1
00:01:26,550 --> 00:01:30,930
28年前…
2
00:01:31,931 --> 00:01:33,182
2022年12月
3
00:01:33,265 --> 00:01:36,143
我为我的军队生涯感到自豪
我服过两次兵役
4
00:01:36,227 --> 00:01:38,270
但我的事业心向来不强
5
00:01:38,354 --> 00:01:40,689
我在军队研究实验室找到了我热爱的事
6
00:01:40,773 --> 00:01:45,653
用安置金上了加州州立大学
目前在高中教生物
7
00:01:45,736 --> 00:01:48,739
好的 丹 我觉得阿瑟还在审查提案
8
00:01:48,823 --> 00:01:52,326
那很好 但我有更多的数据 而且我就在附近
9
00:01:52,409 --> 00:01:55,412
-我想把一个新提案给你送过去
-那你别挂断
10
00:01:59,416 --> 00:02:02,002
缪丽?
11
00:02:03,087 --> 00:02:05,840
你们都不是我的孩子
有人见过缪丽吗?
12
00:02:05,923 --> 00:02:07,174
-我来了!
-拿着这些
13
00:02:07,258 --> 00:02:09,426
你的任务是把那些送到厨房
14
00:02:09,510 --> 00:02:11,303
-是 长官!
-很好 踏步走!
15
00:02:11,387 --> 00:02:12,680
-派对很棒
-谢谢
16
00:02:12,763 --> 00:02:14,932
-这里很香!
-谢谢
17
00:02:15,015 --> 00:02:18,227
世界杯总决赛的局势越来越紧张
18
00:02:18,310 --> 00:02:19,562
跑过球场…
19
00:02:19,645 --> 00:02:20,855
嘿 弗雷斯特!
20
00:02:20,938 --> 00:02:23,023
-我要借用丹一下
-抱歉 各位
21
00:02:23,107 --> 00:02:25,860
圣诞餐巾纸用完了
22
00:02:25,943 --> 00:02:30,072
这里有“我只是来吓人的”
或者“七十大寿快乐”
23
00:02:30,155 --> 00:02:31,615
-那就七十大寿吧
-行
24
00:02:31,699 --> 00:02:34,702
我正在通话 他们在找阿瑟
25
00:02:34,785 --> 00:02:37,204
-现在?
-是真的 就是现在
26
00:02:37,288 --> 00:02:40,666
我要揍你这张帅得令人惋惜的脸一拳
27
00:02:40,749 --> 00:02:44,336
但是这通电话能决定一切
我已经进入最后一轮了
28
00:02:44,712 --> 00:02:47,673
这是在真正的实验室做真正的工作
这是我的梦想
29
00:02:47,756 --> 00:02:51,343
缪丽的梦想是你跟她一起看球赛
30
00:02:51,427 --> 00:02:52,303
嗨
31
00:02:56,599 --> 00:02:59,518
比赛结束前我一定会回来 好吗?
32
00:02:59,602 --> 00:03:00,769
这是什么?
33
00:03:01,937 --> 00:03:05,441
那…你爸爸给缪丽寄了张圣诞贺卡
34
00:03:06,066 --> 00:03:08,027
我们明天再聊这事 行吗?
35
00:03:08,736 --> 00:03:12,615
-宝贝 我们再谈…怎么了?
-我们不必谈这事
36
00:03:12,698 --> 00:03:14,366
他只是想尽爷爷的义务
37
00:03:14,450 --> 00:03:18,162
他抛弃你丈夫的时候
就放弃了当爷爷的权利
38
00:03:19,371 --> 00:03:22,499
宝贝 没人吃我做的金枪鱼圣诞老人
39
00:03:23,042 --> 00:03:25,294
我回来的时候 会有一份新工作
40
00:03:25,377 --> 00:03:27,463
而且我会把你做的金枪鱼圣诞老人全吃光
41
00:03:28,172 --> 00:03:29,548
-嘿 丹!
-回头见
42
00:03:29,632 --> 00:03:31,967
-阿瑟 嘿 兄弟
-很高兴你打来了
43
00:03:32,718 --> 00:03:35,512
-这个职位的竞争很激烈
-是的
44
00:03:35,596 --> 00:03:37,431
经验最重要
45
00:03:37,514 --> 00:03:41,894
我有领袖经验
我在伊拉克负责过战斗任务
46
00:03:41,977 --> 00:03:45,481
-那种经验能应用到其他工作吗?
-对高中教学挺有帮助的
47
00:03:45,564 --> 00:03:48,734
听着 你是个出色的候选人
48
00:03:49,818 --> 00:03:53,280
你唯一缺乏的是在私人企业的工作经验
49
00:03:53,364 --> 00:03:56,492
我们要招的人必须有私企经验
这非常重要
50
00:03:56,575 --> 00:03:57,451
各位…
51
00:03:57,534 --> 00:04:00,537
所以我们不得不做出了一个艰难的选择
52
00:04:01,747 --> 00:04:03,415
我们找到了别的人选
53
00:04:04,541 --> 00:04:09,546
他的背景和学历都更适合我们
54
00:04:10,923 --> 00:04:13,175
对不起 丹 祝你好运
55
00:04:19,515 --> 00:04:20,516
好吧
56
00:04:29,733 --> 00:04:31,443
你当然不适合了
57
00:04:31,902 --> 00:04:33,529
你真是个白痴
58
00:04:42,705 --> 00:04:43,706
对不起!
59
00:04:48,502 --> 00:04:50,963
《儿童科学百科全书》
60
00:04:55,384 --> 00:04:56,343
怎么了?
61
00:04:59,179 --> 00:05:02,349
我们正在卡塔尔
现场直播第一届在冬天举行的世界杯
62
00:05:02,433 --> 00:05:04,143
你知道赛尔曼瓦克斯曼是谁吗?
63
00:05:05,227 --> 00:05:06,061
知道
64
00:05:10,107 --> 00:05:13,235
他发现了肺结核疫苗
65
00:05:14,445 --> 00:05:15,320
真的吗?
66
00:05:15,404 --> 00:05:17,990
你知道他是在哪里找到疫苗的吗?
67
00:05:18,073 --> 00:05:19,241
你告诉我吧
68
00:05:19,324 --> 00:05:21,493
在长了蛆虫和混着大便的泥土里
69
00:05:23,912 --> 00:05:25,873
主办城市的气温极高
70
00:05:25,956 --> 00:05:29,251
这让在夏天踢球变得非常困难
71
00:05:29,334 --> 00:05:34,882
看到那些在球场上踢球的人吗?
他们是世界上最优秀的球员
72
00:05:34,965 --> 00:05:36,383
你能相信吗?
73
00:05:36,467 --> 00:05:38,427
-我要成为最优秀的
-是吗?
74
00:05:39,178 --> 00:05:41,263
就像你在科学方面一样
75
00:05:42,139 --> 00:05:43,891
就像我在科学方面一样
76
00:05:46,101 --> 00:05:48,395
你知道要怎样才能成为最优秀的吗?
77
00:05:48,812 --> 00:05:51,774
你要跟自己说:“我愿意做…
78
00:05:53,650 --> 00:05:58,572
“我愿意做…” 你必须这么想
“…没有人愿意做的事”
79
00:06:01,158 --> 00:06:02,201
是的 对吧?
80
00:06:08,832 --> 00:06:11,627
我这一生注定要做一些特别的事
81
00:06:13,504 --> 00:06:15,506
会好起来的 爸爸
82
00:06:22,888 --> 00:06:25,849
谢谢你 宝贝 你太贴心了
83
00:06:27,351 --> 00:06:30,521
我很确定应该是由我来跟你说这话
84
00:06:30,604 --> 00:06:32,231
而不是反过来
85
00:06:32,314 --> 00:06:34,817
开了一个角球 可能有机会
86
00:06:34,900 --> 00:06:37,611
球来到了…守门员把球撞飞了
87
00:06:37,694 --> 00:06:38,821
一记倒挂金钩!
88
00:06:39,404 --> 00:06:41,240
-爸 快看!
-等一下!
89
00:06:41,323 --> 00:06:45,369
他直奔对方球门
没有人防守他 他身后只有一个后卫
90
00:06:45,452 --> 00:06:48,705
他正往球门冲过去
难以置信!他能进球吗?
91
00:06:48,789 --> 00:06:49,915
好 他…
92
00:07:30,289 --> 00:07:33,125
…武装人员站在球场上
93
00:07:45,929 --> 00:07:47,431
已经连上了 上尉
94
00:07:47,514 --> 00:07:48,849
信号很清晰
95
00:07:49,308 --> 00:07:50,642
没事的
96
00:07:56,565 --> 00:08:01,737
我们就是你们 30年后的你们
97
00:08:01,820 --> 00:08:02,905
没事的 宝贝
98
00:08:02,988 --> 00:08:05,282
我们正在打一场仗
99
00:08:06,200 --> 00:08:07,951
我们的敌人不是人类
100
00:08:09,119 --> 00:08:11,205
而且我们正在节节败退
101
00:08:11,747 --> 00:08:15,500
如果你们不帮助我们 11个月后
102
00:08:15,584 --> 00:08:18,086
未来所有的人类
103
00:08:18,712 --> 00:08:22,674
都将从地球上消失
104
00:08:24,426 --> 00:08:26,470
我们需要你们
105
00:08:26,553 --> 00:08:31,683
我们的父亲、母亲和祖父母
106
00:08:31,767 --> 00:08:35,896
如果我们想有机会打赢这场仗
107
00:08:35,979 --> 00:08:38,857
那我们就需要你们跟我们并肩作战
108
00:08:38,941 --> 00:08:40,359
这是在开玩笑吗?
109
00:08:40,943 --> 00:08:45,489
你们是我们最后的希望
110
00:08:47,950 --> 00:08:52,579
明日之战
111
00:08:53,288 --> 00:08:58,252
12个月前 我们完全不知道这些话
会如何改变我们的生活
112
00:08:58,794 --> 00:09:02,047
紧接着 跳跃设施在全球范围设立
113
00:09:02,130 --> 00:09:04,466
把全世界的军队送到未来
114
00:09:04,549 --> 00:09:06,551
帮助抗击白长钉
115
00:09:06,635 --> 00:09:09,972
第一批一千名士兵
正前往28年后的未来
116
00:09:10,055 --> 00:09:12,474
我们将焦急地等待他们归来
117
00:09:13,225 --> 00:09:18,021
七天后 那些希望破灭了
因为只有少数部队生存了下来
118
00:09:18,105 --> 00:09:21,441
因为只有一半的士兵符合跳跃资格
119
00:09:21,525 --> 00:09:24,111
需要征召平民入伍支持战争
120
00:09:24,194 --> 00:09:28,490
所以世界各国的领导人达成了协议
开展首次全球征兵
121
00:09:28,573 --> 00:09:30,242
昨天他们还是平民
122
00:09:30,325 --> 00:09:32,786
-我们就是你们
-但今天 他们就成了士兵
123
00:09:32,869 --> 00:09:36,331
但是即使每周送出数千平民士兵
124
00:09:36,415 --> 00:09:41,169
目前预测 未来的全球人口将少于五十万人
125
00:09:41,253 --> 00:09:44,172
且征兵存活率低于20%
126
00:09:44,256 --> 00:09:46,550
因此很多人都在问:“这值得吗?”
127
00:09:46,633 --> 00:09:49,052
反战运动的势头越来越大
128
00:09:49,136 --> 00:09:51,513
世界各地都在发生暴动和抗议
129
00:09:51,596 --> 00:09:55,559
难道我们应该举手投降
说“抱歉 你们都会死掉”吗?
130
00:09:55,642 --> 00:10:00,230
我们为什么还要参加
一场尚未发生的战争?
131
00:10:00,314 --> 00:10:03,150
正在死去的是我们的后代
132
00:10:03,233 --> 00:10:06,570
我们不能让他们被灭绝
133
00:10:06,653 --> 00:10:08,322
我们需要征更多平民入伍
134
00:10:08,405 --> 00:10:11,700
参战并帮助解决这个问题
135
00:10:11,783 --> 00:10:14,369
我们需要尽我们所能 阻止外星人
136
00:10:14,453 --> 00:10:17,039
这也许是我们拯救人类的最后机会
137
00:10:17,122 --> 00:10:20,334
请不要让他们把你征入部队!
不要让他们把你带走!
138
00:10:20,417 --> 00:10:22,294
宝贝 你应该是做噩梦了
139
00:10:22,377 --> 00:10:25,589
-不要让他们把你带走!
-没事的 深呼吸
140
00:10:25,672 --> 00:10:29,634
没事的 只管呼吸 深呼吸
对吧 爸爸?
141
00:10:29,718 --> 00:10:34,264
对 吸气 呼气
142
00:10:35,432 --> 00:10:36,892
好了
143
00:10:37,434 --> 00:10:40,187
呼吸能把什么带到你的血液里?
144
00:10:40,270 --> 00:10:44,149
-氧气
-氧气 很好 你需要氧气
145
00:10:44,232 --> 00:10:47,235
-氧气能滋养你的…
-大脑
146
00:10:47,319 --> 00:10:48,945
-你的大脑
-太简单了
147
00:10:49,029 --> 00:10:51,406
太简单了?好吧
148
00:10:51,490 --> 00:10:54,409
呼吸过程把氧气变成什么?
149
00:10:55,577 --> 00:10:56,912
二氧化碳
150
00:10:56,995 --> 00:11:00,332
-二氧化碳的化学式是什么?
-CO2
151
00:11:00,415 --> 00:11:02,876
好吧 也许你需要…
152
00:11:03,377 --> 00:11:06,421
也许你需要一个体力挑战
要不这样吧?
153
00:11:07,214 --> 00:11:11,093
试着用最大的力气抱我
看你能不能把我弄疼
154
00:11:16,014 --> 00:11:18,642
不行 别抱这么紧
155
00:11:19,184 --> 00:11:21,103
把书翻到47页…
156
00:11:21,770 --> 00:11:25,774
讨论光合作用和叶绿素的神奇作用
157
00:11:25,857 --> 00:11:27,776
这些内容很有意思 同学们
158
00:11:27,859 --> 00:11:31,113
不是说从帽子里变出兔子的那种
但真的很神奇
159
00:11:31,196 --> 00:11:34,783
如果大家仔细想想
我们呼出的东西和树木吸入的东西
160
00:11:36,034 --> 00:11:40,997
我知道你们都无言以对了
因为这太让人入迷了
161
00:11:52,509 --> 00:11:54,177
好了
162
00:11:55,303 --> 00:11:58,890
你们想聊聊别的东西?
那我们来聊点别的吧
163
00:11:59,724 --> 00:12:03,812
什么话题能让你们兴奋起来?
谁来说说?你们想聊什么?
164
00:12:06,940 --> 00:12:08,275
谁想说说?
165
00:12:12,946 --> 00:12:15,615
真的吗?除了马丁以外 有别的同学吗?
166
00:12:16,908 --> 00:12:20,328
-同学们 马丁想聊什么内容?
-古代火山
167
00:12:20,412 --> 00:12:21,997
古代火山
168
00:12:22,080 --> 00:12:24,374
火山是大自然的怒火 各位
169
00:12:24,458 --> 00:12:28,587
是的 你上次科学展已经生动地展示过了
170
00:12:28,670 --> 00:12:29,963
这有什么意义?
171
00:12:30,755 --> 00:12:32,591
-什么有什么意义?
