1
00:01:26,425 --> 00:01:31,013
28 JAHRE ZUVOR ...
2
00:01:32,598 --> 00:01:35,935
Ich bin stolz auf meine Militärzeit.
Ich hatte zwei Kampfeinsätze,
3
00:01:36,310 --> 00:01:40,105
aber es ging mir nie um die Karriere.
Meine Leidenschaft war die Forschung.
4
00:01:40,481 --> 00:01:43,150
Die Abfindung finanzierte mir
das Studium an der Cal State.
5
00:01:43,526 --> 00:01:46,737
Zurzeit unterrichte ich Bio
an der Highschool. - Okay, Dan.
6
00:01:47,112 --> 00:01:49,281
Arthur prüft noch die Bewerbungen.
- Super!
7
00:01:49,657 --> 00:01:52,785
Ich habe noch weitere Unterlagen.
Da ich in der Nähe bin,
8
00:01:53,160 --> 00:01:55,454
bring ich sie heute vorbei.
- Bleiben Sie dran.
9
00:01:59,416 --> 00:02:00,626
Muri?
10
00:02:01,001 --> 00:02:02,086
Muri!
11
00:02:03,295 --> 00:02:05,548
Ihr seid nicht meine Kinder.
Wo ist Muri?
12
00:02:05,923 --> 00:02:09,510
Ich komme! - Hier, nimm. Die Mission
lautet: in die Küche bringen.
13
00:02:09,885 --> 00:02:12,471
Ja, Sir! - Gut, Abmarsch.
- Tolle Party. - Danke.
14
00:02:12,847 --> 00:02:14,598
Wie das duftet.
- Vielen Dank.
15
00:02:14,974 --> 00:02:19,478
Nun wird es ernst im Finale dieser WM.
Ein Lauf über das gesamte Spielfeld ...
16
00:02:19,854 --> 00:02:23,107
Hey, Forester! Ich muss Dan entführen.
- Hey! Entschuldigt ...
17
00:02:23,482 --> 00:02:25,943
Die Weihnachtsservietten sind alle.
18
00:02:26,318 --> 00:02:30,155
Wir haben noch welche von Halloween
und zum 70. Geburtstag.
19
00:02:30,531 --> 00:02:34,410
70. Geburtstag. Babe, ich telefoniere
noch. Die versuchen Arthur zu erreichen.
20
00:02:34,785 --> 00:02:36,871
Jetzt?
- Die Sache läuft. Genau jetzt.
21
00:02:37,246 --> 00:02:40,374
Ich hau dir gleich
in dein leider sehr hübsches Gesicht.
22
00:02:40,749 --> 00:02:42,793
Das ist der entscheidende Anruf.
23
00:02:43,168 --> 00:02:46,505
Ich bin in der letzten Runde.
Echte Forschungsarbeit im Labor.
24
00:02:46,881 --> 00:02:51,594
Davon hab ich geträumt. - Muri träumt
davon, dass du das Spiel mit ihr guckst.
25
00:02:56,974 --> 00:02:59,602
Ich bin vor dem Spielende zurück, okay?
- Na gut.
26
00:02:59,977 --> 00:03:01,729
Was ist das?
- Ähm ...
27
00:03:02,104 --> 00:03:05,691
Dein Dad hat Muri
eine Weihnachtskarte geschickt.
28
00:03:06,066 --> 00:03:08,402
Können wir morgen drüber sprechen?
- Hm ...
29
00:03:08,777 --> 00:03:12,323
Babe, wir reden ...
- Wir müssen nicht drüber reden.
30
00:03:12,698 --> 00:03:18,203
Er will nur ein guter Großvater sein.
- Er hat deinen Mann im Stich gelassen.
31
00:03:19,496 --> 00:03:22,583
Babe, keiner isst meinen
Thunfisch-Weihnachtsmann.
32
00:03:23,459 --> 00:03:26,795
Wenn ich zurück bin, hab ich
einen neuen Job und ess ihn ganz auf.
33
00:03:28,631 --> 00:03:30,716
Hey, Dan.
- Bis dann. - Arthur!
34
00:03:31,091 --> 00:03:32,718
Schön, dass Sie anrufen.
35
00:03:33,302 --> 00:03:35,304
Die Stelle ist sehr begehrt.
- Ja, Sir.
36
00:03:35,679 --> 00:03:38,015
Erfahrung ist alles.
- Also ...
37
00:03:38,390 --> 00:03:41,769
Ich habe Führungserfahrung
aus den Kampfeinsätzen im Irak.
38
00:03:42,144 --> 00:03:45,272
Hilft Ihnen das weiter?
- An der Highschool schon.
39
00:03:45,648 --> 00:03:48,901
Hören Sie,
Sie sind ein hervorragender Bewerber.
40
00:03:49,944 --> 00:03:52,988
Ihnen fehlt nur Erfahrung
in der Privatwirtschaft.
41
00:03:53,364 --> 00:03:57,952
Das ist ein wichtiger Punkt
im Anforderungsprofil. - Leute ...
42
00:03:58,327 --> 00:04:01,330
Deshalb mussten wir
eine schwierige Entscheidung treffen.
43
00:04:01,705 --> 00:04:04,208
Wir haben einen
anderen Bewerber genommen.
44
00:04:04,583 --> 00:04:09,254
Sein Background und seine Ausbildung
passen einfach besser zu uns.
45
00:04:11,006 --> 00:04:13,384
Tut mir leid, Dan.
- Alles Gute.
46
00:04:19,640 --> 00:04:20,766
Tja ...
47
00:04:29,775 --> 00:04:32,945
Klar, du bist einfach nicht
der Richtige. Du Idiot ...
48
00:04:42,830 --> 00:04:44,331
'tschuldigung!
49
00:04:48,502 --> 00:04:51,463
KINDERLEXIKON DER NATURWISSENSCHAFTEN
50
00:04:55,384 --> 00:04:57,886
Was ist passiert?
- Ach, nichts.
51
00:04:59,179 --> 00:05:02,224
Wir sind live in Katar
bei der ersten Winter-WM.
52
00:05:02,599 --> 00:05:04,226
Kennst du Selman Waksman?
53
00:05:05,686 --> 00:05:07,062
Klar.
54
00:05:10,149 --> 00:05:15,029
Er hat den Impfstoff gegen Tuberkulose
entdeckt. - Wirklich?
55
00:05:15,404 --> 00:05:17,698
Weißt du, wo er ihn gefunden hat?
56
00:05:18,073 --> 00:05:21,577
Sag's mir.
- Im Dreck, zwischen Würmern und Kacke.
57
00:05:24,038 --> 00:05:28,625
Die extreme Hitze im Gastgeberland
macht Spiele im Sommer fast unmöglich.
58
00:05:29,376 --> 00:05:31,211
Siehst du die Leute,
59
00:05:31,587 --> 00:05:36,216
die da Fußball spielen? Das sind die
Besten der Welt. Ist das zu fassen?
60
00:05:36,592 --> 00:05:38,802
Ich will auch die Beste sein.
- Ja?
61
00:05:39,178 --> 00:05:41,346
Wie du als Wissenschaftler.
62
00:05:42,222 --> 00:05:44,349
Ich als Wissenschaftler ...
63
00:05:46,143 --> 00:05:50,189
Weißt du, was nötig ist, um der Beste
zu sein? Du musst dir selbst sagen:
64
00:05:50,606 --> 00:05:53,233
"Ich werde etwas tun ..."
65
00:05:53,901 --> 00:05:56,403
"Ich werde tun ..."
Du musst daran glauben.
66
00:05:56,779 --> 00:05:58,655
"... was sonst niemand tun will."
67
00:06:01,325 --> 00:06:02,993
Alles klar?
68
00:06:08,916 --> 00:06:12,294
"Ich bin dazu bestimmt,
etwas Besonderes zu erreichen."
69
00:06:13,587 --> 00:06:15,881
Alles wird gut, Dad.
70
00:06:22,971 --> 00:06:25,140
Danke, Schätzchen.
Sehr lieb von dir.
71
00:06:27,684 --> 00:06:31,939
Eigentlich müsste ich das zu dir sagen.
Nicht umgekehrt.
72
00:06:32,314 --> 00:06:35,067
Der Eckball
kann die Entscheidung bringen.
73
00:06:35,442 --> 00:06:38,904
Der Torwart faustet ihn weg.
Und ein Fallrückzieher!
74
00:06:39,613 --> 00:06:40,948
Dad, guck mal!
75
00:06:41,323 --> 00:06:45,077
Ein Sololauf übers ganze Spielfeld, nur
ein Verteidiger ist ihm auf den Fersen.
76
00:06:45,452 --> 00:06:48,372
Er läuft aufs Tor zu. Unglaublich!
Kommt er zum Abschluss?
77
00:06:48,789 --> 00:06:50,374
Ja, er ...
78
00:07:29,705 --> 00:07:33,208
50 bis 60 bewaffnete Männer und Frauen
stehen auf dem Platz.
79
00:07:46,430 --> 00:07:48,891
Die Verbindung steht.
- Verstanden.
80
00:07:49,391 --> 00:07:51,226
Alles okay.
81
00:07:56,607 --> 00:07:59,026
Wir sind Sie,
82
00:07:59,401 --> 00:08:01,445
30 Jahre später.
83
00:08:01,820 --> 00:08:05,365
Ist schon gut, Süße.
- Wir befinden uns im Krieg.
84
00:08:06,158 --> 00:08:08,911
Unsere Feinde sind keine Menschen.
85
00:08:09,286 --> 00:08:11,288
Und wir verlieren den Krieg.
86
00:08:11,914 --> 00:08:15,292
In elf Monaten
werden alle künftigen Menschen
87
00:08:15,667 --> 00:08:18,170
vom Angesicht der Erde verschwinden.
88
00:08:18,879 --> 00:08:23,300
Es sei denn, Sie helfen uns.
89
00:08:24,551 --> 00:08:26,553
Wir brauchen Sie.
90
00:08:26,970 --> 00:08:28,180
Unsere Väter,
91
00:08:28,972 --> 00:08:30,140
Mütter
92
00:08:30,515 --> 00:08:31,767
und Großeltern.
93
00:08:32,267 --> 00:08:35,604
Sie müssen gemeinsam mit uns kämpfen,
94
00:08:35,979 --> 00:08:40,400
damit wir eine Chance haben, diesen
Krieg zu gewinnen. - Ist das ein Scherz?
95
00:08:41,068 --> 00:08:45,447
Sie sind unsere letzte Hoffnung.
96
00:08:53,247 --> 00:08:55,666
Vor 12 Monaten war nicht klar, wie sehr
97
00:08:56,041 --> 00:08:58,335
diese Worte unser Leben ändern würden.
98
00:08:58,794 --> 00:09:01,588
Weltweit wurden
Sprung-Einrichtungen gebaut,
99
00:09:02,130 --> 00:09:06,260
um Armeen in die Zukunft zu schicken.
In den Kampf gegen die Whitespikes.
100
00:09:06,635 --> 00:09:10,013
Die ersten 1.000 Soldaten
reisen 28 Jahre in die Zukunft.
101
00:09:10,389 --> 00:09:12,849
Wir warten besorgt auf ihre Rückkehr.
102
00:09:13,225 --> 00:09:17,646
Sieben Tage später war die Hoffnung
dahin: Nur wenige Soldaten überlebten.
103
00:09:18,105 --> 00:09:21,066
Da nur 50 % aller Soldaten
für den Sprung geeignet sind,
104
00:09:21,608 --> 00:09:23,819
wurden auch Zivilisten gebraucht.
105
00:09:24,194 --> 00:09:28,198
Die Regierungen einigten sich
auf die erste weltweite Wehrpflicht.
106
00:09:28,573 --> 00:09:30,325
Gestern waren sie noch Zivilisten.
107
00:09:30,909 --> 00:09:32,369
Heute sind sie Soldaten.
108
00:09:32,869 --> 00:09:35,914
Obwohl wöchentlich
Tausende Zivilisten in den Kampf ziehen,
109
00:09:36,290 --> 00:09:40,877
schätzt man die Weltbevölkerung
der Zukunft auf unter 500.000.
110
00:09:41,253 --> 00:09:43,880
Da weniger als 20 %
der Wehrpflichtigen überleben,
111
00:09:44,256 --> 00:09:46,258
fragen viele Menschen:
"Ist es das wert?"
112
00:09:46,633 --> 00:09:49,219
Die Antikriegsbewegung wird stärker.
113
00:09:49,594 --> 00:09:51,596
Weltweit gibt es Unruhen und Proteste.
114
00:09:51,972 --> 00:09:55,392
Sollen wir einfach die Hand heben
und sagen: "Leider werdet ihr sterben"?
115
00:09:55,767 --> 00:10:00,022
Aber warum sollen wir einen Krieg
führen, der noch gar nicht stattfindet?
116
00:10:00,397 --> 00:10:02,983
Da sterben unsere Kinder und Enkel.
117
00:10:03,358 --> 00:10:06,361
Wir können nicht zulassen,
dass sie ausgerottet werden.
118
00:10:06,737 --> 00:10:11,616
Wir brauchen mehr Zivilisten,
die kämpfen und das Problem lösen.
119
00:10:11,992 --> 00:10:14,661
Wir müssen alles tun,
um die Aliens aufzuhalten.
120
00:10:15,037 --> 00:10:17,122
Es könnte unsere letzte Chance sein.
121
00:10:17,497 --> 00:10:22,002
Die dürfen euch nicht einberufen!
- Du hast schlecht geträumt, Süße.
122
00:10:22,377 --> 00:10:26,840
Die dürfen euch nicht mitnehmen!
- Ist ja gut. Schön durchatmen.
123
00:10:27,215 --> 00:10:29,301
Tief durchatmen. Stimmt's, Daddy?
124
00:10:29,676 --> 00:10:32,095
Ja. Ein ...
125
00:10:33,638 --> 00:10:35,015
und aus.
126
00:10:35,557 --> 00:10:37,100
Ja, ja ...
127
00:10:37,517 --> 00:10:40,771
Was kommt beim Atmen in die Blutbahn?
- Sauerstoff.
128
00:10:41,146 --> 00:10:45,901
Sauerstoff, sehr gut. Du brauchst
Sauerstoff, der versorgt dein ...
129
00:10:46,485 --> 00:10:49,029
Gehirn. - Gehirn.
- Das ist zu einfach.
130
00:10:49,404 --> 00:10:51,740
Zu einfach? Na gut.
131
00:10:52,115 --> 00:10:54,451
Was entsteht beim Atmen?
132
00:10:55,786 --> 00:10:58,413
Kohlendioxid.
- Wie nennt man das noch?
133
00:10:59,289 --> 00:11:00,415
CO2.
134
00:11:00,791 --> 00:11:02,834
Okay. Du brauchst ...
135
00:11:03,752 --> 00:11:06,880
Du brauchst körperliche Anstrengung.
Wie wär's damit?
136
00:11:07,798 --> 00:11:11,218
Drück mich, so fest du kannst.
Versuch mal, mir wehzutun.
137
00:11:16,181 --> 00:11:18,725
Nein, nicht noch fester. Nicht so fest.
138
00:11:19,434 --> 00:11:21,186
Schlagt eure Bücher auf, Seite 47.
139
00:11:21,937 --> 00:11:25,482
Es geht um die Fotosynthese
und die Magie des Chlorophylls.
140
00:11:25,857 --> 00:11:30,821
Das ist echt interessant, auch wenn kein
Kaninchen aus dem Hut gezaubert wird.
141
00:11:31,196 --> 00:11:34,908
Denkt mal drüber nach:
Was wir ausatmen, atmet ein Baum ein.
142
00:11:36,368 --> 00:11:38,161
Ich weiß, ihr seid sprachlos,
143
00:11:39,454 --> 00:11:41,081
weil es so faszinierend ist.
144
00:11:52,801 --> 00:11:54,344
Tja, also gut ...
145
00:11:55,554 --> 00:11:59,474
Ihr wollt über was anderes reden?
Dann reden wir über was anderes.
146
00:11:59,850 --> 00:12:03,937
Was findet ihr spannend?
Wer sagt was? Worüber wollt ihr reden?
147
00:12:07,190 --> 00:12:08,733
Niemand?
148
00:12:13,071 --> 00:12:15,699
Wirklich niemand, außer Martin?
149
00:12:17,325 --> 00:12:20,412
Worüber will Martin reden?
- Alte Vulkane.
150
00:12:20,787 --> 00:12:24,458
Alte Vulkane. - Vulkane sind
der Zorn der Natur, Leute!
