1 00:01:26,383 --> 00:01:30,930 28年前 2 00:01:31,806 --> 00:01:32,598 2022年 12月 3 00:01:32,598 --> 00:01:36,685 2022年 12月 軍は好きでした 実戦経験もあります 4 00:01:36,685 --> 00:01:36,811 2022年 12月 5 00:01:36,811 --> 00:01:37,228 2022年 12月 でも陸軍研究所の勤務が 性に合い 退役後は大学へ進学 6 00:01:37,228 --> 00:01:42,691 でも陸軍研究所の勤務が 性に合い 退役後は大学へ進学 7 00:01:42,817 --> 00:01:45,653 今は高校で生物の教師を 8 00:01:45,778 --> 00:01:48,489 ダン 君は最終候補だ 9 00:01:48,614 --> 00:01:50,991 追加の資料があるので― 10 00:01:51,116 --> 00:01:54,453 今夜 そちらへ届けに伺います 11 00:01:54,578 --> 00:01:55,371 担当に… 12 00:01:59,458 --> 00:02:00,376 ミューリ 13 00:02:00,876 --> 00:02:02,002 ミューリ 14 00:02:03,337 --> 00:02:05,840 娘はどこだ ミューリは? 15 00:02:06,340 --> 00:02:07,800 任務を与える 16 00:02:08,133 --> 00:02:09,426 これを台所へ 17 00:02:09,552 --> 00:02:10,427 了解 18 00:02:10,553 --> 00:02:11,762 行け 19 00:02:12,304 --> 00:02:13,514 家中 いい匂いね 20 00:02:13,639 --> 00:02:18,102 すばらしいプレー! まさに白熱の決勝戦です 21 00:02:18,227 --> 00:02:19,603 ピッチには… 22 00:02:19,728 --> 00:02:20,855 あなた 23 00:02:20,980 --> 00:02:21,856 相談が 24 00:02:21,981 --> 00:02:23,023 失礼 25 00:02:23,315 --> 00:02:25,860 紙ナプキンが足りないの 26 00:02:25,985 --> 00:02:30,072 残りは“オバケ”か “70歳おめでとう”だけ 27 00:02:30,197 --> 00:02:31,490 70歳で 28 00:02:31,866 --> 00:02:34,451 ラボとの電話が保留中だ 29 00:02:34,577 --> 00:02:35,369 今? 30 00:02:35,661 --> 00:02:37,162 担当と話せる 31 00:02:37,288 --> 00:02:40,291 顔をひっぱたこうかしら 32 00:02:40,583 --> 00:02:42,710 大切な電話だぞ 33 00:02:42,960 --> 00:02:46,463 ラボの最終選考に残ったんだ 34 00:02:46,589 --> 00:02:47,590 夢の職場 35 00:02:47,715 --> 00:02:51,760 ミューリの夢は 一緒に試合を見ることよ 36 00:02:56,891 --> 00:02:59,393 試合が終わる前に戻る 37 00:02:59,643 --> 00:03:00,728 これは? 38 00:03:00,936 --> 00:03:05,482 お 義父 とう さんから娘への クリスマス・カード 39 00:03:06,108 --> 00:03:07,693 明日 話しましょ 40 00:03:08,611 --> 00:03:09,570 だから… 41 00:03:09,945 --> 00:03:11,238 ちょっと 42 00:03:11,363 --> 00:03:12,615 必要ない 43 00:03:12,740 --> 00:03:13,991 祖父と孫よ 44 00:03:14,116 --> 00:03:18,454 息子を捨てた父親に 孫と関わる権利はない 45 00:03:19,246 --> 00:03:20,247 ねえ 46 00:03:20,956 --> 00:03:22,499 サンタが不人気 47 00:03:23,208 --> 00:03:27,379 戻ったら転職祝いに 全部食ってやる 48 00:03:29,673 --> 00:03:30,674 どうも 49 00:03:30,799 --> 00:03:32,134 待たせたね 50 00:03:33,052 --> 00:03:34,553 応募者は多い 51 00:03:34,678 --> 00:03:35,387 ええ 52 00:03:35,512 --> 00:03:37,514 経験がモノを言う 53 00:03:38,432 --> 00:03:41,685 イラクの戦闘ではリーダーを 54 00:03:41,810 --> 00:03:43,270 それが役立つ? 55 00:03:43,395 --> 00:03:45,272 高校では十分に 56 00:03:45,481 --> 00:03:46,482 いいかな 57 00:03:47,274 --> 00:03:48,984 君は実に有能だ 58 00:03:49,777 --> 00:03:53,113 足りないのは 民間企業での経験だけ 59 00:03:53,238 --> 00:03:56,075 だが そこが問題でね 60 00:03:56,200 --> 00:03:57,868 でも… 61 00:03:58,118 --> 00:04:00,913 こちらも最後まで悩んだ 62 00:04:01,580 --> 00:04:03,499 今回は別の人物に 63 00:04:04,416 --> 00:04:09,463 彼は経歴も学歴も こちらの希望どおりだった 64 00:04:10,714 --> 00:04:11,674 すまん 65 00:04:12,257 --> 00:04:13,384 では 66 00:04:19,515 --> 00:04:20,641 そうか 67 00:04:29,650 --> 00:04:31,443 ダメだった 68 00:04:31,735 --> 00:04:33,654 勝手に浮かれて… 69 00:04:42,579 --> 00:04:43,872 ごめんよ 70 00:04:55,426 --> 00:04:56,301 結果は? 71 00:04:59,221 --> 00:05:02,182 初めての冬のワールドカップ 72 00:05:02,307 --> 00:05:04,143 ワクスマンは? 73 00:05:05,477 --> 00:05:06,645 知ってる 74 00:05:09,982 --> 00:05:13,694 結核のワクチンを 発見した人よ 75 00:05:14,445 --> 00:05:15,320 なるほど 76 00:05:15,446 --> 00:05:17,990 どこで見つけたと思う? 77 00:05:18,115 --> 00:05:19,199 さあな 78 00:05:19,324 --> 00:05:22,244 虫とウンチだらけの泥の中 79 00:05:24,079 --> 00:05:29,084 激しい温暖化のため 夏の開催は不可能になり… 80 00:05:29,209 --> 00:05:30,753 見てごらん 81 00:05:31,378 --> 00:05:36,050 世界でトップの選手ばかりだ すごいよな 82 00:05:36,383 --> 00:05:37,843 あたしもなる 83 00:05:39,344 --> 00:05:41,263 パパは科学でトップ 84 00:05:42,139 --> 00:05:44,016 ああ そうだな 85 00:05:46,101 --> 00:05:50,105 トップを目指すなら 自分に誓うんだ 86 00:05:50,439 --> 00:05:52,107 “必ずやるぞ” 87 00:05:52,483 --> 00:05:53,442 いいな? 88 00:05:53,734 --> 00:05:58,572 みんなが尻込みすることに 挑戦するんだ 89 00:06:01,158 --> 00:06:02,201 分かった? 90 00:06:08,791 --> 00:06:11,418 俺も何かを成し遂げたい 91 00:06:13,420 --> 00:06:15,798 きっと大丈夫よ パパ 92 00:06:22,846 --> 00:06:25,057 お前は優しい子だ 93 00:06:27,518 --> 00:06:31,939 娘から励まされるなんて 情けないパパだな 94 00:06:32,064 --> 00:06:34,566 さあ コーナー・キック 95 00:06:34,691 --> 00:06:37,069 キーパーが はじきます 96 00:06:37,194 --> 00:06:38,821 いいぞ 鮮やかな援護 97 00:06:39,279 --> 00:06:39,905 見て 98 00:06:40,030 --> 00:06:42,241 いきなり反撃です 99 00:06:42,366 --> 00:06:44,952 ほぼ独走 追うのは1人 100 00:06:45,077 --> 00:06:47,496 このままゴールか? 101 00:06:47,621 --> 00:06:49,665 よし 行けそうです 102 00:07:29,621 --> 00:07:33,125 突然 ピッチに人々が 103 00:07:46,305 --> 00:07:47,431 到着です 104 00:07:47,556 --> 00:07:48,724 結構 105 00:07:49,224 --> 00:07:50,434 心配ないわ 106 00:07:56,398 --> 00:07:58,567 我々は人類です 107 00:07:59,276 --> 00:08:01,737 30年後から来ました 108 00:08:01,862 --> 00:08:02,738 大丈夫よ 109 00:08:02,863 --> 00:08:05,282 未来の地球は戦争一色 110 00:08:06,033 --> 00:08:08,243 敵は人ではなく― 111 00:08:09,119 --> 00:08:10,913 我々は劣勢 112 00:08:11,705 --> 00:08:18,086 11か月後 未来の人類は 地球上から消え去る運命です 113 00:08:18,754 --> 00:08:23,217 でも皆さんの 助けがあれば変わる 114 00:08:24,384 --> 00:08:26,470 どうか協力を 115 00:08:26,887 --> 00:08:31,683 我々の両親や 祖父母である皆さん 116 00:08:32,142 --> 00:08:35,896 どうか共に戦ってください 117 00:08:36,021 --> 00:08:38,732 この戦争に勝つために 118 00:08:38,857 --> 00:08:40,317 バカな 119 00:08:40,901 --> 00:08:42,110 皆さんが― 120 00:08:42,819 --> 00:08:46,073 最後の希望なんです 121 00:08:47,991 --> 00:08:51,870 トゥモロー・ウォー 122 00:08:53,372 --> 00:08:58,252 12か月前の あの言葉が すべてを変えました 123 00:08:59,044 --> 00:09:02,047 未来への転送施設が 建設され― 124 00:09:02,172 --> 00:09:06,551 各国の軍隊が “ホワイトスパイク”と戦闘 125 00:09:06,677 --> 00:09:09,930 第1陣の1000名が未来へ出発 126 00:09:10,180 --> 00:09:12,432 帰還が待たれます 127 00:09:13,267 --> 00:09:18,021 7日後 生還したのは ごくわずかな兵士のみ 128 00:09:18,146 --> 00:09:23,735 派兵は軍の半数のみのため 民間人の参加が求められ― 129 00:09:23,860 --> 00:09:28,490 世界規模で 徴兵が開始されました 130 00:09:28,615 --> 00:09:30,242 昨日までは市民 131 00:09:30,742 --> 00:09:32,786 今日から兵士です 132 00:09:32,911 --> 00:09:35,998 週あたり数千名を派兵 133 00:09:36,123 --> 00:09:40,836 しかし未来の人口は 50万人を切っています 134 00:09:41,044 --> 00:09:43,880 生還率も2割を下回り― 135 00:09:44,006 --> 00:09:46,550 人々の心には疑問が 136 00:09:46,675 --> 00:09:49,094 反戦デモの現場です 137 00:09:49,219 --> 00:09:51,513 暴動は世界各地で… 138 00:09:51,638 --> 00:09:54,182 未来の人類に言うのかね? 139 00:09:54,474 --> 00:09:55,517 “滅亡だ”と? 140 00:09:55,642 --> 00:10:00,063 今はまだ 予兆すらない戦争なんですよ 141 00:10:00,188 --> 00:10:03,066 我々の子供や孫たちの危機だ 142 00:10:03,191 --> 00:10:08,363 彼らの死を防ぐために さらなる市民兵を送り― 143 00:10:08,488 --> 00:10:11,700 同時に 問題の解決策を考えたい 144 00:10:11,825 --> 00:10:14,703 エイリアンを倒さなくては 145 00:10:14,828 --> 00:10:17,456 最後のチャンスだ 146 00:10:20,667 --> 00:10:22,127 夢を見たのね 147 00:10:22,252 --> 00:10:23,712 行かないで 148 00:10:23,837 --> 00:10:24,629 大丈夫 149 00:10:24,755 --> 00:10:26,673 大きく息をして 150 00:10:27,090 --> 00:10:29,593 深呼吸するのよ 151 00:10:31,094 --> 00:10:32,012 吸って― 152 00:10:33,513 --> 00:10:34,931 吐く 153 00:10:35,432 --> 00:10:37,017 その調子だ 154 00:10:37,392 --> 00:10:39,978 呼吸すると血液には? 155 00:10:40,103 --> 00:10:41,271 酸素が 156 00:10:41,730 --> 00:10:43,982 補給しないとな 157 00:10:44,274 --> 00:10:46,234 酸素を使うのは? 158 00:10:46,360 --> 00:10:47,069 脳よ 159 00:10:47,194 --> 00:10:48,653 正解 160 00:10:49,196 --> 00:10:51,656 質問が簡単すぎたか? 161 00:10:51,990 --> 00:10:54,368 呼吸すると酸素は? 162 00:10:55,619 --> 00:10:56,912 二酸化炭素に 163 00:10:57,329 --> 00:10:59,122 ほかの言い方は? 164 00:10:59,247 --> 00:11:00,332 CO2 165 00:11:00,457 --> 00:11:03,001 正解だ じゃあ次 166 00:11:03,627 --> 00:11:06,296 くっついて落ち着こう 167 00:11:07,631 --> 00:11:11,134 パパをぎゅっと 抱きしめてみろ 168 00:11:16,056 --> 00:11:18,517 よせ それじゃ強すぎる 169 00:11:19,351 --> 00:11:21,103 47ページを開いて 170 00:11:21,770 --> 00:11:25,107 光合成は葉緑素による手品だ 171 00:11:25,482 --> 00:11:31,113 “帽子からウサギ”とは違うが これも手品と言える 172 00:11:31,238 --> 00:11:34,825 植物は人間の呼気を吸うんだ 173 00:11:36,159 --> 00:11:38,954 驚きで声も出ないだろ 174 00:11:39,329 --> 00:11:40,997 すごい現象だ 175 00:11:52,592 --> 00:11:54,052 まあいい 176 00:11:55,345 --> 00:11:58,223 話題を変えてやろう 177 00:11:59,683 --> 00:12:03,854 ワクワクできるネタを 誰か提案してくれ 178 00:12:06,982 --> 00:12:08,150 いないか? 179 00:12:12,863 --> 00:12:16,283 マーティン以外で 頼みたいんだが 180 00:12:17,117 --> 00:12:18,535 彼のネタは? 