1 00:01:03,000 --> 00:01:05,440 Previamente en "RuPaul's Drag Race Reino Unido". 2 00:01:05,440 --> 00:01:07,040 Trabajarán en parejas 3 00:01:07,040 --> 00:01:10,600 mientras crean dos estilos complementarios. 4 00:01:13,040 --> 00:01:14,760 ¿Somos complementarias? 5 00:01:14,760 --> 00:01:17,000 - Tienes una pequeña geoda. - Sí. 6 00:01:17,000 --> 00:01:19,600 Copper se ha desviado hacia esta fantasía de Barbarella, 7 00:01:19,600 --> 00:01:22,480 mientras que yo soy una roca muy elegante. 8 00:01:22,480 --> 00:01:23,760 Oh, mierda. 9 00:01:23,760 --> 00:01:27,680 Toma mucho más tiempo de lo que imaginé. 10 00:01:27,680 --> 00:01:29,800 Sólo tendremos que servirlo. 11 00:01:29,800 --> 00:01:32,600 ¡Black Peppa y JB, todos! 12 00:01:32,600 --> 00:01:35,720 La ejecución de ese material no fue la indicada. 13 00:01:35,720 --> 00:01:38,280 Copper Topp y Cheddar Gorgeous. 14 00:01:38,280 --> 00:01:41,000 Este atuendo es un poco demasiado simple 15 00:01:41,000 --> 00:01:42,800 para un desafío de diseño. 16 00:01:42,800 --> 00:01:44,920 Dakota Schiffer y Baby. 17 00:01:44,920 --> 00:01:47,320 Eres como lasaña de pollo tikka. 18 00:01:47,320 --> 00:01:49,080 No debería funcionar, pero lo hace. 19 00:01:49,080 --> 00:01:50,080 [riendo] Gracias. 20 00:01:50,080 --> 00:01:51,400 Condragulaciones. 21 00:01:51,400 --> 00:01:53,840 Son las ganadoras del maxi desafío de esta semana. 22 00:01:54,520 --> 00:01:57,120 Black Peppa, shantay, te quedas. 23 00:01:57,640 --> 00:02:00,480 Copper Topp, sashay, te vas. 24 00:02:10,840 --> 00:02:12,720 Vaya. 25 00:02:12,720 --> 00:02:15,680 - Que día. - Que día. 26 00:02:15,680 --> 00:02:17,360 Eso fue un lip sync y medio. 27 00:02:17,360 --> 00:02:18,880 Estamos de vuelta en el Werk Room, 28 00:02:18,880 --> 00:02:20,880 después de que envié a Copper a casa. 29 00:02:20,880 --> 00:02:22,480 No voy a mentir, es una lección aprendida. 30 00:02:22,480 --> 00:02:25,760 Está bien, niña, realmente necesitas mejorar tu juego 31 00:02:25,760 --> 00:02:29,040 porque si no lo haces, podrías ser la siguiente. 32 00:02:29,040 --> 00:02:31,680 Las quiero tanto a todas. 33 00:02:31,680 --> 00:02:33,280 Cuenten sus estrellas de la suerte, 34 00:02:33,280 --> 00:02:35,440 no jugarán conmigo en Snatch Game. 35 00:02:35,440 --> 00:02:37,960 [risas] 36 00:02:37,960 --> 00:02:40,080 Amor, vieja solterona. 37 00:02:40,080 --> 00:02:41,960 [risas] 38 00:02:41,960 --> 00:02:45,520 - ¡Vieja solterona! - Mata, vieja solterona. 39 00:02:45,760 --> 00:02:47,640 Realmente voy a extrañar a Ginger. 40 00:02:49,040 --> 00:02:50,760 ¿Ginger? ¡Copper Top! 41 00:02:50,760 --> 00:02:52,280 [risas] 42 00:02:52,880 --> 00:02:55,720 Oh, Dios, realmente se desvaneció en el fondo. 43 00:02:56,120 --> 00:02:58,000 ¡Adiós, Ginger! 44 00:02:58,240 --> 00:03:00,320 Siento que Copper no puede descansar, 45 00:03:00,320 --> 00:03:03,280 porque aún en su salida de la competencia, 46 00:03:03,280 --> 00:03:05,480 Peppa sigue masacrando su nombre. 47 00:03:05,480 --> 00:03:06,720 Chica, lo siento. 48 00:03:07,160 --> 00:03:08,760 Realmente te amamos, Copper. 49 00:03:08,760 --> 00:03:10,760 - Te amamos. - Adiós, perra. 50 00:03:10,760 --> 00:03:12,120 [risas] 51 00:03:12,120 --> 00:03:13,800 - Adiós, perra. - Adiós. 52 00:03:13,800 --> 00:03:15,160 - Te amamos. 53 00:03:15,160 --> 00:03:16,800 Lamento haberte llamado solterona. 54 00:03:16,800 --> 00:03:18,400 Realmente voy a extrañar a Copper. 55 00:03:18,400 --> 00:03:21,680 Simplemente trajo una presencia cálida 56 00:03:21,680 --> 00:03:23,160 realmente enorme a todo el grupo. 57 00:03:23,160 --> 00:03:25,040 Y siento que después de la eliminación de Copper... 58 00:03:26,000 --> 00:03:28,800 se siente como que han quitado del cuarto 59 00:03:28,800 --> 00:03:31,760 un espacio muy grande, lo cual es desgarrador. 60 00:03:31,760 --> 00:03:35,080 Realmente sentí que debería haber 61 00:03:35,080 --> 00:03:37,320 estado yo allí arriba con ella. 62 00:03:37,320 --> 00:03:39,400 Solo porque estábamos juntas en un equipo 63 00:03:39,400 --> 00:03:41,440 y solo porque trabajamos juntas. 64 00:03:41,440 --> 00:03:43,160 Más allá de eso, porque el atuendo de Copper 65 00:03:43,160 --> 00:03:45,040 era completamente-- casi muy diferente, 66 00:03:45,040 --> 00:03:46,400 en términos de estilos y-- 67 00:03:46,400 --> 00:03:48,360 - Ella eligió. - Así es. 68 00:03:48,360 --> 00:03:49,320 Entonces sí, ¿qué pasó? 69 00:03:49,320 --> 00:03:50,760 ¿Era solo que Copper era como...? 70 00:03:50,760 --> 00:03:52,240 - Ella-- - No, solo estoy-- 71 00:03:52,240 --> 00:03:55,720 Solo me estoy riendo porque, ya sabes, fue su culpa. 72 00:03:55,720 --> 00:03:58,240 [risas] 73 00:03:58,240 --> 00:04:00,200 Si, tienes razón. No me siento tan mal. 74 00:04:00,200 --> 00:04:01,320 Ella decidió. 75 00:04:01,320 --> 00:04:03,400 [risas] 76 00:04:03,400 --> 00:04:08,360 Tengo otra pregunta para mi hermana, Jon. 77 00:04:08,360 --> 00:04:10,320 Cariño, ¿sientes que tuviste un escape afortunado 78 00:04:10,320 --> 00:04:14,160 porque tu hermana quedó última en tu grupo? 79 00:04:15,360 --> 00:04:18,560 Me doy cuenta de que estábamos últimas 80 00:04:18,560 --> 00:04:19,960 Pero sigo defendiendo mi atuendo. 81 00:04:19,960 --> 00:04:22,280 Sigo pensando que este es un look de moda, 82 00:04:22,280 --> 00:04:24,560 y solo se debió a la ejecución. 83 00:04:24,560 --> 00:04:27,880 Esto, para cualquiera en la moda, es la moda. 84 00:04:29,160 --> 00:04:32,280 Danny está a punto de ir y sacar mi verga de entre mis piernas. 85 00:04:32,280 --> 00:04:33,480 ¿Deberíamos ir a cambiarnos, chicas? 86 00:04:33,480 --> 00:04:34,920 Sí. 87 00:04:34,920 --> 00:04:37,400 Especialmente ustedes dos, pasteles de manzana. 88 00:04:37,400 --> 00:04:39,480 Vamos, mamá tiene hambre. 89 00:04:39,480 --> 00:04:42,040 Pastel de patata al horno, gracias. 90 00:04:42,040 --> 00:04:44,480 No puedo levantarme. 91 00:04:45,200 --> 00:04:47,240 Oh, Dios mío, escucha esto-- 92 00:04:47,760 --> 00:04:50,000 Con tres afuera, cada vez es más desesperante. 93 00:04:50,000 --> 00:04:51,280 La gente se está dando cuenta de que 94 00:04:51,280 --> 00:04:53,000 no estamos aquí para ser mejores amigas. 95 00:04:53,000 --> 00:04:55,920 - Vaya. - ¿Somos dos emojis de berenjena? 96 00:04:55,920 --> 00:04:58,800 Básicamente, solo somos dos idiotas gordas. 97 00:04:59,360 --> 00:05:01,080 Es difícil demostrarles a estas chicas, 98 00:05:01,080 --> 00:05:02,320 que si no se quitan del camino, 99 00:05:02,320 --> 00:05:03,880 las voy a abofetear a un lado. 100 00:05:03,880 --> 00:05:04,960 Mejor ten cuidado. 101 00:05:04,960 --> 00:05:07,640 Y corran todo el camino hacia esa corona como un-- 102 00:05:07,640 --> 00:05:09,240 No sé lo que estoy diciendo. 103 00:05:10,560 --> 00:05:11,720 Vamos. Muéstrame más. 104 00:05:11,720 --> 00:05:14,200 - Este es el mago celta. - Oh, ese es el mago celta. 105 00:05:14,560 --> 00:05:15,760 Mejor que no sea otro reto grupal, 106 00:05:15,760 --> 00:05:17,400 porque necesito un solo. 107 00:05:17,400 --> 00:05:19,200 ¡Soy una estrella en ascenso! 108 00:05:21,400 --> 00:05:22,800 ¡Oh oh oh oh! 109 00:05:22,800 --> 00:05:24,760 ¡A la Luna! 110 00:05:25,640 --> 00:05:27,120 ♪ RuPaul's Drag Race ♪ 111 00:05:27,120 --> 00:05:28,560 La ganadora coronada como la próxima 112 00:05:28,560 --> 00:05:30,240 Superestrella Drag del Reino Unido, 113 00:05:30,240 --> 00:05:33,680 recibirá un viaje a Hollywood con todos los gastos pagos 114 00:05:33,680 --> 00:05:35,760 para crear su propia serie digital 115 00:05:35,760 --> 00:05:38,160 con los productores de "RuPaul's Drag Race". 116 00:05:38,160 --> 00:05:39,880 Esta noche, con Michelle Visage, 117 00:05:39,880 --> 00:05:41,000 Alan Carr, 118 00:05:41,000 --> 00:05:44,200 y la jueza invitada extra especial, Alison Hammond. 119 00:05:44,200 --> 00:05:45,880 ♪ Que gane la mejor ♪ ♪ drag queen ♪ 120 00:05:45,880 --> 00:05:47,960 ♪ La mejor drag queen ♪ 121 00:05:59,240 --> 00:06:00,640 Es un nuevo día en el Werk Room, 122 00:06:00,640 --> 00:06:03,440 y tengo dos medallas RuPeter. 123 00:06:03,440 --> 00:06:05,840 Pero de repente no se siente muy natural, 124 00:06:05,840 --> 00:06:07,960 y me siento muy rara en los ojos de todos 125 00:06:07,960 --> 00:06:10,080 con mis nuevas pezoneras, así que... 126 00:06:10,080 --> 00:06:11,240 [risas] 127 00:06:11,680 --> 00:06:13,720 Felicidades por tu victoria. 128 00:06:13,720 --> 00:06:15,920 [aplausos] 129 00:06:17,200 --> 00:06:18,720 Ya no eres "Dakosta". 130 00:06:18,720 --> 00:06:20,880 - Oh, mi-- - ¡Oh! 131 00:06:21,440 --> 00:06:23,280 Dice Miss Sminty, La Sin Medallas. 132 00:06:23,280 --> 00:06:25,320 Dice la perra sin medallas. 133 00:06:25,320 --> 00:06:26,480 Oh, discúlpame. 134 00:06:26,480 --> 00:06:30,160 Creo que tenemos una asesina durmiente entre nosotras. 135 00:06:30,160 --> 00:06:32,760 Dakota estaba en el fondo en la primera semana. 136 00:06:32,760 --> 00:06:36,680 Pero ahora tiene dos insignias. 137 00:06:36,680 --> 00:06:38,520 Estoy sorprendida, para ser honesta. 138 00:06:38,520 --> 00:06:41,920 Pero estoy emocionada de ver qué hace ahora. 139 00:06:41,920 --> 00:06:44,360 Cariño, ¿cómo te sientes al tener que compartir tu victoria? 140 00:06:44,360 --> 00:06:46,280 Al menos obtuve una victoria, perra. 141 00:06:46,280 --> 00:06:49,160 Siento que después de ser sacrificada en el grupo de chicas, 142 00:06:49,160 --> 00:06:51,120 tener cualquier tipo de momento es encantador. 143 00:06:51,120 --> 00:06:52,800 ¿Vamos a hacer esto hasta el fin de los tiempos? 144 00:06:52,800 --> 00:06:55,800 Hasta el día que muera, lo juro, nunca lo dejaré ir. 145 00:06:55,800 --> 00:06:57,520 [sirena] 146 00:07:03,880 --> 00:07:05,040 ¿Qué tienes para mí? 147 00:07:05,040 --> 00:07:09,240 Su Majestad ya tenía las suyas. 148 00:07:09,240 --> 00:07:11,920 - Hola, damitas. - ¡Hola! 149 00:07:11,920 --> 00:07:16,200 Un gato genial me dijo una vez, si me rascas la espalda... 150 00:07:16,200 --> 00:07:18,960 rascaré la tuya. 151 00:07:18,960 --> 00:07:21,280 Así que pongan un poco de brillos en su caja de arena, 152 00:07:21,280 --> 00:07:23,600 y dejen rugir a su gatita. 153 00:07:25,040 --> 00:07:26,800 ¿Lo entienden? 154 00:07:28,360 --> 00:07:29,680 ¡Amo a los gatos! 155 00:07:29,680 --> 00:07:31,320 "Harán una sesión de fotos con leones." 156 00:07:34,040 --> 00:07:35,560 ¡Hola, hola, hola! 157 00:07:35,560 --> 00:07:37,360 ¡Hola! 158 00:07:37,760 --> 00:07:39,000 ¡Vamos, traje! 159 00:07:39,000 --> 00:07:42,240 - ¡Hola, damitas! - ¡Hola! 160 00:07:42,240 --> 00:07:44,480 Saben, para liderar esta competencia, 161 00:07:44,480 --> 00:07:48,680 tienen que estar dispuestas a arriesgar el trasero, literalmente. 162 00:07:49,000 --> 00:07:51,160 Entonces, para el mini desafío de hoy, 163 00:07:51,160 --> 00:07:55,320 haremos un giro atrevido de las sillas musicales, 164 00:07:55,320 --> 00:07:58,920 con un juego llamado: "Line of Booty Duty". 165 00:07:58,920 --> 00:08:00,600 [risas] 166 00:08:02,080 --> 00:08:05,680 Cuando niña, no tuve amigos para jugar a las sillas musicales, 167 00:08:05,680 --> 00:08:07,480 así que... 168 00:08:07,480 --> 00:08:09,360 creo que me va a ir como la mierda. 169 00:08:09,360 --> 00:08:11,720 Bien, tienen 15 minutos 170 00:08:11,720 --> 00:08:15,560 para un drag rápido de mejora de trasero. 171 00:08:16,640 --> 00:08:17,680 Listas... 172 00:08:18,600 --> 00:08:19,720 preparadas... 173 00:08:20,040 --> 00:08:21,120 ¡Ya! 174 00:08:23,480 --> 00:08:25,680 Otro drag rápido. 175 00:08:26,880 --> 00:08:30,680 Entro en el taller derrotada, y entonces Ru dice... 176 00:08:31,080 --> 00:08:34,480 "Ve y hazte lucir completamente destrozada, 177 00:08:34,480 --> 00:08:36,400 y luego regresa y corre como una imbécil." 178 00:08:37,080 --> 00:08:38,160 ¡Vaya! 179 00:08:41,040 --> 00:08:42,760 Ay, Dios mío. 180 00:08:42,760 --> 00:08:44,160 Seguramente no. 181 00:08:44,160 --> 00:08:45,960 Vamos a poner algunos pasteles allí. 182 00:08:46,440 --> 00:08:49,640 Al menos toda esa comida combina con el olor de tus axilas. 183 00:08:49,640 --> 00:08:50,840 [risas] 184 00:08:50,840 --> 00:08:53,160 De acuerdo, maquillaje, maquillaje, maquillaje. 185 00:08:53,160 --> 00:08:56,640 Estoy abofeteando esto como si fuera un trasero. 186 00:08:56,640 --> 00:08:58,560 Muy bien señoritas, se acabó el tiempo. 187 00:09:00,680 --> 00:09:02,880 Se acabó el tiempo, señoritas. 188 00:09:03,120 --> 00:09:08,960 Mis reinas, es hora de jugar "Line of Booty Duty" 189 00:09:08,960 --> 00:09:10,160 ¡Sí! 190 00:09:11,360 --> 00:09:13,840 Donde cada silla es un trasero. 191 00:09:15,480 --> 00:09:17,680 ¡Oh, Brit Crew! 192 00:09:17,680 --> 00:09:19,720 Oh, vaya... 193 00:09:20,880 --> 00:09:22,640 Hola, oficial. 194 00:09:22,640 --> 00:09:24,320 Soy culpable, arrésteme. 195 00:09:24,320 --> 00:09:25,360 [risas] 196 00:09:25,360 --> 00:09:26,920 Me encanta su casco. 