1 00:01:03,960 --> 00:01:05,440 - Hallo, hallo, hallo. 2 00:01:05,480 --> 00:01:07,400 Voorheen, op RuPaul's Drag Race UK. 3 00:01:07,440 --> 00:01:12,000 Je bent uitgenodigd om de headliners op de allereerste plaats 4 00:01:12,040 --> 00:01:14,560 Yass-tonbury Festival. 5 00:01:14,600 --> 00:01:16,720 [Gejuich] 6 00:01:16,760 --> 00:01:19,720 - Het is talent uit de meidengroep, en dit is mijn week. 7 00:01:19,760 --> 00:01:25,440 - ♪ Wil je schreeuwen en schud de vloer. Laat ze achter gaggi ng ♪ 8 00:01:25,480 --> 00:01:27,200 ♪ voor meer, meer ♪ 9 00:01:27,240 --> 00:01:29,720 - Er waren zoveel punten waar ik dingen sloeg, 10 00:01:29,760 --> 00:01:31,280 en ik keek om me heen, en het is als geen ander 11 00:01:31,320 --> 00:01:33,080 doet hetzelfde als ik. 12 00:01:33,120 --> 00:01:35,880 - De winnaar is Koninginnen uit het beentijdperk. 13 00:01:35,920 --> 00:01:38,720 - Oh, mijn God. 14 00:01:38,760 --> 00:01:40,120 - Starlet. 15 00:01:40,160 --> 00:01:41,640 - Jij letterlijk zag er naar mij uit zoals jij 16 00:01:41,680 --> 00:01:44,800 waren getroffen door paniek. 17 00:01:44,840 --> 00:01:46,760 - JB, jullie allemaal. 18 00:01:46,800 --> 00:01:48,880 - Het maakt niet uit hoe Nou, je kent die teksten, 19 00:01:48,920 --> 00:01:52,280 je kunt het gewoon niet krijgen je mond om hen heen. 20 00:01:52,320 --> 00:01:54,000 - Jonbers Blonde, 21 00:01:54,040 --> 00:01:56,640 Shantay, jij blijft. - [Huilend] 22 00:01:56,680 --> 00:02:00,120 - Starlet, ga weg. - Bedankt. 23 00:02:02,080 --> 00:02:05,040 [spannende muziek] 24 00:02:05,080 --> 00:02:09,600 ♪ ♪ 25 00:02:09,640 --> 00:02:12,360 - [Uitademen] 26 00:02:12,400 --> 00:02:14,200 Ik ben zo opgelucht om te wandelen 27 00:02:14,240 --> 00:02:15,680 terug naar deze Werkroom. 28 00:02:15,720 --> 00:02:17,160 Ik wil het niet zien de achterkant ervan. 29 00:02:17,200 --> 00:02:19,640 En ik ben echt blij dat ik om mezelf te bewijzen en te laten zien 30 00:02:19,680 --> 00:02:21,840 iedereen die ik dit kan doen. 31 00:02:21,880 --> 00:02:24,880 Elk sprookje heeft een einde, maar dit 32 00:02:24,920 --> 00:02:26,800 is nog maar het begin. 33 00:02:26,840 --> 00:02:28,760 - Jonbers Blondine verdiende de overwinning, 34 00:02:28,800 --> 00:02:32,280 maar Starlet, dat zou ze wel kunnen ben een kanshebber geweest. 35 00:02:32,320 --> 00:02:34,920 - Ik ben zo blij dat je er nog steeds bent. - Hartelijk bedankt. 36 00:02:34,960 --> 00:02:36,520 - Je hebt het uit de tas gehaald. 37 00:02:36,560 --> 00:02:37,880 - Ik heb het helemaal gedood. 38 00:02:37,920 --> 00:02:40,600 - Ik, eerlijk gezegd... Dat heb ik echt niet gedaan 39 00:02:40,640 --> 00:02:42,120 Ik weet hoe dat zou gaan. 40 00:02:42,160 --> 00:02:45,000 Het was echt... het was echt moeilijk voor mij 41 00:02:45,040 --> 00:02:47,600 omdat ik echt Ik wilde niet naar huis. 42 00:02:49,480 --> 00:02:51,040 Ik heb er echt een zooitje van gemaakt. 43 00:02:51,080 --> 00:02:54,240 Ik ben veilig geweest en Ik heb op de bodem gezeten. 44 00:02:54,280 --> 00:02:55,880 Het is tijd voor mij om een stapje verder te gaan. 45 00:02:55,920 --> 00:02:59,560 Wat dat betreft heb ik dat nog nooit gedaan Ik heb alles in mijn leven schoongemaakt. 46 00:02:59,600 --> 00:03:00,840 - We kunnen het ruiken. 47 00:03:00,880 --> 00:03:03,600 Zelfs je penselen niet. [gelach] 48 00:03:03,640 --> 00:03:05,360 - Ik weet hoeveel ze moeten laten zien 49 00:03:05,400 --> 00:03:08,360 en ik ben zo blij dat Jonbers is er nog steeds. 50 00:03:09,080 --> 00:03:11,760 - Niet beledigend bedoeld voor alle anderen, maar voor mij persoonlijk 51 00:03:11,800 --> 00:03:13,920 Ziet er naar uit, Starlet was de grootste competitie. 52 00:03:13,960 --> 00:03:15,440 - Oh, 100%. - Oh, mijn God. 53 00:03:15,480 --> 00:03:17,080 - Ja, ja, ja. - Handen naar beneden. 54 00:03:17,120 --> 00:03:19,600 - Maak je je zorgen, om er een koningin uit te zien? 55 00:03:19,640 --> 00:03:21,120 - Eh— 56 00:03:21,160 --> 00:03:25,760 Ik ben ontsnapt aan die lipsynchronisatie door de huid van mijn tanden. 57 00:03:25,800 --> 00:03:27,880 Dank de Heer. 58 00:03:27,920 --> 00:03:29,840 Ik voel me zoals ik en Starlet, we zijn kort 59 00:03:29,880 --> 00:03:31,680 of in soortgelijke stuurhuizen. 60 00:03:31,720 --> 00:03:36,640 Ze was gewoon duurder, meer als een gepolijste versie. 61 00:03:36,680 --> 00:03:39,280 Dus nu ze er niet meer is, Ik ben best blij omdat 62 00:03:39,320 --> 00:03:42,440 laat me er beter uitzien. [gelach] 63 00:03:42,480 --> 00:03:44,000 - Hoe voelt iedereen zich? 64 00:03:44,040 --> 00:03:45,640 - Ik ben devo'd. - Eerlijk gezegd. 65 00:03:45,680 --> 00:03:46,720 - Nee, ik echt... 66 00:03:46,760 --> 00:03:48,240 - Dit is geen ereteken. 67 00:03:48,280 --> 00:03:50,480 - Nee, ik dacht echt die deze uitdaging leuk vinden 68 00:03:50,520 --> 00:03:52,720 zou mijn uitdaging worden. 69 00:03:52,760 --> 00:03:57,920 Ik ben stilletjes aan het zieden met woede en wrok. 70 00:03:57,960 --> 00:04:00,880 Ik had echt een kunnen hebben insigne, maar in plaats daarvan ben ik hier, 71 00:04:00,920 --> 00:04:04,760 zonder badge, naakt, naakt, en ik heb er genoeg van. 72 00:04:04,800 --> 00:04:06,000 - Er is zoveel meer te doen en wij 73 00:04:06,040 --> 00:04:07,800 Ik weet niet wat er nog komt. 74 00:04:07,840 --> 00:04:10,320 Als week twee een meidenband was uitdaging, wat is deze week? 75 00:04:10,360 --> 00:04:11,680 - Oh, mijn God, stel je voor... 76 00:04:11,720 --> 00:04:12,800 - Volgende week is het zal de finale zijn. 77 00:04:12,840 --> 00:04:15,040 [gelach] 78 00:04:15,080 --> 00:04:16,400 - Gaat iemand binnenbrengen 79 00:04:16,440 --> 00:04:18,840 een oud meisje silhouet volgende week? 80 00:04:18,880 --> 00:04:21,200 [alles roept uit] 81 00:04:21,240 --> 00:04:23,000 - Kunnen we gewoon een Een moment met dit, Sminty, 82 00:04:23,040 --> 00:04:26,240 dat je dit noemde een oud meisjessilhouet. 83 00:04:26,280 --> 00:04:28,240 - En ik zou het nog een keer zeggen. Kap, bap, bap! 84 00:04:28,280 --> 00:04:30,400 [gelach] 85 00:04:31,360 --> 00:04:35,480 - Starlet was de tippy top, top, top, top, top als het er uit ziet. 86 00:04:35,520 --> 00:04:38,520 - [grommen] - Ahh. 87 00:04:38,560 --> 00:04:40,320 - Maar... - Ah. 88 00:04:40,360 --> 00:04:43,120 - Er is meer nodig dan alleen een look om het hier goed te doen. 89 00:04:44,920 --> 00:04:48,000 - Oh, kun je op mijn rug blazen? 90 00:04:48,040 --> 00:04:51,480 - Ik heb echt niet genoten van de taste of the bottom deze week. 91 00:04:51,520 --> 00:04:54,480 Ik moet terug naar boven, 92 00:04:54,520 --> 00:04:56,600 dus iedereen kan maar beter uitkijken. 93 00:04:56,640 --> 00:04:57,600 - Wil je een oud meisje? 94 00:04:57,640 --> 00:04:58,720 Probeer het eens uit. 95 00:04:58,760 --> 00:05:00,600 - Oh, mijn God, ik word oud meisje. 96 00:05:00,640 --> 00:05:05,880 Categorie is... allemaal: Old Maiden. 97 00:05:05,920 --> 00:05:09,000 [vrolijke muziek] [vocaliserend] 98 00:05:09,440 --> 00:05:11,240 - Oh, nee! 99 00:05:11,280 --> 00:05:13,160 - Whoo! - Hé! 100 00:05:13,200 --> 00:05:16,520 - Ahh! - Dat is zeker niet oud. 101 00:05:16,560 --> 00:05:18,520 - ♪ RuPaul's Drag Race ♪ 102 00:05:18,560 --> 00:05:21,960 - De winnaar kroonde de Britse volgende Drag Race-superster zal 103 00:05:22,000 --> 00:05:25,240 ontvang een volledig betaalde prijs reis naar Hollywood om te creëren 104 00:05:25,280 --> 00:05:27,720 hun eigen digitale serie met de producenten 105 00:05:27,760 --> 00:05:29,560 van „RuPaul's Drag Race.” 106 00:05:29,600 --> 00:05:33,200 Vanavond, met Michelle Visage, Alan Carr, en extra speciaal 107 00:05:33,240 --> 00:05:35,600 gastjurylid, Leomie Anderson. 108 00:05:35,640 --> 00:05:37,400 - ♪ Moge het beste drag queen wint ♪ 109 00:05:37,440 --> 00:05:39,320 ♪ Beste drag queen overwinning ♪ 110 00:05:40,000 --> 00:05:42,400 ♪ ♪ 111 00:05:42,440 --> 00:05:44,000 [Gejuich] - Kom op, laten we gaan! 112 00:05:44,040 --> 00:05:47,320 - Wat? Wat? [Gejuich] 113 00:05:47,360 --> 00:05:50,400 - Wie wil me ontbloemen? - Gek. 114 00:05:50,440 --> 00:05:52,920 - Het is een gloednieuwe dag in de Werkkamer. 115 00:05:52,960 --> 00:05:54,280 Ik ben goed uitgerust. 116 00:05:54,320 --> 00:05:56,240 Ik heb mijn schoonheidsslaap gehad 117 00:05:56,280 --> 00:06:00,040 en drie energiedrankjes, en ik ben klaar voor de dag. 118 00:06:00,080 --> 00:06:02,120 - Hoe voelt iedereen zich? 119 00:06:02,160 --> 00:06:03,520 - Ohh. - Zo goed. 120 00:06:03,560 --> 00:06:05,080 - Goed nu. - Top van de wereld. 121 00:06:05,120 --> 00:06:06,440 - Ik heb het zo koud vandaag. 122 00:06:06,480 --> 00:06:08,000 Waarom controleer je het niet uit mijn tepels? 123 00:06:08,040 --> 00:06:10,960 [allemaal juichen] 124 00:06:11,000 --> 00:06:12,880 - Nee, we moeten wel zeg gefeliciteerd 125 00:06:12,920 --> 00:06:15,440 naar het andere team. - Ja. 126 00:06:15,480 --> 00:06:16,840 - Gefeliciteerd. 127 00:06:16,880 --> 00:06:18,480 - Het is duidelijk dat ze Ik heb nu badges, 128 00:06:18,520 --> 00:06:23,480 maar betekent dat dat verdienden ze allemaal een insigne? 129 00:06:23,520 --> 00:06:25,960 Ik ben er niet zo zeker van. [lacht] 130 00:06:26,000 --> 00:06:28,680 - Mannequin uit Manchester, Geen penning die in paniek raakt. 131 00:06:28,720 --> 00:06:30,840 [roepen alles uit] 132 00:06:30,880 --> 00:06:32,720 - Pardon, lieverd, Ik heb het niet nodig 133 00:06:32,760 --> 00:06:34,280 een insigne om mijn tuppence te prikkelen. 134 00:06:34,320 --> 00:06:36,800 - Niet luisteren, Uiteraard Miss Sminty 135 00:06:36,840 --> 00:06:38,280 worstelde met haar lipsynchronisatie. 136 00:06:38,320 --> 00:06:39,920 Miss Jonbers toegegeven te stikken 137 00:06:39,960 --> 00:06:41,360 ook een beetje. 138 00:06:41,400 --> 00:06:43,120 Maar de laatste keer dat ik keek, Ik heb het uitgehaald. 139 00:06:43,160 --> 00:06:44,960 FKA twigs zegt Ik ben magnetisch op het podium 140 00:06:45,000 --> 00:06:46,480 en ik ben een natuurtalent. 141 00:06:46,520 --> 00:06:48,160 Dus ik neem dat en breng dat naar de bank. 142 00:06:48,200 --> 00:06:50,680 - Oh, oké. - Luister, Graham Norton 143 00:06:50,720 --> 00:06:52,880 zegt dat Baby is gearriveerd. 144 00:06:52,920 --> 00:06:54,240 Ru weet wat goed is. 145 00:06:54,280 --> 00:06:55,880 Michelle weet wat goed is. 146 00:06:55,920 --> 00:06:58,280 FKA twigs weet wat goed is. 147 00:06:58,320 --> 00:07:01,440 Daar is het nu tijd voor om te vertalen naar een badge, 148 00:07:01,480 --> 00:07:03,560 maar ik ben hier. 149 00:07:03,600 --> 00:07:07,040 [alarm rinkelt] [roepen alles uit] 150 00:07:07,080 --> 00:07:10,760 - Hare Hoogheid deed al gedaan, had herpes 151 00:07:10,800 --> 00:07:12,800 [allemaal geschreeuw] 152 00:07:14,000 --> 00:07:15,640 - Hé, vieze gerties. 153 00:07:15,680 --> 00:07:17,280 - Hé, hé. - Hé. 154 00:07:17,320 --> 00:07:20,560 - Als je bijenkoningin wilt zijn, er zullen ballen voor nodig zijn 155 00:07:20,600 --> 00:07:23,160 kleine balletjes. 156 00:07:23,200 --> 00:07:26,040 Dus ogen naar beneden, borsten omhoog, 157 00:07:26,080 --> 00:07:28,200 en laat ze het hebben. 158 00:07:30,480 --> 00:07:32,040 - Vieze besjes is het bingowoord. 159 00:07:32,080 --> 00:07:33,800 - Wat? - Dirty gertie nummer 30, 160 00:07:33,840 --> 00:07:35,400 Dat is een bingogesprek. 161 00:07:35,440 --> 00:07:36,920 - Ohh. - Oh. 162 00:07:36,960 --> 00:07:39,120 - Gaan we Oude dames aan het maken? 163 00:07:39,160 --> 00:07:40,920 - Hallo, hallo, hallo. 164 00:07:40,960 --> 00:07:43,040 [allemaal juichen] 165 00:07:44,120 --> 00:07:45,560 Lady-kins. - Hallo. 166 00:07:45,600 --> 00:07:47,280 - Hallo. - Ik moet je vertellen, 167 00:07:47,320 --> 00:07:49,840 Ik hou van deze tijd van het jaar. 168 00:07:49,880 --> 00:07:52,280 Mmm. Ruik je dat? 169 00:07:52,320 --> 00:07:58,120 Het is de onmiskenbare stank van een vers gelegde rode loper. 170 00:07:58,160 --> 00:08:00,520 allemaal: Ooh! 171 00:08:00,560 --> 00:08:02,720 - Ja, schat, het is prijzenseizoen. 172 00:08:02,760 --> 00:08:05,800 [Gejuich] 173 00:08:05,840 --> 00:08:07,880 Dus voor vandaag mini-uitdaging, 174 00:08:07,920 --> 00:08:11,960 we maken de winnaars bekend van het eerste jaarlijkse 175 00:08:12,000 --> 00:08:13,400 NAFF-TAS-onderscheiding. 176 00:08:13,440 --> 00:08:16,320 [Gejuich] 177 00:08:16,360 --> 00:08:18,480 #DragRaceUK 178 00:08:19,440 --> 00:08:21,960 Nu geef ik je 15 minuten om te krijgen 179 00:08:22,000 --> 00:08:27,240 naar snelle weerstand op de rode loper, en dan beginnen we met de show. 180 00:08:27,280 --> 00:08:29,080 Klaar? Stabiel? 181 00:08:29,120 --> 00:08:30,320 Gaan! 182 00:08:30,360 --> 00:08:33,920 [allemaal geschreeuw] - Oh, mijn God. 183 00:08:33,960 --> 00:08:35,600 - Oh, mijn God. Wat heb ik? 184 00:08:35,640 --> 00:08:36,760 Ik heb helemaal niets! 185 00:08:36,800 --> 00:08:39,160 - [moeite met moeite] 186 00:08:39,200 --> 00:08:41,880 [lacht] Ik kan niet uit mijn top komen. 187 00:08:41,920 --> 00:08:44,440 ♪ ♪ 188 00:08:44,480 --> 00:08:46,160 - Ik kan hier niet mee omgaan. 189 00:08:46,200 --> 00:08:47,880 ♪ ♪ 190 00:08:47,920 --> 00:08:49,880 - Pixie, wat de Wat draag je in hemelsnaam? 191 00:08:49,920 --> 00:08:52,120 Het zou een rode loper moeten zijn, Niet het tapijt van je oma. 192 00:08:52,160 --> 00:08:54,800 [gelach] 193 00:08:54,840 --> 00:08:56,400 ♪ ♪ 194 00:08:56,440 --> 00:08:59,040 - Oh, verdorie! Ah. 195 00:08:59,080 --> 00:09:01,280 ♪ ♪ 196 00:09:02,280 --> 00:09:03,720 [koninklijke muziek] 197 00:09:03,760 --> 00:09:07,280 - Welkom bij de eerste jaarlijkse NAFF-TAS. 198 00:09:07,320 --> 00:09:09,480 [gejuich en applaus] 199 00:09:09,520 --> 00:09:12,600 - Oh, mijn God, het zijn de NAFF-TA Awards. 200 00:09:12,640 --> 00:09:15,680 - Nu, wat maakt deze awards zo bijzonder 201 00:09:15,720 --> 00:09:20,440 Hebben jullie, de koninginnen, gestemd? voor je mede-koninginnen. 202 00:09:20,480 --> 00:09:24,080 En nee, dat was niet toegestaan om op jezelf te stemmen. 203 00:09:24,120 --> 00:09:27,080 - Ik denk de NAFF-TAS zullen pittig worden. 204 00:09:29,640 --> 00:09:33,560 - En nu de reden waarom we allemaal hier vanavond, 205 00:09:33,600 --> 00:09:36,760 om een van deze te winnen prachtige NAFF-TAS. 206 00:09:37,840 --> 00:09:41,400 [saxofoonmuziek] [alles roept uit] 207 00:09:41,440 --> 00:09:43,280 [gelach] 208 00:09:43,320 --> 00:09:45,520 - De gelijkenis is griezelig. 209 00:09:45,560 --> 00:09:47,760 Op mijn kerstboom. - Leuk. 210 00:09:47,800 --> 00:09:51,360 - Nu zeggen ze dat het eruit ziet zoals ik, maar ik zie het niet. 211 00:09:51,400 --> 00:09:54,680 [gelach] 212 00:09:54,720 --> 00:09:58,000 Goed, onze eerste categorie is 213 00:09:58,040 --> 00:10:00,160 Beest in de show... - Ooh. 214 00:10:00,200 --> 00:10:02,520 - Mmm. - Wat de actrice eert 215 00:10:02,560 --> 00:10:05,360 wie heeft getoond de beste kwaliteit. 