1 00:01:26,550 --> 00:01:30,930 अट्ठाईस साल पहले... 2 00:01:31,931 --> 00:01:33,182 दिसंबर 2022 3 00:01:33,265 --> 00:01:36,143 मुझे सैन्य करियर पर गर्व है, दो युद्ध लड़े हैं, 4 00:01:36,227 --> 00:01:38,270 पर मैंने कभी कैरियर का नहीं सोचा। 5 00:01:38,354 --> 00:01:40,689 मुझे अपना जुनून आर्मी रिसर्च लैब में मिला। 6 00:01:40,773 --> 00:01:45,653 मैं अपने जीआई बिल से कैल स्टेट गया, अब हाईस्कूल में जीव विज्ञान पढ़ाता हूँ। 7 00:01:45,736 --> 00:01:48,739 ओके, डैन, आर्थर अभी प्रस्ताव की समीक्षा कर रहा है। 8 00:01:48,823 --> 00:01:52,326 बहुत अच्छा है, पर मेरे पास अधिक डेटा है और मैं पास में हूँ। 9 00:01:52,409 --> 00:01:55,412 -मैं नया प्रपोजल दे रहा हूँ। -तुमको होल्ड कर रहा हूँ। 10 00:01:59,416 --> 00:02:02,002 म्यूरी? म्यूरी? 11 00:02:03,087 --> 00:02:05,840 इनमें मेरी बेटी नहीं है। किसी ने म्यूरी को देखा है? 12 00:02:05,923 --> 00:02:07,174 -आ रही हूँ! -इन्हें पकड़ो? 13 00:02:07,258 --> 00:02:09,426 मिशन: इनको रसोई घर में ले जाओ। 14 00:02:09,510 --> 00:02:11,303 -जी, सर! -अच्छा। मार्च! 15 00:02:11,387 --> 00:02:12,680 -शानदार पार्टी। -शुक्रिया। 16 00:02:12,763 --> 00:02:14,932 -बढ़िया खुशबू आ रही है! -शुक्रिया। 17 00:02:15,015 --> 00:02:18,227 विश्व कप के इस अंतिम मैच में उत्तेजना बढ़ रही है। 18 00:02:18,310 --> 00:02:19,562 पिच पर दौड़ रहा है... 19 00:02:19,645 --> 00:02:20,855 ए, फॉरेस्टर! 20 00:02:20,938 --> 00:02:23,023 -डैन से काम है। -माफ़ करना, दोस्तो। 21 00:02:23,107 --> 00:02:25,860 हमारे क्रिसमस नैपकिन खत्म हो गए हैं। 22 00:02:25,943 --> 00:02:30,072 हमारे पास है "मैं बस पीने के लिए आया हूँ" या "70वाँ जन्मदिन मुबारक हो।" 23 00:02:30,155 --> 00:02:31,615 -सत्तरवाँ मुबारक हो। -हाँ। 24 00:02:31,699 --> 00:02:34,702 मैं अभी होल्ड पर हूँ। वे आर्थर की तलाश कर रहे हैं। 25 00:02:34,785 --> 00:02:37,204 -अभी? -यह हो रहा है। अभी। 26 00:02:37,288 --> 00:02:40,666 अफसोस, मैं तुम्हारे सुंदर चेहरे पर मुक्का मारने वाली हूँ । 27 00:02:40,749 --> 00:02:44,336 लेकिन यह कॉल है। मैं अंतिम दौर में हूँ। 28 00:02:44,712 --> 00:02:47,673 यह एक असली लैब में असली काम है। यह मेरा सपना है। 29 00:02:47,756 --> 00:02:51,343 खैर, म्यूरी का सपना है कि तुम उसके साथ खेल देखो। 30 00:02:51,427 --> 00:02:52,303 हैलो। 31 00:02:56,599 --> 00:02:59,518 -मैं खेल खत्म होने से पहले लौट आऊँगा। ठीक है। 32 00:02:59,602 --> 00:03:00,769 यह क्या है? 33 00:03:01,937 --> 00:03:05,441 तुम्हारे पिता ने म्यूरी को एक क्रिसमस कार्ड भेजा है। 34 00:03:06,066 --> 00:03:08,027 हम इसके बारे में कल बात करें? 35 00:03:08,736 --> 00:03:12,615 -जान, इस बारे में बात-- क्या? -हमें इस बारे में बात नहीं करनी है। 36 00:03:12,698 --> 00:03:14,366 वे दादा के तौर पर कह रहे हैं। 37 00:03:14,450 --> 00:03:18,162 उन्होंने जब तुम्हारे पति को त्यागा था तो वह अधिकार खो दिया। 38 00:03:19,371 --> 00:03:22,499 जान, कोई भी मेरा ट्यूना सांता नहीं खा रहा है। 39 00:03:23,042 --> 00:03:25,294 जब लौटूंगा तो मेरे पास नई नौकरी होगी, 40 00:03:25,377 --> 00:03:27,463 और मैं तुम्हारा सारा ट्यूना सांता खाऊँगा। 41 00:03:28,172 --> 00:03:29,548 -हैलो, डैन! -बाय। 42 00:03:29,632 --> 00:03:31,967 -आर्थर। यार। -खुश हूँ कि तुमने फ़ोन किया। 43 00:03:32,718 --> 00:03:35,512 -यह एक बहुत ही प्रतिस्पर्धी पद है। -हाँ, सर। 44 00:03:35,596 --> 00:03:37,431 और अनुभव ही सब कुछ है। 45 00:03:37,514 --> 00:03:41,894 मुझे नेतृत्व का अनुभव है। मैंने इराक में युद्ध मिशन चलाए हैं। 46 00:03:41,977 --> 00:03:45,481 -क्या यह यहाँ काम आएगा? -हाई स्कूल में पढ़ाने में काम आता है। 47 00:03:45,564 --> 00:03:48,734 सुनो, तुम एक अच्छे उम्मीदवार हो। 48 00:03:49,818 --> 00:03:53,280 तुम्हारे पास केवल एक चीज़ नहीं है निजी क्षेत्र का अनुभव। 49 00:03:53,364 --> 00:03:56,492 हम जो खोज रहे हैं यह उसका एक खास हिस्सा है। 50 00:03:56,575 --> 00:03:57,451 दोस्तो... 51 00:03:57,534 --> 00:04:00,537 इसीलिए हमें एक कठिन विकल्प चुनना पड़ा। 52 00:04:01,747 --> 00:04:03,415 हमें कोई और मिल गया है। 53 00:04:04,541 --> 00:04:09,546 उनकी पृष्ठभूमि और शिक्षा, वह हमारे लिए बेहतर फ़िट है। 54 00:04:10,923 --> 00:04:13,175 -माफ़ करना, डैन। शुभकामनाएँ। 55 00:04:19,515 --> 00:04:20,516 हाँ। 56 00:04:29,733 --> 00:04:31,443 वाकई तुम वह आदमी नहीं हो। 57 00:04:31,902 --> 00:04:33,529 तुम इतने बेवकूफ़ हो। 58 00:04:42,705 --> 00:04:43,706 माफ़ करना! 59 00:04:48,502 --> 00:04:50,963 बच्चों का विज्ञान विश्वकोश 60 00:04:55,384 --> 00:04:56,343 क्या हुआ? 61 00:04:59,179 --> 00:05:02,349 हम सर्दियों में आयोजित पहले विश्व कप के लिए कतर में हैं। 62 00:05:02,433 --> 00:05:04,143 पता है सेल्मैन वाक्समैन कौन है? 63 00:05:05,227 --> 00:05:06,061 मुझे पता है। 64 00:05:10,107 --> 00:05:13,235 उन्होंने तपेदिक के टीके की खोज की थी। 65 00:05:14,445 --> 00:05:15,320 वाकई? 66 00:05:15,404 --> 00:05:17,990 क्या आप जानते हैं कि उन्हें यह कहाँ मिला? 67 00:05:18,073 --> 00:05:19,241 तुम मुझे बताओ। 68 00:05:19,324 --> 00:05:21,493 कीड़ों और मल के साथ गंदगी में। 69 00:05:23,912 --> 00:05:25,873 हमारे मेज़बान शहर की चरम गर्मी 70 00:05:25,956 --> 00:05:29,251 गर्मियों में खेलना असंभव कर देती है। 71 00:05:29,334 --> 00:05:34,882 इन लोगों को देखो, वहाँ फ़ुटबॉल खेल रहे हैं? वे दुनिया में सबसे अच्छे हैं। 72 00:05:34,965 --> 00:05:36,383 तुम यकीन कर सकती हो? 73 00:05:36,467 --> 00:05:38,427 -मैं सबसे अच्छा बनना चाहती हूँ। -अच्छा? 74 00:05:39,178 --> 00:05:41,263 जैसे आप विज्ञान में हो। 75 00:05:42,139 --> 00:05:43,891 जैसे मैं विज्ञान में हूँ। 76 00:05:46,101 --> 00:05:48,395 पता है, कोई सबसे अच्छा कैसे बनता है? 77 00:05:48,812 --> 00:05:51,774 तुमको खुद से कहना होगा, "मैं करूँगी... 78 00:05:53,650 --> 00:05:58,572 "मैं करूँगी" तुमको यह सोचना होगा, "जो कोई और करने को तैयार नहीं है।" 79 00:06:01,158 --> 00:06:02,201 हाँ। ठीक है? 80 00:06:08,832 --> 00:06:11,627 मैं अपने जीवन में कुछ खास करने के लिए बना हूँ। 81 00:06:13,504 --> 00:06:15,506 सब कुछ ठीक हो जाएगा, पापा। 82 00:06:22,888 --> 00:06:25,849 धन्यवाद, बेटा। तुम बहुत प्यारी हो। 83 00:06:27,351 --> 00:06:30,521 मुझे पूरा यकीन है यह मुझे तुमको बताना चाहिए, 84 00:06:30,604 --> 00:06:32,231 न कि तुम्हें मुझे। 85 00:06:32,314 --> 00:06:34,817 और यह कार्नर किक है। यह हो सकता है। 86 00:06:34,900 --> 00:06:37,611 यह आ गया है... और गोलकीपर ने इसे दूर भेज दिया। 87 00:06:37,694 --> 00:06:38,821 यह एक साइकिल किक है! 88 00:06:39,404 --> 00:06:41,240 -पापा, देखिए! -एक मिनट रुको! 89 00:06:41,323 --> 00:06:45,369 वह पिच पर जा रहा है। वह अकेला है। उसके पीछे केवल एक डिफेंडर है 90 00:06:45,452 --> 00:06:48,705 वह पिच की ओर ले जा रहा है। असंभव! क्या वह यह कर सकता है? 91 00:06:48,789 --> 00:06:49,915 हाँ, वह... 92 00:07:30,289 --> 00:07:33,125 पिच पर हथियारबंद पुरुष और महिलाएँ खड़े हैं। 93 00:07:45,929 --> 00:07:47,431 हम पहुँच गए हैं, लेफ्टिनेंट। 94 00:07:47,514 --> 00:07:48,849 संदेश साफ़ है। 95 00:07:49,308 --> 00:07:50,642 सब ठीक है। 96 00:07:56,565 --> 00:08:01,737 हम आप हैं, भविष्य में 30 साल बाद। 97 00:08:01,820 --> 00:08:02,905 सब ठीक है, स्वीटी। 98 00:08:02,988 --> 00:08:05,282 हम एक जंग लड़ रहे हैं। 99 00:08:06,200 --> 00:08:07,951 हमारा दुश्मन इंसान नहीं है। 100 00:08:09,119 --> 00:08:11,205 और हम हार रहे हैं। 101 00:08:11,747 --> 00:08:15,500 अगले ग्यारह महीनों में भविष्य के सभी इंसानों का 102 00:08:15,584 --> 00:08:18,086 धरती से नामो निशान मिटा दिया जाएगा, 103 00:08:18,712 --> 00:08:22,674 अगर आपने हमारी मदद नहीं की तो। 104 00:08:24,426 --> 00:08:26,470 हमें आपकी ज़रूरत है, 105 00:08:26,553 --> 00:08:31,683 हमारे पिताओं, माताओं और दादा-दादियों की। 106 00:08:31,767 --> 00:08:35,896 हमें ज़रूरत है कि आप हमारे साथ लड़ें 107 00:08:35,979 --> 00:08:38,857 अगर हमें इस युद्ध को जीतने का मौका चाहिए। 108 00:08:38,941 --> 00:08:40,359 क्या यह कोई मज़ाक है? 109 00:08:40,943 --> 00:08:45,489 आप हमारी आखिरी उम्मीद हैं। 110 00:08:47,950 --> 00:08:52,579 द टुमॉरो वॉर 111 00:08:53,288 --> 00:08:58,252 बारह महीने पहले, हमें पता नहीं था कि ये शब्द हमारे जीवन को बदल देंगे। 112 00:08:58,794 --> 00:09:02,047 फौरन, पूरी दुनिया में विश्व की सेना को भविष्य में भेजने 113 00:09:02,130 --> 00:09:04,466 और वाइटस्पाइक्स से लड़ने में मदद करने के लिए 114 00:09:04,549 --> 00:09:06,551 टेलीपोर्ट इकाइयां स्थापित की गईं थीं। 115 00:09:06,635 --> 00:09:09,972 पहले 1,000 सैनिक भविष्य में 28 साल आगे गए हैं। 116 00:09:10,055 --> 00:09:12,474 हम बेचैनी से उनकी वापसी का इंतज़ार करेंगे। 117 00:09:13,225 --> 00:09:18,021 सात दिन बाद, वे उम्मीदें टूट गईं क्योंकि केवल मुट्ठी भर सैनिक बचे थे। 118 00:09:18,105 --> 00:09:21,441 चूंकि केवल 50 प्रतिशत सैनिक टेलीपोर्ट करने के योग्य हैं, 119 00:09:21,525 --> 00:09:24,111 युद्ध में मदद करने के लिए नागरिकों की ज़रूरत थी, 120 00:09:24,194 --> 00:09:28,490 तो दुनियाभर के नेता नागरिकों की सैनिकों के तौर पर भर्ती के लिए राजी हो गए। 121 00:09:28,573 --> 00:09:30,242 कल, वे नागरिक थे। 122 00:09:30,325 --> 00:09:32,786 -हम आप हैं। -लेकिन आज, वे सैनिक हैं। 123 00:09:32,869 --> 00:09:36,331 लेकिन एक सप्ताह में हज़ारों नागरिक सैनिकों को भेजने पर भी, 124 00:09:36,415 --> 00:09:41,169 इस समय भविष्य की वैश्विक आबादी के 500,000 से कम होने का अनुमान है। 125 00:09:41,253 --> 00:09:44,172 और बचने वाले सैनिकों की 20 प्रतिशत से कम दर के साथ, 126 00:09:44,256 --> 00:09:46,550 लोग पूछ रहे हैं, "क्या भेजना जायज़ है?" 127 00:09:46,633 --> 00:09:49,052 युद्ध विरोधी आंदोलन गति पकड़ रहा है। 128 00:09:49,136 --> 00:09:51,513 दुनिया भर में दंगे और विरोध प्रदर्शन हो रहे हैं। 129 00:09:51,596 --> 00:09:55,559 क्या हम यह कहकर अपने हाथ झाड़ना चाहते हैं, "माफ़ करें आप मर रहे हैं"? 130 00:09:55,642 --> 00:10:00,230 हमें अभी एक ऐसा युद्ध क्यों लड़ना चाहिए जो अभी तक नहीं हुआ है? 131 00:10:00,314 --> 00:10:03,150 जो मर रहे हैं वे हमारे बच्चे हैं। 132 00:10:03,233 --> 00:10:06,570 हम उन्हें पृथ्वी से मिटा दिए जाने की अनुमति नहीं दे सकते। 133 00:10:06,653 --> 00:10:08,322 हमें लड़ने और समस्या हल करने में 134 00:10:08,405 --> 00:10:11,700 मदद करने के लिए, और नागरिकों को भर्ती करने की ज़रूरत है। 135 00:10:11,783 --> 00:10:14,369 एलियंस को रोकने के लिए जो कर सकते हैं, करना चाहिए। 136 00:10:14,453 --> 00:10:17,039 यह मानव जाति को बचाने का आखिरी मौका हो सकता है। 137 00:10:17,122 --> 00:10:20,334 कृपया उन्हें आपको भर्ती न करने दें! उन्हें मत ले जाने दें! 138 00:10:20,417 --> 00:10:22,294 शायद तुमने कोई बुरा सपना देखा, बेटी। 139 00:10:22,377 --> 00:10:25,589 -उन्हें आपको मत ले जाने दें! -सब ठीक है। बस साँस लो। 140 00:10:25,672 --> 00:10:29,634 सब ठीक है। बस साँस लो। गहरी सांसें। ठीक है, पापा? 141 00:10:29,718 --> 00:10:34,264 हाँ। सांस खींचो। छोड़ो। 142 00:10:35,432 --> 00:10:36,892 हाँ। हाँ। 143 00:10:37,434 --> 00:10:40,187 सांस तुम्हारे खून में क्या लाती है? 144 00:10:40,270 --> 00:10:44,149 -ऑक्सीजन। -बहुत अच्छा। तुमको ऑक्सीजन की ज़रूरत है। 145 00:10:44,232 --> 00:10:47,235 -ऑक्सीजन ताकत देती है तुम्हारे... -दिमाग को। 146 00:10:47,319 --> 00:10:48,945 -तुम्हारा दिमाग। -बहुत आसान है। 147 00:10:49,029 --> 00:10:51,406 यह बहुत आसान है? ठीक है। 148 00:10:51,490 --> 00:10:54,409 सांस की प्रक्रिया में ऑक्सीजन किसमें बदल जाता है? 149 00:10:55,577 --> 00:10:56,912 कार्बन डाइऑक्साइड। 150 00:10:56,995 --> 00:11:00,332 -कार्बन डाइऑक्साइड को और क्या कहते हैं? -सीओ2। 151 00:11:00,415 --> 00:11:02,876 ठीक है, शायद तुमको ज़रूरत है... 152 00:11:03,377 --> 00:11:06,421 शायद तुमको शारीरिक चुनौती की ज़रूरत है। यह कैसा है? 153 00:11:07,214 --> 00:11:11,093 जितना ज़ोर से हो सके मुझे दबाओ। देखो क्या तुम मुझे चोट दे सकती हो। 154 00:11:16,014 --> 00:11:18,642 नहीं, इतनी ज़ोर से मत दबाओ। 155 00:11:19,184 --> 00:11:21,103 यदि तुम अपनी किताब का पृष्ठ 47 खोलो... 156 00:11:21,770 --> 00:11:25,774 फोटोसिन्थेसिस और क्लोरोफिल के जादू के बारे में बात करते हैं। 157 00:11:25,857 --> 00:11:27,776 यह दिलचस्प विषय है, दोस्तो। 158 00:11:27,859 --> 00:11:31,113 यह किसी टोपी से खरगोश निकालने जैसा नहीं है, लेकिन यह जादू है। 159 00:11:31,196 --> 00:11:34,783 यदि तुम यह सोचो, हम जो सांस छोड़ते हैं, उसे पेड़ अंदर लेता है? 160 00:11:36,034 --> 00:11:40,997 मुझे पता है, तुम लोग हैरान हो क्योंकि यह बहुत मज़ेदार है। 161 00:11:52,509 --> 00:11:54,177 ठीक है, खैर, 162 00:11:55,303 --> 00:11:58,890 तुम कुछ और के बारे में बात करना चाहते हो? तो चलो वही करते हैं। 163 00:11:59,724 --> 00:12:03,812 तुम किस बात से उत्साहित होते हो? कोई भी? तुम किस बारे में बात करना चाहते हो? 164 00:12:06,940 --> 00:12:08,275 कोई भी? 165 00:12:12,946 --> 00:12:15,615 सच में? मार्टिन के अलावा क्लास में कोई और? 166 00:12:16,908 --> 00:12:20,328 -क्लास, मार्टिन क्या बात करना चाहता है? -प्राचीन ज्वालामुखी। 167 00:12:20,412 --> 00:12:21,997 प्राचीन ज्वालामुखी। 168 00:12:22,080 --> 00:12:24,374 ज्वालामुखी प्रकृति का गुस्सा हैं, दोस्तो। 169 00:12:24,458 --> 00:12:28,587 हाँ। जिसे तुमने पिछले विज्ञान मेले में ग्राफिक्स में प्रदर्शित किया था। 170 00:12:28,670 --> 00:12:29,963 इसका क्या फ़ायदा? 171 00:12:30,755 --> 00:12:32,591 -किसका क्या फ़ायदा? -किसी का भी। 172 00:12:32,674 --> 00:12:35,177 स्कूल। ग्रेड। कॉलेज। यह सब बकवास है। 173 00:12:35,260 --> 00:12:38,013 हाँ। हमने संख्या के नए अनुमानों को देखा है। 174 00:12:39,389 --> 00:12:42,184 हम हार रहे हैं, बात ख़त्म। 175 00:12:42,267 --> 00:12:43,977 एलियंस हम सभी को मार देंगे। 176 00:12:44,060 --> 00:12:47,856 वे सन् 2051 के आंकड़े हैं। इसमें अभी 30 साल बाकी है। 