1 00:01:26,550 --> 00:01:30,930 28 JAAR EERDER... 2 00:01:32,640 --> 00:01:36,143 Ik ben trots op mijn militaire carrière, 3 00:01:36,227 --> 00:01:38,270 maar wilde geen beroepssoldaat zijn. 4 00:01:38,354 --> 00:01:40,689 Mijn passie lag bij onderzoek. 5 00:01:40,773 --> 00:01:45,653 Ik heb aan Cal State gestudeerd en ben biologieleraar op een middelbare school. 6 00:01:45,736 --> 00:01:48,739 Dan, Arthur bekijkt het voorstel nog. 7 00:01:48,823 --> 00:01:52,326 Dat is geweldig, maar ik heb meer data en ben in de buurt. 8 00:01:52,409 --> 00:01:55,412 -Ik heb een nieuw voorstel. -Ik zet je in de wacht. 9 00:01:59,416 --> 00:02:02,002 Muri? 10 00:02:03,087 --> 00:02:05,840 Heeft iemand van jullie Muri gezien? 11 00:02:05,923 --> 00:02:07,174 -Ik kom. -Pak aan. 12 00:02:07,258 --> 00:02:09,426 Missie: breng dat naar de keuken. 13 00:02:09,510 --> 00:02:11,303 -Ja, meneer. -Goed. Lopen. 14 00:02:11,387 --> 00:02:12,680 -Leuk feestje. -Dank je. 15 00:02:12,763 --> 00:02:14,932 -Het ruikt geweldig. -Dank je. 16 00:02:15,015 --> 00:02:18,227 Een spannende finale van het wereldkampioenschap. 17 00:02:18,310 --> 00:02:19,562 Richting doel... 18 00:02:19,645 --> 00:02:20,855 Hé, Forester. 19 00:02:20,938 --> 00:02:23,023 -Ik steel Dan van je. -Pardon. 20 00:02:23,107 --> 00:02:25,860 De kerstservetten zijn op. 21 00:02:25,943 --> 00:02:30,072 We hebben 'Ik kom voor boegeroep' of 'Gelukkige 70e verjaardag'. 22 00:02:30,155 --> 00:02:31,615 -Neem gelukkige 70e. -Ja. 23 00:02:31,699 --> 00:02:34,702 Ik sta in de wacht. Ze zoeken Arthur. 24 00:02:34,785 --> 00:02:37,204 -Nu? -Het gebeurt nu. 25 00:02:37,288 --> 00:02:40,666 Ik sla je in je, helaas, knappe gezicht. 26 00:02:40,749 --> 00:02:44,336 Maar dit is het gesprek. Ik ben in de laatste ronde. 27 00:02:44,712 --> 00:02:47,673 Dit is werk in een echt lab, mijn droom. 28 00:02:47,756 --> 00:02:51,343 Muri's droom is dat je met haar de wedstrijd kijkt. 29 00:02:51,427 --> 00:02:52,303 Hoi. 30 00:02:56,599 --> 00:02:59,518 Ik ben terug voor het einde. Goed? 31 00:02:59,602 --> 00:03:00,769 Wat is dit? 32 00:03:01,937 --> 00:03:05,441 Je vader heeft Muri een kerstkaart gestuurd. 33 00:03:06,066 --> 00:03:08,027 Kunnen we er morgen over praten? 34 00:03:08,736 --> 00:03:12,615 -We praten erover. Wat? -Dat hoeft niet. 35 00:03:12,698 --> 00:03:14,366 Hij wil opa zijn. 36 00:03:14,450 --> 00:03:18,162 Dat recht heeft hij verloren toen hij je man achtergelaten heeft. 37 00:03:19,371 --> 00:03:22,499 Niemand eet mijn tonijnkerstman. 38 00:03:23,042 --> 00:03:25,294 Als ik terugkom, heb ik een nieuwe baan 39 00:03:25,377 --> 00:03:27,463 en eet ik je tonijnkerstman op. 40 00:03:28,172 --> 00:03:29,548 -Hé, Dan. -Dag. 41 00:03:29,632 --> 00:03:31,967 -Arthur. Hé, man. -Leuk dat je belt. 42 00:03:32,718 --> 00:03:35,512 -Dit is een gewilde baan. -Ja, meneer. 43 00:03:35,596 --> 00:03:37,431 Ervaring is alles. 44 00:03:37,514 --> 00:03:41,894 Ik heb leiderschapservaring. Ik heb missies in Irak geleid. 45 00:03:41,977 --> 00:03:45,481 -Doet dat er hier toe? -Het helpt goed op school. 46 00:03:45,564 --> 00:03:48,734 Je bent een geweldige kandidaat. 47 00:03:49,818 --> 00:03:53,280 Je mist alleen ervaring in de privésector. 48 00:03:53,364 --> 00:03:56,492 Dat is echt iets wat we zoeken. 49 00:03:56,575 --> 00:03:57,451 Jongens... 50 00:03:57,534 --> 00:04:00,537 Daarom hebben we een zware beslissing genomen. 51 00:04:01,747 --> 00:04:03,415 We hebben een ander. 52 00:04:04,541 --> 00:04:09,546 Zijn achtergrond en opleiding passen beter bij ons. 53 00:04:10,923 --> 00:04:13,175 Sorry. Veel succes. 54 00:04:19,515 --> 00:04:20,516 Ja. 55 00:04:29,733 --> 00:04:31,443 Natuurlijk ben jij het niet. 56 00:04:31,902 --> 00:04:33,529 Je bent zo'n idioot. 57 00:04:42,705 --> 00:04:43,706 Pardon. 58 00:04:48,502 --> 00:04:50,963 WETENSCHAPSENCYCLOPEDIE VOOR KINDEREN 59 00:04:55,384 --> 00:04:56,343 Hoe is het gegaan? 60 00:04:59,179 --> 00:05:02,349 We zijn live in Qatar voor het wereldkampioenschap. 61 00:05:02,433 --> 00:05:04,143 Weet je wie Selman Waksman is? 62 00:05:05,227 --> 00:05:06,061 Ja. 63 00:05:10,107 --> 00:05:13,235 Hij heeft een vaccin tegen tuberculose ontdekt. 64 00:05:14,445 --> 00:05:15,320 Echt? 65 00:05:15,404 --> 00:05:17,990 Weet je waar? 66 00:05:18,073 --> 00:05:19,241 Zeg jij het maar. 67 00:05:19,324 --> 00:05:21,493 In de aarde met wormen en poep. 68 00:05:23,912 --> 00:05:25,873 De extreme hitte in deze stad 69 00:05:25,956 --> 00:05:29,251 maakt spelen in de zomer vrijwel onmogelijk. 70 00:05:29,334 --> 00:05:34,882 Zie je die mensen voetballen? Dat zijn de beste ter wereld. 71 00:05:34,965 --> 00:05:36,383 Kun je dat geloven? 72 00:05:36,467 --> 00:05:38,427 -Ik wil de beste zijn. -Ja? 73 00:05:39,178 --> 00:05:41,263 Net als jij bij wetenschap. 74 00:05:42,139 --> 00:05:43,891 Zoals ik bij wetenschap. 75 00:05:46,101 --> 00:05:48,395 Weet je hoe je de beste wordt? 76 00:05:48,812 --> 00:05:51,774 Je moet bij jezelf denken: ik doe... 77 00:05:53,650 --> 00:05:58,572 Ik doe, moet je denken, wat anderen niet willen doen. 78 00:06:01,158 --> 00:06:02,201 Ja. Oké? 79 00:06:08,832 --> 00:06:11,627 Ik moet iets bijzonders doen in mijn leven. 80 00:06:13,504 --> 00:06:15,506 Het komt wel goed, papa. 81 00:06:22,888 --> 00:06:25,849 Dank je, schat. Dat is heel lief. 82 00:06:27,351 --> 00:06:30,521 Volgens mij moet ik dat aan jou vertellen 83 00:06:30,604 --> 00:06:32,231 en niet andersom. 84 00:06:32,314 --> 00:06:34,817 Een hoektrap. Dit kan het zijn. 85 00:06:34,900 --> 00:06:37,611 Hij komt... Weggeslagen door de keeper. 86 00:06:37,694 --> 00:06:38,821 Achterwaartse trap. 87 00:06:39,404 --> 00:06:41,240 -Papa, kijk. -Wacht even. 88 00:06:41,323 --> 00:06:45,369 Hij loopt over het veld, alleen. Maar één verdediger achter hem. 89 00:06:45,452 --> 00:06:48,705 Hij gaat op het doel af. Ongelooflijk. Hoe kan hij dat? 90 00:06:48,789 --> 00:06:49,915 Ja, hij... 91 00:07:30,289 --> 00:07:33,125 ...er staan gewapende mannen en vrouwen op het veld. 92 00:07:45,929 --> 00:07:47,431 We zijn er, luitenant. 93 00:07:47,514 --> 00:07:48,849 Goed, begrepen. 94 00:07:49,308 --> 00:07:50,642 Het is al goed. 95 00:07:56,565 --> 00:08:01,737 Wij zijn jullie, 30 jaar in de toekomst. 96 00:08:01,820 --> 00:08:02,905 Het is goed, schat. 97 00:08:02,988 --> 00:08:05,282 Wij vechten in een oorlog. 98 00:08:06,200 --> 00:08:07,951 Onze vijand is niet menselijk. 99 00:08:09,119 --> 00:08:11,205 En we verliezen. 100 00:08:11,747 --> 00:08:15,500 Over 11 maanden worden alle mensen in de toekomst 101 00:08:15,584 --> 00:08:18,086 van de aarde weggevaagd, 102 00:08:18,712 --> 00:08:22,674 tenzij jullie helpen. 103 00:08:24,426 --> 00:08:26,470 We hebben jullie hulp nodig. 104 00:08:26,553 --> 00:08:31,683 Onze vaders, moeders en grootouders. 105 00:08:31,767 --> 00:08:35,896 Jullie moeten met ons vechten 106 00:08:35,979 --> 00:08:38,857 als we deze oorlog willen winnen. 107 00:08:38,941 --> 00:08:40,359 Is dit een grap? 108 00:08:40,943 --> 00:08:45,489 Jullie zijn onze laatste hoop. 109 00:08:47,950 --> 00:08:52,579 DE OORLOG VAN MORGEN 110 00:08:53,288 --> 00:08:58,252 Twaalf maanden geleden hadden we geen idee hoe dit onze levens zou veranderen. 111 00:08:58,794 --> 00:09:02,047 Er werden sprongfaciliteiten opgezet over de hele wereld 112 00:09:02,130 --> 00:09:04,466 om militairen de toekomst in te sturen 113 00:09:04,549 --> 00:09:06,551 en te vechten tegen de witpunten. 114 00:09:06,635 --> 00:09:09,972 De eerste 1000 soldaten gaan 28 jaar in de toekomst. 115 00:09:10,055 --> 00:09:12,474 We wachten met spanning op hun terugkeer. 116 00:09:13,225 --> 00:09:18,021 Zeven dagen later was die hoop verdwenen toen een handjevol troepen terugkwam. 117 00:09:18,105 --> 00:09:21,441 Omdat maar 50 procent van de militairen kunnen springen, 118 00:09:21,525 --> 00:09:24,111 moeten burgers de strijd ondersteunen, 119 00:09:24,194 --> 00:09:28,490 dus hebben wereldleiders de eerste wereldwijde dienstplicht ingesteld. 120 00:09:28,573 --> 00:09:30,242 Gisteren waren het burgers. 121 00:09:30,325 --> 00:09:32,786 -Wij zijn jullie. -Vandaag zijn het soldaten. 122 00:09:32,869 --> 00:09:36,331 Maar zelfs met het sturen van duizenden soldaten per week 123 00:09:36,415 --> 00:09:41,169 wordt de toekomstige bevolking geschat op minder dan 500.000 wereldwijd. 124 00:09:41,253 --> 00:09:44,172 En aangezien minder dan 20% het overleeft, 125 00:09:44,256 --> 00:09:46,550 vragen velen zich af: is het dat waard? 126 00:09:46,633 --> 00:09:49,052 De anti-oorlogsbeweging krijgt momentum. 127 00:09:49,136 --> 00:09:51,513 Overal ter wereld wordt geprotesteerd. 128 00:09:51,596 --> 00:09:55,559 Moeten we gewoon zeggen: 'Dan sterven jullie maar'? 129 00:09:55,642 --> 00:10:00,230 Waarom voeren we een oorlog die voor ons nog niet begonnen is? 130 00:10:00,314 --> 00:10:03,150 Onze kinderen en kleinkinderen sterven. 131 00:10:03,233 --> 00:10:06,570 Ze mogen niet van de aarde weggevaagd worden. 132 00:10:06,653 --> 00:10:08,322 We moeten meer burgers inlijven 133 00:10:08,405 --> 00:10:11,700 om te vechten, maar ook om het probleem op te lossen. 134 00:10:11,783 --> 00:10:14,369 We moeten met alle macht de aliens stoppen. 135 00:10:14,453 --> 00:10:17,039 Misschien is dit onze laatste kans. 136 00:10:17,122 --> 00:10:20,334 Laat ze jou niet inlijven. 137 00:10:20,417 --> 00:10:22,294 Je hebt een slechte droom gehad. 138 00:10:22,377 --> 00:10:25,589 -Laat ze je niet meenemen. -Het is goed. Adem door. 139 00:10:25,672 --> 00:10:29,634 Het is goed. Diep inademen. Toch, papa? 140 00:10:29,718 --> 00:10:34,264 Ja. In en uit. 141 00:10:35,432 --> 00:10:36,892 Ja. 142 00:10:37,434 --> 00:10:40,187 Wat brengt ademen in je bloed? 143 00:10:40,270 --> 00:10:44,149 -Zuurstof. -Zuurstof. Heel goed. Dat heb je nodig. 144 00:10:44,232 --> 00:10:47,235 -Zuurstof voedt je... -Hersens. 145 00:10:47,319 --> 00:10:48,945 -Je hersens. -Te makkelijk. 146 00:10:49,029 --> 00:10:51,406 Te makkelijk? Goed. 147 00:10:51,490 --> 00:10:54,409 Waar verandert respiratie zuurstof in? 148 00:10:55,577 --> 00:10:56,912 Kooldioxide. 149 00:10:56,995 --> 00:11:00,332 -Hoe heet kooldioxide ook? -CO2. 150 00:11:00,415 --> 00:11:02,876 Misschien heb je... 151 00:11:03,377 --> 00:11:06,421 Misschien heb je een fysieke uitdaging nodig. 152 00:11:07,214 --> 00:11:11,093 Knijp zo hard als je kunt. Kijk of je me pijn kunt doen. 153 00:11:16,014 --> 00:11:18,642 Nee, niet zo hard. 154 00:11:19,184 --> 00:11:21,103 Open jullie boeken op pagina 47... 155 00:11:21,770 --> 00:11:25,774 We bespreken fotosynthese en de magie van chlorofyl. 156 00:11:25,857 --> 00:11:27,776 Dat is heel interessant. 157 00:11:27,859 --> 00:11:31,113 Je haalt geen konijn uit je hoed, maar het is magisch. 158 00:11:31,196 --> 00:11:34,783 Denk erover na. Wat wij uitademen, ademen bomen in. 159 00:11:36,034 --> 00:11:40,997 Ik snap dat jullie er sprakeloos van zijn. Het is zo boeiend. 160 00:11:52,509 --> 00:11:54,177 Goed. 161 00:11:55,303 --> 00:11:58,890 Zullen we het dan over iets anders hebben? 162 00:11:59,724 --> 00:12:03,812 Wat vinden jullie leuk? Waar willen jullie over praten? 163 00:12:06,940 --> 00:12:08,275 Iemand? 164 00:12:12,946 --> 00:12:15,615 Echt? Niemand behalve Martin? 165 00:12:16,908 --> 00:12:20,328 -Waar wil Martin het over hebben? -Oude vulkanen. 166 00:12:20,412 --> 00:12:21,997 Oude vulkanen. 167 00:12:22,080 --> 00:12:24,374 Vulkanen zijn felle natuurkrachten. 168 00:12:24,458 --> 00:12:28,587 Dat heb je goed op de wetenschapsbeurs laten zien. 169 00:12:28,670 --> 00:12:29,963 Wat doet het ertoe? 170 00:12:30,755 --> 00:12:32,591 -Wat doet wat ertoe? -Alles. 171 00:12:32,674 --> 00:12:35,177 School, cijfers, studeren. Allemaal onzin. 172 00:12:35,260 --> 00:12:38,013 We hebben de schattingen gezien. 173 00:12:39,389 --> 00:12:42,184 We verliezen. Punt uit. 174 00:12:42,267 --> 00:12:43,977 De aliens vermoorden ons. 175 00:12:44,060 --> 00:12:47,856 Dat zijn cijfers van 2051. Dat is pas over 30 jaar. 176 00:12:47,939 --> 00:12:53,737 En? Ze nemen duizenden mensen per week mee. 177 00:12:53,945 --> 00:12:56,490 Mijn oom, Tina's moeder. 