1 00:01:26,550 --> 00:01:30,930 HACE 28 AÑOS... 2 00:01:31,931 --> 00:01:33,182 DICIEMBRE DE 2022 3 00:01:33,265 --> 00:01:36,143 Me enorgullece mi carrera militar, hice dos misiones, 4 00:01:36,227 --> 00:01:38,270 pero eso no era lo mío. 5 00:01:38,354 --> 00:01:40,689 El Laboratorio del Ejército me cautivó. 6 00:01:40,773 --> 00:01:45,653 Con las ayudas a militares fui a Cal State y ahora doy Biología en un instituto. 7 00:01:45,736 --> 00:01:48,739 Dan, creo que Arthur sigue revisando la propuesta. 8 00:01:48,823 --> 00:01:52,326 Genial, pero tengo más información y estoy cerca. 9 00:01:52,409 --> 00:01:55,412 -Quiero haceros otra propuesta. -Te pongo en espera. 10 00:01:59,416 --> 00:02:02,002 ¿Muri? 11 00:02:03,087 --> 00:02:05,840 Aquí no está mi hija. ¿Habéis visto a Muri? 12 00:02:05,923 --> 00:02:07,174 -¡Ya voy! -Coge esto. 13 00:02:07,258 --> 00:02:09,426 Misión: llévalo a la cocina. 14 00:02:09,510 --> 00:02:11,303 -¡Sí, señor! -Bien. ¡En marcha! 15 00:02:11,387 --> 00:02:12,680 -Gran fiesta. -Gracias. 16 00:02:12,763 --> 00:02:14,932 -¡Esto huele genial! -Gracias. 17 00:02:15,015 --> 00:02:18,227 La cosa se está caldeando en la final del Mundial. 18 00:02:18,310 --> 00:02:19,562 Corriendo en el campo... 19 00:02:19,645 --> 00:02:20,855 ¡Oye, Forester! 20 00:02:20,938 --> 00:02:23,023 -Necesito a Dan. -Lo siento, chicos. 21 00:02:23,107 --> 00:02:25,860 Se han acabado las servilletas navideñas. 22 00:02:25,943 --> 00:02:30,072 Tenemos "Vengo por los sustos" y "Feliz 70 cumpleaños". 23 00:02:30,155 --> 00:02:31,615 -Las del cumpleaños. -Sí. 24 00:02:31,699 --> 00:02:34,702 Tengo una llamada en espera. Están buscando a Arthur. 25 00:02:34,785 --> 00:02:37,204 -¿Ahora mismo? -Se va a hacer realidad. 26 00:02:37,288 --> 00:02:40,666 Te voy partir esa cara bonita que tienes, una pena. 27 00:02:40,749 --> 00:02:44,336 La llamada es importante. Estoy en la última fase. 28 00:02:44,712 --> 00:02:47,673 Trabajaría en un laboratorio de verdad. Es mi sueño. 29 00:02:47,756 --> 00:02:51,343 Pues el sueño de Muri es que veas el partido con ella. 30 00:02:51,427 --> 00:02:52,303 Hola. 31 00:02:56,599 --> 00:02:59,518 Volveré antes de que acabe el partido, ¿vale? 32 00:02:59,602 --> 00:03:00,769 ¿Qué es esto? 33 00:03:01,937 --> 00:03:05,441 Tu padre le ha mandado a Muri una felicitación navideña. 34 00:03:06,066 --> 00:03:08,027 ¿Lo hablamos mañana? 35 00:03:08,736 --> 00:03:12,615 -Cariño, lo hablamos... ¿Qué? -No hay nada que hablar. 36 00:03:12,698 --> 00:03:14,366 Intenta hacer de abuelo. 37 00:03:14,450 --> 00:03:18,162 Perdió ese derecho cuando abandonó a tu marido. 38 00:03:19,371 --> 00:03:22,499 Cariño, nadie prueba mi Papá Noel de atún. 39 00:03:23,042 --> 00:03:25,294 Cuando vuelva, tendré un trabajo nuevo 40 00:03:25,377 --> 00:03:27,463 y me comeré tu Papá Noel entero. 41 00:03:28,172 --> 00:03:29,548 -¡Hola, Dan! -Adiós. 42 00:03:29,632 --> 00:03:31,967 -Arthur. Hola, tío. -Qué bien que llamaras. 43 00:03:32,718 --> 00:03:35,512 -Hay mucha competencia. -Sí, señor. 44 00:03:35,596 --> 00:03:37,431 Y la experiencia lo es todo. 45 00:03:37,514 --> 00:03:41,894 Yo tengo experiencia en liderazgo. Dirigí misiones de combate en Irak. 46 00:03:41,977 --> 00:03:45,481 -¿Eso qué aporta? -Viene bien para enseñar en un instituto. 47 00:03:45,564 --> 00:03:48,734 Mira, eres un candidato excepcional. 48 00:03:49,818 --> 00:03:53,280 Pero te falta experiencia en el sector privado. 49 00:03:53,364 --> 00:03:56,492 Y eso es clave en lo que buscamos. 50 00:03:56,575 --> 00:03:57,451 Chicos... 51 00:03:57,534 --> 00:04:00,537 Por eso, hemos tomado una difícil decisión. 52 00:04:01,747 --> 00:04:03,415 Hemos encontrado a otro. 53 00:04:04,541 --> 00:04:09,546 Su experiencia y educación nos vienen mejor. 54 00:04:10,923 --> 00:04:13,175 Lo siento, Dan. Suerte. 55 00:04:19,515 --> 00:04:20,516 Sí. 56 00:04:29,733 --> 00:04:31,443 Claro que no era para ti. 57 00:04:31,902 --> 00:04:33,529 Qué idiota eres. 58 00:04:42,705 --> 00:04:43,706 ¡Perdón! 59 00:04:48,502 --> 00:04:50,963 ENCICLOPEDIA INFANTIL DE CIENCIAS 60 00:04:55,384 --> 00:04:56,343 ¿Qué ha pasado? 61 00:04:59,179 --> 00:05:02,349 En directo desde Catar, el primer Mundial en invierno. 62 00:05:02,433 --> 00:05:04,143 ¿Sabes quién es Selman Waksman? 63 00:05:05,227 --> 00:05:06,061 Pues sí. 64 00:05:10,107 --> 00:05:13,235 Descubrió la vacuna de la tuberculosis. 65 00:05:14,445 --> 00:05:15,320 ¿Sí? 66 00:05:15,404 --> 00:05:17,990 ¿Sabes dónde la encontró? 67 00:05:18,073 --> 00:05:19,241 Dímelo tú. 68 00:05:19,324 --> 00:05:21,493 En la tierra, con gusanos y caca. 69 00:05:23,912 --> 00:05:25,873 El calor extremo de esta ciudad 70 00:05:25,956 --> 00:05:29,251 hace imposible jugar en verano. 71 00:05:29,334 --> 00:05:34,882 ¿Ves a esos chicos que juegan al fútbol? Son los mejores del mundo. 72 00:05:34,965 --> 00:05:36,383 Qué fuerte, ¿verdad? 73 00:05:36,467 --> 00:05:38,427 -Yo quiero ser la mejor. -¿Sí? 74 00:05:39,178 --> 00:05:41,263 Igual que tú en ciencias. 75 00:05:42,139 --> 00:05:43,891 Igual que yo en ciencias. 76 00:05:46,101 --> 00:05:48,395 ¿Sabes qué debes hacer para ser la mejor? 77 00:05:48,812 --> 00:05:51,774 Tienes que decir: "Voy a hacer... 78 00:05:53,650 --> 00:05:58,572 "Voy hacer", tienes que pensar esto: "lo que nadie más quiera hacer". 79 00:06:01,158 --> 00:06:02,201 Sí. ¿Verdad? 80 00:06:08,832 --> 00:06:11,627 Yo tengo que hacer algo especial con mi vida. 81 00:06:13,504 --> 00:06:15,506 Todo saldrá bien, papá. 82 00:06:22,888 --> 00:06:25,849 Gracias, cielo. Eres un encanto. 83 00:06:27,351 --> 00:06:30,521 Y eso te lo tendría que decir yo a ti, 84 00:06:30,604 --> 00:06:32,231 no al revés. 85 00:06:32,314 --> 00:06:34,817 Aquí viene el córner. Podría ser. 86 00:06:34,900 --> 00:06:37,611 Viene... Lo para el portero. 87 00:06:37,694 --> 00:06:38,821 ¡Una chilena! 88 00:06:39,404 --> 00:06:41,240 -¡Mira, papá! -¡Un momento! 89 00:06:41,323 --> 00:06:45,369 Corre por el campo. Está solo. Solo lo sigue un defensor. 90 00:06:45,452 --> 00:06:48,705 Avanza por el campo. ¡Increíble! ¿Lo conseguirá? 91 00:06:48,789 --> 00:06:49,915 Sí, va a... 92 00:07:30,289 --> 00:07:33,125 ...hombres y mujeres armados en el terreno de juego. 93 00:07:45,929 --> 00:07:47,431 Estamos dentro, teniente. 94 00:07:47,514 --> 00:07:48,849 Recibido. 95 00:07:49,308 --> 00:07:50,642 Tranquilos. 96 00:07:56,565 --> 00:08:01,737 Somos vosotros dentro de 30 años. 97 00:08:01,820 --> 00:08:02,905 Tranquila, cielo. 98 00:08:02,988 --> 00:08:05,282 Estamos en guerra. 99 00:08:06,200 --> 00:08:07,951 El enemigo no es humano. 100 00:08:09,119 --> 00:08:11,205 Y estamos perdiendo. 101 00:08:11,747 --> 00:08:15,500 Dentro de 11 meses, todos los seres humanos del futuro 102 00:08:15,584 --> 00:08:18,086 serán eliminados de la faz de la Tierra 103 00:08:18,712 --> 00:08:22,674 si no nos ayudáis. 104 00:08:24,426 --> 00:08:26,470 Os necesitamos, 105 00:08:26,553 --> 00:08:31,683 padres, madres y abuelos. 106 00:08:31,767 --> 00:08:35,896 Necesitamos que luchéis con nosotros 107 00:08:35,979 --> 00:08:38,857 para tener posibilidades de ganar esta guerra. 108 00:08:38,941 --> 00:08:40,359 ¿Esto es una broma? 109 00:08:40,943 --> 00:08:45,489 Sois nuestra última esperanza. 110 00:08:47,950 --> 00:08:52,579 LA GUERRA DEL MAÑANA 111 00:08:53,288 --> 00:08:58,252 Hace doce meses, no imaginábamos que esas palabras nos cambiarían la vida. 112 00:08:58,794 --> 00:09:02,047 Se han construido centros para telesaltar en todo el mundo 113 00:09:02,130 --> 00:09:04,466 para enviar militares al futuro 114 00:09:04,549 --> 00:09:06,551 a combatir a los púas blancas. 115 00:09:06,635 --> 00:09:09,972 Los primeros 1000 soldados se dirigen al futuro. 116 00:09:10,055 --> 00:09:12,474 Esperaremos ansiosos su regreso. 117 00:09:13,225 --> 00:09:18,021 A los siete días, perdemos esperanzas dado que han sobrevivido pocos soldados. 118 00:09:18,105 --> 00:09:21,441 Como solo el 50 % de los militares puede telesaltar, 119 00:09:21,525 --> 00:09:24,111 se necesitan civiles de apoyo, 120 00:09:24,194 --> 00:09:28,490 por lo que los líderes del mundo han acordado un reclutamiento mundial. 121 00:09:28,573 --> 00:09:30,242 Ayer eran civiles. 122 00:09:30,325 --> 00:09:32,786 -Somos vosotros. -Pero hoy son soldados. 123 00:09:32,869 --> 00:09:36,331 Pero aunque se envíen a miles de civiles una semana, 124 00:09:36,415 --> 00:09:41,169 se estima que la población mundial será inferior a 500 000 en el futuro. 125 00:09:41,253 --> 00:09:44,172 La supervivencia de los reclutados es menor al 20 %, 126 00:09:44,256 --> 00:09:46,550 y muchos cuestionan si merece la pena. 127 00:09:46,633 --> 00:09:49,052 El Movimiento Antiguerra coge fuerza. 128 00:09:49,136 --> 00:09:51,513 Hay disturbios y protestas en todo el mundo. 129 00:09:51,596 --> 00:09:55,559 ¿Tenemos que alzar las manos y decir: "Sentimos que muráis"? 130 00:09:55,642 --> 00:10:00,230 ¿Por qué tenemos que luchar una guerra que aún no existe? 131 00:10:00,314 --> 00:10:03,150 Están muriendo nuestros hijos y nietos. 132 00:10:03,233 --> 00:10:06,570 No podemos dejar que los eliminen de la Tierra. 133 00:10:06,653 --> 00:10:08,322 Hay que reclutar a más gente 134 00:10:08,405 --> 00:10:11,700 para luchar, pero también para resolver el problema. 135 00:10:11,783 --> 00:10:14,369 Debemos parar a los alienígenas. 136 00:10:14,453 --> 00:10:17,039 Puede ser la última oportunidad de salvarnos. 137 00:10:17,122 --> 00:10:20,334 ¡Por favor, no dejes que os recluten! ¡Que no os lleven! 138 00:10:20,417 --> 00:10:22,294 Nena, ha sido una pesadilla. 139 00:10:22,377 --> 00:10:25,589 -¡Que no os lleven! -Tranquila. Tú respira. 140 00:10:25,672 --> 00:10:29,634 Tranquila. Respira. Respira hondo. ¿No, papi? 141 00:10:29,718 --> 00:10:34,264 Sí. Inhala. Exhala. 142 00:10:35,432 --> 00:10:36,892 Sí. 143 00:10:37,434 --> 00:10:40,187 ¿Qué te llega a la sangre al respirar? 144 00:10:40,270 --> 00:10:44,149 -Oxígeno. -Oxígeno. Muy bien. Necesitas oxígeno. 145 00:10:44,232 --> 00:10:47,235 -El oxígeno alimenta al... -Cerebro. 146 00:10:47,319 --> 00:10:48,945 -Al cerebro. -Muy fácil. 147 00:10:49,029 --> 00:10:51,406 ¿Es muy fácil? Vale. 148 00:10:51,490 --> 00:10:54,409 Al respirar, ¿en qué se convierte el oxígeno? 149 00:10:55,577 --> 00:10:56,912 En dióxido de carbono. 150 00:10:56,995 --> 00:11:00,332 -¿Cómo se llama también? -CO2. 151 00:11:00,415 --> 00:11:02,876 Vale, puede que necesites... 152 00:11:03,377 --> 00:11:06,421 Una prueba física. A ver qué te parece esto. 153 00:11:07,214 --> 00:11:11,093 Estrújame todo lo fuerte que puedas. A ver si me haces daño. 154 00:11:16,014 --> 00:11:18,642 No, tan fuerte no. 155 00:11:19,184 --> 00:11:21,103 Si vais a la página 47... 156 00:11:21,770 --> 00:11:25,774 Aparece la fotosíntesis y la magia de la clorofila. 157 00:11:25,857 --> 00:11:27,776 Es interesante, chicos. 158 00:11:27,859 --> 00:11:31,113 No sale un conejo de un sombrero, pero es magia. 159 00:11:31,196 --> 00:11:34,783 Si lo pensáis, lo que exhalamos nosotros lo inhala un árbol. 160 00:11:36,034 --> 00:11:40,997 Ya sé, os habéis quedado mudos porque esto es verdaderamente fascinante. 161 00:11:52,509 --> 00:11:54,177 Bueno, vale, 162 00:11:55,303 --> 00:11:58,890 ¿queréis hablar de otra cosa? Pues hablemos de otra cosa. 163 00:11:59,724 --> 00:12:03,812 ¿Qué os entusiasma? ¿Quién dice algo? ¿De qué queréis hablar? 164 00:12:06,940 --> 00:12:08,275 ¿Alguien quiere hablar? 165 00:12:12,946 --> 00:12:15,615 ¿No? ¿Nadie aparte de Martin? 166 00:12:16,908 --> 00:12:20,328 -¿De qué quiere hablar Martin? -De volcanes antiguos. 167 00:12:20,412 --> 00:12:21,997 De volcanes antiguos. 168 00:12:22,080 --> 00:12:24,374 Son la ira de la naturaleza. 169 00:12:24,458 --> 00:12:28,587 Sí. Lo demostraste gráficamente en la última feria de ciencias. 170 00:12:28,670 --> 00:12:29,963 ¿Qué más da? 171 00:12:30,755 --> 00:12:32,591 -¿Qué más da qué? -Todo. 172 00:12:32,674 --> 00:12:35,177 Estudiar. Las notas. Todo es absurdo. 173 00:12:35,260 --> 00:12:38,013 Sí. Hemos visto las nuevas estimaciones. 174 00:12:39,389 --> 00:12:42,184 Perdemos, punto. 175 00:12:42,267 --> 00:12:43,977 Los alienígenas nos matan. 