1
00:01:26,550 --> 00:01:30,930
28 AÑOS ANTES...
2
00:01:31,931 --> 00:01:33,182
DICIEMBRE DE 2022
3
00:01:33,265 --> 00:01:36,143
Adoro mi carrera militar.
Tuve dos períodos de combate,
4
00:01:36,227 --> 00:01:38,270
pero no pensaba hacer carrera.
5
00:01:38,354 --> 00:01:40,689
Hallé mi pasión
en el laboratorio del ejército.
6
00:01:40,773 --> 00:01:45,653
Con la ayuda gubernamental fui
a la universidad, y ahora enseño Biología.
7
00:01:45,736 --> 00:01:48,739
Bien, Dan, creo que Arthur
aún está revisando la propuesta.
8
00:01:48,823 --> 00:01:52,326
Genial, pero tengo más información
y estoy cerca.
9
00:01:52,409 --> 00:01:55,412
-Quiero llevarles la propuesta.
-Un momento.
10
00:01:59,416 --> 00:02:02,002
¿Muri?
11
00:02:03,087 --> 00:02:05,840
Ninguno de ustedes es mi hija.
¿Vieron a Muri?
12
00:02:05,923 --> 00:02:07,174
-¡Voy!
-Toma esto.
13
00:02:07,258 --> 00:02:09,426
Misión: llevarlos a la cocina.
14
00:02:09,510 --> 00:02:11,303
-¡Sí, señor!
-Bien. ¡Marcha!
15
00:02:11,387 --> 00:02:12,680
-Gran fiesta.
-Gracias.
16
00:02:12,763 --> 00:02:14,932
-¡Huele increíble!
-Gracias.
17
00:02:15,015 --> 00:02:18,227
Se caldean los ánimos
en la final de la Copa Mundial.
18
00:02:18,310 --> 00:02:19,562
Corre por el campo...
19
00:02:19,645 --> 00:02:20,855
¡Oye, Forester!
20
00:02:20,938 --> 00:02:23,023
-Me llevaré a Dan.
-Lo siento.
21
00:02:23,107 --> 00:02:25,860
Se nos acabaron las servilletas navideñas.
22
00:02:25,943 --> 00:02:30,072
Tenemos "Vine por el alcohol"
o "Felices 70 años".
23
00:02:30,155 --> 00:02:31,615
-Felices 70.
-Sí.
24
00:02:31,699 --> 00:02:34,702
Estoy en espera.
Están rastreando a Arthur.
25
00:02:34,785 --> 00:02:37,204
-¿Ahora?
-Está sucediendo. Ahora mismo.
26
00:02:37,288 --> 00:02:40,666
Te golpearé en tu,
desafortunadamente, lindo rostro.
27
00:02:40,749 --> 00:02:44,336
Pero esta es la llamada.
Estoy en la ronda final.
28
00:02:44,712 --> 00:02:47,673
Es un trabajo real en un laboratorio.
Es mi sueño.
29
00:02:47,756 --> 00:02:51,343
Bueno, el sueño de Muri es
que mires el partido con ella.
30
00:02:51,427 --> 00:02:52,303
Hola.
31
00:02:56,599 --> 00:02:59,518
Regresaré antes de que termine, ¿sí?
32
00:02:59,602 --> 00:03:00,769
¿Qué es esto?
33
00:03:01,937 --> 00:03:05,441
Tu padre le envió a Muri
una tarjeta de Navidad.
34
00:03:06,066 --> 00:03:08,027
¿Podemos hablarlo mañana?
35
00:03:08,736 --> 00:03:12,615
-Cariño, lo hablaremos... ¿Qué?
-No tenemos que hacerlo.
36
00:03:12,698 --> 00:03:14,366
Solo quiere ser su abuelo.
37
00:03:14,450 --> 00:03:18,162
Perdió ese derecho
cuando abandonó a tu marido.
38
00:03:19,371 --> 00:03:22,499
Cariño, nadie se está comiendo
mi Santa de atún.
39
00:03:23,042 --> 00:03:25,294
Cuando regrese, tendré trabajo nuevo,
40
00:03:25,377 --> 00:03:27,463
y me comeré todo tu Santa de atún.
41
00:03:28,172 --> 00:03:29,548
-¡Hola, Dan!
-Adiós.
42
00:03:29,632 --> 00:03:31,967
-Hola, Arthur.
-Gracias por llamar.
43
00:03:32,718 --> 00:03:35,512
-Es un puesto muy competitivo.
-Sí, señor.
44
00:03:35,596 --> 00:03:37,431
Y la experiencia lo es todo.
45
00:03:37,514 --> 00:03:41,894
Bueno, tengo experiencia en liderazgo.
Serví en Irak.
46
00:03:41,977 --> 00:03:45,481
-¿Y eso servirá?
-Sirve para enseñar en la secundaria.
47
00:03:45,564 --> 00:03:48,734
Escucha, eres un gran candidato.
48
00:03:49,818 --> 00:03:53,280
Lo único que te falta
es experiencia en el sector privado.
49
00:03:53,364 --> 00:03:56,492
Y es una parte importante
de lo que estamos buscando.
50
00:03:56,575 --> 00:03:57,451
Oigan...
51
00:03:57,534 --> 00:04:00,537
Por eso debimos tomar
una decisión difícil.
52
00:04:01,747 --> 00:04:03,415
Encontramos a alguien más.
53
00:04:04,541 --> 00:04:09,546
Por su experiencia y educación,
se ajusta mejor a lo que buscamos.
54
00:04:10,923 --> 00:04:13,175
Lo siento, Dan. Buena suerte.
55
00:04:19,515 --> 00:04:20,516
Sí.
56
00:04:29,733 --> 00:04:31,443
Claro que no te quieren a ti.
57
00:04:31,902 --> 00:04:33,529
Eres un idiota.
58
00:04:42,705 --> 00:04:43,706
¡Lo siento!
59
00:04:48,502 --> 00:04:50,963
ENCICLOPEDIA INFANTIL
DE LA CIENCIA
60
00:04:55,384 --> 00:04:56,343
¿Qué pasó?
61
00:04:59,179 --> 00:05:02,349
Estamos en vivo desde la primera
Copa Mundial celebrada en invierno.
62
00:05:02,433 --> 00:05:04,143
¿Sabes quién es Selman Waksman?
63
00:05:05,227 --> 00:05:06,061
Así es.
64
00:05:10,107 --> 00:05:13,235
Descubrió la vacuna para la tuberculosis.
65
00:05:14,445 --> 00:05:15,320
¿En serio?
66
00:05:15,404 --> 00:05:17,990
¿Sabes dónde la descubrió?
67
00:05:18,073 --> 00:05:19,241
Dímelo tú.
68
00:05:19,324 --> 00:05:21,493
En la tierra con gusanos y popó.
69
00:05:23,912 --> 00:05:25,873
El calor extremo
70
00:05:25,956 --> 00:05:29,251
hace que jugar en el verano sea imposible.
71
00:05:29,334 --> 00:05:34,882
¿Ves a esos jugadores?
Son los mejores del mundo.
72
00:05:34,965 --> 00:05:36,383
¿Puedes creerlo?
73
00:05:36,467 --> 00:05:38,427
-Quiero ser la mejor.
-¿Sí?
74
00:05:39,178 --> 00:05:41,263
Como tú con la ciencia.
75
00:05:42,139 --> 00:05:43,891
Como yo con la ciencia.
76
00:05:46,101 --> 00:05:48,395
¿Sabes qué necesitas para ser el mejor?
77
00:05:48,812 --> 00:05:51,774
Tienes que decirte a ti mismo: "Haré...".
78
00:05:53,650 --> 00:05:58,572
"Haré", tienes que pensarlo,
"lo que nadie más está dispuesto a hacer".
79
00:06:01,158 --> 00:06:02,201
Sí. ¿Verdad?
80
00:06:08,832 --> 00:06:11,627
Estoy destinado a hacer algo especial.
81
00:06:13,504 --> 00:06:15,506
Todo va a estar bien, papá.
82
00:06:22,888 --> 00:06:25,849
Gracias, cariño. Es muy dulce de tu parte.
83
00:06:27,351 --> 00:06:30,521
Creo que yo debería estar diciéndote eso,
84
00:06:30,604 --> 00:06:32,231
y no al revés.
85
00:06:32,314 --> 00:06:34,817
Tiro de esquina. Puede ser su oportunidad.
86
00:06:34,900 --> 00:06:37,611
Ahí va... Fue fuera.
87
00:06:37,694 --> 00:06:38,821
¡Hace una chilena!
88
00:06:39,404 --> 00:06:41,240
-Papá, ¡mira!
-¡Esperen!
89
00:06:41,323 --> 00:06:45,369
Avanza. Está solo.
Solo hay un defensor detrás de él.
90
00:06:45,452 --> 00:06:48,705
Es imparable. ¡Increíble! ¿Lo logrará?
91
00:06:48,789 --> 00:06:49,915
Sí, él...
92
00:07:30,289 --> 00:07:33,125
...hombres y mujeres armados
en el campo de juego.
93
00:07:45,929 --> 00:07:47,431
Ya entraron, Teniente.
94
00:07:47,514 --> 00:07:48,849
Recibido.
95
00:07:49,308 --> 00:07:50,642
Está bien.
96
00:07:56,565 --> 00:08:01,737
Somos ustedes, 30 años en el futuro.
97
00:08:01,820 --> 00:08:02,905
Está bien, cariño.
98
00:08:02,988 --> 00:08:05,282
Estamos librando una guerra.
99
00:08:06,200 --> 00:08:07,951
Nuestro enemigo no es humano.
100
00:08:09,119 --> 00:08:11,205
Y estamos perdiendo.
101
00:08:11,747 --> 00:08:15,500
En 11 meses,
todos los seres humanos en el futuro
102
00:08:15,584 --> 00:08:18,086
serán borrados de la faz de la Tierra,
103
00:08:18,712 --> 00:08:22,674
a menos que nos ayuden.
104
00:08:24,426 --> 00:08:26,470
Los necesitamos,
105
00:08:26,553 --> 00:08:31,683
nuestros padres, madres y abuelos.
106
00:08:31,767 --> 00:08:35,896
Necesitamos que luchen a nuestro lado
107
00:08:35,979 --> 00:08:38,857
si es que queremos ganar esta guerra.
108
00:08:38,941 --> 00:08:40,359
¿Es una broma?
109
00:08:40,943 --> 00:08:45,489
Son nuestra última esperanza.
110
00:08:47,950 --> 00:08:52,579
LA GUERRA DEL MAÑANA
111
00:08:53,288 --> 00:08:58,252
Hace doce meses, no sabíamos cuánto
esas palabras cambiarían nuestras vidas.
112
00:08:58,794 --> 00:09:02,047
Se establecieron
unidades de salto mundialmente
113
00:09:02,130 --> 00:09:04,466
para enviar militares al futuro
114
00:09:04,549 --> 00:09:06,551
a luchar contra los espinas blancas.
115
00:09:06,635 --> 00:09:09,972
Envían a los primeros mil soldados
28 años en el futuro.
116
00:09:10,055 --> 00:09:12,474
Esperamos ansiosamente su regreso.
117
00:09:13,225 --> 00:09:18,021
A los siete días, las esperanzas murieron,
pues solo sobrevivieron unos pocos.
118
00:09:18,105 --> 00:09:21,441
Como solo el 50 % de los militares
son aptos para saltar,
119
00:09:21,525 --> 00:09:24,111
se necesitaron civiles
para apoyar el esfuerzo bélico,
120
00:09:24,194 --> 00:09:28,490
así que los líderes del mundo realizarán
el primer reclutamiento mundial.
121
00:09:28,573 --> 00:09:30,242
Ayer eran civiles.
122
00:09:30,325 --> 00:09:32,786
-Somos ustedes.
-Pero hoy son soldados.
123
00:09:32,869 --> 00:09:36,331
Incluso con miles de soldados civiles
enviados por semana,
124
00:09:36,415 --> 00:09:41,169
se estima que la futura población mundial
será de menos de 500 000.
125
00:09:41,253 --> 00:09:44,172
Y con la tasa de supervivencia
menor al 20 %,
126
00:09:44,256 --> 00:09:46,550
muchos se preguntan si vale la pena.
127
00:09:46,633 --> 00:09:49,052
El Movimiento Anti-Guerra
está ganando impulso.
128
00:09:49,136 --> 00:09:51,513
Hay protestas por todo el mundo.
129
00:09:51,596 --> 00:09:55,559
¿Debemos rendirnos y decir:
"Lo siento, morirán"?
130
00:09:55,642 --> 00:10:00,230
¿Por qué deberíamos librar una guerra
que todavía no pasó?
131
00:10:00,314 --> 00:10:03,150
Nuestros hijos están muriendo.
132
00:10:03,233 --> 00:10:06,570
No permitiremos que los borren
de la faz de la Tierra.
133
00:10:06,653 --> 00:10:08,322
Reclutaremos más civiles
134
00:10:08,405 --> 00:10:11,700
para luchar y también para ayudar
a resolver el problema.
135
00:10:11,783 --> 00:10:14,369
Debemos hacer lo posible para detenerlos.
136
00:10:14,453 --> 00:10:17,039
Puede ser nuestra última oportunidad.
137
00:10:17,122 --> 00:10:20,334
¡No dejes que te recluten!
¡No dejes que te lleven!
138
00:10:20,417 --> 00:10:22,294
Creo que tuviste una pesadilla.
139
00:10:22,377 --> 00:10:25,589
-¡No dejes que te lleven!
-Está bien. Respira.
140
00:10:25,672 --> 00:10:29,634
Está bien. Solo respira.
Respira profundo. ¿Verdad, papi?
141
00:10:29,718 --> 00:10:34,264
Sí. Inhala. Exhala.
142
00:10:35,432 --> 00:10:36,892
Sí.
143
00:10:37,434 --> 00:10:40,187
¿Qué le da la respiración
al flujo sanguíneo?
144
00:10:40,270 --> 00:10:44,149
-Oxígeno.
-Oxígeno, muy bien. Necesitas oxígeno.
145
00:10:44,232 --> 00:10:47,235
-El oxígeno alimenta a tu...
-Cerebro.
146
00:10:47,319 --> 00:10:48,945
-Muy bien.
-Es muy fácil.
147
00:10:49,029 --> 00:10:51,406
¿Muy fácil? De acuerdo.
148
00:10:51,490 --> 00:10:54,409
¿En qué transforma la respiración
al oxígeno?
149
00:10:55,577 --> 00:10:56,912
Dióxido de carbono.
150
00:10:56,995 --> 00:11:00,332
-¿Qué otro nombre tiene?
-CO2.
151
00:11:00,415 --> 00:11:02,876
Bien, quizás necesitas...
152
00:11:03,377 --> 00:11:06,421
un desafío corporal. ¿Qué tal esto?
153
00:11:07,214 --> 00:11:11,093
Apriétame lo más fuerte que puedas.
A ver si puedes lastimarme.
154
00:11:16,014 --> 00:11:18,642
No, tan fuerte no.
155
00:11:19,184 --> 00:11:21,103
Abran sus libros en la página 47.
156
00:11:21,770 --> 00:11:25,774
Hablaremos de la fotosíntesis
y la magia de la clorofila.
157
00:11:25,857 --> 00:11:27,776
Es algo interesante, chicos.
158
00:11:27,859 --> 00:11:31,113
No es como la magia convencional,
pero es magia.
159
00:11:31,196 --> 00:11:34,783
Piénsenlo, nosotros exhalamos
lo que los árboles inhalan.
160
00:11:36,034 --> 00:11:40,997
Lo sé, se quedaron sin palabras
porque es muy cautivador.
161
00:11:52,509 --> 00:11:54,177
Muy bien, bueno,
162
00:11:55,303 --> 00:11:58,890
¿quieren hablar de otra cosa?
Hablemos de otra cosa.
163
00:11:59,724 --> 00:12:03,812
¿Qué los emociona? ¿Alguien?
¿De qué quieren hablar?
164
00:12:06,940 --> 00:12:08,275
¿Alguien?
165
00:12:12,946 --> 00:12:15,615
¿En serio? ¿Cualquiera además de Martin?
166
00:12:16,908 --> 00:12:20,328
-Clase, ¿de qué quiere hablar Martin?
-Volcanes antiguos.
167
00:12:20,412 --> 00:12:21,997
Volcanes antiguos.
168
00:12:22,080 --> 00:12:24,374
Son la furia de la naturaleza, chicos.
169
00:12:24,458 --> 00:12:28,587
Sí. Lo demostraste gráficamente
en la última feria de ciencias.
170
00:12:28,670 --> 00:12:29,963
¿De qué sirve eso?
171
00:12:30,755 --> 00:12:32,591
-¿De qué sirve qué?
-Todo.
172
00:12:32,674 --> 00:12:35,177
La escuela, la universidad. No sirven.
173
00:12:35,260 --> 00:12:38,013
Sí. Vimos las nuevas proyecciones
de números.
174
00:12:39,389 --> 00:12:42,184
Perdemos, punto.
175
00:12:42,267 --> 00:12:43,977
Los alienígenas nos matan a todos.
176
00:12:44,060 --> 00:12:47,856
Son números del año 2051.
Eso es dentro de 30 años.
177
00:12:47,939 --> 00:12:53,737
¿Y? Se están llevando
a miles de personas cada semana.
