1
00:01:26,550 --> 00:01:30,930
अट्ठाईस साल पहले...
2
00:01:31,931 --> 00:01:33,182
दिसंबर 2022
3
00:01:33,265 --> 00:01:36,143
मुझे सैन्य करियर पर गर्व है,
दो युद्ध लड़े हैं,
4
00:01:36,227 --> 00:01:38,270
पर मैंने कभी कैरियर का नहीं सोचा।
5
00:01:38,354 --> 00:01:40,689
मुझे अपना जुनून आर्मी रिसर्च लैब में मिला।
6
00:01:40,773 --> 00:01:45,653
मैं अपने जीआई बिल से कैल स्टेट गया,
अब हाईस्कूल में जीव विज्ञान पढ़ाता हूँ।
7
00:01:45,736 --> 00:01:48,739
ओके, डैन, आर्थर अभी प्रस्ताव की
समीक्षा कर रहा है।
8
00:01:48,823 --> 00:01:52,326
बहुत अच्छा है, पर मेरे पास
अधिक डेटा है और मैं पास में हूँ।
9
00:01:52,409 --> 00:01:55,412
-मैं नया प्रपोजल दे रहा हूँ।
-तुमको होल्ड कर रहा हूँ।
10
00:01:59,416 --> 00:02:02,002
म्यूरी? म्यूरी?
11
00:02:03,087 --> 00:02:05,840
इनमें मेरी बेटी नहीं है।
किसी ने म्यूरी को देखा है?
12
00:02:05,923 --> 00:02:07,174
-आ रही हूँ!
-इन्हें पकड़ो?
13
00:02:07,258 --> 00:02:09,426
मिशन: इनको रसोई घर में ले जाओ।
14
00:02:09,510 --> 00:02:11,303
-जी, सर!
-अच्छा। मार्च!
15
00:02:11,387 --> 00:02:12,680
-शानदार पार्टी।
-शुक्रिया।
16
00:02:12,763 --> 00:02:14,932
-बढ़िया खुशबू आ रही है!
-शुक्रिया।
17
00:02:15,015 --> 00:02:18,227
विश्व कप के इस अंतिम मैच में
उत्तेजना बढ़ रही है।
18
00:02:18,310 --> 00:02:19,562
पिच पर दौड़ रहा है...
19
00:02:19,645 --> 00:02:20,855
ए, फॉरेस्टर!
20
00:02:20,938 --> 00:02:23,023
-डैन से काम है।
-माफ़ करना, दोस्तो।
21
00:02:23,107 --> 00:02:25,860
हमारे क्रिसमस नैपकिन खत्म हो गए हैं।
22
00:02:25,943 --> 00:02:30,072
हमारे पास है "मैं बस पीने के लिए आया हूँ"
या "70वाँ जन्मदिन मुबारक हो।"
23
00:02:30,155 --> 00:02:31,615
-सत्तरवाँ मुबारक हो।
-हाँ।
24
00:02:31,699 --> 00:02:34,702
मैं अभी होल्ड पर हूँ।
वे आर्थर की तलाश कर रहे हैं।
25
00:02:34,785 --> 00:02:37,204
-अभी?
-यह हो रहा है। अभी।
26
00:02:37,288 --> 00:02:40,666
अफसोस, मैं तुम्हारे सुंदर चेहरे
पर मुक्का मारने वाली हूँ ।
27
00:02:40,749 --> 00:02:44,336
लेकिन यह कॉल है। मैं अंतिम दौर में हूँ।
28
00:02:44,712 --> 00:02:47,673
यह एक असली लैब में
असली काम है। यह मेरा सपना है।
29
00:02:47,756 --> 00:02:51,343
खैर, म्यूरी का सपना है
कि तुम उसके साथ खेल देखो।
30
00:02:51,427 --> 00:02:52,303
हैलो।
31
00:02:56,599 --> 00:02:59,518
-मैं खेल खत्म होने से पहले लौट आऊँगा।
ठीक है।
32
00:02:59,602 --> 00:03:00,769
यह क्या है?
33
00:03:01,937 --> 00:03:05,441
तुम्हारे पिता ने म्यूरी को
एक क्रिसमस कार्ड भेजा है।
34
00:03:06,066 --> 00:03:08,027
हम इसके बारे में कल बात करें?
35
00:03:08,736 --> 00:03:12,615
-जान, इस बारे में बात-- क्या?
-हमें इस बारे में बात नहीं करनी है।
36
00:03:12,698 --> 00:03:14,366
वे दादा के तौर पर कह रहे हैं।
37
00:03:14,450 --> 00:03:18,162
उन्होंने जब तुम्हारे पति को त्यागा था
तो वह अधिकार खो दिया।
38
00:03:19,371 --> 00:03:22,499
जान, कोई भी मेरा ट्यूना सांता
नहीं खा रहा है।
39
00:03:23,042 --> 00:03:25,294
जब लौटूंगा तो मेरे पास नई नौकरी होगी,
40
00:03:25,377 --> 00:03:27,463
और मैं तुम्हारा सारा ट्यूना सांता खाऊँगा।
41
00:03:28,172 --> 00:03:29,548
-हैलो, डैन!
-बाय।
42
00:03:29,632 --> 00:03:31,967
-आर्थर। यार।
-खुश हूँ कि तुमने फ़ोन किया।
43
00:03:32,718 --> 00:03:35,512
-यह एक बहुत ही प्रतिस्पर्धी पद है।
-हाँ, सर।
44
00:03:35,596 --> 00:03:37,431
और अनुभव ही सब कुछ है।
45
00:03:37,514 --> 00:03:41,894
मुझे नेतृत्व का अनुभव है।
मैंने इराक में युद्ध मिशन चलाए हैं।
46
00:03:41,977 --> 00:03:45,481
-क्या यह यहाँ काम आएगा?
-हाई स्कूल में पढ़ाने में काम आता है।
47
00:03:45,564 --> 00:03:48,734
सुनो, तुम एक अच्छे उम्मीदवार हो।
48
00:03:49,818 --> 00:03:53,280
तुम्हारे पास केवल एक चीज़ नहीं है
निजी क्षेत्र का अनुभव।
49
00:03:53,364 --> 00:03:56,492
हम जो खोज रहे हैं
यह उसका एक खास हिस्सा है।
50
00:03:56,575 --> 00:03:57,451
दोस्तो...
51
00:03:57,534 --> 00:04:00,537
इसीलिए हमें एक कठिन विकल्प चुनना पड़ा।
52
00:04:01,747 --> 00:04:03,415
हमें कोई और मिल गया है।
53
00:04:04,541 --> 00:04:09,546
उनकी पृष्ठभूमि और शिक्षा,
वह हमारे लिए बेहतर फ़िट है।
54
00:04:10,923 --> 00:04:13,175
-माफ़ करना, डैन। शुभकामनाएँ।
55
00:04:19,515 --> 00:04:20,516
हाँ।
56
00:04:29,733 --> 00:04:31,443
वाकई तुम वह आदमी नहीं हो।
57
00:04:31,902 --> 00:04:33,529
तुम इतने बेवकूफ़ हो।
58
00:04:42,705 --> 00:04:43,706
माफ़ करना!
59
00:04:48,502 --> 00:04:50,963
बच्चों का विज्ञान विश्वकोश
60
00:04:55,384 --> 00:04:56,343
क्या हुआ?
61
00:04:59,179 --> 00:05:02,349
हम सर्दियों में आयोजित
पहले विश्व कप के लिए कतर में हैं।
62
00:05:02,433 --> 00:05:04,143
पता है सेल्मैन वाक्समैन कौन है?
63
00:05:05,227 --> 00:05:06,061
मुझे पता है।
64
00:05:10,107 --> 00:05:13,235
उन्होंने तपेदिक के टीके की खोज की थी।
65
00:05:14,445 --> 00:05:15,320
वाकई?
66
00:05:15,404 --> 00:05:17,990
क्या आप जानते हैं कि उन्हें यह कहाँ मिला?
67
00:05:18,073 --> 00:05:19,241
तुम मुझे बताओ।
68
00:05:19,324 --> 00:05:21,493
कीड़ों और मल के साथ गंदगी में।
69
00:05:23,912 --> 00:05:25,873
हमारे मेज़बान शहर की चरम गर्मी
70
00:05:25,956 --> 00:05:29,251
गर्मियों में खेलना असंभव कर देती है।
71
00:05:29,334 --> 00:05:34,882
इन लोगों को देखो, वहाँ फ़ुटबॉल खेल रहे हैं?
वे दुनिया में सबसे अच्छे हैं।
72
00:05:34,965 --> 00:05:36,383
तुम यकीन कर सकती हो?
73
00:05:36,467 --> 00:05:38,427
-मैं सबसे अच्छा बनना चाहती हूँ।
-अच्छा?
74
00:05:39,178 --> 00:05:41,263
जैसे आप विज्ञान में हो।
75
00:05:42,139 --> 00:05:43,891
जैसे मैं विज्ञान में हूँ।
76
00:05:46,101 --> 00:05:48,395
पता है, कोई सबसे अच्छा कैसे बनता है?
77
00:05:48,812 --> 00:05:51,774
तुमको खुद से कहना होगा, "मैं करूँगी...
78
00:05:53,650 --> 00:05:58,572
"मैं करूँगी" तुमको यह सोचना होगा,
"जो कोई और करने को तैयार नहीं है।"
79
00:06:01,158 --> 00:06:02,201
हाँ। ठीक है?
80
00:06:08,832 --> 00:06:11,627
मैं अपने जीवन में
कुछ खास करने के लिए बना हूँ।
81
00:06:13,504 --> 00:06:15,506
सब कुछ ठीक हो जाएगा, पापा।
82
00:06:22,888 --> 00:06:25,849
धन्यवाद, बेटा। तुम बहुत प्यारी हो।
83
00:06:27,351 --> 00:06:30,521
मुझे पूरा यकीन है
यह मुझे तुमको बताना चाहिए,
84
00:06:30,604 --> 00:06:32,231
न कि तुम्हें मुझे।
85
00:06:32,314 --> 00:06:34,817
और यह कार्नर किक है। यह हो सकता है।
86
00:06:34,900 --> 00:06:37,611
यह आ गया है...
और गोलकीपर ने इसे दूर भेज दिया।
87
00:06:37,694 --> 00:06:38,821
यह एक साइकिल किक है!
88
00:06:39,404 --> 00:06:41,240
-पापा, देखिए!
-एक मिनट रुको!
89
00:06:41,323 --> 00:06:45,369
वह पिच पर जा रहा है। वह अकेला है।
उसके पीछे केवल एक डिफेंडर है
90
00:06:45,452 --> 00:06:48,705
वह पिच की ओर ले जा रहा है।
असंभव! क्या वह यह कर सकता है?
91
00:06:48,789 --> 00:06:49,915
हाँ, वह...
92
00:07:30,289 --> 00:07:33,125
पिच पर हथियारबंद पुरुष
और महिलाएँ खड़े हैं।
93
00:07:45,929 --> 00:07:47,431
हम पहुँच गए हैं, लेफ्टिनेंट।
94
00:07:47,514 --> 00:07:48,849
संदेश साफ़ है।
95
00:07:49,308 --> 00:07:50,642
सब ठीक है।
96
00:07:56,565 --> 00:08:01,737
हम आप हैं, भविष्य में 30 साल बाद।
97
00:08:01,820 --> 00:08:02,905
सब ठीक है, स्वीटी।
98
00:08:02,988 --> 00:08:05,282
हम एक जंग लड़ रहे हैं।
99
00:08:06,200 --> 00:08:07,951
हमारा दुश्मन इंसान नहीं है।
100
00:08:09,119 --> 00:08:11,205
और हम हार रहे हैं।
101
00:08:11,747 --> 00:08:15,500
अगले ग्यारह महीनों में
भविष्य के सभी इंसानों का
102
00:08:15,584 --> 00:08:18,086
धरती से नामो निशान मिटा दिया जाएगा,
103
00:08:18,712 --> 00:08:22,674
अगर आपने हमारी मदद नहीं की तो।
104
00:08:24,426 --> 00:08:26,470
हमें आपकी ज़रूरत है,
105
00:08:26,553 --> 00:08:31,683
हमारे पिताओं, माताओं और दादा-दादियों की।
106
00:08:31,767 --> 00:08:35,896
हमें ज़रूरत है कि आप हमारे साथ लड़ें
107
00:08:35,979 --> 00:08:38,857
अगर हमें इस युद्ध को जीतने का मौका चाहिए।
108
00:08:38,941 --> 00:08:40,359
क्या यह कोई मज़ाक है?
109
00:08:40,943 --> 00:08:45,489
आप हमारी आखिरी उम्मीद हैं।
110
00:08:47,950 --> 00:08:52,579
द टुमॉरो वॉर
111
00:08:53,288 --> 00:08:58,252
बारह महीने पहले, हमें पता नहीं था
कि ये शब्द हमारे जीवन को बदल देंगे।
112
00:08:58,794 --> 00:09:02,047
फौरन, पूरी दुनिया में
विश्व की सेना को भविष्य में भेजने
113
00:09:02,130 --> 00:09:04,466
और वाइटस्पाइक्स से लड़ने में
मदद करने के लिए
114
00:09:04,549 --> 00:09:06,551
टेलीपोर्ट इकाइयां स्थापित की गईं थीं।
115
00:09:06,635 --> 00:09:09,972
पहले 1,000 सैनिक
भविष्य में 28 साल आगे गए हैं।
116
00:09:10,055 --> 00:09:12,474
हम बेचैनी से उनकी वापसी का इंतज़ार करेंगे।
117
00:09:13,225 --> 00:09:18,021
सात दिन बाद, वे उम्मीदें टूट गईं
क्योंकि केवल मुट्ठी भर सैनिक बचे थे।
118
00:09:18,105 --> 00:09:21,441
चूंकि केवल 50 प्रतिशत सैनिक
टेलीपोर्ट करने के योग्य हैं,
119
00:09:21,525 --> 00:09:24,111
युद्ध में मदद करने के लिए
नागरिकों की ज़रूरत थी,
120
00:09:24,194 --> 00:09:28,490
तो दुनियाभर के नेता नागरिकों की
सैनिकों के तौर पर भर्ती के लिए राजी हो गए।
121
00:09:28,573 --> 00:09:30,242
कल, वे नागरिक थे।
122
00:09:30,325 --> 00:09:32,786
-हम आप हैं।
-लेकिन आज, वे सैनिक हैं।
123
00:09:32,869 --> 00:09:36,331
लेकिन एक सप्ताह में हज़ारों नागरिक
सैनिकों को भेजने पर भी,
124
00:09:36,415 --> 00:09:41,169
इस समय भविष्य की वैश्विक आबादी के
500,000 से कम होने का अनुमान है।
125
00:09:41,253 --> 00:09:44,172
और बचने वाले सैनिकों की
20 प्रतिशत से कम दर के साथ,
126
00:09:44,256 --> 00:09:46,550
लोग पूछ रहे हैं,
"क्या भेजना जायज़ है?"
127
00:09:46,633 --> 00:09:49,052
युद्ध विरोधी आंदोलन गति पकड़ रहा है।
128
00:09:49,136 --> 00:09:51,513
दुनिया भर में दंगे
और विरोध प्रदर्शन हो रहे हैं।
129
00:09:51,596 --> 00:09:55,559
क्या हम यह कहकर अपने हाथ झाड़ना चाहते हैं,
"माफ़ करें आप मर रहे हैं"?
130
00:09:55,642 --> 00:10:00,230
हमें अभी एक ऐसा युद्ध क्यों लड़ना चाहिए
जो अभी तक नहीं हुआ है?
131
00:10:00,314 --> 00:10:03,150
जो मर रहे हैं वे हमारे बच्चे हैं।
132
00:10:03,233 --> 00:10:06,570
हम उन्हें पृथ्वी से मिटा दिए जाने
की अनुमति नहीं दे सकते।
133
00:10:06,653 --> 00:10:08,322
हमें लड़ने और समस्या हल करने में
134
00:10:08,405 --> 00:10:11,700
मदद करने के लिए, और नागरिकों को भर्ती
करने की ज़रूरत है।
135
00:10:11,783 --> 00:10:14,369
एलियंस को रोकने के लिए जो कर सकते हैं,
करना चाहिए।
136
00:10:14,453 --> 00:10:17,039
यह मानव जाति को बचाने का
आखिरी मौका हो सकता है।
137
00:10:17,122 --> 00:10:20,334
कृपया उन्हें आपको भर्ती न करने दें!
उन्हें मत ले जाने दें!
138
00:10:20,417 --> 00:10:22,294
शायद तुमने कोई बुरा सपना देखा, बेटी।
139
00:10:22,377 --> 00:10:25,589
-उन्हें आपको मत ले जाने दें!
-सब ठीक है। बस साँस लो।
140
00:10:25,672 --> 00:10:29,634
सब ठीक है। बस साँस लो।
गहरी सांसें। ठीक है, पापा?
141
00:10:29,718 --> 00:10:34,264
हाँ। सांस खींचो। छोड़ो।
142
00:10:35,432 --> 00:10:36,892
हाँ। हाँ।
143
00:10:37,434 --> 00:10:40,187
सांस तुम्हारे खून में क्या लाती है?
144
00:10:40,270 --> 00:10:44,149
-ऑक्सीजन।
-बहुत अच्छा। तुमको ऑक्सीजन की ज़रूरत है।
145
00:10:44,232 --> 00:10:47,235
-ऑक्सीजन ताकत देती है तुम्हारे...
-दिमाग को।
146
00:10:47,319 --> 00:10:48,945
-तुम्हारा दिमाग।
-बहुत आसान है।
147
00:10:49,029 --> 00:10:51,406
यह बहुत आसान है? ठीक है।
148
00:10:51,490 --> 00:10:54,409
सांस की प्रक्रिया में
ऑक्सीजन किसमें बदल जाता है?
149
00:10:55,577 --> 00:10:56,912
कार्बन डाइऑक्साइड।
150
00:10:56,995 --> 00:11:00,332
-कार्बन डाइऑक्साइड को और क्या कहते हैं?
-सीओ2।
151
00:11:00,415 --> 00:11:02,876
ठीक है, शायद तुमको ज़रूरत है...
152
00:11:03,377 --> 00:11:06,421
शायद तुमको शारीरिक चुनौती की ज़रूरत है।
यह कैसा है?
153
00:11:07,214 --> 00:11:11,093
जितना ज़ोर से हो सके मुझे दबाओ।
देखो क्या तुम मुझे चोट दे सकती हो।
154
00:11:16,014 --> 00:11:18,642
नहीं, इतनी ज़ोर से मत दबाओ।
155
00:11:19,184 --> 00:11:21,103
यदि तुम अपनी किताब का पृष्ठ 47 खोलो...
156
00:11:21,770 --> 00:11:25,774
फोटोसिन्थेसिस और क्लोरोफिल के जादू
के बारे में बात करते हैं।
157
00:11:25,857 --> 00:11:27,776
यह दिलचस्प विषय है, दोस्तो।
158
00:11:27,859 --> 00:11:31,113
यह किसी टोपी से खरगोश निकालने जैसा
नहीं है, लेकिन यह जादू है।
159
00:11:31,196 --> 00:11:34,783
यदि तुम यह सोचो, हम जो सांस
छोड़ते हैं, उसे पेड़ अंदर लेता है?
160
00:11:36,034 --> 00:11:40,997
मुझे पता है, तुम लोग हैरान हो
क्योंकि यह बहुत मज़ेदार है।
161
00:11:52,509 --> 00:11:54,177
ठीक है, खैर,
162
00:11:55,303 --> 00:11:58,890
तुम कुछ और के बारे में बात करना चाहते हो?
तो चलो वही करते हैं।
163
00:11:59,724 --> 00:12:03,812
तुम किस बात से उत्साहित होते हो? कोई भी?
तुम किस बारे में बात करना चाहते हो?
164
00:12:06,940 --> 00:12:08,275
कोई भी?
165
00:12:12,946 --> 00:12:15,615
सच में? मार्टिन के अलावा क्लास में कोई और?
166
00:12:16,908 --> 00:12:20,328
-क्लास, मार्टिन क्या बात करना चाहता है?
-प्राचीन ज्वालामुखी।
167
00:12:20,412 --> 00:12:21,997
प्राचीन ज्वालामुखी।
168
00:12:22,080 --> 00:12:24,374
ज्वालामुखी प्रकृति का गुस्सा हैं, दोस्तो।
169
00:12:24,458 --> 00:12:28,587
हाँ। जिसे तुमने पिछले विज्ञान मेले में
ग्राफिक्स में प्रदर्शित किया था।
170
00:12:28,670 --> 00:12:29,963
इसका क्या फ़ायदा?
171
00:12:30,755 --> 00:12:32,591
-किसका क्या फ़ायदा?
