1 00:01:26,550 --> 00:01:30,930 28 ANOS ANTES... 2 00:01:31,931 --> 00:01:33,182 DEZEMBRO DE 2022 3 00:01:33,265 --> 00:01:36,143 Orgulho-me de ter sido militar, estive em duas missões, 4 00:01:36,227 --> 00:01:38,270 mas nunca faria carreira. 5 00:01:38,354 --> 00:01:40,689 Adorava o Laboratório de Pesquisa Militar. 6 00:01:40,773 --> 00:01:45,653 Fui para a Cal State através da Lei GI e ensino agora Biologia no liceu. 7 00:01:45,736 --> 00:01:48,739 Acho que o Arthur ainda está a rever a proposta. 8 00:01:48,823 --> 00:01:52,326 Ótimo, mas tenho mais informações e estou perto. 9 00:01:52,409 --> 00:01:55,412 -Quero levar-vos uma proposta nova. -Vou pô-lo em espera. 10 00:01:59,416 --> 00:02:02,002 Muri? 11 00:02:03,087 --> 00:02:05,840 Nenhum de vocês é meu filho. Alguém viu a Muri? 12 00:02:05,923 --> 00:02:07,174 -Já vou! -Seguras aqui? 13 00:02:07,258 --> 00:02:09,426 Missão: levá-las para a cozinha. 14 00:02:09,510 --> 00:02:11,303 -Sim, senhor! -Muito bem. Marcha! 15 00:02:11,387 --> 00:02:12,680 -Ótima festa. -Obrigado. 16 00:02:12,763 --> 00:02:14,932 -A casa cheira tão bem! -Obrigado. 17 00:02:15,015 --> 00:02:18,227 As coisas estão a aquecer no último jogo do Mundial. 18 00:02:18,310 --> 00:02:19,562 A correr pelo campo... 19 00:02:19,645 --> 00:02:20,855 Forester! 20 00:02:20,938 --> 00:02:23,023 -Vou roubar o Dan. -Desculpem. 21 00:02:23,107 --> 00:02:25,860 Já não temos guardanapos de Natal. 22 00:02:25,943 --> 00:02:30,072 Temos "Vim só vaiar" ou "Parabéns pelos 70 anos". 23 00:02:30,155 --> 00:02:31,615 -Usa os dos 70 anos. -Sim. 24 00:02:31,699 --> 00:02:34,702 Estou em espera. Estão a localizar o Arthur. 25 00:02:34,785 --> 00:02:37,204 -Agora? -Isto vai acontecer. Agorinha. 26 00:02:37,288 --> 00:02:40,666 Vou esmurrar a tua, infelizmente, carinha laroca. 27 00:02:40,749 --> 00:02:44,336 É a chamada crucial. Estou na ronda final. 28 00:02:44,712 --> 00:02:47,673 Trabalho a sério num laboratório real. É o meu sonho. 29 00:02:47,756 --> 00:02:51,343 O sonho da Muri é que vejas o jogo com ela. 30 00:02:51,427 --> 00:02:52,303 Olá! 31 00:02:56,599 --> 00:02:59,518 Volto antes do fim do jogo. Está bem? 32 00:02:59,602 --> 00:03:00,769 O que é isto? 33 00:03:01,937 --> 00:03:05,441 É... O teu pai enviou um postal de Natal à Muri. 34 00:03:06,066 --> 00:03:08,027 Podemos falar disso amanhã? 35 00:03:08,736 --> 00:03:12,615 -Falamos... O quê? -Não temos de falar disso. 36 00:03:12,698 --> 00:03:14,366 Ele está só a tentar ser avô. 37 00:03:14,450 --> 00:03:18,162 Abdicou desse direito quando abandonou o teu marido. 38 00:03:19,371 --> 00:03:22,499 Ninguém está a comer o meu Pai Natal de Atum. 39 00:03:23,042 --> 00:03:25,294 Quando voltar, terei um emprego novo 40 00:03:25,377 --> 00:03:27,463 e vou comer todo o teu Pai Natal de Atum. 41 00:03:28,172 --> 00:03:29,548 -Olá, Dan! -Adeus. 42 00:03:29,632 --> 00:03:31,967 -Arthur. Olá. -Ainda bem que ligaste. 43 00:03:32,718 --> 00:03:35,512 -É um posto muito competitivo. -Sim, senhor. 44 00:03:35,596 --> 00:03:37,431 A experiência é essencial. 45 00:03:37,514 --> 00:03:41,894 Tenho experiência em liderança. Liderei missões de combate no Iraque. 46 00:03:41,977 --> 00:03:45,481 -Mas aplicar-se-á a isto? -É útil nas aulas do liceu. 47 00:03:45,564 --> 00:03:48,734 És um candidato excelente. 48 00:03:49,818 --> 00:03:53,280 Só te falta experiência no setor privado. 49 00:03:53,364 --> 00:03:56,492 Que é uma parte importante do que procuramos. 50 00:03:56,575 --> 00:03:57,451 Malta... 51 00:03:57,534 --> 00:04:00,537 Por isso, tivemos de fazer uma escolha difícil. 52 00:04:01,747 --> 00:04:03,415 Encontrámos outra pessoa. 53 00:04:04,541 --> 00:04:09,546 Os antecedentes e formação dele adequam-se melhor a nós. 54 00:04:10,923 --> 00:04:13,175 Lamento, Dan. Boa sorte. 55 00:04:19,515 --> 00:04:20,516 Pois. 56 00:04:29,733 --> 00:04:31,443 Claro que não eras o ideal. 57 00:04:31,902 --> 00:04:33,529 És mesmo idiota. 58 00:04:42,705 --> 00:04:43,706 Desculpem! 59 00:04:48,502 --> 00:04:50,963 ENCICLOPÉDIA INFANTIL DE CIÊNCIA 60 00:04:55,384 --> 00:04:56,343 O que aconteceu? 61 00:04:59,179 --> 00:05:02,349 Estamos em direto do Qatar para o primeiro Mundial no inverno. 62 00:05:02,433 --> 00:05:04,143 Sabes quem é Selman Waksman? 63 00:05:05,227 --> 00:05:06,061 Sei. 64 00:05:10,107 --> 00:05:13,235 Descobriu a vacina contra a tuberculose. 65 00:05:14,445 --> 00:05:15,320 A sério? 66 00:05:15,404 --> 00:05:17,990 Sabes onde a descobriu? 67 00:05:18,073 --> 00:05:19,241 Diz-me tu. 68 00:05:19,324 --> 00:05:21,493 Na terra, com minhocas e cocó. 69 00:05:23,912 --> 00:05:25,873 O calor intenso da cidade anfitriã 70 00:05:25,956 --> 00:05:29,251 quase impossibilita jogar no verão. 71 00:05:29,334 --> 00:05:34,882 Vês aqueles jogadores de futebol? São os melhores do mundo. 72 00:05:34,965 --> 00:05:36,383 Consegues acreditar? 73 00:05:36,467 --> 00:05:38,427 -Eu quero ser a melhor. -Sim? 74 00:05:39,178 --> 00:05:41,263 Como tu és na ciência. 75 00:05:42,139 --> 00:05:43,891 Como eu sou na ciência. 76 00:05:46,101 --> 00:05:48,395 Sabes o que é preciso para se ser o melhor? 77 00:05:48,812 --> 00:05:51,774 Tens de dizer a ti mesma: "Eu farei..." 78 00:05:53,650 --> 00:05:58,572 Pensa: "Eu farei o que mais ninguém está disposto a fazer." 79 00:06:01,158 --> 00:06:02,201 Certo? 80 00:06:08,832 --> 00:06:11,627 Estou destinado a fazer algo especial com a minha vida. 81 00:06:13,504 --> 00:06:15,506 Vai correr tudo bem, pai. 82 00:06:22,888 --> 00:06:25,849 Obrigado, fofa. És muito querida. 83 00:06:27,351 --> 00:06:30,521 Mas acho que devia ser eu a dizer-te isso 84 00:06:30,604 --> 00:06:32,231 e não tu a mim. 85 00:06:32,314 --> 00:06:34,817 Um pontapé de canto. Pode ser agora. 86 00:06:34,900 --> 00:06:37,611 Chega a... E a bola é desviada pelo guarda-redes. 87 00:06:37,694 --> 00:06:38,821 Pontapé de bicicleta! 88 00:06:39,404 --> 00:06:41,240 -Pai, olha! -Esperem lá! 89 00:06:41,323 --> 00:06:45,369 Ele está a correr pelo campo. Isolado. Só tem um defesa a persegui-lo. 90 00:06:45,452 --> 00:06:48,705 Vai em direção à baliza. Inacreditável! Conseguirá marcar? 91 00:06:48,789 --> 00:06:49,915 Sim, ele... 92 00:07:30,289 --> 00:07:33,125 ...homens e mulheres armados no campo. 93 00:07:45,929 --> 00:07:47,431 Estamos ligados, tenente. 94 00:07:47,514 --> 00:07:48,849 Entendido. 95 00:07:49,308 --> 00:07:50,642 Está tudo bem. 96 00:07:56,565 --> 00:08:01,737 Nós somos vocês, daqui a 30 anos. 97 00:08:01,820 --> 00:08:02,905 Está tudo bem. 98 00:08:02,988 --> 00:08:05,282 Combatemos numa guerra. 99 00:08:06,200 --> 00:08:07,951 O nosso inimigo não é humano. 100 00:08:09,119 --> 00:08:11,205 E estamos a perder. 101 00:08:11,747 --> 00:08:15,500 Daqui a 11 meses, todos os seres humanos no futuro 102 00:08:15,584 --> 00:08:18,086 serão dizimados, 103 00:08:18,712 --> 00:08:22,674 a menos que nos ajudem. 104 00:08:24,426 --> 00:08:26,470 Precisamos de vocês, 105 00:08:26,553 --> 00:08:31,683 nossos pais, mães e avós. 106 00:08:31,767 --> 00:08:35,896 Precisamos que lutem ao nosso lado 107 00:08:35,979 --> 00:08:38,857 para termos hipótese de ganhar esta guerra. 108 00:08:38,941 --> 00:08:40,359 Isto é uma brincadeira? 109 00:08:40,943 --> 00:08:45,489 Vocês são a nossa última esperança. 110 00:08:47,950 --> 00:08:52,579 A GUERRA DO AMANHÃ 111 00:08:53,288 --> 00:08:58,252 Há 12 meses, não sabíamos como aquilo mudaria a nossa vida. 112 00:08:58,794 --> 00:09:02,047 Foram logo criados centros de salto por todo o mundo 113 00:09:02,130 --> 00:09:04,466 para enviar os militares para o futuro 114 00:09:04,549 --> 00:09:06,551 para combater os espigões brancos. 115 00:09:06,635 --> 00:09:09,972 Os primeiros mil soldados vão para daqui a 28 anos. 116 00:09:10,055 --> 00:09:12,474 Aguardaremos ansiosamente o regresso deles. 117 00:09:13,225 --> 00:09:18,021 Sete dias depois, perdemos a esperança pois só sobreviveram alguns soldados. 118 00:09:18,105 --> 00:09:21,441 Como só metade dos militares tem qualificações para saltar, 119 00:09:21,525 --> 00:09:24,111 eram necessários civis para apoiar a luta 120 00:09:24,194 --> 00:09:28,490 e os líderes mundiais instituíram o primeiro recrutamento mundial. 121 00:09:28,573 --> 00:09:30,242 Ontem, eram civis. 122 00:09:30,325 --> 00:09:32,786 -Nós somos vocês. -Mas hoje, são soldados. 123 00:09:32,869 --> 00:09:36,331 Mas mesmo com milhares de soldados civis enviados por semana, 124 00:09:36,415 --> 00:09:41,169 calcula-se que a população global futura será de menos de 500 000 pessoas. 125 00:09:41,253 --> 00:09:44,172 A taxa de sobrevivência dos recrutados é inferior a 20% 126 00:09:44,256 --> 00:09:46,550 e muitos perguntam: "Vale a pena?" 127 00:09:46,633 --> 00:09:49,052 O Movimento Antiguerra está a ganhar ímpeto. 128 00:09:49,136 --> 00:09:51,513 Há tumultos e protestos por todo o mundo. 129 00:09:51,596 --> 00:09:55,559 Devemos levantar as mãos e dizer: "Lamentamos que morram"? 130 00:09:55,642 --> 00:10:00,230 Porque devemos lutar numa guerra que ainda nem aconteceu? 131 00:10:00,314 --> 00:10:03,150 São os nossos filhos e netos que estão a morrer. 132 00:10:03,233 --> 00:10:06,570 Não podemos permitir que sejam dizimados. 133 00:10:06,653 --> 00:10:08,322 Temos de recrutar mais civis 134 00:10:08,405 --> 00:10:11,700 para a luta, mas também para ajudarem a resolver o problema. 135 00:10:11,783 --> 00:10:14,369 Temos de fazer de tudo para travar os alienígenas. 136 00:10:14,453 --> 00:10:17,039 Pode ser a nossa última hipótese de salvar o mundo. 137 00:10:17,122 --> 00:10:20,334 Por favor, não os deixes recrutar-te! Não os deixes levar-te! 138 00:10:20,417 --> 00:10:22,294 Tiveste um pesadelo, querida. 139 00:10:22,377 --> 00:10:25,589 -Não os deixes levar-te! -Está tudo bem. Respira. 140 00:10:25,672 --> 00:10:29,634 Está tudo bem. Respira. Respira fundo. Certo, papá? 141 00:10:29,718 --> 00:10:34,264 Sim. Inspira. Expira. 142 00:10:35,432 --> 00:10:36,892 Isso. 143 00:10:37,434 --> 00:10:40,187 A respiração leva o quê para o teu fluxo sanguíneo? 144 00:10:40,270 --> 00:10:44,149 -Oxigénio. -Muito bem. Precisas de oxigénio. 145 00:10:44,232 --> 00:10:47,235 -O oxigénio alimenta o teu... -Cérebro. 146 00:10:47,319 --> 00:10:48,945 -O teu cérebro. -Muito fácil. 147 00:10:49,029 --> 00:10:51,406 Muito fácil? Está bem. 148 00:10:51,490 --> 00:10:54,409 O processo de respiração transforma o oxigénio em quê? 149 00:10:55,577 --> 00:10:56,912 Dióxido de carbono. 150 00:10:56,995 --> 00:11:00,332 -Que outro nome tem o dióxido de carbono? -CO2. 151 00:11:00,415 --> 00:11:02,876 Talvez precises... 152 00:11:03,377 --> 00:11:06,421 Talvez precises de um desafio físico. Que tal o seguinte? 153 00:11:07,214 --> 00:11:11,093 Tenta apertar-me o máximo que conseguires. Vê se me consegues magoar. 154 00:11:16,014 --> 00:11:18,642 Não, nem tanto. 155 00:11:19,184 --> 00:11:21,103 Se abrirem os livros na página 47... 156 00:11:21,770 --> 00:11:25,774 Vamos falar da fotossíntese e da magia da clorofila. 157 00:11:25,857 --> 00:11:27,776 É muito interessante, malta. 158 00:11:27,859 --> 00:11:31,113 Não é tirar um coelho da cartola, mas é magia. 159 00:11:31,196 --> 00:11:34,783 Pensem. O que nós expiramos é inspirado por uma árvore. 160 00:11:36,034 --> 00:11:40,997 Vocês estão mudos porque é tão interessante. 161 00:11:52,509 --> 00:11:54,177 Muito bem. 162 00:11:55,303 --> 00:11:58,890 Querem falar de outra coisa? Falemos. 163 00:11:59,724 --> 00:12:03,812 O que vos empolga? Alguém? De que querem falar? 164 00:12:06,940 --> 00:12:08,275 Alguém? 165 00:12:12,946 --> 00:12:15,615 A sério? Alguém além do Martin? 166 00:12:16,908 --> 00:12:20,328 -De que é que o Martin quer falar? -De vulcões antigos. 167 00:12:20,412 --> 00:12:21,997 Vulcões antigos. 168 00:12:22,080 --> 00:12:24,374 Os vulcões são a fúria da natureza. 169 00:12:24,458 --> 00:12:28,587 Sim. Demonstraste isso vividamente na última feira científica. 170 00:12:28,670 --> 00:12:29,963 Qual é o objetivo? 171 00:12:30,755 --> 00:12:32,591 -O objetivo de quê? -De tudo. 172 00:12:32,674 --> 00:12:35,177 Escola. Notas. Universidade. É tudo uma treta. 173 00:12:35,260 --> 00:12:38,013 Sim. Vimos as novas projeções. 174 00:12:39,389 --> 00:12:42,184 Perdemos, ponto final. 175 00:12:42,267 --> 00:12:43,977 Os alienígenas matam-nos a todos. 