177 00:12:47,939 --> 00:12:53,737 तो? वे हर हफ़्ते हज़ारों लोगों को ले जा रहे हैं। 178 00:12:53,945 --> 00:12:56,490 मेरे चाचा, टीना की माँ। 179 00:12:57,616 --> 00:13:00,327 -वे चले गए हैं, यार। -सुनो, दोस्तो। 180 00:13:02,329 --> 00:13:04,039 मुझे पता है कि यह बुरा लगता है, 181 00:13:04,122 --> 00:13:07,083 लेकिन अगर अभी उस दुनिया को किसी की ज़रूरत है, 182 00:13:07,167 --> 00:13:08,877 तो यह वैज्ञानिकों की है। 183 00:13:11,922 --> 00:13:14,049 हम नए तरीके खोजना बंद नहीं कर सकते। 184 00:13:14,132 --> 00:13:16,092 तुम एक समस्या को इसी तरह हल करते हो। 185 00:13:16,885 --> 00:13:18,678 विज्ञान महत्वपूर्ण है। 186 00:13:19,304 --> 00:13:21,056 तो हमें ध्यान केंद्रित करना है। 187 00:13:25,977 --> 00:13:28,271 चेतावनी - भर्ती की स्थिति की पुष्टि के लिए एमईपीएस कार्यालय में रिपोर्ट करें। 188 00:13:29,356 --> 00:13:32,943 हमारी जंग नहीं है! हमारा युद्ध नहीं है! 189 00:13:40,992 --> 00:13:43,411 -जेम्स डैनियल फॉरेस्टर जूनियर। -हाँ। 190 00:13:43,828 --> 00:13:46,790 -आप जेम्स या जिम कहे जाते हैं? -मुझे डैन बुलाते हैं। 191 00:13:46,873 --> 00:13:48,917 -जन्म प्रमाण पत्र। पासपोर्ट। -हाँ। 192 00:13:49,000 --> 00:13:52,420 वे वहाँ होने चाहिएं। साथ ही मेरा रोज़गार अनुबंध भी। 193 00:13:52,504 --> 00:13:55,340 क्या आप बैठ सकते हैं, कृपया? बस वहाँ पर। 194 00:13:55,423 --> 00:13:56,758 -ज़रूर। -शुक्रिया। 195 00:13:56,841 --> 00:13:58,552 कृपया अपनी शर्ट उतारें। 196 00:13:58,635 --> 00:13:59,886 अपनी शर्ट उतारूँ? 197 00:14:00,595 --> 00:14:02,097 रुकिए, यह किसलिए है? 198 00:14:04,015 --> 00:14:05,141 यह बस एक जाँच है। 199 00:14:15,151 --> 00:14:18,446 ठीक है। थोड़ा अधिक तंग है, शायद, लेकिन यह ठीक है। 200 00:14:19,823 --> 00:14:23,618 एक सीट बेल्ट। ठीक है। यह क्या है, एक ड्राइविंग टेस्ट? 201 00:14:23,702 --> 00:14:24,744 ऐसा नहीं है। 202 00:14:25,662 --> 00:14:27,414 भविष्य में मज़ाक नहीं समझते क्या? 203 00:14:27,497 --> 00:14:30,125 -आपके बच्चे हैं, मिस्टर फॉरेस्टर? -ऊपर देखें। 204 00:14:30,208 --> 00:14:33,086 -मेरी एक बेटी है। -उसका जन्म प्रमाण पत्र नहीं दिख रहा है। 205 00:14:33,169 --> 00:14:34,546 -यह वहाँ नहीं है? -नहीं। 206 00:14:34,629 --> 00:14:37,465 पता नहीं था कि उसके जन्म प्रमाण पत्र की ज़रूरत है। 207 00:14:37,549 --> 00:14:38,633 यह ज़रूरी नहीं है। 208 00:14:38,717 --> 00:14:40,969 -अगर आप जंग में मर गए... -हाथ सीधा रखें। 209 00:14:41,052 --> 00:14:44,222 आपके आश्रितों को एक करोड़ डॉलर का भुगतान मिलेगा। 210 00:14:44,306 --> 00:14:47,058 आप सत्यापित नहीं कराना चाहते कि कौन आपका परिवार है? 211 00:14:47,142 --> 00:14:50,687 -हाँ। एक सेकंड रुकें। -आप एक ठंडी सनसनी महसूस करेंगे। 212 00:14:50,770 --> 00:14:52,856 आप क्या जाँच कर रहे हैं? 213 00:14:55,233 --> 00:14:56,901 भर्ती स्थिति सक्रिय - 2 214 00:14:56,985 --> 00:14:58,820 स्टेट ऑफ जॉर्जिया मृत्यु प्रमाण पत्र 215 00:14:59,863 --> 00:15:01,990 -उसका डीओडी है... -तुम क्या फुसफुसा रहे हो? 216 00:15:02,073 --> 00:15:03,408 कॉपी। 217 00:15:05,201 --> 00:15:09,205 मिस्टर फॉरेस्टर, आपको सक्रिय-2 स्थिति के लिए तरक्की दी गयी है। 218 00:15:09,289 --> 00:15:10,540 क्या? 219 00:15:10,624 --> 00:15:13,126 आप भर्ती की सब आवश्यकताओं को पूरा करते हैं। 220 00:15:13,209 --> 00:15:16,546 भर्ती कीआवश्यकताएं क्या हैं, एक धड़कन? 221 00:15:19,591 --> 00:15:24,846 यह कहता है कि 13 अक्टूबर, 2030, को पूर्वी समय 11:23 पर, 222 00:15:24,929 --> 00:15:26,306 आप स्पष्ट रूप से मर जाएँगे। 223 00:15:29,100 --> 00:15:32,437 यह कहता है कि मैं सात साल में मर जाऊँगा? 224 00:15:33,480 --> 00:15:35,523 -काटें। -मैं कैसे मरूँगा? 225 00:15:35,607 --> 00:15:37,859 -जानकारी साझा नहीं कर सकते। -पर आपको पता है? 226 00:15:37,942 --> 00:15:39,861 -इस पर काटें... -मुझे माफ़ कीजिएगा। 227 00:15:39,944 --> 00:15:41,821 ...ताकि आपकी जीभ न कटे। 228 00:15:41,905 --> 00:15:43,823 क्या आप कृपया पालन करेंगे और काटेंगे? 229 00:15:43,907 --> 00:15:46,076 अपना हाथ हटाएँ वरना उंगली काट दूँगा। 230 00:15:48,244 --> 00:15:50,664 क्या हम एक सेकंड के लिए धीमा कर सकते हैं? 231 00:15:51,414 --> 00:15:54,709 रुकें। क्या आप एक सेकंड के लिए धीमा कर सकते हैं? 232 00:16:08,848 --> 00:16:11,768 एक सेकंड रुकें। यह क्या है... 233 00:16:14,270 --> 00:16:17,649 यह उपकरण आपको भविष्य के युद्ध में जाने और लौटने की सुविधा देता है। 234 00:16:17,732 --> 00:16:19,526 यह आपके जैविक हस्ताक्षर से जुड़ा है 235 00:16:19,609 --> 00:16:22,779 केवल आपकी ड्यूटी का दौरा पूरा होने पर हटाया जा सकता है। 236 00:16:22,862 --> 00:16:25,824 कूद-बैंड से हम पृथ्वी पर कहीं भी आपका पता लगा सकते हैं। 237 00:16:25,907 --> 00:16:29,744 भर्ती से बचने या डिवाइस के साथ छेड़छाड़ करने की किसी भी कोशिश का 238 00:16:29,828 --> 00:16:31,788 नतीजा आपका कारावास होगा, 239 00:16:31,871 --> 00:16:36,042 या आपके पति या पत्नी या कानूनी उम्र के आश्रित आपकी जगह लेंगे। 240 00:16:36,209 --> 00:16:40,714 आपके पास 24 घंटे हैं, अपने मामले सुलझाकर बुनियादी प्रशिक्षण के लिए रिपोर्ट करें। 241 00:16:41,506 --> 00:16:43,633 क्या आपका कोई प्रश्न है? 242 00:16:47,887 --> 00:16:49,222 आप जा सकते हैं। 243 00:17:02,318 --> 00:17:06,823 देख रहा हूं कि आप इराक में सेना के विशेष संचालन कमांड में एक स्क्वेड लीडर थे? 244 00:17:06,906 --> 00:17:08,992 हाँ। 15 साल पहले था। 245 00:17:11,244 --> 00:17:14,497 आपकी सेवा के लिए धन्यवाद। फिर से। 246 00:17:19,127 --> 00:17:21,504 कौन मुझे बताना चाहता है कि उन्हें क्या याद है? 247 00:17:22,797 --> 00:17:24,591 अपने सात दिनों के बारे में। 248 00:17:26,009 --> 00:17:27,177 कोई भी? 249 00:17:32,682 --> 00:17:37,228 टेरी, आप हमें बताना चाहते हैं आपको कुछ भी याद है? 250 00:17:38,188 --> 00:17:39,189 क्लिक की आवाज़। 251 00:17:42,776 --> 00:17:45,945 भगवान, मैं अब भी उस आवाज़ को दिमाग से नहीं निकाल सकता। 252 00:17:46,446 --> 00:17:49,491 यह शुरू होती है, और फिर बस झंकार गूंजती है। 253 00:17:50,784 --> 00:17:52,327 तब आपको पता चलता है... 254 00:17:53,787 --> 00:17:55,288 वे कभी रुकने वाले नहीं हैं। 255 00:17:57,540 --> 00:17:59,167 जब तक हम सब मर नहीं जाते हैं। 256 00:18:10,470 --> 00:18:12,555 जानते हो कि कितने लोग वापस आते हैं? 257 00:18:12,639 --> 00:18:15,725 वापस लौटे तीस प्रतिशत सैनिकों से रोज़ बात करती हूँ, 258 00:18:15,809 --> 00:18:18,812 वे इतने सदमे में होते हैं कि मुश्किल से बात कर पाते हैं। 259 00:18:18,895 --> 00:18:21,815 अब समझा तुम भर्ती विभाग में काम क्यों नहीं करती। 260 00:18:22,649 --> 00:18:23,608 हम भाग जाएँगे। 261 00:18:24,442 --> 00:18:26,236 -यहाँ आओ। -हम भाग जाएँगे। 262 00:18:26,319 --> 00:18:29,113 हम यही करने वाले हैं। हमें भागना होगा। 263 00:18:29,197 --> 00:18:31,574 मुझे नहीं पता कि सरकार से कैसे भाग सकते हैं। 264 00:18:31,658 --> 00:18:33,243 किसी ऐसा करनेवाले को जानते हो। 265 00:18:35,036 --> 00:18:35,912 नहीं। 266 00:18:35,995 --> 00:18:37,789 हमें करना होगा। डैन। 267 00:18:37,872 --> 00:18:39,707 मैं उनसे कुछ भी नहीं कहूँगा। 268 00:18:39,791 --> 00:18:42,001 खुद के लिए मत कहो, मेरे लिए कहो। 269 00:18:42,085 --> 00:18:43,711 मेरे लिए कहो, डैन। 270 00:18:45,421 --> 00:18:46,756 म्यूरी के लिए कहो। 271 00:19:10,196 --> 00:19:11,281 हैलो? 272 00:19:18,079 --> 00:19:20,164 क्या, आप मुझे गोली मारने वाले हैं? 273 00:19:20,248 --> 00:19:22,375 मैं तुम्हें पहचान नहीं पाया था। 274 00:19:22,458 --> 00:19:26,546 ज़रूर तुम्हारी शहरी अंदाज़ की हल्की दाढ़ी की वजह से। 275 00:19:26,629 --> 00:19:28,006 दाढ़ी रखो तो पूरी रखो। 276 00:19:28,089 --> 00:19:31,134 यह मेरी दाढ़ी है। जिसके कारण आपने मुझे नहीं पहचाना। 277 00:19:33,595 --> 00:19:36,472 -अब तुमको एक नया उपकरण मिला है, है ना? -आपको भी। 278 00:19:36,556 --> 00:19:39,392 डेज़र्ट ईगल .50 कैलिबर। यह अच्छा है। 279 00:19:39,475 --> 00:19:40,977 हाँ। यह काम करता है। 280 00:19:42,729 --> 00:19:46,441 दुनिया को समझाने का काम कि आपकी हिम्मत कम नहीं है? 281 00:19:46,524 --> 00:19:47,901 यह क्या है? 282 00:19:47,984 --> 00:19:49,611 तुम्हें वह पसंद है? 283 00:19:49,694 --> 00:19:53,114 यह उस खिलौने का बड़ा संस्करण है जो तुम चलाकर लाए हो। 284 00:19:53,197 --> 00:19:54,240 -यह आपका है? -हाँ। 285 00:19:54,324 --> 00:19:57,911 पीछे एक बुलिट मस्टंग भी खड़ी है। 286 00:19:57,994 --> 00:19:59,621 तुम्हारे समय से पहले की है। 287 00:20:00,079 --> 00:20:01,247 मुझे यह देखने दो। 288 00:20:05,043 --> 00:20:06,210 सी-सीरीज। 289 00:20:07,795 --> 00:20:08,880 सेकंड जेनरेशन। 290 00:20:10,173 --> 00:20:12,550 वह सेंसर तुम्हारी नाड़ी से केलिब्रेटेड है। 291 00:20:17,805 --> 00:20:18,848 सौभाग्य से, 292 00:20:21,017 --> 00:20:25,438 तुम उस अकेले आदमी के पास आए हो जिसके लिए यह काम आसान है। 293 00:20:25,521 --> 00:20:27,774 जब आप यह करते हैं, तब तक न पियें। 294 00:20:27,857 --> 00:20:30,693 मैं चाहता हूँ स्टीवी निक्स अपने जन्मदिन सूट में दिखे 295 00:20:30,777 --> 00:20:33,237 अचार के एक मर्तबान और बेबी ऑइल शीशी के साथ। 296 00:20:34,530 --> 00:20:35,531 क्या? 297 00:20:35,615 --> 00:20:38,910 हाँ। इस पर अधिक मत सोचो। तो तुम मेरे पास किसलिए आये हो? 298 00:20:38,993 --> 00:20:40,703 मुझे अच्छा रिव्यू मिला है? 299 00:20:41,704 --> 00:20:43,831 मुझे पता है कि आप यहाँ क्या करते हैं। 300 00:20:43,915 --> 00:20:45,833 आप इंजीनियरिंग में मास्टर हैं 301 00:20:45,917 --> 00:20:48,169 और अमेरिकी सरकार के लिए एक आम नफरत। 302 00:20:48,252 --> 00:20:50,672 कहना ज़रूरी नहीं, आय का कोई स्पष्ट साधन नहीं है। 303 00:20:50,755 --> 00:20:53,633 क्या मतलब? मैं इस अमीर के विमानों को ठीक करता हूँ। 304 00:20:53,716 --> 00:20:55,593 उसके पास वहाँ एक सी-130 है। 305 00:20:55,677 --> 00:20:59,889 मुझे यकीन है आप इससे एक जीप, डेज़र्ट ईगल पर फ़िजूलख़र्च कर सकते हैं। 306 00:21:08,731 --> 00:21:10,817 जाँच रहे हैं कि कोई उपकरण है या नहीं? 307 00:21:10,900 --> 00:21:13,152 हाँ। मेरे मन में यह बात आई। 308 00:21:13,236 --> 00:21:15,363 तुम यहाँ आते हो, अचानक दौरा, 309 00:21:15,446 --> 00:21:18,282 संघीय सरकार पर मेरे अविश्वास के बारे में बात करते हो, 310 00:21:18,366 --> 00:21:21,244 और मेरी आय के साधन की। यह एक जाल जैसा लगता है। 311 00:21:21,327 --> 00:21:24,497 क्या वह जाल है? क्या यह ऐसा लगता है, पेरी मेसन? 312 00:21:24,580 --> 00:21:27,375 क्योंकि आप अपने ट्रेलर में द सोप्रानोस देखते हैं? 313 00:21:27,458 --> 00:21:31,421 आपको लगता है कि मैं आपको सरकार को सौंप दूँ तो इस भर्ती से बच जाऊँगा? 314 00:21:34,757 --> 00:21:37,260 कुछ संघीय अधिकारी आपकी जीप से बाहर आने वाले हैं। 315 00:21:37,760 --> 00:21:39,262 आपने इसे सुना, दोस्तो? 316 00:21:39,929 --> 00:21:41,222 स्टीवी निक्स को भेजें। 317 00:21:41,305 --> 00:21:43,599 तुम यहाँ और किसलिए आओगे? 318 00:21:43,683 --> 00:21:46,561 तुम जीवन में कभी भी मेरी मदद कभी नहीं चाहते थे। 319 00:21:48,021 --> 00:21:50,106 आपने अभी मुझसे क्या कहा? 320 00:21:51,607 --> 00:21:54,819 बहुत से साल थे। दशक! 321 00:21:57,030 --> 00:21:59,782 कभी, हम आप से बस एक छोटी सी मदद चाहते थे। 322 00:22:07,582 --> 00:22:11,002 मुझे आपकी पत्नी को दफ़नाने में वह मदद काम आ सकती थी। 323 00:22:13,171 --> 00:22:14,714 मैं कुछ बताना चाहता हूँ। 324 00:22:17,341 --> 00:22:20,636 तुमको नहीं पता कि तुम्हारी माँ और मेरे बीच क्या हुआ था। 325 00:22:22,597 --> 00:22:24,432 जब मैं वियतनाम से वापस आया, 326 00:22:25,016 --> 00:22:26,476 मैं एक बहुत... 327 00:22:27,643 --> 00:22:28,770 अंधेरी जगह में था। 328 00:22:34,025 --> 00:22:35,860 मुझे बाहर जाने का रास्ता नहीं मिला। 329 00:22:37,653 --> 00:22:41,074 मैं अपने गुस्से और अपनी हिंसा से दूर नहीं हो सका। 330 00:22:42,784 --> 00:22:46,412 मैं खुद को नियंत्रित नहीं कर सका। मैं खुद को भी नहीं पहचान सका। 331 00:22:50,416 --> 00:22:51,876 पर मुझे पता था कि मैं... 332 00:22:54,045 --> 00:22:55,630 खतरनाक था। 333 00:22:56,547 --> 00:23:00,676 तुम अपने पूरे जीवन मुझसे नाराज़ रहे क्योंकि मैंने तुम्हें छोड़ दिया था, 334 00:23:00,760 --> 00:23:06,432 मैं तुमको बता रहा हूँ, अगर मैं रुकता तो तुम्हारे और तुम्हारी माँ के लिए 335 00:23:06,724 --> 00:23:08,142 यह बदतर हो जाता। 336 00:23:08,726 --> 00:23:11,104 नहीं। आप हमारे लिए नहीं गये थे। 337 00:23:14,857 --> 00:23:18,069 आप चले गये क्योंकि आप एक कायर थे 338 00:23:19,779 --> 00:23:21,656 और आप अभी भी वही हैं। 339 00:23:21,739 --> 00:23:24,617 मेरे घर में क्रिसमस कार्ड भेजना बंद कीजिए। 340 00:23:25,785 --> 00:23:27,745 आप कभी म्यूरी को नहीं जान पाएँगे। 341 00:23:29,247 --> 00:23:31,124 आपको एक दूसरा मौका नहीं मिलेगा। 342 00:23:43,052 --> 00:23:45,179 मैं आधा पैक करने की कोशिश कर रही... 343 00:23:45,263 --> 00:23:46,722 चार सौ डॉलर। 344 00:23:46,806 --> 00:23:49,934 वे मुझे एटीएम से एक बार में केवल 400 डॉलर निकालने देंगे, 345 00:23:50,017 --> 00:23:52,603 लेकिन अगर हम शहर से बाहर निकल जाते हैं... 346 00:23:53,271 --> 00:23:54,772 क्या है... हैलो। 347 00:23:54,856 --> 00:23:55,940 तुम ठीक हो? 348 00:24:05,408 --> 00:24:07,910 अगर मैं गया तो पता नहीं मुझे क्या हो, 349 00:24:07,994 --> 00:24:11,372 पर हम दोनों जानते हैं कि मैं रहा तो हम सबके साथ क्या होगा। 350 00:24:11,455 --> 00:24:13,833 हम साथ में इसे हल करेंगे। 351 00:24:13,916 --> 00:24:15,543 मुझे पता है कि कैसे करना है। 352 00:24:16,878 --> 00:24:19,755 यह सात दिन का है। मैं बच जाऊँगा। मैं सख़्त जान हूँ। 353 00:24:19,839 --> 00:24:22,800 तुम सख्त हो? वह आदमी जो हर बार ठंड लगने पर रोता है? 354 00:24:23,676 --> 00:24:24,886 हाँ। 355 00:24:26,095 --> 00:24:27,805 उसे तुमको ही बताना होगा। 356 00:24:37,940 --> 00:24:39,525 क्या कर रही हो? 357 00:24:39,609 --> 00:24:41,194 टीका खोज रही हूँ। 358 00:24:43,196 --> 00:24:44,780 तुमको कोई मिला? 