-किसी का भी।
172
00:12:32,674 --> 00:12:35,177
स्कूल। ग्रेड। कॉलेज। यह सब बकवास है।
173
00:12:35,260 --> 00:12:38,013
हाँ। हमने संख्या के
नए अनुमानों को देखा है।
174
00:12:39,389 --> 00:12:42,184
हम हार रहे हैं, बात ख़त्म।
175
00:12:42,267 --> 00:12:43,977
एलियंस हम सभी को मार देंगे।
176
00:12:44,060 --> 00:12:47,856
वे सन् 2051 के आंकड़े हैं।
इसमें अभी 30 साल बाकी है।
177
00:12:47,939 --> 00:12:53,737
तो? वे हर हफ़्ते
हज़ारों लोगों को ले जा रहे हैं।
178
00:12:53,945 --> 00:12:56,490
मेरे चाचा, टीना की माँ।
179
00:12:57,616 --> 00:13:00,327
-वे चले गए हैं, यार।
-सुनो, दोस्तो।
180
00:13:02,329 --> 00:13:04,039
मुझे पता है कि यह बुरा लगता है,
181
00:13:04,122 --> 00:13:07,083
लेकिन अगर अभी
उस दुनिया को किसी की ज़रूरत है,
182
00:13:07,167 --> 00:13:08,877
तो यह वैज्ञानिकों की है।
183
00:13:11,922 --> 00:13:14,049
हम नए तरीके खोजना बंद नहीं कर सकते।
184
00:13:14,132 --> 00:13:16,092
तुम एक समस्या को इसी तरह हल करते हो।
185
00:13:16,885 --> 00:13:18,678
विज्ञान महत्वपूर्ण है।
186
00:13:19,304 --> 00:13:21,056
तो हमें ध्यान केंद्रित करना है।
187
00:13:25,977 --> 00:13:28,271
चेतावनी - भर्ती की स्थिति की पुष्टि के
लिए एमईपीएस कार्यालय में रिपोर्ट करें।
188
00:13:29,356 --> 00:13:32,943
हमारी जंग नहीं है! हमारा युद्ध नहीं है!
189
00:13:40,992 --> 00:13:43,411
-जेम्स डैनियल फॉरेस्टर जूनियर।
-हाँ।
190
00:13:43,828 --> 00:13:46,790
-आप जेम्स या जिम कहे जाते हैं?
-मुझे डैन बुलाते हैं।
191
00:13:46,873 --> 00:13:48,917
-जन्म प्रमाण पत्र। पासपोर्ट।
-हाँ।
192
00:13:49,000 --> 00:13:52,420
वे वहाँ होने चाहिएं।
साथ ही मेरा रोज़गार अनुबंध भी।
193
00:13:52,504 --> 00:13:55,340
क्या आप बैठ सकते हैं, कृपया? बस वहाँ पर।
194
00:13:55,423 --> 00:13:56,758
-ज़रूर।
-शुक्रिया।
195
00:13:56,841 --> 00:13:58,552
कृपया अपनी शर्ट उतारें।
196
00:13:58,635 --> 00:13:59,886
अपनी शर्ट उतारूँ?
197
00:14:00,595 --> 00:14:02,097
रुकिए, यह किसलिए है?
198
00:14:04,015 --> 00:14:05,141
यह बस एक जाँच है।
199
00:14:15,151 --> 00:14:18,446
ठीक है। थोड़ा अधिक तंग है, शायद,
लेकिन यह ठीक है।
200
00:14:19,823 --> 00:14:23,618
एक सीट बेल्ट। ठीक है।
यह क्या है, एक ड्राइविंग टेस्ट?
201
00:14:23,702 --> 00:14:24,744
ऐसा नहीं है।
202
00:14:25,662 --> 00:14:27,414
भविष्य में मज़ाक नहीं समझते क्या?
203
00:14:27,497 --> 00:14:30,125
-आपके बच्चे हैं, मिस्टर फॉरेस्टर?
-ऊपर देखें।
204
00:14:30,208 --> 00:14:33,086
-मेरी एक बेटी है।
-उसका जन्म प्रमाण पत्र नहीं दिख रहा है।
205
00:14:33,169 --> 00:14:34,546
-यह वहाँ नहीं है?
-नहीं।
206
00:14:34,629 --> 00:14:37,465
पता नहीं था कि
उसके जन्म प्रमाण पत्र की ज़रूरत है।
207
00:14:37,549 --> 00:14:38,633
यह ज़रूरी नहीं है।
208
00:14:38,717 --> 00:14:40,969
-अगर आप जंग में मर गए...
-हाथ सीधा रखें।
209
00:14:41,052 --> 00:14:44,222
आपके आश्रितों को
एक करोड़ डॉलर का भुगतान मिलेगा।
210
00:14:44,306 --> 00:14:47,058
आप सत्यापित नहीं कराना चाहते कि
कौन आपका परिवार है?
211
00:14:47,142 --> 00:14:50,687
-हाँ। एक सेकंड रुकें।
-आप एक ठंडी सनसनी महसूस करेंगे।
212
00:14:50,770 --> 00:14:52,856
आप क्या जाँच कर रहे हैं?
213
00:14:55,233 --> 00:14:56,901
भर्ती स्थिति
सक्रिय - 2
214
00:14:56,985 --> 00:14:58,820
स्टेट ऑफ जॉर्जिया
मृत्यु प्रमाण पत्र
215
00:14:59,863 --> 00:15:01,990
-उसका डीओडी है...
-तुम क्या फुसफुसा रहे हो?
216
00:15:02,073 --> 00:15:03,408
कॉपी।
217
00:15:05,201 --> 00:15:09,205
मिस्टर फॉरेस्टर, आपको सक्रिय-2 स्थिति
के लिए तरक्की दी गयी है।
218
00:15:09,289 --> 00:15:10,540
क्या?
219
00:15:10,624 --> 00:15:13,126
आप भर्ती की सब आवश्यकताओं को
पूरा करते हैं।
220
00:15:13,209 --> 00:15:16,546
भर्ती कीआवश्यकताएं क्या हैं, एक धड़कन?
221
00:15:19,591 --> 00:15:24,846
यह कहता है कि 13 अक्टूबर, 2030,
को पूर्वी समय 11:23 पर,
222
00:15:24,929 --> 00:15:26,306
आप स्पष्ट रूप से मर जाएँगे।
223
00:15:29,100 --> 00:15:32,437
यह कहता है कि मैं सात साल में मर जाऊँगा?
224
00:15:33,480 --> 00:15:35,523
-काटें।
-मैं कैसे मरूँगा?
225
00:15:35,607 --> 00:15:37,859
-जानकारी साझा नहीं कर सकते।
-पर आपको पता है?
226
00:15:37,942 --> 00:15:39,861
-इस पर काटें...
-मुझे माफ़ कीजिएगा।
227
00:15:39,944 --> 00:15:41,821
...ताकि आपकी जीभ न कटे।
228
00:15:41,905 --> 00:15:43,823
क्या आप कृपया पालन करेंगे और काटेंगे?
229
00:15:43,907 --> 00:15:46,076
अपना हाथ हटाएँ
वरना उंगली काट दूँगा।
230
00:15:48,244 --> 00:15:50,664
क्या हम एक सेकंड के लिए धीमा कर सकते हैं?
231
00:15:51,414 --> 00:15:54,709
रुकें। क्या आप एक सेकंड के लिए
धीमा कर सकते हैं?
232
00:16:08,848 --> 00:16:11,768
एक सेकंड रुकें। यह क्या है...
233
00:16:14,270 --> 00:16:17,649
यह उपकरण आपको भविष्य के युद्ध में जाने
और लौटने की सुविधा देता है।
234
00:16:17,732 --> 00:16:19,526
यह आपके जैविक हस्ताक्षर से जुड़ा है
235
00:16:19,609 --> 00:16:22,779
केवल आपकी ड्यूटी का दौरा
पूरा होने पर हटाया जा सकता है।
236
00:16:22,862 --> 00:16:25,824
कूद-बैंड से हम पृथ्वी पर कहीं भी
आपका पता लगा सकते हैं।
237
00:16:25,907 --> 00:16:29,744
भर्ती से बचने या डिवाइस के साथ
छेड़छाड़ करने की किसी भी कोशिश का
238
00:16:29,828 --> 00:16:31,788
नतीजा आपका कारावास होगा,
239
00:16:31,871 --> 00:16:36,042
या आपके पति या पत्नी या कानूनी उम्र के
आश्रित आपकी जगह लेंगे।
240
00:16:36,209 --> 00:16:40,714
आपके पास 24 घंटे हैं, अपने मामले सुलझाकर
बुनियादी प्रशिक्षण के लिए रिपोर्ट करें।
241
00:16:41,506 --> 00:16:43,633
क्या आपका कोई प्रश्न है?
242
00:16:47,887 --> 00:16:49,222
आप जा सकते हैं।
243
00:17:02,318 --> 00:17:06,823
देख रहा हूं कि आप इराक में सेना के विशेष
संचालन कमांड में एक स्क्वेड लीडर थे?
244
00:17:06,906 --> 00:17:08,992
हाँ। 15 साल पहले था।
245
00:17:11,244 --> 00:17:14,497
आपकी सेवा के लिए धन्यवाद। फिर से।
246
00:17:19,127 --> 00:17:21,504
कौन मुझे बताना चाहता है
कि उन्हें क्या याद है?
247
00:17:22,797 --> 00:17:24,591
अपने सात दिनों के बारे में।
248
00:17:26,009 --> 00:17:27,177
कोई भी?
249
00:17:32,682 --> 00:17:37,228
टेरी, आप हमें बताना चाहते हैं
आपको कुछ भी याद है?
250
00:17:38,188 --> 00:17:39,189
क्लिक की आवाज़।
251
00:17:42,776 --> 00:17:45,945
भगवान, मैं अब भी उस आवाज़ को
दिमाग से नहीं निकाल सकता।
252
00:17:46,446 --> 00:17:49,491
यह शुरू होती है,
और फिर बस झंकार गूंजती है।
253
00:17:50,784 --> 00:17:52,327
तब आपको पता चलता है...
254
00:17:53,787 --> 00:17:55,288
वे कभी रुकने वाले नहीं हैं।
255
00:17:57,540 --> 00:17:59,167
जब तक हम सब मर नहीं जाते हैं।
256
00:18:10,470 --> 00:18:12,555
जानते हो कि कितने लोग वापस आते हैं?
257
00:18:12,639 --> 00:18:15,725
वापस लौटे तीस प्रतिशत सैनिकों से
रोज़ बात करती हूँ,
258
00:18:15,809 --> 00:18:18,812
वे इतने सदमे में होते हैं
कि मुश्किल से बात कर पाते हैं।
259
00:18:18,895 --> 00:18:21,815
अब समझा तुम भर्ती विभाग में
काम क्यों नहीं करती।
260
00:18:22,649 --> 00:18:23,608
हम भाग जाएँगे।
261
00:18:24,442 --> 00:18:26,236
-यहाँ आओ।
-हम भाग जाएँगे।
262
00:18:26,319 --> 00:18:29,113
हम यही करने वाले हैं। हमें भागना होगा।
263
00:18:29,197 --> 00:18:31,574
मुझे नहीं पता
कि सरकार से कैसे भाग सकते हैं।
264
00:18:31,658 --> 00:18:33,243
किसी ऐसा करनेवाले को जानते हो।
265
00:18:35,036 --> 00:18:35,912
नहीं।
266
00:18:35,995 --> 00:18:37,789
हमें करना होगा। डैन।
267
00:18:37,872 --> 00:18:39,707
मैं उनसे कुछ भी नहीं कहूँगा।
268
00:18:39,791 --> 00:18:42,001
खुद के लिए मत कहो, मेरे लिए कहो।
269
00:18:42,085 --> 00:18:43,711
मेरे लिए कहो, डैन।
270
00:18:45,421 --> 00:18:46,756
म्यूरी के लिए कहो।
271
00:19:10,196 --> 00:19:11,281
हैलो?
272
00:19:18,079 --> 00:19:20,164
क्या, आप मुझे गोली मारने वाले हैं?
273
00:19:20,248 --> 00:19:22,375
मैं तुम्हें पहचान नहीं पाया था।
274
00:19:22,458 --> 00:19:26,546
ज़रूर तुम्हारी शहरी अंदाज़ की
हल्की दाढ़ी की वजह से।
275
00:19:26,629 --> 00:19:28,006
दाढ़ी रखो तो पूरी रखो।
276
00:19:28,089 --> 00:19:31,134
यह मेरी दाढ़ी है।
जिसके कारण आपने मुझे नहीं पहचाना।
277
00:19:33,595 --> 00:19:36,472
-अब तुमको एक नया उपकरण मिला है, है ना?
-आपको भी।
278
00:19:36,556 --> 00:19:39,392
डेज़र्ट ईगल .50 कैलिबर। यह अच्छा है।
279
00:19:39,475 --> 00:19:40,977
हाँ। यह काम करता है।
280
00:19:42,729 --> 00:19:46,441
दुनिया को समझाने का काम
कि आपकी हिम्मत कम नहीं है?
281
00:19:46,524 --> 00:19:47,901
यह क्या है?
282
00:19:47,984 --> 00:19:49,611
तुम्हें वह पसंद है?
283
00:19:49,694 --> 00:19:53,114
यह उस खिलौने का बड़ा संस्करण है
जो तुम चलाकर लाए हो।
284
00:19:53,197 --> 00:19:54,240
-यह आपका है?
-हाँ।
285
00:19:54,324 --> 00:19:57,911
पीछे एक बुलिट मस्टंग भी खड़ी है।
286
00:19:57,994 --> 00:19:59,621
तुम्हारे समय से पहले की है।
287
00:20:00,079 --> 00:20:01,247
मुझे यह देखने दो।
288
00:20:05,043 --> 00:20:06,210
सी-सीरीज।
289
00:20:07,795 --> 00:20:08,880
सेकंड जेनरेशन।
290
00:20:10,173 --> 00:20:12,550
वह सेंसर तुम्हारी नाड़ी से केलिब्रेटेड है।
291
00:20:17,805 --> 00:20:18,848
सौभाग्य से,
292
00:20:21,017 --> 00:20:25,438
तुम उस अकेले आदमी के पास आए हो
जिसके लिए यह काम आसान है।
293
00:20:25,521 --> 00:20:27,774
जब आप यह करते हैं, तब तक न पियें।
294
00:20:27,857 --> 00:20:30,693
मैं चाहता हूँ स्टीवी निक्स
अपने जन्मदिन सूट में दिखे
295
00:20:30,777 --> 00:20:33,237
अचार के एक मर्तबान
और बेबी ऑइल शीशी के साथ।
296
00:20:34,530 --> 00:20:35,531
क्या?
297
00:20:35,615 --> 00:20:38,910
हाँ। इस पर अधिक मत सोचो।
तो तुम मेरे पास किसलिए आये हो?
298
00:20:38,993 --> 00:20:40,703
मुझे अच्छा रिव्यू मिला है?
299
00:20:41,704 --> 00:20:43,831
मुझे पता है कि आप यहाँ क्या करते हैं।
300
00:20:43,915 --> 00:20:45,833
आप इंजीनियरिंग में मास्टर हैं
301
00:20:45,917 --> 00:20:48,169
और अमेरिकी सरकार के लिए एक आम नफरत।
302
00:20:48,252 --> 00:20:50,672
कहना ज़रूरी नहीं,
आय का कोई स्पष्ट साधन नहीं है।
303
00:20:50,755 --> 00:20:53,633
क्या मतलब? मैं इस अमीर के
विमानों को ठीक करता हूँ।
304
00:20:53,716 --> 00:20:55,593
उसके पास वहाँ एक सी-130 है।
305
00:20:55,677 --> 00:20:59,889
मुझे यकीन है आप इससे एक जीप,
डेज़र्ट ईगल पर फ़िजूलख़र्च कर सकते हैं।
306
00:21:08,731 --> 00:21:10,817
जाँच रहे हैं कि कोई उपकरण है या नहीं?
307
00:21:10,900 --> 00:21:13,152
हाँ। मेरे मन में यह बात आई।
308
00:21:13,236 --> 00:21:15,363
तुम यहाँ आते हो, अचानक दौरा,
309
00:21:15,446 --> 00:21:18,282
संघीय सरकार पर
मेरे अविश्वास के बारे में बात करते हो,
310
00:21:18,366 --> 00:21:21,244
और मेरी आय के साधन की।
यह एक जाल जैसा लगता है।
311
00:21:21,327 --> 00:21:24,497
क्या वह जाल है?
क्या यह ऐसा लगता है, पेरी मेसन?
312
00:21:24,580 --> 00:21:27,375
क्योंकि आप अपने ट्रेलर में
द सोप्रानोस देखते हैं?
313
00:21:27,458 --> 00:21:31,421
आपको लगता है कि मैं आपको सरकार को
सौंप दूँ तो इस भर्ती से बच जाऊँगा?
314
00:21:34,757 --> 00:21:37,260
कुछ संघीय अधिकारी आपकी जीप से
बाहर आने वाले हैं।
315
00:21:37,760 --> 00:21:39,262
आपने इसे सुना, दोस्तो?
316
00:21:39,929 --> 00:21:41,222
स्टीवी निक्स को भेजें।
317
00:21:41,305 --> 00:21:43,599
तुम यहाँ और किसलिए आओगे?
318
00:21:43,683 --> 00:21:46,561
तुम जीवन में कभी भी
मेरी मदद कभी नहीं चाहते थे।
319
00:21:48,021 --> 00:21:50,106
आपने अभी मुझसे क्या कहा?
320
00:21:51,607 --> 00:21:54,819
बहुत से साल थे। दशक!
321
00:21:57,030 --> 00:21:59,782
कभी, हम आप से बस एक छोटी सी मदद चाहते थे।
322
00:22:07,582 --> 00:22:11,002
मुझे आपकी पत्नी को दफ़नाने में
वह मदद काम आ सकती थी।
323
00:22:13,171 --> 00:22:14,714
मैं कुछ बताना चाहता हूँ।
324
00:22:17,341 --> 00:22:20,636
तुमको नहीं पता कि
तुम्हारी माँ और मेरे बीच क्या हुआ था।
325
00:22:22,597 --> 00:22:24,432
जब मैं वियतनाम से वापस आया,
326
00:22:25,016 --> 00:22:26,476
मैं एक बहुत...
327
00:22:27,643 --> 00:22:28,770
अंधेरी जगह में था।
328
00:22:34,025 --> 00:22:35,860
मुझे बाहर जाने का रास्ता नहीं मिला।
329
00:22:37,653 --> 00:22:41,074
मैं अपने गुस्से और अपनी हिंसा से
दूर नहीं हो सका।
330
00:22:42,784 --> 00:22:46,412
मैं खुद को नियंत्रित नहीं कर सका।
मैं खुद को भी नहीं पहचान सका।
331
00:22:50,416 --> 00:22:51,876
पर मुझे पता था कि मैं...
332
00:22:54,045 --> 00:22:55,630
खतरनाक था।
333
00:22:56,547 --> 00:23:00,676
तुम अपने पूरे जीवन मुझसे नाराज़ रहे
क्योंकि मैंने तुम्हें छोड़ दिया था,
334
00:23:00,760 --> 00:23:06,432
मैं तुमको बता रहा हूँ, अगर मैं रुकता
तो तुम्हारे और तुम्हारी माँ के लिए
335
00:23:06,724 --> 00:23:08,142
यह बदतर हो जाता।
336
00:23:08,726 --> 00:23:11,104
नहीं। आप हमारे लिए नहीं गये थे।
337
00:23:14,857 --> 00:23:18,069
आप चले गये क्योंकि आप एक कायर थे
338
00:23:19,779 --> 00:23:21,656
और आप अभी भी वही हैं।
339
00:23:21,739 --> 00:23:24,617
मेरे घर में क्रिसमस कार्ड भेजना बंद कीजिए।
340
00:23:25,785 --> 00:23:27,745
आप कभी म्यूरी को नहीं जान पाएँगे।
341
00:23:29,247 --> 00:23:31,124
आपको एक दूसरा मौका नहीं मिलेगा।
342
00:23:43,052 --> 00:23:45,179
मैं आधा पैक करने की कोशिश कर रही...
343
00:23:45,263 --> 00:23:46,722
चार सौ डॉलर।
344
00:23:46,806 --> 00:23:49,934
वे मुझे एटीएम से एक बार में केवल
400 डॉलर निकालने देंगे,
345
00:23:50,017 --> 00:23:52,603
लेकिन अगर हम शहर से बाहर निकल जाते हैं...
346
00:23:53,271 --> 00:23:54,772
क्या है... हैलो।
347
00:23:54,856 --> 00:23:55,940
तुम ठीक हो?
348
00:24:05,408 --> 00:24:07,910
अगर मैं गया तो पता नहीं
मुझे क्या हो,
349
00:24:07,994 --> 00:24:11,372
पर हम दोनों जानते हैं
कि मैं रहा तो हम सबके साथ क्या होगा।
350
00:24:11,455 --> 00:24:13,833
हम साथ में इसे हल करेंगे।
351
00:24:13,916 --> 00:24:15,543
मुझे पता है कि कैसे करना है।
352
00:24:16,878 --> 00:24:19,755
यह सात दिन का है। मैं बच जाऊँगा।
मैं सख़्त जान हूँ।
353
00:24:19,839 --> 00:24:22,800
तुम सख्त हो?
वह आदमी जो हर बार ठंड लगने पर रोता है?
354
00:24:23,676 --> 00:24:24,886
हाँ।
355
00:24:26,095 --> 00:24:27,805
उसे तुमको ही बताना होगा।
356
00:24:37,940 --> 00:24:39,525
क्या कर रही हो?
357
00:24:39,609 --> 00:24:41,194
टीका खोज रही हूँ।
358
00:24:43,196 --> 00:24:44,780
तुमको कोई मिला?
