1 00:01:04,000 --> 00:01:05,280 - سابقاً في «سباق RuPaul للسحب في المملكة المتحدة»... 2 00:01:05,320 --> 00:01:07,720 سوف تعمل في أزواج أثناء الإنشاء 3 00:01:07,760 --> 00:01:10,080 نظرتان متكاملتان. 4 00:01:10,120 --> 00:01:12,200 [موسيقى متفائلة] 5 00:01:12,240 --> 00:01:13,920 - هل نحن مكملون؟ - هل نحن مكملون؟ 6 00:01:13,960 --> 00:01:16,160 - لديك جيود صغير - نعم 7 00:01:16,200 --> 00:01:18,760 لقد انحرف النحاس نحو خيال بارباريلا هذا، 8 00:01:18,800 --> 00:01:22,240 بينما أنا، صخرة أنيقة حقًا. 9 00:01:22,280 --> 00:01:24,080 - أوه، اللعنة 10 00:01:24,120 --> 00:01:27,200 - لقد استغرق الأمر الكثير من الوقت مما كنت أتخيله. 11 00:01:27,240 --> 00:01:29,280 سنقوم فقط يجب أن أخدمها. 12 00:01:29,320 --> 00:01:32,240 «بلاك بيبا» و «جي بي»، جميعكم. 13 00:01:32,280 --> 00:01:35,320 - التنفيذ مع تلك المادة لم تكن هي المناسبة. 14 00:01:35,360 --> 00:01:37,880 - كوبر توب وشيدر جورجيوس. 15 00:01:37,920 --> 00:01:40,880 - هذا الزي بسيط جدًا 16 00:01:40,920 --> 00:01:42,680 لتحدي التصميم. 17 00:01:42,720 --> 00:01:44,640 - داكوتا شيفر وبيبي. 18 00:01:44,680 --> 00:01:46,920 - أنت مثل لازانيا تيكا بالدجاج. 19 00:01:46,960 --> 00:01:48,800 لا يجب أن تعمل، لكنك تفعل. 20 00:01:48,840 --> 00:01:49,960 [يضحك] - شكرا لك 21 00:01:50,000 --> 00:01:51,720 - تهانينا. 22 00:01:51,760 --> 00:01:54,160 أنتم الفائزون من تحدي ماكسي لهذا الأسبوع. 23 00:01:54,200 --> 00:01:57,000 - بلاك بيبا، شانتاي، يمكنك البقاء. 24 00:01:57,040 --> 00:02:00,000 كوبر توب، اهرب. 25 00:02:00,040 --> 00:02:03,160 [موسيقى حزينة] 26 00:02:03,200 --> 00:02:09,160 [موسيقى درامية] 27 00:02:10,760 --> 00:02:12,600 - أوه. 28 00:02:12,640 --> 00:02:13,880 يا له من يوم. 29 00:02:13,920 --> 00:02:15,560 - يا له من يوم 30 00:02:15,600 --> 00:02:17,240 - كانت تلك مزامنة للشفاه ونصف، كان ذلك. 31 00:02:17,280 --> 00:02:18,760 - لذا عدنا في غرفة العمل 32 00:02:18,800 --> 00:02:20,760 بعد أن أرسلت كوبر إلى المنزل. 33 00:02:20,800 --> 00:02:22,360 لن أكذب، إنه أمر متواضع حقًا. 34 00:02:22,400 --> 00:02:25,360 لا بأس، يا فتاة، تحتاج حقًا إلى تحسين لعبتك 35 00:02:25,400 --> 00:02:28,920 لأنك إذا لم تفعل ذلك، قد تكون التالي. 36 00:02:28,960 --> 00:02:31,200 أحبكم جميعًا كثيرًا. 37 00:02:31,240 --> 00:02:33,160 عد نجومك المحظوظين لن تفعل 38 00:02:33,200 --> 00:02:35,320 ستلعب معي في لعبة Snatch. 39 00:02:35,360 --> 00:02:37,840 [ضحك] 40 00:02:37,880 --> 00:02:39,960 مع حبي، أيتها العذراء القديمة 41 00:02:40,000 --> 00:02:41,840 [ضحك] 42 00:02:41,880 --> 00:02:43,240 - العذراء القديمة! 43 00:02:43,280 --> 00:02:45,400 - ذبح، العذراء القديمة. 44 00:02:45,440 --> 00:02:48,920 -سأفتقد جينجر حقًا 45 00:02:48,960 --> 00:02:50,640 - جينجر؟ كوبر توب؟ 46 00:02:50,680 --> 00:02:52,160 [ضحك] 47 00:02:52,200 --> 00:02:55,600 - يا إلهي، لقد تلاشت بالفعل في الخلفية. 48 00:02:55,640 --> 00:02:57,880 - إلى اللقاء يا جينجر 49 00:02:57,920 --> 00:03:00,200 - أشعر لا يمكن للنحاس أن يأخذ استراحة 50 00:03:00,240 --> 00:03:03,160 لأنه حتى في خروجها من المسابقة، 51 00:03:03,200 --> 00:03:05,360 بيبا لا تزال ذبح اسمها. 52 00:03:05,400 --> 00:03:06,600 يا فتاة، أنا آسف. 53 00:03:06,640 --> 00:03:08,240 -نحن نحبك حقًا يا كوبر 54 00:03:08,280 --> 00:03:10,640 - نحن نحبك -إلى اللقاء، أيّتها العاهرة. 55 00:03:10,680 --> 00:03:12,000 [ضحك] 56 00:03:12,040 --> 00:03:13,680 -إلى اللقاء، أيّتها العاهرة. - إلى اللقاء 57 00:03:13,720 --> 00:03:15,040 - نحن نحبك 58 00:03:15,080 --> 00:03:16,680 أعتذر عن الاتصال أنت عذراء عجوز. 59 00:03:16,720 --> 00:03:18,280 سمنتي: سأفتقد كوبر حقًا 60 00:03:18,320 --> 00:03:21,560 لقد أحضرت للتو حضور دافئ كبير حقًا 61 00:03:21,600 --> 00:03:23,040 إلى المجموعة بأكملها. 62 00:03:23,080 --> 00:03:25,720 وأشعر بعد القضاء على النحاس، 63 00:03:25,760 --> 00:03:28,680 تشعر الغرفة بالتأكيد مثل مساحة كبيرة 64 00:03:28,720 --> 00:03:31,640 تم إخراجها منه، وهو أمر مفجع حقًا. 65 00:03:31,680 --> 00:03:34,960 لقد شعرت حقًا كان يجب أن أكون أنا 66 00:03:35,000 --> 00:03:37,200 هناك معها 67 00:03:37,240 --> 00:03:39,000 فقط بسبب كنا في فريق معًا 68 00:03:39,040 --> 00:03:41,040 وفقط لأننا عملت على ذلك معًا. 69 00:03:41,080 --> 00:03:42,880 - أبعد من ذلك، لأنه من الواضح أن مظهر كوبر 70 00:03:42,920 --> 00:03:44,920 كان بالكامل، مختلفة تمامًا تقريبًا، 71 00:03:44,960 --> 00:03:46,280 مثل، من حيث الأنماط و... 72 00:03:46,320 --> 00:03:47,920 - لقد اختارت - صحيح. 73 00:03:47,960 --> 00:03:49,200 لذا نعم، ماذا حدث؟ 74 00:03:49,240 --> 00:03:50,640 هل كان ذلك فقط أن كوبر كان مثل... 75 00:03:50,680 --> 00:03:52,120 - لقد فعلت. - لا، أنا فقط... 76 00:03:52,160 --> 00:03:55,600 أنا فقط أضحك، مثل، كما تعلمون، كان خطأها. 77 00:03:55,640 --> 00:03:58,120 [ضحك] 78 00:03:58,160 --> 00:03:59,880 - نعم، أنت على حق لا أشعر بهذا السوء. 79 00:03:59,920 --> 00:04:01,200 قررت. 80 00:04:01,240 --> 00:04:03,280 [ضحك] 81 00:04:03,320 --> 00:04:07,880 - لدي سؤال آخر لأختي، جون. 82 00:04:07,920 --> 00:04:10,200 حبيبتي، هل تشعرين بـ كان لديك هروب محظوظ حينها 83 00:04:10,240 --> 00:04:12,640 لأن أختك كان في الجزء السفلي 84 00:04:12,680 --> 00:04:14,640 من مجموعتك؟ 85 00:04:14,680 --> 00:04:18,160 - مثل، أنا أدرك ذلك، كما لو أننا كنا في الأسفل. 86 00:04:18,200 --> 00:04:19,840 لكنني ما زلت أقف بجانب هذه النظرة. 87 00:04:19,880 --> 00:04:21,880 ما زلت أعتقد هذا مظهر عصري، 88 00:04:21,920 --> 00:04:24,200 وكان ذلك فقط وصولاً إلى التنفيذ. 89 00:04:24,240 --> 00:04:28,280 هذا في الواقع، لأي شخص آخر في الموضة، هو الموضة. 90 00:04:28,320 --> 00:04:32,160 - داني على وشك الذهاب والذهاب ديكي من بين ساقي. 91 00:04:32,200 --> 00:04:33,360 هل يجب أن نذهب؟ وتغيرن ملابسهن يا فتيات؟ 92 00:04:33,400 --> 00:04:34,800 - نعم 93 00:04:34,840 --> 00:04:37,280 - خصوصاً أنتما الإثنان فطائر التفاح المخبوزة. 94 00:04:37,320 --> 00:04:39,360 بالله عليك، أمي جائعة 95 00:04:39,400 --> 00:04:41,920 - فطيرة البطاطس المخبوزة، شكرا لك. 96 00:04:41,960 --> 00:04:44,360 - لا أستطيع النهوض 97 00:04:44,400 --> 00:04:47,320 - يا إلهي، اسمع هذا... 98 00:04:47,360 --> 00:04:49,880 - مع سقوط ثلاثة الأمر يزداد يأسًا. 99 00:04:49,920 --> 00:04:51,600 الناس يدركون نحن لسنا جميعًا هنا 100 00:04:51,640 --> 00:04:52,880 لنكون أفضل الأصدقاء بعد الآن. 101 00:04:52,920 --> 00:04:55,400 - أوه. - هل نحن اثنان من الرموز التعبيرية للباذنجان؟ 102 00:04:55,440 --> 00:04:58,880 - في الأساس، نحن فقط قضيبان سميان سخيفان. 103 00:04:58,920 --> 00:05:00,680 من الصعب إثبات ذلك لهؤلاء الفتيات، 104 00:05:00,720 --> 00:05:02,200 إذا لم يحصلوا على ابتعدوا عن الطريق، 105 00:05:02,240 --> 00:05:03,280 سوف أصفعهم إلى الجانب. 106 00:05:03,320 --> 00:05:04,840 من الأفضل أن تنتبه. 107 00:05:04,880 --> 00:05:07,520 وركض على طول الطريق إلى هذا التاج مثل... 108 00:05:07,560 --> 00:05:08,720 لا أعرف ماذا أقول. 109 00:05:08,760 --> 00:05:10,160 [يضحك] 110 00:05:10,200 --> 00:05:11,240 - اذهب. أرني المزيد. 111 00:05:11,280 --> 00:05:12,680 - هذا ساحر سلتيك. 112 00:05:12,720 --> 00:05:14,080 - أوه، هذا ساحر سلتيك. 113 00:05:14,120 --> 00:05:15,640 - من الأفضل ألا يكون تحدي جماعي آخر 114 00:05:15,680 --> 00:05:16,920 لأنني بحاجة إلى أغنية منفردة. 115 00:05:16,960 --> 00:05:20,600 أنا نجم الهروب. 116 00:05:20,640 --> 00:05:22,080 - أوه، أوه، أوه، أوه! 117 00:05:22,120 --> 00:05:24,640 - إلى القمر 118 00:05:24,680 --> 00:05:26,680 - [غناء] «سباق رو بول للدراغ» 119 00:05:26,720 --> 00:05:29,840 - الفائز، توج ببطولة المملكة المتحدة سوبر ستار في سباق الدراج التالي، 120 00:05:29,880 --> 00:05:33,240 سوف تتلقى جميع النفقات رحلة مدفوعة إلى هوليوود 121 00:05:33,280 --> 00:05:36,120 لإنشاء رقمي خاص بهم سلسلة مع المنتجين 122 00:05:36,160 --> 00:05:37,640 من «سباق روبول للدراغ». 123 00:05:37,680 --> 00:05:40,880 الليلة، مع ميشيل فيساج، آلان كار، 124 00:05:40,920 --> 00:05:44,080 وقاضي ضيف خاص إضافي، أليسون هاموند. 125 00:05:44,120 --> 00:05:45,760 [غناء] أتمنى أن تفوز ملكة السحب الأفضل 126 00:05:45,800 --> 00:05:48,360 أفضل فوز لملكة السحب 127 00:05:48,400 --> 00:05:53,600 [موسيقى متفائلة] 128 00:05:53,640 --> 00:05:56,640 [هتاف] 129 00:05:58,800 --> 00:06:00,240 داكوتا: إنه يوم جديد في غرفة العمل، 130 00:06:00,280 --> 00:06:03,000 ولدي اثنين من شارات رو بيتر. 131 00:06:03,040 --> 00:06:05,720 ولكن فجأة، لا يبدو الأمر طبيعيًا جدًا، 132 00:06:05,760 --> 00:06:07,600 وأشعر عيون الجميع غريبة جدًا 133 00:06:07,640 --> 00:06:09,960 التواجد على أغطية حلمتي الجديدة، لذلك... 134 00:06:10,000 --> 00:06:11,120 [يضحك] 135 00:06:11,160 --> 00:06:13,120 - تهانينا على فوزك. 136 00:06:13,160 --> 00:06:16,760 [هتاف] 137 00:06:16,800 --> 00:06:18,600 - أنت لم تعد «داكوتا». 138 00:06:18,640 --> 00:06:20,760 - أوه، يا إلهي... - أوه! 139 00:06:20,800 --> 00:06:22,800 - تقول الآنسة سمينتي بدون شارة 140 00:06:22,840 --> 00:06:24,600 - تقول العاهرة بدون شارات. 141 00:06:24,640 --> 00:06:26,040 - أوه، عفوا. 142 00:06:26,080 --> 00:06:28,720 - أعتقد أن لدينا القليل لقاتل نائم 143 00:06:28,760 --> 00:06:30,040 على أيدينا. 144 00:06:30,080 --> 00:06:32,640 كانت داكوتا في الأسفل في الأسبوع الأول. 145 00:06:32,680 --> 00:06:36,120 ولكن الآن لديها شارتان. 146 00:06:36,160 --> 00:06:38,000 أنا مندهش، لأكون صادقًا. 147 00:06:38,040 --> 00:06:41,800 ولكن أنا متحمس فقط لنرى ماذا ستفعل بعد ذلك الآن. 148 00:06:41,840 --> 00:06:43,920 - حبيبي، كيف تشعر حول الاضطرار إلى مشاركة فوزك؟ 149 00:06:43,960 --> 00:06:45,920 - على الأقل حصلت على الفوز، أيتها العاهرة 150 00:06:45,960 --> 00:06:48,080 أشعر بذلك بعد التضحية 151 00:06:48,120 --> 00:06:49,160 في تحدي مجموعة الفتيات، فقط للحصول على 152 00:06:49,200 --> 00:06:50,720 أي نوع من اللحظات جميل. 153 00:06:50,760 --> 00:06:52,680 - هل سنفعل هذا؟ حتى نهاية الوقت؟ 154 00:06:52,720 --> 00:06:55,360 - حتى يوم وفاتي، أقسم، لن أتركها تذهب أبدًا. 155 00:06:55,400 --> 00:06:57,400 [صفارات الإنذار] 156 00:06:57,440 --> 00:07:00,400 [هتاف] 157 00:07:03,280 --> 00:07:04,920 - ماذا لديك لي؟ 158 00:07:04,960 --> 00:07:08,640 - صاحبة الجلالة فعلت لقد كان لدي بالفعل هرقل. 159 00:07:08,680 --> 00:07:10,200 مرحباً، يا فتيات. 160 00:07:10,240 --> 00:07:12,160 - أهلاً 161 00:07:12,200 --> 00:07:16,080 - قالت لي قطة رائعة ذات مرة، إذا خدشت ظهري، 162 00:07:16,120 --> 00:07:18,000 سوف أخدش سلاحك. 163 00:07:18,040 --> 00:07:20,960 لذا ضع بعض اللمعان في القمامة الخاصة بك 164 00:07:21,000 --> 00:07:24,280 ودع كسك يزأر. 165 00:07:24,320 --> 00:07:26,640 هل تحفر؟ 166 00:07:27,960 --> 00:07:29,320 - أنا أحب القطط. 167 00:07:29,360 --> 00:07:31,200 - سوف تفعل جلسة تصوير مع الأسود. 168 00:07:31,240 --> 00:07:32,840 - [يضحك] 169 00:07:32,880 --> 00:07:35,200 - مرحبا، مرحبا، مرحبا. 170 00:07:35,240 --> 00:07:37,240 - أهلاً! 171 00:07:37,280 --> 00:07:38,880 - تعال، بدلة 172 00:07:38,920 --> 00:07:39,920 - مرحباً، أيها السيدات 173 00:07:39,960 --> 00:07:42,120 الكل: مرحبًا! 174 00:07:42,160 --> 00:07:43,920 - كما تعلمون، للمضي قدما في هذه المسابقة، 175 00:07:43,960 --> 00:07:46,320 عليك أن تكون على استعداد لوضع مؤخرتك 176 00:07:46,360 --> 00:07:48,560 على الخط، حرفيًا. 177 00:07:48,600 --> 00:07:50,800 لذلك من أجل التحدي الصغير اليوم، 178 00:07:50,840 --> 00:07:54,920 نحن نقوم بتحريف صفيق على الكراسي الموسيقية 179 00:07:54,960 --> 00:07:58,360 مع لعبة نسميها خط الغنائم. 180 00:07:58,400 --> 00:08:01,560 [ضحك] 181 00:08:01,600 --> 00:08:03,960 - الآن، لم يكن لدي ما يكفي أصدقاء يكبرون 182 00:08:04,000 --> 00:08:06,720 للعب الكراسي الموسيقية، لذا في الواقع، 183 00:08:06,760 --> 00:08:08,800 أعتقد سأفعل أشياء جميلة. 184 00:08:08,840 --> 00:08:10,920 - حسنا، لذلك لديك 15 دقيقة 185 00:08:10,960 --> 00:08:16,080 للدخول بسرعة سحب معزز من derriere 186 00:08:16,120 --> 00:08:18,040 جاهز؟ 187 00:08:18,080 --> 00:08:19,640 مجموعة. 188 00:08:19,680 --> 00:08:20,760 اذهب. 189 00:08:20,800 --> 00:08:23,000 [الصراخ] 190 00:08:23,040 --> 00:08:26,120 - سحب سريع آخر. 191 00:08:26,160 --> 00:08:30,960 أمشي في غرفة النوم هذه اهزم، ثم فاز رو، 192 00:08:31,000 --> 00:08:33,120 «اذهب إلى هناك واصنع تبدو نفسك بالتأكيد 193 00:08:33,160 --> 00:08:35,080 ضبطت، ثم عد إلى هنا 194 00:08:35,120 --> 00:08:36,760 ويركض مثل البطة. 195 00:08:36,800 --> 00:08:38,720 أوه. 196 00:08:38,760 --> 00:08:40,720 [موسيقى متفائلة] 197 00:08:40,760 --> 00:08:42,640 - أوه، يا إلهي. 198 00:08:42,680 --> 00:08:44,040 بالتأكيد لا. 199 00:08:44,080 --> 00:08:45,840 -لنحضر بعض المعجنات هناك في الداخل. 200 00:08:45,880 --> 00:08:47,760 - على الأقل كل شيء أن الطعام سيتسبب في 201 00:08:47,800 --> 00:08:49,120 تطابق رائحة الحفر الخاصة بك. 202 00:08:49,160 --> 00:08:50,720 [يضحك] 203 00:08:50,760 --> 00:08:53,040 - صحيح، مكياج، مكياج مكياج، مكياج، مكياج. 204 00:08:53,080 --> 00:08:56,280 - سألبس هذا كأنني أصفع مؤخرتي. 205 00:08:56,320 --> 00:08:58,080 - حسنا، يا سيدات، انتهى الوقت 206 00:08:58,120 --> 00:09:00,040 [الكل يصرخ] 207 00:09:00,080 --> 00:09:02,760 - انتهى الوقت يا سيدات 208 00:09:02,800 --> 00:09:08,560 الآن، ملكاتي، حان الوقت للعب لاين أوف بوتي ديوتي... 209 00:09:08,600 --> 00:09:10,640 [صفارات الإنذار] - نعم 210 00:09:10,680 --> 00:09:15,040 - أين كل كرسي هو derriere. 211 00:09:15,080 --> 00:09:16,960 أوه، طاقم بريت! 212 00:09:17,000 --> 00:09:19,320 - اووه. 213 00:09:19,360 --> 00:09:20,680 - أوه. 214 00:09:20,720 --> 00:09:22,200 - مرحبا، ضابط. 215 00:09:22,240 --> 00:09:23,880 أنا فعلت ذلك. خذني بعيدا. 216 00:09:23,920 --> 00:09:25,120 - [يضحك] 217 00:09:25,160 --> 00:09:26,800 - أنا أحب خوذته. 