1
00:01:26,550 --> 00:01:30,930
28 ANOS ANTES...
2
00:01:31,931 --> 00:01:33,182
DEZEMBRO DE 2022
3
00:01:33,265 --> 00:01:36,143
Orgulho-me de ter sido militar,
estive em duas missões,
4
00:01:36,227 --> 00:01:38,270
mas nunca faria carreira.
5
00:01:38,354 --> 00:01:40,689
Adorava o Laboratório de Pesquisa Militar.
6
00:01:40,773 --> 00:01:45,653
Fui para a Cal State através da Lei GI
e ensino agora Biologia no liceu.
7
00:01:45,736 --> 00:01:48,739
Acho que o Arthur
ainda está a rever a proposta.
8
00:01:48,823 --> 00:01:52,326
Ótimo, mas tenho mais informações
e estou perto.
9
00:01:52,409 --> 00:01:55,412
-Quero levar-vos uma proposta nova.
-Vou pô-lo em espera.
10
00:01:59,416 --> 00:02:02,002
Muri?
11
00:02:03,087 --> 00:02:05,840
Nenhum de vocês é meu filho.
Alguém viu a Muri?
12
00:02:05,923 --> 00:02:07,174
-Já vou!
-Seguras aqui?
13
00:02:07,258 --> 00:02:09,426
Missão: levá-las para a cozinha.
14
00:02:09,510 --> 00:02:11,303
-Sim, senhor!
-Muito bem. Marcha!
15
00:02:11,387 --> 00:02:12,680
-Ótima festa.
-Obrigado.
16
00:02:12,763 --> 00:02:14,932
-A casa cheira tão bem!
-Obrigado.
17
00:02:15,015 --> 00:02:18,227
As coisas estão a aquecer
no último jogo do Mundial.
18
00:02:18,310 --> 00:02:19,562
A correr pelo campo...
19
00:02:19,645 --> 00:02:20,855
Forester!
20
00:02:20,938 --> 00:02:23,023
-Vou roubar o Dan.
-Desculpem.
21
00:02:23,107 --> 00:02:25,860
Já não temos guardanapos de Natal.
22
00:02:25,943 --> 00:02:30,072
Temos "Vim só vaiar"
ou "Parabéns pelos 70 anos".
23
00:02:30,155 --> 00:02:31,615
-Usa os dos 70 anos.
-Sim.
24
00:02:31,699 --> 00:02:34,702
Estou em espera.
Estão a localizar o Arthur.
25
00:02:34,785 --> 00:02:37,204
-Agora?
-Isto vai acontecer. Agorinha.
26
00:02:37,288 --> 00:02:40,666
Vou esmurrar
a tua, infelizmente, carinha laroca.
27
00:02:40,749 --> 00:02:44,336
É a chamada crucial. Estou na ronda final.
28
00:02:44,712 --> 00:02:47,673
Trabalho a sério num laboratório real.
É o meu sonho.
29
00:02:47,756 --> 00:02:51,343
O sonho da Muri
é que vejas o jogo com ela.
30
00:02:51,427 --> 00:02:52,303
Olá!
31
00:02:56,599 --> 00:02:59,518
Volto antes do fim do jogo. Está bem?
32
00:02:59,602 --> 00:03:00,769
O que é isto?
33
00:03:01,937 --> 00:03:05,441
É... O teu pai enviou
um postal de Natal à Muri.
34
00:03:06,066 --> 00:03:08,027
Podemos falar disso amanhã?
35
00:03:08,736 --> 00:03:12,615
-Falamos... O quê?
-Não temos de falar disso.
36
00:03:12,698 --> 00:03:14,366
Ele está só a tentar ser avô.
37
00:03:14,450 --> 00:03:18,162
Abdicou desse direito
quando abandonou o teu marido.
38
00:03:19,371 --> 00:03:22,499
Ninguém está a comer
o meu Pai Natal de Atum.
39
00:03:23,042 --> 00:03:25,294
Quando voltar, terei um emprego novo
40
00:03:25,377 --> 00:03:27,463
e vou comer todo o teu Pai Natal de Atum.
41
00:03:28,172 --> 00:03:29,548
-Olá, Dan!
-Adeus.
42
00:03:29,632 --> 00:03:31,967
-Arthur. Olá.
-Ainda bem que ligaste.
43
00:03:32,718 --> 00:03:35,512
-É um posto muito competitivo.
-Sim, senhor.
44
00:03:35,596 --> 00:03:37,431
A experiência é essencial.
45
00:03:37,514 --> 00:03:41,894
Tenho experiência em liderança.
Liderei missões de combate no Iraque.
46
00:03:41,977 --> 00:03:45,481
-Mas aplicar-se-á a isto?
-É útil nas aulas do liceu.
47
00:03:45,564 --> 00:03:48,734
És um candidato excelente.
48
00:03:49,818 --> 00:03:53,280
Só te falta experiência no setor privado.
49
00:03:53,364 --> 00:03:56,492
Que é uma parte importante
do que procuramos.
50
00:03:56,575 --> 00:03:57,451
Malta...
51
00:03:57,534 --> 00:04:00,537
Por isso, tivemos de fazer
uma escolha difícil.
52
00:04:01,747 --> 00:04:03,415
Encontrámos outra pessoa.
53
00:04:04,541 --> 00:04:09,546
Os antecedentes e formação dele
adequam-se melhor a nós.
54
00:04:10,923 --> 00:04:13,175
Lamento, Dan. Boa sorte.
55
00:04:19,515 --> 00:04:20,516
Pois.
56
00:04:29,733 --> 00:04:31,443
Claro que não eras o ideal.
57
00:04:31,902 --> 00:04:33,529
És mesmo idiota.
58
00:04:42,705 --> 00:04:43,706
Desculpem!
59
00:04:48,502 --> 00:04:50,963
ENCICLOPÉDIA INFANTIL DE CIÊNCIA
60
00:04:55,384 --> 00:04:56,343
O que aconteceu?
61
00:04:59,179 --> 00:05:02,349
Estamos em direto do Qatar
para o primeiro Mundial no inverno.
62
00:05:02,433 --> 00:05:04,143
Sabes quem é Selman Waksman?
63
00:05:05,227 --> 00:05:06,061
Sei.
64
00:05:10,107 --> 00:05:13,235
Descobriu a vacina contra a tuberculose.
65
00:05:14,445 --> 00:05:15,320
A sério?
66
00:05:15,404 --> 00:05:17,990
Sabes onde a descobriu?
67
00:05:18,073 --> 00:05:19,241
Diz-me tu.
68
00:05:19,324 --> 00:05:21,493
Na terra, com minhocas e cocó.
69
00:05:23,912 --> 00:05:25,873
O calor intenso da cidade anfitriã
70
00:05:25,956 --> 00:05:29,251
quase impossibilita jogar no verão.
71
00:05:29,334 --> 00:05:34,882
Vês aqueles jogadores de futebol?
São os melhores do mundo.
72
00:05:34,965 --> 00:05:36,383
Consegues acreditar?
73
00:05:36,467 --> 00:05:38,427
-Eu quero ser a melhor.
-Sim?
74
00:05:39,178 --> 00:05:41,263
Como tu és na ciência.
75
00:05:42,139 --> 00:05:43,891
Como eu sou na ciência.
76
00:05:46,101 --> 00:05:48,395
Sabes o que é preciso
para se ser o melhor?
77
00:05:48,812 --> 00:05:51,774
Tens de dizer a ti mesma: "Eu farei..."
78
00:05:53,650 --> 00:05:58,572
Pensa: "Eu farei
o que mais ninguém está disposto a fazer."
79
00:06:01,158 --> 00:06:02,201
Certo?
80
00:06:08,832 --> 00:06:11,627
Estou destinado
a fazer algo especial com a minha vida.
81
00:06:13,504 --> 00:06:15,506
Vai correr tudo bem, pai.
82
00:06:22,888 --> 00:06:25,849
Obrigado, fofa. És muito querida.
83
00:06:27,351 --> 00:06:30,521
Mas acho que devia ser eu a dizer-te isso
84
00:06:30,604 --> 00:06:32,231
e não tu a mim.
85
00:06:32,314 --> 00:06:34,817
Um pontapé de canto. Pode ser agora.
86
00:06:34,900 --> 00:06:37,611
Chega a...
E a bola é desviada pelo guarda-redes.
87
00:06:37,694 --> 00:06:38,821
Pontapé de bicicleta!
88
00:06:39,404 --> 00:06:41,240
-Pai, olha!
-Esperem lá!
89
00:06:41,323 --> 00:06:45,369
Ele está a correr pelo campo.
Isolado. Só tem um defesa a persegui-lo.
90
00:06:45,452 --> 00:06:48,705
Vai em direção à baliza.
Inacreditável! Conseguirá marcar?
91
00:06:48,789 --> 00:06:49,915
Sim, ele...
92
00:07:30,289 --> 00:07:33,125
...homens e mulheres armados no campo.
93
00:07:45,929 --> 00:07:47,431
Estamos ligados, tenente.
94
00:07:47,514 --> 00:07:48,849
Entendido.
95
00:07:49,308 --> 00:07:50,642
Está tudo bem.
96
00:07:56,565 --> 00:08:01,737
Nós somos vocês, daqui a 30 anos.
97
00:08:01,820 --> 00:08:02,905
Está tudo bem.
98
00:08:02,988 --> 00:08:05,282
Combatemos numa guerra.
99
00:08:06,200 --> 00:08:07,951
O nosso inimigo não é humano.
100
00:08:09,119 --> 00:08:11,205
E estamos a perder.
101
00:08:11,747 --> 00:08:15,500
Daqui a 11 meses,
todos os seres humanos no futuro
102
00:08:15,584 --> 00:08:18,086
serão dizimados,
103
00:08:18,712 --> 00:08:22,674
a menos que nos ajudem.
104
00:08:24,426 --> 00:08:26,470
Precisamos de vocês,
105
00:08:26,553 --> 00:08:31,683
nossos pais, mães e avós.
106
00:08:31,767 --> 00:08:35,896
Precisamos que lutem ao nosso lado
107
00:08:35,979 --> 00:08:38,857
para termos hipótese
de ganhar esta guerra.
108
00:08:38,941 --> 00:08:40,359
Isto é uma brincadeira?
109
00:08:40,943 --> 00:08:45,489
Vocês são a nossa última esperança.
110
00:08:47,950 --> 00:08:52,579
A GUERRA DO AMANHÃ
111
00:08:53,288 --> 00:08:58,252
Há 12 meses, não sabíamos
como aquilo mudaria a nossa vida.
112
00:08:58,794 --> 00:09:02,047
Foram logo criados centros de salto
por todo o mundo
113
00:09:02,130 --> 00:09:04,466
para enviar os militares para o futuro
114
00:09:04,549 --> 00:09:06,551
para combater os espigões brancos.
115
00:09:06,635 --> 00:09:09,972
Os primeiros mil soldados
vão para daqui a 28 anos.
116
00:09:10,055 --> 00:09:12,474
Aguardaremos ansiosamente
o regresso deles.
117
00:09:13,225 --> 00:09:18,021
Sete dias depois, perdemos a esperança
pois só sobreviveram alguns soldados.
118
00:09:18,105 --> 00:09:21,441
Como só metade dos militares
tem qualificações para saltar,
119
00:09:21,525 --> 00:09:24,111
eram necessários civis para apoiar a luta
120
00:09:24,194 --> 00:09:28,490
e os líderes mundiais instituíram
o primeiro recrutamento mundial.
121
00:09:28,573 --> 00:09:30,242
Ontem, eram civis.
122
00:09:30,325 --> 00:09:32,786
-Nós somos vocês.
-Mas hoje, são soldados.
123
00:09:32,869 --> 00:09:36,331
Mas mesmo com milhares
de soldados civis enviados por semana,
124
00:09:36,415 --> 00:09:41,169
calcula-se que a população global futura
será de menos de 500 000 pessoas.
125
00:09:41,253 --> 00:09:44,172
A taxa de sobrevivência
dos recrutados é inferior a 20%
126
00:09:44,256 --> 00:09:46,550
e muitos perguntam: "Vale a pena?"
127
00:09:46,633 --> 00:09:49,052
O Movimento Antiguerra
está a ganhar ímpeto.
128
00:09:49,136 --> 00:09:51,513
Há tumultos e protestos por todo o mundo.
129
00:09:51,596 --> 00:09:55,559
Devemos levantar as mãos
e dizer: "Lamentamos que morram"?
130
00:09:55,642 --> 00:10:00,230
Porque devemos lutar numa guerra
que ainda nem aconteceu?
131
00:10:00,314 --> 00:10:03,150
São os nossos filhos e netos
que estão a morrer.
132
00:10:03,233 --> 00:10:06,570
Não podemos permitir que sejam dizimados.
133
00:10:06,653 --> 00:10:08,322
Temos de recrutar mais civis
134
00:10:08,405 --> 00:10:11,700
para a luta, mas também
para ajudarem a resolver o problema.
135
00:10:11,783 --> 00:10:14,369
Temos de fazer de tudo
para travar os alienígenas.
136
00:10:14,453 --> 00:10:17,039
Pode ser a nossa última hipótese
de salvar o mundo.
137
00:10:17,122 --> 00:10:20,334
Por favor, não os deixes recrutar-te!
Não os deixes levar-te!
138
00:10:20,417 --> 00:10:22,294
Tiveste um pesadelo, querida.
139
00:10:22,377 --> 00:10:25,589
-Não os deixes levar-te!
-Está tudo bem. Respira.
140
00:10:25,672 --> 00:10:29,634
Está tudo bem. Respira.
Respira fundo. Certo, papá?
141
00:10:29,718 --> 00:10:34,264
Sim. Inspira. Expira.
142
00:10:35,432 --> 00:10:36,892
Isso.
143
00:10:37,434 --> 00:10:40,187
A respiração leva o quê
para o teu fluxo sanguíneo?
144
00:10:40,270 --> 00:10:44,149
-Oxigénio.
-Muito bem. Precisas de oxigénio.
145
00:10:44,232 --> 00:10:47,235
-O oxigénio alimenta o teu...
-Cérebro.
146
00:10:47,319 --> 00:10:48,945
-O teu cérebro.
-Muito fácil.
147
00:10:49,029 --> 00:10:51,406
Muito fácil? Está bem.
148
00:10:51,490 --> 00:10:54,409
O processo de respiração
transforma o oxigénio em quê?
149
00:10:55,577 --> 00:10:56,912
Dióxido de carbono.
150
00:10:56,995 --> 00:11:00,332
-Que outro nome tem o dióxido de carbono?
-CO2.
151
00:11:00,415 --> 00:11:02,876
Talvez precises...
152
00:11:03,377 --> 00:11:06,421
Talvez precises de um desafio físico.
Que tal o seguinte?
153
00:11:07,214 --> 00:11:11,093
Tenta apertar-me o máximo que conseguires.
Vê se me consegues magoar.
154
00:11:16,014 --> 00:11:18,642
Não, nem tanto.
155
00:11:19,184 --> 00:11:21,103
Se abrirem os livros na página 47...
156
00:11:21,770 --> 00:11:25,774
Vamos falar da fotossíntese
e da magia da clorofila.
157
00:11:25,857 --> 00:11:27,776
É muito interessante, malta.
158
00:11:27,859 --> 00:11:31,113
Não é tirar um coelho da cartola,
mas é magia.
159
00:11:31,196 --> 00:11:34,783
Pensem. O que nós expiramos
é inspirado por uma árvore.
160
00:11:36,034 --> 00:11:40,997
Vocês estão mudos
porque é tão interessante.
161
00:11:52,509 --> 00:11:54,177
Muito bem.
162
00:11:55,303 --> 00:11:58,890
Querem falar de outra coisa? Falemos.
163
00:11:59,724 --> 00:12:03,812
O que vos empolga? Alguém?
De que querem falar?
164
00:12:06,940 --> 00:12:08,275
Alguém?
165
00:12:12,946 --> 00:12:15,615
A sério? Alguém além do Martin?
166
00:12:16,908 --> 00:12:20,328
-De que é que o Martin quer falar?
-De vulcões antigos.
167
00:12:20,412 --> 00:12:21,997
Vulcões antigos.
168
00:12:22,080 --> 00:12:24,374
Os vulcões são a fúria da natureza.
169
00:12:24,458 --> 00:12:28,587
Sim. Demonstraste isso vividamente
na última feira científica.
170
00:12:28,670 --> 00:12:29,963
Qual é o objetivo?
171
00:12:30,755 --> 00:12:32,591
-O objetivo de quê?
-De tudo.
172
00:12:32,674 --> 00:12:35,177
Escola. Notas. Universidade.
É tudo uma treta.
173
00:12:35,260 --> 00:12:38,013
Sim. Vimos as novas projeções.
174
00:12:39,389 --> 00:12:42,184
Perdemos, ponto final.
175
00:12:42,267 --> 00:12:43,977
Os alienígenas matam-nos a todos.
176
00:12:44,060 --> 00:12:47,856
São números do ano 2051. Daqui a 30 anos.
177
00:12:47,939 --> 00:12:53,737
E então? Levam milhares de pessoas
todas as semanas.
