1
00:01:26,383 --> 00:01:30,930
28年前
2
00:01:31,806 --> 00:01:32,598
2022年 12月
3
00:01:32,598 --> 00:01:36,685
2022年 12月
軍は好きでした
実戦経験もあります
4
00:01:36,685 --> 00:01:36,811
2022年 12月
5
00:01:36,811 --> 00:01:37,228
2022年 12月
でも陸軍研究所の勤務が
性に合い 退役後は大学へ進学
6
00:01:37,228 --> 00:01:42,691
でも陸軍研究所の勤務が
性に合い 退役後は大学へ進学
7
00:01:42,817 --> 00:01:45,653
今は高校で生物の教師を
8
00:01:45,778 --> 00:01:48,489
ダン 君は最終候補だ
9
00:01:48,614 --> 00:01:50,991
追加の資料があるので―
10
00:01:51,116 --> 00:01:54,453
今夜 そちらへ届けに伺います
11
00:01:54,578 --> 00:01:55,371
担当に…
12
00:01:59,458 --> 00:02:00,376
ミューリ
13
00:02:00,876 --> 00:02:02,002
ミューリ
14
00:02:03,337 --> 00:02:05,840
娘はどこだ ミューリは?
15
00:02:06,340 --> 00:02:07,800
任務を与える
16
00:02:08,133 --> 00:02:09,426
これを台所へ
17
00:02:09,552 --> 00:02:10,427
了解
18
00:02:10,553 --> 00:02:11,762
行け
19
00:02:12,304 --> 00:02:13,514
家中 いい匂いね
20
00:02:13,639 --> 00:02:18,102
すばらしいプレー!
まさに白熱の決勝戦です
21
00:02:18,227 --> 00:02:19,603
ピッチには…
22
00:02:19,728 --> 00:02:20,855
あなた
23
00:02:20,980 --> 00:02:21,856
相談が
24
00:02:21,981 --> 00:02:23,023
失礼
25
00:02:23,315 --> 00:02:25,860
紙ナプキンが足りないの
26
00:02:25,985 --> 00:02:30,072
残りは“オバケ”か
“70歳おめでとう”だけ
27
00:02:30,197 --> 00:02:31,490
70歳で
28
00:02:31,866 --> 00:02:34,451
ラボとの電話が保留中だ
29
00:02:34,577 --> 00:02:35,369
今?
30
00:02:35,661 --> 00:02:37,162
担当と話せる
31
00:02:37,288 --> 00:02:40,291
顔をひっぱたこうかしら
32
00:02:40,583 --> 00:02:42,710
大切な電話だぞ
33
00:02:42,960 --> 00:02:46,463
ラボの最終選考に残ったんだ
34
00:02:46,589 --> 00:02:47,590
夢の職場
35
00:02:47,715 --> 00:02:51,760
ミューリの夢は
一緒に試合を見ることよ
36
00:02:56,891 --> 00:02:59,393
試合が終わる前に戻る
37
00:02:59,643 --> 00:03:00,728
これは?
38
00:03:00,936 --> 00:03:05,482
お
義父
とう
さんから娘への
クリスマス・カード
39
00:03:06,108 --> 00:03:07,693
明日 話しましょ
40
00:03:08,611 --> 00:03:09,570
だから…
41
00:03:09,945 --> 00:03:11,238
ちょっと
42
00:03:11,363 --> 00:03:12,615
必要ない
43
00:03:12,740 --> 00:03:13,991
祖父と孫よ
44
00:03:14,116 --> 00:03:18,454
息子を捨てた父親に
孫と関わる権利はない
45
00:03:19,246 --> 00:03:20,247
ねえ
46
00:03:20,956 --> 00:03:22,499
サンタが不人気
47
00:03:23,208 --> 00:03:27,379
戻ったら転職祝いに
全部食ってやる
48
00:03:29,673 --> 00:03:30,674
どうも
49
00:03:30,799 --> 00:03:32,134
待たせたね
50
00:03:33,052 --> 00:03:34,553
応募者は多い
51
00:03:34,678 --> 00:03:35,387
ええ
52
00:03:35,512 --> 00:03:37,514
経験がモノを言う
53
00:03:38,432 --> 00:03:41,685
イラクの戦闘ではリーダーを
54
00:03:41,810 --> 00:03:43,270
それが役立つ?
55
00:03:43,395 --> 00:03:45,272
高校では十分に
56
00:03:45,481 --> 00:03:46,482
いいかな
57
00:03:47,274 --> 00:03:48,984
君は実に有能だ
58
00:03:49,777 --> 00:03:53,113
足りないのは
民間企業での経験だけ
59
00:03:53,238 --> 00:03:56,075
だが そこが問題でね
60
00:03:56,200 --> 00:03:57,868
でも…
61
00:03:58,118 --> 00:04:00,913
こちらも最後まで悩んだ
62
00:04:01,580 --> 00:04:03,499
今回は別の人物に
63
00:04:04,416 --> 00:04:09,463
彼は経歴も学歴も
こちらの希望どおりだった
64
00:04:10,714 --> 00:04:11,674
すまん
65
00:04:12,257 --> 00:04:13,384
では
66
00:04:19,515 --> 00:04:20,641
そうか
67
00:04:29,650 --> 00:04:31,443
ダメだった
68
00:04:31,735 --> 00:04:33,654
勝手に浮かれて…
69
00:04:42,579 --> 00:04:43,872
ごめんよ
70
00:04:55,426 --> 00:04:56,301
結果は?
71
00:04:59,221 --> 00:05:02,182
初めての冬のワールドカップ
72
00:05:02,307 --> 00:05:04,143
ワクスマンは?
73
00:05:05,477 --> 00:05:06,645
知ってる
74
00:05:09,982 --> 00:05:13,694
結核のワクチンを
発見した人よ
75
00:05:14,445 --> 00:05:15,320
なるほど
76
00:05:15,446 --> 00:05:17,990
どこで見つけたと思う?
77
00:05:18,115 --> 00:05:19,199
さあな
78
00:05:19,324 --> 00:05:22,244
虫とウンチだらけの泥の中
79
00:05:24,079 --> 00:05:29,084
激しい温暖化のため
夏の開催は不可能になり…
80
00:05:29,209 --> 00:05:30,753
見てごらん
81
00:05:31,378 --> 00:05:36,050
世界でトップの選手ばかりだ
すごいよな
82
00:05:36,383 --> 00:05:37,843
あたしもなる
83
00:05:39,344 --> 00:05:41,263
パパは科学でトップ
84
00:05:42,139 --> 00:05:44,016
ああ そうだな
85
00:05:46,101 --> 00:05:50,105
トップを目指すなら
自分に誓うんだ
86
00:05:50,439 --> 00:05:52,107
“必ずやるぞ”
87
00:05:52,483 --> 00:05:53,442
いいな?
88
00:05:53,734 --> 00:05:58,572
みんなが尻込みすることに
挑戦するんだ
89
00:06:01,158 --> 00:06:02,201
分かった?
90
00:06:08,791 --> 00:06:11,418
俺も何かを成し遂げたい
91
00:06:13,420 --> 00:06:15,798
きっと大丈夫よ パパ
92
00:06:22,846 --> 00:06:25,057
お前は優しい子だ
93
00:06:27,518 --> 00:06:31,939
娘から励まされるなんて
情けないパパだな
94
00:06:32,064 --> 00:06:34,566
さあ コーナー・キック
95
00:06:34,691 --> 00:06:37,069
キーパーが はじきます
96
00:06:37,194 --> 00:06:38,821
いいぞ 鮮やかな援護
97
00:06:39,279 --> 00:06:39,905
見て
98
00:06:40,030 --> 00:06:42,241
いきなり反撃です
99
00:06:42,366 --> 00:06:44,952
ほぼ独走 追うのは1人
100
00:06:45,077 --> 00:06:47,496
このままゴールか?
101
00:06:47,621 --> 00:06:49,665
よし 行けそうです
102
00:07:29,621 --> 00:07:33,125
突然 ピッチに人々が
103
00:07:46,305 --> 00:07:47,431
到着です
104
00:07:47,556 --> 00:07:48,724
結構
105
00:07:49,224 --> 00:07:50,434
心配ないわ
106
00:07:56,398 --> 00:07:58,567
我々は人類です
107
00:07:59,276 --> 00:08:01,737
30年後から来ました
108
00:08:01,862 --> 00:08:02,738
大丈夫よ
109
00:08:02,863 --> 00:08:05,282
未来の地球は戦争一色
110
00:08:06,033 --> 00:08:08,243
敵は人ではなく―
111
00:08:09,119 --> 00:08:10,913
我々は劣勢
112
00:08:11,705 --> 00:08:18,086
11か月後 未来の人類は
地球上から消え去る運命です
113
00:08:18,754 --> 00:08:23,217
でも皆さんの
助けがあれば変わる
114
00:08:24,384 --> 00:08:26,470
どうか協力を
115
00:08:26,887 --> 00:08:31,683
我々の両親や
祖父母である皆さん
116
00:08:32,142 --> 00:08:35,896
どうか共に戦ってください
117
00:08:36,021 --> 00:08:38,732
この戦争に勝つために
118
00:08:38,857 --> 00:08:40,317
バカな
119
00:08:40,901 --> 00:08:42,110
皆さんが―
120
00:08:42,819 --> 00:08:46,073
最後の希望なんです
121
00:08:47,991 --> 00:08:51,870
トゥモロー・ウォー
122
00:08:53,372 --> 00:08:58,252
12か月前の あの言葉が
すべてを変えました
123
00:08:59,044 --> 00:09:02,047
未来への転送施設が
建設され―
124
00:09:02,172 --> 00:09:06,551
各国の軍隊が
“ホワイトスパイク”と戦闘
125
00:09:06,677 --> 00:09:09,930
第1陣の1000名が未来へ出発
126
00:09:10,180 --> 00:09:12,432
帰還が待たれます
127
00:09:13,267 --> 00:09:18,021
7日後 生還したのは
ごくわずかな兵士のみ
128
00:09:18,146 --> 00:09:23,735
派兵は軍の半数のみのため
民間人の参加が求められ―
129
00:09:23,860 --> 00:09:28,490
世界規模で
徴兵が開始されました
130
00:09:28,615 --> 00:09:30,242
昨日までは市民
131
00:09:30,742 --> 00:09:32,786
今日から兵士です
132
00:09:32,911 --> 00:09:35,998
週あたり数千名を派兵
133
00:09:36,123 --> 00:09:40,836
しかし未来の人口は
50万人を切っています
134
00:09:41,044 --> 00:09:43,880
生還率も2割を下回り―
135
00:09:44,006 --> 00:09:46,550
人々の心には疑問が
136
00:09:46,675 --> 00:09:49,094
反戦デモの現場です
137
00:09:49,219 --> 00:09:51,513
暴動は世界各地で…
138
00:09:51,638 --> 00:09:54,182
未来の人類に言うのかね?
139
00:09:54,474 --> 00:09:55,517
“滅亡だ”と?
140
00:09:55,642 --> 00:10:00,063
今はまだ
予兆すらない戦争なんですよ
141
00:10:00,188 --> 00:10:03,066
我々の子供や孫たちの危機だ
142
00:10:03,191 --> 00:10:08,363
彼らの死を防ぐために
さらなる市民兵を送り―
143
00:10:08,488 --> 00:10:11,700
同時に
問題の解決策を考えたい
144
00:10:11,825 --> 00:10:14,703
エイリアンを倒さなくては
145
00:10:14,828 --> 00:10:17,456
最後のチャンスだ
146
00:10:20,667 --> 00:10:22,127
夢を見たのね
147
00:10:22,252 --> 00:10:23,712
行かないで
148
00:10:23,837 --> 00:10:24,629
大丈夫
149
00:10:24,755 --> 00:10:26,673
大きく息をして
150
00:10:27,090 --> 00:10:29,593
深呼吸するのよ
151
00:10:31,094 --> 00:10:32,012
吸って―
152
00:10:33,513 --> 00:10:34,931
吐く
153
00:10:35,432 --> 00:10:37,017
その調子だ
154
00:10:37,392 --> 00:10:39,978
呼吸すると血液には?
155
00:10:40,103 --> 00:10:41,271
酸素が
156
00:10:41,730 --> 00:10:43,982
補給しないとな
157
00:10:44,274 --> 00:10:46,234
酸素を使うのは?
158
00:10:46,360 --> 00:10:47,069
脳よ
159
00:10:47,194 --> 00:10:48,653
正解
160
00:10:49,196 --> 00:10:51,656
質問が簡単すぎたか?
161
00:10:51,990 --> 00:10:54,368
呼吸すると酸素は?
162
00:10:55,619 --> 00:10:56,912
二酸化炭素に
163
00:10:57,329 --> 00:10:59,122
ほかの言い方は?
164
00:10:59,247 --> 00:11:00,332
CO2
165
00:11:00,457 --> 00:11:03,001
正解だ じゃあ次
166
00:11:03,627 --> 00:11:06,296
くっついて落ち着こう
167
00:11:07,631 --> 00:11:11,134
パパをぎゅっと
抱きしめてみろ
168
00:11:16,056 --> 00:11:18,517
よせ それじゃ強すぎる
169
00:11:19,351 --> 00:11:21,103
47ページを開いて
170
00:11:21,770 --> 00:11:25,107
光合成は葉緑素による手品だ
171
00:11:25,482 --> 00:11:31,113
“帽子からウサギ”とは違うが
これも手品と言える
172
00:11:31,238 --> 00:11:34,825
植物は人間の呼気を吸うんだ
173
00:11:36,159 --> 00:11:38,954
驚きで声も出ないだろ
174
00:11:39,329 --> 00:11:40,997
すごい現象だ
175
00:11:52,592 --> 00:11:54,052
まあいい
176
00:11:55,345 --> 00:11:58,223
話題を変えてやろう
177
00:11:59,683 --> 00:12:03,854
ワクワクできるネタを
誰か提案してくれ
178
00:12:06,982 --> 00:12:08,150
いないか?
179
00:12:12,863 --> 00:12:16,283
マーティン以外で
頼みたいんだが
180
00:12:17,117 --> 00:12:18,535
彼のネタは?
181
00:12:18,660 --> 00:12:20,328
古代の火山
182
00:12:20,620 --> 00:12:21,997
そうだ
183
00:12:22,122 --> 00:12:24,374
噴火は大地の怒り
184
00:12:24,499 --> 00:12:28,462
ああ 科学展の時に
じっくり聞いた
185
00:12:28,587 --> 00:12:29,963
意味ある?
186
00:12:30,630 --> 00:12:31,840
何が?
187
00:12:31,965 --> 00:12:34,926
全部よ 成績も進学も無意味
188
00:12:35,051 --> 00:12:38,221
ええ 最新の予測を見たわ
189
00:12:39,431 --> 00:12:42,184
人類は敗北するのよ
190
00:12:42,309 --> 00:12:43,977
みんな殺される
191
00:12:44,102 --> 00:12:47,481
2051年まで まだ30年もある
192
00:12:47,606 --> 00:12:48,899
だから?