178
00:12:53,945 --> 00:12:56,490
Mi tío, la madre de Tina.
179
00:12:57,616 --> 00:13:00,327
-Se han ido, amigo.
-Escuchen, chicos.
180
00:13:02,329 --> 00:13:04,039
Sé que parece bastante malo,
181
00:13:04,122 --> 00:13:07,083
pero si hay algo
que el mundo necesita ahora mismo,
182
00:13:07,167 --> 00:13:08,877
son científicos.
183
00:13:11,922 --> 00:13:14,049
No podemos dejar de innovar.
184
00:13:14,132 --> 00:13:16,092
Así se resuelve un problema.
185
00:13:16,885 --> 00:13:18,678
La ciencia es importante.
186
00:13:19,304 --> 00:13:21,056
Tenemos que enfocarnos.
187
00:13:25,977 --> 00:13:28,271
ALERTA - CONFIRME EL ESTADO
DE SU RECLUTAMIENTO
188
00:13:29,356 --> 00:13:32,943
¡No es nuestra guerra!
189
00:13:40,992 --> 00:13:43,411
-James Daniel Forester Jr.
-Sí.
190
00:13:43,828 --> 00:13:46,790
-¿Lo llaman James o Jim?
-Dan. Segundo nombre.
191
00:13:46,873 --> 00:13:48,917
-Certificado de nacimiento. Pasaporte.
-Sí.
192
00:13:49,000 --> 00:13:52,420
Deberían estar ahí dentro
con mi contrato de trabajo.
193
00:13:52,504 --> 00:13:55,340
¿Puede sentarse, por favor? Por ahí.
194
00:13:55,423 --> 00:13:56,758
-Seguro.
-Gracias.
195
00:13:56,841 --> 00:13:58,552
Quítese la camisa, por favor.
196
00:13:58,635 --> 00:13:59,886
¿Me quito la camisa?
197
00:14:00,595 --> 00:14:02,097
¿Para qué?
198
00:14:04,015 --> 00:14:05,141
Es solo una prueba.
199
00:14:15,151 --> 00:14:18,446
Está un poco apretado, pero está bien.
200
00:14:19,823 --> 00:14:23,618
Un cinturón de seguridad.
¿Es una prueba de conducción?
201
00:14:23,702 --> 00:14:24,744
No lo es.
202
00:14:25,662 --> 00:14:27,414
¿No hay chistes en el futuro?
203
00:14:27,497 --> 00:14:30,125
-¿Tiene hijos, Sr. Forester?
-Mire hacia arriba.
204
00:14:30,208 --> 00:14:33,086
-Tengo una hija.
-No veo su certificado de nacimiento.
205
00:14:33,169 --> 00:14:34,546
-¿No está ahí?
-No.
206
00:14:34,629 --> 00:14:37,465
No sabía que lo necesitaban.
207
00:14:37,549 --> 00:14:38,633
No es necesario.
208
00:14:38,717 --> 00:14:40,969
-Si muere en acción...
-Brazo recto.
209
00:14:41,052 --> 00:14:44,222
...sus dependientes recibirán
un millón de dólares.
210
00:14:44,306 --> 00:14:47,058
¿Quiere que verifiquemos
quién es su familia?
211
00:14:47,142 --> 00:14:50,687
-Sí. Espere un segundo.
-Sentirá algo frío.
212
00:14:50,770 --> 00:14:52,856
¿Qué están probando?
213
00:14:55,233 --> 00:14:56,901
ESTADO DE RECLUTAMIENTO
ACTIVO - 2
214
00:14:56,985 --> 00:14:58,820
ESTADO DE GEORGIA
CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN
215
00:14:59,863 --> 00:15:01,990
-Su fecha de muerte...
-¿Qué murmuran?
216
00:15:02,073 --> 00:15:03,408
Recibido.
217
00:15:05,201 --> 00:15:09,205
Sr. Forester,
fue elevado a estado Activo-2.
218
00:15:09,289 --> 00:15:10,540
¿Qué?
219
00:15:10,624 --> 00:15:13,126
Cumple los requisitos de reclutamiento.
220
00:15:13,209 --> 00:15:16,546
¿Cuáles son los requisitos? ¿Tener pulso?
221
00:15:19,591 --> 00:15:24,846
Dice que a las 11:23, hora del este,
del 13 de octubre de 2030,
222
00:15:24,929 --> 00:15:26,306
será declarado muerto.
223
00:15:29,100 --> 00:15:32,437
¿Dice que muero dentro de siete años?
224
00:15:33,480 --> 00:15:35,523
-Muerda esto.
-¿Cómo muero?
225
00:15:35,607 --> 00:15:37,859
-No puedo decirlo.
-Pero ¿lo sabe?
226
00:15:37,942 --> 00:15:39,861
-Muerda esto...
-Disculpe.
227
00:15:39,944 --> 00:15:41,821
-...o se lastimará.
-Espere.
228
00:15:41,905 --> 00:15:43,823
¿Puede obedecer y morderlo?
229
00:15:43,907 --> 00:15:46,076
Mueve tu mano o te morderé el dedo.
230
00:15:48,244 --> 00:15:50,664
¿Podemos frenar esto un segundo?
231
00:15:51,414 --> 00:15:54,709
Esperen. ¿Pueden parar un segundo?
232
00:16:08,848 --> 00:16:11,768
Esperen. ¿Qué es esto?
233
00:16:14,270 --> 00:16:17,649
Este dispositivo facilita su salto
hacia y desde la guerra futura.
234
00:16:17,732 --> 00:16:19,526
Se sincroniza con su biofirma
235
00:16:19,609 --> 00:16:22,779
y se le quitará
cuando su servicio esté completo.
236
00:16:22,862 --> 00:16:25,824
Nos permite rastrearlo
en cualquier lugar de la Tierra.
237
00:16:25,907 --> 00:16:29,744
Cualquier intento de escapar
o de manipular el dispositivo
238
00:16:29,828 --> 00:16:31,788
resultará en su encarcelamiento,
239
00:16:31,871 --> 00:16:36,042
el de su esposa o dependiente
mayor de edad que pueda tomar su lugar.
240
00:16:36,209 --> 00:16:40,714
Tiene 24 horas para poner sus asuntos
en orden y presentarse al entrenamiento.
241
00:16:41,506 --> 00:16:43,633
¿Tiene alguna pregunta?
242
00:16:47,887 --> 00:16:49,222
Puede irse.
243
00:17:02,318 --> 00:17:06,823
¿Fue líder de escuadrón en el Comando
de Operaciones Especiales en Irak?
244
00:17:06,906 --> 00:17:08,992
Sí. Sí, hace 15 años.
245
00:17:11,244 --> 00:17:14,497
Gracias por su servicio. Otra vez.
246
00:17:19,127 --> 00:17:21,504
¿Quién quiere decirme lo que recuerdan?
247
00:17:22,797 --> 00:17:24,591
Sobre sus siete días.
248
00:17:26,009 --> 00:17:27,177
¿Alguien?
249
00:17:32,682 --> 00:17:37,228
Terry, ¿quieres decirnos
algo que recuerdes?
250
00:17:38,188 --> 00:17:39,189
El clic.
251
00:17:42,776 --> 00:17:45,945
Todavía no puedo sacarme
ese sonido de la cabeza.
252
00:17:46,446 --> 00:17:49,491
Uno lo inicia, y luego el resto se une.
253
00:17:50,784 --> 00:17:52,327
Entonces te das cuenta...
254
00:17:53,787 --> 00:17:55,288
de que nunca se detendrán
255
00:17:57,540 --> 00:17:59,167
hasta que estemos todos muertos.
256
00:18:10,470 --> 00:18:12,555
¿Sabes cuántos regresan?
257
00:18:12,639 --> 00:18:15,725
El 30 %. Hablo con ellos todos los días,
258
00:18:15,809 --> 00:18:18,812
y están tan traumatizados
que apenas pueden hablar.
259
00:18:18,895 --> 00:18:21,815
Veo por qué no trabajas
en el departamento de reclutamiento.
260
00:18:22,649 --> 00:18:23,608
Huiremos.
261
00:18:24,442 --> 00:18:26,236
-Ven aquí.
-Nos escaparemos.
262
00:18:26,319 --> 00:18:29,113
Tenemos que escapar, Muri, tú y yo.
263
00:18:29,197 --> 00:18:31,574
No sé cómo huir del gobierno.
264
00:18:31,658 --> 00:18:33,243
Conoces a alguien que sí.
265
00:18:35,036 --> 00:18:35,912
No.
266
00:18:35,995 --> 00:18:37,789
Tenemos que hacerlo, Dan.
267
00:18:37,872 --> 00:18:39,707
No le pediré nada.
268
00:18:39,791 --> 00:18:42,001
Si no lo haces por ti, hazlo por mí.
269
00:18:42,085 --> 00:18:43,711
Hazlo por mí, Dan.
270
00:18:45,421 --> 00:18:46,756
Hazlo por Muri.
271
00:19:10,196 --> 00:19:11,281
¿Hola?
272
00:19:18,079 --> 00:19:20,164
¿Qué? ¿Vas a dispararme?
273
00:19:20,248 --> 00:19:22,375
No te reconocí.
274
00:19:22,458 --> 00:19:26,546
Debe ser por esa barba metrosexual.
275
00:19:26,629 --> 00:19:28,006
Si puedes llamarla barba.
276
00:19:28,089 --> 00:19:31,134
No me reconoces por la barba.
277
00:19:33,595 --> 00:19:36,472
-¿Tienes un accesorio nuevo?
-Tú también.
278
00:19:36,556 --> 00:19:39,392
Desert Eagle, calibre cincuenta.
Es genial.
279
00:19:39,475 --> 00:19:40,977
Sí. Hace el trabajo.
280
00:19:42,729 --> 00:19:46,441
¿El trabajo de convencer al mundo
de que no tienes un pene pequeño?
281
00:19:46,524 --> 00:19:47,901
¿Qué es esto?
282
00:19:47,984 --> 00:19:49,611
¿Te gusta?
283
00:19:49,694 --> 00:19:53,114
Es la versión adulta
del juguete que tú conduces.
284
00:19:53,197 --> 00:19:54,240
-¿Es tuyo?
-Sí.
285
00:19:54,324 --> 00:19:57,911
Y tengo un Mustang Bullitt
estacionado atrás.
286
00:19:57,994 --> 00:19:59,621
Supongo que no es de tu época.
287
00:20:00,079 --> 00:20:01,247
Déjame ver.
288
00:20:05,043 --> 00:20:06,210
Serie C.
289
00:20:07,795 --> 00:20:08,880
Segunda generación.
290
00:20:10,173 --> 00:20:12,550
Ese sensor está calibrado con tu pulso.
291
00:20:17,805 --> 00:20:18,848
Por suerte,
292
00:20:21,017 --> 00:20:25,438
viniste con el único tipo
para quien esto es sencillo.
293
00:20:25,521 --> 00:20:27,774
Ojalá no bebieras mientras haces esto.
294
00:20:27,857 --> 00:20:30,693
Ojalá Stevie Nicks apareciera desnuda
295
00:20:30,777 --> 00:20:33,237
con unos pepinillos y aceite para bebés.
296
00:20:34,530 --> 00:20:35,531
¿Qué?
297
00:20:35,615 --> 00:20:38,910
Sí. No lo pienses demasiado.
¿Por qué viniste a verme?
298
00:20:38,993 --> 00:20:40,703
¿Tengo buenas reseñas en Internet?
299
00:20:41,704 --> 00:20:43,831
Vamos, sé lo que haces aquí.
300
00:20:43,915 --> 00:20:45,833
Tienes una maestría en ingeniería
301
00:20:45,917 --> 00:20:48,169
y un desdén por el gobierno de EE. UU.
302
00:20:48,252 --> 00:20:50,672
Sin mencionar tu falta de ingresos.
303
00:20:50,755 --> 00:20:53,633
¿Qué quieres decir?
Arreglo aviones para un tipo rico.
304
00:20:53,716 --> 00:20:55,593
Tiene un C-uno-30.
305
00:20:55,677 --> 00:20:59,889
Seguro así puedes comprar un jeep,
esa pistola, y darte una buena vida.
306
00:21:08,731 --> 00:21:10,817
¿Compruebas si llevo un micrófono?
307
00:21:10,900 --> 00:21:13,152
Sí. Se me pasó por la cabeza.
308
00:21:13,236 --> 00:21:15,363
Vienes aquí de sorpresa,
309
00:21:15,446 --> 00:21:18,282
hablas de mi desconfianza
hacia el gobierno federal,
310
00:21:18,366 --> 00:21:21,244
y de mis ingresos dudosos.
Suena a una trampa.
311
00:21:21,327 --> 00:21:24,497
¿Suena a una trampa, abogado experto?
312
00:21:24,580 --> 00:21:27,375
¿Estás viendo mucho Los Soprano?
313
00:21:27,458 --> 00:21:31,421
¿Crees que me saldré de esta
si te entrego a ti?
314
00:21:34,757 --> 00:21:37,260
Ahora saldrán unos agentes de tu jeep.
315
00:21:37,760 --> 00:21:39,262
¿Escucharon, muchachos?
316
00:21:39,929 --> 00:21:41,222
Envíen a Stevie Nicks.
317
00:21:41,305 --> 00:21:43,599
¿Por qué más vendrías aquí?
318
00:21:43,683 --> 00:21:46,561
Nunca quisiste mi ayuda
ni un día de tu vida.
319
00:21:48,021 --> 00:21:50,106
¿Qué me acabas de decir?
320
00:21:51,607 --> 00:21:54,819
Pasaron años. ¡Décadas!
321
00:21:57,030 --> 00:21:59,782
Todo lo que queríamos de ti
era algo de ayuda.
322
00:22:07,582 --> 00:22:11,002
Podrías haberme ayudado
a enterrar a tu esposa.
323
00:22:13,171 --> 00:22:14,714
Déjame decirte algo.
324
00:22:17,341 --> 00:22:20,636
No tienes idea de lo que pasó
entre tu madre y yo.
325
00:22:22,597 --> 00:22:24,432
Cuando volví de Vietnam,
326
00:22:25,016 --> 00:22:26,476
estaba en un lugar...
327
00:22:27,643 --> 00:22:28,770
muy oscuro.
328
00:22:34,025 --> 00:22:35,860
Y no podía encontrar una salida.
329
00:22:37,653 --> 00:22:41,074
No podía escapar de mi ira y mi violencia.
330
00:22:42,784 --> 00:22:46,412
No podía controlarme.
Ni siquiera me reconocía a mí mismo.
331
00:22:50,416 --> 00:22:51,876
Pero sabía que era...
332
00:22:54,045 --> 00:22:55,630
peligroso.
333
00:22:56,547 --> 00:23:00,676
Estuviste enojado conmigo toda tu vida
porque te dejé,
334
00:23:00,760 --> 00:23:06,432
pero créeme que habría sido peor
para ti y tu madre
335
00:23:06,724 --> 00:23:08,142
si me hubiera quedado.
336
00:23:08,726 --> 00:23:11,104
No. No te fuiste por nosotros.
337
00:23:14,857 --> 00:23:18,069
Renunciaste porque eras un cobarde.
338
00:23:19,779 --> 00:23:21,656
Y lo sigues siendo.
339
00:23:21,739 --> 00:23:24,617
Deja de enviar tarjetas de Navidad
a mi casa.
340
00:23:25,785 --> 00:23:27,745
Nunca conocerás a Muri.
341
00:23:29,247 --> 00:23:31,124
No tendrás una segunda oportunidad.
342
00:23:43,052 --> 00:23:45,179
Intento empacar...
343
00:23:45,263 --> 00:23:46,722
Cuatrocientos dólares.
344
00:23:46,806 --> 00:23:49,934
Solo puedo retirar
$400 del cajero por día,
345
00:23:50,017 --> 00:23:52,603
pero si nos vamos de la ciudad...
346
00:23:53,271 --> 00:23:54,772
¿Qué...? Hola.
347
00:23:54,856 --> 00:23:55,940
¿Estás bien?
348
00:24:05,408 --> 00:24:07,910
No sé lo que me pasará si voy,
349
00:24:07,994 --> 00:24:11,372
pero sabemos lo que pasará con todos
si me quedo.
350
00:24:11,455 --> 00:24:13,833
Lo resolveremos juntos.
351
00:24:13,916 --> 00:24:15,543
Puedo hacerlo.
352
00:24:16,878 --> 00:24:19,755
Son siete días. Sobreviviré.
Soy bastante fuerte.
353
00:24:19,839 --> 00:24:22,800
¿Tú? Lloras cada vez
que tienes un resfrío.
354
00:24:23,676 --> 00:24:24,886
Sí.
355
00:24:26,095 --> 00:24:27,805
Tendrás que decírselo.
356
00:24:37,940 --> 00:24:39,525
¿Qué haces?
357
00:24:39,609 --> 00:24:41,194
Busco vacunas.
358
00:24:43,196 --> 00:24:44,780
¿Encontraste alguna?
359
00:24:44,864 --> 00:24:46,073
En realidad no.
360
00:24:48,284 --> 00:24:50,077
Cavar es difícil.
361
00:24:50,161 --> 00:24:51,537
Verás, tiene que...
362
00:24:52,330 --> 00:24:54,999
Lo que haces con tu pie está bien,
363
00:24:55,082 --> 00:24:59,837
pero tienes que apoyar tu peso,
y luego, ¿tienes que hacer...?