178
00:12:53,945 --> 00:12:56,490
O meu tio, a mãe da Tina.
179
00:12:57,616 --> 00:13:00,327
-Foram-se, meu.
-Ouçam.
180
00:13:02,329 --> 00:13:04,039
Eu sei que parece muito mau,
181
00:13:04,122 --> 00:13:07,083
mas se há algo
de que o mundo precisa agora
182
00:13:07,167 --> 00:13:08,877
é de cientistas.
183
00:13:11,922 --> 00:13:14,049
Não podemos parar de inovar.
184
00:13:14,132 --> 00:13:16,092
É assim que se resolve um problema.
185
00:13:16,885 --> 00:13:18,678
A ciência é importante.
186
00:13:19,304 --> 00:13:21,056
Temos de nos concentrar.
187
00:13:25,977 --> 00:13:28,271
ALERTA - Apresente-se no gabinete MEPS
para confirmar o estatuto de recrutamento.
188
00:13:29,356 --> 00:13:32,943
Não é a nossa guerra!
189
00:13:40,992 --> 00:13:43,411
-James Daniel Forester Jr.
-Sim.
190
00:13:43,828 --> 00:13:46,790
-Chamam-lhe James ou Jim?
-Dan. Nome do meio.
191
00:13:46,873 --> 00:13:48,917
Certidão de nascimento. Passaporte.
192
00:13:49,000 --> 00:13:52,420
Devem estar aí.
Assim como o meu contrato de trabalho.
193
00:13:52,504 --> 00:13:55,340
Pode sentar-se, por favor? Ali.
194
00:13:55,423 --> 00:13:56,758
-Claro.
-Obrigada.
195
00:13:56,841 --> 00:13:58,552
Dispa a camisa, por favor.
196
00:13:58,635 --> 00:13:59,886
Dispo a camisa?
197
00:14:00,595 --> 00:14:02,097
Esperem. Para que é isto?
198
00:14:04,015 --> 00:14:05,141
É só um teste.
199
00:14:15,151 --> 00:14:18,446
Certo. Está apertado demais, mas tudo bem.
200
00:14:19,823 --> 00:14:23,618
Um cinto. Está bem.
É um teste de condução?
201
00:14:23,702 --> 00:14:24,744
Não.
202
00:14:25,662 --> 00:14:27,414
Não há piadas no futuro?
203
00:14:27,497 --> 00:14:30,125
-Tem filhos, Sr. Forester?
-Olhe para cima.
204
00:14:30,208 --> 00:14:33,086
-Uma filha.
-Não vejo a certidão de nascimento dela.
205
00:14:33,169 --> 00:14:34,546
-Não está aí?
-Não.
206
00:14:34,629 --> 00:14:37,465
Não sabia que precisavam
da certidão de nascimento dela.
207
00:14:37,549 --> 00:14:38,633
Não é necessária.
208
00:14:38,717 --> 00:14:40,969
-Se morrer em combate...
-Braço direito.
209
00:14:41,052 --> 00:14:44,222
...os seus dependentes receberão
um milhão de dólares.
210
00:14:44,306 --> 00:14:47,058
Deve querer que saibamos
quem é a sua família.
211
00:14:47,142 --> 00:14:50,687
-Sim. Um segundo.
-Sentirá algo frio.
212
00:14:50,770 --> 00:14:52,856
Que teste é este?
213
00:14:55,233 --> 00:14:56,901
ESTATUTO DE CONSCRIÇÃO
ATIVO - 2
214
00:14:56,985 --> 00:14:58,820
ESTADO DA GEÓRGIA
CERTIDÃO DE ÓBITO
215
00:14:59,863 --> 00:15:01,990
-Os registos...
-O que estão a sussurrar?
216
00:15:02,073 --> 00:15:03,408
Entendido.
217
00:15:05,201 --> 00:15:09,205
Sr. Forester, foi elevado
para o estatuto Ativo-2.
218
00:15:09,289 --> 00:15:10,540
O quê?
219
00:15:10,624 --> 00:15:13,126
Cumpre todos os requisitos
para a conscrição.
220
00:15:13,209 --> 00:15:16,546
Quais são os requisitos? Estar vivo?
221
00:15:19,591 --> 00:15:24,846
Diz que às 11:23, hora do leste,
do dia 13 de outubro de 2030,
222
00:15:24,929 --> 00:15:26,306
será considerado morto.
223
00:15:29,100 --> 00:15:32,437
Diz aí que morro daqui a sete anos?
224
00:15:33,480 --> 00:15:35,523
-Morda isto.
-Como morro?
225
00:15:35,607 --> 00:15:37,859
-Não posso divulgar isso.
-Mas sabe?
226
00:15:37,942 --> 00:15:39,861
-Devia morder isto...
-Desculpem.
227
00:15:39,944 --> 00:15:41,821
...para evitar cortar a língua.
228
00:15:41,905 --> 00:15:43,823
Pode obedecer e morder isso?
229
00:15:43,907 --> 00:15:46,076
Arranco-lhe um dedo à dentada.
230
00:15:48,244 --> 00:15:50,664
Podemos abrandar um pouco?
231
00:15:51,414 --> 00:15:54,709
Esperem. Podem abrandar um pouco?
232
00:16:08,848 --> 00:16:11,768
Esperem. O que é isto...
233
00:16:14,270 --> 00:16:17,649
Este dispositivo facilita
o seu salto para e do futuro.
234
00:16:17,732 --> 00:16:19,526
Está ligado à sua bioassinatura
235
00:16:19,609 --> 00:16:22,779
e só pode ser removido
no fim da sua comissão de serviço.
236
00:16:22,862 --> 00:16:25,824
A pulseira permite-nos
localizá-lo em qualquer sítio.
237
00:16:25,907 --> 00:16:29,744
Qualquer tentativa de fugir à recruta
ou adulterar o dispositivo
238
00:16:29,828 --> 00:16:31,788
resultará na sua detenção
239
00:16:31,871 --> 00:16:36,042
ou será substituído pela sua esposa
ou dependente maior de idade.
240
00:16:36,209 --> 00:16:40,714
Tem 24 horas para tratar dos seus assuntos
e se apresentar para a recruta.
241
00:16:41,506 --> 00:16:43,633
Alguma pergunta?
242
00:16:47,887 --> 00:16:49,222
Pode ir.
243
00:17:02,318 --> 00:17:06,823
Vejo que foi líder de esquadrão no Comando
de Operações Especiais no Iraque.
244
00:17:06,906 --> 00:17:08,992
Sim, há 15 anos.
245
00:17:11,244 --> 00:17:14,497
Obrigada pelo seu serviço. Novamente.
246
00:17:19,127 --> 00:17:21,504
Quem me quer dizer do que se lembra?
247
00:17:22,797 --> 00:17:24,591
Sobre os sete dias.
248
00:17:26,009 --> 00:17:27,177
Alguém?
249
00:17:32,682 --> 00:17:37,228
Terry, quer dizer-nos do que se lembra?
250
00:17:38,188 --> 00:17:39,189
Dos cliques.
251
00:17:42,776 --> 00:17:45,945
Céus! Ainda não consigo
tirar esse som da cabeça.
252
00:17:46,446 --> 00:17:49,491
Um começa e os outros juntam-se a ele.
253
00:17:50,784 --> 00:17:52,327
Então, percebemos
254
00:17:53,787 --> 00:17:55,288
que nunca vão parar.
255
00:17:57,540 --> 00:17:59,167
Só quando estivermos mortos.
256
00:18:10,470 --> 00:18:12,555
Sabes quantos voltam?
257
00:18:12,639 --> 00:18:15,725
Trinta por cento dos recrutados.
Falo com eles todos os dias
258
00:18:15,809 --> 00:18:18,812
e sofrem tanto stress pós-traumático
que mal conseguem falar.
259
00:18:18,895 --> 00:18:21,815
Percebo que não trabalhes
no departamento de recrutamento.
260
00:18:22,649 --> 00:18:23,608
Vamos fugir.
261
00:18:24,442 --> 00:18:26,236
-Vem cá.
-Vamos fugir.
262
00:18:26,319 --> 00:18:29,113
É o que vamos fazer. Temos de fugir.
263
00:18:29,197 --> 00:18:31,574
Não sei como fugir do governo.
264
00:18:31,658 --> 00:18:33,243
Conheces alguém que sabe.
265
00:18:35,036 --> 00:18:35,912
Não.
266
00:18:35,995 --> 00:18:37,789
Tem de ser. Dan.
267
00:18:37,872 --> 00:18:39,707
Não lhe vou pedir nada.
268
00:18:39,791 --> 00:18:42,001
Não peças por ti, pede por mim.
269
00:18:42,085 --> 00:18:43,711
Pede por mim, Dan.
270
00:18:45,421 --> 00:18:46,756
Pede pela Muri.
271
00:19:10,196 --> 00:19:11,281
Está aqui alguém?
272
00:19:18,079 --> 00:19:20,164
Vais dar-me um tiro?
273
00:19:20,248 --> 00:19:22,375
Não te reconheci.
274
00:19:22,458 --> 00:19:26,546
Deve ter sido
essa tua penugem metrossexual.
275
00:19:26,629 --> 00:19:28,006
Deixa crescer barba ou não.
276
00:19:28,089 --> 00:19:31,134
A minha barba.
É por isso que não me reconheces.
277
00:19:33,595 --> 00:19:36,472
-Tens um novo acessório?
-Tu também.
278
00:19:36,556 --> 00:19:39,392
Desert Eagle. Calibre 50. Porreira.
279
00:19:39,475 --> 00:19:40,977
Sim. Cumpre a função.
280
00:19:42,729 --> 00:19:46,441
A função de convencer o mundo
de que não tens uma pila pequena?
281
00:19:46,524 --> 00:19:47,901
O que é isto?
282
00:19:47,984 --> 00:19:49,611
Gostas?
283
00:19:49,694 --> 00:19:53,114
É a versão para adultos
do carrinho de brincar em que chegaste.
284
00:19:53,197 --> 00:19:54,240
-É teu?
-Sim.
285
00:19:54,324 --> 00:19:57,911
E tenho um Mustang Bullitt
estacionado nas traseiras.
286
00:19:57,994 --> 00:19:59,621
Deve ser antigo para ti.
287
00:20:00,079 --> 00:20:01,247
Deixa-me ver.
288
00:20:05,043 --> 00:20:06,210
Série C.
289
00:20:07,795 --> 00:20:08,880
Segunda geração.
290
00:20:10,173 --> 00:20:12,550
O sensor está calibrado
com a tua pulsação.
291
00:20:17,805 --> 00:20:18,848
Felizmente,
292
00:20:21,017 --> 00:20:25,438
vieste ter com o único tipo
para quem isto é simples.
293
00:20:25,521 --> 00:20:27,774
Gostava que não bebesses
enquanto fazes isto.
294
00:20:27,857 --> 00:20:30,693
E eu gostava que a Stevie Nicks
aparecesse nua
295
00:20:30,777 --> 00:20:33,237
com picles e um frasco de óleo para bebé.
296
00:20:34,530 --> 00:20:35,531
O quê?
297
00:20:35,615 --> 00:20:38,910
Não penses demais.
O que te fez recorrer a mim?
298
00:20:38,993 --> 00:20:40,703
Tenho boas recomendações no Yelp?
299
00:20:41,704 --> 00:20:43,831
Vá lá. Sei o que fazes aqui.
300
00:20:43,915 --> 00:20:45,833
Tens um mestrado em Engenharia
301
00:20:45,917 --> 00:20:48,169
e desprezas o governo dos EUA.
302
00:20:48,252 --> 00:20:50,672
Além disso,
não tens meios visíveis de sustento.
303
00:20:50,755 --> 00:20:53,633
Como assim? Reparo aviões para um ricaço.
304
00:20:53,716 --> 00:20:55,593
Ele tem um C-130 lá fora.
305
00:20:55,677 --> 00:20:59,889
E é isso que te dá dinheiro
para um jipe e a Desert Eagle, esbanjador.
306
00:21:08,731 --> 00:21:10,817
Estás a ver se tenho uma escuta?
307
00:21:10,900 --> 00:21:13,152
Sim. Pensei nisso.
308
00:21:13,236 --> 00:21:15,363
Apareces aqui de surpresa
309
00:21:15,446 --> 00:21:18,282
a falar da minha desconfiança
pelo governo federal
310
00:21:18,366 --> 00:21:21,244
e dos meus meios de sustento.
Parece-me uma armadilha.
311
00:21:21,327 --> 00:21:24,497
É uma armadilha?
É o que te parece, Perry Mason?
312
00:21:24,580 --> 00:21:27,375
Fazes maratonas a ver Os Sopranos
na tua caravana?
313
00:21:27,458 --> 00:21:31,421
Achas que me safo do recrutamento
se te entregar ao governo?
314
00:21:34,757 --> 00:21:37,260
Vão sair agentes federais do teu jipe.
315
00:21:37,760 --> 00:21:39,262
Ouviram, malta?
316
00:21:39,929 --> 00:21:41,222
Mandem a Stevie Nicks.
317
00:21:41,305 --> 00:21:43,599
Por que outro motivo virias cá?
318
00:21:43,683 --> 00:21:46,561
Nunca quiseste a minha ajuda
em toda a tua vida.
319
00:21:48,021 --> 00:21:50,106
O que acabaste de me dizer?
320
00:21:51,607 --> 00:21:54,819
Foram anos. Décadas!
321
00:21:57,030 --> 00:21:59,782
Só queríamos alguma ajuda da tua parte.
322
00:22:07,582 --> 00:22:11,002
Podias ter-me ajudado
a enterrar a tua mulher.
323
00:22:13,171 --> 00:22:14,714
Vou dizer-te uma coisa.
324
00:22:17,341 --> 00:22:20,636
Não sabes o que se passou
entre mim e a tua mãe.
325
00:22:22,597 --> 00:22:24,432
Quando voltei do Vietname,
326
00:22:25,016 --> 00:22:26,476
estava muito...
327
00:22:27,643 --> 00:22:28,770
...sombrio.
328
00:22:34,025 --> 00:22:35,860
Não encontrava saída.
329
00:22:37,653 --> 00:22:41,074
Não conseguia escapar
à minha ira e violência.
330
00:22:42,784 --> 00:22:46,412
Não me conseguia controlar.
Nem sequer me reconhecia.
331
00:22:50,416 --> 00:22:51,876
Mas sabia que era...
332
00:22:54,045 --> 00:22:55,630
...perigoso.
333
00:22:56,547 --> 00:23:00,676
Toda a vida estiveste zangado comigo
porque vos abandonei,
334
00:23:00,760 --> 00:23:06,432
mas, acredita,
teria sido pior para ti e para a tua mãe
335
00:23:06,724 --> 00:23:08,142
se eu tivesse ficado.
336
00:23:08,726 --> 00:23:11,104
Não. Tu não partiste por nós.
337
00:23:14,857 --> 00:23:18,069
Desististe porque és um cobarde.
338
00:23:19,779 --> 00:23:21,656
Ainda o és.
339
00:23:21,739 --> 00:23:24,617
Para de enviar postais de Natal
para minha casa.
340
00:23:25,785 --> 00:23:27,745
Nunca irás conhecer a Muri.
341
00:23:29,247 --> 00:23:31,124
Não tens uma segunda oportunidade.
342
00:23:43,052 --> 00:23:45,179
Estou a tentar embalar metade...
343
00:23:45,263 --> 00:23:46,722
Quatrocentos dólares.
344
00:23:46,806 --> 00:23:49,934
Só deixam levantar 400 dólares
de cada vez,
345
00:23:50,017 --> 00:23:52,603
mas se sairmos da cidade...
346
00:23:53,271 --> 00:23:54,772
O que... Olá.
347
00:23:54,856 --> 00:23:55,940
Estás bem?
348
00:24:05,408 --> 00:24:07,910
Não sei o que me vai acontecer se for,
349
00:24:07,994 --> 00:24:11,372
mas ambos sabemos
o que nos acontecerá a todos se ficar.
350
00:24:11,455 --> 00:24:13,833
Vamos resolver isto juntos.
351
00:24:13,916 --> 00:24:15,543
Sei como fazer isto.
352
00:24:16,878 --> 00:24:19,755
São sete dias. Sobreviverei.
Sou um tipo durão.
353
00:24:19,839 --> 00:24:22,800
És durão?
O homem que chora sempre que se constipa?
354
00:24:23,676 --> 00:24:24,886
Sim.
355
00:24:26,095 --> 00:24:27,805
Vais ter de lhe dizer.
356
00:24:37,940 --> 00:24:39,525
O que estás a fazer?
357
00:24:39,609 --> 00:24:41,194
Estou a procurar vacinas.
358
00:24:43,196 --> 00:24:44,780
Encontraste alguma?
359
00:24:44,864 --> 00:24:46,073
Nem por isso.
360
00:24:48,284 --> 00:24:50,077
É difícil cavar.
361
00:24:50,161 --> 00:24:51,537
Tens de...
362
00:24:52,330 --> 00:24:54,999
Estás a usar bem o pé
363
00:24:55,082 --> 00:24:59,837
para fazer peso,
mas tens de... O que é isto?
