1
00:01:26,550 --> 00:01:30,930
HACE 28 AÑOS...
2
00:01:31,931 --> 00:01:33,182
DICIEMBRE DE 2022
3
00:01:33,265 --> 00:01:36,143
Me enorgullece mi carrera militar,
hice dos misiones,
4
00:01:36,227 --> 00:01:38,270
pero eso no era lo mío.
5
00:01:38,354 --> 00:01:40,689
El Laboratorio del Ejército me cautivó.
6
00:01:40,773 --> 00:01:45,653
Con las ayudas a militares fui a Cal State
y ahora doy Biología en un instituto.
7
00:01:45,736 --> 00:01:48,739
Dan, creo que Arthur
sigue revisando la propuesta.
8
00:01:48,823 --> 00:01:52,326
Genial, pero tengo más información
y estoy cerca.
9
00:01:52,409 --> 00:01:55,412
-Quiero haceros otra propuesta.
-Te pongo en espera.
10
00:01:59,416 --> 00:02:02,002
¿Muri?
11
00:02:03,087 --> 00:02:05,840
Aquí no está mi hija.
¿Habéis visto a Muri?
12
00:02:05,923 --> 00:02:07,174
-¡Ya voy!
-Coge esto.
13
00:02:07,258 --> 00:02:09,426
Misión: llévalo a la cocina.
14
00:02:09,510 --> 00:02:11,303
-¡Sí, señor!
-Bien. ¡En marcha!
15
00:02:11,387 --> 00:02:12,680
-Gran fiesta.
-Gracias.
16
00:02:12,763 --> 00:02:14,932
-¡Esto huele genial!
-Gracias.
17
00:02:15,015 --> 00:02:18,227
La cosa se está caldeando
en la final del Mundial.
18
00:02:18,310 --> 00:02:19,562
Corriendo en el campo...
19
00:02:19,645 --> 00:02:20,855
¡Oye, Forester!
20
00:02:20,938 --> 00:02:23,023
-Necesito a Dan.
-Lo siento, chicos.
21
00:02:23,107 --> 00:02:25,860
Se han acabado las servilletas navideñas.
22
00:02:25,943 --> 00:02:30,072
Tenemos "Vengo por los sustos"
y "Feliz 70 cumpleaños".
23
00:02:30,155 --> 00:02:31,615
-Las del cumpleaños.
-Sí.
24
00:02:31,699 --> 00:02:34,702
Tengo una llamada en espera.
Están buscando a Arthur.
25
00:02:34,785 --> 00:02:37,204
-¿Ahora mismo?
-Se va a hacer realidad.
26
00:02:37,288 --> 00:02:40,666
Te voy partir esa cara bonita que tienes,
una pena.
27
00:02:40,749 --> 00:02:44,336
La llamada es importante.
Estoy en la última fase.
28
00:02:44,712 --> 00:02:47,673
Trabajaría en un laboratorio de verdad.
Es mi sueño.
29
00:02:47,756 --> 00:02:51,343
Pues el sueño de Muri
es que veas el partido con ella.
30
00:02:51,427 --> 00:02:52,303
Hola.
31
00:02:56,599 --> 00:02:59,518
Volveré antes de que acabe
el partido, ¿vale?
32
00:02:59,602 --> 00:03:00,769
¿Qué es esto?
33
00:03:01,937 --> 00:03:05,441
Tu padre le ha mandado a Muri
una felicitación navideña.
34
00:03:06,066 --> 00:03:08,027
¿Lo hablamos mañana?
35
00:03:08,736 --> 00:03:12,615
-Cariño, lo hablamos... ¿Qué?
-No hay nada que hablar.
36
00:03:12,698 --> 00:03:14,366
Intenta hacer de abuelo.
37
00:03:14,450 --> 00:03:18,162
Perdió ese derecho
cuando abandonó a tu marido.
38
00:03:19,371 --> 00:03:22,499
Cariño, nadie prueba mi Papá Noel de atún.
39
00:03:23,042 --> 00:03:25,294
Cuando vuelva, tendré un trabajo nuevo
40
00:03:25,377 --> 00:03:27,463
y me comeré tu Papá Noel entero.
41
00:03:28,172 --> 00:03:29,548
-¡Hola, Dan!
-Adiós.
42
00:03:29,632 --> 00:03:31,967
-Arthur. Hola, tío.
-Qué bien que llamaras.
43
00:03:32,718 --> 00:03:35,512
-Hay mucha competencia.
-Sí, señor.
44
00:03:35,596 --> 00:03:37,431
Y la experiencia lo es todo.
45
00:03:37,514 --> 00:03:41,894
Yo tengo experiencia en liderazgo.
Dirigí misiones de combate en Irak.
46
00:03:41,977 --> 00:03:45,481
-¿Eso qué aporta?
-Viene bien para enseñar en un instituto.
47
00:03:45,564 --> 00:03:48,734
Mira, eres un candidato excepcional.
48
00:03:49,818 --> 00:03:53,280
Pero te falta
experiencia en el sector privado.
49
00:03:53,364 --> 00:03:56,492
Y eso es clave en lo que buscamos.
50
00:03:56,575 --> 00:03:57,451
Chicos...
51
00:03:57,534 --> 00:04:00,537
Por eso, hemos tomado
una difícil decisión.
52
00:04:01,747 --> 00:04:03,415
Hemos encontrado a otro.
53
00:04:04,541 --> 00:04:09,546
Su experiencia y educación
nos vienen mejor.
54
00:04:10,923 --> 00:04:13,175
Lo siento, Dan. Suerte.
55
00:04:19,515 --> 00:04:20,516
Sí.
56
00:04:29,733 --> 00:04:31,443
Claro que no era para ti.
57
00:04:31,902 --> 00:04:33,529
Qué idiota eres.
58
00:04:42,705 --> 00:04:43,706
¡Perdón!
59
00:04:48,502 --> 00:04:50,963
ENCICLOPEDIA INFANTIL DE CIENCIAS
60
00:04:55,384 --> 00:04:56,343
¿Qué ha pasado?
61
00:04:59,179 --> 00:05:02,349
En directo desde Catar,
el primer Mundial en invierno.
62
00:05:02,433 --> 00:05:04,143
¿Sabes quién es Selman Waksman?
63
00:05:05,227 --> 00:05:06,061
Pues sí.
64
00:05:10,107 --> 00:05:13,235
Descubrió la vacuna de la tuberculosis.
65
00:05:14,445 --> 00:05:15,320
¿Sí?
66
00:05:15,404 --> 00:05:17,990
¿Sabes dónde la encontró?
67
00:05:18,073 --> 00:05:19,241
Dímelo tú.
68
00:05:19,324 --> 00:05:21,493
En la tierra, con gusanos y caca.
69
00:05:23,912 --> 00:05:25,873
El calor extremo de esta ciudad
70
00:05:25,956 --> 00:05:29,251
hace imposible jugar en verano.
71
00:05:29,334 --> 00:05:34,882
¿Ves a esos chicos que juegan al fútbol?
Son los mejores del mundo.
72
00:05:34,965 --> 00:05:36,383
Qué fuerte, ¿verdad?
73
00:05:36,467 --> 00:05:38,427
-Yo quiero ser la mejor.
-¿Sí?
74
00:05:39,178 --> 00:05:41,263
Igual que tú en ciencias.
75
00:05:42,139 --> 00:05:43,891
Igual que yo en ciencias.
76
00:05:46,101 --> 00:05:48,395
¿Sabes qué debes hacer para ser la mejor?
77
00:05:48,812 --> 00:05:51,774
Tienes que decir: "Voy a hacer...
78
00:05:53,650 --> 00:05:58,572
"Voy hacer", tienes que pensar esto:
"lo que nadie más quiera hacer".
79
00:06:01,158 --> 00:06:02,201
Sí. ¿Verdad?
80
00:06:08,832 --> 00:06:11,627
Yo tengo que hacer algo especial
con mi vida.
81
00:06:13,504 --> 00:06:15,506
Todo saldrá bien, papá.
82
00:06:22,888 --> 00:06:25,849
Gracias, cielo. Eres un encanto.
83
00:06:27,351 --> 00:06:30,521
Y eso te lo tendría que decir yo a ti,
84
00:06:30,604 --> 00:06:32,231
no al revés.
85
00:06:32,314 --> 00:06:34,817
Aquí viene el córner.
Podría ser.
86
00:06:34,900 --> 00:06:37,611
Viene... Lo para el portero.
87
00:06:37,694 --> 00:06:38,821
¡Una chilena!
88
00:06:39,404 --> 00:06:41,240
-¡Mira, papá!
-¡Un momento!
89
00:06:41,323 --> 00:06:45,369
Corre por el campo. Está solo.
Solo lo sigue un defensor.
90
00:06:45,452 --> 00:06:48,705
Avanza por el campo.
¡Increíble! ¿Lo conseguirá?
91
00:06:48,789 --> 00:06:49,915
Sí, va a...
92
00:07:30,289 --> 00:07:33,125
...hombres y mujeres armados
en el terreno de juego.
93
00:07:45,929 --> 00:07:47,431
Estamos dentro, teniente.
94
00:07:47,514 --> 00:07:48,849
Recibido.
95
00:07:49,308 --> 00:07:50,642
Tranquilos.
96
00:07:56,565 --> 00:08:01,737
Somos vosotros dentro de 30 años.
97
00:08:01,820 --> 00:08:02,905
Tranquila, cielo.
98
00:08:02,988 --> 00:08:05,282
Estamos en guerra.
99
00:08:06,200 --> 00:08:07,951
El enemigo no es humano.
100
00:08:09,119 --> 00:08:11,205
Y estamos perdiendo.
101
00:08:11,747 --> 00:08:15,500
Dentro de 11 meses,
todos los seres humanos del futuro
102
00:08:15,584 --> 00:08:18,086
serán eliminados de la faz de la Tierra
103
00:08:18,712 --> 00:08:22,674
si no nos ayudáis.
104
00:08:24,426 --> 00:08:26,470
Os necesitamos,
105
00:08:26,553 --> 00:08:31,683
padres, madres y abuelos.
106
00:08:31,767 --> 00:08:35,896
Necesitamos que luchéis con nosotros
107
00:08:35,979 --> 00:08:38,857
para tener posibilidades
de ganar esta guerra.
108
00:08:38,941 --> 00:08:40,359
¿Esto es una broma?
109
00:08:40,943 --> 00:08:45,489
Sois nuestra última esperanza.
110
00:08:47,950 --> 00:08:52,579
LA GUERRA DEL MAÑANA
111
00:08:53,288 --> 00:08:58,252
Hace doce meses, no imaginábamos
que esas palabras nos cambiarían la vida.
112
00:08:58,794 --> 00:09:02,047
Se han construido
centros para telesaltar en todo el mundo
113
00:09:02,130 --> 00:09:04,466
para enviar militares al futuro
114
00:09:04,549 --> 00:09:06,551
a combatir a los púas blancas.
115
00:09:06,635 --> 00:09:09,972
Los primeros 1000 soldados
se dirigen al futuro.
116
00:09:10,055 --> 00:09:12,474
Esperaremos ansiosos su regreso.
117
00:09:13,225 --> 00:09:18,021
A los siete días, perdemos esperanzas
dado que han sobrevivido pocos soldados.
118
00:09:18,105 --> 00:09:21,441
Como solo el 50 % de los militares
puede telesaltar,
119
00:09:21,525 --> 00:09:24,111
se necesitan civiles de apoyo,
120
00:09:24,194 --> 00:09:28,490
por lo que los líderes del mundo
han acordado un reclutamiento mundial.
121
00:09:28,573 --> 00:09:30,242
Ayer eran civiles.
122
00:09:30,325 --> 00:09:32,786
-Somos vosotros.
-Pero hoy son soldados.
123
00:09:32,869 --> 00:09:36,331
Pero aunque se envíen
a miles de civiles una semana,
124
00:09:36,415 --> 00:09:41,169
se estima que la población mundial
será inferior a 500 000 en el futuro.
125
00:09:41,253 --> 00:09:44,172
La supervivencia de los reclutados
es menor al 20 %,
126
00:09:44,256 --> 00:09:46,550
y muchos cuestionan si merece la pena.
127
00:09:46,633 --> 00:09:49,052
El Movimiento Antiguerra coge fuerza.
128
00:09:49,136 --> 00:09:51,513
Hay disturbios y protestas
en todo el mundo.
129
00:09:51,596 --> 00:09:55,559
¿Tenemos que alzar las manos
y decir: "Sentimos que muráis"?
130
00:09:55,642 --> 00:10:00,230
¿Por qué tenemos que luchar
una guerra que aún no existe?
131
00:10:00,314 --> 00:10:03,150
Están muriendo nuestros hijos y nietos.
132
00:10:03,233 --> 00:10:06,570
No podemos dejar
que los eliminen de la Tierra.
133
00:10:06,653 --> 00:10:08,322
Hay que reclutar a más gente
134
00:10:08,405 --> 00:10:11,700
para luchar,
pero también para resolver el problema.
135
00:10:11,783 --> 00:10:14,369
Debemos parar a los alienígenas.
136
00:10:14,453 --> 00:10:17,039
Puede ser
la última oportunidad de salvarnos.
137
00:10:17,122 --> 00:10:20,334
¡Por favor, no dejes que os recluten!
¡Que no os lleven!
138
00:10:20,417 --> 00:10:22,294
Nena, ha sido una pesadilla.
139
00:10:22,377 --> 00:10:25,589
-¡Que no os lleven!
-Tranquila. Tú respira.
140
00:10:25,672 --> 00:10:29,634
Tranquila. Respira.
Respira hondo. ¿No, papi?
141
00:10:29,718 --> 00:10:34,264
Sí. Inhala. Exhala.
142
00:10:35,432 --> 00:10:36,892
Sí.
143
00:10:37,434 --> 00:10:40,187
¿Qué te llega a la sangre al respirar?
144
00:10:40,270 --> 00:10:44,149
-Oxígeno.
-Oxígeno. Muy bien. Necesitas oxígeno.
145
00:10:44,232 --> 00:10:47,235
-El oxígeno alimenta al...
-Cerebro.
146
00:10:47,319 --> 00:10:48,945
-Al cerebro.
-Muy fácil.
147
00:10:49,029 --> 00:10:51,406
¿Es muy fácil? Vale.
148
00:10:51,490 --> 00:10:54,409
Al respirar,
¿en qué se convierte el oxígeno?
149
00:10:55,577 --> 00:10:56,912
En dióxido de carbono.
150
00:10:56,995 --> 00:11:00,332
-¿Cómo se llama también?
-CO2.
151
00:11:00,415 --> 00:11:02,876
Vale, puede que necesites...
152
00:11:03,377 --> 00:11:06,421
Una prueba física.
A ver qué te parece esto.
153
00:11:07,214 --> 00:11:11,093
Estrújame todo lo fuerte que puedas.
A ver si me haces daño.
154
00:11:16,014 --> 00:11:18,642
No, tan fuerte no.
155
00:11:19,184 --> 00:11:21,103
Si vais a la página 47...
156
00:11:21,770 --> 00:11:25,774
Aparece la fotosíntesis
y la magia de la clorofila.
157
00:11:25,857 --> 00:11:27,776
Es interesante, chicos.
158
00:11:27,859 --> 00:11:31,113
No sale un conejo de un sombrero,
pero es magia.
159
00:11:31,196 --> 00:11:34,783
Si lo pensáis, lo que exhalamos nosotros
lo inhala un árbol.
160
00:11:36,034 --> 00:11:40,997
Ya sé, os habéis quedado mudos
porque esto es verdaderamente fascinante.
161
00:11:52,509 --> 00:11:54,177
Bueno, vale,
162
00:11:55,303 --> 00:11:58,890
¿queréis hablar de otra cosa?
Pues hablemos de otra cosa.
163
00:11:59,724 --> 00:12:03,812
¿Qué os entusiasma? ¿Quién dice algo?
¿De qué queréis hablar?
164
00:12:06,940 --> 00:12:08,275
¿Alguien quiere hablar?
165
00:12:12,946 --> 00:12:15,615
¿No? ¿Nadie aparte de Martin?
166
00:12:16,908 --> 00:12:20,328
-¿De qué quiere hablar Martin?
-De volcanes antiguos.
167
00:12:20,412 --> 00:12:21,997
De volcanes antiguos.
168
00:12:22,080 --> 00:12:24,374
Son la ira de la naturaleza.
169
00:12:24,458 --> 00:12:28,587
Sí. Lo demostraste gráficamente
en la última feria de ciencias.
170
00:12:28,670 --> 00:12:29,963
¿Qué más da?
171
00:12:30,755 --> 00:12:32,591
-¿Qué más da qué?
-Todo.
172
00:12:32,674 --> 00:12:35,177
Estudiar. Las notas. Todo es absurdo.
173
00:12:35,260 --> 00:12:38,013
Sí. Hemos visto las nuevas estimaciones.
174
00:12:39,389 --> 00:12:42,184
Perdemos, punto.
175
00:12:42,267 --> 00:12:43,977
Los alienígenas nos matan.
176
00:12:44,060 --> 00:12:47,856
Esas cifras son del año 2051.
Eso es dentro de 30 años.
