1
00:01:03,000 --> 00:01:05,440
Previamente en "RuPaul's
Drag Race Reino Unido".
2
00:01:05,440 --> 00:01:07,040
Trabajarán en parejas
3
00:01:07,040 --> 00:01:10,600
mientras crean dos estilos
complementarios.
4
00:01:13,040 --> 00:01:14,760
¿Somos
complementarias?
5
00:01:14,760 --> 00:01:17,000
- Tienes una pequeña geoda.
- Sí.
6
00:01:17,000 --> 00:01:19,600
Copper se ha desviado hacia
esta fantasía de Barbarella,
7
00:01:19,600 --> 00:01:22,480
mientras que yo soy una
roca muy elegante.
8
00:01:22,480 --> 00:01:23,760
Oh, mierda.
9
00:01:23,760 --> 00:01:27,680
Toma mucho más tiempo
de lo que imaginé.
10
00:01:27,680 --> 00:01:29,800
Sólo tendremos
que servirlo.
11
00:01:29,800 --> 00:01:32,600
¡Black Peppa
y JB, todos!
12
00:01:32,600 --> 00:01:35,720
La ejecución de ese
material no fue la indicada.
13
00:01:35,720 --> 00:01:38,280
Copper Topp y
Cheddar Gorgeous.
14
00:01:38,280 --> 00:01:41,000
Este atuendo es un
poco demasiado simple
15
00:01:41,000 --> 00:01:42,800
para un desafío de diseño.
16
00:01:42,800 --> 00:01:44,920
Dakota Schiffer
y Baby.
17
00:01:44,920 --> 00:01:47,320
Eres como lasaña
de pollo tikka.
18
00:01:47,320 --> 00:01:49,080
No debería funcionar,
pero lo hace.
19
00:01:49,080 --> 00:01:50,080
[riendo] Gracias.
20
00:01:50,080 --> 00:01:51,400
Condragulaciones.
21
00:01:51,400 --> 00:01:53,840
Son las ganadoras del maxi
desafío de esta semana.
22
00:01:54,520 --> 00:01:57,120
Black Peppa,
shantay, te quedas.
23
00:01:57,640 --> 00:02:00,480
Copper Topp,
sashay, te vas.
24
00:02:10,840 --> 00:02:12,720
Vaya.
25
00:02:12,720 --> 00:02:15,680
- Que día.
- Que día.
26
00:02:15,680 --> 00:02:17,360
Eso fue un lip sync
y medio.
27
00:02:17,360 --> 00:02:18,880
Estamos de vuelta en
el Werk Room,
28
00:02:18,880 --> 00:02:20,880
después de que envié
a Copper a casa.
29
00:02:20,880 --> 00:02:22,480
No voy a mentir, es una
lección aprendida.
30
00:02:22,480 --> 00:02:25,760
Está bien, niña, realmente
necesitas mejorar tu juego
31
00:02:25,760 --> 00:02:29,040
porque si no lo haces,
podrías ser la siguiente.
32
00:02:29,040 --> 00:02:31,680
Las quiero
tanto a todas.
33
00:02:31,680 --> 00:02:33,280
Cuenten sus
estrellas de la suerte,
34
00:02:33,280 --> 00:02:35,440
no jugarán conmigo
en Snatch Game.
35
00:02:35,440 --> 00:02:37,960
[risas]
36
00:02:37,960 --> 00:02:40,080
Amor, vieja solterona.
37
00:02:40,080 --> 00:02:41,960
[risas]
38
00:02:41,960 --> 00:02:45,520
- ¡Vieja solterona!
- Mata, vieja solterona.
39
00:02:45,760 --> 00:02:47,640
Realmente voy a
extrañar a Ginger.
40
00:02:49,040 --> 00:02:50,760
¿Ginger?
¡Copper Top!
41
00:02:50,760 --> 00:02:52,280
[risas]
42
00:02:52,880 --> 00:02:55,720
Oh, Dios, realmente
se desvaneció en el fondo.
43
00:02:56,120 --> 00:02:58,000
¡Adiós, Ginger!
44
00:02:58,240 --> 00:03:00,320
Siento que Copper no
puede descansar,
45
00:03:00,320 --> 00:03:03,280
porque aún en su
salida de la competencia,
46
00:03:03,280 --> 00:03:05,480
Peppa sigue
masacrando su nombre.
47
00:03:05,480 --> 00:03:06,720
Chica, lo siento.
48
00:03:07,160 --> 00:03:08,760
Realmente te
amamos, Copper.
49
00:03:08,760 --> 00:03:10,760
- Te amamos.
- Adiós, perra.
50
00:03:10,760 --> 00:03:12,120
[risas]
51
00:03:12,120 --> 00:03:13,800
- Adiós, perra.
- Adiós.
52
00:03:13,800 --> 00:03:15,160
- Te amamos.
53
00:03:15,160 --> 00:03:16,800
Lamento haberte
llamado solterona.
54
00:03:16,800 --> 00:03:18,400
Realmente voy a
extrañar a Copper.
55
00:03:18,400 --> 00:03:21,680
Simplemente trajo
una presencia cálida
56
00:03:21,680 --> 00:03:23,160
realmente enorme
a todo el grupo.
57
00:03:23,160 --> 00:03:25,040
Y siento que después de
la eliminación de Copper...
58
00:03:26,000 --> 00:03:28,800
se siente como que han
quitado del cuarto
59
00:03:28,800 --> 00:03:31,760
un espacio muy grande, lo
cual es desgarrador.
60
00:03:31,760 --> 00:03:35,080
Realmente sentí
que debería haber
61
00:03:35,080 --> 00:03:37,320
estado yo allí
arriba con ella.
62
00:03:37,320 --> 00:03:39,400
Solo porque estábamos
juntas en un equipo
63
00:03:39,400 --> 00:03:41,440
y solo porque
trabajamos juntas.
64
00:03:41,440 --> 00:03:43,160
Más allá de eso, porque
el atuendo de Copper
65
00:03:43,160 --> 00:03:45,040
era completamente--
casi muy diferente,
66
00:03:45,040 --> 00:03:46,400
en términos de estilos y--
67
00:03:46,400 --> 00:03:48,360
- Ella eligió.
- Así es.
68
00:03:48,360 --> 00:03:49,320
Entonces sí, ¿qué pasó?
69
00:03:49,320 --> 00:03:50,760
¿Era solo que
Copper era como...?
70
00:03:50,760 --> 00:03:52,240
- Ella--
- No, solo estoy--
71
00:03:52,240 --> 00:03:55,720
Solo me estoy riendo porque,
ya sabes, fue su culpa.
72
00:03:55,720 --> 00:03:58,240
[risas]
73
00:03:58,240 --> 00:04:00,200
Si, tienes razón.
No me siento tan mal.
74
00:04:00,200 --> 00:04:01,320
Ella decidió.
75
00:04:01,320 --> 00:04:03,400
[risas]
76
00:04:03,400 --> 00:04:08,360
Tengo otra pregunta
para mi hermana, Jon.
77
00:04:08,360 --> 00:04:10,320
Cariño, ¿sientes que tuviste
un escape afortunado
78
00:04:10,320 --> 00:04:14,160
porque tu hermana quedó
última en tu grupo?
79
00:04:15,360 --> 00:04:18,560
Me doy cuenta de que
estábamos últimas
80
00:04:18,560 --> 00:04:19,960
Pero sigo defendiendo
mi atuendo.
81
00:04:19,960 --> 00:04:22,280
Sigo pensando que este
es un look de moda,
82
00:04:22,280 --> 00:04:24,560
y solo se debió
a la ejecución.
83
00:04:24,560 --> 00:04:27,880
Esto, para cualquiera
en la moda, es la moda.
84
00:04:29,160 --> 00:04:32,280
Danny está a punto de ir y sacar
mi verga de entre mis piernas.
85
00:04:32,280 --> 00:04:33,480
¿Deberíamos ir a
cambiarnos, chicas?
86
00:04:33,480 --> 00:04:34,920
Sí.
87
00:04:34,920 --> 00:04:37,400
Especialmente ustedes dos,
pasteles de manzana.
88
00:04:37,400 --> 00:04:39,480
Vamos, mamá
tiene hambre.
89
00:04:39,480 --> 00:04:42,040
Pastel de patata
al horno, gracias.
90
00:04:42,040 --> 00:04:44,480
No puedo levantarme.
91
00:04:45,200 --> 00:04:47,240
Oh, Dios mío,
escucha esto--
92
00:04:47,760 --> 00:04:50,000
Con tres afuera, cada
vez es más desesperante.
93
00:04:50,000 --> 00:04:51,280
La gente se está dando
cuenta de que
94
00:04:51,280 --> 00:04:53,000
no estamos aquí para
ser mejores amigas.
95
00:04:53,000 --> 00:04:55,920
- Vaya.
- ¿Somos dos emojis de
berenjena?
96
00:04:55,920 --> 00:04:58,800
Básicamente, solo
somos dos idiotas gordas.
97
00:04:59,360 --> 00:05:01,080
Es difícil demostrarles
a estas chicas,
98
00:05:01,080 --> 00:05:02,320
que si no se quitan
del camino,
99
00:05:02,320 --> 00:05:03,880
las voy a abofetear
a un lado.
100
00:05:03,880 --> 00:05:04,960
Mejor ten cuidado.
101
00:05:04,960 --> 00:05:07,640
Y corran todo el camino
hacia esa corona como un--
102
00:05:07,640 --> 00:05:09,240
No sé lo que estoy diciendo.
103
00:05:10,560 --> 00:05:11,720
Vamos.
Muéstrame más.
104
00:05:11,720 --> 00:05:14,200
- Este es el mago celta.
- Oh, ese es el mago celta.
105
00:05:14,560 --> 00:05:15,760
Mejor que no sea
otro reto grupal,
106
00:05:15,760 --> 00:05:17,400
porque necesito un solo.
107
00:05:17,400 --> 00:05:19,200
¡Soy una estrella
en ascenso!
108
00:05:21,400 --> 00:05:22,800
¡Oh oh oh oh!
109
00:05:22,800 --> 00:05:24,760
¡A la Luna!
110
00:05:25,640 --> 00:05:27,120
♪ RuPaul's Drag Race ♪
111
00:05:27,120 --> 00:05:28,560
La ganadora coronada
como la próxima
112
00:05:28,560 --> 00:05:30,240
Superestrella Drag
del Reino Unido,
113
00:05:30,240 --> 00:05:33,680
recibirá un viaje a Hollywood
con todos los gastos pagos
114
00:05:33,680 --> 00:05:35,760
para crear su propia
serie digital
115
00:05:35,760 --> 00:05:38,160
con los productores de
"RuPaul's Drag Race".
116
00:05:38,160 --> 00:05:39,880
Esta noche, con
Michelle Visage,
117
00:05:39,880 --> 00:05:41,000
Alan Carr,
118
00:05:41,000 --> 00:05:44,200
y la jueza invitada extra
especial, Alison Hammond.
119
00:05:44,200 --> 00:05:45,880
♪ Que gane la mejor ♪
♪ drag queen ♪
120
00:05:45,880 --> 00:05:47,960
♪ La mejor drag queen ♪
121
00:05:59,240 --> 00:06:00,640
Es un nuevo día
en el Werk Room,
122
00:06:00,640 --> 00:06:03,440
y tengo dos
medallas RuPeter.
123
00:06:03,440 --> 00:06:05,840
Pero de repente no
se siente muy natural,
124
00:06:05,840 --> 00:06:07,960
y me siento muy rara
en los ojos de todos
125
00:06:07,960 --> 00:06:10,080
con mis nuevas
pezoneras, así que...
126
00:06:10,080 --> 00:06:11,240
[risas]
127
00:06:11,680 --> 00:06:13,720
Felicidades por
tu victoria.
128
00:06:13,720 --> 00:06:15,920
[aplausos]
129
00:06:17,200 --> 00:06:18,720
Ya no eres "Dakosta".
130
00:06:18,720 --> 00:06:20,880
- Oh, mi--
- ¡Oh!
131
00:06:21,440 --> 00:06:23,280
Dice Miss Sminty,
La Sin Medallas.
132
00:06:23,280 --> 00:06:25,320
Dice la perra
sin medallas.
133
00:06:25,320 --> 00:06:26,480
Oh, discúlpame.
134
00:06:26,480 --> 00:06:30,160
Creo que tenemos una asesina
durmiente entre nosotras.
135
00:06:30,160 --> 00:06:32,760
Dakota estaba en el
fondo en la primera semana.
136
00:06:32,760 --> 00:06:36,680
Pero ahora tiene dos insignias.
137
00:06:36,680 --> 00:06:38,520
Estoy sorprendida,
para ser honesta.
138
00:06:38,520 --> 00:06:41,920
Pero estoy emocionada
de ver qué hace ahora.
139
00:06:41,920 --> 00:06:44,360
Cariño, ¿cómo te sientes al
tener que compartir tu victoria?
140
00:06:44,360 --> 00:06:46,280
Al menos obtuve
una victoria, perra.
141
00:06:46,280 --> 00:06:49,160
Siento que después de ser
sacrificada en el grupo de
chicas,
142
00:06:49,160 --> 00:06:51,120
tener cualquier tipo de
momento es encantador.
143
00:06:51,120 --> 00:06:52,800
¿Vamos a hacer esto
hasta el fin de los tiempos?
144
00:06:52,800 --> 00:06:55,800
Hasta el día que muera,
lo juro, nunca lo dejaré ir.
145
00:06:55,800 --> 00:06:57,520
[sirena]
146
00:07:03,880 --> 00:07:05,040
¿Qué tienes para mí?
147
00:07:05,040 --> 00:07:09,240
Su Majestad ya
tenía las suyas.
148
00:07:09,240 --> 00:07:11,920
- Hola, damitas.
- ¡Hola!
149
00:07:11,920 --> 00:07:16,200
Un gato genial me dijo una
vez, si me rascas la espalda...
150
00:07:16,200 --> 00:07:18,960
rascaré la tuya.
151
00:07:18,960 --> 00:07:21,280
Así que pongan un poco de
brillos en su caja de arena,
152
00:07:21,280 --> 00:07:23,600
y dejen rugir
a su gatita.
153
00:07:25,040 --> 00:07:26,800
¿Lo entienden?
154
00:07:28,360 --> 00:07:29,680
¡Amo a los gatos!
155
00:07:29,680 --> 00:07:31,320
"Harán una sesión de
fotos con leones."
156
00:07:34,040 --> 00:07:35,560
¡Hola, hola, hola!
157
00:07:35,560 --> 00:07:37,360
¡Hola!
158
00:07:37,760 --> 00:07:39,000
¡Vamos, traje!
159
00:07:39,000 --> 00:07:42,240
- ¡Hola, damitas!
- ¡Hola!
160
00:07:42,240 --> 00:07:44,480
Saben, para liderar
esta competencia,
161
00:07:44,480 --> 00:07:48,680
tienen que estar dispuestas a
arriesgar el trasero,
literalmente.
162
00:07:49,000 --> 00:07:51,160
Entonces, para el mini
desafío de hoy,
163
00:07:51,160 --> 00:07:55,320
haremos un giro atrevido
de las sillas musicales,
164
00:07:55,320 --> 00:07:58,920
con un juego llamado:
"Line of Booty Duty".
165
00:07:58,920 --> 00:08:00,600
[risas]
166
00:08:02,080 --> 00:08:05,680
Cuando niña, no tuve amigos
para jugar a las sillas
musicales,
167
00:08:05,680 --> 00:08:07,480
así que...
168
00:08:07,480 --> 00:08:09,360
creo que me va a
ir como la mierda.
169
00:08:09,360 --> 00:08:11,720
Bien, tienen 15 minutos
170
00:08:11,720 --> 00:08:15,560
para un drag rápido de
mejora de trasero.
171
00:08:16,640 --> 00:08:17,680
Listas...
172
00:08:18,600 --> 00:08:19,720
preparadas...
173
00:08:20,040 --> 00:08:21,120
¡Ya!
174
00:08:23,480 --> 00:08:25,680
Otro drag
rápido.
175
00:08:26,880 --> 00:08:30,680
Entro en el taller derrotada,
y entonces Ru dice...
176
00:08:31,080 --> 00:08:34,480
"Ve y hazte lucir
completamente destrozada,
177
00:08:34,480 --> 00:08:36,400
y luego regresa y
corre como una imbécil."
178
00:08:37,080 --> 00:08:38,160
¡Vaya!
179
00:08:41,040 --> 00:08:42,760
Ay, Dios mío.
180
00:08:42,760 --> 00:08:44,160
Seguramente no.
181
00:08:44,160 --> 00:08:45,960
Vamos a poner
algunos pasteles allí.
182
00:08:46,440 --> 00:08:49,640
Al menos toda esa comida
combina con el olor de tus
axilas.
183
00:08:49,640 --> 00:08:50,840
[risas]
184
00:08:50,840 --> 00:08:53,160
De acuerdo, maquillaje,
maquillaje, maquillaje.
185
00:08:53,160 --> 00:08:56,640
Estoy abofeteando esto
como si fuera un trasero.
186
00:08:56,640 --> 00:08:58,560
Muy bien señoritas,
se acabó el tiempo.
187
00:09:00,680 --> 00:09:02,880
Se acabó el tiempo,
señoritas.
188
00:09:03,120 --> 00:09:08,960
Mis reinas, es hora de jugar
"Line of Booty Duty"
189
00:09:08,960 --> 00:09:10,160
¡Sí!
190
00:09:11,360 --> 00:09:13,840
Donde cada silla
es un trasero.
191
00:09:15,480 --> 00:09:17,680
¡Oh, Brit Crew!
192
00:09:17,680 --> 00:09:19,720
Oh, vaya...
193
00:09:20,880 --> 00:09:22,640
Hola, oficial.