364
00:25:00,129 --> 00:25:01,255
Alavancar.
365
00:25:01,339 --> 00:25:03,925
Alavancar. Filho da mãe.
366
00:25:04,008 --> 00:25:05,760
-Raios.
-Foste tu que fizeste isso.
367
00:25:05,843 --> 00:25:06,677
Merda.
368
00:25:07,470 --> 00:25:10,139
Devia estar enterrado mais fundo.
369
00:25:11,515 --> 00:25:15,186
Dou-te dez dólares se disseres à mãe
que foste tu que cortaste o cabo.
370
00:25:16,395 --> 00:25:17,313
Vinte.
371
00:25:17,396 --> 00:25:18,564
Vinte?
372
00:25:19,565 --> 00:25:20,566
Está bem.
373
00:25:21,359 --> 00:25:23,277
Bate aqui. Isso.
374
00:25:32,995 --> 00:25:34,705
Ouve, fofinha,
375
00:25:35,957 --> 00:25:37,583
tenho de ir viajar.
376
00:25:41,671 --> 00:25:43,172
Estarei fora uma semana.
377
00:25:46,342 --> 00:25:47,969
Foste recrutado.
378
00:25:51,973 --> 00:25:52,974
Sim.
379
00:25:55,351 --> 00:25:56,394
Sim.
380
00:26:00,231 --> 00:26:03,484
Vá. Está tudo bem. Não te preocupes.
381
00:26:07,571 --> 00:26:09,282
Quero que saibas uma coisa.
382
00:26:10,741 --> 00:26:12,118
Eu voltarei.
383
00:26:15,288 --> 00:26:16,497
Está bem.
384
00:26:19,375 --> 00:26:21,085
E amo-te, fofinha.
385
00:26:28,259 --> 00:26:29,510
Vocês
386
00:26:30,511 --> 00:26:32,054
têm todos algo em comum.
387
00:26:33,806 --> 00:26:39,270
Seja qual for a vossa idade,
ocupação, etnia ou género.
388
00:26:40,313 --> 00:26:42,315
Seja qual for o vosso passado,
389
00:26:42,398 --> 00:26:44,442
agora são heróis.
390
00:26:45,276 --> 00:26:46,777
Responderam a um chamamento.
391
00:26:48,195 --> 00:26:50,281
A um grito de ajuda através do tempo.
392
00:26:51,907 --> 00:26:53,534
É a voz dos vossos filhos
393
00:26:55,328 --> 00:26:57,204
e eles precisam de vocês.
394
00:26:59,373 --> 00:27:03,336
Este vosso sacrifício é por eles.
395
00:27:04,879 --> 00:27:06,797
Pela primeira vez na história humana,
396
00:27:06,881 --> 00:27:10,968
as forças armadas de todos os países
uniram-se contra um inimigo.
397
00:27:11,677 --> 00:27:15,139
Sou a sargento Diaz. Não sou vossa amiga.
398
00:27:16,015 --> 00:27:17,016
Isto é.
399
00:27:17,099 --> 00:27:19,810
Daqui a sete dias,
quando forem para a guerra...
400
00:27:19,894 --> 00:27:22,563
-Mais apertado.
-...não vão lutar pelo vosso país.
401
00:27:22,646 --> 00:27:25,441
-Abram a câmara.
-Vão lutar pelo mundo.
402
00:27:27,985 --> 00:27:30,196
Preciso de ver a arma.
403
00:27:30,279 --> 00:27:33,491
Apontem à garganta e ao abdómen.
404
00:27:33,574 --> 00:27:37,578
Em nome do Departamento de Defesa
e de uma nação grata...
405
00:27:41,957 --> 00:27:43,709
...agradecemos o vosso serviço.
406
00:27:44,460 --> 00:27:45,461
Tenente Hart.
407
00:27:46,128 --> 00:27:49,298
A vossa comissão de serviço
será de sete dias.
408
00:27:49,382 --> 00:27:52,968
São 168 horas.
409
00:27:53,052 --> 00:27:55,012
No fim,
410
00:27:55,096 --> 00:27:57,556
se a pulseira que têm no braço
411
00:27:57,640 --> 00:28:00,351
determinar que ainda estão
clinicamente vivos...
412
00:28:00,434 --> 00:28:02,269
Há médicos aqui?
413
00:28:02,353 --> 00:28:06,023
...saltarão automaticamente de volta
de onde quer que estejam
414
00:28:06,107 --> 00:28:08,567
e a vossa comissão de serviço terminará.
415
00:28:08,651 --> 00:28:12,780
O que acham que sabem
sobre treino básico não se aplica.
416
00:28:12,863 --> 00:28:15,574
Não vão marchar, rastejar ou trepar.
417
00:28:15,658 --> 00:28:20,079
Não haverá flexões,
abdominais ou pistas de obstáculos.
418
00:28:20,663 --> 00:28:22,373
Eu estava ansioso por isso.
419
00:28:22,456 --> 00:28:26,127
Peguem no que vos derem
e vistam-se o mais depressa possível.
420
00:28:26,210 --> 00:28:29,296
Calças de ganga com ventilação a mais,
421
00:28:29,380 --> 00:28:32,466
leggings falhadas, calções com bolsos,
422
00:28:32,550 --> 00:28:34,260
tudo isso será substituído.
423
00:28:35,177 --> 00:28:37,972
Não percebo os critérios
para o que sai e o que fica.
424
00:28:38,055 --> 00:28:41,142
Tiraram-me os calções
e deixaram o casaco. Primeiro a moda.
425
00:28:41,225 --> 00:28:43,269
Aquele tem um barrete de cozinheiro.
426
00:28:43,352 --> 00:28:45,271
Isto não é um casaco militar.
427
00:28:45,354 --> 00:28:49,316
Comprei-o numa loja barata
porque achei que era fixe.
428
00:28:49,400 --> 00:28:53,154
A maioria será destacada com a Força D.
429
00:28:53,237 --> 00:28:55,823
Os restantes saltarão com a Força P.
430
00:28:55,906 --> 00:28:58,909
O visor da vossa pulseira
indica o destacamento.
431
00:28:58,993 --> 00:29:00,202
Verifiquem-no agora.
432
00:29:01,412 --> 00:29:02,746
FORESTER DAN
FORÇA P
433
00:29:03,330 --> 00:29:04,790
Parece que vamos juntos.
434
00:29:06,000 --> 00:29:07,001
Sou o Charlie.
435
00:29:08,377 --> 00:29:10,796
-Dan. Como estás?
-Força P.
436
00:29:10,880 --> 00:29:15,009
Podem fazer amizade depois.
Está bem? Parem de falar. Ouçam.
437
00:29:15,092 --> 00:29:18,512
Claro. Desculpa.
Quando estou nervoso, falo.
438
00:29:20,973 --> 00:29:22,600
De um a dez,
439
00:29:22,683 --> 00:29:25,311
sou um 97 na escala de nervosismo.
440
00:29:25,394 --> 00:29:27,730
Talvez um 98. Pareces um assassino.
441
00:29:29,023 --> 00:29:31,692
Sem ofensa. Mas pareces, portanto...
442
00:29:31,775 --> 00:29:34,069
-Ele mata-te antes dos alienígenas.
-Eu sei.
443
00:29:34,153 --> 00:29:35,905
-Vira-te para a frente.
-Já estou.
444
00:29:35,988 --> 00:29:38,824
-Alguém tem perguntas?
-Não ouvi nada.
445
00:29:40,242 --> 00:29:42,161
Lembras-te do tipo da t-shirt?
446
00:29:43,287 --> 00:29:44,830
Chama-se Dorian.
447
00:29:44,914 --> 00:29:47,875
É dos únicos sobreviventes
do primeiro salto na Rússia.
448
00:29:48,709 --> 00:29:51,170
É a terceira comissão de serviço dele.
449
00:29:51,504 --> 00:29:52,630
O quê?
450
00:29:52,713 --> 00:29:55,299
Sim. Vês aquela garra que tem ao pescoço?
451
00:29:55,382 --> 00:29:59,345
Dizem que é de um dos primeiros
espigões brancos que ele matou.
452
00:30:01,514 --> 00:30:04,266
-Ele está a fazer-nos um pirete.
-Ela está a fazer-to.
453
00:30:04,350 --> 00:30:05,351
Ela?
454
00:30:06,060 --> 00:30:08,479
-Enganei-me.
-O que fazias antes disto?
455
00:30:08,562 --> 00:30:11,232
Era diretor de departamento
na Georgia Tech.
456
00:30:11,315 --> 00:30:13,651
Doutorado em Ciências da Terra e do Ar.
457
00:30:13,734 --> 00:30:17,071
Agora, sou diretor de P&D
na Wallace Technology.
458
00:30:17,154 --> 00:30:19,823
A empresa de energia geotérmica
que cresce mais.
459
00:30:22,660 --> 00:30:25,204
Tenho uma teoria.
460
00:30:26,830 --> 00:30:32,294
Reparaste como todos nós,
ou a maioria, temos mais de 40 anos?
461
00:30:33,420 --> 00:30:36,882
Sim. Achas que,
para o salto temporal ocorrer,
462
00:30:36,966 --> 00:30:39,510
temos de estar mortos
no tempo para o qual vamos.
463
00:30:39,593 --> 00:30:42,680
Imagino que seja para evitar
algum tipo de paradoxo.
464
00:30:42,763 --> 00:30:46,392
Isso levou-me a pensar
que por isso somos treinados por jovens.
465
00:30:48,936 --> 00:30:50,980
Eles ainda não nasceram.
466
00:30:51,772 --> 00:30:53,899
Acho que vamos ser melhores amigos.
467
00:30:53,983 --> 00:30:56,986
Bem-vindos à Força P ou Força de Pesquisa.
468
00:30:57,069 --> 00:31:01,407
Vão juntar-se a outros em 2051,
em instalações de pesquisa fortificadas.
469
00:31:01,490 --> 00:31:05,619
A vossa função é juntar
os vossos conhecimentos e competências
470
00:31:05,703 --> 00:31:07,496
e evitar a nossa extinção.
471
00:31:07,580 --> 00:31:10,499
Desculpe. Porque não saltamos
para antes na guerra?
472
00:31:11,250 --> 00:31:14,044
-O Jumplink não funciona assim.
-Jumplink?
473
00:31:14,128 --> 00:31:18,716
O dispositivo de deslocação temporal
que está num local fortificado no oceano.
474
00:31:19,008 --> 00:31:21,093
Faz as vossas pulseiras funcionarem.
475
00:31:21,510 --> 00:31:23,762
O tempo só flui numa direção.
476
00:31:23,846 --> 00:31:25,472
É como um rio.
477
00:31:25,556 --> 00:31:29,685
O Jumplink colocou duas jangadas
nesse rio com 30 anos de intervalo.
478
00:31:29,768 --> 00:31:31,979
Podemos saltar entre elas,
479
00:31:32,062 --> 00:31:34,440
mas ambas continuarão a avançar sempre.
480
00:31:34,523 --> 00:31:38,360
Porque não podemos criar mais jangadas?
481
00:31:38,444 --> 00:31:42,698
A tecnologia do Jumplink
não está solidificada.
482
00:31:43,282 --> 00:31:46,910
Mal conseguimos criar
uma fenda espacial rudimentar.
483
00:31:46,994 --> 00:31:50,456
Sem este evento de extinção,
só testaríamos isto com ratos.
484
00:31:50,539 --> 00:31:54,793
Podemos levar-vos para 2051
e trazer-vos de volta. Ponto final.
485
00:31:55,336 --> 00:31:58,005
A cada seis dias,
os espigões brancos desaparecem.
486
00:31:58,088 --> 00:32:00,799
Rastejam de volta para os ninhos.
487
00:32:00,883 --> 00:32:03,886
Chamamos-lhe Sabat. O dia de descanso.
488
00:32:03,969 --> 00:32:06,138
É nessa altura que inserimos soldados.
489
00:32:06,221 --> 00:32:08,641
Mas porque não há fotos nem vídeos?
490
00:32:08,724 --> 00:32:11,143
Ajudar-nos-ia a saber o que enfrentamos.
491
00:32:11,602 --> 00:32:13,979
Achámos que, se o público visse
492
00:32:14,063 --> 00:32:16,482
o que iam enfrentar
quando chegassem ao futuro,
493
00:32:16,565 --> 00:32:20,069
tornar-se-ia quase impossível
encher aquele hangar.
494
00:32:20,569 --> 00:32:22,196
Está bem, porreiro.
495
00:32:22,363 --> 00:32:25,741
Quando voltarem a perguntar isso,
talvez fosse melhor mentir.
496
00:32:26,408 --> 00:32:28,786
-Olhem para cima.
-Vá lá, meu!
497
00:32:28,869 --> 00:32:33,624
Inspirem, expirem
e levem as mãos ao coração.
498
00:32:33,707 --> 00:32:37,211
Fechem os olhos. Inspirem pelo nariz...
499
00:32:37,294 --> 00:32:38,837
Eu só...
500
00:32:40,631 --> 00:32:44,259
Tanta coisa e não trouxeste fio dental?
501
00:32:45,219 --> 00:32:47,471
O que se passa? Tudo bem?
502
00:32:47,554 --> 00:32:49,473
Sim. Estou ótimo.
503
00:32:50,641 --> 00:32:52,059
Vou para a guerra.
504
00:32:52,643 --> 00:32:56,063
Mas sobreviveste às alforrecas,
também podes sobreviver a isto.
505
00:32:58,023 --> 00:32:59,358
-A t-shirt.
-A t-shirt.
506
00:32:59,441 --> 00:33:00,693
Está na t-shirt.
507
00:33:00,776 --> 00:33:02,444
Na verdade, não sobrevivi.
508
00:33:03,195 --> 00:33:07,574
A minha mulher ofereceu-ma
porque fui picado muitas vezes.
509
00:33:08,909 --> 00:33:12,121
Odeio a praia.
510
00:33:12,204 --> 00:33:13,747
Odeio-a.
511
00:33:13,831 --> 00:33:16,500
Claro que a minha mulher adora.
512
00:33:17,084 --> 00:33:19,920
Fomos lá este verão, mesmo antes de ela...
513
00:33:25,801 --> 00:33:27,928
Ela foi enviada na primeira vaga.
514
00:33:30,472 --> 00:33:31,807
Lamento muito.
515
00:33:31,890 --> 00:33:33,100
Sim.
516
00:33:34,351 --> 00:33:36,729
E tu? Tens família?
517
00:33:38,439 --> 00:33:42,359
Vamos, malta!
Não é um exercício! Mexam-se!
518
00:33:42,943 --> 00:33:45,612
Vamos! Não é um exercício! Soldados...
519
00:33:47,197 --> 00:33:49,533
O que se passa?
Pensava que tínhamos sete dias.
520
00:33:49,616 --> 00:33:51,535
O mundo não acaba com hora marcada.
521
00:33:51,618 --> 00:33:54,788
Não estamos preparados.
Não sabemos o que vamos fazer!
522
00:33:54,872 --> 00:33:58,542
Receberão instruções na ZA.
Serão contactados ao aterrar.
523
00:33:58,625 --> 00:34:01,712
Alguns deles são novatos.
Porque não ficam e treinam?
524
00:34:01,795 --> 00:34:05,048
O último laboratório que estuda
os espigões está a ser atacado.
525
00:34:05,132 --> 00:34:06,759
Perdendo-o, perdemos a guerra.
526
00:34:18,312 --> 00:34:21,231
Iniciar contagem decrescente.
Um minuto para o salto.
527
00:34:40,000 --> 00:34:41,960
Preparem-se para uma queda.
528
00:34:42,461 --> 00:34:45,756
O Jumplink larga-vos
entre 1,5 a 3 m acima do solo.
529
00:34:45,839 --> 00:34:46,882
Deve ser divertido.
530
00:34:48,592 --> 00:34:49,635
Trinta segundos.
531
00:34:50,177 --> 00:34:51,178
Armas a postos.
532
00:34:57,059 --> 00:35:01,647
Assim, amigo. Pegas nisto e viras assim.
533
00:35:02,523 --> 00:35:03,440
Faz sentido.
534
00:35:04,316 --> 00:35:06,944
-E isso é a patilha de segurança.
-Certo.
535
00:35:07,027 --> 00:35:10,322
Como sabes fazer isto tudo?
Como estás tão calmo?
536
00:35:10,405 --> 00:35:11,532
É uma longa história.
537
00:35:11,865 --> 00:35:13,158
És ex-militar?
538
00:35:14,535 --> 00:35:17,371
Sim. Até é uma história curta.
539
00:35:18,038 --> 00:35:20,624
Vinte segundos. Posição baixa.
540
00:35:22,793 --> 00:35:25,295
-Para onde vamos?
-Miami Beach.
541
00:35:25,379 --> 00:35:27,214
Claro que tinha de ser uma praia.
542
00:35:29,466 --> 00:35:35,472
Dez, nove, oito, sete, seis,
543
00:35:35,556 --> 00:35:41,562
cinco, quatro, três, dois, um.