-这一切
172
00:12:32,674 --> 00:12:35,177
学校、成绩、大学 全都是扯淡
173
00:12:35,260 --> 00:12:38,013
是啊 我们看到新的预测数据了
174
00:12:39,389 --> 00:12:42,184
我们会输 没什么好说的
175
00:12:42,267 --> 00:12:43,977
外星人会把我们全杀光
176
00:12:44,060 --> 00:12:47,856
那些数据来自2051年 那是30年后
177
00:12:47,939 --> 00:12:53,737
那又怎样?它们每个星期杀死数千人
178
00:12:53,945 --> 00:12:56,490
我叔叔、蒂娜的妈妈
179
00:12:57,616 --> 00:13:00,327
-他们都死了 老兄
-各位听好了
180
00:13:02,329 --> 00:13:04,039
我知道情况似乎很糟糕
181
00:13:04,122 --> 00:13:07,083
但这个世界现在最需要的
182
00:13:07,167 --> 00:13:08,877
就是科学家
183
00:13:11,922 --> 00:13:14,049
我们不能停止创新
184
00:13:14,132 --> 00:13:16,092
创新才能解决问题
185
00:13:16,885 --> 00:13:18,678
科学很重要
186
00:13:19,304 --> 00:13:21,056
所以我们必须集中精神
187
00:13:25,977 --> 00:13:28,271
通知:前往入伍接待部办公室报到
确认兵役状态
188
00:13:29,356 --> 00:13:32,943
不是我们的战争!
189
00:13:40,992 --> 00:13:43,411
-小詹姆斯丹尼尔弗雷斯特
-在
190
00:13:43,828 --> 00:13:46,790
-大家叫你詹姆斯还是詹?
-叫我丹 中间名
191
00:13:46,873 --> 00:13:48,917
-出示出生证、护照
-好的
192
00:13:49,000 --> 00:13:52,420
应该在里面的 还有我的受聘合同
193
00:13:52,504 --> 00:13:55,340
能请你坐一下吗?就在那边
194
00:13:55,423 --> 00:13:56,758
-好的
-谢谢
195
00:13:56,841 --> 00:13:58,552
请脱掉上衣
196
00:13:58,635 --> 00:13:59,886
脱掉上衣?
197
00:14:00,595 --> 00:14:02,097
等等 这是为什么?
198
00:14:04,015 --> 00:14:05,141
这只是一个测试
199
00:14:15,151 --> 00:14:18,446
好吧 也许有点太紧了 不过没关系
200
00:14:19,823 --> 00:14:23,618
还有安全带 好吧 难道这是驾驶测试?
201
00:14:23,702 --> 00:14:24,744
不是
202
00:14:25,662 --> 00:14:27,414
在未来难道不开玩笑吗?
203
00:14:27,497 --> 00:14:30,125
-你是否有孩子 弗雷斯特先生?
-抬起头
204
00:14:30,208 --> 00:14:33,086
-我有个女儿
-我没看到她的出生证
205
00:14:33,169 --> 00:14:34,546
-不在里面吗?
-不在
206
00:14:34,629 --> 00:14:37,465
我不知道你们需要她的出生证
207
00:14:37,549 --> 00:14:38,633
不是必须的
208
00:14:38,717 --> 00:14:40,969
-如果你在行动中死亡…
-伸直手臂
209
00:14:41,052 --> 00:14:44,222
…你的受赡养者将收到一百万美元
210
00:14:44,306 --> 00:14:47,058
难道你不希望
我们核实你的家人情况吗?
211
00:14:47,142 --> 00:14:50,687
-好吧 稍等
-你会有一种凉凉的感觉
212
00:14:50,770 --> 00:14:52,856
你们在测试什么?
213
00:14:55,233 --> 00:14:56,901
征募状态 活跃 2
214
00:14:56,985 --> 00:14:58,820
乔治亚州死亡证
215
00:14:59,863 --> 00:15:01,990
-他的死亡日期…
-你们在说什么悄悄话?
216
00:15:02,073 --> 00:15:03,408
收到
217
00:15:05,201 --> 00:15:09,205
弗雷斯特先生 你已被升为活跃2级状态
218
00:15:09,289 --> 00:15:10,540
什么?
219
00:15:10,624 --> 00:15:13,126
你达到了所有征募要求
220
00:15:13,209 --> 00:15:16,546
征募要求是什么?脉搏吗?
221
00:15:19,591 --> 00:15:24,846
上面显示在2030年10月13日
东部时间11点23分
222
00:15:24,929 --> 00:15:26,306
你将被宣告死亡
223
00:15:29,100 --> 00:15:32,437
上面显示我将在七年后死掉?
224
00:15:33,480 --> 00:15:35,523
-咬住这个
-我是怎么死的?
225
00:15:35,607 --> 00:15:37,859
-不能告诉你这个信息
-但你们知道?
226
00:15:37,942 --> 00:15:39,861
-咬住这个…
-不好意思
227
00:15:39,944 --> 00:15:41,821
…以免咬断舌头
228
00:15:41,905 --> 00:15:43,823
请合作 咬住那个东西
229
00:15:43,907 --> 00:15:46,076
你敢动手 我就咬掉你的手指
230
00:15:48,244 --> 00:15:50,664
我们能不能先暂停一下?
231
00:15:51,414 --> 00:15:54,709
稍等 你们能不能暂停?
232
00:16:08,848 --> 00:16:11,768
等一下 这是什么…
233
00:16:14,270 --> 00:16:17,649
这个装置能让你跳入未来战争或跳回来
234
00:16:17,732 --> 00:16:19,526
它跟你的生物标记同步
235
00:16:19,609 --> 00:16:22,779
你完成兵役后才能取下来
236
00:16:22,862 --> 00:16:25,824
不管你到地球上的哪个地方
我们都能用跳跃手环追踪你
237
00:16:25,907 --> 00:16:29,744
企图逃避征兵或试图破坏这个装置
238
00:16:29,828 --> 00:16:31,788
都会让你入狱
239
00:16:31,871 --> 00:16:36,042
或者由你的配偶
或法定年龄的受赡养者代替你入伍
240
00:16:36,209 --> 00:16:40,714
你有24小时处理私事
然后报到 接受基本训练
241
00:16:41,506 --> 00:16:43,633
有问题要问吗?
242
00:16:47,887 --> 00:16:49,222
你可以走了
243
00:17:02,318 --> 00:17:06,823
我看到你在伊拉克
是美国陆军特种作战司令部的小队长?
244
00:17:06,906 --> 00:17:08,992
是的 那是15年前的事了
245
00:17:11,244 --> 00:17:14,497
感谢你再次服役
246
00:17:19,127 --> 00:17:21,504
谁想说说自己记得些什么?
247
00:17:22,797 --> 00:17:24,591
关于服役那七天
248
00:17:26,009 --> 00:17:27,177
有吗?
249
00:17:32,682 --> 00:17:37,228
泰瑞 想跟大家说说你记得些什么吗?
250
00:17:38,188 --> 00:17:39,189
那个咔嗒声
251
00:17:42,776 --> 00:17:45,945
天啊 我还是不能忘掉那个声音
252
00:17:46,446 --> 00:17:49,491
先有一个发声 然后其他的都会加入
253
00:17:50,784 --> 00:17:52,327
这时候你才意识到…
254
00:17:53,787 --> 00:17:55,288
它们永远都不会停止
255
00:17:57,540 --> 00:17:59,167
直到我们全都死光
256
00:18:10,470 --> 00:18:12,555
你知道有多少人回来了吗?
257
00:18:12,639 --> 00:18:15,725
30%的被召入伍者 我每天都跟他们聊
258
00:18:15,809 --> 00:18:18,812
他们的创伤后遗症非常严重
他们几乎不能说话
259
00:18:18,895 --> 00:18:21,815
我现在明白
你为什么不愿意在征兵部工作了
260
00:18:22,649 --> 00:18:23,608
我们得潜逃
261
00:18:24,442 --> 00:18:26,236
-过来
-我们得逃跑
262
00:18:26,319 --> 00:18:29,113
我们就这么做 我们必须逃跑
263
00:18:29,197 --> 00:18:31,574
我不知道怎么躲避政府
264
00:18:31,658 --> 00:18:33,243
你认识的人当中有人知道
265
00:18:35,036 --> 00:18:35,912
不行
266
00:18:35,995 --> 00:18:37,789
我们不得不这么做 丹
267
00:18:37,872 --> 00:18:39,707
我是不会求他做任何事的
268
00:18:39,791 --> 00:18:42,001
不是为了你自己 就当是为了我
269
00:18:42,085 --> 00:18:43,711
为了我去求他 丹
270
00:18:45,421 --> 00:18:46,756
为了缪丽
271
00:19:10,196 --> 00:19:11,281
有人吗?
272
00:19:18,079 --> 00:19:20,164
怎么?你要开枪射我吗?
273
00:19:20,248 --> 00:19:22,375
我刚才没认出你
274
00:19:22,458 --> 00:19:26,546
肯定是因为你蓄了那都市大男人的胡茬
275
00:19:26,629 --> 00:19:28,006
要么蓄胡子 要么刮干净
276
00:19:28,089 --> 00:19:31,134
原来是因为我的胡子
这就是你不认得我的原因
277
00:19:33,595 --> 00:19:36,472
-你有个新配饰?
-你也是啊
278
00:19:36,556 --> 00:19:39,392
沙漠之鹰手枪 零点五口径 很不错
279
00:19:39,475 --> 00:19:40,977
是啊 能用就行了
280
00:19:42,729 --> 00:19:46,441
用来说服全世界相信你的老二不小?
281
00:19:46,524 --> 00:19:47,901
这是什么?
282
00:19:47,984 --> 00:19:49,611
你喜欢吗?
283
00:19:49,694 --> 00:19:53,114
这是你开进来的那个发条玩具的成人版
284
00:19:53,197 --> 00:19:54,240
-是你的?
-对
285
00:19:54,324 --> 00:19:57,911
后面还停了一辆警网铁金刚版的野马
286
00:19:57,994 --> 00:19:59,621
你这年代的人不了解
287
00:20:00,079 --> 00:20:01,247
让我看看
288
00:20:05,043 --> 00:20:06,210
C系列
289
00:20:07,795 --> 00:20:08,880
第二代
290
00:20:10,173 --> 00:20:12,550
那个感应器跟你的脉搏连结
291
00:20:17,805 --> 00:20:18,848
幸好
292
00:20:21,017 --> 00:20:25,438
你过来找唯一一个
能轻而易举弄掉这个的人
293
00:20:25,521 --> 00:20:27,774
我希望你这么做的时候不要喝酒
294
00:20:27,857 --> 00:20:30,693
我希望史蒂薇妮克丝能赤身裸体地出现
295
00:20:30,777 --> 00:20:33,237
带了一罐子腌黄瓜和一瓶婴儿油
296
00:20:34,530 --> 00:20:35,531
什么?
297
00:20:35,615 --> 00:20:38,910
是 别想太多了
是什么原因让你来找我的?
298
00:20:38,993 --> 00:20:40,703
网上对我的评论很好吗?
299
00:20:41,704 --> 00:20:43,831
得了吧 我知道你在这里干什么
300
00:20:43,915 --> 00:20:45,833
你有个工程学硕士学位
301
00:20:45,917 --> 00:20:48,169
而且总地来说 你蔑视美国政府
302
00:20:48,252 --> 00:20:50,672
更别说你没有明显的收入来源了
303
00:20:50,755 --> 00:20:53,633
你这话什么意思?
我替一个有钱人修飞机
304
00:20:53,716 --> 00:20:55,593
他在外面有架C-130运输机
305
00:20:55,677 --> 00:20:59,889
我敢肯定你是靠这个才买得起吉普车
和那把沙漠之鹰手枪 并花钱如流水
306
00:21:08,731 --> 00:21:10,817
你在检查我有没有戴窃听器?
307
00:21:10,900 --> 00:21:13,152
对 我想到了这事
308
00:21:13,236 --> 00:21:15,363
你突然间来到这里
309
00:21:15,446 --> 00:21:18,282
说我对联邦政府不信任
310
00:21:18,366 --> 00:21:21,244
提到我的收入来源 这听起来是个陷阱
311
00:21:21,327 --> 00:21:24,497
这是陷阱吗?听起来像陷阱吗 大律师?
312
00:21:24,580 --> 00:21:27,375
你是不是在拖车里
追看《黑道家族》追上头了?
313
00:21:27,458 --> 00:21:31,421
你认为如果我向政府出卖你
我就能逃过征兵吗?
314
00:21:34,757 --> 00:21:37,260
联调局的人会从你的吉普车上跳下来
315
00:21:37,760 --> 00:21:39,262
伙计们 刚才那段录下来了吗?
316
00:21:39,929 --> 00:21:41,222
派史蒂维尼克斯进来
317
00:21:41,305 --> 00:21:43,599
你来这里还会是为了什么?
318
00:21:43,683 --> 00:21:46,561
你这辈子从来都不接受我的帮助
319
00:21:48,021 --> 00:21:50,106
你刚才跟我说什么?
320
00:21:51,607 --> 00:21:54,819
有好多年甚至几十年 我都想要你帮忙!
321
00:21:57,030 --> 00:21:59,782
曾经我们只想你能给予一点帮助
322
00:22:07,582 --> 00:22:11,002
埋葬你老婆的时候 我就需要你的帮助
323
00:22:13,171 --> 00:22:14,714
我告诉你一件事
324
00:22:17,341 --> 00:22:20,636
你完全不知道你母亲和我之间的事
325
00:22:22,597 --> 00:22:24,432
我从越南回来的时候
326
00:22:25,016 --> 00:22:26,476
情况非常…
327
00:22:27,643 --> 00:22:28,770
恶劣
328
00:22:34,025 --> 00:22:35,860
我完全找不到出路
329
00:22:37,653 --> 00:22:41,074
我完全无法摆脱我的愤怒和暴力
330
00:22:42,784 --> 00:22:46,412
我控制不了自己 甚至不认得自己
331
00:22:50,416 --> 00:22:51,876
但我知道我…
332
00:22:54,045 --> 00:22:55,630
很危险
333
00:22:56,547 --> 00:23:00,676
你这辈子都生我的气
因为我离开了你们
334
00:23:00,760 --> 00:23:06,432
但我现在告诉你
如果我留在你和你妈妈身边
335
00:23:06,724 --> 00:23:08,142
对你们俩会更糟糕
336
00:23:08,726 --> 00:23:11,104
你并不是为了我们而离开的
337
00:23:14,857 --> 00:23:18,069
你离开了 因为你是个懦夫
338
00:23:19,779 --> 00:23:21,656
你到现在还是个懦夫
339
00:23:21,739 --> 00:23:24,617
别再往我家寄圣诞卡了
340
00:23:25,785 --> 00:23:27,745
你永远都不能认识缪丽
341
00:23:29,247 --> 00:23:31,124
你不会有第二次机会
342
00:23:43,052 --> 00:23:45,179
我正试着打包一半的…
343
00:23:45,263 --> 00:23:46,722
400美元
344
00:23:46,806 --> 00:23:49,934
他们一次只让我从取款机取400美元
345
00:23:50,017 --> 00:23:52,603
但如果我们出城…
346
00:23:53,271 --> 00:23:54,772
怎么了…嗨
347
00:23:54,856 --> 00:23:55,940
你没事吧?
348
00:24:05,408 --> 00:24:07,910
如果我逃跑的话
我不知道自己会有什么后果
349
00:24:07,994 --> 00:24:11,372
但你和我都知道
如果我留下来 我们大家会如何
350
00:24:11,455 --> 00:24:13,833
我们会一起找办法
351
00:24:13,916 --> 00:24:15,543
我知道该怎么应对
352
00:24:16,878 --> 00:24:19,755
不过是七天 我会活下来的
我这人挺强悍的
353
00:24:19,839 --> 00:24:22,800
你强悍?每次感冒都哭鼻子叫强悍吗?
354
00:24:23,676 --> 00:24:24,886
是啊
355
00:24:26,095 --> 00:24:27,805
你必须告诉她
356
00:24:37,940 --> 00:24:39,525
你在干嘛?
357
00:24:39,609 --> 00:24:41,194
找疫苗
358
00:24:43,196 --> 00:24:44,780
找到了吗?
359
00:24:44,864 --> 00:24:46,073
没有
360
00:24:48,284 --> 00:24:50,077
挖掘很难
361
00:24:50,161 --> 00:24:51,537
你瞧 重要的是…
362
00:24:52,330 --> 00:24:54,999
你用脚把它踩下去是对的
363
00:24:55,082 --> 00:24:59,837
你得用点力 不过然后 你得用…这叫什么?
