1 00:00:02,000 --> 00:00:03,640 - Ascolta a «Squirrel Friends» 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,880 il funzionario Podcast «RuPaul's Drag Race», 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,520 sull'app iHeartRadio, Podcast Apple, 4 00:00:08,560 --> 00:00:13,080 o ovunque ricevi i tuoi podcast. 5 00:00:13,120 --> 00:00:14,360 ♪ La Drag Race di RuPaul ♪ 6 00:00:14,400 --> 00:00:17,600 Il vincitore incoronato la prossima Drag Race del Regno superstar 7 00:00:17,640 --> 00:00:21,000 riceverà un servizio a tutte le spese viaggio pagato a Hollywood, 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,960 per creare il proprio digitale serie 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,280 con i produttori della Drag Race di RuPaul. 10 00:00:25,320 --> 00:00:27,080 Stasera con Michelle Visage, 11 00:00:27,120 --> 00:00:30,040 Graham Norton e giudice ospite speciale, 12 00:00:30,080 --> 00:00:31,640 La signora Joanna Lumley. 13 00:00:31,680 --> 00:00:33,560 ♪ Che il miglior Drag La regina vince ♪ 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,240 ♪ Miglior vittoria Drag Queen ♪ 15 00:00:35,600 --> 00:00:39,400 [musica] 16 00:00:39,440 --> 00:00:40,960 È la quarta stagione? 17 00:00:42,880 --> 00:00:44,560 Chiudi la porta d'ingresso. 18 00:00:45,520 --> 00:00:47,520 Cosa sto cercando? 19 00:00:47,560 --> 00:00:51,800 Carisma, unicità, talento nervoso e altro ancora. 20 00:00:51,840 --> 00:00:56,680 Come ho detto prima, è la quarta stagione... 21 00:00:56,720 --> 00:01:05,640 [musica] 22 00:01:05,680 --> 00:01:07,840 Danny Beard: Papà è a casa. [risata] 23 00:01:08,840 --> 00:01:09,960 Sono Danny Beard, 24 00:01:10,000 --> 00:01:13,880 e io sono un Sassy Shady pagliaccio dei cartoni animati che canta. 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,120 [musica] 26 00:01:16,160 --> 00:01:19,440 Il primo Drag barbuto Regina essere giudicati 27 00:01:19,480 --> 00:01:21,600 di Miss RuPaul. 28 00:01:21,640 --> 00:01:23,160 Sembra eccitante. 29 00:01:23,200 --> 00:01:25,280 In realtà, Non sono davvero così pelosa. 30 00:01:25,320 --> 00:01:28,320 Probabilmente sono un po' una delusione per un bambino Regina. 31 00:01:28,360 --> 00:01:33,680 Patchy come un cazzone 32 00:01:33,720 --> 00:01:34,840 Dio mio! 33 00:01:34,880 --> 00:01:36,440 anche se sono di Liverpool, 34 00:01:36,480 --> 00:01:38,720 me Drag è nato a Manchester. 35 00:01:38,760 --> 00:01:43,640 Faccio uno spettacolo di 45 minuti di racconto battute schifose e canzoni cantate. 36 00:01:43,680 --> 00:01:46,240 Quindi, a questo proposito, questo è molto tradizionale britannico Trascina 37 00:01:46,280 --> 00:01:50,440 con il modo in cui mi presento è abbastanza moderno per un Drag Regina. 38 00:01:50,480 --> 00:01:53,520 Sono così emozionata! 39 00:01:53,560 --> 00:01:56,840 Questo è il gioco della fame di Drag e ho fame di quella corona. 40 00:01:56,880 --> 00:01:58,840 Porta le regine. 41 00:01:59,280 --> 00:02:03,240 [musica] 42 00:02:03,280 --> 00:02:04,680 Bambino: Nessuno mette il bambino in un angolo. 43 00:02:04,720 --> 00:02:08,600 Ovviamente. -Il bambino è nel edificio. 44 00:02:09,200 --> 00:02:12,600 Andiamo a cavalcare. Andiamo Andiamo [risata] 45 00:02:12,640 --> 00:02:14,040 Danny Beard: Qual è il tuo nome? 46 00:02:14,080 --> 00:02:14,800 Bambino: Sono Baby. 47 00:02:14,840 --> 00:02:16,600 Danny Beard: Ehi tesoro. Ho sentito parlare di te da Londra. 48 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 Baby: Ho sentito parlare di te. 49 00:02:17,680 --> 00:02:20,400 Sono conosciuto come uno dei i migliori ballerini di Londra giusto ora. 50 00:02:20,440 --> 00:02:23,440 Quindi ho costruito un reputazione per essere a un certo livello, 51 00:02:23,480 --> 00:02:26,200 dando quella fantasia di essere una delle ragazze, ecco fatto. 52 00:02:26,240 --> 00:02:27,560 Anche tu sei una ballerina? 53 00:02:27,600 --> 00:02:29,760 Danny Beard: Posso fare il tap, jazz e balletto. 54 00:02:29,800 --> 00:02:34,240 Bambino: Stesso. Stessa. Oh mio Dio. 55 00:02:35,080 --> 00:02:36,880 Danny Beard: Non so ballare per merda 56 00:02:36,920 --> 00:02:38,800 Sono cresciuto in giro donne nere così belle. 57 00:02:38,840 --> 00:02:40,840 Come i miei cugini con le ragazze fanno il loro bambino peli. 58 00:02:40,880 --> 00:02:43,480 È stata come la spina dorsale di cosa voglio rappresentare, 59 00:02:43,520 --> 00:02:45,600 e voglio rappresentare la bellezza che ho visto intorno a me. 60 00:02:45,640 --> 00:02:47,560 Bambino: Questo però è carino. Sei carina. 61 00:02:47,600 --> 00:02:47,960 Grazie. 62 00:02:48,000 --> 00:02:52,120 Volevo sentirmi un fiorito, simile animato, tipo principessa situazione. 63 00:02:53,480 --> 00:02:54,360 Danny Beard: Lì dentro? 64 00:02:54,400 --> 00:02:56,800 Bambino: Credimi, come osi. 65 00:02:56,840 --> 00:02:59,160 [risata] 66 00:02:59,440 --> 00:03:06,240 [musica] 67 00:03:06,280 --> 00:03:08,160 Pixie Polite: Dicono che telecamera aggiunge 10 sterline. 68 00:03:08,440 --> 00:03:10,240 Probabilmente non avrei dovuto tanti a colazione. Dovrei? 69 00:03:10,280 --> 00:03:12,000 Come sono? 70 00:03:12,040 --> 00:03:13,880 Sono Pixie Polite. Ho 29 anni vecchio. 71 00:03:13,920 --> 00:03:16,560 E io sono il cabaret British Drag regalità. 72 00:03:16,600 --> 00:03:18,200 Bambino: Amore mio. 73 00:03:18,240 --> 00:03:19,280 Danny Beard: È carina. È molto carina. 74 00:03:19,320 --> 00:03:19,960 Spegni il guanto. 75 00:03:20,000 --> 00:03:24,560 Lavoro al pub e al ripostiglio. Sembra come un vero inglese della vecchia scuola Trascina. 76 00:03:24,600 --> 00:03:25,960 E qual è di nuovo il tuo nome? 77 00:03:26,000 --> 00:03:27,040 Sembra che non ti conosco. 78 00:03:27,080 --> 00:03:31,480 E ovviamente, Sono una vecchia mucca da campo, Moo. 79 00:03:31,520 --> 00:03:33,640 Baby: Allora, come state ragazzi vi conoscete? 80 00:03:34,480 --> 00:03:36,240 Pixie Polite: Beh, ci siamo incontrati tutti altro durante Drag Idol, 81 00:03:36,280 --> 00:03:37,760 grande competizione a livello nazionale. 82 00:03:37,800 --> 00:03:41,080 Pixie Polite: Sono arrivato secondo e Danny è arrivato primo. 83 00:03:41,640 --> 00:03:43,360 Devo aspettare e vedere chi vince stavolta però? Non lo faremo? 84 00:03:43,400 --> 00:03:47,760 Whoo!! [risata] 85 00:03:47,800 --> 00:03:52,280 Danny Beard: Io e Pixie andiamo molto tempo fa e l'ho battuta il prima volta 86 00:03:52,320 --> 00:03:53,280 Posso batterla ancora. 87 00:03:54,720 --> 00:03:55,720 Danny Beard: Vengo da Brighton. 88 00:03:55,760 --> 00:03:58,560 Bambino: Ah, vivevo giù lì. Fantastico. 89 00:03:58,600 --> 00:04:00,400 Pixie Polite: Oh, puoi esserlo quella della maledizione di Brighton. 90 00:04:00,440 --> 00:04:01,520 Bambino: Wow! 91 00:04:01,560 --> 00:04:04,640 Danny Beard: Stavo per farlo dire. 92 00:04:04,680 --> 00:04:06,960 Pixie Polite: Come nativo brightoniano, 93 00:04:07,000 --> 00:04:09,480 sono preoccupato per la maledizione di Brighton? 94 00:04:09,520 --> 00:04:12,560 un po', ma invece di tornare prima a casa, 95 00:04:12,600 --> 00:04:16,160 Sarò l'ultimo fuori da quella porta, inverti il maledizione. 96 00:04:16,200 --> 00:04:29,640 Carino lecca-lecca [musica] 97 00:04:29,680 --> 00:04:31,600 Sminty Drop: Cavalchiamo i perdenti. 98 00:04:31,640 --> 00:04:33,320 [musica] 99 00:04:33,360 --> 00:04:34,160 Pixie Polite: Wow! Bambino: Stronza! 100 00:04:34,200 --> 00:04:36,360 Sminty Drop: Sono Sminty Drop, Ho 23 anni. 101 00:04:36,400 --> 00:04:37,880 E vengo dal Lancashire. 102 00:04:37,920 --> 00:04:40,320 Bambino: Sono così offeso. Lei è così caldo. 103 00:04:40,360 --> 00:04:41,240 [risata] 104 00:04:41,280 --> 00:04:42,640 Sminty Drop: Non voglio sparami al piede, 105 00:04:42,680 --> 00:04:45,640 ma direi sicuramente Sono una regina del look. 106 00:04:45,680 --> 00:04:49,280 Voglio solo essere questo tipo di come un capolavoro come un Picasso. 107 00:04:49,320 --> 00:04:51,080 Voglio dire, non come un Picasso pittura, 108 00:04:51,120 --> 00:04:53,400 come se stessi cercando di non assomigliare un dipinto di Picasso. 109 00:04:53,440 --> 00:04:54,600 Danny Beard: È stupenda. 110 00:04:54,640 --> 00:04:57,200 [in coro] Ciao. 111 00:04:57,240 --> 00:04:58,720 Sminty Drop: quando le persone sono le incontrami, 112 00:04:58,760 --> 00:05:03,400 sembrano pensare che io sia letteralmente la persona più orribile di sempre. 113 00:05:03,440 --> 00:05:05,440 Ma prometto che ho appena ricevuto un dolore lancinante. 114 00:05:05,480 --> 00:05:09,200 Mi sento eccitato. -Danny Beard: Wow! 115 00:05:09,240 --> 00:05:11,080 E poi quando arrivano e guardami, sono proprio come, 116 00:05:11,120 --> 00:05:13,240 Mi è stato detto diventerai una gran stronza, 117 00:05:13,280 --> 00:05:16,160 ma penso che sia solo le tue sopracciglia. [risata] 118 00:05:17,440 --> 00:05:19,000 Danny Beard: Tu sei House of Kendall? 119 00:05:19,040 --> 00:05:21,680 Sminty Drop: Sono House of Kendall? Baby: Sì, baby. 120 00:05:21,720 --> 00:05:25,960 Sono la nipote della prima stagione di Drag Races 121 00:05:26,000 --> 00:05:28,240 i più grandi perdenti della concorrenza, lo sai? 122 00:05:28,280 --> 00:05:30,040 È stata la prima perdente, 123 00:05:30,080 --> 00:05:32,120 e sono qui solo per finire cosa riusciva a malapena a cominciare. 124 00:05:32,160 --> 00:05:34,480 Danny Beard: Inizia a malapena [risata]. 125 00:05:34,520 --> 00:05:37,280 Pixie Polite: Sminty è apparentemente nella casa di Kendoll, 126 00:05:37,680 --> 00:05:41,120 il che, sai, mi fa sentire meglio che posso sopravvivere almeno uno settimana. 127 00:05:41,880 --> 00:05:43,040 [risata] 128 00:05:43,080 --> 00:05:50,680 [musica] 129 00:05:50,720 --> 00:05:53,920 Starlet: Cara Alexa, gioca a get fuori dalla mia strada di Kylie Minoque 130 00:05:55,160 --> 00:05:57,040 Baby: Glamour, glamour! 131 00:05:58,440 --> 00:06:00,800 Starlet: Sono Starlet. Ho 23 anni. 132 00:06:00,840 --> 00:06:06,120 Sono originario del Sud Africa. Ora vivo nel Surrey, nel Regno Unito. 133 00:06:06,160 --> 00:06:08,240 Sminty Drop: Ho pensato, Ero io quello scintillante. 134 00:06:08,280 --> 00:06:10,120 Spero che sia pronta a esserlo spinto davanti a un autobus [ride]. 135 00:06:10,160 --> 00:06:11,680 [risata] 136 00:06:11,720 --> 00:06:16,120 Starlet: Sono magica fantastico, meravigliosa, stupenda, 137 00:06:16,160 --> 00:06:18,800 e soprattutto umile. [risata]. 138 00:06:19,520 --> 00:06:20,800 [gridano tutti] Ciao! 139 00:06:20,840 --> 00:06:29,600 Sminty Drop: Non un altro look Regina. Voglio che il terreno mi inghiotti 140 00:06:29,640 --> 00:06:32,360 Danny Beard: Quindi ti piace esecutore. Tu balli? Canti? 141 00:06:32,400 --> 00:06:33,520 Fai tutto? 142 00:06:33,560 --> 00:06:36,800 Starlet: Sto entrando eseguendo. Ho fatto una performance quindi lontano. 143 00:06:36,840 --> 00:06:37,720 Danny Beard: Uno? 144 00:06:38,240 --> 00:06:40,360 Starlet: Drag per me è tutto circa l'aspetto. 145 00:06:40,400 --> 00:06:44,520 Posso essere una ballerina fantastica, ma afferrare fuori dal Drag e tu sei solo un ballerina. 146 00:06:44,560 --> 00:06:45,520 [risata]. 147 00:06:46,520 --> 00:06:47,520 Danny Beard: Quanti anni hai? 148 00:06:47,560 --> 00:06:48,640 Starlet: 23. 149 00:06:48,680 --> 00:06:51,960 Pixie Polite: Ti fa venire voglia piace, succhiati via la giovinezza. 150 00:06:52,000 --> 00:06:55,280 Danny Beard: È solo giovane ragazza. Non succhiare niente lei. 151 00:06:55,320 --> 00:06:58,720 Starlet: Mi piace davvero esserlo il primo sudafricano a vincere Gara di drag. 152 00:06:58,760 --> 00:07:03,240 Sono qui per vincere e sto prendendo la corona è a casa con me, grazie Tu. [risata]. 153 00:07:03,720 --> 00:07:12,480 [musica] 154 00:07:12,520 --> 00:07:16,680 Jonbers Blonde: Blonde just non è un colore di capelli, è uno stile di vita. 155 00:07:16,720 --> 00:07:20,480 Sono Jonbers Blonde e io sono una showgirl su un Sabato 156 00:07:20,520 --> 00:07:22,760 e un incendio assoluto su un bidone domenica. 157 00:07:23,080 --> 00:07:24,560 Danny Beard: È americana? 158 00:07:24,600 --> 00:07:27,440 Pixie Polite: No, no. Lei è irlandese. Viene dall'Irlanda. 159 00:07:27,480 --> 00:07:29,120 Jonbers Blonde: Che ne pensi? terra? 160 00:07:29,160 --> 00:07:33,720 Sono arrivato a Londra 14 anni fa 161 00:07:33,760 --> 00:07:37,760 e sono atterrato nella zona est di Londra e da allora sono rimasta qui, 162 00:07:37,800 --> 00:07:41,000 Ho lavorato per grandi stilisti e fatte come sfilate. 163 00:07:41,040 --> 00:07:43,840 e poi sono stato stilista per tempo. 164 00:07:44,200 --> 00:07:47,040 Amo la moda e amo fare acquisti. Adoro fare shopping. 165 00:07:47,080 --> 00:07:49,800 Fai acquisti? Questa è l'epitome di Belfast. 166 00:07:49,840 --> 00:07:53,960 Hai fatto la spesa con le tue borse e trucco. 167 00:07:54,960 --> 00:07:57,680 Ti senti come se ci fosse pressione fare bene per l'Irlanda? 