359 00:24:44,864 --> 00:24:46,073 नहीं तो। 360 00:24:48,284 --> 00:24:50,077 खुदाई मुश्किल काम है। 361 00:24:50,161 --> 00:24:51,537 देखो, यह ऐसे है... 362 00:24:52,330 --> 00:24:54,999 यह सही है तुम अपने पैर के साथ जो कर रही हो, 363 00:24:55,082 --> 00:24:59,837 तुमको इस पर वजन देना होगा, लेकिन फिर, इसका उपयोग करना होगा, यह क्या है? 364 00:25:00,129 --> 00:25:01,255 उत्तोलन। 365 00:25:01,339 --> 00:25:03,925 उत्तोलन। कमीना। 366 00:25:04,008 --> 00:25:05,760 -डैंग। -वह आपने किया। 367 00:25:05,843 --> 00:25:06,677 धत्। 368 00:25:07,470 --> 00:25:10,139 उसे इससे अधिक गहराई में गाड़ा जाना चाहिए। 369 00:25:11,515 --> 00:25:15,186 अगर तुम माँ से कहो कि केबल तुमने काटा है तो तुमको दस डॉलर दूँगा। 370 00:25:16,395 --> 00:25:17,313 बीस। 371 00:25:17,396 --> 00:25:18,564 बीस? 372 00:25:19,565 --> 00:25:20,566 ठीक है। 373 00:25:21,359 --> 00:25:23,277 तो इसका वादा रहा। ठीक है। 374 00:25:32,995 --> 00:25:34,705 तो, सुनो, बच्ची, 375 00:25:35,957 --> 00:25:37,583 मुझे एक यात्रा पर जाना होगा। 376 00:25:41,671 --> 00:25:43,172 हफ़्ते भर के लिए जाऊँगा। 377 00:25:46,342 --> 00:25:47,969 आपको भर्ती कर लिया गया। 378 00:25:51,973 --> 00:25:52,974 हाँ। 379 00:25:55,351 --> 00:25:56,394 हाँ। 380 00:26:00,231 --> 00:26:03,484 अरे, यह ठीक है। चिंता मत करो। 381 00:26:07,571 --> 00:26:09,282 मैं तुम्हें कुछ बताना चाहता हूँ। 382 00:26:10,741 --> 00:26:12,118 मैं वापस आऊँगा। 383 00:26:15,288 --> 00:26:16,497 ठीक है। 384 00:26:19,375 --> 00:26:21,085 मैं तुम्हें प्यार करता हूँ, बच्ची। 385 00:26:28,259 --> 00:26:29,510 आप लोग, 386 00:26:30,511 --> 00:26:32,054 आप में कुछ एक समान है। 387 00:26:33,806 --> 00:26:39,270 आपकी उम्र, पेशा, जातीयता या लिंग जो भी हो। 388 00:26:40,313 --> 00:26:42,315 आपकी पृष्ठभूमि जो भी है, 389 00:26:42,398 --> 00:26:44,442 अब आप नायक हैं। 390 00:26:45,276 --> 00:26:46,777 आपने एक पुकार का जवाब दिया। 391 00:26:48,195 --> 00:26:50,281 यह समय से परे मदद के लिए चीख थी। 392 00:26:51,907 --> 00:26:53,534 यह आपके बच्चों की आवाज़ है, 393 00:26:55,328 --> 00:26:57,204 और उन्हें आप की ज़रूरत है। 394 00:26:59,373 --> 00:27:03,336 आप जो बलिदान कर रहे हैं, यह उनके लिए है। 395 00:27:04,879 --> 00:27:06,797 मानव इतिहास में पहली बार, 396 00:27:06,881 --> 00:27:10,968 हर राष्ट्र के सशस्त्र बल एक दुश्मन के खिलाफ़ एकजुट हैं। 397 00:27:11,677 --> 00:27:15,139 मैं सार्जेंट डिएज़ हूँ। मैं आपकी दोस्त नहीं हूँ। 398 00:27:16,015 --> 00:27:17,016 यह है। 399 00:27:17,099 --> 00:27:19,810 सात दिनों में, जब आपको उस युद्ध में भेजा जाएगा... 400 00:27:19,894 --> 00:27:22,563 -ज़ोर से। -...आप अपने देश के लिए नहीं लड़ेंगे। 401 00:27:22,646 --> 00:27:25,441 -कक्ष खोलें। -आप दुनिया के लिए लड़ रहे होंगे। 402 00:27:27,985 --> 00:27:30,196 मुझे देखना है कि आपके हथियार साफ़ हो चुके हैं। 403 00:27:30,279 --> 00:27:33,491 गला और पेट, आपको इसे ही लक्ष्य बनाना है। 404 00:27:33,574 --> 00:27:37,578 रक्षा विभाग और एक आभारी राष्ट्र की ओर से... 405 00:27:41,957 --> 00:27:43,709 आपकी सेवा के लिए शुक्रिया। 406 00:27:44,460 --> 00:27:45,461 लेफ्टिनेंट हार्ट। 407 00:27:46,128 --> 00:27:49,298 आपकी ड्यूटी का दौरा सात दिन का होगा। 408 00:27:49,382 --> 00:27:52,968 यह 168 घंटे होते हैं। 409 00:27:53,052 --> 00:27:55,012 आपके दौरे के अंत में, 410 00:27:55,096 --> 00:27:57,556 अगर आपके हाथ से जुड़ा कूद-बैंड बताता है 411 00:27:57,640 --> 00:28:00,351 कि आप अभी भी चिकित्सकीय रूप से ज़िंदा हैं... 412 00:28:00,434 --> 00:28:02,269 क्या यहाँ कोई डॉक्टर हैं? 413 00:28:02,353 --> 00:28:06,023 ...आप स्वचालित रूप से वहाँ वापस कूद जाएंगे जहाँ से आप आए हैं, 414 00:28:06,107 --> 00:28:08,567 और आपकी ड्यूटी का दौरा पूरा हो जाएगा। 415 00:28:08,651 --> 00:28:12,780 बुनियादी प्रशिक्षण के बारे में जो आप जानते हैं वह लागू नहीं होता। 416 00:28:12,863 --> 00:28:15,574 आप मार्च, क्रॉल या चढ़ाई नहीं करेंगे। 417 00:28:15,658 --> 00:28:20,079 कोई दंड-बैठक नहीं होगी, कोई बाधा क्रम नहीं होगा। 418 00:28:20,663 --> 00:28:22,373 उसकी प्रतीक्षा कर रहा था। 419 00:28:22,456 --> 00:28:26,127 आप जो भी दिया गया है उसे लेंगे और जितनी जल्दी हो सके पोशाक पहनेंगे। 420 00:28:26,210 --> 00:28:29,296 अत्यधिक हवादार जीन्स, 421 00:28:29,380 --> 00:28:32,466 योगा पैंट काम नहीं आतीं, कार्गो शॉर्ट्स, 422 00:28:32,550 --> 00:28:34,260 सभी बदल दिए जाएँगे। 423 00:28:35,177 --> 00:28:37,972 मुझे कोई मानक नहीं मिला है कि क्या जाएगा और क्या रहेगा। 424 00:28:38,055 --> 00:28:41,142 मेरे शॉर्ट्स ले लिए, जैकेट छोड़ दी, कार्यकुशलता से अधिक फ़ैशन। 425 00:28:41,225 --> 00:28:43,269 मेरे आदमी ने शेफ की टोपी पहन रखी है। 426 00:28:43,352 --> 00:28:45,271 यह सेना से नहीं मिला है। 427 00:28:45,354 --> 00:28:49,316 मैंने रॉस ड्रेस में इसे खरीदा क्योंकि मैंने सोचा कि वैन में ठंड होगी। 428 00:28:49,400 --> 00:28:53,154 आप में से अधिकांश डी-फ़ोर्स के साथ तैनात होंगे। 429 00:28:53,237 --> 00:28:55,823 बाकी आर-फ़ोर्स के साथ टेलीपोर्ट किए जाएंगे। 430 00:28:55,906 --> 00:28:58,909 आपके कूद-बैंड की स्क्रीन तैनाती का संकेत करती है। 431 00:28:58,993 --> 00:29:00,202 अभी इसकी जाँच करें। 432 00:29:01,412 --> 00:29:02,746 फॉरेस्टर डैन आर फ़ोर्स 433 00:29:03,330 --> 00:29:04,790 मुझे लगता है हम साथ हैं। 434 00:29:06,000 --> 00:29:07,001 मैं चार्ली हूँ। 435 00:29:08,377 --> 00:29:10,796 -डैन। आप कैसे हैं? -अरे, आर-फ़ोर्स। 436 00:29:10,880 --> 00:29:15,009 आप एक दूसरे के बाल बाद में बना सकते हैं। ठीक है? बात करना बंद करें। सुनें। 437 00:29:15,092 --> 00:29:18,512 पूरी तरह से। माफ़ करें। जब मैं घबराता हूँ, तब बात करता हूँ। 438 00:29:20,973 --> 00:29:22,600 एक से दस तक के पैमाने पर, 439 00:29:22,683 --> 00:29:25,311 मैं घबराहट के पैमाने पर 97 पर हूँ। 440 00:29:25,394 --> 00:29:27,730 या शायद 98 पर। तुम एक कातिल जैसे लग रहे हो। 441 00:29:29,023 --> 00:29:31,692 नाराज़ मत होना। मेरा मतलब है, सच में, तो... 442 00:29:31,775 --> 00:29:34,069 -वह एलियंस से पहले मार देंगे। -पता है। 443 00:29:34,153 --> 00:29:35,905 -मुड़ो, यार। -मैं हूँ। 444 00:29:35,988 --> 00:29:38,824 -क्या किसी के पास कोई सवाल है? -मैं सारे भूल गया। 445 00:29:40,242 --> 00:29:42,161 आप लाल शर्ट वाले उस आदमी को जानते हैं? 446 00:29:43,287 --> 00:29:44,830 उसका नाम डोरियन है। 447 00:29:44,914 --> 00:29:47,875 वह रूस के पहले कूदने वालों में से बचे लोगों में से है। 448 00:29:48,709 --> 00:29:51,170 तुम्हें पता है, यह उसका तीसरा दौरा है। 449 00:29:51,504 --> 00:29:52,630 क्या? 450 00:29:52,713 --> 00:29:55,299 हाँ। तुम उसकी गर्दन पर लगा वह पंजा देख रहे हो? 451 00:29:55,382 --> 00:29:59,345 यह सबसे पहले मारे गए वाइटस्पाइक्स में से एक का होना चाहिए। 452 00:30:01,514 --> 00:30:04,266 -वह हमारी तौहीन कर रहा है। -तुम्हारी तौहीन कर रही है। 453 00:30:04,350 --> 00:30:05,351 कर रही? 454 00:30:06,060 --> 00:30:08,479 -मेरी गलती। -तुम इस सबसे पहले क्या करते थे? 455 00:30:08,562 --> 00:30:11,232 मैं जॉर्जिया टेक में विभाग का अध्यक्ष था। 456 00:30:11,315 --> 00:30:13,651 पृथ्वी और वायुमंडलीय विज्ञान में डॉक्टरेट। 457 00:30:13,734 --> 00:30:17,071 अब मैं वालेस प्रौद्योगिकी में आर एंड डी का निदेशक हूँ। 458 00:30:17,154 --> 00:30:19,823 अमेरिका में सबसे तेज़ी से बढ़ रही भूतापीय ऊर्जा कंपनी। 459 00:30:22,660 --> 00:30:25,204 ठीक है, तो, मेरे पास, एक सिद्धांत है। 460 00:30:26,830 --> 00:30:32,294 क्या तुमने गौर किया है कि हम सभी या हममें से ज़्यादातर, 40 से अधिक उम्र के हैं? 461 00:30:33,420 --> 00:30:36,882 हाँ। आप सोच रहे हैं कि समय में टेलीपोर्ट होने के लिए, 462 00:30:36,966 --> 00:30:39,510 हमें उस समय मर जाना होगा जब हम उस समय में जाएँगे। 463 00:30:39,593 --> 00:30:42,680 मेरा मतलब है, मुझे लगता है कि यह किसी तरह का विरोधाभास है। 464 00:30:42,763 --> 00:30:46,392 मुझे यकीन का कोई कारण दो कि हमें प्रशिक्षण देने वाले इतने युवा हैं। 465 00:30:48,936 --> 00:30:50,980 वे अभी तक पैदा नहीं हुए हैं। 466 00:30:51,772 --> 00:30:53,899 मुझे लगता है कि हम बेहतरीन दोस्त बनेंगे। 467 00:30:53,983 --> 00:30:56,986 रिसर्च फ़ोर्स के रूप में परिचित आर-फ़ोर्स में स्वागत है। 468 00:30:57,069 --> 00:31:01,407 आप 2051 में एक आरक्षित अनुसंधान इकाई में अपने समकक्षों में शामिल हो जाएंगे। 469 00:31:01,490 --> 00:31:05,619 आपका कार्य होगा आपके ज्ञान और कौशल को उनके ज्ञान से जोड़ना 470 00:31:05,703 --> 00:31:07,496 और हमारे खात्मे को रोकना। 471 00:31:07,580 --> 00:31:10,499 मुझे माफ़ कीजिए। हम युद्ध में पहले क्यों नहीं कूदते? 472 00:31:11,250 --> 00:31:14,044 -जंपलिंक इस तरह से काम नहीं करता है। -जंपलिंक? 473 00:31:14,128 --> 00:31:18,716 अस्थायी विस्थापन उपकरण को सागर में एक आरक्षित स्थान में रखा गया है। 474 00:31:19,008 --> 00:31:21,093 यह आपके आर्मबैंड को संचालित करता है। 475 00:31:21,510 --> 00:31:23,762 समय केवल एक दिशा में बहता है। 476 00:31:23,846 --> 00:31:25,472 यह एक नदी की तरह है। 477 00:31:25,556 --> 00:31:29,685 जंपलिंक ने उस नदी पर दो रैफ्टों को 30 साल की दूरी पर रखा है। 478 00:31:29,768 --> 00:31:31,979 अब हम उनके बीच आगे और पीछे कूद सकते हैं, 479 00:31:32,062 --> 00:31:34,440 पर दोनों रैफ्ट हमेशा आगे बढ़ते रहते हैं। 480 00:31:34,523 --> 00:31:38,360 तो, हम अधिक रैफ्टों का निर्माण क्यों नहीं कर सकते? 481 00:31:38,444 --> 00:31:42,698 जंपलिंक टेक्नालॉजी एक आधुनिकतम विधि से जोड़ी जाती है। 482 00:31:43,282 --> 00:31:46,910 हम मुश्किल से एक प्राथमिक वर्महोल बनाने में कामयाब रहे हैं। 483 00:31:46,994 --> 00:31:50,456 यदि खात्मे जैसी बात नहीं होती, तो हम अब भी प्रयोग कर रहे होते। 484 00:31:50,539 --> 00:31:54,793 हम आपको 2051 में भेज सकते हैं, और हम आपको वापस ला सकते हैं। विराम। 485 00:31:55,336 --> 00:31:58,005 हर छठे दिन, वाइटस्पाइक्स गायब हो जाते हैं। 486 00:31:58,088 --> 00:32:00,799 वे अपने घोंसले में वापस रेंग जाते हैं। 487 00:32:00,883 --> 00:32:03,886 हम इसे सब्बाथ कहते हैं। उनके आराम का दिन। 488 00:32:03,969 --> 00:32:06,138 और तभी हम सैनिकों को शामिल करते हैं। 489 00:32:06,221 --> 00:32:08,641 लेकिन हमारे पास चित्र या वीडियो क्यों नहीं हैं? 490 00:32:08,724 --> 00:32:11,143 इससे जानने में मदद मिलती कि हम किसके खिलाफ़ हैं। 491 00:32:11,602 --> 00:32:13,979 आम सहमति यह थी कि अगर जनता ने वह देखा 492 00:32:14,063 --> 00:32:16,482 कि भविष्य में पहुँचकर वह किसका सामना करेगी, 493 00:32:16,565 --> 00:32:20,069 तो उस हैंगर को भरना लगभग असंभव हो जाएगा। 494 00:32:20,569 --> 00:32:22,196 ठीक है, बढ़िया। 495 00:32:22,363 --> 00:32:25,741 अगली बार जब कोई यह पूछे, शायद आप सिर्फ़ झूठ बोलें। 496 00:32:26,408 --> 00:32:28,786 -हम निगरानी में हैं। -चलो भी, यार! 497 00:32:28,869 --> 00:32:33,624 एक सांस लें, फिर साँस छोड़ें, अपने हाथों को अपने दिल के बीच में लाएं। 498 00:32:33,707 --> 00:32:37,211 अपनी आँखें बंद करें। अपनी नाक से एक सांस लें... 499 00:32:37,294 --> 00:32:38,837 मैं बस... 500 00:32:40,631 --> 00:32:44,259 इन सभी चीजों में से, आप यहाँ फ्लॉस की एक चीज़ नहीं रख सकते? 501 00:32:45,219 --> 00:32:47,471 क्या हो रहा है, यार? तुम ठीक हो? 502 00:32:47,554 --> 00:32:49,473 अरे, नहीं, हाँ। नहीं, मैं अच्छा हूँ। 503 00:32:50,641 --> 00:32:52,059 युद्ध के लिए जा रहे हैं। 504 00:32:52,643 --> 00:32:56,063 पर तुम जेलीफ़िश मौसम में बच गए, तो इसमें भी जीवित रहोगे। 505 00:32:58,023 --> 00:32:59,358 -यह शर्ट। -यह शर्ट। 506 00:32:59,441 --> 00:33:00,693 यह शर्ट पर है। 507 00:33:00,776 --> 00:33:02,444 असल में, मैंने नहीं किया। 508 00:33:03,195 --> 00:33:07,574 मेरी पत्नी मज़ाक के रूप में मेरे लिए लाई क्योंकि मुझे बहुत बार डंक लगा। 509 00:33:08,909 --> 00:33:12,121 मुझे नफ़रत है, मुझे समुद्र तट से नफ़रत है। 510 00:33:12,204 --> 00:33:13,747 मुझे इससे नफ़रत है। 511 00:33:13,831 --> 00:33:16,500 मेरी पत्नी, ज़ाहिर है, वह इससे प्यार करती है। 512 00:33:17,084 --> 00:33:19,920 हाँ। हम इस गर्मी में चले गए, उससे ठीक पहले जब... 513 00:33:25,801 --> 00:33:27,928 पहली लहर में उसे भेजा गया। 514 00:33:30,472 --> 00:33:31,807 मुझे बेहद अफ़सोस है। 515 00:33:31,890 --> 00:33:33,100 हाँ। 516 00:33:34,351 --> 00:33:36,729 और तुम्हारा कोई परिवार या मित्र है? 517 00:33:38,439 --> 00:33:42,359 ठीक है, लोगो, चलो चलते हैं! यह ड्रिल नहीं है! अपने शरीर को हिलाएँ! 518 00:33:42,943 --> 00:33:45,612 चलो चलते हैं! यह एक ड्रिल नहीं है! सैनिको... 519 00:33:45,696 --> 00:33:47,114 अरे, क्या हुआ। 520 00:33:47,197 --> 00:33:49,533 क्या हो रहा है? हमारे पास सात दिन थे। 521 00:33:49,616 --> 00:33:51,535 दुनिया नियत समय पर खत्म नहीं होती है। 522 00:33:51,618 --> 00:33:54,788 हम तैयार नहीं हैं। हम नहीं जानते कि क्या करने जा रहे हैं! 523 00:33:54,872 --> 00:33:58,542 आपको एलजेड में असाइनमेंट मिलेगा। पहुँचने पर आपसे संपर्क किया जाएगा। 524 00:33:58,625 --> 00:34:01,712 इनमें कुछ लोग नए हैं। वे प्रशिक्षण क्यों नहीं ले सकते? 525 00:34:01,795 --> 00:34:05,048 वाइटस्पाइक्स पर शोध कर रही अंतिम लैब पर हमला हुआ है। 526 00:34:05,132 --> 00:34:06,759 यह खत्म हुई तो युद्ध खत्म। 527 00:34:18,312 --> 00:34:21,231 उलटी गिनती का प्रोटोकॉल शुरू। कूदने में एक मिनट बाकी है। 528 00:34:40,000 --> 00:34:41,960 एक ड्राप के लिए तैयार रहें। 529 00:34:42,461 --> 00:34:45,756 जंपलिंक आपको ज़मीन से पाँच से दस फ़ुट ऊपर छोड़ देगा। 530 00:34:45,839 --> 00:34:46,882 मज़ेदार होना चाहिए। 531 00:34:48,592 --> 00:34:49,635 तीस सेकंड। 532 00:34:50,177 --> 00:34:51,178 हथियार ऊपर। 533 00:34:57,059 --> 00:35:01,647 यहाँ पर, दोस्त, आओ। इसे ले लो, इसे इस तरह चारों ओर फ्लिप करें। 534 00:35:02,523 --> 00:35:03,440 समझ में आता है। 535 00:35:04,316 --> 00:35:06,944 -और वह आपकी सुरक्षा है। -ठीक है। 