178 00:12:57,616 --> 00:13:00,327 -Ze zijn weg. -Luister, jongens. 179 00:13:02,329 --> 00:13:04,039 Het lijkt heel erg, 180 00:13:04,122 --> 00:13:07,083 maar als de wereld nu iets nodig heeft, 181 00:13:07,167 --> 00:13:08,877 zijn het wetenschappers. 182 00:13:11,922 --> 00:13:14,049 We moeten blijven innoveren. 183 00:13:14,132 --> 00:13:16,092 Zo los je een probleem op. 184 00:13:16,885 --> 00:13:18,678 Wetenschap is belangrijk. 185 00:13:19,304 --> 00:13:21,056 We moeten ons focussen. 186 00:13:25,977 --> 00:13:28,271 WAARSCHUWING - Meld je bij je MEPS-kantoor om je dienstplichtstatus te bevestigen. 187 00:13:29,356 --> 00:13:32,943 Niet onze oorlog. 188 00:13:40,992 --> 00:13:43,411 -James Daniel Forester Jr. -Ja. 189 00:13:43,828 --> 00:13:46,790 -Zeg je James of Jim? -Dan. Mijn tweede naam. 190 00:13:46,873 --> 00:13:48,917 -Geboortebewijs en paspoort. -Ja. 191 00:13:49,000 --> 00:13:52,420 Die moeten erin zitten, net als mijn arbeidscontract. 192 00:13:52,504 --> 00:13:55,340 Kun je daar gaan zitten? 193 00:13:55,423 --> 00:13:56,758 -Goed. -Dank je. 194 00:13:56,841 --> 00:13:58,552 Doe je shirt uit. 195 00:13:58,635 --> 00:13:59,886 Mijn shirt uitdoen? 196 00:14:00,595 --> 00:14:02,097 Waar is dat voor? 197 00:14:04,015 --> 00:14:05,141 Het is een test. 198 00:14:15,151 --> 00:14:18,446 Een beetje strak, maar dat geeft niet. 199 00:14:19,823 --> 00:14:23,618 Een veiligheidsriem. Is dit soms een rijexamen? 200 00:14:23,702 --> 00:14:24,744 Nee. 201 00:14:25,662 --> 00:14:27,414 Maken jullie geen grappen? 202 00:14:27,497 --> 00:14:30,125 -Heb je kinderen? -Kijk omhoog. 203 00:14:30,208 --> 00:14:33,086 -Ik heb een dochter. -Ik zie haar geboortebewijs niet. 204 00:14:33,169 --> 00:14:34,546 -Zit het er niet bij? -Nee. 205 00:14:34,629 --> 00:14:37,465 Ik wist niet dat je dat nodig had. 206 00:14:37,549 --> 00:14:38,633 Het hoeft niet. 207 00:14:38,717 --> 00:14:40,969 -Als je in actie sterft... -Arm recht. 208 00:14:41,052 --> 00:14:44,222 ...krijgt je gezin een bedrag van $1 miljoen. 209 00:14:44,306 --> 00:14:47,058 Moeten we je gezin niet verifiëren? 210 00:14:47,142 --> 00:14:50,687 -Ja. Wacht eens even. -Je zult kou voelen. 211 00:14:50,770 --> 00:14:52,856 Wat test je? 212 00:14:55,233 --> 00:14:56,901 DIENSTPLICHTSTATUS - ACTIEF - 2 213 00:14:56,985 --> 00:14:58,820 STAAT GEORGIA OVERLIJDENSVERKLARING 214 00:14:59,863 --> 00:15:01,990 -Zijn leger... -Wat fluisteren jullie? 215 00:15:02,073 --> 00:15:03,408 Begrepen. 216 00:15:05,201 --> 00:15:09,205 Je bent opgetrokken naar status actief 2. 217 00:15:09,289 --> 00:15:10,540 Wat? 218 00:15:10,624 --> 00:15:13,126 Je voldoet aan alle voorwaarden. 219 00:15:13,209 --> 00:15:16,546 Wat zijn de voorwaarden voor dienstplicht? Een hartslag? 220 00:15:19,591 --> 00:15:24,846 Er staat dat je op 11.23 uur, Eastern Time, 13 oktober 2030 221 00:15:24,929 --> 00:15:26,306 dood verklaard wordt. 222 00:15:29,100 --> 00:15:32,437 Staat er dat ik over zeven jaar sterf? 223 00:15:33,480 --> 00:15:35,523 -Bijten. -Hoe sterf ik? 224 00:15:35,607 --> 00:15:37,859 -Dat mag ik niet zeggen. -Weet je het? 225 00:15:37,942 --> 00:15:39,861 -Bijt hierop... -Pardon. 226 00:15:39,944 --> 00:15:41,821 ...zodat je je tong niet doorbijt. 227 00:15:41,905 --> 00:15:43,823 Kun je gewoon bijten? 228 00:15:43,907 --> 00:15:46,076 Weg met die hand of ik bijt je. 229 00:15:48,244 --> 00:15:50,664 Kunnen we even rustig aan doen? 230 00:15:51,414 --> 00:15:54,709 Kun je even rustig aan doen? 231 00:16:08,848 --> 00:16:11,768 Wacht even. Wat is dit voor... 232 00:16:14,270 --> 00:16:17,649 Dit apparaat helpt je bij de sprong naar de toekomst. 233 00:16:17,732 --> 00:16:19,526 Het synchroniseert zich met je 234 00:16:19,609 --> 00:16:22,779 en kan alleen na je dienstplicht verwijderd worden. 235 00:16:22,862 --> 00:16:25,824 Door de sprongband volgen we je overal op aarde. 236 00:16:25,907 --> 00:16:29,744 Iedere poging om de dienstplicht te ontlopen of de band te verwijderen 237 00:16:29,828 --> 00:16:31,788 leidt tot gevangenisstraf 238 00:16:31,871 --> 00:16:36,042 of dienstplicht voor een gezinslid. 239 00:16:36,209 --> 00:16:40,714 Je hebt 24 uur om je zaakjes op orde te krijgen en je te melden voor AMO. 240 00:16:41,506 --> 00:16:43,633 Heb je vragen? 241 00:16:47,887 --> 00:16:49,222 Je mag gaan. 242 00:17:02,318 --> 00:17:06,823 Was je pelotonleider bij de speciale troepen in Irak? 243 00:17:06,906 --> 00:17:08,992 Ja. Vijftien jaar geleden. 244 00:17:11,244 --> 00:17:14,497 Bedankt voor je dienst. Weer. 245 00:17:19,127 --> 00:17:21,504 Wie wil zeggen wat hij zich herinnert? 246 00:17:22,797 --> 00:17:24,591 Over je zeven dagen. 247 00:17:26,009 --> 00:17:27,177 Niemand? 248 00:17:32,682 --> 00:17:37,228 Terry, wil jij vertellen wat je je herinnert? 249 00:17:38,188 --> 00:17:39,189 Het klikken. 250 00:17:42,776 --> 00:17:45,945 Ik krijg het geluid niet uit mijn hoofd. 251 00:17:46,446 --> 00:17:49,491 Eén begint en dan doet de rest mee. 252 00:17:50,784 --> 00:17:52,327 Dan krijg je door 253 00:17:53,787 --> 00:17:55,288 dat ze nooit zullen stoppen. 254 00:17:57,540 --> 00:17:59,167 Niet tot we allemaal dood zijn. 255 00:18:10,470 --> 00:18:12,555 Weet je hoeveel er terugkomen? 256 00:18:12,639 --> 00:18:15,725 Dertig procent komt terug. Ik spreek ze iedere dag 257 00:18:15,809 --> 00:18:18,812 en ze zijn zo getraumatiseerd dat ze nauwelijks praten. 258 00:18:18,895 --> 00:18:21,815 Ik snap waarom je niet bij rekrutering werkt. 259 00:18:22,649 --> 00:18:23,608 We vluchten. 260 00:18:24,442 --> 00:18:26,236 -Kom hier. -We vluchten. 261 00:18:26,319 --> 00:18:29,113 Dat doen we. We moeten vluchten. 262 00:18:29,197 --> 00:18:31,574 Hoe vlucht je voor de overheid? 263 00:18:31,658 --> 00:18:33,243 Maar je kent iemand. 264 00:18:35,036 --> 00:18:35,912 Nee. 265 00:18:35,995 --> 00:18:37,789 We moeten wel. 266 00:18:37,872 --> 00:18:39,707 Ik vraag hem niks. 267 00:18:39,791 --> 00:18:42,001 Vraag het niet voor jezelf. 268 00:18:42,085 --> 00:18:43,711 Vraag het voor mij. 269 00:18:45,421 --> 00:18:46,756 Vraag het voor Muri. 270 00:19:10,196 --> 00:19:11,281 Hallo? 271 00:19:18,079 --> 00:19:20,164 Wil je me neerschieten? 272 00:19:20,248 --> 00:19:22,375 Ik herkende je niet. 273 00:19:22,458 --> 00:19:26,546 Dat komt door die metroseksuele baardgroei. 274 00:19:26,629 --> 00:19:28,006 Groei een baard of niet. 275 00:19:28,089 --> 00:19:31,134 Dus je herkent me niet door mijn baard? 276 00:19:33,595 --> 00:19:36,472 -Heb je een nieuw speeltje? -Jij ook. 277 00:19:36,556 --> 00:19:39,392 Desert Eagle kaliber .50. Cool. 278 00:19:39,475 --> 00:19:40,977 Het is goed genoeg. 279 00:19:42,729 --> 00:19:46,441 Om de wereld ervan te overtuigen dat je geen kleine lul hebt? 280 00:19:46,524 --> 00:19:47,901 Wat is dit? 281 00:19:47,984 --> 00:19:49,611 Vind je die leuk? 282 00:19:49,694 --> 00:19:53,114 Dat is de volwassen versie van jouw speelgoedautootje. 283 00:19:53,197 --> 00:19:54,240 -Is hij van jou? -Ja. 284 00:19:54,324 --> 00:19:57,911 Ik heb achter ook een Bullitt Mustang. 285 00:19:57,994 --> 00:19:59,621 Van voor jouw tijd, denk ik. 286 00:20:00,079 --> 00:20:01,247 Laat eens zien. 287 00:20:05,043 --> 00:20:06,210 C-serie. 288 00:20:07,795 --> 00:20:08,880 Tweede generatie. 289 00:20:10,173 --> 00:20:12,550 De sensor is gekalibreerd aan je pols. 290 00:20:17,805 --> 00:20:18,848 Gelukkig 291 00:20:21,017 --> 00:20:25,438 kom je bij de enige man voor wie dit een eitje is. 292 00:20:25,521 --> 00:20:27,774 Ik zou willen dat je niet drinkt. 293 00:20:27,857 --> 00:20:30,693 Ik zou willen dat Stevie Nicks naakt voorbijkwam 294 00:20:30,777 --> 00:20:33,237 met een pot augurken en een fles babyolie. 295 00:20:34,530 --> 00:20:35,531 Wat? 296 00:20:35,615 --> 00:20:38,910 Niet te diep nadenken. Waarom kom je bij mij? 297 00:20:38,993 --> 00:20:40,703 Heb ik een goede Yelp-review? 298 00:20:41,704 --> 00:20:43,831 Ik weet wat je hier doet. 299 00:20:43,915 --> 00:20:45,833 Je hebt een masters in techniek 300 00:20:45,917 --> 00:20:48,169 en een afkeer voor de overheid. 301 00:20:48,252 --> 00:20:50,672 En geen echt inkomen. 302 00:20:50,755 --> 00:20:53,633 Ik repareer vliegtuigen voor een rijke vent. 303 00:20:53,716 --> 00:20:55,593 Hij heeft een C-130. 304 00:20:55,677 --> 00:20:59,889 En daarvan betaal je een Jeep en een Desert Eagle. 305 00:21:08,731 --> 00:21:10,817 Kijk je of ik een zendertje heb? 306 00:21:10,900 --> 00:21:13,152 Ja, die gedachte is bij me opgekomen. 307 00:21:13,236 --> 00:21:15,363 Je komt onverwacht langs, 308 00:21:15,446 --> 00:21:18,282 praat over mijn afkeer voor de overheid 309 00:21:18,366 --> 00:21:21,244 en mijn inkomen. Dat klinkt als uitlokking. 310 00:21:21,327 --> 00:21:24,497 Klinkt dat echt als uitlokking, Perry Mason? 311 00:21:24,580 --> 00:21:27,375 Heb je The Soprano's gekeken in je caravan? 312 00:21:27,458 --> 00:21:31,421 Kom ik onder dienstplicht uit als ik ze jou geef? 313 00:21:34,757 --> 00:21:37,260 Er komt FBI uit je Jeep. 314 00:21:37,760 --> 00:21:39,262 Hebben jullie het gehoord? 315 00:21:39,929 --> 00:21:41,222 Stuur Stevie Nicks. 316 00:21:41,305 --> 00:21:43,599 Waarom kom je anders? 317 00:21:43,683 --> 00:21:46,561 Je hebt nooit een dag mijn hulp gewild. 318 00:21:48,021 --> 00:21:50,106 Wat zei je nou? 319 00:21:51,607 --> 00:21:54,819 Er zijn tientallen jaren vergaan. 320 00:21:57,030 --> 00:21:59,782 Ooit wilden we wat hulp van je. 321 00:22:07,582 --> 00:22:11,002 Ik had hulp kunnen krijgen om je vrouw te begraven. 322 00:22:13,171 --> 00:22:14,714 Ik zal je wat zeggen. 323 00:22:17,341 --> 00:22:20,636 Je hebt geen idee wat er tussen je moeder en mij is gebeurd. 324 00:22:22,597 --> 00:22:24,432 Toen ik uit Vietnam kwam, 325 00:22:25,016 --> 00:22:26,476 was ik er 326 00:22:27,643 --> 00:22:28,770 erg slecht aan toe. 327 00:22:34,025 --> 00:22:35,860 Ik kon geen uitweg vinden. 328 00:22:37,653 --> 00:22:41,074 Ik kwam niet van mijn woede en geweld af. 329 00:22:42,784 --> 00:22:46,412 Ik had mezelf niet onder controle. Ik herkende mezelf niet. 330 00:22:50,416 --> 00:22:51,876 Maar ik wist dat ik 331 00:22:54,045 --> 00:22:55,630 gevaarlijk was. 332 00:22:56,547 --> 00:23:00,676 Je bent je hele leven al boos op me dat ik weggegaan ben, 333 00:23:00,760 --> 00:23:06,432 maar het zou erger geweest zijn voor jou en je moeder 334 00:23:06,724 --> 00:23:08,142 als ik gebleven was. 335 00:23:08,726 --> 00:23:11,104 Je bent niet voor ons vertrokken. 336 00:23:14,857 --> 00:23:18,069 Je hebt het opgegeven omdat je een lafaard bent. 337 00:23:19,779 --> 00:23:21,656 Dat ben je nog steeds. 338 00:23:21,739 --> 00:23:24,617 Hou op kerstkaarten te sturen. 339 00:23:25,785 --> 00:23:27,745 Je leert Muri niet kennen. 340 00:23:29,247 --> 00:23:31,124 Je krijgt geen tweede kans. 341 00:23:43,052 --> 00:23:45,179 Ik pak de helft... 342 00:23:45,263 --> 00:23:46,722 $400. 343 00:23:46,806 --> 00:23:49,934 Ik mag maar $400 per keer halen bij de automaat, 344 00:23:50,017 --> 00:23:52,603 maar als we de stad uitgaan... 345 00:23:53,271 --> 00:23:54,772 Wat gebeurt... Hoi. 346 00:23:54,856 --> 00:23:55,940 Gaat het? 347 00:24:05,408 --> 00:24:07,910 Ik weet niet wat er gebeurt als ik ga, 348 00:24:07,994 --> 00:24:11,372 maar we weten wat er gebeurt met ons als ik blijf. 349 00:24:11,455 --> 00:24:13,833 We vinden wel een oplossing. 350 00:24:13,916 --> 00:24:15,543 Ik weet hoe dit moet. 351 00:24:16,878 --> 00:24:19,755 Ik overleef die zeven dagen wel. Ik ben stoer. 352 00:24:19,839 --> 00:24:22,800 Ben je stoer? De man die huilt om een verkoudheid? 353 00:24:23,676 --> 00:24:24,886 Ja. 354 00:24:26,095 --> 00:24:27,805 Je moet het haar vertellen. 355 00:24:37,940 --> 00:24:39,525 Wat doe je? 356 00:24:39,609 --> 00:24:41,194 Ik zoek vaccins. 357 00:24:43,196 --> 00:24:44,780 Heb je al wat gevonden? 