194
00:09:22,640 --> 00:09:24,320
Soy culpable,
arrésteme.
195
00:09:24,320 --> 00:09:25,360
[risas]
196
00:09:25,360 --> 00:09:26,920
Me encanta su casco.
197
00:09:26,920 --> 00:09:29,760
Señoritas, el inspector
Longbottom está aquí.
198
00:09:29,760 --> 00:09:31,000
[risas]
199
00:09:32,760 --> 00:09:35,800
Es tu deber sacudir
ese botín.
200
00:09:37,320 --> 00:09:40,120
Las reglas son iguales
a las sillas musicales.
201
00:09:40,120 --> 00:09:43,000
Cuando empieza la música,
tienen que sacudir esos
traseros.
202
00:09:43,000 --> 00:09:46,720
Cuando la música
se detiene, se sientan.
203
00:09:46,720 --> 00:09:50,040
Y si no pueden encontrar
un asiento, pierden.
204
00:09:50,040 --> 00:09:53,760
Al final, la última
reina en pie gana.
205
00:09:54,120 --> 00:09:56,520
Estoy lista para jugar a
las sillas musicales,
206
00:09:56,520 --> 00:09:58,960
o como me gusta
llamarlo: culo con culo,
207
00:09:58,960 --> 00:10:01,880
que es uno de mis
juegos favoritos,
208
00:10:01,880 --> 00:10:03,320
o actividad grupal.
209
00:10:03,840 --> 00:10:05,200
En sus marcas, listas...
210
00:10:05,680 --> 00:10:07,120
¡Que la música suene!
211
00:10:07,440 --> 00:10:09,440
["Who Is She" de RuPaul]
212
00:10:14,120 --> 00:10:15,720
[risas]
213
00:10:19,840 --> 00:10:21,040
[todas gritan]
214
00:10:21,520 --> 00:10:22,680
¡Oh, no!
215
00:10:22,920 --> 00:10:24,440
Oh, por el amor
de Dios.
216
00:10:25,640 --> 00:10:27,280
¿Quién esperaba eso?
217
00:10:28,000 --> 00:10:29,080
Qué fastidio.
218
00:10:29,080 --> 00:10:32,360
Danny Beard,
cariño, estás fuera.
219
00:10:33,120 --> 00:10:35,000
¿Saben qué? Estoy sin
aliento de todos modos.
220
00:10:35,840 --> 00:10:37,760
O sea, Danny no quería
andar corriendo.
221
00:10:37,760 --> 00:10:39,800
Es demasiado cardio.
222
00:10:40,120 --> 00:10:43,280
Muy bien Oficial Longbottom,
quite una silla.
223
00:10:44,040 --> 00:10:47,960
Muy bien, en sus marcas,
listas... ¡que suene la música!
224
00:10:47,960 --> 00:10:53,480
["Peanut Butter" de RuPaul]
225
00:10:55,680 --> 00:10:57,360
[todas gritan]
226
00:10:57,840 --> 00:11:00,160
Estoy literalmente
de culo.
227
00:11:00,160 --> 00:11:02,800
Dakota acaba de tirarme de la
maldita silla para subirse a
ella.
228
00:11:04,160 --> 00:11:06,440
- ¡Sminty cayó!
- Oh...
229
00:11:07,480 --> 00:11:09,320
Descansa esos pies
olorosos, Cheddar.
230
00:11:09,320 --> 00:11:10,400
Estás fuera.
231
00:11:10,920 --> 00:11:13,400
["Who Is She" de RuPaul]
232
00:11:18,120 --> 00:11:19,840
[todas gritan]
233
00:11:19,840 --> 00:11:21,720
¡Corre, perra, corre!
234
00:11:24,040 --> 00:11:25,160
Está bien.
235
00:11:25,160 --> 00:11:26,560
Dakota fue
la siguiente.
236
00:11:26,560 --> 00:11:28,080
Al menos no
te empujé.
237
00:11:28,080 --> 00:11:29,800
Te lo merecías.
238
00:11:30,360 --> 00:11:32,280
["Peanut Butter" de RuPaul]
239
00:11:39,160 --> 00:11:40,800
[risas]
240
00:11:43,080 --> 00:11:44,360
No lo sabía.
241
00:11:44,720 --> 00:11:46,920
Mira todos los pasteles
en tus tobillos.
242
00:11:46,920 --> 00:11:50,240
Muy bien, quedan
cuatro sillas y cinco niñas.
243
00:11:50,240 --> 00:11:51,600
¡Que la música suene!
244
00:11:51,600 --> 00:11:53,320
["Who Is She" de RuPaul]
245
00:11:55,280 --> 00:11:57,880
Oh, mira quién está
en la retaguardia.
246
00:12:06,960 --> 00:12:08,800
¡Oh, perra estúpida!
247
00:12:09,880 --> 00:12:11,000
Estás fuera, cariño.
248
00:12:11,000 --> 00:12:13,880
No puedo creer que mi
trasero ágil y delicioso
249
00:12:13,880 --> 00:12:15,800
no me lleve a la cima
de este mini desafío.
250
00:12:24,920 --> 00:12:26,000
[risas]
251
00:12:28,360 --> 00:12:31,240
- Devastación.
- Black Peppa está fuera.
252
00:12:31,600 --> 00:12:34,720
Sólo quedan dos
asientos y tres chicas.
253
00:12:39,640 --> 00:12:41,760
Será mejor que te
metas con alguien.
254
00:12:43,880 --> 00:12:45,400
[gritos]
255
00:12:46,160 --> 00:12:46,880
¡Ratas!
256
00:12:46,880 --> 00:12:47,960
Y luego, yo.
257
00:12:47,960 --> 00:12:50,800
Estoy acostumbrada a perder,
es otra mancha al tigre.
258
00:12:51,880 --> 00:12:53,040
Queda un asiento.
259
00:12:53,800 --> 00:12:55,000
Señoritas,
¿están listas?
260
00:12:55,000 --> 00:12:56,560
Lista.
261
00:12:56,560 --> 00:12:58,000
Yo nací lista.
262
00:12:58,000 --> 00:12:58,920
Sí.
263
00:12:58,920 --> 00:13:00,520
Sólo quedamos
Sminty y yo.
264
00:13:00,760 --> 00:13:03,960
Si tengo que sacarla
del camino a golpes,
265
00:13:03,960 --> 00:13:06,600
lo haré, porque quiero
ganar este mini desafío.
266
00:13:06,880 --> 00:13:08,760
Dos reinas,
un asiento.
267
00:13:10,040 --> 00:13:13,360
Estamos cabeza a cabeza
para la batalla de culos.
268
00:13:13,360 --> 00:13:14,800
Voy a ganar esto.
269
00:13:14,800 --> 00:13:16,040
¡Que la música suene!
270
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
[todas gritan]
271
00:13:31,000 --> 00:13:32,960
[risas]
272
00:13:33,400 --> 00:13:34,920
¡Sí!
273
00:13:34,920 --> 00:13:36,480
¡Luces genial!
274
00:13:37,680 --> 00:13:40,720
Ya era hora de que Pixie
ganara algo por ella misma,
275
00:13:40,720 --> 00:13:41,800
¿no es así?
276
00:13:42,560 --> 00:13:44,440
Aunque, pensándolo
bien, yo también gané
277
00:13:44,440 --> 00:13:46,760
en ese desafío de grupo
de chicas, para ser justos.
278
00:13:46,760 --> 00:13:49,560
Pixie Polite se ha
ganado su asiento.
279
00:13:49,560 --> 00:13:51,000
Cariño, eres
la ganadora.
280
00:13:51,000 --> 00:13:53,760
Muchísimas
gracias.
281
00:13:53,760 --> 00:13:57,440
Si alguien va a ganar
un premio por el botín
282
00:13:57,440 --> 00:13:59,440
más lujurioso, seré
yo, seamos honestos.
283
00:13:59,440 --> 00:14:03,080
Ahora señoritas, si pensaron
que eso era lo más loco
284
00:14:03,080 --> 00:14:06,280
que harían hoy,
piensen de nuevo.
285
00:14:06,280 --> 00:14:07,520
[musica dramatica]
286
00:14:09,040 --> 00:14:12,880
Para el maxi desafío de esta
semana, la piel volará
287
00:14:12,880 --> 00:14:16,720
cuando aparezcan en el nuevo
chat show, "Catty Man".
288
00:14:16,720 --> 00:14:17,800
[gato maulla]
289
00:14:19,200 --> 00:14:21,440
Presentado por
Alan Carr.
290
00:14:21,440 --> 00:14:23,720
[aplausos]
291
00:14:23,960 --> 00:14:25,880
#DragRaceUK.
292
00:14:27,320 --> 00:14:30,120
Pondremos a prueba sus
habilidades de improvisación.
293
00:14:30,120 --> 00:14:32,840
Impresionante, sí.
294
00:14:32,840 --> 00:14:36,920
Habrá reuniones familiares,
triángulos amorosos,
295
00:14:36,920 --> 00:14:40,680
y un desagradable caso de
fiebre por arañazo de gato.
296
00:14:43,280 --> 00:14:45,760
Así que trabajarán
en grupos de tres.
297
00:14:46,800 --> 00:14:48,040
[suspiros]
298
00:14:48,040 --> 00:14:50,960
Tenemos que volver
a trabajar en equipo.
299
00:14:50,960 --> 00:14:53,360
Empieza a sentirse
como "All Stars 1".
300
00:14:53,360 --> 00:14:56,760
Pixie Polite, porque
ganaste el mini desafío,
301
00:14:56,760 --> 00:14:58,520
puedes asignar
los equipos.
302
00:14:58,520 --> 00:15:00,720
Oh.
303
00:15:00,720 --> 00:15:02,280
De acuerdo.
304
00:15:02,600 --> 00:15:05,200
Primero, elige dos reinas
para que estén en tu grupo.
305
00:15:05,200 --> 00:15:07,440
♪ ♪
306
00:15:07,880 --> 00:15:10,480
Voy a elegir a...
307
00:15:11,960 --> 00:15:13,080
Cheddar Gorgeous.
308
00:15:13,480 --> 00:15:14,880
Cheddar Gorgeous.
309
00:15:15,360 --> 00:15:17,520
Y...
310
00:15:19,360 --> 00:15:20,240
Elígeme, Pixie.
Elígeme, Pixie.
311
00:15:20,240 --> 00:15:21,720
Elígeme, Pixie.
Elígeme, Pixie.
312
00:15:21,720 --> 00:15:23,240
Pixie... elígeme.
313
00:15:24,440 --> 00:15:25,640
Danny Beard.
314
00:15:25,640 --> 00:15:27,280
¡Danny Beard!
315
00:15:28,400 --> 00:15:32,000
Duh, por supuesto elegirás
a Cheddar y Danny, okay.
316
00:15:32,320 --> 00:15:33,480
Sigue adelante.
317
00:15:33,480 --> 00:15:36,400
Muy bien, ahora Pixie,
asigna los otros dos grupos,
318
00:15:36,400 --> 00:15:38,280
empezando por
el grupo dos.
319
00:15:38,680 --> 00:15:41,800
Voy a elegir a...
320
00:15:43,360 --> 00:15:46,200
Dakota, Fil y Baby.
Seguiremos la línea.
321
00:15:46,200 --> 00:15:48,880
Bien, ¿y el grupo tres?
322
00:15:48,880 --> 00:15:51,120
Peppa, Jonbers
y Sminty, chicas.
323
00:15:51,120 --> 00:15:52,720
Bien hecho.
324
00:15:53,040 --> 00:15:54,920
Está bien.
Eso lo hace muy fácil.
325
00:15:54,920 --> 00:15:56,760
Modales, mi madre
me enseñó modales.
326
00:15:56,760 --> 00:15:58,520
Oh, eres
Pixie Polite (Cortés).
327
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
- Sí.
- Sí.
328
00:16:01,160 --> 00:16:05,240
Mañana en la pasarela, la
categoría es el Mane Event:
329
00:16:05,240 --> 00:16:07,160
Me encanta tu cabello.
Espero que ganes.
330
00:16:10,720 --> 00:16:12,800
Competidoras,
enciendan sus motores.
331
00:16:12,800 --> 00:16:14,840
Y que gane la
mejor drag queen.
332
00:16:17,080 --> 00:16:18,600
¡Vamos!
333
00:16:18,600 --> 00:16:20,240
Vamos, chicas,
salgamos de esto.
334
00:16:20,560 --> 00:16:23,800
Oh, tengo que quitarme estas
esposas de las orejas.
335
00:16:24,360 --> 00:16:25,360
¡Improvisación!
336
00:16:25,360 --> 00:16:27,880
Oh, Dios mío, esto es
algo de otro nivel.
337
00:16:27,880 --> 00:16:29,680
La última vez que hice
improvisación fue cuando
338
00:16:29,680 --> 00:16:32,040
estaba en la clase de
teatro de la escuela.
339
00:16:32,040 --> 00:16:34,520
Va a ser un viaje salvaje
esta semana.
340
00:16:34,520 --> 00:16:35,800
He trabajado
contigo antes.
341
00:16:35,800 --> 00:16:37,400
Acabo de trabajar contigo
de manera increíble.
342
00:16:37,400 --> 00:16:40,160
Creo que somos
un buen equipo.
343
00:16:40,160 --> 00:16:41,440
Pixie fue dulce
al elegirnos.
344
00:16:41,440 --> 00:16:43,080
Sí, lo sé.
345
00:16:43,080 --> 00:16:45,000
Pixie, ¿por qué
nos elegiste?
346
00:16:46,200 --> 00:16:48,920
Bueno, siento que
nos llevamos bien.
347
00:16:48,920 --> 00:16:50,800
¿Y los demás equipos?
348
00:16:50,800 --> 00:16:53,240
Porque hiciste como si solo
siguieras la línea, pero--
349
00:16:53,240 --> 00:16:54,800
- Bueno, me fui por la línea.
- Sí.
350
00:16:54,800 --> 00:16:57,800
- Fue muy conveniente.
- Yo pensé eso.
351
00:16:57,800 --> 00:17:01,560
Elegí a los otros equipos
cómo estaban alineados.
352
00:17:01,560 --> 00:17:05,840
Pero estaba pensando, "bien,
¿qué tal un equipo intermedio,
353
00:17:05,840 --> 00:17:09,600
y un equipo que
tal vez será el peor?
354
00:17:10,480 --> 00:17:12,520
Jonbers, Peppa
y Sminty...
355
00:17:12,520 --> 00:17:14,160
¿Podemos hacer acentos?
356
00:17:14,560 --> 00:17:18,120
Creo que... convenientemente
estaban en el medio.
357
00:17:18,120 --> 00:17:19,200
- Interesante.
- Eso es todo lo que diré.
358
00:17:19,680 --> 00:17:21,200
[riendo] Sí.
359
00:17:21,200 --> 00:17:24,480
Pixie es esa mujer de aspecto
inocente en la parada de
autobús.
360
00:17:24,480 --> 00:17:26,400
Puede que no los haya
tirado debajo del autobús,
361
00:17:26,400 --> 00:17:28,560
pero ciertamente
está parada cerca,
362
00:17:28,560 --> 00:17:30,720
esperando que
pase alguno.
363
00:17:31,040 --> 00:17:34,640
¿Estamos de acuerdo en cuanto
a lo que es la improvisación?
364
00:17:35,400 --> 00:17:37,160
- Sí.
- Sí, reaccionar a--
365
00:17:37,160 --> 00:17:38,960
alguien te dice
una declaración,
366
00:17:38,960 --> 00:17:41,840
tienes que construir sobre eso,
y nunca sabes a dónde irá.
367
00:17:41,840 --> 00:17:44,680
Peppa y Jonbers estuvieron
en el fondo la semana pasada,
368
00:17:44,680 --> 00:17:49,240
pero tal vez ambas son actrices
ganadoras de premios Oscar,
369
00:17:49,240 --> 00:17:51,720
y está bien,
supongo.
370
00:17:52,240 --> 00:17:53,880
Hm, sí.
371
00:17:53,880 --> 00:17:55,720
¿Y qué no vamos
a hacer?
372
00:17:55,720 --> 00:17:57,200
Ser demasiado
ambiciosas, chicas.
373
00:17:57,200 --> 00:17:59,000
¡No, no!
374
00:17:59,000 --> 00:18:00,480
[risas]
375
00:18:07,600 --> 00:18:09,920
Bien, "Catty Man",
escenario uno,
376
00:18:09,920 --> 00:18:12,840
La curiosidad mató
al Katrina.
377
00:18:12,840 --> 00:18:16,720
Cuando una ex estrella
infantil quiere un cierre
378
00:18:16,720 --> 00:18:21,360
sobre la trágica desaparición
de su hermana, recurre a Allen.
379
00:18:21,800 --> 00:18:23,440
Con la ayuda de
un psíquico,
380
00:18:23,760 --> 00:18:26,040
Alan intenta ayudarla a
descubrir qué sucedió.
381
00:18:26,040 --> 00:18:28,600
Pero, ¿hay más en la
historia de lo que parece?
382
00:18:28,600 --> 00:18:29,760
Guau.
383
00:18:29,760 --> 00:18:32,160
Se nos ha dado
una breve descripción
384
00:18:32,160 --> 00:18:34,280
de lo que debería ser
nuestra improvisación,
385
00:18:34,280 --> 00:18:36,480
y tenemos que llenar
los espacios en blanco
386
00:18:36,480 --> 00:18:38,240
y crear nuestra
propia historia.
387
00:18:38,240 --> 00:18:39,680
Es mucha presión.
388
00:18:40,000 --> 00:18:42,200
Así que tenemos
a Katrina.
389
00:18:43,200 --> 00:18:44,840
Curiosidad.
390
00:18:45,720 --> 00:18:47,480
Mystic Mog.
