1 00:01:26,425 --> 00:01:31,013 28 JAHRE ZUVOR ... 2 00:01:32,598 --> 00:01:35,935 Ich bin stolz auf meine Militärzeit. Ich hatte zwei Kampfeinsätze, 3 00:01:36,310 --> 00:01:40,105 aber es ging mir nie um die Karriere. Meine Leidenschaft war die Forschung. 4 00:01:40,481 --> 00:01:43,150 Die Abfindung finanzierte mir das Studium an der Cal State. 5 00:01:43,526 --> 00:01:46,737 Zurzeit unterrichte ich Bio an der Highschool. - Okay, Dan. 6 00:01:47,112 --> 00:01:49,281 Arthur prüft noch die Bewerbungen. - Super! 7 00:01:49,657 --> 00:01:52,785 Ich habe noch weitere Unterlagen. Da ich in der Nähe bin, 8 00:01:53,160 --> 00:01:55,454 bring ich sie heute vorbei. - Bleiben Sie dran. 9 00:01:59,416 --> 00:02:00,626 Muri? 10 00:02:01,001 --> 00:02:02,086 Muri! 11 00:02:03,295 --> 00:02:05,548 Ihr seid nicht meine Kinder. Wo ist Muri? 12 00:02:05,923 --> 00:02:09,510 Ich komme! - Hier, nimm. Die Mission lautet: in die Küche bringen. 13 00:02:09,885 --> 00:02:12,471 Ja, Sir! - Gut, Abmarsch. - Tolle Party. - Danke. 14 00:02:12,847 --> 00:02:14,598 Wie das duftet. - Vielen Dank. 15 00:02:14,974 --> 00:02:19,478 Nun wird es ernst im Finale dieser WM. Ein Lauf über das gesamte Spielfeld ... 16 00:02:19,854 --> 00:02:23,107 Hey, Forester! Ich muss Dan entführen. - Hey! Entschuldigt ... 17 00:02:23,482 --> 00:02:25,943 Die Weihnachtsservietten sind alle. 18 00:02:26,318 --> 00:02:30,155 Wir haben noch welche von Halloween und zum 70. Geburtstag. 19 00:02:30,531 --> 00:02:34,410 70. Geburtstag. Babe, ich telefoniere noch. Die versuchen Arthur zu erreichen. 20 00:02:34,785 --> 00:02:36,871 Jetzt? - Die Sache läuft. Genau jetzt. 21 00:02:37,246 --> 00:02:40,374 Ich hau dir gleich in dein leider sehr hübsches Gesicht. 22 00:02:40,749 --> 00:02:42,793 Das ist der entscheidende Anruf. 23 00:02:43,168 --> 00:02:46,505 Ich bin in der letzten Runde. Echte Forschungsarbeit im Labor. 24 00:02:46,881 --> 00:02:51,594 Davon hab ich geträumt. - Muri träumt davon, dass du das Spiel mit ihr guckst. 25 00:02:56,974 --> 00:02:59,602 Ich bin vor dem Spielende zurück, okay? - Na gut. 26 00:02:59,977 --> 00:03:01,729 Was ist das? - Ähm ... 27 00:03:02,104 --> 00:03:05,691 Dein Dad hat Muri eine Weihnachtskarte geschickt. 28 00:03:06,066 --> 00:03:08,402 Können wir morgen drüber sprechen? - Hm ... 29 00:03:08,777 --> 00:03:12,323 Babe, wir reden ... - Wir müssen nicht drüber reden. 30 00:03:12,698 --> 00:03:18,203 Er will nur ein guter Großvater sein. - Er hat deinen Mann im Stich gelassen. 31 00:03:19,496 --> 00:03:22,583 Babe, keiner isst meinen Thunfisch-Weihnachtsmann. 32 00:03:23,459 --> 00:03:26,795 Wenn ich zurück bin, hab ich einen neuen Job und ess ihn ganz auf. 33 00:03:28,631 --> 00:03:30,716 Hey, Dan. - Bis dann. - Arthur! 34 00:03:31,091 --> 00:03:32,718 Schön, dass Sie anrufen. 35 00:03:33,302 --> 00:03:35,304 Die Stelle ist sehr begehrt. - Ja, Sir. 36 00:03:35,679 --> 00:03:38,015 Erfahrung ist alles. - Also ... 37 00:03:38,390 --> 00:03:41,769 Ich habe Führungserfahrung aus den Kampfeinsätzen im Irak. 38 00:03:42,144 --> 00:03:45,272 Hilft Ihnen das weiter? - An der Highschool schon. 39 00:03:45,648 --> 00:03:48,901 Hören Sie, Sie sind ein hervorragender Bewerber. 40 00:03:49,944 --> 00:03:52,988 Ihnen fehlt nur Erfahrung in der Privatwirtschaft. 41 00:03:53,364 --> 00:03:57,952 Das ist ein wichtiger Punkt im Anforderungsprofil. - Leute ... 42 00:03:58,327 --> 00:04:01,330 Deshalb mussten wir eine schwierige Entscheidung treffen. 43 00:04:01,705 --> 00:04:04,208 Wir haben einen anderen Bewerber genommen. 44 00:04:04,583 --> 00:04:09,254 Sein Background und seine Ausbildung passen einfach besser zu uns. 45 00:04:11,006 --> 00:04:13,384 Tut mir leid, Dan. - Alles Gute. 46 00:04:19,640 --> 00:04:20,766 Tja ... 47 00:04:29,775 --> 00:04:32,945 Klar, du bist einfach nicht der Richtige. Du Idiot ... 48 00:04:42,830 --> 00:04:44,331 'tschuldigung! 49 00:04:48,502 --> 00:04:51,463 KINDERLEXIKON DER NATURWISSENSCHAFTEN 50 00:04:55,384 --> 00:04:57,886 Was ist passiert? - Ach, nichts. 51 00:04:59,179 --> 00:05:02,224 Wir sind live in Katar bei der ersten Winter-WM. 52 00:05:02,599 --> 00:05:04,226 Kennst du Selman Waksman? 53 00:05:05,686 --> 00:05:07,062 Klar. 54 00:05:10,149 --> 00:05:15,029 Er hat den Impfstoff gegen Tuberkulose entdeckt. - Wirklich? 55 00:05:15,404 --> 00:05:17,698 Weißt du, wo er ihn gefunden hat? 56 00:05:18,073 --> 00:05:21,577 Sag's mir. - Im Dreck, zwischen Würmern und Kacke. 57 00:05:24,038 --> 00:05:28,625 Die extreme Hitze im Gastgeberland macht Spiele im Sommer fast unmöglich. 58 00:05:29,376 --> 00:05:31,211 Siehst du die Leute, 59 00:05:31,587 --> 00:05:36,216 die da Fußball spielen? Das sind die Besten der Welt. Ist das zu fassen? 60 00:05:36,592 --> 00:05:38,802 Ich will auch die Beste sein. - Ja? 61 00:05:39,178 --> 00:05:41,346 Wie du als Wissenschaftler. 62 00:05:42,222 --> 00:05:44,349 Ich als Wissenschaftler ... 63 00:05:46,143 --> 00:05:50,189 Weißt du, was nötig ist, um der Beste zu sein? Du musst dir selbst sagen: 64 00:05:50,606 --> 00:05:53,233 "Ich werde etwas tun ..." 65 00:05:53,901 --> 00:05:56,403 "Ich werde tun ..." Du musst daran glauben. 66 00:05:56,779 --> 00:05:58,655 "... was sonst niemand tun will." 67 00:06:01,325 --> 00:06:02,993 Alles klar? 68 00:06:08,916 --> 00:06:12,294 "Ich bin dazu bestimmt, etwas Besonderes zu erreichen." 69 00:06:13,587 --> 00:06:15,881 Alles wird gut, Dad. 70 00:06:22,971 --> 00:06:25,140 Danke, Schätzchen. Sehr lieb von dir. 71 00:06:27,684 --> 00:06:31,939 Eigentlich müsste ich das zu dir sagen. Nicht umgekehrt. 72 00:06:32,314 --> 00:06:35,067 Der Eckball kann die Entscheidung bringen. 73 00:06:35,442 --> 00:06:38,904 Der Torwart faustet ihn weg. Und ein Fallrückzieher! 74 00:06:39,613 --> 00:06:40,948 Dad, guck mal! 75 00:06:41,323 --> 00:06:45,077 Ein Sololauf übers ganze Spielfeld, nur ein Verteidiger ist ihm auf den Fersen. 76 00:06:45,452 --> 00:06:48,372 Er läuft aufs Tor zu. Unglaublich! Kommt er zum Abschluss? 77 00:06:48,789 --> 00:06:50,374 Ja, er ... 78 00:07:29,705 --> 00:07:33,208 50 bis 60 bewaffnete Männer und Frauen stehen auf dem Platz. 79 00:07:46,430 --> 00:07:48,891 Die Verbindung steht. - Verstanden. 80 00:07:49,391 --> 00:07:51,226 Alles okay. 81 00:07:56,607 --> 00:07:59,026 Wir sind Sie, 82 00:07:59,401 --> 00:08:01,445 30 Jahre später. 83 00:08:01,820 --> 00:08:05,365 Ist schon gut, Süße. - Wir befinden uns im Krieg. 84 00:08:06,158 --> 00:08:08,911 Unsere Feinde sind keine Menschen. 85 00:08:09,286 --> 00:08:11,288 Und wir verlieren den Krieg. 86 00:08:11,914 --> 00:08:15,292 In elf Monaten werden alle künftigen Menschen 87 00:08:15,667 --> 00:08:18,170 vom Angesicht der Erde verschwinden. 88 00:08:18,879 --> 00:08:23,300 Es sei denn, Sie helfen uns. 89 00:08:24,551 --> 00:08:26,553 Wir brauchen Sie. 90 00:08:26,970 --> 00:08:28,180 Unsere Väter, 91 00:08:28,972 --> 00:08:30,140 Mütter 92 00:08:30,515 --> 00:08:31,767 und Großeltern. 93 00:08:32,267 --> 00:08:35,604 Sie müssen gemeinsam mit uns kämpfen, 94 00:08:35,979 --> 00:08:40,400 damit wir eine Chance haben, diesen Krieg zu gewinnen. - Ist das ein Scherz? 95 00:08:41,068 --> 00:08:45,447 Sie sind unsere letzte Hoffnung. 96 00:08:53,247 --> 00:08:55,666 Vor 12 Monaten war nicht klar, wie sehr 97 00:08:56,041 --> 00:08:58,335 diese Worte unser Leben ändern würden. 98 00:08:58,794 --> 00:09:01,588 Weltweit wurden Sprung-Einrichtungen gebaut, 99 00:09:02,130 --> 00:09:06,260 um Armeen in die Zukunft zu schicken. In den Kampf gegen die Whitespikes. 100 00:09:06,635 --> 00:09:10,013 Die ersten 1.000 Soldaten reisen 28 Jahre in die Zukunft. 101 00:09:10,389 --> 00:09:12,849 Wir warten besorgt auf ihre Rückkehr. 102 00:09:13,225 --> 00:09:17,646 Sieben Tage später war die Hoffnung dahin: Nur wenige Soldaten überlebten. 103 00:09:18,105 --> 00:09:21,066 Da nur 50 % aller Soldaten für den Sprung geeignet sind, 104 00:09:21,608 --> 00:09:23,819 wurden auch Zivilisten gebraucht. 105 00:09:24,194 --> 00:09:28,198 Die Regierungen einigten sich auf die erste weltweite Wehrpflicht. 106 00:09:28,573 --> 00:09:30,325 Gestern waren sie noch Zivilisten. 107 00:09:30,909 --> 00:09:32,369 Heute sind sie Soldaten. 108 00:09:32,869 --> 00:09:35,914 Obwohl wöchentlich Tausende Zivilisten in den Kampf ziehen, 109 00:09:36,290 --> 00:09:40,877 schätzt man die Weltbevölkerung der Zukunft auf unter 500.000. 110 00:09:41,253 --> 00:09:43,880 Da weniger als 20 % der Wehrpflichtigen überleben, 111 00:09:44,256 --> 00:09:46,258 fragen viele Menschen: "Ist es das wert?" 112 00:09:46,633 --> 00:09:49,219 Die Antikriegsbewegung wird stärker. 113 00:09:49,594 --> 00:09:51,596 Weltweit gibt es Unruhen und Proteste. 114 00:09:51,972 --> 00:09:55,392 Sollen wir einfach die Hand heben und sagen: "Leider werdet ihr sterben"? 115 00:09:55,767 --> 00:10:00,022 Aber warum sollen wir einen Krieg führen, der noch gar nicht stattfindet? 116 00:10:00,397 --> 00:10:02,983 Da sterben unsere Kinder und Enkel. 117 00:10:03,358 --> 00:10:06,361 Wir können nicht zulassen, dass sie ausgerottet werden. 118 00:10:06,737 --> 00:10:11,616 Wir brauchen mehr Zivilisten, die kämpfen und das Problem lösen. 119 00:10:11,992 --> 00:10:14,661 Wir müssen alles tun, um die Aliens aufzuhalten. 120 00:10:15,037 --> 00:10:17,122 Es könnte unsere letzte Chance sein. 121 00:10:17,497 --> 00:10:22,002 Die dürfen euch nicht einberufen! - Du hast schlecht geträumt, Süße. 122 00:10:22,377 --> 00:10:26,840 Die dürfen euch nicht mitnehmen! - Ist ja gut. Schön durchatmen. 123 00:10:27,215 --> 00:10:29,301 Tief durchatmen. Stimmt's, Daddy? 124 00:10:29,676 --> 00:10:32,095 Ja. Ein ... 125 00:10:33,638 --> 00:10:35,015 und aus. 126 00:10:35,557 --> 00:10:37,100 Ja, ja ... 127 00:10:37,517 --> 00:10:40,771 Was kommt beim Atmen in die Blutbahn? - Sauerstoff. 128 00:10:41,146 --> 00:10:45,901 Sauerstoff, sehr gut. Du brauchst Sauerstoff, der versorgt dein ... 129 00:10:46,485 --> 00:10:49,029 Gehirn. - Gehirn. - Das ist zu einfach. 130 00:10:49,404 --> 00:10:51,740 Zu einfach? Na gut. 131 00:10:52,115 --> 00:10:54,451 Was entsteht beim Atmen? 132 00:10:55,786 --> 00:10:58,413 Kohlendioxid. - Wie nennt man das noch? 133 00:10:59,289 --> 00:11:00,415 CO2. 134 00:11:00,791 --> 00:11:02,834 Okay. Du brauchst ... 135 00:11:03,752 --> 00:11:06,880 Du brauchst körperliche Anstrengung. Wie wär's damit? 136 00:11:07,798 --> 00:11:11,218 Drück mich, so fest du kannst. Versuch mal, mir wehzutun. 137 00:11:16,181 --> 00:11:18,725 Nein, nicht noch fester. Nicht so fest. 138 00:11:19,434 --> 00:11:21,186 Schlagt eure Bücher auf, Seite 47. 139 00:11:21,937 --> 00:11:25,482 Es geht um die Fotosynthese und die Magie des Chlorophylls. 140 00:11:25,857 --> 00:11:30,821 Das ist echt interessant, auch wenn kein Kaninchen aus dem Hut gezaubert wird. 141 00:11:31,196 --> 00:11:34,908 Denkt mal drüber nach: Was wir ausatmen, atmet ein Baum ein. 142 00:11:36,368 --> 00:11:38,161 Ich weiß, ihr seid sprachlos, 143 00:11:39,454 --> 00:11:41,081 weil es so faszinierend ist. 144 00:11:52,801 --> 00:11:54,344 Tja, also gut ... 145 00:11:55,554 --> 00:11:59,474 Ihr wollt über was anderes reden? Dann reden wir über was anderes. 146 00:11:59,850 --> 00:12:03,937 Was findet ihr spannend? Wer sagt was? Worüber wollt ihr reden? 147 00:12:07,190 --> 00:12:08,733 Niemand? 148 00:12:13,071 --> 00:12:15,699 Wirklich niemand, außer Martin? 149 00:12:17,325 --> 00:12:20,412 Worüber will Martin reden? - Alte Vulkane. 150 00:12:20,787 --> 00:12:24,458 Alte Vulkane. - Vulkane sind der Zorn der Natur, Leute! 