364
00:25:00,129 --> 00:25:01,255
Palanca.
365
00:25:01,339 --> 00:25:03,925
Palanca. Hijo de perra.
366
00:25:04,008 --> 00:25:05,760
-Maldición.
-Fuiste tú.
367
00:25:05,843 --> 00:25:06,677
Mierda.
368
00:25:07,470 --> 00:25:10,139
Debería estar enterrado más profundo.
369
00:25:11,515 --> 00:25:15,186
Te daré $10 si le dices a tu madre
que tú cortaste ese cable.
370
00:25:16,395 --> 00:25:17,313
Veinte.
371
00:25:17,396 --> 00:25:18,564
¿Veinte?
372
00:25:19,565 --> 00:25:20,566
Está bien.
373
00:25:21,359 --> 00:25:23,277
Chócala. Eso es.
374
00:25:32,995 --> 00:25:34,705
Escucha, corazón,
375
00:25:35,957 --> 00:25:37,583
tengo que irme de viaje.
376
00:25:41,671 --> 00:25:43,172
Me iré por una semana.
377
00:25:46,342 --> 00:25:47,969
Te reclutaron.
378
00:25:51,973 --> 00:25:52,974
Sí.
379
00:25:55,351 --> 00:25:56,394
Sí.
380
00:26:00,231 --> 00:26:03,484
Oye, está bien. No te preocupes.
381
00:26:07,571 --> 00:26:09,282
Quiero que sepas algo.
382
00:26:10,741 --> 00:26:12,118
Volveré.
383
00:26:15,288 --> 00:26:16,497
De acuerdo.
384
00:26:19,375 --> 00:26:21,085
Y te amo, corazón.
385
00:26:28,259 --> 00:26:29,510
Ustedes
386
00:26:30,511 --> 00:26:32,054
tienen algo en común.
387
00:26:33,806 --> 00:26:39,270
Cualquiera sea su edad,
ocupación, etnia o género.
388
00:26:40,313 --> 00:26:42,315
Cualesquiera sean sus antecedentes,
389
00:26:42,398 --> 00:26:44,442
ahora son héroes.
390
00:26:45,276 --> 00:26:46,777
Respondieron una llamada.
391
00:26:48,195 --> 00:26:50,281
Un grito de ayuda a través del tiempo.
392
00:26:51,907 --> 00:26:53,534
Es la voz de sus hijos,
393
00:26:55,328 --> 00:26:57,204
y los necesitan.
394
00:26:59,373 --> 00:27:03,336
El sacrificio que hacen ahora
es por ellos.
395
00:27:04,879 --> 00:27:06,797
Por primera vez en la historia,
396
00:27:06,881 --> 00:27:10,968
las fuerzas armadas de cada nación
están unidas contra un enemigo.
397
00:27:11,677 --> 00:27:15,139
Soy la sargento Díaz. No soy su amiga.
398
00:27:16,015 --> 00:27:17,016
Esto sí lo es.
399
00:27:17,099 --> 00:27:19,810
En siete días,
cuando vayan a esa guerra...
400
00:27:19,894 --> 00:27:22,563
-Más apretado.
-... no lucharán por su país.
401
00:27:22,646 --> 00:27:25,441
-Abre la cámara.
-Lucharán por el mundo.
402
00:27:27,985 --> 00:27:30,196
Necesito ver que su arma esté vacía.
403
00:27:30,279 --> 00:27:33,491
Deben apuntar a la garganta y al estómago.
404
00:27:33,574 --> 00:27:37,578
En nombre del Departamento de Defensa
y de una nación agradecida...
405
00:27:41,957 --> 00:27:43,709
gracias por su servicio.
406
00:27:44,460 --> 00:27:45,461
Teniente Hart.
407
00:27:46,128 --> 00:27:49,298
Su período de servicio será de siete días.
408
00:27:49,382 --> 00:27:52,968
Son 168 horas.
409
00:27:53,052 --> 00:27:55,012
Al final de su servicio,
410
00:27:55,096 --> 00:27:57,556
si la banda de salto en su brazo
411
00:27:57,640 --> 00:28:00,351
determina que aún están
clínicamente vivos...
412
00:28:00,434 --> 00:28:02,269
¿Hay algún médico?
413
00:28:02,353 --> 00:28:06,023
...automáticamente regresarán
desde donde quiera que estén,
414
00:28:06,107 --> 00:28:08,567
y su servicio estará completo.
415
00:28:08,651 --> 00:28:12,780
Esto no será
un entrenamiento militar común.
416
00:28:12,863 --> 00:28:15,574
No marcharán, gatearán ni escalarán.
417
00:28:15,658 --> 00:28:20,079
No habrá flexiones, abdominales,
ni carreras de obstáculos.
418
00:28:20,663 --> 00:28:22,373
Lo esperaba con ansias.
419
00:28:22,456 --> 00:28:26,127
Tomarán lo que les den
y se vestirán lo más rápido que puedan.
420
00:28:26,210 --> 00:28:29,296
Los vaqueros demasiado ventilados,
421
00:28:29,380 --> 00:28:32,466
las calzas y los pantalones cortos
422
00:28:32,550 --> 00:28:34,260
serán reemplazados.
423
00:28:35,177 --> 00:28:37,972
No entiendo el criterio
sobre qué se va y qué queda.
424
00:28:38,055 --> 00:28:41,142
Tomaron mis shorts y no mi chaqueta.
Moda sobre funcionalidad.
425
00:28:41,225 --> 00:28:43,269
Aquel lleva un sombrero de chef.
426
00:28:43,352 --> 00:28:45,271
Esto no es un asunto militar.
427
00:28:45,354 --> 00:28:49,316
La compré de segunda mano porque pensé
que haría frío en la camioneta.
428
00:28:49,400 --> 00:28:53,154
La mayoría de ustedes se desplegarán
con la Fuerza D.
429
00:28:53,237 --> 00:28:55,823
El resto saltará con la Fuerza I.
430
00:28:55,906 --> 00:28:58,909
La pantalla de su banda de salto
indica su despliegue.
431
00:28:58,993 --> 00:29:00,202
Véanla ahora.
432
00:29:01,412 --> 00:29:02,746
FORESTER DAN
FUERZA I
433
00:29:03,330 --> 00:29:04,790
Estamos juntos.
434
00:29:06,000 --> 00:29:07,001
Soy Charlie.
435
00:29:08,377 --> 00:29:10,796
-Dan. ¿Cómo estás?
-Hola, Fuerza I.
436
00:29:10,880 --> 00:29:15,009
Se conocerán después.
Dejen de hablar y escuchen.
437
00:29:15,092 --> 00:29:18,512
Claro. Lo siento.
Hablo mucho cuando estoy nervioso.
438
00:29:20,973 --> 00:29:22,600
En una escala del 1 a 10,
439
00:29:22,683 --> 00:29:25,311
estoy en un 97 en la escala de nervios.
440
00:29:25,394 --> 00:29:27,730
O tal vez un 98. Pareces un asesino.
441
00:29:29,023 --> 00:29:31,692
Sin ofender. Bueno, es cierto, así que...
442
00:29:31,775 --> 00:29:34,069
-Te matará antes que los alienígenas.
-Lo sé.
443
00:29:34,153 --> 00:29:35,905
-Date la vuelta...
-Lo haré.
444
00:29:35,988 --> 00:29:38,824
-¿Tienen alguna pregunta?
-Me perdí todo eso.
445
00:29:40,242 --> 00:29:42,161
¿Ves al tipo con camiseta roja?
446
00:29:43,287 --> 00:29:44,830
Su nombre es Dorian.
447
00:29:44,914 --> 00:29:47,875
Es uno de los únicos sobrevivientes
del primer salto a Rusia.
448
00:29:48,709 --> 00:29:51,170
Este es su tercer servicio.
449
00:29:51,504 --> 00:29:52,630
¿Qué?
450
00:29:52,713 --> 00:29:55,299
Sí. ¿Ves esa garra alrededor de su cuello?
451
00:29:55,382 --> 00:29:59,345
Es de uno de los primeros
espinas blancas asesinados.
452
00:30:01,514 --> 00:30:04,266
-Nos mostró el dedo.
-Creo que ella te lo mostró a ti.
453
00:30:04,350 --> 00:30:05,351
¿Ella?
454
00:30:06,060 --> 00:30:08,479
-Me equivoqué.
-¿A qué te dedicabas?
455
00:30:08,562 --> 00:30:11,232
Era director de departamento
en Georgia Tech.
456
00:30:11,315 --> 00:30:13,651
Doctorado en Ciencias Terrestres
y Atmosféricas.
457
00:30:13,734 --> 00:30:17,071
Ahora soy director de I&D
en Wallace Technology.
458
00:30:17,154 --> 00:30:19,823
La empresa de energía geotérmica
más grande del país.
459
00:30:22,660 --> 00:30:25,204
Bien, tengo una teoría.
460
00:30:26,830 --> 00:30:32,294
¿Notaste que la mayoría de nosotros
tenemos más de 40?
461
00:30:33,420 --> 00:30:36,882
Sí. Piensas que para que se produzca
el salto de tiempo,
462
00:30:36,966 --> 00:30:39,510
debemos estar muertos
en el tiempo al que saltamos.
463
00:30:39,593 --> 00:30:42,680
Imagino que es para evitar
algún tipo de paradoja.
464
00:30:42,763 --> 00:30:46,392
Y por eso quienes nos entrenan
son tan jóvenes.
465
00:30:48,936 --> 00:30:50,980
Aún no han nacido.
466
00:30:51,772 --> 00:30:53,899
Creo que seremos mejores amigos.
467
00:30:53,983 --> 00:30:56,986
Bienvenidos a Fuerza I,
la Fuerza de Investigación.
468
00:30:57,069 --> 00:31:01,407
Se unirán a sus homólogos en 2051
en un centro de investigación fortificado.
469
00:31:01,490 --> 00:31:05,619
Su función es sumar sus conocimientos
y habilidades a los de ellos
470
00:31:05,703 --> 00:31:07,496
y evitar nuestra extinción.
471
00:31:07,580 --> 00:31:10,499
Disculpe. ¿Por qué no saltamos
a antes de la guerra?
472
00:31:11,250 --> 00:31:14,044
-El enlace de salto no funciona así.
-¿Enlace de salto?
473
00:31:14,128 --> 00:31:18,716
El dispositivo de desplazamiento temporal
alojado en un lugar en el océano.
474
00:31:19,008 --> 00:31:21,093
Es lo que hace
que sus brazaletes funcionen.
475
00:31:21,510 --> 00:31:23,762
El tiempo solo fluye en una dirección.
476
00:31:23,846 --> 00:31:25,472
Es como un río.
477
00:31:25,556 --> 00:31:29,685
El enlace de salto colocó dos balsas
en ese río con 30 años de diferencia.
478
00:31:29,768 --> 00:31:31,979
Podemos saltar entre ellas,
479
00:31:32,062 --> 00:31:34,440
pero ambas balsas seguirán avanzando.
480
00:31:34,523 --> 00:31:38,360
Entonces, ¿por qué no podemos
construir más balsas?
481
00:31:38,444 --> 00:31:42,698
El enlace de salto está unido
por tecnología demasiado nueva.
482
00:31:43,282 --> 00:31:46,910
Solo pudimos hacer
un pasadizo muy rudimentario.
483
00:31:46,994 --> 00:31:50,456
Si no hubiera peligro de extinción,
experimentaríamos con ratas.
484
00:31:50,539 --> 00:31:54,793
Pueden saltar a 2051 y regresar,
eso es todo.
485
00:31:55,336 --> 00:31:58,005
Los espinas blancas desaparecen
cada seis días.
486
00:31:58,088 --> 00:32:00,799
Regresan a sus nidos.
487
00:32:00,883 --> 00:32:03,886
Lo llamamos el sabbat. Su día de descanso.
488
00:32:03,969 --> 00:32:06,138
Y ahí es cuando insertamos tropas.
489
00:32:06,221 --> 00:32:08,641
Pero ¿por qué no tenemos fotos o videos?
490
00:32:08,724 --> 00:32:11,143
Nos ayudaría saber a qué nos enfrentamos.
491
00:32:11,602 --> 00:32:13,979
El consenso fue que, si el público veía
492
00:32:14,063 --> 00:32:16,482
a lo que se enfrentarían en el futuro,
493
00:32:16,565 --> 00:32:20,069
se volvería prácticamente imposible
llenar ese hangar.
494
00:32:20,569 --> 00:32:22,196
Está bien, genial.
495
00:32:22,363 --> 00:32:25,741
La próxima vez que alguien pregunte eso,
debería mentir.
496
00:32:26,408 --> 00:32:28,786
-Ojos al cielo.
-¡Vamos, amigo!
497
00:32:28,869 --> 00:32:33,624
Inhala, luego exhala,
lleva tus manos al centro de tu corazón.
498
00:32:33,707 --> 00:32:37,211
Cierra los ojos. Respira por la nariz...
499
00:32:37,294 --> 00:32:38,837
Solo...
500
00:32:40,631 --> 00:32:44,259
¿No podías recordar traer hilo dental?
501
00:32:45,219 --> 00:32:47,471
¿Qué tal, amigo? ¿Estás bien?
502
00:32:47,554 --> 00:32:49,473
No, sí. No, estoy bien.
503
00:32:50,641 --> 00:32:52,059
Voy a la guerra.
504
00:32:52,643 --> 00:32:56,063
Pero sobreviviste a la temporada
de medusas, puedes con esto.
505
00:32:58,023 --> 00:32:59,358
-La camiseta.
-Claro.
506
00:32:59,441 --> 00:33:00,693
Está en la camiseta.
507
00:33:00,776 --> 00:33:02,444
En realidad, no lo hice.
508
00:33:03,195 --> 00:33:07,574
Mi esposa me la dio como una broma
porque me picaron muchas veces.
509
00:33:08,909 --> 00:33:12,121
Odio la playa.
510
00:33:12,204 --> 00:33:13,747
La odio.
511
00:33:13,831 --> 00:33:16,500
A mi esposa le encanta, claro.
512
00:33:17,084 --> 00:33:19,920
Fuimos este verano,
justo antes de que ella...
513
00:33:25,801 --> 00:33:27,928
La enviaron en la primera ola.
514
00:33:30,472 --> 00:33:31,807
Lo siento mucho.
515
00:33:31,890 --> 00:33:33,100
Sí.
516
00:33:34,351 --> 00:33:36,729
¿Qué hay de ti? ¿Tienes familia?
517
00:33:38,439 --> 00:33:42,359
¡Muy bien, andando!
¡Esto no es un simulacro! ¡Muévanse!
518
00:33:42,943 --> 00:33:45,612
¡Vamos! ¡No es un simulacro! Soldados...
519
00:33:45,696 --> 00:33:47,114
Oye, espera.
520
00:33:47,197 --> 00:33:49,533
¿Qué pasa? Creí que teníamos siete días.
521
00:33:49,616 --> 00:33:51,535
El fin del mundo no tiene horario.
522
00:33:51,618 --> 00:33:54,788
No estamos listos.
¡No sabemos qué tenemos que hacer!
523
00:33:54,872 --> 00:33:58,542
Lo sabrán cuando lleguen.
Los contactarán al aterrizar.
524
00:33:58,625 --> 00:34:01,712
Algunos no están listos.
¿Pueden quedarse y entrenar?
525
00:34:01,795 --> 00:34:05,048
Nuestro último laboratorio
está bajo ataque.
526
00:34:05,132 --> 00:34:06,759
Sin él, la guerra está perdida.
527
00:34:18,312 --> 00:34:21,231
Comienza la cuenta regresiva.
Un minuto para saltar.
528
00:34:40,000 --> 00:34:41,960
Prepárense para una caída.
529
00:34:42,461 --> 00:34:45,756
El enlace de salto los dejará
de uno a tres metros del suelo.
530
00:34:45,839 --> 00:34:46,882
Será divertido.
531
00:34:48,592 --> 00:34:49,635
Treinta segundos.
532
00:34:50,177 --> 00:34:51,178
Armas arriba.
533
00:34:57,059 --> 00:35:01,647
Déjame ayudarte. Lo tomas y lo das vuelta.
534
00:35:02,523 --> 00:35:03,440
Tiene sentido.
535
00:35:04,316 --> 00:35:06,944
-Y ese es el seguro.
-Bien.
536
00:35:07,027 --> 00:35:10,322
¿Cómo sabes todo esto?
¿Por qué estás tan calmado?
537
00:35:10,405 --> 00:35:11,532
Es una larga historia.
538
00:35:11,865 --> 00:35:13,158
¿Eres exmilitar?
539
00:35:14,535 --> 00:35:17,371
Sí. Era una historia corta, supongo.
540
00:35:18,038 --> 00:35:20,624
Veinte segundos. Posición de ataque.
541
00:35:22,793 --> 00:35:25,295
-¿Adónde vamos?
-Miami Beach.
542
00:35:25,379 --> 00:35:27,214
Tenía que ser una playa.
543
00:35:29,466 --> 00:35:35,472
Diez, nueve, ocho, siete, seis,
544
00:35:35,556 --> 00:35:41,562
cinco, cuatro, tres, dos, uno.
545
00:35:42,187 --> 00:35:43,480
Lanzamiento.