216 00:10:05,400 --> 00:10:07,640 [Hijgend] - Ooh. 217 00:10:07,680 --> 00:10:09,160 - Ik word zo zenuwachtig. 218 00:10:09,200 --> 00:10:11,680 [Lachend] 219 00:10:11,720 --> 00:10:14,640 En de NAFF-TA gaat naar... 220 00:10:14,680 --> 00:10:16,920 [spannende muziek] 221 00:10:16,960 --> 00:10:20,720 Zwarte Peppa. [Gejuich] 222 00:10:20,760 --> 00:10:23,960 [allemaal geschreeuw] 223 00:10:25,400 --> 00:10:29,320 - Oh, ik? 224 00:10:29,360 --> 00:10:31,640 Stop daar mee. 225 00:10:31,680 --> 00:10:33,880 Hartelijk bedankt jongens. 226 00:10:33,920 --> 00:10:34,920 - Dat is goed. 227 00:10:34,960 --> 00:10:36,160 - Ik had het moeten zijn. 228 00:10:36,200 --> 00:10:38,040 - Als het maar mooi was. 229 00:10:40,440 --> 00:10:44,960 - De volgende categorie is Beste achtergrondactrice 230 00:10:45,000 --> 00:10:47,520 in een niet-sprekende rol. 231 00:10:47,560 --> 00:10:51,800 - Deze categorie namen zijn louche. 232 00:10:51,840 --> 00:10:54,000 Mijn hemel! [lacht] 233 00:10:54,040 --> 00:10:56,400 - En de NAFF-TA gaat naar... 234 00:10:56,440 --> 00:10:59,120 [spannende muziek] 235 00:10:59,160 --> 00:11:01,520 Koperen bovenkant. - Ohh! 236 00:11:01,560 --> 00:11:04,040 - Ugh, echt meisje? 237 00:11:07,680 --> 00:11:09,160 Dit is onzin! 238 00:11:09,680 --> 00:11:10,960 Uhh. 239 00:11:11,000 --> 00:11:12,640 Ze weten dat ik heb wat nodig is. 240 00:11:12,680 --> 00:11:14,280 Je probeert Breng me naar beneden, schatjes. 241 00:11:14,320 --> 00:11:15,960 Het gaat niet lukken. 242 00:11:16,000 --> 00:11:17,960 Bedankt, NAFF-TA! 243 00:11:18,000 --> 00:11:19,560 Ze heeft het gedaan! 244 00:11:19,600 --> 00:11:22,640 [gelach] 245 00:11:22,680 --> 00:11:24,160 - Oh, misschien niet. 246 00:11:24,200 --> 00:11:28,640 - De volgende categorie zijn beste scene stelen, 247 00:11:28,680 --> 00:11:31,280 Camera Hog trekt de aandacht. 248 00:11:31,320 --> 00:11:33,400 - Ooh. 249 00:11:33,440 --> 00:11:34,640 - Ik eet niet eens varkensvlees. 250 00:11:34,680 --> 00:11:36,160 - En de NAFF-TA gaat naar... 251 00:11:36,200 --> 00:11:38,280 [spannende muziek] 252 00:11:38,320 --> 00:11:40,480 Danny Beard. [alles roept uit] 253 00:11:40,520 --> 00:11:41,680 - Kom op, Danny. 254 00:11:41,720 --> 00:11:43,480 - Ik ben zo geschokt. 255 00:11:43,520 --> 00:11:46,720 - [Huilend] [Snuffelen] 256 00:11:46,760 --> 00:11:48,720 [gelach] 257 00:11:48,760 --> 00:11:50,560 [snikken] Ik wil alleen maar zeggen... 258 00:11:50,600 --> 00:11:54,840 [onverstaanbaar gebabbel] [gelach] 259 00:11:56,840 --> 00:11:59,080 Ahh! 260 00:12:01,040 --> 00:12:03,640 - Eerlijk gezegd heb ik het gevoel dat als iemand anders dit kreeg, 261 00:12:03,680 --> 00:12:05,040 ze kunnen worden ingedrukt. 262 00:12:05,080 --> 00:12:06,440 Ik vind het geweldig. 263 00:12:06,480 --> 00:12:09,680 - Wauw, één woord komt in me op... 264 00:12:09,720 --> 00:12:12,600 dapper. [gelach] 265 00:12:12,640 --> 00:12:17,760 Onze volgende categorie is Best Actrice Resting on Pretty. 266 00:12:17,800 --> 00:12:19,800 De blikvanger van het seizoen. 267 00:12:19,840 --> 00:12:22,040 De NAFF-TA gaat naar... 268 00:12:22,080 --> 00:12:24,040 [spannende muziek] 269 00:12:24,080 --> 00:12:25,200 Baby. 270 00:12:25,240 --> 00:12:27,040 [alles roept uit] 271 00:12:27,080 --> 00:12:29,440 - Ik ben zo blij voor haar. 272 00:12:29,480 --> 00:12:30,880 - Ik win. 273 00:12:30,920 --> 00:12:35,120 Gezicht, de botstructuur, de teint. 274 00:12:35,160 --> 00:12:38,080 Dit kun je niet kopen. Dat kan je niet. 275 00:12:38,120 --> 00:12:42,680 Ik wil Peppa bedanken, Pixie, jij, jij, Jezus. 276 00:12:42,720 --> 00:12:45,160 Hartelijk bedankt. 277 00:12:45,200 --> 00:12:48,240 Ik ben niet grappig, maar wel mooi. [lacht] 278 00:12:48,280 --> 00:12:51,600 [gelach] 279 00:12:51,640 --> 00:12:56,800 - En nu komen we bij onze finale en meest begeerde onderscheiding. 280 00:12:56,840 --> 00:13:00,880 De categorie is Best Hot Mess. 281 00:13:02,680 --> 00:13:06,800 En de NAFF-TA voor de beste warme rotzooi gaat naar... 282 00:13:06,840 --> 00:13:09,280 [spannende muziek] 283 00:13:09,320 --> 00:13:13,640 Sminty Drop. [alles roept uit] 284 00:13:13,680 --> 00:13:17,160 - Eindelijk wat representatie voor de oude meisjes. 285 00:13:17,200 --> 00:13:20,600 - Eindelijk een onderscheiding met mijn naam erop. 286 00:13:20,640 --> 00:13:22,400 Wie anders zou chaotisch worden? 287 00:13:22,440 --> 00:13:25,040 Heerlijk, meid. [lacht] 288 00:13:25,080 --> 00:13:27,720 [gelach] 289 00:13:32,600 --> 00:13:34,640 - Condraglementen, winnaars. 290 00:13:34,680 --> 00:13:37,840 [Gejuich] 291 00:13:40,200 --> 00:13:41,520 - Ik ben razend. 292 00:13:42,680 --> 00:13:46,080 Ik heb geen prijzen gewonnen. Ik ben woedend! 293 00:13:46,120 --> 00:13:50,240 - Nu, vanuit de glamour van de rode loper naar de bling 294 00:13:50,280 --> 00:13:52,280 van de bingohal. 295 00:13:52,320 --> 00:13:53,680 [Hijgend] 296 00:13:53,720 --> 00:13:55,600 Voor de maxi-uitdaging van deze week je zult zijn 297 00:13:55,640 --> 00:13:58,880 zelf maken modieuze looks 298 00:13:58,920 --> 00:14:01,200 voor een nacht naar beneden in de bingo. 299 00:14:01,240 --> 00:14:03,600 [Gejuich] 300 00:14:03,640 --> 00:14:05,200 - Hoge glamour. 301 00:14:05,240 --> 00:14:07,720 - Nu zul je aan het werk zijn in paren terwijl je creëert 302 00:14:07,760 --> 00:14:11,160 twee complementaire looks. 303 00:14:11,200 --> 00:14:13,920 - Het is dus een ontwerpuitdaging, maar we gaan in paren zijn. 304 00:14:13,960 --> 00:14:16,720 [kreunt] 305 00:14:16,760 --> 00:14:17,920 Ik maak me zorgen 306 00:14:17,960 --> 00:14:21,480 - Waar zijn mijn ballen nu? - Ohh. 307 00:14:21,520 --> 00:14:23,040 - ♪ Oh, Britse bemanning? ♪ 308 00:14:23,080 --> 00:14:26,200 [alles roept uit] 309 00:14:26,240 --> 00:14:28,000 - Oh, jeetje. 310 00:14:28,040 --> 00:14:30,080 - Hallo, prachtig. 311 00:14:30,120 --> 00:14:32,240 - De manier waarop hij dat heeft geregeld. - Kap. 312 00:14:32,280 --> 00:14:38,080 - Oké, dames, het is tijd om jullie te koppelen, bingostijl. 313 00:14:38,120 --> 00:14:41,200 Goed, Jacob, Draai dat ding eens rond. 314 00:14:41,240 --> 00:14:43,240 [gelach] 315 00:14:44,960 --> 00:14:47,520 - Zoveel ballen. - Sneller, sneller. 316 00:14:47,560 --> 00:14:49,560 - Jakob— - Oh, mijn God. 317 00:14:50,920 --> 00:14:53,600 - Le Fil. - Le Fil. 318 00:14:53,640 --> 00:14:55,480 - Wie wordt de partner van Le Fil? 319 00:14:55,520 --> 00:14:58,440 Sminty Drop. [Hijgend] 320 00:14:58,480 --> 00:15:00,440 - Ik ben net gekoppeld aan de hete puinhoop van het seizoen. 321 00:15:00,480 --> 00:15:02,440 Wat? 322 00:15:02,480 --> 00:15:04,840 Oh, hallo daar, Sminty Drop. - Mmm. 323 00:15:04,880 --> 00:15:08,200 - Jacob, laten we het uitzoeken wie ons volgende paar zal zijn. 324 00:15:10,920 --> 00:15:14,760 Baby en Dakota Schiffer. 325 00:15:14,800 --> 00:15:16,920 - Hey, prachtig. - Hé, hé, hé. 326 00:15:16,960 --> 00:15:19,880 - Deze uitdaging gaat wees zo leuk. 327 00:15:19,920 --> 00:15:22,440 Ik ben zo blij. - Ja. 328 00:15:22,480 --> 00:15:24,600 - Laten we eens kijken wie ons volgende paar zal zijn. 329 00:15:26,520 --> 00:15:30,400 Cheddar Gorgeous en... 330 00:15:30,440 --> 00:15:32,840 en Copper Topp. 331 00:15:32,880 --> 00:15:34,520 - Copper, nu vind ik koper leuk. 332 00:15:34,560 --> 00:15:37,720 Koper is goed geweest. Koper goed kunnen werken. 333 00:15:37,760 --> 00:15:40,440 - Ons volgende paar wordt... Draai die ballen rond. 334 00:15:40,480 --> 00:15:41,520 - Kom op. - Ik heb er een. 335 00:15:41,560 --> 00:15:43,160 - Kijk hoe hij zich concentreert. 336 00:15:43,200 --> 00:15:46,600 - Danny Beard wordt gecombineerd met Pixie Polite. 337 00:15:46,640 --> 00:15:49,280 [alles roept uit] 338 00:15:49,320 --> 00:15:51,160 - Oh, godzijdank. 339 00:15:51,200 --> 00:15:53,720 Dit is het beste casescenario voor mij. 340 00:15:53,760 --> 00:15:55,400 We hebben een vergelijkbaar lichaamstype. 341 00:15:55,440 --> 00:15:57,680 We kennen elkaar heel goed. 342 00:15:57,720 --> 00:16:00,120 - Dus, Jacob, Ik kan niet wachten om erachter te komen 343 00:16:00,160 --> 00:16:03,080 wie het volgende paar zal zijn. 344 00:16:03,120 --> 00:16:06,240 Wat is dat Oh, het is een vreselijke naam. 345 00:16:06,280 --> 00:16:09,280 - [schreeuwend] [gelach] 346 00:16:09,320 --> 00:16:12,760 Zeg gewoon JB of J Blonde. 347 00:16:12,800 --> 00:16:13,960 - JOB. - Ja. 348 00:16:14,000 --> 00:16:15,320 - Ja. 349 00:16:15,360 --> 00:16:17,680 - En zwarte Peppa, eindelijk samen. 350 00:16:17,720 --> 00:16:19,520 - Ja, zus. 351 00:16:19,560 --> 00:16:23,440 - Oké, nu dames, allemaal van deze gecoördineerde kleuren 352 00:16:23,480 --> 00:16:29,840 dozen bevatten een assortiment van nieuwe en vintage stoffen. 353 00:16:29,880 --> 00:16:31,720 Eén doos per team. 354 00:16:31,760 --> 00:16:37,120 Dus, Sminty Drop, als winnaar van de Best Hot Mess Award, 355 00:16:37,160 --> 00:16:40,480 Ik laat je wijs de vakjes toe. 356 00:16:40,520 --> 00:16:42,240 - Ohh. allemaal: Ooh. 357 00:16:42,280 --> 00:16:44,240 Ik verdien dit allemaal niet. 358 00:16:44,280 --> 00:16:47,640 Laten we eens kijken wat ik hier kan doen. 359 00:16:47,680 --> 00:16:49,040 Ik heb het gevoel dat ik zou moeten wees er aardig over 360 00:16:49,080 --> 00:16:50,720 want als ik dat niet ben het is er nu leuk aan, 361 00:16:50,760 --> 00:16:52,720 dan gaan mensen gooi me straks onder de bus. 362 00:16:52,760 --> 00:16:57,600 - Welke doos wijs je toe voor jezelf en Le Fil? 363 00:16:57,640 --> 00:17:00,040 - Hmm. 364 00:17:00,080 --> 00:17:05,440 We gaan voor de letter I. 365 00:17:05,480 --> 00:17:08,960 Mijn denkproces is dat ik blauw draag. 366 00:17:09,000 --> 00:17:11,440 Ik hou wel van blauw. Ik zie er goed uit in blauw. 367 00:17:11,480 --> 00:17:12,680 Ik hou van blauw. 368 00:17:12,720 --> 00:17:14,040 Daar gaan we dan. 369 00:17:14,080 --> 00:17:15,560 - Dakota en Baby? 370 00:17:15,600 --> 00:17:20,640 - Ik ga voor... 371 00:17:20,680 --> 00:17:22,320 NEE. 372 00:17:22,360 --> 00:17:25,000 - Ooh, laten we gaan Ik snap het, liefje. 373 00:17:25,040 --> 00:17:27,000 - De baby zit naast me. Ze draagt zwart. 374 00:17:27,040 --> 00:17:30,000 Ze ziet er schitterend uit Je mag zwart hebben. 375 00:17:30,040 --> 00:17:32,600 - Cheddar en koper? 376 00:17:32,640 --> 00:17:35,840 - Je mag de letter B hebben. 377 00:17:35,880 --> 00:17:37,320 Cheddar draagt wat gouden sieraden. 378 00:17:37,360 --> 00:17:39,600 Je mag goud hebben. Je lijkt het leuk te vinden. 379 00:17:39,640 --> 00:17:43,000 - Danny en Pixie? - Mmm. 380 00:17:43,040 --> 00:17:46,600 - Ik bid voor wat dan ook er zijn krachten die ik 381 00:17:46,640 --> 00:17:48,600 krijg deze groene doos niet. 382 00:17:48,640 --> 00:17:51,160 - Je kunt zowel gaan als pak de letter G op. 383 00:17:51,200 --> 00:17:53,160 - Ooh. 384 00:17:53,200 --> 00:17:55,240 - Godzijdank. Ik ben blij 385 00:17:55,280 --> 00:17:56,680 Laten we iets uitzetten, Danny. 386 00:17:56,720 --> 00:17:58,000 Kom op 387 00:17:58,040 --> 00:18:00,440 - Nu, Sminty, dat betekent dat je vastzit 388 00:18:00,480 --> 00:18:02,760 Zwarte Peppa en J Blonde 389 00:18:02,800 --> 00:18:06,680 met de groene doos. - Michelle's favoriete kleur. 390 00:18:06,720 --> 00:18:09,760 Oh, mijn God. Wat... oh— 391 00:18:09,800 --> 00:18:12,520 Het is prima Ik moet er gewoon mee omgaan. 392 00:18:12,560 --> 00:18:15,960 - Je kunt je eigen gebruiken haar, hakken en sieraden, 393 00:18:16,000 --> 00:18:20,960 maar al het andere moet kom uit je doos. 394 00:18:21,000 --> 00:18:23,880 Racers, start je motoren. 395 00:18:23,920 --> 00:18:27,840 En moge het beste drag queen wint. 396 00:18:27,880 --> 00:18:30,040 [Gejuich] 397 00:18:30,080 --> 00:18:32,400 ♪ ♪ 398 00:18:32,440 --> 00:18:35,240 - De grote vraag: naaien? - Goed. 399 00:18:35,280 --> 00:18:37,200 - Naai jij? - Ik naai. 400 00:18:37,240 --> 00:18:39,640 - Geweldig! - Ik kan op een machine naaien. 401 00:18:39,680 --> 00:18:41,440 - Ik ben heel goed in de hand stiksels als dat nodig is 402 00:18:41,480 --> 00:18:43,320 en ik ben echt goed in knutselen. 403 00:18:43,360 --> 00:18:45,080 - Ik heb er een beetje van naai-ervaring 404 00:18:45,120 --> 00:18:47,360 maar ik weet niet mijn mode te goed. 405 00:18:47,400 --> 00:18:49,680 Dus ik wil de grenzen van Copper Topp 406 00:18:49,720 --> 00:18:51,320 en probeer mee te brengen in een beetje Cheddar. 407 00:18:51,360 --> 00:18:52,800 Ik ben zo enthousiast om met je samen te werken. 408 00:18:52,840 --> 00:18:56,280 - Het wordt leuk. - Je bent een mode-icoon. 409 00:18:56,320 --> 00:18:57,360 - [lacht] 410 00:18:57,400 --> 00:18:59,840 [vrolijke elektronische muziek] 411 00:18:59,880 --> 00:19:02,320 - Dit is mijn kans om te bewijzen ikzelf op de afdeling looks 412 00:19:02,360 --> 00:19:03,800 - En dit is mijn kans om Ook een verdomde overwinning. 413 00:19:03,840 --> 00:19:05,320 - Je krijgt een Badge deze week, meisje. 414 00:19:05,360 --> 00:19:06,680 - Ik ga een fucking insigne deze week, meid. 415 00:19:06,720 --> 00:19:08,280 - Ahh! Het is een droom, gewoon een droom. 416 00:19:08,320 --> 00:19:09,600 gewoon aan het werk kunnen met Baby. 417 00:19:09,640 --> 00:19:11,720 Ik hoop gewoon dat ze gaat 418 00:19:11,760 --> 00:19:12,880 breng mijn persoonlijkheid naar voren. 419 00:19:12,920 --> 00:19:14,960 - Meisje. beide: Uhh! 420 00:19:15,000 --> 00:19:17,160 - [lacht] Ik ben zo enthousiast. 421 00:19:17,200 --> 00:19:18,400 - Wat zou jij zeggen dat jouw esthetiek 422 00:19:18,440 --> 00:19:19,680 is wat mode betreft? 423 00:19:19,720 --> 00:19:22,320 - Chique, sculpturaal, androgynie. 424 00:19:22,360 --> 00:19:24,920 - Periode. Over dat alles is menstruatie. 425 00:19:24,960 --> 00:19:27,480 - Ik ben er behoorlijk aan gewend iets samenhangends doen, 426 00:19:27,520 --> 00:19:29,800 maar dat is wanneer ik toegestaan om naar een winkel te gaan 427 00:19:29,840 --> 00:19:32,920 en haal zelf de stoffen. 428 00:19:32,960 --> 00:19:37,120 Ik weet niet wat Er zit rotzooi in die doos. 429 00:19:37,160 --> 00:19:39,200 - [schreeuwt] 430 00:19:39,240 --> 00:19:40,280 - [snakt naar adem] - Ahh! 431 00:19:40,320 --> 00:19:42,360 - Oh, mijn God, kijk hier eens naar. 432 00:19:42,400 --> 00:19:43,800 - Laten we eens kijken wat we hebben. 433 00:19:43,840 --> 00:19:46,480 Groen! - Ohh. 434 00:19:46,520 --> 00:19:49,000 - Juist, dat kan stik letterlijk. 435 00:19:49,040 --> 00:19:50,960 Dat komt niet in de buurt mijn lichaam. 436 00:19:51,000 --> 00:19:52,680 - Ik ben hier niet zo enthousiast over. - Dat komt niet 437 00:19:52,720 --> 00:19:54,160 ergens in de buurt van mijn lichaam. 438 00:19:54,200 --> 00:19:56,640 - Ooh, dat PVC. - OKÉ. OKÉ. 439 00:19:56,680 --> 00:19:58,280 - Oh, leuk. - We zouden zelfs kunnen maken 440 00:19:58,320 --> 00:19:59,520 een legging, maak er een paar van 441 00:19:59,560 --> 00:20:00,600 bijpassende panty en laarzenhoezen. 