391
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
¿Tendremos que usar
estas opciones?
392
00:18:50,000 --> 00:18:51,720
Sí, eso creo.
393
00:18:51,720 --> 00:18:54,160
- Se trata de--
- Talento del equipo.
394
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
No digas eso.
395
00:18:56,440 --> 00:18:59,360
Acabas de prepararte para la
caída de una pila alta, mi gay.
396
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
[risas]
397
00:19:00,920 --> 00:19:03,040
Creo que será divertido,
398
00:19:03,040 --> 00:19:06,120
pero hace mucho no
hago improvisación.
399
00:19:06,120 --> 00:19:08,800
- Creo que estará bien.
- Nunca antes había improvisado.
400
00:19:08,800 --> 00:19:11,920
Pero quiero ir con
todo para este desafío.
401
00:19:11,920 --> 00:19:13,400
Bueno, ¿la abrimos?
402
00:19:14,400 --> 00:19:17,240
Cuando dos rivales descubren
que de alguna manera
403
00:19:17,240 --> 00:19:19,320
se han intercambiado
las voces,
404
00:19:19,320 --> 00:19:21,480
literalmente tienen
la lengua de la otra.
405
00:19:21,480 --> 00:19:23,000
Le piden ayuda a Alan,
406
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
que conoce a un eminente
médico de lengua
407
00:19:24,960 --> 00:19:26,280
para brindar
su ayuda.
408
00:19:26,280 --> 00:19:28,680
- Oh, Dios mío, ¿Dr. Le Feline?
- Sí.
409
00:19:28,920 --> 00:19:30,480
Oh, espera.
410
00:19:30,480 --> 00:19:34,440
Mientras leíamos los guiones, y
las notas sobre cada personaje,
411
00:19:34,440 --> 00:19:37,760
empezaron a alinearse con las
personalidades de cada una.
412
00:19:37,760 --> 00:19:40,080
La reina número dos
es Kitty Cat,
413
00:19:40,080 --> 00:19:42,640
tristemente célebre por
ser una mala cantante.
414
00:19:43,800 --> 00:19:46,720
Quiero decir, es
sólo un desafío.
415
00:19:46,720 --> 00:19:49,560
No soy de las que se dan
la vuelta, pero está bien.
416
00:19:49,560 --> 00:19:52,360
Ella es increíble haciendo lip
sync, hay un poco de todo.
417
00:19:52,360 --> 00:19:54,400
Siento que los roles
ya se han elegido solos.
418
00:19:54,400 --> 00:19:56,640
Yo soy Tabitha, tu eres
Kitty Cat, y tu eres...
419
00:19:56,640 --> 00:19:58,120
Dr. Le Feline.
420
00:19:58,480 --> 00:20:00,360
Eso es demasiado bueno.
421
00:20:00,800 --> 00:20:03,840
Tengo cero experiencia
en improvisación,
422
00:20:03,840 --> 00:20:05,480
así que no siento
mucha presión.
423
00:20:05,480 --> 00:20:08,440
Solo siento la presión
de sorprender a la gente.
424
00:20:08,440 --> 00:20:11,000
Y esa es la energía que
voy a dar en el desafío.
425
00:20:11,000 --> 00:20:13,040
El pez gato está
fuera de la bolsa.
426
00:20:14,360 --> 00:20:16,480
Una reina desafortunada
en el amor
427
00:20:16,480 --> 00:20:19,080
piensa que está aquí para
conocer al hombre indicado.
428
00:20:19,080 --> 00:20:23,320
Pero resulta que un
estafador en línea la engañó,
429
00:20:23,800 --> 00:20:25,880
aunque aún podría
haber romance
430
00:20:25,880 --> 00:20:28,880
cuando conozca a la
persona real de las fotos.
431
00:20:29,400 --> 00:20:31,040
De acuerdo,
esto es muy camp.
432
00:20:31,040 --> 00:20:33,200
- Esta es mi vida cotidiana.
- ¡Sí, este es mi vida!
433
00:20:34,000 --> 00:20:35,920
Me siento muy confiada
porque, como sabemos,
434
00:20:35,920 --> 00:20:37,160
soy un caos total.
435
00:20:37,160 --> 00:20:40,840
Y creo que la improvisación es
literalmente ser un caos total.
436
00:20:41,320 --> 00:20:44,200
¿Quién se siente en
algún personaje?
437
00:20:44,200 --> 00:20:45,920
Oh, Dios mío.
No lo sé todavía.
438
00:20:45,920 --> 00:20:48,280
Me atraen Catty
y Claudia.
439
00:20:48,280 --> 00:20:51,560
El personaje con el
que se me asocia
440
00:20:51,560 --> 00:20:55,800
sería Claudia, porque es como
una modelo de Instagram...
441
00:20:55,800 --> 00:20:57,600
Es muy guapa...
442
00:20:57,600 --> 00:21:00,400
Y no quiero ir por ese
camino, porque
443
00:21:00,400 --> 00:21:02,280
estaría haciendo
de mí misma.
444
00:21:02,280 --> 00:21:04,240
Creo que me
atrae Catty...
445
00:21:04,240 --> 00:21:05,760
- De acuerdo.
- más que nada.
446
00:21:05,760 --> 00:21:07,440
Así que voy a
correr el riesgo
447
00:21:07,440 --> 00:21:11,160
y hacer de alguien
que no es como yo.
448
00:21:11,160 --> 00:21:12,720
Haré a Lucky.
449
00:21:13,640 --> 00:21:15,640
Y tu vas a hacer...
450
00:21:15,640 --> 00:21:17,760
Voy a hacer de Catty Fisher.
451
00:21:17,760 --> 00:21:20,360
Y yo seré Claudia.
452
00:21:20,800 --> 00:21:22,600
Creo que es muy
bueno para nosotras,
453
00:21:22,600 --> 00:21:24,200
porque nos da la
oportunidad de mostrar
454
00:21:24,200 --> 00:21:26,120
algo que no hemos
mostrado antes.
455
00:21:26,120 --> 00:21:27,720
Tu no has mostrado
belleza aún.
456
00:21:27,720 --> 00:21:29,160
¡Ay!
457
00:21:29,160 --> 00:21:31,040
La comedia aún no
ha comenzado, cariño.
458
00:21:31,040 --> 00:21:32,280
[risas]
459
00:21:32,280 --> 00:21:34,440
[musica Jazz]
460
00:21:38,440 --> 00:21:40,880
Es hora de ir al
estudio para grabar
461
00:21:40,880 --> 00:21:43,840
"Catty Man", con Alan Carr.
462
00:21:48,480 --> 00:21:51,000
Adelante, señoritas.
Adelante.
463
00:21:53,040 --> 00:21:55,880
¿Dónde están mis gatitas?
Aquí, gatitas, gatitas.
464
00:21:55,880 --> 00:21:57,320
¿Cómo están, chicas?
465
00:21:57,680 --> 00:21:59,360
- Excelente.
- Precioso.
466
00:21:59,360 --> 00:22:03,280
Vamos a improvisar, sigan
la corriente. Diviértanse.
467
00:22:03,280 --> 00:22:05,800
Pero este piloto tiene que
funcionar, así que no la caguen.
468
00:22:06,520 --> 00:22:08,840
- ¿Pueden hacerlo?
- ¡Sí!
469
00:22:09,160 --> 00:22:11,200
Me emociona trabajar
con Alan Carr,
470
00:22:11,200 --> 00:22:13,240
Chatty Man conoce
a chatty Catty.
471
00:22:13,240 --> 00:22:14,640
Vamos por una taza.
472
00:22:15,240 --> 00:22:17,280
[música optimista]
473
00:22:27,960 --> 00:22:29,400
Bienvenidos a "Catty Man".
474
00:22:29,400 --> 00:22:31,960
Soy Alan Carr,
ex psicólogo de gatos
475
00:22:31,960 --> 00:22:34,520
y amigo de los felinos
de todas partes.
476
00:22:34,520 --> 00:22:35,920
Mi primera
invitada es
477
00:22:35,920 --> 00:22:38,760
una ex estrella infantil
con un pasado trágico.
478
00:22:38,760 --> 00:22:41,360
Por favor, ¡un aplauso
para Curiosity!
479
00:22:41,360 --> 00:22:42,880
[música optimista]
480
00:22:42,880 --> 00:22:44,360
[suspira]
481
00:22:45,520 --> 00:22:47,280
Toma asiento.
482
00:22:47,280 --> 00:22:49,720
- Gracias, Alan.
- ¿Por qué estás aquí?
483
00:22:49,720 --> 00:22:53,400
Solo quería venir y
compartir con el mundo
484
00:22:53,400 --> 00:22:57,880
mis maravillosas... quiero
decir, trágicas experiencias.
485
00:22:57,880 --> 00:23:01,080
Puede que conozcas a mi
maravillosa hermana, Katrina.
486
00:23:01,080 --> 00:23:02,920
Oh si, si.
487
00:23:03,920 --> 00:23:07,160
Fuimos las primeras
acróbatas de yodel del mundo.
488
00:23:07,520 --> 00:23:09,000
¿Ella desapareció?
489
00:23:09,000 --> 00:23:11,680
Una noche se perdió
en los Alpes.
490
00:23:11,680 --> 00:23:13,960
Ella estaba en las
colinas cantando yodel,
491
00:23:13,960 --> 00:23:17,000
y su fuerte chillido--
solo podemos suponer
492
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
que una montaña
se derribó sobre ella,
493
00:23:19,000 --> 00:23:21,360
pero nunca encontraron un
cuerpo ni evidencia alguna.
494
00:23:22,640 --> 00:23:25,000
Creo que necesitamos
respuestas.
495
00:23:25,000 --> 00:23:28,240
Démosle la bienvenida
al psíquico Mystic Mog.
496
00:23:28,240 --> 00:23:29,840
[musica de carnaval]
497
00:23:29,840 --> 00:23:31,800
Muy bien, Alan.
¿Cómo estás?
498
00:23:31,800 --> 00:23:34,520
Crees que es gracioso venir con
dientes de comedia, ¿verdad?
499
00:23:35,040 --> 00:23:36,240
Bueno, la verdad, si.
500
00:23:37,760 --> 00:23:41,360
¿Cuándo te diste cuenta
de que tenías la habilidad
501
00:23:41,360 --> 00:23:43,080
para ver del otro lado?
502
00:23:43,080 --> 00:23:45,360
Mi papá tenía un gato
llamado Mog.
503
00:23:46,440 --> 00:23:48,400
Mog fue atropellado
por un tractor, Alan.
504
00:23:48,400 --> 00:23:50,760
- Y cuando murió...
- Oh, lo siento mucho.
505
00:23:50,760 --> 00:23:53,640
No te arrepientas, Alan.
Es una buena historia.
506
00:23:53,640 --> 00:23:57,600
Lo que sucedió es que,
Alan, Mog murió
507
00:23:57,600 --> 00:24:00,320
y se convirtió en
mi guía espiritual.
508
00:24:00,800 --> 00:24:03,040
¿Qué dice el gato
sobre esto?
509
00:24:07,120 --> 00:24:08,240
[risas]
510
00:24:08,240 --> 00:24:10,480
¡Oh, gato! ¡Fuera,
fuera, fuera!
511
00:24:13,880 --> 00:24:16,960
¿Te dice algo de Curiosity?
512
00:24:17,280 --> 00:24:18,960
Dame un momento, Alan.
513
00:24:19,880 --> 00:24:21,720
- ¿Qué es eso?
- Un poco de hierba gatera.
514
00:24:21,720 --> 00:24:23,200
Para ponerme
de humor.
515
00:24:25,240 --> 00:24:26,560
¿Estás con Katrina?
516
00:24:26,560 --> 00:24:29,120
Ella está aquí ahora.
Está del otro lado...
517
00:24:29,720 --> 00:24:30,720
de esa pared.
518
00:24:32,320 --> 00:24:33,440
¿Y saben qué?
519
00:24:33,440 --> 00:24:35,200
La curiosidad no
mató a Katrina,
520
00:24:35,200 --> 00:24:36,720
porque ella está
aquí hoy.
521
00:24:36,720 --> 00:24:38,520
- ¡Entra, Katrina!
- Puedo olerla.
522
00:24:40,840 --> 00:24:42,000
Hola, queridos.
523
00:24:43,880 --> 00:24:45,640
Es encantador verte.
524
00:24:45,640 --> 00:24:47,880
¿Lo es, perra tonta?
525
00:24:47,880 --> 00:24:50,440
¿Qué quieres decir, Katrina?
Saliste a deambular.
526
00:24:50,440 --> 00:24:53,280
Te dije que esa montaña
se veía muy precaria.
527
00:24:53,280 --> 00:24:56,120
Hubo una tormenta esa
noche. Estaba nevando.
528
00:24:56,120 --> 00:25:00,040
Creo que es posible que me hayas
enviado allí a propósito,
querida.
529
00:25:00,920 --> 00:25:03,440
¿Es verdad, Curiosity?
Dime.
530
00:25:04,240 --> 00:25:05,240
¡Sí!
531
00:25:05,920 --> 00:25:08,120
Te envié a esa tormenta.
532
00:25:08,120 --> 00:25:11,440
¡Y sí, te empujé!
533
00:25:11,440 --> 00:25:13,320
Bueno, ella siempre
tuvo envidia
534
00:25:13,320 --> 00:25:16,360
de mis habilidades acrobáticas
cantando yodel, Alan.
535
00:25:16,360 --> 00:25:17,520
¡De verdad!
536
00:25:19,920 --> 00:25:21,880
¡Eres una perra!
537
00:25:21,880 --> 00:25:25,160
¡Ese ni siquiera es
tu cabello real!
538
00:25:25,160 --> 00:25:26,680
¡Oh!
539
00:25:26,680 --> 00:25:27,800
¡No!
540
00:25:28,280 --> 00:25:31,200
Mientras veía a Danny,
Pixie y Cheddar actuar
541
00:25:31,200 --> 00:25:33,760
no pude parar de reir.
542
00:25:33,760 --> 00:25:35,880
Están asesinando
de arriba a abajo.
543
00:25:35,880 --> 00:25:39,520
Mystic Mog, ¿qué ves
para sus futuros?
544
00:25:39,520 --> 00:25:40,960
Por favor, dínoslo.
545
00:25:40,960 --> 00:25:43,280
En realidad, yo leo los lóbulos.
Dénme sus lóbulos, chicas.
546
00:25:43,560 --> 00:25:45,440
Katrina ama
la verga, sí.
547
00:25:45,440 --> 00:25:46,920
[risas]
548
00:25:47,320 --> 00:25:49,280
¿Es verdad?
¿Te encanta la verga?
549
00:25:50,080 --> 00:25:51,280
Sí, querido.
550
00:25:51,280 --> 00:25:52,600
[risas]
551
00:25:56,960 --> 00:26:00,280
Ni siquiera sé dónde tenía
escondido ese consolador.
552
00:26:00,720 --> 00:26:02,480
Y sinceramente
no quiero saber.
553
00:26:02,960 --> 00:26:06,320
Veo en su futuro
dos hermanas
554
00:26:06,800 --> 00:26:08,480
juntas de nuevo
en el escenario.
555
00:26:09,000 --> 00:26:10,840
Creo que lo van
a lograr, chicas.
556
00:26:11,720 --> 00:26:13,720
Y eso es lo bueno
de "Catty Man",
557
00:26:13,720 --> 00:26:16,480
Vuelve a juntar a la gente.
Muchas gracias.
558
00:26:16,480 --> 00:26:18,280
¿No han sido maravillosas?
[aplausos]
559
00:26:18,280 --> 00:26:20,200
Gracias. Me siento
gatástica ahora.
560
00:26:20,480 --> 00:26:21,560
[risas]
561
00:26:28,800 --> 00:26:31,080
Mi próxima invitada es
conocida en el circuito de
clubes
562
00:26:31,080 --> 00:26:32,880
por tener una
voz de un ángel.
563
00:26:32,880 --> 00:26:34,880
Pero en un cruel
giro del destino,
564
00:26:34,880 --> 00:26:36,800
el gato no solo se
quedó con su lengua,
565
00:26:36,800 --> 00:26:38,040
alguien se la
ha robado.
566
00:26:38,320 --> 00:26:40,040
Démosle la bienvenida
a Tabitha.
567
00:26:40,040 --> 00:26:41,280
[música optimista]
568
00:26:41,840 --> 00:26:43,280
Oh, Tabitha,
¿cómo estás?
569
00:26:43,280 --> 00:26:44,360
Por favor siéntate.
570
00:26:44,920 --> 00:26:46,280
¿Por qué estás aquí?
571
00:26:47,480 --> 00:26:49,000
Para ser
honesta, Alan
572
00:26:50,640 --> 00:26:53,240
He tenido unas
semanas bastante duras.
573
00:26:53,240 --> 00:26:54,280
[risas]
574
00:26:54,840 --> 00:26:56,720
¿Quieres--
[riendo]
575
00:26:57,040 --> 00:26:58,480
Suena así.
576
00:26:58,480 --> 00:27:01,040
¿Puedes hablarnos de Kitty Cat?
577
00:27:01,440 --> 00:27:04,520
Esta perra ha estado
detrás de mi carrera.
578
00:27:04,520 --> 00:27:07,040
- Perdón por los insultos.
- Lo siento.
579
00:27:07,040 --> 00:27:09,240
Esta escoria ha estado
detrás de mi carrera.
580
00:27:09,240 --> 00:27:11,240
Mucho mejor.
Gracias.
581
00:27:12,800 --> 00:27:15,360
Antes sonaba como
un gato estrangulado,
582
00:27:15,360 --> 00:27:18,400
pero ahora hace
un dulce maullido.
583
00:27:18,400 --> 00:27:19,680
Es Kitty Cat.