193
00:12:49,483 --> 00:12:53,820
毎週 数千もの人々が
未来へ送られてる
194
00:12:53,945 --> 00:12:57,073
僕の叔父 ティナのお母さん
195
00:12:57,699 --> 00:12:58,950
皆 死んだ
196
00:12:59,075 --> 00:13:00,327
いいか
197
00:13:02,370 --> 00:13:04,039
情勢は よくない
198
00:13:04,915 --> 00:13:09,169
そんな今
世界に必要なのは科学者だ
199
00:13:12,005 --> 00:13:14,049
新たな手を考える
200
00:13:14,591 --> 00:13:16,092
道は開けるぞ
201
00:13:17,010 --> 00:13:18,678
科学は大切だ
202
00:13:19,304 --> 00:13:21,056
きちんと学べ
203
00:13:26,436 --> 00:13:28,271
“軍の地方支部へ”
204
00:13:30,482 --> 00:13:32,943
我々の戦争じゃない
205
00:13:33,068 --> 00:13:36,613
反対だ 我々の戦争じゃない
206
00:13:40,951 --> 00:13:43,245
ジェームズ・ダニエル・
フォレスター
207
00:13:43,787 --> 00:13:44,913
ジムかしら
208
00:13:45,247 --> 00:13:46,748
呼び名はダン
209
00:13:46,873 --> 00:13:48,041
出生証明書を
210
00:13:48,166 --> 00:13:52,420
雇用契約書と一緒に
提出したはずだが
211
00:13:52,546 --> 00:13:53,672
座って
212
00:13:54,256 --> 00:13:55,215
そこよ
213
00:13:55,340 --> 00:13:56,258
分かった
214
00:13:56,716 --> 00:13:58,134
シャツを脱いで
215
00:13:58,677 --> 00:13:59,886
シャツを?
216
00:14:00,679 --> 00:14:02,055
どうして?
217
00:14:04,057 --> 00:14:05,517
検査です
218
00:14:16,319 --> 00:14:18,488
キツめが好みらしい
219
00:14:19,614 --> 00:14:23,076
シートベルトまで?
運転のテストか?
220
00:14:24,035 --> 00:14:25,328
違うわ
221
00:14:25,829 --> 00:14:27,330
ジョークだよ
222
00:14:27,455 --> 00:14:29,499
お子さんは いる?
223
00:14:30,125 --> 00:14:30,917
娘が
224
00:14:31,751 --> 00:14:33,044
書類がない
225
00:14:33,169 --> 00:14:34,087
ないの?
226
00:14:34,212 --> 00:14:37,465
娘の出生証明書まで
要るのか?
227
00:14:37,591 --> 00:14:40,969
あなたが作戦中に
死亡した場合―
228
00:14:41,303 --> 00:14:44,431
扶養家族に
100万ドルの弔慰金が
229
00:14:44,556 --> 00:14:47,058
なので確認しないと
230
00:14:47,183 --> 00:14:48,602
待ってくれ
231
00:14:48,727 --> 00:14:50,478
冷たくなります
232
00:14:50,604 --> 00:14:52,856
何の検査なんだ?
233
00:14:57,611 --> 00:14:58,778
“死亡証明書”
234
00:15:00,905 --> 00:15:01,990
何の話を?
235
00:15:05,368 --> 00:15:09,205
予備兵から現役へ
復帰してもらうわ
236
00:15:09,539 --> 00:15:10,540
何だと?
237
00:15:10,874 --> 00:15:12,500
条件をクリア
238
00:15:12,626 --> 00:15:16,421
待てよ どういう条件だ?
心拍数か?
239
00:15:19,507 --> 00:15:25,013
あなたは2030年10月13日
東部時間11時23分に―
240
00:15:25,138 --> 00:15:26,264
死亡する
241
00:15:28,558 --> 00:15:32,437
つまり俺は
7年後に死ぬってわけか?
242
00:15:33,521 --> 00:15:34,147
噛
か
んで
243
00:15:34,731 --> 00:15:35,523
死因は?
244
00:15:35,774 --> 00:15:37,108
言えない
245
00:15:37,233 --> 00:15:37,859
分かる?
246
00:15:38,276 --> 00:15:39,194
噛まないと
247
00:15:39,319 --> 00:15:41,821
頼む 少し待ってくれ
248
00:15:41,946 --> 00:15:43,823
素直に噛んで
249
00:15:44,074 --> 00:15:46,076
指を食いちぎるぞ
250
00:15:48,328 --> 00:15:50,664
よせ 待ってくれ
251
00:15:51,247 --> 00:15:52,415
待てよ
252
00:15:53,333 --> 00:15:54,501
まず話を
253
00:16:09,057 --> 00:16:11,518
ウソだろ これは?
254
00:16:14,437 --> 00:16:17,607
転送を管理する装置です
255
00:16:17,732 --> 00:16:22,696
あなたの生命活動に同期し
外せるのは任務完了後
256
00:16:22,821 --> 00:16:25,407
追跡機能も備えてます
257
00:16:25,824 --> 00:16:31,746
任務から逃げたり 装置に
手を加えた場合は懲役刑よ
258
00:16:31,871 --> 00:16:36,292
もしくは配偶者か
成人の子供が任務を代行
259
00:16:36,668 --> 00:16:40,755
24時間で支度を済ませ
訓練へ参加して
260
00:16:41,464 --> 00:16:43,633
何か質問はある?
261
00:16:47,846 --> 00:16:49,097
以上よ
262
00:17:02,277 --> 00:17:06,322
イラクでは特殊作戦軍の
分隊長を?
263
00:17:06,656 --> 00:17:09,033
ああ 15年も前だがね
264
00:17:11,244 --> 00:17:13,037
再びの従軍に―
265
00:17:13,997 --> 00:17:15,123
感謝するわ
266
00:17:19,461 --> 00:17:21,504
話してほしいの
267
00:17:22,839 --> 00:17:24,799
7日間について
268
00:17:26,092 --> 00:17:27,218
どう?
269
00:17:32,599 --> 00:17:33,516
テリー
270
00:17:35,143 --> 00:17:37,562
どんなことを覚えてる?
271
00:17:38,062 --> 00:17:39,355
音だ
272
00:17:42,817 --> 00:17:45,695
カチカチって音が
耳に残ってる
273
00:17:46,529 --> 00:17:49,407
1匹が始めると群れ全体に
274
00:17:50,742 --> 00:17:52,494
そこで悟るんだ
275
00:17:53,661 --> 00:17:55,580
“連中は やめない”
276
00:17:57,415 --> 00:17:59,417
“僕らは皆殺しだ”
277
00:18:10,678 --> 00:18:14,808
徴兵された民間人の
生還率は3割よ
278
00:18:14,933 --> 00:18:18,019
トラウマの症状も深刻だわ
279
00:18:19,103 --> 00:18:21,856
だから採用部門を嫌う?
280
00:18:22,816 --> 00:18:24,192
逃げましょ
281
00:18:24,317 --> 00:18:24,984
来い
282
00:18:25,109 --> 00:18:26,236
逃げるのよ
283
00:18:26,694 --> 00:18:29,113
ミューリと3人で逃げる
284
00:18:29,364 --> 00:18:31,115
相手は政府だぞ
285
00:18:31,407 --> 00:18:32,700
頼れる人が
286
00:18:35,036 --> 00:18:35,912
いやだ
287
00:18:36,287 --> 00:18:37,789
仕方ないわ
288
00:18:38,081 --> 00:18:39,666
あいつなんか
289
00:18:39,999 --> 00:18:44,087
自分じゃなく私のために
彼を頼って
290
00:18:45,421 --> 00:18:46,965
ミューリのために
291
00:19:18,371 --> 00:19:20,164
俺を撃つ気か?
292
00:19:20,290 --> 00:19:22,250
誰か分からなかった
293
00:19:22,584 --> 00:19:25,837
中途半端なヒゲのせいだな
294
00:19:26,504 --> 00:19:27,964
剃
そ
ってしまえ
295
00:19:28,339 --> 00:19:31,175
ヒゲぐらいで
分からなくなる?
296
00:19:33,887 --> 00:19:35,346
アクセサリーか
297
00:19:35,471 --> 00:19:39,225
あんたのは50口径の
デザートイーグル
298
00:19:39,601 --> 00:19:40,977
役に立つぞ
299
00:19:43,187 --> 00:19:46,441
短小野郎のハッタリ用か?
300
00:19:46,774 --> 00:19:47,984
これは?
301
00:19:48,109 --> 00:19:49,402
いいだろ?
302
00:19:49,777 --> 00:19:52,697
本物の男が乗る車だ
303
00:19:52,822 --> 00:19:53,656
あんたの?
304
00:19:53,948 --> 00:19:57,577
ああ
マスタング・ブリットもある
305
00:19:58,077 --> 00:19:59,913
大昔の名車だ
306
00:20:00,038 --> 00:20:01,414
腕を出せ
307
00:20:05,001 --> 00:20:06,461
Cシリーズの―
308
00:20:07,712 --> 00:20:08,838
第2世代
309
00:20:10,131 --> 00:20:12,967
センサーに調整機能が
310
00:20:17,764 --> 00:20:18,848
よかったな
311
00:20:20,892 --> 00:20:25,480
これを外してやれるのは
俺しかいない
312
00:20:25,605 --> 00:20:27,231
飲まずに頼む
313
00:20:27,899 --> 00:20:32,654
じゃあ素っ裸の女と
ベビー・オイルを頼む
314
00:20:34,405 --> 00:20:35,406
何だって?
315
00:20:35,531 --> 00:20:37,492
言っただけだ
316
00:20:37,825 --> 00:20:40,703
ネットで俺のクチコミを?
317
00:20:41,746 --> 00:20:43,790
素性は知れてる
318
00:20:44,040 --> 00:20:47,543
工学の修士号を持ち
政府と敵対
319
00:20:47,919 --> 00:20:50,546
ろくな収入もない身だ
320
00:20:50,672 --> 00:20:55,426
大富豪の機体整備係だぞ
C-130輸送機も扱う
321
00:20:55,551 --> 00:20:59,889
だからジープを買えるし
50口径も持てる?
322
00:21:01,557 --> 00:21:03,643
いきなり何するんだ
323
00:21:08,773 --> 00:21:10,400
盗聴器の心配?
324
00:21:10,817 --> 00:21:12,026
そうだ
325
00:21:13,111 --> 00:21:15,363
いきなり訪ねてきて―
326
00:21:15,488 --> 00:21:21,202
俺の政治不信や収入の話じゃ
おとり捜査を疑うだろ
327
00:21:21,327 --> 00:21:22,662
おとり捜査?
328
00:21:22,787 --> 00:21:27,375
「ペリー・メイスン」や
「ザ・ソプラノズ」の見すぎだ
329
00:21:27,500 --> 00:21:31,421
徴兵逃れが
あんたを売れば可能に?
330
00:21:34,841 --> 00:21:37,260
FBIが車に潜んでる
331
00:21:37,719 --> 00:21:39,178
もういいぞ
332
00:21:39,971 --> 00:21:41,180
裸の女を出せ
333
00:21:41,305 --> 00:21:45,852
なぜ来た?
俺を頼ったことなどないのに
334
00:21:48,062 --> 00:21:50,148
今 何て言った?
335
00:21:51,607 --> 00:21:53,317
何年も―
336
00:21:53,901 --> 00:21:55,361
何十年もだ
337
00:21:57,238 --> 00:21:59,782
頼りたかったんだぞ
338
00:22:07,665 --> 00:22:11,544
母さんの葬儀にも
来なかったな
339
00:22:13,212 --> 00:22:14,839
話してやろう
340
00:22:17,341 --> 00:22:20,386
何があったか お前は知るまい
341
00:22:22,680 --> 00:22:26,350
ベトナムから帰還後
俺は ずっと―
342
00:22:27,685 --> 00:22:29,395
闇の中にいた
343
00:22:31,022 --> 00:22:32,148
まったく―
344
00:22:34,150 --> 00:22:36,027
抜け出せなくてね
345
00:22:37,570 --> 00:22:41,657
あふれる怒りに任せ
暴れ回ってた
346
00:22:42,992 --> 00:22:46,579
衝動に支配され
自分が見えない
347
00:22:50,500 --> 00:22:52,085
だが分かってた
348
00:22:54,003 --> 00:22:55,421
“俺は危険だ”と
349
00:22:56,506 --> 00:23:00,426
お前は家を出た俺を
憎み続けてる
350
00:23:00,676 --> 00:23:02,053
だが―
351
00:23:02,386 --> 00:23:06,015
あのままだったら
お前と母さんは―
352
00:23:06,682 --> 00:23:08,226
もっと苦しんだ
353
00:23:08,726 --> 00:23:11,479
違うね
出ていったんじゃない
354
00:23:14,816 --> 00:23:16,275
放棄したんだ
355
00:23:16,526 --> 00:23:18,069
情けない男
356
00:23:19,779 --> 00:23:21,531
今も そうだ
357
00:23:21,906 --> 00:23:24,700
クリスマス・カードは
もう送るな
358
00:23:25,868 --> 00:23:27,829
孫には会えない
359
00:23:29,330 --> 00:23:31,124
チャンスは ないぞ
360
00:23:42,927 --> 00:23:44,846
急がなきゃ
361
00:23:45,179 --> 00:23:50,017
ATMは1回で400ドルしか
下ろせないけど―
362
00:23:50,143 --> 00:23:52,728
一旦 町の外に出れば…
363
00:23:53,187 --> 00:23:55,982
戻ったのね どうだった?
364
00:24:05,491 --> 00:24:07,994
戦地は予想できないが―
365
00:24:08,119 --> 00:24:11,164
逃亡後 どうなるかは分かる
366
00:24:11,539 --> 00:24:13,583
なんとかなるわ
367
00:24:14,417 --> 00:24:15,585
心配するな
368
00:24:17,044 --> 00:24:19,755
生還する タフだからな
369
00:24:19,881 --> 00:24:22,800
カゼを引くと
べそをかくのに?
370
00:24:23,801 --> 00:24:24,760
ああ
371
00:24:26,304 --> 00:24:27,847
娘にも伝えて
372
00:24:37,940 --> 00:24:39,192
何やってる?
373
00:24:39,775 --> 00:24:41,694
ワクチン探し
374
00:24:43,154 --> 00:24:44,322
あったか?
375
00:24:44,822 --> 00:24:46,157
まだよ
376
00:24:48,242 --> 00:24:49,744
掘るのが大変
377
00:24:50,119 --> 00:24:51,537
コツがある
378
00:24:52,622 --> 00:24:56,125
足に体重をかけて
押し込むんだ
379
00:24:56,250 --> 00:24:58,377
そのあと動かす
380
00:24:58,711 --> 00:24:59,837
これは?
