1 00:01:26,550 --> 00:01:30,930 28 AÑOS ANTES... 2 00:01:31,931 --> 00:01:33,182 DICIEMBRE DE 2022 3 00:01:33,265 --> 00:01:36,143 Adoro mi carrera militar. Tuve dos períodos de combate, 4 00:01:36,227 --> 00:01:38,270 pero no pensaba hacer carrera. 5 00:01:38,354 --> 00:01:40,689 Hallé mi pasión en el laboratorio del ejército. 6 00:01:40,773 --> 00:01:45,653 Con la ayuda gubernamental fui a la universidad, y ahora enseño Biología. 7 00:01:45,736 --> 00:01:48,739 Bien, Dan, creo que Arthur aún está revisando la propuesta. 8 00:01:48,823 --> 00:01:52,326 Genial, pero tengo más información y estoy cerca. 9 00:01:52,409 --> 00:01:55,412 -Quiero llevarles la propuesta. -Un momento. 10 00:01:59,416 --> 00:02:02,002 ¿Muri? 11 00:02:03,087 --> 00:02:05,840 Ninguno de ustedes es mi hija. ¿Vieron a Muri? 12 00:02:05,923 --> 00:02:07,174 -¡Voy! -Toma esto. 13 00:02:07,258 --> 00:02:09,426 Misión: llevarlos a la cocina. 14 00:02:09,510 --> 00:02:11,303 -¡Sí, señor! -Bien. ¡Marcha! 15 00:02:11,387 --> 00:02:12,680 -Gran fiesta. -Gracias. 16 00:02:12,763 --> 00:02:14,932 -¡Huele increíble! -Gracias. 17 00:02:15,015 --> 00:02:18,227 Se caldean los ánimos en la final de la Copa Mundial. 18 00:02:18,310 --> 00:02:19,562 Corre por el campo... 19 00:02:19,645 --> 00:02:20,855 ¡Oye, Forester! 20 00:02:20,938 --> 00:02:23,023 -Me llevaré a Dan. -Lo siento. 21 00:02:23,107 --> 00:02:25,860 Se nos acabaron las servilletas navideñas. 22 00:02:25,943 --> 00:02:30,072 Tenemos "Vine por el alcohol" o "Felices 70 años". 23 00:02:30,155 --> 00:02:31,615 -Felices 70. -Sí. 24 00:02:31,699 --> 00:02:34,702 Estoy en espera. Están rastreando a Arthur. 25 00:02:34,785 --> 00:02:37,204 -¿Ahora? -Está sucediendo. Ahora mismo. 26 00:02:37,288 --> 00:02:40,666 Te golpearé en tu, desafortunadamente, lindo rostro. 27 00:02:40,749 --> 00:02:44,336 Pero esta es la llamada. Estoy en la ronda final. 28 00:02:44,712 --> 00:02:47,673 Es un trabajo real en un laboratorio. Es mi sueño. 29 00:02:47,756 --> 00:02:51,343 Bueno, el sueño de Muri es que mires el partido con ella. 30 00:02:51,427 --> 00:02:52,303 Hola. 31 00:02:56,599 --> 00:02:59,518 Regresaré antes de que termine, ¿sí? 32 00:02:59,602 --> 00:03:00,769 ¿Qué es esto? 33 00:03:01,937 --> 00:03:05,441 Tu padre le envió a Muri una tarjeta de Navidad. 34 00:03:06,066 --> 00:03:08,027 ¿Podemos hablarlo mañana? 35 00:03:08,736 --> 00:03:12,615 -Cariño, lo hablaremos... ¿Qué? -No tenemos que hacerlo. 36 00:03:12,698 --> 00:03:14,366 Solo quiere ser su abuelo. 37 00:03:14,450 --> 00:03:18,162 Perdió ese derecho cuando abandonó a tu marido. 38 00:03:19,371 --> 00:03:22,499 Cariño, nadie se está comiendo mi Santa de atún. 39 00:03:23,042 --> 00:03:25,294 Cuando regrese, tendré trabajo nuevo, 40 00:03:25,377 --> 00:03:27,463 y me comeré todo tu Santa de atún. 41 00:03:28,172 --> 00:03:29,548 -¡Hola, Dan! -Adiós. 42 00:03:29,632 --> 00:03:31,967 -Hola, Arthur. -Gracias por llamar. 43 00:03:32,718 --> 00:03:35,512 -Es un puesto muy competitivo. -Sí, señor. 44 00:03:35,596 --> 00:03:37,431 Y la experiencia lo es todo. 45 00:03:37,514 --> 00:03:41,894 Bueno, tengo experiencia en liderazgo. Serví en Irak. 46 00:03:41,977 --> 00:03:45,481 -¿Y eso servirá? -Sirve para enseñar en la secundaria. 47 00:03:45,564 --> 00:03:48,734 Escucha, eres un gran candidato. 48 00:03:49,818 --> 00:03:53,280 Lo único que te falta es experiencia en el sector privado. 49 00:03:53,364 --> 00:03:56,492 Y es una parte importante de lo que estamos buscando. 50 00:03:56,575 --> 00:03:57,451 Oigan... 51 00:03:57,534 --> 00:04:00,537 Por eso debimos tomar una decisión difícil. 52 00:04:01,747 --> 00:04:03,415 Encontramos a alguien más. 53 00:04:04,541 --> 00:04:09,546 Por su experiencia y educación, se ajusta mejor a lo que buscamos. 54 00:04:10,923 --> 00:04:13,175 Lo siento, Dan. Buena suerte. 55 00:04:19,515 --> 00:04:20,516 Sí. 56 00:04:29,733 --> 00:04:31,443 Claro que no te quieren a ti. 57 00:04:31,902 --> 00:04:33,529 Eres un idiota. 58 00:04:42,705 --> 00:04:43,706 ¡Lo siento! 59 00:04:48,502 --> 00:04:50,963 ENCICLOPEDIA INFANTIL DE LA CIENCIA 60 00:04:55,384 --> 00:04:56,343 ¿Qué pasó? 61 00:04:59,179 --> 00:05:02,349 Estamos en vivo desde la primera Copa Mundial celebrada en invierno. 62 00:05:02,433 --> 00:05:04,143 ¿Sabes quién es Selman Waksman? 63 00:05:05,227 --> 00:05:06,061 Así es. 64 00:05:10,107 --> 00:05:13,235 Descubrió la vacuna para la tuberculosis. 65 00:05:14,445 --> 00:05:15,320 ¿En serio? 66 00:05:15,404 --> 00:05:17,990 ¿Sabes dónde la descubrió? 67 00:05:18,073 --> 00:05:19,241 Dímelo tú. 68 00:05:19,324 --> 00:05:21,493 En la tierra con gusanos y popó. 69 00:05:23,912 --> 00:05:25,873 El calor extremo 70 00:05:25,956 --> 00:05:29,251 hace que jugar en el verano sea imposible. 71 00:05:29,334 --> 00:05:34,882 ¿Ves a esos jugadores? Son los mejores del mundo. 72 00:05:34,965 --> 00:05:36,383 ¿Puedes creerlo? 73 00:05:36,467 --> 00:05:38,427 -Quiero ser la mejor. -¿Sí? 74 00:05:39,178 --> 00:05:41,263 Como tú con la ciencia. 75 00:05:42,139 --> 00:05:43,891 Como yo con la ciencia. 76 00:05:46,101 --> 00:05:48,395 ¿Sabes qué necesitas para ser el mejor? 77 00:05:48,812 --> 00:05:51,774 Tienes que decirte a ti mismo: "Haré...". 78 00:05:53,650 --> 00:05:58,572 "Haré", tienes que pensarlo, "lo que nadie más está dispuesto a hacer". 79 00:06:01,158 --> 00:06:02,201 Sí. ¿Verdad? 80 00:06:08,832 --> 00:06:11,627 Estoy destinado a hacer algo especial. 81 00:06:13,504 --> 00:06:15,506 Todo va a estar bien, papá. 82 00:06:22,888 --> 00:06:25,849 Gracias, cariño. Es muy dulce de tu parte. 83 00:06:27,351 --> 00:06:30,521 Creo que yo debería estar diciéndote eso, 84 00:06:30,604 --> 00:06:32,231 y no al revés. 85 00:06:32,314 --> 00:06:34,817 Tiro de esquina. Puede ser su oportunidad. 86 00:06:34,900 --> 00:06:37,611 Ahí va... Fue fuera. 87 00:06:37,694 --> 00:06:38,821 ¡Hace una chilena! 88 00:06:39,404 --> 00:06:41,240 -Papá, ¡mira! -¡Esperen! 89 00:06:41,323 --> 00:06:45,369 Avanza. Está solo. Solo hay un defensor detrás de él. 90 00:06:45,452 --> 00:06:48,705 Es imparable. ¡Increíble! ¿Lo logrará? 91 00:06:48,789 --> 00:06:49,915 Sí, él... 92 00:07:30,289 --> 00:07:33,125 ...hombres y mujeres armados en el campo de juego. 93 00:07:45,929 --> 00:07:47,431 Ya entraron, Teniente. 94 00:07:47,514 --> 00:07:48,849 Recibido. 95 00:07:49,308 --> 00:07:50,642 Está bien. 96 00:07:56,565 --> 00:08:01,737 Somos ustedes, 30 años en el futuro. 97 00:08:01,820 --> 00:08:02,905 Está bien, cariño. 98 00:08:02,988 --> 00:08:05,282 Estamos librando una guerra. 99 00:08:06,200 --> 00:08:07,951 Nuestro enemigo no es humano. 100 00:08:09,119 --> 00:08:11,205 Y estamos perdiendo. 101 00:08:11,747 --> 00:08:15,500 En 11 meses, todos los seres humanos en el futuro 102 00:08:15,584 --> 00:08:18,086 serán borrados de la faz de la Tierra, 103 00:08:18,712 --> 00:08:22,674 a menos que nos ayuden. 104 00:08:24,426 --> 00:08:26,470 Los necesitamos, 105 00:08:26,553 --> 00:08:31,683 nuestros padres, madres y abuelos. 106 00:08:31,767 --> 00:08:35,896 Necesitamos que luchen a nuestro lado 107 00:08:35,979 --> 00:08:38,857 si es que queremos ganar esta guerra. 108 00:08:38,941 --> 00:08:40,359 ¿Es una broma? 109 00:08:40,943 --> 00:08:45,489 Son nuestra última esperanza. 110 00:08:47,950 --> 00:08:52,579 LA GUERRA DEL MAÑANA 111 00:08:53,288 --> 00:08:58,252 Hace doce meses, no sabíamos cuánto esas palabras cambiarían nuestras vidas. 112 00:08:58,794 --> 00:09:02,047 Se establecieron unidades de salto mundialmente 113 00:09:02,130 --> 00:09:04,466 para enviar militares al futuro 114 00:09:04,549 --> 00:09:06,551 a luchar contra los espinas blancas. 115 00:09:06,635 --> 00:09:09,972 Envían a los primeros mil soldados 28 años en el futuro. 116 00:09:10,055 --> 00:09:12,474 Esperamos ansiosamente su regreso. 117 00:09:13,225 --> 00:09:18,021 A los siete días, las esperanzas murieron, pues solo sobrevivieron unos pocos. 118 00:09:18,105 --> 00:09:21,441 Como solo el 50 % de los militares son aptos para saltar, 119 00:09:21,525 --> 00:09:24,111 se necesitaron civiles para apoyar el esfuerzo bélico, 120 00:09:24,194 --> 00:09:28,490 así que los líderes del mundo realizarán el primer reclutamiento mundial. 121 00:09:28,573 --> 00:09:30,242 Ayer eran civiles. 122 00:09:30,325 --> 00:09:32,786 -Somos ustedes. -Pero hoy son soldados. 123 00:09:32,869 --> 00:09:36,331 Incluso con miles de soldados civiles enviados por semana, 124 00:09:36,415 --> 00:09:41,169 se estima que la futura población mundial será de menos de 500 000. 125 00:09:41,253 --> 00:09:44,172 Y con la tasa de supervivencia menor al 20 %, 126 00:09:44,256 --> 00:09:46,550 muchos se preguntan si vale la pena. 127 00:09:46,633 --> 00:09:49,052 El Movimiento Anti-Guerra está ganando impulso. 128 00:09:49,136 --> 00:09:51,513 Hay protestas por todo el mundo. 129 00:09:51,596 --> 00:09:55,559 ¿Debemos rendirnos y decir: "Lo siento, morirán"? 130 00:09:55,642 --> 00:10:00,230 ¿Por qué deberíamos librar una guerra que todavía no pasó? 131 00:10:00,314 --> 00:10:03,150 Nuestros hijos están muriendo. 132 00:10:03,233 --> 00:10:06,570 No permitiremos que los borren de la faz de la Tierra. 133 00:10:06,653 --> 00:10:08,322 Reclutaremos más civiles 134 00:10:08,405 --> 00:10:11,700 para luchar y también para ayudar a resolver el problema. 135 00:10:11,783 --> 00:10:14,369 Debemos hacer lo posible para detenerlos. 136 00:10:14,453 --> 00:10:17,039 Puede ser nuestra última oportunidad. 137 00:10:17,122 --> 00:10:20,334 ¡No dejes que te recluten! ¡No dejes que te lleven! 138 00:10:20,417 --> 00:10:22,294 Creo que tuviste una pesadilla. 139 00:10:22,377 --> 00:10:25,589 -¡No dejes que te lleven! -Está bien. Respira. 140 00:10:25,672 --> 00:10:29,634 Está bien. Solo respira. Respira profundo. ¿Verdad, papi? 141 00:10:29,718 --> 00:10:34,264 Sí. Inhala. Exhala. 142 00:10:35,432 --> 00:10:36,892 Sí. 143 00:10:37,434 --> 00:10:40,187 ¿Qué le da la respiración al flujo sanguíneo? 144 00:10:40,270 --> 00:10:44,149 -Oxígeno. -Oxígeno, muy bien. Necesitas oxígeno. 145 00:10:44,232 --> 00:10:47,235 -El oxígeno alimenta a tu... -Cerebro. 146 00:10:47,319 --> 00:10:48,945 -Muy bien. -Es muy fácil. 147 00:10:49,029 --> 00:10:51,406 ¿Muy fácil? De acuerdo. 148 00:10:51,490 --> 00:10:54,409 ¿En qué transforma la respiración al oxígeno? 149 00:10:55,577 --> 00:10:56,912 Dióxido de carbono. 150 00:10:56,995 --> 00:11:00,332 -¿Qué otro nombre tiene? -CO2. 151 00:11:00,415 --> 00:11:02,876 Bien, quizás necesitas... 152 00:11:03,377 --> 00:11:06,421 un desafío corporal. ¿Qué tal esto? 153 00:11:07,214 --> 00:11:11,093 Apriétame lo más fuerte que puedas. A ver si puedes lastimarme. 154 00:11:16,014 --> 00:11:18,642 No, tan fuerte no. 155 00:11:19,184 --> 00:11:21,103 Abran sus libros en la página 47. 156 00:11:21,770 --> 00:11:25,774 Hablaremos de la fotosíntesis y la magia de la clorofila. 157 00:11:25,857 --> 00:11:27,776 Es algo interesante, chicos. 158 00:11:27,859 --> 00:11:31,113 No es como la magia convencional, pero es magia. 159 00:11:31,196 --> 00:11:34,783 Piénsenlo, nosotros exhalamos lo que los árboles inhalan. 160 00:11:36,034 --> 00:11:40,997 Lo sé, se quedaron sin palabras porque es muy cautivador. 161 00:11:52,509 --> 00:11:54,177 Muy bien, bueno, 162 00:11:55,303 --> 00:11:58,890 ¿quieren hablar de otra cosa? Hablemos de otra cosa. 163 00:11:59,724 --> 00:12:03,812 ¿Qué los emociona? ¿Alguien? ¿De qué quieren hablar? 164 00:12:06,940 --> 00:12:08,275 ¿Alguien? 165 00:12:12,946 --> 00:12:15,615 ¿En serio? ¿Cualquiera además de Martin? 166 00:12:16,908 --> 00:12:20,328 -Clase, ¿de qué quiere hablar Martin? -Volcanes antiguos. 167 00:12:20,412 --> 00:12:21,997 Volcanes antiguos. 168 00:12:22,080 --> 00:12:24,374 Son la furia de la naturaleza, chicos. 169 00:12:24,458 --> 00:12:28,587 Sí. Lo demostraste gráficamente en la última feria de ciencias. 170 00:12:28,670 --> 00:12:29,963 ¿De qué sirve eso? 171 00:12:30,755 --> 00:12:32,591 -¿De qué sirve qué? -Todo. 172 00:12:32,674 --> 00:12:35,177 La escuela, la universidad. No sirven. 173 00:12:35,260 --> 00:12:38,013 Sí. Vimos las nuevas proyecciones de números. 174 00:12:39,389 --> 00:12:42,184 Perdemos, punto. 175 00:12:42,267 --> 00:12:43,977 Los alienígenas nos matan a todos. 176 00:12:44,060 --> 00:12:47,856 Son números del año 2051. Eso es dentro de 30 años. 177 00:12:47,939 --> 00:12:53,737 ¿Y? Se están llevando a miles de personas cada semana. 