584
00:27:20,880 --> 00:27:22,480
Hola Alan.
585
00:27:24,040 --> 00:27:25,840
Cuéntanos sobre
esta lengua.
586
00:27:26,360 --> 00:27:29,080
Fui a ponerme un par
de inyectables en la cara.
587
00:27:29,920 --> 00:27:31,880
Y me quedé dormida
durante el procedimiento,
588
00:27:31,880 --> 00:27:34,600
Y cuando me desperté, noté que
mi voz se sentía diferente.
589
00:27:34,600 --> 00:27:36,200
¿Podríamos escuchar
esta voz?
590
00:27:36,200 --> 00:27:37,880
Nada me gustaría más.
591
00:27:38,240 --> 00:27:41,720
[cantando] Grandes
tetas en tu cara...
592
00:27:42,760 --> 00:27:45,800
Y quieres probar
la vagina...
593
00:27:46,440 --> 00:27:51,120
Pero no puedes tener las
tetitas,
porque soy una mujer
independiente
594
00:27:52,000 --> 00:27:53,480
[música suave]
595
00:27:54,520 --> 00:27:56,800
Recuerden, tiene un título en
composición de canciones.
596
00:27:59,800 --> 00:28:02,560
¿Es verdad que le robaste
el hombre a Tabitha?
597
00:28:02,560 --> 00:28:05,800
Ahora tengo a su amante.
Tengo su carrera.
598
00:28:05,800 --> 00:28:09,160
Y voy a empezar mi
gira mundial en Camboya.
599
00:28:10,960 --> 00:28:12,560
Bueno, yo nunca...
600
00:28:12,560 --> 00:28:13,640
[risas]
601
00:28:15,200 --> 00:28:17,080
Bueno, tal vez mi
próxima invitada
602
00:28:17,080 --> 00:28:19,800
pueda desentrañar
este trabalenguas.
603
00:28:19,800 --> 00:28:21,720
Dr. Feline Much Better.
604
00:28:21,720 --> 00:28:22,920
¡Oh, hola!
605
00:28:22,920 --> 00:28:24,320
Por favor,
toma asiento.
606
00:28:24,320 --> 00:28:26,240
Muchísimas gracias
por unirse a nosotros.
607
00:28:26,240 --> 00:28:29,200
Tabitha ha intercambiado
lenguas con Kitty Cat.
608
00:28:29,200 --> 00:28:30,760
¿Esto es posible?
609
00:28:31,000 --> 00:28:34,120
La teoría es que cuando
las lenguas chocan,
610
00:28:35,240 --> 00:28:38,240
provocan un continuo
espacio-lengua
611
00:28:38,240 --> 00:28:39,960
y se abre un agujero.
612
00:28:39,960 --> 00:28:43,920
Y creo que algo pasó
dentro del agujero negro
613
00:28:43,920 --> 00:28:45,800
encima de
su hombre.
614
00:28:47,240 --> 00:28:48,760
Me preparé
mucho para esto,
615
00:28:48,760 --> 00:28:50,160
pero ni siquiera sé lo
que estoy pensando.
616
00:28:50,160 --> 00:28:51,800
Las palabras solo
salen de mi boca.
617
00:28:51,800 --> 00:28:54,280
Una de las lenguas entró
en el agujero equivocado,
618
00:28:54,280 --> 00:28:58,560
provocó este bucle
continuo infinito.
619
00:28:59,040 --> 00:29:01,400
No sé lo que estoy haciendo.
Las luces están sobre mí...
620
00:29:01,400 --> 00:29:02,480
Uh oh.
621
00:29:02,480 --> 00:29:05,920
Escuché que si escupes
la bola de pelo,
622
00:29:05,920 --> 00:29:07,960
vuelves a tener
tu lengua.
623
00:29:07,960 --> 00:29:09,880
Sí, sí, creo que sí.
624
00:29:09,880 --> 00:29:13,120
¿Quizás te gustaría
toser una bola de pelo?
625
00:29:13,120 --> 00:29:14,640
- Gracias.
- Tú también.
626
00:29:14,640 --> 00:29:17,840
Vamos, eso es. Saquemos
estas bolas de pelo.
627
00:29:24,280 --> 00:29:25,960
¿Qué diablos
está pasando aquí?
628
00:29:25,960 --> 00:29:27,640
¿Ha funcionado?
629
00:29:27,640 --> 00:29:29,640
- Oh, maldita sea.
- ¡Regresé!
630
00:29:29,640 --> 00:29:30,920
¡Regresé!
631
00:29:30,920 --> 00:29:32,920
Tabita ha vuelto.
632
00:29:32,920 --> 00:29:35,680
¡Mi voz!
¡Tienes mi voz!
633
00:29:35,680 --> 00:29:37,960
- Estás acabada.
- ¿Qué voy a hacer?
634
00:29:39,120 --> 00:29:40,720
- Muchas gracias, doctora.
- Gracias.
635
00:29:40,720 --> 00:29:42,200
- Esto es hermoso.
- Gracias chicas.
636
00:29:42,200 --> 00:29:43,960
Me alegro de que hayamos
solucionado eso.
637
00:29:43,960 --> 00:29:45,240
Nos vemos después
de la pausa.
638
00:29:45,240 --> 00:29:46,360
[música optimista]
639
00:29:46,360 --> 00:29:48,880
PIXIE: Dakota lo hizo muy bien.
Estoy orgullosa de ella.
640
00:29:48,880 --> 00:29:50,720
DANNY: Sí, le fue muy bien.
641
00:29:52,080 --> 00:29:53,320
[maullido de gato]
642
00:29:53,320 --> 00:29:55,640
Mi próxima invitada
encontró el amor en línea.
643
00:29:55,640 --> 00:29:58,280
Y está aquí hoy para conocer
a la chica de sus sueños,
644
00:29:58,280 --> 00:30:01,440
por primera vez
y hacerlo oficial.
645
00:30:01,440 --> 00:30:03,480
Por favor, dénle la
bienvenida a Lucky.
646
00:30:04,920 --> 00:30:06,720
Toma asiento.
647
00:30:07,280 --> 00:30:09,640
Así que este es un gran
momento para ti, Lucky.
648
00:30:09,640 --> 00:30:11,080
¿Cómo te sientes?
649
00:30:11,080 --> 00:30:12,920
Me siento
muy bien, Alan.
650
00:30:12,920 --> 00:30:14,400
[risas]
651
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
Y has conocido
a alguien en línea.
652
00:30:17,240 --> 00:30:19,680
¿Cómo supiste que era
la persona indicada?
653
00:30:19,680 --> 00:30:23,680
Supe que Catty Fisher
era la indicada,
654
00:30:23,680 --> 00:30:26,800
porque, en primer
lugar, miren su cuerpo.
655
00:30:27,360 --> 00:30:29,880
Y yo digo,
Jesucristo...
656
00:30:29,880 --> 00:30:33,040
¿Qué tipo de cuerpo
se ve tan grande?
657
00:30:33,680 --> 00:30:37,640
Bueno, Lucky ¿estás lista para
conocer a la gata de tus sueños?
658
00:30:37,640 --> 00:30:40,640
- Ay dios mío.
- Adelante, Catty Fisher.
659
00:30:41,360 --> 00:30:43,160
[música tensa]
660
00:30:45,280 --> 00:30:46,440
Vaya.
661
00:30:47,640 --> 00:30:49,520
Catty Fisher, por
favor siéntate.
662
00:30:49,520 --> 00:30:51,640
¿Te gustaría quitarte
el velo, por favor?
663
00:30:52,920 --> 00:30:55,400
¡Por mi mamá!
664
00:30:55,800 --> 00:30:57,040
¿Que es esto?
665
00:30:57,040 --> 00:30:58,840
¿No es la persona
de las fotos?
666
00:30:58,840 --> 00:31:00,800
No, no es. ¡Ella fea!
667
00:31:01,440 --> 00:31:03,800
Bueno, claramente no
es lo que describió.
668
00:31:03,800 --> 00:31:05,840
¿Estás engañando
a Lucky?
669
00:31:06,800 --> 00:31:08,200
Potencialmente.
670
00:31:10,680 --> 00:31:11,960
Lo siento.
671
00:31:13,600 --> 00:31:15,520
Ella quiere un
gran cuerpo.
672
00:31:15,520 --> 00:31:17,360
¿Puedo echar un
vistazo a tu cuerpo?
673
00:31:18,440 --> 00:31:19,840
¿Te gusta este cuerpo?
674
00:31:19,840 --> 00:31:20,840
No.
675
00:31:20,840 --> 00:31:23,600
Alan, parece que
está lejos de su cocina.
676
00:31:24,560 --> 00:31:25,920
[risas]
677
00:31:27,000 --> 00:31:27,960
Ay dios mío.
678
00:31:27,960 --> 00:31:29,320
¿No estás contenta, Lucky?
679
00:31:29,320 --> 00:31:30,920
No, señor,
no, señor.
680
00:31:32,680 --> 00:31:34,200
¿Eso fue un perreo?
681
00:31:34,640 --> 00:31:37,080
Tenemos una sorpresa
para ti, Lucky.
682
00:31:37,880 --> 00:31:41,120
Esa gatita glamorosa
de la que te enamoraste
683
00:31:41,120 --> 00:31:43,720
está aquí tras
bambalinas.
684
00:31:43,720 --> 00:31:46,200
Les presento a Claudia.
685
00:31:46,200 --> 00:31:48,320
[música optimista]
686
00:31:53,360 --> 00:31:55,720
Eres una maravilla
absoluta, Claudia.
687
00:31:56,160 --> 00:31:57,440
Soy maravillosa.
688
00:31:57,440 --> 00:32:00,120
Y estoy absolutamente
furiosa.
689
00:32:00,120 --> 00:32:02,880
Mi orina está
hirviendo, Alan.
690
00:32:03,760 --> 00:32:05,720
Eres una puta cerda.
691
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
¿Cómo te hace sentir que
alguien te llame puta cerda?
692
00:32:14,880 --> 00:32:16,280
Escucha,
693
00:32:17,120 --> 00:32:19,960
un querido amigo
me dijo una vez...
694
00:32:30,960 --> 00:32:32,400
[gime]
695
00:32:33,000 --> 00:32:36,920
Si no tienes nada bueno
que decir, no digas nada.
696
00:32:37,760 --> 00:32:38,760
Oink, oink.
697
00:32:42,720 --> 00:32:44,520
PIXIE: No entiendo lo
que está pasando.
698
00:32:45,400 --> 00:32:48,000
Sminty, este pez gato
está a punto de ser frito.
699
00:32:48,000 --> 00:32:50,720
Dios, deberías haberte
dejado ese velo puesto.
700
00:32:51,760 --> 00:32:55,640
¿Hay un poco de química
entre Claudia y Lucky?
701
00:32:55,640 --> 00:32:59,000
Puedo oír campanas de boda.
No son las voces en mi cabeza.
702
00:32:59,320 --> 00:33:01,440
Creo que va a
haber una boda hoy.
703
00:33:02,320 --> 00:33:04,640
¿Quieres casarte
conmigo?
704
00:33:05,240 --> 00:33:07,920
Primero trabajaremos
en la voz, ¡pero si!
705
00:33:08,840 --> 00:33:11,360
¡Estoy tan feliz!
706
00:33:12,000 --> 00:33:14,600
¿Puedo casarlas en vivo,
en "Catty Man"?
707
00:33:14,600 --> 00:33:16,160
- ¡Sí, puedes!
- Sí, puedes casarnos--
708
00:33:16,160 --> 00:33:17,480
¡Sí puedes, Alan!
709
00:33:18,720 --> 00:33:22,680
¿Se toman la una a la otra
como legítimas esposas?
710
00:33:23,040 --> 00:33:24,200
Si, queremos.
711
00:33:24,200 --> 00:33:28,440
Ahora las declaro
esposa y esposa.
712
00:33:29,840 --> 00:33:32,360
¡Puta cerda!
[risas]
713
00:33:32,360 --> 00:33:34,080
Sé que estoy
cansada.
714
00:33:34,480 --> 00:33:38,200
Adiós, mi niña. Deja de
engañar a la gente, ¿sí?
715
00:33:38,560 --> 00:33:40,640
Bueno, eso es todo.
Gracias por mirar, gatitas.
716
00:33:40,640 --> 00:33:44,160
Y recuerda, tú acaricias mi
barriga, yo acaricio la tuya.
717
00:33:44,160 --> 00:33:46,360
¡Miau, adiós!
718
00:33:47,240 --> 00:33:49,880
Terminó el programa, y yo
sigo sentada en el escenario.
719
00:33:50,440 --> 00:33:54,840
Literalmente me quedé en
blanco durante toda la
actuación.
720
00:33:55,480 --> 00:33:59,560
Quiero que un gran agujero
me trague ahora mismo.
721
00:34:00,440 --> 00:34:02,040
[música tensa]
722
00:34:03,360 --> 00:34:04,800
[música optimista]
723
00:34:06,400 --> 00:34:09,280
Lo tengo, lo tengo.
Sí, ¡vamos!
724
00:34:10,200 --> 00:34:13,320
Es un nuevo día.
725
00:34:13,320 --> 00:34:17,640
Y he despertado con la
mayor gloria matutina,
726
00:34:17,640 --> 00:34:20,240
después de ayer, porque
finalmente me sentí
727
00:34:20,240 --> 00:34:23,840
con la confianza para
hacer reír a la gente,
728
00:34:23,840 --> 00:34:25,840
y pasar un buen rato
mientras lo hago.
729
00:34:26,600 --> 00:34:27,960
¿Sientes que ayer
nos fue bien?
730
00:34:28,520 --> 00:34:30,040
Creo que lo
hicimos bien.
731
00:34:30,040 --> 00:34:31,920
Estoy muy orgullosa
de nosotras tres.
732
00:34:31,920 --> 00:34:34,920
Creo que, crucemos
los dedos,
733
00:34:34,920 --> 00:34:37,480
será una victoria para las
tres o para una de nosotras.
734
00:34:37,480 --> 00:34:39,000
Con suerte, lo
conseguiremos.
735
00:34:39,000 --> 00:34:41,080
¿Y sabes qué? Cualquier
opción me haría feliz.
736
00:34:41,080 --> 00:34:42,320
Sí.
737
00:34:43,000 --> 00:34:47,120
Llegué al punto en el que
estoy tan orgullosa de Pixie,
738
00:34:47,120 --> 00:34:49,000
que sii ella gana la
medalla esta noche,
739
00:34:49,000 --> 00:34:52,320
una parte de mí
obviamente se enfadará.
740
00:34:52,800 --> 00:34:55,440
Pero preferiría que fuera ella
y nadie más, en este momento.
741
00:34:55,440 --> 00:35:00,120
Siento que realmente
me he puesto a prueba.
742
00:35:00,120 --> 00:35:02,240
Me siento completamente
eufórica.
743
00:35:02,240 --> 00:35:06,400
Fue lo más divertido que hice
desde que llegamos aquí.
744
00:35:06,400 --> 00:35:09,160
Y sabes, creo que "chatte"
por todo el escenario.
745
00:35:09,160 --> 00:35:10,880
Chatte es francés para gato.
746
00:35:10,880 --> 00:35:13,080
Eso fue muy
inteligente.
747
00:35:13,080 --> 00:35:14,760
Ya sabes, dejamos
de Sally a salvo.
748
00:35:14,760 --> 00:35:17,440
Y ahora nos estamos convirtiendo
en Wendys Ganadoras.
749
00:35:18,280 --> 00:35:20,600
[música optimista]
750
00:35:25,960 --> 00:35:27,440
Estoy muy entusiasmada
con la pasarela de hoy.
751
00:35:27,440 --> 00:35:29,680
- Yo también.
- Me encanta.
752
00:35:30,000 --> 00:35:32,120
Es muy emotivo
para mí, en realidad.
753
00:35:32,120 --> 00:35:34,240
El cabello fue donde
comenzó mi drag.
754
00:35:34,240 --> 00:35:36,480
Mi cabello significa
mucho para mí.
755
00:35:36,480 --> 00:35:39,080
Y desde pequeña siempre
estuve muy apegada
756
00:35:39,080 --> 00:35:42,720
a los juguetes para peinar y
a muñecas con pelo largo.
757
00:35:42,720 --> 00:35:45,000
Cuando éramos niñxs con Harry
jugábamos con muñecas
758
00:35:45,000 --> 00:35:46,600
hasta que teníamos
como cinco años.
759
00:35:46,600 --> 00:35:49,880
Y luego hubo una intervención
masiva, y nos las quitaron.
760
00:35:50,560 --> 00:35:52,400
Nuestra abuela pensaba
que eso no estaba bien,
761
00:35:52,400 --> 00:35:54,920
y ella apoyaba
nuestra feminidad.
762
00:35:54,920 --> 00:35:56,520
No nos obligaba
a jugar al fútbol,
763
00:35:56,520 --> 00:35:58,280
ni figuras de acción,
ni nada por el estilo.
764
00:35:58,280 --> 00:36:00,480
Probablemente sabía
que íbamos a terminar
765
00:36:00,480 --> 00:36:03,840
siendo queer o trans, o lo que
fuera que pensó que éramos.
766
00:36:03,840 --> 00:36:06,040
Íbamos a casa de la abuela,
porque lo único con lo que
767
00:36:06,040 --> 00:36:09,160
queríamos jugar eran
las borlas de las cortinas
768
00:36:09,160 --> 00:36:11,520
porque era lo único
que parecía cabello.
769
00:36:11,520 --> 00:36:15,520
Y nos las poníamos en la cabeza,
hacíamos trenzas y las
cortábamos.
770
00:36:15,520 --> 00:36:17,080
Y ella nunca se
enojarba con nosotrxs,
771
00:36:17,080 --> 00:36:19,040
aunque probablemente
era muy caro,
772
00:36:19,040 --> 00:36:21,640
porque se daba cuenta
de que nos faltaba algo.