176 00:12:44,060 --> 00:12:47,856 São números do ano 2051. Daqui a 30 anos. 177 00:12:47,939 --> 00:12:53,737 E então? Levam milhares de pessoas todas as semanas. 178 00:12:53,945 --> 00:12:56,490 O meu tio, a mãe da Tina. 179 00:12:57,616 --> 00:13:00,327 -Foram-se, meu. -Ouçam. 180 00:13:02,329 --> 00:13:04,039 Eu sei que parece muito mau, 181 00:13:04,122 --> 00:13:07,083 mas se há algo de que o mundo precisa agora 182 00:13:07,167 --> 00:13:08,877 é de cientistas. 183 00:13:11,922 --> 00:13:14,049 Não podemos parar de inovar. 184 00:13:14,132 --> 00:13:16,092 É assim que se resolve um problema. 185 00:13:16,885 --> 00:13:18,678 A ciência é importante. 186 00:13:19,304 --> 00:13:21,056 Temos de nos concentrar. 187 00:13:25,977 --> 00:13:28,271 ALERTA - Apresente-se no gabinete MEPS para confirmar o estatuto de recrutamento. 188 00:13:29,356 --> 00:13:32,943 Não é a nossa guerra! 189 00:13:40,992 --> 00:13:43,411 -James Daniel Forester Jr. -Sim. 190 00:13:43,828 --> 00:13:46,790 -Chamam-lhe James ou Jim? -Dan. Nome do meio. 191 00:13:46,873 --> 00:13:48,917 Certidão de nascimento. Passaporte. 192 00:13:49,000 --> 00:13:52,420 Devem estar aí. Assim como o meu contrato de trabalho. 193 00:13:52,504 --> 00:13:55,340 Pode sentar-se, por favor? Ali. 194 00:13:55,423 --> 00:13:56,758 -Claro. -Obrigada. 195 00:13:56,841 --> 00:13:58,552 Dispa a camisa, por favor. 196 00:13:58,635 --> 00:13:59,886 Dispo a camisa? 197 00:14:00,595 --> 00:14:02,097 Esperem. Para que é isto? 198 00:14:04,015 --> 00:14:05,141 É só um teste. 199 00:14:15,151 --> 00:14:18,446 Certo. Está apertado demais, mas tudo bem. 200 00:14:19,823 --> 00:14:23,618 Um cinto. Está bem. É um teste de condução? 201 00:14:23,702 --> 00:14:24,744 Não. 202 00:14:25,662 --> 00:14:27,414 Não há piadas no futuro? 203 00:14:27,497 --> 00:14:30,125 -Tem filhos, Sr. Forester? -Olhe para cima. 204 00:14:30,208 --> 00:14:33,086 -Uma filha. -Não vejo a certidão de nascimento dela. 205 00:14:33,169 --> 00:14:34,546 -Não está aí? -Não. 206 00:14:34,629 --> 00:14:37,465 Não sabia que precisavam da certidão de nascimento dela. 207 00:14:37,549 --> 00:14:38,633 Não é necessária. 208 00:14:38,717 --> 00:14:40,969 -Se morrer em combate... -Braço direito. 209 00:14:41,052 --> 00:14:44,222 ...os seus dependentes receberão um milhão de dólares. 210 00:14:44,306 --> 00:14:47,058 Deve querer que saibamos quem é a sua família. 211 00:14:47,142 --> 00:14:50,687 -Sim. Um segundo. -Sentirá algo frio. 212 00:14:50,770 --> 00:14:52,856 Que teste é este? 213 00:14:55,233 --> 00:14:56,901 ESTATUTO DE CONSCRIÇÃO ATIVO - 2 214 00:14:56,985 --> 00:14:58,820 ESTADO DA GEÓRGIA CERTIDÃO DE ÓBITO 215 00:14:59,863 --> 00:15:01,990 -Os registos... -O que estão a sussurrar? 216 00:15:02,073 --> 00:15:03,408 Entendido. 217 00:15:05,201 --> 00:15:09,205 Sr. Forester, foi elevado para o estatuto Ativo-2. 218 00:15:09,289 --> 00:15:10,540 O quê? 219 00:15:10,624 --> 00:15:13,126 Cumpre todos os requisitos para a conscrição. 220 00:15:13,209 --> 00:15:16,546 Quais são os requisitos? Estar vivo? 221 00:15:19,591 --> 00:15:24,846 Diz que às 11:23, hora do leste, do dia 13 de outubro de 2030, 222 00:15:24,929 --> 00:15:26,306 será considerado morto. 223 00:15:29,100 --> 00:15:32,437 Diz aí que morro daqui a sete anos? 224 00:15:33,480 --> 00:15:35,523 -Morda isto. -Como morro? 225 00:15:35,607 --> 00:15:37,859 -Não posso divulgar isso. -Mas sabe? 226 00:15:37,942 --> 00:15:39,861 -Devia morder isto... -Desculpem. 227 00:15:39,944 --> 00:15:41,821 ...para evitar cortar a língua. 228 00:15:41,905 --> 00:15:43,823 Pode obedecer e morder isso? 229 00:15:43,907 --> 00:15:46,076 Arranco-lhe um dedo à dentada. 230 00:15:48,244 --> 00:15:50,664 Podemos abrandar um pouco? 231 00:15:51,414 --> 00:15:54,709 Esperem. Podem abrandar um pouco? 232 00:16:08,848 --> 00:16:11,768 Esperem. O que é isto... 233 00:16:14,270 --> 00:16:17,649 Este dispositivo facilita o seu salto para e do futuro. 234 00:16:17,732 --> 00:16:19,526 Está ligado à sua bioassinatura 235 00:16:19,609 --> 00:16:22,779 e só pode ser removido no fim da sua comissão de serviço. 236 00:16:22,862 --> 00:16:25,824 A pulseira permite-nos localizá-lo em qualquer sítio. 237 00:16:25,907 --> 00:16:29,744 Qualquer tentativa de fugir à recruta ou adulterar o dispositivo 238 00:16:29,828 --> 00:16:31,788 resultará na sua detenção 239 00:16:31,871 --> 00:16:36,042 ou será substituído pela sua esposa ou dependente maior de idade. 240 00:16:36,209 --> 00:16:40,714 Tem 24 horas para tratar dos seus assuntos e se apresentar para a recruta. 241 00:16:41,506 --> 00:16:43,633 Alguma pergunta? 242 00:16:47,887 --> 00:16:49,222 Pode ir. 243 00:17:02,318 --> 00:17:06,823 Vejo que foi líder de esquadrão no Comando de Operações Especiais no Iraque. 244 00:17:06,906 --> 00:17:08,992 Sim, há 15 anos. 245 00:17:11,244 --> 00:17:14,497 Obrigada pelo seu serviço. Novamente. 246 00:17:19,127 --> 00:17:21,504 Quem me quer dizer do que se lembra? 247 00:17:22,797 --> 00:17:24,591 Sobre os sete dias. 248 00:17:26,009 --> 00:17:27,177 Alguém? 249 00:17:32,682 --> 00:17:37,228 Terry, quer dizer-nos do que se lembra? 250 00:17:38,188 --> 00:17:39,189 Dos cliques. 251 00:17:42,776 --> 00:17:45,945 Céus! Ainda não consigo tirar esse som da cabeça. 252 00:17:46,446 --> 00:17:49,491 Um começa e os outros juntam-se a ele. 253 00:17:50,784 --> 00:17:52,327 Então, percebemos 254 00:17:53,787 --> 00:17:55,288 que nunca vão parar. 255 00:17:57,540 --> 00:17:59,167 Só quando estivermos mortos. 256 00:18:10,470 --> 00:18:12,555 Sabes quantos voltam? 257 00:18:12,639 --> 00:18:15,725 Trinta por cento dos recrutados. Falo com eles todos os dias 258 00:18:15,809 --> 00:18:18,812 e sofrem tanto stress pós-traumático que mal conseguem falar. 259 00:18:18,895 --> 00:18:21,815 Percebo que não trabalhes no departamento de recrutamento. 260 00:18:22,649 --> 00:18:23,608 Vamos fugir. 261 00:18:24,442 --> 00:18:26,236 -Vem cá. -Vamos fugir. 262 00:18:26,319 --> 00:18:29,113 É o que vamos fazer. Temos de fugir. 263 00:18:29,197 --> 00:18:31,574 Não sei como fugir do governo. 264 00:18:31,658 --> 00:18:33,243 Conheces alguém que sabe. 265 00:18:35,036 --> 00:18:35,912 Não. 266 00:18:35,995 --> 00:18:37,789 Tem de ser. Dan. 267 00:18:37,872 --> 00:18:39,707 Não lhe vou pedir nada. 268 00:18:39,791 --> 00:18:42,001 Não peças por ti, pede por mim. 269 00:18:42,085 --> 00:18:43,711 Pede por mim, Dan. 270 00:18:45,421 --> 00:18:46,756 Pede pela Muri. 271 00:19:10,196 --> 00:19:11,281 Está aqui alguém? 272 00:19:18,079 --> 00:19:20,164 Vais dar-me um tiro? 273 00:19:20,248 --> 00:19:22,375 Não te reconheci. 274 00:19:22,458 --> 00:19:26,546 Deve ter sido essa tua penugem metrossexual. 275 00:19:26,629 --> 00:19:28,006 Deixa crescer barba ou não. 276 00:19:28,089 --> 00:19:31,134 A minha barba. É por isso que não me reconheces. 277 00:19:33,595 --> 00:19:36,472 -Tens um novo acessório? -Tu também. 278 00:19:36,556 --> 00:19:39,392 Desert Eagle. Calibre 50. Porreira. 279 00:19:39,475 --> 00:19:40,977 Sim. Cumpre a função. 280 00:19:42,729 --> 00:19:46,441 A função de convencer o mundo de que não tens uma pila pequena? 281 00:19:46,524 --> 00:19:47,901 O que é isto? 282 00:19:47,984 --> 00:19:49,611 Gostas? 283 00:19:49,694 --> 00:19:53,114 É a versão para adultos do carrinho de brincar em que chegaste. 284 00:19:53,197 --> 00:19:54,240 -É teu? -Sim. 285 00:19:54,324 --> 00:19:57,911 E tenho um Mustang Bullitt estacionado nas traseiras. 286 00:19:57,994 --> 00:19:59,621 Deve ser antigo para ti. 287 00:20:00,079 --> 00:20:01,247 Deixa-me ver. 288 00:20:05,043 --> 00:20:06,210 Série C. 289 00:20:07,795 --> 00:20:08,880 Segunda geração. 290 00:20:10,173 --> 00:20:12,550 O sensor está calibrado com a tua pulsação. 291 00:20:17,805 --> 00:20:18,848 Felizmente, 292 00:20:21,017 --> 00:20:25,438 vieste ter com o único tipo para quem isto é simples. 293 00:20:25,521 --> 00:20:27,774 Gostava que não bebesses enquanto fazes isto. 294 00:20:27,857 --> 00:20:30,693 E eu gostava que a Stevie Nicks aparecesse nua 295 00:20:30,777 --> 00:20:33,237 com picles e um frasco de óleo para bebé. 296 00:20:34,530 --> 00:20:35,531 O quê? 297 00:20:35,615 --> 00:20:38,910 Não penses demais. O que te fez recorrer a mim? 298 00:20:38,993 --> 00:20:40,703 Tenho boas recomendações no Yelp? 299 00:20:41,704 --> 00:20:43,831 Vá lá. Sei o que fazes aqui. 300 00:20:43,915 --> 00:20:45,833 Tens um mestrado em Engenharia 301 00:20:45,917 --> 00:20:48,169 e desprezas o governo dos EUA. 302 00:20:48,252 --> 00:20:50,672 Além disso, não tens meios visíveis de sustento. 303 00:20:50,755 --> 00:20:53,633 Como assim? Reparo aviões para um ricaço. 304 00:20:53,716 --> 00:20:55,593 Ele tem um C-130 lá fora. 305 00:20:55,677 --> 00:20:59,889 E é isso que te dá dinheiro para um jipe e a Desert Eagle, esbanjador. 306 00:21:08,731 --> 00:21:10,817 Estás a ver se tenho uma escuta? 307 00:21:10,900 --> 00:21:13,152 Sim. Pensei nisso. 308 00:21:13,236 --> 00:21:15,363 Apareces aqui de surpresa 309 00:21:15,446 --> 00:21:18,282 a falar da minha desconfiança pelo governo federal 310 00:21:18,366 --> 00:21:21,244 e dos meus meios de sustento. Parece-me uma armadilha. 311 00:21:21,327 --> 00:21:24,497 É uma armadilha? É o que te parece, Perry Mason? 312 00:21:24,580 --> 00:21:27,375 Fazes maratonas a ver Os Sopranos na tua caravana? 313 00:21:27,458 --> 00:21:31,421 Achas que me safo do recrutamento se te entregar ao governo? 314 00:21:34,757 --> 00:21:37,260 Vão sair agentes federais do teu jipe. 315 00:21:37,760 --> 00:21:39,262 Ouviram, malta? 316 00:21:39,929 --> 00:21:41,222 Mandem a Stevie Nicks. 317 00:21:41,305 --> 00:21:43,599 Por que outro motivo virias cá? 318 00:21:43,683 --> 00:21:46,561 Nunca quiseste a minha ajuda em toda a tua vida. 319 00:21:48,021 --> 00:21:50,106 O que acabaste de me dizer? 320 00:21:51,607 --> 00:21:54,819 Foram anos. Décadas! 321 00:21:57,030 --> 00:21:59,782 Só queríamos alguma ajuda da tua parte. 322 00:22:07,582 --> 00:22:11,002 Podias ter-me ajudado a enterrar a tua mulher. 323 00:22:13,171 --> 00:22:14,714 Vou dizer-te uma coisa. 324 00:22:17,341 --> 00:22:20,636 Não sabes o que se passou entre mim e a tua mãe. 325 00:22:22,597 --> 00:22:24,432 Quando voltei do Vietname, 326 00:22:25,016 --> 00:22:26,476 estava muito... 327 00:22:27,643 --> 00:22:28,770 ...sombrio. 328 00:22:34,025 --> 00:22:35,860 Não encontrava saída. 329 00:22:37,653 --> 00:22:41,074 Não conseguia escapar à minha ira e violência. 330 00:22:42,784 --> 00:22:46,412 Não me conseguia controlar. Nem sequer me reconhecia. 331 00:22:50,416 --> 00:22:51,876 Mas sabia que era... 332 00:22:54,045 --> 00:22:55,630 ...perigoso. 333 00:22:56,547 --> 00:23:00,676 Toda a vida estiveste zangado comigo porque vos abandonei, 334 00:23:00,760 --> 00:23:06,432 mas, acredita, teria sido pior para ti e para a tua mãe 335 00:23:06,724 --> 00:23:08,142 se eu tivesse ficado. 336 00:23:08,726 --> 00:23:11,104 Não. Tu não partiste por nós. 337 00:23:14,857 --> 00:23:18,069 Desististe porque és um cobarde. 338 00:23:19,779 --> 00:23:21,656 Ainda o és. 339 00:23:21,739 --> 00:23:24,617 Para de enviar postais de Natal para minha casa. 340 00:23:25,785 --> 00:23:27,745 Nunca irás conhecer a Muri. 341 00:23:29,247 --> 00:23:31,124 Não tens uma segunda oportunidade. 342 00:23:43,052 --> 00:23:45,179 Estou a tentar embalar metade... 343 00:23:45,263 --> 00:23:46,722 Quatrocentos dólares. 344 00:23:46,806 --> 00:23:49,934 Só deixam levantar 400 dólares de cada vez, 345 00:23:50,017 --> 00:23:52,603 mas se sairmos da cidade... 346 00:23:53,271 --> 00:23:54,772 O que... Olá. 347 00:23:54,856 --> 00:23:55,940 Estás bem? 348 00:24:05,408 --> 00:24:07,910 Não sei o que me vai acontecer se for, 349 00:24:07,994 --> 00:24:11,372 mas ambos sabemos o que nos acontecerá a todos se ficar. 350 00:24:11,455 --> 00:24:13,833 Vamos resolver isto juntos. 351 00:24:13,916 --> 00:24:15,543 Sei como fazer isto. 352 00:24:16,878 --> 00:24:19,755 São sete dias. Sobreviverei. Sou um tipo durão. 353 00:24:19,839 --> 00:24:22,800 És durão? O homem que chora sempre que se constipa? 354 00:24:23,676 --> 00:24:24,886 Sim. 355 00:24:26,095 --> 00:24:27,805 Vais ter de lhe dizer. 356 00:24:37,940 --> 00:24:39,525 O que estás a fazer? 357 00:24:39,609 --> 00:24:41,194 Estou a procurar vacinas. 