442 00:20:00,640 --> 00:20:02,200 - Ja! - Hoofddoeken. 443 00:20:02,240 --> 00:20:03,800 - Rokken van Puffballs? - Ja. 444 00:20:03,840 --> 00:20:05,880 - Als we dat doen, zoals, een van ons heeft een rok, een van ons 445 00:20:05,920 --> 00:20:07,960 heeft zoiets als een grote, gedrapeerde mouw. - Ja. 446 00:20:08,000 --> 00:20:10,920 - We hebben zoveel om mee samen te werken. Ik wil gewoon alles gebruiken. 447 00:20:10,960 --> 00:20:12,920 Kom op, meid. We hebben dit. 448 00:20:12,960 --> 00:20:14,480 - Dit is een sjaal. 449 00:20:14,520 --> 00:20:16,840 - Dat lijkt erop dat het zo is door vogels is beschoten. 450 00:20:16,880 --> 00:20:18,800 Dat ziet er allemaal ook zo uit zoals het nest van oma. 451 00:20:18,840 --> 00:20:20,800 - Dit is walgelijk. Dit is walgelijk. 452 00:20:20,840 --> 00:20:23,040 Dit is walgelijk. Umm— 453 00:20:23,080 --> 00:20:25,080 De selecties zijn interessant. 454 00:20:25,120 --> 00:20:27,680 Ik denk geen van ons beiden voelen zich erg zelfverzekerd. 455 00:20:31,200 --> 00:20:33,320 Het is OK Het komt wel goed met ons. 456 00:20:33,360 --> 00:20:34,800 Het komt wel goed met ons. 457 00:20:34,840 --> 00:20:36,200 - Dit zou zijn heerlijk om te draperen. 458 00:20:36,240 --> 00:20:38,040 - Ja. 459 00:20:38,080 --> 00:20:42,200 - Ik hou erg van dat soort etherische godheid Charlize Theron 460 00:20:42,240 --> 00:20:44,640 De stijl van het Dior-moment, schat. 461 00:20:44,680 --> 00:20:46,160 - Misschien is dat de richting waarin we naar beneden gaan? 462 00:20:46,200 --> 00:20:47,320 - Ja. 463 00:20:47,360 --> 00:20:49,200 - Ik wil luxueus zijn. 464 00:20:49,240 --> 00:20:50,680 Ik wil sexy zijn. 465 00:20:50,720 --> 00:20:54,920 Ik wil beter zijn dan alle anderen. 466 00:20:54,960 --> 00:20:56,520 - Houd even vast. 467 00:20:56,560 --> 00:20:59,360 Is dit... oh, kijk hier eens naar. - Van welk materiaal is dit? 468 00:20:59,400 --> 00:21:01,520 - Dit is geweldig. Dit is echt goed. 469 00:21:01,560 --> 00:21:02,800 - Dit is leuk. 470 00:21:02,840 --> 00:21:03,840 Ik voel me zo zou echt werken 471 00:21:03,880 --> 00:21:05,800 goed in termen van structuur. 472 00:21:05,840 --> 00:21:07,520 - Ja, precies. 473 00:21:07,560 --> 00:21:09,640 - Ik speel graag met verschillende stoffen en texturen, 474 00:21:09,680 --> 00:21:11,440 dus ik ben erg enthousiast. 475 00:21:11,480 --> 00:21:13,560 Alles bekijken dat we hebben... 476 00:21:13,600 --> 00:21:15,120 - Ja. - Ik denk dat we kunnen aankloppen 477 00:21:15,160 --> 00:21:16,440 Dit uit het ballenpark. - Eerlijk gezegd denk ik 478 00:21:16,480 --> 00:21:17,760 we hebben een aantal geweldige stoffen hier. 479 00:21:17,800 --> 00:21:19,200 Omdat Peppa en ik hou van mode, 480 00:21:19,240 --> 00:21:21,160 we willen pushen een beetje grens. 481 00:21:21,200 --> 00:21:23,200 Ik blijf positief. Ik wil winnen. 482 00:21:23,240 --> 00:21:25,880 Ik wil winnen! Dit is mode. Het is mijn optreden. 483 00:21:25,920 --> 00:21:28,560 - Dit is een blikvanger... Ik vind dat niet leuk. 484 00:21:28,600 --> 00:21:30,480 Wat is dat - Is dat niet geweldig? 485 00:21:30,520 --> 00:21:33,400 - Le Fil, wat hebben we? 486 00:21:34,240 --> 00:21:35,840 Ik heb het gevoel dat ik Ik heb mezelf hier dichtgenaaid. 487 00:21:37,200 --> 00:21:38,160 OK, dit is... 488 00:21:38,200 --> 00:21:40,720 [schreeuwend] 489 00:21:40,760 --> 00:21:42,160 Ik heb een hekel aan metallics. 490 00:21:42,200 --> 00:21:43,920 Ik hou niet van pailletten. 491 00:21:43,960 --> 00:21:47,160 Ik vind dit allemaal niet leuk Vreselijk spul van spandex lycra. 492 00:21:47,200 --> 00:21:49,440 Ik gooi erin De handdoek, schat. 493 00:21:49,480 --> 00:21:52,280 - We kunnen het, schatjes. We kunnen het doen. 494 00:21:52,320 --> 00:21:54,640 - Ik heb zoiets van, oh, nee, ik heb Ik moet Sminty eruit halen. 495 00:21:54,680 --> 00:21:57,320 van deze zone, dus ik ga wees echt optimistisch 496 00:21:57,360 --> 00:21:58,800 over alle stoffen. 497 00:21:58,840 --> 00:22:01,440 We kunnen elke puinhoop veranderen. in iets moois. 498 00:22:01,480 --> 00:22:03,000 Kom op, schatjes. We geloven in elkaar. 499 00:22:03,040 --> 00:22:05,600 We kunnen het doen. We kunnen het doen. 500 00:22:05,640 --> 00:22:08,200 - Ik wil de doos sluiten en gooi het in een rivier 501 00:22:08,240 --> 00:22:10,880 en kijk hoe het gaat stroomafwaarts. 502 00:22:10,920 --> 00:22:12,400 [kokhalzen] 503 00:22:12,440 --> 00:22:14,000 En ik wil huilen in een bosje. 504 00:22:17,080 --> 00:22:18,800 [Huilend] 505 00:22:18,840 --> 00:22:25,800 ♪ ♪ 506 00:22:30,040 --> 00:22:33,160 - Dus als we een turnpakje hebben kledingstuk eronder, 507 00:22:33,200 --> 00:22:35,560 en dan hebben we gewoon erop voortbouwen, zoals, 508 00:22:35,600 --> 00:22:39,280 maak gewoon wat kleine scherven, Zoom ze in en naai ze vast. 509 00:22:39,320 --> 00:22:40,640 - Ik vind dat een heel goed idee. 510 00:22:41,960 --> 00:22:43,320 - Is alles goed, schatjes? 511 00:22:43,360 --> 00:22:46,120 - Ohh! - Hé! 512 00:22:46,160 --> 00:22:48,160 - Bingo. [gelach] 513 00:22:48,200 --> 00:22:49,720 - Hé. 514 00:22:49,760 --> 00:22:52,680 - J Blonde, zwarte Peppa, kom maar binnen. 515 00:22:52,720 --> 00:22:54,640 - Hallo, daar. - Hallo. 516 00:22:54,680 --> 00:22:56,680 - Ik ben enthousiast over deze koppeling. 517 00:22:56,720 --> 00:23:00,080 Gaan we er een paar zien modieuze silhouetten 518 00:23:00,120 --> 00:23:01,640 van jou in deze uitdaging? - Oh, ja. 519 00:23:01,680 --> 00:23:03,720 - Ik hoop het. Ik denk het wel. 520 00:23:03,760 --> 00:23:05,440 - Wat heb je Tot nu toe bedacht? 521 00:23:05,480 --> 00:23:08,640 - Dus we zijn ermee gegaan een soort modestrijder, 522 00:23:08,680 --> 00:23:13,080 soort sterke lijnen met behulp van de driehoekige vorm. 523 00:23:13,120 --> 00:23:14,520 Ik ben dol op een cape. 524 00:23:14,560 --> 00:23:16,000 - Een cape? - Een cape. 525 00:23:16,040 --> 00:23:17,880 [gelach] 526 00:23:17,920 --> 00:23:20,680 - Dus je hebt deze geometrische vormen hier. 527 00:23:20,720 --> 00:23:23,840 - Dus ik ben heel goed in, zoals, weven en geweven stoffen, 528 00:23:23,880 --> 00:23:25,760 en manipuleer de stof in zekere zin 529 00:23:25,800 --> 00:23:27,800 dat het er heel artistiek uit kan zien. 530 00:23:27,840 --> 00:23:28,920 - Oh, fantastisch. 531 00:23:28,960 --> 00:23:30,560 - Sterke lijnen, sterk imago. 532 00:23:30,600 --> 00:23:32,840 - Nou, laten we duimen. - Precies. 533 00:23:32,880 --> 00:23:34,680 - Dat je het kunt laten werken. 534 00:23:34,720 --> 00:23:36,440 - Ik ben heel blij die Ru leuk vindt 535 00:23:36,480 --> 00:23:39,080 de schetsen en de concept en de ideeën 536 00:23:39,120 --> 00:23:40,200 die we zojuist hebben gepresenteerd. 537 00:23:40,240 --> 00:23:42,920 En ja, de druk is hoog. 538 00:23:42,960 --> 00:23:44,520 - Koper en cheddar. 539 00:23:44,560 --> 00:23:47,120 Dus ben je een onwaarschijnlijke combinatie? 540 00:23:47,160 --> 00:23:49,840 - Eigenlijk denk ik dat we dat zijn best een leuke combinatie. 541 00:23:49,880 --> 00:23:51,680 We noemen het het chopper-effect. 542 00:23:51,720 --> 00:23:54,240 - [lacht] - Oh, dat vind ik geweldig. Ik vind dat geweldig. 543 00:23:54,280 --> 00:23:56,720 En collectief, jij meer ervaring hebben dan 544 00:23:56,760 --> 00:23:58,160 de hele groep bij elkaar. 545 00:23:58,200 --> 00:24:01,400 - Wauw. [gelach] 546 00:24:01,440 --> 00:24:03,320 Ru, kom op. 547 00:24:03,360 --> 00:24:05,360 Ik ben eigenlijk nog niet eens zo oud. 548 00:24:05,400 --> 00:24:08,200 - Cheddar, dat heb je niet Pak vandaag een trofee. 549 00:24:08,240 --> 00:24:10,320 Copper, dat deed je pak een trofee. 550 00:24:10,360 --> 00:24:13,960 - Dat heb ik gedaan, de meest vervaagde op de achtergrond. 551 00:24:14,000 --> 00:24:17,120 Ik denk veel van deze meiden denken 552 00:24:17,160 --> 00:24:19,920 dat ik een rustig persoon ben. 553 00:24:19,960 --> 00:24:22,600 Maar ik ben een donker paard, en ik ga het ze laten zien 554 00:24:22,640 --> 00:24:23,800 wat Copper heeft. - OKÉ. 555 00:24:23,840 --> 00:24:25,440 Nou, ik kan niet wachten. 556 00:24:25,480 --> 00:24:27,720 - Bedankt. - Ga weer aan het werk. 557 00:24:27,760 --> 00:24:29,200 - Ja. - We zijn ermee bezig. 558 00:24:29,240 --> 00:24:31,680 - Baby en Dakota, waar ontmoeten jullie elkaar allemaal? 559 00:24:31,720 --> 00:24:33,560 - Ik denk dat je het meeneemt een beetje zelfvertrouwen 560 00:24:33,600 --> 00:24:35,960 uit in mij dat ik ben geweest ik moet echt naar buiten brengen, 561 00:24:36,000 --> 00:24:37,600 en hopelijk loont omdat ik 562 00:24:37,640 --> 00:24:39,200 Ik denk dat we erg enthousiast zijn over wat we aan het doen zijn. 563 00:24:39,240 --> 00:24:41,560 - Ja, ik denk dat we in de jury 564 00:24:41,600 --> 00:24:43,840 zijn er klaar voor zie subtiel van jou. 565 00:24:43,880 --> 00:24:45,280 - OKÉ. 566 00:24:45,320 --> 00:24:47,000 Nou, ik ben er klaar voor Ik geef je extravagantie. 567 00:24:47,040 --> 00:24:48,160 - Ja. 568 00:24:48,200 --> 00:24:50,400 - Ru wil overdrijven. 569 00:24:50,440 --> 00:24:52,560 Ik heb zeker het gevoel dat dat zo is wat ik krijg met werken 570 00:24:52,600 --> 00:24:55,400 met Baby, is net als energie met iemand 571 00:24:55,440 --> 00:24:58,400 naast mij is dat gewoon zo zelfverzekerd en onbeschaamd. 572 00:24:58,440 --> 00:25:03,080 We gaan voor een Richard Quinn Versace-fusion uit de jaren 90 573 00:25:03,120 --> 00:25:05,720 en echt anders gaan texturen, verschillende patronen, 574 00:25:05,760 --> 00:25:08,400 maar maak het nog steeds samenhangend en modieus. 575 00:25:08,440 --> 00:25:09,400 - OKÉ. 576 00:25:09,440 --> 00:25:10,960 Ik zal dat beoordelen. 577 00:25:11,000 --> 00:25:12,280 [gelach] 578 00:25:12,320 --> 00:25:14,360 - Ik kijk er naar uit. 579 00:25:14,400 --> 00:25:15,920 - Oké, geweldig, Nou, ga weer aan het werk. 580 00:25:15,960 --> 00:25:17,040 - Hartelijk bedankt. - Hartelijk bedankt. 581 00:25:17,080 --> 00:25:18,560 - Bedankt. - Proost. 582 00:25:18,600 --> 00:25:21,280 - Danny, Pixie, nu ik bekijk daar enkele schetsen. 583 00:25:21,320 --> 00:25:23,120 - Doe het alsjeblieft niet raak ons vermogen aan 584 00:25:23,160 --> 00:25:25,360 om te tekenen, Ru, want dit ziet eruit zoals een kleurboek voor kinderen. 585 00:25:25,400 --> 00:25:28,880 - Dus je hebt een rok jurk, een mini-jurk, 586 00:25:28,920 --> 00:25:31,120 met ruches aan de zijkanten. 587 00:25:31,160 --> 00:25:34,240 - Ja, ik bedoel, ik heb het gezien elke aflevering van deze show. 588 00:25:34,280 --> 00:25:37,680 En elke keer zeg je vind het wiel niet opnieuw uit. 589 00:25:37,720 --> 00:25:39,000 Het is een mooie eenvoudige jurk. 590 00:25:39,040 --> 00:25:40,600 Het gaat onze cijfers omhelzen. 591 00:25:40,640 --> 00:25:42,840 - Een eenvoudige manier doen silhouet is slim, 592 00:25:42,880 --> 00:25:46,000 maar ook op een of andere manier verfraaien het op een manier die 593 00:25:46,040 --> 00:25:48,200 het is iets specialer. 594 00:25:48,240 --> 00:25:50,600 - Ik ga niet liegen, Ik ben mezelf aan het poepen. 595 00:25:50,640 --> 00:25:53,160 - Oh, echt? - Ja, schat. Dit ben ik niet. 596 00:25:53,200 --> 00:25:55,000 Maar vorige week was ik het niet, en ik heb een insigne 597 00:25:55,040 --> 00:25:57,600 op mijn borsten, dus laten we het doen. [gelach] 598 00:25:57,640 --> 00:26:00,360 - Nou, dames, ik kan niet wachten om te zien wat je bedenkt. 599 00:26:00,400 --> 00:26:02,480 Dus dit zou interessant moeten zijn. 600 00:26:02,520 --> 00:26:04,520 - Interessant, het Dat zal ik wel zijn, liefje. 601 00:26:04,560 --> 00:26:06,560 - Dat is het juiste woord. 602 00:26:06,600 --> 00:26:08,680 Ik denk dat het gaat ziet er heel chique uit. 603 00:26:08,720 --> 00:26:11,040 Simpel maar effectief. 604 00:26:11,080 --> 00:26:12,640 - Kom maar door. 605 00:26:12,680 --> 00:26:15,760 - Ik weet nog steeds niet zeker wat wat ik zelfs ga zeggen 606 00:26:15,800 --> 00:26:17,360 via die naaimachine. 607 00:26:17,400 --> 00:26:19,680 Ik hoop alleen dat ik kan een beetje met mest kletsen 608 00:26:19,720 --> 00:26:21,160 via dit gesprek met Ru. 609 00:26:21,200 --> 00:26:22,960 - Het is heel mooi kleur heb je daar. 610 00:26:23,000 --> 00:26:24,600 - Bedankt. 611 00:26:24,640 --> 00:26:25,800 Ik had wel een beetje een een zenuwinzinking erover. 612 00:26:25,840 --> 00:26:27,440 - Heb jij dat gedaan? - Dat hebben we gedaan. 613 00:26:27,480 --> 00:26:28,880 - Wat was jouw mentale inzinking? 614 00:26:28,920 --> 00:26:31,400 - Ik raak erg gestrest heel snel, 615 00:26:31,440 --> 00:26:33,120 en dan krijg ik echt in mijn hoofd, 616 00:26:33,160 --> 00:26:35,000 en dan moet ik een beetje alsof ik mezelf er uit zou halen, 617 00:26:35,040 --> 00:26:36,920 en dat is wanneer zoals de Er beginnen fantastische dingen te gebeuren. 618 00:26:36,960 --> 00:26:39,520 Dus als ik daar eenmaal overheen ben, waar ik nu overheen ben gekomen. 619 00:26:39,560 --> 00:26:41,960 Ik denk nu... - Ben je er klaar mee, schat? 620 00:26:42,000 --> 00:26:43,920 - Dat ben ik niet! [gelach] 621 00:26:43,960 --> 00:26:46,800 - Welke onderscheiding heeft Neem jij vandaag nog iets mee? 622 00:26:46,840 --> 00:26:49,160 - De chaotic hot mess-prijs. 623 00:26:49,200 --> 00:26:50,520 - En ik begrijp helemaal waarom. 624 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 - Het is logisch. 625 00:26:51,600 --> 00:26:53,000 - Wat ben je aan het doen? 626 00:26:53,040 --> 00:26:55,880 Zijn het outfits? elkaar aanvullen? 627 00:26:55,920 --> 00:27:00,800 - Ik denk dat dat is wat we wilden om te proberen nog wat meer te doen. 628 00:27:00,840 --> 00:27:03,120 Ik wil een beetje uitdagen ikzelf, maar ik heb ook zoiets van, 629 00:27:03,160 --> 00:27:04,240 ben ik dom? 630 00:27:04,280 --> 00:27:05,760 Alsof ik niet naar huis wil. 631 00:27:07,960 --> 00:27:09,720 Ohh! - Oh, dus je verdient 632 00:27:09,760 --> 00:27:11,040 uw onderscheiding op dit moment. 633 00:27:11,080 --> 00:27:12,560 - Ik probeer het. 634 00:27:12,600 --> 00:27:13,840 - Waar komt dat vandaan? 635 00:27:13,880 --> 00:27:16,120 - Ik heb er zoveel ideeën in mijn hoofd 636 00:27:16,160 --> 00:27:19,080 omdat mijn geest gewoon is als verstrooide hersenen. 637 00:27:19,120 --> 00:27:20,640 - Luister, dat is geweldig. 638 00:27:20,680 --> 00:27:21,880 Wat je moet doen is dat je moet leren 639 00:27:21,920 --> 00:27:24,000 hoe je op je instinct kunt vertrouwen. 640 00:27:24,040 --> 00:27:26,320 Dus jij doet al het chaotische. O, goed, dat is allemaal goed. 641 00:27:26,360 --> 00:27:28,880 Je hebt elk van die ideeën, ga dan hierheen, 642 00:27:28,920 --> 00:27:30,640 en ga, hoe voelt het hier? 643 00:27:30,680 --> 00:27:33,280 Het is een balans tussen je intellectuele DNA, 644 00:27:33,320 --> 00:27:36,560 dat in cirkels rondjes gaat, en dan je intuïtie. 645 00:27:36,600 --> 00:27:38,120 Dat is de sleutel. 