1 00:01:04,000 --> 00:01:06,640 Previamente en "RuPaul's Drag Race Reino Unido". 2 00:01:06,640 --> 00:01:09,760 Pondremos a prueba sus habilidades de improvisación 3 00:01:09,760 --> 00:01:12,560 con el nuevo programa de chat, "Catty Man". 4 00:01:13,360 --> 00:01:14,800 Monae, quiero mutilarte. 5 00:01:15,280 --> 00:01:18,120 Oh, crees que es gracioso venir con dientes de comedia, ¿verdad? 6 00:01:18,520 --> 00:01:19,760 Bueno, la verdad sí. 7 00:01:21,000 --> 00:01:24,640 Si no tienes nada bueno que decir, no digas nada. 8 00:01:27,520 --> 00:01:30,920 ♪ Grandes tetas en tu cara ♪ 9 00:01:32,320 --> 00:01:34,200 Tiene un título en composición de canciones, ¿recuerdas? 10 00:01:35,560 --> 00:01:36,560 Sminty Drop. 11 00:01:36,560 --> 00:01:38,480 Mira, cuando estabas perreando con tan poco 12 00:01:38,480 --> 00:01:42,040 entusiasmo, me di cuenta de que ese no es el personaje. 13 00:01:42,040 --> 00:01:44,280 ¡Simplemente no querías estar allí! 14 00:01:44,640 --> 00:01:46,880 Baby. Esto no es una escuela. 15 00:01:47,200 --> 00:01:49,080 Necesito que vengan preparadas. 16 00:01:50,120 --> 00:01:51,120 Danny Beard. 17 00:01:51,120 --> 00:01:54,240 No te perdiste el ritmo, y me encantó cada segundo. 18 00:01:55,040 --> 00:01:57,800 Condragulaciones, eres la ganadora del reto de esta semana. 19 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 Baby. 20 00:02:00,920 --> 00:02:02,080 Shantay, te quedas. 21 00:02:03,280 --> 00:02:04,480 Sminty Drop, 22 00:02:04,480 --> 00:02:05,960 Sashay, te vas. 23 00:02:18,240 --> 00:02:20,320 - Yo. - Uf. 24 00:02:20,320 --> 00:02:23,160 Las eliminaciones sucedieron. He enviado a Sminty a casa. 25 00:02:23,160 --> 00:02:27,520 Y me siento culpable, porque sé lo mucho que quería estar aquí. 26 00:02:27,520 --> 00:02:31,640 Pero si se trata de lip sync, no me ganarás. 27 00:02:32,120 --> 00:02:35,040 "El Maniquí de Manchester comenzó a entrar en pánico... 28 00:02:35,520 --> 00:02:38,600 "Pero esta no es la última pasarela en la que me verás... 29 00:02:38,600 --> 00:02:40,600 - Sminty." - Amén, niña. 30 00:02:40,600 --> 00:02:42,000 - Amén. - Te quiero, Sminty. 31 00:02:42,000 --> 00:02:45,040 Estoy muy orgullosa de ser una reina de Manchester, 32 00:02:45,040 --> 00:02:46,560 con Sminty. 33 00:02:46,560 --> 00:02:48,720 Ella ha enorgullecido a nuestra ciudad. 34 00:02:48,960 --> 00:02:51,280 ¡Te amamos, Sminty! 35 00:02:51,280 --> 00:02:55,160 Miss Smintisha Jones, mi hermana étnica con el bronceado falso. 36 00:02:55,160 --> 00:02:56,680 ¡Vaya! 37 00:02:58,200 --> 00:03:01,200 Creo que algo de Sminty puede estar contenta de irse, 38 00:03:01,200 --> 00:03:04,800 para poner los suspensores góticos en agua hervida, 39 00:03:04,800 --> 00:03:07,960 y lavarse ese bronceado mandarina de la raya del culo, rápido. 40 00:03:08,960 --> 00:03:12,400 Pixie, ¿cómo te sientes? 41 00:03:12,640 --> 00:03:15,480 Sentí que podía ganar yo o Danny. 42 00:03:15,480 --> 00:03:17,400 - Absolutamente. - Muy legítimamente. 43 00:03:17,400 --> 00:03:19,720 De todos modos, tenía la sensación de que no lo conseguiría. 44 00:03:20,440 --> 00:03:23,200 Nunca he sido la chica que, ya sabes, es la novia. 45 00:03:23,680 --> 00:03:24,680 Asi como-- 46 00:03:27,040 --> 00:03:28,800 - Y niña, lo rompiste. - Yo tampoco, niña. 47 00:03:28,800 --> 00:03:30,160 Soy como la novia de Chucky. 48 00:03:32,560 --> 00:03:36,000 Siento que acabo de romperla por completo en el desafío, 49 00:03:36,400 --> 00:03:38,760 y luego entrar a Untucked después de las críticas, 50 00:03:38,760 --> 00:03:40,800 Me siento tan bien por todos esos comentarios geniales 51 00:03:40,800 --> 00:03:44,080 y todas se sientan allí y están como, "Danny, Danny, Danny". 52 00:03:44,600 --> 00:03:46,080 Me siento un poco ignorada. 53 00:03:46,680 --> 00:03:48,000 No estoy siendo una idiota, 54 00:03:48,000 --> 00:03:49,600 diciendo: "Oh, debería haber ganado". 55 00:03:49,600 --> 00:03:52,360 Pero, siento que pasé toda mi carrera 56 00:03:52,360 --> 00:03:53,640 tratando de probarme a mí misma. 57 00:03:54,920 --> 00:03:58,480 Y me acerco tanto cada vez, y simplemente, 58 00:03:58,480 --> 00:03:59,840 por alguna razón, no puedo llegar al final. 59 00:03:59,840 --> 00:04:01,960 Esas críticas no significan nada, 60 00:04:01,960 --> 00:04:03,680 sólo porque no tienes una medalla para demostrarlo. 61 00:04:03,680 --> 00:04:05,280 - Lo sé. Lo sé. - Dijeron todo lo que dijeron. 62 00:04:05,280 --> 00:04:06,320 Solo estoy-- 63 00:04:06,320 --> 00:04:08,400 Perra, te dijeron que estás hermosa esta noche. 64 00:04:08,720 --> 00:04:12,520 Sólo sal de ese lugar. ¡Estás mejorando! 65 00:04:12,520 --> 00:04:13,520 Obtendrás una medalla. 66 00:04:14,600 --> 00:04:16,640 Danny tiene una gran personalidad. 67 00:04:16,920 --> 00:04:19,720 Y creo que a veces es difícil brillar 68 00:04:19,720 --> 00:04:22,240 a su lado, porque Danny es muy buena. 69 00:04:22,560 --> 00:04:24,680 Hablando de lo que decía RuPaul, 70 00:04:24,680 --> 00:04:27,360 te dio algunos buenos consejos. 71 00:04:27,600 --> 00:04:28,600 No estaba preparado. 72 00:04:28,600 --> 00:04:30,800 No trabajé lo suficiente 73 00:04:30,800 --> 00:04:32,600 para interpretar correctamente a ese personaje. 74 00:04:32,600 --> 00:04:34,720 En lugar de pasar a un segundo plano 75 00:04:34,720 --> 00:04:36,440 con las cosas que sé que no soy tan buena, 76 00:04:36,440 --> 00:04:38,320 Solo voy a presionar más fuerte. 77 00:04:38,320 --> 00:04:40,120 ¿Qué más puedo hacer? 78 00:04:40,600 --> 00:04:42,800 La forma en que pensé que iban a ir las cosas 79 00:04:42,800 --> 00:04:44,480 no se están materializando en la vida real. 80 00:04:44,480 --> 00:04:47,480 Y estoy tratando de ser profesional, pero las vocecitas 81 00:04:47,480 --> 00:04:51,200 comienzan a decirme: "Oye, ¿qué está pasando?" 82 00:04:51,800 --> 00:04:53,600 Pero sabiendo que es una competencia, 83 00:04:53,600 --> 00:04:54,920 y que tenemos que salir adelante, 84 00:04:54,920 --> 00:04:57,120 Estoy tratando de mantener una actitud mental positiva 85 00:04:57,120 --> 00:04:58,840 y, simplemente ir y atacar el próximo desafío. 