151 00:12:24,833 --> 00:12:30,046 Das hast du beim Forschungswettbewerb anschaulich gezeigt. - Was soll das? 152 00:12:31,006 --> 00:12:34,885 Was denn? - Alles. Schule, Zensuren, College. Alles sinnlos. 153 00:12:35,260 --> 00:12:38,722 Ja, wir haben die neuesten Prognosen gesehen. 154 00:12:39,598 --> 00:12:44,060 Wir verlieren. Schluss, aus. Die Aliens bringen uns alle um. 155 00:12:44,436 --> 00:12:48,356 Das sind Zahlen für 2051. In 30 Jahren. - Na und? 156 00:12:49,649 --> 00:12:55,322 Die holen jede Woche Tausende von Leuten. Meinen Onkel, 157 00:12:55,697 --> 00:12:57,491 Tinas Mom. 158 00:12:57,866 --> 00:13:00,410 Die sind tot, Mann. - Hört zu, Leute. 159 00:13:02,579 --> 00:13:07,167 Ich weiß, es sieht schlecht aus. Aber eins braucht die Welt jetzt dringend: 160 00:13:07,667 --> 00:13:09,336 Wissenschaftler. 161 00:13:12,214 --> 00:13:16,176 Wir dürfen nicht aufhören, zu forschen. So löst man Probleme. 162 00:13:17,177 --> 00:13:21,139 Die Wissenschaft ist wichtig. Wir müssen uns konzentrieren. 163 00:13:26,144 --> 00:13:28,355 ALARM KOMMEN SIE ZUR MUSTERUNG 164 00:13:30,190 --> 00:13:33,026 Nicht unser Krieg, nicht unser Krieg! 165 00:13:41,201 --> 00:13:43,495 James Daniel Forester junior. - Ja. 166 00:13:44,037 --> 00:13:46,873 Rufname James oder Jim? - Dan. Der zweite Vorname. 167 00:13:47,249 --> 00:13:50,418 Geburtsurkunde und Pass. - Müsste da drin sein, 168 00:13:50,794 --> 00:13:53,755 genau wie mein Arbeitsvertrag. - Setzen Sie sich bitte? 169 00:13:54,422 --> 00:13:56,550 Da drüben. - Klar. - Danke. 170 00:13:56,925 --> 00:13:59,970 Bitte das Hemd ausziehen. - Das Hemd? 171 00:14:00,929 --> 00:14:02,222 Wozu? 172 00:14:03,848 --> 00:14:05,850 Das ist nur ein Test. 173 00:14:16,403 --> 00:14:19,447 Vielleicht etwas sehr eng, aber es geht schon. 174 00:14:19,823 --> 00:14:24,828 Oh, ein Sicherheitsgurt? Okay, wird das eine Fahrprüfung? - Nein. 175 00:14:25,996 --> 00:14:29,207 Gibt's in der Zukunft keine Witze? - Haben Sie Kinder, Mr. Forester? 176 00:14:29,583 --> 00:14:31,501 Kopf hoch. - Eine Tochter. 177 00:14:31,876 --> 00:14:37,549 Ich sehe keine Geburtsurkunde. - Ich wusste nicht, dass Sie die brauchen. 178 00:14:37,924 --> 00:14:40,677 Es ist nicht vorgeschrieben, aber wenn Sie sterben ... 179 00:14:41,052 --> 00:14:44,306 Arme ausstrecken. - ... bekommen Ihre Angehörigen eine Million Dollar. 180 00:14:44,681 --> 00:14:48,268 Sie wollen doch sicher, dass wir Ihre Familie genau kennen? - Ja, Moment ... 181 00:14:48,852 --> 00:14:52,939 Es fühlt sich gleich kalt an. - Was machen Sie da für einen Test? 182 00:14:57,569 --> 00:14:58,862 TOTENSCHEIN 183 00:15:00,363 --> 00:15:02,073 Was flüstern Sie da? 184 00:15:05,493 --> 00:15:10,624 Mr. Forester, Sie haben den Aktiv-2-Status erhalten. - Was? 185 00:15:11,082 --> 00:15:15,253 Sie erfüllen alle Kriterien für die Einberufung. - Welche Kriterien? 186 00:15:15,962 --> 00:15:17,589 Fühlbaren Puls? 187 00:15:19,716 --> 00:15:21,509 Um 11:23 Uhr Ostküstenzeit 188 00:15:21,885 --> 00:15:26,348 am 13. Oktober 2030 werden Sie für tot erklärt. 189 00:15:28,683 --> 00:15:32,520 Da steht, dass ich in sieben Jahren sterbe? 190 00:15:33,480 --> 00:15:35,607 Zubeißen. - Wie sterbe ich? 191 00:15:35,982 --> 00:15:37,942 Darf ich nicht sagen. - Aber Sie wissen es? 192 00:15:38,360 --> 00:15:41,529 Beißen Sie da drauf, wenn Ihnen Ihre Zunge lieb ist. - Moment. 193 00:15:41,905 --> 00:15:46,159 Bitte folgen Sie der Anweisung. - Hände weg, oder ich beiß Ihnen den Finger ab. 194 00:15:48,328 --> 00:15:50,747 Moment, können wir das mal kurz anhalten? 195 00:15:51,414 --> 00:15:53,124 Halt, halt, halt. 196 00:15:53,500 --> 00:15:54,793 Augenblick mal. 197 00:16:09,057 --> 00:16:11,476 Moment mal. Was ist das denn? 198 00:16:14,604 --> 00:16:17,565 Das Gerät ermöglicht Ihren Sprung in den Krieg und zurück. 199 00:16:17,941 --> 00:16:22,529 Es ist an Ihre Biosignatur gekoppelt und wird erst nach Ihrem Einsatz entfernt. 200 00:16:22,904 --> 00:16:25,490 Durch Ihr Sprung-Band können wir Sie überall orten. 201 00:16:25,865 --> 00:16:28,243 Jeder Versuch, der Einberufung zu entgehen 202 00:16:28,618 --> 00:16:31,621 oder das Gerät zu manipulieren, führt zu Ihrer Verhaftung. 203 00:16:31,996 --> 00:16:36,459 Oder Ihre Frau oder volljährige Angehörige nehmen Ihren Platz ein. 204 00:16:36,835 --> 00:16:40,839 Sie haben 24 Stunden für persönliche Dinge, dann beginnt die Grundausbildung. 205 00:16:41,589 --> 00:16:44,092 Haben Sie noch irgendwelche Fragen? 206 00:16:48,012 --> 00:16:49,848 Sie können gehen. 207 00:17:02,235 --> 00:17:06,448 Sie waren Squad Leader im Army Special Ops Command im Irak? 208 00:17:06,823 --> 00:17:09,117 Ja, vor 15 Jahren. 209 00:17:11,453 --> 00:17:13,747 Vielen Dank für Ihren Einsatz. 210 00:17:14,122 --> 00:17:15,415 Auch diesmal. 211 00:17:19,586 --> 00:17:22,422 Wer möchte über seine Erinnerungen sprechen? 212 00:17:22,797 --> 00:17:25,300 Über eure sieben Tage. 213 00:17:26,217 --> 00:17:27,719 Niemand? 214 00:17:32,682 --> 00:17:33,600 Terry? 215 00:17:35,310 --> 00:17:39,773 Wollen Sie uns erzählen, woran Sie sich erinnern? - An das Klicken. 216 00:17:42,984 --> 00:17:46,029 Oh Gott, ich krieg das Geräusch nicht aus dem Kopf. 217 00:17:46,696 --> 00:17:49,574 Einer fängt an und die anderen stimmen ein. 218 00:17:50,950 --> 00:17:52,952 Da wird einem klar, 219 00:17:53,912 --> 00:17:56,039 dass sie niemals aufhören werden. 220 00:17:57,540 --> 00:18:00,084 Bis wir alle tot sind. 221 00:18:10,804 --> 00:18:14,682 Weißt du, wie viele zurückkommen? 30 % der Einberufenen. 222 00:18:15,058 --> 00:18:18,102 Sie sind so traumatisiert, dass sie kaum sprechen. 223 00:18:19,145 --> 00:18:21,940 Logisch, dass du nicht im Musterungsamt arbeitest. 224 00:18:22,941 --> 00:18:26,319 Wir hauen ab. - Komm her. - Wir hauen ab. 225 00:18:26,736 --> 00:18:29,197 Du, ich und Muri. Wir hauen ab. 226 00:18:29,572 --> 00:18:33,952 Ich weiß nicht, wie man der Regierung entkommt. - Du kennst einen, der's weiß. 227 00:18:35,245 --> 00:18:37,872 Nein. - Es muss sein, Dan. 228 00:18:38,248 --> 00:18:42,877 Um einen Scheiß werde ich ihn bitten. - Tu's nicht für dich. Tu's für mich. 229 00:18:43,253 --> 00:18:44,420 Dan ... 230 00:18:45,547 --> 00:18:47,674 Tu es für Muri. 231 00:19:10,363 --> 00:19:11,573 Hallo? 232 00:19:18,079 --> 00:19:20,248 Willst du mich erschießen? 233 00:19:20,623 --> 00:19:22,458 Ich hab dich nicht erkannt. 234 00:19:22,834 --> 00:19:28,047 Muss an dem metrosexuellen Stoppelbart liegen. Entweder richtig oder gar nicht. 235 00:19:28,423 --> 00:19:31,259 Der Bart? Deshalb erkennst du mich nicht? 236 00:19:34,053 --> 00:19:37,765 Hast du ein neues Accessoire? - Du auch. Desert Eagle, Kaliber 50. 237 00:19:38,349 --> 00:19:41,060 Cool. - Ja, die tut, was sie soll. 238 00:19:43,229 --> 00:19:46,524 Soll sie der Welt klarmachen, dass du keinen kleinen Schwanz hast? 239 00:19:46,900 --> 00:19:49,611 Was ist das? - Gefällt's dir? 240 00:19:49,986 --> 00:19:53,740 Das ist die Männerversion von deinem Spielzeugauto. - Ist das deiner? 241 00:19:54,115 --> 00:19:56,993 Ja. Draußen steht auch ein Bullitt-Mustang. 242 00:19:58,119 --> 00:20:00,496 Der wurde vor deiner Zeit gebaut. Lass mal sehen. 243 00:20:05,168 --> 00:20:08,922 Das ist die C-Serie. Zweite Generation. 244 00:20:10,298 --> 00:20:13,509 Der Sensor ist auf deinen Pulsschlag kalibriert. 245 00:20:17,889 --> 00:20:18,932 Zum Glück ... 246 00:20:21,017 --> 00:20:24,812 bist du beim einzigen Menschen, für den das ein Kinderspiel ist. 247 00:20:25,605 --> 00:20:27,315 Ich wünschte, du wärst nüchtern. 248 00:20:28,066 --> 00:20:33,321 Ich wünschte, Stevie Nicks würde nackt mit einer Flasche Babyöl reinkommen. 249 00:20:34,739 --> 00:20:37,617 Was? - Denk nicht zu viel drüber nach. 250 00:20:37,992 --> 00:20:40,787 Was führt dich zu mir? Die guten Yelp-Rezensionen? 251 00:20:41,913 --> 00:20:43,873 Ich weiß, was du hier tust. 252 00:20:44,332 --> 00:20:47,627 Du bist Ingenieur, verachtest die US-Regierung 253 00:20:48,086 --> 00:20:51,339 und hast kein Einkommen. - Was soll das heißen? 254 00:20:51,714 --> 00:20:55,301 Ich repariere Flugzeuge für einen reichen Typen. Draußen steht eine C-130. 255 00:20:55,677 --> 00:20:59,973 Ja, so kannst du dir den Jeep und die Desert Eagle leisten, du Glücksritter. 256 00:21:01,724 --> 00:21:03,643 Lass mich los! 257 00:21:08,940 --> 00:21:12,110 Willst du sehen, ob ich verkabelt bin? - Ja, das ging mir durch den Kopf. 258 00:21:13,277 --> 00:21:15,238 Du kommst überraschend her, 259 00:21:15,613 --> 00:21:19,450 redest über meine Verachtung für die Regierung und über mein Einkommen ... 260 00:21:19,826 --> 00:21:24,205 Ja, das klingt nach einer Falle. - Das klingt nach einer Falle, Perry Mason? 261 00:21:24,580 --> 00:21:27,458 Guckst du "Die Sopranos" in deinem Wohnwagen? 262 00:21:27,834 --> 00:21:32,463 Meinst du, ich entkomme der Einberufung, wenn ich dich an die Regierung verrate? 263 00:21:34,799 --> 00:21:37,343 Gleich kommt das FBI aus deinem Jeep. 264 00:21:37,969 --> 00:21:40,888 Habt ihr gehört, Jungs? Schickt Stevie Nicks rein. 265 00:21:41,264 --> 00:21:45,935 Warum solltest du sonst herkommen? Du hast noch nie Hilfe von mir gewollt. 266 00:21:48,187 --> 00:21:50,231 Was hast du gerade gesagt? 267 00:21:51,774 --> 00:21:53,651 Jahrelang ... 268 00:21:54,068 --> 00:21:55,862 Jahrzehntelang ... 269 00:21:57,405 --> 00:21:59,866 wollten wir ein bisschen Hilfe von dir. 270 00:22:07,874 --> 00:22:12,336 Ich hätte deine Hilfe gebrauchen können, als ich deine Frau begraben habe. 271 00:22:13,421 --> 00:22:15,339 Ich will dir mal was sagen. 272 00:22:17,550 --> 00:22:21,095 Du hast keine Ahnung, was zwischen deiner Mutter und mir gewesen ist. 273 00:22:22,764 --> 00:22:26,392 Als ich aus Vietnam zurückkam, da steckte ich in einem ... 274 00:22:27,852 --> 00:22:29,687 tiefen Loch. 275 00:22:31,147 --> 00:22:32,482 Und ich ... 276 00:22:34,275 --> 00:22:36,736 Ich hab da nicht wieder rausgefunden. 277 00:22:37,695 --> 00:22:41,324 Ich konnte meine Wut und Gewalttätigkeit nicht ablegen. 278 00:22:43,201 --> 00:22:46,746 Ich hatte mich nicht unter Kontrolle. Ich kannte mich selbst nicht mehr. 279 00:22:50,708 --> 00:22:52,627 Aber ich wusste, dass ich ... 280 00:22:54,170 --> 00:22:55,713 gefährlich war. 281 00:22:56,631 --> 00:23:01,469 Du warst immer wütend auf mich, weil ich euch im Stich ließ. Aber ich sage dir: 282 00:23:02,553 --> 00:23:06,432 Es wäre für dich und deine Mom noch schlimmer gewesen, 283 00:23:06,808 --> 00:23:09,393 wenn ich geblieben wäre. - Nein. 284 00:23:10,061 --> 00:23:12,688 Du bist nicht uns zuliebe gegangen. 285 00:23:15,066 --> 00:23:18,152 Du bist abgehauen, weil du ein Feigling bist. 286 00:23:20,029 --> 00:23:21,739 Immer noch. 287 00:23:22,115 --> 00:23:25,660 Hör auf, Weihnachtskarten zu mir nach Hause zu schicken. 288 00:23:26,035 --> 00:23:28,371 Du wirst Muri nie kennenlernen. 289 00:23:29,413 --> 00:23:31,207 Du kriegst keine zweite Chance. 290 00:23:43,261 --> 00:23:45,054 Ich fang an zu packen. 291 00:23:45,429 --> 00:23:50,017 Mehr als 400 Dollar auf einmal konnte ich am Automaten nicht abheben, aber ... 292 00:23:51,561 --> 00:23:54,480 wenn wir aus der Stadt raus sind ... Was ... Hi! 293 00:23:54,981 --> 00:23:56,065 Alles okay? 294 00:24:05,616 --> 00:24:07,869 Ich weiß nicht, was passiert, wenn ich gehe. 295 00:24:08,244 --> 00:24:11,289 Aber wir wissen, was mit uns allen passiert, wenn ich bleibe. 296 00:24:11,664 --> 00:24:15,668 Wir finden zusammen eine Lösung. - Ich weiß, was ich tue. 297 00:24:17,170 --> 00:24:19,839 Sieben Tage. Ich werde überleben. Ich bin zäh. 298 00:24:20,214 --> 00:24:22,884 Zäh? Der Mann, der bei jedem Schnupfen heult? 