151
00:12:24,833 --> 00:12:30,046
Das hast du beim Forschungswettbewerb
anschaulich gezeigt. - Was soll das?
152
00:12:31,006 --> 00:12:34,885
Was denn? - Alles. Schule,
Zensuren, College. Alles sinnlos.
153
00:12:35,260 --> 00:12:38,722
Ja, wir haben die
neuesten Prognosen gesehen.
154
00:12:39,598 --> 00:12:44,060
Wir verlieren. Schluss, aus.
Die Aliens bringen uns alle um.
155
00:12:44,436 --> 00:12:48,356
Das sind Zahlen für 2051. In 30 Jahren.
- Na und?
156
00:12:49,649 --> 00:12:55,322
Die holen jede Woche
Tausende von Leuten. Meinen Onkel,
157
00:12:55,697 --> 00:12:57,491
Tinas Mom.
158
00:12:57,866 --> 00:13:00,410
Die sind tot, Mann.
- Hört zu, Leute.
159
00:13:02,579 --> 00:13:07,167
Ich weiß, es sieht schlecht aus. Aber
eins braucht die Welt jetzt dringend:
160
00:13:07,667 --> 00:13:09,336
Wissenschaftler.
161
00:13:12,214 --> 00:13:16,176
Wir dürfen nicht aufhören, zu forschen.
So löst man Probleme.
162
00:13:17,177 --> 00:13:21,139
Die Wissenschaft ist wichtig.
Wir müssen uns konzentrieren.
163
00:13:26,144 --> 00:13:28,355
ALARM
KOMMEN SIE ZUR MUSTERUNG
164
00:13:30,190 --> 00:13:33,026
Nicht unser Krieg, nicht unser Krieg!
165
00:13:41,201 --> 00:13:43,495
James Daniel Forester junior.
- Ja.
166
00:13:44,037 --> 00:13:46,873
Rufname James oder Jim?
- Dan. Der zweite Vorname.
167
00:13:47,249 --> 00:13:50,418
Geburtsurkunde und Pass.
- Müsste da drin sein,
168
00:13:50,794 --> 00:13:53,755
genau wie mein Arbeitsvertrag.
- Setzen Sie sich bitte?
169
00:13:54,422 --> 00:13:56,550
Da drüben.
- Klar. - Danke.
170
00:13:56,925 --> 00:13:59,970
Bitte das Hemd ausziehen.
- Das Hemd?
171
00:14:00,929 --> 00:14:02,222
Wozu?
172
00:14:03,848 --> 00:14:05,850
Das ist nur ein Test.
173
00:14:16,403 --> 00:14:19,447
Vielleicht etwas sehr eng,
aber es geht schon.
174
00:14:19,823 --> 00:14:24,828
Oh, ein Sicherheitsgurt? Okay,
wird das eine Fahrprüfung? - Nein.
175
00:14:25,996 --> 00:14:29,207
Gibt's in der Zukunft keine Witze?
- Haben Sie Kinder, Mr. Forester?
176
00:14:29,583 --> 00:14:31,501
Kopf hoch.
- Eine Tochter.
177
00:14:31,876 --> 00:14:37,549
Ich sehe keine Geburtsurkunde. - Ich
wusste nicht, dass Sie die brauchen.
178
00:14:37,924 --> 00:14:40,677
Es ist nicht vorgeschrieben,
aber wenn Sie sterben ...
179
00:14:41,052 --> 00:14:44,306
Arme ausstrecken. - ... bekommen
Ihre Angehörigen eine Million Dollar.
180
00:14:44,681 --> 00:14:48,268
Sie wollen doch sicher, dass wir Ihre
Familie genau kennen? - Ja, Moment ...
181
00:14:48,852 --> 00:14:52,939
Es fühlt sich gleich kalt an.
- Was machen Sie da für einen Test?
182
00:14:57,569 --> 00:14:58,862
TOTENSCHEIN
183
00:15:00,363 --> 00:15:02,073
Was flüstern Sie da?
184
00:15:05,493 --> 00:15:10,624
Mr. Forester, Sie haben
den Aktiv-2-Status erhalten. - Was?
185
00:15:11,082 --> 00:15:15,253
Sie erfüllen alle Kriterien
für die Einberufung. - Welche Kriterien?
186
00:15:15,962 --> 00:15:17,589
Fühlbaren Puls?
187
00:15:19,716 --> 00:15:21,509
Um 11:23 Uhr Ostküstenzeit
188
00:15:21,885 --> 00:15:26,348
am 13. Oktober 2030
werden Sie für tot erklärt.
189
00:15:28,683 --> 00:15:32,520
Da steht,
dass ich in sieben Jahren sterbe?
190
00:15:33,480 --> 00:15:35,607
Zubeißen.
- Wie sterbe ich?
191
00:15:35,982 --> 00:15:37,942
Darf ich nicht sagen.
- Aber Sie wissen es?
192
00:15:38,360 --> 00:15:41,529
Beißen Sie da drauf, wenn Ihnen
Ihre Zunge lieb ist. - Moment.
193
00:15:41,905 --> 00:15:46,159
Bitte folgen Sie der Anweisung. - Hände
weg, oder ich beiß Ihnen den Finger ab.
194
00:15:48,328 --> 00:15:50,747
Moment,
können wir das mal kurz anhalten?
195
00:15:51,414 --> 00:15:53,124
Halt, halt, halt.
196
00:15:53,500 --> 00:15:54,793
Augenblick mal.
197
00:16:09,057 --> 00:16:11,476
Moment mal. Was ist das denn?
198
00:16:14,604 --> 00:16:17,565
Das Gerät ermöglicht Ihren Sprung
in den Krieg und zurück.
199
00:16:17,941 --> 00:16:22,529
Es ist an Ihre Biosignatur gekoppelt und
wird erst nach Ihrem Einsatz entfernt.
200
00:16:22,904 --> 00:16:25,490
Durch Ihr Sprung-Band
können wir Sie überall orten.
201
00:16:25,865 --> 00:16:28,243
Jeder Versuch,
der Einberufung zu entgehen
202
00:16:28,618 --> 00:16:31,621
oder das Gerät zu manipulieren,
führt zu Ihrer Verhaftung.
203
00:16:31,996 --> 00:16:36,459
Oder Ihre Frau oder volljährige
Angehörige nehmen Ihren Platz ein.
204
00:16:36,835 --> 00:16:40,839
Sie haben 24 Stunden für persönliche
Dinge, dann beginnt die Grundausbildung.
205
00:16:41,589 --> 00:16:44,092
Haben Sie noch irgendwelche Fragen?
206
00:16:48,012 --> 00:16:49,848
Sie können gehen.
207
00:17:02,235 --> 00:17:06,448
Sie waren Squad Leader
im Army Special Ops Command im Irak?
208
00:17:06,823 --> 00:17:09,117
Ja, vor 15 Jahren.
209
00:17:11,453 --> 00:17:13,747
Vielen Dank für Ihren Einsatz.
210
00:17:14,122 --> 00:17:15,415
Auch diesmal.
211
00:17:19,586 --> 00:17:22,422
Wer möchte
über seine Erinnerungen sprechen?
212
00:17:22,797 --> 00:17:25,300
Über eure sieben Tage.
213
00:17:26,217 --> 00:17:27,719
Niemand?
214
00:17:32,682 --> 00:17:33,600
Terry?
215
00:17:35,310 --> 00:17:39,773
Wollen Sie uns erzählen, woran
Sie sich erinnern? - An das Klicken.
216
00:17:42,984 --> 00:17:46,029
Oh Gott, ich krieg das Geräusch
nicht aus dem Kopf.
217
00:17:46,696 --> 00:17:49,574
Einer fängt an
und die anderen stimmen ein.
218
00:17:50,950 --> 00:17:52,952
Da wird einem klar,
219
00:17:53,912 --> 00:17:56,039
dass sie niemals aufhören werden.
220
00:17:57,540 --> 00:18:00,084
Bis wir alle tot sind.
221
00:18:10,804 --> 00:18:14,682
Weißt du, wie viele zurückkommen?
30 % der Einberufenen.
222
00:18:15,058 --> 00:18:18,102
Sie sind so traumatisiert,
dass sie kaum sprechen.
223
00:18:19,145 --> 00:18:21,940
Logisch, dass du nicht
im Musterungsamt arbeitest.
224
00:18:22,941 --> 00:18:26,319
Wir hauen ab.
- Komm her. - Wir hauen ab.
225
00:18:26,736 --> 00:18:29,197
Du, ich und Muri.
Wir hauen ab.
226
00:18:29,572 --> 00:18:33,952
Ich weiß nicht, wie man der Regierung
entkommt. - Du kennst einen, der's weiß.
227
00:18:35,245 --> 00:18:37,872
Nein.
- Es muss sein, Dan.
228
00:18:38,248 --> 00:18:42,877
Um einen Scheiß werde ich ihn bitten.
- Tu's nicht für dich. Tu's für mich.
229
00:18:43,253 --> 00:18:44,420
Dan ...
230
00:18:45,547 --> 00:18:47,674
Tu es für Muri.
231
00:19:10,363 --> 00:19:11,573
Hallo?
232
00:19:18,079 --> 00:19:20,248
Willst du mich erschießen?
233
00:19:20,623 --> 00:19:22,458
Ich hab dich nicht erkannt.
234
00:19:22,834 --> 00:19:28,047
Muss an dem metrosexuellen Stoppelbart
liegen. Entweder richtig oder gar nicht.
235
00:19:28,423 --> 00:19:31,259
Der Bart?
Deshalb erkennst du mich nicht?
236
00:19:34,053 --> 00:19:37,765
Hast du ein neues Accessoire?
- Du auch. Desert Eagle, Kaliber 50.
237
00:19:38,349 --> 00:19:41,060
Cool.
- Ja, die tut, was sie soll.
238
00:19:43,229 --> 00:19:46,524
Soll sie der Welt klarmachen,
dass du keinen kleinen Schwanz hast?
239
00:19:46,900 --> 00:19:49,611
Was ist das?
- Gefällt's dir?
240
00:19:49,986 --> 00:19:53,740
Das ist die Männerversion von deinem
Spielzeugauto. - Ist das deiner?
241
00:19:54,115 --> 00:19:56,993
Ja. Draußen steht auch
ein Bullitt-Mustang.
242
00:19:58,119 --> 00:20:00,496
Der wurde vor deiner Zeit gebaut.
Lass mal sehen.
243
00:20:05,168 --> 00:20:08,922
Das ist die C-Serie. Zweite Generation.
244
00:20:10,298 --> 00:20:13,509
Der Sensor ist
auf deinen Pulsschlag kalibriert.
245
00:20:17,889 --> 00:20:18,932
Zum Glück ...
246
00:20:21,017 --> 00:20:24,812
bist du beim einzigen Menschen,
für den das ein Kinderspiel ist.
247
00:20:25,605 --> 00:20:27,315
Ich wünschte, du wärst nüchtern.
248
00:20:28,066 --> 00:20:33,321
Ich wünschte, Stevie Nicks würde nackt
mit einer Flasche Babyöl reinkommen.
249
00:20:34,739 --> 00:20:37,617
Was?
- Denk nicht zu viel drüber nach.
250
00:20:37,992 --> 00:20:40,787
Was führt dich zu mir?
Die guten Yelp-Rezensionen?
251
00:20:41,913 --> 00:20:43,873
Ich weiß, was du hier tust.
252
00:20:44,332 --> 00:20:47,627
Du bist Ingenieur,
verachtest die US-Regierung
253
00:20:48,086 --> 00:20:51,339
und hast kein Einkommen.
- Was soll das heißen?
254
00:20:51,714 --> 00:20:55,301
Ich repariere Flugzeuge für einen
reichen Typen. Draußen steht eine C-130.
255
00:20:55,677 --> 00:20:59,973
Ja, so kannst du dir den Jeep und die
Desert Eagle leisten, du Glücksritter.
256
00:21:01,724 --> 00:21:03,643
Lass mich los!
257
00:21:08,940 --> 00:21:12,110
Willst du sehen, ob ich verkabelt bin?
- Ja, das ging mir durch den Kopf.
258
00:21:13,277 --> 00:21:15,238
Du kommst überraschend her,
259
00:21:15,613 --> 00:21:19,450
redest über meine Verachtung für die
Regierung und über mein Einkommen ...
260
00:21:19,826 --> 00:21:24,205
Ja, das klingt nach einer Falle. - Das
klingt nach einer Falle, Perry Mason?
261
00:21:24,580 --> 00:21:27,458
Guckst du "Die Sopranos"
in deinem Wohnwagen?
262
00:21:27,834 --> 00:21:32,463
Meinst du, ich entkomme der Einberufung,
wenn ich dich an die Regierung verrate?
263
00:21:34,799 --> 00:21:37,343
Gleich kommt das FBI
aus deinem Jeep.
264
00:21:37,969 --> 00:21:40,888
Habt ihr gehört, Jungs?
Schickt Stevie Nicks rein.
265
00:21:41,264 --> 00:21:45,935
Warum solltest du sonst herkommen?
Du hast noch nie Hilfe von mir gewollt.
266
00:21:48,187 --> 00:21:50,231
Was hast du gerade gesagt?
267
00:21:51,774 --> 00:21:53,651
Jahrelang ...
268
00:21:54,068 --> 00:21:55,862
Jahrzehntelang ...
269
00:21:57,405 --> 00:21:59,866
wollten wir ein bisschen Hilfe von dir.
270
00:22:07,874 --> 00:22:12,336
Ich hätte deine Hilfe gebrauchen können,
als ich deine Frau begraben habe.
271
00:22:13,421 --> 00:22:15,339
Ich will dir mal was sagen.
272
00:22:17,550 --> 00:22:21,095
Du hast keine Ahnung, was zwischen
deiner Mutter und mir gewesen ist.
273
00:22:22,764 --> 00:22:26,392
Als ich aus Vietnam zurückkam,
da steckte ich in einem ...
274
00:22:27,852 --> 00:22:29,687
tiefen Loch.
275
00:22:31,147 --> 00:22:32,482
Und ich ...
276
00:22:34,275 --> 00:22:36,736
Ich hab da nicht wieder rausgefunden.
277
00:22:37,695 --> 00:22:41,324
Ich konnte meine Wut
und Gewalttätigkeit nicht ablegen.
278
00:22:43,201 --> 00:22:46,746
Ich hatte mich nicht unter Kontrolle.
Ich kannte mich selbst nicht mehr.
279
00:22:50,708 --> 00:22:52,627
Aber ich wusste, dass ich ...
280
00:22:54,170 --> 00:22:55,713
gefährlich war.
281
00:22:56,631 --> 00:23:01,469
Du warst immer wütend auf mich, weil ich
euch im Stich ließ. Aber ich sage dir:
282
00:23:02,553 --> 00:23:06,432
Es wäre für dich und deine Mom
noch schlimmer gewesen,
283
00:23:06,808 --> 00:23:09,393
wenn ich geblieben wäre.
- Nein.
284
00:23:10,061 --> 00:23:12,688
Du bist nicht uns zuliebe gegangen.
285
00:23:15,066 --> 00:23:18,152
Du bist abgehauen,
weil du ein Feigling bist.
286
00:23:20,029 --> 00:23:21,739
Immer noch.
287
00:23:22,115 --> 00:23:25,660
Hör auf, Weihnachtskarten
zu mir nach Hause zu schicken.
288
00:23:26,035 --> 00:23:28,371
Du wirst Muri nie kennenlernen.
289
00:23:29,413 --> 00:23:31,207
Du kriegst keine zweite Chance.
290
00:23:43,261 --> 00:23:45,054
Ich fang an zu packen.
291
00:23:45,429 --> 00:23:50,017
Mehr als 400 Dollar auf einmal konnte
ich am Automaten nicht abheben, aber ...
292
00:23:51,561 --> 00:23:54,480
wenn wir aus der Stadt raus sind ...
Was ... Hi!
293
00:23:54,981 --> 00:23:56,065
Alles okay?
294
00:24:05,616 --> 00:24:07,869
Ich weiß nicht,
was passiert, wenn ich gehe.
295
00:24:08,244 --> 00:24:11,289
Aber wir wissen, was mit uns allen
passiert, wenn ich bleibe.
296
00:24:11,664 --> 00:24:15,668
Wir finden zusammen eine Lösung.
- Ich weiß, was ich tue.
297
00:24:17,170 --> 00:24:19,839
Sieben Tage.
Ich werde überleben. Ich bin zäh.
298
00:24:20,214 --> 00:24:22,884
Zäh? Der Mann,
der bei jedem Schnupfen heult?