358 00:24:44,864 --> 00:24:46,073 Niet echt. 359 00:24:48,284 --> 00:24:50,077 Graven is moeilijk. 360 00:24:50,161 --> 00:24:51,537 Het draait om... 361 00:24:52,330 --> 00:24:54,999 Wat je met je voet doet, is goed. 362 00:24:55,082 --> 00:24:59,837 Zet er gewicht achter, maar wat gebruik je dan? 363 00:25:00,129 --> 00:25:01,255 Een hefboomwerking. 364 00:25:01,339 --> 00:25:03,925 Hefboomwerking. Verdomme. 365 00:25:04,008 --> 00:25:05,760 -Verdorie. -Dat heb jij gedaan. 366 00:25:05,843 --> 00:25:06,677 Shit. 367 00:25:07,470 --> 00:25:10,139 Die hoort dieper begraven te zijn. 368 00:25:11,515 --> 00:25:15,186 Ik geef je $10 als je zegt dat jij het was. 369 00:25:16,395 --> 00:25:17,313 Twintig. 370 00:25:17,396 --> 00:25:18,564 Twintig? 371 00:25:19,565 --> 00:25:20,566 Goed. 372 00:25:21,359 --> 00:25:23,277 Vuistje erop. Goed zo. 373 00:25:32,995 --> 00:25:34,705 Luister, meissie, 374 00:25:35,957 --> 00:25:37,583 ik moet op reis. 375 00:25:41,671 --> 00:25:43,172 Ik ben een week weg. 376 00:25:46,342 --> 00:25:47,969 Je bent ingelijfd. 377 00:25:51,973 --> 00:25:52,974 Ja. 378 00:25:55,351 --> 00:25:56,394 Ja. 379 00:26:00,231 --> 00:26:03,484 Het is al goed. Maak je geen zorgen. 380 00:26:07,571 --> 00:26:09,282 Je moet iets weten. 381 00:26:10,741 --> 00:26:12,118 Ik kom terug. 382 00:26:15,288 --> 00:26:16,497 Oké. 383 00:26:19,375 --> 00:26:21,085 Ik hou van je, meissie. 384 00:26:28,259 --> 00:26:29,510 Jullie 385 00:26:30,511 --> 00:26:32,054 hebben iets gemeen. 386 00:26:33,806 --> 00:26:39,270 Ongeacht jullie leeftijd, beroep, etniciteit of gender. 387 00:26:40,313 --> 00:26:42,315 Wat jullie achtergrond ook is, 388 00:26:42,398 --> 00:26:44,442 jullie zijn nu helden. 389 00:26:45,276 --> 00:26:46,777 Jullie doen je plicht. 390 00:26:48,195 --> 00:26:50,281 Een roep om hulp door de tijd. 391 00:26:51,907 --> 00:26:53,534 De stem van jullie kinderen, 392 00:26:55,328 --> 00:26:57,204 die jullie nodig hebben. 393 00:26:59,373 --> 00:27:03,336 Jullie brengen een offer voor hen. 394 00:27:04,879 --> 00:27:06,797 Voor het eerst in de geschiedenis 395 00:27:06,881 --> 00:27:10,968 zijn alle legers op aarde verenigd tegen één vijand. 396 00:27:11,677 --> 00:27:15,139 Ik ben sergeant Diaz. Ik ben niet je vriend. 397 00:27:16,015 --> 00:27:17,016 Dit wel. 398 00:27:17,099 --> 00:27:19,810 Over zeven dagen, als jullie de oorlog ingaan... 399 00:27:19,894 --> 00:27:22,563 -Strakker. -...vechten jullie niet voor je land. 400 00:27:22,646 --> 00:27:25,441 -Open de kamer. -Jullie vechten voor jullie wereld. 401 00:27:27,985 --> 00:27:30,196 Ik moet zien dat je wapen leeg is. 402 00:27:30,279 --> 00:27:33,491 Richt op keel en onderbuik. 403 00:27:33,574 --> 00:27:37,578 Namens het ministerie van Defensie en een dankbaar land 404 00:27:41,957 --> 00:27:43,709 danken we jullie voor je dienst. 405 00:27:44,460 --> 00:27:45,461 Luitenant Hart. 406 00:27:46,128 --> 00:27:49,298 Je detachering duurt zeven dagen. 407 00:27:49,382 --> 00:27:52,968 Dat is 168 uur. 408 00:27:53,052 --> 00:27:55,012 Aan het einde van je detachering, 409 00:27:55,096 --> 00:27:57,556 als de sprongband aan je arm 410 00:27:57,640 --> 00:28:00,351 bepaalt dat je nog in leven bent... 411 00:28:00,434 --> 00:28:02,269 Zijn er dokters? 412 00:28:02,353 --> 00:28:06,023 ...spring je terug van waar je bent 413 00:28:06,107 --> 00:28:08,567 en is je detachering voltooid. 414 00:28:08,651 --> 00:28:12,780 Vergeet wat je denkt te weten over de militaire opleiding. 415 00:28:12,863 --> 00:28:15,574 Je marcheert, kruipt of klimt niet. 416 00:28:15,658 --> 00:28:20,079 Geen push-ups, pull-ups of hindernisbanen. 417 00:28:20,663 --> 00:28:22,373 Daar keek ik naar uit. 418 00:28:22,456 --> 00:28:26,127 Pak wat je gekregen hebt en kleed je zo snel mogelijk aan. 419 00:28:26,210 --> 00:28:29,296 Te wijde jeans, 420 00:28:29,380 --> 00:28:32,466 lelijke yogabroeken en korte broeken 421 00:28:32,550 --> 00:28:34,260 worden vervangen. 422 00:28:35,177 --> 00:28:37,972 Ik snap niet wat wel of niet mag. 423 00:28:38,055 --> 00:28:41,142 Wel mijn broek, niet mijn jas, mode boven functie. 424 00:28:41,225 --> 00:28:43,269 Die vent draagt een koksmuts. 425 00:28:43,352 --> 00:28:45,271 Dit is geen militaire kleding. 426 00:28:45,354 --> 00:28:49,316 Dit heb ik goedkoop gekocht, omdat ik het koud had. 427 00:28:49,400 --> 00:28:53,154 De meesten komen bij D-Force. 428 00:28:53,237 --> 00:28:55,823 De rest springt met R-Force. 429 00:28:55,906 --> 00:28:58,909 Het scherm op je sprongband geeft je indeling aan. 430 00:28:58,993 --> 00:29:00,202 Kijk nu. 431 00:29:03,330 --> 00:29:04,790 Wij zitten bij elkaar. 432 00:29:06,000 --> 00:29:07,001 Ik ben Charlie. 433 00:29:08,377 --> 00:29:10,796 -Dan. Hoe gaat het? -Hé, R-Force. 434 00:29:10,880 --> 00:29:15,009 Kunnen jullie elkaars haar later vlechten? Hou op met praten en luister. 435 00:29:15,092 --> 00:29:18,512 Sorry. Als ik nerveus ben, ga ik praten. 436 00:29:20,973 --> 00:29:22,600 Op een schaal van één tot 10 437 00:29:22,683 --> 00:29:25,311 ben ik 97 qua nerveusheid. 438 00:29:25,394 --> 00:29:27,730 Misschien 98. Je lijkt op een moordenaar. 439 00:29:29,023 --> 00:29:31,692 Met alle respect. Dat is wel zo, dus... 440 00:29:31,775 --> 00:29:34,069 -Hij vermoordt ons voor de aliens. -Ja. 441 00:29:34,153 --> 00:29:35,905 -Draai je om. -Dat doe ik. 442 00:29:35,988 --> 00:29:38,824 -Heeft iemand vragen? -Dat heb ik gemist. 443 00:29:40,242 --> 00:29:42,161 Ken je die gast in het rode shirt? 444 00:29:43,287 --> 00:29:44,830 Hij heet Dorian. 445 00:29:44,914 --> 00:29:47,875 Hij is een van de enige overlevenden van de eerste sprong. 446 00:29:48,709 --> 00:29:51,170 Dit is zijn derde detachering. 447 00:29:51,504 --> 00:29:52,630 Wat? 448 00:29:52,713 --> 00:29:55,299 Zie je die klauw om zijn nek? 449 00:29:55,382 --> 00:29:59,345 Die zou van een van de eerste gedode witpunten zijn. 450 00:30:01,514 --> 00:30:04,266 -Hij steekt zijn middelvinger op. -Zij naar jou. 451 00:30:04,350 --> 00:30:05,351 Zij? 452 00:30:06,060 --> 00:30:08,479 -Mijn fout. -Wat deed je hiervoor? 453 00:30:08,562 --> 00:30:11,232 Ik was afdelingshoofd op Georgia Tech. 454 00:30:11,315 --> 00:30:13,651 Doctoraat in aardwetenschappen. 455 00:30:13,734 --> 00:30:17,071 Nu ben ik onderzoeksleider voor Wallace Technology. 456 00:30:17,154 --> 00:30:19,823 Het snelst groeiende geothermische bedrijf. 457 00:30:22,660 --> 00:30:25,204 Ik heb een theorie. 458 00:30:26,830 --> 00:30:32,294 Heb je gemerkt dat de meesten boven de 40 zijn? 459 00:30:33,420 --> 00:30:36,882 Je denkt dat we voor de sprong 460 00:30:36,966 --> 00:30:39,510 dood moeten zijn in die tijd. 461 00:30:39,593 --> 00:30:42,680 Vast om een paradox te voorkomen. 462 00:30:42,763 --> 00:30:46,392 Daarom zijn onze opleiders vast zo jong. 463 00:30:48,936 --> 00:30:50,980 Ze zijn nog niet geboren. 464 00:30:51,772 --> 00:30:53,899 Wij worden beste vrienden. 465 00:30:53,983 --> 00:30:56,986 Welkom bij R-Force, de onderzoeksafdeling. 466 00:30:57,069 --> 00:31:01,407 Jullie gaan naar jullie collega's in 2051 in een onderzoeksfaciliteit. 467 00:31:01,490 --> 00:31:05,619 Jullie moeten je kennis en vaardigheden combineren met die van hen 468 00:31:05,703 --> 00:31:07,496 en onze uitroeiing voorkomen. 469 00:31:07,580 --> 00:31:10,499 Waarom gaan we niet terug naar eerder in de oorlog? 470 00:31:11,250 --> 00:31:14,044 -Zo werkt de Sprongschakel niet. -Sprongschakel? 471 00:31:14,128 --> 00:31:18,716 Het tijdelijk-verschuivingsapparaat in de oceaan. 472 00:31:19,008 --> 00:31:21,093 Daardoor werkt je armband. 473 00:31:21,510 --> 00:31:23,762 Tijd gaat maar in één richting. 474 00:31:23,846 --> 00:31:25,472 Net als een rivier. 475 00:31:25,556 --> 00:31:29,685 De Sprongschakel heeft twee vlotten op die rivier, 30 jaar uit elkaar. 476 00:31:29,768 --> 00:31:31,979 We kunnen tussen die twee springen, 477 00:31:32,062 --> 00:31:34,440 maar ze blijven vooruit varen. 478 00:31:34,523 --> 00:31:38,360 Kunnen we niet meer vlotten maken? 479 00:31:38,444 --> 00:31:42,698 De Sprongschakel wordt bij elkaar gehouden door kauwgom en kippengaas. 480 00:31:43,282 --> 00:31:46,910 We hebben nauwelijks één eenvoudig wormgat kunnen maken. 481 00:31:46,994 --> 00:31:50,456 Als het niet om de ondergang ging, testten we nog op ratten. 482 00:31:50,539 --> 00:31:54,793 Jullie kunnen naar 2051 en weer terug. Punt uit. 483 00:31:55,336 --> 00:31:58,005 Iedere zes dagen verdwijnen de witpunten. 484 00:31:58,088 --> 00:32:00,799 Ze kruipen in hun nesten. 485 00:32:00,883 --> 00:32:03,886 Dat noemen we de sabbat. Hun rustdag. 486 00:32:03,969 --> 00:32:06,138 Dan sturen we meer troepen. 487 00:32:06,221 --> 00:32:08,641 Waarom zijn er geen foto's of video's? 488 00:32:08,724 --> 00:32:11,143 Dan weten we waar we mee te maken hebben. 489 00:32:11,602 --> 00:32:13,979 Het idee is dat als het publiek ziet 490 00:32:14,063 --> 00:32:16,482 wat er wacht in de toekomst, 491 00:32:16,565 --> 00:32:20,069 die hangar vrijwel onmogelijk te vullen is. 492 00:32:20,569 --> 00:32:22,196 Oké, cool. 493 00:32:22,363 --> 00:32:25,741 Als iemand dat weer vraagt, lieg dan. 494 00:32:26,408 --> 00:32:28,786 -Ogen omhoog. -Kom op, man. 495 00:32:28,869 --> 00:32:33,624 Adem diep in en uit, breng je handen naar je hart. 496 00:32:33,707 --> 00:32:37,211 Sluit je ogen. Adem diep in door je neus... 497 00:32:37,294 --> 00:32:38,837 Ik wilde... 498 00:32:40,631 --> 00:32:44,259 Kon er bij al dat spul niet wat tandzijde bij? 499 00:32:45,219 --> 00:32:47,471 Gaat het wel met je? 500 00:32:47,554 --> 00:32:49,473 Nee, ja. Het gaat wel. 501 00:32:50,641 --> 00:32:52,059 Ik ga de oorlog in. 502 00:32:52,643 --> 00:32:56,063 Als je het kwallenseizoen overleeft, kan dit ook wel. 503 00:32:58,023 --> 00:32:59,358 -Het shirt. -Het shirt. 504 00:32:59,441 --> 00:33:00,693 Het staat op het shirt. 505 00:33:00,776 --> 00:33:02,444 Dat heb ik niet. 506 00:33:03,195 --> 00:33:07,574 Mijn vrouw heeft dit als grap gekocht, omdat ik zo vaak gestoken ben. 507 00:33:08,909 --> 00:33:12,121 Ik haat het strand. 508 00:33:12,204 --> 00:33:13,747 Ik haat het. 509 00:33:13,831 --> 00:33:16,500 Mijn vrouw is er natuurlijk dol op. 510 00:33:17,084 --> 00:33:19,920 We zijn deze zomer gegaan, voor ze... 511 00:33:25,801 --> 00:33:27,928 Ze is in de eerste golf gestuurd. 512 00:33:30,472 --> 00:33:31,807 Het spijt me echt. 513 00:33:31,890 --> 00:33:33,100 Ja. 514 00:33:34,351 --> 00:33:36,729 En jij? Heb jij een gezin? 515 00:33:38,439 --> 00:33:42,359 Mensen, kom op. Dit is geen training. Kom in beweging. 516 00:33:42,943 --> 00:33:45,612 Kom op. Dit is geen training. Soldaten... 517 00:33:45,696 --> 00:33:47,114 Hé. 518 00:33:47,197 --> 00:33:49,533 Wat gebeurt er? We hadden toch zeven dagen? 519 00:33:49,616 --> 00:33:51,535 De wereld eindigt niet op schema. 520 00:33:51,618 --> 00:33:54,788 We zijn niet klaar. We weten niet wat we moeten doen. 521 00:33:54,872 --> 00:33:58,542 Als jullie landen, krijgen jullie je taak. 522 00:33:58,625 --> 00:34:01,712 Sommigen zijn groentjes. Kunnen die niet trainen? 523 00:34:01,795 --> 00:34:05,048 Het laatste lab dat witpunten bestudeert, wordt aangevallen. 524 00:34:05,132 --> 00:34:06,759 Als dat valt, is het voorbij. 525 00:34:18,312 --> 00:34:21,231 Het aftellen begint. Nog één minuut tot sprong. 526 00:34:40,000 --> 00:34:41,960 Bereid je voor op een val. 527 00:34:42,461 --> 00:34:45,756 Je valt 1,5 tot drie meter boven de grond. 528 00:34:45,839 --> 00:34:46,882 Dat wordt leuk. 529 00:34:48,592 --> 00:34:49,635 Dertig seconden. 530 00:34:50,177 --> 00:34:51,178 Wapens omhoog. 531 00:34:57,059 --> 00:35:01,647 Hier, maat. Kom op. Draai die zo om. 532 00:35:02,523 --> 00:35:03,440 Logisch. 533 00:35:04,316 --> 00:35:06,944 -En dat is voor je veiligheid. -Oké. 534 00:35:07,027 --> 00:35:10,322 Hoe weet je dat? Waarom ben je zo kalm? 535 00:35:10,405 --> 00:35:11,532 Lang verhaal. 536 00:35:11,865 --> 00:35:13,158 Ben jij ex-militair? 537 00:35:14,535 --> 00:35:17,371 Ja. Toch een kort verhaal. 