359
00:24:44,864 --> 00:24:46,073
नहीं तो।
360
00:24:48,284 --> 00:24:50,077
खुदाई मुश्किल काम है।
361
00:24:50,161 --> 00:24:51,537
देखो, यह ऐसे है...
362
00:24:52,330 --> 00:24:54,999
यह सही है
तुम अपने पैर के साथ जो कर रही हो,
363
00:24:55,082 --> 00:24:59,837
तुमको इस पर वजन देना होगा, लेकिन फिर,
इसका उपयोग करना होगा, यह क्या है?
364
00:25:00,129 --> 00:25:01,255
उत्तोलन।
365
00:25:01,339 --> 00:25:03,925
उत्तोलन। कमीना।
366
00:25:04,008 --> 00:25:05,760
-डैंग।
-वह आपने किया।
367
00:25:05,843 --> 00:25:06,677
धत्।
368
00:25:07,470 --> 00:25:10,139
उसे इससे अधिक गहराई में गाड़ा जाना चाहिए।
369
00:25:11,515 --> 00:25:15,186
अगर तुम माँ से कहो कि केबल
तुमने काटा है तो तुमको दस डॉलर दूँगा।
370
00:25:16,395 --> 00:25:17,313
बीस।
371
00:25:17,396 --> 00:25:18,564
बीस?
372
00:25:19,565 --> 00:25:20,566
ठीक है।
373
00:25:21,359 --> 00:25:23,277
तो इसका वादा रहा। ठीक है।
374
00:25:32,995 --> 00:25:34,705
तो, सुनो, बच्ची,
375
00:25:35,957 --> 00:25:37,583
मुझे एक यात्रा पर जाना होगा।
376
00:25:41,671 --> 00:25:43,172
हफ़्ते भर के लिए जाऊँगा।
377
00:25:46,342 --> 00:25:47,969
आपको भर्ती कर लिया गया।
378
00:25:51,973 --> 00:25:52,974
हाँ।
379
00:25:55,351 --> 00:25:56,394
हाँ।
380
00:26:00,231 --> 00:26:03,484
अरे, यह ठीक है। चिंता मत करो।
381
00:26:07,571 --> 00:26:09,282
मैं तुम्हें कुछ बताना चाहता हूँ।
382
00:26:10,741 --> 00:26:12,118
मैं वापस आऊँगा।
383
00:26:15,288 --> 00:26:16,497
ठीक है।
384
00:26:19,375 --> 00:26:21,085
मैं तुम्हें प्यार करता हूँ, बच्ची।
385
00:26:28,259 --> 00:26:29,510
आप लोग,
386
00:26:30,511 --> 00:26:32,054
आप में कुछ एक समान है।
387
00:26:33,806 --> 00:26:39,270
आपकी उम्र, पेशा, जातीयता या लिंग जो भी हो।
388
00:26:40,313 --> 00:26:42,315
आपकी पृष्ठभूमि जो भी है,
389
00:26:42,398 --> 00:26:44,442
अब आप नायक हैं।
390
00:26:45,276 --> 00:26:46,777
आपने एक पुकार का जवाब दिया।
391
00:26:48,195 --> 00:26:50,281
यह समय से परे मदद के लिए चीख थी।
392
00:26:51,907 --> 00:26:53,534
यह आपके बच्चों की आवाज़ है,
393
00:26:55,328 --> 00:26:57,204
और उन्हें आप की ज़रूरत है।
394
00:26:59,373 --> 00:27:03,336
आप जो बलिदान कर रहे हैं, यह उनके लिए है।
395
00:27:04,879 --> 00:27:06,797
मानव इतिहास में पहली बार,
396
00:27:06,881 --> 00:27:10,968
हर राष्ट्र के सशस्त्र बल
एक दुश्मन के खिलाफ़ एकजुट हैं।
397
00:27:11,677 --> 00:27:15,139
मैं सार्जेंट डिएज़ हूँ।
मैं आपकी दोस्त नहीं हूँ।
398
00:27:16,015 --> 00:27:17,016
यह है।
399
00:27:17,099 --> 00:27:19,810
सात दिनों में,
जब आपको उस युद्ध में भेजा जाएगा...
400
00:27:19,894 --> 00:27:22,563
-ज़ोर से।
-...आप अपने देश के लिए नहीं लड़ेंगे।
401
00:27:22,646 --> 00:27:25,441
-कक्ष खोलें।
-आप दुनिया के लिए लड़ रहे होंगे।
402
00:27:27,985 --> 00:27:30,196
मुझे देखना है कि
आपके हथियार साफ़ हो चुके हैं।
403
00:27:30,279 --> 00:27:33,491
गला और पेट, आपको इसे ही लक्ष्य बनाना है।
404
00:27:33,574 --> 00:27:37,578
रक्षा विभाग
और एक आभारी राष्ट्र की ओर से...
405
00:27:41,957 --> 00:27:43,709
आपकी सेवा के लिए शुक्रिया।
406
00:27:44,460 --> 00:27:45,461
लेफ्टिनेंट हार्ट।
407
00:27:46,128 --> 00:27:49,298
आपकी ड्यूटी का दौरा सात दिन का होगा।
408
00:27:49,382 --> 00:27:52,968
यह 168 घंटे होते हैं।
409
00:27:53,052 --> 00:27:55,012
आपके दौरे के अंत में,
410
00:27:55,096 --> 00:27:57,556
अगर आपके हाथ से जुड़ा कूद-बैंड बताता है
411
00:27:57,640 --> 00:28:00,351
कि आप अभी भी
चिकित्सकीय रूप से ज़िंदा हैं...
412
00:28:00,434 --> 00:28:02,269
क्या यहाँ कोई डॉक्टर हैं?
413
00:28:02,353 --> 00:28:06,023
...आप स्वचालित रूप से वहाँ वापस कूद जाएंगे
जहाँ से आप आए हैं,
414
00:28:06,107 --> 00:28:08,567
और आपकी ड्यूटी का दौरा पूरा हो जाएगा।
415
00:28:08,651 --> 00:28:12,780
बुनियादी प्रशिक्षण के बारे में
जो आप जानते हैं वह लागू नहीं होता।
416
00:28:12,863 --> 00:28:15,574
आप मार्च, क्रॉल या चढ़ाई नहीं करेंगे।
417
00:28:15,658 --> 00:28:20,079
कोई दंड-बैठक नहीं होगी,
कोई बाधा क्रम नहीं होगा।
418
00:28:20,663 --> 00:28:22,373
उसकी प्रतीक्षा कर रहा था।
419
00:28:22,456 --> 00:28:26,127
आप जो भी दिया गया है उसे लेंगे
और जितनी जल्दी हो सके पोशाक पहनेंगे।
420
00:28:26,210 --> 00:28:29,296
अत्यधिक हवादार जीन्स,
421
00:28:29,380 --> 00:28:32,466
योगा पैंट काम नहीं आतीं, कार्गो शॉर्ट्स,
422
00:28:32,550 --> 00:28:34,260
सभी बदल दिए जाएँगे।
423
00:28:35,177 --> 00:28:37,972
मुझे कोई मानक नहीं मिला है
कि क्या जाएगा और क्या रहेगा।
424
00:28:38,055 --> 00:28:41,142
मेरे शॉर्ट्स ले लिए, जैकेट
छोड़ दी, कार्यकुशलता से अधिक फ़ैशन।
425
00:28:41,225 --> 00:28:43,269
मेरे आदमी ने शेफ की टोपी पहन रखी है।
426
00:28:43,352 --> 00:28:45,271
यह सेना से नहीं मिला है।
427
00:28:45,354 --> 00:28:49,316
मैंने रॉस ड्रेस में इसे खरीदा
क्योंकि मैंने सोचा कि वैन में ठंड होगी।
428
00:28:49,400 --> 00:28:53,154
आप में से अधिकांश
डी-फ़ोर्स के साथ तैनात होंगे।
429
00:28:53,237 --> 00:28:55,823
बाकी आर-फ़ोर्स के साथ टेलीपोर्ट किए जाएंगे।
430
00:28:55,906 --> 00:28:58,909
आपके कूद-बैंड की स्क्रीन
तैनाती का संकेत करती है।
431
00:28:58,993 --> 00:29:00,202
अभी इसकी जाँच करें।
432
00:29:01,412 --> 00:29:02,746
फॉरेस्टर डैन
आर फ़ोर्स
433
00:29:03,330 --> 00:29:04,790
मुझे लगता है हम साथ हैं।
434
00:29:06,000 --> 00:29:07,001
मैं चार्ली हूँ।
435
00:29:08,377 --> 00:29:10,796
-डैन। आप कैसे हैं?
-अरे, आर-फ़ोर्स।
436
00:29:10,880 --> 00:29:15,009
आप एक दूसरे के बाल बाद में बना सकते हैं।
ठीक है? बात करना बंद करें। सुनें।
437
00:29:15,092 --> 00:29:18,512
पूरी तरह से। माफ़ करें।
जब मैं घबराता हूँ, तब बात करता हूँ।
438
00:29:20,973 --> 00:29:22,600
एक से दस तक के पैमाने पर,
439
00:29:22,683 --> 00:29:25,311
मैं घबराहट के पैमाने पर 97 पर हूँ।
440
00:29:25,394 --> 00:29:27,730
या शायद 98 पर।
तुम एक कातिल जैसे लग रहे हो।
441
00:29:29,023 --> 00:29:31,692
नाराज़ मत होना। मेरा मतलब है,
सच में, तो...
442
00:29:31,775 --> 00:29:34,069
-वह एलियंस से पहले मार देंगे।
-पता है।
443
00:29:34,153 --> 00:29:35,905
-मुड़ो, यार।
-मैं हूँ।
444
00:29:35,988 --> 00:29:38,824
-क्या किसी के पास कोई सवाल है?
-मैं सारे भूल गया।
445
00:29:40,242 --> 00:29:42,161
आप लाल शर्ट वाले उस आदमी को जानते हैं?
446
00:29:43,287 --> 00:29:44,830
उसका नाम डोरियन है।
447
00:29:44,914 --> 00:29:47,875
वह रूस के पहले कूदने वालों में से
बचे लोगों में से है।
448
00:29:48,709 --> 00:29:51,170
तुम्हें पता है, यह उसका तीसरा दौरा है।
449
00:29:51,504 --> 00:29:52,630
क्या?
450
00:29:52,713 --> 00:29:55,299
हाँ। तुम उसकी गर्दन पर लगा
वह पंजा देख रहे हो?
451
00:29:55,382 --> 00:29:59,345
यह सबसे पहले मारे गए
वाइटस्पाइक्स में से एक का होना चाहिए।
452
00:30:01,514 --> 00:30:04,266
-वह हमारी तौहीन कर रहा है।
-तुम्हारी तौहीन कर रही है।
453
00:30:04,350 --> 00:30:05,351
कर रही?
454
00:30:06,060 --> 00:30:08,479
-मेरी गलती।
-तुम इस सबसे पहले क्या करते थे?
455
00:30:08,562 --> 00:30:11,232
मैं जॉर्जिया टेक में विभाग का अध्यक्ष था।
456
00:30:11,315 --> 00:30:13,651
पृथ्वी और वायुमंडलीय विज्ञान में डॉक्टरेट।
457
00:30:13,734 --> 00:30:17,071
अब मैं वालेस प्रौद्योगिकी में
आर एंड डी का निदेशक हूँ।
458
00:30:17,154 --> 00:30:19,823
अमेरिका में सबसे तेज़ी से बढ़ रही
भूतापीय ऊर्जा कंपनी।
459
00:30:22,660 --> 00:30:25,204
ठीक है, तो, मेरे पास, एक सिद्धांत है।
460
00:30:26,830 --> 00:30:32,294
क्या तुमने गौर किया है कि हम सभी या
हममें से ज़्यादातर, 40 से अधिक उम्र के हैं?
461
00:30:33,420 --> 00:30:36,882
हाँ। आप सोच रहे हैं कि
समय में टेलीपोर्ट होने के लिए,
462
00:30:36,966 --> 00:30:39,510
हमें उस समय मर जाना होगा
जब हम उस समय में जाएँगे।
463
00:30:39,593 --> 00:30:42,680
मेरा मतलब है, मुझे लगता है
कि यह किसी तरह का विरोधाभास है।
464
00:30:42,763 --> 00:30:46,392
मुझे यकीन का कोई कारण दो कि हमें
प्रशिक्षण देने वाले इतने युवा हैं।
465
00:30:48,936 --> 00:30:50,980
वे अभी तक पैदा नहीं हुए हैं।
466
00:30:51,772 --> 00:30:53,899
मुझे लगता है कि हम बेहतरीन दोस्त बनेंगे।
467
00:30:53,983 --> 00:30:56,986
रिसर्च फ़ोर्स के रूप में परिचित
आर-फ़ोर्स में स्वागत है।
468
00:30:57,069 --> 00:31:01,407
आप 2051 में एक आरक्षित अनुसंधान इकाई में
अपने समकक्षों में शामिल हो जाएंगे।
469
00:31:01,490 --> 00:31:05,619
आपका कार्य होगा आपके ज्ञान
और कौशल को उनके ज्ञान से जोड़ना
470
00:31:05,703 --> 00:31:07,496
और हमारे खात्मे को रोकना।
471
00:31:07,580 --> 00:31:10,499
मुझे माफ़ कीजिए।
हम युद्ध में पहले क्यों नहीं कूदते?
472
00:31:11,250 --> 00:31:14,044
-जंपलिंक इस तरह से काम नहीं करता है।
-जंपलिंक?
473
00:31:14,128 --> 00:31:18,716
अस्थायी विस्थापन उपकरण को
सागर में एक आरक्षित स्थान में रखा गया है।
474
00:31:19,008 --> 00:31:21,093
यह आपके आर्मबैंड को संचालित करता है।
475
00:31:21,510 --> 00:31:23,762
समय केवल एक दिशा में बहता है।
476
00:31:23,846 --> 00:31:25,472
यह एक नदी की तरह है।
477
00:31:25,556 --> 00:31:29,685
जंपलिंक ने उस नदी पर दो रैफ्टों को
30 साल की दूरी पर रखा है।
478
00:31:29,768 --> 00:31:31,979
अब हम उनके बीच आगे और पीछे कूद सकते हैं,
479
00:31:32,062 --> 00:31:34,440
पर दोनों रैफ्ट हमेशा आगे बढ़ते रहते हैं।
480
00:31:34,523 --> 00:31:38,360
तो, हम अधिक रैफ्टों का
निर्माण क्यों नहीं कर सकते?
481
00:31:38,444 --> 00:31:42,698
जंपलिंक टेक्नालॉजी एक आधुनिकतम विधि से
जोड़ी जाती है।
482
00:31:43,282 --> 00:31:46,910
हम मुश्किल से एक प्राथमिक वर्महोल
बनाने में कामयाब रहे हैं।
483
00:31:46,994 --> 00:31:50,456
यदि खात्मे जैसी बात नहीं होती,
तो हम अब भी प्रयोग कर रहे होते।
484
00:31:50,539 --> 00:31:54,793
हम आपको 2051 में भेज सकते हैं,
और हम आपको वापस ला सकते हैं। विराम।
485
00:31:55,336 --> 00:31:58,005
हर छठे दिन, वाइटस्पाइक्स गायब हो जाते हैं।
486
00:31:58,088 --> 00:32:00,799
वे अपने घोंसले में वापस रेंग जाते हैं।
487
00:32:00,883 --> 00:32:03,886
हम इसे सब्बाथ कहते हैं। उनके आराम का दिन।
488
00:32:03,969 --> 00:32:06,138
और तभी हम सैनिकों को शामिल करते हैं।
489
00:32:06,221 --> 00:32:08,641
लेकिन हमारे पास चित्र
या वीडियो क्यों नहीं हैं?
490
00:32:08,724 --> 00:32:11,143
इससे जानने में मदद मिलती
कि हम किसके खिलाफ़ हैं।
491
00:32:11,602 --> 00:32:13,979
आम सहमति यह थी कि अगर जनता ने वह देखा
492
00:32:14,063 --> 00:32:16,482
कि भविष्य में पहुँचकर
वह किसका सामना करेगी,
493
00:32:16,565 --> 00:32:20,069
तो उस हैंगर को भरना लगभग असंभव हो जाएगा।
494
00:32:20,569 --> 00:32:22,196
ठीक है, बढ़िया।
495
00:32:22,363 --> 00:32:25,741
अगली बार जब कोई यह पूछे,
शायद आप सिर्फ़ झूठ बोलें।
496
00:32:26,408 --> 00:32:28,786
-हम निगरानी में हैं।
-चलो भी, यार!
497
00:32:28,869 --> 00:32:33,624
एक सांस लें, फिर साँस छोड़ें,
अपने हाथों को अपने दिल के बीच में लाएं।
498
00:32:33,707 --> 00:32:37,211
अपनी आँखें बंद करें।
अपनी नाक से एक सांस लें...
499
00:32:37,294 --> 00:32:38,837
मैं बस...
500
00:32:40,631 --> 00:32:44,259
इन सभी चीजों में से, आप
यहाँ फ्लॉस की एक चीज़ नहीं रख सकते?
501
00:32:45,219 --> 00:32:47,471
क्या हो रहा है, यार? तुम ठीक हो?
502
00:32:47,554 --> 00:32:49,473
अरे, नहीं, हाँ। नहीं, मैं अच्छा हूँ।
503
00:32:50,641 --> 00:32:52,059
युद्ध के लिए जा रहे हैं।
504
00:32:52,643 --> 00:32:56,063
पर तुम जेलीफ़िश मौसम में बच गए,
तो इसमें भी जीवित रहोगे।
505
00:32:58,023 --> 00:32:59,358
-यह शर्ट।
-यह शर्ट।
506
00:32:59,441 --> 00:33:00,693
यह शर्ट पर है।
507
00:33:00,776 --> 00:33:02,444
असल में, मैंने नहीं किया।
508
00:33:03,195 --> 00:33:07,574
मेरी पत्नी मज़ाक के रूप में मेरे लिए लाई
क्योंकि मुझे बहुत बार डंक लगा।
509
00:33:08,909 --> 00:33:12,121
मुझे नफ़रत है, मुझे समुद्र तट से नफ़रत है।
510
00:33:12,204 --> 00:33:13,747
मुझे इससे नफ़रत है।
511
00:33:13,831 --> 00:33:16,500
मेरी पत्नी, ज़ाहिर है,
वह इससे प्यार करती है।
512
00:33:17,084 --> 00:33:19,920
हाँ। हम इस गर्मी में चले गए,
उससे ठीक पहले जब...
513
00:33:25,801 --> 00:33:27,928
पहली लहर में उसे भेजा गया।
514
00:33:30,472 --> 00:33:31,807
मुझे बेहद अफ़सोस है।
515
00:33:31,890 --> 00:33:33,100
हाँ।
516
00:33:34,351 --> 00:33:36,729
और तुम्हारा कोई परिवार या मित्र है?
517
00:33:38,439 --> 00:33:42,359
ठीक है, लोगो, चलो चलते हैं!
यह ड्रिल नहीं है! अपने शरीर को हिलाएँ!
518
00:33:42,943 --> 00:33:45,612
चलो चलते हैं!
यह एक ड्रिल नहीं है! सैनिको...
519
00:33:45,696 --> 00:33:47,114
अरे, क्या हुआ।
520
00:33:47,197 --> 00:33:49,533
क्या हो रहा है? हमारे पास सात दिन थे।
521
00:33:49,616 --> 00:33:51,535
दुनिया नियत समय पर खत्म नहीं होती है।
522
00:33:51,618 --> 00:33:54,788
हम तैयार नहीं हैं।
हम नहीं जानते कि क्या करने जा रहे हैं!
523
00:33:54,872 --> 00:33:58,542
आपको एलजेड में असाइनमेंट मिलेगा।
पहुँचने पर आपसे संपर्क किया जाएगा।
524
00:33:58,625 --> 00:34:01,712
इनमें कुछ लोग नए हैं।
वे प्रशिक्षण क्यों नहीं ले सकते?
525
00:34:01,795 --> 00:34:05,048
वाइटस्पाइक्स पर शोध कर रही
अंतिम लैब पर हमला हुआ है।
526
00:34:05,132 --> 00:34:06,759
यह खत्म हुई तो युद्ध खत्म।
527
00:34:18,312 --> 00:34:21,231
उलटी गिनती का प्रोटोकॉल शुरू।
कूदने में एक मिनट बाकी है।
528
00:34:40,000 --> 00:34:41,960
एक ड्राप के लिए तैयार रहें।
529
00:34:42,461 --> 00:34:45,756
जंपलिंक आपको ज़मीन से
पाँच से दस फ़ुट ऊपर छोड़ देगा।
530
00:34:45,839 --> 00:34:46,882
मज़ेदार होना चाहिए।
531
00:34:48,592 --> 00:34:49,635
तीस सेकंड।
532
00:34:50,177 --> 00:34:51,178
हथियार ऊपर।
533
00:34:57,059 --> 00:35:01,647
यहाँ पर, दोस्त, आओ।
इसे ले लो, इसे इस तरह चारों ओर फ्लिप करें।
534
00:35:02,523 --> 00:35:03,440
समझ में आता है।
535
00:35:04,316 --> 00:35:06,944
-और वह आपकी सुरक्षा है।
-ठीक है।
536
00:35:07,027 --> 00:35:10,322
तुम कैसे जानते हो कि यह सब कैसे करें?