646 00:27:38,160 --> 00:27:39,960 Nou, ik kan niet wachten bekijk de modeshow. 647 00:27:40,000 --> 00:27:42,280 - Hartelijk bedankt. - Bedankt. 648 00:27:42,320 --> 00:27:44,360 - Ik kan niet aan de slag op dit naaien 649 00:27:44,400 --> 00:27:46,880 tenzij we de ontwerpen definitief maken. 650 00:27:46,920 --> 00:27:49,680 Dus Miss Sminty, gewoon Rustig maar, of het is 651 00:27:49,720 --> 00:27:53,480 wordt een geheel Een andere wereld vol rotzooi. Uh! 652 00:27:53,520 --> 00:27:55,520 Laten we het doen. We zijn prima. Kom op Kom op 653 00:27:55,560 --> 00:27:56,920 Laten we een naaimachine gaan halen. 654 00:27:56,960 --> 00:28:00,800 - Ik zal gewoon nooit blij zijn! - Ik weet het! 655 00:28:00,840 --> 00:28:03,800 [vrolijke elektronische muziek] 656 00:28:03,840 --> 00:28:09,760 ♪ ♪ 657 00:28:09,800 --> 00:28:14,640 - Iedereen, Ik zou graag willen weten, 658 00:28:14,680 --> 00:28:17,880 wie hier op mij heeft gestemd voor de meest waarschijnlijke 659 00:28:17,920 --> 00:28:20,040 om naar de achtergrond te verdwijnen? 660 00:28:21,200 --> 00:28:23,760 - Vrekt. [Inhaleert scherp] 661 00:28:25,400 --> 00:28:28,200 - Ik-ik heb het zeker gezegd Jij daarboven, stoere schat. 662 00:28:28,240 --> 00:28:31,360 Maar dat is omdat alsof het stiller is, zoals... 663 00:28:31,400 --> 00:28:33,520 - Maar dat betekent vervagen naar de achtergrond? 664 00:28:33,560 --> 00:28:35,840 Vanzelfsprekend deze onderscheidingen zijn allemaal leuk en leuk, 665 00:28:35,880 --> 00:28:39,600 maar deze meisjes zijn stiekem bedreigd. 666 00:28:39,640 --> 00:28:41,480 - Schatje, het spijt me, kloof, 667 00:28:41,520 --> 00:28:43,400 zoals, niet zoals ik dat niet doe Ik respecteer je voor wat je doet. 668 00:28:43,440 --> 00:28:45,000 Het is alsof ik moest beantwoord een vraag. 669 00:28:45,040 --> 00:28:47,440 Maar er is geen boosaardigheid Daar zit helemaal achter, kloof. 670 00:28:47,480 --> 00:28:49,400 - Ik zou je haten om te denken dat dit 671 00:28:49,440 --> 00:28:52,440 is als een belangrijk louche ding. 672 00:28:52,480 --> 00:28:54,880 - Maar voor mij is de award is de persoon 673 00:28:54,920 --> 00:28:57,520 die naar de achtergrond verdwijnt, en ik denk niet 674 00:28:57,560 --> 00:28:59,040 Ik verdwijn naar de achtergrond. 675 00:28:59,080 --> 00:29:00,480 Dus ik wil gewoon maken Ik weet zeker dat niemand hier... 676 00:29:00,520 --> 00:29:02,920 - Duidelijk mensen ben het niet met je eens 677 00:29:02,960 --> 00:29:06,400 - Ik denk dat Copper aanvoelt als Het is een beetje oneerlijk. 678 00:29:06,440 --> 00:29:08,080 Want ik denk voor Copper, ze weet het 679 00:29:08,120 --> 00:29:11,040 dat ze het daar neerzet als ze op het podium staat. 680 00:29:11,080 --> 00:29:12,520 Dus ze is gewoon aan het spelen een ander spel 681 00:29:12,560 --> 00:29:15,080 voor iedereen. - Schat, ben je overstuur? 682 00:29:15,120 --> 00:29:16,600 - Nee - Wees eerlijk. 683 00:29:16,640 --> 00:29:18,320 Als je dat bent, Het spijt me als je dat bent. 684 00:29:18,360 --> 00:29:20,440 - Er is veel lawaai monden in deze kamer, 685 00:29:20,480 --> 00:29:22,360 maar dat zijn we zeker niet de luide monden. 686 00:29:22,400 --> 00:29:24,760 Niet ik! - [lacht] 687 00:29:24,800 --> 00:29:27,080 - Ik bedoel, de echte tragedie dat gebeurde was dat RuPaul 688 00:29:27,120 --> 00:29:28,360 zei dat mijn naam vreselijk is. 689 00:29:28,400 --> 00:29:31,680 [gelach] 690 00:29:31,720 --> 00:29:33,320 - Weet je wat? 691 00:29:33,360 --> 00:29:37,680 Soms doet de waarheid pijn. [gelach] 692 00:29:37,720 --> 00:29:38,960 - Ding. 693 00:29:40,680 --> 00:29:43,160 - Juist, ik moet gaan naaien. 694 00:29:43,200 --> 00:29:45,920 ♪ ♪ 695 00:29:45,960 --> 00:29:47,480 - Je moet snijden uit veel strips. 696 00:29:47,520 --> 00:29:49,040 - Ja. 697 00:29:49,080 --> 00:29:51,480 - Ik heb het in mijn hoofd iets heel structureel. 698 00:29:51,520 --> 00:29:53,080 Het gaat er heel goed uitzien. 699 00:29:53,120 --> 00:29:54,520 - Ik denk dat we dat gaan doen gooi het uit het park. 700 00:29:54,560 --> 00:29:56,080 - We moeten het doen Heel, heel goed. 701 00:29:56,120 --> 00:29:57,320 - Ja. - En zorg ervoor dat onze lijnen 702 00:29:57,360 --> 00:29:58,680 zijn echt hetero. - Precies. 703 00:29:58,720 --> 00:30:00,960 - En alles is schoon, scherp gesneden. 704 00:30:01,000 --> 00:30:03,880 Al het weven, manipuleren van de patronen en zo, 705 00:30:03,920 --> 00:30:06,960 zal op mij zijn gestructureerd, en hij heeft een shoo shoo. 706 00:30:07,000 --> 00:30:09,560 Dus we gaan spelen met stoffen hier. 707 00:30:09,600 --> 00:30:11,160 [zoemend naaimachine] 708 00:30:11,200 --> 00:30:13,480 - Kijk eens hoe je daarmee bezig bent. Dop je handen, jij. 709 00:30:13,520 --> 00:30:15,640 - Schat, ik regel dit. - Bekijk die rotzooi eens. 710 00:30:15,680 --> 00:30:17,280 - Ik heb dit. - Ze heeft het begrepen. 711 00:30:17,320 --> 00:30:18,760 - Dit is mijn eerste keer met iemand samenwerken 712 00:30:18,800 --> 00:30:20,880 om een samenhangend geheel te creëren modieuze look, dat wil zeggen 713 00:30:20,920 --> 00:30:22,840 helemaal buiten mijn doos. 714 00:30:22,880 --> 00:30:24,760 Waar ik zo dol op ben jouw weerstand is dat jij 715 00:30:24,800 --> 00:30:28,080 kan geweldig maken outfits uit alles. 716 00:30:28,120 --> 00:30:30,480 Ik hou van en respecteer Cheddar in stukken. 717 00:30:30,520 --> 00:30:33,120 Ze is een icoon. Ze is een absolute legende. 718 00:30:33,160 --> 00:30:34,640 Maar ik denk dat dat zo is jouw superkracht. 719 00:30:34,680 --> 00:30:36,400 - Denk je dat? Nou, we zullen wel zien. 720 00:30:36,440 --> 00:30:38,000 We zullen zien of dat zo is. 721 00:30:38,040 --> 00:30:40,600 Maar ik denk dat mijn grootste angst is is alsof je te veel uitglijdt 722 00:30:40,640 --> 00:30:42,480 in iets dat vriendelijk is van te sleur en niet genoeg 723 00:30:42,520 --> 00:30:43,920 mode. - Zeker. 724 00:30:43,960 --> 00:30:46,200 - We zullen in ieder geval Ik heb een paar turnpakjes. 725 00:30:46,240 --> 00:30:47,760 Het zal absoluut goed zijn. 726 00:30:47,800 --> 00:30:50,400 - Ze zullen verdorie de beste zijn turnpakjes op die landingsbaan. 727 00:30:52,200 --> 00:30:54,840 - Laten we iets uitknippen. 728 00:30:54,880 --> 00:31:01,560 ♪ ♪ 729 00:31:01,600 --> 00:31:04,440 Ik ga een capuchon maken met een werveling van mijn hoofd 730 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 want dat is wat ik heb Ik zit nu in het hoofd 731 00:31:06,200 --> 00:31:08,480 en dat is wat er gaat gebeuren op het podium vertaald worden. 732 00:31:08,520 --> 00:31:14,840 ♪ ♪ 733 00:31:14,880 --> 00:31:16,600 - Het is een smurf. 734 00:31:18,200 --> 00:31:19,360 - Kun je daar doorheen kijken? 735 00:31:19,400 --> 00:31:21,040 - Ja, dat kan ik wel. 736 00:31:21,080 --> 00:31:23,040 Ik kan je houding zien. er dwars doorheen. 737 00:31:23,080 --> 00:31:26,280 - Kun je het zien? [lacht] 738 00:31:26,320 --> 00:31:30,360 ♪ ♪ 739 00:31:30,400 --> 00:31:32,040 - Ik heb eigenlijk een beetje vind het zo leuk. 740 00:31:32,080 --> 00:31:33,560 - Ik vind het wel leuk want het is niet echt 741 00:31:33,600 --> 00:31:35,040 Ik ben nu rok aan het lezen. 742 00:31:35,080 --> 00:31:37,000 Er staat drama op. 743 00:31:37,040 --> 00:31:42,240 - Er zijn er veel ambitie gebeurt. 744 00:31:42,280 --> 00:31:44,560 - Vind je mijn rok mooi? - Eh— 745 00:31:44,600 --> 00:31:47,160 - Echtheid van een grote vuilniszak. - Een beetje. 746 00:31:47,200 --> 00:31:49,520 Maar ik ga Ik heb dat scherp hier. 747 00:31:49,560 --> 00:31:50,840 Kom op, ontwerp. 748 00:31:50,880 --> 00:31:52,720 - Designer-meisje. 749 00:31:52,760 --> 00:31:55,120 - Dit doe je niet Ik heb een diploma in het schrijven van liedjes 750 00:31:55,160 --> 00:31:57,440 Nog een keer, ben jij dat? [gelach] 751 00:31:57,480 --> 00:31:58,440 - Luister. 752 00:31:58,480 --> 00:31:59,760 - Ik ben ontwerper. 753 00:31:59,800 --> 00:32:01,240 - „Ik ben een ontwerper.” 754 00:32:01,280 --> 00:32:03,120 Kijk hoe ik in de Verdomde bodem weer. Nee. 755 00:32:03,160 --> 00:32:04,440 Nooit. 756 00:32:04,480 --> 00:32:11,440 ♪ ♪ 757 00:32:13,040 --> 00:32:16,240 - Ik zeg dat we de schaar gebruiken. - Ik zeg dat we de schaar gebruiken. 758 00:32:16,280 --> 00:32:19,760 - Jonbers, Peppa, Hoe gaat het? 759 00:32:19,800 --> 00:32:21,160 - Ja, tot nu toe goed. 760 00:32:21,200 --> 00:32:22,240 - Is dat alles stof die je bent 761 00:32:22,280 --> 00:32:23,400 gebruiken voor wat je aan het doen bent? 762 00:32:23,440 --> 00:32:24,960 - Ik heb mijn rok al gedaan. 763 00:32:25,000 --> 00:32:26,920 Dus ik heb al de langste deel van de stof 764 00:32:26,960 --> 00:32:28,400 dat moet ik gedaan hebben. 765 00:32:28,440 --> 00:32:29,840 - Er zijn heel veel spullen dat je wegsnijdt. 766 00:32:29,880 --> 00:32:31,080 - Het is net als krijgen de lijnen zijn recht 767 00:32:31,120 --> 00:32:33,160 en het perfect uitsnijden. 768 00:32:33,200 --> 00:32:34,800 Het gaat eeuwen duren. 769 00:32:34,840 --> 00:32:36,080 - Hoe lang is een leeftijd? 770 00:32:36,120 --> 00:32:37,520 We hebben geen veel tijd, doen we dat? 771 00:32:37,560 --> 00:32:39,960 - Ik weet het niet, om eerlijk te zijn. 772 00:32:40,000 --> 00:32:42,040 Maar dit is wat de stof gaat eruit zien als 773 00:32:42,080 --> 00:32:44,200 maar verweven. - Wanneer denk je dat je het kunt krijgen 774 00:32:44,240 --> 00:32:46,720 iets op de mannequin om er eens naar te gaan kijken? 775 00:32:46,760 --> 00:32:49,480 - Misschien in het komende uur. 776 00:32:49,520 --> 00:32:51,080 - De tijd tikt 777 00:32:51,120 --> 00:32:52,720 en ze hebben iets nodig om binnen te lopen, 778 00:32:52,760 --> 00:32:55,200 dus hopelijk kunnen ze trek het uit de tas. 779 00:32:55,240 --> 00:32:57,000 - Zoals je weet, hoe dit blijkt, 780 00:32:57,040 --> 00:32:58,880 wat je denkt dat je wilt Do gaat nooit lukken 781 00:32:58,920 --> 00:33:01,760 hoe je het precies wilt hebben. 782 00:33:01,800 --> 00:33:03,680 - Ik heb geen idee wat er gaat gebeuren. 783 00:33:03,720 --> 00:33:07,160 Maar ik ga gewoon kraken ga er doorheen en ga aan de slag, 784 00:33:07,200 --> 00:33:09,600 en zorg ervoor dat komt samen en bindt 785 00:33:09,640 --> 00:33:12,320 heel goed, want het is echt komt neer op de fijne details. 786 00:33:12,360 --> 00:33:14,200 ♪ ♪ 787 00:33:14,240 --> 00:33:16,840 - Veel mensen hebben de helft de stof die op de vloer ligt. 788 00:33:16,880 --> 00:33:19,120 De andere helft heeft Ik heb de lijmpistolen verwijderd. 789 00:33:19,160 --> 00:33:21,040 Ik heb het nog nooit gezien mode vind het leuk. 790 00:33:21,080 --> 00:33:22,960 - Maar wil je dat Zit ze op je middel? 791 00:33:23,000 --> 00:33:24,440 Die zomen zijn dat niet passend aan de achterkant. 792 00:33:24,480 --> 00:33:27,240 - Komen ze niet overeen? - Dat doen ze niet. 793 00:33:27,280 --> 00:33:29,520 - Ik denk omdat het zo is zwart, het komt wel goed. 794 00:33:29,560 --> 00:33:32,440 - Alleen God weet wat Ru is Ik blijf op de landingsbaan. 795 00:33:32,480 --> 00:33:34,960 Je zegt dat dit bedoeld is om zoals Olympics of drag zijn? 796 00:33:35,000 --> 00:33:36,400 Dat is het niet. 797 00:33:36,440 --> 00:33:40,640 Het is net zoiets als SAS, wie durft wint. 798 00:33:40,680 --> 00:33:42,080 - Dag van de startbaan! 799 00:33:42,120 --> 00:33:44,120 - Dag van de startbaan! - Dag van de startbaan! 800 00:33:44,160 --> 00:33:46,520 - Laten we dit gaan halen draad, dames. 801 00:33:46,560 --> 00:33:48,360 - Het is eliminatie dag en we hebben 802 00:33:48,400 --> 00:33:51,560 belast met twee samenhangende voorbereidingen treffen, 803 00:33:51,600 --> 00:33:54,160 bijpassende, modieuze looks. 804 00:33:54,200 --> 00:33:56,000 - Hallo, oude vriend. 805 00:33:56,040 --> 00:33:57,840 - We hebben nog steeds een beetje tijd om aan onze outfits te werken 806 00:33:57,880 --> 00:33:59,680 vanochtend, zodat er van alles kan gebeuren. 807 00:33:59,720 --> 00:34:01,120 - Hoe voel jij je? 808 00:34:01,160 --> 00:34:03,280 - Ik voel me zo zelfverzekerder 809 00:34:03,320 --> 00:34:05,040 dan ik gisteren was. 810 00:34:05,080 --> 00:34:06,840 Ik heb het gevoel dat ik gisteren was met een beetje schaduw. 811 00:34:06,880 --> 00:34:08,400 - Ik weet het. 812 00:34:08,440 --> 00:34:09,680 - Als ik in een van die stemmingen, ik zal letterlijk 813 00:34:09,720 --> 00:34:11,000 sleep de hele kamer met me mee 814 00:34:11,040 --> 00:34:13,200 zodat niemand anders dat kan zie me een beetje. 815 00:34:13,240 --> 00:34:14,680 - Denk jij met alle stukjes 816 00:34:14,720 --> 00:34:15,920 dat we nog steeds hebben overgelaten om dat te doen, zullen we 817 00:34:15,960 --> 00:34:17,680 dit op tijd klaar hebben? - Ja. 818 00:34:17,720 --> 00:34:19,520 - Goed. Oh, mijn God, ik hou van de geest. 819 00:34:19,560 --> 00:34:21,520 - Van mij en van Le Fil visie soort van 820 00:34:21,560 --> 00:34:23,800 lijkt nu een beetje meer gerealiseerd. 821 00:34:23,840 --> 00:34:27,800 Ik kan echt zien iets dat tot leven komt. 822 00:34:27,840 --> 00:34:30,280 We doen het. 823 00:34:30,320 --> 00:34:32,800 ♪ ♪ 824 00:34:32,840 --> 00:34:34,680 - Misschien kan ik gewoon doe het zo. 825 00:34:34,720 --> 00:34:35,840 - OKÉ. 826 00:34:35,880 --> 00:34:37,320 - Letterlijk, ik ben zo gestrest. 827 00:34:37,360 --> 00:34:38,920 - Juist, we zijn bedoeld om complementair te zijn. 828 00:34:38,960 --> 00:34:40,280 Zijn we complementair? - Zijn we complementair? 829 00:34:40,320 --> 00:34:41,720 - Je hebt een kleine geode. 830 00:34:41,760 --> 00:34:44,360 We zijn allebei Midas, Zijn we dat niet, Midas-y? 831 00:34:44,400 --> 00:34:46,160 - Ik heb er nog een genomen eentje aan de achterkant hier. 832 00:34:46,200 --> 00:34:47,800 - OKÉ. - Koper heeft zich gericht op 833 00:34:47,840 --> 00:34:49,680 dit soort jaren 60 sciencefiction 834 00:34:49,720 --> 00:34:52,880 „Barbarella” fantasie, terwijl ik ben afgeweken 835 00:34:52,920 --> 00:34:55,880 in de richting van, nou ja, 836 00:34:55,920 --> 00:34:58,880 een hele hippe rots. 837 00:34:58,920 --> 00:35:00,120 Maar weet je wat? 838 00:35:00,160 --> 00:35:01,600 We gaan verkopen het op deze landingsbaan. 839 00:35:01,640 --> 00:35:03,040 - Ga je witte schoenen doen? 840 00:35:03,080 --> 00:35:04,400 - Niet zeker. 841 00:35:04,440 --> 00:35:06,760 Ik weet het gewoon niet zeker. 842 00:35:07,960 --> 00:35:09,280 - Ik heb zwart. 843 00:35:09,320 --> 00:35:11,600 We zullen heel superheld, superschurk. 844 00:35:11,640 --> 00:35:15,160 - Ik heb zwarte laarzen met een koperen bodem. 845 00:35:15,200 --> 00:35:17,960 Welke maat heb jij? - 10. 846 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 - Je bent een 10. Je zou die kunnen nemen. 