177
00:12:47,939 --> 00:12:53,737
¿Y? Mandan a miles de personas
cada semana.
178
00:12:53,945 --> 00:12:56,490
Mi tío, la madre de Tina.
179
00:12:57,616 --> 00:13:00,327
-Han muerto.
-Escuchad, chicos.
180
00:13:02,329 --> 00:13:04,039
Sé que tiene muy mala pinta,
181
00:13:04,122 --> 00:13:07,083
pero lo que más necesita el mundo
ahora mismo
182
00:13:07,167 --> 00:13:08,877
son científicos.
183
00:13:11,922 --> 00:13:14,049
No podemos dejar de innovar.
184
00:13:14,132 --> 00:13:16,092
Así se resuelven los problemas.
185
00:13:16,885 --> 00:13:18,678
La ciencia es importante.
186
00:13:19,304 --> 00:13:21,056
Así que debemos centrarnos.
187
00:13:25,977 --> 00:13:28,271
ALERTA - Acuda a su centro militar
para confirmar su estado de reclutamiento.
188
00:13:29,356 --> 00:13:32,943
¡No es nuestra guerra!
189
00:13:40,992 --> 00:13:43,411
-James Daniel Forester Jr.
-Sí.
190
00:13:43,828 --> 00:13:46,790
-¿Le llaman James o Jim?
-Dan. Mi segundo nombre.
191
00:13:46,873 --> 00:13:48,917
-Partida de nacimiento. Pasaporte.
-Sí.
192
00:13:49,000 --> 00:13:52,420
Tienen que estar ahí.
Igual que mi contrato laboral.
193
00:13:52,504 --> 00:13:55,340
Siéntese, por favor. Ahí.
194
00:13:55,423 --> 00:13:56,758
-Sí.
-Gracias.
195
00:13:56,841 --> 00:13:58,552
Quítese la camisa, por favor.
196
00:13:58,635 --> 00:13:59,886
¿Que me la quite?
197
00:14:00,595 --> 00:14:02,097
¿Esto para qué es?
198
00:14:04,015 --> 00:14:05,141
Es solo una prueba.
199
00:14:15,151 --> 00:14:18,446
Vale. Está un poco apretado,
pero no pasa nada.
200
00:14:19,823 --> 00:14:23,618
Un cinturón de seguridad.
¿Qué es, un examen de conducir?
201
00:14:23,702 --> 00:14:24,744
No.
202
00:14:25,662 --> 00:14:27,414
¿No hay chistes en el futuro?
203
00:14:27,497 --> 00:14:30,125
-¿Tiene hijos, señor Forester?
-Mire arriba.
204
00:14:30,208 --> 00:14:33,086
-Una hija.
-No veo su partida de nacimiento.
205
00:14:33,169 --> 00:14:34,546
-¿No está ahí?
-No.
206
00:14:34,629 --> 00:14:37,465
No sabía que la necesitaran.
207
00:14:37,549 --> 00:14:38,633
No es obligatorio.
208
00:14:38,717 --> 00:14:40,969
-Si muere en combate...
-Brazos rectos.
209
00:14:41,052 --> 00:14:44,222
...sus hijos recibirán
una paga de un millón de dólares.
210
00:14:44,306 --> 00:14:47,058
¿No quiere que verifiquemos
quién es su familia?
211
00:14:47,142 --> 00:14:50,687
-Sí. Un momento.
-Notará frío.
212
00:14:50,770 --> 00:14:52,856
¿Qué están analizando?
213
00:14:55,233 --> 00:14:56,901
ESTADO DE RECLUTAMIENTO
ACTIVO - 2
214
00:14:56,985 --> 00:14:58,820
ESTADO DE GEORGIA
CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN
215
00:14:59,863 --> 00:15:01,990
-Su fecha de defunción...
-¿Qué dice?
216
00:15:02,073 --> 00:15:03,408
Recibido.
217
00:15:05,201 --> 00:15:09,205
Señor Forester, ha ascendido
a estado Activo-2.
218
00:15:09,289 --> 00:15:10,540
¿Qué?
219
00:15:10,624 --> 00:15:13,126
Cumple los requisitos
para el reclutamiento.
220
00:15:13,209 --> 00:15:16,546
¿Qué se requiere para
el reclutamiento, tener pulso?
221
00:15:19,591 --> 00:15:24,846
Dice que el 13 de octubre de 2030,
a las 11:23, hora del este,
222
00:15:24,929 --> 00:15:26,306
será declarado muerto.
223
00:15:29,100 --> 00:15:32,437
¿Dice que muero dentro de siete años?
224
00:15:33,480 --> 00:15:35,523
-Muerda.
-¿Cómo voy a morir?
225
00:15:35,607 --> 00:15:37,859
-No puedo revelar esa información.
-¿Cómo?
226
00:15:37,942 --> 00:15:39,861
-Muerda esto...
-Perdone.
227
00:15:39,944 --> 00:15:41,821
...para no cortarse la lengua.
228
00:15:41,905 --> 00:15:43,823
¿Puede obedecer y morder?
229
00:15:43,907 --> 00:15:46,076
Aparte la mano o le muerdo.
230
00:15:48,244 --> 00:15:50,664
¿Podemos parar un momento?
231
00:15:51,414 --> 00:15:54,709
Esperen. ¿Podemos parar un momento?
232
00:16:08,848 --> 00:16:11,768
Un momento. ¿Qué es...?
233
00:16:14,270 --> 00:16:17,649
Sirve para telesaltar
hacia y desde la guerra del futuro.
234
00:16:17,732 --> 00:16:19,526
Está enlazado a su biofirma
235
00:16:19,609 --> 00:16:22,779
y solo se le retirará
cuando complete el servicio.
236
00:16:22,862 --> 00:16:25,824
La banda de salto nos permite localizarlo.
237
00:16:25,907 --> 00:16:29,744
Si intenta eludir el reclutamiento
o manipular el dispositivo,
238
00:16:29,828 --> 00:16:31,788
se le enviará a la cárcel
239
00:16:31,871 --> 00:16:36,042
o su esposa o hijos mayores de edad
ocuparán su lugar.
240
00:16:36,209 --> 00:16:40,714
Tiene 24 horas para organizarse
y empezar la formación.
241
00:16:41,506 --> 00:16:43,633
¿Tiene alguna pregunta?
242
00:16:47,887 --> 00:16:49,222
Puede irse.
243
00:17:02,318 --> 00:17:06,823
He visto que dirigió un escuadrón
de las Fuerzas Especiales en Irak.
244
00:17:06,906 --> 00:17:08,992
Sí, hace 15 años.
245
00:17:11,244 --> 00:17:14,497
Gracias por su servicio. Una vez más.
246
00:17:19,127 --> 00:17:21,504
¿Quién me cuenta lo que recuerda?
247
00:17:22,797 --> 00:17:24,591
De esos siete días.
248
00:17:26,009 --> 00:17:27,177
¿Nadie?
249
00:17:32,682 --> 00:17:37,228
Terry, ¿quieres contarnos
algo que recuerdes?
250
00:17:38,188 --> 00:17:39,189
El clic.
251
00:17:42,776 --> 00:17:45,945
Dios, no me quito el sonido de la cabeza.
252
00:17:46,446 --> 00:17:49,491
Empieza uno y los demás lo siguen.
253
00:17:50,784 --> 00:17:52,327
Y ahí te das cuenta...
254
00:17:53,787 --> 00:17:55,288
...de que nunca pararán.
255
00:17:57,540 --> 00:17:59,167
Hasta que muramos todos.
256
00:18:10,470 --> 00:18:12,555
¿Sabes cuántos vuelven?
257
00:18:12,639 --> 00:18:15,725
El 30 % de los reclutados.
Hablo con ellos a diario,
258
00:18:15,809 --> 00:18:18,812
y tienen tal trauma
que apenas pueden hablar.
259
00:18:18,895 --> 00:18:21,815
Ya sé por qué no te dedicas a reclutar.
260
00:18:22,649 --> 00:18:23,608
Vamos a huir.
261
00:18:24,442 --> 00:18:26,236
-Ven.
-Vamos a huir.
262
00:18:26,319 --> 00:18:29,113
Eso vamos a hacer: huir.
263
00:18:29,197 --> 00:18:31,574
Yo no sé cómo huir del gobierno.
264
00:18:31,658 --> 00:18:33,243
Conoces a alguien que sí.
265
00:18:35,036 --> 00:18:35,912
No.
266
00:18:35,995 --> 00:18:37,789
Tenemos que huir. Dan.
267
00:18:37,872 --> 00:18:39,707
No le voy a pedir nada.
268
00:18:39,791 --> 00:18:42,001
No se lo pidas por ti, pídeselo por mí.
269
00:18:42,085 --> 00:18:43,711
Pídeselo por mí, Dan.
270
00:18:45,421 --> 00:18:46,756
Pídeselo por Muri.
271
00:19:10,196 --> 00:19:11,281
¿Hola?
272
00:19:18,079 --> 00:19:20,164
¿Qué, me vas a disparar?
273
00:19:20,248 --> 00:19:22,375
No te había reconocido.
274
00:19:22,458 --> 00:19:26,546
Será por esa barba de metrosexual
que llevas.
275
00:19:26,629 --> 00:19:28,006
O tienes barba o no.
276
00:19:28,089 --> 00:19:31,134
Es mi barba. Por eso no me reconoces.
277
00:19:33,595 --> 00:19:36,472
-Tienes un complemento nuevo, ¿eh?
-Tú también.
278
00:19:36,556 --> 00:19:39,392
Una Desert Eagle del 50.
Muy chula.
279
00:19:39,475 --> 00:19:40,977
Sí. Cumple su función.
280
00:19:42,729 --> 00:19:46,441
¿Convencer al mundo
de que no tienes la polla pequeña.
281
00:19:46,524 --> 00:19:47,901
¿Qué es esto?
282
00:19:47,984 --> 00:19:49,611
¿Te gusta?
283
00:19:49,694 --> 00:19:53,114
Es el hermano mayor
de ese cachivache que conduces.
284
00:19:53,197 --> 00:19:54,240
-¿Es tuyo?
-Sí.
285
00:19:54,324 --> 00:19:57,911
También tengo
un Mustang Bullitt ahí atrás.
286
00:19:57,994 --> 00:19:59,621
No apreciarás su valor.
287
00:20:00,079 --> 00:20:01,247
A ver.
288
00:20:05,043 --> 00:20:06,210
Serie C.
289
00:20:07,795 --> 00:20:08,880
Segunda generación.
290
00:20:10,173 --> 00:20:12,550
El sensor está calibrado con tu pulso.
291
00:20:17,805 --> 00:20:18,848
Por suerte,
292
00:20:21,017 --> 00:20:25,438
estás con el único tío
al que esto le parece pan comido.
293
00:20:25,521 --> 00:20:27,774
Prefiero que no bebas haciendo esto.
294
00:20:27,857 --> 00:20:30,693
Y yo que venga Stevie Nicks desnuda
295
00:20:30,777 --> 00:20:33,237
con un tarro de pepinillos
y lubricante.
296
00:20:34,530 --> 00:20:35,531
¿Qué?
297
00:20:35,615 --> 00:20:38,910
Sí. No le des vueltas.
¿Por qué has venido?
298
00:20:38,993 --> 00:20:40,703
¿Tengo buenas reseñas en internet?
299
00:20:41,704 --> 00:20:43,831
Anda ya, sé a lo que te dedicas.
300
00:20:43,915 --> 00:20:45,833
Tienes un máster en ingeniería
301
00:20:45,917 --> 00:20:48,169
y desprecio general hacia el gobierno.
302
00:20:48,252 --> 00:20:50,672
Y no se sabe cómo te ganas la vida.
303
00:20:50,755 --> 00:20:53,633
¿Qué dices?
Le arreglo aviones a un tío rico.
304
00:20:53,716 --> 00:20:55,593
Tiene un C-130 ahí fuera.
305
00:20:55,677 --> 00:20:59,889
Por eso te permites un Jeep
y una Desert Eagle, ¿eh, manirroto?
306
00:21:08,731 --> 00:21:10,817
¿Querías ver si tengo micro?
307
00:21:10,900 --> 00:21:13,152
Sí. Me ha venido a la cabeza.
308
00:21:13,236 --> 00:21:15,363
Vienes por sorpresa,
309
00:21:15,446 --> 00:21:18,282
hablas de que desconfío del gobierno
310
00:21:18,366 --> 00:21:21,244
y de mi fuente de ingresos.
Parece una trampa.
311
00:21:21,327 --> 00:21:24,497
¿Una trampa? ¿Eso crees, Perry Mason?
312
00:21:24,580 --> 00:21:27,375
¿Porque haces maratones de Los Soprano?
313
00:21:27,458 --> 00:21:31,421
¿Crees que me libraré del reclutamiento
si te entrego al gobierno?
314
00:21:34,757 --> 00:21:37,260
Van a salir federales del Jeep.
315
00:21:37,760 --> 00:21:39,262
¿Habéis oído, chicos?
316
00:21:39,929 --> 00:21:41,222
Que entre Stevie Nicks.
317
00:21:41,305 --> 00:21:43,599
¿Y por qué has venido si no?
318
00:21:43,683 --> 00:21:46,561
No has querido mi ayuda jamás en tu vida.
319
00:21:48,021 --> 00:21:50,106
¿Qué has dicho?
320
00:21:51,607 --> 00:21:54,819
Han pasado años. ¡Décadas!
321
00:21:57,030 --> 00:21:59,782
Una vez quisimos
un poco de ayuda por tu parte.
322
00:22:07,582 --> 00:22:11,002
Me habría venido bien
para enterrar a tu esposa.
323
00:22:13,171 --> 00:22:14,714
Te voy a decir una cosa.
324
00:22:17,341 --> 00:22:20,636
No tienes ni idea de lo que pasó
entre tu madre y yo.
325
00:22:22,597 --> 00:22:24,432
Cuando volví de Vietnam,
326
00:22:25,016 --> 00:22:26,476
estaba muy...
327
00:22:27,643 --> 00:22:28,770
...mal.
328
00:22:34,025 --> 00:22:35,860
Y no veía cómo salir de ahí.
329
00:22:37,653 --> 00:22:41,074
No podía desprenderme
de la ira y la violencia.
330
00:22:42,784 --> 00:22:46,412
No me controlaba.
Ni siquiera me reconocía.
331
00:22:50,416 --> 00:22:51,876
Pero sabía que era...
332
00:22:54,045 --> 00:22:55,630
...peligroso.
333
00:22:56,547 --> 00:23:00,676
Llevas toda tu vida enfadado conmigo
porque te abandoné,
334
00:23:00,760 --> 00:23:06,432
pero, créeme,
habría sido peor para ti y para mamá
335
00:23:06,724 --> 00:23:08,142
si me hubiera quedado.
336
00:23:08,726 --> 00:23:11,104
No. No te fuiste por nosotros.
337
00:23:14,857 --> 00:23:18,069
Renunciaste porque fuiste un cobarde.
338
00:23:19,779 --> 00:23:21,656
Y lo sigues siendo.
339
00:23:21,739 --> 00:23:24,617
Deja de mandar
felicitaciones navideñas a mi casa.
340
00:23:25,785 --> 00:23:27,745
Jamás conocerás a Muri.
341
00:23:29,247 --> 00:23:31,124
No tienes más oportunidades.
342
00:23:43,052 --> 00:23:45,179
Voy a meter en la maleta la mitad...
343
00:23:45,263 --> 00:23:46,722
Cuatrocientos dólares.
344
00:23:46,806 --> 00:23:49,934
El cajero solo me deja
sacar 400 dólares de golpe,
345
00:23:50,017 --> 00:23:52,603
pero si salimos de la ciudad...
346
00:23:53,271 --> 00:23:54,772
¿Qué...? Hola.
347
00:23:54,856 --> 00:23:55,940
¿Estás bien?
348
00:24:05,408 --> 00:24:07,910
No sé qué me pasará si voy,
349
00:24:07,994 --> 00:24:11,372
pero los dos sabemos
qué nos pasará a todos si me quedo.
350
00:24:11,455 --> 00:24:13,833
Ya nos apañaremos.
351
00:24:13,916 --> 00:24:15,543
Sé lo que tengo que hacer.
352
00:24:16,878 --> 00:24:19,755
Son siete días. Sobreviviré.
Yo soy un tío duro.
353
00:24:19,839 --> 00:24:22,800
¿Duro? ¿Tú, que lloras con un resfriado?
354
00:24:23,676 --> 00:24:24,886
Sí.
355
00:24:26,095 --> 00:24:27,805
Tienes que decírselo.
356
00:24:37,940 --> 00:24:39,525
¿Qué haces?
357
00:24:39,609 --> 00:24:41,194
Estoy buscando vacunas.
358
00:24:43,196 --> 00:24:44,780
¿Has encontrado alguna?
359
00:24:44,864 --> 00:24:46,073
La verdad es que no.
360
00:24:48,284 --> 00:24:50,077
Me cuesta cavar.
361
00:24:50,161 --> 00:24:51,537
Tienes que...
362
00:24:52,330 --> 00:24:54,999
Está muy bien lo que haces con el pie,
363
00:24:55,082 --> 00:24:59,837
hay que darle peso,
pero luego hay que usarlo, ¿qué es esto?