तुम इतने शांत कैसे हो?
537
00:35:10,405 --> 00:35:11,532
लंबी कहानी है।
538
00:35:11,865 --> 00:35:13,158
क्या तुम पूर्व सैनिक हो?
539
00:35:14,535 --> 00:35:17,371
हाँ। एक छोटी कहानी की तरह, मुझे लगता है।
540
00:35:18,038 --> 00:35:20,624
बीस सेकंड। टक स्थिति।
541
00:35:22,793 --> 00:35:25,295
-हम कहाँ जा रहे हैं?
-मियामी बीच।
542
00:35:25,379 --> 00:35:27,214
बेशक, इसे एक समुद्र तट होना था।
543
00:35:29,466 --> 00:35:35,472
दस, नौ, आठ, सात, छह,
544
00:35:35,556 --> 00:35:41,562
पाँच, चार, तीन, दो, एक।
545
00:35:42,187 --> 00:35:43,480
एक।
546
00:36:06,795 --> 00:36:10,632
आउटपुट निर्देशांकों के साथ
कुछ गलत है लेफ्टिनेंट! निरस्त करें?
547
00:37:05,103 --> 00:37:06,647
डैन! डैन!
548
00:37:21,244 --> 00:37:23,121
मैंने तुम्हें संभाल लिया। चलो।
549
00:37:59,950 --> 00:38:01,493
मियामी में आपका स्वागत है।
550
00:38:02,577 --> 00:38:05,414
मैं खुश हूँ कि विल स्मिथ
यह देखने के लिए जीवित नहीं है।
551
00:38:12,504 --> 00:38:14,423
मैं इसे देखे बिना भी रह सकता था।
552
00:38:14,506 --> 00:38:17,801
अगर आपको यह बुरा लगता है
तो आप आगे का देख भी नहीं पाएंगे।
553
00:38:31,898 --> 00:38:33,650
हे भगवान।
554
00:38:34,317 --> 00:38:37,779
वे कहाँ हैं?
किसी ने पता लगाया कि क्या गलत हुआ।
555
00:38:37,863 --> 00:38:40,532
रोमियो एक्चुअल,
रोमियो कमांड से। सुन रहे हो?
556
00:38:40,615 --> 00:38:43,535
-कोई मुझे सुन सकता है?
-हमें अभी बात करनी चाहिए!
557
00:38:43,618 --> 00:38:45,412
किसी को इस रेडियो पर लाओ।
558
00:38:45,495 --> 00:38:49,583
रोमियो एक्चुअल, यह रोमियो कमांड है।
सुन रहे हो? कोई मुझे सुन सकता है?
559
00:38:49,666 --> 00:38:53,628
हाँ, कमांड, यह एक्चुअल है।
हम यहाँ हैं। हम में से कुछ।
560
00:38:53,712 --> 00:38:54,963
अपनी पहचान बताओ।
561
00:38:55,047 --> 00:38:57,674
मैं डैन फॉरेस्टर हूँ।
562
00:38:57,758 --> 00:38:59,760
डैन फॉरेस्टर।
563
00:39:01,470 --> 00:39:04,931
ठीक है, डैन, सुनो।
मुझे आपकी टीम के चित्र मिल गए।
564
00:39:05,015 --> 00:39:07,726
आप एक सैनिक हो,
तो मैं आपसे साफ़ बात करती हूँ।
565
00:39:07,809 --> 00:39:11,688
वाइटस्पाइक्स ने शहर उजाड़ दिया।
उन्हें रोक नहीं सकते, वहाँ से निकलना होगा।
566
00:39:11,772 --> 00:39:12,773
यहाँ से निकलें?
567
00:39:12,856 --> 00:39:16,359
भारी बमबारी का आदेश दिया गया है।
मुझे उसका अनुमानित समय दें।
568
00:39:16,443 --> 00:39:17,277
मेरे पीछे आओ।
569
00:39:17,360 --> 00:39:21,156
वे हर चीज़ को खत्म करने जा रहे हैं
जब तक वहाँ कुछ भी न बचे।
570
00:39:22,282 --> 00:39:24,409
रुको, वे यहाँ ऐसा करने वाले हैं?
571
00:39:24,493 --> 00:39:26,787
मेरी एक समस्या है, मुझे आपकी मदद चाहिए।
572
00:39:26,870 --> 00:39:28,705
मुझे लैब का नक्शा दो, अभी।
573
00:39:29,289 --> 00:39:32,709
आपके स्थान के पास एक लैब में
मेरी रिसर्च टीम फंसी हुई है,
574
00:39:32,793 --> 00:39:34,628
वे दुश्मन से घिरे हुए हैं,
575
00:39:34,711 --> 00:39:37,964
तो आप और आपकी इकाई अब एक बचाव मिशन पर हैं।
576
00:39:38,048 --> 00:39:40,675
और चूँकि आपको सीएसएआर चलाने का अनुभव है,
577
00:39:40,759 --> 00:39:43,011
आप वहाँ से मेरी टीम को बाहर निकालें।
578
00:39:44,096 --> 00:39:45,305
आप समझ गए, डैन?
579
00:39:45,388 --> 00:39:48,934
समझ गया, कमांड। सब सुनो!
हम एक सीएसएआर पर हैं, ठीक है?
580
00:39:49,017 --> 00:39:53,396
यह जंगी खोज और बचाव है!
हमें इस रिसर्च लैब पर पहुंचना है।
581
00:39:53,480 --> 00:39:57,025
सक्षम शरीर वाले हर आदमी को
इस छत पर मेरे पीछे आने की ज़रूरत है!
582
00:40:17,963 --> 00:40:20,423
किसी को आगे भेजना होगा। आपका नाम क्या है?
583
00:40:20,507 --> 00:40:23,009
-नोरा।
-नोरा। आपका नाम क्या है?
584
00:40:23,093 --> 00:40:25,595
-नोरा। रॉबर्ट कोवन।
-कोवन, ठीक है।
585
00:40:26,596 --> 00:40:28,849
वहाँ जाएँ, सड़क को देखें,
586
00:40:28,932 --> 00:40:30,767
जो कुछ दिखे, मुझे बताएँ। जाएँ।
587
00:40:37,816 --> 00:40:39,192
क्या दिख रहा है?
588
00:40:40,110 --> 00:40:43,405
एक कार जल रही है, एक स्कूटर,
589
00:40:43,488 --> 00:40:45,991
-कोई एलियंस नहीं।
-ठीक है। चलो चलते हैं।
590
00:41:07,846 --> 00:41:10,140
रोमियो कमांड, हमारे कई लोग मारे गए हैं।
591
00:41:10,640 --> 00:41:13,018
यहाँ कोई जीवित भी बचा है?
592
00:41:13,810 --> 00:41:17,189
शायद सिर्फ़ रिसर्च टीम।
बाकी सबको खाली करने का आदेश था।
593
00:41:25,906 --> 00:41:27,574
दोस्तो, हालात से सजग रहो।
594
00:41:27,657 --> 00:41:29,576
आँखें ऊपर, नीचे, चारों ओर।
595
00:41:30,452 --> 00:41:33,622
उन्हें सैनिक का प्रशिक्षण देकर
अपना समय बर्बाद कर रहे हैं।
596
00:41:33,997 --> 00:41:36,917
नहीं, बस उन्हें ज़िंदा रखने की
कोशिश कर रहा हूँ, यार।
597
00:41:39,127 --> 00:41:41,838
यहाँ मौजूद लोगों में केवल आप
और आपकी टीम को पता है
598
00:41:41,922 --> 00:41:44,883
कि क्या कर रहे हैं।
आपकी मदद का उपयोग कर सकता हूँ।
599
00:41:44,966 --> 00:41:47,677
अपने दोस्तों को बचाने की कोशिश
में आप खा लिए जाएँगे।
600
00:41:47,761 --> 00:41:49,054
हम न खाने वाली टीम हैं।
601
00:41:50,347 --> 00:41:52,349
क्या उसने कहा कि वे हमें खाते हैं?
602
00:41:52,641 --> 00:41:53,516
हाँ।
603
00:41:55,185 --> 00:41:56,269
वह क्या था?
604
00:42:04,277 --> 00:42:07,948
हम रिसर्च लैब के करीब आ रहे हैं
दक्षिण पूर्व के कोने से।
605
00:42:08,031 --> 00:42:10,200
-सातवीं लैब की ओर चलें।
-ठीक है।
606
00:42:42,649 --> 00:42:44,693
आपात स्थिति:
सुरक्षा उल्लंघन
607
00:42:45,694 --> 00:42:49,572
डैन, वाइटस्पाइक्स एक मील दूर से
रक्त की गंध सूंघ सकते हैं,
608
00:42:50,573 --> 00:42:51,992
तो सावधान रहिएगा।
609
00:43:07,007 --> 00:43:08,425
क्या वह उनमें से एक है?
610
00:43:11,303 --> 00:43:12,304
वह क्या कर रहा है?
611
00:43:15,932 --> 00:43:17,434
वह निशानियां ले रहा है।
612
00:43:18,184 --> 00:43:19,227
मुझे माफ़ कीजिए।
613
00:43:19,311 --> 00:43:21,229
आप इसे अपने साथ नहीं ले जा सकते।
614
00:43:27,193 --> 00:43:28,737
यह आदमी मुझे चुप करा रहा है।
615
00:43:28,820 --> 00:43:31,698
डैन, तुम इसे देखो।
616
00:43:32,574 --> 00:43:34,117
वह क्या है?
617
00:43:41,958 --> 00:43:43,793
कमांड, हमें अपनी टीम मिल गई।
618
00:43:44,961 --> 00:43:46,254
कोई जीवित नहीं बचा।
619
00:43:50,216 --> 00:43:51,843
डैन, लैब की दक्षिणी दीवार
620
00:43:51,926 --> 00:43:54,971
केे साथ लगे बायोमेडिकल फ़्रीज़र की तरफ़ जाओ।
621
00:43:55,055 --> 00:43:57,140
वे शरीर छोड़ गए हैं तो वे वापस आएंगे,
622
00:43:57,223 --> 00:43:58,475
आपको तेज़ी से जाना होगा।
623
00:44:00,185 --> 00:44:03,021
कार्यालय आपके बाईं ओर है,
हार्ड ड्राइव ले लो।
624
00:44:03,104 --> 00:44:04,939
-समझ गया। तुमने सुना?
-सुन लिया!
625
00:44:05,023 --> 00:44:08,360
यही कार्यालय है।
सारा डेटा, सभी हार्ड ड्राइव, सब कुछ।
626
00:44:08,443 --> 00:44:10,779
लैब में पहुँच गए, हम क्या खोज रहे हैं?
627
00:44:10,904 --> 00:44:15,617
लैब एक से सभी जैविक सामग्री
और लैब दो से वे नीले एम्प्यूल।
628
00:44:16,910 --> 00:44:18,161
मेरे पीछे, दूसरी लैब में।
629
00:44:20,705 --> 00:44:22,374
अरे, नहीं। मुझे कुछ दिख रहा है।
630
00:44:23,958 --> 00:44:24,918
कहाँ?
631
00:44:25,919 --> 00:44:27,003
कुछ नहीं दिख रहा है।
632
00:44:27,670 --> 00:44:29,464
दोस्तो, कोई हमें देख रहा है।
633
00:44:29,547 --> 00:44:31,007
क्या, वाइटस्पाइक्स जैसा?
634
00:44:31,091 --> 00:44:31,925
हो सकता है।
635
00:44:32,717 --> 00:44:34,511
यह बढ़ रहा है। दिख नहीं रहा?
636
00:44:34,594 --> 00:44:36,346
वे बमबारी शुरू करने वाले हैं।
637
00:44:41,559 --> 00:44:44,687
-वे नीले एम्प्यूल कहाँ हैं?
-दक्षिणी दीवार के साथ।
638
00:44:44,771 --> 00:44:46,231
वे कितने हैं?
639
00:44:46,314 --> 00:44:48,066
बारह। मुझे उन सबकी ज़रूरत है।
640
00:44:53,071 --> 00:44:55,156
-वे मिल गए।
-निकासी टीम को लाओ।
641
00:44:55,240 --> 00:44:57,700
उन्हें वहाँ से निकालो!
निगरानी टीम, वापस आओ।
642
00:44:57,784 --> 00:44:59,160
धत्।
643
00:44:59,244 --> 00:45:04,791
कोवन, लैब की सातवीं मंज़िल पर मुझे मिलो।
644
00:45:04,874 --> 00:45:06,126
लैब की सातवीं मंजिल, हाँ।
645
00:45:15,427 --> 00:45:18,138
देवियो और सज्जनो,
चलो, अब चलते हैं! हमें जाना होगा!
646
00:45:18,972 --> 00:45:22,392
छह मिनट में बम गिरेंगे,
मैं इस बारे में कुछ भी नहीं कर सकती।
647
00:45:22,475 --> 00:45:24,602
-आपको तेजी से बढ़ना है।
-चलो चलते हैं!
648
00:45:27,522 --> 00:45:29,649
रुको! क्या रुकावट है?
649
00:45:29,732 --> 00:45:32,235
-उस दरवाज़े से नहीं।
-पता नहीं वहाँ क्या है।
650
00:45:32,318 --> 00:45:33,570
हमें नया निकास चाहिए।
651
00:45:33,653 --> 00:45:36,239
पीछे का लोडिंग डॉक,
पिछली सीढ़ियों से बढ़ो।
652
00:45:36,322 --> 00:45:38,575
दक्षिणी सीढ़ी। समझ गया। मेरे पीछे आओ।
653
00:47:24,847 --> 00:47:26,140
सावधानी से देखते रहो।
654
00:47:53,334 --> 00:47:54,419
दोस्तो?
655
00:48:28,870 --> 00:48:29,912
वे वही हैं!
656
00:48:31,623 --> 00:48:34,083
चार पर हमला करें! फ़ायर!
657
00:48:45,845 --> 00:48:48,056
सीढ़ियों से नीचे, जाओ! अभी! जाओ!
658
00:49:30,181 --> 00:49:31,265
धत् तेरे की।
659
00:49:33,559 --> 00:49:34,560
धत् तेरे की!
660
00:49:34,811 --> 00:49:38,523
धत्।
661
00:49:48,825 --> 00:49:50,451
जाओ! धत् तेरे की।
662
00:49:56,124 --> 00:49:57,709
चलो, बढ़ो!
663
00:50:02,505 --> 00:50:04,507
जाओ, यहाँ से बाहर निकलो!
664
00:50:35,288 --> 00:50:36,289
चलो!
665
00:50:40,460 --> 00:50:41,753
गर्दन या पेट।
666
00:50:41,836 --> 00:50:44,756
उनके शरीर में यही एकमात्र घातक हिस्सा है।
चलो चलते हैं।
667
00:50:45,256 --> 00:50:46,257
चलो चलते हैं!
668
00:50:58,561 --> 00:51:01,439
कोई मुझे सुन सकता है?
अब उन हमवीज़ को साइट पर लाओ।
669
00:51:01,522 --> 00:51:03,524
हमें अब वाहन चाहिए, चलो चलें!
670
00:51:03,608 --> 00:51:06,319
-रेको अल्फा, एक मिनट।
-हम उन्हें नहीं खो सकते।
671
00:51:06,402 --> 00:51:09,363
रोमियो एक्चुअल,
बमबारी तीन मिनट में शुरू हो जाएगी,
672
00:51:09,447 --> 00:51:11,032
तुमको वहाँ से बाहर निकलना है।
673
00:51:11,532 --> 00:51:14,076
ब्रावो पहुँच रहा है,
लक्ष्य पर समय, 60 सेकंड।
674
00:51:14,160 --> 00:51:17,121
ऊपर जाओ। लाल धुआँ लक्षित करें।
दो ब्लॉक दूर।
675
00:51:17,205 --> 00:51:19,415
एक्चुअल, बाएँ चलें अगले चौराहे पर,
676
00:51:19,499 --> 00:51:22,668
वाइटस्पाइक्स उत्तर और दक्षिण से
आपके पास आ रहे हैं।
677
00:51:23,085 --> 00:51:24,712
कमांड, हम दाएँ जा रहे हैं।
678
00:51:26,964 --> 00:51:29,383
ठीक है, लाल धुएँ वाली जगह से दूर रहना।
679
00:51:35,848 --> 00:51:38,810
संपर्क प्राप्त।
लाल धुआँ सामने दाएँ दिख रहा है।
680
00:51:38,893 --> 00:51:40,061
मेरे पीछे आओ।
681
00:51:44,524 --> 00:51:45,566
हाँ!
682
00:51:45,650 --> 00:51:47,318
हाँ! ओह, हे भगवान!
683
00:51:51,405 --> 00:51:52,990
क्या बकवास है, यार?
684
00:51:55,952 --> 00:51:56,911
हमला!
685
00:52:02,291 --> 00:52:03,334
पीछे से संपर्क करें!
686
00:52:17,265 --> 00:52:18,391
चलो!
687
00:52:18,474 --> 00:52:19,517
चलो!
688
00:52:20,726 --> 00:52:24,397
लक्ष्य पर पहुँच रहे हैं।
वाइपर एक, पैकेज इनबाउंड।
689
00:52:24,480 --> 00:52:25,565
ब्रावो, मेरे पीछे।
690
00:52:25,648 --> 00:52:26,566
खतरा करीब है।
691
00:52:50,172 --> 00:52:53,259
-अभी वहाँ से बाहर निकलो!
-हाँ, कोई बकवास नहीं!
692
00:53:05,354 --> 00:53:08,482
लक्ष्य पर दुश्मनों का झुंड है।
ब्रावो 26, फिर से मारो।
693
00:53:08,566 --> 00:53:11,652
अब, चलो! आओ!
694
00:53:13,404 --> 00:53:15,197
चल रहे हैं! आओ!
695
00:53:23,122 --> 00:53:25,124
वाइपर 15, हथियार मुक्त।
696
00:53:31,339 --> 00:53:33,549
ब्रावो 28, बम की जगह पूरी तरह तैयार।
697
00:53:33,633 --> 00:53:35,718
वहाँ बहुत सारे स्पाइक्स हैं।
698
00:53:35,801 --> 00:53:37,762
ज़मीन पर मित्र हैं, कवर ले लो।
699
00:53:37,845 --> 00:53:41,182
-वहाँ से बाहर जाओ! अभी, जाओ!
-हम इस पर काम कर रहे हैं!
700
00:53:42,058 --> 00:53:43,142
कोवन!
701
00:53:46,187 --> 00:53:48,731
-हमें जाना होगा!
-नहीं, हम उसे नहीं छोड़ सकते!
702
00:53:48,814 --> 00:53:51,609
अंतिम पहुँच, 450, टी-माइनस 30 सेकंड
703
00:53:51,692 --> 00:53:54,362
-वे इसे नहीं कर पाएँगे।
-डैन, आपकी स्थिति क्या है?
704
00:53:54,445 --> 00:53:55,279
उठो!
705
00:54:03,162 --> 00:54:06,207
डैन, आप निशाने पर हैं,
वहाँ से बाहर निकलो।
706
00:54:07,249 --> 00:54:09,335
लानत है, डैन, वहाँ से बाहर निकलिए!
707
00:54:09,418 --> 00:54:10,836
-सुन लिया, कमांड।
-जाओ।
708
00:54:10,920 --> 00:54:12,713
-खतरा करीब है!
-चलो, जल्दी करो!
709
00:54:12,797 --> 00:54:14,590
-बस जाओ!
-हम संभाल लेंगे!
710
00:54:16,175 --> 00:54:17,301
जाओ!
711
00:54:25,476 --> 00:54:27,353
तीन सौ मीटर दूर, दस सेकंड बाहर।
712
00:54:33,567 --> 00:54:34,735
हथियार मुक्त करो।
713
00:54:50,459 --> 00:54:53,587
मैंने संपर्क खो दिया है, लानत है!
डैन, आप सुन रहे हैं?
714
00:54:53,754 --> 00:54:55,840
कोई मुझे बताओ कि वे बाहर आ गए थे।
715
00:54:55,923 --> 00:54:59,051
मुझे निकासी टीम चाहिए, उफ़!
कोई मुझे एक निकासी टीम दो!
716
00:55:25,578 --> 00:55:27,038
ए! चार्ली?
717
00:55:27,705 --> 00:55:28,914
तुम ठीक हो?
718
00:55:44,096 --> 00:55:45,097
हे प्रभु।
719
00:55:54,732 --> 00:55:56,108
हम कहाँ हैं?
720
00:55:57,026 --> 00:55:59,945
खैर, हम अब मियामी में नहीं हैं,
यह तो निश्चित है।
721
00:56:00,571 --> 00:56:05,117
फ़ॉरवर्ड ऑपरेटिंग बेस
प्यूर्टो प्लाटा, डोमिनिकन गणराज्य
722
00:56:09,955 --> 00:56:11,040
आओ।
723
00:56:13,751 --> 00:56:14,877
ए।
724
00:56:18,964 --> 00:56:20,549
सब कहाँ है?
725
00:56:22,593 --> 00:56:23,844
तुम्हें कहाँ लगता है?