358 00:24:43,196 --> 00:24:44,780 Encontraste alguma? 359 00:24:44,864 --> 00:24:46,073 Nem por isso. 360 00:24:48,284 --> 00:24:50,077 É difícil cavar. 361 00:24:50,161 --> 00:24:51,537 Tens de... 362 00:24:52,330 --> 00:24:54,999 Estás a usar bem o pé 363 00:24:55,082 --> 00:24:59,837 para fazer peso, mas tens de... O que é isto? 364 00:25:00,129 --> 00:25:01,255 Alavancar. 365 00:25:01,339 --> 00:25:03,925 Alavancar. Filho da mãe. 366 00:25:04,008 --> 00:25:05,760 -Raios. -Foste tu que fizeste isso. 367 00:25:05,843 --> 00:25:06,677 Merda. 368 00:25:07,470 --> 00:25:10,139 Devia estar enterrado mais fundo. 369 00:25:11,515 --> 00:25:15,186 Dou-te dez dólares se disseres à mãe que foste tu que cortaste o cabo. 370 00:25:16,395 --> 00:25:17,313 Vinte. 371 00:25:17,396 --> 00:25:18,564 Vinte? 372 00:25:19,565 --> 00:25:20,566 Está bem. 373 00:25:21,359 --> 00:25:23,277 Bate aqui. Isso. 374 00:25:32,995 --> 00:25:34,705 Ouve, fofinha, 375 00:25:35,957 --> 00:25:37,583 tenho de ir viajar. 376 00:25:41,671 --> 00:25:43,172 Estarei fora uma semana. 377 00:25:46,342 --> 00:25:47,969 Foste recrutado. 378 00:25:51,973 --> 00:25:52,974 Sim. 379 00:25:55,351 --> 00:25:56,394 Sim. 380 00:26:00,231 --> 00:26:03,484 Vá. Está tudo bem. Não te preocupes. 381 00:26:07,571 --> 00:26:09,282 Quero que saibas uma coisa. 382 00:26:10,741 --> 00:26:12,118 Eu voltarei. 383 00:26:15,288 --> 00:26:16,497 Está bem. 384 00:26:19,375 --> 00:26:21,085 E amo-te, fofinha. 385 00:26:28,259 --> 00:26:29,510 Vocês 386 00:26:30,511 --> 00:26:32,054 têm todos algo em comum. 387 00:26:33,806 --> 00:26:39,270 Seja qual for a vossa idade, ocupação, etnia ou género. 388 00:26:40,313 --> 00:26:42,315 Seja qual for o vosso passado, 389 00:26:42,398 --> 00:26:44,442 agora são heróis. 390 00:26:45,276 --> 00:26:46,777 Responderam a um chamamento. 391 00:26:48,195 --> 00:26:50,281 A um grito de ajuda através do tempo. 392 00:26:51,907 --> 00:26:53,534 É a voz dos vossos filhos 393 00:26:55,328 --> 00:26:57,204 e eles precisam de vocês. 394 00:26:59,373 --> 00:27:03,336 Este vosso sacrifício é por eles. 395 00:27:04,879 --> 00:27:06,797 Pela primeira vez na história humana, 396 00:27:06,881 --> 00:27:10,968 as forças armadas de todos os países uniram-se contra um inimigo. 397 00:27:11,677 --> 00:27:15,139 Sou a sargento Diaz. Não sou vossa amiga. 398 00:27:16,015 --> 00:27:17,016 Isto é. 399 00:27:17,099 --> 00:27:19,810 Daqui a sete dias, quando forem para a guerra... 400 00:27:19,894 --> 00:27:22,563 -Mais apertado. -...não vão lutar pelo vosso país. 401 00:27:22,646 --> 00:27:25,441 -Abram a câmara. -Vão lutar pelo mundo. 402 00:27:27,985 --> 00:27:30,196 Preciso de ver a arma. 403 00:27:30,279 --> 00:27:33,491 Apontem à garganta e ao abdómen. 404 00:27:33,574 --> 00:27:37,578 Em nome do Departamento de Defesa e de uma nação grata... 405 00:27:41,957 --> 00:27:43,709 ...agradecemos o vosso serviço. 406 00:27:44,460 --> 00:27:45,461 Tenente Hart. 407 00:27:46,128 --> 00:27:49,298 A vossa comissão de serviço será de sete dias. 408 00:27:49,382 --> 00:27:52,968 São 168 horas. 409 00:27:53,052 --> 00:27:55,012 No fim, 410 00:27:55,096 --> 00:27:57,556 se a pulseira que têm no braço 411 00:27:57,640 --> 00:28:00,351 determinar que ainda estão clinicamente vivos... 412 00:28:00,434 --> 00:28:02,269 Há médicos aqui? 413 00:28:02,353 --> 00:28:06,023 ...saltarão automaticamente de volta de onde quer que estejam 414 00:28:06,107 --> 00:28:08,567 e a vossa comissão de serviço terminará. 415 00:28:08,651 --> 00:28:12,780 O que acham que sabem sobre treino básico não se aplica. 416 00:28:12,863 --> 00:28:15,574 Não vão marchar, rastejar ou trepar. 417 00:28:15,658 --> 00:28:20,079 Não haverá flexões, abdominais ou pistas de obstáculos. 418 00:28:20,663 --> 00:28:22,373 Eu estava ansioso por isso. 419 00:28:22,456 --> 00:28:26,127 Peguem no que vos derem e vistam-se o mais depressa possível. 420 00:28:26,210 --> 00:28:29,296 Calças de ganga com ventilação a mais, 421 00:28:29,380 --> 00:28:32,466 leggings falhadas, calções com bolsos, 422 00:28:32,550 --> 00:28:34,260 tudo isso será substituído. 423 00:28:35,177 --> 00:28:37,972 Não percebo os critérios para o que sai e o que fica. 424 00:28:38,055 --> 00:28:41,142 Tiraram-me os calções e deixaram o casaco. Primeiro a moda. 425 00:28:41,225 --> 00:28:43,269 Aquele tem um barrete de cozinheiro. 426 00:28:43,352 --> 00:28:45,271 Isto não é um casaco militar. 427 00:28:45,354 --> 00:28:49,316 Comprei-o numa loja barata porque achei que era fixe. 428 00:28:49,400 --> 00:28:53,154 A maioria será destacada com a Força D. 429 00:28:53,237 --> 00:28:55,823 Os restantes saltarão com a Força P. 430 00:28:55,906 --> 00:28:58,909 O visor da vossa pulseira indica o destacamento. 431 00:28:58,993 --> 00:29:00,202 Verifiquem-no agora. 432 00:29:01,412 --> 00:29:02,746 FORESTER DAN FORÇA P 433 00:29:03,330 --> 00:29:04,790 Parece que vamos juntos. 434 00:29:06,000 --> 00:29:07,001 Sou o Charlie. 435 00:29:08,377 --> 00:29:10,796 -Dan. Como estás? -Força P. 436 00:29:10,880 --> 00:29:15,009 Podem fazer amizade depois. Está bem? Parem de falar. Ouçam. 437 00:29:15,092 --> 00:29:18,512 Claro. Desculpa. Quando estou nervoso, falo. 438 00:29:20,973 --> 00:29:22,600 De um a dez, 439 00:29:22,683 --> 00:29:25,311 sou um 97 na escala de nervosismo. 440 00:29:25,394 --> 00:29:27,730 Talvez um 98. Pareces um assassino. 441 00:29:29,023 --> 00:29:31,692 Sem ofensa. Mas pareces, portanto... 442 00:29:31,775 --> 00:29:34,069 -Ele mata-te antes dos alienígenas. -Eu sei. 443 00:29:34,153 --> 00:29:35,905 -Vira-te para a frente. -Já estou. 444 00:29:35,988 --> 00:29:38,824 -Alguém tem perguntas? -Não ouvi nada. 445 00:29:40,242 --> 00:29:42,161 Lembras-te do tipo da t-shirt? 446 00:29:43,287 --> 00:29:44,830 Chama-se Dorian. 447 00:29:44,914 --> 00:29:47,875 É dos únicos sobreviventes do primeiro salto na Rússia. 448 00:29:48,709 --> 00:29:51,170 É a terceira comissão de serviço dele. 449 00:29:51,504 --> 00:29:52,630 O quê? 450 00:29:52,713 --> 00:29:55,299 Sim. Vês aquela garra que tem ao pescoço? 451 00:29:55,382 --> 00:29:59,345 Dizem que é de um dos primeiros espigões brancos que ele matou. 452 00:30:01,514 --> 00:30:04,266 -Ele está a fazer-nos um pirete. -Ela está a fazer-to. 453 00:30:04,350 --> 00:30:05,351 Ela? 454 00:30:06,060 --> 00:30:08,479 -Enganei-me. -O que fazias antes disto? 455 00:30:08,562 --> 00:30:11,232 Era diretor de departamento na Georgia Tech. 456 00:30:11,315 --> 00:30:13,651 Doutorado em Ciências da Terra e do Ar. 457 00:30:13,734 --> 00:30:17,071 Agora, sou diretor de P&D na Wallace Technology. 458 00:30:17,154 --> 00:30:19,823 A empresa de energia geotérmica que cresce mais. 459 00:30:22,660 --> 00:30:25,204 Tenho uma teoria. 460 00:30:26,830 --> 00:30:32,294 Reparaste como todos nós, ou a maioria, temos mais de 40 anos? 461 00:30:33,420 --> 00:30:36,882 Sim. Achas que, para o salto temporal ocorrer, 462 00:30:36,966 --> 00:30:39,510 temos de estar mortos no tempo para o qual vamos. 463 00:30:39,593 --> 00:30:42,680 Imagino que seja para evitar algum tipo de paradoxo. 464 00:30:42,763 --> 00:30:46,392 Isso levou-me a pensar que por isso somos treinados por jovens. 465 00:30:48,936 --> 00:30:50,980 Eles ainda não nasceram. 466 00:30:51,772 --> 00:30:53,899 Acho que vamos ser melhores amigos. 467 00:30:53,983 --> 00:30:56,986 Bem-vindos à Força P ou Força de Pesquisa. 468 00:30:57,069 --> 00:31:01,407 Vão juntar-se a outros em 2051, em instalações de pesquisa fortificadas. 469 00:31:01,490 --> 00:31:05,619 A vossa função é juntar os vossos conhecimentos e competências 470 00:31:05,703 --> 00:31:07,496 e evitar a nossa extinção. 471 00:31:07,580 --> 00:31:10,499 Desculpe. Porque não saltamos para antes na guerra? 472 00:31:11,250 --> 00:31:14,044 -O Jumplink não funciona assim. -Jumplink? 473 00:31:14,128 --> 00:31:18,716 O dispositivo de deslocação temporal que está num local fortificado no oceano. 474 00:31:19,008 --> 00:31:21,093 Faz as vossas pulseiras funcionarem. 475 00:31:21,510 --> 00:31:23,762 O tempo só flui numa direção. 476 00:31:23,846 --> 00:31:25,472 É como um rio. 477 00:31:25,556 --> 00:31:29,685 O Jumplink colocou duas jangadas nesse rio com 30 anos de intervalo. 478 00:31:29,768 --> 00:31:31,979 Podemos saltar entre elas, 479 00:31:32,062 --> 00:31:34,440 mas ambas continuarão a avançar sempre. 480 00:31:34,523 --> 00:31:38,360 Porque não podemos criar mais jangadas? 481 00:31:38,444 --> 00:31:42,698 A tecnologia do Jumplink não está solidificada. 482 00:31:43,282 --> 00:31:46,910 Mal conseguimos criar uma fenda espacial rudimentar. 483 00:31:46,994 --> 00:31:50,456 Sem este evento de extinção, só testaríamos isto com ratos. 484 00:31:50,539 --> 00:31:54,793 Podemos levar-vos para 2051 e trazer-vos de volta. Ponto final. 485 00:31:55,336 --> 00:31:58,005 A cada seis dias, os espigões brancos desaparecem. 486 00:31:58,088 --> 00:32:00,799 Rastejam de volta para os ninhos. 487 00:32:00,883 --> 00:32:03,886 Chamamos-lhe Sabat. O dia de descanso. 488 00:32:03,969 --> 00:32:06,138 É nessa altura que inserimos soldados. 489 00:32:06,221 --> 00:32:08,641 Mas porque não há fotos nem vídeos? 490 00:32:08,724 --> 00:32:11,143 Ajudar-nos-ia a saber o que enfrentamos. 491 00:32:11,602 --> 00:32:13,979 Achámos que, se o público visse 492 00:32:14,063 --> 00:32:16,482 o que iam enfrentar quando chegassem ao futuro, 493 00:32:16,565 --> 00:32:20,069 tornar-se-ia quase impossível encher aquele hangar. 494 00:32:20,569 --> 00:32:22,196 Está bem, porreiro. 495 00:32:22,363 --> 00:32:25,741 Quando voltarem a perguntar isso, talvez fosse melhor mentir. 496 00:32:26,408 --> 00:32:28,786 -Olhem para cima. -Vá lá, meu! 497 00:32:28,869 --> 00:32:33,624 Inspirem, expirem e levem as mãos ao coração. 498 00:32:33,707 --> 00:32:37,211 Fechem os olhos. Inspirem pelo nariz... 499 00:32:37,294 --> 00:32:38,837 Eu só... 500 00:32:40,631 --> 00:32:44,259 Tanta coisa e não trouxeste fio dental? 501 00:32:45,219 --> 00:32:47,471 O que se passa? Tudo bem? 502 00:32:47,554 --> 00:32:49,473 Sim. Estou ótimo. 503 00:32:50,641 --> 00:32:52,059 Vou para a guerra. 504 00:32:52,643 --> 00:32:56,063 Mas sobreviveste às alforrecas, também podes sobreviver a isto. 505 00:32:58,023 --> 00:32:59,358 -A t-shirt. -A t-shirt. 506 00:32:59,441 --> 00:33:00,693 Está na t-shirt. 507 00:33:00,776 --> 00:33:02,444 Na verdade, não sobrevivi. 508 00:33:03,195 --> 00:33:07,574 A minha mulher ofereceu-ma porque fui picado muitas vezes. 509 00:33:08,909 --> 00:33:12,121 Odeio a praia. 510 00:33:12,204 --> 00:33:13,747 Odeio-a. 511 00:33:13,831 --> 00:33:16,500 Claro que a minha mulher adora. 512 00:33:17,084 --> 00:33:19,920 Fomos lá este verão, mesmo antes de ela... 513 00:33:25,801 --> 00:33:27,928 Ela foi enviada na primeira vaga. 514 00:33:30,472 --> 00:33:31,807 Lamento muito. 515 00:33:31,890 --> 00:33:33,100 Sim. 516 00:33:34,351 --> 00:33:36,729 E tu? Tens família? 517 00:33:38,439 --> 00:33:42,359 Vamos, malta! Não é um exercício! Mexam-se! 518 00:33:42,943 --> 00:33:45,612 Vamos! Não é um exercício! Soldados... 519 00:33:47,197 --> 00:33:49,533 O que se passa? Pensava que tínhamos sete dias. 520 00:33:49,616 --> 00:33:51,535 O mundo não acaba com hora marcada. 521 00:33:51,618 --> 00:33:54,788 Não estamos preparados. Não sabemos o que vamos fazer! 522 00:33:54,872 --> 00:33:58,542 Receberão instruções na ZA. Serão contactados ao aterrar. 523 00:33:58,625 --> 00:34:01,712 Alguns deles são novatos. Porque não ficam e treinam? 524 00:34:01,795 --> 00:34:05,048 O último laboratório que estuda os espigões está a ser atacado. 525 00:34:05,132 --> 00:34:06,759 Perdendo-o, perdemos a guerra. 526 00:34:18,312 --> 00:34:21,231 Iniciar contagem decrescente. Um minuto para o salto. 527 00:34:40,000 --> 00:34:41,960 Preparem-se para uma queda. 528 00:34:42,461 --> 00:34:45,756 O Jumplink larga-vos entre 1,5 a 3 m acima do solo. 529 00:34:45,839 --> 00:34:46,882 Deve ser divertido. 530 00:34:48,592 --> 00:34:49,635 Trinta segundos. 531 00:34:50,177 --> 00:34:51,178 Armas a postos. 532 00:34:57,059 --> 00:35:01,647 Assim, amigo. Pegas nisto e viras assim. 533 00:35:02,523 --> 00:35:03,440 Faz sentido. 534 00:35:04,316 --> 00:35:06,944 -E isso é a patilha de segurança. -Certo. 535 00:35:07,027 --> 00:35:10,322 Como sabes fazer isto tudo? Como estás tão calmo? 