364
00:25:00,129 --> 00:25:01,255
Hacer palanca.
365
00:25:01,339 --> 00:25:03,925
Palanca. Qué cabrón.
366
00:25:04,008 --> 00:25:05,760
-Jolín.
-Has sido tú.
367
00:25:05,843 --> 00:25:06,677
Mierda.
368
00:25:07,470 --> 00:25:10,139
Tenía que estar enterrado
a más profundidad.
369
00:25:11,515 --> 00:25:15,186
Te doy 10 dólares si le dices a mamá
que lo has cortado tú.
370
00:25:16,395 --> 00:25:17,313
Veinte.
371
00:25:17,396 --> 00:25:18,564
¿Veinte?
372
00:25:19,565 --> 00:25:20,566
Bueno.
373
00:25:21,359 --> 00:25:23,277
A ver ese puño. Eso es.
374
00:25:32,995 --> 00:25:34,705
Mira, peque,
375
00:25:35,957 --> 00:25:37,583
tengo que irme de viaje.
376
00:25:41,671 --> 00:25:43,172
Estaré fuera una semana.
377
00:25:46,342 --> 00:25:47,969
Te han reclutado.
378
00:25:51,973 --> 00:25:52,974
Sí.
379
00:25:55,351 --> 00:25:56,394
Sí.
380
00:26:00,231 --> 00:26:03,484
Oye, tranquila. No te preocupes.
381
00:26:07,571 --> 00:26:09,282
Quiero que sepas una cosa.
382
00:26:10,741 --> 00:26:12,118
Voy a volver.
383
00:26:15,288 --> 00:26:16,497
Vale.
384
00:26:19,375 --> 00:26:21,085
Te quiero, peque.
385
00:26:28,259 --> 00:26:29,510
Vosotros
386
00:26:30,511 --> 00:26:32,054
tenéis una cosa en común.
387
00:26:33,806 --> 00:26:39,270
Sea cual sea vuestra edad,
profesión, etnia o género.
388
00:26:40,313 --> 00:26:42,315
Sea cual sea vuestro pasado,
389
00:26:42,398 --> 00:26:44,442
ahora sois héroes.
390
00:26:45,276 --> 00:26:46,777
Estáis dando la cara.
391
00:26:48,195 --> 00:26:50,281
El futuro pedía ayuda a gritos.
392
00:26:51,907 --> 00:26:53,534
Es la voz de vuestros hijos,
393
00:26:55,328 --> 00:26:57,204
y os necesitan.
394
00:26:59,373 --> 00:27:03,336
El sacrificio que hacéis ahora
es por ellos.
395
00:27:04,879 --> 00:27:06,797
Por primera vez en la historia,
396
00:27:06,881 --> 00:27:10,968
las fuerzas armadas de cada país
se han unido contra un enemigo.
397
00:27:11,677 --> 00:27:15,139
Soy la sargento Diaz.
No soy vuestra amiga.
398
00:27:16,015 --> 00:27:17,016
Esta sí.
399
00:27:17,099 --> 00:27:19,810
Dentro de siete días,
iréis a una guerra...
400
00:27:19,894 --> 00:27:22,563
-Aprieta más.
-...y no lucharéis por vuestro país.
401
00:27:22,646 --> 00:27:25,441
-Abre la cámara.
-Lucharéis por el mundo.
402
00:27:27,985 --> 00:27:30,196
Quiero veros desatascar el arma.
403
00:27:30,279 --> 00:27:33,491
Tenéis que apuntar
a la garganta y al abdomen.
404
00:27:33,574 --> 00:27:37,578
En nombre del Departamento de Defensa
y de un país agradecido...
405
00:27:41,957 --> 00:27:43,709
...gracias por vuestro servicio.
406
00:27:44,460 --> 00:27:45,461
Teniente Hart.
407
00:27:46,128 --> 00:27:49,298
Vuestro servicio durará siete días.
408
00:27:49,382 --> 00:27:52,968
Es decir, 168 horas.
409
00:27:53,052 --> 00:27:55,012
Al final del servicio,
410
00:27:55,096 --> 00:27:57,556
si el dispositivo de telesalto
del brazo
411
00:27:57,640 --> 00:28:00,351
determina que seguís clínicamente vivos.
412
00:28:00,434 --> 00:28:02,269
¿Hay médicos?
413
00:28:02,353 --> 00:28:06,023
...se os traerá de vuelta automáticamente
de donde estéis
414
00:28:06,107 --> 00:28:08,567
y habréis finalizado el servicio.
415
00:28:08,651 --> 00:28:12,780
Lo que creéis que sabéis de formación
no os servirá.
416
00:28:12,863 --> 00:28:15,574
No vais a marchar ni gatear ni escalar.
417
00:28:15,658 --> 00:28:20,079
No habrá flexiones ni dominadas
ni carreras de obstáculos.
418
00:28:20,663 --> 00:28:22,373
Pues estaba deseándolo.
419
00:28:22,456 --> 00:28:26,127
Cogéis lo que os den
y os vestís lo más rápido que podáis.
420
00:28:26,210 --> 00:28:29,296
Vaqueros con ventilación,
421
00:28:29,380 --> 00:28:32,466
pantalones flojos de yoga, bermudas,
422
00:28:32,550 --> 00:28:34,260
todo será sustituido.
423
00:28:35,177 --> 00:28:37,972
No entiendo el criterio
de qué dejan y qué no.
424
00:28:38,055 --> 00:28:41,142
Mis pantalones no y mi chaqueta sí.
La moda ante todo.
425
00:28:41,225 --> 00:28:43,269
Ese lleva un gorro de cocinero.
426
00:28:43,352 --> 00:28:45,271
Y esto no es militar.
427
00:28:45,354 --> 00:28:49,316
Lo compré de rebajas
para no pasar frío en la furgoneta.
428
00:28:49,400 --> 00:28:53,154
Casi todos os desplegaréis
con la Unidad D.
429
00:28:53,237 --> 00:28:55,823
Y los demás saltaréis con la Unidad R.
430
00:28:55,906 --> 00:28:58,909
En la pantalla de la banda
veréis el despliegue.
431
00:28:58,993 --> 00:29:00,202
Miradlo ahora.
432
00:29:01,412 --> 00:29:02,746
FORESTER DAN - UNIDAD R
433
00:29:03,330 --> 00:29:04,790
Parece que vamos juntos.
434
00:29:06,000 --> 00:29:07,001
Soy Charlie.
435
00:29:08,377 --> 00:29:10,796
-Dan. ¿Qué tal?
-Hola, Unidad R.
436
00:29:10,880 --> 00:29:15,009
Luego habláis del tiempo, ¿vale?
Callaos y escuchad.
437
00:29:15,092 --> 00:29:18,512
Sí. Lo siento.
Cuando estoy nervioso, hablo.
438
00:29:20,973 --> 00:29:22,600
De uno al 10,
439
00:29:22,683 --> 00:29:25,311
ahora estoy un 97 de nervioso.
440
00:29:25,394 --> 00:29:27,730
O quizá un 98. Tienes pinta de asesino.
441
00:29:29,023 --> 00:29:31,692
No te ofendas. Pero es que es verdad y...
442
00:29:31,775 --> 00:29:34,069
-Te va a matar él y no los aliens.
-Ya.
443
00:29:34,153 --> 00:29:35,905
-Date la vuelta, tío.
-Sí.
444
00:29:35,988 --> 00:29:38,824
-¿Alguna pregunta?
-Me lo he perdido todo.
445
00:29:40,242 --> 00:29:42,161
¿Sabes el de la camiseta roja?
446
00:29:43,287 --> 00:29:44,830
Se llama Dorian.
447
00:29:44,914 --> 00:29:47,875
Es un superviviente
del primer telesalto a Rusia.
448
00:29:48,709 --> 00:29:51,170
Este es su tercer servicio.
449
00:29:51,504 --> 00:29:52,630
¿Qué?
450
00:29:52,713 --> 00:29:55,299
Sí. ¿Ves la garra que lleva en el cuello?
451
00:29:55,382 --> 00:29:59,345
Dicen que es de uno de
los primeros púas blancas que se mataron.
452
00:30:01,514 --> 00:30:04,266
-Nos está haciendo un corte de manga.
-Ella a ti.
453
00:30:04,350 --> 00:30:05,351
¿Ella?
454
00:30:06,060 --> 00:30:08,479
-Vaya cagada.
-¿A qué te dedicabas antes?
455
00:30:08,562 --> 00:30:11,232
Era catedrático en Georgia Tech.
456
00:30:11,315 --> 00:30:13,651
Doctor en Ciencias Terrestres
y Atmosféricas.
457
00:30:13,734 --> 00:30:17,071
Ahora soy director de I+D
en Wallace Technology.
458
00:30:17,154 --> 00:30:19,823
La empresa de energía geotérmica
que más crece.
459
00:30:22,660 --> 00:30:25,204
Bueno, yo tengo una teoría.
460
00:30:26,830 --> 00:30:32,294
¿Has visto que todos nosotros,
o la mayoría, tenemos más de 40 años?
461
00:30:33,420 --> 00:30:36,882
Sí. Crees que para que podamos telesaltar,
462
00:30:36,966 --> 00:30:39,510
debemos estar muertos
en la época a la que vamos.
463
00:30:39,593 --> 00:30:42,680
Creo que es para evitar
algún tipo de paradoja.
464
00:30:42,763 --> 00:30:46,392
Y por eso
la gente que nos prepara es tan joven.
465
00:30:48,936 --> 00:30:50,980
Aún no ha nacido.
466
00:30:51,772 --> 00:30:53,899
Creo que nos vamos a llevar muy bien.
467
00:30:53,983 --> 00:30:56,986
Bienvenidos a la Unidad R,
la unidad de investigación.
468
00:30:57,069 --> 00:31:01,407
Iréis con vuestros homólogos de 2051
a un centro de investigación.
469
00:31:01,490 --> 00:31:05,619
Debéis añadir vuestros conocimientos
y habilidades a los suyos
470
00:31:05,703 --> 00:31:07,496
y evitar nuestra extinción.
471
00:31:07,580 --> 00:31:10,499
Perdón. ¿Por qué no saltamos
al inicio de la guerra?
472
00:31:11,250 --> 00:31:14,044
-El enlazador no funciona así.
-¿Enlazador?
473
00:31:14,128 --> 00:31:18,716
El dispositivo de desplazamiento temporal,
en un lugar fortificado del océano.
474
00:31:19,008 --> 00:31:21,093
Es lo que hace funcionar las bandas.
475
00:31:21,510 --> 00:31:23,762
El tiempo se mueve en una dirección.
476
00:31:23,846 --> 00:31:25,472
Es como un río.
477
00:31:25,556 --> 00:31:29,685
El enlazador puso dos balsas en el río
con 30 años de diferencia.
478
00:31:29,768 --> 00:31:31,979
Podemos saltar entre ellas,
479
00:31:32,062 --> 00:31:34,440
pero ambas balsas siguen avanzando.
480
00:31:34,523 --> 00:31:38,360
¿Y por qué no hacemos más balsas?
481
00:31:38,444 --> 00:31:42,698
La tecnología del enlazador
es muy precaria.
482
00:31:43,282 --> 00:31:46,910
Apenas logramos hacer
un agujero de gusano muy rudimentario.
483
00:31:46,994 --> 00:31:50,456
Si no nos jugáramos la supervivencia,
estaríamos mandando ratas.
484
00:31:50,539 --> 00:31:54,793
Podemos mandaros a 2051
y podemos traeros. Punto.
485
00:31:55,336 --> 00:31:58,005
Cada seis días,
los púas blancas desaparecen.
486
00:31:58,088 --> 00:32:00,799
Vuelven a sus nidos.
487
00:32:00,883 --> 00:32:03,886
Lo llamamos "el sabbat".
Es su día de descanso.
488
00:32:03,969 --> 00:32:06,138
Ahí es cuando mandamos tropas.
489
00:32:06,221 --> 00:32:08,641
¿Porqué no hay fotos ni vídeos?
490
00:32:08,724 --> 00:32:11,143
Así sabríamos a qué nos enfrentamos.
491
00:32:11,602 --> 00:32:13,979
El consenso fue que si el público ve
492
00:32:14,063 --> 00:32:16,482
a qué se enfrentará en el futuro,
493
00:32:16,565 --> 00:32:20,069
será prácticamente imposible
reclutar tropas.
494
00:32:20,569 --> 00:32:22,196
Vale, guay.
495
00:32:22,363 --> 00:32:25,741
La próxima vez que alguien
pregunte eso, miéntele.
496
00:32:26,408 --> 00:32:28,786
-Mirada al cielo.
-¡Vamos, hombre!
497
00:32:28,869 --> 00:32:33,624
Inhala, exhala,
lleva las manos al corazón.
498
00:32:33,707 --> 00:32:37,211
Cierra los ojos. Inhala por la nariz...
499
00:32:37,294 --> 00:32:38,837
Pero...
500
00:32:40,631 --> 00:32:44,259
Con tantas cosas,
¿no podíais meter hilo dental?
501
00:32:45,219 --> 00:32:47,471
¿Qué pasa, tío? ¿Estás bien?
502
00:32:47,554 --> 00:32:49,473
Sí. Estoy bien.
503
00:32:50,641 --> 00:32:52,059
Me voy a la guerra.
504
00:32:52,643 --> 00:32:56,063
Si sobreviviste a la temporada de medusas,
ahora también.
505
00:32:58,023 --> 00:32:59,358
-La camiseta.
-Sí.
506
00:32:59,441 --> 00:33:00,693
Está en la camiseta.
507
00:33:00,776 --> 00:33:02,444
Pues la verdad es que no.
508
00:33:03,195 --> 00:33:07,574
Me la compró mi esposa
porque me han picado muchas veces.
509
00:33:08,909 --> 00:33:12,121
Yo odio la playa.
510
00:33:12,204 --> 00:33:13,747
No la soporto.
511
00:33:13,831 --> 00:33:16,500
Y a mi esposa le encanta, claro.
512
00:33:17,084 --> 00:33:19,920
Sí. Fuimos en verano,
justo antes de que la...
513
00:33:25,801 --> 00:33:27,928
La mandaron en la primera oleada.
514
00:33:30,472 --> 00:33:31,807
Lo siento mucho.
515
00:33:31,890 --> 00:33:33,100
Sí.
516
00:33:34,351 --> 00:33:36,729
¿Y tú qué? ¿Tienes familia?
517
00:33:38,439 --> 00:33:42,359
¡Venga, vamos!
¡Esto no es un simulacro! ¡Andando!
518
00:33:42,943 --> 00:33:45,612
¡Vamos! ¡Esto no es
un simulacro! Soldados...
519
00:33:45,696 --> 00:33:47,114
Oye.
520
00:33:47,197 --> 00:33:49,533
¿Qué pasa? Pensé que quedaban siete días.
521
00:33:49,616 --> 00:33:51,535
El fin del mundo no sigue un horario.
522
00:33:51,618 --> 00:33:54,788
No estamos listos.
¡No sabemos qué hay que hacer!
523
00:33:54,872 --> 00:33:58,542
Os darán la misión en la zona A.
Contactarán con vosotros.
524
00:33:58,625 --> 00:34:01,712
Algunos están muy verdes.
¿No pueden prepararse?
525
00:34:01,795 --> 00:34:05,048
Están atacando el laboratorio
que estudia púas blancas.
526
00:34:05,132 --> 00:34:06,759
Si lo destrozan, perdemos.
527
00:34:18,312 --> 00:34:21,231
Iniciando protocolo de cuenta atrás.
Queda un minuto.
528
00:34:40,000 --> 00:34:41,960
Preparaos para caer.
529
00:34:42,461 --> 00:34:45,756
El enlazador os dejará caer
a unos dos metros del suelo.
530
00:34:45,839 --> 00:34:46,882
Esto va a molar.
531
00:34:48,592 --> 00:34:49,635
Treinta segundos.
532
00:34:50,177 --> 00:34:51,178
Armas arriba.
533
00:34:57,059 --> 00:35:01,647
Aquí, amigo, vamos.
Coge esto, dale la vuelta así.
534
00:35:02,523 --> 00:35:03,440
Tiene sentido.
535
00:35:04,316 --> 00:35:06,944
-Y ese es el seguro.
-Vale.
536
00:35:07,027 --> 00:35:10,322
¿Cómo sabes estas cosas?
¿Cómo estás tan tranquilo?
537
00:35:10,405 --> 00:35:11,532
Es una larga historia.
538
00:35:11,865 --> 00:35:13,158
¿Eres exmilitar?
539
00:35:14,535 --> 00:35:17,371
Sí. Pues no es tan larga la historia.
540
00:35:18,038 --> 00:35:20,624
Veinte segundos. Agachaos.
541
00:35:22,793 --> 00:35:25,295
-¿Adónde vamos?
-A Miami Beach.
542
00:35:25,379 --> 00:35:27,214
A la playa, cómo no.
543
00:35:29,466 --> 00:35:35,472
Diez, nueve, ocho, siete, seis,
544
00:35:35,556 --> 00:35:41,562
cinco, cuatro, tres, dos, uno.
