1
00:01:26,550 --> 00:01:30,930
28 JAAR EERDER...
2
00:01:32,640 --> 00:01:36,143
Ik ben trots op mijn militaire carrière,
3
00:01:36,227 --> 00:01:38,270
maar wilde geen beroepssoldaat zijn.
4
00:01:38,354 --> 00:01:40,689
Mijn passie lag bij onderzoek.
5
00:01:40,773 --> 00:01:45,653
Ik heb aan Cal State gestudeerd en ben
biologieleraar op een middelbare school.
6
00:01:45,736 --> 00:01:48,739
Dan, Arthur bekijkt het voorstel nog.
7
00:01:48,823 --> 00:01:52,326
Dat is geweldig, maar ik heb meer data
en ben in de buurt.
8
00:01:52,409 --> 00:01:55,412
-Ik heb een nieuw voorstel.
-Ik zet je in de wacht.
9
00:01:59,416 --> 00:02:02,002
Muri?
10
00:02:03,087 --> 00:02:05,840
Heeft iemand van jullie Muri gezien?
11
00:02:05,923 --> 00:02:07,174
-Ik kom.
-Pak aan.
12
00:02:07,258 --> 00:02:09,426
Missie: breng dat naar de keuken.
13
00:02:09,510 --> 00:02:11,303
-Ja, meneer.
-Goed. Lopen.
14
00:02:11,387 --> 00:02:12,680
-Leuk feestje.
-Dank je.
15
00:02:12,763 --> 00:02:14,932
-Het ruikt geweldig.
-Dank je.
16
00:02:15,015 --> 00:02:18,227
Een spannende finale
van het wereldkampioenschap.
17
00:02:18,310 --> 00:02:19,562
Richting doel...
18
00:02:19,645 --> 00:02:20,855
Hé, Forester.
19
00:02:20,938 --> 00:02:23,023
-Ik steel Dan van je.
-Pardon.
20
00:02:23,107 --> 00:02:25,860
De kerstservetten zijn op.
21
00:02:25,943 --> 00:02:30,072
We hebben 'Ik kom voor boegeroep'
of 'Gelukkige 70e verjaardag'.
22
00:02:30,155 --> 00:02:31,615
-Neem gelukkige 70e.
-Ja.
23
00:02:31,699 --> 00:02:34,702
Ik sta in de wacht. Ze zoeken Arthur.
24
00:02:34,785 --> 00:02:37,204
-Nu?
-Het gebeurt nu.
25
00:02:37,288 --> 00:02:40,666
Ik sla je in je, helaas, knappe gezicht.
26
00:02:40,749 --> 00:02:44,336
Maar dit is het gesprek.
Ik ben in de laatste ronde.
27
00:02:44,712 --> 00:02:47,673
Dit is werk in een echt lab, mijn droom.
28
00:02:47,756 --> 00:02:51,343
Muri's droom is
dat je met haar de wedstrijd kijkt.
29
00:02:51,427 --> 00:02:52,303
Hoi.
30
00:02:56,599 --> 00:02:59,518
Ik ben terug voor het einde. Goed?
31
00:02:59,602 --> 00:03:00,769
Wat is dit?
32
00:03:01,937 --> 00:03:05,441
Je vader heeft Muri
een kerstkaart gestuurd.
33
00:03:06,066 --> 00:03:08,027
Kunnen we er morgen over praten?
34
00:03:08,736 --> 00:03:12,615
-We praten erover. Wat?
-Dat hoeft niet.
35
00:03:12,698 --> 00:03:14,366
Hij wil opa zijn.
36
00:03:14,450 --> 00:03:18,162
Dat recht heeft hij verloren
toen hij je man achtergelaten heeft.
37
00:03:19,371 --> 00:03:22,499
Niemand eet mijn tonijnkerstman.
38
00:03:23,042 --> 00:03:25,294
Als ik terugkom, heb ik een nieuwe baan
39
00:03:25,377 --> 00:03:27,463
en eet ik je tonijnkerstman op.
40
00:03:28,172 --> 00:03:29,548
-Hé, Dan.
-Dag.
41
00:03:29,632 --> 00:03:31,967
-Arthur. Hé, man.
-Leuk dat je belt.
42
00:03:32,718 --> 00:03:35,512
-Dit is een gewilde baan.
-Ja, meneer.
43
00:03:35,596 --> 00:03:37,431
Ervaring is alles.
44
00:03:37,514 --> 00:03:41,894
Ik heb leiderschapservaring.
Ik heb missies in Irak geleid.
45
00:03:41,977 --> 00:03:45,481
-Doet dat er hier toe?
-Het helpt goed op school.
46
00:03:45,564 --> 00:03:48,734
Je bent een geweldige kandidaat.
47
00:03:49,818 --> 00:03:53,280
Je mist alleen ervaring in de privésector.
48
00:03:53,364 --> 00:03:56,492
Dat is echt iets wat we zoeken.
49
00:03:56,575 --> 00:03:57,451
Jongens...
50
00:03:57,534 --> 00:04:00,537
Daarom hebben we
een zware beslissing genomen.
51
00:04:01,747 --> 00:04:03,415
We hebben een ander.
52
00:04:04,541 --> 00:04:09,546
Zijn achtergrond en opleiding passen
beter bij ons.
53
00:04:10,923 --> 00:04:13,175
Sorry. Veel succes.
54
00:04:19,515 --> 00:04:20,516
Ja.
55
00:04:29,733 --> 00:04:31,443
Natuurlijk ben jij het niet.
56
00:04:31,902 --> 00:04:33,529
Je bent zo'n idioot.
57
00:04:42,705 --> 00:04:43,706
Pardon.
58
00:04:48,502 --> 00:04:50,963
WETENSCHAPSENCYCLOPEDIE VOOR KINDEREN
59
00:04:55,384 --> 00:04:56,343
Hoe is het gegaan?
60
00:04:59,179 --> 00:05:02,349
We zijn live in Qatar
voor het wereldkampioenschap.
61
00:05:02,433 --> 00:05:04,143
Weet je wie Selman Waksman is?
62
00:05:05,227 --> 00:05:06,061
Ja.
63
00:05:10,107 --> 00:05:13,235
Hij heeft een vaccin
tegen tuberculose ontdekt.
64
00:05:14,445 --> 00:05:15,320
Echt?
65
00:05:15,404 --> 00:05:17,990
Weet je waar?
66
00:05:18,073 --> 00:05:19,241
Zeg jij het maar.
67
00:05:19,324 --> 00:05:21,493
In de aarde met wormen en poep.
68
00:05:23,912 --> 00:05:25,873
De extreme hitte in deze stad
69
00:05:25,956 --> 00:05:29,251
maakt spelen in de zomer
vrijwel onmogelijk.
70
00:05:29,334 --> 00:05:34,882
Zie je die mensen voetballen?
Dat zijn de beste ter wereld.
71
00:05:34,965 --> 00:05:36,383
Kun je dat geloven?
72
00:05:36,467 --> 00:05:38,427
-Ik wil de beste zijn.
-Ja?
73
00:05:39,178 --> 00:05:41,263
Net als jij bij wetenschap.
74
00:05:42,139 --> 00:05:43,891
Zoals ik bij wetenschap.
75
00:05:46,101 --> 00:05:48,395
Weet je hoe je de beste wordt?
76
00:05:48,812 --> 00:05:51,774
Je moet bij jezelf denken: ik doe...
77
00:05:53,650 --> 00:05:58,572
Ik doe, moet je denken,
wat anderen niet willen doen.
78
00:06:01,158 --> 00:06:02,201
Ja. Oké?
79
00:06:08,832 --> 00:06:11,627
Ik moet iets bijzonders doen
in mijn leven.
80
00:06:13,504 --> 00:06:15,506
Het komt wel goed, papa.
81
00:06:22,888 --> 00:06:25,849
Dank je, schat. Dat is heel lief.
82
00:06:27,351 --> 00:06:30,521
Volgens mij moet ik dat aan jou vertellen
83
00:06:30,604 --> 00:06:32,231
en niet andersom.
84
00:06:32,314 --> 00:06:34,817
Een hoektrap. Dit kan het zijn.
85
00:06:34,900 --> 00:06:37,611
Hij komt... Weggeslagen door de keeper.
86
00:06:37,694 --> 00:06:38,821
Achterwaartse trap.
87
00:06:39,404 --> 00:06:41,240
-Papa, kijk.
-Wacht even.
88
00:06:41,323 --> 00:06:45,369
Hij loopt over het veld, alleen.
Maar één verdediger achter hem.
89
00:06:45,452 --> 00:06:48,705
Hij gaat op het doel af.
Ongelooflijk. Hoe kan hij dat?
90
00:06:48,789 --> 00:06:49,915
Ja, hij...
91
00:07:30,289 --> 00:07:33,125
...er staan gewapende mannen en vrouwen
op het veld.
92
00:07:45,929 --> 00:07:47,431
We zijn er, luitenant.
93
00:07:47,514 --> 00:07:48,849
Goed, begrepen.
94
00:07:49,308 --> 00:07:50,642
Het is al goed.
95
00:07:56,565 --> 00:08:01,737
Wij zijn jullie, 30 jaar in de toekomst.
96
00:08:01,820 --> 00:08:02,905
Het is goed, schat.
97
00:08:02,988 --> 00:08:05,282
Wij vechten in een oorlog.
98
00:08:06,200 --> 00:08:07,951
Onze vijand is niet menselijk.
99
00:08:09,119 --> 00:08:11,205
En we verliezen.
100
00:08:11,747 --> 00:08:15,500
Over 11 maanden
worden alle mensen in de toekomst
101
00:08:15,584 --> 00:08:18,086
van de aarde weggevaagd,
102
00:08:18,712 --> 00:08:22,674
tenzij jullie helpen.
103
00:08:24,426 --> 00:08:26,470
We hebben jullie hulp nodig.
104
00:08:26,553 --> 00:08:31,683
Onze vaders, moeders en grootouders.
105
00:08:31,767 --> 00:08:35,896
Jullie moeten met ons vechten
106
00:08:35,979 --> 00:08:38,857
als we deze oorlog willen winnen.
107
00:08:38,941 --> 00:08:40,359
Is dit een grap?
108
00:08:40,943 --> 00:08:45,489
Jullie zijn onze laatste hoop.
109
00:08:47,950 --> 00:08:52,579
DE OORLOG VAN MORGEN
110
00:08:53,288 --> 00:08:58,252
Twaalf maanden geleden hadden we geen idee
hoe dit onze levens zou veranderen.
111
00:08:58,794 --> 00:09:02,047
Er werden sprongfaciliteiten opgezet
over de hele wereld
112
00:09:02,130 --> 00:09:04,466
om militairen de toekomst in te sturen
113
00:09:04,549 --> 00:09:06,551
en te vechten tegen de witpunten.
114
00:09:06,635 --> 00:09:09,972
De eerste 1000 soldaten gaan
28 jaar in de toekomst.
115
00:09:10,055 --> 00:09:12,474
We wachten met spanning op hun terugkeer.
116
00:09:13,225 --> 00:09:18,021
Zeven dagen later was die hoop verdwenen
toen een handjevol troepen terugkwam.
117
00:09:18,105 --> 00:09:21,441
Omdat maar 50 procent
van de militairen kunnen springen,
118
00:09:21,525 --> 00:09:24,111
moeten burgers de strijd ondersteunen,
119
00:09:24,194 --> 00:09:28,490
dus hebben wereldleiders de eerste
wereldwijde dienstplicht ingesteld.
120
00:09:28,573 --> 00:09:30,242
Gisteren waren het burgers.
121
00:09:30,325 --> 00:09:32,786
-Wij zijn jullie.
-Vandaag zijn het soldaten.
122
00:09:32,869 --> 00:09:36,331
Maar zelfs met het sturen
van duizenden soldaten per week
123
00:09:36,415 --> 00:09:41,169
wordt de toekomstige bevolking geschat
op minder dan 500.000 wereldwijd.
124
00:09:41,253 --> 00:09:44,172
En aangezien minder dan 20% het overleeft,
125
00:09:44,256 --> 00:09:46,550
vragen velen zich af: is het dat waard?
126
00:09:46,633 --> 00:09:49,052
De anti-oorlogsbeweging krijgt momentum.
127
00:09:49,136 --> 00:09:51,513
Overal ter wereld wordt geprotesteerd.
128
00:09:51,596 --> 00:09:55,559
Moeten we gewoon zeggen:
'Dan sterven jullie maar'?
129
00:09:55,642 --> 00:10:00,230
Waarom voeren we een oorlog
die voor ons nog niet begonnen is?
130
00:10:00,314 --> 00:10:03,150
Onze kinderen en kleinkinderen sterven.
131
00:10:03,233 --> 00:10:06,570
Ze mogen niet
van de aarde weggevaagd worden.
132
00:10:06,653 --> 00:10:08,322
We moeten meer burgers inlijven
133
00:10:08,405 --> 00:10:11,700
om te vechten,
maar ook om het probleem op te lossen.
134
00:10:11,783 --> 00:10:14,369
We moeten met alle macht
de aliens stoppen.
135
00:10:14,453 --> 00:10:17,039
Misschien is dit onze laatste kans.
136
00:10:17,122 --> 00:10:20,334
Laat ze jou niet inlijven.
137
00:10:20,417 --> 00:10:22,294
Je hebt een slechte droom gehad.
138
00:10:22,377 --> 00:10:25,589
-Laat ze je niet meenemen.
-Het is goed. Adem door.
139
00:10:25,672 --> 00:10:29,634
Het is goed. Diep inademen. Toch, papa?
140
00:10:29,718 --> 00:10:34,264
Ja. In en uit.
141
00:10:35,432 --> 00:10:36,892
Ja.
142
00:10:37,434 --> 00:10:40,187
Wat brengt ademen in je bloed?
143
00:10:40,270 --> 00:10:44,149
-Zuurstof.
-Zuurstof. Heel goed. Dat heb je nodig.
144
00:10:44,232 --> 00:10:47,235
-Zuurstof voedt je...
-Hersens.
145
00:10:47,319 --> 00:10:48,945
-Je hersens.
-Te makkelijk.
146
00:10:49,029 --> 00:10:51,406
Te makkelijk? Goed.
147
00:10:51,490 --> 00:10:54,409
Waar verandert respiratie zuurstof in?
148
00:10:55,577 --> 00:10:56,912
Kooldioxide.
149
00:10:56,995 --> 00:11:00,332
-Hoe heet kooldioxide ook?
-CO2.
150
00:11:00,415 --> 00:11:02,876
Misschien heb je...
151
00:11:03,377 --> 00:11:06,421
Misschien heb je
een fysieke uitdaging nodig.
152
00:11:07,214 --> 00:11:11,093
Knijp zo hard als je kunt.
Kijk of je me pijn kunt doen.
153
00:11:16,014 --> 00:11:18,642
Nee, niet zo hard.
154
00:11:19,184 --> 00:11:21,103
Open jullie boeken op pagina 47...
155
00:11:21,770 --> 00:11:25,774
We bespreken fotosynthese
en de magie van chlorofyl.
156
00:11:25,857 --> 00:11:27,776
Dat is heel interessant.
157
00:11:27,859 --> 00:11:31,113
Je haalt geen konijn uit je hoed,
maar het is magisch.
158
00:11:31,196 --> 00:11:34,783
Denk erover na.
Wat wij uitademen, ademen bomen in.
159
00:11:36,034 --> 00:11:40,997
Ik snap dat jullie er sprakeloos van zijn.
Het is zo boeiend.
160
00:11:52,509 --> 00:11:54,177
Goed.
161
00:11:55,303 --> 00:11:58,890
Zullen we het dan over iets anders hebben?
162
00:11:59,724 --> 00:12:03,812
Wat vinden jullie leuk?
Waar willen jullie over praten?
163
00:12:06,940 --> 00:12:08,275
Iemand?
164
00:12:12,946 --> 00:12:15,615
Echt? Niemand behalve Martin?
165
00:12:16,908 --> 00:12:20,328
-Waar wil Martin het over hebben?
-Oude vulkanen.
166
00:12:20,412 --> 00:12:21,997
Oude vulkanen.
167
00:12:22,080 --> 00:12:24,374
Vulkanen zijn felle natuurkrachten.
168
00:12:24,458 --> 00:12:28,587
Dat heb je goed
op de wetenschapsbeurs laten zien.
169
00:12:28,670 --> 00:12:29,963
Wat doet het ertoe?
170
00:12:30,755 --> 00:12:32,591
-Wat doet wat ertoe?
-Alles.
171
00:12:32,674 --> 00:12:35,177
School, cijfers, studeren. Allemaal onzin.
172
00:12:35,260 --> 00:12:38,013
We hebben de schattingen gezien.
173
00:12:39,389 --> 00:12:42,184
We verliezen. Punt uit.
174
00:12:42,267 --> 00:12:43,977
De aliens vermoorden ons.
175
00:12:44,060 --> 00:12:47,856
Dat zijn cijfers van 2051.
Dat is pas over 30 jaar.
176
00:12:47,939 --> 00:12:53,737
En? Ze nemen
duizenden mensen per week mee.