847 00:35:20,040 --> 00:35:22,160 - Misschien is er een uitzondering voor witte laarzen, 848 00:35:22,200 --> 00:35:25,800 maar met die outfit bedoel ik. 849 00:35:25,840 --> 00:35:28,080 Als je iets nodig hebt, roep me dan. 850 00:35:28,120 --> 00:35:29,920 - Ik denk dat ik dat ga doen probeer deze witte laarzen 851 00:35:29,960 --> 00:35:33,360 want voor mij is dat de „Barbarella” fantasie. 852 00:35:33,400 --> 00:35:37,560 ♪ ♪ 853 00:35:37,600 --> 00:35:38,880 - Eén, twee, drie, vier. 854 00:35:38,920 --> 00:35:40,800 Waar de fuck is de vijfde? 855 00:35:41,920 --> 00:35:44,120 In hemelsnaam. 856 00:35:44,160 --> 00:35:46,040 - Ik ga niet liegen, Ik maak me vandaag een beetje zorgen 857 00:35:46,080 --> 00:35:50,960 omdat deze weeftechniek heeft zoveel tijd gekost dat ik 858 00:35:51,000 --> 00:35:52,960 zoals, vandaag moet ik kom er echt achter 859 00:35:53,000 --> 00:35:55,240 hoe ga ik plak dit op mijn lichaam 860 00:35:55,280 --> 00:35:57,840 want ik weet het eigenlijk niet wat er nu gaat gebeuren. 861 00:35:57,880 --> 00:35:59,680 - Oh, verdorie. 862 00:35:59,720 --> 00:36:02,480 Ik begin een beetje te krijgen Een beetje hartkloppingen. 863 00:36:02,520 --> 00:36:06,000 Maar ik ben hier aan gewend in mijn stylingdagen. 864 00:36:06,040 --> 00:36:07,760 Je weet wel, alles komt altijd samen 865 00:36:07,800 --> 00:36:09,160 op het laatste moment. 866 00:36:09,200 --> 00:36:10,640 - Dus dit is prima, maar, zoals, we hebben 867 00:36:10,680 --> 00:36:12,320 om ervoor te zorgen dat dit er schoon uitziet. - Oké, cool. 868 00:36:12,360 --> 00:36:13,640 We hebben hier meer strips. 869 00:36:13,680 --> 00:36:15,320 - Tenminste waar de jury kan het zien. 870 00:36:15,360 --> 00:36:16,880 - Ja. 871 00:36:16,920 --> 00:36:19,680 ♪ ♪ 872 00:36:19,720 --> 00:36:21,040 - Maar iedereen doet het hun make-up op dit moment. 873 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 In hemelsnaam. 874 00:36:25,920 --> 00:36:27,080 - Voel je je goed? 875 00:36:27,120 --> 00:36:28,720 - Ik voel me goed. 876 00:36:28,760 --> 00:36:30,160 Ik was hier net naar aan het kijken. foto's van jou en Joe. 877 00:36:30,200 --> 00:36:32,040 Ze zijn zo schattig. 878 00:36:32,080 --> 00:36:33,080 Hoeveel liefde heb jij samen geweest? 879 00:36:33,120 --> 00:36:34,840 - Meer dan 10 jaar, weet je. 880 00:36:34,880 --> 00:36:35,840 - Dat is een lange tijd. 881 00:36:35,880 --> 00:36:37,360 - Ja, ik heb hem op de universiteit ontmoet. 882 00:36:37,400 --> 00:36:38,560 We zijn eerlijk geweest beste vrienden sinds die tijd. 883 00:36:38,600 --> 00:36:40,160 - Sinds die tijd? Dat is zo lief. 884 00:36:40,200 --> 00:36:42,440 - En hij is eerlijk gezegd mijn rots. 885 00:36:42,480 --> 00:36:45,240 Zoals, ik kan het niet, ik kon het niet doe dit werk zonder hem. 886 00:36:45,280 --> 00:36:49,200 Hij stapt in de auto en reist naar de eikel van het land 887 00:36:49,240 --> 00:36:52,200 zodat ik tot 15 kan zingen mensen en een hond, 888 00:36:52,240 --> 00:36:55,040 en hij is daar met me terwijl ik vasthoud Ik geef elke stap van de weg. 889 00:36:55,080 --> 00:36:56,120 - Hij is jouw roadie. 890 00:36:56,160 --> 00:36:57,960 - Schat, hij is alles. 891 00:36:59,760 --> 00:37:02,560 Ik mis hem heel erg. 892 00:37:02,600 --> 00:37:06,600 - Het is goed. - Ik weet het. [Huilend] 893 00:37:06,640 --> 00:37:09,920 - Het is moeilijk om er niet bij te zijn alles wat je weet, schat. 894 00:37:09,960 --> 00:37:11,760 Ik snap hoe je je voelt. 895 00:37:11,800 --> 00:37:13,640 Het is alsof dit afgelopen jaar was een enorme aanpassing voor mij. 896 00:37:13,680 --> 00:37:16,400 Zoals, weg zijn, zoals behalve Tia omdat we 897 00:37:16,440 --> 00:37:19,600 is ongeveer een jaar geleden uit elkaar gegaan. 898 00:37:19,640 --> 00:37:21,560 Ik en Tia Kofi vanaf seizoen twee 899 00:37:21,600 --> 00:37:23,120 waar we vroeger in waren een relatie. 900 00:37:23,160 --> 00:37:25,320 We waren samen voor ongeveer vijf jaar. 901 00:37:25,360 --> 00:37:29,000 En vanwege fouten die ik heb gemaakt, 902 00:37:29,040 --> 00:37:30,720 we zijn niet langer samen. 903 00:37:30,760 --> 00:37:34,680 En er is veel dat ik heb nog steeds niet verwerkt. 904 00:37:34,720 --> 00:37:37,760 We gingen van samenwonen, samen te werken, 905 00:37:37,800 --> 00:37:40,480 weet je, met dezelfde vrienden, 906 00:37:40,520 --> 00:37:43,760 en om daar vanaf te gaan om graag apart te zijn 907 00:37:43,800 --> 00:37:45,880 Ik had echt zoiets van, echt moeilijk. 908 00:37:45,920 --> 00:37:49,160 Ik heb er een paar gehad, echt donkere tijden dit jaar. 909 00:37:49,200 --> 00:37:51,560 - Ik weet dat je... Kom op 910 00:37:51,600 --> 00:37:54,560 - Tia en ik zijn nog steeds heel dichtbij. 911 00:37:54,600 --> 00:37:58,120 En het is moeilijk om te zijn hier, tenslotte wetend 912 00:37:58,160 --> 00:38:00,560 dat we zijn geweest daardoor is ze, 913 00:38:00,600 --> 00:38:04,960 Weet je, thuis, echt... 914 00:38:05,000 --> 00:38:07,800 echt mijn grootste cheerleader. 915 00:38:07,840 --> 00:38:12,920 Ik voel veel druk op ikzelf om haar trots te maken. 916 00:38:12,960 --> 00:38:16,680 - Herinnerd aan Tia, Dit is jouw moment om te schitteren. 917 00:38:16,720 --> 00:38:18,320 Je bent eindelijk hier. 918 00:38:18,360 --> 00:38:19,680 - Ja. 919 00:38:19,720 --> 00:38:21,520 - Dus je moet ervoor zorgen dat het telt. 920 00:38:21,560 --> 00:38:25,320 Pixie moet loslaten en het weten dat ze prachtig is 921 00:38:25,360 --> 00:38:27,040 drag queen van binnen en van buiten. 922 00:38:27,080 --> 00:38:29,720 Ze moet het weten Ze is het waard. 923 00:38:29,760 --> 00:38:31,760 Stop godverdomde met huilen want ik zal blijven huilen 924 00:38:31,800 --> 00:38:34,120 en dan gaan we niet om ons gezicht klaar te krijgen. 925 00:38:34,160 --> 00:38:35,720 - Oh, ik zie er zo walgelijk uit. 926 00:38:35,760 --> 00:38:39,200 - Dat is mode. - Maar is het mode? 927 00:38:39,240 --> 00:38:41,840 - Cheddar, ik ben benieuwd. 928 00:38:41,880 --> 00:38:45,080 Hoe is daten voor jou? 929 00:38:45,120 --> 00:38:47,880 - Weet je, Vroeger was het best moeilijk. 930 00:38:47,920 --> 00:38:51,360 Ik weet nog toen ik voor het eerst begon met slepen, 931 00:38:51,400 --> 00:38:54,480 het was echt vreemd uitschakelen voor mensen. 932 00:38:54,520 --> 00:38:57,000 - Mm-hmm. - Daten als drag queen, 933 00:38:57,040 --> 00:39:00,440 mensen die misschien geïnteresseerd zijn meer vrouwelijke mensen 934 00:39:00,480 --> 00:39:02,080 Ga niet echt voor mij. 935 00:39:02,120 --> 00:39:05,600 Mensen die geïnteresseerd zijn meer mannelijke mensen, 936 00:39:05,640 --> 00:39:09,000 ze gaan niet voor mij denk ik het gevoel dat ik sleep is 937 00:39:09,040 --> 00:39:12,200 een beetje een verstoring van de fantasie 938 00:39:12,240 --> 00:39:13,760 dat ze willen om op mij te projecteren. 939 00:39:13,800 --> 00:39:16,400 Ik werd ooit gedumpt voor zonder wenkbrauwen. 940 00:39:16,440 --> 00:39:18,760 - Echt? - En hij vertelde het me. 941 00:39:18,800 --> 00:39:21,880 - [lacht] 942 00:39:21,920 --> 00:39:23,520 - Een van die momenten waarop Je hebt zoiets van, weet je wat? 943 00:39:23,560 --> 00:39:25,120 Het is voor het beste. - Eigenlijk is het prima. 944 00:39:25,160 --> 00:39:26,440 - Het is beter zo. - Eigenlijk ben ik echt OK. 945 00:39:26,480 --> 00:39:28,360 - Het is prima. Je gaat naar huis. 946 00:39:28,400 --> 00:39:30,120 Vroeger was het een stuk moeilijker. 947 00:39:30,160 --> 00:39:32,200 Maar ik ben eigenlijk binnen nu een relatie. 948 00:39:32,240 --> 00:39:33,960 Het is echt heel mooi en Het is echt vol liefde. 949 00:39:34,000 --> 00:39:35,680 En ik ben gewoon niet zo bezorgd over wat 950 00:39:35,720 --> 00:39:37,120 mensen denken nog steeds aan me. 951 00:39:37,160 --> 00:39:39,520 Het voelt nu een stuk makkelijker. 952 00:39:39,560 --> 00:39:42,400 Of misschien heb ik gewoon word meer OK met niet 953 00:39:42,440 --> 00:39:46,240 zich zorgen maken over mensen die dat wel Ik heb zo'n houding. 954 00:39:46,280 --> 00:39:47,840 - Ben je binnen een relatie met iemand? 955 00:39:47,880 --> 00:39:50,560 Of heb je veel geluk met de liefde? 956 00:39:50,600 --> 00:39:52,840 - Ik heb nog nooit echt een lange tijd gehad relatie waar ik ooit heb 957 00:39:52,880 --> 00:39:54,480 zei „Ik hou van jou” tegen iemand. 958 00:39:54,520 --> 00:39:56,480 [downbeat muziek] 959 00:39:56,520 --> 00:39:59,160 De meeste jongens die ik heb gedateerd zijn hetero geweest. 960 00:39:59,200 --> 00:40:01,520 - Echt? - Ja, en dit is, hun, 961 00:40:01,560 --> 00:40:04,040 zoals, first queer relatie of zoiets. 962 00:40:04,080 --> 00:40:06,160 En dat lijkt zo te zijn als een hardloopding. 963 00:40:06,200 --> 00:40:08,520 Ja, het is zo frustrerend want precies zoals 964 00:40:08,560 --> 00:40:09,680 dat ik zo gender-vloeiend ben, 965 00:40:09,720 --> 00:40:11,240 Eigenlijk, hoe vrouwelijker ik ben, 966 00:40:11,280 --> 00:40:13,920 dan is het moeilijker om homomannen te ontmoeten. 967 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 Maar dan is het makkelijker om heteromannen te ontmoeten, 968 00:40:16,000 --> 00:40:17,520 maar dan doen ze dat niet Ik wil de relaties. 969 00:40:17,560 --> 00:40:19,000 Dat is altijd echt moeilijk omdat het 970 00:40:19,040 --> 00:40:21,760 alsof je je begint te ontwikkelen gevoelens en dan 971 00:40:21,800 --> 00:40:23,240 andere dingen spelen een rol. 972 00:40:23,280 --> 00:40:25,440 Zoals, voor hen is het alsof de externe factoren, 973 00:40:25,480 --> 00:40:27,240 zoals, wat doen hun denken ouders. 974 00:40:27,280 --> 00:40:29,400 Het is alsof we dat niet zijn een smerig geheimpje. 975 00:40:29,440 --> 00:40:30,920 - Het is net als, als je bij me wilt zijn, 976 00:40:30,960 --> 00:40:32,320 wees er dan trots op, zeg het met je borst. 977 00:40:32,360 --> 00:40:33,920 Zoals, ik niet Ik wil verborgen zijn. 978 00:40:33,960 --> 00:40:35,280 - De meeste relaties waar ik in ben geweest 979 00:40:35,320 --> 00:40:36,600 ben daardoor geëindigd. 980 00:40:36,640 --> 00:40:38,280 - Ja. 981 00:40:38,320 --> 00:40:40,760 - En het wordt gewoon deze balans van zoiets, 982 00:40:40,800 --> 00:40:45,240 Nou, breng ik de mijne in gevaar uitdrukking om iemand te daten? 983 00:40:45,280 --> 00:40:49,120 Of ga ik gewoon vol varken? en echt van mezelf houden? 984 00:40:49,160 --> 00:40:51,520 En dan gewoon sorteren geef het feit op 985 00:40:51,560 --> 00:40:53,440 dat ik zou kunnen vinden de perfecte partner. 986 00:40:53,480 --> 00:40:55,240 Ik weet het niet Misschien ooit. 987 00:40:55,280 --> 00:40:57,840 Misschien gaat er op een dag iemand om mijn lange haarlokken leuk te vinden 988 00:40:57,880 --> 00:41:00,760 en wees echt goed. - Ik vind je lange haar mooi. 989 00:41:00,800 --> 00:41:02,200 - Oh, schatjes. 990 00:41:02,240 --> 00:41:03,560 - Ik denk dat je dat echt bent ook knap. 991 00:41:03,600 --> 00:41:07,280 Knap en mooi en prachtig. 992 00:41:07,320 --> 00:41:09,880 ♪ ♪ 993 00:41:09,920 --> 00:41:12,160 - Ik zie gewoon veel van hete lijm en gebed 994 00:41:12,200 --> 00:41:14,200 hier aan de hand Werkroom nu. 995 00:41:14,240 --> 00:41:16,200 ♪ ♪ 996 00:41:16,240 --> 00:41:20,040 - Het heeft zoveel meer tijd gekost dan ik me had voorgesteld. 997 00:41:20,080 --> 00:41:21,920 En ik kijk rond, en iedereen is aan het kraken, 998 00:41:21,960 --> 00:41:23,520 en iedereen zet hun jurk aan. 999 00:41:23,560 --> 00:41:26,640 En ik heb net zoiets van, Peppa, focus op jezelf. 1000 00:41:27,880 --> 00:41:29,640 - Ik moet gewoon... ik moet Kalmeer mezelf maar. 1001 00:41:29,680 --> 00:41:30,800 Ik moet dit gewoon voor elkaar krijgen. 1002 00:41:30,840 --> 00:41:32,600 - Maar weet je wat? 1003 00:41:32,640 --> 00:41:34,800 We zullen het gewoon moeten doen serveer het, dus daar ga je. 1004 00:41:37,560 --> 00:41:40,520 [De „Cover Girl" van RuPaul] 1005 00:41:40,560 --> 00:41:44,920 ♪ ♪ 1006 00:41:44,960 --> 00:41:48,320 [gelach] 1007 00:41:48,360 --> 00:41:50,560 ♪ ♪ 1008 00:41:50,600 --> 00:41:52,080 - ♪ Cover girl ♪ 1009 00:41:52,120 --> 00:41:54,360 ♪ Zet de bas tijdens je wandeling ♪ 1010 00:41:54,400 --> 00:41:55,760 ♪ Van top tot teen ♪ 1011 00:41:55,800 --> 00:41:57,720 ♪ Laat je hele lichaam praten ♪ 1012 00:41:57,760 --> 00:42:00,920 [applaus] ♪ En wat ♪ 1013 00:42:00,960 --> 00:42:04,360 Welkom op het hoofdpodium van „RuPaul's Drag Race UK.” 1014 00:42:04,400 --> 00:42:08,000 Mijn partner in crime, Michelle Visage. 1015 00:42:08,040 --> 00:42:11,880 Nu Michelle, we zijn zo dichtbij, we kunnen elkaars... 1016 00:42:11,920 --> 00:42:13,480 - Zinnen! 1017 00:42:13,520 --> 00:42:15,040 - Nee, eigenlijk wilde ik Ik zeg sandwiches. 1018 00:42:15,080 --> 00:42:17,840 - Aww. Nou, we gooien ze allemaal weg. De salades van anderen ook. 1019 00:42:17,880 --> 00:42:20,640 - Dat is waar. - Ja. 1020 00:42:20,680 --> 00:42:23,720 - De supersexy Alan Carr. 1021 00:42:23,760 --> 00:42:25,920 Nu Alan, speel jij bingo? 1022 00:42:25,960 --> 00:42:29,640 - Ru, zie ik er echt uit zoals het soort kerel 1023 00:42:29,680 --> 00:42:32,240 die zijn geld uitgeeft zittend in een hoer, 1024 00:42:32,280 --> 00:42:34,280 rokerige, stinkende bingo... 1025 00:42:34,320 --> 00:42:38,640 Ja, ik vind het geweldig. [gelach] 1026 00:42:38,680 --> 00:42:43,120 - En het prachtige Covergirl, Leomie Anderson. 1027 00:42:43,160 --> 00:42:44,840 Hallo, mijn liefste. 1028 00:42:44,880 --> 00:42:46,600 - Hallo, Ru. 1029 00:42:46,640 --> 00:42:48,960 - Voel je heb je geluk vanavond? 1030 00:42:49,000 --> 00:42:51,280 - Oh, schatje, ik heb het gevoel dat Ik heb de jackpot gewonnen 1031 00:42:51,320 --> 00:42:54,960 Ik kijk al naar je. - [lacht] 1032 00:42:55,000 --> 00:42:56,960 In paren werken, deze week, 1033 00:42:57,000 --> 00:43:00,720 daagden we onze koninginnen creëer twee complementaire looks. 1034 00:43:00,760 --> 00:43:02,760 En vanavond op de landingsbaan, 1035 00:43:02,800 --> 00:43:06,240 categorie is Bingo kan ze maar beter niet doen. 1036 00:43:06,280 --> 00:43:08,040 [gelach] 1037 00:43:08,080 --> 00:43:10,160 Racers, start je motoren, 1038 00:43:10,200 --> 00:43:13,480 en moge de beste drag queen winnen. 1039 00:43:13,520 --> 00:43:16,480 ♪ Kun je de liefde voelen? ♪ 1040 00:43:16,520 --> 00:43:21,960 Als eerste, Sminty Drop en Le Fil. 1041 00:43:22,000 --> 00:43:25,240 - Vanuit de bescheidenheid collectie badkleding. 1042 00:43:25,280 --> 00:43:26,800 - Dit is van pool tot landingsbaan. 1043 00:43:26,840 --> 00:43:28,800 We geven je synchroonzwemmen om 12:00 1044 00:43:28,840 --> 00:43:31,120 en rode loper echtheid om 18.00 uur. 1045 00:43:31,160 --> 00:43:35,680 - De houding geeft elke mm, mm, mm. 1046 00:43:35,720 --> 00:43:39,680 we hebben de vorm van water. 1047 00:43:39,720 --> 00:43:43,400 - We zijn geen twinning. We zijn individuen die verenigd zijn. 1048 00:43:43,440 --> 00:43:45,240 - Trutten hebben mijn buikspieren gestolen. 