178 00:12:53,945 --> 00:12:56,490 Mi tío, la madre de Tina. 179 00:12:57,616 --> 00:13:00,327 -Se han ido, amigo. -Escuchen, chicos. 180 00:13:02,329 --> 00:13:04,039 Sé que parece bastante malo, 181 00:13:04,122 --> 00:13:07,083 pero si hay algo que el mundo necesita ahora mismo, 182 00:13:07,167 --> 00:13:08,877 son científicos. 183 00:13:11,922 --> 00:13:14,049 No podemos dejar de innovar. 184 00:13:14,132 --> 00:13:16,092 Así se resuelve un problema. 185 00:13:16,885 --> 00:13:18,678 La ciencia es importante. 186 00:13:19,304 --> 00:13:21,056 Tenemos que enfocarnos. 187 00:13:25,977 --> 00:13:28,271 ALERTA - CONFIRME EL ESTADO DE SU RECLUTAMIENTO 188 00:13:29,356 --> 00:13:32,943 ¡No es nuestra guerra! 189 00:13:40,992 --> 00:13:43,411 -James Daniel Forester Jr. -Sí. 190 00:13:43,828 --> 00:13:46,790 -¿Lo llaman James o Jim? -Dan. Segundo nombre. 191 00:13:46,873 --> 00:13:48,917 -Certificado de nacimiento. Pasaporte. -Sí. 192 00:13:49,000 --> 00:13:52,420 Deberían estar ahí dentro con mi contrato de trabajo. 193 00:13:52,504 --> 00:13:55,340 ¿Puede sentarse, por favor? Por ahí. 194 00:13:55,423 --> 00:13:56,758 -Seguro. -Gracias. 195 00:13:56,841 --> 00:13:58,552 Quítese la camisa, por favor. 196 00:13:58,635 --> 00:13:59,886 ¿Me quito la camisa? 197 00:14:00,595 --> 00:14:02,097 ¿Para qué? 198 00:14:04,015 --> 00:14:05,141 Es solo una prueba. 199 00:14:15,151 --> 00:14:18,446 Está un poco apretado, pero está bien. 200 00:14:19,823 --> 00:14:23,618 Un cinturón de seguridad. ¿Es una prueba de conducción? 201 00:14:23,702 --> 00:14:24,744 No lo es. 202 00:14:25,662 --> 00:14:27,414 ¿No hay chistes en el futuro? 203 00:14:27,497 --> 00:14:30,125 -¿Tiene hijos, Sr. Forester? -Mire hacia arriba. 204 00:14:30,208 --> 00:14:33,086 -Tengo una hija. -No veo su certificado de nacimiento. 205 00:14:33,169 --> 00:14:34,546 -¿No está ahí? -No. 206 00:14:34,629 --> 00:14:37,465 No sabía que lo necesitaban. 207 00:14:37,549 --> 00:14:38,633 No es necesario. 208 00:14:38,717 --> 00:14:40,969 -Si muere en acción... -Brazo recto. 209 00:14:41,052 --> 00:14:44,222 ...sus dependientes recibirán un millón de dólares. 210 00:14:44,306 --> 00:14:47,058 ¿Quiere que verifiquemos quién es su familia? 211 00:14:47,142 --> 00:14:50,687 -Sí. Espere un segundo. -Sentirá algo frío. 212 00:14:50,770 --> 00:14:52,856 ¿Qué están probando? 213 00:14:55,233 --> 00:14:56,901 ESTADO DE RECLUTAMIENTO ACTIVO - 2 214 00:14:56,985 --> 00:14:58,820 ESTADO DE GEORGIA CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN 215 00:14:59,863 --> 00:15:01,990 -Su fecha de muerte... -¿Qué murmuran? 216 00:15:02,073 --> 00:15:03,408 Recibido. 217 00:15:05,201 --> 00:15:09,205 Sr. Forester, fue elevado a estado Activo-2. 218 00:15:09,289 --> 00:15:10,540 ¿Qué? 219 00:15:10,624 --> 00:15:13,126 Cumple los requisitos de reclutamiento. 220 00:15:13,209 --> 00:15:16,546 ¿Cuáles son los requisitos? ¿Tener pulso? 221 00:15:19,591 --> 00:15:24,846 Dice que a las 11:23, hora del este, del 13 de octubre de 2030, 222 00:15:24,929 --> 00:15:26,306 será declarado muerto. 223 00:15:29,100 --> 00:15:32,437 ¿Dice que muero dentro de siete años? 224 00:15:33,480 --> 00:15:35,523 -Muerda esto. -¿Cómo muero? 225 00:15:35,607 --> 00:15:37,859 -No puedo decirlo. -Pero ¿lo sabe? 226 00:15:37,942 --> 00:15:39,861 -Muerda esto... -Disculpe. 227 00:15:39,944 --> 00:15:41,821 -...o se lastimará. -Espere. 228 00:15:41,905 --> 00:15:43,823 ¿Puede obedecer y morderlo? 229 00:15:43,907 --> 00:15:46,076 Mueve tu mano o te morderé el dedo. 230 00:15:48,244 --> 00:15:50,664 ¿Podemos frenar esto un segundo? 231 00:15:51,414 --> 00:15:54,709 Esperen. ¿Pueden parar un segundo? 232 00:16:08,848 --> 00:16:11,768 Esperen. ¿Qué es esto? 233 00:16:14,270 --> 00:16:17,649 Este dispositivo facilita su salto hacia y desde la guerra futura. 234 00:16:17,732 --> 00:16:19,526 Se sincroniza con su biofirma 235 00:16:19,609 --> 00:16:22,779 y se le quitará cuando su servicio esté completo. 236 00:16:22,862 --> 00:16:25,824 Nos permite rastrearlo en cualquier lugar de la Tierra. 237 00:16:25,907 --> 00:16:29,744 Cualquier intento de escapar o de manipular el dispositivo 238 00:16:29,828 --> 00:16:31,788 resultará en su encarcelamiento, 239 00:16:31,871 --> 00:16:36,042 el de su esposa o dependiente mayor de edad que pueda tomar su lugar. 240 00:16:36,209 --> 00:16:40,714 Tiene 24 horas para poner sus asuntos en orden y presentarse al entrenamiento. 241 00:16:41,506 --> 00:16:43,633 ¿Tiene alguna pregunta? 242 00:16:47,887 --> 00:16:49,222 Puede irse. 243 00:17:02,318 --> 00:17:06,823 ¿Fue líder de escuadrón en el Comando de Operaciones Especiales en Irak? 244 00:17:06,906 --> 00:17:08,992 Sí. Sí, hace 15 años. 245 00:17:11,244 --> 00:17:14,497 Gracias por su servicio. Otra vez. 246 00:17:19,127 --> 00:17:21,504 ¿Quién quiere decirme lo que recuerdan? 247 00:17:22,797 --> 00:17:24,591 Sobre sus siete días. 248 00:17:26,009 --> 00:17:27,177 ¿Alguien? 249 00:17:32,682 --> 00:17:37,228 Terry, ¿quieres decirnos algo que recuerdes? 250 00:17:38,188 --> 00:17:39,189 El clic. 251 00:17:42,776 --> 00:17:45,945 Todavía no puedo sacarme ese sonido de la cabeza. 252 00:17:46,446 --> 00:17:49,491 Uno lo inicia, y luego el resto se une. 253 00:17:50,784 --> 00:17:52,327 Entonces te das cuenta... 254 00:17:53,787 --> 00:17:55,288 de que nunca se detendrán 255 00:17:57,540 --> 00:17:59,167 hasta que estemos todos muertos. 256 00:18:10,470 --> 00:18:12,555 ¿Sabes cuántos regresan? 257 00:18:12,639 --> 00:18:15,725 El 30 %. Hablo con ellos todos los días, 258 00:18:15,809 --> 00:18:18,812 y están tan traumatizados que apenas pueden hablar. 259 00:18:18,895 --> 00:18:21,815 Veo por qué no trabajas en el departamento de reclutamiento. 260 00:18:22,649 --> 00:18:23,608 Huiremos. 261 00:18:24,442 --> 00:18:26,236 -Ven aquí. -Nos escaparemos. 262 00:18:26,319 --> 00:18:29,113 Tenemos que escapar, Muri, tú y yo. 263 00:18:29,197 --> 00:18:31,574 No sé cómo huir del gobierno. 264 00:18:31,658 --> 00:18:33,243 Conoces a alguien que sí. 265 00:18:35,036 --> 00:18:35,912 No. 266 00:18:35,995 --> 00:18:37,789 Tenemos que hacerlo, Dan. 267 00:18:37,872 --> 00:18:39,707 No le pediré nada. 268 00:18:39,791 --> 00:18:42,001 Si no lo haces por ti, hazlo por mí. 269 00:18:42,085 --> 00:18:43,711 Hazlo por mí, Dan. 270 00:18:45,421 --> 00:18:46,756 Hazlo por Muri. 271 00:19:10,196 --> 00:19:11,281 ¿Hola? 272 00:19:18,079 --> 00:19:20,164 ¿Qué? ¿Vas a dispararme? 273 00:19:20,248 --> 00:19:22,375 No te reconocí. 274 00:19:22,458 --> 00:19:26,546 Debe ser por esa barba metrosexual. 275 00:19:26,629 --> 00:19:28,006 Si puedes llamarla barba. 276 00:19:28,089 --> 00:19:31,134 No me reconoces por la barba. 277 00:19:33,595 --> 00:19:36,472 -¿Tienes un accesorio nuevo? -Tú también. 278 00:19:36,556 --> 00:19:39,392 Desert Eagle, calibre cincuenta. Es genial. 279 00:19:39,475 --> 00:19:40,977 Sí. Hace el trabajo. 280 00:19:42,729 --> 00:19:46,441 ¿El trabajo de convencer al mundo de que no tienes un pene pequeño? 281 00:19:46,524 --> 00:19:47,901 ¿Qué es esto? 282 00:19:47,984 --> 00:19:49,611 ¿Te gusta? 283 00:19:49,694 --> 00:19:53,114 Es la versión adulta del juguete que tú conduces. 284 00:19:53,197 --> 00:19:54,240 -¿Es tuyo? -Sí. 285 00:19:54,324 --> 00:19:57,911 Y tengo un Mustang Bullitt estacionado atrás. 286 00:19:57,994 --> 00:19:59,621 Supongo que no es de tu época. 287 00:20:00,079 --> 00:20:01,247 Déjame ver. 288 00:20:05,043 --> 00:20:06,210 Serie C. 289 00:20:07,795 --> 00:20:08,880 Segunda generación. 290 00:20:10,173 --> 00:20:12,550 Ese sensor está calibrado con tu pulso. 291 00:20:17,805 --> 00:20:18,848 Por suerte, 292 00:20:21,017 --> 00:20:25,438 viniste con el único tipo para quien esto es sencillo. 293 00:20:25,521 --> 00:20:27,774 Ojalá no bebieras mientras haces esto. 294 00:20:27,857 --> 00:20:30,693 Ojalá Stevie Nicks apareciera desnuda 295 00:20:30,777 --> 00:20:33,237 con unos pepinillos y aceite para bebés. 296 00:20:34,530 --> 00:20:35,531 ¿Qué? 297 00:20:35,615 --> 00:20:38,910 Sí. No lo pienses demasiado. ¿Por qué viniste a verme? 298 00:20:38,993 --> 00:20:40,703 ¿Tengo buenas reseñas en Internet? 299 00:20:41,704 --> 00:20:43,831 Vamos, sé lo que haces aquí. 300 00:20:43,915 --> 00:20:45,833 Tienes una maestría en ingeniería 301 00:20:45,917 --> 00:20:48,169 y un desdén por el gobierno de EE. UU. 302 00:20:48,252 --> 00:20:50,672 Sin mencionar tu falta de ingresos. 303 00:20:50,755 --> 00:20:53,633 ¿Qué quieres decir? Arreglo aviones para un tipo rico. 304 00:20:53,716 --> 00:20:55,593 Tiene un C-uno-30. 305 00:20:55,677 --> 00:20:59,889 Seguro así puedes comprar un jeep, esa pistola, y darte una buena vida. 306 00:21:08,731 --> 00:21:10,817 ¿Compruebas si llevo un micrófono? 307 00:21:10,900 --> 00:21:13,152 Sí. Se me pasó por la cabeza. 308 00:21:13,236 --> 00:21:15,363 Vienes aquí de sorpresa, 309 00:21:15,446 --> 00:21:18,282 hablas de mi desconfianza hacia el gobierno federal, 310 00:21:18,366 --> 00:21:21,244 y de mis ingresos dudosos. Suena a una trampa. 311 00:21:21,327 --> 00:21:24,497 ¿Suena a una trampa, abogado experto? 312 00:21:24,580 --> 00:21:27,375 ¿Estás viendo mucho Los Soprano? 313 00:21:27,458 --> 00:21:31,421 ¿Crees que me saldré de esta si te entrego a ti? 314 00:21:34,757 --> 00:21:37,260 Ahora saldrán unos agentes de tu jeep. 315 00:21:37,760 --> 00:21:39,262 ¿Escucharon, muchachos? 316 00:21:39,929 --> 00:21:41,222 Envíen a Stevie Nicks. 317 00:21:41,305 --> 00:21:43,599 ¿Por qué más vendrías aquí? 318 00:21:43,683 --> 00:21:46,561 Nunca quisiste mi ayuda ni un día de tu vida. 319 00:21:48,021 --> 00:21:50,106 ¿Qué me acabas de decir? 320 00:21:51,607 --> 00:21:54,819 Pasaron años. ¡Décadas! 321 00:21:57,030 --> 00:21:59,782 Todo lo que queríamos de ti era algo de ayuda. 322 00:22:07,582 --> 00:22:11,002 Podrías haberme ayudado a enterrar a tu esposa. 323 00:22:13,171 --> 00:22:14,714 Déjame decirte algo. 324 00:22:17,341 --> 00:22:20,636 No tienes idea de lo que pasó entre tu madre y yo. 325 00:22:22,597 --> 00:22:24,432 Cuando volví de Vietnam, 326 00:22:25,016 --> 00:22:26,476 estaba en un lugar... 327 00:22:27,643 --> 00:22:28,770 muy oscuro. 328 00:22:34,025 --> 00:22:35,860 Y no podía encontrar una salida. 329 00:22:37,653 --> 00:22:41,074 No podía escapar de mi ira y mi violencia. 330 00:22:42,784 --> 00:22:46,412 No podía controlarme. Ni siquiera me reconocía a mí mismo. 331 00:22:50,416 --> 00:22:51,876 Pero sabía que era... 332 00:22:54,045 --> 00:22:55,630 peligroso. 333 00:22:56,547 --> 00:23:00,676 Estuviste enojado conmigo toda tu vida porque te dejé, 334 00:23:00,760 --> 00:23:06,432 pero créeme que habría sido peor para ti y tu madre 335 00:23:06,724 --> 00:23:08,142 si me hubiera quedado. 336 00:23:08,726 --> 00:23:11,104 No. No te fuiste por nosotros. 337 00:23:14,857 --> 00:23:18,069 Renunciaste porque eras un cobarde. 338 00:23:19,779 --> 00:23:21,656 Y lo sigues siendo. 339 00:23:21,739 --> 00:23:24,617 Deja de enviar tarjetas de Navidad a mi casa. 340 00:23:25,785 --> 00:23:27,745 Nunca conocerás a Muri. 341 00:23:29,247 --> 00:23:31,124 No tendrás una segunda oportunidad. 342 00:23:43,052 --> 00:23:45,179 Intento empacar... 343 00:23:45,263 --> 00:23:46,722 Cuatrocientos dólares. 344 00:23:46,806 --> 00:23:49,934 Solo puedo retirar $400 del cajero por día, 345 00:23:50,017 --> 00:23:52,603 pero si nos vamos de la ciudad... 346 00:23:53,271 --> 00:23:54,772 ¿Qué...? Hola. 347 00:23:54,856 --> 00:23:55,940 ¿Estás bien? 348 00:24:05,408 --> 00:24:07,910 No sé lo que me pasará si voy, 349 00:24:07,994 --> 00:24:11,372 pero sabemos lo que pasará con todos si me quedo. 350 00:24:11,455 --> 00:24:13,833 Lo resolveremos juntos. 351 00:24:13,916 --> 00:24:15,543 Puedo hacerlo. 352 00:24:16,878 --> 00:24:19,755 Son siete días. Sobreviviré. Soy bastante fuerte. 353 00:24:19,839 --> 00:24:22,800 ¿Tú? Lloras cada vez que tienes un resfrío. 354 00:24:23,676 --> 00:24:24,886 Sí. 355 00:24:26,095 --> 00:24:27,805 Tendrás que decírselo. 356 00:24:37,940 --> 00:24:39,525 ¿Qué haces? 357 00:24:39,609 --> 00:24:41,194 Busco vacunas. 358 00:24:43,196 --> 00:24:44,780 ¿Encontraste alguna? 359 00:24:44,864 --> 00:24:46,073 En realidad no. 360 00:24:48,284 --> 00:24:50,077 Cavar es difícil. 