546
00:36:06,795 --> 00:36:10,632
¡Teniente! ¡Algo anda mal
con las coordenadas! ¿Abortamos?
547
00:37:05,103 --> 00:37:06,647
¡Dan!
548
00:37:21,244 --> 00:37:23,121
Te tengo. Vamos.
549
00:37:59,950 --> 00:38:01,493
Bienvenidos a Miami.
550
00:38:02,577 --> 00:38:05,414
Me alegra que Will Smith
no esté vivo para ver esto.
551
00:38:12,504 --> 00:38:14,423
Hubiera preferido no ver eso.
552
00:38:14,506 --> 00:38:17,801
Si crees que eso es malo,
no querrás ver lo que pasa después.
553
00:38:31,898 --> 00:38:33,650
Dios mío.
554
00:38:34,317 --> 00:38:37,779
¿Dónde están?
Que alguien averigüe qué salió mal.
555
00:38:37,863 --> 00:38:40,532
Romeo en tierra, aquí Romeo comando.
¿Me copian?
556
00:38:40,615 --> 00:38:43,535
-¿Me oyen?
-¡Necesitamos las radios ahora!
557
00:38:43,618 --> 00:38:45,412
Comunícame con alguien.
558
00:38:45,495 --> 00:38:49,583
Romeo en tierra, aquí Romeo comando.
¿Me copian? ¿Me oyen?
559
00:38:49,666 --> 00:38:53,628
Sí, Comando, aquí Romeo en tierra.
Estamos aquí. Algunos de nosotros.
560
00:38:53,712 --> 00:38:54,963
Identifícate.
561
00:38:55,047 --> 00:38:57,674
Soy Dan Forester.
562
00:38:57,758 --> 00:38:59,760
Dan Forester.
563
00:39:01,470 --> 00:39:04,931
Bien, Dan, escucha.
Tengo imágenes de tu equipo.
564
00:39:05,015 --> 00:39:07,726
Veo que eres soldado,
así que seré sincera contigo.
565
00:39:07,809 --> 00:39:11,688
Los espinas invadieron la ciudad.
No podemos detenerlos, la limpiaremos.
566
00:39:11,772 --> 00:39:12,773
¿Limpiarla?
567
00:39:12,856 --> 00:39:16,359
Se ordenó un bombardeo.
Dame un tiempo estimado.
568
00:39:16,443 --> 00:39:17,277
Síganme.
569
00:39:17,360 --> 00:39:21,156
Erradicarán a todo ser viviente
hasta que no quede nada.
570
00:39:22,282 --> 00:39:24,409
Espera, ¿harán eso aquí?
571
00:39:24,493 --> 00:39:26,787
Pero tengo un problema,
y necesito tu ayuda.
572
00:39:26,870 --> 00:39:28,705
Dame el mapa del laboratorio.
573
00:39:29,289 --> 00:39:32,709
Mi equipo de investigación está varado
en un laboratorio ahí cerca,
574
00:39:32,793 --> 00:39:34,628
y está rodeado por el enemigo,
575
00:39:34,711 --> 00:39:37,964
así que tu unidad ahora está
en una misión de rescate.
576
00:39:38,048 --> 00:39:40,675
Y como tienes experiencia
en búsqueda y rescate,
577
00:39:40,759 --> 00:39:43,011
necesito que saques a mi equipo de ahí.
578
00:39:44,096 --> 00:39:45,305
¿Entendiste, Dan?
579
00:39:45,388 --> 00:39:48,934
Recibido. ¡Escuchen!
Cambio de planes, ¿de acuerdo?
580
00:39:49,017 --> 00:39:53,396
¡Será una misión de búsqueda y rescate
en aquel centro de investigación!
581
00:39:53,480 --> 00:39:57,025
¡Necesito que cada persona apta
en esta azotea me siga!
582
00:40:17,963 --> 00:40:20,423
Necesito que alguien lidere.
¿Cómo te llamas?
583
00:40:20,507 --> 00:40:23,009
-Norah.
-Norah. ¿Y tú?
584
00:40:23,093 --> 00:40:25,595
-Norah. Robert Cowan.
-Cowan, está bien.
585
00:40:26,596 --> 00:40:28,849
Vayan para allá, miren la calle
586
00:40:28,932 --> 00:40:30,767
y díganme qué ven. Vamos.
587
00:40:37,816 --> 00:40:39,192
Bien, ¿qué ven?
588
00:40:40,110 --> 00:40:43,405
Un auto en llamas, una motoneta,
589
00:40:43,488 --> 00:40:45,991
-no hay alienígenas.
-Recibido. Vamos.
590
00:41:07,846 --> 00:41:10,140
Romeo comando, hay varios caídos.
591
00:41:10,640 --> 00:41:13,018
¿Queda alguien vivo aquí?
592
00:41:13,810 --> 00:41:17,189
El equipo de investigación, espero.
A los demás se les ordenó evacuar.
593
00:41:25,906 --> 00:41:27,574
Presten mucha atención.
594
00:41:27,657 --> 00:41:29,576
Ojos arriba, abajo, por todos lados.
595
00:41:30,452 --> 00:41:33,622
Pierdes el tiempo
entrenándolos para ser soldados.
596
00:41:33,997 --> 00:41:36,917
Solo intento mantenerlos vivos.
597
00:41:39,127 --> 00:41:41,838
Tú y tu equipo parecen ser los únicos aquí
598
00:41:41,922 --> 00:41:44,883
que saben lo que están haciendo.
Me vendría bien su ayuda.
599
00:41:44,966 --> 00:41:47,677
Si intentas salvar a tus amigos,
te comerán.
600
00:41:47,761 --> 00:41:49,054
Preferimos que no nos coman.
601
00:41:50,347 --> 00:41:52,349
¿Acaba de decir que nos comerán?
602
00:41:52,641 --> 00:41:53,516
Sí.
603
00:41:55,185 --> 00:41:56,269
¿Qué fue eso?
604
00:42:04,277 --> 00:42:07,948
Nos acercamos al centro
desde la esquina sureste.
605
00:42:08,031 --> 00:42:10,200
-Vayan al séptimo piso.
-Recibido.
606
00:42:42,649 --> 00:42:44,693
EMERGENCIA:
VIOLACIÓN DE LA SEGURIDAD
607
00:42:45,694 --> 00:42:49,572
Dan, pueden oler sangre
a mil metros de distancia,
608
00:42:50,573 --> 00:42:51,992
así que tengan cuidado.
609
00:43:07,007 --> 00:43:08,425
¿Es uno de ellos?
610
00:43:11,303 --> 00:43:12,304
¿Qué hace?
611
00:43:15,932 --> 00:43:17,434
Se lleva un recuerdo.
612
00:43:18,184 --> 00:43:19,227
Disculpa.
613
00:43:19,311 --> 00:43:21,229
No puedes llevarte eso contigo.
614
00:43:27,193 --> 00:43:28,737
Me hizo callar.
615
00:43:28,820 --> 00:43:31,698
Dan, tienes que ver esto.
616
00:43:32,574 --> 00:43:34,117
¿Qué es eso?
617
00:43:41,958 --> 00:43:43,793
Encontramos a su equipo.
618
00:43:44,961 --> 00:43:46,254
Sin sobrevivientes.
619
00:43:50,216 --> 00:43:51,843
Dan, dirígete a la fila
620
00:43:51,926 --> 00:43:54,971
de congeladores biomédicos
a lo largo del muro sur.
621
00:43:55,055 --> 00:43:57,140
Si dejaron cadáveres, volverán.
622
00:43:57,223 --> 00:43:58,475
Deben moverse rápido.
623
00:44:00,185 --> 00:44:03,021
La oficina está a tu izquierda,
busca el disco duro.
624
00:44:03,104 --> 00:44:04,939
-Recibido. ¿Oyeron?
-¡Sí!
625
00:44:05,023 --> 00:44:08,360
Aquí. Todos los datos,
todos los discos duros, todo.
626
00:44:08,443 --> 00:44:10,779
Llegamos. ¿Qué estamos buscando?
627
00:44:10,904 --> 00:44:15,617
El material biológico del laboratorio 1
y las ampollas azules del laboratorio 2.
628
00:44:16,910 --> 00:44:18,161
Conmigo, al laboratorio 2.
629
00:44:20,705 --> 00:44:22,374
No. Veo algo.
630
00:44:23,958 --> 00:44:24,918
¿Dónde?
631
00:44:25,919 --> 00:44:27,003
No veo nada.
632
00:44:27,670 --> 00:44:29,464
Chicos, algo nos observa.
633
00:44:29,547 --> 00:44:31,007
¿Unos espinas blancas?
634
00:44:31,091 --> 00:44:31,925
Pues claro.
635
00:44:32,717 --> 00:44:34,511
Se está moviendo. ¿No lo ves?
636
00:44:34,594 --> 00:44:36,346
Comenzarán los bombardeos.
637
00:44:41,559 --> 00:44:44,687
-¿Dónde están las ampollas azules?
-A lo largo del muro sur.
638
00:44:44,771 --> 00:44:46,231
¿Cuántas son?
639
00:44:46,314 --> 00:44:48,066
Doce. Las necesito todas.
640
00:44:53,071 --> 00:44:55,156
-Las tengo.
-Quiero el equipo de extracción.
641
00:44:55,240 --> 00:44:57,700
¡Sáquenlos! Vigías, retrocedan.
642
00:44:57,784 --> 00:44:59,160
Mierda.
643
00:44:59,244 --> 00:45:04,791
Cowan, quiero que te reúnas conmigo
en el laboratorio del séptimo piso.
644
00:45:04,874 --> 00:45:06,126
Séptimo piso, recibido.
645
00:45:15,427 --> 00:45:18,138
Damas y caballeros, ¡muévanse!
¡Debemos irnos!
646
00:45:18,972 --> 00:45:22,392
Las bombas caerán en seis minutos,
y no puedo detenerlas.
647
00:45:22,475 --> 00:45:24,602
-Apresúrense.
-¡Vamos!
648
00:45:27,522 --> 00:45:29,649
¡Esperen! ¿Qué sucede?
649
00:45:29,732 --> 00:45:32,235
-Esa puerta no.
-Hay algo ahí.
650
00:45:32,318 --> 00:45:33,570
¿Otra salida?
651
00:45:33,653 --> 00:45:36,239
Vayan al área de carga trasera
y usen la escalera.
652
00:45:36,322 --> 00:45:38,575
Escalera sur. Recibido. Síganme.
653
00:47:24,847 --> 00:47:26,140
Presten atención.
654
00:47:53,334 --> 00:47:54,419
¿Chicos?
655
00:48:28,870 --> 00:48:29,912
¡Son ellos!
656
00:48:31,623 --> 00:48:34,083
¡Enemigo en el techo! ¡Fuego!
657
00:48:45,845 --> 00:48:48,056
¡Bajen las escaleras! ¡Muévanse!
658
00:49:30,181 --> 00:49:31,265
Mierda.
659
00:49:33,559 --> 00:49:34,560
¡Mierda!
660
00:49:34,811 --> 00:49:38,523
¡Mierda!
661
00:49:48,825 --> 00:49:50,451
¡Vamos! ¡Mierda, carajo!
662
00:49:56,124 --> 00:49:57,709
¡Muévanse!
663
00:50:02,505 --> 00:50:04,507
¡Vamos, salgan de aquí!
664
00:50:35,288 --> 00:50:36,289
¡Muévete!
665
00:50:40,460 --> 00:50:41,753
Cuello o vientre.
666
00:50:41,836 --> 00:50:44,756
Es la única parte letal
en su cuerpo. Vamos.
667
00:50:45,256 --> 00:50:46,257
¡Vamos!
668
00:50:58,561 --> 00:51:01,439
¿Me oyeron?
Quiero Humvees en el lugar ahora.
669
00:51:01,522 --> 00:51:03,524
¡Necesitamos transporte ahora!
670
00:51:03,608 --> 00:51:06,319
-Un minuto.
-No podemos perderlos.
671
00:51:06,402 --> 00:51:09,363
Romeo en tierra, el bombardeo comenzará
en tres minutos,
672
00:51:09,447 --> 00:51:11,032
tienen que salir de ahí.
673
00:51:11,532 --> 00:51:14,076
Bravo aproximándose,
60 segundos para el impacto.
674
00:51:14,160 --> 00:51:17,121
Armas listas. Apunten al humo rojo.
A dos cuadras.
675
00:51:17,205 --> 00:51:19,415
Doblen a la izquierda ahora,
676
00:51:19,499 --> 00:51:22,668
se acercan espinas blancas
desde el norte y sur.
677
00:51:23,085 --> 00:51:24,712
Vamos a la derecha.
678
00:51:26,964 --> 00:51:29,383
Pero aléjense de las áreas con humo rojo.
679
00:51:35,848 --> 00:51:38,810
Zona detectada.
Humo rojo saliendo a la derecha.
680
00:51:38,893 --> 00:51:40,061
Fórmate sobre mí.
681
00:51:44,524 --> 00:51:45,566
¡Sí!
682
00:51:45,650 --> 00:51:47,318
¡Sí! ¡Dios mío!
683
00:51:51,405 --> 00:51:52,990
¿Qué demonios?
684
00:51:55,952 --> 00:51:56,911
¡Ataquen!
685
00:52:02,291 --> 00:52:03,334
¡Enemigos atrás!
686
00:52:17,265 --> 00:52:18,391
¡Muévanse!
687
00:52:18,474 --> 00:52:19,517
¡Muévanse!
688
00:52:20,726 --> 00:52:24,397
Acercándonos al objetivo.
Cobra 1, libere el paquete.
689
00:52:24,480 --> 00:52:25,565
Bravo, sobre mí.
690
00:52:25,648 --> 00:52:26,566
Reclutas en peligro.
691
00:52:50,172 --> 00:52:53,259
-Dan, ¡deben salir de ahí!
-¡No me digas!
692
00:53:05,354 --> 00:53:08,482
Enemigos rodearon el objetivo.
Bravo 26, prepárense.
693
00:53:08,566 --> 00:53:11,652
¡Muévanse ahora! ¡Vamos!
694
00:53:13,404 --> 00:53:15,197
¡Vamos!
695
00:53:23,122 --> 00:53:25,124
Cobra 15, bombas liberadas.
696
00:53:31,339 --> 00:53:33,549
Bravo 28, mira totalmente armada.
697
00:53:33,633 --> 00:53:35,718
Hay muchos espinas blancas ahí abajo.
698
00:53:35,801 --> 00:53:37,762
Aliados en tierra, cúbranse.
699
00:53:37,845 --> 00:53:41,182
-¡Salgan de ahí ahora!
-¡Estamos en eso!
700
00:53:42,058 --> 00:53:43,142
¡Cowan!
701
00:53:46,187 --> 00:53:48,731
-¡Debemos irnos!
-¡No podemos dejarlo!
702
00:53:48,814 --> 00:53:51,609
Aproximación final, 450, en 30 segundos.
703
00:53:51,692 --> 00:53:54,362
-No lo lograrán.
-Dan, ¿cuál es tu estatus?
704
00:53:54,445 --> 00:53:55,279
¡Levántate!
705
00:54:03,162 --> 00:54:06,207
Dan, están en la línea de fuego,
salgan de ahí.
706
00:54:07,249 --> 00:54:09,335
¡Maldita sea, Dan, salgan de ahí!
707
00:54:09,418 --> 00:54:10,836
-Recibido.
-Váyanse.
708
00:54:10,920 --> 00:54:12,713
-¡Reclutas en peligro!
-¡Muévanse!
709
00:54:12,797 --> 00:54:14,590
-¡Váyanse!
-¡Los cubrimos!
710
00:54:16,175 --> 00:54:17,301
¡Váyanse!
711
00:54:25,476 --> 00:54:27,353
Trescientos metros, a 10 segundos.
712
00:54:33,567 --> 00:54:34,735
Bombas liberadas.
713
00:54:50,459 --> 00:54:53,587
¡Perdí contacto, maldita sea!
Dan, ¿me copias?
714
00:54:53,754 --> 00:54:55,840
Que alguien me diga que salieron.
715
00:54:55,923 --> 00:54:59,051
¡Necesito un equipo de evacuación!
¡Traigan uno!
716
00:55:25,578 --> 00:55:27,038
¿Oye, Charlie?
717
00:55:27,705 --> 00:55:28,914
¿Estás bien?
718
00:55:44,096 --> 00:55:45,097
Dios.
719
00:55:54,732 --> 00:55:56,108
¿Dónde diablos estamos?
720
00:55:57,026 --> 00:55:59,945
Bueno, ya no estamos en Miami,
eso es seguro.
721
00:56:00,571 --> 00:56:05,117
BASE OPERATIVA FORWARD
PUERTO PLATA, REPÚBLICA DOMINICANA
722
00:56:09,955 --> 00:56:11,040
Vamos.
723
00:56:13,751 --> 00:56:14,877
Oye.
724
00:56:18,964 --> 00:56:20,549
¿Dónde están todos?
725
00:56:22,593 --> 00:56:23,844
¿Dónde crees?
726
00:56:27,640 --> 00:56:29,308
Deberíamos haber seguido
727
00:56:29,391 --> 00:56:32,561
en lugar de saltar a ese túnel
para salvar a tus amigos.
728
00:56:32,645 --> 00:56:34,396
Vinimos para salvar gente.
729
00:56:35,022 --> 00:56:37,566
Debemos intentarlo. Estamos en una misión.