545
00:35:42,187 --> 00:35:43,480
Uno.
546
00:36:06,795 --> 00:36:10,632
¡Teniente! ¡Las coordenadas de llegada
están mal! ¿Abortamos?
547
00:37:05,103 --> 00:37:06,647
¡Dan!
548
00:37:21,244 --> 00:37:23,121
Te tengo. Vamos.
549
00:37:59,950 --> 00:38:01,493
Bienvenidos a Miami.
550
00:38:02,577 --> 00:38:05,414
Me alegro
de que Will Smith no viva para verlo.
551
00:38:12,504 --> 00:38:14,423
Podría haberme ahorrado ver eso.
552
00:38:14,506 --> 00:38:17,801
Si te parece chungo,
ya verás lo que nos espera.
553
00:38:31,898 --> 00:38:33,650
Madre mía.
554
00:38:34,317 --> 00:38:37,779
¿Dónde están?
Que alguien averigüe qué ha pasado.
555
00:38:37,863 --> 00:38:40,532
Romeo Uno, aquí Mando Uno.
¿Me reciben?
556
00:38:40,615 --> 00:38:43,535
-¿Alguien me oye?
-¡Necesitamos comunicación!
557
00:38:43,618 --> 00:38:45,412
Que alguien conteste a la radio.
558
00:38:45,495 --> 00:38:49,583
Romeo Uno, aquí Mando Uno.
¿Me reciben? ¿Me oye alguien?
559
00:38:49,666 --> 00:38:53,628
Sí, Mando. Aquí Uno. Estamos algunos.
560
00:38:53,712 --> 00:38:54,963
Identifícate.
561
00:38:55,047 --> 00:38:57,674
Soy Dan Forester.
562
00:38:57,758 --> 00:38:59,760
Dan Forester.
563
00:39:01,470 --> 00:39:04,931
Vale, Dan, mira.
Tengo imágenes de tu equipo.
564
00:39:05,015 --> 00:39:07,726
Veo que eres soldado,
así que te diré la verdad.
565
00:39:07,809 --> 00:39:11,688
Los púas blancas han invadido la ciudad.
Tenemos que eliminarlos.
566
00:39:11,772 --> 00:39:12,773
¿Eliminarlos?
567
00:39:12,856 --> 00:39:16,359
Habrá un bombardeo de saturación.
Dime la hora estimada.
568
00:39:16,443 --> 00:39:17,277
Conmigo.
569
00:39:17,360 --> 00:39:21,156
Van a erradicar a todo ser viviente
hasta que no quede nada.
570
00:39:22,282 --> 00:39:24,409
¿Que van a hacer qué?
571
00:39:24,493 --> 00:39:26,787
Pero hay un problema y necesito ayuda.
572
00:39:26,870 --> 00:39:28,705
Dame el mapa del laboratorio.
573
00:39:29,289 --> 00:39:32,709
Mi grupo de investigación
está en un laboratorio cercano,
574
00:39:32,793 --> 00:39:34,628
y el enemigo lo ha rodeado,
575
00:39:34,711 --> 00:39:37,964
así que tu unidad está
en misión de rescate.
576
00:39:38,048 --> 00:39:40,675
Y como tienes experiencia
en el tema,
577
00:39:40,759 --> 00:39:43,011
necesito que saques a mi equipo.
578
00:39:44,096 --> 00:39:45,305
¿Entendido, Dan?
579
00:39:45,388 --> 00:39:48,934
Recibido, Mando. ¡Escuchad!
Estamos en una misión de rescate.
580
00:39:49,017 --> 00:39:53,396
¡Rescate en combate!
El destino es ese centro de investigación.
581
00:39:53,480 --> 00:39:57,025
¡Que todas las personas aptas me sigan!
582
00:40:17,963 --> 00:40:20,423
Vale. Necesito que alguien guie. ¿Nombre?
583
00:40:20,507 --> 00:40:23,009
-Norah.
-Norah. ¿Nombre?
584
00:40:23,093 --> 00:40:25,595
-Norah. Robert Cowan.
-Cowan, vale.
585
00:40:26,596 --> 00:40:28,849
Acercaos allí, mirad la calle
586
00:40:28,932 --> 00:40:30,767
y decidme qué veis. Vamos.
587
00:40:37,816 --> 00:40:39,192
¿Qué veis?
588
00:40:40,110 --> 00:40:43,405
Un coche en llamas, una moto,
589
00:40:43,488 --> 00:40:45,991
-ningún alienígena.
-Recibido. Vamos.
590
00:41:07,846 --> 00:41:10,140
Romeo Mando, hay muchas bajas.
591
00:41:10,640 --> 00:41:13,018
¿Queda alguien vivo allí?
592
00:41:13,810 --> 00:41:17,189
Espero que el grupo de investigación.
El resto debía evacuar.
593
00:41:25,906 --> 00:41:27,574
Atención al entorno.
594
00:41:27,657 --> 00:41:29,576
Mirad arriba, abajo, a todas partes.
595
00:41:30,452 --> 00:41:33,622
Pierdes el tiempo
convirtiéndolos en soldados.
596
00:41:33,997 --> 00:41:36,917
No. Solo quiero que sobrevivan.
597
00:41:39,127 --> 00:41:41,838
Tú y tu equipo parecéis los únicos
598
00:41:41,922 --> 00:41:44,883
que sabéis lo que hacéis.
Podríais ayudarme.
599
00:41:44,966 --> 00:41:47,677
Si intentas salvaros, os comerán.
600
00:41:47,761 --> 00:41:49,054
Aquí nadie nos come.
601
00:41:50,347 --> 00:41:52,349
¿Ha dicho que nos comen?
602
00:41:52,641 --> 00:41:53,516
Sí.
603
00:41:55,185 --> 00:41:56,269
¿Qué ha sido eso?
604
00:42:04,277 --> 00:42:07,948
Nos acercamos al centro de investigación
desde la esquina sureste.
605
00:42:08,031 --> 00:42:10,200
-El laboratorio está en la siete.
-Recibido.
606
00:42:42,649 --> 00:42:44,693
EMERGENCIA: FALLO DE SEGURIDAD
607
00:42:45,694 --> 00:42:49,572
Dan, los púas blancas huelen la sangre
a larga distancia,
608
00:42:50,573 --> 00:42:51,992
así que tened cuidado.
609
00:43:07,007 --> 00:43:08,425
¿Es uno de ellos?
610
00:43:11,303 --> 00:43:12,304
¿Qué hace?
611
00:43:15,932 --> 00:43:17,434
Coger un souvenir.
612
00:43:18,184 --> 00:43:19,227
Perdona.
613
00:43:19,311 --> 00:43:21,229
No te puedes llevar eso.
614
00:43:27,193 --> 00:43:28,737
Me ha mandado callar.
615
00:43:28,820 --> 00:43:31,698
Dan, tienes que ver esto.
616
00:43:32,574 --> 00:43:34,117
¿Qué es eso?
617
00:43:41,958 --> 00:43:43,793
Mando, tenemos a tu equipo.
618
00:43:44,961 --> 00:43:46,254
No hay supervivientes.
619
00:43:50,216 --> 00:43:51,843
Dan, dirigíos a la zona
620
00:43:51,926 --> 00:43:54,971
de congeladores biomédicos
en el lado sur del laboratorio.
621
00:43:55,055 --> 00:43:57,140
Si han dejado cuerpos, volverán,
622
00:43:57,223 --> 00:43:58,475
así que id rápido.
623
00:44:00,185 --> 00:44:03,021
El despacho está a la izquierda,
coge el disco duro.
624
00:44:03,104 --> 00:44:04,939
-Recibido. ¿Lo tienes?
-¡Sí!
625
00:44:05,023 --> 00:44:08,360
El despacho está aquí.
Datos, discos duros, todo.
626
00:44:08,443 --> 00:44:10,779
En el laboratorio, ¿qué buscamos?
627
00:44:10,904 --> 00:44:15,617
Material biológico del laboratorio 1
y ampollas azules del laboratorio 2.
628
00:44:16,910 --> 00:44:18,161
Conmigo al dos.
629
00:44:20,705 --> 00:44:22,374
Oh, no. Estoy viendo algo.
630
00:44:23,958 --> 00:44:24,918
¿Dónde?
631
00:44:25,919 --> 00:44:27,003
Yo no veo nada.
632
00:44:27,670 --> 00:44:29,464
Chicos, algo nos vigila.
633
00:44:29,547 --> 00:44:31,007
¿Qué, púas blancas?
634
00:44:31,091 --> 00:44:31,925
Pues sí.
635
00:44:32,717 --> 00:44:34,511
Se mueve. ¿No lo ves?
636
00:44:34,594 --> 00:44:36,346
Van a empezar el bombardeo.
637
00:44:41,559 --> 00:44:44,687
-¿Dónde están las ampollas azules?
-En la pared sur.
638
00:44:44,771 --> 00:44:46,231
¿Cuántas son?
639
00:44:46,314 --> 00:44:48,066
Doce. Las necesito todas.
640
00:44:53,071 --> 00:44:55,156
-Las tengo.
-Trae al equipo de extracción.
641
00:44:55,240 --> 00:44:57,700
¡Sacadlos! Equipo de vigilancia, atrás.
642
00:44:57,784 --> 00:44:59,160
Mierda.
643
00:44:59,244 --> 00:45:04,791
Cowan, reúnete conmigo
en el laboratorio, planta siete.
644
00:45:04,874 --> 00:45:06,126
En la siete, recibido.
645
00:45:15,427 --> 00:45:18,138
¡Damas y caballeros, vamos!
¡Tenemos que irnos!
646
00:45:18,972 --> 00:45:22,392
Las bombas caen en seis minutos
y no puedo hacer nada.
647
00:45:22,475 --> 00:45:24,602
-Tenéis que correr.
-¡Vamos!
648
00:45:27,522 --> 00:45:29,649
¡Un momento! ¿Qué pasa?
649
00:45:29,732 --> 00:45:32,235
-Por ahí no.
-No sabemos si hay algo.
650
00:45:32,318 --> 00:45:33,570
Necesitamos otra salida.
651
00:45:33,653 --> 00:45:36,239
Atrás hay una zona de carga,
usad la escalera.
652
00:45:36,322 --> 00:45:38,575
Escalera sur. Recibido. Seguidme.
653
00:47:24,847 --> 00:47:26,140
Estate atento.
654
00:47:53,334 --> 00:47:54,419
¿Chicos?
655
00:48:28,870 --> 00:48:29,912
¡Son ellos!
656
00:48:31,623 --> 00:48:34,083
¡Contacto a las cuatro! ¡Fuego!
657
00:48:45,845 --> 00:48:48,056
¡Bajad ya! ¡Vamos!
658
00:49:30,181 --> 00:49:31,265
Mierda.
659
00:49:33,559 --> 00:49:34,560
¡Mierda!
660
00:49:34,811 --> 00:49:38,523
Mierda.
661
00:49:48,825 --> 00:49:50,451
¡Vamos! ¡Mierda!
662
00:49:56,124 --> 00:49:57,709
¡Rápido!
663
00:50:02,505 --> 00:50:04,507
¡Salgamos de aquí!
664
00:50:35,288 --> 00:50:36,289
¡Vamos!
665
00:50:40,460 --> 00:50:41,753
Cuello o barriga.
666
00:50:41,836 --> 00:50:44,756
Son sus únicos puntos débiles. Vamos.
667
00:50:45,256 --> 00:50:46,257
¡Vamos!
668
00:50:58,561 --> 00:51:01,439
¿Alguien me oye? Que entren los Humvees.
669
00:51:01,522 --> 00:51:03,524
¡Necesitamos transporte!
670
00:51:03,608 --> 00:51:06,319
-Recon Alfa, un minuto.
-No podemos perderlos.
671
00:51:06,402 --> 00:51:09,363
Romeo Uno, el bombardeo
empieza en tres minutos,
672
00:51:09,447 --> 00:51:11,032
debéis salir de ahí.
673
00:51:11,532 --> 00:51:14,076
Llegando Bravo en 60 segundos.
674
00:51:14,160 --> 00:51:17,121
Prepara armas. Atentos al humo rojo.
A dos manzanas.
675
00:51:17,205 --> 00:51:19,415
Uno, a la izquierda en el cruce,
676
00:51:19,499 --> 00:51:22,668
los púas blancas se acercan
por el norte y por el sur.
677
00:51:23,085 --> 00:51:24,712
Mando, vamos a la derecha.
678
00:51:26,964 --> 00:51:29,383
Vale, pero no entréis en el humo rojo.
679
00:51:35,848 --> 00:51:38,810
Contacto adquirido.
Humo rojo visible a las dos.
680
00:51:38,893 --> 00:51:40,061
Seguidme.
681
00:51:44,524 --> 00:51:45,566
¡Sí!
682
00:51:45,650 --> 00:51:47,318
¡Sí! ¡Madre mía!
683
00:51:51,405 --> 00:51:52,990
¿Qué cojones?
684
00:51:55,952 --> 00:51:56,911
¡Atacad!
685
00:52:02,291 --> 00:52:03,334
¡Contacto detrás!
686
00:52:17,265 --> 00:52:18,391
¡Corred!
687
00:52:18,474 --> 00:52:19,517
¡Corred!
688
00:52:20,726 --> 00:52:24,397
Cerca de objetivo.
Víbora 1, bomba llegando.
689
00:52:24,480 --> 00:52:25,565
Bravo, conmigo.
690
00:52:25,648 --> 00:52:26,566
Fuego amigo.
691
00:52:50,172 --> 00:52:53,259
-¡Salid de ahí ya!
-¡Sí, no me jodas!
692
00:53:05,354 --> 00:53:08,482
Enemigo en ubicación objetivo.
Bravo 26, ataca de nuevo.
693
00:53:08,566 --> 00:53:11,652
¡Corred! ¡Vamos!
694
00:53:13,404 --> 00:53:15,197
¡Vamos!
695
00:53:23,122 --> 00:53:25,124
Víbora 15, descarga.
696
00:53:31,339 --> 00:53:33,549
Bravo 28, visor de bombas equipado.
697
00:53:33,633 --> 00:53:35,718
Hay una barbaridad de púas.
698
00:53:35,801 --> 00:53:37,762
Los de abajo, cubríos
699
00:53:37,845 --> 00:53:41,182
-¡Salid de ahí ya!
-¡Estamos en ello!
700
00:53:42,058 --> 00:53:43,142
¡Cowan!
701
00:53:46,187 --> 00:53:48,731
-¡Debemos irnos!
-¡No, no podemos dejarlo!
702
00:53:48,814 --> 00:53:51,609
Aproximación final, 450,
T-menos 30 segundos.
703
00:53:51,692 --> 00:53:54,362
-No lo van a conseguir.
-Estado, Dan.
704
00:53:54,445 --> 00:53:55,279
¡Arriba!
705
00:54:03,162 --> 00:54:06,207
Dan, estáis en la línea de fuego,
salid de ahí.
706
00:54:07,249 --> 00:54:09,335
¡Joder, Dan, salid de ahí!
707
00:54:09,418 --> 00:54:10,836
-Recibido, Mando.
-Vete.
708
00:54:10,920 --> 00:54:12,713
-¡Atentos al fuego amigo!
-¡Rápido!
709
00:54:12,797 --> 00:54:14,590
-¡Vete!
-¡Nosotros podemos!
710
00:54:16,175 --> 00:54:17,301
¡Vete!
711
00:54:25,476 --> 00:54:27,353
Trescientos metros, en 10 segundos.
712
00:54:33,567 --> 00:54:34,735
Descarga.
713
00:54:50,459 --> 00:54:53,587
¡He perdido contacto, joder!
Dan, ¿me recibes?
714
00:54:53,754 --> 00:54:55,840
Decidme que han logrado salir.
715
00:54:55,923 --> 00:54:59,051
¡Necesito un equipo de evacuación!
¡Conseguidme uno!
716
00:55:25,578 --> 00:55:27,038
Oye, Charlie.
717
00:55:27,705 --> 00:55:28,914
¿Estás bien?
718
00:55:44,096 --> 00:55:45,097
Joder.
719
00:55:54,732 --> 00:55:56,108
¿Dónde coño estamos?
720
00:55:57,026 --> 00:55:59,945
Esto no es Miami, eso seguro.
721
00:56:00,571 --> 00:56:05,117
BASE DE OPERACIONES AVANZADA
PUERTO PLATA, REPÚBLICA DOMINICANA
722
00:56:09,955 --> 00:56:11,040
Vamos.
723
00:56:13,751 --> 00:56:14,877
Oye.
724
00:56:18,964 --> 00:56:20,549
¿Dónde están todos?
725
00:56:22,593 --> 00:56:23,844
¿Dónde crees?
726
00:56:27,640 --> 00:56:29,308
Debimos haber seguido
727
00:56:29,391 --> 00:56:32,561
en vez de saltar al túnel
a salvar a tus amigos.
728
00:56:32,645 --> 00:56:34,396
Hemos venido a salvar gente.
729
00:56:35,022 --> 00:56:37,566
Hay que intentarlo. Estamos en una misión.
730
00:56:37,650 --> 00:56:40,361
-Eso tenemos que hacer.