536 00:35:10,405 --> 00:35:11,532 É uma longa história. 537 00:35:11,865 --> 00:35:13,158 És ex-militar? 538 00:35:14,535 --> 00:35:17,371 Sim. Até é uma história curta. 539 00:35:18,038 --> 00:35:20,624 Vinte segundos. Posição baixa. 540 00:35:22,793 --> 00:35:25,295 -Para onde vamos? -Miami Beach. 541 00:35:25,379 --> 00:35:27,214 Claro que tinha de ser uma praia. 542 00:35:29,466 --> 00:35:35,472 Dez, nove, oito, sete, seis, 543 00:35:35,556 --> 00:35:41,562 cinco, quatro, três, dois, um. 544 00:35:42,187 --> 00:35:43,480 Lançamento. 545 00:36:06,795 --> 00:36:10,632 Tenente! Passa-se algo com as coordenadas de saída! Abortamos? 546 00:37:05,103 --> 00:37:06,647 Dan! 547 00:37:21,244 --> 00:37:23,121 Eu ajudo-te. Vá. 548 00:37:59,950 --> 00:38:01,493 Bem-vindos a Miami. 549 00:38:02,577 --> 00:38:05,414 Ainda bem que o Will Smith não está vivo para ver isto. 550 00:38:12,504 --> 00:38:14,423 Eu dispensava ver aquilo. 551 00:38:14,506 --> 00:38:17,801 Se acham isto mau, não queiram ver o que acontece a seguir. 552 00:38:31,898 --> 00:38:33,650 Meu Deus! 553 00:38:34,317 --> 00:38:37,779 Onde estão? Alguém descubra o que correu mal. 554 00:38:37,863 --> 00:38:40,532 Unidade Papa, daqui Comando Papa. Ouvem-me? 555 00:38:40,615 --> 00:38:43,535 -Alguém me ouve? -Precisamos de comunicação agora! 556 00:38:43,618 --> 00:38:45,412 Quero alguém neste rádio. 557 00:38:45,495 --> 00:38:49,583 Unidade Papa, daqui Comando Papa, ouvem-me? Alguém me ouve? 558 00:38:49,666 --> 00:38:53,628 Sim, Comando, daqui Unidade. Estamos aqui. Alguns de nós. 559 00:38:53,712 --> 00:38:54,963 Identifique-se. 560 00:38:55,047 --> 00:38:57,674 Sou o Dan Forester. 561 00:38:57,758 --> 00:38:59,760 Dan Forester. 562 00:39:01,470 --> 00:39:04,931 Muito bem, Dan, ouça. Temos imagens da vossa unidade. 563 00:39:05,015 --> 00:39:07,726 Vejo que é um soldado e serei direta consigo. 564 00:39:07,809 --> 00:39:11,688 Os espigões tomaram a cidade. Não os podemos travar, temos de a limpar. 565 00:39:11,772 --> 00:39:12,773 Limpar? 566 00:39:12,856 --> 00:39:16,359 Foi ordenado um bombardeamento geral. Quero saber a hora prevista. 567 00:39:16,443 --> 00:39:17,277 Venham comigo. 568 00:39:17,360 --> 00:39:21,156 Vão erradicar todos os seres vivos até não restar nada. 569 00:39:22,282 --> 00:39:24,409 Vão fazer isso aqui? 570 00:39:24,493 --> 00:39:26,787 Mas tenho um problema e preciso da sua ajuda. 571 00:39:26,870 --> 00:39:28,705 Traga-me o mapa do laboratório. 572 00:39:29,289 --> 00:39:32,709 A minha equipa de pesquisa está presa num laboratório aí perto 573 00:39:32,793 --> 00:39:34,628 rodeada pelo inimigo 574 00:39:34,711 --> 00:39:37,964 e a vossa unidade tem agora uma missão de resgate. 575 00:39:38,048 --> 00:39:40,675 Como tem experiência de MBER, 576 00:39:40,759 --> 00:39:43,011 preciso que tire a minha equipa daí. 577 00:39:44,096 --> 00:39:45,305 Percebeu, Dan? 578 00:39:45,388 --> 00:39:48,934 Entendido, Comando. Ouçam todos! Temos uma MBER, está bem? 579 00:39:49,017 --> 00:39:53,396 Uma missão de Busca e Resgate! O nosso destino é o centro de pesquisa. 580 00:39:53,480 --> 00:39:57,025 Preciso que todas as pessoas robustas aqui presentes me sigam! 581 00:40:17,963 --> 00:40:20,423 Precisamos de alguém à frente. Qual é o seu nome? 582 00:40:20,507 --> 00:40:23,009 -Norah. -E o seu? 583 00:40:23,093 --> 00:40:25,595 -Norah. Robert Cowan. -Cowan. Certo. 584 00:40:26,596 --> 00:40:28,849 Corram para lá e olhem para a rua. 585 00:40:28,932 --> 00:40:30,767 Digam-me o que veem. Vão. 586 00:40:37,816 --> 00:40:39,192 O que estão a ver? 587 00:40:40,110 --> 00:40:43,405 Um carro a arder, uma motoreta 588 00:40:43,488 --> 00:40:45,991 -e nada de alienígenas. -Entendido. Vamos avançar. 589 00:41:07,846 --> 00:41:10,140 Comando Papa, temos vários MEC. 590 00:41:10,640 --> 00:41:13,018 Há algum sobrevivente? 591 00:41:13,810 --> 00:41:17,189 A equipa de pesquisa, espero. Os outros evacuaram. 592 00:41:25,906 --> 00:41:27,574 Reconhecimento situacional. 593 00:41:27,657 --> 00:41:29,576 Olhos em cima, em baixo e à volta. 594 00:41:30,452 --> 00:41:33,622 É uma perda de tempo treiná-los para serem soldados. 595 00:41:33,997 --> 00:41:36,917 Estou a tentar mantê-los vivos. 596 00:41:39,127 --> 00:41:41,838 Tu e a tua equipa parecem ser os únicos aqui 597 00:41:41,922 --> 00:41:44,883 que sabem o que fazem. A tua ajuda dava jeito. 598 00:41:44,966 --> 00:41:47,677 Se tentares salvar os teus amigos, serás comido. 599 00:41:47,761 --> 00:41:49,054 Sou da Equipa Não Comida. 600 00:41:50,347 --> 00:41:52,349 Ele disse que eles nos comem? 601 00:41:52,641 --> 00:41:53,516 Sim. 602 00:41:55,185 --> 00:41:56,269 O que foi aquilo? 603 00:42:04,277 --> 00:42:07,948 Estamos a aproximar-nos do centro de pesquisa pelo canto sudeste. 604 00:42:08,031 --> 00:42:10,200 -Avancem para o laboratório. -Entendido. 605 00:42:42,649 --> 00:42:44,693 EMERGÊNCIA: FALHA DE SEGURANÇA 606 00:42:45,694 --> 00:42:49,572 Dan, devia saber que os espigões brancos farejam sangue ao longe. 607 00:42:50,573 --> 00:42:51,992 Tenham cuidado. 608 00:43:07,007 --> 00:43:08,425 É um deles? 609 00:43:11,303 --> 00:43:12,304 O que está a fazer? 610 00:43:15,932 --> 00:43:17,434 Está a tirar lembranças. 611 00:43:18,184 --> 00:43:19,227 Desculpa. 612 00:43:19,311 --> 00:43:21,229 Não podes levar isso. 613 00:43:27,193 --> 00:43:28,737 Este tipo mandou-me calar. 614 00:43:28,820 --> 00:43:31,698 Dan, tens de ver isto. 615 00:43:32,574 --> 00:43:34,117 O que é aquilo? 616 00:43:41,958 --> 00:43:43,793 Comando, encontrámos a vossa equipa. 617 00:43:44,961 --> 00:43:46,254 Não há sobreviventes. 618 00:43:50,216 --> 00:43:51,843 Dan, dirija-se à fila 619 00:43:51,926 --> 00:43:54,971 de arcas congeladoras biomédicas ao longo da parede sul. 620 00:43:55,055 --> 00:43:57,140 Se deixaram cadáveres, vão voltar. 621 00:43:57,223 --> 00:43:58,475 Vocês têm de ser rápidos. 622 00:44:00,185 --> 00:44:03,021 O escritório é à sua esquerda. Traga o disco rígido. 623 00:44:03,104 --> 00:44:04,939 -Entendido. Ouviram? -Sim! 624 00:44:05,023 --> 00:44:08,360 Neste escritório. Todos os dados, discos rígidos, tudo. 625 00:44:08,443 --> 00:44:10,779 A entrar no laboratório. O que procuramos? 626 00:44:10,904 --> 00:44:15,617 Todo o material biológico do laboratório 1 e as ampolas azuis do laboratório 2. 627 00:44:16,910 --> 00:44:18,161 Comigo, laboratório 2. 628 00:44:20,705 --> 00:44:22,374 Não. Estou a ver algo. 629 00:44:23,958 --> 00:44:24,918 Onde? 630 00:44:25,919 --> 00:44:27,003 Não vejo nada. 631 00:44:27,670 --> 00:44:29,464 Malta, há algo a observar-nos. 632 00:44:29,547 --> 00:44:31,007 O quê? Espigões Brancos? 633 00:44:31,091 --> 00:44:31,925 Claro. 634 00:44:32,717 --> 00:44:34,511 Está a mexer-se. Não vês? 635 00:44:34,594 --> 00:44:36,346 Vão iniciar o bombardeamento. 636 00:44:41,559 --> 00:44:44,687 -Onde estão as ampolas azuis? -Ao longo da parede sul. 637 00:44:44,771 --> 00:44:46,231 Quantas são? 638 00:44:46,314 --> 00:44:48,066 Doze. Preciso de todas. 639 00:44:53,071 --> 00:44:55,156 -Já as tenho. -Envie a equipa de extração. 640 00:44:55,240 --> 00:44:57,700 Tirem-nos de lá! Equipa de vigilância, recuem. 641 00:44:57,784 --> 00:44:59,160 Merda! 642 00:44:59,244 --> 00:45:04,791 Cowan, venham ter comigo ao laboratório no piso sete. 643 00:45:04,874 --> 00:45:06,126 No piso sete, entendido! 644 00:45:15,427 --> 00:45:18,138 Senhoras e senhores, vamos! Temos de ir! 645 00:45:18,972 --> 00:45:22,392 As bombas vão cair daqui a seis minutos e eu não posso fazer nada. 646 00:45:22,475 --> 00:45:24,602 -Têm de ser rápidos. -Vamos! 647 00:45:27,522 --> 00:45:29,649 Esperem! Porque não avançam? 648 00:45:29,732 --> 00:45:32,235 -Aquela porta, não. -Pode haver algo lá. 649 00:45:32,318 --> 00:45:33,570 Queremos outra saída. 650 00:45:33,653 --> 00:45:36,239 Vão para a zona de cargas pela escadaria traseira. 651 00:45:36,322 --> 00:45:38,575 Escadaria sul. Entendido! Sigam-me. 652 00:47:24,847 --> 00:47:26,140 Fica atento. 653 00:47:53,334 --> 00:47:54,419 Malta? 654 00:48:28,870 --> 00:48:29,912 São eles! 655 00:48:31,623 --> 00:48:34,083 Contacto às quatro horas! Disparar! 656 00:48:45,845 --> 00:48:48,056 Desçam as escadas! Agora! 657 00:49:30,181 --> 00:49:31,265 Merda! 658 00:49:33,559 --> 00:49:34,560 Merda! 659 00:49:34,811 --> 00:49:38,523 Merda! 660 00:49:48,825 --> 00:49:50,451 Merda! 661 00:49:56,124 --> 00:49:57,709 Rápido! 662 00:50:02,505 --> 00:50:04,507 Vá, saiam daqui! 663 00:50:35,288 --> 00:50:36,289 Afasta-te! 664 00:50:40,460 --> 00:50:41,753 Pescoço ou barriga. 665 00:50:41,836 --> 00:50:44,756 É a única zona letal do corpo deles. Vamos lá! 666 00:50:45,256 --> 00:50:46,257 Vamos! 667 00:50:58,561 --> 00:51:01,439 Alguém me ouve? Quero os veículos no local agora. 668 00:51:01,522 --> 00:51:03,524 Precisamos de transporte agora! 669 00:51:03,608 --> 00:51:06,319 -Recon Alfa, um minuto. -Não os podemos perder. 670 00:51:06,402 --> 00:51:09,363 Unidade Papa, as bombas começam a cair em três minutos, 671 00:51:09,447 --> 00:51:11,032 têm de sair daí! 672 00:51:11,532 --> 00:51:14,076 Bravo a caminho. A chegar ao alvo em 60 segundos. 673 00:51:14,160 --> 00:51:17,121 Armas acionadas. Fumo vermelho. A dois quarteirões. 674 00:51:17,205 --> 00:51:19,415 Virem à esquerda no próximo cruzamento. 675 00:51:19,499 --> 00:51:22,668 Têm espigões brancos a aproximar-se a norte e a sul. 676 00:51:23,085 --> 00:51:24,712 Comando, vamos para a direita. 677 00:51:26,964 --> 00:51:29,383 Mas afastem-se de zonas com fumo vermelho. 678 00:51:35,848 --> 00:51:38,810 Contacto estabelecido. Fumo vermelho visível às duas horas. 679 00:51:38,893 --> 00:51:40,061 Sigam-me. 680 00:51:44,524 --> 00:51:45,566 Sim! 681 00:51:45,650 --> 00:51:47,318 Sim! Meu Deus! 682 00:51:51,405 --> 00:51:52,990 Que raio? 683 00:51:55,952 --> 00:51:56,911 Ataquem! 684 00:52:02,291 --> 00:52:03,334 Contacto atrás! 685 00:52:17,265 --> 00:52:18,391 Rápido! 686 00:52:18,474 --> 00:52:19,517 Rápido! 687 00:52:20,726 --> 00:52:24,397 A aproximar-me do alvo. Viper 1, bomba a caminho. 688 00:52:24,480 --> 00:52:25,565 Bravo, comigo. 689 00:52:25,648 --> 00:52:26,566 Perigo próximo. 690 00:52:50,172 --> 00:52:53,259 -Saiam já daí! -A quem o diz! 691 00:53:05,354 --> 00:53:08,482 Inimigo a invadir o alvo. Bravo 26, atinja-o de novo. 692 00:53:08,566 --> 00:53:11,652 Mexam-se, agora! Vamos! 693 00:53:13,404 --> 00:53:15,197 A avançar! Vamos! 694 00:53:23,122 --> 00:53:25,124 Viper 15, armas largadas. 695 00:53:31,339 --> 00:53:33,549 Bravo 28, local bombardeado. 696 00:53:33,633 --> 00:53:35,718 Há uma carrada de espigões lá em baixo. 697 00:53:35,801 --> 00:53:37,762 Aliados no solo, abriguem-se. 698 00:53:37,845 --> 00:53:41,182 -Saiam daí agora! -Estamos a tratar disso! 699 00:53:42,058 --> 00:53:43,142 Cowan! 700 00:53:46,187 --> 00:53:48,731 -Temos de ir! -Não o podemos deixar! 701 00:53:48,814 --> 00:53:51,609 Abordagem final, 450, em 30 segundos. 702 00:53:51,692 --> 00:53:54,362 -Eles não vão conseguir. -Dan, qual é a situação? 703 00:53:54,445 --> 00:53:55,279 Levanta-te! 704 00:54:03,162 --> 00:54:06,207 Dan, estão na linha de fogo. Saiam daí! 705 00:54:07,249 --> 00:54:09,335 Raios, Dan, saiam daí! 706 00:54:09,418 --> 00:54:10,836 -Entendido, Comando. -Vão. 707 00:54:10,920 --> 00:54:12,713 -Perigo próximo! -Vá, mexam-se! 708 00:54:12,797 --> 00:54:14,590 -Vai-te embora! -Nós tratamos disto! 709 00:54:16,175 --> 00:54:17,301 Vai! 710 00:54:25,476 --> 00:54:27,353 Trezentos metros, a dez segundos. 711 00:54:33,567 --> 00:54:34,735 Armas largadas. 712 00:54:50,459 --> 00:54:53,587 Perdi o contacto, raios! Dan, está a ouvir-me? 713 00:54:53,754 --> 00:54:55,840 Digam-me que eles sobreviveram. 714 00:54:55,923 --> 00:54:59,051 Preciso de uma equipa de evacuação, raios! Tratem disso! 715 00:55:25,578 --> 00:55:27,038 Charlie? 716 00:55:27,705 --> 00:55:28,914 Estás bem? 717 00:55:44,096 --> 00:55:45,097 Céus! 718 00:55:54,732 --> 00:55:56,108 Onde raio estamos? 719 00:55:57,026 --> 00:55:59,945 Já não estamos em Miami, isso é certo. 720 00:56:00,571 --> 00:56:05,117 BASE OPERACIONAL AVANÇADA PUERTO PLATA, REPÚBLICA DOMINICANA 721 00:56:09,955 --> 00:56:11,040 Vamos. 722 00:56:13,751 --> 00:56:14,877 Olá. 723 00:56:18,964 --> 00:56:20,549 Onde estão todos? 724 00:56:22,593 --> 00:56:23,844 Onde achas? 