730
00:56:37,650 --> 00:56:40,361
-Para eso estamos aquí.
-Pero no lo hiciste.
731
00:56:42,738 --> 00:56:43,906
¿Cierto?
732
00:56:45,491 --> 00:56:46,700
Ya verás.
733
00:56:47,493 --> 00:56:49,912
Nada de lo que hacemos aquí importa.
734
00:56:49,995 --> 00:56:51,747
Ahí es donde te equivocas.
735
00:56:54,333 --> 00:56:55,835
No creo eso ni un poco.
736
00:56:56,836 --> 00:56:59,338
-Y tú tampoco.
-No me conoces.
737
00:56:59,421 --> 00:57:01,882
Si nada importa, ¿qué haces aquí?
738
00:57:01,966 --> 00:57:03,467
Tres servicios.
739
00:57:05,219 --> 00:57:08,264
¿Por qué tienes ese recuerdo
alrededor de tu cuello?
740
00:57:08,347 --> 00:57:10,182
No es un recuerdo.
741
00:57:11,725 --> 00:57:13,269
Es un recordatorio.
742
00:57:15,312 --> 00:57:16,188
¿De qué?
743
00:57:20,818 --> 00:57:24,488
Me recuerda lo único que aprendí
el día que me reclutaron.
744
00:57:27,783 --> 00:57:30,578
Estaré muerto en seis meses. Cáncer.
745
00:57:31,954 --> 00:57:35,666
Así que seguiré viviendo mi vida
746
00:57:37,126 --> 00:57:38,419
como quiero
747
00:57:39,503 --> 00:57:42,506
y moriré como quiero.
748
00:57:45,593 --> 00:57:48,387
Prefiero esto a una muerte lenta en casa.
749
00:57:51,515 --> 00:57:52,558
¡Dan Forester!
750
00:57:53,225 --> 00:57:55,436
-Soy yo.
-Comando quiere verte.
751
00:57:55,519 --> 00:57:58,022
Ustedes dos serán enviados de nuevo.
752
00:57:58,772 --> 00:58:02,902
No. Estoy muerto.
¿Bromeas? No puedo hacer esto otra vez.
753
00:58:02,985 --> 00:58:04,987
Me matarán, o mataré a alguien más.
754
00:58:05,070 --> 00:58:07,448
Puedes hacerlo. Y lo harás.
755
00:58:10,618 --> 00:58:12,620
-Está bien.
-Sí.
756
00:58:15,539 --> 00:58:16,832
Cuida de él.
757
00:58:18,334 --> 00:58:19,960
Señor, no tenemos todo el día.
758
00:58:24,131 --> 00:58:25,633
Puedo sobrevivir a esto.
759
00:58:26,884 --> 00:58:28,010
No, no puedes.
760
00:58:28,093 --> 00:58:31,513
No te ríes si alguien dice
que va a sobrevivir a algo.
761
00:58:31,597 --> 00:58:34,642
Tienen que llegar a Deepswell intactas.
762
00:58:34,725 --> 00:58:35,893
Recibido.
763
00:58:36,602 --> 00:58:37,728
¿Romeo comando?
764
00:58:39,230 --> 00:58:42,733
Creo que ya nos conocimos. Dan Forester.
765
00:58:42,816 --> 00:58:45,986
Sí, gracias por recuperar las ampollas.
766
00:58:46,070 --> 00:58:47,821
Fue un placer. Sí.
767
00:58:47,905 --> 00:58:49,615
E intentar salvar a mi equipo.
768
00:58:51,283 --> 00:58:52,618
Lo lamento.
769
00:58:52,701 --> 00:58:54,912
-¿Coronel Forester?
-No soy coronel.
770
00:58:54,995 --> 00:58:57,456
Disculpe. Empezarán en 20, Coronel.
771
00:58:57,539 --> 00:58:58,415
Recibido. Gracias.
772
00:59:01,085 --> 00:59:02,169
Coronel Forester.
773
00:59:02,670 --> 00:59:05,714
Sargento Primero Dan Forester,
Fuerzas Especiales.
774
00:59:05,798 --> 00:59:07,424
Retirado, lo fui en el pasado.
775
00:59:08,425 --> 00:59:10,469
Forester. Qué curioso.
776
00:59:12,179 --> 00:59:14,807
¿Lo deletrea con una "R"?
777
00:59:14,890 --> 00:59:16,767
-Solo una "R".
-Yo también.
778
00:59:17,977 --> 00:59:19,061
Espere, ¿dónde...?
779
00:59:20,646 --> 00:59:22,273
¿De dónde es?
780
00:59:24,233 --> 00:59:26,068
Del mismo lugar que usted.
781
00:59:35,327 --> 00:59:36,370
¿Muri?
782
00:59:38,038 --> 00:59:40,165
¿Eres mi Muri Forester?
783
00:59:40,249 --> 00:59:41,834
Soy Muri Forester.
784
00:59:47,715 --> 00:59:48,924
Te ves...
785
00:59:51,719 --> 00:59:53,846
-¿Vieja?
-Sí. No, te ves genial.
786
00:59:53,929 --> 00:59:55,472
Te ves... Quiero decir...
787
00:59:58,100 --> 01:00:00,644
Comparada con la última vez
que te vi, tú...
788
01:00:03,522 --> 01:00:04,940
Tú...
789
01:00:05,941 --> 01:00:08,068
No sabía si estabas viva.
790
01:00:08,152 --> 01:00:09,278
No lo hagas.
791
01:00:11,113 --> 01:00:12,281
Está bien.
792
01:00:17,119 --> 01:00:18,329
Demos un paseo.
793
01:00:30,924 --> 01:00:34,511
Coronel Forester. Me tomará un minuto
acostumbrarme a eso.
794
01:00:34,595 --> 01:00:36,638
Tengo varios títulos diferentes.
795
01:00:37,139 --> 01:00:40,351
Cuando hay menos de 500 000 personas
en el planeta,
796
01:00:40,434 --> 01:00:41,643
es necesario.
797
01:00:43,020 --> 01:00:46,065
Siempre imaginé que estudiarías ciencia.
798
01:00:46,565 --> 01:00:50,736
Lo hice. La Fuerza I es mi creación.
Soy la investigadora principal.
799
01:00:53,072 --> 01:00:54,281
Vamos.
800
01:00:54,740 --> 01:00:57,159
Sí, tengo un doctorado en Biotecnología
801
01:00:57,242 --> 01:01:00,329
con énfasis en Genómica e Inmunología.
802
01:01:03,082 --> 01:01:04,249
¿Estatal de California?
803
01:01:05,376 --> 01:01:06,502
ITM.
804
01:01:09,713 --> 01:01:10,881
¿ITM?
805
01:01:16,387 --> 01:01:18,305
Espero haber estado orgulloso.
806
01:01:20,265 --> 01:01:22,226
Lo estoy. Estoy orgulloso de ti.
807
01:01:28,023 --> 01:01:29,983
Necesitas entender algo.
808
01:01:31,443 --> 01:01:32,736
Este es el final.
809
01:01:33,946 --> 01:01:35,531
En las próximas semanas,
810
01:01:35,614 --> 01:01:38,742
la especie humana desaparecerá
de la faz de la Tierra.
811
01:01:39,868 --> 01:01:42,496
Literalmente, vivimos de tiempo prestado.
812
01:01:43,622 --> 01:01:47,584
Debes saber que nada de esto
es sentimental para mí.
813
01:01:47,668 --> 01:01:49,795
De ninguna manera te traje aquí
814
01:01:49,878 --> 01:01:52,881
porque quería pasar tiempo con mi padre.
815
01:01:52,965 --> 01:01:54,883
Te traje aquí por una razón.
816
01:01:57,636 --> 01:01:59,221
Bueno, ¿cuál es la razón?
817
01:02:01,807 --> 01:02:04,101
Te lo diré cuando necesites saberlo.
818
01:02:08,230 --> 01:02:09,273
Sí, señora.
819
01:02:14,278 --> 01:02:16,405
¿Quieres ver algo peligroso?
820
01:02:17,990 --> 01:02:21,869
Es todo lo que veo
desde que llegué, pero está bien.
821
01:02:23,120 --> 01:02:25,414
¿Qué es eso? No es lo que vi en Miami.
822
01:02:25,497 --> 01:02:29,293
No, esos eran los machos.
Esto es una hembra.
823
01:02:29,376 --> 01:02:31,712
Es muy agresiva y mucho más rara.
824
01:02:31,795 --> 01:02:34,965
Anidan bajo tierra,
y los machos son ferozmente protectores.
825
01:02:35,048 --> 01:02:36,884
Ellos morirían para defenderla.
826
01:02:36,967 --> 01:02:39,470
Solo les preocupa
la supervivencia de la especie.
827
01:02:40,179 --> 01:02:41,013
¡Atención!
828
01:02:41,638 --> 01:02:43,515
Continúen. Escuchen todos.
829
01:02:43,599 --> 01:02:45,517
Greenwood, él es Dan Forester.
830
01:02:45,601 --> 01:02:49,688
Se nos unirá para la extracción.
Necesita una armadura completa.
831
01:02:49,771 --> 01:02:51,982
La toxina logra matar a los machos.
832
01:02:52,065 --> 01:02:53,650
Los destruye.
833
01:02:53,734 --> 01:02:56,445
Pero cuando enviamos un equipo
para limpiar los nidos,
834
01:02:56,528 --> 01:02:58,864
encontramos docenas de machos muertos
y a ella.
835
01:02:59,698 --> 01:03:01,658
La toxina no la mató.
836
01:03:01,742 --> 01:03:03,952
¿Quieres averiguar por qué?
837
01:03:04,036 --> 01:03:05,746
Y averiguar qué puede matarla.
838
01:03:05,829 --> 01:03:09,082
Cobra 2, 3 y 4 están listos para sedar
y enjaular a la hembra.
839
01:03:09,166 --> 01:03:12,503
Greenwood y yo daremos reconocimiento
y apoyo por aire.
840
01:03:12,586 --> 01:03:14,379
-¿Preguntas?
-No, señora.
841
01:03:14,922 --> 01:03:17,591
Su fisiología es
la clave para su extinción.
842
01:03:18,342 --> 01:03:19,718
Nuestra última esperanza.
843
01:03:20,802 --> 01:03:22,095
¿Para qué?
844
01:03:22,679 --> 01:03:25,474
Para encontrar algo
que los mate a todos.
845
01:03:25,557 --> 01:03:28,685
Bien, entramos y salimos rápido. Vámonos.
846
01:04:01,468 --> 01:04:02,678
Están por todos lados.
847
01:04:03,262 --> 01:04:05,430
Sí, un día solo aparecieron.
848
01:04:09,268 --> 01:04:10,394
Fueron sigilosos.
849
01:04:11,603 --> 01:04:15,482
Aterrizaron en un lugar remoto,
evitando las imágenes satelitales.
850
01:04:15,566 --> 01:04:17,859
Empezaron destrozando Rusia.
851
01:04:17,943 --> 01:04:22,781
Tres años después, América del Norte
y del Sur, Australia, Asia,
852
01:04:22,864 --> 01:04:25,033
África y Europa están
despojados de vida humana
853
01:04:25,117 --> 01:04:27,744
Tres años. Se reproducen muy rápido.
854
01:04:27,828 --> 01:04:32,624
No les interesan los prisioneros,
ni gobiernos, tecnología, dinero ni nada.
855
01:04:34,585 --> 01:04:35,752
Somos comida,
856
01:04:36,878 --> 01:04:38,171
y tienen hambre.
857
01:04:50,475 --> 01:04:52,185
Muri, cuando me dieron esto,
858
01:04:53,687 --> 01:04:55,272
ellos dijeron...
859
01:04:56,440 --> 01:04:58,442
Dijeron que moriría en siete años.
860
01:05:03,739 --> 01:05:07,034
Sí. La última vez que te vi
fue el día en que moriste.
861
01:05:10,829 --> 01:05:12,456
Es como ver un fantasma.
862
01:05:14,916 --> 01:05:16,126
¿Qué pasó?
863
01:05:19,546 --> 01:05:23,508
¿Qué pasó? ¿Cómo moriste?
864
01:05:23,592 --> 01:05:24,426
No.
865
01:05:25,802 --> 01:05:27,512
¿Qué pasó antes de morir?
866
01:05:29,097 --> 01:05:30,766
¿Qué me pasó a mí?
867
01:05:31,808 --> 01:05:34,519
Ya sabes, ¿qué le pasó a tu madre?
868
01:05:37,272 --> 01:05:40,400
Creo que cuanto menos hablemos,
mejor será.
869
01:05:47,240 --> 01:05:49,618
Radio 1, Cobra 5 llegando a la cima.
870
01:05:57,876 --> 01:05:59,544
¿La hembra está sedada?
871
01:06:01,672 --> 01:06:03,924
Le lanzamos todo lo que pudimos.
872
01:06:04,383 --> 01:06:07,386
El equipo de ataque la tiene acorralada.
Está en la cueva uno.
873
01:06:08,178 --> 01:06:09,763
Le dimos tranquilizantes.
874
01:06:09,846 --> 01:06:12,557
Se resiste, pero ya se está durmiendo.
875
01:06:12,641 --> 01:06:15,602
-Ayúdennos a meterla en la jaula.
-¡Recibido, soga!
876
01:06:35,831 --> 01:06:37,165
Sigan tirando.
877
01:06:40,335 --> 01:06:41,503
Deja de luchar.
878
01:06:52,180 --> 01:06:53,098
Vamos.
879
01:07:04,776 --> 01:07:05,652
Creo que...
880
01:07:21,668 --> 01:07:22,961
¡Hombre herido!
881
01:07:23,044 --> 01:07:25,422
Llévanos abajo y cúbrenos. Entraremos.
882
01:07:25,505 --> 01:07:28,258
-Necesito un arma.
-Te quedarás aquí. Vamos.
883
01:07:58,079 --> 01:08:00,415
¡Que alguien le tire un arpón
a ese tentáculo!
884
01:08:04,085 --> 01:08:06,421
Equipo de ataque, adelante, de nuevo.
885
01:08:06,755 --> 01:08:07,964
¡Todos a cubierto!
886
01:08:39,579 --> 01:08:42,624
Prepárense. Estoy a punto de enojarla.
887
01:08:47,963 --> 01:08:48,922
¡Ahora!
888
01:08:57,931 --> 01:09:00,851
¡Tiren! ¡Métanla en la jaula!
889
01:09:00,934 --> 01:09:02,018
¡Cambia ahora!
890
01:09:20,996 --> 01:09:22,205
¡La Coronel está herida!
891
01:09:23,623 --> 01:09:26,376
-¡Repito, la Coronel está herida!
-Quédate aquí.
892
01:10:03,955 --> 01:10:04,831
¡Resiste!
893
01:10:12,505 --> 01:10:13,548
¡Ahora!
894
01:10:14,257 --> 01:10:15,133
¡Tiren!
895
01:10:47,082 --> 01:10:48,333
La tenemos.
896
01:10:51,670 --> 01:10:54,297
Sáquenla de aquí.
Subiremos al siguiente.
897
01:10:57,217 --> 01:10:59,719
Cobra 4, contacto enemigo. A tu derecha.
898
01:11:04,683 --> 01:11:05,558
¡Corre!
899
01:11:24,911 --> 01:11:26,413
-¡Al Hummer!
-¡Vamos!
900
01:12:39,861 --> 01:12:41,613
Te pusiste en peligro.
901
01:12:41,696 --> 01:12:43,031
Tomé una decisión.
902
01:12:43,531 --> 01:12:46,201
¿Sí? Podrías haber arruinado mi misión.
903
01:12:46,284 --> 01:12:47,911
Intentaba ayudar.
904
01:12:48,536 --> 01:12:50,580
No te pedí que hicieras eso.
905
01:12:51,247 --> 01:12:53,124
Te necesito con vida.
906
01:12:53,208 --> 01:12:54,626
Te estaban atacando.
907
01:12:54,709 --> 01:12:57,003
No dejaría que se comieran a mi hija.
908
01:12:58,213 --> 01:13:00,507
Lo siento. Sigo siendo tu padre.
909
01:13:06,679 --> 01:13:09,057
¿Sabes? Solía querer ser como tú.
910
01:13:13,103 --> 01:13:16,981
Quería ser tú.
Creí en ti cuando nadie más lo hacía.
911
01:13:19,901 --> 01:13:20,902
¿Y luego?
912
01:13:22,529 --> 01:13:24,697
¿Qué? ¿Qué pasó?
913
01:13:24,781 --> 01:13:28,451
Se trata de un período de mi vida
que no viví, pero tú sí.
914
01:13:28,535 --> 01:13:31,371
-Ilumíname. ¿Qué pasó?
-Nos dejaste.
915
01:13:32,205 --> 01:13:34,874
-Tonterías. No, no lo hice.
-Lo hiciste.
916
01:13:36,709 --> 01:13:39,003
Eso casi mata a mamá, ¿sabes?
917
01:13:41,381 --> 01:13:43,007
Ella también creía en ti.
918
01:13:43,967 --> 01:13:45,135
Tanto como yo.
919
01:13:46,886 --> 01:13:49,389
Sé que nunca te dejaría.
920
01:13:52,058 --> 01:13:53,726
Sí, eso pensaba yo.
921
01:14:01,943 --> 01:14:04,612
Tenía 12 años cuando ustedes se separaron.