361 00:24:50,161 --> 00:24:51,537 Verás, tiene que... 362 00:24:52,330 --> 00:24:54,999 Lo que haces con tu pie está bien, 363 00:24:55,082 --> 00:24:59,837 pero tienes que apoyar tu peso, y luego, ¿tienes que hacer...? 364 00:25:00,129 --> 00:25:01,255 Palanca. 365 00:25:01,339 --> 00:25:03,925 Palanca. Hijo de perra. 366 00:25:04,008 --> 00:25:05,760 -Maldición. -Fuiste tú. 367 00:25:05,843 --> 00:25:06,677 Mierda. 368 00:25:07,470 --> 00:25:10,139 Debería estar enterrado más profundo. 369 00:25:11,515 --> 00:25:15,186 Te daré $10 si le dices a tu madre que tú cortaste ese cable. 370 00:25:16,395 --> 00:25:17,313 Veinte. 371 00:25:17,396 --> 00:25:18,564 ¿Veinte? 372 00:25:19,565 --> 00:25:20,566 Está bien. 373 00:25:21,359 --> 00:25:23,277 Chócala. Eso es. 374 00:25:32,995 --> 00:25:34,705 Escucha, corazón, 375 00:25:35,957 --> 00:25:37,583 tengo que irme de viaje. 376 00:25:41,671 --> 00:25:43,172 Me iré por una semana. 377 00:25:46,342 --> 00:25:47,969 Te reclutaron. 378 00:25:51,973 --> 00:25:52,974 Sí. 379 00:25:55,351 --> 00:25:56,394 Sí. 380 00:26:00,231 --> 00:26:03,484 Oye, está bien. No te preocupes. 381 00:26:07,571 --> 00:26:09,282 Quiero que sepas algo. 382 00:26:10,741 --> 00:26:12,118 Volveré. 383 00:26:15,288 --> 00:26:16,497 De acuerdo. 384 00:26:19,375 --> 00:26:21,085 Y te amo, corazón. 385 00:26:28,259 --> 00:26:29,510 Ustedes 386 00:26:30,511 --> 00:26:32,054 tienen algo en común. 387 00:26:33,806 --> 00:26:39,270 Cualquiera sea su edad, ocupación, etnia o género. 388 00:26:40,313 --> 00:26:42,315 Cualesquiera sean sus antecedentes, 389 00:26:42,398 --> 00:26:44,442 ahora son héroes. 390 00:26:45,276 --> 00:26:46,777 Respondieron una llamada. 391 00:26:48,195 --> 00:26:50,281 Un grito de ayuda a través del tiempo. 392 00:26:51,907 --> 00:26:53,534 Es la voz de sus hijos, 393 00:26:55,328 --> 00:26:57,204 y los necesitan. 394 00:26:59,373 --> 00:27:03,336 El sacrificio que hacen ahora es por ellos. 395 00:27:04,879 --> 00:27:06,797 Por primera vez en la historia, 396 00:27:06,881 --> 00:27:10,968 las fuerzas armadas de cada nación están unidas contra un enemigo. 397 00:27:11,677 --> 00:27:15,139 Soy la sargento Díaz. No soy su amiga. 398 00:27:16,015 --> 00:27:17,016 Esto sí lo es. 399 00:27:17,099 --> 00:27:19,810 En siete días, cuando vayan a esa guerra... 400 00:27:19,894 --> 00:27:22,563 -Más apretado. -... no lucharán por su país. 401 00:27:22,646 --> 00:27:25,441 -Abre la cámara. -Lucharán por el mundo. 402 00:27:27,985 --> 00:27:30,196 Necesito ver que su arma esté vacía. 403 00:27:30,279 --> 00:27:33,491 Deben apuntar a la garganta y al estómago. 404 00:27:33,574 --> 00:27:37,578 En nombre del Departamento de Defensa y de una nación agradecida... 405 00:27:41,957 --> 00:27:43,709 gracias por su servicio. 406 00:27:44,460 --> 00:27:45,461 Teniente Hart. 407 00:27:46,128 --> 00:27:49,298 Su período de servicio será de siete días. 408 00:27:49,382 --> 00:27:52,968 Son 168 horas. 409 00:27:53,052 --> 00:27:55,012 Al final de su servicio, 410 00:27:55,096 --> 00:27:57,556 si la banda de salto en su brazo 411 00:27:57,640 --> 00:28:00,351 determina que aún están clínicamente vivos... 412 00:28:00,434 --> 00:28:02,269 ¿Hay algún médico? 413 00:28:02,353 --> 00:28:06,023 ...automáticamente regresarán desde donde quiera que estén, 414 00:28:06,107 --> 00:28:08,567 y su servicio estará completo. 415 00:28:08,651 --> 00:28:12,780 Esto no será un entrenamiento militar común. 416 00:28:12,863 --> 00:28:15,574 No marcharán, gatearán ni escalarán. 417 00:28:15,658 --> 00:28:20,079 No habrá flexiones, abdominales, ni carreras de obstáculos. 418 00:28:20,663 --> 00:28:22,373 Lo esperaba con ansias. 419 00:28:22,456 --> 00:28:26,127 Tomarán lo que les den y se vestirán lo más rápido que puedan. 420 00:28:26,210 --> 00:28:29,296 Los vaqueros demasiado ventilados, 421 00:28:29,380 --> 00:28:32,466 las calzas y los pantalones cortos 422 00:28:32,550 --> 00:28:34,260 serán reemplazados. 423 00:28:35,177 --> 00:28:37,972 No entiendo el criterio sobre qué se va y qué queda. 424 00:28:38,055 --> 00:28:41,142 Tomaron mis shorts y no mi chaqueta. Moda sobre funcionalidad. 425 00:28:41,225 --> 00:28:43,269 Aquel lleva un sombrero de chef. 426 00:28:43,352 --> 00:28:45,271 Esto no es un asunto militar. 427 00:28:45,354 --> 00:28:49,316 La compré de segunda mano porque pensé que haría frío en la camioneta. 428 00:28:49,400 --> 00:28:53,154 La mayoría de ustedes se desplegarán con la Fuerza D. 429 00:28:53,237 --> 00:28:55,823 El resto saltará con la Fuerza I. 430 00:28:55,906 --> 00:28:58,909 La pantalla de su banda de salto indica su despliegue. 431 00:28:58,993 --> 00:29:00,202 Véanla ahora. 432 00:29:01,412 --> 00:29:02,746 FORESTER DAN FUERZA I 433 00:29:03,330 --> 00:29:04,790 Estamos juntos. 434 00:29:06,000 --> 00:29:07,001 Soy Charlie. 435 00:29:08,377 --> 00:29:10,796 -Dan. ¿Cómo estás? -Hola, Fuerza I. 436 00:29:10,880 --> 00:29:15,009 Se conocerán después. Dejen de hablar y escuchen. 437 00:29:15,092 --> 00:29:18,512 Claro. Lo siento. Hablo mucho cuando estoy nervioso. 438 00:29:20,973 --> 00:29:22,600 En una escala del 1 a 10, 439 00:29:22,683 --> 00:29:25,311 estoy en un 97 en la escala de nervios. 440 00:29:25,394 --> 00:29:27,730 O tal vez un 98. Pareces un asesino. 441 00:29:29,023 --> 00:29:31,692 Sin ofender. Bueno, es cierto, así que... 442 00:29:31,775 --> 00:29:34,069 -Te matará antes que los alienígenas. -Lo sé. 443 00:29:34,153 --> 00:29:35,905 -Date la vuelta... -Lo haré. 444 00:29:35,988 --> 00:29:38,824 -¿Tienen alguna pregunta? -Me perdí todo eso. 445 00:29:40,242 --> 00:29:42,161 ¿Ves al tipo con camiseta roja? 446 00:29:43,287 --> 00:29:44,830 Su nombre es Dorian. 447 00:29:44,914 --> 00:29:47,875 Es uno de los únicos sobrevivientes del primer salto a Rusia. 448 00:29:48,709 --> 00:29:51,170 Este es su tercer servicio. 449 00:29:51,504 --> 00:29:52,630 ¿Qué? 450 00:29:52,713 --> 00:29:55,299 Sí. ¿Ves esa garra alrededor de su cuello? 451 00:29:55,382 --> 00:29:59,345 Es de uno de los primeros espinas blancas asesinados. 452 00:30:01,514 --> 00:30:04,266 -Nos mostró el dedo. -Creo que ella te lo mostró a ti. 453 00:30:04,350 --> 00:30:05,351 ¿Ella? 454 00:30:06,060 --> 00:30:08,479 -Me equivoqué. -¿A qué te dedicabas? 455 00:30:08,562 --> 00:30:11,232 Era director de departamento en Georgia Tech. 456 00:30:11,315 --> 00:30:13,651 Doctorado en Ciencias Terrestres y Atmosféricas. 457 00:30:13,734 --> 00:30:17,071 Ahora soy director de I&D en Wallace Technology. 458 00:30:17,154 --> 00:30:19,823 La empresa de energía geotérmica más grande del país. 459 00:30:22,660 --> 00:30:25,204 Bien, tengo una teoría. 460 00:30:26,830 --> 00:30:32,294 ¿Notaste que la mayoría de nosotros tenemos más de 40? 461 00:30:33,420 --> 00:30:36,882 Sí. Piensas que para que se produzca el salto de tiempo, 462 00:30:36,966 --> 00:30:39,510 debemos estar muertos en el tiempo al que saltamos. 463 00:30:39,593 --> 00:30:42,680 Imagino que es para evitar algún tipo de paradoja. 464 00:30:42,763 --> 00:30:46,392 Y por eso quienes nos entrenan son tan jóvenes. 465 00:30:48,936 --> 00:30:50,980 Aún no han nacido. 466 00:30:51,772 --> 00:30:53,899 Creo que seremos mejores amigos. 467 00:30:53,983 --> 00:30:56,986 Bienvenidos a Fuerza I, la Fuerza de Investigación. 468 00:30:57,069 --> 00:31:01,407 Se unirán a sus homólogos en 2051 en un centro de investigación fortificado. 469 00:31:01,490 --> 00:31:05,619 Su función es sumar sus conocimientos y habilidades a los de ellos 470 00:31:05,703 --> 00:31:07,496 y evitar nuestra extinción. 471 00:31:07,580 --> 00:31:10,499 Disculpe. ¿Por qué no saltamos a antes de la guerra? 472 00:31:11,250 --> 00:31:14,044 -El enlace de salto no funciona así. -¿Enlace de salto? 473 00:31:14,128 --> 00:31:18,716 El dispositivo de desplazamiento temporal alojado en un lugar en el océano. 474 00:31:19,008 --> 00:31:21,093 Es lo que hace que sus brazaletes funcionen. 475 00:31:21,510 --> 00:31:23,762 El tiempo solo fluye en una dirección. 476 00:31:23,846 --> 00:31:25,472 Es como un río. 477 00:31:25,556 --> 00:31:29,685 El enlace de salto colocó dos balsas en ese río con 30 años de diferencia. 478 00:31:29,768 --> 00:31:31,979 Podemos saltar entre ellas, 479 00:31:32,062 --> 00:31:34,440 pero ambas balsas seguirán avanzando. 480 00:31:34,523 --> 00:31:38,360 Entonces, ¿por qué no podemos construir más balsas? 481 00:31:38,444 --> 00:31:42,698 El enlace de salto está unido por tecnología demasiado nueva. 482 00:31:43,282 --> 00:31:46,910 Solo pudimos hacer un pasadizo muy rudimentario. 483 00:31:46,994 --> 00:31:50,456 Si no hubiera peligro de extinción, experimentaríamos con ratas. 484 00:31:50,539 --> 00:31:54,793 Pueden saltar a 2051 y regresar, eso es todo. 485 00:31:55,336 --> 00:31:58,005 Los espinas blancas desaparecen cada seis días. 486 00:31:58,088 --> 00:32:00,799 Regresan a sus nidos. 487 00:32:00,883 --> 00:32:03,886 Lo llamamos el sabbat. Su día de descanso. 488 00:32:03,969 --> 00:32:06,138 Y ahí es cuando insertamos tropas. 489 00:32:06,221 --> 00:32:08,641 Pero ¿por qué no tenemos fotos o videos? 490 00:32:08,724 --> 00:32:11,143 Nos ayudaría saber a qué nos enfrentamos. 491 00:32:11,602 --> 00:32:13,979 El consenso fue que, si el público veía 492 00:32:14,063 --> 00:32:16,482 a lo que se enfrentarían en el futuro, 493 00:32:16,565 --> 00:32:20,069 se volvería prácticamente imposible llenar ese hangar. 494 00:32:20,569 --> 00:32:22,196 Está bien, genial. 495 00:32:22,363 --> 00:32:25,741 La próxima vez que alguien pregunte eso, debería mentir. 496 00:32:26,408 --> 00:32:28,786 -Ojos al cielo. -¡Vamos, amigo! 497 00:32:28,869 --> 00:32:33,624 Inhala, luego exhala, lleva tus manos al centro de tu corazón. 498 00:32:33,707 --> 00:32:37,211 Cierra los ojos. Respira por la nariz... 499 00:32:37,294 --> 00:32:38,837 Solo... 500 00:32:40,631 --> 00:32:44,259 ¿No podías recordar traer hilo dental? 501 00:32:45,219 --> 00:32:47,471 ¿Qué tal, amigo? ¿Estás bien? 502 00:32:47,554 --> 00:32:49,473 No, sí. No, estoy bien. 503 00:32:50,641 --> 00:32:52,059 Voy a la guerra. 504 00:32:52,643 --> 00:32:56,063 Pero sobreviviste a la temporada de medusas, puedes con esto. 505 00:32:58,023 --> 00:32:59,358 -La camiseta. -Claro. 506 00:32:59,441 --> 00:33:00,693 Está en la camiseta. 507 00:33:00,776 --> 00:33:02,444 En realidad, no lo hice. 508 00:33:03,195 --> 00:33:07,574 Mi esposa me la dio como una broma porque me picaron muchas veces. 509 00:33:08,909 --> 00:33:12,121 Odio la playa. 510 00:33:12,204 --> 00:33:13,747 La odio. 511 00:33:13,831 --> 00:33:16,500 A mi esposa le encanta, claro. 512 00:33:17,084 --> 00:33:19,920 Fuimos este verano, justo antes de que ella... 513 00:33:25,801 --> 00:33:27,928 La enviaron en la primera ola. 514 00:33:30,472 --> 00:33:31,807 Lo siento mucho. 515 00:33:31,890 --> 00:33:33,100 Sí. 516 00:33:34,351 --> 00:33:36,729 ¿Qué hay de ti? ¿Tienes familia? 517 00:33:38,439 --> 00:33:42,359 ¡Muy bien, andando! ¡Esto no es un simulacro! ¡Muévanse! 518 00:33:42,943 --> 00:33:45,612 ¡Vamos! ¡No es un simulacro! Soldados... 519 00:33:45,696 --> 00:33:47,114 Oye, espera. 520 00:33:47,197 --> 00:33:49,533 ¿Qué pasa? Creí que teníamos siete días. 521 00:33:49,616 --> 00:33:51,535 El fin del mundo no tiene horario. 522 00:33:51,618 --> 00:33:54,788 No estamos listos. ¡No sabemos qué tenemos que hacer! 523 00:33:54,872 --> 00:33:58,542 Lo sabrán cuando lleguen. Los contactarán al aterrizar. 524 00:33:58,625 --> 00:34:01,712 Algunos no están listos. ¿Pueden quedarse y entrenar? 525 00:34:01,795 --> 00:34:05,048 Nuestro último laboratorio está bajo ataque. 526 00:34:05,132 --> 00:34:06,759 Sin él, la guerra está perdida. 527 00:34:18,312 --> 00:34:21,231 Comienza la cuenta regresiva. Un minuto para saltar. 528 00:34:40,000 --> 00:34:41,960 Prepárense para una caída. 529 00:34:42,461 --> 00:34:45,756 El enlace de salto los dejará de uno a tres metros del suelo. 530 00:34:45,839 --> 00:34:46,882 Será divertido. 531 00:34:48,592 --> 00:34:49,635 Treinta segundos. 532 00:34:50,177 --> 00:34:51,178 Armas arriba. 533 00:34:57,059 --> 00:35:01,647 Déjame ayudarte. Lo tomas y lo das vuelta. 534 00:35:02,523 --> 00:35:03,440 Tiene sentido. 535 00:35:04,316 --> 00:35:06,944 -Y ese es el seguro. -Bien. 536 00:35:07,027 --> 00:35:10,322 ¿Cómo sabes todo esto? ¿Por qué estás tan calmado? 