177
00:12:53,945 --> 00:12:56,490
Mijn oom, Tina's moeder.
178
00:12:57,616 --> 00:13:00,327
-Ze zijn weg.
-Luister, jongens.
179
00:13:02,329 --> 00:13:04,039
Het lijkt heel erg,
180
00:13:04,122 --> 00:13:07,083
maar als de wereld nu iets nodig heeft,
181
00:13:07,167 --> 00:13:08,877
zijn het wetenschappers.
182
00:13:11,922 --> 00:13:14,049
We moeten blijven innoveren.
183
00:13:14,132 --> 00:13:16,092
Zo los je een probleem op.
184
00:13:16,885 --> 00:13:18,678
Wetenschap is belangrijk.
185
00:13:19,304 --> 00:13:21,056
We moeten ons focussen.
186
00:13:25,977 --> 00:13:28,271
WAARSCHUWING - Meld je bij je MEPS-kantoor
om je dienstplichtstatus te bevestigen.
187
00:13:29,356 --> 00:13:32,943
Niet onze oorlog.
188
00:13:40,992 --> 00:13:43,411
-James Daniel Forester Jr.
-Ja.
189
00:13:43,828 --> 00:13:46,790
-Zeg je James of Jim?
-Dan. Mijn tweede naam.
190
00:13:46,873 --> 00:13:48,917
-Geboortebewijs en paspoort.
-Ja.
191
00:13:49,000 --> 00:13:52,420
Die moeten erin zitten,
net als mijn arbeidscontract.
192
00:13:52,504 --> 00:13:55,340
Kun je daar gaan zitten?
193
00:13:55,423 --> 00:13:56,758
-Goed.
-Dank je.
194
00:13:56,841 --> 00:13:58,552
Doe je shirt uit.
195
00:13:58,635 --> 00:13:59,886
Mijn shirt uitdoen?
196
00:14:00,595 --> 00:14:02,097
Waar is dat voor?
197
00:14:04,015 --> 00:14:05,141
Het is een test.
198
00:14:15,151 --> 00:14:18,446
Een beetje strak, maar dat geeft niet.
199
00:14:19,823 --> 00:14:23,618
Een veiligheidsriem.
Is dit soms een rijexamen?
200
00:14:23,702 --> 00:14:24,744
Nee.
201
00:14:25,662 --> 00:14:27,414
Maken jullie geen grappen?
202
00:14:27,497 --> 00:14:30,125
-Heb je kinderen?
-Kijk omhoog.
203
00:14:30,208 --> 00:14:33,086
-Ik heb een dochter.
-Ik zie haar geboortebewijs niet.
204
00:14:33,169 --> 00:14:34,546
-Zit het er niet bij?
-Nee.
205
00:14:34,629 --> 00:14:37,465
Ik wist niet dat je dat nodig had.
206
00:14:37,549 --> 00:14:38,633
Het hoeft niet.
207
00:14:38,717 --> 00:14:40,969
-Als je in actie sterft...
-Arm recht.
208
00:14:41,052 --> 00:14:44,222
...krijgt je gezin
een bedrag van $1 miljoen.
209
00:14:44,306 --> 00:14:47,058
Moeten we je gezin niet verifiëren?
210
00:14:47,142 --> 00:14:50,687
-Ja. Wacht eens even.
-Je zult kou voelen.
211
00:14:50,770 --> 00:14:52,856
Wat test je?
212
00:14:55,233 --> 00:14:56,901
DIENSTPLICHTSTATUS - ACTIEF - 2
213
00:14:56,985 --> 00:14:58,820
STAAT GEORGIA
OVERLIJDENSVERKLARING
214
00:14:59,863 --> 00:15:01,990
-Zijn leger...
-Wat fluisteren jullie?
215
00:15:02,073 --> 00:15:03,408
Begrepen.
216
00:15:05,201 --> 00:15:09,205
Je bent opgetrokken naar status actief 2.
217
00:15:09,289 --> 00:15:10,540
Wat?
218
00:15:10,624 --> 00:15:13,126
Je voldoet aan alle voorwaarden.
219
00:15:13,209 --> 00:15:16,546
Wat zijn de voorwaarden voor dienstplicht?
Een hartslag?
220
00:15:19,591 --> 00:15:24,846
Er staat dat je op 11.23 uur,
Eastern Time, 13 oktober 2030
221
00:15:24,929 --> 00:15:26,306
dood verklaard wordt.
222
00:15:29,100 --> 00:15:32,437
Staat er dat ik over zeven jaar sterf?
223
00:15:33,480 --> 00:15:35,523
-Bijten.
-Hoe sterf ik?
224
00:15:35,607 --> 00:15:37,859
-Dat mag ik niet zeggen.
-Weet je het?
225
00:15:37,942 --> 00:15:39,861
-Bijt hierop...
-Pardon.
226
00:15:39,944 --> 00:15:41,821
...zodat je je tong niet doorbijt.
227
00:15:41,905 --> 00:15:43,823
Kun je gewoon bijten?
228
00:15:43,907 --> 00:15:46,076
Weg met die hand of ik bijt je.
229
00:15:48,244 --> 00:15:50,664
Kunnen we even rustig aan doen?
230
00:15:51,414 --> 00:15:54,709
Kun je even rustig aan doen?
231
00:16:08,848 --> 00:16:11,768
Wacht even. Wat is dit voor...
232
00:16:14,270 --> 00:16:17,649
Dit apparaat helpt je
bij de sprong naar de toekomst.
233
00:16:17,732 --> 00:16:19,526
Het synchroniseert zich met je
234
00:16:19,609 --> 00:16:22,779
en kan alleen
na je dienstplicht verwijderd worden.
235
00:16:22,862 --> 00:16:25,824
Door de sprongband
volgen we je overal op aarde.
236
00:16:25,907 --> 00:16:29,744
Iedere poging om de dienstplicht
te ontlopen of de band te verwijderen
237
00:16:29,828 --> 00:16:31,788
leidt tot gevangenisstraf
238
00:16:31,871 --> 00:16:36,042
of dienstplicht voor een gezinslid.
239
00:16:36,209 --> 00:16:40,714
Je hebt 24 uur om je zaakjes op orde
te krijgen en je te melden voor AMO.
240
00:16:41,506 --> 00:16:43,633
Heb je vragen?
241
00:16:47,887 --> 00:16:49,222
Je mag gaan.
242
00:17:02,318 --> 00:17:06,823
Was je pelotonleider
bij de speciale troepen in Irak?
243
00:17:06,906 --> 00:17:08,992
Ja. Vijftien jaar geleden.
244
00:17:11,244 --> 00:17:14,497
Bedankt voor je dienst. Weer.
245
00:17:19,127 --> 00:17:21,504
Wie wil zeggen wat hij zich herinnert?
246
00:17:22,797 --> 00:17:24,591
Over je zeven dagen.
247
00:17:26,009 --> 00:17:27,177
Niemand?
248
00:17:32,682 --> 00:17:37,228
Terry, wil jij vertellen
wat je je herinnert?
249
00:17:38,188 --> 00:17:39,189
Het klikken.
250
00:17:42,776 --> 00:17:45,945
Ik krijg het geluid niet uit mijn hoofd.
251
00:17:46,446 --> 00:17:49,491
Eén begint en dan doet de rest mee.
252
00:17:50,784 --> 00:17:52,327
Dan krijg je door
253
00:17:53,787 --> 00:17:55,288
dat ze nooit zullen stoppen.
254
00:17:57,540 --> 00:17:59,167
Niet tot we allemaal dood zijn.
255
00:18:10,470 --> 00:18:12,555
Weet je hoeveel er terugkomen?
256
00:18:12,639 --> 00:18:15,725
Dertig procent komt terug.
Ik spreek ze iedere dag
257
00:18:15,809 --> 00:18:18,812
en ze zijn zo getraumatiseerd
dat ze nauwelijks praten.
258
00:18:18,895 --> 00:18:21,815
Ik snap waarom je niet
bij rekrutering werkt.
259
00:18:22,649 --> 00:18:23,608
We vluchten.
260
00:18:24,442 --> 00:18:26,236
-Kom hier.
-We vluchten.
261
00:18:26,319 --> 00:18:29,113
Dat doen we. We moeten vluchten.
262
00:18:29,197 --> 00:18:31,574
Hoe vlucht je voor de overheid?
263
00:18:31,658 --> 00:18:33,243
Maar je kent iemand.
264
00:18:35,036 --> 00:18:35,912
Nee.
265
00:18:35,995 --> 00:18:37,789
We moeten wel.
266
00:18:37,872 --> 00:18:39,707
Ik vraag hem niks.
267
00:18:39,791 --> 00:18:42,001
Vraag het niet voor jezelf.
268
00:18:42,085 --> 00:18:43,711
Vraag het voor mij.
269
00:18:45,421 --> 00:18:46,756
Vraag het voor Muri.
270
00:19:10,196 --> 00:19:11,281
Hallo?
271
00:19:18,079 --> 00:19:20,164
Wil je me neerschieten?
272
00:19:20,248 --> 00:19:22,375
Ik herkende je niet.
273
00:19:22,458 --> 00:19:26,546
Dat komt
door die metroseksuele baardgroei.
274
00:19:26,629 --> 00:19:28,006
Groei een baard of niet.
275
00:19:28,089 --> 00:19:31,134
Dus je herkent me niet door mijn baard?
276
00:19:33,595 --> 00:19:36,472
-Heb je een nieuw speeltje?
-Jij ook.
277
00:19:36,556 --> 00:19:39,392
Desert Eagle kaliber .50. Cool.
278
00:19:39,475 --> 00:19:40,977
Het is goed genoeg.
279
00:19:42,729 --> 00:19:46,441
Om de wereld ervan te overtuigen
dat je geen kleine lul hebt?
280
00:19:46,524 --> 00:19:47,901
Wat is dit?
281
00:19:47,984 --> 00:19:49,611
Vind je die leuk?
282
00:19:49,694 --> 00:19:53,114
Dat is de volwassen versie
van jouw speelgoedautootje.
283
00:19:53,197 --> 00:19:54,240
-Is hij van jou?
-Ja.
284
00:19:54,324 --> 00:19:57,911
Ik heb achter ook een Bullitt Mustang.
285
00:19:57,994 --> 00:19:59,621
Van voor jouw tijd, denk ik.
286
00:20:00,079 --> 00:20:01,247
Laat eens zien.
287
00:20:05,043 --> 00:20:06,210
C-serie.
288
00:20:07,795 --> 00:20:08,880
Tweede generatie.
289
00:20:10,173 --> 00:20:12,550
De sensor is gekalibreerd aan je pols.
290
00:20:17,805 --> 00:20:18,848
Gelukkig
291
00:20:21,017 --> 00:20:25,438
kom je bij de enige man
voor wie dit een eitje is.
292
00:20:25,521 --> 00:20:27,774
Ik zou willen dat je niet drinkt.
293
00:20:27,857 --> 00:20:30,693
Ik zou willen
dat Stevie Nicks naakt voorbijkwam
294
00:20:30,777 --> 00:20:33,237
met een pot augurken en een fles babyolie.
295
00:20:34,530 --> 00:20:35,531
Wat?
296
00:20:35,615 --> 00:20:38,910
Niet te diep nadenken.
Waarom kom je bij mij?
297
00:20:38,993 --> 00:20:40,703
Heb ik een goede Yelp-review?
298
00:20:41,704 --> 00:20:43,831
Ik weet wat je hier doet.
299
00:20:43,915 --> 00:20:45,833
Je hebt een masters in techniek
300
00:20:45,917 --> 00:20:48,169
en een afkeer voor de overheid.
301
00:20:48,252 --> 00:20:50,672
En geen echt inkomen.
302
00:20:50,755 --> 00:20:53,633
Ik repareer vliegtuigen
voor een rijke vent.
303
00:20:53,716 --> 00:20:55,593
Hij heeft een C-130.
304
00:20:55,677 --> 00:20:59,889
En daarvan betaal je een Jeep
en een Desert Eagle.
305
00:21:08,731 --> 00:21:10,817
Kijk je of ik een zendertje heb?
306
00:21:10,900 --> 00:21:13,152
Ja, die gedachte is bij me opgekomen.
307
00:21:13,236 --> 00:21:15,363
Je komt onverwacht langs,
308
00:21:15,446 --> 00:21:18,282
praat over mijn afkeer voor de overheid
309
00:21:18,366 --> 00:21:21,244
en mijn inkomen.
Dat klinkt als uitlokking.
310
00:21:21,327 --> 00:21:24,497
Klinkt dat echt als uitlokking,
Perry Mason?
311
00:21:24,580 --> 00:21:27,375
Heb je The Soprano's gekeken
in je caravan?
312
00:21:27,458 --> 00:21:31,421
Kom ik onder dienstplicht uit
als ik ze jou geef?
313
00:21:34,757 --> 00:21:37,260
Er komt FBI uit je Jeep.
314
00:21:37,760 --> 00:21:39,262
Hebben jullie het gehoord?
315
00:21:39,929 --> 00:21:41,222
Stuur Stevie Nicks.
316
00:21:41,305 --> 00:21:43,599
Waarom kom je anders?
317
00:21:43,683 --> 00:21:46,561
Je hebt nooit een dag mijn hulp gewild.
318
00:21:48,021 --> 00:21:50,106
Wat zei je nou?
319
00:21:51,607 --> 00:21:54,819
Er zijn tientallen jaren vergaan.
320
00:21:57,030 --> 00:21:59,782
Ooit wilden we wat hulp van je.
321
00:22:07,582 --> 00:22:11,002
Ik had hulp kunnen krijgen
om je vrouw te begraven.
322
00:22:13,171 --> 00:22:14,714
Ik zal je wat zeggen.
323
00:22:17,341 --> 00:22:20,636
Je hebt geen idee
wat er tussen je moeder en mij is gebeurd.
324
00:22:22,597 --> 00:22:24,432
Toen ik uit Vietnam kwam,
325
00:22:25,016 --> 00:22:26,476
was ik er
326
00:22:27,643 --> 00:22:28,770
erg slecht aan toe.
327
00:22:34,025 --> 00:22:35,860
Ik kon geen uitweg vinden.
328
00:22:37,653 --> 00:22:41,074
Ik kwam niet van mijn woede en geweld af.
329
00:22:42,784 --> 00:22:46,412
Ik had mezelf niet onder controle.
Ik herkende mezelf niet.
330
00:22:50,416 --> 00:22:51,876
Maar ik wist dat ik
331
00:22:54,045 --> 00:22:55,630
gevaarlijk was.
332
00:22:56,547 --> 00:23:00,676
Je bent je hele leven al boos op me
dat ik weggegaan ben,
333
00:23:00,760 --> 00:23:06,432
maar het zou erger geweest zijn
voor jou en je moeder
334
00:23:06,724 --> 00:23:08,142
als ik gebleven was.
335
00:23:08,726 --> 00:23:11,104
Je bent niet voor ons vertrokken.
336
00:23:14,857 --> 00:23:18,069
Je hebt het opgegeven
omdat je een lafaard bent.
337
00:23:19,779 --> 00:23:21,656
Dat ben je nog steeds.
338
00:23:21,739 --> 00:23:24,617
Hou op kerstkaarten te sturen.
339
00:23:25,785 --> 00:23:27,745
Je leert Muri niet kennen.
340
00:23:29,247 --> 00:23:31,124
Je krijgt geen tweede kans.
341
00:23:43,052 --> 00:23:45,179
Ik pak de helft...
342
00:23:45,263 --> 00:23:46,722
$400.
343
00:23:46,806 --> 00:23:49,934
Ik mag maar $400 per keer halen
bij de automaat,
344
00:23:50,017 --> 00:23:52,603
maar als we de stad uitgaan...
345
00:23:53,271 --> 00:23:54,772
Wat gebeurt... Hoi.
346
00:23:54,856 --> 00:23:55,940
Gaat het?
347
00:24:05,408 --> 00:24:07,910
Ik weet niet wat er gebeurt als ik ga,
348
00:24:07,994 --> 00:24:11,372
maar we weten
wat er gebeurt met ons als ik blijf.
349
00:24:11,455 --> 00:24:13,833
We vinden wel een oplossing.
350
00:24:13,916 --> 00:24:15,543
Ik weet hoe dit moet.
351
00:24:16,878 --> 00:24:19,755
Ik overleef die zeven dagen wel.
Ik ben stoer.
352
00:24:19,839 --> 00:24:22,800
Ben je stoer?
De man die huilt om een verkoudheid?
353
00:24:23,676 --> 00:24:24,886
Ja.
354
00:24:26,095 --> 00:24:27,805
Je moet het haar vertellen.
355
00:24:37,940 --> 00:24:39,525
Wat doe je?
356
00:24:39,609 --> 00:24:41,194
Ik zoek vaccins.
357
00:24:43,196 --> 00:24:44,780
Heb je al wat gevonden?
358
00:24:44,864 --> 00:24:46,073
Niet echt.
359
00:24:48,284 --> 00:24:50,077
Graven is moeilijk.
360
00:24:50,161 --> 00:24:51,537
Het draait om...