181 00:12:18,660 --> 00:12:20,328 古代の火山 182 00:12:20,620 --> 00:12:21,997 そうだ 183 00:12:22,122 --> 00:12:24,374 噴火は大地の怒り 184 00:12:24,499 --> 00:12:28,462 ああ 科学展の時に じっくり聞いた 185 00:12:28,587 --> 00:12:29,963 意味ある? 186 00:12:30,630 --> 00:12:31,840 何が? 187 00:12:31,965 --> 00:12:34,926 全部よ 成績も進学も無意味 188 00:12:35,051 --> 00:12:38,221 ええ 最新の予測を見たわ 189 00:12:39,431 --> 00:12:42,184 人類は敗北するのよ 190 00:12:42,309 --> 00:12:43,977 みんな殺される 191 00:12:44,102 --> 00:12:47,481 2051年まで まだ30年もある 192 00:12:47,606 --> 00:12:48,899 だから? 193 00:12:49,483 --> 00:12:53,820 毎週 数千もの人々が 未来へ送られてる 194 00:12:53,945 --> 00:12:57,073 僕の叔父 ティナのお母さん 195 00:12:57,699 --> 00:12:58,950 皆 死んだ 196 00:12:59,075 --> 00:13:00,327 いいか 197 00:13:02,370 --> 00:13:04,039 情勢は よくない 198 00:13:04,915 --> 00:13:09,169 そんな今 世界に必要なのは科学者だ 199 00:13:12,005 --> 00:13:14,049 新たな手を考える 200 00:13:14,591 --> 00:13:16,092 道は開けるぞ 201 00:13:17,010 --> 00:13:18,678 科学は大切だ 202 00:13:19,304 --> 00:13:21,056 きちんと学べ 203 00:13:26,436 --> 00:13:28,271 “軍の地方支部へ” 204 00:13:30,482 --> 00:13:32,943 我々の戦争じゃない 205 00:13:33,068 --> 00:13:36,613 反対だ 我々の戦争じゃない 206 00:13:40,951 --> 00:13:43,245 ジェームズ・ダニエル・ フォレスター 207 00:13:43,787 --> 00:13:44,913 ジムかしら 208 00:13:45,247 --> 00:13:46,748 呼び名はダン 209 00:13:46,873 --> 00:13:48,041 出生証明書を 210 00:13:48,166 --> 00:13:52,420 雇用契約書と一緒に 提出したはずだが 211 00:13:52,546 --> 00:13:53,672 座って 212 00:13:54,256 --> 00:13:55,215 そこよ 213 00:13:55,340 --> 00:13:56,258 分かった 214 00:13:56,716 --> 00:13:58,134 シャツを脱いで 215 00:13:58,677 --> 00:13:59,886 シャツを? 216 00:14:00,679 --> 00:14:02,055 どうして? 217 00:14:04,057 --> 00:14:05,517 検査です 218 00:14:16,319 --> 00:14:18,488 キツめが好みらしい 219 00:14:19,614 --> 00:14:23,076 シートベルトまで? 運転のテストか? 220 00:14:24,035 --> 00:14:25,328 違うわ 221 00:14:25,829 --> 00:14:27,330 ジョークだよ 222 00:14:27,455 --> 00:14:29,499 お子さんは いる? 223 00:14:30,125 --> 00:14:30,917 娘が 224 00:14:31,751 --> 00:14:33,044 書類がない 225 00:14:33,169 --> 00:14:34,087 ないの? 226 00:14:34,212 --> 00:14:37,465 娘の出生証明書まで 要るのか? 227 00:14:37,591 --> 00:14:40,969 あなたが作戦中に 死亡した場合― 228 00:14:41,303 --> 00:14:44,431 扶養家族に 100万ドルの弔慰金が 229 00:14:44,556 --> 00:14:47,058 なので確認しないと 230 00:14:47,183 --> 00:14:48,602 待ってくれ 231 00:14:48,727 --> 00:14:50,478 冷たくなります 232 00:14:50,604 --> 00:14:52,856 何の検査なんだ? 233 00:14:57,611 --> 00:14:58,778 “死亡証明書” 234 00:15:00,905 --> 00:15:01,990 何の話を? 235 00:15:05,368 --> 00:15:09,205 予備兵から現役へ 復帰してもらうわ 236 00:15:09,539 --> 00:15:10,540 何だと? 237 00:15:10,874 --> 00:15:12,500 条件をクリア 238 00:15:12,626 --> 00:15:16,421 待てよ どういう条件だ? 心拍数か? 239 00:15:19,507 --> 00:15:25,013 あなたは2030年10月13日 東部時間11時23分に― 240 00:15:25,138 --> 00:15:26,264 死亡する 241 00:15:28,558 --> 00:15:32,437 つまり俺は 7年後に死ぬってわけか? 242 00:15:33,521 --> 00:15:34,147 噛 か んで 243 00:15:34,731 --> 00:15:35,523 死因は? 244 00:15:35,774 --> 00:15:37,108 言えない 245 00:15:37,233 --> 00:15:37,859 分かる? 246 00:15:38,276 --> 00:15:39,194 噛まないと 247 00:15:39,319 --> 00:15:41,821 頼む 少し待ってくれ 248 00:15:41,946 --> 00:15:43,823 素直に噛んで 249 00:15:44,074 --> 00:15:46,076 指を食いちぎるぞ 250 00:15:48,328 --> 00:15:50,664 よせ 待ってくれ 251 00:15:51,247 --> 00:15:52,415 待てよ 252 00:15:53,333 --> 00:15:54,501 まず話を 253 00:16:09,057 --> 00:16:11,518 ウソだろ これは? 254 00:16:14,437 --> 00:16:17,607 転送を管理する装置です 255 00:16:17,732 --> 00:16:22,696 あなたの生命活動に同期し 外せるのは任務完了後 256 00:16:22,821 --> 00:16:25,407 追跡機能も備えてます 257 00:16:25,824 --> 00:16:31,746 任務から逃げたり 装置に 手を加えた場合は懲役刑よ 258 00:16:31,871 --> 00:16:36,292 もしくは配偶者か 成人の子供が任務を代行 259 00:16:36,668 --> 00:16:40,755 24時間で支度を済ませ 訓練へ参加して 260 00:16:41,464 --> 00:16:43,633 何か質問はある? 261 00:16:47,846 --> 00:16:49,097 以上よ 262 00:17:02,277 --> 00:17:06,322 イラクでは特殊作戦軍の 分隊長を? 263 00:17:06,656 --> 00:17:09,033 ああ 15年も前だがね 264 00:17:11,244 --> 00:17:13,037 再びの従軍に― 265 00:17:13,997 --> 00:17:15,123 感謝するわ 266 00:17:19,461 --> 00:17:21,504 話してほしいの 267 00:17:22,839 --> 00:17:24,799 7日間について 268 00:17:26,092 --> 00:17:27,218 どう? 269 00:17:32,599 --> 00:17:33,516 テリー 270 00:17:35,143 --> 00:17:37,562 どんなことを覚えてる? 271 00:17:38,062 --> 00:17:39,355 音だ 272 00:17:42,817 --> 00:17:45,695 カチカチって音が 耳に残ってる 273 00:17:46,529 --> 00:17:49,407 1匹が始めると群れ全体に 274 00:17:50,742 --> 00:17:52,494 そこで悟るんだ 275 00:17:53,661 --> 00:17:55,580 “連中は やめない” 276 00:17:57,415 --> 00:17:59,417 “僕らは皆殺しだ” 277 00:18:10,678 --> 00:18:14,808 徴兵された民間人の 生還率は3割よ 278 00:18:14,933 --> 00:18:18,019 トラウマの症状も深刻だわ 279 00:18:19,103 --> 00:18:21,856 だから採用部門を嫌う? 280 00:18:22,816 --> 00:18:24,192 逃げましょ 281 00:18:24,317 --> 00:18:24,984 来い 282 00:18:25,109 --> 00:18:26,236 逃げるのよ 283 00:18:26,694 --> 00:18:29,113 ミューリと3人で逃げる 284 00:18:29,364 --> 00:18:31,115 相手は政府だぞ 285 00:18:31,407 --> 00:18:32,700 頼れる人が 286 00:18:35,036 --> 00:18:35,912 いやだ 287 00:18:36,287 --> 00:18:37,789 仕方ないわ 288 00:18:38,081 --> 00:18:39,666 あいつなんか 289 00:18:39,999 --> 00:18:44,087 自分じゃなく私のために 彼を頼って 290 00:18:45,421 --> 00:18:46,965 ミューリのために 291 00:19:18,371 --> 00:19:20,164 俺を撃つ気か? 292 00:19:20,290 --> 00:19:22,250 誰か分からなかった 293 00:19:22,584 --> 00:19:25,837 中途半端なヒゲのせいだな 294 00:19:26,504 --> 00:19:27,964 剃 そ ってしまえ 295 00:19:28,339 --> 00:19:31,175 ヒゲぐらいで 分からなくなる? 296 00:19:33,887 --> 00:19:35,346 アクセサリーか 297 00:19:35,471 --> 00:19:39,225 あんたのは50口径の デザートイーグル 298 00:19:39,601 --> 00:19:40,977 役に立つぞ 299 00:19:43,187 --> 00:19:46,441 短小野郎のハッタリ用か? 300 00:19:46,774 --> 00:19:47,984 これは? 301 00:19:48,109 --> 00:19:49,402 いいだろ? 302 00:19:49,777 --> 00:19:52,697 本物の男が乗る車だ 303 00:19:52,822 --> 00:19:53,656 あんたの? 304 00:19:53,948 --> 00:19:57,577 ああ マスタング・ブリットもある 305 00:19:58,077 --> 00:19:59,913 大昔の名車だ 306 00:20:00,038 --> 00:20:01,414 腕を出せ 307 00:20:05,001 --> 00:20:06,461 Cシリーズの― 308 00:20:07,712 --> 00:20:08,838 第2世代 309 00:20:10,131 --> 00:20:12,967 センサーに調整機能が 310 00:20:17,764 --> 00:20:18,848 よかったな 311 00:20:20,892 --> 00:20:25,480 これを外してやれるのは 俺しかいない 312 00:20:25,605 --> 00:20:27,231 飲まずに頼む 313 00:20:27,899 --> 00:20:32,654 じゃあ素っ裸の女と ベビー・オイルを頼む 314 00:20:34,405 --> 00:20:35,406 何だって? 315 00:20:35,531 --> 00:20:37,492 言っただけだ 316 00:20:37,825 --> 00:20:40,703 ネットで俺のクチコミを? 317 00:20:41,746 --> 00:20:43,790 素性は知れてる 318 00:20:44,040 --> 00:20:47,543 工学の修士号を持ち 政府と敵対 319 00:20:47,919 --> 00:20:50,546 ろくな収入もない身だ 320 00:20:50,672 --> 00:20:55,426 大富豪の機体整備係だぞ C-130輸送機も扱う 321 00:20:55,551 --> 00:20:59,889 だからジープを買えるし 50口径も持てる? 322 00:21:01,557 --> 00:21:03,643 いきなり何するんだ 323 00:21:08,773 --> 00:21:10,400 盗聴器の心配? 324 00:21:10,817 --> 00:21:12,026 そうだ 325 00:21:13,111 --> 00:21:15,363 いきなり訪ねてきて― 326 00:21:15,488 --> 00:21:21,202 俺の政治不信や収入の話じゃ おとり捜査を疑うだろ 327 00:21:21,327 --> 00:21:22,662 おとり捜査? 328 00:21:22,787 --> 00:21:27,375 「ペリー・メイスン」や 「ザ・ソプラノズ」の見すぎだ 329 00:21:27,500 --> 00:21:31,421 徴兵逃れが あんたを売れば可能に? 330 00:21:34,841 --> 00:21:37,260 FBIが車に潜んでる 331 00:21:37,719 --> 00:21:39,178 もういいぞ 332 00:21:39,971 --> 00:21:41,180 裸の女を出せ 333 00:21:41,305 --> 00:21:45,852 なぜ来た? 俺を頼ったことなどないのに 334 00:21:48,062 --> 00:21:50,148 今 何て言った? 335 00:21:51,607 --> 00:21:53,317 何年も― 336 00:21:53,901 --> 00:21:55,361 何十年もだ 337 00:21:57,238 --> 00:21:59,782 頼りたかったんだぞ 338 00:22:07,665 --> 00:22:11,544 母さんの葬儀にも 来なかったな 339 00:22:13,212 --> 00:22:14,839 話してやろう 340 00:22:17,341 --> 00:22:20,386 何があったか お前は知るまい 341 00:22:22,680 --> 00:22:26,350 ベトナムから帰還後 俺は ずっと― 342 00:22:27,685 --> 00:22:29,395 闇の中にいた 343 00:22:31,022 --> 00:22:32,148 まったく― 344 00:22:34,150 --> 00:22:36,027 抜け出せなくてね 345 00:22:37,570 --> 00:22:41,657 あふれる怒りに任せ 暴れ回ってた 346 00:22:42,992 --> 00:22:46,579 衝動に支配され 自分が見えない 347 00:22:50,500 --> 00:22:52,085 だが分かってた 348 00:22:54,003 --> 00:22:55,421 “俺は危険だ”と 349 00:22:56,506 --> 00:23:00,426 お前は家を出た俺を 憎み続けてる 350 00:23:00,676 --> 00:23:02,053 だが― 351 00:23:02,386 --> 00:23:06,015 あのままだったら お前と母さんは― 352 00:23:06,682 --> 00:23:08,226 もっと苦しんだ 353 00:23:08,726 --> 00:23:11,479 違うね 出ていったんじゃない 354 00:23:14,816 --> 00:23:16,275 放棄したんだ 355 00:23:16,526 --> 00:23:18,069 情けない男 356 00:23:19,779 --> 00:23:21,531 今も そうだ 357 00:23:21,906 --> 00:23:24,700 クリスマス・カードは もう送るな 358 00:23:25,868 --> 00:23:27,829 孫には会えない 359 00:23:29,330 --> 00:23:31,124 チャンスは ないぞ 360 00:23:42,927 --> 00:23:44,846 急がなきゃ 361 00:23:45,179 --> 00:23:50,017 ATMは1回で400ドルしか 下ろせないけど― 362 00:23:50,143 --> 00:23:52,728 一旦 町の外に出れば… 363 00:23:53,187 --> 00:23:55,982 戻ったのね どうだった? 364 00:24:05,491 --> 00:24:07,994 戦地は予想できないが― 365 00:24:08,119 --> 00:24:11,164 逃亡後 どうなるかは分かる 366 00:24:11,539 --> 00:24:13,583 なんとかなるわ 367 00:24:14,417 --> 00:24:15,585 心配するな 368 00:24:17,044 --> 00:24:19,755 生還する タフだからな 369 00:24:19,881 --> 00:24:22,800 カゼを引くと べそをかくのに? 370 00:24:23,801 --> 00:24:24,760 ああ 371 00:24:26,304 --> 00:24:27,847 娘にも伝えて 372 00:24:37,940 --> 00:24:39,192 何やってる? 373 00:24:39,775 --> 00:24:41,694 ワクチン探し 374 00:24:43,154 --> 00:24:44,322 あったか? 375 00:24:44,822 --> 00:24:46,157 まだよ 376 00:24:48,242 --> 00:24:49,744 掘るのが大変 377 00:24:50,119 --> 00:24:51,537 コツがある 378 00:24:52,622 --> 00:24:56,125 足に体重をかけて 押し込むんだ 379 00:24:56,250 --> 00:24:58,377 そのあと動かす 380 00:24:58,711 --> 00:24:59,837 これは? 381 00:25:00,087 --> 00:25:01,088 てこの原理 382 00:25:01,214 --> 00:25:02,590 正解 383 00:25:02,715 --> 00:25:03,925 しまった 384 00:25:04,508 --> 00:25:06,052 ケーブルね 385 00:25:07,511 --> 00:25:09,513 埋め方が浅すぎる 386 00:25:11,724 --> 00:25:15,186 10ドルで お前が切ったことに 387 00:25:16,562 --> 00:25:17,313 20ドル 388 00:25:17,647 --> 00:25:18,731 20? 