197 00:09:26,920 --> 00:09:29,760 Señoritas, el inspector Longbottom está aquí. 198 00:09:29,760 --> 00:09:31,000 [risas] 199 00:09:32,760 --> 00:09:35,800 Es tu deber sacudir ese botín. 200 00:09:37,320 --> 00:09:40,120 Las reglas son iguales a las sillas musicales. 201 00:09:40,120 --> 00:09:43,000 Cuando empieza la música, tienen que sacudir esos traseros. 202 00:09:43,000 --> 00:09:46,720 Cuando la música se detiene, se sientan. 203 00:09:46,720 --> 00:09:50,040 Y si no pueden encontrar un asiento, pierden. 204 00:09:50,040 --> 00:09:53,760 Al final, la última reina en pie gana. 205 00:09:54,120 --> 00:09:56,520 Estoy lista para jugar a las sillas musicales, 206 00:09:56,520 --> 00:09:58,960 o como me gusta llamarlo: culo con culo, 207 00:09:58,960 --> 00:10:01,880 que es uno de mis juegos favoritos, 208 00:10:01,880 --> 00:10:03,320 o actividad grupal. 209 00:10:03,840 --> 00:10:05,200 En sus marcas, listas... 210 00:10:05,680 --> 00:10:07,120 ¡Que la música suene! 211 00:10:07,440 --> 00:10:09,440 ["Who Is She" de RuPaul] 212 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 [risas] 213 00:10:19,840 --> 00:10:21,040 [todas gritan] 214 00:10:21,520 --> 00:10:22,680 ¡Oh, no! 215 00:10:22,920 --> 00:10:24,440 Oh, por el amor de Dios. 216 00:10:25,640 --> 00:10:27,280 ¿Quién esperaba eso? 217 00:10:28,000 --> 00:10:29,080 Qué fastidio. 218 00:10:29,080 --> 00:10:32,360 Danny Beard, cariño, estás fuera. 219 00:10:33,120 --> 00:10:35,000 ¿Saben qué? Estoy sin aliento de todos modos. 220 00:10:35,840 --> 00:10:37,760 O sea, Danny no quería andar corriendo. 221 00:10:37,760 --> 00:10:39,800 Es demasiado cardio. 222 00:10:40,120 --> 00:10:43,280 Muy bien Oficial Longbottom, quite una silla. 223 00:10:44,040 --> 00:10:47,960 Muy bien, en sus marcas, listas... ¡que suene la música! 224 00:10:47,960 --> 00:10:53,480 ["Peanut Butter" de RuPaul] 225 00:10:55,680 --> 00:10:57,360 [todas gritan] 226 00:10:57,840 --> 00:11:00,160 Estoy literalmente de culo. 227 00:11:00,160 --> 00:11:02,800 Dakota acaba de tirarme de la maldita silla para subirse a ella. 228 00:11:04,160 --> 00:11:06,440 - ¡Sminty cayó! - Oh... 229 00:11:07,480 --> 00:11:09,320 Descansa esos pies olorosos, Cheddar. 230 00:11:09,320 --> 00:11:10,400 Estás fuera. 231 00:11:10,920 --> 00:11:13,400 ["Who Is She" de RuPaul] 232 00:11:18,120 --> 00:11:19,840 [todas gritan] 233 00:11:19,840 --> 00:11:21,720 ¡Corre, perra, corre! 234 00:11:24,040 --> 00:11:25,160 Está bien. 235 00:11:25,160 --> 00:11:26,560 Dakota fue la siguiente. 236 00:11:26,560 --> 00:11:28,080 Al menos no te empujé. 237 00:11:28,080 --> 00:11:29,800 Te lo merecías. 238 00:11:30,360 --> 00:11:32,280 ["Peanut Butter" de RuPaul] 239 00:11:39,160 --> 00:11:40,800 [risas] 240 00:11:43,080 --> 00:11:44,360 No lo sabía. 241 00:11:44,720 --> 00:11:46,920 Mira todos los pasteles en tus tobillos. 242 00:11:46,920 --> 00:11:50,240 Muy bien, quedan cuatro sillas y cinco niñas. 243 00:11:50,240 --> 00:11:51,600 ¡Que la música suene! 244 00:11:51,600 --> 00:11:53,320 ["Who Is She" de RuPaul] 245 00:11:55,280 --> 00:11:57,880 Oh, mira quién está en la retaguardia. 246 00:12:06,960 --> 00:12:08,800 ¡Oh, perra estúpida! 247 00:12:09,880 --> 00:12:11,000 Estás fuera, cariño. 248 00:12:11,000 --> 00:12:13,880 No puedo creer que mi trasero ágil y delicioso 249 00:12:13,880 --> 00:12:15,800 no me lleve a la cima de este mini desafío. 250 00:12:24,920 --> 00:12:26,000 [risas] 251 00:12:28,360 --> 00:12:31,240 - Devastación. - Black Peppa está fuera. 252 00:12:31,600 --> 00:12:34,720 Sólo quedan dos asientos y tres chicas. 253 00:12:39,640 --> 00:12:41,760 Será mejor que te metas con alguien. 254 00:12:43,880 --> 00:12:45,400 [gritos] 255 00:12:46,160 --> 00:12:46,880 ¡Ratas! 256 00:12:46,880 --> 00:12:47,960 Y luego, yo. 257 00:12:47,960 --> 00:12:50,800 Estoy acostumbrada a perder, es otra mancha al tigre. 258 00:12:51,880 --> 00:12:53,040 Queda un asiento. 259 00:12:53,800 --> 00:12:55,000 Señoritas, ¿están listas? 260 00:12:55,000 --> 00:12:56,560 Lista. 261 00:12:56,560 --> 00:12:58,000 Yo nací lista. 262 00:12:58,000 --> 00:12:58,920 Sí. 263 00:12:58,920 --> 00:13:00,520 Sólo quedamos Sminty y yo. 264 00:13:00,760 --> 00:13:03,960 Si tengo que sacarla del camino a golpes, 265 00:13:03,960 --> 00:13:06,600 lo haré, porque quiero ganar este mini desafío. 266 00:13:06,880 --> 00:13:08,760 Dos reinas, un asiento. 267 00:13:10,040 --> 00:13:13,360 Estamos cabeza a cabeza para la batalla de culos. 268 00:13:13,360 --> 00:13:14,800 Voy a ganar esto. 269 00:13:14,800 --> 00:13:16,040 ¡Que la música suene! 270 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 [todas gritan] 271 00:13:31,000 --> 00:13:32,960 [risas] 272 00:13:33,400 --> 00:13:34,920 ¡Sí! 273 00:13:34,920 --> 00:13:36,480 ¡Luces genial! 274 00:13:37,680 --> 00:13:40,720 Ya era hora de que Pixie ganara algo por ella misma, 275 00:13:40,720 --> 00:13:41,800 ¿no es así? 276 00:13:42,560 --> 00:13:44,440 Aunque, pensándolo bien, yo también gané 277 00:13:44,440 --> 00:13:46,760 en ese desafío de grupo de chicas, para ser justos. 278 00:13:46,760 --> 00:13:49,560 Pixie Polite se ha ganado su asiento. 279 00:13:49,560 --> 00:13:51,000 Cariño, eres la ganadora. 280 00:13:51,000 --> 00:13:53,760 Muchísimas gracias. 281 00:13:53,760 --> 00:13:57,440 Si alguien va a ganar un premio por el botín 282 00:13:57,440 --> 00:13:59,440 más lujurioso, seré yo, seamos honestos. 283 00:13:59,440 --> 00:14:03,080 Ahora señoritas, si pensaron que eso era lo más loco 284 00:14:03,080 --> 00:14:06,280 que harían hoy, piensen de nuevo. 285 00:14:06,280 --> 00:14:07,520 [musica dramatica] 286 00:14:09,040 --> 00:14:12,880 Para el maxi desafío de esta semana, la piel volará 287 00:14:12,880 --> 00:14:16,720 cuando aparezcan en el nuevo chat show, "Catty Man". 288 00:14:16,720 --> 00:14:17,800 [gato maulla] 289 00:14:19,200 --> 00:14:21,440 Presentado por Alan Carr. 290 00:14:21,440 --> 00:14:23,720 [aplausos] 291 00:14:23,960 --> 00:14:25,880 #DragRaceUK. 292 00:14:27,320 --> 00:14:30,120 Pondremos a prueba sus habilidades de improvisación. 293 00:14:30,120 --> 00:14:32,840 Impresionante, sí. 294 00:14:32,840 --> 00:14:36,920 Habrá reuniones familiares, triángulos amorosos, 295 00:14:36,920 --> 00:14:40,680 y un desagradable caso de fiebre por arañazo de gato. 296 00:14:43,280 --> 00:14:45,760 Así que trabajarán en grupos de tres. 297 00:14:46,800 --> 00:14:48,040 [suspiros] 298 00:14:48,040 --> 00:14:50,960 Tenemos que volver a trabajar en equipo. 299 00:14:50,960 --> 00:14:53,360 Empieza a sentirse como "All Stars 1". 300 00:14:53,360 --> 00:14:56,760 Pixie Polite, porque ganaste el mini desafío, 301 00:14:56,760 --> 00:14:58,520 puedes asignar los equipos. 302 00:14:58,520 --> 00:15:00,720 Oh. 303 00:15:00,720 --> 00:15:02,280 De acuerdo. 304 00:15:02,600 --> 00:15:05,200 Primero, elige dos reinas para que estén en tu grupo. 305 00:15:05,200 --> 00:15:07,440 ♪ ♪ 306 00:15:07,880 --> 00:15:10,480 Voy a elegir a... 307 00:15:11,960 --> 00:15:13,080 Cheddar Gorgeous. 308 00:15:13,480 --> 00:15:14,880 Cheddar Gorgeous. 309 00:15:15,360 --> 00:15:17,520 Y... 310 00:15:19,360 --> 00:15:20,240 Elígeme, Pixie. Elígeme, Pixie. 311 00:15:20,240 --> 00:15:21,720 Elígeme, Pixie. Elígeme, Pixie. 312 00:15:21,720 --> 00:15:23,240 Pixie... elígeme. 313 00:15:24,440 --> 00:15:25,640 Danny Beard. 314 00:15:25,640 --> 00:15:27,280 ¡Danny Beard! 315 00:15:28,400 --> 00:15:32,000 Duh, por supuesto elegirás a Cheddar y Danny, okay. 316 00:15:32,320 --> 00:15:33,480 Sigue adelante. 317 00:15:33,480 --> 00:15:36,400 Muy bien, ahora Pixie, asigna los otros dos grupos, 318 00:15:36,400 --> 00:15:38,280 empezando por el grupo dos. 319 00:15:38,680 --> 00:15:41,800 Voy a elegir a... 320 00:15:43,360 --> 00:15:46,200 Dakota, Fil y Baby. Seguiremos la línea. 321 00:15:46,200 --> 00:15:48,880 Bien, ¿y el grupo tres? 322 00:15:48,880 --> 00:15:51,120 Peppa, Jonbers y Sminty, chicas. 323 00:15:51,120 --> 00:15:52,720 Bien hecho. 324 00:15:53,040 --> 00:15:54,920 Está bien. Eso lo hace muy fácil. 325 00:15:54,920 --> 00:15:56,760 Modales, mi madre me enseñó modales. 326 00:15:56,760 --> 00:15:58,520 Oh, eres Pixie Polite (Cortés). 327 00:15:58,520 --> 00:16:00,000 - Sí. - Sí. 328 00:16:01,160 --> 00:16:05,240 Mañana en la pasarela, la categoría es el Mane Event: 329 00:16:05,240 --> 00:16:07,160 Me encanta tu cabello. Espero que ganes. 330 00:16:10,720 --> 00:16:12,800 Competidoras, enciendan sus motores. 331 00:16:12,800 --> 00:16:14,840 Y que gane la mejor drag queen. 332 00:16:17,080 --> 00:16:18,600 ¡Vamos! 333 00:16:18,600 --> 00:16:20,240 Vamos, chicas, salgamos de esto. 334 00:16:20,560 --> 00:16:23,800 Oh, tengo que quitarme estas esposas de las orejas. 335 00:16:24,360 --> 00:16:25,360 ¡Improvisación! 336 00:16:25,360 --> 00:16:27,880 Oh, Dios mío, esto es algo de otro nivel. 337 00:16:27,880 --> 00:16:29,680 La última vez que hice improvisación fue cuando 338 00:16:29,680 --> 00:16:32,040 estaba en la clase de teatro de la escuela. 339 00:16:32,040 --> 00:16:34,520 Va a ser un viaje salvaje esta semana. 340 00:16:34,520 --> 00:16:35,800 He trabajado contigo antes. 341 00:16:35,800 --> 00:16:37,400 Acabo de trabajar contigo de manera increíble. 342 00:16:37,400 --> 00:16:40,160 Creo que somos un buen equipo. 343 00:16:40,160 --> 00:16:41,440 Pixie fue dulce al elegirnos. 344 00:16:41,440 --> 00:16:43,080 Sí, lo sé. 345 00:16:43,080 --> 00:16:45,000 Pixie, ¿por qué nos elegiste? 346 00:16:46,200 --> 00:16:48,920 Bueno, siento que nos llevamos bien. 347 00:16:48,920 --> 00:16:50,800 ¿Y los demás equipos? 348 00:16:50,800 --> 00:16:53,240 Porque hiciste como si solo siguieras la línea, pero-- 349 00:16:53,240 --> 00:16:54,800 - Bueno, me fui por la línea. - Sí. 350 00:16:54,800 --> 00:16:57,800 - Fue muy conveniente. - Yo pensé eso. 351 00:16:57,800 --> 00:17:01,560 Elegí a los otros equipos cómo estaban alineados. 352 00:17:01,560 --> 00:17:05,840 Pero estaba pensando, "bien, ¿qué tal un equipo intermedio, 353 00:17:05,840 --> 00:17:09,600 y un equipo que tal vez será el peor? 354 00:17:10,480 --> 00:17:12,520 Jonbers, Peppa y Sminty... 355 00:17:12,520 --> 00:17:14,160 ¿Podemos hacer acentos? 356 00:17:14,560 --> 00:17:18,120 Creo que... convenientemente estaban en el medio. 357 00:17:18,120 --> 00:17:19,200 - Interesante. - Eso es todo lo que diré. 358 00:17:19,680 --> 00:17:21,200 [riendo] Sí. 359 00:17:21,200 --> 00:17:24,480 Pixie es esa mujer de aspecto inocente en la parada de autobús. 360 00:17:24,480 --> 00:17:26,400 Puede que no los haya tirado debajo del autobús, 361 00:17:26,400 --> 00:17:28,560 pero ciertamente está parada cerca, 362 00:17:28,560 --> 00:17:30,720 esperando que pase alguno. 363 00:17:31,040 --> 00:17:34,640 ¿Estamos de acuerdo en cuanto a lo que es la improvisación? 364 00:17:35,400 --> 00:17:37,160 - Sí. - Sí, reaccionar a-- 365 00:17:37,160 --> 00:17:38,960 alguien te dice una declaración, 366 00:17:38,960 --> 00:17:41,840 tienes que construir sobre eso, y nunca sabes a dónde irá. 367 00:17:41,840 --> 00:17:44,680 Peppa y Jonbers estuvieron en el fondo la semana pasada, 368 00:17:44,680 --> 00:17:49,240 pero tal vez ambas son actrices ganadoras de premios Oscar, 369 00:17:49,240 --> 00:17:51,720 y está bien, supongo. 370 00:17:52,240 --> 00:17:53,880 Hm, sí. 371 00:17:53,880 --> 00:17:55,720 ¿Y qué no vamos a hacer? 372 00:17:55,720 --> 00:17:57,200 Ser demasiado ambiciosas, chicas. 373 00:17:57,200 --> 00:17:59,000 ¡No, no! 374 00:17:59,000 --> 00:18:00,480 [risas] 375 00:18:07,600 --> 00:18:09,920 Bien, "Catty Man", escenario uno, 376 00:18:09,920 --> 00:18:12,840 La curiosidad mató al Katrina. 377 00:18:12,840 --> 00:18:16,720 Cuando una ex estrella infantil quiere un cierre 378 00:18:16,720 --> 00:18:21,360 sobre la trágica desaparición de su hermana, recurre a Allen. 379 00:18:21,800 --> 00:18:23,440 Con la ayuda de un psíquico, 380 00:18:23,760 --> 00:18:26,040 Alan intenta ayudarla a descubrir qué sucedió. 381 00:18:26,040 --> 00:18:28,600 Pero, ¿hay más en la historia de lo que parece? 382 00:18:28,600 --> 00:18:29,760 Guau. 383 00:18:29,760 --> 00:18:32,160 Se nos ha dado una breve descripción 384 00:18:32,160 --> 00:18:34,280 de lo que debería ser nuestra improvisación, 385 00:18:34,280 --> 00:18:36,480 y tenemos que llenar los espacios en blanco 386 00:18:36,480 --> 00:18:38,240 y crear nuestra propia historia. 387 00:18:38,240 --> 00:18:39,680 Es mucha presión. 388 00:18:40,000 --> 00:18:42,200 Así que tenemos a Katrina. 389 00:18:43,200 --> 00:18:44,840 Curiosidad. 390 00:18:45,720 --> 00:18:47,480 Mystic Mog. 391 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 ¿Tendremos que usar estas opciones? 392 00:18:50,000 --> 00:18:51,720 Sí, eso creo. 393 00:18:51,720 --> 00:18:54,160 - Se trata de-- - Talento del equipo. 