726
00:56:27,640 --> 00:56:29,308
हमें चलते रहना चाहिए था
727
00:56:29,391 --> 00:56:32,561
अपने दोस्तों को बचाने के लिए
उस सुरंग में कूदने के बजाय।
728
00:56:32,645 --> 00:56:34,396
हम बचाने के लिए ही यहाँ हैं।
729
00:56:35,022 --> 00:56:37,566
हमें कोशिश करनी होगी। हम एक मिशन पर हैं।
730
00:56:37,650 --> 00:56:40,361
-हम यही करने आए हैं।
-लेकिन तुमने नहीं किया,
731
00:56:42,738 --> 00:56:43,906
तुमने किया क्या?
732
00:56:45,491 --> 00:56:46,700
तुम देखोगे।
733
00:56:47,493 --> 00:56:49,912
हम यहाँ जो भी करें मायने नहीं रखता है।
734
00:56:49,995 --> 00:56:51,747
यहीं पर तुम गलत हो।
735
00:56:54,333 --> 00:56:55,835
मुझे इस बात पर यकीन नहीं है।
736
00:56:56,836 --> 00:56:59,338
-तुम भी उस पर यकीन नहीं करते।
-तुम मुझे नहीं जानते।
737
00:56:59,421 --> 00:57:01,882
कुछ मायने नहीं रखता
तो यहाँ क्या कर रहे हो?
738
00:57:01,966 --> 00:57:03,467
तीन तैनातियां।
739
00:57:05,219 --> 00:57:08,264
तुमने गर्दन में
वह निशानी क्यों डाली हुई है?
740
00:57:08,347 --> 00:57:10,182
यह निशानी नहीं है।
741
00:57:11,725 --> 00:57:13,269
यह याद दिलाने के लिए है।
742
00:57:15,312 --> 00:57:16,188
किस चीज़ की?
743
00:57:20,818 --> 00:57:24,488
मुझे एक बात की याद दिलाता है जो मैंने
भर्ती किए जाने वाले दिन सीखा।
744
00:57:27,783 --> 00:57:30,578
मैं छह महीने में मर जाऊँगा। कैंसर से।
745
00:57:31,954 --> 00:57:35,666
तो यहाँ मैं जो करने वाला हूँ,
मैं अपना जीवन जीना जारी रखूँगा
746
00:57:37,126 --> 00:57:38,419
जिस तरह से मैं चाहता हूँ
747
00:57:39,503 --> 00:57:42,506
और मैं जैसे मरना चाहता हूँ, वैसे मरूँगा।
748
00:57:45,593 --> 00:57:48,387
घर पर एक धीमी मौत मरने के बजाय
मैं यहाँ मरूँगा।
749
00:57:51,515 --> 00:57:52,558
डैन फॉरेस्टर!
750
00:57:53,225 --> 00:57:55,436
-यह मैं हूँ।
-कमांड तुम्हें मिलना चाहता है।
751
00:57:55,519 --> 00:57:58,022
आप दोनों, आप फिर से तैनात किए जा रहे हैं।
752
00:57:58,772 --> 00:58:02,902
नहीं। मैं मर गया हूँ। आप मुझसे मज़ाक
कर रहे हो? मैं इसे फिर से नहीं कर सकता।
753
00:58:02,985 --> 00:58:04,987
मैं मर जाऊँगा या किसी और को मार डालूँगा।
754
00:58:05,070 --> 00:58:07,448
हाँ, तुम कर सकते हो। और तुम करोगे।
755
00:58:10,618 --> 00:58:12,620
-अच्छा। ठीक है।
-हाँ।
756
00:58:15,539 --> 00:58:16,832
उसका ख्याल रखना।
757
00:58:18,334 --> 00:58:19,960
हमारे पास पूरा दिन नहीं है।
758
00:58:24,131 --> 00:58:25,633
मैं इससे जीवित बच सकता हूँ।
759
00:58:26,884 --> 00:58:28,010
तुम नहीं बच सकते।
760
00:58:28,093 --> 00:58:31,513
अगर कोई कहता है कि वह किसी चीज़ से
जीवित बचने वाला है तो हँसो मत।
761
00:58:31,597 --> 00:58:34,642
इन्हें इस डीपस्वेल से
सही सलामत बाहर निकालना है।
762
00:58:34,725 --> 00:58:35,893
समझ गया।
763
00:58:36,602 --> 00:58:37,728
रोमियो कमांड?
764
00:58:39,230 --> 00:58:42,733
मेरा मानना है कि हम पहले मिल चुके हैं।
डैन फॉरेस्टर।
765
00:58:42,816 --> 00:58:45,986
हाँ, एम्प्यूल को बचा कर
लाने के लिए धन्यवाद।
766
00:58:46,070 --> 00:58:47,821
मुझे खुशी हुई। हाँ।
767
00:58:47,905 --> 00:58:49,615
मेरी टीम को खोजने के लिए भी।
768
00:58:51,283 --> 00:58:52,618
मुझे उसका अफ़सोस है।
769
00:58:52,701 --> 00:58:54,912
-कर्नल फॉरेस्टर?
-मैं कर्नल नहीं हूँ।
770
00:58:54,995 --> 00:58:57,456
मुझे माफ़ कीजिए।
वे 20 में शुरू कर रहे हैं, कर्नल।
771
00:58:57,539 --> 00:58:58,415
ठीक है। धन्यवाद।
772
00:59:01,085 --> 00:59:02,169
कर्नल फॉरेस्टर।
773
00:59:02,670 --> 00:59:05,714
फ़र्स्ट सार्जेंट डैन फॉरेस्टर,
स्पेशल फ़ोर्सेज़।
774
00:59:05,798 --> 00:59:07,424
पूर्व, एक पिछले जीवन में।
775
00:59:08,425 --> 00:59:10,469
फॉरेस्टर। यह अजीब बात है।
776
00:59:12,179 --> 00:59:14,807
आप इसमें सिर्फ एक "र" लगाती हैं?
777
00:59:14,890 --> 00:59:16,767
-बस एक "र।"
-मैं भी।
778
00:59:17,977 --> 00:59:19,061
रुको, कहाँ...
779
00:59:20,646 --> 00:59:22,273
आपका परिवार कहाँ से हैं?
780
00:59:24,233 --> 00:59:26,068
उसी जगह है जहाँ से आप हैं।
781
00:59:35,327 --> 00:59:36,370
म्यूरी?
782
00:59:38,038 --> 00:59:40,165
तुम मेरी म्यूरी फॉरेस्टर हो?
783
00:59:40,249 --> 00:59:41,834
मैं म्यूरी फॉरेस्टर हूँ।
784
00:59:47,715 --> 00:59:48,924
तुम हो गईं...
785
00:59:51,719 --> 00:59:53,846
-बड़ी?
-हाँ। नहीं, तुम अच्छी लग रही हो।
786
00:59:53,929 --> 00:59:55,472
तुम्हें हो गई हो, बस...
787
00:59:58,100 --> 01:00:00,644
पिछली बार जब मैंने तुम्हें देखा, तुम...
788
01:00:03,522 --> 01:00:04,940
तुम, तुम...
789
01:00:05,941 --> 01:00:08,068
मुझे पता नहीं था कि तुम जीवित थी।
790
01:00:08,152 --> 01:00:09,278
मत कीजिए।
791
01:00:11,113 --> 01:00:12,281
ठीक है।
792
01:00:17,119 --> 01:00:18,329
चलिए चलते हैं।
793
01:00:30,924 --> 01:00:34,511
कर्नल फॉरेस्टर। मुझे इसका आदी होने में
एक मिनट लगेगा।
794
01:00:34,595 --> 01:00:36,638
मेरे कई अलग खिताब हैं।
795
01:00:37,139 --> 01:00:40,351
जब ग्रह पर
लोगों की संख्या 500,000 से कम हो,
796
01:00:40,434 --> 01:00:41,643
आप कई काम करते हैं।
797
01:00:43,020 --> 01:00:46,065
मुझे हमेशा लगा था
कि तुम विज्ञान की पढ़ाई करोगी।
798
01:00:46,565 --> 01:00:50,736
मैंने की। आर फ़ोर्स मेरी रचना है।
मैं अग्रणी अनुसंधानकर्ता हूँ।
799
01:00:53,072 --> 01:00:54,281
कमाल है।
800
01:00:54,740 --> 01:00:57,159
हाँ, मैंने बायोटेक्नालॉजी में
पीएचडी की है
801
01:00:57,242 --> 01:01:00,329
जीनोमिक्स और इम्यूनोलॉजी में
विशेष अध्ययन के साथ।
802
01:01:03,082 --> 01:01:04,249
कैल स्टेट से?
803
01:01:05,376 --> 01:01:06,502
एमआईटी।
804
01:01:09,713 --> 01:01:10,881
एमआईटी?
805
01:01:16,387 --> 01:01:18,305
मुझे आशा है कि मुझे तुम पर गर्व था।
806
01:01:20,265 --> 01:01:22,226
मुझे तुम पर गर्व है।
807
01:01:28,023 --> 01:01:29,983
आपको कुछ समझने की ज़रूरत है।
808
01:01:31,443 --> 01:01:32,736
यह अंत है।
809
01:01:33,946 --> 01:01:35,531
अगले कुछ हफ़्तों में,
810
01:01:35,614 --> 01:01:38,742
मानव प्रजाति पृथ्वी से गायब हो जाएगी।
811
01:01:39,868 --> 01:01:42,496
हम सचमुच उधार लिए गए समय में जी रहे हैं।
812
01:01:43,622 --> 01:01:47,584
तो आपको पता होना चाहिए कि
मेरे लिए इसमें कुछ भी भावुक नहीं है।
813
01:01:47,668 --> 01:01:49,795
मैं, किसी भी तरह, आपको इसलिए यहाँ नहीं लाई
814
01:01:49,878 --> 01:01:52,881
कि मैं अपने पिता के साथ
समय बिताना चाहती थी।
815
01:01:52,965 --> 01:01:54,883
मैं आपको एक कारण से यहाँ लाई हूँ।
816
01:01:57,636 --> 01:01:59,221
कारण क्या है?
817
01:02:01,807 --> 01:02:04,101
जब आपको पता होना चाहिए, मैं बताऊंगी।
818
01:02:08,230 --> 01:02:09,273
जी, मैडम।
819
01:02:14,278 --> 01:02:16,405
कुछ बेहद खतरनाक चीज़ देखना चाहते हैं?
820
01:02:17,990 --> 01:02:21,869
मुझे लगता है कि मैं जब से यहाँ आया
बस यही कर रहा हूँ, पर ठीक है।
821
01:02:23,120 --> 01:02:25,414
वह क्या है? मैंने मियामी में नहीं देखा था।
822
01:02:25,497 --> 01:02:29,293
नहीं, जिनसे आप मियामी में लड़े
वे नर थे। यह एक मादा है।
823
01:02:29,376 --> 01:02:31,712
वह बहुत आक्रामक और बहुत दुर्लभ है।
824
01:02:31,795 --> 01:02:34,965
वे ज़मीन के अंदर रहती हैं
और नर भयंकर सुरक्षात्मक हैं।
825
01:02:35,048 --> 01:02:36,884
वे उसे बचाने के लिए मर जाएँगे।
826
01:02:36,967 --> 01:02:39,470
वे बस प्रजाति के
अस्तित्व की परवाह करते हैं।
827
01:02:40,179 --> 01:02:41,013
सावधान!
828
01:02:41,638 --> 01:02:43,515
करते रहो। सब लोग सुनें।
829
01:02:43,599 --> 01:02:45,517
ग्रीनवुड, यह डैन फॉरेस्टर हैं।
830
01:02:45,601 --> 01:02:49,688
यह निष्कर्षण के लिए हमारे साथ रहेंगे।
इन्हें पूरे कवच की ज़रूरत होगी।
831
01:02:49,771 --> 01:02:51,982
ज़हर नर को सही तरह से मारता है।
832
01:02:52,065 --> 01:02:53,650
यह उनका काफ़ी बुरा हाल करता है।
833
01:02:53,734 --> 01:02:56,445
पर जब हमने घोंसले को
साफ़ करने के लिए एक टीम भेजी,
834
01:02:56,528 --> 01:02:58,864
हमें दर्जनों मृत नर और वह मिली।
835
01:02:59,698 --> 01:03:01,658
तो मादा ज़हर से बच गई थी।
836
01:03:01,742 --> 01:03:03,952
पता लगाना चाहती हो वह क्यों नहीं मरी?
837
01:03:04,036 --> 01:03:05,746
जानना है उसे क्या मार सकता है।
838
01:03:05,829 --> 01:03:09,082
वाइपर 2, 3, और 4 उसे बेहोश
कर पिंजरे में डालने को तैयार हैं।
839
01:03:09,166 --> 01:03:12,503
ग्रीनवुड और मैं निगरानी करेंगे
और हवा से समर्थन देंगे।
840
01:03:12,586 --> 01:03:14,379
-कोई सवाल?
-नहीं, मैडम।
841
01:03:14,922 --> 01:03:17,591
उसका शरीर विज्ञान
उनकी विलुप्ति की कुंजी है।
842
01:03:18,342 --> 01:03:19,718
यह हमारी आखिरी उम्मीद है।
843
01:03:20,802 --> 01:03:22,095
किसके लिए आखिरी उम्मीद?
844
01:03:22,679 --> 01:03:25,474
कुछ ऐसा ढूँढने की जो उन सब को मार डालेगा।
845
01:03:25,557 --> 01:03:28,685
ठीक है। हम बहुत जल्दी अंदर जाकर
बाहर आएँगे, आओ चलें।
846
01:04:01,468 --> 01:04:02,678
वे हर जगह हैं।
847
01:04:03,262 --> 01:04:05,430
हाँ, एक दिन वे अचानक से आ गए।
848
01:04:09,268 --> 01:04:10,394
वे छुपे हुए थे।
849
01:04:11,603 --> 01:04:15,482
वे कहीं दूर उतरे थे,
सभी उपग्रह चित्रों और राडार से बचे,
850
01:04:15,566 --> 01:04:17,859
उन्होंने रूस को उजाड़ना शुरू कर दिया।
851
01:04:17,943 --> 01:04:22,781
तीन साल बाद, हर प्रमुख भूमि खंड पर। उत्तर
और दक्षिण अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया, एशिया,
852
01:04:22,864 --> 01:04:25,033
अफ़्रीका, यूरोप मानव जीवन से रहित हैं।
853
01:04:25,117 --> 01:04:27,744
तीन साल।
वे काफ़ी तेजी से प्रजनन करते होंगे।
854
01:04:27,828 --> 01:04:32,624
उनके लिए कैदियों या सरकार, प्रौद्योगिकी,
पैसा, किसी का कोई फ़ायदा नहीं है।
855
01:04:34,585 --> 01:04:35,752
हम भोजन हैं,
856
01:04:36,878 --> 01:04:38,171
और वे भूखे हैं।
857
01:04:50,475 --> 01:04:52,185
म्यूरी, जब उन्होंने मुझे यह दिया,
858
01:04:53,687 --> 01:04:55,272
उन्होंने कहा...
859
01:04:56,440 --> 01:04:58,442
कहा कि मैं सात साल में मर जाऊँगा।
860
01:05:03,739 --> 01:05:07,034
हाँ। आखिरी बार जब मैंने आपको देखा
वही दिन था जब आप मर गए।
861
01:05:10,829 --> 01:05:12,456
यह एक भूत को देखने जैसा है।
862
01:05:14,916 --> 01:05:16,126
क्या हुआ था?
863
01:05:19,546 --> 01:05:23,508
क्या हुआ? यानी आपकी मौत कैसे हुई थी?
864
01:05:23,592 --> 01:05:24,426
नहीं।
865
01:05:25,802 --> 01:05:27,512
मेरी मौत से पहले क्या हुआ था?
866
01:05:29,097 --> 01:05:30,766
मेरे साथ क्या हुआ?
867
01:05:31,808 --> 01:05:34,519
मतलब, तुम्हारी माँ को क्या हुआ था?
868
01:05:37,272 --> 01:05:40,400
मुझे लगता है हम एक-दूसरेे से
जितना कम कहें, बेहतर होगा।
869
01:05:47,240 --> 01:05:49,618
रेडियो टीम एक, वाइपर पाँच ऊपर आ रहा है।
870
01:05:57,876 --> 01:05:59,544
क्या मादा बेहोश हो गई है?
871
01:06:01,672 --> 01:06:03,924
हम जो कर सकते थे
सब कुछ उस पर फेंक दिया है।
872
01:06:04,383 --> 01:06:07,386
फ़ायर टीम ने उसे घेर लिया है।
वह एक गुफ़ा में है।
873
01:06:08,178 --> 01:06:09,763
बेहोशी की काफ़ी दवा दी है।
874
01:06:09,846 --> 01:06:12,557
वह इससे लड़ रही है,
पर उस पर असर हो रहा है।
875
01:06:12,641 --> 01:06:15,602
-उसे पिंजरे में डालने में मदद करें।
-ठीक है, रस्सी!
876
01:06:35,831 --> 01:06:37,165
खींचते रहो।
877
01:06:40,335 --> 01:06:41,503
इससे लड़ना बंद करो।
878
01:06:52,180 --> 01:06:53,098
चलो भी।
879
01:07:04,776 --> 01:07:05,652
मुझे लगता है...
880
01:07:21,668 --> 01:07:22,961
आदमी मारा गया!
881
01:07:23,044 --> 01:07:25,422
नीचे ले चलो और कवर दो। हम अंदर जा रहे हैं।
882
01:07:25,505 --> 01:07:28,258
-मुझे बंदूक चाहिए।
-हेलीकॉप्टर में तैयार रहें।
883
01:07:58,079 --> 01:08:00,415
कोई उस टेन्टकल पर एक भाला मारो!
884
01:08:04,085 --> 01:08:06,421
फ़ायर टीम, आगे आओ, दूसरी कोशिश।
885
01:08:06,755 --> 01:08:07,964
अंदर विस्फोट करो।
886
01:08:39,579 --> 01:08:42,624
तैयार हो जाओ। मैं उसे चिढ़ाने वाली हूँ।
887
01:08:47,963 --> 01:08:48,922
ग्रीनवुड, अभी!
888
01:08:57,931 --> 01:09:00,851
खींचो! उसे पिंजरे में खींचो!
889
01:09:00,934 --> 01:09:02,018
अभी चालू करो!
890
01:09:20,996 --> 01:09:22,205
कर्नल घायल है!
891
01:09:23,623 --> 01:09:26,376
-दोहराता हूँ, कर्नल घायल है!
-हेलीकॉप्टर में रहो।
892
01:10:03,955 --> 01:10:04,831
रुको!
893
01:10:12,505 --> 01:10:13,548
अभी!
894
01:10:14,257 --> 01:10:15,133
खींचो!
895
01:10:47,082 --> 01:10:48,333
हमने उसे पकड़ लिया।
896
01:10:51,670 --> 01:10:54,297
उसे यहाँ से बाहर ले जाओ।
हम अगले पर जाएँगे।
897
01:10:57,217 --> 01:10:59,719
वाइपर 4, दुश्मन से संपर्क। आपके दाएँ ओर।
898
01:11:04,683 --> 01:11:05,558
भागो!
899
01:11:24,911 --> 01:11:26,413
-हमर!
-चलो चलें!
900
01:12:39,861 --> 01:12:41,613
आपने ख़ुद को खतरे में डाल दिया।
901
01:12:41,696 --> 01:12:43,031
मैंने एक निर्णय लिया।
902
01:12:43,531 --> 01:12:46,201
हाँ? आप मेरे मिशन को खराब कर सकते थे।
903
01:12:46,284 --> 01:12:47,911
मैं मदद करने की कोशिश कर रहा था।
904
01:12:48,536 --> 01:12:50,580
मैंने आपसे यह करने को नहीं कहा था।
905
01:12:51,247 --> 01:12:53,124
मुझे आपके ज़िंदा रहने की ज़रूरत है।
906
01:12:53,208 --> 01:12:54,626
तुम पर हमला हुआ था।
907
01:12:54,709 --> 01:12:57,003
मैं बैठ कर सुनता कि मेरी बेटी को खा लिया।
908
01:12:58,213 --> 01:13:00,507
माफ़ करना। मैं अब भी तुम्हारा पिता हूँ।
909
01:13:06,679 --> 01:13:09,057
आपको पता है, मैं आपकी तरह बनना चाहती थी।
910
01:13:13,103 --> 01:13:16,981
मैं आप बनना चाहती थी। मैंने आप पर तब
यकीन किया जब किसी और ने नहीं किया।
911
01:13:19,901 --> 01:13:20,902
और फिर?
912
01:13:22,529 --> 01:13:24,697
क्या? क्या हुआ था?
913
01:13:24,781 --> 01:13:28,451
यह मेरे जीवन का वह समय है
जो मैंने नहीं जिया, पर तुमने जिया है।
914
01:13:28,535 --> 01:13:31,371
-मुझे बताओ। क्या हुआ था?