218 00:09:26,840 --> 00:09:29,640 - السيدات، المفتش لونغبوتوم هنا. 219 00:09:29,680 --> 00:09:32,120 [ضحك] 220 00:09:32,160 --> 00:09:36,760 - إنه واجبك ليهز تلك الغنيمة. 221 00:09:36,800 --> 00:09:39,960 - الآن، القواعد هي تمامًا مثل الكراسي الموسيقية. 222 00:09:40,000 --> 00:09:42,880 عندما تبدأ الموسيقى، يمكنك هز تلك الجوارب. 223 00:09:42,920 --> 00:09:46,600 عندما تتوقف الموسيقى، يمكنك الجلوس. 224 00:09:46,640 --> 00:09:49,920 وإذا لم تتمكن من العثور على مقعد، أنت خارج. 225 00:09:49,960 --> 00:09:53,640 في النهاية، تفوز آخر ملكة صامدة. 226 00:09:53,680 --> 00:09:56,080 شيدر: أنا جاهز جدًا للعب الكراسي الموسيقية، 227 00:09:56,120 --> 00:09:58,600 أو كما أحب أن أسميها، من المؤخرة إلى المؤخرة، 228 00:09:58,640 --> 00:10:01,360 وهو في الواقع واحد من ألعابي المفضلة 229 00:10:01,400 --> 00:10:03,200 أو أنشطة جماعية. 230 00:10:03,240 --> 00:10:04,920 - جاهز؟ مجموعة. 231 00:10:04,960 --> 00:10:06,600 دع الموسيقى تلعب. 232 00:10:06,640 --> 00:10:13,560 [روبول «من هي»] 233 00:10:13,600 --> 00:10:15,600 [يضحك] 234 00:10:18,640 --> 00:10:19,920 [سجل الصفر] 235 00:10:19,960 --> 00:10:20,920 [الكل يصرخ] 236 00:10:20,960 --> 00:10:22,560 - أوه، لا! 237 00:10:22,600 --> 00:10:24,320 [يضحك] - أوه، من أجل اللعنة. 238 00:10:24,360 --> 00:10:25,520 [صفارة تشتعل] 239 00:10:25,560 --> 00:10:27,160 - من توقع ذلك؟ 240 00:10:27,200 --> 00:10:28,840 - المشكله 241 00:10:28,880 --> 00:10:32,240 - داني بيرد، عزيزي، أنت خارج المنزل. 242 00:10:32,280 --> 00:10:34,120 - هل تعرف ماذا؟ لقد فقدت أنفاسي على أي حال. 243 00:10:34,160 --> 00:10:35,880 [ضحك] 244 00:10:35,920 --> 00:10:37,160 - أعني، لم يرغب داني في الجري. 245 00:10:37,200 --> 00:10:39,680 هذا كثير من تمارين القلب. 246 00:10:39,720 --> 00:10:41,680 - حسنا، الضابط لونغبوتوم 247 00:10:41,720 --> 00:10:43,600 خذ كرسيًا. 248 00:10:43,640 --> 00:10:45,160 حسناً، جاهز؟ 249 00:10:45,200 --> 00:10:47,360 مجموعة. دع الموسيقى تلعب. 250 00:10:47,400 --> 00:10:53,360 [«زبدة الفول السوداني» لـ RuPaul] 251 00:10:54,280 --> 00:10:55,560 [سجل الصفر] 252 00:10:55,600 --> 00:10:57,240 [الكل يصرخ] 253 00:10:57,280 --> 00:10:59,680 - أنا أعتمد على مؤخرتي بشكل حرفي. 254 00:10:59,720 --> 00:11:01,120 داكوتا ضربتني للتو من على الكرسي الدامي، 255 00:11:01,160 --> 00:11:02,680 حتى تتمكن من الحصول عليها. 256 00:11:02,720 --> 00:11:03,840 [الكل يصرخ] 257 00:11:03,880 --> 00:11:07,080 - انخفض سمينتي! - أوو. 258 00:11:07,120 --> 00:11:08,920 - أرح تلك الأقدام الجبنية جبن شيدر. 259 00:11:08,960 --> 00:11:10,280 أنت خارج. [صفارة تشتعل] 260 00:11:10,320 --> 00:11:16,280 [روبول «من هي»] 261 00:11:16,840 --> 00:11:18,000 [سجل الصفر] 262 00:11:18,040 --> 00:11:19,720 [الكل يصرخ] 263 00:11:19,760 --> 00:11:21,600 - اركضي، أيتها العاهرة، أركضي! 264 00:11:21,640 --> 00:11:22,800 - أوه. 265 00:11:22,840 --> 00:11:24,720 [صفارة تشتعل] - لا بأس. 266 00:11:24,760 --> 00:11:25,920 - داكوتا كانت التالية. 267 00:11:25,960 --> 00:11:27,600 على الأقل لم أبعدك 268 00:11:27,640 --> 00:11:29,680 لقد استحقت ذلك. ها! 269 00:11:29,720 --> 00:11:35,680 [«زبدة الفول السوداني» لـ RuPaul] 270 00:11:36,720 --> 00:11:37,680 [سجل الصفر] 271 00:11:37,720 --> 00:11:39,040 [الكل يصرخ] 272 00:11:39,080 --> 00:11:41,120 [ضحك] 273 00:11:41,160 --> 00:11:42,800 [صفارة تشتعل] 274 00:11:42,840 --> 00:11:44,240 - لم أكن أعرف 275 00:11:44,280 --> 00:11:46,160 - انظر إلى جميع المعجنات عند كاحليك. 276 00:11:46,200 --> 00:11:50,120 - حسنا، هناك أربعة الكراسي اليسرى وخمس فتيات. 277 00:11:50,160 --> 00:11:51,160 دع الموسيقى تلعب. 278 00:11:51,200 --> 00:11:54,760 [روبول «من هي»] 279 00:11:54,800 --> 00:11:57,760 - أوه، انظروا من إحضار الجزء الخلفي. 280 00:12:00,240 --> 00:12:01,200 [الكل يصرخ] 281 00:12:01,240 --> 00:12:04,160 [ضحك] 282 00:12:06,360 --> 00:12:08,160 - أوه، أيتها العاهرة الغبية! [صفارة تشتعل] 283 00:12:08,200 --> 00:12:09,160 - لا. - أوه. 284 00:12:09,200 --> 00:12:10,880 - أنت خارج، حبيبي. 285 00:12:10,920 --> 00:12:13,280 - لا أستطيع أن أصدق ذلك غنائمي الرشيقة والفاتنة 286 00:12:13,320 --> 00:12:15,680 لم يضعني في القمة لهذا التحدي الصغير. 287 00:12:15,720 --> 00:12:21,360 [روبول «من هي»] 288 00:12:23,920 --> 00:12:25,760 [سجل الصفر] 289 00:12:25,800 --> 00:12:27,960 [ضحك] [صفارة تشتعل] 290 00:12:28,000 --> 00:12:29,200 - الدمار. 291 00:12:29,240 --> 00:12:31,120 - لقد خرج بلاك بيبا 292 00:12:31,160 --> 00:12:34,600 حسنا، هناك فقط تبقّى مقعدان، ثلاث فتيات. 293 00:12:34,640 --> 00:12:39,200 [«زبدة الفول السوداني» لـ Rupauls] 294 00:12:39,240 --> 00:12:41,320 -من الأفضل أن تكون شخصًا ما. 295 00:12:42,720 --> 00:12:43,760 [سجل الصفر] 296 00:12:43,800 --> 00:12:45,280 [الكل يصرخ] 297 00:12:45,320 --> 00:12:46,280 - الفئران. 298 00:12:46,320 --> 00:12:48,120 ثم أنا. 299 00:12:48,160 --> 00:12:51,360 اعتدت على الخسارة، لذلك هناك شق آخر على عمود السرير. 300 00:12:51,400 --> 00:12:53,320 - مقعد واحد متبقي. 301 00:12:53,360 --> 00:12:54,880 سيداتي، هل أنتم مستعدون؟ 302 00:12:54,920 --> 00:12:56,160 - جاهز. 303 00:12:56,200 --> 00:12:57,640 - لقد ولدت جاهزة. 304 00:12:57,680 --> 00:12:58,760 - نعم 305 00:12:58,800 --> 00:13:00,360 - الأمر متروك لي ولسمينتي. 306 00:13:00,400 --> 00:13:03,560 إذا اضطررت إلى الغنائم لها للخروج من الطريق، 307 00:13:03,600 --> 00:13:06,240 سأفعل، لأنني أريد للفوز بهذا التحدي الصغير. 308 00:13:06,280 --> 00:13:09,320 - ملكتان، مقعد واحد. 309 00:13:09,360 --> 00:13:13,240 - نحن الرأس والرأس من أجل معركة المتشردين. 310 00:13:13,280 --> 00:13:14,680 سأفوز بهذا. 311 00:13:14,720 --> 00:13:15,920 - دع الموسيقى تلعب. 312 00:13:15,960 --> 00:13:21,920 [روبول «من هي»] 313 00:13:28,160 --> 00:13:29,360 [سجل الصفر] 314 00:13:29,400 --> 00:13:30,880 [الكل يصرخ] 315 00:13:30,920 --> 00:13:32,840 [ضحك] 316 00:13:32,880 --> 00:13:34,800 - نعم! 317 00:13:34,840 --> 00:13:37,080 تبدو رائعة. 318 00:13:37,120 --> 00:13:40,200 - حسنا، لقد حان الوقت بيكسي فازت بشيء لنفسها، 319 00:13:40,240 --> 00:13:42,160 أليس كذلك؟ 320 00:13:42,200 --> 00:13:44,000 على الرغم من التفكير في الأمر، لقد فزت بالفعل. 321 00:13:44,040 --> 00:13:46,640 في تحدي الفتاة أيضًا، عادل للغاية. 322 00:13:46,680 --> 00:13:49,200 - بيكسي بوليت لديها حصلت على مقعدها. 323 00:13:49,240 --> 00:13:50,880 أنت الفائز، يا عزيزي. 324 00:13:50,920 --> 00:13:53,640 - شكرا جزيلا 325 00:13:53,680 --> 00:13:57,320 إذا كان أي شخص سيفوز بجائزة لأكبر غنيمة فاتنة، 326 00:13:57,360 --> 00:13:59,320 كنت سأكون أنا دعونا نكون صادقين. 327 00:13:59,360 --> 00:14:02,960 - الآن يا سيدات، إذا فكرتم كان هذا هو الشيء الأكثر جنونًا 328 00:14:03,000 --> 00:14:06,160 ستفعل اليوم، فكر مرة أخرى. 329 00:14:06,200 --> 00:14:08,600 [موسيقى درامية] 330 00:14:08,640 --> 00:14:12,760 لتحدي ماكسي لهذا الأسبوع، سوف يطير الفراء، 331 00:14:12,800 --> 00:14:16,280 كما تظهر على الجديد برنامج دردشة، «كاتي مان». 332 00:14:16,320 --> 00:14:18,840 [تموء القطط] 333 00:14:18,880 --> 00:14:20,840 - باستضافة آلان كار. 334 00:14:20,880 --> 00:14:23,600 [هتاف] 335 00:14:23,640 --> 00:14:26,600 - #DragRaceUK. 336 00:14:26,640 --> 00:14:30,000 نحن سنختبر مهارات التحسين الخاصة بك. 337 00:14:30,040 --> 00:14:32,720 - مذهل، نعم. 338 00:14:32,760 --> 00:14:36,800 - سيكون هناك لم شمل الأسرة، مثلثات الحب، 339 00:14:36,840 --> 00:14:40,200 وحالة سيئة من حمى خدش القطط. 340 00:14:40,240 --> 00:14:42,800 راهر! 341 00:14:42,840 --> 00:14:46,680 لذلك سوف تعمل في مجموعات من ثلاثة. 342 00:14:46,720 --> 00:14:47,920 - [تنهدات] 343 00:14:47,960 --> 00:14:50,840 علينا أن نعمل في فرق مرة أخرى. 344 00:14:50,880 --> 00:14:53,240 لقد بدأت أشعر كما يلي «كل النجوم» واحدة هنا. 345 00:14:53,280 --> 00:14:56,640 - بيكسي بوليت، لأن لقد فزت بالتحدي المصغر، 346 00:14:56,680 --> 00:14:58,400 يمكنك تعيين الفرق. 347 00:14:58,440 --> 00:15:00,600 - اووه. 348 00:15:00,640 --> 00:15:02,160 - حسنا. 349 00:15:02,200 --> 00:15:05,080 - أولاً، اختر ملكين لتكون في مجموعتك. 350 00:15:05,120 --> 00:15:07,320 ♪ ♪ 351 00:15:07,360 --> 00:15:12,960 - أنا سأختار جبن شيدر رائع. 352 00:15:13,000 --> 00:15:14,760 - شيدر رائع! 353 00:15:14,800 --> 00:15:18,880 - و... 354 00:15:18,920 --> 00:15:20,120 - اختارني، بيكسي اختارني يا بيكسي 355 00:15:20,160 --> 00:15:21,600 اختارني يا بيكسي اختارني يا بيكسي 356 00:15:21,640 --> 00:15:23,800 بيكسي، اختارني 357 00:15:23,840 --> 00:15:25,080 - داني بيرد 358 00:15:25,120 --> 00:15:27,960 - داني بيرد! 359 00:15:28,000 --> 00:15:31,880 - دوه، بالطبع سوف اختر شيدر وداني، حسنا. 360 00:15:31,920 --> 00:15:33,360 استمر في التحرك. 361 00:15:33,400 --> 00:15:35,920 - حسنا، الآن، بيكسي، تعيين المجموعتين الأخريين، 362 00:15:35,960 --> 00:15:38,160 بدءا من المجموعة الثانية. 363 00:15:38,200 --> 00:15:44,840 - أنا سأختار داكوتا وفيل وبيبي. 364 00:15:44,880 --> 00:15:46,080 سنمضي فقط على طول الخط. 365 00:15:46,120 --> 00:15:48,280 - حسنا، والمجموعة الثالثة؟ 366 00:15:48,320 --> 00:15:50,800 - بيبا، جونرز، وسمنتي، فاتنة. 367 00:15:50,840 --> 00:15:52,600 - أحسنتِ. 368 00:15:52,640 --> 00:15:54,800 حسناً. هذا يجعل الأمر سهلاً للغاية. 369 00:15:54,840 --> 00:15:56,640 - الأخلاق، أمي علمتني أخلاقي. 370 00:15:56,680 --> 00:15:57,920 - أوه، أنت بيكسي بوليت 371 00:15:57,960 --> 00:16:00,360 - نعم - نعم 372 00:16:00,400 --> 00:16:04,760 غدا على المدرج، الفئة هي حدث ماني: 373 00:16:04,800 --> 00:16:06,680 أحب شعرك. أتمنى أن تفوز. 374 00:16:06,720 --> 00:16:10,320 الكل: أوه! 375 00:16:10,360 --> 00:16:12,240 - أيها المتسابقون، شغلوا محركاتكم. 376 00:16:12,280 --> 00:16:14,720 وأتمنى أن يكون الأفضل ملكة السحب تفوز. 377 00:16:14,760 --> 00:16:16,640 - هوو! 378 00:16:16,680 --> 00:16:18,080 - تعال 379 00:16:18,120 --> 00:16:20,120 تعال، بنات، دعونا نخرج من هذا. 380 00:16:20,160 --> 00:16:22,160 - أوه، يجب أن أذهب هذه الأصفاد المزهرة 381 00:16:22,200 --> 00:16:24,000 ضع أذني. 382 00:16:24,040 --> 00:16:25,240 - الارتجال! 383 00:16:25,280 --> 00:16:27,200 أوه، يا إلهي، هذه أشياء من المستوى التالي. 384 00:16:27,240 --> 00:16:29,960 آخر مرة قمت فيها بالتحسن كان عندما عدت إلى المدرسة 385 00:16:30,000 --> 00:16:31,680 وكنا في فصل الدراما. 386 00:16:31,720 --> 00:16:34,200 وهكذا، هذا سوف كن رحلة برية هذا الأسبوع. 387 00:16:34,240 --> 00:16:35,680 - لقد عملت معك من قبل. 388 00:16:35,720 --> 00:16:37,280 لقد عملت للتو معك بشكل مثير للدهشة. 389 00:16:37,320 --> 00:16:39,600 أعتقد أننا فريق جيد. 390 00:16:39,640 --> 00:16:41,320 - كانت بيكسي حلوة القيام بذلك من هذا القبيل. 391 00:16:41,360 --> 00:16:42,960 - أعرف أنها كانت كذلك، نعم. 392 00:16:43,000 --> 00:16:45,640 - بيكسي، لماذا اخترتنا؟ 393 00:16:45,680 --> 00:16:48,800 - حسنا، أشعر أننا ترتد جيدًا عن بعضها البعض. 394 00:16:48,840 --> 00:16:50,200 - وماذا عن الفرق الأخرى؟ 395 00:16:50,240 --> 00:16:51,760 لأنك مارست القبل كما لو كنت فقط 396 00:16:51,800 --> 00:16:53,120 أسير على طول الخط، لكن أنا... 397 00:16:53,160 --> 00:16:54,680 - حسنا، لقد ذهبت إلى الخط. - نعم 398 00:16:54,720 --> 00:16:55,840 - كان ذلك للغاية القيام به بشكل ملائم. 399 00:16:55,880 --> 00:16:57,680 -وظننت ذلك. 400 00:16:57,720 --> 00:17:01,000 - لقد اخترت الاثنين الآخرين الفرق كيف تم اصطفافهم. 401 00:17:01,040 --> 00:17:03,680 لكنني كنت أفكر، حسنا، كيف يمكنني 402 00:17:03,720 --> 00:17:07,600 أحب الفريق المتوسط وفريق أعتقد أنه ربما 403 00:17:07,640 --> 00:17:10,040 سيكون الأسوأ؟ 404 00:17:10,080 --> 00:17:12,120 - جونبرز وبيبا وسمنتي... 405 00:17:12,160 --> 00:17:14,040 - هل نحن... هل يمكن للجميع القيام بلهجات؟ 406 00:17:14,080 --> 00:17:16,040 - أعتقد بالتأكيد أنهم... 407 00:17:16,080 --> 00:17:17,520 كانوا بشكل ملائم في المنتصف. 408 00:17:17,560 --> 00:17:19,080 - مثيرة للاهتمام - هذا كل ما سأقوله. 409 00:17:19,120 --> 00:17:21,080 - [يضحك] نعم. 410 00:17:21,120 --> 00:17:23,760 - بيكسي، إنها تلك البريئة تبحث عن امرأة في محطة الحافلات. 411 00:17:23,800 --> 00:17:25,920 ربما لم ترمى لهم تحت الحافلة، 412 00:17:25,960 --> 00:17:28,080 لكنها بالتأكيد يقف بالقرب منهم 413 00:17:28,120 --> 00:17:30,600 وأنتظر أن يأتي أحد. 414 00:17:30,640 --> 00:17:33,920 - هل نحن جميعا على نفس الصفحة ما هو الارتجال في الواقع؟ 415 00:17:33,960 --> 00:17:34,960 - نعم 416 00:17:35,000 --> 00:17:37,040 - نعم، إنها تتفاعل مع... 417 00:17:37,080 --> 00:17:38,840 يتم إعطاؤك بيانًا من قبل شخص ما. 418 00:17:38,880 --> 00:17:40,160 يتعلق الأمر بالبناء عليها. 419 00:17:40,200 --> 00:17:41,720 وأنت لا تعرف أبدًا إلى أين ستذهب. 420 00:17:41,760 --> 00:17:44,560 كانت بيبا وجونبرز في الجزء السفلي الأسبوع الماضي، 421 00:17:44,600 --> 00:17:49,120 ولكن ربما كلاهما أوسكار ممثلات حائزة على جوائز 422 00:17:49,160 --> 00:17:51,600 وهو أمر جيد، على ما أعتقد. 423 00:17:51,640 --> 00:17:53,760 آه، نعم. 424 00:17:53,800 --> 00:17:55,600 - وماذا نحن لن تفعل؟ 425 00:17:55,640 --> 00:17:56,800 كوني طموحة للغاية يا فتيات. 426 00:17:56,840 --> 00:17:58,880 - لا، لا 427 00:17:58,920 --> 00:18:00,360 - [يضحك] 428 00:18:00,400 --> 00:18:06,200 [موسيقى متفائلة] 429 00:18:07,080 --> 00:18:09,800 - حسنا، كاتي مان، سيناريو واحد، 430 00:18:09,840 --> 00:18:12,720 الفضول قتل كاترينا. 431 00:18:12,760 --> 00:18:15,880 عندما يكون الطفل السابق نجمة تريد الإغلاق 432 00:18:15,920 --> 00:18:19,200 حول الاختفاء المأساوي من أختها، 433 00:18:19,240 --> 00:18:21,240 تلجأ إلى ألين. 434 00:18:21,280 --> 00:18:24,160 بمساعدة طبيب نفسي، يحاول ألين 435 00:18:24,200 --> 00:18:25,920 لمساعدتها على الاكتشاف ماذا حدث. 436 00:18:25,960 --> 00:18:28,080 ولكن هل هناك المزيد من القصة مما تراه العين؟ 