299
00:24:24,010 --> 00:24:25,011
Ja.
300
00:24:26,345 --> 00:24:27,930
Du musst es ihr sagen.
301
00:24:38,107 --> 00:24:42,111
Was machst du da?
- Ich suche nach Impfstoffen.
302
00:24:43,321 --> 00:24:46,407
Hast du welche gefunden?
- Nicht so wirklich.
303
00:24:48,409 --> 00:24:51,621
Das Graben ist anstrengend.
- Das liegt daran, dass ...
304
00:24:52,747 --> 00:24:56,000
Das mit dem Fuß machst du richtig,
um das Gewicht zu verlagern.
305
00:24:56,375 --> 00:24:58,461
Und dann nutzt du ...
306
00:24:58,836 --> 00:25:01,672
Was ist das?
- Hebelwirkung.
307
00:25:02,798 --> 00:25:04,008
Mist.
308
00:25:04,383 --> 00:25:06,761
Verdammt.
- Das warst du. - Scheiße.
309
00:25:07,637 --> 00:25:10,681
Das Kabel müsste eigentlich
tiefer verbuddelt sein.
310
00:25:11,849 --> 00:25:15,269
Ich geb dir zehn Dollar,
wenn du Mom sagst, dass du es warst.
311
00:25:16,854 --> 00:25:18,814
Zwanzig.
- Zwanzig?
312
00:25:19,732 --> 00:25:20,650
Na schön.
313
00:25:21,525 --> 00:25:23,736
Fistbump. Also gut.
314
00:25:29,033 --> 00:25:30,368
Tja ...
315
00:25:33,246 --> 00:25:34,830
Hör zu, Kichererbse.
316
00:25:36,207 --> 00:25:38,042
Ich muss verreisen.
317
00:25:41,879 --> 00:25:43,631
Für ungefähr eine Woche.
318
00:25:46,592 --> 00:25:48,094
Du wurdest einberufen.
319
00:25:52,181 --> 00:25:53,307
Ja.
320
00:25:55,476 --> 00:25:56,644
Ja ...
321
00:26:00,273 --> 00:26:01,148
Hey, hey.
322
00:26:01,857 --> 00:26:04,485
Ist ja gut. Mach dir keine Sorgen.
323
00:26:07,905 --> 00:26:09,365
Eins sollst du wissen:
324
00:26:10,866 --> 00:26:12,576
Ich komme zurück.
325
00:26:15,371 --> 00:26:16,580
Okay.
326
00:26:19,500 --> 00:26:21,794
Und ich hab dich lieb, Kichererbse.
327
00:26:28,467 --> 00:26:32,138
Sie haben als Menschen
alle etwas gemeinsam.
328
00:26:34,181 --> 00:26:37,059
Unabhängig von Ihrem Alter,
Ihrem Beruf,
329
00:26:37,768 --> 00:26:42,398
Ihrer ethnischen Herkunft und Ihrem
Geschlecht. Egal, wo Sie herkommen:
330
00:26:42,773 --> 00:26:44,567
Sie sind jetzt Helden.
331
00:26:45,526 --> 00:26:47,486
Sie sind dem Ruf gefolgt.
332
00:26:48,362 --> 00:26:51,532
Es ist ein Hilferuf
aus einer anderen Zeit.
333
00:26:52,116 --> 00:26:53,659
Die Stimme Ihrer Kinder.
334
00:26:55,578 --> 00:26:57,621
Und sie brauchen Sie.
335
00:26:59,457 --> 00:27:03,544
Das Opfer,
das Sie jetzt bringen, ist für sie.
336
00:27:05,087 --> 00:27:06,881
Erstmals in der Geschichte
337
00:27:07,381 --> 00:27:11,052
kämpfen die Armeen aller Nationen
gemeinsam gegen einen Feind.
338
00:27:11,719 --> 00:27:16,932
Ich bin Sergeant Diaz. Ich bin nicht
Ihre Freundin. Das ist Ihre Freundin.
339
00:27:17,308 --> 00:27:20,061
In sieben Tagen,
wenn Sie in diesen Krieg ziehen,
340
00:27:21,020 --> 00:27:23,522
dann kämpfen Sie nicht für Ihr Land.
341
00:27:24,148 --> 00:27:26,525
Sie kämpfen für die ganze Welt.
342
00:27:27,985 --> 00:27:29,862
Zeigen Sie Ihre entladenen Waffen.
343
00:27:30,237 --> 00:27:33,574
Hals und Bauch.
Darauf müssen Sie zielen.
344
00:27:33,949 --> 00:27:37,620
Im Namen des Verteidigungsministeriums
und der ganzen Nation ...
345
00:27:42,375 --> 00:27:45,544
danken wir Ihnen für Ihren Einsatz.
Lieutenant Hart.
346
00:27:46,253 --> 00:27:49,382
Ihr Kampfeinsatz dauert sieben Tage.
347
00:27:49,757 --> 00:27:53,052
Das sind 168 Stunden.
348
00:27:53,469 --> 00:27:55,096
Nach diesem Einsatz,
349
00:27:55,596 --> 00:27:59,892
sofern das Sprungband feststellt,
dass Sie noch am Leben sind ...
350
00:28:00,476 --> 00:28:05,523
Sind Ärzte anwesend? - ... werden Sie
automatisch zurückgeholt.
351
00:28:06,065 --> 00:28:08,651
Damit ist Ihr Kampfeinsatz beendet.
352
00:28:09,193 --> 00:28:12,863
Was Sie über die Grundausbildung wissen,
trifft hier nicht zu.
353
00:28:13,322 --> 00:28:15,658
Sie werden nicht
marschieren oder kriechen.
354
00:28:16,075 --> 00:28:20,162
Es gibt keine Liegestütze,
Klimmzüge oder Hindernisläufe.
355
00:28:21,414 --> 00:28:22,456
Schade!
356
00:28:22,873 --> 00:28:25,835
Nehmen Sie Ihre Ausrüstung,
ziehen Sie sich schnell um.
357
00:28:26,210 --> 00:28:29,046
Übermäßig belüftete Jeans,
358
00:28:29,713 --> 00:28:34,510
hässliche Yogahosen
und Cargo-Shorts werden aussortiert.
359
00:28:35,177 --> 00:28:37,680
Ich versteh die Kriterien nicht.
360
00:28:38,055 --> 00:28:41,225
Die Shorts sind weg, die Jacke
behalte ich. Zählt hier nur die Mode?
361
00:28:41,725 --> 00:28:45,438
Der Typ da trägt 'ne Kochmütze.
Es geht gar nicht ums Militärische.
362
00:28:45,813 --> 00:28:48,983
Die Jacke hab ich für 30 Dollar gekauft,
falls mir im Lkw kalt wird.
363
00:28:49,358 --> 00:28:52,945
Die meisten von Ihnen
dienen in der D-Force,
364
00:28:53,320 --> 00:28:55,281
die übrigen in der R-Force.
365
00:28:56,282 --> 00:29:00,286
Das Display auf Ihrem Sprungband
zeigt es an. Sehen Sie nach.
366
00:29:03,456 --> 00:29:07,042
Ich glaub, wir springen zusammen.
Ich bin Charlie.
367
00:29:08,377 --> 00:29:12,423
Dan. - Hey, R-Force.
- Zöpfe flechten könnt ihr später.
368
00:29:12,923 --> 00:29:15,050
Sei still und hör zu.
369
00:29:15,426 --> 00:29:18,846
Geht klar. Sorry, wenn ich nervös bin,
quatsche ich immer.
370
00:29:19,221 --> 00:29:25,186
Keine Ahnung, auf der Nervositäts-Skala
von eins bis zehn bin ich bei 97.
371
00:29:25,561 --> 00:29:28,647
Oder 98.
Und du siehst aus wie ein Mörder.
372
00:29:29,023 --> 00:29:31,734
Nicht böse gemeint. Aber stimmt doch.
373
00:29:32,401 --> 00:29:34,778
Er tötet dich.
- Ich weiß. - Umdrehen.
374
00:29:35,154 --> 00:29:38,866
Mach ich ja. - Noch Fragen?
- Jetzt hab ich das alles verpasst.
375
00:29:40,910 --> 00:29:44,914
Der Typ da im roten Shirt ...
Der heißt Dorian.
376
00:29:45,623 --> 00:29:48,542
Ein Überlebender
des ersten Zeitsprungs nach Russland.
377
00:29:48,918 --> 00:29:52,338
Das ist sein dritter Kampfeinsatz.
- Was?
378
00:29:52,713 --> 00:29:55,049
Ja. Die Klaue,
die er um den Hals trägt,
379
00:29:55,424 --> 00:29:59,428
soll von einem der ersten Whitespikes
stammen, die je getötet wurden.
380
00:30:01,514 --> 00:30:05,684
Er zeigt uns den Stinkefinger.
- Sie zeigt dir den Stinkefinger. - Sie?
381
00:30:06,060 --> 00:30:08,562
Mein Fehler.
- Was hast du vorher gemacht?
382
00:30:08,938 --> 00:30:13,484
Ich war Professor an der Georgia Tech.
Für Geo- und Atmosphärenwissenschaften.
383
00:30:13,859 --> 00:30:16,737
Jetzt bin ich Forschungsleiter
bei Wallace Technology,
384
00:30:17,112 --> 00:30:21,450
dem am schnellsten wachsenden
Geothermie-Unternehmen der USA. - Wow.
385
00:30:22,910 --> 00:30:25,621
Okay, ich hab da 'ne Theorie.
386
00:30:26,830 --> 00:30:30,668
Ist dir aufgefallen, dass wir alle,
oder zumindest die meisten,
387
00:30:31,043 --> 00:30:33,045
über 40 sind?
388
00:30:33,420 --> 00:30:38,467
Ja. Damit der Zeitsprung funktioniert,
müssen wir in der Zukunft tot sein?
389
00:30:39,218 --> 00:30:42,388
Wahrscheinlich,
um ein Paradoxon zu verhindern.
390
00:30:42,763 --> 00:30:46,475
Deshalb sind wohl die Leute,
die uns ausbilden, so jung.
391
00:30:49,144 --> 00:30:51,480
Die sind noch nicht geboren.
392
00:30:51,855 --> 00:30:57,069
Wir werden die besten Freunde.
- Willkommen in der Research-Force.
393
00:30:57,528 --> 00:31:01,490
Sie unterstützen Ihre Kollegen 2051
in einem befestigten Forschungsinstitut.
394
00:31:01,865 --> 00:31:07,288
Mit Ihrem Wissen und Ihren Fähigkeiten
sollen Sie unsere Ausrottung verhindern.
395
00:31:07,663 --> 00:31:10,583
Warum springen wir nicht
zum Anfang des Krieges?
396
00:31:11,292 --> 00:31:13,752
So funktioniert der Jumplink nicht.
- Jumplink?
397
00:31:14,128 --> 00:31:18,799
Das Gerät ermöglicht den Zeitsprung.
Es befindet sich mitten im Meer.
398
00:31:19,174 --> 00:31:23,846
Damit funktionieren Ihre Armbänder.
- Die Zeit fließt nur in eine Richtung.
399
00:31:24,471 --> 00:31:29,393
Wie ein Fluss. Der Jumplink setzt zwei
Flöße ab, im Abstand von 30 Jahren.
400
00:31:29,768 --> 00:31:34,148
Wir springen zwischen beiden hin und
her, aber beide bewegen sich vorwärts.
401
00:31:34,523 --> 00:31:38,360
Warum bauen wir nicht einfach
mehr Flöße?
402
00:31:38,736 --> 00:31:42,781
Der Jumplink wird durch Kaugummi
und Maschendraht zusammengehalten.
403
00:31:43,282 --> 00:31:46,619
Schon das eine Wurmloch
war ein Riesenaufwand.
404
00:31:46,994 --> 00:31:50,164
Ginge es nicht um unsere Ausrottung,
wären wir noch bei Tierversuchen.
405
00:31:50,539 --> 00:31:54,877
Wir können Sie ins Jahr 2051 schicken
und zurückholen. Mehr nicht.
406
00:31:55,544 --> 00:32:00,549
Alle sechs Tage verschwinden die
Whitespikes. Sie kriechen in ihr Nest.
407
00:32:00,924 --> 00:32:05,846
Wir nennen das "Sabbat". An ihrem
Ruhetag schicken wir unsere Truppen los.
408
00:32:06,221 --> 00:32:11,226
Warum haben wir keine Fotos oder Filme,
damit wir wissen, woran wir sind?
409
00:32:11,727 --> 00:32:16,190
Man war sich einig: Wenn die
Öffentlichkeit sieht, wer der Feind ist,
410
00:32:16,565 --> 00:32:20,152
wird es fast unmöglich,
diesen Hangar vollzukriegen.
411
00:32:20,694 --> 00:32:25,574
Okay, cool. Beim nächsten Mal
sollten Sie vielleicht einfach lügen.
412
00:32:26,408 --> 00:32:30,037
Die Augen zum Himmel,
tief einatmen,
413
00:32:30,412 --> 00:32:33,332
ausatmen und die Hände vor die Brust.
414
00:32:33,707 --> 00:32:37,002
Die Augen schließen
und durch die Nase einatmen.
415
00:32:37,378 --> 00:32:39,171
Was soll das denn?
416
00:32:41,131 --> 00:32:43,592
Alles packst du ein,
aber keine Zahnseide?
417
00:32:45,427 --> 00:32:49,640
Was ist los? Alles klar?
- Nein, ja ... Alles gut.
418
00:32:50,808 --> 00:32:54,895
Ich zieh in den Krieg. - Wer die Quallen
überlebt, der schafft auch das hier.
419
00:32:55,270 --> 00:32:57,523
ICH HAB DIE QUALLENSAISON ÜBERLEBT
420
00:32:58,273 --> 00:33:00,901
Das Shirt?
- Das Shirt.
421
00:33:01,276 --> 00:33:05,447
Aber das stimmt gar nicht.
Meine Frau hat mir das als Gag besorgt,
422
00:33:05,823 --> 00:33:08,826
weil ich so oft
von Quallen erwischt wurde.
423
00:33:09,201 --> 00:33:12,287
Ich hasse Strandurlaub.
424
00:33:12,705 --> 00:33:16,667
Ich hasse ihn total.
Meine Frau liebt ihn natürlich.
425
00:33:18,001 --> 00:33:20,963
Wir waren im Sommer da,
kurz bevor sie ...
426
00:33:24,508 --> 00:33:28,095
Sie wurde mit der
ersten Welle losgeschickt.
427
00:33:30,723 --> 00:33:31,974
Tut mir leid.
428
00:33:34,685 --> 00:33:36,729
Und du? Hast du Familie?
429
00:33:39,022 --> 00:33:42,526
Los, Leute!
Das ist keine Übung! Bewegt euch!
430
00:33:43,193 --> 00:33:45,404
Na los! Das ist keine Übung!
431
00:33:45,779 --> 00:33:47,948
Whoa, whoa ...
- Na los!
432
00:33:48,323 --> 00:33:51,326
Wir haben 7 Tage! - Der Weltuntergang
hält sich an keinen Plan.
433
00:33:51,702 --> 00:33:54,163
Wir sind noch nicht einsatzbereit.
434
00:33:54,538 --> 00:33:58,333
Sie erhalten Ihre Befehle in der
Landezone. Bleiben Sie auf Empfang.
435
00:33:58,709 --> 00:34:00,669
Da sind sehr grüne Jungs dabei.
436
00:34:01,044 --> 00:34:04,882
Das Labor zur Erforschung
der Whitespikes wird angegriffen.
437
00:34:05,257 --> 00:34:07,968
Wenn wir's verlieren,
ist der Krieg verloren.
438
00:34:18,395 --> 00:34:21,565
Der Countdown beginnt.
Eine Minute bis zum Sprung.
439
00:34:40,209 --> 00:34:42,127
Seien Sie auf einen Abwurf gefasst.
440
00:34:42,586 --> 00:34:47,049
Der Jumplink wirft Sie aus zwei
bis drei Metern Höhe ab. - Na super.
441
00:34:48,342 --> 00:34:49,635
30 Sekunden.
442
00:34:50,010 --> 00:34:51,428
Waffen in Anschlag.
443
00:34:57,142 --> 00:34:59,186
Komm mal her, Kumpel.
444
00:34:59,561 --> 00:35:01,772
Du hältst es so und schiebst es so rein.
445
00:35:02,773 --> 00:35:04,191
Klingt sinnvoll.
446
00:35:04,566 --> 00:35:07,986
Und die Sicherung.