-Pero no has podido,
731
00:56:42,738 --> 00:56:43,906
¿no?
732
00:56:45,491 --> 00:56:46,700
Ya lo verás.
733
00:56:47,493 --> 00:56:49,912
No importa lo que hagamos aquí.
734
00:56:49,995 --> 00:56:51,747
En eso te equivocas.
735
00:56:54,333 --> 00:56:55,835
No me lo creo.
736
00:56:56,836 --> 00:56:59,338
-Y tú tampoco.
-No me conoces.
737
00:56:59,421 --> 00:57:01,882
Si nada importa, ¿qué haces aquí?
738
00:57:01,966 --> 00:57:03,467
Tres despliegues.
739
00:57:05,219 --> 00:57:08,264
¿Por qué tienes
ese... souvenir en el cuello?
740
00:57:08,347 --> 00:57:10,182
No es un souvenir.
741
00:57:11,725 --> 00:57:13,269
Es un recordatorio.
742
00:57:15,312 --> 00:57:16,188
¿De qué?
743
00:57:20,818 --> 00:57:24,488
Me recuerda lo único que aprendí
cuando me reclutaron.
744
00:57:27,783 --> 00:57:30,578
Voy a morir dentro de seis meses.
De cáncer.
745
00:57:31,954 --> 00:57:35,666
Y lo que voy a hacer aquí
es seguir viviendo mi vida
746
00:57:37,126 --> 00:57:38,419
como quiera
747
00:57:39,503 --> 00:57:42,506
y voy a morir como quiera.
748
00:57:45,593 --> 00:57:48,387
Prefiero morir aquí
que morir lentamente en casa.
749
00:57:51,515 --> 00:57:52,558
¡Dan Forester!
750
00:57:53,225 --> 00:57:55,436
-Soy yo.
-La comandante quiere verte.
751
00:57:55,519 --> 00:57:58,022
A vosotros os vuelven a desplegar.
752
00:57:58,772 --> 00:58:02,902
No. Voy a morir.
¿En serio? No puedo volver a hacerlo.
753
00:58:02,985 --> 00:58:04,987
O me matan o mato yo a alguien.
754
00:58:05,070 --> 00:58:07,448
Sí que puedes. Y lo vas a conseguir.
755
00:58:10,618 --> 00:58:12,620
-Bueno. Vale.
-Sí.
756
00:58:15,539 --> 00:58:16,832
Cuídalo.
757
00:58:18,334 --> 00:58:19,960
No tenemos todo el día.
758
00:58:24,131 --> 00:58:25,633
Vale. Puedo sobrevivir.
759
00:58:26,884 --> 00:58:28,010
No, no puedes.
760
00:58:28,093 --> 00:58:31,513
No te burles de alguien
que dice que va a sobrevivir.
761
00:58:31,597 --> 00:58:34,642
Tienen que llegar a Deepswell
de una pieza.
762
00:58:34,725 --> 00:58:35,893
Recibido.
763
00:58:36,602 --> 00:58:37,728
¿Romeo Mando?
764
00:58:39,230 --> 00:58:42,733
Creo que ya nos conocemos. Dan Forester.
765
00:58:42,816 --> 00:58:45,986
Sí, gracias por recuperar las ampollas.
766
00:58:46,070 --> 00:58:47,821
Un placer. Sí.
767
00:58:47,905 --> 00:58:49,615
Y por intentar salvar al equipo.
768
00:58:51,283 --> 00:58:52,618
Lo siento.
769
00:58:52,701 --> 00:58:54,912
-¿Coronel Forester?
-No soy coronel.
770
00:58:54,995 --> 00:58:57,456
Perdón. Empiezan en 20, coronel.
771
00:58:57,539 --> 00:58:58,415
Sí. Gracias.
772
00:59:01,085 --> 00:59:02,169
Coronel Forester.
773
00:59:02,670 --> 00:59:05,714
Primer sargento Dan Forester,
Fuerzas Especiales.
774
00:59:05,798 --> 00:59:07,424
Ex. En una vida anterior.
775
00:59:08,425 --> 00:59:10,469
Forester. Qué bueno.
776
00:59:12,179 --> 00:59:14,807
¿Con una "R"?
777
00:59:14,890 --> 00:59:16,767
-Con una.
-Yo también.
778
00:59:17,977 --> 00:59:19,061
Espera, ¿de dónde...?
779
00:59:20,646 --> 00:59:22,273
¿De dónde es tu familia?
780
00:59:24,233 --> 00:59:26,068
Del mismo sitio que tú.
781
00:59:35,327 --> 00:59:36,370
¿Muri?
782
00:59:38,038 --> 00:59:40,165
¿Eres mi Muri Forester?
783
00:59:40,249 --> 00:59:41,834
Soy Muri Forester.
784
00:59:47,715 --> 00:59:48,924
Estás...
785
00:59:51,719 --> 00:59:53,846
-¿Mayor?
-Sí. No, estás estupenda.
786
00:59:53,929 --> 00:59:55,472
Estás... O sea...
787
00:59:58,100 --> 01:00:00,644
Comparada con la última vez
que te vi, estás...
788
01:00:03,522 --> 01:00:04,940
Estás...
789
01:00:05,941 --> 01:00:08,068
No sabía si estarías viva.
790
01:00:08,152 --> 01:00:09,278
No.
791
01:00:11,113 --> 01:00:12,281
Vale.
792
01:00:17,119 --> 01:00:18,329
Vamos a dar un paseo.
793
01:00:30,924 --> 01:00:34,511
Coronel Forester.
Voy a tardar un rato en acostumbrarme.
794
01:00:34,595 --> 01:00:36,638
Tengo varios títulos.
795
01:00:37,139 --> 01:00:40,351
Cuando quedan
menos de 500 000 personas en el mundo,
796
01:00:40,434 --> 01:00:41,643
tienes varios puestos.
797
01:00:43,020 --> 01:00:46,065
Siempre pensé que estudiarías ciencias.
798
01:00:46,565 --> 01:00:50,736
Sí. La Unidad R la creé yo.
Soy la investigadora principal.
799
01:00:53,072 --> 01:00:54,281
Venga ya.
800
01:00:54,740 --> 01:00:57,159
Sí, tengo un doctorado en Biotecnología
801
01:00:57,242 --> 01:01:00,329
centrado en Genómica e Inmunología.
802
01:01:03,082 --> 01:01:04,249
¿Cal State?
803
01:01:05,376 --> 01:01:06,502
MIT.
804
01:01:09,713 --> 01:01:10,881
¿El MIT?
805
01:01:16,387 --> 01:01:18,305
Espero que estuviera orgulloso de ti.
806
01:01:20,265 --> 01:01:22,226
Lo estoy. Estoy orgulloso de ti.
807
01:01:28,023 --> 01:01:29,983
Tienes que entender una cosa.
808
01:01:31,443 --> 01:01:32,736
Este es el fin.
809
01:01:33,946 --> 01:01:35,531
En las próximas semanas,
810
01:01:35,614 --> 01:01:38,742
la especie humana desaparecerá
de la faz de la Tierra.
811
01:01:39,868 --> 01:01:42,496
Se nos ha acabado el tiempo.
812
01:01:43,622 --> 01:01:47,584
Para mí no hay
nada de sentimentalismos aquí.
813
01:01:47,668 --> 01:01:49,795
No te he traído
814
01:01:49,878 --> 01:01:52,881
porque quisiera
pasar más tiempo con mi padre.
815
01:01:52,965 --> 01:01:54,883
Te he traído por un motivo.
816
01:01:57,636 --> 01:01:59,221
¿Cuál?
817
01:02:01,807 --> 01:02:04,101
Te lo diré cuando sea el momento.
818
01:02:08,230 --> 01:02:09,273
Sí, señora.
819
01:02:14,278 --> 01:02:16,405
¿Quieres ver una cosa muy peligrosa?
820
01:02:17,990 --> 01:02:21,869
Creo que es
lo único que he hecho desde que llegué.
821
01:02:23,120 --> 01:02:25,414
¿Qué es eso? No es lo que vi en Miami.
822
01:02:25,497 --> 01:02:29,293
No, los de Miami eran los machos.
Esto es una hembra.
823
01:02:29,376 --> 01:02:31,712
Es muy agresiva y muy poco común.
824
01:02:31,795 --> 01:02:34,965
Anidan bajo tierra
y los machos son muy protectores.
825
01:02:35,048 --> 01:02:36,884
Morirían por defenderla.
826
01:02:36,967 --> 01:02:39,470
Solo les importa que sobreviva su especie.
827
01:02:40,179 --> 01:02:41,013
¡Atención!
828
01:02:41,638 --> 01:02:43,515
Continuad. Escuchad todos.
829
01:02:43,599 --> 01:02:45,517
Greenwood, este es Dan Forester.
830
01:02:45,601 --> 01:02:49,688
Nos acompañará en la extracción.
Necesita una armadura completa.
831
01:02:49,771 --> 01:02:51,982
La toxina mata a los machos.
832
01:02:52,065 --> 01:02:53,650
Los destroza.
833
01:02:53,734 --> 01:02:56,445
Pero cuando fuimos a limpiar los nidos,
834
01:02:56,528 --> 01:02:58,864
encontramos machos muertos y a ella.
835
01:02:59,698 --> 01:03:01,658
La hembra sobrevivió a la toxina.
836
01:03:01,742 --> 01:03:03,952
¿Quieres saber por qué no la mató?
837
01:03:04,036 --> 01:03:05,746
Para saber qué puede hacerlo.
838
01:03:05,829 --> 01:03:09,082
Víboras 2, 3 y 4
van a sedar y enjaular a la hembra.
839
01:03:09,166 --> 01:03:12,503
Greenwood y yo daremos
reconocimiento y apoyo aéreo.
840
01:03:12,586 --> 01:03:14,379
-¿Alguna pregunta?
-No, señora.
841
01:03:14,922 --> 01:03:17,591
Su fisiología es la clave de su extinción.
842
01:03:18,342 --> 01:03:19,718
Es la última esperanza.
843
01:03:20,802 --> 01:03:22,095
¿De qué?
844
01:03:22,679 --> 01:03:25,474
De encontrar algo que los mate a todos.
845
01:03:25,557 --> 01:03:28,685
Vale. Entramos y salimos
muy rápido. Vamos.
846
01:04:01,468 --> 01:04:02,678
Están por todas partes.
847
01:04:03,262 --> 01:04:05,430
Sí. Aparecieron sin más.
848
01:04:09,268 --> 01:04:10,394
Fueron sigilosos.
849
01:04:11,603 --> 01:04:15,482
Aterrizaron en un sitio remoto,
evitando satélites y radares
850
01:04:15,566 --> 01:04:17,859
y empezaron a destrozar Rusia.
851
01:04:17,943 --> 01:04:22,781
Tres años después, todas las masas
terrestres. En América, Australia, Asia,
852
01:04:22,864 --> 01:04:25,033
África y Europa no hay vida humana.
853
01:04:25,117 --> 01:04:27,744
Tres años. Sí que se reproducen rápido.
854
01:04:27,828 --> 01:04:32,624
No necesitan prisioneros, gobierno,
tecnología, dinero ni nada.
855
01:04:34,585 --> 01:04:35,752
Somos comida
856
01:04:36,878 --> 01:04:38,171
y tienen hambre.
857
01:04:50,475 --> 01:04:52,185
Muri, cuando me reclutaron,
858
01:04:53,687 --> 01:04:55,272
dijeron...
859
01:04:56,440 --> 01:04:58,442
Dijeron que moriría en siete años.
860
01:05:03,739 --> 01:05:07,034
Sí. La última vez que te vi
fue el día de tu muerte.
861
01:05:10,829 --> 01:05:12,456
Esto es como ver un fantasma.
862
01:05:14,916 --> 01:05:16,126
¿Qué pasó?
863
01:05:19,546 --> 01:05:23,508
¿Que qué pasó? ¿Cómo moriste, dices?
864
01:05:23,592 --> 01:05:24,426
No.
865
01:05:25,802 --> 01:05:27,512
¿Qué pasó antes de que muriera?
866
01:05:29,097 --> 01:05:30,766
¿Qué me pasó?
867
01:05:31,808 --> 01:05:34,519
¿Qué pasó con tu madre?
868
01:05:37,272 --> 01:05:40,400
Creo que cuanto menos nos contemos, mejor.
869
01:05:47,240 --> 01:05:49,618
Equipo de radio 1, Víbora 5 por arriba.
870
01:05:57,876 --> 01:05:59,544
¿Han sedado a la hembra?
871
01:06:01,672 --> 01:06:03,924
Hemos probado con todo.
872
01:06:04,383 --> 01:06:07,386
El fuego la ha acorralado.
Está en la cueva uno.
873
01:06:08,178 --> 01:06:09,763
La hemos dejado tocada.
874
01:06:09,846 --> 01:06:12,557
Lucha, pero le cuesta.
875
01:06:12,641 --> 01:06:15,602
-Ayúdanos a meterla en la jaula.
-¡Recibido, cuerda!
876
01:06:35,831 --> 01:06:37,165
Seguid tirando.
877
01:06:40,335 --> 01:06:41,503
No te resistas.
878
01:06:52,180 --> 01:06:53,098
Vamos.
879
01:07:04,776 --> 01:07:05,652
Creo que...
880
01:07:21,668 --> 01:07:22,961
¡Tenemos bajas!
881
01:07:23,044 --> 01:07:25,422
Bájanos y cúbrenos. Vamos a entrar.
882
01:07:25,505 --> 01:07:28,258
-Necesito una pistola.
-Tú no vienes. Te toca.
883
01:07:58,079 --> 01:08:00,415
¡Clavadle un arpón en el tentáculo!
884
01:08:04,085 --> 01:08:06,421
Equipo de fuego, entra, otra vez.
885
01:08:06,755 --> 01:08:07,964
A cubierto.
886
01:08:39,579 --> 01:08:42,624
Preparaos. Voy a cabrearla.
887
01:08:47,963 --> 01:08:48,922
¡Greenwood, ahora!
888
01:08:57,931 --> 01:09:00,851
¡Tirad! ¡Metedla en la jaula!
889
01:09:00,934 --> 01:09:02,018
¡Cambia ya!
890
01:09:20,996 --> 01:09:22,205
¡La coronel ha caído!
891
01:09:23,623 --> 01:09:26,376
-¡Repito, la coronel ha caído!
-Quédate aquí.
892
01:10:03,955 --> 01:10:04,831
¡Aguanta!
893
01:10:12,505 --> 01:10:13,548
¡Ahora!
894
01:10:14,257 --> 01:10:15,133
¡Tirad!
895
01:10:47,082 --> 01:10:48,333
La tenemos.
896
01:10:51,670 --> 01:10:54,297
Sacadla de aquí. Esperamos al siguiente.
897
01:10:57,217 --> 01:10:59,719
Pájaro 4, contacto enemigo. A tus tres.
898
01:11:04,683 --> 01:11:05,558
¡Corre!
899
01:11:24,911 --> 01:11:26,413
-¡Al Hummer!
-¡Vamos!
900
01:12:39,861 --> 01:12:41,613
Te has puesto en peligro.
901
01:12:41,696 --> 01:12:43,031
Tomé una decisión.
902
01:12:43,531 --> 01:12:46,201
¿Sí? Pudiste haberte cargado mi misión.
903
01:12:46,284 --> 01:12:47,911
Intentaba ayudar.
904
01:12:48,536 --> 01:12:50,580
Pues no te pedí eso.
905
01:12:51,247 --> 01:12:53,124
Te necesito vivo.
906
01:12:53,208 --> 01:12:54,626
Te estaban atacando.
907
01:12:54,709 --> 01:12:57,003
No quería que se comieran a mi hija.
908
01:12:58,213 --> 01:13:00,507
Lo siento. Sigo siendo tu padre.
909
01:13:06,679 --> 01:13:09,057
¿Sabes? Antes quería ser como tú.
910
01:13:13,103 --> 01:13:16,981
Quería convertirme en ti.
Era la única que creía en ti.
911
01:13:19,901 --> 01:13:20,902
¿Y entonces?
912
01:13:22,529 --> 01:13:24,697
¿Qué? ¿Qué pasó?
913
01:13:24,781 --> 01:13:28,451
Es un periodo de mi vida
que yo no he vivido, pero tú sí.
914
01:13:28,535 --> 01:13:31,371
-Cuéntame. ¿Qué pasó?
-Nos abandonaste.
915
01:13:32,205 --> 01:13:34,874
-Imposible. Qué va.
-Sí, nos abandonaste.
916
01:13:36,709 --> 01:13:39,003
Y con eso, casi matas a mamá.
917
01:13:41,381 --> 01:13:43,007
Ella también creía en ti.
918
01:13:43,967 --> 01:13:45,135
Igual que yo.
919
01:13:46,886 --> 01:13:49,389
Sé seguro que jamás os abandonaría.
920
01:13:52,058 --> 01:13:53,726
Sí, eso pensaba yo.
921
01:14:01,943 --> 01:14:04,612
Cuando tenía 12 años, os separasteis.
922
01:14:07,240 --> 01:14:10,577
Me dijiste que todo saldría bien.
923
01:14:11,327 --> 01:14:13,955
Y cuando tenía 14 años, os divorciasteis.