536 00:35:07,027 --> 00:35:10,322 तुम कैसे जानते हो कि यह सब कैसे करें? तुम इतने शांत कैसे हो? 537 00:35:10,405 --> 00:35:11,532 लंबी कहानी है। 538 00:35:11,865 --> 00:35:13,158 क्या तुम पूर्व सैनिक हो? 539 00:35:14,535 --> 00:35:17,371 हाँ। एक छोटी कहानी की तरह, मुझे लगता है। 540 00:35:18,038 --> 00:35:20,624 बीस सेकंड। टक स्थिति। 541 00:35:22,793 --> 00:35:25,295 -हम कहाँ जा रहे हैं? -मियामी बीच। 542 00:35:25,379 --> 00:35:27,214 बेशक, इसे एक समुद्र तट होना था। 543 00:35:29,466 --> 00:35:35,472 दस, नौ, आठ, सात, छह, 544 00:35:35,556 --> 00:35:41,562 पाँच, चार, तीन, दो, एक। 545 00:35:42,187 --> 00:35:43,480 एक। 546 00:36:06,795 --> 00:36:10,632 आउटपुट निर्देशांकों के साथ कुछ गलत है लेफ्टिनेंट! निरस्त करें? 547 00:37:05,103 --> 00:37:06,647 डैन! डैन! 548 00:37:21,244 --> 00:37:23,121 मैंने तुम्हें संभाल लिया। चलो। 549 00:37:59,950 --> 00:38:01,493 मियामी में आपका स्वागत है। 550 00:38:02,577 --> 00:38:05,414 मैं खुश हूँ कि विल स्मिथ यह देखने के लिए जीवित नहीं है। 551 00:38:12,504 --> 00:38:14,423 मैं इसे देखे बिना भी रह सकता था। 552 00:38:14,506 --> 00:38:17,801 अगर आपको यह बुरा लगता है तो आप आगे का देख भी नहीं पाएंगे। 553 00:38:31,898 --> 00:38:33,650 हे भगवान। 554 00:38:34,317 --> 00:38:37,779 वे कहाँ हैं? किसी ने पता लगाया कि क्या गलत हुआ। 555 00:38:37,863 --> 00:38:40,532 रोमियो एक्चुअल, रोमियो कमांड से। सुन रहे हो? 556 00:38:40,615 --> 00:38:43,535 -कोई मुझे सुन सकता है? -हमें अभी बात करनी चाहिए! 557 00:38:43,618 --> 00:38:45,412 किसी को इस रेडियो पर लाओ। 558 00:38:45,495 --> 00:38:49,583 रोमियो एक्चुअल, यह रोमियो कमांड है। सुन रहे हो? कोई मुझे सुन सकता है? 559 00:38:49,666 --> 00:38:53,628 हाँ, कमांड, यह एक्चुअल है। हम यहाँ हैं। हम में से कुछ। 560 00:38:53,712 --> 00:38:54,963 अपनी पहचान बताओ। 561 00:38:55,047 --> 00:38:57,674 मैं डैन फॉरेस्टर हूँ। 562 00:38:57,758 --> 00:38:59,760 डैन फॉरेस्टर। 563 00:39:01,470 --> 00:39:04,931 ठीक है, डैन, सुनो। मुझे आपकी टीम के चित्र मिल गए। 564 00:39:05,015 --> 00:39:07,726 आप एक सैनिक हो, तो मैं आपसे साफ़ बात करती हूँ। 565 00:39:07,809 --> 00:39:11,688 वाइटस्पाइक्स ने शहर उजाड़ दिया। उन्हें रोक नहीं सकते, वहाँ से निकलना होगा। 566 00:39:11,772 --> 00:39:12,773 यहाँ से निकलें? 567 00:39:12,856 --> 00:39:16,359 भारी बमबारी का आदेश दिया गया है। मुझे उसका अनुमानित समय दें। 568 00:39:16,443 --> 00:39:17,277 मेरे पीछे आओ। 569 00:39:17,360 --> 00:39:21,156 वे हर चीज़ को खत्म करने जा रहे हैं जब तक वहाँ कुछ भी न बचे। 570 00:39:22,282 --> 00:39:24,409 रुको, वे यहाँ ऐसा करने वाले हैं? 571 00:39:24,493 --> 00:39:26,787 मेरी एक समस्या है, मुझे आपकी मदद चाहिए। 572 00:39:26,870 --> 00:39:28,705 मुझे लैब का नक्शा दो, अभी। 573 00:39:29,289 --> 00:39:32,709 आपके स्थान के पास एक लैब में मेरी रिसर्च टीम फंसी हुई है, 574 00:39:32,793 --> 00:39:34,628 वे दुश्मन से घिरे हुए हैं, 575 00:39:34,711 --> 00:39:37,964 तो आप और आपकी इकाई अब एक बचाव मिशन पर हैं। 576 00:39:38,048 --> 00:39:40,675 और चूँकि आपको सीएसएआर चलाने का अनुभव है, 577 00:39:40,759 --> 00:39:43,011 आप वहाँ से मेरी टीम को बाहर निकालें। 578 00:39:44,096 --> 00:39:45,305 आप समझ गए, डैन? 579 00:39:45,388 --> 00:39:48,934 समझ गया, कमांड। सब सुनो! हम एक सीएसएआर पर हैं, ठीक है? 580 00:39:49,017 --> 00:39:53,396 यह जंगी खोज और बचाव है! हमें इस रिसर्च लैब पर पहुंचना है। 581 00:39:53,480 --> 00:39:57,025 सक्षम शरीर वाले हर आदमी को इस छत पर मेरे पीछे आने की ज़रूरत है! 582 00:40:17,963 --> 00:40:20,423 किसी को आगे भेजना होगा। आपका नाम क्या है? 583 00:40:20,507 --> 00:40:23,009 -नोरा। -नोरा। आपका नाम क्या है? 584 00:40:23,093 --> 00:40:25,595 -नोरा। रॉबर्ट कोवन। -कोवन, ठीक है। 585 00:40:26,596 --> 00:40:28,849 वहाँ जाएँ, सड़क को देखें, 586 00:40:28,932 --> 00:40:30,767 जो कुछ दिखे, मुझे बताएँ। जाएँ। 587 00:40:37,816 --> 00:40:39,192 क्या दिख रहा है? 588 00:40:40,110 --> 00:40:43,405 एक कार जल रही है, एक स्कूटर, 589 00:40:43,488 --> 00:40:45,991 -कोई एलियंस नहीं। -ठीक है। चलो चलते हैं। 590 00:41:07,846 --> 00:41:10,140 रोमियो कमांड, हमारे कई लोग मारे गए हैं। 591 00:41:10,640 --> 00:41:13,018 यहाँ कोई जीवित भी बचा है? 592 00:41:13,810 --> 00:41:17,189 शायद सिर्फ़ रिसर्च टीम। बाकी सबको खाली करने का आदेश था। 593 00:41:25,906 --> 00:41:27,574 दोस्तो, हालात से सजग रहो। 594 00:41:27,657 --> 00:41:29,576 आँखें ऊपर, नीचे, चारों ओर। 595 00:41:30,452 --> 00:41:33,622 उन्हें सैनिक का प्रशिक्षण देकर अपना समय बर्बाद कर रहे हैं। 596 00:41:33,997 --> 00:41:36,917 नहीं, बस उन्हें ज़िंदा रखने की कोशिश कर रहा हूँ, यार। 597 00:41:39,127 --> 00:41:41,838 यहाँ मौजूद लोगों में केवल आप और आपकी टीम को पता है 598 00:41:41,922 --> 00:41:44,883 कि क्या कर रहे हैं। आपकी मदद का उपयोग कर सकता हूँ। 599 00:41:44,966 --> 00:41:47,677 अपने दोस्तों को बचाने की कोशिश में आप खा लिए जाएँगे। 600 00:41:47,761 --> 00:41:49,054 हम न खाने वाली टीम हैं। 601 00:41:50,347 --> 00:41:52,349 क्या उसने कहा कि वे हमें खाते हैं? 602 00:41:52,641 --> 00:41:53,516 हाँ। 603 00:41:55,185 --> 00:41:56,269 वह क्या था? 604 00:42:04,277 --> 00:42:07,948 हम रिसर्च लैब के करीब आ रहे हैं दक्षिण पूर्व के कोने से। 605 00:42:08,031 --> 00:42:10,200 -सातवीं लैब की ओर चलें। -ठीक है। 606 00:42:42,649 --> 00:42:44,693 आपात स्थिति: सुरक्षा उल्लंघन 607 00:42:45,694 --> 00:42:49,572 डैन, वाइटस्पाइक्स एक मील दूर से रक्त की गंध सूंघ सकते हैं, 608 00:42:50,573 --> 00:42:51,992 तो सावधान रहिएगा। 609 00:43:07,007 --> 00:43:08,425 क्या वह उनमें से एक है? 610 00:43:11,303 --> 00:43:12,304 वह क्या कर रहा है? 611 00:43:15,932 --> 00:43:17,434 वह निशानियां ले रहा है। 612 00:43:18,184 --> 00:43:19,227 मुझे माफ़ कीजिए। 613 00:43:19,311 --> 00:43:21,229 आप इसे अपने साथ नहीं ले जा सकते। 614 00:43:27,193 --> 00:43:28,737 यह आदमी मुझे चुप करा रहा है। 615 00:43:28,820 --> 00:43:31,698 डैन, तुम इसे देखो। 616 00:43:32,574 --> 00:43:34,117 वह क्या है? 617 00:43:41,958 --> 00:43:43,793 कमांड, हमें अपनी टीम मिल गई। 618 00:43:44,961 --> 00:43:46,254 कोई जीवित नहीं बचा। 619 00:43:50,216 --> 00:43:51,843 डैन, लैब की दक्षिणी दीवार 620 00:43:51,926 --> 00:43:54,971 केे साथ लगे बायोमेडिकल फ़्रीज़र की तरफ़ जाओ। 621 00:43:55,055 --> 00:43:57,140 वे शरीर छोड़ गए हैं तो वे वापस आएंगे, 622 00:43:57,223 --> 00:43:58,475 आपको तेज़ी से जाना होगा। 623 00:44:00,185 --> 00:44:03,021 कार्यालय आपके बाईं ओर है, हार्ड ड्राइव ले लो। 624 00:44:03,104 --> 00:44:04,939 -समझ गया। तुमने सुना? -सुन लिया! 625 00:44:05,023 --> 00:44:08,360 यही कार्यालय है। सारा डेटा, सभी हार्ड ड्राइव, सब कुछ। 626 00:44:08,443 --> 00:44:10,779 लैब में पहुँच गए, हम क्या खोज रहे हैं? 627 00:44:10,904 --> 00:44:15,617 लैब एक से सभी जैविक सामग्री और लैब दो से वे नीले एम्प्यूल। 628 00:44:16,910 --> 00:44:18,161 मेरे पीछे, दूसरी लैब में। 629 00:44:20,705 --> 00:44:22,374 अरे, नहीं। मुझे कुछ दिख रहा है। 630 00:44:23,958 --> 00:44:24,918 कहाँ? 631 00:44:25,919 --> 00:44:27,003 कुछ नहीं दिख रहा है। 632 00:44:27,670 --> 00:44:29,464 दोस्तो, कोई हमें देख रहा है। 633 00:44:29,547 --> 00:44:31,007 क्या, वाइटस्पाइक्स जैसा? 634 00:44:31,091 --> 00:44:31,925 हो सकता है। 635 00:44:32,717 --> 00:44:34,511 यह बढ़ रहा है। दिख नहीं रहा? 636 00:44:34,594 --> 00:44:36,346 वे बमबारी शुरू करने वाले हैं। 637 00:44:41,559 --> 00:44:44,687 -वे नीले एम्प्यूल कहाँ हैं? -दक्षिणी दीवार के साथ। 638 00:44:44,771 --> 00:44:46,231 वे कितने हैं? 639 00:44:46,314 --> 00:44:48,066 बारह। मुझे उन सबकी ज़रूरत है। 640 00:44:53,071 --> 00:44:55,156 -वे मिल गए। -निकासी टीम को लाओ। 641 00:44:55,240 --> 00:44:57,700 उन्हें वहाँ से निकालो! निगरानी टीम, वापस आओ। 642 00:44:57,784 --> 00:44:59,160 धत्। 643 00:44:59,244 --> 00:45:04,791 कोवन, लैब की सातवीं मंज़िल पर मुझे मिलो। 644 00:45:04,874 --> 00:45:06,126 लैब की सातवीं मंजिल, हाँ। 645 00:45:15,427 --> 00:45:18,138 देवियो और सज्जनो, चलो, अब चलते हैं! हमें जाना होगा! 646 00:45:18,972 --> 00:45:22,392 छह मिनट में बम गिरेंगे, मैं इस बारे में कुछ भी नहीं कर सकती। 647 00:45:22,475 --> 00:45:24,602 -आपको तेजी से बढ़ना है। -चलो चलते हैं! 648 00:45:27,522 --> 00:45:29,649 रुको! क्या रुकावट है? 649 00:45:29,732 --> 00:45:32,235 -उस दरवाज़े से नहीं। -पता नहीं वहाँ क्या है। 650 00:45:32,318 --> 00:45:33,570 हमें नया निकास चाहिए। 651 00:45:33,653 --> 00:45:36,239 पीछे का लोडिंग डॉक, पिछली सीढ़ियों से बढ़ो। 652 00:45:36,322 --> 00:45:38,575 दक्षिणी सीढ़ी। समझ गया। मेरे पीछे आओ। 653 00:47:24,847 --> 00:47:26,140 सावधानी से देखते रहो। 654 00:47:53,334 --> 00:47:54,419 दोस्तो? 655 00:48:28,870 --> 00:48:29,912 वे वही हैं! 656 00:48:31,623 --> 00:48:34,083 चार पर हमला करें! फ़ायर! 657 00:48:45,845 --> 00:48:48,056 सीढ़ियों से नीचे, जाओ! अभी! जाओ! 658 00:49:30,181 --> 00:49:31,265 धत् तेरे की। 659 00:49:33,559 --> 00:49:34,560 धत् तेरे की! 660 00:49:34,811 --> 00:49:38,523 धत्। 661 00:49:48,825 --> 00:49:50,451 जाओ! धत् तेरे की। 662 00:49:56,124 --> 00:49:57,709 चलो, बढ़ो! 663 00:50:02,505 --> 00:50:04,507 जाओ, यहाँ से बाहर निकलो! 664 00:50:35,288 --> 00:50:36,289 चलो! 665 00:50:40,460 --> 00:50:41,753 गर्दन या पेट। 666 00:50:41,836 --> 00:50:44,756 उनके शरीर में यही एकमात्र घातक हिस्सा है। चलो चलते हैं। 667 00:50:45,256 --> 00:50:46,257 चलो चलते हैं! 668 00:50:58,561 --> 00:51:01,439 कोई मुझे सुन सकता है? अब उन हमवीज़ को साइट पर लाओ। 669 00:51:01,522 --> 00:51:03,524 हमें अब वाहन चाहिए, चलो चलें! 670 00:51:03,608 --> 00:51:06,319 -रेको अल्फा, एक मिनट। -हम उन्हें नहीं खो सकते। 671 00:51:06,402 --> 00:51:09,363 रोमियो एक्चुअल, बमबारी तीन मिनट में शुरू हो जाएगी, 672 00:51:09,447 --> 00:51:11,032 तुमको वहाँ से बाहर निकलना है। 673 00:51:11,532 --> 00:51:14,076 ब्रावो पहुँच रहा है, लक्ष्य पर समय, 60 सेकंड। 674 00:51:14,160 --> 00:51:17,121 ऊपर जाओ। लाल धुआँ लक्षित करें। दो ब्लॉक दूर। 675 00:51:17,205 --> 00:51:19,415 एक्चुअल, बाएँ चलें अगले चौराहे पर, 676 00:51:19,499 --> 00:51:22,668 वाइटस्पाइक्स उत्तर और दक्षिण से आपके पास आ रहे हैं। 677 00:51:23,085 --> 00:51:24,712 कमांड, हम दाएँ जा रहे हैं। 678 00:51:26,964 --> 00:51:29,383 ठीक है, लाल धुएँ वाली जगह से दूर रहना। 679 00:51:35,848 --> 00:51:38,810 संपर्क प्राप्त। लाल धुआँ सामने दाएँ दिख रहा है। 680 00:51:38,893 --> 00:51:40,061 मेरे पीछे आओ। 681 00:51:44,524 --> 00:51:45,566 हाँ! 682 00:51:45,650 --> 00:51:47,318 हाँ! ओह, हे भगवान! 683 00:51:51,405 --> 00:51:52,990 क्या बकवास है, यार? 684 00:51:55,952 --> 00:51:56,911 हमला! 685 00:52:02,291 --> 00:52:03,334 पीछे से संपर्क करें! 686 00:52:17,265 --> 00:52:18,391 चलो! 687 00:52:18,474 --> 00:52:19,517 चलो! 688 00:52:20,726 --> 00:52:24,397 लक्ष्य पर पहुँच रहे हैं। वाइपर एक, पैकेज इनबाउंड। 689 00:52:24,480 --> 00:52:25,565 ब्रावो, मेरे पीछे। 690 00:52:25,648 --> 00:52:26,566 खतरा करीब है। 691 00:52:50,172 --> 00:52:53,259 -अभी वहाँ से बाहर निकलो! -हाँ, कोई बकवास नहीं! 692 00:53:05,354 --> 00:53:08,482 लक्ष्य पर दुश्मनों का झुंड है। ब्रावो 26, फिर से मारो। 693 00:53:08,566 --> 00:53:11,652 अब, चलो! आओ! 694 00:53:13,404 --> 00:53:15,197 चल रहे हैं! आओ! 695 00:53:23,122 --> 00:53:25,124 वाइपर 15, हथियार मुक्त। 696 00:53:31,339 --> 00:53:33,549 ब्रावो 28, बम की जगह पूरी तरह तैयार। 697 00:53:33,633 --> 00:53:35,718 वहाँ बहुत सारे स्पाइक्स हैं। 698 00:53:35,801 --> 00:53:37,762 ज़मीन पर मित्र हैं, कवर ले लो। 699 00:53:37,845 --> 00:53:41,182 -वहाँ से बाहर जाओ! अभी, जाओ! -हम इस पर काम कर रहे हैं! 700 00:53:42,058 --> 00:53:43,142 कोवन! 701 00:53:46,187 --> 00:53:48,731 -हमें जाना होगा! -नहीं, हम उसे नहीं छोड़ सकते! 702 00:53:48,814 --> 00:53:51,609 अंतिम पहुँच, 450, टी-माइनस 30 सेकंड 703 00:53:51,692 --> 00:53:54,362 -वे इसे नहीं कर पाएँगे। -डैन, आपकी स्थिति क्या है? 704 00:53:54,445 --> 00:53:55,279 उठो! 705 00:54:03,162 --> 00:54:06,207 डैन, आप निशाने पर हैं, वहाँ से बाहर निकलो। 706 00:54:07,249 --> 00:54:09,335 लानत है, डैन, वहाँ से बाहर निकलिए! 707 00:54:09,418 --> 00:54:10,836 -सुन लिया, कमांड। -जाओ। 708 00:54:10,920 --> 00:54:12,713 -खतरा करीब है! -चलो, जल्दी करो! 709 00:54:12,797 --> 00:54:14,590 -बस जाओ! -हम संभाल लेंगे! 710 00:54:16,175 --> 00:54:17,301 जाओ! 711 00:54:25,476 --> 00:54:27,353 तीन सौ मीटर दूर, दस सेकंड बाहर। 712 00:54:33,567 --> 00:54:34,735 हथियार मुक्त करो। 713 00:54:50,459 --> 00:54:53,587 मैंने संपर्क खो दिया है, लानत है! डैन, आप सुन रहे हैं? 714 00:54:53,754 --> 00:54:55,840 कोई मुझे बताओ कि वे बाहर आ गए थे। 715 00:54:55,923 --> 00:54:59,051 मुझे निकासी टीम चाहिए, उफ़! कोई मुझे एक निकासी टीम दो! 716 00:55:25,578 --> 00:55:27,038 ए! चार्ली? 717 00:55:27,705 --> 00:55:28,914 तुम ठीक हो? 718 00:55:44,096 --> 00:55:45,097 हे प्रभु। 719 00:55:54,732 --> 00:55:56,108 हम कहाँ हैं? 720 00:55:57,026 --> 00:55:59,945 खैर, हम अब मियामी में नहीं हैं, यह तो निश्चित है। 721 00:56:00,571 --> 00:56:05,117 फ़ॉरवर्ड ऑपरेटिंग बेस प्यूर्टो प्लाटा, डोमिनिकन गणराज्य 722 00:56:09,955 --> 00:56:11,040 आओ। 723 00:56:13,751 --> 00:56:14,877 ए। 724 00:56:18,964 --> 00:56:20,549 सब कहाँ है? 725 00:56:22,593 --> 00:56:23,844 तुम्हें कहाँ लगता है? 726 00:56:27,640 --> 00:56:29,308 हमें चलते रहना चाहिए था 727 00:56:29,391 --> 00:56:32,561 अपने दोस्तों को बचाने के लिए उस सुरंग में कूदने के बजाय। 728 00:56:32,645 --> 00:56:34,396 हम बचाने के लिए ही यहाँ हैं। 