- Okay. Woher weißt du das alles?
447
00:35:08,821 --> 00:35:11,240
Wieso bist du so ruhig?
- Lange Geschichte.
448
00:35:12,282 --> 00:35:14,284
Warst du Soldat?
449
00:35:14,660 --> 00:35:17,454
Ja. Doch eher 'ne kurze Geschichte.
450
00:35:18,205 --> 00:35:19,373
20 Sekunden.
451
00:35:19,915 --> 00:35:21,250
In die Hocke.
452
00:35:23,126 --> 00:35:25,462
Wohin geht es?
- Miami Beach!
453
00:35:25,921 --> 00:35:27,381
Strand, war ja klar.
454
00:35:29,550 --> 00:35:32,928
Zehn, neun, acht,
455
00:35:33,428 --> 00:35:35,180
sieben, sechs,
456
00:35:35,556 --> 00:35:37,808
fünf, vier,
457
00:35:38,350 --> 00:35:40,394
drei, zwei,
458
00:35:40,894 --> 00:35:41,770
eins.
459
00:35:42,563 --> 00:35:43,939
Start!
460
00:36:06,962 --> 00:36:10,132
Da stimmt was mit den Koordinaten nicht!
Sollen wir abbrechen?
461
00:37:05,479 --> 00:37:06,813
Dan! Dan!
462
00:37:21,244 --> 00:37:23,872
Ich helf dir. Komm her!
463
00:37:32,047 --> 00:37:34,257
Steh auf, ich helf dir.
464
00:37:36,468 --> 00:37:38,428
Alles okay?
465
00:38:00,075 --> 00:38:02,077
"Welcome to Miami."
466
00:38:03,161 --> 00:38:05,539
Gut, dass Will Smith
das nicht mehr erlebt.
467
00:38:12,629 --> 00:38:17,968
Das hätte nicht sein müssen. - Warte
mal ab, was als Nächstes passiert.
468
00:38:34,651 --> 00:38:37,571
Wo sind sie? Jemand muss klären,
was da schiefging.
469
00:38:37,946 --> 00:38:41,491
Romeo Actual, hier ist Romeo Command.
Hört mich jemand?
470
00:38:41,867 --> 00:38:45,579
Verbindung herstellen!
- Holen Sie mir jemanden in die Leitung.
471
00:38:45,954 --> 00:38:49,291
Romeo Actual, hier ist Romeo Command.
Hört mich jemand?
472
00:38:49,666 --> 00:38:51,877
Ja, hier ist Actual. Wir sind hier!
473
00:38:52,502 --> 00:38:55,088
Einige von uns.
- Identifizieren Sie sich.
474
00:38:55,464 --> 00:38:58,967
Ich bin Dan Forester.
- Dan Forester ...
475
00:39:01,178 --> 00:39:03,138
Okay, Dan, hören Sie zu.
476
00:39:03,722 --> 00:39:08,226
Ich habe Bilder von Ihrem Team. Sie sind
Soldat, also rede ich offen mit Ihnen.
477
00:39:08,769 --> 00:39:12,856
Die Whitespikes überrennen die Stadt.
Wir müssen sie säubern. - Säubern?
478
00:39:13,231 --> 00:39:16,359
Ein Flächenbombardement.
Ich brauche die Ankunftszeit.
479
00:39:16,735 --> 00:39:19,988
Mir nach. - Dabei wird
jedes Lebewesen ausgelöscht.
480
00:39:22,407 --> 00:39:26,495
Moment. Das findet hier statt?
- Ich brauche Ihre Hilfe, Dan.
481
00:39:26,870 --> 00:39:28,747
Ich brauch den Plan vom Labor.
482
00:39:29,664 --> 00:39:34,711
Mein Forschungsteam sitzt in einem Labor
in Ihrer Nähe fest, vom Feind umringt.
483
00:39:35,087 --> 00:39:38,090
Sie müssen sie mit Ihrer Einheit retten.
484
00:39:38,548 --> 00:39:43,095
Sie haben Erfahrung mit CSAR-Missionen.
Holen Sie mein Team da raus.
485
00:39:44,346 --> 00:39:45,388
Verstanden, Dan?
486
00:39:45,764 --> 00:39:48,558
Verstanden, Command!
Leute, wir haben eine CSAR-Mission!
487
00:39:48,934 --> 00:39:53,438
Kampfrettung und Rückführung.
Unser Ziel ist dieses Forschungslabor.
488
00:39:53,814 --> 00:39:57,150
Wer einsatzfähig ist, folgt mir!
489
00:40:18,171 --> 00:40:20,507
Wir brauchen eine Vorhut.
Wie heißt du?
490
00:40:20,882 --> 00:40:22,843
Norah.
- Norah. Und du?
491
00:40:23,218 --> 00:40:25,679
Norah ... Robert Cowan.
- Cowan, okay.
492
00:40:27,097 --> 00:40:30,851
Lauft da rauf und sagt mir,
was ihr auf der Straße seht.
493
00:40:38,024 --> 00:40:39,276
Wie sieht's aus?
494
00:40:40,443 --> 00:40:43,113
Ein brennendes Auto, ein Motorroller.
495
00:40:43,488 --> 00:40:46,491
Keine Aliens.
- Verstanden. Also los.
496
00:41:07,929 --> 00:41:10,223
Romeo Command,
hier sind mehrere Gefallene.
497
00:41:10,849 --> 00:41:13,143
Gibt es hier Überlebende?
498
00:41:14,060 --> 00:41:17,272
Nur das Forschungsteam.
Alle anderen wurden evakuiert.
499
00:41:26,156 --> 00:41:29,659
Leute, seid wachsam.
Ihr müsst die Augen überall haben.
500
00:41:30,660 --> 00:41:33,788
Ist Zeitverschwendung,
sie zu Soldaten auszubilden.
501
00:41:34,164 --> 00:41:37,042
Ich will bloß, dass sie überleben, Mann.
502
00:41:39,377 --> 00:41:44,591
Dein Team ist das einzige, das weiß,
was es tut. Ich brauch eure Hilfe.
503
00:41:44,966 --> 00:41:49,095
Wer seine Freunde retten will, wird
gefressen. Wir lassen uns nicht fressen.
504
00:41:50,222 --> 00:41:54,184
Hat der gerade gesagt,
dass sie uns fressen? - Ja.
505
00:41:55,060 --> 00:41:56,394
Was war das?
506
00:42:04,277 --> 00:42:07,322
Romeo Command,
wir nähern uns dem Labor von Südosten.
507
00:42:07,697 --> 00:42:10,283
Das Labor ist im siebten Stock.
- Verstanden.
508
00:42:46,152 --> 00:42:49,656
Dan, die Whitespikes
riechen Blut meilenweit.
509
00:42:50,657 --> 00:42:52,492
Seien Sie vorsichtig.
510
00:43:07,132 --> 00:43:09,175
Ist das einer von denen?
511
00:43:11,678 --> 00:43:13,722
Was macht er da?
512
00:43:16,141 --> 00:43:17,517
Souvenirs einsammeln.
513
00:43:18,226 --> 00:43:21,313
Entschuldigung,
Sie dürfen das nicht mitnehmen.
514
00:43:26,359 --> 00:43:28,445
Psst.
- Der sagt "Psst" zu mir.
515
00:43:28,820 --> 00:43:31,156
Dan? Sieh dir das an.
516
00:43:32,949 --> 00:43:34,701
Was ist das?
517
00:43:41,833 --> 00:43:43,877
Command, wir haben Ihr Team gefunden.
518
00:43:45,170 --> 00:43:46,963
Keine Überlebenden.
519
00:43:50,425 --> 00:43:54,387
Dan, suchen Sie die biomedizinischen
Kühlschränke an der Südseite.
520
00:43:54,888 --> 00:43:58,516
Wenn sie Leichen zurücklassen,
kommen sie wieder. Machen Sie schnell.
521
00:44:00,352 --> 00:44:03,938
Das Büro des Direktors ist links. Holen
Sie die Festplatte. - Machst du das?
522
00:44:04,314 --> 00:44:08,234
Ich mach es! - Das Büro ist hier.
Alle Daten, alle Festplatten!
523
00:44:08,943 --> 00:44:12,947
Wonach suchen wir? - Ich brauche
das biologische Material aus Labor 1
524
00:44:13,323 --> 00:44:15,700
und die blauen Ampullen aus Labor 2.
525
00:44:17,077 --> 00:44:19,287
Labor 2, mir nach.
526
00:44:20,872 --> 00:44:22,457
Oh nein, ich seh was.
527
00:44:23,958 --> 00:44:27,087
Wo? Ich seh überhaupt nichts.
528
00:44:28,004 --> 00:44:31,966
Leute, irgendwas beobachtet uns.
- Whitespikes? - Was sonst?
529
00:44:33,009 --> 00:44:36,429
Es bewegt sich.
- Die Bombardierung beginnt.
530
00:44:42,227 --> 00:44:46,314
Wo sind die blauen Ampullen?
- An der Südwand. - Wie viele?
531
00:44:46,773 --> 00:44:49,192
Zwölf, Dan. Ich brauche sie alle.
532
00:44:53,363 --> 00:44:54,364
Hab sie.
533
00:44:54,739 --> 00:44:57,784
Wir müssen sie sofort rausholen.
Späh-Team, zurückziehen!
534
00:44:58,159 --> 00:44:59,244
Scheiße.
535
00:44:59,619 --> 00:45:02,372
Cowan? Kommt zu mir,
536
00:45:02,747 --> 00:45:06,209
ins Labor im siebten Stock, klar?
- Labor im siebten, verstanden.
537
00:45:15,385 --> 00:45:18,221
Meine Damen und Herren, wir müssen raus!
538
00:45:19,556 --> 00:45:22,100
Die Bomben werden
in sechs Minuten abgeworfen.
539
00:45:22,475 --> 00:45:24,686
Beeilung!
- Na los!
540
00:45:30,150 --> 00:45:33,611
Wir können nicht vorn raus!
- Command, brauchen neuen Ausweg!
541
00:45:33,987 --> 00:45:38,658
Zur Laderampe über die Hintertreppe.
- Südliche Treppe, verstanden! Mir nach.
542
00:47:24,681 --> 00:47:26,057
Du passt auf.
543
00:47:53,418 --> 00:47:55,128
Leute?
544
00:48:28,870 --> 00:48:30,330
Das sind sie!
545
00:48:31,623 --> 00:48:34,167
Kontakt auf 4 Uhr!
- Feuer!
546
00:48:44,802 --> 00:48:48,306
Los, die Treppe runter! Lauft!
547
00:49:05,031 --> 00:49:06,491
Los, los!
548
00:49:10,995 --> 00:49:12,622
Nimm das!
549
00:49:29,889 --> 00:49:31,349
Oh, Scheiße!
550
00:49:33,434 --> 00:49:34,435
Oh, Scheiße!
551
00:49:34,811 --> 00:49:36,646
Shit, Shit, Shit!
552
00:49:38,606 --> 00:49:40,400
Shit, Shit, Shit!
553
00:49:42,318 --> 00:49:44,904
Shit, Shit, Shit, Shit!
554
00:49:48,866 --> 00:49:50,910
Los, schneller!
- Shit!
555
00:49:52,370 --> 00:49:53,996
Na los, raus!
556
00:49:55,748 --> 00:49:58,126
Weiter, weiter, weiter!
557
00:50:02,547 --> 00:50:04,590
Los, los, raus hier!
558
00:50:35,371 --> 00:50:36,372
Weg da!
559
00:50:40,543 --> 00:50:44,297
Hals oder Bauch.
Nur da kann man sie töten. Los jetzt!
560
00:50:45,465 --> 00:50:46,340
Raus!
561
00:50:58,895 --> 00:51:01,147
Schicken Sie die Humvees raus!
562
00:51:01,522 --> 00:51:03,649
Ihr habt's gehört,
wir brauchen einen Transport!
563
00:51:04,192 --> 00:51:05,276
Eine Minute!
564
00:51:05,651 --> 00:51:07,153
Wir dürfen sie nicht verlieren!
565
00:51:07,528 --> 00:51:11,157
Drei Minuten bis zur Bombardierung,
Sie müssen da verschwinden!
566
00:51:11,532 --> 00:51:13,785
Bravo beim Anflug, 60 Sekunden bis Ziel.
567
00:51:14,160 --> 00:51:16,746
Zielbereich mit rotem Rauch markiert.
568
00:51:17,121 --> 00:51:22,794
Actual, an der Kreuzung links.
Whitespikes von Norden und Süden.
569
00:51:23,336 --> 00:51:25,671
Command, wir laufen nach rechts!
570
00:51:26,964 --> 00:51:29,467
Aber halten Sie sich
vom roten Rauch fern.
571
00:51:35,848 --> 00:51:40,144
Ziel gesichtet. Roter Rauch auf 2 Uhr.
In Formation hinter mir gehen.
572
00:51:45,650 --> 00:51:46,818
Ja!
573
00:51:49,654 --> 00:51:52,406
Nein!
- Verdammte Scheiße, Mann!
574
00:51:55,952 --> 00:51:56,953
Angriff!
575
00:52:02,291 --> 00:52:04,168
Kontakt von hinten!
576
00:52:17,265 --> 00:52:18,975
Weiter!
- Weiter!
577
00:52:20,893 --> 00:52:24,105
Sind im Zielanflug.
Viper-1, Bomben sind scharf.
578
00:52:24,480 --> 00:52:27,984
Bravo, folgen Sie mir.
Verbündete im Kampfgebiet.
579
00:52:50,172 --> 00:52:53,801
Dan, verschwinden Sie da sofort!
- Ach was, ohne Scheiß?
580
00:53:05,354 --> 00:53:08,190
Der Feind überrennt das Zielgebiet.
Bravo 26, erneuter Beschuss.
581
00:53:08,566 --> 00:53:11,736
Vorrücken, na los! Kommt schon!
582
00:53:23,164 --> 00:53:25,166
Viper-15, bestätige Abwurf.
583
00:53:31,297 --> 00:53:33,633
Bravo-28, letzte Ladung ist scharf.
584
00:53:34,050 --> 00:53:37,428
Da wimmelt es von Whitespikes.
Gehen Sie in Deckung.
585
00:53:37,803 --> 00:53:39,680
Verschwinden Sie da sofort!
586
00:53:40,056 --> 00:53:41,682
Wir arbeiten dran!
587
00:53:42,058 --> 00:53:43,517
Cowan!
588
00:53:46,187 --> 00:53:48,439
Weg hier!
- Wir können ihn nicht zurücklassen.
589
00:53:48,814 --> 00:53:51,317
Letzter Anflug.
4-50. T minus 30 Sekunden.
590
00:53:51,692 --> 00:53:53,945
Die schaffen es nicht.
- Dan, wie ist Ihr Status?
591
00:54:03,329 --> 00:54:06,290
Dan, Sie sind in der Schusslinie.
Weg da!
592
00:54:07,249 --> 00:54:09,418
Verdammt, Dan. Weg da!
593
00:54:09,794 --> 00:54:12,797
Verstanden, Command!
- Lauft! - Los, raus hier!
594
00:54:13,506 --> 00:54:15,591
Geht schon!
- Wir halten sie auf!
595
00:54:16,300 --> 00:54:17,718
Lauft!
596
00:54:25,935 --> 00:54:27,478
800 Meter, 10 Sekunden.
597
00:54:33,609 --> 00:54:34,819
Melde Abwurf.
598
00:55:25,619 --> 00:55:27,413
Hey, Charlie.
599
00:55:27,830 --> 00:55:29,373
Bist du okay?
600
00:55:44,055 --> 00:55:45,347
Mein Gott.
601
00:55:54,815 --> 00:55:56,734
Verdammt, wo sind wir hier?
602
00:55:57,735 --> 00:56:00,029
Jedenfalls nicht mehr in Miami.
603
00:56:00,488 --> 00:56:02,364
VORGELAGERTER STÜTZPUNKT
604
00:56:02,740 --> 00:56:05,201
PUERTO PLATA, DOMINIKANISCHE REPUBLIK
605
00:56:10,039 --> 00:56:11,415
Komm mit.
606
00:56:13,834 --> 00:56:15,127
Hey.
607
00:56:19,006 --> 00:56:20,716
Wo sind die anderen?
608
00:56:22,551 --> 00:56:23,928
Was glaubst du wohl?
609
00:56:27,640 --> 00:56:29,391
Wir hätten weiterlaufen sollen,
610
00:56:29,767 --> 00:56:32,603
statt in den Tunnel zu gehen,
um deine Freunde zu retten.