773
00:36:21,640 --> 00:36:23,240
El concepto detrás
del look de hoy
774
00:36:23,240 --> 00:36:25,720
es un agradecimiento
a mi abuela,
775
00:36:25,720 --> 00:36:28,960
por darnos espacio para
ser nosotrxs mismxs
776
00:36:28,960 --> 00:36:31,080
en un momento en
que a nuestros padres
777
00:36:31,080 --> 00:36:33,240
les resultaba difícil
comprendernos.
778
00:36:33,240 --> 00:36:35,360
Es una pasarela emotiva,
pero estoy emocionada
779
00:36:35,360 --> 00:36:37,200
de ver todo cobrar vida
con todo el maquillaje.
780
00:36:37,200 --> 00:36:39,000
Es lindo tener un pedacito
de ti en cada pasarela.
781
00:36:39,000 --> 00:36:40,680
- Absolutamente.
- Creo que para mí también.
782
00:36:40,680 --> 00:36:43,520
El cabello era muy importante
para mí cuando era niña.
783
00:36:43,520 --> 00:36:45,240
"Tendrás el cabello corto,
784
00:36:45,240 --> 00:36:47,960
y te verás como un niño,
como cualquier otro niño."
785
00:36:47,960 --> 00:36:52,040
Para la familia china, ser niño
es algo muy importante.
786
00:36:52,040 --> 00:36:56,520
Ser un niño modelo con un
corte de pelo de tazón.
787
00:36:56,520 --> 00:37:00,160
Todo esa educación que
enfatiza la idea de
masculinidad.
788
00:37:00,160 --> 00:37:01,520
Y era mucha presión.
789
00:37:01,520 --> 00:37:04,800
Cuando tenía 4 o 5 años,
yo ya sabía que era gay.
790
00:37:04,800 --> 00:37:09,080
Y ya experimentaba con
diferentes
ideas sobre el género.
791
00:37:09,080 --> 00:37:11,240
Y que me dijeran que no
podía jugar con muñecas,
792
00:37:11,240 --> 00:37:13,760
que me dijeran que
tenía que jugar con autos
793
00:37:13,760 --> 00:37:15,200
y que me regalaran autos
y pelotas de fútbol.
794
00:37:15,200 --> 00:37:17,080
- ¡No sé qué hacer con esto!
- ¿Qué es esto?
795
00:37:17,080 --> 00:37:19,520
Mi instinto natural
fue tirarlo a la basura.
796
00:37:19,520 --> 00:37:21,440
Y creo que
mientras crecía,
797
00:37:21,440 --> 00:37:24,080
quise experimentar
con el cabello,
798
00:37:24,080 --> 00:37:26,200
pero nunca pude hasta
que me fui de casa.
799
00:37:26,200 --> 00:37:28,760
Esa fue la única vez que
me dejé crecer el cabello.
800
00:37:28,760 --> 00:37:32,680
Y fue casi como una rebelión
de algún modo, dejarlo crecer.
801
00:37:32,680 --> 00:37:35,520
Siento que mi drag
fue la evolución
802
00:37:35,520 --> 00:37:38,680
del crecimiento de
mi cabello, agitarlo.
803
00:37:38,680 --> 00:37:40,520
Y por eso estoy muy
emocionada de mostrar
804
00:37:40,520 --> 00:37:42,800
mi cabello en la pasarela,
porque estoy muy orgullosa
805
00:37:42,800 --> 00:37:46,880
de ser una persona asiática
de género fluído fuerte.
806
00:37:46,880 --> 00:37:48,240
[música optimista]
807
00:37:51,800 --> 00:37:54,400
¿Que te pondrás esta noche?
Día de cabello grande.
808
00:37:54,400 --> 00:37:56,560
Voy a rendirle
homenaje a mi herencia.
809
00:37:56,560 --> 00:37:59,160
Voy a tener trenzas
por todo el cuerpo,
810
00:37:59,160 --> 00:38:02,720
orgullosa de mi cabello
de drag queen negra.
811
00:38:02,720 --> 00:38:04,440
Tu cabello es
tu identidad.
812
00:38:04,440 --> 00:38:06,240
No voy a usar
eso a la ligera.
813
00:38:06,240 --> 00:38:08,200
Mi pelo es
mi imagen.
814
00:38:08,200 --> 00:38:09,880
Mi cabello es
mi ser negro.
815
00:38:09,880 --> 00:38:12,520
Para amar el cabello
que tengo, obviamente
816
00:38:12,520 --> 00:38:15,280
cuando era pequeña en el
Caribe, me llevó un tiempo.
817
00:38:15,280 --> 00:38:18,080
aceptar que esto
es lo que soy.
818
00:38:18,680 --> 00:38:21,000
Al crecer, tuve una
familia muy religiosa.
819
00:38:21,000 --> 00:38:23,480
Me dijeron, si quieres
verte presentable,
820
00:38:23,480 --> 00:38:25,640
no puedes tener el pelo largo,
no puedes tener rastas.
821
00:38:25,640 --> 00:38:27,520
Tu cabello tiene
que tener ondas.
822
00:38:27,520 --> 00:38:30,760
Y sentí que estaba
pasando por una batalla
823
00:38:30,760 --> 00:38:33,440
emocional y física
con mis genes.
824
00:38:33,440 --> 00:38:35,560
Básicamente, en
la comunidad negra,
825
00:38:35,560 --> 00:38:37,680
tienes ondas en el
cabello si lo cepillas
826
00:38:37,680 --> 00:38:39,200
y agregas gel
para peinar,
827
00:38:39,200 --> 00:38:40,520
y otro gel, y todas
estas otras cosas.
828
00:38:40,520 --> 00:38:42,200
Y recuerdo que
intenté todo para que
829
00:38:42,200 --> 00:38:44,480
la textura de mi cabello
se viera diferente.
830
00:38:44,480 --> 00:38:48,080
Al agregarle tantos químicos,
casi pierdo todo mi cabello.
831
00:38:48,080 --> 00:38:49,800
Y es ridículo que
nos hagamos
832
00:38:49,800 --> 00:38:52,840
pasar por esto para
ser "presentables".
833
00:38:52,840 --> 00:38:54,280
Todavía tengo un largo
camino por recorrer.
834
00:38:54,280 --> 00:38:56,120
Y he mentido tantas
veces sobre mi cabello,
835
00:38:56,120 --> 00:38:58,160
como la peluca que uso
en el taller todo el tiempo.
836
00:38:58,160 --> 00:39:00,600
- Es una peluca, ¿verdad?
- Sí, es una peluca.
837
00:39:00,600 --> 00:39:02,680
Y obviamente, existe
esa inseguridad en mí,
838
00:39:02,680 --> 00:39:05,240
y pienso que nunca seré
lo suficientemente buena.
839
00:39:05,240 --> 00:39:08,200
Entonces, mi cabello es lo
último
de lo que quiero preocuparme.
840
00:39:08,200 --> 00:39:11,560
El cabello para mí...
obviamente,
ahora no tengo cabello.
841
00:39:11,560 --> 00:39:13,520
Cuando era joven,
tenía un hermoso
842
00:39:13,520 --> 00:39:15,400
y grueso cabello
castaño rojizo.
843
00:39:15,400 --> 00:39:18,200
Amaba mi cabello
más que a nada.
844
00:39:18,200 --> 00:39:21,280
Y tuve meningitis
cuando tenía 18 años.
845
00:39:21,280 --> 00:39:22,640
Yo estuve
muy enferma.
846
00:39:22,640 --> 00:39:24,920
Durante varias semanas
estuve en cuidados intensivos.
847
00:39:24,920 --> 00:39:26,560
Y una de las cosas
que nunca
848
00:39:26,560 --> 00:39:29,200
recuperé por
completo fue mi cabello.
849
00:39:29,200 --> 00:39:31,840
Siempre fue una
inseguridad para mí.
850
00:39:31,840 --> 00:39:35,000
Se volvió más y más fino,
progresivamente.
851
00:39:35,000 --> 00:39:37,920
Fue devastador
para mí pensar,
852
00:39:37,920 --> 00:39:40,560
oh, Dios, esto es algo
que voy a perder.
853
00:39:40,560 --> 00:39:44,520
Pero luego, cuando me lo afeité,
honestamente, la liberación.
854
00:39:44,520 --> 00:39:48,280
Fue la mejor decisión
que he tomado.
855
00:39:48,280 --> 00:39:52,200
No tener cabello
es increíblemente...
856
00:39:52,200 --> 00:39:54,000
importante para mi
sentido de identidad.
857
00:39:54,000 --> 00:39:56,840
Me hace sentir un
poco más que humana.
858
00:39:56,840 --> 00:39:59,640
No creo haberte visto
con pelo en la cabeza.
859
00:39:59,640 --> 00:40:02,480
Quiero decir, yo no era tan
hermosa como lo soy ahora.
860
00:40:03,040 --> 00:40:05,040
Pero ya sabes, yo
estaba bastante arriba.
861
00:40:05,520 --> 00:40:07,040
[ambas ríen]
862
00:40:07,520 --> 00:40:09,600
Se convirtió en la
manera en que yo
863
00:40:09,600 --> 00:40:13,240
traigo ese pequeño elemento
de confianza drag a mi vida.
864
00:40:13,240 --> 00:40:15,640
Lo extraño es que, a
veces, la conformidad
865
00:40:15,640 --> 00:40:17,800
que rompemos es lo
que nos hace destacar.
866
00:40:17,800 --> 00:40:20,640
Por eso es tan agradable
ver a Baby y a ti hacer
867
00:40:20,640 --> 00:40:25,720
cabello audaz inspirado en la
negritud para la pasarela.
868
00:40:26,040 --> 00:40:29,160
Esta pasarela significa
mucho para mí, porque
869
00:40:29,160 --> 00:40:34,240
quiero decir: "soy negra, es lo
que soy, y no me avergüenza".
870
00:40:34,600 --> 00:40:36,480
Eso va más allá
de tu estética.
871
00:40:36,480 --> 00:40:38,840
Eso eres tú poniendo
tu historia en tu cuerpo.
872
00:40:38,840 --> 00:40:40,600
Eres tú contando tu historia,
873
00:40:40,600 --> 00:40:42,600
convirtiéndote en este
increíble espectáculo.
874
00:40:42,600 --> 00:40:44,760
Y eso es el drag.
875
00:40:45,080 --> 00:40:46,840
- Eso es el drag.
- ¿Verdad?
876
00:40:46,840 --> 00:40:48,280
Me encanta.
877
00:40:48,600 --> 00:40:50,320
[música optimista]
878
00:40:54,440 --> 00:40:55,920
["Cover Girl" de RuPaul]
879
00:41:05,800 --> 00:41:09,680
♪ Chica de portada, ♪
♪ pon el bajo en tu caminata ♪
880
00:41:09,680 --> 00:41:13,400
♪ De pies a cabeza, deja ♪
♪ que todo tu cuerpo hable ♪
881
00:41:14,280 --> 00:41:15,880
♪ ¿Y qué? ♪
882
00:41:16,160 --> 00:41:19,240
Bienvenidos al escenario
principal
de RuPaul's Drag Race Reino
Unido.
883
00:41:19,680 --> 00:41:23,440
Sus garras están afiladas esta
noche. Es Michelle Visage.
884
00:41:23,440 --> 00:41:26,760
¿Quién, yo? Solo soy
una pequeño gatita.
885
00:41:26,760 --> 00:41:27,840
[risas]
886
00:41:29,680 --> 00:41:32,600
El super espectacular,
Alan Carr.
887
00:41:32,600 --> 00:41:36,480
Alan, tengo noticias sobre
el programa "Catty Man".
888
00:41:36,480 --> 00:41:38,360
¿Son buenas o
malas noticias?
889
00:41:38,360 --> 00:41:40,640
Oh, no, es una
buena noticia, sí.
890
00:41:40,640 --> 00:41:42,200
Definitivamente
buenas noticias.
891
00:41:42,960 --> 00:41:44,760
El programa
fue cancelado.
892
00:41:44,760 --> 00:41:45,880
[risas]
893
00:41:45,880 --> 00:41:48,440
Gracias a Dios. Pensé que
nunca volvería a trabajar.
894
00:41:48,800 --> 00:41:52,840
Y la sensacional Alison
Hammond, bienvenida.
895
00:41:52,840 --> 00:41:54,600
Chicas, estoy tan
emocionada.
896
00:41:54,600 --> 00:41:57,040
Estoy tan emocionada de
que me des ese vestido.
897
00:41:57,440 --> 00:41:58,840
Oh, te costará.
898
00:41:58,840 --> 00:42:00,080
[risas]
899
00:42:00,440 --> 00:42:02,240
Esta semana, desafiamos
a nuestras reinas
900
00:42:02,240 --> 00:42:05,480
a improvisar por
sus nueve vidas.
901
00:42:05,480 --> 00:42:10,160
Esta noche en la pasarela, la
categoría es "The Mane Event":
902
00:42:10,560 --> 00:42:12,400
"Amo tu cabello.
Espero que ganes".
903
00:42:12,680 --> 00:42:13,920
[risas]
904
00:42:14,840 --> 00:42:16,840
Competidoras,
enciendan sus motores.
905
00:42:16,840 --> 00:42:19,040
Y que gane la
mejor drag queen.
906
00:42:20,280 --> 00:42:22,840
♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪
907
00:42:22,840 --> 00:42:25,880
Comenzamos con
Danny Beard.
908
00:42:28,320 --> 00:42:30,160
¿A alguien más le
apetece un McDonald's?
909
00:42:30,520 --> 00:42:31,840
[risas]
910
00:42:33,600 --> 00:42:39,240
Les estoy sirviendo una cosa
real
icónica peluda de los '80s.
911
00:42:39,680 --> 00:42:41,400
Creo que se le va
a ver el "frizzard".
912
00:42:42,360 --> 00:42:43,800
[risas]
913
00:42:44,280 --> 00:42:46,960
Tengo mi perrito,
Dogino D'Acampo,
914
00:42:46,960 --> 00:42:50,400
una peluca roja y una
mina de plata, creo.
915
00:42:51,640 --> 00:42:53,880
Hoy aquí,
mañana ya no.
916
00:42:55,600 --> 00:42:59,000
Alison Hammond me está
mirando a los ojos.
917
00:42:59,440 --> 00:43:01,280
Se está riendo,
se esta sonriendo.
918
00:43:01,280 --> 00:43:04,960
Ella puede ver una estrella
de televisión imaginaria.
919
00:43:04,960 --> 00:43:06,320
[música optimista]
920
00:43:08,800 --> 00:43:10,960
A continuación,
Cheddar Gorgeous.
921
00:43:11,640 --> 00:43:13,640
Es un gato
callejero.
922
00:43:14,720 --> 00:43:18,320
Estoy encarnando
al Gato de Cheshire.
923
00:43:18,600 --> 00:43:20,600
No es solo un día
de cabello grande,
924
00:43:20,600 --> 00:43:22,120
es un día de pieles grandes.
925
00:43:22,480 --> 00:43:24,720
Oh sí.
Quítatelo, nena.
926
00:43:24,720 --> 00:43:25,840
¡Oh!
927
00:43:26,080 --> 00:43:27,320
Oh, espera.
928
00:43:28,440 --> 00:43:29,760
Uh oh.
929
00:43:30,160 --> 00:43:31,720
¿Qué pasa?
930
00:43:32,760 --> 00:43:34,480
Oh, es una bola de pelo.
931
00:43:34,480 --> 00:43:36,280
¡Es del mismo color!
932
00:43:36,280 --> 00:43:38,840
Bueno, Michelle,
te debo cinco dólares.
933
00:43:38,840 --> 00:43:40,800
Ella tiene el reflejo
de arcada.
934
00:43:40,800 --> 00:43:42,240
Te lo dije.
935
00:43:42,840 --> 00:43:45,160
Esta gatita no está
esterilizada.
936
00:43:46,960 --> 00:43:49,560
A continuación,
Pixie Polite.
937
00:43:50,600 --> 00:43:53,520
Esto me recuerda a esa famosa
pintura. ¿Cómo se llama?
938
00:43:53,520 --> 00:43:55,880
- Ah, si. "Pene de Milo".
- Sí.
939
00:43:55,880 --> 00:43:58,440
Les estoy dando el
Nacimiento de Venus
940
00:43:58,440 --> 00:44:01,160
con su icónico cabello
castaño rojizo.
941
00:44:02,400 --> 00:44:03,600
Ella es una perla.
942
00:44:04,360 --> 00:44:06,120
Tenía muchas
ganas de pasar
943
00:44:06,120 --> 00:44:09,920
de anciana repugnante
y rara en el desafío,
944
00:44:09,920 --> 00:44:12,280
y luego ir completamente
al otro extremo
945
00:44:12,280 --> 00:44:14,400
y brindar glamour y
belleza absolutos.
946
00:44:14,400 --> 00:44:16,560
Y creo que lo estoy logrando.
947
00:44:16,560 --> 00:44:19,320
Ella lo tiene.
Sí, nena, ella lo tiene.
948
00:44:19,320 --> 00:44:20,480
[risas]
949
00:44:22,520 --> 00:44:23,920
Dakota Schiffer.
950
00:44:25,680 --> 00:44:27,960
Chicas, están
arruinando mi estilo.
951
00:44:29,320 --> 00:44:32,320
Les estoy regalando una fantasia
de borlas de cortina
952
00:44:32,320 --> 00:44:35,640
y sirviendo abuela
Moschino-Galliano.
953
00:44:35,640 --> 00:44:37,680
Es como el Planeta
de las Cortinas.
954
00:44:39,120 --> 00:44:41,040
Les bajé el telón
a las otras chicas.