729 00:56:35,022 --> 00:56:37,566 हमें कोशिश करनी होगी। हम एक मिशन पर हैं। 730 00:56:37,650 --> 00:56:40,361 -हम यही करने आए हैं। -लेकिन तुमने नहीं किया, 731 00:56:42,738 --> 00:56:43,906 तुमने किया क्या? 732 00:56:45,491 --> 00:56:46,700 तुम देखोगे। 733 00:56:47,493 --> 00:56:49,912 हम यहाँ जो भी करें मायने नहीं रखता है। 734 00:56:49,995 --> 00:56:51,747 यहीं पर तुम गलत हो। 735 00:56:54,333 --> 00:56:55,835 मुझे इस बात पर यकीन नहीं है। 736 00:56:56,836 --> 00:56:59,338 -तुम भी उस पर यकीन नहीं करते। -तुम मुझे नहीं जानते। 737 00:56:59,421 --> 00:57:01,882 कुछ मायने नहीं रखता तो यहाँ क्या कर रहे हो? 738 00:57:01,966 --> 00:57:03,467 तीन तैनातियां। 739 00:57:05,219 --> 00:57:08,264 तुमने गर्दन में वह निशानी क्यों डाली हुई है? 740 00:57:08,347 --> 00:57:10,182 यह निशानी नहीं है। 741 00:57:11,725 --> 00:57:13,269 यह याद दिलाने के लिए है। 742 00:57:15,312 --> 00:57:16,188 किस चीज़ की? 743 00:57:20,818 --> 00:57:24,488 मुझे एक बात की याद दिलाता है जो मैंने भर्ती किए जाने वाले दिन सीखा। 744 00:57:27,783 --> 00:57:30,578 मैं छह महीने में मर जाऊँगा। कैंसर से। 745 00:57:31,954 --> 00:57:35,666 तो यहाँ मैं जो करने वाला हूँ, मैं अपना जीवन जीना जारी रखूँगा 746 00:57:37,126 --> 00:57:38,419 जिस तरह से मैं चाहता हूँ 747 00:57:39,503 --> 00:57:42,506 और मैं जैसे मरना चाहता हूँ, वैसे मरूँगा। 748 00:57:45,593 --> 00:57:48,387 घर पर एक धीमी मौत मरने के बजाय मैं यहाँ मरूँगा। 749 00:57:51,515 --> 00:57:52,558 डैन फॉरेस्टर! 750 00:57:53,225 --> 00:57:55,436 -यह मैं हूँ। -कमांड तुम्हें मिलना चाहता है। 751 00:57:55,519 --> 00:57:58,022 आप दोनों, आप फिर से तैनात किए जा रहे हैं। 752 00:57:58,772 --> 00:58:02,902 नहीं। मैं मर गया हूँ। आप मुझसे मज़ाक कर रहे हो? मैं इसे फिर से नहीं कर सकता। 753 00:58:02,985 --> 00:58:04,987 मैं मर जाऊँगा या किसी और को मार डालूँगा। 754 00:58:05,070 --> 00:58:07,448 हाँ, तुम कर सकते हो। और तुम करोगे। 755 00:58:10,618 --> 00:58:12,620 -अच्छा। ठीक है। -हाँ। 756 00:58:15,539 --> 00:58:16,832 उसका ख्याल रखना। 757 00:58:18,334 --> 00:58:19,960 हमारे पास पूरा दिन नहीं है। 758 00:58:24,131 --> 00:58:25,633 मैं इससे जीवित बच सकता हूँ। 759 00:58:26,884 --> 00:58:28,010 तुम नहीं बच सकते। 760 00:58:28,093 --> 00:58:31,513 अगर कोई कहता है कि वह किसी चीज़ से जीवित बचने वाला है तो हँसो मत। 761 00:58:31,597 --> 00:58:34,642 इन्हें इस डीपस्वेल से सही सलामत बाहर निकालना है। 762 00:58:34,725 --> 00:58:35,893 समझ गया। 763 00:58:36,602 --> 00:58:37,728 रोमियो कमांड? 764 00:58:39,230 --> 00:58:42,733 मेरा मानना है कि हम पहले मिल चुके हैं। डैन फॉरेस्टर। 765 00:58:42,816 --> 00:58:45,986 हाँ, एम्प्यूल को बचा कर लाने के लिए धन्यवाद। 766 00:58:46,070 --> 00:58:47,821 मुझे खुशी हुई। हाँ। 767 00:58:47,905 --> 00:58:49,615 मेरी टीम को खोजने के लिए भी। 768 00:58:51,283 --> 00:58:52,618 मुझे उसका अफ़सोस है। 769 00:58:52,701 --> 00:58:54,912 -कर्नल फॉरेस्टर? -मैं कर्नल नहीं हूँ। 770 00:58:54,995 --> 00:58:57,456 मुझे माफ़ कीजिए। वे 20 में शुरू कर रहे हैं, कर्नल। 771 00:58:57,539 --> 00:58:58,415 ठीक है। धन्यवाद। 772 00:59:01,085 --> 00:59:02,169 कर्नल फॉरेस्टर। 773 00:59:02,670 --> 00:59:05,714 फ़र्स्ट सार्जेंट डैन फॉरेस्टर, स्पेशल फ़ोर्सेज़। 774 00:59:05,798 --> 00:59:07,424 पूर्व, एक पिछले जीवन में। 775 00:59:08,425 --> 00:59:10,469 फॉरेस्टर। यह अजीब बात है। 776 00:59:12,179 --> 00:59:14,807 आप इसमें सिर्फ एक "र" लगाती हैं? 777 00:59:14,890 --> 00:59:16,767 -बस एक "र।" -मैं भी। 778 00:59:17,977 --> 00:59:19,061 रुको, कहाँ... 779 00:59:20,646 --> 00:59:22,273 आपका परिवार कहाँ से हैं? 780 00:59:24,233 --> 00:59:26,068 उसी जगह है जहाँ से आप हैं। 781 00:59:35,327 --> 00:59:36,370 म्यूरी? 782 00:59:38,038 --> 00:59:40,165 तुम मेरी म्यूरी फॉरेस्टर हो? 783 00:59:40,249 --> 00:59:41,834 मैं म्यूरी फॉरेस्टर हूँ। 784 00:59:47,715 --> 00:59:48,924 तुम हो गईं... 785 00:59:51,719 --> 00:59:53,846 -बड़ी? -हाँ। नहीं, तुम अच्छी लग रही हो। 786 00:59:53,929 --> 00:59:55,472 तुम्हें हो गई हो, बस... 787 00:59:58,100 --> 01:00:00,644 पिछली बार जब मैंने तुम्हें देखा, तुम... 788 01:00:03,522 --> 01:00:04,940 तुम, तुम... 789 01:00:05,941 --> 01:00:08,068 मुझे पता नहीं था कि तुम जीवित थी। 790 01:00:08,152 --> 01:00:09,278 मत कीजिए। 791 01:00:11,113 --> 01:00:12,281 ठीक है। 792 01:00:17,119 --> 01:00:18,329 चलिए चलते हैं। 793 01:00:30,924 --> 01:00:34,511 कर्नल फॉरेस्टर। मुझे इसका आदी होने में एक मिनट लगेगा। 794 01:00:34,595 --> 01:00:36,638 मेरे कई अलग खिताब हैं। 795 01:00:37,139 --> 01:00:40,351 जब ग्रह पर लोगों की संख्या 500,000 से कम हो, 796 01:00:40,434 --> 01:00:41,643 आप कई काम करते हैं। 797 01:00:43,020 --> 01:00:46,065 मुझे हमेशा लगा था कि तुम विज्ञान की पढ़ाई करोगी। 798 01:00:46,565 --> 01:00:50,736 मैंने की। आर फ़ोर्स मेरी रचना है। मैं अग्रणी अनुसंधानकर्ता हूँ। 799 01:00:53,072 --> 01:00:54,281 कमाल है। 800 01:00:54,740 --> 01:00:57,159 हाँ, मैंने बायोटेक्नालॉजी में पीएचडी की है 801 01:00:57,242 --> 01:01:00,329 जीनोमिक्स और इम्यूनोलॉजी में विशेष अध्ययन के साथ। 802 01:01:03,082 --> 01:01:04,249 कैल स्टेट से? 803 01:01:05,376 --> 01:01:06,502 एमआईटी। 804 01:01:09,713 --> 01:01:10,881 एमआईटी? 805 01:01:16,387 --> 01:01:18,305 मुझे आशा है कि मुझे तुम पर गर्व था। 806 01:01:20,265 --> 01:01:22,226 मुझे तुम पर गर्व है। 807 01:01:28,023 --> 01:01:29,983 आपको कुछ समझने की ज़रूरत है। 808 01:01:31,443 --> 01:01:32,736 यह अंत है। 809 01:01:33,946 --> 01:01:35,531 अगले कुछ हफ़्तों में, 810 01:01:35,614 --> 01:01:38,742 मानव प्रजाति पृथ्वी से गायब हो जाएगी। 811 01:01:39,868 --> 01:01:42,496 हम सचमुच उधार लिए गए समय में जी रहे हैं। 812 01:01:43,622 --> 01:01:47,584 तो आपको पता होना चाहिए कि मेरे लिए इसमें कुछ भी भावुक नहीं है। 813 01:01:47,668 --> 01:01:49,795 मैं, किसी भी तरह, आपको इसलिए यहाँ नहीं लाई 814 01:01:49,878 --> 01:01:52,881 कि मैं अपने पिता के साथ समय बिताना चाहती थी। 815 01:01:52,965 --> 01:01:54,883 मैं आपको एक कारण से यहाँ लाई हूँ। 816 01:01:57,636 --> 01:01:59,221 कारण क्या है? 817 01:02:01,807 --> 01:02:04,101 जब आपको पता होना चाहिए, मैं बताऊंगी। 818 01:02:08,230 --> 01:02:09,273 जी, मैडम। 819 01:02:14,278 --> 01:02:16,405 कुछ बेहद खतरनाक चीज़ देखना चाहते हैं? 820 01:02:17,990 --> 01:02:21,869 मुझे लगता है कि मैं जब से यहाँ आया बस यही कर रहा हूँ, पर ठीक है। 821 01:02:23,120 --> 01:02:25,414 वह क्या है? मैंने मियामी में नहीं देखा था। 822 01:02:25,497 --> 01:02:29,293 नहीं, जिनसे आप मियामी में लड़े वे नर थे। यह एक मादा है। 823 01:02:29,376 --> 01:02:31,712 वह बहुत आक्रामक और बहुत दुर्लभ है। 824 01:02:31,795 --> 01:02:34,965 वे ज़मीन के अंदर रहती हैं और नर भयंकर सुरक्षात्मक हैं। 825 01:02:35,048 --> 01:02:36,884 वे उसे बचाने के लिए मर जाएँगे। 826 01:02:36,967 --> 01:02:39,470 वे बस प्रजाति के अस्तित्व की परवाह करते हैं। 827 01:02:40,179 --> 01:02:41,013 सावधान! 828 01:02:41,638 --> 01:02:43,515 करते रहो। सब लोग सुनें। 829 01:02:43,599 --> 01:02:45,517 ग्रीनवुड, यह डैन फॉरेस्टर हैं। 830 01:02:45,601 --> 01:02:49,688 यह निष्कर्षण के लिए हमारे साथ रहेंगे। इन्हें पूरे कवच की ज़रूरत होगी। 831 01:02:49,771 --> 01:02:51,982 ज़हर नर को सही तरह से मारता है। 832 01:02:52,065 --> 01:02:53,650 यह उनका काफ़ी बुरा हाल करता है। 833 01:02:53,734 --> 01:02:56,445 पर जब हमने घोंसले को साफ़ करने के लिए एक टीम भेजी, 834 01:02:56,528 --> 01:02:58,864 हमें दर्जनों मृत नर और वह मिली। 835 01:02:59,698 --> 01:03:01,658 तो मादा ज़हर से बच गई थी। 836 01:03:01,742 --> 01:03:03,952 पता लगाना चाहती हो वह क्यों नहीं मरी? 837 01:03:04,036 --> 01:03:05,746 जानना है उसे क्या मार सकता है। 838 01:03:05,829 --> 01:03:09,082 वाइपर 2, 3, और 4 उसे बेहोश कर पिंजरे में डालने को तैयार हैं। 839 01:03:09,166 --> 01:03:12,503 ग्रीनवुड और मैं निगरानी करेंगे और हवा से समर्थन देंगे। 840 01:03:12,586 --> 01:03:14,379 -कोई सवाल? -नहीं, मैडम। 841 01:03:14,922 --> 01:03:17,591 उसका शरीर विज्ञान उनकी विलुप्ति की कुंजी है। 842 01:03:18,342 --> 01:03:19,718 यह हमारी आखिरी उम्मीद है। 843 01:03:20,802 --> 01:03:22,095 किसके लिए आखिरी उम्मीद? 844 01:03:22,679 --> 01:03:25,474 कुछ ऐसा ढूँढने की जो उन सब को मार डालेगा। 845 01:03:25,557 --> 01:03:28,685 ठीक है। हम बहुत जल्दी अंदर जाकर बाहर आएँगे, आओ चलें। 846 01:04:01,468 --> 01:04:02,678 वे हर जगह हैं। 847 01:04:03,262 --> 01:04:05,430 हाँ, एक दिन वे अचानक से आ गए। 848 01:04:09,268 --> 01:04:10,394 वे छुपे हुए थे। 849 01:04:11,603 --> 01:04:15,482 वे कहीं दूर उतरे थे, सभी उपग्रह चित्रों और राडार से बचे, 850 01:04:15,566 --> 01:04:17,859 उन्होंने रूस को उजाड़ना शुरू कर दिया। 851 01:04:17,943 --> 01:04:22,781 तीन साल बाद, हर प्रमुख भूमि खंड पर। उत्तर और दक्षिण अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया, एशिया, 852 01:04:22,864 --> 01:04:25,033 अफ़्रीका, यूरोप मानव जीवन से रहित हैं। 853 01:04:25,117 --> 01:04:27,744 तीन साल। वे काफ़ी तेजी से प्रजनन करते होंगे। 854 01:04:27,828 --> 01:04:32,624 उनके लिए कैदियों या सरकार, प्रौद्योगिकी, पैसा, किसी का कोई फ़ायदा नहीं है। 855 01:04:34,585 --> 01:04:35,752 हम भोजन हैं, 856 01:04:36,878 --> 01:04:38,171 और वे भूखे हैं। 857 01:04:50,475 --> 01:04:52,185 म्यूरी, जब उन्होंने मुझे यह दिया, 858 01:04:53,687 --> 01:04:55,272 उन्होंने कहा... 859 01:04:56,440 --> 01:04:58,442 कहा कि मैं सात साल में मर जाऊँगा। 860 01:05:03,739 --> 01:05:07,034 हाँ। आखिरी बार जब मैंने आपको देखा वही दिन था जब आप मर गए। 861 01:05:10,829 --> 01:05:12,456 यह एक भूत को देखने जैसा है। 862 01:05:14,916 --> 01:05:16,126 क्या हुआ था? 863 01:05:19,546 --> 01:05:23,508 क्या हुआ? यानी आपकी मौत कैसे हुई थी? 864 01:05:23,592 --> 01:05:24,426 नहीं। 865 01:05:25,802 --> 01:05:27,512 मेरी मौत से पहले क्या हुआ था? 866 01:05:29,097 --> 01:05:30,766 मेरे साथ क्या हुआ? 867 01:05:31,808 --> 01:05:34,519 मतलब, तुम्हारी माँ को क्या हुआ था? 868 01:05:37,272 --> 01:05:40,400 मुझे लगता है हम एक-दूसरेे से जितना कम कहें, बेहतर होगा। 869 01:05:47,240 --> 01:05:49,618 रेडियो टीम एक, वाइपर पाँच ऊपर आ रहा है। 870 01:05:57,876 --> 01:05:59,544 क्या मादा बेहोश हो गई है? 871 01:06:01,672 --> 01:06:03,924 हम जो कर सकते थे सब कुछ उस पर फेंक दिया है। 872 01:06:04,383 --> 01:06:07,386 फ़ायर टीम ने उसे घेर लिया है। वह एक गुफ़ा में है। 873 01:06:08,178 --> 01:06:09,763 बेहोशी की काफ़ी दवा दी है। 874 01:06:09,846 --> 01:06:12,557 वह इससे लड़ रही है, पर उस पर असर हो रहा है। 875 01:06:12,641 --> 01:06:15,602 -उसे पिंजरे में डालने में मदद करें। -ठीक है, रस्सी! 876 01:06:35,831 --> 01:06:37,165 खींचते रहो। 877 01:06:40,335 --> 01:06:41,503 इससे लड़ना बंद करो। 878 01:06:52,180 --> 01:06:53,098 चलो भी। 879 01:07:04,776 --> 01:07:05,652 मुझे लगता है... 880 01:07:21,668 --> 01:07:22,961 आदमी मारा गया! 881 01:07:23,044 --> 01:07:25,422 नीचे ले चलो और कवर दो। हम अंदर जा रहे हैं। 882 01:07:25,505 --> 01:07:28,258 -मुझे बंदूक चाहिए। -हेलीकॉप्टर में तैयार रहें। 883 01:07:58,079 --> 01:08:00,415 कोई उस टेन्टकल पर एक भाला मारो! 884 01:08:04,085 --> 01:08:06,421 फ़ायर टीम, आगे आओ, दूसरी कोशिश। 885 01:08:06,755 --> 01:08:07,964 अंदर विस्फोट करो। 886 01:08:39,579 --> 01:08:42,624 तैयार हो जाओ। मैं उसे चिढ़ाने वाली हूँ। 887 01:08:47,963 --> 01:08:48,922 ग्रीनवुड, अभी! 888 01:08:57,931 --> 01:09:00,851 खींचो! उसे पिंजरे में खींचो! 889 01:09:00,934 --> 01:09:02,018 अभी चालू करो! 890 01:09:20,996 --> 01:09:22,205 कर्नल घायल है! 891 01:09:23,623 --> 01:09:26,376 -दोहराता हूँ, कर्नल घायल है! -हेलीकॉप्टर में रहो। 892 01:10:03,955 --> 01:10:04,831 रुको! 893 01:10:12,505 --> 01:10:13,548 अभी! 894 01:10:14,257 --> 01:10:15,133 खींचो! 895 01:10:47,082 --> 01:10:48,333 हमने उसे पकड़ लिया। 896 01:10:51,670 --> 01:10:54,297 उसे यहाँ से बाहर ले जाओ। हम अगले पर जाएँगे। 897 01:10:57,217 --> 01:10:59,719 वाइपर 4, दुश्मन से संपर्क। आपके दाएँ ओर। 898 01:11:04,683 --> 01:11:05,558 भागो! 899 01:11:24,911 --> 01:11:26,413 -हमर! -चलो चलें! 900 01:12:39,861 --> 01:12:41,613 आपने ख़ुद को खतरे में डाल दिया। 901 01:12:41,696 --> 01:12:43,031 मैंने एक निर्णय लिया। 902 01:12:43,531 --> 01:12:46,201 हाँ? आप मेरे मिशन को खराब कर सकते थे। 903 01:12:46,284 --> 01:12:47,911 मैं मदद करने की कोशिश कर रहा था। 904 01:12:48,536 --> 01:12:50,580 मैंने आपसे यह करने को नहीं कहा था। 905 01:12:51,247 --> 01:12:53,124 मुझे आपके ज़िंदा रहने की ज़रूरत है। 906 01:12:53,208 --> 01:12:54,626 तुम पर हमला हुआ था। 907 01:12:54,709 --> 01:12:57,003 मैं बैठ कर सुनता कि मेरी बेटी को खा लिया। 908 01:12:58,213 --> 01:13:00,507 माफ़ करना। मैं अब भी तुम्हारा पिता हूँ। 909 01:13:06,679 --> 01:13:09,057 आपको पता है, मैं आपकी तरह बनना चाहती थी। 910 01:13:13,103 --> 01:13:16,981 मैं आप बनना चाहती थी। मैंने आप पर तब यकीन किया जब किसी और ने नहीं किया। 911 01:13:19,901 --> 01:13:20,902 और फिर? 912 01:13:22,529 --> 01:13:24,697 क्या? क्या हुआ था? 913 01:13:24,781 --> 01:13:28,451 यह मेरे जीवन का वह समय है जो मैंने नहीं जिया, पर तुमने जिया है। 914 01:13:28,535 --> 01:13:31,371 -मुझे बताओ। क्या हुआ था? -आपने हमें छोड़ दिया था। 915 01:13:32,205 --> 01:13:34,874 -बकवास। ऐसा नहीं हुआ। -आपने हमें छोड़ दिया था। 916 01:13:36,709 --> 01:13:39,003 जिसने माँ को लगभग मार डाला था। 917 01:13:41,381 --> 01:13:43,007 वह भी आप पर यकीन करती थी। 918 01:13:43,967 --> 01:13:45,135 जैसे मैंने किया था। 919 01:13:46,886 --> 01:13:49,389 मैं तुम्हें कभी नहीं छोड़ सकता। 