394 00:18:55,440 --> 00:18:56,440 No digas eso. 395 00:18:56,440 --> 00:18:59,360 Acabas de prepararte para la caída de una pila alta, mi gay. 396 00:18:59,360 --> 00:19:00,360 [risas] 397 00:19:00,920 --> 00:19:03,040 Creo que será divertido, 398 00:19:03,040 --> 00:19:06,120 pero hace mucho no hago improvisación. 399 00:19:06,120 --> 00:19:08,800 - Creo que estará bien. - Nunca antes había improvisado. 400 00:19:08,800 --> 00:19:11,920 Pero quiero ir con todo para este desafío. 401 00:19:11,920 --> 00:19:13,400 Bueno, ¿la abrimos? 402 00:19:14,400 --> 00:19:17,240 Cuando dos rivales descubren que de alguna manera 403 00:19:17,240 --> 00:19:19,320 se han intercambiado las voces, 404 00:19:19,320 --> 00:19:21,480 literalmente tienen la lengua de la otra. 405 00:19:21,480 --> 00:19:23,000 Le piden ayuda a Alan, 406 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 que conoce a un eminente médico de lengua 407 00:19:24,960 --> 00:19:26,280 para brindar su ayuda. 408 00:19:26,280 --> 00:19:28,680 - Oh, Dios mío, ¿Dr. Le Feline? - Sí. 409 00:19:28,920 --> 00:19:30,480 Oh, espera. 410 00:19:30,480 --> 00:19:34,440 Mientras leíamos los guiones, y las notas sobre cada personaje, 411 00:19:34,440 --> 00:19:37,760 empezaron a alinearse con las personalidades de cada una. 412 00:19:37,760 --> 00:19:40,080 La reina número dos es Kitty Cat, 413 00:19:40,080 --> 00:19:42,640 tristemente célebre por ser una mala cantante. 414 00:19:43,800 --> 00:19:46,720 Quiero decir, es sólo un desafío. 415 00:19:46,720 --> 00:19:49,560 No soy de las que se dan la vuelta, pero está bien. 416 00:19:49,560 --> 00:19:52,360 Ella es increíble haciendo lip sync, hay un poco de todo. 417 00:19:52,360 --> 00:19:54,400 Siento que los roles ya se han elegido solos. 418 00:19:54,400 --> 00:19:56,640 Yo soy Tabitha, tu eres Kitty Cat, y tu eres... 419 00:19:56,640 --> 00:19:58,120 Dr. Le Feline. 420 00:19:58,480 --> 00:20:00,360 Eso es demasiado bueno. 421 00:20:00,800 --> 00:20:03,840 Tengo cero experiencia en improvisación, 422 00:20:03,840 --> 00:20:05,480 así que no siento mucha presión. 423 00:20:05,480 --> 00:20:08,440 Solo siento la presión de sorprender a la gente. 424 00:20:08,440 --> 00:20:11,000 Y esa es la energía que voy a dar en el desafío. 425 00:20:11,000 --> 00:20:13,040 El pez gato está fuera de la bolsa. 426 00:20:14,360 --> 00:20:16,480 Una reina desafortunada en el amor 427 00:20:16,480 --> 00:20:19,080 piensa que está aquí para conocer al hombre indicado. 428 00:20:19,080 --> 00:20:23,320 Pero resulta que un estafador en línea la engañó, 429 00:20:23,800 --> 00:20:25,880 aunque aún podría haber romance 430 00:20:25,880 --> 00:20:28,880 cuando conozca a la persona real de las fotos. 431 00:20:29,400 --> 00:20:31,040 De acuerdo, esto es muy camp. 432 00:20:31,040 --> 00:20:33,200 - Esta es mi vida cotidiana. - ¡Sí, este es mi vida! 433 00:20:34,000 --> 00:20:35,920 Me siento muy confiada porque, como sabemos, 434 00:20:35,920 --> 00:20:37,160 soy un caos total. 435 00:20:37,160 --> 00:20:40,840 Y creo que la improvisación es literalmente ser un caos total. 436 00:20:41,320 --> 00:20:44,200 ¿Quién se siente en algún personaje? 437 00:20:44,200 --> 00:20:45,920 Oh, Dios mío. No lo sé todavía. 438 00:20:45,920 --> 00:20:48,280 Me atraen Catty y Claudia. 439 00:20:48,280 --> 00:20:51,560 El personaje con el que se me asocia 440 00:20:51,560 --> 00:20:55,800 sería Claudia, porque es como una modelo de Instagram... 441 00:20:55,800 --> 00:20:57,600 Es muy guapa... 442 00:20:57,600 --> 00:21:00,400 Y no quiero ir por ese camino, porque 443 00:21:00,400 --> 00:21:02,280 estaría haciendo de mí misma. 444 00:21:02,280 --> 00:21:04,240 Creo que me atrae Catty... 445 00:21:04,240 --> 00:21:05,760 - De acuerdo. - más que nada. 446 00:21:05,760 --> 00:21:07,440 Así que voy a correr el riesgo 447 00:21:07,440 --> 00:21:11,160 y hacer de alguien que no es como yo. 448 00:21:11,160 --> 00:21:12,720 Haré a Lucky. 449 00:21:13,640 --> 00:21:15,640 Y tu vas a hacer... 450 00:21:15,640 --> 00:21:17,760 Voy a hacer de Catty Fisher. 451 00:21:17,760 --> 00:21:20,360 Y yo seré Claudia. 452 00:21:20,800 --> 00:21:22,600 Creo que es muy bueno para nosotras, 453 00:21:22,600 --> 00:21:24,200 porque nos da la oportunidad de mostrar 454 00:21:24,200 --> 00:21:26,120 algo que no hemos mostrado antes. 455 00:21:26,120 --> 00:21:27,720 Tu no has mostrado belleza aún. 456 00:21:27,720 --> 00:21:29,160 ¡Ay! 457 00:21:29,160 --> 00:21:31,040 La comedia aún no ha comenzado, cariño. 458 00:21:31,040 --> 00:21:32,280 [risas] 459 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 [musica Jazz] 460 00:21:38,440 --> 00:21:40,880 Es hora de ir al estudio para grabar 461 00:21:40,880 --> 00:21:43,840 "Catty Man", con Alan Carr. 462 00:21:48,480 --> 00:21:51,000 Adelante, señoritas. Adelante. 463 00:21:53,040 --> 00:21:55,880 ¿Dónde están mis gatitas? Aquí, gatitas, gatitas. 464 00:21:55,880 --> 00:21:57,320 ¿Cómo están, chicas? 465 00:21:57,680 --> 00:21:59,360 - Excelente. - Precioso. 466 00:21:59,360 --> 00:22:03,280 Vamos a improvisar, sigan la corriente. Diviértanse. 467 00:22:03,280 --> 00:22:05,800 Pero este piloto tiene que funcionar, así que no la caguen. 468 00:22:06,520 --> 00:22:08,840 - ¿Pueden hacerlo? - ¡Sí! 469 00:22:09,160 --> 00:22:11,200 Me emociona trabajar con Alan Carr, 470 00:22:11,200 --> 00:22:13,240 Chatty Man conoce a chatty Catty. 471 00:22:13,240 --> 00:22:14,640 Vamos por una taza. 472 00:22:15,240 --> 00:22:17,280 [música optimista] 473 00:22:27,960 --> 00:22:29,400 Bienvenidos a "Catty Man". 474 00:22:29,400 --> 00:22:31,960 Soy Alan Carr, ex psicólogo de gatos 475 00:22:31,960 --> 00:22:34,520 y amigo de los felinos de todas partes. 476 00:22:34,520 --> 00:22:35,920 Mi primera invitada es 477 00:22:35,920 --> 00:22:38,760 una ex estrella infantil con un pasado trágico. 478 00:22:38,760 --> 00:22:41,360 Por favor, ¡un aplauso para Curiosity! 479 00:22:41,360 --> 00:22:42,880 [música optimista] 480 00:22:42,880 --> 00:22:44,360 [suspira] 481 00:22:45,520 --> 00:22:47,280 Toma asiento. 482 00:22:47,280 --> 00:22:49,720 - Gracias, Alan. - ¿Por qué estás aquí? 483 00:22:49,720 --> 00:22:53,400 Solo quería venir y compartir con el mundo 484 00:22:53,400 --> 00:22:57,880 mis maravillosas... quiero decir, trágicas experiencias. 485 00:22:57,880 --> 00:23:01,080 Puede que conozcas a mi maravillosa hermana, Katrina. 486 00:23:01,080 --> 00:23:02,920 Oh si, si. 487 00:23:03,920 --> 00:23:07,160 Fuimos las primeras acróbatas de yodel del mundo. 488 00:23:07,520 --> 00:23:09,000 ¿Ella desapareció? 489 00:23:09,000 --> 00:23:11,680 Una noche se perdió en los Alpes. 490 00:23:11,680 --> 00:23:13,960 Ella estaba en las colinas cantando yodel, 491 00:23:13,960 --> 00:23:17,000 y su fuerte chillido-- solo podemos suponer 492 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 que una montaña se derribó sobre ella, 493 00:23:19,000 --> 00:23:21,360 pero nunca encontraron un cuerpo ni evidencia alguna. 494 00:23:22,640 --> 00:23:25,000 Creo que necesitamos respuestas. 495 00:23:25,000 --> 00:23:28,240 Démosle la bienvenida al psíquico Mystic Mog. 496 00:23:28,240 --> 00:23:29,840 [musica de carnaval] 497 00:23:29,840 --> 00:23:31,800 Muy bien, Alan. ¿Cómo estás? 498 00:23:31,800 --> 00:23:34,520 Crees que es gracioso venir con dientes de comedia, ¿verdad? 499 00:23:35,040 --> 00:23:36,240 Bueno, la verdad, si. 500 00:23:37,760 --> 00:23:41,360 ¿Cuándo te diste cuenta de que tenías la habilidad 501 00:23:41,360 --> 00:23:43,080 para ver del otro lado? 502 00:23:43,080 --> 00:23:45,360 Mi papá tenía un gato llamado Mog. 503 00:23:46,440 --> 00:23:48,400 Mog fue atropellado por un tractor, Alan. 504 00:23:48,400 --> 00:23:50,760 - Y cuando murió... - Oh, lo siento mucho. 505 00:23:50,760 --> 00:23:53,640 No te arrepientas, Alan. Es una buena historia. 506 00:23:53,640 --> 00:23:57,600 Lo que sucedió es que, Alan, Mog murió 507 00:23:57,600 --> 00:24:00,320 y se convirtió en mi guía espiritual. 508 00:24:00,800 --> 00:24:03,040 ¿Qué dice el gato sobre esto? 509 00:24:07,120 --> 00:24:08,240 [risas] 510 00:24:08,240 --> 00:24:10,480 ¡Oh, gato! ¡Fuera, fuera, fuera! 511 00:24:13,880 --> 00:24:16,960 ¿Te dice algo de Curiosity? 512 00:24:17,280 --> 00:24:18,960 Dame un momento, Alan. 513 00:24:19,880 --> 00:24:21,720 - ¿Qué es eso? - Un poco de hierba gatera. 514 00:24:21,720 --> 00:24:23,200 Para ponerme de humor. 515 00:24:25,240 --> 00:24:26,560 ¿Estás con Katrina? 516 00:24:26,560 --> 00:24:29,120 Ella está aquí ahora. Está del otro lado... 517 00:24:29,720 --> 00:24:30,720 de esa pared. 518 00:24:32,320 --> 00:24:33,440 ¿Y saben qué? 519 00:24:33,440 --> 00:24:35,200 La curiosidad no mató a Katrina, 520 00:24:35,200 --> 00:24:36,720 porque ella está aquí hoy. 521 00:24:36,720 --> 00:24:38,520 - ¡Entra, Katrina! - Puedo olerla. 522 00:24:40,840 --> 00:24:42,000 Hola, queridos. 523 00:24:43,880 --> 00:24:45,640 Es encantador verte. 524 00:24:45,640 --> 00:24:47,880 ¿Lo es, perra tonta? 525 00:24:47,880 --> 00:24:50,440 ¿Qué quieres decir, Katrina? Saliste a deambular. 526 00:24:50,440 --> 00:24:53,280 Te dije que esa montaña se veía muy precaria. 527 00:24:53,280 --> 00:24:56,120 Hubo una tormenta esa noche. Estaba nevando. 528 00:24:56,120 --> 00:25:00,040 Creo que es posible que me hayas enviado allí a propósito, querida. 529 00:25:00,920 --> 00:25:03,440 ¿Es verdad, Curiosity? Dime. 530 00:25:04,240 --> 00:25:05,240 ¡Sí! 531 00:25:05,920 --> 00:25:08,120 Te envié a esa tormenta. 532 00:25:08,120 --> 00:25:11,440 ¡Y sí, te empujé! 533 00:25:11,440 --> 00:25:13,320 Bueno, ella siempre tuvo envidia 534 00:25:13,320 --> 00:25:16,360 de mis habilidades acrobáticas cantando yodel, Alan. 535 00:25:16,360 --> 00:25:17,520 ¡De verdad! 536 00:25:19,920 --> 00:25:21,880 ¡Eres una perra! 537 00:25:21,880 --> 00:25:25,160 ¡Ese ni siquiera es tu cabello real! 538 00:25:25,160 --> 00:25:26,680 ¡Oh! 539 00:25:26,680 --> 00:25:27,800 ¡No! 540 00:25:28,280 --> 00:25:31,200 Mientras veía a Danny, Pixie y Cheddar actuar 541 00:25:31,200 --> 00:25:33,760 no pude parar de reir. 542 00:25:33,760 --> 00:25:35,880 Están asesinando de arriba a abajo. 543 00:25:35,880 --> 00:25:39,520 Mystic Mog, ¿qué ves para sus futuros? 544 00:25:39,520 --> 00:25:40,960 Por favor, dínoslo. 545 00:25:40,960 --> 00:25:43,280 En realidad, yo leo los lóbulos. Dénme sus lóbulos, chicas. 546 00:25:43,560 --> 00:25:45,440 Katrina ama la verga, sí. 547 00:25:45,440 --> 00:25:46,920 [risas] 548 00:25:47,320 --> 00:25:49,280 ¿Es verdad? ¿Te encanta la verga? 549 00:25:50,080 --> 00:25:51,280 Sí, querido. 550 00:25:51,280 --> 00:25:52,600 [risas] 551 00:25:56,960 --> 00:26:00,280 Ni siquiera sé dónde tenía escondido ese consolador. 552 00:26:00,720 --> 00:26:02,480 Y sinceramente no quiero saber. 553 00:26:02,960 --> 00:26:06,320 Veo en su futuro dos hermanas 554 00:26:06,800 --> 00:26:08,480 juntas de nuevo en el escenario. 555 00:26:09,000 --> 00:26:10,840 Creo que lo van a lograr, chicas. 556 00:26:11,720 --> 00:26:13,720 Y eso es lo bueno de "Catty Man", 557 00:26:13,720 --> 00:26:16,480 Vuelve a juntar a la gente. Muchas gracias. 558 00:26:16,480 --> 00:26:18,280 ¿No han sido maravillosas? [aplausos] 559 00:26:18,280 --> 00:26:20,200 Gracias. Me siento gatástica ahora. 560 00:26:20,480 --> 00:26:21,560 [risas] 561 00:26:28,800 --> 00:26:31,080 Mi próxima invitada es conocida en el circuito de clubes 562 00:26:31,080 --> 00:26:32,880 por tener una voz de un ángel. 563 00:26:32,880 --> 00:26:34,880 Pero en un cruel giro del destino, 564 00:26:34,880 --> 00:26:36,800 el gato no solo se quedó con su lengua, 565 00:26:36,800 --> 00:26:38,040 alguien se la ha robado. 566 00:26:38,320 --> 00:26:40,040 Démosle la bienvenida a Tabitha. 567 00:26:40,040 --> 00:26:41,280 [música optimista] 568 00:26:41,840 --> 00:26:43,280 Oh, Tabitha, ¿cómo estás? 569 00:26:43,280 --> 00:26:44,360 Por favor siéntate. 570 00:26:44,920 --> 00:26:46,280 ¿Por qué estás aquí? 571 00:26:47,480 --> 00:26:49,000 Para ser honesta, Alan 572 00:26:50,640 --> 00:26:53,240 He tenido unas semanas bastante duras. 573 00:26:53,240 --> 00:26:54,280 [risas] 574 00:26:54,840 --> 00:26:56,720 ¿Quieres-- [riendo] 575 00:26:57,040 --> 00:26:58,480 Suena así. 576 00:26:58,480 --> 00:27:01,040 ¿Puedes hablarnos de Kitty Cat? 577 00:27:01,440 --> 00:27:04,520 Esta perra ha estado detrás de mi carrera. 578 00:27:04,520 --> 00:27:07,040 - Perdón por los insultos. - Lo siento. 579 00:27:07,040 --> 00:27:09,240 Esta escoria ha estado detrás de mi carrera. 580 00:27:09,240 --> 00:27:11,240 Mucho mejor. Gracias. 581 00:27:12,800 --> 00:27:15,360 Antes sonaba como un gato estrangulado, 582 00:27:15,360 --> 00:27:18,400 pero ahora hace un dulce maullido. 