389 00:25:19,690 --> 00:25:20,566 まあいい 390 00:25:21,359 --> 00:25:23,110 交渉成立だ 391 00:25:28,866 --> 00:25:30,243 お前に― 392 00:25:33,079 --> 00:25:34,747 話があるんだ 393 00:25:36,040 --> 00:25:37,792 出張が入った 394 00:25:41,671 --> 00:25:43,547 1週間 留守にする 395 00:25:46,342 --> 00:25:48,010 戦争へ行くの? 396 00:25:51,973 --> 00:25:52,974 ああ 397 00:25:55,309 --> 00:25:56,477 そうだ 398 00:26:01,774 --> 00:26:03,943 大丈夫だ 心配するな 399 00:26:07,738 --> 00:26:09,282 約束するよ 400 00:26:10,741 --> 00:26:12,326 必ず帰ってくる 401 00:26:15,037 --> 00:26:16,247 うん 402 00:26:19,417 --> 00:26:21,377 俺のヒヨコ豆 403 00:26:28,342 --> 00:26:29,635 諸君には― 404 00:26:30,553 --> 00:26:32,054 共通点がある 405 00:26:34,015 --> 00:26:36,976 さまざまな年齢や職業 406 00:26:37,601 --> 00:26:39,937 人種も性別も違う 407 00:26:40,354 --> 00:26:41,981 だが それでも― 408 00:26:42,606 --> 00:26:44,483 諸君はヒーローだ 409 00:26:45,359 --> 00:26:47,069 招集に応じた 410 00:26:48,237 --> 00:26:50,698 未来が助けを求めている 411 00:26:51,949 --> 00:26:53,576 わが子たちの― 412 00:26:55,411 --> 00:26:57,288 悲痛な叫びだ 413 00:26:59,415 --> 00:27:03,461 諸君が払う犠牲は わが子たちを救う 414 00:27:04,962 --> 00:27:06,797 これは史上初の― 415 00:27:07,256 --> 00:27:10,968 全世界による 単一の敵との戦いだ 416 00:27:11,552 --> 00:27:15,139 ディアス軍曹よ あなた方の友は― 417 00:27:15,973 --> 00:27:16,766 これ 418 00:27:16,891 --> 00:27:19,977 7日間 諸君は戦場で過ごす 419 00:27:20,102 --> 00:27:20,936 キツめに 420 00:27:21,187 --> 00:27:22,563 国ではなく… 421 00:27:22,813 --> 00:27:24,065 薬室を開けて 422 00:27:24,190 --> 00:27:25,441 世界を守れ 423 00:27:27,902 --> 00:27:29,779 アンロード済みか? 424 00:27:30,279 --> 00:27:33,491 ノドと腹部の2か所を狙って 425 00:27:33,783 --> 00:27:35,451 国防総省と― 426 00:27:36,744 --> 00:27:38,162 国を代表し― 427 00:27:42,333 --> 00:27:43,709 感謝する 428 00:27:44,502 --> 00:27:45,461 ハート中尉 429 00:27:46,045 --> 00:27:49,298 皆さんの派遣期間は7日間 430 00:27:49,632 --> 00:27:52,968 時間に直すと168時間です 431 00:27:53,386 --> 00:27:55,012 期間の終了時に― 432 00:27:55,388 --> 00:28:00,184 腕の転送バンドが 皆さんの生死を判断します 433 00:28:00,309 --> 00:28:01,685 医師の方は? 434 00:28:01,811 --> 00:28:05,439 生存なら 直ちに現代へ転送され― 435 00:28:05,940 --> 00:28:08,567 任務終了となります 436 00:28:09,068 --> 00:28:12,780 一般的な基礎訓練は 行いません 437 00:28:13,197 --> 00:28:15,574 行進や ほふく前進― 438 00:28:15,950 --> 00:28:20,079 腕立て伏せや懸垂なども 一切なし 439 00:28:21,247 --> 00:28:22,373 残念だな 440 00:28:22,748 --> 00:28:26,127 服を渡された者は すぐ着替えを 441 00:28:26,252 --> 00:28:31,298 穴あき加工のジーンズや ヨガ・パンツは不可 442 00:28:31,424 --> 00:28:34,510 短パンも認められません 443 00:28:35,219 --> 00:28:37,972 判断基準が分からない 444 00:28:38,097 --> 00:28:41,142 迷彩柄ってだけで上着はパス 445 00:28:41,600 --> 00:28:43,269 コック帽もスルー 446 00:28:43,394 --> 00:28:49,066 この上着は軍用品じゃない 寒さしのぎに買った安物だ 447 00:28:49,191 --> 00:28:53,070 大多数の方は D部隊に送られます 448 00:28:53,195 --> 00:28:55,990 残りの方はR部隊で活動 449 00:28:56,115 --> 00:28:58,909 転送バンドに表示が 450 00:28:59,034 --> 00:29:00,202 確認を 451 00:29:03,289 --> 00:29:04,665 仲間だな 452 00:29:06,292 --> 00:29:07,585 チャーリーだ 453 00:29:08,294 --> 00:29:09,378 俺はダン 454 00:29:09,879 --> 00:29:10,754 私もよ 455 00:29:10,880 --> 00:29:12,339 ウザいぞ 456 00:29:12,798 --> 00:29:14,967 黙って話を聞け 457 00:29:15,092 --> 00:29:18,971 緊張すると おしゃべりになるんだ 458 00:29:19,096 --> 00:29:25,352 今の緊張度を10段階で示すと 97あたりになると思う 459 00:29:25,478 --> 00:29:26,770 98かな 460 00:29:26,896 --> 00:29:28,481 君は殺し屋? 461 00:29:29,064 --> 00:29:31,650 怒るな でも怖そうで 462 00:29:32,151 --> 00:29:32,943 死にたい? 463 00:29:33,068 --> 00:29:34,069 だって… 464 00:29:34,195 --> 00:29:35,529 前向いてろ 465 00:29:35,654 --> 00:29:37,114 何か質問は? 466 00:29:37,239 --> 00:29:38,782 聞き逃した 467 00:29:40,743 --> 00:29:42,161 さっきの男は― 468 00:29:43,287 --> 00:29:44,830 ドリアンだ 469 00:29:45,456 --> 00:29:50,920 数少ない初回の生き残りで 今回が3度目の任務 470 00:29:51,545 --> 00:29:52,505 本当か? 471 00:29:52,755 --> 00:29:55,132 ああ 首飾りを見ろ 472 00:29:55,257 --> 00:29:59,345 仕留めたホワイトスパイクの カギ爪さ 473 00:30:00,888 --> 00:30:02,264 隣は殺し屋 474 00:30:02,389 --> 00:30:03,933 あれは女だぞ 475 00:30:04,058 --> 00:30:05,142 女? 476 00:30:06,101 --> 00:30:07,102 誤解してた 477 00:30:07,228 --> 00:30:08,479 君の職業は? 478 00:30:08,729 --> 00:30:13,567 以前は大学の学科長だった 専門は地球科学 479 00:30:13,692 --> 00:30:17,029 今は民間企業の開発部長だ 480 00:30:17,154 --> 00:30:19,823 地熱エネルギーの成長株さ 481 00:30:19,949 --> 00:30:21,075 すごいな 482 00:30:22,743 --> 00:30:25,371 なあ 僕の考えを話しても? 483 00:30:26,872 --> 00:30:30,668 招集された連中は ほとんどが― 484 00:30:31,293 --> 00:30:33,087 40歳以上だろ 485 00:30:33,212 --> 00:30:34,171 ああ 486 00:30:34,421 --> 00:30:38,384 転送先の年代では 死んでるはずだ 487 00:30:39,009 --> 00:30:42,680 存在の矛盾を 回避するためだろう 488 00:30:42,805 --> 00:30:46,392 同じ理由で 指導員たちは若い 489 00:30:49,019 --> 00:30:50,854 まだ生まれてない 490 00:30:51,730 --> 00:30:53,774 親友になれそうだ 491 00:30:53,899 --> 00:30:56,986 R部隊は研究がメインです 492 00:30:57,403 --> 00:31:01,407 2051年へ転送後 現地のチームと合流し― 493 00:31:01,699 --> 00:31:07,371 滅亡を防ぐよう 知識と技術を提供してください 494 00:31:07,496 --> 00:31:10,499 行くなら戦争初期のほうが 495 00:31:11,208 --> 00:31:13,002 リンクが非対応です 496 00:31:13,127 --> 00:31:14,044 リンク? 497 00:31:14,169 --> 00:31:18,924 洋上の要塞内にある 一時的な転送装置で― 498 00:31:19,049 --> 00:31:21,093 転送バンドの操作元 499 00:31:21,468 --> 00:31:25,472 “時間”は 一方向へ流れる川のようなもの 500 00:31:25,598 --> 00:31:29,685 リンクは30年離れて浮かぶ 2つの舟だ 501 00:31:29,935 --> 00:31:34,440 我々が行き来する舟は 常に先へ流されてる 502 00:31:34,565 --> 00:31:38,485 それなら 舟を増やせばいいのでは? 503 00:31:38,611 --> 00:31:42,698 リンクは あり合わせの材料で 急造した― 504 00:31:43,073 --> 00:31:46,910 ごく初歩的な ワームホールです 505 00:31:47,036 --> 00:31:50,456 平時なら まだ動物実験の段階 506 00:31:50,581 --> 00:31:54,793 確約できるのは 2051年への往復だけです 507 00:31:55,419 --> 00:32:00,633 ホワイトスパイクは 6日ごとに巣へ戻ります 508 00:32:00,758 --> 00:32:03,886 やつらの安息日なんですよ 509 00:32:04,178 --> 00:32:05,763 そこを攻撃する 510 00:32:05,888 --> 00:32:11,143 写真や動画はないの? どんな敵か知っときたいわ 511 00:32:11,560 --> 00:32:16,482 未来で待ち受けるモノの姿を 見せてしまうと― 512 00:32:16,607 --> 00:32:20,069 人員が激減するはずなので 513 00:32:20,569 --> 00:32:21,987 なるほどね 514 00:32:22,363 --> 00:32:25,616 次に聞かれたら ぜひウソを 515 00:32:37,044 --> 00:32:39,380 どうしてなんだ 516 00:32:40,964 --> 00:32:44,259 なぜデンタルフロスがない? 517 00:32:45,219 --> 00:32:46,387 どうした? 518 00:32:46,804 --> 00:32:47,554 大丈夫か? 519 00:32:47,680 --> 00:32:49,556 ああ まあなんとか 520 00:32:50,557 --> 00:32:51,558 戦争だな 521 00:32:52,768 --> 00:32:56,230 クラゲに勝てたんだろ 平気さ 522 00:32:58,190 --> 00:32:58,941 これか 523 00:32:59,066 --> 00:33:00,776 書いてあるよな 524 00:33:01,068 --> 00:33:02,528 でも やられた 525 00:33:03,320 --> 00:33:08,075 いつも刺される僕に 妻が買ってくれたんだ 526 00:33:09,034 --> 00:33:12,204 ビーチなんて行きたくない 527 00:33:12,496 --> 00:33:13,872 大嫌いだ 528 00:33:13,997 --> 00:33:16,583 でも妻は大好きでね 529 00:33:17,835 --> 00:33:20,003 今年の夏も一緒に… 530 00:33:24,341 --> 00:33:28,011 妻は第1陣で未来へ送られた 531 00:33:30,889 --> 00:33:31,890 気の毒に 532 00:33:34,518 --> 00:33:36,687 君も家族は いる? 533 00:33:38,605 --> 00:33:42,443 全員 起きて すぐに転送の準備を 534 00:33:43,026 --> 00:33:45,195 急いで これは本番よ 535 00:33:45,320 --> 00:33:47,865 ほら グズグズしないで 536 00:33:47,990 --> 00:33:49,533 訓練期間だろ 537 00:33:49,658 --> 00:33:51,410 状況が変わったの 538 00:33:51,535 --> 00:33:54,204 まだ任務も聞いてない 539 00:33:54,329 --> 00:33:58,625 無線を身につけて 転送先で指示があるわ 540 00:33:58,751 --> 00:34:00,961 素人が多い 訓練を 541 00:34:01,086 --> 00:34:05,090 最後の研究施設が 襲撃されてるの 542 00:34:05,215 --> 00:34:06,842 死守しないと 543 00:34:18,437 --> 00:34:21,482 転送まで あと1分です 544 00:34:40,167 --> 00:34:42,044 落下に注意して 545 00:34:42,419 --> 00:34:46,006 リンクの出口は 地上3メートルほどよ 546 00:34:46,131 --> 00:34:46,965 楽しそうだ 547 00:34:48,759 --> 00:34:49,927 あと30秒 548 00:34:50,302 --> 00:34:51,345 銃を 549 00:34:57,184 --> 00:34:58,769 貸してみろ 550 00:34:59,436 --> 00:35:02,231 はめる向きが違ってるんだ 551 00:35:02,523 --> 00:35:03,482 なるほど 552 00:35:04,274 --> 00:35:06,193 安全装置は ここ 553 00:35:06,902 --> 00:35:09,696 詳しいし落ち着いてるな 554 00:35:10,531 --> 00:35:11,907 話せば長い 555 00:35:12,115 --> 00:35:13,158 元軍人か? 556 00:35:14,535 --> 00:35:17,371 ああ 短く言えばね 557 00:35:18,038 --> 00:35:19,289 あと20秒 558 00:35:19,790 --> 00:35:21,166 かがんで 559 00:35:22,709 --> 00:35:23,669 行き先は? 560 00:35:24,002 --> 00:35:25,379 マイアミ・ビーチ 561 00:35:25,712 --> 00:35:27,297 またビーチか 562 00:35:29,591 --> 00:35:32,845 10 9 8… 563 00:35:33,303 --> 00:35:36,390 7 6 5… 564 00:35:36,932 --> 00:35:40,310 4 3 2… 565 00:35:41,061 --> 00:35:41,687 1… 566 00:35:42,396 --> 00:35:43,438 転送 567 00:36:06,879 --> 00:36:09,840 出力座標システムでエラーが 568 00:37:05,354 --> 00:37:06,730 ダン! 569 00:37:21,286 --> 00:37:22,871 大丈夫か つかまれ 570 00:37:59,908 --> 00:38:01,743 マイアミへ ようこそ 571 00:38:03,036 --> 00:38:05,455 ウィル・スミスが泣くぞ 572 00:38:12,546 --> 00:38:14,464 ヤバい光景だな 573 00:38:14,756 --> 00:38:17,884 こんなのは ほんの序の口だ 574 00:38:32,024 --> 00:38:33,942 なんてひどい 575 00:38:34,860 --> 00:38:37,863 部隊は どこ? 