361
00:24:52,330 --> 00:24:54,999
Wat je met je voet doet, is goed.
362
00:24:55,082 --> 00:24:59,837
Zet er gewicht achter,
maar wat gebruik je dan?
363
00:25:00,129 --> 00:25:01,255
Een hefboomwerking.
364
00:25:01,339 --> 00:25:03,925
Hefboomwerking. Verdomme.
365
00:25:04,008 --> 00:25:05,760
-Verdorie.
-Dat heb jij gedaan.
366
00:25:05,843 --> 00:25:06,677
Shit.
367
00:25:07,470 --> 00:25:10,139
Die hoort dieper begraven te zijn.
368
00:25:11,515 --> 00:25:15,186
Ik geef je $10
als je zegt dat jij het was.
369
00:25:16,395 --> 00:25:17,313
Twintig.
370
00:25:17,396 --> 00:25:18,564
Twintig?
371
00:25:19,565 --> 00:25:20,566
Goed.
372
00:25:21,359 --> 00:25:23,277
Vuistje erop. Goed zo.
373
00:25:32,995 --> 00:25:34,705
Luister, meissie,
374
00:25:35,957 --> 00:25:37,583
ik moet op reis.
375
00:25:41,671 --> 00:25:43,172
Ik ben een week weg.
376
00:25:46,342 --> 00:25:47,969
Je bent ingelijfd.
377
00:25:51,973 --> 00:25:52,974
Ja.
378
00:25:55,351 --> 00:25:56,394
Ja.
379
00:26:00,231 --> 00:26:03,484
Het is al goed. Maak je geen zorgen.
380
00:26:07,571 --> 00:26:09,282
Je moet iets weten.
381
00:26:10,741 --> 00:26:12,118
Ik kom terug.
382
00:26:15,288 --> 00:26:16,497
Oké.
383
00:26:19,375 --> 00:26:21,085
Ik hou van je, meissie.
384
00:26:28,259 --> 00:26:29,510
Jullie
385
00:26:30,511 --> 00:26:32,054
hebben iets gemeen.
386
00:26:33,806 --> 00:26:39,270
Ongeacht jullie leeftijd, beroep,
etniciteit of gender.
387
00:26:40,313 --> 00:26:42,315
Wat jullie achtergrond ook is,
388
00:26:42,398 --> 00:26:44,442
jullie zijn nu helden.
389
00:26:45,276 --> 00:26:46,777
Jullie doen je plicht.
390
00:26:48,195 --> 00:26:50,281
Een roep om hulp door de tijd.
391
00:26:51,907 --> 00:26:53,534
De stem van jullie kinderen,
392
00:26:55,328 --> 00:26:57,204
die jullie nodig hebben.
393
00:26:59,373 --> 00:27:03,336
Jullie brengen een offer voor hen.
394
00:27:04,879 --> 00:27:06,797
Voor het eerst in de geschiedenis
395
00:27:06,881 --> 00:27:10,968
zijn alle legers op aarde verenigd
tegen één vijand.
396
00:27:11,677 --> 00:27:15,139
Ik ben sergeant Diaz.
Ik ben niet je vriend.
397
00:27:16,015 --> 00:27:17,016
Dit wel.
398
00:27:17,099 --> 00:27:19,810
Over zeven dagen,
als jullie de oorlog ingaan...
399
00:27:19,894 --> 00:27:22,563
-Strakker.
-...vechten jullie niet voor je land.
400
00:27:22,646 --> 00:27:25,441
-Open de kamer.
-Jullie vechten voor jullie wereld.
401
00:27:27,985 --> 00:27:30,196
Ik moet zien dat je wapen leeg is.
402
00:27:30,279 --> 00:27:33,491
Richt op keel en onderbuik.
403
00:27:33,574 --> 00:27:37,578
Namens het ministerie van Defensie
en een dankbaar land
404
00:27:41,957 --> 00:27:43,709
danken we jullie voor je dienst.
405
00:27:44,460 --> 00:27:45,461
Luitenant Hart.
406
00:27:46,128 --> 00:27:49,298
Je detachering duurt zeven dagen.
407
00:27:49,382 --> 00:27:52,968
Dat is 168 uur.
408
00:27:53,052 --> 00:27:55,012
Aan het einde van je detachering,
409
00:27:55,096 --> 00:27:57,556
als de sprongband aan je arm
410
00:27:57,640 --> 00:28:00,351
bepaalt dat je nog in leven bent...
411
00:28:00,434 --> 00:28:02,269
Zijn er dokters?
412
00:28:02,353 --> 00:28:06,023
...spring je terug van waar je bent
413
00:28:06,107 --> 00:28:08,567
en is je detachering voltooid.
414
00:28:08,651 --> 00:28:12,780
Vergeet wat je denkt te weten
over de militaire opleiding.
415
00:28:12,863 --> 00:28:15,574
Je marcheert, kruipt of klimt niet.
416
00:28:15,658 --> 00:28:20,079
Geen push-ups, pull-ups of hindernisbanen.
417
00:28:20,663 --> 00:28:22,373
Daar keek ik naar uit.
418
00:28:22,456 --> 00:28:26,127
Pak wat je gekregen hebt
en kleed je zo snel mogelijk aan.
419
00:28:26,210 --> 00:28:29,296
Te wijde jeans,
420
00:28:29,380 --> 00:28:32,466
lelijke yogabroeken en korte broeken
421
00:28:32,550 --> 00:28:34,260
worden vervangen.
422
00:28:35,177 --> 00:28:37,972
Ik snap niet wat wel of niet mag.
423
00:28:38,055 --> 00:28:41,142
Wel mijn broek, niet mijn jas,
mode boven functie.
424
00:28:41,225 --> 00:28:43,269
Die vent draagt een koksmuts.
425
00:28:43,352 --> 00:28:45,271
Dit is geen militaire kleding.
426
00:28:45,354 --> 00:28:49,316
Dit heb ik goedkoop gekocht,
omdat ik het koud had.
427
00:28:49,400 --> 00:28:53,154
De meesten komen bij D-Force.
428
00:28:53,237 --> 00:28:55,823
De rest springt met R-Force.
429
00:28:55,906 --> 00:28:58,909
Het scherm op je sprongband geeft
je indeling aan.
430
00:28:58,993 --> 00:29:00,202
Kijk nu.
431
00:29:03,330 --> 00:29:04,790
Wij zitten bij elkaar.
432
00:29:06,000 --> 00:29:07,001
Ik ben Charlie.
433
00:29:08,377 --> 00:29:10,796
-Dan. Hoe gaat het?
-Hé, R-Force.
434
00:29:10,880 --> 00:29:15,009
Kunnen jullie elkaars haar later vlechten?
Hou op met praten en luister.
435
00:29:15,092 --> 00:29:18,512
Sorry. Als ik nerveus ben, ga ik praten.
436
00:29:20,973 --> 00:29:22,600
Op een schaal van één tot 10
437
00:29:22,683 --> 00:29:25,311
ben ik 97 qua nerveusheid.
438
00:29:25,394 --> 00:29:27,730
Misschien 98. Je lijkt op een moordenaar.
439
00:29:29,023 --> 00:29:31,692
Met alle respect. Dat is wel zo, dus...
440
00:29:31,775 --> 00:29:34,069
-Hij vermoordt ons voor de aliens.
-Ja.
441
00:29:34,153 --> 00:29:35,905
-Draai je om.
-Dat doe ik.
442
00:29:35,988 --> 00:29:38,824
-Heeft iemand vragen?
-Dat heb ik gemist.
443
00:29:40,242 --> 00:29:42,161
Ken je die gast in het rode shirt?
444
00:29:43,287 --> 00:29:44,830
Hij heet Dorian.
445
00:29:44,914 --> 00:29:47,875
Hij is een van de enige overlevenden
van de eerste sprong.
446
00:29:48,709 --> 00:29:51,170
Dit is zijn derde detachering.
447
00:29:51,504 --> 00:29:52,630
Wat?
448
00:29:52,713 --> 00:29:55,299
Zie je die klauw om zijn nek?
449
00:29:55,382 --> 00:29:59,345
Die zou van een van de eerste
gedode witpunten zijn.
450
00:30:01,514 --> 00:30:04,266
-Hij steekt zijn middelvinger op.
-Zij naar jou.
451
00:30:04,350 --> 00:30:05,351
Zij?
452
00:30:06,060 --> 00:30:08,479
-Mijn fout.
-Wat deed je hiervoor?
453
00:30:08,562 --> 00:30:11,232
Ik was afdelingshoofd op Georgia Tech.
454
00:30:11,315 --> 00:30:13,651
Doctoraat in aardwetenschappen.
455
00:30:13,734 --> 00:30:17,071
Nu ben ik onderzoeksleider
voor Wallace Technology.
456
00:30:17,154 --> 00:30:19,823
Het snelst groeiende
geothermische bedrijf.
457
00:30:22,660 --> 00:30:25,204
Ik heb een theorie.
458
00:30:26,830 --> 00:30:32,294
Heb je gemerkt
dat de meesten boven de 40 zijn?
459
00:30:33,420 --> 00:30:36,882
Je denkt dat we voor de sprong
460
00:30:36,966 --> 00:30:39,510
dood moeten zijn in die tijd.
461
00:30:39,593 --> 00:30:42,680
Vast om een paradox te voorkomen.
462
00:30:42,763 --> 00:30:46,392
Daarom zijn onze opleiders vast zo jong.
463
00:30:48,936 --> 00:30:50,980
Ze zijn nog niet geboren.
464
00:30:51,772 --> 00:30:53,899
Wij worden beste vrienden.
465
00:30:53,983 --> 00:30:56,986
Welkom bij R-Force, de onderzoeksafdeling.
466
00:30:57,069 --> 00:31:01,407
Jullie gaan naar jullie collega's in 2051
in een onderzoeksfaciliteit.
467
00:31:01,490 --> 00:31:05,619
Jullie moeten je kennis en vaardigheden
combineren met die van hen
468
00:31:05,703 --> 00:31:07,496
en onze uitroeiing voorkomen.
469
00:31:07,580 --> 00:31:10,499
Waarom gaan we niet terug
naar eerder in de oorlog?
470
00:31:11,250 --> 00:31:14,044
-Zo werkt de Sprongschakel niet.
-Sprongschakel?
471
00:31:14,128 --> 00:31:18,716
Het tijdelijk-verschuivingsapparaat
in de oceaan.
472
00:31:19,008 --> 00:31:21,093
Daardoor werkt je armband.
473
00:31:21,510 --> 00:31:23,762
Tijd gaat maar in één richting.
474
00:31:23,846 --> 00:31:25,472
Net als een rivier.
475
00:31:25,556 --> 00:31:29,685
De Sprongschakel heeft twee vlotten
op die rivier, 30 jaar uit elkaar.
476
00:31:29,768 --> 00:31:31,979
We kunnen tussen die twee springen,
477
00:31:32,062 --> 00:31:34,440
maar ze blijven vooruit varen.
478
00:31:34,523 --> 00:31:38,360
Kunnen we niet meer vlotten maken?
479
00:31:38,444 --> 00:31:42,698
De Sprongschakel wordt bij elkaar gehouden
door kauwgom en kippengaas.
480
00:31:43,282 --> 00:31:46,910
We hebben nauwelijks
één eenvoudig wormgat kunnen maken.
481
00:31:46,994 --> 00:31:50,456
Als het niet om de ondergang ging,
testten we nog op ratten.
482
00:31:50,539 --> 00:31:54,793
Jullie kunnen naar 2051
en weer terug. Punt uit.
483
00:31:55,336 --> 00:31:58,005
Iedere zes dagen verdwijnen de witpunten.
484
00:31:58,088 --> 00:32:00,799
Ze kruipen in hun nesten.
485
00:32:00,883 --> 00:32:03,886
Dat noemen we de sabbat. Hun rustdag.
486
00:32:03,969 --> 00:32:06,138
Dan sturen we meer troepen.
487
00:32:06,221 --> 00:32:08,641
Waarom zijn er geen foto's of video's?
488
00:32:08,724 --> 00:32:11,143
Dan weten we waar we mee te maken hebben.
489
00:32:11,602 --> 00:32:13,979
Het idee is dat als het publiek ziet
490
00:32:14,063 --> 00:32:16,482
wat er wacht in de toekomst,
491
00:32:16,565 --> 00:32:20,069
die hangar vrijwel onmogelijk
te vullen is.
492
00:32:20,569 --> 00:32:22,196
Oké, cool.
493
00:32:22,363 --> 00:32:25,741
Als iemand dat weer vraagt, lieg dan.
494
00:32:26,408 --> 00:32:28,786
-Ogen omhoog.
-Kom op, man.
495
00:32:28,869 --> 00:32:33,624
Adem diep in en uit,
breng je handen naar je hart.
496
00:32:33,707 --> 00:32:37,211
Sluit je ogen.
Adem diep in door je neus...
497
00:32:37,294 --> 00:32:38,837
Ik wilde...
498
00:32:40,631 --> 00:32:44,259
Kon er bij al dat spul
niet wat tandzijde bij?
499
00:32:45,219 --> 00:32:47,471
Gaat het wel met je?
500
00:32:47,554 --> 00:32:49,473
Nee, ja. Het gaat wel.
501
00:32:50,641 --> 00:32:52,059
Ik ga de oorlog in.
502
00:32:52,643 --> 00:32:56,063
Als je het kwallenseizoen overleeft,
kan dit ook wel.
503
00:32:58,023 --> 00:32:59,358
-Het shirt.
-Het shirt.
504
00:32:59,441 --> 00:33:00,693
Het staat op het shirt.
505
00:33:00,776 --> 00:33:02,444
Dat heb ik niet.
506
00:33:03,195 --> 00:33:07,574
Mijn vrouw heeft dit als grap gekocht,
omdat ik zo vaak gestoken ben.
507
00:33:08,909 --> 00:33:12,121
Ik haat het strand.
508
00:33:12,204 --> 00:33:13,747
Ik haat het.
509
00:33:13,831 --> 00:33:16,500
Mijn vrouw is er natuurlijk dol op.
510
00:33:17,084 --> 00:33:19,920
We zijn deze zomer gegaan, voor ze...
511
00:33:25,801 --> 00:33:27,928
Ze is in de eerste golf gestuurd.
512
00:33:30,472 --> 00:33:31,807
Het spijt me echt.
513
00:33:31,890 --> 00:33:33,100
Ja.
514
00:33:34,351 --> 00:33:36,729
En jij? Heb jij een gezin?
515
00:33:38,439 --> 00:33:42,359
Mensen, kom op. Dit is geen training.
Kom in beweging.
516
00:33:42,943 --> 00:33:45,612
Kom op. Dit is geen training. Soldaten...
517
00:33:45,696 --> 00:33:47,114
Hé.
518
00:33:47,197 --> 00:33:49,533
Wat gebeurt er?
We hadden toch zeven dagen?
519
00:33:49,616 --> 00:33:51,535
De wereld eindigt niet op schema.
520
00:33:51,618 --> 00:33:54,788
We zijn niet klaar.
We weten niet wat we moeten doen.
521
00:33:54,872 --> 00:33:58,542
Als jullie landen, krijgen jullie je taak.
522
00:33:58,625 --> 00:34:01,712
Sommigen zijn groentjes.
Kunnen die niet trainen?
523
00:34:01,795 --> 00:34:05,048
Het laatste lab dat witpunten bestudeert,
wordt aangevallen.
524
00:34:05,132 --> 00:34:06,759
Als dat valt, is het voorbij.
525
00:34:18,312 --> 00:34:21,231
Het aftellen begint.
Nog één minuut tot sprong.
526
00:34:40,000 --> 00:34:41,960
Bereid je voor op een val.
527
00:34:42,461 --> 00:34:45,756
Je valt 1,5 tot drie meter boven de grond.
528
00:34:45,839 --> 00:34:46,882
Dat wordt leuk.
529
00:34:48,592 --> 00:34:49,635
Dertig seconden.
530
00:34:50,177 --> 00:34:51,178
Wapens omhoog.
531
00:34:57,059 --> 00:35:01,647
Hier, maat. Kom op. Draai die zo om.
532
00:35:02,523 --> 00:35:03,440
Logisch.
533
00:35:04,316 --> 00:35:06,944
-En dat is voor je veiligheid.
-Oké.
534
00:35:07,027 --> 00:35:10,322
Hoe weet je dat? Waarom ben je zo kalm?
535
00:35:10,405 --> 00:35:11,532
Lang verhaal.
536
00:35:11,865 --> 00:35:13,158
Ben jij ex-militair?
537
00:35:14,535 --> 00:35:17,371
Ja. Toch een kort verhaal.
538
00:35:18,038 --> 00:35:20,624
Twintig seconden. Bukken.
539
00:35:22,793 --> 00:35:25,295
-Waar gaan we heen?
-Miami Beach.
540
00:35:25,379 --> 00:35:27,214
Natuurlijk een strand.
541
00:35:29,466 --> 00:35:35,472
Tien, negen, acht, zeven, zes,
542
00:35:35,556 --> 00:35:41,562
vijf, vier, drie, twee, een.
543
00:35:42,187 --> 00:35:43,480
Lanceren.