86 00:04:59,120 --> 00:05:00,640 Solo tengo una pregunta. 87 00:05:01,520 --> 00:05:04,800 ¿Quién va a aprovechar al máximo la la próxima semana? 88 00:05:04,800 --> 00:05:06,520 ¡Yo! 89 00:05:08,720 --> 00:05:11,360 Chicas, ¿podemos ir a quitarnos toda esta mierda? 90 00:05:12,000 --> 00:05:13,240 ¡Vamos! 91 00:05:13,720 --> 00:05:17,160 De verdad. RuPaul está buscando una superestrella. 92 00:05:17,680 --> 00:05:19,120 No puedo quitarme esto. 93 00:05:19,400 --> 00:05:20,720 Amo a todas estas chicas. 94 00:05:21,080 --> 00:05:23,120 Pero van a morder mi polvo. 95 00:05:23,560 --> 00:05:26,160 ¿Qué vas a hacer la próxima semana para mejorar tu pasarela? 96 00:05:26,400 --> 00:05:28,640 Tomar prestadas tus prendas, y poner un panel en la parte de atrás 97 00:05:30,160 --> 00:05:31,920 La competencia realmente está empezando a calentarse. 98 00:05:33,800 --> 00:05:35,480 Solo uno de nosotros puede ganar. 99 00:05:35,480 --> 00:05:36,560 ¡Oh! 100 00:05:36,560 --> 00:05:39,600 ¡Es hora de que gane mi propia medalla! 101 00:05:42,960 --> 00:05:46,040 Por eso me llaman Cheddar Gorgeous. 102 00:05:49,000 --> 00:05:50,680 La ganadora coronada como la próxima 103 00:05:50,680 --> 00:05:52,360 superestrella Drag del Reino Unido. 104 00:05:52,360 --> 00:05:55,560 recibirá un viaje con todos los gastos pagados a Hollywood 105 00:05:55,560 --> 00:05:58,520 para crear su propia serie digital con los productores 106 00:05:58,520 --> 00:05:59,760 de "RuPaul's Drag Race". 107 00:05:59,760 --> 00:06:02,880 Esta noche, con Michelle Visage, Alan Carr 108 00:06:02,880 --> 00:06:05,880 y la jueza invitada extra especial Hannah Waddingham. 109 00:06:06,440 --> 00:06:09,760 ♪ Que gane la mejor drag queen ♪ 110 00:06:13,960 --> 00:06:17,280 Vamos. ¡Vamos! 111 00:06:19,280 --> 00:06:20,440 Es un nuevo día en el Werk Room, 112 00:06:20,440 --> 00:06:22,520 y definitivamente son las Olimpiadas del drag. 113 00:06:23,040 --> 00:06:24,720 ¡Para Sminty! 114 00:06:27,200 --> 00:06:28,720 Si, esto es una maratón, 115 00:06:28,720 --> 00:06:30,840 es el punto culminante en el que te cagarías encima. 116 00:06:32,120 --> 00:06:35,000 - ¿Cómo nos sentimos todos hoy? - La mesa está muy vacía. 117 00:06:35,640 --> 00:06:37,080 ¡Vacía! 118 00:06:37,600 --> 00:06:40,000 Se siente tan ridículamente pequeño. 119 00:06:40,000 --> 00:06:43,280 ¿La presión es cada vez mayor para algunas de nosotras? 120 00:06:43,280 --> 00:06:44,720 Sí, un poco, sí, especialmente después 121 00:06:44,720 --> 00:06:47,080 de que me llenaran el culo de críticas la semana pasada. 122 00:06:47,080 --> 00:06:49,480 Creo que estoy un poco como, "oh, esto es muy real". 123 00:06:49,480 --> 00:06:51,440 "Tenemos que seguir peleando". 124 00:06:51,440 --> 00:06:53,160 Quiero mejorar. 125 00:06:53,160 --> 00:06:54,840 Pero estoy empezando a dudar un poco de mí misma. 126 00:06:54,840 --> 00:06:57,120 Soy consciente de eso, y estoy tratando de mantenerme arriba. 127 00:06:57,680 --> 00:06:59,240 Ru no estaba contento con esas críticas, 128 00:06:59,240 --> 00:07:01,680 y no quiero volver a estar en esa posición. 129 00:07:01,680 --> 00:07:04,400 Tenemos que hacerla reír y sonreír todo el tiempo. 130 00:07:04,400 --> 00:07:06,560 - Sí. -Y creo que, dicho esto, 131 00:07:06,560 --> 00:07:12,840 deberíamos felicitar a Daniel Beardington por la victoria. 132 00:07:13,920 --> 00:07:15,720 - Estuviste fabulosa. - Danny Barba. 133 00:07:15,720 --> 00:07:16,720 - Tan bueno. - Gracias chicas. 134 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 ¿Cómo te sientes hoy? 135 00:07:17,720 --> 00:07:19,120 Es tan emotivo. 136 00:07:19,120 --> 00:07:21,600 RuPaul diciendo cosas geniales sobre una. 137 00:07:21,600 --> 00:07:22,680 Estoy estupefacta. 138 00:07:22,680 --> 00:07:24,480 No me quedo sin palabras a menudo, chicas. 139 00:07:25,960 --> 00:07:28,520 Acabo de ganar otra medalla. 140 00:07:28,880 --> 00:07:31,520 Le gusto a RuPaul. 141 00:07:31,520 --> 00:07:33,880 Las reinas están temblando. 142 00:07:34,160 --> 00:07:38,840 Honestamente, por Dios, estoy contenta en pedazos. 143 00:07:38,840 --> 00:07:41,400 JB, has quedado última un par de veces. 144 00:07:41,400 --> 00:07:42,440 Así es. 145 00:07:42,440 --> 00:07:44,560 Y quizás sea la primera vez que alguien te dice esto, 146 00:07:44,560 --> 00:07:46,120 pero aún no has estado entre las mejores. 147 00:07:46,680 --> 00:07:47,720 ¡Lo sé, lo sé! 148 00:07:47,720 --> 00:07:49,040 - ¡Oh, lo siento! - ¿Qué vas a hacer? 149 00:07:49,040 --> 00:07:52,080 Ahora eres la única sin una de estas hermosas medallas. 150 00:07:52,080 --> 00:07:53,680 Todas las demás parecen tener una medalla. 151 00:07:53,680 --> 00:07:55,480 Es la reina menos condecorada. 152 00:07:55,480 --> 00:07:56,840 ¿Qué vas a hacer? 153 00:07:56,840 --> 00:07:58,040 Obviamente, quiero estar en la cima, 154 00:07:58,040 --> 00:08:01,280 solo tengo que ser lo mejor que pueda ser. 155 00:08:01,280 --> 00:08:02,800 Estas reinas siguen diciéndome 156 00:08:02,800 --> 00:08:04,200 que soy la única sin medalla. 157 00:08:04,200 --> 00:08:06,720 Pero no todas las súper reinas tienen medallas. 158 00:08:06,720 --> 00:08:09,160 Entonces, saben qué, váyanse a la mierda. 159 00:08:12,360 --> 00:08:13,600 ¿Sabes lo que quiero saber? 160 00:08:13,600 --> 00:08:16,040 Cómo le va al dildo mágico de Katrina. 161 00:08:16,040 --> 00:08:17,760 ¿Y dónde está ahora? 162 00:08:17,760 --> 00:08:19,240 Por favor, porque me gustaría tomarlo prestado. 163 00:08:19,680 --> 00:08:22,560 Sabes, en realidad... lo siento, estoy recibiendo un mensaje. 164 00:08:22,920 --> 00:08:24,720 Está diciendo: "¿Podemos obtener una sierra para metales 165 00:08:24,720 --> 00:08:27,600 y cortar esta medalla por la mitad para poder compartirla?" 166 00:08:29,840 --> 00:08:31,720 Espera, espera. Estoy recibiendo un mensaje. 167 00:08:32,440 --> 00:08:33,440 "No." 168 00:08:40,200 --> 00:08:43,640 Su Majestad ya ha hecho de las suyas. 