537 00:35:10,405 --> 00:35:11,532 Es una larga historia. 538 00:35:11,865 --> 00:35:13,158 ¿Eres exmilitar? 539 00:35:14,535 --> 00:35:17,371 Sí. Era una historia corta, supongo. 540 00:35:18,038 --> 00:35:20,624 Veinte segundos. Posición de ataque. 541 00:35:22,793 --> 00:35:25,295 -¿Adónde vamos? -Miami Beach. 542 00:35:25,379 --> 00:35:27,214 Tenía que ser una playa. 543 00:35:29,466 --> 00:35:35,472 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 544 00:35:35,556 --> 00:35:41,562 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 545 00:35:42,187 --> 00:35:43,480 Lanzamiento. 546 00:36:06,795 --> 00:36:10,632 ¡Teniente! ¡Algo anda mal con las coordenadas! ¿Abortamos? 547 00:37:05,103 --> 00:37:06,647 ¡Dan! 548 00:37:21,244 --> 00:37:23,121 Te tengo. Vamos. 549 00:37:59,950 --> 00:38:01,493 Bienvenidos a Miami. 550 00:38:02,577 --> 00:38:05,414 Me alegra que Will Smith no esté vivo para ver esto. 551 00:38:12,504 --> 00:38:14,423 Hubiera preferido no ver eso. 552 00:38:14,506 --> 00:38:17,801 Si crees que eso es malo, no querrás ver lo que pasa después. 553 00:38:31,898 --> 00:38:33,650 Dios mío. 554 00:38:34,317 --> 00:38:37,779 ¿Dónde están? Que alguien averigüe qué salió mal. 555 00:38:37,863 --> 00:38:40,532 Romeo en tierra, aquí Romeo comando. ¿Me copian? 556 00:38:40,615 --> 00:38:43,535 -¿Me oyen? -¡Necesitamos las radios ahora! 557 00:38:43,618 --> 00:38:45,412 Comunícame con alguien. 558 00:38:45,495 --> 00:38:49,583 Romeo en tierra, aquí Romeo comando. ¿Me copian? ¿Me oyen? 559 00:38:49,666 --> 00:38:53,628 Sí, Comando, aquí Romeo en tierra. Estamos aquí. Algunos de nosotros. 560 00:38:53,712 --> 00:38:54,963 Identifícate. 561 00:38:55,047 --> 00:38:57,674 Soy Dan Forester. 562 00:38:57,758 --> 00:38:59,760 Dan Forester. 563 00:39:01,470 --> 00:39:04,931 Bien, Dan, escucha. Tengo imágenes de tu equipo. 564 00:39:05,015 --> 00:39:07,726 Veo que eres soldado, así que seré sincera contigo. 565 00:39:07,809 --> 00:39:11,688 Los espinas invadieron la ciudad. No podemos detenerlos, la limpiaremos. 566 00:39:11,772 --> 00:39:12,773 ¿Limpiarla? 567 00:39:12,856 --> 00:39:16,359 Se ordenó un bombardeo. Dame un tiempo estimado. 568 00:39:16,443 --> 00:39:17,277 Síganme. 569 00:39:17,360 --> 00:39:21,156 Erradicarán a todo ser viviente hasta que no quede nada. 570 00:39:22,282 --> 00:39:24,409 Espera, ¿harán eso aquí? 571 00:39:24,493 --> 00:39:26,787 Pero tengo un problema, y necesito tu ayuda. 572 00:39:26,870 --> 00:39:28,705 Dame el mapa del laboratorio. 573 00:39:29,289 --> 00:39:32,709 Mi equipo de investigación está varado en un laboratorio ahí cerca, 574 00:39:32,793 --> 00:39:34,628 y está rodeado por el enemigo, 575 00:39:34,711 --> 00:39:37,964 así que tu unidad ahora está en una misión de rescate. 576 00:39:38,048 --> 00:39:40,675 Y como tienes experiencia en búsqueda y rescate, 577 00:39:40,759 --> 00:39:43,011 necesito que saques a mi equipo de ahí. 578 00:39:44,096 --> 00:39:45,305 ¿Entendiste, Dan? 579 00:39:45,388 --> 00:39:48,934 Recibido. ¡Escuchen! Cambio de planes, ¿de acuerdo? 580 00:39:49,017 --> 00:39:53,396 ¡Será una misión de búsqueda y rescate en aquel centro de investigación! 581 00:39:53,480 --> 00:39:57,025 ¡Necesito que cada persona apta en esta azotea me siga! 582 00:40:17,963 --> 00:40:20,423 Necesito que alguien lidere. ¿Cómo te llamas? 583 00:40:20,507 --> 00:40:23,009 -Norah. -Norah. ¿Y tú? 584 00:40:23,093 --> 00:40:25,595 -Norah. Robert Cowan. -Cowan, está bien. 585 00:40:26,596 --> 00:40:28,849 Vayan para allá, miren la calle 586 00:40:28,932 --> 00:40:30,767 y díganme qué ven. Vamos. 587 00:40:37,816 --> 00:40:39,192 Bien, ¿qué ven? 588 00:40:40,110 --> 00:40:43,405 Un auto en llamas, una motoneta, 589 00:40:43,488 --> 00:40:45,991 -no hay alienígenas. -Recibido. Vamos. 590 00:41:07,846 --> 00:41:10,140 Romeo comando, hay varios caídos. 591 00:41:10,640 --> 00:41:13,018 ¿Queda alguien vivo aquí? 592 00:41:13,810 --> 00:41:17,189 El equipo de investigación, espero. A los demás se les ordenó evacuar. 593 00:41:25,906 --> 00:41:27,574 Presten mucha atención. 594 00:41:27,657 --> 00:41:29,576 Ojos arriba, abajo, por todos lados. 595 00:41:30,452 --> 00:41:33,622 Pierdes el tiempo entrenándolos para ser soldados. 596 00:41:33,997 --> 00:41:36,917 Solo intento mantenerlos vivos. 597 00:41:39,127 --> 00:41:41,838 Tú y tu equipo parecen ser los únicos aquí 598 00:41:41,922 --> 00:41:44,883 que saben lo que están haciendo. Me vendría bien su ayuda. 599 00:41:44,966 --> 00:41:47,677 Si intentas salvar a tus amigos, te comerán. 600 00:41:47,761 --> 00:41:49,054 Preferimos que no nos coman. 601 00:41:50,347 --> 00:41:52,349 ¿Acaba de decir que nos comerán? 602 00:41:52,641 --> 00:41:53,516 Sí. 603 00:41:55,185 --> 00:41:56,269 ¿Qué fue eso? 604 00:42:04,277 --> 00:42:07,948 Nos acercamos al centro desde la esquina sureste. 605 00:42:08,031 --> 00:42:10,200 -Vayan al séptimo piso. -Recibido. 606 00:42:42,649 --> 00:42:44,693 EMERGENCIA: VIOLACIÓN DE LA SEGURIDAD 607 00:42:45,694 --> 00:42:49,572 Dan, pueden oler sangre a mil metros de distancia, 608 00:42:50,573 --> 00:42:51,992 así que tengan cuidado. 609 00:43:07,007 --> 00:43:08,425 ¿Es uno de ellos? 610 00:43:11,303 --> 00:43:12,304 ¿Qué hace? 611 00:43:15,932 --> 00:43:17,434 Se lleva un recuerdo. 612 00:43:18,184 --> 00:43:19,227 Disculpa. 613 00:43:19,311 --> 00:43:21,229 No puedes llevarte eso contigo. 614 00:43:27,193 --> 00:43:28,737 Me hizo callar. 615 00:43:28,820 --> 00:43:31,698 Dan, tienes que ver esto. 616 00:43:32,574 --> 00:43:34,117 ¿Qué es eso? 617 00:43:41,958 --> 00:43:43,793 Encontramos a su equipo. 618 00:43:44,961 --> 00:43:46,254 Sin sobrevivientes. 619 00:43:50,216 --> 00:43:51,843 Dan, dirígete a la fila 620 00:43:51,926 --> 00:43:54,971 de congeladores biomédicos a lo largo del muro sur. 621 00:43:55,055 --> 00:43:57,140 Si dejaron cadáveres, volverán. 622 00:43:57,223 --> 00:43:58,475 Deben moverse rápido. 623 00:44:00,185 --> 00:44:03,021 La oficina está a tu izquierda, busca el disco duro. 624 00:44:03,104 --> 00:44:04,939 -Recibido. ¿Oyeron? -¡Sí! 625 00:44:05,023 --> 00:44:08,360 Aquí. Todos los datos, todos los discos duros, todo. 626 00:44:08,443 --> 00:44:10,779 Llegamos. ¿Qué estamos buscando? 627 00:44:10,904 --> 00:44:15,617 El material biológico del laboratorio 1 y las ampollas azules del laboratorio 2. 628 00:44:16,910 --> 00:44:18,161 Conmigo, al laboratorio 2. 629 00:44:20,705 --> 00:44:22,374 No. Veo algo. 630 00:44:23,958 --> 00:44:24,918 ¿Dónde? 631 00:44:25,919 --> 00:44:27,003 No veo nada. 632 00:44:27,670 --> 00:44:29,464 Chicos, algo nos observa. 633 00:44:29,547 --> 00:44:31,007 ¿Unos espinas blancas? 634 00:44:31,091 --> 00:44:31,925 Pues claro. 635 00:44:32,717 --> 00:44:34,511 Se está moviendo. ¿No lo ves? 636 00:44:34,594 --> 00:44:36,346 Comenzarán los bombardeos. 637 00:44:41,559 --> 00:44:44,687 -¿Dónde están las ampollas azules? -A lo largo del muro sur. 638 00:44:44,771 --> 00:44:46,231 ¿Cuántas son? 639 00:44:46,314 --> 00:44:48,066 Doce. Las necesito todas. 640 00:44:53,071 --> 00:44:55,156 -Las tengo. -Quiero el equipo de extracción. 641 00:44:55,240 --> 00:44:57,700 ¡Sáquenlos! Vigías, retrocedan. 642 00:44:57,784 --> 00:44:59,160 Mierda. 643 00:44:59,244 --> 00:45:04,791 Cowan, quiero que te reúnas conmigo en el laboratorio del séptimo piso. 644 00:45:04,874 --> 00:45:06,126 Séptimo piso, recibido. 645 00:45:15,427 --> 00:45:18,138 Damas y caballeros, ¡muévanse! ¡Debemos irnos! 646 00:45:18,972 --> 00:45:22,392 Las bombas caerán en seis minutos, y no puedo detenerlas. 647 00:45:22,475 --> 00:45:24,602 -Apresúrense. -¡Vamos! 648 00:45:27,522 --> 00:45:29,649 ¡Esperen! ¿Qué sucede? 649 00:45:29,732 --> 00:45:32,235 -Esa puerta no. -Hay algo ahí. 650 00:45:32,318 --> 00:45:33,570 ¿Otra salida? 651 00:45:33,653 --> 00:45:36,239 Vayan al área de carga trasera y usen la escalera. 652 00:45:36,322 --> 00:45:38,575 Escalera sur. Recibido. Síganme. 653 00:47:24,847 --> 00:47:26,140 Presten atención. 654 00:47:53,334 --> 00:47:54,419 ¿Chicos? 655 00:48:28,870 --> 00:48:29,912 ¡Son ellos! 656 00:48:31,623 --> 00:48:34,083 ¡Enemigo en el techo! ¡Fuego! 657 00:48:45,845 --> 00:48:48,056 ¡Bajen las escaleras! ¡Muévanse! 658 00:49:30,181 --> 00:49:31,265 Mierda. 659 00:49:33,559 --> 00:49:34,560 ¡Mierda! 660 00:49:34,811 --> 00:49:38,523 ¡Mierda! 661 00:49:48,825 --> 00:49:50,451 ¡Vamos! ¡Mierda, carajo! 662 00:49:56,124 --> 00:49:57,709 ¡Muévanse! 663 00:50:02,505 --> 00:50:04,507 ¡Vamos, salgan de aquí! 664 00:50:35,288 --> 00:50:36,289 ¡Muévete! 665 00:50:40,460 --> 00:50:41,753 Cuello o vientre. 666 00:50:41,836 --> 00:50:44,756 Es la única parte letal en su cuerpo. Vamos. 667 00:50:45,256 --> 00:50:46,257 ¡Vamos! 668 00:50:58,561 --> 00:51:01,439 ¿Me oyeron? Quiero Humvees en el lugar ahora. 669 00:51:01,522 --> 00:51:03,524 ¡Necesitamos transporte ahora! 670 00:51:03,608 --> 00:51:06,319 -Un minuto. -No podemos perderlos. 671 00:51:06,402 --> 00:51:09,363 Romeo en tierra, el bombardeo comenzará en tres minutos, 672 00:51:09,447 --> 00:51:11,032 tienen que salir de ahí. 673 00:51:11,532 --> 00:51:14,076 Bravo aproximándose, 60 segundos para el impacto. 674 00:51:14,160 --> 00:51:17,121 Armas listas. Apunten al humo rojo. A dos cuadras. 675 00:51:17,205 --> 00:51:19,415 Doblen a la izquierda ahora, 676 00:51:19,499 --> 00:51:22,668 se acercan espinas blancas desde el norte y sur. 677 00:51:23,085 --> 00:51:24,712 Vamos a la derecha. 678 00:51:26,964 --> 00:51:29,383 Pero aléjense de las áreas con humo rojo. 679 00:51:35,848 --> 00:51:38,810 Zona detectada. Humo rojo saliendo a la derecha. 680 00:51:38,893 --> 00:51:40,061 Fórmate sobre mí. 681 00:51:44,524 --> 00:51:45,566 ¡Sí! 682 00:51:45,650 --> 00:51:47,318 ¡Sí! ¡Dios mío! 683 00:51:51,405 --> 00:51:52,990 ¿Qué demonios? 684 00:51:55,952 --> 00:51:56,911 ¡Ataquen! 685 00:52:02,291 --> 00:52:03,334 ¡Enemigos atrás! 686 00:52:17,265 --> 00:52:18,391 ¡Muévanse! 687 00:52:18,474 --> 00:52:19,517 ¡Muévanse! 688 00:52:20,726 --> 00:52:24,397 Acercándonos al objetivo. Cobra 1, libere el paquete. 689 00:52:24,480 --> 00:52:25,565 Bravo, sobre mí. 690 00:52:25,648 --> 00:52:26,566 Reclutas en peligro. 691 00:52:50,172 --> 00:52:53,259 -Dan, ¡deben salir de ahí! -¡No me digas! 692 00:53:05,354 --> 00:53:08,482 Enemigos rodearon el objetivo. Bravo 26, prepárense. 693 00:53:08,566 --> 00:53:11,652 ¡Muévanse ahora! ¡Vamos! 694 00:53:13,404 --> 00:53:15,197 ¡Vamos! 695 00:53:23,122 --> 00:53:25,124 Cobra 15, bombas liberadas. 696 00:53:31,339 --> 00:53:33,549 Bravo 28, mira totalmente armada. 697 00:53:33,633 --> 00:53:35,718 Hay muchos espinas blancas ahí abajo. 698 00:53:35,801 --> 00:53:37,762 Aliados en tierra, cúbranse. 699 00:53:37,845 --> 00:53:41,182 -¡Salgan de ahí ahora! -¡Estamos en eso! 700 00:53:42,058 --> 00:53:43,142 ¡Cowan! 701 00:53:46,187 --> 00:53:48,731 -¡Debemos irnos! -¡No podemos dejarlo! 702 00:53:48,814 --> 00:53:51,609 Aproximación final, 450, en 30 segundos. 703 00:53:51,692 --> 00:53:54,362 -No lo lograrán. -Dan, ¿cuál es tu estatus? 704 00:53:54,445 --> 00:53:55,279 ¡Levántate! 705 00:54:03,162 --> 00:54:06,207 Dan, están en la línea de fuego, salgan de ahí. 706 00:54:07,249 --> 00:54:09,335 ¡Maldita sea, Dan, salgan de ahí! 707 00:54:09,418 --> 00:54:10,836 -Recibido. -Váyanse. 708 00:54:10,920 --> 00:54:12,713 -¡Reclutas en peligro! -¡Muévanse! 709 00:54:12,797 --> 00:54:14,590 -¡Váyanse! -¡Los cubrimos! 710 00:54:16,175 --> 00:54:17,301 ¡Váyanse! 711 00:54:25,476 --> 00:54:27,353 Trescientos metros, a 10 segundos. 712 00:54:33,567 --> 00:54:34,735 Bombas liberadas. 713 00:54:50,459 --> 00:54:53,587 ¡Perdí contacto, maldita sea! Dan, ¿me copias? 714 00:54:53,754 --> 00:54:55,840 Que alguien me diga que salieron. 715 00:54:55,923 --> 00:54:59,051 ¡Necesito un equipo de evacuación! ¡Traigan uno! 716 00:55:25,578 --> 00:55:27,038 ¿Oye, Charlie? 717 00:55:27,705 --> 00:55:28,914 ¿Estás bien? 718 00:55:44,096 --> 00:55:45,097 Dios. 719 00:55:54,732 --> 00:55:56,108 ¿Dónde diablos estamos? 720 00:55:57,026 --> 00:55:59,945 Bueno, ya no estamos en Miami, eso es seguro. 721 00:56:00,571 --> 00:56:05,117 BASE OPERATIVA FORWARD PUERTO PLATA, REPÚBLICA DOMINICANA 722 00:56:09,955 --> 00:56:11,040 Vamos. 723 00:56:13,751 --> 00:56:14,877 Oye. 724 00:56:18,964 --> 00:56:20,549 ¿Dónde están todos? 