1049 00:43:45,280 --> 00:43:47,320 - Ik krijg blauwe ballen ik kijk ze gewoon aan. 1050 00:43:47,360 --> 00:43:50,640 [gelach] Mmm. 1051 00:43:50,680 --> 00:43:52,560 - Ik bedoel, willen om een supermodel te zijn 1052 00:43:52,600 --> 00:43:54,360 en vooraan lopen van een supermodel, 1053 00:43:54,400 --> 00:43:56,040 het is de droom Kom uit, echt waar. 1054 00:43:56,080 --> 00:44:01,600 Zoals, Leomie, welk management ben jij erbij? Boek me. 1055 00:44:01,640 --> 00:44:04,760 - Twee sarongs naar rechts. [gelach] 1056 00:44:07,240 --> 00:44:10,800 - Zwarte Peppa en J Blonde. 1057 00:44:10,840 --> 00:44:15,160 Weet je, de kont is altijd groener aan de andere kant. 1058 00:44:15,200 --> 00:44:17,680 - Peppa en ik zijn aan het opfrissen de landingsbaan op 1059 00:44:17,720 --> 00:44:20,280 in ons mintgroen hippe lekken. 1060 00:44:20,320 --> 00:44:24,320 - En ik bedien je geweven Appeltaart, echtheid, schat. 1061 00:44:24,360 --> 00:44:27,000 Ziet het er goed uit? Nee, misschien niet. 1062 00:44:27,040 --> 00:44:29,160 Maar serveer ik het? Oh, ja, dat ben ik. 1063 00:44:29,200 --> 00:44:31,520 - Bottega? Ik ken haar nauwelijks. 1064 00:44:31,560 --> 00:44:34,000 [gelach] 1065 00:44:34,040 --> 00:44:36,600 - Kijk, ik zie er een puinhoop uit. OKÉ? 1066 00:44:36,640 --> 00:44:38,960 En ik loop, en dit De rok reist naar beneden. 1067 00:44:39,000 --> 00:44:41,800 En ik heb net zoiets van, alsjeblieft val niet, val alsjeblieft niet. 1068 00:44:41,840 --> 00:44:43,960 - Ik kan haar rok zien begint te slippen. 1069 00:44:44,000 --> 00:44:46,520 Laat de trou nog niet vallen. 1070 00:44:46,560 --> 00:44:48,240 - Weg met haar stukje. 1071 00:44:48,280 --> 00:44:52,080 [gelach] 1072 00:44:52,120 --> 00:44:55,080 - Danny Beard, Pixie Polite. 1073 00:44:55,120 --> 00:44:57,920 Oh, de Olsen-tweeling heeft naar de duistere kant gegaan. 1074 00:44:57,960 --> 00:44:59,920 [gelach] 1075 00:44:59,960 --> 00:45:02,520 - Vandaag op de startbaan, wij zijn u van dienst 1076 00:45:02,560 --> 00:45:04,880 perfectie in plus size. 1077 00:45:04,920 --> 00:45:07,240 Wij belichamen je dronken tante 1078 00:45:07,280 --> 00:45:10,920 wie werd gevraagd om model te worden bij het plaatselijke winkelcentrum, 1079 00:45:10,960 --> 00:45:14,360 en ik voel me prachtig, meid. 1080 00:45:14,400 --> 00:45:17,960 - We hebben bijpassend zwart Op de jaren 60 geïnspireerd haar 1081 00:45:18,000 --> 00:45:19,600 met een stoere twist. 1082 00:45:19,640 --> 00:45:21,480 - Ik heb een mooie paar kleine handschoenen 1083 00:45:21,520 --> 00:45:23,240 met wat weinig uitsparingen met de vingers. 1084 00:45:23,280 --> 00:45:25,800 Want weet je, je kunt geef nooit te veel vingers. 1085 00:45:25,840 --> 00:45:29,920 - Deze look staat je geweldig. [gelach] 1086 00:45:29,960 --> 00:45:33,840 - We zijn trots, grote dames met een grote houding, 1087 00:45:33,880 --> 00:45:35,560 druipend van goud. 1088 00:45:35,600 --> 00:45:38,240 We hebben contant geld gestort. converters om alles te krijgen. 1089 00:45:38,280 --> 00:45:40,680 En we nemen terug naar moeder. 1090 00:45:40,720 --> 00:45:44,040 - Heb ik een blauwe plek voor je. 1091 00:45:44,080 --> 00:45:46,240 - Oh, ik wil het vertellen ook een grap over blauwe plekken. Verdomme. 1092 00:45:46,280 --> 00:45:49,440 [gelach] 1093 00:45:49,480 --> 00:45:52,440 - Dakota Schiffer en Baby. 1094 00:45:52,480 --> 00:45:56,880 - Oh, schatje is zwart geworden. [gelach] 1095 00:45:56,920 --> 00:45:59,600 - Ik ken de juryleden kan ons niet meenemen. 1096 00:45:59,640 --> 00:46:01,400 We geven Naomi en Claudia, 1097 00:46:01,440 --> 00:46:03,080 over deze landingsbaan bonzen. 1098 00:46:03,120 --> 00:46:05,320 We hebben deze prachtige silhouetten. 1099 00:46:05,360 --> 00:46:07,920 En ik voel me gewoon zo trots dat we dat zijn geweest 1100 00:46:07,960 --> 00:46:08,960 in staat om dit voor elkaar te krijgen. 1101 00:46:09,000 --> 00:46:10,760 En Dakota is mijn meisje. 1102 00:46:10,800 --> 00:46:13,360 Om dit met haar te delen, is het gewoon het beste gevoel ooit. 1103 00:46:13,400 --> 00:46:16,640 - Dit wordt gegeven Ik ben Versace, Couture. 1104 00:46:16,680 --> 00:46:20,080 Dit is een supermodelservice. Ik vind het geweldig 1105 00:46:20,120 --> 00:46:21,680 Mm-hmm. 1106 00:46:21,720 --> 00:46:23,640 - Baby heeft het me gegeven een nieuw leven inblazen, 1107 00:46:23,680 --> 00:46:25,200 nieuw gevoel van vertrouwen. 1108 00:46:25,240 --> 00:46:27,520 Ik loop over die landingsbaan met meer mode. 1109 00:46:27,560 --> 00:46:29,280 Het is modern. We passen niet bij elkaar. 1110 00:46:29,320 --> 00:46:32,160 En ik heb nog nooit iets gevoeld mooier. 1111 00:46:32,200 --> 00:46:33,760 - Oh, nu, dat kan ze maar beter niet doen. 1112 00:46:33,800 --> 00:46:36,000 [gelach] 1113 00:46:37,680 --> 00:46:39,960 - Koperen bovenkant, Cheddar prachtig. 1114 00:46:40,000 --> 00:46:42,440 - Goldie, sluit haar op en gooi de sleutel weg. 1115 00:46:42,480 --> 00:46:44,800 [gelach] 1116 00:46:44,840 --> 00:46:47,640 - We geven je volledig op superheld 1117 00:46:47,680 --> 00:46:50,080 en de sfeer van een superschurk. 1118 00:46:50,120 --> 00:46:53,200 Ik ben de boosaardige schurk van al je 1119 00:46:53,240 --> 00:46:55,200 science fiction-fantasieën. 1120 00:46:55,240 --> 00:46:58,560 En mijn mooie zus Copper is de heldin „Barbarella” 1121 00:46:58,600 --> 00:47:01,440 kom om de planeet te redden van mij. 1122 00:47:01,480 --> 00:47:03,360 - Ooh, ze geeft ik de vinger. 1123 00:47:03,400 --> 00:47:06,920 - De Goldfinger. [gelach] 1124 00:47:06,960 --> 00:47:08,680 - Ik zwaai met mijn cape. 1125 00:47:08,720 --> 00:47:12,480 En mag ik je eraan herinneren, De cape is gevoerd, mensen. 1126 00:47:12,520 --> 00:47:14,120 Het is gevoerd. 1127 00:47:14,160 --> 00:47:15,800 - We dachten gewoon we zouden het kamp houden, 1128 00:47:15,840 --> 00:47:20,160 we zouden het leuk houden, maar ook met dat vleugje glamour. 1129 00:47:20,200 --> 00:47:23,240 - Maak ik je geil, schatje? 1130 00:47:23,280 --> 00:47:24,760 Nee? Al goed 1131 00:47:24,800 --> 00:47:27,000 [gelach] 1132 00:47:32,160 --> 00:47:34,560 - Welkom, dames. 1133 00:47:34,600 --> 00:47:36,440 We hebben enkele beslissingen genomen. 1134 00:47:39,800 --> 00:47:45,360 Danny Beard, Pixie Polite... 1135 00:47:45,400 --> 00:47:47,160 je bent veilig. 1136 00:47:48,480 --> 00:47:49,600 - Hartelijk bedankt. 1137 00:47:49,640 --> 00:47:51,200 - Je mag het podium verlaten. 1138 00:47:51,240 --> 00:47:53,080 Hartelijk bedankt. - Bedankt allemaal. Dank je wel. 1139 00:47:53,120 --> 00:47:57,040 ♪ ♪ 1140 00:47:59,040 --> 00:48:03,880 - Dames, u vertegenwoordigt de tops en bottoms van de week. 1141 00:48:03,920 --> 00:48:06,040 Nu is het tijd voor de kritiek van de jury. 1142 00:48:07,880 --> 00:48:12,560 Oké, laten we beginnen met Sminty Drop en Le Fil. 1143 00:48:12,600 --> 00:48:15,880 - Dus jullie hebben elkaar aangevuld elkaar zo goed. 1144 00:48:15,920 --> 00:48:19,320 Dit is badkleding van een vintage model. 1145 00:48:19,360 --> 00:48:23,360 En het is eenvoudig, maar de de constructie is geweldig. 1146 00:48:23,400 --> 00:48:27,600 Er zijn er zoveel klaar Ruikende momenten in deze... 1147 00:48:27,640 --> 00:48:30,200 - Ja. - Wat zo moeilijk is om te doen. 1148 00:48:30,240 --> 00:48:32,680 Le Fil, zoals jij het deed het vakmanschap op de schouder, 1149 00:48:32,720 --> 00:48:34,400 heel goed gedaan. 1150 00:48:34,440 --> 00:48:38,960 - Deze top, als hij gaat op elk moment ontbreekt, 1151 00:48:39,000 --> 00:48:40,520 Kom me niet zoeken. 1152 00:48:40,560 --> 00:48:43,160 Kom niet op zoek naar ik omdat ik er dol op ben. 1153 00:48:43,200 --> 00:48:46,240 - Maar Sminty, de rok, Ik denk dat het enige is dat 1154 00:48:46,280 --> 00:48:48,160 zou het gehaald hebben 100% perfect is dat niet 1155 00:48:48,200 --> 00:48:49,720 Ik zie je slipje eronder. 1156 00:48:49,760 --> 00:48:51,400 En ik weet dat je je best hebt gedaan. 1157 00:48:51,440 --> 00:48:54,400 Ik weet dat je het moet doen wat je moet doen. 1158 00:48:54,440 --> 00:48:57,840 Maar ik dacht dat jullie dat wel deden. Wat een geweldige baan vanavond. 1159 00:48:57,880 --> 00:49:02,080 - Blauw is zo'n meh-kleur, en je hebt het sexy gemaakt, 1160 00:49:02,120 --> 00:49:05,120 je hebt het behoorlijk ijzig gemaakt maar ook vurig. 1161 00:49:05,160 --> 00:49:07,400 En Sminty, luister, als Ik had zo'n lichaam, 1162 00:49:07,440 --> 00:49:09,520 Ik zou dat dragen om de vuilnisbakken eruit te halen. 1163 00:49:09,560 --> 00:49:12,240 Ik bedoel, het is gewoon absoluut... Dat zou ik doen. 1164 00:49:12,280 --> 00:49:14,040 Waar haal je zulke buikspieren vandaan? 1165 00:49:14,080 --> 00:49:16,720 Waar? 1166 00:49:16,760 --> 00:49:18,840 - Eerlijk gezegd, wanneer dit stapte de landingsbaan op, 1167 00:49:18,880 --> 00:49:21,240 Ik zag high fashion, Ik heb couture gezien. 1168 00:49:21,280 --> 00:49:22,800 Het zijn allemaal kleine details. 1169 00:49:22,840 --> 00:49:23,960 Ik ben dol op de kousen. 1170 00:49:24,000 --> 00:49:25,720 En ik hou ook van sparkle. 1171 00:49:25,760 --> 00:49:27,480 En jullie twee schitterden. 1172 00:49:27,520 --> 00:49:30,040 Perfect. Mm-mm. 1173 00:49:30,080 --> 00:49:32,280 - Het ziet er fantastisch uit. 1174 00:49:32,320 --> 00:49:34,000 Nu, heb jij de sieraden gemaakt? 1175 00:49:34,040 --> 00:49:37,040 - Alles wat je ziet kwam uit de doos. 1176 00:49:37,080 --> 00:49:38,760 - Leuk. 1177 00:49:38,800 --> 00:49:41,280 - Ik kan eerlijk gezegd niet zingen De lof van Le Fil is hoog genoeg. 1178 00:49:41,320 --> 00:49:44,200 Ik had letterlijk de grootste instorting van mijn leven. 1179 00:49:44,240 --> 00:49:45,840 Ik heb die doos geopend... 1180 00:49:45,880 --> 00:49:47,440 - Wacht even, nu ik Ik vind dat moeilijk te geloven. 1181 00:49:47,480 --> 00:49:49,840 Noem je dit een van de grootste? 1182 00:49:49,880 --> 00:49:51,520 - Iedereen voor mij is de grootste. 1183 00:49:51,560 --> 00:49:52,800 [gelach] 1184 00:49:52,840 --> 00:49:54,240 Maar ja, eerlijk gezegd, Ik weet het niet 1185 00:49:54,280 --> 00:49:57,160 als ik dat had gedaan de outfit die ik heb 1186 00:49:57,200 --> 00:49:58,920 heb nu als ze niet zei, 1187 00:49:58,960 --> 00:50:01,000 „Zet je spullen op orde, meisje.” 1188 00:50:01,040 --> 00:50:02,120 - Nou, bedankt, dames. 1189 00:50:02,160 --> 00:50:03,960 - Bedankt. 1190 00:50:04,000 --> 00:50:09,040 - Oké, de volgende keer, zwart Peppa en JB jullie allemaal, J Blonde. 1191 00:50:09,080 --> 00:50:12,080 - Allereerst doe ik Ik hou van deze jadekleur. 1192 00:50:12,120 --> 00:50:14,480 Het ziet er ongelooflijk uit op de huid van Black Peppa. 1193 00:50:14,520 --> 00:50:17,760 Op de jouwe, Jonbers, it spoelt je een beetje uit. 1194 00:50:17,800 --> 00:50:21,240 Dus om ga dat tegen, een donkerder haar 1195 00:50:21,280 --> 00:50:22,920 zou volledig hebben veranderde het uiterlijk, 1196 00:50:22,960 --> 00:50:24,440 naar mijn mening. 1197 00:50:24,480 --> 00:50:26,600 En Black Peppa, denk ik het weven was geweldig, 1198 00:50:26,640 --> 00:50:29,200 maar hoe meer je liep, hoe droeviger het werd. 1199 00:50:29,240 --> 00:50:30,680 - Ja. 1200 00:50:30,720 --> 00:50:32,800 - Ik waardeer de de tijd die erin zat. 1201 00:50:32,840 --> 00:50:34,800 De executie maar met dat materiaal 1202 00:50:34,840 --> 00:50:36,280 Ik was niet degene. 1203 00:50:36,320 --> 00:50:38,680 - Ik ben dol op de textuur ervan, maar het is gewoon 1204 00:50:38,720 --> 00:50:40,440 Die fijnafstelling, nietwaar? 1205 00:50:40,480 --> 00:50:42,640 Als je nu gaat om strips te gaan eten, 1206 00:50:42,680 --> 00:50:46,680 zorg ervoor dat het de beste is Ik zie er strips uit. 1207 00:50:46,720 --> 00:50:48,560 Maar ik krijg een glimp van hoe 1208 00:50:48,600 --> 00:50:51,480 fantastisch zou het eruit hebben gezien, Het werkte deze keer gewoon niet. 1209 00:50:51,520 --> 00:50:53,000 - Bedankt. 1210 00:50:53,040 --> 00:50:55,600 - In mijn aantekeningen schreef ik high-fashion quarterback 1211 00:50:55,640 --> 00:50:58,480 want ik vind de een soort asymmetrische sfeer 1212 00:50:58,520 --> 00:51:00,080 dat is aan de hand. 1213 00:51:00,120 --> 00:51:02,080 En ik vind het leuk dat Dat hadden jullie allebei ook. 1214 00:51:02,120 --> 00:51:03,480 Ik ben dol op de bh-vorm. 1215 00:51:03,520 --> 00:51:04,920 Ik heb er zin in complimenteert je lichaam. 1216 00:51:04,960 --> 00:51:06,200 En je hebt echt creëerde een silhouet 1217 00:51:06,240 --> 00:51:07,480 gezien het feit dat de stof heeft dat niet 1218 00:51:07,520 --> 00:51:09,120 Er zit veel beweging in. 1219 00:51:09,160 --> 00:51:10,640 Maar ik heb het gevoel dat het gewoon de laatste hand 1220 00:51:10,680 --> 00:51:12,200 Dat heeft je misschien teleurgesteld. 1221 00:51:12,240 --> 00:51:17,320 - Ik bewonder je ambitie met deze outfit. 1222 00:51:17,360 --> 00:51:19,040 Nu heb je als stylist gewerkt. 1223 00:51:19,080 --> 00:51:21,000 Is er iets wat jij zou zijn veranderd? 1224 00:51:21,040 --> 00:51:22,240 - Nou, dat zou ik gedaan hebben Ik vond het leuk om een beetje te hebben 1225 00:51:22,280 --> 00:51:23,920 meer tijd om te finesse. 1226 00:51:23,960 --> 00:51:25,960 - Tijd? Tijd? 1227 00:51:26,000 --> 00:51:27,640 - Ik weet het! 1228 00:51:27,680 --> 00:51:29,600 Want net daarvoor gingen we de landingsbaan op, 1229 00:51:29,640 --> 00:51:31,880 mijn ritsbuste, en ik had doe er ook een nieuwe ritssluiting in. 1230 00:51:31,920 --> 00:51:33,600 - Zijn dat ritsen aan de voorkant 1231 00:51:33,640 --> 00:51:35,800 van je outfit, Black Peppa? - Ja. 1232 00:51:35,840 --> 00:51:37,440 - Wat was de daarachter denken? 1233 00:51:37,480 --> 00:51:39,520 - Het was zo bedoeld aan de achterkant van de rok 1234 00:51:39,560 --> 00:51:42,520 en toen ik begon te verhuizen, Ik weet niet hoe het is afgelopen... 1235 00:51:42,560 --> 00:51:46,280 [gelach] 1236 00:51:53,000 --> 00:51:55,360 - Oké, nou, heel erg bedankt. 1237 00:51:55,400 --> 00:51:59,440 Oké, de volgende keer, Dakota Schiffer en Baby. 1238 00:51:59,480 --> 00:52:02,000 - Jullie twee hebben gewerkt zo heerlijk samen. 1239 00:52:02,040 --> 00:52:06,640 Ik vind het geweldig dat je helemaal geassocieerd maar niet met twinning. 1240 00:52:06,680 --> 00:52:09,160 Het is alsof de jaren 60 de jaren 90 ontmoeten. 1241 00:52:09,200 --> 00:52:11,600 Dakota, ik vind het geweldig hoe jij geaccessoriseerd 1242 00:52:11,640 --> 00:52:12,920 met de dijbeenkousen. 1243 00:52:12,960 --> 00:52:14,280 Ik ben dol op de handschoenen. 1244 00:52:14,320 --> 00:52:16,240 Ik vind het geweldig dat je hebt gekozen om een blote been te maken 1245 00:52:16,280 --> 00:52:18,040 in plaats van het dijbeen hoog. 1246 00:52:18,080 --> 00:52:20,200 Je stampte de catwalkachtige modellen, die 1247 00:52:20,240 --> 00:52:22,080 maakte me heel erg blij. 1248 00:52:22,120 --> 00:52:24,240 En vanavond was een sterke avond. 1249 00:52:24,280 --> 00:52:26,520 - Nu de kleur zwart kan behoorlijk somber zijn, 1250 00:52:26,560 --> 00:52:30,320 maar je nam de essentie van de kleur en van daaruit opgebouwd. 