583 00:27:18,400 --> 00:27:19,680 Es Kitty Cat. 584 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 Hola Alan. 585 00:27:24,040 --> 00:27:25,840 Cuéntanos sobre esta lengua. 586 00:27:26,360 --> 00:27:29,080 Fui a ponerme un par de inyectables en la cara. 587 00:27:29,920 --> 00:27:31,880 Y me quedé dormida durante el procedimiento, 588 00:27:31,880 --> 00:27:34,600 Y cuando me desperté, noté que mi voz se sentía diferente. 589 00:27:34,600 --> 00:27:36,200 ¿Podríamos escuchar esta voz? 590 00:27:36,200 --> 00:27:37,880 Nada me gustaría más. 591 00:27:38,240 --> 00:27:41,720 [cantando] Grandes tetas en tu cara... 592 00:27:42,760 --> 00:27:45,800 Y quieres probar la vagina... 593 00:27:46,440 --> 00:27:51,120 Pero no puedes tener las tetitas, porque soy una mujer independiente 594 00:27:52,000 --> 00:27:53,480 [música suave] 595 00:27:54,520 --> 00:27:56,800 Recuerden, tiene un título en composición de canciones. 596 00:27:59,800 --> 00:28:02,560 ¿Es verdad que le robaste el hombre a Tabitha? 597 00:28:02,560 --> 00:28:05,800 Ahora tengo a su amante. Tengo su carrera. 598 00:28:05,800 --> 00:28:09,160 Y voy a empezar mi gira mundial en Camboya. 599 00:28:10,960 --> 00:28:12,560 Bueno, yo nunca... 600 00:28:12,560 --> 00:28:13,640 [risas] 601 00:28:15,200 --> 00:28:17,080 Bueno, tal vez mi próxima invitada 602 00:28:17,080 --> 00:28:19,800 pueda desentrañar este trabalenguas. 603 00:28:19,800 --> 00:28:21,720 Dr. Feline Much Better. 604 00:28:21,720 --> 00:28:22,920 ¡Oh, hola! 605 00:28:22,920 --> 00:28:24,320 Por favor, toma asiento. 606 00:28:24,320 --> 00:28:26,240 Muchísimas gracias por unirse a nosotros. 607 00:28:26,240 --> 00:28:29,200 Tabitha ha intercambiado lenguas con Kitty Cat. 608 00:28:29,200 --> 00:28:30,760 ¿Esto es posible? 609 00:28:31,000 --> 00:28:34,120 La teoría es que cuando las lenguas chocan, 610 00:28:35,240 --> 00:28:38,240 provocan un continuo espacio-lengua 611 00:28:38,240 --> 00:28:39,960 y se abre un agujero. 612 00:28:39,960 --> 00:28:43,920 Y creo que algo pasó dentro del agujero negro 613 00:28:43,920 --> 00:28:45,800 encima de su hombre. 614 00:28:47,240 --> 00:28:48,760 Me preparé mucho para esto, 615 00:28:48,760 --> 00:28:50,160 pero ni siquiera sé lo que estoy pensando. 616 00:28:50,160 --> 00:28:51,800 Las palabras solo salen de mi boca. 617 00:28:51,800 --> 00:28:54,280 Una de las lenguas entró en el agujero equivocado, 618 00:28:54,280 --> 00:28:58,560 provocó este bucle continuo infinito. 619 00:28:59,040 --> 00:29:01,400 No sé lo que estoy haciendo. Las luces están sobre mí... 620 00:29:01,400 --> 00:29:02,480 Uh oh. 621 00:29:02,480 --> 00:29:05,920 Escuché que si escupes la bola de pelo, 622 00:29:05,920 --> 00:29:07,960 vuelves a tener tu lengua. 623 00:29:07,960 --> 00:29:09,880 Sí, sí, creo que sí. 624 00:29:09,880 --> 00:29:13,120 ¿Quizás te gustaría toser una bola de pelo? 625 00:29:13,120 --> 00:29:14,640 - Gracias. - Tú también. 626 00:29:14,640 --> 00:29:17,840 Vamos, eso es. Saquemos estas bolas de pelo. 627 00:29:24,280 --> 00:29:25,960 ¿Qué diablos está pasando aquí? 628 00:29:25,960 --> 00:29:27,640 ¿Ha funcionado? 629 00:29:27,640 --> 00:29:29,640 - Oh, maldita sea. - ¡Regresé! 630 00:29:29,640 --> 00:29:30,920 ¡Regresé! 631 00:29:30,920 --> 00:29:32,920 Tabita ha vuelto. 632 00:29:32,920 --> 00:29:35,680 ¡Mi voz! ¡Tienes mi voz! 633 00:29:35,680 --> 00:29:37,960 - Estás acabada. - ¿Qué voy a hacer? 634 00:29:39,120 --> 00:29:40,720 - Muchas gracias, doctora. - Gracias. 635 00:29:40,720 --> 00:29:42,200 - Esto es hermoso. - Gracias chicas. 636 00:29:42,200 --> 00:29:43,960 Me alegro de que hayamos solucionado eso. 637 00:29:43,960 --> 00:29:45,240 Nos vemos después de la pausa. 638 00:29:45,240 --> 00:29:46,360 [música optimista] 639 00:29:46,360 --> 00:29:48,880 PIXIE: Dakota lo hizo muy bien. Estoy orgullosa de ella. 640 00:29:48,880 --> 00:29:50,720 DANNY: Sí, le fue muy bien. 641 00:29:52,080 --> 00:29:53,320 [maullido de gato] 642 00:29:53,320 --> 00:29:55,640 Mi próxima invitada encontró el amor en línea. 643 00:29:55,640 --> 00:29:58,280 Y está aquí hoy para conocer a la chica de sus sueños, 644 00:29:58,280 --> 00:30:01,440 por primera vez y hacerlo oficial. 645 00:30:01,440 --> 00:30:03,480 Por favor, dénle la bienvenida a Lucky. 646 00:30:04,920 --> 00:30:06,720 Toma asiento. 647 00:30:07,280 --> 00:30:09,640 Así que este es un gran momento para ti, Lucky. 648 00:30:09,640 --> 00:30:11,080 ¿Cómo te sientes? 649 00:30:11,080 --> 00:30:12,920 Me siento muy bien, Alan. 650 00:30:12,920 --> 00:30:14,400 [risas] 651 00:30:15,200 --> 00:30:17,240 Y has conocido a alguien en línea. 652 00:30:17,240 --> 00:30:19,680 ¿Cómo supiste que era la persona indicada? 653 00:30:19,680 --> 00:30:23,680 Supe que Catty Fisher era la indicada, 654 00:30:23,680 --> 00:30:26,800 porque, en primer lugar, miren su cuerpo. 655 00:30:27,360 --> 00:30:29,880 Y yo digo, Jesucristo... 656 00:30:29,880 --> 00:30:33,040 ¿Qué tipo de cuerpo se ve tan grande? 657 00:30:33,680 --> 00:30:37,640 Bueno, Lucky ¿estás lista para conocer a la gata de tus sueños? 658 00:30:37,640 --> 00:30:40,640 - Ay dios mío. - Adelante, Catty Fisher. 659 00:30:41,360 --> 00:30:43,160 [música tensa] 660 00:30:45,280 --> 00:30:46,440 Vaya. 661 00:30:47,640 --> 00:30:49,520 Catty Fisher, por favor siéntate. 662 00:30:49,520 --> 00:30:51,640 ¿Te gustaría quitarte el velo, por favor? 663 00:30:52,920 --> 00:30:55,400 ¡Por mi mamá! 664 00:30:55,800 --> 00:30:57,040 ¿Que es esto? 665 00:30:57,040 --> 00:30:58,840 ¿No es la persona de las fotos? 666 00:30:58,840 --> 00:31:00,800 No, no es. ¡Ella fea! 667 00:31:01,440 --> 00:31:03,800 Bueno, claramente no es lo que describió. 668 00:31:03,800 --> 00:31:05,840 ¿Estás engañando a Lucky? 669 00:31:06,800 --> 00:31:08,200 Potencialmente. 670 00:31:10,680 --> 00:31:11,960 Lo siento. 671 00:31:13,600 --> 00:31:15,520 Ella quiere un gran cuerpo. 672 00:31:15,520 --> 00:31:17,360 ¿Puedo echar un vistazo a tu cuerpo? 673 00:31:18,440 --> 00:31:19,840 ¿Te gusta este cuerpo? 674 00:31:19,840 --> 00:31:20,840 No. 675 00:31:20,840 --> 00:31:23,600 Alan, parece que está lejos de su cocina. 676 00:31:24,560 --> 00:31:25,920 [risas] 677 00:31:27,000 --> 00:31:27,960 Ay dios mío. 678 00:31:27,960 --> 00:31:29,320 ¿No estás contenta, Lucky? 679 00:31:29,320 --> 00:31:30,920 No, señor, no, señor. 680 00:31:32,680 --> 00:31:34,200 ¿Eso fue un perreo? 681 00:31:34,640 --> 00:31:37,080 Tenemos una sorpresa para ti, Lucky. 682 00:31:37,880 --> 00:31:41,120 Esa gatita glamorosa de la que te enamoraste 683 00:31:41,120 --> 00:31:43,720 está aquí tras bambalinas. 684 00:31:43,720 --> 00:31:46,200 Les presento a Claudia. 685 00:31:46,200 --> 00:31:48,320 [música optimista] 686 00:31:53,360 --> 00:31:55,720 Eres una maravilla absoluta, Claudia. 687 00:31:56,160 --> 00:31:57,440 Soy maravillosa. 688 00:31:57,440 --> 00:32:00,120 Y estoy absolutamente furiosa. 689 00:32:00,120 --> 00:32:02,880 Mi orina está hirviendo, Alan. 690 00:32:03,760 --> 00:32:05,720 Eres una puta cerda. 691 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 ¿Cómo te hace sentir que alguien te llame puta cerda? 692 00:32:14,880 --> 00:32:16,280 Escucha, 693 00:32:17,120 --> 00:32:19,960 un querido amigo me dijo una vez... 694 00:32:30,960 --> 00:32:32,400 [gime] 695 00:32:33,000 --> 00:32:36,920 Si no tienes nada bueno que decir, no digas nada. 696 00:32:37,760 --> 00:32:38,760 Oink, oink. 697 00:32:42,720 --> 00:32:44,520 PIXIE: No entiendo lo que está pasando. 698 00:32:45,400 --> 00:32:48,000 Sminty, este pez gato está a punto de ser frito. 699 00:32:48,000 --> 00:32:50,720 Dios, deberías haberte dejado ese velo puesto. 700 00:32:51,760 --> 00:32:55,640 ¿Hay un poco de química entre Claudia y Lucky? 701 00:32:55,640 --> 00:32:59,000 Puedo oír campanas de boda. No son las voces en mi cabeza. 702 00:32:59,320 --> 00:33:01,440 Creo que va a haber una boda hoy. 703 00:33:02,320 --> 00:33:04,640 ¿Quieres casarte conmigo? 704 00:33:05,240 --> 00:33:07,920 Primero trabajaremos en la voz, ¡pero si! 705 00:33:08,840 --> 00:33:11,360 ¡Estoy tan feliz! 706 00:33:12,000 --> 00:33:14,600 ¿Puedo casarlas en vivo, en "Catty Man"? 707 00:33:14,600 --> 00:33:16,160 - ¡Sí, puedes! - Sí, puedes casarnos-- 708 00:33:16,160 --> 00:33:17,480 ¡Sí puedes, Alan! 709 00:33:18,720 --> 00:33:22,680 ¿Se toman la una a la otra como legítimas esposas? 710 00:33:23,040 --> 00:33:24,200 Si, queremos. 711 00:33:24,200 --> 00:33:28,440 Ahora las declaro esposa y esposa. 712 00:33:29,840 --> 00:33:32,360 ¡Puta cerda! [risas] 713 00:33:32,360 --> 00:33:34,080 Sé que estoy cansada. 714 00:33:34,480 --> 00:33:38,200 Adiós, mi niña. Deja de engañar a la gente, ¿sí? 715 00:33:38,560 --> 00:33:40,640 Bueno, eso es todo. Gracias por mirar, gatitas. 716 00:33:40,640 --> 00:33:44,160 Y recuerda, tú acaricias mi barriga, yo acaricio la tuya. 717 00:33:44,160 --> 00:33:46,360 ¡Miau, adiós! 718 00:33:47,240 --> 00:33:49,880 Terminó el programa, y yo sigo sentada en el escenario. 719 00:33:50,440 --> 00:33:54,840 Literalmente me quedé en blanco durante toda la actuación. 720 00:33:55,480 --> 00:33:59,560 Quiero que un gran agujero me trague ahora mismo. 721 00:34:00,440 --> 00:34:02,040 [música tensa] 722 00:34:03,360 --> 00:34:04,800 [música optimista] 723 00:34:06,400 --> 00:34:09,280 Lo tengo, lo tengo. Sí, ¡vamos! 724 00:34:10,200 --> 00:34:13,320 Es un nuevo día. 725 00:34:13,320 --> 00:34:17,640 Y he despertado con la mayor gloria matutina, 726 00:34:17,640 --> 00:34:20,240 después de ayer, porque finalmente me sentí 727 00:34:20,240 --> 00:34:23,840 con la confianza para hacer reír a la gente, 728 00:34:23,840 --> 00:34:25,840 y pasar un buen rato mientras lo hago. 729 00:34:26,600 --> 00:34:27,960 ¿Sientes que ayer nos fue bien? 730 00:34:28,520 --> 00:34:30,040 Creo que lo hicimos bien. 731 00:34:30,040 --> 00:34:31,920 Estoy muy orgullosa de nosotras tres. 732 00:34:31,920 --> 00:34:34,920 Creo que, crucemos los dedos, 733 00:34:34,920 --> 00:34:37,480 será una victoria para las tres o para una de nosotras. 734 00:34:37,480 --> 00:34:39,000 Con suerte, lo conseguiremos. 735 00:34:39,000 --> 00:34:41,080 ¿Y sabes qué? Cualquier opción me haría feliz. 736 00:34:41,080 --> 00:34:42,320 Sí. 737 00:34:43,000 --> 00:34:47,120 Llegué al punto en el que estoy tan orgullosa de Pixie, 738 00:34:47,120 --> 00:34:49,000 que sii ella gana la medalla esta noche, 739 00:34:49,000 --> 00:34:52,320 una parte de mí obviamente se enfadará. 740 00:34:52,800 --> 00:34:55,440 Pero preferiría que fuera ella y nadie más, en este momento. 741 00:34:55,440 --> 00:35:00,120 Siento que realmente me he puesto a prueba. 742 00:35:00,120 --> 00:35:02,240 Me siento completamente eufórica. 743 00:35:02,240 --> 00:35:06,400 Fue lo más divertido que hice desde que llegamos aquí. 744 00:35:06,400 --> 00:35:09,160 Y sabes, creo que "chatte" por todo el escenario. 745 00:35:09,160 --> 00:35:10,880 Chatte es francés para gato. 746 00:35:10,880 --> 00:35:13,080 Eso fue muy inteligente. 747 00:35:13,080 --> 00:35:14,760 Ya sabes, dejamos de Sally a salvo. 748 00:35:14,760 --> 00:35:17,440 Y ahora nos estamos convirtiendo en Wendys Ganadoras. 749 00:35:18,280 --> 00:35:20,600 [música optimista] 750 00:35:25,960 --> 00:35:27,440 Estoy muy entusiasmada con la pasarela de hoy. 751 00:35:27,440 --> 00:35:29,680 - Yo también. - Me encanta. 752 00:35:30,000 --> 00:35:32,120 Es muy emotivo para mí, en realidad. 753 00:35:32,120 --> 00:35:34,240 El cabello fue donde comenzó mi drag. 754 00:35:34,240 --> 00:35:36,480 Mi cabello significa mucho para mí. 755 00:35:36,480 --> 00:35:39,080 Y desde pequeña siempre estuve muy apegada 756 00:35:39,080 --> 00:35:42,720 a los juguetes para peinar y a muñecas con pelo largo. 757 00:35:42,720 --> 00:35:45,000 Cuando éramos niñxs con Harry jugábamos con muñecas 758 00:35:45,000 --> 00:35:46,600 hasta que teníamos como cinco años. 759 00:35:46,600 --> 00:35:49,880 Y luego hubo una intervención masiva, y nos las quitaron. 760 00:35:50,560 --> 00:35:52,400 Nuestra abuela pensaba que eso no estaba bien, 761 00:35:52,400 --> 00:35:54,920 y ella apoyaba nuestra feminidad. 762 00:35:54,920 --> 00:35:56,520 No nos obligaba a jugar al fútbol, 763 00:35:56,520 --> 00:35:58,280 ​​ni figuras de acción, ni nada por el estilo. 764 00:35:58,280 --> 00:36:00,480 Probablemente sabía que íbamos a terminar 765 00:36:00,480 --> 00:36:03,840 siendo queer o trans, o lo que fuera que pensó que éramos. 766 00:36:03,840 --> 00:36:06,040 Íbamos a casa de la abuela, porque lo único con lo que 767 00:36:06,040 --> 00:36:09,160 queríamos jugar eran las borlas de las cortinas 768 00:36:09,160 --> 00:36:11,520 porque era lo único que parecía cabello. 769 00:36:11,520 --> 00:36:15,520 Y nos las poníamos en la cabeza, hacíamos trenzas y las cortábamos. 