168 00:07:57,720 --> 00:08:01,400 Sono qui per farmi, come diciamo in Irlanda, tu fai tu. 169 00:08:01,440 --> 00:08:04,480 Danny Beard: Sai una cosa? E sono qui per fare anche te, bambino! 170 00:08:04,520 --> 00:08:07,440 Jonbers Blonde: Mi tengo per mano, ma non posso resistere. 171 00:08:07,480 --> 00:08:09,480 [Urlano tutti] Sì! 172 00:08:09,520 --> 00:08:19,080 [musica] 173 00:08:19,440 --> 00:08:21,560 Black Peppa: Cazzo sale. perché Pepper è qui. 174 00:08:21,600 --> 00:08:26,680 [musica] 175 00:08:26,720 --> 00:08:29,360 Sono Black Peppa, tutte queste femmine qui sono cieca, 176 00:08:29,400 --> 00:08:31,720 ma io sono la stagione del stagione. 177 00:08:31,760 --> 00:08:34,440 [gridano tutti] Sì. 178 00:08:34,480 --> 00:08:37,160 Black Peppa: Sono ossessionata, Sono una regina dei brownie, 179 00:08:37,760 --> 00:08:41,320 ma sono originario del bella isola di San Martino nel Caraibi. 180 00:08:41,600 --> 00:08:46,760 [gridano tutti] Sì. 181 00:08:46,800 --> 00:08:48,400 Black Peppa: Sono conosciuto per eseguendo. 182 00:08:48,440 --> 00:08:51,720 Quando mi guardi esibirmi, sarai stanco. Non io. Tu volontà. 183 00:08:51,760 --> 00:08:56,160 [risata] 184 00:08:56,200 --> 00:08:58,560 La mia creatività è sicuramente la mia arma segreta. 185 00:08:58,600 --> 00:09:00,360 Ho un aspetto davvero stravagante 186 00:09:00,400 --> 00:09:03,400 e trova modi in cui posso esserlo differente e distinguersi dalla massa. 187 00:09:03,440 --> 00:09:05,800 Quindi aspettate. Sei una regina di Birmingham. 188 00:09:05,840 --> 00:09:09,440 Rappresento Birmingham al 110%. 189 00:09:09,480 --> 00:09:11,520 [gridano tutti] Sì. 190 00:09:11,560 --> 00:09:14,320 Guardami e sappi che puoi essere ispirato. 191 00:09:14,360 --> 00:09:18,600 Sono qui per rappresentare queer persone di colore. Melanina, tesoro. 192 00:09:18,640 --> 00:09:20,840 Voglio dire, come se fossi in un film dell'orrore cagna? 193 00:09:20,880 --> 00:09:21,520 È questa l'epurazione? 194 00:09:21,560 --> 00:09:22,680 Whoo! [risata] 195 00:09:22,720 --> 00:09:25,120 Starlet: Questa è l'epurazione. Questo è essa. 196 00:09:25,160 --> 00:09:32,840 [musica] -Girl Power, capisci cosa intendo? 197 00:09:33,120 --> 00:09:36,320 [risata] Sì, stronzetto! 198 00:09:36,360 --> 00:09:37,600 Just May: Sono io. Solo maggio. 199 00:09:37,640 --> 00:09:41,520 E io sono il primo al mondo Geraldine Bernadette Estelle Sosia Halliwell 200 00:09:41,560 --> 00:09:44,000 Geraldine Bernadette Halliwell! 201 00:09:44,040 --> 00:09:46,280 Sì. 202 00:09:46,320 --> 00:09:48,440 Just May: sono originario di Essex, ma ora vivo nella zona est di Londra. 203 00:09:48,480 --> 00:09:51,080 Sì. 204 00:09:51,120 --> 00:09:52,960 Solo maggio: trascina la scena a est Londra è enorme. 205 00:09:53,000 --> 00:09:55,840 Non puoi far oscillare un Dick senza colpendo almeno sei Drag Queens. 206 00:09:55,880 --> 00:09:59,720 Ma io sono quello che chiami quando vuoi un brunch o vuoi un ospitare. 207 00:09:59,760 --> 00:10:01,680 Jonbers Blonde: Ma cara, ovviamente ci conosciamo. 208 00:10:01,720 --> 00:10:03,160 Solo maggio: l'abbiamo fatto anche noi tante notti insieme. 209 00:10:03,200 --> 00:10:05,640 Jonbers Blonde: Direi probabilmente sono 10 anni. 210 00:10:05,680 --> 00:10:06,720 Baby: Oh, è per un po'. 211 00:10:06,760 --> 00:10:08,000 Sì. Sì. Sì. 212 00:10:08,040 --> 00:10:09,960 Così è stato, è stato bello per conoscerti, quindi. [risata]. 213 00:10:10,000 --> 00:10:12,080 [risata] 214 00:10:12,520 --> 00:10:17,080 Solo May ne ha uno facce Non riesco a smettere di guardare. 215 00:10:18,160 --> 00:10:21,120 Non so se è il modo il trucco è disegnato. 216 00:10:23,920 --> 00:10:29,560 Sembra che stia per farlo scoppio in lacrime ogni minuto. Lei va bene? 217 00:10:32,480 --> 00:10:36,360 Mi piace pensare di essere molto buono in certe cose. 218 00:10:36,400 --> 00:10:39,760 Principalmente la Geraldine Estelle Catalogo posteriore Halliwell 219 00:10:39,800 --> 00:10:45,120 tra il 1997 e il 2003 e lei non riuscivo nemmeno a farlo bene [risata]. 220 00:10:45,160 --> 00:10:54,560 [musica] -Splendido 221 00:10:54,600 --> 00:10:56,640 Capelli in condizioni pari al nuovo. 222 00:10:56,680 --> 00:10:59,320 Sì. 223 00:10:59,360 --> 00:11:01,560 Sono Dakota Schiffer e ho 22 anni. 224 00:11:01,600 --> 00:11:04,280 Guarda quel piccolo barbone. 225 00:11:04,320 --> 00:11:07,160 Dakota Schiffer è un modello scandinavo 226 00:11:07,200 --> 00:11:10,640 che si è trasferito a Milano per la stagione della moda di qualche anno indietro 227 00:11:10,680 --> 00:11:12,720 e ha vissuto lì da sempre da. 228 00:11:13,240 --> 00:11:14,480 Salve a tutti. 229 00:11:14,520 --> 00:11:18,000 [gridano tutti] Ciao! 230 00:11:18,040 --> 00:11:19,320 La moda è qualcosa che 231 00:11:19,360 --> 00:11:23,560 Do priorità al mio Drag, è qualcosa è proprio il motivo per cui io fallo. 232 00:11:23,600 --> 00:11:24,640 Wow. 233 00:11:24,680 --> 00:11:27,360 La mia icona Sharon Tate, ma c'è anche Audrey Hepburn, 234 00:11:27,400 --> 00:11:29,600 Grace Kelly, Elisabetta Taylor. 235 00:11:29,640 --> 00:11:30,640 Puoi prendere il mio posto. 236 00:11:30,680 --> 00:11:33,400 Grazie, non lo farò siediti, prendo io Di Danny. 237 00:11:33,440 --> 00:11:35,960 Prendi il mio posto, siediti al mio posto. [risata] 238 00:11:36,000 --> 00:11:39,640 Adoro stare in Drag, sta celebrando tutto questo femminilità 239 00:11:39,680 --> 00:11:42,360 quello, mi è stato tenuto nascosto da bambino. 240 00:11:42,400 --> 00:11:45,280 Quindi Drag significa sicuramente tutto per me. 241 00:11:45,320 --> 00:11:46,760 Sei entusiasta di essere qui? 242 00:11:46,800 --> 00:11:48,280 Sono molto entusiasta di essere qui 243 00:11:48,320 --> 00:11:52,640 rappresentando la comunità transeuropea per la prima volta sul franchigia. 244 00:11:52,680 --> 00:11:54,520 Evviva! 245 00:11:54,560 --> 00:11:56,040 E sono molto onorato per l'opportunità. 246 00:11:56,080 --> 00:11:58,640 Non è una responsabilità Prendo con leggerezza. 247 00:11:58,680 --> 00:12:03,560 Sono così orgoglioso di essere il primo ragazza trans qui a Drag Race UK. 248 00:12:03,600 --> 00:12:08,560 Non ci sono molte bambole che fai Drag e sono qui per rappresentare nave da bambola. 249 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 [risata]. 250 00:12:10,360 --> 00:12:12,200 Vi caccerò tutti del concorso. 251 00:12:12,240 --> 00:12:15,720 Wow! 252 00:12:16,600 --> 00:12:24,360 [musica] 253 00:12:24,400 --> 00:12:25,760 Copper Topp: Ho lo zenzero noci, 254 00:12:25,800 --> 00:12:29,080 quindi accendi il bollitore, e ti darò una bustina di tè. 255 00:12:29,120 --> 00:12:31,040 [risata] 256 00:12:31,080 --> 00:12:33,600 Sì. Un altro zenzero 257 00:12:33,640 --> 00:12:38,320 Mi chiamo Copper Topp e io sono Ginger che si sente bene Trascina. 258 00:12:38,360 --> 00:12:39,760 Vuoi di più di questo? 259 00:12:39,800 --> 00:12:42,640 [risata] sì. 260 00:12:42,680 --> 00:12:47,000 Una specie di Drag that Copper Topp rappresenta un po' il vecchio scuola. 261 00:12:47,040 --> 00:12:48,400 Sei zenzero? 262 00:12:48,440 --> 00:12:49,920 Vita vera, bambine. Nella vita reale? 263 00:12:49,960 --> 00:12:52,400 Tende e tappeti. 264 00:12:52,440 --> 00:12:55,120 Sono ossessionato dalla pantomima Dame e fine del molo Trascina. 265 00:12:55,400 --> 00:13:00,040 È stata un'attrice per alcuni anni. Aveva fatto alcune città sacre 266 00:13:00,080 --> 00:13:01,360 Whoo! 267 00:13:01,400 --> 00:13:03,560 Adoro recitare. Amo scrivere. Adoro la commedia. 268 00:13:03,600 --> 00:13:07,400 Il drag mi permette di fare tutto quelle cose ed essere favolosi allo stesso tempo tempo. 269 00:13:07,440 --> 00:13:10,000 Allora quanti anni hai se non lo fai mente me lo chiedo? 270 00:13:10,040 --> 00:13:17,320 Quanto sei giovane? -Quanto sono giovane? 38! 271 00:13:17,360 --> 00:13:19,520 Oh mio Dio. Quasi 40. 272 00:13:19,560 --> 00:13:22,560 [risata] 273 00:13:22,600 --> 00:13:26,640 Lo sto rappresentando per tutti coloro che sta salendo a 40, 274 00:13:26,680 --> 00:13:29,200 non importa quanti anni hai, Drag è per chiunque. 275 00:13:29,520 --> 00:13:37,880 [musica] 276 00:13:37,920 --> 00:13:41,280 Ciao, Loves, sono Le Fil, e sono qui per riempirti. 277 00:13:41,320 --> 00:13:47,440 Sì. 278 00:13:47,480 --> 00:13:49,920 Sono Le Fil e non sono un riempitivo Regina. 279 00:13:49,960 --> 00:13:51,680 Amico, fino alle caviglie. 280 00:13:51,720 --> 00:13:53,200 Questo perché lei è alto due piedi. 281 00:13:53,240 --> 00:13:56,160 Sì. 282 00:13:56,200 --> 00:13:59,520 Un sacco di cose ispirano il mio Drag. Ottenuto un tocco di showgirl di Kylie 283 00:13:59,560 --> 00:14:02,640 Ho l'arte di Gaga, ho capito Le cosce di Beyonce. 284 00:14:02,680 --> 00:14:06,720 Amo esibirmi, amo canto, Amo la mia musica. 285 00:14:06,760 --> 00:14:09,200 Cos'è questo accento? -Vengo da Brighouse! 286 00:14:09,240 --> 00:14:12,160 [gridano tutti Brighouse!] 287 00:14:12,200 --> 00:14:13,880 Le Fil: Forse non hai sentito di Brighouse, 288 00:14:13,920 --> 00:14:16,080 ma provengono due leggende del Drag lì. 289 00:14:16,120 --> 00:14:21,360 Io e Divina de Campo che era anche nel coro della mia scuola 290 00:14:21,400 --> 00:14:23,400 quando Divina non vinse, Ero tipo, sai una cosa? 291 00:14:23,440 --> 00:14:26,080 Verrò a prendere quella corona e quel bottone di lei. 292 00:14:26,120 --> 00:14:28,560 Penso che ce ne siano pochissimi Drag Queen cinesi 293 00:14:28,600 --> 00:14:33,000 perché la nostra cultura è così prevalentemente focalizzata su materie accademiche 294 00:14:33,040 --> 00:14:36,760 e questa idea di mascolinità e La mascolinità cinese che sentivo come 295 00:14:36,800 --> 00:14:41,160 Ho dovuto conformarmi a, quindi entro il tempo Potrei uscire di casa e trasferirmi Londra, 296 00:14:41,200 --> 00:14:43,680 Sono stato liberato ed eccomi qui. 297 00:14:43,720 --> 00:14:45,480 Quindi diresti di essere un triplo minaccia, allora? 298 00:14:45,520 --> 00:14:47,480 Oh, direi che sono quadrupla, 299 00:14:47,520 --> 00:14:49,000 Oh! 300 00:14:49,040 --> 00:14:52,040 e sarò il prossimo Superstar del drag nel Regno Unito perché 301 00:14:52,320 --> 00:14:55,280 ha bisogno di un vincitore asiatico come io, Le Fil. 302 00:14:55,320 --> 00:15:07,200 [musica] 303 00:15:07,240 --> 00:15:08,440 Incuriosito? 304 00:15:09,360 --> 00:15:10,320 Penso che lo sarai. 305 00:15:11,080 --> 00:15:15,160 Sì! 306 00:15:15,200 --> 00:15:18,280 Manchester è arrivata 307 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 Cheddar Gorgeous: Sono Cheddar Stupenda. 308 00:15:19,360 --> 00:15:22,000 Ho 498 anni e vengo dal futuro. 309 00:15:22,040 --> 00:15:26,800 Beh, anch'io sono di Birmingham, tranne il mio Drag è nato davvero a Manchester. 310 00:15:26,840 --> 00:15:28,080 Una leggenda. 311 00:15:28,120 --> 00:15:29,040 Stupenda. 312 00:15:29,080 --> 00:15:32,080 Un'antica leggenda. 313 00:15:32,120 --> 00:15:35,880 Cheddar Gorgeous è come Drag regalità. 314 00:15:35,920 --> 00:15:38,040 Ah! Eh! 315 00:15:38,080 --> 00:15:42,280 Siete tutte bellissime. Cazzo. 316 00:15:42,320 --> 00:15:44,960 Sono già tipo, devo passo cavolo, non ho ancora iniziato ancora. 317 00:15:45,000 --> 00:15:48,840 Oh, guarda chi è. Guarda chi è non è. 318 00:15:48,880 --> 00:15:52,280 Non sei stupendo. -Morto all'interno. 319 00:15:52,320 --> 00:15:54,240 Spiega loro quali sono i tuoi punti di sono allora, ragazza, 320 00:15:54,280 --> 00:15:55,760 perché sappiamo tutti che puoi trasformare un guardare. 321 00:15:55,800 --> 00:15:58,280 Sai, non lo so davvero specializzarsi in qualsiasi cosa, ma penso di essere un Drag è come 322 00:15:58,320 --> 00:16:00,160 essendo un po' un Jack di tutti commercio. 323 00:16:00,600 --> 00:16:04,280 Penso che il mio Drag sia un po' dirompente, provocatorio. 324 00:16:04,320 --> 00:16:06,080 È molto, non binario. 325 00:16:06,120 --> 00:16:09,520 Sono molto più interessato a essere una divinità aliena 326 00:16:09,560 --> 00:16:12,320 di quanto io sia nell'essere un pop principessa. 327 00:16:12,360 --> 00:16:15,400 Ricordo la prima volta che ho visto tu in Birmingham e tu eravate nel villaggio 328 00:16:15,440 --> 00:16:17,200 proprio come sembrare un alieno. 329 00:16:17,240 --> 00:16:18,520 Allora non ho nemmeno fatto Drag. 330 00:16:18,560 --> 00:16:21,320 Quindi sono stato così ispirato da te e piace, 331 00:16:21,360 --> 00:16:24,200 avere questo tempo da condividere questo momento con te mi piace. 332 00:16:24,240 --> 00:16:25,080 Oh grazie. 333 00:16:25,120 --> 00:16:27,600 Sei stato anche uno dei primi Anch'io ho visto delle Drag Queens 334 00:16:27,640 --> 00:16:28,840 prima di iniziare a fare Drag. 335 00:16:28,880 --> 00:16:30,160 Oh Dio, questo è un sacco di pressione. 336 00:16:30,200 --> 00:16:32,480 Questa è la tua vita. 337 00:16:32,520 --> 00:16:36,280 Un po' ora o mai più sensazione essere qui. 338 00:16:36,320 --> 00:16:38,880 Questa è la prima volta che lo faccio gareggiava per qualsiasi cosa 339 00:16:38,920 --> 00:16:41,160 perché naturalmente l'ho sempre fatto mi consideravo il vincitore, 340 00:16:41,200 --> 00:16:43,720 ma è molto facile da fare quando non gareggi. 