176 00:12:44,060 --> 00:12:47,856 Esas cifras son del año 2051. Eso es dentro de 30 años. 177 00:12:47,939 --> 00:12:53,737 ¿Y? Mandan a miles de personas cada semana. 178 00:12:53,945 --> 00:12:56,490 Mi tío, la madre de Tina. 179 00:12:57,616 --> 00:13:00,327 -Han muerto. -Escuchad, chicos. 180 00:13:02,329 --> 00:13:04,039 Sé que tiene muy mala pinta, 181 00:13:04,122 --> 00:13:07,083 pero lo que más necesita el mundo ahora mismo 182 00:13:07,167 --> 00:13:08,877 son científicos. 183 00:13:11,922 --> 00:13:14,049 No podemos dejar de innovar. 184 00:13:14,132 --> 00:13:16,092 Así se resuelven los problemas. 185 00:13:16,885 --> 00:13:18,678 La ciencia es importante. 186 00:13:19,304 --> 00:13:21,056 Así que debemos centrarnos. 187 00:13:25,977 --> 00:13:28,271 ALERTA - Acuda a su centro militar para confirmar su estado de reclutamiento. 188 00:13:29,356 --> 00:13:32,943 ¡No es nuestra guerra! 189 00:13:40,992 --> 00:13:43,411 -James Daniel Forester Jr. -Sí. 190 00:13:43,828 --> 00:13:46,790 -¿Le llaman James o Jim? -Dan. Mi segundo nombre. 191 00:13:46,873 --> 00:13:48,917 -Partida de nacimiento. Pasaporte. -Sí. 192 00:13:49,000 --> 00:13:52,420 Tienen que estar ahí. Igual que mi contrato laboral. 193 00:13:52,504 --> 00:13:55,340 Siéntese, por favor. Ahí. 194 00:13:55,423 --> 00:13:56,758 -Sí. -Gracias. 195 00:13:56,841 --> 00:13:58,552 Quítese la camisa, por favor. 196 00:13:58,635 --> 00:13:59,886 ¿Que me la quite? 197 00:14:00,595 --> 00:14:02,097 ¿Esto para qué es? 198 00:14:04,015 --> 00:14:05,141 Es solo una prueba. 199 00:14:15,151 --> 00:14:18,446 Vale. Está un poco apretado, pero no pasa nada. 200 00:14:19,823 --> 00:14:23,618 Un cinturón de seguridad. ¿Qué es, un examen de conducir? 201 00:14:23,702 --> 00:14:24,744 No. 202 00:14:25,662 --> 00:14:27,414 ¿No hay chistes en el futuro? 203 00:14:27,497 --> 00:14:30,125 -¿Tiene hijos, señor Forester? -Mire arriba. 204 00:14:30,208 --> 00:14:33,086 -Una hija. -No veo su partida de nacimiento. 205 00:14:33,169 --> 00:14:34,546 -¿No está ahí? -No. 206 00:14:34,629 --> 00:14:37,465 No sabía que la necesitaran. 207 00:14:37,549 --> 00:14:38,633 No es obligatorio. 208 00:14:38,717 --> 00:14:40,969 -Si muere en combate... -Brazos rectos. 209 00:14:41,052 --> 00:14:44,222 ...sus hijos recibirán una paga de un millón de dólares. 210 00:14:44,306 --> 00:14:47,058 ¿No quiere que verifiquemos quién es su familia? 211 00:14:47,142 --> 00:14:50,687 -Sí. Un momento. -Notará frío. 212 00:14:50,770 --> 00:14:52,856 ¿Qué están analizando? 213 00:14:55,233 --> 00:14:56,901 ESTADO DE RECLUTAMIENTO ACTIVO - 2 214 00:14:56,985 --> 00:14:58,820 ESTADO DE GEORGIA CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN 215 00:14:59,863 --> 00:15:01,990 -Su fecha de defunción... -¿Qué dice? 216 00:15:02,073 --> 00:15:03,408 Recibido. 217 00:15:05,201 --> 00:15:09,205 Señor Forester, ha ascendido a estado Activo-2. 218 00:15:09,289 --> 00:15:10,540 ¿Qué? 219 00:15:10,624 --> 00:15:13,126 Cumple los requisitos para el reclutamiento. 220 00:15:13,209 --> 00:15:16,546 ¿Qué se requiere para el reclutamiento, tener pulso? 221 00:15:19,591 --> 00:15:24,846 Dice que el 13 de octubre de 2030, a las 11:23, hora del este, 222 00:15:24,929 --> 00:15:26,306 será declarado muerto. 223 00:15:29,100 --> 00:15:32,437 ¿Dice que muero dentro de siete años? 224 00:15:33,480 --> 00:15:35,523 -Muerda. -¿Cómo voy a morir? 225 00:15:35,607 --> 00:15:37,859 -No puedo revelar esa información. -¿Cómo? 226 00:15:37,942 --> 00:15:39,861 -Muerda esto... -Perdone. 227 00:15:39,944 --> 00:15:41,821 ...para no cortarse la lengua. 228 00:15:41,905 --> 00:15:43,823 ¿Puede obedecer y morder? 229 00:15:43,907 --> 00:15:46,076 Aparte la mano o le muerdo. 230 00:15:48,244 --> 00:15:50,664 ¿Podemos parar un momento? 231 00:15:51,414 --> 00:15:54,709 Esperen. ¿Podemos parar un momento? 232 00:16:08,848 --> 00:16:11,768 Un momento. ¿Qué es...? 233 00:16:14,270 --> 00:16:17,649 Sirve para telesaltar hacia y desde la guerra del futuro. 234 00:16:17,732 --> 00:16:19,526 Está enlazado a su biofirma 235 00:16:19,609 --> 00:16:22,779 y solo se le retirará cuando complete el servicio. 236 00:16:22,862 --> 00:16:25,824 La banda de salto nos permite localizarlo. 237 00:16:25,907 --> 00:16:29,744 Si intenta eludir el reclutamiento o manipular el dispositivo, 238 00:16:29,828 --> 00:16:31,788 se le enviará a la cárcel 239 00:16:31,871 --> 00:16:36,042 o su esposa o hijos mayores de edad ocuparán su lugar. 240 00:16:36,209 --> 00:16:40,714 Tiene 24 horas para organizarse y empezar la formación. 241 00:16:41,506 --> 00:16:43,633 ¿Tiene alguna pregunta? 242 00:16:47,887 --> 00:16:49,222 Puede irse. 243 00:17:02,318 --> 00:17:06,823 He visto que dirigió un escuadrón de las Fuerzas Especiales en Irak. 244 00:17:06,906 --> 00:17:08,992 Sí, hace 15 años. 245 00:17:11,244 --> 00:17:14,497 Gracias por su servicio. Una vez más. 246 00:17:19,127 --> 00:17:21,504 ¿Quién me cuenta lo que recuerda? 247 00:17:22,797 --> 00:17:24,591 De esos siete días. 248 00:17:26,009 --> 00:17:27,177 ¿Nadie? 249 00:17:32,682 --> 00:17:37,228 Terry, ¿quieres contarnos algo que recuerdes? 250 00:17:38,188 --> 00:17:39,189 El clic. 251 00:17:42,776 --> 00:17:45,945 Dios, no me quito el sonido de la cabeza. 252 00:17:46,446 --> 00:17:49,491 Empieza uno y los demás lo siguen. 253 00:17:50,784 --> 00:17:52,327 Y ahí te das cuenta... 254 00:17:53,787 --> 00:17:55,288 ...de que nunca pararán. 255 00:17:57,540 --> 00:17:59,167 Hasta que muramos todos. 256 00:18:10,470 --> 00:18:12,555 ¿Sabes cuántos vuelven? 257 00:18:12,639 --> 00:18:15,725 El 30 % de los reclutados. Hablo con ellos a diario, 258 00:18:15,809 --> 00:18:18,812 y tienen tal trauma que apenas pueden hablar. 259 00:18:18,895 --> 00:18:21,815 Ya sé por qué no te dedicas a reclutar. 260 00:18:22,649 --> 00:18:23,608 Vamos a huir. 261 00:18:24,442 --> 00:18:26,236 -Ven. -Vamos a huir. 262 00:18:26,319 --> 00:18:29,113 Eso vamos a hacer: huir. 263 00:18:29,197 --> 00:18:31,574 Yo no sé cómo huir del gobierno. 264 00:18:31,658 --> 00:18:33,243 Conoces a alguien que sí. 265 00:18:35,036 --> 00:18:35,912 No. 266 00:18:35,995 --> 00:18:37,789 Tenemos que huir. Dan. 267 00:18:37,872 --> 00:18:39,707 No le voy a pedir nada. 268 00:18:39,791 --> 00:18:42,001 No se lo pidas por ti, pídeselo por mí. 269 00:18:42,085 --> 00:18:43,711 Pídeselo por mí, Dan. 270 00:18:45,421 --> 00:18:46,756 Pídeselo por Muri. 271 00:19:10,196 --> 00:19:11,281 ¿Hola? 272 00:19:18,079 --> 00:19:20,164 ¿Qué, me vas a disparar? 273 00:19:20,248 --> 00:19:22,375 No te había reconocido. 274 00:19:22,458 --> 00:19:26,546 Será por esa barba de metrosexual que llevas. 275 00:19:26,629 --> 00:19:28,006 O tienes barba o no. 276 00:19:28,089 --> 00:19:31,134 Es mi barba. Por eso no me reconoces. 277 00:19:33,595 --> 00:19:36,472 -Tienes un complemento nuevo, ¿eh? -Tú también. 278 00:19:36,556 --> 00:19:39,392 Una Desert Eagle del 50. Muy chula. 279 00:19:39,475 --> 00:19:40,977 Sí. Cumple su función. 280 00:19:42,729 --> 00:19:46,441 ¿Convencer al mundo de que no tienes la polla pequeña. 281 00:19:46,524 --> 00:19:47,901 ¿Qué es esto? 282 00:19:47,984 --> 00:19:49,611 ¿Te gusta? 283 00:19:49,694 --> 00:19:53,114 Es el hermano mayor de ese cachivache que conduces. 284 00:19:53,197 --> 00:19:54,240 -¿Es tuyo? -Sí. 285 00:19:54,324 --> 00:19:57,911 También tengo un Mustang Bullitt ahí atrás. 286 00:19:57,994 --> 00:19:59,621 No apreciarás su valor. 287 00:20:00,079 --> 00:20:01,247 A ver. 288 00:20:05,043 --> 00:20:06,210 Serie C. 289 00:20:07,795 --> 00:20:08,880 Segunda generación. 290 00:20:10,173 --> 00:20:12,550 El sensor está calibrado con tu pulso. 291 00:20:17,805 --> 00:20:18,848 Por suerte, 292 00:20:21,017 --> 00:20:25,438 estás con el único tío al que esto le parece pan comido. 293 00:20:25,521 --> 00:20:27,774 Prefiero que no bebas haciendo esto. 294 00:20:27,857 --> 00:20:30,693 Y yo que venga Stevie Nicks desnuda 295 00:20:30,777 --> 00:20:33,237 con un tarro de pepinillos y lubricante. 296 00:20:34,530 --> 00:20:35,531 ¿Qué? 297 00:20:35,615 --> 00:20:38,910 Sí. No le des vueltas. ¿Por qué has venido? 298 00:20:38,993 --> 00:20:40,703 ¿Tengo buenas reseñas en internet? 299 00:20:41,704 --> 00:20:43,831 Anda ya, sé a lo que te dedicas. 300 00:20:43,915 --> 00:20:45,833 Tienes un máster en ingeniería 301 00:20:45,917 --> 00:20:48,169 y desprecio general hacia el gobierno. 302 00:20:48,252 --> 00:20:50,672 Y no se sabe cómo te ganas la vida. 303 00:20:50,755 --> 00:20:53,633 ¿Qué dices? Le arreglo aviones a un tío rico. 304 00:20:53,716 --> 00:20:55,593 Tiene un C-130 ahí fuera. 305 00:20:55,677 --> 00:20:59,889 Por eso te permites un Jeep y una Desert Eagle, ¿eh, manirroto? 306 00:21:08,731 --> 00:21:10,817 ¿Querías ver si tengo micro? 307 00:21:10,900 --> 00:21:13,152 Sí. Me ha venido a la cabeza. 308 00:21:13,236 --> 00:21:15,363 Vienes por sorpresa, 309 00:21:15,446 --> 00:21:18,282 hablas de que desconfío del gobierno 310 00:21:18,366 --> 00:21:21,244 y de mi fuente de ingresos. Parece una trampa. 311 00:21:21,327 --> 00:21:24,497 ¿Una trampa? ¿Eso crees, Perry Mason? 312 00:21:24,580 --> 00:21:27,375 ¿Porque haces maratones de Los Soprano? 313 00:21:27,458 --> 00:21:31,421 ¿Crees que me libraré del reclutamiento si te entrego al gobierno? 314 00:21:34,757 --> 00:21:37,260 Van a salir federales del Jeep. 315 00:21:37,760 --> 00:21:39,262 ¿Habéis oído, chicos? 316 00:21:39,929 --> 00:21:41,222 Que entre Stevie Nicks. 317 00:21:41,305 --> 00:21:43,599 ¿Y por qué has venido si no? 318 00:21:43,683 --> 00:21:46,561 No has querido mi ayuda jamás en tu vida. 319 00:21:48,021 --> 00:21:50,106 ¿Qué has dicho? 320 00:21:51,607 --> 00:21:54,819 Han pasado años. ¡Décadas! 321 00:21:57,030 --> 00:21:59,782 Una vez quisimos un poco de ayuda por tu parte. 322 00:22:07,582 --> 00:22:11,002 Me habría venido bien para enterrar a tu esposa. 323 00:22:13,171 --> 00:22:14,714 Te voy a decir una cosa. 324 00:22:17,341 --> 00:22:20,636 No tienes ni idea de lo que pasó entre tu madre y yo. 325 00:22:22,597 --> 00:22:24,432 Cuando volví de Vietnam, 326 00:22:25,016 --> 00:22:26,476 estaba muy... 327 00:22:27,643 --> 00:22:28,770 ...mal. 328 00:22:34,025 --> 00:22:35,860 Y no veía cómo salir de ahí. 329 00:22:37,653 --> 00:22:41,074 No podía desprenderme de la ira y la violencia. 330 00:22:42,784 --> 00:22:46,412 No me controlaba. Ni siquiera me reconocía. 331 00:22:50,416 --> 00:22:51,876 Pero sabía que era... 332 00:22:54,045 --> 00:22:55,630 ...peligroso. 333 00:22:56,547 --> 00:23:00,676 Llevas toda tu vida enfadado conmigo porque te abandoné, 334 00:23:00,760 --> 00:23:06,432 pero, créeme, habría sido peor para ti y para mamá 335 00:23:06,724 --> 00:23:08,142 si me hubiera quedado. 336 00:23:08,726 --> 00:23:11,104 No. No te fuiste por nosotros. 337 00:23:14,857 --> 00:23:18,069 Renunciaste porque fuiste un cobarde. 338 00:23:19,779 --> 00:23:21,656 Y lo sigues siendo. 339 00:23:21,739 --> 00:23:24,617 Deja de mandar felicitaciones navideñas a mi casa. 340 00:23:25,785 --> 00:23:27,745 Jamás conocerás a Muri. 341 00:23:29,247 --> 00:23:31,124 No tienes más oportunidades. 342 00:23:43,052 --> 00:23:45,179 Voy a meter en la maleta la mitad... 343 00:23:45,263 --> 00:23:46,722 Cuatrocientos dólares. 344 00:23:46,806 --> 00:23:49,934 El cajero solo me deja sacar 400 dólares de golpe, 345 00:23:50,017 --> 00:23:52,603 pero si salimos de la ciudad... 346 00:23:53,271 --> 00:23:54,772 ¿Qué...? Hola. 347 00:23:54,856 --> 00:23:55,940 ¿Estás bien? 348 00:24:05,408 --> 00:24:07,910 No sé qué me pasará si voy, 349 00:24:07,994 --> 00:24:11,372 pero los dos sabemos qué nos pasará a todos si me quedo. 350 00:24:11,455 --> 00:24:13,833 Ya nos apañaremos. 351 00:24:13,916 --> 00:24:15,543 Sé lo que tengo que hacer. 352 00:24:16,878 --> 00:24:19,755 Son siete días. Sobreviviré. Yo soy un tío duro. 353 00:24:19,839 --> 00:24:22,800 ¿Duro? ¿Tú, que lloras con un resfriado? 354 00:24:23,676 --> 00:24:24,886 Sí. 355 00:24:26,095 --> 00:24:27,805 Tienes que decírselo. 356 00:24:37,940 --> 00:24:39,525 ¿Qué haces? 357 00:24:39,609 --> 00:24:41,194 Estoy buscando vacunas. 