何が悪かったの? 576 00:38:37,988 --> 00:38:40,615 R部隊 聞こえたら応答して 577 00:38:40,741 --> 00:38:41,575 誰か 578 00:38:41,700 --> 00:38:43,368 つながってくれ 579 00:38:43,493 --> 00:38:45,495 誰でもいい 応答を 580 00:38:45,704 --> 00:38:49,416 R部隊 こちらは司令官よ 聞こえる? 581 00:38:49,541 --> 00:38:51,793 聞こえたぞ 到着した 582 00:38:52,377 --> 00:38:53,670 だが死者も 583 00:38:53,920 --> 00:38:55,005 名乗って 584 00:38:55,213 --> 00:38:57,090 ダン・フォレスターだ 585 00:38:57,883 --> 00:38:59,593 ダン・フォレスター 586 00:39:01,511 --> 00:39:03,055 いいわ 聞いて 587 00:39:03,597 --> 00:39:08,018 あなたは軍人らしいから はっきり言うわね 588 00:39:08,643 --> 00:39:11,688 街を制圧した敵を一掃する 589 00:39:11,938 --> 00:39:12,773 一掃? 590 00:39:12,898 --> 00:39:14,316 爆撃するわ 591 00:39:14,441 --> 00:39:16,234 到達時刻を 592 00:39:16,359 --> 00:39:17,069 来い 593 00:39:17,194 --> 00:39:19,905 街から生物を排除する 594 00:39:22,324 --> 00:39:24,409 ここを爆撃するのか? 595 00:39:24,534 --> 00:39:26,787 ただし ひとつ問題が 596 00:39:27,037 --> 00:39:28,663 地図を出して 597 00:39:29,581 --> 00:39:34,628 近くのラボに研究班がいるわ 周囲は敵だらけ 598 00:39:34,753 --> 00:39:38,006 彼らの救出を頼みたいの 599 00:39:38,381 --> 00:39:43,011 戦闘捜索救難 CSAR の経験者でしょ 600 00:39:44,221 --> 00:39:45,305 頼める? 601 00:39:45,430 --> 00:39:46,306 了解 602 00:39:46,431 --> 00:39:48,683 みんな CSARだ 603 00:39:48,809 --> 00:39:53,355 戦闘捜索および救難を行う ラボへ向かうぞ 604 00:39:53,480 --> 00:39:57,067 負傷してない者は ついてこい 605 00:40:17,963 --> 00:40:20,423 偵察係が要る 名前は? 606 00:40:20,715 --> 00:40:21,675 ノラよ 607 00:40:22,175 --> 00:40:22,926 君は? 608 00:40:23,051 --> 00:40:24,928 ノラ… コーワンだ 609 00:40:25,053 --> 00:40:26,221 よし 610 00:40:26,847 --> 00:40:30,684 先へ行き 通りの様子を報告してくれ 611 00:40:37,983 --> 00:40:39,192 何が見える? 612 00:40:40,277 --> 00:40:43,280 燃えてる車とスクーターだけ 613 00:40:43,530 --> 00:40:44,322 敵はゼロ 614 00:40:44,447 --> 00:40:46,158 了解 行こう 615 00:41:07,762 --> 00:41:10,140 複数の死体を確認 616 00:41:10,640 --> 00:41:12,809 生存者の可能性は? 617 00:41:13,935 --> 00:41:17,189 研究員だけよ ほかは避難させた 618 00:41:25,989 --> 00:41:29,576 油断するな あらゆる方向を見ろ 619 00:41:30,493 --> 00:41:33,455 指導など時間の無駄だぞ 620 00:41:33,914 --> 00:41:36,750 死なせたくないだけだ 621 00:41:39,294 --> 00:41:43,465 あんたたちは こういう状況に慣れてる 622 00:41:43,590 --> 00:41:44,883 協力を 623 00:41:45,008 --> 00:41:49,012 他人を世話してたら 敵に食われちまう 624 00:41:50,180 --> 00:41:52,098 人間を食う敵? 625 00:41:52,641 --> 00:41:53,642 みたいね 626 00:41:55,060 --> 00:41:56,228 今のは? 627 00:42:04,361 --> 00:42:07,364 南東からラボの建物に接近 628 00:42:07,489 --> 00:42:09,199 7階へ行って 629 00:42:09,324 --> 00:42:10,200 了解 630 00:42:42,691 --> 00:42:44,693 “敵侵入” 631 00:42:45,986 --> 00:42:49,572 連中は 血のにおいを嗅ぎつける 632 00:42:50,573 --> 00:42:52,158 用心して 633 00:43:06,965 --> 00:43:08,383 あれが敵か? 634 00:43:11,511 --> 00:43:12,971 何してる? 635 00:43:15,974 --> 00:43:17,434 記念品だよ 636 00:43:18,059 --> 00:43:19,227 なあ 637 00:43:19,477 --> 00:43:21,229 ダメじゃないか? 638 00:43:27,235 --> 00:43:28,403 声がデカい? 639 00:43:28,528 --> 00:43:29,654 ダン 640 00:43:30,530 --> 00:43:31,990 見てくれ 641 00:43:32,782 --> 00:43:34,284 何がいた? 642 00:43:41,916 --> 00:43:43,793 研究員たちを発見 643 00:43:44,961 --> 00:43:46,504 全員死亡だ 644 00:43:50,300 --> 00:43:51,843 ではラボ内へ 645 00:43:51,968 --> 00:43:54,304 保冷庫が並んでるわ 646 00:43:54,888 --> 00:43:57,098 死体があると敵は戻る 647 00:43:57,223 --> 00:43:58,433 急いで 648 00:44:00,310 --> 00:44:02,937 左手の所長室でHDDを 649 00:44:03,063 --> 00:44:04,230 聞いたか? 650 00:44:04,647 --> 00:44:07,692 HDDとデータ類を集めろ 651 00:44:08,818 --> 00:44:10,070 ラボでは何を? 652 00:44:10,820 --> 00:44:15,617 ラボ1の生物材料 ラボ2の青いアンプル 653 00:44:16,951 --> 00:44:18,328 ラボ2へ行く 654 00:44:20,789 --> 00:44:22,374 何かいる 655 00:44:24,084 --> 00:44:27,003 どこ? 何も見えないわ 656 00:44:27,879 --> 00:44:29,464 みんな ヤバいぞ 657 00:44:29,881 --> 00:44:31,007 敵か? 658 00:44:31,132 --> 00:44:31,883 当然 659 00:44:32,842 --> 00:44:34,469 動いてる 660 00:44:34,594 --> 00:44:36,346 大佐 出撃です 661 00:44:42,060 --> 00:44:43,311 青いアンプルは? 662 00:44:43,436 --> 00:44:44,813 部屋の南側 663 00:44:44,938 --> 00:44:46,231 数は? 664 00:44:46,731 --> 00:44:48,066 12本よ 665 00:44:52,987 --> 00:44:53,696 あった 666 00:44:53,822 --> 00:44:54,656 脱出して 667 00:44:54,781 --> 00:44:57,700 すぐに救護チームの派遣を 668 00:44:58,034 --> 00:44:58,952 マズい 669 00:44:59,369 --> 00:45:00,370 コーワン 670 00:45:00,870 --> 00:45:04,749 7階のラボへ来てくれ 合流するぞ 671 00:45:04,874 --> 00:45:06,126 7階だな 672 00:45:15,427 --> 00:45:16,928 撤収するぞ 673 00:45:17,053 --> 00:45:18,138 急げ 674 00:45:19,431 --> 00:45:22,392 爆撃は6分後よ 変更できない 675 00:45:22,517 --> 00:45:23,393 急いで 676 00:45:23,601 --> 00:45:24,602 行くぞ 677 00:45:27,647 --> 00:45:28,690 よせ 678 00:45:29,149 --> 00:45:30,066 遅かったな 679 00:45:30,191 --> 00:45:32,235 正面玄関はヤバい 680 00:45:32,360 --> 00:45:33,528 情報を 681 00:45:33,736 --> 00:45:36,197 裏手の階段で搬入口へ 682 00:45:36,322 --> 00:45:38,408 南側だな 行くぞ 683 00:47:24,639 --> 00:47:25,932 油断するな 684 00:47:53,293 --> 00:47:54,419 みんな 685 00:48:28,911 --> 00:48:29,871 やつらだ 686 00:48:31,664 --> 00:48:32,957 上にいる 687 00:48:33,082 --> 00:48:34,083 撃て! 688 00:48:45,887 --> 00:48:48,222 下りるんだ 早く行け 689 00:48:57,690 --> 00:48:58,566 急げ 690 00:49:04,822 --> 00:49:06,407 急ぐんだ 早く 691 00:49:11,079 --> 00:49:12,622 死ね! 692 00:49:30,181 --> 00:49:31,265 ヤバい 693 00:49:33,267 --> 00:49:34,477 ヤバいぞ 694 00:49:34,852 --> 00:49:37,063 ヤバい ヤバい ヤバい… 695 00:49:48,908 --> 00:49:50,702 急げ ヤバいぞ 696 00:49:52,453 --> 00:49:54,080 ヤバいってば 697 00:49:55,873 --> 00:49:57,917 急げ 廊下へ出ろ 698 00:49:58,042 --> 00:49:59,293 僕が閉める 699 00:50:02,463 --> 00:50:04,507 走れ 外へ出ろ 700 00:50:40,418 --> 00:50:44,130 急所はノドと腹だけだ 忘れるな 701 00:50:45,506 --> 00:50:46,257 急げ 702 00:50:58,728 --> 00:50:59,645 直ちに― 703 00:50:59,771 --> 00:51:01,439 救援の装甲車を 704 00:51:01,564 --> 00:51:03,566 すぐ向かわせろ 705 00:51:04,150 --> 00:51:05,568 1分後に到着 706 00:51:05,693 --> 00:51:07,069 必ず救出を 707 00:51:07,195 --> 00:51:10,615 爆撃は3分後よ そこを離れて 708 00:51:11,199 --> 00:51:14,076 目標到達まで あと60秒 709 00:51:14,202 --> 00:51:16,662 赤いスモークで目印を 710 00:51:16,788 --> 00:51:17,997 急いで 711 00:51:18,122 --> 00:51:22,210 敵が迫ってる 次の交差点を左折して 712 00:51:23,211 --> 00:51:24,754 悪いが右へ行く 713 00:51:27,006 --> 00:51:29,383 赤い煙の場所は避けて 714 00:51:35,890 --> 00:51:36,974 目標確認 715 00:51:37,266 --> 00:51:40,061 2時方向に赤いスモーク 716 00:51:51,113 --> 00:51:52,323 ウソだろ 717 00:51:55,993 --> 00:51:56,869 撃て 718 00:52:02,333 --> 00:52:03,626 後ろにも 719 00:52:17,056 --> 00:52:18,057 急げ 720 00:52:18,391 --> 00:52:19,350 走れ 721 00:52:20,643 --> 00:52:21,811 目標接近 722 00:52:22,270 --> 00:52:24,230 編隊を組み直す 723 00:52:24,522 --> 00:52:26,566 迅速に行動しろ 724 00:52:50,214 --> 00:52:51,591 早く逃げて 725 00:52:51,716 --> 00:52:53,175 分かってる 726 00:53:05,521 --> 00:53:08,482 敵の数が多すぎる 再爆撃を 727 00:53:08,608 --> 00:53:10,443 ここを離れるぞ 728 00:53:10,568 --> 00:53:11,652 急げ 729 00:53:23,164 --> 00:53:25,082 15号機 投下終了 730 00:53:31,505 --> 00:53:33,549 28号機 待機中だ 731 00:53:33,883 --> 00:53:35,843 すごい数だぞ 732 00:53:35,968 --> 00:53:37,720 爆撃を引き継ぐ 733 00:53:37,845 --> 00:53:39,597 今すぐ地区の外へ 734 00:53:39,847 --> 00:53:41,182 急いでる 735 00:53:41,849 --> 00:53:43,059 コーワン 736 00:53:46,228 --> 00:53:46,854 行け 737 00:53:46,979 --> 00:53:48,272 助けないと 738 00:53:48,397 --> 00:53:51,609 最終爆撃まで あと30秒 739 00:53:51,734 --> 00:53:52,693 絶望的です 740 00:53:52,818 --> 00:53:53,861 状況は? 741 00:53:54,445 --> 00:53:55,279 立って 742 00:54:03,245 --> 00:54:06,207 ダン そこは爆撃エリアよ 743 00:54:07,249 --> 00:54:09,335 さっさと逃げて 744 00:54:09,460 --> 00:54:10,086 了解 745 00:54:10,294 --> 00:54:11,128 行って 746 00:54:11,253 --> 00:54:12,713 逃げるんだ 747 00:54:12,838 --> 00:54:13,714 行け 748 00:54:13,839 --> 00:54:15,091 私が防ぐ 749 00:54:16,092 --> 00:54:17,218 行って! 750 00:54:25,977 --> 00:54:27,395 あと10秒 751 00:54:33,609 --> 00:54:34,735 投下 752 00:54:50,334 --> 00:54:51,961 応答がない 753 00:54:52,128 --> 00:54:53,713 ダン 返事して 754 00:54:54,005 --> 00:54:55,840 逃げたはずよ 755 00:54:56,007 --> 00:54:58,968 救護チームを向かわせて 756 00:55:25,536 --> 00:55:27,329 おい チャーリー 757 00:55:27,621 --> 00:55:29,040 無事か? 758 00:55:43,971 --> 00:55:45,181 驚いたな 759 00:55:54,607 --> 00:55:56,317 ここは どこだ? 760 00:55:57,526 --> 00:55:59,945 マイアミじゃない 761 00:56:00,529 --> 00:56:01,530 前方作戦基地 ドミニカ共和国 762 00:56:01,530 --> 00:56:04,366 前方作戦基地 ドミニカ共和国 人員は退避を 763 00:56:04,366 --> 00:56:05,117 前方作戦基地 ドミニカ共和国 764 00:56:05,826 --> 00:56:08,537 ヘリが到着します 765 00:56:09,830 --> 00:56:10,790 行こう 766 00:56:13,626 --> 00:56:14,543 おい 767 00:56:18,839 --> 00:56:20,174 仲間たちは? 