437 00:18:28,120 --> 00:18:29,640 - نجاح باهر. 438 00:18:29,680 --> 00:18:31,680 - لقد تم إعطاؤنا نظرة عامة مختصرة 439 00:18:31,720 --> 00:18:33,880 لما نقوم بتحسينه يجب أن يكون حوالي، 440 00:18:33,920 --> 00:18:36,040 ولدينا لملء جميع الفراغات 441 00:18:36,080 --> 00:18:37,760 ونصنع قصتنا الخاصة. 442 00:18:37,800 --> 00:18:39,560 الضغط مستمر. 443 00:18:39,600 --> 00:18:42,640 - لذا حصلنا على كاترينا. 444 00:18:42,680 --> 00:18:45,360 - الفضول. 445 00:18:45,400 --> 00:18:47,360 - ميستيك موغ 446 00:18:47,400 --> 00:18:49,880 هل سنكون قادرين؟ لتحطيمها بهذه الخيارات؟ 447 00:18:49,920 --> 00:18:51,600 - نعم، أعتقد ذلك. 448 00:18:51,640 --> 00:18:53,720 - إنه عن... - حول موهبة الفريق. 449 00:18:53,760 --> 00:18:55,000 [ضحك] 450 00:18:55,040 --> 00:18:56,320 لا تقل ذلك. 451 00:18:56,360 --> 00:18:57,760 - لقد جهزت للتو نفسك على استعداد للخريف 452 00:18:57,800 --> 00:18:59,000 من كومة عالية، مثلي الجنس. 453 00:18:59,040 --> 00:19:00,720 - [يضحك] 454 00:19:00,760 --> 00:19:02,680 - أعتقد أن الأمر سيكون ممتعًا 455 00:19:02,720 --> 00:19:05,000 لكنني لم أنتهي تتحسن في فترة من الوقت. 456 00:19:05,040 --> 00:19:06,560 أعتقد أن كل شيء سيكون على ما يرام. 457 00:19:06,600 --> 00:19:08,680 - بصراحة، لم أقم بالتحسين من قبل. 458 00:19:08,720 --> 00:19:11,600 لكني أريد أن أدخل كل شيء لهذا التحدي. 459 00:19:11,640 --> 00:19:13,880 حسنا، هل نفتحها؟ 460 00:19:13,920 --> 00:19:17,000 عندما يكتشف منافسان أنهم قاموا بذلك بطريقة أو بأخرى 461 00:19:17,040 --> 00:19:18,840 تبادلت الأصوات مع بعضها البعض، 462 00:19:18,880 --> 00:19:21,080 لقد فعلوا ذلك حرفيًا حصلنا على ألسنة بعضنا البعض. 463 00:19:21,120 --> 00:19:22,760 يطلبون المساعدة من آلان، 464 00:19:22,800 --> 00:19:24,280 من لديه طبيب لسان بارز 465 00:19:24,320 --> 00:19:25,800 في متناول اليد لتقديم بعض النصائح. 466 00:19:25,840 --> 00:19:27,280 - يا إلهي، دكتور لو فيلين؟ 467 00:19:27,320 --> 00:19:28,560 - نعم 468 00:19:28,600 --> 00:19:30,040 أوه، انتظر. 469 00:19:30,080 --> 00:19:31,880 - كما كنا نقرأ من خلال البرامج النصية 470 00:19:31,920 --> 00:19:34,040 ورؤية الملاحظات حول كل شخصية، 471 00:19:34,080 --> 00:19:35,760 إنه نوع من، مثل، تبدأ في المحاذاة 472 00:19:35,800 --> 00:19:37,240 مع بعضهم البعض الشخصيات. 473 00:19:37,280 --> 00:19:40,680 الملكة رقم 2 هي قطة كيتي، من سيئ السمعة 474 00:19:40,720 --> 00:19:43,280 لكونها مغنية سيئة حقًا. 475 00:19:43,320 --> 00:19:46,600 أعني، سوف كن تحديًا، فقط أقول. 476 00:19:46,640 --> 00:19:49,160 أنا لست الشخص الذي يجب أن أعود إليه ولكن لا بأس. 477 00:19:49,200 --> 00:19:50,720 لكنها جهاز مزامنة شفاه مذهل، 478 00:19:50,760 --> 00:19:52,240 لذلك هناك كل سحابة. 479 00:19:52,280 --> 00:19:53,840 - أشعر أن الأدوار لها ألقوا أنفسهم بالفعل. 480 00:19:53,880 --> 00:19:55,240 أنا تابيثا أنت كيتي كات. 481 00:19:55,280 --> 00:19:58,000 وأنت... - دكتور لو فيلين 482 00:19:58,040 --> 00:20:00,240 - هذا جيد للغاية 483 00:20:00,280 --> 00:20:03,240 ليس لدي أي شيء على الإطلاق تحسين التجربة، 484 00:20:03,280 --> 00:20:05,120 لذلك لا أشعر بالكثير من الضغط. 485 00:20:05,160 --> 00:20:07,960 أشعر فقط بالضغط لمفاجأة الناس فقط. 486 00:20:08,000 --> 00:20:10,160 وهذه هي الطاقة سأخوض التحدي. 487 00:20:10,200 --> 00:20:12,680 - سمك السلور هو خارج الحقيبة. 488 00:20:12,720 --> 00:20:13,960 - أوه. 489 00:20:14,000 --> 00:20:16,600 - سيئ الحظ في الحب، تعتقد الملكة 490 00:20:16,640 --> 00:20:18,320 إنها هنا لمقابلة الشخص. 491 00:20:18,360 --> 00:20:22,960 ولكن اتضح أنها كانت تم خداعه من قبل القاذف عبر الإنترنت، 492 00:20:23,000 --> 00:20:25,240 رغم أن الرومانسية يمكن أن لا تزال في الهواء 493 00:20:25,280 --> 00:20:27,840 عندما تلتقي الفعلي شخص من الصور. 494 00:20:27,880 --> 00:20:29,280 [صيحات] حسنا. 495 00:20:29,320 --> 00:20:30,920 لكن هذا معسكر هادئ. 496 00:20:30,960 --> 00:20:32,160 - هذه هي حياتي اليومية. - نعم، هذا هو بلدي... 497 00:20:32,200 --> 00:20:33,880 [يضحك] 498 00:20:33,920 --> 00:20:35,200 - أشعر بثقة كبيرة لأنه، كما نعلم، 499 00:20:35,240 --> 00:20:37,040 أنا في حالة من الفوضى كما هي. 500 00:20:37,080 --> 00:20:40,720 وأعتقد أن الارتجال هو حرفيًا مجرد فوضى فوضوية. 501 00:20:40,760 --> 00:20:42,120 - من يشعر بذلك 502 00:20:42,160 --> 00:20:43,840 في مياههم لكل شخصية. 503 00:20:43,880 --> 00:20:45,560 - أوه، يا إلهي. أنا لا أعرف حتى الآن. 504 00:20:45,600 --> 00:20:47,720 - أنا منجذب إلى كاتي وإلى كلوديا. 505 00:20:47,760 --> 00:20:51,000 - الشخصية التي أريدها من المتوقع أن تذهب أكثر مع 506 00:20:51,040 --> 00:20:53,600 ستكون كلوديا لأنها 507 00:20:53,640 --> 00:20:55,200 نوع من هذا، مثل، نموذج إنستغرام. 508 00:20:55,240 --> 00:20:57,080 إنها جميلة حقًا. 509 00:20:57,120 --> 00:21:00,280 وأنا لا أريد النزول هذا الطريق من، 510 00:21:00,320 --> 00:21:01,960 أنت حرفيًا مجرد اللعب بنفسك. 511 00:21:02,000 --> 00:21:03,640 أعتقد أنني منجذبة إلى كاتي... 512 00:21:03,680 --> 00:21:05,360 - حسنا. - الأكثر. 513 00:21:05,400 --> 00:21:08,080 لذا سأقوم بالمخاطرة واذهب لشخص ما 514 00:21:08,120 --> 00:21:10,800 ربما هذا ليس أكثر مني. 515 00:21:10,840 --> 00:21:13,000 - أنا أقوم بدور لاكي - مممممم. 516 00:21:13,040 --> 00:21:15,160 - وأنت ستفعل... 517 00:21:15,200 --> 00:21:17,160 -سأقوم بدور كاتي فيشر 518 00:21:17,200 --> 00:21:19,360 - وأنا سأكون كلوديا 519 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 - حسنا. 520 00:21:20,840 --> 00:21:22,200 - أعتقد أنهم جيد جدًا بالنسبة لنا 521 00:21:22,240 --> 00:21:24,080 لأنه يعطينا فرصة لإظهار شيء 522 00:21:24,120 --> 00:21:26,000 لم نعرضها من قبل، هل تعلم؟ 523 00:21:26,040 --> 00:21:27,600 - لم تظهر أي جمال حتى الآن. 524 00:21:27,640 --> 00:21:29,040 - آه! 525 00:21:29,080 --> 00:21:30,720 - الكوميديا لم تفعل ذلك بدأت حتى الآن، يا حبيبي. 526 00:21:30,760 --> 00:21:32,160 - [يضحك] 527 00:21:32,200 --> 00:21:37,680 [موسيقى الجاز] 528 00:21:37,720 --> 00:21:40,400 - حان الوقت للذهاب إلى الاستوديو للسجل الخاص بـ 529 00:21:40,440 --> 00:21:43,720 «كاتي مان» مع آلان كار. 530 00:21:43,760 --> 00:21:45,000 تموء. 531 00:21:45,040 --> 00:21:47,400 [هسهسة] 532 00:21:48,160 --> 00:21:51,040 - تفضلوا يا سيدات تفضلوا بالدخول. 533 00:21:52,400 --> 00:21:55,760 أين الهرات الخاصة بي؟ هنا، الهرة، الهرة. 534 00:21:55,800 --> 00:21:57,200 كيف حالكم يا فتيات؟ 535 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 - رائع - رائع. 536 00:21:59,280 --> 00:22:01,680 - سنقوم ببعض التحسين هنا، لذلك فقط اذهب معها. 537 00:22:01,720 --> 00:22:03,160 تمتع ببعض المرح. 538 00:22:03,200 --> 00:22:05,680 لكن هذا الطيار يجب أن يعمل، لذلك لا تتعب الأمر. 539 00:22:05,720 --> 00:22:07,040 هل يمكنك فعل ذلك؟ 540 00:22:07,080 --> 00:22:08,720 - نعم! 541 00:22:08,760 --> 00:22:10,200 - أنا متحمسة للغاية أن تعمل 542 00:22:10,240 --> 00:22:12,880 مع آلان كار، تشاتي مان يلتقي كاثي الثرثرة. 543 00:22:12,920 --> 00:22:15,120 تعال، دعنا نذهب لتناول فنجان. 544 00:22:15,160 --> 00:22:21,120 [موسيقى متفائلة] 545 00:22:27,600 --> 00:22:29,080 - مرحبا بكم في «كاتي مان». 546 00:22:29,120 --> 00:22:31,680 أنا آلان كار، عالم نفسي سابق للقطط 547 00:22:31,720 --> 00:22:34,120 وصديق من القطط في كل مكان. 548 00:22:34,160 --> 00:22:37,000 الآن ضيفي الأول، إنها نجمة طفلة سابقة 549 00:22:37,040 --> 00:22:38,240 مع الماضي المأساوي. 550 00:22:38,280 --> 00:22:40,920 يرجى التخلي عنها من أجل الفضول. 551 00:22:40,960 --> 00:22:42,760 [موسيقى متفائلة] 552 00:22:42,800 --> 00:22:45,160 - [تنهدات] 553 00:22:45,200 --> 00:22:46,880 - تفضلي بالجلوس خذ مقعدًا. 554 00:22:46,920 --> 00:22:49,280 - شكرا لك، آلان. -لماذا أنت هنا؟ 555 00:22:49,320 --> 00:22:52,920 - أردت فقط أن آتي وشاركها مع العالم 556 00:22:52,960 --> 00:22:57,760 يا إلهي، أعني، تجارب مأساوية ومأساوية. 557 00:22:57,800 --> 00:23:00,960 قد تعرف أختي الرائعة، كاترينا. 558 00:23:01,000 --> 00:23:03,320 - أوه، نعم، نعم. 559 00:23:03,360 --> 00:23:07,040 - كنا في العالم أول من استخدم البهلوانات. 560 00:23:07,080 --> 00:23:08,720 - لقد اختفت. 561 00:23:08,760 --> 00:23:11,560 - لقد تجولت ليلة واحدة في جبال الألب. 562 00:23:11,600 --> 00:23:13,840 كانت في التلة باليوديلنغ. 563 00:23:13,880 --> 00:23:16,040 وصراخها الصاخب حسنا، يمكننا 564 00:23:16,080 --> 00:23:18,560 افترض فقط أنها جلبت جبل على رأسها، 565 00:23:18,600 --> 00:23:21,240 لكنهم لم يعثروا على جثة أو أي دليل. 566 00:23:21,280 --> 00:23:24,680 - [يضحك] - أعتقد أننا بحاجة إلى بعض الإجابات. 567 00:23:24,720 --> 00:23:28,120 يرجى الترحيب بالروحانية، ميستيك موغ. 568 00:23:28,160 --> 00:23:29,360 [موسيقى الكرنفال] 569 00:23:29,400 --> 00:23:31,320 - حسنا، ألان. كيف حالك؟ 570 00:23:31,360 --> 00:23:32,960 - أوه، لذا تعتقد من المضحك المجيء إلى هنا 571 00:23:33,000 --> 00:23:34,680 بأسنان كوميدية، أليس كذلك؟ 572 00:23:34,720 --> 00:23:35,960 - حسنا، فعلت ذلك في الواقع. 573 00:23:36,000 --> 00:23:37,640 - [يضحك] 574 00:23:37,680 --> 00:23:40,880 - متى فعلت ذلك لأول مرة أدرك أن لديك هذه القدرة 575 00:23:40,920 --> 00:23:42,640 للنظر على الجانب الآخر؟ 576 00:23:42,680 --> 00:23:45,840 - كان لدى أبي قطة، صحيح، يدعى موج. 577 00:23:45,880 --> 00:23:47,920 تم ضرب موج بواسطة جرار، آلان. 578 00:23:47,960 --> 00:23:50,640 وعندما مات... - أوه، آسف لسماع ذلك. 579 00:23:50,680 --> 00:23:52,960 - لا، لا تندم، آلان. إنها قصة جيدة. 580 00:23:53,000 --> 00:23:57,120 ما حدث هو آلان، انتهى الأمر بموغ بالمرور 581 00:23:57,160 --> 00:24:00,200 وأصبح لي مرشد روحي. 582 00:24:00,240 --> 00:24:02,920 - ما هي القطة قول عن هذا؟ 583 00:24:06,040 --> 00:24:07,560 [ضحك] 584 00:24:07,600 --> 00:24:10,360 أوه، هذا... عودوا، عودوا، تراجعوا. 585 00:24:10,400 --> 00:24:11,360 أوي. 586 00:24:11,400 --> 00:24:13,320 [هسهسة] 587 00:24:13,360 --> 00:24:16,840 هل تحصل على أي شيء من الفضول هنا؟ 588 00:24:16,880 --> 00:24:18,840 - أعطني لحظة، آلان. 589 00:24:18,880 --> 00:24:20,000 - ما هذا؟ 590 00:24:20,040 --> 00:24:21,240 - فقط القليل من النعناع البري حبيبي. 591 00:24:21,280 --> 00:24:23,640 إنه يجعلني في حالة مزاجية جيدة. 592 00:24:24,720 --> 00:24:26,160 - لديك كاترينا؟ 593 00:24:26,200 --> 00:24:27,680 - إنها هنا الآن 594 00:24:27,720 --> 00:24:30,200 إنها على الجانب الآخر من هذا الجدار. 595 00:24:30,240 --> 00:24:31,960 - [صيحات] 596 00:24:32,000 --> 00:24:33,120 -وهل تعرف ماذا؟ 597 00:24:33,160 --> 00:24:34,760 الفضول لم يفعل اقتل كاترينا 598 00:24:34,800 --> 00:24:36,160 لأنها هنا اليوم. 599 00:24:36,200 --> 00:24:37,640 تفضلي يا كاترينا 600 00:24:37,680 --> 00:24:40,240 - أشم رائحتها 601 00:24:40,280 --> 00:24:41,560 - مرحباً، أعزائي. 602 00:24:41,600 --> 00:24:43,400 - أوه. [يضحك] 603 00:24:43,440 --> 00:24:45,280 - من الجميل جدا أن أراك. 604 00:24:45,320 --> 00:24:47,760 -أهي كذلك، أيتها العاهرة السخيفة؟ - [صيحات] 605 00:24:47,800 --> 00:24:50,000 - ماذا تقصد، كاترينا؟ خرجت تتجول. 606 00:24:50,040 --> 00:24:53,040 قلت لك هذا الجبل بدت محفوفة بالمخاطر للغاية. 607 00:24:53,080 --> 00:24:54,240 - كان هناك عاصفة ثلجية في تلك الليلة. 608 00:24:54,280 --> 00:24:56,000 كان الثلج يتساقط. 609 00:24:56,040 --> 00:24:58,680 أشعر أنك تستطيع لقد أرسلتني إلى هناك 610 00:24:58,720 --> 00:24:59,920 عن قصد، يا عزيزتي. 611 00:24:59,960 --> 00:25:02,360 - [صيحات] - هل هذا صحيح، الفضول؟ 612 00:25:02,400 --> 00:25:03,320 قل لي. 613 00:25:03,360 --> 00:25:04,720 - نعم! 614 00:25:04,760 --> 00:25:05,800 - [صيحات] 615 00:25:05,840 --> 00:25:07,680 - لقد طردتك في تلك العاصفة 616 00:25:07,720 --> 00:25:10,680 ونعم، لقد ضغطت عليك. 617 00:25:10,720 --> 00:25:12,960 - حسنا، كانت دائما غيورة 618 00:25:13,000 --> 00:25:15,960 من لعبتي البهلوانية مهارات النمذجة، آلان. 619 00:25:16,000 --> 00:25:17,160 كانت! 620 00:25:17,200 --> 00:25:19,800 [يودلينغ] 621 00:25:19,840 --> 00:25:21,760 - أيتها العاهرة! - أوه... 622 00:25:21,800 --> 00:25:25,040 - هذا ليس حتى حقيقتك الشعر بعد الآن، أليس كذلك؟ 623 00:25:25,080 --> 00:25:26,080 - أوه! 624 00:25:26,120 --> 00:25:27,840 - لا! 625 00:25:27,880 --> 00:25:31,080 طفل: مشاهدة داني، أداء بيكسي وشيدر 626 00:25:31,120 --> 00:25:33,600 لا أستطيع التوقف عن الضحك. 627 00:25:33,640 --> 00:25:35,280 إنهم يقتلونه، من الأعلى إلى الأسفل. 628 00:25:35,320 --> 00:25:39,080 - ميستيك موغ، ماذا يمكن ترى لمستقبلهم؟ 629 00:25:39,120 --> 00:25:40,840 يرجى إعلامنا. 630 00:25:40,880 --> 00:25:43,160 - أستطيع في الواقع قراءة الفصوص. أعطني فصوصكم، يا فتيات. 631 00:25:43,200 --> 00:25:45,040 كاترينا تحب الديك، نعم. 632 00:25:45,080 --> 00:25:47,040 [ضحك] 633 00:25:47,080 --> 00:25:49,720 - هل هذا صحيح؟ هل تحب الديك؟ 634 00:25:49,760 --> 00:25:51,000 - نعم، حبيبي. 635 00:25:51,040 --> 00:25:54,000 [ضحك] 636 00:25:56,320 --> 00:26:00,160 - أنا لا أعرف أين بيكسي حتى أنني كنت أخفي هذا القضيب الاصطناعي. 637 00:26:00,200 --> 00:26:02,360 وأنا بصراحة لا أريد أن أعرف. 638 00:26:02,400 --> 00:26:06,200 - ما أراه في مستقبلك هي شقيقتان 639 00:26:06,240 --> 00:26:08,600 على المسرح معًا مرة أخرى. 640 00:26:08,640 --> 00:26:10,120 أعتقد أنك ستفعل اصنعوا ذلك يا فتيات. 641 00:26:10,160 --> 00:26:13,320 - أوه، وهذا هو الشيء العظيم شيء عن «كاتي مان». 642 00:26:13,360 --> 00:26:15,880 إنه يجمع الناس معًا. شكرا جزيلا لك. 643 00:26:15,920 --> 00:26:18,160 ألم يكونوا رائعين؟ [تصفيق] 644 00:26:18,200 --> 00:26:20,080 - شكرا لك أنا رائعة في القطط الآن. 645 00:26:20,120 --> 00:26:22,160 [ضحك] 646 00:26:28,240 --> 00:26:30,680 - ضيفي التالي معروف على حلبة النادي 647 00:26:30,720 --> 00:26:32,360 كإمتلاك صوت ملاك. 648 00:26:32,400 --> 00:26:34,280 ولكن في تطور قاس من القدر، 649 00:26:34,320 --> 00:26:36,280 القطة ليست فقط حصلت على لسانها، 650 00:26:36,320 --> 00:26:37,920 شخص ما سرقها. 651 00:26:37,960 --> 00:26:39,920 الرجاء الترحيب بتابيثا. 