611
00:56:32,978 --> 00:56:37,274
Wir sind hier, um Menschen zu retten.
Wir müssen es versuchen.
612
00:56:37,650 --> 00:56:41,153
Das ist unsere Aufgabe.
- Du hast es nicht geschafft.
613
00:56:42,863 --> 00:56:44,573
Oder?
614
00:56:45,241 --> 00:56:47,034
Du wirst schon sehen:
615
00:56:47,409 --> 00:56:51,705
Was wir hier tun, ändert gar nichts.
- Da irrst du dich.
616
00:56:54,792 --> 00:56:59,421
Das glaub ich nicht. Und du glaubst es
auch nicht. - Du kennst mich nicht.
617
00:56:59,797 --> 00:57:04,135
Wenn es nichts ändert, was machst du
dann hier? Es ist dein dritter Einsatz.
618
00:57:05,427 --> 00:57:09,932
Warum trägst du dieses Souvenir
um den Hals? - Das ist kein Souvenir.
619
00:57:11,934 --> 00:57:13,811
Es ist ein Mahnmal.
620
00:57:15,437 --> 00:57:16,313
Wofür?
621
00:57:20,943 --> 00:57:25,322
Es erinnert mich an das, was ich am Tag
meiner Einberufung erfahren habe.
622
00:57:27,783 --> 00:57:30,661
In sechs Monaten bin ich tot. Krebs.
623
00:57:32,204 --> 00:57:36,292
Ich sag dir, was ich vorhabe.
Ich will mein Leben weiterleben.
624
00:57:37,209 --> 00:57:39,253
So wie ich es will.
625
00:57:39,628 --> 00:57:43,007
Und ich sterbe auch so, wie ich es will.
626
00:57:45,885 --> 00:57:49,763
Ich sterb lieber hier,
als zu Hause langsam abzukratzen.
627
00:57:51,515 --> 00:57:52,641
Dan Forester!
628
00:57:53,559 --> 00:57:58,105
Das bin ich. - Command will Sie sehen.
Sie beide kriegen neue Einsatzbefehle.
629
00:57:59,064 --> 00:58:04,612
Nein, ich bin tot. Ich schaff das nicht
noch mal. Ich bring noch jemanden um.
630
00:58:04,987 --> 00:58:07,823
Doch, du kannst das.
Und du schaffst das.
631
00:58:10,576 --> 00:58:11,911
Okay.
632
00:58:15,497 --> 00:58:16,916
Kümmer dich um ihn.
633
00:58:18,375 --> 00:58:20,961
Sir, wir haben nicht
den ganzen Tag Zeit.
634
00:58:23,797 --> 00:58:25,716
Okay, ich kann das überleben.
635
00:58:27,051 --> 00:58:31,597
Kannst du nicht. - Lach nicht!
Man lacht nicht, wenn jemand das sagt.
636
00:58:32,264 --> 00:58:35,976
Die müssen unbeschädigt nach Deepswell
gebracht werden. - Verstanden.
637
00:58:37,144 --> 00:58:40,439
Romeo Command?
Wir hatten schon miteinander zu tun.
638
00:58:41,190 --> 00:58:43,651
Dan Forester.
- Ja.
639
00:58:44,401 --> 00:58:47,529
Danke, dass Sie die Ampullen
gerettet haben. - Gern.
640
00:58:47,905 --> 00:58:51,992
Und dass Sie mein Team gesucht haben.
- Das tut mir leid.
641
00:58:52,368 --> 00:58:54,995
Colonel Forester?
- Ich bin kein Colonel.
642
00:58:55,371 --> 00:58:58,499
Entschuldigung. Start in 20, Colonel.
- Danke.
643
00:59:00,960 --> 00:59:02,253
Colonel Forester!
644
00:59:03,045 --> 00:59:08,008
First Sergeant Dan Forester,
Special Forces. In einem früheren Leben.
645
00:59:08,676 --> 00:59:10,552
Forester ... Ist ja witzig.
646
00:59:11,637 --> 00:59:13,973
Schreiben Sie sich mit nur einem "r"?
647
00:59:15,057 --> 00:59:17,101
Mit einem.
- Ich auch.
648
00:59:17,977 --> 00:59:19,520
Moment, woher ...
649
00:59:21,272 --> 00:59:22,398
kommt Ihre Familie?
650
00:59:24,275 --> 00:59:26,151
Wo auch du herkommst.
651
00:59:35,452 --> 00:59:36,453
Muri?
652
00:59:38,330 --> 00:59:42,668
Du bist meine Muri Forester?
- Ich bin Muri Forester.
653
00:59:43,585 --> 00:59:44,670
Wow.
654
00:59:47,881 --> 00:59:49,800
Du bist ...
655
00:59:51,677 --> 00:59:55,597
Alt geworden? - Ja.
Nein, du siehst toll aus. Ich meine ...
656
00:59:58,225 --> 01:00:01,478
Im Vergleich zum letzten Mal,
als ich dich gesehen habe ...
657
01:00:04,064 --> 01:00:05,524
Du ...
658
01:00:06,275 --> 01:00:09,903
Ich wusste nicht, ob du noch lebst.
- Bitte nicht.
659
01:00:11,196 --> 01:00:12,364
Okay ...
660
01:00:17,161 --> 01:00:19,330
Lass uns ein paar Schritte gehen.
661
01:00:28,255 --> 01:00:29,673
Colonel.
662
01:00:31,133 --> 01:00:34,219
"Colonel Forester."
Daran muss ich mich gewöhnen.
663
01:00:34,595 --> 01:00:37,264
Ich hab noch mehr Titel.
664
01:00:37,639 --> 01:00:42,561
Wenn nur noch 500.000 Menschen auf der
Erde leben, führt das zu Ämterhäufung.
665
01:00:43,145 --> 01:00:46,398
Ich dachte immer,
du gehst mal in die Wissenschaft.
666
01:00:46,774 --> 01:00:51,403
Das stimmt auch. Ich hab die R-Force
gegründet und bin leitende Forscherin.
667
01:00:52,237 --> 01:00:54,448
Wow ... Ach, komm.
668
01:00:54,823 --> 01:00:56,992
Ich bin Doktor der Biotechnologie.
669
01:00:57,368 --> 01:01:00,746
Schwerpunkt: Genomforschung
und Immunologie.
670
01:01:03,123 --> 01:01:05,000
California State?
671
01:01:05,376 --> 01:01:06,835
MIT.
672
01:01:09,755 --> 01:01:11,173
MIT?
673
01:01:16,470 --> 01:01:18,889
Ich hoffe, ich war stolz auf dich.
674
01:01:20,432 --> 01:01:23,143
Jetzt bin ich jedenfalls stolz auf dich.
675
01:01:28,399 --> 01:01:30,067
Eines musst du verstehen.
676
01:01:31,610 --> 01:01:33,404
Dies ist das Ende.
677
01:01:34,446 --> 01:01:38,826
In den nächsten Wochen verschwindet
die Menschheit von der Erde.
678
01:01:39,952 --> 01:01:43,622
Unsere Zeit läuft buchstäblich ab.
679
01:01:44,164 --> 01:01:46,875
Ich mache das alles hier nicht
680
01:01:47,251 --> 01:01:51,922
aus Sentimentalität. Ich hab dich
nicht hergeholt, weil ich Zeit
681
01:01:52,297 --> 01:01:56,301
mit meinem Vater verbringen will.
Du bist aus einem bestimmten Grund hier.
682
01:01:57,678 --> 01:01:59,304
Aus welchem Grund?
683
01:02:02,057 --> 01:02:04,184
Das sag ich dir rechtzeitig.
684
01:02:08,147 --> 01:02:09,898
Jawohl, Ma'am.
685
01:02:14,820 --> 01:02:17,823
Willst du mal
was richtig Gefährliches sehen?
686
01:02:18,198 --> 01:02:21,952
Seit ich hier bin, seh ich zwar
nichts anderes, aber okay.
687
01:02:23,704 --> 01:02:28,500
Das sieht anders aus als in Miami. - Das
waren Männchen. Dies ist ein Weibchen.
688
01:02:29,376 --> 01:02:31,753
Sehr aggressiv und viel seltener.
689
01:02:32,129 --> 01:02:36,592
Sie nisten unter der Erde. Die Männchen
opfern ihr Leben, um sie zu schützen.
690
01:02:36,967 --> 01:02:39,553
Ihnen geht es nur
um das Überleben der Spezies.
691
01:02:40,179 --> 01:02:42,598
Achtung!
- Weitermachen.
692
01:02:42,973 --> 01:02:47,186
Alle mal herhören. Dan Forester
begleitet uns bei der Extraktion.
693
01:02:47,561 --> 01:02:49,396
Er braucht die volle Montur.
694
01:02:49,771 --> 01:02:53,317
Das Toxin tötet die Männchen.
Es verursacht eine ziemliche Sauerei.
695
01:02:53,692 --> 01:02:57,821
Aber als wir das Nest säubern wollten,
fanden wir Dutzende tote Männchen.
696
01:02:58,197 --> 01:03:03,535
Und sie. - Das Weibchen hat das Toxin
überlebt. Und du willst wissen, warum?
697
01:03:03,911 --> 01:03:05,370
Um ein neues Gift zu entwickeln.
698
01:03:05,746 --> 01:03:09,166
Viper 2, 3 und 4 werden
das Weibchen sedieren und einfangen.
699
01:03:09,541 --> 01:03:13,212
Greenwood und ich sorgen für Aufklärung
und Luftunterstützung. Noch Fragen?
700
01:03:13,587 --> 01:03:14,463
Nein.
701
01:03:14,963 --> 01:03:19,760
Ihre Physiologie ist der Schlüssel zu
ihrer Vernichtung. Unsere letzte Chance.
702
01:03:20,886 --> 01:03:22,221
Wofür?
703
01:03:22,971 --> 01:03:25,891
Für ein Mittel, das sie alle umbringt.
704
01:03:27,059 --> 01:03:28,769
Schnell rein und wieder raus.
705
01:04:01,593 --> 01:04:03,262
Die sind ja überall.
706
01:04:03,720 --> 01:04:06,515
Ja, eines Tages waren sie einfach da.
707
01:04:09,226 --> 01:04:11,270
Sie kamen heimlich,
708
01:04:11,645 --> 01:04:14,773
unentdeckt von Satelliten und Radar.
709
01:04:15,357 --> 01:04:17,568
Zuerst nahmen sie Russland auseinander.
710
01:04:17,943 --> 01:04:20,153
Drei Jahre später
waren alle Kontinente,
711
01:04:20,529 --> 01:04:24,658
Amerika, Australien, Asien, Afrika,
Europa, fast menschenleer.
712
01:04:25,367 --> 01:04:27,828
Die müssen sich enorm schnell vermehren.
713
01:04:28,328 --> 01:04:32,708
Die nehmen keine Gefangenen. Sie
brauchen weder Geld noch Technologie.
714
01:04:34,668 --> 01:04:38,797
Wir sind ihre Nahrung.
Und sie sind hungrig.
715
01:04:50,517 --> 01:04:52,269
Als ich das hier bekam,
716
01:04:54,021 --> 01:04:55,355
da hieß es,
717
01:04:56,523 --> 01:04:58,525
dass ich in sieben Jahren sterbe.
718
01:05:03,822 --> 01:05:07,784
Ja, zum letzten Mal hab ich dich
an deinem Todestag gesehen.
719
01:05:10,829 --> 01:05:13,373
Als würde ich einen Geist anschauen.
720
01:05:14,916 --> 01:05:16,835
Was ist passiert?
721
01:05:19,546 --> 01:05:21,340
Was passiert ist?
722
01:05:21,715 --> 01:05:24,509
Wie du gestorben bist?
- Nein.
723
01:05:26,136 --> 01:05:27,596
Was geschah davor?
724
01:05:29,306 --> 01:05:30,849
Mit mir,
725
01:05:32,309 --> 01:05:34,603
mit deiner Mom?
726
01:05:37,272 --> 01:05:41,610
Ich glaub, je weniger wir einander
erzählen, desto besser ist es.
727
01:05:46,948 --> 01:05:50,744
Bodenteam 1, hier Viper-5,
wir kommen von der Oberseite.
728
01:05:58,085 --> 01:05:59,628
Ist das Weibchen sediert?
729
01:06:01,838 --> 01:06:05,842
Wir haben alle Mittel eingesetzt. Das
Feuerteam hat sie in die Enge getrieben.
730
01:06:06,218 --> 01:06:08,303
Sie ist in Höhle 1.
731
01:06:09,054 --> 01:06:12,516
Wir haben sie zugedröhnt. Sie kämpft
dagegen an, aber sie spürt es.
732
01:06:12,891 --> 01:06:15,686
Wir brauchen Hilfe, um sie
in den Käfig zu kriegen. - Abseilen!
733
01:06:36,039 --> 01:06:37,582
Zieht weiter!
734
01:06:40,335 --> 01:06:41,586
Gib auf!
735
01:06:52,305 --> 01:06:53,724
Komm schon.
736
01:07:05,110 --> 01:07:06,445
Ich glaube ...
737
01:07:21,626 --> 01:07:23,003
Mann am Boden!
738
01:07:23,462 --> 01:07:28,341
Bringen Sie ihn runter, wir gehen rein.
- Ich brauch 'ne Waffe. - Du wartest.
739
01:07:47,903 --> 01:07:49,613
Los, los, los!
740
01:07:58,288 --> 01:08:00,457
Harpuniert das Tentakel!
741
01:08:04,127 --> 01:08:06,379
Marty, Flammenwerfer, Höhle 2!
742
01:08:06,755 --> 01:08:08,048
Feuer!
743
01:08:39,830 --> 01:08:42,707
Die wird jetzt gleich
richtig angepisst sein.
744
01:08:47,838 --> 01:08:49,673
Greenwood, jetzt!
745
01:08:58,306 --> 01:08:59,683
Ziehen!
746
01:09:00,058 --> 01:09:03,019
Zieht sie in den Käfig!
- Wechseln. Jetzt!
747
01:09:21,288 --> 01:09:23,248
Colonel am Boden!
748
01:09:23,623 --> 01:09:26,459
Ich wiederhole: Colonel am Boden!
- Bleiben Sie im Heli!
749
01:10:04,080 --> 01:10:05,749
Halt durch!
750
01:10:12,505 --> 01:10:13,882
Jetzt!
751
01:10:14,257 --> 01:10:16,301
Kommt schon, zieht!
752
01:10:46,790 --> 01:10:48,416
Wir haben sie am Arsch.
753
01:10:51,670 --> 01:10:54,714
Viper-1, bringt sie weg.
Wir nehmen den nächsten.
754
01:10:57,425 --> 01:10:59,803
Viper-4, Feindkontakt auf 3 Uhr!
755
01:11:05,100 --> 01:11:06,434
Lauf!
756
01:11:24,911 --> 01:11:26,454
Der Hummer!
- Los!
757
01:12:40,195 --> 01:12:43,114
Du hast dich in Gefahr gebracht.
- Ich musste mich entscheiden.
758
01:12:43,656 --> 01:12:47,994
Du hättest meine Mission versauen
können. - Ich wollte bloß helfen.
759
01:12:48,828 --> 01:12:50,997
Darum hab ich dich nicht gebeten.
760
01:12:51,372 --> 01:12:54,459
Du musst am Leben bleiben.
- Du wurdest angegriffen.
761
01:12:54,834 --> 01:12:57,962
Ich hör doch nicht zu,
wie meine Tochter gefressen wird.
762
01:12:58,338 --> 01:13:01,174
Tut mir leid,
aber ich bin immer noch dein Dad.
763
01:13:07,013 --> 01:13:09,599
Früher wollte ich immer so sein wie du.
764
01:13:13,436 --> 01:13:17,107
Ich wollte du sein. Ich glaubte an dich,
als es sonst keiner tat.
765
01:13:20,151 --> 01:13:21,903
Und dann?
766
01:13:22,904 --> 01:13:24,781
Was ist passiert?
767
01:13:25,156 --> 01:13:29,702
Du hast diesen Teil meines Lebens
schon erlebt. Klär mich auf.
768
01:13:30,203 --> 01:13:34,958
Du hast uns verlassen. - Schwachsinn.
- Doch, du hast uns verlassen.
769
01:13:37,001 --> 01:13:39,546
Das hätte Mom fast umgebracht.
770
01:13:41,589 --> 01:13:45,260
Auch sie hat an dich geglaubt.
Genau wie ich.
771
01:13:47,303 --> 01:13:49,472
Ich würde euch nie verlassen.