544
00:36:06,795 --> 00:36:10,632
Luitenant. Er is iets mis
met de coördinaten. Afbreken?
545
00:37:05,103 --> 00:37:06,647
Dan.
546
00:37:21,244 --> 00:37:23,121
Ik heb je. Kom op.
547
00:37:59,950 --> 00:38:01,493
Welkom in Miami.
548
00:38:02,577 --> 00:38:05,414
Gelukkig kan Will Smith dit niet zien.
549
00:38:12,504 --> 00:38:14,423
Dat had ik niet hoeven zien.
550
00:38:14,506 --> 00:38:17,801
Als je dit erg vindt,
wil je de rest zeker niet zien.
551
00:38:31,898 --> 00:38:33,650
O, mijn god.
552
00:38:34,317 --> 00:38:37,779
Waar zijn ze?
Laat iemand kijken wat er gebeurd is.
553
00:38:37,863 --> 00:38:40,532
Romeo Actual,
dit is Romeo Command. Hoor je me?
554
00:38:40,615 --> 00:38:43,535
-Kan iemand me horen?
-De communicatie moet aan.
555
00:38:43,618 --> 00:38:45,412
Zoek iemand op de radio.
556
00:38:45,495 --> 00:38:49,583
Romeo Actual, dit is Romeo Command,
hoort iemand me?
557
00:38:49,666 --> 00:38:53,628
Ja, Command, dit is Actual.
We zijn er. Sommigen.
558
00:38:53,712 --> 00:38:54,963
Identificeer jezelf.
559
00:38:55,047 --> 00:38:57,674
Ik ben Dan Forester.
560
00:38:57,758 --> 00:38:59,760
Dan Forester.
561
00:39:01,470 --> 00:39:04,931
Luister. Ik heb beelden van je team.
562
00:39:05,015 --> 00:39:07,726
Je bent een soldaat,
dus ik zal eerlijk zijn.
563
00:39:07,809 --> 00:39:11,688
De witpunten hebben de stad ingenomen.
We moeten die schoonmaken.
564
00:39:11,772 --> 00:39:12,773
Schoonmaken?
565
00:39:12,856 --> 00:39:16,359
Er komt een tapijtbombardement.
Geef me een tijd daarvoor.
566
00:39:16,443 --> 00:39:17,277
Volg mij.
567
00:39:17,360 --> 00:39:21,156
Ze roeien al het leven uit
tot er niks meer is.
568
00:39:22,282 --> 00:39:24,409
Doen ze dat hier?
569
00:39:24,493 --> 00:39:26,787
Maar ik heb je hulp nodig.
570
00:39:26,870 --> 00:39:28,705
Toon die kaart van het lab.
571
00:39:29,289 --> 00:39:32,709
Mijn onderzoeksteam is gestrand
in een lab op jullie locatie.
572
00:39:32,793 --> 00:39:34,628
Ze zijn omsingeld.
573
00:39:34,711 --> 00:39:37,964
Jullie hebben nu een reddingsmissie.
574
00:39:38,048 --> 00:39:40,675
Omdat jij ervaring hebt
met reddingsmissies,
575
00:39:40,759 --> 00:39:43,011
moet jij mijn team weghalen.
576
00:39:44,096 --> 00:39:45,305
Begrepen, Dan?
577
00:39:45,388 --> 00:39:48,934
Begrepen, Command. Luister.
We hebben een reddingsmissie.
578
00:39:49,017 --> 00:39:53,396
In oorlogsgebied.
Ons doel is een onderzoeksfaciliteit.
579
00:39:53,480 --> 00:39:57,025
Iedereen die kan lopen, moet me volgen.
580
00:40:17,963 --> 00:40:20,423
Iemand moet voorop. Hoe heet je?
581
00:40:20,507 --> 00:40:23,009
-Norah.
-Norah. En jij?
582
00:40:23,093 --> 00:40:25,595
-Norah. Robert Cowan.
-Cowan, oké.
583
00:40:26,596 --> 00:40:28,849
Ga omhoog, kijk over de straat heen
584
00:40:28,932 --> 00:40:30,767
en zeg wat je ziet. Lopen.
585
00:40:37,816 --> 00:40:39,192
Wat hebben we?
586
00:40:40,110 --> 00:40:43,405
Een auto in brand, een brommer,
587
00:40:43,488 --> 00:40:45,991
-geen aliens.
-Begrepen. We gaan.
588
00:41:07,846 --> 00:41:10,140
We hebben meerdere doden.
589
00:41:10,640 --> 00:41:13,018
Leeft er hier nog iemand?
590
00:41:13,810 --> 00:41:17,189
Hopelijk het onderzoeksteam.
De rest moest weg.
591
00:41:25,906 --> 00:41:27,574
Neem je omgeving op.
592
00:41:27,657 --> 00:41:29,576
Ogen omhoog, omlaag, overal.
593
00:41:30,452 --> 00:41:33,622
Je verspilt je tijd
om ze als soldaat op te leiden.
594
00:41:33,997 --> 00:41:36,917
Nee. Ik probeer ze in leven te houden.
595
00:41:39,127 --> 00:41:41,838
Jij en je team zijn de enigen
596
00:41:41,922 --> 00:41:44,883
die weten wat ze doen.
Ik heb jullie hulp nodig.
597
00:41:44,966 --> 00:41:47,677
Als je je vrienden wil redden,
word je opgegeten.
598
00:41:47,761 --> 00:41:49,054
Dit is Team Niet Opeten.
599
00:41:50,347 --> 00:41:52,349
Zei hij nou opeten?
600
00:41:52,641 --> 00:41:53,516
Ja.
601
00:41:55,185 --> 00:41:56,269
Wat was dat?
602
00:42:04,277 --> 00:42:07,948
We naderen de onderzoeksfaciliteit
van het zuidoosten.
603
00:42:08,031 --> 00:42:10,200
-Ga naar het lab op de 6e.
-Begrepen.
604
00:42:42,649 --> 00:42:44,693
NOODSITUATIE: BEVEILIGINGSBREUK
605
00:42:45,694 --> 00:42:49,572
De witpunten kunnen bloed
van 1,5 kilometer ver ruiken,
606
00:42:50,573 --> 00:42:51,992
dus wees voorzichtig.
607
00:43:07,007 --> 00:43:08,425
Is dat er een?
608
00:43:11,303 --> 00:43:12,304
Wat doet hij?
609
00:43:15,932 --> 00:43:17,434
Hij neemt souvenirs.
610
00:43:18,184 --> 00:43:19,227
Pardon.
611
00:43:19,311 --> 00:43:21,229
Dat mag je niet meenemen.
612
00:43:27,193 --> 00:43:28,737
Hij blaast me af.
613
00:43:28,820 --> 00:43:31,698
Je moet dit zien.
614
00:43:32,574 --> 00:43:34,117
Wat is dat?
615
00:43:41,958 --> 00:43:43,793
Command, we hebben je team gevonden.
616
00:43:44,961 --> 00:43:46,254
Geen overlevenden.
617
00:43:50,216 --> 00:43:51,843
Ga naar de rij
618
00:43:51,926 --> 00:43:54,971
biomedische vrieskasten
aan de zuidkant van het lab.
619
00:43:55,055 --> 00:43:57,140
Ze zullen terugkomen,
620
00:43:57,223 --> 00:43:58,475
dus wees snel.
621
00:44:00,185 --> 00:44:03,021
Het kantoor is links. Pak de harddisk.
622
00:44:03,104 --> 00:44:04,939
-Begrepen. Doe jij dat?
-Doe ik.
623
00:44:05,023 --> 00:44:08,360
Dit kantoor.
Alle data, harddisks en alles.
624
00:44:08,443 --> 00:44:10,779
In het lab. Wat zoeken we?
625
00:44:10,904 --> 00:44:15,617
Al het biologische materiaal uit lab 1
en die blauwe ampullen uit lab 2.
626
00:44:16,910 --> 00:44:18,161
Volg me naar lab 2.
627
00:44:20,705 --> 00:44:22,374
O, nee. Ik zie wat.
628
00:44:23,958 --> 00:44:24,918
Waar?
629
00:44:25,919 --> 00:44:27,003
Ik zie niks.
630
00:44:27,670 --> 00:44:29,464
Iemand kijkt naar ons.
631
00:44:29,547 --> 00:44:31,007
Witpunten?
632
00:44:31,091 --> 00:44:31,925
Uiteraard.
633
00:44:32,717 --> 00:44:34,511
Hij beweegt. Zie je hem niet?
634
00:44:34,594 --> 00:44:36,346
Ze beginnen met bombarderen.
635
00:44:41,559 --> 00:44:44,687
-Waar zijn die blauwe ampullen?
-Aan de zuidmuur.
636
00:44:44,771 --> 00:44:46,231
Hoeveel zijn er?
637
00:44:46,314 --> 00:44:48,066
Twaalf. Ik moet ze allemaal hebben.
638
00:44:53,071 --> 00:44:55,156
-Ik heb ze.
-Stuur het extractieteam.
639
00:44:55,240 --> 00:44:57,700
Haal ze daar weg.
Verkenningsteam terugtrekken.
640
00:44:57,784 --> 00:44:59,160
Shit.
641
00:44:59,244 --> 00:45:04,791
Cowan, kom naar het laboratorium
op de zesde verdieping.
642
00:45:04,874 --> 00:45:06,126
Lab op de zesde.
643
00:45:15,427 --> 00:45:18,138
Dames en heren, we moeten nu gaan.
644
00:45:18,972 --> 00:45:22,392
De bommen vallen over zes minuten
en ik kan er niks aan doen.
645
00:45:22,475 --> 00:45:24,602
-Jullie moeten snel zijn.
-Kom op.
646
00:45:27,522 --> 00:45:29,649
Wacht. Wat is het probleem?
647
00:45:29,732 --> 00:45:32,235
We weten niet wat er achter die deur is.
648
00:45:32,318 --> 00:45:33,570
We zoeken een uitgang.
649
00:45:33,653 --> 00:45:36,239
Laaddok achterin, neem de trap achter.
650
00:45:36,322 --> 00:45:38,575
Zuidelijke trap. Begrepen. Volg mij.
651
00:47:24,847 --> 00:47:26,140
Hou je ogen open.
652
00:47:53,334 --> 00:47:54,419
Jongens?
653
00:48:28,870 --> 00:48:29,912
Dat zijn ze.
654
00:48:31,623 --> 00:48:34,083
Contact op vier. Vuren.
655
00:48:45,845 --> 00:48:48,056
De trap af, snel. Rennen.
656
00:49:30,181 --> 00:49:31,265
O, shit.
657
00:49:33,559 --> 00:49:34,560
O, shit.
658
00:49:34,811 --> 00:49:38,523
Shit.
659
00:49:48,825 --> 00:49:50,451
Lopen. O, shit.
660
00:49:56,124 --> 00:49:57,709
Lopen.
661
00:50:02,505 --> 00:50:04,507
Snel doorlopen.
662
00:50:35,288 --> 00:50:36,289
Lopen.
663
00:50:40,460 --> 00:50:41,753
Nek of buik.
664
00:50:41,836 --> 00:50:44,756
Dat is het enige kwetsbare deel. Kom op.
665
00:50:45,256 --> 00:50:46,257
Kom op.
666
00:50:58,561 --> 00:51:01,439
Kan iemand me horen?
Haal die Humvees hierheen.
667
00:51:01,522 --> 00:51:03,524
We hebben transport nodig. Kom op.
668
00:51:03,608 --> 00:51:06,319
-Eén minuut.
-We mogen ze niet verliezen.
669
00:51:06,402 --> 00:51:09,363
Over drie minuten begint het bombardement.
670
00:51:09,447 --> 00:51:11,032
Jullie moeten daar weg.
671
00:51:11,532 --> 00:51:14,076
Bravo vliegt aan,
aankomst over 60 seconden.
672
00:51:14,160 --> 00:51:17,121
Wapens gereed. Rode rook.
Twee blokken verderop.
673
00:51:17,205 --> 00:51:19,415
Ga links op de volgende kruising,
674
00:51:19,499 --> 00:51:22,668
er komen witpunten
van het noorden en zuiden.
675
00:51:23,085 --> 00:51:24,712
We gaan naar rechts.
676
00:51:26,964 --> 00:51:29,383
Maar blijf uit gebieden met rode rook.
677
00:51:35,848 --> 00:51:38,810
Contact gevonden.
Rode rook zichtbaar op twee uur.
678
00:51:38,893 --> 00:51:40,061
Formatie op mij.
679
00:51:44,524 --> 00:51:45,566
Ja.
680
00:51:45,650 --> 00:51:47,318
Ja. O, mijn god.
681
00:51:51,405 --> 00:51:52,990
Wat is dat?
682
00:51:55,952 --> 00:51:56,911
Aanvallen.
683
00:52:02,291 --> 00:52:03,334
Contact achter.
684
00:52:17,265 --> 00:52:18,391
Lopen.
685
00:52:18,474 --> 00:52:19,517
Lopen.
686
00:52:20,726 --> 00:52:24,397
We naderen doel. Viper 1, pakket inkomend.
687
00:52:24,480 --> 00:52:25,565
Bravo, op mij.
688
00:52:25,648 --> 00:52:26,566
Gevaar dichtbij.
689
00:52:50,172 --> 00:52:53,259
-Ga daar nu weg.
-Je meent het.
690
00:53:05,354 --> 00:53:08,482
Vijand overstroomt doellocatie.
Vuur nogmaals.
691
00:53:08,566 --> 00:53:11,652
Lopen. Kom op.
692
00:53:13,404 --> 00:53:15,197
We gaan. Kom op.
693
00:53:23,122 --> 00:53:25,124
Viper 15, wapens vrij.
694
00:53:31,339 --> 00:53:33,549
Bravo 28, bommen op scherp.
695
00:53:33,633 --> 00:53:35,718
Er zijn hier heel veel punten.
696
00:53:35,801 --> 00:53:37,762
Troepen op de grond, zoek beschutting.
697
00:53:37,845 --> 00:53:41,182
-Ga daar weg.
-Daar werken we aan.
698
00:53:42,058 --> 00:53:43,142
Cowan.
699
00:53:46,187 --> 00:53:48,731
-We moeten gaan.
-We kunnen hem niet achterlaten.
700
00:53:48,814 --> 00:53:51,609
Laatste nadering, 450, T min 30 seconden.
701
00:53:51,692 --> 00:53:54,362
-Ze halen het niet.
-Wat is je status?
702
00:53:54,445 --> 00:53:55,279
Sta op.
703
00:54:03,162 --> 00:54:06,207
Je bent in de vuurlinie. Ga daar weg.
704
00:54:07,249 --> 00:54:09,335
Verdomme, ga daar weg.
705
00:54:09,418 --> 00:54:10,836
-Begrepen, Command.
-Ga.
706
00:54:10,920 --> 00:54:12,713
-Gevaar nabij.
-Schiet op.
707
00:54:12,797 --> 00:54:14,590
-Ga gewoon.
-Wij doen dit.
708
00:54:16,175 --> 00:54:17,301
Ga.
709
00:54:25,476 --> 00:54:27,353
Driehonderd meter, tien seconden.
710
00:54:33,567 --> 00:54:34,735
Wapens vrij.
711
00:54:50,459 --> 00:54:53,587
Ik heb het contact verloren. Hoor je mij?
712
00:54:53,754 --> 00:54:55,840
Zeg dat ze weggekomen zijn.
713
00:54:55,923 --> 00:54:59,051
Ik heb een evacuatieteam nodig.
714
00:55:25,578 --> 00:55:27,038
Hé. Charlie?
715
00:55:27,705 --> 00:55:28,914
Gaat het?
716
00:55:44,096 --> 00:55:45,097
Jezus.
717
00:55:54,732 --> 00:55:56,108
Waar zijn we?
718
00:55:57,026 --> 00:55:59,945
Niet meer in Miami, dat is zeker.
719
00:56:00,571 --> 00:56:05,117
VOORUITGESCHOVEN OPERATIEBASIS
PUERTO PLATA, DOMINICAANSE REPUBLIEK
720
00:56:09,955 --> 00:56:11,040
Kom op.
721
00:56:13,751 --> 00:56:14,877
Hé.
722
00:56:18,964 --> 00:56:20,549
Waar is iedereen?
723
00:56:22,593 --> 00:56:23,844
Waar denk je?
724
00:56:27,640 --> 00:56:29,308
We hadden door moeten gaan
725
00:56:29,391 --> 00:56:32,561
en niet in die tunnel moeten springen
voor je vrienden.
726
00:56:32,645 --> 00:56:34,396
We komen mensen redden.
727
00:56:35,022 --> 00:56:37,566
We moeten het proberen.
We hebben een missie.
728
00:56:37,650 --> 00:56:40,361
-Daarom zijn we hier.
-Maar het is niet gelukt,
729
00:56:42,738 --> 00:56:43,906
toch?
730
00:56:45,491 --> 00:56:46,700
Je zult het zien.
731
00:56:47,493 --> 00:56:49,912
Niks wat we hier doen, doet ertoe.
732
00:56:49,995 --> 00:56:51,747
Dat heb je mis.