358 00:24:43,196 --> 00:24:44,780 ¿Has encontrado alguna? 359 00:24:44,864 --> 00:24:46,073 La verdad es que no. 360 00:24:48,284 --> 00:24:50,077 Me cuesta cavar. 361 00:24:50,161 --> 00:24:51,537 Tienes que... 362 00:24:52,330 --> 00:24:54,999 Está muy bien lo que haces con el pie, 363 00:24:55,082 --> 00:24:59,837 hay que darle peso, pero luego hay que usarlo, ¿qué es esto? 364 00:25:00,129 --> 00:25:01,255 Hacer palanca. 365 00:25:01,339 --> 00:25:03,925 Palanca. Qué cabrón. 366 00:25:04,008 --> 00:25:05,760 -Jolín. -Has sido tú. 367 00:25:05,843 --> 00:25:06,677 Mierda. 368 00:25:07,470 --> 00:25:10,139 Tenía que estar enterrado a más profundidad. 369 00:25:11,515 --> 00:25:15,186 Te doy 10 dólares si le dices a mamá que lo has cortado tú. 370 00:25:16,395 --> 00:25:17,313 Veinte. 371 00:25:17,396 --> 00:25:18,564 ¿Veinte? 372 00:25:19,565 --> 00:25:20,566 Bueno. 373 00:25:21,359 --> 00:25:23,277 A ver ese puño. Eso es. 374 00:25:32,995 --> 00:25:34,705 Mira, peque, 375 00:25:35,957 --> 00:25:37,583 tengo que irme de viaje. 376 00:25:41,671 --> 00:25:43,172 Estaré fuera una semana. 377 00:25:46,342 --> 00:25:47,969 Te han reclutado. 378 00:25:51,973 --> 00:25:52,974 Sí. 379 00:25:55,351 --> 00:25:56,394 Sí. 380 00:26:00,231 --> 00:26:03,484 Oye, tranquila. No te preocupes. 381 00:26:07,571 --> 00:26:09,282 Quiero que sepas una cosa. 382 00:26:10,741 --> 00:26:12,118 Voy a volver. 383 00:26:15,288 --> 00:26:16,497 Vale. 384 00:26:19,375 --> 00:26:21,085 Te quiero, peque. 385 00:26:28,259 --> 00:26:29,510 Vosotros 386 00:26:30,511 --> 00:26:32,054 tenéis una cosa en común. 387 00:26:33,806 --> 00:26:39,270 Sea cual sea vuestra edad, profesión, etnia o género. 388 00:26:40,313 --> 00:26:42,315 Sea cual sea vuestro pasado, 389 00:26:42,398 --> 00:26:44,442 ahora sois héroes. 390 00:26:45,276 --> 00:26:46,777 Estáis dando la cara. 391 00:26:48,195 --> 00:26:50,281 El futuro pedía ayuda a gritos. 392 00:26:51,907 --> 00:26:53,534 Es la voz de vuestros hijos, 393 00:26:55,328 --> 00:26:57,204 y os necesitan. 394 00:26:59,373 --> 00:27:03,336 El sacrificio que hacéis ahora es por ellos. 395 00:27:04,879 --> 00:27:06,797 Por primera vez en la historia, 396 00:27:06,881 --> 00:27:10,968 las fuerzas armadas de cada país se han unido contra un enemigo. 397 00:27:11,677 --> 00:27:15,139 Soy la sargento Diaz. No soy vuestra amiga. 398 00:27:16,015 --> 00:27:17,016 Esta sí. 399 00:27:17,099 --> 00:27:19,810 Dentro de siete días, iréis a una guerra... 400 00:27:19,894 --> 00:27:22,563 -Aprieta más. -...y no lucharéis por vuestro país. 401 00:27:22,646 --> 00:27:25,441 -Abre la cámara. -Lucharéis por el mundo. 402 00:27:27,985 --> 00:27:30,196 Quiero veros desatascar el arma. 403 00:27:30,279 --> 00:27:33,491 Tenéis que apuntar a la garganta y al abdomen. 404 00:27:33,574 --> 00:27:37,578 En nombre del Departamento de Defensa y de un país agradecido... 405 00:27:41,957 --> 00:27:43,709 ...gracias por vuestro servicio. 406 00:27:44,460 --> 00:27:45,461 Teniente Hart. 407 00:27:46,128 --> 00:27:49,298 Vuestro servicio durará siete días. 408 00:27:49,382 --> 00:27:52,968 Es decir, 168 horas. 409 00:27:53,052 --> 00:27:55,012 Al final del servicio, 410 00:27:55,096 --> 00:27:57,556 si el dispositivo de telesalto del brazo 411 00:27:57,640 --> 00:28:00,351 determina que seguís clínicamente vivos. 412 00:28:00,434 --> 00:28:02,269 ¿Hay médicos? 413 00:28:02,353 --> 00:28:06,023 ...se os traerá de vuelta automáticamente de donde estéis 414 00:28:06,107 --> 00:28:08,567 y habréis finalizado el servicio. 415 00:28:08,651 --> 00:28:12,780 Lo que creéis que sabéis de formación no os servirá. 416 00:28:12,863 --> 00:28:15,574 No vais a marchar ni gatear ni escalar. 417 00:28:15,658 --> 00:28:20,079 No habrá flexiones ni dominadas ni carreras de obstáculos. 418 00:28:20,663 --> 00:28:22,373 Pues estaba deseándolo. 419 00:28:22,456 --> 00:28:26,127 Cogéis lo que os den y os vestís lo más rápido que podáis. 420 00:28:26,210 --> 00:28:29,296 Vaqueros con ventilación, 421 00:28:29,380 --> 00:28:32,466 pantalones flojos de yoga, bermudas, 422 00:28:32,550 --> 00:28:34,260 todo será sustituido. 423 00:28:35,177 --> 00:28:37,972 No entiendo el criterio de qué dejan y qué no. 424 00:28:38,055 --> 00:28:41,142 Mis pantalones no y mi chaqueta sí. La moda ante todo. 425 00:28:41,225 --> 00:28:43,269 Ese lleva un gorro de cocinero. 426 00:28:43,352 --> 00:28:45,271 Y esto no es militar. 427 00:28:45,354 --> 00:28:49,316 Lo compré de rebajas para no pasar frío en la furgoneta. 428 00:28:49,400 --> 00:28:53,154 Casi todos os desplegaréis con la Unidad D. 429 00:28:53,237 --> 00:28:55,823 Y los demás saltaréis con la Unidad R. 430 00:28:55,906 --> 00:28:58,909 En la pantalla de la banda veréis el despliegue. 431 00:28:58,993 --> 00:29:00,202 Miradlo ahora. 432 00:29:01,412 --> 00:29:02,746 FORESTER DAN - UNIDAD R 433 00:29:03,330 --> 00:29:04,790 Parece que vamos juntos. 434 00:29:06,000 --> 00:29:07,001 Soy Charlie. 435 00:29:08,377 --> 00:29:10,796 -Dan. ¿Qué tal? -Hola, Unidad R. 436 00:29:10,880 --> 00:29:15,009 Luego habláis del tiempo, ¿vale? Callaos y escuchad. 437 00:29:15,092 --> 00:29:18,512 Sí. Lo siento. Cuando estoy nervioso, hablo. 438 00:29:20,973 --> 00:29:22,600 De uno al 10, 439 00:29:22,683 --> 00:29:25,311 ahora estoy un 97 de nervioso. 440 00:29:25,394 --> 00:29:27,730 O quizá un 98. Tienes pinta de asesino. 441 00:29:29,023 --> 00:29:31,692 No te ofendas. Pero es que es verdad y... 442 00:29:31,775 --> 00:29:34,069 -Te va a matar él y no los aliens. -Ya. 443 00:29:34,153 --> 00:29:35,905 -Date la vuelta, tío. -Sí. 444 00:29:35,988 --> 00:29:38,824 -¿Alguna pregunta? -Me lo he perdido todo. 445 00:29:40,242 --> 00:29:42,161 ¿Sabes el de la camiseta roja? 446 00:29:43,287 --> 00:29:44,830 Se llama Dorian. 447 00:29:44,914 --> 00:29:47,875 Es un superviviente del primer telesalto a Rusia. 448 00:29:48,709 --> 00:29:51,170 Este es su tercer servicio. 449 00:29:51,504 --> 00:29:52,630 ¿Qué? 450 00:29:52,713 --> 00:29:55,299 Sí. ¿Ves la garra que lleva en el cuello? 451 00:29:55,382 --> 00:29:59,345 Dicen que es de uno de los primeros púas blancas que se mataron. 452 00:30:01,514 --> 00:30:04,266 -Nos está haciendo un corte de manga. -Ella a ti. 453 00:30:04,350 --> 00:30:05,351 ¿Ella? 454 00:30:06,060 --> 00:30:08,479 -Vaya cagada. -¿A qué te dedicabas antes? 455 00:30:08,562 --> 00:30:11,232 Era catedrático en Georgia Tech. 456 00:30:11,315 --> 00:30:13,651 Doctor en Ciencias Terrestres y Atmosféricas. 457 00:30:13,734 --> 00:30:17,071 Ahora soy director de I+D en Wallace Technology. 458 00:30:17,154 --> 00:30:19,823 La empresa de energía geotérmica que más crece. 459 00:30:22,660 --> 00:30:25,204 Bueno, yo tengo una teoría. 460 00:30:26,830 --> 00:30:32,294 ¿Has visto que todos nosotros, o la mayoría, tenemos más de 40 años? 461 00:30:33,420 --> 00:30:36,882 Sí. Crees que para que podamos telesaltar, 462 00:30:36,966 --> 00:30:39,510 debemos estar muertos en la época a la que vamos. 463 00:30:39,593 --> 00:30:42,680 Creo que es para evitar algún tipo de paradoja. 464 00:30:42,763 --> 00:30:46,392 Y por eso la gente que nos prepara es tan joven. 465 00:30:48,936 --> 00:30:50,980 Aún no ha nacido. 466 00:30:51,772 --> 00:30:53,899 Creo que nos vamos a llevar muy bien. 467 00:30:53,983 --> 00:30:56,986 Bienvenidos a la Unidad R, la unidad de investigación. 468 00:30:57,069 --> 00:31:01,407 Iréis con vuestros homólogos de 2051 a un centro de investigación. 469 00:31:01,490 --> 00:31:05,619 Debéis añadir vuestros conocimientos y habilidades a los suyos 470 00:31:05,703 --> 00:31:07,496 y evitar nuestra extinción. 471 00:31:07,580 --> 00:31:10,499 Perdón. ¿Por qué no saltamos al inicio de la guerra? 472 00:31:11,250 --> 00:31:14,044 -El enlazador no funciona así. -¿Enlazador? 473 00:31:14,128 --> 00:31:18,716 El dispositivo de desplazamiento temporal, en un lugar fortificado del océano. 474 00:31:19,008 --> 00:31:21,093 Es lo que hace funcionar las bandas. 475 00:31:21,510 --> 00:31:23,762 El tiempo se mueve en una dirección. 476 00:31:23,846 --> 00:31:25,472 Es como un río. 477 00:31:25,556 --> 00:31:29,685 El enlazador puso dos balsas en el río con 30 años de diferencia. 478 00:31:29,768 --> 00:31:31,979 Podemos saltar entre ellas, 479 00:31:32,062 --> 00:31:34,440 pero ambas balsas siguen avanzando. 480 00:31:34,523 --> 00:31:38,360 ¿Y por qué no hacemos más balsas? 481 00:31:38,444 --> 00:31:42,698 La tecnología del enlazador es muy precaria. 482 00:31:43,282 --> 00:31:46,910 Apenas logramos hacer un agujero de gusano muy rudimentario. 483 00:31:46,994 --> 00:31:50,456 Si no nos jugáramos la supervivencia, estaríamos mandando ratas. 484 00:31:50,539 --> 00:31:54,793 Podemos mandaros a 2051 y podemos traeros. Punto. 485 00:31:55,336 --> 00:31:58,005 Cada seis días, los púas blancas desaparecen. 486 00:31:58,088 --> 00:32:00,799 Vuelven a sus nidos. 487 00:32:00,883 --> 00:32:03,886 Lo llamamos "el sabbat". Es su día de descanso. 488 00:32:03,969 --> 00:32:06,138 Ahí es cuando mandamos tropas. 489 00:32:06,221 --> 00:32:08,641 ¿Porqué no hay fotos ni vídeos? 490 00:32:08,724 --> 00:32:11,143 Así sabríamos a qué nos enfrentamos. 491 00:32:11,602 --> 00:32:13,979 El consenso fue que si el público ve 492 00:32:14,063 --> 00:32:16,482 a qué se enfrentará en el futuro, 493 00:32:16,565 --> 00:32:20,069 será prácticamente imposible reclutar tropas. 494 00:32:20,569 --> 00:32:22,196 Vale, guay. 495 00:32:22,363 --> 00:32:25,741 La próxima vez que alguien pregunte eso, miéntele. 496 00:32:26,408 --> 00:32:28,786 -Mirada al cielo. -¡Vamos, hombre! 497 00:32:28,869 --> 00:32:33,624 Inhala, exhala, lleva las manos al corazón. 498 00:32:33,707 --> 00:32:37,211 Cierra los ojos. Inhala por la nariz... 499 00:32:37,294 --> 00:32:38,837 Pero... 500 00:32:40,631 --> 00:32:44,259 Con tantas cosas, ¿no podíais meter hilo dental? 501 00:32:45,219 --> 00:32:47,471 ¿Qué pasa, tío? ¿Estás bien? 502 00:32:47,554 --> 00:32:49,473 Sí. Estoy bien. 503 00:32:50,641 --> 00:32:52,059 Me voy a la guerra. 504 00:32:52,643 --> 00:32:56,063 Si sobreviviste a la temporada de medusas, ahora también. 505 00:32:58,023 --> 00:32:59,358 -La camiseta. -Sí. 506 00:32:59,441 --> 00:33:00,693 Está en la camiseta. 507 00:33:00,776 --> 00:33:02,444 Pues la verdad es que no. 508 00:33:03,195 --> 00:33:07,574 Me la compró mi esposa porque me han picado muchas veces. 509 00:33:08,909 --> 00:33:12,121 Yo odio la playa. 510 00:33:12,204 --> 00:33:13,747 No la soporto. 511 00:33:13,831 --> 00:33:16,500 Y a mi esposa le encanta, claro. 512 00:33:17,084 --> 00:33:19,920 Sí. Fuimos en verano, justo antes de que la... 513 00:33:25,801 --> 00:33:27,928 La mandaron en la primera oleada. 514 00:33:30,472 --> 00:33:31,807 Lo siento mucho. 515 00:33:31,890 --> 00:33:33,100 Sí. 516 00:33:34,351 --> 00:33:36,729 ¿Y tú qué? ¿Tienes familia? 517 00:33:38,439 --> 00:33:42,359 ¡Venga, vamos! ¡Esto no es un simulacro! ¡Andando! 518 00:33:42,943 --> 00:33:45,612 ¡Vamos! ¡Esto no es un simulacro! Soldados... 519 00:33:45,696 --> 00:33:47,114 Oye. 520 00:33:47,197 --> 00:33:49,533 ¿Qué pasa? Pensé que quedaban siete días. 521 00:33:49,616 --> 00:33:51,535 El fin del mundo no sigue un horario. 522 00:33:51,618 --> 00:33:54,788 No estamos listos. ¡No sabemos qué hay que hacer! 523 00:33:54,872 --> 00:33:58,542 Os darán la misión en la zona A. Contactarán con vosotros. 524 00:33:58,625 --> 00:34:01,712 Algunos están muy verdes. ¿No pueden prepararse? 525 00:34:01,795 --> 00:34:05,048 Están atacando el laboratorio que estudia púas blancas. 526 00:34:05,132 --> 00:34:06,759 Si lo destrozan, perdemos. 527 00:34:18,312 --> 00:34:21,231 Iniciando protocolo de cuenta atrás. Queda un minuto. 528 00:34:40,000 --> 00:34:41,960 Preparaos para caer. 529 00:34:42,461 --> 00:34:45,756 El enlazador os dejará caer a unos dos metros del suelo. 530 00:34:45,839 --> 00:34:46,882 Esto va a molar. 531 00:34:48,592 --> 00:34:49,635 Treinta segundos. 532 00:34:50,177 --> 00:34:51,178 Armas arriba. 533 00:34:57,059 --> 00:35:01,647 Aquí, amigo, vamos. Coge esto, dale la vuelta así. 534 00:35:02,523 --> 00:35:03,440 Tiene sentido. 