544
00:35:42,187 --> 00:35:43,480
Lançamento.
545
00:36:06,795 --> 00:36:10,632
Tenente! Passa-se algo
com as coordenadas de saída! Abortamos?
546
00:37:05,103 --> 00:37:06,647
Dan!
547
00:37:21,244 --> 00:37:23,121
Eu ajudo-te. Vá.
548
00:37:59,950 --> 00:38:01,493
Bem-vindos a Miami.
549
00:38:02,577 --> 00:38:05,414
Ainda bem que o Will Smith
não está vivo para ver isto.
550
00:38:12,504 --> 00:38:14,423
Eu dispensava ver aquilo.
551
00:38:14,506 --> 00:38:17,801
Se acham isto mau,
não queiram ver o que acontece a seguir.
552
00:38:31,898 --> 00:38:33,650
Meu Deus!
553
00:38:34,317 --> 00:38:37,779
Onde estão?
Alguém descubra o que correu mal.
554
00:38:37,863 --> 00:38:40,532
Unidade Papa,
daqui Comando Papa. Ouvem-me?
555
00:38:40,615 --> 00:38:43,535
-Alguém me ouve?
-Precisamos de comunicação agora!
556
00:38:43,618 --> 00:38:45,412
Quero alguém neste rádio.
557
00:38:45,495 --> 00:38:49,583
Unidade Papa, daqui Comando Papa,
ouvem-me? Alguém me ouve?
558
00:38:49,666 --> 00:38:53,628
Sim, Comando, daqui Unidade.
Estamos aqui. Alguns de nós.
559
00:38:53,712 --> 00:38:54,963
Identifique-se.
560
00:38:55,047 --> 00:38:57,674
Sou o Dan Forester.
561
00:38:57,758 --> 00:38:59,760
Dan Forester.
562
00:39:01,470 --> 00:39:04,931
Muito bem, Dan, ouça.
Temos imagens da vossa unidade.
563
00:39:05,015 --> 00:39:07,726
Vejo que é um soldado
e serei direta consigo.
564
00:39:07,809 --> 00:39:11,688
Os espigões tomaram a cidade.
Não os podemos travar, temos de a limpar.
565
00:39:11,772 --> 00:39:12,773
Limpar?
566
00:39:12,856 --> 00:39:16,359
Foi ordenado um bombardeamento geral.
Quero saber a hora prevista.
567
00:39:16,443 --> 00:39:17,277
Venham comigo.
568
00:39:17,360 --> 00:39:21,156
Vão erradicar todos os seres vivos
até não restar nada.
569
00:39:22,282 --> 00:39:24,409
Vão fazer isso aqui?
570
00:39:24,493 --> 00:39:26,787
Mas tenho um problema
e preciso da sua ajuda.
571
00:39:26,870 --> 00:39:28,705
Traga-me o mapa do laboratório.
572
00:39:29,289 --> 00:39:32,709
A minha equipa de pesquisa está presa
num laboratório aí perto
573
00:39:32,793 --> 00:39:34,628
rodeada pelo inimigo
574
00:39:34,711 --> 00:39:37,964
e a vossa unidade
tem agora uma missão de resgate.
575
00:39:38,048 --> 00:39:40,675
Como tem experiência de MBER,
576
00:39:40,759 --> 00:39:43,011
preciso que tire a minha equipa daí.
577
00:39:44,096 --> 00:39:45,305
Percebeu, Dan?
578
00:39:45,388 --> 00:39:48,934
Entendido, Comando. Ouçam todos!
Temos uma MBER, está bem?
579
00:39:49,017 --> 00:39:53,396
Uma missão de Busca e Resgate!
O nosso destino é o centro de pesquisa.
580
00:39:53,480 --> 00:39:57,025
Preciso que todas as pessoas robustas
aqui presentes me sigam!
581
00:40:17,963 --> 00:40:20,423
Precisamos de alguém à frente.
Qual é o seu nome?
582
00:40:20,507 --> 00:40:23,009
-Norah.
-E o seu?
583
00:40:23,093 --> 00:40:25,595
-Norah. Robert Cowan.
-Cowan. Certo.
584
00:40:26,596 --> 00:40:28,849
Corram para lá e olhem para a rua.
585
00:40:28,932 --> 00:40:30,767
Digam-me o que veem. Vão.
586
00:40:37,816 --> 00:40:39,192
O que estão a ver?
587
00:40:40,110 --> 00:40:43,405
Um carro a arder, uma motoreta
588
00:40:43,488 --> 00:40:45,991
-e nada de alienígenas.
-Entendido. Vamos avançar.
589
00:41:07,846 --> 00:41:10,140
Comando Papa, temos vários MEC.
590
00:41:10,640 --> 00:41:13,018
Há algum sobrevivente?
591
00:41:13,810 --> 00:41:17,189
A equipa de pesquisa, espero.
Os outros evacuaram.
592
00:41:25,906 --> 00:41:27,574
Reconhecimento situacional.
593
00:41:27,657 --> 00:41:29,576
Olhos em cima, em baixo e à volta.
594
00:41:30,452 --> 00:41:33,622
É uma perda de tempo
treiná-los para serem soldados.
595
00:41:33,997 --> 00:41:36,917
Estou a tentar mantê-los vivos.
596
00:41:39,127 --> 00:41:41,838
Tu e a tua equipa
parecem ser os únicos aqui
597
00:41:41,922 --> 00:41:44,883
que sabem o que fazem.
A tua ajuda dava jeito.
598
00:41:44,966 --> 00:41:47,677
Se tentares salvar os teus amigos,
serás comido.
599
00:41:47,761 --> 00:41:49,054
Sou da Equipa Não Comida.
600
00:41:50,347 --> 00:41:52,349
Ele disse que eles nos comem?
601
00:41:52,641 --> 00:41:53,516
Sim.
602
00:41:55,185 --> 00:41:56,269
O que foi aquilo?
603
00:42:04,277 --> 00:42:07,948
Estamos a aproximar-nos do centro
de pesquisa pelo canto sudeste.
604
00:42:08,031 --> 00:42:10,200
-Avancem para o laboratório.
-Entendido.
605
00:42:42,649 --> 00:42:44,693
EMERGÊNCIA: FALHA DE SEGURANÇA
606
00:42:45,694 --> 00:42:49,572
Dan, devia saber que os espigões brancos
farejam sangue ao longe.
607
00:42:50,573 --> 00:42:51,992
Tenham cuidado.
608
00:43:07,007 --> 00:43:08,425
É um deles?
609
00:43:11,303 --> 00:43:12,304
O que está a fazer?
610
00:43:15,932 --> 00:43:17,434
Está a tirar lembranças.
611
00:43:18,184 --> 00:43:19,227
Desculpa.
612
00:43:19,311 --> 00:43:21,229
Não podes levar isso.
613
00:43:27,193 --> 00:43:28,737
Este tipo mandou-me calar.
614
00:43:28,820 --> 00:43:31,698
Dan, tens de ver isto.
615
00:43:32,574 --> 00:43:34,117
O que é aquilo?
616
00:43:41,958 --> 00:43:43,793
Comando, encontrámos a vossa equipa.
617
00:43:44,961 --> 00:43:46,254
Não há sobreviventes.
618
00:43:50,216 --> 00:43:51,843
Dan, dirija-se à fila
619
00:43:51,926 --> 00:43:54,971
de arcas congeladoras biomédicas
ao longo da parede sul.
620
00:43:55,055 --> 00:43:57,140
Se deixaram cadáveres, vão voltar.
621
00:43:57,223 --> 00:43:58,475
Vocês têm de ser rápidos.
622
00:44:00,185 --> 00:44:03,021
O escritório é à sua esquerda.
Traga o disco rígido.
623
00:44:03,104 --> 00:44:04,939
-Entendido. Ouviram?
-Sim!
624
00:44:05,023 --> 00:44:08,360
Neste escritório.
Todos os dados, discos rígidos, tudo.
625
00:44:08,443 --> 00:44:10,779
A entrar no laboratório. O que procuramos?
626
00:44:10,904 --> 00:44:15,617
Todo o material biológico do laboratório 1
e as ampolas azuis do laboratório 2.
627
00:44:16,910 --> 00:44:18,161
Comigo, laboratório 2.
628
00:44:20,705 --> 00:44:22,374
Não. Estou a ver algo.
629
00:44:23,958 --> 00:44:24,918
Onde?
630
00:44:25,919 --> 00:44:27,003
Não vejo nada.
631
00:44:27,670 --> 00:44:29,464
Malta, há algo a observar-nos.
632
00:44:29,547 --> 00:44:31,007
O quê? Espigões Brancos?
633
00:44:31,091 --> 00:44:31,925
Claro.
634
00:44:32,717 --> 00:44:34,511
Está a mexer-se. Não vês?
635
00:44:34,594 --> 00:44:36,346
Vão iniciar o bombardeamento.
636
00:44:41,559 --> 00:44:44,687
-Onde estão as ampolas azuis?
-Ao longo da parede sul.
637
00:44:44,771 --> 00:44:46,231
Quantas são?
638
00:44:46,314 --> 00:44:48,066
Doze. Preciso de todas.
639
00:44:53,071 --> 00:44:55,156
-Já as tenho.
-Envie a equipa de extração.
640
00:44:55,240 --> 00:44:57,700
Tirem-nos de lá!
Equipa de vigilância, recuem.
641
00:44:57,784 --> 00:44:59,160
Merda!
642
00:44:59,244 --> 00:45:04,791
Cowan, venham ter comigo
ao laboratório no piso sete.
643
00:45:04,874 --> 00:45:06,126
No piso sete, entendido!
644
00:45:15,427 --> 00:45:18,138
Senhoras e senhores, vamos! Temos de ir!
645
00:45:18,972 --> 00:45:22,392
As bombas vão cair daqui a seis minutos
e eu não posso fazer nada.
646
00:45:22,475 --> 00:45:24,602
-Têm de ser rápidos.
-Vamos!
647
00:45:27,522 --> 00:45:29,649
Esperem! Porque não avançam?
648
00:45:29,732 --> 00:45:32,235
-Aquela porta, não.
-Pode haver algo lá.
649
00:45:32,318 --> 00:45:33,570
Queremos outra saída.
650
00:45:33,653 --> 00:45:36,239
Vão para a zona de cargas
pela escadaria traseira.
651
00:45:36,322 --> 00:45:38,575
Escadaria sul. Entendido! Sigam-me.
652
00:47:24,847 --> 00:47:26,140
Fica atento.
653
00:47:53,334 --> 00:47:54,419
Malta?
654
00:48:28,870 --> 00:48:29,912
São eles!
655
00:48:31,623 --> 00:48:34,083
Contacto às quatro horas! Disparar!
656
00:48:45,845 --> 00:48:48,056
Desçam as escadas! Agora!
657
00:49:30,181 --> 00:49:31,265
Merda!
658
00:49:33,559 --> 00:49:34,560
Merda!
659
00:49:34,811 --> 00:49:38,523
Merda!
660
00:49:48,825 --> 00:49:50,451
Merda!
661
00:49:56,124 --> 00:49:57,709
Rápido!
662
00:50:02,505 --> 00:50:04,507
Vá, saiam daqui!
663
00:50:35,288 --> 00:50:36,289
Afasta-te!
664
00:50:40,460 --> 00:50:41,753
Pescoço ou barriga.
665
00:50:41,836 --> 00:50:44,756
É a única zona letal do corpo deles.
Vamos lá!
666
00:50:45,256 --> 00:50:46,257
Vamos!
667
00:50:58,561 --> 00:51:01,439
Alguém me ouve?
Quero os veículos no local agora.
668
00:51:01,522 --> 00:51:03,524
Precisamos de transporte agora!
669
00:51:03,608 --> 00:51:06,319
-Recon Alfa, um minuto.
-Não os podemos perder.
670
00:51:06,402 --> 00:51:09,363
Unidade Papa, as bombas começam
a cair em três minutos,
671
00:51:09,447 --> 00:51:11,032
têm de sair daí!
672
00:51:11,532 --> 00:51:14,076
Bravo a caminho.
A chegar ao alvo em 60 segundos.
673
00:51:14,160 --> 00:51:17,121
Armas acionadas. Fumo vermelho.
A dois quarteirões.
674
00:51:17,205 --> 00:51:19,415
Virem à esquerda no próximo cruzamento.
675
00:51:19,499 --> 00:51:22,668
Têm espigões brancos
a aproximar-se a norte e a sul.
676
00:51:23,085 --> 00:51:24,712
Comando, vamos para a direita.
677
00:51:26,964 --> 00:51:29,383
Mas afastem-se de zonas com fumo vermelho.
678
00:51:35,848 --> 00:51:38,810
Contacto estabelecido.
Fumo vermelho visível às duas horas.
679
00:51:38,893 --> 00:51:40,061
Sigam-me.
680
00:51:44,524 --> 00:51:45,566
Sim!
681
00:51:45,650 --> 00:51:47,318
Sim! Meu Deus!
682
00:51:51,405 --> 00:51:52,990
Que raio?
683
00:51:55,952 --> 00:51:56,911
Ataquem!
684
00:52:02,291 --> 00:52:03,334
Contacto atrás!
685
00:52:17,265 --> 00:52:18,391
Rápido!
686
00:52:18,474 --> 00:52:19,517
Rápido!
687
00:52:20,726 --> 00:52:24,397
A aproximar-me do alvo.
Viper 1, bomba a caminho.
688
00:52:24,480 --> 00:52:25,565
Bravo, comigo.
689
00:52:25,648 --> 00:52:26,566
Perigo próximo.
690
00:52:50,172 --> 00:52:53,259
-Saiam já daí!
-A quem o diz!
691
00:53:05,354 --> 00:53:08,482
Inimigo a invadir o alvo.
Bravo 26, atinja-o de novo.
692
00:53:08,566 --> 00:53:11,652
Mexam-se, agora! Vamos!
693
00:53:13,404 --> 00:53:15,197
A avançar! Vamos!
694
00:53:23,122 --> 00:53:25,124
Viper 15, armas largadas.
695
00:53:31,339 --> 00:53:33,549
Bravo 28, local bombardeado.
696
00:53:33,633 --> 00:53:35,718
Há uma carrada de espigões lá em baixo.
697
00:53:35,801 --> 00:53:37,762
Aliados no solo, abriguem-se.
698
00:53:37,845 --> 00:53:41,182
-Saiam daí agora!
-Estamos a tratar disso!
699
00:53:42,058 --> 00:53:43,142
Cowan!
700
00:53:46,187 --> 00:53:48,731
-Temos de ir!
-Não o podemos deixar!
701
00:53:48,814 --> 00:53:51,609
Abordagem final, 450, em 30 segundos.
702
00:53:51,692 --> 00:53:54,362
-Eles não vão conseguir.
-Dan, qual é a situação?
703
00:53:54,445 --> 00:53:55,279
Levanta-te!
704
00:54:03,162 --> 00:54:06,207
Dan, estão na linha de fogo. Saiam daí!
705
00:54:07,249 --> 00:54:09,335
Raios, Dan, saiam daí!
706
00:54:09,418 --> 00:54:10,836
-Entendido, Comando.
-Vão.
707
00:54:10,920 --> 00:54:12,713
-Perigo próximo!
-Vá, mexam-se!
708
00:54:12,797 --> 00:54:14,590
-Vai-te embora!
-Nós tratamos disto!
709
00:54:16,175 --> 00:54:17,301
Vai!
710
00:54:25,476 --> 00:54:27,353
Trezentos metros, a dez segundos.
711
00:54:33,567 --> 00:54:34,735
Armas largadas.
712
00:54:50,459 --> 00:54:53,587
Perdi o contacto, raios!
Dan, está a ouvir-me?
713
00:54:53,754 --> 00:54:55,840
Digam-me que eles sobreviveram.
714
00:54:55,923 --> 00:54:59,051
Preciso de uma equipa de evacuação, raios!
Tratem disso!
715
00:55:25,578 --> 00:55:27,038
Charlie?
716
00:55:27,705 --> 00:55:28,914
Estás bem?
717
00:55:44,096 --> 00:55:45,097
Céus!
718
00:55:54,732 --> 00:55:56,108
Onde raio estamos?
719
00:55:57,026 --> 00:55:59,945
Já não estamos em Miami, isso é certo.
720
00:56:00,571 --> 00:56:05,117
BASE OPERACIONAL AVANÇADA
PUERTO PLATA, REPÚBLICA DOMINICANA
721
00:56:09,955 --> 00:56:11,040
Vamos.
722
00:56:13,751 --> 00:56:14,877
Olá.
723
00:56:18,964 --> 00:56:20,549
Onde estão todos?
724
00:56:22,593 --> 00:56:23,844
Onde achas?
725
00:56:27,640 --> 00:56:29,308
Devíamos ter continuado
726
00:56:29,391 --> 00:56:32,561
em vez de entrar no túnel
para salvar os teus amigos.
727
00:56:32,645 --> 00:56:34,396
Estamos cá para salvar pessoas.
728
00:56:35,022 --> 00:56:37,566
Temos de tentar. Temos uma missão.
729
00:56:37,650 --> 00:56:40,361
-É o que estamos aqui para fazer.