733
00:56:54,333 --> 00:56:55,835
Dat geloof ik echt niet.
734
00:56:56,836 --> 00:56:59,338
-Jij gelooft het ook niet.
-Jij kent me niet.
735
00:56:59,421 --> 00:57:01,882
Als niks ertoe doet, wat doe je hier dan?
736
00:57:01,966 --> 00:57:03,467
Drie detacheringen.
737
00:57:05,219 --> 00:57:08,264
Waarom heb je dat souvenir om je nek?
738
00:57:08,347 --> 00:57:10,182
Dat is geen souvenir.
739
00:57:11,725 --> 00:57:13,269
Dat is een herinnering.
740
00:57:15,312 --> 00:57:16,188
Waaraan?
741
00:57:20,818 --> 00:57:24,488
Dat herinnert me
aan het enige wat ze me verteld hebben.
742
00:57:27,783 --> 00:57:30,578
Ik sterf over zes maanden aan kanker.
743
00:57:31,954 --> 00:57:35,666
Dus ik blijf mijn leven leiden
744
00:57:37,126 --> 00:57:38,419
zoals ik wil
745
00:57:39,503 --> 00:57:42,506
en ik sterf zoals ik wil.
746
00:57:45,593 --> 00:57:48,387
Ik sterf liever hier dan langzaam thuis.
747
00:57:51,515 --> 00:57:52,558
Dan Forester.
748
00:57:53,225 --> 00:57:55,436
-Dat ben ik.
-Command wil je spreken.
749
00:57:55,519 --> 00:57:58,022
Jullie twee worden weer ingezet.
750
00:57:58,772 --> 00:58:02,902
Nee. Ik ben dood. Meen je dat?
Ik kan dit niet weer doen.
751
00:58:02,985 --> 00:58:04,987
Ik ga dood of dood iemand anders.
752
00:58:05,070 --> 00:58:07,448
Je kunt het en je zult het.
753
00:58:10,618 --> 00:58:12,620
-Goed dan.
-Ja.
754
00:58:15,539 --> 00:58:16,832
Let op hem.
755
00:58:18,334 --> 00:58:19,960
We hebben niet de hele dag.
756
00:58:24,131 --> 00:58:25,633
Ik kan dit overleven.
757
00:58:26,884 --> 00:58:28,010
Nee, hoor.
758
00:58:28,093 --> 00:58:31,513
Lach niet als iemand zegt
dat hij iets zal overleven.
759
00:58:31,597 --> 00:58:34,642
Deze moeten heel naar Deepswell.
760
00:58:34,725 --> 00:58:35,893
Begrepen.
761
00:58:36,602 --> 00:58:37,728
Romeo Command?
762
00:58:39,230 --> 00:58:42,733
We hebben elkaar ontmoet. Dan Forester.
763
00:58:42,816 --> 00:58:45,986
Ja, bedankt voor het terugbrengen
van de ampullen.
764
00:58:46,070 --> 00:58:47,821
Graag gedaan.
765
00:58:47,905 --> 00:58:49,615
En voor het zoeken naar mijn team.
766
00:58:51,283 --> 00:58:52,618
Gecondoleerd daarmee.
767
00:58:52,701 --> 00:58:54,912
-Kolonel Forester?
-Ik ben geen kolonel.
768
00:58:54,995 --> 00:58:57,456
Pardon. Ze beginnen over 20.
769
00:58:57,539 --> 00:58:58,415
Dank je.
770
00:59:01,085 --> 00:59:02,169
Kolonel Forester.
771
00:59:02,670 --> 00:59:05,714
Eerste sergeant Dan Forester,
speciale eenheden.
772
00:59:05,798 --> 00:59:07,424
In een vroeger leven.
773
00:59:08,425 --> 00:59:10,469
Forester. Dat is grappig.
774
00:59:12,179 --> 00:59:14,807
Spel je dat met één 'R'?
775
00:59:14,890 --> 00:59:16,767
-Maar één.
-Ik ook.
776
00:59:17,977 --> 00:59:19,061
Wacht, waar...
777
00:59:20,646 --> 00:59:22,273
Waar kom je vandaan?
778
00:59:24,233 --> 00:59:26,068
Hetzelfde als jij.
779
00:59:35,327 --> 00:59:36,370
Muri?
780
00:59:38,038 --> 00:59:40,165
Ben jij mijn Muri Forester?
781
00:59:40,249 --> 00:59:41,834
Ik ben Muri Forester.
782
00:59:47,715 --> 00:59:48,924
Je bent...
783
00:59:51,719 --> 00:59:53,846
-Oud?
-Ja. Nee, je ziet er goed uit.
784
00:59:53,929 --> 00:59:55,472
Je bent, gewoon...
785
00:59:58,100 --> 01:00:00,644
Vergeleken met de laatste keer...
786
01:00:03,522 --> 01:00:04,940
Je...
787
01:00:05,941 --> 01:00:08,068
Ik wist niet of je nog leefde.
788
01:00:08,152 --> 01:00:09,278
Niet doen.
789
01:00:11,113 --> 01:00:12,281
Oké.
790
01:00:17,119 --> 01:00:18,329
Loop met me mee.
791
01:00:30,924 --> 01:00:34,511
Kolonel Forester.
Daar moet ik even aan wennen.
792
01:00:34,595 --> 01:00:36,638
Ik heb meerdere titels.
793
01:00:37,139 --> 01:00:40,351
Met minder dan 500.000 mensen
op de planeet
794
01:00:40,434 --> 01:00:41,643
moet je veel doen.
795
01:00:43,020 --> 01:00:46,065
Ik dacht dat je in de wetenschap zou gaan.
796
01:00:46,565 --> 01:00:50,736
Dat deed ik ook. R-Force is mijn creatie.
Ik ben leidend onderzoeker.
797
01:00:53,072 --> 01:00:54,281
Je meent het.
798
01:00:54,740 --> 01:00:57,159
Ja, ik heb een graad in biotechnologie
799
01:00:57,242 --> 01:01:00,329
met nadruk op genomica en immunologie.
800
01:01:03,082 --> 01:01:04,249
Cal State?
801
01:01:05,376 --> 01:01:06,502
MIT.
802
01:01:09,713 --> 01:01:10,881
MIT?
803
01:01:16,387 --> 01:01:18,305
Hopelijk was ik trots op je.
804
01:01:20,265 --> 01:01:22,226
Ik ben trots op je.
805
01:01:28,023 --> 01:01:29,983
Je moet iets begrijpen.
806
01:01:31,443 --> 01:01:32,736
Dit is het einde.
807
01:01:33,946 --> 01:01:35,531
In de komende weken
808
01:01:35,614 --> 01:01:38,742
verdwijnt het menselijk ras van de aarde.
809
01:01:39,868 --> 01:01:42,496
We leven letterlijk op geleende tijd.
810
01:01:43,622 --> 01:01:47,584
Dus niks hieraan is sentimenteel.
811
01:01:47,668 --> 01:01:49,795
Ik heb je niet hier gebracht
812
01:01:49,878 --> 01:01:52,881
omdat ik tijd met mijn vader
wilde doorbrengen.
813
01:01:52,965 --> 01:01:54,883
Je bent hier met een reden.
814
01:01:57,636 --> 01:01:59,221
Wat is de reden?
815
01:02:01,807 --> 01:02:04,101
Dat zeg ik op het beslissende moment.
816
01:02:08,230 --> 01:02:09,273
Ja, mevrouw.
817
01:02:14,278 --> 01:02:16,405
Wil je iets echt gevaarlijks zien?
818
01:02:17,990 --> 01:02:21,869
Dat zie ik de hele tijd al, maar goed.
819
01:02:23,120 --> 01:02:25,414
Wat is dat?
Niet wat ik in Miami gezien heb.
820
01:02:25,497 --> 01:02:29,293
Nee, die in Miami waren mannelijk.
Deze is vrouwelijk.
821
01:02:29,376 --> 01:02:31,712
Ze is heel agressief en veel zeldzamer.
822
01:02:31,795 --> 01:02:34,965
Ze nestelen ondergronds
en de mannetjes zijn beschermend.
823
01:02:35,048 --> 01:02:36,884
Ze sterven om haar te verdedigen.
824
01:02:36,967 --> 01:02:39,470
Alleen het overleven
van de soort is belangrijk.
825
01:02:40,179 --> 01:02:41,013
Attentie.
826
01:02:41,638 --> 01:02:43,515
In rust. Luister allemaal.
827
01:02:43,599 --> 01:02:45,517
Greenwood, dit is Dan Forester.
828
01:02:45,601 --> 01:02:49,688
Hij gaat mee op de extractie.
Hij heeft een uitrusting nodig.
829
01:02:49,771 --> 01:02:51,982
Het gif doodt de mannetjes goed.
830
01:02:52,065 --> 01:02:53,650
Het maakt een zootje van ze.
831
01:02:53,734 --> 01:02:56,445
Maar toen we
een team naar binnen stuurden,
832
01:02:56,528 --> 01:02:58,864
vonden we
tientallen dode mannetjes en haar.
833
01:02:59,698 --> 01:03:01,658
Het vrouwtje overleeft het gif.
834
01:03:01,742 --> 01:03:03,952
Wil je weten waarom ze niet dood is?
835
01:03:04,036 --> 01:03:05,746
Om te zien wat wel werkt.
836
01:03:05,829 --> 01:03:09,082
Vipers 2, 3 en 4 staan klaar
om het vrouwtje te vangen.
837
01:03:09,166 --> 01:03:12,503
Greenwood en ik geven
ondersteuning uit de lucht.
838
01:03:12,586 --> 01:03:14,379
-Nog vragen?
-Nee, mevrouw.
839
01:03:14,922 --> 01:03:17,591
Haar fysiologie is
de sleutel tot hun uitroeiing.
840
01:03:18,342 --> 01:03:19,718
Onze laatste hoop.
841
01:03:20,802 --> 01:03:22,095
Laatste hoop op wat?
842
01:03:22,679 --> 01:03:25,474
Iets vinden wat ze allemaal kan doden.
843
01:03:25,557 --> 01:03:28,685
We gaan snel naar binnen en buiten.
Kom op.
844
01:04:01,468 --> 01:04:02,678
Ze zijn overal.
845
01:04:03,262 --> 01:04:05,430
Op een dag waren ze er ineens.
846
01:04:09,268 --> 01:04:10,394
Ze waren onopvallend.
847
01:04:11,603 --> 01:04:15,482
Ze landden ergens afgelegen,
vermeden satellieten en radar
848
01:04:15,566 --> 01:04:17,859
en trokken Rusland kapot.
849
01:04:17,943 --> 01:04:22,781
Drie jaar later is ieder continent,
Noord- en Zuid-Amerika, Australië, Azië,
850
01:04:22,864 --> 01:04:25,033
Afrika en Europa verstoken van mensen.
851
01:04:25,117 --> 01:04:27,744
Drie jaar.
Dan vermenigvuldigen ze zich snel.
852
01:04:27,828 --> 01:04:32,624
Ze hebben geen gevangenen, overheid,
technologie, geld of zo nodig.
853
01:04:34,585 --> 01:04:35,752
Wij zijn eten
854
01:04:36,878 --> 01:04:38,171
en zij hebben honger.
855
01:04:50,475 --> 01:04:52,185
Toen ze me dit gaven,
856
01:04:53,687 --> 01:04:55,272
zeiden ze...
857
01:04:56,440 --> 01:04:58,442
Ik zou over zeven jaar sterven.
858
01:05:03,739 --> 01:05:07,034
De laatste keer dat ik je zag,
was de dag dat je stierf.
859
01:05:10,829 --> 01:05:12,456
Het is alsof ik een spook zie.
860
01:05:14,916 --> 01:05:16,126
Wat is er gebeurd?
861
01:05:19,546 --> 01:05:23,508
Bedoel je hoe je gestorven bent?
862
01:05:23,592 --> 01:05:24,426
Nee.
863
01:05:25,802 --> 01:05:27,512
Wat is er voor mijn dood gebeurd?
864
01:05:29,097 --> 01:05:30,766
Wat is er met mij gebeurd?
865
01:05:31,808 --> 01:05:34,519
Wat is er met je moeder gebeurd?
866
01:05:37,272 --> 01:05:40,400
Hoe minder we met elkaar praten,
hoe beter.
867
01:05:47,240 --> 01:05:49,618
Radio Team 1, Viper 5 komt omhoog.
868
01:05:57,876 --> 01:05:59,544
Is het vrouwtje verdoofd?
869
01:06:01,672 --> 01:06:03,924
We hebben alles op haar gegooid.
870
01:06:04,383 --> 01:06:07,386
Het vuurteam heeft
haar ingesloten in grot 1.
871
01:06:08,178 --> 01:06:09,763
Ze is goed verdoofd.
872
01:06:09,846 --> 01:06:12,557
Ze vecht, maar ze voelt het.
873
01:06:12,641 --> 01:06:15,602
-Help ons haar de kooi in te krijgen.
-Touw.
874
01:06:35,831 --> 01:06:37,165
Blijf trekken.
875
01:06:40,335 --> 01:06:41,503
Vecht er niet tegen.
876
01:06:52,180 --> 01:06:53,098
Kom op.
877
01:07:04,776 --> 01:07:05,652
Ik denk...
878
01:07:21,668 --> 01:07:22,961
Man neer.
879
01:07:23,044 --> 01:07:25,422
Zet ons af en geef ondersteuning.
880
01:07:25,505 --> 01:07:28,258
-Ik wil een wapen.
-Blijf jij hierboven.
881
01:07:58,079 --> 01:08:00,415
Schiet een harpoen op die tentakel.
882
01:08:04,085 --> 01:08:06,421
Vuurteam, inkomend, tweede poging.
883
01:08:06,755 --> 01:08:07,964
Vuur in het gat.
884
01:08:39,579 --> 01:08:42,624
Let op. Ik ga haar boos maken.
885
01:08:47,963 --> 01:08:48,922
Greenwood, nu.
886
01:08:57,931 --> 01:09:00,851
Trek haar in de kooi.
887
01:09:00,934 --> 01:09:02,018
Wisselen.
888
01:09:20,996 --> 01:09:22,205
De kolonel is neer.
889
01:09:23,623 --> 01:09:26,376
-De kolonel is neer.
-Blijf in de helikopter.
890
01:10:03,955 --> 01:10:04,831
Hou vol.
891
01:10:12,505 --> 01:10:13,548
Nu.
892
01:10:14,257 --> 01:10:15,133
Trekken.
893
01:10:47,082 --> 01:10:48,333
We hebben haar.
894
01:10:51,670 --> 01:10:54,297
Neem haar mee. Wij nemen de volgende.
895
01:10:57,217 --> 01:10:59,719
Viper 4, vijandelijk contact op drie uur.
896
01:11:04,683 --> 01:11:05,558
Rennen.
897
01:11:24,911 --> 01:11:26,413
-Hummer.
-Kom op.
898
01:12:39,861 --> 01:12:41,613
Je hebt jezelf in gevaar gebracht.
899
01:12:41,696 --> 01:12:43,031
Het was een afweging.
900
01:12:43,531 --> 01:12:46,201
Je had mijn missie kunnen verpesten.
901
01:12:46,284 --> 01:12:47,911
Ik wilde helpen.
902
01:12:48,536 --> 01:12:50,580
Daar heb ik niet om gevraagd.
903
01:12:51,247 --> 01:12:53,124
Je moet in leven blijven.
904
01:12:53,208 --> 01:12:54,626
Je werd aangevallen.
905
01:12:54,709 --> 01:12:57,003
Ik liet mijn dochter niet opeten.
906
01:12:58,213 --> 01:13:00,507
Ik blijf je vader.
907
01:13:06,679 --> 01:13:09,057
Ik wilde net als jij zijn.
908
01:13:13,103 --> 01:13:16,981
Ik wilde jou zijn.
Ik geloofde als enige in je.
909
01:13:19,901 --> 01:13:20,902
En toen?
910
01:13:22,529 --> 01:13:24,697
Wat is er gebeurd?
911
01:13:24,781 --> 01:13:28,451
Ik heb die periode in mijn leven
niet doorgemaakt. Jij wel.
912
01:13:28,535 --> 01:13:31,371
-Vertel wat er gebeurd is.
-Je hebt ons verlaten.
913
01:13:32,205 --> 01:13:34,874
-Dat is onzin.
-Ja, je hebt ons verlaten.
914
01:13:36,709 --> 01:13:39,003
Mama ging er bijna aan onderdoor.
915
01:13:41,381 --> 01:13:43,007
Zij geloofde ook in je.
916
01:13:43,967 --> 01:13:45,135
Net als ik.
917
01:13:46,886 --> 01:13:49,389
Ik weet zeker dat ik je niet zou verlaten.
918
01:13:52,058 --> 01:13:53,726
Dat dacht ik ook.
919
01:14:01,943 --> 01:14:04,612
Toen ik 12 was,
zijn jullie uit elkaar gegaan.
920
01:14:07,240 --> 01:14:10,577
Je zei dat alles goed zou komen.
921
01:14:11,327 --> 01:14:13,955
Toen ik 14 was, zijn jullie gescheiden.