538 00:35:18,038 --> 00:35:20,624 Twintig seconden. Bukken. 539 00:35:22,793 --> 00:35:25,295 -Waar gaan we heen? -Miami Beach. 540 00:35:25,379 --> 00:35:27,214 Natuurlijk een strand. 541 00:35:29,466 --> 00:35:35,472 Tien, negen, acht, zeven, zes, 542 00:35:35,556 --> 00:35:41,562 vijf, vier, drie, twee, een. 543 00:35:42,187 --> 00:35:43,480 Lanceren. 544 00:36:06,795 --> 00:36:10,632 Luitenant. Er is iets mis met de coördinaten. Afbreken? 545 00:37:05,103 --> 00:37:06,647 Dan. 546 00:37:21,244 --> 00:37:23,121 Ik heb je. Kom op. 547 00:37:59,950 --> 00:38:01,493 Welkom in Miami. 548 00:38:02,577 --> 00:38:05,414 Gelukkig kan Will Smith dit niet zien. 549 00:38:12,504 --> 00:38:14,423 Dat had ik niet hoeven zien. 550 00:38:14,506 --> 00:38:17,801 Als je dit erg vindt, wil je de rest zeker niet zien. 551 00:38:31,898 --> 00:38:33,650 O, mijn god. 552 00:38:34,317 --> 00:38:37,779 Waar zijn ze? Laat iemand kijken wat er gebeurd is. 553 00:38:37,863 --> 00:38:40,532 Romeo Actual, dit is Romeo Command. Hoor je me? 554 00:38:40,615 --> 00:38:43,535 -Kan iemand me horen? -De communicatie moet aan. 555 00:38:43,618 --> 00:38:45,412 Zoek iemand op de radio. 556 00:38:45,495 --> 00:38:49,583 Romeo Actual, dit is Romeo Command, hoort iemand me? 557 00:38:49,666 --> 00:38:53,628 Ja, Command, dit is Actual. We zijn er. Sommigen. 558 00:38:53,712 --> 00:38:54,963 Identificeer jezelf. 559 00:38:55,047 --> 00:38:57,674 Ik ben Dan Forester. 560 00:38:57,758 --> 00:38:59,760 Dan Forester. 561 00:39:01,470 --> 00:39:04,931 Luister. Ik heb beelden van je team. 562 00:39:05,015 --> 00:39:07,726 Je bent een soldaat, dus ik zal eerlijk zijn. 563 00:39:07,809 --> 00:39:11,688 De witpunten hebben de stad ingenomen. We moeten die schoonmaken. 564 00:39:11,772 --> 00:39:12,773 Schoonmaken? 565 00:39:12,856 --> 00:39:16,359 Er komt een tapijtbombardement. Geef me een tijd daarvoor. 566 00:39:16,443 --> 00:39:17,277 Volg mij. 567 00:39:17,360 --> 00:39:21,156 Ze roeien al het leven uit tot er niks meer is. 568 00:39:22,282 --> 00:39:24,409 Doen ze dat hier? 569 00:39:24,493 --> 00:39:26,787 Maar ik heb je hulp nodig. 570 00:39:26,870 --> 00:39:28,705 Toon die kaart van het lab. 571 00:39:29,289 --> 00:39:32,709 Mijn onderzoeksteam is gestrand in een lab op jullie locatie. 572 00:39:32,793 --> 00:39:34,628 Ze zijn omsingeld. 573 00:39:34,711 --> 00:39:37,964 Jullie hebben nu een reddingsmissie. 574 00:39:38,048 --> 00:39:40,675 Omdat jij ervaring hebt met reddingsmissies, 575 00:39:40,759 --> 00:39:43,011 moet jij mijn team weghalen. 576 00:39:44,096 --> 00:39:45,305 Begrepen, Dan? 577 00:39:45,388 --> 00:39:48,934 Begrepen, Command. Luister. We hebben een reddingsmissie. 578 00:39:49,017 --> 00:39:53,396 In oorlogsgebied. Ons doel is een onderzoeksfaciliteit. 579 00:39:53,480 --> 00:39:57,025 Iedereen die kan lopen, moet me volgen. 580 00:40:17,963 --> 00:40:20,423 Iemand moet voorop. Hoe heet je? 581 00:40:20,507 --> 00:40:23,009 -Norah. -Norah. En jij? 582 00:40:23,093 --> 00:40:25,595 -Norah. Robert Cowan. -Cowan, oké. 583 00:40:26,596 --> 00:40:28,849 Ga omhoog, kijk over de straat heen 584 00:40:28,932 --> 00:40:30,767 en zeg wat je ziet. Lopen. 585 00:40:37,816 --> 00:40:39,192 Wat hebben we? 586 00:40:40,110 --> 00:40:43,405 Een auto in brand, een brommer, 587 00:40:43,488 --> 00:40:45,991 -geen aliens. -Begrepen. We gaan. 588 00:41:07,846 --> 00:41:10,140 We hebben meerdere doden. 589 00:41:10,640 --> 00:41:13,018 Leeft er hier nog iemand? 590 00:41:13,810 --> 00:41:17,189 Hopelijk het onderzoeksteam. De rest moest weg. 591 00:41:25,906 --> 00:41:27,574 Neem je omgeving op. 592 00:41:27,657 --> 00:41:29,576 Ogen omhoog, omlaag, overal. 593 00:41:30,452 --> 00:41:33,622 Je verspilt je tijd om ze als soldaat op te leiden. 594 00:41:33,997 --> 00:41:36,917 Nee. Ik probeer ze in leven te houden. 595 00:41:39,127 --> 00:41:41,838 Jij en je team zijn de enigen 596 00:41:41,922 --> 00:41:44,883 die weten wat ze doen. Ik heb jullie hulp nodig. 597 00:41:44,966 --> 00:41:47,677 Als je je vrienden wil redden, word je opgegeten. 598 00:41:47,761 --> 00:41:49,054 Dit is Team Niet Opeten. 599 00:41:50,347 --> 00:41:52,349 Zei hij nou opeten? 600 00:41:52,641 --> 00:41:53,516 Ja. 601 00:41:55,185 --> 00:41:56,269 Wat was dat? 602 00:42:04,277 --> 00:42:07,948 We naderen de onderzoeksfaciliteit van het zuidoosten. 603 00:42:08,031 --> 00:42:10,200 -Ga naar het lab op de 6e. -Begrepen. 604 00:42:42,649 --> 00:42:44,693 NOODSITUATIE: BEVEILIGINGSBREUK 605 00:42:45,694 --> 00:42:49,572 De witpunten kunnen bloed van 1,5 kilometer ver ruiken, 606 00:42:50,573 --> 00:42:51,992 dus wees voorzichtig. 607 00:43:07,007 --> 00:43:08,425 Is dat er een? 608 00:43:11,303 --> 00:43:12,304 Wat doet hij? 609 00:43:15,932 --> 00:43:17,434 Hij neemt souvenirs. 610 00:43:18,184 --> 00:43:19,227 Pardon. 611 00:43:19,311 --> 00:43:21,229 Dat mag je niet meenemen. 612 00:43:27,193 --> 00:43:28,737 Hij blaast me af. 613 00:43:28,820 --> 00:43:31,698 Je moet dit zien. 614 00:43:32,574 --> 00:43:34,117 Wat is dat? 615 00:43:41,958 --> 00:43:43,793 Command, we hebben je team gevonden. 616 00:43:44,961 --> 00:43:46,254 Geen overlevenden. 617 00:43:50,216 --> 00:43:51,843 Ga naar de rij 618 00:43:51,926 --> 00:43:54,971 biomedische vrieskasten aan de zuidkant van het lab. 619 00:43:55,055 --> 00:43:57,140 Ze zullen terugkomen, 620 00:43:57,223 --> 00:43:58,475 dus wees snel. 621 00:44:00,185 --> 00:44:03,021 Het kantoor is links. Pak de harddisk. 622 00:44:03,104 --> 00:44:04,939 -Begrepen. Doe jij dat? -Doe ik. 623 00:44:05,023 --> 00:44:08,360 Dit kantoor. Alle data, harddisks en alles. 624 00:44:08,443 --> 00:44:10,779 In het lab. Wat zoeken we? 625 00:44:10,904 --> 00:44:15,617 Al het biologische materiaal uit lab 1 en die blauwe ampullen uit lab 2. 626 00:44:16,910 --> 00:44:18,161 Volg me naar lab 2. 627 00:44:20,705 --> 00:44:22,374 O, nee. Ik zie wat. 628 00:44:23,958 --> 00:44:24,918 Waar? 629 00:44:25,919 --> 00:44:27,003 Ik zie niks. 630 00:44:27,670 --> 00:44:29,464 Iemand kijkt naar ons. 631 00:44:29,547 --> 00:44:31,007 Witpunten? 632 00:44:31,091 --> 00:44:31,925 Uiteraard. 633 00:44:32,717 --> 00:44:34,511 Hij beweegt. Zie je hem niet? 634 00:44:34,594 --> 00:44:36,346 Ze beginnen met bombarderen. 635 00:44:41,559 --> 00:44:44,687 -Waar zijn die blauwe ampullen? -Aan de zuidmuur. 636 00:44:44,771 --> 00:44:46,231 Hoeveel zijn er? 637 00:44:46,314 --> 00:44:48,066 Twaalf. Ik moet ze allemaal hebben. 638 00:44:53,071 --> 00:44:55,156 -Ik heb ze. -Stuur het extractieteam. 639 00:44:55,240 --> 00:44:57,700 Haal ze daar weg. Verkenningsteam terugtrekken. 640 00:44:57,784 --> 00:44:59,160 Shit. 641 00:44:59,244 --> 00:45:04,791 Cowan, kom naar het laboratorium op de zesde verdieping. 642 00:45:04,874 --> 00:45:06,126 Lab op de zesde. 643 00:45:15,427 --> 00:45:18,138 Dames en heren, we moeten nu gaan. 644 00:45:18,972 --> 00:45:22,392 De bommen vallen over zes minuten en ik kan er niks aan doen. 645 00:45:22,475 --> 00:45:24,602 -Jullie moeten snel zijn. -Kom op. 646 00:45:27,522 --> 00:45:29,649 Wacht. Wat is het probleem? 647 00:45:29,732 --> 00:45:32,235 We weten niet wat er achter die deur is. 648 00:45:32,318 --> 00:45:33,570 We zoeken een uitgang. 649 00:45:33,653 --> 00:45:36,239 Laaddok achterin, neem de trap achter. 650 00:45:36,322 --> 00:45:38,575 Zuidelijke trap. Begrepen. Volg mij. 651 00:47:24,847 --> 00:47:26,140 Hou je ogen open. 652 00:47:53,334 --> 00:47:54,419 Jongens? 653 00:48:28,870 --> 00:48:29,912 Dat zijn ze. 654 00:48:31,623 --> 00:48:34,083 Contact op vier. Vuren. 655 00:48:45,845 --> 00:48:48,056 De trap af, snel. Rennen. 656 00:49:30,181 --> 00:49:31,265 O, shit. 657 00:49:33,559 --> 00:49:34,560 O, shit. 658 00:49:34,811 --> 00:49:38,523 Shit. 659 00:49:48,825 --> 00:49:50,451 Lopen. O, shit. 660 00:49:56,124 --> 00:49:57,709 Lopen. 661 00:50:02,505 --> 00:50:04,507 Snel doorlopen. 662 00:50:35,288 --> 00:50:36,289 Lopen. 663 00:50:40,460 --> 00:50:41,753 Nek of buik. 664 00:50:41,836 --> 00:50:44,756 Dat is het enige kwetsbare deel. Kom op. 665 00:50:45,256 --> 00:50:46,257 Kom op. 666 00:50:58,561 --> 00:51:01,439 Kan iemand me horen? Haal die Humvees hierheen. 667 00:51:01,522 --> 00:51:03,524 We hebben transport nodig. Kom op. 668 00:51:03,608 --> 00:51:06,319 -Eén minuut. -We mogen ze niet verliezen. 669 00:51:06,402 --> 00:51:09,363 Over drie minuten begint het bombardement. 670 00:51:09,447 --> 00:51:11,032 Jullie moeten daar weg. 671 00:51:11,532 --> 00:51:14,076 Bravo vliegt aan, aankomst over 60 seconden. 672 00:51:14,160 --> 00:51:17,121 Wapens gereed. Rode rook. Twee blokken verderop. 673 00:51:17,205 --> 00:51:19,415 Ga links op de volgende kruising, 674 00:51:19,499 --> 00:51:22,668 er komen witpunten van het noorden en zuiden. 675 00:51:23,085 --> 00:51:24,712 We gaan naar rechts. 676 00:51:26,964 --> 00:51:29,383 Maar blijf uit gebieden met rode rook. 677 00:51:35,848 --> 00:51:38,810 Contact gevonden. Rode rook zichtbaar op twee uur. 678 00:51:38,893 --> 00:51:40,061 Formatie op mij. 679 00:51:44,524 --> 00:51:45,566 Ja. 680 00:51:45,650 --> 00:51:47,318 Ja. O, mijn god. 681 00:51:51,405 --> 00:51:52,990 Wat is dat? 682 00:51:55,952 --> 00:51:56,911 Aanvallen. 683 00:52:02,291 --> 00:52:03,334 Contact achter. 684 00:52:17,265 --> 00:52:18,391 Lopen. 685 00:52:18,474 --> 00:52:19,517 Lopen. 686 00:52:20,726 --> 00:52:24,397 We naderen doel. Viper 1, pakket inkomend. 687 00:52:24,480 --> 00:52:25,565 Bravo, op mij. 688 00:52:25,648 --> 00:52:26,566 Gevaar dichtbij. 689 00:52:50,172 --> 00:52:53,259 -Ga daar nu weg. -Je meent het. 690 00:53:05,354 --> 00:53:08,482 Vijand overstroomt doellocatie. Vuur nogmaals. 691 00:53:08,566 --> 00:53:11,652 Lopen. Kom op. 692 00:53:13,404 --> 00:53:15,197 We gaan. Kom op. 693 00:53:23,122 --> 00:53:25,124 Viper 15, wapens vrij. 694 00:53:31,339 --> 00:53:33,549 Bravo 28, bommen op scherp. 695 00:53:33,633 --> 00:53:35,718 Er zijn hier heel veel punten. 696 00:53:35,801 --> 00:53:37,762 Troepen op de grond, zoek beschutting. 697 00:53:37,845 --> 00:53:41,182 -Ga daar weg. -Daar werken we aan. 698 00:53:42,058 --> 00:53:43,142 Cowan. 699 00:53:46,187 --> 00:53:48,731 -We moeten gaan. -We kunnen hem niet achterlaten. 700 00:53:48,814 --> 00:53:51,609 Laatste nadering, 450, T min 30 seconden. 701 00:53:51,692 --> 00:53:54,362 -Ze halen het niet. -Wat is je status? 702 00:53:54,445 --> 00:53:55,279 Sta op. 703 00:54:03,162 --> 00:54:06,207 Je bent in de vuurlinie. Ga daar weg. 704 00:54:07,249 --> 00:54:09,335 Verdomme, ga daar weg. 705 00:54:09,418 --> 00:54:10,836 -Begrepen, Command. -Ga. 706 00:54:10,920 --> 00:54:12,713 -Gevaar nabij. -Schiet op. 707 00:54:12,797 --> 00:54:14,590 -Ga gewoon. -Wij doen dit. 708 00:54:16,175 --> 00:54:17,301 Ga. 709 00:54:25,476 --> 00:54:27,353 Driehonderd meter, tien seconden. 710 00:54:33,567 --> 00:54:34,735 Wapens vrij. 711 00:54:50,459 --> 00:54:53,587 Ik heb het contact verloren. Hoor je mij? 712 00:54:53,754 --> 00:54:55,840 Zeg dat ze weggekomen zijn. 713 00:54:55,923 --> 00:54:59,051 Ik heb een evacuatieteam nodig. 714 00:55:25,578 --> 00:55:27,038 Hé. Charlie? 715 00:55:27,705 --> 00:55:28,914 Gaat het? 716 00:55:44,096 --> 00:55:45,097 Jezus. 717 00:55:54,732 --> 00:55:56,108 Waar zijn we? 718 00:55:57,026 --> 00:55:59,945 Niet meer in Miami, dat is zeker. 719 00:56:00,571 --> 00:56:05,117 VOORUITGESCHOVEN OPERATIEBASIS PUERTO PLATA, DOMINICAANSE REPUBLIEK 720 00:56:09,955 --> 00:56:11,040 Kom op. 721 00:56:13,751 --> 00:56:14,877 Hé. 722 00:56:18,964 --> 00:56:20,549 Waar is iedereen? 723 00:56:22,593 --> 00:56:23,844 Waar denk je? 724 00:56:27,640 --> 00:56:29,308 We hadden door moeten gaan 725 00:56:29,391 --> 00:56:32,561 en niet in die tunnel moeten springen voor je vrienden. 726 00:56:32,645 --> 00:56:34,396 We komen mensen redden. 727 00:56:35,022 --> 00:56:37,566 We moeten het proberen. We hebben een missie. 