920 01:13:52,058 --> 01:13:53,726 हाँ, मैंने भी यही सोचा था। 921 01:14:01,943 --> 01:14:04,612 जब मैं 12 साल की थी, आप लोग अलग हो गए। 922 01:14:07,240 --> 01:14:10,577 और फिर आपने मुझे बताया कि सब कुछ ठीक होने वाला था। 923 01:14:11,327 --> 01:14:13,955 और, जब मैं 14 साल की थी, आपने तलाक दे दिया। 924 01:14:17,959 --> 01:14:19,377 आप बस कभी... 925 01:14:19,878 --> 01:14:22,130 आप अपने जीवन से कभी खुश नहीं लगे। 926 01:14:24,799 --> 01:14:26,718 और फिर, मेरे 16वें वर्ष में... 927 01:14:36,436 --> 01:14:38,354 हमें अस्पताल से एक फ़ोन आया। 928 01:14:41,733 --> 01:14:43,610 आपकी एक कार दुर्घटना हुई थी। 929 01:14:49,449 --> 01:14:51,242 मैं आईसीयू में थी। 930 01:14:54,078 --> 01:14:56,748 मैंने मॉनिटर पर आपके दिल की आख़िरी धड़कन सुनी। 931 01:14:58,666 --> 01:15:03,630 मैं वहाँ थी जब सब जल्दी से अंदर आए और उन्होंने मुझे दूर धकेल दिया। 932 01:15:03,713 --> 01:15:08,593 और मैंने उन्हें आपको बार-बार झटका देते देखा। 933 01:15:12,680 --> 01:15:16,476 आपको पता है, माँ ने आप से अलग करने में मदद करने की कोशिश की, पर मैं... 934 01:15:17,143 --> 01:15:18,269 मैं नहीं कर सकी। 935 01:15:21,356 --> 01:15:24,442 मैं ऐसा नहीं चाहती थी क्योंकि मैं चाहती थी कि आप मुझे देखें। 936 01:15:27,570 --> 01:15:30,865 मैं चाहती थी कि आप मुझे सुनें। मैं चाहती थी कि आप... 937 01:15:30,949 --> 01:15:35,703 इसे ठीक करें और हमारे परिवार को बचाएँ। मैं नहीं चाहती थी कि आप दूर जाएँ। 938 01:15:41,751 --> 01:15:43,461 और फिर आप चले गए थे। 939 01:16:08,861 --> 01:16:12,282 डीपस्वेल 9, वाइपर एक्चुअल पहुँच रहा है। 940 01:16:13,283 --> 01:16:15,493 ठीक है, एक्चुअल। ड्रोन एस्कॉर्ट साथ है। 941 01:16:15,576 --> 01:16:20,540 डीपस्वेल 9 नेल्सन बंदरगाह, बहामा से 25 मील पूर्व 942 01:17:08,254 --> 01:17:10,840 माफ़ करें, मैं कर्नल फॉरेस्टर को खोज रहा हूँ। 943 01:17:11,132 --> 01:17:12,091 धन्यवाद। 944 01:17:25,021 --> 01:17:26,356 सुप्रभात। 945 01:17:26,898 --> 01:17:27,857 सुप्रभात। 946 01:17:29,317 --> 01:17:30,818 आप कैसा महसूस कर रहे हैं? 947 01:17:32,070 --> 01:17:33,112 मैं ठीक हूँ। 948 01:17:36,574 --> 01:17:37,533 मैं अच्छा हूँ। 949 01:17:44,082 --> 01:17:45,333 मेरी मदद करना चाहते हैं? 950 01:17:46,918 --> 01:17:48,961 हाँ। हाँ... 951 01:17:50,671 --> 01:17:51,756 मैं क्या कर सकता हूँ? 952 01:17:51,839 --> 01:17:55,051 बस उस कंट्रोलर को पकड़ें और मेरे लिए उसे ऊपर करें। 953 01:18:00,223 --> 01:18:01,891 ऊपर का बाएँ वाला स्विच है। 954 01:18:04,310 --> 01:18:05,478 उससे बदबू आ रही है। 955 01:18:05,561 --> 01:18:08,314 हाँ, उससे पसीने जैसा कुछ बह रहा है। 956 01:18:21,577 --> 01:18:24,163 -क्या इतना करीब होना सुरक्षित है? -नहीं। 957 01:18:24,705 --> 01:18:26,749 इसीलिए हमने उसे बेहोश किया है। 958 01:18:27,166 --> 01:18:30,586 हमने उसे 180 मिलीग्राम हाइड्रोमोर्फ़ोन दिया है। 959 01:18:30,670 --> 01:18:32,922 क्या तुमने 180 मिलीग्राम कहा था? 960 01:18:33,548 --> 01:18:35,967 -क्या, प्रति दिन? -हर घंटे। 961 01:18:40,179 --> 01:18:43,683 मादा आनुवंशिकी नर से इतनी अलग नहीं है। 962 01:18:44,976 --> 01:18:46,853 ज़हर अभी भी उन्हें प्रभावित करता है, 963 01:18:46,936 --> 01:18:50,565 लेकिन किसी कारण से उसका शरीर इसे निकाल देने में बेहतर है। 964 01:18:50,648 --> 01:18:54,444 तुम्हें जानना होगा कि वह ज़हर की काट के लिए क्या उपयोग कर रही है। 965 01:18:54,527 --> 01:18:57,196 तुम इसे बेअसर करने वाला एंजाइम अवरोधक बना सकती हो। 966 01:18:57,280 --> 01:18:59,073 और फिर हम उन सबको मार सकते हैं। 967 01:18:59,949 --> 01:19:01,159 बिल्कुल। 968 01:19:02,160 --> 01:19:05,580 एकमात्र समस्या यह पता लगाना है कि ज़हर को क्या रोक रहा है। 969 01:19:06,831 --> 01:19:08,916 यह एक हज़ार चीज़ों में से एक हो सकता है। 970 01:19:10,835 --> 01:19:13,254 हमें सैकड़ों विविधताओं की ज़रूरत होगी... 971 01:19:15,298 --> 01:19:17,675 हज़ारों परीक्षण करने के लिए। 972 01:19:17,800 --> 01:19:19,177 बॉन्ड पूरा हुआ 973 01:19:19,260 --> 01:19:20,720 भाग्य ने साथ दिया, 974 01:19:20,803 --> 01:19:24,223 तो हमारे पास सुबह तक मादा पर काम करने वाला एक ज़हर होना चाहिए। 975 01:19:26,267 --> 01:19:27,894 मैंने कुछ डिनर तलाशा है। 976 01:19:29,604 --> 01:19:31,481 तुम्हारे पास दो विकल्प हैं। 977 01:19:32,190 --> 01:19:34,317 वेज लजानिया और... 978 01:19:34,650 --> 01:19:35,860 वेज लजानिया। 979 01:19:35,943 --> 01:19:38,279 इस तरह आप जानते हैं कि आप अंत के पास हैं। 980 01:19:41,157 --> 01:19:44,368 चलिए देखें कि कितनी तेज़ी से इस चीज़ का विगुणन कर सकते हैं। 981 01:19:44,452 --> 01:19:45,661 हाँ। 982 01:19:48,206 --> 01:19:49,040 सैंपलिंग नमूना: ए 001 983 01:19:49,123 --> 01:19:52,502 यह 1,000 परीक्षण करेगा। देखते हैं क्या इसे तोड़ सकते हैं। 984 01:19:52,960 --> 01:19:54,045 हम कर सकते हैं। 985 01:19:54,795 --> 01:19:56,589 हम कर सकते हैं। यह काम करेगा। 986 01:19:59,634 --> 01:20:01,302 तुम दुनिया को बचा लोगी। 987 01:20:05,306 --> 01:20:08,643 -सैंतीस प्रतिशत बॉन्ड। -यह अवरोधक हो सकता है। 988 01:20:08,726 --> 01:20:11,270 -यह एक बड़ा बॉन्ड नहीं है। -यह कुछ है। 989 01:20:11,354 --> 01:20:13,648 यह कुछ है। इसे बहुत मज़बूत होना चाहिए 990 01:20:13,731 --> 01:20:17,318 ताकि मादा उस ज़हर को तोड़ न पाए, पर यह एक अच्छी शुरुआत है। 991 01:20:17,401 --> 01:20:19,445 -यह एक शुरुआत है। -मैं मानती हूँ। 992 01:20:22,532 --> 01:20:24,700 उनचास प्रतिशत बॉन्ड। 993 01:20:25,535 --> 01:20:28,454 तो, मियामी डॉल्फिन कभी सुपर बाउल जीती? 994 01:20:28,538 --> 01:20:29,956 सच में जानना चाहते हैं? 995 01:20:30,790 --> 01:20:32,208 हाँ। 996 01:20:32,291 --> 01:20:34,460 छप्पन प्रतिशत बॉन्ड। 997 01:20:34,544 --> 01:20:37,463 विशेष रूप से किस साल में? और फैलाव क्या था? 998 01:20:41,425 --> 01:20:43,469 अड़सठ प्रतिशत बॉन्ड। 999 01:20:44,679 --> 01:20:45,721 हे प्रभु! 1000 01:20:53,521 --> 01:20:55,398 एक बार जब इस ज़हर को समझ लोगी, 1001 01:20:55,940 --> 01:20:58,150 क्या तुम्हारे पास इसे देने का कोई तरीका है? 1002 01:20:58,234 --> 01:21:00,403 खैर, मेरे पास एक समाधान है। 1003 01:21:02,363 --> 01:21:07,410 पर जब तक मुझे पता न हो कि यह चीज़ काम करती है यह बात करने लायक नहीं है। 1004 01:21:08,578 --> 01:21:12,456 समझ गया, हाँ। तुम्हें बहुत काम करना है। मैं बस... 1005 01:21:13,207 --> 01:21:14,584 मैं रात का खाना बनाऊँगा। 1006 01:21:16,794 --> 01:21:19,422 आप जानते हैं कि कल एक और सब्बाथ आ रहा है? 1007 01:21:21,799 --> 01:21:23,384 हाँ, मुझे पता है। 1008 01:21:25,553 --> 01:21:26,804 तब मैं चला जाऊँगा। 1009 01:21:27,430 --> 01:21:30,683 ठीक है। मुझे लगता है यह हर तरह से एक बड़ा दिन है। 1010 01:21:41,861 --> 01:21:42,862 मदद करना चाहता हूँ। 1011 01:21:44,822 --> 01:21:49,452 यह ठीक है। आपको पता है, यह वैसे भी एक व्यक्ति के काम जैसा है। 1012 01:21:57,043 --> 01:21:57,918 म्यूरी? 1013 01:22:01,088 --> 01:22:04,133 तुम्हारी माँ को अभी वाकई तुम पर गर्व होगा। 1014 01:22:04,216 --> 01:22:05,509 मैं जानता हूँ कि मुझे है। 1015 01:22:07,094 --> 01:22:08,596 शुभ रात्रि, बच्ची। 1016 01:22:26,947 --> 01:22:28,366 वह कभी हार नहीं मानती। 1017 01:22:32,370 --> 01:22:35,039 मैं देखने आया था कि शायद उसे मदद की ज़रूरत है। 1018 01:22:35,122 --> 01:22:37,625 -मुझे पता होना चाहिए था। -क्या यह सही है? 1019 01:22:39,835 --> 01:22:42,338 आपको सबसे अधिक पता होगा, है ना? 1020 01:22:43,839 --> 01:22:48,511 वाकई नहीं। आखिरी बार जब मैंने उसे देखा तब वह नौ साल की थी। 1021 01:22:48,844 --> 01:22:51,639 -ज़िद्दी, लेकिन... -वह इसे लगन कहती है। 1022 01:22:52,264 --> 01:22:54,934 अब पहले से कहीं अधिक, उसे ऐसा होना चाहिए। 1023 01:22:55,851 --> 01:22:57,311 तुम्हारा क्या मतलब है? 1024 01:22:57,395 --> 01:23:02,233 खैर, आप जानते हैं, किसी भी हाल में, यह युद्ध लगभग खत्म हो गया है। 1025 01:23:13,244 --> 01:23:14,537 टिक-टॉक। 1026 01:23:19,625 --> 01:23:21,752 बासठ प्रतिशत बॉन्ड। 1027 01:23:23,170 --> 01:23:26,424 अब आर अनुक्रम शुरू हो रहा है। 1028 01:23:27,216 --> 01:23:30,928 रेंज एक से 37। 1029 01:23:33,848 --> 01:23:35,099 यह कैसा चल रहा है? 1030 01:23:35,933 --> 01:23:37,017 बहुत अच्छा जा रहा है। 1031 01:23:37,101 --> 01:23:40,896 मैंने लगभग 10,000 तरीके खोजे हैं पर पर्याप्त शक्ति नहीं मिली। 1032 01:23:40,980 --> 01:23:43,774 तुम आराम क्यों नहीं करती, मुझे कुछ आज़माने दो? 1033 01:23:43,858 --> 01:23:45,067 मैं ठीक हूँ। कर लूँगी। 1034 01:23:45,860 --> 01:23:47,653 बावन प्रतिशत बॉन्ड। 1035 01:23:47,737 --> 01:23:48,821 चलो भी। 1036 01:23:50,489 --> 01:23:51,532 म्यूरी? 1037 01:23:55,411 --> 01:23:57,747 इसे अपने दम पर करने की ज़रूरत नहीं है। 1038 01:23:58,330 --> 01:23:59,582 तुम्हें वह पता है? 1039 01:24:00,666 --> 01:24:03,335 तुमने कहा था कि एक उद्देश्य के लिए मुझे लाई हो। 1040 01:24:03,419 --> 01:24:06,297 मुझे पता है कि मेरा कुछ उद्देश्य है। 1041 01:24:07,923 --> 01:24:09,008 कृपया। 1042 01:24:10,593 --> 01:24:12,470 मैं तुम्हारी मदद कैसे कर सकता हूँ। 1043 01:24:12,553 --> 01:24:14,263 तीस प्रतिशत बॉन्ड। 1044 01:24:21,562 --> 01:24:22,563 ठीक है। 1045 01:24:23,564 --> 01:24:25,733 अगर यह ज़हर काम करता है तो 1046 01:24:25,816 --> 01:24:28,027 इसे वापस ले जाने के लिए मुझे आपकी ज़रूरत है। 1047 01:24:28,694 --> 01:24:31,906 इसे यहाँ नहीं बना सकते। हम उधार के समय पर काम कर रहे हैं। 1048 01:24:33,532 --> 01:24:37,703 आपके पास इसका बड़े पैमाने पर उत्पादन करने के लिए संसाधन और क्षमता है। 1049 01:24:37,787 --> 01:24:42,291 और फिर आप इस युद्ध को कभी भी होने से रोक सकते हैं। 1050 01:24:44,627 --> 01:24:46,378 म्यूरी, तुम मुझसे क्या पूछ रही हो? 1051 01:24:48,756 --> 01:24:51,926 तुम मुझे अपना भविष्य बचाने को कह रही हो, पर उसके बाद? 1052 01:24:53,302 --> 01:24:56,680 तुम्हें यहाँ मरने के लिए छोड़ दूँ? 1053 01:24:59,141 --> 01:25:00,267 मुझे पता है। 1054 01:25:04,313 --> 01:25:06,482 मुझे पता है मैं क्या करने को कह रही हूँ। 1055 01:25:08,317 --> 01:25:10,528 नहीं। कोई और तरीका होना चाहिए। 1056 01:25:11,320 --> 01:25:15,074 मेरा यकीन करें, मैंने सब कुछ सोचा है, और यह एकमात्र तरीका है। 1057 01:25:18,035 --> 01:25:21,372 आपको वह करने के लिए कह रही हूँ जो कोई करने को तैयार नहीं है। 1058 01:25:23,207 --> 01:25:24,250 मैं ही क्यों? 1059 01:25:25,584 --> 01:25:27,294 क्योंकि आप मेरे पिता हैं। 1060 01:25:28,546 --> 01:25:31,924 और कोई ऐसा नहीं जिस पर मुझे आपसे अधिक भरोसा हो। 1061 01:25:35,052 --> 01:25:37,972 ठीक है, म्यूरी। ठीक है। 1062 01:25:40,224 --> 01:25:44,270 मैं ज़हर वापस ले जाऊँगा। मैं इसका बड़े पैमाने पर उत्पादन करवाऊँगा। 1063 01:25:44,353 --> 01:25:49,984 लेकिन यह समझ लो, मैं तुमको यहाँ मरने के लिए नहीं छोड़ूँगा। 1064 01:25:50,818 --> 01:25:52,695 मैं तुम्हारे लिए वापस आऊँगा। 1065 01:25:52,778 --> 01:25:54,446 और तुम और मैं, 1066 01:25:54,530 --> 01:25:57,324 हम इस दुनिया को बचाने वाले हैं... साथ मिलकर। 1067 01:26:01,412 --> 01:26:03,539 सौ प्रतिशत बॉन्ड। 1068 01:26:05,916 --> 01:26:08,794 आर -7। आर -7 को खोजो। 1069 01:26:12,047 --> 01:26:13,340 आर -7। 1070 01:26:38,657 --> 01:26:41,076 ओह, धत्! उन्होंने परिधि को पार कर लिया। 1071 01:26:41,160 --> 01:26:44,788 वे हमें घेर रहे हैं। वे परिधि सुरक्षा को नष्ट कर रहे हैं। 1072 01:26:47,917 --> 01:26:49,585 हे भगवान, बारूदी सुरंगें। 1073 01:26:53,255 --> 01:26:54,632 वे उसके लिए आ रहे हैं। 1074 01:27:12,524 --> 01:27:14,902 -सुरक्षित जगह जाओ, अभी! -उसे मारना होगा! 1075 01:27:14,985 --> 01:27:17,529 हमारे पास यही ज़हर है। इसे बर्बाद नहीं कर सकते। 1076 01:27:17,613 --> 01:27:18,822 अभी! चलो चलते हैं! 1077 01:27:20,199 --> 01:27:22,242 कूदने के लिए आठ मिनट। 1078 01:27:23,535 --> 01:27:26,830 मैं जो कहूँ, जब कहूँ, जैसे कहूँ, आपको वह करना है। समझे? 1079 01:27:26,914 --> 01:27:29,959 अब आप हमारा मिशन हैं। मुझे आपको बचाना होगा। 1080 01:27:30,042 --> 01:27:32,086 -समझता हूँ। -आपको इसे ले जाना होगा। 1081 01:27:32,544 --> 01:27:34,505 मैं वादा करता हूँ। तुम्हारा क्या होगा? 1082 01:27:34,588 --> 01:27:37,508 हम चॉपर में जा रहे हैं। आप हवा से कूद सकते हैं। 1083 01:27:37,591 --> 01:27:41,720 -ग्रीनवुड, डैन को वाइपर एक पर ले जाऊँगी। -मैं जब तक हो सके उन्हें रोकूँगा। 1084 01:27:52,773 --> 01:27:54,316 मैं कर्नल फॉरेस्टर हूँ। 1085 01:27:54,400 --> 01:27:57,945 मेरे पास काम करने वाला ज़हर है, मुझे चॉपर तैयार चाहिए। 1086 01:27:58,028 --> 01:27:59,947 -हम रास्ते में हैं। -ठीक है, कर्नल। 1087 01:28:00,030 --> 01:28:01,782 वाइपर एक, पैड दो पर खड़ा है। 1088 01:28:16,422 --> 01:28:19,216 कर्नल, उन्होंने नीचे के डेक पार कर लिए हैं। 1089 01:28:20,009 --> 01:28:23,679 हेलीपैड का एकमात्र रास्ता ऊपर इंजन के कमरे से होकर है। 1090 01:28:23,762 --> 01:28:26,932 ठीक है। सभी गैर ज़रूरी निकासी शुरू करें। 1091 01:28:27,516 --> 01:28:30,227 बाकी सब लोग, अपने बचाव की जगहों पर। 1092 01:28:30,310 --> 01:28:32,855 हमें जंपलिंक की रक्षा करनी होगी। 1093 01:28:32,938 --> 01:28:35,399 इस ज़हर को अगली कूद पर वापस जाना होगा। 1094 01:28:35,482 --> 01:28:37,651 कूदने में सात मिनट बचे हैं। 1095 01:28:53,125 --> 01:28:55,627 जाओ। चलते रहो। सीधे आगे। जाओ! 1096 01:29:01,383 --> 01:29:03,552 कूदने में छह मिनट बचे हैं। 1097 01:29:07,765 --> 01:29:11,310 मैं फॉरेस्टर हूँ। हम इंजन के कमरे में प्रवेश कर रहे हैं। 1098 01:29:11,393 --> 01:29:12,811 वाइपर एक, ठीक है। 1099 01:29:12,895 --> 01:29:15,731 जान लें, स्पाइक्स ऊपर की तरफ़ पहुँच गए हैं, कर्नल। 1100 01:29:15,814 --> 01:29:17,107 पीछे की ओर सावधान रहें। 1101 01:29:50,557 --> 01:29:52,851 कूदने में पाँच मिनट बाकी हैं। 1102 01:30:40,566 --> 01:30:41,483 अब! 1103 01:31:01,545 --> 01:31:03,922 कूदने में चार मिनट बाकी हैं। 