535 00:35:04,316 --> 00:35:06,944 -Y ese es el seguro. -Vale. 536 00:35:07,027 --> 00:35:10,322 ¿Cómo sabes estas cosas? ¿Cómo estás tan tranquilo? 537 00:35:10,405 --> 00:35:11,532 Es una larga historia. 538 00:35:11,865 --> 00:35:13,158 ¿Eres exmilitar? 539 00:35:14,535 --> 00:35:17,371 Sí. Pues no es tan larga la historia. 540 00:35:18,038 --> 00:35:20,624 Veinte segundos. Agachaos. 541 00:35:22,793 --> 00:35:25,295 -¿Adónde vamos? -A Miami Beach. 542 00:35:25,379 --> 00:35:27,214 A la playa, cómo no. 543 00:35:29,466 --> 00:35:35,472 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 544 00:35:35,556 --> 00:35:41,562 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 545 00:35:42,187 --> 00:35:43,480 Uno. 546 00:36:06,795 --> 00:36:10,632 ¡Teniente! ¡Las coordenadas de llegada están mal! ¿Abortamos? 547 00:37:05,103 --> 00:37:06,647 ¡Dan! 548 00:37:21,244 --> 00:37:23,121 Te tengo. Vamos. 549 00:37:59,950 --> 00:38:01,493 Bienvenidos a Miami. 550 00:38:02,577 --> 00:38:05,414 Me alegro de que Will Smith no viva para verlo. 551 00:38:12,504 --> 00:38:14,423 Podría haberme ahorrado ver eso. 552 00:38:14,506 --> 00:38:17,801 Si te parece chungo, ya verás lo que nos espera. 553 00:38:31,898 --> 00:38:33,650 Madre mía. 554 00:38:34,317 --> 00:38:37,779 ¿Dónde están? Que alguien averigüe qué ha pasado. 555 00:38:37,863 --> 00:38:40,532 Romeo Uno, aquí Mando Uno. ¿Me reciben? 556 00:38:40,615 --> 00:38:43,535 -¿Alguien me oye? -¡Necesitamos comunicación! 557 00:38:43,618 --> 00:38:45,412 Que alguien conteste a la radio. 558 00:38:45,495 --> 00:38:49,583 Romeo Uno, aquí Mando Uno. ¿Me reciben? ¿Me oye alguien? 559 00:38:49,666 --> 00:38:53,628 Sí, Mando. Aquí Uno. Estamos algunos. 560 00:38:53,712 --> 00:38:54,963 Identifícate. 561 00:38:55,047 --> 00:38:57,674 Soy Dan Forester. 562 00:38:57,758 --> 00:38:59,760 Dan Forester. 563 00:39:01,470 --> 00:39:04,931 Vale, Dan, mira. Tengo imágenes de tu equipo. 564 00:39:05,015 --> 00:39:07,726 Veo que eres soldado, así que te diré la verdad. 565 00:39:07,809 --> 00:39:11,688 Los púas blancas han invadido la ciudad. Tenemos que eliminarlos. 566 00:39:11,772 --> 00:39:12,773 ¿Eliminarlos? 567 00:39:12,856 --> 00:39:16,359 Habrá un bombardeo de saturación. Dime la hora estimada. 568 00:39:16,443 --> 00:39:17,277 Conmigo. 569 00:39:17,360 --> 00:39:21,156 Van a erradicar a todo ser viviente hasta que no quede nada. 570 00:39:22,282 --> 00:39:24,409 ¿Que van a hacer qué? 571 00:39:24,493 --> 00:39:26,787 Pero hay un problema y necesito ayuda. 572 00:39:26,870 --> 00:39:28,705 Dame el mapa del laboratorio. 573 00:39:29,289 --> 00:39:32,709 Mi grupo de investigación está en un laboratorio cercano, 574 00:39:32,793 --> 00:39:34,628 y el enemigo lo ha rodeado, 575 00:39:34,711 --> 00:39:37,964 así que tu unidad está en misión de rescate. 576 00:39:38,048 --> 00:39:40,675 Y como tienes experiencia en el tema, 577 00:39:40,759 --> 00:39:43,011 necesito que saques a mi equipo. 578 00:39:44,096 --> 00:39:45,305 ¿Entendido, Dan? 579 00:39:45,388 --> 00:39:48,934 Recibido, Mando. ¡Escuchad! Estamos en una misión de rescate. 580 00:39:49,017 --> 00:39:53,396 ¡Rescate en combate! El destino es ese centro de investigación. 581 00:39:53,480 --> 00:39:57,025 ¡Que todas las personas aptas me sigan! 582 00:40:17,963 --> 00:40:20,423 Vale. Necesito que alguien guie. ¿Nombre? 583 00:40:20,507 --> 00:40:23,009 -Norah. -Norah. ¿Nombre? 584 00:40:23,093 --> 00:40:25,595 -Norah. Robert Cowan. -Cowan, vale. 585 00:40:26,596 --> 00:40:28,849 Acercaos allí, mirad la calle 586 00:40:28,932 --> 00:40:30,767 y decidme qué veis. Vamos. 587 00:40:37,816 --> 00:40:39,192 ¿Qué veis? 588 00:40:40,110 --> 00:40:43,405 Un coche en llamas, una moto, 589 00:40:43,488 --> 00:40:45,991 -ningún alienígena. -Recibido. Vamos. 590 00:41:07,846 --> 00:41:10,140 Romeo Mando, hay muchas bajas. 591 00:41:10,640 --> 00:41:13,018 ¿Queda alguien vivo allí? 592 00:41:13,810 --> 00:41:17,189 Espero que el grupo de investigación. El resto debía evacuar. 593 00:41:25,906 --> 00:41:27,574 Atención al entorno. 594 00:41:27,657 --> 00:41:29,576 Mirad arriba, abajo, a todas partes. 595 00:41:30,452 --> 00:41:33,622 Pierdes el tiempo convirtiéndolos en soldados. 596 00:41:33,997 --> 00:41:36,917 No. Solo quiero que sobrevivan. 597 00:41:39,127 --> 00:41:41,838 Tú y tu equipo parecéis los únicos 598 00:41:41,922 --> 00:41:44,883 que sabéis lo que hacéis. Podríais ayudarme. 599 00:41:44,966 --> 00:41:47,677 Si intentas salvaros, os comerán. 600 00:41:47,761 --> 00:41:49,054 Aquí nadie nos come. 601 00:41:50,347 --> 00:41:52,349 ¿Ha dicho que nos comen? 602 00:41:52,641 --> 00:41:53,516 Sí. 603 00:41:55,185 --> 00:41:56,269 ¿Qué ha sido eso? 604 00:42:04,277 --> 00:42:07,948 Nos acercamos al centro de investigación desde la esquina sureste. 605 00:42:08,031 --> 00:42:10,200 -El laboratorio está en la siete. -Recibido. 606 00:42:42,649 --> 00:42:44,693 EMERGENCIA: FALLO DE SEGURIDAD 607 00:42:45,694 --> 00:42:49,572 Dan, los púas blancas huelen la sangre a larga distancia, 608 00:42:50,573 --> 00:42:51,992 así que tened cuidado. 609 00:43:07,007 --> 00:43:08,425 ¿Es uno de ellos? 610 00:43:11,303 --> 00:43:12,304 ¿Qué hace? 611 00:43:15,932 --> 00:43:17,434 Coger un souvenir. 612 00:43:18,184 --> 00:43:19,227 Perdona. 613 00:43:19,311 --> 00:43:21,229 No te puedes llevar eso. 614 00:43:27,193 --> 00:43:28,737 Me ha mandado callar. 615 00:43:28,820 --> 00:43:31,698 Dan, tienes que ver esto. 616 00:43:32,574 --> 00:43:34,117 ¿Qué es eso? 617 00:43:41,958 --> 00:43:43,793 Mando, tenemos a tu equipo. 618 00:43:44,961 --> 00:43:46,254 No hay supervivientes. 619 00:43:50,216 --> 00:43:51,843 Dan, dirigíos a la zona 620 00:43:51,926 --> 00:43:54,971 de congeladores biomédicos en el lado sur del laboratorio. 621 00:43:55,055 --> 00:43:57,140 Si han dejado cuerpos, volverán, 622 00:43:57,223 --> 00:43:58,475 así que id rápido. 623 00:44:00,185 --> 00:44:03,021 El despacho está a la izquierda, coge el disco duro. 624 00:44:03,104 --> 00:44:04,939 -Recibido. ¿Lo tienes? -¡Sí! 625 00:44:05,023 --> 00:44:08,360 El despacho está aquí. Datos, discos duros, todo. 626 00:44:08,443 --> 00:44:10,779 En el laboratorio, ¿qué buscamos? 627 00:44:10,904 --> 00:44:15,617 Material biológico del laboratorio 1 y ampollas azules del laboratorio 2. 628 00:44:16,910 --> 00:44:18,161 Conmigo al dos. 629 00:44:20,705 --> 00:44:22,374 Oh, no. Estoy viendo algo. 630 00:44:23,958 --> 00:44:24,918 ¿Dónde? 631 00:44:25,919 --> 00:44:27,003 Yo no veo nada. 632 00:44:27,670 --> 00:44:29,464 Chicos, algo nos vigila. 633 00:44:29,547 --> 00:44:31,007 ¿Qué, púas blancas? 634 00:44:31,091 --> 00:44:31,925 Pues sí. 635 00:44:32,717 --> 00:44:34,511 Se mueve. ¿No lo ves? 636 00:44:34,594 --> 00:44:36,346 Van a empezar el bombardeo. 637 00:44:41,559 --> 00:44:44,687 -¿Dónde están las ampollas azules? -En la pared sur. 638 00:44:44,771 --> 00:44:46,231 ¿Cuántas son? 639 00:44:46,314 --> 00:44:48,066 Doce. Las necesito todas. 640 00:44:53,071 --> 00:44:55,156 -Las tengo. -Trae al equipo de extracción. 641 00:44:55,240 --> 00:44:57,700 ¡Sacadlos! Equipo de vigilancia, atrás. 642 00:44:57,784 --> 00:44:59,160 Mierda. 643 00:44:59,244 --> 00:45:04,791 Cowan, reúnete conmigo en el laboratorio, planta siete. 644 00:45:04,874 --> 00:45:06,126 En la siete, recibido. 645 00:45:15,427 --> 00:45:18,138 ¡Damas y caballeros, vamos! ¡Tenemos que irnos! 646 00:45:18,972 --> 00:45:22,392 Las bombas caen en seis minutos y no puedo hacer nada. 647 00:45:22,475 --> 00:45:24,602 -Tenéis que correr. -¡Vamos! 648 00:45:27,522 --> 00:45:29,649 ¡Un momento! ¿Qué pasa? 649 00:45:29,732 --> 00:45:32,235 -Por ahí no. -No sabemos si hay algo. 650 00:45:32,318 --> 00:45:33,570 Necesitamos otra salida. 651 00:45:33,653 --> 00:45:36,239 Atrás hay una zona de carga, usad la escalera. 652 00:45:36,322 --> 00:45:38,575 Escalera sur. Recibido. Seguidme. 653 00:47:24,847 --> 00:47:26,140 Estate atento. 654 00:47:53,334 --> 00:47:54,419 ¿Chicos? 655 00:48:28,870 --> 00:48:29,912 ¡Son ellos! 656 00:48:31,623 --> 00:48:34,083 ¡Contacto a las cuatro! ¡Fuego! 657 00:48:45,845 --> 00:48:48,056 ¡Bajad ya! ¡Vamos! 658 00:49:30,181 --> 00:49:31,265 Mierda. 659 00:49:33,559 --> 00:49:34,560 ¡Mierda! 660 00:49:34,811 --> 00:49:38,523 Mierda. 661 00:49:48,825 --> 00:49:50,451 ¡Vamos! ¡Mierda! 662 00:49:56,124 --> 00:49:57,709 ¡Rápido! 663 00:50:02,505 --> 00:50:04,507 ¡Salgamos de aquí! 664 00:50:35,288 --> 00:50:36,289 ¡Vamos! 665 00:50:40,460 --> 00:50:41,753 Cuello o barriga. 666 00:50:41,836 --> 00:50:44,756 Son sus únicos puntos débiles. Vamos. 667 00:50:45,256 --> 00:50:46,257 ¡Vamos! 668 00:50:58,561 --> 00:51:01,439 ¿Alguien me oye? Que entren los Humvees. 669 00:51:01,522 --> 00:51:03,524 ¡Necesitamos transporte! 670 00:51:03,608 --> 00:51:06,319 -Recon Alfa, un minuto. -No podemos perderlos. 671 00:51:06,402 --> 00:51:09,363 Romeo Uno, el bombardeo empieza en tres minutos, 672 00:51:09,447 --> 00:51:11,032 debéis salir de ahí. 673 00:51:11,532 --> 00:51:14,076 Llegando Bravo en 60 segundos. 674 00:51:14,160 --> 00:51:17,121 Prepara armas. Atentos al humo rojo. A dos manzanas. 675 00:51:17,205 --> 00:51:19,415 Uno, a la izquierda en el cruce, 676 00:51:19,499 --> 00:51:22,668 los púas blancas se acercan por el norte y por el sur. 677 00:51:23,085 --> 00:51:24,712 Mando, vamos a la derecha. 678 00:51:26,964 --> 00:51:29,383 Vale, pero no entréis en el humo rojo. 679 00:51:35,848 --> 00:51:38,810 Contacto adquirido. Humo rojo visible a las dos. 680 00:51:38,893 --> 00:51:40,061 Seguidme. 681 00:51:44,524 --> 00:51:45,566 ¡Sí! 682 00:51:45,650 --> 00:51:47,318 ¡Sí! ¡Madre mía! 683 00:51:51,405 --> 00:51:52,990 ¿Qué cojones? 684 00:51:55,952 --> 00:51:56,911 ¡Atacad! 685 00:52:02,291 --> 00:52:03,334 ¡Contacto detrás! 686 00:52:17,265 --> 00:52:18,391 ¡Corred! 687 00:52:18,474 --> 00:52:19,517 ¡Corred! 688 00:52:20,726 --> 00:52:24,397 Cerca de objetivo. Víbora 1, bomba llegando. 689 00:52:24,480 --> 00:52:25,565 Bravo, conmigo. 690 00:52:25,648 --> 00:52:26,566 Fuego amigo. 691 00:52:50,172 --> 00:52:53,259 -¡Salid de ahí ya! -¡Sí, no me jodas! 692 00:53:05,354 --> 00:53:08,482 Enemigo en ubicación objetivo. Bravo 26, ataca de nuevo. 693 00:53:08,566 --> 00:53:11,652 ¡Corred! ¡Vamos! 694 00:53:13,404 --> 00:53:15,197 ¡Vamos! 695 00:53:23,122 --> 00:53:25,124 Víbora 15, descarga. 696 00:53:31,339 --> 00:53:33,549 Bravo 28, visor de bombas equipado. 697 00:53:33,633 --> 00:53:35,718 Hay una barbaridad de púas. 698 00:53:35,801 --> 00:53:37,762 Los de abajo, cubríos 699 00:53:37,845 --> 00:53:41,182 -¡Salid de ahí ya! -¡Estamos en ello! 700 00:53:42,058 --> 00:53:43,142 ¡Cowan! 701 00:53:46,187 --> 00:53:48,731 -¡Debemos irnos! -¡No, no podemos dejarlo! 702 00:53:48,814 --> 00:53:51,609 Aproximación final, 450, T-menos 30 segundos. 703 00:53:51,692 --> 00:53:54,362 -No lo van a conseguir. -Estado, Dan. 704 00:53:54,445 --> 00:53:55,279 ¡Arriba! 705 00:54:03,162 --> 00:54:06,207 Dan, estáis en la línea de fuego, salid de ahí. 706 00:54:07,249 --> 00:54:09,335 ¡Joder, Dan, salid de ahí! 707 00:54:09,418 --> 00:54:10,836 -Recibido, Mando. -Vete. 708 00:54:10,920 --> 00:54:12,713 -¡Atentos al fuego amigo! -¡Rápido! 709 00:54:12,797 --> 00:54:14,590 -¡Vete! -¡Nosotros podemos! 710 00:54:16,175 --> 00:54:17,301 ¡Vete! 711 00:54:25,476 --> 00:54:27,353 Trescientos metros, en 10 segundos. 712 00:54:33,567 --> 00:54:34,735 Descarga. 713 00:54:50,459 --> 00:54:53,587 ¡He perdido contacto, joder! Dan, ¿me recibes? 714 00:54:53,754 --> 00:54:55,840 Decidme que han logrado salir. 715 00:54:55,923 --> 00:54:59,051 ¡Necesito un equipo de evacuación! ¡Conseguidme uno! 716 00:55:25,578 --> 00:55:27,038 Oye, Charlie. 717 00:55:27,705 --> 00:55:28,914 ¿Estás bien? 718 00:55:44,096 --> 00:55:45,097 Joder. 719 00:55:54,732 --> 00:55:56,108 ¿Dónde coño estamos? 720 00:55:57,026 --> 00:55:59,945 Esto no es Miami, eso seguro. 721 00:56:00,571 --> 00:56:05,117 BASE DE OPERACIONES AVANZADA PUERTO PLATA, REPÚBLICA DOMINICANA 722 00:56:09,955 --> 00:56:11,040 Vamos. 723 00:56:13,751 --> 00:56:14,877 Oye. 724 00:56:18,964 --> 00:56:20,549 ¿Dónde están todos? 725 00:56:22,593 --> 00:56:23,844 ¿Dónde crees? 