768 00:56:22,635 --> 00:56:23,844 周りを見ろ 769 00:56:27,765 --> 00:56:32,520 地下道へ救助に 行くべきじゃなかった 770 00:56:32,770 --> 00:56:34,396 人を救うんだろ 771 00:56:35,022 --> 00:56:37,316 それが俺たちの任務 772 00:56:37,775 --> 00:56:38,776 やるのみさ 773 00:56:38,901 --> 00:56:40,319 救えなかった 774 00:56:42,696 --> 00:56:43,823 だろ? 775 00:56:45,074 --> 00:56:46,325 じき分かる 776 00:56:47,284 --> 00:56:49,495 何をしようと無駄だ 777 00:56:49,787 --> 00:56:51,122 違うね 778 00:56:54,583 --> 00:56:55,876 信じない 779 00:56:56,961 --> 00:56:58,212 君も… 780 00:56:58,337 --> 00:56:59,338 よしてくれ 781 00:56:59,672 --> 00:57:03,342 無駄だと思うなら なぜ3回も来た? 782 00:57:05,177 --> 00:57:06,011 それに― 783 00:57:07,096 --> 00:57:08,180 記念品も 784 00:57:08,305 --> 00:57:10,099 そうじゃない 785 00:57:11,725 --> 00:57:13,477 戒 いまし めの品さ 786 00:57:15,396 --> 00:57:16,230 何の? 787 00:57:20,818 --> 00:57:24,822 招集の日に知った事実を 忘れないためだ 788 00:57:27,700 --> 00:57:30,578 俺はガンで半年後に死ぬ 789 00:57:31,996 --> 00:57:35,958 だから思いどおりに 生きようと決めた 790 00:57:37,042 --> 00:57:38,711 我慢はしない 791 00:57:39,420 --> 00:57:43,007 そして思いどおりに 死んでやる 792 00:57:45,634 --> 00:57:48,554 ここで殺されたら本望だ 793 00:57:51,557 --> 00:57:53,142 ダン・フォレスター 794 00:57:53,309 --> 00:57:54,018 俺だ 795 00:57:54,143 --> 00:57:55,436 司令官の元へ 796 00:57:55,895 --> 00:57:58,022 君たちは再配属に 797 00:57:58,898 --> 00:58:02,943 断るよ あんなことは もうできない 798 00:58:03,068 --> 00:58:04,528 すぐ殺される 799 00:58:04,778 --> 00:58:06,155 できるぞ 800 00:58:06,614 --> 00:58:07,865 やるんだ 801 00:58:10,659 --> 00:58:12,786 分かった やるよ 802 00:58:15,456 --> 00:58:16,832 彼を頼む 803 00:58:18,250 --> 00:58:19,919 急いでくれ 804 00:58:24,048 --> 00:58:25,633 生き残ってやる 805 00:58:26,926 --> 00:58:28,010 無理だね 806 00:58:28,135 --> 00:58:31,513 鼻で笑うな 真剣に誓ったのに 807 00:58:31,805 --> 00:58:34,391 ディープスウェルへ届けて 808 00:58:34,516 --> 00:58:35,517 了解 809 00:58:36,894 --> 00:58:37,770 司令官? 810 00:58:39,355 --> 00:58:42,483 どうも ダン・フォレスターだ 811 00:58:42,691 --> 00:58:45,986 よろしく アンプルをありがとう 812 00:58:46,111 --> 00:58:47,571 渡せてよかった 813 00:58:47,696 --> 00:58:49,615 研究員の安否確認も 814 00:58:51,158 --> 00:58:52,159 弔意を 815 00:58:52,284 --> 00:58:53,702 フォレスター大佐 816 00:58:54,119 --> 00:58:55,120 違う 817 00:58:55,246 --> 00:58:57,414 失礼 20分後です 818 00:58:57,539 --> 00:58:58,415 了解 819 00:59:00,793 --> 00:59:02,169 フォレスター大佐 820 00:59:02,878 --> 00:59:05,381 俺はフォレスター曹長だ 821 00:59:05,673 --> 00:59:07,800 過去の肩書きだが 822 00:59:08,592 --> 00:59:10,469 同姓とは奇遇だ 823 00:59:11,512 --> 00:59:14,807 語尾のRは ひとつ? 824 00:59:14,932 --> 00:59:16,058 そうよ 825 00:59:16,183 --> 00:59:17,017 俺もだ 826 00:59:17,768 --> 00:59:18,936 待った 827 00:59:21,272 --> 00:59:22,314 出身は? 828 00:59:24,191 --> 00:59:25,901 あなたと同じ 829 00:59:35,411 --> 00:59:36,370 ミューリ 830 00:59:38,163 --> 00:59:40,082 俺のミューリか? 831 00:59:40,374 --> 00:59:42,167 ええ そうよ 832 00:59:47,715 --> 00:59:49,008 すっかり… 833 00:59:51,552 --> 00:59:52,386 老けた? 834 00:59:52,720 --> 00:59:55,639 大人なんで戸惑ってる 835 00:59:58,058 --> 01:00:00,269 別れた時は幼くて 836 01:00:04,273 --> 01:00:05,441 まさか― 837 01:00:06,233 --> 01:00:07,443 生きてるとは 838 01:00:08,068 --> 01:00:09,069 よして 839 01:00:11,030 --> 01:00:12,072 そうか 840 01:00:17,036 --> 01:00:18,370 歩きましょ 841 01:00:28,047 --> 01:00:29,006 大佐 842 01:00:31,008 --> 01:00:33,594 “大佐”か 慣れない響きだ 843 01:00:34,428 --> 01:00:36,889 肩書きは いくつかある 844 01:00:37,431 --> 01:00:41,560 人口が50万を切る世界だと そうなるの 845 01:00:43,020 --> 01:00:45,481 理系に進むと思ってた 846 01:00:46,565 --> 01:00:47,608 行ったわ 847 01:00:48,108 --> 01:00:50,861 R部隊は私の発案なのよ 848 01:00:53,155 --> 01:00:54,198 本当か? 849 01:00:54,698 --> 01:01:00,287 生命工学の博士号を取ったわ 専門はゲノムと免疫 850 01:01:02,998 --> 01:01:04,208 どこの大学? 851 01:01:05,250 --> 01:01:06,377 MIT 852 01:01:09,546 --> 01:01:10,839 MITか 853 01:01:16,303 --> 01:01:18,305 俺は大喜びしただろ 854 01:01:20,307 --> 01:01:22,601 さすが自慢の娘だ 855 01:01:27,981 --> 01:01:29,983 言っておくわね 856 01:01:31,360 --> 01:01:32,903 終末が近いの 857 01:01:34,279 --> 01:01:38,742 あと数週間で 人類は地球上から消える 858 01:01:39,785 --> 01:01:42,788 今は瀬戸際にいるのよ 859 01:01:44,039 --> 01:01:49,169 あなたを呼び寄せたのは 感傷からじゃないわ 860 01:01:49,503 --> 01:01:54,383 会いたかったわけじゃない 別の理由よ 861 01:01:57,636 --> 01:01:58,929 どんな? 862 01:02:01,932 --> 01:02:03,725 時期が来たら話す 863 01:02:08,105 --> 01:02:09,189 了解 864 01:02:14,736 --> 01:02:16,405 怖い物を見たい? 865 01:02:18,031 --> 01:02:21,785 到着後 さんざん見たが 付き合うぞ 866 01:02:23,537 --> 01:02:25,205 マイアミのと違う 867 01:02:25,330 --> 01:02:28,417 あれはオスよ この映像はメス 868 01:02:29,251 --> 01:02:31,503 凶暴だけど数は少ない 869 01:02:31,628 --> 01:02:36,508 巣は地中で オスたちは ひたすらメスを守る 870 01:02:36,842 --> 01:02:39,470 種の生存が最優先なの 871 01:02:40,012 --> 01:02:40,971 気をつけ 872 01:02:41,722 --> 01:02:42,681 続けて 873 01:02:42,806 --> 01:02:47,311 ダンを紹介するわ 捕獲作戦に参加する 874 01:02:47,436 --> 01:02:49,062 防具を渡して 875 01:02:49,813 --> 01:02:53,609 オスの駆除には 毒物が効果を発揮 876 01:02:53,734 --> 01:02:57,696 でも巣を確認すると 多くの死骸の中に― 877 01:02:57,821 --> 01:02:59,323 生きたメスが 878 01:02:59,823 --> 01:03:03,452 毒物が効かなかった原因を 調査? 879 01:03:03,911 --> 01:03:05,496 解析したいの 880 01:03:05,621 --> 01:03:09,082 2~4号機は 鎮静剤の投与と捕獲 881 01:03:09,333 --> 01:03:12,127 グリーンウッドと私は援護を 882 01:03:12,419 --> 01:03:13,545 質問は? 883 01:03:13,670 --> 01:03:14,379 いいえ 884 01:03:14,838 --> 01:03:17,341 メスの生体機能がカギよ 885 01:03:18,258 --> 01:03:19,676 最後の望みね 886 01:03:20,761 --> 01:03:22,137 どんな望み? 887 01:03:22,846 --> 01:03:25,307 致死薬を見つけたい 888 01:03:26,892 --> 01:03:28,685 スピード勝負よ 889 01:04:01,468 --> 01:04:02,678 すごいな 890 01:04:03,470 --> 01:04:05,722 最初の生息域が ここ 891 01:04:09,059 --> 01:04:10,727 巧妙な連中よ 892 01:04:11,436 --> 01:04:14,690 地球の監視網を避けて 飛来し― 893 01:04:15,274 --> 01:04:17,651 まずロシアを潰した 894 01:04:17,985 --> 01:04:20,279 3年で被害は急拡大 895 01:04:20,404 --> 01:04:24,575 すべての大陸から 人間が消えていったわ 896 01:04:25,158 --> 01:04:27,744 すさまじい繁殖力だな 897 01:04:28,120 --> 01:04:32,374 政治も経済も 何もかも関係ないの 898 01:04:34,543 --> 01:04:36,086 人間はエサ 899 01:04:36,837 --> 01:04:38,505 連中は飢えてる 900 01:04:50,434 --> 01:04:52,185 バンドをした日に― 901 01:04:53,895 --> 01:04:55,272 言われた 902 01:04:56,398 --> 01:04:58,442 “7年後に死ぬ” 903 01:05:03,655 --> 01:05:06,742 最後に会ったのは死んだ日よ 904 01:05:10,662 --> 01:05:12,831 幽霊を見てるみたい 905 01:05:14,791 --> 01:05:16,168 何があった? 906 01:05:19,421 --> 01:05:20,922 つまり― 907 01:05:21,548 --> 01:05:23,258 死んだ原因? 908 01:05:23,508 --> 01:05:24,426 違う 909 01:05:26,011 --> 01:05:27,512 死ぬ前の話だ 910 01:05:29,181 --> 01:05:30,766 俺は どうしてた? 911 01:05:31,767 --> 01:05:34,019 ママは何を? 912 01:05:37,189 --> 01:05:40,442 そういう話は やめておきましょ 913 01:05:47,199 --> 01:05:49,785 5号機です 位置を変更 914 01:05:57,918 --> 01:05:59,544 メスに鎮静剤は? 915 01:06:01,797 --> 01:06:03,924 手持ちは すべて投与 916 01:06:04,424 --> 01:06:07,761 銃撃班が1番の巣で 対応中です 917 01:06:08,929 --> 01:06:12,599 かなり効いてますが まだ眠りません 918 01:06:12,724 --> 01:06:14,393 人員の追加を 919 01:06:14,518 --> 01:06:15,602 ロープを 920 01:06:36,039 --> 01:06:37,416 もっと引け 921 01:06:40,085 --> 01:06:41,503 降参しろ 922 01:06:52,264 --> 01:06:53,515 お願い 923 01:07:04,860 --> 01:07:05,694 やっと… 924 01:07:21,877 --> 01:07:22,919 やられた 925 01:07:23,253 --> 01:07:25,213 私たちも行くわ 926 01:07:25,338 --> 01:07:26,089 銃を 927 01:07:26,214 --> 01:07:28,175 あなたは待機して 928 01:07:47,152 --> 01:07:49,196 押さえ込まないと 929 01:07:58,163 --> 01:08:00,207 触手にもワイヤーを 930 01:08:04,169 --> 01:08:06,296 マーティ 火で脅して 931 01:08:06,588 --> 01:08:07,839 行くぞ 932 01:08:39,454 --> 01:08:40,288 いい? 933 01:08:40,747 --> 01:08:42,624 怒らせてやる 934 01:08:47,838 --> 01:08:49,089 グリーンウッド 935 01:08:58,181 --> 01:08:59,140 早く 936 01:09:00,100 --> 01:09:00,851 ケージに 937 01:09:01,142 --> 01:09:02,269 こっちへ 938 01:09:21,121 --> 01:09:22,163 大佐が! 939 01:09:23,665 --> 01:09:24,958 大佐が危ない 940 01:09:25,250 --> 01:09:26,376 ダメよ 941 01:09:51,234 --> 01:09:52,527 もっと引け 942 01:10:03,872 --> 01:10:04,789 頑張れ 943 01:10:12,547 --> 01:10:13,214 今よ! 944 01:10:14,299 --> 01:10:15,133 引っ張れ 945 01:10:47,082 --> 01:10:48,333 捕獲完了 946 01:10:51,503 --> 01:10:54,214 1号機 そのまま行って 947 01:10:57,258 --> 01:10:59,719 4号機 3時方向から敵が 948 01:11:04,766 --> 01:11:05,517 走って 949 01:11:24,953 --> 01:11:25,537 車へ 950 01:11:25,662 --> 01:11:26,371 よし 951 01:12:40,028 --> 01:12:41,613 危険なマネを 952 01:12:41,988 --> 01:12:43,031 体が動いた 953 01:12:43,531 --> 01:12:45,492 作戦に支障が 954 01:12:46,117 --> 01:12:47,786 助けたくて 955 01:12:48,703 --> 01:12:52,999 頼んでない あなたに死なれちゃ困るの 956 01:12:53,124 --> 01:12:57,003 娘を見殺しにするなんて できないね 957 01:12:58,254 --> 01:13:01,007 俺は君の父親なんだ 958 01:13:06,805 --> 01:13:08,932 昔は あなたに憧れた 959 01:13:13,311 --> 01:13:17,023 みんなが背を向けても 私は味方 960 01:13:19,943 --> 01:13:21,152 それから? 961 01:13:22,695 --> 01:13:24,322 何があった? 