955
00:44:42,280 --> 00:44:44,160
Compórtate.
956
00:44:44,160 --> 00:44:45,880
[risas]
957
00:44:47,840 --> 00:44:49,440
A continuación, Baby.
958
00:44:50,000 --> 00:44:51,640
Ay, fuego.
959
00:44:52,760 --> 00:44:57,440
Estoy sirviendo un vestido de
jaula inspirado en Grace Jones
960
00:44:57,440 --> 00:45:00,800
hecho enteramente
de rastas.
961
00:45:02,080 --> 00:45:03,560
No lo retuerzas.
962
00:45:05,360 --> 00:45:10,280
Estoy dando cabello negro,
cultura negra, belleza negra.
963
00:45:10,920 --> 00:45:12,680
Es un momento
de orgullo para mí.
964
00:45:14,160 --> 00:45:16,240
Oh, atrevida.
965
00:45:17,280 --> 00:45:19,240
A continuación, Le Fil.
966
00:45:19,760 --> 00:45:22,560
No hay puntas abiertas aquí.
Bueno, tal vez dos.
967
00:45:22,560 --> 00:45:24,920
Les estoy sirviendo
un conjunto hecho con todo
968
00:45:24,920 --> 00:45:28,840
el cabello de los desagües
de mi baño, y cualquier resto
969
00:45:28,840 --> 00:45:31,000
que puedo sacar
de esos caños.
970
00:45:31,440 --> 00:45:33,440
Bueno, Ru, trató
de burlarse,
971
00:45:33,440 --> 00:45:35,680
pero solo lo enojó.
972
00:45:36,600 --> 00:45:39,080
- ¡Vaya!
- ¡Oh!
973
00:45:39,080 --> 00:45:41,320
Veo que se les
saltan los ojos.
974
00:45:41,320 --> 00:45:44,880
Puedo ver a Alison brillando,
y se están comiendo esto.
975
00:45:44,880 --> 00:45:48,280
Cada movimiento de mi
cabello es otra cara feliz.
976
00:45:48,560 --> 00:45:51,600
Para la mejor soplada
de la ciudad, ve con Fil.
977
00:45:56,040 --> 00:45:58,040
A continuación,
Black Peppa.
978
00:45:58,600 --> 00:46:01,840
Dije pecho plano,
no trenzado.
979
00:46:03,760 --> 00:46:07,320
Les estoy sirviendo
cabello trenzado esculpido
980
00:46:07,320 --> 00:46:10,440
desde las trenzas más
oscuras hasta las rubias.
981
00:46:10,440 --> 00:46:12,520
Creo que la vi en
"The Brady Bunch".
982
00:46:12,520 --> 00:46:14,120
[risas]
983
00:46:16,480 --> 00:46:19,840
Quería darles emperatriz,
quería darles diosa,
984
00:46:19,840 --> 00:46:22,360
quería que me
dieran una reverencia,
985
00:46:22,360 --> 00:46:25,720
porque soy deslumbrante, y por
eso tienen que inclinarse ante
mí.
986
00:46:25,720 --> 00:46:27,440
Es entretenimiento
trenzado.
987
00:46:27,440 --> 00:46:28,840
[risas]
988
00:46:31,560 --> 00:46:33,400
A continuación, Sminty Drop.
989
00:46:33,760 --> 00:46:36,120
Ru, ¿sabes cuál es
su deporte favorito?
990
00:46:36,120 --> 00:46:37,680
- No, ¿cuál?
- ¡El cricket!
991
00:46:37,680 --> 00:46:40,360
[risas]
992
00:46:40,360 --> 00:46:42,800
La inspiración de
mi look vino
993
00:46:42,800 --> 00:46:45,240
de ver una polilla
comiendo toda mi ropa
994
00:46:45,240 --> 00:46:46,680
en un rincón de
mi habitación,
995
00:46:46,680 --> 00:46:48,680
y pensé, eres
muy hermosa.
996
00:46:48,680 --> 00:46:50,400
Voy a convertirte
en un look.
997
00:46:51,000 --> 00:46:54,640
Ese cabello es asombroso.
Solo quiero agarrar esos
998
00:46:54,640 --> 00:46:57,120
pequeños ponis
y montarlos.
999
00:46:58,080 --> 00:47:01,280
Me siento súper,
súper segura
1000
00:47:01,280 --> 00:47:03,640
de que los jueces
se lo tragarán.
1001
00:47:03,640 --> 00:47:06,200
Van a adorar la alta
costura, mi amore.
1002
00:47:07,000 --> 00:47:09,240
Se ve muy bien, desde la
cabeza hasta el mosquito.
1003
00:47:11,480 --> 00:47:13,160
Jonbers Blonde.
1004
00:47:13,520 --> 00:47:16,560
Mi look está inspirado
en la gran Raine Spencer,
1005
00:47:16,560 --> 00:47:18,360
quien fue la madrastra
de la princesa Diana,
1006
00:47:18,360 --> 00:47:20,560
y que siempre tuvo su
cabello por los cielos.
1007
00:47:20,560 --> 00:47:22,440
"Raíces, la chic-uela".
1008
00:47:22,440 --> 00:47:23,760
[risas]
1009
00:47:24,080 --> 00:47:26,560
Voy por la pasarela con mi
gran abrigo de piel sintética,
1010
00:47:26,560 --> 00:47:29,360
Y luego lo dejo caer,
ellos no esperan bragas,
1011
00:47:29,360 --> 00:47:31,680
¡Sorpresa, bragas de piel!
1012
00:47:31,680 --> 00:47:33,720
- Oh.
- Vaya.
1013
00:47:34,040 --> 00:47:36,920
Bikini de pelo.
Me encanta eso.
1014
00:47:36,920 --> 00:47:38,920
Siento mucho picor
con este look,
1015
00:47:38,920 --> 00:47:40,680
alguien que me pase
el poste de rascado.
1016
00:47:41,480 --> 00:47:42,920
¿Es Raquel Squelch?
1017
00:47:43,320 --> 00:47:44,760
[risas]
1018
00:47:47,800 --> 00:47:49,360
Bienvenidas, señoritas.
1019
00:47:49,360 --> 00:47:52,040
Basándome en sus actuaciones
en el desafío,
1020
00:47:52,040 --> 00:47:55,160
y en sus presentaciones
en la pasarela,
1021
00:47:55,160 --> 00:47:57,200
tomé algunas decisiones.
1022
00:47:57,200 --> 00:47:59,000
[musica dramatica]
1023
00:48:01,600 --> 00:48:04,240
Cuando diga su nombre,
por favor den un paso adelante.
1024
00:48:05,080 --> 00:48:06,440
Dakota Schiffer,
1025
00:48:07,920 --> 00:48:09,120
Black Peppa,
1026
00:48:10,880 --> 00:48:12,240
Jonbers Blonde.
1027
00:48:15,560 --> 00:48:17,800
Señoritas,
están todas a salvo.
1028
00:48:20,800 --> 00:48:22,400
Pueden abandonar
el escenario.
1029
00:48:22,400 --> 00:48:24,360
[musica dramatica]
1030
00:48:28,200 --> 00:48:32,880
Damitas, ustedes representan
lo mejor y lo peor de la semana.
1031
00:48:32,880 --> 00:48:35,560
Ahora es el momento
de las críticas de los jueces,
1032
00:48:35,560 --> 00:48:38,840
comenzando con
Cheddar Gorgeous.
1033
00:48:38,840 --> 00:48:42,200
Curiosity tuvo que
liderar todo el asunto,
1034
00:48:42,200 --> 00:48:45,760
Y al principio pensé, "oh, no
¿está pensando demasiado?"
1035
00:48:45,760 --> 00:48:50,440
Pero pienso que le diste mucho
al personaje, y lo lograste.
1036
00:48:50,440 --> 00:48:54,040
Cada vez que te preguntaba
algo, tenías una respuesta.
1037
00:48:54,040 --> 00:48:57,000
Nunca encontraron un
cuerpo, ni evidencia alguna.
1038
00:48:57,000 --> 00:48:59,680
Porque tenías tu
historia ordenada.
1039
00:48:59,680 --> 00:49:00,760
¡Bien hecho!
1040
00:49:00,760 --> 00:49:04,240
Cuando llegaste aquí hoy, le
hiciste el amor al escenario.
1041
00:49:04,240 --> 00:49:07,640
¡Lo sentí! La bola de
pelo, me encantó.
1042
00:49:07,640 --> 00:49:11,600
Chica, eres purr-fecta.
1043
00:49:13,080 --> 00:49:15,200
- Gracias, Cheddar.
- Gracias.
1044
00:49:15,200 --> 00:49:17,960
A continuación,
el viejo Danny Beard.
1045
00:49:17,960 --> 00:49:21,680
Desde el momento en que
saliste como Mystic Mog,
1046
00:49:22,120 --> 00:49:25,520
yo ya estaba
completamente convencida.
1047
00:49:25,520 --> 00:49:27,320
No le perdiste
el ritmo, Danny.
1048
00:49:27,320 --> 00:49:28,800
Lamento escuchar eso.
1049
00:49:28,800 --> 00:49:31,560
No, no te arrepientas, Alan.
Es una buena historia.
1050
00:49:31,560 --> 00:49:34,000
Y disfruté cada segundo.
1051
00:49:34,000 --> 00:49:37,480
¡Qué placer trabajar contigo!
Me encantó.
1052
00:49:37,480 --> 00:49:39,560
Tenemos esta extraña
tradición británica
1053
00:49:39,560 --> 00:49:41,120
de invitar psíquicos a la TV,
1054
00:49:41,120 --> 00:49:44,360
donde estás hablando y te dirán:
"Ahora no, amor"
1055
00:49:44,760 --> 00:49:46,880
¿Sabes? Y la gente
ni siquiera lo cuestiona.
1056
00:49:46,880 --> 00:49:51,440
Fue muy divertido, y
totalmente reconocible.
1057
00:49:51,440 --> 00:49:53,040
Quedé muy impresionado.
1058
00:49:53,040 --> 00:49:56,400
Oh, Danny, tienes verdadero
talento, de comedia natural.
1059
00:49:56,400 --> 00:49:58,880
Tu atuendo de esta noche,
es tan de mi calle.
1060
00:49:58,880 --> 00:50:00,600
¡Las uñas, chica!
1061
00:50:00,600 --> 00:50:02,160
Estoy un poco avergonzada
de mis uñas hoy,
1062
00:50:02,160 --> 00:50:04,800
literalmente me estás
haciendo correr por mi dinero.
1063
00:50:04,800 --> 00:50:06,280
La rompíste.
1064
00:50:06,280 --> 00:50:09,080
Fuiste hilarante,
estabas escuchando
1065
00:50:09,080 --> 00:50:12,640
ibas encontrando los
espacios para decir tus chistes.
1066
00:50:12,640 --> 00:50:16,600
No cambiaría nada
de lo que hiciste.
1067
00:50:16,600 --> 00:50:19,120
Honestamente, escucharte
decir eso, es como...
1068
00:50:19,680 --> 00:50:21,040
estoy en shock.
1069
00:50:21,800 --> 00:50:24,440
¡Así que, gracias!
No sé por qué es tan emotivo.
1070
00:50:24,440 --> 00:50:27,000
¡Mierda! ¡Siempre me
pongo a llorar!
1071
00:50:27,640 --> 00:50:29,880
Vamos, recompónete,
niña.
1072
00:50:30,840 --> 00:50:32,160
Me encantó.
Gracias.
1073
00:50:32,160 --> 00:50:34,560
A nosotros también
nos encantó. Gracias.
1074
00:50:36,040 --> 00:50:38,480
A continuación, Venus
en la Media Concha,
1075
00:50:38,480 --> 00:50:40,040
Pixie Polite.
1076
00:50:40,040 --> 00:50:42,200
Cuando saliste como
Katrina, parecías ser
1077
00:50:42,200 --> 00:50:45,080
un personaje de John Waters,
lo cual amé de inmediato.
1078
00:50:45,640 --> 00:50:48,400
Esa peluca mala
en otra.
1079
00:50:48,760 --> 00:50:50,960
- ¡Vaya!
- ¡No!
1080
00:50:51,840 --> 00:50:53,840
Eres encantadora
de ver.
1081
00:50:54,120 --> 00:50:57,840
Las expectativas eran muy altas,
"¿Qué va a hacer Pixie?"
1082
00:50:57,840 --> 00:50:59,960
Y viniste y cumpliste.
1083
00:51:00,720 --> 00:51:02,440
Voy a decir tres palabras,
1084
00:51:03,320 --> 00:51:05,160
las nuevas Sugababes.
1085
00:51:05,160 --> 00:51:06,640
[risas]
1086
00:51:09,920 --> 00:51:13,040
Esta noche te ves
impresionante.
1087
00:51:13,040 --> 00:51:17,920
Iluminas la habitación,
realmente tienes algo especial.
1088
00:51:19,280 --> 00:51:22,000
¡Te ves hermosa!
1089
00:51:22,240 --> 00:51:24,160
Esta es una gran salida.
1090
00:51:24,160 --> 00:51:27,160
Y es el momento
adecuado para demostrar
1091
00:51:27,160 --> 00:51:29,000
versatilidad en
la competencia.
1092
00:51:29,000 --> 00:51:32,520
¿Hiciste que tu maquillador
viniera a maquillarte esta
noche?
1093
00:51:32,520 --> 00:51:34,680
Sí. Tomé prestado
tu equipo de 50, Ru.
1094
00:51:34,680 --> 00:51:36,240
[risas]
1095
00:51:39,520 --> 00:51:40,520
Muchas gracias...
1096
00:51:41,400 --> 00:51:42,920
significa todo
para mí.
1097
00:51:42,920 --> 00:51:45,280
- Gracias, Pixie.
- Muchas gracias.
1098
00:51:47,040 --> 00:51:48,760
Muy bien, seguimos
con Baby.
1099
00:51:48,760 --> 00:51:50,320
- Hola, Baby.
- Hola, Alan.
1100
00:51:50,320 --> 00:51:52,960
Escucha, sé que estabas
nerviosa cuando saliste,
1101
00:51:52,960 --> 00:51:55,840
pero vaya si te dimos
una historia para jugar.
1102
00:51:55,840 --> 00:51:57,440
Si estabas nerviosa,
¿te imaginas
1103
00:51:57,440 --> 00:51:59,400
lo increíble que serías
si tuvieras confianza?
1104
00:51:59,400 --> 00:52:00,480
Lo sé.
1105
00:52:00,480 --> 00:52:02,880
Tuviste algunos momentos
que estuvieron bien.
1106
00:52:02,880 --> 00:52:04,760
Camboya.
1107
00:52:05,000 --> 00:52:08,520
Pero en general,
cayó en una nota.
1108
00:52:08,520 --> 00:52:12,840
Esta noche te ves increíble.
Tienes rastas.
1109
00:52:12,840 --> 00:52:15,520
Las rastas son realmente
fuertes, poderosas.
1110
00:52:15,520 --> 00:52:19,040
Y eso es lo que veo parada
frente
a mí, a alguien fuerte y
poderosa.
1111
00:52:19,040 --> 00:52:20,080
- Gracias.
1112
00:52:20,080 --> 00:52:22,080
Creo que la idea de
este conjunto es buena.
1113
00:52:22,080 --> 00:52:23,320
Aunque podría ser mejor.
1114
00:52:23,320 --> 00:52:25,360
Y de nuevo, repetiré
lo que dijo Michelle.
1115
00:52:25,360 --> 00:52:28,000
Tu personaje, en
realidad era solo una nota.
1116
00:52:28,480 --> 00:52:33,040
En el futuro, se trata de
comprender tu objetivo.
1117
00:52:33,040 --> 00:52:36,640
Dime, en esta competencia,
¿cuál es tu objetivo?
1118
00:52:36,640 --> 00:52:39,920
Mi objetivo es crecer
tanto como sea posible.
1119
00:52:39,920 --> 00:52:41,680
Sé que no he estado
haciendo drag por siempre.
1120
00:52:41,680 --> 00:52:45,280
Solo quiero aprender, tratar de
tomar todo lo que pueda.
1121
00:52:45,280 --> 00:52:47,520
Bueno, esto no es
una escuela, sabes.
1122
00:52:48,160 --> 00:52:50,160
Necesito que
vengan preparadas.
1123
00:52:50,480 --> 00:52:53,320
Estamos buscando a la próxima
superestrella drag del Reino
Unido.
1124
00:52:53,320 --> 00:52:56,720
Y luego, en el proceso,
podemos sacar más de ti.
1125
00:52:57,640 --> 00:52:59,840
- Está bien. Gracias.
- Gracias.
1126
00:52:59,840 --> 00:53:01,840
A continuación, Le Fil.
1127
00:53:01,840 --> 00:53:05,320
Pensé que tu doctora
fue un poco plana.
1128
00:53:05,320 --> 00:53:08,840
Había atisbos de cosas
graciosas, así que sonreí.
1129
00:53:08,840 --> 00:53:10,720
Pero realmente
quería reírme.
1130
00:53:11,000 --> 00:53:13,400
El personaje tenía
muchas capas.
1131
00:53:13,760 --> 00:53:18,360
Pero sentí que siempre
sucedía lo mismo.
1132
00:53:18,360 --> 00:53:19,600
Todo el tiempo.
1133
00:53:19,600 --> 00:53:21,520
¡Un continuo
lengua-espacio!
1134
00:53:21,520 --> 00:53:24,360
Creo que para todo tienes
que tener luz y sombra.
1135
00:53:24,360 --> 00:53:25,920
Y creo que tenías
la sombra.
1136
00:53:25,920 --> 00:53:27,680
No todos podemos ser
tan divertidos.
1137
00:53:27,680 --> 00:53:30,040
Para mí, el hecho de que
te creyera que eras doctora,
1138
00:53:30,040 --> 00:53:31,560
en eso lo
destrozaste.