922
01:14:17,959 --> 01:14:19,377
Je was nooit...
923
01:14:19,878 --> 01:14:22,130
Je leek nooit tevreden met je leven.
924
01:14:24,799 --> 01:14:26,718
En op mijn 16e
925
01:14:36,436 --> 01:14:38,354
kregen we een telefoontje.
926
01:14:41,733 --> 01:14:43,610
Je had een auto-ongeluk gehad.
927
01:14:49,449 --> 01:14:51,242
Ik was op de IC.
928
01:14:54,078 --> 01:14:56,748
Ik heb je laatste hartslag gehoord.
929
01:14:58,666 --> 01:15:03,630
Ik was er toen iedereen binnenkwam
en me wegduwde.
930
01:15:03,713 --> 01:15:08,593
Ik zag ze je telkens weer
schokken toedienen.
931
01:15:12,680 --> 01:15:16,476
Mama had geprobeerd
me van je af te scheiden, maar
932
01:15:17,143 --> 01:15:18,269
dat kon ik niet.
933
01:15:21,356 --> 01:15:24,442
Dat wilde ik niet,
want ik wilde dat je me zag.
934
01:15:27,570 --> 01:15:30,865
Ik wilde dat je me hoorde en
935
01:15:30,949 --> 01:15:35,703
het goedmaakte, ons gezin redde.
Ik wilde niet dat je wegging.
936
01:15:41,751 --> 01:15:43,461
En toen was je weg.
937
01:16:08,861 --> 01:16:12,282
Deepswell 9, Viper Actual in aantocht.
938
01:16:13,283 --> 01:16:15,493
Begrepen. Drone-escort onderweg.
939
01:16:15,576 --> 01:16:20,540
DEEPSWELL 9 - 40 KILOMETER OOSTELIJK
VAN PORT NELSON, BAHAMA'S
940
01:17:08,254 --> 01:17:10,840
Pardon, ik zoek kolonel Forester.
941
01:17:11,132 --> 01:17:12,091
Dank je.
942
01:17:25,021 --> 01:17:26,356
Goedemorgen.
943
01:17:26,898 --> 01:17:27,857
Goedemorgen.
944
01:17:29,317 --> 01:17:30,818
Hoe gaat het?
945
01:17:32,070 --> 01:17:33,112
Het gaat wel.
946
01:17:36,574 --> 01:17:37,533
Het gaat goed.
947
01:17:44,082 --> 01:17:45,333
Help je me?
948
01:17:46,918 --> 01:17:48,961
Ja.
949
01:17:50,671 --> 01:17:51,756
Wat kan ik doen?
950
01:17:51,839 --> 01:17:55,051
Pak die controller en til haar voor me op.
951
01:18:00,223 --> 01:18:01,891
Het is de knop linksboven.
952
01:18:04,310 --> 01:18:05,478
Ze stinkt.
953
01:18:05,561 --> 01:18:08,314
Ja, ze scheidt iets uit
wat op zweet lijkt.
954
01:18:21,577 --> 01:18:24,163
-Weet je of het veilig is zo dichtbij?
-Nee.
955
01:18:24,705 --> 01:18:26,749
Daarom is ze verdoofd.
956
01:18:27,166 --> 01:18:30,586
Ze heeft 180 mg hydromorfon gekregen.
957
01:18:30,670 --> 01:18:32,922
Zei je 180 milligram?
958
01:18:33,548 --> 01:18:35,967
-Per dag?
-Ieder uur.
959
01:18:40,179 --> 01:18:43,683
De genetische opbouw van het vrouwtje is
niet heel anders.
960
01:18:44,976 --> 01:18:46,853
Het gif werkt wel,
961
01:18:46,936 --> 01:18:50,565
maar haar lichaam kan
zich beter ontgiften.
962
01:18:50,648 --> 01:18:54,444
Je moet weten waarmee ze het gif aanvalt.
963
01:18:54,527 --> 01:18:57,196
Dan kun je een enzymblokker maken.
964
01:18:57,280 --> 01:18:59,073
En kunnen we ze allemaal doden.
965
01:18:59,949 --> 01:19:01,159
O, ja.
966
01:19:02,160 --> 01:19:05,580
Het probleem is om te ontdekken
wat het gif stopt.
967
01:19:06,831 --> 01:19:08,916
Dat kan zoveel zijn.
968
01:19:10,835 --> 01:19:13,254
We hebben honderden variaties nodig
969
01:19:15,298 --> 01:19:17,675
voor duizenden tests.
970
01:19:17,800 --> 01:19:19,177
VERBINDING COMPLEET
971
01:19:19,260 --> 01:19:20,720
Met wat geluk
972
01:19:20,803 --> 01:19:24,223
hebben we
een werkend vrouwtjesgif in de morgen.
973
01:19:26,267 --> 01:19:27,894
Ik heb wat eten gevonden.
974
01:19:29,604 --> 01:19:31,481
Je hebt twee opties.
975
01:19:32,190 --> 01:19:34,317
Vegetarische lasagne of
976
01:19:34,650 --> 01:19:35,860
hetzelfde.
977
01:19:35,943 --> 01:19:38,279
Zo weet je dat je op de rand staat.
978
01:19:41,157 --> 01:19:44,368
Eens kijken hoe snel
we dit kunnen denatureren.
979
01:19:44,452 --> 01:19:45,661
Ja.
980
01:19:48,206 --> 01:19:49,040
BEMONSTEREN - MONSTER: A 001
981
01:19:49,123 --> 01:19:52,502
Hij doet 1000 tests.
Eens zien of we dit kunnen opbreken.
982
01:19:52,960 --> 01:19:54,045
Dat kunnen we.
983
01:19:54,795 --> 01:19:56,589
Dit zal gaan werken.
984
01:19:59,634 --> 01:20:01,302
Je gaat de wereld redden.
985
01:20:05,306 --> 01:20:08,643
-Verbinding van 37%.
-Dat kan de remmer zijn.
986
01:20:08,726 --> 01:20:11,270
-Het is geen goede band.
-Het is wat.
987
01:20:11,354 --> 01:20:13,648
Het moet veel sterker worden,
988
01:20:13,731 --> 01:20:17,318
zodat het vrouwtje het niet afbreekt,
maar het is een goed begin.
989
01:20:17,401 --> 01:20:19,445
-Het is een begin.
-Dat geef ik toe.
990
01:20:22,532 --> 01:20:24,700
Verbinding van 49%.
991
01:20:25,535 --> 01:20:28,454
Hebben de Miami Dolphins
de Super Bowl gewonnen?
992
01:20:28,538 --> 01:20:29,956
Wil je dat echt weten?
993
01:20:30,790 --> 01:20:32,208
Ja.
994
01:20:32,291 --> 01:20:34,460
Verbinding van 56%.
995
01:20:34,544 --> 01:20:37,463
Hoe precies? Wat was het puntenverschil?
996
01:20:41,425 --> 01:20:43,469
Verbinding van 68%.
997
01:20:44,679 --> 01:20:45,721
Jezus.
998
01:20:53,521 --> 01:20:55,398
Als je het gif hebt,
999
01:20:55,940 --> 01:20:58,150
kun je het dan verspreiden?
1000
01:20:58,234 --> 01:21:00,403
Ik heb een oplossing.
1001
01:21:02,363 --> 01:21:07,410
Maar dat moeten we pas bespreken
als ik weet dat het werkt.
1002
01:21:08,578 --> 01:21:12,456
Begrepen. Je hebt veel te doen.
Ik ga wel...
1003
01:21:13,207 --> 01:21:14,584
Ik ga eten maken.
1004
01:21:16,794 --> 01:21:19,422
Weet je dat er morgen een sabbat is?
1005
01:21:21,799 --> 01:21:23,384
Ja.
1006
01:21:25,553 --> 01:21:26,804
Dan vertrek ik.
1007
01:21:27,430 --> 01:21:30,683
Het is voor iedereen een grote dag.
1008
01:21:41,861 --> 01:21:42,862
Ik wil helpen.
1009
01:21:44,822 --> 01:21:49,452
Dat hoeft niet.
Dit is toch werk voor één persoon.
1010
01:21:57,043 --> 01:21:57,918
Muri.
1011
01:22:01,088 --> 01:22:04,133
Je moeder zou nu heel trots op je zijn.
1012
01:22:04,216 --> 01:22:05,509
Ik ben dat zeker.
1013
01:22:07,094 --> 01:22:08,596
Welterusten, meissie.
1014
01:22:26,947 --> 01:22:28,366
Ze blijft doorgaan.
1015
01:22:32,370 --> 01:22:35,039
Ik kwam kijken of ze hulp nodig had.
1016
01:22:35,122 --> 01:22:37,625
-Ik had het moeten weten.
-Echt waar?
1017
01:22:39,835 --> 01:22:42,338
Je kent haar zeker beter dan anderen?
1018
01:22:43,839 --> 01:22:48,511
Niet echt. De laatste keer
dat ik haar zag, was ze negen.
1019
01:22:48,844 --> 01:22:51,639
-Koppig, maar...
-Zij zegt volhardend.
1020
01:22:52,264 --> 01:22:54,934
Nu meer dan ooit. Dat moet wel.
1021
01:22:55,851 --> 01:22:57,311
Hoe bedoel je?
1022
01:22:57,395 --> 01:23:02,233
Hoe dan ook, deze oorlog is bijna voorbij.
1023
01:23:13,244 --> 01:23:14,537
Tiktak.
1024
01:23:19,625 --> 01:23:21,752
Verbinding van 62%.
1025
01:23:23,170 --> 01:23:26,424
Start van R-sequentie.
1026
01:23:27,216 --> 01:23:30,928
Reeks één tot 37.
1027
01:23:33,848 --> 01:23:35,099
Hoe gaat het?
1028
01:23:35,933 --> 01:23:37,017
Geweldig.
1029
01:23:37,101 --> 01:23:40,896
Ik heb 10.000 manieren gevonden
om niet krachtig genoeg te zijn.
1030
01:23:40,980 --> 01:23:43,774
Neem een pauze en laat mij wat doen.
1031
01:23:43,858 --> 01:23:45,067
Dat hoeft niet.
1032
01:23:45,860 --> 01:23:47,653
Verbinding van 52%.
1033
01:23:47,737 --> 01:23:48,821
Kom op.
1034
01:23:50,489 --> 01:23:51,532
Muri?
1035
01:23:55,411 --> 01:23:57,747
Je hoeft dit niet alleen te doen.
1036
01:23:58,330 --> 01:23:59,582
Weet je dat?
1037
01:24:00,666 --> 01:24:03,335
Je hebt me hier met een reden gebracht.
1038
01:24:03,419 --> 01:24:06,297
Ik weet dat ik een doel heb.
1039
01:24:07,923 --> 01:24:09,008
Alsjeblieft.
1040
01:24:10,593 --> 01:24:12,470
Zeg hoe ik kan helpen.
1041
01:24:12,553 --> 01:24:14,263
Verbinding van 30%.
1042
01:24:21,562 --> 01:24:22,563
Oké.
1043
01:24:23,564 --> 01:24:25,733
Als dit gif werkt,
1044
01:24:25,816 --> 01:24:28,027
moet jij het mee terug nemen.
1045
01:24:28,694 --> 01:24:31,906
We kunnen het hier niet maken.
Onze tijd is al op.
1046
01:24:33,532 --> 01:24:37,703
Jullie hebben de mogelijkheden
om het in jullie tijd te fabriceren.
1047
01:24:37,787 --> 01:24:42,291
Dan kunnen jullie deze oorlog voorkomen.
1048
01:24:44,627 --> 01:24:46,378
Wat vraag je van me?
1049
01:24:48,756 --> 01:24:51,926
Moet ik mijn toekomst redden? En dan?
1050
01:24:53,302 --> 01:24:56,680
Laat ik je hier sterven?
1051
01:24:59,141 --> 01:25:00,267
Ik weet het.
1052
01:25:04,313 --> 01:25:06,482
Ik weet wat ik vraag.
1053
01:25:08,317 --> 01:25:10,528
Nee. Er moet een andere manier zijn.
1054
01:25:11,320 --> 01:25:15,074
Geloof me, ik heb alles overwogen.
Dit is de enige manier.
1055
01:25:18,035 --> 01:25:21,372
Ik vraag je te doen
wat niemand anders wil doen.
1056
01:25:23,207 --> 01:25:24,250
Waarom ik?
1057
01:25:25,584 --> 01:25:27,294
Omdat jij mijn vader bent.
1058
01:25:28,546 --> 01:25:31,924
Er is niemand die ik meer wil vertrouwen.
1059
01:25:35,052 --> 01:25:37,972
Goed dan.
1060
01:25:40,224 --> 01:25:44,270
Ik neem het gif mee terug
en laat het fabriceren.
1061
01:25:44,353 --> 01:25:49,984
Maar ik laat je hier niet sterven.
1062
01:25:50,818 --> 01:25:52,695
Ik kom terug voor je.
1063
01:25:52,778 --> 01:25:54,446
En jij en ik
1064
01:25:54,530 --> 01:25:57,324
gaan samen deze wereld redden.
1065
01:26:01,412 --> 01:26:03,539
Verbinding van 100%.
1066
01:26:05,916 --> 01:26:08,794
R-7. Zoek R-7.
1067
01:26:12,047 --> 01:26:13,340
R-7.
1068
01:26:38,657 --> 01:26:41,076
Ze zijn door de omheining heen.
1069
01:26:41,160 --> 01:26:44,788
Ze omsingelen ons.
Ze vernielen de omgevingsverdediging.
1070
01:26:47,917 --> 01:26:49,585
Het mijnenveld.
1071
01:26:53,255 --> 01:26:54,632
Ze komen haar halen.
1072
01:27:12,524 --> 01:27:14,902
-Dit moet hier weg.
-We moeten haar doden.
1073
01:27:14,985 --> 01:27:17,529
Dit is al ons gif.
We mogen het niet verspillen.
1074
01:27:17,613 --> 01:27:18,822
Nu. Kom op.
1075
01:27:20,199 --> 01:27:22,242
Acht minuten tot sprong.
1076
01:27:23,535 --> 01:27:26,830
Doe wat ik zeg, als ik het zeg,
hoe ik het zeg. Begrepen?
1077
01:27:26,914 --> 01:27:29,959
Jij bent nu onze missie.
Ik moet je beschermen.
1078
01:27:30,042 --> 01:27:32,086
-Dat begrijp ik.
-Jij moet terug.
1079
01:27:32,544 --> 01:27:34,505
Dat beloof ik. En jij?
1080
01:27:34,588 --> 01:27:37,508
We gaan de helikopter in.
Je kunt in de lucht springen.
1081
01:27:37,591 --> 01:27:41,720
-Greenwood, ik neem Dan naar Viper 1.
-Ik hou ze zo lang mogelijk tegen.
1082
01:27:52,773 --> 01:27:54,316
Dit is kolonel Forester.
1083
01:27:54,400 --> 01:27:57,945
Ik heb een werkend gif.
Zet mijn helikopter klaar.
1084
01:27:58,028 --> 01:27:59,947
-We zijn onderweg.
-Begrepen.
1085
01:28:00,030 --> 01:28:01,782
Viper 1, sta gereed op pad 2.
1086
01:28:16,422 --> 01:28:19,216
Ze zijn door de onderste dekken heen.
1087
01:28:20,009 --> 01:28:23,679
De enige weg is omhoog
door de machinekamer.
1088
01:28:23,762 --> 01:28:26,932
Begrepen. Evacueer
wie niet noodzakelijk is.
1089
01:28:27,516 --> 01:28:30,227
Alle anderen op de verdedigingsposities.
1090
01:28:30,310 --> 01:28:32,855
We moeten de Sprongschakel beschermen.
1091
01:28:32,938 --> 01:28:35,399
Het gif moet mee op de volgende sprong.
1092
01:28:35,482 --> 01:28:37,651
Zeven minuten tot sprong.
1093
01:28:53,125 --> 01:28:55,627
Blijf rechtdoor rennen.
1094
01:29:01,383 --> 01:29:03,552
Zes minuten tot sprong.
1095
01:29:07,765 --> 01:29:11,310
Dit is Forester.
We komen in de machinekamer.
1096
01:29:11,393 --> 01:29:12,811
Viper 1, begrepen.
1097
01:29:12,895 --> 01:29:15,731
Let op, er zijn punten boven.
1098
01:29:15,814 --> 01:29:17,107
Pas goed op.
1099
01:29:50,557 --> 01:29:52,851
Vijf minuten tot sprong.
1100
01:30:40,566 --> 01:30:41,483
Nu.
1101
01:31:01,545 --> 01:31:03,922
Vier minuten tot sprong.
1102
01:31:08,927 --> 01:31:10,387
Lopen.
1103
01:31:11,263 --> 01:31:13,098
We zijn er bijna.
1104
01:31:22,024 --> 01:31:23,400
Shit.
1105
01:31:28,947 --> 01:31:30,199
Gaat het?
1106
01:31:30,282 --> 01:31:32,242
Ik ben in orde.
1107
01:31:32,326 --> 01:31:35,537
Ik kan niet blijven.