770 00:36:15,520 --> 00:36:17,080 Y ella nunca se enojarba con nosotrxs, 771 00:36:17,080 --> 00:36:19,040 aunque probablemente era muy caro, 772 00:36:19,040 --> 00:36:21,640 porque se daba cuenta de que nos faltaba algo. 773 00:36:21,640 --> 00:36:23,240 El concepto detrás del look de hoy 774 00:36:23,240 --> 00:36:25,720 es un agradecimiento a mi abuela, 775 00:36:25,720 --> 00:36:28,960 por darnos espacio para ser nosotrxs mismxs 776 00:36:28,960 --> 00:36:31,080 en un momento en que a nuestros padres 777 00:36:31,080 --> 00:36:33,240 les resultaba difícil comprendernos. 778 00:36:33,240 --> 00:36:35,360 Es una pasarela emotiva, pero estoy emocionada 779 00:36:35,360 --> 00:36:37,200 de ver todo cobrar vida con todo el maquillaje. 780 00:36:37,200 --> 00:36:39,000 Es lindo tener un pedacito de ti en cada pasarela. 781 00:36:39,000 --> 00:36:40,680 - Absolutamente. - Creo que para mí también. 782 00:36:40,680 --> 00:36:43,520 El cabello era muy importante para mí cuando era niña. 783 00:36:43,520 --> 00:36:45,240 "Tendrás el cabello corto, 784 00:36:45,240 --> 00:36:47,960 y te verás como un niño, como cualquier otro niño." 785 00:36:47,960 --> 00:36:52,040 Para la familia china, ser niño es algo muy importante. 786 00:36:52,040 --> 00:36:56,520 Ser un niño modelo con un corte de pelo de tazón. 787 00:36:56,520 --> 00:37:00,160 Todo esa educación que enfatiza la idea de masculinidad. 788 00:37:00,160 --> 00:37:01,520 Y era mucha presión. 789 00:37:01,520 --> 00:37:04,800 Cuando tenía 4 o 5 años, yo ya sabía que era gay. 790 00:37:04,800 --> 00:37:09,080 Y ya experimentaba con diferentes ideas sobre el género. 791 00:37:09,080 --> 00:37:11,240 Y que me dijeran que no podía jugar con muñecas, 792 00:37:11,240 --> 00:37:13,760 que me dijeran que tenía que jugar con autos 793 00:37:13,760 --> 00:37:15,200 y que me regalaran autos y pelotas de fútbol. 794 00:37:15,200 --> 00:37:17,080 - ¡No sé qué hacer con esto! - ¿Qué es esto? 795 00:37:17,080 --> 00:37:19,520 Mi instinto natural fue tirarlo a la basura. 796 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 Y creo que mientras crecía, 797 00:37:21,440 --> 00:37:24,080 quise experimentar con el cabello, 798 00:37:24,080 --> 00:37:26,200 pero nunca pude hasta que me fui de casa. 799 00:37:26,200 --> 00:37:28,760 Esa fue la única vez que me dejé crecer el cabello. 800 00:37:28,760 --> 00:37:32,680 Y fue casi como una rebelión de algún modo, dejarlo crecer. 801 00:37:32,680 --> 00:37:35,520 Siento que mi drag fue la evolución 802 00:37:35,520 --> 00:37:38,680 del crecimiento de mi cabello, agitarlo. 803 00:37:38,680 --> 00:37:40,520 Y por eso estoy muy emocionada de mostrar 804 00:37:40,520 --> 00:37:42,800 mi cabello en la pasarela, porque estoy muy orgullosa 805 00:37:42,800 --> 00:37:46,880 de ser una persona asiática de género fluído fuerte. 806 00:37:46,880 --> 00:37:48,240 [música optimista] 807 00:37:51,800 --> 00:37:54,400 ¿Que te pondrás esta noche? Día de cabello grande. 808 00:37:54,400 --> 00:37:56,560 Voy a rendirle homenaje a mi herencia. 809 00:37:56,560 --> 00:37:59,160 Voy a tener trenzas por todo el cuerpo, 810 00:37:59,160 --> 00:38:02,720 orgullosa de mi cabello de drag queen negra. 811 00:38:02,720 --> 00:38:04,440 Tu cabello es tu identidad. 812 00:38:04,440 --> 00:38:06,240 No voy a usar eso a la ligera. 813 00:38:06,240 --> 00:38:08,200 Mi pelo es mi imagen. 814 00:38:08,200 --> 00:38:09,880 Mi cabello es mi ser negro. 815 00:38:09,880 --> 00:38:12,520 Para amar el cabello que tengo, obviamente 816 00:38:12,520 --> 00:38:15,280 cuando era pequeña en el Caribe, me llevó un tiempo. 817 00:38:15,280 --> 00:38:18,080 aceptar que esto es lo que soy. 818 00:38:18,680 --> 00:38:21,000 Al crecer, tuve una familia muy religiosa. 819 00:38:21,000 --> 00:38:23,480 Me dijeron, si quieres verte presentable, 820 00:38:23,480 --> 00:38:25,640 no puedes tener el pelo largo, no puedes tener rastas. 821 00:38:25,640 --> 00:38:27,520 Tu cabello tiene que tener ondas. 822 00:38:27,520 --> 00:38:30,760 Y sentí que estaba pasando por una batalla 823 00:38:30,760 --> 00:38:33,440 emocional y física con mis genes. 824 00:38:33,440 --> 00:38:35,560 Básicamente, en la comunidad negra, 825 00:38:35,560 --> 00:38:37,680 tienes ondas en el cabello si lo cepillas 826 00:38:37,680 --> 00:38:39,200 y agregas gel para peinar, 827 00:38:39,200 --> 00:38:40,520 y otro gel, y todas estas otras cosas. 828 00:38:40,520 --> 00:38:42,200 Y recuerdo que intenté todo para que 829 00:38:42,200 --> 00:38:44,480 la textura de mi cabello se viera diferente. 830 00:38:44,480 --> 00:38:48,080 Al agregarle tantos químicos, casi pierdo todo mi cabello. 831 00:38:48,080 --> 00:38:49,800 Y es ridículo que nos hagamos 832 00:38:49,800 --> 00:38:52,840 pasar por esto para ser "presentables". 833 00:38:52,840 --> 00:38:54,280 Todavía tengo un largo camino por recorrer. 834 00:38:54,280 --> 00:38:56,120 Y he mentido tantas veces sobre mi cabello, 835 00:38:56,120 --> 00:38:58,160 como la peluca que uso en el taller todo el tiempo. 836 00:38:58,160 --> 00:39:00,600 - Es una peluca, ¿verdad? - Sí, es una peluca. 837 00:39:00,600 --> 00:39:02,680 Y obviamente, existe esa inseguridad en mí, 838 00:39:02,680 --> 00:39:05,240 y pienso que nunca seré lo suficientemente buena. 839 00:39:05,240 --> 00:39:08,200 Entonces, mi cabello es lo último de lo que quiero preocuparme. 840 00:39:08,200 --> 00:39:11,560 El cabello para mí... obviamente, ahora no tengo cabello. 841 00:39:11,560 --> 00:39:13,520 Cuando era joven, tenía un hermoso 842 00:39:13,520 --> 00:39:15,400 y grueso cabello castaño rojizo. 843 00:39:15,400 --> 00:39:18,200 Amaba mi cabello más que a nada. 844 00:39:18,200 --> 00:39:21,280 Y tuve meningitis cuando tenía 18 años. 845 00:39:21,280 --> 00:39:22,640 Yo estuve muy enferma. 846 00:39:22,640 --> 00:39:24,920 Durante varias semanas estuve en cuidados intensivos. 847 00:39:24,920 --> 00:39:26,560 Y una de las cosas que nunca 848 00:39:26,560 --> 00:39:29,200 recuperé por completo fue mi cabello. 849 00:39:29,200 --> 00:39:31,840 Siempre fue una inseguridad para mí. 850 00:39:31,840 --> 00:39:35,000 Se volvió más y más fino, progresivamente. 851 00:39:35,000 --> 00:39:37,920 Fue devastador para mí pensar, 852 00:39:37,920 --> 00:39:40,560 oh, Dios, esto es algo que voy a perder. 853 00:39:40,560 --> 00:39:44,520 Pero luego, cuando me lo afeité, honestamente, la liberación. 854 00:39:44,520 --> 00:39:48,280 Fue la mejor decisión que he tomado. 855 00:39:48,280 --> 00:39:52,200 No tener cabello es increíblemente... 856 00:39:52,200 --> 00:39:54,000 importante para mi sentido de identidad. 857 00:39:54,000 --> 00:39:56,840 Me hace sentir un poco más que humana. 858 00:39:56,840 --> 00:39:59,640 No creo haberte visto con pelo en la cabeza. 859 00:39:59,640 --> 00:40:02,480 Quiero decir, yo no era tan hermosa como lo soy ahora. 860 00:40:03,040 --> 00:40:05,040 Pero ya sabes, yo estaba bastante arriba. 861 00:40:05,520 --> 00:40:07,040 [ambas ríen] 862 00:40:07,520 --> 00:40:09,600 Se convirtió en la manera en que yo 863 00:40:09,600 --> 00:40:13,240 traigo ese pequeño elemento de confianza drag a mi vida. 864 00:40:13,240 --> 00:40:15,640 Lo extraño es que, a veces, la conformidad 865 00:40:15,640 --> 00:40:17,800 que rompemos es lo que nos hace destacar. 866 00:40:17,800 --> 00:40:20,640 Por eso es tan agradable ver a Baby y a ti hacer 867 00:40:20,640 --> 00:40:25,720 cabello audaz inspirado en la negritud para la pasarela. 868 00:40:26,040 --> 00:40:29,160 Esta pasarela significa mucho para mí, porque 869 00:40:29,160 --> 00:40:34,240 quiero decir: "soy negra, es lo que soy, y no me avergüenza". 870 00:40:34,600 --> 00:40:36,480 Eso va más allá de tu estética. 871 00:40:36,480 --> 00:40:38,840 Eso eres tú poniendo tu historia en tu cuerpo. 872 00:40:38,840 --> 00:40:40,600 Eres tú contando tu historia, 873 00:40:40,600 --> 00:40:42,600 convirtiéndote en este increíble espectáculo. 874 00:40:42,600 --> 00:40:44,760 Y eso es el drag. 875 00:40:45,080 --> 00:40:46,840 - Eso es el drag. - ¿Verdad? 876 00:40:46,840 --> 00:40:48,280 Me encanta. 877 00:40:48,600 --> 00:40:50,320 [música optimista] 878 00:40:54,440 --> 00:40:55,920 ["Cover Girl" de RuPaul] 879 00:41:05,800 --> 00:41:09,680 ♪ Chica de portada, ♪ ♪ pon el bajo en tu caminata ♪ 880 00:41:09,680 --> 00:41:13,400 ♪ De pies a cabeza, deja ♪ ♪ que todo tu cuerpo hable ♪ 881 00:41:14,280 --> 00:41:15,880 ♪ ¿Y qué? ♪ 882 00:41:16,160 --> 00:41:19,240 Bienvenidos al escenario principal de RuPaul's Drag Race Reino Unido. 883 00:41:19,680 --> 00:41:23,440 Sus garras están afiladas esta noche. Es Michelle Visage. 884 00:41:23,440 --> 00:41:26,760 ¿Quién, yo? Solo soy una pequeño gatita. 885 00:41:26,760 --> 00:41:27,840 [risas] 886 00:41:29,680 --> 00:41:32,600 El super espectacular, Alan Carr. 887 00:41:32,600 --> 00:41:36,480 Alan, tengo noticias sobre el programa "Catty Man". 888 00:41:36,480 --> 00:41:38,360 ¿Son buenas o malas noticias? 889 00:41:38,360 --> 00:41:40,640 Oh, no, es una buena noticia, sí. 890 00:41:40,640 --> 00:41:42,200 Definitivamente buenas noticias. 891 00:41:42,960 --> 00:41:44,760 El programa fue cancelado. 892 00:41:44,760 --> 00:41:45,880 [risas] 893 00:41:45,880 --> 00:41:48,440 Gracias a Dios. Pensé que nunca volvería a trabajar. 894 00:41:48,800 --> 00:41:52,840 Y la sensacional Alison Hammond, bienvenida. 895 00:41:52,840 --> 00:41:54,600 Chicas, estoy tan emocionada. 896 00:41:54,600 --> 00:41:57,040 Estoy tan emocionada de que me des ese vestido. 897 00:41:57,440 --> 00:41:58,840 Oh, te costará. 898 00:41:58,840 --> 00:42:00,080 [risas] 899 00:42:00,440 --> 00:42:02,240 Esta semana, desafiamos a nuestras reinas 900 00:42:02,240 --> 00:42:05,480 a improvisar por sus nueve vidas. 901 00:42:05,480 --> 00:42:10,160 Esta noche en la pasarela, la categoría es "The Mane Event": 902 00:42:10,560 --> 00:42:12,400 "Amo tu cabello. Espero que ganes". 903 00:42:12,680 --> 00:42:13,920 [risas] 904 00:42:14,840 --> 00:42:16,840 Competidoras, enciendan sus motores. 905 00:42:16,840 --> 00:42:19,040 Y que gane la mejor drag queen. 906 00:42:20,280 --> 00:42:22,840 ♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪ 907 00:42:22,840 --> 00:42:25,880 Comenzamos con Danny Beard. 908 00:42:28,320 --> 00:42:30,160 ¿A alguien más le apetece un McDonald's? 909 00:42:30,520 --> 00:42:31,840 [risas] 910 00:42:33,600 --> 00:42:39,240 Les estoy sirviendo una cosa real icónica peluda de los '80s. 911 00:42:39,680 --> 00:42:41,400 Creo que se le va a ver el "frizzard". 912 00:42:42,360 --> 00:42:43,800 [risas] 913 00:42:44,280 --> 00:42:46,960 Tengo mi perrito, Dogino D'Acampo, 914 00:42:46,960 --> 00:42:50,400 una peluca roja y una mina de plata, creo. 915 00:42:51,640 --> 00:42:53,880 Hoy aquí, mañana ya no. 916 00:42:55,600 --> 00:42:59,000 Alison Hammond me está mirando a los ojos. 917 00:42:59,440 --> 00:43:01,280 Se está riendo, se esta sonriendo. 918 00:43:01,280 --> 00:43:04,960 Ella puede ver una estrella de televisión imaginaria. 919 00:43:04,960 --> 00:43:06,320 [música optimista] 920 00:43:08,800 --> 00:43:10,960 A continuación, Cheddar Gorgeous. 921 00:43:11,640 --> 00:43:13,640 Es un gato callejero. 922 00:43:14,720 --> 00:43:18,320 Estoy encarnando al Gato de Cheshire. 923 00:43:18,600 --> 00:43:20,600 No es solo un día de cabello grande, 924 00:43:20,600 --> 00:43:22,120 es un día de pieles grandes. 925 00:43:22,480 --> 00:43:24,720 Oh sí. Quítatelo, nena. 926 00:43:24,720 --> 00:43:25,840 ¡Oh! 927 00:43:26,080 --> 00:43:27,320 Oh, espera. 928 00:43:28,440 --> 00:43:29,760 Uh oh. 929 00:43:30,160 --> 00:43:31,720 ¿Qué pasa? 930 00:43:32,760 --> 00:43:34,480 Oh, es una bola de pelo. 931 00:43:34,480 --> 00:43:36,280 ¡Es del mismo color! 932 00:43:36,280 --> 00:43:38,840 Bueno, Michelle, te debo cinco dólares. 933 00:43:38,840 --> 00:43:40,800 Ella tiene el reflejo de arcada. 934 00:43:40,800 --> 00:43:42,240 Te lo dije. 935 00:43:42,840 --> 00:43:45,160 Esta gatita no está esterilizada. 936 00:43:46,960 --> 00:43:49,560 A continuación, Pixie Polite. 937 00:43:50,600 --> 00:43:53,520 Esto me recuerda a esa famosa pintura. ¿Cómo se llama? 938 00:43:53,520 --> 00:43:55,880 - Ah, si. "Pene de Milo". - Sí. 939 00:43:55,880 --> 00:43:58,440 Les estoy dando el Nacimiento de Venus 940 00:43:58,440 --> 00:44:01,160 con su icónico cabello castaño rojizo. 941 00:44:02,400 --> 00:44:03,600 Ella es una perla. 942 00:44:04,360 --> 00:44:06,120 Tenía muchas ganas de pasar 943 00:44:06,120 --> 00:44:09,920 de anciana repugnante y rara en el desafío, 944 00:44:09,920 --> 00:44:12,280 y luego ir completamente al otro extremo 945 00:44:12,280 --> 00:44:14,400 y brindar glamour y belleza absolutos. 946 00:44:14,400 --> 00:44:16,560 Y creo que lo estoy logrando. 947 00:44:16,560 --> 00:44:19,320 Ella lo tiene. Sí, nena, ella lo tiene. 948 00:44:19,320 --> 00:44:20,480 [risas] 949 00:44:22,520 --> 00:44:23,920 Dakota Schiffer. 