725 00:56:22,593 --> 00:56:23,844 ¿Dónde crees? 726 00:56:27,640 --> 00:56:29,308 Deberíamos haber seguido 727 00:56:29,391 --> 00:56:32,561 en lugar de saltar a ese túnel para salvar a tus amigos. 728 00:56:32,645 --> 00:56:34,396 Vinimos para salvar gente. 729 00:56:35,022 --> 00:56:37,566 Debemos intentarlo. Estamos en una misión. 730 00:56:37,650 --> 00:56:40,361 -Para eso estamos aquí. -Pero no lo hiciste. 731 00:56:42,738 --> 00:56:43,906 ¿Cierto? 732 00:56:45,491 --> 00:56:46,700 Ya verás. 733 00:56:47,493 --> 00:56:49,912 Nada de lo que hacemos aquí importa. 734 00:56:49,995 --> 00:56:51,747 Ahí es donde te equivocas. 735 00:56:54,333 --> 00:56:55,835 No creo eso ni un poco. 736 00:56:56,836 --> 00:56:59,338 -Y tú tampoco. -No me conoces. 737 00:56:59,421 --> 00:57:01,882 Si nada importa, ¿qué haces aquí? 738 00:57:01,966 --> 00:57:03,467 Tres servicios. 739 00:57:05,219 --> 00:57:08,264 ¿Por qué tienes ese recuerdo alrededor de tu cuello? 740 00:57:08,347 --> 00:57:10,182 No es un recuerdo. 741 00:57:11,725 --> 00:57:13,269 Es un recordatorio. 742 00:57:15,312 --> 00:57:16,188 ¿De qué? 743 00:57:20,818 --> 00:57:24,488 Me recuerda lo único que aprendí el día que me reclutaron. 744 00:57:27,783 --> 00:57:30,578 Estaré muerto en seis meses. Cáncer. 745 00:57:31,954 --> 00:57:35,666 Así que seguiré viviendo mi vida 746 00:57:37,126 --> 00:57:38,419 como quiero 747 00:57:39,503 --> 00:57:42,506 y moriré como quiero. 748 00:57:45,593 --> 00:57:48,387 Prefiero esto a una muerte lenta en casa. 749 00:57:51,515 --> 00:57:52,558 ¡Dan Forester! 750 00:57:53,225 --> 00:57:55,436 -Soy yo. -Comando quiere verte. 751 00:57:55,519 --> 00:57:58,022 Ustedes dos serán enviados de nuevo. 752 00:57:58,772 --> 00:58:02,902 No. Estoy muerto. ¿Bromeas? No puedo hacer esto otra vez. 753 00:58:02,985 --> 00:58:04,987 Me matarán, o mataré a alguien más. 754 00:58:05,070 --> 00:58:07,448 Puedes hacerlo. Y lo harás. 755 00:58:10,618 --> 00:58:12,620 -Está bien. -Sí. 756 00:58:15,539 --> 00:58:16,832 Cuida de él. 757 00:58:18,334 --> 00:58:19,960 Señor, no tenemos todo el día. 758 00:58:24,131 --> 00:58:25,633 Puedo sobrevivir a esto. 759 00:58:26,884 --> 00:58:28,010 No, no puedes. 760 00:58:28,093 --> 00:58:31,513 No te ríes si alguien dice que va a sobrevivir a algo. 761 00:58:31,597 --> 00:58:34,642 Tienen que llegar a Deepswell intactas. 762 00:58:34,725 --> 00:58:35,893 Recibido. 763 00:58:36,602 --> 00:58:37,728 ¿Romeo comando? 764 00:58:39,230 --> 00:58:42,733 Creo que ya nos conocimos. Dan Forester. 765 00:58:42,816 --> 00:58:45,986 Sí, gracias por recuperar las ampollas. 766 00:58:46,070 --> 00:58:47,821 Fue un placer. Sí. 767 00:58:47,905 --> 00:58:49,615 E intentar salvar a mi equipo. 768 00:58:51,283 --> 00:58:52,618 Lo lamento. 769 00:58:52,701 --> 00:58:54,912 -¿Coronel Forester? -No soy coronel. 770 00:58:54,995 --> 00:58:57,456 Disculpe. Empezarán en 20, Coronel. 771 00:58:57,539 --> 00:58:58,415 Recibido. Gracias. 772 00:59:01,085 --> 00:59:02,169 Coronel Forester. 773 00:59:02,670 --> 00:59:05,714 Sargento Primero Dan Forester, Fuerzas Especiales. 774 00:59:05,798 --> 00:59:07,424 Retirado, lo fui en el pasado. 775 00:59:08,425 --> 00:59:10,469 Forester. Qué curioso. 776 00:59:12,179 --> 00:59:14,807 ¿Lo deletrea con una "R"? 777 00:59:14,890 --> 00:59:16,767 -Solo una "R". -Yo también. 778 00:59:17,977 --> 00:59:19,061 Espere, ¿dónde...? 779 00:59:20,646 --> 00:59:22,273 ¿De dónde es? 780 00:59:24,233 --> 00:59:26,068 Del mismo lugar que usted. 781 00:59:35,327 --> 00:59:36,370 ¿Muri? 782 00:59:38,038 --> 00:59:40,165 ¿Eres mi Muri Forester? 783 00:59:40,249 --> 00:59:41,834 Soy Muri Forester. 784 00:59:47,715 --> 00:59:48,924 Te ves... 785 00:59:51,719 --> 00:59:53,846 -¿Vieja? -Sí. No, te ves genial. 786 00:59:53,929 --> 00:59:55,472 Te ves... Quiero decir... 787 00:59:58,100 --> 01:00:00,644 Comparada con la última vez que te vi, tú... 788 01:00:03,522 --> 01:00:04,940 Tú... 789 01:00:05,941 --> 01:00:08,068 No sabía si estabas viva. 790 01:00:08,152 --> 01:00:09,278 No lo hagas. 791 01:00:11,113 --> 01:00:12,281 Está bien. 792 01:00:17,119 --> 01:00:18,329 Demos un paseo. 793 01:00:30,924 --> 01:00:34,511 Coronel Forester. Me tomará un minuto acostumbrarme a eso. 794 01:00:34,595 --> 01:00:36,638 Tengo varios títulos diferentes. 795 01:00:37,139 --> 01:00:40,351 Cuando hay menos de 500 000 personas en el planeta, 796 01:00:40,434 --> 01:00:41,643 es necesario. 797 01:00:43,020 --> 01:00:46,065 Siempre imaginé que estudiarías ciencia. 798 01:00:46,565 --> 01:00:50,736 Lo hice. La Fuerza I es mi creación. Soy la investigadora principal. 799 01:00:53,072 --> 01:00:54,281 Vamos. 800 01:00:54,740 --> 01:00:57,159 Sí, tengo un doctorado en Biotecnología 801 01:00:57,242 --> 01:01:00,329 con énfasis en Genómica e Inmunología. 802 01:01:03,082 --> 01:01:04,249 ¿Estatal de California? 803 01:01:05,376 --> 01:01:06,502 ITM. 804 01:01:09,713 --> 01:01:10,881 ¿ITM? 805 01:01:16,387 --> 01:01:18,305 Espero haber estado orgulloso. 806 01:01:20,265 --> 01:01:22,226 Lo estoy. Estoy orgulloso de ti. 807 01:01:28,023 --> 01:01:29,983 Necesitas entender algo. 808 01:01:31,443 --> 01:01:32,736 Este es el final. 809 01:01:33,946 --> 01:01:35,531 En las próximas semanas, 810 01:01:35,614 --> 01:01:38,742 la especie humana desaparecerá de la faz de la Tierra. 811 01:01:39,868 --> 01:01:42,496 Literalmente, vivimos de tiempo prestado. 812 01:01:43,622 --> 01:01:47,584 Debes saber que nada de esto es sentimental para mí. 813 01:01:47,668 --> 01:01:49,795 De ninguna manera te traje aquí 814 01:01:49,878 --> 01:01:52,881 porque quería pasar tiempo con mi padre. 815 01:01:52,965 --> 01:01:54,883 Te traje aquí por una razón. 816 01:01:57,636 --> 01:01:59,221 Bueno, ¿cuál es la razón? 817 01:02:01,807 --> 01:02:04,101 Te lo diré cuando necesites saberlo. 818 01:02:08,230 --> 01:02:09,273 Sí, señora. 819 01:02:14,278 --> 01:02:16,405 ¿Quieres ver algo peligroso? 820 01:02:17,990 --> 01:02:21,869 Es todo lo que veo desde que llegué, pero está bien. 821 01:02:23,120 --> 01:02:25,414 ¿Qué es eso? No es lo que vi en Miami. 822 01:02:25,497 --> 01:02:29,293 No, esos eran los machos. Esto es una hembra. 823 01:02:29,376 --> 01:02:31,712 Es muy agresiva y mucho más rara. 824 01:02:31,795 --> 01:02:34,965 Anidan bajo tierra, y los machos son ferozmente protectores. 825 01:02:35,048 --> 01:02:36,884 Ellos morirían para defenderla. 826 01:02:36,967 --> 01:02:39,470 Solo les preocupa la supervivencia de la especie. 827 01:02:40,179 --> 01:02:41,013 ¡Atención! 828 01:02:41,638 --> 01:02:43,515 Continúen. Escuchen todos. 829 01:02:43,599 --> 01:02:45,517 Greenwood, él es Dan Forester. 830 01:02:45,601 --> 01:02:49,688 Se nos unirá para la extracción. Necesita una armadura completa. 831 01:02:49,771 --> 01:02:51,982 La toxina logra matar a los machos. 832 01:02:52,065 --> 01:02:53,650 Los destruye. 833 01:02:53,734 --> 01:02:56,445 Pero cuando enviamos un equipo para limpiar los nidos, 834 01:02:56,528 --> 01:02:58,864 encontramos docenas de machos muertos y a ella. 835 01:02:59,698 --> 01:03:01,658 La toxina no la mató. 836 01:03:01,742 --> 01:03:03,952 ¿Quieres averiguar por qué? 837 01:03:04,036 --> 01:03:05,746 Y averiguar qué puede matarla. 838 01:03:05,829 --> 01:03:09,082 Cobra 2, 3 y 4 están listos para sedar y enjaular a la hembra. 839 01:03:09,166 --> 01:03:12,503 Greenwood y yo daremos reconocimiento y apoyo por aire. 840 01:03:12,586 --> 01:03:14,379 -¿Preguntas? -No, señora. 841 01:03:14,922 --> 01:03:17,591 Su fisiología es la clave para su extinción. 842 01:03:18,342 --> 01:03:19,718 Nuestra última esperanza. 843 01:03:20,802 --> 01:03:22,095 ¿Para qué? 844 01:03:22,679 --> 01:03:25,474 Para encontrar algo que los mate a todos. 845 01:03:25,557 --> 01:03:28,685 Bien, entramos y salimos rápido. Vámonos. 846 01:04:01,468 --> 01:04:02,678 Están por todos lados. 847 01:04:03,262 --> 01:04:05,430 Sí, un día solo aparecieron. 848 01:04:09,268 --> 01:04:10,394 Fueron sigilosos. 849 01:04:11,603 --> 01:04:15,482 Aterrizaron en un lugar remoto, evitando las imágenes satelitales. 850 01:04:15,566 --> 01:04:17,859 Empezaron destrozando Rusia. 851 01:04:17,943 --> 01:04:22,781 Tres años después, América del Norte y del Sur, Australia, Asia, 852 01:04:22,864 --> 01:04:25,033 África y Europa están despojados de vida humana 853 01:04:25,117 --> 01:04:27,744 Tres años. Se reproducen muy rápido. 854 01:04:27,828 --> 01:04:32,624 No les interesan los prisioneros, ni gobiernos, tecnología, dinero ni nada. 855 01:04:34,585 --> 01:04:35,752 Somos comida, 856 01:04:36,878 --> 01:04:38,171 y tienen hambre. 857 01:04:50,475 --> 01:04:52,185 Muri, cuando me dieron esto, 858 01:04:53,687 --> 01:04:55,272 ellos dijeron... 859 01:04:56,440 --> 01:04:58,442 Dijeron que moriría en siete años. 860 01:05:03,739 --> 01:05:07,034 Sí. La última vez que te vi fue el día en que moriste. 861 01:05:10,829 --> 01:05:12,456 Es como ver un fantasma. 862 01:05:14,916 --> 01:05:16,126 ¿Qué pasó? 863 01:05:19,546 --> 01:05:23,508 ¿Qué pasó? ¿Cómo moriste? 864 01:05:23,592 --> 01:05:24,426 No. 865 01:05:25,802 --> 01:05:27,512 ¿Qué pasó antes de morir? 866 01:05:29,097 --> 01:05:30,766 ¿Qué me pasó a mí? 867 01:05:31,808 --> 01:05:34,519 Ya sabes, ¿qué le pasó a tu madre? 868 01:05:37,272 --> 01:05:40,400 Creo que cuanto menos hablemos, mejor será. 869 01:05:47,240 --> 01:05:49,618 Radio 1, Cobra 5 llegando a la cima. 870 01:05:57,876 --> 01:05:59,544 ¿La hembra está sedada? 871 01:06:01,672 --> 01:06:03,924 Le lanzamos todo lo que pudimos. 872 01:06:04,383 --> 01:06:07,386 El equipo de ataque la tiene acorralada. Está en la cueva uno. 873 01:06:08,178 --> 01:06:09,763 Le dimos tranquilizantes. 874 01:06:09,846 --> 01:06:12,557 Se resiste, pero ya se está durmiendo. 875 01:06:12,641 --> 01:06:15,602 -Ayúdennos a meterla en la jaula. -¡Recibido, soga! 876 01:06:35,831 --> 01:06:37,165 Sigan tirando. 877 01:06:40,335 --> 01:06:41,503 Deja de luchar. 878 01:06:52,180 --> 01:06:53,098 Vamos. 879 01:07:04,776 --> 01:07:05,652 Creo que... 880 01:07:21,668 --> 01:07:22,961 ¡Hombre herido! 881 01:07:23,044 --> 01:07:25,422 Llévanos abajo y cúbrenos. Entraremos. 882 01:07:25,505 --> 01:07:28,258 -Necesito un arma. -Te quedarás aquí. Vamos. 883 01:07:58,079 --> 01:08:00,415 ¡Que alguien le tire un arpón a ese tentáculo! 884 01:08:04,085 --> 01:08:06,421 Equipo de ataque, adelante, de nuevo. 885 01:08:06,755 --> 01:08:07,964 ¡Todos a cubierto! 886 01:08:39,579 --> 01:08:42,624 Prepárense. Estoy a punto de enojarla. 887 01:08:47,963 --> 01:08:48,922 ¡Ahora! 888 01:08:57,931 --> 01:09:00,851 ¡Tiren! ¡Métanla en la jaula! 889 01:09:00,934 --> 01:09:02,018 ¡Cambia ahora! 890 01:09:20,996 --> 01:09:22,205 ¡La Coronel está herida! 891 01:09:23,623 --> 01:09:26,376 -¡Repito, la Coronel está herida! -Quédate aquí. 892 01:10:03,955 --> 01:10:04,831 ¡Resiste! 893 01:10:12,505 --> 01:10:13,548 ¡Ahora! 894 01:10:14,257 --> 01:10:15,133 ¡Tiren! 895 01:10:47,082 --> 01:10:48,333 La tenemos. 896 01:10:51,670 --> 01:10:54,297 Sáquenla de aquí. Subiremos al siguiente. 897 01:10:57,217 --> 01:10:59,719 Cobra 4, contacto enemigo. A tu derecha. 898 01:11:04,683 --> 01:11:05,558 ¡Corre! 899 01:11:24,911 --> 01:11:26,413 -¡Al Hummer! -¡Vamos! 900 01:12:39,861 --> 01:12:41,613 Te pusiste en peligro. 901 01:12:41,696 --> 01:12:43,031 Tomé una decisión. 902 01:12:43,531 --> 01:12:46,201 ¿Sí? Podrías haber arruinado mi misión. 903 01:12:46,284 --> 01:12:47,911 Intentaba ayudar. 904 01:12:48,536 --> 01:12:50,580 No te pedí que hicieras eso. 905 01:12:51,247 --> 01:12:53,124 Te necesito con vida. 906 01:12:53,208 --> 01:12:54,626 Te estaban atacando. 907 01:12:54,709 --> 01:12:57,003 No dejaría que se comieran a mi hija. 908 01:12:58,213 --> 01:13:00,507 Lo siento. Sigo siendo tu padre. 909 01:13:06,679 --> 01:13:09,057 ¿Sabes? Solía querer ser como tú. 910 01:13:13,103 --> 01:13:16,981 Quería ser tú. Creí en ti cuando nadie más lo hacía. 911 01:13:19,901 --> 01:13:20,902 ¿Y luego? 912 01:13:22,529 --> 01:13:24,697 ¿Qué? ¿Qué pasó? 913 01:13:24,781 --> 01:13:28,451 Se trata de un período de mi vida que no viví, pero tú sí. 914 01:13:28,535 --> 01:13:31,371 -Ilumíname. ¿Qué pasó? -Nos dejaste. 915 01:13:32,205 --> 01:13:34,874 -Tonterías. No, no lo hice. -Lo hiciste. 916 01:13:36,709 --> 01:13:39,003 Eso casi mata a mamá, ¿sabes? 