299 00:24:24,010 --> 00:24:25,011 Ja. 300 00:24:26,345 --> 00:24:27,930 Du musst es ihr sagen. 301 00:24:38,107 --> 00:24:42,111 Was machst du da? - Ich suche nach Impfstoffen. 302 00:24:43,321 --> 00:24:46,407 Hast du welche gefunden? - Nicht so wirklich. 303 00:24:48,409 --> 00:24:51,621 Das Graben ist anstrengend. - Das liegt daran, dass ... 304 00:24:52,747 --> 00:24:56,000 Das mit dem Fuß machst du richtig, um das Gewicht zu verlagern. 305 00:24:56,375 --> 00:24:58,461 Und dann nutzt du ... 306 00:24:58,836 --> 00:25:01,672 Was ist das? - Hebelwirkung. 307 00:25:02,798 --> 00:25:04,008 Mist. 308 00:25:04,383 --> 00:25:06,761 Verdammt. - Das warst du. - Scheiße. 309 00:25:07,637 --> 00:25:10,681 Das Kabel müsste eigentlich tiefer verbuddelt sein. 310 00:25:11,849 --> 00:25:15,269 Ich geb dir zehn Dollar, wenn du Mom sagst, dass du es warst. 311 00:25:16,854 --> 00:25:18,814 Zwanzig. - Zwanzig? 312 00:25:19,732 --> 00:25:20,650 Na schön. 313 00:25:21,525 --> 00:25:23,736 Fistbump. Also gut. 314 00:25:29,033 --> 00:25:30,368 Tja ... 315 00:25:33,246 --> 00:25:34,830 Hör zu, Kichererbse. 316 00:25:36,207 --> 00:25:38,042 Ich muss verreisen. 317 00:25:41,879 --> 00:25:43,631 Für ungefähr eine Woche. 318 00:25:46,592 --> 00:25:48,094 Du wurdest einberufen. 319 00:25:52,181 --> 00:25:53,307 Ja. 320 00:25:55,476 --> 00:25:56,644 Ja ... 321 00:26:00,273 --> 00:26:01,148 Hey, hey. 322 00:26:01,857 --> 00:26:04,485 Ist ja gut. Mach dir keine Sorgen. 323 00:26:07,905 --> 00:26:09,365 Eins sollst du wissen: 324 00:26:10,866 --> 00:26:12,576 Ich komme zurück. 325 00:26:15,371 --> 00:26:16,580 Okay. 326 00:26:19,500 --> 00:26:21,794 Und ich hab dich lieb, Kichererbse. 327 00:26:28,467 --> 00:26:32,138 Sie haben als Menschen alle etwas gemeinsam. 328 00:26:34,181 --> 00:26:37,059 Unabhängig von Ihrem Alter, Ihrem Beruf, 329 00:26:37,768 --> 00:26:42,398 Ihrer ethnischen Herkunft und Ihrem Geschlecht. Egal, wo Sie herkommen: 330 00:26:42,773 --> 00:26:44,567 Sie sind jetzt Helden. 331 00:26:45,526 --> 00:26:47,486 Sie sind dem Ruf gefolgt. 332 00:26:48,362 --> 00:26:51,532 Es ist ein Hilferuf aus einer anderen Zeit. 333 00:26:52,116 --> 00:26:53,659 Die Stimme Ihrer Kinder. 334 00:26:55,578 --> 00:26:57,621 Und sie brauchen Sie. 335 00:26:59,457 --> 00:27:03,544 Das Opfer, das Sie jetzt bringen, ist für sie. 336 00:27:05,087 --> 00:27:06,881 Erstmals in der Geschichte 337 00:27:07,381 --> 00:27:11,052 kämpfen die Armeen aller Nationen gemeinsam gegen einen Feind. 338 00:27:11,719 --> 00:27:16,932 Ich bin Sergeant Diaz. Ich bin nicht Ihre Freundin. Das ist Ihre Freundin. 339 00:27:17,308 --> 00:27:20,061 In sieben Tagen, wenn Sie in diesen Krieg ziehen, 340 00:27:21,020 --> 00:27:23,522 dann kämpfen Sie nicht für Ihr Land. 341 00:27:24,148 --> 00:27:26,525 Sie kämpfen für die ganze Welt. 342 00:27:27,985 --> 00:27:29,862 Zeigen Sie Ihre entladenen Waffen. 343 00:27:30,237 --> 00:27:33,574 Hals und Bauch. Darauf müssen Sie zielen. 344 00:27:33,949 --> 00:27:37,620 Im Namen des Verteidigungsministeriums und der ganzen Nation ... 345 00:27:42,375 --> 00:27:45,544 danken wir Ihnen für Ihren Einsatz. Lieutenant Hart. 346 00:27:46,253 --> 00:27:49,382 Ihr Kampfeinsatz dauert sieben Tage. 347 00:27:49,757 --> 00:27:53,052 Das sind 168 Stunden. 348 00:27:53,469 --> 00:27:55,096 Nach diesem Einsatz, 349 00:27:55,596 --> 00:27:59,892 sofern das Sprungband feststellt, dass Sie noch am Leben sind ... 350 00:28:00,476 --> 00:28:05,523 Sind Ärzte anwesend? - ... werden Sie automatisch zurückgeholt. 351 00:28:06,065 --> 00:28:08,651 Damit ist Ihr Kampfeinsatz beendet. 352 00:28:09,193 --> 00:28:12,863 Was Sie über die Grundausbildung wissen, trifft hier nicht zu. 353 00:28:13,322 --> 00:28:15,658 Sie werden nicht marschieren oder kriechen. 354 00:28:16,075 --> 00:28:20,162 Es gibt keine Liegestütze, Klimmzüge oder Hindernisläufe. 355 00:28:21,414 --> 00:28:22,456 Schade! 356 00:28:22,873 --> 00:28:25,835 Nehmen Sie Ihre Ausrüstung, ziehen Sie sich schnell um. 357 00:28:26,210 --> 00:28:29,046 Übermäßig belüftete Jeans, 358 00:28:29,713 --> 00:28:34,510 hässliche Yogahosen und Cargo-Shorts werden aussortiert. 359 00:28:35,177 --> 00:28:37,680 Ich versteh die Kriterien nicht. 360 00:28:38,055 --> 00:28:41,225 Die Shorts sind weg, die Jacke behalte ich. Zählt hier nur die Mode? 361 00:28:41,725 --> 00:28:45,438 Der Typ da trägt 'ne Kochmütze. Es geht gar nicht ums Militärische. 362 00:28:45,813 --> 00:28:48,983 Die Jacke hab ich für 30 Dollar gekauft, falls mir im Lkw kalt wird. 363 00:28:49,358 --> 00:28:52,945 Die meisten von Ihnen dienen in der D-Force, 364 00:28:53,320 --> 00:28:55,281 die übrigen in der R-Force. 365 00:28:56,282 --> 00:29:00,286 Das Display auf Ihrem Sprungband zeigt es an. Sehen Sie nach. 366 00:29:03,456 --> 00:29:07,042 Ich glaub, wir springen zusammen. Ich bin Charlie. 367 00:29:08,377 --> 00:29:12,423 Dan. - Hey, R-Force. - Zöpfe flechten könnt ihr später. 368 00:29:12,923 --> 00:29:15,050 Sei still und hör zu. 369 00:29:15,426 --> 00:29:18,846 Geht klar. Sorry, wenn ich nervös bin, quatsche ich immer. 370 00:29:19,221 --> 00:29:25,186 Keine Ahnung, auf der Nervositäts-Skala von eins bis zehn bin ich bei 97. 371 00:29:25,561 --> 00:29:28,647 Oder 98. Und du siehst aus wie ein Mörder. 372 00:29:29,023 --> 00:29:31,734 Nicht böse gemeint. Aber stimmt doch. 373 00:29:32,401 --> 00:29:34,778 Er tötet dich. - Ich weiß. - Umdrehen. 374 00:29:35,154 --> 00:29:38,866 Mach ich ja. - Noch Fragen? - Jetzt hab ich das alles verpasst. 375 00:29:40,910 --> 00:29:44,914 Der Typ da im roten Shirt ... Der heißt Dorian. 376 00:29:45,623 --> 00:29:48,542 Ein Überlebender des ersten Zeitsprungs nach Russland. 377 00:29:48,918 --> 00:29:52,338 Das ist sein dritter Kampfeinsatz. - Was? 378 00:29:52,713 --> 00:29:55,049 Ja. Die Klaue, die er um den Hals trägt, 379 00:29:55,424 --> 00:29:59,428 soll von einem der ersten Whitespikes stammen, die je getötet wurden. 380 00:30:01,514 --> 00:30:05,684 Er zeigt uns den Stinkefinger. - Sie zeigt dir den Stinkefinger. - Sie? 381 00:30:06,060 --> 00:30:08,562 Mein Fehler. - Was hast du vorher gemacht? 382 00:30:08,938 --> 00:30:13,484 Ich war Professor an der Georgia Tech. Für Geo- und Atmosphärenwissenschaften. 383 00:30:13,859 --> 00:30:16,737 Jetzt bin ich Forschungsleiter bei Wallace Technology, 384 00:30:17,112 --> 00:30:21,450 dem am schnellsten wachsenden Geothermie-Unternehmen der USA. - Wow. 385 00:30:22,910 --> 00:30:25,621 Okay, ich hab da 'ne Theorie. 386 00:30:26,830 --> 00:30:30,668 Ist dir aufgefallen, dass wir alle, oder zumindest die meisten, 387 00:30:31,043 --> 00:30:33,045 über 40 sind? 388 00:30:33,420 --> 00:30:38,467 Ja. Damit der Zeitsprung funktioniert, müssen wir in der Zukunft tot sein? 389 00:30:39,218 --> 00:30:42,388 Wahrscheinlich, um ein Paradoxon zu verhindern. 390 00:30:42,763 --> 00:30:46,475 Deshalb sind wohl die Leute, die uns ausbilden, so jung. 391 00:30:49,144 --> 00:30:51,480 Die sind noch nicht geboren. 392 00:30:51,855 --> 00:30:57,069 Wir werden die besten Freunde. - Willkommen in der Research-Force. 393 00:30:57,528 --> 00:31:01,490 Sie unterstützen Ihre Kollegen 2051 in einem befestigten Forschungsinstitut. 394 00:31:01,865 --> 00:31:07,288 Mit Ihrem Wissen und Ihren Fähigkeiten sollen Sie unsere Ausrottung verhindern. 395 00:31:07,663 --> 00:31:10,583 Warum springen wir nicht zum Anfang des Krieges? 396 00:31:11,292 --> 00:31:13,752 So funktioniert der Jumplink nicht. - Jumplink? 397 00:31:14,128 --> 00:31:18,799 Das Gerät ermöglicht den Zeitsprung. Es befindet sich mitten im Meer. 398 00:31:19,174 --> 00:31:23,846 Damit funktionieren Ihre Armbänder. - Die Zeit fließt nur in eine Richtung. 399 00:31:24,471 --> 00:31:29,393 Wie ein Fluss. Der Jumplink setzt zwei Flöße ab, im Abstand von 30 Jahren. 400 00:31:29,768 --> 00:31:34,148 Wir springen zwischen beiden hin und her, aber beide bewegen sich vorwärts. 401 00:31:34,523 --> 00:31:38,360 Warum bauen wir nicht einfach mehr Flöße? 402 00:31:38,736 --> 00:31:42,781 Der Jumplink wird durch Kaugummi und Maschendraht zusammengehalten. 403 00:31:43,282 --> 00:31:46,619 Schon das eine Wurmloch war ein Riesenaufwand. 404 00:31:46,994 --> 00:31:50,164 Ginge es nicht um unsere Ausrottung, wären wir noch bei Tierversuchen. 405 00:31:50,539 --> 00:31:54,877 Wir können Sie ins Jahr 2051 schicken und zurückholen. Mehr nicht. 406 00:31:55,544 --> 00:32:00,549 Alle sechs Tage verschwinden die Whitespikes. Sie kriechen in ihr Nest. 407 00:32:00,924 --> 00:32:05,846 Wir nennen das "Sabbat". An ihrem Ruhetag schicken wir unsere Truppen los. 408 00:32:06,221 --> 00:32:11,226 Warum haben wir keine Fotos oder Filme, damit wir wissen, woran wir sind? 409 00:32:11,727 --> 00:32:16,190 Man war sich einig: Wenn die Öffentlichkeit sieht, wer der Feind ist, 410 00:32:16,565 --> 00:32:20,152 wird es fast unmöglich, diesen Hangar vollzukriegen. 411 00:32:20,694 --> 00:32:25,574 Okay, cool. Beim nächsten Mal sollten Sie vielleicht einfach lügen. 412 00:32:26,408 --> 00:32:30,037 Die Augen zum Himmel, tief einatmen, 413 00:32:30,412 --> 00:32:33,332 ausatmen und die Hände vor die Brust. 414 00:32:33,707 --> 00:32:37,002 Die Augen schließen und durch die Nase einatmen. 415 00:32:37,378 --> 00:32:39,171 Was soll das denn? 416 00:32:41,131 --> 00:32:43,592 Alles packst du ein, aber keine Zahnseide? 417 00:32:45,427 --> 00:32:49,640 Was ist los? Alles klar? - Nein, ja ... Alles gut. 418 00:32:50,808 --> 00:32:54,895 Ich zieh in den Krieg. - Wer die Quallen überlebt, der schafft auch das hier. 419 00:32:55,270 --> 00:32:57,523 ICH HAB DIE QUALLENSAISON ÜBERLEBT 420 00:32:58,273 --> 00:33:00,901 Das Shirt? - Das Shirt. 421 00:33:01,276 --> 00:33:05,447 Aber das stimmt gar nicht. Meine Frau hat mir das als Gag besorgt, 422 00:33:05,823 --> 00:33:08,826 weil ich so oft von Quallen erwischt wurde. 423 00:33:09,201 --> 00:33:12,287 Ich hasse Strandurlaub. 424 00:33:12,705 --> 00:33:16,667 Ich hasse ihn total. Meine Frau liebt ihn natürlich. 425 00:33:18,001 --> 00:33:20,963 Wir waren im Sommer da, kurz bevor sie ... 426 00:33:24,508 --> 00:33:28,095 Sie wurde mit der ersten Welle losgeschickt. 427 00:33:30,723 --> 00:33:31,974 Tut mir leid. 428 00:33:34,685 --> 00:33:36,729 Und du? Hast du Familie? 429 00:33:39,022 --> 00:33:42,526 Los, Leute! Das ist keine Übung! Bewegt euch! 430 00:33:43,193 --> 00:33:45,404 Na los! Das ist keine Übung! 431 00:33:45,779 --> 00:33:47,948 Whoa, whoa ... - Na los! 432 00:33:48,323 --> 00:33:51,326 Wir haben 7 Tage! - Der Weltuntergang hält sich an keinen Plan. 433 00:33:51,702 --> 00:33:54,163 Wir sind noch nicht einsatzbereit. 434 00:33:54,538 --> 00:33:58,333 Sie erhalten Ihre Befehle in der Landezone. Bleiben Sie auf Empfang. 435 00:33:58,709 --> 00:34:00,669 Da sind sehr grüne Jungs dabei. 436 00:34:01,044 --> 00:34:04,882 Das Labor zur Erforschung der Whitespikes wird angegriffen. 437 00:34:05,257 --> 00:34:07,968 Wenn wir's verlieren, ist der Krieg verloren. 438 00:34:18,395 --> 00:34:21,565 Der Countdown beginnt. Eine Minute bis zum Sprung. 439 00:34:40,209 --> 00:34:42,127 Seien Sie auf einen Abwurf gefasst. 440 00:34:42,586 --> 00:34:47,049 Der Jumplink wirft Sie aus zwei bis drei Metern Höhe ab. - Na super. 441 00:34:48,342 --> 00:34:49,635 30 Sekunden. 442 00:34:50,010 --> 00:34:51,428 Waffen in Anschlag. 443 00:34:57,142 --> 00:34:59,186 Komm mal her, Kumpel. 444 00:34:59,561 --> 00:35:01,772 Du hältst es so und schiebst es so rein. 445 00:35:02,773 --> 00:35:04,191 Klingt sinnvoll. 