-Mas não salvaste,
730
00:56:42,738 --> 00:56:43,906
pois não?
731
00:56:45,491 --> 00:56:46,700
Verás.
732
00:56:47,493 --> 00:56:49,912
Nada do que fazemos aqui importa.
733
00:56:49,995 --> 00:56:51,747
Estás enganado.
734
00:56:54,333 --> 00:56:55,835
Não acredito mesmo nisso.
735
00:56:56,836 --> 00:56:59,338
-Também não acreditas nisso.
-Não me conheces.
736
00:56:59,421 --> 00:57:01,882
Se nada importa, o que fazes aqui?
737
00:57:01,966 --> 00:57:03,467
Três destacamentos.
738
00:57:05,219 --> 00:57:08,264
Porque tens essa... lembrança ao pescoço?
739
00:57:08,347 --> 00:57:10,182
Não é uma lembrança.
740
00:57:11,725 --> 00:57:13,269
É um lembrete.
741
00:57:15,312 --> 00:57:16,188
De quê?
742
00:57:20,818 --> 00:57:24,488
Lembra-me da única coisa que descobri
no dia em que fui recrutado.
743
00:57:27,783 --> 00:57:30,578
Estarei morto daqui a seis meses. Cancro.
744
00:57:31,954 --> 00:57:35,666
Então, vou continuar a viver a minha vida
745
00:57:37,126 --> 00:57:38,419
como quero
746
00:57:39,503 --> 00:57:42,506
e vou morrer como quero.
747
00:57:45,593 --> 00:57:48,387
Prefiro morrer aqui
do que ter uma morte lenta em casa.
748
00:57:51,515 --> 00:57:52,558
Dan Forester!
749
00:57:53,225 --> 00:57:55,436
-Sou eu.
-O Comando quer falar consigo.
750
00:57:55,519 --> 00:57:58,022
Vocês os dois vão ser destacados de novo.
751
00:57:58,772 --> 00:58:02,902
Não. Estou morto. Estão a brincar?
Não posso voltar a fazer isto.
752
00:58:02,985 --> 00:58:04,987
Vou morrer ou ainda mato alguém.
753
00:58:05,070 --> 00:58:07,448
Podes, sim. E fá-lo-ás.
754
00:58:10,618 --> 00:58:12,620
-Está bem.
-Sim.
755
00:58:15,539 --> 00:58:16,832
Cuida dele.
756
00:58:18,334 --> 00:58:19,960
Senhor, não temos o dia todo.
757
00:58:24,131 --> 00:58:25,633
Posso sobreviver a isto.
758
00:58:26,884 --> 00:58:28,010
Não, não podes.
759
00:58:28,093 --> 00:58:31,513
Não te rias. Não nos rimos
se alguém diz que vai sobreviver.
760
00:58:31,597 --> 00:58:34,642
Isto tem de chegar a Deepswell inteiro.
761
00:58:34,725 --> 00:58:35,893
Entendido.
762
00:58:36,602 --> 00:58:37,728
Comando Papa?
763
00:58:39,230 --> 00:58:42,733
Acho que já nos conhecemos. Dan Forester.
764
00:58:42,816 --> 00:58:45,986
Sim, obrigada por reaver as ampolas.
765
00:58:46,070 --> 00:58:47,821
Com todo o gosto.
766
00:58:47,905 --> 00:58:49,615
E por tentar resgatar os meus.
767
00:58:51,283 --> 00:58:52,618
Lamento isso.
768
00:58:52,701 --> 00:58:54,912
-Coronel Forester?
-Não sou coronel.
769
00:58:54,995 --> 00:58:57,456
Desculpe.
Começam daqui a 20 minutos, coronel.
770
00:58:57,539 --> 00:58:58,415
Certo. Obrigada.
771
00:59:01,085 --> 00:59:02,169
Coronel Forester.
772
00:59:02,670 --> 00:59:05,714
Primeiro-sargento Dan Forester,
Forças Especiais.
773
00:59:05,798 --> 00:59:07,424
Fui isso noutra vida.
774
00:59:08,425 --> 00:59:10,469
Forester. Tem piada.
775
00:59:12,179 --> 00:59:14,807
Escreve com um R?
776
00:59:14,890 --> 00:59:16,767
-Só um R.
-Eu também.
777
00:59:17,977 --> 00:59:19,061
Espere. De onde...
778
00:59:20,646 --> 00:59:22,273
De onde é a sua família?
779
00:59:24,233 --> 00:59:26,068
Do mesmo sítio que a sua.
780
00:59:35,327 --> 00:59:36,370
Muri?
781
00:59:38,038 --> 00:59:40,165
És a minha Muri Forester?
782
00:59:40,249 --> 00:59:41,834
Sou a Muri Forester.
783
00:59:47,715 --> 00:59:48,924
Estás...
784
00:59:51,719 --> 00:59:53,846
-Velha?
-Pois. Não, estás ótima.
785
00:59:53,929 --> 00:59:55,472
Estás... Quero dizer...
786
00:59:58,100 --> 01:00:00,644
Comparado com a última vez que te vi...
787
01:00:03,522 --> 01:00:04,940
Tu...
788
01:00:05,941 --> 01:00:08,068
Não sabia se estavas viva.
789
01:00:08,152 --> 01:00:09,278
Não faças isso.
790
01:00:11,113 --> 01:00:12,281
Está bem.
791
01:00:17,119 --> 01:00:18,329
Vamos dar uma volta.
792
01:00:30,924 --> 01:00:34,511
Coronel Forester.
Vou demorar algum tempo a habituar-me.
793
01:00:34,595 --> 01:00:36,638
Tenho vários títulos.
794
01:00:37,139 --> 01:00:40,351
Quando há menos
de 500 000 pessoas no planeta,
795
01:00:40,434 --> 01:00:41,643
temos muitas funções.
796
01:00:43,020 --> 01:00:46,065
Sempre achei
que enveredarias pela ciência.
797
01:00:46,565 --> 01:00:50,736
E enveredei. Criei a Força P.
Sou a investigadora principal.
798
01:00:53,072 --> 01:00:54,281
Vá lá.
799
01:00:54,740 --> 01:00:57,159
Sim, tenho um doutoramento
em Biotecnologia,
800
01:00:57,242 --> 01:01:00,329
com ênfase em Genómica e Imunologia.
801
01:01:03,082 --> 01:01:04,249
Na Cal State?
802
01:01:05,376 --> 01:01:06,502
No MIT.
803
01:01:09,713 --> 01:01:10,881
No MIT?
804
01:01:16,387 --> 01:01:18,305
Espero ter tido orgulho em ti.
805
01:01:20,265 --> 01:01:22,226
Tenho. Tenho orgulho em ti.
806
01:01:28,023 --> 01:01:29,983
Tens de perceber uma coisa.
807
01:01:31,443 --> 01:01:32,736
Isto é o fim.
808
01:01:33,946 --> 01:01:35,531
Nas próximas semanas,
809
01:01:35,614 --> 01:01:38,742
a espécie humana desaparecerá.
810
01:01:39,868 --> 01:01:42,496
Temos mesmo o tempo contado.
811
01:01:43,622 --> 01:01:47,584
Devias saber que nada disto
é sentimental para mim.
812
01:01:47,668 --> 01:01:49,795
Não te trouxe até cá
813
01:01:49,878 --> 01:01:52,881
porque queria passar algum tempo
com o meu pai.
814
01:01:52,965 --> 01:01:54,883
Trouxe-te por um motivo.
815
01:01:57,636 --> 01:01:59,221
Que motivo?
816
01:02:01,807 --> 01:02:04,101
Dir-te-ei quando precisares de saber.
817
01:02:08,230 --> 01:02:09,273
Sim, senhora.
818
01:02:14,278 --> 01:02:16,405
Queres ver algo muito perigoso?
819
01:02:17,990 --> 01:02:21,869
É tudo o que tenho feito
desde que cá cheguei, mas está bem.
820
01:02:23,120 --> 01:02:25,414
O que é isso? Não é o que vi em Miami.
821
01:02:25,497 --> 01:02:29,293
Não. Em Miami, lutaram contra machos.
Isto é uma fêmea.
822
01:02:29,376 --> 01:02:31,712
Ela é muito agressiva e muito mais rara.
823
01:02:31,795 --> 01:02:34,965
Fazem o ninho no subsolo
e os machos são muito protetores.
824
01:02:35,048 --> 01:02:36,884
Morreriam para a defender.
825
01:02:36,967 --> 01:02:39,470
Só lhes interessa
a sobrevivência da espécie.
826
01:02:40,179 --> 01:02:41,013
Sentido!
827
01:02:41,638 --> 01:02:43,515
À vontade. Ouçam todos.
828
01:02:43,599 --> 01:02:45,517
Greenwood, este é o Dan Forester.
829
01:02:45,601 --> 01:02:49,688
Irá connosco para a extração.
Precisará de armadura completa.
830
01:02:49,771 --> 01:02:51,982
A toxina mata facilmente os machos.
831
01:02:52,065 --> 01:02:53,650
Dá cabo deles.
832
01:02:53,734 --> 01:02:56,445
Mas quando enviámos uma equipa
para eliminar os ninhos,
833
01:02:56,528 --> 01:02:58,864
encontrámos dezenas
de machos mortos e ela.
834
01:02:59,698 --> 01:03:01,658
Então, a fêmea sobreviveu à toxina.
835
01:03:01,742 --> 01:03:03,952
Queres descobrir porque não a matou?
836
01:03:04,036 --> 01:03:05,746
Para descobrir o que a pode matar.
837
01:03:05,829 --> 01:03:09,082
Vipers 2, 3 e 4 a postos para sedar
e enjaular a fêmea.
838
01:03:09,166 --> 01:03:12,503
Eu e o Greenwood tratamos
do reconhecimento e apoio aéreo.
839
01:03:12,586 --> 01:03:14,379
-Alguma pergunta?
-Não, senhora.
840
01:03:14,922 --> 01:03:17,591
A fisiologia dela é a chave
para a extinção deles.
841
01:03:18,342 --> 01:03:19,718
É a nossa última esperança.
842
01:03:20,802 --> 01:03:22,095
De quê?
843
01:03:22,679 --> 01:03:25,474
De descobrir algo que os mate a todos.
844
01:03:25,557 --> 01:03:28,685
Muito bem. Vamos entrar e sair depressa.
845
01:04:01,468 --> 01:04:02,678
Estão em todo o lado.
846
01:04:03,262 --> 01:04:05,430
Sim. Apareceram de repente.
847
01:04:09,268 --> 01:04:10,394
Foram furtivos.
848
01:04:11,603 --> 01:04:15,482
Aterraram num local remoto,
evitaram satélites e radares
849
01:04:15,566 --> 01:04:17,859
e começaram a destruir a Rússia.
850
01:04:17,943 --> 01:04:22,781
Três anos depois, as grandes massas.
América do Norte e Sul, Austrália, Ásia,
851
01:04:22,864 --> 01:04:25,033
África e Europa
desprovidas de vida humana.
852
01:04:25,117 --> 01:04:27,744
Três anos.
Devem ter-se reproduzido muito depressa.
853
01:04:27,828 --> 01:04:32,624
Não lhes interessam prisioneiros,
o governo, a tecnologia, dinheiro, nada.
854
01:04:34,585 --> 01:04:35,752
Nós somos alimento
855
01:04:36,878 --> 01:04:38,171
e eles têm fome.
856
01:04:50,475 --> 01:04:52,185
Muri, quando me deram isto,
857
01:04:53,687 --> 01:04:55,272
disseram...
858
01:04:56,440 --> 01:04:58,442
Disseram que morro daqui a sete anos.
859
01:05:03,739 --> 01:05:07,034
Sim. A última vez que te vi
foi no dia da tua morte.
860
01:05:10,829 --> 01:05:12,456
É como ver um fantasma.
861
01:05:14,916 --> 01:05:16,126
O que aconteceu?
862
01:05:19,546 --> 01:05:23,508
O que aconteceu? Como morreste?
863
01:05:23,592 --> 01:05:24,426
Não.
864
01:05:25,802 --> 01:05:27,512
O que aconteceu antes de morrer?
865
01:05:29,097 --> 01:05:30,766
O que me aconteceu?
866
01:05:31,808 --> 01:05:34,519
O que aconteceu à tua mãe?
867
01:05:37,272 --> 01:05:40,400
Quanto menos dissermos
um ao outro, melhor.
868
01:05:47,240 --> 01:05:49,618
Equipa 1, Viper 5 a aproximar-se por cima.
869
01:05:57,876 --> 01:05:59,544
A fêmea foi sedada?
870
01:06:01,672 --> 01:06:03,924
Lançámos-lhe tudo o que podemos.
871
01:06:04,383 --> 01:06:07,386
A equipa do fogo tem-na encurralada.
Ela está na gruta um.
872
01:06:08,178 --> 01:06:09,763
Dopámo-la bastante.
873
01:06:09,846 --> 01:06:12,557
Ela está a resistir, mas já sente.
874
01:06:12,641 --> 01:06:15,602
-Ajudem-nos a metê-la na jaula.
-Recebido. Corda!
875
01:06:35,831 --> 01:06:37,165
Continuem a puxar.
876
01:06:40,335 --> 01:06:41,503
Não resistas.
877
01:06:52,180 --> 01:06:53,098
Vá lá.
878
01:07:04,776 --> 01:07:05,652
Acho...
879
01:07:21,668 --> 01:07:22,961
Homens caídos!
880
01:07:23,044 --> 01:07:25,422
Leva-nos para baixo e cubram-me.
Vamos avançar.
881
01:07:25,505 --> 01:07:28,258
-Preciso de uma arma.
-Tu ficas. Tu vens comigo.
882
01:07:58,079 --> 01:08:00,415
Alguém espete um arpão naquele tentáculo!
883
01:08:04,085 --> 01:08:06,421
Equipa do fogo, segunda tentativa.
884
01:08:06,755 --> 01:08:07,964
Fogo no buraco.
885
01:08:39,579 --> 01:08:42,624
Preparem-se. Estou prestes a enfurecê-la.
886
01:08:47,963 --> 01:08:48,922
Greenwood, agora!
887
01:08:57,931 --> 01:09:00,851
Puxem-na para a jaula!
888
01:09:00,934 --> 01:09:02,018
Troca agora!
889
01:09:20,996 --> 01:09:22,205
A coronel está caída!
890
01:09:23,623 --> 01:09:26,376
-Repito, a coronel está caída!
-Fique no heli.
891
01:10:03,955 --> 01:10:04,831
Aguenta!
892
01:10:12,505 --> 01:10:13,548
Agora!
893
01:10:14,257 --> 01:10:15,133
Puxem!
894
01:10:47,082 --> 01:10:48,333
Apanhámo-la.
895
01:10:51,670 --> 01:10:54,297
Tirem-na daqui. Vamos no próximo.
896
01:10:57,217 --> 01:10:59,719
Viper 4, contacto inimigo. Às três horas.
897
01:11:04,683 --> 01:11:05,558
Corre!
898
01:11:24,911 --> 01:11:26,413
-O veículo!
-Vamos!
899
01:12:39,861 --> 01:12:41,613
Colocaste-te em perigo.
900
01:12:41,696 --> 01:12:43,031
Foi uma decisão minha.
901
01:12:43,531 --> 01:12:46,201
Sim? Podias ter lixado a minha missão.
902
01:12:46,284 --> 01:12:47,911
Estava a tentar ajudar.
903
01:12:48,536 --> 01:12:50,580
Não foi o que te pedi.
904
01:12:51,247 --> 01:12:53,124
Preciso que fiques vivo.
905
01:12:53,208 --> 01:12:54,626
Estavas a ser atacada.
906
01:12:54,709 --> 01:12:57,003
Não ia ouvir a minha filha ser devorada.
907
01:12:58,213 --> 01:13:00,507
Desculpa. Ainda sou teu pai.
908
01:13:06,679 --> 01:13:09,057
Eu costumava querer ser como tu.
909
01:13:13,103 --> 01:13:16,981
Queria ser tu.
Acreditei em ti quando ninguém acreditava.
910
01:13:19,901 --> 01:13:20,902
E depois?
911
01:13:22,529 --> 01:13:24,697
O que aconteceu?
912
01:13:24,781 --> 01:13:28,451
É uma fase da minha vida
que eu não vivi, mas tu viveste.
913
01:13:28,535 --> 01:13:31,371
-Esclarece-me. O que aconteceu?
-Abandonaste-nos.
914
01:13:32,205 --> 01:13:34,874
-Tretas. Nada disso.
-Sim, abandonaste-nos.
915
01:13:36,709 --> 01:13:39,003
Isso quase matou a mãe.
916
01:13:41,381 --> 01:13:43,007
Ela também acreditava em ti.
917
01:13:43,967 --> 01:13:45,135
Tal como eu.
918
01:13:46,886 --> 01:13:49,389
Tenho a certeza
de que nunca te abandonaria.
919
01:13:52,058 --> 01:13:53,726
Era o que eu pensava.
920
01:14:01,943 --> 01:14:04,612
Quando eu tinha 12 anos,
vocês separaram-se.