1251 00:52:30,360 --> 00:52:32,160 Op papier, die materialen zouden niet moeten samenwerken, 1252 00:52:32,200 --> 00:52:35,320 maar je bent zo van een tikka lasagne met kip. 1253 00:52:35,360 --> 00:52:37,960 Je zou niet moeten werken, maar dat doe je wel. [gelach] 1254 00:52:38,000 --> 00:52:40,080 - Ik moet dat proberen. 1255 00:52:40,120 --> 00:52:42,760 - Eerlijk gezegd, als jullie twee stapte de landingsbaan op, 1256 00:52:42,800 --> 00:52:46,000 het gaf me heel veel een complete collectie. 1257 00:52:46,040 --> 00:52:47,800 Ik vind het geweldig dat je Ik heb de pofmouwen 1258 00:52:47,840 --> 00:52:49,480 en dan heb je de bladrok. 1259 00:52:49,520 --> 00:52:51,680 Schatje, je hebt gemaakt Je benen zien er erg lang uit 1260 00:52:51,720 --> 00:52:53,760 door een soort van te creëren zoals een hoge taille, cinched, 1261 00:52:53,800 --> 00:52:54,960 Ik heb daar details meegenomen. 1262 00:52:55,000 --> 00:52:56,440 En je outfits beide zien er erg uit, 1263 00:52:56,480 --> 00:52:57,960 zeer afgewerkt en gepolijst. 1264 00:52:58,000 --> 00:53:00,960 Ik vond het zo leuk om naar je te kijken. Ik heb er 10 geschreven. 1265 00:53:01,000 --> 00:53:02,360 - Bedankt. 1266 00:53:02,400 --> 00:53:03,840 - Deze outfits kwamen echt samen. 1267 00:53:03,880 --> 00:53:05,600 Je oog doet dat niet echt weet waar je moet landen 1268 00:53:05,640 --> 00:53:07,440 omdat het zo leuk is. 1269 00:53:07,480 --> 00:53:08,960 - Het was zo leuk. 1270 00:53:09,000 --> 00:53:10,800 Baby is echt meegebracht ik heb ook mijn schulp eruit gehaald. 1271 00:53:10,840 --> 00:53:12,840 Zoals, denk ik Ik ben een beetje geweest 1272 00:53:12,880 --> 00:53:14,480 zenuwachtig sinds ik hier ben. 1273 00:53:14,520 --> 00:53:17,640 En zoals, met haar samenwerken is gewoon de beste geweest. 1274 00:53:17,680 --> 00:53:20,960 En het is gewoon, ik kan het niet zing genoeg lof voor haar. 1275 00:53:21,000 --> 00:53:22,320 - Goed, goed heel erg bedankt. 1276 00:53:22,360 --> 00:53:23,880 - Bedankt. 1277 00:53:23,920 --> 00:53:27,000 - Vervolgens, Copper Topp en Cheddar Gorgeous. 1278 00:53:27,040 --> 00:53:29,680 - Dus een van mijn favoriete kleuren, Jullie kinderen hebben goud. 1279 00:53:29,720 --> 00:53:32,880 En koper, in het algemeen, Ik denk dat deze outfit 1280 00:53:32,920 --> 00:53:37,440 is net iets te simpel voor een ontwerpuitdaging. 1281 00:53:37,480 --> 00:53:40,880 Ik ben dol op het tinselhaar, maar het is erg rond. 1282 00:53:40,920 --> 00:53:43,480 Ook bladgoud, voel ik alsof je dat had kunnen houden 1283 00:53:43,520 --> 00:53:45,360 op het lichaam en niet op je gezicht. 1284 00:53:45,400 --> 00:53:48,600 Het is gewoon, voor mijn ogen, het werkt niet voor mij. 1285 00:53:48,640 --> 00:53:53,040 Terwijl Cheddar, het geheel karakter werd gerealiseerd 1286 00:53:53,080 --> 00:53:54,760 en nog steeds op jouw manier gedaan. 1287 00:53:54,800 --> 00:53:58,040 Dus samen voelde je een beetje losgekoppeld. 1288 00:53:58,080 --> 00:54:00,760 - Ik vond de laarzen niet leuk, Koperen bovenkant. 1289 00:54:00,800 --> 00:54:02,880 Ik vraag me af of misschien je had gewoon moeten gaan 1290 00:54:02,920 --> 00:54:05,760 voor een sandaal, met een hak natuurlijk, 1291 00:54:05,800 --> 00:54:08,840 of zo: „Jason en de Het gevoel van Argonauten. 1292 00:54:08,880 --> 00:54:11,640 Maar de cape voor ik redt de dag. 1293 00:54:11,680 --> 00:54:13,080 Cheddar Gorge, kijk daar eens naar. 1294 00:54:13,120 --> 00:54:14,760 Ik weet niet wat je bent er klaar mee, 1295 00:54:14,800 --> 00:54:17,880 maar je hebt het gemaakt ziet eruit als gesmolten goud. 1296 00:54:17,920 --> 00:54:21,200 - Koperen bovenkant, Ik hou van de handen. 1297 00:54:21,240 --> 00:54:22,920 Sommige mensen bellen me Leomie Hand-persoon, 1298 00:54:22,960 --> 00:54:25,800 dus ik waardeerde het zeer de details daar. 1299 00:54:25,840 --> 00:54:28,760 Ik wou dat je het maakte het kruis zoals hoger, 1300 00:54:28,800 --> 00:54:31,080 zoals meer als een hoge taille om je benen langer te laten lijken. 1301 00:54:31,120 --> 00:54:32,800 Ik denk dat dat zou zijn gebeurd. zag er echt geweldig uit. 1302 00:54:32,840 --> 00:54:35,240 - Cheddar, jouw lijfje heeft een Franse snit 1303 00:54:35,280 --> 00:54:36,600 en die van Copper niet. 1304 00:54:36,640 --> 00:54:38,080 Waarom heb je dat niet gedaan Vertel het haar, weet je, 1305 00:54:38,120 --> 00:54:41,320 laten we een wandeling maken naar de de lijn van je rompertje? 1306 00:54:41,360 --> 00:54:43,240 - Ik ben gewoon meer een hoer, en— 1307 00:54:43,280 --> 00:54:45,040 [gelach] 1308 00:54:45,080 --> 00:54:47,800 Ik zou gewoon... waar ik me meer voel natuurlijk comfortabel. 1309 00:54:47,840 --> 00:54:51,280 [gelach] 1310 00:54:51,320 --> 00:54:53,760 - Luister, Cheddar, Deze outfit is prachtig. 1311 00:54:53,800 --> 00:54:56,960 De verhoudingen, de draperen, het is perfectie. 1312 00:54:57,000 --> 00:54:58,840 - Ja. - Het is absoluut geweldig. 1313 00:54:58,880 --> 00:55:01,440 En mijn enige kritiek is, waarom heeft je zus niet 1314 00:55:01,480 --> 00:55:03,680 meer van deze elementen? 1315 00:55:03,720 --> 00:55:05,000 - We kwamen uiteindelijk uit elkaar om met een soort te gaan 1316 00:55:05,040 --> 00:55:06,520 van een „Barbarella” -sfeer. 1317 00:55:06,560 --> 00:55:08,800 En we dachten dat als Ik had gewoon wat minder, 1318 00:55:08,840 --> 00:55:11,320 dan dat soort meer gemene sfeer 1319 00:55:11,360 --> 00:55:12,800 Ik zou in Cheddar langskomen. 1320 00:55:12,840 --> 00:55:14,320 - Nou, hartelijk bedankt. 1321 00:55:14,360 --> 00:55:15,360 - Bedankt. 1322 00:55:15,400 --> 00:55:16,440 - Nou, bedankt, dames. 1323 00:55:16,480 --> 00:55:18,520 Ik denk dat we genoeg hebben gehoord. 1324 00:55:18,560 --> 00:55:20,960 Terwijl je je loskoppelt in de Werkkamer, 1325 00:55:21,000 --> 00:55:23,960 de jury en ik zal beraadslagen. 1326 00:55:24,000 --> 00:55:25,880 Je mag het podium verlaten. 1327 00:55:28,040 --> 00:55:29,520 - [zucht] - Het is prima. 1328 00:55:29,560 --> 00:55:31,720 We zijn er tenminste niet, Ik ben benieuwd of... 1329 00:55:31,760 --> 00:55:34,120 - Uit elkaar gescheurd worden. - Ja, letterlijk. 1330 00:55:34,160 --> 00:55:35,760 - Peppa's jurk. 1331 00:55:35,800 --> 00:55:39,800 - Je hebt een hele tijd uitgegeven dag een rooster maken, 1332 00:55:39,840 --> 00:55:42,400 een mooie snijden stuk stof. 1333 00:55:42,440 --> 00:55:44,200 Het is geen taartweek, schat. 1334 00:55:44,240 --> 00:55:46,520 ♪ ♪ 1335 00:55:46,560 --> 00:55:48,160 - Hallo. 1336 00:55:48,200 --> 00:55:49,160 - Oh, mijn God. 1337 00:55:49,200 --> 00:55:51,000 - Hallo, juice. 1338 00:55:51,040 --> 00:55:53,640 - Kin-kin. 1339 00:55:53,680 --> 00:55:56,040 Hoe voelt iedereen zich? 1340 00:55:56,080 --> 00:55:57,440 - Ik weet dat ik onderin zit. 1341 00:55:57,480 --> 00:56:01,080 - Ze zijn zeker waren geen geweldige reacties. 1342 00:56:01,120 --> 00:56:02,400 - Ze zien de pasvorm gewoon niet. 1343 00:56:02,440 --> 00:56:04,440 En we zien dat zo ambitieus zijn 1344 00:56:04,480 --> 00:56:07,840 krijgt soms niet je bent noodzakelijkerwijs overal. 1345 00:56:07,880 --> 00:56:11,400 - Het is moeilijk Ik win week één, bam. 1346 00:56:11,440 --> 00:56:14,200 En toen naar nu mogelijk naar huis gaan? 1347 00:56:14,240 --> 00:56:16,040 Zo teleurgesteld dat het loonde gewoon niet 1348 00:56:16,080 --> 00:56:17,520 omdat ik dacht als we dit voor elkaar krijgen, 1349 00:56:17,560 --> 00:56:19,160 we hebben zeker dit in de tas. 1350 00:56:19,200 --> 00:56:20,640 En weet je wat? Het is niet gelukt. 1351 00:56:22,120 --> 00:56:23,880 - Ze waren erg positief over Cheddar. 1352 00:56:23,920 --> 00:56:26,080 - Ik ben zo in de war. 1353 00:56:26,120 --> 00:56:28,520 - Vonden ze het kleine leuk cornflakes op je gezicht? 1354 00:56:28,560 --> 00:56:31,000 [gelach] - Ze wilden me opeten 1355 00:56:31,040 --> 00:56:34,920 voor het ontbijt, schat, eet me op als ontbijt. 1356 00:56:34,960 --> 00:56:38,160 Ik ben overweldigd door de dingen dat zeiden de juryleden tegen me. 1357 00:56:38,200 --> 00:56:40,080 Dus ik voel me goed. 1358 00:56:40,120 --> 00:56:43,200 Maar ik voel me ook zo slecht voor Copper op dit moment omdat 1359 00:56:43,240 --> 00:56:44,920 we waren samen in een team. 1360 00:56:44,960 --> 00:56:47,960 - Ik denk dat ze een iets positiever over Cheddar 1361 00:56:48,000 --> 00:56:50,280 dan op Copper, klaarblijkelijk. 1362 00:56:50,320 --> 00:56:53,280 [spannende muziek] 1363 00:56:53,320 --> 00:56:56,360 ♪ ♪ 1364 00:56:56,400 --> 00:56:58,360 - Ik weet niet hoe om nu te voelen. 1365 00:56:58,400 --> 00:57:01,840 Het lijkt erop dat de jury dat is verliefd op Cheddar, 1366 00:57:01,880 --> 00:57:05,000 en wat ik ook doe, ze zijn gewoon niet onder de indruk. 1367 00:57:06,040 --> 00:57:10,040 Ik was eigenlijk gewoon Ik denk dat als ik ga... 1368 00:57:10,080 --> 00:57:12,040 Ik zal jullie allemaal heel erg missen. 1369 00:57:12,080 --> 00:57:13,560 - Ach! - Oh! 1370 00:57:13,600 --> 00:57:15,360 - Kreng, je klinkt als je bent aan het uitchecken. 1371 00:57:15,400 --> 00:57:16,720 Je moet vechten. - Ja. 1372 00:57:16,760 --> 00:57:18,280 - Ik ga vechten. Ik ga vechten. 1373 00:57:18,320 --> 00:57:21,160 - Wat er ook gebeurt, Dit heb je, schatje. 1374 00:57:21,200 --> 00:57:22,880 OKÉ? 1375 00:57:22,920 --> 00:57:24,680 - Ik moet nu weten wat ze dachten aan team blue. 1376 00:57:24,720 --> 00:57:27,680 - Ze vonden onze look erg leuk, waar ik zo blij mee ben. 1377 00:57:27,720 --> 00:57:29,760 - Ze vonden het geweldig. - Ja. 1378 00:57:29,800 --> 00:57:31,640 - Ze vonden het geweldig. 1379 00:57:31,680 --> 00:57:33,160 - Ik ben echt trots op Sminty omdat Sminty het gedaan heeft. 1380 00:57:33,200 --> 00:57:34,720 Door al die chaos is erin geslaagd om naar boven 1381 00:57:34,760 --> 00:57:35,840 met sommigen creatieve ideeën die 1382 00:57:35,880 --> 00:57:37,240 duwde de mijne ook beter, 1383 00:57:37,280 --> 00:57:38,960 zodat we een winnaar kunnen vinden. 1384 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 Dat zouden er twee zijn weken op rij, schatje. 1385 00:57:41,040 --> 00:57:42,400 - Dus denk je dat je gewonnen hebt? 1386 00:57:45,040 --> 00:57:46,120 [gelach] 1387 00:57:46,160 --> 00:57:48,080 [overspraak] 1388 00:57:48,120 --> 00:57:50,920 - Nee, zoals, natuurlijk, zoals, Ik denk dat we een kans hebben. 1389 00:57:50,960 --> 00:57:52,080 Ik denk dat het tussen zit wij tweeën. 1390 00:57:52,120 --> 00:57:53,920 Ik denk dat we een kans hebben. 1391 00:57:53,960 --> 00:57:56,760 - Ik was zo overstuur dat ik flopte bij de eerste uitdaging 1392 00:57:56,800 --> 00:58:00,200 omdat ik van mode hou en Het is de reden dat ik sleep. 1393 00:58:00,240 --> 00:58:01,640 En ze hebben me gepakt. 1394 00:58:01,680 --> 00:58:03,000 Ik heb het gevoel dat ze het zagen ik op die landingsbaan. 1395 00:58:03,040 --> 00:58:05,640 Ik heb nog nooit gevoeld zoals dit eerder. 1396 00:58:05,680 --> 00:58:08,480 Het is het soort validatie waar je alleen maar van kunt dromen. 1397 00:58:08,520 --> 00:58:11,360 En ik heb gewoon het gevoel dat Ik heb mezelf verlost. 1398 00:58:11,400 --> 00:58:14,360 - Gebaseerd op kritieken, wie denken we 1399 00:58:14,400 --> 00:58:16,800 is eigenlijk lipsynchronisatie? 1400 00:58:16,840 --> 00:58:18,600 - Als ik lipsynchronisatie moet, Ik ben er verdomd klaar voor 1401 00:58:18,640 --> 00:58:20,480 om dit te doen omdat ik Ik ga verdomd niet naar huis. 1402 00:58:20,520 --> 00:58:22,880 - Dat is de houding, teef. Dat is de houding. 1403 00:58:22,920 --> 00:58:24,320 - Luister, ik heb het vorige week gedaan. 1404 00:58:24,360 --> 00:58:26,400 Ik wil het niet doen deze week weer. 1405 00:58:26,440 --> 00:58:29,640 Maar als ik ga, Ik ga het doen. 1406 00:58:29,680 --> 00:58:32,000 - Ja! 1407 00:58:32,040 --> 00:58:35,360 - Met een beetje geluk, de lipsynchronisatie Het nummer zal „American Pie” zijn. 1408 00:58:35,400 --> 00:58:38,120 [gelach] 1409 00:58:39,040 --> 00:58:42,520 - Oké, nu net tussen wij, eekhoornvrienden, ik wil 1410 00:58:42,560 --> 00:58:46,440 om te weten waar je aan denkt. 1411 00:58:46,480 --> 00:58:47,960 - OKÉ. 1412 00:58:48,000 --> 00:58:50,560 - Laten we beginnen met Sminty en Le Fil. 1413 00:58:50,600 --> 00:58:52,160 - Ik vond dit geweldig. 1414 00:58:52,200 --> 00:58:56,200 Het was gewoon retro en fantastisch en modern 1415 00:58:56,240 --> 00:58:57,960 allemaal tegelijk. 1416 00:58:58,000 --> 00:59:01,960 En ik vind die Sminty geweldig, Ze heeft een ander silhouet gemaakt. 1417 00:59:02,000 --> 00:59:03,960 - Ze gaf me een supermodel. 1418 00:59:04,000 --> 00:59:08,840 Le Fil, er waren er zoveel details, de bh met beugel, 1419 00:59:08,880 --> 00:59:11,040 de schouders, het gordijn. 1420 00:59:11,080 --> 00:59:13,360 - Die outfit, O muah, kus van de chef. 1421 00:59:13,400 --> 00:59:16,600 - Het is duidelijk dat ze weten hoe om een outfit samen te stellen. 1422 00:59:16,640 --> 00:59:19,720 - Met het materiaal was het alsof je naar een prachtige rivier kijkt 1423 00:59:19,760 --> 00:59:20,920 ga over het podium. 1424 00:59:20,960 --> 00:59:22,800 Om ontroerd te worden zo'n meh-kleur 1425 00:59:22,840 --> 00:59:24,280 is een bewijs van hoe goed ze zijn. 1426 00:59:24,320 --> 00:59:27,440 - Waarom bewaar je noem je het een meh-kleur? 1427 00:59:27,480 --> 00:59:30,600 - Niet beledigend bedoeld. Nee, je laat het er prachtig uitzien. 1428 00:59:30,640 --> 00:59:32,200 Maar ik bedoel... [gelach] 1429 00:59:32,240 --> 00:59:35,240 Blauw is als... - Blauw is geweldig, Alan. 1430 00:59:35,280 --> 00:59:37,400 - Dat is het niet. - Het is niet zoals groen. 1431 00:59:37,440 --> 00:59:40,320 - Nu word je persoonlijk. [gelach] 1432 00:59:40,360 --> 00:59:42,320 - Daar ga je. 1433 00:59:42,360 --> 00:59:44,560 - Laten we naar Black gaan Peppa en haar partner Jonbers. 1434 00:59:44,600 --> 00:59:48,200 - Ik waardeer het dat ze dat willen om Bottega Veneta te zijn, 1435 00:59:48,240 --> 00:59:50,800 maar wat we kregen was Bottega Je kunt het maar beter veranderen. 1436 00:59:50,840 --> 00:59:53,360 [gelach] 1437 00:59:53,400 --> 00:59:55,560 - Luister, het is wanneer slecht materiaal 1438 00:59:55,600 --> 00:59:57,320 overkomt goede mensen. 1439 00:59:57,360 --> 00:59:59,080 - Ja. 1440 00:59:59,120 --> 01:00:01,240 - Jonber's outfit denk ik was de beste van de twee. 1441 01:00:01,280 --> 01:00:02,960 - Ja. - Maar er zijn onderdelen— 1442 01:00:03,000 --> 01:00:05,040 het leek erop dat ze dat niet deden maak ze op tijd af. 1443 01:00:05,080 --> 01:00:07,240 - rok van Jonbers, het was mijn minste 1444 01:00:07,280 --> 01:00:09,240 favoriete onderdeel van de outfit. 1445 01:00:09,280 --> 01:00:10,600 Dat zou ik wel willen dat iets was 1446 01:00:10,640 --> 01:00:11,920 een beetje gedaan anders om het te maken 1447 01:00:11,960 --> 01:00:13,280 een beetje meer opgewekt. 