446 00:35:04,566 --> 00:35:07,986 Und die Sicherung. - Okay. Woher weißt du das alles? 447 00:35:08,821 --> 00:35:11,240 Wieso bist du so ruhig? - Lange Geschichte. 448 00:35:12,282 --> 00:35:14,284 Warst du Soldat? 449 00:35:14,660 --> 00:35:17,454 Ja. Doch eher 'ne kurze Geschichte. 450 00:35:18,205 --> 00:35:19,373 20 Sekunden. 451 00:35:19,915 --> 00:35:21,250 In die Hocke. 452 00:35:23,126 --> 00:35:25,462 Wohin geht es? - Miami Beach! 453 00:35:25,921 --> 00:35:27,381 Strand, war ja klar. 454 00:35:29,550 --> 00:35:32,928 Zehn, neun, acht, 455 00:35:33,428 --> 00:35:35,180 sieben, sechs, 456 00:35:35,556 --> 00:35:37,808 fünf, vier, 457 00:35:38,350 --> 00:35:40,394 drei, zwei, 458 00:35:40,894 --> 00:35:41,770 eins. 459 00:35:42,563 --> 00:35:43,939 Start! 460 00:36:06,962 --> 00:36:10,132 Da stimmt was mit den Koordinaten nicht! Sollen wir abbrechen? 461 00:37:05,479 --> 00:37:06,813 Dan! Dan! 462 00:37:21,244 --> 00:37:23,872 Ich helf dir. Komm her! 463 00:37:32,047 --> 00:37:34,257 Steh auf, ich helf dir. 464 00:37:36,468 --> 00:37:38,428 Alles okay? 465 00:38:00,075 --> 00:38:02,077 "Welcome to Miami." 466 00:38:03,161 --> 00:38:05,539 Gut, dass Will Smith das nicht mehr erlebt. 467 00:38:12,629 --> 00:38:17,968 Das hätte nicht sein müssen. - Warte mal ab, was als Nächstes passiert. 468 00:38:34,651 --> 00:38:37,571 Wo sind sie? Jemand muss klären, was da schiefging. 469 00:38:37,946 --> 00:38:41,491 Romeo Actual, hier ist Romeo Command. Hört mich jemand? 470 00:38:41,867 --> 00:38:45,579 Verbindung herstellen! - Holen Sie mir jemanden in die Leitung. 471 00:38:45,954 --> 00:38:49,291 Romeo Actual, hier ist Romeo Command. Hört mich jemand? 472 00:38:49,666 --> 00:38:51,877 Ja, hier ist Actual. Wir sind hier! 473 00:38:52,502 --> 00:38:55,088 Einige von uns. - Identifizieren Sie sich. 474 00:38:55,464 --> 00:38:58,967 Ich bin Dan Forester. - Dan Forester ... 475 00:39:01,178 --> 00:39:03,138 Okay, Dan, hören Sie zu. 476 00:39:03,722 --> 00:39:08,226 Ich habe Bilder von Ihrem Team. Sie sind Soldat, also rede ich offen mit Ihnen. 477 00:39:08,769 --> 00:39:12,856 Die Whitespikes überrennen die Stadt. Wir müssen sie säubern. - Säubern? 478 00:39:13,231 --> 00:39:16,359 Ein Flächenbombardement. Ich brauche die Ankunftszeit. 479 00:39:16,735 --> 00:39:19,988 Mir nach. - Dabei wird jedes Lebewesen ausgelöscht. 480 00:39:22,407 --> 00:39:26,495 Moment. Das findet hier statt? - Ich brauche Ihre Hilfe, Dan. 481 00:39:26,870 --> 00:39:28,747 Ich brauch den Plan vom Labor. 482 00:39:29,664 --> 00:39:34,711 Mein Forschungsteam sitzt in einem Labor in Ihrer Nähe fest, vom Feind umringt. 483 00:39:35,087 --> 00:39:38,090 Sie müssen sie mit Ihrer Einheit retten. 484 00:39:38,548 --> 00:39:43,095 Sie haben Erfahrung mit CSAR-Missionen. Holen Sie mein Team da raus. 485 00:39:44,346 --> 00:39:45,388 Verstanden, Dan? 486 00:39:45,764 --> 00:39:48,558 Verstanden, Command! Leute, wir haben eine CSAR-Mission! 487 00:39:48,934 --> 00:39:53,438 Kampfrettung und Rückführung. Unser Ziel ist dieses Forschungslabor. 488 00:39:53,814 --> 00:39:57,150 Wer einsatzfähig ist, folgt mir! 489 00:40:18,171 --> 00:40:20,507 Wir brauchen eine Vorhut. Wie heißt du? 490 00:40:20,882 --> 00:40:22,843 Norah. - Norah. Und du? 491 00:40:23,218 --> 00:40:25,679 Norah ... Robert Cowan. - Cowan, okay. 492 00:40:27,097 --> 00:40:30,851 Lauft da rauf und sagt mir, was ihr auf der Straße seht. 493 00:40:38,024 --> 00:40:39,276 Wie sieht's aus? 494 00:40:40,443 --> 00:40:43,113 Ein brennendes Auto, ein Motorroller. 495 00:40:43,488 --> 00:40:46,491 Keine Aliens. - Verstanden. Also los. 496 00:41:07,929 --> 00:41:10,223 Romeo Command, hier sind mehrere Gefallene. 497 00:41:10,849 --> 00:41:13,143 Gibt es hier Überlebende? 498 00:41:14,060 --> 00:41:17,272 Nur das Forschungsteam. Alle anderen wurden evakuiert. 499 00:41:26,156 --> 00:41:29,659 Leute, seid wachsam. Ihr müsst die Augen überall haben. 500 00:41:30,660 --> 00:41:33,788 Ist Zeitverschwendung, sie zu Soldaten auszubilden. 501 00:41:34,164 --> 00:41:37,042 Ich will bloß, dass sie überleben, Mann. 502 00:41:39,377 --> 00:41:44,591 Dein Team ist das einzige, das weiß, was es tut. Ich brauch eure Hilfe. 503 00:41:44,966 --> 00:41:49,095 Wer seine Freunde retten will, wird gefressen. Wir lassen uns nicht fressen. 504 00:41:50,222 --> 00:41:54,184 Hat der gerade gesagt, dass sie uns fressen? - Ja. 505 00:41:55,060 --> 00:41:56,394 Was war das? 506 00:42:04,277 --> 00:42:07,322 Romeo Command, wir nähern uns dem Labor von Südosten. 507 00:42:07,697 --> 00:42:10,283 Das Labor ist im siebten Stock. - Verstanden. 508 00:42:46,152 --> 00:42:49,656 Dan, die Whitespikes riechen Blut meilenweit. 509 00:42:50,657 --> 00:42:52,492 Seien Sie vorsichtig. 510 00:43:07,132 --> 00:43:09,175 Ist das einer von denen? 511 00:43:11,678 --> 00:43:13,722 Was macht er da? 512 00:43:16,141 --> 00:43:17,517 Souvenirs einsammeln. 513 00:43:18,226 --> 00:43:21,313 Entschuldigung, Sie dürfen das nicht mitnehmen. 514 00:43:26,359 --> 00:43:28,445 Psst. - Der sagt "Psst" zu mir. 515 00:43:28,820 --> 00:43:31,156 Dan? Sieh dir das an. 516 00:43:32,949 --> 00:43:34,701 Was ist das? 517 00:43:41,833 --> 00:43:43,877 Command, wir haben Ihr Team gefunden. 518 00:43:45,170 --> 00:43:46,963 Keine Überlebenden. 519 00:43:50,425 --> 00:43:54,387 Dan, suchen Sie die biomedizinischen Kühlschränke an der Südseite. 520 00:43:54,888 --> 00:43:58,516 Wenn sie Leichen zurücklassen, kommen sie wieder. Machen Sie schnell. 521 00:44:00,352 --> 00:44:03,938 Das Büro des Direktors ist links. Holen Sie die Festplatte. - Machst du das? 522 00:44:04,314 --> 00:44:08,234 Ich mach es! - Das Büro ist hier. Alle Daten, alle Festplatten! 523 00:44:08,943 --> 00:44:12,947 Wonach suchen wir? - Ich brauche das biologische Material aus Labor 1 524 00:44:13,323 --> 00:44:15,700 und die blauen Ampullen aus Labor 2. 525 00:44:17,077 --> 00:44:19,287 Labor 2, mir nach. 526 00:44:20,872 --> 00:44:22,457 Oh nein, ich seh was. 527 00:44:23,958 --> 00:44:27,087 Wo? Ich seh überhaupt nichts. 528 00:44:28,004 --> 00:44:31,966 Leute, irgendwas beobachtet uns. - Whitespikes? - Was sonst? 529 00:44:33,009 --> 00:44:36,429 Es bewegt sich. - Die Bombardierung beginnt. 530 00:44:42,227 --> 00:44:46,314 Wo sind die blauen Ampullen? - An der Südwand. - Wie viele? 531 00:44:46,773 --> 00:44:49,192 Zwölf, Dan. Ich brauche sie alle. 532 00:44:53,363 --> 00:44:54,364 Hab sie. 533 00:44:54,739 --> 00:44:57,784 Wir müssen sie sofort rausholen. Späh-Team, zurückziehen! 534 00:44:58,159 --> 00:44:59,244 Scheiße. 535 00:44:59,619 --> 00:45:02,372 Cowan? Kommt zu mir, 536 00:45:02,747 --> 00:45:06,209 ins Labor im siebten Stock, klar? - Labor im siebten, verstanden. 537 00:45:15,385 --> 00:45:18,221 Meine Damen und Herren, wir müssen raus! 538 00:45:19,556 --> 00:45:22,100 Die Bomben werden in sechs Minuten abgeworfen. 539 00:45:22,475 --> 00:45:24,686 Beeilung! - Na los! 540 00:45:30,150 --> 00:45:33,611 Wir können nicht vorn raus! - Command, brauchen neuen Ausweg! 541 00:45:33,987 --> 00:45:38,658 Zur Laderampe über die Hintertreppe. - Südliche Treppe, verstanden! Mir nach. 542 00:47:24,681 --> 00:47:26,057 Du passt auf. 543 00:47:53,418 --> 00:47:55,128 Leute? 544 00:48:28,870 --> 00:48:30,330 Das sind sie! 545 00:48:31,623 --> 00:48:34,167 Kontakt auf 4 Uhr! - Feuer! 546 00:48:44,802 --> 00:48:48,306 Los, die Treppe runter! Lauft! 547 00:49:05,031 --> 00:49:06,491 Los, los! 548 00:49:10,995 --> 00:49:12,622 Nimm das! 549 00:49:29,889 --> 00:49:31,349 Oh, Scheiße! 550 00:49:33,434 --> 00:49:34,435 Oh, Scheiße! 551 00:49:34,811 --> 00:49:36,646 Shit, Shit, Shit! 552 00:49:38,606 --> 00:49:40,400 Shit, Shit, Shit! 553 00:49:42,318 --> 00:49:44,904 Shit, Shit, Shit, Shit! 554 00:49:48,866 --> 00:49:50,910 Los, schneller! - Shit! 555 00:49:52,370 --> 00:49:53,996 Na los, raus! 556 00:49:55,748 --> 00:49:58,126 Weiter, weiter, weiter! 557 00:50:02,547 --> 00:50:04,590 Los, los, raus hier! 558 00:50:35,371 --> 00:50:36,372 Weg da! 559 00:50:40,543 --> 00:50:44,297 Hals oder Bauch. Nur da kann man sie töten. Los jetzt! 560 00:50:45,465 --> 00:50:46,340 Raus! 561 00:50:58,895 --> 00:51:01,147 Schicken Sie die Humvees raus! 562 00:51:01,522 --> 00:51:03,649 Ihr habt's gehört, wir brauchen einen Transport! 563 00:51:04,192 --> 00:51:05,276 Eine Minute! 564 00:51:05,651 --> 00:51:07,153 Wir dürfen sie nicht verlieren! 565 00:51:07,528 --> 00:51:11,157 Drei Minuten bis zur Bombardierung, Sie müssen da verschwinden! 566 00:51:11,532 --> 00:51:13,785 Bravo beim Anflug, 60 Sekunden bis Ziel. 567 00:51:14,160 --> 00:51:16,746 Zielbereich mit rotem Rauch markiert. 568 00:51:17,121 --> 00:51:22,794 Actual, an der Kreuzung links. Whitespikes von Norden und Süden. 569 00:51:23,336 --> 00:51:25,671 Command, wir laufen nach rechts! 570 00:51:26,964 --> 00:51:29,467 Aber halten Sie sich vom roten Rauch fern. 571 00:51:35,848 --> 00:51:40,144 Ziel gesichtet. Roter Rauch auf 2 Uhr. In Formation hinter mir gehen. 572 00:51:45,650 --> 00:51:46,818 Ja! 573 00:51:49,654 --> 00:51:52,406 Nein! - Verdammte Scheiße, Mann! 574 00:51:55,952 --> 00:51:56,953 Angriff! 575 00:52:02,291 --> 00:52:04,168 Kontakt von hinten! 576 00:52:17,265 --> 00:52:18,975 Weiter! - Weiter! 577 00:52:20,893 --> 00:52:24,105 Sind im Zielanflug. Viper-1, Bomben sind scharf. 578 00:52:24,480 --> 00:52:27,984 Bravo, folgen Sie mir. Verbündete im Kampfgebiet. 579 00:52:50,172 --> 00:52:53,801 Dan, verschwinden Sie da sofort! - Ach was, ohne Scheiß? 580 00:53:05,354 --> 00:53:08,190 Der Feind überrennt das Zielgebiet. Bravo 26, erneuter Beschuss. 581 00:53:08,566 --> 00:53:11,736 Vorrücken, na los! Kommt schon! 582 00:53:23,164 --> 00:53:25,166 Viper-15, bestätige Abwurf. 583 00:53:31,297 --> 00:53:33,633 Bravo-28, letzte Ladung ist scharf. 584 00:53:34,050 --> 00:53:37,428 Da wimmelt es von Whitespikes. Gehen Sie in Deckung. 585 00:53:37,803 --> 00:53:39,680 Verschwinden Sie da sofort! 586 00:53:40,056 --> 00:53:41,682 Wir arbeiten dran! 587 00:53:42,058 --> 00:53:43,517 Cowan! 588 00:53:46,187 --> 00:53:48,439 Weg hier! - Wir können ihn nicht zurücklassen. 589 00:53:48,814 --> 00:53:51,317 Letzter Anflug. 4-50. T minus 30 Sekunden. 590 00:53:51,692 --> 00:53:53,945 Die schaffen es nicht. - Dan, wie ist Ihr Status? 591 00:54:03,329 --> 00:54:06,290 Dan, Sie sind in der Schusslinie. Weg da! 592 00:54:07,249 --> 00:54:09,418 Verdammt, Dan. Weg da! 593 00:54:09,794 --> 00:54:12,797 Verstanden, Command! - Lauft! - Los, raus hier! 594 00:54:13,506 --> 00:54:15,591 Geht schon! - Wir halten sie auf! 595 00:54:16,300 --> 00:54:17,718 Lauft! 596 00:54:25,935 --> 00:54:27,478 800 Meter, 10 Sekunden. 597 00:54:33,609 --> 00:54:34,819 Melde Abwurf. 598 00:55:25,619 --> 00:55:27,413 Hey, Charlie. 599 00:55:27,830 --> 00:55:29,373 Bist du okay? 600 00:55:44,055 --> 00:55:45,347 Mein Gott. 601 00:55:54,815 --> 00:55:56,734 Verdammt, wo sind wir hier? 602 00:55:57,735 --> 00:56:00,029 Jedenfalls nicht mehr in Miami. 603 00:56:00,488 --> 00:56:02,364 VORGELAGERTER STÜTZPUNKT 604 00:56:02,740 --> 00:56:05,201 PUERTO PLATA, DOMINIKANISCHE REPUBLIK 605 00:56:10,039 --> 00:56:11,415 Komm mit. 606 00:56:13,834 --> 00:56:15,127 Hey. 607 00:56:19,006 --> 00:56:20,716 Wo sind die anderen? 608 00:56:22,551 --> 00:56:23,928 Was glaubst du wohl? 609 00:56:27,640 --> 00:56:29,391 Wir hätten weiterlaufen sollen, 610 00:56:29,767 --> 00:56:32,603 statt in den Tunnel zu gehen, um deine Freunde zu retten. 611 00:56:32,978 --> 00:56:37,274 Wir sind hier, um Menschen zu retten. Wir müssen es versuchen. 612 00:56:37,650 --> 00:56:41,153 Das ist unsere Aufgabe. - Du hast es nicht geschafft. 