772
01:13:52,100 --> 01:13:54,018
Das dachte ich auch.
773
01:14:02,068 --> 01:14:04,863
Als ich zwölf war,
habt ihr euch getrennt.
774
01:14:07,574 --> 01:14:10,660
Du hast gesagt: "Alles wird gut."
775
01:14:11,494 --> 01:14:14,664
Als ich 14 war,
habt ihr euch scheiden lassen.
776
01:14:18,084 --> 01:14:22,172
Du warst anscheinend
nie glücklich mit deinem Leben.
777
01:14:24,924 --> 01:14:27,093
Und an meinem 16. Geburtstag ...
778
01:14:36,603 --> 01:14:39,439
Da kam ein Anruf aus dem Krankenhaus.
779
01:14:41,858 --> 01:14:43,735
Du hattest einen Autounfall.
780
01:14:49,574 --> 01:14:52,160
Ich war da. Auf der Intensivstation.
781
01:14:54,370 --> 01:14:57,498
Ich hab deinen
letzten Herzschlag gehört.
782
01:14:59,000 --> 01:15:03,421
Ich war da. Alle rannten rein
und schoben mich beiseite.
783
01:15:03,796 --> 01:15:08,885
Ich hab gesehen, wie du immer
und immer wieder geschockt wurdest.
784
01:15:12,680 --> 01:15:16,517
Mom wollte mir helfen,
mich von dir zu lösen, aber ...
785
01:15:17,352 --> 01:15:19,187
das konnte ich nicht.
786
01:15:21,522 --> 01:15:25,568
Ich wollte es nicht, weil ich mir
gewünscht hab, dass du mich siehst.
787
01:15:27,654 --> 01:15:32,200
Ich wollte, dass du mich hörst.
Dass du es in Ordnung bringst
788
01:15:32,951 --> 01:15:37,413
und unsere Familie rettest.
Ich wollte nicht, dass du weggehst.
789
01:15:41,960 --> 01:15:44,087
Und dann warst du tot.
790
01:16:08,903 --> 01:16:11,948
Deepswell-9, Viper Actual im Anflug.
791
01:16:13,449 --> 01:16:16,411
Verstanden, Actual.
Eskorte ist unterwegs.
792
01:16:16,953 --> 01:16:20,581
40 KM ÖSTLICH VON PORT NELSON, BAHAMAS
793
01:17:08,296 --> 01:17:10,923
Entschuldigung,
ich suche Colonel Forester.
794
01:17:11,299 --> 01:17:12,175
Danke.
795
01:17:25,021 --> 01:17:27,899
Guten Morgen.
- Morgen.
796
01:17:29,359 --> 01:17:30,985
Wie geht's dir?
797
01:17:31,361 --> 01:17:33,112
Ach, ganz okay.
798
01:17:36,908 --> 01:17:38,618
Mir geht's gut.
799
01:17:44,082 --> 01:17:45,416
Hilfst du mir?
800
01:17:46,959 --> 01:17:47,960
Ja.
801
01:17:48,336 --> 01:17:49,796
Ja, äh ...
802
01:17:51,005 --> 01:17:55,301
Was kann ich tun? - Schnapp dir
den Controller und zieh sie rauf.
803
01:18:00,473 --> 01:18:02,683
Der Schalter links oben.
804
01:18:04,560 --> 01:18:08,481
Sie stinkt.
- Ja, sie sondert so was wie Schweiß ab.
805
01:18:21,786 --> 01:18:24,247
Ist es ungefährlich, so nahe ranzugehen?
- Nein.
806
01:18:24,914 --> 01:18:26,999
Deshalb sedieren wir sie ja.
807
01:18:27,375 --> 01:18:30,670
Wir haben ihr 180 Milligramm
Hydromorphon gegeben.
808
01:18:31,087 --> 01:18:34,549
Hast du 180 Milligramm gesagt?
Jeden Tag?
809
01:18:34,924 --> 01:18:36,968
Jede Stunde.
810
01:18:40,388 --> 01:18:44,475
Die Weibchen unterscheiden sich
genetisch kaum von den Männchen.
811
01:18:45,393 --> 01:18:50,648
Das Toxin wirkt auch bei ihr, aber
ihr Körper kann es viel besser abbauen.
812
01:18:51,023 --> 01:18:53,943
Also musst du rausfinden,
wie sie das Toxin attackiert.
813
01:18:54,569 --> 01:18:59,115
Dann kannst du einen Enzymhemmer
herstellen. - Und sie alle umbringen.
814
01:19:00,158 --> 01:19:01,826
Genau.
815
01:19:02,326 --> 01:19:05,079
Das Problem ist nur:
Was stoppt das Toxin?
816
01:19:07,039 --> 01:19:09,709
Da gibt es 1.000 Möglichkeiten.
817
01:19:10,835 --> 01:19:13,379
Wir brauchen Hunderte Varianten
818
01:19:15,506 --> 01:19:16,966
für Tausende von Tests.
819
01:19:18,634 --> 01:19:20,219
Mit etwas Glück
820
01:19:20,970 --> 01:19:24,265
haben wir morgen früh
ein wirksames Toxin für das Weibchen.
821
01:19:26,642 --> 01:19:29,604
Ich hab uns ein Abendessen organisiert.
822
01:19:29,979 --> 01:19:31,814
Zwei Menüs zur Auswahl:
823
01:19:32,190 --> 01:19:34,609
Veggie-Lasagne und ...
824
01:19:34,984 --> 01:19:38,362
Veggie-Lasagne.
- Da merkt man: Es geht zu Ende.
825
01:19:41,199 --> 01:19:45,286
Mal sehen, wie schnell wir das
denaturieren können. - Ja ...
826
01:19:48,164 --> 01:19:52,585
Da laufen jetzt 1.000 Tests. Mal sehen,
ob wir das Drecksding knacken können.
827
01:19:53,044 --> 01:19:56,672
Können wir. Das wird funktionieren.
828
01:20:00,301 --> 01:20:02,637
Du wirst die Welt retten.
829
01:20:05,348 --> 01:20:07,433
37-prozentige Bindung.
830
01:20:07,808 --> 01:20:11,062
Das könnte der Inhibitor sein.
- Keine gute Bindung. - Immerhin etwas.
831
01:20:11,437 --> 01:20:14,607
Immerhin. Es muss viel stärker wirken,
damit das Weibchen
832
01:20:14,982 --> 01:20:19,529
das Toxin nicht neutralisiert.
Aber es ist ein Anfang. - Ein Anfang.
833
01:20:22,907 --> 01:20:24,784
49-prozentige Bindung.
834
01:20:25,535 --> 01:20:28,162
Haben die Miami Dolphins
mal den Superbowl gewonnen?
835
01:20:28,538 --> 01:20:31,541
Willst du das wirklich wissen?
- Ja.
836
01:20:32,291 --> 01:20:34,168
56-prozentige Bindung.
837
01:20:34,544 --> 01:20:37,547
In welchem Jahr?
Und wie waren die Wettquoten?
838
01:20:41,133 --> 01:20:44,136
68-prozentige Bindung.
839
01:20:44,595 --> 01:20:46,222
Mein Gott.
840
01:20:53,646 --> 01:20:55,481
Wenn das Toxin fertig ist,
841
01:20:56,107 --> 01:21:00,653
weißt du dann, wie du's einsetzen
kannst? - Ich hab eine Lösung,
842
01:21:02,572 --> 01:21:07,493
aber es bringt nichts, drüber zu reden,
ehe ich genau weiß, dass es wirkt.
843
01:21:08,869 --> 01:21:12,582
Verstehe.
Du hast noch viel Arbeit. Ich werde ...
844
01:21:13,374 --> 01:21:15,501
Ich mach das Abendessen.
845
01:21:17,128 --> 01:21:19,505
Morgen ist wieder Sabbat.
846
01:21:21,799 --> 01:21:23,634
Ja, ich weiß.
847
01:21:25,720 --> 01:21:30,766
Dann spring ich zurück. - Richtig.
Das ist sicher für alle ein großer Tag.
848
01:21:42,153 --> 01:21:44,113
Ich will dir helfen.
849
01:21:45,072 --> 01:21:46,949
Schon gut. Weißt du,
850
01:21:47,408 --> 01:21:49,535
das ist 'ne Aufgabe für eine Person.
851
01:21:57,585 --> 01:21:59,045
Muri ...
852
01:22:01,130 --> 01:22:05,635
Deine Mom wäre jetzt sehr stolz
auf dich. Ich bin es jedenfalls.
853
01:22:07,178 --> 01:22:09,388
Gute Nacht, Kichererbse.
854
01:22:27,073 --> 01:22:28,991
Sie gibt niemals auf.
855
01:22:32,411 --> 01:22:35,122
Ich wollte sehen, ob sie Hilfe braucht.
856
01:22:35,498 --> 01:22:38,250
Ich hätt's mir denken können.
- Wirklich?
857
01:22:39,960 --> 01:22:42,380
Keiner weiß das besser als Sie, oder?
858
01:22:44,048 --> 01:22:48,719
Nicht so wirklich. Sie war neun,
als ich sie zuletzt gesehen habe.
859
01:22:49,095 --> 01:22:51,722
Dickköpfig, aber ...
- Sie nennt es "hartnäckig".
860
01:22:52,473 --> 01:22:55,476
Das muss sie jetzt auch sein.
Mehr denn je.
861
01:22:55,851 --> 01:22:58,854
Wie meinen Sie das?
- Es kann so oder so ausgehen,
862
01:22:59,397 --> 01:23:02,316
aber dieser Krieg ist fast vorbei.
863
01:23:13,369 --> 01:23:14,870
Ticktack.
864
01:23:19,625 --> 01:23:21,836
62-prozentige Bindung.
865
01:23:23,379 --> 01:23:26,632
Beginne jetzt R-Sequenz,
866
01:23:27,299 --> 01:23:30,886
Bereich 1 bis 37.
867
01:23:33,973 --> 01:23:37,101
Wie läuft's?
- Es läuft großartig.
868
01:23:37,727 --> 01:23:40,980
Ich hab 10.000 Optionen entdeckt,
die nicht wirksam genug sind.
869
01:23:41,647 --> 01:23:45,151
Mach 'ne Pause und lass mich mal ran.
- Nein, es geht schon.
870
01:23:45,776 --> 01:23:49,113
52-prozentige Bindung.
- Na komm.
871
01:23:50,614 --> 01:23:51,907
Muri.
872
01:23:55,661 --> 01:23:58,247
Du musst nicht alles allein machen.
873
01:23:58,622 --> 01:24:00,291
Weißt du das?
874
01:24:00,750 --> 01:24:05,629
Du hast mich aus einem bestimmten Grund
geholt. Ich hab irgendeine Funktion.
875
01:24:07,923 --> 01:24:09,216
Bitte.
876
01:24:10,843 --> 01:24:14,638
Sag mir, wie ich dir helfen kann.
- 30-prozentige Bindung.
877
01:24:21,645 --> 01:24:22,938
Okay.
878
01:24:23,856 --> 01:24:28,152
Falls das Toxin wirkt,
musst du es mit zurücknehmen.
879
01:24:28,903 --> 01:24:32,573
Hier nützt es uns nichts mehr.
Unsere Zeit ist schon abgelaufen.
880
01:24:33,532 --> 01:24:36,994
In eurer Zeit könnt ihr das Mittel
massenhaft herstellen.
881
01:24:37,995 --> 01:24:42,374
Damit könnt ihr verhindern,
dass dieser Krieg jemals ausbricht.
882
01:24:44,919 --> 01:24:47,213
Muri, was verlangst du da von mir?
883
01:24:49,131 --> 01:24:52,009
Ich soll meine Zukunft retten,
aber was dann?
884
01:24:53,677 --> 01:24:56,806
Ich soll dich hier sterben lassen?
885
01:24:59,350 --> 01:25:00,726
Ich weiß.
886
01:25:04,480 --> 01:25:07,399
Ich weiß, was ich von dir verlange.
887
01:25:08,651 --> 01:25:10,611
Nein, wir finden einen anderen Weg.
888
01:25:11,612 --> 01:25:15,199
Glaub mir, ich hab alles durchdacht.
Es ist die einzige Lösung.
889
01:25:18,035 --> 01:25:21,455
Ich bitte dich, zu tun,
was sonst niemand tun will.
890
01:25:23,374 --> 01:25:24,625
Warum ich?
891
01:25:25,709 --> 01:25:27,378
Du bist mein Vater.
892
01:25:28,754 --> 01:25:32,758
Und es gibt niemanden,
dem ich mehr vertrauen würde.
893
01:25:35,094 --> 01:25:36,637
Also gut, Muri.
894
01:25:37,221 --> 01:25:38,097
Okay.
895
01:25:40,349 --> 01:25:44,353
Ich nehm das Toxin mit zurück
und lass es massenweise herstellen.
896
01:25:44,895 --> 01:25:50,067
Aber eins sag ich dir: Ich werde dich
hier nicht sterben lassen.
897
01:25:50,985 --> 01:25:52,403
Ich komme wieder.
898
01:25:52,778 --> 01:25:57,408
Dann können wir beide gemeinsam
diese Welt retten.
899
01:26:01,537 --> 01:26:04,498
100-prozentige Bindung.
900
01:26:05,958 --> 01:26:07,084
R-7.
901
01:26:07,543 --> 01:26:09,461
Such nach R-7.
902
01:26:12,214 --> 01:26:13,841
R-7.
903
01:26:27,980 --> 01:26:29,023
Scheiße.
904
01:26:38,657 --> 01:26:42,036
Scheiße, sie durchbrechen den Perimeter.
Sie umzingeln uns!
905
01:26:42,411 --> 01:26:44,872
Sie zerstören
die Perimeter-Verteidigung!
906
01:26:47,708 --> 01:26:49,877
Mein Gott, das Minenfeld.
907
01:26:53,422 --> 01:26:54,715
Sie wollen zu ihr.
908
01:27:12,524 --> 01:27:14,610
Du musst hier weg.
- Wir müssen sie töten!
909
01:27:14,985 --> 01:27:19,114
Nein, mehr Toxin haben wir nicht.
Das dürfen wir nicht verschwenden. Komm!
910
01:27:20,449 --> 01:27:23,202
Acht Minuten bis zum Sprung.
911
01:27:23,661 --> 01:27:26,914
Tu genau das, was ich sage
und wann ich es sage.
912
01:27:27,289 --> 01:27:30,501
Du bist die Mission.
Ich muss dich schützen. - Verstanden.
913
01:27:30,876 --> 01:27:33,379
Du musst es schaffen.
- Versprochen.
914
01:27:33,754 --> 01:27:37,132
Und du? - Wir gehen zum Heli. Du kannst
den Sprung auch aus der Luft machen.
915
01:27:37,508 --> 01:27:41,804
Greenwood, ich bringe Dan zu Viper-1.
- Ich halte sie auf, so lange ich kann.
916
01:27:53,482 --> 01:27:58,028
Hier Forester. Ich habe ein wirksames
Toxin. Heli bereit machen, wir kommen.
917
01:27:58,404 --> 01:28:01,824
Verstanden, Colonel. Hier Viper-1.
Wir warten auf Landeplatz 2.
918
01:28:16,880 --> 01:28:19,883
Colonel, sie haben
die unteren Decks erreicht.
919
01:28:20,259 --> 01:28:23,762
Zum Landeplatz kommen Sie nur noch
oben durch den Maschinenraum.
920
01:28:24,138 --> 01:28:27,224
Verstanden. Alles nicht-kritische
Personal evakuieren.
921
01:28:27,599 --> 01:28:32,396
Alle anderen auf Gefechtsstation.
Wir müssen den Jumplink verteidigen.
922
01:28:33,230 --> 01:28:38,068
Das Toxin muss mit dem nächsten Sprung
zurück. - Sieben Minuten bis zum Sprung.
923
01:28:53,125 --> 01:28:55,836
Weiter, weiter. Geradeaus, los.
924
01:29:01,425 --> 01:29:04,053
Sechs Minuten bis zum Sprung.
925
01:29:07,806 --> 01:29:11,685
Hier Forester.
Wir betreten den Maschinenraum.
926
01:29:12,061 --> 01:29:15,522
Viper-1, verstanden. Achtung,
es sind Spikes auf dem Oberdeck.
927
01:29:15,898 --> 01:29:17,733
Seien Sie vorsichtig.
928
01:29:50,641 --> 01:29:53,393
Fünf Minuten bis zum Sprung.
929
01:30:40,566 --> 01:30:41,567
Jetzt!