725 00:56:27,640 --> 00:56:29,308 Devíamos ter continuado 726 00:56:29,391 --> 00:56:32,561 em vez de entrar no túnel para salvar os teus amigos. 727 00:56:32,645 --> 00:56:34,396 Estamos cá para salvar pessoas. 728 00:56:35,022 --> 00:56:37,566 Temos de tentar. Temos uma missão. 729 00:56:37,650 --> 00:56:40,361 -É o que estamos aqui para fazer. -Mas não salvaste, 730 00:56:42,738 --> 00:56:43,906 pois não? 731 00:56:45,491 --> 00:56:46,700 Verás. 732 00:56:47,493 --> 00:56:49,912 Nada do que fazemos aqui importa. 733 00:56:49,995 --> 00:56:51,747 Estás enganado. 734 00:56:54,333 --> 00:56:55,835 Não acredito mesmo nisso. 735 00:56:56,836 --> 00:56:59,338 -Também não acreditas nisso. -Não me conheces. 736 00:56:59,421 --> 00:57:01,882 Se nada importa, o que fazes aqui? 737 00:57:01,966 --> 00:57:03,467 Três destacamentos. 738 00:57:05,219 --> 00:57:08,264 Porque tens essa... lembrança ao pescoço? 739 00:57:08,347 --> 00:57:10,182 Não é uma lembrança. 740 00:57:11,725 --> 00:57:13,269 É um lembrete. 741 00:57:15,312 --> 00:57:16,188 De quê? 742 00:57:20,818 --> 00:57:24,488 Lembra-me da única coisa que descobri no dia em que fui recrutado. 743 00:57:27,783 --> 00:57:30,578 Estarei morto daqui a seis meses. Cancro. 744 00:57:31,954 --> 00:57:35,666 Então, vou continuar a viver a minha vida 745 00:57:37,126 --> 00:57:38,419 como quero 746 00:57:39,503 --> 00:57:42,506 e vou morrer como quero. 747 00:57:45,593 --> 00:57:48,387 Prefiro morrer aqui do que ter uma morte lenta em casa. 748 00:57:51,515 --> 00:57:52,558 Dan Forester! 749 00:57:53,225 --> 00:57:55,436 -Sou eu. -O Comando quer falar consigo. 750 00:57:55,519 --> 00:57:58,022 Vocês os dois vão ser destacados de novo. 751 00:57:58,772 --> 00:58:02,902 Não. Estou morto. Estão a brincar? Não posso voltar a fazer isto. 752 00:58:02,985 --> 00:58:04,987 Vou morrer ou ainda mato alguém. 753 00:58:05,070 --> 00:58:07,448 Podes, sim. E fá-lo-ás. 754 00:58:10,618 --> 00:58:12,620 -Está bem. -Sim. 755 00:58:15,539 --> 00:58:16,832 Cuida dele. 756 00:58:18,334 --> 00:58:19,960 Senhor, não temos o dia todo. 757 00:58:24,131 --> 00:58:25,633 Posso sobreviver a isto. 758 00:58:26,884 --> 00:58:28,010 Não, não podes. 759 00:58:28,093 --> 00:58:31,513 Não te rias. Não nos rimos se alguém diz que vai sobreviver. 760 00:58:31,597 --> 00:58:34,642 Isto tem de chegar a Deepswell inteiro. 761 00:58:34,725 --> 00:58:35,893 Entendido. 762 00:58:36,602 --> 00:58:37,728 Comando Papa? 763 00:58:39,230 --> 00:58:42,733 Acho que já nos conhecemos. Dan Forester. 764 00:58:42,816 --> 00:58:45,986 Sim, obrigada por reaver as ampolas. 765 00:58:46,070 --> 00:58:47,821 Com todo o gosto. 766 00:58:47,905 --> 00:58:49,615 E por tentar resgatar os meus. 767 00:58:51,283 --> 00:58:52,618 Lamento isso. 768 00:58:52,701 --> 00:58:54,912 -Coronel Forester? -Não sou coronel. 769 00:58:54,995 --> 00:58:57,456 Desculpe. Começam daqui a 20 minutos, coronel. 770 00:58:57,539 --> 00:58:58,415 Certo. Obrigada. 771 00:59:01,085 --> 00:59:02,169 Coronel Forester. 772 00:59:02,670 --> 00:59:05,714 Primeiro-sargento Dan Forester, Forças Especiais. 773 00:59:05,798 --> 00:59:07,424 Fui isso noutra vida. 774 00:59:08,425 --> 00:59:10,469 Forester. Tem piada. 775 00:59:12,179 --> 00:59:14,807 Escreve com um R? 776 00:59:14,890 --> 00:59:16,767 -Só um R. -Eu também. 777 00:59:17,977 --> 00:59:19,061 Espere. De onde... 778 00:59:20,646 --> 00:59:22,273 De onde é a sua família? 779 00:59:24,233 --> 00:59:26,068 Do mesmo sítio que a sua. 780 00:59:35,327 --> 00:59:36,370 Muri? 781 00:59:38,038 --> 00:59:40,165 És a minha Muri Forester? 782 00:59:40,249 --> 00:59:41,834 Sou a Muri Forester. 783 00:59:47,715 --> 00:59:48,924 Estás... 784 00:59:51,719 --> 00:59:53,846 -Velha? -Pois. Não, estás ótima. 785 00:59:53,929 --> 00:59:55,472 Estás... Quero dizer... 786 00:59:58,100 --> 01:00:00,644 Comparado com a última vez que te vi... 787 01:00:03,522 --> 01:00:04,940 Tu... 788 01:00:05,941 --> 01:00:08,068 Não sabia se estavas viva. 789 01:00:08,152 --> 01:00:09,278 Não faças isso. 790 01:00:11,113 --> 01:00:12,281 Está bem. 791 01:00:17,119 --> 01:00:18,329 Vamos dar uma volta. 792 01:00:30,924 --> 01:00:34,511 Coronel Forester. Vou demorar algum tempo a habituar-me. 793 01:00:34,595 --> 01:00:36,638 Tenho vários títulos. 794 01:00:37,139 --> 01:00:40,351 Quando há menos de 500 000 pessoas no planeta, 795 01:00:40,434 --> 01:00:41,643 temos muitas funções. 796 01:00:43,020 --> 01:00:46,065 Sempre achei que enveredarias pela ciência. 797 01:00:46,565 --> 01:00:50,736 E enveredei. Criei a Força P. Sou a investigadora principal. 798 01:00:53,072 --> 01:00:54,281 Vá lá. 799 01:00:54,740 --> 01:00:57,159 Sim, tenho um doutoramento em Biotecnologia, 800 01:00:57,242 --> 01:01:00,329 com ênfase em Genómica e Imunologia. 801 01:01:03,082 --> 01:01:04,249 Na Cal State? 802 01:01:05,376 --> 01:01:06,502 No MIT. 803 01:01:09,713 --> 01:01:10,881 No MIT? 804 01:01:16,387 --> 01:01:18,305 Espero ter tido orgulho em ti. 805 01:01:20,265 --> 01:01:22,226 Tenho. Tenho orgulho em ti. 806 01:01:28,023 --> 01:01:29,983 Tens de perceber uma coisa. 807 01:01:31,443 --> 01:01:32,736 Isto é o fim. 808 01:01:33,946 --> 01:01:35,531 Nas próximas semanas, 809 01:01:35,614 --> 01:01:38,742 a espécie humana desaparecerá. 810 01:01:39,868 --> 01:01:42,496 Temos mesmo o tempo contado. 811 01:01:43,622 --> 01:01:47,584 Devias saber que nada disto é sentimental para mim. 812 01:01:47,668 --> 01:01:49,795 Não te trouxe até cá 813 01:01:49,878 --> 01:01:52,881 porque queria passar algum tempo com o meu pai. 814 01:01:52,965 --> 01:01:54,883 Trouxe-te por um motivo. 815 01:01:57,636 --> 01:01:59,221 Que motivo? 816 01:02:01,807 --> 01:02:04,101 Dir-te-ei quando precisares de saber. 817 01:02:08,230 --> 01:02:09,273 Sim, senhora. 818 01:02:14,278 --> 01:02:16,405 Queres ver algo muito perigoso? 819 01:02:17,990 --> 01:02:21,869 É tudo o que tenho feito desde que cá cheguei, mas está bem. 820 01:02:23,120 --> 01:02:25,414 O que é isso? Não é o que vi em Miami. 821 01:02:25,497 --> 01:02:29,293 Não. Em Miami, lutaram contra machos. Isto é uma fêmea. 822 01:02:29,376 --> 01:02:31,712 Ela é muito agressiva e muito mais rara. 823 01:02:31,795 --> 01:02:34,965 Fazem o ninho no subsolo e os machos são muito protetores. 824 01:02:35,048 --> 01:02:36,884 Morreriam para a defender. 825 01:02:36,967 --> 01:02:39,470 Só lhes interessa a sobrevivência da espécie. 826 01:02:40,179 --> 01:02:41,013 Sentido! 827 01:02:41,638 --> 01:02:43,515 À vontade. Ouçam todos. 828 01:02:43,599 --> 01:02:45,517 Greenwood, este é o Dan Forester. 829 01:02:45,601 --> 01:02:49,688 Irá connosco para a extração. Precisará de armadura completa. 830 01:02:49,771 --> 01:02:51,982 A toxina mata facilmente os machos. 831 01:02:52,065 --> 01:02:53,650 Dá cabo deles. 832 01:02:53,734 --> 01:02:56,445 Mas quando enviámos uma equipa para eliminar os ninhos, 833 01:02:56,528 --> 01:02:58,864 encontrámos dezenas de machos mortos e ela. 834 01:02:59,698 --> 01:03:01,658 Então, a fêmea sobreviveu à toxina. 835 01:03:01,742 --> 01:03:03,952 Queres descobrir porque não a matou? 836 01:03:04,036 --> 01:03:05,746 Para descobrir o que a pode matar. 837 01:03:05,829 --> 01:03:09,082 Vipers 2, 3 e 4 a postos para sedar e enjaular a fêmea. 838 01:03:09,166 --> 01:03:12,503 Eu e o Greenwood tratamos do reconhecimento e apoio aéreo. 839 01:03:12,586 --> 01:03:14,379 -Alguma pergunta? -Não, senhora. 840 01:03:14,922 --> 01:03:17,591 A fisiologia dela é a chave para a extinção deles. 841 01:03:18,342 --> 01:03:19,718 É a nossa última esperança. 842 01:03:20,802 --> 01:03:22,095 De quê? 843 01:03:22,679 --> 01:03:25,474 De descobrir algo que os mate a todos. 844 01:03:25,557 --> 01:03:28,685 Muito bem. Vamos entrar e sair depressa. 845 01:04:01,468 --> 01:04:02,678 Estão em todo o lado. 846 01:04:03,262 --> 01:04:05,430 Sim. Apareceram de repente. 847 01:04:09,268 --> 01:04:10,394 Foram furtivos. 848 01:04:11,603 --> 01:04:15,482 Aterraram num local remoto, evitaram satélites e radares 849 01:04:15,566 --> 01:04:17,859 e começaram a destruir a Rússia. 850 01:04:17,943 --> 01:04:22,781 Três anos depois, as grandes massas. América do Norte e Sul, Austrália, Ásia, 851 01:04:22,864 --> 01:04:25,033 África e Europa desprovidas de vida humana. 852 01:04:25,117 --> 01:04:27,744 Três anos. Devem ter-se reproduzido muito depressa. 853 01:04:27,828 --> 01:04:32,624 Não lhes interessam prisioneiros, o governo, a tecnologia, dinheiro, nada. 854 01:04:34,585 --> 01:04:35,752 Nós somos alimento 855 01:04:36,878 --> 01:04:38,171 e eles têm fome. 856 01:04:50,475 --> 01:04:52,185 Muri, quando me deram isto, 857 01:04:53,687 --> 01:04:55,272 disseram... 858 01:04:56,440 --> 01:04:58,442 Disseram que morro daqui a sete anos. 859 01:05:03,739 --> 01:05:07,034 Sim. A última vez que te vi foi no dia da tua morte. 860 01:05:10,829 --> 01:05:12,456 É como ver um fantasma. 861 01:05:14,916 --> 01:05:16,126 O que aconteceu? 862 01:05:19,546 --> 01:05:23,508 O que aconteceu? Como morreste? 863 01:05:23,592 --> 01:05:24,426 Não. 864 01:05:25,802 --> 01:05:27,512 O que aconteceu antes de morrer? 865 01:05:29,097 --> 01:05:30,766 O que me aconteceu? 866 01:05:31,808 --> 01:05:34,519 O que aconteceu à tua mãe? 867 01:05:37,272 --> 01:05:40,400 Quanto menos dissermos um ao outro, melhor. 868 01:05:47,240 --> 01:05:49,618 Equipa 1, Viper 5 a aproximar-se por cima. 869 01:05:57,876 --> 01:05:59,544 A fêmea foi sedada? 870 01:06:01,672 --> 01:06:03,924 Lançámos-lhe tudo o que podemos. 871 01:06:04,383 --> 01:06:07,386 A equipa do fogo tem-na encurralada. Ela está na gruta um. 872 01:06:08,178 --> 01:06:09,763 Dopámo-la bastante. 873 01:06:09,846 --> 01:06:12,557 Ela está a resistir, mas já sente. 874 01:06:12,641 --> 01:06:15,602 -Ajudem-nos a metê-la na jaula. -Recebido. Corda! 875 01:06:35,831 --> 01:06:37,165 Continuem a puxar. 876 01:06:40,335 --> 01:06:41,503 Não resistas. 877 01:06:52,180 --> 01:06:53,098 Vá lá. 878 01:07:04,776 --> 01:07:05,652 Acho... 879 01:07:21,668 --> 01:07:22,961 Homens caídos! 880 01:07:23,044 --> 01:07:25,422 Leva-nos para baixo e cubram-me. Vamos avançar. 881 01:07:25,505 --> 01:07:28,258 -Preciso de uma arma. -Tu ficas. Tu vens comigo. 882 01:07:58,079 --> 01:08:00,415 Alguém espete um arpão naquele tentáculo! 883 01:08:04,085 --> 01:08:06,421 Equipa do fogo, segunda tentativa. 884 01:08:06,755 --> 01:08:07,964 Fogo no buraco. 885 01:08:39,579 --> 01:08:42,624 Preparem-se. Estou prestes a enfurecê-la. 886 01:08:47,963 --> 01:08:48,922 Greenwood, agora! 887 01:08:57,931 --> 01:09:00,851 Puxem-na para a jaula! 888 01:09:00,934 --> 01:09:02,018 Troca agora! 889 01:09:20,996 --> 01:09:22,205 A coronel está caída! 890 01:09:23,623 --> 01:09:26,376 -Repito, a coronel está caída! -Fique no heli. 891 01:10:03,955 --> 01:10:04,831 Aguenta! 892 01:10:12,505 --> 01:10:13,548 Agora! 893 01:10:14,257 --> 01:10:15,133 Puxem! 894 01:10:47,082 --> 01:10:48,333 Apanhámo-la. 895 01:10:51,670 --> 01:10:54,297 Tirem-na daqui. Vamos no próximo. 896 01:10:57,217 --> 01:10:59,719 Viper 4, contacto inimigo. Às três horas. 897 01:11:04,683 --> 01:11:05,558 Corre! 898 01:11:24,911 --> 01:11:26,413 -O veículo! -Vamos! 899 01:12:39,861 --> 01:12:41,613 Colocaste-te em perigo. 900 01:12:41,696 --> 01:12:43,031 Foi uma decisão minha. 901 01:12:43,531 --> 01:12:46,201 Sim? Podias ter lixado a minha missão. 902 01:12:46,284 --> 01:12:47,911 Estava a tentar ajudar. 903 01:12:48,536 --> 01:12:50,580 Não foi o que te pedi. 904 01:12:51,247 --> 01:12:53,124 Preciso que fiques vivo. 905 01:12:53,208 --> 01:12:54,626 Estavas a ser atacada. 906 01:12:54,709 --> 01:12:57,003 Não ia ouvir a minha filha ser devorada. 907 01:12:58,213 --> 01:13:00,507 Desculpa. Ainda sou teu pai. 908 01:13:06,679 --> 01:13:09,057 Eu costumava querer ser como tu. 909 01:13:13,103 --> 01:13:16,981 Queria ser tu. Acreditei em ti quando ninguém acreditava. 910 01:13:19,901 --> 01:13:20,902 E depois? 911 01:13:22,529 --> 01:13:24,697 O que aconteceu? 912 01:13:24,781 --> 01:13:28,451 É uma fase da minha vida que eu não vivi, mas tu viveste. 