381
00:25:00,087 --> 00:25:01,088
てこの原理
382
00:25:01,214 --> 00:25:02,590
正解
383
00:25:02,715 --> 00:25:03,925
しまった
384
00:25:04,508 --> 00:25:06,052
ケーブルね
385
00:25:07,511 --> 00:25:09,513
埋め方が浅すぎる
386
00:25:11,724 --> 00:25:15,186
10ドルで
お前が切ったことに
387
00:25:16,562 --> 00:25:17,313
20ドル
388
00:25:17,647 --> 00:25:18,731
20?
389
00:25:19,690 --> 00:25:20,566
まあいい
390
00:25:21,359 --> 00:25:23,110
交渉成立だ
391
00:25:28,866 --> 00:25:30,243
お前に―
392
00:25:33,079 --> 00:25:34,747
話があるんだ
393
00:25:36,040 --> 00:25:37,792
出張が入った
394
00:25:41,671 --> 00:25:43,547
1週間 留守にする
395
00:25:46,342 --> 00:25:48,010
戦争へ行くの?
396
00:25:51,973 --> 00:25:52,974
ああ
397
00:25:55,309 --> 00:25:56,477
そうだ
398
00:26:01,774 --> 00:26:03,943
大丈夫だ 心配するな
399
00:26:07,738 --> 00:26:09,282
約束するよ
400
00:26:10,741 --> 00:26:12,326
必ず帰ってくる
401
00:26:15,037 --> 00:26:16,247
うん
402
00:26:19,417 --> 00:26:21,377
俺のヒヨコ豆
403
00:26:28,342 --> 00:26:29,635
諸君には―
404
00:26:30,553 --> 00:26:32,054
共通点がある
405
00:26:34,015 --> 00:26:36,976
さまざまな年齢や職業
406
00:26:37,601 --> 00:26:39,937
人種も性別も違う
407
00:26:40,354 --> 00:26:41,981
だが それでも―
408
00:26:42,606 --> 00:26:44,483
諸君はヒーローだ
409
00:26:45,359 --> 00:26:47,069
招集に応じた
410
00:26:48,237 --> 00:26:50,698
未来が助けを求めている
411
00:26:51,949 --> 00:26:53,576
わが子たちの―
412
00:26:55,411 --> 00:26:57,288
悲痛な叫びだ
413
00:26:59,415 --> 00:27:03,461
諸君が払う犠牲は
わが子たちを救う
414
00:27:04,962 --> 00:27:06,797
これは史上初の―
415
00:27:07,256 --> 00:27:10,968
全世界による
単一の敵との戦いだ
416
00:27:11,552 --> 00:27:15,139
ディアス軍曹よ
あなた方の友は―
417
00:27:15,973 --> 00:27:16,766
これ
418
00:27:16,891 --> 00:27:19,977
7日間 諸君は戦場で過ごす
419
00:27:20,102 --> 00:27:20,936
キツめに
420
00:27:21,187 --> 00:27:22,563
国ではなく…
421
00:27:22,813 --> 00:27:24,065
薬室を開けて
422
00:27:24,190 --> 00:27:25,441
世界を守れ
423
00:27:27,902 --> 00:27:29,779
アンロード済みか?
424
00:27:30,279 --> 00:27:33,491
ノドと腹部の2か所を狙って
425
00:27:33,783 --> 00:27:35,451
国防総省と―
426
00:27:36,744 --> 00:27:38,162
国を代表し―
427
00:27:42,333 --> 00:27:43,709
感謝する
428
00:27:44,502 --> 00:27:45,461
ハート中尉
429
00:27:46,045 --> 00:27:49,298
皆さんの派遣期間は7日間
430
00:27:49,632 --> 00:27:52,968
時間に直すと168時間です
431
00:27:53,386 --> 00:27:55,012
期間の終了時に―
432
00:27:55,388 --> 00:28:00,184
腕の転送バンドが
皆さんの生死を判断します
433
00:28:00,309 --> 00:28:01,685
医師の方は?
434
00:28:01,811 --> 00:28:05,439
生存なら
直ちに現代へ転送され―
435
00:28:05,940 --> 00:28:08,567
任務終了となります
436
00:28:09,068 --> 00:28:12,780
一般的な基礎訓練は
行いません
437
00:28:13,197 --> 00:28:15,574
行進や ほふく前進―
438
00:28:15,950 --> 00:28:20,079
腕立て伏せや懸垂なども
一切なし
439
00:28:21,247 --> 00:28:22,373
残念だな
440
00:28:22,748 --> 00:28:26,127
服を渡された者は
すぐ着替えを
441
00:28:26,252 --> 00:28:31,298
穴あき加工のジーンズや
ヨガ・パンツは不可
442
00:28:31,424 --> 00:28:34,510
短パンも認められません
443
00:28:35,219 --> 00:28:37,972
判断基準が分からない
444
00:28:38,097 --> 00:28:41,142
迷彩柄ってだけで上着はパス
445
00:28:41,600 --> 00:28:43,269
コック帽もスルー
446
00:28:43,394 --> 00:28:49,066
この上着は軍用品じゃない
寒さしのぎに買った安物だ
447
00:28:49,191 --> 00:28:53,070
大多数の方は
D部隊に送られます
448
00:28:53,195 --> 00:28:55,990
残りの方はR部隊で活動
449
00:28:56,115 --> 00:28:58,909
転送バンドに表示が
450
00:28:59,034 --> 00:29:00,202
確認を
451
00:29:03,289 --> 00:29:04,665
仲間だな
452
00:29:06,292 --> 00:29:07,585
チャーリーだ
453
00:29:08,294 --> 00:29:09,378
俺はダン
454
00:29:09,879 --> 00:29:10,754
私もよ
455
00:29:10,880 --> 00:29:12,339
ウザいぞ
456
00:29:12,798 --> 00:29:14,967
黙って話を聞け
457
00:29:15,092 --> 00:29:18,971
緊張すると
おしゃべりになるんだ
458
00:29:19,096 --> 00:29:25,352
今の緊張度を10段階で示すと
97あたりになると思う
459
00:29:25,478 --> 00:29:26,770
98かな
460
00:29:26,896 --> 00:29:28,481
君は殺し屋?
461
00:29:29,064 --> 00:29:31,650
怒るな でも怖そうで
462
00:29:32,151 --> 00:29:32,943
死にたい?
463
00:29:33,068 --> 00:29:34,069
だって…
464
00:29:34,195 --> 00:29:35,529
前向いてろ
465
00:29:35,654 --> 00:29:37,114
何か質問は?
466
00:29:37,239 --> 00:29:38,782
聞き逃した
467
00:29:40,743 --> 00:29:42,161
さっきの男は―
468
00:29:43,287 --> 00:29:44,830
ドリアンだ
469
00:29:45,456 --> 00:29:50,920
数少ない初回の生き残りで
今回が3度目の任務
470
00:29:51,545 --> 00:29:52,505
本当か?
471
00:29:52,755 --> 00:29:55,132
ああ 首飾りを見ろ
472
00:29:55,257 --> 00:29:59,345
仕留めたホワイトスパイクの
カギ爪さ
473
00:30:00,888 --> 00:30:02,264
隣は殺し屋
474
00:30:02,389 --> 00:30:03,933
あれは女だぞ
475
00:30:04,058 --> 00:30:05,142
女?
476
00:30:06,101 --> 00:30:07,102
誤解してた
477
00:30:07,228 --> 00:30:08,479
君の職業は?
478
00:30:08,729 --> 00:30:13,567
以前は大学の学科長だった
専門は地球科学
479
00:30:13,692 --> 00:30:17,029
今は民間企業の開発部長だ
480
00:30:17,154 --> 00:30:19,823
地熱エネルギーの成長株さ
481
00:30:19,949 --> 00:30:21,075
すごいな
482
00:30:22,743 --> 00:30:25,371
なあ 僕の考えを話しても?
483
00:30:26,872 --> 00:30:30,668
招集された連中は
ほとんどが―
484
00:30:31,293 --> 00:30:33,087
40歳以上だろ
485
00:30:33,212 --> 00:30:34,171
ああ
486
00:30:34,421 --> 00:30:38,384
転送先の年代では
死んでるはずだ
487
00:30:39,009 --> 00:30:42,680
存在の矛盾を
回避するためだろう
488
00:30:42,805 --> 00:30:46,392
同じ理由で
指導員たちは若い
489
00:30:49,019 --> 00:30:50,854
まだ生まれてない
490
00:30:51,730 --> 00:30:53,774
親友になれそうだ
491
00:30:53,899 --> 00:30:56,986
R部隊は研究がメインです
492
00:30:57,403 --> 00:31:01,407
2051年へ転送後
現地のチームと合流し―
493
00:31:01,699 --> 00:31:07,371
滅亡を防ぐよう
知識と技術を提供してください
494
00:31:07,496 --> 00:31:10,499
行くなら戦争初期のほうが
495
00:31:11,208 --> 00:31:13,002
リンクが非対応です
496
00:31:13,127 --> 00:31:14,044
リンク?
497
00:31:14,169 --> 00:31:18,924
洋上の要塞内にある
一時的な転送装置で―
498
00:31:19,049 --> 00:31:21,093
転送バンドの操作元
499
00:31:21,468 --> 00:31:25,472
“時間”は
一方向へ流れる川のようなもの
500
00:31:25,598 --> 00:31:29,685
リンクは30年離れて浮かぶ
2つの舟だ
501
00:31:29,935 --> 00:31:34,440
我々が行き来する舟は
常に先へ流されてる
502
00:31:34,565 --> 00:31:38,485
それなら
舟を増やせばいいのでは?
503
00:31:38,611 --> 00:31:42,698
リンクは あり合わせの材料で
急造した―
504
00:31:43,073 --> 00:31:46,910
ごく初歩的な
ワームホールです
505
00:31:47,036 --> 00:31:50,456
平時なら まだ動物実験の段階
506
00:31:50,581 --> 00:31:54,793
確約できるのは
2051年への往復だけです
507
00:31:55,419 --> 00:32:00,633
ホワイトスパイクは
6日ごとに巣へ戻ります
508
00:32:00,758 --> 00:32:03,886
やつらの安息日なんですよ
509
00:32:04,178 --> 00:32:05,763
そこを攻撃する
510
00:32:05,888 --> 00:32:11,143
写真や動画はないの?
どんな敵か知っときたいわ
511
00:32:11,560 --> 00:32:16,482
未来で待ち受けるモノの姿を
見せてしまうと―
512
00:32:16,607 --> 00:32:20,069
人員が激減するはずなので
513
00:32:20,569 --> 00:32:21,987
なるほどね
514
00:32:22,363 --> 00:32:25,616
次に聞かれたら ぜひウソを
515
00:32:37,044 --> 00:32:39,380
どうしてなんだ
516
00:32:40,964 --> 00:32:44,259
なぜデンタルフロスがない?
517
00:32:45,219 --> 00:32:46,387
どうした?
518
00:32:46,804 --> 00:32:47,554
大丈夫か?
519
00:32:47,680 --> 00:32:49,556
ああ まあなんとか
520
00:32:50,557 --> 00:32:51,558
戦争だな
521
00:32:52,768 --> 00:32:56,230
クラゲに勝てたんだろ
平気さ
522
00:32:58,190 --> 00:32:58,941
これか
523
00:32:59,066 --> 00:33:00,776
書いてあるよな
524
00:33:01,068 --> 00:33:02,528
でも やられた
525
00:33:03,320 --> 00:33:08,075
いつも刺される僕に
妻が買ってくれたんだ
526
00:33:09,034 --> 00:33:12,204
ビーチなんて行きたくない
527
00:33:12,496 --> 00:33:13,872
大嫌いだ
528
00:33:13,997 --> 00:33:16,583
でも妻は大好きでね
529
00:33:17,835 --> 00:33:20,003
今年の夏も一緒に…
530
00:33:24,341 --> 00:33:28,011
妻は第1陣で未来へ送られた
531
00:33:30,889 --> 00:33:31,890
気の毒に
532
00:33:34,518 --> 00:33:36,687
君も家族は いる?
533
00:33:38,605 --> 00:33:42,443
全員 起きて
すぐに転送の準備を
534
00:33:43,026 --> 00:33:45,195
急いで これは本番よ
535
00:33:45,320 --> 00:33:47,865
ほら グズグズしないで
536
00:33:47,990 --> 00:33:49,533
訓練期間だろ
537
00:33:49,658 --> 00:33:51,410
状況が変わったの
538
00:33:51,535 --> 00:33:54,204
まだ任務も聞いてない
539
00:33:54,329 --> 00:33:58,625
無線を身につけて
転送先で指示があるわ
540
00:33:58,751 --> 00:34:00,961
素人が多い 訓練を
541
00:34:01,086 --> 00:34:05,090
最後の研究施設が
襲撃されてるの
542
00:34:05,215 --> 00:34:06,842
死守しないと
543
00:34:18,437 --> 00:34:21,482
転送まで あと1分です
544
00:34:40,167 --> 00:34:42,044
落下に注意して
545
00:34:42,419 --> 00:34:46,006
リンクの出口は
地上3メートルほどよ
546
00:34:46,131 --> 00:34:46,965
楽しそうだ
547
00:34:48,759 --> 00:34:49,927
あと30秒
548
00:34:50,302 --> 00:34:51,345
銃を
549
00:34:57,184 --> 00:34:58,769
貸してみろ
550
00:34:59,436 --> 00:35:02,231
はめる向きが違ってるんだ
551
00:35:02,523 --> 00:35:03,482
なるほど
552
00:35:04,274 --> 00:35:06,193
安全装置は ここ
553
00:35:06,902 --> 00:35:09,696
詳しいし落ち着いてるな
554
00:35:10,531 --> 00:35:11,907
話せば長い
555
00:35:12,115 --> 00:35:13,158
元軍人か?
556
00:35:14,535 --> 00:35:17,371
ああ 短く言えばね
557
00:35:18,038 --> 00:35:19,289
あと20秒
558
00:35:19,790 --> 00:35:21,166
かがんで
559
00:35:22,709 --> 00:35:23,669
行き先は?
560
00:35:24,002 --> 00:35:25,379
マイアミ・ビーチ
561
00:35:25,712 --> 00:35:27,297
またビーチか
562
00:35:29,591 --> 00:35:32,845
10 9 8…
563
00:35:33,303 --> 00:35:36,390
7 6 5…
564
00:35:36,932 --> 00:35:40,310
4 3 2…
565
00:35:41,061 --> 00:35:41,687
1…
566
00:35:42,396 --> 00:35:43,438
転送
567
00:36:06,879 --> 00:36:09,840
出力座標システムでエラーが
568
00:37:05,354 --> 00:37:06,730
ダン!
569
00:37:21,286 --> 00:37:22,871
大丈夫か つかまれ
570
00:37:59,908 --> 00:38:01,743
マイアミへ ようこそ
571
00:38:03,036 --> 00:38:05,455
ウィル・スミスが泣くぞ
572
00:38:12,546 --> 00:38:14,464
ヤバい光景だな
573
00:38:14,756 --> 00:38:17,884
こんなのは ほんの序の口だ
574
00:38:32,024 --> 00:38:33,942
なんてひどい
575
00:38:34,860 --> 00:38:37,863
部隊は どこ?