922
01:14:07,240 --> 01:14:10,577
Y luego me dijiste
que todo iba a estar bien.
923
01:14:11,327 --> 01:14:13,955
Cuando tenía 14 años, se divorciaron.
924
01:14:17,959 --> 01:14:19,377
Es solo que nunca...
925
01:14:19,878 --> 01:14:22,130
Nunca parecías feliz con tu vida.
926
01:14:24,799 --> 01:14:26,718
Y luego, a mis 16...
927
01:14:36,436 --> 01:14:38,354
llamaron del hospital.
928
01:14:41,733 --> 01:14:43,610
Tuviste un accidente de auto.
929
01:14:49,449 --> 01:14:51,242
Yo estaba en Cuidados intensivos.
930
01:14:54,078 --> 01:14:56,748
Oí tu último latido en el monitor.
931
01:14:58,666 --> 01:15:03,630
Estaba ahí
cuando todos entraron y me alejaron.
932
01:15:03,713 --> 01:15:08,593
Y los vi darte descargas una y otra vez.
933
01:15:12,680 --> 01:15:16,476
Mamá había intentado ayudarme
a separarme de ti, pero yo...
934
01:15:17,143 --> 01:15:18,269
no pude.
935
01:15:21,356 --> 01:15:24,442
No quería porque quería que me vieras.
936
01:15:27,570 --> 01:15:30,865
Quería que me escucharas. Quería que tú...
937
01:15:30,949 --> 01:15:35,703
lo arreglaras y salvaras nuestra familia.
No quería que te alejaras.
938
01:15:41,751 --> 01:15:43,461
Y luego no volviste.
939
01:16:08,861 --> 01:16:12,282
Deepswell 9, Cobra en aire acercándose.
940
01:16:13,283 --> 01:16:15,493
Recibido. Los drones los escoltarán.
941
01:16:15,576 --> 01:16:20,540
DEEPSWELL 9
40 KM AL ESTE DE PORT NELSON, BAHAMAS
942
01:17:08,254 --> 01:17:10,840
Disculpe, busco a la coronel Forester.
943
01:17:11,132 --> 01:17:12,091
Gracias.
944
01:17:25,021 --> 01:17:26,356
Buenos días.
945
01:17:26,898 --> 01:17:27,857
Buenos días.
946
01:17:29,317 --> 01:17:30,818
¿Cómo lo llevas?
947
01:17:32,070 --> 01:17:33,112
Estoy bien.
948
01:17:36,574 --> 01:17:37,533
Estoy bien.
949
01:17:44,082 --> 01:17:45,333
¿Quieres ayudarme?
950
01:17:46,918 --> 01:17:48,961
Sí.
951
01:17:50,671 --> 01:17:51,756
¿Qué puedo hacer?
952
01:17:51,839 --> 01:17:55,051
Toma ese control y súbela.
953
01:18:00,223 --> 01:18:01,891
Es el interruptor de la izquierda.
954
01:18:04,310 --> 01:18:05,478
Apesta.
955
01:18:05,561 --> 01:18:08,314
Sí, está secretando algo así como sudor.
956
01:18:21,577 --> 01:18:24,163
-¿Es seguro estar tan cerca?
-No.
957
01:18:24,705 --> 01:18:26,749
Por eso la sedamos.
958
01:18:27,166 --> 01:18:30,586
Le dimos 180 miligramos de hidromorfona.
959
01:18:30,670 --> 01:18:32,922
¿Dijiste 180 miligramos?
960
01:18:33,548 --> 01:18:35,967
-¿Qué, por día?
-Cada hora.
961
01:18:40,179 --> 01:18:43,683
La genética femenina no es
tan distinta a la del macho.
962
01:18:44,976 --> 01:18:46,853
La toxina las afecta,
963
01:18:46,936 --> 01:18:50,565
pero su cuerpo es
mucho mejor para desintoxicarse.
964
01:18:50,648 --> 01:18:54,444
Debes averiguar
qué está usando para atacar a la toxina.
965
01:18:54,527 --> 01:18:57,196
Y diseñar un inhibidor enzimático
para neutralizarlo.
966
01:18:57,280 --> 01:18:59,073
Y así matarlos a todos.
967
01:18:59,949 --> 01:19:01,159
Sí.
968
01:19:02,160 --> 01:19:05,580
El único problema es descubrir
qué detiene a la toxina.
969
01:19:06,831 --> 01:19:08,916
Puede ser una de mil cosas.
970
01:19:10,835 --> 01:19:13,254
Necesitaremos cientos de variaciones...
971
01:19:15,298 --> 01:19:17,675
para hacer miles de pruebas.
972
01:19:17,800 --> 01:19:19,177
ENLACE COMPLETO
973
01:19:19,260 --> 01:19:20,720
Con algo de suerte,
974
01:19:20,803 --> 01:19:24,223
deberíamos tener una toxina
que funcione en hembras por la mañana.
975
01:19:26,267 --> 01:19:27,894
Conseguí algo para cenar.
976
01:19:29,604 --> 01:19:31,481
Tienes dos opciones.
977
01:19:32,190 --> 01:19:34,317
Lasaña vegetariana y...
978
01:19:34,650 --> 01:19:35,860
lasaña vegetariana.
979
01:19:35,943 --> 01:19:38,279
Así es cómo sabes
que estás cerca del final.
980
01:19:41,157 --> 01:19:44,368
Veamos qué tan rápido
podemos desnaturalizar esta cosa.
981
01:19:44,452 --> 01:19:45,661
Sí.
982
01:19:48,206 --> 01:19:49,040
MUESTREO
MUESTRA: A 001
983
01:19:49,123 --> 01:19:52,502
Hará mil pruebas.
Veamos si podemos destruirlos.
984
01:19:52,960 --> 01:19:54,045
Podemos.
985
01:19:54,795 --> 01:19:56,589
Podemos. Esto funcionará.
986
01:19:59,634 --> 01:20:01,302
Salvarás el mundo.
987
01:20:05,306 --> 01:20:08,643
-Treinta y siete por ciento.
-Podría ser el inhibidor.
988
01:20:08,726 --> 01:20:11,270
-No es una gran cohesión.
-Es algo.
989
01:20:11,354 --> 01:20:13,648
Tiene que ser mucho más fuerte
990
01:20:13,731 --> 01:20:17,318
para que la hembra no desintegre
la toxina, pero es un comienzo.
991
01:20:17,401 --> 01:20:19,445
-Es un comienzo.
-Así es.
992
01:20:22,532 --> 01:20:24,700
Cuarenta y nueve por ciento.
993
01:20:25,535 --> 01:20:28,454
¿Los Delfines de Miami
alguna vez ganaron el Super Bowl?
994
01:20:28,538 --> 01:20:29,956
¿En serio quieres saberlo?
995
01:20:30,790 --> 01:20:32,208
Sí.
996
01:20:32,291 --> 01:20:34,460
Cincuenta y seis por ciento.
997
01:20:34,544 --> 01:20:37,463
¿En qué año? ¿Y por cuánto ganaron?
998
01:20:41,425 --> 01:20:43,469
Sesenta y ocho por ciento.
999
01:20:44,679 --> 01:20:45,721
¡Por Dios!
1000
01:20:53,521 --> 01:20:55,398
Cuando descubras esa toxina,
1001
01:20:55,940 --> 01:20:58,150
¿sabes cómo implementarla?
1002
01:20:58,234 --> 01:21:00,403
Bueno, tengo una solución.
1003
01:21:02,363 --> 01:21:07,410
Pero no vale la pena hablar de eso
hasta que sepa que esto funcionará.
1004
01:21:08,578 --> 01:21:12,456
Entendido, sí.
Tienes mucho trabajo que hacer. Yo solo...
1005
01:21:13,207 --> 01:21:14,584
Haré la cena.
1006
01:21:16,794 --> 01:21:19,422
¿Sabes que hay otro sabbat mañana?
1007
01:21:21,799 --> 01:21:23,384
Sí, lo sé.
1008
01:21:25,553 --> 01:21:26,804
Es cuando me voy.
1009
01:21:27,430 --> 01:21:30,683
Cierto. Es un día importante, supongo.
1010
01:21:41,861 --> 01:21:42,862
Quiero ayudar.
1011
01:21:44,822 --> 01:21:49,452
Está bien. Es más un trabajo
de una sola persona, de todos modos.
1012
01:21:57,043 --> 01:21:57,918
¿Muri?
1013
01:22:01,088 --> 01:22:04,133
Tu mamá estaría muy orgullosa de ti
en este momento.
1014
01:22:04,216 --> 01:22:05,509
Yo lo estoy.
1015
01:22:07,094 --> 01:22:08,596
Buenas noches, corazón.
1016
01:22:26,947 --> 01:22:28,366
Nunca se da por vencida.
1017
01:22:32,370 --> 01:22:35,039
Vine a ver si necesitaba ayuda.
1018
01:22:35,122 --> 01:22:37,625
-Debí haberlo sabido.
-¿Sí?
1019
01:22:39,835 --> 01:22:42,338
Tú la conoces mejor que nadie, ¿verdad?
1020
01:22:43,839 --> 01:22:48,511
En realidad no. Ella tenía nueve años
la última vez que la vi.
1021
01:22:48,844 --> 01:22:51,639
-Es testaruda, pero...
-Ella lo llama persistente.
1022
01:22:52,264 --> 01:22:54,934
Ahora más que nunca, tiene que serlo.
1023
01:22:55,851 --> 01:22:57,311
¿Qué quieres decir?
1024
01:22:57,395 --> 01:23:02,233
Bueno, ya sabes, de una forma u otra,
esta guerra casi termina.
1025
01:23:13,244 --> 01:23:14,537
Tic-tac.
1026
01:23:19,625 --> 01:23:21,752
Sesenta y dos por ciento.
1027
01:23:23,170 --> 01:23:26,424
Comenzando la secuencia R.
1028
01:23:27,216 --> 01:23:30,928
Rango 1 a 37.
1029
01:23:33,848 --> 01:23:35,099
¿Cómo va todo?
1030
01:23:35,933 --> 01:23:37,017
Genial.
1031
01:23:37,101 --> 01:23:40,896
Descubrí unas diez mil maneras
de no lograr suficiente potencia.
1032
01:23:40,980 --> 01:23:43,774
¿Por qué no te tomas un descanso
y me dejas probar?
1033
01:23:43,858 --> 01:23:45,067
No, estoy bien. Yo puedo.
1034
01:23:45,860 --> 01:23:47,653
Cincuenta y dos por ciento.
1035
01:23:47,737 --> 01:23:48,821
Vamos.
1036
01:23:50,489 --> 01:23:51,532
¿Muri?
1037
01:23:55,411 --> 01:23:57,747
No tienes que hacer esto sola.
1038
01:23:58,330 --> 01:23:59,582
¿Lo sabes?
1039
01:24:00,666 --> 01:24:03,335
Me trajiste aquí por una razón,
eso dijiste.
1040
01:24:03,419 --> 01:24:06,297
Sé que tengo algún propósito.
1041
01:24:07,923 --> 01:24:09,008
Por favor.
1042
01:24:10,593 --> 01:24:12,470
Dime cómo te voy a ayudar.
1043
01:24:12,553 --> 01:24:14,263
Treinta por ciento.
1044
01:24:21,562 --> 01:24:22,563
De acuerdo.
1045
01:24:23,564 --> 01:24:25,733
Si esta toxina funciona,
1046
01:24:25,816 --> 01:24:28,027
necesito que te la lleves contigo.
1047
01:24:28,694 --> 01:24:31,906
No podemos hacer más aquí.
Se nos acaba el tiempo.
1048
01:24:33,532 --> 01:24:37,703
Tienen los recursos y la capacidad
de producirla en masa en tu tiempo.
1049
01:24:37,787 --> 01:24:42,291
Así podrás prevenir
que esta guerra suceda.
1050
01:24:44,627 --> 01:24:46,378
Muri, ¿qué me estás pidiendo?
1051
01:24:48,756 --> 01:24:51,926
Me pides que salve mi futuro,
y ¿luego qué?
1052
01:24:53,302 --> 01:24:56,680
¿Te dejo aquí para morir?
1053
01:24:59,141 --> 01:25:00,267
Lo sé.
1054
01:25:04,313 --> 01:25:06,482
Sé lo que te estoy pidiendo.
1055
01:25:08,317 --> 01:25:10,528
No. Tiene que haber otra manera.
1056
01:25:11,320 --> 01:25:15,074
Créeme, he pensado en todo,
y esta es la única manera.
1057
01:25:18,035 --> 01:25:21,372
Te pido que hagas
lo que nadie más está dispuesto a hacer.
1058
01:25:23,207 --> 01:25:24,250
¿Por qué yo?
1059
01:25:25,584 --> 01:25:27,294
Porque eres mi padre.
1060
01:25:28,546 --> 01:25:31,924
Y no hay nadie
en quien quiera confiar más.
1061
01:25:35,052 --> 01:25:37,972
Muy bien, Muri. De acuerdo.
1062
01:25:40,224 --> 01:25:44,270
Me llevaré la toxina.
Haré que se produzca en masa.
1063
01:25:44,353 --> 01:25:49,984
Pero entiende esto,
no te dejaré aquí para que mueras.
1064
01:25:50,818 --> 01:25:52,695
Volveré por ti.
1065
01:25:52,778 --> 01:25:54,446
Y tú y yo
1066
01:25:54,530 --> 01:25:57,324
salvaremos este mundo juntos.
1067
01:26:01,412 --> 01:26:03,539
Cien por ciento.
1068
01:26:05,916 --> 01:26:08,794
R-7. Encuentra R-7.
1069
01:26:12,047 --> 01:26:13,340
R-7.
1070
01:26:38,657 --> 01:26:41,076
¡Mierda! Traspasaron el perímetro.
1071
01:26:41,160 --> 01:26:44,788
Estamos rodeados.
Están destruyendo la defensa perimetral.
1072
01:26:47,917 --> 01:26:49,585
Dios mío, el campo minado.
1073
01:26:53,255 --> 01:26:54,632
Vienen por ella.
1074
01:27:12,524 --> 01:27:14,902
-¡Debemos ponerte a salvo!
-¡Hay que matarla!
1075
01:27:14,985 --> 01:27:17,529
Es toda la que queda.
No podemos desperdiciarla.
1076
01:27:17,613 --> 01:27:18,822
¡Muévete! ¡Vamos!
1077
01:27:20,199 --> 01:27:22,242
Ocho minutos para saltar.
1078
01:27:23,535 --> 01:27:26,830
Necesito que hagas lo que digo,
cuándo lo digo, cómo lo digo.
1079
01:27:26,914 --> 01:27:29,959
Ahora eres nuestra misión.
Tengo que protegerte.
1080
01:27:30,042 --> 01:27:32,086
-Lo entiendo.
-Tienes que volver.
1081
01:27:32,544 --> 01:27:34,505
Te lo prometo. ¿Qué hay de ti?
1082
01:27:34,588 --> 01:27:37,508
Vamos al helicóptero.
Puedes saltar desde el aire.
1083
01:27:37,591 --> 01:27:41,720
-Llevaré a Dan a Cobra 1.
-Los retendré todo lo que pueda.
1084
01:27:52,773 --> 01:27:54,316
Habla la coronel Forester.
1085
01:27:54,400 --> 01:27:57,945
Tengo una toxina activa,
necesito mi helicóptero listo.
1086
01:27:58,028 --> 01:27:59,947
-Vamos en camino.
-Recibido.
1087
01:28:00,030 --> 01:28:01,782
Cobra 1 en el helipuerto 2.
1088
01:28:16,422 --> 01:28:19,216
Coronel, llegaron
a las cubiertas inferiores.
1089
01:28:20,009 --> 01:28:23,679
Solo llegará al helipuerto
a través de la sala de máquinas.
1090
01:28:23,762 --> 01:28:26,932
Recibido. Evacúen
a todos los no esenciales.
1091
01:28:27,516 --> 01:28:30,227
Todos los demás,
a sus posiciones defensivas.
1092
01:28:30,310 --> 01:28:32,855
Debemos proteger el enlace de salto.
1093
01:28:32,938 --> 01:28:35,399
La toxina debe volver
en el siguiente salto.
1094
01:28:35,482 --> 01:28:37,651
Siete minutos para saltar.
1095
01:28:53,125 --> 01:28:55,627
Vamos, muévete. Derecho por allá. ¡Vamos!
1096
01:29:01,383 --> 01:29:03,552
Seis minutos para saltar.
1097
01:29:07,765 --> 01:29:11,310
Habla Forester.
Estamos entrando a la sala de máquinas.
1098
01:29:11,393 --> 01:29:12,811
Cobra 1, recibido.
1099
01:29:12,895 --> 01:29:15,731
Tenemos espinas blancas arriba, Coronel.
1100
01:29:15,814 --> 01:29:17,107
Cuide sus espaldas.
1101
01:29:50,557 --> 01:29:52,851
Cinco minutos para saltar.
1102
01:30:40,566 --> 01:30:41,483
¡Ahora!
1103
01:31:01,545 --> 01:31:03,922
Cuatro minutos para saltar.
1104
01:31:08,927 --> 01:31:10,387
¡Muévete!
1105
01:31:11,263 --> 01:31:13,098
Casi llegamos.
1106
01:31:22,024 --> 01:31:23,400
Mierda.