950 00:44:25,680 --> 00:44:27,960 Chicas, están arruinando mi estilo. 951 00:44:29,320 --> 00:44:32,320 Les estoy regalando una fantasia de borlas de cortina 952 00:44:32,320 --> 00:44:35,640 y sirviendo abuela Moschino-Galliano. 953 00:44:35,640 --> 00:44:37,680 Es como el Planeta de las Cortinas. 954 00:44:39,120 --> 00:44:41,040 Les bajé el telón a las otras chicas. 955 00:44:42,280 --> 00:44:44,160 Compórtate. 956 00:44:44,160 --> 00:44:45,880 [risas] 957 00:44:47,840 --> 00:44:49,440 A continuación, Baby. 958 00:44:50,000 --> 00:44:51,640 Ay, fuego. 959 00:44:52,760 --> 00:44:57,440 Estoy sirviendo un vestido de jaula inspirado en Grace Jones 960 00:44:57,440 --> 00:45:00,800 hecho enteramente de rastas. 961 00:45:02,080 --> 00:45:03,560 No lo retuerzas. 962 00:45:05,360 --> 00:45:10,280 Estoy dando cabello negro, cultura negra, belleza negra. 963 00:45:10,920 --> 00:45:12,680 Es un momento de orgullo para mí. 964 00:45:14,160 --> 00:45:16,240 Oh, atrevida. 965 00:45:17,280 --> 00:45:19,240 A continuación, Le Fil. 966 00:45:19,760 --> 00:45:22,560 No hay puntas abiertas aquí. Bueno, tal vez dos. 967 00:45:22,560 --> 00:45:24,920 Les estoy sirviendo un conjunto hecho con todo 968 00:45:24,920 --> 00:45:28,840 el cabello de los desagües de mi baño, y cualquier resto 969 00:45:28,840 --> 00:45:31,000 que puedo sacar de esos caños. 970 00:45:31,440 --> 00:45:33,440 Bueno, Ru, trató de burlarse, 971 00:45:33,440 --> 00:45:35,680 pero solo lo enojó. 972 00:45:36,600 --> 00:45:39,080 - ¡Vaya! - ¡Oh! 973 00:45:39,080 --> 00:45:41,320 Veo que se les saltan los ojos. 974 00:45:41,320 --> 00:45:44,880 Puedo ver a Alison brillando, y se están comiendo esto. 975 00:45:44,880 --> 00:45:48,280 Cada movimiento de mi cabello es otra cara feliz. 976 00:45:48,560 --> 00:45:51,600 Para la mejor soplada de la ciudad, ve con Fil. 977 00:45:56,040 --> 00:45:58,040 A continuación, Black Peppa. 978 00:45:58,600 --> 00:46:01,840 Dije pecho plano, no trenzado. 979 00:46:03,760 --> 00:46:07,320 Les estoy sirviendo cabello trenzado esculpido 980 00:46:07,320 --> 00:46:10,440 desde las trenzas más oscuras hasta las rubias. 981 00:46:10,440 --> 00:46:12,520 Creo que la vi en "The Brady Bunch". 982 00:46:12,520 --> 00:46:14,120 [risas] 983 00:46:16,480 --> 00:46:19,840 Quería darles emperatriz, quería darles diosa, 984 00:46:19,840 --> 00:46:22,360 quería que me dieran una reverencia, 985 00:46:22,360 --> 00:46:25,720 porque soy deslumbrante, y por eso tienen que inclinarse ante mí. 986 00:46:25,720 --> 00:46:27,440 Es entretenimiento trenzado. 987 00:46:27,440 --> 00:46:28,840 [risas] 988 00:46:31,560 --> 00:46:33,400 A continuación, Sminty Drop. 989 00:46:33,760 --> 00:46:36,120 Ru, ¿sabes cuál es su deporte favorito? 990 00:46:36,120 --> 00:46:37,680 - No, ¿cuál? - ¡El cricket! 991 00:46:37,680 --> 00:46:40,360 [risas] 992 00:46:40,360 --> 00:46:42,800 La inspiración de mi look vino 993 00:46:42,800 --> 00:46:45,240 de ver una polilla comiendo toda mi ropa 994 00:46:45,240 --> 00:46:46,680 en un rincón de mi habitación, 995 00:46:46,680 --> 00:46:48,680 y pensé, eres muy hermosa. 996 00:46:48,680 --> 00:46:50,400 Voy a convertirte en un look. 997 00:46:51,000 --> 00:46:54,640 Ese cabello es asombroso. Solo quiero agarrar esos 998 00:46:54,640 --> 00:46:57,120 pequeños ponis y montarlos. 999 00:46:58,080 --> 00:47:01,280 Me siento súper, súper segura 1000 00:47:01,280 --> 00:47:03,640 de que los jueces se lo tragarán. 1001 00:47:03,640 --> 00:47:06,200 Van a adorar la alta costura, mi amore. 1002 00:47:07,000 --> 00:47:09,240 Se ve muy bien, desde la cabeza hasta el mosquito. 1003 00:47:11,480 --> 00:47:13,160 Jonbers Blonde. 1004 00:47:13,520 --> 00:47:16,560 Mi look está inspirado en la gran Raine Spencer, 1005 00:47:16,560 --> 00:47:18,360 quien fue la madrastra de la princesa Diana, 1006 00:47:18,360 --> 00:47:20,560 y que siempre tuvo su cabello por los cielos. 1007 00:47:20,560 --> 00:47:22,440 "Raíces, la chic-uela". 1008 00:47:22,440 --> 00:47:23,760 [risas] 1009 00:47:24,080 --> 00:47:26,560 Voy por la pasarela con mi gran abrigo de piel sintética, 1010 00:47:26,560 --> 00:47:29,360 Y luego lo dejo caer, ellos no esperan bragas, 1011 00:47:29,360 --> 00:47:31,680 ¡Sorpresa, bragas de piel! 1012 00:47:31,680 --> 00:47:33,720 - Oh. - Vaya. 1013 00:47:34,040 --> 00:47:36,920 Bikini de pelo. Me encanta eso. 1014 00:47:36,920 --> 00:47:38,920 Siento mucho picor con este look, 1015 00:47:38,920 --> 00:47:40,680 alguien que me pase el poste de rascado. 1016 00:47:41,480 --> 00:47:42,920 ¿Es Raquel Squelch? 1017 00:47:43,320 --> 00:47:44,760 [risas] 1018 00:47:47,800 --> 00:47:49,360 Bienvenidas, señoritas. 1019 00:47:49,360 --> 00:47:52,040 Basándome en sus actuaciones en el desafío, 1020 00:47:52,040 --> 00:47:55,160 y en sus presentaciones en la pasarela, 1021 00:47:55,160 --> 00:47:57,200 tomé algunas decisiones. 1022 00:47:57,200 --> 00:47:59,000 [musica dramatica] 1023 00:48:01,600 --> 00:48:04,240 Cuando diga su nombre, por favor den un paso adelante. 1024 00:48:05,080 --> 00:48:06,440 Dakota Schiffer, 1025 00:48:07,920 --> 00:48:09,120 Black Peppa, 1026 00:48:10,880 --> 00:48:12,240 Jonbers Blonde. 1027 00:48:15,560 --> 00:48:17,800 Señoritas, están todas a salvo. 1028 00:48:20,800 --> 00:48:22,400 Pueden abandonar el escenario. 1029 00:48:22,400 --> 00:48:24,360 [musica dramatica] 1030 00:48:28,200 --> 00:48:32,880 Damitas, ustedes representan lo mejor y lo peor de la semana. 1031 00:48:32,880 --> 00:48:35,560 Ahora es el momento de las críticas de los jueces, 1032 00:48:35,560 --> 00:48:38,840 comenzando con Cheddar Gorgeous. 1033 00:48:38,840 --> 00:48:42,200 Curiosity tuvo que liderar todo el asunto, 1034 00:48:42,200 --> 00:48:45,760 Y al principio pensé, "oh, no ¿está pensando demasiado?" 1035 00:48:45,760 --> 00:48:50,440 Pero pienso que le diste mucho al personaje, y lo lograste. 1036 00:48:50,440 --> 00:48:54,040 Cada vez que te preguntaba algo, tenías una respuesta. 1037 00:48:54,040 --> 00:48:57,000 Nunca encontraron un cuerpo, ni evidencia alguna. 1038 00:48:57,000 --> 00:48:59,680 Porque tenías tu historia ordenada. 1039 00:48:59,680 --> 00:49:00,760 ¡Bien hecho! 1040 00:49:00,760 --> 00:49:04,240 Cuando llegaste aquí hoy, le hiciste el amor al escenario. 1041 00:49:04,240 --> 00:49:07,640 ¡Lo sentí! La bola de pelo, me encantó. 1042 00:49:07,640 --> 00:49:11,600 Chica, eres purr-fecta. 1043 00:49:13,080 --> 00:49:15,200 - Gracias, Cheddar. - Gracias. 1044 00:49:15,200 --> 00:49:17,960 A continuación, el viejo Danny Beard. 1045 00:49:17,960 --> 00:49:21,680 Desde el momento en que saliste como Mystic Mog, 1046 00:49:22,120 --> 00:49:25,520 yo ya estaba completamente convencida. 1047 00:49:25,520 --> 00:49:27,320 No le perdiste el ritmo, Danny. 1048 00:49:27,320 --> 00:49:28,800 Lamento escuchar eso. 1049 00:49:28,800 --> 00:49:31,560 No, no te arrepientas, Alan. Es una buena historia. 1050 00:49:31,560 --> 00:49:34,000 Y disfruté cada segundo. 1051 00:49:34,000 --> 00:49:37,480 ¡Qué placer trabajar contigo! Me encantó. 1052 00:49:37,480 --> 00:49:39,560 Tenemos esta extraña tradición británica 1053 00:49:39,560 --> 00:49:41,120 de invitar psíquicos a la TV, 1054 00:49:41,120 --> 00:49:44,360 donde estás hablando y te dirán: "Ahora no, amor" 1055 00:49:44,760 --> 00:49:46,880 ¿Sabes? Y la gente ni siquiera lo cuestiona. 1056 00:49:46,880 --> 00:49:51,440 Fue muy divertido, y totalmente reconocible. 1057 00:49:51,440 --> 00:49:53,040 Quedé muy impresionado. 1058 00:49:53,040 --> 00:49:56,400 Oh, Danny, tienes verdadero talento, de comedia natural. 1059 00:49:56,400 --> 00:49:58,880 Tu atuendo de esta noche, es tan de mi calle. 1060 00:49:58,880 --> 00:50:00,600 ¡Las uñas, chica! 1061 00:50:00,600 --> 00:50:02,160 Estoy un poco avergonzada de mis uñas hoy, 1062 00:50:02,160 --> 00:50:04,800 literalmente me estás haciendo correr por mi dinero. 1063 00:50:04,800 --> 00:50:06,280 La rompíste. 1064 00:50:06,280 --> 00:50:09,080 Fuiste hilarante, estabas escuchando 1065 00:50:09,080 --> 00:50:12,640 ibas encontrando los espacios para decir tus chistes. 1066 00:50:12,640 --> 00:50:16,600 No cambiaría nada de lo que hiciste. 1067 00:50:16,600 --> 00:50:19,120 Honestamente, escucharte decir eso, es como... 1068 00:50:19,680 --> 00:50:21,040 estoy en shock. 1069 00:50:21,800 --> 00:50:24,440 ¡Así que, gracias! No sé por qué es tan emotivo. 1070 00:50:24,440 --> 00:50:27,000 ¡Mierda! ¡Siempre me pongo a llorar! 1071 00:50:27,640 --> 00:50:29,880 Vamos, recompónete, niña. 1072 00:50:30,840 --> 00:50:32,160 Me encantó. Gracias. 1073 00:50:32,160 --> 00:50:34,560 A nosotros también nos encantó. Gracias. 1074 00:50:36,040 --> 00:50:38,480 A continuación, Venus en la Media Concha, 1075 00:50:38,480 --> 00:50:40,040 Pixie Polite. 1076 00:50:40,040 --> 00:50:42,200 Cuando saliste como Katrina, parecías ser 1077 00:50:42,200 --> 00:50:45,080 un personaje de John Waters, lo cual amé de inmediato. 1078 00:50:45,640 --> 00:50:48,400 Esa peluca mala en otra. 1079 00:50:48,760 --> 00:50:50,960 - ¡Vaya! - ¡No! 1080 00:50:51,840 --> 00:50:53,840 Eres encantadora de ver. 1081 00:50:54,120 --> 00:50:57,840 Las expectativas eran muy altas, "¿Qué va a hacer Pixie?" 1082 00:50:57,840 --> 00:50:59,960 Y viniste y cumpliste. 1083 00:51:00,720 --> 00:51:02,440 Voy a decir tres palabras, 1084 00:51:03,320 --> 00:51:05,160 las nuevas Sugababes. 1085 00:51:05,160 --> 00:51:06,640 [risas] 1086 00:51:09,920 --> 00:51:13,040 Esta noche te ves impresionante. 1087 00:51:13,040 --> 00:51:17,920 Iluminas la habitación, realmente tienes algo especial. 1088 00:51:19,280 --> 00:51:22,000 ¡Te ves hermosa! 1089 00:51:22,240 --> 00:51:24,160 Esta es una gran salida. 1090 00:51:24,160 --> 00:51:27,160 Y es el momento adecuado para demostrar 1091 00:51:27,160 --> 00:51:29,000 versatilidad en la competencia. 1092 00:51:29,000 --> 00:51:32,520 ¿Hiciste que tu maquillador viniera a maquillarte esta noche? 1093 00:51:32,520 --> 00:51:34,680 Sí. Tomé prestado tu equipo de 50, Ru. 1094 00:51:34,680 --> 00:51:36,240 [risas] 1095 00:51:39,520 --> 00:51:40,520 Muchas gracias... 1096 00:51:41,400 --> 00:51:42,920 significa todo para mí. 1097 00:51:42,920 --> 00:51:45,280 - Gracias, Pixie. - Muchas gracias. 1098 00:51:47,040 --> 00:51:48,760 Muy bien, seguimos con Baby. 1099 00:51:48,760 --> 00:51:50,320 - Hola, Baby. - Hola, Alan. 1100 00:51:50,320 --> 00:51:52,960 Escucha, sé que estabas nerviosa cuando saliste, 1101 00:51:52,960 --> 00:51:55,840 pero vaya si te dimos una historia para jugar. 1102 00:51:55,840 --> 00:51:57,440 Si estabas nerviosa, ¿te imaginas 1103 00:51:57,440 --> 00:51:59,400 lo increíble que serías si tuvieras confianza? 1104 00:51:59,400 --> 00:52:00,480 Lo sé. 1105 00:52:00,480 --> 00:52:02,880 Tuviste algunos momentos que estuvieron bien. 1106 00:52:02,880 --> 00:52:04,760 Camboya. 1107 00:52:05,000 --> 00:52:08,520 Pero en general, cayó en una nota. 1108 00:52:08,520 --> 00:52:12,840 Esta noche te ves increíble. Tienes rastas. 1109 00:52:12,840 --> 00:52:15,520 Las rastas son realmente fuertes, poderosas. 1110 00:52:15,520 --> 00:52:19,040 Y eso es lo que veo parada frente a mí, a alguien fuerte y poderosa. 1111 00:52:19,040 --> 00:52:20,080 - Gracias. 1112 00:52:20,080 --> 00:52:22,080 Creo que la idea de este conjunto es buena. 1113 00:52:22,080 --> 00:52:23,320 Aunque podría ser mejor. 1114 00:52:23,320 --> 00:52:25,360 Y de nuevo, repetiré lo que dijo Michelle. 1115 00:52:25,360 --> 00:52:28,000 Tu personaje, en realidad era solo una nota. 1116 00:52:28,480 --> 00:52:33,040 En el futuro, se trata de comprender tu objetivo. 1117 00:52:33,040 --> 00:52:36,640 Dime, en esta competencia, ¿cuál es tu objetivo? 1118 00:52:36,640 --> 00:52:39,920 Mi objetivo es crecer tanto como sea posible. 1119 00:52:39,920 --> 00:52:41,680 Sé que no he estado haciendo drag por siempre. 1120 00:52:41,680 --> 00:52:45,280 Solo quiero aprender, tratar de tomar todo lo que pueda. 1121 00:52:45,280 --> 00:52:47,520 Bueno, esto no es una escuela, sabes. 1122 00:52:48,160 --> 00:52:50,160 Necesito que vengan preparadas. 1123 00:52:50,480 --> 00:52:53,320 Estamos buscando a la próxima superestrella drag del Reino Unido. 1124 00:52:53,320 --> 00:52:56,720 Y luego, en el proceso, podemos sacar más de ti. 1125 00:52:57,640 --> 00:52:59,840 - Está bien. Gracias. - Gracias. 1126 00:52:59,840 --> 00:53:01,840 A continuación, Le Fil. 1127 00:53:01,840 --> 00:53:05,320 Pensé que tu doctora fue un poco plana. 1128 00:53:05,320 --> 00:53:08,840 Había atisbos de cosas graciosas, así que sonreí. 1129 00:53:08,840 --> 00:53:10,720 Pero realmente quería reírme. 1130 00:53:11,000 --> 00:53:13,400 El personaje tenía muchas capas. 1131 00:53:13,760 --> 00:53:18,360 Pero sentí que siempre sucedía lo mismo. 1132 00:53:18,360 --> 00:53:19,600 Todo el tiempo. 