1104 01:31:08,927 --> 01:31:10,387 चलो! 1105 01:31:11,263 --> 01:31:13,098 हम लगभग वहाँ पहुँच गए हैं। 1106 01:31:22,024 --> 01:31:23,400 धत्। 1107 01:31:28,947 --> 01:31:30,199 तुम ठीक हो? 1108 01:31:30,282 --> 01:31:32,242 मैं ठीक हूँ। 1109 01:31:32,326 --> 01:31:35,537 यह वाइपर एक है, यहाँ नहीं रुक सकता। स्पाइक्स हर तरफ़ हैं। 1110 01:31:39,208 --> 01:31:40,209 चलो। 1111 01:31:44,046 --> 01:31:46,173 कर्नल, रिग दो के हेलीपैड पर मुझसे मिलें। 1112 01:32:03,357 --> 01:32:05,275 कूदने में तीन मिनट बाकी हैं। 1113 01:32:21,583 --> 01:32:23,961 मदद, वाइपर एक गिर रहा... 1114 01:32:28,799 --> 01:32:29,800 हे भगवान। 1115 01:32:32,052 --> 01:32:35,222 तुमको हटाने की ज़रूरत है। हमें उठना होगा, हमें चलना होगा। 1116 01:32:35,305 --> 01:32:37,307 चलो। तीन पर। एक... 1117 01:32:37,391 --> 01:32:40,435 मुझे पता है। एक, दो, तीन। 1118 01:32:41,603 --> 01:32:42,980 ठीक है। 1119 01:32:53,323 --> 01:32:55,200 आपको मुझे यहाँ छोड़ना होगा। 1120 01:32:56,243 --> 01:33:00,414 अरे। हम बस थोड़ी देर यहाँ बैठते हैं। 1121 01:33:00,831 --> 01:33:02,332 -ठीक है? -हाँ। 1122 01:33:05,794 --> 01:33:07,045 मैं माफ़ी चाहती हूँ। 1123 01:33:09,464 --> 01:33:11,883 मैं माफ़ी चाहती हूँ कि मैंने आपसे वे बातें कहीं। 1124 01:33:13,010 --> 01:33:14,594 मुझे उन्हें नहीं कहना चाहिए था। 1125 01:33:14,678 --> 01:33:17,931 मैं गुस्सा थी और मैं आपको चोट नहीं पहुँचाना चाहती थी। 1126 01:33:18,015 --> 01:33:19,266 कोई बात नहीं। 1127 01:33:22,436 --> 01:33:25,314 मैं बहुत खुश हूँ कि मैंने आपको इस तरह देखा। 1128 01:33:25,689 --> 01:33:27,482 जब मैं बच्ची थी तब आप ऐसे थे। 1129 01:33:34,614 --> 01:33:36,450 मुझे आप ऐसे ही याद हैं। 1130 01:33:39,369 --> 01:33:43,332 हम हार नहीं सकते। हम अभी नहीं छोड़ सकते। हम अभी यह नहीं कर सकते हैं। 1131 01:33:57,637 --> 01:33:59,348 आपको इसे लेना होगा। 1132 01:33:59,431 --> 01:34:02,934 नहीं। मैं तुम्हें नहीं छोड़ूँगा। नहीं। 1133 01:34:03,935 --> 01:34:05,687 आपको मुझे छोड़ना होगा। 1134 01:34:08,357 --> 01:34:10,359 हमारे लिए इसे करना कभी मुमकिन नहीं था। 1135 01:34:16,365 --> 01:34:19,951 आपको यह सुनिश्चित करना होगा कि यह कभी न हो। 1136 01:34:23,789 --> 01:34:24,915 हाँ। 1137 01:34:29,544 --> 01:34:30,837 आपसे प्यार है, पापा। 1138 01:34:44,267 --> 01:34:45,477 नहीं! 1139 01:34:48,230 --> 01:34:49,523 म्यूरी! नहीं! 1140 01:34:57,823 --> 01:34:59,783 रुको! 1141 01:35:01,201 --> 01:35:03,161 कूदने में बीस सेकंड बाकी हैं। 1142 01:35:10,377 --> 01:35:12,170 म्यूरी, नहीं! 1143 01:35:16,550 --> 01:35:17,926 नहीं 1144 01:36:04,764 --> 01:36:07,767 फॉरेस्टर! 1145 01:36:12,856 --> 01:36:15,692 -बाएँ कान में नुकसान हुआ है। -वह मुझे सुन सकता है? 1146 01:36:15,775 --> 01:36:17,068 उसे सुनना चाहिए। 1147 01:36:18,862 --> 01:36:20,197 फॉरेस्टर! 1148 01:36:23,492 --> 01:36:25,076 ज़हर। 1149 01:36:25,160 --> 01:36:26,119 क्या? 1150 01:36:27,996 --> 01:36:30,999 -हरी शीशी, वह कहाँ है? -वह आपके हाथ में है। 1151 01:36:31,082 --> 01:36:34,294 हमने इसे आपसे लेने की कोशिश की, पर आपने नहीं लेने दी। 1152 01:36:34,377 --> 01:36:38,215 हमें बड़े पैमाने पर इसे बना के वापस भेजना होगा। यह उन सबको मार डालेगा। 1153 01:36:38,298 --> 01:36:42,260 जंपलिंक ऑफ़ लाइन चला गया। हम कुछ भी वापस नहीं भेज सकते। 1154 01:36:42,344 --> 01:36:44,346 हम भविष्य की यात्रा नहीं कर सकते। 1155 01:36:46,056 --> 01:36:47,474 यह खत्म हो गया है। 1156 01:36:48,767 --> 01:36:50,101 ओह, म्यूरी। 1157 01:36:50,810 --> 01:36:52,062 हे भगवान। 1158 01:36:54,231 --> 01:36:55,357 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 1159 01:36:57,526 --> 01:36:58,735 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 1160 01:37:06,952 --> 01:37:08,119 चार्ली। 1161 01:37:08,828 --> 01:37:10,121 तुमने वापस आ गए। 1162 01:37:18,713 --> 01:37:19,839 मैं छुप गया था। 1163 01:38:27,198 --> 01:38:28,283 पापा! 1164 01:38:31,536 --> 01:38:33,538 स्वागत है पापा 1165 01:38:34,873 --> 01:38:36,166 मैंने आपके लिए बनाया है। 1166 01:38:37,500 --> 01:38:41,046 मैं आपके जाने पर इसे बनाया। मुझे पता था आप घर आने वाले थे। 1167 01:38:41,129 --> 01:38:42,255 हाँ? 1168 01:38:43,298 --> 01:38:45,925 मैंने अपना पूरा कमरा चमकाया। 1169 01:38:47,177 --> 01:38:48,762 यह मेरे हाथ की छाप थी। 1170 01:38:48,845 --> 01:38:53,516 बस, हमने अपने हाथ पर रंग लगाया और फिर, जैसे, मिला दिया, और देखिए। 1171 01:38:53,600 --> 01:38:55,644 सारी चमक को देखिए। 1172 01:38:55,727 --> 01:38:58,229 माँ ने शब्द लिखने में मेरी मदद की। 1173 01:38:59,439 --> 01:39:00,649 आपको पसंद आया? 1174 01:39:58,707 --> 01:40:02,502 मैं तुम्हें जो बताने जा रहा हूँ... यह पागलपन लगेगा। 1175 01:40:03,962 --> 01:40:05,213 वह वहाँ थी। 1176 01:40:05,672 --> 01:40:06,798 हमारी छोटी बच्ची। 1177 01:40:07,340 --> 01:40:10,343 हाँ, वह स्मार्ट है। वह एक वैज्ञानिक है। 1178 01:40:10,427 --> 01:40:12,971 रुको, मैं उलझन में हूँ। तुमने म्यूरी को देखा? 1179 01:40:13,763 --> 01:40:14,806 हाँ। 1180 01:40:14,889 --> 01:40:18,393 तुम कह रहे हो कि हमारी बेटी को तुमने सचमुच सामने देखा? 1181 01:40:19,853 --> 01:40:22,981 हमने साथ में काम किया था। एक ज़हर पर। 1182 01:40:23,064 --> 01:40:24,441 और उसने इसका पता लगा लिया। 1183 01:40:24,524 --> 01:40:26,359 वह उन सब को मारने वाली थी। 1184 01:40:26,443 --> 01:40:28,236 वह दुनिया को बचाने वाली थी। 1185 01:40:31,656 --> 01:40:32,615 और... 1186 01:40:35,201 --> 01:40:36,578 अरे, यह ठीक है। 1187 01:40:39,998 --> 01:40:44,002 अब मुझे एक समाधान मिल गया है पर इसका उपयोग करने का कोई तरीका नहीं है। 1188 01:40:45,920 --> 01:40:47,839 और इसलिए हमें इसका पता लगाना होगा। 1189 01:40:49,841 --> 01:40:51,426 हमें इसका हल निकालना होगा। 1190 01:40:53,011 --> 01:40:54,012 अरे। 1191 01:40:55,513 --> 01:40:58,141 -हम साथ में इसका हल निकालेंगे। -ठीक है। 1192 01:40:59,642 --> 01:41:03,146 हम क्या जानते हैं? हम जानते हैं कि वे कब और कहाँ उतरेंगे, है ना? 1193 01:41:03,229 --> 01:41:05,482 पहला हमला गर्मियों के अंत में है। 1194 01:41:06,608 --> 01:41:09,152 -उत्तरी रूस में, 2048। -ठीक है। 1195 01:41:09,235 --> 01:41:11,863 जब वे जहाज़ों से उतरें तो अगर एक पूरी सेना 1196 01:41:11,946 --> 01:41:14,699 वहाँ उनका इंतज़ार कर रही हो तो क्या होगा? 1197 01:41:15,492 --> 01:41:17,619 हाँ, लेकिन वहाँ कोई जहाज़ नहीं था। 1198 01:41:17,702 --> 01:41:20,705 रॉकेट की कोई उपग्रह फ़ुटेज भी नहीं। उन्होंने सब कुछ खोजा। 1199 01:41:20,789 --> 01:41:23,041 वे किसी तरह तो यहाँ आए होंगे। 1200 01:41:23,124 --> 01:41:27,170 वास्तव में। हम बस इतना जानते हैं कि वे यहाँ थे। 1201 01:41:28,296 --> 01:41:31,883 उन्होंने 2048 में हमला किया, इसका मतलब यह नहीं है कि वे तब आए थे। 1202 01:41:31,966 --> 01:41:36,012 शायद वे '47 या '46 में यहाँ आए हों? रूस के किसी सुनसान इलाके में। 1203 01:41:36,095 --> 01:41:39,265 -हमें उनके जहाज़ नहीं मिले होते। -यह साल गलत है। 1204 01:41:43,269 --> 01:41:44,312 हे भगवान। 1205 01:41:46,231 --> 01:41:47,565 मुझे किसी को फ़ोन करना है। 1206 01:41:47,649 --> 01:41:50,026 तुम क्या कहोगे यह समाधान किसने निकाला था? 1207 01:41:50,109 --> 01:41:52,904 -मैं कहूँगा कि मैंने किया है। -यह तुम्हारी पत्नी थी। 1208 01:41:52,987 --> 01:41:54,864 यह सब अच्छा है, प्यारी। 1209 01:41:55,573 --> 01:42:00,036 भविष्य के साथ संपर्क अब टूट गया है, सरकारें दंगों और लूटपाट को फैलने से 1210 01:42:00,119 --> 01:42:04,958 रोकने में असमर्थ रही हैं क्योंकि अधिकांश लोग यकीन करते हैं कि 30 वर्षों में, 1211 01:42:05,041 --> 01:42:07,919 धरती से इंसानों को मिटा दिया जाएगा। 1212 01:42:08,002 --> 01:42:09,254 तुमने मुझे याद किया? 1213 01:42:10,463 --> 01:42:12,090 पहला दौर मेरी तरफ़ से है। 1214 01:42:12,173 --> 01:42:14,050 कोई तुम्हें रोक नहीं रहा है न? 1215 01:42:16,344 --> 01:42:20,807 डोरियन, अभी भी एक मौका है कि हम युद्ध को कभी भी होने से रोक सकते हैं। 1216 01:42:22,600 --> 01:42:24,227 ऐसा लगता तो नहीं है। 1217 01:42:25,562 --> 01:42:29,315 इससे कोई लाभ नहीं था। नायकों के लिए देर हो चुकी है, फॉरेस्टर। 1218 01:42:30,483 --> 01:42:31,776 मैं एक नायक नहीं हूँ। 1219 01:42:34,112 --> 01:42:36,281 मैं अपनी बेटी को बचाने की कोशिश कर रहा हूँ। 1220 01:42:38,783 --> 01:42:42,871 अगर उसे बचाने के लिए मुझे दुनिया को बचाना होगा, तो यकीनन मैं यह करूँगा। 1221 01:42:49,127 --> 01:42:52,922 कौन स्वार्थी अपने बच्चे को बचाने में किसी की मदद नहीं करेगा, है ना? 1222 01:42:54,591 --> 01:42:56,259 तुम्हारे पास अब भी वह पंजा है? 1223 01:43:00,930 --> 01:43:04,267 खैर, यहाँ कुछ है, 1224 01:43:06,019 --> 01:43:07,687 लेकिन यह तलछट, 1225 01:43:10,064 --> 01:43:11,232 या खून नहीं है। 1226 01:43:13,192 --> 01:43:16,571 यह राख है। यह ज्वालामुखी की राख है। 1227 01:43:16,654 --> 01:43:19,115 और यह रूस की नहीं है, यह चीन की है। 1228 01:43:19,198 --> 01:43:22,118 -या कोरिया, वहाँ से कहीं की। -तुम यह कैसे जानते हो? 1229 01:43:22,201 --> 01:43:24,954 क्या मैं तलछट की रासायनिक बनावट को समझाऊँ? 1230 01:43:25,038 --> 01:43:26,164 बिल्कुल नहीं। 1231 01:43:26,247 --> 01:43:29,626 चीनी ज्वालामुखी की राख उत्तरी रूस में कैसे पहुँची? 1232 01:43:29,709 --> 01:43:31,669 किसी ज्वालामुखी विशेषज्ञ को जानते हो? 1233 01:43:36,049 --> 01:43:37,675 मैं मुसीबत में हूँ? 1234 01:43:37,759 --> 01:43:42,555 मार्टिन, इस ग्रह पर हर आदमी, औरत और बच्चे के जीवन को बचाया जा सकता है 1235 01:43:42,639 --> 01:43:45,934 अगर हम केवल एक प्रश्न का उत्तर खोज लें, 1236 01:43:46,017 --> 01:43:48,102 और यह सब ज्वालामुखी के बारे में है। 1237 01:43:48,811 --> 01:43:50,313 मुझे पता था कि यह होगा। 1238 01:43:50,396 --> 01:43:53,566 मैं हाई स्कूल में एक ऐसे पल के लिए कत्ल कर सकता था। 1239 01:43:53,650 --> 01:43:57,695 एक प्राणी जिसने कभी केवल उत्तरी रूस में कदम रखा 1240 01:43:57,779 --> 01:44:01,115 उसके पंजे के नीचे चीन या कोरिया की ज्वालामुखी राख कैसे आई? 1241 01:44:01,199 --> 01:44:04,744 खैर, यह अजीब होगा, 1242 01:44:05,453 --> 01:44:08,581 लेकिन इसे मिलेनियम विस्फोट से होना चाहिए। 1243 01:44:08,665 --> 01:44:09,958 मिलेनियम विस्फोट! 1244 01:44:10,041 --> 01:44:11,417 वह क्या बला है? 1245 01:44:11,501 --> 01:44:15,505 चीन और कोरिया की सीमा पर चांगबाई ज्वालामुखी का 1246 01:44:15,588 --> 01:44:17,674 सन 946 में, 1,000 परमाणु बमों से 1247 01:44:17,757 --> 01:44:21,344 अधिक शक्ति के साथ विस्फोट हुआ था। 1248 01:44:21,427 --> 01:44:23,096 इसकी राख आधी दुनिया में उड़ी थी, 1249 01:44:23,179 --> 01:44:26,265 और आप आज भी बर्फ़ में दफ़न इस राख को पा सकते हैं। 1250 01:44:26,349 --> 01:44:29,519 क्या यह तय करने का तरीका है कि राख रूस में कहाँ गिरी थी? 1251 01:44:30,603 --> 01:44:31,562 लैपटॉप। 1252 01:44:33,064 --> 01:44:34,440 मुझे इस बच्चे से प्यार है। 1253 01:44:38,152 --> 01:44:39,195 धन्यवाद। 1254 01:44:43,241 --> 01:44:44,158 इसे देखें। 1255 01:44:44,242 --> 01:44:46,285 यह रूस में सबसे बड़ा ग्लेशियर है। 1256 01:44:46,369 --> 01:44:48,746 वहाँ गहरी ड्रिलिंग कर रहे वैज्ञानिकों को 1257 01:44:48,830 --> 01:44:51,457 चार सौ मीटर की गहराई में ज्वालामुखी की राख मिली, 1258 01:44:51,541 --> 01:44:54,585 यह गहराई 946 ईस्वी के बाद से 1259 01:44:54,669 --> 01:44:57,005 औसत बर्फ़बारी के साथ मेल खाती है। 1260 01:44:57,088 --> 01:44:58,840 लेकिन पंजे में राख पाने के लिए, 1261 01:44:58,923 --> 01:45:02,135 उन्हें एक हज़ार साल की बर्फ़ को खोदना होगा। 1262 01:45:03,469 --> 01:45:07,098 -उन्होंने नीचे नहीं ऊपर खुदाई की। -इसीलिए प्रभाव का संकेत नहीं है। 1263 01:45:07,181 --> 01:45:09,308 वे इस पूरे समय यहीं थे। 1264 01:45:10,476 --> 01:45:12,854 बाहर निकलने के लिए एक हज़ार साल इंतज़ार क्यों? 1265 01:45:12,937 --> 01:45:16,357 मार्टिन, तुम रूस में बर्फ़ के पिघलने का एक प्रोजेक्शन ला सकते हो? 1266 01:45:16,441 --> 01:45:19,527 हाँ, रूस में ध्रुवीय बर्फ़ पिघलती है 2023 से 2048 तक। 1267 01:45:20,486 --> 01:45:22,780 -यही है। -उन्होंने इंतज़ार नहीं किया। 1268 01:45:23,573 --> 01:45:25,033 वे पिघलकर निकले थे। 1269 01:45:28,369 --> 01:45:30,204 हमें रूस जाना होगा। 1270 01:45:30,747 --> 01:45:33,124 नहीं। आप रूस नहीं जा रहे हैं। 1271 01:45:33,207 --> 01:45:34,625 लेकिन वे उसी जगह पर हैं। 1272 01:45:34,709 --> 01:45:35,793 खैर, हमें लगता है। 1273 01:45:35,877 --> 01:45:38,087 नहीं, हम जानते हैं! वे उसी जगह पर हैं। 1274 01:45:38,171 --> 01:45:41,257 -कोई सबूत है? -हमें सबूत पाने के लिए वहाँ जाना होगा। 1275 01:45:41,340 --> 01:45:43,843 हम अभी वहाँ जा सकते हैं और उनको मार सकते हैं, 1276 01:45:43,926 --> 01:45:45,845 हम इसे कभी भी होने से रोक सकते हैं। 1277 01:45:45,928 --> 01:45:48,181 हमने भविष्य के साथ सारे संपर्क खो दिए हैं। 1278 01:45:48,264 --> 01:45:50,641 राष्ट्रपति ने सशस्त्र बलों को सतर्क किया है। 1279 01:45:50,725 --> 01:45:52,226 वे सीमा पर दंगे कर रहे हैं, 1280 01:45:52,310 --> 01:45:55,146 ब्यूनस आयर्स, जोहान्सबर्ग, मैक्सिको सिटी, 1281 01:45:55,229 --> 01:45:57,065 इस्तांबूल, लंदन। 1282 01:45:57,148 --> 01:45:58,566 नाटो को भंग कर दिया गया है! 1283 01:45:58,649 --> 01:46:01,652 और आप मुझसे एक दुश्मन संप्रभु राष्ट्र में 1284 01:46:01,736 --> 01:46:05,406 एक जीव विज्ञान शिक्षक के नेतृत्व में गुप्त मिशन के लिए करदाताओं के 1285 01:46:05,990 --> 01:46:07,492 पैसे का उपयोग कराना चाहते हैं? 1286 01:46:07,575 --> 01:46:10,244 एक टैक कंपनी के आर एंड डी के प्रमुख के भी। 1287 01:46:10,328 --> 01:46:12,747 वालेस टेक? पृथ्वी विज्ञान का अमेज़न? 1288 01:46:12,830 --> 01:46:15,249 मैं आपको बिल्कुल भी यकीन नहीं दिला पा रहा हूँ। 