652 00:26:39,960 --> 00:26:41,160 [موسيقى متفائلة] 653 00:26:41,200 --> 00:26:43,160 أوه، تابيثا، كيف حالك؟ 654 00:26:43,200 --> 00:26:44,240 يرجى الجلوس. 655 00:26:44,280 --> 00:26:46,280 لماذا أنت هنا؟ 656 00:26:47,120 --> 00:26:50,240 - لأكون صادقاً، آلان، 657 00:26:50,280 --> 00:26:52,920 كان لدي هدوء أسابيع قليلة صعبة. 658 00:26:52,960 --> 00:26:54,160 - [يضحك] 659 00:26:54,200 --> 00:26:56,600 هل تريد... - [يضحك] 660 00:26:56,640 --> 00:26:58,000 - يبدو الأمر كذلك. 661 00:26:58,040 --> 00:27:00,920 هل يمكنك إخبارنا عن كيتي كات؟ 662 00:27:00,960 --> 00:27:04,080 - هذه العاهرة لديها كنت بعد مسيرتي. 663 00:27:04,120 --> 00:27:05,320 - آسف على اللغة. 664 00:27:05,360 --> 00:27:06,720 - آسف. 665 00:27:06,760 --> 00:27:08,920 لقد كان هذا الخبث بعد مسيرتي. 666 00:27:08,960 --> 00:27:12,280 - أفضل بكثير. شكرًا لك. 667 00:27:12,320 --> 00:27:15,080 لقد بدت ذات مرة مثل قطة تتعرض للخنق، 668 00:27:15,120 --> 00:27:17,800 لكنها الآن صنع عصير المواء الحلو. 669 00:27:17,840 --> 00:27:20,520 إنها كيتي كات. 670 00:27:20,560 --> 00:27:23,920 - مرحبا، آلان. 671 00:27:23,960 --> 00:27:25,720 - لذا أخبرنا عن هذا اللسان. 672 00:27:25,760 --> 00:27:28,320 - ذهبت للحصول على اثنين من الحقن في وجهي. 673 00:27:28,360 --> 00:27:29,960 - [يضحك] 674 00:27:30,000 --> 00:27:31,560 - وأنا أغفو أثناء الإجراء. 675 00:27:31,600 --> 00:27:32,920 وعندما استيقظت لقد لاحظت شيئًا 676 00:27:32,960 --> 00:27:34,120 شعرت باختلاف في صوتي. 677 00:27:34,160 --> 00:27:35,640 - هل يمكننا ربما تسمع هذا الصوت؟ 678 00:27:35,680 --> 00:27:37,600 - أنا لا أحب شيئا أكثر من ذلك. 679 00:27:37,640 --> 00:27:42,160 - [غناء] أثداء كبيرة في وجهك 680 00:27:42,200 --> 00:27:45,680 وتريد أن تتذوق من الهرة 681 00:27:45,720 --> 00:27:51,360 لكن لا يمكنك الحصول على الأثداء. لأنني امرأة مستقلة 682 00:27:51,400 --> 00:27:54,000 [موسيقى ناعمة] 683 00:27:54,040 --> 00:27:56,920 - لديه كتابة الأغاني الدرجة العلمية، تذكر. 684 00:27:59,320 --> 00:28:01,960 - هل صحيح أنك سرق رجل تابيثا؟ 685 00:28:02,000 --> 00:28:03,560 - الآن لدي حبيبها. 686 00:28:03,600 --> 00:28:05,160 لدي حياتها المهنية. 687 00:28:05,200 --> 00:28:09,040 وسأبدأ جولتي العالمية في كمبوديا. 688 00:28:09,080 --> 00:28:11,920 - [يضحك] حسنا، أنا أبدا. 689 00:28:11,960 --> 00:28:14,640 [ضحك] 690 00:28:14,680 --> 00:28:19,240 حسنا، ربما يمكن لضيفي التالي حل هذا اللسان الملتوي، 691 00:28:19,280 --> 00:28:21,240 دكتور فيلين أفضل بكثير. 692 00:28:21,280 --> 00:28:22,800 - أوه، مرحبا! 693 00:28:22,840 --> 00:28:24,040 - يرجى شغل مقعد. 694 00:28:24,080 --> 00:28:25,800 شكرا جزيلا لانضمامك إلينا. 695 00:28:25,840 --> 00:28:28,760 لقد تبادلت تابيثا هنا الألسنة مع كيتي كات. 696 00:28:28,800 --> 00:28:30,640 هل هذا ممكن؟ 697 00:28:30,680 --> 00:28:34,320 - النظرية هي أنه عندما تصطدم الألسنة، 698 00:28:34,360 --> 00:28:37,840 فهي تسبب سلسلة متصلة من الفضاء اللغوي، 699 00:28:37,880 --> 00:28:39,560 ويمزق حفرة. 700 00:28:39,600 --> 00:28:43,280 وأعتقد أن هناك شيئًا حدث داخل ثقب أسود 701 00:28:43,320 --> 00:28:45,840 فوق رجلها. 702 00:28:45,880 --> 00:28:47,120 - أوه. 703 00:28:47,160 --> 00:28:48,640 فيلم ليد: أعددت الكثير لهذا، 704 00:28:48,680 --> 00:28:50,040 ولكن أنا لا حتى أعرف ما أفكر فيه. 705 00:28:50,080 --> 00:28:51,680 الكلمات قادمة للتو خارج فمي. 706 00:28:51,720 --> 00:28:53,920 إحدى نصائح اللسان دخلت الحفرة الخاطئة 707 00:28:53,960 --> 00:28:58,560 وتسبب في هذا حلقة استمرارية لانهائية. 708 00:28:58,600 --> 00:29:00,760 لا أعرف ماذا أفعل. الأضواء على وجهي. 709 00:29:00,800 --> 00:29:02,360 أه-أوه. 710 00:29:02,400 --> 00:29:05,240 - سمعت ذلك إذا كنت قم بسعال كرة الفرو، 711 00:29:05,280 --> 00:29:07,600 تحصل على لسانك مرة أخرى. 712 00:29:07,640 --> 00:29:09,760 - نعم، نعم، أعتقد ذلك. 713 00:29:09,800 --> 00:29:12,640 - لذا ربما ترغب أن تسعل كرة الفراء؟ 714 00:29:12,680 --> 00:29:14,520 - شكرا لك - أنت تفعل ذلك أيضًا. 715 00:29:14,560 --> 00:29:15,560 تعال. هذا كل شيء. 716 00:29:15,600 --> 00:29:17,720 دعونا نرفع كرات الفراء هذه. 717 00:29:17,760 --> 00:29:20,720 [كلا التجعد] 718 00:29:23,960 --> 00:29:25,840 - ما هو الجحيم يحدث هنا? 719 00:29:25,880 --> 00:29:27,520 - هل نجحت؟ هل نجحت؟ 720 00:29:27,560 --> 00:29:29,520 - أوه، بحق الجحيم، لقد عدت. 721 00:29:29,560 --> 00:29:30,800 لقد عدت! 722 00:29:30,840 --> 00:29:32,800 عادت تابيثا. 723 00:29:32,840 --> 00:29:35,320 - صوتي! لديك صوت لي. 724 00:29:35,360 --> 00:29:38,360 - لقد انتهيت - ماذا سأفعل؟ 725 00:29:38,400 --> 00:29:40,600 - شكرا جزيلا يا دكتور - شكرا لك 726 00:29:40,640 --> 00:29:42,080 هذا جميل. - شكرا لكم، الفتيات. 727 00:29:42,120 --> 00:29:43,560 أنا سعيد لأننا حللنا ذلك. 728 00:29:43,600 --> 00:29:44,760 نراكم بعد الاستراحة. 729 00:29:44,800 --> 00:29:45,760 [موسيقى متفائلة] 730 00:29:51,280 --> 00:29:52,800 [تموء القطط] 731 00:29:52,840 --> 00:29:55,080 - ضيفي التالي وجدت الحب على الإنترنت. 732 00:29:55,120 --> 00:29:57,880 وهي هنا اليوم لمقابلة فتاة أحلامها 733 00:29:57,920 --> 00:30:00,960 لأول مرة واجعلها رسمية. 734 00:30:01,000 --> 00:30:04,280 الرجاء الترحيب بـ لاكي. 735 00:30:04,320 --> 00:30:06,600 خذ مقعدًا. 736 00:30:06,640 --> 00:30:09,520 لذلك هذه لحظة ضخمة بالنسبة لك، لاكي. 737 00:30:09,560 --> 00:30:10,600 كيف تشعر؟ 738 00:30:10,640 --> 00:30:12,240 - أشعر أنني بحالة جيدة، آلان. 739 00:30:12,280 --> 00:30:14,760 - [يضحك] 740 00:30:14,800 --> 00:30:16,800 وقد التقيت شخص ما عبر الإنترنت. 741 00:30:16,840 --> 00:30:18,960 كيف عرفت هل كانوا هم الشخص المناسب؟ 742 00:30:19,000 --> 00:30:23,040 - كنت أعرف أن كاتي فيشر كان الشخص 743 00:30:23,080 --> 00:30:26,920 لأنه، أولاً وقبل كل شيء، لقد نظرت لي على جسدها. 744 00:30:26,960 --> 00:30:29,280 وأنا أقول، يسوع المسيح. 745 00:30:29,320 --> 00:30:32,920 أي نوع من الجسم يبدو كبيرًا جدًا؟ 746 00:30:32,960 --> 00:30:37,080 - حسنا، لاكي، هل أنت مستعد لمقابلة كات أحلامك؟ 747 00:30:37,120 --> 00:30:40,520 - أوه، يا إلهي. - تفضلي، كاتي فيشر. 748 00:30:40,560 --> 00:30:43,680 [موسيقى متوترة] 749 00:30:44,920 --> 00:30:46,920 أوه. 750 00:30:46,960 --> 00:30:49,000 كاتي فيشر، يرجى الجلوس. 751 00:30:49,040 --> 00:30:52,360 هل ترغب لإزالة الحجاب، من فضلك؟ 752 00:30:52,400 --> 00:30:55,280 - أنا ماما! 753 00:30:55,320 --> 00:30:56,920 ما هذا؟ 754 00:30:56,960 --> 00:30:58,720 - أليس هذا هو الشخص في صورك؟ 755 00:30:58,760 --> 00:31:00,920 - لا، ليس كذلك. إنها قبيحة! 756 00:31:00,960 --> 00:31:03,680 - حسنا، من الواضح أنه لا ما وصفته. 757 00:31:03,720 --> 00:31:06,160 هل تصطاد لاكي? 758 00:31:06,200 --> 00:31:08,080 - من المحتمل. 759 00:31:10,320 --> 00:31:12,920 أنا آسف. 760 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 - إنها تريد «فطيرة» كبيرة. 761 00:31:15,000 --> 00:31:17,080 هل يمكنني إلقاء نظرة؟ في بطاريتك؟ 762 00:31:18,360 --> 00:31:19,360 هل هذه البطارية جيدة بما فيه الكفاية؟ 763 00:31:19,400 --> 00:31:21,040 - لا. 764 00:31:21,080 --> 00:31:23,800 آلان، تبدو مثل إنها بعيدة عن مطبخها. 765 00:31:23,840 --> 00:31:26,600 [ضحك] 766 00:31:26,640 --> 00:31:28,080 أوه، يا إلهي. 767 00:31:28,120 --> 00:31:29,240 - هل أنت لست سعيد بذلك، لاكي؟ 768 00:31:29,280 --> 00:31:32,240 - لا، يا سيدي، لا، يا سيدي 769 00:31:32,280 --> 00:31:34,320 - هل كانت تلك رحلة؟ 770 00:31:34,360 --> 00:31:37,400 - الآن، لدينا مفاجأة بالنسبة لك، لاكي. 771 00:31:37,440 --> 00:31:41,000 تلك القطة الفاتنة التي وقعت في حبها 772 00:31:41,040 --> 00:31:43,600 هو في الواقع هنا وراء الكواليس. 773 00:31:43,640 --> 00:31:45,840 اسمحوا لي أن أقدم كلوديا. 774 00:31:45,880 --> 00:31:51,840 [موسيقى متفائلة] 775 00:31:53,280 --> 00:31:55,840 - أنت مطلق ستونر، كلوديا. 776 00:31:55,880 --> 00:31:57,120 - أنا مذهلة. 777 00:31:57,160 --> 00:31:59,800 وأنا أشعر بالغضب تمامًا. 778 00:31:59,840 --> 00:32:03,160 تبويلتي تغلي، آلان. 779 00:32:03,200 --> 00:32:06,160 أنت فاسقة الخنازير. 780 00:32:06,200 --> 00:32:08,240 - أوه. 781 00:32:08,280 --> 00:32:10,880 كيف يجعلك ذلك تشعر، شخص ما يدعوك بالعاهرة؟ 782 00:32:14,360 --> 00:32:16,800 - استمع. 783 00:32:16,840 --> 00:32:19,960 صديق عزيز قال لي ذات مرة... 784 00:32:30,640 --> 00:32:32,280 [آهات] 785 00:32:32,320 --> 00:32:34,680 إذا لم يكن لديك أي شيء جميل لتقوله، 786 00:32:34,720 --> 00:32:37,360 لا تقل أي شيء على الإطلاق. 787 00:32:37,400 --> 00:32:39,240 - وردي. 788 00:32:45,320 --> 00:32:47,880 بيكسي: سمينتي، هذا القرموط على وشك أن يتم قليها. 789 00:32:47,920 --> 00:32:51,640 يا إلهي، كان يجب أن يكون لديك تركت هذا الحجاب. 790 00:32:51,680 --> 00:32:55,160 - هل هناك القليل من الكيمياء بين كلوديا ولاكي؟ 791 00:32:55,200 --> 00:32:58,880 - أستطيع سماع أجراس الزفاف. إنها ليست الأصوات في رأسي. 792 00:32:58,920 --> 00:33:01,960 أعتقد أننا ذاهبون ليكون حفل زفاف اليوم. 793 00:33:02,000 --> 00:33:04,800 هل تتزوجيني من فضلك؟ 794 00:33:04,840 --> 00:33:08,720 - نحن سنعمل على الصوت أولاً، لكن نعم! 795 00:33:08,760 --> 00:33:11,680 - أنا سعيدة للغاية 796 00:33:11,720 --> 00:33:14,120 - هل يمكنني الزواج منك بث مباشر على «كاتي مان»؟ 797 00:33:14,160 --> 00:33:15,920 - نعم، يمكنك. - نعم، يمكنك الزواج... 798 00:33:15,960 --> 00:33:17,840 - نعم، يمكنك، آلان. 799 00:33:17,880 --> 00:33:22,560 - هل تقبلون بعضكم البعض أن يكونوا زوجاتك الشرعيات؟ 800 00:33:22,600 --> 00:33:24,080 كلاهما: أفعل. 801 00:33:24,120 --> 00:33:29,840 - أنطق الآن أنت زوجة وزوجة. 802 00:33:29,880 --> 00:33:32,360 - أيتها العاهرة! [يضحك] 803 00:33:32,400 --> 00:33:34,080 - أعرف أنني متعب. 804 00:33:34,120 --> 00:33:35,600 إلى اللقاء يا ابنتي 805 00:33:35,640 --> 00:33:38,080 توقفوا عن صيد الناس، أليس كذلك؟ 806 00:33:38,120 --> 00:33:40,160 - حسنا، هذا كل شيء. شكرا للمشاهدة، القطط. 807 00:33:40,200 --> 00:33:43,800 وتذكري، أيتها السكتة الدماغية أنا سأضرب بطني 808 00:33:43,840 --> 00:33:46,800 تموء، إلى اللقاء 809 00:33:46,840 --> 00:33:49,920 سمينتي: حان الوقت لألان، وما زلت جالسًا على المسرح. 810 00:33:49,960 --> 00:33:55,000 لقد فقدت الوعي حرفيًا لهذا الأداء بأكمله. 811 00:33:55,040 --> 00:34:00,000 أنا فقط أريد حفرة كبيرة لابتلاعي الآن. 812 00:34:00,040 --> 00:34:02,560 [موسيقى متوترة] 813 00:34:02,600 --> 00:34:06,120 [موسيقى متفائلة] 814 00:34:06,160 --> 00:34:09,760 - حصلت عليه، حصلت عليه، نعم، تعال! 815 00:34:09,800 --> 00:34:12,760 - إنه يوم جديد. 816 00:34:12,800 --> 00:34:17,040 ولقد استيقظت مع أكبر مجد صباحي 817 00:34:17,080 --> 00:34:19,840 بعد الأمس لأنني شعرت أخيرًا 818 00:34:19,880 --> 00:34:23,280 كما لو كنت واثقًا لجعل الناس يضحكون 819 00:34:23,320 --> 00:34:26,080 واستمتع بوقتك بينما أفعل ذلك. 820 00:34:26,120 --> 00:34:28,200 هل تشعر هل سار الأمس بشكل جيد؟ 821 00:34:28,240 --> 00:34:29,920 - أعتقد أننا قمنا بعمل جيد. 822 00:34:29,960 --> 00:34:31,800 أنا فخور حقًا من نحن الثلاثة. 823 00:34:31,840 --> 00:34:35,040 أعتقد، أصابع متقاطعة، سوف 824 00:34:35,080 --> 00:34:37,360 إما أن يكون فوزًا رائعًا لـ نحن الثلاثة أو أحدنا. 825 00:34:37,400 --> 00:34:38,560 نأمل أن نحصل عليه. 826 00:34:38,600 --> 00:34:39,960 -وهل تعرف ماذا؟ 827 00:34:40,000 --> 00:34:40,960 سأكون سعيدًا مع أي من هؤلاء. 828 00:34:41,000 --> 00:34:42,640 - نعم 829 00:34:42,680 --> 00:34:47,000 - أنا في هذه النقطة حيث أنا فخور جدًا بـ Pixie. 830 00:34:47,040 --> 00:34:49,680 إذا فازت بهذه الشارة الليلة هناك جزء مني 831 00:34:49,720 --> 00:34:52,240 من الواضح أن ذلك كن غاضبًا. 832 00:34:52,280 --> 00:34:55,320 لكني أفضل أن تذهب إليها من أي شخص آخر الآن. 833 00:34:55,360 --> 00:34:59,680 - أشعر فقط لقد أثبتت نفسي حقًا الآن. 834 00:34:59,720 --> 00:35:01,760 أشعر بالبهجة الكاملة. 835 00:35:01,800 --> 00:35:05,960 كان الشيء الأكثر متعة لقد فعلت ذلك منذ وصولنا إلى هنا. 836 00:35:06,000 --> 00:35:08,760 وكما تعلمون، أعتقد أنا «أدردش» في جميع أنحاء المسرح. 837 00:35:08,800 --> 00:35:10,760 Chatte هي كلمة فرنسية للقطط. 838 00:35:10,800 --> 00:35:12,280 كان ذلك ذكيًا جدًا، هذا الشخص. 839 00:35:12,320 --> 00:35:14,640 كما تعلمون، توقفنا كونها ساليس آمنة. 840 00:35:14,680 --> 00:35:17,720 والآن، نحن نصبح وينديز الفائزة. 841 00:35:17,760 --> 00:35:23,720 [موسيقى متفائلة] 842 00:35:25,880 --> 00:35:27,320 أنا متحمس جدًا حول مدرج اليوم. 843 00:35:27,360 --> 00:35:29,560 - أنا أيضا أنا أحب ذلك. 844 00:35:29,600 --> 00:35:31,640 - إنه أمر عاطفي للغاية واحدة لي، في الواقع. 845 00:35:31,680 --> 00:35:33,840 كان الشعر حيث، مثل، بدأ نوع من السحب بالنسبة لي. 846 00:35:33,880 --> 00:35:36,360 شعري يعني الكثير بالنسبة لي. 847 00:35:36,400 --> 00:35:38,240 ومنذ سن مبكرة جدًا، كنت دائما 848 00:35:38,280 --> 00:35:42,280 مرتبط جدًا بتصفيف الشعر ألعاب ودمى ذات شعر طويل. 849 00:35:42,320 --> 00:35:44,160 أنا وهاري نكبر كنا نلعب 850 00:35:44,200 --> 00:35:46,080 بالدمى ربما حتى كانت حوالي الخامسة. 851 00:35:46,120 --> 00:35:47,960 ثم كان هناك هذا التدخل الضخم. 852 00:35:48,000 --> 00:35:49,760 وكانوا جميعًا أخذت منا. 853 00:35:49,800 --> 00:35:52,000 ومثل جدتنا لم أعتقد أن هذا صحيح. 854 00:35:52,040 --> 00:35:54,600 وستفعل ذلك حقًا ادعم أنوثتنا. 855 00:35:54,640 --> 00:35:56,080 لم تجبرنا للعب مع كرات القدم، 856 00:35:56,120 --> 00:35:57,920 أو شخصيات الأكشن، أو أي شيء من هذا القبيل. 857 00:35:57,960 --> 00:36:00,640 ربما كانت تعرف ذلك سوف ينتهي بنا الأمر إلى شاذين 858 00:36:00,680 --> 00:36:03,320 أو متحول، أو أيا كان اعتقدت أننا كذلك. 859 00:36:03,360 --> 00:36:05,320 كنا نتجول في منزل الجدة لأن الشيء الوحيد 860 00:36:05,360 --> 00:36:07,040 أنا وهاري أردت أن ألعب مع 861 00:36:07,080 --> 00:36:09,040 أين شرابات الستائر لأنهم 862 00:36:09,080 --> 00:36:10,760 نحن الشيء الوحيد التي تشبه الشعر. 