169 00:08:43,640 --> 00:08:44,640 Hola, gobernador. 170 00:08:44,640 --> 00:08:46,000 ¡Hola! 171 00:08:46,000 --> 00:08:48,840 ¿Tu cucharada de azúcar está medio vacía? 172 00:08:49,480 --> 00:08:51,800 ¿Tu chimenea necesita ser deshollinada? 173 00:08:51,800 --> 00:08:56,640 ¿Tu ego es superfragilista? 174 00:08:57,400 --> 00:09:02,160 Oh, Mary, ¡tengo justo lo que necesitas! 175 00:09:03,120 --> 00:09:05,800 ¡Oh! ¿Qué podría ser? 176 00:09:05,800 --> 00:09:07,800 A mí me huele a musical, niñas. 177 00:09:07,800 --> 00:09:09,920 Así es. Absolutamente. 178 00:09:10,600 --> 00:09:11,960 Hola, hola, hola. 179 00:09:17,360 --> 00:09:18,560 Señoras. 180 00:09:18,560 --> 00:09:22,600 La educación es la piedra angular de una sociedad libre. 181 00:09:23,240 --> 00:09:28,120 Así que hoy, quiero que eduquen a los niños. 182 00:09:29,040 --> 00:09:32,600 en el clásico arte de arrojar sombra. 183 00:09:32,880 --> 00:09:34,200 ¡Sí! 184 00:09:34,800 --> 00:09:37,680 En la gran tradición del legendario documental, 185 00:09:37,960 --> 00:09:39,280 "París Is Burning" 186 00:09:40,400 --> 00:09:44,720 la biblioteca británica está a punto de abrir, oficialmente. 187 00:09:44,720 --> 00:09:46,600 ¡Sí! 188 00:09:47,880 --> 00:09:49,320 ¿Porque leer es qué? 189 00:09:49,320 --> 00:09:52,240 - ¡Fundamental! - Eso es correcto. 190 00:09:54,040 --> 00:09:56,120 #DragRaceUK. 191 00:09:56,520 --> 00:09:58,240 Cariño, tengo mi tarjeta de la biblioteca, 192 00:09:58,640 --> 00:10:01,480 y estoy lista para leer a estas perras hasta la suciedad. 193 00:10:01,880 --> 00:10:04,840 En primer lugar, Cheddar Gorgeous. 194 00:10:04,840 --> 00:10:07,640 - ¡Oh! - Asume la posición, cariño. 195 00:10:07,640 --> 00:10:09,280 ¿Yo primero? Pero si soy tan buena. 196 00:10:09,280 --> 00:10:10,760 ¡Lo sé! 197 00:10:12,320 --> 00:10:15,640 Cheddar Gorgeous, la biblioteca está abierta. 198 00:10:15,640 --> 00:10:17,560 A ver, ¿de acuerdo? 199 00:10:17,560 --> 00:10:20,880 Oh, todas ustedes se ven mucho mejor ahora. 200 00:10:22,280 --> 00:10:25,120 Dakota Schiffer. 201 00:10:25,640 --> 00:10:28,440 Ser guapa no es excusa. ¡Usa un poco de maquillaje, perra! 202 00:10:31,160 --> 00:10:33,280 Black Peppa. 203 00:10:33,680 --> 00:10:36,160 Tanta belleza, tanta elegancia. 204 00:10:36,160 --> 00:10:37,400 Pero no te acerques demasiado, 205 00:10:37,400 --> 00:10:40,320 Porque verás que tal vez sea Peppa Agrietada. 206 00:10:40,320 --> 00:10:41,680 ¡Oh! 207 00:10:43,680 --> 00:10:45,840 Y Le Fil. ¿Dónde está Le Fil? 208 00:10:48,000 --> 00:10:50,120 No puedo encontrar a Le Fil. 209 00:10:50,120 --> 00:10:52,400 Ella se está desvaneciendo en el fondo. 210 00:10:52,400 --> 00:10:54,200 Lo siento mucho. 211 00:10:55,240 --> 00:10:56,720 Dakota Schiffer. 212 00:10:56,720 --> 00:11:00,080 - Hola niña. -Eres rubia. Eres hermosa. 213 00:11:00,080 --> 00:11:02,960 Y tienes piernas casi tan largas como tus conversaciones. 214 00:11:05,440 --> 00:11:06,560 ¡Ay Dios mío! 215 00:11:09,320 --> 00:11:11,840 Absolutamente calificado para decir eso sobre mí, 216 00:11:11,840 --> 00:11:13,160 Porque hablo por todo Inglaterra. 217 00:11:13,400 --> 00:11:14,720 Pixie Polite. 218 00:11:15,000 --> 00:11:17,600 Ya sabes, la semana pasada, hablaste de ser subcampeona 219 00:11:17,600 --> 00:11:18,920 en el desafío de improvisación. 220 00:11:19,200 --> 00:11:22,760 Pero siempre tendrás las mejores tetas del drag. 221 00:11:23,280 --> 00:11:25,440 Junto a Danny Beard fuera de drag. 222 00:11:28,320 --> 00:11:30,960 Black Peppa, preguntaría si se cancela tu parrillada, 223 00:11:30,960 --> 00:11:32,880 pero con esa parrilla no viene nadie. 224 00:11:35,440 --> 00:11:36,680 Cheddar Gorgeous. 225 00:11:36,960 --> 00:11:39,200 Si la nombramos por su edad y su olor, 226 00:11:39,600 --> 00:11:41,960 Queso Azul Stilton Madurado Gorgeous 227 00:11:44,360 --> 00:11:45,360 ¡Próximo! 228 00:11:45,760 --> 00:11:47,200 Manos arriba. Di hola, Baby. 229 00:11:48,160 --> 00:11:50,320 Y ponte algo de ropa la próxima vez que desfiles. 230 00:11:50,320 --> 00:11:51,480 ¡Oh! 231 00:11:53,160 --> 00:11:54,600 Danny Beard. 232 00:11:54,600 --> 00:11:56,360 Sabes, sé que te encanta la Marmite, 233 00:11:56,360 --> 00:11:58,240 pero deja de usarla como color de base. 234 00:12:05,600 --> 00:12:07,080 Cheddar Gorgeous. 235 00:12:07,080 --> 00:12:09,520 Al igual que la famosa Cheddar Gorge, 236 00:12:09,760 --> 00:12:11,720 tú también tienes una cara áspera, 237 00:12:12,400 --> 00:12:14,120 y muchos hombres se han trepado a ti. 238 00:12:15,400 --> 00:12:18,000 ¿Textura rugosa? Yo soy suave. 239 00:12:18,000 --> 00:12:19,640 Soy como un delfín muy sexy. 240 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 Le Fil. 241 00:12:22,200 --> 00:12:25,480 Tu cabello largo y seductor, se ha convertido en tu marca registrada. 242 00:12:26,000 --> 00:12:27,880 Realmente me pregunto cómo logras 243 00:12:27,880 --> 00:12:29,120 que salga así de tus fosas nasales. 244 00:12:30,960 --> 00:12:32,000 ¡Qué grosera! 245 00:12:32,320 --> 00:12:35,160 J Blonde, eres tan vieja que tu primer trabajo 246 00:12:35,160 --> 00:12:36,840 fue ahuyentar a las serpientes de Irlanda. 247 00:12:38,440 --> 00:12:39,440 Esa es buena. 248 00:12:40,040 --> 00:12:42,760 Bien por ti, Pixie, pequeña perra. 249 00:12:43,280 --> 00:12:44,280 Baby. 250 00:12:45,080 --> 00:12:46,120 Mmm. 251 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 Estoy a favor del aborto. 252 00:12:47,600 --> 00:12:49,000 ¡Vaya! 253 00:12:50,160 --> 00:12:51,800 Será mejor que vigiles a Pixie. 254 00:12:54,240 --> 00:12:56,160 Mi querido Julian. 255 00:12:56,520 --> 00:12:58,040 Quiero decir, perdón, Jonathan. 256 00:12:58,440 --> 00:12:59,600 Quiero decir, no, Jon. 257 00:13:00,320 --> 00:13:02,960 Jonbers Blonde-- no, el Sr. Smithers en un vestido. 258 00:13:05,760 --> 00:13:08,280 Baby, Baby. Ella siempre está suelta. 