728 00:56:37,650 --> 00:56:40,361 -Daarom zijn we hier. -Maar het is niet gelukt, 729 00:56:42,738 --> 00:56:43,906 toch? 730 00:56:45,491 --> 00:56:46,700 Je zult het zien. 731 00:56:47,493 --> 00:56:49,912 Niks wat we hier doen, doet ertoe. 732 00:56:49,995 --> 00:56:51,747 Dat heb je mis. 733 00:56:54,333 --> 00:56:55,835 Dat geloof ik echt niet. 734 00:56:56,836 --> 00:56:59,338 -Jij gelooft het ook niet. -Jij kent me niet. 735 00:56:59,421 --> 00:57:01,882 Als niks ertoe doet, wat doe je hier dan? 736 00:57:01,966 --> 00:57:03,467 Drie detacheringen. 737 00:57:05,219 --> 00:57:08,264 Waarom heb je dat souvenir om je nek? 738 00:57:08,347 --> 00:57:10,182 Dat is geen souvenir. 739 00:57:11,725 --> 00:57:13,269 Dat is een herinnering. 740 00:57:15,312 --> 00:57:16,188 Waaraan? 741 00:57:20,818 --> 00:57:24,488 Dat herinnert me aan het enige wat ze me verteld hebben. 742 00:57:27,783 --> 00:57:30,578 Ik sterf over zes maanden aan kanker. 743 00:57:31,954 --> 00:57:35,666 Dus ik blijf mijn leven leiden 744 00:57:37,126 --> 00:57:38,419 zoals ik wil 745 00:57:39,503 --> 00:57:42,506 en ik sterf zoals ik wil. 746 00:57:45,593 --> 00:57:48,387 Ik sterf liever hier dan langzaam thuis. 747 00:57:51,515 --> 00:57:52,558 Dan Forester. 748 00:57:53,225 --> 00:57:55,436 -Dat ben ik. -Command wil je spreken. 749 00:57:55,519 --> 00:57:58,022 Jullie twee worden weer ingezet. 750 00:57:58,772 --> 00:58:02,902 Nee. Ik ben dood. Meen je dat? Ik kan dit niet weer doen. 751 00:58:02,985 --> 00:58:04,987 Ik ga dood of dood iemand anders. 752 00:58:05,070 --> 00:58:07,448 Je kunt het en je zult het. 753 00:58:10,618 --> 00:58:12,620 -Goed dan. -Ja. 754 00:58:15,539 --> 00:58:16,832 Let op hem. 755 00:58:18,334 --> 00:58:19,960 We hebben niet de hele dag. 756 00:58:24,131 --> 00:58:25,633 Ik kan dit overleven. 757 00:58:26,884 --> 00:58:28,010 Nee, hoor. 758 00:58:28,093 --> 00:58:31,513 Lach niet als iemand zegt dat hij iets zal overleven. 759 00:58:31,597 --> 00:58:34,642 Deze moeten heel naar Deepswell. 760 00:58:34,725 --> 00:58:35,893 Begrepen. 761 00:58:36,602 --> 00:58:37,728 Romeo Command? 762 00:58:39,230 --> 00:58:42,733 We hebben elkaar ontmoet. Dan Forester. 763 00:58:42,816 --> 00:58:45,986 Ja, bedankt voor het terugbrengen van de ampullen. 764 00:58:46,070 --> 00:58:47,821 Graag gedaan. 765 00:58:47,905 --> 00:58:49,615 En voor het zoeken naar mijn team. 766 00:58:51,283 --> 00:58:52,618 Gecondoleerd daarmee. 767 00:58:52,701 --> 00:58:54,912 -Kolonel Forester? -Ik ben geen kolonel. 768 00:58:54,995 --> 00:58:57,456 Pardon. Ze beginnen over 20. 769 00:58:57,539 --> 00:58:58,415 Dank je. 770 00:59:01,085 --> 00:59:02,169 Kolonel Forester. 771 00:59:02,670 --> 00:59:05,714 Eerste sergeant Dan Forester, speciale eenheden. 772 00:59:05,798 --> 00:59:07,424 In een vroeger leven. 773 00:59:08,425 --> 00:59:10,469 Forester. Dat is grappig. 774 00:59:12,179 --> 00:59:14,807 Spel je dat met één 'R'? 775 00:59:14,890 --> 00:59:16,767 -Maar één. -Ik ook. 776 00:59:17,977 --> 00:59:19,061 Wacht, waar... 777 00:59:20,646 --> 00:59:22,273 Waar kom je vandaan? 778 00:59:24,233 --> 00:59:26,068 Hetzelfde als jij. 779 00:59:35,327 --> 00:59:36,370 Muri? 780 00:59:38,038 --> 00:59:40,165 Ben jij mijn Muri Forester? 781 00:59:40,249 --> 00:59:41,834 Ik ben Muri Forester. 782 00:59:47,715 --> 00:59:48,924 Je bent... 783 00:59:51,719 --> 00:59:53,846 -Oud? -Ja. Nee, je ziet er goed uit. 784 00:59:53,929 --> 00:59:55,472 Je bent, gewoon... 785 00:59:58,100 --> 01:00:00,644 Vergeleken met de laatste keer... 786 01:00:03,522 --> 01:00:04,940 Je... 787 01:00:05,941 --> 01:00:08,068 Ik wist niet of je nog leefde. 788 01:00:08,152 --> 01:00:09,278 Niet doen. 789 01:00:11,113 --> 01:00:12,281 Oké. 790 01:00:17,119 --> 01:00:18,329 Loop met me mee. 791 01:00:30,924 --> 01:00:34,511 Kolonel Forester. Daar moet ik even aan wennen. 792 01:00:34,595 --> 01:00:36,638 Ik heb meerdere titels. 793 01:00:37,139 --> 01:00:40,351 Met minder dan 500.000 mensen op de planeet 794 01:00:40,434 --> 01:00:41,643 moet je veel doen. 795 01:00:43,020 --> 01:00:46,065 Ik dacht dat je in de wetenschap zou gaan. 796 01:00:46,565 --> 01:00:50,736 Dat deed ik ook. R-Force is mijn creatie. Ik ben leidend onderzoeker. 797 01:00:53,072 --> 01:00:54,281 Je meent het. 798 01:00:54,740 --> 01:00:57,159 Ja, ik heb een graad in biotechnologie 799 01:00:57,242 --> 01:01:00,329 met nadruk op genomica en immunologie. 800 01:01:03,082 --> 01:01:04,249 Cal State? 801 01:01:05,376 --> 01:01:06,502 MIT. 802 01:01:09,713 --> 01:01:10,881 MIT? 803 01:01:16,387 --> 01:01:18,305 Hopelijk was ik trots op je. 804 01:01:20,265 --> 01:01:22,226 Ik ben trots op je. 805 01:01:28,023 --> 01:01:29,983 Je moet iets begrijpen. 806 01:01:31,443 --> 01:01:32,736 Dit is het einde. 807 01:01:33,946 --> 01:01:35,531 In de komende weken 808 01:01:35,614 --> 01:01:38,742 verdwijnt het menselijk ras van de aarde. 809 01:01:39,868 --> 01:01:42,496 We leven letterlijk op geleende tijd. 810 01:01:43,622 --> 01:01:47,584 Dus niks hieraan is sentimenteel. 811 01:01:47,668 --> 01:01:49,795 Ik heb je niet hier gebracht 812 01:01:49,878 --> 01:01:52,881 omdat ik tijd met mijn vader wilde doorbrengen. 813 01:01:52,965 --> 01:01:54,883 Je bent hier met een reden. 814 01:01:57,636 --> 01:01:59,221 Wat is de reden? 815 01:02:01,807 --> 01:02:04,101 Dat zeg ik op het beslissende moment. 816 01:02:08,230 --> 01:02:09,273 Ja, mevrouw. 817 01:02:14,278 --> 01:02:16,405 Wil je iets echt gevaarlijks zien? 818 01:02:17,990 --> 01:02:21,869 Dat zie ik de hele tijd al, maar goed. 819 01:02:23,120 --> 01:02:25,414 Wat is dat? Niet wat ik in Miami gezien heb. 820 01:02:25,497 --> 01:02:29,293 Nee, die in Miami waren mannelijk. Deze is vrouwelijk. 821 01:02:29,376 --> 01:02:31,712 Ze is heel agressief en veel zeldzamer. 822 01:02:31,795 --> 01:02:34,965 Ze nestelen ondergronds en de mannetjes zijn beschermend. 823 01:02:35,048 --> 01:02:36,884 Ze sterven om haar te verdedigen. 824 01:02:36,967 --> 01:02:39,470 Alleen het overleven van de soort is belangrijk. 825 01:02:40,179 --> 01:02:41,013 Attentie. 826 01:02:41,638 --> 01:02:43,515 In rust. Luister allemaal. 827 01:02:43,599 --> 01:02:45,517 Greenwood, dit is Dan Forester. 828 01:02:45,601 --> 01:02:49,688 Hij gaat mee op de extractie. Hij heeft een uitrusting nodig. 829 01:02:49,771 --> 01:02:51,982 Het gif doodt de mannetjes goed. 830 01:02:52,065 --> 01:02:53,650 Het maakt een zootje van ze. 831 01:02:53,734 --> 01:02:56,445 Maar toen we een team naar binnen stuurden, 832 01:02:56,528 --> 01:02:58,864 vonden we tientallen dode mannetjes en haar. 833 01:02:59,698 --> 01:03:01,658 Het vrouwtje overleeft het gif. 834 01:03:01,742 --> 01:03:03,952 Wil je weten waarom ze niet dood is? 835 01:03:04,036 --> 01:03:05,746 Om te zien wat wel werkt. 836 01:03:05,829 --> 01:03:09,082 Vipers 2, 3 en 4 staan klaar om het vrouwtje te vangen. 837 01:03:09,166 --> 01:03:12,503 Greenwood en ik geven ondersteuning uit de lucht. 838 01:03:12,586 --> 01:03:14,379 -Nog vragen? -Nee, mevrouw. 839 01:03:14,922 --> 01:03:17,591 Haar fysiologie is de sleutel tot hun uitroeiing. 840 01:03:18,342 --> 01:03:19,718 Onze laatste hoop. 841 01:03:20,802 --> 01:03:22,095 Laatste hoop op wat? 842 01:03:22,679 --> 01:03:25,474 Iets vinden wat ze allemaal kan doden. 843 01:03:25,557 --> 01:03:28,685 We gaan snel naar binnen en buiten. Kom op. 844 01:04:01,468 --> 01:04:02,678 Ze zijn overal. 845 01:04:03,262 --> 01:04:05,430 Op een dag waren ze er ineens. 846 01:04:09,268 --> 01:04:10,394 Ze waren onopvallend. 847 01:04:11,603 --> 01:04:15,482 Ze landden ergens afgelegen, vermeden satellieten en radar 848 01:04:15,566 --> 01:04:17,859 en trokken Rusland kapot. 849 01:04:17,943 --> 01:04:22,781 Drie jaar later is ieder continent, Noord- en Zuid-Amerika, Australië, Azië, 850 01:04:22,864 --> 01:04:25,033 Afrika en Europa verstoken van mensen. 851 01:04:25,117 --> 01:04:27,744 Drie jaar. Dan vermenigvuldigen ze zich snel. 852 01:04:27,828 --> 01:04:32,624 Ze hebben geen gevangenen, overheid, technologie, geld of zo nodig. 853 01:04:34,585 --> 01:04:35,752 Wij zijn eten 854 01:04:36,878 --> 01:04:38,171 en zij hebben honger. 855 01:04:50,475 --> 01:04:52,185 Toen ze me dit gaven, 856 01:04:53,687 --> 01:04:55,272 zeiden ze... 857 01:04:56,440 --> 01:04:58,442 Ik zou over zeven jaar sterven. 858 01:05:03,739 --> 01:05:07,034 De laatste keer dat ik je zag, was de dag dat je stierf. 859 01:05:10,829 --> 01:05:12,456 Het is alsof ik een spook zie. 860 01:05:14,916 --> 01:05:16,126 Wat is er gebeurd? 861 01:05:19,546 --> 01:05:23,508 Bedoel je hoe je gestorven bent? 862 01:05:23,592 --> 01:05:24,426 Nee. 863 01:05:25,802 --> 01:05:27,512 Wat is er voor mijn dood gebeurd? 864 01:05:29,097 --> 01:05:30,766 Wat is er met mij gebeurd? 865 01:05:31,808 --> 01:05:34,519 Wat is er met je moeder gebeurd? 866 01:05:37,272 --> 01:05:40,400 Hoe minder we met elkaar praten, hoe beter. 867 01:05:47,240 --> 01:05:49,618 Radio Team 1, Viper 5 komt omhoog. 868 01:05:57,876 --> 01:05:59,544 Is het vrouwtje verdoofd? 869 01:06:01,672 --> 01:06:03,924 We hebben alles op haar gegooid. 870 01:06:04,383 --> 01:06:07,386 Het vuurteam heeft haar ingesloten in grot 1. 871 01:06:08,178 --> 01:06:09,763 Ze is goed verdoofd. 872 01:06:09,846 --> 01:06:12,557 Ze vecht, maar ze voelt het. 873 01:06:12,641 --> 01:06:15,602 -Help ons haar de kooi in te krijgen. -Touw. 874 01:06:35,831 --> 01:06:37,165 Blijf trekken. 875 01:06:40,335 --> 01:06:41,503 Vecht er niet tegen. 876 01:06:52,180 --> 01:06:53,098 Kom op. 877 01:07:04,776 --> 01:07:05,652 Ik denk... 878 01:07:21,668 --> 01:07:22,961 Man neer. 879 01:07:23,044 --> 01:07:25,422 Zet ons af en geef ondersteuning. 880 01:07:25,505 --> 01:07:28,258 -Ik wil een wapen. -Blijf jij hierboven. 881 01:07:58,079 --> 01:08:00,415 Schiet een harpoen op die tentakel. 882 01:08:04,085 --> 01:08:06,421 Vuurteam, inkomend, tweede poging. 883 01:08:06,755 --> 01:08:07,964 Vuur in het gat. 884 01:08:39,579 --> 01:08:42,624 Let op. Ik ga haar boos maken. 885 01:08:47,963 --> 01:08:48,922 Greenwood, nu. 886 01:08:57,931 --> 01:09:00,851 Trek haar in de kooi. 887 01:09:00,934 --> 01:09:02,018 Wisselen. 888 01:09:20,996 --> 01:09:22,205 De kolonel is neer. 889 01:09:23,623 --> 01:09:26,376 -De kolonel is neer. -Blijf in de helikopter. 890 01:10:03,955 --> 01:10:04,831 Hou vol. 891 01:10:12,505 --> 01:10:13,548 Nu. 892 01:10:14,257 --> 01:10:15,133 Trekken. 893 01:10:47,082 --> 01:10:48,333 We hebben haar. 894 01:10:51,670 --> 01:10:54,297 Neem haar mee. Wij nemen de volgende. 895 01:10:57,217 --> 01:10:59,719 Viper 4, vijandelijk contact op drie uur. 896 01:11:04,683 --> 01:11:05,558 Rennen. 897 01:11:24,911 --> 01:11:26,413 -Hummer. -Kom op. 898 01:12:39,861 --> 01:12:41,613 Je hebt jezelf in gevaar gebracht. 899 01:12:41,696 --> 01:12:43,031 Het was een afweging. 900 01:12:43,531 --> 01:12:46,201 Je had mijn missie kunnen verpesten. 901 01:12:46,284 --> 01:12:47,911 Ik wilde helpen. 902 01:12:48,536 --> 01:12:50,580 Daar heb ik niet om gevraagd. 903 01:12:51,247 --> 01:12:53,124 Je moet in leven blijven. 904 01:12:53,208 --> 01:12:54,626 Je werd aangevallen. 905 01:12:54,709 --> 01:12:57,003 Ik liet mijn dochter niet opeten. 906 01:12:58,213 --> 01:13:00,507 Ik blijf je vader. 907 01:13:06,679 --> 01:13:09,057 Ik wilde net als jij zijn. 908 01:13:13,103 --> 01:13:16,981 Ik wilde jou zijn. Ik geloofde als enige in je. 909 01:13:19,901 --> 01:13:20,902 En toen? 910 01:13:22,529 --> 01:13:24,697 Wat is er gebeurd? 911 01:13:24,781 --> 01:13:28,451 Ik heb die periode in mijn leven niet doorgemaakt. Jij wel. 912 01:13:28,535 --> 01:13:31,371 -Vertel wat er gebeurd is. -Je hebt ons verlaten. 913 01:13:32,205 --> 01:13:34,874 -Dat is onzin. -Ja, je hebt ons verlaten. 914 01:13:36,709 --> 01:13:39,003 Mama ging er bijna aan onderdoor. 915 01:13:41,381 --> 01:13:43,007 Zij geloofde ook in je. 916 01:13:43,967 --> 01:13:45,135 Net als ik. 917 01:13:46,886 --> 01:13:49,389 Ik weet zeker dat ik je niet zou verlaten. 