341 00:16:43,760 --> 00:16:45,800 [risata] 342 00:16:46,160 --> 00:16:48,160 Quindi penso che siamo tutti noi. 343 00:16:48,200 --> 00:16:49,920 Che cast fantastico. 344 00:16:49,960 --> 00:16:54,400 [esultando] 345 00:16:54,440 --> 00:17:04,800 Quarta stagione, quarta stagione quattro. 346 00:17:04,840 --> 00:17:09,800 Oh mio Dio, sentire il Rumail in vita reale è incredibile, ho pelle d'oca. 347 00:17:09,840 --> 00:17:15,120 RuPaul: Il padre di Sua Maestà avevo già finito le herses. 348 00:17:15,840 --> 00:17:16,640 Ciao, Racers. 349 00:17:16,680 --> 00:17:18,560 Ciao! [in coro] 350 00:17:18,600 --> 00:17:23,800 La prossima superstar britannica della Drag Race non rivela mai la sua età, 351 00:17:23,840 --> 00:17:27,120 ma ne tiene sempre 100. 352 00:17:27,160 --> 00:17:29,120 [risata] 353 00:17:29,160 --> 00:17:32,680 E ora quella Drag Race è un'istituzione della BBC, 354 00:17:33,080 --> 00:17:36,560 Sto dando a ciascuno di voi una licenza per emozionare. 355 00:17:36,600 --> 00:17:37,680 Woo! 356 00:17:37,720 --> 00:17:41,920 Quindi non trattenerti perché lo sei circa per fare la storia del Regno Unito 357 00:17:41,960 --> 00:17:46,400 Oh mio Dio. 358 00:17:46,440 --> 00:17:48,640 Danny Beard: la roba di James Bond 359 00:17:48,680 --> 00:17:50,480 Mi piace vederti uscire l'oceano. 360 00:17:50,520 --> 00:17:52,200 Dakota Schiffer: Rollando nella merda più simile? 361 00:17:52,240 --> 00:17:54,920 [risata] 362 00:17:54,960 --> 00:17:56,360 Oh, Oh, Saveloy! 363 00:17:56,400 --> 00:18:02,040 Whoo! [esultando] 364 00:18:02,080 --> 00:18:05,600 Pensavo fosse tutto filtro, ma mia madre sta bene. 365 00:18:05,640 --> 00:18:08,520 Entra a far parte della tua personalizzazione abito, ragazza, faresti meglio a lavorare 366 00:18:08,560 --> 00:18:11,760 Mie bellissime regine, tu hai creato essa. 367 00:18:11,800 --> 00:18:17,040 Evviva. 368 00:18:17,080 --> 00:18:19,960 Ora tra 10 settimane, una di voi stronzette fortunate 369 00:18:20,000 --> 00:18:23,680 sarà incoronato la prossima Drag Race del Regno superstar. 370 00:18:23,720 --> 00:18:29,160 E poi verrà portata via a Hollywood cara, 371 00:18:29,200 --> 00:18:31,920 per creare una serie tutta sua. 372 00:18:31,960 --> 00:18:35,200 Whoo! 373 00:18:35,240 --> 00:18:38,000 #DragRaceUK. 374 00:18:38,840 --> 00:18:41,160 Oh equipaggio britannico! 375 00:18:41,200 --> 00:18:51,440 Oh! [risata] 376 00:18:51,480 --> 00:18:54,680 Oh mio Dio! 377 00:18:55,240 --> 00:18:59,000 Ora chi è pronto per la prima volta? Servizio fotografico Drag Race? 378 00:18:59,040 --> 00:19:00,080 Sì. 379 00:19:00,120 --> 00:19:03,960 Perché oggi paghiamo omaggio alle Spice Girls... 380 00:19:04,000 --> 00:19:05,280 Oh! 381 00:19:05,320 --> 00:19:06,560 Uh-eh! 382 00:19:06,600 --> 00:19:09,560 [risata] 383 00:19:09,600 --> 00:19:15,120 E il loro iconico ingresso a le Olimpiadi di Londra 2012. 384 00:19:15,160 --> 00:19:16,360 Giusto 385 00:19:16,400 --> 00:19:22,840 Sì. [risata] -Ah. Mio. Dio. 386 00:19:22,880 --> 00:19:25,200 Che i giochi abbiano inizio. 387 00:19:25,240 --> 00:19:29,960 Sì. [applausi] 388 00:19:35,200 --> 00:19:37,600 Non aprile, solo maggio. 389 00:19:37,640 --> 00:19:42,160 Ora stiamo ricreando l'iconico ingresso delle Spice Girls 390 00:19:42,200 --> 00:19:45,520 alle Olimpiadi di Londra 2012. 391 00:19:45,560 --> 00:19:47,480 È una casa lontano da casa per me qui. 392 00:19:47,520 --> 00:19:50,880 Lo è davvero. Dite ciao a il nostro fotografo, Guy. 393 00:19:50,920 --> 00:19:51,560 Ciao, Guy! 394 00:19:51,600 --> 00:19:53,480 Sai come prendere un fotografia, non è vero? 395 00:19:53,520 --> 00:19:56,840 C'è una pletora meravigliosa di Just May faces. 396 00:19:56,880 --> 00:19:57,600 Oh davvero? 397 00:19:57,640 --> 00:19:58,840 E l'ultimo conteggio era due. 398 00:19:58,880 --> 00:20:01,320 [risata] 399 00:20:01,360 --> 00:20:03,960 È così importante per me farlo bene in questa mini sfida 400 00:20:04,000 --> 00:20:08,160 perché è la prima volta che noi siamo davanti a Ru ed è Spice cose. 401 00:20:08,200 --> 00:20:10,640 Può essere. 402 00:20:10,680 --> 00:20:12,480 È molto Geri 403 00:20:12,520 --> 00:20:14,640 [risata]. Sì. 404 00:20:14,680 --> 00:20:17,880 Sai, dicono sempre: se non ti piace il tempo in Gran Bretagna, 405 00:20:17,920 --> 00:20:19,280 aspetta solo un minuto. 406 00:20:19,320 --> 00:20:21,040 Oh, c'è il vento. 407 00:20:21,080 --> 00:20:27,000 [risata] -Mi fa venire voglia di andare più veloce 408 00:20:27,040 --> 00:20:30,760 Stiamo partendo dal taxi ed è solo una leggera brezza, ma all'improvviso... 409 00:20:30,800 --> 00:20:35,320 Woo! È una tempesta di neve? Sono palle di neve? 410 00:20:35,360 --> 00:20:40,720 Oh, sta piovendo a Londra? 411 00:20:40,760 --> 00:20:42,760 Geco Latino. 412 00:20:42,800 --> 00:20:45,360 Uh-Oh! Oh, cavolo. Questo è fresco. 413 00:20:45,400 --> 00:20:48,960 È maggio, è maggio, il lussurioso mese di maggio. 414 00:20:49,280 --> 00:20:51,520 Vediamo cosa hai nel tuo arsenale? 415 00:20:51,560 --> 00:20:55,680 Ora ho fatto molte foto sparano nel mio tempo. 416 00:20:55,720 --> 00:20:58,800 Sono una prostituta per la fotocamera. -macchina eolica. 417 00:20:58,840 --> 00:21:03,640 [grida] 418 00:21:03,680 --> 00:21:10,720 Ora ti stai bagnando. Oh sì. Posa, posa. Posa il casa giù. 419 00:21:11,720 --> 00:21:15,600 Barba Danny. va bene, iniziamo il posa. 420 00:21:15,640 --> 00:21:19,160 Danny Beard: Dimentica lo spaventoso Spezia. Sono Hairy Spice. 421 00:21:19,200 --> 00:21:21,120 Chiudi la grande doccia. 422 00:21:21,160 --> 00:21:25,680 Sì. È una doccia dorata cara. 423 00:21:25,720 --> 00:21:27,200 Barba Danny: Oh, pensavo ci fosse un odore. 424 00:21:27,240 --> 00:21:28,840 [risata] 425 00:21:28,880 --> 00:21:30,080 Il contatore funziona ancora? 426 00:21:30,920 --> 00:21:34,280 Sembravi una donna degli anni Quaranta fatale 427 00:21:34,320 --> 00:21:36,200 Non ho ancora 40 anni, cara. 428 00:21:36,240 --> 00:21:40,080 So che hai solo 33 anni anni. 429 00:21:40,120 --> 00:21:42,080 Questo è «trenta alberi» in irlandese. 430 00:21:42,120 --> 00:21:44,120 [risata] 431 00:21:44,160 --> 00:21:45,280 C'è la pioggia. 432 00:21:45,320 --> 00:21:47,200 Ci vorrà qualcosa più della pioggia. 433 00:21:47,240 --> 00:21:53,880 Tocca questo, tocca tutta questa pelle bagnata. 434 00:21:53,920 --> 00:21:56,040 RuPaul: C'è la tempesta a' fermentazione. 435 00:21:56,440 --> 00:21:58,320 [musica] 436 00:21:58,360 --> 00:21:59,600 RuPaul: Ciao Dakota! 437 00:21:59,640 --> 00:22:00,880 Oh, abbiamo il vento. 438 00:22:00,920 --> 00:22:04,760 Woohoo! Icona. 439 00:22:04,800 --> 00:22:07,240 Non posso dire di essere mai stato in cima di un taxi nero prima, 440 00:22:07,280 --> 00:22:10,240 ma potrei esserne caduto prima, non citarmi su questo. 441 00:22:10,280 --> 00:22:13,120 [risata] 442 00:22:13,160 --> 00:22:15,520 RuPaul: Oh, l'autunno è arrivato presto quest'anno. 443 00:22:15,880 --> 00:22:19,360 va bene. Mettiamo in posa la casa giù. 444 00:22:19,400 --> 00:22:21,040 RuPaul: Oh, è pioggia? 445 00:22:21,080 --> 00:22:24,440 Pensi che Naomi Campbell? ha posato sotto la pioggia in questo modo? 446 00:22:24,480 --> 00:22:25,480 Sì. 447 00:22:25,520 --> 00:22:31,480 RuPaul: Ciao. Pensa ai bollitori spaziali. Sì, molto più umido. 448 00:22:31,800 --> 00:22:33,760 RuPaul: Oh Copper! 449 00:22:33,800 --> 00:22:35,000 Copper Topp: Ravviva il mio sedere. 450 00:22:35,040 --> 00:22:36,960 [risata] 451 00:22:37,000 --> 00:22:38,600 RuPaul:: Adesso è una tempesta di grandine. 452 00:22:38,640 --> 00:22:40,840 Copper Topp: Oh, palline calde ovunque. 453 00:22:40,880 --> 00:22:43,280 Proviamo a rimbalzarlo sul mio seno. Andiamo tesoro. Andiamo 454 00:22:43,320 --> 00:22:46,280 Sì. [risata] 455 00:22:46,320 --> 00:22:49,720 Oh, sbatti il tuo corpo e Ziga-Ziga. 456 00:22:49,760 --> 00:22:51,400 RuPaul:: Cosa ho appena chiamato me stesso? 457 00:22:51,440 --> 00:22:55,200 va bene. Qualcuno passi la Black Peppa. 458 00:22:55,240 --> 00:22:56,080 Black Peppa: Andiamo. 459 00:22:56,120 --> 00:22:57,120 RuPaul: Uh-ah. 460 00:22:57,160 --> 00:23:01,040 Black Peppa: Questo è il momento quando Posso mostrare a Ru chi è Black Peppa è, 461 00:23:01,080 --> 00:23:02,880 e non sto nascondendo niente. 462 00:23:02,920 --> 00:23:05,720 RuPaul: Oh, lei non fa tutto che proprio lì. 463 00:23:05,760 --> 00:23:09,600 Dite woo. Questa Peppa shaka Sì. Peppa nera. 464 00:23:09,640 --> 00:23:15,160 RuPaul: Woo. Oh, stai dando noi tutte le stagioni. 465 00:23:15,200 --> 00:23:19,560 Tutti ottimi scatti. Fantastico. 466 00:23:19,600 --> 00:23:23,640 Woo! È un tornado. È il numero di settembre. 467 00:23:24,040 --> 00:23:26,880 Va bene. Pixie Gentile. 468 00:23:26,920 --> 00:23:29,680 Pixie gentile: Sono un grande fan delle Spice Girls. 469 00:23:29,720 --> 00:23:34,200 Ricordo che siamo andati a vedere Spice World, Geri ha baciato un alieno, 470 00:23:34,240 --> 00:23:36,400 ed ero leggermente eccitato. 471 00:23:36,440 --> 00:23:41,160 No, non posso dirlo, ero un bambino. [risata] Non lo ero. 472 00:23:41,200 --> 00:23:43,080 Lo stavo dicendo solo per fottutamente sii divertente. 473 00:23:43,120 --> 00:23:44,640 RuPaul:: Mostrami il tuo preferito pose. 474 00:23:44,680 --> 00:23:45,360 Pixie polite: Ok. 475 00:23:45,400 --> 00:23:46,760 RuPaul: È proprio lì. 476 00:23:46,800 --> 00:23:49,800 Era una mossa di Spice o lo era che un Winston Churchill? 477 00:23:49,840 --> 00:23:50,720 Pixie polite: Un po' entrambe le cose. 478 00:23:50,760 --> 00:23:52,040 Pixie Polite: Oh, ok. Ma li combatteremo sul spiagge, 479 00:23:52,080 --> 00:23:54,920 li uccideremo sulla pista, eccetera, sì. 480 00:23:54,960 --> 00:23:59,160 RuPaul:: Oh, oh cielo. [risata] 481 00:24:00,320 --> 00:24:02,720 Andiamo, Le Fil. 482 00:24:02,760 --> 00:24:04,560 Le Fil: Ciao! Ciao! Ciao! 483 00:24:04,600 --> 00:24:15,800 RuPaul: Cominciamo a prenderli fotografie. Wow. Sì. 22 pollici. 484 00:24:15,840 --> 00:24:18,440 RuPaul: Scuotilo verso destra se ti stai divertendo. 485 00:24:19,360 --> 00:24:22,200 RuPaul: Starlet, sembri così stupendo. 486 00:24:22,240 --> 00:24:23,800 Starlet: Grazie. È qualcosa che schiaffeggiati insieme. 487 00:24:23,840 --> 00:24:26,920 RuPaul: Qualcosa che hai schiaffeggiato insieme. Sembri un po' blando. 488 00:24:26,960 --> 00:24:28,160 Starlet: Lo faccio? 489 00:24:28,200 --> 00:24:32,640 RuPaul: Bene, ascolta. Vogliamo tu a esprimiti in questa foto sessione. 490 00:24:32,680 --> 00:24:33,440 Starlet: Sì. RuPaul: Ok. 491 00:24:33,480 --> 00:24:38,320 Quindi se la tua bocca non fa il parlando. Lascia che sia il tuo corpo a camminare 492 00:24:38,960 --> 00:24:43,160 RuPaul: Ora posa mamma. Ooh. Ti senti iconico? 493 00:24:43,200 --> 00:24:46,040 Starlet: Solo un gioco da ragazzi. RuPaul: Oh, è pioggia? 494 00:24:46,080 --> 00:24:47,360 Starlet: Oh mio Dio. Okay. 495 00:24:47,400 --> 00:24:48,840 RuPaul: Faremo meglio a farlo in fretta. 496 00:24:48,880 --> 00:24:52,680 Altrimenti c'è un temporale Arrivo, continua a posare cara. 497 00:24:52,720 --> 00:24:57,000 Starlet: Oltre a come il tempesta costiera questo mi circonda giusto ora, 498 00:24:57,040 --> 00:25:00,360 Mi sto davvero divertendo perché è come un servizio fotografico lo sai?. 499 00:25:00,400 --> 00:25:02,200 [musica] 500 00:25:02,240 --> 00:25:07,000 Oh mio Dio. Questo è pazzesco. RuPaul: piogge in Sudafrica, ooh. 501 00:25:07,040 --> 00:25:08,800 Starlet: Non tanto quanto l'Inghilterra 502 00:25:08,840 --> 00:25:12,880 RuPaul: Non tanto quanto l'Inghilterra. Giusto. Ci sarà una tempesta meteo. 503 00:25:13,600 --> 00:25:16,160 Formaggio Cheddar say 504 00:25:16,200 --> 00:25:17,160 Cheddar Gorgeous: Oh, ciao Ru! 505 00:25:17,200 --> 00:25:18,760 RuPaul: Ciao tesoro. 506 00:25:18,800 --> 00:25:21,120 Cheddar Gorgeous: Avrò a fammi aprire questa faccenda, caro. 507 00:25:21,160 --> 00:25:24,680 RuPaul: Oh sì. Beh, questo è cosa dicono tutti, come ti senti? 508 00:25:24,720 --> 00:25:27,360 Cheddar Gorgeous: Sto bene Sai, c'è un po', molto andando avanti. 509 00:25:27,400 --> 00:25:30,440 RuPaul: Soprattutto per te sapere, un veterano come te 510 00:25:30,480 --> 00:25:32,120 Cheddar splendido: È un'altra parola per il vecchio Ru? 511 00:25:32,160 --> 00:25:35,280 RuPaul: No, no, no, no, no. Sto pagando rispetto. 512 00:25:35,320 --> 00:25:39,680 Cheddar Gorgeous: Oh, beh, grazie molto. RuPaul: lo so, esistere. 513 00:25:39,720 --> 00:25:43,680 Quante persone ci sono possono dire quello? Nessuno di voi, nessuno di tuo. 514 00:25:43,720 --> 00:25:46,240 Voglio essere di Questo è un riferimento a Spice Girl, troppo. 515 00:25:46,280 --> 00:25:51,120 Oh, e mi sto bagnando. -doccia con palline. 516 00:25:51,160 --> 00:25:53,160 Cheddar Gorgeous: Oh. RuPaul: Bello. 