259 00:13:09,160 --> 00:13:11,000 Y lista para cualquier cosa. 260 00:13:12,080 --> 00:13:14,360 Excepto por un leotardo de cintura alta. 261 00:13:14,360 --> 00:13:16,120 ¿Te apetece una navaja para tu vello púbico? 262 00:13:19,680 --> 00:13:22,560 En la pasarela, estaban recortados, ¿de acuerdo? 263 00:13:22,800 --> 00:13:24,720 No sabía que íbamos a estar desnudas ese día. 264 00:13:24,720 --> 00:13:26,400 Estoy intentando. Soy humano. 265 00:13:26,400 --> 00:13:27,800 Bien hecho, Le Fil. 266 00:13:27,800 --> 00:13:30,240 Dakota, mi hijita. 267 00:13:30,760 --> 00:13:35,480 Es bueno que Drag Race haya adoptado íconos trans. 268 00:13:36,520 --> 00:13:38,360 Y ahora es bueno que la gente pueda 269 00:13:38,360 --> 00:13:40,120 ver un poco de mediocridad trans. 270 00:13:43,920 --> 00:13:45,920 Si dos medallas es mediocridad trans, 271 00:13:45,920 --> 00:13:47,520 Estoy orgullosa de servirlo. 272 00:13:48,000 --> 00:13:49,600 Pixie Polite. 273 00:13:50,040 --> 00:13:53,920 Eres famosa por follarte a Tia Kofi de la tele. 274 00:13:54,680 --> 00:13:58,040 Qué pena que el carisma no sea de transmisión sexual. 275 00:14:03,080 --> 00:14:05,160 Bien, aquí vamos. 276 00:14:05,480 --> 00:14:06,720 Cheddar Gorgeous. 277 00:14:07,520 --> 00:14:10,400 Cheddar es tan vieja que fue la primera drag queen 278 00:14:10,400 --> 00:14:11,840 en tirarle un ladrillo en Stone... 279 00:14:12,720 --> 00:14:13,720 Henge. 280 00:14:15,760 --> 00:14:17,240 Gracias, Elton John joven. 281 00:14:17,960 --> 00:14:19,080 Un placer, cariño. 282 00:14:19,400 --> 00:14:20,440 Danny Beard. 283 00:14:20,680 --> 00:14:23,080 ¿Sabías que Danny Beard es un anagrama para... 284 00:14:23,680 --> 00:14:24,720 cierra la puta boca? 285 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 - ¡Bien hecho! - Bien hecho, J Blonde. 286 00:14:31,600 --> 00:14:35,600 Bueno, la biblioteca está oficialmente cerrada, oficialmente. 287 00:14:38,840 --> 00:14:41,480 Y la ganadora del mini reto de hoy es... 288 00:14:43,280 --> 00:14:44,440 Pixie Polite. 289 00:14:44,440 --> 00:14:45,840 Hurra. 290 00:14:48,280 --> 00:14:50,000 Gracias. Gracias. 291 00:14:50,000 --> 00:14:51,440 ¡Encantada! 292 00:14:51,440 --> 00:14:54,720 Creo que las he masacrado por completo, para ser honesta. 293 00:14:55,080 --> 00:14:59,120 Damitas, el teatro en vivo puede hacer o deshacer 294 00:14:59,120 --> 00:15:02,760 el carisma, la singularidad, el nervio y el talento de un artista, 295 00:15:03,240 --> 00:15:04,960 Para el maxi desafío de esta semana, 296 00:15:05,280 --> 00:15:09,360 protagonizarás la secuella no autorizada 297 00:15:09,360 --> 00:15:11,680 de un amado clásico familiar, 298 00:15:12,120 --> 00:15:14,200 Lairy Poppins: El Rusical. 299 00:15:17,760 --> 00:15:21,840 Es la retorcida historia de la gemela malvada de Mary, 300 00:15:21,840 --> 00:15:23,200 Lairy Poppins. 301 00:15:23,520 --> 00:15:28,320 Una niñera que es prácticamente imperfecta en todos los sentidos. 302 00:15:28,560 --> 00:15:33,600 Y para ayudarlas a sentir la fantasía ventosa del West End, 303 00:15:34,360 --> 00:15:35,960 cantarán en vivo. 304 00:15:36,360 --> 00:15:38,000 ¡Oh, no! 305 00:15:38,520 --> 00:15:39,560 Sí. 306 00:15:39,560 --> 00:15:40,680 ¡Sí! 307 00:15:41,120 --> 00:15:43,480 ¡Oh, no! ¡Tengo que cantar en vivo! 308 00:15:43,480 --> 00:15:46,440 Ni siquiera puedo hablar, y mucho menos cantar. ¡Ayuda! 309 00:15:46,440 --> 00:15:49,480 Ahora, Pixie, como la ganadora del mini desafío 310 00:15:49,480 --> 00:15:53,080 puedes asignar todos los roles. 311 00:15:53,080 --> 00:15:54,160 ¡Oh! 312 00:15:55,040 --> 00:15:57,760 Más tarde tendrán entrenamiento vocal 313 00:15:58,160 --> 00:16:00,840 con Michelle, "La Voz" Visage. 314 00:16:00,840 --> 00:16:02,360 ¡Sí! 315 00:16:03,800 --> 00:16:06,480 Competidoras, enciendan sus motores, 316 00:16:06,480 --> 00:16:08,720 y que gane la mejor drag queen. 317 00:16:12,080 --> 00:16:13,920 Me encanta cantar en vivo. 318 00:16:13,920 --> 00:16:15,520 Me encanta el riesgo. 319 00:16:15,520 --> 00:16:16,800 Me encanta el peligro. 320 00:16:16,800 --> 00:16:19,720 Y me encanta no saber qué va a pasar cuando abro la boca. 321 00:16:21,080 --> 00:16:22,560 Muy bien, señoritas. 322 00:16:22,920 --> 00:16:26,280 Tenemos el Rusical de la temporada cuatro. 323 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 ¡Sí! 324 00:16:27,280 --> 00:16:28,400 Oh Dios mío. 325 00:16:28,400 --> 00:16:29,800 ¿No estás entusiasmada, Dakota? 326 00:16:29,800 --> 00:16:31,240 Odio los musicales. 327 00:16:31,240 --> 00:16:32,600 - ¿Qué? - ¡Vete! 328 00:16:32,960 --> 00:16:35,080 Y nunca he visto "Mary Poppins". 329 00:16:35,080 --> 00:16:36,520 - ¡Dame tu credencial drag! - ¡No! 330 00:16:36,800 --> 00:16:37,800 ¡Eres una drag queen! 331 00:16:37,800 --> 00:16:39,520 ¿Cómo es posible que no te gusten los musicales? 332 00:16:39,520 --> 00:16:41,840 Eso es como que no te gusten los gatitos o algo así. 333 00:16:42,240 --> 00:16:45,560 ¿Deberíamos todos escuchar y ver lo que pensamos? 334 00:16:45,560 --> 00:16:49,440 Tengo el poder de asignar los roles esta semana, 335 00:16:49,440 --> 00:16:52,120 lo cual me me ofrece una oportunidad única 336 00:16:52,520 --> 00:16:57,120 porque podría sé una perra sombría y, ya sabes 337 00:16:57,120 --> 00:16:59,040 poner a las chicas en roles que no quieren. 338 00:16:59,040 --> 00:17:00,600 - ¡Sí! - Es camp. 339 00:17:00,600 --> 00:17:02,120 Es muy travieso. 340 00:17:02,120 --> 00:17:03,760 Pero voy a ver cómo se desarrolla, 341 00:17:03,760 --> 00:17:05,680 ver qué quiere la gente y cómo me siento. 342 00:17:06,120 --> 00:17:07,400 Bien, personajes. 343 00:17:07,400 --> 00:17:08,560 OG Mary. 344 00:17:08,800 --> 00:17:10,920 Ella es una niñera original y familiar. 345 00:17:10,920 --> 00:17:13,240 con un acento británico de cristal tallado. 346 00:17:13,560 --> 00:17:15,560 Me encantaría hacer de OG Mary, 347 00:17:15,560 --> 00:17:17,400 porque es demasiado remilgada y perfecta, 348 00:17:17,400 --> 00:17:20,040 y necesita relajarse, creo que eso encaja bastante. 