1107
01:31:28,947 --> 01:31:30,199
¿Estás bien?
1108
01:31:30,282 --> 01:31:32,242
Estoy bien.
1109
01:31:32,326 --> 01:31:35,537
Aquí Cobra 1, no puedo quedarme.
Están sobre nosotros.
1110
01:31:39,208 --> 01:31:40,209
Vamos.
1111
01:31:44,046 --> 01:31:46,173
Coronel, a la plataforma 2.
1112
01:32:03,357 --> 01:32:05,275
Tres minutos para saltar.
1113
01:32:21,583 --> 01:32:23,961
Auxilio, auxilio, Cobra 1 va...
1114
01:32:28,799 --> 01:32:29,800
Dios.
1115
01:32:32,052 --> 01:32:35,222
Necesito que te muevas.
Tenemos que movernos.
1116
01:32:35,305 --> 01:32:37,307
Vamos. A las tres. Uno...
1117
01:32:37,391 --> 01:32:40,435
Lo sé. Uno, dos, tres.
1118
01:32:41,603 --> 01:32:42,980
De acuerdo.
1119
01:32:53,323 --> 01:32:55,200
Tienes que dejarme aquí.
1120
01:32:56,243 --> 01:33:00,414
Oye, nos quedaremos un rato aquí.
1121
01:33:00,831 --> 01:33:02,332
-¿Está bien?
-Sí.
1122
01:33:05,794 --> 01:33:07,045
Lo siento.
1123
01:33:09,464 --> 01:33:11,883
Siento haberte dicho todas esas cosas.
1124
01:33:13,010 --> 01:33:14,594
No debí hacerlo.
1125
01:33:14,678 --> 01:33:17,931
Estaba enojada y no quise hacerte daño.
1126
01:33:18,015 --> 01:33:19,266
Está bien.
1127
01:33:22,436 --> 01:33:25,314
Estoy tan feliz de haberte visto así.
1128
01:33:25,689 --> 01:33:27,482
Como eras cuando yo era niña.
1129
01:33:34,614 --> 01:33:36,450
Así es como te recuerdo.
1130
01:33:39,369 --> 01:33:43,332
No podemos rendirnos ahora.
No podemos hacerlo.
1131
01:33:57,637 --> 01:33:59,348
Tienes que llevarte esto.
1132
01:33:59,431 --> 01:34:02,934
No. No te dejaré.
1133
01:34:03,935 --> 01:34:05,687
Debes hacerlo.
1134
01:34:08,357 --> 01:34:10,359
Nunca íbamos a lograrlo.
1135
01:34:16,365 --> 01:34:19,951
Tienes que asegurarte
de que esto nunca suceda.
1136
01:34:23,789 --> 01:34:24,915
Sí.
1137
01:34:29,544 --> 01:34:30,837
Te quiero, papá.
1138
01:34:44,267 --> 01:34:45,477
¡No!
1139
01:34:48,230 --> 01:34:49,523
¡Muri! ¡No!
1140
01:34:57,823 --> 01:34:59,783
¡Sujétate!
1141
01:35:01,201 --> 01:35:03,161
Veinte segundos para saltar.
1142
01:35:10,377 --> 01:35:12,170
Muri, ¡no! ¡No!
1143
01:35:16,550 --> 01:35:17,926
¡No!
1144
01:36:04,764 --> 01:36:07,767
¡Forester!
1145
01:36:12,856 --> 01:36:15,692
-Herida en la oreja izquierda.
-¿Puede oírme?
1146
01:36:15,775 --> 01:36:17,068
Debería.
1147
01:36:18,862 --> 01:36:20,197
¡Forester!
1148
01:36:23,492 --> 01:36:25,076
La toxina.
1149
01:36:25,160 --> 01:36:26,119
¿Qué?
1150
01:36:27,996 --> 01:36:30,999
-El tubo verde, ¿dónde está?
-En su mano.
1151
01:36:31,082 --> 01:36:34,294
Intentamos tomarlo, pero no nos dejó.
1152
01:36:34,377 --> 01:36:38,215
Necesitamos producirla en masa
y enviarla de vuelta. Los matará a todos.
1153
01:36:38,298 --> 01:36:42,260
El enlace de salto se desconectó.
No podemos enviar nada de vuelta.
1154
01:36:42,344 --> 01:36:44,346
No podemos viajar al futuro.
1155
01:36:46,056 --> 01:36:47,474
Se acabó.
1156
01:36:48,767 --> 01:36:50,101
Muri.
1157
01:36:50,810 --> 01:36:52,062
Dios.
1158
01:36:54,231 --> 01:36:55,357
Lo siento.
1159
01:36:57,526 --> 01:36:58,735
Lo siento.
1160
01:37:06,952 --> 01:37:08,119
Charlie.
1161
01:37:08,828 --> 01:37:10,121
Lo lograste.
1162
01:37:18,713 --> 01:37:19,839
Me escondí.
1163
01:38:27,198 --> 01:38:28,283
¡Papi!
1164
01:38:31,536 --> 01:38:33,538
BIENVENIDO A CASA
PAPI
1165
01:38:34,873 --> 01:38:36,166
Hice esto para ti.
1166
01:38:37,500 --> 01:38:41,046
Lo hice en cuanto te fuiste.
Sabía que volverías a casa.
1167
01:38:41,129 --> 01:38:42,255
¿Sí?
1168
01:38:43,298 --> 01:38:45,925
Hay brillantina por toda mi habitación.
1169
01:38:47,177 --> 01:38:48,762
Esa es mi mano.
1170
01:38:48,845 --> 01:38:53,516
Pintamos mi mano con varios colores,
y mira.
1171
01:38:53,600 --> 01:38:55,644
Mira cómo brilla.
1172
01:38:55,727 --> 01:38:58,229
Mamá me ayudó con las palabras.
1173
01:38:59,439 --> 01:39:00,649
¿Te gusta?
1174
01:39:58,707 --> 01:40:02,502
Lo que voy a decirte
sonará como una locura.
1175
01:40:03,962 --> 01:40:05,213
Ella estaba allí.
1176
01:40:05,672 --> 01:40:06,798
Nuestra pequeña.
1177
01:40:07,340 --> 01:40:10,343
Sí, es inteligente. Es científica.
1178
01:40:10,427 --> 01:40:12,971
Espera, estoy confundida. ¿Viste a Muri?
1179
01:40:13,763 --> 01:40:14,806
Sí.
1180
01:40:14,889 --> 01:40:18,393
¿Dices que literalmente
viste físicamente a nuestra hija?
1181
01:40:19,853 --> 01:40:22,981
Trabajamos juntos. En una toxina.
1182
01:40:23,064 --> 01:40:24,441
Ella la descubrió.
1183
01:40:24,524 --> 01:40:26,359
Iba a matarlos a todos.
1184
01:40:26,443 --> 01:40:28,236
Iba a salvar el mundo.
1185
01:40:31,656 --> 01:40:32,615
Y...
1186
01:40:35,201 --> 01:40:36,578
Oye, está bien.
1187
01:40:39,998 --> 01:40:44,002
Ahora tengo una solución,
y no hay forma de usarla.
1188
01:40:45,920 --> 01:40:47,839
Así que debemos resolverlo.
1189
01:40:49,841 --> 01:40:51,426
Debemos resolverlo.
1190
01:40:53,011 --> 01:40:54,012
Oye.
1191
01:40:55,513 --> 01:40:58,141
-Lo haremos juntos.
-Está bien.
1192
01:40:59,642 --> 01:41:03,146
¿Qué sabemos?
Sabemos cuándo y dónde aterrizan, ¿verdad?
1193
01:41:03,229 --> 01:41:05,482
El primer ataque es a finales del verano.
1194
01:41:06,608 --> 01:41:09,152
-Al norte de Rusia, 2048.
-Está bien.
1195
01:41:09,235 --> 01:41:11,863
¿Qué tal si hay un ejército entero
1196
01:41:11,946 --> 01:41:14,699
esperándolos cuando bajen de sus naves?
1197
01:41:15,492 --> 01:41:17,619
Sí, pero no hubo naves.
1198
01:41:17,702 --> 01:41:20,705
No hay imágenes satelitales de cohetes.
Revisaron todo.
1199
01:41:20,789 --> 01:41:23,041
Llegaron aquí de alguna manera.
1200
01:41:23,124 --> 01:41:27,170
Exactamente. Todo lo que sabemos es
que aparecieron aquí.
1201
01:41:28,296 --> 01:41:31,883
Atacaron en 2048, pero no significa
que hayan llegado ese año.
1202
01:41:31,966 --> 01:41:36,012
¿Y si llegaron en el 47 o el 46?
Rusia queda en el medio de la nada.
1203
01:41:36,095 --> 01:41:39,265
-No encontraríamos naves.
-Es el año equivocado.
1204
01:41:43,269 --> 01:41:44,312
Maldita sea.
1205
01:41:46,231 --> 01:41:47,565
Tengo que llamar a alguien.
1206
01:41:47,649 --> 01:41:50,026
¿Y quién dirás que encontró la solución?
1207
01:41:50,109 --> 01:41:52,904
-Les diré que fui yo.
-Fue tu esposa.
1208
01:41:52,987 --> 01:41:54,864
Está bien, nena.
1209
01:41:55,573 --> 01:42:00,036
Con el contacto con el futuro cortado,
los gobiernos no podrán evitar
1210
01:42:00,119 --> 01:42:04,958
que los disturbios y saqueos se propaguen
ya que muchos ahora creen que en 30 años
1211
01:42:05,041 --> 01:42:07,919
la humanidad será borrada
la faz de la Tierra.
1212
01:42:08,002 --> 01:42:09,254
¿Me extrañaste?
1213
01:42:10,463 --> 01:42:12,090
Yo invito el primer trago.
1214
01:42:12,173 --> 01:42:14,050
Nadie te detendrá.
1215
01:42:16,344 --> 01:42:20,807
Dorian, todavía hay una oportunidad
de evitar que esto suceda.
1216
01:42:22,600 --> 01:42:24,227
No se ve así.
1217
01:42:25,562 --> 01:42:29,315
Te dije que no serviría.
Es muy tarde para ser un héroe.
1218
01:42:30,483 --> 01:42:31,776
No soy un héroe.
1219
01:42:34,112 --> 01:42:36,281
Solo trato de salvar a mi hija.
1220
01:42:38,783 --> 01:42:42,871
Si tengo que salvar el mundo
para salvarla, entonces lo haré.
1221
01:42:49,127 --> 01:42:52,922
¿Qué clase de maldito egoísta
no te ayudaría a salvar a tu hija?
1222
01:42:54,591 --> 01:42:56,259
¿Todavía tienes esa garra?
1223
01:43:00,930 --> 01:43:04,267
Bueno, hay algo aquí,
1224
01:43:06,019 --> 01:43:07,687
pero no es sedimento
1225
01:43:10,064 --> 01:43:11,232
ni sangre.
1226
01:43:13,192 --> 01:43:16,571
Es ceniza. Es ceniza volcánica.
1227
01:43:16,654 --> 01:43:19,115
Y no es de Rusia, es de China.
1228
01:43:19,198 --> 01:43:22,118
-O Corea, algún lugar de ahí.
-¿Cómo lo sabes?
1229
01:43:22,201 --> 01:43:24,954
¿Les explico la composición química
del sedimento?
1230
01:43:25,038 --> 01:43:26,164
Claro que no.
1231
01:43:26,247 --> 01:43:29,626
¿Cómo es que hay ceniza volcánica china
en el norte de Rusia?
1232
01:43:29,709 --> 01:43:31,669
¿Conoces a algún experto en volcanes?
1233
01:43:36,049 --> 01:43:37,675
¿Estoy en problemas?
1234
01:43:37,759 --> 01:43:42,555
Martin, la vida de cada hombre,
mujer y niño en este planeta
1235
01:43:42,639 --> 01:43:45,934
podría salvarse si obtenemos
la respuesta a una pregunta
1236
01:43:46,017 --> 01:43:48,102
sobre volcanes.
1237
01:43:48,811 --> 01:43:50,313
Sabía que esto pasaría.
1238
01:43:50,396 --> 01:43:53,566
Hubiera matado
por un momento como este en la secundaria.
1239
01:43:53,650 --> 01:43:57,695
¿Cómo es que una criatura
que solo estuvo en el norte de Rusia
1240
01:43:57,779 --> 01:44:01,115
tendría cenizas volcánicas
de China o Corea en sus garras?
1241
01:44:01,199 --> 01:44:04,744
Bueno, sería extraño,
1242
01:44:05,453 --> 01:44:08,581
pero tendría que ser
por la erupción del milenio.
1243
01:44:08,665 --> 01:44:09,958
¡La erupción del milenio!
1244
01:44:10,041 --> 01:44:11,417
¿Qué diablos es eso?
1245
01:44:11,501 --> 01:44:15,505
El volcán Changbai,
en la frontera entre China y Corea,
1246
01:44:15,588 --> 01:44:17,674
hizo erupción en el año 946 d. C.
1247
01:44:17,757 --> 01:44:21,344
con la fuerza
de más de mil bombas nucleares.
1248
01:44:21,427 --> 01:44:23,096
Llegó ceniza a medio mundo,
1249
01:44:23,179 --> 01:44:26,265
y hoy todavía se puede encontrar
enterrada en hielo.
1250
01:44:26,349 --> 01:44:29,519
¿Se puede identificar
dónde aterrizó la ceniza en Rusia?
1251
01:44:30,603 --> 01:44:31,562
Portátil.
1252
01:44:33,064 --> 01:44:34,440
Amo a este chico.
1253
01:44:38,152 --> 01:44:39,195
Gracias.
1254
01:44:43,241 --> 01:44:44,158
Vean esto.
1255
01:44:44,242 --> 01:44:46,285
El glaciar más grande de Rusia.
1256
01:44:46,369 --> 01:44:48,746
Científicos que realizaron perforaciones
1257
01:44:48,830 --> 01:44:51,457
encontraron ceniza volcánica
a 400 metros de profundidad,
1258
01:44:51,541 --> 01:44:54,585
la profundidad consistente
con la nevada promedio
1259
01:44:54,669 --> 01:44:57,005
desde el año 946 d. C.
1260
01:44:57,088 --> 01:44:58,840
Pero para tener ceniza en las garras,
1261
01:44:58,923 --> 01:45:02,135
deben haber cavado
a través de mil años de hielo.
1262
01:45:03,469 --> 01:45:07,098
-No cavaron. Se desenterraron.
-Por eso no hay señales del impacto.
1263
01:45:07,181 --> 01:45:09,308
Han estado aquí todo el tiempo.
1264
01:45:10,476 --> 01:45:12,854
¿Por qué esperar mil años para salir?
1265
01:45:12,937 --> 01:45:16,357
Martin, busca
una proyección de deshielo de Rusia.
1266
01:45:16,441 --> 01:45:19,527
Sí, deshielo polar, Rusia, de 2023 a 2048.
1267
01:45:20,486 --> 01:45:22,780
-Ahí está.
-No esperaron.
1268
01:45:23,573 --> 01:45:25,033
Se descongelaron.
1269
01:45:28,369 --> 01:45:30,204
Tenemos que ir a Rusia.
1270
01:45:30,747 --> 01:45:33,124
No. No irán a Rusia.
1271
01:45:33,207 --> 01:45:34,625
Pero ahí es donde están.
1272
01:45:34,709 --> 01:45:35,793
Eso creemos.
1273
01:45:35,877 --> 01:45:38,087
¡Lo sabemos! Tienen que estar ahí.
1274
01:45:38,171 --> 01:45:41,257
-¿Hay pruebas?
-Debemos ir para conseguirlas.
1275
01:45:41,340 --> 01:45:43,843
Si vamos ahora y los matamos a todos,
1276
01:45:43,926 --> 01:45:45,845
evitaremos que esto ocurra.
1277
01:45:45,928 --> 01:45:48,181
Perdimos todo contacto con el futuro.
1278
01:45:48,264 --> 01:45:50,641
El presidente alertó
a las Fuerzas Armadas.
1279
01:45:50,725 --> 01:45:52,226
Hay disturbios en la frontera,
1280
01:45:52,310 --> 01:45:55,146
en Buenos Aires, Johannesburgo,
Ciudad de México,
1281
01:45:55,229 --> 01:45:57,065
Estambul, Londres.
1282
01:45:57,148 --> 01:45:58,566
¡La OTAN se disolvió!
1283
01:45:58,649 --> 01:46:01,652
¿Y quieren que el dinero
de los contribuyentes
1284
01:46:01,736 --> 01:46:05,406
financie una misión encubierta
a una nación soberana hostil
1285
01:46:05,990 --> 01:46:07,492
liderada por un profesor?
1286
01:46:07,575 --> 01:46:10,244
Y por el director de I&D de Wallace Tech.
1287
01:46:10,328 --> 01:46:12,747
¿El Amazon de las ciencias de la Tierra?
1288
01:46:12,830 --> 01:46:15,249
Noto que no lo convence para nada.
1289
01:46:15,333 --> 01:46:16,709
Miren, muchachos,
1290
01:46:18,169 --> 01:46:19,712
dada la situación,
1291
01:46:21,297 --> 01:46:25,134
tendremos suerte de no matarnos
entre nosotros antes de que lleguen.
1292
01:46:25,593 --> 01:46:26,636
Disculpen.