517 00:25:53,200 --> 00:25:56,880 va bene. Fermatevi adesso. Grazie mille, abbiamo ricevuto il sparo. 518 00:25:56,920 --> 00:25:58,000 Cheddar Gorgeous: Grazie. 519 00:25:58,040 --> 00:26:00,280 RuPaul: Oh, penso che quella fessura è diventato ancora più grande. 520 00:26:00,320 --> 00:26:03,040 Cheddar Gorgeous: Questo non è il primo volta che qualcuno lo dicesse anche tu. 521 00:26:03,080 --> 00:26:05,520 [risata] è quello che succede quando lo ottieni bello e bagnato. 522 00:26:05,560 --> 00:26:08,080 RuPaul: Esatto. Cheddar Gorgeous: Quindi tu più tardi amore. 523 00:26:08,120 --> 00:26:15,840 RuPaul:: Mie regine, l'avete fatto tutti il Regno Unito orgoglioso, ma uno di voi si è guadagnato il oro. 524 00:26:16,240 --> 00:26:24,840 Il vincitore del mini di oggi sfida è 525 00:26:24,880 --> 00:26:31,280 Peppa nera [gridano tutti] Sì. 526 00:26:31,320 --> 00:26:33,040 RuPaul: Congratulazioni. 527 00:26:33,320 --> 00:26:35,360 Black Peppa: Sono estasiata. 528 00:26:35,400 --> 00:26:40,480 Sinceramente non pensavo che sarebbe successo accadere 529 00:26:40,520 --> 00:26:44,000 ma sono qui per mostrare alle ragazze, Sono qui per vincere. 530 00:26:44,040 --> 00:26:45,520 RuPaul: Ok, ladykins 531 00:26:45,560 --> 00:26:49,560 Ora, così possiamo conoscerti meglio, per la maxi sfida di questa settimana, 532 00:26:49,600 --> 00:26:52,920 servirai due look la pista. 533 00:26:52,960 --> 00:26:56,360 [applausi] Sì. 534 00:26:56,400 --> 00:26:59,600 RuPaul: Prima occhiata a tenerlo 100. 535 00:26:59,960 --> 00:27:03,880 In onore del centesimo anniversario della BBC anniversario, 536 00:27:03,920 --> 00:27:10,080 devi dare un'occhiata che si ispira al caro Ol' Zia Bee 537 00:27:10,720 --> 00:27:14,880 Whoo! [Tutte le riprese]. 538 00:27:14,920 --> 00:27:18,000 RuPaul:: E per il tuo secondo guarda, Ru sei tu? 539 00:27:18,320 --> 00:27:26,640 una firma Drag look che mette tuo carisma, unicità, nervo e talento 540 00:27:26,680 --> 00:27:30,880 in piena esposizione e domani, 541 00:27:31,160 --> 00:27:33,720 farai il tuo palco principale debutto 542 00:27:34,160 --> 00:27:37,880 dove saremo uniti da il nostro giudice ospite speciale, 543 00:27:37,920 --> 00:27:43,400 l'assolutamente favoloso, La signora Joanna Lumley. 544 00:27:43,440 --> 00:27:50,200 Oh! [folla esultante]. 545 00:27:50,240 --> 00:27:53,360 Copper Topp: non posso con questo. Ah! 546 00:27:53,640 --> 00:27:56,560 RuPaul: Solo tesoro, non rovinare tutto 547 00:27:56,600 --> 00:28:00,320 [risata] 548 00:28:00,360 --> 00:28:05,960 RuPaul: Piloti, inizia il tuo motori e che vinca la Drag Queen migliore. 549 00:28:06,000 --> 00:28:07,800 [gridano tutti] 550 00:28:07,840 --> 00:28:11,080 Dov'è il mio? 551 00:28:11,120 --> 00:28:12,840 Cheddar Gorgeous: Dio, è la parte trascurabile 552 00:28:12,880 --> 00:28:15,440 dove dobbiamo portare togliti i vestiti mentre contemporaneamente 553 00:28:15,480 --> 00:28:18,040 tentando di pisciare su alcuni territorio. 554 00:28:18,080 --> 00:28:20,040 Copper Topp: Oh, me ne vado qui. 555 00:28:20,080 --> 00:28:23,520 [gridano tutti] 556 00:28:23,560 --> 00:28:24,760 Cheddar Gorgeous: Sono in un angolo. 557 00:28:24,800 --> 00:28:26,840 Cheddar Gorgeous: Ma non capisco mi sbaglio, non vedo l'ora punto d'angolo 558 00:28:26,880 --> 00:28:27,680 vicino allo specchio. 559 00:28:27,720 --> 00:28:31,160 [ridendo] 560 00:28:31,200 --> 00:28:33,480 Sminty Drop: L'ho fatto sicuramente non indossa le scarpe giuste per questo. 561 00:28:33,520 --> 00:28:37,480 Sono qui da 10 minuti, ho già impilato. -Mi sono rotto un'unghia. 562 00:28:37,520 --> 00:28:43,240 [musica] 563 00:28:43,280 --> 00:28:45,640 Ho paura. Ci saranno delle slitte in queste mutande. 564 00:28:45,680 --> 00:28:46,600 [risata] 565 00:28:46,640 --> 00:28:48,320 Non cadere ragazze. 566 00:28:48,360 --> 00:28:51,440 Le Fil: Così buono. 567 00:28:51,480 --> 00:28:54,200 Dakota: Sto tirando fuori le cose le mie valigie e non posso credere 568 00:28:54,240 --> 00:28:58,880 Sono anche in sala di lavoro con Cheddar e Danny che trascina le icone nel REGNO UNITO, 569 00:28:58,920 --> 00:28:59,880 sembra molto surreale 570 00:28:59,920 --> 00:29:03,200 ma sicuramente penso di averlo qualcosa di unico da offrire come bene. 571 00:29:03,240 --> 00:29:04,400 Portiamolo avanti. 572 00:29:04,440 --> 00:29:06,760 [musica] 573 00:29:06,800 --> 00:29:09,920 Ti umilia quando ti guardi intorno in una stanza e sei tipo, 574 00:29:09,960 --> 00:29:12,960 oh ragazza, non importa quanto sia buona pensavi di esserlo. 575 00:29:13,000 --> 00:29:15,560 Stacey, quaggiù, ci sarà. portando un aspetto migliore del tuo. 576 00:29:15,600 --> 00:29:23,200 Ma la mia passerella della BBC è incredibile e non vedo l'ora di servirlo. 577 00:29:24,520 --> 00:29:30,440 [Musica] 578 00:29:30,480 --> 00:29:33,840 Le Fil: Posso prenderne in prestito alcuni quello? Solo maggio: Assolutamente -Ho intenzione di prendermi le ciglia 579 00:29:34,760 --> 00:29:37,480 Fin dal primo sguardo apparenze, 580 00:29:37,520 --> 00:29:39,440 Mi sento come se tutti lo fossero davvero forte. 581 00:29:39,480 --> 00:29:43,240 Vorrei sapere come tutti ha fatto in quella sfida, 582 00:29:43,280 --> 00:29:47,880 perché penso che lo farebbe indubbiamente ti faccio vedere qual è l'USP della gente è. 583 00:29:48,280 --> 00:29:51,720 Questo è molto vero. Odio i servizi fotografici. 584 00:29:52,160 --> 00:29:56,600 Perché sono solo, tutto quello che guardo in, anche in Trascina, in Trascina o esci da Trascina, 585 00:29:56,640 --> 00:29:59,760 Mi concentro sulla cosa brutta. 586 00:29:59,800 --> 00:30:02,000 Nel corso degli anni, Ho avuto problemi con l'immagine del corpo. 587 00:30:02,640 --> 00:30:04,840 Usando l'umorismo, è una specie di meccanismo di compensazione 588 00:30:05,280 --> 00:30:08,200 ed è qualcosa che ho sempre fatto fin da quando ero più giovane. 589 00:30:08,240 --> 00:30:12,200 Le Fil: Penso che tu stia benissimo in tutti i tuoi immagini e come servi bel viso. 590 00:30:12,240 --> 00:30:13,880 Just May: Beh, ne servo uno viso. [risata]. 591 00:30:13,920 --> 00:30:16,240 Ecco perché sono sempre molto Geri. 592 00:30:16,720 --> 00:30:20,720 Era la più rumorosa, ginger one nella band 593 00:30:21,000 --> 00:30:26,200 e ha avuto un tale impatto su quell'età Sono stato scelto per essere 594 00:30:26,240 --> 00:30:27,680 quello forte allo zenzero. 595 00:30:27,720 --> 00:30:32,880 Penso che fosse una specie di voce del generazione di cui avevo bisogno in quel momento tempo. 596 00:30:32,920 --> 00:30:37,040 Sono passato dall'essere un eterno, Geraldine Bernadette Hallowell 597 00:30:37,080 --> 00:30:40,200 a sembrare una borsa da baseball, così -Voglio dire, sei sempre una palla borsa, no? 598 00:30:40,240 --> 00:30:43,720 Just May: Nella personalità, ma non in faccia. 599 00:30:44,240 --> 00:30:48,720 [musica] 600 00:30:48,760 --> 00:30:52,400 [musica] [Giorno dell'eliminazione] 601 00:30:52,440 --> 00:30:53,960 Oggi è il giorno giusto. 602 00:30:54,000 --> 00:30:58,880 Andiamo Andiamo andare. È la primissima eliminazione giorno. 603 00:30:58,920 --> 00:31:02,680 E tutti lo ritraggono molto grande persona fiduciosa. 604 00:31:02,720 --> 00:31:06,160 [risata] 605 00:31:06,200 --> 00:31:10,280 Si stanno comportando da Drag Queens esso, ma nessuno vuole tornare a casa primo. 606 00:31:10,320 --> 00:31:12,960 Spero solo che sembri che Ho portato può farmi passare, 607 00:31:13,000 --> 00:31:14,760 così posso continuare a uccidere una ragazza. 608 00:31:14,800 --> 00:31:15,920 Oh, Dio! 609 00:31:15,960 --> 00:31:19,600 [musica] 610 00:31:19,640 --> 00:31:22,840 Allora, signore, cosa stiamo facendo? per le passerelle della BBC? 611 00:31:23,320 --> 00:31:28,480 Sto facendo antiquariato spettacolo itinerante cosa di cui sono davvero entusiasta. 612 00:31:28,520 --> 00:31:30,240 Oh. Di cosa si tratta voi ragazzi? Cosa stai facendo? 613 00:31:30,280 --> 00:31:33,240 Sto facendo Patsy Stone di Ab Fab. 614 00:31:33,280 --> 00:31:36,400 [record scratch] -Non lo sei? 615 00:31:36,440 --> 00:31:42,200 Penso di essere un po' più riservato che lei lo è, quindi sarà divertente piacermi emulare. 616 00:31:42,240 --> 00:31:43,720 Sì. Di fronte a lei. 617 00:31:44,000 --> 00:31:46,280 Cosa stai facendo per la tua BBC? pista? 618 00:31:46,560 --> 00:31:48,360 Quindi sto facendo uno schizzo di Victoria Wood. 619 00:31:48,400 --> 00:31:49,760 Ooh. 620 00:31:49,800 --> 00:31:53,920 E tutto ciò che ho do è basato su tutte quelle vecchie commedie spettacoli. 621 00:31:53,960 --> 00:31:55,920 Mi ha completamente plasmato. 622 00:31:55,960 --> 00:31:59,880 Spettacoli come Ab Fab Acorn Antiques, Gimme, Gimme, Dammi, 623 00:32:00,200 --> 00:32:04,080 sono gli ingredienti che noi queer abbiamo bisogno quando siamo giovani 624 00:32:04,120 --> 00:32:08,680 e cercando di ritrovare noi stessi, tutti questi personaggi in TV, 625 00:32:08,720 --> 00:32:12,960 era il mio modo di fare like accedendo a chi ero. 626 00:32:13,000 --> 00:32:16,640 Sai, sei in un mondo dove sono tutti intorno a te dicendo, 627 00:32:16,680 --> 00:32:20,240 questo è sbagliato e questo è sbagliato e tu sei c'era come un ragazzino gay andando. 628 00:32:20,280 --> 00:32:26,040 Mi sembra giusto. questi personaggi sono così selvaggi. 629 00:32:26,080 --> 00:32:29,560 Ci permettono di diventare i migliori possibile persona che possiamo essere. 630 00:32:29,920 --> 00:32:32,600 Anche se viene chiuso dentro esso, ci stiamo nascondendo. 631 00:32:32,960 --> 00:32:34,360 Ad un certo punto arriverà fuori. 632 00:32:34,400 --> 00:32:37,640 Ha quel tipo di ti ha trasformato in una regina della commedia allora? 633 00:32:37,680 --> 00:32:40,520 Le piace flettersi i muscoli della commedia. [risata] 634 00:32:40,560 --> 00:32:44,960 ma non impegniamoci in questo. [risata]. 635 00:32:45,000 --> 00:32:49,560 [musica] 636 00:32:49,600 --> 00:32:51,200 Cosa sei facendo? 637 00:32:51,240 --> 00:32:53,280 Sig. Blobby? Perché? 638 00:32:53,320 --> 00:32:55,240 Chi sta facendo bobby? 639 00:32:55,760 --> 00:32:57,920 Miss Pink face laggiù sta facendo Blobby. 640 00:32:57,960 --> 00:33:02,520 Pensavo che tu eri facendo uno struzzo con quel colore viso? 641 00:33:02,560 --> 00:33:04,120 [risata] 642 00:33:04,160 --> 00:33:05,440 Stai davvero facendo Blobby? 643 00:33:05,480 --> 00:33:08,040 Sì. Sto facendo viso rosa. Mi stai facendo la faccia. 644 00:33:08,080 --> 00:33:11,720 Non devi essere così letterale, lo sai, con i tuoi riferimenti, divertente coniglietto. 645 00:33:12,080 --> 00:33:14,080 Dipende da ciò che consideri letterale. 646 00:33:14,120 --> 00:33:15,960 Ti dipingi il viso di bianco ogni tempo, bambino. 647 00:33:16,000 --> 00:33:19,560 [risata] 648 00:33:19,600 --> 00:33:22,840 Psichiatria te stesso per quella ragazza in passerella, 649 00:33:22,880 --> 00:33:25,480 perché devi prenderti cura di te stesso pronti anche per tornare a casa in autobus. 650 00:33:25,520 --> 00:33:28,360 [risata] 651 00:33:28,400 --> 00:33:30,640 Black Peppa: Spero che tu non lo faccia avere alla sincronizzazione labiale contro di me. 652 00:33:30,680 --> 00:33:32,360 Ti ucciderò su quel palco. 653 00:33:32,400 --> 00:33:34,360 [risata] 654 00:33:34,400 --> 00:33:36,480 : Lungo quanto il labbro sincronizza la canzone blobby. 655 00:33:36,520 --> 00:33:42,640 [risata] 656 00:33:42,680 --> 00:33:44,000 Blobby è così iconico. 657 00:33:44,520 --> 00:34:01,880 [musica] 658 00:34:01,920 --> 00:34:12,080 [Canzone da cover girl] 659 00:34:12,120 --> 00:34:15,360 RuPaul: benvenuto nella sezione principale tappa della Drag Race UK di RuPaul. 660 00:34:15,400 --> 00:34:20,840 Stasera festeggiamo un centenario vecchio istituzione del mondo dello spettacolo. 661 00:34:20,880 --> 00:34:23,280 Signore e signori, Michelle Volto. 662 00:34:23,600 --> 00:34:24,600 [risata] 663 00:34:24,640 --> 00:34:26,920 Michelle Visage: Beh, grazie. Dott. Zizmor 664 00:34:26,960 --> 00:34:27,920 [risata] 665 00:34:28,240 --> 00:34:31,000 RuPaul: E tesoro nazionale Graham Norton. 666 00:34:31,040 --> 00:34:35,040 Graham, come stai festeggiando? Centenario della BBC? 667 00:34:35,440 --> 00:34:37,200 Graham Norton: Probabilmente il modo Celebro molte cose, tu sapere, 668 00:34:37,240 --> 00:34:38,720 una goccia IV di Sauvignon Blanc 669 00:34:38,760 --> 00:34:41,520 [risata] 670 00:34:41,560 --> 00:34:43,560 RuPaul: Vedi, è un clistere al caffè per me. 671 00:34:43,600 --> 00:34:45,080 [risata] 672 00:34:45,120 --> 00:34:48,920 RuPaul: E l'iconico La signora Joanna Lumley. 673 00:34:48,960 --> 00:34:54,720 Che emozione averti qui. Hai una carriera nella BBC? evidenziare? 674 00:34:54,760 --> 00:35:01,600 La signora Joanna Lumley: Sì. Facendo questo spettacolo, Corri! [risata] 675 00:35:01,640 --> 00:35:04,200 Beh, l'onore è tutto nostro. 676 00:35:04,240 --> 00:35:09,280 Questa settimana abbiamo sfidato il nostro Regine informare, educare e intrattenere 677 00:35:09,600 --> 00:35:12,480 servendo due look Ruvealing. 