-आपने हमें छोड़ दिया था।
915
01:13:32,205 --> 01:13:34,874
-बकवास। ऐसा नहीं हुआ।
-आपने हमें छोड़ दिया था।
916
01:13:36,709 --> 01:13:39,003
जिसने माँ को लगभग मार डाला था।
917
01:13:41,381 --> 01:13:43,007
वह भी आप पर यकीन करती थी।
918
01:13:43,967 --> 01:13:45,135
जैसे मैंने किया था।
919
01:13:46,886 --> 01:13:49,389
मैं तुम्हें कभी नहीं छोड़ सकता।
920
01:13:52,058 --> 01:13:53,726
हाँ, मैंने भी यही सोचा था।
921
01:14:01,943 --> 01:14:04,612
जब मैं 12 साल की थी, आप लोग अलग हो गए।
922
01:14:07,240 --> 01:14:10,577
और फिर आपने मुझे बताया
कि सब कुछ ठीक होने वाला था।
923
01:14:11,327 --> 01:14:13,955
और, जब मैं 14 साल की थी,
आपने तलाक दे दिया।
924
01:14:17,959 --> 01:14:19,377
आप बस कभी...
925
01:14:19,878 --> 01:14:22,130
आप अपने जीवन से कभी खुश नहीं लगे।
926
01:14:24,799 --> 01:14:26,718
और फिर, मेरे 16वें वर्ष में...
927
01:14:36,436 --> 01:14:38,354
हमें अस्पताल से एक फ़ोन आया।
928
01:14:41,733 --> 01:14:43,610
आपकी एक कार दुर्घटना हुई थी।
929
01:14:49,449 --> 01:14:51,242
मैं आईसीयू में थी।
930
01:14:54,078 --> 01:14:56,748
मैंने मॉनिटर पर आपके दिल की
आख़िरी धड़कन सुनी।
931
01:14:58,666 --> 01:15:03,630
मैं वहाँ थी जब सब जल्दी से अंदर आए
और उन्होंने मुझे दूर धकेल दिया।
932
01:15:03,713 --> 01:15:08,593
और मैंने उन्हें आपको
बार-बार झटका देते देखा।
933
01:15:12,680 --> 01:15:16,476
आपको पता है, माँ ने आप से अलग करने में
मदद करने की कोशिश की, पर मैं...
934
01:15:17,143 --> 01:15:18,269
मैं नहीं कर सकी।
935
01:15:21,356 --> 01:15:24,442
मैं ऐसा नहीं चाहती थी
क्योंकि मैं चाहती थी कि आप मुझे देखें।
936
01:15:27,570 --> 01:15:30,865
मैं चाहती थी कि आप मुझे सुनें।
मैं चाहती थी कि आप...
937
01:15:30,949 --> 01:15:35,703
इसे ठीक करें और हमारे परिवार को बचाएँ।
मैं नहीं चाहती थी कि आप दूर जाएँ।
938
01:15:41,751 --> 01:15:43,461
और फिर आप चले गए थे।
939
01:16:08,861 --> 01:16:12,282
डीपस्वेल 9, वाइपर एक्चुअल पहुँच रहा है।
940
01:16:13,283 --> 01:16:15,493
ठीक है, एक्चुअल। ड्रोन एस्कॉर्ट साथ है।
941
01:16:15,576 --> 01:16:20,540
डीपस्वेल 9
नेल्सन बंदरगाह, बहामा से 25 मील पूर्व
942
01:17:08,254 --> 01:17:10,840
माफ़ करें,
मैं कर्नल फॉरेस्टर को खोज रहा हूँ।
943
01:17:11,132 --> 01:17:12,091
धन्यवाद।
944
01:17:25,021 --> 01:17:26,356
सुप्रभात।
945
01:17:26,898 --> 01:17:27,857
सुप्रभात।
946
01:17:29,317 --> 01:17:30,818
आप कैसा महसूस कर रहे हैं?
947
01:17:32,070 --> 01:17:33,112
मैं ठीक हूँ।
948
01:17:36,574 --> 01:17:37,533
मैं अच्छा हूँ।
949
01:17:44,082 --> 01:17:45,333
मेरी मदद करना चाहते हैं?
950
01:17:46,918 --> 01:17:48,961
हाँ। हाँ...
951
01:17:50,671 --> 01:17:51,756
मैं क्या कर सकता हूँ?
952
01:17:51,839 --> 01:17:55,051
बस उस कंट्रोलर को पकड़ें
और मेरे लिए उसे ऊपर करें।
953
01:18:00,223 --> 01:18:01,891
ऊपर का बाएँ वाला स्विच है।
954
01:18:04,310 --> 01:18:05,478
उससे बदबू आ रही है।
955
01:18:05,561 --> 01:18:08,314
हाँ, उससे पसीने जैसा कुछ बह रहा है।
956
01:18:21,577 --> 01:18:24,163
-क्या इतना करीब होना सुरक्षित है?
-नहीं।
957
01:18:24,705 --> 01:18:26,749
इसीलिए हमने उसे बेहोश किया है।
958
01:18:27,166 --> 01:18:30,586
हमने उसे 180 मिलीग्राम
हाइड्रोमोर्फ़ोन दिया है।
959
01:18:30,670 --> 01:18:32,922
क्या तुमने 180 मिलीग्राम कहा था?
960
01:18:33,548 --> 01:18:35,967
-क्या, प्रति दिन?
-हर घंटे।
961
01:18:40,179 --> 01:18:43,683
मादा आनुवंशिकी
नर से इतनी अलग नहीं है।
962
01:18:44,976 --> 01:18:46,853
ज़हर अभी भी उन्हें प्रभावित करता है,
963
01:18:46,936 --> 01:18:50,565
लेकिन किसी कारण से
उसका शरीर इसे निकाल देने में बेहतर है।
964
01:18:50,648 --> 01:18:54,444
तुम्हें जानना होगा कि वह ज़हर की काट
के लिए क्या उपयोग कर रही है।
965
01:18:54,527 --> 01:18:57,196
तुम इसे बेअसर करने वाला
एंजाइम अवरोधक बना सकती हो।
966
01:18:57,280 --> 01:18:59,073
और फिर हम उन सबको मार सकते हैं।
967
01:18:59,949 --> 01:19:01,159
बिल्कुल।
968
01:19:02,160 --> 01:19:05,580
एकमात्र समस्या यह पता लगाना है
कि ज़हर को क्या रोक रहा है।
969
01:19:06,831 --> 01:19:08,916
यह एक हज़ार चीज़ों में से एक हो सकता है।
970
01:19:10,835 --> 01:19:13,254
हमें सैकड़ों विविधताओं की ज़रूरत होगी...
971
01:19:15,298 --> 01:19:17,675
हज़ारों परीक्षण करने के लिए।
972
01:19:17,800 --> 01:19:19,177
बॉन्ड पूरा हुआ
973
01:19:19,260 --> 01:19:20,720
भाग्य ने साथ दिया,
974
01:19:20,803 --> 01:19:24,223
तो हमारे पास सुबह तक मादा पर काम करने वाला
एक ज़हर होना चाहिए।
975
01:19:26,267 --> 01:19:27,894
मैंने कुछ डिनर तलाशा है।
976
01:19:29,604 --> 01:19:31,481
तुम्हारे पास दो विकल्प हैं।
977
01:19:32,190 --> 01:19:34,317
वेज लजानिया और...
978
01:19:34,650 --> 01:19:35,860
वेज लजानिया।
979
01:19:35,943 --> 01:19:38,279
इस तरह आप जानते हैं कि आप अंत के पास हैं।
980
01:19:41,157 --> 01:19:44,368
चलिए देखें कि कितनी तेज़ी से
इस चीज़ का विगुणन कर सकते हैं।
981
01:19:44,452 --> 01:19:45,661
हाँ।
982
01:19:48,206 --> 01:19:49,040
सैंपलिंग
नमूना: ए 001
983
01:19:49,123 --> 01:19:52,502
यह 1,000 परीक्षण करेगा।
देखते हैं क्या इसे तोड़ सकते हैं।
984
01:19:52,960 --> 01:19:54,045
हम कर सकते हैं।
985
01:19:54,795 --> 01:19:56,589
हम कर सकते हैं। यह काम करेगा।
986
01:19:59,634 --> 01:20:01,302
तुम दुनिया को बचा लोगी।
987
01:20:05,306 --> 01:20:08,643
-सैंतीस प्रतिशत बॉन्ड।
-यह अवरोधक हो सकता है।
988
01:20:08,726 --> 01:20:11,270
-यह एक बड़ा बॉन्ड नहीं है।
-यह कुछ है।
989
01:20:11,354 --> 01:20:13,648
यह कुछ है। इसे बहुत मज़बूत होना चाहिए
990
01:20:13,731 --> 01:20:17,318
ताकि मादा उस ज़हर को तोड़ न पाए,
पर यह एक अच्छी शुरुआत है।
991
01:20:17,401 --> 01:20:19,445
-यह एक शुरुआत है।
-मैं मानती हूँ।
992
01:20:22,532 --> 01:20:24,700
उनचास प्रतिशत बॉन्ड।
993
01:20:25,535 --> 01:20:28,454
तो, मियामी डॉल्फिन कभी सुपर बाउल जीती?
994
01:20:28,538 --> 01:20:29,956
सच में जानना चाहते हैं?
995
01:20:30,790 --> 01:20:32,208
हाँ।
996
01:20:32,291 --> 01:20:34,460
छप्पन प्रतिशत बॉन्ड।
997
01:20:34,544 --> 01:20:37,463
विशेष रूप से किस साल में?
और फैलाव क्या था?
998
01:20:41,425 --> 01:20:43,469
अड़सठ प्रतिशत बॉन्ड।
999
01:20:44,679 --> 01:20:45,721
हे प्रभु!
1000
01:20:53,521 --> 01:20:55,398
एक बार जब इस ज़हर को समझ लोगी,
1001
01:20:55,940 --> 01:20:58,150
क्या तुम्हारे पास
इसे देने का कोई तरीका है?
1002
01:20:58,234 --> 01:21:00,403
खैर, मेरे पास एक समाधान है।
1003
01:21:02,363 --> 01:21:07,410
पर जब तक मुझे पता न हो कि यह चीज़
काम करती है यह बात करने लायक नहीं है।
1004
01:21:08,578 --> 01:21:12,456
समझ गया, हाँ।
तुम्हें बहुत काम करना है। मैं बस...
1005
01:21:13,207 --> 01:21:14,584
मैं रात का खाना बनाऊँगा।
1006
01:21:16,794 --> 01:21:19,422
आप जानते हैं कि कल एक और सब्बाथ आ रहा है?
1007
01:21:21,799 --> 01:21:23,384
हाँ, मुझे पता है।
1008
01:21:25,553 --> 01:21:26,804
तब मैं चला जाऊँगा।
1009
01:21:27,430 --> 01:21:30,683
ठीक है। मुझे लगता है
यह हर तरह से एक बड़ा दिन है।
1010
01:21:41,861 --> 01:21:42,862
मदद करना चाहता हूँ।
1011
01:21:44,822 --> 01:21:49,452
यह ठीक है। आपको पता है,
यह वैसे भी एक व्यक्ति के काम जैसा है।
1012
01:21:57,043 --> 01:21:57,918
म्यूरी?
1013
01:22:01,088 --> 01:22:04,133
तुम्हारी माँ को अभी वाकई तुम पर गर्व होगा।
1014
01:22:04,216 --> 01:22:05,509
मैं जानता हूँ कि मुझे है।
1015
01:22:07,094 --> 01:22:08,596
शुभ रात्रि, बच्ची।
1016
01:22:26,947 --> 01:22:28,366
वह कभी हार नहीं मानती।
1017
01:22:32,370 --> 01:22:35,039
मैं देखने आया था
कि शायद उसे मदद की ज़रूरत है।
1018
01:22:35,122 --> 01:22:37,625
-मुझे पता होना चाहिए था।
-क्या यह सही है?
1019
01:22:39,835 --> 01:22:42,338
आपको सबसे अधिक पता होगा, है ना?
1020
01:22:43,839 --> 01:22:48,511
वाकई नहीं। आखिरी बार जब मैंने उसे देखा
तब वह नौ साल की थी।
1021
01:22:48,844 --> 01:22:51,639
-ज़िद्दी, लेकिन...
-वह इसे लगन कहती है।
1022
01:22:52,264 --> 01:22:54,934
अब पहले से कहीं अधिक, उसे ऐसा होना चाहिए।
1023
01:22:55,851 --> 01:22:57,311
तुम्हारा क्या मतलब है?
1024
01:22:57,395 --> 01:23:02,233
खैर, आप जानते हैं, किसी भी हाल में,
यह युद्ध लगभग खत्म हो गया है।
1025
01:23:13,244 --> 01:23:14,537
टिक-टॉक।
1026
01:23:19,625 --> 01:23:21,752
बासठ प्रतिशत बॉन्ड।
1027
01:23:23,170 --> 01:23:26,424
अब आर अनुक्रम शुरू हो रहा है।
1028
01:23:27,216 --> 01:23:30,928
रेंज एक से 37।
1029
01:23:33,848 --> 01:23:35,099
यह कैसा चल रहा है?
1030
01:23:35,933 --> 01:23:37,017
बहुत अच्छा जा रहा है।
1031
01:23:37,101 --> 01:23:40,896
मैंने लगभग 10,000 तरीके खोजे हैं
पर पर्याप्त शक्ति नहीं मिली।
1032
01:23:40,980 --> 01:23:43,774
तुम आराम क्यों नहीं करती,
मुझे कुछ आज़माने दो?
1033
01:23:43,858 --> 01:23:45,067
मैं ठीक हूँ। कर लूँगी।
1034
01:23:45,860 --> 01:23:47,653
बावन प्रतिशत बॉन्ड।
1035
01:23:47,737 --> 01:23:48,821
चलो भी।
1036
01:23:50,489 --> 01:23:51,532
म्यूरी?
1037
01:23:55,411 --> 01:23:57,747
इसे अपने दम पर करने की ज़रूरत नहीं है।
1038
01:23:58,330 --> 01:23:59,582
तुम्हें वह पता है?
1039
01:24:00,666 --> 01:24:03,335
तुमने कहा था
कि एक उद्देश्य के लिए मुझे लाई हो।
1040
01:24:03,419 --> 01:24:06,297
मुझे पता है कि मेरा कुछ उद्देश्य है।
1041
01:24:07,923 --> 01:24:09,008
कृपया।
1042
01:24:10,593 --> 01:24:12,470
मैं तुम्हारी मदद कैसे कर सकता हूँ।
1043
01:24:12,553 --> 01:24:14,263
तीस प्रतिशत बॉन्ड।
1044
01:24:21,562 --> 01:24:22,563
ठीक है।
1045
01:24:23,564 --> 01:24:25,733
अगर यह ज़हर काम करता है तो
1046
01:24:25,816 --> 01:24:28,027
इसे वापस ले जाने के लिए
मुझे आपकी ज़रूरत है।
1047
01:24:28,694 --> 01:24:31,906
इसे यहाँ नहीं बना सकते।
हम उधार के समय पर काम कर रहे हैं।
1048
01:24:33,532 --> 01:24:37,703
आपके पास इसका बड़े पैमाने पर
उत्पादन करने के लिए संसाधन और क्षमता है।
1049
01:24:37,787 --> 01:24:42,291
और फिर आप इस युद्ध को
कभी भी होने से रोक सकते हैं।
1050
01:24:44,627 --> 01:24:46,378
म्यूरी, तुम मुझसे क्या पूछ रही हो?
1051
01:24:48,756 --> 01:24:51,926
तुम मुझे अपना भविष्य बचाने को
कह रही हो, पर उसके बाद?
1052
01:24:53,302 --> 01:24:56,680
तुम्हें यहाँ मरने के लिए छोड़ दूँ?
1053
01:24:59,141 --> 01:25:00,267
मुझे पता है।
1054
01:25:04,313 --> 01:25:06,482
मुझे पता है मैं क्या करने को कह रही हूँ।
1055
01:25:08,317 --> 01:25:10,528
नहीं। कोई और तरीका होना चाहिए।
1056
01:25:11,320 --> 01:25:15,074
मेरा यकीन करें, मैंने सब कुछ सोचा है,
और यह एकमात्र तरीका है।
1057
01:25:18,035 --> 01:25:21,372
आपको वह करने के लिए कह रही हूँ
जो कोई करने को तैयार नहीं है।
1058
01:25:23,207 --> 01:25:24,250
मैं ही क्यों?
1059
01:25:25,584 --> 01:25:27,294
क्योंकि आप मेरे पिता हैं।
1060
01:25:28,546 --> 01:25:31,924
और कोई ऐसा नहीं
जिस पर मुझे आपसे अधिक भरोसा हो।
1061
01:25:35,052 --> 01:25:37,972
ठीक है, म्यूरी। ठीक है।
1062
01:25:40,224 --> 01:25:44,270
मैं ज़हर वापस ले जाऊँगा।
मैं इसका बड़े पैमाने पर उत्पादन करवाऊँगा।
1063
01:25:44,353 --> 01:25:49,984
लेकिन यह समझ लो,
मैं तुमको यहाँ मरने के लिए नहीं छोड़ूँगा।
1064
01:25:50,818 --> 01:25:52,695
मैं तुम्हारे लिए वापस आऊँगा।
1065
01:25:52,778 --> 01:25:54,446
और तुम और मैं,
1066
01:25:54,530 --> 01:25:57,324
हम इस दुनिया को बचाने वाले हैं...
साथ मिलकर।
1067
01:26:01,412 --> 01:26:03,539
सौ प्रतिशत बॉन्ड।
1068
01:26:05,916 --> 01:26:08,794
आर -7। आर -7 को खोजो।
1069
01:26:12,047 --> 01:26:13,340
आर -7।
1070
01:26:38,657 --> 01:26:41,076
ओह, धत्! उन्होंने परिधि को पार कर लिया।
1071
01:26:41,160 --> 01:26:44,788
वे हमें घेर रहे हैं।
वे परिधि सुरक्षा को नष्ट कर रहे हैं।
1072
01:26:47,917 --> 01:26:49,585
हे भगवान, बारूदी सुरंगें।
1073
01:26:53,255 --> 01:26:54,632
वे उसके लिए आ रहे हैं।
1074
01:27:12,524 --> 01:27:14,902
-सुरक्षित जगह जाओ, अभी!
-उसे मारना होगा!
1075
01:27:14,985 --> 01:27:17,529
हमारे पास यही ज़हर है।
इसे बर्बाद नहीं कर सकते।
1076
01:27:17,613 --> 01:27:18,822
अभी! चलो चलते हैं!
1077
01:27:20,199 --> 01:27:22,242
कूदने के लिए आठ मिनट।
1078
01:27:23,535 --> 01:27:26,830
मैं जो कहूँ, जब कहूँ, जैसे कहूँ,
आपको वह करना है। समझे?
1079
01:27:26,914 --> 01:27:29,959
अब आप हमारा मिशन हैं।
मुझे आपको बचाना होगा।
1080
01:27:30,042 --> 01:27:32,086
-समझता हूँ।
-आपको इसे ले जाना होगा।
1081
01:27:32,544 --> 01:27:34,505
मैं वादा करता हूँ। तुम्हारा क्या होगा?
1082
01:27:34,588 --> 01:27:37,508
हम चॉपर में जा रहे हैं।
आप हवा से कूद सकते हैं।
1083
01:27:37,591 --> 01:27:41,720
-ग्रीनवुड, डैन को वाइपर एक पर ले जाऊँगी।
-मैं जब तक हो सके उन्हें रोकूँगा।
1084
01:27:52,773 --> 01:27:54,316
मैं कर्नल फॉरेस्टर हूँ।
1085
01:27:54,400 --> 01:27:57,945
मेरे पास काम करने वाला ज़हर है,
मुझे चॉपर तैयार चाहिए।
1086
01:27:58,028 --> 01:27:59,947
-हम रास्ते में हैं।
-ठीक है, कर्नल।
1087
01:28:00,030 --> 01:28:01,782
वाइपर एक, पैड दो पर खड़ा है।
1088
01:28:16,422 --> 01:28:19,216
कर्नल, उन्होंने नीचे के डेक
पार कर लिए हैं।
1089
01:28:20,009 --> 01:28:23,679
हेलीपैड का एकमात्र रास्ता ऊपर
इंजन के कमरे से होकर है।
1090
01:28:23,762 --> 01:28:26,932
ठीक है। सभी गैर ज़रूरी निकासी शुरू करें।
1091
01:28:27,516 --> 01:28:30,227
बाकी सब लोग, अपने बचाव की जगहों पर।
1092
01:28:30,310 --> 01:28:32,855
हमें जंपलिंक की रक्षा करनी होगी।
1093
01:28:32,938 --> 01:28:35,399
इस ज़हर को अगली कूद पर वापस जाना होगा।
1094
01:28:35,482 --> 01:28:37,651
कूदने में सात मिनट बचे हैं।
1095
01:28:53,125 --> 01:28:55,627
जाओ। चलते रहो। सीधे आगे। जाओ!
1096
01:29:01,383 --> 01:29:03,552
कूदने में छह मिनट बचे हैं।
1097
01:29:07,765 --> 01:29:11,310
मैं फॉरेस्टर हूँ।
हम इंजन के कमरे में प्रवेश कर रहे हैं।
1098
01:29:11,393 --> 01:29:12,811
वाइपर एक, ठीक है।
1099
01:29:12,895 --> 01:29:15,731
जान लें,
स्पाइक्स ऊपर की तरफ़ पहुँच गए हैं, कर्नल।
1100
01:29:15,814 --> 01:29:17,107
पीछे की ओर सावधान रहें।
1101
01:29:50,557 --> 01:29:52,851
कूदने में पाँच मिनट बाकी हैं।
1102
01:30:40,566 --> 01:30:41,483
अब!