何が悪かったの?
576
00:38:37,988 --> 00:38:40,615
R部隊 聞こえたら応答して
577
00:38:40,741 --> 00:38:41,575
誰か
578
00:38:41,700 --> 00:38:43,368
つながってくれ
579
00:38:43,493 --> 00:38:45,495
誰でもいい 応答を
580
00:38:45,704 --> 00:38:49,416
R部隊 こちらは司令官よ
聞こえる?
581
00:38:49,541 --> 00:38:51,793
聞こえたぞ 到着した
582
00:38:52,377 --> 00:38:53,670
だが死者も
583
00:38:53,920 --> 00:38:55,005
名乗って
584
00:38:55,213 --> 00:38:57,090
ダン・フォレスターだ
585
00:38:57,883 --> 00:38:59,593
ダン・フォレスター
586
00:39:01,511 --> 00:39:03,055
いいわ 聞いて
587
00:39:03,597 --> 00:39:08,018
あなたは軍人らしいから
はっきり言うわね
588
00:39:08,643 --> 00:39:11,688
街を制圧した敵を一掃する
589
00:39:11,938 --> 00:39:12,773
一掃?
590
00:39:12,898 --> 00:39:14,316
爆撃するわ
591
00:39:14,441 --> 00:39:16,234
到達時刻を
592
00:39:16,359 --> 00:39:17,069
来い
593
00:39:17,194 --> 00:39:19,905
街から生物を排除する
594
00:39:22,324 --> 00:39:24,409
ここを爆撃するのか?
595
00:39:24,534 --> 00:39:26,787
ただし ひとつ問題が
596
00:39:27,037 --> 00:39:28,663
地図を出して
597
00:39:29,581 --> 00:39:34,628
近くのラボに研究班がいるわ
周囲は敵だらけ
598
00:39:34,753 --> 00:39:38,006
彼らの救出を頼みたいの
599
00:39:38,381 --> 00:39:43,011
戦闘捜索救難
CSAR
の経験者でしょ
600
00:39:44,221 --> 00:39:45,305
頼める?
601
00:39:45,430 --> 00:39:46,306
了解
602
00:39:46,431 --> 00:39:48,683
みんな CSARだ
603
00:39:48,809 --> 00:39:53,355
戦闘捜索および救難を行う
ラボへ向かうぞ
604
00:39:53,480 --> 00:39:57,067
負傷してない者は ついてこい
605
00:40:17,963 --> 00:40:20,423
偵察係が要る 名前は?
606
00:40:20,715 --> 00:40:21,675
ノラよ
607
00:40:22,175 --> 00:40:22,926
君は?
608
00:40:23,051 --> 00:40:24,928
ノラ… コーワンだ
609
00:40:25,053 --> 00:40:26,221
よし
610
00:40:26,847 --> 00:40:30,684
先へ行き
通りの様子を報告してくれ
611
00:40:37,983 --> 00:40:39,192
何が見える?
612
00:40:40,277 --> 00:40:43,280
燃えてる車とスクーターだけ
613
00:40:43,530 --> 00:40:44,322
敵はゼロ
614
00:40:44,447 --> 00:40:46,158
了解 行こう
615
00:41:07,762 --> 00:41:10,140
複数の死体を確認
616
00:41:10,640 --> 00:41:12,809
生存者の可能性は?
617
00:41:13,935 --> 00:41:17,189
研究員だけよ
ほかは避難させた
618
00:41:25,989 --> 00:41:29,576
油断するな
あらゆる方向を見ろ
619
00:41:30,493 --> 00:41:33,455
指導など時間の無駄だぞ
620
00:41:33,914 --> 00:41:36,750
死なせたくないだけだ
621
00:41:39,294 --> 00:41:43,465
あんたたちは
こういう状況に慣れてる
622
00:41:43,590 --> 00:41:44,883
協力を
623
00:41:45,008 --> 00:41:49,012
他人を世話してたら
敵に食われちまう
624
00:41:50,180 --> 00:41:52,098
人間を食う敵?
625
00:41:52,641 --> 00:41:53,642
みたいね
626
00:41:55,060 --> 00:41:56,228
今のは?
627
00:42:04,361 --> 00:42:07,364
南東からラボの建物に接近
628
00:42:07,489 --> 00:42:09,199
7階へ行って
629
00:42:09,324 --> 00:42:10,200
了解
630
00:42:42,691 --> 00:42:44,693
“敵侵入”
631
00:42:45,986 --> 00:42:49,572
連中は
血のにおいを嗅ぎつける
632
00:42:50,573 --> 00:42:52,158
用心して
633
00:43:06,965 --> 00:43:08,383
あれが敵か?
634
00:43:11,511 --> 00:43:12,971
何してる?
635
00:43:15,974 --> 00:43:17,434
記念品だよ
636
00:43:18,059 --> 00:43:19,227
なあ
637
00:43:19,477 --> 00:43:21,229
ダメじゃないか?
638
00:43:27,235 --> 00:43:28,403
声がデカい?
639
00:43:28,528 --> 00:43:29,654
ダン
640
00:43:30,530 --> 00:43:31,990
見てくれ
641
00:43:32,782 --> 00:43:34,284
何がいた?
642
00:43:41,916 --> 00:43:43,793
研究員たちを発見
643
00:43:44,961 --> 00:43:46,504
全員死亡だ
644
00:43:50,300 --> 00:43:51,843
ではラボ内へ
645
00:43:51,968 --> 00:43:54,304
保冷庫が並んでるわ
646
00:43:54,888 --> 00:43:57,098
死体があると敵は戻る
647
00:43:57,223 --> 00:43:58,433
急いで
648
00:44:00,310 --> 00:44:02,937
左手の所長室でHDDを
649
00:44:03,063 --> 00:44:04,230
聞いたか?
650
00:44:04,647 --> 00:44:07,692
HDDとデータ類を集めろ
651
00:44:08,818 --> 00:44:10,070
ラボでは何を?
652
00:44:10,820 --> 00:44:15,617
ラボ1の生物材料
ラボ2の青いアンプル
653
00:44:16,951 --> 00:44:18,328
ラボ2へ行く
654
00:44:20,789 --> 00:44:22,374
何かいる
655
00:44:24,084 --> 00:44:27,003
どこ? 何も見えないわ
656
00:44:27,879 --> 00:44:29,464
みんな ヤバいぞ
657
00:44:29,881 --> 00:44:31,007
敵か?
658
00:44:31,132 --> 00:44:31,883
当然
659
00:44:32,842 --> 00:44:34,469
動いてる
660
00:44:34,594 --> 00:44:36,346
大佐 出撃です
661
00:44:42,060 --> 00:44:43,311
青いアンプルは?
662
00:44:43,436 --> 00:44:44,813
部屋の南側
663
00:44:44,938 --> 00:44:46,231
数は?
664
00:44:46,731 --> 00:44:48,066
12本よ
665
00:44:52,987 --> 00:44:53,696
あった
666
00:44:53,822 --> 00:44:54,656
脱出して
667
00:44:54,781 --> 00:44:57,700
すぐに救護チームの派遣を
668
00:44:58,034 --> 00:44:58,952
マズい
669
00:44:59,369 --> 00:45:00,370
コーワン
670
00:45:00,870 --> 00:45:04,749
7階のラボへ来てくれ
合流するぞ
671
00:45:04,874 --> 00:45:06,126
7階だな
672
00:45:15,427 --> 00:45:16,928
撤収するぞ
673
00:45:17,053 --> 00:45:18,138
急げ
674
00:45:19,431 --> 00:45:22,392
爆撃は6分後よ
変更できない
675
00:45:22,517 --> 00:45:23,393
急いで
676
00:45:23,601 --> 00:45:24,602
行くぞ
677
00:45:27,647 --> 00:45:28,690
よせ
678
00:45:29,149 --> 00:45:30,066
遅かったな
679
00:45:30,191 --> 00:45:32,235
正面玄関はヤバい
680
00:45:32,360 --> 00:45:33,528
情報を
681
00:45:33,736 --> 00:45:36,197
裏手の階段で搬入口へ
682
00:45:36,322 --> 00:45:38,408
南側だな 行くぞ
683
00:47:24,639 --> 00:47:25,932
油断するな
684
00:47:53,293 --> 00:47:54,419
みんな
685
00:48:28,911 --> 00:48:29,871
やつらだ
686
00:48:31,664 --> 00:48:32,957
上にいる
687
00:48:33,082 --> 00:48:34,083
撃て!
688
00:48:45,887 --> 00:48:48,222
下りるんだ 早く行け
689
00:48:57,690 --> 00:48:58,566
急げ
690
00:49:04,822 --> 00:49:06,407
急ぐんだ 早く
691
00:49:11,079 --> 00:49:12,622
死ね!
692
00:49:30,181 --> 00:49:31,265
ヤバい
693
00:49:33,267 --> 00:49:34,477
ヤバいぞ
694
00:49:34,852 --> 00:49:37,063
ヤバい ヤバい ヤバい…
695
00:49:48,908 --> 00:49:50,702
急げ ヤバいぞ
696
00:49:52,453 --> 00:49:54,080
ヤバいってば
697
00:49:55,873 --> 00:49:57,917
急げ 廊下へ出ろ
698
00:49:58,042 --> 00:49:59,293
僕が閉める
699
00:50:02,463 --> 00:50:04,507
走れ 外へ出ろ
700
00:50:40,418 --> 00:50:44,130
急所はノドと腹だけだ
忘れるな
701
00:50:45,506 --> 00:50:46,257
急げ
702
00:50:58,728 --> 00:50:59,645
直ちに―
703
00:50:59,771 --> 00:51:01,439
救援の装甲車を
704
00:51:01,564 --> 00:51:03,566
すぐ向かわせろ
705
00:51:04,150 --> 00:51:05,568
1分後に到着
706
00:51:05,693 --> 00:51:07,069
必ず救出を
707
00:51:07,195 --> 00:51:10,615
爆撃は3分後よ
そこを離れて
708
00:51:11,199 --> 00:51:14,076
目標到達まで あと60秒
709
00:51:14,202 --> 00:51:16,662
赤いスモークで目印を
710
00:51:16,788 --> 00:51:17,997
急いで
711
00:51:18,122 --> 00:51:22,210
敵が迫ってる
次の交差点を左折して
712
00:51:23,211 --> 00:51:24,754
悪いが右へ行く
713
00:51:27,006 --> 00:51:29,383
赤い煙の場所は避けて
714
00:51:35,890 --> 00:51:36,974
目標確認
715
00:51:37,266 --> 00:51:40,061
2時方向に赤いスモーク
716
00:51:51,113 --> 00:51:52,323
ウソだろ
717
00:51:55,993 --> 00:51:56,869
撃て
718
00:52:02,333 --> 00:52:03,626
後ろにも
719
00:52:17,056 --> 00:52:18,057
急げ
720
00:52:18,391 --> 00:52:19,350
走れ
721
00:52:20,643 --> 00:52:21,811
目標接近
722
00:52:22,270 --> 00:52:24,230
編隊を組み直す
723
00:52:24,522 --> 00:52:26,566
迅速に行動しろ
724
00:52:50,214 --> 00:52:51,591
早く逃げて
725
00:52:51,716 --> 00:52:53,175
分かってる
726
00:53:05,521 --> 00:53:08,482
敵の数が多すぎる 再爆撃を
727
00:53:08,608 --> 00:53:10,443
ここを離れるぞ
728
00:53:10,568 --> 00:53:11,652
急げ
729
00:53:23,164 --> 00:53:25,082
15号機 投下終了
730
00:53:31,505 --> 00:53:33,549
28号機 待機中だ
731
00:53:33,883 --> 00:53:35,843
すごい数だぞ
732
00:53:35,968 --> 00:53:37,720
爆撃を引き継ぐ
733
00:53:37,845 --> 00:53:39,597
今すぐ地区の外へ
734
00:53:39,847 --> 00:53:41,182
急いでる
735
00:53:41,849 --> 00:53:43,059
コーワン
736
00:53:46,228 --> 00:53:46,854
行け
737
00:53:46,979 --> 00:53:48,272
助けないと
738
00:53:48,397 --> 00:53:51,609
最終爆撃まで あと30秒
739
00:53:51,734 --> 00:53:52,693
絶望的です
740
00:53:52,818 --> 00:53:53,861
状況は?
741
00:53:54,445 --> 00:53:55,279
立って
742
00:54:03,245 --> 00:54:06,207
ダン そこは爆撃エリアよ
743
00:54:07,249 --> 00:54:09,335
さっさと逃げて
744
00:54:09,460 --> 00:54:10,086
了解
745
00:54:10,294 --> 00:54:11,128
行って
746
00:54:11,253 --> 00:54:12,713
逃げるんだ
747
00:54:12,838 --> 00:54:13,714
行け
748
00:54:13,839 --> 00:54:15,091
私が防ぐ
749
00:54:16,092 --> 00:54:17,218
行って!
750
00:54:25,977 --> 00:54:27,395
あと10秒
751
00:54:33,609 --> 00:54:34,735
投下
752
00:54:50,334 --> 00:54:51,961
応答がない
753
00:54:52,128 --> 00:54:53,713
ダン 返事して
754
00:54:54,005 --> 00:54:55,840
逃げたはずよ
755
00:54:56,007 --> 00:54:58,968
救護チームを向かわせて
756
00:55:25,536 --> 00:55:27,329
おい チャーリー
757
00:55:27,621 --> 00:55:29,040
無事か?
758
00:55:43,971 --> 00:55:45,181
驚いたな
759
00:55:54,607 --> 00:55:56,317
ここは どこだ?
760
00:55:57,526 --> 00:55:59,945
マイアミじゃない
761
00:56:00,529 --> 00:56:01,530
前方作戦基地
ドミニカ共和国
762
00:56:01,530 --> 00:56:04,366
前方作戦基地
ドミニカ共和国
人員は退避を
763
00:56:04,366 --> 00:56:05,117
前方作戦基地
ドミニカ共和国
764
00:56:05,826 --> 00:56:08,537
ヘリが到着します
765
00:56:09,830 --> 00:56:10,790
行こう
766
00:56:13,626 --> 00:56:14,543
おい
767
00:56:18,839 --> 00:56:20,174
仲間たちは?
768
00:56:22,635 --> 00:56:23,844
周りを見ろ
769
00:56:27,765 --> 00:56:32,520
地下道へ救助に
行くべきじゃなかった
770
00:56:32,770 --> 00:56:34,396
人を救うんだろ
771
00:56:35,022 --> 00:56:37,316
それが俺たちの任務
772
00:56:37,775 --> 00:56:38,776
やるのみさ
773
00:56:38,901 --> 00:56:40,319
救えなかった
774
00:56:42,696 --> 00:56:43,823
だろ?