930
01:31:01,753 --> 01:31:04,381
Vier Minuten bis zum Sprung.
931
01:31:08,927 --> 01:31:10,888
Los, schnell! Hier rüber!
932
01:31:11,263 --> 01:31:12,848
Wir sind fast da.
933
01:31:13,223 --> 01:31:15,100
Nein! Muri!
934
01:31:22,024 --> 01:31:23,483
Scheiße!
935
01:31:28,447 --> 01:31:31,950
Hey, alles okay?
- Ich komm schon klar.
936
01:31:32,326 --> 01:31:35,621
Hier ist Viper-1. Ich kann nicht warten,
die Spikes sind überall.
937
01:31:39,208 --> 01:31:40,626
Komm.
938
01:31:44,504 --> 01:31:47,466
Colonel, wir treffen uns
beim Landeplatz auf Turm 2.
939
01:31:54,348 --> 01:31:56,266
Hier lang.
940
01:32:03,315 --> 01:32:05,359
Drei Minuten bis zum Sprung.
941
01:32:21,583 --> 01:32:24,503
Mayday, Mayday.
Viper-1, wir stürzen ab.
942
01:32:32,344 --> 01:32:35,931
Du musst weitergehen.
Wir müssen aufstehen, na komm.
943
01:32:36,306 --> 01:32:39,685
Nein ...
- Auf drei. Ist ja gut. Eins ... - Nein.
944
01:32:40,185 --> 01:32:41,228
Komm.
945
01:32:41,603 --> 01:32:43,063
Okay ...
946
01:32:53,323 --> 01:32:55,450
Du musst mich hierlassen.
947
01:32:56,410 --> 01:32:57,577
Hey ...
948
01:32:58,495 --> 01:33:01,707
Wir bleiben einen Moment sitzen, okay?
949
01:33:05,961 --> 01:33:07,546
Es tut mir leid.
950
01:33:09,798 --> 01:33:12,926
Es tut mir leid,
was ich alles zu dir gesagt habe.
951
01:33:13,302 --> 01:33:17,639
Ich hätt's nicht sagen sollen, aber ich
war wütend. Ich wollte dir nicht wehtun.
952
01:33:18,015 --> 01:33:19,683
Ist ja gut.
953
01:33:22,686 --> 01:33:27,566
Schön, dass ich dich noch mal sehen
konnte. Wie damals, als ich klein war.
954
01:33:34,740 --> 01:33:37,492
So behalte ich dich in Erinnerung.
955
01:33:39,661 --> 01:33:43,373
Wir dürfen dich jetzt nicht aufgeben.
Das geht nicht.
956
01:33:47,294 --> 01:33:48,545
Oh nein ...
957
01:33:57,888 --> 01:34:01,558
Nimm das mit.
- Nein, ich lass dich nicht allein.
958
01:34:04,144 --> 01:34:06,772
Du musst mich zurücklassen.
959
01:34:08,440 --> 01:34:11,318
Wir hätten es sowieso nicht geschafft.
960
01:34:16,406 --> 01:34:20,410
Du musst dafür sorgen,
dass das alles niemals passiert.
961
01:34:23,830 --> 01:34:25,207
Ja ...
962
01:34:29,586 --> 01:34:31,046
Ich liebe dich, Dad.
963
01:34:44,351 --> 01:34:45,143
Nein!
964
01:34:49,648 --> 01:34:50,857
Nein!
965
01:34:58,824 --> 01:34:59,866
Festhalten!
966
01:35:00,951 --> 01:35:03,245
20 Sekunden bis zum Sprung.
967
01:35:10,877 --> 01:35:12,504
Nein, nein ...
968
01:35:16,466 --> 01:35:18,510
Nein!
969
01:36:04,764 --> 01:36:05,974
Forester ...
970
01:36:06,933 --> 01:36:08,310
Forester!
971
01:36:12,939 --> 01:36:16,693
Verletzung am linken Ohr.
- Hört er mich? - Wahrscheinlich.
972
01:36:18,987 --> 01:36:20,614
Forester!
973
01:36:23,909 --> 01:36:25,160
Das Toxin.
974
01:36:25,535 --> 01:36:26,661
Was?
975
01:36:28,330 --> 01:36:33,418
Die grüne Ampulle. Wo ist sie? - In
Ihrer Hand. Sie ließen sie nicht los.
976
01:36:34,294 --> 01:36:38,298
Wir müssen das massenhaft herstellen und
zurückschicken. Das bringt sie alle um.
977
01:36:38,757 --> 01:36:41,968
Der Jumplink ist offline.
Wir können nicht zurückschicken.
978
01:36:42,344 --> 01:36:45,305
Wir können nicht mehr
in die Zukunft reisen.
979
01:36:46,097 --> 01:36:47,724
Es ist vorbei.
980
01:36:48,767 --> 01:36:50,310
Oh, Muri ...
981
01:36:51,978 --> 01:36:53,897
Lieutenant Hart, bitte melden.
982
01:36:54,272 --> 01:36:55,440
Es tut mir leid.
983
01:36:57,817 --> 01:36:59,402
Es tut mir leid.
984
01:37:06,826 --> 01:37:08,203
Charlie.
985
01:37:09,162 --> 01:37:11,164
Du hast es geschafft.
986
01:37:18,797 --> 01:37:20,799
Ich hab mich versteckt.
987
01:38:27,407 --> 01:38:28,408
Daddy!
988
01:38:31,578 --> 01:38:34,581
WILLKOMMEN ZU HAUSE, DADDY
989
01:38:34,956 --> 01:38:36,291
Das ist für dich.
990
01:38:37,751 --> 01:38:41,755
Ich hab es am zweiten Tag gemalt,
weil ich wusste, dass du wiederkommst.
991
01:38:43,381 --> 01:38:46,051
Jetzt hab ich überall Glitzer im Zimmer.
992
01:38:47,469 --> 01:38:51,806
Und hier, mein Handabdruck. Wir haben
meine Hand mit Farbe vollgemalt.
993
01:38:52,641 --> 01:38:55,435
Guck mal, wie das glitzert.
994
01:38:56,019 --> 01:39:00,982
Mom hat mir beim Schreiben geholfen.
Gefällt es dir?
995
01:39:59,082 --> 01:40:02,877
Was ich dir jetzt erzählen werde,
klingt verrückt.
996
01:40:03,962 --> 01:40:07,382
Sie war da. Unser kleines Mädchen.
997
01:40:08,007 --> 01:40:13,096
Sie ist klug, sie ist Wissenschaftlerin.
- Ich bin verwirrt. Du warst bei Muri?
998
01:40:14,180 --> 01:40:18,601
Ja. - Du hast wirklich leibhaftig
unsere Tochter gesehen?
999
01:40:19,936 --> 01:40:24,524
Wir haben zusammen an einem Toxin
gearbeitet. Sie hat es entwickelt.
1000
01:40:25,024 --> 01:40:28,862
Sie wollte sie alle umbringen.
Sie wollte die Welt retten.
1001
01:40:31,740 --> 01:40:33,658
Und dann ...
1002
01:40:35,243 --> 01:40:37,120
Hey, ist schon gut.
1003
01:40:40,039 --> 01:40:44,419
Jetzt hab ich eine Lösung
und kann sie nicht anwenden.
1004
01:40:46,254 --> 01:40:48,590
Wir müssen einen Weg finden.
1005
01:40:50,133 --> 01:40:52,677
Wir müssen einfach einen Weg finden.
1006
01:40:53,052 --> 01:40:54,345
Hey ...
1007
01:40:55,680 --> 01:40:58,266
Wir finden ihn gemeinsam.
- Okay.
1008
01:40:59,809 --> 01:41:03,271
Wir wissen,
wann und wo sie landen, richtig?
1009
01:41:03,730 --> 01:41:06,191
Der erste Angriff ist im Spätsommer,
1010
01:41:07,150 --> 01:41:09,027
in Nordrussland, 2048.
1011
01:41:09,402 --> 01:41:14,032
Warum wartet nicht eine ganze Armee
auf sie, wenn sie ihr Schiff verlassen?
1012
01:41:15,575 --> 01:41:17,368
Ja, aber es gab keine Schiffe.
1013
01:41:17,744 --> 01:41:20,455
Keine Satellitenbilder von Raketen,
nichts.
1014
01:41:20,830 --> 01:41:24,417
Man fand nichts. - Irgendwie müssen sie
ja hergekommen sein. - Genau.
1015
01:41:25,877 --> 01:41:27,879
Plötzlich waren sie da.
1016
01:41:29,088 --> 01:41:35,678
Sie griffen 2048 an, aber vielleicht
waren sie schon 47 oder 46 in Russland.
1017
01:41:36,054 --> 01:41:39,390
Dann finden wir nichts ...
- Weil wir im falschen Jahr suchen.
1018
01:41:43,228 --> 01:41:44,938
Heilige Scheiße.
1019
01:41:46,564 --> 01:41:49,609
Ich muss telefonieren.
- Was sagst du, wer auf die Lösung kam?
1020
01:41:49,984 --> 01:41:54,864
Ich sage, dass ich es war.
- Es war deine Frau. - Schon gut, Babe.
1021
01:41:56,115 --> 01:42:00,119
Seit der Kontakt zur Zukunft abgerissen
ist, gelingt es den Behörden nicht,
1022
01:42:00,495 --> 01:42:05,041
die weltweiten Unruhen einzudämmen.
Viele glauben, in 30 Jahren
1023
01:42:05,667 --> 01:42:07,919
wird die Menschheit ausgerottet sein.
1024
01:42:08,294 --> 01:42:12,006
Hast du mich vermisst?
Die erste Runde geht auf mich.
1025
01:42:12,382 --> 01:42:15,426
Dich kann keiner aufhalten, was?
- Mh-hm.
1026
01:42:16,636 --> 01:42:20,932
Dorian, wir haben noch eine Chance,
den Ausbruch des Krieges zu verhinden.
1027
01:42:22,600 --> 01:42:24,352
Sieht nicht so aus.
1028
01:42:25,478 --> 01:42:29,440
Ich hab's ja gesagt: Es war alles
umsonst. Die Zeit der Helden ist vorbei.
1029
01:42:30,608 --> 01:42:32,443
Ich bin kein Held.
1030
01:42:34,237 --> 01:42:36,573
Ich will nur meine Tochter retten.
1031
01:42:38,658 --> 01:42:43,079
Wenn ich dazu die Welt retten muss,
dann werd ich das verdammt noch mal tun.
1032
01:42:49,419 --> 01:42:53,047
Welcher Arsch würde seinem Freund
nicht helfen, sein Kind zu retten?
1033
01:42:54,716 --> 01:42:56,384
Hast du die Klaue noch?
1034
01:43:01,097 --> 01:43:04,392
Also, hier ist etwas ...
1035
01:43:06,060 --> 01:43:08,563
Aber das ist kein Sediment.
1036
01:43:10,273 --> 01:43:12,025
Auch kein Blut.
1037
01:43:13,526 --> 01:43:18,114
Das ist vulkanische Asche.
Und sie ist nicht aus Russland,
1038
01:43:18,489 --> 01:43:22,201
sondern aus China oder Korea.
- Woher weißt du das?
1039
01:43:22,911 --> 01:43:26,289
Soll ich die Zusammensetzung
des Muttersediments erklären? - Nee.
1040
01:43:26,664 --> 01:43:29,709
Wie kommt chinesische Asche
auf eine nordrussische Insel?
1041
01:43:30,335 --> 01:43:32,837
Kennst du einen Vulkan-Experten?
1042
01:43:36,090 --> 01:43:38,509
Krieg ich irgendwie Ärger?
- Martin,
1043
01:43:39,135 --> 01:43:43,473
das Leben aller Männer, Frauen und
Kinder der Welt könnte gerettet werden,
1044
01:43:43,973 --> 01:43:48,186
wenn wir eine einzige Frage beantworten.
Und dabei geht es um Vulkane.
1045
01:43:49,103 --> 01:43:53,191
Ich hab's gewusst. - Für so einen Moment
hätte ich an der Highschool alles getan.
1046
01:43:53,983 --> 01:43:57,528
Wie kann eine Kreatur,
die nur Nordrussland betreten hat,
1047
01:43:57,904 --> 01:44:01,783
vulkanische Asche aus China oder Korea
an den Klauen haben? - Na ja ...
1048
01:44:02,325 --> 01:44:05,203
Das wäre seltsam, aber ...
1049
01:44:06,079 --> 01:44:08,665
es muss mit dem Jahrtausend-Ausbruch
zu tun haben.
1050
01:44:09,165 --> 01:44:11,501
Der Jahrtausend-Ausbruch!
- Was ist das?
1051
01:44:11,876 --> 01:44:17,799
Der Changbai-Vulkan an der Grenze
zwischen Korea und China brach 946 aus.
1052
01:44:18,257 --> 01:44:21,219
Mit der Kraft von über 1.000 Atombomben.
1053
01:44:21,594 --> 01:44:26,349
Er verteilte Asche über die halbe Welt.
Auch heute findet man sie noch im Eis.
1054
01:44:26,724 --> 01:44:31,229
Könnte man exakt sagen, wo in Russland
die Asche gelandet ist? - Laptop.
1055
01:44:33,064 --> 01:44:34,565
Ich liebe diesen Jungen.
1056
01:44:38,277 --> 01:44:39,320
Danke.
1057
01:44:43,408 --> 01:44:46,035
Das ist der
größte Gletscher in Russland.
1058
01:44:46,411 --> 01:44:51,165
Forscher fanden bei Bohrexperimenten
Vulkanasche in 400 Metern Tiefe.
1059
01:44:51,541 --> 01:44:54,669
Diese Tiefe passt zur
durchschnittlichen Schneemenge
1060
01:44:55,044 --> 01:44:56,713
seit dem Jahr 946.
1061
01:44:57,088 --> 01:45:02,218
Aber dann hätten sie sich durch
tausendjähriges Eis graben müssen.
1062
01:45:04,012 --> 01:45:07,140
Sie gruben von unten nach oben.
- Daher gibt's keine Landespuren.
1063
01:45:07,682 --> 01:45:09,392
Die waren die ganze Zeit hier.
1064
01:45:10,476 --> 01:45:12,562
Warum warten sie 1.000 Jahre?
1065
01:45:12,937 --> 01:45:16,107
Martin, such mal eine Prognose
für die Eisschmelze in Russland.
1066
01:45:16,482 --> 01:45:19,902
Ja, die Polareisschmelze
von 2023 bis 2048.
1067
01:45:20,695 --> 01:45:25,116
Da ist sie. - Die haben nicht gewartet.
Sie wurden aufgetaut.
1068
01:45:28,578 --> 01:45:30,288
Wir müssen nach Russland.
1069
01:45:30,747 --> 01:45:33,207
Nein, Sie fliegen nicht nach Russland.
1070
01:45:33,583 --> 01:45:38,087
Aber da sind sie. - Glauben wir.
- Wir wissen es! Sie müssen da sein.
1071
01:45:38,463 --> 01:45:40,882
Haben Sie Beweise?
- Die holen wir von dort.
1072
01:45:41,299 --> 01:45:45,553
Wenn wir da hinfliegen und sie
alle töten, verhindern wir den Krieg.
1073
01:45:45,928 --> 01:45:47,889
Wir haben den Kontakt
zur Zukunft verloren.
1074
01:45:48,264 --> 01:45:52,018
Der Präsident mobilisiert die Truppen.
Es gibt Aufstände an der Grenze,
1075
01:45:52,393 --> 01:45:55,938
in Buenos Aires, Johannesburg,
Mexico City, Istanbul, London ...
1076
01:45:57,231 --> 01:46:01,360
Die NATO löst sich auf.
Und ich soll Steuergelder einsetzen,
1077
01:46:01,736 --> 01:46:05,490
um eine Geheimaktion in Feindesland
zu finanzieren,
1078
01:46:06,407 --> 01:46:10,328
die ein Biolehrer leitet? - Und der
Forschungsleiter einer Tech-Firma.
1079
01:46:10,787 --> 01:46:15,333
Wallace Technology. Wir sind das Amazon
der Geowissenschaft. Sie sind skeptisch?
1080
01:46:15,708 --> 01:46:17,085
Hören Sie ...
1081
01:46:18,419 --> 01:46:20,463
So wie die Dinge laufen,
1082
01:46:21,422 --> 01:46:25,051
bringen wir uns noch gegenseitig um,
bevor die Aliens kommen.
1083
01:46:25,676 --> 01:46:27,386
Entschuldigen Sie mich.