918 01:13:52,058 --> 01:13:53,726 Dat dacht ik ook. 919 01:14:01,943 --> 01:14:04,612 Toen ik 12 was, zijn jullie uit elkaar gegaan. 920 01:14:07,240 --> 01:14:10,577 Je zei dat alles goed zou komen. 921 01:14:11,327 --> 01:14:13,955 Toen ik 14 was, zijn jullie gescheiden. 922 01:14:17,959 --> 01:14:19,377 Je was nooit... 923 01:14:19,878 --> 01:14:22,130 Je leek nooit tevreden met je leven. 924 01:14:24,799 --> 01:14:26,718 En op mijn 16e 925 01:14:36,436 --> 01:14:38,354 kregen we een telefoontje. 926 01:14:41,733 --> 01:14:43,610 Je had een auto-ongeluk gehad. 927 01:14:49,449 --> 01:14:51,242 Ik was op de IC. 928 01:14:54,078 --> 01:14:56,748 Ik heb je laatste hartslag gehoord. 929 01:14:58,666 --> 01:15:03,630 Ik was er toen iedereen binnenkwam en me wegduwde. 930 01:15:03,713 --> 01:15:08,593 Ik zag ze je telkens weer schokken toedienen. 931 01:15:12,680 --> 01:15:16,476 Mama had geprobeerd me van je af te scheiden, maar 932 01:15:17,143 --> 01:15:18,269 dat kon ik niet. 933 01:15:21,356 --> 01:15:24,442 Dat wilde ik niet, want ik wilde dat je me zag. 934 01:15:27,570 --> 01:15:30,865 Ik wilde dat je me hoorde en 935 01:15:30,949 --> 01:15:35,703 het goedmaakte, ons gezin redde. Ik wilde niet dat je wegging. 936 01:15:41,751 --> 01:15:43,461 En toen was je weg. 937 01:16:08,861 --> 01:16:12,282 Deepswell 9, Viper Actual in aantocht. 938 01:16:13,283 --> 01:16:15,493 Begrepen. Drone-escort onderweg. 939 01:16:15,576 --> 01:16:20,540 DEEPSWELL 9 - 40 KILOMETER OOSTELIJK VAN PORT NELSON, BAHAMA'S 940 01:17:08,254 --> 01:17:10,840 Pardon, ik zoek kolonel Forester. 941 01:17:11,132 --> 01:17:12,091 Dank je. 942 01:17:25,021 --> 01:17:26,356 Goedemorgen. 943 01:17:26,898 --> 01:17:27,857 Goedemorgen. 944 01:17:29,317 --> 01:17:30,818 Hoe gaat het? 945 01:17:32,070 --> 01:17:33,112 Het gaat wel. 946 01:17:36,574 --> 01:17:37,533 Het gaat goed. 947 01:17:44,082 --> 01:17:45,333 Help je me? 948 01:17:46,918 --> 01:17:48,961 Ja. 949 01:17:50,671 --> 01:17:51,756 Wat kan ik doen? 950 01:17:51,839 --> 01:17:55,051 Pak die controller en til haar voor me op. 951 01:18:00,223 --> 01:18:01,891 Het is de knop linksboven. 952 01:18:04,310 --> 01:18:05,478 Ze stinkt. 953 01:18:05,561 --> 01:18:08,314 Ja, ze scheidt iets uit wat op zweet lijkt. 954 01:18:21,577 --> 01:18:24,163 -Weet je of het veilig is zo dichtbij? -Nee. 955 01:18:24,705 --> 01:18:26,749 Daarom is ze verdoofd. 956 01:18:27,166 --> 01:18:30,586 Ze heeft 180 mg hydromorfon gekregen. 957 01:18:30,670 --> 01:18:32,922 Zei je 180 milligram? 958 01:18:33,548 --> 01:18:35,967 -Per dag? -Ieder uur. 959 01:18:40,179 --> 01:18:43,683 De genetische opbouw van het vrouwtje is niet heel anders. 960 01:18:44,976 --> 01:18:46,853 Het gif werkt wel, 961 01:18:46,936 --> 01:18:50,565 maar haar lichaam kan zich beter ontgiften. 962 01:18:50,648 --> 01:18:54,444 Je moet weten waarmee ze het gif aanvalt. 963 01:18:54,527 --> 01:18:57,196 Dan kun je een enzymblokker maken. 964 01:18:57,280 --> 01:18:59,073 En kunnen we ze allemaal doden. 965 01:18:59,949 --> 01:19:01,159 O, ja. 966 01:19:02,160 --> 01:19:05,580 Het probleem is om te ontdekken wat het gif stopt. 967 01:19:06,831 --> 01:19:08,916 Dat kan zoveel zijn. 968 01:19:10,835 --> 01:19:13,254 We hebben honderden variaties nodig 969 01:19:15,298 --> 01:19:17,675 voor duizenden tests. 970 01:19:17,800 --> 01:19:19,177 VERBINDING COMPLEET 971 01:19:19,260 --> 01:19:20,720 Met wat geluk 972 01:19:20,803 --> 01:19:24,223 hebben we een werkend vrouwtjesgif in de morgen. 973 01:19:26,267 --> 01:19:27,894 Ik heb wat eten gevonden. 974 01:19:29,604 --> 01:19:31,481 Je hebt twee opties. 975 01:19:32,190 --> 01:19:34,317 Vegetarische lasagne of 976 01:19:34,650 --> 01:19:35,860 hetzelfde. 977 01:19:35,943 --> 01:19:38,279 Zo weet je dat je op de rand staat. 978 01:19:41,157 --> 01:19:44,368 Eens kijken hoe snel we dit kunnen denatureren. 979 01:19:44,452 --> 01:19:45,661 Ja. 980 01:19:48,206 --> 01:19:49,040 BEMONSTEREN - MONSTER: A 001 981 01:19:49,123 --> 01:19:52,502 Hij doet 1000 tests. Eens zien of we dit kunnen opbreken. 982 01:19:52,960 --> 01:19:54,045 Dat kunnen we. 983 01:19:54,795 --> 01:19:56,589 Dit zal gaan werken. 984 01:19:59,634 --> 01:20:01,302 Je gaat de wereld redden. 985 01:20:05,306 --> 01:20:08,643 -Verbinding van 37%. -Dat kan de remmer zijn. 986 01:20:08,726 --> 01:20:11,270 -Het is geen goede band. -Het is wat. 987 01:20:11,354 --> 01:20:13,648 Het moet veel sterker worden, 988 01:20:13,731 --> 01:20:17,318 zodat het vrouwtje het niet afbreekt, maar het is een goed begin. 989 01:20:17,401 --> 01:20:19,445 -Het is een begin. -Dat geef ik toe. 990 01:20:22,532 --> 01:20:24,700 Verbinding van 49%. 991 01:20:25,535 --> 01:20:28,454 Hebben de Miami Dolphins de Super Bowl gewonnen? 992 01:20:28,538 --> 01:20:29,956 Wil je dat echt weten? 993 01:20:30,790 --> 01:20:32,208 Ja. 994 01:20:32,291 --> 01:20:34,460 Verbinding van 56%. 995 01:20:34,544 --> 01:20:37,463 Hoe precies? Wat was het puntenverschil? 996 01:20:41,425 --> 01:20:43,469 Verbinding van 68%. 997 01:20:44,679 --> 01:20:45,721 Jezus. 998 01:20:53,521 --> 01:20:55,398 Als je het gif hebt, 999 01:20:55,940 --> 01:20:58,150 kun je het dan verspreiden? 1000 01:20:58,234 --> 01:21:00,403 Ik heb een oplossing. 1001 01:21:02,363 --> 01:21:07,410 Maar dat moeten we pas bespreken als ik weet dat het werkt. 1002 01:21:08,578 --> 01:21:12,456 Begrepen. Je hebt veel te doen. Ik ga wel... 1003 01:21:13,207 --> 01:21:14,584 Ik ga eten maken. 1004 01:21:16,794 --> 01:21:19,422 Weet je dat er morgen een sabbat is? 1005 01:21:21,799 --> 01:21:23,384 Ja. 1006 01:21:25,553 --> 01:21:26,804 Dan vertrek ik. 1007 01:21:27,430 --> 01:21:30,683 Het is voor iedereen een grote dag. 1008 01:21:41,861 --> 01:21:42,862 Ik wil helpen. 1009 01:21:44,822 --> 01:21:49,452 Dat hoeft niet. Dit is toch werk voor één persoon. 1010 01:21:57,043 --> 01:21:57,918 Muri. 1011 01:22:01,088 --> 01:22:04,133 Je moeder zou nu heel trots op je zijn. 1012 01:22:04,216 --> 01:22:05,509 Ik ben dat zeker. 1013 01:22:07,094 --> 01:22:08,596 Welterusten, meissie. 1014 01:22:26,947 --> 01:22:28,366 Ze blijft doorgaan. 1015 01:22:32,370 --> 01:22:35,039 Ik kwam kijken of ze hulp nodig had. 1016 01:22:35,122 --> 01:22:37,625 -Ik had het moeten weten. -Echt waar? 1017 01:22:39,835 --> 01:22:42,338 Je kent haar zeker beter dan anderen? 1018 01:22:43,839 --> 01:22:48,511 Niet echt. De laatste keer dat ik haar zag, was ze negen. 1019 01:22:48,844 --> 01:22:51,639 -Koppig, maar... -Zij zegt volhardend. 1020 01:22:52,264 --> 01:22:54,934 Nu meer dan ooit. Dat moet wel. 1021 01:22:55,851 --> 01:22:57,311 Hoe bedoel je? 1022 01:22:57,395 --> 01:23:02,233 Hoe dan ook, deze oorlog is bijna voorbij. 1023 01:23:13,244 --> 01:23:14,537 Tiktak. 1024 01:23:19,625 --> 01:23:21,752 Verbinding van 62%. 1025 01:23:23,170 --> 01:23:26,424 Start van R-sequentie. 1026 01:23:27,216 --> 01:23:30,928 Reeks één tot 37. 1027 01:23:33,848 --> 01:23:35,099 Hoe gaat het? 1028 01:23:35,933 --> 01:23:37,017 Geweldig. 1029 01:23:37,101 --> 01:23:40,896 Ik heb 10.000 manieren gevonden om niet krachtig genoeg te zijn. 1030 01:23:40,980 --> 01:23:43,774 Neem een pauze en laat mij wat doen. 1031 01:23:43,858 --> 01:23:45,067 Dat hoeft niet. 1032 01:23:45,860 --> 01:23:47,653 Verbinding van 52%. 1033 01:23:47,737 --> 01:23:48,821 Kom op. 1034 01:23:50,489 --> 01:23:51,532 Muri? 1035 01:23:55,411 --> 01:23:57,747 Je hoeft dit niet alleen te doen. 1036 01:23:58,330 --> 01:23:59,582 Weet je dat? 1037 01:24:00,666 --> 01:24:03,335 Je hebt me hier met een reden gebracht. 1038 01:24:03,419 --> 01:24:06,297 Ik weet dat ik een doel heb. 1039 01:24:07,923 --> 01:24:09,008 Alsjeblieft. 1040 01:24:10,593 --> 01:24:12,470 Zeg hoe ik kan helpen. 1041 01:24:12,553 --> 01:24:14,263 Verbinding van 30%. 1042 01:24:21,562 --> 01:24:22,563 Oké. 1043 01:24:23,564 --> 01:24:25,733 Als dit gif werkt, 1044 01:24:25,816 --> 01:24:28,027 moet jij het mee terug nemen. 1045 01:24:28,694 --> 01:24:31,906 We kunnen het hier niet maken. Onze tijd is al op. 1046 01:24:33,532 --> 01:24:37,703 Jullie hebben de mogelijkheden om het in jullie tijd te fabriceren. 1047 01:24:37,787 --> 01:24:42,291 Dan kunnen jullie deze oorlog voorkomen. 1048 01:24:44,627 --> 01:24:46,378 Wat vraag je van me? 1049 01:24:48,756 --> 01:24:51,926 Moet ik mijn toekomst redden? En dan? 1050 01:24:53,302 --> 01:24:56,680 Laat ik je hier sterven? 1051 01:24:59,141 --> 01:25:00,267 Ik weet het. 1052 01:25:04,313 --> 01:25:06,482 Ik weet wat ik vraag. 1053 01:25:08,317 --> 01:25:10,528 Nee. Er moet een andere manier zijn. 1054 01:25:11,320 --> 01:25:15,074 Geloof me, ik heb alles overwogen. Dit is de enige manier. 1055 01:25:18,035 --> 01:25:21,372 Ik vraag je te doen wat niemand anders wil doen. 1056 01:25:23,207 --> 01:25:24,250 Waarom ik? 1057 01:25:25,584 --> 01:25:27,294 Omdat jij mijn vader bent. 1058 01:25:28,546 --> 01:25:31,924 Er is niemand die ik meer wil vertrouwen. 1059 01:25:35,052 --> 01:25:37,972 Goed dan. 1060 01:25:40,224 --> 01:25:44,270 Ik neem het gif mee terug en laat het fabriceren. 1061 01:25:44,353 --> 01:25:49,984 Maar ik laat je hier niet sterven. 1062 01:25:50,818 --> 01:25:52,695 Ik kom terug voor je. 1063 01:25:52,778 --> 01:25:54,446 En jij en ik 1064 01:25:54,530 --> 01:25:57,324 gaan samen deze wereld redden. 1065 01:26:01,412 --> 01:26:03,539 Verbinding van 100%. 1066 01:26:05,916 --> 01:26:08,794 R-7. Zoek R-7. 1067 01:26:12,047 --> 01:26:13,340 R-7. 1068 01:26:38,657 --> 01:26:41,076 Ze zijn door de omheining heen. 1069 01:26:41,160 --> 01:26:44,788 Ze omsingelen ons. Ze vernielen de omgevingsverdediging. 1070 01:26:47,917 --> 01:26:49,585 Het mijnenveld. 1071 01:26:53,255 --> 01:26:54,632 Ze komen haar halen. 1072 01:27:12,524 --> 01:27:14,902 -Dit moet hier weg. -We moeten haar doden. 1073 01:27:14,985 --> 01:27:17,529 Dit is al ons gif. We mogen het niet verspillen. 1074 01:27:17,613 --> 01:27:18,822 Nu. Kom op. 1075 01:27:20,199 --> 01:27:22,242 Acht minuten tot sprong. 1076 01:27:23,535 --> 01:27:26,830 Doe wat ik zeg, als ik het zeg, hoe ik het zeg. Begrepen? 1077 01:27:26,914 --> 01:27:29,959 Jij bent nu onze missie. Ik moet je beschermen. 1078 01:27:30,042 --> 01:27:32,086 -Dat begrijp ik. -Jij moet terug. 1079 01:27:32,544 --> 01:27:34,505 Dat beloof ik. En jij? 1080 01:27:34,588 --> 01:27:37,508 We gaan de helikopter in. Je kunt in de lucht springen. 1081 01:27:37,591 --> 01:27:41,720 -Greenwood, ik neem Dan naar Viper 1. -Ik hou ze zo lang mogelijk tegen. 1082 01:27:52,773 --> 01:27:54,316 Dit is kolonel Forester. 1083 01:27:54,400 --> 01:27:57,945 Ik heb een werkend gif. Zet mijn helikopter klaar. 1084 01:27:58,028 --> 01:27:59,947 -We zijn onderweg. -Begrepen. 1085 01:28:00,030 --> 01:28:01,782 Viper 1, sta gereed op pad 2. 1086 01:28:16,422 --> 01:28:19,216 Ze zijn door de onderste dekken heen. 1087 01:28:20,009 --> 01:28:23,679 De enige weg is omhoog door de machinekamer. 1088 01:28:23,762 --> 01:28:26,932 Begrepen. Evacueer wie niet noodzakelijk is. 1089 01:28:27,516 --> 01:28:30,227 Alle anderen op de verdedigingsposities. 1090 01:28:30,310 --> 01:28:32,855 We moeten de Sprongschakel beschermen. 1091 01:28:32,938 --> 01:28:35,399 Het gif moet mee op de volgende sprong. 1092 01:28:35,482 --> 01:28:37,651 Zeven minuten tot sprong. 1093 01:28:53,125 --> 01:28:55,627 Blijf rechtdoor rennen. 1094 01:29:01,383 --> 01:29:03,552 Zes minuten tot sprong. 1095 01:29:07,765 --> 01:29:11,310 Dit is Forester. We komen in de machinekamer. 1096 01:29:11,393 --> 01:29:12,811 Viper 1, begrepen. 1097 01:29:12,895 --> 01:29:15,731 Let op, er zijn punten boven. 1098 01:29:15,814 --> 01:29:17,107 Pas goed op. 1099 01:29:50,557 --> 01:29:52,851 Vijf minuten tot sprong. 1100 01:30:40,566 --> 01:30:41,483 Nu. 1101 01:31:01,545 --> 01:31:03,922 Vier minuten tot sprong. 1102 01:31:08,927 --> 01:31:10,387 Lopen. 1103 01:31:11,263 --> 01:31:13,098 We zijn er bijna. 