364
00:25:00,129 --> 00:25:01,255
杠杆原理
365
00:25:01,339 --> 00:25:03,925
杠杆原理 好家伙
366
00:25:04,008 --> 00:25:05,760
-可恶
-是你弄断的
367
00:25:05,843 --> 00:25:06,677
气死人了
368
00:25:07,470 --> 00:25:10,139
它应该埋得更深的
369
00:25:11,515 --> 00:25:15,186
你跟你妈说电缆是你挖断的
我就给你10美元
370
00:25:16,395 --> 00:25:17,313
20
371
00:25:17,396 --> 00:25:18,564
20?
372
00:25:19,565 --> 00:25:20,566
好吧
373
00:25:21,359 --> 00:25:23,277
碰拳成交 好了
374
00:25:32,995 --> 00:25:34,705
听着 小丫头
375
00:25:35,957 --> 00:25:37,583
我要出去一趟
376
00:25:41,671 --> 00:25:43,172
大概要去一个星期
377
00:25:46,342 --> 00:25:47,969
你被征收入伍了
378
00:25:51,973 --> 00:25:52,974
是的
379
00:25:55,351 --> 00:25:56,394
对
380
00:26:00,231 --> 00:26:03,484
嘿 没事的 别担心
381
00:26:07,571 --> 00:26:09,282
我要告诉你一件事
382
00:26:10,741 --> 00:26:12,118
我一定会回来的
383
00:26:15,288 --> 00:26:16,497
好的
384
00:26:19,375 --> 00:26:21,085
我爱你 小丫头
385
00:26:28,259 --> 00:26:29,510
你们各位
386
00:26:30,511 --> 00:26:32,054
都有一个共同点
387
00:26:33,806 --> 00:26:39,270
无论你们的年龄、职业、种族与性别
388
00:26:40,313 --> 00:26:42,315
无论你们的背景
389
00:26:42,398 --> 00:26:44,442
你们现在都是英雄
390
00:26:45,276 --> 00:26:46,777
你们回应了一个召唤
391
00:26:48,195 --> 00:26:50,281
一个穿越时间前去支援的召唤
392
00:26:51,907 --> 00:26:53,534
那是你们的孩子的召唤
393
00:26:55,328 --> 00:26:57,204
他们需要你们
394
00:26:59,373 --> 00:27:03,336
你们现在所做的牺牲是为了他们
395
00:27:04,879 --> 00:27:06,797
这是人类历史上第一次
396
00:27:06,881 --> 00:27:10,968
所有国家的武装部队团结一致
共同对抗一个敌人
397
00:27:11,677 --> 00:27:15,139
我是迪亚兹军士 我不是你们的朋友
398
00:27:16,015 --> 00:27:17,016
这个才是
399
00:27:17,099 --> 00:27:19,810
七天后 当你们被送进那场战争时…
400
00:27:19,894 --> 00:27:22,563
-再紧一点
-…你们不是为你们的国家而战
401
00:27:22,646 --> 00:27:25,441
-打开弹膛
-你们将为这个世界而战
402
00:27:27,985 --> 00:27:30,196
我必须看到你的武器没有装子弹
403
00:27:30,279 --> 00:27:33,491
你们要瞄准喉咙和腹部
404
00:27:33,574 --> 00:27:37,578
我们谨代表国防部和我们国家
405
00:27:41,957 --> 00:27:43,709
感谢大家服役
406
00:27:44,460 --> 00:27:45,461
哈特中尉
407
00:27:46,128 --> 00:27:49,298
你们将服役七天
408
00:27:49,382 --> 00:27:52,968
也就是168小时
409
00:27:53,052 --> 00:27:55,012
服役结束后
410
00:27:55,096 --> 00:27:57,556
如果附在你们手臂上的跳跃手环
411
00:27:57,640 --> 00:28:00,351
从临床上判断你们还活着…
412
00:28:00,434 --> 00:28:02,269
这里有医生吗?
413
00:28:02,353 --> 00:28:06,023
…不管你们身在何方 都会被自动送回来
414
00:28:06,107 --> 00:28:08,567
你们的服役就完成了
415
00:28:08,651 --> 00:28:12,780
这里的基本训练跟你们之前认知的不一样
416
00:28:12,863 --> 00:28:15,574
你们不能步行、爬行或攀爬
417
00:28:15,658 --> 00:28:20,079
不会有俯卧撑、仰卧起坐
也没有障碍道
418
00:28:20,663 --> 00:28:22,373
我挺期待的
419
00:28:22,456 --> 00:28:26,127
必须接受指派给你们的装备
尽快穿好装备
420
00:28:26,210 --> 00:28:29,296
破洞大开的牛仔裤
421
00:28:29,380 --> 00:28:32,466
瑜伽裤不行、工裤短裤
422
00:28:32,550 --> 00:28:34,260
所有这些都得换掉
423
00:28:35,177 --> 00:28:37,972
我没搞懂判断哪些能穿
哪些不能穿的标准是什么
424
00:28:38,055 --> 00:28:41,142
他们没收了我的短裤
却留下了夹克衫 时尚性大于功能性
425
00:28:41,225 --> 00:28:43,269
那伙计还戴着厨师帽呢
426
00:28:43,352 --> 00:28:45,271
这不是军装
427
00:28:45,354 --> 00:28:49,316
我是在打折店买的
因为我想着在车里会冷
428
00:28:49,400 --> 00:28:53,154
你们大部分人由D部队部署
429
00:28:53,237 --> 00:28:55,823
其他人则跟R部队跳跃
430
00:28:55,906 --> 00:28:58,909
你们跳跃手环上的屏幕将显示派遣任务
431
00:28:58,993 --> 00:29:00,202
请现在查看
432
00:29:01,412 --> 00:29:02,746
丹弗雷斯特 R部队
433
00:29:03,330 --> 00:29:04,790
看来我们是一队的
434
00:29:06,000 --> 00:29:07,001
我叫查理
435
00:29:08,377 --> 00:29:10,796
-我叫丹 你好吗?
-嘿 我也是R部队的
436
00:29:10,880 --> 00:29:15,009
你们这些婆娘以后再闲聊 好吗?
别说话了 认真听
437
00:29:15,092 --> 00:29:18,512
绝对的 不好意思
我紧张的时候会喋喋不休
438
00:29:20,973 --> 00:29:22,600
满分10分的话
439
00:29:22,683 --> 00:29:25,311
我现在的紧张程度有97分
440
00:29:25,394 --> 00:29:27,730
或者98分 你看上去像个杀人凶手
441
00:29:29,023 --> 00:29:31,692
无意冒犯 我的意思是
你看起来很凶狠 所以…
442
00:29:31,775 --> 00:29:34,069
-他会在你被外星人杀死前干掉你
-我知道
443
00:29:34,153 --> 00:29:35,905
-转过去 伙计
-这就办
444
00:29:35,988 --> 00:29:38,824
-谁有问题?
-我没听到她说的大部分内容
445
00:29:40,242 --> 00:29:42,161
你认识那个穿红上衣的家伙吗?
446
00:29:43,287 --> 00:29:44,830
他叫多利恩
447
00:29:44,914 --> 00:29:47,875
他是第一次派遣俄罗斯任务的唯一幸存者之一
448
00:29:48,709 --> 00:29:51,170
这是他第三次服役
449
00:29:51,504 --> 00:29:52,630
什么?
450
00:29:52,713 --> 00:29:55,299
是的 看到他脖子上的那只爪子吗?
451
00:29:55,382 --> 00:29:59,345
据说来自被杀死的第一批白长钉
452
00:30:01,514 --> 00:30:04,266
-他是在羞辱我们
-那女的是在羞辱你
453
00:30:04,350 --> 00:30:05,351
女的?
454
00:30:06,060 --> 00:30:08,479
-是我错了
-你在入伍之前是干什么工作的?
455
00:30:08,562 --> 00:30:11,232
我以前是乔治亚理工学院的系主任
456
00:30:11,315 --> 00:30:13,651
地球与大气科学博士
457
00:30:13,734 --> 00:30:17,071
现在是华莱士技术公司的研发部主管
458
00:30:17,154 --> 00:30:19,823
这是美国发展最快的地热能公司
459
00:30:22,660 --> 00:30:25,204
好 我有个理论
460
00:30:26,830 --> 00:30:32,294
你有没有留意到
我们大部分人都超过40岁?
461
00:30:33,420 --> 00:30:36,882
对 你觉得为了能够实现跳跃
462
00:30:36,966 --> 00:30:39,510
我们在进入的那个时间段里 必须已经死亡
463
00:30:39,593 --> 00:30:42,680
我猜想这是为了避免某种悖论
464
00:30:42,763 --> 00:30:46,392
这让我知道了
训练我们的人都这么年轻的原因
465
00:30:48,936 --> 00:30:50,980
他们在这个时代还没出生呢
466
00:30:51,772 --> 00:30:53,899
我觉得我们俩会成为最好的朋友
467
00:30:53,983 --> 00:30:56,986
欢迎来到R部队 也称“研发部队”
468
00:30:57,069 --> 00:31:01,407
你们将在2051年 在一个
加强防御的研究机构里 加入你们的对应者
469
00:31:01,490 --> 00:31:05,619
你们的职能是为他们提供知识与技能
470
00:31:05,703 --> 00:31:07,496
防止我们被灭绝
471
00:31:07,580 --> 00:31:10,499
不好意思 我们为何不跳去战争早期呢?
472
00:31:11,250 --> 00:31:14,044
-跳跃链不是那样运作的
-跳跃链?
473
00:31:14,128 --> 00:31:18,716
时间穿越设备
储藏在海洋里的一个防御地点
474
00:31:19,008 --> 00:31:21,093
就是它让我们的手环能运作
475
00:31:21,510 --> 00:31:23,762
时间只能沿着一个方向前进
476
00:31:23,846 --> 00:31:25,472
就像河流一样
477
00:31:25,556 --> 00:31:29,685
跳跃链在时间河流上
相隔30年的地方放置了两个小艇
478
00:31:29,768 --> 00:31:31,979
现在我们就能在两者之间来回跳跃
479
00:31:32,062 --> 00:31:34,440
但两艘小艇必须一直往前进
480
00:31:34,523 --> 00:31:38,360
那我们为什么不多造几艘艇?
481
00:31:38,444 --> 00:31:42,698
跳跃链是一项崭新的技术
目前尚未经过大量测试与改进
482
00:31:43,282 --> 00:31:46,910
我们勉强成功地创造了一个非常基本的虫洞
483
00:31:46,994 --> 00:31:50,456
如果不是遇上这场可能导致人类灭绝的事件
我们还只会用老鼠来做实验
484
00:31:50,539 --> 00:31:54,793
我们可以把你们送去2051年
也可以把你们送回来 话就说到这里
485
00:31:55,336 --> 00:31:58,005
每隔六天 白长钉就会失踪
486
00:31:58,088 --> 00:32:00,799
它们会爬回巢穴里
487
00:32:00,883 --> 00:32:03,886
我们称这一天为“安息日” 它们休息的日子
488
00:32:03,969 --> 00:32:06,138
我们会趁机派入军队
489
00:32:06,221 --> 00:32:08,641
但我们为什么没有照片或视频?
490
00:32:08,724 --> 00:32:11,143
这能帮助我们了解对手
491
00:32:11,602 --> 00:32:13,979
我们的共识是 如果公众看到了
492
00:32:14,063 --> 00:32:16,482
他们在未来将会面对的敌人
493
00:32:16,565 --> 00:32:20,069
那我们几乎不可能
征到足够的士兵 装满那个飞机库
494
00:32:20,569 --> 00:32:22,196
好吧 行
495
00:32:22,363 --> 00:32:25,741
下次有人问起这事 你们还是撒谎吧
496
00:32:26,408 --> 00:32:28,786
-眼睛看着天空
-不是吧 伙计!
497
00:32:28,869 --> 00:32:33,624
吸气 然后呼气 双手收回到胸前
498
00:32:33,707 --> 00:32:37,211
闭上眼睛 用鼻子吸气…
499
00:32:37,294 --> 00:32:38,837
我就…
500
00:32:40,631 --> 00:32:44,259
带了这么多东西
你就不能带一样可以当牙线的吗?
501
00:32:45,219 --> 00:32:47,471
怎么了 老兄?你还好吧?
502
00:32:47,554 --> 00:32:49,473
没事 还好 我挺好的
503
00:32:50,641 --> 00:32:52,059
要上战场了
504
00:32:52,643 --> 00:32:56,063
但是你撑过了水母活跃的季节
所以你这次也肯定能活下来
505
00:32:58,023 --> 00:32:59,358
-这衣服?
-是啊
506
00:32:59,441 --> 00:33:00,693
衣服上印的文字
507
00:33:00,776 --> 00:33:02,444
其实我并没有去
508
00:33:03,195 --> 00:33:07,574
是我老婆买给我逗我玩的
因为我被水母蛰过好几次
509
00:33:08,909 --> 00:33:12,121
我超级讨厌海滩
510
00:33:12,204 --> 00:33:13,747
超讨厌
511
00:33:13,831 --> 00:33:16,500
当然了 我老婆超爱海滩
512
00:33:17,084 --> 00:33:19,920
是啊 今年夏天我们去了海滩
就在她…
513
00:33:25,801 --> 00:33:27,928
她被征入第一批士兵 被派上战场之前
514
00:33:30,472 --> 00:33:31,807
非常抱歉
515
00:33:31,890 --> 00:33:33,100
嗯
516
00:33:34,351 --> 00:33:36,729
那你呢?你有家人吗?
517
00:33:38,439 --> 00:33:42,359
好了 各位 快跑!
这不是在演习!快动起来!
518
00:33:42,943 --> 00:33:45,612
快跑!这不是在演习!士兵们…
519
00:33:45,696 --> 00:33:47,114
嘿 哇
520
00:33:47,197 --> 00:33:49,533
到底发生什么事了?
不是说我们有七天时间吗?
521
00:33:49,616 --> 00:33:51,535
这个世界的末日可没有排时间表
522
00:33:51,618 --> 00:33:54,788
我们没有准备好
我们不知道要做什么!
523
00:33:54,872 --> 00:33:58,542
你们在登陆区会收到部署任务
你们一降落就会有人跟你们联系
524
00:33:58,625 --> 00:34:01,712
这里有些人非常缺乏经验
他们不能留下来接受训练吗?
525
00:34:01,795 --> 00:34:05,048
唯一仅存的白长钉研究实验室现在受到攻击
526
00:34:05,132 --> 00:34:06,759
如果失去那个实验室 这场仗就输了
527
00:34:18,312 --> 00:34:21,231
开始倒数规程 一分钟后跳跃
528
00:34:40,000 --> 00:34:41,960
准备好空投
529
00:34:42,461 --> 00:34:45,756
跳跃链将会把你们
送到离地1.5米至3米处
530
00:34:45,839 --> 00:34:46,882
这应该会好玩
531
00:34:48,592 --> 00:34:49,635
30秒
532
00:34:50,177 --> 00:34:51,178
举起武器
533
00:34:57,059 --> 00:35:01,647
在这里 伙计 别慌
拿着这个 把它翻过来 就像这样
534
00:35:02,523 --> 00:35:03,440
有道理
535
00:35:04,316 --> 00:35:06,944
-这是保险扣
-好的
536
00:35:07,027 --> 00:35:10,322
你怎么会做这些事?
你怎么会如此冷静?
537
00:35:10,405 --> 00:35:11,532
说来话长
538
00:35:11,865 --> 00:35:13,158
你是退伍军人?
539
00:35:14,535 --> 00:35:17,371
对 看来这事说起来也不长
540
00:35:18,038 --> 00:35:20,624
20秒 屈膝
541
00:35:22,793 --> 00:35:25,295
-我们这是去哪里?