863 00:36:10,800 --> 00:36:12,960 ونحن فقط سنضعها على رؤوسنا، 864 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 وسنقوم بتجديلهم، وسنقوم بقطعها. 865 00:36:15,040 --> 00:36:16,680 ولن تفعل ذلك أبدًا تغضب منا، 866 00:36:16,720 --> 00:36:18,600 على الرغم من أنهم كانوا ربما تكون مكلفة للغاية، 867 00:36:18,640 --> 00:36:21,160 لأنها أدركت أننا كنا نفتقد شيئًا. 868 00:36:21,200 --> 00:36:22,840 لذا فإن المفهوم خلف مظهر اليوم 869 00:36:22,880 --> 00:36:25,600 هو في الأساس عبارة عن شكر إلى جدتي 870 00:36:25,640 --> 00:36:28,840 لإعطائنا مساحة لنكون ما كنا عليه في زمن 871 00:36:28,880 --> 00:36:30,840 حيث كان آباؤنا أجد الأمر صعبًا حقًا 872 00:36:30,880 --> 00:36:32,640 لفهم طبيعتنا. 873 00:36:32,680 --> 00:36:35,240 نعم، المدرج العاطفي، لكنني متحمس حقًا 874 00:36:35,280 --> 00:36:37,080 لرؤية كل شيء يأتي إلى الحياة مع كل المكياج. 875 00:36:37,120 --> 00:36:38,880 - من الجيد أن يكون لديك دائمًا قطعة منك في كل مدرج. 876 00:36:38,920 --> 00:36:40,360 - بالتأكيد. - أعتقد ذلك بالنسبة لي أيضا. 877 00:36:40,400 --> 00:36:43,120 مثل، الشعر ضخم للغاية شيء بالنسبة لي عندما كنت طفلاً. 878 00:36:43,160 --> 00:36:45,120 لا، سيكون لديك ظهر وجانب قصير 879 00:36:45,160 --> 00:36:47,120 وتبدو كصبي، مثل كل صبي آخر. 880 00:36:47,160 --> 00:36:49,880 في عائلة صينية، كونك صبيًا هو، 881 00:36:49,920 --> 00:36:51,920 مثل، مثل هذا الشيء الكبير. 882 00:36:51,960 --> 00:36:56,040 أن تكون طفلًا نموذجيًا مع قصة شعر وعاء الفطر. 883 00:36:56,080 --> 00:36:57,360 كل هذا النوع من الأشياء أثناء النمو 884 00:36:57,400 --> 00:36:59,400 أكد هذه الفكرة من الذكورة. 885 00:36:59,440 --> 00:37:01,000 وأصبح الكثير من الضغط. 886 00:37:01,040 --> 00:37:02,760 أعتقد عندما كنت في الرابعة أو الخامسة، 887 00:37:02,800 --> 00:37:04,160 كنت أعرف بالفعل أنني مثلي الجنس. 888 00:37:04,200 --> 00:37:06,840 وأنا بالفعل بدأت التجريب 889 00:37:06,880 --> 00:37:08,640 بأفكار مختلفة حول نوع الجنس 890 00:37:08,680 --> 00:37:11,120 وقيل لي إنني لا أستطيع العب بالدمى، مثل، 891 00:37:11,160 --> 00:37:13,280 يقال لك أنك يجب أن تلعب بالسيارات 892 00:37:13,320 --> 00:37:14,800 ويتم إعطاؤها سيارة وكرات قدم. 893 00:37:14,840 --> 00:37:15,960 لا أعرف ماذا للقيام بذلك. 894 00:37:16,000 --> 00:37:17,560 - ما هذا؟ 895 00:37:17,600 --> 00:37:19,040 - غريزتي الطبيعية كان رميها. 896 00:37:19,080 --> 00:37:21,320 ولذا أعتقد أنني عندما كبرت، مثل، أنا دائما 897 00:37:21,360 --> 00:37:23,960 أردت تجربة الشعر، 898 00:37:24,000 --> 00:37:26,080 لكنني لم أستطع أبدًا حتى غادرت المنزل. 899 00:37:26,120 --> 00:37:28,640 هذه هي المرة الوحيدة بدأت في نمو شعري. 900 00:37:28,680 --> 00:37:31,160 وكان ذلك تقريبًا مثل التمرد بطريقة ما 901 00:37:31,200 --> 00:37:32,560 للسماح لها بالنمو. 902 00:37:32,600 --> 00:37:34,240 أشعر أن العائق الخاص بي كان 903 00:37:34,280 --> 00:37:36,960 تطور عن نمو شعري، 904 00:37:37,000 --> 00:37:38,840 أتمايل في الأمر. 905 00:37:38,880 --> 00:37:40,560 وهذا هو السبب في أنني حقًا متحمس لإظهار شعري 906 00:37:40,600 --> 00:37:42,240 على هذا المدرج، لأنني فخور حقًا 907 00:37:42,280 --> 00:37:46,560 من كونها قوية شخص آسيوي مرن بين الجنسين. 908 00:37:46,600 --> 00:37:51,120 [موسيقى متفائلة] 909 00:37:51,160 --> 00:37:53,960 - ماذا ترتدي الليلة؟ يوم الشعر الكبير. 910 00:37:54,000 --> 00:37:56,160 - أنا، مثل، أقوم بالإشادة إلى، مثل، تراثي. 911 00:37:56,200 --> 00:37:58,600 سأحصل على ضفائر في جميع أنحاء جسدي، 912 00:37:58,640 --> 00:38:02,600 أن أكون فخورًا بالشعر التي لدي كملكة سوداء. 913 00:38:02,640 --> 00:38:04,040 شعرك هو هويتك. 914 00:38:04,080 --> 00:38:05,800 لن أقوم حتى بذلك استخدم ذلك برفق. 915 00:38:05,840 --> 00:38:07,720 شعري هو صورتي. 916 00:38:07,760 --> 00:38:09,520 شعري هو سوادتي. 917 00:38:09,560 --> 00:38:12,120 أن تحب الشعر التي لدي، من الواضح، 918 00:38:12,160 --> 00:38:15,160 نشأت في منطقة البحر الكاريبي، لقد استغرق الأمر مني بعض الوقت 919 00:38:15,200 --> 00:38:17,680 لأكون مثل، هذه هي حقيقتي. 920 00:38:17,720 --> 00:38:20,880 عندما كبرت، كان لدي عائلة متدينة حقًا. 921 00:38:20,920 --> 00:38:23,080 لقد أخبروني للتو، إذا كنت تريد أن تبدو أنيقة، 922 00:38:23,120 --> 00:38:25,240 لا يمكن أن يكون لديك شعر طويل، لا يمكن أن يكون لديك خوف. 923 00:38:25,280 --> 00:38:27,040 يحتاج شعرك إلى موجات. 924 00:38:27,080 --> 00:38:28,720 وشعرت للتو كنت أمضي 925 00:38:28,760 --> 00:38:31,200 عاطفي والمعركة المادية 926 00:38:31,240 --> 00:38:32,760 بالجينات التي أُعطيت لي. 927 00:38:32,800 --> 00:38:35,040 لذا بشكل أساسي، في مجتمع السود، 928 00:38:35,080 --> 00:38:37,560 لديك موجات في شعرك إذا قمت بتنظيفها بالفرشاة، 929 00:38:37,600 --> 00:38:39,080 وتضيف جل التصفيف، و [غير واضح]، 930 00:38:39,120 --> 00:38:40,600 وكل هذه الأشياء الأخرى. 931 00:38:40,640 --> 00:38:42,080 وأتذكر، مثل تجربة كل شيء 932 00:38:42,120 --> 00:38:44,120 لصنع الملمس من شعري تبدو مختلفة. 933 00:38:44,160 --> 00:38:47,960 إضافة الكثير من المواد الكيميائية إليها، كدت أفقد كل شعري. 934 00:38:48,000 --> 00:38:49,320 وهذا أمر سخيف. أننا 935 00:38:49,360 --> 00:38:51,120 نضع أنفسنا في هذا حتى نتمكن 936 00:38:51,160 --> 00:38:52,560 يمكن أن تكون «أنيقة». 937 00:38:52,600 --> 00:38:54,160 لا يزال لدي طريق طويل لأقطعه. 938 00:38:54,200 --> 00:38:56,000 ولقد كذبت حول شعري مرات عديدة، 939 00:38:56,040 --> 00:38:58,040 مثل الباروكة التي أرتديها في غرفة العمل طوال الوقت. 940 00:38:58,080 --> 00:39:00,320 - إنه شعر مستعار، أليس كذلك؟ - نعم، إنه شعر مستعار 941 00:39:00,360 --> 00:39:02,520 وكما هو واضح، هناك هذا الشعور بعدم الأمان بداخلي 942 00:39:02,560 --> 00:39:04,760 الذين نشأوا وهم يفكرون، كما تعلمون، أنا لست جيدًا بما يكفي بالفعل. 943 00:39:04,800 --> 00:39:06,160 لذا، مثل شعري هو آخر شيء 944 00:39:06,200 --> 00:39:08,080 أريد أن أقلق بشأنه. 945 00:39:08,120 --> 00:39:11,160 - مثل الشعر بالنسبة لي - بسبب من الواضح، ليس لدي شعر الآن. 946 00:39:11,200 --> 00:39:13,560 عندما كنت أصغر سنا، كان لدي سمك جميل، 947 00:39:13,600 --> 00:39:15,000 مثل شعر بني محمر. 948 00:39:15,040 --> 00:39:17,720 أحببت شعري أكثر من أي شيء بحد ذاته. 949 00:39:17,760 --> 00:39:20,800 وكان لدي التهاب السحايا عندما كنت في الثامنة عشر من عمري. 950 00:39:20,840 --> 00:39:22,520 كنت مريضًا جدًا. 951 00:39:22,560 --> 00:39:24,800 لعدد من الأسابيع، كنت في العناية المركزة. 952 00:39:24,840 --> 00:39:27,080 وأحد الأشياء التي لم تتعافى تمامًا 953 00:39:27,120 --> 00:39:28,520 كان شعري. 954 00:39:28,560 --> 00:39:31,720 كان دائمًا انعدام الأمن بالنسبة لي. 955 00:39:31,760 --> 00:39:32,880 لقد أصبح أرق للتو وأرق، 956 00:39:32,920 --> 00:39:34,280 وأرق بشكل تدريجي. 957 00:39:34,320 --> 00:39:38,120 كان الأمر محطمًا بالنسبة لي لأفكر، يا إلهي، 958 00:39:38,160 --> 00:39:40,000 هذا شيء أنا سأخسر. 959 00:39:40,040 --> 00:39:44,200 ولكن بعد ذلك عندما حلقتها، بصراحة، التحرير. 960 00:39:44,240 --> 00:39:47,600 كان أفضل قرار صنعت من أي وقت مضى. 961 00:39:47,640 --> 00:39:52,080 عدم وجود شعر هو في الواقع الآن مهم للغاية 962 00:39:52,120 --> 00:39:53,640 إلى إحساسي بالهوية. 963 00:39:53,680 --> 00:39:56,720 يجعلني أشعر أكثر بقليل من الإنسان. 964 00:39:56,760 --> 00:39:57,880 - لا أعتقد لقد رأيتك من قبل 965 00:39:57,920 --> 00:39:59,240 مع أي شعر على رأسك. 966 00:39:59,280 --> 00:40:02,360 - أعني، لم أكن جميلة كما أنا الآن. 967 00:40:02,400 --> 00:40:04,920 ولكن كما تعلمون، كنت هناك إلى حد ما. 968 00:40:04,960 --> 00:40:06,920 [كلاهما يضحك] 969 00:40:06,960 --> 00:40:09,760 - لقد أصبح في الواقع بهذه الطريقة التي 970 00:40:09,800 --> 00:40:12,800 أحضر هذا العنصر الصغير من اسحب الثقة إلى حياتي. 971 00:40:12,840 --> 00:40:14,560 ما الغريب؟ هو أنه في بعض الأحيان، 972 00:40:14,600 --> 00:40:17,680 المطابقة التي نكسرها هو ما يجعلنا متميزين. 973 00:40:17,720 --> 00:40:20,520 لذلك هذا هو السبب في أنها لطيفة للغاية لرؤية الطفل وأنت تفعل، 974 00:40:20,560 --> 00:40:25,280 مثل الأسود الجريء الحقيقي شعر مستوحى من المدرج. 975 00:40:25,320 --> 00:40:29,040 - هذا المدرج يعني حقًا الكثير بالنسبة لي لأنني أريد 976 00:40:29,080 --> 00:40:31,200 لأعطي، مثل، أنا أسود، 977 00:40:31,240 --> 00:40:34,120 هذا أنا، وأنا لا أخجل من ذلك. 978 00:40:34,160 --> 00:40:35,960 - هذا أكثر من مجرد حول الجمالية الخاصة بك. 979 00:40:36,000 --> 00:40:38,720 هذا هو وضعك تاريخك على جسمك. 980 00:40:38,760 --> 00:40:40,960 هذا ما تقوله قصتك من خلال أن تصبح 981 00:40:41,000 --> 00:40:42,200 هذا المشهد المذهل. 982 00:40:42,240 --> 00:40:44,640 وهذا هو السحب. 983 00:40:44,680 --> 00:40:46,360 - هذا هو السحب. - أليس كذلك؟ 984 00:40:46,400 --> 00:40:48,160 أنا أحب ذلك. 985 00:40:48,200 --> 00:40:54,000 [موسيقى متفائلة] 986 00:40:54,040 --> 00:40:59,960 [«فتاة الغلاف» لروبول] 987 00:41:05,720 --> 00:41:08,840 روبول: [الغناء] فتاة الغلاف، ضع الجهير في مشيتك 988 00:41:08,880 --> 00:41:13,760 من الرأس إلى إصبع القدم، دع جسمك كله يتحدث 989 00:41:13,800 --> 00:41:15,760 وماذا؟ 990 00:41:15,800 --> 00:41:19,120 - مرحبًا بكم في المسرح الرئيسي من «سباق RuPaul's Drag Race UK 991 00:41:19,160 --> 00:41:21,280 مخالبها مطفّلة الليلة. 992 00:41:21,320 --> 00:41:23,280 إنها ميشيل فيساج. 993 00:41:23,320 --> 00:41:26,320 - من، أنا؟ أنا مجرد قطة صغيرة. 994 00:41:26,360 --> 00:41:29,120 - [يضحك] 995 00:41:29,160 --> 00:41:32,160 سوبر «سبيكسي» آلان كار. 996 00:41:32,200 --> 00:41:35,840 الآن، آلان، لدي أخبار حول عرض «كاتي مان». 997 00:41:35,880 --> 00:41:38,000 - هل هي أخبار جيدة أم سيئة؟ 998 00:41:38,040 --> 00:41:40,080 - أوه، لا، إنها أخبار جيدة، نعم. 999 00:41:40,120 --> 00:41:42,680 بالتأكيد أخبار جيدة. 1000 00:41:42,720 --> 00:41:45,240 تم إلغاء العرض. [ضحك] 1001 00:41:45,280 --> 00:41:48,680 - الحمد لله اعتقدت أنني لن أعمل مرة أخرى. 1002 00:41:48,720 --> 00:41:52,360 - والمثيرة أليسون هاموند، أهلا بك. 1003 00:41:52,400 --> 00:41:54,160 - حبيبتي، أنا متحمسة للغاية 1004 00:41:54,200 --> 00:41:56,720 أنا متحمس جدًا من أجلك لتعطيني هذا الفستان بعد ذلك. 1005 00:41:56,760 --> 00:41:58,720 - أوه، هذا سيكلفك 1006 00:41:58,760 --> 00:41:59,960 [ضحك] 1007 00:42:00,000 --> 00:42:01,840 هذا الأسبوع، تحدّينا ملكاتنا 1008 00:42:01,880 --> 00:42:04,800 لتحسين حياتهم التسعة. 1009 00:42:04,840 --> 00:42:09,880 الليلة على المدرج الفئة هي حدث ماني: 1010 00:42:09,920 --> 00:42:12,320 «أحب شعرك. أتمنى أن تفوز». 1011 00:42:12,360 --> 00:42:14,200 - [يضحك] 1012 00:42:14,240 --> 00:42:16,360 - أيها المتسابقون، شغلوا محركاتكم. 1013 00:42:16,400 --> 00:42:19,920 وأتمنى أن يكون الأفضل ملكة السحب تفوز. 1014 00:42:19,960 --> 00:42:22,320 - [غناء] هل يمكنك الشعور بالحب؟ 1015 00:42:22,360 --> 00:42:25,760 - أولاً، داني بيرد 1016 00:42:27,880 --> 00:42:30,040 - أي شخص آخر هل ترغب في تناول ماكدونالدز؟ 1017 00:42:30,080 --> 00:42:33,200 [ضحك] 1018 00:42:33,240 --> 00:42:39,120 - أنا أقدم لك شعرًا رمز الثمانينات - شيء واقعي. 1019 00:42:39,160 --> 00:42:40,840 - أعتقد أنها غادرت لرؤية «الفريزارد». 1020 00:42:40,880 --> 00:42:43,680 [ضحك] 1021 00:42:43,720 --> 00:42:47,160 - لدي كلبي الصغير دوجينو داكامبو، شعر مستعار أحمر، 1022 00:42:47,200 --> 00:42:49,800 وخيط فضي، على ما أعتقد. 1023 00:42:51,200 --> 00:42:55,160 -هنا اليوم، سأرحل غدًا. 1024 00:42:55,200 --> 00:42:58,640 داني: أليسون هاموند ينظر في عيني. 1025 00:42:58,680 --> 00:43:01,160 إنها تضحك. إنها تبتسم. 1026 00:43:01,200 --> 00:43:04,320 يمكنها أن ترى تخيل نجم تلفزيوني. 1027 00:43:04,360 --> 00:43:08,240 [موسيقى متفائلة] 1028 00:43:08,280 --> 00:43:11,240 - التالي، شيدر جورجيوس. 1029 00:43:11,280 --> 00:43:14,160 - إنها قطة في الزقاق الخلفي. 1030 00:43:14,200 --> 00:43:18,000 شيدر: أنا أجسد قطة شيشاير. 1031 00:43:18,040 --> 00:43:19,960 إنه ليس مجرد يوم شعر رائع. 1032 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 إنه يوم رائع للفراء. 1033 00:43:22,040 --> 00:43:24,280 - أوه، نعم. اخلعيها يا عزيزتي. 1034 00:43:24,320 --> 00:43:25,720 - أوه! 1035 00:43:25,760 --> 00:43:27,200 - أوه، انتظر. 1036 00:43:27,240 --> 00:43:28,960 - آه أوه. 1037 00:43:29,000 --> 00:43:30,040 - أوه. 1038 00:43:30,080 --> 00:43:32,240 أوه، ما هو الخطأ؟ 1039 00:43:32,280 --> 00:43:34,160 - أوه، إنها كرة من الفرو 1040 00:43:34,200 --> 00:43:36,160 إنه نفس اللون. 1041 00:43:36,200 --> 00:43:38,360 - حسنا، ميشيل، أنا مدين لك بخمسة دولارات. 1042 00:43:38,400 --> 00:43:40,320 لديها رد فعل هفوة. 1043 00:43:40,360 --> 00:43:42,640 - أخبرتك 1044 00:43:42,680 --> 00:43:46,760 - لم يتم تعقيم أي شيء عن هذا الهرة. 1045 00:43:46,800 --> 00:43:50,280 - التالي، بيكسي بوليت 1046 00:43:50,320 --> 00:43:52,160 هذا يذكرني لتلك اللوحة الشهيرة. 1047 00:43:52,200 --> 00:43:53,400 ماذا تسمى؟ 1048 00:43:53,440 --> 00:43:55,400 أوه، القضيب دي ميلو. - نعم 1049 00:43:55,440 --> 00:43:58,040 - أنا أعطيك ولادة فينوس 1050 00:43:58,080 --> 00:44:01,880 بشعرها الأيقوني باللون البني. 1051 00:44:01,920 --> 00:44:03,880 - إنها لؤلؤة 1052 00:44:03,920 --> 00:44:06,000 - أردت حقا أن أذهب 1053 00:44:06,040 --> 00:44:08,720 من مثير للاشمئزاز، سيدة عجوز غريبة 1054 00:44:08,760 --> 00:44:11,720 في التحدي ثم انتقل تمامًا إلى الطرف الآخر 1055 00:44:11,760 --> 00:44:14,280 وتعطيك مطلقًا بريق وجمال. 1056 00:44:14,320 --> 00:44:15,880 وأعتقد أنني سأقلبها. 1057 00:44:15,920 --> 00:44:16,960 - لقد حصلت عليه. 1058 00:44:17,000 --> 00:44:19,200 نعم، حبيبتي، لقد حصلت عليه. 1059 00:44:19,240 --> 00:44:21,920 [ضحك] 1060 00:44:21,960 --> 00:44:25,200 - داكوتا شيفر 1061 00:44:25,240 --> 00:44:28,760 - فاتنة، أنت تقلّص أسلوبي. 1062 00:44:28,800 --> 00:44:32,000 داكوتا: أنا أعطيك ستارة مزينة بشراشيب 1063 00:44:32,040 --> 00:44:35,200 وخدمتك جدة موسكينو غاليانو. 