1289 01:46:15,333 --> 01:46:16,709 देखो, दोस्तो, 1290 01:46:18,169 --> 01:46:19,712 चीज़ें जिस तरह से हो रही हैं 1291 01:46:21,297 --> 01:46:25,134 अगर एलियंस के आने से पहले हम एक दूसरे को न मार दें तो भाग्यशाली होंगे। 1292 01:46:25,593 --> 01:46:26,636 मुझे माफ़ कीजिए। 1293 01:46:27,595 --> 01:46:29,305 यह दोबारा कहते अच्छा नहीं लग रहा, 1294 01:46:29,388 --> 01:46:31,808 पर लोग अनुसंधान पर पैसा खर्च करना नहीं चाहते। 1295 01:46:31,891 --> 01:46:34,018 हम जाकर खुद ही उन्हें मार डालते हैं। 1296 01:46:34,102 --> 01:46:35,728 रूस ने अपनी सीमा बंद कर दी है। 1297 01:46:35,812 --> 01:46:39,524 हमें एक विमान और अंतरराष्ट्रीय अपराध करने के लिए तैयार पायलट चाहिए। 1298 01:46:39,607 --> 01:46:41,776 हमारे वहाँ जाने का कोई रास्ता नहीं है। 1299 01:46:44,487 --> 01:46:46,239 एक रास्ता हो सकता है। 1300 01:46:59,585 --> 01:47:00,962 तो, भविष्य कैसा था? 1301 01:47:02,380 --> 01:47:04,423 मियामी डॉल्फिन अभी भी बुरा है? 1302 01:47:04,507 --> 01:47:06,342 मुझे एक विमान चाहिए, 1303 01:47:06,425 --> 01:47:07,802 और एक पायलट, 1304 01:47:08,886 --> 01:47:11,389 रूसी हवाई क्षेत्र में छुपकर उड़ान भरने के लिए, 1305 01:47:11,472 --> 01:47:15,059 ताकि मैं सैनिकों की एक टीम को एक ग्लेशियर द्वीप के ऊपर ले जाऊँ 1306 01:47:15,143 --> 01:47:16,811 ताकि मैं एक एलियन... 1307 01:47:19,105 --> 01:47:20,523 अंतरिक्ष यान खोज सकूँ। 1308 01:47:23,359 --> 01:47:27,155 वे कहते हैं, बच्चे तभी आते हैं जब उन्हें कुछ चाहिए होता है। 1309 01:47:28,948 --> 01:47:30,241 मुझे आपकी मदद चाहिए। 1310 01:47:34,036 --> 01:47:35,121 अपना कोट लेता हूँ। 1311 01:47:39,333 --> 01:47:41,544 -आने के लिए धन्यवाद। -हाँ। 1312 01:47:41,627 --> 01:47:44,463 हम जितना ज़हर बना सकते थे उतना बनाया। 1313 01:47:44,547 --> 01:47:46,924 -मुझे आशा है कि यह काफ़ी होगा। -मुझे भी। 1314 01:47:47,425 --> 01:47:51,262 मैंने कर्नल फॉरेस्टर के साथ काम किया। वह आपकी बेटी थी, है न? 1315 01:47:52,722 --> 01:47:53,639 हाँ। 1316 01:47:53,973 --> 01:47:55,975 उसे जानना एक सम्मान था। 1317 01:48:15,620 --> 01:48:17,872 मेरा आदमी पूरा शस्त्रागार लाया है। 1318 01:48:17,955 --> 01:48:21,709 हाँ, क्योंकि इस बार मैं छुपने नहीं वाला। 1319 01:48:24,545 --> 01:48:25,630 मैं लड़ने वाला हूँ। 1320 01:48:26,005 --> 01:48:27,256 यह लोड भी नहीं है। 1321 01:48:27,340 --> 01:48:28,716 हाँ, यह लोड नहीं की गई है। 1322 01:48:28,799 --> 01:48:31,093 यह दबाव केबिन है। मैं क्यों लोड करूँगा? 1323 01:48:31,177 --> 01:48:33,387 बुलेट अंदर जाती है, सब बाहर बिखर जाता है। 1324 01:48:35,264 --> 01:48:37,808 विज्ञान ग्लेशियर की अकादमी सेवरनया ज़ेम्लिया, रूस 1325 01:48:37,892 --> 01:48:39,268 हज़ार फ़ुट नीचेे जा रहा है। 1326 01:48:41,270 --> 01:48:44,774 ठीक है, दोस्तो, तो हम लोग भू-तापीय विसंगतियों को खोज रहे हैं। 1327 01:48:44,857 --> 01:48:48,819 कुछ भी जो अजीब हो, जैसे दरारें, गर्मी के घाव या चुंबकीय स्पाइक्स। 1328 01:48:49,904 --> 01:48:53,241 चलो बँट जाएँ और सूर्यास्त तक ग्लेशियर के इस भाग को कवर करें। 1329 01:48:53,699 --> 01:48:55,952 हम दक्षिण-पूर्वी चतुर्भुज से शुरू करेंगे 1330 01:49:14,428 --> 01:49:18,516 अगर सूर्यास्त से पहले चोटी तक जा सके तो एक अच्छा सुविधाजनक बिन्दु मिलेगा। 1331 01:49:29,110 --> 01:49:31,445 साथ ही बर्फ़ घन के लिए भी देख सकते हैं। 1332 01:49:36,117 --> 01:49:38,661 उत्तर-पश्चिमी चतुर्भुज के पास पहुँच रहे हैं। 1333 01:49:38,744 --> 01:49:41,414 आगे तुषार को देखो, अपनी दृश्यता का ख्याल रखो। 1334 01:50:01,851 --> 01:50:03,477 आपके यंत्र काम नहीं कर रहे हैं? 1335 01:50:04,061 --> 01:50:05,062 हाँ। 1336 01:50:06,689 --> 01:50:07,773 हाँ। 1337 01:50:20,286 --> 01:50:21,704 महसूस कर रहे है? 1338 01:50:22,330 --> 01:50:24,248 यह बिजली जैसा कुछ है या... 1339 01:50:27,126 --> 01:50:28,044 कुछ। 1340 01:50:34,842 --> 01:50:36,510 हे भगवान, उसे देखो। 1341 01:50:36,594 --> 01:50:39,180 हम किसी चुंबकीय क्षेत्र जैसे पर बैठे हैं? 1342 01:50:39,263 --> 01:50:41,057 यह बर्फ़ का एक विशाल खंड है। 1343 01:50:42,350 --> 01:50:46,520 चुंबकीय रूप से चार्ज कोई चीज़ कम से कम 1,000 फ़ुट नीचे होगी। 1344 01:51:05,289 --> 01:51:07,124 शायद हमें अपना बर्फ़ घन मिल गया। 1345 01:51:07,917 --> 01:51:08,876 तैयारी कर रहे हैं। 1346 01:51:15,091 --> 01:51:15,925 बस इतना ही? 1347 01:52:38,841 --> 01:52:41,927 तो तुम मुझे बता रहे हो यह सब 30 सालों में पिघल जाएगा? 1348 01:52:42,011 --> 01:52:45,473 खैर, बर्फ़ और पानी के बीच एक डिग्री का अंतर है। 1349 01:53:41,737 --> 01:53:45,199 ठीक है, कम से कम हमारे पास सबूत है। 1350 01:53:46,867 --> 01:53:49,411 अंदर जाने पर हो सकता है कि हम बाहर न आएं। 1351 01:53:50,538 --> 01:53:52,039 हम अभी लौट सकते हैं। 1352 01:53:52,498 --> 01:53:54,333 तस्वीरों के साथ वापस जाएँ, 1353 01:53:54,416 --> 01:53:57,294 सबको दिखाएँ कि दुनिया को एक साझा दुश्मन से लड़ना है। 1354 01:53:57,378 --> 01:54:00,214 बिल्कुल। जाओ संयुक्त राष्ट्र को बताओ 1355 01:54:00,297 --> 01:54:02,424 वे इस पर हमारे मरने तक चर्चा करते रहेंगे। 1356 01:54:02,508 --> 01:54:06,262 हाँ। मैं साज़िश करनेवाले सांता से सहमत नहीं हूँ, 1357 01:54:06,345 --> 01:54:10,474 अगर दुनिया की सरकारों को शामिल करते हैं, तो यह दुःस्वप्न में बदल सकता है। 1358 01:54:10,724 --> 01:54:13,769 हाँ। मेरे पास उतना समय नहीं है। 1359 01:54:14,520 --> 01:54:15,688 न ही म्यूरी के पास है। 1360 01:54:16,230 --> 01:54:20,484 लगता है कि मेरे लिए यह उसे और दुनिया को एक दूसरा मौका देने का अवसर है। 1361 01:54:22,903 --> 01:54:25,489 दूसरे मौके मिलना वास्तव में कठिन है। 1362 01:54:35,457 --> 01:54:36,959 तो हम क्या करने वाले हैं? 1363 01:54:37,042 --> 01:54:39,420 मुझे लगता है हम उस चीज़ को काट कर खोलेंगे 1364 01:54:39,503 --> 01:54:41,839 और जो भी संदिग्ध लगे उसे गोली मार देंगे। 1365 01:54:51,640 --> 01:54:55,102 दोस्तो, तुम माध्यमिक परिधि हो। 1366 01:54:55,185 --> 01:54:57,813 अगर हम बाहर नहीं आते हैं और कुछ और आता है, 1367 01:54:57,896 --> 01:55:00,190 उसे इस गुफ़ा से नहीं निकलना चाहिए, समझ गए? 1368 01:55:01,358 --> 01:55:02,359 ठीक है। 1369 01:55:03,485 --> 01:55:04,445 शुभकामनाएँ। 1370 01:56:00,751 --> 01:56:02,711 लगता है हमें कॉकपिट मिल गया। 1371 01:56:06,382 --> 01:56:07,966 वे वाइटस्पाइक्स नहीं हैं। 1372 01:56:10,344 --> 01:56:12,012 वे निश्चित रूप से नहीं हैं। 1373 01:56:13,305 --> 01:56:16,266 वे यहाँ नहीं उतरना चाहते थे, यह एक दुर्घटना स्थल है। 1374 01:56:17,309 --> 01:56:18,310 चलो चलते हैं। 1375 01:56:56,265 --> 01:56:57,516 वाइटस्पाइक्स। 1376 01:56:58,600 --> 01:56:59,810 वे कार्गो हैं। 1377 01:57:01,437 --> 01:57:03,063 पशुओं की तरह नस्ल बढ़ाने के लिए। 1378 01:57:03,814 --> 01:57:05,065 या हथियार हैं। 1379 01:57:07,067 --> 01:57:08,694 ग्रह को साफ़ करने के हथियार? 1380 01:57:09,194 --> 01:57:10,779 हाँ, वे दुर्घटनाग्रस्त हो गए। 1381 01:57:12,406 --> 01:57:14,366 पता नहीं धरती उनका लक्ष्य थी या नहीं? 1382 01:57:15,492 --> 01:57:16,952 इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 1383 01:57:17,035 --> 01:57:20,164 हम उनको खत्म कर दें ऐसा होगा जैसे वे यहाँ कभी नहीं थे। 1384 01:57:20,247 --> 01:57:21,582 चलो चलते हैं। 1385 01:58:10,130 --> 01:58:11,131 यह उसने किया। 1386 01:58:16,428 --> 01:58:17,262 इकेम्बा! 1387 01:58:18,889 --> 01:58:20,265 जाओ! उनसे निपटो! जाओ! 1388 01:58:20,474 --> 01:58:22,059 कोने में जाओ! 1389 01:58:41,829 --> 01:58:44,998 चार्ली, जेम्स, वाइटस्पाइक्स जा रहे हैं! 1390 01:58:45,082 --> 01:58:47,626 धत्। मुझे प्रवेश द्वार को कवर करना है। 1391 01:58:48,168 --> 01:58:50,254 जाओ, हम जहाज़ पर जो हैं उन्हें संभालेंगे। 1392 01:58:50,337 --> 01:58:51,421 मुझे वह सी-4 दो। 1393 01:58:51,505 --> 01:58:55,133 हम मुसीबत में होंगे तो इसे हाथ से उड़ाएँगे। टाइमर नहीं होगा। 1394 01:58:55,217 --> 01:58:56,093 नहीं। 1395 01:58:56,552 --> 01:58:59,179 यह लो। यह एक निशानी है। 1396 01:59:02,766 --> 01:59:04,434 अपनी बेटी को बचाने के लिए जाओ। 1397 01:59:09,523 --> 01:59:10,732 चलो चलते हैं! 1398 01:59:11,233 --> 01:59:12,651 मैं बाएँ और तुम दाहिने जाओ। 1399 01:59:12,734 --> 01:59:14,820 मैं संभाल लूँगा। आज कोई छुपा नहीं है। 1400 01:59:15,946 --> 01:59:16,947 उफ़। 1401 01:59:17,030 --> 01:59:17,990 "उफ़"? 1402 01:59:21,076 --> 01:59:21,994 धत् तेरे की। 1403 01:59:22,619 --> 01:59:25,080 चार्ली। चार्ली! 1404 01:59:26,206 --> 01:59:27,666 चार्ली, तुम्हारी ज़रूरत है! 1405 01:59:29,042 --> 01:59:31,962 चार्ली! 1406 01:59:45,893 --> 01:59:47,227 चार्ली! पापा! 1407 01:59:52,316 --> 01:59:54,401 हमें संपर्क मिला! उन्हें जला दो! 1408 01:59:58,113 --> 02:00:01,158 वे बढ़ रहे हैं। उन्हें उड़ा दो। फ़ायर करो! 1409 02:00:11,168 --> 02:00:14,087 हे भगवान, वहाँ नीचे एक पूरी कॉलोनी है। 1410 02:00:14,171 --> 02:00:15,714 हमें जहाज़ को उड़ाना होगा! 1411 02:00:15,797 --> 02:00:16,715 हथियारबंद 1412 02:00:18,383 --> 02:00:19,384 धमाका करो 1413 02:00:19,468 --> 02:00:20,636 उन्हें रोककर रखूँगी। 1414 02:00:24,222 --> 02:00:25,474 जहाज़ को उड़ा दो! 1415 02:00:26,141 --> 02:00:27,267 अगर मरने वाला हूँ... 1416 02:00:31,021 --> 02:00:32,606 मैं अपनी तरह से मरूँगा! 1417 02:00:52,960 --> 02:00:54,461 पापा! चार्ली! 1418 02:00:55,587 --> 02:00:56,630 तुम सब ठीक हो? 1419 02:00:57,255 --> 02:00:58,256 तुम ठीक हो? 1420 02:00:58,966 --> 02:01:00,842 -मैंने एक को मारा। -हाँ, सच में। 1421 02:01:01,259 --> 02:01:03,220 छोटे भीम की तरह उसके टुकड़े कर दिए। 1422 02:01:03,303 --> 02:01:04,680 हालांकि, एक भाग गया। 1423 02:01:05,931 --> 02:01:07,891 एक बड़ा। लाल पेट वाला। 1424 02:01:08,684 --> 02:01:10,936 ओह, धत्। वही मादा है। 1425 02:01:11,019 --> 02:01:12,521 बेहतर होगा जाकर उसे खोजो 1426 02:01:12,604 --> 02:01:16,149 इससे पहले कि वह एक अंडा देती है या वे जो भी करते हैं। 1427 02:01:22,614 --> 02:01:25,951 -अपने को देखिए। आपके हाथ हिल रहे हैं -मैं ठीक हूँ। 1428 02:01:26,034 --> 02:01:29,955 नहीं, आप वहाँ एक ज़िम्मेदारी होंगे। आपको चार्ली के साथ रहना चाहिए। 1429 02:01:30,038 --> 02:01:33,875 तुम्हें मुझको संभालने की ज़रूरत नहीं। यह काम मैं अच्छा कर लेता हूँ। 1430 02:01:40,382 --> 02:01:43,010 बाईं चोटी की ओर बढ़ो। क्षितिज का ध्यान रखना। 1431 02:01:43,593 --> 02:01:45,345 इसका एक ही मौका मिलेगा। 1432 02:02:04,865 --> 02:02:08,368 डैन... मुझे कुछ मिला है। मुझे यहाँ निशान मिले हैं। 1433 02:02:10,203 --> 02:02:11,913 पापा, वह बढ़ रही है। 1434 02:02:14,207 --> 02:02:15,709 पापा? आप सुन रहे हैं? 1435 02:02:27,471 --> 02:02:28,764 सरप्राइज़, मूर्ख। 1436 02:02:53,914 --> 02:02:55,415 -चलो! -चल रहा हूँ। 1437 02:03:02,422 --> 02:03:04,508 -हाँ, उसे यह पसंद नहीं आया। -फिर से! 1438 02:03:22,943 --> 02:03:24,277 वह कमबख़्त कहाँ है? 1439 02:03:28,657 --> 02:03:29,616 लानत है। 1440 02:03:32,285 --> 02:03:33,912 आपने उसे चोट दी है, पापा! 1441 02:03:35,747 --> 02:03:36,832 पीठ से पीठ लगाकर। 1442 02:03:43,964 --> 02:03:45,507 तुमको वह दिखाई दी है? 1443 02:03:46,216 --> 02:03:47,384 नहीं। 1444 02:03:49,761 --> 02:03:52,264 -हालांकि, उसका खून बह रहा है। -शायद वह नीचे है। 1445 02:03:52,848 --> 02:03:54,766 नहीं, वह नीचे नहीं है। 1446 02:03:56,184 --> 02:03:58,562 आपने उसे घायल किया है। आपका निशाना लगा, पापा। 1447 02:05:07,839 --> 02:05:09,007 यहाँ आओ। 1448 02:05:18,975 --> 02:05:20,810 यहाँ आओ। 1449 02:05:31,780 --> 02:05:34,491 -मैं माफ़ी चाहता हूँ, बेटा। -नहीं। पापा! 1450 02:05:34,574 --> 02:05:35,867 मैं माफ़ी चाहता हूँ... 1451 02:05:36,868 --> 02:05:37,869 हर चीज़ के लिए। 1452 02:06:19,786 --> 02:06:21,037 मरो! 1453 02:06:22,205 --> 02:06:23,915 मरो! 1454 02:06:53,194 --> 02:06:55,280 क्या तुमने उसे मरने के लिए कहा था? 1455 02:06:56,364 --> 02:06:57,532 हाँ। 1456 02:06:59,826 --> 02:07:01,161 उससे बात बन गई। 1457 02:07:03,663 --> 02:07:05,457 तुमने यह जल्दी क्यों नहीं कहा? 1458 02:07:12,964 --> 02:07:14,382 हाँ। 1459 02:07:14,466 --> 02:07:16,509 चलो एक छोटा सा विराम लेते हैं। 1460 02:07:26,102 --> 02:07:28,897 आज रूस से कुछ अविश्वसनीय तस्वीरें आ रही है। 1461 02:07:28,980 --> 02:07:31,524 सही है। एक विस्फोट ने एक ग्लेशियर को हिला दिया है। 1462 02:07:31,608 --> 02:07:35,904 सरकारी सूत्रों का कहना है यह एलियंस से जुड़ा हुआ कुछ है। 1463 02:07:36,446 --> 02:07:39,199 जब मैंने सुना कि वाइटस्पाइक्स पहले से हो सकते हैं, 1464 02:07:39,282 --> 02:07:41,034 मेरे कार्य तेज़ और निर्णायक थे। 1465 02:07:41,117 --> 02:07:43,787 कुशल सैनिकों के एक दल ने केवल मेरे आदेश के तहत 1466 02:07:43,870 --> 02:07:45,622 एलियन खतरे का सफ़ाया कर दिया। 1467 02:07:46,039 --> 02:07:48,541 और जानते हैं? मैं इसे फिर से करूँगा। 1468 02:07:56,174 --> 02:07:57,092 पापा! 1469 02:08:07,268 --> 02:08:08,478 तुमने उन्हें खोज लिया? 1470 02:08:09,229 --> 02:08:10,480 हाँ। 1471 02:08:10,563 --> 02:08:12,190 हाँ, हमें वे मिल गए। 1472 02:08:13,525 --> 02:08:15,610 अरे, बच्ची, 1473 02:08:16,403 --> 02:08:18,446 तुम्हें तुम्हारे दादा से मिलवाता हूँ। 1474 02:08:32,585 --> 02:08:35,255 मैंने उसे भविष्य में, साथ बिताए सात दिन के बारे में 1475 02:08:35,338 --> 02:08:38,216 कभी नहीं बताया, जो अब कभी नहीं होगा। 1476 02:08:39,509 --> 02:08:42,262 उसने मुझे बदल दिया... हमेशा के लिए। 1477 02:08:43,138 --> 02:08:44,722 मैं उसे कभी नहीं छोड़ूँगा। 1478 02:08:46,266 --> 02:08:48,518 मैं इस परिवार को कभी नहीं छोड़ूँगा। 1479 02:08:49,185 --> 02:08:52,272 क्योंकि मैंने पाया कि मेरा बेहतरीन भविष्य... 1480 02:08:53,314 --> 02:08:55,692 हमेशा से ठीक मेरे सामने था। 1481 02:10:54,978 --> 02:10:59,482 द टुमॉरो वॉर 1482 02:17:47,682 --> 02:17:49,684 संवाद अनुवादक श्यामा सिंह 1483 02:17:49,767 --> 02:17:51,769 रचनात्मक पर्यवेक्षक