913 01:13:28,535 --> 01:13:31,371 -Esclarece-me. O que aconteceu? -Abandonaste-nos. 914 01:13:32,205 --> 01:13:34,874 -Tretas. Nada disso. -Sim, abandonaste-nos. 915 01:13:36,709 --> 01:13:39,003 Isso quase matou a mãe. 916 01:13:41,381 --> 01:13:43,007 Ela também acreditava em ti. 917 01:13:43,967 --> 01:13:45,135 Tal como eu. 918 01:13:46,886 --> 01:13:49,389 Tenho a certeza de que nunca te abandonaria. 919 01:13:52,058 --> 01:13:53,726 Era o que eu pensava. 920 01:14:01,943 --> 01:14:04,612 Quando eu tinha 12 anos, vocês separaram-se. 921 01:14:07,240 --> 01:14:10,577 Depois, disseste-me que ia ficar tudo bem. 922 01:14:11,327 --> 01:14:13,955 E a seguir, tinha eu 14 anos, divorciaram-se. 923 01:14:17,959 --> 01:14:19,377 Tu nunca... 924 01:14:19,878 --> 01:14:22,130 Nunca parecias feliz com a tua vida. 925 01:14:24,799 --> 01:14:26,718 E depois, no meu 16.º... 926 01:14:36,436 --> 01:14:38,354 Recebemos um telefonema do hospital. 927 01:14:41,733 --> 01:14:43,610 Tinhas tido um acidente de viação. 928 01:14:49,449 --> 01:14:51,242 Eu estive na UCI. 929 01:14:54,078 --> 01:14:56,748 Ouvi o último bater do teu coração. 930 01:14:58,666 --> 01:15:03,630 Estava lá quando todos acorreram e me afastaram dali. 931 01:15:03,713 --> 01:15:08,593 Vi-os darem-te choques várias vezes. 932 01:15:12,680 --> 01:15:16,476 A mãe tinha tentado ajudar-me a afastar-me de ti, mas eu... 933 01:15:17,143 --> 01:15:18,269 Eu não conseguia. 934 01:15:21,356 --> 01:15:24,442 Não me queria afastar, queria que me visses. 935 01:15:27,570 --> 01:15:30,865 Queria que me ouvisses. Queria que tu 936 01:15:30,949 --> 01:15:35,703 resolvesses tudo e salvasses a nossa família. Não queria que te fosses. 937 01:15:41,751 --> 01:15:43,461 E depois morreste. 938 01:16:08,861 --> 01:16:12,282 Deepswell 9, Viper a aproximar-se. 939 01:16:13,283 --> 01:16:15,493 Entendido. Escolta de drones a caminho. 940 01:16:15,576 --> 01:16:20,540 DEEPSWELL 9 25 MILHAS A LESTE DE PORT NELSON, BAAMAS 941 01:17:08,254 --> 01:17:10,840 Procuro a coronel Forester. 942 01:17:11,132 --> 01:17:12,091 Obrigado. 943 01:17:25,021 --> 01:17:26,356 Bom dia. 944 01:17:26,898 --> 01:17:27,857 Bom dia. 945 01:17:29,317 --> 01:17:30,818 Como te estás a aguentar? 946 01:17:32,070 --> 01:17:33,112 Estou bem. 947 01:17:36,574 --> 01:17:37,533 Ótimo. 948 01:17:44,082 --> 01:17:45,333 Queres ajudar-me? 949 01:17:46,918 --> 01:17:48,961 Sim. 950 01:17:50,671 --> 01:17:51,756 O que posso fazer? 951 01:17:51,839 --> 01:17:55,051 Pega naquele comando e levanta-a. 952 01:18:00,223 --> 01:18:01,891 É o manípulo em cima, à esquerda. 953 01:18:04,310 --> 01:18:05,478 Ela fede. 954 01:18:05,561 --> 01:18:08,314 Sim, está a segregar algo semelhante a suor. 955 01:18:21,577 --> 01:18:24,163 -É mesmo seguro estar assim tão perto? -Não. 956 01:18:24,705 --> 01:18:26,749 Por isso é que a sedámos. 957 01:18:27,166 --> 01:18:30,586 Demos-lhe 180 mg de hidromorfona. 958 01:18:30,670 --> 01:18:32,922 Disseste 180 mg? 959 01:18:33,548 --> 01:18:35,967 -Por dia? -Por hora. 960 01:18:40,179 --> 01:18:43,683 A genética da fêmea não é muito diferente da do macho. 961 01:18:44,976 --> 01:18:46,853 A toxina afeta-a, 962 01:18:46,936 --> 01:18:50,565 mas, por algum motivo, o corpo dela desintoxica-se melhor. 963 01:18:50,648 --> 01:18:54,444 Tens de descobrir o que ela usa para atacar a toxina. 964 01:18:54,527 --> 01:18:57,196 Podes criar um inibidor de enzimas para o neutralizar. 965 01:18:57,280 --> 01:18:59,073 Depois, podemos matá-los a todos. 966 01:18:59,949 --> 01:19:01,159 Sim. 967 01:19:02,160 --> 01:19:05,580 O único problema é descobrir o que trava a toxina. 968 01:19:06,831 --> 01:19:08,916 Podem ser milhentas coisas. 969 01:19:10,835 --> 01:19:13,254 Precisaremos de centenas de variações 970 01:19:15,298 --> 01:19:17,675 para fazer milhares de testes. 971 01:19:17,800 --> 01:19:19,177 COMBINAÇÃO COMPLETA 972 01:19:19,260 --> 01:19:20,720 Com sorte, 973 01:19:20,803 --> 01:19:24,223 devemos ter uma toxina eficaz contra as fêmeas até de manhã. 974 01:19:26,267 --> 01:19:27,894 Trouxe o jantar. 975 01:19:29,604 --> 01:19:31,481 Tens duas opções. 976 01:19:32,190 --> 01:19:34,317 Lasanha vegetariana e... 977 01:19:34,650 --> 01:19:35,860 ...lasanha vegetariana. 978 01:19:35,943 --> 01:19:38,279 É assim que se sabe que estamos perto do fim. 979 01:19:41,157 --> 01:19:44,368 Vejamos com que rapidez conseguimos desnaturar esta coisa. 980 01:19:44,452 --> 01:19:45,661 Sim. 981 01:19:48,206 --> 01:19:49,040 A ANALISAR AMOSTRA: A 001 982 01:19:49,123 --> 01:19:52,502 Irá realizar 1000 testes. Vejamos se conseguimos decompor isto. 983 01:19:52,960 --> 01:19:54,045 Conseguimos. 984 01:19:54,795 --> 01:19:56,589 Conseguimos. Isto vai resultar. 985 01:19:59,634 --> 01:20:01,302 Vais salvar o mundo. 986 01:20:05,306 --> 01:20:08,643 -Combinação a 37%. -Pode ser o inibidor. 987 01:20:08,726 --> 01:20:11,270 -Não é uma combinação ótima. -É alguma coisa. 988 01:20:11,354 --> 01:20:13,648 É alguma coisa. Tem de ser muito mais forte 989 01:20:13,731 --> 01:20:17,318 para a fêmea não decompor a toxina, mas é um ótimo começo. 990 01:20:17,401 --> 01:20:19,445 -É um começo. -Admito que sim. 991 01:20:22,532 --> 01:20:24,700 Combinação a 49%. 992 01:20:25,535 --> 01:20:28,454 Então, os Miami Dolphins chegaram a ganhar o Super Bowl? 993 01:20:28,538 --> 01:20:29,956 Queres mesmo saber? 994 01:20:30,790 --> 01:20:32,208 Sim. 995 01:20:32,291 --> 01:20:34,460 Combinação a 55%. 996 01:20:34,544 --> 01:20:37,463 Em que ano? E com que margem? 997 01:20:41,425 --> 01:20:43,469 Combinação a 68%. 998 01:20:44,679 --> 01:20:45,721 Céus! 999 01:20:53,521 --> 01:20:55,398 Quando descobrires a toxina, 1000 01:20:55,940 --> 01:20:58,150 tens uma forma de a utilizar? 1001 01:20:58,234 --> 01:21:00,403 Tenho uma solução. 1002 01:21:02,363 --> 01:21:07,410 Mas nem vale a pena mencioná-la antes de saber se isto resulta. 1003 01:21:08,578 --> 01:21:12,456 Percebido. Tens muito trabalho. Vou... 1004 01:21:13,207 --> 01:21:14,584 Vou fazer o jantar. 1005 01:21:16,794 --> 01:21:19,422 Sabes que amanhã há outro Sabat? 1006 01:21:21,799 --> 01:21:23,384 Sim, sei. 1007 01:21:25,553 --> 01:21:26,804 É quando me vou embora. 1008 01:21:27,430 --> 01:21:30,683 Certo. É um dia importante para todos. 1009 01:21:41,861 --> 01:21:42,862 Quero ajudar. 1010 01:21:44,822 --> 01:21:49,452 Não faz mal. É tarefa só para uma pessoa. 1011 01:21:57,043 --> 01:21:57,918 Muri? 1012 01:22:01,088 --> 01:22:04,133 A tua mãe teria muito orgulho em ti. 1013 01:22:04,216 --> 01:22:05,509 Eu tenho. 1014 01:22:07,094 --> 01:22:08,596 Boa noite, fofinha. 1015 01:22:26,947 --> 01:22:28,366 Ela nunca desiste. 1016 01:22:32,370 --> 01:22:35,039 Vim ver se ela precisava de ajuda. 1017 01:22:35,122 --> 01:22:37,625 -Eu devia saber. -A sério? 1018 01:22:39,835 --> 01:22:42,338 Conhece-a melhor do que ninguém, certo? 1019 01:22:43,839 --> 01:22:48,511 Nem por isso. Ela tinha nove anos quando a vi pela última vez. 1020 01:22:48,844 --> 01:22:51,639 -Teimosa, mas... -Ela diz que é persistente. 1021 01:22:52,264 --> 01:22:54,934 Agora, mais do que nunca, tem de ser. 1022 01:22:55,851 --> 01:22:57,311 Como assim? 1023 01:22:57,395 --> 01:23:02,233 De uma forma ou de outra, esta guerra está quase a acabar. 1024 01:23:13,244 --> 01:23:14,537 Tique-taque. 1025 01:23:19,625 --> 01:23:21,752 Combinação a 62%. 1026 01:23:23,170 --> 01:23:26,424 A iniciar sequência R. 1027 01:23:27,216 --> 01:23:30,928 Variação de um a 37. 1028 01:23:33,848 --> 01:23:35,099 Que tal está a correr? 1029 01:23:35,933 --> 01:23:37,017 Otimamente. 1030 01:23:37,101 --> 01:23:40,896 Descobri cerca de 10 000 formas de não ter potência suficiente. 1031 01:23:40,980 --> 01:23:43,774 Porque não fazes uma pausa e me deixas tentar? 1032 01:23:43,858 --> 01:23:45,067 Eu trato disto. 1033 01:23:45,860 --> 01:23:47,653 Combinação a 52%. 1034 01:23:47,737 --> 01:23:48,821 Vá lá. 1035 01:23:50,489 --> 01:23:51,532 Muri? 1036 01:23:55,411 --> 01:23:57,747 Não tens de fazer isto sozinha. 1037 01:23:58,330 --> 01:23:59,582 Sabes? 1038 01:24:00,666 --> 01:24:03,335 Trouxeste-me por um motivo, foi o que disseste. 1039 01:24:03,419 --> 01:24:06,297 Sei que tenho um propósito. 1040 01:24:07,923 --> 01:24:09,008 Por favor. 1041 01:24:10,593 --> 01:24:12,470 Diz-me como te vou ajudar. 1042 01:24:12,553 --> 01:24:14,263 Combinação a 30%. 1043 01:24:21,562 --> 01:24:22,563 Está bem. 1044 01:24:23,564 --> 01:24:25,733 Se esta toxina funcionar, 1045 01:24:25,816 --> 01:24:28,027 preciso que a leves de volta. 1046 01:24:28,694 --> 01:24:31,906 Não a podemos produzir aqui. Já temos o tempo contado. 1047 01:24:33,532 --> 01:24:37,703 No teu tempo, têm os recursos e a capacidade de a produzir em massa. 1048 01:24:37,787 --> 01:24:42,291 Depois, podem impedir que esta guerra aconteça. 1049 01:24:44,627 --> 01:24:46,378 Muri, o que me estás a pedir? 1050 01:24:48,756 --> 01:24:51,926 Queres que salve o meu futuro, mas, e o resto? 1051 01:24:53,302 --> 01:24:56,680 Deixo-te aqui para morrer? 1052 01:24:59,141 --> 01:25:00,267 Eu sei. 1053 01:25:04,313 --> 01:25:06,482 Eu sei o que te estou a pedir. 1054 01:25:08,317 --> 01:25:10,528 Não. Tem de haver outra solução. 1055 01:25:11,320 --> 01:25:15,074 Acredita. Pensei em tudo e é a única solução. 1056 01:25:18,035 --> 01:25:21,372 Peço-te que faças o que mais ninguém está disposto a fazer. 1057 01:25:23,207 --> 01:25:24,250 Porquê eu? 1058 01:25:25,584 --> 01:25:27,294 Porque és meu pai. 1059 01:25:28,546 --> 01:25:31,924 E não há ninguém em quem queira confiar mais. 1060 01:25:35,052 --> 01:25:37,972 Está bem, Muri. 1061 01:25:40,224 --> 01:25:44,270 Eu levo a toxina de volta. Será produzida em massa. 1062 01:25:44,353 --> 01:25:49,984 Mas fica sabendo que não te deixarei aqui para morrer. 1063 01:25:50,818 --> 01:25:52,695 Voltarei por ti. 1064 01:25:52,778 --> 01:25:54,446 E nós os dois 1065 01:25:54,530 --> 01:25:57,324 vamos salvar este mundo, juntos. 1066 01:26:01,412 --> 01:26:03,539 Combinação a 100%. 1067 01:26:05,916 --> 01:26:08,794 R-7. Procura o R-7. 1068 01:26:12,047 --> 01:26:13,340 R-7. 1069 01:26:38,657 --> 01:26:41,076 Merda! Eles invadiram o perímetro. 1070 01:26:41,160 --> 01:26:44,788 Estão a cercar-nos e a destruir a defesa do perímetro. 1071 01:26:47,917 --> 01:26:49,585 Céus! O campo minado. 1072 01:26:53,255 --> 01:26:54,632 Eles vieram por ela. 1073 01:27:12,524 --> 01:27:14,902 -Tens de te pôr a salvo! -Temos de a matar! 1074 01:27:14,985 --> 01:27:17,529 Só temos esta toxina. Não a podemos desperdiçar. 1075 01:27:17,613 --> 01:27:18,822 Agora! Vamos! 1076 01:27:20,199 --> 01:27:22,242 Oito minutos para o salto. 1077 01:27:23,535 --> 01:27:26,830 Faz o que eu disser, quando disser e como disser. Entendido? 1078 01:27:26,914 --> 01:27:29,959 Agora és a nossa missão. Tenho de te proteger. 1079 01:27:30,042 --> 01:27:32,086 -Compreendo. -Tens de conseguir voltar. 1080 01:27:32,544 --> 01:27:34,505 Prometo. E tu? 1081 01:27:34,588 --> 01:27:37,508 Vamos para o helicóptero. Podes saltar do ar. 1082 01:27:37,591 --> 01:27:41,720 -Greenwood, levo o Dan para o Viper 1. -Vou retê-los o máximo que puder. 1083 01:27:52,773 --> 01:27:54,316 Daqui coronel Forester. 1084 01:27:54,400 --> 01:27:57,945 Tenho uma toxina que funciona. Quero o heli pronto a descolar. 1085 01:27:58,028 --> 01:27:59,947 -Vamos a caminho. -Entendido. 1086 01:28:00,030 --> 01:28:01,782 Viper 1, a postos na base 2. 1087 01:28:16,422 --> 01:28:19,216 Coronel, eles invadiram os patamares inferiores. 1088 01:28:20,009 --> 01:28:23,679 Só podem chegar ao helicóptero pela sala das máquinas. 1089 01:28:23,762 --> 01:28:26,932 Entendido. Iniciar evacuação do pessoal não essencial. 1090 01:28:27,516 --> 01:28:30,227 Os restantes, posições defensivas. 1091 01:28:30,310 --> 01:28:32,855 Temos de proteger o Jumplink. 1092 01:28:32,938 --> 01:28:35,399 Esta toxina tem de ir para lá no próximo salto. 1093 01:28:35,482 --> 01:28:37,651 Sete minutos para o salto. 1094 01:28:53,125 --> 01:28:55,627 Vai. Continua. Sempre em frente. Vai! 1095 01:29:01,383 --> 01:29:03,552 Seis minutos para o salto. 1096 01:29:07,765 --> 01:29:11,310 Daqui Forester. Estamos a entrar na sala das máquinas. 1097 01:29:11,393 --> 01:29:12,811 Viper 1, entendido. 1098 01:29:12,895 --> 01:29:15,731 Cuidado, há espigões em cima, coronel. 1099 01:29:15,814 --> 01:29:17,107 Esteja alerta. 1100 01:29:50,557 --> 01:29:52,851 Cinco minutos para o salto. 1101 01:30:40,566 --> 01:30:41,483 Agora! 