349 00:17:20,320 --> 00:17:22,960 Quiero un papel protagónico para mostrarle a Ru 350 00:17:23,200 --> 00:17:26,160 todo lo que he aprendido de los comentarios de la semana pasada. 351 00:17:26,160 --> 00:17:28,400 Fil, eres OG Mary. 352 00:17:28,400 --> 00:17:29,960 Está bien, Lick Van Dick. 353 00:17:29,960 --> 00:17:33,640 Miren, es la dama cockney favorita de todos, Lick Van Dick. 354 00:17:34,400 --> 00:17:37,280 Una mujer de todos los oficios y muy honesta. 355 00:17:37,280 --> 00:17:38,640 Puedo hacer de Lick Van Dick. 356 00:17:38,640 --> 00:17:40,760 Creo que Danny sería realmente buena en eso. 357 00:17:41,360 --> 00:17:46,240 Me consideraría más una Jane McDonald que una Julie Andrews. 358 00:17:46,240 --> 00:17:48,960 Y eso es solo porque a mí también me encantan los cruceros. 359 00:17:49,640 --> 00:17:50,800 La Dama Pájaro. 360 00:17:51,120 --> 00:17:54,880 Este pájaro viejo es literalmente un pájaro viejo. 361 00:17:55,280 --> 00:17:57,800 En este punto de la competencia, necesito darme a conocer. 362 00:17:58,160 --> 00:17:59,800 Necesito poner mis huevos en esta canasta. 363 00:17:59,800 --> 00:18:01,000 Necesito este papel. 364 00:18:01,000 --> 00:18:02,400 Yo quiero a la Dama Pájaro. 365 00:18:03,640 --> 00:18:05,680 Lo que sea mejor para la obra. 366 00:18:05,680 --> 00:18:09,320 No se trata solo de levantar la mano y decir: "Quiero este papel", 367 00:18:09,320 --> 00:18:10,560 - ¿usted sabe lo que quiero decir? - Se trata de lo que va a hacer 368 00:18:10,560 --> 00:18:13,680 Este es el puto Rusical más icónico. 369 00:18:15,240 --> 00:18:17,160 Jonbers quiere sobresalir. 370 00:18:17,520 --> 00:18:19,640 Y sabes qué, 371 00:18:20,880 --> 00:18:22,360 Voy a confiar en que puede hacerlo. 372 00:18:22,920 --> 00:18:25,600 Jonbers es la Dama Pájaro. 373 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 ¡Cau-cau! 374 00:18:27,120 --> 00:18:28,120 Mutha Prude. 375 00:18:28,360 --> 00:18:30,680 Ella es rica, poderosa y estresada como la mierda. 376 00:18:30,680 --> 00:18:32,640 Realmente creo que Mutha Prude está justo en mi calle. 377 00:18:32,640 --> 00:18:34,240 Siento que lo haría perfecto. 378 00:18:34,240 --> 00:18:35,400 Bien, bien. 379 00:18:35,720 --> 00:18:38,800 Venir directamente a un Rusical es la cura 380 00:18:38,800 --> 00:18:41,160 perfecta para la tristez que siento, niña. 381 00:18:41,160 --> 00:18:45,120 Me está animando, y digo: "Puedo hacerlo. Esto es perfecto". 382 00:18:45,360 --> 00:18:46,760 Las Gemelas Mojigatas. 383 00:18:47,160 --> 00:18:49,040 Son azúcar, especia y todo lo bueno, 384 00:18:49,040 --> 00:18:50,360 la luz de los ojos de su madre. 385 00:18:50,360 --> 00:18:52,280 Creo que las niñas, para mí, personalmente, 386 00:18:52,280 --> 00:18:53,760 serían una elección bastante obvia. 387 00:18:54,440 --> 00:18:56,000 - No quiero a las niñas. - De acuerdo. 388 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 No quiero a las niñas. 389 00:18:57,000 --> 00:18:58,720 Si voy a hacerlo bien en este desafío, 390 00:18:58,720 --> 00:19:00,280 necesito lanzarme a algo. 391 00:19:00,280 --> 00:19:04,160 - De acuerdo. - Yo quiero a Rochelle La Roach. 392 00:19:05,160 --> 00:19:06,760 Rochelle La Roach. 393 00:19:07,000 --> 00:19:09,480 Rochelle es la camarera principal en Binland. 394 00:19:09,720 --> 00:19:12,160 Es francesa, pero también es una cucaracha. 395 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 Amo a Rochelle. 396 00:19:14,120 --> 00:19:16,200 Y a menudo me veo un poco como un insecto. 397 00:19:16,920 --> 00:19:18,320 Realmente quiero a la cucaracha. 398 00:19:18,720 --> 00:19:20,480 Pueden sobrevivir en el vacío del espacio. 399 00:19:20,480 --> 00:19:22,560 Solo serán Cher y algunas cucarachas 400 00:19:22,560 --> 00:19:23,920 en el fin del mundo. Lo sabemos. 401 00:19:25,280 --> 00:19:26,680 ¿Podemos escuchar el acento francés 402 00:19:26,680 --> 00:19:28,200 de quienes quieren hacer a Rochelle? 403 00:19:28,200 --> 00:19:30,120 Dakota, habla más alto. Hagamos el francés. 404 00:19:30,560 --> 00:19:33,160 Rochelle es la camarera principal en Binland. 405 00:19:33,160 --> 00:19:35,280 Solo es accesible para aquellos que saben. 406 00:19:36,240 --> 00:19:37,240 ¿No? 407 00:19:38,200 --> 00:19:39,760 ¿Ha estado Dakota alguna vez en Francia? 408 00:19:40,840 --> 00:19:43,880 "Rochelle es la jefa camarera en Binland, un lugar mágico 409 00:19:43,880 --> 00:19:46,720 pero de mala calidad que cobra vida por la noche 410 00:19:46,720 --> 00:19:49,240 y solo es accesible para entendidos". 411 00:19:49,720 --> 00:19:51,880 - Ella es europea. - ¡Sí! 412 00:19:51,880 --> 00:19:54,920 - Soy europea genérica. - ¡Sí, perra! 413 00:19:54,920 --> 00:19:58,040 Creo que ahora está bastante claro quién es Rochelle. 414 00:19:58,040 --> 00:20:00,000 - Sí. -Cheddar, vas a ser Rochelle. 415 00:20:00,000 --> 00:20:03,880 ¡Vaya! Big C, con esta Rochelle, realmente nos estás mimando. 416 00:20:06,560 --> 00:20:08,120 Bien, Las Gemelas. 417 00:20:08,840 --> 00:20:10,200 Peppa y Dakota. 418 00:20:10,880 --> 00:20:13,600 ¿Está bien? ¿Están todas felices? Lo siento si no lo estás. 419 00:20:14,320 --> 00:20:16,040 Dakota, no te ves feliz con esto. 420 00:20:16,280 --> 00:20:18,880 Si realmente quieres a Rochelle, puedes tenerla. 421 00:20:18,880 --> 00:20:21,160 No... tu acento francés me dejó boquiabierta. 422 00:20:21,160 --> 00:20:22,320 - Sí, lo hizo. - Asi que. 423 00:20:23,120 --> 00:20:26,280 No sé. Siento que hacer las gemelas es una sentencia de muerte para mí. 424 00:20:26,280 --> 00:20:27,600 Entonces, ¿con qué estarías segura? 425 00:20:27,600 --> 00:20:28,640 ¿Qué necesitas ahora? 426 00:20:29,240 --> 00:20:30,240 No sé. 427 00:20:31,640 --> 00:20:33,920 No hay papel con el que me sienta 428 00:20:33,920 --> 00:20:36,160 muy optimista, para ser honesta. 429 00:20:36,160 --> 00:20:38,800 Cuando lo escuchamos, pensé "está bien, voy a hacer de las gemelas". 430 00:20:38,800 --> 00:20:41,760 Por eso pensé, "oh, la gente espera que yo sea las gemelas--" 431 00:20:41,760 --> 00:20:42,960 ¿Si puedes hacer bien a las gemelas--? 