1064 00:44:35,240 --> 00:44:38,720 - إنه أشبه كوكب الستائر. 1065 00:44:38,760 --> 00:44:41,720 - إنها مكالمة ستارة للفتيات الأخريات. 1066 00:44:41,760 --> 00:44:44,040 - استجمع قواك. 1067 00:44:44,080 --> 00:44:47,160 [ضحك] 1068 00:44:47,200 --> 00:44:49,320 - التالي، يا حبيبي 1069 00:44:49,360 --> 00:44:52,240 - أوه، النار. 1070 00:44:52,280 --> 00:44:57,320 - أنا أخدم جريس جونز فستان مستوحى من القفص 1071 00:44:57,360 --> 00:45:01,680 مصنوعة بالكامل من الفزع. 1072 00:45:01,720 --> 00:45:04,680 - لا تلفها. 1073 00:45:04,720 --> 00:45:10,160 - أنا أعطي الشعر الأسود، الثقافة السوداء، الجمال الأسود. 1074 00:45:10,200 --> 00:45:13,800 إنه مثل لحظة فخر بالنسبة لي. 1075 00:45:13,840 --> 00:45:17,000 - أوه، صفيق. 1076 00:45:17,040 --> 00:45:19,600 - التالي، لي فيل 1077 00:45:19,640 --> 00:45:21,000 - لا يوجد انقسام ينتهي هنا. 1078 00:45:21,040 --> 00:45:22,720 حسنا، ربما اثنين. 1079 00:45:22,760 --> 00:45:25,080 لو فيل: أنا أخدمك زي مصنوع من الجميع 1080 00:45:25,120 --> 00:45:28,600 الشعر من حمامي فتحات التوصيل وأي ثقاب 1081 00:45:28,640 --> 00:45:30,680 يمكنني سحبها من تلك الكتل. 1082 00:45:30,720 --> 00:45:33,320 - حسنا، رو، حاول مضايقته، 1083 00:45:33,360 --> 00:45:36,160 لكنني أغضبته فقط. 1084 00:45:36,200 --> 00:45:38,360 أوه. - اووه. 1085 00:45:38,400 --> 00:45:40,840 فيلم ليد: أستطيع أن أرى العيون تظهر. 1086 00:45:40,880 --> 00:45:43,120 أستطيع أن أرى أليسون متوهجة. 1087 00:45:43,160 --> 00:45:44,760 وهم يأكلون هذا. 1088 00:45:44,800 --> 00:45:48,160 كل حفيف من شعري هو وجه سعيد آخر. 1089 00:45:48,200 --> 00:45:51,200 - لأفضل فتى في المدينة اذهب إلى فيل. 1090 00:45:55,840 --> 00:45:58,360 - التالي، بلاك بيبا. 1091 00:45:58,400 --> 00:46:03,080 - قلت مسطحة الصدر، غير مضفر الصدر. 1092 00:46:03,120 --> 00:46:06,720 - أنا أخدمك شعر مجدول منحوت 1093 00:46:06,760 --> 00:46:09,920 من أحلك الضفائر مباشرة إلى الشقراوات. 1094 00:46:09,960 --> 00:46:12,120 - أعتقد أنني رأيتها في «ذا برادي بانش». 1095 00:46:12,160 --> 00:46:16,160 [ضحك] 1096 00:46:16,200 --> 00:46:17,920 - أردت أن أعطيك إمبراطورة. 1097 00:46:17,960 --> 00:46:19,360 أردت أن أعطيك إلهة. 1098 00:46:19,400 --> 00:46:21,840 أردت منك أن تعطيك، انحني لي الآن 1099 00:46:21,880 --> 00:46:23,600 لأنني مذهلة للغاية. 1100 00:46:23,640 --> 00:46:25,120 وهذا هو السبب عليك أن تنحني لي. 1101 00:46:25,160 --> 00:46:26,800 - ترفيه بليت. 1102 00:46:26,840 --> 00:46:29,240 [ضحك] 1103 00:46:31,080 --> 00:46:33,280 التالي، سمنتي دروب. 1104 00:46:33,320 --> 00:46:35,760 - رو، هل تعرف ماذا رياضتها المفضلة هي؟ 1105 00:46:35,800 --> 00:46:37,160 - لا، ماذا؟ - لعبة الكريكيت. 1106 00:46:37,200 --> 00:46:40,240 [ضحك] 1107 00:46:40,280 --> 00:46:42,360 سمينتي: الإلهام خلف مظهري 1108 00:46:42,400 --> 00:46:45,120 جاء من رؤية العثة تناول كل ملابسي 1109 00:46:45,160 --> 00:46:46,560 في زاوية غرفتي. 1110 00:46:46,600 --> 00:46:48,120 وفكرت، أنت رائعة للغاية. 1111 00:46:48,160 --> 00:46:50,280 سوف أتحول أنت في نظرة. 1112 00:46:50,320 --> 00:46:52,320 - هذا الشعر مذهل. 1113 00:46:52,360 --> 00:46:55,320 أريد فقط أن أمسك بزمام الأمور منهم مهور صغيرة 1114 00:46:55,360 --> 00:46:57,800 واركبها. 1115 00:46:57,840 --> 00:47:01,160 سمينتي: أشعر بالروعة، واثق للغاية من أن القضاة 1116 00:47:01,200 --> 00:47:03,520 سوف يأكلون هذا. 1117 00:47:03,560 --> 00:47:06,080 سوف يعشقون تصميم الأزياء، أنا أعشق. 1118 00:47:06,120 --> 00:47:09,720 - تبدو رائعة من رأسها إلى البعوض الخاص بها. 1119 00:47:10,760 --> 00:47:13,040 - جونبرز بلوند 1120 00:47:13,080 --> 00:47:15,920 - مظهري مستوحى من قبل راين سبينسر العظيمة، 1121 00:47:15,960 --> 00:47:17,840 من كان للأميرة ديانا زوجة الأب، 1122 00:47:17,880 --> 00:47:20,080 التي كان شعرها دائمًا إلى السماوات العالية. 1123 00:47:20,120 --> 00:47:22,000 - يجذّر تشيك-كيل. 1124 00:47:22,040 --> 00:47:23,960 - [القهقهة] 1125 00:47:24,000 --> 00:47:26,080 جونبرز: لذا سأنزل المدرج في معطفي الكبير من الفرو. 1126 00:47:26,120 --> 00:47:27,560 ثم أسقطه. 1127 00:47:27,600 --> 00:47:28,960 وهم يتوقعون بدون ملابس داخلية. 1128 00:47:29,000 --> 00:47:31,560 مفاجأة، ملابس داخلية من الفراء. 1129 00:47:31,600 --> 00:47:33,600 - اووه. - أوه. 1130 00:47:33,640 --> 00:47:36,360 - بيكيني للشعر. أحب ذلك. 1131 00:47:36,400 --> 00:47:38,320 جونبرز: أشعر بحكة شديدة في مظهري. 1132 00:47:38,360 --> 00:47:41,040 فليمر شخص ما استطلاع الخدش. 1133 00:47:41,080 --> 00:47:42,800 - هل هذه راكيل سكويلتش؟ 1134 00:47:42,840 --> 00:47:44,880 [ضحك] 1135 00:47:47,200 --> 00:47:48,680 - مرحباً، أيها السيدات. 1136 00:47:48,720 --> 00:47:51,600 بناءً على أدائك في التحدي 1137 00:47:51,640 --> 00:47:57,600 والعروض التقديمية الخاصة بك على المدرج، اتخذت بعض القرارات. 1138 00:47:57,640 --> 00:48:01,160 [موسيقى درامية] 1139 00:48:01,200 --> 00:48:04,760 عندما أناديك باسمك يرجى التقدم إلى الأمام. 1140 00:48:04,800 --> 00:48:07,200 داكوتا شيفر، 1141 00:48:07,240 --> 00:48:10,240 بلاك بيبا، 1142 00:48:10,280 --> 00:48:12,720 جونبرز بلوند. 1143 00:48:14,880 --> 00:48:18,280 سيداتي، أنتم جميعاً بأمان. 1144 00:48:20,320 --> 00:48:21,960 ويمكنك مغادرة المسرح. 1145 00:48:22,000 --> 00:48:27,720 [موسيقى درامية] 1146 00:48:27,760 --> 00:48:32,760 ليديكينز، أنت تمثل قمم وقيعان الأسبوع. 1147 00:48:32,800 --> 00:48:34,960 الآن حان الوقت لنقد القضاة، 1148 00:48:35,000 --> 00:48:38,200 بدءًا من شيدر جورجيوس. 1149 00:48:38,240 --> 00:48:41,600 - كان يجب أن يقود الفضول أوقف كل شيء. 1150 00:48:41,640 --> 00:48:44,040 وفي البداية، فكرت، آه أوه، 1151 00:48:44,080 --> 00:48:45,640 هل تفكر أكثر من اللازم في هذا? 1152 00:48:45,680 --> 00:48:48,280 ولكن اعتقدت أنك أعطيت الكثير للشخصية 1153 00:48:48,320 --> 00:48:50,040 وذهبت لذلك. 1154 00:48:50,080 --> 00:48:51,960 - في كل مرة سألتك شيئا، 1155 00:48:52,000 --> 00:48:53,680 كان لديك إجابة لذلك. 1156 00:48:53,720 --> 00:48:56,240 - لم يعثروا على جثة أو أي دليل. 1157 00:48:56,280 --> 00:48:59,040 - لأنه كان لديك تم فرز الخلفية الدرامية الخاصة بك. 1158 00:48:59,080 --> 00:49:00,920 لذا أحسنتم. 1159 00:49:00,960 --> 00:49:03,760 - عندما جئت إلى هنا اليوم، لقد مارست الحب حتى تلك المرحلة. 1160 00:49:03,800 --> 00:49:05,240 كنت أشعر بذلك. 1161 00:49:05,280 --> 00:49:06,960 كرة الفراء، أحببتها. 1162 00:49:07,000 --> 00:49:11,080 عزيزتي، أنتِ مثالية تمامًا. 1163 00:49:12,840 --> 00:49:14,640 - شكرا لك، شيدر. - شكرا لك 1164 00:49:14,680 --> 00:49:17,840 - التالي، داني بيرد العجوز. 1165 00:49:17,880 --> 00:49:21,560 - من اللحظة لقد خرجت كـ «ميستيك موغ»، 1166 00:49:21,600 --> 00:49:24,840 لقد استثمرت بالكامل. 1167 00:49:24,880 --> 00:49:26,760 لم تفوّت أي فرصة يا داني 1168 00:49:26,800 --> 00:49:28,240 - آسف لسماع ذلك. 1169 00:49:28,280 --> 00:49:30,720 - لا، لا تندم، آلان. إنها قصة جيدة. 1170 00:49:30,760 --> 00:49:33,520 - وأحببت كل ثانية منه. 1171 00:49:33,560 --> 00:49:35,560 - يالها من متعة كان من أجل العمل معك. 1172 00:49:35,600 --> 00:49:37,000 لقد أحببته تمامًا. 1173 00:49:37,040 --> 00:49:39,080 لدينا هذا للغاية تقليد بريطاني غريب 1174 00:49:39,120 --> 00:49:41,000 من وجود وسطاء روحانيين على التلفاز حيث ستكون 1175 00:49:41,040 --> 00:49:42,760 يتحدثون وسيذهبون، «ليس الآن، يا حبيبتي. 1176 00:49:42,800 --> 00:49:44,080 ليس الآن، يا حبيبتي». 1177 00:49:44,120 --> 00:49:45,720 هل تعلم؟ 1178 00:49:45,760 --> 00:49:47,240 والناس لا تشكك حتى في ذلك. 1179 00:49:47,280 --> 00:49:50,760 كان الأمر مضحكًا جدًا ويمكن التعرف عليها تمامًا. 1180 00:49:50,800 --> 00:49:52,760 كنت منبهرًا جدًا. 1181 00:49:52,800 --> 00:49:55,960 - أوه، داني، لديك المواهب الحقيقية والكوميديا الطبيعية. 1182 00:49:56,000 --> 00:49:58,360 هذا الزي الليلة، هذا هو أقصى شارعي. 1183 00:49:58,400 --> 00:50:00,280 الأظافر، الفتيات... 1184 00:50:00,320 --> 00:50:02,120 أشعر بالحرج قليلاً عن أظافري اليوم 1185 00:50:02,160 --> 00:50:04,040 لأنك حرفيًا يعطيني فرصة للحصول على أموالي. 1186 00:50:04,080 --> 00:50:05,640 حطمته. 1187 00:50:05,680 --> 00:50:08,960 - لقد كنت مضحكة كنت تستمع. 1188 00:50:09,000 --> 00:50:12,200 كنت تجد الأماكن لوضع النكات الخاصة بك. 1189 00:50:12,240 --> 00:50:15,840 لم أكن لأتغير شيء عن ما فعلته. 1190 00:50:15,880 --> 00:50:17,800 - بصراحة، لأسمعك تقول ذلك، 1191 00:50:17,840 --> 00:50:21,000 مثل، أنا مصدوم. 1192 00:50:21,040 --> 00:50:22,640 لذا نعم، شكرا لك. 1193 00:50:22,680 --> 00:50:23,760 لا أعرف لماذا إنه أمر عاطفي للغاية. 1194 00:50:23,800 --> 00:50:24,880 من أجل اللعنة. 1195 00:50:24,920 --> 00:50:26,960 أنا دائما أبكي. 1196 00:50:27,000 --> 00:50:29,760 الله. استجمع قواك، يا فتاة. 1197 00:50:29,800 --> 00:50:31,800 احببته. شكرًا لك. 1198 00:50:31,840 --> 00:50:34,200 - لقد أحببنا ذلك أيضًا. شكرًا لك. 1199 00:50:35,320 --> 00:50:38,000 التالي، فينوس أون ذا هاف شيل، 1200 00:50:38,040 --> 00:50:39,920 بيكسي بوليت. 1201 00:50:39,960 --> 00:50:42,080 - عندما ظهرت باسم كاترينا ظهرت 1202 00:50:42,120 --> 00:50:44,960 أن أكون شخصية جون ووترز، الذي أحببته على الفور. 1203 00:50:45,000 --> 00:50:48,280 تلك الباروكة السيئة إلى أخرى. 1204 00:50:48,320 --> 00:50:51,120 - أوه! - لا! 1205 00:50:51,160 --> 00:50:53,720 - من الرائع مشاهدتك 1206 00:50:53,760 --> 00:50:56,000 - كما تعلمون، المعيار تم إعداده على مستوى عالٍ جدًا لـ، 1207 00:50:56,040 --> 00:50:57,240 ماذا ستفعل بيكسي؟ 1208 00:50:57,280 --> 00:51:00,200 وأنت أتيت، وقمت بتسليمها. 1209 00:51:00,240 --> 00:51:04,240 سأقول ثلاث كلمات فاتنة السكر الجديدة. 1210 00:51:04,280 --> 00:51:07,160 [ضحك] 1211 00:51:09,400 --> 00:51:12,320 - الليلة، أنت فقط تبدو مذهلة للغاية. 1212 00:51:12,360 --> 00:51:15,640 أنت حقا تضيء تلك الغرفة. 1213 00:51:15,680 --> 00:51:19,000 ولديك حقًا شيء خاص. 1214 00:51:19,040 --> 00:51:21,880 - أنت تبدو جميلة للغاية. 1215 00:51:21,920 --> 00:51:23,760 هذا رحيل لا بأس به. 1216 00:51:23,800 --> 00:51:27,320 وهذا هو الوقت المناسب لإظهار هذا التنوع 1217 00:51:27,360 --> 00:51:28,880 في هذه المسابقة. 1218 00:51:28,920 --> 00:51:30,400 هل لديك يأتي فنان المكياج 1219 00:51:30,440 --> 00:51:32,040 وتصفي وجهك الليلة؟ 1220 00:51:32,080 --> 00:51:34,360 - نعم لقد استعرت فريقك بسعر 50 يا رو 1221 00:51:34,400 --> 00:51:37,600 [ضحك] 1222 00:51:39,280 --> 00:51:41,080 شكراً لك، على الرغم من ذلك. 1223 00:51:41,120 --> 00:51:42,640 إنه يعني العالم المطلق. 1224 00:51:42,680 --> 00:51:45,720 - شكرا لك، بيكسي. - شكرا جزيلا. 1225 00:51:45,760 --> 00:51:48,160 - حسنا. التالي، حبيبي. 1226 00:51:48,200 --> 00:51:50,200 - مرحبا، بيبي. - مرحبا، آلان. 1227 00:51:50,240 --> 00:51:52,400 - الآن، اسمع، أعلم أنك كنت متوترة عندما خرجت، 1228 00:51:52,440 --> 00:51:55,360 لكن يا فتى، هل أعطيناك قصة للعب بها. 1229 00:51:55,400 --> 00:51:57,880 لذا إذا كنت متوترًا، هل يمكنك تخيل مدى روعتها؟ 1230 00:51:57,920 --> 00:51:59,080 هل ستكون كذلك لو كنت واثقًا؟ 1231 00:51:59,120 --> 00:52:00,800 - أنا أعلم 1232 00:52:00,840 --> 00:52:02,560 - اعتقدت أنك فعلت بعض اللحظات التي كانت جيدة. 1233 00:52:02,600 --> 00:52:04,640 - كمبوديا. 1234 00:52:04,680 --> 00:52:08,800 - ولكن بشكل عام، إنه نوع من سقطت بشكل مسطح وكانت هناك ملاحظة واحدة. 1235 00:52:08,840 --> 00:52:10,920 -الليلة، تبدين رائعة. 1236 00:52:10,960 --> 00:52:12,320 لديك ضفائر. 1237 00:52:12,360 --> 00:52:15,080 المجدل هو حقا قوي وقوي. 1238 00:52:15,120 --> 00:52:16,880 وهذا ما أراه يقف أمامي، 1239 00:52:16,920 --> 00:52:18,560 شخص قوي وقوي. 1240 00:52:18,600 --> 00:52:19,960 - شكرا لك 1241 00:52:20,000 --> 00:52:21,720 - أعتقد أن الفكرة هذا الزي جيد. 1242 00:52:21,760 --> 00:52:23,200 يمكن أن يكون أفضل بالرغم من ذلك. 1243 00:52:23,240 --> 00:52:24,800 ومرة أخرى، سأقوم أكرر ما قالته ميشيل. 1244 00:52:24,840 --> 00:52:27,920 الطابع الخاص بك، كانت حقا مجرد ملاحظة واحدة. 1245 00:52:27,960 --> 00:52:31,120 المضي قدما، الأمر كله يتعلق بالفهم 1246 00:52:31,160 --> 00:52:32,920 ما هو هدفك. 1247 00:52:32,960 --> 00:52:36,320 قل لي، في هذه المسابقة، ما هو هدفك؟ 1248 00:52:36,360 --> 00:52:39,360 - هدفي هو فقط لتنمو قدر الإمكان. 1249 00:52:39,400 --> 00:52:41,080 مثل، أعلم أنني لم أفعل كنت أقوم بالسحب إلى الأبد. 1250 00:52:41,120 --> 00:52:43,320 أريد فقط أن أتعلم، حاول أن تأخذ كل شيء على عاتقك 1251 00:52:43,360 --> 00:52:45,160 بقدر ما أستطيع. 1252 00:52:45,200 --> 00:52:47,640 - حسنا، هذا ليس حقا مدرسة، كما تعلمون. 1253 00:52:47,680 --> 00:52:50,040 أحتاجكم يا فتيات أن تأتي مستعدة. 1254 00:52:50,080 --> 00:52:52,680 نحن نبحث عن نجم السحب التالي في المملكة المتحدة. 1255 00:52:52,720 --> 00:52:56,200 ثم في هذه العملية، يمكننا استخلاص المزيد منك. 1256 00:52:56,240 --> 00:52:58,080 حسناً، شكراً لك 1257 00:52:58,120 --> 00:52:59,720 - شكرا لك 1258 00:52:59,760 --> 00:53:01,720 - التالي، لي فيل 1259 00:53:01,760 --> 00:53:05,200 - اعتقدت سقط طبيبك قليلاً. 1260 00:53:05,240 --> 00:53:08,720 كانت هناك لمحات. من الأشياء المضحكة، لذلك ابتسمت. 1261 00:53:08,760 --> 00:53:10,600 لكنني أردت حقًا أن أضحك. 1262 00:53:10,640 --> 00:53:13,160 - كانت هناك إضافات مدمجة مع هذه الشخصية. 1263 00:53:13,200 --> 00:53:15,680 وشعرت بذلك كان نفس النوع من، 1264 00:53:15,720 --> 00:53:18,800 أوه، أنا ألعب دور الطبيب، نوع من الأشياء طوال الوقت. 1265 00:53:18,840 --> 00:53:21,040 - سلسلة متصلة من الفضاء اللغوي. 1266 00:53:21,080 --> 00:53:22,280 - أعتقد مع كل شيء، 1267 00:53:22,320 --> 00:53:23,960 لديك للحصول على الضوء والظل. 