775
00:56:45,074 --> 00:56:46,325
じき分かる
776
00:56:47,284 --> 00:56:49,495
何をしようと無駄だ
777
00:56:49,787 --> 00:56:51,122
違うね
778
00:56:54,583 --> 00:56:55,876
信じない
779
00:56:56,961 --> 00:56:58,212
君も…
780
00:56:58,337 --> 00:56:59,338
よしてくれ
781
00:56:59,672 --> 00:57:03,342
無駄だと思うなら
なぜ3回も来た?
782
00:57:05,177 --> 00:57:06,011
それに―
783
00:57:07,096 --> 00:57:08,180
記念品も
784
00:57:08,305 --> 00:57:10,099
そうじゃない
785
00:57:11,725 --> 00:57:13,477
戒
いまし
めの品さ
786
00:57:15,396 --> 00:57:16,230
何の?
787
00:57:20,818 --> 00:57:24,822
招集の日に知った事実を
忘れないためだ
788
00:57:27,700 --> 00:57:30,578
俺はガンで半年後に死ぬ
789
00:57:31,996 --> 00:57:35,958
だから思いどおりに
生きようと決めた
790
00:57:37,042 --> 00:57:38,711
我慢はしない
791
00:57:39,420 --> 00:57:43,007
そして思いどおりに
死んでやる
792
00:57:45,634 --> 00:57:48,554
ここで殺されたら本望だ
793
00:57:51,557 --> 00:57:53,142
ダン・フォレスター
794
00:57:53,309 --> 00:57:54,018
俺だ
795
00:57:54,143 --> 00:57:55,436
司令官の元へ
796
00:57:55,895 --> 00:57:58,022
君たちは再配属に
797
00:57:58,898 --> 00:58:02,943
断るよ あんなことは
もうできない
798
00:58:03,068 --> 00:58:04,528
すぐ殺される
799
00:58:04,778 --> 00:58:06,155
できるぞ
800
00:58:06,614 --> 00:58:07,865
やるんだ
801
00:58:10,659 --> 00:58:12,786
分かった やるよ
802
00:58:15,456 --> 00:58:16,832
彼を頼む
803
00:58:18,250 --> 00:58:19,919
急いでくれ
804
00:58:24,048 --> 00:58:25,633
生き残ってやる
805
00:58:26,926 --> 00:58:28,010
無理だね
806
00:58:28,135 --> 00:58:31,513
鼻で笑うな
真剣に誓ったのに
807
00:58:31,805 --> 00:58:34,391
ディープスウェルへ届けて
808
00:58:34,516 --> 00:58:35,517
了解
809
00:58:36,894 --> 00:58:37,770
司令官?
810
00:58:39,355 --> 00:58:42,483
どうも
ダン・フォレスターだ
811
00:58:42,691 --> 00:58:45,986
よろしく
アンプルをありがとう
812
00:58:46,111 --> 00:58:47,571
渡せてよかった
813
00:58:47,696 --> 00:58:49,615
研究員の安否確認も
814
00:58:51,158 --> 00:58:52,159
弔意を
815
00:58:52,284 --> 00:58:53,702
フォレスター大佐
816
00:58:54,119 --> 00:58:55,120
違う
817
00:58:55,246 --> 00:58:57,414
失礼 20分後です
818
00:58:57,539 --> 00:58:58,415
了解
819
00:59:00,793 --> 00:59:02,169
フォレスター大佐
820
00:59:02,878 --> 00:59:05,381
俺はフォレスター曹長だ
821
00:59:05,673 --> 00:59:07,800
過去の肩書きだが
822
00:59:08,592 --> 00:59:10,469
同姓とは奇遇だ
823
00:59:11,512 --> 00:59:14,807
語尾のRは ひとつ?
824
00:59:14,932 --> 00:59:16,058
そうよ
825
00:59:16,183 --> 00:59:17,017
俺もだ
826
00:59:17,768 --> 00:59:18,936
待った
827
00:59:21,272 --> 00:59:22,314
出身は?
828
00:59:24,191 --> 00:59:25,901
あなたと同じ
829
00:59:35,411 --> 00:59:36,370
ミューリ
830
00:59:38,163 --> 00:59:40,082
俺のミューリか?
831
00:59:40,374 --> 00:59:42,167
ええ そうよ
832
00:59:47,715 --> 00:59:49,008
すっかり…
833
00:59:51,552 --> 00:59:52,386
老けた?
834
00:59:52,720 --> 00:59:55,639
大人なんで戸惑ってる
835
00:59:58,058 --> 01:00:00,269
別れた時は幼くて
836
01:00:04,273 --> 01:00:05,441
まさか―
837
01:00:06,233 --> 01:00:07,443
生きてるとは
838
01:00:08,068 --> 01:00:09,069
よして
839
01:00:11,030 --> 01:00:12,072
そうか
840
01:00:17,036 --> 01:00:18,370
歩きましょ
841
01:00:28,047 --> 01:00:29,006
大佐
842
01:00:31,008 --> 01:00:33,594
“大佐”か 慣れない響きだ
843
01:00:34,428 --> 01:00:36,889
肩書きは いくつかある
844
01:00:37,431 --> 01:00:41,560
人口が50万を切る世界だと
そうなるの
845
01:00:43,020 --> 01:00:45,481
理系に進むと思ってた
846
01:00:46,565 --> 01:00:47,608
行ったわ
847
01:00:48,108 --> 01:00:50,861
R部隊は私の発案なのよ
848
01:00:53,155 --> 01:00:54,198
本当か?
849
01:00:54,698 --> 01:01:00,287
生命工学の博士号を取ったわ
専門はゲノムと免疫
850
01:01:02,998 --> 01:01:04,208
どこの大学?
851
01:01:05,250 --> 01:01:06,377
MIT
852
01:01:09,546 --> 01:01:10,839
MITか
853
01:01:16,303 --> 01:01:18,305
俺は大喜びしただろ
854
01:01:20,307 --> 01:01:22,601
さすが自慢の娘だ
855
01:01:27,981 --> 01:01:29,983
言っておくわね
856
01:01:31,360 --> 01:01:32,903
終末が近いの
857
01:01:34,279 --> 01:01:38,742
あと数週間で
人類は地球上から消える
858
01:01:39,785 --> 01:01:42,788
今は瀬戸際にいるのよ
859
01:01:44,039 --> 01:01:49,169
あなたを呼び寄せたのは
感傷からじゃないわ
860
01:01:49,503 --> 01:01:54,383
会いたかったわけじゃない
別の理由よ
861
01:01:57,636 --> 01:01:58,929
どんな?
862
01:02:01,932 --> 01:02:03,725
時期が来たら話す
863
01:02:08,105 --> 01:02:09,189
了解
864
01:02:14,736 --> 01:02:16,405
怖い物を見たい?
865
01:02:18,031 --> 01:02:21,785
到着後 さんざん見たが
付き合うぞ
866
01:02:23,537 --> 01:02:25,205
マイアミのと違う
867
01:02:25,330 --> 01:02:28,417
あれはオスよ
この映像はメス
868
01:02:29,251 --> 01:02:31,503
凶暴だけど数は少ない
869
01:02:31,628 --> 01:02:36,508
巣は地中で オスたちは
ひたすらメスを守る
870
01:02:36,842 --> 01:02:39,470
種の生存が最優先なの
871
01:02:40,012 --> 01:02:40,971
気をつけ
872
01:02:41,722 --> 01:02:42,681
続けて
873
01:02:42,806 --> 01:02:47,311
ダンを紹介するわ
捕獲作戦に参加する
874
01:02:47,436 --> 01:02:49,062
防具を渡して
875
01:02:49,813 --> 01:02:53,609
オスの駆除には
毒物が効果を発揮
876
01:02:53,734 --> 01:02:57,696
でも巣を確認すると
多くの死骸の中に―
877
01:02:57,821 --> 01:02:59,323
生きたメスが
878
01:02:59,823 --> 01:03:03,452
毒物が効かなかった原因を
調査?
879
01:03:03,911 --> 01:03:05,496
解析したいの
880
01:03:05,621 --> 01:03:09,082
2~4号機は
鎮静剤の投与と捕獲
881
01:03:09,333 --> 01:03:12,127
グリーンウッドと私は援護を
882
01:03:12,419 --> 01:03:13,545
質問は?
883
01:03:13,670 --> 01:03:14,379
いいえ
884
01:03:14,838 --> 01:03:17,341
メスの生体機能がカギよ
885
01:03:18,258 --> 01:03:19,676
最後の望みね
886
01:03:20,761 --> 01:03:22,137
どんな望み?
887
01:03:22,846 --> 01:03:25,307
致死薬を見つけたい
888
01:03:26,892 --> 01:03:28,685
スピード勝負よ
889
01:04:01,468 --> 01:04:02,678
すごいな
890
01:04:03,470 --> 01:04:05,722
最初の生息域が ここ
891
01:04:09,059 --> 01:04:10,727
巧妙な連中よ
892
01:04:11,436 --> 01:04:14,690
地球の監視網を避けて
飛来し―
893
01:04:15,274 --> 01:04:17,651
まずロシアを潰した
894
01:04:17,985 --> 01:04:20,279
3年で被害は急拡大
895
01:04:20,404 --> 01:04:24,575
すべての大陸から
人間が消えていったわ
896
01:04:25,158 --> 01:04:27,744
すさまじい繁殖力だな
897
01:04:28,120 --> 01:04:32,374
政治も経済も
何もかも関係ないの
898
01:04:34,543 --> 01:04:36,086
人間はエサ
899
01:04:36,837 --> 01:04:38,505
連中は飢えてる
900
01:04:50,434 --> 01:04:52,185
バンドをした日に―
901
01:04:53,895 --> 01:04:55,272
言われた
902
01:04:56,398 --> 01:04:58,442
“7年後に死ぬ”
903
01:05:03,655 --> 01:05:06,742
最後に会ったのは死んだ日よ
904
01:05:10,662 --> 01:05:12,831
幽霊を見てるみたい
905
01:05:14,791 --> 01:05:16,168
何があった?
906
01:05:19,421 --> 01:05:20,922
つまり―
907
01:05:21,548 --> 01:05:23,258
死んだ原因?
908
01:05:23,508 --> 01:05:24,426
違う
909
01:05:26,011 --> 01:05:27,512
死ぬ前の話だ
910
01:05:29,181 --> 01:05:30,766
俺は どうしてた?
911
01:05:31,767 --> 01:05:34,019
ママは何を?
912
01:05:37,189 --> 01:05:40,442
そういう話は
やめておきましょ
913
01:05:47,199 --> 01:05:49,785
5号機です 位置を変更
914
01:05:57,918 --> 01:05:59,544
メスに鎮静剤は?
915
01:06:01,797 --> 01:06:03,924
手持ちは すべて投与
916
01:06:04,424 --> 01:06:07,761
銃撃班が1番の巣で
対応中です
917
01:06:08,929 --> 01:06:12,599
かなり効いてますが
まだ眠りません
918
01:06:12,724 --> 01:06:14,393
人員の追加を
919
01:06:14,518 --> 01:06:15,602
ロープを
920
01:06:36,039 --> 01:06:37,416
もっと引け
921
01:06:40,085 --> 01:06:41,503
降参しろ
922
01:06:52,264 --> 01:06:53,515
お願い
923
01:07:04,860 --> 01:07:05,694
やっと…
924
01:07:21,877 --> 01:07:22,919
やられた
925
01:07:23,253 --> 01:07:25,213
私たちも行くわ
926
01:07:25,338 --> 01:07:26,089
銃を
927
01:07:26,214 --> 01:07:28,175
あなたは待機して
928
01:07:47,152 --> 01:07:49,196
押さえ込まないと
929
01:07:58,163 --> 01:08:00,207
触手にもワイヤーを
930
01:08:04,169 --> 01:08:06,296
マーティ 火で脅して
931
01:08:06,588 --> 01:08:07,839
行くぞ
932
01:08:39,454 --> 01:08:40,288
いい?
933
01:08:40,747 --> 01:08:42,624
怒らせてやる
934
01:08:47,838 --> 01:08:49,089
グリーンウッド
935
01:08:58,181 --> 01:08:59,140
早く
936
01:09:00,100 --> 01:09:00,851
ケージに
937
01:09:01,142 --> 01:09:02,269
こっちへ
938
01:09:21,121 --> 01:09:22,163
大佐が!
939
01:09:23,665 --> 01:09:24,958
大佐が危ない
940
01:09:25,250 --> 01:09:26,376
ダメよ
941
01:09:51,234 --> 01:09:52,527
もっと引け
942
01:10:03,872 --> 01:10:04,789
頑張れ
943
01:10:12,547 --> 01:10:13,214
今よ!
944
01:10:14,299 --> 01:10:15,133
引っ張れ
945
01:10:47,082 --> 01:10:48,333
捕獲完了
946
01:10:51,503 --> 01:10:54,214
1号機 そのまま行って
947
01:10:57,258 --> 01:10:59,719
4号機 3時方向から敵が
948
01:11:04,766 --> 01:11:05,517
走って
949
01:11:24,953 --> 01:11:25,537
車へ
950
01:11:25,662 --> 01:11:26,371
よし
951
01:12:40,028 --> 01:12:41,613
危険なマネを
952
01:12:41,988 --> 01:12:43,031
体が動いた
953
01:12:43,531 --> 01:12:45,492
作戦に支障が
954
01:12:46,117 --> 01:12:47,786
助けたくて
955
01:12:48,703 --> 01:12:52,999
頼んでない
あなたに死なれちゃ困るの
956
01:12:53,124 --> 01:12:57,003
娘を見殺しにするなんて
できないね
957
01:12:58,254 --> 01:13:01,007
俺は君の父親なんだ
958
01:13:06,805 --> 01:13:08,932
昔は あなたに憧れた
959
01:13:13,311 --> 01:13:17,023
みんなが背を向けても
私は味方
960
01:13:19,943 --> 01:13:21,152
それから?
961
01:13:22,695 --> 01:13:24,322
何があった?