432 00:20:42,960 --> 00:20:44,640 Pero, ¿quieres hacer las gemelas? 433 00:20:46,000 --> 00:20:47,240 De acuerdo. Haré de las gemelas. 434 00:20:47,240 --> 00:20:51,920 No me siento supercalifragilisticaexp-- 435 00:20:51,920 --> 00:20:53,400 sea ​​lo que sea, no lo estoy sintiendo. 436 00:20:55,320 --> 00:20:57,080 Pixie, ¿eso te convierte en Lairy Poppins? 437 00:20:58,400 --> 00:20:59,680 Sí, lo haré. Sí, haré a Lairy. 438 00:20:59,680 --> 00:21:01,400 ¿Vas a ser Lairy? Eso es camp. 439 00:21:02,080 --> 00:21:04,320 Me puse un poco nerviosa al elegir los roles. 440 00:21:04,600 --> 00:21:07,120 - ¡Aplastemos este Rusical, chicas! - ¡Sí! 441 00:21:07,120 --> 00:21:10,440 Pero actuar, cantar y bailar al mismo tiempo, 442 00:21:10,840 --> 00:21:13,200 es una porción de pastel. Y me encanta el pastel. 443 00:21:21,800 --> 00:21:24,360 - Oh, hola, Cheddar. - ¿Está colapsando? 444 00:21:25,400 --> 00:21:27,040 "Llegas justo a tiempo para la cena." 445 00:21:27,040 --> 00:21:29,400 "Je m'appelle Rochelle La Roach." 446 00:21:29,400 --> 00:21:31,600 Definitivamente está Divina de Campeando, ¿no? 447 00:21:35,520 --> 00:21:39,840 Bueno, las gemelas son un pequeño papel de canto. 448 00:21:39,840 --> 00:21:42,280 Pero están en el escenario todo el tiempo. 449 00:21:42,280 --> 00:21:43,920 - Sí. Exactamente. - No voy a ser esa chica 450 00:21:43,920 --> 00:21:45,880 molesta porque no obtuvo el papel que quería. 451 00:21:45,880 --> 00:21:47,720 Estaba tratando de apostar por los papeles grandes, 452 00:21:47,720 --> 00:21:48,880 pero sé que, de conseguirlos, 453 00:21:48,880 --> 00:21:50,760 estaría estresada por eso también. 454 00:21:50,760 --> 00:21:51,800 ¿Cuándo no estoy estresada? 455 00:21:51,800 --> 00:21:54,320 Porque estamos trabajando juntos y somos gemelas, 456 00:21:54,320 --> 00:21:59,040 Realmente dependo de que ella no esté en un mal estado mental, 457 00:21:59,040 --> 00:22:02,160 porque si ella está en un mal estado mental, me afectará. 458 00:22:02,560 --> 00:22:04,120 Sé que no es el papel que querías. 459 00:22:04,120 --> 00:22:07,720 Pero entremos en esto con la mente fresca y arrasemos. 460 00:22:07,720 --> 00:22:11,720 Estoy tratando de salir de mi cabeza y superarlo... 461 00:22:11,960 --> 00:22:13,400 Sal de esa cabeza, niña. 462 00:22:13,400 --> 00:22:14,920 - Estarás bien. - Absolutamente. 463 00:22:14,920 --> 00:22:16,680 Vamos, Dakota, chica. Vamos a hacerlo. 464 00:22:23,600 --> 00:22:27,120 Estoy sentada escuchando la pista que voy a hacer. 465 00:22:27,680 --> 00:22:30,200 Y me doy cuenta de que Lairy Poppins 466 00:22:30,200 --> 00:22:32,680 no es el papel que pensé que era. 467 00:22:33,600 --> 00:22:35,200 Y estoy preocupada. 468 00:22:36,080 --> 00:22:39,160 Siento que me disparé en el pie al elegir este papel. 469 00:22:39,680 --> 00:22:44,560 Porque estaba demasiado ocupada con hacer felices a las demás. 470 00:22:44,880 --> 00:22:47,200 No presté mucha atención a los roles. 471 00:22:47,680 --> 00:22:49,480 Esta es la clásica Pixie, ¿verdad? 472 00:22:50,000 --> 00:22:52,800 Está tan preocupada por asegurarse de que el show 473 00:22:52,800 --> 00:22:54,800 salga bien y que todas se ajusten a sus roles, 474 00:22:55,080 --> 00:22:57,240 que se olvidó de ella misma. 475 00:22:58,360 --> 00:23:00,120 ¿Serías más feliz si intercambiamos? 476 00:23:01,080 --> 00:23:02,320 No quieres hacer tu papel. 477 00:23:03,160 --> 00:23:06,760 Ambos son similares, pero ¿serías más feliz con...? 478 00:23:07,200 --> 00:23:08,960 Pixie no quiere hacer su papel. 479 00:23:09,280 --> 00:23:11,800 Observo a Lairy y pienso, ¿sabes qué? 480 00:23:13,440 --> 00:23:14,520 Le daré una oportunidad. 481 00:23:15,280 --> 00:23:17,320 - Creo que... - ¿Cuál te haría más feliz? 482 00:23:18,400 --> 00:23:20,520 - Creo que preferiría intercambiar. - Porque puedo hacer cualquiera. 483 00:23:20,520 --> 00:23:21,800 Creo que me gustaría intercambiar. 484 00:23:21,800 --> 00:23:24,720 El papel de Lick Van Dick es muy yo. 485 00:23:25,280 --> 00:23:28,400 Vamos a intercambiar roles y vamos a destrozar este Rusical. 486 00:23:28,720 --> 00:23:30,640 - Gracias. - No tienes que agradecerme. 487 00:23:35,000 --> 00:23:37,600 - Hola. - ¡Hola! 488 00:23:37,600 --> 00:23:39,720 Ahora es el momento de nuestra sesión 489 00:23:39,720 --> 00:23:41,760 de entrenamiento vocal con la hermosa Michelle Visage. 490 00:23:41,760 --> 00:23:43,080 Hola, Marías. 491 00:23:43,080 --> 00:23:45,080 ¡Hola! 492 00:23:45,080 --> 00:23:47,760 Digan hola a mi vieja vajilla, Dane Chalfin. 493 00:23:48,000 --> 00:23:50,360 - ¡Hola! - Hola, reinas. 494 00:23:50,360 --> 00:23:52,760 Vamos a empezar con Dakota y Black Peppa. 495 00:23:52,760 --> 00:23:54,640 Necesito toda la ayuda que pueda conseguir ahora mismo. 496 00:23:55,040 --> 00:23:56,480 Sí, está bien, no puedo cantar. 497 00:23:57,480 --> 00:23:59,800 - No me contraten para cantar. - Aquí vamos. 498 00:23:59,800 --> 00:24:02,120 ♪ Caro pero es a la carta ♪ 499 00:24:02,120 --> 00:24:04,080 ♪ Servido por esta cucaracha puta ♪ 500 00:24:04,080 --> 00:24:07,040 ♪ Deberíamos robar el banco para pagar el almuerzo ♪ 501 00:24:07,040 --> 00:24:08,320 Está bien. 502 00:24:09,240 --> 00:24:13,000 Solo recuerda, Lairy acaba de sacarlas y llenarlas de azúcar. 503 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Sí. Sí. 504 00:24:14,000 --> 00:24:15,240 Así que vayan por eso. 505 00:24:15,520 --> 00:24:18,960 Dakota, olvídate de ser hermosa solo por dos segundos. 506 00:24:18,960 --> 00:24:19,960 Ay dios mío. 507 00:24:19,960 --> 00:24:21,880 Este es tu momento para decir "¡Ahh!" 508 00:24:22,240 --> 00:24:24,120 Creo que mi miedo a parecer tonta 509 00:24:24,120 --> 00:24:27,200 me hace sentir aprensiva acerca de este musical. 510 00:24:27,200 --> 00:24:28,640 Tengo que superar esto. 511 00:24:29,240 --> 00:24:30,240 Baby. 512 00:24:30,240 --> 00:24:31,600 Interpretaré a Mutha Prude. 