726 00:56:27,640 --> 00:56:29,308 Debimos haber seguido 727 00:56:29,391 --> 00:56:32,561 en vez de saltar al túnel a salvar a tus amigos. 728 00:56:32,645 --> 00:56:34,396 Hemos venido a salvar gente. 729 00:56:35,022 --> 00:56:37,566 Hay que intentarlo. Estamos en una misión. 730 00:56:37,650 --> 00:56:40,361 -Eso tenemos que hacer. -Pero no has podido, 731 00:56:42,738 --> 00:56:43,906 ¿no? 732 00:56:45,491 --> 00:56:46,700 Ya lo verás. 733 00:56:47,493 --> 00:56:49,912 No importa lo que hagamos aquí. 734 00:56:49,995 --> 00:56:51,747 En eso te equivocas. 735 00:56:54,333 --> 00:56:55,835 No me lo creo. 736 00:56:56,836 --> 00:56:59,338 -Y tú tampoco. -No me conoces. 737 00:56:59,421 --> 00:57:01,882 Si nada importa, ¿qué haces aquí? 738 00:57:01,966 --> 00:57:03,467 Tres despliegues. 739 00:57:05,219 --> 00:57:08,264 ¿Por qué tienes ese... souvenir en el cuello? 740 00:57:08,347 --> 00:57:10,182 No es un souvenir. 741 00:57:11,725 --> 00:57:13,269 Es un recordatorio. 742 00:57:15,312 --> 00:57:16,188 ¿De qué? 743 00:57:20,818 --> 00:57:24,488 Me recuerda lo único que aprendí cuando me reclutaron. 744 00:57:27,783 --> 00:57:30,578 Voy a morir dentro de seis meses. De cáncer. 745 00:57:31,954 --> 00:57:35,666 Y lo que voy a hacer aquí es seguir viviendo mi vida 746 00:57:37,126 --> 00:57:38,419 como quiera 747 00:57:39,503 --> 00:57:42,506 y voy a morir como quiera. 748 00:57:45,593 --> 00:57:48,387 Prefiero morir aquí que morir lentamente en casa. 749 00:57:51,515 --> 00:57:52,558 ¡Dan Forester! 750 00:57:53,225 --> 00:57:55,436 -Soy yo. -La comandante quiere verte. 751 00:57:55,519 --> 00:57:58,022 A vosotros os vuelven a desplegar. 752 00:57:58,772 --> 00:58:02,902 No. Voy a morir. ¿En serio? No puedo volver a hacerlo. 753 00:58:02,985 --> 00:58:04,987 O me matan o mato yo a alguien. 754 00:58:05,070 --> 00:58:07,448 Sí que puedes. Y lo vas a conseguir. 755 00:58:10,618 --> 00:58:12,620 -Bueno. Vale. -Sí. 756 00:58:15,539 --> 00:58:16,832 Cuídalo. 757 00:58:18,334 --> 00:58:19,960 No tenemos todo el día. 758 00:58:24,131 --> 00:58:25,633 Vale. Puedo sobrevivir. 759 00:58:26,884 --> 00:58:28,010 No, no puedes. 760 00:58:28,093 --> 00:58:31,513 No te burles de alguien que dice que va a sobrevivir. 761 00:58:31,597 --> 00:58:34,642 Tienen que llegar a Deepswell de una pieza. 762 00:58:34,725 --> 00:58:35,893 Recibido. 763 00:58:36,602 --> 00:58:37,728 ¿Romeo Mando? 764 00:58:39,230 --> 00:58:42,733 Creo que ya nos conocemos. Dan Forester. 765 00:58:42,816 --> 00:58:45,986 Sí, gracias por recuperar las ampollas. 766 00:58:46,070 --> 00:58:47,821 Un placer. Sí. 767 00:58:47,905 --> 00:58:49,615 Y por intentar salvar al equipo. 768 00:58:51,283 --> 00:58:52,618 Lo siento. 769 00:58:52,701 --> 00:58:54,912 -¿Coronel Forester? -No soy coronel. 770 00:58:54,995 --> 00:58:57,456 Perdón. Empiezan en 20, coronel. 771 00:58:57,539 --> 00:58:58,415 Sí. Gracias. 772 00:59:01,085 --> 00:59:02,169 Coronel Forester. 773 00:59:02,670 --> 00:59:05,714 Primer sargento Dan Forester, Fuerzas Especiales. 774 00:59:05,798 --> 00:59:07,424 Ex. En una vida anterior. 775 00:59:08,425 --> 00:59:10,469 Forester. Qué bueno. 776 00:59:12,179 --> 00:59:14,807 ¿Con una "R"? 777 00:59:14,890 --> 00:59:16,767 -Con una. -Yo también. 778 00:59:17,977 --> 00:59:19,061 Espera, ¿de dónde...? 779 00:59:20,646 --> 00:59:22,273 ¿De dónde es tu familia? 780 00:59:24,233 --> 00:59:26,068 Del mismo sitio que tú. 781 00:59:35,327 --> 00:59:36,370 ¿Muri? 782 00:59:38,038 --> 00:59:40,165 ¿Eres mi Muri Forester? 783 00:59:40,249 --> 00:59:41,834 Soy Muri Forester. 784 00:59:47,715 --> 00:59:48,924 Estás... 785 00:59:51,719 --> 00:59:53,846 -¿Mayor? -Sí. No, estás estupenda. 786 00:59:53,929 --> 00:59:55,472 Estás... O sea... 787 00:59:58,100 --> 01:00:00,644 Comparada con la última vez que te vi, estás... 788 01:00:03,522 --> 01:00:04,940 Estás... 789 01:00:05,941 --> 01:00:08,068 No sabía si estarías viva. 790 01:00:08,152 --> 01:00:09,278 No. 791 01:00:11,113 --> 01:00:12,281 Vale. 792 01:00:17,119 --> 01:00:18,329 Vamos a dar un paseo. 793 01:00:30,924 --> 01:00:34,511 Coronel Forester. Voy a tardar un rato en acostumbrarme. 794 01:00:34,595 --> 01:00:36,638 Tengo varios títulos. 795 01:00:37,139 --> 01:00:40,351 Cuando quedan menos de 500 000 personas en el mundo, 796 01:00:40,434 --> 01:00:41,643 tienes varios puestos. 797 01:00:43,020 --> 01:00:46,065 Siempre pensé que estudiarías ciencias. 798 01:00:46,565 --> 01:00:50,736 Sí. La Unidad R la creé yo. Soy la investigadora principal. 799 01:00:53,072 --> 01:00:54,281 Venga ya. 800 01:00:54,740 --> 01:00:57,159 Sí, tengo un doctorado en Biotecnología 801 01:00:57,242 --> 01:01:00,329 centrado en Genómica e Inmunología. 802 01:01:03,082 --> 01:01:04,249 ¿Cal State? 803 01:01:05,376 --> 01:01:06,502 MIT. 804 01:01:09,713 --> 01:01:10,881 ¿El MIT? 805 01:01:16,387 --> 01:01:18,305 Espero que estuviera orgulloso de ti. 806 01:01:20,265 --> 01:01:22,226 Lo estoy. Estoy orgulloso de ti. 807 01:01:28,023 --> 01:01:29,983 Tienes que entender una cosa. 808 01:01:31,443 --> 01:01:32,736 Este es el fin. 809 01:01:33,946 --> 01:01:35,531 En las próximas semanas, 810 01:01:35,614 --> 01:01:38,742 la especie humana desaparecerá de la faz de la Tierra. 811 01:01:39,868 --> 01:01:42,496 Se nos ha acabado el tiempo. 812 01:01:43,622 --> 01:01:47,584 Para mí no hay nada de sentimentalismos aquí. 813 01:01:47,668 --> 01:01:49,795 No te he traído 814 01:01:49,878 --> 01:01:52,881 porque quisiera pasar más tiempo con mi padre. 815 01:01:52,965 --> 01:01:54,883 Te he traído por un motivo. 816 01:01:57,636 --> 01:01:59,221 ¿Cuál? 817 01:02:01,807 --> 01:02:04,101 Te lo diré cuando sea el momento. 818 01:02:08,230 --> 01:02:09,273 Sí, señora. 819 01:02:14,278 --> 01:02:16,405 ¿Quieres ver una cosa muy peligrosa? 820 01:02:17,990 --> 01:02:21,869 Creo que es lo único que he hecho desde que llegué. 821 01:02:23,120 --> 01:02:25,414 ¿Qué es eso? No es lo que vi en Miami. 822 01:02:25,497 --> 01:02:29,293 No, los de Miami eran los machos. Esto es una hembra. 823 01:02:29,376 --> 01:02:31,712 Es muy agresiva y muy poco común. 824 01:02:31,795 --> 01:02:34,965 Anidan bajo tierra y los machos son muy protectores. 825 01:02:35,048 --> 01:02:36,884 Morirían por defenderla. 826 01:02:36,967 --> 01:02:39,470 Solo les importa que sobreviva su especie. 827 01:02:40,179 --> 01:02:41,013 ¡Atención! 828 01:02:41,638 --> 01:02:43,515 Continuad. Escuchad todos. 829 01:02:43,599 --> 01:02:45,517 Greenwood, este es Dan Forester. 830 01:02:45,601 --> 01:02:49,688 Nos acompañará en la extracción. Necesita una armadura completa. 831 01:02:49,771 --> 01:02:51,982 La toxina mata a los machos. 832 01:02:52,065 --> 01:02:53,650 Los destroza. 833 01:02:53,734 --> 01:02:56,445 Pero cuando fuimos a limpiar los nidos, 834 01:02:56,528 --> 01:02:58,864 encontramos machos muertos y a ella. 835 01:02:59,698 --> 01:03:01,658 La hembra sobrevivió a la toxina. 836 01:03:01,742 --> 01:03:03,952 ¿Quieres saber por qué no la mató? 837 01:03:04,036 --> 01:03:05,746 Para saber qué puede hacerlo. 838 01:03:05,829 --> 01:03:09,082 Víboras 2, 3 y 4 van a sedar y enjaular a la hembra. 839 01:03:09,166 --> 01:03:12,503 Greenwood y yo daremos reconocimiento y apoyo aéreo. 840 01:03:12,586 --> 01:03:14,379 -¿Alguna pregunta? -No, señora. 841 01:03:14,922 --> 01:03:17,591 Su fisiología es la clave de su extinción. 842 01:03:18,342 --> 01:03:19,718 Es la última esperanza. 843 01:03:20,802 --> 01:03:22,095 ¿De qué? 844 01:03:22,679 --> 01:03:25,474 De encontrar algo que los mate a todos. 845 01:03:25,557 --> 01:03:28,685 Vale. Entramos y salimos muy rápido. Vamos. 846 01:04:01,468 --> 01:04:02,678 Están por todas partes. 847 01:04:03,262 --> 01:04:05,430 Sí. Aparecieron sin más. 848 01:04:09,268 --> 01:04:10,394 Fueron sigilosos. 849 01:04:11,603 --> 01:04:15,482 Aterrizaron en un sitio remoto, evitando satélites y radares 850 01:04:15,566 --> 01:04:17,859 y empezaron a destrozar Rusia. 851 01:04:17,943 --> 01:04:22,781 Tres años después, todas las masas terrestres. En América, Australia, Asia, 852 01:04:22,864 --> 01:04:25,033 África y Europa no hay vida humana. 853 01:04:25,117 --> 01:04:27,744 Tres años. Sí que se reproducen rápido. 854 01:04:27,828 --> 01:04:32,624 No necesitan prisioneros, gobierno, tecnología, dinero ni nada. 855 01:04:34,585 --> 01:04:35,752 Somos comida 856 01:04:36,878 --> 01:04:38,171 y tienen hambre. 857 01:04:50,475 --> 01:04:52,185 Muri, cuando me reclutaron, 858 01:04:53,687 --> 01:04:55,272 dijeron... 859 01:04:56,440 --> 01:04:58,442 Dijeron que moriría en siete años. 860 01:05:03,739 --> 01:05:07,034 Sí. La última vez que te vi fue el día de tu muerte. 861 01:05:10,829 --> 01:05:12,456 Esto es como ver un fantasma. 862 01:05:14,916 --> 01:05:16,126 ¿Qué pasó? 863 01:05:19,546 --> 01:05:23,508 ¿Que qué pasó? ¿Cómo moriste, dices? 864 01:05:23,592 --> 01:05:24,426 No. 865 01:05:25,802 --> 01:05:27,512 ¿Qué pasó antes de que muriera? 866 01:05:29,097 --> 01:05:30,766 ¿Qué me pasó? 867 01:05:31,808 --> 01:05:34,519 ¿Qué pasó con tu madre? 868 01:05:37,272 --> 01:05:40,400 Creo que cuanto menos nos contemos, mejor. 869 01:05:47,240 --> 01:05:49,618 Equipo de radio 1, Víbora 5 por arriba. 870 01:05:57,876 --> 01:05:59,544 ¿Han sedado a la hembra? 871 01:06:01,672 --> 01:06:03,924 Hemos probado con todo. 872 01:06:04,383 --> 01:06:07,386 El fuego la ha acorralado. Está en la cueva uno. 873 01:06:08,178 --> 01:06:09,763 La hemos dejado tocada. 874 01:06:09,846 --> 01:06:12,557 Lucha, pero le cuesta. 875 01:06:12,641 --> 01:06:15,602 -Ayúdanos a meterla en la jaula. -¡Recibido, cuerda! 876 01:06:35,831 --> 01:06:37,165 Seguid tirando. 877 01:06:40,335 --> 01:06:41,503 No te resistas. 878 01:06:52,180 --> 01:06:53,098 Vamos. 879 01:07:04,776 --> 01:07:05,652 Creo que... 880 01:07:21,668 --> 01:07:22,961 ¡Tenemos bajas! 881 01:07:23,044 --> 01:07:25,422 Bájanos y cúbrenos. Vamos a entrar. 882 01:07:25,505 --> 01:07:28,258 -Necesito una pistola. -Tú no vienes. Te toca. 883 01:07:58,079 --> 01:08:00,415 ¡Clavadle un arpón en el tentáculo! 884 01:08:04,085 --> 01:08:06,421 Equipo de fuego, entra, otra vez. 885 01:08:06,755 --> 01:08:07,964 A cubierto. 886 01:08:39,579 --> 01:08:42,624 Preparaos. Voy a cabrearla. 887 01:08:47,963 --> 01:08:48,922 ¡Greenwood, ahora! 888 01:08:57,931 --> 01:09:00,851 ¡Tirad! ¡Metedla en la jaula! 889 01:09:00,934 --> 01:09:02,018 ¡Cambia ya! 890 01:09:20,996 --> 01:09:22,205 ¡La coronel ha caído! 891 01:09:23,623 --> 01:09:26,376 -¡Repito, la coronel ha caído! -Quédate aquí. 892 01:10:03,955 --> 01:10:04,831 ¡Aguanta! 893 01:10:12,505 --> 01:10:13,548 ¡Ahora! 894 01:10:14,257 --> 01:10:15,133 ¡Tirad! 895 01:10:47,082 --> 01:10:48,333 La tenemos. 896 01:10:51,670 --> 01:10:54,297 Sacadla de aquí. Esperamos al siguiente. 897 01:10:57,217 --> 01:10:59,719 Pájaro 4, contacto enemigo. A tus tres. 898 01:11:04,683 --> 01:11:05,558 ¡Corre! 899 01:11:24,911 --> 01:11:26,413 -¡Al Hummer! -¡Vamos! 900 01:12:39,861 --> 01:12:41,613 Te has puesto en peligro. 901 01:12:41,696 --> 01:12:43,031 Tomé una decisión. 902 01:12:43,531 --> 01:12:46,201 ¿Sí? Pudiste haberte cargado mi misión. 903 01:12:46,284 --> 01:12:47,911 Intentaba ayudar. 904 01:12:48,536 --> 01:12:50,580 Pues no te pedí eso. 905 01:12:51,247 --> 01:12:53,124 Te necesito vivo. 906 01:12:53,208 --> 01:12:54,626 Te estaban atacando. 907 01:12:54,709 --> 01:12:57,003 No quería que se comieran a mi hija. 908 01:12:58,213 --> 01:13:00,507 Lo siento. Sigo siendo tu padre. 909 01:13:06,679 --> 01:13:09,057 ¿Sabes? Antes quería ser como tú. 910 01:13:13,103 --> 01:13:16,981 Quería convertirme en ti. Era la única que creía en ti. 911 01:13:19,901 --> 01:13:20,902 ¿Y entonces? 912 01:13:22,529 --> 01:13:24,697 ¿Qué? ¿Qué pasó? 913 01:13:24,781 --> 01:13:28,451 Es un periodo de mi vida que yo no he vivido, pero tú sí. 914 01:13:28,535 --> 01:13:31,371 -Cuéntame. ¿Qué pasó? -Nos abandonaste. 915 01:13:32,205 --> 01:13:34,874 -Imposible. Qué va. -Sí, nos abandonaste. 916 01:13:36,709 --> 01:13:39,003 Y con eso, casi matas a mamá. 917 01:13:41,381 --> 01:13:43,007 Ella también creía en ti. 918 01:13:43,967 --> 01:13:45,135 Igual que yo. 919 01:13:46,886 --> 01:13:49,389 Sé seguro que jamás os abandonaría. 