613 00:56:42,863 --> 00:56:44,573 Oder? 614 00:56:45,241 --> 00:56:47,034 Du wirst schon sehen: 615 00:56:47,409 --> 00:56:51,705 Was wir hier tun, ändert gar nichts. - Da irrst du dich. 616 00:56:54,792 --> 00:56:59,421 Das glaub ich nicht. Und du glaubst es auch nicht. - Du kennst mich nicht. 617 00:56:59,797 --> 00:57:04,135 Wenn es nichts ändert, was machst du dann hier? Es ist dein dritter Einsatz. 618 00:57:05,427 --> 00:57:09,932 Warum trägst du dieses Souvenir um den Hals? - Das ist kein Souvenir. 619 00:57:11,934 --> 00:57:13,811 Es ist ein Mahnmal. 620 00:57:15,437 --> 00:57:16,313 Wofür? 621 00:57:20,943 --> 00:57:25,322 Es erinnert mich an das, was ich am Tag meiner Einberufung erfahren habe. 622 00:57:27,783 --> 00:57:30,661 In sechs Monaten bin ich tot. Krebs. 623 00:57:32,204 --> 00:57:36,292 Ich sag dir, was ich vorhabe. Ich will mein Leben weiterleben. 624 00:57:37,209 --> 00:57:39,253 So wie ich es will. 625 00:57:39,628 --> 00:57:43,007 Und ich sterbe auch so, wie ich es will. 626 00:57:45,885 --> 00:57:49,763 Ich sterb lieber hier, als zu Hause langsam abzukratzen. 627 00:57:51,515 --> 00:57:52,641 Dan Forester! 628 00:57:53,559 --> 00:57:58,105 Das bin ich. - Command will Sie sehen. Sie beide kriegen neue Einsatzbefehle. 629 00:57:59,064 --> 00:58:04,612 Nein, ich bin tot. Ich schaff das nicht noch mal. Ich bring noch jemanden um. 630 00:58:04,987 --> 00:58:07,823 Doch, du kannst das. Und du schaffst das. 631 00:58:10,576 --> 00:58:11,911 Okay. 632 00:58:15,497 --> 00:58:16,916 Kümmer dich um ihn. 633 00:58:18,375 --> 00:58:20,961 Sir, wir haben nicht den ganzen Tag Zeit. 634 00:58:23,797 --> 00:58:25,716 Okay, ich kann das überleben. 635 00:58:27,051 --> 00:58:31,597 Kannst du nicht. - Lach nicht! Man lacht nicht, wenn jemand das sagt. 636 00:58:32,264 --> 00:58:35,976 Die müssen unbeschädigt nach Deepswell gebracht werden. - Verstanden. 637 00:58:37,144 --> 00:58:40,439 Romeo Command? Wir hatten schon miteinander zu tun. 638 00:58:41,190 --> 00:58:43,651 Dan Forester. - Ja. 639 00:58:44,401 --> 00:58:47,529 Danke, dass Sie die Ampullen gerettet haben. - Gern. 640 00:58:47,905 --> 00:58:51,992 Und dass Sie mein Team gesucht haben. - Das tut mir leid. 641 00:58:52,368 --> 00:58:54,995 Colonel Forester? - Ich bin kein Colonel. 642 00:58:55,371 --> 00:58:58,499 Entschuldigung. Start in 20, Colonel. - Danke. 643 00:59:00,960 --> 00:59:02,253 Colonel Forester! 644 00:59:03,045 --> 00:59:08,008 First Sergeant Dan Forester, Special Forces. In einem früheren Leben. 645 00:59:08,676 --> 00:59:10,552 Forester ... Ist ja witzig. 646 00:59:11,637 --> 00:59:13,973 Schreiben Sie sich mit nur einem "r"? 647 00:59:15,057 --> 00:59:17,101 Mit einem. - Ich auch. 648 00:59:17,977 --> 00:59:19,520 Moment, woher ... 649 00:59:21,272 --> 00:59:22,398 kommt Ihre Familie? 650 00:59:24,275 --> 00:59:26,151 Wo auch du herkommst. 651 00:59:35,452 --> 00:59:36,453 Muri? 652 00:59:38,330 --> 00:59:42,668 Du bist meine Muri Forester? - Ich bin Muri Forester. 653 00:59:43,585 --> 00:59:44,670 Wow. 654 00:59:47,881 --> 00:59:49,800 Du bist ... 655 00:59:51,677 --> 00:59:55,597 Alt geworden? - Ja. Nein, du siehst toll aus. Ich meine ... 656 00:59:58,225 --> 01:00:01,478 Im Vergleich zum letzten Mal, als ich dich gesehen habe ... 657 01:00:04,064 --> 01:00:05,524 Du ... 658 01:00:06,275 --> 01:00:09,903 Ich wusste nicht, ob du noch lebst. - Bitte nicht. 659 01:00:11,196 --> 01:00:12,364 Okay ... 660 01:00:17,161 --> 01:00:19,330 Lass uns ein paar Schritte gehen. 661 01:00:28,255 --> 01:00:29,673 Colonel. 662 01:00:31,133 --> 01:00:34,219 "Colonel Forester." Daran muss ich mich gewöhnen. 663 01:00:34,595 --> 01:00:37,264 Ich hab noch mehr Titel. 664 01:00:37,639 --> 01:00:42,561 Wenn nur noch 500.000 Menschen auf der Erde leben, führt das zu Ämterhäufung. 665 01:00:43,145 --> 01:00:46,398 Ich dachte immer, du gehst mal in die Wissenschaft. 666 01:00:46,774 --> 01:00:51,403 Das stimmt auch. Ich hab die R-Force gegründet und bin leitende Forscherin. 667 01:00:52,237 --> 01:00:54,448 Wow ... Ach, komm. 668 01:00:54,823 --> 01:00:56,992 Ich bin Doktor der Biotechnologie. 669 01:00:57,368 --> 01:01:00,746 Schwerpunkt: Genomforschung und Immunologie. 670 01:01:03,123 --> 01:01:05,000 California State? 671 01:01:05,376 --> 01:01:06,835 MIT. 672 01:01:09,755 --> 01:01:11,173 MIT? 673 01:01:16,470 --> 01:01:18,889 Ich hoffe, ich war stolz auf dich. 674 01:01:20,432 --> 01:01:23,143 Jetzt bin ich jedenfalls stolz auf dich. 675 01:01:28,399 --> 01:01:30,067 Eines musst du verstehen. 676 01:01:31,610 --> 01:01:33,404 Dies ist das Ende. 677 01:01:34,446 --> 01:01:38,826 In den nächsten Wochen verschwindet die Menschheit von der Erde. 678 01:01:39,952 --> 01:01:43,622 Unsere Zeit läuft buchstäblich ab. 679 01:01:44,164 --> 01:01:46,875 Ich mache das alles hier nicht 680 01:01:47,251 --> 01:01:51,922 aus Sentimentalität. Ich hab dich nicht hergeholt, weil ich Zeit 681 01:01:52,297 --> 01:01:56,301 mit meinem Vater verbringen will. Du bist aus einem bestimmten Grund hier. 682 01:01:57,678 --> 01:01:59,304 Aus welchem Grund? 683 01:02:02,057 --> 01:02:04,184 Das sag ich dir rechtzeitig. 684 01:02:08,147 --> 01:02:09,898 Jawohl, Ma'am. 685 01:02:14,820 --> 01:02:17,823 Willst du mal was richtig Gefährliches sehen? 686 01:02:18,198 --> 01:02:21,952 Seit ich hier bin, seh ich zwar nichts anderes, aber okay. 687 01:02:23,704 --> 01:02:28,500 Das sieht anders aus als in Miami. - Das waren Männchen. Dies ist ein Weibchen. 688 01:02:29,376 --> 01:02:31,753 Sehr aggressiv und viel seltener. 689 01:02:32,129 --> 01:02:36,592 Sie nisten unter der Erde. Die Männchen opfern ihr Leben, um sie zu schützen. 690 01:02:36,967 --> 01:02:39,553 Ihnen geht es nur um das Überleben der Spezies. 691 01:02:40,179 --> 01:02:42,598 Achtung! - Weitermachen. 692 01:02:42,973 --> 01:02:47,186 Alle mal herhören. Dan Forester begleitet uns bei der Extraktion. 693 01:02:47,561 --> 01:02:49,396 Er braucht die volle Montur. 694 01:02:49,771 --> 01:02:53,317 Das Toxin tötet die Männchen. Es verursacht eine ziemliche Sauerei. 695 01:02:53,692 --> 01:02:57,821 Aber als wir das Nest säubern wollten, fanden wir Dutzende tote Männchen. 696 01:02:58,197 --> 01:03:03,535 Und sie. - Das Weibchen hat das Toxin überlebt. Und du willst wissen, warum? 697 01:03:03,911 --> 01:03:05,370 Um ein neues Gift zu entwickeln. 698 01:03:05,746 --> 01:03:09,166 Viper 2, 3 und 4 werden das Weibchen sedieren und einfangen. 699 01:03:09,541 --> 01:03:13,212 Greenwood und ich sorgen für Aufklärung und Luftunterstützung. Noch Fragen? 700 01:03:13,587 --> 01:03:14,463 Nein. 701 01:03:14,963 --> 01:03:19,760 Ihre Physiologie ist der Schlüssel zu ihrer Vernichtung. Unsere letzte Chance. 702 01:03:20,886 --> 01:03:22,221 Wofür? 703 01:03:22,971 --> 01:03:25,891 Für ein Mittel, das sie alle umbringt. 704 01:03:27,059 --> 01:03:28,769 Schnell rein und wieder raus. 705 01:04:01,593 --> 01:04:03,262 Die sind ja überall. 706 01:04:03,720 --> 01:04:06,515 Ja, eines Tages waren sie einfach da. 707 01:04:09,226 --> 01:04:11,270 Sie kamen heimlich, 708 01:04:11,645 --> 01:04:14,773 unentdeckt von Satelliten und Radar. 709 01:04:15,357 --> 01:04:17,568 Zuerst nahmen sie Russland auseinander. 710 01:04:17,943 --> 01:04:20,153 Drei Jahre später waren alle Kontinente, 711 01:04:20,529 --> 01:04:24,658 Amerika, Australien, Asien, Afrika, Europa, fast menschenleer. 712 01:04:25,367 --> 01:04:27,828 Die müssen sich enorm schnell vermehren. 713 01:04:28,328 --> 01:04:32,708 Die nehmen keine Gefangenen. Sie brauchen weder Geld noch Technologie. 714 01:04:34,668 --> 01:04:38,797 Wir sind ihre Nahrung. Und sie sind hungrig. 715 01:04:50,517 --> 01:04:52,269 Als ich das hier bekam, 716 01:04:54,021 --> 01:04:55,355 da hieß es, 717 01:04:56,523 --> 01:04:58,525 dass ich in sieben Jahren sterbe. 718 01:05:03,822 --> 01:05:07,784 Ja, zum letzten Mal hab ich dich an deinem Todestag gesehen. 719 01:05:10,829 --> 01:05:13,373 Als würde ich einen Geist anschauen. 720 01:05:14,916 --> 01:05:16,835 Was ist passiert? 721 01:05:19,546 --> 01:05:21,340 Was passiert ist? 722 01:05:21,715 --> 01:05:24,509 Wie du gestorben bist? - Nein. 723 01:05:26,136 --> 01:05:27,596 Was geschah davor? 724 01:05:29,306 --> 01:05:30,849 Mit mir, 725 01:05:32,309 --> 01:05:34,603 mit deiner Mom? 726 01:05:37,272 --> 01:05:41,610 Ich glaub, je weniger wir einander erzählen, desto besser ist es. 727 01:05:46,948 --> 01:05:50,744 Bodenteam 1, hier Viper-5, wir kommen von der Oberseite. 728 01:05:58,085 --> 01:05:59,628 Ist das Weibchen sediert? 729 01:06:01,838 --> 01:06:05,842 Wir haben alle Mittel eingesetzt. Das Feuerteam hat sie in die Enge getrieben. 730 01:06:06,218 --> 01:06:08,303 Sie ist in Höhle 1. 731 01:06:09,054 --> 01:06:12,516 Wir haben sie zugedröhnt. Sie kämpft dagegen an, aber sie spürt es. 732 01:06:12,891 --> 01:06:15,686 Wir brauchen Hilfe, um sie in den Käfig zu kriegen. - Abseilen! 733 01:06:36,039 --> 01:06:37,582 Zieht weiter! 734 01:06:40,335 --> 01:06:41,586 Gib auf! 735 01:06:52,305 --> 01:06:53,724 Komm schon. 736 01:07:05,110 --> 01:07:06,445 Ich glaube ... 737 01:07:21,626 --> 01:07:23,003 Mann am Boden! 738 01:07:23,462 --> 01:07:28,341 Bringen Sie ihn runter, wir gehen rein. - Ich brauch 'ne Waffe. - Du wartest. 739 01:07:47,903 --> 01:07:49,613 Los, los, los! 740 01:07:58,288 --> 01:08:00,457 Harpuniert das Tentakel! 741 01:08:04,127 --> 01:08:06,379 Marty, Flammenwerfer, Höhle 2! 742 01:08:06,755 --> 01:08:08,048 Feuer! 743 01:08:39,830 --> 01:08:42,707 Die wird jetzt gleich richtig angepisst sein. 744 01:08:47,838 --> 01:08:49,673 Greenwood, jetzt! 745 01:08:58,306 --> 01:08:59,683 Ziehen! 746 01:09:00,058 --> 01:09:03,019 Zieht sie in den Käfig! - Wechseln. Jetzt! 747 01:09:21,288 --> 01:09:23,248 Colonel am Boden! 748 01:09:23,623 --> 01:09:26,459 Ich wiederhole: Colonel am Boden! - Bleiben Sie im Heli! 749 01:10:04,080 --> 01:10:05,749 Halt durch! 750 01:10:12,505 --> 01:10:13,882 Jetzt! 751 01:10:14,257 --> 01:10:16,301 Kommt schon, zieht! 752 01:10:46,790 --> 01:10:48,416 Wir haben sie am Arsch. 753 01:10:51,670 --> 01:10:54,714 Viper-1, bringt sie weg. Wir nehmen den nächsten. 754 01:10:57,425 --> 01:10:59,803 Viper-4, Feindkontakt auf 3 Uhr! 755 01:11:05,100 --> 01:11:06,434 Lauf! 756 01:11:24,911 --> 01:11:26,454 Der Hummer! - Los! 757 01:12:40,195 --> 01:12:43,114 Du hast dich in Gefahr gebracht. - Ich musste mich entscheiden. 758 01:12:43,656 --> 01:12:47,994 Du hättest meine Mission versauen können. - Ich wollte bloß helfen. 759 01:12:48,828 --> 01:12:50,997 Darum hab ich dich nicht gebeten. 760 01:12:51,372 --> 01:12:54,459 Du musst am Leben bleiben. - Du wurdest angegriffen. 761 01:12:54,834 --> 01:12:57,962 Ich hör doch nicht zu, wie meine Tochter gefressen wird. 762 01:12:58,338 --> 01:13:01,174 Tut mir leid, aber ich bin immer noch dein Dad. 763 01:13:07,013 --> 01:13:09,599 Früher wollte ich immer so sein wie du. 764 01:13:13,436 --> 01:13:17,107 Ich wollte du sein. Ich glaubte an dich, als es sonst keiner tat. 765 01:13:20,151 --> 01:13:21,903 Und dann? 766 01:13:22,904 --> 01:13:24,781 Was ist passiert? 767 01:13:25,156 --> 01:13:29,702 Du hast diesen Teil meines Lebens schon erlebt. Klär mich auf. 768 01:13:30,203 --> 01:13:34,958 Du hast uns verlassen. - Schwachsinn. - Doch, du hast uns verlassen. 769 01:13:37,001 --> 01:13:39,546 Das hätte Mom fast umgebracht. 770 01:13:41,589 --> 01:13:45,260 Auch sie hat an dich geglaubt. Genau wie ich. 771 01:13:47,303 --> 01:13:49,472 Ich würde euch nie verlassen. 