924
01:14:17,959 --> 01:14:19,377
Tú no...
925
01:14:19,878 --> 01:14:22,130
No parecías contento con tu vida.
926
01:14:24,799 --> 01:14:26,718
Y cuando cumplí 16 años...
927
01:14:36,436 --> 01:14:38,354
Nos llamaron del hospital.
928
01:14:41,733 --> 01:14:43,610
Habías tenido un accidente de coche.
929
01:14:49,449 --> 01:14:51,242
Yo estaba en la UCI.
930
01:14:54,078 --> 01:14:56,748
Escuché tu último latido en el monitor.
931
01:14:58,666 --> 01:15:03,630
Estaba allí cuando todos
entraron corriendo y me apartaron.
932
01:15:03,713 --> 01:15:08,593
Vi cómo intentaban reanimarte
una y otra vez.
933
01:15:12,680 --> 01:15:16,476
Mamá intentaba ayudarme
a separarme de ti, pero yo...
934
01:15:17,143 --> 01:15:18,269
No podía.
935
01:15:21,356 --> 01:15:24,442
No quería porque quería que me vieras.
936
01:15:27,570 --> 01:15:30,865
Quería que me oyeras. Quería que...
937
01:15:30,949 --> 01:15:35,703
...lo arreglaras y salvaras la familia.
No quería que te fueras.
938
01:15:41,751 --> 01:15:43,461
Y entonces te moriste.
939
01:16:08,861 --> 01:16:12,282
Deepswell 9, Pájaro Real aproximándose.
940
01:16:13,283 --> 01:16:15,493
Recibido, Real. Drones escolta en camino.
941
01:16:15,576 --> 01:16:20,540
DEEPSWELL 9 - A 40 KILÓMETROS
AL ESTE DE PORT NELSON, BAHAMAS
942
01:17:08,254 --> 01:17:10,840
Perdón. Busco a la coronel Forester.
943
01:17:11,132 --> 01:17:12,091
Gracias.
944
01:17:25,021 --> 01:17:26,356
Buenos días.
945
01:17:26,898 --> 01:17:27,857
Buenos días.
946
01:17:29,317 --> 01:17:30,818
¿Cómo lo llevas?
947
01:17:32,070 --> 01:17:33,112
Bien.
948
01:17:36,574 --> 01:17:37,533
Estoy bien.
949
01:17:44,082 --> 01:17:45,333
¿Quieres ayudarme?
950
01:17:46,918 --> 01:17:48,961
Sí.
951
01:17:50,671 --> 01:17:51,756
¿Qué hago?
952
01:17:51,839 --> 01:17:55,051
Coge ese mando y levántamela.
953
01:18:00,223 --> 01:18:01,891
Está arriba a la izquierda.
954
01:18:04,310 --> 01:18:05,478
Qué mal huele.
955
01:18:05,561 --> 01:18:08,314
Sí, está segregando una especie de sudor.
956
01:18:21,577 --> 01:18:24,163
-¿Sabes si es seguro estar tan cerca?
-No.
957
01:18:24,705 --> 01:18:26,749
Por eso la sedamos.
958
01:18:27,166 --> 01:18:30,586
Le hemos puesto
180 miligramos de hidromorfona.
959
01:18:30,670 --> 01:18:32,922
¿Has dicho: "180 miligramos"?
960
01:18:33,548 --> 01:18:35,967
-¿Al día?
-Cada hora.
961
01:18:40,179 --> 01:18:43,683
La genética de la hembra
es muy similar a la del macho.
962
01:18:44,976 --> 01:18:46,853
La toxina la afecta,
963
01:18:46,936 --> 01:18:50,565
pero su cuerpo
sí que logra desintoxicarse.
964
01:18:50,648 --> 01:18:54,444
Tienes que averiguar
con qué ataca a la toxina.
965
01:18:54,527 --> 01:18:57,196
Diseñas un inhibidor de enzimas
para neutralizarlo.
966
01:18:57,280 --> 01:18:59,073
Y los matamos a todos.
967
01:18:59,949 --> 01:19:01,159
Sí.
968
01:19:02,160 --> 01:19:05,580
El problema es averiguar
qué detiene a la toxina.
969
01:19:06,831 --> 01:19:08,916
Pueden ser mil cosas.
970
01:19:10,835 --> 01:19:13,254
Necesitamos cientos de variantes...
971
01:19:15,298 --> 01:19:17,675
...para hacer miles de análisis.
972
01:19:17,800 --> 01:19:19,177
UNIÓN COMPLETADA
973
01:19:19,260 --> 01:19:20,720
Con suerte,
974
01:19:20,803 --> 01:19:24,223
tendremos una toxina para la hembra
mañana por la mañana.
975
01:19:26,267 --> 01:19:27,894
He cogido algo para cenar.
976
01:19:29,604 --> 01:19:31,481
Tienes dos opciones.
977
01:19:32,190 --> 01:19:34,317
Lasaña vegetal y...
978
01:19:34,650 --> 01:19:35,860
...lasaña vegetal.
979
01:19:35,943 --> 01:19:38,279
Así es como sabes que se acerca el fin.
980
01:19:41,157 --> 01:19:44,368
Vale, a ver
si desnaturalizamos esto rápido.
981
01:19:44,452 --> 01:19:45,661
Sí.
982
01:19:48,206 --> 01:19:49,040
MUESTRAS - MUESTRA: A 001
983
01:19:49,123 --> 01:19:52,502
Va a hacer 1000 pruebas.
A ver si jodemos a esta cabrona.
984
01:19:52,960 --> 01:19:54,045
Claro que sí.
985
01:19:54,795 --> 01:19:56,589
Va a salir bien.
986
01:19:59,634 --> 01:20:01,302
Vas a salvar el mundo.
987
01:20:05,306 --> 01:20:08,643
-Unión del 37 %.
-Eso podría ser el inhibidor.
988
01:20:08,726 --> 01:20:11,270
-No hay mucha unión.
-Algo es algo.
989
01:20:11,354 --> 01:20:13,648
Sí. Tiene que ser mucho más potente
990
01:20:13,731 --> 01:20:17,318
para que la hembra no descomponga
la toxina, pero está bien.
991
01:20:17,401 --> 01:20:19,445
-Está bien.
-Lo admito.
992
01:20:22,532 --> 01:20:24,700
Unión del 49 %.
993
01:20:25,535 --> 01:20:28,454
¿Los Miami Dolphins
ganarán algún día la Super Bowl?
994
01:20:28,538 --> 01:20:29,956
¿Lo quieres saber?
995
01:20:30,790 --> 01:20:32,208
Sí.
996
01:20:32,291 --> 01:20:34,460
Unión del 56 %.
997
01:20:34,544 --> 01:20:37,463
¿En qué año exactamente?
¿Cómo estaban las apuestas?
998
01:20:41,425 --> 01:20:43,469
Unión del 68 %.
999
01:20:44,679 --> 01:20:45,721
¡Ostras!
1000
01:20:53,521 --> 01:20:55,398
Cuando tengas la toxina,
1001
01:20:55,940 --> 01:20:58,150
¿sabes cómo administrarla?
1002
01:20:58,234 --> 01:21:00,403
Tengo una solución.
1003
01:21:02,363 --> 01:21:07,410
Pero no tiene sentido hablar de eso
hasta que sepa que esto funciona.
1004
01:21:08,578 --> 01:21:12,456
Lo entiendo, sí.
Tienes mucho que hacer, así que voy a...
1005
01:21:13,207 --> 01:21:14,584
Voy a hacer la cena.
1006
01:21:16,794 --> 01:21:19,422
¿Sabes que mañana vuelve a haber sabbat?
1007
01:21:21,799 --> 01:21:23,384
Sí.
1008
01:21:25,553 --> 01:21:26,804
Es cuando me voy.
1009
01:21:27,430 --> 01:21:30,683
Sí. Será un gran día para todos.
1010
01:21:41,861 --> 01:21:42,862
Quiero ayudar.
1011
01:21:44,822 --> 01:21:49,452
Bueno. Esto puede hacerlo
una persona sola.
1012
01:21:57,043 --> 01:21:57,918
Muri.
1013
01:22:01,088 --> 01:22:04,133
Mamá estaría muy orgullosa de ti
ahora mismo.
1014
01:22:04,216 --> 01:22:05,509
Yo lo estoy.
1015
01:22:07,094 --> 01:22:08,596
Buenas noches, peque.
1016
01:22:26,947 --> 01:22:28,366
No para nunca.
1017
01:22:32,370 --> 01:22:35,039
He venido a ver si necesitaba ayuda.
1018
01:22:35,122 --> 01:22:37,625
-Debí imaginarlo.
-¿Pasa algo?
1019
01:22:39,835 --> 01:22:42,338
Tú lo sabrás mejor que nadie, ¿no?
1020
01:22:43,839 --> 01:22:48,511
No. Ella tenía nueve años
la última vez que la vi.
1021
01:22:48,844 --> 01:22:51,639
-Era cabezona, pero...
-Ella lo llama persistente.
1022
01:22:52,264 --> 01:22:54,934
Ahora tiene que serlo más que nunca.
1023
01:22:55,851 --> 01:22:57,311
¿Qué quieres decir?
1024
01:22:57,395 --> 01:23:02,233
De una forma u otra,
la guerra va a terminar pronto.
1025
01:23:13,244 --> 01:23:14,537
Tic-tac.
1026
01:23:19,625 --> 01:23:21,752
Unión del 62 %.
1027
01:23:23,170 --> 01:23:26,424
Iniciando secuencia R.
1028
01:23:27,216 --> 01:23:30,928
Rango 1 a 37.
1029
01:23:33,848 --> 01:23:35,099
¿Qué tal?
1030
01:23:35,933 --> 01:23:37,017
Genial.
1031
01:23:37,101 --> 01:23:40,896
He descubierto 10 000 formas
de no conseguir potencia suficiente.
1032
01:23:40,980 --> 01:23:43,774
¿Por qué no descansas un poco
y me dejas a mí?
1033
01:23:43,858 --> 01:23:45,067
No, estoy bien.
1034
01:23:45,860 --> 01:23:47,653
Unión del 52 %.
1035
01:23:47,737 --> 01:23:48,821
Vamos.
1036
01:23:50,489 --> 01:23:51,532
Muri.
1037
01:23:55,411 --> 01:23:57,747
No tienes que hacer esto tú sola.
1038
01:23:58,330 --> 01:23:59,582
¿Sabes?
1039
01:24:00,666 --> 01:24:03,335
Me dijiste
que me habías traído por un motivo.
1040
01:24:03,419 --> 01:24:06,297
Sé que tengo una misión.
1041
01:24:07,923 --> 01:24:09,008
Por favor.
1042
01:24:10,593 --> 01:24:12,470
Dime cómo voy a ayudarte.
1043
01:24:12,553 --> 01:24:14,263
Unión del 30 %.
1044
01:24:21,562 --> 01:24:22,563
Vale.
1045
01:24:23,564 --> 01:24:25,733
Si esta toxina funciona,
1046
01:24:25,816 --> 01:24:28,027
tienes que llevarla al pasado.
1047
01:24:28,694 --> 01:24:31,906
Aquí no nos sirve.
Se nos ha acabado el tiempo.
1048
01:24:33,532 --> 01:24:37,703
Vosotros tenéis recursos y capacidad
para producirla en masa.
1049
01:24:37,787 --> 01:24:42,291
Y podéis evitar
que llegue a haber una guerra.
1050
01:24:44,627 --> 01:24:46,378
¿Qué me estás pidiendo, Muri?
1051
01:24:48,756 --> 01:24:51,926
Que salve mi futuro, ¿y qué más?
1052
01:24:53,302 --> 01:24:56,680
¿Que deje que te mueras aquí?
1053
01:24:59,141 --> 01:25:00,267
Ya.
1054
01:25:04,313 --> 01:25:06,482
Ya sé lo que te pido.
1055
01:25:08,317 --> 01:25:10,528
No. Tiene que haber otra forma.
1056
01:25:11,320 --> 01:25:15,074
Créeme, lo he valorado todo
y esta es la única forma.
1057
01:25:18,035 --> 01:25:21,372
Te pido lo que nadie
está dispuesto a hacer.
1058
01:25:23,207 --> 01:25:24,250
¿Por qué a mí?
1059
01:25:25,584 --> 01:25:27,294
Porque eres mi padre.
1060
01:25:28,546 --> 01:25:31,924
Y no hay nadie
en quien quiera confiar más.
1061
01:25:35,052 --> 01:25:37,972
Está bien, Muri. Vale.
1062
01:25:40,224 --> 01:25:44,270
Llevaré la toxina al pasado
y haré que la produzcan en masa.
1063
01:25:44,353 --> 01:25:49,984
Pero entiende
que no voy a dejar que te mueras aquí.
1064
01:25:50,818 --> 01:25:52,695
Voy a volver a por ti.
1065
01:25:52,778 --> 01:25:54,446
Y tú y yo
1066
01:25:54,530 --> 01:25:57,324
salvaremos este mundo... juntos.
1067
01:26:01,412 --> 01:26:03,539
Unión del 100 %.
1068
01:26:05,916 --> 01:26:08,794
R-7. Busca la R-7.
1069
01:26:12,047 --> 01:26:13,340
R-7.
1070
01:26:38,657 --> 01:26:41,076
¡Mierda! Han traspasado el perímetro.
1071
01:26:41,160 --> 01:26:44,788
Nos están rodeando.
Están destruyendo la defensa perimetral.
1072
01:26:47,917 --> 01:26:49,585
Madre mía, el campo de minas.
1073
01:26:53,255 --> 01:26:54,632
Vienen a por ella.
1074
01:27:12,524 --> 01:27:14,902
-Ponte a salvo ya.
-¡Tenemos que matarla!
1075
01:27:14,985 --> 01:27:17,529
Solo hay esta toxina.
No podemos malgastarla.
1076
01:27:17,613 --> 01:27:18,822
¡Vamos ya!
1077
01:27:20,199 --> 01:27:22,242
Ocho minutos para el telesalto.
1078
01:27:23,535 --> 01:27:26,830
Tienes que hacer lo que diga,
cuando y como lo diga.
1079
01:27:26,914 --> 01:27:29,959
Tú eres la misión. Tengo que protegerte.
1080
01:27:30,042 --> 01:27:32,086
-Entendido.
-Debes llevarla al pasado.
1081
01:27:32,544 --> 01:27:34,505
Te lo prometo. ¿Y tú qué?
1082
01:27:34,588 --> 01:27:37,508
Vamos al helicóptero.
Puedes saltar en el aire.
1083
01:27:37,591 --> 01:27:41,720
-Greenwood, llevo a Dan al Pájaro 1.
-Los retendré todo lo que pueda.
1084
01:27:52,773 --> 01:27:54,316
Aquí la coronel Forester.
1085
01:27:54,400 --> 01:27:57,945
Tengo una toxina válida,
quiero mi helicóptero listo para volar.
1086
01:27:58,028 --> 01:27:59,947
-De camino.
-Recibido, coronel.
1087
01:28:00,030 --> 01:28:01,782
Pájaro 1, en helipuerto 2.
1088
01:28:16,422 --> 01:28:19,216
Han entrado en las plataformas inferiores.
1089
01:28:20,009 --> 01:28:23,679
Solo se puede llegar al helipuerto
por la sala de máquinas.
1090
01:28:23,762 --> 01:28:26,932
Recibido. Evacuad
todo lo que no sea esencial.
1091
01:28:27,516 --> 01:28:30,227
Los demás,
a vuestras posiciones de defensa.
1092
01:28:30,310 --> 01:28:32,855
Hay que proteger el enlazador.
1093
01:28:32,938 --> 01:28:35,399
La toxina debe ir en el próximo telesalto.
1094
01:28:35,482 --> 01:28:37,651
Siete minutos para el telesalto.
1095
01:28:53,125 --> 01:28:55,627
Vamos. Sigue recto. ¡Venga!
1096
01:29:01,383 --> 01:29:03,552
Seis minutos para el telesalto.
1097
01:29:07,765 --> 01:29:11,310
Aquí Forester.
Estamos entrando en la sala de máquinas.
1098
01:29:11,393 --> 01:29:12,811
Pájaro 1, recibido.
1099
01:29:12,895 --> 01:29:15,731
Tenemos púas arriba, coronel.
1100
01:29:15,814 --> 01:29:17,107
Cuidado a sus seis.
1101
01:29:50,557 --> 01:29:52,851
Cinco minutos para el telesalto.
1102
01:30:40,566 --> 01:30:41,483
¡Ahora!
1103
01:31:01,545 --> 01:31:03,922
Cuatro minutos para el telesalto.
1104
01:31:08,927 --> 01:31:10,387
¡Rápido!
1105
01:31:11,263 --> 01:31:13,098
Ya casi estamos.
1106
01:31:22,024 --> 01:31:23,400
Mierda.
1107
01:31:28,947 --> 01:31:30,199
¿Estás bien?
1108
01:31:30,282 --> 01:31:32,242
Sí.
1109
01:31:32,326 --> 01:31:35,537
Aquí Pájaro 1. No puedo quedarme.
Tenemos púas encima.