678 00:35:12,520 --> 00:35:15,800 E stasera sono pronti per farcelo avere. 679 00:35:16,840 --> 00:35:20,960 Piloti, accendete i motori e che vinca la Drag Queen migliore. 680 00:35:22,280 --> 00:35:25,640 Buon, felice, buon compleanno Bambino. 681 00:35:25,680 --> 00:35:29,680 RuPaul: la categoria è la BBC che la mantiene 100. 682 00:35:29,720 --> 00:35:34,480 Prima come scheda di prova della BBC, Cheddar stupendo. 683 00:35:34,520 --> 00:35:37,240 Ta Day! 684 00:35:37,280 --> 00:35:42,760 Cheddar splendido: Sto servendo un pagliaccio della carta di prova realtà 685 00:35:42,800 --> 00:35:44,880 Graham Norton: Mi chiedevo cosa è successo a quel piccolo ragazza. 686 00:35:44,920 --> 00:35:45,840 [risata] 687 00:35:45,880 --> 00:35:48,600 Cheddar splendido: Dopo il programma del canale finirebbe, 688 00:35:48,640 --> 00:35:50,800 passerebbe a questo test carta. 689 00:35:50,840 --> 00:35:54,120 Questa è una delle cose che ricorda di più 690 00:35:54,160 --> 00:35:57,560 sulla crescita della televisione nel 1800. 691 00:35:57,840 --> 00:36:02,400 Dame Joanna Lumley: È rosso giorno del naso. 692 00:36:02,440 --> 00:36:04,400 [risata] 693 00:36:04,440 --> 00:36:08,720 Cheddar Gorgeous: sto portando il glamour dei giudici al limite della sanità mentale, 694 00:36:08,760 --> 00:36:11,760 che penso sia qualcosa che abbiamo lattina tutti si riferiscono a questo momento, non lo è esso? 695 00:36:11,800 --> 00:36:13,280 [risata] 696 00:36:13,320 --> 00:36:18,520 RuPaul: Nel ruolo di Blue Peter; Jonbers Biondo. -Quindi ecco cos'è Blue Peter. 697 00:36:18,560 --> 00:36:21,600 Jonbers Blonde: Tutti a bordo giudici sali su questa nave Blue Peter. 698 00:36:21,640 --> 00:36:23,240 Andiamo a vela 699 00:36:23,600 --> 00:36:25,960 Dame Joanna Lumley: Spero questo è non realizzato con retro adesivo plastica. 700 00:36:26,000 --> 00:36:27,280 Jonbers Blonde: Così camminando giù per la passerella, 701 00:36:27,320 --> 00:36:29,440 Sto pensando, ecco cosa ho fatto prima. 702 00:36:29,480 --> 00:36:34,480 RuPaul: Nota per sé, mai permanente i tuoi capelli. [risata]. 703 00:36:34,840 --> 00:36:37,080 RuPaul: Nei panni di Pudsey Bear, Le Fil. 704 00:36:37,440 --> 00:36:39,760 Michelle: A sostegno dei Queens in bisogno. 705 00:36:40,160 --> 00:36:46,320 I bambini bisognosi sono un'icona parte di La storia della BBC, lo ha riscosso tanti soldi. 706 00:36:46,360 --> 00:36:47,600 La signora Joanna Lumley: È tutto per una buona zampa. 707 00:36:47,640 --> 00:36:52,080 Leo Fil: OH MIO DIO! Non c'è niente grizzly riguardo al mio look, sembro perfetta. 708 00:36:52,120 --> 00:36:55,440 Purtroppo, ha ucciso il vero Pudsey per fare quel cappotto. [risata]. 709 00:36:55,480 --> 00:36:57,200 Michelle Visage: Graham. 710 00:36:57,240 --> 00:37:01,800 RuPaul: come il Roadshow dell'antiquariato, Sminty Drop. 711 00:37:01,840 --> 00:37:03,320 Oh, l'ombra! 712 00:37:03,360 --> 00:37:09,760 Sminty Drop: Sto servendo Antiques Road Ho. Puoi mettermi nel tuo collezione. 713 00:37:09,800 --> 00:37:13,320 Michelle Visage: Ho sentito che ama il L.E.D. [risata]. 714 00:37:13,600 --> 00:37:17,640 Sminty Drop: Nessuno l'ha mai fatto visto una lampada antica così sexy prima. 715 00:37:17,680 --> 00:37:19,520 Non è solo la lampadina che è diventare caldo. 716 00:37:19,560 --> 00:37:22,200 Dame Joanna Lumley: Che svolta sul [risata]. 717 00:37:22,560 --> 00:37:24,480 Sminty Drop: Se fossi sulla Antiques Road Spettacolo 718 00:37:24,520 --> 00:37:28,080 Sarei l'ultimo oggetto in vetrina. Inestimabile. 719 00:37:28,120 --> 00:37:30,000 [musica] 720 00:37:30,040 --> 00:37:33,080 RuPaul: Bambino come Rastamouse. 721 00:37:33,600 --> 00:37:39,120 Bambino: Ho il mio cappello da marshall rosso dando un rastafariano tradizionale. 722 00:37:39,160 --> 00:37:41,880 Vedi questo ragazzo che va in giro, hackerando con le sue serrature, 723 00:37:41,920 --> 00:37:43,280 si infila nel cappello. 724 00:37:43,600 --> 00:37:45,520 Michelle Visage: Oh, il temuto bambino in passerella. 725 00:37:45,560 --> 00:37:46,600 RuPaul: Sì. 726 00:37:46,640 --> 00:37:50,280 Bambino: Rastamouse sarebbe cigolio dalla ragazza dei tetti, lo so già. 727 00:37:54,640 --> 00:37:59,600 RuPaul: Come Anna Bolena di Storie orribili, Dakota Schiffer. 728 00:38:00,440 --> 00:38:03,440 Dakota Schiffer: Ti sto servendo un tutor di moda fantasia 729 00:38:03,480 --> 00:38:05,680 ispirato dai terribili tutor di storie orribili, 730 00:38:05,720 --> 00:38:07,600 con cui sono cresciuto televisione. 731 00:38:07,640 --> 00:38:09,280 RuPaul: Ehi Anne, come va la tua testa? 732 00:38:09,320 --> 00:38:11,480 Michelle Visage: Penso che lo sia avevo alcune lamentele, Ru. 733 00:38:11,760 --> 00:38:15,400 Dakota Schiffer: Quello io e dandoti un po' più di moda interpretazione. 734 00:38:15,440 --> 00:38:19,320 Mi sento una persona terribilmente stupenda precettore camminare sulla passerella. 735 00:38:20,160 --> 00:38:21,640 Graham: Toglile la gonna. 736 00:38:21,680 --> 00:38:24,280 Michelle Visage: Oh mio Dio. Quella era la mia riga successiva! [risata] 737 00:38:24,640 --> 00:38:27,840 [musica] 738 00:38:27,880 --> 00:38:30,280 RuPaul: Danny Beard nel ruolo di Mr. Bobby. 739 00:38:30,680 --> 00:38:33,560 Dama Joanna Lumley: Blobby hell [risata] 740 00:38:33,600 --> 00:38:37,760 RuPaul: Mr. Bobby è iconico Britannico ed è anche terrificante. 741 00:38:38,480 --> 00:38:42,560 C'era Noel Edmonds lì dentro? È un po' inquietante. 742 00:38:42,600 --> 00:38:45,160 Graham Norton: Credo Ho visto il suo fondoschiena increspato. 743 00:38:45,200 --> 00:38:47,240 Danny Beard: Volevo qualcosa grande, audace, 744 00:38:47,280 --> 00:38:49,920 e qualcosa che potrei unire con i bambini del club. 745 00:38:49,960 --> 00:38:53,640 RuPaul: Se Lee Bowery fosse vivo oggi. 746 00:38:53,680 --> 00:38:55,240 Michelle Visage: Oh, assolutamente. 747 00:38:56,920 --> 00:39:00,880 RuPaul: Mentre la regina Vittoria sbaglia, Solo maggio. 748 00:39:01,360 --> 00:39:05,080 Just May: Ho scelto un personaggio dal mio programma preferito della BBC East Enders 749 00:39:05,120 --> 00:39:08,680 e non c'è nessuno più iconico da quello spettacolo rispetto alla Queen Big busto. 750 00:39:08,960 --> 00:39:11,280 RuPaul: Sì, la regina Vittoria. 751 00:39:11,320 --> 00:39:12,320 [risata] 752 00:39:12,800 --> 00:39:16,720 Solo maggio: sto dando una testa fantastica [risate] e spalle. 753 00:39:18,000 --> 00:39:20,320 Graham Norton: Esci dal mio pista. [risata] 754 00:39:21,000 --> 00:39:27,200 RuPaul: Come Julie Walters in schizzo delle due zuppe, Copper Topp. 755 00:39:27,240 --> 00:39:30,200 Copper Topp: questo look della BBC è esattamente ciò in cui credo 756 00:39:30,240 --> 00:39:33,840 La BBC è. Grande commedia contenuto. 757 00:39:33,880 --> 00:39:36,440 La signora Joanna Lumley: È sul carrello? [risata] 758 00:39:36,480 --> 00:39:40,000 Piano in rame: Julie Walters, Victoria Wood, Joanna Lumley, 759 00:39:40,040 --> 00:39:45,040 chi si è letteralmente seduto davanti di me, Devo offrire pura commedia ragazze. 760 00:39:45,080 --> 00:39:50,160 RuPaul: Cameriere, c'è una cincia nella mia zuppa. [risata] 761 00:39:50,760 --> 00:39:53,480 RuPaul: Starlet nel ruolo di Patsy Stone. 762 00:39:54,040 --> 00:39:57,880 Graham Norton: Questo è imbarazzante. 763 00:39:58,320 --> 00:40:02,720 Starlet: Essere qui sul pista in davanti a Patsy stessa c'è la mente soffiando. 764 00:40:03,000 --> 00:40:03,960 Dame Joanna Lumley: Lo adoro. 765 00:40:04,400 --> 00:40:06,360 Patsy ha perso la sigaretta. 766 00:40:06,400 --> 00:40:08,000 Dame Joanna Lumley: E lei mutandine. 767 00:40:08,040 --> 00:40:12,640 Starlet: Indosso un abito in tweed ispirato a Chanel, 768 00:40:12,680 --> 00:40:15,240 con una delle catture di Patsy frasi stampate sul retro. 769 00:40:15,280 --> 00:40:19,000 Dame Joanna Lumley: Piccola cagna troll dall'inferno. [risata] 770 00:40:19,040 --> 00:40:20,600 Dame Joanna Lumley: Questa è stupendo. 771 00:40:20,640 --> 00:40:24,040 Starlet: Assolutamente favoloso cara. È Laqua, cara. Grazie, cara. 772 00:40:24,080 --> 00:40:26,520 Grazie. [risata] 773 00:40:27,240 --> 00:40:31,000 RuPaul: Il prossimo, Pixie Polite come Del Boy. 774 00:40:31,040 --> 00:40:34,840 Pixie Polite: Only Fools lo è qualcosa che io e mio padre erano soliti guardare insieme 775 00:40:34,880 --> 00:40:36,360 molto quando ero più giovane 776 00:40:36,680 --> 00:40:39,200 ed è davvero speciale per me per fare questo look sulla passerella. 777 00:40:39,240 --> 00:40:42,360 Sì. Lo amo molto. Anch'io amo mia madre. Ciao mamma! 778 00:40:42,640 --> 00:40:46,720 Dame Joanna Lumley: Adorabile. Juvley [risata] 779 00:40:46,760 --> 00:40:48,840 Pixie Polite: Sto girando e percorrendo la pista, 780 00:40:48,880 --> 00:40:55,320 vendendo tutti i miei Knick Knacks e thingamabobs sentendoti un assoluto battere ciglio. 781 00:40:55,800 --> 00:40:58,560 Graham Norton: È lì che sono andati. [risata] 782 00:40:58,600 --> 00:41:04,800 Michelle Visage: Lo dirò Cheryl Hole dove trovarli. [risata] 783 00:41:04,840 --> 00:41:12,280 RuPaul: Il prossimo, Black Peppa nei panni di Mr. Blobby, il sequel. [risata]. 784 00:41:12,320 --> 00:41:16,560 Black Peppa: ho deciso di scegliere Blobby perché Blobby è caotico 785 00:41:17,080 --> 00:41:20,400 e una volta che conosci Peppa, è caotica. 786 00:41:20,680 --> 00:41:23,760 Graham Norton: Le mie dita sembrano grandi con questo? 787 00:41:23,800 --> 00:41:24,760 Black Peppa: [risata] Io sono svoltando 788 00:41:24,800 --> 00:41:27,320 e volteggiando e poi Guardo RuPaul 789 00:41:27,360 --> 00:41:30,240 e sono come Blobby e poi guardo Michelle 790 00:41:30,560 --> 00:41:32,600 e sono come Blobby, Blobby, Blobby. 791 00:41:32,640 --> 00:41:36,800 Michelle Visage: La signorina Phalange. [risata] 792 00:41:37,520 --> 00:41:40,760 Riesci a sentire l'amore? 793 00:41:40,800 --> 00:41:48,400 La categoria è Ru, sei tu firma Drag? Innanzitutto, Cheddar Gorgeous. 794 00:41:49,840 --> 00:41:51,920 Dame Joanna Lumley: A cura del martello del difetto. 795 00:41:52,640 --> 00:41:54,800 Cheddar splendido: Cosa sto servendo? Non lo è ovvio? 796 00:41:54,840 --> 00:41:59,280 Sono chiaramente un post-industriale dietà guerriera aliena non binaria. 797 00:41:59,720 --> 00:42:01,920 Penso che sia Giovanna nostra. 798 00:42:01,960 --> 00:42:08,720 Volevo davvero portare qualcosa era la quintessenza del mio modo guardare 799 00:42:08,760 --> 00:42:09,800 quando faccio Drag. 800 00:42:09,840 --> 00:42:12,440 Graham Norton: Ha ragione è un martello da omosessuale. 801 00:42:12,480 --> 00:42:15,120 Cheddar splendido: Ho forgiato io stesso quest'armatura. 802 00:42:15,160 --> 00:42:18,160 e sono pronto per andare in battaglia con esso. 803 00:42:19,360 --> 00:42:20,480 RuPaul: Jobers Blonde. 804 00:42:21,720 --> 00:42:24,120 Michelle Visage: Perché non lo fai Vieni al mio pit stop qualche volta? 805 00:42:25,280 --> 00:42:26,400 Jonbers Bionde: Siamo su Drag Race UK. 806 00:42:26,440 --> 00:42:32,160 Quale momento migliore per indossare il mio di papà vecchia moto rimodellata pelli 807 00:42:32,200 --> 00:42:34,800 in un nuovo look Drag. 808 00:42:34,840 --> 00:42:36,360 Graham Norton: Non riesco a vedere il tuo casco. 809 00:42:36,400 --> 00:42:37,480 Michelle Visage: Graham. 810 00:42:37,520 --> 00:42:40,520 Jonbers Blonde: Avere una famiglia qui con me e sii davanti a Ru, 811 00:42:40,560 --> 00:42:42,240 è solo un sogno che si avvera. 812 00:42:42,280 --> 00:42:47,080 RuPaul: Questo è quello che tu chiamata un crossdresser Moto. [risata] 813 00:42:48,120 --> 00:42:49,640 RuPaul: Le Fil. 814 00:42:49,680 --> 00:42:56,560 Michelle: Sei Red E per io? -Ti sto servendo Union Jack. 815 00:42:56,600 --> 00:43:02,040 L'Oriente incontra l'Ovest, supereroe volante da tutto il mondo in il tuo fiore. 816 00:43:03,320 --> 00:43:04,280 Graham Norton: Qualcuno al porta, Penso 817 00:43:05,320 --> 00:43:06,720 Le Fil: Questa è la quintessenza Le Fil. 818 00:43:06,760 --> 00:43:08,800 Nella cultura cinese, il rosso è un colore celebrativo. 819 00:43:08,840 --> 00:43:12,960 Quindi è pensato per portare gioia e calore. Ed è quello che voglio trasudare. 820 00:43:13,400 --> 00:43:16,640 Graham Norton: Rosso da riempire. [risata] 821 00:43:16,680 --> 00:43:18,120 RuPaul: Sminty Drop. 822 00:43:19,760 --> 00:43:23,640 Sminty Drop: Questo look è quintessenza Sminty Drop. 823 00:43:23,680 --> 00:43:26,280 Graham Norton: Sul serio. Quando costruiremo quella porta? più grande? 824 00:43:26,320 --> 00:43:27,360 RuPaul: [risate] Lo so. 825 00:43:27,400 --> 00:43:30,440 Ho i miei guanti neri in lattice e facendo scorta 826 00:43:30,800 --> 00:43:34,280 perché mi piace atmosfera rinascimentale. Stupenda. 827 00:43:35,600 --> 00:43:37,040 La signora Joanna Lumley: Ha iniziato a fare curling. 