962
01:13:25,031 --> 01:13:28,243
俺にとっては未来の話なんだ
963
01:13:28,368 --> 01:13:29,619
教えてくれ
964
01:13:30,078 --> 01:13:31,371
出てったの
965
01:13:32,163 --> 01:13:33,498
バカ言え
966
01:13:33,623 --> 01:13:34,874
家族を捨てた
967
01:13:36,793 --> 01:13:38,920
母の
憔悴
しょうすい
した顔
968
01:13:41,422 --> 01:13:43,258
信じてたのよ
969
01:13:44,175 --> 01:13:45,176
私も
970
01:13:47,137 --> 01:13:49,180
家族を捨てるもんか
971
01:13:51,933 --> 01:13:53,685
そう思ってたわ
972
01:14:01,943 --> 01:14:04,654
別居は私が12歳の時よ
973
01:14:07,490 --> 01:14:10,577
あなたは
“心配ない”と言った
974
01:14:11,327 --> 01:14:13,788
でも14歳の時に離婚
975
01:14:17,917 --> 01:14:22,297
会うたびに
人生の愚痴をこぼしてた
976
01:14:24,799 --> 01:14:26,593
そして16歳の…
977
01:14:36,477 --> 01:14:38,646
病院から電話が来た
978
01:14:41,816 --> 01:14:43,651
交通事故よ
979
01:14:49,449 --> 01:14:51,743
ICUへ行ったわ
980
01:14:54,204 --> 01:14:57,207
あなたの最後の心音を聞いた
981
01:14:58,791 --> 01:15:00,168
覚えてる
982
01:15:01,002 --> 01:15:06,341
みんなが あなたを取り囲み
電気ショックを与えたの
983
01:15:06,966 --> 01:15:09,177
何度も繰り返した
984
01:15:12,722 --> 01:15:16,476
母は枕元から
私を離そうとしたわ
985
01:15:17,185 --> 01:15:18,519
でも拒んだ
986
01:15:21,314 --> 01:15:24,776
あなたに
私を見てほしかったの
987
01:15:27,487 --> 01:15:30,406
声を聞いてほしかった
988
01:15:30,990 --> 01:15:36,204
なんとか助かって
家族をやり直してほしかったの
989
01:15:41,793 --> 01:15:43,670
でも死んだわ
990
01:16:08,820 --> 01:16:11,948
隊長機だ そちらへ接近中
991
01:16:13,241 --> 01:16:15,660
了解
護衛機を向かわせます
992
01:16:15,660 --> 01:16:16,369
了解
護衛機を向かわせます
ディープスウェル9
バハマ沖
993
01:16:16,369 --> 01:16:20,540
ディープスウェル9
バハマ沖
994
01:17:08,212 --> 01:17:10,506
フォレスター大佐は?
995
01:17:11,215 --> 01:17:12,091
どうも
996
01:17:24,937 --> 01:17:25,980
おはよう
997
01:17:26,898 --> 01:17:27,815
やあ
998
01:17:29,233 --> 01:17:30,693
気分は どう?
999
01:17:31,402 --> 01:17:32,945
大丈夫だ
1000
01:17:36,699 --> 01:17:37,533
平気さ
1001
01:17:44,165 --> 01:17:45,333
手伝う?
1002
01:17:46,793 --> 01:17:47,710
ああ
1003
01:17:48,169 --> 01:17:49,420
じゃあ―
1004
01:17:50,838 --> 01:17:51,756
何を?
1005
01:17:52,131 --> 01:17:55,259
操作ボタンを押してくれる?
1006
01:18:00,223 --> 01:18:01,974
左の一番上よ
1007
01:18:04,352 --> 01:18:05,353
臭いな
1008
01:18:05,478 --> 01:18:08,481
ええ 分泌物のせいよ
1009
01:18:21,828 --> 01:18:23,413
近づいても安全?
1010
01:18:23,538 --> 01:18:24,622
いいえ
1011
01:18:24,747 --> 01:18:26,749
だから眠らせてる
1012
01:18:27,250 --> 01:18:30,586
ヒドロモルフォンを
180ミリ投与
1013
01:18:30,920 --> 01:18:33,047
180ミリも?
1014
01:18:33,548 --> 01:18:34,465
1日あたり?
1015
01:18:34,757 --> 01:18:36,342
1時間ごと
1016
01:18:40,179 --> 01:18:43,641
オスとメスの遺伝子は
似てるの
1017
01:18:45,226 --> 01:18:50,440
メスも毒に反応するけど
すぐに中和してしまう
1018
01:18:50,857 --> 01:18:53,860
解毒作用を持つ酵素を
特定し―
1019
01:18:54,402 --> 01:18:57,196
阻害物質を作ればいい
1020
01:18:57,447 --> 01:18:59,031
皆殺しの毒に
1021
01:19:00,074 --> 01:19:01,075
ああ
1022
01:19:02,160 --> 01:19:05,788
解毒物質を特定するのは
難しいわ
1023
01:19:06,914 --> 01:19:08,958
酵素の種類は膨大よ
1024
01:19:10,960 --> 01:19:13,296
いろいろ組み合わせて―
1025
01:19:15,548 --> 01:19:16,883
調べなきゃ
1026
01:19:18,468 --> 01:19:20,052
うまくいけば―
“結合完了”
1027
01:19:20,052 --> 01:19:20,678
“結合完了”
1028
01:19:20,803 --> 01:19:24,140
ひと晩でメス用の毒が作れる
1029
01:19:26,517 --> 01:19:27,894
夕食にしよう
1030
01:19:29,812 --> 01:19:31,147
2択だ
1031
01:19:32,064 --> 01:19:34,233
野菜ラザニアと―
1032
01:19:34,775 --> 01:19:35,860
野菜ラザニア
1033
01:19:36,486 --> 01:19:38,279
備蓄も終末期ね
1034
01:19:40,948 --> 01:19:44,243
じゃあ変性テストを始めるわ
1035
01:19:48,206 --> 01:19:52,502
ひたすら試して
突破口を見つけてやる
“A001 処理中”
1036
01:19:52,752 --> 01:19:53,836
できるぞ
1037
01:19:54,962 --> 01:19:56,589
きっと大丈夫だ
1038
01:20:00,176 --> 01:20:01,886
世界を救え
1039
01:20:05,389 --> 01:20:07,183
37パーセント結合
1040
01:20:07,308 --> 01:20:08,434
使える?
1041
01:20:08,559 --> 01:20:09,894
数値が低い
1042
01:20:10,186 --> 01:20:11,229
悪くないぞ
1043
01:20:11,354 --> 01:20:16,067
メスを確実に殺すには
精度を上げないと
1044
01:20:16,192 --> 01:20:18,903
でも いいスタートよ
1045
01:20:22,865 --> 01:20:24,700
49パーセント結合
1046
01:20:25,576 --> 01:20:27,954
ドルフィンズの戦績は?
1047
01:20:28,246 --> 01:20:29,956
知りたい?
1048
01:20:32,625 --> 01:20:34,460
56パーセント結合
1049
01:20:34,585 --> 01:20:36,754
勝った年を知りたい
1050
01:20:41,342 --> 01:20:43,803
68パーセント結合
1051
01:20:44,512 --> 01:20:45,805
うなった
1052
01:20:53,437 --> 01:20:55,398
毒が できたら―
1053
01:20:55,940 --> 01:20:57,817
どんな作戦を?
1054
01:20:58,234 --> 01:21:00,319
もう考えてあるわ
1055
01:21:02,405 --> 01:21:03,614
だけど―
1056
01:21:03,864 --> 01:21:07,410
まだそれを話す段階じゃない
1057
01:21:08,703 --> 01:21:11,914
了解だ 作業を続けてくれ
1058
01:21:13,207 --> 01:21:14,584
俺は夕食を
1059
01:21:16,961 --> 01:21:19,422
明日は敵の安息日よ
1060
01:21:21,966 --> 01:21:23,467
ああ そうだな
1061
01:21:25,595 --> 01:21:26,804
俺の帰還日
1062
01:21:27,513 --> 01:21:28,431
ええ
1063
01:21:28,556 --> 01:21:30,683
待ち遠しいわね
1064
01:21:41,986 --> 01:21:43,362
手伝いたい
1065
01:21:44,947 --> 01:21:46,866
気を使わないで
1066
01:21:47,366 --> 01:21:49,452
1人で手は足りる
1067
01:21:57,627 --> 01:21:58,586
ミューリ
1068
01:22:00,963 --> 01:22:03,257
お前はママの誇りだ
1069
01:22:04,175 --> 01:22:05,551
そして俺の
1070
01:22:07,053 --> 01:22:08,638
いいな ヒヨコ豆
1071
01:22:26,864 --> 01:22:28,366
彼女は諦めない
1072
01:22:32,286 --> 01:22:34,872
手伝いに来たんですが―
1073
01:22:35,289 --> 01:22:36,415
お邪魔かと
1074
01:22:36,540 --> 01:22:37,750
強い子か?
1075
01:22:39,877 --> 01:22:42,296
誰よりもご存じのはず
1076
01:22:43,881 --> 01:22:45,132
どうかな
1077
01:22:46,175 --> 01:22:48,594
9歳の娘だったんだ
1078
01:22:48,886 --> 01:22:50,096
頑固で…
1079
01:22:50,221 --> 01:22:51,639
粘り強いんです
1080
01:22:52,264 --> 01:22:55,476
今は特に そうでしょうね
1081
01:22:56,018 --> 01:22:57,061
なぜ?
1082
01:22:57,269 --> 01:22:58,771
結果がどうあれ―
1083
01:22:59,271 --> 01:23:02,817
この戦いは
もうすぐ終わります
1084
01:23:13,244 --> 01:23:14,537
あと少し
1085
01:23:19,542 --> 01:23:21,752
62パーセント結合
1086
01:23:23,254 --> 01:23:26,966
続いてRグループに移ります
1087
01:23:27,174 --> 01:23:31,178
対象範囲は1から37
1088
01:23:33,806 --> 01:23:34,974
経過は?
1089
01:23:35,933 --> 01:23:37,017
順調よ
1090
01:23:37,476 --> 01:23:40,896
1万通りの可能性を
排除できた
1091
01:23:41,480 --> 01:23:43,566
俺が代わるから休め
1092
01:23:43,691 --> 01:23:45,067
大丈夫よ
1093
01:23:45,651 --> 01:23:47,528
52パーセント結合
1094
01:23:47,653 --> 01:23:48,696
なあ
1095
01:23:50,448 --> 01:23:51,449
ミューリ
1096
01:23:55,494 --> 01:23:57,204
1人で抱えるな
1097
01:23:58,456 --> 01:23:59,582
そうだろ?
1098
01:24:00,666 --> 01:24:06,005
俺をここへ呼んだのには
理由があると言ってたな
1099
01:24:08,132 --> 01:24:09,300
話してくれ
1100
01:24:10,676 --> 01:24:12,136
力になりたい
1101
01:24:12,261 --> 01:24:14,388
30パーセント結合
1102
01:24:21,312 --> 01:24:22,438
いいわ
1103
01:24:23,689 --> 01:24:25,608
毒を生成できたら―
1104
01:24:25,858 --> 01:24:28,068
持ち帰ってほしいの
1105
01:24:28,778 --> 01:24:32,156
ここでは もう時間がない
1106
01:24:33,449 --> 01:24:36,911
過去なら大量生産が可能よ
1107
01:24:37,870 --> 01:24:42,291
この戦いを
なかったことにしてほしい
1108
01:24:44,710 --> 01:24:46,670
どういうことだ?
1109
01:24:48,964 --> 01:24:51,801
俺の未来を救うために―
1110
01:24:53,511 --> 01:24:56,722
お前をここで死なせろと?
1111
01:24:59,183 --> 01:25:00,434
そうよ
1112
01:25:04,355 --> 01:25:06,607
承知で頼んでるの
1113
01:25:08,400 --> 01:25:10,528
何か別の方法が
1114
01:25:11,403 --> 01:25:15,115
いろいろ考えたけど
これしかない
1115
01:25:17,785 --> 01:25:21,372
みんなが尻込みすることに
挑戦して
1116
01:25:23,249 --> 01:25:24,458
なぜ俺に?
1117
01:25:25,584 --> 01:25:27,294
私の父だから
1118
01:25:28,629 --> 01:25:32,174
誰よりも信頼できる人だもの
1119
01:25:34,927 --> 01:25:36,428
分かった
1120
01:25:37,221 --> 01:25:38,013
任せろ
1121
01:25:40,224 --> 01:25:41,934
毒を持ち帰り―
1122
01:25:42,601 --> 01:25:44,270
大量生産する
1123
01:25:44,728 --> 01:25:46,397
だが言っておく
1124
01:25:47,439 --> 01:25:49,984
お前を死なせはしない
1125
01:25:50,818 --> 01:25:52,570
必ず戻ってくる
1126
01:25:52,820 --> 01:25:56,323
お前と俺で
この世界を救うんだ
1127
01:25:56,907 --> 01:25:58,242
一緒に
1128
01:26:01,370 --> 01:26:03,998
100パーセント結合
1129
01:26:05,916 --> 01:26:07,001
R7
1130
01:26:07,543 --> 01:26:08,919
どこかしら
1131
01:26:12,006 --> 01:26:13,048
あったぞ
1132
01:26:38,699 --> 01:26:41,952
マズいぞ
やつらが侵入してる
1133
01:26:42,077 --> 01:26:44,788
防衛ラインを突破した
1134
01:26:47,791 --> 01:26:49,752
機雷ゾーンなのに
1135
01:26:53,505 --> 01:26:54,632
目的はメス
1136
01:27:12,650 --> 01:27:13,901
安全エリアへ
1137
01:27:14,026 --> 01:27:14,902
殺そう
1138
01:27:15,027 --> 01:27:17,780
これ1本よ 今は使えない
1139
01:27:17,905 --> 01:27:18,781
来て
1140
01:27:20,240 --> 01:27:22,576
転送まで あと8分
1141
01:27:23,535 --> 01:27:26,830
私の言うとおりに行動して
1142
01:27:27,122 --> 01:27:29,708
絶対に あなたを守る
1143
01:27:29,833 --> 01:27:30,626
分かった
1144
01:27:30,751 --> 01:27:32,086
過去へ戻って
1145
01:27:32,461 --> 01:27:33,295
ああ
1146
01:27:33,504 --> 01:27:34,546
お前は?
1147
01:27:34,838 --> 01:27:37,049
空中で転送させるわ
1148
01:27:37,424 --> 01:27:39,093
ヘリに移動する
1149
01:27:39,218 --> 01:27:40,970
俺は応戦します
1150
01:27:53,357 --> 01:27:58,153
毒の生成が完了
ヘリを飛ばす準備をして
1151
01:27:58,278 --> 01:28:01,740
了解
2番ポートで待機中です
1152
01:28:16,588 --> 01:28:17,297
大佐
1153
01:28:18,048 --> 01:28:20,009
連中はデッキに到達
1154
01:28:20,134 --> 01:28:23,470
ヘリポートには機関室経由で
1155
01:28:23,804 --> 01:28:24,722
了解
1156
01:28:25,514 --> 01:28:27,391
非戦闘員は避難
1157
01:28:27,599 --> 01:28:32,312
戦闘員は防衛態勢を取り
転送リンクを守って
1158
01:28:32,980 --> 01:28:35,065
毒を過去へ送るの
1159
01:28:35,190 --> 01:28:37,609
転送まで あと7分
1160
01:28:53,000 --> 01:28:55,044
急いで あっちよ
1161
01:29:01,383 --> 01:29:03,761
転送まで あと6分
1162
01:29:07,639 --> 01:29:11,143
こちらは大佐よ
機関室に入った
1163
01:29:11,935 --> 01:29:12,811
了解
1164
01:29:13,228 --> 01:29:17,024
敵が迫ってます
6時方向に注意を
1165
01:29:50,390 --> 01:29:53,018
転送まで あと5分
1166
01:30:40,607 --> 01:30:41,483
移動する
1167
01:31:01,628 --> 01:31:04,256
転送まで あと4分
1168
01:31:08,969 --> 01:31:11,180
急いで こちらです
1169
01:31:11,305 --> 01:31:12,681
もう少しよ
1170
01:31:13,390 --> 01:31:15,017
ミューリ!