772 01:13:52,100 --> 01:13:54,018 Das dachte ich auch. 773 01:14:02,068 --> 01:14:04,863 Als ich zwölf war, habt ihr euch getrennt. 774 01:14:07,574 --> 01:14:10,660 Du hast gesagt: "Alles wird gut." 775 01:14:11,494 --> 01:14:14,664 Als ich 14 war, habt ihr euch scheiden lassen. 776 01:14:18,084 --> 01:14:22,172 Du warst anscheinend nie glücklich mit deinem Leben. 777 01:14:24,924 --> 01:14:27,093 Und an meinem 16. Geburtstag ... 778 01:14:36,603 --> 01:14:39,439 Da kam ein Anruf aus dem Krankenhaus. 779 01:14:41,858 --> 01:14:43,735 Du hattest einen Autounfall. 780 01:14:49,574 --> 01:14:52,160 Ich war da. Auf der Intensivstation. 781 01:14:54,370 --> 01:14:57,498 Ich hab deinen letzten Herzschlag gehört. 782 01:14:59,000 --> 01:15:03,421 Ich war da. Alle rannten rein und schoben mich beiseite. 783 01:15:03,796 --> 01:15:08,885 Ich hab gesehen, wie du immer und immer wieder geschockt wurdest. 784 01:15:12,680 --> 01:15:16,517 Mom wollte mir helfen, mich von dir zu lösen, aber ... 785 01:15:17,352 --> 01:15:19,187 das konnte ich nicht. 786 01:15:21,522 --> 01:15:25,568 Ich wollte es nicht, weil ich mir gewünscht hab, dass du mich siehst. 787 01:15:27,654 --> 01:15:32,200 Ich wollte, dass du mich hörst. Dass du es in Ordnung bringst 788 01:15:32,951 --> 01:15:37,413 und unsere Familie rettest. Ich wollte nicht, dass du weggehst. 789 01:15:41,960 --> 01:15:44,087 Und dann warst du tot. 790 01:16:08,903 --> 01:16:11,948 Deepswell-9, Viper Actual im Anflug. 791 01:16:13,449 --> 01:16:16,411 Verstanden, Actual. Eskorte ist unterwegs. 792 01:16:16,953 --> 01:16:20,581 40 KM ÖSTLICH VON PORT NELSON, BAHAMAS 793 01:17:08,296 --> 01:17:10,923 Entschuldigung, ich suche Colonel Forester. 794 01:17:11,299 --> 01:17:12,175 Danke. 795 01:17:25,021 --> 01:17:27,899 Guten Morgen. - Morgen. 796 01:17:29,359 --> 01:17:30,985 Wie geht's dir? 797 01:17:31,361 --> 01:17:33,112 Ach, ganz okay. 798 01:17:36,908 --> 01:17:38,618 Mir geht's gut. 799 01:17:44,082 --> 01:17:45,416 Hilfst du mir? 800 01:17:46,959 --> 01:17:47,960 Ja. 801 01:17:48,336 --> 01:17:49,796 Ja, äh ... 802 01:17:51,005 --> 01:17:55,301 Was kann ich tun? - Schnapp dir den Controller und zieh sie rauf. 803 01:18:00,473 --> 01:18:02,683 Der Schalter links oben. 804 01:18:04,560 --> 01:18:08,481 Sie stinkt. - Ja, sie sondert so was wie Schweiß ab. 805 01:18:21,786 --> 01:18:24,247 Ist es ungefährlich, so nahe ranzugehen? - Nein. 806 01:18:24,914 --> 01:18:26,999 Deshalb sedieren wir sie ja. 807 01:18:27,375 --> 01:18:30,670 Wir haben ihr 180 Milligramm Hydromorphon gegeben. 808 01:18:31,087 --> 01:18:34,549 Hast du 180 Milligramm gesagt? Jeden Tag? 809 01:18:34,924 --> 01:18:36,968 Jede Stunde. 810 01:18:40,388 --> 01:18:44,475 Die Weibchen unterscheiden sich genetisch kaum von den Männchen. 811 01:18:45,393 --> 01:18:50,648 Das Toxin wirkt auch bei ihr, aber ihr Körper kann es viel besser abbauen. 812 01:18:51,023 --> 01:18:53,943 Also musst du rausfinden, wie sie das Toxin attackiert. 813 01:18:54,569 --> 01:18:59,115 Dann kannst du einen Enzymhemmer herstellen. - Und sie alle umbringen. 814 01:19:00,158 --> 01:19:01,826 Genau. 815 01:19:02,326 --> 01:19:05,079 Das Problem ist nur: Was stoppt das Toxin? 816 01:19:07,039 --> 01:19:09,709 Da gibt es 1.000 Möglichkeiten. 817 01:19:10,835 --> 01:19:13,379 Wir brauchen Hunderte Varianten 818 01:19:15,506 --> 01:19:16,966 für Tausende von Tests. 819 01:19:18,634 --> 01:19:20,219 Mit etwas Glück 820 01:19:20,970 --> 01:19:24,265 haben wir morgen früh ein wirksames Toxin für das Weibchen. 821 01:19:26,642 --> 01:19:29,604 Ich hab uns ein Abendessen organisiert. 822 01:19:29,979 --> 01:19:31,814 Zwei Menüs zur Auswahl: 823 01:19:32,190 --> 01:19:34,609 Veggie-Lasagne und ... 824 01:19:34,984 --> 01:19:38,362 Veggie-Lasagne. - Da merkt man: Es geht zu Ende. 825 01:19:41,199 --> 01:19:45,286 Mal sehen, wie schnell wir das denaturieren können. - Ja ... 826 01:19:48,164 --> 01:19:52,585 Da laufen jetzt 1.000 Tests. Mal sehen, ob wir das Drecksding knacken können. 827 01:19:53,044 --> 01:19:56,672 Können wir. Das wird funktionieren. 828 01:20:00,301 --> 01:20:02,637 Du wirst die Welt retten. 829 01:20:05,348 --> 01:20:07,433 37-prozentige Bindung. 830 01:20:07,808 --> 01:20:11,062 Das könnte der Inhibitor sein. - Keine gute Bindung. - Immerhin etwas. 831 01:20:11,437 --> 01:20:14,607 Immerhin. Es muss viel stärker wirken, damit das Weibchen 832 01:20:14,982 --> 01:20:19,529 das Toxin nicht neutralisiert. Aber es ist ein Anfang. - Ein Anfang. 833 01:20:22,907 --> 01:20:24,784 49-prozentige Bindung. 834 01:20:25,535 --> 01:20:28,162 Haben die Miami Dolphins mal den Superbowl gewonnen? 835 01:20:28,538 --> 01:20:31,541 Willst du das wirklich wissen? - Ja. 836 01:20:32,291 --> 01:20:34,168 56-prozentige Bindung. 837 01:20:34,544 --> 01:20:37,547 In welchem Jahr? Und wie waren die Wettquoten? 838 01:20:41,133 --> 01:20:44,136 68-prozentige Bindung. 839 01:20:44,595 --> 01:20:46,222 Mein Gott. 840 01:20:53,646 --> 01:20:55,481 Wenn das Toxin fertig ist, 841 01:20:56,107 --> 01:21:00,653 weißt du dann, wie du's einsetzen kannst? - Ich hab eine Lösung, 842 01:21:02,572 --> 01:21:07,493 aber es bringt nichts, drüber zu reden, ehe ich genau weiß, dass es wirkt. 843 01:21:08,869 --> 01:21:12,582 Verstehe. Du hast noch viel Arbeit. Ich werde ... 844 01:21:13,374 --> 01:21:15,501 Ich mach das Abendessen. 845 01:21:17,128 --> 01:21:19,505 Morgen ist wieder Sabbat. 846 01:21:21,799 --> 01:21:23,634 Ja, ich weiß. 847 01:21:25,720 --> 01:21:30,766 Dann spring ich zurück. - Richtig. Das ist sicher für alle ein großer Tag. 848 01:21:42,153 --> 01:21:44,113 Ich will dir helfen. 849 01:21:45,072 --> 01:21:46,949 Schon gut. Weißt du, 850 01:21:47,408 --> 01:21:49,535 das ist 'ne Aufgabe für eine Person. 851 01:21:57,585 --> 01:21:59,045 Muri ... 852 01:22:01,130 --> 01:22:05,635 Deine Mom wäre jetzt sehr stolz auf dich. Ich bin es jedenfalls. 853 01:22:07,178 --> 01:22:09,388 Gute Nacht, Kichererbse. 854 01:22:27,073 --> 01:22:28,991 Sie gibt niemals auf. 855 01:22:32,411 --> 01:22:35,122 Ich wollte sehen, ob sie Hilfe braucht. 856 01:22:35,498 --> 01:22:38,250 Ich hätt's mir denken können. - Wirklich? 857 01:22:39,960 --> 01:22:42,380 Keiner weiß das besser als Sie, oder? 858 01:22:44,048 --> 01:22:48,719 Nicht so wirklich. Sie war neun, als ich sie zuletzt gesehen habe. 859 01:22:49,095 --> 01:22:51,722 Dickköpfig, aber ... - Sie nennt es "hartnäckig". 860 01:22:52,473 --> 01:22:55,476 Das muss sie jetzt auch sein. Mehr denn je. 861 01:22:55,851 --> 01:22:58,854 Wie meinen Sie das? - Es kann so oder so ausgehen, 862 01:22:59,397 --> 01:23:02,316 aber dieser Krieg ist fast vorbei. 863 01:23:13,369 --> 01:23:14,870 Ticktack. 864 01:23:19,625 --> 01:23:21,836 62-prozentige Bindung. 865 01:23:23,379 --> 01:23:26,632 Beginne jetzt R-Sequenz, 866 01:23:27,299 --> 01:23:30,886 Bereich 1 bis 37. 867 01:23:33,973 --> 01:23:37,101 Wie läuft's? - Es läuft großartig. 868 01:23:37,727 --> 01:23:40,980 Ich hab 10.000 Optionen entdeckt, die nicht wirksam genug sind. 869 01:23:41,647 --> 01:23:45,151 Mach 'ne Pause und lass mich mal ran. - Nein, es geht schon. 870 01:23:45,776 --> 01:23:49,113 52-prozentige Bindung. - Na komm. 871 01:23:50,614 --> 01:23:51,907 Muri. 872 01:23:55,661 --> 01:23:58,247 Du musst nicht alles allein machen. 873 01:23:58,622 --> 01:24:00,291 Weißt du das? 874 01:24:00,750 --> 01:24:05,629 Du hast mich aus einem bestimmten Grund geholt. Ich hab irgendeine Funktion. 875 01:24:07,923 --> 01:24:09,216 Bitte. 876 01:24:10,843 --> 01:24:14,638 Sag mir, wie ich dir helfen kann. - 30-prozentige Bindung. 877 01:24:21,645 --> 01:24:22,938 Okay. 878 01:24:23,856 --> 01:24:28,152 Falls das Toxin wirkt, musst du es mit zurücknehmen. 879 01:24:28,903 --> 01:24:32,573 Hier nützt es uns nichts mehr. Unsere Zeit ist schon abgelaufen. 880 01:24:33,532 --> 01:24:36,994 In eurer Zeit könnt ihr das Mittel massenhaft herstellen. 881 01:24:37,995 --> 01:24:42,374 Damit könnt ihr verhindern, dass dieser Krieg jemals ausbricht. 882 01:24:44,919 --> 01:24:47,213 Muri, was verlangst du da von mir? 883 01:24:49,131 --> 01:24:52,009 Ich soll meine Zukunft retten, aber was dann? 884 01:24:53,677 --> 01:24:56,806 Ich soll dich hier sterben lassen? 885 01:24:59,350 --> 01:25:00,726 Ich weiß. 886 01:25:04,480 --> 01:25:07,399 Ich weiß, was ich von dir verlange. 887 01:25:08,651 --> 01:25:10,611 Nein, wir finden einen anderen Weg. 888 01:25:11,612 --> 01:25:15,199 Glaub mir, ich hab alles durchdacht. Es ist die einzige Lösung. 889 01:25:18,035 --> 01:25:21,455 Ich bitte dich, zu tun, was sonst niemand tun will. 890 01:25:23,374 --> 01:25:24,625 Warum ich? 891 01:25:25,709 --> 01:25:27,378 Du bist mein Vater. 892 01:25:28,754 --> 01:25:32,758 Und es gibt niemanden, dem ich mehr vertrauen würde. 893 01:25:35,094 --> 01:25:36,637 Also gut, Muri. 894 01:25:37,221 --> 01:25:38,097 Okay. 895 01:25:40,349 --> 01:25:44,353 Ich nehm das Toxin mit zurück und lass es massenweise herstellen. 896 01:25:44,895 --> 01:25:50,067 Aber eins sag ich dir: Ich werde dich hier nicht sterben lassen. 897 01:25:50,985 --> 01:25:52,403 Ich komme wieder. 898 01:25:52,778 --> 01:25:57,408 Dann können wir beide gemeinsam diese Welt retten. 899 01:26:01,537 --> 01:26:04,498 100-prozentige Bindung. 900 01:26:05,958 --> 01:26:07,084 R-7. 901 01:26:07,543 --> 01:26:09,461 Such nach R-7. 902 01:26:12,214 --> 01:26:13,841 R-7. 903 01:26:27,980 --> 01:26:29,023 Scheiße. 904 01:26:38,657 --> 01:26:42,036 Scheiße, sie durchbrechen den Perimeter. Sie umzingeln uns! 905 01:26:42,411 --> 01:26:44,872 Sie zerstören die Perimeter-Verteidigung! 906 01:26:47,708 --> 01:26:49,877 Mein Gott, das Minenfeld. 907 01:26:53,422 --> 01:26:54,715 Sie wollen zu ihr. 908 01:27:12,524 --> 01:27:14,610 Du musst hier weg. - Wir müssen sie töten! 909 01:27:14,985 --> 01:27:19,114 Nein, mehr Toxin haben wir nicht. Das dürfen wir nicht verschwenden. Komm! 910 01:27:20,449 --> 01:27:23,202 Acht Minuten bis zum Sprung. 911 01:27:23,661 --> 01:27:26,914 Tu genau das, was ich sage und wann ich es sage. 912 01:27:27,289 --> 01:27:30,501 Du bist die Mission. Ich muss dich schützen. - Verstanden. 913 01:27:30,876 --> 01:27:33,379 Du musst es schaffen. - Versprochen. 914 01:27:33,754 --> 01:27:37,132 Und du? - Wir gehen zum Heli. Du kannst den Sprung auch aus der Luft machen. 915 01:27:37,508 --> 01:27:41,804 Greenwood, ich bringe Dan zu Viper-1. - Ich halte sie auf, so lange ich kann. 916 01:27:53,482 --> 01:27:58,028 Hier Forester. Ich habe ein wirksames Toxin. Heli bereit machen, wir kommen. 917 01:27:58,404 --> 01:28:01,824 Verstanden, Colonel. Hier Viper-1. Wir warten auf Landeplatz 2. 918 01:28:16,880 --> 01:28:19,883 Colonel, sie haben die unteren Decks erreicht. 919 01:28:20,259 --> 01:28:23,762 Zum Landeplatz kommen Sie nur noch oben durch den Maschinenraum. 920 01:28:24,138 --> 01:28:27,224 Verstanden. Alles nicht-kritische Personal evakuieren. 921 01:28:27,599 --> 01:28:32,396 Alle anderen auf Gefechtsstation. Wir müssen den Jumplink verteidigen. 922 01:28:33,230 --> 01:28:38,068 Das Toxin muss mit dem nächsten Sprung zurück. - Sieben Minuten bis zum Sprung. 923 01:28:53,125 --> 01:28:55,836 Weiter, weiter. Geradeaus, los. 924 01:29:01,425 --> 01:29:04,053 Sechs Minuten bis zum Sprung. 925 01:29:07,806 --> 01:29:11,685 Hier Forester. Wir betreten den Maschinenraum. 926 01:29:12,061 --> 01:29:15,522 Viper-1, verstanden. Achtung, es sind Spikes auf dem Oberdeck. 927 01:29:15,898 --> 01:29:17,733 Seien Sie vorsichtig. 928 01:29:50,641 --> 01:29:53,393 Fünf Minuten bis zum Sprung. 