1102 01:31:01,545 --> 01:31:03,922 Quatro minutos para o salto. 1103 01:31:08,927 --> 01:31:10,387 Rápido! 1104 01:31:11,263 --> 01:31:13,098 Estamos quase lá. 1105 01:31:22,024 --> 01:31:23,400 Merda! 1106 01:31:28,947 --> 01:31:30,199 Estás bem? 1107 01:31:30,282 --> 01:31:32,242 Estou. 1108 01:31:32,326 --> 01:31:35,537 Daqui Viper 1, não posso ficar. Estamos rodeados de espigões. 1109 01:31:39,208 --> 01:31:40,209 Vamos. 1110 01:31:44,046 --> 01:31:46,173 Coronel, vá ter comigo à plataforma 2. 1111 01:32:03,357 --> 01:32:05,275 Três minutos para o salto. 1112 01:32:21,583 --> 01:32:23,961 Mayday, Viper 1 vai... 1113 01:32:28,799 --> 01:32:29,800 Céus! 1114 01:32:32,052 --> 01:32:35,222 Tens de te mexer. Temos de nos levantar e mexer. 1115 01:32:35,305 --> 01:32:37,307 Vá. Aos três. Um... 1116 01:32:37,391 --> 01:32:40,435 Eu sei. Um, dois, três. 1117 01:32:41,603 --> 01:32:42,980 Certo. 1118 01:32:53,323 --> 01:32:55,200 Tens de me deixar aqui. 1119 01:32:56,243 --> 01:33:00,414 Vamos ficar aqui sentados um bocadinho. 1120 01:33:00,831 --> 01:33:02,332 -Está bem? -Sim. 1121 01:33:05,794 --> 01:33:07,045 Desculpa. 1122 01:33:09,464 --> 01:33:11,883 Desculpa ter-te dito aquelas coisas. 1123 01:33:13,010 --> 01:33:14,594 Não as devia ter dito. 1124 01:33:14,678 --> 01:33:17,931 Eu estava zangada e não te queria magoar. 1125 01:33:18,015 --> 01:33:19,266 Não faz mal. 1126 01:33:22,436 --> 01:33:25,314 Estou tão contente por te poder ter visto assim. 1127 01:33:25,689 --> 01:33:27,482 Como eras quando eu era pequena. 1128 01:33:34,614 --> 01:33:36,450 É assim que me lembro de ti. 1129 01:33:39,369 --> 01:33:43,332 Não podemos desistir agora. Não podemos fazer isto agora. 1130 01:33:57,637 --> 01:33:59,348 Tens de levar isto. 1131 01:33:59,431 --> 01:34:02,934 Não. Não te vou deixar. 1132 01:34:03,935 --> 01:34:05,687 Tens de me deixar. 1133 01:34:08,357 --> 01:34:10,359 Nunca sobreviveríamos. 1134 01:34:16,365 --> 01:34:19,951 Tens de garantir que isto nunca acontece. 1135 01:34:23,789 --> 01:34:24,915 Sim. 1136 01:34:29,544 --> 01:34:30,837 Amo-te, pai. 1137 01:34:44,267 --> 01:34:45,477 Não! 1138 01:34:48,230 --> 01:34:49,523 Muri! Não! 1139 01:34:57,823 --> 01:34:59,783 Aguenta-te! 1140 01:35:01,201 --> 01:35:03,161 Vinte segundos para o salto. 1141 01:35:10,377 --> 01:35:12,170 Muri, não! 1142 01:35:16,550 --> 01:35:17,926 Não! 1143 01:36:04,764 --> 01:36:07,767 Forester. Forester! 1144 01:36:12,856 --> 01:36:15,692 -Alguns danos no ouvido esquerdo. -Ele consegue ouvir-me? 1145 01:36:15,775 --> 01:36:17,068 Deve conseguir. 1146 01:36:18,862 --> 01:36:20,197 Forester! 1147 01:36:23,492 --> 01:36:25,076 A toxina. 1148 01:36:25,160 --> 01:36:26,119 O quê? 1149 01:36:27,996 --> 01:36:30,999 -O frasco verde, onde está? -Na sua mão. 1150 01:36:31,082 --> 01:36:34,294 Tentámos tirar-lho, mas não deixou. 1151 01:36:34,377 --> 01:36:38,215 Temos de produzir isto em massa e enviá-lo para o futuro. Mata-os a todos. 1152 01:36:38,298 --> 01:36:42,260 O Jumplink está desativado. Não podemos enviar nada para lá. 1153 01:36:42,344 --> 01:36:44,346 Não podemos viajar para o futuro. 1154 01:36:46,056 --> 01:36:47,474 Acabou. 1155 01:36:48,767 --> 01:36:50,101 Muri. 1156 01:36:50,810 --> 01:36:52,062 Céus... 1157 01:36:54,231 --> 01:36:55,357 Lamento. 1158 01:36:57,526 --> 01:36:58,735 Lamento. 1159 01:37:06,952 --> 01:37:08,119 Charlie. 1160 01:37:08,828 --> 01:37:10,121 Sobreviveste. 1161 01:37:18,713 --> 01:37:19,839 Escondi-me. 1162 01:38:27,198 --> 01:38:28,283 Papá! 1163 01:38:31,536 --> 01:38:33,538 BEM-VINDO A CASA, PAPÁ 1164 01:38:34,873 --> 01:38:36,166 Fiz isto para ti. 1165 01:38:37,500 --> 01:38:41,046 Fi-lo assim que partiste. Eu sabia que voltarias para casa. 1166 01:38:41,129 --> 01:38:42,255 Sim? 1167 01:38:43,298 --> 01:38:45,925 O meu quarto está cheio de purpurinas. 1168 01:38:47,177 --> 01:38:48,762 Isto é a marca da minha mão. 1169 01:38:48,845 --> 01:38:53,516 Pintámos por cima da minha mão e misturámos. Olha. 1170 01:38:53,600 --> 01:38:55,644 Olha tantas purpurinas. 1171 01:38:55,727 --> 01:38:58,229 A mamã ajudou-me com as palavras. 1172 01:38:59,439 --> 01:39:00,649 Gostas? 1173 01:39:58,707 --> 01:40:02,502 O que vou dizer será... Vai parecer loucura. 1174 01:40:03,962 --> 01:40:05,213 Ela estava lá. 1175 01:40:05,672 --> 01:40:06,798 A nossa menina. 1176 01:40:07,340 --> 01:40:10,343 Ela é inteligente. Uma cientista. 1177 01:40:10,427 --> 01:40:12,971 Eu não... Estou confusa. Viste a Muri? 1178 01:40:13,763 --> 01:40:14,806 Sim. 1179 01:40:14,889 --> 01:40:18,393 Estás a dizer que viste mesmo a nossa filha? 1180 01:40:19,853 --> 01:40:22,981 Trabalhámos juntos numa toxina. 1181 01:40:23,064 --> 01:40:24,441 E ela descobriu-a. 1182 01:40:24,524 --> 01:40:26,359 Ela ia matá-los a todos. 1183 01:40:26,443 --> 01:40:28,236 Ia salvar o mundo. 1184 01:40:31,656 --> 01:40:32,615 E... 1185 01:40:35,201 --> 01:40:36,578 Está tudo bem. 1186 01:40:39,998 --> 01:40:44,002 Agora, tenho uma solução e não tenho como a usar. 1187 01:40:45,920 --> 01:40:47,839 Então, temos de arranjar uma solução. 1188 01:40:49,841 --> 01:40:51,426 Temos de arranjar uma solução. 1189 01:40:53,011 --> 01:40:54,012 Ouve. 1190 01:40:55,513 --> 01:40:58,141 -Arranjaremos uma solução juntos. -Está bem. 1191 01:40:59,642 --> 01:41:03,146 O que sabemos? Quando e onde aterram, certo? 1192 01:41:03,229 --> 01:41:05,482 O primeiro ataque é no fim do verão. 1193 01:41:06,608 --> 01:41:09,152 -No norte da Rússia, em 2048. -Está bem. 1194 01:41:09,235 --> 01:41:11,863 E se houver um exército à espera deles 1195 01:41:11,946 --> 01:41:14,699 quando saírem das naves? 1196 01:41:15,492 --> 01:41:17,619 Mas não houve naves. 1197 01:41:17,702 --> 01:41:20,705 Nem foguetes detetados. Procuraram em todo o lado. 1198 01:41:20,789 --> 01:41:23,041 Têm de ter chegado cá de alguma forma. 1199 01:41:23,124 --> 01:41:27,170 Exato. Só sabemos que estavam cá. 1200 01:41:28,296 --> 01:41:31,883 Atacaram em 2048. Não significa que tenham chegado nesse ano. 1201 01:41:31,966 --> 01:41:36,012 E se chegaram em 2047 ou 2046? É no meio de nenhures, na Rússia. 1202 01:41:36,095 --> 01:41:39,265 -Não encontraríamos as naves. -É o ano errado. 1203 01:41:43,269 --> 01:41:44,312 Caraças! 1204 01:41:46,231 --> 01:41:47,565 Tenho de ligar a alguém. 1205 01:41:47,649 --> 01:41:50,026 Quem dirás que descobriu a solução? 1206 01:41:50,109 --> 01:41:52,904 -Direi que fui eu. -Acho que foi a tua mulher. 1207 01:41:52,987 --> 01:41:54,864 Está tudo bem, querida. 1208 01:41:55,573 --> 01:42:00,036 Agora sem contacto com o futuro, os governos não conseguiram travar 1209 01:42:00,119 --> 01:42:04,958 o aumento dos tumultos e saques, pois a maioria crê que, daqui a 30 anos, 1210 01:42:05,041 --> 01:42:07,919 a humanidade será dizimada. 1211 01:42:08,002 --> 01:42:09,254 Tiveste saudades minhas? 1212 01:42:10,463 --> 01:42:12,090 Pago a primeira rodada. 1213 01:42:12,173 --> 01:42:14,050 Ninguém te vai travar, pois não? 1214 01:42:16,344 --> 01:42:20,807 Dorian, ainda podemos impedir esta guerra de acontecer. 1215 01:42:22,600 --> 01:42:24,227 Não me parece. 1216 01:42:25,562 --> 01:42:29,315 Eu disse-te que era inútil. É tarde de mais para heroísmos, Forester. 1217 01:42:30,483 --> 01:42:31,776 Não sou um herói. 1218 01:42:34,112 --> 01:42:36,281 Só estou a tentar salvar a minha filha. 1219 01:42:38,783 --> 01:42:42,871 Se tiver de salvar o mundo para a salvar, é o que farei. 1220 01:42:49,127 --> 01:42:52,922 Que cretino egoísta não ajuda um tipo a salvar a filha, certo? 1221 01:42:54,591 --> 01:42:56,259 Ainda tens aquela garra? 1222 01:43:00,930 --> 01:43:04,267 Há algo aqui, 1223 01:43:06,019 --> 01:43:07,687 mas não é sedimento 1224 01:43:10,064 --> 01:43:11,232 nem sangue. 1225 01:43:13,192 --> 01:43:16,571 É cinza. Cinza vulcânica. 1226 01:43:16,654 --> 01:43:19,115 E não é da Rússia, é da China. 1227 01:43:19,198 --> 01:43:22,118 -Ou da Coreia, algures por lá. -Como sabes? 1228 01:43:22,201 --> 01:43:24,954 Queres que explique os elementos químicos do sedimento? 1229 01:43:25,038 --> 01:43:26,164 Porra, não. 1230 01:43:26,247 --> 01:43:29,626 Como é que cinza vulcânica chinesa vai parar ao norte da Rússia? 1231 01:43:29,709 --> 01:43:31,669 Conheces algum perito em vulcões? 1232 01:43:36,049 --> 01:43:37,675 Estou metido em apuros? 1233 01:43:37,759 --> 01:43:42,555 Martin, a vida de todos os homens, mulheres e crianças deste planeta 1234 01:43:42,639 --> 01:43:45,934 podem ser salvas se nos responderes a uma pergunta 1235 01:43:46,017 --> 01:43:48,102 sobre vulcões. 1236 01:43:48,811 --> 01:43:50,313 Sabia que isto aconteceria. 1237 01:43:50,396 --> 01:43:53,566 Eu mataria por um momento assim no liceu. 1238 01:43:53,650 --> 01:43:57,695 Como é que uma criatura que só pisou o norte da Rússia 1239 01:43:57,779 --> 01:44:01,115 podia ter cinza vulcânica da China ou da Coreia sob as garras? 1240 01:44:01,199 --> 01:44:04,744 Seria estranho, 1241 01:44:05,453 --> 01:44:08,581 mas teria de ser devido à Erupção do Milénio. 1242 01:44:08,665 --> 01:44:09,958 A Erupção do Milénio! 1243 01:44:10,041 --> 01:44:11,417 Que raio é isso? 1244 01:44:11,501 --> 01:44:15,505 O vulcão Changbai na fronteira da China com a Coreia 1245 01:44:15,588 --> 01:44:17,674 entrou em erupção em 946 d.C. 1246 01:44:17,757 --> 01:44:21,344 com a potência de mais de mil bombas nucleares. 1247 01:44:21,427 --> 01:44:23,096 Projetou cinza sobre meio mundo 1248 01:44:23,179 --> 01:44:26,265 e ainda é possível encontrar essa cinza enterrada no gelo. 1249 01:44:26,349 --> 01:44:29,519 É possível saber exatamente onde essa cinza caiu na Rússia? 1250 01:44:30,603 --> 01:44:31,562 Portátil. 1251 01:44:33,064 --> 01:44:34,440 Adoro este miúdo. 1252 01:44:38,152 --> 01:44:39,195 Obrigado. 1253 01:44:43,241 --> 01:44:44,158 Vejam isto. 1254 01:44:44,242 --> 01:44:46,285 Este é o maior glaciar na Rússia. 1255 01:44:46,369 --> 01:44:48,746 Cientistas a fazer experiências de perfuração lá 1256 01:44:48,830 --> 01:44:51,457 encontraram cinza vulcânica a 400 m de profundidade, 1257 01:44:51,541 --> 01:44:54,585 uma profundidade consistente com a média de queda de neve 1258 01:44:54,669 --> 01:44:57,005 desde o ano 946 d.C. 1259 01:44:57,088 --> 01:44:58,840 Mas para terem cinza nas garras, 1260 01:44:58,923 --> 01:45:02,135 eles teriam de escavar através de milhares de anos de gelo. 1261 01:45:03,469 --> 01:45:07,098 -Escavaram para cima. -Por isso não há sinal de impacto. 1262 01:45:07,181 --> 01:45:09,308 Eles sempre estiveram cá. 1263 01:45:10,476 --> 01:45:12,854 Porque esperaram mil anos para aparecer? 1264 01:45:12,937 --> 01:45:16,357 Martin, podes mostrar a projeção de degelo para a Rússia? 1265 01:45:16,441 --> 01:45:19,527 Sim. Degelo polar. Rússia. De 2023 a 2048. 1266 01:45:20,486 --> 01:45:22,780 -Cá está. -Eles não esperaram. 1267 01:45:23,573 --> 01:45:25,033 Descongelaram. 1268 01:45:28,369 --> 01:45:30,204 Temos de ir para a Rússia. 1269 01:45:30,747 --> 01:45:33,124 Não. Não vão para a Rússia. 1270 01:45:33,207 --> 01:45:34,625 Mas é onde eles estão. 1271 01:45:34,709 --> 01:45:35,793 Achamos nós. 1272 01:45:35,877 --> 01:45:38,087 Não, sabemos! Tem de ser onde eles estão. 1273 01:45:38,171 --> 01:45:41,257 -Têm provas? -Temos de ir lá para as obter. 1274 01:45:41,340 --> 01:45:43,843 Se formos lá agora e os matarmos a todos, 1275 01:45:43,926 --> 01:45:45,845 evitamos que isto aconteça. 1276 01:45:45,928 --> 01:45:48,181 Perdemos todo o contacto com o futuro. 1277 01:45:48,264 --> 01:45:50,641 As Forças Armadas estão em alerta máximo. 1278 01:45:50,725 --> 01:45:52,226 Há tumultos na fronteira, 1279 01:45:52,310 --> 01:45:55,146 em Buenos Aires, Joanesburgo, Cidade do México, 1280 01:45:55,229 --> 01:45:57,065 Istambul, Londres. 1281 01:45:57,148 --> 01:45:58,566 A NATO foi dissolvida! 1282 01:45:58,649 --> 01:46:01,652 E querem que use dinheiro dos contribuintes 1283 01:46:01,736 --> 01:46:05,406 para financiar uma missão secreta a uma nação soberana hostil 1284 01:46:05,990 --> 01:46:07,492 liderada por um professor? 1285 01:46:07,575 --> 01:46:10,244 E pelo diretor de P&D de uma empresa tecnológica. 1286 01:46:10,328 --> 01:46:12,747 A Wallace Tech? A Amazon das ciências da Terra? 1287 01:46:12,830 --> 01:46:15,249 Nota-se que não o estou a convencer. 