920 01:13:52,058 --> 01:13:53,726 Sí, eso pensaba yo. 921 01:14:01,943 --> 01:14:04,612 Cuando tenía 12 años, os separasteis. 922 01:14:07,240 --> 01:14:10,577 Me dijiste que todo saldría bien. 923 01:14:11,327 --> 01:14:13,955 Y cuando tenía 14 años, os divorciasteis. 924 01:14:17,959 --> 01:14:19,377 Tú no... 925 01:14:19,878 --> 01:14:22,130 No parecías contento con tu vida. 926 01:14:24,799 --> 01:14:26,718 Y cuando cumplí 16 años... 927 01:14:36,436 --> 01:14:38,354 Nos llamaron del hospital. 928 01:14:41,733 --> 01:14:43,610 Habías tenido un accidente de coche. 929 01:14:49,449 --> 01:14:51,242 Yo estaba en la UCI. 930 01:14:54,078 --> 01:14:56,748 Escuché tu último latido en el monitor. 931 01:14:58,666 --> 01:15:03,630 Estaba allí cuando todos entraron corriendo y me apartaron. 932 01:15:03,713 --> 01:15:08,593 Vi cómo intentaban reanimarte una y otra vez. 933 01:15:12,680 --> 01:15:16,476 Mamá intentaba ayudarme a separarme de ti, pero yo... 934 01:15:17,143 --> 01:15:18,269 No podía. 935 01:15:21,356 --> 01:15:24,442 No quería porque quería que me vieras. 936 01:15:27,570 --> 01:15:30,865 Quería que me oyeras. Quería que... 937 01:15:30,949 --> 01:15:35,703 ...lo arreglaras y salvaras la familia. No quería que te fueras. 938 01:15:41,751 --> 01:15:43,461 Y entonces te moriste. 939 01:16:08,861 --> 01:16:12,282 Deepswell 9, Pájaro Real aproximándose. 940 01:16:13,283 --> 01:16:15,493 Recibido, Real. Drones escolta en camino. 941 01:16:15,576 --> 01:16:20,540 DEEPSWELL 9 - A 40 KILÓMETROS AL ESTE DE PORT NELSON, BAHAMAS 942 01:17:08,254 --> 01:17:10,840 Perdón. Busco a la coronel Forester. 943 01:17:11,132 --> 01:17:12,091 Gracias. 944 01:17:25,021 --> 01:17:26,356 Buenos días. 945 01:17:26,898 --> 01:17:27,857 Buenos días. 946 01:17:29,317 --> 01:17:30,818 ¿Cómo lo llevas? 947 01:17:32,070 --> 01:17:33,112 Bien. 948 01:17:36,574 --> 01:17:37,533 Estoy bien. 949 01:17:44,082 --> 01:17:45,333 ¿Quieres ayudarme? 950 01:17:46,918 --> 01:17:48,961 Sí. 951 01:17:50,671 --> 01:17:51,756 ¿Qué hago? 952 01:17:51,839 --> 01:17:55,051 Coge ese mando y levántamela. 953 01:18:00,223 --> 01:18:01,891 Está arriba a la izquierda. 954 01:18:04,310 --> 01:18:05,478 Qué mal huele. 955 01:18:05,561 --> 01:18:08,314 Sí, está segregando una especie de sudor. 956 01:18:21,577 --> 01:18:24,163 -¿Sabes si es seguro estar tan cerca? -No. 957 01:18:24,705 --> 01:18:26,749 Por eso la sedamos. 958 01:18:27,166 --> 01:18:30,586 Le hemos puesto 180 miligramos de hidromorfona. 959 01:18:30,670 --> 01:18:32,922 ¿Has dicho: "180 miligramos"? 960 01:18:33,548 --> 01:18:35,967 -¿Al día? -Cada hora. 961 01:18:40,179 --> 01:18:43,683 La genética de la hembra es muy similar a la del macho. 962 01:18:44,976 --> 01:18:46,853 La toxina la afecta, 963 01:18:46,936 --> 01:18:50,565 pero su cuerpo sí que logra desintoxicarse. 964 01:18:50,648 --> 01:18:54,444 Tienes que averiguar con qué ataca a la toxina. 965 01:18:54,527 --> 01:18:57,196 Diseñas un inhibidor de enzimas para neutralizarlo. 966 01:18:57,280 --> 01:18:59,073 Y los matamos a todos. 967 01:18:59,949 --> 01:19:01,159 Sí. 968 01:19:02,160 --> 01:19:05,580 El problema es averiguar qué detiene a la toxina. 969 01:19:06,831 --> 01:19:08,916 Pueden ser mil cosas. 970 01:19:10,835 --> 01:19:13,254 Necesitamos cientos de variantes... 971 01:19:15,298 --> 01:19:17,675 ...para hacer miles de análisis. 972 01:19:17,800 --> 01:19:19,177 UNIÓN COMPLETADA 973 01:19:19,260 --> 01:19:20,720 Con suerte, 974 01:19:20,803 --> 01:19:24,223 tendremos una toxina para la hembra mañana por la mañana. 975 01:19:26,267 --> 01:19:27,894 He cogido algo para cenar. 976 01:19:29,604 --> 01:19:31,481 Tienes dos opciones. 977 01:19:32,190 --> 01:19:34,317 Lasaña vegetal y... 978 01:19:34,650 --> 01:19:35,860 ...lasaña vegetal. 979 01:19:35,943 --> 01:19:38,279 Así es como sabes que se acerca el fin. 980 01:19:41,157 --> 01:19:44,368 Vale, a ver si desnaturalizamos esto rápido. 981 01:19:44,452 --> 01:19:45,661 Sí. 982 01:19:48,206 --> 01:19:49,040 MUESTRAS - MUESTRA: A 001 983 01:19:49,123 --> 01:19:52,502 Va a hacer 1000 pruebas. A ver si jodemos a esta cabrona. 984 01:19:52,960 --> 01:19:54,045 Claro que sí. 985 01:19:54,795 --> 01:19:56,589 Va a salir bien. 986 01:19:59,634 --> 01:20:01,302 Vas a salvar el mundo. 987 01:20:05,306 --> 01:20:08,643 -Unión del 37 %. -Eso podría ser el inhibidor. 988 01:20:08,726 --> 01:20:11,270 -No hay mucha unión. -Algo es algo. 989 01:20:11,354 --> 01:20:13,648 Sí. Tiene que ser mucho más potente 990 01:20:13,731 --> 01:20:17,318 para que la hembra no descomponga la toxina, pero está bien. 991 01:20:17,401 --> 01:20:19,445 -Está bien. -Lo admito. 992 01:20:22,532 --> 01:20:24,700 Unión del 49 %. 993 01:20:25,535 --> 01:20:28,454 ¿Los Miami Dolphins ganarán algún día la Super Bowl? 994 01:20:28,538 --> 01:20:29,956 ¿Lo quieres saber? 995 01:20:30,790 --> 01:20:32,208 Sí. 996 01:20:32,291 --> 01:20:34,460 Unión del 56 %. 997 01:20:34,544 --> 01:20:37,463 ¿En qué año exactamente? ¿Cómo estaban las apuestas? 998 01:20:41,425 --> 01:20:43,469 Unión del 68 %. 999 01:20:44,679 --> 01:20:45,721 ¡Ostras! 1000 01:20:53,521 --> 01:20:55,398 Cuando tengas la toxina, 1001 01:20:55,940 --> 01:20:58,150 ¿sabes cómo administrarla? 1002 01:20:58,234 --> 01:21:00,403 Tengo una solución. 1003 01:21:02,363 --> 01:21:07,410 Pero no tiene sentido hablar de eso hasta que sepa que esto funciona. 1004 01:21:08,578 --> 01:21:12,456 Lo entiendo, sí. Tienes mucho que hacer, así que voy a... 1005 01:21:13,207 --> 01:21:14,584 Voy a hacer la cena. 1006 01:21:16,794 --> 01:21:19,422 ¿Sabes que mañana vuelve a haber sabbat? 1007 01:21:21,799 --> 01:21:23,384 Sí. 1008 01:21:25,553 --> 01:21:26,804 Es cuando me voy. 1009 01:21:27,430 --> 01:21:30,683 Sí. Será un gran día para todos. 1010 01:21:41,861 --> 01:21:42,862 Quiero ayudar. 1011 01:21:44,822 --> 01:21:49,452 Bueno. Esto puede hacerlo una persona sola. 1012 01:21:57,043 --> 01:21:57,918 Muri. 1013 01:22:01,088 --> 01:22:04,133 Mamá estaría muy orgullosa de ti ahora mismo. 1014 01:22:04,216 --> 01:22:05,509 Yo lo estoy. 1015 01:22:07,094 --> 01:22:08,596 Buenas noches, peque. 1016 01:22:26,947 --> 01:22:28,366 No para nunca. 1017 01:22:32,370 --> 01:22:35,039 He venido a ver si necesitaba ayuda. 1018 01:22:35,122 --> 01:22:37,625 -Debí imaginarlo. -¿Pasa algo? 1019 01:22:39,835 --> 01:22:42,338 Tú lo sabrás mejor que nadie, ¿no? 1020 01:22:43,839 --> 01:22:48,511 No. Ella tenía nueve años la última vez que la vi. 1021 01:22:48,844 --> 01:22:51,639 -Era cabezona, pero... -Ella lo llama persistente. 1022 01:22:52,264 --> 01:22:54,934 Ahora tiene que serlo más que nunca. 1023 01:22:55,851 --> 01:22:57,311 ¿Qué quieres decir? 1024 01:22:57,395 --> 01:23:02,233 De una forma u otra, la guerra va a terminar pronto. 1025 01:23:13,244 --> 01:23:14,537 Tic-tac. 1026 01:23:19,625 --> 01:23:21,752 Unión del 62 %. 1027 01:23:23,170 --> 01:23:26,424 Iniciando secuencia R. 1028 01:23:27,216 --> 01:23:30,928 Rango 1 a 37. 1029 01:23:33,848 --> 01:23:35,099 ¿Qué tal? 1030 01:23:35,933 --> 01:23:37,017 Genial. 1031 01:23:37,101 --> 01:23:40,896 He descubierto 10 000 formas de no conseguir potencia suficiente. 1032 01:23:40,980 --> 01:23:43,774 ¿Por qué no descansas un poco y me dejas a mí? 1033 01:23:43,858 --> 01:23:45,067 No, estoy bien. 1034 01:23:45,860 --> 01:23:47,653 Unión del 52 %. 1035 01:23:47,737 --> 01:23:48,821 Vamos. 1036 01:23:50,489 --> 01:23:51,532 Muri. 1037 01:23:55,411 --> 01:23:57,747 No tienes que hacer esto tú sola. 1038 01:23:58,330 --> 01:23:59,582 ¿Sabes? 1039 01:24:00,666 --> 01:24:03,335 Me dijiste que me habías traído por un motivo. 1040 01:24:03,419 --> 01:24:06,297 Sé que tengo una misión. 1041 01:24:07,923 --> 01:24:09,008 Por favor. 1042 01:24:10,593 --> 01:24:12,470 Dime cómo voy a ayudarte. 1043 01:24:12,553 --> 01:24:14,263 Unión del 30 %. 1044 01:24:21,562 --> 01:24:22,563 Vale. 1045 01:24:23,564 --> 01:24:25,733 Si esta toxina funciona, 1046 01:24:25,816 --> 01:24:28,027 tienes que llevarla al pasado. 1047 01:24:28,694 --> 01:24:31,906 Aquí no nos sirve. Se nos ha acabado el tiempo. 1048 01:24:33,532 --> 01:24:37,703 Vosotros tenéis recursos y capacidad para producirla en masa. 1049 01:24:37,787 --> 01:24:42,291 Y podéis evitar que llegue a haber una guerra. 1050 01:24:44,627 --> 01:24:46,378 ¿Qué me estás pidiendo, Muri? 1051 01:24:48,756 --> 01:24:51,926 Que salve mi futuro, ¿y qué más? 1052 01:24:53,302 --> 01:24:56,680 ¿Que deje que te mueras aquí? 1053 01:24:59,141 --> 01:25:00,267 Ya. 1054 01:25:04,313 --> 01:25:06,482 Ya sé lo que te pido. 1055 01:25:08,317 --> 01:25:10,528 No. Tiene que haber otra forma. 1056 01:25:11,320 --> 01:25:15,074 Créeme, lo he valorado todo y esta es la única forma. 1057 01:25:18,035 --> 01:25:21,372 Te pido lo que nadie está dispuesto a hacer. 1058 01:25:23,207 --> 01:25:24,250 ¿Por qué a mí? 1059 01:25:25,584 --> 01:25:27,294 Porque eres mi padre. 1060 01:25:28,546 --> 01:25:31,924 Y no hay nadie en quien quiera confiar más. 1061 01:25:35,052 --> 01:25:37,972 Está bien, Muri. Vale. 1062 01:25:40,224 --> 01:25:44,270 Llevaré la toxina al pasado y haré que la produzcan en masa. 1063 01:25:44,353 --> 01:25:49,984 Pero entiende que no voy a dejar que te mueras aquí. 1064 01:25:50,818 --> 01:25:52,695 Voy a volver a por ti. 1065 01:25:52,778 --> 01:25:54,446 Y tú y yo 1066 01:25:54,530 --> 01:25:57,324 salvaremos este mundo... juntos. 1067 01:26:01,412 --> 01:26:03,539 Unión del 100 %. 1068 01:26:05,916 --> 01:26:08,794 R-7. Busca la R-7. 1069 01:26:12,047 --> 01:26:13,340 R-7. 1070 01:26:38,657 --> 01:26:41,076 ¡Mierda! Han traspasado el perímetro. 1071 01:26:41,160 --> 01:26:44,788 Nos están rodeando. Están destruyendo la defensa perimetral. 1072 01:26:47,917 --> 01:26:49,585 Madre mía, el campo de minas. 1073 01:26:53,255 --> 01:26:54,632 Vienen a por ella. 1074 01:27:12,524 --> 01:27:14,902 -Ponte a salvo ya. -¡Tenemos que matarla! 1075 01:27:14,985 --> 01:27:17,529 Solo hay esta toxina. No podemos malgastarla. 1076 01:27:17,613 --> 01:27:18,822 ¡Vamos ya! 1077 01:27:20,199 --> 01:27:22,242 Ocho minutos para el telesalto. 1078 01:27:23,535 --> 01:27:26,830 Tienes que hacer lo que diga, cuando y como lo diga. 1079 01:27:26,914 --> 01:27:29,959 Tú eres la misión. Tengo que protegerte. 1080 01:27:30,042 --> 01:27:32,086 -Entendido. -Debes llevarla al pasado. 1081 01:27:32,544 --> 01:27:34,505 Te lo prometo. ¿Y tú qué? 1082 01:27:34,588 --> 01:27:37,508 Vamos al helicóptero. Puedes saltar en el aire. 1083 01:27:37,591 --> 01:27:41,720 -Greenwood, llevo a Dan al Pájaro 1. -Los retendré todo lo que pueda. 1084 01:27:52,773 --> 01:27:54,316 Aquí la coronel Forester. 1085 01:27:54,400 --> 01:27:57,945 Tengo una toxina válida, quiero mi helicóptero listo para volar. 1086 01:27:58,028 --> 01:27:59,947 -De camino. -Recibido, coronel. 1087 01:28:00,030 --> 01:28:01,782 Pájaro 1, en helipuerto 2. 1088 01:28:16,422 --> 01:28:19,216 Han entrado en las plataformas inferiores. 1089 01:28:20,009 --> 01:28:23,679 Solo se puede llegar al helipuerto por la sala de máquinas. 1090 01:28:23,762 --> 01:28:26,932 Recibido. Evacuad todo lo que no sea esencial. 1091 01:28:27,516 --> 01:28:30,227 Los demás, a vuestras posiciones de defensa. 1092 01:28:30,310 --> 01:28:32,855 Hay que proteger el enlazador. 1093 01:28:32,938 --> 01:28:35,399 La toxina debe ir en el próximo telesalto. 1094 01:28:35,482 --> 01:28:37,651 Siete minutos para el telesalto. 1095 01:28:53,125 --> 01:28:55,627 Vamos. Sigue recto. ¡Venga! 1096 01:29:01,383 --> 01:29:03,552 Seis minutos para el telesalto. 1097 01:29:07,765 --> 01:29:11,310 Aquí Forester. Estamos entrando en la sala de máquinas. 1098 01:29:11,393 --> 01:29:12,811 Pájaro 1, recibido. 1099 01:29:12,895 --> 01:29:15,731 Tenemos púas arriba, coronel. 1100 01:29:15,814 --> 01:29:17,107 Cuidado a sus seis. 1101 01:29:50,557 --> 01:29:52,851 Cinco minutos para el telesalto. 1102 01:30:40,566 --> 01:30:41,483 ¡Ahora! 1103 01:31:01,545 --> 01:31:03,922 Cuatro minutos para el telesalto. 1104 01:31:08,927 --> 01:31:10,387 ¡Rápido! 1105 01:31:11,263 --> 01:31:13,098 Ya casi estamos. 