1171
01:31:28,572 --> 01:31:30,199
おい 大丈夫か?
1172
01:31:30,532 --> 01:31:32,242
ええ なんとか
1173
01:31:32,367 --> 01:31:35,537
敵が機体に到達 避難します
1174
01:31:38,999 --> 01:31:40,125
つかまれ
1175
01:31:44,296 --> 01:31:46,882
大佐
2番リグに回ってください
1176
01:31:54,431 --> 01:31:55,474
この先だ
1177
01:32:03,065 --> 01:32:05,275
転送まで あと3分
1178
01:32:21,625 --> 01:32:24,002
ダメだ 墜落する!
1179
01:32:32,344 --> 01:32:35,013
ここも危険だ 逃げないと
1180
01:32:35,138 --> 01:32:37,891
3カウントで立て いいな?
1181
01:32:53,198 --> 01:32:55,117
私は ここでいい
1182
01:32:58,287 --> 01:33:00,163
少しだけ休もう
1183
01:33:00,706 --> 01:33:01,623
いいな?
1184
01:33:05,794 --> 01:33:07,254
ごめんなさい
1185
01:33:09,673 --> 01:33:12,301
ひどいことばかり言った
1186
01:33:13,135 --> 01:33:15,595
あの時は怒ってたの
1187
01:33:15,721 --> 01:33:17,764
傷つけるつもりは…
1188
01:33:17,889 --> 01:33:19,099
いいんだ
1189
01:33:22,561 --> 01:33:25,480
変わってなくて うれしい
1190
01:33:25,731 --> 01:33:27,482
昔のままね
1191
01:33:34,573 --> 01:33:36,825
思い出の中と同じ
1192
01:33:39,536 --> 01:33:41,663
こんな所で諦めるな
1193
01:33:41,788 --> 01:33:43,290
ここじゃダメだ
1194
01:33:46,710 --> 01:33:48,128
時間が
1195
01:33:57,637 --> 01:33:59,056
これをお願い
1196
01:33:59,181 --> 01:34:01,475
よせ 俺は戻れない
1197
01:34:02,517 --> 01:34:03,477
いやだ
1198
01:34:03,894 --> 01:34:05,937
私を置いていって
1199
01:34:08,315 --> 01:34:10,817
この世界は滅ぶの
1200
01:34:16,281 --> 01:34:20,369
こんな未来を
どうか作り出さないで
1201
01:34:23,830 --> 01:34:24,873
分かった
1202
01:34:29,544 --> 01:34:30,962
大好きよ パパ
1203
01:34:44,393 --> 01:34:45,060
よせ
1204
01:34:48,522 --> 01:34:49,564
ミューリ
1205
01:34:57,781 --> 01:34:59,783
しっかりつかまれ
1206
01:35:01,118 --> 01:35:03,161
転送まで あと20秒
1207
01:35:10,794 --> 01:35:12,212
よせ ダメだ
1208
01:35:16,508 --> 01:35:18,427
行くな
1209
01:36:04,806 --> 01:36:06,183
フォレスター
1210
01:36:06,766 --> 01:36:08,143
フォレスター
1211
01:36:12,856 --> 01:36:14,191
左耳に損傷が
1212
01:36:14,316 --> 01:36:15,484
聴覚は?
1213
01:36:15,609 --> 01:36:16,693
大丈夫です
1214
01:36:18,778 --> 01:36:20,197
フォレスター
1215
01:36:23,867 --> 01:36:24,951
毒は?
1216
01:36:25,368 --> 01:36:26,244
何?
1217
01:36:28,205 --> 01:36:30,081
緑色の容器だ
1218
01:36:30,207 --> 01:36:33,335
握ったままよ 取らせなかった
1219
01:36:34,211 --> 01:36:38,215
大量生産して送れ
敵を一掃できる
1220
01:36:38,632 --> 01:36:42,260
転送リンクが
作動しなくなったの
1221
01:36:42,385 --> 01:36:44,763
もう未来へは行けない
1222
01:36:45,889 --> 01:36:47,140
終わりよ
1223
01:36:48,934 --> 01:36:50,352
ミューリ
1224
01:36:50,810 --> 01:36:51,478
そんな…
1225
01:36:51,603 --> 01:36:53,939
ハート中尉 司令部へ
1226
01:36:54,064 --> 01:36:55,357
すまない
1227
01:36:57,651 --> 01:36:58,860
すまない
1228
01:37:06,618 --> 01:37:07,869
チャーリー
1229
01:37:08,954 --> 01:37:10,288
無事か
1230
01:37:18,672 --> 01:37:19,965
隠れたんだ
1231
01:38:27,324 --> 01:38:28,325
パパ
1232
01:38:34,873 --> 01:38:36,207
これ見て
1233
01:38:37,584 --> 01:38:41,671
パパが出かけたあと
すぐに作ったの
1234
01:38:43,131 --> 01:38:45,967
部屋を散らかしちゃった
1235
01:38:47,260 --> 01:38:48,845
この手形は―
1236
01:38:48,970 --> 01:38:53,391
手に いろんな絵の具を塗って
混ぜたの
1237
01:38:53,892 --> 01:38:55,644
ラメも混ぜた
1238
01:38:55,894 --> 01:38:58,563
字はママと一緒に
1239
01:38:59,481 --> 01:39:00,815
気に入った?
1240
01:39:58,915 --> 01:40:02,794
信じてもらえるとは
思わないが―
1241
01:40:03,878 --> 01:40:05,171
いたんだ
1242
01:40:05,797 --> 01:40:07,215
俺たちの娘が
1243
01:40:07,882 --> 01:40:10,176
とびきりの科学者で…
1244
01:40:10,301 --> 01:40:13,012
待って ミューリがいたの?
1245
01:40:14,848 --> 01:40:18,518
私たちの娘と
未来で実際に会った?
1246
01:40:19,769 --> 01:40:21,229
一緒に作業した
1247
01:40:21,521 --> 01:40:24,441
あの子の頑張りで毒が完成
1248
01:40:24,899 --> 01:40:28,570
敵を始末し
世界を救うはずだった
1249
01:40:31,698 --> 01:40:32,782
でも…
1250
01:40:35,076 --> 01:40:36,369
大丈夫?
1251
01:40:39,873 --> 01:40:44,586
手元に毒があるのに
使いようがない
1252
01:40:46,129 --> 01:40:48,089
何か考えないと
1253
01:40:49,924 --> 01:40:51,593
何か方法を
1254
01:40:53,094 --> 01:40:53,928
ねえ
1255
01:40:55,555 --> 01:40:57,223
私も考えるわ
1256
01:40:59,684 --> 01:41:03,188
いつ どこで現れたか分かる?
1257
01:41:03,563 --> 01:41:05,857
最初の襲撃は夏だ
1258
01:41:07,025 --> 01:41:09,194
2048年のロシア北部
1259
01:41:09,319 --> 01:41:14,073
宇宙船で来たはずよ
それを攻撃すれば?
1260
01:41:15,408 --> 01:41:17,660
ああ だが痕跡がない
1261
01:41:17,786 --> 01:41:21,164
宇宙からの飛来物は なかった
1262
01:41:21,289 --> 01:41:22,624
でも来てる
1263
01:41:22,749 --> 01:41:24,334
そうなんだが―
1264
01:41:25,752 --> 01:41:27,587
現れた事実しかない
1265
01:41:28,922 --> 01:41:31,716
襲撃と飛来は別々なのよ
1266
01:41:31,841 --> 01:41:35,595
もっと前に
地球へ来てたとしたら?
1267
01:41:35,970 --> 01:41:36,805
調査の…
1268
01:41:36,930 --> 01:41:38,681
年が違ってる
1269
01:41:43,144 --> 01:41:44,479
やったぞ
1270
01:41:46,397 --> 01:41:47,440
すぐ電話を
1271
01:41:47,565 --> 01:41:49,776
この発見は誰の手柄?
1272
01:41:49,901 --> 01:41:51,402
もちろん俺だ
1273
01:41:51,528 --> 01:41:53,655
奥さんでしょ?
1274
01:41:55,990 --> 01:41:57,992
未来と交信が絶たれ―
1275
01:41:58,117 --> 01:42:02,872
各国政府は激化する暴動に
苦慮しています
1276
01:42:02,997 --> 01:42:07,961
多くの市民たちは
30年後の人類滅亡を信じ…
1277
01:42:08,086 --> 01:42:09,546
久しぶりだな
1278
01:42:10,463 --> 01:42:11,923
1杯おごろう
1279
01:42:12,257 --> 01:42:14,092
相変わらずだな
1280
01:42:16,427 --> 01:42:17,470
ドリアン
1281
01:42:18,388 --> 01:42:20,849
この戦いは避けられる
1282
01:42:22,433 --> 01:42:24,018
そうは思えない
1283
01:42:25,353 --> 01:42:29,357
ヒーローになるには
もう遅すぎる
1284
01:42:30,567 --> 01:42:31,860
違う
1285
01:42:34,070 --> 01:42:36,072
娘を助けたいんだ
1286
01:42:38,783 --> 01:42:42,453
そのためなら
世界だって救ってやる
1287
01:42:49,252 --> 01:42:52,881
子を思う父親には
協力しなきゃな
1288
01:42:54,632 --> 01:42:56,301
あのカギ爪は?
1289
01:43:01,055 --> 01:43:02,056
おっと
1290
01:43:02,682 --> 01:43:04,309
ここに何かある
1291
01:43:06,185 --> 01:43:08,396
砂や土じゃないな
1292
01:43:10,148 --> 01:43:11,774
血液でもない
1293
01:43:13,401 --> 01:43:14,611
灰だ
1294
01:43:14,819 --> 01:43:16,571
火山灰だよ
1295
01:43:16,696 --> 01:43:20,950
ロシアじゃなく
中国か朝鮮半島の山
1296
01:43:21,075 --> 01:43:22,118
なぜ分かる?
1297
01:43:22,785 --> 01:43:24,913
化学組成で説明を?
1298
01:43:25,204 --> 01:43:26,205
いい
1299
01:43:26,497 --> 01:43:29,626
中国の火山灰が
なぜロシアに?
1300
01:43:30,126 --> 01:43:31,669
身近に専門家は?
1301
01:43:36,090 --> 01:43:37,550
何か お説教?
1302
01:43:37,675 --> 01:43:38,426
マーティン
1303
01:43:39,052 --> 01:43:43,389
地球上の すべての人々を
救うためだ
1304
01:43:43,848 --> 01:43:47,977
火山に関する質問に
答えてくれないか?
1305
01:43:49,020 --> 01:43:50,521
そう来なくちゃ
1306
01:43:51,105 --> 01:43:53,107
高校生には夢の瞬間
1307
01:43:53,858 --> 01:43:57,528
ロシア北部にいた生物の
カギ爪に―
1308
01:43:57,654 --> 01:44:01,032
なぜ中国か朝鮮半島の
火山の灰が?
1309
01:44:01,157 --> 01:44:05,161
それって
まさかと思うだろうけど―
1310
01:44:06,037 --> 01:44:08,581
白頭山噴火のせいだ
1311
01:44:09,040 --> 01:44:09,958
あれか
1312
01:44:10,208 --> 01:44:11,417
何なんだ?
1313
01:44:11,668 --> 01:44:15,463
中国と北朝鮮の国境にある
白頭山が―
1314
01:44:15,588 --> 01:44:17,715
946年に大噴火した
1315
01:44:18,132 --> 01:44:21,260
威力は核爆弾で
1000個分に相当
1316
01:44:21,386 --> 01:44:26,265
降灰は世界の半分に及び
今も氷河に残ってる
1317
01:44:26,557 --> 01:44:29,519
ロシアでは どこに降った?
1318
01:44:30,353 --> 01:44:31,145
パソコン
1319
01:44:33,106 --> 01:44:34,482
将来は大物だ
1320
01:44:38,069 --> 01:44:39,070
ありがとう
1321
01:44:43,282 --> 01:44:46,160
これはロシア最大の氷河
1322
01:44:46,285 --> 01:44:51,457
深さ400メートル地点で
火山灰の層が見つかってる
1323
01:44:51,582 --> 01:44:56,713
この深さは946年以降の
平均降雪量の合計と一致
1324
01:44:56,838 --> 01:45:02,135
連中は下へ向かって
1000年分の氷を掘ったのか?
1325
01:45:03,970 --> 01:45:05,346
いいや 上だ
1326
01:45:05,471 --> 01:45:07,056
飛来記録もない
1327
01:45:07,640 --> 01:45:09,308
大昔から いた
1328
01:45:10,351 --> 01:45:12,854
なぜ1000年待って上へ?
1329
01:45:12,979 --> 01:45:16,024
氷河の融解予測図はある?
1330
01:45:16,149 --> 01:45:19,485
ロシア北部
2023年から2048年までを
1331
01:45:20,570 --> 01:45:21,696
これだよ
1332
01:45:21,821 --> 01:45:22,822
連中は―
1333
01:45:23,698 --> 01:45:25,033
解凍された
1334
01:45:28,536 --> 01:45:29,912
ロシアへ
1335
01:45:30,621 --> 01:45:33,124
ダメだ 許可できない
1336
01:45:33,249 --> 01:45:34,417
生息地です
1337
01:45:34,542 --> 01:45:35,710
推測しました
1338
01:45:35,835 --> 01:45:38,171
違うぞ これは確信だ
1339
01:45:38,296 --> 01:45:39,297
証拠は?
1340
01:45:39,422 --> 01:45:40,798
行けば必ず
1341
01:45:41,174 --> 01:45:45,845
今 始末すれば
未来の戦争を防げます
1342
01:45:45,970 --> 01:45:48,181
未来とは交信不能
1343
01:45:48,306 --> 01:45:51,934
軍は国境での暴動に
かかりきりだ
1344
01:45:52,226 --> 01:45:56,731
南米 アフリカ 西アジア
欧州でも同様の騒ぎ
1345
01:45:57,106 --> 01:45:58,566
NATOは解散
1346
01:45:58,691 --> 01:46:01,652
そんな時に税金を使って―
1347
01:46:01,778 --> 01:46:05,406
敵対国での
秘密作戦を行えと?