1103
01:31:01,545 --> 01:31:03,922
कूदने में चार मिनट बाकी हैं।
1104
01:31:08,927 --> 01:31:10,387
चलो!
1105
01:31:11,263 --> 01:31:13,098
हम लगभग वहाँ पहुँच गए हैं।
1106
01:31:22,024 --> 01:31:23,400
धत्।
1107
01:31:28,947 --> 01:31:30,199
तुम ठीक हो?
1108
01:31:30,282 --> 01:31:32,242
मैं ठीक हूँ।
1109
01:31:32,326 --> 01:31:35,537
यह वाइपर एक है, यहाँ नहीं रुक सकता।
स्पाइक्स हर तरफ़ हैं।
1110
01:31:39,208 --> 01:31:40,209
चलो।
1111
01:31:44,046 --> 01:31:46,173
कर्नल, रिग दो के हेलीपैड पर मुझसे मिलें।
1112
01:32:03,357 --> 01:32:05,275
कूदने में तीन मिनट बाकी हैं।
1113
01:32:21,583 --> 01:32:23,961
मदद, वाइपर एक गिर रहा...
1114
01:32:28,799 --> 01:32:29,800
हे भगवान।
1115
01:32:32,052 --> 01:32:35,222
तुमको हटाने की ज़रूरत है।
हमें उठना होगा, हमें चलना होगा।
1116
01:32:35,305 --> 01:32:37,307
चलो। तीन पर। एक...
1117
01:32:37,391 --> 01:32:40,435
मुझे पता है। एक, दो, तीन।
1118
01:32:41,603 --> 01:32:42,980
ठीक है।
1119
01:32:53,323 --> 01:32:55,200
आपको मुझे यहाँ छोड़ना होगा।
1120
01:32:56,243 --> 01:33:00,414
अरे। हम बस थोड़ी देर यहाँ बैठते हैं।
1121
01:33:00,831 --> 01:33:02,332
-ठीक है?
-हाँ।
1122
01:33:05,794 --> 01:33:07,045
मैं माफ़ी चाहती हूँ।
1123
01:33:09,464 --> 01:33:11,883
मैं माफ़ी चाहती हूँ
कि मैंने आपसे वे बातें कहीं।
1124
01:33:13,010 --> 01:33:14,594
मुझे उन्हें नहीं कहना चाहिए था।
1125
01:33:14,678 --> 01:33:17,931
मैं गुस्सा थी और मैं आपको
चोट नहीं पहुँचाना चाहती थी।
1126
01:33:18,015 --> 01:33:19,266
कोई बात नहीं।
1127
01:33:22,436 --> 01:33:25,314
मैं बहुत खुश हूँ
कि मैंने आपको इस तरह देखा।
1128
01:33:25,689 --> 01:33:27,482
जब मैं बच्ची थी तब आप ऐसे थे।
1129
01:33:34,614 --> 01:33:36,450
मुझे आप ऐसे ही याद हैं।
1130
01:33:39,369 --> 01:33:43,332
हम हार नहीं सकते। हम अभी नहीं छोड़ सकते।
हम अभी यह नहीं कर सकते हैं।
1131
01:33:57,637 --> 01:33:59,348
आपको इसे लेना होगा।
1132
01:33:59,431 --> 01:34:02,934
नहीं। मैं तुम्हें नहीं छोड़ूँगा। नहीं।
1133
01:34:03,935 --> 01:34:05,687
आपको मुझे छोड़ना होगा।
1134
01:34:08,357 --> 01:34:10,359
हमारे लिए इसे करना कभी मुमकिन नहीं था।
1135
01:34:16,365 --> 01:34:19,951
आपको यह सुनिश्चित करना होगा
कि यह कभी न हो।
1136
01:34:23,789 --> 01:34:24,915
हाँ।
1137
01:34:29,544 --> 01:34:30,837
आपसे प्यार है, पापा।
1138
01:34:44,267 --> 01:34:45,477
नहीं!
1139
01:34:48,230 --> 01:34:49,523
म्यूरी! नहीं!
1140
01:34:57,823 --> 01:34:59,783
रुको!
1141
01:35:01,201 --> 01:35:03,161
कूदने में बीस सेकंड बाकी हैं।
1142
01:35:10,377 --> 01:35:12,170
म्यूरी, नहीं!
1143
01:35:16,550 --> 01:35:17,926
नहीं
1144
01:36:04,764 --> 01:36:07,767
फॉरेस्टर!
1145
01:36:12,856 --> 01:36:15,692
-बाएँ कान में नुकसान हुआ है।
-वह मुझे सुन सकता है?
1146
01:36:15,775 --> 01:36:17,068
उसे सुनना चाहिए।
1147
01:36:18,862 --> 01:36:20,197
फॉरेस्टर!
1148
01:36:23,492 --> 01:36:25,076
ज़हर।
1149
01:36:25,160 --> 01:36:26,119
क्या?
1150
01:36:27,996 --> 01:36:30,999
-हरी शीशी, वह कहाँ है?
-वह आपके हाथ में है।
1151
01:36:31,082 --> 01:36:34,294
हमने इसे आपसे लेने की कोशिश की,
पर आपने नहीं लेने दी।
1152
01:36:34,377 --> 01:36:38,215
हमें बड़े पैमाने पर इसे बना के
वापस भेजना होगा। यह उन सबको मार डालेगा।
1153
01:36:38,298 --> 01:36:42,260
जंपलिंक ऑफ़ लाइन चला गया।
हम कुछ भी वापस नहीं भेज सकते।
1154
01:36:42,344 --> 01:36:44,346
हम भविष्य की यात्रा नहीं कर सकते।
1155
01:36:46,056 --> 01:36:47,474
यह खत्म हो गया है।
1156
01:36:48,767 --> 01:36:50,101
ओह, म्यूरी।
1157
01:36:50,810 --> 01:36:52,062
हे भगवान।
1158
01:36:54,231 --> 01:36:55,357
मैं माफ़ी चाहता हूँ।
1159
01:36:57,526 --> 01:36:58,735
मैं माफ़ी चाहता हूँ।
1160
01:37:06,952 --> 01:37:08,119
चार्ली।
1161
01:37:08,828 --> 01:37:10,121
तुमने वापस आ गए।
1162
01:37:18,713 --> 01:37:19,839
मैं छुप गया था।
1163
01:38:27,198 --> 01:38:28,283
पापा!
1164
01:38:31,536 --> 01:38:33,538
स्वागत है पापा
1165
01:38:34,873 --> 01:38:36,166
मैंने आपके लिए बनाया है।
1166
01:38:37,500 --> 01:38:41,046
मैं आपके जाने पर इसे बनाया।
मुझे पता था आप घर आने वाले थे।
1167
01:38:41,129 --> 01:38:42,255
हाँ?
1168
01:38:43,298 --> 01:38:45,925
मैंने अपना पूरा कमरा चमकाया।
1169
01:38:47,177 --> 01:38:48,762
यह मेरे हाथ की छाप थी।
1170
01:38:48,845 --> 01:38:53,516
बस, हमने अपने हाथ पर रंग लगाया
और फिर, जैसे, मिला दिया, और देखिए।
1171
01:38:53,600 --> 01:38:55,644
सारी चमक को देखिए।
1172
01:38:55,727 --> 01:38:58,229
माँ ने शब्द लिखने में मेरी मदद की।
1173
01:38:59,439 --> 01:39:00,649
आपको पसंद आया?
1174
01:39:58,707 --> 01:40:02,502
मैं तुम्हें जो बताने जा रहा हूँ...
यह पागलपन लगेगा।
1175
01:40:03,962 --> 01:40:05,213
वह वहाँ थी।
1176
01:40:05,672 --> 01:40:06,798
हमारी छोटी बच्ची।
1177
01:40:07,340 --> 01:40:10,343
हाँ, वह स्मार्ट है। वह एक वैज्ञानिक है।
1178
01:40:10,427 --> 01:40:12,971
रुको, मैं उलझन में हूँ।
तुमने म्यूरी को देखा?
1179
01:40:13,763 --> 01:40:14,806
हाँ।
1180
01:40:14,889 --> 01:40:18,393
तुम कह रहे हो कि हमारी बेटी को
तुमने सचमुच सामने देखा?
1181
01:40:19,853 --> 01:40:22,981
हमने साथ में काम किया था। एक ज़हर पर।
1182
01:40:23,064 --> 01:40:24,441
और उसने इसका पता लगा लिया।
1183
01:40:24,524 --> 01:40:26,359
वह उन सब को मारने वाली थी।
1184
01:40:26,443 --> 01:40:28,236
वह दुनिया को बचाने वाली थी।
1185
01:40:31,656 --> 01:40:32,615
और...
1186
01:40:35,201 --> 01:40:36,578
अरे, यह ठीक है।
1187
01:40:39,998 --> 01:40:44,002
अब मुझे एक समाधान मिल गया है
पर इसका उपयोग करने का कोई तरीका नहीं है।
1188
01:40:45,920 --> 01:40:47,839
और इसलिए हमें इसका पता लगाना होगा।
1189
01:40:49,841 --> 01:40:51,426
हमें इसका हल निकालना होगा।
1190
01:40:53,011 --> 01:40:54,012
अरे।
1191
01:40:55,513 --> 01:40:58,141
-हम साथ में इसका हल निकालेंगे।
-ठीक है।
1192
01:40:59,642 --> 01:41:03,146
हम क्या जानते हैं? हम जानते हैं
कि वे कब और कहाँ उतरेंगे, है ना?
1193
01:41:03,229 --> 01:41:05,482
पहला हमला गर्मियों के अंत में है।
1194
01:41:06,608 --> 01:41:09,152
-उत्तरी रूस में, 2048।
-ठीक है।
1195
01:41:09,235 --> 01:41:11,863
जब वे जहाज़ों से उतरें
तो अगर एक पूरी सेना
1196
01:41:11,946 --> 01:41:14,699
वहाँ उनका इंतज़ार कर रही हो तो क्या होगा?
1197
01:41:15,492 --> 01:41:17,619
हाँ, लेकिन वहाँ कोई जहाज़ नहीं था।
1198
01:41:17,702 --> 01:41:20,705
रॉकेट की कोई उपग्रह फ़ुटेज भी नहीं।
उन्होंने सब कुछ खोजा।
1199
01:41:20,789 --> 01:41:23,041
वे किसी तरह तो यहाँ आए होंगे।
1200
01:41:23,124 --> 01:41:27,170
वास्तव में। हम बस इतना जानते हैं
कि वे यहाँ थे।
1201
01:41:28,296 --> 01:41:31,883
उन्होंने 2048 में हमला किया, इसका
मतलब यह नहीं है कि वे तब आए थे।
1202
01:41:31,966 --> 01:41:36,012
शायद वे '47 या '46 में यहाँ आए हों?
रूस के किसी सुनसान इलाके में।
1203
01:41:36,095 --> 01:41:39,265
-हमें उनके जहाज़ नहीं मिले होते।
-यह साल गलत है।
1204
01:41:43,269 --> 01:41:44,312
हे भगवान।
1205
01:41:46,231 --> 01:41:47,565
मुझे किसी को फ़ोन करना है।
1206
01:41:47,649 --> 01:41:50,026
तुम क्या कहोगे यह समाधान किसने निकाला था?
1207
01:41:50,109 --> 01:41:52,904
-मैं कहूँगा कि मैंने किया है।
-यह तुम्हारी पत्नी थी।
1208
01:41:52,987 --> 01:41:54,864
यह सब अच्छा है, प्यारी।
1209
01:41:55,573 --> 01:42:00,036
भविष्य के साथ संपर्क अब टूट गया है,
सरकारें दंगों और लूटपाट को फैलने से
1210
01:42:00,119 --> 01:42:04,958
रोकने में असमर्थ रही हैं क्योंकि अधिकांश
लोग यकीन करते हैं कि 30 वर्षों में,
1211
01:42:05,041 --> 01:42:07,919
धरती से इंसानों को मिटा दिया जाएगा।
1212
01:42:08,002 --> 01:42:09,254
तुमने मुझे याद किया?
1213
01:42:10,463 --> 01:42:12,090
पहला दौर मेरी तरफ़ से है।
1214
01:42:12,173 --> 01:42:14,050
कोई तुम्हें रोक नहीं रहा है न?
1215
01:42:16,344 --> 01:42:20,807
डोरियन, अभी भी एक मौका है कि हम युद्ध को
कभी भी होने से रोक सकते हैं।
1216
01:42:22,600 --> 01:42:24,227
ऐसा लगता तो नहीं है।
1217
01:42:25,562 --> 01:42:29,315
इससे कोई लाभ नहीं था।
नायकों के लिए देर हो चुकी है, फॉरेस्टर।
1218
01:42:30,483 --> 01:42:31,776
मैं एक नायक नहीं हूँ।
1219
01:42:34,112 --> 01:42:36,281
मैं अपनी बेटी को बचाने की
कोशिश कर रहा हूँ।
1220
01:42:38,783 --> 01:42:42,871
अगर उसे बचाने के लिए मुझे दुनिया को
बचाना होगा, तो यकीनन मैं यह करूँगा।
1221
01:42:49,127 --> 01:42:52,922
कौन स्वार्थी अपने बच्चे को बचाने में
किसी की मदद नहीं करेगा, है ना?
1222
01:42:54,591 --> 01:42:56,259
तुम्हारे पास अब भी वह पंजा है?
1223
01:43:00,930 --> 01:43:04,267
खैर, यहाँ कुछ है,
1224
01:43:06,019 --> 01:43:07,687
लेकिन यह तलछट,
1225
01:43:10,064 --> 01:43:11,232
या खून नहीं है।
1226
01:43:13,192 --> 01:43:16,571
यह राख है। यह ज्वालामुखी की राख है।
1227
01:43:16,654 --> 01:43:19,115
और यह रूस की नहीं है, यह चीन की है।
1228
01:43:19,198 --> 01:43:22,118
-या कोरिया, वहाँ से कहीं की।
-तुम यह कैसे जानते हो?
1229
01:43:22,201 --> 01:43:24,954
क्या मैं तलछट की रासायनिक बनावट को समझाऊँ?
1230
01:43:25,038 --> 01:43:26,164
बिल्कुल नहीं।
1231
01:43:26,247 --> 01:43:29,626
चीनी ज्वालामुखी की राख
उत्तरी रूस में कैसे पहुँची?
1232
01:43:29,709 --> 01:43:31,669
किसी ज्वालामुखी विशेषज्ञ को जानते हो?
1233
01:43:36,049 --> 01:43:37,675
मैं मुसीबत में हूँ?
1234
01:43:37,759 --> 01:43:42,555
मार्टिन, इस ग्रह पर हर आदमी,
औरत और बच्चे के जीवन को बचाया जा सकता है
1235
01:43:42,639 --> 01:43:45,934
अगर हम केवल एक प्रश्न का उत्तर खोज लें,
1236
01:43:46,017 --> 01:43:48,102
और यह सब ज्वालामुखी के बारे में है।
1237
01:43:48,811 --> 01:43:50,313
मुझे पता था कि यह होगा।
1238
01:43:50,396 --> 01:43:53,566
मैं हाई स्कूल में
एक ऐसे पल के लिए कत्ल कर सकता था।
1239
01:43:53,650 --> 01:43:57,695
एक प्राणी जिसने कभी
केवल उत्तरी रूस में कदम रखा
1240
01:43:57,779 --> 01:44:01,115
उसके पंजे के नीचे चीन या कोरिया की
ज्वालामुखी राख कैसे आई?
1241
01:44:01,199 --> 01:44:04,744
खैर, यह अजीब होगा,
1242
01:44:05,453 --> 01:44:08,581
लेकिन इसे मिलेनियम विस्फोट से होना चाहिए।
1243
01:44:08,665 --> 01:44:09,958
मिलेनियम विस्फोट!
1244
01:44:10,041 --> 01:44:11,417
वह क्या बला है?
1245
01:44:11,501 --> 01:44:15,505
चीन और कोरिया की सीमा पर
चांगबाई ज्वालामुखी का
1246
01:44:15,588 --> 01:44:17,674
सन 946 में, 1,000 परमाणु बमों से
1247
01:44:17,757 --> 01:44:21,344
अधिक शक्ति के साथ विस्फोट हुआ था।
1248
01:44:21,427 --> 01:44:23,096
इसकी राख आधी दुनिया में उड़ी थी,
1249
01:44:23,179 --> 01:44:26,265
और आप आज भी बर्फ़ में दफ़न
इस राख को पा सकते हैं।
1250
01:44:26,349 --> 01:44:29,519
क्या यह तय करने का तरीका है
कि राख रूस में कहाँ गिरी थी?
1251
01:44:30,603 --> 01:44:31,562
लैपटॉप।
1252
01:44:33,064 --> 01:44:34,440
मुझे इस बच्चे से प्यार है।
1253
01:44:38,152 --> 01:44:39,195
धन्यवाद।
1254
01:44:43,241 --> 01:44:44,158
इसे देखें।
1255
01:44:44,242 --> 01:44:46,285
यह रूस में सबसे बड़ा ग्लेशियर है।
1256
01:44:46,369 --> 01:44:48,746
वहाँ गहरी ड्रिलिंग कर रहे वैज्ञानिकों को
1257
01:44:48,830 --> 01:44:51,457
चार सौ मीटर की गहराई में
ज्वालामुखी की राख मिली,
1258
01:44:51,541 --> 01:44:54,585
यह गहराई 946 ईस्वी के बाद से
1259
01:44:54,669 --> 01:44:57,005
औसत बर्फ़बारी के साथ मेल खाती है।
1260
01:44:57,088 --> 01:44:58,840
लेकिन पंजे में राख पाने के लिए,
1261
01:44:58,923 --> 01:45:02,135
उन्हें एक हज़ार साल की बर्फ़ को खोदना होगा।
1262
01:45:03,469 --> 01:45:07,098
-उन्होंने नीचे नहीं ऊपर खुदाई की।
-इसीलिए प्रभाव का संकेत नहीं है।
1263
01:45:07,181 --> 01:45:09,308
वे इस पूरे समय यहीं थे।
1264
01:45:10,476 --> 01:45:12,854
बाहर निकलने के लिए
एक हज़ार साल इंतज़ार क्यों?
1265
01:45:12,937 --> 01:45:16,357
मार्टिन, तुम रूस में बर्फ़ के पिघलने का
एक प्रोजेक्शन ला सकते हो?
1266
01:45:16,441 --> 01:45:19,527
हाँ, रूस में ध्रुवीय बर्फ़ पिघलती है
2023 से 2048 तक।
1267
01:45:20,486 --> 01:45:22,780
-यही है।
-उन्होंने इंतज़ार नहीं किया।
1268
01:45:23,573 --> 01:45:25,033
वे पिघलकर निकले थे।
1269
01:45:28,369 --> 01:45:30,204
हमें रूस जाना होगा।
1270
01:45:30,747 --> 01:45:33,124
नहीं। आप रूस नहीं जा रहे हैं।
1271
01:45:33,207 --> 01:45:34,625
लेकिन वे उसी जगह पर हैं।
1272
01:45:34,709 --> 01:45:35,793
खैर, हमें लगता है।
1273
01:45:35,877 --> 01:45:38,087
नहीं, हम जानते हैं! वे उसी जगह पर हैं।
1274
01:45:38,171 --> 01:45:41,257
-कोई सबूत है?
-हमें सबूत पाने के लिए वहाँ जाना होगा।
1275
01:45:41,340 --> 01:45:43,843
हम अभी वहाँ जा सकते हैं
और उनको मार सकते हैं,
1276
01:45:43,926 --> 01:45:45,845
हम इसे कभी भी होने से रोक सकते हैं।
1277
01:45:45,928 --> 01:45:48,181
हमने भविष्य के साथ सारे संपर्क खो दिए हैं।
1278
01:45:48,264 --> 01:45:50,641
राष्ट्रपति ने सशस्त्र बलों को
सतर्क किया है।
1279
01:45:50,725 --> 01:45:52,226
वे सीमा पर दंगे कर रहे हैं,
1280
01:45:52,310 --> 01:45:55,146
ब्यूनस आयर्स, जोहान्सबर्ग, मैक्सिको सिटी,
1281
01:45:55,229 --> 01:45:57,065
इस्तांबूल, लंदन।
1282
01:45:57,148 --> 01:45:58,566
नाटो को भंग कर दिया गया है!
1283
01:45:58,649 --> 01:46:01,652
और आप मुझसे एक दुश्मन संप्रभु राष्ट्र में
1284
01:46:01,736 --> 01:46:05,406
एक जीव विज्ञान शिक्षक के नेतृत्व में
गुप्त मिशन के लिए करदाताओं के
1285
01:46:05,990 --> 01:46:07,492
पैसे का उपयोग कराना चाहते हैं?
1286
01:46:07,575 --> 01:46:10,244
एक टैक कंपनी के
आर एंड डी के प्रमुख के भी।
1287
01:46:10,328 --> 01:46:12,747
वालेस टेक? पृथ्वी विज्ञान का अमेज़न?