-迈阿密海滩
542
00:35:25,379 --> 00:35:27,214
当然了 必须是去海滩
543
00:35:29,466 --> 00:35:35,472
10、9、8、7、6
544
00:35:35,556 --> 00:35:41,562
5、4、3、2、1
545
00:35:42,187 --> 00:35:43,480
开始
546
00:36:06,795 --> 00:36:10,632
中尉!输出坐标有问题!中止行动?
547
00:37:05,103 --> 00:37:06,647
丹!
548
00:37:21,244 --> 00:37:23,121
我拉你 快
549
00:37:59,950 --> 00:38:01,493
欢迎来到迈阿密
550
00:38:02,577 --> 00:38:05,414
真高兴威尔史密斯
没能活着见证这一幕
551
00:38:12,504 --> 00:38:14,423
我不看那一幕也无所谓
552
00:38:14,506 --> 00:38:17,801
如果这个场面就让你觉得可怕
那你绝不想看到接下来发生的事
553
00:38:31,898 --> 00:38:33,650
天啊
554
00:38:34,317 --> 00:38:37,779
他们在哪里?快查一下问题出在哪里
555
00:38:37,863 --> 00:38:40,532
R队队长 我是R队司令
你能听到我说话吗?
556
00:38:40,615 --> 00:38:43,535
-有人听到我说话吗?
-我们需要马上建立联系!
557
00:38:43,618 --> 00:38:45,412
快让人跟我通无线电
558
00:38:45,495 --> 00:38:49,583
R队队长 我是R队司令
你能听到我说话吗?有人听到我说话吗?
559
00:38:49,666 --> 00:38:53,628
收到 司令 我是队长
我们在这里 有一部分人
560
00:38:53,712 --> 00:38:54,963
请表明身份
561
00:38:55,047 --> 00:38:57,674
我是丹弗雷斯特
562
00:38:57,758 --> 00:38:59,760
丹弗雷斯特
563
00:39:01,470 --> 00:39:04,931
好吧 丹 听好了
我调出了你们部队的影像
564
00:39:05,015 --> 00:39:07,726
我看到你是一名士兵
所以我就跟你说实话吧
565
00:39:07,809 --> 00:39:11,688
白长钉已经霸占了这座城市
我们阻止不了它们 所以只能清除它
566
00:39:11,772 --> 00:39:12,773
清除?
567
00:39:12,856 --> 00:39:16,359
我们接到命令 将开展一场地毯式轰炸
告诉我预计轰炸时间
568
00:39:16,443 --> 00:39:17,277
听我指挥
569
00:39:17,360 --> 00:39:21,156
他们将会彻底消灭那里的所有生物
570
00:39:22,282 --> 00:39:24,409
等等 他们要轰炸这个地方?
571
00:39:24,493 --> 00:39:26,787
但我有一个困难 需要你的帮助
572
00:39:26,870 --> 00:39:28,705
马上给我调出那个实验室的地图
573
00:39:29,289 --> 00:39:32,709
我的研究队被困在了
你们所处方位的一个研究室里
574
00:39:32,793 --> 00:39:34,628
他们被敌人包围了
575
00:39:34,711 --> 00:39:37,964
所以你和你的小队
现在负责一个拯救任务
576
00:39:38,048 --> 00:39:40,675
既然你有指挥搜救经验
577
00:39:40,759 --> 00:39:43,011
我需要你把我的研究队从那里救出来
578
00:39:44,096 --> 00:39:45,305
明白吗 丹?
579
00:39:45,388 --> 00:39:48,934
收到 司令 各位听好了!
我们现在负责一项搜救任务
580
00:39:49,017 --> 00:39:53,396
是战斗搜索和救援!
目的地是这个研究机构
581
00:39:53,480 --> 00:39:57,025
我要在这屋顶上的
每一个身体健全的人都跟我来!
582
00:40:17,963 --> 00:40:20,423
好 我们需要有人打头阵
你叫什么名字?
583
00:40:20,507 --> 00:40:23,009
-诺拉
-诺拉 你叫什么名字?
584
00:40:23,093 --> 00:40:25,595
-诺拉 罗伯特考万
-考万 好的
585
00:40:26,596 --> 00:40:28,849
你们快到前面去 侦察整条街道
586
00:40:28,932 --> 00:40:30,767
然后向我报告 快去
587
00:40:37,816 --> 00:40:39,192
情况如何?
588
00:40:40,110 --> 00:40:43,405
有辆车着火了 还有一辆小轮摩托车
589
00:40:43,488 --> 00:40:45,991
-没有外星人
-收到 出发
590
00:41:07,846 --> 00:41:10,140
R队司令 我们看到多名士兵战死
591
00:41:10,640 --> 00:41:13,018
这里还有人活着吗?
592
00:41:13,810 --> 00:41:17,189
希望研究队还活着
其他人都接到了疏散令
593
00:41:25,906 --> 00:41:27,574
各位 随时保持警惕
594
00:41:27,657 --> 00:41:29,576
眼睛上下搜索 环顾四周
595
00:41:30,452 --> 00:41:33,622
你现在训练他们当士兵是在浪费时间
596
00:41:33,997 --> 00:41:36,917
并不是 我只是努力让他们活命
597
00:41:39,127 --> 00:41:41,838
这里似乎只有你和你的小队
598
00:41:41,922 --> 00:41:44,883
知道自己在干什么
我需要你们的帮助
599
00:41:44,966 --> 00:41:47,677
如果你想救你的朋友
你就会被吃掉
600
00:41:47,761 --> 00:41:49,054
我们是“没被吃掉的分队”
601
00:41:50,347 --> 00:41:52,349
他刚才是不是说外星人会吃掉我们?
602
00:41:52,641 --> 00:41:53,516
是的
603
00:41:55,185 --> 00:41:56,269
刚才那是什么声音?
604
00:42:04,277 --> 00:42:07,948
我们正从东南角接近研究机构
605
00:42:08,031 --> 00:42:10,200
-前往七楼的研究室
-收到
606
00:42:42,649 --> 00:42:44,693
紧急情况:安全漏洞
607
00:42:45,694 --> 00:42:49,572
丹 白长钉从很远的地方
就能闻到血液的气味
608
00:42:50,573 --> 00:42:51,992
所以千万小心
609
00:43:07,007 --> 00:43:08,425
那是一只白长钉吗?
610
00:43:11,303 --> 00:43:12,304
他在干什么?
611
00:43:15,932 --> 00:43:17,434
他在收集纪念品
612
00:43:18,184 --> 00:43:19,227
不好意思
613
00:43:19,311 --> 00:43:21,229
你不能把那个带走
614
00:43:27,193 --> 00:43:28,737
这家伙让我闭嘴
615
00:43:28,820 --> 00:43:31,698
丹 你得看看这个
616
00:43:32,574 --> 00:43:34,117
是什么?
617
00:43:41,958 --> 00:43:43,793
司令 找到你的研究队了
618
00:43:44,961 --> 00:43:46,254
没有幸存者
619
00:43:50,216 --> 00:43:51,843
丹 去实验室南墙
620
00:43:51,926 --> 00:43:54,971
那里有一排生物医学冰冻柜
621
00:43:55,055 --> 00:43:57,140
如果它们留下了尸体 就一定会回来
622
00:43:57,223 --> 00:43:58,475
所以你们的动作必须快
623
00:44:00,185 --> 00:44:03,021
办公室在你们左边 去拿硬盘
624
00:44:03,104 --> 00:44:04,939
-收到 你们听到了吗?
-听到了!
625
00:44:05,023 --> 00:44:08,360
办公室就在这里
搜集所有数据和硬盘 全带走
626
00:44:08,443 --> 00:44:10,779
现在进入实验室 我们要找什么?
627
00:44:10,904 --> 00:44:15,617
1号实验室的所有生物材料
还有2号实验室的蓝色玻璃容器
628
00:44:16,910 --> 00:44:18,161
跟我去2号实验室
629
00:44:20,705 --> 00:44:22,374
不好了 我有发现
630
00:44:23,958 --> 00:44:24,918
在哪里?
631
00:44:25,919 --> 00:44:27,003
我什么都没看到
632
00:44:27,670 --> 00:44:29,464
各位 有东西正在监视我们
633
00:44:29,547 --> 00:44:31,007
是什么?白长钉吗?
634
00:44:31,091 --> 00:44:31,925
废话
635
00:44:32,717 --> 00:44:34,511
它在移动 你看不到吗?
636
00:44:34,594 --> 00:44:36,346
他们要开始轰炸了
637
00:44:41,559 --> 00:44:44,687
-那些蓝色容器在哪里?
-在沿南墙的柜子里
638
00:44:44,771 --> 00:44:46,231
有多少个容器?
639
00:44:46,314 --> 00:44:48,066
12个 全都要带回来
640
00:44:53,071 --> 00:44:55,156
-拿到了
-派出救援小组
641
00:44:55,240 --> 00:44:57,700
快把他们救出来!哨兵队 撤回
642
00:44:57,784 --> 00:44:59,160
糟糕
643
00:44:59,244 --> 00:45:04,791
考万 我要你们来七楼实验室跟我会合
644
00:45:04,874 --> 00:45:06,126
七楼实验室 收到
645
00:45:15,427 --> 00:45:18,138
女士们、先生们
快走 马上走!马上离开!
646
00:45:18,972 --> 00:45:22,392
轰炸六分钟后开始 我对此无能为力
647
00:45:22,475 --> 00:45:24,602
-你们必须尽快
-快走!
648
00:45:27,522 --> 00:45:29,649
等等!你们怎么耽误了?
649
00:45:29,732 --> 00:45:32,235
-不能走那道门
-不确定那里有没有危险
650
00:45:32,318 --> 00:45:33,570
我们需要另找一个出口
651
00:45:33,653 --> 00:45:36,239
后面的装卸区 走后楼梯
652
00:45:36,322 --> 00:45:38,575
南楼梯 收到 跟我来
653
00:47:24,847 --> 00:47:26,140
留意情况
654
00:47:53,334 --> 00:47:54,419
伙计们?
655
00:48:28,870 --> 00:48:29,912
是它们!
656
00:48:31,623 --> 00:48:34,083
四楼遇敌!开火!
657
00:48:45,845 --> 00:48:48,056
下楼 快!马上!快跑!
658
00:49:30,181 --> 00:49:31,265
不好了
659
00:49:33,559 --> 00:49:34,560
该死的!
660
00:49:34,811 --> 00:49:38,523
惨了
661
00:49:48,825 --> 00:49:50,451
快跑!糟糕!
662
00:49:56,124 --> 00:49:57,709
快!快跑!
663
00:50:02,505 --> 00:50:04,507
快 离开这里!
664
00:50:35,288 --> 00:50:36,289
让开!
665
00:50:40,460 --> 00:50:41,753
攻击颈部或腹部
666
00:50:41,836 --> 00:50:44,756
那是它们的致命部位 快走
667
00:50:45,256 --> 00:50:46,257
走吧!
668
00:50:58,561 --> 00:51:01,439
有人听到我说话吗?
立即派悍马装甲车去现场
669
00:51:01,522 --> 00:51:03,524
我们现在需要运输工具 快!
670
00:51:03,608 --> 00:51:06,319
-侦察A组 一分钟后到
-必须救出他们
671
00:51:06,402 --> 00:51:09,363
R部队长 三分钟后开始轰炸
672
00:51:09,447 --> 00:51:11,032
你们必须离开那里
673
00:51:11,532 --> 00:51:14,076
B组进入 抵达目标时间 60秒
674
00:51:14,160 --> 00:51:17,121
瞄准楼顶 放置红烟 距离两个街区
675
00:51:17,205 --> 00:51:19,415
队长 在下一个路口左转
676
00:51:19,499 --> 00:51:22,668
白长钉正从北边和南边向你们逼近
677
00:51:23,085 --> 00:51:24,712
司令 我们正往右跑
678
00:51:26,964 --> 00:51:29,383
好 但是要远离红色烟雾区
679
00:51:35,848 --> 00:51:38,810
已取得联系 2点钟方向有红烟
680
00:51:38,893 --> 00:51:40,061
在我身后组队
681
00:51:44,524 --> 00:51:45,566
耶!
682
00:51:45,650 --> 00:51:47,318
太好了!天啊!
683
00:51:51,405 --> 00:51:52,990
搞什么 天啊?
684
00:51:55,952 --> 00:51:56,911
攻击!
685
00:52:02,291 --> 00:52:03,334
背后遇敌!
686
00:52:17,265 --> 00:52:18,391
快跑!
687
00:52:18,474 --> 00:52:19,517
快跑!
688
00:52:20,726 --> 00:52:24,397
接近目标 蝰蛇1号 投炸药
689
00:52:24,480 --> 00:52:25,565
B号 跟着我
690
00:52:25,648 --> 00:52:26,566
危险逼近
691
00:52:50,172 --> 00:52:53,259
-马上离开那里!
-废话!
692
00:53:05,354 --> 00:53:08,482
敌人大批涌向目标地点
B26 再投炸药
693
00:53:08,566 --> 00:53:11,652
快跑 马上!快!
694
00:53:13,404 --> 00:53:15,197
撤退!快走!
695
00:53:23,122 --> 00:53:25,124
蝰蛇15号 投炸药
696
00:53:31,339 --> 00:53:33,549
B28 轰炸瞄准器完全准备好
697
00:53:33,633 --> 00:53:35,718
下面有大批白长钉
698
00:53:35,801 --> 00:53:37,762
地面的队友们 请找掩护
699
00:53:37,845 --> 00:53:41,182
-快离开那里!马上撤退!
-我们正在努力!
700
00:53:42,058 --> 00:53:43,142
考万!
701
00:53:46,187 --> 00:53:48,731
-我们得离开!
-不能扔下他!
702
00:53:48,814 --> 00:53:51,609
最后一次接近 450 倒计时30秒
703
00:53:51,692 --> 00:53:54,362
-他们肯定逃不了了
-丹 你们的情况如何?
704
00:53:54,445 --> 00:53:55,279
快起来!
705
00:54:03,162 --> 00:54:06,207
丹 你们在轰炸火线上 快离开那里
706
00:54:07,249 --> 00:54:09,335
可恶 丹 快离开那里!
707
00:54:09,418 --> 00:54:10,836
-收到 司令
-快走
708
00:54:10,920 --> 00:54:12,713
-危险逼近!
-快跑 走吧 快!
709
00:54:12,797 --> 00:54:14,590
-快走吧!
-交给我们!
710
00:54:16,175 --> 00:54:17,301
走!
711
00:54:25,476 --> 00:54:27,353
距离300米 10秒后抵达
712
00:54:33,567 --> 00:54:34,735
投放炸药
713
00:54:50,459 --> 00:54:53,587
我失去联系了 可恶!丹 你收到吗?
714
00:54:53,754 --> 00:54:55,840
快告诉我他们逃出来了
715
00:54:55,923 --> 00:54:59,051
我需要一支救援队 该死的!
快给我调一支救援队!
716
00:55:25,578 --> 00:55:27,038
嘿!查理?
717
00:55:27,705 --> 00:55:28,914
你没事吧?
718
00:55:44,096 --> 00:55:45,097
天啊
719
00:55:54,732 --> 00:55:56,108
我们到底在哪里?
720
00:55:57,026 --> 00:55:59,945
我们已经不在迈阿密了 这是肯定的
721
00:56:00,571 --> 00:56:05,117
多米尼加共和国普拉塔港
前线作战基地
722
00:56:09,955 --> 00:56:11,040
来吧
723
00:56:13,751 --> 00:56:14,877
嘿
724
00:56:18,964 --> 00:56:20,549
其他人在哪里?
725
00:56:22,593 --> 00:56:23,844
你觉得呢?
726
00:56:27,640 --> 00:56:29,308
我们当时应该继续跑
727
00:56:29,391 --> 00:56:32,561
而不是跳进那条隧道 去救你的朋友
728
00:56:32,645 --> 00:56:34,396
我们来这里是为了救人
729
00:56:35,022 --> 00:56:37,566
我们必须尝试 我们在执行任务
730
00:56:37,650 --> 00:56:40,361
-这是我们来这里的职责
-但你并没有救到人
731
00:56:42,738 --> 00:56:43,906
对吧?