929 01:30:40,566 --> 01:30:41,567 Jetzt! 930 01:31:01,753 --> 01:31:04,381 Vier Minuten bis zum Sprung. 931 01:31:08,927 --> 01:31:10,888 Los, schnell! Hier rüber! 932 01:31:11,263 --> 01:31:12,848 Wir sind fast da. 933 01:31:13,223 --> 01:31:15,100 Nein! Muri! 934 01:31:22,024 --> 01:31:23,483 Scheiße! 935 01:31:28,447 --> 01:31:31,950 Hey, alles okay? - Ich komm schon klar. 936 01:31:32,326 --> 01:31:35,621 Hier ist Viper-1. Ich kann nicht warten, die Spikes sind überall. 937 01:31:39,208 --> 01:31:40,626 Komm. 938 01:31:44,504 --> 01:31:47,466 Colonel, wir treffen uns beim Landeplatz auf Turm 2. 939 01:31:54,348 --> 01:31:56,266 Hier lang. 940 01:32:03,315 --> 01:32:05,359 Drei Minuten bis zum Sprung. 941 01:32:21,583 --> 01:32:24,503 Mayday, Mayday. Viper-1, wir stürzen ab. 942 01:32:32,344 --> 01:32:35,931 Du musst weitergehen. Wir müssen aufstehen, na komm. 943 01:32:36,306 --> 01:32:39,685 Nein ... - Auf drei. Ist ja gut. Eins ... - Nein. 944 01:32:40,185 --> 01:32:41,228 Komm. 945 01:32:41,603 --> 01:32:43,063 Okay ... 946 01:32:53,323 --> 01:32:55,450 Du musst mich hierlassen. 947 01:32:56,410 --> 01:32:57,577 Hey ... 948 01:32:58,495 --> 01:33:01,707 Wir bleiben einen Moment sitzen, okay? 949 01:33:05,961 --> 01:33:07,546 Es tut mir leid. 950 01:33:09,798 --> 01:33:12,926 Es tut mir leid, was ich alles zu dir gesagt habe. 951 01:33:13,302 --> 01:33:17,639 Ich hätt's nicht sagen sollen, aber ich war wütend. Ich wollte dir nicht wehtun. 952 01:33:18,015 --> 01:33:19,683 Ist ja gut. 953 01:33:22,686 --> 01:33:27,566 Schön, dass ich dich noch mal sehen konnte. Wie damals, als ich klein war. 954 01:33:34,740 --> 01:33:37,492 So behalte ich dich in Erinnerung. 955 01:33:39,661 --> 01:33:43,373 Wir dürfen dich jetzt nicht aufgeben. Das geht nicht. 956 01:33:47,294 --> 01:33:48,545 Oh nein ... 957 01:33:57,888 --> 01:34:01,558 Nimm das mit. - Nein, ich lass dich nicht allein. 958 01:34:04,144 --> 01:34:06,772 Du musst mich zurücklassen. 959 01:34:08,440 --> 01:34:11,318 Wir hätten es sowieso nicht geschafft. 960 01:34:16,406 --> 01:34:20,410 Du musst dafür sorgen, dass das alles niemals passiert. 961 01:34:23,830 --> 01:34:25,207 Ja ... 962 01:34:29,586 --> 01:34:31,046 Ich liebe dich, Dad. 963 01:34:44,351 --> 01:34:45,143 Nein! 964 01:34:49,648 --> 01:34:50,857 Nein! 965 01:34:58,824 --> 01:34:59,866 Festhalten! 966 01:35:00,951 --> 01:35:03,245 20 Sekunden bis zum Sprung. 967 01:35:10,877 --> 01:35:12,504 Nein, nein ... 968 01:35:16,466 --> 01:35:18,510 Nein! 969 01:36:04,764 --> 01:36:05,974 Forester ... 970 01:36:06,933 --> 01:36:08,310 Forester! 971 01:36:12,939 --> 01:36:16,693 Verletzung am linken Ohr. - Hört er mich? - Wahrscheinlich. 972 01:36:18,987 --> 01:36:20,614 Forester! 973 01:36:23,909 --> 01:36:25,160 Das Toxin. 974 01:36:25,535 --> 01:36:26,661 Was? 975 01:36:28,330 --> 01:36:33,418 Die grüne Ampulle. Wo ist sie? - In Ihrer Hand. Sie ließen sie nicht los. 976 01:36:34,294 --> 01:36:38,298 Wir müssen das massenhaft herstellen und zurückschicken. Das bringt sie alle um. 977 01:36:38,757 --> 01:36:41,968 Der Jumplink ist offline. Wir können nicht zurückschicken. 978 01:36:42,344 --> 01:36:45,305 Wir können nicht mehr in die Zukunft reisen. 979 01:36:46,097 --> 01:36:47,724 Es ist vorbei. 980 01:36:48,767 --> 01:36:50,310 Oh, Muri ... 981 01:36:51,978 --> 01:36:53,897 Lieutenant Hart, bitte melden. 982 01:36:54,272 --> 01:36:55,440 Es tut mir leid. 983 01:36:57,817 --> 01:36:59,402 Es tut mir leid. 984 01:37:06,826 --> 01:37:08,203 Charlie. 985 01:37:09,162 --> 01:37:11,164 Du hast es geschafft. 986 01:37:18,797 --> 01:37:20,799 Ich hab mich versteckt. 987 01:38:27,407 --> 01:38:28,408 Daddy! 988 01:38:31,578 --> 01:38:34,581 WILLKOMMEN ZU HAUSE, DADDY 989 01:38:34,956 --> 01:38:36,291 Das ist für dich. 990 01:38:37,751 --> 01:38:41,755 Ich hab es am zweiten Tag gemalt, weil ich wusste, dass du wiederkommst. 991 01:38:43,381 --> 01:38:46,051 Jetzt hab ich überall Glitzer im Zimmer. 992 01:38:47,469 --> 01:38:51,806 Und hier, mein Handabdruck. Wir haben meine Hand mit Farbe vollgemalt. 993 01:38:52,641 --> 01:38:55,435 Guck mal, wie das glitzert. 994 01:38:56,019 --> 01:39:00,982 Mom hat mir beim Schreiben geholfen. Gefällt es dir? 995 01:39:59,082 --> 01:40:02,877 Was ich dir jetzt erzählen werde, klingt verrückt. 996 01:40:03,962 --> 01:40:07,382 Sie war da. Unser kleines Mädchen. 997 01:40:08,007 --> 01:40:13,096 Sie ist klug, sie ist Wissenschaftlerin. - Ich bin verwirrt. Du warst bei Muri? 998 01:40:14,180 --> 01:40:18,601 Ja. - Du hast wirklich leibhaftig unsere Tochter gesehen? 999 01:40:19,936 --> 01:40:24,524 Wir haben zusammen an einem Toxin gearbeitet. Sie hat es entwickelt. 1000 01:40:25,024 --> 01:40:28,862 Sie wollte sie alle umbringen. Sie wollte die Welt retten. 1001 01:40:31,740 --> 01:40:33,658 Und dann ... 1002 01:40:35,243 --> 01:40:37,120 Hey, ist schon gut. 1003 01:40:40,039 --> 01:40:44,419 Jetzt hab ich eine Lösung und kann sie nicht anwenden. 1004 01:40:46,254 --> 01:40:48,590 Wir müssen einen Weg finden. 1005 01:40:50,133 --> 01:40:52,677 Wir müssen einfach einen Weg finden. 1006 01:40:53,052 --> 01:40:54,345 Hey ... 1007 01:40:55,680 --> 01:40:58,266 Wir finden ihn gemeinsam. - Okay. 1008 01:40:59,809 --> 01:41:03,271 Wir wissen, wann und wo sie landen, richtig? 1009 01:41:03,730 --> 01:41:06,191 Der erste Angriff ist im Spätsommer, 1010 01:41:07,150 --> 01:41:09,027 in Nordrussland, 2048. 1011 01:41:09,402 --> 01:41:14,032 Warum wartet nicht eine ganze Armee auf sie, wenn sie ihr Schiff verlassen? 1012 01:41:15,575 --> 01:41:17,368 Ja, aber es gab keine Schiffe. 1013 01:41:17,744 --> 01:41:20,455 Keine Satellitenbilder von Raketen, nichts. 1014 01:41:20,830 --> 01:41:24,417 Man fand nichts. - Irgendwie müssen sie ja hergekommen sein. - Genau. 1015 01:41:25,877 --> 01:41:27,879 Plötzlich waren sie da. 1016 01:41:29,088 --> 01:41:35,678 Sie griffen 2048 an, aber vielleicht waren sie schon 47 oder 46 in Russland. 1017 01:41:36,054 --> 01:41:39,390 Dann finden wir nichts ... - Weil wir im falschen Jahr suchen. 1018 01:41:43,228 --> 01:41:44,938 Heilige Scheiße. 1019 01:41:46,564 --> 01:41:49,609 Ich muss telefonieren. - Was sagst du, wer auf die Lösung kam? 1020 01:41:49,984 --> 01:41:54,864 Ich sage, dass ich es war. - Es war deine Frau. - Schon gut, Babe. 1021 01:41:56,115 --> 01:42:00,119 Seit der Kontakt zur Zukunft abgerissen ist, gelingt es den Behörden nicht, 1022 01:42:00,495 --> 01:42:05,041 die weltweiten Unruhen einzudämmen. Viele glauben, in 30 Jahren 1023 01:42:05,667 --> 01:42:07,919 wird die Menschheit ausgerottet sein. 1024 01:42:08,294 --> 01:42:12,006 Hast du mich vermisst? Die erste Runde geht auf mich. 1025 01:42:12,382 --> 01:42:15,426 Dich kann keiner aufhalten, was? - Mh-hm. 1026 01:42:16,636 --> 01:42:20,932 Dorian, wir haben noch eine Chance, den Ausbruch des Krieges zu verhinden. 1027 01:42:22,600 --> 01:42:24,352 Sieht nicht so aus. 1028 01:42:25,478 --> 01:42:29,440 Ich hab's ja gesagt: Es war alles umsonst. Die Zeit der Helden ist vorbei. 1029 01:42:30,608 --> 01:42:32,443 Ich bin kein Held. 1030 01:42:34,237 --> 01:42:36,573 Ich will nur meine Tochter retten. 1031 01:42:38,658 --> 01:42:43,079 Wenn ich dazu die Welt retten muss, dann werd ich das verdammt noch mal tun. 1032 01:42:49,419 --> 01:42:53,047 Welcher Arsch würde seinem Freund nicht helfen, sein Kind zu retten? 1033 01:42:54,716 --> 01:42:56,384 Hast du die Klaue noch? 1034 01:43:01,097 --> 01:43:04,392 Also, hier ist etwas ... 1035 01:43:06,060 --> 01:43:08,563 Aber das ist kein Sediment. 1036 01:43:10,273 --> 01:43:12,025 Auch kein Blut. 1037 01:43:13,526 --> 01:43:18,114 Das ist vulkanische Asche. Und sie ist nicht aus Russland, 1038 01:43:18,489 --> 01:43:22,201 sondern aus China oder Korea. - Woher weißt du das? 1039 01:43:22,911 --> 01:43:26,289 Soll ich die Zusammensetzung des Muttersediments erklären? - Nee. 1040 01:43:26,664 --> 01:43:29,709 Wie kommt chinesische Asche auf eine nordrussische Insel? 1041 01:43:30,335 --> 01:43:32,837 Kennst du einen Vulkan-Experten? 1042 01:43:36,090 --> 01:43:38,509 Krieg ich irgendwie Ärger? - Martin, 1043 01:43:39,135 --> 01:43:43,473 das Leben aller Männer, Frauen und Kinder der Welt könnte gerettet werden, 1044 01:43:43,973 --> 01:43:48,186 wenn wir eine einzige Frage beantworten. Und dabei geht es um Vulkane. 1045 01:43:49,103 --> 01:43:53,191 Ich hab's gewusst. - Für so einen Moment hätte ich an der Highschool alles getan. 1046 01:43:53,983 --> 01:43:57,528 Wie kann eine Kreatur, die nur Nordrussland betreten hat, 1047 01:43:57,904 --> 01:44:01,783 vulkanische Asche aus China oder Korea an den Klauen haben? - Na ja ... 1048 01:44:02,325 --> 01:44:05,203 Das wäre seltsam, aber ... 1049 01:44:06,079 --> 01:44:08,665 es muss mit dem Jahrtausend-Ausbruch zu tun haben. 1050 01:44:09,165 --> 01:44:11,501 Der Jahrtausend-Ausbruch! - Was ist das? 1051 01:44:11,876 --> 01:44:17,799 Der Changbai-Vulkan an der Grenze zwischen Korea und China brach 946 aus. 1052 01:44:18,257 --> 01:44:21,219 Mit der Kraft von über 1.000 Atombomben. 1053 01:44:21,594 --> 01:44:26,349 Er verteilte Asche über die halbe Welt. Auch heute findet man sie noch im Eis. 1054 01:44:26,724 --> 01:44:31,229 Könnte man exakt sagen, wo in Russland die Asche gelandet ist? - Laptop. 1055 01:44:33,064 --> 01:44:34,565 Ich liebe diesen Jungen. 1056 01:44:38,277 --> 01:44:39,320 Danke. 1057 01:44:43,408 --> 01:44:46,035 Das ist der größte Gletscher in Russland. 1058 01:44:46,411 --> 01:44:51,165 Forscher fanden bei Bohrexperimenten Vulkanasche in 400 Metern Tiefe. 1059 01:44:51,541 --> 01:44:54,669 Diese Tiefe passt zur durchschnittlichen Schneemenge 1060 01:44:55,044 --> 01:44:56,713 seit dem Jahr 946. 1061 01:44:57,088 --> 01:45:02,218 Aber dann hätten sie sich durch tausendjähriges Eis graben müssen. 1062 01:45:04,012 --> 01:45:07,140 Sie gruben von unten nach oben. - Daher gibt's keine Landespuren. 1063 01:45:07,682 --> 01:45:09,392 Die waren die ganze Zeit hier. 1064 01:45:10,476 --> 01:45:12,562 Warum warten sie 1.000 Jahre? 1065 01:45:12,937 --> 01:45:16,107 Martin, such mal eine Prognose für die Eisschmelze in Russland. 1066 01:45:16,482 --> 01:45:19,902 Ja, die Polareisschmelze von 2023 bis 2048. 1067 01:45:20,695 --> 01:45:25,116 Da ist sie. - Die haben nicht gewartet. Sie wurden aufgetaut. 1068 01:45:28,578 --> 01:45:30,288 Wir müssen nach Russland. 1069 01:45:30,747 --> 01:45:33,207 Nein, Sie fliegen nicht nach Russland. 1070 01:45:33,583 --> 01:45:38,087 Aber da sind sie. - Glauben wir. - Wir wissen es! Sie müssen da sein. 1071 01:45:38,463 --> 01:45:40,882 Haben Sie Beweise? - Die holen wir von dort. 1072 01:45:41,299 --> 01:45:45,553 Wenn wir da hinfliegen und sie alle töten, verhindern wir den Krieg. 1073 01:45:45,928 --> 01:45:47,889 Wir haben den Kontakt zur Zukunft verloren. 1074 01:45:48,264 --> 01:45:52,018 Der Präsident mobilisiert die Truppen. Es gibt Aufstände an der Grenze, 1075 01:45:52,393 --> 01:45:55,938 in Buenos Aires, Johannesburg, Mexico City, Istanbul, London ... 1076 01:45:57,231 --> 01:46:01,360 Die NATO löst sich auf. Und ich soll Steuergelder einsetzen, 1077 01:46:01,736 --> 01:46:05,490 um eine Geheimaktion in Feindesland zu finanzieren, 1078 01:46:06,407 --> 01:46:10,328 die ein Biolehrer leitet? - Und der Forschungsleiter einer Tech-Firma. 1079 01:46:10,787 --> 01:46:15,333 Wallace Technology. Wir sind das Amazon der Geowissenschaft. Sie sind skeptisch? 1080 01:46:15,708 --> 01:46:17,085 Hören Sie ... 1081 01:46:18,419 --> 01:46:20,463 So wie die Dinge laufen, 1082 01:46:21,422 --> 01:46:25,051 bringen wir uns noch gegenseitig um, bevor die Aliens kommen. 