513 00:24:31,600 --> 00:24:32,680 Intentemos ejecutarlo. 514 00:24:32,920 --> 00:24:34,480 - Bueno. - ¡Golpealo! 515 00:24:34,480 --> 00:24:36,280 ♪ Soy asquerosamente rica ♪ 516 00:24:36,280 --> 00:24:38,440 ♪ Pero quiero más dinero ♪ 517 00:24:38,440 --> 00:24:41,880 ♪ Me niego a vivir como la clase baja ♪ 518 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 Corte. 519 00:24:43,160 --> 00:24:46,680 Creo que en esta pista sabes lo que estás canalizando. 520 00:24:46,680 --> 00:24:48,240 - Estás haciendo a Britney. - Sí. 521 00:24:48,240 --> 00:24:49,960 Si pones un pequeño quejido... 522 00:24:52,400 --> 00:24:54,200 ♪ Asiste a una clase de yoga ♪ 523 00:24:54,200 --> 00:24:55,200 - Ajá. - ¿Sí? 524 00:24:55,200 --> 00:24:56,800 Si comienzas allí, tienes un lugar de donde construir. 525 00:24:56,800 --> 00:24:58,560 - Genial. - Danny Beard. 526 00:24:58,560 --> 00:24:59,680 Hola, bollo de miel. 527 00:24:59,680 --> 00:25:00,800 Eres Lairy. 528 00:25:00,800 --> 00:25:02,600 Estás hecha para este papel. 529 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Golpealo. 530 00:25:06,400 --> 00:25:07,400 ¡Cometelo! 531 00:25:11,920 --> 00:25:14,480 Apenas he tenido dos segundos con este nuevo personaje. 532 00:25:14,760 --> 00:25:16,440 No sé distingir mi culo de mi codo. 533 00:25:16,440 --> 00:25:19,680 ♪ Entrégate a la destrucción y déjame ser franco ♪ 534 00:25:20,200 --> 00:25:21,680 ♪ Tu trágica vida te-- ♪ 535 00:25:22,720 --> 00:25:24,600 ♪ Solo un gran gozo-- ♪ 536 00:25:26,200 --> 00:25:27,560 Es un maldito desastre. 537 00:25:27,560 --> 00:25:30,320 Necesitas sacar a Danny Beard de esta canción. 538 00:25:30,320 --> 00:25:32,280 - Sí lo haré. - Sólo sé ese personaje. 539 00:25:32,840 --> 00:25:37,640 Me veo como una cachonda camarera cucaracha francesa. 540 00:25:37,640 --> 00:25:39,960 Y a mí no me importa ir de fiesta con una cucaracha. 541 00:25:39,960 --> 00:25:44,360 ♪ La salmonella está aquí, en este producto podrido ♪ 542 00:25:45,920 --> 00:25:48,920 ♪ Aquí en este producto podrido ♪ 543 00:25:48,920 --> 00:25:50,320 - Pixie. - Sí. 544 00:25:50,320 --> 00:25:51,880 - Métete en tu confianza. - Sí. 545 00:25:51,880 --> 00:25:54,920 Escúchame cuando te digo que puedes hacerlo, tienes lo que se necesita. 546 00:25:54,920 --> 00:25:55,920 - Estás ahí. - Bueno. 547 00:25:55,920 --> 00:25:57,880 ♪ Bebe el jugo de la basura, por favor ♪ 548 00:25:57,880 --> 00:25:59,320 ♪ Bebe... el jugo de la basura ♪ 549 00:25:59,840 --> 00:26:01,960 ♪ Bebe el jugo de la basura, por favor ♪ 550 00:26:01,960 --> 00:26:03,600 ♪ Bebe el jugo de la basura ♪ 551 00:26:03,600 --> 00:26:05,400 ♪ Bebe el-- ♪ Oh... 552 00:26:07,280 --> 00:26:09,520 ♪ Bebe el jugo de la basura, por favor ♪ 553 00:26:09,520 --> 00:26:10,760 ♪ Bebe el jugo de la basura ♪ 554 00:26:10,760 --> 00:26:12,400 ♪ Bebe el jugo de la basura, por favor ♪ 555 00:26:12,400 --> 00:26:13,480 ♪ Bebe el jugo de la basura ♪ 556 00:26:13,480 --> 00:26:15,080 ♪ Bebe el jugo de la basura ♪ 557 00:26:16,400 --> 00:26:17,400 Esta bien. 558 00:26:18,440 --> 00:26:21,000 Estoy parada frente a Michelle, y de repente pienso 559 00:26:21,000 --> 00:26:22,920 que nunca he cantado un día en mi vida. 560 00:26:23,200 --> 00:26:24,600 Pixie, escúchame ahora mismo. 561 00:26:25,480 --> 00:26:26,800 No es necesario que te asustes. 562 00:26:27,320 --> 00:26:28,360 Lo sé. 563 00:26:28,800 --> 00:26:30,120 Lo vas a conseguir. 564 00:26:30,680 --> 00:26:32,640 A veces solo se necesita un poco. 565 00:26:33,480 --> 00:26:36,120 Todos sabemos que puedo hacerlo, solo necesito hacerlo. 566 00:26:36,840 --> 00:26:38,320 Vas a ser la Dama Pájaro. 567 00:26:38,320 --> 00:26:41,280 Para empezar, escuchemos lo que puedes hacer con la voz. 568 00:26:41,600 --> 00:26:42,800 ♪ Pícame ♪ 569 00:26:42,800 --> 00:26:43,800 ♪ Rellename ♪ 570 00:26:43,800 --> 00:26:48,120 ♪ Solo haz lo que quieras ♪ 571 00:26:48,120 --> 00:26:49,960 ♪ ¡Cau-cau! ¡Cau-cau! ♪ 572 00:26:49,960 --> 00:26:50,960 Corte. 573 00:26:51,200 --> 00:26:54,840 No había nada parecido a una nota alta en eso. 574 00:26:54,840 --> 00:26:55,920 De acuerdo. 575 00:26:56,720 --> 00:26:59,560 Jonbers quiere sobresalir. Lo entiendo. 576 00:26:59,560 --> 00:27:01,560 Pero este es un papel con una gran voz. 577 00:27:02,040 --> 00:27:04,200 Creo que ella puede hacer de un loro. 578 00:27:04,600 --> 00:27:05,760 ¡La sombra! 579 00:27:06,360 --> 00:27:07,400 Ella podría estar bien. 580 00:27:07,400 --> 00:27:10,200 Si yo fuera tú, lo haría como Dita Von Teese. 581 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 Bueno. 582 00:27:11,200 --> 00:27:13,040 ♪ Arráncame, arráncame ♪ 583 00:27:13,320 --> 00:27:15,920 ♪ Te juro que no muerdo ♪ 584 00:27:16,720 --> 00:27:17,840 ♪ Oh... ♪ 585 00:27:18,200 --> 00:27:20,040 ¡Sí! 586 00:27:21,520 --> 00:27:23,400 Hoy no soy la peor. 587 00:27:23,640 --> 00:27:24,640 Gracias. 588 00:27:25,000 --> 00:27:26,120 Bien, Le Fil. 589 00:27:26,120 --> 00:27:28,120 Interpreto a... OG Mary. 590 00:27:28,120 --> 00:27:29,840 Este es el gran número final. 591 00:27:29,840 --> 00:27:31,120 - ¿Quieres probar? - Sí. 592 00:27:31,120 --> 00:27:32,120 - Está bien. - Vamos a hacerlo. 593 00:27:32,120 --> 00:27:37,000 ♪ Penes, tetas, pitos, culos--¡oh! ♪ 594 00:27:38,360 --> 00:27:40,400 Es casi como si la canción fuera un viaje, 595 00:27:40,640 --> 00:27:41,840 donde te das cuenta de que estás-- 596 00:27:41,840 --> 00:27:43,720 "¡Oh! ¡Oh!" 597 00:27:43,720 --> 00:27:45,720 - Te estás divirtiendo mucho. - Sí. 598 00:27:45,720 --> 00:27:48,040 Creo que tengo mucho que hacer, y solo 599 00:27:48,040 --> 00:27:50,160 voy a tratar de alcanzar cada pene. 600 00:27:50,960 --> 00:27:52,360 ♪ culo, culo, culo ♪ 601 00:27:52,360 --> 00:27:53,960 ♪ culo, culo, culo ♪ 602 00:27:53,960 --> 00:27:55,280 ♪ Ahora todos somos amigos otra vez ♪ 603 00:27:55,280 --> 00:27:57,240 ♪ Y mamá no está tan malhumorada ♪ 604 00:27:57,240 --> 00:27:58,440 Bueno. 605 00:27:58,440 --> 00:28:00,480 Baby, tu tiempo estuvo un poco fuera de lugar. 