1139
00:53:32,600 --> 00:53:34,280
Guau, este look
de pasarela...
1140
00:53:34,280 --> 00:53:36,960
Son drenajes que
capturan el cabello
1141
00:53:36,960 --> 00:53:38,760
de mis compañeros
de piso y mío.
1142
00:53:38,760 --> 00:53:42,160
Creo que vives con un
montón de yetis, ¿no?
1143
00:53:42,160 --> 00:53:46,320
El hecho de que te pusiste
en este vestido es increíble.
1144
00:53:46,320 --> 00:53:49,000
Eso es lo que necesitabas
poner en el personaje.
1145
00:53:49,000 --> 00:53:52,720
Y tienes que poner eso en
todo en la competencia.
1146
00:53:52,720 --> 00:53:54,840
De lo contrario,
serás eclipsada,
1147
00:53:54,840 --> 00:53:57,000
Y me temo que eso fue
lo que pasó esta noche.
1148
00:53:57,800 --> 00:54:00,040
- Muy bien, gracias.
- Gracias.
1149
00:54:00,320 --> 00:54:03,480
A continuación,
Sminty Drop.
1150
00:54:03,480 --> 00:54:08,240
Catty Fisher, saliste, mostraste
tu rostro y te fuiste.
1151
00:54:08,640 --> 00:54:10,920
Y eso me entristeció,
porque era una
1152
00:54:10,920 --> 00:54:12,920
gran plataforma
para que te divirtieras.
1153
00:54:12,920 --> 00:54:16,480
Entiendo perfecto, me sentí
mentalmente fuera de control
1154
00:54:16,480 --> 00:54:18,800
después de ver las
otras dos actuaciones.
1155
00:54:18,800 --> 00:54:21,640
Y luego salí, y estaba como,
"oh mierda, ¿ahora qué hago?"
1156
00:54:22,480 --> 00:54:24,040
Bueno, tienen
que recordar, chicas.
1157
00:54:24,040 --> 00:54:27,800
Si estás sola, todas las
demás están ocupadas.
1158
00:54:27,800 --> 00:54:30,520
Solo tienes que ser
dueña de tu mierda.
1159
00:54:30,520 --> 00:54:31,840
Vivir el momento.
1160
00:54:31,840 --> 00:54:37,120
Cuando perreabas con tan
pocas ganas, fue gracioso.
1161
00:54:39,600 --> 00:54:44,000
Pero luego me di cuenta de
que no era el personaje,
1162
00:54:44,000 --> 00:54:46,800
Simplemente no
querías estar allí.
1163
00:54:46,800 --> 00:54:48,720
Yo estaba como,
"oh, está bien".
1164
00:54:48,720 --> 00:54:52,080
¿Te imaginas si hicieras
a ese personaje...
1165
00:54:52,080 --> 00:54:55,480
tan inteligente e ingenioso
como el atuendo que llevas?
1166
00:54:56,600 --> 00:54:58,720
Volverías locos
a todos.
1167
00:54:58,720 --> 00:55:02,960
No fue una buena noche
para ti, pero te ves fantástica.
1168
00:55:02,960 --> 00:55:05,360
Es absolutamente
escandaloso.
1169
00:55:05,360 --> 00:55:07,800
Pensé en llamarle
"Mothy Kendoll"
1170
00:55:07,800 --> 00:55:09,800
Oh, Mothy Kendoll,
eres de la Casa de Kendoll.
1171
00:55:09,800 --> 00:55:11,160
¡Sí, de la Casa de
Mothy Kendoll!
1172
00:55:11,160 --> 00:55:12,680
¿Puedes hacer esa
cosa para mí?
1173
00:55:12,680 --> 00:55:13,400
¡Rahr!
1174
00:55:13,400 --> 00:55:14,800
[risas]
1175
00:55:15,320 --> 00:55:16,720
Eso es mucho mejor.
1176
00:55:17,760 --> 00:55:19,560
Eso estará en
la promoción.
1177
00:55:20,440 --> 00:55:23,280
Gracias, señoritas. Creo
que hemos oído suficiente.
1178
00:55:23,280 --> 00:55:25,680
Mientras se acomodan
en el taller,
1179
00:55:25,680 --> 00:55:28,120
los jueces y yo
deliberaremos.
1180
00:55:28,120 --> 00:55:29,600
Pueden abandonar
el escenario.
1181
00:55:31,160 --> 00:55:33,560
Estoy tan aliviada.
1182
00:55:33,560 --> 00:55:36,240
No creo que nadie esperaba
que me fuera bien en el desafío.
1183
00:55:36,880 --> 00:55:41,360
Cuando Ru dijo "a salvo",
el alivio que sentí...
1184
00:55:41,360 --> 00:55:44,880
No voy a mentir. Yo quería estar
entre las mejores, porque
1185
00:55:44,880 --> 00:55:47,560
estuve a salvo y luego
entre las peores 2 veces.
1186
00:55:47,560 --> 00:55:49,720
Y ahora estoy a salvo. Parece
que soy una pasiva segura.
1187
00:55:49,720 --> 00:55:51,920
¡Condones, condones
para todos!
1188
00:55:52,600 --> 00:55:54,240
[musica dramatica]
1189
00:55:54,520 --> 00:55:55,960
Perra...
1190
00:55:59,160 --> 00:56:00,920
- Hola a todas.
- Hola.
1191
00:56:01,320 --> 00:56:03,280
- ¡Holaaa!
- ¿Están bien, nenas?
1192
00:56:03,280 --> 00:56:05,440
Estoy desesperada por
escuchar lo que dijeron.
1193
00:56:05,440 --> 00:56:07,680
¿Cómo fueron tus
primeras críticas, Danny?
1194
00:56:08,920 --> 00:56:11,400
Extrañamente emotivas,
Ru me dijo...
1195
00:56:11,400 --> 00:56:14,560
que soy una leyenda de la
comedia,
y que no cambiaría nada.
1196
00:56:14,560 --> 00:56:16,400
- Eso es increíble.
- Críticas impecables.
1197
00:56:16,400 --> 00:56:17,760
Eso es increíble, nena.
1198
00:56:17,760 --> 00:56:19,560
Debes estar muy
orgullosa de ti misma.
1199
00:56:20,160 --> 00:56:21,480
Gracias, lo estoy.
1200
00:56:21,920 --> 00:56:23,720
He esperado mucho tiempo
para estar en este programa,
1201
00:56:23,720 --> 00:56:26,560
Y nunca pensé que
alguien como yo estaría aquí.
1202
00:56:27,960 --> 00:56:30,440
Yo no soy una chica Ru.
Mírame.
1203
00:56:30,880 --> 00:56:34,760
Escuchar a RuPaul decir esas
cosas significa mucho para mí.
1204
00:56:34,760 --> 00:56:36,880
El drag significa
mucho para mí.
1205
00:56:36,880 --> 00:56:38,800
Es literalmente
toda mi vida.
1206
00:56:39,360 --> 00:56:43,680
Perdón por llorar. Es como...
si estoy a salvo, lloro,
1207
00:56:43,680 --> 00:56:45,160
si estoy entre
las mejores, lloro...
1208
00:56:45,160 --> 00:56:46,360
[risas]
1209
00:56:46,960 --> 00:56:48,600
Pixie, ¿y tú?
1210
00:56:48,600 --> 00:56:51,360
Te ves tan increíble.
1211
00:56:51,360 --> 00:56:53,240
Ru me elogió por
el maquillaje,
1212
00:56:53,240 --> 00:56:55,120
es algo que
no me esperaba,
1213
00:56:55,120 --> 00:56:59,240
ni siquiera al venir
a este lugar.
1214
00:56:59,880 --> 00:57:03,760
Me resulta muy difícil amarme
a mí misma y a mi cuerpo.
1215
00:57:04,040 --> 00:57:06,200
Es muy lindo...
1216
00:57:07,240 --> 00:57:11,880
sentirse hermosa, quizás
por primera vez.
1217
00:57:11,880 --> 00:57:14,600
Y realmente creerlo,
porque viene de esta gente.
1218
00:57:15,720 --> 00:57:17,400
[música suave]
1219
00:57:19,480 --> 00:57:22,800
¿Porque sabes qué, Pixie?
Estuviste increíble.
1220
00:57:22,800 --> 00:57:25,360
Estaba tan
agradecida contigo.
1221
00:57:26,000 --> 00:57:28,520
Pero Danny,
Danny Beard...
1222
00:57:30,000 --> 00:57:31,120
tu...
1223
00:57:32,040 --> 00:57:33,640
tu estuviste
increíble.
1224
00:57:34,240 --> 00:57:37,840
Eres tan natural. Y,
sinceramente,
es muy bueno verlo.
1225
00:57:37,840 --> 00:57:39,920
Me encantó.
1226
00:57:39,920 --> 00:57:41,880
Y solo... está ahí.
1227
00:57:43,000 --> 00:57:44,000
¿Hola?
1228
00:57:45,080 --> 00:57:47,040
¿Yo... hola?
1229
00:57:47,040 --> 00:57:49,640
Ese personaje fue
simplemente perfecto.
1230
00:57:51,200 --> 00:57:52,680
¿No estoy yo también
entre las mejores?
1231
00:57:53,360 --> 00:57:55,480
¿Qué está sucediendo?
¿Hola?
1232
00:57:55,480 --> 00:57:57,840
Bueno, Ru me
dijo específicamente,
1233
00:57:57,840 --> 00:58:01,120
que es un buen momento
para salir del grupo.
1234
00:58:01,120 --> 00:58:04,360
Sí, dijo algo como
que hueles a mierda.
1235
00:58:04,360 --> 00:58:05,520
[risas]
1236
00:58:06,960 --> 00:58:08,320
¿Y las otras críticas?
1237
00:58:08,320 --> 00:58:10,240
Para cuando me llegaron,
era básicamente que...
1238
00:58:10,240 --> 00:58:11,920
me di cuenta de que
no estaba preparada.
1239
00:58:11,920 --> 00:58:14,800
- No eres una persona
desprevenida.
- Si, exacto.
1240
00:58:14,800 --> 00:58:17,760
Pero siento que sí, esta noche,
voy a hacer lip sync, así que...
1241
00:58:17,760 --> 00:58:20,400
- Sminty, ¿cómo te sientes?
- Estaban obsesionados con tu
look.
1242
00:58:20,400 --> 00:58:23,200
Quedaron literalmente
mudos por mi look.
1243
00:58:23,200 --> 00:58:25,000
Y para ser justos, yo también.
Deberían estarlo.
1244
00:58:25,000 --> 00:58:26,560
[risas]
1245
00:58:26,960 --> 00:58:29,880
Mi actuación fue un
montón de mierda de gato.
1246
00:58:29,880 --> 00:58:31,440
Pero mi look en
la pasarela fue
1247
00:58:31,440 --> 00:58:33,840
literalmente el
mejor de la noche.
1248
00:58:35,760 --> 00:58:39,240
¿Cumplí con el 50%?
¡No lo sé!
1249
00:58:39,240 --> 00:58:44,960
Tu look es impecable,
pero creo que tu-- es decir--
1250
00:58:45,360 --> 00:58:46,920
- ¿Crees que haré lip sync?
- Creo que fuiste la--
1251
00:58:46,920 --> 00:58:48,920
Creo que fuiste
la peor ayer.
1252
00:58:48,920 --> 00:58:50,120
Sí, está bien. Estoy
completamente de acuerdo.
1253
00:58:50,120 --> 00:58:53,320
Creo que este look salvó
a Sminty, no voy a mentir.
1254
00:58:53,320 --> 00:58:56,640
O sea, realmente espero
que me haya salvado.
1255
00:58:56,640 --> 00:58:58,960
Baby, ¿qué está pasando?
No has dicho mucho.
1256
00:59:01,400 --> 00:59:04,080
Hay mucho en mi
cabeza, porque
1257
00:59:04,080 --> 00:59:05,640
la semana pasada,
en el escenario
1258
00:59:05,640 --> 00:59:09,600
recibí críticas increíbles
sobre lo talentosa que soy.
1259
00:59:09,600 --> 00:59:12,160
Y esta semana, me dijeron
"tu look podría mejorar".
1260
00:59:12,160 --> 00:59:15,400
Te están presionando, perra.
Quieren ver más de ti.
1261
00:59:15,400 --> 00:59:16,800
Les agradas.
1262
00:59:17,120 --> 00:59:20,240
Y cuando me preguntó qué
estoy haciendo en la
competencia,
1263
00:59:20,240 --> 00:59:23,480
Traté de dar una respuesta
amable y educada.
1264
00:59:23,480 --> 00:59:25,880
Tal vez estaban esperando
lo que tu quieres de esto.
1265
00:59:25,880 --> 00:59:27,280
Pero creo que les
diste la respuesta
1266
00:59:27,280 --> 00:59:28,680
que pensaste que
querían escuchar.
1267
00:59:28,680 --> 00:59:29,880
¡Lo hice!
1268
00:59:29,880 --> 00:59:32,800
Claro que tengo ansiedad. He
vivido
toda una vida antes de venir
aquí.
1269
00:59:32,800 --> 00:59:35,200
¿Sabes? Entonces,
mi respuesta fue
1270
00:59:35,200 --> 00:59:38,560
un reflejo de mi propio trauma,
de lo que he pasado.
1271
00:59:39,600 --> 00:59:43,480
Siempre tuve una relación rara
con las figuras de autoridad.
1272
00:59:43,480 --> 00:59:47,040
Entonces, al escuchar ese
tono, regreso a mi...
1273
00:59:47,400 --> 00:59:48,720
yo de diez años.
1274
00:59:48,720 --> 00:59:53,080
Y trato de decir lo correcto,
para
no "meterme en problemas".
1275
00:59:53,080 --> 00:59:55,200
Estoy triste por mis dos
compañeras de equipo.
1276
00:59:55,200 --> 00:59:58,240
¡No! Pero, al final del día,
esto es para lo que vinimos.
1277
00:59:58,240 --> 01:00:01,000
Pero es la primera vez que me
preocupa estar entre las peores.
1278
01:00:01,000 --> 01:00:02,920
- Pienso, oh mierda.
- ¿Sabes qué?
1279
01:00:02,920 --> 01:00:04,320
Si son ustedes dos...
1280
01:00:04,640 --> 01:00:07,560
creo que nos espera un
espectáculo esta noche.
1281
01:00:07,560 --> 01:00:09,600
Sminty, si eres tú, asegúrate
de que esas cosas
1282
01:00:09,600 --> 01:00:10,960
se muevan
sobre tu cabeza.
1283
01:00:11,280 --> 01:00:15,600
Perra, si soy yo, voy a luchar
hasta que se me caigan las uñas.
1284
01:00:15,600 --> 01:00:18,720
¡No me voy
a ninguna parte!
1285
01:00:19,200 --> 01:00:21,640
¡Manchester
está en la casa!
1286
01:00:22,680 --> 01:00:23,720
¡Muy bien!
1287
01:00:23,720 --> 01:00:27,560
Ahora solo entre nosotras,
amigas ardillas, ¿que les
parece?
1288
01:00:27,560 --> 01:00:28,640
Cheddar Gorgeous.
1289
01:00:28,640 --> 01:00:31,640
Una vez que se dio cuenta de
que esto no era el Actor's
Studio,
1290
01:00:31,640 --> 01:00:35,920
comenzó a relajarse.
Y realmente lo disfruté.
1291
01:00:35,920 --> 01:00:39,920
Pienso que estuvo perfecta
en cuanto a su personaje.
1292
01:00:39,920 --> 01:00:42,720
Ella sostenía a todos,
fue graciosa.
1293
01:00:42,720 --> 01:00:46,400
Y en la pasarela, como siempre
con Cheddar, tenemos algo extra.
1294
01:00:46,400 --> 01:00:48,680
Tenemos una bola
de pelo regurgitada.
1295
01:00:49,880 --> 01:00:52,560
Me hubieran gustado más
chistes en su improvisación,
1296
01:00:52,560 --> 01:00:56,600
pero en la pasarela siempre,
siempre es fabulosa.
1297
01:00:57,240 --> 01:00:58,960
Está bien. A continuación,
Danny Beard.
1298
01:00:58,960 --> 01:01:03,440
Voy a decirlo. Danny Beard fue
lo mejor de "Catty Man" para mí.
1299
01:01:03,440 --> 01:01:05,360
Es como el buen tenis.
Le pegas la pelota
1300
01:01:05,360 --> 01:01:08,000
y te la devuelve con
algo aún más divertido.
1301
01:01:08,000 --> 01:01:10,800
En la pasarela, fue como si
hubiera llegado Tina Turner.
1302
01:01:10,800 --> 01:01:12,720
Tenía cabello en los brazos.
Me encantó.
1303
01:01:12,720 --> 01:01:15,560
Era como si Tina Turner y
King Kong tuvieran un bebé.
1304
01:01:16,040 --> 01:01:17,680
Exactamente.
1305
01:01:17,680 --> 01:01:21,240
En el momento en que Danny
hizo su entrada en "Catty Man",
1306
01:01:21,240 --> 01:01:22,680
¡Brillante!
1307
01:01:22,680 --> 01:01:25,120
Fue una gran noche
para Danny Beard.
1308
01:01:25,120 --> 01:01:26,920
Muy bien,
Pixie Polite.
1309
01:01:26,920 --> 01:01:30,760
Desde el principio puedes verla.
casi siendo la sombra de los
demás.
1310
01:01:30,760 --> 01:01:33,160
Y pensé que esta noche, ella
subió al escenario principal.
1311
01:01:33,160 --> 01:01:35,640
En la pasarela, fue
simplemente perfecto.
1312
01:01:35,640 --> 01:01:39,760
Podrías verla llegar a lo suyo.