1083 01:46:25,676 --> 01:46:27,386 Entschuldigen Sie mich. 1084 01:46:27,762 --> 01:46:31,516 Ich sag ungern "Ich hab's ja gesagt", aber für Forschung gibt keiner Geld aus. 1085 01:46:31,891 --> 01:46:33,726 Töten wir sie einfach selbst? 1086 01:46:34,102 --> 01:46:39,607 Russland hat die Grenzen geschlossen. Unser Pilot würde eine Straftat begehen. 1087 01:46:39,982 --> 01:46:42,527 Wir haben keine Chance, da hinzukommen. 1088 01:46:44,612 --> 01:46:46,322 Vielleicht doch. 1089 01:46:59,710 --> 01:47:04,507 Wie ist es in der Zukunft? Sind die Miami Dolphins immer noch so mies? 1090 01:47:05,049 --> 01:47:08,010 Ich brauch ein Flugzeug. Und einen Piloten. 1091 01:47:08,886 --> 01:47:14,517 Um heimlich Soldaten auf eine russische Gletscherinsel zu bringen. 1092 01:47:15,476 --> 01:47:17,228 Wir suchen dort ... 1093 01:47:19,188 --> 01:47:21,816 ein Alien-Raumschiff. 1094 01:47:23,526 --> 01:47:27,238 Es heißt ja, Kinder kommen immer nur dann, wenn sie was brauchen. 1095 01:47:29,031 --> 01:47:30,950 Ich brauche deine Hilfe. 1096 01:47:33,786 --> 01:47:35,204 Ich hol meine Jacke. 1097 01:47:39,333 --> 01:47:41,627 Danke fürs Kommen. - Klar. 1098 01:47:42,044 --> 01:47:45,673 Wir haben so viel Toxin hergestellt wie möglich. Ich hoffe, es reicht. 1099 01:47:46,048 --> 01:47:46,966 Ich auch. 1100 01:47:47,550 --> 01:47:51,345 Ich hab mit Colonel Forester gearbeitet. Sie ist Ihre Tochter? 1101 01:47:52,722 --> 01:47:56,058 Ja. - Es war eine Ehre, sie gekannt zu haben. 1102 01:48:15,661 --> 01:48:18,456 Ein ganzes Waffenarsenal. - Ja ... 1103 01:48:18,831 --> 01:48:22,335 Denn diesmal werd ich mich nicht verstecken. 1104 01:48:24,921 --> 01:48:27,340 Ich kämpfe. - Die ist nicht geladen. 1105 01:48:27,715 --> 01:48:33,471 Logisch. Dies ist eine Druckkabine. Eine Kugel, und wir werden rausgesaugt. 1106 01:48:35,306 --> 01:48:37,225 SEWERNAJA SEMLJA, RUSSLAND 1107 01:48:37,600 --> 01:48:39,769 Wir gehen runter auf 1.000 Fuß. 1108 01:48:41,270 --> 01:48:44,857 Also, wir suchen nach geothermalen Anomalien, okay? 1109 01:48:45,274 --> 01:48:49,904 Alles, was seltsam ist: Klüfte, Wärmestrahlung oder magnetische Spitzen. 1110 01:48:50,488 --> 01:48:53,324 Bis zum Abend erfassen wir diesen Teil des Gletschers. 1111 01:48:54,200 --> 01:48:56,827 Wir fangen mit dem südöstlichen Quadranten an. 1112 01:49:15,096 --> 01:49:18,599 An der Spitze der Eiskappe hätten wir einen guten Überblick. 1113 01:49:29,485 --> 01:49:31,529 Als würden wir einen Eiswürfel suchen. 1114 01:49:36,033 --> 01:49:37,785 Jetzt der nordwestliche Quadrant. 1115 01:49:38,619 --> 01:49:41,455 Eissturm voraus. Bleibt immer in Sichtweite. 1116 01:50:02,393 --> 01:50:05,104 Spinnen eure Anzeigen auch rum? - Ja. 1117 01:50:06,939 --> 01:50:08,107 Ja ... 1118 01:50:20,536 --> 01:50:24,332 Spürt ihr das? - Ja, irgendwas Elektrisches ... 1119 01:50:27,126 --> 01:50:28,085 Irgendwie. 1120 01:50:34,800 --> 01:50:39,096 Meine Güte, seht euch das an. Stehen wir auf 'nem Magnetfeld oder so? 1121 01:50:39,472 --> 01:50:41,932 Das ist ein riesiger Eisblock. 1122 01:50:42,558 --> 01:50:46,729 Alles, was magnetisch ist, müsste 300 Meter weiter unten sein. 1123 01:51:04,872 --> 01:51:07,541 Ich glaub, wir haben deinen Eiswürfel gefunden. 1124 01:51:07,917 --> 01:51:08,959 Zündung! 1125 01:51:15,591 --> 01:51:17,176 War's das schon? 1126 01:52:38,841 --> 01:52:42,261 Und das alles soll innerhalb von 30 Jahren schmelzen? 1127 01:52:42,803 --> 01:52:45,556 Ein Grad macht den Unterschied zwischen Eis und Wasser aus. 1128 01:53:41,820 --> 01:53:43,030 Tja, okay ... 1129 01:53:44,323 --> 01:53:46,450 Immerhin haben wir den Beweis. 1130 01:53:47,159 --> 01:53:52,122 Vielleicht kommen wir da nicht lebend wieder raus. Wir könnten jetzt umkehren. 1131 01:53:52,748 --> 01:53:57,002 Fotos machen und allen zeigen, dass die Welt einen gemeinsamen Feind hat. 1132 01:53:57,378 --> 01:54:00,297 Klar. Wir sagen es der UN, 1133 01:54:00,673 --> 01:54:04,969 und die labern, bis wir tot sind. - Ja. Ich stimme dem Schwurbel-Opa ungern zu, 1134 01:54:06,303 --> 01:54:09,723 aber mit den falschen Regierungen wird das ein Albtraum. 1135 01:54:10,849 --> 01:54:12,142 Ja ... 1136 01:54:12,518 --> 01:54:15,771 So viel Zeit hab ich nicht. Und Muri auch nicht. 1137 01:54:16,397 --> 01:54:21,068 Jetzt hab ich die Möglichkeit, ihr und der Welt eine zweite Chance zu geben. 1138 01:54:22,903 --> 01:54:25,573 Und zweite Chancen bekommt man nur selten. 1139 01:54:35,708 --> 01:54:37,042 Was machen wir? 1140 01:54:37,710 --> 01:54:41,922 Wir flexen das Ding auf und schießen auf alles, was uns schief anguckt. 1141 01:54:52,182 --> 01:54:55,185 Leute, ihr seid die zweite Verteidigungslinie. 1142 01:54:55,644 --> 01:55:00,274 Wenn da was anderes rauskommt als wir, darf es die Höhle nicht verlassen. 1143 01:55:01,442 --> 01:55:03,152 Geht klar. 1144 01:55:03,527 --> 01:55:04,695 Viel Glück. 1145 01:56:00,793 --> 01:56:03,087 Wir haben wohl das Cockpit gefunden. 1146 01:56:06,507 --> 01:56:08,676 Das sind keine Whitespikes. 1147 01:56:10,260 --> 01:56:12,346 Mit Sicherheit nicht. 1148 01:56:13,931 --> 01:56:16,350 Die wollten hier nicht landen. Die sind abgestürzt. 1149 01:56:17,434 --> 01:56:18,977 Gehen wir weiter. 1150 01:56:56,306 --> 01:56:58,058 Die Whitespikes. 1151 01:56:58,892 --> 01:57:00,728 Die sind die Fracht. 1152 01:57:01,729 --> 01:57:05,107 Sie wurden gehalten wie Vieh. - Oder Waffen. 1153 01:57:07,317 --> 01:57:11,238 Waffen zur Säuberung von Planeten. - Ja, aber sie sind abgestürzt. 1154 01:57:12,948 --> 01:57:17,035 Wer weiß, ob die Erde ihr Ziel war? - Ist auch egal. 1155 01:57:17,411 --> 01:57:21,623 Wenn wir mit ihnen fertig sind, ist es, als wären sie nie hier gewesen. Los. 1156 01:58:10,172 --> 01:58:11,840 Sie hat's geschafft. 1157 01:58:16,428 --> 01:58:18,013 Ikemba! 1158 01:58:18,889 --> 01:58:20,390 Los, macht sie fertig! 1159 01:58:20,849 --> 01:58:22,392 Ihr übernehmt die Seiten. 1160 01:58:36,490 --> 01:58:38,158 Sie kommen raus! 1161 01:58:41,787 --> 01:58:45,958 Charlie, James, hier sind Whitespikes entkommen! - Scheiße. 1162 01:58:46,834 --> 01:58:49,962 Ich hab den Eingang im Visier. - Gehen Sie! Wir kümmern uns drum. 1163 01:58:50,337 --> 01:58:55,008 Gebt mir das C-4. Notfalls sprengen wir das Ding manuell. Ohne Zeitzünder. 1164 01:58:55,384 --> 01:58:57,344 Nein, nein! - Nimm das. 1165 01:58:58,095 --> 01:58:59,680 Als Souvenir. 1166 01:59:03,016 --> 01:59:04,685 Rette deine Tochter. 1167 01:59:09,690 --> 01:59:10,816 Und los! 1168 01:59:11,441 --> 01:59:14,903 Ich links, du rechts. - Geht klar. Heute versteckt sich keiner. 1169 01:59:16,113 --> 01:59:16,989 Ups. 1170 01:59:19,408 --> 01:59:20,701 Oh-oh ... 1171 01:59:21,076 --> 01:59:22,202 Scheiße. 1172 01:59:22,578 --> 01:59:23,370 Charlie! 1173 01:59:24,496 --> 01:59:25,831 Charlie! 1174 01:59:26,206 --> 01:59:27,749 Ich brauch dich! 1175 01:59:29,209 --> 01:59:32,004 Charlie! Charlie! Charlie ... 1176 01:59:45,851 --> 01:59:47,477 Charlie? Dad? 1177 01:59:52,316 --> 01:59:55,277 Wir haben Feindkontakt! Knallt sie ab! 1178 01:59:58,030 --> 02:00:01,241 Sie fliehen! Knallt sie ab! Feuer! 1179 02:00:11,168 --> 02:00:13,962 Ach du Scheiße, hier unten ist eine ganze Kolonie! 1180 02:00:14,338 --> 02:00:16,757 Wir müssen das Schiff sprengen! 1181 02:00:19,801 --> 02:00:21,345 Ich halte sie auf! 1182 02:00:24,431 --> 02:00:27,476 Spreng das Schiff! - Wenn ich sterben muss, 1183 02:00:30,979 --> 02:00:33,440 dann sterbe ich so, wie ich es will! 1184 02:00:53,001 --> 02:00:55,087 Dad? Charlie! 1185 02:00:55,754 --> 02:00:58,298 Geht's euch gut? Alles okay? 1186 02:00:58,966 --> 02:01:00,926 Ich hab einen erwischt! - Und ob. 1187 02:01:01,426 --> 02:01:04,763 Er hat ihn fachgerecht filetiert. Aber einer ist entwischt. 1188 02:01:06,098 --> 02:01:07,975 Einer großer, mit rotem Bauch. 1189 02:01:08,767 --> 02:01:11,019 Scheiße, das ist das Weibchen. 1190 02:01:11,395 --> 02:01:16,233 Dann müssen wir sie schnappen, bevor sie Eier legt. Oder was die so machen. 1191 02:01:22,614 --> 02:01:25,659 Komm schon, deine Hände zittern. - Mir geht's gut. 1192 02:01:26,034 --> 02:01:28,954 Da draußen fällst du mir zur Last. Bleib bei Charlie. 1193 02:01:29,746 --> 02:01:33,959 Spiel nicht den Babysitter. Endlich bin ich mal zu was gut. 1194 02:01:40,549 --> 02:01:43,510 Fahr zum linken Kamm und behalt den Horizont im Blick. 1195 02:01:43,885 --> 02:01:46,096 Wir haben nur diese eine Chance. 1196 02:02:04,239 --> 02:02:05,949 Hey, Dan. 1197 02:02:06,491 --> 02:02:08,452 Ich hab Spuren gefunden. 1198 02:02:10,203 --> 02:02:11,538 Dad, sie kommt! 1199 02:02:13,832 --> 02:02:15,751 Dad, hörst du mich? 1200 02:02:27,304 --> 02:02:28,847 Überraschung, Dumpfbacke. 1201 02:02:53,914 --> 02:02:55,457 Vorrücken! - Mach ich! 1202 02:03:02,923 --> 02:03:05,801 Ja, das gefällt ihr nicht. - Und weiter! 1203 02:03:23,068 --> 02:03:24,402 Wo ist sie? 1204 02:03:27,739 --> 02:03:29,699 Verdammt noch mal ... 1205 02:03:32,285 --> 02:03:34,538 Du hast sie erwischt, Dad! 1206 02:03:35,997 --> 02:03:37,958 Rücken an Rücken. 1207 02:03:43,588 --> 02:03:45,841 Kannst du sie sehen? 1208 02:03:46,216 --> 02:03:47,467 Nein. 1209 02:03:49,761 --> 02:03:52,639 Sie blutet aber. - Vielleicht ist sie erledigt. 1210 02:03:53,014 --> 02:03:55,058 Nein, ist sie nicht. 1211 02:03:57,060 --> 02:03:59,104 Aber du hast sie erwischt. 1212 02:05:19,226 --> 02:05:20,602 Komm her. 1213 02:05:23,855 --> 02:05:24,731 Hey! 1214 02:05:31,947 --> 02:05:34,366 Es tut mir leid, Junge. - Nein, nein, Dad! 1215 02:05:34,741 --> 02:05:36,701 Ich entschuldige mich für ... 1216 02:05:37,410 --> 02:05:39,162 für alles. 1217 02:06:19,995 --> 02:06:21,538 Stirb! 1218 02:06:22,372 --> 02:06:24,040 Stirb! 1219 02:06:53,111 --> 02:06:55,363 Hast du ihr gesagt, sie soll sterben? 1220 02:06:56,531 --> 02:06:57,782 Ja. 1221 02:06:59,951 --> 02:07:01,745 Hat funktioniert. 1222 02:07:03,747 --> 02:07:06,416 Warum hast du ihr das nicht früher gesagt? 1223 02:07:13,256 --> 02:07:16,259 Ja ... Lasst uns 'ne kleine Pause machen. 1224 02:07:26,102 --> 02:07:31,232 Unglaubliche Bilder aus Russland. - Ja, eine Explosion auf einem Gletscher. 1225 02:07:31,608 --> 02:07:36,029 Laut Regierungskreisen hat dies mit dem künftigen Krieg gegen die Aliens zu tun. 1226 02:07:36,654 --> 02:07:41,076 Da ich hörte, dass die Whitespikes schon hier sein könnten, handelte ich schnell. 1227 02:07:41,451 --> 02:07:45,663 Elitesoldaten unter meinem Kommando haben die Alien-Bedrohung eliminiert. 1228 02:07:46,331 --> 02:07:48,625 Das würde ich jederzeit wieder tun. 1229 02:07:56,216 --> 02:07:57,175 Dad! 1230 02:08:04,933 --> 02:08:07,268 Du hast mir gefehlt. 1231 02:08:07,644 --> 02:08:11,940 Habt ihr sie gefunden? - Ja, wir haben sie gefunden. 1232 02:08:13,733 --> 02:08:16,403 Hey, Kichererbse. 1233 02:08:16,778 --> 02:08:18,530 Da kommt dein Opa. 1234 02:08:32,585 --> 02:08:34,963 Ich habe ihr nie von unseren sieben Tagen 1235 02:08:35,338 --> 02:08:39,342 in dieser schrecklichen Zukunft erzählt, die nun nicht stattfinden wird. 1236 02:08:39,717 --> 02:08:42,387 Meine Tochter hat mich für immer verändert. 1237 02:08:43,138 --> 02:08:45,348 Ich werde sie nie im Stich lassen. 1238 02:08:46,182 --> 02:08:48,643 Ich werde diese Familie niemals verlassen, 1239 02:08:49,227 --> 02:08:52,355 denn ich habe erkannt, dass meine beste Zukunft 1240 02:08:53,440 --> 02:08:55,775 immer direkt vor mir lag. 1241 02:17:44,845 --> 02:17:47,890 Untertitel: Frank Sahlberger FFS-Subtitling GmbH 1242 02:17:48,265 --> 02:17:51,310 Creative Supervisor: Stephan Josse