962 01:13:25,031 --> 01:13:28,243 俺にとっては未来の話なんだ 963 01:13:28,368 --> 01:13:29,619 教えてくれ 964 01:13:30,078 --> 01:13:31,371 出てったの 965 01:13:32,163 --> 01:13:33,498 バカ言え 966 01:13:33,623 --> 01:13:34,874 家族を捨てた 967 01:13:36,793 --> 01:13:38,920 母の 憔悴 しょうすい した顔 968 01:13:41,422 --> 01:13:43,258 信じてたのよ 969 01:13:44,175 --> 01:13:45,176 私も 970 01:13:47,137 --> 01:13:49,180 家族を捨てるもんか 971 01:13:51,933 --> 01:13:53,685 そう思ってたわ 972 01:14:01,943 --> 01:14:04,654 別居は私が12歳の時よ 973 01:14:07,490 --> 01:14:10,577 あなたは “心配ない”と言った 974 01:14:11,327 --> 01:14:13,788 でも14歳の時に離婚 975 01:14:17,917 --> 01:14:22,297 会うたびに 人生の愚痴をこぼしてた 976 01:14:24,799 --> 01:14:26,593 そして16歳の… 977 01:14:36,477 --> 01:14:38,646 病院から電話が来た 978 01:14:41,816 --> 01:14:43,651 交通事故よ 979 01:14:49,449 --> 01:14:51,743 ICUへ行ったわ 980 01:14:54,204 --> 01:14:57,207 あなたの最後の心音を聞いた 981 01:14:58,791 --> 01:15:00,168 覚えてる 982 01:15:01,002 --> 01:15:06,341 みんなが あなたを取り囲み 電気ショックを与えたの 983 01:15:06,966 --> 01:15:09,177 何度も繰り返した 984 01:15:12,722 --> 01:15:16,476 母は枕元から 私を離そうとしたわ 985 01:15:17,185 --> 01:15:18,519 でも拒んだ 986 01:15:21,314 --> 01:15:24,776 あなたに 私を見てほしかったの 987 01:15:27,487 --> 01:15:30,406 声を聞いてほしかった 988 01:15:30,990 --> 01:15:36,204 なんとか助かって 家族をやり直してほしかったの 989 01:15:41,793 --> 01:15:43,670 でも死んだわ 990 01:16:08,820 --> 01:16:11,948 隊長機だ そちらへ接近中 991 01:16:13,241 --> 01:16:15,660 了解 護衛機を向かわせます 992 01:16:15,660 --> 01:16:16,369 了解 護衛機を向かわせます ディープスウェル9 バハマ沖 993 01:16:16,369 --> 01:16:20,540 ディープスウェル9 バハマ沖 994 01:17:08,212 --> 01:17:10,506 フォレスター大佐は? 995 01:17:11,215 --> 01:17:12,091 どうも 996 01:17:24,937 --> 01:17:25,980 おはよう 997 01:17:26,898 --> 01:17:27,815 やあ 998 01:17:29,233 --> 01:17:30,693 気分は どう? 999 01:17:31,402 --> 01:17:32,945 大丈夫だ 1000 01:17:36,699 --> 01:17:37,533 平気さ 1001 01:17:44,165 --> 01:17:45,333 手伝う? 1002 01:17:46,793 --> 01:17:47,710 ああ 1003 01:17:48,169 --> 01:17:49,420 じゃあ― 1004 01:17:50,838 --> 01:17:51,756 何を? 1005 01:17:52,131 --> 01:17:55,259 操作ボタンを押してくれる? 1006 01:18:00,223 --> 01:18:01,974 左の一番上よ 1007 01:18:04,352 --> 01:18:05,353 臭いな 1008 01:18:05,478 --> 01:18:08,481 ええ 分泌物のせいよ 1009 01:18:21,828 --> 01:18:23,413 近づいても安全? 1010 01:18:23,538 --> 01:18:24,622 いいえ 1011 01:18:24,747 --> 01:18:26,749 だから眠らせてる 1012 01:18:27,250 --> 01:18:30,586 ヒドロモルフォンを 180ミリ投与 1013 01:18:30,920 --> 01:18:33,047 180ミリも? 1014 01:18:33,548 --> 01:18:34,465 1日あたり? 1015 01:18:34,757 --> 01:18:36,342 1時間ごと 1016 01:18:40,179 --> 01:18:43,641 オスとメスの遺伝子は 似てるの 1017 01:18:45,226 --> 01:18:50,440 メスも毒に反応するけど すぐに中和してしまう 1018 01:18:50,857 --> 01:18:53,860 解毒作用を持つ酵素を 特定し― 1019 01:18:54,402 --> 01:18:57,196 阻害物質を作ればいい 1020 01:18:57,447 --> 01:18:59,031 皆殺しの毒に 1021 01:19:00,074 --> 01:19:01,075 ああ 1022 01:19:02,160 --> 01:19:05,788 解毒物質を特定するのは 難しいわ 1023 01:19:06,914 --> 01:19:08,958 酵素の種類は膨大よ 1024 01:19:10,960 --> 01:19:13,296 いろいろ組み合わせて― 1025 01:19:15,548 --> 01:19:16,883 調べなきゃ 1026 01:19:18,468 --> 01:19:20,052 うまくいけば― “結合完了” 1027 01:19:20,052 --> 01:19:20,678 “結合完了” 1028 01:19:20,803 --> 01:19:24,140 ひと晩でメス用の毒が作れる 1029 01:19:26,517 --> 01:19:27,894 夕食にしよう 1030 01:19:29,812 --> 01:19:31,147 2択だ 1031 01:19:32,064 --> 01:19:34,233 野菜ラザニアと― 1032 01:19:34,775 --> 01:19:35,860 野菜ラザニア 1033 01:19:36,486 --> 01:19:38,279 備蓄も終末期ね 1034 01:19:40,948 --> 01:19:44,243 じゃあ変性テストを始めるわ 1035 01:19:48,206 --> 01:19:52,502 ひたすら試して 突破口を見つけてやる “A001 処理中” 1036 01:19:52,752 --> 01:19:53,836 できるぞ 1037 01:19:54,962 --> 01:19:56,589 きっと大丈夫だ 1038 01:20:00,176 --> 01:20:01,886 世界を救え 1039 01:20:05,389 --> 01:20:07,183 37パーセント結合 1040 01:20:07,308 --> 01:20:08,434 使える? 1041 01:20:08,559 --> 01:20:09,894 数値が低い 1042 01:20:10,186 --> 01:20:11,229 悪くないぞ 1043 01:20:11,354 --> 01:20:16,067 メスを確実に殺すには 精度を上げないと 1044 01:20:16,192 --> 01:20:18,903 でも いいスタートよ 1045 01:20:22,865 --> 01:20:24,700 49パーセント結合 1046 01:20:25,576 --> 01:20:27,954 ドルフィンズの戦績は? 1047 01:20:28,246 --> 01:20:29,956 知りたい? 1048 01:20:32,625 --> 01:20:34,460 56パーセント結合 1049 01:20:34,585 --> 01:20:36,754 勝った年を知りたい 1050 01:20:41,342 --> 01:20:43,803 68パーセント結合 1051 01:20:44,512 --> 01:20:45,805 うなった 1052 01:20:53,437 --> 01:20:55,398 毒が できたら― 1053 01:20:55,940 --> 01:20:57,817 どんな作戦を? 1054 01:20:58,234 --> 01:21:00,319 もう考えてあるわ 1055 01:21:02,405 --> 01:21:03,614 だけど― 1056 01:21:03,864 --> 01:21:07,410 まだそれを話す段階じゃない 1057 01:21:08,703 --> 01:21:11,914 了解だ 作業を続けてくれ 1058 01:21:13,207 --> 01:21:14,584 俺は夕食を 1059 01:21:16,961 --> 01:21:19,422 明日は敵の安息日よ 1060 01:21:21,966 --> 01:21:23,467 ああ そうだな 1061 01:21:25,595 --> 01:21:26,804 俺の帰還日 1062 01:21:27,513 --> 01:21:28,431 ええ 1063 01:21:28,556 --> 01:21:30,683 待ち遠しいわね 1064 01:21:41,986 --> 01:21:43,362 手伝いたい 1065 01:21:44,947 --> 01:21:46,866 気を使わないで 1066 01:21:47,366 --> 01:21:49,452 1人で手は足りる 1067 01:21:57,627 --> 01:21:58,586 ミューリ 1068 01:22:00,963 --> 01:22:03,257 お前はママの誇りだ 1069 01:22:04,175 --> 01:22:05,551 そして俺の 1070 01:22:07,053 --> 01:22:08,638 いいな ヒヨコ豆 1071 01:22:26,864 --> 01:22:28,366 彼女は諦めない 1072 01:22:32,286 --> 01:22:34,872 手伝いに来たんですが― 1073 01:22:35,289 --> 01:22:36,415 お邪魔かと 1074 01:22:36,540 --> 01:22:37,750 強い子か? 1075 01:22:39,877 --> 01:22:42,296 誰よりもご存じのはず 1076 01:22:43,881 --> 01:22:45,132 どうかな 1077 01:22:46,175 --> 01:22:48,594 9歳の娘だったんだ 1078 01:22:48,886 --> 01:22:50,096 頑固で… 1079 01:22:50,221 --> 01:22:51,639 粘り強いんです 1080 01:22:52,264 --> 01:22:55,476 今は特に そうでしょうね 1081 01:22:56,018 --> 01:22:57,061 なぜ? 1082 01:22:57,269 --> 01:22:58,771 結果がどうあれ― 1083 01:22:59,271 --> 01:23:02,817 この戦いは もうすぐ終わります 1084 01:23:13,244 --> 01:23:14,537 あと少し 1085 01:23:19,542 --> 01:23:21,752 62パーセント結合 1086 01:23:23,254 --> 01:23:26,966 続いてRグループに移ります 1087 01:23:27,174 --> 01:23:31,178 対象範囲は1から37 1088 01:23:33,806 --> 01:23:34,974 経過は? 1089 01:23:35,933 --> 01:23:37,017 順調よ 1090 01:23:37,476 --> 01:23:40,896 1万通りの可能性を 排除できた 1091 01:23:41,480 --> 01:23:43,566 俺が代わるから休め 1092 01:23:43,691 --> 01:23:45,067 大丈夫よ 1093 01:23:45,651 --> 01:23:47,528 52パーセント結合 1094 01:23:47,653 --> 01:23:48,696 なあ 1095 01:23:50,448 --> 01:23:51,449 ミューリ 1096 01:23:55,494 --> 01:23:57,204 1人で抱えるな 1097 01:23:58,456 --> 01:23:59,582 そうだろ? 1098 01:24:00,666 --> 01:24:06,005 俺をここへ呼んだのには 理由があると言ってたな 1099 01:24:08,132 --> 01:24:09,300 話してくれ 1100 01:24:10,676 --> 01:24:12,136 力になりたい 1101 01:24:12,261 --> 01:24:14,388 30パーセント結合 1102 01:24:21,312 --> 01:24:22,438 いいわ 1103 01:24:23,689 --> 01:24:25,608 毒を生成できたら― 1104 01:24:25,858 --> 01:24:28,068 持ち帰ってほしいの 1105 01:24:28,778 --> 01:24:32,156 ここでは もう時間がない 1106 01:24:33,449 --> 01:24:36,911 過去なら大量生産が可能よ 1107 01:24:37,870 --> 01:24:42,291 この戦いを なかったことにしてほしい 1108 01:24:44,710 --> 01:24:46,670 どういうことだ? 1109 01:24:48,964 --> 01:24:51,801 俺の未来を救うために― 1110 01:24:53,511 --> 01:24:56,722 お前をここで死なせろと? 1111 01:24:59,183 --> 01:25:00,434 そうよ 1112 01:25:04,355 --> 01:25:06,607 承知で頼んでるの 1113 01:25:08,400 --> 01:25:10,528 何か別の方法が 1114 01:25:11,403 --> 01:25:15,115 いろいろ考えたけど これしかない 1115 01:25:17,785 --> 01:25:21,372 みんなが尻込みすることに 挑戦して 1116 01:25:23,249 --> 01:25:24,458 なぜ俺に? 1117 01:25:25,584 --> 01:25:27,294 私の父だから 1118 01:25:28,629 --> 01:25:32,174 誰よりも信頼できる人だもの 1119 01:25:34,927 --> 01:25:36,428 分かった 1120 01:25:37,221 --> 01:25:38,013 任せろ 1121 01:25:40,224 --> 01:25:41,934 毒を持ち帰り― 1122 01:25:42,601 --> 01:25:44,270 大量生産する 1123 01:25:44,728 --> 01:25:46,397 だが言っておく 1124 01:25:47,439 --> 01:25:49,984 お前を死なせはしない 1125 01:25:50,818 --> 01:25:52,570 必ず戻ってくる 1126 01:25:52,820 --> 01:25:56,323 お前と俺で この世界を救うんだ 1127 01:25:56,907 --> 01:25:58,242 一緒に 1128 01:26:01,370 --> 01:26:03,998 100パーセント結合 1129 01:26:05,916 --> 01:26:07,001 R7 1130 01:26:07,543 --> 01:26:08,919 どこかしら 1131 01:26:12,006 --> 01:26:13,048 あったぞ 1132 01:26:38,699 --> 01:26:41,952 マズいぞ やつらが侵入してる 1133 01:26:42,077 --> 01:26:44,788 防衛ラインを突破した 1134 01:26:47,791 --> 01:26:49,752 機雷ゾーンなのに 1135 01:26:53,505 --> 01:26:54,632 目的はメス 1136 01:27:12,650 --> 01:27:13,901 安全エリアへ 1137 01:27:14,026 --> 01:27:14,902 殺そう 1138 01:27:15,027 --> 01:27:17,780 これ1本よ 今は使えない 1139 01:27:17,905 --> 01:27:18,781 来て 1140 01:27:20,240 --> 01:27:22,576 転送まで あと8分 1141 01:27:23,535 --> 01:27:26,830 私の言うとおりに行動して 1142 01:27:27,122 --> 01:27:29,708 絶対に あなたを守る 1143 01:27:29,833 --> 01:27:30,626 分かった 1144 01:27:30,751 --> 01:27:32,086 過去へ戻って 1145 01:27:32,461 --> 01:27:33,295 ああ 1146 01:27:33,504 --> 01:27:34,546 お前は? 1147 01:27:34,838 --> 01:27:37,049 空中で転送させるわ 1148 01:27:37,424 --> 01:27:39,093 ヘリに移動する 1149 01:27:39,218 --> 01:27:40,970 俺は応戦します 1150 01:27:53,357 --> 01:27:58,153 毒の生成が完了 ヘリを飛ばす準備をして 1151 01:27:58,278 --> 01:28:01,740 了解 2番ポートで待機中です 1152 01:28:16,588 --> 01:28:17,297 大佐 1153 01:28:18,048 --> 01:28:20,009 連中はデッキに到達 1154 01:28:20,134 --> 01:28:23,470 ヘリポートには機関室経由で 1155 01:28:23,804 --> 01:28:24,722 了解 1156 01:28:25,514 --> 01:28:27,391 非戦闘員は避難 1157 01:28:27,599 --> 01:28:32,312 戦闘員は防衛態勢を取り 転送リンクを守って 1158 01:28:32,980 --> 01:28:35,065 毒を過去へ送るの 1159 01:28:35,190 --> 01:28:37,609 転送まで あと7分 1160 01:28:53,000 --> 01:28:55,044 急いで あっちよ 1161 01:29:01,383 --> 01:29:03,761 転送まで あと6分 1162 01:29:07,639 --> 01:29:11,143 こちらは大佐よ 機関室に入った 1163 01:29:11,935 --> 