1133 00:53:19,600 --> 00:53:21,520 ¡Un continuo lengua-espacio! 1134 00:53:21,520 --> 00:53:24,360 Creo que para todo tienes que tener luz y sombra. 1135 00:53:24,360 --> 00:53:25,920 Y creo que tenías la sombra. 1136 00:53:25,920 --> 00:53:27,680 No todos podemos ser tan divertidos. 1137 00:53:27,680 --> 00:53:30,040 Para mí, el hecho de que te creyera que eras doctora, 1138 00:53:30,040 --> 00:53:31,560 en eso lo destrozaste. 1139 00:53:32,600 --> 00:53:34,280 Guau, este look de pasarela... 1140 00:53:34,280 --> 00:53:36,960 Son drenajes que capturan el cabello 1141 00:53:36,960 --> 00:53:38,760 de mis compañeros de piso y mío. 1142 00:53:38,760 --> 00:53:42,160 Creo que vives con un montón de yetis, ¿no? 1143 00:53:42,160 --> 00:53:46,320 El hecho de que te pusiste en este vestido es increíble. 1144 00:53:46,320 --> 00:53:49,000 Eso es lo que necesitabas poner en el personaje. 1145 00:53:49,000 --> 00:53:52,720 Y tienes que poner eso en todo en la competencia. 1146 00:53:52,720 --> 00:53:54,840 De lo contrario, serás eclipsada, 1147 00:53:54,840 --> 00:53:57,000 Y me temo que eso fue lo que pasó esta noche. 1148 00:53:57,800 --> 00:54:00,040 - Muy bien, gracias. - Gracias. 1149 00:54:00,320 --> 00:54:03,480 A continuación, Sminty Drop. 1150 00:54:03,480 --> 00:54:08,240 Catty Fisher, saliste, mostraste tu rostro y te fuiste. 1151 00:54:08,640 --> 00:54:10,920 Y eso me entristeció, porque era una 1152 00:54:10,920 --> 00:54:12,920 gran plataforma para que te divirtieras. 1153 00:54:12,920 --> 00:54:16,480 Entiendo perfecto, me sentí mentalmente fuera de control 1154 00:54:16,480 --> 00:54:18,800 después de ver las otras dos actuaciones. 1155 00:54:18,800 --> 00:54:21,640 Y luego salí, y estaba como, "oh mierda, ¿ahora qué hago?" 1156 00:54:22,480 --> 00:54:24,040 Bueno, tienen que recordar, chicas. 1157 00:54:24,040 --> 00:54:27,800 Si estás sola, todas las demás están ocupadas. 1158 00:54:27,800 --> 00:54:30,520 Solo tienes que ser dueña de tu mierda. 1159 00:54:30,520 --> 00:54:31,840 Vivir el momento. 1160 00:54:31,840 --> 00:54:37,120 Cuando perreabas con tan pocas ganas, fue gracioso. 1161 00:54:39,600 --> 00:54:44,000 Pero luego me di cuenta de que no era el personaje, 1162 00:54:44,000 --> 00:54:46,800 Simplemente no querías estar allí. 1163 00:54:46,800 --> 00:54:48,720 Yo estaba como, "oh, está bien". 1164 00:54:48,720 --> 00:54:52,080 ¿Te imaginas si hicieras a ese personaje... 1165 00:54:52,080 --> 00:54:55,480 tan inteligente e ingenioso como el atuendo que llevas? 1166 00:54:56,600 --> 00:54:58,720 Volverías locos a todos. 1167 00:54:58,720 --> 00:55:02,960 No fue una buena noche para ti, pero te ves fantástica. 1168 00:55:02,960 --> 00:55:05,360 Es absolutamente escandaloso. 1169 00:55:05,360 --> 00:55:07,800 Pensé en llamarle "Mothy Kendoll" 1170 00:55:07,800 --> 00:55:09,800 Oh, Mothy Kendoll, eres de la Casa de Kendoll. 1171 00:55:09,800 --> 00:55:11,160 ¡Sí, de la Casa de Mothy Kendoll! 1172 00:55:11,160 --> 00:55:12,680 ¿Puedes hacer esa cosa para mí? 1173 00:55:12,680 --> 00:55:13,400 ¡Rahr! 1174 00:55:13,400 --> 00:55:14,800 [risas] 1175 00:55:15,320 --> 00:55:16,720 Eso es mucho mejor. 1176 00:55:17,760 --> 00:55:19,560 Eso estará en la promoción. 1177 00:55:20,440 --> 00:55:23,280 Gracias, señoritas. Creo que hemos oído suficiente. 1178 00:55:23,280 --> 00:55:25,680 Mientras se acomodan en el taller, 1179 00:55:25,680 --> 00:55:28,120 los jueces y yo deliberaremos. 1180 00:55:28,120 --> 00:55:29,600 Pueden abandonar el escenario. 1181 00:55:31,160 --> 00:55:33,560 Estoy tan aliviada. 1182 00:55:33,560 --> 00:55:36,240 No creo que nadie esperaba que me fuera bien en el desafío. 1183 00:55:36,880 --> 00:55:41,360 Cuando Ru dijo "a salvo", el alivio que sentí... 1184 00:55:41,360 --> 00:55:44,880 No voy a mentir. Yo quería estar entre las mejores, porque 1185 00:55:44,880 --> 00:55:47,560 estuve a salvo y luego entre las peores 2 veces. 1186 00:55:47,560 --> 00:55:49,720 Y ahora estoy a salvo. Parece que soy una pasiva segura. 1187 00:55:49,720 --> 00:55:51,920 ¡Condones, condones para todos! 1188 00:55:52,600 --> 00:55:54,240 [musica dramatica] 1189 00:55:54,520 --> 00:55:55,960 Perra... 1190 00:55:59,160 --> 00:56:00,920 - Hola a todas. - Hola. 1191 00:56:01,320 --> 00:56:03,280 - ¡Holaaa! - ¿Están bien, nenas? 1192 00:56:03,280 --> 00:56:05,440 Estoy desesperada por escuchar lo que dijeron. 1193 00:56:05,440 --> 00:56:07,680 ¿Cómo fueron tus primeras críticas, Danny? 1194 00:56:08,920 --> 00:56:11,400 Extrañamente emotivas, Ru me dijo... 1195 00:56:11,400 --> 00:56:14,560 que soy una leyenda de la comedia, y que no cambiaría nada. 1196 00:56:14,560 --> 00:56:16,400 - Eso es increíble. - Críticas impecables. 1197 00:56:16,400 --> 00:56:17,760 Eso es increíble, nena. 1198 00:56:17,760 --> 00:56:19,560 Debes estar muy orgullosa de ti misma. 1199 00:56:20,160 --> 00:56:21,480 Gracias, lo estoy. 1200 00:56:21,920 --> 00:56:23,720 He esperado mucho tiempo para estar en este programa, 1201 00:56:23,720 --> 00:56:26,560 Y nunca pensé que alguien como yo estaría aquí. 1202 00:56:27,960 --> 00:56:30,440 Yo no soy una chica Ru. Mírame. 1203 00:56:30,880 --> 00:56:34,760 Escuchar a RuPaul decir esas cosas significa mucho para mí. 1204 00:56:34,760 --> 00:56:36,880 El drag significa mucho para mí. 1205 00:56:36,880 --> 00:56:38,800 Es literalmente toda mi vida. 1206 00:56:39,360 --> 00:56:43,680 Perdón por llorar. Es como... si estoy a salvo, lloro, 1207 00:56:43,680 --> 00:56:45,160 si estoy entre las mejores, lloro... 1208 00:56:45,160 --> 00:56:46,360 [risas] 1209 00:56:46,960 --> 00:56:48,600 Pixie, ¿y tú? 1210 00:56:48,600 --> 00:56:51,360 Te ves tan increíble. 1211 00:56:51,360 --> 00:56:53,240 Ru me elogió por el maquillaje, 1212 00:56:53,240 --> 00:56:55,120 es algo que no me esperaba, 1213 00:56:55,120 --> 00:56:59,240 ni siquiera al venir a este lugar. 1214 00:56:59,880 --> 00:57:03,760 Me resulta muy difícil amarme a mí misma y a mi cuerpo. 1215 00:57:04,040 --> 00:57:06,200 Es muy lindo... 1216 00:57:07,240 --> 00:57:11,880 sentirse hermosa, quizás por primera vez. 1217 00:57:11,880 --> 00:57:14,600 Y realmente creerlo, porque viene de esta gente. 1218 00:57:15,720 --> 00:57:17,400 [música suave] 1219 00:57:19,480 --> 00:57:22,800 ¿Porque sabes qué, Pixie? Estuviste increíble. 1220 00:57:22,800 --> 00:57:25,360 Estaba tan agradecida contigo. 1221 00:57:26,000 --> 00:57:28,520 Pero Danny, Danny Beard... 1222 00:57:30,000 --> 00:57:31,120 tu... 1223 00:57:32,040 --> 00:57:33,640 tu estuviste increíble. 1224 00:57:34,240 --> 00:57:37,840 Eres tan natural. Y, sinceramente, es muy bueno verlo. 1225 00:57:37,840 --> 00:57:39,920 Me encantó. 1226 00:57:39,920 --> 00:57:41,880 Y solo... está ahí. 1227 00:57:43,000 --> 00:57:44,000 ¿Hola? 1228 00:57:45,080 --> 00:57:47,040 ¿Yo... hola? 1229 00:57:47,040 --> 00:57:49,640 Ese personaje fue simplemente perfecto. 1230 00:57:51,200 --> 00:57:52,680 ¿No estoy yo también entre las mejores? 1231 00:57:53,360 --> 00:57:55,480 ¿Qué está sucediendo? ¿Hola? 1232 00:57:55,480 --> 00:57:57,840 Bueno, Ru me dijo específicamente, 1233 00:57:57,840 --> 00:58:01,120 que es un buen momento para salir del grupo. 1234 00:58:01,120 --> 00:58:04,360 Sí, dijo algo como que hueles a mierda. 1235 00:58:04,360 --> 00:58:05,520 [risas] 1236 00:58:06,960 --> 00:58:08,320 ¿Y las otras críticas? 1237 00:58:08,320 --> 00:58:10,240 Para cuando me llegaron, era básicamente que... 1238 00:58:10,240 --> 00:58:11,920 me di cuenta de que no estaba preparada. 1239 00:58:11,920 --> 00:58:14,800 - No eres una persona desprevenida. - Si, exacto. 1240 00:58:14,800 --> 00:58:17,760 Pero siento que sí, esta noche, voy a hacer lip sync, así que... 1241 00:58:17,760 --> 00:58:20,400 - Sminty, ¿cómo te sientes? - Estaban obsesionados con tu look. 1242 00:58:20,400 --> 00:58:23,200 Quedaron literalmente mudos por mi look. 1243 00:58:23,200 --> 00:58:25,000 Y para ser justos, yo también. Deberían estarlo. 1244 00:58:25,000 --> 00:58:26,560 [risas] 1245 00:58:26,960 --> 00:58:29,880 Mi actuación fue un montón de mierda de gato. 1246 00:58:29,880 --> 00:58:31,440 Pero mi look en la pasarela fue 1247 00:58:31,440 --> 00:58:33,840 literalmente el mejor de la noche. 1248 00:58:35,760 --> 00:58:39,240 ¿Cumplí con el 50%? ¡No lo sé! 1249 00:58:39,240 --> 00:58:44,960 Tu look es impecable, pero creo que tu-- es decir-- 1250 00:58:45,360 --> 00:58:46,920 - ¿Crees que haré lip sync? - Creo que fuiste la-- 1251 00:58:46,920 --> 00:58:48,920 Creo que fuiste la peor ayer. 1252 00:58:48,920 --> 00:58:50,120 Sí, está bien. Estoy completamente de acuerdo. 1253 00:58:50,120 --> 00:58:53,320 Creo que este look salvó a Sminty, no voy a mentir. 1254 00:58:53,320 --> 00:58:56,640 O sea, realmente espero que me haya salvado. 1255 00:58:56,640 --> 00:58:58,960 Baby, ¿qué está pasando? No has dicho mucho. 1256 00:59:01,400 --> 00:59:04,080 Hay mucho en mi cabeza, porque 1257 00:59:04,080 --> 00:59:05,640 la semana pasada, en el escenario 1258 00:59:05,640 --> 00:59:09,600 recibí críticas increíbles sobre lo talentosa que soy. 1259 00:59:09,600 --> 00:59:12,160 Y esta semana, me dijeron "tu look podría mejorar". 1260 00:59:12,160 --> 00:59:15,400 Te están presionando, perra. Quieren ver más de ti. 1261 00:59:15,400 --> 00:59:16,800 Les agradas. 1262 00:59:17,120 --> 00:59:20,240 Y cuando me preguntó qué estoy haciendo en la competencia, 1263 00:59:20,240 --> 00:59:23,480 Traté de dar una respuesta amable y educada. 1264 00:59:23,480 --> 00:59:25,880 Tal vez estaban esperando lo que tu quieres de esto. 1265 00:59:25,880 --> 00:59:27,280 Pero creo que les diste la respuesta 1266 00:59:27,280 --> 00:59:28,680 que pensaste que querían escuchar. 1267 00:59:28,680 --> 00:59:29,880 ¡Lo hice! 1268 00:59:29,880 --> 00:59:32,800 Claro que tengo ansiedad. He vivido toda una vida antes de venir aquí. 1269 00:59:32,800 --> 00:59:35,200 ¿Sabes? Entonces, mi respuesta fue 1270 00:59:35,200 --> 00:59:38,560 un reflejo de mi propio trauma, de lo que he pasado. 1271 00:59:39,600 --> 00:59:43,480 Siempre tuve una relación rara con las figuras de autoridad. 1272 00:59:43,480 --> 00:59:47,040 Entonces, al escuchar ese tono, regreso a mi... 1273 00:59:47,400 --> 00:59:48,720 yo de diez años. 1274 00:59:48,720 --> 00:59:53,080 Y trato de decir lo correcto, para no "meterme en problemas". 1275 00:59:53,080 --> 00:59:55,200 Estoy triste por mis dos compañeras de equipo. 1276 00:59:55,200 --> 00:59:58,240 ¡No! Pero, al final del día, esto es para lo que vinimos. 1277 00:59:58,240 --> 01:00:01,000 Pero es la primera vez que me preocupa estar entre las peores. 1278 01:00:01,000 --> 01:00:02,920 - Pienso, oh mierda. - ¿Sabes qué? 1279 01:00:02,920 --> 01:00:04,320 Si son ustedes dos... 1280 01:00:04,640 --> 01:00:07,560 creo que nos espera un espectáculo esta noche. 1281 01:00:07,560 --> 01:00:09,600 Sminty, si eres tú, asegúrate de que esas cosas 1282 01:00:09,600 --> 01:00:10,960 se muevan sobre tu cabeza. 1283 01:00:11,280 --> 01:00:15,600 Perra, si soy yo, voy a luchar hasta que se me caigan las uñas. 1284 01:00:15,600 --> 01:00:18,720 ¡No me voy a ninguna parte! 1285 01:00:19,200 --> 01:00:21,640 ¡Manchester está en la casa! 1286 01:00:22,680 --> 01:00:23,720 ¡Muy bien! 1287 01:00:23,720 --> 01:00:27,560 Ahora solo entre nosotras, amigas ardillas, ¿que les parece? 1288 01:00:27,560 --> 01:00:28,640 Cheddar Gorgeous. 1289 01:00:28,640 --> 01:00:31,640 Una vez que se dio cuenta de que esto no era el Actor's Studio, 1290 01:00:31,640 --> 01:00:35,920 comenzó a relajarse. Y realmente lo disfruté. 1291 01:00:35,920 --> 01:00:39,920 Pienso que estuvo perfecta en cuanto a su personaje. 1292 01:00:39,920 --> 01:00:42,720 Ella sostenía a todos, fue graciosa. 1293 01:00:42,720 --> 01:00:46,400 Y en la pasarela, como siempre con Cheddar, tenemos algo extra. 1294 01:00:46,400 --> 01:00:48,680 Tenemos una bola de pelo regurgitada. 1295 01:00:49,880 --> 01:00:52,560 Me hubieran gustado más chistes en su improvisación, 1296 01:00:52,560 --> 01:00:56,600 pero en la pasarela siempre, siempre es fabulosa. 1297 01:00:57,240 --> 01:00:58,960 Está bien. A continuación, Danny Beard. 1298 01:00:58,960 --> 01:01:03,440 Voy a decirlo. Danny Beard fue lo mejor de "Catty Man" para mí. 1299 01:01:03,440 --> 01:01:05,360 Es como el buen tenis. Le pegas la pelota 1300 01:01:05,360 --> 01:01:08,000 y te la devuelve con algo aún más divertido. 1301 01:01:08,000 --> 01:01:10,800 En la pasarela, fue como si hubiera llegado Tina Turner. 1302 01:01:10,800 --> 01:01:12,720 Tenía cabello en los brazos. Me encantó. 1303 01:01:12,720 --> 01:01:15,560 Era como si Tina Turner y King Kong tuvieran un bebé. 1304 01:01:16,040 --> 01:01:17,680 Exactamente. 1305 01:01:17,680 --> 01:01:21,240 En el momento en que Danny hizo su entrada en "Catty Man", 1306 01:01:21,240 --> 01:01:22,680 ¡Brillante! 