1110
01:31:39,208 --> 01:31:40,209
Vamos.
1111
01:31:44,046 --> 01:31:46,173
Coronel, nos vemos en la Plataforma 2.
1112
01:32:03,357 --> 01:32:05,275
Tres minutos para el telesalto.
1113
01:32:21,583 --> 01:32:23,961
Auxilio, Pájaro 1 cayendo...
1114
01:32:28,799 --> 01:32:29,800
Dios.
1115
01:32:32,052 --> 01:32:35,222
Tienes que moverte. Hay que subir rápido.
1116
01:32:35,305 --> 01:32:37,307
Vamos. A la de tres. Uno...
1117
01:32:37,391 --> 01:32:40,435
Ya. Uno, dos, tres.
1118
01:32:41,603 --> 01:32:42,980
Vale.
1119
01:32:53,323 --> 01:32:55,200
Tienes que dejarme aquí.
1120
01:32:56,243 --> 01:33:00,414
Oye, vamos a quedarnos un rato.
1121
01:33:00,831 --> 01:33:02,332
-¿Vale?
-Sí.
1122
01:33:05,794 --> 01:33:07,045
Lo siento.
1123
01:33:09,464 --> 01:33:11,883
Siento haberte dicho todo eso.
1124
01:33:13,010 --> 01:33:14,594
No debí decirlo.
1125
01:33:14,678 --> 01:33:17,931
Estaba enfadada y no quería hacerte daño.
1126
01:33:18,015 --> 01:33:19,266
No pasa nada.
1127
01:33:22,436 --> 01:33:25,314
Me alegro mucho de haberte visto así.
1128
01:33:25,689 --> 01:33:27,482
Como eras cuando era pequeña.
1129
01:33:34,614 --> 01:33:36,450
Así es como te recuerdo.
1130
01:33:39,369 --> 01:33:43,332
No podemos abandonar ahora.
No podemos hacer esto ahora.
1131
01:33:57,637 --> 01:33:59,348
Tienes que llevarte esto.
1132
01:33:59,431 --> 01:34:02,934
No. No voy a abandonarte.
1133
01:34:03,935 --> 01:34:05,687
Tienes que dejarme.
1134
01:34:08,357 --> 01:34:10,359
No lo íbamos a conseguir.
1135
01:34:16,365 --> 01:34:19,951
Tienes que evitar que esto pase.
1136
01:34:23,789 --> 01:34:24,915
Sí.
1137
01:34:29,544 --> 01:34:30,837
Te quiero, papá.
1138
01:34:44,267 --> 01:34:45,477
¡No!
1139
01:34:48,230 --> 01:34:49,523
¡Muri! ¡No!
1140
01:34:57,823 --> 01:34:59,783
¡Aguanta!
1141
01:35:01,201 --> 01:35:03,161
Veinte segundos para el telesalto.
1142
01:35:10,377 --> 01:35:12,170
¡Muri, no! ¡No!
1143
01:35:16,550 --> 01:35:17,926
¡No!
1144
01:36:04,764 --> 01:36:07,767
¡Forester!
1145
01:36:12,856 --> 01:36:15,692
-Tiene lesiones en el oído izquierdo.
-¿Me oye?
1146
01:36:15,775 --> 01:36:17,068
Debería.
1147
01:36:18,862 --> 01:36:20,197
¡Forester!
1148
01:36:23,492 --> 01:36:25,076
La toxina.
1149
01:36:25,160 --> 01:36:26,119
¿Qué?
1150
01:36:27,996 --> 01:36:30,999
-El vial verde, ¿dónde está?
-Lo tienes en la mano.
1151
01:36:31,082 --> 01:36:34,294
Intentamos cogerlo, pero no nos dejaste.
1152
01:36:34,377 --> 01:36:38,215
Tenemos que producirlo en masa
y mandarlo al futuro. Los matará.
1153
01:36:38,298 --> 01:36:42,260
El enlazador se ha desconectado.
No podemos mandar nada.
1154
01:36:42,344 --> 01:36:44,346
No podemos viajar al futuro.
1155
01:36:46,056 --> 01:36:47,474
Se acabó.
1156
01:36:48,767 --> 01:36:50,101
Ay, Muri.
1157
01:36:50,810 --> 01:36:52,062
Ay, Dios.
1158
01:36:54,231 --> 01:36:55,357
Lo siento.
1159
01:36:57,526 --> 01:36:58,735
Lo siento.
1160
01:37:06,952 --> 01:37:08,119
Charlie.
1161
01:37:08,828 --> 01:37:10,121
Has sobrevivido.
1162
01:37:18,713 --> 01:37:19,839
Me escondí.
1163
01:38:27,198 --> 01:38:28,283
¡Papi!
1164
01:38:31,536 --> 01:38:33,538
BIENVENIDO A CASA, PAPI
1165
01:38:34,873 --> 01:38:36,166
Te he hecho esto.
1166
01:38:37,500 --> 01:38:41,046
Lo hice en cuanto te fuiste.
Sabía que ibas a volver.
1167
01:38:41,129 --> 01:38:42,255
¿Sí?
1168
01:38:43,298 --> 01:38:45,925
Hay purpurina por todo mi cuarto.
1169
01:38:47,177 --> 01:38:48,762
Esto es mi mano.
1170
01:38:48,845 --> 01:38:53,516
Echamos pintura en mi mano,
la mezclamos, y mira.
1171
01:38:53,600 --> 01:38:55,644
Mira cuánta purpurina.
1172
01:38:55,727 --> 01:38:58,229
Mamá me ayudó a escribir.
1173
01:38:59,439 --> 01:39:00,649
¿Te gusta?
1174
01:39:58,707 --> 01:40:02,502
Lo que te voy a contar
te va a parecer... un disparate.
1175
01:40:03,962 --> 01:40:05,213
Ella estaba allí.
1176
01:40:05,672 --> 01:40:06,798
Nuestra hija.
1177
01:40:07,340 --> 01:40:10,343
Sí, es lista. Es científica.
1178
01:40:10,427 --> 01:40:12,971
No... Espera, no lo entiendo.
¿Viste a Muri?
1179
01:40:13,763 --> 01:40:14,806
Sí.
1180
01:40:14,889 --> 01:40:18,393
¿Viste literal y físicamente
a nuestra hija?
1181
01:40:19,853 --> 01:40:22,981
Trabajamos juntos para crear una toxina.
1182
01:40:23,064 --> 01:40:24,441
Y lo consiguió.
1183
01:40:24,524 --> 01:40:26,359
Iba a matarlos a todos.
1184
01:40:26,443 --> 01:40:28,236
Iba a salvar el mundo.
1185
01:40:31,656 --> 01:40:32,615
Y...
1186
01:40:35,201 --> 01:40:36,578
Tranquilo.
1187
01:40:39,998 --> 01:40:44,002
Ahora tengo la solución,
pero no puedo usarla.
1188
01:40:45,920 --> 01:40:47,839
Tenemos que averiguar cómo.
1189
01:40:49,841 --> 01:40:51,426
Tenemos que averiguarlo.
1190
01:40:53,011 --> 01:40:54,012
Oye.
1191
01:40:55,513 --> 01:40:58,141
-Lo vamos a averiguar juntos.
-Sí.
1192
01:40:59,642 --> 01:41:03,146
¿Qué sabemos?
Sabemos cuándo y adónde llegan, ¿no?
1193
01:41:03,229 --> 01:41:05,482
El primer ataque es a finales de verano.
1194
01:41:06,608 --> 01:41:09,152
-En el norte de Rusia, en 2048.
-Vale.
1195
01:41:09,235 --> 01:41:11,863
¿Y si un ejército entero
1196
01:41:11,946 --> 01:41:14,699
los espera cuando se bajen de las naves?
1197
01:41:15,492 --> 01:41:17,619
Sí, pero no había naves.
1198
01:41:17,702 --> 01:41:20,705
No hay imágenes de satélite de cohetes.
Lo buscaron todo.
1199
01:41:20,789 --> 01:41:23,041
Tuvieron que llegar de alguna forma.
1200
01:41:23,124 --> 01:41:27,170
Sí. Solo sabemos que aparecieron sin más.
1201
01:41:28,296 --> 01:41:31,883
Que atacaran en 2048
no implica que llegaran en ese momento.
1202
01:41:31,966 --> 01:41:36,012
¿Y si llegaron en el 47 o el 46?
Es Rusia, en el medio de la nada.
1203
01:41:36,095 --> 01:41:39,265
-No habríamos encontrado las naves.
-Es otro año.
1204
01:41:43,269 --> 01:41:44,312
Joder.
1205
01:41:46,231 --> 01:41:47,565
Debo hacer una llamada.
1206
01:41:47,649 --> 01:41:50,026
¿Quién vas a decir que pensó la solución?
1207
01:41:50,109 --> 01:41:52,904
-Yo.
-Pues ha sido tu esposa.
1208
01:41:52,987 --> 01:41:54,864
Todo irá bien, cariño.
1209
01:41:55,573 --> 01:42:00,036
Al inhabilitarse los viajes al futuro,
los gobiernos no pueden evitar
1210
01:42:00,119 --> 01:42:04,958
que aumenten los disturbios
cuando la mayoría cree que en 30 años
1211
01:42:05,041 --> 01:42:07,919
la humanidad será eliminada
de la faz de la Tierra.
1212
01:42:08,002 --> 01:42:09,254
¿Me echabas de menos?
1213
01:42:10,463 --> 01:42:12,090
Invito a la primera ronda.
1214
01:42:12,173 --> 01:42:14,050
Nada te va a parar, ¿eh?
1215
01:42:16,344 --> 01:42:20,807
Dorian, aún tenemos la oportunidad
de evitar que empiece la guerra.
1216
01:42:22,600 --> 01:42:24,227
No lo parece.
1217
01:42:25,562 --> 01:42:29,315
Te dije que no servía de nada.
Es tarde para ser héroes, Forester.
1218
01:42:30,483 --> 01:42:31,776
Yo no soy un héroe.
1219
01:42:34,112 --> 01:42:36,281
Solo quiero salvar a mi hija.
1220
01:42:38,783 --> 01:42:42,871
Y si para ello tengo
que salvar el mundo, lo haré.
1221
01:42:49,127 --> 01:42:52,922
¿Qué clase de egoísta
no ayuda a un tío a salvar a su hija?
1222
01:42:54,591 --> 01:42:56,259
¿Sigues teniendo la garra?
1223
01:43:00,930 --> 01:43:04,267
Pues aquí hay algo,
1224
01:43:06,019 --> 01:43:07,687
pero no es sedimento
1225
01:43:10,064 --> 01:43:11,232
ni sangre.
1226
01:43:13,192 --> 01:43:16,571
Son cenizas. Cenizas volcánicas.
1227
01:43:16,654 --> 01:43:19,115
Y no es de Rusia, sino de China.
1228
01:43:19,198 --> 01:43:22,118
-O de Corea, de por allí.
-¿Cómo lo sabes?
1229
01:43:22,201 --> 01:43:24,954
¿Te explico los compuestos del sedimento?
1230
01:43:25,038 --> 01:43:26,164
No, joder.
1231
01:43:26,247 --> 01:43:29,626
¿Cómo han acabado en Rusia
cenizas volcánicas de China?
1232
01:43:29,709 --> 01:43:31,669
¿Conoces a algún experto en volcanes?
1233
01:43:36,049 --> 01:43:37,675
¿Me he metido en un lío?
1234
01:43:37,759 --> 01:43:42,555
Martin, la vida de todos los hombres,
mujeres y niños del planeta
1235
01:43:42,639 --> 01:43:45,934
podrían salvarse
si damos con la respuesta a una pregunta,
1236
01:43:46,017 --> 01:43:48,102
y es sobre volcanes.
1237
01:43:48,811 --> 01:43:50,313
Sabía que pasaría esto.
1238
01:43:50,396 --> 01:43:53,566
Habría matado
por vivir esto en el instituto.
1239
01:43:53,650 --> 01:43:57,695
¿Cómo una criatura
que solo ha pisado el norte de Rusia
1240
01:43:57,779 --> 01:44:01,115
tiene en las garras
cenizas volcánicas de China o Corea?
1241
01:44:01,199 --> 01:44:04,744
Pues sería raro,
1242
01:44:05,453 --> 01:44:08,581
pero tendría que ser
por la erupción del milenio.
1243
01:44:08,665 --> 01:44:09,958
¡La erupción del milenio!
1244
01:44:10,041 --> 01:44:11,417
¿Qué coño es eso?
1245
01:44:11,501 --> 01:44:15,505
El volcán Changbai, entre China y Corea,
1246
01:44:15,588 --> 01:44:17,674
hizo erupción en el 946 d. C.
1247
01:44:17,757 --> 01:44:21,344
con una fuerza
de más de 1000 bombas nucleares.
1248
01:44:21,427 --> 01:44:23,096
Llegó ceniza a medio mundo,
1249
01:44:23,179 --> 01:44:26,265
y hoy sigue habiendo ceniza
enterrada en el hielo.
1250
01:44:26,349 --> 01:44:29,519
¿Hay forma de saber
dónde cayó la ceniza en Rusia?
1251
01:44:30,603 --> 01:44:31,562
Ordenador.
1252
01:44:33,064 --> 01:44:34,440
Me encanta este chaval.
1253
01:44:38,152 --> 01:44:39,195
Gracias.
1254
01:44:43,241 --> 01:44:44,158
Mirad esto.
1255
01:44:44,242 --> 01:44:46,285
Este es el mayor glaciar de Rusia.
1256
01:44:46,369 --> 01:44:48,746
En unos experimentos científicos aquí
1257
01:44:48,830 --> 01:44:51,457
hallaron ceniza volcánica a 400 metros,
1258
01:44:51,541 --> 01:44:54,585
la profundidad correspondiente
a la media de nevadas
1259
01:44:54,669 --> 01:44:57,005
desde el año 946 d. C.
1260
01:44:57,088 --> 01:44:58,840
Si tenían ceniza en las garras,
1261
01:44:58,923 --> 01:45:02,135
debieron excavar mil años de hielo.
1262
01:45:03,469 --> 01:45:07,098
-Pero excavaron hacia arriba.
-Por eso no hay impacto.
1263
01:45:07,181 --> 01:45:09,308
Llevaban aquí desde siempre.
1264
01:45:10,476 --> 01:45:12,854
¿Por qué esperan mil años para salir?
1265
01:45:12,937 --> 01:45:16,357
Martin, ¿nos enseñas
cómo se derretirá el hielo en Rusia?
1266
01:45:16,441 --> 01:45:19,527
Sí. Hielo polar derretido en Rusia
entre 2023 y 2048.
1267
01:45:20,486 --> 01:45:22,780
-Eso es.
-No esperaron.
1268
01:45:23,573 --> 01:45:25,033
Se descongelaron.
1269
01:45:28,369 --> 01:45:30,204
Tenemos que ir a Rusia.
1270
01:45:30,747 --> 01:45:33,124
No. No vais a Rusia.
1271
01:45:33,207 --> 01:45:34,625
Pero están allí.
1272
01:45:34,709 --> 01:45:35,793
O eso creemos.
1273
01:45:35,877 --> 01:45:38,087
¡No, lo sabemos! Están ahí.
1274
01:45:38,171 --> 01:45:41,257
-¿Tenéis pruebas?
-Allí las conseguiremos.
1275
01:45:41,340 --> 01:45:43,843
Si vamos ahora y los matamos a todos,
1276
01:45:43,926 --> 01:45:45,845
evitaremos la guerra.
1277
01:45:45,928 --> 01:45:48,181
Hemos perdido contacto con el futuro.
1278
01:45:48,264 --> 01:45:50,641
Las Fuerzas Armadas
están en máxima alerta.
1279
01:45:50,725 --> 01:45:52,226
Hay disturbios en fronteras,
1280
01:45:52,310 --> 01:45:55,146
Buenos Aires,
Johannesburgo, Ciudad de México,
1281
01:45:55,229 --> 01:45:57,065
Estambul, Londres.
1282
01:45:57,148 --> 01:45:58,566
¡La OTAN se ha disuelto!
1283
01:45:58,649 --> 01:46:01,652
¿Y queréis que use los impuestos
1284
01:46:01,736 --> 01:46:05,406
para ir a un país soberano hostil
en una misión encubierta liderada
1285
01:46:05,990 --> 01:46:07,492
por un profesor de biología?
1286
01:46:07,575 --> 01:46:10,244
Y el jefe de I+D
de una empresa tecnológica.
1287
01:46:10,328 --> 01:46:12,747
Wallace Tech,
el Amazon de la ciencia terrestre.
1288
01:46:12,830 --> 01:46:15,249
Ya veo que no te estoy convenciendo.
1289
01:46:15,333 --> 01:46:16,709
Mirad, chicos,
1290
01:46:18,169 --> 01:46:19,712
tal y como están las cosas,
1291
01:46:21,297 --> 01:46:25,134
tendremos suerte si no nos matamos
mucho antes de la guerra.
1292
01:46:25,593 --> 01:46:26,636
Disculpadme.
1293
01:46:27,595 --> 01:46:29,305
Odio decir que ya avisé,
1294
01:46:29,388 --> 01:46:31,808
pero la gente odia
gastar en investigación.