01:29:12,811 了解 1164 01:29:13,228 --> 01:29:17,024 敵が迫ってます 6時方向に注意を 1165 01:29:50,390 --> 01:29:53,018 転送まで あと5分 1166 01:30:40,607 --> 01:30:41,483 移動する 1167 01:31:01,628 --> 01:31:04,256 転送まで あと4分 1168 01:31:08,969 --> 01:31:11,180 急いで こちらです 1169 01:31:11,305 --> 01:31:12,681 もう少しよ 1170 01:31:13,390 --> 01:31:15,017 ミューリ! 1171 01:31:28,572 --> 01:31:30,199 おい 大丈夫か? 1172 01:31:30,532 --> 01:31:32,242 ええ なんとか 1173 01:31:32,367 --> 01:31:35,537 敵が機体に到達 避難します 1174 01:31:38,999 --> 01:31:40,125 つかまれ 1175 01:31:44,296 --> 01:31:46,882 大佐 2番リグに回ってください 1176 01:31:54,431 --> 01:31:55,474 この先だ 1177 01:32:03,065 --> 01:32:05,275 転送まで あと3分 1178 01:32:21,625 --> 01:32:24,002 ダメだ 墜落する! 1179 01:32:32,344 --> 01:32:35,013 ここも危険だ 逃げないと 1180 01:32:35,138 --> 01:32:37,891 3カウントで立て いいな? 1181 01:32:53,198 --> 01:32:55,117 私は ここでいい 1182 01:32:58,287 --> 01:33:00,163 少しだけ休もう 1183 01:33:00,706 --> 01:33:01,623 いいな? 1184 01:33:05,794 --> 01:33:07,254 ごめんなさい 1185 01:33:09,673 --> 01:33:12,301 ひどいことばかり言った 1186 01:33:13,135 --> 01:33:15,595 あの時は怒ってたの 1187 01:33:15,721 --> 01:33:17,764 傷つけるつもりは… 1188 01:33:17,889 --> 01:33:19,099 いいんだ 1189 01:33:22,561 --> 01:33:25,480 変わってなくて うれしい 1190 01:33:25,731 --> 01:33:27,482 昔のままね 1191 01:33:34,573 --> 01:33:36,825 思い出の中と同じ 1192 01:33:39,536 --> 01:33:41,663 こんな所で諦めるな 1193 01:33:41,788 --> 01:33:43,290 ここじゃダメだ 1194 01:33:46,710 --> 01:33:48,128 時間が 1195 01:33:57,637 --> 01:33:59,056 これをお願い 1196 01:33:59,181 --> 01:34:01,475 よせ 俺は戻れない 1197 01:34:02,517 --> 01:34:03,477 いやだ 1198 01:34:03,894 --> 01:34:05,937 私を置いていって 1199 01:34:08,315 --> 01:34:10,817 この世界は滅ぶの 1200 01:34:16,281 --> 01:34:20,369 こんな未来を どうか作り出さないで 1201 01:34:23,830 --> 01:34:24,873 分かった 1202 01:34:29,544 --> 01:34:30,962 大好きよ パパ 1203 01:34:44,393 --> 01:34:45,060 よせ 1204 01:34:48,522 --> 01:34:49,564 ミューリ 1205 01:34:57,781 --> 01:34:59,783 しっかりつかまれ 1206 01:35:01,118 --> 01:35:03,161 転送まで あと20秒 1207 01:35:10,794 --> 01:35:12,212 よせ ダメだ 1208 01:35:16,508 --> 01:35:18,427 行くな 1209 01:36:04,806 --> 01:36:06,183 フォレスター 1210 01:36:06,766 --> 01:36:08,143 フォレスター 1211 01:36:12,856 --> 01:36:14,191 左耳に損傷が 1212 01:36:14,316 --> 01:36:15,484 聴覚は? 1213 01:36:15,609 --> 01:36:16,693 大丈夫です 1214 01:36:18,778 --> 01:36:20,197 フォレスター 1215 01:36:23,867 --> 01:36:24,951 毒は? 1216 01:36:25,368 --> 01:36:26,244 何? 1217 01:36:28,205 --> 01:36:30,081 緑色の容器だ 1218 01:36:30,207 --> 01:36:33,335 握ったままよ 取らせなかった 1219 01:36:34,211 --> 01:36:38,215 大量生産して送れ 敵を一掃できる 1220 01:36:38,632 --> 01:36:42,260 転送リンクが 作動しなくなったの 1221 01:36:42,385 --> 01:36:44,763 もう未来へは行けない 1222 01:36:45,889 --> 01:36:47,140 終わりよ 1223 01:36:48,934 --> 01:36:50,352 ミューリ 1224 01:36:50,810 --> 01:36:51,478 そんな… 1225 01:36:51,603 --> 01:36:53,939 ハート中尉 司令部へ 1226 01:36:54,064 --> 01:36:55,357 すまない 1227 01:36:57,651 --> 01:36:58,860 すまない 1228 01:37:06,618 --> 01:37:07,869 チャーリー 1229 01:37:08,954 --> 01:37:10,288 無事か 1230 01:37:18,672 --> 01:37:19,965 隠れたんだ 1231 01:38:27,324 --> 01:38:28,325 パパ 1232 01:38:34,873 --> 01:38:36,207 これ見て 1233 01:38:37,584 --> 01:38:41,671 パパが出かけたあと すぐに作ったの 1234 01:38:43,131 --> 01:38:45,967 部屋を散らかしちゃった 1235 01:38:47,260 --> 01:38:48,845 この手形は― 1236 01:38:48,970 --> 01:38:53,391 手に いろんな絵の具を塗って 混ぜたの 1237 01:38:53,892 --> 01:38:55,644 ラメも混ぜた 1238 01:38:55,894 --> 01:38:58,563 字はママと一緒に 1239 01:38:59,481 --> 01:39:00,815 気に入った? 1240 01:39:58,915 --> 01:40:02,794 信じてもらえるとは 思わないが― 1241 01:40:03,878 --> 01:40:05,171 いたんだ 1242 01:40:05,797 --> 01:40:07,215 俺たちの娘が 1243 01:40:07,882 --> 01:40:10,176 とびきりの科学者で… 1244 01:40:10,301 --> 01:40:13,012 待って ミューリがいたの? 1245 01:40:14,848 --> 01:40:18,518 私たちの娘と 未来で実際に会った? 1246 01:40:19,769 --> 01:40:21,229 一緒に作業した 1247 01:40:21,521 --> 01:40:24,441 あの子の頑張りで毒が完成 1248 01:40:24,899 --> 01:40:28,570 敵を始末し 世界を救うはずだった 1249 01:40:31,698 --> 01:40:32,782 でも… 1250 01:40:35,076 --> 01:40:36,369 大丈夫? 1251 01:40:39,873 --> 01:40:44,586 手元に毒があるのに 使いようがない 1252 01:40:46,129 --> 01:40:48,089 何か考えないと 1253 01:40:49,924 --> 01:40:51,593 何か方法を 1254 01:40:53,094 --> 01:40:53,928 ねえ 1255 01:40:55,555 --> 01:40:57,223 私も考えるわ 1256 01:40:59,684 --> 01:41:03,188 いつ どこで現れたか分かる? 1257 01:41:03,563 --> 01:41:05,857 最初の襲撃は夏だ 1258 01:41:07,025 --> 01:41:09,194 2048年のロシア北部 1259 01:41:09,319 --> 01:41:14,073 宇宙船で来たはずよ それを攻撃すれば? 1260 01:41:15,408 --> 01:41:17,660 ああ だが痕跡がない 1261 01:41:17,786 --> 01:41:21,164 宇宙からの飛来物は なかった 1262 01:41:21,289 --> 01:41:22,624 でも来てる 1263 01:41:22,749 --> 01:41:24,334 そうなんだが― 1264 01:41:25,752 --> 01:41:27,587 現れた事実しかない 1265 01:41:28,922 --> 01:41:31,716 襲撃と飛来は別々なのよ 1266 01:41:31,841 --> 01:41:35,595 もっと前に 地球へ来てたとしたら? 1267 01:41:35,970 --> 01:41:36,805 調査の… 1268 01:41:36,930 --> 01:41:38,681 年が違ってる 1269 01:41:43,144 --> 01:41:44,479 やったぞ 1270 01:41:46,397 --> 01:41:47,440 すぐ電話を 1271 01:41:47,565 --> 01:41:49,776 この発見は誰の手柄? 1272 01:41:49,901 --> 01:41:51,402 もちろん俺だ 1273 01:41:51,528 --> 01:41:53,655 奥さんでしょ? 1274 01:41:55,990 --> 01:41:57,992 未来と交信が絶たれ― 1275 01:41:58,117 --> 01:42:02,872 各国政府は激化する暴動に 苦慮しています 1276 01:42:02,997 --> 01:42:07,961 多くの市民たちは 30年後の人類滅亡を信じ… 1277 01:42:08,086 --> 01:42:09,546 久しぶりだな 1278 01:42:10,463 --> 01:42:11,923 1杯おごろう 1279 01:42:12,257 --> 01:42:14,092 相変わらずだな 1280 01:42:16,427 --> 01:42:17,470 ドリアン 1281 01:42:18,388 --> 01:42:20,849 この戦いは避けられる 1282 01:42:22,433 --> 01:42:24,018 そうは思えない 1283 01:42:25,353 --> 01:42:29,357 ヒーローになるには もう遅すぎる 1284 01:42:30,567 --> 01:42:31,860 違う 1285 01:42:34,070 --> 01:42:36,072 娘を助けたいんだ 1286 01:42:38,783 --> 01:42:42,453 そのためなら 世界だって救ってやる 1287 01:42:49,252 --> 01:42:52,881 子を思う父親には 協力しなきゃな 1288 01:42:54,632 --> 01:42:56,301 あのカギ爪は? 1289 01:43:01,055 --> 01:43:02,056 おっと 1290 01:43:02,682 --> 01:43:04,309 ここに何かある 1291 01:43:06,185 --> 01:43:08,396 砂や土じゃないな 1292 01:43:10,148 --> 01:43:11,774 血液でもない 1293 01:43:13,401 --> 01:43:14,611 灰だ 1294 01:43:14,819 --> 01:43:16,571 火山灰だよ 1295 01:43:16,696 --> 01:43:20,950 ロシアじゃなく 中国か朝鮮半島の山 1296 01:43:21,075 --> 01:43:22,118 なぜ分かる? 1297 01:43:22,785 --> 01:43:24,913 化学組成で説明を? 1298 01:43:25,204 --> 01:43:26,205 いい 1299 01:43:26,497 --> 01:43:29,626 中国の火山灰が なぜロシアに? 1300 01:43:30,126 --> 01:43:31,669 身近に専門家は? 1301 01:43:36,090 --> 01:43:37,550 何か お説教? 1302 01:43:37,675 --> 01:43:38,426 マーティン 1303 01:43:39,052 --> 01:43:43,389 地球上の すべての人々を 救うためだ 1304 01:43:43,848 --> 01:43:47,977 火山に関する質問に 答えてくれないか? 1305 01:43:49,020 --> 01:43:50,521 そう来なくちゃ 1306 01:43:51,105 --> 01:43:53,107 高校生には夢の瞬間 1307 01:43:53,858 --> 01:43:57,528 ロシア北部にいた生物の カギ爪に― 1308 01:43:57,654 --> 01:44:01,032 なぜ中国か朝鮮半島の 火山の灰が? 1309 01:44:01,157 --> 01:44:05,161 それって まさかと思うだろうけど― 1310 01:44:06,037 --> 01:44:08,581 白頭山噴火のせいだ 1311 01:44:09,040 --> 01:44:09,958 あれか 1312 01:44:10,208 --> 01:44:11,417 何なんだ? 1313 01:44:11,668 --> 01:44:15,463 中国と北朝鮮の国境にある 白頭山が― 1314 01:44:15,588 --> 01:44:17,715 946年に大噴火した 1315 01:44:18,132 --> 01:44:21,260 威力は核爆弾で 1000個分に相当 1316 01:44:21,386 --> 01:44:26,265 降灰は世界の半分に及び 今も氷河に残ってる 1317 01:44:26,557 --> 01:44:29,519 ロシアでは どこに降った? 1318 01:44:30,353 --> 01:44:31,145 パソコン 1319 01:44:33,106 --> 01:44:34,482 将来は大物だ 1320 01:44:38,069 --> 01:44:39,070 ありがとう 1321 01:44:43,282 --> 01:44:46,160 これはロシア最大の氷河 1322 01:44:46,285 --> 01:44:51,457 深さ400メートル地点で 火山灰の層が見つかってる 1323 01:44:51,582 --> 01:44:56,713 この深さは946年以降の 平均降雪量の合計と一致 1324 01:44:56,838 --> 01:45:02,135 連中は下へ向かって 1000年分の氷を掘ったのか? 1325 01:45:03,970 --> 01:45:05,346 いいや 上だ 1326 01:45:05,471 --> 01:45:07,056 飛来記録もない 1327 01:45:07,640 --> 01:45:09,308 大昔から いた 1328 01:45:10,351 --> 01:45:12,854 なぜ1000年待って上へ? 1329 01:45:12,979 --> 01:45:16,024 氷河の融解予測図はある? 1330 01:45:16,149 --> 01:45:19,485 ロシア北部 2023年から2048年までを 1331 01:45:20,570 --> 01:45:21,696 これだよ 1332 01:45:21,821 --> 01:45:22,822 連中は― 1333 01:45:23,698 --> 01:45:25,033 解凍された 1334 01:45:28,536 --> 01:45:29,912 ロシアへ 1335 01:45:30,621 --> 01:45:33,124 ダメだ 許可できない 1336 01:45:33,249 --> 01:45:34,417 生息地です 1337 01:45:34,542 --> 01:45:35,710 推測しました 1338 01:45:35,835 --> 01:45:38,171 違うぞ これは確信だ 1339 01:45:38,296 --> 01:45:39,297 証拠は? 1340 01:45:39,422 --> 01:45:40,798 行けば必ず 1341 01:45:41,174 --> 01:45:45,845 今 始末すれば 未来の戦争を防げます 1342 01:45:45,970 --> 01:45:48,181 未来とは交信不能 1343 01:45:48,306 --> 01:45:51,934 軍は国境での暴動に かかりきりだ 1344 01:45:52,226 --> 01:45:56,731 南米 アフリカ 西アジア 欧州でも同様の騒ぎ 1345 01:45:57,106 --> 01:45:58,566 NATOは解散 1346 01:45:58,691 --> 01:46:01,652 そんな時に税金を使って― 1347 01:46:01,778 --> 01:46:05,406 敵対国での 秘密作戦を行えと? 