921
01:14:07,240 --> 01:14:10,577
Depois, disseste-me que ia ficar tudo bem.
922
01:14:11,327 --> 01:14:13,955
E a seguir,
tinha eu 14 anos, divorciaram-se.
923
01:14:17,959 --> 01:14:19,377
Tu nunca...
924
01:14:19,878 --> 01:14:22,130
Nunca parecias feliz com a tua vida.
925
01:14:24,799 --> 01:14:26,718
E depois, no meu 16.º...
926
01:14:36,436 --> 01:14:38,354
Recebemos um telefonema do hospital.
927
01:14:41,733 --> 01:14:43,610
Tinhas tido um acidente de viação.
928
01:14:49,449 --> 01:14:51,242
Eu estive na UCI.
929
01:14:54,078 --> 01:14:56,748
Ouvi o último bater do teu coração.
930
01:14:58,666 --> 01:15:03,630
Estava lá quando todos acorreram
e me afastaram dali.
931
01:15:03,713 --> 01:15:08,593
Vi-os darem-te choques várias vezes.
932
01:15:12,680 --> 01:15:16,476
A mãe tinha tentado ajudar-me
a afastar-me de ti, mas eu...
933
01:15:17,143 --> 01:15:18,269
Eu não conseguia.
934
01:15:21,356 --> 01:15:24,442
Não me queria afastar,
queria que me visses.
935
01:15:27,570 --> 01:15:30,865
Queria que me ouvisses. Queria que tu
936
01:15:30,949 --> 01:15:35,703
resolvesses tudo e salvasses
a nossa família. Não queria que te fosses.
937
01:15:41,751 --> 01:15:43,461
E depois morreste.
938
01:16:08,861 --> 01:16:12,282
Deepswell 9, Viper a aproximar-se.
939
01:16:13,283 --> 01:16:15,493
Entendido. Escolta de drones a caminho.
940
01:16:15,576 --> 01:16:20,540
DEEPSWELL 9
25 MILHAS A LESTE DE PORT NELSON, BAAMAS
941
01:17:08,254 --> 01:17:10,840
Procuro a coronel Forester.
942
01:17:11,132 --> 01:17:12,091
Obrigado.
943
01:17:25,021 --> 01:17:26,356
Bom dia.
944
01:17:26,898 --> 01:17:27,857
Bom dia.
945
01:17:29,317 --> 01:17:30,818
Como te estás a aguentar?
946
01:17:32,070 --> 01:17:33,112
Estou bem.
947
01:17:36,574 --> 01:17:37,533
Ótimo.
948
01:17:44,082 --> 01:17:45,333
Queres ajudar-me?
949
01:17:46,918 --> 01:17:48,961
Sim.
950
01:17:50,671 --> 01:17:51,756
O que posso fazer?
951
01:17:51,839 --> 01:17:55,051
Pega naquele comando e levanta-a.
952
01:18:00,223 --> 01:18:01,891
É o manípulo em cima, à esquerda.
953
01:18:04,310 --> 01:18:05,478
Ela fede.
954
01:18:05,561 --> 01:18:08,314
Sim, está a segregar algo
semelhante a suor.
955
01:18:21,577 --> 01:18:24,163
-É mesmo seguro estar assim tão perto?
-Não.
956
01:18:24,705 --> 01:18:26,749
Por isso é que a sedámos.
957
01:18:27,166 --> 01:18:30,586
Demos-lhe 180 mg de hidromorfona.
958
01:18:30,670 --> 01:18:32,922
Disseste 180 mg?
959
01:18:33,548 --> 01:18:35,967
-Por dia?
-Por hora.
960
01:18:40,179 --> 01:18:43,683
A genética da fêmea
não é muito diferente da do macho.
961
01:18:44,976 --> 01:18:46,853
A toxina afeta-a,
962
01:18:46,936 --> 01:18:50,565
mas, por algum motivo,
o corpo dela desintoxica-se melhor.
963
01:18:50,648 --> 01:18:54,444
Tens de descobrir o que ela usa
para atacar a toxina.
964
01:18:54,527 --> 01:18:57,196
Podes criar um inibidor de enzimas
para o neutralizar.
965
01:18:57,280 --> 01:18:59,073
Depois, podemos matá-los a todos.
966
01:18:59,949 --> 01:19:01,159
Sim.
967
01:19:02,160 --> 01:19:05,580
O único problema é descobrir
o que trava a toxina.
968
01:19:06,831 --> 01:19:08,916
Podem ser milhentas coisas.
969
01:19:10,835 --> 01:19:13,254
Precisaremos de centenas de variações
970
01:19:15,298 --> 01:19:17,675
para fazer milhares de testes.
971
01:19:17,800 --> 01:19:19,177
COMBINAÇÃO COMPLETA
972
01:19:19,260 --> 01:19:20,720
Com sorte,
973
01:19:20,803 --> 01:19:24,223
devemos ter uma toxina eficaz
contra as fêmeas até de manhã.
974
01:19:26,267 --> 01:19:27,894
Trouxe o jantar.
975
01:19:29,604 --> 01:19:31,481
Tens duas opções.
976
01:19:32,190 --> 01:19:34,317
Lasanha vegetariana e...
977
01:19:34,650 --> 01:19:35,860
...lasanha vegetariana.
978
01:19:35,943 --> 01:19:38,279
É assim que se sabe
que estamos perto do fim.
979
01:19:41,157 --> 01:19:44,368
Vejamos com que rapidez
conseguimos desnaturar esta coisa.
980
01:19:44,452 --> 01:19:45,661
Sim.
981
01:19:48,206 --> 01:19:49,040
A ANALISAR
AMOSTRA: A 001
982
01:19:49,123 --> 01:19:52,502
Irá realizar 1000 testes.
Vejamos se conseguimos decompor isto.
983
01:19:52,960 --> 01:19:54,045
Conseguimos.
984
01:19:54,795 --> 01:19:56,589
Conseguimos. Isto vai resultar.
985
01:19:59,634 --> 01:20:01,302
Vais salvar o mundo.
986
01:20:05,306 --> 01:20:08,643
-Combinação a 37%.
-Pode ser o inibidor.
987
01:20:08,726 --> 01:20:11,270
-Não é uma combinação ótima.
-É alguma coisa.
988
01:20:11,354 --> 01:20:13,648
É alguma coisa.
Tem de ser muito mais forte
989
01:20:13,731 --> 01:20:17,318
para a fêmea não decompor a toxina,
mas é um ótimo começo.
990
01:20:17,401 --> 01:20:19,445
-É um começo.
-Admito que sim.
991
01:20:22,532 --> 01:20:24,700
Combinação a 49%.
992
01:20:25,535 --> 01:20:28,454
Então, os Miami Dolphins
chegaram a ganhar o Super Bowl?
993
01:20:28,538 --> 01:20:29,956
Queres mesmo saber?
994
01:20:30,790 --> 01:20:32,208
Sim.
995
01:20:32,291 --> 01:20:34,460
Combinação a 55%.
996
01:20:34,544 --> 01:20:37,463
Em que ano? E com que margem?
997
01:20:41,425 --> 01:20:43,469
Combinação a 68%.
998
01:20:44,679 --> 01:20:45,721
Céus!
999
01:20:53,521 --> 01:20:55,398
Quando descobrires a toxina,
1000
01:20:55,940 --> 01:20:58,150
tens uma forma de a utilizar?
1001
01:20:58,234 --> 01:21:00,403
Tenho uma solução.
1002
01:21:02,363 --> 01:21:07,410
Mas nem vale a pena mencioná-la
antes de saber se isto resulta.
1003
01:21:08,578 --> 01:21:12,456
Percebido. Tens muito trabalho. Vou...
1004
01:21:13,207 --> 01:21:14,584
Vou fazer o jantar.
1005
01:21:16,794 --> 01:21:19,422
Sabes que amanhã há outro Sabat?
1006
01:21:21,799 --> 01:21:23,384
Sim, sei.
1007
01:21:25,553 --> 01:21:26,804
É quando me vou embora.
1008
01:21:27,430 --> 01:21:30,683
Certo. É um dia importante para todos.
1009
01:21:41,861 --> 01:21:42,862
Quero ajudar.
1010
01:21:44,822 --> 01:21:49,452
Não faz mal. É tarefa só para uma pessoa.
1011
01:21:57,043 --> 01:21:57,918
Muri?
1012
01:22:01,088 --> 01:22:04,133
A tua mãe teria muito orgulho em ti.
1013
01:22:04,216 --> 01:22:05,509
Eu tenho.
1014
01:22:07,094 --> 01:22:08,596
Boa noite, fofinha.
1015
01:22:26,947 --> 01:22:28,366
Ela nunca desiste.
1016
01:22:32,370 --> 01:22:35,039
Vim ver se ela precisava de ajuda.
1017
01:22:35,122 --> 01:22:37,625
-Eu devia saber.
-A sério?
1018
01:22:39,835 --> 01:22:42,338
Conhece-a melhor do que ninguém, certo?
1019
01:22:43,839 --> 01:22:48,511
Nem por isso. Ela tinha nove anos
quando a vi pela última vez.
1020
01:22:48,844 --> 01:22:51,639
-Teimosa, mas...
-Ela diz que é persistente.
1021
01:22:52,264 --> 01:22:54,934
Agora, mais do que nunca, tem de ser.
1022
01:22:55,851 --> 01:22:57,311
Como assim?
1023
01:22:57,395 --> 01:23:02,233
De uma forma ou de outra,
esta guerra está quase a acabar.
1024
01:23:13,244 --> 01:23:14,537
Tique-taque.
1025
01:23:19,625 --> 01:23:21,752
Combinação a 62%.
1026
01:23:23,170 --> 01:23:26,424
A iniciar sequência R.
1027
01:23:27,216 --> 01:23:30,928
Variação de um a 37.
1028
01:23:33,848 --> 01:23:35,099
Que tal está a correr?
1029
01:23:35,933 --> 01:23:37,017
Otimamente.
1030
01:23:37,101 --> 01:23:40,896
Descobri cerca de 10 000 formas
de não ter potência suficiente.
1031
01:23:40,980 --> 01:23:43,774
Porque não fazes uma pausa
e me deixas tentar?
1032
01:23:43,858 --> 01:23:45,067
Eu trato disto.
1033
01:23:45,860 --> 01:23:47,653
Combinação a 52%.
1034
01:23:47,737 --> 01:23:48,821
Vá lá.
1035
01:23:50,489 --> 01:23:51,532
Muri?
1036
01:23:55,411 --> 01:23:57,747
Não tens de fazer isto sozinha.
1037
01:23:58,330 --> 01:23:59,582
Sabes?
1038
01:24:00,666 --> 01:24:03,335
Trouxeste-me por um motivo,
foi o que disseste.
1039
01:24:03,419 --> 01:24:06,297
Sei que tenho um propósito.
1040
01:24:07,923 --> 01:24:09,008
Por favor.
1041
01:24:10,593 --> 01:24:12,470
Diz-me como te vou ajudar.
1042
01:24:12,553 --> 01:24:14,263
Combinação a 30%.
1043
01:24:21,562 --> 01:24:22,563
Está bem.
1044
01:24:23,564 --> 01:24:25,733
Se esta toxina funcionar,
1045
01:24:25,816 --> 01:24:28,027
preciso que a leves de volta.
1046
01:24:28,694 --> 01:24:31,906
Não a podemos produzir aqui.
Já temos o tempo contado.
1047
01:24:33,532 --> 01:24:37,703
No teu tempo, têm os recursos
e a capacidade de a produzir em massa.
1048
01:24:37,787 --> 01:24:42,291
Depois, podem impedir
que esta guerra aconteça.
1049
01:24:44,627 --> 01:24:46,378
Muri, o que me estás a pedir?
1050
01:24:48,756 --> 01:24:51,926
Queres que salve o meu futuro,
mas, e o resto?
1051
01:24:53,302 --> 01:24:56,680
Deixo-te aqui para morrer?
1052
01:24:59,141 --> 01:25:00,267
Eu sei.
1053
01:25:04,313 --> 01:25:06,482
Eu sei o que te estou a pedir.
1054
01:25:08,317 --> 01:25:10,528
Não. Tem de haver outra solução.
1055
01:25:11,320 --> 01:25:15,074
Acredita. Pensei em tudo
e é a única solução.
1056
01:25:18,035 --> 01:25:21,372
Peço-te que faças
o que mais ninguém está disposto a fazer.
1057
01:25:23,207 --> 01:25:24,250
Porquê eu?
1058
01:25:25,584 --> 01:25:27,294
Porque és meu pai.
1059
01:25:28,546 --> 01:25:31,924
E não há ninguém
em quem queira confiar mais.
1060
01:25:35,052 --> 01:25:37,972
Está bem, Muri.
1061
01:25:40,224 --> 01:25:44,270
Eu levo a toxina de volta.
Será produzida em massa.
1062
01:25:44,353 --> 01:25:49,984
Mas fica sabendo
que não te deixarei aqui para morrer.
1063
01:25:50,818 --> 01:25:52,695
Voltarei por ti.
1064
01:25:52,778 --> 01:25:54,446
E nós os dois
1065
01:25:54,530 --> 01:25:57,324
vamos salvar este mundo, juntos.
1066
01:26:01,412 --> 01:26:03,539
Combinação a 100%.
1067
01:26:05,916 --> 01:26:08,794
R-7. Procura o R-7.
1068
01:26:12,047 --> 01:26:13,340
R-7.
1069
01:26:38,657 --> 01:26:41,076
Merda! Eles invadiram o perímetro.
1070
01:26:41,160 --> 01:26:44,788
Estão a cercar-nos
e a destruir a defesa do perímetro.
1071
01:26:47,917 --> 01:26:49,585
Céus! O campo minado.
1072
01:26:53,255 --> 01:26:54,632
Eles vieram por ela.
1073
01:27:12,524 --> 01:27:14,902
-Tens de te pôr a salvo!
-Temos de a matar!
1074
01:27:14,985 --> 01:27:17,529
Só temos esta toxina.
Não a podemos desperdiçar.
1075
01:27:17,613 --> 01:27:18,822
Agora! Vamos!
1076
01:27:20,199 --> 01:27:22,242
Oito minutos para o salto.
1077
01:27:23,535 --> 01:27:26,830
Faz o que eu disser,
quando disser e como disser. Entendido?
1078
01:27:26,914 --> 01:27:29,959
Agora és a nossa missão.
Tenho de te proteger.
1079
01:27:30,042 --> 01:27:32,086
-Compreendo.
-Tens de conseguir voltar.
1080
01:27:32,544 --> 01:27:34,505
Prometo. E tu?
1081
01:27:34,588 --> 01:27:37,508
Vamos para o helicóptero.
Podes saltar do ar.
1082
01:27:37,591 --> 01:27:41,720
-Greenwood, levo o Dan para o Viper 1.
-Vou retê-los o máximo que puder.
1083
01:27:52,773 --> 01:27:54,316
Daqui coronel Forester.
1084
01:27:54,400 --> 01:27:57,945
Tenho uma toxina que funciona.
Quero o heli pronto a descolar.
1085
01:27:58,028 --> 01:27:59,947
-Vamos a caminho.
-Entendido.
1086
01:28:00,030 --> 01:28:01,782
Viper 1, a postos na base 2.
1087
01:28:16,422 --> 01:28:19,216
Coronel, eles invadiram
os patamares inferiores.
1088
01:28:20,009 --> 01:28:23,679
Só podem chegar ao helicóptero
pela sala das máquinas.
1089
01:28:23,762 --> 01:28:26,932
Entendido. Iniciar evacuação
do pessoal não essencial.
1090
01:28:27,516 --> 01:28:30,227
Os restantes, posições defensivas.
1091
01:28:30,310 --> 01:28:32,855
Temos de proteger o Jumplink.
1092
01:28:32,938 --> 01:28:35,399
Esta toxina tem de ir para lá
no próximo salto.
1093
01:28:35,482 --> 01:28:37,651
Sete minutos para o salto.
1094
01:28:53,125 --> 01:28:55,627
Vai. Continua. Sempre em frente. Vai!
1095
01:29:01,383 --> 01:29:03,552
Seis minutos para o salto.
1096
01:29:07,765 --> 01:29:11,310
Daqui Forester.
Estamos a entrar na sala das máquinas.
1097
01:29:11,393 --> 01:29:12,811
Viper 1, entendido.
1098
01:29:12,895 --> 01:29:15,731
Cuidado, há espigões em cima, coronel.
1099
01:29:15,814 --> 01:29:17,107
Esteja alerta.
1100
01:29:50,557 --> 01:29:52,851
Cinco minutos para o salto.
1101
01:30:40,566 --> 01:30:41,483
Agora!
1102
01:31:01,545 --> 01:31:03,922
Quatro minutos para o salto.
1103
01:31:08,927 --> 01:31:10,387
Rápido!
1104
01:31:11,263 --> 01:31:13,098
Estamos quase lá.
1105
01:31:22,024 --> 01:31:23,400
Merda!
1106
01:31:28,947 --> 01:31:30,199
Estás bem?
1107
01:31:30,282 --> 01:31:32,242
Estou.