1348
01:46:06,240 --> 01:46:07,492
隊長は教師
1349
01:46:07,617 --> 01:46:10,244
企業の開発部長もいる
1350
01:46:10,620 --> 01:46:12,747
地球科学の会社だ
1351
01:46:12,872 --> 01:46:15,249
でも説得力なしか
1352
01:46:15,374 --> 01:46:16,834
いいかね
1353
01:46:18,211 --> 01:46:19,796
現状は厳しい
1354
01:46:21,255 --> 01:46:24,926
エイリアンの襲来前に
人類滅亡だ
1355
01:46:25,551 --> 01:46:26,511
失礼
1356
01:46:27,637 --> 01:46:31,641
みんな こうだ
調査費を出し惜しむ
1357
01:46:31,766 --> 01:46:34,018
俺たちだけで行こう
1358
01:46:34,143 --> 01:46:39,524
ロシアは国境閉鎖だ
飛行機で密入国するしかない
1359
01:46:39,857 --> 01:46:41,818
とても無理だよ
1360
01:46:44,403 --> 01:46:45,988
ツテがある
1361
01:46:59,418 --> 01:47:01,129
未来は どうだった?
1362
01:47:02,421 --> 01:47:04,423
弱小ドルフィンズは?
1363
01:47:04,966 --> 01:47:07,927
飛行機と操縦士が要る
1364
01:47:08,845 --> 01:47:14,559
当局にバレないよう
ロシアの氷河へ行きたいんだ
1365
01:47:15,268 --> 01:47:16,686
そこで―
1366
01:47:19,063 --> 01:47:20,815
宇宙船を探す
1367
01:47:23,401 --> 01:47:27,155
子供ってやつは
ねだる時だけ来る
1368
01:47:28,865 --> 01:47:30,408
助けてほしい
1369
01:47:34,078 --> 01:47:35,121
支度しよう
1370
01:47:39,208 --> 01:47:40,877
参加に感謝する
1371
01:47:41,878 --> 01:47:45,840
例の毒を用意したわ
足りるといいけど
1372
01:47:45,965 --> 01:47:46,883
そうだな
1373
01:47:47,383 --> 01:47:51,262
大佐は上官よ
あなたの娘でしょ
1374
01:47:52,555 --> 01:47:53,514
ああ
1375
01:47:54,265 --> 01:47:55,975
偉大な人だった
1376
01:48:15,453 --> 01:48:17,663
かなりの重装備だな
1377
01:48:17,788 --> 01:48:18,664
ああ
1378
01:48:18,873 --> 01:48:20,041
今回は―
1379
01:48:20,791 --> 01:48:22,210
隠れないぞ
1380
01:48:24,712 --> 01:48:25,588
戦う
1381
01:48:25,922 --> 01:48:27,256
弾倉はカラ
1382
01:48:27,590 --> 01:48:28,716
当然だろ
1383
01:48:28,841 --> 01:48:33,387
与圧された機内だ
弾を入れたら暴発する
1384
01:48:35,306 --> 01:48:37,433
科学アカデミー氷河
ロシア
1385
01:48:37,433 --> 01:48:39,393
科学アカデミー氷河
ロシア
1000フィートまで
降下
1386
01:48:39,393 --> 01:48:39,685
科学アカデミー氷河
ロシア
1387
01:48:41,437 --> 01:48:44,774
地熱異常の場所を探すぞ
1388
01:48:45,149 --> 01:48:49,278
氷原の亀裂や融解
磁気の乱れに注意を
1389
01:48:50,238 --> 01:48:53,241
手分けして日没まで捜索
1390
01:48:53,991 --> 01:48:55,952
我々は南東域から
1391
01:49:14,720 --> 01:49:18,516
標高の高い場所から
見渡してみよう
1392
01:49:29,527 --> 01:49:31,445
途方もない探し物だ
1393
01:49:36,033 --> 01:49:41,330
北西域に接近中
吹雪による視界不良に注意を
1394
01:50:01,976 --> 01:50:03,477
メーターに異常は?
1395
01:50:20,328 --> 01:50:21,454
感じるか?
1396
01:50:22,663 --> 01:50:24,248
電気振動かな
1397
01:50:27,168 --> 01:50:28,002
分からん
1398
01:50:35,051 --> 01:50:36,552
すごいな
1399
01:50:36,677 --> 01:50:39,180
磁場の上にいるみたいだ
1400
01:50:39,305 --> 01:50:41,057
ただの氷原だぞ
1401
01:50:42,391 --> 01:50:46,562
何かあるとしたら
相当深く埋まってる
1402
01:51:05,122 --> 01:51:07,333
探し当てたかも
1403
01:51:07,833 --> 01:51:08,876
点火
1404
01:51:15,424 --> 01:51:16,467
終わり?
1405
01:52:38,716 --> 01:52:41,760
30年で これが全部とける?
1406
01:52:41,886 --> 01:52:45,473
1度違えば
氷も水になるからね
1407
01:53:41,695 --> 01:53:42,947
よし
1408
01:53:44,198 --> 01:53:45,783
証拠は見つけた
1409
01:53:47,117 --> 01:53:49,411
内部は危険が伴う
1410
01:53:50,663 --> 01:53:52,039
撤収も可能だ
1411
01:53:52,623 --> 01:53:57,086
写真を撮って
“敵は これだ”と世界に訴える
1412
01:53:57,211 --> 01:53:58,504
いいね
1413
01:53:59,171 --> 01:54:02,174
国連がモタつく間に滅亡だ
1414
01:54:02,299 --> 01:54:05,678
ああ
怪しいサンタに賛成する
1415
01:54:06,178 --> 01:54:09,640
各国の思惑が絡めば
悪夢の展開に
1416
01:54:10,683 --> 01:54:11,684
そうだな
1417
01:54:12,393 --> 01:54:15,688
俺もミューリも もう待てない
1418
01:54:16,230 --> 01:54:20,651
娘と この世界に
2度目のチャンスを
1419
01:54:22,736 --> 01:54:25,114
2度目は めったにない
1420
01:54:35,624 --> 01:54:36,959
作戦は?
1421
01:54:37,459 --> 01:54:41,297
中へ入り
片っ端から撃ちまくる
1422
01:54:51,807 --> 01:54:52,808
君たちは―
1423
01:54:53,642 --> 01:54:55,102
外の守りだ
1424
01:54:55,519 --> 01:55:00,190
俺たち以外が出てきたら
必ず仕留めてくれ
1425
01:55:01,275 --> 01:55:02,401
分かった
1426
01:55:03,319 --> 01:55:04,403
頑張れよ
1427
01:56:00,584 --> 01:56:02,711
操縦室のようね
1428
01:56:06,298 --> 01:56:08,384
ホワイトスパイクじゃない
1429
01:56:10,177 --> 01:56:12,054
まるで違うな
1430
01:56:13,931 --> 01:56:16,266
きっと墜落したんだ
1431
01:56:17,226 --> 01:56:18,268
先へ
1432
01:56:56,140 --> 01:56:57,725
ホワイトスパイクよ
1433
01:56:58,767 --> 01:57:00,352
貨物だったのね
1434
01:57:01,603 --> 01:57:03,063
家畜なんだわ
1435
01:57:03,731 --> 01:57:05,190
兵器かも
1436
01:57:07,109 --> 01:57:08,694
惑星の掃除屋
1437
01:57:09,194 --> 01:57:11,071
墜落したんだろ
1438
01:57:12,865 --> 01:57:14,324
目的地は別だ
1439
01:57:15,492 --> 01:57:16,827
何でもいい
1440
01:57:17,286 --> 01:57:20,748
片づけて歴史から消すまでさ
1441
01:58:10,047 --> 01:58:11,173
やった
1442
01:58:16,470 --> 01:58:17,221
目覚めた
1443
01:58:19,139 --> 01:58:20,307
注射を
1444
01:58:20,766 --> 01:58:22,059
用心して
1445
01:58:36,114 --> 01:58:38,075
マズい 撃ち殺せ
1446
01:58:41,870 --> 01:58:43,080
チャーリー
1447
01:58:43,205 --> 01:58:44,540
逃げられた
1448
01:58:44,957 --> 01:58:45,874
クソッ
1449
01:58:46,750 --> 01:58:47,626
任せろ
1450
01:58:48,293 --> 01:58:50,254
外へ ここは我々が
1451
01:58:50,379 --> 01:58:55,133
爆薬をよこせ
万一の時は船ごと爆破する
1452
01:58:55,259 --> 01:58:56,093
ダメだ
1453
01:58:56,760 --> 01:58:59,304
持っていけ 記念品だ
1454
01:59:02,933 --> 01:59:04,601
娘を救え
1455
01:59:09,606 --> 01:59:10,732
攻撃!
1456
01:59:11,233 --> 01:59:12,484
お前は右を
1457
01:59:12,609 --> 01:59:14,820
今回は隠れないぞ
1458
01:59:15,863 --> 01:59:16,655
おっと
1459
01:59:17,030 --> 01:59:17,739
何?
1460
01:59:20,826 --> 01:59:21,493
クソッ
1461
01:59:22,327 --> 01:59:23,203
チャーリー
1462
01:59:24,538 --> 01:59:25,080
チャーリー
1463
01:59:26,248 --> 01:59:27,583
援護しろ
1464
01:59:28,917 --> 01:59:29,710
チャーリー
1465
01:59:45,684 --> 01:59:47,269
チャーリー 父さん
1466
01:59:52,399 --> 01:59:53,483
いたぞ
1467
01:59:53,609 --> 01:59:54,568
撃て
1468
01:59:58,071 --> 01:59:59,615
逃がすな 撃て
1469
02:00:00,115 --> 02:00:01,158
撃て!
1470
02:00:11,084 --> 02:00:14,087
こっちにも
ウジャウジャいるわ
1471
02:00:14,212 --> 02:00:15,714
爆破するぞ
1472
02:00:18,425 --> 02:00:19,176
“爆破”
1473
02:00:19,468 --> 02:00:20,594
抑えとく
1474
02:00:24,348 --> 02:00:25,682
爆破して
1475
02:00:26,224 --> 02:00:27,225
死ぬなら―
1476
02:00:30,854 --> 02:00:32,606
思いどおりに死ぬ!
1477
02:00:52,876 --> 02:00:54,753
父さん チャーリー
1478
02:00:55,587 --> 02:00:56,588
無事か?
1479
02:00:57,297 --> 02:00:58,215
ケガを?
1480
02:00:58,757 --> 02:00:59,800
仕留めた
1481
02:00:59,925 --> 02:01:00,842
ああ
1482
02:01:01,218 --> 02:01:04,680
見事だったが
1匹 逃げられた
1483
02:01:06,056 --> 02:01:07,891
デカくて腹が赤い
1484
02:01:08,642 --> 02:01:10,936
マズいぞ メスだ
1485
02:01:11,186 --> 02:01:13,772
追いかけて始末しよう
1486
02:01:14,064 --> 02:01:16,149
卵を産んだら困る
1487
02:01:22,656 --> 02:01:24,616
手が震えてるぞ
1488
02:01:24,741 --> 02:01:25,492
平気だ
1489
02:01:25,617 --> 02:01:29,496
足手まといになる
彼と ここに残れ
1490
02:01:29,621 --> 02:01:33,875
老いぼれ扱いするな
狩りは得意だ
1491
02:01:40,465 --> 02:01:42,926
左手の尾根へ向かう
1492
02:01:43,677 --> 02:01:45,387
ミスは厳禁だ
1493
02:02:04,448 --> 02:02:05,365
ダン
1494
02:02:06,324 --> 02:02:08,368
足跡を見つけた
1495
02:02:10,495 --> 02:02:11,455
危ない
1496
02:02:14,291 --> 02:02:15,667
聞こえるか?
1497
02:02:27,304 --> 02:02:28,764
サプライズだ
1498
02:02:54,414 --> 02:02:55,373
移動する
1499
02:03:02,631 --> 02:03:03,590
嫌がってる
1500
02:03:03,715 --> 02:03:04,466
もっと
1501
02:03:23,026 --> 02:03:24,319
どこだ?
1502
02:03:28,657 --> 02:03:29,616
あいつめ
1503
02:03:32,536 --> 02:03:34,079
でも上出来だ
1504
02:03:35,872 --> 02:03:36,873
背中を
1505
02:03:43,922 --> 02:03:45,090
いたか?
1506
02:03:46,049 --> 02:03:46,967
いいや
1507
02:03:49,803 --> 02:03:50,971
血が出てた
1508
02:03:51,096 --> 02:03:52,389
死んだか?
1509
02:03:52,931 --> 02:03:55,142
あれじゃ死なない
1510
02:03:56,935 --> 02:03:58,520
でも援護射撃で…
1511
02:05:19,059 --> 02:05:20,936
来い バケモノ
1512
02:05:23,730 --> 02:05:24,648
おい
1513
02:05:31,696 --> 02:05:32,572
すまない
1514
02:05:32,989 --> 02:05:34,407
よせ 父さん
1515
02:05:34,532 --> 02:05:35,700
わびるよ
1516
02:05:37,285 --> 02:05:38,328
すべてを
1517
02:06:19,828 --> 02:06:21,204
死ね
1518
02:06:22,205 --> 02:06:23,581
死ね!
1519
02:06:53,111 --> 02:06:55,280
あいつに“死ね”と?
1520
02:06:56,364 --> 02:06:57,365
ああ
1521
02:06:59,784 --> 02:07:01,036
効いたな
1522
02:07:03,663 --> 02:07:05,582
もっと早く言え
1523
02:07:13,048 --> 02:07:16,343
やったな 少し休憩しよう
1524
02:07:26,269 --> 02:07:28,730
ロシアから衝撃の映像が
1525
02:07:28,855 --> 02:07:31,524
ええ 氷河での爆発です
1526
02:07:31,649 --> 02:07:35,945
未来の戦争に
関係しているようです
1527
02:07:36,488 --> 02:07:40,992
敵が すでに存在すると聞き
手を打った
1528
02:07:41,201 --> 02:07:45,580
私の指示で
精鋭たちが危機要因を排除
1529
02:07:46,081 --> 02:07:48,541
必要ならば また行う
1530
02:07:56,174 --> 02:07:57,092
パパ
1531
02:08:07,519 --> 02:08:08,520
いたのね?
1532
02:08:09,187 --> 02:08:10,146
ああ
1533
02:08:10,605 --> 02:08:12,065
見つけた
1534
02:08:15,026 --> 02:08:16,319
ヒヨコ豆
1535
02:08:16,611 --> 02:08:18,446
おじいちゃんだ
1536
02:08:32,544 --> 02:08:35,255
もはや訪れない未来を―
1537
02:08:35,380 --> 02:08:38,216
娘には話さなかった
1538
02:08:39,551 --> 02:08:42,303
だが俺を変えたのは娘だ
1539
02:08:43,138 --> 02:08:45,056
決して離れない
1540
02:08:46,224 --> 02:08:48,435
家族と共に生きる
1541
02:08:49,102 --> 02:08:52,105
俺にとって最高の未来は―
1542
02:08:53,314 --> 02:08:55,692
いつも目の前にあった
1543
02:17:48,099 --> 02:17:50,101
日本語字幕 杉山 緑
1544
02:17:50,184 --> 02:17:52,186
制作監修 吉田 貴代子