917 01:13:41,381 --> 01:13:43,007 Ella también creía en ti. 918 01:13:43,967 --> 01:13:45,135 Tanto como yo. 919 01:13:46,886 --> 01:13:49,389 Sé que nunca te dejaría. 920 01:13:52,058 --> 01:13:53,726 Sí, eso pensaba yo. 921 01:14:01,943 --> 01:14:04,612 Tenía 12 años cuando ustedes se separaron. 922 01:14:07,240 --> 01:14:10,577 Y luego me dijiste que todo iba a estar bien. 923 01:14:11,327 --> 01:14:13,955 Cuando tenía 14 años, se divorciaron. 924 01:14:17,959 --> 01:14:19,377 Es solo que nunca... 925 01:14:19,878 --> 01:14:22,130 Nunca parecías feliz con tu vida. 926 01:14:24,799 --> 01:14:26,718 Y luego, a mis 16... 927 01:14:36,436 --> 01:14:38,354 llamaron del hospital. 928 01:14:41,733 --> 01:14:43,610 Tuviste un accidente de auto. 929 01:14:49,449 --> 01:14:51,242 Yo estaba en Cuidados intensivos. 930 01:14:54,078 --> 01:14:56,748 Oí tu último latido en el monitor. 931 01:14:58,666 --> 01:15:03,630 Estaba ahí cuando todos entraron y me alejaron. 932 01:15:03,713 --> 01:15:08,593 Y los vi darte descargas una y otra vez. 933 01:15:12,680 --> 01:15:16,476 Mamá había intentado ayudarme a separarme de ti, pero yo... 934 01:15:17,143 --> 01:15:18,269 no pude. 935 01:15:21,356 --> 01:15:24,442 No quería porque quería que me vieras. 936 01:15:27,570 --> 01:15:30,865 Quería que me escucharas. Quería que tú... 937 01:15:30,949 --> 01:15:35,703 lo arreglaras y salvaras nuestra familia. No quería que te alejaras. 938 01:15:41,751 --> 01:15:43,461 Y luego no volviste. 939 01:16:08,861 --> 01:16:12,282 Deepswell 9, Cobra en aire acercándose. 940 01:16:13,283 --> 01:16:15,493 Recibido. Los drones los escoltarán. 941 01:16:15,576 --> 01:16:20,540 DEEPSWELL 9 40 KM AL ESTE DE PORT NELSON, BAHAMAS 942 01:17:08,254 --> 01:17:10,840 Disculpe, busco a la coronel Forester. 943 01:17:11,132 --> 01:17:12,091 Gracias. 944 01:17:25,021 --> 01:17:26,356 Buenos días. 945 01:17:26,898 --> 01:17:27,857 Buenos días. 946 01:17:29,317 --> 01:17:30,818 ¿Cómo lo llevas? 947 01:17:32,070 --> 01:17:33,112 Estoy bien. 948 01:17:36,574 --> 01:17:37,533 Estoy bien. 949 01:17:44,082 --> 01:17:45,333 ¿Quieres ayudarme? 950 01:17:46,918 --> 01:17:48,961 Sí. 951 01:17:50,671 --> 01:17:51,756 ¿Qué puedo hacer? 952 01:17:51,839 --> 01:17:55,051 Toma ese control y súbela. 953 01:18:00,223 --> 01:18:01,891 Es el interruptor de la izquierda. 954 01:18:04,310 --> 01:18:05,478 Apesta. 955 01:18:05,561 --> 01:18:08,314 Sí, está secretando algo así como sudor. 956 01:18:21,577 --> 01:18:24,163 -¿Es seguro estar tan cerca? -No. 957 01:18:24,705 --> 01:18:26,749 Por eso la sedamos. 958 01:18:27,166 --> 01:18:30,586 Le dimos 180 miligramos de hidromorfona. 959 01:18:30,670 --> 01:18:32,922 ¿Dijiste 180 miligramos? 960 01:18:33,548 --> 01:18:35,967 -¿Qué, por día? -Cada hora. 961 01:18:40,179 --> 01:18:43,683 La genética femenina no es tan distinta a la del macho. 962 01:18:44,976 --> 01:18:46,853 La toxina las afecta, 963 01:18:46,936 --> 01:18:50,565 pero su cuerpo es mucho mejor para desintoxicarse. 964 01:18:50,648 --> 01:18:54,444 Debes averiguar qué está usando para atacar a la toxina. 965 01:18:54,527 --> 01:18:57,196 Y diseñar un inhibidor enzimático para neutralizarlo. 966 01:18:57,280 --> 01:18:59,073 Y así matarlos a todos. 967 01:18:59,949 --> 01:19:01,159 Sí. 968 01:19:02,160 --> 01:19:05,580 El único problema es descubrir qué detiene a la toxina. 969 01:19:06,831 --> 01:19:08,916 Puede ser una de mil cosas. 970 01:19:10,835 --> 01:19:13,254 Necesitaremos cientos de variaciones... 971 01:19:15,298 --> 01:19:17,675 para hacer miles de pruebas. 972 01:19:17,800 --> 01:19:19,177 ENLACE COMPLETO 973 01:19:19,260 --> 01:19:20,720 Con algo de suerte, 974 01:19:20,803 --> 01:19:24,223 deberíamos tener una toxina que funcione en hembras por la mañana. 975 01:19:26,267 --> 01:19:27,894 Conseguí algo para cenar. 976 01:19:29,604 --> 01:19:31,481 Tienes dos opciones. 977 01:19:32,190 --> 01:19:34,317 Lasaña vegetariana y... 978 01:19:34,650 --> 01:19:35,860 lasaña vegetariana. 979 01:19:35,943 --> 01:19:38,279 Así es cómo sabes que estás cerca del final. 980 01:19:41,157 --> 01:19:44,368 Veamos qué tan rápido podemos desnaturalizar esta cosa. 981 01:19:44,452 --> 01:19:45,661 Sí. 982 01:19:48,206 --> 01:19:49,040 MUESTREO MUESTRA: A 001 983 01:19:49,123 --> 01:19:52,502 Hará mil pruebas. Veamos si podemos destruirlos. 984 01:19:52,960 --> 01:19:54,045 Podemos. 985 01:19:54,795 --> 01:19:56,589 Podemos. Esto funcionará. 986 01:19:59,634 --> 01:20:01,302 Salvarás el mundo. 987 01:20:05,306 --> 01:20:08,643 -Treinta y siete por ciento. -Podría ser el inhibidor. 988 01:20:08,726 --> 01:20:11,270 -No es una gran cohesión. -Es algo. 989 01:20:11,354 --> 01:20:13,648 Tiene que ser mucho más fuerte 990 01:20:13,731 --> 01:20:17,318 para que la hembra no desintegre la toxina, pero es un comienzo. 991 01:20:17,401 --> 01:20:19,445 -Es un comienzo. -Así es. 992 01:20:22,532 --> 01:20:24,700 Cuarenta y nueve por ciento. 993 01:20:25,535 --> 01:20:28,454 ¿Los Delfines de Miami alguna vez ganaron el Super Bowl? 994 01:20:28,538 --> 01:20:29,956 ¿En serio quieres saberlo? 995 01:20:30,790 --> 01:20:32,208 Sí. 996 01:20:32,291 --> 01:20:34,460 Cincuenta y seis por ciento. 997 01:20:34,544 --> 01:20:37,463 ¿En qué año? ¿Y por cuánto ganaron? 998 01:20:41,425 --> 01:20:43,469 Sesenta y ocho por ciento. 999 01:20:44,679 --> 01:20:45,721 ¡Por Dios! 1000 01:20:53,521 --> 01:20:55,398 Cuando descubras esa toxina, 1001 01:20:55,940 --> 01:20:58,150 ¿sabes cómo implementarla? 1002 01:20:58,234 --> 01:21:00,403 Bueno, tengo una solución. 1003 01:21:02,363 --> 01:21:07,410 Pero no vale la pena hablar de eso hasta que sepa que esto funcionará. 1004 01:21:08,578 --> 01:21:12,456 Entendido, sí. Tienes mucho trabajo que hacer. Yo solo... 1005 01:21:13,207 --> 01:21:14,584 Haré la cena. 1006 01:21:16,794 --> 01:21:19,422 ¿Sabes que hay otro sabbat mañana? 1007 01:21:21,799 --> 01:21:23,384 Sí, lo sé. 1008 01:21:25,553 --> 01:21:26,804 Es cuando me voy. 1009 01:21:27,430 --> 01:21:30,683 Cierto. Es un día importante, supongo. 1010 01:21:41,861 --> 01:21:42,862 Quiero ayudar. 1011 01:21:44,822 --> 01:21:49,452 Está bien. Es más un trabajo de una sola persona, de todos modos. 1012 01:21:57,043 --> 01:21:57,918 ¿Muri? 1013 01:22:01,088 --> 01:22:04,133 Tu mamá estaría muy orgullosa de ti en este momento. 1014 01:22:04,216 --> 01:22:05,509 Yo lo estoy. 1015 01:22:07,094 --> 01:22:08,596 Buenas noches, corazón. 1016 01:22:26,947 --> 01:22:28,366 Nunca se da por vencida. 1017 01:22:32,370 --> 01:22:35,039 Vine a ver si necesitaba ayuda. 1018 01:22:35,122 --> 01:22:37,625 -Debí haberlo sabido. -¿Sí? 1019 01:22:39,835 --> 01:22:42,338 Tú la conoces mejor que nadie, ¿verdad? 1020 01:22:43,839 --> 01:22:48,511 En realidad no. Ella tenía nueve años la última vez que la vi. 1021 01:22:48,844 --> 01:22:51,639 -Es testaruda, pero... -Ella lo llama persistente. 1022 01:22:52,264 --> 01:22:54,934 Ahora más que nunca, tiene que serlo. 1023 01:22:55,851 --> 01:22:57,311 ¿Qué quieres decir? 1024 01:22:57,395 --> 01:23:02,233 Bueno, ya sabes, de una forma u otra, esta guerra casi termina. 1025 01:23:13,244 --> 01:23:14,537 Tic-tac. 1026 01:23:19,625 --> 01:23:21,752 Sesenta y dos por ciento. 1027 01:23:23,170 --> 01:23:26,424 Comenzando la secuencia R. 1028 01:23:27,216 --> 01:23:30,928 Rango 1 a 37. 1029 01:23:33,848 --> 01:23:35,099 ¿Cómo va todo? 1030 01:23:35,933 --> 01:23:37,017 Genial. 1031 01:23:37,101 --> 01:23:40,896 Descubrí unas diez mil maneras de no lograr suficiente potencia. 1032 01:23:40,980 --> 01:23:43,774 ¿Por qué no te tomas un descanso y me dejas probar? 1033 01:23:43,858 --> 01:23:45,067 No, estoy bien. Yo puedo. 1034 01:23:45,860 --> 01:23:47,653 Cincuenta y dos por ciento. 1035 01:23:47,737 --> 01:23:48,821 Vamos. 1036 01:23:50,489 --> 01:23:51,532 ¿Muri? 1037 01:23:55,411 --> 01:23:57,747 No tienes que hacer esto sola. 1038 01:23:58,330 --> 01:23:59,582 ¿Lo sabes? 1039 01:24:00,666 --> 01:24:03,335 Me trajiste aquí por una razón, eso dijiste. 1040 01:24:03,419 --> 01:24:06,297 Sé que tengo algún propósito. 1041 01:24:07,923 --> 01:24:09,008 Por favor. 1042 01:24:10,593 --> 01:24:12,470 Dime cómo te voy a ayudar. 1043 01:24:12,553 --> 01:24:14,263 Treinta por ciento. 1044 01:24:21,562 --> 01:24:22,563 De acuerdo. 1045 01:24:23,564 --> 01:24:25,733 Si esta toxina funciona, 1046 01:24:25,816 --> 01:24:28,027 necesito que te la lleves contigo. 1047 01:24:28,694 --> 01:24:31,906 No podemos hacer más aquí. Se nos acaba el tiempo. 1048 01:24:33,532 --> 01:24:37,703 Tienen los recursos y la capacidad de producirla en masa en tu tiempo. 1049 01:24:37,787 --> 01:24:42,291 Así podrás prevenir que esta guerra suceda. 1050 01:24:44,627 --> 01:24:46,378 Muri, ¿qué me estás pidiendo? 1051 01:24:48,756 --> 01:24:51,926 Me pides que salve mi futuro, y ¿luego qué? 1052 01:24:53,302 --> 01:24:56,680 ¿Te dejo aquí para morir? 1053 01:24:59,141 --> 01:25:00,267 Lo sé. 1054 01:25:04,313 --> 01:25:06,482 Sé lo que te estoy pidiendo. 1055 01:25:08,317 --> 01:25:10,528 No. Tiene que haber otra manera. 1056 01:25:11,320 --> 01:25:15,074 Créeme, he pensado en todo, y esta es la única manera. 1057 01:25:18,035 --> 01:25:21,372 Te pido que hagas lo que nadie más está dispuesto a hacer. 1058 01:25:23,207 --> 01:25:24,250 ¿Por qué yo? 1059 01:25:25,584 --> 01:25:27,294 Porque eres mi padre. 1060 01:25:28,546 --> 01:25:31,924 Y no hay nadie en quien quiera confiar más. 1061 01:25:35,052 --> 01:25:37,972 Muy bien, Muri. De acuerdo. 1062 01:25:40,224 --> 01:25:44,270 Me llevaré la toxina. Haré que se produzca en masa. 1063 01:25:44,353 --> 01:25:49,984 Pero entiende esto, no te dejaré aquí para que mueras. 1064 01:25:50,818 --> 01:25:52,695 Volveré por ti. 1065 01:25:52,778 --> 01:25:54,446 Y tú y yo 1066 01:25:54,530 --> 01:25:57,324 salvaremos este mundo juntos. 1067 01:26:01,412 --> 01:26:03,539 Cien por ciento. 1068 01:26:05,916 --> 01:26:08,794 R-7. Encuentra R-7. 1069 01:26:12,047 --> 01:26:13,340 R-7. 1070 01:26:38,657 --> 01:26:41,076 ¡Mierda! Traspasaron el perímetro. 1071 01:26:41,160 --> 01:26:44,788 Estamos rodeados. Están destruyendo la defensa perimetral. 1072 01:26:47,917 --> 01:26:49,585 Dios mío, el campo minado. 1073 01:26:53,255 --> 01:26:54,632 Vienen por ella. 1074 01:27:12,524 --> 01:27:14,902 -¡Debemos ponerte a salvo! -¡Hay que matarla! 1075 01:27:14,985 --> 01:27:17,529 Es toda la que queda. No podemos desperdiciarla. 1076 01:27:17,613 --> 01:27:18,822 ¡Muévete! ¡Vamos! 1077 01:27:20,199 --> 01:27:22,242 Ocho minutos para saltar. 1078 01:27:23,535 --> 01:27:26,830 Necesito que hagas lo que digo, cuándo lo digo, cómo lo digo. 1079 01:27:26,914 --> 01:27:29,959 Ahora eres nuestra misión. Tengo que protegerte. 1080 01:27:30,042 --> 01:27:32,086 -Lo entiendo. -Tienes que volver. 1081 01:27:32,544 --> 01:27:34,505 Te lo prometo. ¿Qué hay de ti? 1082 01:27:34,588 --> 01:27:37,508 Vamos al helicóptero. Puedes saltar desde el aire. 1083 01:27:37,591 --> 01:27:41,720 -Llevaré a Dan a Cobra 1. -Los retendré todo lo que pueda. 1084 01:27:52,773 --> 01:27:54,316 Habla la coronel Forester. 1085 01:27:54,400 --> 01:27:57,945 Tengo una toxina activa, necesito mi helicóptero listo. 1086 01:27:58,028 --> 01:27:59,947 -Vamos en camino. -Recibido. 1087 01:28:00,030 --> 01:28:01,782 Cobra 1 en el helipuerto 2. 1088 01:28:16,422 --> 01:28:19,216 Coronel, llegaron a las cubiertas inferiores. 1089 01:28:20,009 --> 01:28:23,679 Solo llegará al helipuerto a través de la sala de máquinas. 1090 01:28:23,762 --> 01:28:26,932 Recibido. Evacúen a todos los no esenciales. 1091 01:28:27,516 --> 01:28:30,227 Todos los demás, a sus posiciones defensivas. 1092 01:28:30,310 --> 01:28:32,855 Debemos proteger el enlace de salto. 1093 01:28:32,938 --> 01:28:35,399 La toxina debe volver en el siguiente salto. 1094 01:28:35,482 --> 01:28:37,651 Siete minutos para saltar. 1095 01:28:53,125 --> 01:28:55,627 Vamos, muévete. Derecho por allá. ¡Vamos! 1096 01:29:01,383 --> 01:29:03,552 Seis minutos para saltar. 1097 01:29:07,765 --> 01:29:11,310 Habla Forester. Estamos entrando a la sala de máquinas. 1098 01:29:11,393 --> 01:29:12,811 Cobra 1, recibido. 1099 01:29:12,895 --> 01:29:15,731 Tenemos espinas blancas arriba, Coronel. 1100 01:29:15,814 --> 01:29:17,107 Cuide sus espaldas. 1101 01:29:50,557 --> 01:29:52,851 Cinco minutos para saltar. 