1268 00:53:24,000 --> 00:53:25,600 وأعتقد أنك فعلت أحضر الظل. 1269 00:53:25,640 --> 00:53:27,160 لا يمكننا جميعًا أن نكون مضحك بشكل مضحك. 1270 00:53:27,200 --> 00:53:29,560 بالنسبة لي، حقيقة أن اعتقدت أنك طبيب، 1271 00:53:29,600 --> 00:53:32,280 لقد حطمته من أجلي. 1272 00:53:32,320 --> 00:53:34,160 - واو، مظهر المدرج هذا. 1273 00:53:34,200 --> 00:53:36,160 - كلها مجففات للحوض التقاط الشعر 1274 00:53:36,200 --> 00:53:37,880 من زملائي في السكن وأنا. 1275 00:53:37,920 --> 00:53:42,000 - أعتقد أنك تعيش مع الكثير من اليتيس، أليس كذلك؟ 1276 00:53:42,040 --> 00:53:45,960 - الآن، الفكرة التي وضعتها في هذا الفستان مذهل. 1277 00:53:46,000 --> 00:53:48,240 هذا ما كنت بحاجة إليه لوضعها في هذه الشخصية. 1278 00:53:48,280 --> 00:53:50,960 وعليك أن تضع ذلك في كل ما تفعله 1279 00:53:51,000 --> 00:53:52,240 في هذه المسابقة. 1280 00:53:52,280 --> 00:53:54,280 وإلا، سوف تطغى عليك. 1281 00:53:54,320 --> 00:53:57,320 وأخشى ذلك هذا ما حدث الليلة. 1282 00:53:57,360 --> 00:53:59,920 حسناً، شكراً لك - شكرا لك 1283 00:53:59,960 --> 00:54:02,920 - حسنا. التالي، سمنتي دروب. 1284 00:54:02,960 --> 00:54:05,640 - كاتي فيشر، يبدو الأمر كما لو أنك خرجت، 1285 00:54:05,680 --> 00:54:08,120 لقد أظهرت وجهك، ثم رحلت. 1286 00:54:08,160 --> 00:54:10,600 وهذا جعلني محزن حقًا لأنه 1287 00:54:10,640 --> 00:54:12,360 كانت منصة رائعة لكي تستمتع. 1288 00:54:12,400 --> 00:54:14,040 - أنا أفهم تماما. 1289 00:54:14,080 --> 00:54:17,000 شعرت بنفسي نوعًا ما من العقلية تسجيل الخروج بعد المشاهدة 1290 00:54:17,040 --> 00:54:18,680 العرضان الآخران. 1291 00:54:18,720 --> 00:54:20,760 ثم خرجت نوعًا ما. وكنت مثل، أوه، القرف. 1292 00:54:20,800 --> 00:54:22,080 ماذا أفعل؟ - نعم 1293 00:54:22,120 --> 00:54:23,640 - حسنا، لديك لنتذكر، يا حبيبتي. 1294 00:54:23,680 --> 00:54:25,560 هناك واحد منكم فقط. 1295 00:54:25,600 --> 00:54:27,280 يتم أخذ أي شخص آخر. 1296 00:54:27,320 --> 00:54:30,120 لقد حصلت للتو على لامتلاك القرف الخاص بك. 1297 00:54:30,160 --> 00:54:31,720 كن في تلك اللحظة. 1298 00:54:31,760 --> 00:54:35,120 - عندما كنت تتلاعب بشكل غير متحمس للغاية، 1299 00:54:35,160 --> 00:54:37,000 كان الأمر مضحكًا. 1300 00:54:39,320 --> 00:54:43,400 ولكن بعد ذلك أدركت نوعًا ما، أوه، هذه ليست الشخصية. 1301 00:54:43,440 --> 00:54:46,000 أنت فقط لا تفعل أريد أن أكون هناك. 1302 00:54:46,040 --> 00:54:48,600 لذا قلت، أوه، حسنًا. 1303 00:54:48,640 --> 00:54:52,840 استمع، هل يمكنك أن تتخيل إذا كنت جعلت هذه الشخصية ذكية 1304 00:54:52,880 --> 00:54:55,960 وكذكي كما كان هذا الزي هناك، 1305 00:54:56,000 --> 00:54:58,600 ستذهل عقل الجميع. 1306 00:54:58,640 --> 00:54:59,920 - الليلة لم تكن ليلة جيدة بالنسبة لك، 1307 00:54:59,960 --> 00:55:02,320 لكنك تبدو رائعة. 1308 00:55:02,360 --> 00:55:05,040 إنه أمر شائن للغاية. 1309 00:55:05,080 --> 00:55:07,280 - كنت ذاهبا إلى «موثى كيندل» و «موثى كيندل» 1310 00:55:07,320 --> 00:55:09,680 - أوه، تيموثي كيندول، أنت من هاوس أوف كيندول. 1311 00:55:09,720 --> 00:55:10,760 - نعم، هاوس أوف موثي كيندول 1312 00:55:10,800 --> 00:55:12,080 - هل يمكنك أن تفعل الشيء بالنسبة لي؟ 1313 00:55:12,120 --> 00:55:13,280 - راهر! 1314 00:55:13,320 --> 00:55:14,960 [ضحك] 1315 00:55:15,000 --> 00:55:17,360 - هذا أفضل بكثير 1316 00:55:17,400 --> 00:55:19,960 - سيكون ذلك في العرض الترويجي. 1317 00:55:20,000 --> 00:55:21,160 حسنا، شكرا لكم، أيها السيدات. 1318 00:55:21,200 --> 00:55:22,640 أعتقد أننا سمعنا ما يكفي. 1319 00:55:22,680 --> 00:55:25,200 بينما تقوم بفك الثنية في غرفة العمل، 1320 00:55:25,240 --> 00:55:27,680 أنا والقضاة سوف تتعمد. 1321 00:55:27,720 --> 00:55:30,720 يمكنك مغادرة المسرح. 1322 00:55:30,760 --> 00:55:33,080 - أنا مرتاح للغاية 1323 00:55:33,120 --> 00:55:34,680 لا أعتقد أي شخص كان يتوقع مني 1324 00:55:34,720 --> 00:55:36,120 للقيام بعمل جيد في هذا التحدي. 1325 00:55:36,160 --> 00:55:40,680 - عندما قالت رو آمنة، الراحة التي شعرت بها... 1326 00:55:40,720 --> 00:55:42,280 - أعني، لن أكذب 1327 00:55:42,320 --> 00:55:44,280 لقد فعلت ذلك بالفعل نوع من الرغبة في أن أكون في القمة 1328 00:55:44,320 --> 00:55:47,080 لأنه من الواضح أنني كنت بأمان ثم الأسفل والأسفل. 1329 00:55:47,120 --> 00:55:49,160 والآن أنا بأمان. على ما يبدو، أنا في قاع آمن. 1330 00:55:49,200 --> 00:55:51,800 الواقي الذكري، الواقي الذكري للجميع الآن. 1331 00:55:51,840 --> 00:55:54,120 [موسيقى درامية] 1332 00:55:54,160 --> 00:55:56,280 - العاهرة. 1333 00:55:58,640 --> 00:55:59,920 - مرحباً بالجميع 1334 00:55:59,960 --> 00:56:01,240 - أنت - مرحبا. 1335 00:56:01,280 --> 00:56:02,920 - هل أنت بخير يا عزيزتي؟ 1336 00:56:02,960 --> 00:56:05,120 - أنا يائسة لسماع ما قالوه. 1337 00:56:05,160 --> 00:56:08,320 - كيف كان يومك الأول؟ النقاد، داني؟ 1338 00:56:08,360 --> 00:56:10,920 - عاطفي بشكل غريب، كما قال رو، 1339 00:56:10,960 --> 00:56:12,600 كنت أسطورة كوميدية، 1340 00:56:12,640 --> 00:56:14,080 ولن يفعلوا ذلك تغيير شيء. 1341 00:56:14,120 --> 00:56:16,000 - هذا أمر لا يصدق. - انتقادات لا تشوبها شائبة. 1342 00:56:16,040 --> 00:56:17,640 - وهذا أمر مدهش، حبيبتي. 1343 00:56:17,680 --> 00:56:19,160 - يجب أن تكون فخور جدا بنفسك. 1344 00:56:19,200 --> 00:56:21,360 - شكرا لك، أنا. 1345 00:56:21,400 --> 00:56:23,600 لقد كنت أنتظر منذ وقت طويل لأكون في هذا العرض. 1346 00:56:23,640 --> 00:56:27,200 ولم أفكر أبدًا في شخص ما. مثلي سيكون هنا. 1347 00:56:27,240 --> 00:56:30,320 مثل، أنا لست فتاة رو. مثل، انظر إليّ. 1348 00:56:30,360 --> 00:56:33,240 لسماع روبول يقول تلك الأشياء، مثل، 1349 00:56:33,280 --> 00:56:34,640 فهذا يعني الكثير بالنسبة لي. 1350 00:56:34,680 --> 00:56:36,760 السحب يعني الكثير بالنسبة لي. 1351 00:56:36,800 --> 00:56:38,680 إنها حياتي كلها حرفيًا. 1352 00:56:38,720 --> 00:56:40,240 أنا آسف على البكاء. 1353 00:56:40,280 --> 00:56:43,160 مثل، أنا أمارس الجنس مع... إذا كنت بأمان، أبكي. 1354 00:56:43,200 --> 00:56:44,720 إذا كنت أمارس الجنس في الجزء العلوي، أبكي. 1355 00:56:44,760 --> 00:56:46,600 [ضحك] 1356 00:56:46,640 --> 00:56:48,120 - بيكسي، ماذا عنك؟ 1357 00:56:48,160 --> 00:56:50,840 - أنت تبدو مذهلة للغاية. 1358 00:56:50,880 --> 00:56:52,840 - امتدحني رو حقًا من أجل مكياجي، 1359 00:56:52,880 --> 00:56:54,360 وهو شيء لم أكن أتوقع 1360 00:56:54,400 --> 00:56:59,120 أو، مثل، حتى التفكير، مثل الدخول في هذا. 1361 00:56:59,160 --> 00:57:01,800 أجد الأمر صعبًا حقًا أن أحب نفسي 1362 00:57:01,840 --> 00:57:03,640 وكيف أبدو في جسدي. 1363 00:57:03,680 --> 00:57:08,880 إنه أمر رائع حقًا لأشعر بالجمال من أجل، مثلاً، 1364 00:57:08,920 --> 00:57:11,280 ربما، مثل، بشكل صحيح لأول مرة 1365 00:57:11,320 --> 00:57:14,840 وصدقوا ذلك بالفعل بسبب إنها تأتي من هؤلاء الناس. 1366 00:57:14,880 --> 00:57:19,120 [موسيقى ناعمة] 1367 00:57:19,160 --> 00:57:20,600 - لأنك تعرف ماذا، بيكسي؟ 1368 00:57:20,640 --> 00:57:22,680 لقد كنت مذهلاً. 1369 00:57:22,720 --> 00:57:25,240 كنت ممتنًا جدًا لك. 1370 00:57:25,280 --> 00:57:31,560 لكن، داني بيرد، أنت... 1371 00:57:31,600 --> 00:57:33,800 لقد كنت مذهلاً. 1372 00:57:33,840 --> 00:57:35,360 -أنت شخص طبيعي في ذلك. 1373 00:57:35,400 --> 00:57:37,720 وهذا بصراحة... من الجيد حقًا مشاهدته. 1374 00:57:37,760 --> 00:57:39,240 مثل، أحببته. 1375 00:57:39,280 --> 00:57:42,680 - وفقط... كل ما في الأمر أنه موجود. 1376 00:57:42,720 --> 00:57:44,720 - مرحبا؟ 1377 00:57:44,760 --> 00:57:46,640 هل أنا... مرحباً؟ 1378 00:57:46,680 --> 00:57:50,360 - تلك الشخصية كانت مثالية فقط. 1379 00:57:50,400 --> 00:57:53,600 - هل أنا لست أيضًا في القمة؟ ماذا يحدث؟ 1380 00:57:53,640 --> 00:57:55,040 مرحبًا؟ 1381 00:57:55,080 --> 00:57:56,880 - حسنا، رو قال لي على وجه التحديد: 1382 00:57:56,920 --> 00:57:59,120 في الواقع، إنه وقت جيد 1383 00:57:59,160 --> 00:58:01,000 يخرج من خلال العبوة. 1384 00:58:01,040 --> 00:58:03,560 - نعم، قالت شيئا لكن مثل رائحتك القرف. 1385 00:58:03,600 --> 00:58:06,280 [ضحك] 1386 00:58:06,320 --> 00:58:08,200 - وماذا عن الانتقادات الأخرى؟ 1387 00:58:08,240 --> 00:58:10,120 - في الوقت الذي وصل فيه الأمر لي كان الأمر في الأساس هو 1388 00:58:10,160 --> 00:58:11,800 صادفت أنني لم أكن مستعدًا. 1389 00:58:11,840 --> 00:58:13,240 - أنت لست شخص غير مستعد. 1390 00:58:13,280 --> 00:58:14,680 - نعم، بالضبط. 1391 00:58:14,720 --> 00:58:15,800 لكني أشعر بأن... نعم، الليلة، 1392 00:58:15,840 --> 00:58:17,640 سوف أقوم بمزامنة الشفاه، لذا... 1393 00:58:17,680 --> 00:58:18,880 - سمينتي، كيف تشعر؟ 1394 00:58:18,920 --> 00:58:20,280 - كانوا مهووسين بمظهرك. 1395 00:58:20,320 --> 00:58:22,760 - لقد كانوا حرفياً مكمما على مظهري. 1396 00:58:22,800 --> 00:58:24,880 ولكي أكون عادلاً، فأنا كذلك كان يجب أن يكونوا. 1397 00:58:24,920 --> 00:58:26,840 [ضحك] 1398 00:58:26,880 --> 00:58:29,240 كان أدائي حمولة من القطط البيضاء. 1399 00:58:29,280 --> 00:58:31,760 لكن نظرتي على المدرج كان حرفيًا 1400 00:58:31,800 --> 00:58:35,120 أفضل ما في الليل. 1401 00:58:35,160 --> 00:58:36,920 هل هي 50٪ على العلامة؟ 1402 00:58:36,960 --> 00:58:38,640 أنا لا أعرف. 1403 00:58:38,680 --> 00:58:43,160 - هذه النظرة لا تشوبها شائبة، لكن أعتقد أنك... 1404 00:58:43,200 --> 00:58:44,840 يبدو... 1405 00:58:44,880 --> 00:58:46,800 -أتظن أنني أقوم بمزامنة الشفاه؟ - أعتقد أنك كنت... 1406 00:58:46,840 --> 00:58:48,160 أعتقد أنك كنت الأسوأ أمس. 1407 00:58:48,200 --> 00:58:49,680 - نعم، لا بأس أوافق تمامًا. 1408 00:58:49,720 --> 00:58:51,160 - أعتقد هذه النظرة أنقذت سمينتي. 1409 00:58:51,200 --> 00:58:52,880 لن أكذب. 1410 00:58:52,920 --> 00:58:54,640 - أعني، آمل أن يكون قد أنقذني. 1411 00:58:54,680 --> 00:58:56,320 يا إلهي لويز. 1412 00:58:56,360 --> 00:58:58,840 - حبيبتي، ماذا يحدث؟ يا فتاة، لم تقولي الكثير. 1413 00:59:00,880 --> 00:59:02,240 - مثل، الكثير يمر عبر رأسي 1414 00:59:02,280 --> 00:59:03,680 الآن لأنه من الواضح، مثل، 1415 00:59:03,720 --> 00:59:05,520 في الأسبوع الماضي، كنت هناك، مثل، على خشبة المسرح 1416 00:59:05,560 --> 00:59:07,160 حول الحصول على، مثل، انتقادات مذهلة 1417 00:59:07,200 --> 00:59:09,000 حول كيفية ممارسة الجنس أنا موهوب. 1418 00:59:09,040 --> 00:59:11,600 وهذا الأسبوع، يبدو الأمر مثل، هذا المظهر سيكون أفضل. 1419 00:59:11,640 --> 00:59:14,800 - إنهم يضغطون عليك، أيتها العاهرة إنهم يريدون رؤية المزيد منك. 1420 00:59:14,840 --> 00:59:16,680 إنهم يحبونك. 1421 00:59:16,720 --> 00:59:18,640 - ومن الواضح، مثل، عندما سألتني، مثل، 1422 00:59:18,680 --> 00:59:20,120 ما أقوم به في المسابقة، 1423 00:59:20,160 --> 00:59:22,000 أحاول أن أعطي، مثل، سياسي حقًا، مثل، 1424 00:59:22,040 --> 00:59:23,840 مثل الإجابة المهذبة. 1425 00:59:23,880 --> 00:59:25,280 - ربما كانوا يبحثون عن مثل ما تريده منه. 1426 00:59:25,320 --> 00:59:27,200 ولكن أعتقد أنك أعطيتهم إجابة أنك 1427 00:59:27,240 --> 00:59:28,560 ظنوا أنهم يريدون أن يسمعوا. 1428 00:59:28,600 --> 00:59:29,760 - لقد فعلت 1429 00:59:29,800 --> 00:59:31,200 من الواضح، مثل، لدي قلق. 1430 00:59:31,240 --> 00:59:32,280 لقد عشت حياة كاملة قبل مجيئي إلى هنا. 1431 00:59:32,320 --> 00:59:33,920 هل فهمت ما أعنيه؟ 1432 00:59:33,960 --> 00:59:35,880 لذا من الواضح أنني أقول ذلك بهذه الطريقة لمنحهم 1433 00:59:35,920 --> 00:59:37,560 ما يريدونه هو انعكاس من الصدمة الخاصة بي 1434 00:59:37,600 --> 00:59:39,040 التي مررت بها. 1435 00:59:39,080 --> 00:59:41,840 لطالما كان لدي، مثل، علاقة غريبة 1436 00:59:41,880 --> 00:59:43,600 مع، مثل، شخصيات السلطة. 1437 00:59:43,640 --> 00:59:46,880 لذا بوجود هذا النوع من النبرة، أعود إلى، مثل، 1438 00:59:46,920 --> 00:59:48,600 أنا في العاشرة من العمر. 1439 00:59:48,640 --> 00:59:51,120 وأنا أحاول لمجرد قول الشيء الصحيح، 1440 00:59:51,160 --> 00:59:52,960 حتى لا أقع في مشكلة. 1441 00:59:53,000 --> 00:59:54,680 - أنا حزينة للغاية. كلا زملائي في الفريق... 1442 00:59:54,720 --> 00:59:56,840 - لا، ولكن بالنسبة لي مثل، في نهاية اليوم، 1443 00:59:56,880 --> 00:59:58,120 هذا ما قمنا بالتسجيل من أجله. 1444 00:59:58,160 --> 00:59:59,880 ولكن باستثناء هذا هي المرة الأولى لي، 1445 00:59:59,920 --> 01:00:01,280 مثل، في الواقع، الشعور بالقلق عن التواجد في الأسفل. 1446 01:00:01,320 --> 01:00:03,120 أنا مثل، أوه، القرف. -أتعرف ماذا، رغم ذلك؟ 1447 01:00:03,160 --> 01:00:05,000 إذا كنتم أنتما الإثنان، أعتقد أننا 1448 01:00:05,040 --> 01:00:06,920 لحضور عرض الليلة. 1449 01:00:06,960 --> 01:00:09,160 - سمينتي، إذا كنت أنت تأكد من هذه الأشياء 1450 01:00:09,200 --> 01:00:10,840 تهافت على رأسك. 1451 01:00:10,880 --> 01:00:13,640 -أيّتها العاهرة، إن كنت أنا، سأقاتل بالتأكيد 1452 01:00:13,680 --> 01:00:15,040 إلى الظفر الأخير. 1453 01:00:15,080 --> 01:00:18,600 لن أذهب إلى أي مكان. 1454 01:00:18,640 --> 01:00:22,600 - مانشستر في المنزل. 1455 01:00:22,640 --> 01:00:23,840 - حسنا. 1456 01:00:23,880 --> 01:00:25,840 الآن فقط بيننا أصدقاء السنجاب 1457 01:00:25,880 --> 01:00:27,080 ماذا تعتقد؟ 1458 01:00:27,120 --> 01:00:28,520 جبن شيدر رائع. 1459 01:00:28,560 --> 01:00:30,120 - بمجرد أن أدركت لم يكن هذا، 1460 01:00:30,160 --> 01:00:33,960 مثل، استوديو الممثل، بدأت تستسلم له. 1461 01:00:34,000 --> 01:00:35,640 وقد استمتعت به حقًا. 1462 01:00:35,680 --> 01:00:37,720 - فكرت فقط كانت على ما يرام 1463 01:00:37,760 --> 01:00:39,240 فيما يتعلق بشخصيتها. 1464 01:00:39,280 --> 01:00:40,840 كانت تحمي الجميع. 1465 01:00:40,880 --> 01:00:42,600 كانت مضحكة. 1466 01:00:42,640 --> 01:00:44,560 - وعلى المدرج، كما هو الحال دائمًا مع شيدر، 1467 01:00:44,600 --> 01:00:45,840 حصلنا على شيء إضافي. 1468 01:00:45,880 --> 01:00:49,600 حصلنا على كرة الفراء المتقيحة. 1469 01:00:49,640 --> 01:00:52,160 - كان بإمكاني استخدام القليل المزيد من النكات في ارتجالها. 1470 01:00:52,200 --> 01:00:55,920 ولكن على المدرج، إنها دائماً، دائماً رائعة. 1471 01:00:55,960 --> 01:00:57,080 حسناً. 