1106 01:31:22,024 --> 01:31:23,400 Mierda. 1107 01:31:28,947 --> 01:31:30,199 ¿Estás bien? 1108 01:31:30,282 --> 01:31:32,242 Sí. 1109 01:31:32,326 --> 01:31:35,537 Aquí Pájaro 1. No puedo quedarme. Tenemos púas encima. 1110 01:31:39,208 --> 01:31:40,209 Vamos. 1111 01:31:44,046 --> 01:31:46,173 Coronel, nos vemos en la Plataforma 2. 1112 01:32:03,357 --> 01:32:05,275 Tres minutos para el telesalto. 1113 01:32:21,583 --> 01:32:23,961 Auxilio, Pájaro 1 cayendo... 1114 01:32:28,799 --> 01:32:29,800 Dios. 1115 01:32:32,052 --> 01:32:35,222 Tienes que moverte. Hay que subir rápido. 1116 01:32:35,305 --> 01:32:37,307 Vamos. A la de tres. Uno... 1117 01:32:37,391 --> 01:32:40,435 Ya. Uno, dos, tres. 1118 01:32:41,603 --> 01:32:42,980 Vale. 1119 01:32:53,323 --> 01:32:55,200 Tienes que dejarme aquí. 1120 01:32:56,243 --> 01:33:00,414 Oye, vamos a quedarnos un rato. 1121 01:33:00,831 --> 01:33:02,332 -¿Vale? -Sí. 1122 01:33:05,794 --> 01:33:07,045 Lo siento. 1123 01:33:09,464 --> 01:33:11,883 Siento haberte dicho todo eso. 1124 01:33:13,010 --> 01:33:14,594 No debí decirlo. 1125 01:33:14,678 --> 01:33:17,931 Estaba enfadada y no quería hacerte daño. 1126 01:33:18,015 --> 01:33:19,266 No pasa nada. 1127 01:33:22,436 --> 01:33:25,314 Me alegro mucho de haberte visto así. 1128 01:33:25,689 --> 01:33:27,482 Como eras cuando era pequeña. 1129 01:33:34,614 --> 01:33:36,450 Así es como te recuerdo. 1130 01:33:39,369 --> 01:33:43,332 No podemos abandonar ahora. No podemos hacer esto ahora. 1131 01:33:57,637 --> 01:33:59,348 Tienes que llevarte esto. 1132 01:33:59,431 --> 01:34:02,934 No. No voy a abandonarte. 1133 01:34:03,935 --> 01:34:05,687 Tienes que dejarme. 1134 01:34:08,357 --> 01:34:10,359 No lo íbamos a conseguir. 1135 01:34:16,365 --> 01:34:19,951 Tienes que evitar que esto pase. 1136 01:34:23,789 --> 01:34:24,915 Sí. 1137 01:34:29,544 --> 01:34:30,837 Te quiero, papá. 1138 01:34:44,267 --> 01:34:45,477 ¡No! 1139 01:34:48,230 --> 01:34:49,523 ¡Muri! ¡No! 1140 01:34:57,823 --> 01:34:59,783 ¡Aguanta! 1141 01:35:01,201 --> 01:35:03,161 Veinte segundos para el telesalto. 1142 01:35:10,377 --> 01:35:12,170 ¡Muri, no! ¡No! 1143 01:35:16,550 --> 01:35:17,926 ¡No! 1144 01:36:04,764 --> 01:36:07,767 ¡Forester! 1145 01:36:12,856 --> 01:36:15,692 -Tiene lesiones en el oído izquierdo. -¿Me oye? 1146 01:36:15,775 --> 01:36:17,068 Debería. 1147 01:36:18,862 --> 01:36:20,197 ¡Forester! 1148 01:36:23,492 --> 01:36:25,076 La toxina. 1149 01:36:25,160 --> 01:36:26,119 ¿Qué? 1150 01:36:27,996 --> 01:36:30,999 -El vial verde, ¿dónde está? -Lo tienes en la mano. 1151 01:36:31,082 --> 01:36:34,294 Intentamos cogerlo, pero no nos dejaste. 1152 01:36:34,377 --> 01:36:38,215 Tenemos que producirlo en masa y mandarlo al futuro. Los matará. 1153 01:36:38,298 --> 01:36:42,260 El enlazador se ha desconectado. No podemos mandar nada. 1154 01:36:42,344 --> 01:36:44,346 No podemos viajar al futuro. 1155 01:36:46,056 --> 01:36:47,474 Se acabó. 1156 01:36:48,767 --> 01:36:50,101 Ay, Muri. 1157 01:36:50,810 --> 01:36:52,062 Ay, Dios. 1158 01:36:54,231 --> 01:36:55,357 Lo siento. 1159 01:36:57,526 --> 01:36:58,735 Lo siento. 1160 01:37:06,952 --> 01:37:08,119 Charlie. 1161 01:37:08,828 --> 01:37:10,121 Has sobrevivido. 1162 01:37:18,713 --> 01:37:19,839 Me escondí. 1163 01:38:27,198 --> 01:38:28,283 ¡Papi! 1164 01:38:31,536 --> 01:38:33,538 BIENVENIDO A CASA, PAPI 1165 01:38:34,873 --> 01:38:36,166 Te he hecho esto. 1166 01:38:37,500 --> 01:38:41,046 Lo hice en cuanto te fuiste. Sabía que ibas a volver. 1167 01:38:41,129 --> 01:38:42,255 ¿Sí? 1168 01:38:43,298 --> 01:38:45,925 Hay purpurina por todo mi cuarto. 1169 01:38:47,177 --> 01:38:48,762 Esto es mi mano. 1170 01:38:48,845 --> 01:38:53,516 Echamos pintura en mi mano, la mezclamos, y mira. 1171 01:38:53,600 --> 01:38:55,644 Mira cuánta purpurina. 1172 01:38:55,727 --> 01:38:58,229 Mamá me ayudó a escribir. 1173 01:38:59,439 --> 01:39:00,649 ¿Te gusta? 1174 01:39:58,707 --> 01:40:02,502 Lo que te voy a contar te va a parecer... un disparate. 1175 01:40:03,962 --> 01:40:05,213 Ella estaba allí. 1176 01:40:05,672 --> 01:40:06,798 Nuestra hija. 1177 01:40:07,340 --> 01:40:10,343 Sí, es lista. Es científica. 1178 01:40:10,427 --> 01:40:12,971 No... Espera, no lo entiendo. ¿Viste a Muri? 1179 01:40:13,763 --> 01:40:14,806 Sí. 1180 01:40:14,889 --> 01:40:18,393 ¿Viste literal y físicamente a nuestra hija? 1181 01:40:19,853 --> 01:40:22,981 Trabajamos juntos para crear una toxina. 1182 01:40:23,064 --> 01:40:24,441 Y lo consiguió. 1183 01:40:24,524 --> 01:40:26,359 Iba a matarlos a todos. 1184 01:40:26,443 --> 01:40:28,236 Iba a salvar el mundo. 1185 01:40:31,656 --> 01:40:32,615 Y... 1186 01:40:35,201 --> 01:40:36,578 Tranquilo. 1187 01:40:39,998 --> 01:40:44,002 Ahora tengo la solución, pero no puedo usarla. 1188 01:40:45,920 --> 01:40:47,839 Tenemos que averiguar cómo. 1189 01:40:49,841 --> 01:40:51,426 Tenemos que averiguarlo. 1190 01:40:53,011 --> 01:40:54,012 Oye. 1191 01:40:55,513 --> 01:40:58,141 -Lo vamos a averiguar juntos. -Sí. 1192 01:40:59,642 --> 01:41:03,146 ¿Qué sabemos? Sabemos cuándo y adónde llegan, ¿no? 1193 01:41:03,229 --> 01:41:05,482 El primer ataque es a finales de verano. 1194 01:41:06,608 --> 01:41:09,152 -En el norte de Rusia, en 2048. -Vale. 1195 01:41:09,235 --> 01:41:11,863 ¿Y si un ejército entero 1196 01:41:11,946 --> 01:41:14,699 los espera cuando se bajen de las naves? 1197 01:41:15,492 --> 01:41:17,619 Sí, pero no había naves. 1198 01:41:17,702 --> 01:41:20,705 No hay imágenes de satélite de cohetes. Lo buscaron todo. 1199 01:41:20,789 --> 01:41:23,041 Tuvieron que llegar de alguna forma. 1200 01:41:23,124 --> 01:41:27,170 Sí. Solo sabemos que aparecieron sin más. 1201 01:41:28,296 --> 01:41:31,883 Que atacaran en 2048 no implica que llegaran en ese momento. 1202 01:41:31,966 --> 01:41:36,012 ¿Y si llegaron en el 47 o el 46? Es Rusia, en el medio de la nada. 1203 01:41:36,095 --> 01:41:39,265 -No habríamos encontrado las naves. -Es otro año. 1204 01:41:43,269 --> 01:41:44,312 Joder. 1205 01:41:46,231 --> 01:41:47,565 Debo hacer una llamada. 1206 01:41:47,649 --> 01:41:50,026 ¿Quién vas a decir que pensó la solución? 1207 01:41:50,109 --> 01:41:52,904 -Yo. -Pues ha sido tu esposa. 1208 01:41:52,987 --> 01:41:54,864 Todo irá bien, cariño. 1209 01:41:55,573 --> 01:42:00,036 Al inhabilitarse los viajes al futuro, los gobiernos no pueden evitar 1210 01:42:00,119 --> 01:42:04,958 que aumenten los disturbios cuando la mayoría cree que en 30 años 1211 01:42:05,041 --> 01:42:07,919 la humanidad será eliminada de la faz de la Tierra. 1212 01:42:08,002 --> 01:42:09,254 ¿Me echabas de menos? 1213 01:42:10,463 --> 01:42:12,090 Invito a la primera ronda. 1214 01:42:12,173 --> 01:42:14,050 Nada te va a parar, ¿eh? 1215 01:42:16,344 --> 01:42:20,807 Dorian, aún tenemos la oportunidad de evitar que empiece la guerra. 1216 01:42:22,600 --> 01:42:24,227 No lo parece. 1217 01:42:25,562 --> 01:42:29,315 Te dije que no servía de nada. Es tarde para ser héroes, Forester. 1218 01:42:30,483 --> 01:42:31,776 Yo no soy un héroe. 1219 01:42:34,112 --> 01:42:36,281 Solo quiero salvar a mi hija. 1220 01:42:38,783 --> 01:42:42,871 Y si para ello tengo que salvar el mundo, lo haré. 1221 01:42:49,127 --> 01:42:52,922 ¿Qué clase de egoísta no ayuda a un tío a salvar a su hija? 1222 01:42:54,591 --> 01:42:56,259 ¿Sigues teniendo la garra? 1223 01:43:00,930 --> 01:43:04,267 Pues aquí hay algo, 1224 01:43:06,019 --> 01:43:07,687 pero no es sedimento 1225 01:43:10,064 --> 01:43:11,232 ni sangre. 1226 01:43:13,192 --> 01:43:16,571 Son cenizas. Cenizas volcánicas. 1227 01:43:16,654 --> 01:43:19,115 Y no es de Rusia, sino de China. 1228 01:43:19,198 --> 01:43:22,118 -O de Corea, de por allí. -¿Cómo lo sabes? 1229 01:43:22,201 --> 01:43:24,954 ¿Te explico los compuestos del sedimento? 1230 01:43:25,038 --> 01:43:26,164 No, joder. 1231 01:43:26,247 --> 01:43:29,626 ¿Cómo han acabado en Rusia cenizas volcánicas de China? 1232 01:43:29,709 --> 01:43:31,669 ¿Conoces a algún experto en volcanes? 1233 01:43:36,049 --> 01:43:37,675 ¿Me he metido en un lío? 1234 01:43:37,759 --> 01:43:42,555 Martin, la vida de todos los hombres, mujeres y niños del planeta 1235 01:43:42,639 --> 01:43:45,934 podrían salvarse si damos con la respuesta a una pregunta, 1236 01:43:46,017 --> 01:43:48,102 y es sobre volcanes. 1237 01:43:48,811 --> 01:43:50,313 Sabía que pasaría esto. 1238 01:43:50,396 --> 01:43:53,566 Habría matado por vivir esto en el instituto. 1239 01:43:53,650 --> 01:43:57,695 ¿Cómo una criatura que solo ha pisado el norte de Rusia 1240 01:43:57,779 --> 01:44:01,115 tiene en las garras cenizas volcánicas de China o Corea? 1241 01:44:01,199 --> 01:44:04,744 Pues sería raro, 1242 01:44:05,453 --> 01:44:08,581 pero tendría que ser por la erupción del milenio. 1243 01:44:08,665 --> 01:44:09,958 ¡La erupción del milenio! 1244 01:44:10,041 --> 01:44:11,417 ¿Qué coño es eso? 1245 01:44:11,501 --> 01:44:15,505 El volcán Changbai, entre China y Corea, 1246 01:44:15,588 --> 01:44:17,674 hizo erupción en el 946 d. C. 1247 01:44:17,757 --> 01:44:21,344 con una fuerza de más de 1000 bombas nucleares. 1248 01:44:21,427 --> 01:44:23,096 Llegó ceniza a medio mundo, 1249 01:44:23,179 --> 01:44:26,265 y hoy sigue habiendo ceniza enterrada en el hielo. 1250 01:44:26,349 --> 01:44:29,519 ¿Hay forma de saber dónde cayó la ceniza en Rusia? 1251 01:44:30,603 --> 01:44:31,562 Ordenador. 1252 01:44:33,064 --> 01:44:34,440 Me encanta este chaval. 1253 01:44:38,152 --> 01:44:39,195 Gracias. 1254 01:44:43,241 --> 01:44:44,158 Mirad esto. 1255 01:44:44,242 --> 01:44:46,285 Este es el mayor glaciar de Rusia. 1256 01:44:46,369 --> 01:44:48,746 En unos experimentos científicos aquí 1257 01:44:48,830 --> 01:44:51,457 hallaron ceniza volcánica a 400 metros, 1258 01:44:51,541 --> 01:44:54,585 la profundidad correspondiente a la media de nevadas 1259 01:44:54,669 --> 01:44:57,005 desde el año 946 d. C. 1260 01:44:57,088 --> 01:44:58,840 Si tenían ceniza en las garras, 1261 01:44:58,923 --> 01:45:02,135 debieron excavar mil años de hielo. 1262 01:45:03,469 --> 01:45:07,098 -Pero excavaron hacia arriba. -Por eso no hay impacto. 1263 01:45:07,181 --> 01:45:09,308 Llevaban aquí desde siempre. 1264 01:45:10,476 --> 01:45:12,854 ¿Por qué esperan mil años para salir? 1265 01:45:12,937 --> 01:45:16,357 Martin, ¿nos enseñas cómo se derretirá el hielo en Rusia? 1266 01:45:16,441 --> 01:45:19,527 Sí. Hielo polar derretido en Rusia entre 2023 y 2048. 1267 01:45:20,486 --> 01:45:22,780 -Eso es. -No esperaron. 1268 01:45:23,573 --> 01:45:25,033 Se descongelaron. 1269 01:45:28,369 --> 01:45:30,204 Tenemos que ir a Rusia. 1270 01:45:30,747 --> 01:45:33,124 No. No vais a Rusia. 1271 01:45:33,207 --> 01:45:34,625 Pero están allí. 1272 01:45:34,709 --> 01:45:35,793 O eso creemos. 1273 01:45:35,877 --> 01:45:38,087 ¡No, lo sabemos! Están ahí. 1274 01:45:38,171 --> 01:45:41,257 -¿Tenéis pruebas? -Allí las conseguiremos. 1275 01:45:41,340 --> 01:45:43,843 Si vamos ahora y los matamos a todos, 1276 01:45:43,926 --> 01:45:45,845 evitaremos la guerra. 1277 01:45:45,928 --> 01:45:48,181 Hemos perdido contacto con el futuro. 1278 01:45:48,264 --> 01:45:50,641 Las Fuerzas Armadas están en máxima alerta. 1279 01:45:50,725 --> 01:45:52,226 Hay disturbios en fronteras, 1280 01:45:52,310 --> 01:45:55,146 Buenos Aires, Johannesburgo, Ciudad de México, 1281 01:45:55,229 --> 01:45:57,065 Estambul, Londres. 1282 01:45:57,148 --> 01:45:58,566 ¡La OTAN se ha disuelto! 1283 01:45:58,649 --> 01:46:01,652 ¿Y queréis que use los impuestos 1284 01:46:01,736 --> 01:46:05,406 para ir a un país soberano hostil en una misión encubierta liderada 1285 01:46:05,990 --> 01:46:07,492 por un profesor de biología? 1286 01:46:07,575 --> 01:46:10,244 Y el jefe de I+D de una empresa tecnológica. 1287 01:46:10,328 --> 01:46:12,747 Wallace Tech, el Amazon de la ciencia terrestre. 1288 01:46:12,830 --> 01:46:15,249 Ya veo que no te estoy convenciendo. 1289 01:46:15,333 --> 01:46:16,709 Mirad, chicos, 1290 01:46:18,169 --> 01:46:19,712 tal y como están las cosas, 1291 01:46:21,297 --> 01:46:25,134 tendremos suerte si no nos matamos mucho antes de la guerra. 