828 00:43:37,080 --> 00:43:41,240 Sminty Drop: capelli enormi, enormi tacchi, vita minuscola, Sminty Drop. 829 00:43:41,720 --> 00:43:44,760 Sminty Drop: Chi governa il mondo? Riccioli. [risata] 830 00:43:45,720 --> 00:43:46,840 RuPaul: Bambino. 831 00:43:47,840 --> 00:43:49,000 RuPaul: va bene. Mamma Puff. 832 00:43:49,040 --> 00:43:51,920 Stiamo dando tutto il poco dettagliato abbellimento. 833 00:43:51,960 --> 00:43:54,160 Ognuna di queste pietre è stata lapidato a mano 834 00:43:54,200 --> 00:43:57,680 e volevo assomigliare il divano di mia nonna a Tottenham. 835 00:43:57,720 --> 00:44:03,440 RuPaul: in caso di emergenza, Baby lattina essere usato come dispositivo di galleggiamento. [risata] 836 00:44:03,480 --> 00:44:06,840 Baby: Abbiamo un nigeriano tradizionale acconciatura. 837 00:44:06,880 --> 00:44:09,560 Farò da cornice alla mia splendida, viso stupendo 838 00:44:10,480 --> 00:44:11,440 Michelle Visage: Sfacciato. 839 00:44:12,200 --> 00:44:17,120 Baby: tutto ciò che voglio dire su di me proprio qui su questo pista 840 00:44:17,160 --> 00:44:18,120 e sono così orgogliosa di questo look. 841 00:44:18,840 --> 00:44:20,880 Dame Joanna Lumley: Goccia rossa stupendo. 842 00:44:23,200 --> 00:44:24,160 RuPaul: Dakota Schiffer. 843 00:44:25,320 --> 00:44:26,360 Dakota Schiffer: Sto dando voi 844 00:44:26,400 --> 00:44:30,760 una firma Dakota Schiffer stravagante. Atmosfere da modella scandinava 845 00:44:30,800 --> 00:44:33,720 è il tentativo che sto cercando di fare ti do. 846 00:44:33,760 --> 00:44:38,280 Dame Joanna Lumley: Un po' di il guanto va molto, molto lontano. [risata] 847 00:44:38,320 --> 00:44:42,080 Dakota Schiffer: chic e eccentrico. Questo è uno sguardo di Schiffer e attraverso. 848 00:44:42,640 --> 00:44:44,640 Michelle Visage: Anastasia, sono adolescenti 849 00:44:46,040 --> 00:44:47,160 RuPaul: Danny Beard. 850 00:44:48,120 --> 00:44:49,880 Michelle Visage: Quella era la mia soprannome al liceo, Michelle Beard. 851 00:44:49,920 --> 00:44:51,240 RuPaul: Era il tuo professione. 852 00:44:51,280 --> 00:44:53,400 Michelle Visage: Questo è un brivido [risata]. 853 00:44:53,440 --> 00:44:57,160 Danny Beard: Volevo condividere con i giudici un po' di io. 854 00:44:57,200 --> 00:45:00,360 È una stronzata di genere, che è ciò per cui sono conosciuto. 855 00:45:00,400 --> 00:45:02,960 La signora Joanna Lumley: Adoro un po' di foil play, tesoro. 856 00:45:04,080 --> 00:45:05,160 Danny Beard: Questo mostra chi Sono, 857 00:45:05,200 --> 00:45:09,440 perché si tratta di servire la faccia, la mia faccia. 858 00:45:09,480 --> 00:45:12,280 Michelle Visage: C'è un po' di grazia nel tuo viso. [risata] 859 00:45:12,320 --> 00:45:14,600 RuPaul: Non aprile. Solo maggio. 860 00:45:16,040 --> 00:45:18,400 Michelle Visage: Solo Ginger Spice? [risata] 861 00:45:18,880 --> 00:45:22,480 Just May: My Ru stai cercando, sono io su tutto il corpo 862 00:45:22,520 --> 00:45:25,400 perché sono cosa? Di marca. 863 00:45:26,000 --> 00:45:27,600 Dame Joanna Lumley: Oh, lei è dappertutto. 864 00:45:27,920 --> 00:45:30,400 Solo maggio: questo look sta portando tutto ciò che so fare meglio. 865 00:45:30,880 --> 00:45:33,400 Capelli grandi, grandi arti e grandi seni. 866 00:45:35,320 --> 00:45:38,800 Graham Norton: Non posso affrontarne nessuno altro. [risata] 867 00:45:39,400 --> 00:45:44,000 RuPaul: Rivestimento in rame. Mi piacerebbe compra una vocale. 868 00:45:44,040 --> 00:45:47,000 Copper Topp: I giudici, non hanno idea di cosa sia andando avanti, 869 00:45:47,040 --> 00:45:51,800 ma poi aspettalo, Non sono solo una sigaretta allo zenzero. 870 00:45:51,840 --> 00:45:54,280 Sono un bambino rosso e chiacchierone. 871 00:45:54,640 --> 00:45:55,480 Michelle Visage: Sì. 872 00:45:55,520 --> 00:45:57,800 Copper Topp: tutta questa passerella è tutto incentrato su di me 873 00:45:57,840 --> 00:46:01,560 recuperando tutti quelli piccole parole merdose che ho stato chiamato 874 00:46:01,600 --> 00:46:03,240 per tutta la mia vita. 875 00:46:04,840 --> 00:46:06,760 La signora Joanna Lumley: Sii la mia Clementine [ride]. 876 00:46:06,800 --> 00:46:10,600 Copper Topp: Non ci sto provando essere qualsiasi cosa altro oltre a me, Copper Topp. 877 00:46:10,640 --> 00:46:12,160 Graham Norton: L'orfana Annie è cresciuta. 878 00:46:12,200 --> 00:46:13,120 RuPaul: Oh sì. 879 00:46:14,320 --> 00:46:16,480 RuPaul: Starlet. 880 00:46:18,160 --> 00:46:20,840 La signora Joanna Lumley: È uscita alando. [risata] 881 00:46:20,880 --> 00:46:25,000 Starlet: Per il mio Ru sei tu guarda, Sto servendo piatti classici tutti i tempi bellezza, 882 00:46:25,280 --> 00:46:29,680 Cenerentola, Bonna Turner e Glenda, la strega buona. 883 00:46:31,120 --> 00:46:33,480 RuPaul: procurati un sacco di quello utensile. 884 00:46:33,800 --> 00:46:37,160 Starlet: Quello che indosso è una buona rappresentazione del mio nome 885 00:46:37,200 --> 00:46:41,520 perché sono legittimo una vecchia Starlet di Hollywood, quella era così brutto. 886 00:46:41,560 --> 00:46:43,600 Oh mio Dio. È stato orribile. 887 00:46:45,640 --> 00:46:47,840 RuPaul: Pixie Gentile. 888 00:46:47,880 --> 00:46:50,320 Graham Norton: Le nuvole tempestose si stanno radunando. [risata] 889 00:46:50,800 --> 00:46:53,640 Pixie Polite: Volevo andare per una classica estremità del molo cara. 890 00:46:53,680 --> 00:46:56,720 Sono un maledetto raggio di sole. 891 00:47:00,200 --> 00:47:05,120 Dame Joanna Lumley: Oh, posso Guarda la sua pentola d'oro, cara. [risata] 892 00:47:05,520 --> 00:47:06,760 Pixie Polite: Penso a questo look dice molto su di me 893 00:47:06,800 --> 00:47:09,720 perché è gentile di nome, gentile per natura. 894 00:47:09,760 --> 00:47:13,200 Quindi può portare un po' di luce del sole dentro la tua vita, è tutto ciò che avevo chiesto per cara. 895 00:47:13,240 --> 00:47:15,320 RuPaul: Sempre fortunato dietro di me amuleto. 896 00:47:15,360 --> 00:47:16,680 Michelle Visage: L'hai mai fatto? hai trovato il tuo portafortuna? 897 00:47:16,720 --> 00:47:17,760 RuPaul: No. Non ho mai avuto 898 00:47:19,040 --> 00:47:20,080 RuPaul: Black Peppa. 899 00:47:21,280 --> 00:47:23,760 Michelle Visage: Penso che lei l'ho comprato su Quality Street. 900 00:47:24,280 --> 00:47:29,560 Black Peppa: Io sono cioccolato. Sono melanina al 100%. 901 00:47:29,600 --> 00:47:31,960 Dame Joanna Lumley: Mi piace Un sacco di cioccolatini. 902 00:47:32,000 --> 00:47:35,680 Black Peppa: E lo accendo angolo e ora sento la mia avena e allora, 903 00:47:35,720 --> 00:47:36,720 Uh-Oh! 904 00:47:38,760 --> 00:47:43,200 Il copricapo cade e io sono sventrato. 905 00:47:43,240 --> 00:47:45,920 Tuttavia, dobbiamo tenerlo commovente. 906 00:47:45,960 --> 00:47:50,280 E guardo i giudici e io dare ancora di più e mi chiedo, mangialo fino. 907 00:47:50,320 --> 00:47:53,240 Sono il cioccolato che ha bisogno quel copricapo al cioccolato. 908 00:47:53,280 --> 00:47:59,360 Graham Norton: Lei è un uomo così stuzzicarla. [risata] 909 00:48:01,400 --> 00:48:02,400 [musica] 910 00:48:02,440 --> 00:48:04,160 RuPaul: Benvenute, regine. 911 00:48:04,800 --> 00:48:08,000 Quando chiamo il tuo nome, per favore fate un passo avanti. 912 00:48:12,680 --> 00:48:32,640 Cheddar Gorgeous, Jobers Bionda, Le Fil, Baby, Danny Beard, Pixie Gentile. 913 00:48:33,000 --> 00:48:36,560 [musica] 914 00:48:37,040 --> 00:48:40,920 Signore, siete tutte al sicuro. 915 00:48:43,680 --> 00:48:45,040 Puoi lasciare il palco. 916 00:48:45,080 --> 00:48:46,840 Grazie. 917 00:48:46,880 --> 00:48:51,760 [musica] 918 00:48:51,800 --> 00:48:56,160 RuPaul: Signore, voi rappresentate le parti superiori e inferiori del ruota. 919 00:48:56,200 --> 00:49:01,920 Ora è il momento del giudice critiche. Primo, Sminty Drop. 920 00:49:02,320 --> 00:49:04,400 Michelle Visage: Ciao Sminty. Sminty Drop: Ciao 921 00:49:04,440 --> 00:49:08,680 Michelle Visage: Hai scelto Antiquariato Roadshow e adoro l'antiquariato Roadshow. 922 00:49:09,320 --> 00:49:12,120 E quello che hai fatto è stata la mente soffiando. 923 00:49:12,960 --> 00:49:17,280 Sminty, mi ha tolto il fiato. 924 00:49:17,640 --> 00:49:19,720 Signora Joanna Lumley: Sminty ciò che amo vedere è l'ambizione, 925 00:49:20,000 --> 00:49:22,520 paralume massiccio, stupendo. 926 00:49:22,800 --> 00:49:25,440 Graham Norton: Questo, ancora una volta, è impeccabile. 927 00:49:25,960 --> 00:49:31,400 Fa il lavoro di dircelo circa la tua estetica e così entusiasta di vedere 928 00:49:31,440 --> 00:49:32,240 cosa viene dopo 929 00:49:32,280 --> 00:49:34,680 RuPaul: C'era qualcosa che volevi fare 930 00:49:34,720 --> 00:49:37,120 in questa presentazione che non sei riuscito a farlo? 931 00:49:37,160 --> 00:49:40,240 Sminty Drop: Mi sarebbe piaciuto aver attraversato il portone 932 00:49:40,280 --> 00:49:43,120 in piedi dritti, preferibilmente. 933 00:49:43,160 --> 00:49:46,080 RuPaul: In realtà era abbastanza bella come l'hai fatto. 934 00:49:46,120 --> 00:49:47,720 va bene. Beh, grazie Sminty. 935 00:49:47,760 --> 00:49:49,360 Sminty Drop: Grazie mille. 936 00:49:49,880 --> 00:49:53,160 RuPaul: La prossima, Dakota Schiffer. Salve, cara. 937 00:49:53,200 --> 00:49:53,960 Dakota Schiffer: Ciao. 938 00:49:54,000 --> 00:49:56,920 Michelle Visage: Quindi lo eri dandoci abiline in una storia orribile. 939 00:49:56,960 --> 00:49:57,320 Dakota Schiffer: Sì. 940 00:49:57,360 --> 00:49:59,240 Michelle Visage: Penso cosa ero scomparire era divertente. 941 00:49:59,760 --> 00:50:00,240 Dakota Schiffer: Sì. 942 00:50:00,280 --> 00:50:01,400 Michelle Visage: Conosco i nervi, 943 00:50:01,440 --> 00:50:04,000 ma devi permetterlo semplicemente dissipare 944 00:50:04,040 --> 00:50:05,800 perché sei qui per un motivo. 945 00:50:05,840 --> 00:50:08,000 Signora Joanna Lumley: Dakota, io pensare sei assolutamente morto bellissima 946 00:50:08,040 --> 00:50:11,760 e mi piacerebbe vederlo in particolare questo sguardo è molto più occhio accattivante. 947 00:50:11,800 --> 00:50:17,320 Graham Norton: Lo standard di questo gruppo è così alto. 948 00:50:17,600 --> 00:50:20,040 Sembra un po' chiaro in questo mischiare. 949 00:50:21,560 --> 00:50:26,240 RuPaul: Questa sfida era destinata per darci un'idea di come sia il tuo la mente funziona. 950 00:50:26,920 --> 00:50:27,920 Da dove vieni? 951 00:50:27,960 --> 00:50:30,440 Dakota Schiffer: Una specie di immaginato questa era come Anne Taylor Joy 952 00:50:30,480 --> 00:50:34,920 in una campagna di San Valentino, ma Ho preso completamente il tuo anche critiche 953 00:50:34,960 --> 00:50:37,200 perché tutti hanno fatto così bene stasera. 954 00:50:37,240 --> 00:50:39,520 Quindi sì, lo voglio davvero per portarli a bordo. 955 00:50:40,440 --> 00:50:45,440 RuPaul:: Grazie mille. va bene. Il prossimo Just May. 956 00:50:45,480 --> 00:50:48,600 Michelle Visage: Ora, la tua Il busto di East Ender era ridicolo 957 00:50:48,640 --> 00:50:52,760 e stupido e divertente e mi è davvero piaciuto. 958 00:50:53,280 --> 00:50:56,080 Graham Norton: Cosa l'ha deluso era la costruzione 959 00:50:56,120 --> 00:50:59,240 dove sembrava La regina Vittoria era incinta. 960 00:50:59,280 --> 00:51:01,640 Aveva bilanciato una pinta su di lei pancia. 961 00:51:01,680 --> 00:51:03,920 [risata] 962 00:51:03,960 --> 00:51:08,680 Michelle Visage: Stasera, Ru sei tu. Per me, è una specie di funzionamento del mulino. 963 00:51:08,720 --> 00:51:12,120 Sento che devi elevare ancora un po'. 964 00:51:13,040 --> 00:51:16,200 Dame Joanna Lumley: Credo sei stupendo e mi piacerebbe vederlo il tuo no, 965 00:51:16,240 --> 00:51:18,880 faccia non così trUCCATA perché sei bellissima. 966 00:51:18,920 --> 00:51:21,880 E penso che mi piacerebbe semplicemente vedere che non doverci andare, 967 00:51:21,920 --> 00:51:24,080 hey bambini, sapete cosa ho significare? [risate] sei fantastico. 968 00:51:24,120 --> 00:51:24,680 Just May: Grazie. 969 00:51:24,720 --> 00:51:26,800 Michelle: È imbarazzante Joanna. Non indossa alcun trucco. 970 00:51:26,840 --> 00:51:28,120 Crema idratante colorata. 971 00:51:28,160 --> 00:51:29,320 [risata] 972 00:51:30,200 --> 00:51:33,760 RuPaul: Indossi sempre il grande occhio esagerato? 973 00:51:33,800 --> 00:51:37,360 Solo maggio: Sì. Sono carina limitato con le mie abilità nel trucco. 974 00:51:37,400 --> 00:51:40,680 ma sai, proveremo in modo diverso cose. 975 00:51:40,720 --> 00:51:42,000 RuPaul: Sì. Da dove vieni? 976 00:51:42,640 --> 00:51:44,840 Solo maggio: originario dell'Essex, ma ora sono nella zona est di Londra. 977 00:51:45,360 --> 00:51:47,680 RuPaul: Sei nella zona est di Londra. È lì che si trova il centro commerciale Stratford? 978 00:51:47,720 --> 00:51:48,840 Just May: ci sono molto vicino. 979 00:51:48,880 --> 00:51:49,920 RuPaul: Adoro quel centro commerciale. 980 00:51:49,960 --> 00:51:51,000 Solo maggio: Sì. Prima lavoravo lì. 981 00:51:51,040 --> 00:51:52,720 RuPaul: Davvero in uno dei i negozi di trucchi? 982 00:51:52,760 --> 00:51:55,800 Michelle Visage: No, ovviamente [risata] 983 00:51:55,840 --> 00:51:57,480 Solo maggio: correvo il negozio di creme idratanti. 