1472 01:00:57,120 --> 01:00:58,840 التالي، داني بيرد. 1473 01:00:58,880 --> 01:01:00,600 - سأذهب هناك وأقول ذلك 1474 01:01:00,640 --> 01:01:02,720 كان داني بيرد هو الأبرز من «كاتي مان» بالنسبة لي. 1475 01:01:02,760 --> 01:01:04,280 - إنه مثل التنس الجيد. 1476 01:01:04,320 --> 01:01:06,120 تضرب الكرة إليه، وقام بضربه مباشرة 1477 01:01:06,160 --> 01:01:07,880 بشيء أكثر تسلية. 1478 01:01:07,920 --> 01:01:10,360 - على المدرج، كان الأمر كما يلي وصلت تينا تورنر. 1479 01:01:10,400 --> 01:01:12,600 كان لديه شعر على الذراعين. احببته. 1480 01:01:12,640 --> 01:01:15,240 - كانت مثل تينا تورنر وكان لدى كينغ كونغ طفل. 1481 01:01:15,280 --> 01:01:16,960 - بالضبط 1482 01:01:17,000 --> 01:01:20,640 - اللحظة التي تحول فيها داني تلك الزاوية في «كاتي مان» 1483 01:01:20,680 --> 01:01:22,080 رائعة. 1484 01:01:22,120 --> 01:01:24,360 ليلة جيدة للغاية لداني بيرد. 1485 01:01:24,400 --> 01:01:26,800 حسناً، بيكسي بوليت. 1486 01:01:26,840 --> 01:01:28,760 - من البداية، يمكنك رؤيتها نوعًا ما 1487 01:01:28,800 --> 01:01:30,280 يكاد يكون ظل الناس. 1488 01:01:30,320 --> 01:01:32,640 وفكرت الليلة، أخذت المسرح الرئيسي. 1489 01:01:32,680 --> 01:01:35,280 - على المدرج، كانت مثالية. 1490 01:01:35,320 --> 01:01:37,720 يمكنك أن ترى نوعًا ما مجيئها إلى بلدها. 1491 01:01:37,760 --> 01:01:39,320 أوه، إنه فقط جميل جدا للمشاهدة. 1492 01:01:39,360 --> 01:01:40,760 - أظهر ذلك الجسم الجميل. 1493 01:01:40,800 --> 01:01:42,680 أنا أحب اللآلئ، ولكن بخيبة أمل 1494 01:01:42,720 --> 01:01:44,040 مع البطلينوس الفارغ. 1495 01:01:44,080 --> 01:01:45,280 [ضحك] 1496 01:01:45,320 --> 01:01:46,360 هناك، لقد قلت ذلك. 1497 01:01:46,400 --> 01:01:48,120 - والمكياج، يا إلهي. 1498 01:01:48,160 --> 01:01:50,760 أعني، لقد رأيت صور لها من قبل. 1499 01:01:50,800 --> 01:01:53,120 لم يكن هذا. سأقول لك ذلك. 1500 01:01:53,160 --> 01:01:56,200 حسناً. دعونا ننتقل إلى الطفل. 1501 01:01:56,240 --> 01:01:59,200 - لذا، حبيبتي، بالنسبة لي، كانت أحاول حقًا القيام بذلك. 1502 01:01:59,240 --> 01:02:01,040 أعتقد أن المشكلة هل كانت لا تعرف 1503 01:02:01,080 --> 01:02:04,240 ما كانت تسعى إليه و لذلك لم أتمكن من تحقيق ذلك. 1504 01:02:04,280 --> 01:02:06,200 - لم يكن لديها الكثير من عمق الشخصية. 1505 01:02:06,240 --> 01:02:08,560 لكن يا فتى، هل رميت؟ قلبها وروحها فيه. 1506 01:02:08,600 --> 01:02:10,240 لذلك يجب الثناء على ذلك. 1507 01:02:10,280 --> 01:02:12,960 - أما بالنسبة للمنصة، أحببت المجدل. 1508 01:02:13,000 --> 01:02:14,840 كانت قوية. كانت قوية. 1509 01:02:14,880 --> 01:02:17,240 - أنا فقط أعتقد أن ملابسها يجب أن تكون مرتفعة، 1510 01:02:17,280 --> 01:02:20,160 كما فعل ارتجالها. 1511 01:02:20,200 --> 01:02:22,160 - حسنا. دعونا نتحدث عن لو فيل. 1512 01:02:22,200 --> 01:02:25,120 أداء لي فيل كطبيب كان مسطحًا. 1513 01:02:25,160 --> 01:02:27,320 في بعض النواحي، أردت لإخراج أجهزة تنظيم ضربات القلب 1514 01:02:27,360 --> 01:02:31,760 وحاول إضفاء بعض الحياة في الأداء. 1515 01:02:31,800 --> 01:02:34,120 - أما بالنسبة للمدرج، أردنا الشعر. 1516 01:02:34,160 --> 01:02:35,240 أعطانا الشعر. 1517 01:02:35,280 --> 01:02:36,760 - أنا أحب سدادات التصريف. 1518 01:02:36,800 --> 01:02:38,840 أحب القصة التي رواها. 1519 01:02:38,880 --> 01:02:39,920 - رائعة للغاية 1520 01:02:39,960 --> 01:02:42,200 كانت مستعدة لذلك. 1521 01:02:42,240 --> 01:02:44,920 لهذا السبب ساوت وضع هذا الزي معًا 1522 01:02:44,960 --> 01:02:46,600 مع وضع مع الطبيب. 1523 01:02:46,640 --> 01:02:48,920 لم يكن هذا مضحكًا. 1524 01:02:48,960 --> 01:02:51,600 لذلك دعونا نمضي قدما إلى سمينتي دروب. 1525 01:02:51,640 --> 01:02:53,320 - عرض حقيقي من نصفين بالنسبة لي. 1526 01:02:53,360 --> 01:02:55,120 مخيبة للآمال حقًا في كاتي مان. 1527 01:02:55,160 --> 01:02:56,840 لكن واو، يا له من مظهر مدرج. 1528 01:02:56,880 --> 01:02:59,840 - نحن نعلم أنها ستفعل ذلك دائمًا موجودة على هذا المدرج 1529 01:02:59,880 --> 01:03:02,200 الحمل الطاهر. 1530 01:03:03,680 --> 01:03:05,120 وهذا ما حدث الليلة. 1531 01:03:05,160 --> 01:03:06,600 - مذهل للغاية 1532 01:03:06,640 --> 01:03:09,000 وأنا حزينة فقط التي ذهبت إليها كاتي مان 1533 01:03:09,040 --> 01:03:10,640 خطأ فادح للغاية بالنسبة لها، حقا. 1534 01:03:10,680 --> 01:03:12,360 - وهناك أشياء كثيرة كان بإمكانها فعل ذلك. 1535 01:03:12,400 --> 01:03:16,560 نحن نعلم أنها تفهم كيفية تحقيقها بالكامل 1536 01:03:16,600 --> 01:03:19,080 لأننا تمكنا من رؤية هذا الزي على المدرج، 1537 01:03:19,120 --> 01:03:21,080 والذي كان رائعًا للغاية. 1538 01:03:21,120 --> 01:03:22,200 حسناً. 1539 01:03:22,240 --> 01:03:25,320 الصمت. لقد اتخذت قراري. 1540 01:03:25,360 --> 01:03:27,000 أعيدي بناتي. 1541 01:03:27,040 --> 01:03:28,960 مرحباً بكم مرة أخرى، أيها السيدات. 1542 01:03:29,000 --> 01:03:31,320 لقد اتخذت بعض القرارات. 1543 01:03:31,360 --> 01:03:34,160 [موسيقى متوترة] 1544 01:03:34,200 --> 01:03:38,400 شيدر جورجيوس، أنت بأمان. 1545 01:03:40,920 --> 01:03:42,800 يمكنك الانضمام إلى الفتيات الأخريات. 1546 01:03:42,840 --> 01:03:45,000 - شكرا لك 1547 01:03:49,720 --> 01:03:52,960 - داني بيرد، في التحدي، 1548 01:03:53,000 --> 01:03:57,080 لقد دغدغت كل بطوننا. 1549 01:03:57,120 --> 01:03:58,680 تهانينا. 1550 01:03:58,720 --> 01:04:00,040 أنت الفائز من تحدي هذا الأسبوع. 1551 01:04:00,080 --> 01:04:02,960 [هتاف] 1552 01:04:04,880 --> 01:04:10,360 ولقد كسبت شارة رو بيتر المرغوبة. 1553 01:04:10,400 --> 01:04:13,200 [موسيقى درامية] 1554 01:04:15,040 --> 01:04:17,240 يمكنك الانضمام إلى الفتيات الأخريات. 1555 01:04:17,280 --> 01:04:19,840 - أشعر بالسخط الشديد 1556 01:04:19,880 --> 01:04:22,680 لقد فتح هذا الباب الآن. اربطي حزام الأمان 1557 01:04:22,720 --> 01:04:25,040 اتصل بفرقة الإطفاء لأن داني بيرد على وشك 1558 01:04:25,080 --> 01:04:28,240 لإشعال النار في غرفة النوم هذه. 1559 01:04:30,200 --> 01:04:31,920 - أحسنتِ. 1560 01:04:31,960 --> 01:04:35,880 - بيكسي بوليت، أنت بأمان. 1561 01:04:35,920 --> 01:04:38,280 - شكرا جزيلا 1562 01:04:38,320 --> 01:04:41,160 - يمكنك الانضمام إلى الفتيات الأخريات. 1563 01:04:41,200 --> 01:04:47,040 [موسيقى متوترة] 1564 01:04:47,080 --> 01:04:51,360 حبيبي، طريقتك كانت جريئة 1565 01:04:51,400 --> 01:04:55,240 ولكن أدائك تركنا نشعر بالبرد. 1566 01:04:57,080 --> 01:05:01,880 لي فيل، قدم لنا المدرج الخاص بك الحياة، 1567 01:05:01,920 --> 01:05:04,640 لكن طبيبك توقف عن العمل. 1568 01:05:06,640 --> 01:05:11,760 سمنتي دروب، على المدرج، لقد جذبتنا إلى الداخل مثل العثة 1569 01:05:11,800 --> 01:05:15,000 إلى اللهب، ولكن في التحدي، 1570 01:05:15,040 --> 01:05:17,240 لقد تعرضت للحرق. 1571 01:05:22,240 --> 01:05:26,320 لي فيل، 1572 01:05:26,360 --> 01:05:29,320 أنت بأمان. 1573 01:05:34,120 --> 01:05:36,800 يمكنك الانضمام إلى الفتيات الأخريات. 1574 01:05:43,000 --> 01:05:46,760 بيبي أند سمينتي دروب، أنا آسف، أعزائي، 1575 01:05:46,800 --> 01:05:50,960 لكن كلاكما مستيقظ من أجل الإزالة. 1576 01:05:51,000 --> 01:05:54,400 - بمجرد أن يبدأ هذا المسار، أعلم أن اللعبة بدأت. 1577 01:05:54,440 --> 01:05:57,040 وهذه قد لا تكون المدرسة، لكن الصف سيكون 1578 01:05:57,080 --> 01:05:58,240 في جلسة واحدة على تلك المنصة. 1579 01:05:58,280 --> 01:06:00,840 سأقول لك ذلك مجانًا. 1580 01:06:00,880 --> 01:06:03,920 - ملكتان تقفان أمامي 1581 01:06:05,960 --> 01:06:08,680 لقد تشاورت مع القضاة، ولكن القرار النهائي 1582 01:06:08,720 --> 01:06:10,120 هو لي لأصنعه. 1583 01:06:11,360 --> 01:06:16,160 سيداتي، هذا هو فرصتك الأخيرة لإثارة إعجابي 1584 01:06:16,200 --> 01:06:20,640 وأنقذ نفسك من الإزالة. 1585 01:06:20,680 --> 01:06:22,800 [موسيقى درامية] 1586 01:06:22,840 --> 01:06:28,240 لقد حان الوقت لك لمزامنة الشفاه 1587 01:06:28,280 --> 01:06:31,360 من أجل حياتك. 1588 01:06:35,280 --> 01:06:39,080 Sminty: لا أريد أن أذهب المنزل في هذا الزي المذهل. 1589 01:06:39,120 --> 01:06:42,760 ارفعوا أيديكم لأن هذه عملية سطو. 1590 01:06:42,800 --> 01:06:45,560 - أيها السيدات، حظا سعيدا 1591 01:06:45,600 --> 01:06:49,080 ولا تفسخ الأمر. 1592 01:06:49,120 --> 01:06:52,800 المغني: خذ، خذ، خذ، خذ، تي تي تيك، خذ 1593 01:06:52,840 --> 01:06:54,680 خذنا أو اتركنا 1594 01:06:54,720 --> 01:06:56,600 فقط يرجى تصديقنا 1595 01:06:56,640 --> 01:07:00,360 لن نفعل ذلك أبدًا كن محترمًا 1596 01:07:00,400 --> 01:07:02,560 إنها مهنة 1597 01:07:02,600 --> 01:07:04,800 نحن أمة راقصة 1598 01:07:04,840 --> 01:07:08,320 نحن نحافظ على الضغط في كل ليلة 1599 01:07:08,360 --> 01:07:12,840 التفسيرات هي مضاعفات 1600 01:07:12,880 --> 01:07:16,600 نحن لسنا بحاجة إلى أن نعرف أين أو لماذا 1601 01:07:16,640 --> 01:07:20,960 خذ، خذ، خذ خذ، تي تي تيك، خذ 1602 01:07:21,000 --> 01:07:24,560 استغلال الفرص والتقدم الجريء 1603 01:07:24,600 --> 01:07:28,200 لا يهمني إذا كنت تعتقد نحن خارج الخط 1604 01:07:28,240 --> 01:07:32,600 المحادثة هي استجواب 1605 01:07:32,640 --> 01:07:35,920 اخرج من هنا، نحن فقط لا نملك الوقت. 1606 01:07:35,960 --> 01:07:40,040 خذ، خذ، خذ خذ، تي تي تيك، خذ 1607 01:07:40,080 --> 01:07:41,760 خذنا أو اتركنا 1608 01:07:41,800 --> 01:07:43,640 فقط يرجى تصديقنا 1609 01:07:43,680 --> 01:07:47,880 لن نفعل ذلك أبدًا كن محترمًا 1610 01:07:47,920 --> 01:07:51,320 مثلنا، أكرهنا، لكنك لن تغيرنا أبدًا 1611 01:07:51,360 --> 01:07:54,560 لن نفعل ذلك أبدًا كن محترمًا 1612 01:07:54,600 --> 01:07:56,640 محترم 1613 01:07:57,400 --> 01:07:58,600 محترم 1614 01:07:58,640 --> 01:08:01,560 - أوه! - آه! 1615 01:08:01,600 --> 01:08:03,760 - أوه! 1616 01:08:03,800 --> 01:08:07,800 المغني: عرض هو مجرد إحباط 1617 01:08:07,840 --> 01:08:11,320 أعطنا الموسيقى، ونحن بخير 1618 01:08:11,360 --> 01:08:15,600 في كل مناسبة، للحصول على المعلومات الخاصة بك 1619 01:08:15,640 --> 01:08:19,200 يمكننا الاعتناء به أنفسنا بخير 1620 01:08:19,240 --> 01:08:23,120 خذ، خذ، خذ خذ، تي تي تيك، خذ 1621 01:08:23,160 --> 01:08:25,120 خذنا أو اتركنا 1622 01:08:25,160 --> 01:08:26,680 فقط يرجى تصديقنا 1623 01:08:26,720 --> 01:08:29,760 لن نفعل ذلك أبدًا كن محترمًا 1624 01:08:29,800 --> 01:08:31,080 محترم 1625 01:08:31,120 --> 01:08:32,160 خذنا أو اتركنا 1626 01:08:32,200 --> 01:08:34,280 فقط يرجى تصديقنا 1627 01:08:34,320 --> 01:08:37,800 لن نفعل ذلك أبدًا كن محترمًا 1628 01:08:37,840 --> 01:08:40,000 محترم 1629 01:08:40,040 --> 01:08:42,360 مثلنا، أكرهنا، لكنك لن تغيرنا أبدًا 1630 01:08:42,400 --> 01:08:44,200 لن نفعل ذلك أبدًا كن محترمًا 1631 01:08:44,240 --> 01:08:45,560 أليسون: قف! 1632 01:08:45,600 --> 01:08:46,720 نعم. 1633 01:08:46,760 --> 01:08:48,280 [هتاف] 1634 01:08:48,320 --> 01:08:51,560 بالتأكيد ليست محترمة. 1635 01:08:51,600 --> 01:08:53,080 نجاح باهر. 1636 01:08:53,120 --> 01:08:54,800 هوو! 1637 01:08:55,800 --> 01:08:58,960 - السيدات، لقد اتخذت قراري. 1638 01:08:59,000 --> 01:09:04,920 [موسيقى درامية] 1639 01:09:06,800 --> 01:09:09,960 - حبيبتي، شانتاي، ابقي 1640 01:09:10,000 --> 01:09:11,920 - شكرا لك 1641 01:09:14,000 --> 01:09:16,920 - يمكنك الانضمام إلى الفتيات الأخريات. 1642 01:09:16,960 --> 01:09:22,920 [موسيقى ناعمة] 1643 01:09:29,760 --> 01:09:35,040 سمينتي دروب، أنت رائع. 1644 01:09:36,120 --> 01:09:39,280 الآن، ابتعد. 1645 01:09:39,320 --> 01:09:41,640 - شكرا جزيلا لاستضافتي. 1646 01:09:41,680 --> 01:09:43,600 لن أنسى ذلك أبدًا. 1647 01:09:45,720 --> 01:09:47,200 - أنت نجم يا عزيزي - هوو! 1648 01:09:47,240 --> 01:09:48,600 - أنا أحبك، سمينتي. 1649 01:09:48,640 --> 01:09:50,000 - أنت ستكون المشي على المدارج. 1650 01:09:50,040 --> 01:09:51,840 بصراحة، فتاة، سوف تحصل عليه. - مُذهل. 1651 01:09:55,800 --> 01:09:58,760 [ضحك] 1652 01:10:13,080 --> 01:10:14,880 - نحن نحبك يا فتاة! 1653 01:10:14,920 --> 01:10:17,040 - أوه، يا إلهي. 1654 01:10:19,000 --> 01:10:21,960 [موسيقى ناعمة] 1655 01:10:24,360 --> 01:10:26,640 - هذا لم يتطابق إلى خيالي. 1656 01:10:26,680 --> 01:10:28,280 ولكن هل تعرف ماذا؟ 1657 01:10:28,320 --> 01:10:30,880 غادرت وأنا أبدو بهذا الشكل الجيد. 1658 01:10:30,920 --> 01:10:34,160 بصراحة، أنا سعيد بذلك لقد قابلت مجموعة من الأخوات 1659 01:10:34,200 --> 01:10:35,640 يمكنني أن أسميها العائلة. 1660 01:10:35,680 --> 01:10:37,880 إنهم... يا إلهي. 1661 01:10:37,920 --> 01:10:40,080 ليس ذلك مرة أخرى. 1662 01:10:43,800 --> 01:10:47,200 إنهم حرفياً أفضل مجموعة من الناس 1663 01:10:47,240 --> 01:10:49,960 لقد التقيت من قبل. 1664 01:10:57,040 --> 01:10:59,240 - تهانينا، أيها السيدات 1665 01:10:59,280 --> 01:11:01,320 وتذكر، إذا كنت لا تستطيع أن تحب نفسك، 1666 01:11:01,360 --> 01:11:02,920 كيف ستفعل ذلك في الجحيم تحب شخص آخر؟ 1667 01:11:02,960 --> 01:11:04,280 هل يمكنني الحصول على «آمين» هنا؟ 1668 01:11:04,320 --> 01:11:05,720 الكل: آمين. 1669 01:11:05,760 --> 01:11:08,000 - حسنا. الآن دع الموسيقى تلعب. 1670 01:11:08,040 --> 01:11:11,120 روبول: [الغناء] من إلى إلى إلى القمر 1671 01:11:11,160 --> 01:11:14,600 إلى القمر، إلى القمر 1672 01:11:14,640 --> 01:11:16,560 تعال وخذني 1673 01:11:16,600 --> 01:11:19,200 من إلى إلى إلى القمر 1674 01:11:22,840 --> 01:11:25,120 - في المرة القادمة حول «سباق RuPaul's Drag Race UK 1675 01:11:25,160 --> 01:11:27,080 لتحدي ماكسي لهذا الأسبوع، 1676 01:11:27,120 --> 01:11:30,760 سوف تلعب دور البطولة في «لوري بوبينز: ذا روسيكال» 1677 01:11:30,800 --> 01:11:33,840 الغناء المباشر. 1678 01:11:33,880 --> 01:11:35,760 - هل أنت من ليفربول؟ - نعم 1679 01:11:35,800 --> 01:11:37,240 - أنا أحب اللهجة. - هل تفعل ذلك؟ 1680 01:11:37,280 --> 01:11:38,960 أعتقد أنه يبحث في وجهي وأنا أفكر، 1681 01:11:39,000 --> 01:11:42,200 هي اللعنة الصارمة أن تصبح لعنة سباق الدراج؟ 1682 01:11:42,240 --> 01:11:45,120 - لقد كنت تتصاعد أسفل البئر 1683 01:11:45,160 --> 01:11:47,600 مع عدم وجود أحد لإنقاذك. 1684 01:11:47,640 --> 01:11:50,240 - أنت مطلق، أنطق وأخرج من المحترفين. 1685 01:11:50,280 --> 01:11:54,280 وأنت وحدك كانت تستحق زيارتي.