1292 01:46:25,593 --> 01:46:26,636 Disculpadme. 1293 01:46:27,595 --> 01:46:29,305 Odio decir que ya avisé, 1294 01:46:29,388 --> 01:46:31,808 pero la gente odia gastar en investigación. 1295 01:46:31,891 --> 01:46:34,018 Propongo ir a matarlos nosotros. 1296 01:46:34,102 --> 01:46:35,728 Rusia ha cerrado fronteras. 1297 01:46:35,812 --> 01:46:39,524 Necesitamos un avión y un piloto dispuesto a delinquir. 1298 01:46:39,607 --> 01:46:41,776 No tenemos forma de llegar. 1299 01:46:44,487 --> 01:46:46,239 Puede que sí. 1300 01:46:59,585 --> 01:47:00,962 ¿Qué tal el futuro? 1301 01:47:02,380 --> 01:47:04,423 ¿Los Dolphins siguen perdiendo? 1302 01:47:04,507 --> 01:47:06,342 Necesito un avión 1303 01:47:06,425 --> 01:47:07,802 y un piloto 1304 01:47:08,886 --> 01:47:11,389 para volar a Rusia sin que nos detecten 1305 01:47:11,472 --> 01:47:15,059 y llevar a un equipo de soldados a una isla glaciar 1306 01:47:15,143 --> 01:47:16,811 para buscar... 1307 01:47:19,105 --> 01:47:20,523 ...una nave alienígena. 1308 01:47:23,359 --> 01:47:27,155 Ya se sabe, los hijos solo vuelven cuando necesitan algo. 1309 01:47:28,948 --> 01:47:30,241 Necesito tu ayuda. 1310 01:47:34,036 --> 01:47:35,121 Cogeré el abrigo. 1311 01:47:39,333 --> 01:47:41,544 -Gracias por venir. -De nada. 1312 01:47:41,627 --> 01:47:44,463 Hemos producido toda la toxina que hemos podido. 1313 01:47:44,547 --> 01:47:46,924 -Espero que sea suficiente. -Y yo. 1314 01:47:47,425 --> 01:47:51,262 Yo trabajé con la coronel Forester. Era tu hija, ¿no? 1315 01:47:52,722 --> 01:47:53,639 Sí. 1316 01:47:53,973 --> 01:47:55,975 Es un honor haberla conocido. 1317 01:48:15,620 --> 01:48:17,872 Te has traído el arsenal completo. 1318 01:48:17,955 --> 01:48:21,709 Sí, porque esta vez no voy a esconderme. 1319 01:48:24,545 --> 01:48:25,630 Voy a luchar. 1320 01:48:26,005 --> 01:48:27,256 No está ni cargada. 1321 01:48:27,340 --> 01:48:28,716 Claro que no. 1322 01:48:28,799 --> 01:48:31,093 Es una cabina presurizada. ¿Por qué cargarla? 1323 01:48:31,177 --> 01:48:33,387 La bala entra y a tomar por el saco. 1324 01:48:35,264 --> 01:48:37,808 ACADEMIA DE CIENCIAS DEL GLACIAR SEVERNAYA ZEMLYA, RUSIA 1325 01:48:37,892 --> 01:48:39,268 Bajando a 300 metros. 1326 01:48:41,270 --> 01:48:44,774 Vale, chicos, buscamos anomalías geotérmicas. 1327 01:48:44,857 --> 01:48:48,819 Cosas raras, como fisuras, daños por calor o picos magnéticos. 1328 01:48:49,904 --> 01:48:53,241 Si nos separamos, revisaremos esta parte para el atardecer. 1329 01:48:53,699 --> 01:48:55,952 Empezamos con el cuadrante sudeste. 1330 01:49:14,428 --> 01:49:18,516 Tendremos una buena vista si llegamos a la cima antes del atardecer. 1331 01:49:29,110 --> 01:49:31,445 Es como buscar cubitos de hielo. 1332 01:49:36,117 --> 01:49:38,661 Llegando al cuadrante noroeste. 1333 01:49:38,744 --> 01:49:41,414 Atentos, hay escarcha, no perdáis visibilidad. 1334 01:50:01,851 --> 01:50:03,477 ¿Os fallan los medidores? 1335 01:50:04,061 --> 01:50:05,062 Sí. 1336 01:50:06,689 --> 01:50:07,773 Sí. 1337 01:50:20,286 --> 01:50:21,704 ¿Notáis eso? 1338 01:50:22,330 --> 01:50:24,248 Parece algo eléctrico o... 1339 01:50:27,126 --> 01:50:28,044 ...algo. 1340 01:50:34,842 --> 01:50:36,510 Ostras, mirad esto. 1341 01:50:36,594 --> 01:50:39,180 ¿Estamos sobre un campo magnético o algo? 1342 01:50:39,263 --> 01:50:41,057 Es un bloque de hielo gigante. 1343 01:50:42,350 --> 01:50:46,520 Cualquier cosa con carga magnética estará a 300 metros de profundidad. 1344 01:51:05,289 --> 01:51:07,124 Ahí tienes tus cubitos de hielo. 1345 01:51:07,917 --> 01:51:08,876 Preparaos. 1346 01:51:15,091 --> 01:51:15,925 ¿Ya está? 1347 01:52:38,841 --> 01:52:41,927 ¿Decís que todo esto se va a derretir en 30 años? 1348 01:52:42,011 --> 01:52:45,473 Bueno, el hielo y el agua se diferencian en un grado. 1349 01:53:41,737 --> 01:53:45,199 Bueno, al menos tenemos pruebas. 1350 01:53:46,867 --> 01:53:49,411 Si entramos, puede que no salgamos. 1351 01:53:50,538 --> 01:53:52,039 Podemos irnos ahora. 1352 01:53:52,498 --> 01:53:54,333 Volvemos con fotos, 1353 01:53:54,416 --> 01:53:57,294 demostramos que el mundo tiene un enemigo común. 1354 01:53:57,378 --> 01:54:00,214 Claro que sí. Dile a la ONU 1355 01:54:00,297 --> 01:54:02,424 que pueden hablarlo hasta que muramos. 1356 01:54:02,508 --> 01:54:06,262 Sí. Me da rabia estar de acuerdo con don Conspiraciones, 1357 01:54:06,345 --> 01:54:10,474 pero si metemos a los gobiernos, esto puede ser una pesadilla. 1358 01:54:10,724 --> 01:54:13,769 Ya. No tengo tiempo para eso. 1359 01:54:14,520 --> 01:54:15,688 Y Muri tampoco. 1360 01:54:16,230 --> 01:54:20,484 Aquí tengo ocasión de darles a ella y al mundo una segunda oportunidad. 1361 01:54:22,903 --> 01:54:25,489 Es muy difícil tener segundas oportunidades. 1362 01:54:35,457 --> 01:54:36,959 ¿Y qué hacemos? 1363 01:54:37,042 --> 01:54:39,420 Pues abrimos esa puta nave 1364 01:54:39,503 --> 01:54:41,839 y disparamos a todo lo que se mueva. 1365 01:54:51,640 --> 01:54:55,102 Chicos, vosotros sois el perímetro secundario. 1366 01:54:55,185 --> 01:54:57,813 Si no salimos, pero aparece algo, 1367 01:54:57,896 --> 01:55:00,190 no puede salir de la cueva, ¿entendido? 1368 01:55:01,358 --> 01:55:02,359 Entendido. 1369 01:55:03,485 --> 01:55:04,445 Suerte. 1370 01:56:00,751 --> 01:56:02,711 Hemos encontrado la cabina. 1371 01:56:06,382 --> 01:56:07,966 Esos no son púas blancas. 1372 01:56:10,344 --> 01:56:12,012 Desde luego que no. 1373 01:56:13,305 --> 01:56:16,266 No aterrizaron aquí, tuvieron un accidente. 1374 01:56:17,309 --> 01:56:18,310 Sigamos. 1375 01:56:56,265 --> 01:56:57,516 Los púas blancas. 1376 01:56:58,600 --> 01:56:59,810 Son cargamento. 1377 01:57:01,437 --> 01:57:03,063 Listos para reproducirse. 1378 01:57:03,814 --> 01:57:05,065 O servir de armas. 1379 01:57:07,067 --> 01:57:08,694 ¿Para despoblar planetas? 1380 01:57:09,194 --> 01:57:10,779 Sí, pero se estrellaron. 1381 01:57:12,406 --> 01:57:14,366 Quizá la Tierra no fuera el objetivo. 1382 01:57:15,492 --> 01:57:16,952 Da igual. 1383 01:57:17,035 --> 01:57:20,164 Cuando los matemos, será como si no hubieran venido. 1384 01:57:20,247 --> 01:57:21,582 Vamos. 1385 01:58:10,130 --> 01:58:11,131 Lo consiguió. 1386 01:58:16,428 --> 01:58:17,262 ¡Ikemba! 1387 01:58:18,889 --> 01:58:20,265 ¡Vamos! ¡A por ellos! 1388 01:58:20,474 --> 01:58:22,059 ¡A la esquina! 1389 01:58:41,829 --> 01:58:44,998 ¡Charlie, James, los púas blancas han salido! 1390 01:58:45,082 --> 01:58:47,626 Mierda. Tengo cubierta la entrada. 1391 01:58:48,168 --> 01:58:50,254 Vamos a por los de la nave. 1392 01:58:50,337 --> 01:58:51,421 Dame el C-4. 1393 01:58:51,505 --> 01:58:55,133 Si sale mal, lo haremos explotar manualmente. Sin temporizador. 1394 01:58:55,217 --> 01:58:56,093 No. 1395 01:58:56,552 --> 01:58:59,179 Toma esto. Es un souvenir. 1396 01:59:02,766 --> 01:59:04,434 Ve a salvar a tu hija. 1397 01:59:09,523 --> 01:59:10,732 ¡Vamos! 1398 01:59:11,233 --> 01:59:12,651 Yo izquierda y tú derecha. 1399 01:59:12,734 --> 01:59:14,820 Yo puedo, nada de esconderme. 1400 01:59:15,946 --> 01:59:16,947 Ups. 1401 01:59:17,030 --> 01:59:17,990 ¿"Ups"? 1402 01:59:21,076 --> 01:59:21,994 Mierda. 1403 01:59:22,619 --> 01:59:25,080 ¡Charlie! 1404 01:59:26,206 --> 01:59:27,666 ¡Charlie, te necesito! 1405 01:59:29,042 --> 01:59:31,962 ¡Charlie! 1406 01:59:45,893 --> 01:59:47,227 ¡Charlie! ¡Papá! 1407 01:59:52,316 --> 01:59:54,401 ¡Los veo! ¡Dispárales! 1408 01:59:58,113 --> 02:00:01,158 Se están moviendo. ¡Disparadles! 1409 02:00:11,168 --> 02:00:14,087 Joder, aquí abajo hay una colonia entera. 1410 02:00:14,171 --> 02:00:15,714 Tenemos que volar la nave. 1411 02:00:15,797 --> 02:00:16,715 ARMADA 1412 02:00:18,383 --> 02:00:19,384 DETONAR 1413 02:00:19,468 --> 02:00:20,636 Voy a alejarlos. 1414 02:00:24,222 --> 02:00:25,474 ¡Volad la nave! 1415 02:00:26,141 --> 02:00:27,267 Si voy a morir... 1416 02:00:31,021 --> 02:00:32,606 ...¡que sea a mi manera! 1417 02:00:52,960 --> 02:00:54,461 ¡Papá! ¡Charlie! 1418 02:00:55,587 --> 02:00:56,630 ¿Estáis bien? 1419 02:00:57,255 --> 02:00:58,256 ¿Estáis bien? 1420 02:00:58,966 --> 02:01:00,842 -He matado a uno. -Sí. 1421 02:01:01,259 --> 02:01:03,220 Lo ha cortado en juliana. 1422 02:01:03,303 --> 02:01:04,680 Pero uno se ha escapado. 1423 02:01:05,931 --> 02:01:07,891 Uno grande, con la barriga roja. 1424 02:01:08,684 --> 02:01:10,936 Mierda, esa es la hembra. 1425 02:01:11,019 --> 02:01:12,521 Pues búscala 1426 02:01:12,604 --> 02:01:16,149 antes de que ponga un huevo o lo que sea que hagan. 1427 02:01:22,614 --> 02:01:25,951 -Mira cómo te tiemblan las manos. -Estoy bien. 1428 02:01:26,034 --> 02:01:29,955 No, es muy arriesgado que salgas. Tienes que quedarte con Charlie. 1429 02:01:30,038 --> 02:01:33,875 No me trates como a un niño. Esto es lo único que se me da bien. 1430 02:01:40,382 --> 02:01:43,010 Ve a la cresta izquierda. Vigila el horizonte. 1431 02:01:43,593 --> 02:01:45,345 Tendremos una oportunidad. 1432 02:02:04,865 --> 02:02:08,368 Dan... He encontrado algo. Aquí hay huellas. 1433 02:02:10,203 --> 02:02:11,913 Papá, se está moviendo. 1434 02:02:14,207 --> 02:02:15,709 ¿Papá? ¿Me recibes, papá? 1435 02:02:27,471 --> 02:02:28,764 Sorpresa, imbécil. 1436 02:02:53,914 --> 02:02:55,415 -¡Muévete! -Sí. 1437 02:03:02,422 --> 02:03:04,508 -Eso no le ha gustado. -¡Otra vez! 1438 02:03:22,943 --> 02:03:24,277 ¿Dónde coño está? 1439 02:03:28,657 --> 02:03:29,616 Joder. 1440 02:03:32,285 --> 02:03:33,912 ¡La has dejado moribunda! 1441 02:03:35,747 --> 02:03:36,832 Espalda con espalda. 1442 02:03:43,964 --> 02:03:45,507 ¿La ves? 1443 02:03:46,216 --> 02:03:47,384 No. 1444 02:03:49,761 --> 02:03:52,264 -Pero está sangrando. -Quizá esté muerta. 1445 02:03:52,848 --> 02:03:54,766 No, no está muerta. 1446 02:03:56,184 --> 02:03:58,562 Pero la has dejado moribunda, papá. 1447 02:05:07,839 --> 02:05:09,007 Ven aquí. 1448 02:05:18,975 --> 02:05:20,810 Ven aquí. Vamos. 1449 02:05:31,780 --> 02:05:34,491 -Lo siento, hijo. -¡No, papá! 1450 02:05:34,574 --> 02:05:35,867 Perdóname por... 1451 02:05:36,868 --> 02:05:37,869 ...todo. 1452 02:06:19,786 --> 02:06:21,037 ¡Muere! 1453 02:06:22,205 --> 02:06:23,915 ¡Muérete! 1454 02:06:53,194 --> 02:06:55,280 ¿Le has dicho que se muera? 1455 02:06:56,364 --> 02:06:57,532 Sí. 1456 02:06:59,826 --> 02:07:01,161 Pues te ha hecho caso. 1457 02:07:03,663 --> 02:07:05,457 ¿Por qué no se lo dijiste antes? 1458 02:07:12,964 --> 02:07:14,382 Sí. 1459 02:07:14,466 --> 02:07:16,509 Vamos a descansar un poco. 1460 02:07:26,102 --> 02:07:28,897 Hoy nos llegan imágenes increíbles de Rusia. 1461 02:07:28,980 --> 02:07:31,524 Eso es. Ha explotado un glaciar. 1462 02:07:31,608 --> 02:07:35,904 Fuentes del gobierno lo relacionan con los alienígenas. 1463 02:07:36,446 --> 02:07:39,199 Al saber que los púas blancas podían estar aquí, 1464 02:07:39,282 --> 02:07:41,034 decidí rápido y con firmeza. 1465 02:07:41,117 --> 02:07:43,787 He dirigido a un grupo de soldados de élite 1466 02:07:43,870 --> 02:07:45,622 para eliminar la futura amenaza. 1467 02:07:46,039 --> 02:07:48,541 ¿Y saben qué? Lo volvería a hacer. 1468 02:07:56,174 --> 02:07:57,092 ¡Papá! 1469 02:08:04,766 --> 02:08:05,934 Te he echado de menos. 1470 02:08:07,268 --> 02:08:08,478 ¿Los encontrasteis? 1471 02:08:09,229 --> 02:08:10,480 Sí. 1472 02:08:10,563 --> 02:08:12,190 Sí, los encontramos. 1473 02:08:13,525 --> 02:08:15,610 Oye, peque, 1474 02:08:16,403 --> 02:08:18,446 quiero presentarte a tu abuelo. 1475 02:08:32,585 --> 02:08:35,255 Nunca le hablé de los días que pasamos juntos 1476 02:08:35,338 --> 02:08:38,216 en un futuro infernal que ya no tendrá lugar. 1477 02:08:39,509 --> 02:08:42,262 Ella me cambió... para siempre. 1478 02:08:43,138 --> 02:08:44,722 No voy a abandonarla nunca. 1479 02:08:46,266 --> 02:08:48,518 Jamás abandonaré a esta familia. 1480 02:08:49,185 --> 02:08:52,272 Porque resulta que mi mejor futuro... 1481 02:08:53,314 --> 02:08:55,692 ...siempre lo tuve delante. 1482 02:10:54,978 --> 02:10:59,482 LA GUERRA DEL MAÑANA 1483 02:17:47,682 --> 02:17:49,684 Subtítulos: Belén Rivas 1484 02:17:49,767 --> 02:17:51,769 Supervisor creativo Carlos Berot.