1295
01:46:31,891 --> 01:46:34,018
Propongo ir a matarlos nosotros.
1296
01:46:34,102 --> 01:46:35,728
Rusia ha cerrado fronteras.
1297
01:46:35,812 --> 01:46:39,524
Necesitamos un avión
y un piloto dispuesto a delinquir.
1298
01:46:39,607 --> 01:46:41,776
No tenemos forma de llegar.
1299
01:46:44,487 --> 01:46:46,239
Puede que sí.
1300
01:46:59,585 --> 01:47:00,962
¿Qué tal el futuro?
1301
01:47:02,380 --> 01:47:04,423
¿Los Dolphins siguen perdiendo?
1302
01:47:04,507 --> 01:47:06,342
Necesito un avión
1303
01:47:06,425 --> 01:47:07,802
y un piloto
1304
01:47:08,886 --> 01:47:11,389
para volar a Rusia sin que nos detecten
1305
01:47:11,472 --> 01:47:15,059
y llevar a un equipo de soldados
a una isla glaciar
1306
01:47:15,143 --> 01:47:16,811
para buscar...
1307
01:47:19,105 --> 01:47:20,523
...una nave alienígena.
1308
01:47:23,359 --> 01:47:27,155
Ya se sabe, los hijos
solo vuelven cuando necesitan algo.
1309
01:47:28,948 --> 01:47:30,241
Necesito tu ayuda.
1310
01:47:34,036 --> 01:47:35,121
Cogeré el abrigo.
1311
01:47:39,333 --> 01:47:41,544
-Gracias por venir.
-De nada.
1312
01:47:41,627 --> 01:47:44,463
Hemos producido
toda la toxina que hemos podido.
1313
01:47:44,547 --> 01:47:46,924
-Espero que sea suficiente.
-Y yo.
1314
01:47:47,425 --> 01:47:51,262
Yo trabajé con la coronel Forester.
Era tu hija, ¿no?
1315
01:47:52,722 --> 01:47:53,639
Sí.
1316
01:47:53,973 --> 01:47:55,975
Es un honor haberla conocido.
1317
01:48:15,620 --> 01:48:17,872
Te has traído el arsenal completo.
1318
01:48:17,955 --> 01:48:21,709
Sí, porque esta vez no voy a esconderme.
1319
01:48:24,545 --> 01:48:25,630
Voy a luchar.
1320
01:48:26,005 --> 01:48:27,256
No está ni cargada.
1321
01:48:27,340 --> 01:48:28,716
Claro que no.
1322
01:48:28,799 --> 01:48:31,093
Es una cabina presurizada.
¿Por qué cargarla?
1323
01:48:31,177 --> 01:48:33,387
La bala entra y a tomar por el saco.
1324
01:48:35,264 --> 01:48:37,808
ACADEMIA DE CIENCIAS DEL GLACIAR
SEVERNAYA ZEMLYA, RUSIA
1325
01:48:37,892 --> 01:48:39,268
Bajando a 300 metros.
1326
01:48:41,270 --> 01:48:44,774
Vale, chicos,
buscamos anomalías geotérmicas.
1327
01:48:44,857 --> 01:48:48,819
Cosas raras, como fisuras,
daños por calor o picos magnéticos.
1328
01:48:49,904 --> 01:48:53,241
Si nos separamos, revisaremos
esta parte para el atardecer.
1329
01:48:53,699 --> 01:48:55,952
Empezamos con el cuadrante sudeste.
1330
01:49:14,428 --> 01:49:18,516
Tendremos una buena vista
si llegamos a la cima antes del atardecer.
1331
01:49:29,110 --> 01:49:31,445
Es como buscar cubitos de hielo.
1332
01:49:36,117 --> 01:49:38,661
Llegando al cuadrante noroeste.
1333
01:49:38,744 --> 01:49:41,414
Atentos, hay escarcha,
no perdáis visibilidad.
1334
01:50:01,851 --> 01:50:03,477
¿Os fallan los medidores?
1335
01:50:04,061 --> 01:50:05,062
Sí.
1336
01:50:06,689 --> 01:50:07,773
Sí.
1337
01:50:20,286 --> 01:50:21,704
¿Notáis eso?
1338
01:50:22,330 --> 01:50:24,248
Parece algo eléctrico o...
1339
01:50:27,126 --> 01:50:28,044
...algo.
1340
01:50:34,842 --> 01:50:36,510
Ostras, mirad esto.
1341
01:50:36,594 --> 01:50:39,180
¿Estamos sobre un campo magnético o algo?
1342
01:50:39,263 --> 01:50:41,057
Es un bloque de hielo gigante.
1343
01:50:42,350 --> 01:50:46,520
Cualquier cosa con carga magnética
estará a 300 metros de profundidad.
1344
01:51:05,289 --> 01:51:07,124
Ahí tienes tus cubitos de hielo.
1345
01:51:07,917 --> 01:51:08,876
Preparaos.
1346
01:51:15,091 --> 01:51:15,925
¿Ya está?
1347
01:52:38,841 --> 01:52:41,927
¿Decís que todo esto
se va a derretir en 30 años?
1348
01:52:42,011 --> 01:52:45,473
Bueno, el hielo y el agua
se diferencian en un grado.
1349
01:53:41,737 --> 01:53:45,199
Bueno, al menos tenemos pruebas.
1350
01:53:46,867 --> 01:53:49,411
Si entramos, puede que no salgamos.
1351
01:53:50,538 --> 01:53:52,039
Podemos irnos ahora.
1352
01:53:52,498 --> 01:53:54,333
Volvemos con fotos,
1353
01:53:54,416 --> 01:53:57,294
demostramos que el mundo
tiene un enemigo común.
1354
01:53:57,378 --> 01:54:00,214
Claro que sí. Dile a la ONU
1355
01:54:00,297 --> 01:54:02,424
que pueden hablarlo hasta que muramos.
1356
01:54:02,508 --> 01:54:06,262
Sí. Me da rabia estar de acuerdo
con don Conspiraciones,
1357
01:54:06,345 --> 01:54:10,474
pero si metemos a los gobiernos,
esto puede ser una pesadilla.
1358
01:54:10,724 --> 01:54:13,769
Ya. No tengo tiempo para eso.
1359
01:54:14,520 --> 01:54:15,688
Y Muri tampoco.
1360
01:54:16,230 --> 01:54:20,484
Aquí tengo ocasión de darles
a ella y al mundo una segunda oportunidad.
1361
01:54:22,903 --> 01:54:25,489
Es muy difícil
tener segundas oportunidades.
1362
01:54:35,457 --> 01:54:36,959
¿Y qué hacemos?
1363
01:54:37,042 --> 01:54:39,420
Pues abrimos esa puta nave
1364
01:54:39,503 --> 01:54:41,839
y disparamos a todo lo que se mueva.
1365
01:54:51,640 --> 01:54:55,102
Chicos, vosotros sois
el perímetro secundario.
1366
01:54:55,185 --> 01:54:57,813
Si no salimos, pero aparece algo,
1367
01:54:57,896 --> 01:55:00,190
no puede salir de la cueva, ¿entendido?
1368
01:55:01,358 --> 01:55:02,359
Entendido.
1369
01:55:03,485 --> 01:55:04,445
Suerte.
1370
01:56:00,751 --> 01:56:02,711
Hemos encontrado la cabina.
1371
01:56:06,382 --> 01:56:07,966
Esos no son púas blancas.
1372
01:56:10,344 --> 01:56:12,012
Desde luego que no.
1373
01:56:13,305 --> 01:56:16,266
No aterrizaron aquí,
tuvieron un accidente.
1374
01:56:17,309 --> 01:56:18,310
Sigamos.
1375
01:56:56,265 --> 01:56:57,516
Los púas blancas.
1376
01:56:58,600 --> 01:56:59,810
Son cargamento.
1377
01:57:01,437 --> 01:57:03,063
Listos para reproducirse.
1378
01:57:03,814 --> 01:57:05,065
O servir de armas.
1379
01:57:07,067 --> 01:57:08,694
¿Para despoblar planetas?
1380
01:57:09,194 --> 01:57:10,779
Sí, pero se estrellaron.
1381
01:57:12,406 --> 01:57:14,366
Quizá la Tierra no fuera el objetivo.
1382
01:57:15,492 --> 01:57:16,952
Da igual.
1383
01:57:17,035 --> 01:57:20,164
Cuando los matemos,
será como si no hubieran venido.
1384
01:57:20,247 --> 01:57:21,582
Vamos.
1385
01:58:10,130 --> 01:58:11,131
Lo consiguió.
1386
01:58:16,428 --> 01:58:17,262
¡Ikemba!
1387
01:58:18,889 --> 01:58:20,265
¡Vamos! ¡A por ellos!
1388
01:58:20,474 --> 01:58:22,059
¡A la esquina!
1389
01:58:41,829 --> 01:58:44,998
¡Charlie, James,
los púas blancas han salido!
1390
01:58:45,082 --> 01:58:47,626
Mierda. Tengo cubierta la entrada.
1391
01:58:48,168 --> 01:58:50,254
Vamos a por los de la nave.
1392
01:58:50,337 --> 01:58:51,421
Dame el C-4.
1393
01:58:51,505 --> 01:58:55,133
Si sale mal, lo haremos explotar
manualmente. Sin temporizador.
1394
01:58:55,217 --> 01:58:56,093
No.
1395
01:58:56,552 --> 01:58:59,179
Toma esto. Es un souvenir.
1396
01:59:02,766 --> 01:59:04,434
Ve a salvar a tu hija.
1397
01:59:09,523 --> 01:59:10,732
¡Vamos!
1398
01:59:11,233 --> 01:59:12,651
Yo izquierda y tú derecha.
1399
01:59:12,734 --> 01:59:14,820
Yo puedo, nada de esconderme.
1400
01:59:15,946 --> 01:59:16,947
Ups.
1401
01:59:17,030 --> 01:59:17,990
¿"Ups"?
1402
01:59:21,076 --> 01:59:21,994
Mierda.
1403
01:59:22,619 --> 01:59:25,080
¡Charlie!
1404
01:59:26,206 --> 01:59:27,666
¡Charlie, te necesito!
1405
01:59:29,042 --> 01:59:31,962
¡Charlie!
1406
01:59:45,893 --> 01:59:47,227
¡Charlie! ¡Papá!
1407
01:59:52,316 --> 01:59:54,401
¡Los veo! ¡Dispárales!
1408
01:59:58,113 --> 02:00:01,158
Se están moviendo. ¡Disparadles!
1409
02:00:11,168 --> 02:00:14,087
Joder, aquí abajo hay una colonia entera.
1410
02:00:14,171 --> 02:00:15,714
Tenemos que volar la nave.
1411
02:00:15,797 --> 02:00:16,715
ARMADA
1412
02:00:18,383 --> 02:00:19,384
DETONAR
1413
02:00:19,468 --> 02:00:20,636
Voy a alejarlos.
1414
02:00:24,222 --> 02:00:25,474
¡Volad la nave!
1415
02:00:26,141 --> 02:00:27,267
Si voy a morir...
1416
02:00:31,021 --> 02:00:32,606
...¡que sea a mi manera!
1417
02:00:52,960 --> 02:00:54,461
¡Papá! ¡Charlie!
1418
02:00:55,587 --> 02:00:56,630
¿Estáis bien?
1419
02:00:57,255 --> 02:00:58,256
¿Estáis bien?
1420
02:00:58,966 --> 02:01:00,842
-He matado a uno.
-Sí.
1421
02:01:01,259 --> 02:01:03,220
Lo ha cortado en juliana.
1422
02:01:03,303 --> 02:01:04,680
Pero uno se ha escapado.
1423
02:01:05,931 --> 02:01:07,891
Uno grande, con la barriga roja.
1424
02:01:08,684 --> 02:01:10,936
Mierda, esa es la hembra.
1425
02:01:11,019 --> 02:01:12,521
Pues búscala
1426
02:01:12,604 --> 02:01:16,149
antes de que ponga un huevo
o lo que sea que hagan.
1427
02:01:22,614 --> 02:01:25,951
-Mira cómo te tiemblan las manos.
-Estoy bien.
1428
02:01:26,034 --> 02:01:29,955
No, es muy arriesgado que salgas.
Tienes que quedarte con Charlie.
1429
02:01:30,038 --> 02:01:33,875
No me trates como a un niño.
Esto es lo único que se me da bien.
1430
02:01:40,382 --> 02:01:43,010
Ve a la cresta izquierda.
Vigila el horizonte.
1431
02:01:43,593 --> 02:01:45,345
Tendremos una oportunidad.
1432
02:02:04,865 --> 02:02:08,368
Dan... He encontrado algo.
Aquí hay huellas.
1433
02:02:10,203 --> 02:02:11,913
Papá, se está moviendo.
1434
02:02:14,207 --> 02:02:15,709
¿Papá? ¿Me recibes, papá?
1435
02:02:27,471 --> 02:02:28,764
Sorpresa, imbécil.
1436
02:02:53,914 --> 02:02:55,415
-¡Muévete!
-Sí.
1437
02:03:02,422 --> 02:03:04,508
-Eso no le ha gustado.
-¡Otra vez!
1438
02:03:22,943 --> 02:03:24,277
¿Dónde coño está?
1439
02:03:28,657 --> 02:03:29,616
Joder.
1440
02:03:32,285 --> 02:03:33,912
¡La has dejado moribunda!
1441
02:03:35,747 --> 02:03:36,832
Espalda con espalda.
1442
02:03:43,964 --> 02:03:45,507
¿La ves?
1443
02:03:46,216 --> 02:03:47,384
No.
1444
02:03:49,761 --> 02:03:52,264
-Pero está sangrando.
-Quizá esté muerta.
1445
02:03:52,848 --> 02:03:54,766
No, no está muerta.
1446
02:03:56,184 --> 02:03:58,562
Pero la has dejado moribunda, papá.
1447
02:05:07,839 --> 02:05:09,007
Ven aquí.
1448
02:05:18,975 --> 02:05:20,810
Ven aquí. Vamos.
1449
02:05:31,780 --> 02:05:34,491
-Lo siento, hijo.
-¡No, papá!
1450
02:05:34,574 --> 02:05:35,867
Perdóname por...
1451
02:05:36,868 --> 02:05:37,869
...todo.
1452
02:06:19,786 --> 02:06:21,037
¡Muere!
1453
02:06:22,205 --> 02:06:23,915
¡Muérete!
1454
02:06:53,194 --> 02:06:55,280
¿Le has dicho que se muera?
1455
02:06:56,364 --> 02:06:57,532
Sí.
1456
02:06:59,826 --> 02:07:01,161
Pues te ha hecho caso.
1457
02:07:03,663 --> 02:07:05,457
¿Por qué no se lo dijiste antes?
1458
02:07:12,964 --> 02:07:14,382
Sí.
1459
02:07:14,466 --> 02:07:16,509
Vamos a descansar un poco.
1460
02:07:26,102 --> 02:07:28,897
Hoy nos llegan
imágenes increíbles de Rusia.
1461
02:07:28,980 --> 02:07:31,524
Eso es. Ha explotado un glaciar.
1462
02:07:31,608 --> 02:07:35,904
Fuentes del gobierno
lo relacionan con los alienígenas.
1463
02:07:36,446 --> 02:07:39,199
Al saber que los púas blancas
podían estar aquí,
1464
02:07:39,282 --> 02:07:41,034
decidí rápido y con firmeza.
1465
02:07:41,117 --> 02:07:43,787
He dirigido
a un grupo de soldados de élite
1466
02:07:43,870 --> 02:07:45,622
para eliminar la futura amenaza.
1467
02:07:46,039 --> 02:07:48,541
¿Y saben qué? Lo volvería a hacer.
1468
02:07:56,174 --> 02:07:57,092
¡Papá!
1469
02:08:04,766 --> 02:08:05,934
Te he echado de menos.
1470
02:08:07,268 --> 02:08:08,478
¿Los encontrasteis?
1471
02:08:09,229 --> 02:08:10,480
Sí.
1472
02:08:10,563 --> 02:08:12,190
Sí, los encontramos.
1473
02:08:13,525 --> 02:08:15,610
Oye, peque,
1474
02:08:16,403 --> 02:08:18,446
quiero presentarte a tu abuelo.
1475
02:08:32,585 --> 02:08:35,255
Nunca le hablé
de los días que pasamos juntos
1476
02:08:35,338 --> 02:08:38,216
en un futuro infernal
que ya no tendrá lugar.
1477
02:08:39,509 --> 02:08:42,262
Ella me cambió... para siempre.
1478
02:08:43,138 --> 02:08:44,722
No voy a abandonarla nunca.
1479
02:08:46,266 --> 02:08:48,518
Jamás abandonaré a esta familia.
1480
02:08:49,185 --> 02:08:52,272
Porque resulta que mi mejor futuro...
1481
02:08:53,314 --> 02:08:55,692
...siempre lo tuve delante.
1482
02:10:54,978 --> 02:10:59,482
LA GUERRA DEL MAÑANA
1483
02:17:47,682 --> 02:17:49,684
Subtítulos: Belén Rivas
1484
02:17:49,767 --> 02:17:51,769
Supervisor creativo Carlos Berot.