1108
01:31:32,326 --> 01:31:35,537
Daqui Viper 1, não posso ficar.
Estamos rodeados de espigões.
1109
01:31:39,208 --> 01:31:40,209
Vamos.
1110
01:31:44,046 --> 01:31:46,173
Coronel, vá ter comigo à plataforma 2.
1111
01:32:03,357 --> 01:32:05,275
Três minutos para o salto.
1112
01:32:21,583 --> 01:32:23,961
Mayday, Viper 1 vai...
1113
01:32:28,799 --> 01:32:29,800
Céus!
1114
01:32:32,052 --> 01:32:35,222
Tens de te mexer.
Temos de nos levantar e mexer.
1115
01:32:35,305 --> 01:32:37,307
Vá. Aos três. Um...
1116
01:32:37,391 --> 01:32:40,435
Eu sei. Um, dois, três.
1117
01:32:41,603 --> 01:32:42,980
Certo.
1118
01:32:53,323 --> 01:32:55,200
Tens de me deixar aqui.
1119
01:32:56,243 --> 01:33:00,414
Vamos ficar aqui sentados um bocadinho.
1120
01:33:00,831 --> 01:33:02,332
-Está bem?
-Sim.
1121
01:33:05,794 --> 01:33:07,045
Desculpa.
1122
01:33:09,464 --> 01:33:11,883
Desculpa ter-te dito aquelas coisas.
1123
01:33:13,010 --> 01:33:14,594
Não as devia ter dito.
1124
01:33:14,678 --> 01:33:17,931
Eu estava zangada e não te queria magoar.
1125
01:33:18,015 --> 01:33:19,266
Não faz mal.
1126
01:33:22,436 --> 01:33:25,314
Estou tão contente
por te poder ter visto assim.
1127
01:33:25,689 --> 01:33:27,482
Como eras quando eu era pequena.
1128
01:33:34,614 --> 01:33:36,450
É assim que me lembro de ti.
1129
01:33:39,369 --> 01:33:43,332
Não podemos desistir agora.
Não podemos fazer isto agora.
1130
01:33:57,637 --> 01:33:59,348
Tens de levar isto.
1131
01:33:59,431 --> 01:34:02,934
Não. Não te vou deixar.
1132
01:34:03,935 --> 01:34:05,687
Tens de me deixar.
1133
01:34:08,357 --> 01:34:10,359
Nunca sobreviveríamos.
1134
01:34:16,365 --> 01:34:19,951
Tens de garantir que isto nunca acontece.
1135
01:34:23,789 --> 01:34:24,915
Sim.
1136
01:34:29,544 --> 01:34:30,837
Amo-te, pai.
1137
01:34:44,267 --> 01:34:45,477
Não!
1138
01:34:48,230 --> 01:34:49,523
Muri! Não!
1139
01:34:57,823 --> 01:34:59,783
Aguenta-te!
1140
01:35:01,201 --> 01:35:03,161
Vinte segundos para o salto.
1141
01:35:10,377 --> 01:35:12,170
Muri, não!
1142
01:35:16,550 --> 01:35:17,926
Não!
1143
01:36:04,764 --> 01:36:07,767
Forester. Forester!
1144
01:36:12,856 --> 01:36:15,692
-Alguns danos no ouvido esquerdo.
-Ele consegue ouvir-me?
1145
01:36:15,775 --> 01:36:17,068
Deve conseguir.
1146
01:36:18,862 --> 01:36:20,197
Forester!
1147
01:36:23,492 --> 01:36:25,076
A toxina.
1148
01:36:25,160 --> 01:36:26,119
O quê?
1149
01:36:27,996 --> 01:36:30,999
-O frasco verde, onde está?
-Na sua mão.
1150
01:36:31,082 --> 01:36:34,294
Tentámos tirar-lho, mas não deixou.
1151
01:36:34,377 --> 01:36:38,215
Temos de produzir isto em massa
e enviá-lo para o futuro. Mata-os a todos.
1152
01:36:38,298 --> 01:36:42,260
O Jumplink está desativado.
Não podemos enviar nada para lá.
1153
01:36:42,344 --> 01:36:44,346
Não podemos viajar para o futuro.
1154
01:36:46,056 --> 01:36:47,474
Acabou.
1155
01:36:48,767 --> 01:36:50,101
Muri.
1156
01:36:50,810 --> 01:36:52,062
Céus...
1157
01:36:54,231 --> 01:36:55,357
Lamento.
1158
01:36:57,526 --> 01:36:58,735
Lamento.
1159
01:37:06,952 --> 01:37:08,119
Charlie.
1160
01:37:08,828 --> 01:37:10,121
Sobreviveste.
1161
01:37:18,713 --> 01:37:19,839
Escondi-me.
1162
01:38:27,198 --> 01:38:28,283
Papá!
1163
01:38:31,536 --> 01:38:33,538
BEM-VINDO A CASA, PAPÁ
1164
01:38:34,873 --> 01:38:36,166
Fiz isto para ti.
1165
01:38:37,500 --> 01:38:41,046
Fi-lo assim que partiste.
Eu sabia que voltarias para casa.
1166
01:38:41,129 --> 01:38:42,255
Sim?
1167
01:38:43,298 --> 01:38:45,925
O meu quarto está cheio de purpurinas.
1168
01:38:47,177 --> 01:38:48,762
Isto é a marca da minha mão.
1169
01:38:48,845 --> 01:38:53,516
Pintámos por cima da minha mão
e misturámos. Olha.
1170
01:38:53,600 --> 01:38:55,644
Olha tantas purpurinas.
1171
01:38:55,727 --> 01:38:58,229
A mamã ajudou-me com as palavras.
1172
01:38:59,439 --> 01:39:00,649
Gostas?
1173
01:39:58,707 --> 01:40:02,502
O que vou dizer será...
Vai parecer loucura.
1174
01:40:03,962 --> 01:40:05,213
Ela estava lá.
1175
01:40:05,672 --> 01:40:06,798
A nossa menina.
1176
01:40:07,340 --> 01:40:10,343
Ela é inteligente. Uma cientista.
1177
01:40:10,427 --> 01:40:12,971
Eu não... Estou confusa. Viste a Muri?
1178
01:40:13,763 --> 01:40:14,806
Sim.
1179
01:40:14,889 --> 01:40:18,393
Estás a dizer
que viste mesmo a nossa filha?
1180
01:40:19,853 --> 01:40:22,981
Trabalhámos juntos numa toxina.
1181
01:40:23,064 --> 01:40:24,441
E ela descobriu-a.
1182
01:40:24,524 --> 01:40:26,359
Ela ia matá-los a todos.
1183
01:40:26,443 --> 01:40:28,236
Ia salvar o mundo.
1184
01:40:31,656 --> 01:40:32,615
E...
1185
01:40:35,201 --> 01:40:36,578
Está tudo bem.
1186
01:40:39,998 --> 01:40:44,002
Agora, tenho uma solução
e não tenho como a usar.
1187
01:40:45,920 --> 01:40:47,839
Então, temos de arranjar uma solução.
1188
01:40:49,841 --> 01:40:51,426
Temos de arranjar uma solução.
1189
01:40:53,011 --> 01:40:54,012
Ouve.
1190
01:40:55,513 --> 01:40:58,141
-Arranjaremos uma solução juntos.
-Está bem.
1191
01:40:59,642 --> 01:41:03,146
O que sabemos?
Quando e onde aterram, certo?
1192
01:41:03,229 --> 01:41:05,482
O primeiro ataque é no fim do verão.
1193
01:41:06,608 --> 01:41:09,152
-No norte da Rússia, em 2048.
-Está bem.
1194
01:41:09,235 --> 01:41:11,863
E se houver um exército à espera deles
1195
01:41:11,946 --> 01:41:14,699
quando saírem das naves?
1196
01:41:15,492 --> 01:41:17,619
Mas não houve naves.
1197
01:41:17,702 --> 01:41:20,705
Nem foguetes detetados.
Procuraram em todo o lado.
1198
01:41:20,789 --> 01:41:23,041
Têm de ter chegado cá de alguma forma.
1199
01:41:23,124 --> 01:41:27,170
Exato. Só sabemos que estavam cá.
1200
01:41:28,296 --> 01:41:31,883
Atacaram em 2048. Não significa
que tenham chegado nesse ano.
1201
01:41:31,966 --> 01:41:36,012
E se chegaram em 2047 ou 2046?
É no meio de nenhures, na Rússia.
1202
01:41:36,095 --> 01:41:39,265
-Não encontraríamos as naves.
-É o ano errado.
1203
01:41:43,269 --> 01:41:44,312
Caraças!
1204
01:41:46,231 --> 01:41:47,565
Tenho de ligar a alguém.
1205
01:41:47,649 --> 01:41:50,026
Quem dirás que descobriu a solução?
1206
01:41:50,109 --> 01:41:52,904
-Direi que fui eu.
-Acho que foi a tua mulher.
1207
01:41:52,987 --> 01:41:54,864
Está tudo bem, querida.
1208
01:41:55,573 --> 01:42:00,036
Agora sem contacto com o futuro,
os governos não conseguiram travar
1209
01:42:00,119 --> 01:42:04,958
o aumento dos tumultos e saques,
pois a maioria crê que, daqui a 30 anos,
1210
01:42:05,041 --> 01:42:07,919
a humanidade será dizimada.
1211
01:42:08,002 --> 01:42:09,254
Tiveste saudades minhas?
1212
01:42:10,463 --> 01:42:12,090
Pago a primeira rodada.
1213
01:42:12,173 --> 01:42:14,050
Ninguém te vai travar, pois não?
1214
01:42:16,344 --> 01:42:20,807
Dorian, ainda podemos impedir
esta guerra de acontecer.
1215
01:42:22,600 --> 01:42:24,227
Não me parece.
1216
01:42:25,562 --> 01:42:29,315
Eu disse-te que era inútil.
É tarde de mais para heroísmos, Forester.
1217
01:42:30,483 --> 01:42:31,776
Não sou um herói.
1218
01:42:34,112 --> 01:42:36,281
Só estou a tentar salvar a minha filha.
1219
01:42:38,783 --> 01:42:42,871
Se tiver de salvar o mundo para a salvar,
é o que farei.
1220
01:42:49,127 --> 01:42:52,922
Que cretino egoísta não ajuda
um tipo a salvar a filha, certo?
1221
01:42:54,591 --> 01:42:56,259
Ainda tens aquela garra?
1222
01:43:00,930 --> 01:43:04,267
Há algo aqui,
1223
01:43:06,019 --> 01:43:07,687
mas não é sedimento
1224
01:43:10,064 --> 01:43:11,232
nem sangue.
1225
01:43:13,192 --> 01:43:16,571
É cinza. Cinza vulcânica.
1226
01:43:16,654 --> 01:43:19,115
E não é da Rússia, é da China.
1227
01:43:19,198 --> 01:43:22,118
-Ou da Coreia, algures por lá.
-Como sabes?
1228
01:43:22,201 --> 01:43:24,954
Queres que explique
os elementos químicos do sedimento?
1229
01:43:25,038 --> 01:43:26,164
Porra, não.
1230
01:43:26,247 --> 01:43:29,626
Como é que cinza vulcânica chinesa
vai parar ao norte da Rússia?
1231
01:43:29,709 --> 01:43:31,669
Conheces algum perito em vulcões?
1232
01:43:36,049 --> 01:43:37,675
Estou metido em apuros?
1233
01:43:37,759 --> 01:43:42,555
Martin, a vida de todos os homens,
mulheres e crianças deste planeta
1234
01:43:42,639 --> 01:43:45,934
podem ser salvas
se nos responderes a uma pergunta
1235
01:43:46,017 --> 01:43:48,102
sobre vulcões.
1236
01:43:48,811 --> 01:43:50,313
Sabia que isto aconteceria.
1237
01:43:50,396 --> 01:43:53,566
Eu mataria por um momento assim no liceu.
1238
01:43:53,650 --> 01:43:57,695
Como é que uma criatura
que só pisou o norte da Rússia
1239
01:43:57,779 --> 01:44:01,115
podia ter cinza vulcânica da China
ou da Coreia sob as garras?
1240
01:44:01,199 --> 01:44:04,744
Seria estranho,
1241
01:44:05,453 --> 01:44:08,581
mas teria de ser
devido à Erupção do Milénio.
1242
01:44:08,665 --> 01:44:09,958
A Erupção do Milénio!
1243
01:44:10,041 --> 01:44:11,417
Que raio é isso?
1244
01:44:11,501 --> 01:44:15,505
O vulcão Changbai
na fronteira da China com a Coreia
1245
01:44:15,588 --> 01:44:17,674
entrou em erupção em 946 d.C.
1246
01:44:17,757 --> 01:44:21,344
com a potência
de mais de mil bombas nucleares.
1247
01:44:21,427 --> 01:44:23,096
Projetou cinza sobre meio mundo
1248
01:44:23,179 --> 01:44:26,265
e ainda é possível
encontrar essa cinza enterrada no gelo.
1249
01:44:26,349 --> 01:44:29,519
É possível saber exatamente
onde essa cinza caiu na Rússia?
1250
01:44:30,603 --> 01:44:31,562
Portátil.
1251
01:44:33,064 --> 01:44:34,440
Adoro este miúdo.
1252
01:44:38,152 --> 01:44:39,195
Obrigado.
1253
01:44:43,241 --> 01:44:44,158
Vejam isto.
1254
01:44:44,242 --> 01:44:46,285
Este é o maior glaciar na Rússia.
1255
01:44:46,369 --> 01:44:48,746
Cientistas a fazer
experiências de perfuração lá
1256
01:44:48,830 --> 01:44:51,457
encontraram cinza vulcânica
a 400 m de profundidade,
1257
01:44:51,541 --> 01:44:54,585
uma profundidade consistente
com a média de queda de neve
1258
01:44:54,669 --> 01:44:57,005
desde o ano 946 d.C.
1259
01:44:57,088 --> 01:44:58,840
Mas para terem cinza nas garras,
1260
01:44:58,923 --> 01:45:02,135
eles teriam de escavar
através de milhares de anos de gelo.
1261
01:45:03,469 --> 01:45:07,098
-Escavaram para cima.
-Por isso não há sinal de impacto.
1262
01:45:07,181 --> 01:45:09,308
Eles sempre estiveram cá.
1263
01:45:10,476 --> 01:45:12,854
Porque esperaram mil anos para aparecer?
1264
01:45:12,937 --> 01:45:16,357
Martin, podes mostrar
a projeção de degelo para a Rússia?
1265
01:45:16,441 --> 01:45:19,527
Sim. Degelo polar. Rússia. De 2023 a 2048.
1266
01:45:20,486 --> 01:45:22,780
-Cá está.
-Eles não esperaram.
1267
01:45:23,573 --> 01:45:25,033
Descongelaram.
1268
01:45:28,369 --> 01:45:30,204
Temos de ir para a Rússia.
1269
01:45:30,747 --> 01:45:33,124
Não. Não vão para a Rússia.
1270
01:45:33,207 --> 01:45:34,625
Mas é onde eles estão.
1271
01:45:34,709 --> 01:45:35,793
Achamos nós.
1272
01:45:35,877 --> 01:45:38,087
Não, sabemos! Tem de ser onde eles estão.
1273
01:45:38,171 --> 01:45:41,257
-Têm provas?
-Temos de ir lá para as obter.
1274
01:45:41,340 --> 01:45:43,843
Se formos lá agora e os matarmos a todos,
1275
01:45:43,926 --> 01:45:45,845
evitamos que isto aconteça.
1276
01:45:45,928 --> 01:45:48,181
Perdemos todo o contacto com o futuro.
1277
01:45:48,264 --> 01:45:50,641
As Forças Armadas estão em alerta máximo.
1278
01:45:50,725 --> 01:45:52,226
Há tumultos na fronteira,
1279
01:45:52,310 --> 01:45:55,146
em Buenos Aires, Joanesburgo,
Cidade do México,
1280
01:45:55,229 --> 01:45:57,065
Istambul, Londres.
1281
01:45:57,148 --> 01:45:58,566
A NATO foi dissolvida!
1282
01:45:58,649 --> 01:46:01,652
E querem
que use dinheiro dos contribuintes
1283
01:46:01,736 --> 01:46:05,406
para financiar uma missão secreta
a uma nação soberana hostil
1284
01:46:05,990 --> 01:46:07,492
liderada por um professor?
1285
01:46:07,575 --> 01:46:10,244
E pelo diretor de P&D
de uma empresa tecnológica.
1286
01:46:10,328 --> 01:46:12,747
A Wallace Tech?
A Amazon das ciências da Terra?
1287
01:46:12,830 --> 01:46:15,249
Nota-se que não o estou a convencer.
1288
01:46:15,333 --> 01:46:16,709
Ouçam,
1289
01:46:18,169 --> 01:46:19,712
da maneira que isto está,
1290
01:46:21,297 --> 01:46:25,134
será uma sorte se não nos matarmos
muito antes de os alienígenas chegarem.
1291
01:46:25,593 --> 01:46:26,636
Com licença.