1102 01:30:40,566 --> 01:30:41,483 ¡Ahora! 1103 01:31:01,545 --> 01:31:03,922 Cuatro minutos para saltar. 1104 01:31:08,927 --> 01:31:10,387 ¡Muévete! 1105 01:31:11,263 --> 01:31:13,098 Casi llegamos. 1106 01:31:22,024 --> 01:31:23,400 Mierda. 1107 01:31:28,947 --> 01:31:30,199 ¿Estás bien? 1108 01:31:30,282 --> 01:31:32,242 Estoy bien. 1109 01:31:32,326 --> 01:31:35,537 Aquí Cobra 1, no puedo quedarme. Están sobre nosotros. 1110 01:31:39,208 --> 01:31:40,209 Vamos. 1111 01:31:44,046 --> 01:31:46,173 Coronel, a la plataforma 2. 1112 01:32:03,357 --> 01:32:05,275 Tres minutos para saltar. 1113 01:32:21,583 --> 01:32:23,961 Auxilio, auxilio, Cobra 1 va... 1114 01:32:28,799 --> 01:32:29,800 Dios. 1115 01:32:32,052 --> 01:32:35,222 Necesito que te muevas. Tenemos que movernos. 1116 01:32:35,305 --> 01:32:37,307 Vamos. A las tres. Uno... 1117 01:32:37,391 --> 01:32:40,435 Lo sé. Uno, dos, tres. 1118 01:32:41,603 --> 01:32:42,980 De acuerdo. 1119 01:32:53,323 --> 01:32:55,200 Tienes que dejarme aquí. 1120 01:32:56,243 --> 01:33:00,414 Oye, nos quedaremos un rato aquí. 1121 01:33:00,831 --> 01:33:02,332 -¿Está bien? -Sí. 1122 01:33:05,794 --> 01:33:07,045 Lo siento. 1123 01:33:09,464 --> 01:33:11,883 Siento haberte dicho todas esas cosas. 1124 01:33:13,010 --> 01:33:14,594 No debí hacerlo. 1125 01:33:14,678 --> 01:33:17,931 Estaba enojada y no quise hacerte daño. 1126 01:33:18,015 --> 01:33:19,266 Está bien. 1127 01:33:22,436 --> 01:33:25,314 Estoy tan feliz de haberte visto así. 1128 01:33:25,689 --> 01:33:27,482 Como eras cuando yo era niña. 1129 01:33:34,614 --> 01:33:36,450 Así es como te recuerdo. 1130 01:33:39,369 --> 01:33:43,332 No podemos rendirnos ahora. No podemos hacerlo. 1131 01:33:57,637 --> 01:33:59,348 Tienes que llevarte esto. 1132 01:33:59,431 --> 01:34:02,934 No. No te dejaré. 1133 01:34:03,935 --> 01:34:05,687 Debes hacerlo. 1134 01:34:08,357 --> 01:34:10,359 Nunca íbamos a lograrlo. 1135 01:34:16,365 --> 01:34:19,951 Tienes que asegurarte de que esto nunca suceda. 1136 01:34:23,789 --> 01:34:24,915 Sí. 1137 01:34:29,544 --> 01:34:30,837 Te quiero, papá. 1138 01:34:44,267 --> 01:34:45,477 ¡No! 1139 01:34:48,230 --> 01:34:49,523 ¡Muri! ¡No! 1140 01:34:57,823 --> 01:34:59,783 ¡Sujétate! 1141 01:35:01,201 --> 01:35:03,161 Veinte segundos para saltar. 1142 01:35:10,377 --> 01:35:12,170 Muri, ¡no! ¡No! 1143 01:35:16,550 --> 01:35:17,926 ¡No! 1144 01:36:04,764 --> 01:36:07,767 ¡Forester! 1145 01:36:12,856 --> 01:36:15,692 -Herida en la oreja izquierda. -¿Puede oírme? 1146 01:36:15,775 --> 01:36:17,068 Debería. 1147 01:36:18,862 --> 01:36:20,197 ¡Forester! 1148 01:36:23,492 --> 01:36:25,076 La toxina. 1149 01:36:25,160 --> 01:36:26,119 ¿Qué? 1150 01:36:27,996 --> 01:36:30,999 -El tubo verde, ¿dónde está? -En su mano. 1151 01:36:31,082 --> 01:36:34,294 Intentamos tomarlo, pero no nos dejó. 1152 01:36:34,377 --> 01:36:38,215 Necesitamos producirla en masa y enviarla de vuelta. Los matará a todos. 1153 01:36:38,298 --> 01:36:42,260 El enlace de salto se desconectó. No podemos enviar nada de vuelta. 1154 01:36:42,344 --> 01:36:44,346 No podemos viajar al futuro. 1155 01:36:46,056 --> 01:36:47,474 Se acabó. 1156 01:36:48,767 --> 01:36:50,101 Muri. 1157 01:36:50,810 --> 01:36:52,062 Dios. 1158 01:36:54,231 --> 01:36:55,357 Lo siento. 1159 01:36:57,526 --> 01:36:58,735 Lo siento. 1160 01:37:06,952 --> 01:37:08,119 Charlie. 1161 01:37:08,828 --> 01:37:10,121 Lo lograste. 1162 01:37:18,713 --> 01:37:19,839 Me escondí. 1163 01:38:27,198 --> 01:38:28,283 ¡Papi! 1164 01:38:31,536 --> 01:38:33,538 BIENVENIDO A CASA PAPI 1165 01:38:34,873 --> 01:38:36,166 Hice esto para ti. 1166 01:38:37,500 --> 01:38:41,046 Lo hice en cuanto te fuiste. Sabía que volverías a casa. 1167 01:38:41,129 --> 01:38:42,255 ¿Sí? 1168 01:38:43,298 --> 01:38:45,925 Hay brillantina por toda mi habitación. 1169 01:38:47,177 --> 01:38:48,762 Esa es mi mano. 1170 01:38:48,845 --> 01:38:53,516 Pintamos mi mano con varios colores, y mira. 1171 01:38:53,600 --> 01:38:55,644 Mira cómo brilla. 1172 01:38:55,727 --> 01:38:58,229 Mamá me ayudó con las palabras. 1173 01:38:59,439 --> 01:39:00,649 ¿Te gusta? 1174 01:39:58,707 --> 01:40:02,502 Lo que voy a decirte sonará como una locura. 1175 01:40:03,962 --> 01:40:05,213 Ella estaba allí. 1176 01:40:05,672 --> 01:40:06,798 Nuestra pequeña. 1177 01:40:07,340 --> 01:40:10,343 Sí, es inteligente. Es científica. 1178 01:40:10,427 --> 01:40:12,971 Espera, estoy confundida. ¿Viste a Muri? 1179 01:40:13,763 --> 01:40:14,806 Sí. 1180 01:40:14,889 --> 01:40:18,393 ¿Dices que literalmente viste físicamente a nuestra hija? 1181 01:40:19,853 --> 01:40:22,981 Trabajamos juntos. En una toxina. 1182 01:40:23,064 --> 01:40:24,441 Ella la descubrió. 1183 01:40:24,524 --> 01:40:26,359 Iba a matarlos a todos. 1184 01:40:26,443 --> 01:40:28,236 Iba a salvar el mundo. 1185 01:40:31,656 --> 01:40:32,615 Y... 1186 01:40:35,201 --> 01:40:36,578 Oye, está bien. 1187 01:40:39,998 --> 01:40:44,002 Ahora tengo una solución, y no hay forma de usarla. 1188 01:40:45,920 --> 01:40:47,839 Así que debemos resolverlo. 1189 01:40:49,841 --> 01:40:51,426 Debemos resolverlo. 1190 01:40:53,011 --> 01:40:54,012 Oye. 1191 01:40:55,513 --> 01:40:58,141 -Lo haremos juntos. -Está bien. 1192 01:40:59,642 --> 01:41:03,146 ¿Qué sabemos? Sabemos cuándo y dónde aterrizan, ¿verdad? 1193 01:41:03,229 --> 01:41:05,482 El primer ataque es a finales del verano. 1194 01:41:06,608 --> 01:41:09,152 -Al norte de Rusia, 2048. -Está bien. 1195 01:41:09,235 --> 01:41:11,863 ¿Qué tal si hay un ejército entero 1196 01:41:11,946 --> 01:41:14,699 esperándolos cuando bajen de sus naves? 1197 01:41:15,492 --> 01:41:17,619 Sí, pero no hubo naves. 1198 01:41:17,702 --> 01:41:20,705 No hay imágenes satelitales de cohetes. Revisaron todo. 1199 01:41:20,789 --> 01:41:23,041 Llegaron aquí de alguna manera. 1200 01:41:23,124 --> 01:41:27,170 Exactamente. Todo lo que sabemos es que aparecieron aquí. 1201 01:41:28,296 --> 01:41:31,883 Atacaron en 2048, pero no significa que hayan llegado ese año. 1202 01:41:31,966 --> 01:41:36,012 ¿Y si llegaron en el 47 o el 46? Rusia queda en el medio de la nada. 1203 01:41:36,095 --> 01:41:39,265 -No encontraríamos naves. -Es el año equivocado. 1204 01:41:43,269 --> 01:41:44,312 Maldita sea. 1205 01:41:46,231 --> 01:41:47,565 Tengo que llamar a alguien. 1206 01:41:47,649 --> 01:41:50,026 ¿Y quién dirás que encontró la solución? 1207 01:41:50,109 --> 01:41:52,904 -Les diré que fui yo. -Fue tu esposa. 1208 01:41:52,987 --> 01:41:54,864 Está bien, nena. 1209 01:41:55,573 --> 01:42:00,036 Con el contacto con el futuro cortado, los gobiernos no podrán evitar 1210 01:42:00,119 --> 01:42:04,958 que los disturbios y saqueos se propaguen ya que muchos ahora creen que en 30 años 1211 01:42:05,041 --> 01:42:07,919 la humanidad será borrada la faz de la Tierra. 1212 01:42:08,002 --> 01:42:09,254 ¿Me extrañaste? 1213 01:42:10,463 --> 01:42:12,090 Yo invito el primer trago. 1214 01:42:12,173 --> 01:42:14,050 Nadie te detendrá. 1215 01:42:16,344 --> 01:42:20,807 Dorian, todavía hay una oportunidad de evitar que esto suceda. 1216 01:42:22,600 --> 01:42:24,227 No se ve así. 1217 01:42:25,562 --> 01:42:29,315 Te dije que no serviría. Es muy tarde para ser un héroe. 1218 01:42:30,483 --> 01:42:31,776 No soy un héroe. 1219 01:42:34,112 --> 01:42:36,281 Solo trato de salvar a mi hija. 1220 01:42:38,783 --> 01:42:42,871 Si tengo que salvar el mundo para salvarla, entonces lo haré. 1221 01:42:49,127 --> 01:42:52,922 ¿Qué clase de maldito egoísta no te ayudaría a salvar a tu hija? 1222 01:42:54,591 --> 01:42:56,259 ¿Todavía tienes esa garra? 1223 01:43:00,930 --> 01:43:04,267 Bueno, hay algo aquí, 1224 01:43:06,019 --> 01:43:07,687 pero no es sedimento 1225 01:43:10,064 --> 01:43:11,232 ni sangre. 1226 01:43:13,192 --> 01:43:16,571 Es ceniza. Es ceniza volcánica. 1227 01:43:16,654 --> 01:43:19,115 Y no es de Rusia, es de China. 1228 01:43:19,198 --> 01:43:22,118 -O Corea, algún lugar de ahí. -¿Cómo lo sabes? 1229 01:43:22,201 --> 01:43:24,954 ¿Les explico la composición química del sedimento? 1230 01:43:25,038 --> 01:43:26,164 Claro que no. 1231 01:43:26,247 --> 01:43:29,626 ¿Cómo es que hay ceniza volcánica china en el norte de Rusia? 1232 01:43:29,709 --> 01:43:31,669 ¿Conoces a algún experto en volcanes? 1233 01:43:36,049 --> 01:43:37,675 ¿Estoy en problemas? 1234 01:43:37,759 --> 01:43:42,555 Martin, la vida de cada hombre, mujer y niño en este planeta 1235 01:43:42,639 --> 01:43:45,934 podría salvarse si obtenemos la respuesta a una pregunta 1236 01:43:46,017 --> 01:43:48,102 sobre volcanes. 1237 01:43:48,811 --> 01:43:50,313 Sabía que esto pasaría. 1238 01:43:50,396 --> 01:43:53,566 Hubiera matado por un momento como este en la secundaria. 1239 01:43:53,650 --> 01:43:57,695 ¿Cómo es que una criatura que solo estuvo en el norte de Rusia 1240 01:43:57,779 --> 01:44:01,115 tendría cenizas volcánicas de China o Corea en sus garras? 1241 01:44:01,199 --> 01:44:04,744 Bueno, sería extraño, 1242 01:44:05,453 --> 01:44:08,581 pero tendría que ser por la erupción del milenio. 1243 01:44:08,665 --> 01:44:09,958 ¡La erupción del milenio! 1244 01:44:10,041 --> 01:44:11,417 ¿Qué diablos es eso? 1245 01:44:11,501 --> 01:44:15,505 El volcán Changbai, en la frontera entre China y Corea, 1246 01:44:15,588 --> 01:44:17,674 hizo erupción en el año 946 d. C. 1247 01:44:17,757 --> 01:44:21,344 con la fuerza de más de mil bombas nucleares. 1248 01:44:21,427 --> 01:44:23,096 Llegó ceniza a medio mundo, 1249 01:44:23,179 --> 01:44:26,265 y hoy todavía se puede encontrar enterrada en hielo. 1250 01:44:26,349 --> 01:44:29,519 ¿Se puede identificar dónde aterrizó la ceniza en Rusia? 1251 01:44:30,603 --> 01:44:31,562 Portátil. 1252 01:44:33,064 --> 01:44:34,440 Amo a este chico. 1253 01:44:38,152 --> 01:44:39,195 Gracias. 1254 01:44:43,241 --> 01:44:44,158 Vean esto. 1255 01:44:44,242 --> 01:44:46,285 El glaciar más grande de Rusia. 1256 01:44:46,369 --> 01:44:48,746 Científicos que realizaron perforaciones 1257 01:44:48,830 --> 01:44:51,457 encontraron ceniza volcánica a 400 metros de profundidad, 1258 01:44:51,541 --> 01:44:54,585 la profundidad consistente con la nevada promedio 1259 01:44:54,669 --> 01:44:57,005 desde el año 946 d. C. 1260 01:44:57,088 --> 01:44:58,840 Pero para tener ceniza en las garras, 1261 01:44:58,923 --> 01:45:02,135 deben haber cavado a través de mil años de hielo. 1262 01:45:03,469 --> 01:45:07,098 -No cavaron. Se desenterraron. -Por eso no hay señales del impacto. 1263 01:45:07,181 --> 01:45:09,308 Han estado aquí todo el tiempo. 1264 01:45:10,476 --> 01:45:12,854 ¿Por qué esperar mil años para salir? 1265 01:45:12,937 --> 01:45:16,357 Martin, busca una proyección de deshielo de Rusia. 1266 01:45:16,441 --> 01:45:19,527 Sí, deshielo polar, Rusia, de 2023 a 2048. 1267 01:45:20,486 --> 01:45:22,780 -Ahí está. -No esperaron. 1268 01:45:23,573 --> 01:45:25,033 Se descongelaron. 1269 01:45:28,369 --> 01:45:30,204 Tenemos que ir a Rusia. 1270 01:45:30,747 --> 01:45:33,124 No. No irán a Rusia. 1271 01:45:33,207 --> 01:45:34,625 Pero ahí es donde están. 1272 01:45:34,709 --> 01:45:35,793 Eso creemos. 1273 01:45:35,877 --> 01:45:38,087 ¡Lo sabemos! Tienen que estar ahí. 1274 01:45:38,171 --> 01:45:41,257 -¿Hay pruebas? -Debemos ir para conseguirlas. 1275 01:45:41,340 --> 01:45:43,843 Si vamos ahora y los matamos a todos, 1276 01:45:43,926 --> 01:45:45,845 evitaremos que esto ocurra. 1277 01:45:45,928 --> 01:45:48,181 Perdimos todo contacto con el futuro. 1278 01:45:48,264 --> 01:45:50,641 El presidente alertó a las Fuerzas Armadas. 1279 01:45:50,725 --> 01:45:52,226 Hay disturbios en la frontera, 1280 01:45:52,310 --> 01:45:55,146 en Buenos Aires, Johannesburgo, Ciudad de México, 1281 01:45:55,229 --> 01:45:57,065 Estambul, Londres. 1282 01:45:57,148 --> 01:45:58,566 ¡La OTAN se disolvió! 1283 01:45:58,649 --> 01:46:01,652 ¿Y quieren que el dinero de los contribuyentes 1284 01:46:01,736 --> 01:46:05,406 financie una misión encubierta a una nación soberana hostil 1285 01:46:05,990 --> 01:46:07,492 liderada por un profesor? 1286 01:46:07,575 --> 01:46:10,244 Y por el director de I&D de Wallace Tech. 1287 01:46:10,328 --> 01:46:12,747 ¿El Amazon de las ciencias de la Tierra? 