1348 01:46:06,240 --> 01:46:07,492 隊長は教師 1349 01:46:07,617 --> 01:46:10,244 企業の開発部長もいる 1350 01:46:10,620 --> 01:46:12,747 地球科学の会社だ 1351 01:46:12,872 --> 01:46:15,249 でも説得力なしか 1352 01:46:15,374 --> 01:46:16,834 いいかね 1353 01:46:18,211 --> 01:46:19,796 現状は厳しい 1354 01:46:21,255 --> 01:46:24,926 エイリアンの襲来前に 人類滅亡だ 1355 01:46:25,551 --> 01:46:26,511 失礼 1356 01:46:27,637 --> 01:46:31,641 みんな こうだ 調査費を出し惜しむ 1357 01:46:31,766 --> 01:46:34,018 俺たちだけで行こう 1358 01:46:34,143 --> 01:46:39,524 ロシアは国境閉鎖だ 飛行機で密入国するしかない 1359 01:46:39,857 --> 01:46:41,818 とても無理だよ 1360 01:46:44,403 --> 01:46:45,988 ツテがある 1361 01:46:59,418 --> 01:47:01,129 未来は どうだった? 1362 01:47:02,421 --> 01:47:04,423 弱小ドルフィンズは? 1363 01:47:04,966 --> 01:47:07,927 飛行機と操縦士が要る 1364 01:47:08,845 --> 01:47:14,559 当局にバレないよう ロシアの氷河へ行きたいんだ 1365 01:47:15,268 --> 01:47:16,686 そこで― 1366 01:47:19,063 --> 01:47:20,815 宇宙船を探す 1367 01:47:23,401 --> 01:47:27,155 子供ってやつは ねだる時だけ来る 1368 01:47:28,865 --> 01:47:30,408 助けてほしい 1369 01:47:34,078 --> 01:47:35,121 支度しよう 1370 01:47:39,208 --> 01:47:40,877 参加に感謝する 1371 01:47:41,878 --> 01:47:45,840 例の毒を用意したわ 足りるといいけど 1372 01:47:45,965 --> 01:47:46,883 そうだな 1373 01:47:47,383 --> 01:47:51,262 大佐は上官よ あなたの娘でしょ 1374 01:47:52,555 --> 01:47:53,514 ああ 1375 01:47:54,265 --> 01:47:55,975 偉大な人だった 1376 01:48:15,453 --> 01:48:17,663 かなりの重装備だな 1377 01:48:17,788 --> 01:48:18,664 ああ 1378 01:48:18,873 --> 01:48:20,041 今回は― 1379 01:48:20,791 --> 01:48:22,210 隠れないぞ 1380 01:48:24,712 --> 01:48:25,588 戦う 1381 01:48:25,922 --> 01:48:27,256 弾倉はカラ 1382 01:48:27,590 --> 01:48:28,716 当然だろ 1383 01:48:28,841 --> 01:48:33,387 与圧された機内だ 弾を入れたら暴発する 1384 01:48:35,306 --> 01:48:37,433 科学アカデミー氷河 ロシア 1385 01:48:37,433 --> 01:48:39,393 科学アカデミー氷河 ロシア 1000フィートまで 降下 1386 01:48:39,393 --> 01:48:39,685 科学アカデミー氷河 ロシア 1387 01:48:41,437 --> 01:48:44,774 地熱異常の場所を探すぞ 1388 01:48:45,149 --> 01:48:49,278 氷原の亀裂や融解 磁気の乱れに注意を 1389 01:48:50,238 --> 01:48:53,241 手分けして日没まで捜索 1390 01:48:53,991 --> 01:48:55,952 我々は南東域から 1391 01:49:14,720 --> 01:49:18,516 標高の高い場所から 見渡してみよう 1392 01:49:29,527 --> 01:49:31,445 途方もない探し物だ 1393 01:49:36,033 --> 01:49:41,330 北西域に接近中 吹雪による視界不良に注意を 1394 01:50:01,976 --> 01:50:03,477 メーターに異常は? 1395 01:50:20,328 --> 01:50:21,454 感じるか? 1396 01:50:22,663 --> 01:50:24,248 電気振動かな 1397 01:50:27,168 --> 01:50:28,002 分からん 1398 01:50:35,051 --> 01:50:36,552 すごいな 1399 01:50:36,677 --> 01:50:39,180 磁場の上にいるみたいだ 1400 01:50:39,305 --> 01:50:41,057 ただの氷原だぞ 1401 01:50:42,391 --> 01:50:46,562 何かあるとしたら 相当深く埋まってる 1402 01:51:05,122 --> 01:51:07,333 探し当てたかも 1403 01:51:07,833 --> 01:51:08,876 点火 1404 01:51:15,424 --> 01:51:16,467 終わり? 1405 01:52:38,716 --> 01:52:41,760 30年で これが全部とける? 1406 01:52:41,886 --> 01:52:45,473 1度違えば 氷も水になるからね 1407 01:53:41,695 --> 01:53:42,947 よし 1408 01:53:44,198 --> 01:53:45,783 証拠は見つけた 1409 01:53:47,117 --> 01:53:49,411 内部は危険が伴う 1410 01:53:50,663 --> 01:53:52,039 撤収も可能だ 1411 01:53:52,623 --> 01:53:57,086 写真を撮って “敵は これだ”と世界に訴える 1412 01:53:57,211 --> 01:53:58,504 いいね 1413 01:53:59,171 --> 01:54:02,174 国連がモタつく間に滅亡だ 1414 01:54:02,299 --> 01:54:05,678 ああ 怪しいサンタに賛成する 1415 01:54:06,178 --> 01:54:09,640 各国の思惑が絡めば 悪夢の展開に 1416 01:54:10,683 --> 01:54:11,684 そうだな 1417 01:54:12,393 --> 01:54:15,688 俺もミューリも もう待てない 1418 01:54:16,230 --> 01:54:20,651 娘と この世界に 2度目のチャンスを 1419 01:54:22,736 --> 01:54:25,114 2度目は めったにない 1420 01:54:35,624 --> 01:54:36,959 作戦は? 1421 01:54:37,459 --> 01:54:41,297 中へ入り 片っ端から撃ちまくる 1422 01:54:51,807 --> 01:54:52,808 君たちは― 1423 01:54:53,642 --> 01:54:55,102 外の守りだ 1424 01:54:55,519 --> 01:55:00,190 俺たち以外が出てきたら 必ず仕留めてくれ 1425 01:55:01,275 --> 01:55:02,401 分かった 1426 01:55:03,319 --> 01:55:04,403 頑張れよ 1427 01:56:00,584 --> 01:56:02,711 操縦室のようね 1428 01:56:06,298 --> 01:56:08,384 ホワイトスパイクじゃない 1429 01:56:10,177 --> 01:56:12,054 まるで違うな 1430 01:56:13,931 --> 01:56:16,266 きっと墜落したんだ 1431 01:56:17,226 --> 01:56:18,268 先へ 1432 01:56:56,140 --> 01:56:57,725 ホワイトスパイクよ 1433 01:56:58,767 --> 01:57:00,352 貨物だったのね 1434 01:57:01,603 --> 01:57:03,063 家畜なんだわ 1435 01:57:03,731 --> 01:57:05,190 兵器かも 1436 01:57:07,109 --> 01:57:08,694 惑星の掃除屋 1437 01:57:09,194 --> 01:57:11,071 墜落したんだろ 1438 01:57:12,865 --> 01:57:14,324 目的地は別だ 1439 01:57:15,492 --> 01:57:16,827 何でもいい 1440 01:57:17,286 --> 01:57:20,748 片づけて歴史から消すまでさ 1441 01:58:10,047 --> 01:58:11,173 やった 1442 01:58:16,470 --> 01:58:17,221 目覚めた 1443 01:58:19,139 --> 01:58:20,307 注射を 1444 01:58:20,766 --> 01:58:22,059 用心して 1445 01:58:36,114 --> 01:58:38,075 マズい 撃ち殺せ 1446 01:58:41,870 --> 01:58:43,080 チャーリー 1447 01:58:43,205 --> 01:58:44,540 逃げられた 1448 01:58:44,957 --> 01:58:45,874 クソッ 1449 01:58:46,750 --> 01:58:47,626 任せろ 1450 01:58:48,293 --> 01:58:50,254 外へ ここは我々が 1451 01:58:50,379 --> 01:58:55,133 爆薬をよこせ 万一の時は船ごと爆破する 1452 01:58:55,259 --> 01:58:56,093 ダメだ 1453 01:58:56,760 --> 01:58:59,304 持っていけ 記念品だ 1454 01:59:02,933 --> 01:59:04,601 娘を救え 1455 01:59:09,606 --> 01:59:10,732 攻撃! 1456 01:59:11,233 --> 01:59:12,484 お前は右を 1457 01:59:12,609 --> 01:59:14,820 今回は隠れないぞ 1458 01:59:15,863 --> 01:59:16,655 おっと 1459 01:59:17,030 --> 01:59:17,739 何? 1460 01:59:20,826 --> 01:59:21,493 クソッ 1461 01:59:22,327 --> 01:59:23,203 チャーリー 1462 01:59:24,538 --> 01:59:25,080 チャーリー 1463 01:59:26,248 --> 01:59:27,583 援護しろ 1464 01:59:28,917 --> 01:59:29,710 チャーリー 1465 01:59:45,684 --> 01:59:47,269 チャーリー 父さん 1466 01:59:52,399 --> 01:59:53,483 いたぞ 1467 01:59:53,609 --> 01:59:54,568 撃て 1468 01:59:58,071 --> 01:59:59,615 逃がすな 撃て 1469 02:00:00,115 --> 02:00:01,158 撃て! 1470 02:00:11,084 --> 02:00:14,087 こっちにも ウジャウジャいるわ 1471 02:00:14,212 --> 02:00:15,714 爆破するぞ 1472 02:00:18,425 --> 02:00:19,176 “爆破” 1473 02:00:19,468 --> 02:00:20,594 抑えとく 1474 02:00:24,348 --> 02:00:25,682 爆破して 1475 02:00:26,224 --> 02:00:27,225 死ぬなら― 1476 02:00:30,854 --> 02:00:32,606 思いどおりに死ぬ! 1477 02:00:52,876 --> 02:00:54,753 父さん チャーリー 1478 02:00:55,587 --> 02:00:56,588 無事か? 1479 02:00:57,297 --> 02:00:58,215 ケガを? 1480 02:00:58,757 --> 02:00:59,800 仕留めた 1481 02:00:59,925 --> 02:01:00,842 ああ 1482 02:01:01,218 --> 02:01:04,680 見事だったが 1匹 逃げられた 1483 02:01:06,056 --> 02:01:07,891 デカくて腹が赤い 1484 02:01:08,642 --> 02:01:10,936 マズいぞ メスだ 1485 02:01:11,186 --> 02:01:13,772 追いかけて始末しよう 1486 02:01:14,064 --> 02:01:16,149 卵を産んだら困る 1487 02:01:22,656 --> 02:01:24,616 手が震えてるぞ 1488 02:01:24,741 --> 02:01:25,492 平気だ 1489 02:01:25,617 --> 02:01:29,496 足手まといになる 彼と ここに残れ 1490 02:01:29,621 --> 02:01:33,875 老いぼれ扱いするな 狩りは得意だ 1491 02:01:40,465 --> 02:01:42,926 左手の尾根へ向かう 1492 02:01:43,677 --> 02:01:45,387 ミスは厳禁だ 1493 02:02:04,448 --> 02:02:05,365 ダン 1494 02:02:06,324 --> 02:02:08,368 足跡を見つけた 1495 02:02:10,495 --> 02:02:11,455 危ない 1496 02:02:14,291 --> 02:02:15,667 聞こえるか? 1497 02:02:27,304 --> 02:02:28,764 サプライズだ 1498 02:02:54,414 --> 02:02:55,373 移動する 1499 02:03:02,631 --> 02:03:03,590 嫌がってる 1500 02:03:03,715 --> 02:03:04,466 もっと 1501 02:03:23,026 --> 02:03:24,319 どこだ? 1502 02:03:28,657 --> 02:03:29,616 あいつめ 1503 02:03:32,536 --> 02:03:34,079 でも上出来だ 1504 02:03:35,872 --> 02:03:36,873 背中を 1505 02:03:43,922 --> 02:03:45,090 いたか? 1506 02:03:46,049 --> 02:03:46,967 いいや 1507 02:03:49,803 --> 02:03:50,971 血が出てた 1508 02:03:51,096 --> 02:03:52,389 死んだか? 1509 02:03:52,931 --> 02:03:55,142 あれじゃ死なない 1510 02:03:56,935 --> 02:03:58,520 でも援護射撃で… 1511 02:05:19,059 --> 02:05:20,936 来い バケモノ 1512 02:05:23,730 --> 02:05:24,648 おい 1513 02:05:31,696 --> 02:05:32,572 すまない 1514 02:05:32,989 --> 02:05:34,407 よせ 父さん 1515 02:05:34,532 --> 02:05:35,700 わびるよ 1516 02:05:37,285 --> 02:05:38,328 すべてを 1517 02:06:19,828 --> 02:06:21,204 死ね 1518 02:06:22,205 --> 02:06:23,581 死ね! 1519 02:06:53,111 --> 02:06:55,280 あいつに“死ね”と? 1520 02:06:56,364 --> 02:06:57,365 ああ 1521 02:06:59,784 --> 02:07:01,036 効いたな 1522 02:07:03,663 --> 02:07:05,582 もっと早く言え 1523 02:07:13,048 --> 02:07:16,343 やったな 少し休憩しよう 1524 02:07:26,269 --> 02:07:28,730 ロシアから衝撃の映像が 1525 02:07:28,855 --> 02:07:31,524 ええ 氷河での爆発です 1526 02:07:31,649 --> 02:07:35,945 未来の戦争に 関係しているようです 1527 02:07:36,488 --> 02:07:40,992 敵が すでに存在すると聞き 手を打った 1528 02:07:41,201 --> 02:07:45,580 私の指示で 精鋭たちが危機要因を排除 1529 02:07:46,081 --> 02:07:48,541 必要ならば また行う 1530 02:07:56,174 --> 02:07:57,092 パパ 1531 02:08:07,519 --> 02:08:08,520 いたのね? 1532 02:08:09,187 --> 02:08:10,146 ああ 1533 02:08:10,605 --> 02:08:12,065 見つけた 1534 02:08:15,026 --> 02:08:16,319 ヒヨコ豆 1535 02:08:16,611 --> 02:08:18,446 おじいちゃんだ 1536 02:08:32,544 --> 02:08:35,255 もはや訪れない未来を― 1537 02:08:35,380 --> 02:08:38,216 娘には話さなかった 1538 02:08:39,551 --> 02:08:42,303 だが俺を変えたのは娘だ 1539 02:08:43,138 --> 02:08:45,056 決して離れない 1540 02:08:46,224 --> 02:08:48,435 家族と共に生きる 1541 02:08:49,102 --> 02:08:52,105 俺にとって最高の未来は― 1542 02:08:53,314 --> 02:08:55,692 いつも目の前にあった 1543 02:17:48,099 --> 02:17:50,101 日本語字幕 杉山 緑 1544 02:17:50,184 --> 02:17:52,186 制作監修 吉田 貴代子