984 00:51:57,520 --> 00:51:59,680 RuPaul: Pensavo di aver riconosciuto tu. 985 00:51:59,720 --> 00:52:03,520 Just May: il mio miglior cliente. [risata] 986 00:52:03,560 --> 00:52:04,560 RuPaul: Grazie, May. 987 00:52:04,600 --> 00:52:05,760 Just May: Grazie. 988 00:52:06,080 --> 00:52:08,160 RuPaul: va bene. Il prossimo, Copper Topp. 989 00:52:08,200 --> 00:52:10,400 Michelle Visage: Quindi hai scelto uno schizzo iconico 990 00:52:10,440 --> 00:52:15,360 e pensavo che ce l'avessi fatta trascinate come si potrebbe fare. 991 00:52:15,400 --> 00:52:19,120 La cosa che mi ha colpito un po' po' era più o meno lo stesso personaggio 992 00:52:19,160 --> 00:52:23,040 dappertutto, anche se lo era un personaggio, questo è un Drag spettacolo. 993 00:52:23,080 --> 00:52:26,160 Quindi cerco sempre upps e bassi e ci accompagna in questo viaggio. 994 00:52:26,200 --> 00:52:31,480 Graham Norton: Questo l'hai detto tuo storia e pensavo che lo fosse geniale. 995 00:52:32,120 --> 00:52:36,920 Penso che le lettere lo siano, io non lo so, assomigliano un po' a me sono stati 996 00:52:36,960 --> 00:52:38,280 in grado di farlo 997 00:52:38,320 --> 00:52:40,520 e non dovrei mai pensarlo quando guardo qualcosa qui. 998 00:52:40,800 --> 00:52:44,080 La signora Joanna Lumley: Copper Topp, sei diventato divertente ossa. 999 00:52:44,120 --> 00:52:49,280 Non puoi fare a meno di intrattenere, ce l'hai appena dentro di te e io amo questo 1000 00:52:49,320 --> 00:52:52,040 RuPaul: Quindi amo Julie Walters. 1001 00:52:52,520 --> 00:52:54,800 Non ero pazzo per la presentazione di esso, 1002 00:52:54,840 --> 00:52:58,600 ma questo vestito è visivamente accattivante. 1003 00:52:58,880 --> 00:53:03,560 Perché hai scelto di farlo? parte integrante della tua dichiarazione? 1004 00:53:04,040 --> 00:53:05,640 Copper Topp: grasso allo zenzero. 1005 00:53:06,520 --> 00:53:11,240 Ho sentito incessantemente per tutto tutta la mia vita e sento ancora oggi. 1006 00:53:11,920 --> 00:53:16,400 My Drag sta ora cercando di prendere quello che pensavo fosse un punto debole 1007 00:53:16,440 --> 00:53:20,400 e rafforzalo e quindi voglio fare una specie di grande dichiarazione qui 1008 00:53:20,760 --> 00:53:24,760 solo per dire che finalmente possiedo esso e ne sono orgoglioso. 1009 00:53:25,840 --> 00:53:27,560 RuPaul: Grazie. Copper Topp: Grazie. 1010 00:53:28,760 --> 00:53:30,280 RuPaul: La prossima, Starlet. 1011 00:53:30,840 --> 00:53:33,040 Graham Norton: Quindi starlet, quando Ho sentito che stai facendo pratica stella, 1012 00:53:33,080 --> 00:53:36,320 Devo, il mio cuore ha fatto un po' causa del lavandino, e non credo di parlare 1013 00:53:36,360 --> 00:53:41,200 fuori turno, ma sai, il originale era già abbastanza vicino a Drag. 1014 00:53:41,640 --> 00:53:44,640 Ma ho pensato che tu abbia fatto un buon lavoro di elevarlo leggermente. 1015 00:53:44,680 --> 00:53:45,520 Dame Joanna Lumley: Mi è piaciuto molto. 1016 00:53:45,560 --> 00:53:48,560 Pensavo fossi bellissima, Ho visto un sacco di Patsy 1017 00:53:48,600 --> 00:53:52,040 e sono sempre geloso dei Drag Patsy perché sono sempre 1018 00:53:52,080 --> 00:53:54,720 molto meglio di me o di Patsy di sempre lo ero, quindi, grazie. 1019 00:53:55,440 --> 00:53:58,400 Michelle Visage: Questa sera è così carina. 1020 00:53:58,440 --> 00:54:02,040 Sono molto, sai, gli anni '40, Hollywood molto antica. 1021 00:54:02,080 --> 00:54:06,000 Ho imparato molto su come Starlet fa Drag stasera. 1022 00:54:06,040 --> 00:54:08,480 RuPaul: Dal momento sei entrato nel laboratorio, 1023 00:54:08,960 --> 00:54:10,920 eravate così messi insieme. 1024 00:54:10,960 --> 00:54:14,600 L'unica cosa di cui mi preoccupo è che sei un po' timido. 1025 00:54:14,640 --> 00:54:17,880 Starlet: Sono naturalmente timida incontrare persone all'inizio. 1026 00:54:17,920 --> 00:54:22,760 Non sono sicuro del perché sia così. Ma il mio io più puro sono un enorme palla da golf 1027 00:54:24,360 --> 00:54:26,840 RuPaul: Bene, permettici di farlo. Okay? 1028 00:54:27,400 --> 00:54:29,560 Starlet: Lo farò. RuPaul: va bene. Beh grazie. 1029 00:54:29,600 --> 00:54:30,800 Starlet: Grazie. 1030 00:54:31,200 --> 00:54:33,560 RuPaul: La prossima, Black Peppa. 1031 00:54:33,960 --> 00:54:39,240 Michelle Visage: Peppa nera. Sono sale bianco. È stato un piacere conoscerti. [risata] 1032 00:54:39,280 --> 00:54:41,400 Quindi, tu eri il secondo dei Mr. Blobbys. 1033 00:54:42,080 --> 00:54:43,240 Black Peppa: Sì. 1034 00:54:43,280 --> 00:54:45,920 Michelle Visage: E quello che ho amato riguardo al modo in cui l'hai fatto 1035 00:54:45,960 --> 00:54:47,280 l'hai reso di moda. 1036 00:54:47,960 --> 00:54:53,840 L'hai interpretato a modo tuo dice ecco come Black Peppa fa Drag. 1037 00:54:54,360 --> 00:54:58,120 Graham Norton: Bene, sei andato Pagine per un Drag, signor Blobby [risata] 1038 00:54:58,160 --> 00:55:03,360 e poi due, questa bellissima, assolutamente sbalorditivo 1039 00:55:03,400 --> 00:55:07,360 E quando è caduto così grande copricapo, Ti potevo vedere un po' pensiero, 1040 00:55:07,400 --> 00:55:11,560 dovrei prenderlo e poi decidendo no, lo sono ancora favoloso. 1041 00:55:11,600 --> 00:55:13,320 Black Peppa: Io sono Chocolate. [risata] 1042 00:55:13,600 --> 00:55:17,320 La signora Joanna Lumley: Questo look, credo sia finito questo mondo. 1043 00:55:17,360 --> 00:55:19,800 C'è qualcosa di maestoso, ma il modo in cui hai scherzato con 1044 00:55:19,840 --> 00:55:24,240 quei lunghi punti viola e che leccarsi il petto e assaggiare esso, 1045 00:55:24,280 --> 00:55:29,280 Pensavo che tutti volessimo farlo che. , vogliamo solo seguirti, sbalorditivo 1046 00:55:29,560 --> 00:55:34,720 RuPaul: Non mi importava che il cioccolato è caduto. Sembra deliziosa. Solo amore. 1047 00:55:34,760 --> 00:55:39,320 L'amore. Lo adoro. Parlami di tuo esperienza finora in questo concorrenza. 1048 00:55:39,360 --> 00:55:42,400 Venire in questo spettacolo è qualcosa Ho sempre voluto farlo. 1049 00:55:43,680 --> 00:55:45,200 Mi fa sentire così felice. 1050 00:55:46,720 --> 00:55:49,880 [risata] il motivo per cui io è stato gonfio è perché 1051 00:55:51,640 --> 00:55:54,320 Penso solo che i miei genitori lo siano lo vedrò e potrebbero finalmente 1052 00:55:54,360 --> 00:55:59,280 capiscimi e lo intende molto da mostrare su questo palco lo 1053 00:55:59,320 --> 00:56:00,440 tutto il mondo quello che posso portare. 1054 00:56:01,240 --> 00:56:06,200 Questo sono io e Drag è cambiato la mia vita e posso finalmente brillare mia 1055 00:56:06,240 --> 00:56:09,480 luce che ho sempre nascosto tutta la mia vita crescendo. 1056 00:56:11,480 --> 00:56:13,080 Grazie mille 1057 00:56:13,120 --> 00:56:14,040 Grazie. 1058 00:56:14,080 --> 00:56:15,040 Grazie signore. 1059 00:56:15,080 --> 00:56:19,080 Penso che abbiamo sentito abbastanza smetti le coperte in sala da lavoro, 1060 00:56:19,720 --> 00:56:23,280 i giudici e io lo faremo intenzionale. Puoi lasciare il palco. 1061 00:56:26,640 --> 00:56:27,440 Per essere al sicuro. 1062 00:56:30,000 --> 00:56:31,400 Sono tipo, oh mio Dio, salute. 1063 00:56:31,760 --> 00:56:33,120 Stronza, ho infranto la maledizione. 1064 00:56:34,560 --> 00:56:35,480 [esultando]. 1065 00:56:36,480 --> 00:56:41,280 Sì. Quando sono sceso, allora tremavo pensando, oh Dio, 1066 00:56:41,320 --> 00:56:45,880 grazie a Dio. Non sono andato a casa primo. Ascolta, sono felice di esserlo sicuro. 1067 00:56:46,440 --> 00:56:51,440 Mi sento come la prima settimana, solo tu non voglio essere quell'agnello sacrificale. 1068 00:56:51,480 --> 00:56:52,280 Sai cosa intendo? 1069 00:56:52,920 --> 00:56:54,480 Hai tanta fiducia, Danny, 1070 00:56:54,920 --> 00:56:58,400 che è stato bello vedere come un po' più di nervosismo. 1071 00:56:59,400 --> 00:57:02,920 Molto di questo è una copertura. Tu conoscere cosa intendo? Come se non volessi sapere. 1072 00:57:05,080 --> 00:57:05,880 Oh, ragazze. 1073 00:57:08,160 --> 00:57:10,120 Parte di esso è anche un controllo cosa. 1074 00:57:10,160 --> 00:57:14,880 Come se avessi quello di tutti ridendo io che poi piaccio a loro, tu sapere? 1075 00:57:14,920 --> 00:57:15,760 Sì, sì. 1076 00:57:15,800 --> 00:57:16,600 Sì. 1077 00:57:17,920 --> 00:57:19,680 Oh, odio quando la gente lo fa. Quando loro... 1078 00:57:23,080 --> 00:57:23,880 Sta mostrando i suoi sentimenti! 1079 00:57:34,440 --> 00:57:35,240 Ciao ragazze. 1080 00:57:35,600 --> 00:57:36,400 Ciao 1081 00:57:41,000 --> 00:57:41,840 Cosa è successo a.. 1082 00:57:42,280 --> 00:57:43,200 Chi è Bottoms? 1083 00:57:44,680 --> 00:57:45,840 Penso che siamo io e Copper. 1084 00:57:46,720 --> 00:57:47,280 Davvero? 1085 00:57:47,320 --> 00:57:49,840 Sì. Ne hai qualcosa di buono critica però, tesoro, 1086 00:57:49,880 --> 00:57:50,680 Stai bene. 1087 00:57:54,960 --> 00:57:55,760 Bambino? 1088 00:57:56,040 --> 00:58:00,000 Pensavo davvero di farlo accelera questo sfida e mi sentivo come se non l'ho fatto 1089 00:58:00,040 --> 00:58:00,800 me stesso orgoglioso. 1090 00:58:03,440 --> 00:58:06,400 Essere in fondo in questo momento Non significa che tornerai a casa, bambino. 1091 00:58:06,840 --> 00:58:07,760 Giusto. 1092 00:58:07,800 --> 00:58:09,240 Puoi combattere. -Combatterò. 1093 00:58:09,280 --> 00:58:10,560 Voglio dire, guardati! 1094 00:58:15,160 --> 00:58:15,960 Come ti senti? 1095 00:58:22,040 --> 00:58:24,520 Oh, non farlo -Mi hai distrutto 1096 00:58:25,560 --> 00:58:29,520 So che avrei potuto elevarlo di più e so che avrei potuto l'ho spinto. 1097 00:58:30,480 --> 00:58:33,720 Sai cosa? L'aspetto di Copper Topps è brutto. 1098 00:58:34,280 --> 00:58:36,840 ma sai cosa altro è brutto? Omofobia. 1099 00:58:37,280 --> 00:58:40,240 Quindi sono davvero contento che lei ha portato questo guarda e potresti condividere questa storia sul 1100 00:58:40,280 --> 00:58:41,040 pista. 1101 00:58:42,600 --> 00:58:43,760 Solo May, come ti senti, tesoro? 1102 00:58:45,120 --> 00:58:45,920 Ehm. 1103 00:58:46,480 --> 00:58:51,360 Sono così fiducioso in quello che faccio, che quando vengo tolto il mio zona di comfort, 1104 00:58:52,200 --> 00:58:56,840 mi fa impazzire. Cercando intorno a me negli altri due. 1105 00:58:57,600 --> 00:59:01,640 Tutto quello che penso tra me e me è anche anche se i giudici hanno trovato dei difetti dal mio 1106 00:59:01,680 --> 00:59:05,040 abiti, spero che il mio personalità è sufficiente per farmi passare. 1107 00:59:05,080 --> 00:59:06,120 A questo punto. 1108 00:59:06,160 --> 00:59:09,680 Sei in ottima forma. Hai appena è necessario accettare la situazione. e solo... 1109 00:59:10,600 --> 00:59:11,360 Tu sì. 1110 00:59:12,160 --> 00:59:12,960 [risata]. 1111 00:59:13,920 --> 00:59:16,440 Peppa. Sei diventato davvero bravo critiche. Come ti senti 1112 00:59:16,480 --> 00:59:19,240 su questo? -Non ho parole. In realtà. 1113 00:59:19,800 --> 00:59:21,920 Sono sempre stato preso in giro sulla mia carnagione scura. 1114 00:59:21,960 --> 00:59:26,360 Volevo solo dedicarmi quello a tutte le persone dalla pelle scura fuori lì. Piace, 1115 00:59:26,400 --> 00:59:29,080 sai, puoi amare la pelle che sei dentro e quando tua madre e babbo 1116 00:59:29,440 --> 00:59:30,240 vedi questo 1117 00:59:30,560 --> 00:59:31,320 Oh Dio. 1118 00:59:31,640 --> 00:59:33,720 Saranno molto orgogliosi. Beh non capisco.. 1119 00:59:33,760 --> 00:59:37,120 L'ho distrutto, tesoro. Piace il copricapo. [risata]. 1120 00:59:40,520 --> 00:59:44,120 Ora solo tra noi scoiattolo amici. Cosa ne pensi? 1121 00:59:44,160 --> 00:59:49,000 E abbiamo un forte gruppo di Regine. Cominciamo con Sminty Fai cadere 1122 00:59:49,040 --> 00:59:52,880 Sono onesto con Dio. La la luce era accesa [risata]. 1123 00:59:53,400 --> 00:59:57,000 Amavo Sminty e la dipendenza da massiccio copricapo, cosa che apprezzo di 1124 00:59:57,040 --> 01:00:01,200 Tutto quello che sono entusiasta di Sminty è qui. È una star. 1125 01:00:01,240 --> 01:00:04,440 Ma sai, ascolta, questo la concorrenza è più che semplice guardare. 1126 01:00:04,480 --> 01:00:07,240 Quindi vedremo se Sminty ha il merce. 1127 01:00:07,720 --> 01:00:10,280 Passiamo al Dakota Schiffer. 1128 01:00:10,560 --> 01:00:14,960 Penso cosa mi mancasse nel entrambi i suoi sguardi erano un personalità. 1129 01:00:15,320 --> 01:00:15,640 Pensa. 1130 01:00:15,680 --> 01:00:18,160 La cosa che l'ha delusa in quel vestitino verde, 1131 01:00:18,200 --> 01:00:22,000 indossava il trenino, che era così umile. [risata]. 1132 01:00:22,040 --> 01:00:22,800 E... 1133 01:00:22,840 --> 01:00:24,600 Così poco, capisci cosa intendo? Lei. 1134 01:00:24,640 --> 01:00:28,600 Le sono venute delle idee, ma poi non si è lasciata correre con loro. Beh. 1135 01:00:28,640 --> 01:00:32,440 Sai, quello che mancava era un punto di vista per cercare Ru sei tu. 1136 01:00:32,840 --> 01:00:35,160 Va bene, solo maggio. 