Er zijn overal punten.
1108
01:31:39,208 --> 01:31:40,209
Kom op.
1109
01:31:44,046 --> 01:31:46,173
Kom naar het helipad op toren 2.
1110
01:32:03,357 --> 01:32:05,275
Drie minuten tot sprong.
1111
01:32:21,583 --> 01:32:23,961
Mayday, Viper 1 stort...
1112
01:32:28,799 --> 01:32:29,800
God.
1113
01:32:32,052 --> 01:32:35,222
Je moet opstaan. We moeten verder.
1114
01:32:35,305 --> 01:32:37,307
Kom op. Op drie. Eén...
1115
01:32:37,391 --> 01:32:40,435
Ik weet het. Eén, twee, drie.
1116
01:32:41,603 --> 01:32:42,980
Oké.
1117
01:32:53,323 --> 01:32:55,200
Laat me hier achter.
1118
01:32:56,243 --> 01:33:00,414
We kunnen even hier zitten.
1119
01:33:00,831 --> 01:33:02,332
-Oké?
-Ja.
1120
01:33:05,794 --> 01:33:07,045
Het spijt me.
1121
01:33:09,464 --> 01:33:11,883
Het spijt me dat ik die dingen gezegd heb.
1122
01:33:13,010 --> 01:33:14,594
Dat had ik niet moeten doen.
1123
01:33:14,678 --> 01:33:17,931
Ik was boos. Ik wilde je geen pijn doen.
1124
01:33:18,015 --> 01:33:19,266
Het geeft niet.
1125
01:33:22,436 --> 01:33:25,314
Ik ben blij dat ik je zo gezien heb.
1126
01:33:25,689 --> 01:33:27,482
Hoe je was toen ik klein was.
1127
01:33:34,614 --> 01:33:36,450
Zo herinner ik me je.
1128
01:33:39,369 --> 01:33:43,332
We mogen het nu niet opgeven.
1129
01:33:57,637 --> 01:33:59,348
Neem dit mee.
1130
01:33:59,431 --> 01:34:02,934
Nee. Ik laat je niet achter.
1131
01:34:03,935 --> 01:34:05,687
Je moet me achterlaten.
1132
01:34:08,357 --> 01:34:10,359
We zouden het nooit hebben gered.
1133
01:34:16,365 --> 01:34:19,951
Zorg dat dit nooit gebeurt.
1134
01:34:23,789 --> 01:34:24,915
Ja.
1135
01:34:29,544 --> 01:34:30,837
Ik hou van je, pap.
1136
01:34:44,267 --> 01:34:45,477
Nee.
1137
01:34:48,230 --> 01:34:49,523
Muri. Nee.
1138
01:34:57,823 --> 01:34:59,783
Hou vol.
1139
01:35:01,201 --> 01:35:03,161
Twintig seconden tot sprong.
1140
01:35:10,377 --> 01:35:12,170
Muri, nee.
1141
01:35:16,550 --> 01:35:17,926
Nee.
1142
01:36:04,764 --> 01:36:07,767
Forester.
1143
01:36:12,856 --> 01:36:15,692
-Schade in het linkeroor.
-Hoort hij me?
1144
01:36:15,775 --> 01:36:17,068
Dat zou wel moeten.
1145
01:36:18,862 --> 01:36:20,197
Forester.
1146
01:36:23,492 --> 01:36:25,076
Het gif.
1147
01:36:25,160 --> 01:36:26,119
Wat?
1148
01:36:27,996 --> 01:36:30,999
-Waar is het groene buisje?
-In je hand.
1149
01:36:31,082 --> 01:36:34,294
Je wilde het niet loslaten.
1150
01:36:34,377 --> 01:36:38,215
Produceer dit op grote schaal
en stuur het terug. Dat doodt ze.
1151
01:36:38,298 --> 01:36:42,260
De Sprongschakel is offline.
We kunnen niks sturen.
1152
01:36:42,344 --> 01:36:44,346
We kunnen niet naar de toekomst.
1153
01:36:46,056 --> 01:36:47,474
Het is voorbij.
1154
01:36:48,767 --> 01:36:50,101
O, Muri.
1155
01:36:50,810 --> 01:36:52,062
O, god.
1156
01:36:54,231 --> 01:36:55,357
Het spijt me.
1157
01:36:57,526 --> 01:36:58,735
Het spijt me.
1158
01:37:06,952 --> 01:37:08,119
Charlie.
1159
01:37:08,828 --> 01:37:10,121
Je hebt het gered.
1160
01:37:18,713 --> 01:37:19,839
Ik heb me verstopt.
1161
01:38:27,198 --> 01:38:28,283
Papa.
1162
01:38:31,536 --> 01:38:33,538
WELKOM THUIS, PAPA
1163
01:38:34,873 --> 01:38:36,166
Dit heb ik gemaakt.
1164
01:38:37,500 --> 01:38:41,046
Meteen toen je wegging.
Ik wist dat je thuis zou komen.
1165
01:38:41,129 --> 01:38:42,255
Ja?
1166
01:38:43,298 --> 01:38:45,925
Ik heb overal glitter in mijn kamer.
1167
01:38:47,177 --> 01:38:48,762
Dat was mijn handafdruk.
1168
01:38:48,845 --> 01:38:53,516
We hebben op mijn hand geschilderd
en het vermengd. Kijk.
1169
01:38:53,600 --> 01:38:55,644
Moet je al die glitter zien.
1170
01:38:55,727 --> 01:38:58,229
Mama heeft met de woorden geholpen.
1171
01:38:59,439 --> 01:39:00,649
Vind je het mooi?
1172
01:39:58,707 --> 01:40:02,502
Wat ik je ga vertellen, zal gek klinken.
1173
01:40:03,962 --> 01:40:05,213
Ze was er.
1174
01:40:05,672 --> 01:40:06,798
Ons meisje.
1175
01:40:07,340 --> 01:40:10,343
Ze is slim. Een wetenschapper.
1176
01:40:10,427 --> 01:40:12,971
Ik ben verward. Heb je Muri gezien?
1177
01:40:13,763 --> 01:40:14,806
Ja.
1178
01:40:14,889 --> 01:40:18,393
Heb je echt fysiek onze dochter gezien?
1179
01:40:19,853 --> 01:40:22,981
We hebben samen aan een gif gewerkt.
1180
01:40:23,064 --> 01:40:24,441
Het is haar gelukt.
1181
01:40:24,524 --> 01:40:26,359
Ze zou ze allemaal doden.
1182
01:40:26,443 --> 01:40:28,236
Ze zou de wereld redden.
1183
01:40:31,656 --> 01:40:32,615
En...
1184
01:40:35,201 --> 01:40:36,578
Het geeft niet.
1185
01:40:39,998 --> 01:40:44,002
Ik heb een oplossing
en geen manier om die te gebruiken.
1186
01:40:45,920 --> 01:40:47,839
We moeten het uitzoeken.
1187
01:40:49,841 --> 01:40:51,426
We moeten het uitzoeken.
1188
01:40:53,011 --> 01:40:54,012
Hé.
1189
01:40:55,513 --> 01:40:58,141
-We zoeken het samen uit.
-Oké.
1190
01:40:59,642 --> 01:41:03,146
Wat weten we?
We weten toch waar en wanneer ze landen?
1191
01:41:03,229 --> 01:41:05,482
De eerste aanval is einde zomer.
1192
01:41:06,608 --> 01:41:09,152
-In Noord-Rusland, 2048.
-Oké.
1193
01:41:09,235 --> 01:41:11,863
Wat als er een heel leger is
1194
01:41:11,946 --> 01:41:14,699
dat ze opwacht
als ze uit hun schepen komen?
1195
01:41:15,492 --> 01:41:17,619
Maar er waren geen schepen.
1196
01:41:17,702 --> 01:41:20,705
Geen satellietbeelden van raketten.
Ze hebben overal gezocht.
1197
01:41:20,789 --> 01:41:23,041
Ze moeten hier gekomen zijn.
1198
01:41:23,124 --> 01:41:27,170
We weten alleen dat ze er ineens waren.
1199
01:41:28,296 --> 01:41:31,883
Ze vielen in 2048 aan. Dat betekent niet
dat ze toen gekomen zijn.
1200
01:41:31,966 --> 01:41:36,012
Wat als ze hier in '47 of '46
gekomen zijn? Het ligt in een uithoek.
1201
01:41:36,095 --> 01:41:39,265
-We zouden hun schepen niet vinden.
-Het is het verkeerde jaar.
1202
01:41:43,269 --> 01:41:44,312
Verdomme.
1203
01:41:46,231 --> 01:41:47,565
Ik moet iemand bellen.
1204
01:41:47,649 --> 01:41:50,026
Wie zeg je dat de oplossing bedacht heeft?
1205
01:41:50,109 --> 01:41:52,904
-Ik zeg dat ik dat was.
-Het was je vrouw.
1206
01:41:52,987 --> 01:41:54,864
Hou toch op.
1207
01:41:55,573 --> 01:42:00,036
Nu het contact met de toekomst
verbroken is, kunnen overheden
1208
01:42:00,119 --> 01:42:04,958
onrusten niet stoppen,
omdat de meesten geloven dat over 30 jaar
1209
01:42:05,041 --> 01:42:07,919
de mensheid van de aarde gevaagd wordt.
1210
01:42:08,002 --> 01:42:09,254
Heb je me gemist?
1211
01:42:10,463 --> 01:42:12,090
Ik betaal het eerste rondje.
1212
01:42:12,173 --> 01:42:14,050
Wie houdt je tegen?
1213
01:42:16,344 --> 01:42:20,807
We kunnen de oorlog nog voorkomen.
1214
01:42:22,600 --> 01:42:24,227
Daar lijkt het niet op.
1215
01:42:25,562 --> 01:42:29,315
Ik zei dat het voor niks was.
Het is te laat voor helden.
1216
01:42:30,483 --> 01:42:31,776
Ik ben geen held.
1217
01:42:34,112 --> 01:42:36,281
Ik probeer mijn dochter te redden.
1218
01:42:38,783 --> 01:42:42,871
Als ik dan de hele wereld moet redden,
dan doe ik dat.
1219
01:42:49,127 --> 01:42:52,922
Wat voor egoïst helpt een man niet
om zijn kind te redden?
1220
01:42:54,591 --> 01:42:56,259
Heb je die klauw nog?
1221
01:43:00,930 --> 01:43:04,267
Er is hier iets,
1222
01:43:06,019 --> 01:43:07,687
maar het is geen aarde
1223
01:43:10,064 --> 01:43:11,232
of bloed.
1224
01:43:13,192 --> 01:43:16,571
Het is vulkanische as.
1225
01:43:16,654 --> 01:43:19,115
En niet uit Rusland, maar uit China.
1226
01:43:19,198 --> 01:43:22,118
-Of Korea. Ergens daar.
-Hoe weet je dat?
1227
01:43:22,201 --> 01:43:24,954
Moet ik de chemische opbouw
van het sediment geven?
1228
01:43:25,038 --> 01:43:26,164
Echt niet.
1229
01:43:26,247 --> 01:43:29,626
Hoe komt Chinese vulkanische as
in Noord-Rusland?
1230
01:43:29,709 --> 01:43:31,669
Ken je vulkaanexperts?
1231
01:43:36,049 --> 01:43:37,675
Zit ik in de problemen?
1232
01:43:37,759 --> 01:43:42,555
Martin, de levens van iedere man,
vrouw en kind op deze planeet
1233
01:43:42,639 --> 01:43:45,934
kunnen gered worden
als je antwoord geeft op één vraag.
1234
01:43:46,017 --> 01:43:48,102
Die gaat over vulkanen.
1235
01:43:48,811 --> 01:43:50,313
Ik wist dat dit zou komen.
1236
01:43:50,396 --> 01:43:53,566
Ik zou graag zo'n moment
gehad willen hebben op school.
1237
01:43:53,650 --> 01:43:57,695
Hoe kan een wezen
dat alleen in Noord-Rusland geweest is,
1238
01:43:57,779 --> 01:44:01,115
vulkanische as uit China
of Korea in zijn klauw hebben?
1239
01:44:01,199 --> 01:44:04,744
Het zou vreemd zijn,
1240
01:44:05,453 --> 01:44:08,581
maar het zou komen
door de Millennium-uitbarsting.
1241
01:44:08,665 --> 01:44:09,958
Millennium-uitbarsting.
1242
01:44:10,041 --> 01:44:11,417
Wat is dat nou weer?
1243
01:44:11,501 --> 01:44:15,505
De vulkaan in het Changbaigebergte
op de grens van China en Korea
1244
01:44:15,588 --> 01:44:17,674
is uitgebarsten in het jaar 946
1245
01:44:17,757 --> 01:44:21,344
met een kracht van
meer dan 1000 atoombommen.
1246
01:44:21,427 --> 01:44:23,096
As ging de hele wereld over
1247
01:44:23,179 --> 01:44:26,265
en je vindt die as nog begraven in ijs.
1248
01:44:26,349 --> 01:44:29,519
Weten we waar in Rusland die as geland is?
1249
01:44:30,603 --> 01:44:31,562
Laptop.
1250
01:44:33,064 --> 01:44:34,440
Ik ben dol op die jongen.
1251
01:44:38,152 --> 01:44:39,195
Dank je.
1252
01:44:43,241 --> 01:44:44,158
Moet je zien.
1253
01:44:44,242 --> 01:44:46,285
Dit is de grootste gletsjer in Rusland.
1254
01:44:46,369 --> 01:44:48,746
Wetenschappers die er boren,
1255
01:44:48,830 --> 01:44:51,457
hebben vulkanische as gevonden
op 400 meter,
1256
01:44:51,541 --> 01:44:54,585
een diepte die overeenkomt
met de gemiddelde sneeuwval
1257
01:44:54,669 --> 01:44:57,005
sinds het jaar 946.
1258
01:44:57,088 --> 01:44:58,840
Maar om as in de klauw te hebben,
1259
01:44:58,923 --> 01:45:02,135
moeten ze
door duizend jaar ijs gegraven hebben.
1260
01:45:03,469 --> 01:45:07,098
-Maar ze hebben omhoog gegraven.
-Daarom is er geen inslag.
1261
01:45:07,181 --> 01:45:09,308
Ze waren er altijd al.
1262
01:45:10,476 --> 01:45:12,854
Waarom hebben ze duizend jaar gewacht?
1263
01:45:12,937 --> 01:45:16,357
Heb je een voorspelling
van het smelten van het ijs?
1264
01:45:16,441 --> 01:45:19,527
Ja, poolijs, smelten,
Rusland, 2023 tot 2048.
1265
01:45:20,486 --> 01:45:22,780
-Daar is het.
-Ze hebben niet gewacht.
1266
01:45:23,573 --> 01:45:25,033
Ze zijn ontdooid.
1267
01:45:28,369 --> 01:45:30,204
We moeten naar Rusland.
1268
01:45:30,747 --> 01:45:33,124
Nee. Je gaat niet naar Rusland.
1269
01:45:33,207 --> 01:45:34,625
Maar daar zijn ze.
1270
01:45:34,709 --> 01:45:35,793
Denken we.
1271
01:45:35,877 --> 01:45:38,087
Dat weten we. Daar moeten ze zijn.
1272
01:45:38,171 --> 01:45:41,257
-Heb je bewijs?
-Daarom moeten we erheen.
1273
01:45:41,340 --> 01:45:43,843
Als we ze nu allemaal kunnen doden,
1274
01:45:43,926 --> 01:45:45,845
voorkomen we dat het gebeurt.
1275
01:45:45,928 --> 01:45:48,181
We zijn het contact met de toekomst kwijt.
1276
01:45:48,264 --> 01:45:50,641
De president heeft
het leger op hoog alert.
1277
01:45:50,725 --> 01:45:52,226
Er zijn rellen aan de grens,
1278
01:45:52,310 --> 01:45:55,146
Buenos Aires, Johannesburg, Mexico City,
1279
01:45:55,229 --> 01:45:57,065
Istanboel en Londen.
1280
01:45:57,148 --> 01:45:58,566
De NAVO is ontmanteld.
1281
01:45:58,649 --> 01:46:01,652
En ik moet belastinggeld gebruiken
1282
01:46:01,736 --> 01:46:05,406
voor een geheime missie
in een vijandig land
1283
01:46:05,990 --> 01:46:07,492
geleid door een leraar?
1284
01:46:07,575 --> 01:46:10,244
En het hoofd R&D van een techbedrijf.
1285
01:46:10,328 --> 01:46:12,747
Wallace Tech?
De Amazon van aardwetenschap?
1286
01:46:12,830 --> 01:46:15,249
Je lijkt niet overtuigd.
1287
01:46:15,333 --> 01:46:16,709
Luister, jongens,
1288
01:46:18,169 --> 01:46:19,712
zoals het nu gaat,
1289
01:46:21,297 --> 01:46:25,134
hebben we geluk als we elkaar niet afmaken
voor de aliens komen.
1290
01:46:25,593 --> 01:46:26,636
Excuseer me.