1288 01:46:12,830 --> 01:46:15,249 Noto que no lo convence para nada. 1289 01:46:15,333 --> 01:46:16,709 Miren, muchachos, 1290 01:46:18,169 --> 01:46:19,712 dada la situación, 1291 01:46:21,297 --> 01:46:25,134 tendremos suerte de no matarnos entre nosotros antes de que lleguen. 1292 01:46:25,593 --> 01:46:26,636 Disculpen. 1293 01:46:27,595 --> 01:46:29,305 Odio decir que te lo dije, 1294 01:46:29,388 --> 01:46:31,808 pero la gente odia gastar dinero en investigación. 1295 01:46:31,891 --> 01:46:34,018 Yo digo que vayamos a matarlos nosotros. 1296 01:46:34,102 --> 01:46:35,728 Rusia cerró sus fronteras. 1297 01:46:35,812 --> 01:46:39,524 Necesitaríamos un avión y un piloto dispuesto a cometer un delito. 1298 01:46:39,607 --> 01:46:41,776 No hay forma de llegar allí. 1299 01:46:44,487 --> 01:46:46,239 Puede que la haya. 1300 01:46:59,585 --> 01:47:00,962 ¿Qué tal el futuro? 1301 01:47:02,380 --> 01:47:04,423 ¿Los Delfines de Miami aún apestan? 1302 01:47:04,507 --> 01:47:06,342 Necesito un avión 1303 01:47:06,425 --> 01:47:07,802 y un piloto, 1304 01:47:08,886 --> 01:47:11,389 para volar sin ser detectados en el espacio aéreo ruso 1305 01:47:11,472 --> 01:47:15,059 y llevar a unos soldados hasta la cima de una isla glaciar 1306 01:47:15,143 --> 01:47:16,811 con el fin de encontrar... 1307 01:47:19,105 --> 01:47:20,523 una nave espacial alienígena. 1308 01:47:23,359 --> 01:47:27,155 Los hijos nunca te visitan a menos que necesiten algo. 1309 01:47:28,948 --> 01:47:30,241 Necesito tu ayuda. 1310 01:47:34,036 --> 01:47:35,121 Iré por mi abrigo. 1311 01:47:39,333 --> 01:47:41,544 -Gracias por venir. -Sí. 1312 01:47:41,627 --> 01:47:44,463 Hicimos tanta toxina como pudimos. 1313 01:47:44,547 --> 01:47:46,924 -Espero que alcance. -Yo también. 1314 01:47:47,425 --> 01:47:51,262 Trabajé con la coronel Forester. Era tu hija, ¿verdad? 1315 01:47:52,722 --> 01:47:53,639 Sí. 1316 01:47:53,973 --> 01:47:55,975 Fue un honor haberla conocido. 1317 01:48:15,620 --> 01:48:17,872 Trajiste todo el arsenal. 1318 01:48:17,955 --> 01:48:21,709 Sí, porque esta vez no me esconderé. 1319 01:48:24,545 --> 01:48:25,630 Voy a pelear. 1320 01:48:26,005 --> 01:48:27,256 Está descargada. 1321 01:48:27,340 --> 01:48:28,716 Claro que lo está. 1322 01:48:28,799 --> 01:48:31,093 Es una cabina presurizada. ¿Por qué la cargaría? 1323 01:48:31,177 --> 01:48:33,387 Podría escaparse una bala, y moriríamos. 1324 01:48:35,264 --> 01:48:37,808 ACADEMIA DE CIENCIAS GLACIAR SEVERNAYA ZEMLYA, RUSIA 1325 01:48:37,892 --> 01:48:39,268 Descendiendo a 300 metros. 1326 01:48:41,270 --> 01:48:44,774 Bien, chicos, buscamos anomalías geotérmicas. 1327 01:48:44,857 --> 01:48:48,819 Cosas como fisuras, marcas de calor o picos magnéticos. 1328 01:48:49,904 --> 01:48:53,241 Cubramos esta parte del glaciar antes del atardecer. 1329 01:48:53,699 --> 01:48:55,952 Empezaremos con el cuadrante sudeste. 1330 01:49:14,428 --> 01:49:18,516 Veremos mejor si llegamos a la cima antes de la puesta del sol. 1331 01:49:29,110 --> 01:49:31,445 Es como buscar una aguja en un pajar. 1332 01:49:36,117 --> 01:49:38,661 Acercándonos al cuadrante noroeste. 1333 01:49:38,744 --> 01:49:41,414 Escarcha adelante, vayan con cuidado. 1334 01:50:01,851 --> 01:50:03,477 ¿Sus medidores enloquecieron? 1335 01:50:04,061 --> 01:50:05,062 Sí. 1336 01:50:06,689 --> 01:50:07,773 Sí. 1337 01:50:20,286 --> 01:50:21,704 ¿Sienten eso? 1338 01:50:22,330 --> 01:50:24,248 Es como algo eléctrico o... 1339 01:50:27,126 --> 01:50:28,044 algo. 1340 01:50:34,842 --> 01:50:36,510 Maldición, vean eso. 1341 01:50:36,594 --> 01:50:39,180 ¿Estamos sobre un campo magnético? 1342 01:50:39,263 --> 01:50:41,057 Es un bloque gigante de hielo. 1343 01:50:42,350 --> 01:50:46,520 Cualquier carga magnética estaría al menos 300 metros más abajo. 1344 01:51:05,289 --> 01:51:07,124 Creo que encontramos la aguja. 1345 01:51:07,917 --> 01:51:08,876 Lista para disparar. 1346 01:51:15,091 --> 01:51:15,925 ¿Eso es todo? 1347 01:52:38,841 --> 01:52:41,927 ¿Dices que esto se derretirá en 30 años? 1348 01:52:42,011 --> 01:52:45,473 Bueno, un grado es la diferencia entre el hielo y el agua. 1349 01:53:41,737 --> 01:53:45,199 Al menos tenemos pruebas. 1350 01:53:46,867 --> 01:53:49,411 Si entramos, es posible que no salgamos. 1351 01:53:50,538 --> 01:53:52,039 Podríamos irnos ahora. 1352 01:53:52,498 --> 01:53:54,333 Volver con fotografías, 1353 01:53:54,416 --> 01:53:57,294 demostrar que el mundo tiene un enemigo en común. 1354 01:53:57,378 --> 01:54:00,214 Absolutamente. Ve a decirle a la ONU, 1355 01:54:00,297 --> 01:54:02,424 y lo charlarán hasta que estemos todos muertos. 1356 01:54:02,508 --> 01:54:06,262 Sí. Odio estar de acuerdo con el Santa conspirador, 1357 01:54:06,345 --> 01:54:10,474 pero si involucramos a los gobiernos, será una pesadilla. 1358 01:54:10,724 --> 01:54:13,769 Sí. No tengo tanto tiempo. 1359 01:54:14,520 --> 01:54:15,688 Tampoco Muri. 1360 01:54:16,230 --> 01:54:20,484 Es mi oportunidad de darle a ella y a este mundo una segunda oportunidad. 1361 01:54:22,903 --> 01:54:25,489 Las segundas oportunidades no llegan a menudo. 1362 01:54:35,457 --> 01:54:36,959 Entonces, ¿qué haremos? 1363 01:54:37,042 --> 01:54:39,420 Vamos a abrir esa hija de perra 1364 01:54:39,503 --> 01:54:41,839 y dispararle a todo lo que nos mire mal. 1365 01:54:51,640 --> 01:54:55,102 Chicos, son el perímetro secundario. 1366 01:54:55,185 --> 01:54:57,813 Si no salimos y algo más lo hace, 1367 01:54:57,896 --> 01:55:00,190 no lo dejen escapar, ¿entendido? 1368 01:55:01,358 --> 01:55:02,359 Recibido. 1369 01:55:03,485 --> 01:55:04,445 Buena suerte. 1370 01:56:00,751 --> 01:56:02,711 Encontramos la cabina. 1371 01:56:06,382 --> 01:56:07,966 No son espinas blancas. 1372 01:56:10,344 --> 01:56:12,012 Ciertamente no lo son. 1373 01:56:13,305 --> 01:56:16,266 No querían aterrizar aquí, se estrellaron aquí. 1374 01:56:17,309 --> 01:56:18,310 Avancemos. 1375 01:56:56,265 --> 01:56:57,516 Los espinas blancas. 1376 01:56:58,600 --> 01:56:59,810 Son cargamento. 1377 01:57:01,437 --> 01:57:03,063 Listos para reproducirse. 1378 01:57:03,814 --> 01:57:05,065 O armas. 1379 01:57:07,067 --> 01:57:08,694 ¿Que limpian planetas? 1380 01:57:09,194 --> 01:57:10,779 Sí, pero se estrellaron. 1381 01:57:12,406 --> 01:57:14,366 Quizá la Tierra no era su objetivo. 1382 01:57:15,492 --> 01:57:16,952 No importa. 1383 01:57:17,035 --> 01:57:20,164 Cuando terminemos con ellos, será como si nunca hubieran venido. 1384 01:57:20,247 --> 01:57:21,582 Hagámoslo. 1385 01:58:10,130 --> 01:58:11,131 Lo logró. 1386 01:58:16,428 --> 01:58:17,262 ¡Ikemba! 1387 01:58:18,889 --> 01:58:20,265 ¡Vamos! ¡Inyéctenlos! 1388 01:58:20,474 --> 01:58:22,059 ¡Toma la esquina! 1389 01:58:41,829 --> 01:58:44,998 Charlie, James, ¡tenemos espinas blancas en movimiento! 1390 01:58:45,082 --> 01:58:47,626 Mierda. Tengo la entrada cubierta. 1391 01:58:48,168 --> 01:58:50,254 Ve, mataremos a los de la nave. 1392 01:58:50,337 --> 01:58:51,421 Dame el explosivo. 1393 01:58:51,505 --> 01:58:55,133 Si hay problemas, debemos detonarla manualmente. Sin temporizador. 1394 01:58:55,217 --> 01:58:56,093 No. 1395 01:58:56,552 --> 01:58:59,179 Toma esto. Es un recuerdo. 1396 01:59:02,766 --> 01:59:04,434 Ve a salvar a tu hija. 1397 01:59:09,523 --> 01:59:10,732 ¡Vamos! 1398 01:59:11,233 --> 01:59:12,651 Yo, izquierda. Tú, derecha. 1399 01:59:12,734 --> 01:59:14,820 Puedo hacerlo. No me esconderé. 1400 01:59:15,946 --> 01:59:16,947 Uy. 1401 01:59:17,030 --> 01:59:17,990 ¿"Uy"? 1402 01:59:21,076 --> 01:59:21,994 Mierda. 1403 01:59:22,619 --> 01:59:25,080 ¡Charlie! 1404 01:59:26,206 --> 01:59:27,666 Charlie, ¡te necesito! 1405 01:59:29,042 --> 01:59:31,962 ¡Charlie! 1406 01:59:45,893 --> 01:59:47,227 ¡Charlie! ¡Papá! 1407 01:59:52,316 --> 01:59:54,401 ¡Los vemos! ¡Dispárenles! 1408 01:59:58,113 --> 02:00:01,158 Están en movimiento. Dispárenles. ¡Fuego! 1409 02:00:11,168 --> 02:00:14,087 Mierda, hay toda una colonia aquí abajo. 1410 02:00:14,171 --> 02:00:15,714 ¡Debemos detonar la nave! 1411 02:00:15,797 --> 02:00:16,715 ARMADO 1412 02:00:18,383 --> 02:00:19,384 DETONAR 1413 02:00:19,468 --> 02:00:20,636 Yo los frenaré. 1414 02:00:24,222 --> 02:00:25,474 ¡Detona la nave! 1415 02:00:26,141 --> 02:00:27,267 Si voy a morir... 1416 02:00:31,021 --> 02:00:32,606 ¡moriré a mi manera! 1417 02:00:52,960 --> 02:00:54,461 ¡Papá! ¡Charlie! 1418 02:00:55,587 --> 02:00:56,630 ¿Están bien? 1419 02:00:57,255 --> 02:00:58,256 ¿Están bien? 1420 02:00:58,966 --> 02:01:00,842 -Le di a uno. -Sí, lo hizo. 1421 02:01:01,259 --> 02:01:03,220 Lo rebanó como todo un chef. 1422 02:01:03,303 --> 02:01:04,680 Pero uno se escapó. 1423 02:01:05,931 --> 02:01:07,891 Uno grande. Con el vientre rojo. 1424 02:01:08,684 --> 02:01:10,936 Mierda. Esa es la hembra. 1425 02:01:11,019 --> 02:01:12,521 Debemos encontrarla 1426 02:01:12,604 --> 02:01:16,149 antes de que ponga un huevo o lo que demonios hagan. 1427 02:01:22,614 --> 02:01:25,951 -Mírate. Te tiemblan las manos. -Estoy bien. 1428 02:01:26,034 --> 02:01:29,955 No, serás un riesgo. Necesito que te quedes con Charlie. 1429 02:01:30,038 --> 02:01:33,875 No tienes que cuidarme. Esto es lo único en lo que soy bueno. 1430 02:01:40,382 --> 02:01:43,010 Dirígete a la cresta izquierda. Mira con atención. 1431 02:01:43,593 --> 02:01:45,345 Tenemos una sola oportunidad. 1432 02:02:04,865 --> 02:02:08,368 Dan... encontré algo. Hay huellas. 1433 02:02:10,203 --> 02:02:11,913 Papá, está en movimiento. 1434 02:02:14,207 --> 02:02:15,709 ¿Papá? Papá, ¿me copias? 1435 02:02:27,471 --> 02:02:28,764 Sorpresa, idiota. 1436 02:02:53,914 --> 02:02:55,415 -¡Muévete! -Sí. 1437 02:03:02,422 --> 02:03:04,508 -Eso no le gustó. -¡Otra vez! 1438 02:03:22,943 --> 02:03:24,277 ¿Dónde diablos está? 1439 02:03:28,657 --> 02:03:29,616 Maldita sea. 1440 02:03:32,285 --> 02:03:33,912 ¡Le diste, papá! 1441 02:03:35,747 --> 02:03:36,832 Espalda con espalda. 1442 02:03:43,964 --> 02:03:45,507 ¿La ves? 1443 02:03:46,216 --> 02:03:47,384 No. 1444 02:03:49,761 --> 02:03:52,264 -Está sangrando. -Quizás murió. 1445 02:03:52,848 --> 02:03:54,766 No, no murió. 1446 02:03:56,184 --> 02:03:58,562 Pero le diste. La heriste, papá. 1447 02:05:07,839 --> 02:05:09,007 Ven aquí. 1448 02:05:18,975 --> 02:05:20,810 Ven aquí. Vamos. 1449 02:05:31,780 --> 02:05:34,491 -Lo siento, hijo. -No. ¡Papá! 1450 02:05:34,574 --> 02:05:35,867 Perdón por... 1451 02:05:36,868 --> 02:05:37,869 todo. 1452 02:06:19,786 --> 02:06:21,037 ¡Muere! 1453 02:06:22,205 --> 02:06:23,915 ¡Muere! 1454 02:06:53,194 --> 02:06:55,280 ¿Le dijiste que muriera? 1455 02:06:56,364 --> 02:06:57,532 Sí. 1456 02:06:59,826 --> 02:07:01,161 Funcionó. 1457 02:07:03,663 --> 02:07:05,457 ¿Por qué no lo dijiste antes? 1458 02:07:12,964 --> 02:07:14,382 Sí. 1459 02:07:14,466 --> 02:07:16,509 Tomemos un pequeño descanso. 1460 02:07:26,102 --> 02:07:28,897 Llegan imágenes increíbles desde Rusia. 1461 02:07:28,980 --> 02:07:31,524 Así es. Una explosión sacudió un glaciar. 1462 02:07:31,608 --> 02:07:35,904 Según fuentes del gobierno, tiene algo que ver con los alienígenas. 1463 02:07:36,446 --> 02:07:39,199 Cuando oí que ya podrían estar aquí, 1464 02:07:39,282 --> 02:07:41,034 no dudé en tomar acción. 1465 02:07:41,117 --> 02:07:43,787 Un grupo de soldados de élite, bajo mi mando, 1466 02:07:43,870 --> 02:07:45,622 eliminó a la futura amenaza. 1467 02:07:46,039 --> 02:07:48,541 ¿Y saben qué? Lo haría otra vez. 1468 02:07:56,174 --> 02:07:57,092 ¡Papá! 1469 02:08:07,268 --> 02:08:08,478 ¿Los encontraron? 1470 02:08:09,229 --> 02:08:10,480 Sí. 1471 02:08:10,563 --> 02:08:12,190 Sí, los encontramos. 1472 02:08:13,525 --> 02:08:15,610 Oye, corazón, 1473 02:08:16,403 --> 02:08:18,446 quiero que conozcas a tu abuelo. 1474 02:08:32,585 --> 02:08:35,255 Nunca le conté de nuestros siete días juntos 1475 02:08:35,338 --> 02:08:38,216 en nuestro infierno del futuro que ahora nunca sucederá. 1476 02:08:39,509 --> 02:08:42,262 Ella me cambió para siempre. 1477 02:08:43,138 --> 02:08:44,722 Jamás la dejaré. 1478 02:08:46,266 --> 02:08:48,518 Nunca dejaré a esta familia. 1479 02:08:49,185 --> 02:08:52,272 Porque mi mejor futuro resulta... 1480 02:08:53,314 --> 02:08:55,692 que siempre estuvo frente a mis ojos. 1481 02:10:54,978 --> 02:10:59,482 LA GUERRA DEL MAÑANA 1482 02:17:47,682 --> 02:17:49,684 Subtítulos: Cinthia Perez 1483 02:17:49,767 --> 02:17:51,769 Supervisión creativa Daniela Alsina