1137 01:00:35,200 --> 01:00:36,760 Dove Dakota Schiffer non l'ha fatto dare abbastanza, 1138 01:00:37,120 --> 01:00:41,560 Solo May ha dato molto [risate] a lei ammesso le sue abilità nel trucco non erano le sue cosa. 1139 01:00:41,880 --> 01:00:43,800 Penso che lo sia davvero farò fatica con quello. 1140 01:00:44,080 --> 01:00:47,040 Anche se lo sta cercando, Non aveva raggiunto il glamour in sua 1141 01:00:47,080 --> 01:00:49,560 Ru stai cercando. È stato dolce, ma non era affascinante. 1142 01:00:49,840 --> 01:00:53,200 Ha la personalità. Lei ha quelle cose, che i soldi non possono acquista, 1143 01:00:53,600 --> 01:00:55,360 ma ora deve perfezionarlo tutti. 1144 01:00:55,680 --> 01:01:00,320 Così simpatico. Ma ancora una volta, vogliamo a vedere qualcosa di speciale. 1145 01:01:00,360 --> 01:01:01,240 Bene, Copper Topp 1146 01:01:01,280 --> 01:01:06,040 Copper Topp ha scelto due zuppe. È mi mancava solo la storia completa. 1147 01:01:06,080 --> 01:01:06,960 Era una nota per tutto il tempo. 1148 01:01:07,000 --> 01:01:11,160 Il modo in cui lui incorporato La fisicità di Julie Walter in la passeggiata 1149 01:01:11,200 --> 01:01:13,480 Pensavo fosse buono. La secondo sguardo, 1150 01:01:13,840 --> 01:01:16,840 L'ho davvero apprezzato perché ci ha pensato. E lei ha detto, 1151 01:01:16,880 --> 01:01:20,560 questo è quello che la gente mi ha detto lo era, ma questo è quello che sono. 1152 01:01:21,040 --> 01:01:24,360 E sembrava che lo avesse fatto ha interpretato questa domanda, 1153 01:01:24,400 --> 01:01:27,280 Ru, sei un po' più profondo? che molti degli altri che lo erano appena cercando 1154 01:01:27,560 --> 01:01:28,920 stupendo e indossando i loro vestiti più belli. 1155 01:01:28,960 --> 01:01:29,760 Penso che tu abbia assolutamente ragione. 1156 01:01:29,800 --> 01:01:33,560 Sembrava che il vestito fosse un veicolo per questo messaggio. 1157 01:01:33,600 --> 01:01:35,560 Va bene, passiamo a Starlet. 1158 01:01:35,600 --> 01:01:35,920 Sai, 1159 01:01:35,960 --> 01:01:40,680 non c'è niente di più snervante piuttosto che eseguire la pace di qualcuno 1160 01:01:41,160 --> 01:01:42,160 davanti a detto artista. 1161 01:01:42,760 --> 01:01:46,400 Mi piacciono le stronzette troll dall'inferno eccetto il la citazione è un piccolo troll stronzetto di inferno. 1162 01:01:46,800 --> 01:01:47,360 [risata]. 1163 01:01:47,400 --> 01:01:48,200 Ah, sì. 1164 01:01:49,120 --> 01:01:52,480 Cosa mi ha completamente buttato via era questo traghetto dalla cima del Albero di Natale 1165 01:01:53,200 --> 01:01:55,520 Wow. È stato così incredibile bellissima. 1166 01:01:55,920 --> 01:02:00,160 L'attenzione ai dettagli, la bordatura, tutto questo ti ha fatto riflettere. Oh, 1167 01:02:00,440 --> 01:02:03,600 Non vedo l'ora di vedere cos'altro tu hai. 1168 01:02:03,640 --> 01:02:06,760 Se pensavi che fosse così spettacolare, aspetta di vedere il vestito 1169 01:02:06,800 --> 01:02:11,080 Entra nella sala di lavoro nel. Probabilmente il mio outfit preferito 1170 01:02:11,760 --> 01:02:14,120 mai entrare in quella sala di lavoro. Davvero? 1171 01:02:14,440 --> 01:02:14,840 È. 1172 01:02:14,880 --> 01:02:18,520 È stato mozzafiato. Va bene, passiamo al nero Peppa 1173 01:02:18,560 --> 01:02:23,560 Sono un fan di Black Peppa già. Molto fiducioso, molto capace. 1174 01:02:23,600 --> 01:02:27,640 Ru sei tu? Oh, quello era stupendo. Quel bellissimo copricapo. È è caduto. 1175 01:02:27,680 --> 01:02:29,240 Non ce l'ha mostrato. Lei ha appena continuava ad andare. 1176 01:02:29,600 --> 01:02:33,960 La amavo, signor Blobby. Nel fatto che aveva preso tutto blobby-ness a riguardo. IO, 1177 01:02:34,000 --> 01:02:37,920 il rosa [risata] e incorporato quello, ma ha reso una cosa rara bellezza. 1178 01:02:37,960 --> 01:02:41,720 Stasera è stata la prima volta che lo facevo sempre sentito parlare di Mr. Blobby [ride] e uh. 1179 01:02:42,120 --> 01:02:46,080 Era stupendo. -Non cercherei su Google Sig. Blobby. Sarai molto delusa 1180 01:02:46,120 --> 01:02:50,000 Oh davvero? [risata] -Bobby -Blobby, Blobby. 1181 01:02:50,440 --> 01:02:53,200 Silenzio. Ho preso la mia decisione. 1182 01:02:53,880 --> 01:02:58,080 Riporta indietro le mie figlie. -Bentornate signore. 1183 01:02:58,840 --> 01:03:00,000 Ho preso alcune decisioni. 1184 01:03:04,840 --> 01:03:08,000 Sminty Drop. Sei al sicuro. 1185 01:03:09,240 --> 01:03:10,440 Puoi unirti alle altre ragazze. 1186 01:03:10,920 --> 01:03:14,120 Grazie mille Ti amo così tanto molto. 1187 01:03:20,000 --> 01:03:23,240 Starlet. Sei al sicuro. 1188 01:03:26,240 --> 01:03:27,600 Puoi unirti alle altre ragazze. -Grazie 1189 01:03:29,680 --> 01:03:30,480 [risata]. 1190 01:03:34,680 --> 01:03:39,200 Peppa nera. La vita è come una scatola di cioccolatini. 1191 01:03:40,000 --> 01:03:43,480 Non si sa mai quando cadranno dalla tua testa. 1192 01:03:44,160 --> 01:03:44,960 [risata]. 1193 01:03:47,920 --> 01:03:50,520 Condragolazioni. Sei il vincitore della sfida di questa settimana. 1194 01:03:56,160 --> 01:03:59,080 Ti sei guadagnato un ambito Ru Peter distintivo, 1195 01:04:04,960 --> 01:04:08,760 Indossalo con orgoglio. Puoi unirti alle altre ragazze. 1196 01:04:08,800 --> 01:04:10,200 Grazie. Woo. 1197 01:04:12,640 --> 01:04:17,240 Il mio primo distintivo Ru Peter e io mi sento così bene. 1198 01:04:20,400 --> 01:04:24,800 Solo maggio. I giudici ho amato la tua personalità, 1199 01:04:25,840 --> 01:04:29,840 ma le tue presentazioni in passerella erano un po' un fallimento 1200 01:04:32,040 --> 01:04:36,800 Dakota Schiffer è bella come carina lo fa. 1201 01:04:38,720 --> 01:04:42,200 Vorresti vedere di più. Rame Top... 1202 01:04:43,280 --> 01:04:45,480 La tua onestà audace è finita, 1203 01:04:46,560 --> 01:04:49,760 ma il tuo aspetto non era proprio così il nostro gusto. 1204 01:04:52,120 --> 01:04:57,000 Parte superiore in rame. Sei al sicuro. 1205 01:05:00,720 --> 01:05:01,520 Oh sì. 1206 01:05:06,160 --> 01:05:07,600 Grazie. -Puoi unirti al altre ragazze. 1207 01:05:08,160 --> 01:05:09,080 Ben fatto Bambino in rame. 1208 01:05:17,440 --> 01:05:22,040 Dakota Schiffer, solo maggio. Sono scusate, miei cari, 1209 01:05:22,320 --> 01:05:24,240 ma sei pronto per l'eliminazione. 1210 01:05:27,080 --> 01:05:27,600 Ho combattuto per 1211 01:05:27,640 --> 01:05:32,200 questa opportunità per tanti anni e non c'è modo che io vada a casa primo 1212 01:05:32,240 --> 01:05:33,040 stasera. 1213 01:05:34,280 --> 01:05:36,600 Due regine stanno davanti a me. 1214 01:05:40,600 --> 01:05:42,080 Ho consultato i giudici, 1215 01:05:43,240 --> 01:05:47,400 ma la decisione finale è mio da fare. 1216 01:05:47,960 --> 01:05:52,320 Signore, questa è la vostra ultima possibilità per stupirmi e risparmiare 1217 01:05:52,840 --> 01:05:55,000 te stesso dall'eliminazione. 1218 01:05:58,320 --> 01:06:02,600 È arrivato il momento per te alla sincronizzazione labiale, 1219 01:06:04,720 --> 01:06:07,560 per la tua vita. 1220 01:06:12,240 --> 01:06:16,240 Ciò che hanno detto i giudici è in il passato e tutto quello che posso fare è il mio meglio stivali go. 1221 01:06:16,760 --> 01:06:19,560 Proverò tutto quello che posso per rimanere in questa competizione. 1222 01:06:21,640 --> 01:06:22,440 Buona fortuna 1223 01:06:25,040 --> 01:06:28,080 E non rovinare tutto. 1224 01:06:31,400 --> 01:06:32,200 Yo. 1225 01:06:36,280 --> 01:06:37,880 ♪ Unghie che brillano come il Natale ♪ 1226 01:06:37,920 --> 01:06:39,720 ♪ Tacchi su sei pollici ♪ 1227 01:06:39,760 --> 01:06:41,640 ♪ Girovita elasticizzato, vestibilità Mugler ♪ 1228 01:06:41,680 --> 01:06:43,560 ♪ Non puoi avere questo Non puoi colpirlo ♪ 1229 01:06:43,600 --> 01:06:45,480 ♪ Ho un nuovo uomo nel mio lavoro ♪ 1230 01:06:45,520 --> 01:06:47,400 ♪ E lui è tutto incentrato sui suoi affari ♪ 1231 01:06:47,440 --> 01:06:49,600 ♪ E il suo nome non è nessuno dei tuoi attività commerciale ♪ 1232 01:06:49,640 --> 01:06:51,600 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1233 01:06:51,640 --> 01:06:54,680 ♪ Faglielo sapere Oh baby, faglielo sapere ♪ 1234 01:06:54,720 --> 01:06:59,280 ♪ Perché possono correre con la bocca Ma sto in piedi e poso per te ♪ 1235 01:06:59,320 --> 01:07:02,320 ♪ Faglielo sapere Vai avanti e accendi quell'interruttore ♪ 1236 01:07:02,360 --> 01:07:06,960 ♪ No, non possono abbatterti Perché, tesoro, tu sei quella stronza ♪ 1237 01:07:07,000 --> 01:07:08,560 ♪ Labbra rosa come le pesche ♪ 1238 01:07:08,600 --> 01:07:10,440 ♪ Soldi lunghi come spiagge ♪ 1239 01:07:10,480 --> 01:07:14,520 ♪ Rolls Royce strilla Rolex scintillante ♪ 1240 01:07:14,560 --> 01:07:16,240 ♪ Capelli biondi, sì, li ho decolorati esso ♪ 1241 01:07:16,280 --> 01:07:18,480 ♪ Puoi chiamarmi Khaleesi ♪ 1242 01:07:18,520 --> 01:07:20,080 ♪ Rimango sveglio sul mio Cazzo da regina ♪ 1243 01:07:20,120 --> 01:07:22,280 ♪ Quassù gli odiatori sembra minuscolo, ooh ♪ 1244 01:07:22,320 --> 01:07:25,400 ♪ Faglielo sapere Oh baby, faglielo sapere ♪ 1245 01:07:25,440 --> 01:07:29,960 ♪ Perché possono correre con la bocca Ma sto in piedi e poso per te ♪ 1246 01:07:30,000 --> 01:07:33,080 ♪ Faglielo sapere Vai avanti e accendi quell'interruttore ♪ 1247 01:07:33,120 --> 01:07:38,120 ♪ No, non possono abbatterti Perché, tesoro, tu sei quella stronza ♪ 1248 01:07:38,160 --> 01:07:40,040 ♪ Baby, sei quella stronza ♪ 1249 01:07:40,080 --> 01:07:41,960 ♪ Baby, sei quella stronza ♪ 1250 01:07:42,000 --> 01:07:43,880 ♪ Sei quella stronza ♪ 1251 01:07:43,920 --> 01:07:45,840 ♪ Baby, sei quella stronza ♪ 1252 01:07:45,880 --> 01:07:47,760 ♪ Baby, sei quella stronza ♪ 1253 01:07:47,800 --> 01:07:49,200 ♪ Baby, sei quello ♪ 1254 01:07:49,240 --> 01:07:53,360 - ♪ Ba ba ba baby, tu sei quello cagna ♪ - ♪ Sei quella stronza ♪ 1255 01:07:53,400 --> 01:07:54,840 ♪ Tutte le mie ragazze sentono il basso linea ♪ 1256 01:07:54,880 --> 01:07:56,720 ♪ Coda di cavallo fino alla linea di cintura ♪ 1257 01:07:56,760 --> 01:07:58,520 ♪ Buttalo indietro, baby, prenditi del tempo ♪ 1258 01:07:58,560 --> 01:08:00,720 ♪ I soldi parlano e io faccio i miei ♪ 1259 01:08:00,760 --> 01:08:02,560 ♪ Tutte le mie ragazze sentono il basso linea ♪ 1260 01:08:02,600 --> 01:08:04,560 ♪ Coda di cavallo fino alla linea di cintura ♪ 1261 01:08:04,600 --> 01:08:06,800 ♪ Buttalo indietro, baby, prenditi del tempo ♪ 1262 01:08:06,840 --> 01:08:08,320 ♪ I soldi parlano e io faccio i miei ♪ 1263 01:08:08,360 --> 01:08:11,520 ♪ Faglielo sapere Oh baby, faglielo sapere ♪ 1264 01:08:11,560 --> 01:08:15,920 ♪ Perché possono correre con la bocca Ma sto in piedi e poso per te ♪ 1265 01:08:15,960 --> 01:08:19,200 ♪ Faglielo sapere Vai avanti e accendi quell'interruttore ♪ 1266 01:08:19,240 --> 01:08:23,960 ♪ No, non possono abbatterti Perché, tesoro, tu sei quella stronza ♪ 1267 01:08:24,000 --> 01:08:37,760 [folla esultante] 1268 01:08:37,800 --> 01:08:39,560 Signore, ho preso la mia decisione. 1269 01:08:47,920 --> 01:08:50,880 Dakota Schiffer. Shantay, tu soggiorno. 1270 01:08:55,160 --> 01:08:56,720 Puoi unirti alle altre ragazze. 1271 01:08:56,760 --> 01:08:58,400 Grazie mille 1272 01:09:04,800 --> 01:09:05,600 Mia cara, 1273 01:09:07,240 --> 01:09:11,960 Vorrei che ogni mese potesse essere solo maggio. 1274 01:09:12,960 --> 01:09:14,400 Ora, andatevene via. 1275 01:09:15,000 --> 01:09:18,160 Grazie per avermi ospitato, Ci vediamo dopo. 1276 01:09:25,600 --> 01:09:34,440 Fatti scopare -Le parole più sagge non sono mai state parlata 1277 01:09:34,480 --> 01:09:38,280 [folla esultante] 1278 01:09:40,120 --> 01:09:44,960 Sembra iconico essere il il primo a lasciare Drag Race 1279 01:09:45,000 --> 01:09:49,000 quarta stagione, perché proprio come Geri, sono uscito presto. 1280 01:09:50,240 --> 01:09:52,440 Tutto quello che ho imparato è quello che so già. 1281 01:09:53,080 --> 01:09:56,880 Sono un pessimo sintonizzatore di labbra ma ora sono una ragazza Ru. 1282 01:09:57,400 --> 01:09:58,800 Il mondo è la mia ostrica. 1283 01:10:07,000 --> 01:10:08,520 Beh, Condragulations signore. 1284 01:10:09,200 --> 01:10:11,960 E ricorda se non puoi amare te stesso come diavolo. 1285 01:10:12,000 --> 01:10:14,400 amerai qualcuno altro. Posso far entrare un amen? qui? 1286 01:10:14,440 --> 01:10:20,240 Amen -Ora lascia suonare la musica 1287 01:10:31,280 --> 01:10:33,440 La prossima volta alla Drag Race di RuPaul REGNO UNITO, 1288 01:10:34,040 --> 01:10:38,120 sei invitato a essere il protagonisti per la prima volta 1289 01:10:39,000 --> 01:10:41,880 Festival di Yass-tonbury. -Sì. 1290 01:10:43,120 --> 01:10:43,400 Questo 1291 01:10:43,440 --> 01:10:44,320 talento di gruppo femminile 1292 01:10:44,640 --> 01:10:48,440 E questa è la mia settimana. Alzando qualche problema. Distruggete la società. 1293 01:10:50,120 --> 01:10:52,080 Nel tuo verso il tempo no esistere. 1294 01:10:52,120 --> 01:10:52,920 Sì. 1295 01:10:54,000 --> 01:10:58,120 Un artista così naturale. Completamente magnetico. 1296 01:10:58,760 --> 01:11:01,920 Mi sembravi letteralmente sei stato colpito dal panico.