Oh, es tan hermoso de ver.
1313
01:01:39,760 --> 01:01:41,240
Mostró ese hermoso cuerpo.
1314
01:01:41,240 --> 01:01:44,560
Me encantan las perlas, pero
me decepcionó la almeja vacía.
1315
01:01:44,560 --> 01:01:45,400
[risas]
1316
01:01:45,840 --> 01:01:48,560
- Lo he dicho.
- Y el maquillaje, Dios mío.
1317
01:01:48,560 --> 01:01:50,880
Quiero decir, he visto
fotos de ella antes.
1318
01:01:50,880 --> 01:01:53,240
No era así.
Te diré eso.
1319
01:01:53,880 --> 01:01:56,320
Está bien.
Pasemos a Baby.
1320
01:01:56,640 --> 01:01:59,320
Baby, para mí, realmente
estaba tratando de lograrlo.
1321
01:01:59,320 --> 01:02:02,640
Creo que el problema era que
ella no sabía lo que buscaba
1322
01:02:02,640 --> 01:02:04,800
y por lo tanto,
no podía lograrlo.
1323
01:02:04,800 --> 01:02:06,560
Su personaje no tenía
mucha profundidad.
1324
01:02:06,560 --> 01:02:09,040
Pero ella puso su corazón
y su alma en eso.
1325
01:02:09,040 --> 01:02:10,640
Eso merece
ser elogiado.
1326
01:02:10,640 --> 01:02:13,440
En cuanto a la pasarela,
me encantaron las rastas.
1327
01:02:13,440 --> 01:02:14,960
Fue poderoso,
fue fuerte.
1328
01:02:14,960 --> 01:02:20,280
Creo que su atuendo necesitaba
mejorar, y su improvisación.
1329
01:02:20,720 --> 01:02:22,600
Está bien.
Hablemos de Le Fil.
1330
01:02:22,600 --> 01:02:25,640
El desempeño de Le Fil
como la doctora fue plano.
1331
01:02:25,640 --> 01:02:27,880
Yo quería sacar
los desfibriladores
1332
01:02:27,880 --> 01:02:31,880
e intentar darle algo
de vida a la actuación.
1333
01:02:31,880 --> 01:02:34,520
En cuanto a la pasarela,
queríamos pelo,
1334
01:02:34,520 --> 01:02:35,640
nos dio pelo.
1335
01:02:35,640 --> 01:02:38,960
Me encantan los drenajes,
me encanta la historia que
contó.
1336
01:02:38,960 --> 01:02:42,880
Muy inteligente. Estaba
muy preparada para esto.
1337
01:02:42,880 --> 01:02:46,720
Es por eso que equiparé hacer
este atuendo con la doctora.
1338
01:02:46,720 --> 01:02:48,520
No fue gracioso.
1339
01:02:49,240 --> 01:02:51,720
Pasemos a
Sminty Drop.
1340
01:02:51,720 --> 01:02:53,440
Un verdadero espectáculo
de dos mitades para mí.
1341
01:02:53,440 --> 01:02:55,600
Realmente decepcionante
en "Catty Man",
1342
01:02:55,600 --> 01:02:56,960
Pero guau, qué look
de pasarela.
1343
01:02:56,960 --> 01:02:59,960
Sabemos que ella siempre
presentará en esta pasarela
1344
01:02:59,960 --> 01:03:02,320
una inmaculada concepción.
1345
01:03:03,920 --> 01:03:05,440
Y eso es lo que
fue esta noche.
1346
01:03:05,440 --> 01:03:06,720
Muy impactante.
1347
01:03:06,720 --> 01:03:11,040
Y estoy triste de que en
"Catty Man" le haya ido tan mal.
1348
01:03:11,040 --> 01:03:12,920
Y hay tantas cosas
que podría haber hecho.
1349
01:03:12,920 --> 01:03:16,680
Sabemos que ella entiende
cómo hacerlo,
1350
01:03:16,680 --> 01:03:19,600
porque pudimos ver este
atuendo en la pasarela,
1351
01:03:19,600 --> 01:03:21,480
que es absolutamente
precioso.
1352
01:03:21,480 --> 01:03:22,320
Está bien.
1353
01:03:22,320 --> 01:03:24,920
Silencio.
Tomé mi decisión.
1354
01:03:25,640 --> 01:03:27,120
Trae de vuelta a mis chicas.
1355
01:03:27,600 --> 01:03:29,080
Bienvenidas de nuevo,
señoritas.
1356
01:03:29,080 --> 01:03:30,920
He tomado algunas decisiones.
1357
01:03:31,440 --> 01:03:32,840
[música tensa]
1358
01:03:34,560 --> 01:03:36,440
Cheddar Gorgeous,
1359
01:03:38,120 --> 01:03:39,680
estás a salvo.
1360
01:03:41,480 --> 01:03:42,920
Puedes unirte
a las otras chicas.
1361
01:03:43,520 --> 01:03:45,120
Gracias.
1362
01:03:50,480 --> 01:03:52,200
Danny Beard,
1363
01:03:52,200 --> 01:03:56,360
en el reto, nos hiciste
cosquillas en la barriga.
1364
01:03:57,960 --> 01:04:00,520
Condragulaciones. Eres la
ganadora
del desafío de esta semana.
1365
01:04:00,520 --> 01:04:02,440
[aplausos]
1366
01:04:05,400 --> 01:04:10,040
Y te has ganado una
codiciada medalla de RuPeter.
1367
01:04:10,480 --> 01:04:12,920
[musica dramatica]
1368
01:04:15,560 --> 01:04:17,360
Puedes unirte a las otras
chicas.
1369
01:04:17,880 --> 01:04:20,360
Estoy completamente
shockeada.
1370
01:04:20,360 --> 01:04:22,040
Esto ha abierto
las puertas.
1371
01:04:22,040 --> 01:04:24,200
Abrochense los cinturones,
llamen a los bomberos
1372
01:04:24,200 --> 01:04:28,120
porque Danny Beard está a
punto de incendiar este taller.
1373
01:04:30,760 --> 01:04:32,040
Bien hecho.
1374
01:04:32,280 --> 01:04:36,000
Pixie Polite,
estás a salvo.
1375
01:04:36,720 --> 01:04:38,080
Muchísimas gracias.
1376
01:04:38,800 --> 01:04:40,440
Puedes unirte
a las otras chicas.
1377
01:04:41,600 --> 01:04:43,080
[música tensa]
1378
01:04:47,440 --> 01:04:51,720
Baby, tu pasarela
fue audaz,
1379
01:04:52,200 --> 01:04:55,360
pero tu actuación
nos dejó fríos.
1380
01:04:57,400 --> 01:05:02,000
Le Fil, tu pasarela
nos dio vida,
1381
01:05:02,320 --> 01:05:05,080
pero tu doctora
se desvaneció.
1382
01:05:07,040 --> 01:05:11,440
Sminty Drop, en la
pasarela, nos atrajiste
1383
01:05:11,440 --> 01:05:13,880
como la polilla
a la llama,
1384
01:05:13,880 --> 01:05:17,680
pero en el desafío,
te quemaste.
1385
01:05:22,800 --> 01:05:23,920
Le Fil,
1386
01:05:27,040 --> 01:05:28,960
estás a salvo.
1387
01:05:34,800 --> 01:05:36,520
Puedes unirte
a las otras chicas.
1388
01:05:43,480 --> 01:05:45,640
Baby y Sminty Drop,
1389
01:05:46,320 --> 01:05:49,840
lo siento queridas, pero ambos
están para la eliminación.
1390
01:05:51,360 --> 01:05:54,880
Una vez que comienza la pista,
sé que empezó el juego.
1391
01:05:54,880 --> 01:05:58,720
Y puede que no sea la escuela,
pero la clase será en el
escenario.
1392
01:05:58,720 --> 01:06:00,560
Te la daré gratis.
1393
01:06:01,280 --> 01:06:04,040
Dos reinas se paran
frente a mí.
1394
01:06:06,600 --> 01:06:11,000
He consultado con los jueces,
pero la decisión final es mía.
1395
01:06:11,880 --> 01:06:15,720
Señoritas, es su última
oportunidad de impresionarme
1396
01:06:16,640 --> 01:06:21,080
y salvarse
de la eliminación.
1397
01:06:21,080 --> 01:06:22,920
[musica dramatica]
1398
01:06:23,360 --> 01:06:27,640
Ha llegado el momento
de hacer lip sync
1399
01:06:28,680 --> 01:06:31,840
¡Por sus vidas!
1400
01:06:35,800 --> 01:06:39,200
No quiero irme a casa
con este increíble atuendo.
1401
01:06:39,640 --> 01:06:41,960
¡Arriba las manos,
esto es un asalto!
1402
01:06:43,360 --> 01:06:45,680
Señoritas,
buena suerte.
1403
01:06:46,040 --> 01:06:49,200
Y no la caguen.
1404
01:06:49,640 --> 01:06:52,920
♪ Toma, toma, toma, ♪
♪ toma, toma, toma, toma ♪
1405
01:06:52,920 --> 01:06:54,800
♪ Tómalo o déjanos ♪
1406
01:06:54,800 --> 01:06:56,720
♪ Solo por favor créenos ♪
1407
01:06:56,720 --> 01:07:00,480
♪ Nunca seremos respetables ♪
1408
01:07:00,480 --> 01:07:02,680
♪ es una ocupación ♪
1409
01:07:02,680 --> 01:07:04,920
♪ Somos una nación que baila ♪
1410
01:07:04,920 --> 01:07:08,440
♪ Mantenemos la presión cada
noche ♪
1411
01:07:09,120 --> 01:07:12,960
♪ Las explicaciones son
complicaciones. ♪
1412
01:07:12,960 --> 01:07:16,720
♪ No necesitamos saber ♪
♪ el dónde o el por qué. ♪
1413
01:07:16,720 --> 01:07:21,080
♪ Toma, toma, toma, ♪
♪ toma, toma, toma, toma ♪
1414
01:07:21,080 --> 01:07:24,680
♪ Tomando riesgos, avances
audaces ♪
1415
01:07:24,680 --> 01:07:28,320
♪ No importa si crees que ♪
♪ estamos fuera de lugar ♪
1416
01:07:28,320 --> 01:07:32,720
♪ La conversación es
interrogación. ♪
1417
01:07:32,720 --> 01:07:36,040
♪ Sal de aquí, ♪
♪ no tenemos tiempo. ♪
1418
01:07:36,040 --> 01:07:40,160
♪ Toma, toma, toma, ♪
♪ toma, toma, toma, toma ♪
1419
01:07:40,160 --> 01:07:41,880
♪ Tómalo o déjanos ♪
1420
01:07:41,880 --> 01:07:43,760
♪ Solo por favor créenos ♪
1421
01:07:43,760 --> 01:07:48,000
♪ Nunca seremos respetables ♪
1422
01:07:48,000 --> 01:07:51,440
♪ Ámanos, ódianos, ♪
♪ pero nunca nos cambiarás ♪
1423
01:07:51,440 --> 01:07:54,680
♪ Nunca seremos respetables ♪
1424
01:07:54,680 --> 01:07:56,760
♪ Respetables ♪
1425
01:07:57,480 --> 01:07:58,720
♪ Respetables ♪
1426
01:07:58,720 --> 01:08:01,680
- ¡Vaya!
- ¡Ay!
1427
01:08:01,680 --> 01:08:03,880
- ¡Oh!
1428
01:08:03,880 --> 01:08:07,920
♪ La presentación ♪
♪ es solo frustración ♪
1429
01:08:07,920 --> 01:08:11,440
♪ Danos la música, y estamos
bien ♪
1430
01:08:11,440 --> 01:08:15,720
♪ En cada ocasión, ♪
♪ para su información ♪
1431
01:08:15,720 --> 01:08:19,320
♪ Podemos cuidarnos bien ♪
1432
01:08:19,320 --> 01:08:23,240
♪ Toma, toma, toma, ♪
♪ toma, toma, toma, toma ♪
1433
01:08:23,240 --> 01:08:25,240
♪ Tómalo o déjanos ♪
1434
01:08:25,240 --> 01:08:26,800
♪ Solo por favor créenos ♪
1435
01:08:26,800 --> 01:08:29,880
♪ Nunca seremos respetables ♪
1436
01:08:29,880 --> 01:08:31,200
♪ Respetables ♪
1437
01:08:31,200 --> 01:08:32,280
♪ Tómalo o déjanos ♪
1438
01:08:32,280 --> 01:08:34,400
♪ Solo por favor créenos ♪
1439
01:08:34,400 --> 01:08:37,920
♪ Nunca seremos respetables ♪
1440
01:08:37,920 --> 01:08:40,120
♪ Respetables ♪
1441
01:08:40,120 --> 01:08:42,480
♪ Ámanos, ódianos, ♪
♪ pero nunca nos cambiarás ♪
1442
01:08:42,480 --> 01:08:44,320
♪ Nunca seremos respetables ♪
1443
01:08:44,680 --> 01:08:45,680
¡Vaya!
1444
01:08:45,680 --> 01:08:46,840
Sí.
1445
01:08:46,840 --> 01:08:48,400
[aplausos]
1446
01:08:48,720 --> 01:08:51,000
Definitivamente
no es respetable.
1447
01:08:51,800 --> 01:08:53,200
Guau.
1448
01:08:55,880 --> 01:08:59,080
Señoritas, he
tomado mi decisión.
1449
01:08:59,080 --> 01:09:05,040
[musica dramatica]
1450
01:09:07,240 --> 01:09:08,240
Baby,
1451
01:09:08,800 --> 01:09:10,080
shantay, quédate.
1452
01:09:10,360 --> 01:09:11,600
Gracias.
1453
01:09:14,440 --> 01:09:16,560
Puedes unirte
a las otras chicas.
1454
01:09:17,440 --> 01:09:19,280
[música suave]
1455
01:09:30,360 --> 01:09:31,800
Sminty Drop,
1456
01:09:33,160 --> 01:09:35,160
eres fabulosa.
1457
01:09:36,520 --> 01:09:39,080
Ahora,
shashay, te vas.
1458
01:09:39,760 --> 01:09:41,760
Muchas gracias
por invitarme.
1459
01:09:42,320 --> 01:09:43,720
Nunca lo olvidaré.
1460
01:09:45,960 --> 01:09:47,320
Eres una estrella,
cariño.
1461
01:09:47,320 --> 01:09:48,720
Te amo, Sminty.
1462
01:09:48,720 --> 01:09:50,120
Vas a caminar
por las pasarelas.
1463
01:09:50,120 --> 01:09:51,960
De verdad, niña, lo
conseguirás. Asombroso.
1464
01:09:56,520 --> 01:09:58,680
[risas]
1465
01:10:13,480 --> 01:10:15,320
¡Te amamos, niña!
1466
01:10:15,680 --> 01:10:17,160
Oh, Dios.
1467
01:10:19,880 --> 01:10:21,560
[música suave]
1468
01:10:24,840 --> 01:10:27,200
Esto no coincidía
con mi fantasía.
1469
01:10:27,200 --> 01:10:28,880
¿Pero, sabes qué?
1470
01:10:28,880 --> 01:10:31,600
Me fui luciendo
así de bien.
1471
01:10:31,600 --> 01:10:33,280
Honestamente, estoy
feliz de haber conocido
1472
01:10:33,280 --> 01:10:36,200
a un grupo de hermanas a
las que puedo llamar familia.
1473
01:10:36,200 --> 01:10:39,320
Ellos son... oh, Dios.
No de nuevo.
1474
01:10:44,360 --> 01:10:50,080
Son literalmente el mejor
grupo que he conocido
1475
01:10:57,280 --> 01:11:00,000
Condragulaciones,
señoritas.
1476
01:11:00,000 --> 01:11:01,720
Y recuerda, si no
puedes amarte a ti misma,
1477
01:11:01,720 --> 01:11:03,320
¿cómo diablos vas a
amar a alguien más?
1478
01:11:03,320 --> 01:11:05,080
¿Puedo obtener
un amén aquí?
1479
01:11:05,080 --> 01:11:06,200
¡Amén!
1480
01:11:06,200 --> 01:11:08,120
Muy bien. Ahora,
¡Que suene la música!
1481
01:11:08,120 --> 01:11:11,240
♪ A-a-a-a la luna ♪
1482
01:11:11,240 --> 01:11:14,720
♪ A la luna, a la luna ♪
1483
01:11:14,720 --> 01:11:16,680
♪ Ven y llévame lejos ♪
1484
01:11:16,680 --> 01:11:19,320
♪ A-a-a-a la luna ♪
1485
01:11:22,920 --> 01:11:25,240
La próxima en "RuPaul's
Drag Race Reino Unido"
1486
01:11:25,240 --> 01:11:27,200
Para el desafío
maxi de esta semana,
1487
01:11:27,200 --> 01:11:30,880
protagonizarás "Lairy
Poppins: The Rusical".
1488
01:11:30,880 --> 01:11:32,440
cantando en vivo.
1489
01:11:33,960 --> 01:11:35,880
- ¿Eres de Liverpool?
- Sí.
1490
01:11:35,880 --> 01:11:37,360
- Me encanta el acento.
- ¿Oh si?
1491
01:11:37,360 --> 01:11:38,880
Creo que me mira y piensa,
1492
01:11:38,880 --> 01:11:42,120
¿la maldición de Strictly es
ahora
la maldición de Drag Race?
1493
01:11:42,600 --> 01:11:45,680
Estabas cayendo por
un pozo en espiral
1494
01:11:45,680 --> 01:11:47,720
sin nadie que
te rescate.
1495
01:11:47,720 --> 01:11:50,760
Eres una absoluta,
absoluta profesional,
1496
01:11:50,760 --> 01:11:54,400
y has sido suficiente para
justificar mi visita.