1104 01:31:22,024 --> 01:31:23,400 Shit. 1105 01:31:28,947 --> 01:31:30,199 Gaat het? 1106 01:31:30,282 --> 01:31:32,242 Ik ben in orde. 1107 01:31:32,326 --> 01:31:35,537 Ik kan niet blijven. Er zijn overal punten. 1108 01:31:39,208 --> 01:31:40,209 Kom op. 1109 01:31:44,046 --> 01:31:46,173 Kom naar het helipad op toren 2. 1110 01:32:03,357 --> 01:32:05,275 Drie minuten tot sprong. 1111 01:32:21,583 --> 01:32:23,961 Mayday, Viper 1 stort... 1112 01:32:28,799 --> 01:32:29,800 God. 1113 01:32:32,052 --> 01:32:35,222 Je moet opstaan. We moeten verder. 1114 01:32:35,305 --> 01:32:37,307 Kom op. Op drie. Eén... 1115 01:32:37,391 --> 01:32:40,435 Ik weet het. Eén, twee, drie. 1116 01:32:41,603 --> 01:32:42,980 Oké. 1117 01:32:53,323 --> 01:32:55,200 Laat me hier achter. 1118 01:32:56,243 --> 01:33:00,414 We kunnen even hier zitten. 1119 01:33:00,831 --> 01:33:02,332 -Oké? -Ja. 1120 01:33:05,794 --> 01:33:07,045 Het spijt me. 1121 01:33:09,464 --> 01:33:11,883 Het spijt me dat ik die dingen gezegd heb. 1122 01:33:13,010 --> 01:33:14,594 Dat had ik niet moeten doen. 1123 01:33:14,678 --> 01:33:17,931 Ik was boos. Ik wilde je geen pijn doen. 1124 01:33:18,015 --> 01:33:19,266 Het geeft niet. 1125 01:33:22,436 --> 01:33:25,314 Ik ben blij dat ik je zo gezien heb. 1126 01:33:25,689 --> 01:33:27,482 Hoe je was toen ik klein was. 1127 01:33:34,614 --> 01:33:36,450 Zo herinner ik me je. 1128 01:33:39,369 --> 01:33:43,332 We mogen het nu niet opgeven. 1129 01:33:57,637 --> 01:33:59,348 Neem dit mee. 1130 01:33:59,431 --> 01:34:02,934 Nee. Ik laat je niet achter. 1131 01:34:03,935 --> 01:34:05,687 Je moet me achterlaten. 1132 01:34:08,357 --> 01:34:10,359 We zouden het nooit hebben gered. 1133 01:34:16,365 --> 01:34:19,951 Zorg dat dit nooit gebeurt. 1134 01:34:23,789 --> 01:34:24,915 Ja. 1135 01:34:29,544 --> 01:34:30,837 Ik hou van je, pap. 1136 01:34:44,267 --> 01:34:45,477 Nee. 1137 01:34:48,230 --> 01:34:49,523 Muri. Nee. 1138 01:34:57,823 --> 01:34:59,783 Hou vol. 1139 01:35:01,201 --> 01:35:03,161 Twintig seconden tot sprong. 1140 01:35:10,377 --> 01:35:12,170 Muri, nee. 1141 01:35:16,550 --> 01:35:17,926 Nee. 1142 01:36:04,764 --> 01:36:07,767 Forester. 1143 01:36:12,856 --> 01:36:15,692 -Schade in het linkeroor. -Hoort hij me? 1144 01:36:15,775 --> 01:36:17,068 Dat zou wel moeten. 1145 01:36:18,862 --> 01:36:20,197 Forester. 1146 01:36:23,492 --> 01:36:25,076 Het gif. 1147 01:36:25,160 --> 01:36:26,119 Wat? 1148 01:36:27,996 --> 01:36:30,999 -Waar is het groene buisje? -In je hand. 1149 01:36:31,082 --> 01:36:34,294 Je wilde het niet loslaten. 1150 01:36:34,377 --> 01:36:38,215 Produceer dit op grote schaal en stuur het terug. Dat doodt ze. 1151 01:36:38,298 --> 01:36:42,260 De Sprongschakel is offline. We kunnen niks sturen. 1152 01:36:42,344 --> 01:36:44,346 We kunnen niet naar de toekomst. 1153 01:36:46,056 --> 01:36:47,474 Het is voorbij. 1154 01:36:48,767 --> 01:36:50,101 O, Muri. 1155 01:36:50,810 --> 01:36:52,062 O, god. 1156 01:36:54,231 --> 01:36:55,357 Het spijt me. 1157 01:36:57,526 --> 01:36:58,735 Het spijt me. 1158 01:37:06,952 --> 01:37:08,119 Charlie. 1159 01:37:08,828 --> 01:37:10,121 Je hebt het gered. 1160 01:37:18,713 --> 01:37:19,839 Ik heb me verstopt. 1161 01:38:27,198 --> 01:38:28,283 Papa. 1162 01:38:31,536 --> 01:38:33,538 WELKOM THUIS, PAPA 1163 01:38:34,873 --> 01:38:36,166 Dit heb ik gemaakt. 1164 01:38:37,500 --> 01:38:41,046 Meteen toen je wegging. Ik wist dat je thuis zou komen. 1165 01:38:41,129 --> 01:38:42,255 Ja? 1166 01:38:43,298 --> 01:38:45,925 Ik heb overal glitter in mijn kamer. 1167 01:38:47,177 --> 01:38:48,762 Dat was mijn handafdruk. 1168 01:38:48,845 --> 01:38:53,516 We hebben op mijn hand geschilderd en het vermengd. Kijk. 1169 01:38:53,600 --> 01:38:55,644 Moet je al die glitter zien. 1170 01:38:55,727 --> 01:38:58,229 Mama heeft met de woorden geholpen. 1171 01:38:59,439 --> 01:39:00,649 Vind je het mooi? 1172 01:39:58,707 --> 01:40:02,502 Wat ik je ga vertellen, zal gek klinken. 1173 01:40:03,962 --> 01:40:05,213 Ze was er. 1174 01:40:05,672 --> 01:40:06,798 Ons meisje. 1175 01:40:07,340 --> 01:40:10,343 Ze is slim. Een wetenschapper. 1176 01:40:10,427 --> 01:40:12,971 Ik ben verward. Heb je Muri gezien? 1177 01:40:13,763 --> 01:40:14,806 Ja. 1178 01:40:14,889 --> 01:40:18,393 Heb je echt fysiek onze dochter gezien? 1179 01:40:19,853 --> 01:40:22,981 We hebben samen aan een gif gewerkt. 1180 01:40:23,064 --> 01:40:24,441 Het is haar gelukt. 1181 01:40:24,524 --> 01:40:26,359 Ze zou ze allemaal doden. 1182 01:40:26,443 --> 01:40:28,236 Ze zou de wereld redden. 1183 01:40:31,656 --> 01:40:32,615 En... 1184 01:40:35,201 --> 01:40:36,578 Het geeft niet. 1185 01:40:39,998 --> 01:40:44,002 Ik heb een oplossing en geen manier om die te gebruiken. 1186 01:40:45,920 --> 01:40:47,839 We moeten het uitzoeken. 1187 01:40:49,841 --> 01:40:51,426 We moeten het uitzoeken. 1188 01:40:53,011 --> 01:40:54,012 Hé. 1189 01:40:55,513 --> 01:40:58,141 -We zoeken het samen uit. -Oké. 1190 01:40:59,642 --> 01:41:03,146 Wat weten we? We weten toch waar en wanneer ze landen? 1191 01:41:03,229 --> 01:41:05,482 De eerste aanval is einde zomer. 1192 01:41:06,608 --> 01:41:09,152 -In Noord-Rusland, 2048. -Oké. 1193 01:41:09,235 --> 01:41:11,863 Wat als er een heel leger is 1194 01:41:11,946 --> 01:41:14,699 dat ze opwacht als ze uit hun schepen komen? 1195 01:41:15,492 --> 01:41:17,619 Maar er waren geen schepen. 1196 01:41:17,702 --> 01:41:20,705 Geen satellietbeelden van raketten. Ze hebben overal gezocht. 1197 01:41:20,789 --> 01:41:23,041 Ze moeten hier gekomen zijn. 1198 01:41:23,124 --> 01:41:27,170 We weten alleen dat ze er ineens waren. 1199 01:41:28,296 --> 01:41:31,883 Ze vielen in 2048 aan. Dat betekent niet dat ze toen gekomen zijn. 1200 01:41:31,966 --> 01:41:36,012 Wat als ze hier in '47 of '46 gekomen zijn? Het ligt in een uithoek. 1201 01:41:36,095 --> 01:41:39,265 -We zouden hun schepen niet vinden. -Het is het verkeerde jaar. 1202 01:41:43,269 --> 01:41:44,312 Verdomme. 1203 01:41:46,231 --> 01:41:47,565 Ik moet iemand bellen. 1204 01:41:47,649 --> 01:41:50,026 Wie zeg je dat de oplossing bedacht heeft? 1205 01:41:50,109 --> 01:41:52,904 -Ik zeg dat ik dat was. -Het was je vrouw. 1206 01:41:52,987 --> 01:41:54,864 Hou toch op. 1207 01:41:55,573 --> 01:42:00,036 Nu het contact met de toekomst verbroken is, kunnen overheden 1208 01:42:00,119 --> 01:42:04,958 onrusten niet stoppen, omdat de meesten geloven dat over 30 jaar 1209 01:42:05,041 --> 01:42:07,919 de mensheid van de aarde gevaagd wordt. 1210 01:42:08,002 --> 01:42:09,254 Heb je me gemist? 1211 01:42:10,463 --> 01:42:12,090 Ik betaal het eerste rondje. 1212 01:42:12,173 --> 01:42:14,050 Wie houdt je tegen? 1213 01:42:16,344 --> 01:42:20,807 We kunnen de oorlog nog voorkomen. 1214 01:42:22,600 --> 01:42:24,227 Daar lijkt het niet op. 1215 01:42:25,562 --> 01:42:29,315 Ik zei dat het voor niks was. Het is te laat voor helden. 1216 01:42:30,483 --> 01:42:31,776 Ik ben geen held. 1217 01:42:34,112 --> 01:42:36,281 Ik probeer mijn dochter te redden. 1218 01:42:38,783 --> 01:42:42,871 Als ik dan de hele wereld moet redden, dan doe ik dat. 1219 01:42:49,127 --> 01:42:52,922 Wat voor egoïst helpt een man niet om zijn kind te redden? 1220 01:42:54,591 --> 01:42:56,259 Heb je die klauw nog? 1221 01:43:00,930 --> 01:43:04,267 Er is hier iets, 1222 01:43:06,019 --> 01:43:07,687 maar het is geen aarde 1223 01:43:10,064 --> 01:43:11,232 of bloed. 1224 01:43:13,192 --> 01:43:16,571 Het is vulkanische as. 1225 01:43:16,654 --> 01:43:19,115 En niet uit Rusland, maar uit China. 1226 01:43:19,198 --> 01:43:22,118 -Of Korea. Ergens daar. -Hoe weet je dat? 1227 01:43:22,201 --> 01:43:24,954 Moet ik de chemische opbouw van het sediment geven? 1228 01:43:25,038 --> 01:43:26,164 Echt niet. 1229 01:43:26,247 --> 01:43:29,626 Hoe komt Chinese vulkanische as in Noord-Rusland? 1230 01:43:29,709 --> 01:43:31,669 Ken je vulkaanexperts? 1231 01:43:36,049 --> 01:43:37,675 Zit ik in de problemen? 1232 01:43:37,759 --> 01:43:42,555 Martin, de levens van iedere man, vrouw en kind op deze planeet 1233 01:43:42,639 --> 01:43:45,934 kunnen gered worden als je antwoord geeft op één vraag. 1234 01:43:46,017 --> 01:43:48,102 Die gaat over vulkanen. 1235 01:43:48,811 --> 01:43:50,313 Ik wist dat dit zou komen. 1236 01:43:50,396 --> 01:43:53,566 Ik zou graag zo'n moment gehad willen hebben op school. 1237 01:43:53,650 --> 01:43:57,695 Hoe kan een wezen dat alleen in Noord-Rusland geweest is, 1238 01:43:57,779 --> 01:44:01,115 vulkanische as uit China of Korea in zijn klauw hebben? 1239 01:44:01,199 --> 01:44:04,744 Het zou vreemd zijn, 1240 01:44:05,453 --> 01:44:08,581 maar het zou komen door de Millennium-uitbarsting. 1241 01:44:08,665 --> 01:44:09,958 Millennium-uitbarsting. 1242 01:44:10,041 --> 01:44:11,417 Wat is dat nou weer? 1243 01:44:11,501 --> 01:44:15,505 De vulkaan in het Changbaigebergte op de grens van China en Korea 1244 01:44:15,588 --> 01:44:17,674 is uitgebarsten in het jaar 946 1245 01:44:17,757 --> 01:44:21,344 met een kracht van meer dan 1000 atoombommen. 1246 01:44:21,427 --> 01:44:23,096 As ging de hele wereld over 1247 01:44:23,179 --> 01:44:26,265 en je vindt die as nog begraven in ijs. 1248 01:44:26,349 --> 01:44:29,519 Weten we waar in Rusland die as geland is? 1249 01:44:30,603 --> 01:44:31,562 Laptop. 1250 01:44:33,064 --> 01:44:34,440 Ik ben dol op die jongen. 1251 01:44:38,152 --> 01:44:39,195 Dank je. 1252 01:44:43,241 --> 01:44:44,158 Moet je zien. 1253 01:44:44,242 --> 01:44:46,285 Dit is de grootste gletsjer in Rusland. 1254 01:44:46,369 --> 01:44:48,746 Wetenschappers die er boren, 1255 01:44:48,830 --> 01:44:51,457 hebben vulkanische as gevonden op 400 meter, 1256 01:44:51,541 --> 01:44:54,585 een diepte die overeenkomt met de gemiddelde sneeuwval 1257 01:44:54,669 --> 01:44:57,005 sinds het jaar 946. 1258 01:44:57,088 --> 01:44:58,840 Maar om as in de klauw te hebben, 1259 01:44:58,923 --> 01:45:02,135 moeten ze door duizend jaar ijs gegraven hebben. 1260 01:45:03,469 --> 01:45:07,098 -Maar ze hebben omhoog gegraven. -Daarom is er geen inslag. 1261 01:45:07,181 --> 01:45:09,308 Ze waren er altijd al. 1262 01:45:10,476 --> 01:45:12,854 Waarom hebben ze duizend jaar gewacht? 1263 01:45:12,937 --> 01:45:16,357 Heb je een voorspelling van het smelten van het ijs? 1264 01:45:16,441 --> 01:45:19,527 Ja, poolijs, smelten, Rusland, 2023 tot 2048. 1265 01:45:20,486 --> 01:45:22,780 -Daar is het. -Ze hebben niet gewacht. 1266 01:45:23,573 --> 01:45:25,033 Ze zijn ontdooid. 1267 01:45:28,369 --> 01:45:30,204 We moeten naar Rusland. 1268 01:45:30,747 --> 01:45:33,124 Nee. Je gaat niet naar Rusland. 1269 01:45:33,207 --> 01:45:34,625 Maar daar zijn ze. 1270 01:45:34,709 --> 01:45:35,793 Denken we. 1271 01:45:35,877 --> 01:45:38,087 Dat weten we. Daar moeten ze zijn. 1272 01:45:38,171 --> 01:45:41,257 -Heb je bewijs? -Daarom moeten we erheen. 1273 01:45:41,340 --> 01:45:43,843 Als we ze nu allemaal kunnen doden, 1274 01:45:43,926 --> 01:45:45,845 voorkomen we dat het gebeurt. 1275 01:45:45,928 --> 01:45:48,181 We zijn het contact met de toekomst kwijt. 1276 01:45:48,264 --> 01:45:50,641 De president heeft het leger op hoog alert. 1277 01:45:50,725 --> 01:45:52,226 Er zijn rellen aan de grens, 1278 01:45:52,310 --> 01:45:55,146 Buenos Aires, Johannesburg, Mexico City, 1279 01:45:55,229 --> 01:45:57,065 Istanboel en Londen. 1280 01:45:57,148 --> 01:45:58,566 De NAVO is ontmanteld. 1281 01:45:58,649 --> 01:46:01,652 En ik moet belastinggeld gebruiken 1282 01:46:01,736 --> 01:46:05,406 voor een geheime missie in een vijandig land 1283 01:46:05,990 --> 01:46:07,492 geleid door een leraar? 1284 01:46:07,575 --> 01:46:10,244 En het hoofd R&D van een techbedrijf. 1285 01:46:10,328 --> 01:46:12,747 Wallace Tech? De Amazon van aardwetenschap? 1286 01:46:12,830 --> 01:46:15,249 Je lijkt niet overtuigd. 1287 01:46:15,333 --> 01:46:16,709 Luister, jongens, 1288 01:46:18,169 --> 01:46:19,712 zoals het nu gaat, 1289 01:46:21,297 --> 01:46:25,134 hebben we geluk als we elkaar niet afmaken voor de aliens komen. 