1448 01:00:13,320 --> 01:00:15,160 En nogmaals, het donker haar zou hebben 1449 01:00:15,200 --> 01:00:16,800 gaf me meer van zoals een Bella Hadid 1450 01:00:16,840 --> 01:00:18,360 in plaats van een Bella Ha-didn't. 1451 01:00:18,400 --> 01:00:20,600 Weet je wat ik bedoel? [gelach] 1452 01:00:20,640 --> 01:00:23,680 - Genoeg met Deze woordspelingen, alsjeblieft. 1453 01:00:23,720 --> 01:00:27,880 Meer Donatell-uh dan Donatella. 1454 01:00:27,920 --> 01:00:29,920 - Dit is waar in deze wedstrijd 1455 01:00:29,960 --> 01:00:31,720 je moet zijn snel op je tenen. 1456 01:00:31,760 --> 01:00:34,160 Als iets niet werkt, je moet het veranderen, 1457 01:00:34,200 --> 01:00:36,160 liever vroeger dan later. 1458 01:00:36,200 --> 01:00:37,960 Slecht oordeel daar. 1459 01:00:38,000 --> 01:00:41,760 Laten we naar beneden gaan naar Dakota en Baby, Baby, Baby. 1460 01:00:41,800 --> 01:00:45,640 - Nou, als je aan zwart denkt is saai, veilig en somber, 1461 01:00:45,680 --> 01:00:48,360 denk nog eens na want wanneer Dakota en Baby kwamen 1462 01:00:48,400 --> 01:00:50,680 om de hoek, het was als twee stoute meisjes 1463 01:00:50,720 --> 01:00:53,080 tijdens het schoolreisje, en ik vond het gewoon geweldig. 1464 01:00:53,120 --> 01:00:55,040 Overal waar ik keek, Ik heb iets gezien. 1465 01:00:55,080 --> 01:00:56,680 Oh, ze hebben hetzelfde haar. 1466 01:00:56,720 --> 01:00:58,880 Oh, ze hebben echt schattige strikjes. 1467 01:00:58,920 --> 01:01:00,520 Ik was zo onder de indruk. 1468 01:01:00,560 --> 01:01:03,240 - Ze hebben elk geaccentueerd andere zo mooi. 1469 01:01:03,280 --> 01:01:07,360 En dit herinnert me er echt aan van deze Versace-show, 1992, 1470 01:01:07,400 --> 01:01:09,920 en het was precies wat Ik denk dat ze voor gingen. 1471 01:01:09,960 --> 01:01:12,520 - Met Dakota, Ze voelde zichzelf gewoon. 1472 01:01:12,560 --> 01:01:14,360 Zij en Baby hebben gewerkt. zo goed samen. 1473 01:01:14,400 --> 01:01:15,600 Hun uiterlijk is gewoon zag er klaar uit, 1474 01:01:15,640 --> 01:01:17,800 en dat is voor mij gewoon alles. 1475 01:01:17,840 --> 01:01:19,760 - Beiden hebben mode in de gaten 1476 01:01:19,800 --> 01:01:22,160 en het bleek in deze uitdaging. 1477 01:01:22,200 --> 01:01:24,120 Heel goede nacht voor hen. 1478 01:01:24,160 --> 01:01:27,440 Oké, laten we naar beneden gaan. naar Copper Topp en Cheddar. 1479 01:01:27,480 --> 01:01:29,080 - Ik ben dol op Copper Topp, maar het is gewoon 1480 01:01:29,120 --> 01:01:32,240 alles leek erg klederig, en niet op een goede manier. 1481 01:01:32,280 --> 01:01:34,240 - Het ding met Copper Topp, omdat ze ernaast staat 1482 01:01:34,280 --> 01:01:36,280 naar Cheddar Gorgeous, het is een beetje zoals wanneer 1483 01:01:36,320 --> 01:01:37,800 je koopt iets van het internet 1484 01:01:37,840 --> 01:01:40,120 en het komt eindelijk. 1485 01:01:40,160 --> 01:01:42,720 Weet je, ik ga koop een gouden cape voor mezelf. 1486 01:01:42,760 --> 01:01:44,480 Weet je hoe... en dan komt het 1487 01:01:44,520 --> 01:01:48,280 en je hebt zoiets van, dit is niet wat ik heb besteld. 1488 01:01:48,320 --> 01:01:50,400 - Ik vind die leuk soort cape voor de schouder. 1489 01:01:50,440 --> 01:01:52,120 Ik dacht dat het de het enige dat op de outfit zit 1490 01:01:52,160 --> 01:01:53,840 die het met Cheddar heeft getrouwd. 1491 01:01:53,880 --> 01:01:56,320 En Cheddar hierin het geval werd gedomineerd. 1492 01:01:56,360 --> 01:01:59,480 En het maakt me verdrietig omdat ik Ik geniet echt van Copper Topp. 1493 01:01:59,520 --> 01:02:02,160 - Copper, ik zag de richting Ze probeerde naar binnen te gaan. 1494 01:02:02,200 --> 01:02:04,320 Maar weet je, rompertjes, als je het gaat doen, 1495 01:02:04,360 --> 01:02:05,640 je moet het goed doen, toch? 1496 01:02:05,680 --> 01:02:08,080 - Goed. - En dat is verkeerd gedaan. 1497 01:02:08,120 --> 01:02:09,960 - Cheddar heeft het goed gedaan. 1498 01:02:10,000 --> 01:02:12,880 Helaas niet de Hetzelfde geldt voor haar partner. 1499 01:02:12,920 --> 01:02:16,360 - Koperen bovenkant was een koperen flop. 1500 01:02:16,400 --> 01:02:17,520 - Stilte. 1501 01:02:17,560 --> 01:02:19,280 Ik heb mijn beslissing genomen. 1502 01:02:19,320 --> 01:02:22,160 Breng mijn meisjes terug. 1503 01:02:22,200 --> 01:02:23,680 Welkom terug, dames. 1504 01:02:23,720 --> 01:02:25,400 Ik heb een aantal beslissingen genomen. 1505 01:02:25,440 --> 01:02:28,400 [spannende muziek] 1506 01:02:28,440 --> 01:02:32,000 ♪ ♪ 1507 01:02:32,040 --> 01:02:35,200 Dakota Schiffer en Baby, 1508 01:02:35,240 --> 01:02:36,600 dankzij jou, 1509 01:02:36,640 --> 01:02:39,920 nogmaals, zwart is het nieuwe zwart. 1510 01:02:39,960 --> 01:02:42,160 [gelach] 1511 01:02:42,200 --> 01:02:43,640 Condraglementen, jullie zijn de winnaars 1512 01:02:43,680 --> 01:02:46,160 van de maxi-uitdaging van deze week. [applaus] 1513 01:02:46,200 --> 01:02:48,360 - Bedankt. - Hartelijk bedankt. 1514 01:02:48,400 --> 01:02:49,880 Dank je wel. 1515 01:02:49,920 --> 01:02:53,960 - En jullie hebben het allemaal verdiend een felbegeerde RuPeter-badge. 1516 01:02:54,000 --> 01:02:55,400 - Jippie! 1517 01:02:55,440 --> 01:02:57,640 [koorzang] 1518 01:02:59,840 --> 01:03:01,240 - Draag hem met trots. 1519 01:03:01,280 --> 01:03:02,960 - Bedankt. - Bedankt. 1520 01:03:03,000 --> 01:03:04,920 - Ik sta bovenop de wereld op dit moment. 1521 01:03:04,960 --> 01:03:06,720 Ik heb het gevoel dat ik Ik heb mezelf verlost. 1522 01:03:06,760 --> 01:03:08,440 En ik heb twee badges. 1523 01:03:08,480 --> 01:03:10,480 Ik bedoel, dat is gek. 1524 01:03:10,520 --> 01:03:12,640 - Je mag je bij de andere meisjes voegen. 1525 01:03:12,680 --> 01:03:14,320 - Hartelijk bedankt. 1526 01:03:14,360 --> 01:03:16,080 Veel succes 1527 01:03:16,120 --> 01:03:19,800 ♪ ♪ 1528 01:03:23,400 --> 01:03:26,920 - Sminty Drop en Le Fil... 1529 01:03:26,960 --> 01:03:29,680 je bent veilig. 1530 01:03:29,720 --> 01:03:32,400 - Hartelijk bedankt. Goed gedaan 1531 01:03:32,440 --> 01:03:34,120 - Je mag je bij de andere meisjes voegen. 1532 01:03:34,160 --> 01:03:35,960 - Bedankt. - Bedankt. 1533 01:03:36,000 --> 01:03:42,960 ♪ ♪ 1534 01:03:44,240 --> 01:03:47,280 - Zwarte Peppa en Jonbers Blonde, 1535 01:03:47,320 --> 01:03:51,280 Koperen bovenkant en Cheddar Gorgeous, 1536 01:03:51,320 --> 01:03:55,680 deze week waren jullie combinaties geen match made in heaven. 1537 01:03:59,600 --> 01:04:03,200 Dus ik maak je uit elkaar. 1538 01:04:03,240 --> 01:04:09,840 ♪ ♪ 1539 01:04:10,480 --> 01:04:13,960 Koperen bovenkant... 1540 01:04:14,000 --> 01:04:16,880 Zwarte Peppa... 1541 01:04:16,920 --> 01:04:20,320 Het spijt me, lieverds, maar je bent klaar voor eliminatie. 1542 01:04:27,720 --> 01:04:30,480 Cheddar en Jonbers, je bent veilig. 1543 01:04:30,520 --> 01:04:33,360 Dames, jullie mogen meedoen de andere meisjes. 1544 01:04:33,400 --> 01:04:36,240 - Bedankt. - Ga het maar doden, meid. 1545 01:04:46,560 --> 01:04:51,320 - Copper, ik hou van je, meid, maar ik ga nergens heen. 1546 01:04:51,360 --> 01:04:53,200 En ik ben ongeveer om aan de jury te tonen 1547 01:04:53,240 --> 01:04:55,960 waarom Black Peppa heet Black Peppa. 1548 01:04:56,000 --> 01:05:01,600 - Twee koninginnen staan voor me. 1549 01:05:01,640 --> 01:05:03,720 Ik heb met de jury overlegd, 1550 01:05:03,760 --> 01:05:07,400 maar de uiteindelijke beslissing is aan mij om te maken. 1551 01:05:07,440 --> 01:05:11,280 Dames, dit is jullie laatste kans om indruk op me te 1552 01:05:11,320 --> 01:05:15,200 en red jezelf van eliminatie. 1553 01:05:15,240 --> 01:05:17,200 [dramatische steek] 1554 01:05:17,240 --> 01:05:19,720 De tijd is gekomen... [donder rommelt] 1555 01:05:19,760 --> 01:05:24,480 voor jou om je lippen te synchroniseren... 1556 01:05:24,520 --> 01:05:28,040 voor je leven. 1557 01:05:30,680 --> 01:05:32,760 - Ik moet het meenemen. 1558 01:05:32,800 --> 01:05:34,280 Ik kan niet naar huis. 1559 01:05:34,320 --> 01:05:36,960 Ik ga het ze laten zien. dat ik hier ben om te vechten 1560 01:05:37,000 --> 01:05:40,000 en ik verdien het om te blijven. 1561 01:05:40,040 --> 01:05:42,400 - Veel succes. 1562 01:05:42,440 --> 01:05:46,480 En verpest het niet! 1563 01:05:46,520 --> 01:05:49,480 [vrolijke popmuziek speelt] 1564 01:05:49,520 --> 01:05:53,120 - ♪ Ohh ♪ 1565 01:05:53,160 --> 01:05:55,960 ♪ Wat ga je doen? ♪ 1566 01:05:56,000 --> 01:06:00,120 ♪ Ik heb duizeligheid, naar beneden vallen ♪ 1567 01:06:00,160 --> 01:06:02,760 ♪ Want je gaat naar mijn hoofd ♪ 1568 01:06:02,800 --> 01:06:04,320 - Ja. 1569 01:06:04,360 --> 01:06:07,680 - ♪ Kan het niet herkennen het geluid ♪ 1570 01:06:07,720 --> 01:06:11,040 ♪ Van mijn eigen hartrelend ♪ 1571 01:06:11,080 --> 01:06:14,920 ♪ Ik heb ergens gevonden, Ik heb iemand gevonden ♪ 1572 01:06:14,960 --> 01:06:17,200 ♪ En ergens, ergens waar ik ♪ 1573 01:06:17,240 --> 01:06:20,240 ♪ Behoren, erbij horen, erbij horen ♪ 1574 01:06:20,280 --> 01:06:25,080 - Ga verder, meiden! - ♪ Dit is echt ♪ 1575 01:06:25,120 --> 01:06:28,960 ♪ En je bent geweest hier al die tijd ♪ 1576 01:06:29,000 --> 01:06:31,520 ♪ En ik zal het volhouden, vasthouden aan ♪ 1577 01:06:31,560 --> 01:06:33,960 ♪ En jij zult de iemand die het kan ♪ 1578 01:06:34,000 --> 01:06:35,400 ♪ Geef me liefde, geef me liefde ♪ 1579 01:06:35,440 --> 01:06:37,120 ♪ Ik ga je nooit opgeven ♪ 1580 01:06:37,160 --> 01:06:39,320 ♪ En ik zal het volhouden, vasthouden aan ♪ 1581 01:06:39,360 --> 01:06:41,560 ♪ En jij zult de iemand die het kan ♪ 1582 01:06:41,600 --> 01:06:42,960 ♪ Geef me liefde, geef me liefde ♪ 1583 01:06:43,000 --> 01:06:45,240 ♪ Ik ga je nooit opgeven ♪ 1584 01:06:45,280 --> 01:06:47,240 ♪ ♪ 1585 01:06:47,280 --> 01:06:50,720 ♪ De energie loopt hoog op ♪ [Gejuich] 1586 01:06:50,760 --> 01:06:54,840 ♪ Ik verzet me tegen mijn eigen verdediging ♪ 1587 01:06:54,880 --> 01:06:59,040 ♪ Deze visie is ons ontwerp ♪ 1588 01:06:59,080 --> 01:07:01,920 ♪ Oh, de energie loopt ♪ 1589 01:07:01,960 --> 01:07:03,400 ♪ Ik heb ergens gevonden ♪ 1590 01:07:03,440 --> 01:07:05,760 [Gejuich] ♪ En ik heb iemand gevonden ♪ 1591 01:07:05,800 --> 01:07:08,280 ♪ Ik heb ergens gevonden, ergens dat ♪ 1592 01:07:08,320 --> 01:07:12,280 ♪ Ik hoor erbij, hoor erbij ♪ 1593 01:07:12,320 --> 01:07:16,200 ♪ Dit is echt ♪ [Gejuich] 1594 01:07:16,240 --> 01:07:20,840 ♪ En ik zou kunnen krijg er nooit genoeg van ♪ 1595 01:07:20,880 --> 01:07:22,680 ♪ En ik zal het volhouden, vasthouden aan ♪ 1596 01:07:22,720 --> 01:07:25,040 ♪ En dat zul je zijn degene die het kan ♪ 1597 01:07:25,080 --> 01:07:26,640 ♪ Geef me liefde, geef me liefde ♪ 1598 01:07:26,680 --> 01:07:28,720 ♪ Ik ga je nooit opgeven ♪ 1599 01:07:28,760 --> 01:07:30,400 ♪ Ik ga nooit geven ♪ 1600 01:07:30,440 --> 01:07:31,760 ♪ Ik ga nooit geven ik ga nooit geven ♪ 1601 01:07:31,800 --> 01:07:33,440 ♪ Ik ga nooit geven ♪ 1602 01:07:33,480 --> 01:07:34,720 ♪ Ik ga nooit geven ik ga nooit geven ♪ 1603 01:07:34,760 --> 01:07:36,400 ♪ Ik ga nooit geven ♪ 1604 01:07:36,440 --> 01:07:37,840 ♪ Ik ga nooit geven ik ga nooit geven ♪ 1605 01:07:37,880 --> 01:07:39,520 ♪ Ik ga nooit geven ♪ 1606 01:07:39,560 --> 01:07:41,120 ♪ Ik ga nooit geven ik ga nooit geven ♪ 1607 01:07:41,160 --> 01:07:42,840 ♪ Ik ga nooit geven ♪ 1608 01:07:42,880 --> 01:07:43,920 ♪ Ik ga nooit geven ik ga nooit geven ♪ 1609 01:07:43,960 --> 01:07:45,000 ♪ Ooh, ja ♪ 1610 01:07:45,040 --> 01:07:48,800 [Gejuich] 1611 01:07:54,120 --> 01:07:56,240 - Daar ben ik voor gekomen. 1612 01:08:00,160 --> 01:08:01,880 - [zucht] 1613 01:08:01,920 --> 01:08:03,160 Wauw. 1614 01:08:03,200 --> 01:08:05,680 Dames, ik heb mijn beslissing genomen. 1615 01:08:05,720 --> 01:08:11,160 [gespannen toon] 1616 01:08:14,080 --> 01:08:17,600 Black Peppa, Shantay, jullie blijven. 1617 01:08:17,640 --> 01:08:20,880 [applaus] 1618 01:08:20,920 --> 01:08:23,360 - Bedankt. - Je mag je bij de andere meisjes voegen. 1619 01:08:23,400 --> 01:08:25,080 - Hartelijk bedankt. 1620 01:08:25,120 --> 01:08:28,280 ♪ ♪ 1621 01:08:28,320 --> 01:08:30,120 - Meisje, win. 1622 01:08:30,160 --> 01:08:35,160 ♪ ♪ 1623 01:08:35,200 --> 01:08:37,120 - Koperen bovenkant, 1624 01:08:37,160 --> 01:08:39,760 je bent puur goud. 1625 01:08:39,800 --> 01:08:43,000 Ga nu maar weg. 1626 01:08:43,040 --> 01:08:45,800 - Vanaf seizoen één in de VS, Ik ben geobsedeerd, 1627 01:08:45,840 --> 01:08:47,280 en het heeft mijn leven gered. 1628 01:08:47,320 --> 01:08:49,600 En om dit seizoen mee te doen is echt een zegen, 1629 01:08:49,640 --> 01:08:51,120 en ik kan je niet genoeg bedanken. 1630 01:08:52,240 --> 01:08:55,480 [applaus] 1631 01:08:55,520 --> 01:08:59,080 - We zijn zo trots op je. - Goed gedaan, Copper. 1632 01:08:59,120 --> 01:09:01,880 - Nou, ik denk een top kan onderaan. 1633 01:09:01,920 --> 01:09:04,640 [gelach] 1634 01:09:07,760 --> 01:09:09,440 Dit was geweldig. 1635 01:09:09,480 --> 01:09:13,920 Het heeft zo lang geduurd om mezelf te vinden 1636 01:09:13,960 --> 01:09:16,000 en vind mijn eigenaardigheid. 1637 01:09:19,000 --> 01:09:21,120 En nu ben ik zo gek als een gek en ik ben zo, zo trots. 1638 01:09:21,160 --> 01:09:22,600 Dit is geweldig en mooi, 1639 01:09:22,640 --> 01:09:24,760 en ik ben zo, zo dankbaar. 1640 01:09:27,560 --> 01:09:29,000 [kusjes] 1641 01:09:32,960 --> 01:09:34,960 - Condraglementen, dames. 1642 01:09:35,000 --> 01:09:38,120 En vergeet niet, als je dat niet kunt hou van jezelf, hoe verdorie 1643 01:09:38,160 --> 01:09:39,360 ga je hou je van iemand anders? 1644 01:09:39,400 --> 01:09:40,960 Kan ik hier een amen laten komen? 1645 01:09:41,000 --> 01:09:42,280 allemaal: Amen! 1646 01:09:42,320 --> 01:09:43,640 - Laat de muziek spelen. 1647 01:09:43,680 --> 01:09:47,080 - ♪ Naar, naar, naar de maan ♪ 1648 01:09:47,120 --> 01:09:49,080 ♪ Naar de maan ♪ 1649 01:09:49,120 --> 01:09:51,760 ♪ Naar de maan kom op en neem me mee ♪ 1650 01:09:51,800 --> 01:09:54,520 ♪ Naar, naar, naar de maan ♪ 1651 01:09:56,960 --> 01:09:59,880 - De volgende keer, nee „RuPaul's Drag Race UK”... 1652 01:09:59,920 --> 01:10:04,000 We gaan je improvisatie testen vaardigheden met de nieuwe chatshow 1653 01:10:04,040 --> 01:10:06,040 „Kattige man.” [Kat miauwt] 1654 01:10:06,080 --> 01:10:08,040 - Laten we deze bontballen omhoog halen. 1655 01:10:08,080 --> 01:10:10,920 [beide kokhalzen] 1656 01:10:10,960 --> 01:10:12,440 - Wat is er in hemelsnaam ga je hier aan de gang 1657 01:10:12,480 --> 01:10:14,560 - Je hebt op dat podium de liefde bedreven. 1658 01:10:14,600 --> 01:10:16,360 Ik voelde het. 1659 01:10:16,400 --> 01:10:20,080 - Toen realiseerde ik me min of meer, Oh, dat is niet het personage. 1660 01:10:20,120 --> 01:10:22,640 Je wilt hier gewoon niet zijn. 1661 01:10:22,680 --> 01:10:24,680 - Het is alsof je naar buiten bent gekomen, je liet je gezicht zien, 1662 01:10:24,720 --> 01:10:26,080 en toen was je weg.