1291
01:46:27,595 --> 01:46:29,305
Ik wil niet zeggen 'zei ik toch',
1292
01:46:29,388 --> 01:46:31,808
maar ze geven niet graag
geld aan onderzoek uit.
1293
01:46:31,891 --> 01:46:34,018
Laten we ze zelf afmaken.
1294
01:46:34,102 --> 01:46:35,728
De Russische grens is dicht.
1295
01:46:35,812 --> 01:46:39,524
We moeten een vliegtuig hebben
en een piloot die de wet wil breken.
1296
01:46:39,607 --> 01:46:41,776
Die vinden we hier niet.
1297
01:46:44,487 --> 01:46:46,239
Misschien weet ik wat.
1298
01:46:59,585 --> 01:47:00,962
Hoe was de toekomst?
1299
01:47:02,380 --> 01:47:04,423
Zijn de Dolphins nog waardeloos?
1300
01:47:04,507 --> 01:47:06,342
Ik heb een vliegtuig nodig
1301
01:47:06,425 --> 01:47:07,802
en een piloot
1302
01:47:08,886 --> 01:47:11,389
om ongemerkt Rusland in te vliegen,
1303
01:47:11,472 --> 01:47:15,059
zodat ik met een team soldaten
naar een gletsjer kan
1304
01:47:15,143 --> 01:47:16,811
op zoek naar
1305
01:47:19,105 --> 01:47:20,523
een buitenaards schip.
1306
01:47:23,359 --> 01:47:27,155
Je weet wat ze zeggen.
Kinderen komen alleen als ze wat willen.
1307
01:47:28,948 --> 01:47:30,241
Ik heb je hulp nodig.
1308
01:47:34,036 --> 01:47:35,121
Ik pak mijn jas.
1309
01:47:39,333 --> 01:47:41,544
-Bedankt voor je komst.
-Ja.
1310
01:47:41,627 --> 01:47:44,463
We hebben zoveel mogelijk gif gemaakt.
1311
01:47:44,547 --> 01:47:46,924
-Ik hoop dat het genoeg is.
-Ik ook.
1312
01:47:47,425 --> 01:47:51,262
Ik heb met kolonel Forester gewerkt.
Was ze niet je dochter?
1313
01:47:52,722 --> 01:47:53,639
Ja.
1314
01:47:53,973 --> 01:47:55,975
Het was me een eer.
1315
01:48:15,620 --> 01:48:17,872
Hij heeft echt alles meegenomen.
1316
01:48:17,955 --> 01:48:21,709
Ja, deze keer verberg ik me niet.
1317
01:48:24,545 --> 01:48:25,630
Ik ga vechten.
1318
01:48:26,005 --> 01:48:27,256
Het is niet geladen.
1319
01:48:27,340 --> 01:48:28,716
Dat klopt.
1320
01:48:28,799 --> 01:48:31,093
Ik laad het toch niet in een drukcabine?
1321
01:48:31,177 --> 01:48:33,387
Eén kogel en we worden eruit gezogen.
1322
01:48:35,264 --> 01:48:37,808
ACADEMY OF SCIENCES-GLETSJER
SEVERNAYA ZEMLYA, RUSLAND
1323
01:48:37,892 --> 01:48:39,268
Dalen tot 1000 voet.
1324
01:48:41,270 --> 01:48:44,774
We zoeken geothermische afwijkingen.
1325
01:48:44,857 --> 01:48:48,819
Vreemde dingen, zoals breuken,
warmtebronnen of magnetische uitschieters.
1326
01:48:49,904 --> 01:48:53,241
Laten we voor zonsondergang
dit deel van de gletsjer doen.
1327
01:48:53,699 --> 01:48:55,952
We beginnen in het zuidoosten.
1328
01:49:14,428 --> 01:49:18,516
We hebben goed uitzicht
als we voor zonsondergang op de piek zijn.
1329
01:49:29,110 --> 01:49:31,445
Net alsof je een ijsblokje zoekt.
1330
01:49:36,117 --> 01:49:38,661
We komen aan de noordwestelijke kant.
1331
01:49:38,744 --> 01:49:41,414
IJsvorming voor ons. Pas op het zicht.
1332
01:50:01,851 --> 01:50:03,477
Doen de wijzertjes raar?
1333
01:50:04,061 --> 01:50:05,062
Ja.
1334
01:50:06,689 --> 01:50:07,773
Ja.
1335
01:50:20,286 --> 01:50:21,704
Voel je dat?
1336
01:50:22,330 --> 01:50:24,248
Het lijkt wel elektrisch
1337
01:50:27,126 --> 01:50:28,044
of zo.
1338
01:50:34,842 --> 01:50:36,510
Moet je dat zien.
1339
01:50:36,594 --> 01:50:39,180
Is dit een magnetisch veld of zo?
1340
01:50:39,263 --> 01:50:41,057
Dit is een enorm blok ijs.
1341
01:50:42,350 --> 01:50:46,520
Iets magnetisch zou
zeker 300 meter lager liggen.
1342
01:51:05,289 --> 01:51:07,124
Ik denk dat we je ijsklontje hebben.
1343
01:51:07,917 --> 01:51:08,876
Ontsteken.
1344
01:51:15,091 --> 01:51:15,925
Was dat het?
1345
01:52:38,841 --> 01:52:41,927
Dus dit smelt binnen 30 jaar?
1346
01:52:42,011 --> 01:52:45,473
Er zit één graad verschil
tussen ijs en water.
1347
01:53:41,737 --> 01:53:45,199
We hebben tenminste bewijs.
1348
01:53:46,867 --> 01:53:49,411
Als we daarin gaan,
komen we misschien niet terug.
1349
01:53:50,538 --> 01:53:52,039
We kunnen nu gaan.
1350
01:53:52,498 --> 01:53:54,333
We gaan terug met foto's
1351
01:53:54,416 --> 01:53:57,294
en laten iedereen zien
dat de wereld één vijand heeft.
1352
01:53:57,378 --> 01:54:00,214
Natuurlijk. Vertel het de VN.
1353
01:54:00,297 --> 01:54:02,424
Die praten erover tot we dood zijn.
1354
01:54:02,508 --> 01:54:06,262
Ik ben het niet graag eens
met de samenzweringskerstman,
1355
01:54:06,345 --> 01:54:10,474
maar als we overheden erbij halen,
kan het een nachtmerrie worden.
1356
01:54:10,724 --> 01:54:13,769
Zoveel tijd heb ik niet.
1357
01:54:14,520 --> 01:54:15,688
Muri ook niet.
1358
01:54:16,230 --> 01:54:20,484
Dit is mijn kans om haar
en deze wereld een tweede kans te geven.
1359
01:54:22,903 --> 01:54:25,489
Tweede kansen zijn zeldzaam.
1360
01:54:35,457 --> 01:54:36,959
Wat doen we?
1361
01:54:37,042 --> 01:54:39,420
We snijden dit open
1362
01:54:39,503 --> 01:54:41,839
en schieten op alles dat verkeerd kijkt.
1363
01:54:51,640 --> 01:54:55,102
Jullie zijn de tweede lijn.
1364
01:54:55,185 --> 01:54:57,813
Als we niet terugkomen
en er gaat iets mis,
1365
01:54:57,896 --> 01:55:00,190
mag het deze grot niet uit.
1366
01:55:01,358 --> 01:55:02,359
Begrepen.
1367
01:55:03,485 --> 01:55:04,445
Veel succes.
1368
01:56:00,751 --> 01:56:02,711
We hebben de cockpit.
1369
01:56:06,382 --> 01:56:07,966
Dat zijn geen witpunten.
1370
01:56:10,344 --> 01:56:12,012
Zeker weten van niet.
1371
01:56:13,305 --> 01:56:16,266
Ze wilden hier niet landen.
Ze zijn neergestort.
1372
01:56:17,309 --> 01:56:18,310
We gaan verder.
1373
01:56:56,265 --> 01:56:57,516
De witpunten.
1374
01:56:58,600 --> 01:56:59,810
Ze zijn lading.
1375
01:57:01,437 --> 01:57:03,063
Klaar om als vee te fokken.
1376
01:57:03,814 --> 01:57:05,065
Of als wapens.
1377
01:57:07,067 --> 01:57:08,694
Planeetschonende wapens?
1378
01:57:09,194 --> 01:57:10,779
Maar ze zijn neergestort.
1379
01:57:12,406 --> 01:57:14,366
Wie zegt dat de aarde hun doel was?
1380
01:57:15,492 --> 01:57:16,952
Dat deed er niet toe.
1381
01:57:17,035 --> 01:57:20,164
Als we klaar zijn,
is het alsof ze er nooit waren.
1382
01:57:20,247 --> 01:57:21,582
Kom op.
1383
01:58:10,130 --> 01:58:11,131
Het is haar gelukt.
1384
01:58:16,428 --> 01:58:17,262
Ikemba.
1385
01:58:18,889 --> 01:58:20,265
Grijp ze.
1386
01:58:20,474 --> 01:58:22,059
Dek de hoek.
1387
01:58:41,829 --> 01:58:44,998
Charlie, James, witpunten in beweging.
1388
01:58:45,082 --> 01:58:47,626
Ik dek de uitgang.
1389
01:58:48,168 --> 01:58:50,254
Wij pakken die in het schip.
1390
01:58:50,337 --> 01:58:51,421
Geef me die C-4.
1391
01:58:51,505 --> 01:58:55,133
Als we in de problemen komen,
moeten we dit handmatig opblazen.
1392
01:58:55,217 --> 01:58:56,093
Nee.
1393
01:58:56,552 --> 01:58:59,179
Neem dit. Het is een souvenir.
1394
01:59:02,766 --> 01:59:04,434
Ga je dochter redden.
1395
01:59:09,523 --> 01:59:10,732
Kom op.
1396
01:59:11,233 --> 01:59:12,651
Ik ga links, jij rechts.
1397
01:59:12,734 --> 01:59:14,820
Ik doe dit. Niemand verbergt zich.
1398
01:59:15,946 --> 01:59:16,947
Oeps.
1399
01:59:17,030 --> 01:59:17,990
'Oeps'?
1400
01:59:21,076 --> 01:59:21,994
Shit.
1401
01:59:22,619 --> 01:59:25,080
Charlie.
1402
01:59:26,206 --> 01:59:27,666
Ik heb je hulp nodig.
1403
01:59:29,042 --> 01:59:31,962
Charlie.
1404
01:59:45,893 --> 01:59:47,227
Charlie. Papa.
1405
01:59:52,316 --> 01:59:54,401
We hebben contact. Laat ze branden.
1406
01:59:58,113 --> 02:00:01,158
Ze zijn in beweging.
Laat ze branden. Vuur.
1407
02:00:11,168 --> 02:00:14,087
Er is hier een hele kolonie.
1408
02:00:14,171 --> 02:00:15,714
We moeten het schip opblazen.
1409
02:00:15,797 --> 02:00:16,715
OP SCHERP
1410
02:00:18,383 --> 02:00:19,384
EXPLODEREN
1411
02:00:19,468 --> 02:00:20,636
Ik hou ze tegen.
1412
02:00:24,222 --> 02:00:25,474
Blaas het schip op.
1413
02:00:26,141 --> 02:00:27,267
Als ik sterf,
1414
02:00:31,021 --> 02:00:32,606
doe ik dat op mijn manier.
1415
02:00:52,960 --> 02:00:54,461
Papa. Charlie.
1416
02:00:55,587 --> 02:00:56,630
Alles in orde?
1417
02:00:57,255 --> 02:00:58,256
Gaat het?
1418
02:00:58,966 --> 02:01:00,842
-Ik heb er een.
-Dat klopt.
1419
02:01:01,259 --> 02:01:03,220
Versneden als een topkok.
1420
02:01:03,303 --> 02:01:04,680
Maar één is ontsnapt.
1421
02:01:05,931 --> 02:01:07,891
Een grote. Met een rode buik.
1422
02:01:08,684 --> 02:01:10,936
Dat is het vrouwtje.
1423
02:01:11,019 --> 02:01:12,521
We moeten haar pakken
1424
02:01:12,604 --> 02:01:16,149
voor ze een ei legt of zo.
1425
02:01:22,614 --> 02:01:25,951
-Moet je jou zien. Je handen trillen.
-Het gaat wel.
1426
02:01:26,034 --> 02:01:29,955
Nee, daar maak ik me zorgen om jou.
Blijf hier bij Charlie.
1427
02:01:30,038 --> 02:01:33,875
Bescherm me niet.
Juist hier ben ik goed in.
1428
02:01:40,382 --> 02:01:43,010
Ga de linkerhelling op. Let op de horizon.
1429
02:01:43,593 --> 02:01:45,345
We hebben één kans.
1430
02:02:04,865 --> 02:02:08,368
Ik heb iets gevonden, sporen.
1431
02:02:10,203 --> 02:02:11,913
Papa, ze is in beweging.
1432
02:02:14,207 --> 02:02:15,709
Papa, hoor je me?
1433
02:02:27,471 --> 02:02:28,764
Verrassing, domkop.
1434
02:02:53,914 --> 02:02:55,415
-Lopen.
-Ik loop.
1435
02:03:02,422 --> 02:03:04,508
-Dat vond ze niet leuk.
-Nog een keer.
1436
02:03:22,943 --> 02:03:24,277
Waar is ze?
1437
02:03:28,657 --> 02:03:29,616
Godverdomme.
1438
02:03:32,285 --> 02:03:33,912
Je hebt haar goed gepakt.
1439
02:03:35,747 --> 02:03:36,832
Ruggen tegen elkaar.
1440
02:03:43,964 --> 02:03:45,507
Zie je haar?
1441
02:03:46,216 --> 02:03:47,384
Nee.
1442
02:03:49,761 --> 02:03:52,264
-Maar ze bloedt.
-Misschien is ze dood.
1443
02:03:52,848 --> 02:03:54,766
Dat is ze niet.
1444
02:03:56,184 --> 02:03:58,562
Maar je hebt haar goed gepakt.
1445
02:05:07,839 --> 02:05:09,007
Kom hier.
1446
02:05:18,975 --> 02:05:20,810
Kom hier. Kom op.
1447
02:05:31,780 --> 02:05:34,491
-Het spijt me, zoon.
-Nee, papa.
1448
02:05:34,574 --> 02:05:35,867
Het spijt me voor
1449
02:05:36,868 --> 02:05:37,869
alles.
1450
02:06:19,786 --> 02:06:21,037
Sterf.
1451
02:06:22,205 --> 02:06:23,915
Sterf.
1452
02:06:53,194 --> 02:06:55,280
Heb je gezegd dat ze moest sterven?
1453
02:06:56,364 --> 02:06:57,532
Ja.
1454
02:06:59,826 --> 02:07:01,161
Het heeft gewerkt.
1455
02:07:03,663 --> 02:07:05,457
Had dat eerder gezegd.
1456
02:07:12,964 --> 02:07:14,382
Ja.
1457
02:07:14,466 --> 02:07:16,509
We nemen een kleine pauze.
1458
02:07:26,102 --> 02:07:28,897
Ongelooflijke beelden uit Rusland vandaag.
1459
02:07:28,980 --> 02:07:31,524
Een explosie heeft een gletsjer opgeschud.
1460
02:07:31,608 --> 02:07:35,904
Volgens overheidsbronnen heeft het
met de aliens te maken.
1461
02:07:36,446 --> 02:07:39,199
Toen ik hoorde
dat de witpunten er al waren,
1462
02:07:39,282 --> 02:07:41,034
heb ik snel gehandeld.
1463
02:07:41,117 --> 02:07:43,787
Een coalitie van elitesoldaten
onder mijn commando
1464
02:07:43,870 --> 02:07:45,622
heeft de aliens geëlimineerd.
1465
02:07:46,039 --> 02:07:48,541
En ik zou het zo weer doen.
1466
02:07:56,174 --> 02:07:57,092
Papa.
1467
02:08:07,268 --> 02:08:08,478
Heb je ze gevonden?
1468
02:08:09,229 --> 02:08:10,480
Ja.
1469
02:08:10,563 --> 02:08:12,190
Ja, we hebben ze gevonden.
1470
02:08:13,525 --> 02:08:15,610
Hé, meissie,
1471
02:08:16,403 --> 02:08:18,446
ik wil je je opa voorstellen.
1472
02:08:32,585 --> 02:08:35,255
Ik heb haar nooit verteld
over onze zeven dagen samen
1473
02:08:35,338 --> 02:08:38,216
in onze verschrikkelijke toekomst
die nu niet komt.
1474
02:08:39,509 --> 02:08:42,262
Ze heeft me voor altijd veranderd.
1475
02:08:43,138 --> 02:08:44,722
Ik verlaat haar nooit.
1476
02:08:46,266 --> 02:08:48,518
Ik verlaat dit gezin nooit,
1477
02:08:49,185 --> 02:08:52,272
want mijn beste toekomst was blijkbaar
1478
02:08:53,314 --> 02:08:55,692
altijd al bij me.
1479
02:10:54,978 --> 02:10:59,482
DE OORLOG VAN MORGEN
1480
02:17:47,682 --> 02:17:49,684
Ondertiteld door: Robert de Ridder
1481
02:17:49,767 --> 02:17:51,769
Sofie Janssen