1293
01:46:27,595 --> 01:46:29,305
Odio decir que te lo dije,
1294
01:46:29,388 --> 01:46:31,808
pero la gente odia
gastar dinero en investigación.
1295
01:46:31,891 --> 01:46:34,018
Yo digo que vayamos a matarlos nosotros.
1296
01:46:34,102 --> 01:46:35,728
Rusia cerró sus fronteras.
1297
01:46:35,812 --> 01:46:39,524
Necesitaríamos un avión y un piloto
dispuesto a cometer un delito.
1298
01:46:39,607 --> 01:46:41,776
No hay forma de llegar allí.
1299
01:46:44,487 --> 01:46:46,239
Puede que la haya.
1300
01:46:59,585 --> 01:47:00,962
¿Qué tal el futuro?
1301
01:47:02,380 --> 01:47:04,423
¿Los Delfines de Miami aún apestan?
1302
01:47:04,507 --> 01:47:06,342
Necesito un avión
1303
01:47:06,425 --> 01:47:07,802
y un piloto,
1304
01:47:08,886 --> 01:47:11,389
para volar sin ser detectados
en el espacio aéreo ruso
1305
01:47:11,472 --> 01:47:15,059
y llevar a unos soldados
hasta la cima de una isla glaciar
1306
01:47:15,143 --> 01:47:16,811
con el fin de encontrar...
1307
01:47:19,105 --> 01:47:20,523
una nave espacial alienígena.
1308
01:47:23,359 --> 01:47:27,155
Los hijos nunca te visitan
a menos que necesiten algo.
1309
01:47:28,948 --> 01:47:30,241
Necesito tu ayuda.
1310
01:47:34,036 --> 01:47:35,121
Iré por mi abrigo.
1311
01:47:39,333 --> 01:47:41,544
-Gracias por venir.
-Sí.
1312
01:47:41,627 --> 01:47:44,463
Hicimos tanta toxina como pudimos.
1313
01:47:44,547 --> 01:47:46,924
-Espero que alcance.
-Yo también.
1314
01:47:47,425 --> 01:47:51,262
Trabajé con la coronel Forester.
Era tu hija, ¿verdad?
1315
01:47:52,722 --> 01:47:53,639
Sí.
1316
01:47:53,973 --> 01:47:55,975
Fue un honor haberla conocido.
1317
01:48:15,620 --> 01:48:17,872
Trajiste todo el arsenal.
1318
01:48:17,955 --> 01:48:21,709
Sí, porque esta vez no me esconderé.
1319
01:48:24,545 --> 01:48:25,630
Voy a pelear.
1320
01:48:26,005 --> 01:48:27,256
Está descargada.
1321
01:48:27,340 --> 01:48:28,716
Claro que lo está.
1322
01:48:28,799 --> 01:48:31,093
Es una cabina presurizada.
¿Por qué la cargaría?
1323
01:48:31,177 --> 01:48:33,387
Podría escaparse una bala,
y moriríamos.
1324
01:48:35,264 --> 01:48:37,808
ACADEMIA DE CIENCIAS GLACIAR
SEVERNAYA ZEMLYA, RUSIA
1325
01:48:37,892 --> 01:48:39,268
Descendiendo a 300 metros.
1326
01:48:41,270 --> 01:48:44,774
Bien, chicos, buscamos
anomalías geotérmicas.
1327
01:48:44,857 --> 01:48:48,819
Cosas como fisuras,
marcas de calor o picos magnéticos.
1328
01:48:49,904 --> 01:48:53,241
Cubramos esta parte del glaciar
antes del atardecer.
1329
01:48:53,699 --> 01:48:55,952
Empezaremos con el cuadrante sudeste.
1330
01:49:14,428 --> 01:49:18,516
Veremos mejor si llegamos a la cima
antes de la puesta del sol.
1331
01:49:29,110 --> 01:49:31,445
Es como buscar una aguja en un pajar.
1332
01:49:36,117 --> 01:49:38,661
Acercándonos al cuadrante noroeste.
1333
01:49:38,744 --> 01:49:41,414
Escarcha adelante, vayan con cuidado.
1334
01:50:01,851 --> 01:50:03,477
¿Sus medidores enloquecieron?
1335
01:50:04,061 --> 01:50:05,062
Sí.
1336
01:50:06,689 --> 01:50:07,773
Sí.
1337
01:50:20,286 --> 01:50:21,704
¿Sienten eso?
1338
01:50:22,330 --> 01:50:24,248
Es como algo eléctrico o...
1339
01:50:27,126 --> 01:50:28,044
algo.
1340
01:50:34,842 --> 01:50:36,510
Maldición, vean eso.
1341
01:50:36,594 --> 01:50:39,180
¿Estamos sobre un campo magnético?
1342
01:50:39,263 --> 01:50:41,057
Es un bloque gigante de hielo.
1343
01:50:42,350 --> 01:50:46,520
Cualquier carga magnética
estaría al menos 300 metros más abajo.
1344
01:51:05,289 --> 01:51:07,124
Creo que encontramos la aguja.
1345
01:51:07,917 --> 01:51:08,876
Lista para disparar.
1346
01:51:15,091 --> 01:51:15,925
¿Eso es todo?
1347
01:52:38,841 --> 01:52:41,927
¿Dices que esto se derretirá en 30 años?
1348
01:52:42,011 --> 01:52:45,473
Bueno, un grado es la diferencia
entre el hielo y el agua.
1349
01:53:41,737 --> 01:53:45,199
Al menos tenemos pruebas.
1350
01:53:46,867 --> 01:53:49,411
Si entramos, es posible que no salgamos.
1351
01:53:50,538 --> 01:53:52,039
Podríamos irnos ahora.
1352
01:53:52,498 --> 01:53:54,333
Volver con fotografías,
1353
01:53:54,416 --> 01:53:57,294
demostrar que el mundo tiene
un enemigo en común.
1354
01:53:57,378 --> 01:54:00,214
Absolutamente. Ve a decirle a la ONU,
1355
01:54:00,297 --> 01:54:02,424
y lo charlarán
hasta que estemos todos muertos.
1356
01:54:02,508 --> 01:54:06,262
Sí. Odio estar de acuerdo
con el Santa conspirador,
1357
01:54:06,345 --> 01:54:10,474
pero si involucramos a los gobiernos,
será una pesadilla.
1358
01:54:10,724 --> 01:54:13,769
Sí. No tengo tanto tiempo.
1359
01:54:14,520 --> 01:54:15,688
Tampoco Muri.
1360
01:54:16,230 --> 01:54:20,484
Es mi oportunidad de darle a ella
y a este mundo una segunda oportunidad.
1361
01:54:22,903 --> 01:54:25,489
Las segundas oportunidades
no llegan a menudo.
1362
01:54:35,457 --> 01:54:36,959
Entonces, ¿qué haremos?
1363
01:54:37,042 --> 01:54:39,420
Vamos a abrir esa hija de perra
1364
01:54:39,503 --> 01:54:41,839
y dispararle a todo lo que nos mire mal.
1365
01:54:51,640 --> 01:54:55,102
Chicos, son el perímetro secundario.
1366
01:54:55,185 --> 01:54:57,813
Si no salimos y algo más lo hace,
1367
01:54:57,896 --> 01:55:00,190
no lo dejen escapar, ¿entendido?
1368
01:55:01,358 --> 01:55:02,359
Recibido.
1369
01:55:03,485 --> 01:55:04,445
Buena suerte.
1370
01:56:00,751 --> 01:56:02,711
Encontramos la cabina.
1371
01:56:06,382 --> 01:56:07,966
No son espinas blancas.
1372
01:56:10,344 --> 01:56:12,012
Ciertamente no lo son.
1373
01:56:13,305 --> 01:56:16,266
No querían aterrizar aquí,
se estrellaron aquí.
1374
01:56:17,309 --> 01:56:18,310
Avancemos.
1375
01:56:56,265 --> 01:56:57,516
Los espinas blancas.
1376
01:56:58,600 --> 01:56:59,810
Son cargamento.
1377
01:57:01,437 --> 01:57:03,063
Listos para reproducirse.
1378
01:57:03,814 --> 01:57:05,065
O armas.
1379
01:57:07,067 --> 01:57:08,694
¿Que limpian planetas?
1380
01:57:09,194 --> 01:57:10,779
Sí, pero se estrellaron.
1381
01:57:12,406 --> 01:57:14,366
Quizá la Tierra no era su objetivo.
1382
01:57:15,492 --> 01:57:16,952
No importa.
1383
01:57:17,035 --> 01:57:20,164
Cuando terminemos con ellos,
será como si nunca hubieran venido.
1384
01:57:20,247 --> 01:57:21,582
Hagámoslo.
1385
01:58:10,130 --> 01:58:11,131
Lo logró.
1386
01:58:16,428 --> 01:58:17,262
¡Ikemba!
1387
01:58:18,889 --> 01:58:20,265
¡Vamos! ¡Inyéctenlos!
1388
01:58:20,474 --> 01:58:22,059
¡Toma la esquina!
1389
01:58:41,829 --> 01:58:44,998
Charlie, James,
¡tenemos espinas blancas en movimiento!
1390
01:58:45,082 --> 01:58:47,626
Mierda. Tengo la entrada cubierta.
1391
01:58:48,168 --> 01:58:50,254
Ve, mataremos a los de la nave.
1392
01:58:50,337 --> 01:58:51,421
Dame el explosivo.
1393
01:58:51,505 --> 01:58:55,133
Si hay problemas, debemos detonarla
manualmente. Sin temporizador.
1394
01:58:55,217 --> 01:58:56,093
No.
1395
01:58:56,552 --> 01:58:59,179
Toma esto. Es un recuerdo.
1396
01:59:02,766 --> 01:59:04,434
Ve a salvar a tu hija.
1397
01:59:09,523 --> 01:59:10,732
¡Vamos!
1398
01:59:11,233 --> 01:59:12,651
Yo, izquierda. Tú, derecha.
1399
01:59:12,734 --> 01:59:14,820
Puedo hacerlo. No me esconderé.
1400
01:59:15,946 --> 01:59:16,947
Uy.
1401
01:59:17,030 --> 01:59:17,990
¿"Uy"?
1402
01:59:21,076 --> 01:59:21,994
Mierda.
1403
01:59:22,619 --> 01:59:25,080
¡Charlie!
1404
01:59:26,206 --> 01:59:27,666
Charlie, ¡te necesito!
1405
01:59:29,042 --> 01:59:31,962
¡Charlie!
1406
01:59:45,893 --> 01:59:47,227
¡Charlie! ¡Papá!
1407
01:59:52,316 --> 01:59:54,401
¡Los vemos! ¡Dispárenles!
1408
01:59:58,113 --> 02:00:01,158
Están en movimiento. Dispárenles. ¡Fuego!
1409
02:00:11,168 --> 02:00:14,087
Mierda, hay toda una colonia aquí abajo.
1410
02:00:14,171 --> 02:00:15,714
¡Debemos detonar la nave!
1411
02:00:15,797 --> 02:00:16,715
ARMADO
1412
02:00:18,383 --> 02:00:19,384
DETONAR
1413
02:00:19,468 --> 02:00:20,636
Yo los frenaré.
1414
02:00:24,222 --> 02:00:25,474
¡Detona la nave!
1415
02:00:26,141 --> 02:00:27,267
Si voy a morir...
1416
02:00:31,021 --> 02:00:32,606
¡moriré a mi manera!
1417
02:00:52,960 --> 02:00:54,461
¡Papá! ¡Charlie!
1418
02:00:55,587 --> 02:00:56,630
¿Están bien?
1419
02:00:57,255 --> 02:00:58,256
¿Están bien?
1420
02:00:58,966 --> 02:01:00,842
-Le di a uno.
-Sí, lo hizo.
1421
02:01:01,259 --> 02:01:03,220
Lo rebanó como todo un chef.
1422
02:01:03,303 --> 02:01:04,680
Pero uno se escapó.
1423
02:01:05,931 --> 02:01:07,891
Uno grande. Con el vientre rojo.
1424
02:01:08,684 --> 02:01:10,936
Mierda. Esa es la hembra.
1425
02:01:11,019 --> 02:01:12,521
Debemos encontrarla
1426
02:01:12,604 --> 02:01:16,149
antes de que ponga un huevo
o lo que demonios hagan.
1427
02:01:22,614 --> 02:01:25,951
-Mírate. Te tiemblan las manos.
-Estoy bien.
1428
02:01:26,034 --> 02:01:29,955
No, serás un riesgo.
Necesito que te quedes con Charlie.
1429
02:01:30,038 --> 02:01:33,875
No tienes que cuidarme.
Esto es lo único en lo que soy bueno.
1430
02:01:40,382 --> 02:01:43,010
Dirígete a la cresta izquierda.
Mira con atención.
1431
02:01:43,593 --> 02:01:45,345
Tenemos una sola oportunidad.
1432
02:02:04,865 --> 02:02:08,368
Dan... encontré algo. Hay huellas.
1433
02:02:10,203 --> 02:02:11,913
Papá, está en movimiento.
1434
02:02:14,207 --> 02:02:15,709
¿Papá? Papá, ¿me copias?
1435
02:02:27,471 --> 02:02:28,764
Sorpresa, idiota.
1436
02:02:53,914 --> 02:02:55,415
-¡Muévete!
-Sí.
1437
02:03:02,422 --> 02:03:04,508
-Eso no le gustó.
-¡Otra vez!
1438
02:03:22,943 --> 02:03:24,277
¿Dónde diablos está?
1439
02:03:28,657 --> 02:03:29,616
Maldita sea.
1440
02:03:32,285 --> 02:03:33,912
¡Le diste, papá!
1441
02:03:35,747 --> 02:03:36,832
Espalda con espalda.
1442
02:03:43,964 --> 02:03:45,507
¿La ves?
1443
02:03:46,216 --> 02:03:47,384
No.
1444
02:03:49,761 --> 02:03:52,264
-Está sangrando.
-Quizás murió.
1445
02:03:52,848 --> 02:03:54,766
No, no murió.
1446
02:03:56,184 --> 02:03:58,562
Pero le diste. La heriste, papá.
1447
02:05:07,839 --> 02:05:09,007
Ven aquí.
1448
02:05:18,975 --> 02:05:20,810
Ven aquí. Vamos.
1449
02:05:31,780 --> 02:05:34,491
-Lo siento, hijo.
-No. ¡Papá!
1450
02:05:34,574 --> 02:05:35,867
Perdón por...
1451
02:05:36,868 --> 02:05:37,869
todo.
1452
02:06:19,786 --> 02:06:21,037
¡Muere!
1453
02:06:22,205 --> 02:06:23,915
¡Muere!
1454
02:06:53,194 --> 02:06:55,280
¿Le dijiste que muriera?
1455
02:06:56,364 --> 02:06:57,532
Sí.
1456
02:06:59,826 --> 02:07:01,161
Funcionó.
1457
02:07:03,663 --> 02:07:05,457
¿Por qué no lo dijiste antes?
1458
02:07:12,964 --> 02:07:14,382
Sí.
1459
02:07:14,466 --> 02:07:16,509
Tomemos un pequeño descanso.
1460
02:07:26,102 --> 02:07:28,897
Llegan imágenes increíbles desde Rusia.
1461
02:07:28,980 --> 02:07:31,524
Así es. Una explosión sacudió un glaciar.
1462
02:07:31,608 --> 02:07:35,904
Según fuentes del gobierno,
tiene algo que ver con los alienígenas.
1463
02:07:36,446 --> 02:07:39,199
Cuando oí que ya podrían estar aquí,
1464
02:07:39,282 --> 02:07:41,034
no dudé en tomar acción.
1465
02:07:41,117 --> 02:07:43,787
Un grupo de soldados de élite,
bajo mi mando,
1466
02:07:43,870 --> 02:07:45,622
eliminó a la futura amenaza.
1467
02:07:46,039 --> 02:07:48,541
¿Y saben qué? Lo haría otra vez.
1468
02:07:56,174 --> 02:07:57,092
¡Papá!
1469
02:08:07,268 --> 02:08:08,478
¿Los encontraron?
1470
02:08:09,229 --> 02:08:10,480
Sí.
1471
02:08:10,563 --> 02:08:12,190
Sí, los encontramos.
1472
02:08:13,525 --> 02:08:15,610
Oye, corazón,
1473
02:08:16,403 --> 02:08:18,446
quiero que conozcas a tu abuelo.
1474
02:08:32,585 --> 02:08:35,255
Nunca le conté
de nuestros siete días juntos
1475
02:08:35,338 --> 02:08:38,216
en nuestro infierno del futuro
que ahora nunca sucederá.
1476
02:08:39,509 --> 02:08:42,262
Ella me cambió para siempre.
1477
02:08:43,138 --> 02:08:44,722
Jamás la dejaré.
1478
02:08:46,266 --> 02:08:48,518
Nunca dejaré a esta familia.
1479
02:08:49,185 --> 02:08:52,272
Porque mi mejor futuro resulta...
1480
02:08:53,314 --> 02:08:55,692
que siempre estuvo frente a mis ojos.
1481
02:10:54,978 --> 02:10:59,482
LA GUERRA DEL MAÑANA
1482
02:17:47,682 --> 02:17:49,684
Subtítulos: Cinthia Perez
1483
02:17:49,767 --> 02:17:51,769
Supervisión creativa
Daniela Alsina