1292
01:46:27,595 --> 01:46:29,305
Detesto dizer que avisei,
1293
01:46:29,388 --> 01:46:31,808
mas eles detestam
gastar dinheiro em pesquisa.
1294
01:46:31,891 --> 01:46:34,018
Proponho irmos nós matá-los.
1295
01:46:34,102 --> 01:46:35,728
A Rússia fechou as fronteiras.
1296
01:46:35,812 --> 01:46:39,524
Precisaríamos de um avião
e de um piloto aberto a cometer um crime.
1297
01:46:39,607 --> 01:46:41,776
Não conseguimos lá ir.
1298
01:46:44,487 --> 01:46:46,239
Talvez haja uma solução.
1299
01:46:59,585 --> 01:47:00,962
Então, que tal o futuro?
1300
01:47:02,380 --> 01:47:04,423
Os Miami Dolphins continuam uma merda?
1301
01:47:04,507 --> 01:47:06,342
Preciso de um avião
1302
01:47:06,425 --> 01:47:07,802
e de um piloto
1303
01:47:08,886 --> 01:47:11,389
que entre furtivamente
no espaço aéreo russo
1304
01:47:11,472 --> 01:47:15,059
para eu levar uma equipa de soldados
para o topo de um glaciar
1305
01:47:15,143 --> 01:47:16,811
para encontrar...
1306
01:47:19,105 --> 01:47:20,523
...uma nave alienígena.
1307
01:47:23,359 --> 01:47:27,155
Diz-se que os filhos só aparecem
quando precisam de alguma coisa.
1308
01:47:28,948 --> 01:47:30,241
Preciso da tua ajuda.
1309
01:47:34,036 --> 01:47:35,121
Vou buscar o casaco.
1310
01:47:39,333 --> 01:47:41,544
-Obrigado por virem.
-Claro.
1311
01:47:41,627 --> 01:47:44,463
Fizemos o máximo de toxinas que pudemos.
1312
01:47:44,547 --> 01:47:46,924
-Espero que chegue.
-Eu também.
1313
01:47:47,425 --> 01:47:51,262
Trabalhei com a coronel Forester.
Ela era sua filha, certo?
1314
01:47:52,722 --> 01:47:53,639
Sim.
1315
01:47:53,973 --> 01:47:55,975
Foi uma honra conhecê-la.
1316
01:48:15,620 --> 01:48:17,872
Trouxeste o arsenal todo.
1317
01:48:17,955 --> 01:48:21,709
Sim. Desta vez, não me vou esconder.
1318
01:48:24,545 --> 01:48:25,630
Vou lutar.
1319
01:48:26,005 --> 01:48:27,256
Nem está carregada.
1320
01:48:27,340 --> 01:48:28,716
Pois não.
1321
01:48:28,799 --> 01:48:31,093
A cabina é pressurizada.
Porque a carregaria?
1322
01:48:31,177 --> 01:48:33,387
Se a bala perfurar algo,
somos todos sugados.
1323
01:48:35,264 --> 01:48:37,808
GLACIAR ACADEMIA DE CIÊNCIAS
SEVERNAYA ZEMLYA, RÚSSIA
1324
01:48:37,892 --> 01:48:39,268
A descer para mil pés.
1325
01:48:41,270 --> 01:48:44,774
Muito bem, malta.
Procuramos anomalias geotérmicas.
1326
01:48:44,857 --> 01:48:48,819
Algo estranho, como fissuras,
queimaduras ou picos magnéticos.
1327
01:48:49,904 --> 01:48:53,241
Vamos dividir-nos e cobrir
esta parte do glaciar até ao fim do dia.
1328
01:48:53,699 --> 01:48:55,952
Começaremos pelo quadrante sudeste.
1329
01:49:14,428 --> 01:49:18,516
Teremos uma perspetiva privilegiada
se chegarmos ao pico antes do fim do dia.
1330
01:49:29,110 --> 01:49:31,445
É como procurar um cubo de gelo.
1331
01:49:36,117 --> 01:49:38,661
A aproximarmo-nos do quadrante noroeste.
1332
01:49:38,744 --> 01:49:41,414
Há geada adiante, atenção à visibilidade.
1333
01:50:01,851 --> 01:50:03,477
Os aparelhos funcionam mal?
1334
01:50:04,061 --> 01:50:05,062
Sim.
1335
01:50:06,689 --> 01:50:07,773
Sim.
1336
01:50:20,286 --> 01:50:21,704
Sentes isso?
1337
01:50:22,330 --> 01:50:24,248
Parece algo elétrico ou...
1338
01:50:27,126 --> 01:50:28,044
...alguma coisa.
1339
01:50:34,842 --> 01:50:36,510
Caramba! Vejam só.
1340
01:50:36,594 --> 01:50:39,180
Estamos num campo magnético ou isso?
1341
01:50:39,263 --> 01:50:41,057
Isto é um bloco gigantesco de gelo.
1342
01:50:42,350 --> 01:50:46,520
Algo com tanta carga magnética estaria,
no mínimo, a 300 m de profundidade.
1343
01:51:05,289 --> 01:51:07,124
Acho que encontrámos o cubo de gelo.
1344
01:51:07,917 --> 01:51:08,876
Vai rebentar.
1345
01:51:15,091 --> 01:51:15,925
Só isso?
1346
01:52:38,841 --> 01:52:41,927
Estão a dizer-me
que tudo isto vai derreter em 30 anos?
1347
01:52:42,011 --> 01:52:45,473
A diferença entre gelo e água
é de um grau.
1348
01:53:41,737 --> 01:53:45,199
Pelo menos, temos provas.
1349
01:53:46,867 --> 01:53:49,411
Se entrarmos, é possível
que não consigamos sair.
1350
01:53:50,538 --> 01:53:52,039
Podemos ir-nos embora agora.
1351
01:53:52,498 --> 01:53:54,333
Levamos fotografias
1352
01:53:54,416 --> 01:53:57,294
e mostramos a todos
que o mundo tem um inimigo comum.
1353
01:53:57,378 --> 01:54:00,214
Claro. Alertamos a ONU
1354
01:54:00,297 --> 01:54:02,424
e falam sobre isso até morrermos todos.
1355
01:54:02,508 --> 01:54:06,262
Pois. Detesto concordar
com o Pai Natal da Conspiração,
1356
01:54:06,345 --> 01:54:10,474
mas se envolvermos os governos mundiais,
poderá tornar-se um pesadelo.
1357
01:54:10,724 --> 01:54:13,769
Pois. Não tenho assim tanto tempo.
1358
01:54:14,520 --> 01:54:15,688
Nem a Muri.
1359
01:54:16,230 --> 01:54:20,484
Acho que é a minha oportunidade de dar
outra hipótese a ela e a este mundo.
1360
01:54:22,903 --> 01:54:25,489
É muito difícil
ter segundas oportunidades.
1361
01:54:35,457 --> 01:54:36,959
Então, o que vamos fazer?
1362
01:54:37,042 --> 01:54:39,420
Acho que vamos abrir aquela porra
1363
01:54:39,503 --> 01:54:41,839
e matar tudo o que nos olhar de lado.
1364
01:54:51,640 --> 01:54:55,102
Malta, vocês ficam
com o perímetro secundário.
1365
01:54:55,185 --> 01:54:57,813
Se nós não sairmos e sair outra coisa,
1366
01:54:57,896 --> 01:55:00,190
não pode sair desta caverna, entendido?
1367
01:55:01,358 --> 01:55:02,359
Entendido.
1368
01:55:03,485 --> 01:55:04,445
Boa sorte.
1369
01:56:00,751 --> 01:56:02,711
Parece que encontrámos o cockpit.
1370
01:56:06,382 --> 01:56:07,966
Não são espigões brancos.
1371
01:56:10,344 --> 01:56:12,012
Não são mesmo.
1372
01:56:13,305 --> 01:56:16,266
Eles não queriam aterrar aqui.
Despenharam-se.
1373
01:56:17,309 --> 01:56:18,310
Vamos avançar.
1374
01:56:56,265 --> 01:56:57,516
Os espigões brancos.
1375
01:56:58,600 --> 01:56:59,810
São carga.
1376
01:57:01,437 --> 01:57:03,063
Para criação, como gado.
1377
01:57:03,814 --> 01:57:05,065
Ou armas.
1378
01:57:07,067 --> 01:57:08,694
Armas para dizimar um planeta?
1379
01:57:09,194 --> 01:57:10,779
Sim, mas despenharam-se.
1380
01:57:12,406 --> 01:57:14,366
A Terra podia não ser o alvo deles.
1381
01:57:15,492 --> 01:57:16,952
Não importa.
1382
01:57:17,035 --> 01:57:20,164
Quando os matarmos,
será como se nunca cá tivessem estado.
1383
01:57:20,247 --> 01:57:21,582
Vamos lá.
1384
01:58:10,130 --> 01:58:11,131
Ela conseguiu.
1385
01:58:16,428 --> 01:58:17,262
Ikemba!
1386
01:58:18,889 --> 01:58:20,265
Vá! Disparem!
1387
01:58:20,474 --> 01:58:22,059
O do canto!
1388
01:58:41,829 --> 01:58:44,998
Charlie, James,
temos espigões brancos em fuga!
1389
01:58:45,082 --> 01:58:47,626
Merda! A entrada está coberta.
1390
01:58:48,168 --> 01:58:50,254
Vá! Nós tratamos dos que estão na nave.
1391
01:58:50,337 --> 01:58:51,421
Dá-me os explosivos.
1392
01:58:51,505 --> 01:58:55,133
Se um de nós estiver em apuros,
temos de rebentar isto manualmente.
1393
01:58:55,217 --> 01:58:56,093
Não.
1394
01:58:56,552 --> 01:58:59,179
Leva isto. É uma lembrança.
1395
01:59:02,766 --> 01:59:04,434
Vai salvar a tua filha.
1396
01:59:09,523 --> 01:59:10,732
Vamos!
1397
01:59:11,233 --> 01:59:12,651
Eu à esquerda. Tu à direita.
1398
01:59:12,734 --> 01:59:14,820
Certo. Ninguém se esconde hoje.
1399
01:59:21,076 --> 01:59:21,994
Merda!
1400
01:59:22,619 --> 01:59:25,080
Charlie!
1401
01:59:26,206 --> 01:59:27,666
Charlie, preciso de ti!
1402
01:59:29,042 --> 01:59:31,962
Charlie!
1403
01:59:45,893 --> 01:59:47,227
Charlie! Pai!
1404
01:59:52,316 --> 01:59:54,401
Temos contacto! Rebentem com eles!
1405
01:59:58,113 --> 02:00:01,158
Estão em movimento. Rebentem com eles!
1406
02:00:11,168 --> 02:00:14,087
Porra! Há uma colónia aqui em baixo.
1407
02:00:14,171 --> 02:00:15,714
Temos de rebentar com a nave!
1408
02:00:15,797 --> 02:00:16,715
ARMADO
1409
02:00:18,383 --> 02:00:19,384
DETONAR
1410
02:00:19,468 --> 02:00:20,636
Eu empato-os.
1411
02:00:24,222 --> 02:00:25,474
Rebentem com a nave!
1412
02:00:26,141 --> 02:00:27,267
Se vou morrer...
1413
02:00:31,021 --> 02:00:32,606
...morro à minha maneira!
1414
02:00:52,960 --> 02:00:54,461
Pai! Charlie!
1415
02:00:55,587 --> 02:00:56,630
Estás bem?
1416
02:00:57,255 --> 02:00:58,256
Está tudo bem?
1417
02:00:58,966 --> 02:01:00,842
-Matei um.
-Pois matou.
1418
02:01:01,259 --> 02:01:03,220
Fatiou-o como a Julia Child.
1419
02:01:03,303 --> 02:01:04,680
Mas um fugiu.
1420
02:01:05,931 --> 02:01:07,891
Grande. Com a barriga vermelha.
1421
02:01:08,684 --> 02:01:10,936
Merda! É a fêmea.
1422
02:01:11,019 --> 02:01:12,521
É melhor irmos apanhá-la
1423
02:01:12,604 --> 02:01:16,149
antes que ponha um ovo
ou lá o que raio fazem.
1424
02:01:22,614 --> 02:01:25,951
-Tens as mãos a tremer.
-Estou bem.
1425
02:01:26,034 --> 02:01:29,955
Não, serás um risco.
Preciso que fiques com o Charlie.
1426
02:01:30,038 --> 02:01:33,875
Não tens de me proteger.
Isto é a única coisa em que sou bom.
1427
02:01:40,382 --> 02:01:43,010
Para a cordilheira esquerda.
Atenção ao horizonte.
1428
02:01:43,593 --> 02:01:45,345
Só temos uma hipótese.
1429
02:02:04,865 --> 02:02:08,368
Dan... Avistei algo. Pegadas.
1430
02:02:10,203 --> 02:02:11,913
Pai, ela está em movimento.
1431
02:02:14,207 --> 02:02:15,709
Pai? Ouves-me?
1432
02:02:27,471 --> 02:02:28,764
Surpresa, cretina.
1433
02:02:53,914 --> 02:02:55,415
-Mexe-te!
-A mexer-me.
1434
02:03:02,422 --> 02:03:04,508
-Ela não gostou.
-Outra vez!
1435
02:03:22,943 --> 02:03:24,277
Onde raio está ela?
1436
02:03:28,657 --> 02:03:29,616
Raios!
1437
02:03:32,285 --> 02:03:33,912
Feriste-a, pai!
1438
02:03:35,747 --> 02:03:36,832
De costas encostadas.
1439
02:03:43,964 --> 02:03:45,507
Estás a vê-la?
1440
02:03:46,216 --> 02:03:47,384
Não.
1441
02:03:49,761 --> 02:03:52,264
-Mas ela está a sangrar.
-Talvez esteja caída.
1442
02:03:52,848 --> 02:03:54,766
Não, não está.
1443
02:03:56,184 --> 02:03:58,562
Mas feriste-a. Acertaste-lhe, pai.
1444
02:05:07,839 --> 02:05:09,007
Vem cá.
1445
02:05:18,975 --> 02:05:20,810
Vem cá. Vá.
1446
02:05:31,780 --> 02:05:34,491
-Desculpa, filho.
-Não. Pai!
1447
02:05:34,574 --> 02:05:35,867
Desculpa por...
1448
02:05:36,868 --> 02:05:37,869
...tudo.
1449
02:06:19,786 --> 02:06:21,037
Morre!
1450
02:06:22,205 --> 02:06:23,915
Morre!
1451
02:06:53,194 --> 02:06:55,280
Disseste-lhe para morrer?
1452
02:06:56,364 --> 02:06:57,532
Sim.
1453
02:06:59,826 --> 02:07:01,161
Resultou.
1454
02:07:03,663 --> 02:07:05,457
Porque não disseste antes?
1455
02:07:12,964 --> 02:07:14,382
Pois.
1456
02:07:14,466 --> 02:07:16,509
Vamos descansar um bocadinho.
1457
02:07:26,102 --> 02:07:28,897
Temos imagens incríveis vindas da Rússia.
1458
02:07:28,980 --> 02:07:31,524
Exato. Uma explosão num glaciar.
1459
02:07:31,608 --> 02:07:35,904
Fontes governamentais dizem
que está relacionada com os alienígenas.
1460
02:07:36,446 --> 02:07:39,199
Quando soube que os espigões brancos
já podiam cá estar,
1461
02:07:39,282 --> 02:07:41,034
agi rápida e decididamente.
1462
02:07:41,117 --> 02:07:43,787
Um grupo de soldados de elite,
sob o meu comando,
1463
02:07:43,870 --> 02:07:45,622
eliminou a ameaça alienígena.
1464
02:07:46,039 --> 02:07:48,541
E sabem que mais? Voltaria a fazê-lo.
1465
02:07:56,174 --> 02:07:57,092
Pai!
1466
02:08:07,268 --> 02:08:08,478
Encontraram-nos?
1467
02:08:09,229 --> 02:08:10,480
Sim.
1468
02:08:10,563 --> 02:08:12,190
Encontrámo-los.
1469
02:08:13,525 --> 02:08:15,610
Ouve, fofinha.
1470
02:08:16,403 --> 02:08:18,446
Quero apresentar-te o teu avô.
1471
02:08:32,585 --> 02:08:35,255
Nunca lhe contei
dos nossos sete dias juntos
1472
02:08:35,338 --> 02:08:38,216
no nosso futuro infernal
que, agora, nunca acontecerá.
1473
02:08:39,509 --> 02:08:42,262
Ela mudou-me... para sempre.
1474
02:08:43,138 --> 02:08:44,722
Nunca a deixarei.
1475
02:08:46,266 --> 02:08:48,518
Nunca deixarei esta família.
1476
02:08:49,185 --> 02:08:52,272
Porque, afinal, o meu melhor futuro
1477
02:08:53,314 --> 02:08:55,692
esteve sempre à minha frente.
1478
02:10:54,978 --> 02:10:59,482
A GUERRA DO AMANHÃ
1479
02:17:47,682 --> 02:17:49,684
Legendas: Lígia Teixeira
1480
02:17:49,767 --> 02:17:51,769
Supervisor Criativo Pedro Renato Marques