1307 01:01:22,680 --> 01:01:25,120 Fue una gran noche para Danny Beard. 1308 01:01:25,120 --> 01:01:26,920 Muy bien, Pixie Polite. 1309 01:01:26,920 --> 01:01:30,760 Desde el principio puedes verla. casi siendo la sombra de los demás. 1310 01:01:30,760 --> 01:01:33,160 Y pensé que esta noche, ella subió al escenario principal. 1311 01:01:33,160 --> 01:01:35,640 En la pasarela, fue simplemente perfecto. 1312 01:01:35,640 --> 01:01:39,760 Podrías verla llegar a lo suyo. Oh, es tan hermoso de ver. 1313 01:01:39,760 --> 01:01:41,240 Mostró ese hermoso cuerpo. 1314 01:01:41,240 --> 01:01:44,560 Me encantan las perlas, pero me decepcionó la almeja vacía. 1315 01:01:44,560 --> 01:01:45,400 [risas] 1316 01:01:45,840 --> 01:01:48,560 - Lo he dicho. - Y el maquillaje, Dios mío. 1317 01:01:48,560 --> 01:01:50,880 Quiero decir, he visto fotos de ella antes. 1318 01:01:50,880 --> 01:01:53,240 No era así. Te diré eso. 1319 01:01:53,880 --> 01:01:56,320 Está bien. Pasemos a Baby. 1320 01:01:56,640 --> 01:01:59,320 Baby, para mí, realmente estaba tratando de lograrlo. 1321 01:01:59,320 --> 01:02:02,640 Creo que el problema era que ella no sabía lo que buscaba 1322 01:02:02,640 --> 01:02:04,800 y por lo tanto, no podía lograrlo. 1323 01:02:04,800 --> 01:02:06,560 Su personaje no tenía mucha profundidad. 1324 01:02:06,560 --> 01:02:09,040 Pero ella puso su corazón y su alma en eso. 1325 01:02:09,040 --> 01:02:10,640 Eso merece ser elogiado. 1326 01:02:10,640 --> 01:02:13,440 En cuanto a la pasarela, me encantaron las rastas. 1327 01:02:13,440 --> 01:02:14,960 Fue poderoso, fue fuerte. 1328 01:02:14,960 --> 01:02:20,280 Creo que su atuendo necesitaba mejorar, y su improvisación. 1329 01:02:20,720 --> 01:02:22,600 Está bien. Hablemos de Le Fil. 1330 01:02:22,600 --> 01:02:25,640 El desempeño de Le Fil como la doctora fue plano. 1331 01:02:25,640 --> 01:02:27,880 Yo quería sacar los desfibriladores 1332 01:02:27,880 --> 01:02:31,880 e intentar darle algo de vida a la actuación. 1333 01:02:31,880 --> 01:02:34,520 En cuanto a la pasarela, queríamos pelo, 1334 01:02:34,520 --> 01:02:35,640 nos dio pelo. 1335 01:02:35,640 --> 01:02:38,960 Me encantan los drenajes, me encanta la historia que contó. 1336 01:02:38,960 --> 01:02:42,880 Muy inteligente. Estaba muy preparada para esto. 1337 01:02:42,880 --> 01:02:46,720 Es por eso que equiparé hacer este atuendo con la doctora. 1338 01:02:46,720 --> 01:02:48,520 No fue gracioso. 1339 01:02:49,240 --> 01:02:51,720 Pasemos a Sminty Drop. 1340 01:02:51,720 --> 01:02:53,440 Un verdadero espectáculo de dos mitades para mí. 1341 01:02:53,440 --> 01:02:55,600 Realmente decepcionante en "Catty Man", 1342 01:02:55,600 --> 01:02:56,960 Pero guau, qué look de pasarela. 1343 01:02:56,960 --> 01:02:59,960 Sabemos que ella siempre presentará en esta pasarela 1344 01:02:59,960 --> 01:03:02,320 una inmaculada concepción. 1345 01:03:03,920 --> 01:03:05,440 Y eso es lo que fue esta noche. 1346 01:03:05,440 --> 01:03:06,720 Muy impactante. 1347 01:03:06,720 --> 01:03:11,040 Y estoy triste de que en "Catty Man" le haya ido tan mal. 1348 01:03:11,040 --> 01:03:12,920 Y hay tantas cosas que podría haber hecho. 1349 01:03:12,920 --> 01:03:16,680 Sabemos que ella entiende cómo hacerlo, 1350 01:03:16,680 --> 01:03:19,600 porque pudimos ver este atuendo en la pasarela, 1351 01:03:19,600 --> 01:03:21,480 que es absolutamente precioso. 1352 01:03:21,480 --> 01:03:22,320 Está bien. 1353 01:03:22,320 --> 01:03:24,920 Silencio. Tomé mi decisión. 1354 01:03:25,640 --> 01:03:27,120 Trae de vuelta a mis chicas. 1355 01:03:27,600 --> 01:03:29,080 Bienvenidas de nuevo, señoritas. 1356 01:03:29,080 --> 01:03:30,920 He tomado algunas decisiones. 1357 01:03:31,440 --> 01:03:32,840 [música tensa] 1358 01:03:34,560 --> 01:03:36,440 Cheddar Gorgeous, 1359 01:03:38,120 --> 01:03:39,680 estás a salvo. 1360 01:03:41,480 --> 01:03:42,920 Puedes unirte a las otras chicas. 1361 01:03:43,520 --> 01:03:45,120 Gracias. 1362 01:03:50,480 --> 01:03:52,200 Danny Beard, 1363 01:03:52,200 --> 01:03:56,360 en el reto, nos hiciste cosquillas en la barriga. 1364 01:03:57,960 --> 01:04:00,520 Condragulaciones. Eres la ganadora del desafío de esta semana. 1365 01:04:00,520 --> 01:04:02,440 [aplausos] 1366 01:04:05,400 --> 01:04:10,040 Y te has ganado una codiciada medalla de RuPeter. 1367 01:04:10,480 --> 01:04:12,920 [musica dramatica] 1368 01:04:15,560 --> 01:04:17,360 Puedes unirte a las otras chicas. 1369 01:04:17,880 --> 01:04:20,360 Estoy completamente shockeada. 1370 01:04:20,360 --> 01:04:22,040 Esto ha abierto las puertas. 1371 01:04:22,040 --> 01:04:24,200 Abrochense los cinturones, llamen a los bomberos 1372 01:04:24,200 --> 01:04:28,120 porque Danny Beard está a punto de incendiar este taller. 1373 01:04:30,760 --> 01:04:32,040 Bien hecho. 1374 01:04:32,280 --> 01:04:36,000 Pixie Polite, estás a salvo. 1375 01:04:36,720 --> 01:04:38,080 Muchísimas gracias. 1376 01:04:38,800 --> 01:04:40,440 Puedes unirte a las otras chicas. 1377 01:04:41,600 --> 01:04:43,080 [música tensa] 1378 01:04:47,440 --> 01:04:51,720 Baby, tu pasarela fue audaz, 1379 01:04:52,200 --> 01:04:55,360 pero tu actuación nos dejó fríos. 1380 01:04:57,400 --> 01:05:02,000 Le Fil, tu pasarela nos dio vida, 1381 01:05:02,320 --> 01:05:05,080 pero tu doctora se desvaneció. 1382 01:05:07,040 --> 01:05:11,440 Sminty Drop, en la pasarela, nos atrajiste 1383 01:05:11,440 --> 01:05:13,880 como la polilla a la llama, 1384 01:05:13,880 --> 01:05:17,680 pero en el desafío, te quemaste. 1385 01:05:22,800 --> 01:05:23,920 Le Fil, 1386 01:05:27,040 --> 01:05:28,960 estás a salvo. 1387 01:05:34,800 --> 01:05:36,520 Puedes unirte a las otras chicas. 1388 01:05:43,480 --> 01:05:45,640 Baby y Sminty Drop, 1389 01:05:46,320 --> 01:05:49,840 lo siento queridas, pero ambos están para la eliminación. 1390 01:05:51,360 --> 01:05:54,880 Una vez que comienza la pista, sé que empezó el juego. 1391 01:05:54,880 --> 01:05:58,720 Y puede que no sea la escuela, pero la clase será en el escenario. 1392 01:05:58,720 --> 01:06:00,560 Te la daré gratis. 1393 01:06:01,280 --> 01:06:04,040 Dos reinas se paran frente a mí. 1394 01:06:06,600 --> 01:06:11,000 He consultado con los jueces, pero la decisión final es mía. 1395 01:06:11,880 --> 01:06:15,720 Señoritas, es su última oportunidad de impresionarme 1396 01:06:16,640 --> 01:06:21,080 y salvarse de la eliminación. 1397 01:06:21,080 --> 01:06:22,920 [musica dramatica] 1398 01:06:23,360 --> 01:06:27,640 Ha llegado el momento de hacer lip sync 1399 01:06:28,680 --> 01:06:31,840 ¡Por sus vidas! 1400 01:06:35,800 --> 01:06:39,200 No quiero irme a casa con este increíble atuendo. 1401 01:06:39,640 --> 01:06:41,960 ¡Arriba las manos, esto es un asalto! 1402 01:06:43,360 --> 01:06:45,680 Señoritas, buena suerte. 1403 01:06:46,040 --> 01:06:49,200 Y no la caguen. 1404 01:06:49,640 --> 01:06:52,920 ♪ Toma, toma, toma, ♪ ♪ toma, toma, toma, toma ♪ 1405 01:06:52,920 --> 01:06:54,800 ♪ Tómalo o déjanos ♪ 1406 01:06:54,800 --> 01:06:56,720 ♪ Solo por favor créenos ♪ 1407 01:06:56,720 --> 01:07:00,480 ♪ Nunca seremos respetables ♪ 1408 01:07:00,480 --> 01:07:02,680 ♪ es una ocupación ♪ 1409 01:07:02,680 --> 01:07:04,920 ♪ Somos una nación que baila ♪ 1410 01:07:04,920 --> 01:07:08,440 ♪ Mantenemos la presión cada noche ♪ 1411 01:07:09,120 --> 01:07:12,960 ♪ Las explicaciones son complicaciones. ♪ 1412 01:07:12,960 --> 01:07:16,720 ♪ No necesitamos saber ♪ ♪ el dónde o el por qué. ♪ 1413 01:07:16,720 --> 01:07:21,080 ♪ Toma, toma, toma, ♪ ♪ toma, toma, toma, toma ♪ 1414 01:07:21,080 --> 01:07:24,680 ♪ Tomando riesgos, avances audaces ♪ 1415 01:07:24,680 --> 01:07:28,320 ♪ No importa si crees que ♪ ♪ estamos fuera de lugar ♪ 1416 01:07:28,320 --> 01:07:32,720 ♪ La conversación es interrogación. ♪ 1417 01:07:32,720 --> 01:07:36,040 ♪ Sal de aquí, ♪ ♪ no tenemos tiempo. ♪ 1418 01:07:36,040 --> 01:07:40,160 ♪ Toma, toma, toma, ♪ ♪ toma, toma, toma, toma ♪ 1419 01:07:40,160 --> 01:07:41,880 ♪ Tómalo o déjanos ♪ 1420 01:07:41,880 --> 01:07:43,760 ♪ Solo por favor créenos ♪ 1421 01:07:43,760 --> 01:07:48,000 ♪ Nunca seremos respetables ♪ 1422 01:07:48,000 --> 01:07:51,440 ♪ Ámanos, ódianos, ♪ ♪ pero nunca nos cambiarás ♪ 1423 01:07:51,440 --> 01:07:54,680 ♪ Nunca seremos respetables ♪ 1424 01:07:54,680 --> 01:07:56,760 ♪ Respetables ♪ 1425 01:07:57,480 --> 01:07:58,720 ♪ Respetables ♪ 1426 01:07:58,720 --> 01:08:01,680 - ¡Vaya! - ¡Ay! 1427 01:08:01,680 --> 01:08:03,880 - ¡Oh! 1428 01:08:03,880 --> 01:08:07,920 ♪ La presentación ♪ ♪ es solo frustración ♪ 1429 01:08:07,920 --> 01:08:11,440 ♪ Danos la música, y estamos bien ♪ 1430 01:08:11,440 --> 01:08:15,720 ♪ En cada ocasión, ♪ ♪ para su información ♪ 1431 01:08:15,720 --> 01:08:19,320 ♪ Podemos cuidarnos bien ♪ 1432 01:08:19,320 --> 01:08:23,240 ♪ Toma, toma, toma, ♪ ♪ toma, toma, toma, toma ♪ 1433 01:08:23,240 --> 01:08:25,240 ♪ Tómalo o déjanos ♪ 1434 01:08:25,240 --> 01:08:26,800 ♪ Solo por favor créenos ♪ 1435 01:08:26,800 --> 01:08:29,880 ♪ Nunca seremos respetables ♪ 1436 01:08:29,880 --> 01:08:31,200 ♪ Respetables ♪ 1437 01:08:31,200 --> 01:08:32,280 ♪ Tómalo o déjanos ♪ 1438 01:08:32,280 --> 01:08:34,400 ♪ Solo por favor créenos ♪ 1439 01:08:34,400 --> 01:08:37,920 ♪ Nunca seremos respetables ♪ 1440 01:08:37,920 --> 01:08:40,120 ♪ Respetables ♪ 1441 01:08:40,120 --> 01:08:42,480 ♪ Ámanos, ódianos, ♪ ♪ pero nunca nos cambiarás ♪ 1442 01:08:42,480 --> 01:08:44,320 ♪ Nunca seremos respetables ♪ 1443 01:08:44,680 --> 01:08:45,680 ¡Vaya! 1444 01:08:45,680 --> 01:08:46,840 Sí. 1445 01:08:46,840 --> 01:08:48,400 [aplausos] 1446 01:08:48,720 --> 01:08:51,000 Definitivamente no es respetable. 1447 01:08:51,800 --> 01:08:53,200 Guau. 1448 01:08:55,880 --> 01:08:59,080 Señoritas, he tomado mi decisión. 1449 01:08:59,080 --> 01:09:05,040 [musica dramatica] 1450 01:09:07,240 --> 01:09:08,240 Baby, 1451 01:09:08,800 --> 01:09:10,080 shantay, quédate. 1452 01:09:10,360 --> 01:09:11,600 Gracias. 1453 01:09:14,440 --> 01:09:16,560 Puedes unirte a las otras chicas. 1454 01:09:17,440 --> 01:09:19,280 [música suave] 1455 01:09:30,360 --> 01:09:31,800 Sminty Drop, 1456 01:09:33,160 --> 01:09:35,160 eres fabulosa. 1457 01:09:36,520 --> 01:09:39,080 Ahora, shashay, te vas. 1458 01:09:39,760 --> 01:09:41,760 Muchas gracias por invitarme. 1459 01:09:42,320 --> 01:09:43,720 Nunca lo olvidaré. 1460 01:09:45,960 --> 01:09:47,320 Eres una estrella, cariño. 1461 01:09:47,320 --> 01:09:48,720 Te amo, Sminty. 1462 01:09:48,720 --> 01:09:50,120 Vas a caminar por las pasarelas. 1463 01:09:50,120 --> 01:09:51,960 De verdad, niña, lo conseguirás. Asombroso. 1464 01:09:56,520 --> 01:09:58,680 [risas] 1465 01:10:13,480 --> 01:10:15,320 ¡Te amamos, niña! 1466 01:10:15,680 --> 01:10:17,160 Oh, Dios. 1467 01:10:19,880 --> 01:10:21,560 [música suave] 1468 01:10:24,840 --> 01:10:27,200 Esto no coincidía con mi fantasía. 1469 01:10:27,200 --> 01:10:28,880 ¿Pero, sabes qué? 1470 01:10:28,880 --> 01:10:31,600 Me fui luciendo así de bien. 1471 01:10:31,600 --> 01:10:33,280 Honestamente, estoy feliz de haber conocido 1472 01:10:33,280 --> 01:10:36,200 a un grupo de hermanas a las que puedo llamar familia. 1473 01:10:36,200 --> 01:10:39,320 Ellos son... oh, Dios. No de nuevo. 1474 01:10:44,360 --> 01:10:50,080 Son literalmente el mejor grupo que he conocido 1475 01:10:57,280 --> 01:11:00,000 Condragulaciones, señoritas. 1476 01:11:00,000 --> 01:11:01,720 Y recuerda, si no puedes amarte a ti misma, 1477 01:11:01,720 --> 01:11:03,320 ¿cómo diablos vas a amar a alguien más? 1478 01:11:03,320 --> 01:11:05,080 ¿Puedo obtener un amén aquí? 1479 01:11:05,080 --> 01:11:06,200 ¡Amén! 1480 01:11:06,200 --> 01:11:08,120 Muy bien. Ahora, ¡Que suene la música! 1481 01:11:08,120 --> 01:11:11,240 ♪ A-a-a-a la luna ♪ 1482 01:11:11,240 --> 01:11:14,720 ♪ A la luna, a la luna ♪ 1483 01:11:14,720 --> 01:11:16,680 ♪ Ven y llévame lejos ♪ 1484 01:11:16,680 --> 01:11:19,320 ♪ A-a-a-a la luna ♪ 1485 01:11:22,920 --> 01:11:25,240 La próxima en "RuPaul's Drag Race Reino Unido" 1486 01:11:25,240 --> 01:11:27,200 Para el desafío maxi de esta semana, 1487 01:11:27,200 --> 01:11:30,880 protagonizarás "Lairy Poppins: The Rusical". 1488 01:11:30,880 --> 01:11:32,440 cantando en vivo. 1489 01:11:33,960 --> 01:11:35,880 - ¿Eres de Liverpool? - Sí. 1490 01:11:35,880 --> 01:11:37,360 - Me encanta el acento. - ¿Oh si? 1491 01:11:37,360 --> 01:11:38,880 Creo que me mira y piensa, 1492 01:11:38,880 --> 01:11:42,120 ¿la maldición de Strictly es ahora la maldición de Drag Race? 1493 01:11:42,600 --> 01:11:45,680 Estabas cayendo por un pozo en espiral 1494 01:11:45,680 --> 01:11:47,720 sin nadie que te rescate. 1495 01:11:47,720 --> 01:11:50,760 Eres una absoluta, absoluta profesional, 1496 01:11:50,760 --> 01:11:54,400 y has sido suficiente para justificar mi visita.