732
00:56:45,491 --> 00:56:46,700
你会明白的
733
00:56:47,493 --> 00:56:49,912
我们这里做的事根本不重要
734
00:56:49,995 --> 00:56:51,747
这你就错了
735
00:56:54,333 --> 00:56:55,835
我一点都不相信这一点
736
00:56:56,836 --> 00:56:59,338
-你也不相信
-你不了解我
737
00:56:59,421 --> 00:57:01,882
如果一切都不重要 那你为什么来这里?
738
00:57:01,966 --> 00:57:03,467
三次派遣
739
00:57:05,219 --> 00:57:08,264
你为什么要弄到…
挂在你脖子上的纪念品?
740
00:57:08,347 --> 00:57:10,182
这不是纪念品
741
00:57:11,725 --> 00:57:13,269
这是个提醒
742
00:57:15,312 --> 00:57:16,188
提醒什么?
743
00:57:20,818 --> 00:57:24,488
提醒我 我被征兵那天的一个领悟
744
00:57:27,783 --> 00:57:30,578
我将在六个月后死去 患癌症
745
00:57:31,954 --> 00:57:35,666
所以我是这样打算的
我会继续活着
746
00:57:37,126 --> 00:57:38,419
按我想要的方式活下去
747
00:57:39,503 --> 00:57:42,506
也按我想要的方式死去
748
00:57:45,593 --> 00:57:48,387
我宁愿在这里战死
也不要在家里慢慢地死去
749
00:57:51,515 --> 00:57:52,558
丹弗雷斯特!
750
00:57:53,225 --> 00:57:55,436
-是我
-司令要见你
751
00:57:55,519 --> 00:57:58,022
你们俩会被重新派遣
752
00:57:58,772 --> 00:58:02,902
不行 我已经死了 你开什么玩笑?
我不能再来一遍
753
00:58:02,985 --> 00:58:04,987
我会被杀死的 或者我会杀死别人
754
00:58:05,070 --> 00:58:07,448
你可以的 你也会的
755
00:58:10,618 --> 00:58:12,620
-好吧 行
-好
756
00:58:15,539 --> 00:58:16,832
照顾好他
757
00:58:18,334 --> 00:58:19,960
长官 时间紧迫
758
00:58:24,131 --> 00:58:25,633
好吧 我能活下来
759
00:58:26,884 --> 00:58:28,010
你活不下来的
760
00:58:28,093 --> 00:58:31,513
别人说能够熬过困难的时候 你别笑
761
00:58:31,597 --> 00:58:34,642
必须把这些完好无损地送到“深涛”
762
00:58:34,725 --> 00:58:35,893
收到
763
00:58:36,602 --> 00:58:37,728
R队司令?
764
00:58:39,230 --> 00:58:42,733
相信我们已经通过话了
我是丹弗雷斯特
765
00:58:42,816 --> 00:58:45,986
对 感谢你找到了那些玻璃容器
766
00:58:46,070 --> 00:58:47,821
是我的容幸 不客气
767
00:58:47,905 --> 00:58:49,615
也感谢你找到了我的团队
768
00:58:51,283 --> 00:58:52,618
我为此感到抱歉
769
00:58:52,701 --> 00:58:54,912
-弗雷斯特上校?
-我不是上校
770
00:58:54,995 --> 00:58:57,456
不好意思 上校 他们20分钟后开始
771
00:58:57,539 --> 00:58:58,415
好的 谢谢你
772
00:59:01,085 --> 00:59:02,169
弗雷斯特上校
773
00:59:02,670 --> 00:59:05,714
我是特种部队的丹弗雷斯特上士
774
00:59:05,798 --> 00:59:07,424
前特种部队 那是前世的事了
775
00:59:08,425 --> 00:59:10,469
你也叫弗雷斯特 真巧
776
00:59:12,179 --> 00:59:14,807
“雷电”的“雷”?
777
00:59:14,890 --> 00:59:16,767
-“雷电”的“雷”
-我的也是
778
00:59:17,977 --> 00:59:19,061
等等 你的…
779
00:59:20,646 --> 00:59:22,273
你父母的老家是哪里的?
780
00:59:24,233 --> 00:59:26,068
跟你的一样
781
00:59:35,327 --> 00:59:36,370
缪丽?
782
00:59:38,038 --> 00:59:40,165
你是我的缪丽弗雷斯特?
783
00:59:40,249 --> 00:59:41,834
我是缪丽弗雷斯特
784
00:59:47,715 --> 00:59:48,924
你变…
785
00:59:51,719 --> 00:59:53,846
-老了?
-是 不是 你看起来很不错
786
00:59:53,929 --> 00:59:55,472
你…我的意思是 就是…
787
00:59:58,100 --> 01:00:00,644
跟我上次见你相比 你…
788
01:00:03,522 --> 01:00:04,940
你…
789
01:00:05,941 --> 01:00:08,068
我不知道你是否活着
790
01:00:08,152 --> 01:00:09,278
别靠过来
791
01:00:11,113 --> 01:00:12,281
好的
792
01:00:17,119 --> 01:00:18,329
我们去散个步吧
793
01:00:30,924 --> 01:00:34,511
弗雷斯特上校
我得花点时间才能习惯这头衔
794
01:00:34,595 --> 01:00:36,638
我有几个不同的头衔
795
01:00:37,139 --> 01:00:40,351
当地球上只剩不到五十万人的时候
796
01:00:40,434 --> 01:00:41,643
只能身兼数职
797
01:00:43,020 --> 01:00:46,065
我一直以为你会从事科学工作
798
01:00:46,565 --> 01:00:50,736
我确实从事科学工作
R部队就是我创办的 我是主管研究员
799
01:00:53,072 --> 01:00:54,281
真的吗?
800
01:00:54,740 --> 01:00:57,159
是 我拿了生物技术博士学位
801
01:00:57,242 --> 01:01:00,329
专业是基因组学和免疫学
802
01:01:03,082 --> 01:01:04,249
加州州立大学?
803
01:01:05,376 --> 01:01:06,502
麻省理工
804
01:01:09,713 --> 01:01:10,881
麻省理工?
805
01:01:16,387 --> 01:01:18,305
希望我当时为你感到骄傲
806
01:01:20,265 --> 01:01:22,226
我现在为你感到骄傲
807
01:01:28,023 --> 01:01:29,983
你必须明白一件事
808
01:01:31,443 --> 01:01:32,736
这就是终结
809
01:01:33,946 --> 01:01:35,531
在接下来的几周内
810
01:01:35,614 --> 01:01:38,742
人类将从地球上消失
811
01:01:39,868 --> 01:01:42,496
我们真的是在借来的时间里活着
812
01:01:43,622 --> 01:01:47,584
所以你应该知道
这一切对我而言 并非感情用事
813
01:01:47,668 --> 01:01:49,795
我把你带到这里
814
01:01:49,878 --> 01:01:52,881
完全不是为了跟我父亲相处
815
01:01:52,965 --> 01:01:54,883
我把你带到这里是有原因的
816
01:01:57,636 --> 01:01:59,221
是什么原因?
817
01:02:01,807 --> 01:02:04,101
你需要知道的时候 我自然会告诉你
818
01:02:08,230 --> 01:02:09,273
是 长官
819
01:02:14,278 --> 01:02:16,405
想看一些非常危险的东西吗?
820
01:02:17,990 --> 01:02:21,869
我感觉自从我到这里以来
一直在见识非常危险的东西 不过好吧
821
01:02:23,120 --> 01:02:25,414
那是什么?
不是我在迈阿密所见的东西
822
01:02:25,497 --> 01:02:29,293
不是 在迈阿密跟你们开战的
是雄性白长钉 这是一只雌性
823
01:02:29,376 --> 01:02:31,712
它的攻击性很强 而且罕见得多
824
01:02:31,795 --> 01:02:34,965
它们会在地下筑巢
雄性有极强的保护性
825
01:02:35,048 --> 01:02:36,884
为了保护雌性愿意付出生命
826
01:02:36,967 --> 01:02:39,470
它们只在乎它们种族的生存
827
01:02:40,179 --> 01:02:41,013
立正!
828
01:02:41,638 --> 01:02:43,515
稍息 大家听好了
829
01:02:43,599 --> 01:02:45,517
格林伍德 这是丹弗雷斯特
830
01:02:45,601 --> 01:02:49,688
他将加入我们的撤离行动
给他配备整套盔甲
831
01:02:49,771 --> 01:02:51,982
我们使用的毒素能杀死雄性白长钉
832
01:02:52,065 --> 01:02:53,650
能很好地扰乱它们
833
01:02:53,734 --> 01:02:56,445
但我们派出小队去清理它们的巢穴的时候
834
01:02:56,528 --> 01:02:58,864
发现有十几个雄性尸体和这只雌性
835
01:02:59,698 --> 01:03:01,658
也就是说毒素不能杀死雌性
836
01:03:01,742 --> 01:03:03,952
你想知道毒素为什么不能杀死它?
837
01:03:04,036 --> 01:03:05,746
目的是了解有什么能杀死它
838
01:03:05,829 --> 01:03:09,082
蝰蛇2、3、4号准备投放镇静剂
并把那只雌性困入笼中
839
01:03:09,166 --> 01:03:12,503
格林伍德和我将负责侦察及空中支援
840
01:03:12,586 --> 01:03:14,379
-有问题吗?
-没有 长官
841
01:03:14,922 --> 01:03:17,591
它的生理机能是灭绝它们的关键
842
01:03:18,342 --> 01:03:19,718
这算是我们的最后希望
843
01:03:20,802 --> 01:03:22,095
什么的最后希望?
844
01:03:22,679 --> 01:03:25,474
找到能一举杀光它们的办法
845
01:03:25,557 --> 01:03:28,685
好了 我们快进快出 出发吧
846
01:04:01,468 --> 01:04:02,678
它们无处不在
847
01:04:03,262 --> 01:04:05,430
是的 它们突然间出现在地球上
848
01:04:09,268 --> 01:04:10,394
它们行动非常隐秘
849
01:04:11,603 --> 01:04:15,482
在遥远的地方登陆
避开所有卫星成像器及雷达
850
01:04:15,566 --> 01:04:17,859
后来开始摧毁俄罗斯
851
01:04:17,943 --> 01:04:22,781
三年后 所有主要大陆
北美洲、南美洲、澳大利亚、亚洲
852
01:04:22,864 --> 01:04:25,033
非洲、欧洲
这些大陆上的人类不复存在
853
01:04:25,117 --> 01:04:27,744
三年时间 它们的繁殖肯定非常快
854
01:04:27,828 --> 01:04:32,624
它们不需要囚犯、政府、技术、金钱
什么都不需要
855
01:04:34,585 --> 01:04:35,752
我们只是食物
856
01:04:36,878 --> 01:04:38,171
而它们非常饥饿
857
01:04:50,475 --> 01:04:52,185
缪丽 他们给我这个的时候
858
01:04:53,687 --> 01:04:55,272
说…
859
01:04:56,440 --> 01:04:58,442
他们说我会在七年后死去
860
01:05:03,739 --> 01:05:07,034
是的 我最后一次见你
就是在你去世那一天
861
01:05:10,829 --> 01:05:12,456
现在感觉像是看到鬼魂一样
862
01:05:14,916 --> 01:05:16,126
发生什么事了?
863
01:05:19,546 --> 01:05:23,508
发生什么事了?意思是你是怎么死的?
864
01:05:23,592 --> 01:05:24,426
不是
865
01:05:25,802 --> 01:05:27,512
我死之前发生什么事了?
866
01:05:29,097 --> 01:05:30,766
我遇到了什么事?
867
01:05:31,808 --> 01:05:34,519
你妈妈遇到了什么事?
868
01:05:37,272 --> 01:05:40,400
我觉得我们越少交谈越好
869
01:05:47,240 --> 01:05:49,618
无线电1组 蝰蛇5号来到上方
870
01:05:57,876 --> 01:05:59,544
给雌性投镇静剂了吗?
871
01:06:01,672 --> 01:06:03,924
我们已经投放了所有镇静剂
872
01:06:04,383 --> 01:06:07,386
枪火队把它困住了 它在1号洞穴
873
01:06:08,178 --> 01:06:09,763
我们给它投了大量镇静剂
874
01:06:09,846 --> 01:06:12,557
它正在挣扎 但镇静剂开始生效了
875
01:06:12,641 --> 01:06:15,602
-帮我们把它装进笼子里
-收到 放绳索!
876
01:06:35,831 --> 01:06:37,165
继续拉
877
01:06:40,335 --> 01:06:41,503
别再反抗了
878
01:06:52,180 --> 01:06:53,098
加油
879
01:07:04,776 --> 01:07:05,652
我觉得…
880
01:07:21,668 --> 01:07:22,961
有人受伤!
881
01:07:23,044 --> 01:07:25,422
放我们下去 掩护我 我们进去
882
01:07:25,505 --> 01:07:28,258
-我需要一把枪
-待在直升机里 你上
883
01:07:58,079 --> 01:08:00,415
快用叉子叉住那只触手!
884
01:08:04,085 --> 01:08:06,421
火力队进入 第二次尝试
885
01:08:06,755 --> 01:08:07,964
小心爆炸
886
01:08:39,579 --> 01:08:42,624
做好准备 我要惹怒它了
887
01:08:47,963 --> 01:08:48,922
格林伍德 动手!
888
01:08:57,931 --> 01:09:00,851
拉!把她拉进笼子里!
889
01:09:00,934 --> 01:09:02,018
马上换位!
890
01:09:20,996 --> 01:09:22,205
上校受伤了!
891
01:09:23,623 --> 01:09:26,376
-重复 上校受伤了!
-待在直升机上
892
01:10:03,955 --> 01:10:04,831
坚持住!
893
01:10:12,505 --> 01:10:13,548
机会来了!
894
01:10:14,257 --> 01:10:15,133
拉!
895
01:10:47,082 --> 01:10:48,333
我们抓住它了
896
01:10:51,670 --> 01:10:54,297
快把它带走 我们坐下一架直升机
897
01:10:57,217 --> 01:10:59,719
蝰蛇4号 遇敌 在你的3点钟方向
898
01:11:04,683 --> 01:11:05,558
快跑!
899
01:11:24,911 --> 01:11:26,413
-上悍马!
-快走!
900
01:12:39,861 --> 01:12:41,613
你刚才让自己置身于危险之中
901
01:12:41,696 --> 01:12:43,031
我当时做了一个判断
902
01:12:43,531 --> 01:12:46,201
是吗?你可能会搞砸我的任务的
903
01:12:46,284 --> 01:12:47,911
我只是想帮忙
904
01:12:48,536 --> 01:12:50,580
那不是我让你做的事
905
01:12:51,247 --> 01:12:53,124
我需要你活着
906
01:12:53,208 --> 01:12:54,626
你当时受到攻击
907
01:12:54,709 --> 01:12:57,003
我不会听着我女儿被吃掉而什么都不做
908
01:12:58,213 --> 01:13:00,507
抱歉 我还是你爸爸
909
01:13:06,679 --> 01:13:09,057
我以前想像你一样
910
01:13:13,103 --> 01:13:16,981
我想成为你
在没人相信你的时候 唯有我相信你
911
01:13:19,901 --> 01:13:20,902
后来呢?
912
01:13:22,529 --> 01:13:24,697
怎么了?发生了什么事?
913
01:13:24,781 --> 01:13:28,451
我并没有过我人生的那段时期 而你有
914
01:13:28,535 --> 01:13:31,371
-告诉我吧 发生什么事了?