1290 01:46:25,593 --> 01:46:26,636 Excuseer me. 1291 01:46:27,595 --> 01:46:29,305 Ik wil niet zeggen 'zei ik toch', 1292 01:46:29,388 --> 01:46:31,808 maar ze geven niet graag geld aan onderzoek uit. 1293 01:46:31,891 --> 01:46:34,018 Laten we ze zelf afmaken. 1294 01:46:34,102 --> 01:46:35,728 De Russische grens is dicht. 1295 01:46:35,812 --> 01:46:39,524 We moeten een vliegtuig hebben en een piloot die de wet wil breken. 1296 01:46:39,607 --> 01:46:41,776 Die vinden we hier niet. 1297 01:46:44,487 --> 01:46:46,239 Misschien weet ik wat. 1298 01:46:59,585 --> 01:47:00,962 Hoe was de toekomst? 1299 01:47:02,380 --> 01:47:04,423 Zijn de Dolphins nog waardeloos? 1300 01:47:04,507 --> 01:47:06,342 Ik heb een vliegtuig nodig 1301 01:47:06,425 --> 01:47:07,802 en een piloot 1302 01:47:08,886 --> 01:47:11,389 om ongemerkt Rusland in te vliegen, 1303 01:47:11,472 --> 01:47:15,059 zodat ik met een team soldaten naar een gletsjer kan 1304 01:47:15,143 --> 01:47:16,811 op zoek naar 1305 01:47:19,105 --> 01:47:20,523 een buitenaards schip. 1306 01:47:23,359 --> 01:47:27,155 Je weet wat ze zeggen. Kinderen komen alleen als ze wat willen. 1307 01:47:28,948 --> 01:47:30,241 Ik heb je hulp nodig. 1308 01:47:34,036 --> 01:47:35,121 Ik pak mijn jas. 1309 01:47:39,333 --> 01:47:41,544 -Bedankt voor je komst. -Ja. 1310 01:47:41,627 --> 01:47:44,463 We hebben zoveel mogelijk gif gemaakt. 1311 01:47:44,547 --> 01:47:46,924 -Ik hoop dat het genoeg is. -Ik ook. 1312 01:47:47,425 --> 01:47:51,262 Ik heb met kolonel Forester gewerkt. Was ze niet je dochter? 1313 01:47:52,722 --> 01:47:53,639 Ja. 1314 01:47:53,973 --> 01:47:55,975 Het was me een eer. 1315 01:48:15,620 --> 01:48:17,872 Hij heeft echt alles meegenomen. 1316 01:48:17,955 --> 01:48:21,709 Ja, deze keer verberg ik me niet. 1317 01:48:24,545 --> 01:48:25,630 Ik ga vechten. 1318 01:48:26,005 --> 01:48:27,256 Het is niet geladen. 1319 01:48:27,340 --> 01:48:28,716 Dat klopt. 1320 01:48:28,799 --> 01:48:31,093 Ik laad het toch niet in een drukcabine? 1321 01:48:31,177 --> 01:48:33,387 Eén kogel en we worden eruit gezogen. 1322 01:48:35,264 --> 01:48:37,808 ACADEMY OF SCIENCES-GLETSJER SEVERNAYA ZEMLYA, RUSLAND 1323 01:48:37,892 --> 01:48:39,268 Dalen tot 1000 voet. 1324 01:48:41,270 --> 01:48:44,774 We zoeken geothermische afwijkingen. 1325 01:48:44,857 --> 01:48:48,819 Vreemde dingen, zoals breuken, warmtebronnen of magnetische uitschieters. 1326 01:48:49,904 --> 01:48:53,241 Laten we voor zonsondergang dit deel van de gletsjer doen. 1327 01:48:53,699 --> 01:48:55,952 We beginnen in het zuidoosten. 1328 01:49:14,428 --> 01:49:18,516 We hebben goed uitzicht als we voor zonsondergang op de piek zijn. 1329 01:49:29,110 --> 01:49:31,445 Net alsof je een ijsblokje zoekt. 1330 01:49:36,117 --> 01:49:38,661 We komen aan de noordwestelijke kant. 1331 01:49:38,744 --> 01:49:41,414 IJsvorming voor ons. Pas op het zicht. 1332 01:50:01,851 --> 01:50:03,477 Doen de wijzertjes raar? 1333 01:50:04,061 --> 01:50:05,062 Ja. 1334 01:50:06,689 --> 01:50:07,773 Ja. 1335 01:50:20,286 --> 01:50:21,704 Voel je dat? 1336 01:50:22,330 --> 01:50:24,248 Het lijkt wel elektrisch 1337 01:50:27,126 --> 01:50:28,044 of zo. 1338 01:50:34,842 --> 01:50:36,510 Moet je dat zien. 1339 01:50:36,594 --> 01:50:39,180 Is dit een magnetisch veld of zo? 1340 01:50:39,263 --> 01:50:41,057 Dit is een enorm blok ijs. 1341 01:50:42,350 --> 01:50:46,520 Iets magnetisch zou zeker 300 meter lager liggen. 1342 01:51:05,289 --> 01:51:07,124 Ik denk dat we je ijsklontje hebben. 1343 01:51:07,917 --> 01:51:08,876 Ontsteken. 1344 01:51:15,091 --> 01:51:15,925 Was dat het? 1345 01:52:38,841 --> 01:52:41,927 Dus dit smelt binnen 30 jaar? 1346 01:52:42,011 --> 01:52:45,473 Er zit één graad verschil tussen ijs en water. 1347 01:53:41,737 --> 01:53:45,199 We hebben tenminste bewijs. 1348 01:53:46,867 --> 01:53:49,411 Als we daarin gaan, komen we misschien niet terug. 1349 01:53:50,538 --> 01:53:52,039 We kunnen nu gaan. 1350 01:53:52,498 --> 01:53:54,333 We gaan terug met foto's 1351 01:53:54,416 --> 01:53:57,294 en laten iedereen zien dat de wereld één vijand heeft. 1352 01:53:57,378 --> 01:54:00,214 Natuurlijk. Vertel het de VN. 1353 01:54:00,297 --> 01:54:02,424 Die praten erover tot we dood zijn. 1354 01:54:02,508 --> 01:54:06,262 Ik ben het niet graag eens met de samenzweringskerstman, 1355 01:54:06,345 --> 01:54:10,474 maar als we overheden erbij halen, kan het een nachtmerrie worden. 1356 01:54:10,724 --> 01:54:13,769 Zoveel tijd heb ik niet. 1357 01:54:14,520 --> 01:54:15,688 Muri ook niet. 1358 01:54:16,230 --> 01:54:20,484 Dit is mijn kans om haar en deze wereld een tweede kans te geven. 1359 01:54:22,903 --> 01:54:25,489 Tweede kansen zijn zeldzaam. 1360 01:54:35,457 --> 01:54:36,959 Wat doen we? 1361 01:54:37,042 --> 01:54:39,420 We snijden dit open 1362 01:54:39,503 --> 01:54:41,839 en schieten op alles dat verkeerd kijkt. 1363 01:54:51,640 --> 01:54:55,102 Jullie zijn de tweede lijn. 1364 01:54:55,185 --> 01:54:57,813 Als we niet terugkomen en er gaat iets mis, 1365 01:54:57,896 --> 01:55:00,190 mag het deze grot niet uit. 1366 01:55:01,358 --> 01:55:02,359 Begrepen. 1367 01:55:03,485 --> 01:55:04,445 Veel succes. 1368 01:56:00,751 --> 01:56:02,711 We hebben de cockpit. 1369 01:56:06,382 --> 01:56:07,966 Dat zijn geen witpunten. 1370 01:56:10,344 --> 01:56:12,012 Zeker weten van niet. 1371 01:56:13,305 --> 01:56:16,266 Ze wilden hier niet landen. Ze zijn neergestort. 1372 01:56:17,309 --> 01:56:18,310 We gaan verder. 1373 01:56:56,265 --> 01:56:57,516 De witpunten. 1374 01:56:58,600 --> 01:56:59,810 Ze zijn lading. 1375 01:57:01,437 --> 01:57:03,063 Klaar om als vee te fokken. 1376 01:57:03,814 --> 01:57:05,065 Of als wapens. 1377 01:57:07,067 --> 01:57:08,694 Planeetschonende wapens? 1378 01:57:09,194 --> 01:57:10,779 Maar ze zijn neergestort. 1379 01:57:12,406 --> 01:57:14,366 Wie zegt dat de aarde hun doel was? 1380 01:57:15,492 --> 01:57:16,952 Dat deed er niet toe. 1381 01:57:17,035 --> 01:57:20,164 Als we klaar zijn, is het alsof ze er nooit waren. 1382 01:57:20,247 --> 01:57:21,582 Kom op. 1383 01:58:10,130 --> 01:58:11,131 Het is haar gelukt. 1384 01:58:16,428 --> 01:58:17,262 Ikemba. 1385 01:58:18,889 --> 01:58:20,265 Grijp ze. 1386 01:58:20,474 --> 01:58:22,059 Dek de hoek. 1387 01:58:41,829 --> 01:58:44,998 Charlie, James, witpunten in beweging. 1388 01:58:45,082 --> 01:58:47,626 Ik dek de uitgang. 1389 01:58:48,168 --> 01:58:50,254 Wij pakken die in het schip. 1390 01:58:50,337 --> 01:58:51,421 Geef me die C-4. 1391 01:58:51,505 --> 01:58:55,133 Als we in de problemen komen, moeten we dit handmatig opblazen. 1392 01:58:55,217 --> 01:58:56,093 Nee. 1393 01:58:56,552 --> 01:58:59,179 Neem dit. Het is een souvenir. 1394 01:59:02,766 --> 01:59:04,434 Ga je dochter redden. 1395 01:59:09,523 --> 01:59:10,732 Kom op. 1396 01:59:11,233 --> 01:59:12,651 Ik ga links, jij rechts. 1397 01:59:12,734 --> 01:59:14,820 Ik doe dit. Niemand verbergt zich. 1398 01:59:15,946 --> 01:59:16,947 Oeps. 1399 01:59:17,030 --> 01:59:17,990 'Oeps'? 1400 01:59:21,076 --> 01:59:21,994 Shit. 1401 01:59:22,619 --> 01:59:25,080 Charlie. 1402 01:59:26,206 --> 01:59:27,666 Ik heb je hulp nodig. 1403 01:59:29,042 --> 01:59:31,962 Charlie. 1404 01:59:45,893 --> 01:59:47,227 Charlie. Papa. 1405 01:59:52,316 --> 01:59:54,401 We hebben contact. Laat ze branden. 1406 01:59:58,113 --> 02:00:01,158 Ze zijn in beweging. Laat ze branden. Vuur. 1407 02:00:11,168 --> 02:00:14,087 Er is hier een hele kolonie. 1408 02:00:14,171 --> 02:00:15,714 We moeten het schip opblazen. 1409 02:00:15,797 --> 02:00:16,715 OP SCHERP 1410 02:00:18,383 --> 02:00:19,384 EXPLODEREN 1411 02:00:19,468 --> 02:00:20,636 Ik hou ze tegen. 1412 02:00:24,222 --> 02:00:25,474 Blaas het schip op. 1413 02:00:26,141 --> 02:00:27,267 Als ik sterf, 1414 02:00:31,021 --> 02:00:32,606 doe ik dat op mijn manier. 1415 02:00:52,960 --> 02:00:54,461 Papa. Charlie. 1416 02:00:55,587 --> 02:00:56,630 Alles in orde? 1417 02:00:57,255 --> 02:00:58,256 Gaat het? 1418 02:00:58,966 --> 02:01:00,842 -Ik heb er een. -Dat klopt. 1419 02:01:01,259 --> 02:01:03,220 Versneden als een topkok. 1420 02:01:03,303 --> 02:01:04,680 Maar één is ontsnapt. 1421 02:01:05,931 --> 02:01:07,891 Een grote. Met een rode buik. 1422 02:01:08,684 --> 02:01:10,936 Dat is het vrouwtje. 1423 02:01:11,019 --> 02:01:12,521 We moeten haar pakken 1424 02:01:12,604 --> 02:01:16,149 voor ze een ei legt of zo. 1425 02:01:22,614 --> 02:01:25,951 -Moet je jou zien. Je handen trillen. -Het gaat wel. 1426 02:01:26,034 --> 02:01:29,955 Nee, daar maak ik me zorgen om jou. Blijf hier bij Charlie. 1427 02:01:30,038 --> 02:01:33,875 Bescherm me niet. Juist hier ben ik goed in. 1428 02:01:40,382 --> 02:01:43,010 Ga de linkerhelling op. Let op de horizon. 1429 02:01:43,593 --> 02:01:45,345 We hebben één kans. 1430 02:02:04,865 --> 02:02:08,368 Ik heb iets gevonden, sporen. 1431 02:02:10,203 --> 02:02:11,913 Papa, ze is in beweging. 1432 02:02:14,207 --> 02:02:15,709 Papa, hoor je me? 1433 02:02:27,471 --> 02:02:28,764 Verrassing, domkop. 1434 02:02:53,914 --> 02:02:55,415 -Lopen. -Ik loop. 1435 02:03:02,422 --> 02:03:04,508 -Dat vond ze niet leuk. -Nog een keer. 1436 02:03:22,943 --> 02:03:24,277 Waar is ze? 1437 02:03:28,657 --> 02:03:29,616 Godverdomme. 1438 02:03:32,285 --> 02:03:33,912 Je hebt haar goed gepakt. 1439 02:03:35,747 --> 02:03:36,832 Ruggen tegen elkaar. 1440 02:03:43,964 --> 02:03:45,507 Zie je haar? 1441 02:03:46,216 --> 02:03:47,384 Nee. 1442 02:03:49,761 --> 02:03:52,264 -Maar ze bloedt. -Misschien is ze dood. 1443 02:03:52,848 --> 02:03:54,766 Dat is ze niet. 1444 02:03:56,184 --> 02:03:58,562 Maar je hebt haar goed gepakt. 1445 02:05:07,839 --> 02:05:09,007 Kom hier. 1446 02:05:18,975 --> 02:05:20,810 Kom hier. Kom op. 1447 02:05:31,780 --> 02:05:34,491 -Het spijt me, zoon. -Nee, papa. 1448 02:05:34,574 --> 02:05:35,867 Het spijt me voor 1449 02:05:36,868 --> 02:05:37,869 alles. 1450 02:06:19,786 --> 02:06:21,037 Sterf. 1451 02:06:22,205 --> 02:06:23,915 Sterf. 1452 02:06:53,194 --> 02:06:55,280 Heb je gezegd dat ze moest sterven? 1453 02:06:56,364 --> 02:06:57,532 Ja. 1454 02:06:59,826 --> 02:07:01,161 Het heeft gewerkt. 1455 02:07:03,663 --> 02:07:05,457 Had dat eerder gezegd. 1456 02:07:12,964 --> 02:07:14,382 Ja. 1457 02:07:14,466 --> 02:07:16,509 We nemen een kleine pauze. 1458 02:07:26,102 --> 02:07:28,897 Ongelooflijke beelden uit Rusland vandaag. 1459 02:07:28,980 --> 02:07:31,524 Een explosie heeft een gletsjer opgeschud. 1460 02:07:31,608 --> 02:07:35,904 Volgens overheidsbronnen heeft het met de aliens te maken. 1461 02:07:36,446 --> 02:07:39,199 Toen ik hoorde dat de witpunten er al waren, 1462 02:07:39,282 --> 02:07:41,034 heb ik snel gehandeld. 1463 02:07:41,117 --> 02:07:43,787 Een coalitie van elitesoldaten onder mijn commando 1464 02:07:43,870 --> 02:07:45,622 heeft de aliens geëlimineerd. 1465 02:07:46,039 --> 02:07:48,541 En ik zou het zo weer doen. 1466 02:07:56,174 --> 02:07:57,092 Papa. 1467 02:08:07,268 --> 02:08:08,478 Heb je ze gevonden? 1468 02:08:09,229 --> 02:08:10,480 Ja. 1469 02:08:10,563 --> 02:08:12,190 Ja, we hebben ze gevonden. 1470 02:08:13,525 --> 02:08:15,610 Hé, meissie, 1471 02:08:16,403 --> 02:08:18,446 ik wil je je opa voorstellen. 1472 02:08:32,585 --> 02:08:35,255 Ik heb haar nooit verteld over onze zeven dagen samen 1473 02:08:35,338 --> 02:08:38,216 in onze verschrikkelijke toekomst die nu niet komt. 1474 02:08:39,509 --> 02:08:42,262 Ze heeft me voor altijd veranderd. 1475 02:08:43,138 --> 02:08:44,722 Ik verlaat haar nooit. 1476 02:08:46,266 --> 02:08:48,518 Ik verlaat dit gezin nooit, 1477 02:08:49,185 --> 02:08:52,272 want mijn beste toekomst was blijkbaar 1478 02:08:53,314 --> 02:08:55,692 altijd al bij me. 1479 02:10:54,978 --> 02:10:59,482 DE OORLOG VAN MORGEN 1480 02:17:47,682 --> 02:17:49,684 Ondertiteld door: Robert de Ridder 1481 02:17:49,767 --> 02:17:51,769 Sofie Janssen