1084
01:46:27,762 --> 01:46:31,516
Ich sag ungern "Ich hab's ja gesagt",
aber für Forschung gibt keiner Geld aus.
1085
01:46:31,891 --> 01:46:33,726
Töten wir sie einfach selbst?
1086
01:46:34,102 --> 01:46:39,607
Russland hat die Grenzen geschlossen.
Unser Pilot würde eine Straftat begehen.
1087
01:46:39,982 --> 01:46:42,527
Wir haben keine Chance,
da hinzukommen.
1088
01:46:44,612 --> 01:46:46,322
Vielleicht doch.
1089
01:46:59,710 --> 01:47:04,507
Wie ist es in der Zukunft? Sind die
Miami Dolphins immer noch so mies?
1090
01:47:05,049 --> 01:47:08,010
Ich brauch ein Flugzeug.
Und einen Piloten.
1091
01:47:08,886 --> 01:47:14,517
Um heimlich Soldaten auf eine
russische Gletscherinsel zu bringen.
1092
01:47:15,476 --> 01:47:17,228
Wir suchen dort ...
1093
01:47:19,188 --> 01:47:21,816
ein Alien-Raumschiff.
1094
01:47:23,526 --> 01:47:27,238
Es heißt ja, Kinder kommen immer
nur dann, wenn sie was brauchen.
1095
01:47:29,031 --> 01:47:30,950
Ich brauche deine Hilfe.
1096
01:47:33,786 --> 01:47:35,204
Ich hol meine Jacke.
1097
01:47:39,333 --> 01:47:41,627
Danke fürs Kommen.
- Klar.
1098
01:47:42,044 --> 01:47:45,673
Wir haben so viel Toxin hergestellt
wie möglich. Ich hoffe, es reicht.
1099
01:47:46,048 --> 01:47:46,966
Ich auch.
1100
01:47:47,550 --> 01:47:51,345
Ich hab mit Colonel Forester gearbeitet.
Sie ist Ihre Tochter?
1101
01:47:52,722 --> 01:47:56,058
Ja. - Es war eine Ehre,
sie gekannt zu haben.
1102
01:48:15,661 --> 01:48:18,456
Ein ganzes Waffenarsenal.
- Ja ...
1103
01:48:18,831 --> 01:48:22,335
Denn diesmal
werd ich mich nicht verstecken.
1104
01:48:24,921 --> 01:48:27,340
Ich kämpfe.
- Die ist nicht geladen.
1105
01:48:27,715 --> 01:48:33,471
Logisch. Dies ist eine Druckkabine.
Eine Kugel, und wir werden rausgesaugt.
1106
01:48:35,306 --> 01:48:37,225
SEWERNAJA SEMLJA, RUSSLAND
1107
01:48:37,600 --> 01:48:39,769
Wir gehen runter auf 1.000 Fuß.
1108
01:48:41,270 --> 01:48:44,857
Also, wir suchen nach
geothermalen Anomalien, okay?
1109
01:48:45,274 --> 01:48:49,904
Alles, was seltsam ist: Klüfte,
Wärmestrahlung oder magnetische Spitzen.
1110
01:48:50,488 --> 01:48:53,324
Bis zum Abend erfassen wir
diesen Teil des Gletschers.
1111
01:48:54,200 --> 01:48:56,827
Wir fangen mit dem
südöstlichen Quadranten an.
1112
01:49:15,096 --> 01:49:18,599
An der Spitze der Eiskappe
hätten wir einen guten Überblick.
1113
01:49:29,485 --> 01:49:31,529
Als würden wir einen Eiswürfel suchen.
1114
01:49:36,033 --> 01:49:37,785
Jetzt der nordwestliche Quadrant.
1115
01:49:38,619 --> 01:49:41,455
Eissturm voraus.
Bleibt immer in Sichtweite.
1116
01:50:02,393 --> 01:50:05,104
Spinnen eure Anzeigen auch rum?
- Ja.
1117
01:50:06,939 --> 01:50:08,107
Ja ...
1118
01:50:20,536 --> 01:50:24,332
Spürt ihr das?
- Ja, irgendwas Elektrisches ...
1119
01:50:27,126 --> 01:50:28,085
Irgendwie.
1120
01:50:34,800 --> 01:50:39,096
Meine Güte, seht euch das an.
Stehen wir auf 'nem Magnetfeld oder so?
1121
01:50:39,472 --> 01:50:41,932
Das ist ein riesiger Eisblock.
1122
01:50:42,558 --> 01:50:46,729
Alles, was magnetisch ist,
müsste 300 Meter weiter unten sein.
1123
01:51:04,872 --> 01:51:07,541
Ich glaub, wir haben
deinen Eiswürfel gefunden.
1124
01:51:07,917 --> 01:51:08,959
Zündung!
1125
01:51:15,591 --> 01:51:17,176
War's das schon?
1126
01:52:38,841 --> 01:52:42,261
Und das alles soll
innerhalb von 30 Jahren schmelzen?
1127
01:52:42,803 --> 01:52:45,556
Ein Grad macht den Unterschied
zwischen Eis und Wasser aus.
1128
01:53:41,820 --> 01:53:43,030
Tja, okay ...
1129
01:53:44,323 --> 01:53:46,450
Immerhin haben wir den Beweis.
1130
01:53:47,159 --> 01:53:52,122
Vielleicht kommen wir da nicht lebend
wieder raus. Wir könnten jetzt umkehren.
1131
01:53:52,748 --> 01:53:57,002
Fotos machen und allen zeigen, dass
die Welt einen gemeinsamen Feind hat.
1132
01:53:57,378 --> 01:54:00,297
Klar. Wir sagen es der UN,
1133
01:54:00,673 --> 01:54:04,969
und die labern, bis wir tot sind. - Ja.
Ich stimme dem Schwurbel-Opa ungern zu,
1134
01:54:06,303 --> 01:54:09,723
aber mit den falschen Regierungen
wird das ein Albtraum.
1135
01:54:10,849 --> 01:54:12,142
Ja ...
1136
01:54:12,518 --> 01:54:15,771
So viel Zeit hab ich nicht.
Und Muri auch nicht.
1137
01:54:16,397 --> 01:54:21,068
Jetzt hab ich die Möglichkeit, ihr und
der Welt eine zweite Chance zu geben.
1138
01:54:22,903 --> 01:54:25,573
Und zweite Chancen
bekommt man nur selten.
1139
01:54:35,708 --> 01:54:37,042
Was machen wir?
1140
01:54:37,710 --> 01:54:41,922
Wir flexen das Ding auf und schießen
auf alles, was uns schief anguckt.
1141
01:54:52,182 --> 01:54:55,185
Leute, ihr seid
die zweite Verteidigungslinie.
1142
01:54:55,644 --> 01:55:00,274
Wenn da was anderes rauskommt als wir,
darf es die Höhle nicht verlassen.
1143
01:55:01,442 --> 01:55:03,152
Geht klar.
1144
01:55:03,527 --> 01:55:04,695
Viel Glück.
1145
01:56:00,793 --> 01:56:03,087
Wir haben wohl das Cockpit gefunden.
1146
01:56:06,507 --> 01:56:08,676
Das sind keine Whitespikes.
1147
01:56:10,260 --> 01:56:12,346
Mit Sicherheit nicht.
1148
01:56:13,931 --> 01:56:16,350
Die wollten hier nicht landen.
Die sind abgestürzt.
1149
01:56:17,434 --> 01:56:18,977
Gehen wir weiter.
1150
01:56:56,306 --> 01:56:58,058
Die Whitespikes.
1151
01:56:58,892 --> 01:57:00,728
Die sind die Fracht.
1152
01:57:01,729 --> 01:57:05,107
Sie wurden gehalten wie Vieh.
- Oder Waffen.
1153
01:57:07,317 --> 01:57:11,238
Waffen zur Säuberung von Planeten.
- Ja, aber sie sind abgestürzt.
1154
01:57:12,948 --> 01:57:17,035
Wer weiß, ob die Erde ihr Ziel war?
- Ist auch egal.
1155
01:57:17,411 --> 01:57:21,623
Wenn wir mit ihnen fertig sind, ist es,
als wären sie nie hier gewesen. Los.
1156
01:58:10,172 --> 01:58:11,840
Sie hat's geschafft.
1157
01:58:16,428 --> 01:58:18,013
Ikemba!
1158
01:58:18,889 --> 01:58:20,390
Los, macht sie fertig!
1159
01:58:20,849 --> 01:58:22,392
Ihr übernehmt die Seiten.
1160
01:58:36,490 --> 01:58:38,158
Sie kommen raus!
1161
01:58:41,787 --> 01:58:45,958
Charlie, James, hier sind
Whitespikes entkommen! - Scheiße.
1162
01:58:46,834 --> 01:58:49,962
Ich hab den Eingang im Visier.
- Gehen Sie! Wir kümmern uns drum.
1163
01:58:50,337 --> 01:58:55,008
Gebt mir das C-4. Notfalls sprengen wir
das Ding manuell. Ohne Zeitzünder.
1164
01:58:55,384 --> 01:58:57,344
Nein, nein!
- Nimm das.
1165
01:58:58,095 --> 01:58:59,680
Als Souvenir.
1166
01:59:03,016 --> 01:59:04,685
Rette deine Tochter.
1167
01:59:09,690 --> 01:59:10,816
Und los!
1168
01:59:11,441 --> 01:59:14,903
Ich links, du rechts. - Geht klar.
Heute versteckt sich keiner.
1169
01:59:16,113 --> 01:59:16,989
Ups.
1170
01:59:19,408 --> 01:59:20,701
Oh-oh ...
1171
01:59:21,076 --> 01:59:22,202
Scheiße.
1172
01:59:22,578 --> 01:59:23,370
Charlie!
1173
01:59:24,496 --> 01:59:25,831
Charlie!
1174
01:59:26,206 --> 01:59:27,749
Ich brauch dich!
1175
01:59:29,209 --> 01:59:32,004
Charlie! Charlie! Charlie ...
1176
01:59:45,851 --> 01:59:47,477
Charlie? Dad?
1177
01:59:52,316 --> 01:59:55,277
Wir haben Feindkontakt! Knallt sie ab!
1178
01:59:58,030 --> 02:00:01,241
Sie fliehen! Knallt sie ab! Feuer!
1179
02:00:11,168 --> 02:00:13,962
Ach du Scheiße,
hier unten ist eine ganze Kolonie!
1180
02:00:14,338 --> 02:00:16,757
Wir müssen das Schiff sprengen!
1181
02:00:19,801 --> 02:00:21,345
Ich halte sie auf!
1182
02:00:24,431 --> 02:00:27,476
Spreng das Schiff!
- Wenn ich sterben muss,
1183
02:00:30,979 --> 02:00:33,440
dann sterbe ich so, wie ich es will!
1184
02:00:53,001 --> 02:00:55,087
Dad? Charlie!
1185
02:00:55,754 --> 02:00:58,298
Geht's euch gut? Alles okay?
1186
02:00:58,966 --> 02:01:00,926
Ich hab einen erwischt!
- Und ob.
1187
02:01:01,426 --> 02:01:04,763
Er hat ihn fachgerecht filetiert.
Aber einer ist entwischt.
1188
02:01:06,098 --> 02:01:07,975
Einer großer, mit rotem Bauch.
1189
02:01:08,767 --> 02:01:11,019
Scheiße, das ist das Weibchen.
1190
02:01:11,395 --> 02:01:16,233
Dann müssen wir sie schnappen, bevor sie
Eier legt. Oder was die so machen.
1191
02:01:22,614 --> 02:01:25,659
Komm schon, deine Hände zittern.
- Mir geht's gut.
1192
02:01:26,034 --> 02:01:28,954
Da draußen fällst du mir zur Last.
Bleib bei Charlie.
1193
02:01:29,746 --> 02:01:33,959
Spiel nicht den Babysitter.
Endlich bin ich mal zu was gut.
1194
02:01:40,549 --> 02:01:43,510
Fahr zum linken Kamm
und behalt den Horizont im Blick.
1195
02:01:43,885 --> 02:01:46,096
Wir haben nur diese eine Chance.
1196
02:02:04,239 --> 02:02:05,949
Hey, Dan.
1197
02:02:06,491 --> 02:02:08,452
Ich hab Spuren gefunden.
1198
02:02:10,203 --> 02:02:11,538
Dad, sie kommt!
1199
02:02:13,832 --> 02:02:15,751
Dad, hörst du mich?
1200
02:02:27,304 --> 02:02:28,847
Überraschung, Dumpfbacke.
1201
02:02:53,914 --> 02:02:55,457
Vorrücken!
- Mach ich!
1202
02:03:02,923 --> 02:03:05,801
Ja, das gefällt ihr nicht.
- Und weiter!
1203
02:03:23,068 --> 02:03:24,402
Wo ist sie?
1204
02:03:27,739 --> 02:03:29,699
Verdammt noch mal ...
1205
02:03:32,285 --> 02:03:34,538
Du hast sie erwischt, Dad!
1206
02:03:35,997 --> 02:03:37,958
Rücken an Rücken.
1207
02:03:43,588 --> 02:03:45,841
Kannst du sie sehen?
1208
02:03:46,216 --> 02:03:47,467
Nein.
1209
02:03:49,761 --> 02:03:52,639
Sie blutet aber.
- Vielleicht ist sie erledigt.
1210
02:03:53,014 --> 02:03:55,058
Nein, ist sie nicht.
1211
02:03:57,060 --> 02:03:59,104
Aber du hast sie erwischt.
1212
02:05:19,226 --> 02:05:20,602
Komm her.
1213
02:05:23,855 --> 02:05:24,731
Hey!
1214
02:05:31,947 --> 02:05:34,366
Es tut mir leid, Junge.
- Nein, nein, Dad!
1215
02:05:34,741 --> 02:05:36,701
Ich entschuldige mich für ...
1216
02:05:37,410 --> 02:05:39,162
für alles.
1217
02:06:19,995 --> 02:06:21,538
Stirb!
1218
02:06:22,372 --> 02:06:24,040
Stirb!
1219
02:06:53,111 --> 02:06:55,363
Hast du ihr gesagt, sie soll sterben?
1220
02:06:56,531 --> 02:06:57,782
Ja.
1221
02:06:59,951 --> 02:07:01,745
Hat funktioniert.
1222
02:07:03,747 --> 02:07:06,416
Warum hast du ihr das
nicht früher gesagt?
1223
02:07:13,256 --> 02:07:16,259
Ja ...
Lasst uns 'ne kleine Pause machen.
1224
02:07:26,102 --> 02:07:31,232
Unglaubliche Bilder aus Russland. - Ja,
eine Explosion auf einem Gletscher.
1225
02:07:31,608 --> 02:07:36,029
Laut Regierungskreisen hat dies mit dem
künftigen Krieg gegen die Aliens zu tun.
1226
02:07:36,654 --> 02:07:41,076
Da ich hörte, dass die Whitespikes schon
hier sein könnten, handelte ich schnell.
1227
02:07:41,451 --> 02:07:45,663
Elitesoldaten unter meinem Kommando
haben die Alien-Bedrohung eliminiert.
1228
02:07:46,331 --> 02:07:48,625
Das würde ich jederzeit wieder tun.
1229
02:07:56,216 --> 02:07:57,175
Dad!
1230
02:08:04,933 --> 02:08:07,268
Du hast mir gefehlt.
1231
02:08:07,644 --> 02:08:11,940
Habt ihr sie gefunden?
- Ja, wir haben sie gefunden.
1232
02:08:13,733 --> 02:08:16,403
Hey, Kichererbse.
1233
02:08:16,778 --> 02:08:18,530
Da kommt dein Opa.
1234
02:08:32,585 --> 02:08:34,963
Ich habe ihr nie
von unseren sieben Tagen
1235
02:08:35,338 --> 02:08:39,342
in dieser schrecklichen Zukunft erzählt,
die nun nicht stattfinden wird.
1236
02:08:39,717 --> 02:08:42,387
Meine Tochter hat mich
für immer verändert.
1237
02:08:43,138 --> 02:08:45,348
Ich werde sie nie im Stich lassen.
1238
02:08:46,182 --> 02:08:48,643
Ich werde diese Familie
niemals verlassen,
1239
02:08:49,227 --> 02:08:52,355
denn ich habe erkannt,
dass meine beste Zukunft
1240
02:08:53,440 --> 02:08:55,775
immer direkt vor mir lag.
1241
02:17:44,845 --> 02:17:47,890
Untertitel: Frank Sahlberger
FFS-Subtitling GmbH
1242
02:17:48,265 --> 02:17:51,310
Creative Supervisor: Stephan Josse