-你离开了我们
915
01:13:32,205 --> 01:13:34,874
-胡说八道 我没有
-你离开了我们
916
01:13:36,709 --> 01:13:39,003
妈妈因此几乎崩溃了
917
01:13:41,381 --> 01:13:43,007
她也曾经相信你
918
01:13:43,967 --> 01:13:45,135
就像我一样
919
01:13:46,886 --> 01:13:49,389
我知道自己绝不会离开你们
920
01:13:52,058 --> 01:13:53,726
是啊 我原本也是这么以为的
921
01:14:01,943 --> 01:14:04,612
我12岁的时候 你们分居了
922
01:14:07,240 --> 01:14:10,577
后来你告诉我 情况会好起来的
923
01:14:11,327 --> 01:14:13,955
后来 我14岁的时候 你们离婚了
924
01:14:17,959 --> 01:14:19,377
你就是从来…
925
01:14:19,878 --> 01:14:22,130
你似乎从来都不满意你的生活
926
01:14:24,799 --> 01:14:26,718
后来 在我16岁的时候…
927
01:14:36,436 --> 01:14:38,354
我们接到了医院的一通电话
928
01:14:41,733 --> 01:14:43,610
你发生了车祸
929
01:14:49,449 --> 01:14:51,242
我去了重症监护室
930
01:14:54,078 --> 01:14:56,748
我听着监护仪上你的最后一声心跳
931
01:14:58,666 --> 01:15:03,630
所有人冲进来把我推开的时候 我就在那里
932
01:15:03,713 --> 01:15:08,593
我看着他们给你电击了一次又一次
933
01:15:12,680 --> 01:15:16,476
妈妈曾经试图帮助我
与你分隔 但是我…
934
01:15:17,143 --> 01:15:18,269
我做不到
935
01:15:21,356 --> 01:15:24,442
我不想 因为我想让你看到我
936
01:15:27,570 --> 01:15:30,865
我想让我听到我 我想让你…
937
01:15:30,949 --> 01:15:35,703
解决你的问题 挽救我们这个家
我不希望你走远
938
01:15:41,751 --> 01:15:43,461
可后来你去世了
939
01:16:08,861 --> 01:16:12,282
深涛9号 蝰蛇队长正在接近
940
01:16:13,283 --> 01:16:15,493
收到 队长 派出无人机护送队
941
01:16:15,576 --> 01:16:20,540
巴哈马纳尔逊港以东40公里外
深涛9号
942
01:17:08,254 --> 01:17:10,840
打扰了 我在找弗雷斯特上校
943
01:17:11,132 --> 01:17:12,091
谢谢
944
01:17:25,021 --> 01:17:26,356
早啊
945
01:17:26,898 --> 01:17:27,857
早
946
01:17:29,317 --> 01:17:30,818
你还好吧?
947
01:17:32,070 --> 01:17:33,112
我没事
948
01:17:36,574 --> 01:17:37,533
我很好
949
01:17:44,082 --> 01:17:45,333
想给我搭把手吗?
950
01:17:46,918 --> 01:17:48,961
好啊…
951
01:17:50,671 --> 01:17:51,756
我能做什么?
952
01:17:51,839 --> 01:17:55,051
拿那个控制器 把它抬起来
953
01:18:00,223 --> 01:18:01,891
左上角的开关
954
01:18:04,310 --> 01:18:05,478
它好臭
955
01:18:05,561 --> 01:18:08,314
是的 它正在分泌类似汗液的东西
956
01:18:21,577 --> 01:18:24,163
-离它这么近 你确定安全吗?
-不确定
957
01:18:24,705 --> 01:18:26,749
所以我们给它打了镇静剂
958
01:18:27,166 --> 01:18:30,586
我们给它打了180毫克的氢吗啡酮
959
01:18:30,670 --> 01:18:32,922
你是说180毫克?
960
01:18:33,548 --> 01:18:35,967
-是每天吗?
-每小时
961
01:18:40,179 --> 01:18:43,683
它们雌性的基因跟雄性基因没有区别
962
01:18:44,976 --> 01:18:46,853
毒素还是能影响它们
963
01:18:46,936 --> 01:18:50,565
但不知何故 它身体的解毒能力更强
964
01:18:50,648 --> 01:18:54,444
你得弄清楚它利用什么来解毒
965
01:18:54,527 --> 01:18:57,196
你可以设计一种酶抑制剂
来中和它的解毒物
966
01:18:57,280 --> 01:18:59,073
然后我们就能把它们杀光
967
01:18:59,949 --> 01:19:01,159
没错
968
01:19:02,160 --> 01:19:05,580
唯一的困难在于找到阻挡毒素的物质
969
01:19:06,831 --> 01:19:08,916
有上千种可能
970
01:19:10,835 --> 01:19:13,254
我们需要几百种变化…
971
01:19:15,298 --> 01:19:17,675
做数千个测试
972
01:19:17,800 --> 01:19:19,177
结合完成
973
01:19:19,260 --> 01:19:20,720
运气好的话
974
01:19:20,803 --> 01:19:24,223
明天早上应该就能找到
对雌性有效的毒素
975
01:19:26,267 --> 01:19:27,894
我搜了点吃的
976
01:19:29,604 --> 01:19:31,481
你有两个选择
977
01:19:32,190 --> 01:19:34,317
蔬菜千层面和…
978
01:19:34,650 --> 01:19:35,860
蔬菜千层面
979
01:19:35,943 --> 01:19:38,279
这个情况让你知道 快到头了
980
01:19:41,157 --> 01:19:44,368
好吧 我们来看看能多快让这家伙中毒
981
01:19:44,452 --> 01:19:45,661
好
982
01:19:48,206 --> 01:19:49,040
正在取样
样本:A001
983
01:19:49,123 --> 01:19:52,502
它会做一千个测试
看看我们能否分解这破玩意儿
984
01:19:52,960 --> 01:19:54,045
我们可以的
985
01:19:54,795 --> 01:19:56,589
我们可以的 这肯定能成
986
01:19:59,634 --> 01:20:01,302
你将会拯救世界
987
01:20:05,306 --> 01:20:08,643
-37%结合
-这可能就是抑制剂
988
01:20:08,726 --> 01:20:11,270
-结合不太理想
-终归有效啊
989
01:20:11,354 --> 01:20:13,648
确实有效 但效力必须强很多
990
01:20:13,731 --> 01:20:17,318
那头雌性才不能化解毒素
但这是个很好的开始
991
01:20:17,401 --> 01:20:19,445
-这是个开始
-确实是
992
01:20:22,532 --> 01:20:24,700
49%结合
993
01:20:25,535 --> 01:20:28,454
迈阿密海豚队赢过超级碗吗?
994
01:20:28,538 --> 01:20:29,956
你真的想知道吗?
995
01:20:30,790 --> 01:20:32,208
是啊
996
01:20:32,291 --> 01:20:34,460
56%结合
997
01:20:34,544 --> 01:20:37,463
具体是哪一年?让分多少?
998
01:20:41,425 --> 01:20:43,469
68%结合
999
01:20:44,679 --> 01:20:45,721
天啊!
1000
01:20:53,521 --> 01:20:55,398
找到有效毒素以后
1001
01:20:55,940 --> 01:20:58,150
你有办法使用它吗?
1002
01:20:58,234 --> 01:21:00,403
我有个解决办法
1003
01:21:02,363 --> 01:21:07,410
但是在我确知这毒素有效之前
这个解决办法真的不值得一谈
1004
01:21:08,578 --> 01:21:12,456
明白了 是的
你有很多事情要处理 我就…
1005
01:21:13,207 --> 01:21:14,584
我就准备晚饭吧
1006
01:21:16,794 --> 01:21:19,422
你知道明天是安息日吧?
1007
01:21:21,799 --> 01:21:23,384
我知道
1008
01:21:25,553 --> 01:21:26,804
我应该明天离开
1009
01:21:27,430 --> 01:21:30,683
对 我猜这对所有人来说
是个很重要的日子
1010
01:21:41,861 --> 01:21:42,862
我想帮忙
1011
01:21:44,822 --> 01:21:49,452
没关系 这反正算是一个人的工作
1012
01:21:57,043 --> 01:21:57,918
缪丽?
1013
01:22:01,088 --> 01:22:04,133
你妈妈肯定会为现在的你感到非常骄傲的
1014
01:22:04,216 --> 01:22:05,509
我知道我为你感到骄傲
1015
01:22:07,094 --> 01:22:08,596
晚安 小丫头
1016
01:22:26,947 --> 01:22:28,366
她从不放弃
1017
01:22:32,370 --> 01:22:35,039
我下来看看她是否需要帮助
1018
01:22:35,122 --> 01:22:37,625
-我早就该料到了
-是吗?
1019
01:22:39,835 --> 01:22:42,338
你比任何人都更了解她 对吧?
1020
01:22:43,839 --> 01:22:48,511
未必 我最后一次见她的时候 她才九岁
1021
01:22:48,844 --> 01:22:51,639
-固执 但是…
-她称之为“坚持”
1022
01:22:52,264 --> 01:22:54,934
她现在比以往更坚持了 她必须如此
1023
01:22:55,851 --> 01:22:57,311
这话怎么说?
1024
01:22:57,395 --> 01:23:02,233
无论如何 这场仗几乎已经结束了
1025
01:23:13,244 --> 01:23:14,537
没时间了
1026
01:23:19,625 --> 01:23:21,752
62%结合
1027
01:23:23,170 --> 01:23:26,424
现在开始R序列
1028
01:23:27,216 --> 01:23:30,928
排列1至37
1029
01:23:33,848 --> 01:23:35,099
情况如何?
1030
01:23:35,933 --> 01:23:37,017
很不错
1031
01:23:37,101 --> 01:23:40,896
我发现了大概一万种
达不到足够效力的方式
1032
01:23:40,980 --> 01:23:43,774
要不你休息一会儿 让我来试试?
1033
01:23:43,858 --> 01:23:45,067
不 我没事 我可以的
1034
01:23:45,860 --> 01:23:47,653
52%结合
1035
01:23:47,737 --> 01:23:48,821
让我来吧
1036
01:23:50,489 --> 01:23:51,532
缪丽?
1037
01:23:55,411 --> 01:23:57,747
你不必独自承担的
1038
01:23:58,330 --> 01:23:59,582
你知道吗?
1039
01:24:00,666 --> 01:24:03,335
你跟我说 你把我带到这里是有原因的
1040
01:24:03,419 --> 01:24:06,297
我知道我有某个用处
1041
01:24:07,923 --> 01:24:09,008
拜托了
1042
01:24:10,593 --> 01:24:12,470
告诉我该怎样帮你
1043
01:24:12,553 --> 01:24:14,263
30%结合
1044
01:24:21,562 --> 01:24:22,563
好吧
1045
01:24:23,564 --> 01:24:25,733
如果这个毒素有效
1046
01:24:25,816 --> 01:24:28,027
我要你把毒素带回过去
1047
01:24:28,694 --> 01:24:31,906
我们在这里撑不下去了
我们现在的时间已经是借来的
1048
01:24:33,532 --> 01:24:37,703
在你生活的时期
有资源及能力大量生产这种毒素
1049
01:24:37,787 --> 01:24:42,291
然后你可以彻底阻止这场战争的发生
1050
01:24:44,627 --> 01:24:46,378
缪丽 你这是要我做什么?
1051
01:24:48,756 --> 01:24:51,926
你要我拯救我的未来 可是然后又如何?
1052
01:24:53,302 --> 01:24:56,680
撇下你在这里等死?
1053
01:24:59,141 --> 01:25:00,267
我知道
1054
01:25:04,313 --> 01:25:06,482
我知道自己在让你做什么
1055
01:25:08,317 --> 01:25:10,528
不行 肯定有别的办法的
1056
01:25:11,320 --> 01:25:15,074
相信我 我已经考虑到了一切
这是唯一的办法
1057
01:25:18,035 --> 01:25:21,372
我现在求你做没有人愿意做的事
1058
01:25:23,207 --> 01:25:24,250
为什么是我?
1059
01:25:25,584 --> 01:25:27,294
因为你是我父亲
1060
01:25:28,546 --> 01:25:31,924
而且你是我最愿意信任的人
1061
01:25:35,052 --> 01:25:37,972
好吧 缪丽 行
1062
01:25:40,224 --> 01:25:44,270
我会把毒素带回去
把它投入大量生产
1063
01:25:44,353 --> 01:25:49,984
但你要明白
我是不会撇下你在这里等死的
1064
01:25:50,818 --> 01:25:52,695
我会回来找你
1065
01:25:52,778 --> 01:25:54,446
然后你和我
1066
01:25:54,530 --> 01:25:57,324
我们将一起…拯救这个世界
1067
01:26:01,412 --> 01:26:03,539
100%结合
1068
01:26:05,916 --> 01:26:08,794
R-7 找一下R-7
1069
01:26:12,047 --> 01:26:13,340
R-7
1070
01:26:38,657 --> 01:26:41,076
不好了!它们突破防线了
1071
01:26:41,160 --> 01:26:44,788
我们被它们包围了
它们正在摧毁四周的防御
1072
01:26:47,917 --> 01:26:49,585
天啊 形势险峻
1073
01:26:53,255 --> 01:26:54,632
它们来救她
1074
01:27:12,524 --> 01:27:14,902
-去安全的地方 马上!
-我们必须杀它!
1075
01:27:14,985 --> 01:27:17,529
我们只有这一点毒素 不能浪费
1076
01:27:17,613 --> 01:27:18,822
快!走吧!
1077
01:27:20,199 --> 01:27:22,242
八分钟后跳跃
1078
01:27:23,535 --> 01:27:26,830
我要你听我指令
按我说的去做 明白吗?
1079
01:27:26,914 --> 01:27:29,959
现在你是我们的任务 我必须保护你
1080
01:27:30,042 --> 01:27:32,086
-我明白
-你必须回到过去
1081
01:27:32,544 --> 01:27:34,505
我保证 那你呢?
1082
01:27:34,588 --> 01:27:37,508
我们上直升机 你可以从空中跳跃
1083
01:27:37,591 --> 01:27:41,720
-格林伍德 我现在带丹去蝰蛇1号
-我会尽量拖延它们
1084
01:27:52,773 --> 01:27:54,316
我是弗雷斯特上校
1085
01:27:54,400 --> 01:27:57,945
我找到了一种有效毒素
准备起飞我在停机坪的直升机
1086
01:27:58,028 --> 01:27:59,947
-我们正在赶过去
-收到 上校
1087
01:28:00,030 --> 01:28:01,782
蝰蛇1号 在2号停机坪待命
1088
01:28:16,422 --> 01:28:19,216
上校 它们已经冲破了底层甲板
1089
01:28:20,009 --> 01:28:23,679
去直升机坪只一条路
从顶层上去 穿过发动机室
1090
01:28:23,762 --> 01:28:26,932
收到 开始疏散非必要人员
1091
01:28:27,516 --> 01:28:30,227
其他人前往各自的防御位置
1092
01:28:30,310 --> 01:28:32,855
我们必须保护跳跃链
1093
01:28:32,938 --> 01:28:35,399
这个毒素必须在下一次跳跃中送回去
1094
01:28:35,482 --> 01:28:37,651
七分钟后跳跃
1095
01:28:53,125 --> 01:28:55,627
快走 继续走 直走 快!
1096
01:29:01,383 --> 01:29:03,552
六分钟后跳跃
1097
01:29:07,765 --> 01:29:11,310
我是弗雷斯特 我们现在进入发动机室
1098
01:29:11,393 --> 01:29:12,811
蝰蛇1号 收到
1099
01:29:12,895 --> 01:29:15,731
上校请注意 顶层有白长钉
1100
01:29:15,814 --> 01:29:17,107
留意你的身后
1101
01:29:50,557 --> 01:29:52,851
五分钟后跳跃
1102
01:30:40,566 --> 01:30:41,483
现在!
1103
01:31:01,545 --> 01:31:03,922
四分钟后跳跃
1104
01:31:08,927 --> 01:31:10,387
快!
1105
01:31:11,263 --> 01:31:13,098
就快到了
1106
01:31:22,024 --> 01:31:23,400
可恶
1107
01:31:28,947 --> 01:31:30,199
你没事吧?