1288
01:46:12,830 --> 01:46:15,249
मैं आपको बिल्कुल भी
यकीन नहीं दिला पा रहा हूँ।
1289
01:46:15,333 --> 01:46:16,709
देखो, दोस्तो,
1290
01:46:18,169 --> 01:46:19,712
चीज़ें जिस तरह से हो रही हैं
1291
01:46:21,297 --> 01:46:25,134
अगर एलियंस के आने से पहले हम
एक दूसरे को न मार दें तो भाग्यशाली होंगे।
1292
01:46:25,593 --> 01:46:26,636
मुझे माफ़ कीजिए।
1293
01:46:27,595 --> 01:46:29,305
यह दोबारा कहते अच्छा नहीं लग रहा,
1294
01:46:29,388 --> 01:46:31,808
पर लोग अनुसंधान पर
पैसा खर्च करना नहीं चाहते।
1295
01:46:31,891 --> 01:46:34,018
हम जाकर खुद ही उन्हें मार डालते हैं।
1296
01:46:34,102 --> 01:46:35,728
रूस ने अपनी सीमा बंद कर दी है।
1297
01:46:35,812 --> 01:46:39,524
हमें एक विमान और अंतरराष्ट्रीय अपराध करने
के लिए तैयार पायलट चाहिए।
1298
01:46:39,607 --> 01:46:41,776
हमारे वहाँ जाने का कोई रास्ता नहीं है।
1299
01:46:44,487 --> 01:46:46,239
एक रास्ता हो सकता है।
1300
01:46:59,585 --> 01:47:00,962
तो, भविष्य कैसा था?
1301
01:47:02,380 --> 01:47:04,423
मियामी डॉल्फिन अभी भी बुरा है?
1302
01:47:04,507 --> 01:47:06,342
मुझे एक विमान चाहिए,
1303
01:47:06,425 --> 01:47:07,802
और एक पायलट,
1304
01:47:08,886 --> 01:47:11,389
रूसी हवाई क्षेत्र में
छुपकर उड़ान भरने के लिए,
1305
01:47:11,472 --> 01:47:15,059
ताकि मैं सैनिकों की एक टीम को
एक ग्लेशियर द्वीप के ऊपर ले जाऊँ
1306
01:47:15,143 --> 01:47:16,811
ताकि मैं एक एलियन...
1307
01:47:19,105 --> 01:47:20,523
अंतरिक्ष यान खोज सकूँ।
1308
01:47:23,359 --> 01:47:27,155
वे कहते हैं, बच्चे तभी आते हैं
जब उन्हें कुछ चाहिए होता है।
1309
01:47:28,948 --> 01:47:30,241
मुझे आपकी मदद चाहिए।
1310
01:47:34,036 --> 01:47:35,121
अपना कोट लेता हूँ।
1311
01:47:39,333 --> 01:47:41,544
-आने के लिए धन्यवाद।
-हाँ।
1312
01:47:41,627 --> 01:47:44,463
हम जितना ज़हर बना सकते थे उतना बनाया।
1313
01:47:44,547 --> 01:47:46,924
-मुझे आशा है कि यह काफ़ी होगा।
-मुझे भी।
1314
01:47:47,425 --> 01:47:51,262
मैंने कर्नल फॉरेस्टर के साथ काम किया।
वह आपकी बेटी थी, है न?
1315
01:47:52,722 --> 01:47:53,639
हाँ।
1316
01:47:53,973 --> 01:47:55,975
उसे जानना एक सम्मान था।
1317
01:48:15,620 --> 01:48:17,872
मेरा आदमी पूरा शस्त्रागार लाया है।
1318
01:48:17,955 --> 01:48:21,709
हाँ, क्योंकि इस बार मैं छुपने नहीं वाला।
1319
01:48:24,545 --> 01:48:25,630
मैं लड़ने वाला हूँ।
1320
01:48:26,005 --> 01:48:27,256
यह लोड भी नहीं है।
1321
01:48:27,340 --> 01:48:28,716
हाँ, यह लोड नहीं की गई है।
1322
01:48:28,799 --> 01:48:31,093
यह दबाव केबिन है। मैं क्यों लोड करूँगा?
1323
01:48:31,177 --> 01:48:33,387
बुलेट अंदर जाती है, सब बाहर बिखर जाता है।
1324
01:48:35,264 --> 01:48:37,808
विज्ञान ग्लेशियर की अकादमी
सेवरनया ज़ेम्लिया, रूस
1325
01:48:37,892 --> 01:48:39,268
हज़ार फ़ुट नीचेे जा रहा है।
1326
01:48:41,270 --> 01:48:44,774
ठीक है, दोस्तो, तो हम लोग
भू-तापीय विसंगतियों को खोज रहे हैं।
1327
01:48:44,857 --> 01:48:48,819
कुछ भी जो अजीब हो, जैसे दरारें,
गर्मी के घाव या चुंबकीय स्पाइक्स।
1328
01:48:49,904 --> 01:48:53,241
चलो बँट जाएँ और सूर्यास्त तक
ग्लेशियर के इस भाग को कवर करें।
1329
01:48:53,699 --> 01:48:55,952
हम दक्षिण-पूर्वी चतुर्भुज से शुरू करेंगे
1330
01:49:14,428 --> 01:49:18,516
अगर सूर्यास्त से पहले चोटी तक जा सके
तो एक अच्छा सुविधाजनक बिन्दु मिलेगा।
1331
01:49:29,110 --> 01:49:31,445
साथ ही बर्फ़ घन के लिए भी देख सकते हैं।
1332
01:49:36,117 --> 01:49:38,661
उत्तर-पश्चिमी चतुर्भुज के पास
पहुँच रहे हैं।
1333
01:49:38,744 --> 01:49:41,414
आगे तुषार को देखो,
अपनी दृश्यता का ख्याल रखो।
1334
01:50:01,851 --> 01:50:03,477
आपके यंत्र काम नहीं कर रहे हैं?
1335
01:50:04,061 --> 01:50:05,062
हाँ।
1336
01:50:06,689 --> 01:50:07,773
हाँ।
1337
01:50:20,286 --> 01:50:21,704
महसूस कर रहे है?
1338
01:50:22,330 --> 01:50:24,248
यह बिजली जैसा कुछ है या...
1339
01:50:27,126 --> 01:50:28,044
कुछ।
1340
01:50:34,842 --> 01:50:36,510
हे भगवान, उसे देखो।
1341
01:50:36,594 --> 01:50:39,180
हम किसी चुंबकीय क्षेत्र जैसे पर बैठे हैं?
1342
01:50:39,263 --> 01:50:41,057
यह बर्फ़ का एक विशाल खंड है।
1343
01:50:42,350 --> 01:50:46,520
चुंबकीय रूप से चार्ज कोई चीज़
कम से कम 1,000 फ़ुट नीचे होगी।
1344
01:51:05,289 --> 01:51:07,124
शायद हमें अपना बर्फ़ घन मिल गया।
1345
01:51:07,917 --> 01:51:08,876
तैयारी कर रहे हैं।
1346
01:51:15,091 --> 01:51:15,925
बस इतना ही?
1347
01:52:38,841 --> 01:52:41,927
तो तुम मुझे बता रहे हो
यह सब 30 सालों में पिघल जाएगा?
1348
01:52:42,011 --> 01:52:45,473
खैर, बर्फ़ और पानी के बीच
एक डिग्री का अंतर है।
1349
01:53:41,737 --> 01:53:45,199
ठीक है, कम से कम हमारे पास सबूत है।
1350
01:53:46,867 --> 01:53:49,411
अंदर जाने पर हो सकता है कि हम बाहर न आएं।
1351
01:53:50,538 --> 01:53:52,039
हम अभी लौट सकते हैं।
1352
01:53:52,498 --> 01:53:54,333
तस्वीरों के साथ वापस जाएँ,
1353
01:53:54,416 --> 01:53:57,294
सबको दिखाएँ कि दुनिया को
एक साझा दुश्मन से लड़ना है।
1354
01:53:57,378 --> 01:54:00,214
बिल्कुल। जाओ संयुक्त राष्ट्र को बताओ
1355
01:54:00,297 --> 01:54:02,424
वे इस पर हमारे मरने तक चर्चा करते रहेंगे।
1356
01:54:02,508 --> 01:54:06,262
हाँ। मैं साज़िश करनेवाले
सांता से सहमत नहीं हूँ,
1357
01:54:06,345 --> 01:54:10,474
अगर दुनिया की सरकारों को शामिल करते हैं,
तो यह दुःस्वप्न में बदल सकता है।
1358
01:54:10,724 --> 01:54:13,769
हाँ। मेरे पास उतना समय नहीं है।
1359
01:54:14,520 --> 01:54:15,688
न ही म्यूरी के पास है।
1360
01:54:16,230 --> 01:54:20,484
लगता है कि मेरे लिए यह उसे और
दुनिया को एक दूसरा मौका देने का अवसर है।
1361
01:54:22,903 --> 01:54:25,489
दूसरे मौके मिलना वास्तव में कठिन है।
1362
01:54:35,457 --> 01:54:36,959
तो हम क्या करने वाले हैं?
1363
01:54:37,042 --> 01:54:39,420
मुझे लगता है हम उस चीज़ को काट कर खोलेंगे
1364
01:54:39,503 --> 01:54:41,839
और जो भी संदिग्ध लगे उसे गोली मार देंगे।
1365
01:54:51,640 --> 01:54:55,102
दोस्तो, तुम माध्यमिक परिधि हो।
1366
01:54:55,185 --> 01:54:57,813
अगर हम बाहर नहीं आते हैं और कुछ और आता है,
1367
01:54:57,896 --> 01:55:00,190
उसे इस गुफ़ा से नहीं निकलना चाहिए, समझ गए?
1368
01:55:01,358 --> 01:55:02,359
ठीक है।
1369
01:55:03,485 --> 01:55:04,445
शुभकामनाएँ।
1370
01:56:00,751 --> 01:56:02,711
लगता है हमें कॉकपिट मिल गया।
1371
01:56:06,382 --> 01:56:07,966
वे वाइटस्पाइक्स नहीं हैं।
1372
01:56:10,344 --> 01:56:12,012
वे निश्चित रूप से नहीं हैं।
1373
01:56:13,305 --> 01:56:16,266
वे यहाँ नहीं उतरना चाहते थे,
यह एक दुर्घटना स्थल है।
1374
01:56:17,309 --> 01:56:18,310
चलो चलते हैं।
1375
01:56:56,265 --> 01:56:57,516
वाइटस्पाइक्स।
1376
01:56:58,600 --> 01:56:59,810
वे कार्गो हैं।
1377
01:57:01,437 --> 01:57:03,063
पशुओं की तरह नस्ल बढ़ाने के लिए।
1378
01:57:03,814 --> 01:57:05,065
या हथियार हैं।
1379
01:57:07,067 --> 01:57:08,694
ग्रह को साफ़ करने के हथियार?
1380
01:57:09,194 --> 01:57:10,779
हाँ, वे दुर्घटनाग्रस्त हो गए।
1381
01:57:12,406 --> 01:57:14,366
पता नहीं धरती उनका लक्ष्य थी या नहीं?
1382
01:57:15,492 --> 01:57:16,952
इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता।
1383
01:57:17,035 --> 01:57:20,164
हम उनको खत्म कर दें
ऐसा होगा जैसे वे यहाँ कभी नहीं थे।
1384
01:57:20,247 --> 01:57:21,582
चलो चलते हैं।
1385
01:58:10,130 --> 01:58:11,131
यह उसने किया।
1386
01:58:16,428 --> 01:58:17,262
इकेम्बा!
1387
01:58:18,889 --> 01:58:20,265
जाओ! उनसे निपटो! जाओ!
1388
01:58:20,474 --> 01:58:22,059
कोने में जाओ!
1389
01:58:41,829 --> 01:58:44,998
चार्ली, जेम्स, वाइटस्पाइक्स जा रहे हैं!
1390
01:58:45,082 --> 01:58:47,626
धत्। मुझे प्रवेश द्वार को कवर करना है।
1391
01:58:48,168 --> 01:58:50,254
जाओ, हम जहाज़ पर जो हैं उन्हें संभालेंगे।
1392
01:58:50,337 --> 01:58:51,421
मुझे वह सी-4 दो।
1393
01:58:51,505 --> 01:58:55,133
हम मुसीबत में होंगे तो इसे
हाथ से उड़ाएँगे। टाइमर नहीं होगा।
1394
01:58:55,217 --> 01:58:56,093
नहीं।
1395
01:58:56,552 --> 01:58:59,179
यह लो। यह एक निशानी है।
1396
01:59:02,766 --> 01:59:04,434
अपनी बेटी को बचाने के लिए जाओ।
1397
01:59:09,523 --> 01:59:10,732
चलो चलते हैं!
1398
01:59:11,233 --> 01:59:12,651
मैं बाएँ और तुम दाहिने जाओ।
1399
01:59:12,734 --> 01:59:14,820
मैं संभाल लूँगा। आज कोई छुपा नहीं है।
1400
01:59:15,946 --> 01:59:16,947
उफ़।
1401
01:59:17,030 --> 01:59:17,990
"उफ़"?
1402
01:59:21,076 --> 01:59:21,994
धत् तेरे की।
1403
01:59:22,619 --> 01:59:25,080
चार्ली। चार्ली!
1404
01:59:26,206 --> 01:59:27,666
चार्ली, तुम्हारी ज़रूरत है!
1405
01:59:29,042 --> 01:59:31,962
चार्ली!
1406
01:59:45,893 --> 01:59:47,227
चार्ली! पापा!
1407
01:59:52,316 --> 01:59:54,401
हमें संपर्क मिला! उन्हें जला दो!
1408
01:59:58,113 --> 02:00:01,158
वे बढ़ रहे हैं। उन्हें उड़ा दो। फ़ायर करो!
1409
02:00:11,168 --> 02:00:14,087
हे भगवान, वहाँ नीचे एक पूरी कॉलोनी है।
1410
02:00:14,171 --> 02:00:15,714
हमें जहाज़ को उड़ाना होगा!
1411
02:00:15,797 --> 02:00:16,715
हथियारबंद
1412
02:00:18,383 --> 02:00:19,384
धमाका करो
1413
02:00:19,468 --> 02:00:20,636
उन्हें रोककर रखूँगी।
1414
02:00:24,222 --> 02:00:25,474
जहाज़ को उड़ा दो!
1415
02:00:26,141 --> 02:00:27,267
अगर मरने वाला हूँ...
1416
02:00:31,021 --> 02:00:32,606
मैं अपनी तरह से मरूँगा!
1417
02:00:52,960 --> 02:00:54,461
पापा! चार्ली!
1418
02:00:55,587 --> 02:00:56,630
तुम सब ठीक हो?
1419
02:00:57,255 --> 02:00:58,256
तुम ठीक हो?
1420
02:00:58,966 --> 02:01:00,842
-मैंने एक को मारा।
-हाँ, सच में।
1421
02:01:01,259 --> 02:01:03,220
छोटे भीम की तरह उसके टुकड़े कर दिए।
1422
02:01:03,303 --> 02:01:04,680
हालांकि, एक भाग गया।
1423
02:01:05,931 --> 02:01:07,891
एक बड़ा। लाल पेट वाला।
1424
02:01:08,684 --> 02:01:10,936
ओह, धत्। वही मादा है।
1425
02:01:11,019 --> 02:01:12,521
बेहतर होगा जाकर उसे खोजो
1426
02:01:12,604 --> 02:01:16,149
इससे पहले कि वह एक अंडा देती है
या वे जो भी करते हैं।
1427
02:01:22,614 --> 02:01:25,951
-अपने को देखिए। आपके हाथ हिल रहे हैं
-मैं ठीक हूँ।
1428
02:01:26,034 --> 02:01:29,955
नहीं, आप वहाँ एक ज़िम्मेदारी होंगे।
आपको चार्ली के साथ रहना चाहिए।
1429
02:01:30,038 --> 02:01:33,875
तुम्हें मुझको संभालने की ज़रूरत नहीं।
यह काम मैं अच्छा कर लेता हूँ।
1430
02:01:40,382 --> 02:01:43,010
बाईं चोटी की ओर बढ़ो।
क्षितिज का ध्यान रखना।
1431
02:01:43,593 --> 02:01:45,345
इसका एक ही मौका मिलेगा।
1432
02:02:04,865 --> 02:02:08,368
डैन... मुझे कुछ मिला है।
मुझे यहाँ निशान मिले हैं।
1433
02:02:10,203 --> 02:02:11,913
पापा, वह बढ़ रही है।
1434
02:02:14,207 --> 02:02:15,709
पापा? आप सुन रहे हैं?
1435
02:02:27,471 --> 02:02:28,764
सरप्राइज़, मूर्ख।
1436
02:02:53,914 --> 02:02:55,415
-चलो!
-चल रहा हूँ।
1437
02:03:02,422 --> 02:03:04,508
-हाँ, उसे यह पसंद नहीं आया।
-फिर से!
1438
02:03:22,943 --> 02:03:24,277
वह कमबख़्त कहाँ है?
1439
02:03:28,657 --> 02:03:29,616
लानत है।
1440
02:03:32,285 --> 02:03:33,912
आपने उसे चोट दी है, पापा!
1441
02:03:35,747 --> 02:03:36,832
पीठ से पीठ लगाकर।
1442
02:03:43,964 --> 02:03:45,507
तुमको वह दिखाई दी है?
1443
02:03:46,216 --> 02:03:47,384
नहीं।
1444
02:03:49,761 --> 02:03:52,264
-हालांकि, उसका खून बह रहा है।
-शायद वह नीचे है।
1445
02:03:52,848 --> 02:03:54,766
नहीं, वह नीचे नहीं है।
1446
02:03:56,184 --> 02:03:58,562
आपने उसे घायल किया है।
आपका निशाना लगा, पापा।
1447
02:05:07,839 --> 02:05:09,007
यहाँ आओ।
1448
02:05:18,975 --> 02:05:20,810
यहाँ आओ।
1449
02:05:31,780 --> 02:05:34,491
-मैं माफ़ी चाहता हूँ, बेटा।
-नहीं। पापा!
1450
02:05:34,574 --> 02:05:35,867
मैं माफ़ी चाहता हूँ...
1451
02:05:36,868 --> 02:05:37,869
हर चीज़ के लिए।
1452
02:06:19,786 --> 02:06:21,037
मरो!
1453
02:06:22,205 --> 02:06:23,915
मरो!
1454
02:06:53,194 --> 02:06:55,280
क्या तुमने उसे मरने के लिए कहा था?
1455
02:06:56,364 --> 02:06:57,532
हाँ।
1456
02:06:59,826 --> 02:07:01,161
उससे बात बन गई।
1457
02:07:03,663 --> 02:07:05,457
तुमने यह जल्दी क्यों नहीं कहा?
1458
02:07:12,964 --> 02:07:14,382
हाँ।
1459
02:07:14,466 --> 02:07:16,509
चलो एक छोटा सा विराम लेते हैं।
1460
02:07:26,102 --> 02:07:28,897
आज रूस से कुछ अविश्वसनीय
तस्वीरें आ रही है।
1461
02:07:28,980 --> 02:07:31,524
सही है। एक विस्फोट ने
एक ग्लेशियर को हिला दिया है।
1462
02:07:31,608 --> 02:07:35,904
सरकारी सूत्रों का कहना है
यह एलियंस से जुड़ा हुआ कुछ है।
1463
02:07:36,446 --> 02:07:39,199
जब मैंने सुना कि वाइटस्पाइक्स
पहले से हो सकते हैं,
1464
02:07:39,282 --> 02:07:41,034
मेरे कार्य तेज़ और निर्णायक थे।
1465
02:07:41,117 --> 02:07:43,787
कुशल सैनिकों के एक दल ने
केवल मेरे आदेश के तहत
1466
02:07:43,870 --> 02:07:45,622
एलियन खतरे का सफ़ाया कर दिया।
1467
02:07:46,039 --> 02:07:48,541
और जानते हैं? मैं इसे फिर से करूँगा।
1468
02:07:56,174 --> 02:07:57,092
पापा!
1469
02:08:07,268 --> 02:08:08,478
तुमने उन्हें खोज लिया?
1470
02:08:09,229 --> 02:08:10,480
हाँ।
1471
02:08:10,563 --> 02:08:12,190
हाँ, हमें वे मिल गए।
1472
02:08:13,525 --> 02:08:15,610
अरे, बच्ची,
1473
02:08:16,403 --> 02:08:18,446
तुम्हें तुम्हारे दादा से मिलवाता हूँ।
1474
02:08:32,585 --> 02:08:35,255
मैंने उसे भविष्य में,
साथ बिताए सात दिन के बारे में
1475
02:08:35,338 --> 02:08:38,216
कभी नहीं बताया, जो अब कभी नहीं होगा।
1476
02:08:39,509 --> 02:08:42,262
उसने मुझे बदल दिया... हमेशा के लिए।
1477
02:08:43,138 --> 02:08:44,722
मैं उसे कभी नहीं छोड़ूँगा।
1478
02:08:46,266 --> 02:08:48,518
मैं इस परिवार को कभी नहीं छोड़ूँगा।
1479
02:08:49,185 --> 02:08:52,272
क्योंकि मैंने पाया
कि मेरा बेहतरीन भविष्य...
1480
02:08:53,314 --> 02:08:55,692
हमेशा से ठीक मेरे सामने था।
1481
02:10:54,978 --> 02:10:59,482
द टुमॉरो वॉर
1482
02:17:47,682 --> 02:17:49,684
संवाद अनुवादक श्यामा सिंह
1483
02:17:49,767 --> 02:17:51,769
रचनात्मक पर्यवेक्षक