59:11,233 --> 01:59:12,651 我负责左边 你负责右边 1399 01:59:12,734 --> 01:59:14,820 交给我吧 今天没有人会躲起来 1400 01:59:15,946 --> 01:59:16,947 哎哟 1401 01:59:17,030 --> 01:59:17,990 “哎哟”? 1402 01:59:21,076 --> 01:59:21,994 糟糕 1403 01:59:22,619 --> 01:59:25,080 查理! 1404 01:59:26,206 --> 01:59:27,666 查理 我需要你! 1405 01:59:29,042 --> 01:59:31,962 查理! 1406 01:59:45,893 --> 01:59:47,227 查理!爸爸! 1407 01:59:52,316 --> 01:59:54,401 我们遇敌!把它们炸掉! 1408 01:59:58,113 --> 02:00:01,158 它们正在逃跑 把它们炸掉!点火! 1409 02:00:11,168 --> 02:00:14,087 该死的 这下面有一整群怪物 1410 02:00:14,171 --> 02:00:15,714 必须炸掉它们的船! 1411 02:00:15,797 --> 02:00:16,715 已放置 1412 02:00:18,383 --> 02:00:19,384 引爆 1413 02:00:19,468 --> 02:00:20,636 我来拖延它们 1414 02:00:24,222 --> 02:00:25,474 把船炸掉! 1415 02:00:26,141 --> 02:00:27,267 如果我必定会死… 1416 02:00:31,021 --> 02:00:32,606 那我要按自己的方式去死! 1417 02:00:52,960 --> 02:00:54,461 爸爸!查理! 1418 02:00:55,587 --> 02:00:56,630 你们没事吧? 1419 02:00:57,255 --> 02:00:58,256 你没事吧? 1420 02:00:58,966 --> 02:01:00,842 -我干掉了一个 -是的 1421 02:01:01,259 --> 02:01:03,220 像名厨一样把它切开了 1422 02:01:03,303 --> 02:01:04,680 但是有一只逃掉了 1423 02:01:05,931 --> 02:01:07,891 一只大的 腹部红色 1424 02:01:08,684 --> 02:01:10,936 不好了 是那只雌性 1425 02:01:11,019 --> 02:01:12,521 我们最好去找它 1426 02:01:12,604 --> 02:01:16,149 免得她孵个蛋之类 1427 02:01:22,614 --> 02:01:25,951 -看看你 你的手在发抖 -我没事 1428 02:01:26,034 --> 02:01:29,955 不 你在那里会是个累赘 我要你跟查理待着 1429 02:01:30,038 --> 02:01:33,875 你不必把我当小孩一样地照顾 这是我唯一擅长的事 1430 02:01:40,382 --> 02:01:43,010 上去左边山脊 留意地平线 1431 02:01:43,593 --> 02:01:45,345 只有一次机会 1432 02:02:04,865 --> 02:02:08,368 丹…我有发现 这里找到了足迹 1433 02:02:10,203 --> 02:02:11,913 丹 它正在跑动 1434 02:02:14,207 --> 02:02:15,709 爸?你收到了吗? 1435 02:02:27,471 --> 02:02:28,764 给你个惊喜 笨蛋 1436 02:02:53,914 --> 02:02:55,415 -快跑! -在跑了 1437 02:03:02,422 --> 02:03:04,508 -好 它不喜欢这样 -再来! 1438 02:03:22,943 --> 02:03:24,277 它到底在哪里? 1439 02:03:28,657 --> 02:03:29,616 该死的 1440 02:03:32,285 --> 02:03:33,912 你把它伤得很重 爸! 1441 02:03:35,747 --> 02:03:36,832 背靠背 1442 02:03:43,964 --> 02:03:45,507 看到它了吗? 1443 02:03:46,216 --> 02:03:47,384 没有 1444 02:03:49,761 --> 02:03:52,264 -但是它在流血 -也许它死了 1445 02:03:52,848 --> 02:03:54,766 不 它没有死 1446 02:03:56,184 --> 02:03:58,562 但是你伤到它了 你击中它了 爸爸 1447 02:05:07,839 --> 02:05:09,007 过来这里 1448 02:05:18,975 --> 02:05:20,810 过来这里 来呀 1449 02:05:31,780 --> 02:05:34,491 -对不起 儿子 -不 爸爸! 1450 02:05:34,574 --> 02:05:35,867 我为所有的事… 1451 02:05:36,868 --> 02:05:37,869 感到抱歉 1452 02:06:19,786 --> 02:06:21,037 死吧! 1453 02:06:22,205 --> 02:06:23,915 死吧! 1454 02:06:53,194 --> 02:06:55,280 你刚才是不是让它去死? 1455 02:06:56,364 --> 02:06:57,532 1456 02:06:59,826 --> 02:07:01,161 奏效了 1457 02:07:03,663 --> 02:07:05,457 你为什么没早一点跟它说去死? 1458 02:07:12,964 --> 02:07:14,382 1459 02:07:14,466 --> 02:07:16,509 我们休息一小会儿 1460 02:07:26,102 --> 02:07:28,897 今天从俄罗斯流出一些 令人难以置信的图像 1461 02:07:28,980 --> 02:07:31,524 没错 那里发生了一场爆炸 撼动了一道冰川 1462 02:07:31,608 --> 02:07:35,904 政府信息来源说这与外星人有关 1463 02:07:36,446 --> 02:07:39,199 我一听说白长钉也许早已经来到了地球上 1464 02:07:39,282 --> 02:07:41,034 就迅速而果断地采取了行动 1465 02:07:41,117 --> 02:07:43,787 由我独自指挥的一队精英士兵 1466 02:07:43,870 --> 02:07:45,622 消除了未来的外星威胁 1467 02:07:46,039 --> 02:07:48,541 而且你知道吗? 历史重演的话 我还是会这么做 1468 02:07:56,174 --> 02:07:57,092 爸爸! 1469 02:08:07,268 --> 02:08:08,478 你找到它们了? 1470 02:08:09,229 --> 02:08:10,480 是的 1471 02:08:10,563 --> 02:08:12,190 是的 我们找到它们了 1472 02:08:13,525 --> 02:08:15,610 嘿 小丫头 1473 02:08:16,403 --> 02:08:18,446 我想让你见见你爷爷 1474 02:08:32,585 --> 02:08:35,255 我从来没告诉过她 我们在地狱般的未来 1475 02:08:35,338 --> 02:08:38,216 一起度过的七天 那七天现在永远也不会发生了 1476 02:08:39,509 --> 02:08:42,262 她彻底…改变了我 1477 02:08:43,138 --> 02:08:44,722 我永远都不会离开她 1478 02:08:46,266 --> 02:08:48,518 我永远都不会离开这个家 1479 02:08:49,185 --> 02:08:52,272 因为我最好的未来 其实… 1480 02:08:53,314 --> 02:08:55,692 一直就在我眼前 1481 02:10:54,978 --> 02:10:59,482 明日之战 1482 02:17:47,682 --> 02:17:49,684 字幕翻译:李小秀 1483 02:17:49,767 --> 02:17:51,769 创意监督