1108
01:31:30,282 --> 01:31:32,242
我没事
1109
01:31:32,326 --> 01:31:35,537
这是蝰蛇1号 我不能留在这里
我们被白长钉包围了
1110
01:31:39,208 --> 01:31:40,209
来
1111
01:31:44,046 --> 01:31:46,173
上校 去2号装吊台的直升机坪跟我会合
1112
01:32:03,357 --> 01:32:05,275
三分钟后跳跃
1113
01:32:21,583 --> 01:32:23,961
求救 蝰蛇1号正…
1114
01:32:28,799 --> 01:32:29,800
天啊
1115
01:32:32,052 --> 01:32:35,222
我要你跑起来
我们得站起来 我们得跑
1116
01:32:35,305 --> 01:32:37,307
来吧 数到三 一…
1117
01:32:37,391 --> 01:32:40,435
我知道 一、二、三
1118
01:32:41,603 --> 01:32:42,980
好的
1119
01:32:53,323 --> 01:32:55,200
你必须把我留在这里
1120
01:32:56,243 --> 01:33:00,414
嘿 我们就在这儿坐一会儿
1121
01:33:00,831 --> 01:33:02,332
-好吗?
-好
1122
01:33:05,794 --> 01:33:07,045
对不起
1123
01:33:09,464 --> 01:33:11,883
我之前跟你说了那些话 对不起
1124
01:33:13,010 --> 01:33:14,594
我不该说的
1125
01:33:14,678 --> 01:33:17,931
我很生气 但我不是故意伤害你的
1126
01:33:18,015 --> 01:33:19,266
没关系
1127
01:33:22,436 --> 01:33:25,314
我很高兴有机会看到这样的你
1128
01:33:25,689 --> 01:33:27,482
我小时候的你
1129
01:33:34,614 --> 01:33:36,450
我记忆中的你
1130
01:33:39,369 --> 01:33:43,332
我们不能放弃 不能现在放弃
我们不能现在放弃
1131
01:33:57,637 --> 01:33:59,348
你必须带上这个
1132
01:33:59,431 --> 01:34:02,934
不 我不会扔下你 不行
1133
01:34:03,935 --> 01:34:05,687
你必须扔下我
1134
01:34:08,357 --> 01:34:10,359
我们本来就不可能成功
1135
01:34:16,365 --> 01:34:19,951
你必须确保这场灾难不会发生
1136
01:34:23,789 --> 01:34:24,915
好
1137
01:34:29,544 --> 01:34:30,837
我爱你 爸爸
1138
01:34:44,267 --> 01:34:45,477
不!
1139
01:34:48,230 --> 01:34:49,523
缪丽!不!
1140
01:34:57,823 --> 01:34:59,783
坚持住!
1141
01:35:01,201 --> 01:35:03,161
20秒后跳跃
1142
01:35:10,377 --> 01:35:12,170
缪丽!不!
1143
01:35:16,550 --> 01:35:17,926
不!
1144
01:36:04,764 --> 01:36:07,767
弗雷斯特!
1145
01:36:12,856 --> 01:36:15,692
-左耳受损
-你能听到我说话吗?
1146
01:36:15,775 --> 01:36:17,068
他应该能听到
1147
01:36:18,862 --> 01:36:20,197
弗雷斯特!
1148
01:36:23,492 --> 01:36:25,076
毒素
1149
01:36:25,160 --> 01:36:26,119
什么?
1150
01:36:27,996 --> 01:36:30,999
-那个绿色小瓶 在哪里?
-在你手里
1151
01:36:31,082 --> 01:36:34,294
我们试图把它拿出来 但你不肯松手
1152
01:36:34,377 --> 01:36:38,215
我们必须大量生产这种毒素
把它送回去 它能消灭白长钉
1153
01:36:38,298 --> 01:36:42,260
跳跃链断线了
我们不能把任何东西送回去
1154
01:36:42,344 --> 01:36:44,346
我们不能穿越去未来
1155
01:36:46,056 --> 01:36:47,474
结束了
1156
01:36:48,767 --> 01:36:50,101
缪丽
1157
01:36:50,810 --> 01:36:52,062
天啊
1158
01:36:54,231 --> 01:36:55,357
对不起
1159
01:36:57,526 --> 01:36:58,735
对不起
1160
01:37:06,952 --> 01:37:08,119
查理
1161
01:37:08,828 --> 01:37:10,121
你活着回来了
1162
01:37:18,713 --> 01:37:19,839
我躲了起来
1163
01:38:27,198 --> 01:38:28,283
爸爸!
1164
01:38:31,536 --> 01:38:33,538
欢迎回家 爸爸
1165
01:38:34,873 --> 01:38:36,166
这是我给你做的
1166
01:38:37,500 --> 01:38:41,046
你一离开我就开始做了
我就知道你一定会回家
1167
01:38:41,129 --> 01:38:42,255
是吗?
1168
01:38:43,298 --> 01:38:45,925
我把我的房间弄得到处都是闪粉
1169
01:38:47,177 --> 01:38:48,762
这是我的掌印
1170
01:38:48,845 --> 01:38:53,516
我们把颜料涂在我的手上
然后混合起来 你看
1171
01:38:53,600 --> 01:38:55,644
你看看这些闪粉
1172
01:38:55,727 --> 01:38:58,229
这些字是妈妈帮我写的
1173
01:38:59,439 --> 01:39:00,649
你喜欢吗?
1174
01:39:58,707 --> 01:40:02,502
我要告诉你的事…听起来很疯狂
1175
01:40:03,962 --> 01:40:05,213
我见到她了
1176
01:40:05,672 --> 01:40:06,798
我们的女儿
1177
01:40:07,340 --> 01:40:10,343
是的 她很聪明 是个科学家
1178
01:40:10,427 --> 01:40:12,971
我不…等等 我糊涂了
你见到了缪丽?
1179
01:40:13,763 --> 01:40:14,806
是的
1180
01:40:14,889 --> 01:40:18,393
你是说你真的见到了我们的女儿?
1181
01:40:19,853 --> 01:40:22,981
我们一起工作 找一种毒素
1182
01:40:23,064 --> 01:40:24,441
她找到了那个毒素
1183
01:40:24,524 --> 01:40:26,359
她本来能把它们全杀死的
1184
01:40:26,443 --> 01:40:28,236
她本来能拯救世界的
1185
01:40:31,656 --> 01:40:32,615
可是…
1186
01:40:35,201 --> 01:40:36,578
嘿 没关系
1187
01:40:39,998 --> 01:40:44,002
现在我有个解决方案 但却不能使用
1188
01:40:45,920 --> 01:40:47,839
所以我们必须找个办法
1189
01:40:49,841 --> 01:40:51,426
我们必须找个办法
1190
01:40:53,011 --> 01:40:54,012
嘿
1191
01:40:55,513 --> 01:40:58,141
-我们会一起找到办法的
-好的
1192
01:40:59,642 --> 01:41:03,146
我们知道些什么?
知道它们登陆的时间与地点 对吧?
1193
01:41:03,229 --> 01:41:05,482
第一场袭击是在夏季末
1194
01:41:06,608 --> 01:41:09,152
-在北俄罗斯 2048年
-好的
1195
01:41:09,235 --> 01:41:11,863
如果它们下船的时候
1196
01:41:11,946 --> 01:41:14,699
那里有一整支军队等着它们呢?
1197
01:41:15,492 --> 01:41:17,619
嗯 但是没有船
1198
01:41:17,702 --> 01:41:20,705
没有火箭的卫星录像
他们搜索过所有线索
1199
01:41:20,789 --> 01:41:23,041
它们肯定是用什么办法来到这里的
1200
01:41:23,124 --> 01:41:27,170
没错 我们只知道它们就在这里
1201
01:41:28,296 --> 01:41:31,883
它们在2048年发动袭击
并不表示它们是在那一年抵达的
1202
01:41:31,966 --> 01:41:36,012
如果是在2047年或2046年呢?
在俄罗斯某个荒无人烟的地方
1203
01:41:36,095 --> 01:41:39,265
-那我们就找不到它们的船
-因为年份不对
1204
01:41:43,269 --> 01:41:44,312
天啊
1205
01:41:46,231 --> 01:41:47,565
我得打电话给某个人
1206
01:41:47,649 --> 01:41:50,026
你会告诉他们
是谁找到这个解决办法的?
1207
01:41:50,109 --> 01:41:52,904
-我会说是我找到的
-是你太太找到的
1208
01:41:52,987 --> 01:41:54,864
没问题 宝贝 没问题
1209
01:41:55,573 --> 01:42:00,036
与未来的联系被切断了
各国政府一直无法阻止
1210
01:42:00,119 --> 01:42:04,958
日渐扩大的暴动及掠夺
因为现在大部分人相信
1211
01:42:05,041 --> 01:42:07,919
人类将在30年后从地球消失
1212
01:42:08,002 --> 01:42:09,254
你是想我了吗?
1213
01:42:10,463 --> 01:42:12,090
第一轮酒我请客
1214
01:42:12,173 --> 01:42:14,050
没有人阻止你 是吧?
1215
01:42:16,344 --> 01:42:20,807
多利恩 我们还有机会
彻底阻止这场战争的发生
1216
01:42:22,600 --> 01:42:24,227
看起来不可能
1217
01:42:25,562 --> 01:42:29,315
我跟你说了一切都是白费
现在当英雄太迟了 弗雷斯特
1218
01:42:30,483 --> 01:42:31,776
我不是英雄
1219
01:42:34,112 --> 01:42:36,281
我只是想救我女儿
1220
01:42:38,783 --> 01:42:42,871
如果我必须拯救世界才能救她
那我一定会这么做
1221
01:42:49,127 --> 01:42:52,922
自私的王八蛋才会不愿意
帮助一个男人救自己的孩子 对吧?
1222
01:42:54,591 --> 01:42:56,259
你还保留着那个爪子吗?
1223
01:43:00,930 --> 01:43:04,267
这里面有点东西
1224
01:43:06,019 --> 01:43:07,687
但不是沉积物
1225
01:43:10,064 --> 01:43:11,232
或血液
1226
01:43:13,192 --> 01:43:16,571
是灰烬 火山灰
1227
01:43:16,654 --> 01:43:19,115
而且不是来自俄罗斯 来自中国
1228
01:43:19,198 --> 01:43:22,118
-或者韩国 在那一带
-你怎么知道?
1229
01:43:22,201 --> 01:43:24,954
要我解释沉积物的化学组成吗?
1230
01:43:25,038 --> 01:43:26,164
去你的 不要
1231
01:43:26,247 --> 01:43:29,626
中国的火山灰是怎么去到北俄罗斯的?
1232
01:43:29,709 --> 01:43:31,669
你认识火山专家吗?
1233
01:43:36,049 --> 01:43:37,675
我是不是惹上麻烦了?
1234
01:43:37,759 --> 01:43:42,555
马丁 这个星球上的
每一个男人、女人和孩子的生命
1235
01:43:42,639 --> 01:43:45,934
都能得救 前提是
我们能够得到一个问题的答案
1236
01:43:46,017 --> 01:43:48,102
这个问题是关于火山的
1237
01:43:48,811 --> 01:43:50,313
我就知道会发生这种事
1238
01:43:50,396 --> 01:43:53,566
我无比渴望
在我高中期间能有这么一个时刻
1239
01:43:53,650 --> 01:43:57,695
一个只踏足过北俄罗斯的生物
它的爪子里怎么会有
1240
01:43:57,779 --> 01:44:01,115
来自中国或韩国的火山灰?
1241
01:44:01,199 --> 01:44:04,744
这听起来可能很奇怪
1242
01:44:05,453 --> 01:44:08,581
但灰烬应该来自千禧年喷发
1243
01:44:08,665 --> 01:44:09,958
千禧年喷发!
1244
01:44:10,041 --> 01:44:11,417
那到底是什么?
1245
01:44:11,501 --> 01:44:15,505
中国和韩国边界的长白山
1246
01:44:15,588 --> 01:44:17,674
在公元946年爆发过
1247
01:44:17,757 --> 01:44:21,344
其威力超过一千颗原子弹爆炸
1248
01:44:21,427 --> 01:44:23,096
将火山灰喷到了半个地球
1249
01:44:23,179 --> 01:44:26,265
直到今天 还能在冰块里
找到当年被埋藏的灰烬
1250
01:44:26,349 --> 01:44:29,519
是否有办法找到火山灰
在俄罗斯降落的确切位置
1251
01:44:30,603 --> 01:44:31,562
手提电脑
1252
01:44:33,064 --> 01:44:34,440
我喜欢这孩子
1253
01:44:38,152 --> 01:44:39,195
谢谢
1254
01:44:43,241 --> 01:44:44,158
你们看
1255
01:44:44,242 --> 01:44:46,285
这是俄罗斯最大的冰川
1256
01:44:46,369 --> 01:44:48,746
在那里做深钻研究的科学家
1257
01:44:48,830 --> 01:44:51,457
在400米深处找到了火山灰
1258
01:44:51,541 --> 01:44:54,585
那个深度与自公元946年以来的
1259
01:44:54,669 --> 01:44:57,005
平均降雪厚度一致
1260
01:44:57,088 --> 01:44:58,840
但它们的爪子要沾上火山灰
1261
01:44:58,923 --> 01:45:02,135
就得挖穿一千年的冰层
1262
01:45:03,469 --> 01:45:07,098
-它们并不是往下挖 而是往上挖
-所以才找不到撞击迹象
1263
01:45:07,181 --> 01:45:09,308
它们一直以来就在地球上
1264
01:45:10,476 --> 01:45:12,854
为什么等一千年才破土而出?
1265
01:45:12,937 --> 01:45:16,357
马丁 你能不能调出
俄罗斯冰雪融化的预测图?
1266
01:45:16,441 --> 01:45:19,527
好 俄罗斯 极地冰融化
2023年至2048年
1267
01:45:20,486 --> 01:45:22,780
-就是这个
-它们并没有伺机出动
1268
01:45:23,573 --> 01:45:25,033
它们是被解冻了
1269
01:45:28,369 --> 01:45:30,204
我们必须去俄罗斯
1270
01:45:30,747 --> 01:45:33,124
不 你们不能去俄罗斯
1271
01:45:33,207 --> 01:45:34,625
但外星怪物就在那里
1272
01:45:34,709 --> 01:45:35,793
我们是这么认为的
1273
01:45:35,877 --> 01:45:38,087
不 我们确定!它们肯定是在那里
1274
01:45:38,171 --> 01:45:41,257
-有证据吗?
-我们必须去那里找证据
1275
01:45:41,340 --> 01:45:43,843
如果我们现在能去那里 把它们全杀光
1276
01:45:43,926 --> 01:45:45,845
就能从根本上阻止这场灾难
1277
01:45:45,928 --> 01:45:48,181
我们已经失去了与未来的所有联系
1278
01:45:48,264 --> 01:45:50,641
总统让空军进入高度戒备状态
1279
01:45:50,725 --> 01:45:52,226
边境正在发生暴动
1280
01:45:52,310 --> 01:45:55,146
还有布宜诺斯艾利斯、约翰内斯堡、墨西哥城
1281
01:45:55,229 --> 01:45:57,065
伊斯坦布尔、伦敦
1282
01:45:57,148 --> 01:45:58,566
北约解散了!
1283
01:45:58,649 --> 01:46:01,652
而你们居然要我用纳税人的钱
1284
01:46:01,736 --> 01:46:05,406
资助由一个生物老师带领的
一项特别秘密任务
1285
01:46:05,990 --> 01:46:07,492
潜入一个敌对的主权国家?
1286
01:46:07,575 --> 01:46:10,244
还有一家技术公司的研发部主管
1287
01:46:10,328 --> 01:46:12,747
华莱士技术公司?地球科学的巨头?