1288 01:46:15,333 --> 01:46:16,709 Ouçam, 1289 01:46:18,169 --> 01:46:19,712 da maneira que isto está, 1290 01:46:21,297 --> 01:46:25,134 será uma sorte se não nos matarmos muito antes de os alienígenas chegarem. 1291 01:46:25,593 --> 01:46:26,636 Com licença. 1292 01:46:27,595 --> 01:46:29,305 Detesto dizer que avisei, 1293 01:46:29,388 --> 01:46:31,808 mas eles detestam gastar dinheiro em pesquisa. 1294 01:46:31,891 --> 01:46:34,018 Proponho irmos nós matá-los. 1295 01:46:34,102 --> 01:46:35,728 A Rússia fechou as fronteiras. 1296 01:46:35,812 --> 01:46:39,524 Precisaríamos de um avião e de um piloto aberto a cometer um crime. 1297 01:46:39,607 --> 01:46:41,776 Não conseguimos lá ir. 1298 01:46:44,487 --> 01:46:46,239 Talvez haja uma solução. 1299 01:46:59,585 --> 01:47:00,962 Então, que tal o futuro? 1300 01:47:02,380 --> 01:47:04,423 Os Miami Dolphins continuam uma merda? 1301 01:47:04,507 --> 01:47:06,342 Preciso de um avião 1302 01:47:06,425 --> 01:47:07,802 e de um piloto 1303 01:47:08,886 --> 01:47:11,389 que entre furtivamente no espaço aéreo russo 1304 01:47:11,472 --> 01:47:15,059 para eu levar uma equipa de soldados para o topo de um glaciar 1305 01:47:15,143 --> 01:47:16,811 para encontrar... 1306 01:47:19,105 --> 01:47:20,523 ...uma nave alienígena. 1307 01:47:23,359 --> 01:47:27,155 Diz-se que os filhos só aparecem quando precisam de alguma coisa. 1308 01:47:28,948 --> 01:47:30,241 Preciso da tua ajuda. 1309 01:47:34,036 --> 01:47:35,121 Vou buscar o casaco. 1310 01:47:39,333 --> 01:47:41,544 -Obrigado por virem. -Claro. 1311 01:47:41,627 --> 01:47:44,463 Fizemos o máximo de toxinas que pudemos. 1312 01:47:44,547 --> 01:47:46,924 -Espero que chegue. -Eu também. 1313 01:47:47,425 --> 01:47:51,262 Trabalhei com a coronel Forester. Ela era sua filha, certo? 1314 01:47:52,722 --> 01:47:53,639 Sim. 1315 01:47:53,973 --> 01:47:55,975 Foi uma honra conhecê-la. 1316 01:48:15,620 --> 01:48:17,872 Trouxeste o arsenal todo. 1317 01:48:17,955 --> 01:48:21,709 Sim. Desta vez, não me vou esconder. 1318 01:48:24,545 --> 01:48:25,630 Vou lutar. 1319 01:48:26,005 --> 01:48:27,256 Nem está carregada. 1320 01:48:27,340 --> 01:48:28,716 Pois não. 1321 01:48:28,799 --> 01:48:31,093 A cabina é pressurizada. Porque a carregaria? 1322 01:48:31,177 --> 01:48:33,387 Se a bala perfurar algo, somos todos sugados. 1323 01:48:35,264 --> 01:48:37,808 GLACIAR ACADEMIA DE CIÊNCIAS SEVERNAYA ZEMLYA, RÚSSIA 1324 01:48:37,892 --> 01:48:39,268 A descer para mil pés. 1325 01:48:41,270 --> 01:48:44,774 Muito bem, malta. Procuramos anomalias geotérmicas. 1326 01:48:44,857 --> 01:48:48,819 Algo estranho, como fissuras, queimaduras ou picos magnéticos. 1327 01:48:49,904 --> 01:48:53,241 Vamos dividir-nos e cobrir esta parte do glaciar até ao fim do dia. 1328 01:48:53,699 --> 01:48:55,952 Começaremos pelo quadrante sudeste. 1329 01:49:14,428 --> 01:49:18,516 Teremos uma perspetiva privilegiada se chegarmos ao pico antes do fim do dia. 1330 01:49:29,110 --> 01:49:31,445 É como procurar um cubo de gelo. 1331 01:49:36,117 --> 01:49:38,661 A aproximarmo-nos do quadrante noroeste. 1332 01:49:38,744 --> 01:49:41,414 Há geada adiante, atenção à visibilidade. 1333 01:50:01,851 --> 01:50:03,477 Os aparelhos funcionam mal? 1334 01:50:04,061 --> 01:50:05,062 Sim. 1335 01:50:06,689 --> 01:50:07,773 Sim. 1336 01:50:20,286 --> 01:50:21,704 Sentes isso? 1337 01:50:22,330 --> 01:50:24,248 Parece algo elétrico ou... 1338 01:50:27,126 --> 01:50:28,044 ...alguma coisa. 1339 01:50:34,842 --> 01:50:36,510 Caramba! Vejam só. 1340 01:50:36,594 --> 01:50:39,180 Estamos num campo magnético ou isso? 1341 01:50:39,263 --> 01:50:41,057 Isto é um bloco gigantesco de gelo. 1342 01:50:42,350 --> 01:50:46,520 Algo com tanta carga magnética estaria, no mínimo, a 300 m de profundidade. 1343 01:51:05,289 --> 01:51:07,124 Acho que encontrámos o cubo de gelo. 1344 01:51:07,917 --> 01:51:08,876 Vai rebentar. 1345 01:51:15,091 --> 01:51:15,925 Só isso? 1346 01:52:38,841 --> 01:52:41,927 Estão a dizer-me que tudo isto vai derreter em 30 anos? 1347 01:52:42,011 --> 01:52:45,473 A diferença entre gelo e água é de um grau. 1348 01:53:41,737 --> 01:53:45,199 Pelo menos, temos provas. 1349 01:53:46,867 --> 01:53:49,411 Se entrarmos, é possível que não consigamos sair. 1350 01:53:50,538 --> 01:53:52,039 Podemos ir-nos embora agora. 1351 01:53:52,498 --> 01:53:54,333 Levamos fotografias 1352 01:53:54,416 --> 01:53:57,294 e mostramos a todos que o mundo tem um inimigo comum. 1353 01:53:57,378 --> 01:54:00,214 Claro. Alertamos a ONU 1354 01:54:00,297 --> 01:54:02,424 e falam sobre isso até morrermos todos. 1355 01:54:02,508 --> 01:54:06,262 Pois. Detesto concordar com o Pai Natal da Conspiração, 1356 01:54:06,345 --> 01:54:10,474 mas se envolvermos os governos mundiais, poderá tornar-se um pesadelo. 1357 01:54:10,724 --> 01:54:13,769 Pois. Não tenho assim tanto tempo. 1358 01:54:14,520 --> 01:54:15,688 Nem a Muri. 1359 01:54:16,230 --> 01:54:20,484 Acho que é a minha oportunidade de dar outra hipótese a ela e a este mundo. 1360 01:54:22,903 --> 01:54:25,489 É muito difícil ter segundas oportunidades. 1361 01:54:35,457 --> 01:54:36,959 Então, o que vamos fazer? 1362 01:54:37,042 --> 01:54:39,420 Acho que vamos abrir aquela porra 1363 01:54:39,503 --> 01:54:41,839 e matar tudo o que nos olhar de lado. 1364 01:54:51,640 --> 01:54:55,102 Malta, vocês ficam com o perímetro secundário. 1365 01:54:55,185 --> 01:54:57,813 Se nós não sairmos e sair outra coisa, 1366 01:54:57,896 --> 01:55:00,190 não pode sair desta caverna, entendido? 1367 01:55:01,358 --> 01:55:02,359 Entendido. 1368 01:55:03,485 --> 01:55:04,445 Boa sorte. 1369 01:56:00,751 --> 01:56:02,711 Parece que encontrámos o cockpit. 1370 01:56:06,382 --> 01:56:07,966 Não são espigões brancos. 1371 01:56:10,344 --> 01:56:12,012 Não são mesmo. 1372 01:56:13,305 --> 01:56:16,266 Eles não queriam aterrar aqui. Despenharam-se. 1373 01:56:17,309 --> 01:56:18,310 Vamos avançar. 1374 01:56:56,265 --> 01:56:57,516 Os espigões brancos. 1375 01:56:58,600 --> 01:56:59,810 São carga. 1376 01:57:01,437 --> 01:57:03,063 Para criação, como gado. 1377 01:57:03,814 --> 01:57:05,065 Ou armas. 1378 01:57:07,067 --> 01:57:08,694 Armas para dizimar um planeta? 1379 01:57:09,194 --> 01:57:10,779 Sim, mas despenharam-se. 1380 01:57:12,406 --> 01:57:14,366 A Terra podia não ser o alvo deles. 1381 01:57:15,492 --> 01:57:16,952 Não importa. 1382 01:57:17,035 --> 01:57:20,164 Quando os matarmos, será como se nunca cá tivessem estado. 1383 01:57:20,247 --> 01:57:21,582 Vamos lá. 1384 01:58:10,130 --> 01:58:11,131 Ela conseguiu. 1385 01:58:16,428 --> 01:58:17,262 Ikemba! 1386 01:58:18,889 --> 01:58:20,265 Vá! Disparem! 1387 01:58:20,474 --> 01:58:22,059 O do canto! 1388 01:58:41,829 --> 01:58:44,998 Charlie, James, temos espigões brancos em fuga! 1389 01:58:45,082 --> 01:58:47,626 Merda! A entrada está coberta. 1390 01:58:48,168 --> 01:58:50,254 Vá! Nós tratamos dos que estão na nave. 1391 01:58:50,337 --> 01:58:51,421 Dá-me os explosivos. 1392 01:58:51,505 --> 01:58:55,133 Se um de nós estiver em apuros, temos de rebentar isto manualmente. 1393 01:58:55,217 --> 01:58:56,093 Não. 1394 01:58:56,552 --> 01:58:59,179 Leva isto. É uma lembrança. 1395 01:59:02,766 --> 01:59:04,434 Vai salvar a tua filha. 1396 01:59:09,523 --> 01:59:10,732 Vamos! 1397 01:59:11,233 --> 01:59:12,651 Eu à esquerda. Tu à direita. 1398 01:59:12,734 --> 01:59:14,820 Certo. Ninguém se esconde hoje. 1399 01:59:21,076 --> 01:59:21,994 Merda! 1400 01:59:22,619 --> 01:59:25,080 Charlie! 1401 01:59:26,206 --> 01:59:27,666 Charlie, preciso de ti! 1402 01:59:29,042 --> 01:59:31,962 Charlie! 1403 01:59:45,893 --> 01:59:47,227 Charlie! Pai! 1404 01:59:52,316 --> 01:59:54,401 Temos contacto! Rebentem com eles! 1405 01:59:58,113 --> 02:00:01,158 Estão em movimento. Rebentem com eles! 1406 02:00:11,168 --> 02:00:14,087 Porra! Há uma colónia aqui em baixo. 1407 02:00:14,171 --> 02:00:15,714 Temos de rebentar com a nave! 1408 02:00:15,797 --> 02:00:16,715 ARMADO 1409 02:00:18,383 --> 02:00:19,384 DETONAR 1410 02:00:19,468 --> 02:00:20,636 Eu empato-os. 1411 02:00:24,222 --> 02:00:25,474 Rebentem com a nave! 1412 02:00:26,141 --> 02:00:27,267 Se vou morrer... 1413 02:00:31,021 --> 02:00:32,606 ...morro à minha maneira! 1414 02:00:52,960 --> 02:00:54,461 Pai! Charlie! 1415 02:00:55,587 --> 02:00:56,630 Estás bem? 1416 02:00:57,255 --> 02:00:58,256 Está tudo bem? 1417 02:00:58,966 --> 02:01:00,842 -Matei um. -Pois matou. 1418 02:01:01,259 --> 02:01:03,220 Fatiou-o como a Julia Child. 1419 02:01:03,303 --> 02:01:04,680 Mas um fugiu. 1420 02:01:05,931 --> 02:01:07,891 Grande. Com a barriga vermelha. 1421 02:01:08,684 --> 02:01:10,936 Merda! É a fêmea. 1422 02:01:11,019 --> 02:01:12,521 É melhor irmos apanhá-la 1423 02:01:12,604 --> 02:01:16,149 antes que ponha um ovo ou lá o que raio fazem. 1424 02:01:22,614 --> 02:01:25,951 -Tens as mãos a tremer. -Estou bem. 1425 02:01:26,034 --> 02:01:29,955 Não, serás um risco. Preciso que fiques com o Charlie. 1426 02:01:30,038 --> 02:01:33,875 Não tens de me proteger. Isto é a única coisa em que sou bom. 1427 02:01:40,382 --> 02:01:43,010 Para a cordilheira esquerda. Atenção ao horizonte. 1428 02:01:43,593 --> 02:01:45,345 Só temos uma hipótese. 1429 02:02:04,865 --> 02:02:08,368 Dan... Avistei algo. Pegadas. 1430 02:02:10,203 --> 02:02:11,913 Pai, ela está em movimento. 1431 02:02:14,207 --> 02:02:15,709 Pai? Ouves-me? 1432 02:02:27,471 --> 02:02:28,764 Surpresa, cretina. 1433 02:02:53,914 --> 02:02:55,415 -Mexe-te! -A mexer-me. 1434 02:03:02,422 --> 02:03:04,508 -Ela não gostou. -Outra vez! 1435 02:03:22,943 --> 02:03:24,277 Onde raio está ela? 1436 02:03:28,657 --> 02:03:29,616 Raios! 1437 02:03:32,285 --> 02:03:33,912 Feriste-a, pai! 1438 02:03:35,747 --> 02:03:36,832 De costas encostadas. 1439 02:03:43,964 --> 02:03:45,507 Estás a vê-la? 1440 02:03:46,216 --> 02:03:47,384 Não. 1441 02:03:49,761 --> 02:03:52,264 -Mas ela está a sangrar. -Talvez esteja caída. 1442 02:03:52,848 --> 02:03:54,766 Não, não está. 1443 02:03:56,184 --> 02:03:58,562 Mas feriste-a. Acertaste-lhe, pai. 1444 02:05:07,839 --> 02:05:09,007 Vem cá. 1445 02:05:18,975 --> 02:05:20,810 Vem cá. Vá. 1446 02:05:31,780 --> 02:05:34,491 -Desculpa, filho. -Não. Pai! 1447 02:05:34,574 --> 02:05:35,867 Desculpa por... 1448 02:05:36,868 --> 02:05:37,869 ...tudo. 1449 02:06:19,786 --> 02:06:21,037 Morre! 1450 02:06:22,205 --> 02:06:23,915 Morre! 1451 02:06:53,194 --> 02:06:55,280 Disseste-lhe para morrer? 1452 02:06:56,364 --> 02:06:57,532 Sim. 1453 02:06:59,826 --> 02:07:01,161 Resultou. 1454 02:07:03,663 --> 02:07:05,457 Porque não disseste antes? 1455 02:07:12,964 --> 02:07:14,382 Pois. 1456 02:07:14,466 --> 02:07:16,509 Vamos descansar um bocadinho. 1457 02:07:26,102 --> 02:07:28,897 Temos imagens incríveis vindas da Rússia. 1458 02:07:28,980 --> 02:07:31,524 Exato. Uma explosão num glaciar. 1459 02:07:31,608 --> 02:07:35,904 Fontes governamentais dizem que está relacionada com os alienígenas. 1460 02:07:36,446 --> 02:07:39,199 Quando soube que os espigões brancos já podiam cá estar, 1461 02:07:39,282 --> 02:07:41,034 agi rápida e decididamente. 1462 02:07:41,117 --> 02:07:43,787 Um grupo de soldados de elite, sob o meu comando, 1463 02:07:43,870 --> 02:07:45,622 eliminou a ameaça alienígena. 1464 02:07:46,039 --> 02:07:48,541 E sabem que mais? Voltaria a fazê-lo. 1465 02:07:56,174 --> 02:07:57,092 Pai! 1466 02:08:07,268 --> 02:08:08,478 Encontraram-nos? 1467 02:08:09,229 --> 02:08:10,480 Sim. 1468 02:08:10,563 --> 02:08:12,190 Encontrámo-los. 1469 02:08:13,525 --> 02:08:15,610 Ouve, fofinha. 1470 02:08:16,403 --> 02:08:18,446 Quero apresentar-te o teu avô. 1471 02:08:32,585 --> 02:08:35,255 Nunca lhe contei dos nossos sete dias juntos 1472 02:08:35,338 --> 02:08:38,216 no nosso futuro infernal que, agora, nunca acontecerá. 1473 02:08:39,509 --> 02:08:42,262 Ela mudou-me... para sempre. 1474 02:08:43,138 --> 02:08:44,722 Nunca a deixarei. 1475 02:08:46,266 --> 02:08:48,518 Nunca deixarei esta família. 1476 02:08:49,185 --> 02:08:52,272 Porque, afinal, o meu melhor futuro 1477 02:08:53,314 --> 02:08:55,692 esteve sempre à minha frente. 1478 02:10:54,978 --> 02:10:59,482 A GUERRA DO AMANHÃ 1479 02:17:47,682 --> 02:17:49,684 Legendas: Lígia Teixeira 1480 02:17:49,767 --> 02:17:51,769 Supervisor Criativo Pedro Renato Marques