1288
01:46:12,830 --> 01:46:15,249
看得出来我完全没有说服你
1289
01:46:15,333 --> 01:46:16,709
伙计们
1290
01:46:18,169 --> 01:46:19,712
按现在的情况发展下去
1291
01:46:21,297 --> 01:46:25,134
我们在外星人到这里之前
没有先自相残杀 就算幸运了
1292
01:46:25,593 --> 01:46:26,636
失陪了
1293
01:46:27,595 --> 01:46:29,305
我不想说我早就说过了
1294
01:46:29,388 --> 01:46:31,808
但是大家都不喜欢把钱花在研究上
1295
01:46:31,891 --> 01:46:34,018
我觉得我们就亲自去杀它们吧
1296
01:46:34,102 --> 01:46:35,728
俄罗斯封锁了边境
1297
01:46:35,812 --> 01:46:39,524
我们需要一架飞机
和一个愿意犯下国际重罪的飞行员
1298
01:46:39,607 --> 01:46:41,776
我们绝不可能去到那里
1299
01:46:44,487 --> 01:46:46,239
也许有个办法
1300
01:46:59,585 --> 01:47:00,962
未来的情况如何?
1301
01:47:02,380 --> 01:47:04,423
迈阿密海豚队还是很差劲吗?
1302
01:47:04,507 --> 01:47:06,342
我需要一架飞机
1303
01:47:06,425 --> 01:47:07,802
和一个飞行员
1304
01:47:08,886 --> 01:47:11,389
神不知鬼不觉地飞进俄罗斯空域
1305
01:47:11,472 --> 01:47:15,059
让我能把一支士兵送到一个冰川岛上
1306
01:47:15,143 --> 01:47:16,811
目的是找…
1307
01:47:19,105 --> 01:47:20,523
一舰外星太空船
1308
01:47:23,359 --> 01:47:27,155
你知道大家是怎么说的
孩子有所求的时候才会来找爹妈
1309
01:47:28,948 --> 01:47:30,241
我需要你的帮助
1310
01:47:34,036 --> 01:47:35,121
我去拿外套
1311
01:47:39,333 --> 01:47:41,544
-谢谢你过来
-不客气
1312
01:47:41,627 --> 01:47:44,463
我们制造了尽可能多的毒素
1313
01:47:44,547 --> 01:47:46,924
-希望够吧
-我也是
1314
01:47:47,425 --> 01:47:51,262
我跟弗雷斯特上校共事过
她是你女儿 对吗?
1315
01:47:52,722 --> 01:47:53,639
是的
1316
01:47:53,973 --> 01:47:55,975
认识她是我的荣幸
1317
01:48:15,620 --> 01:48:17,872
我兄弟带上了全部军火储备
1318
01:48:17,955 --> 01:48:21,709
对 因为这次我不会躲起来
1319
01:48:24,545 --> 01:48:25,630
我要战斗
1320
01:48:26,005 --> 01:48:27,256
根本没装子弹
1321
01:48:27,340 --> 01:48:28,716
对 没有装子弹
1322
01:48:28,799 --> 01:48:31,093
这是个加压机舱
我为什么要在这里装子弹?
1323
01:48:31,177 --> 01:48:33,387
子弹射穿机舱 所有人都会被吸出去
1324
01:48:35,264 --> 01:48:37,808
俄罗斯北地群岛
冰川科学研究院
1325
01:48:37,892 --> 01:48:39,268
下降至300米
1326
01:48:41,270 --> 01:48:44,774
好了 各位 我们要找地热异常现场
1327
01:48:44,857 --> 01:48:48,819
任何奇怪的现象 比如裂缝
热创伤或者磁场尖峰
1328
01:48:49,904 --> 01:48:53,241
我们分头找 在日落之前
要搜遍冰川的这个区域
1329
01:48:53,699 --> 01:48:55,952
我们先从西南区开始
1330
01:49:14,428 --> 01:49:18,516
如果我们能在日落前到达山顶
会对我们有利
1331
01:49:29,110 --> 01:49:31,445
干脆在冰雪里找一块冰块得了
1332
01:49:36,117 --> 01:49:38,661
现在接近西南区
1333
01:49:38,744 --> 01:49:41,414
前方有雾 留意能见度
1334
01:50:01,851 --> 01:50:03,477
你们的测量仪有没有异常?
1335
01:50:04,061 --> 01:50:05,062
有
1336
01:50:06,689 --> 01:50:07,773
有
1337
01:50:20,286 --> 01:50:21,704
感觉到了吗?
1338
01:50:22,330 --> 01:50:24,248
感觉有电力 或者是…
1339
01:50:27,126 --> 01:50:28,044
什么东西
1340
01:50:34,842 --> 01:50:36,510
天啊 快看
1341
01:50:36,594 --> 01:50:39,180
我们下面是一个磁场之类的?
1342
01:50:39,263 --> 01:50:41,057
这是一块巨大的冰块
1343
01:50:42,350 --> 01:50:46,520
任何有磁力的东西
应该至少在地下300米处
1344
01:51:05,289 --> 01:51:07,124
我们应该找到你说的那个冰块了
1345
01:51:07,917 --> 01:51:08,876
准备爆破
1346
01:51:15,091 --> 01:51:15,925
就这样?
1347
01:52:38,841 --> 01:52:41,927
你是在告诉我
这一切在30年内将融化?
1348
01:52:42,011 --> 01:52:45,473
冰与水的温度不过是一度之差
1349
01:53:41,737 --> 01:53:45,199
好吧 至少我们找到证据了
1350
01:53:46,867 --> 01:53:49,411
我们进去的话 有可能出不来
1351
01:53:50,538 --> 01:53:52,039
我们可以现在离开
1352
01:53:52,498 --> 01:53:54,333
带着照片回去
1353
01:53:54,416 --> 01:53:57,294
让大家明白
这个世界有一个共同的敌人
1354
01:53:57,378 --> 01:54:00,214
绝对的 去跟联合国说
1355
01:54:00,297 --> 01:54:02,424
他们可以空谈这事
直到我们全死光为止
1356
01:54:02,508 --> 01:54:06,262
是的 我也不想
同意阴谋论圣诞老人的看法
1357
01:54:06,345 --> 01:54:10,474
但如果让各国政府介入
这可能会变成一场噩梦
1358
01:54:10,724 --> 01:54:13,769
对 我没那么多时间
1359
01:54:14,520 --> 01:54:15,688
缪丽也没有
1360
01:54:16,230 --> 01:54:20,484
我感觉我现在有个机会
给她和这个世界第二次机会
1361
01:54:22,903 --> 01:54:25,489
第二次机会来之不易
1362
01:54:35,457 --> 01:54:36,959
那我们要怎么做?
1363
01:54:37,042 --> 01:54:39,420
我猜我们要把那破玩意儿割开
1364
01:54:39,503 --> 01:54:41,839
把所有斜着眼睛看我们的东西射死
1365
01:54:51,640 --> 01:54:55,102
伙计们 你们是第二道防线
1366
01:54:55,185 --> 01:54:57,813
如果出来的不是我们
而是别的东西
1367
01:54:57,896 --> 01:55:00,190
绝不能让它离开这个洞穴 明白吗?
1368
01:55:01,358 --> 01:55:02,359
收到
1369
01:55:03,485 --> 01:55:04,445
祝你好运
1370
01:56:00,751 --> 01:56:02,711
看起来我们找到驾驶舱了
1371
01:56:06,382 --> 01:56:07,966
这些不是白长钉
1372
01:56:10,344 --> 01:56:12,012
绝对不是
1373
01:56:13,305 --> 01:56:16,266
它们并不想在这里登陆 这是撞击现场
1374
01:56:17,309 --> 01:56:18,310
继续走
1375
01:56:56,265 --> 01:56:57,516
是白长钉
1376
01:56:58,600 --> 01:56:59,810
它们是货物
1377
01:57:01,437 --> 01:57:03,063
准备好繁殖 就像牲口一样
1378
01:57:03,814 --> 01:57:05,065
或者像武器
1379
01:57:07,067 --> 01:57:08,694
清除星球的武器?
1380
01:57:09,194 --> 01:57:10,779
对 但它们撞机了
1381
01:57:12,406 --> 01:57:14,366
谁能肯定它们的目标是地球?
1382
01:57:15,492 --> 01:57:16,952
这不重要
1383
01:57:17,035 --> 01:57:20,164
我们消灭它们之后
会像是它们从未来过这里一样
1384
01:57:20,247 --> 01:57:21,582
开始吧
1385
01:58:10,130 --> 01:58:11,131
她成功了
1386
01:58:16,428 --> 01:58:17,262
伊肯巴!
1387
01:58:18,889 --> 01:58:20,265
上!干掉它们!快!
1388
01:58:20,474 --> 01:58:22,059
去角落!
1389
01:58:41,829 --> 01:58:44,998
查理、詹姆斯 白长钉逃出去了!
1390
01:58:45,082 --> 01:58:47,626
该死的 我在入口守着
1391
01:58:48,168 --> 01:58:50,254
去吧 我们去处理船上的那些
1392
01:58:50,337 --> 01:58:51,421
那包炸药给我
1393
01:58:51,505 --> 01:58:55,133
如果我们有麻烦
就手动把这玩意儿炸了 不用定时器
1394
01:58:55,217 --> 01:58:56,093
不行
1395
01:58:56,552 --> 01:58:59,179
拿着这个 这是个纪念
1396
01:59:02,766 --> 01:59:04,434
去救你女儿
1397
01:59:09,523 --> 01:59:10,732
出发!
1398
01:59:11,233 --> 01:59:12,651
我负责左边 你负责右边
1399
01:59:12,734 --> 01:59:14,820
交给我吧 今天没有人会躲起来
1400
01:59:15,946 --> 01:59:16,947
哎哟
1401
01:59:17,030 --> 01:59:17,990
“哎哟”?
1402
01:59:21,076 --> 01:59:21,994
糟糕
1403
01:59:22,619 --> 01:59:25,080
查理!
1404
01:59:26,206 --> 01:59:27,666
查理 我需要你!
1405
01:59:29,042 --> 01:59:31,962
查理!
1406
01:59:45,893 --> 01:59:47,227
查理!爸爸!
1407
01:59:52,316 --> 01:59:54,401
我们遇敌!把它们炸掉!
1408
01:59:58,113 --> 02:00:01,158
它们正在逃跑 把它们炸掉!点火!
1409
02:00:11,168 --> 02:00:14,087
该死的 这下面有一整群怪物
1410
02:00:14,171 --> 02:00:15,714
必须炸掉它们的船!
1411
02:00:15,797 --> 02:00:16,715
已放置
1412
02:00:18,383 --> 02:00:19,384
引爆
1413
02:00:19,468 --> 02:00:20,636
我来拖延它们
1414
02:00:24,222 --> 02:00:25,474
把船炸掉!
1415
02:00:26,141 --> 02:00:27,267
如果我必定会死…
1416
02:00:31,021 --> 02:00:32,606
那我要按自己的方式去死!
1417
02:00:52,960 --> 02:00:54,461
爸爸!查理!
1418
02:00:55,587 --> 02:00:56,630
你们没事吧?
1419
02:00:57,255 --> 02:00:58,256
你没事吧?
1420
02:00:58,966 --> 02:01:00,842
-我干掉了一个
-是的
1421
02:01:01,259 --> 02:01:03,220
像名厨一样把它切开了
1422
02:01:03,303 --> 02:01:04,680
但是有一只逃掉了
1423
02:01:05,931 --> 02:01:07,891
一只大的 腹部红色
1424
02:01:08,684 --> 02:01:10,936
不好了 是那只雌性
1425
02:01:11,019 --> 02:01:12,521
我们最好去找它
1426
02:01:12,604 --> 02:01:16,149
免得她孵个蛋之类
1427
02:01:22,614 --> 02:01:25,951
-看看你 你的手在发抖
-我没事
1428
02:01:26,034 --> 02:01:29,955
不 你在那里会是个累赘
我要你跟查理待着
1429
02:01:30,038 --> 02:01:33,875
你不必把我当小孩一样地照顾
这是我唯一擅长的事
1430
02:01:40,382 --> 02:01:43,010
上去左边山脊 留意地平线
1431
02:01:43,593 --> 02:01:45,345
只有一次机会
1432
02:02:04,865 --> 02:02:08,368
丹…我有发现 这里找到了足迹
1433
02:02:10,203 --> 02:02:11,913
丹 它正在跑动
1434
02:02:14,207 --> 02:02:15,709
爸?你收到了吗?
1435
02:02:27,471 --> 02:02:28,764
给你个惊喜 笨蛋
1436
02:02:53,914 --> 02:02:55,415
-快跑!
-在跑了
1437
02:03:02,422 --> 02:03:04,508
-好 它不喜欢这样
-再来!
1438
02:03:22,943 --> 02:03:24,277
它到底在哪里?
1439
02:03:28,657 --> 02:03:29,616
该死的
1440
02:03:32,285 --> 02:03:33,912
你把它伤得很重 爸!
1441
02:03:35,747 --> 02:03:36,832
背靠背
1442
02:03:43,964 --> 02:03:45,507
看到它了吗?
1443
02:03:46,216 --> 02:03:47,384
没有
1444
02:03:49,761 --> 02:03:52,264
-但是它在流血
-也许它死了
1445
02:03:52,848 --> 02:03:54,766
不 它没有死
1446
02:03:56,184 --> 02:03:58,562
但是你伤到它了 你击中它了 爸爸
1447
02:05:07,839 --> 02:05:09,007
过来这里
1448
02:05:18,975 --> 02:05:20,810
过来这里 来呀
1449
02:05:31,780 --> 02:05:34,491
-对不起 儿子
-不 爸爸!
1450
02:05:34,574 --> 02:05:35,867
我为所有的事…
1451
02:05:36,868 --> 02:05:37,869
感到抱歉
1452
02:06:19,786 --> 02:06:21,037
死吧!
1453
02:06:22,205 --> 02:06:23,915
死吧!
1454
02:06:53,194 --> 02:06:55,280
你刚才是不是让它去死?
1455
02:06:56,364 --> 02:06:57,532
是
1456
02:06:59,826 --> 02:07:01,161
奏效了
1457
02:07:03,663 --> 02:07:05,457
你为什么没早一点跟它说去死?
1458
02:07:12,964 --> 02:07:14,382
好
1459
02:07:14,466 --> 02:07:16,509
我们休息一小会儿
1460
02:07:26,102 --> 02:07:28,897
今天从俄罗斯流出一些
令人难以置信的图像
1461
02:07:28,980 --> 02:07:31,524
没错 那里发生了一场爆炸
撼动了一道冰川
1462
02:07:31,608 --> 02:07:35,904
政府信息来源说这与外星人有关
1463
02:07:36,446 --> 02:07:39,199
我一听说白长钉也许早已经来到了地球上
1464
02:07:39,282 --> 02:07:41,034
就迅速而果断地采取了行动
1465
02:07:41,117 --> 02:07:43,787
由我独自指挥的一队精英士兵
1466
02:07:43,870 --> 02:07:45,622
消除了未来的外星威胁
1467
02:07:46,039 --> 02:07:48,541
而且你知道吗?
历史重演的话 我还是会这么做
1468
02:07:56,174 --> 02:07:57,092
爸爸!
1469
02:08:07,268 --> 02:08:08,478
你找到它们了?
1470
02:08:09,229 --> 02:08:10,480
是的
1471
02:08:10,563 --> 02:08:12,190
是的 我们找到它们了
1472
02:08:13,525 --> 02:08:15,610
嘿 小丫头
1473
02:08:16,403 --> 02:08:18,446
我想让你见见你爷爷
1474
02:08:32,585 --> 02:08:35,255
我从来没告诉过她
我们在地狱般的未来
1475
02:08:35,338 --> 02:08:38,216
一起度过的七天
那七天现在永远也不会发生了
1476
02:08:39,509 --> 02:08:42,262
她彻底…改变了我
1477
02:08:43,138 --> 02:08:44,722
我永远都不会离开她
1478
02:08:46,266 --> 02:08:48,518
我永远都不会离开这个家
1479
02:08:49,185 --> 02:08:52,272
因为我最好的未来 其实…
1480
02:08:53,314 --> 02:08:55,692
一直就在我眼前
1481
02:10:54,978 --> 02:10:59,482
明日之战
1482
02:17:47,682 --> 02:17:49,684
字幕翻译:李小秀
1483
02:17:49,767 --> 02:17:51,769
创意监督