606 00:28:01,000 --> 00:28:03,600 Estoy viendo lo fuertes que se están volviendo todas. 607 00:28:03,920 --> 00:28:07,360 Pienso, si todas las que me rodean lo hacen tan bien, 608 00:28:08,120 --> 00:28:09,760 ¿Significa que yo soy la débil? 609 00:28:10,360 --> 00:28:13,880 Todas necesitamos más personalidad que voz. 610 00:28:14,120 --> 00:28:17,200 Cuando piensen que es demasiado exagerado, creanme, no lo es. 611 00:28:18,440 --> 00:28:22,360 Y ahora me preocupa que mis habilidades para bailar 612 00:28:22,360 --> 00:28:24,760 y para la interpretación no sean suficientes 613 00:28:24,760 --> 00:28:25,880 para pasar por esto. 614 00:28:26,480 --> 00:28:30,560 Bien, después de la voz, es hora de la coreografía. 615 00:28:30,920 --> 00:28:34,000 Por favor, denle la bienvenida a mi antigua pareja de baile, 616 00:28:34,000 --> 00:28:37,720 el actual campeón de "Strictly", Giovanni Pernice. 617 00:28:41,280 --> 00:28:43,240 ¡Hola, reinas! Michelle. 618 00:28:43,240 --> 00:28:44,200 ¡Gio! 619 00:28:44,200 --> 00:28:46,200 Ah, no te extraño. 620 00:28:47,480 --> 00:28:49,640 Oh, delicioso. Él es sabroso. 621 00:28:49,880 --> 00:28:50,880 ¡Adiós! 622 00:28:50,880 --> 00:28:52,520 ¡Adiós! 623 00:28:52,520 --> 00:28:54,320 Es tan emocionante que Gio esté aquí. 624 00:28:54,320 --> 00:28:55,880 Él puede armar una buena rutina. 625 00:28:55,880 --> 00:28:58,000 Estamos en manos italianas muy seguras. 626 00:28:58,240 --> 00:29:00,480 Bien, la primera parte de esta rutina 627 00:29:00,480 --> 00:29:02,200 - Va a ser un paso de box. - Sí. 628 00:29:02,200 --> 00:29:05,600 Así que vamos a ir uno, dos, tres, cuatro. 629 00:29:06,040 --> 00:29:07,600 A partir de ahí, vamos dos pasos adelante, 630 00:29:07,840 --> 00:29:12,280 Y vamos derecha, izquierda, derecha, izquierda. 631 00:29:12,280 --> 00:29:13,960 - ¿De acuerdo? - ¿Qué pie cruza? 632 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 - Esto-- - Pierna derecha. 633 00:29:14,960 --> 00:29:16,360 - Uno dos. - Izquierda. 634 00:29:16,600 --> 00:29:18,320 - Ay dios mío. - Voy a mostrar de nuevo. 635 00:29:18,320 --> 00:29:20,960 Estoy tan en mi cabeza que me estoy perdiendo los pasos. 636 00:29:20,960 --> 00:29:24,960 Lado, cerca, adelante, cerca. 637 00:29:24,960 --> 00:29:26,160 Estoy tan... bien. Bueno. 638 00:29:26,160 --> 00:29:27,160 - Esta bien. - Sí. 639 00:29:27,720 --> 00:29:30,560 Solo quiero salir del escenario lo más rápido posible, 640 00:29:30,560 --> 00:29:31,960 y esconderme en un rincón. 641 00:29:32,800 --> 00:29:35,160 - Una. Dos. - Afuera. 642 00:29:35,160 --> 00:29:37,280 - Correcto, así. Sí. - Tres. Juntos. 643 00:29:37,680 --> 00:29:40,840 Dakota no está feliz en este momento, y yo pienso, 644 00:29:40,840 --> 00:29:44,160 sé que odias los musicales, pero yo odiaba el desafío del diseño. 645 00:29:44,160 --> 00:29:45,920 ¿Dejé que mi pareja sufriera por eso? 646 00:29:46,160 --> 00:29:47,160 No, no lo hice. 647 00:29:47,880 --> 00:29:49,920 Realmente concéntrate en el corte, ¿sí? 648 00:29:49,920 --> 00:29:50,920 - Sí. - Sí. 649 00:29:50,920 --> 00:29:52,160 Sólo cálmate, niña. 650 00:29:52,160 --> 00:29:55,200 En esta sección tenemos a las niñas. Tenemos a Lairy. 651 00:29:55,520 --> 00:30:00,000 Está bien, vamos a la derecha, izquierda, derecha, izquierda. 652 00:30:00,000 --> 00:30:01,760 Amor, ¿puedes mirar estos pies? 653 00:30:01,760 --> 00:30:04,040 - ¿Perdón? - Van separados del cuerpo. 654 00:30:04,040 --> 00:30:05,400 - ¿Eres de Liverpool? - Sí. 655 00:30:05,400 --> 00:30:06,720 - Me encanta el acento. - ¿Sí? 656 00:30:06,960 --> 00:30:09,280 - Sí, de verdad. - Me encanta el tuyo. 657 00:30:10,680 --> 00:30:14,520 Creo que Giovanni está preocupado por mí. 658 00:30:14,520 --> 00:30:16,640 Cinco, seis, siete, ocho. 659 00:30:16,640 --> 00:30:18,960 - ¿Me he equivocado? - Si, te muestro de nuevo. 660 00:30:18,960 --> 00:30:21,000 Porque creo que me está mirando pensando, 661 00:30:21,000 --> 00:30:22,720 "¿La maldición de "Strictly" se convirtió 662 00:30:22,720 --> 00:30:24,200 en la maldición de Drag Race? 663 00:30:24,200 --> 00:30:25,240 ¿Con qué estás luchando? 664 00:30:25,240 --> 00:30:27,720 Odio bailar. Me muevo como un saco de mierda. 665 00:30:28,080 --> 00:30:29,760 No, no lo haces. Te ves bien. 666 00:30:30,120 --> 00:30:31,760 - Gracias. - Intenta otra vez. 667 00:30:33,680 --> 00:30:35,480 Me mira como si me quisiera. 668 00:30:35,920 --> 00:30:38,080 No sabía que era un cazador de gorditos, 669 00:30:38,080 --> 00:30:39,520 pero escucha, si lo es, correré. 670 00:30:39,840 --> 00:30:42,280 Y la siguiente parte será el mismo paso, pero más rápido. 671 00:30:42,280 --> 00:30:44,360 Me gustabas de la tele, ya sabes, amor. 672 00:30:46,640 --> 00:30:48,440 Lick Van Dick y Rochelle, 673 00:30:48,680 --> 00:30:51,040 tendrán una entrada fantástica. 674 00:30:51,440 --> 00:30:52,720 Se ha dicho antes. 675 00:30:53,880 --> 00:30:57,320 Tener que pasar a una canción con expectativas 676 00:30:57,320 --> 00:31:00,200 de poner tu cuerpo en el lugar correcto, 677 00:31:00,480 --> 00:31:01,560 no es lo mio. 678 00:31:01,560 --> 00:31:04,600 Uno, dos, tres y cuatro. 679 00:31:05,040 --> 00:31:06,640 Cinco, seis, enlace. 680 00:31:06,960 --> 00:31:08,000 - Agárrense. - Lo siento. 681 00:31:08,000 --> 00:31:10,680 Solo estaba asegurándome de que hago todos los movimientos. 682 00:31:10,680 --> 00:31:13,320 Uno, dos, tres y cuatro. No. 683 00:31:14,400 --> 00:31:17,960 Adelante, lateral, adelante, arriba, abajo. 684 00:31:18,280 --> 00:31:19,480 - ¿Sí? - Ni idea. 685 00:31:20,520 --> 00:31:22,440 Por la forma en que se mueve Cheddar, 686 00:31:22,440 --> 00:31:24,760 ella ha estado bebiendo jugo de basura toda la noche. 687 00:31:26,040 --> 00:31:27,120 Eso es complicado. 688 00:31:27,360 --> 00:31:30,160 La Dama Pájaro. En su mente, ella es ardiente, es hermosa. 689 00:31:30,160 --> 00:31:31,280 Si, si, si. 690 00:31:31,280 --> 00:31:32,680 Pero siendo realistas, no lo es. 691 00:31:32,680 --> 00:31:34,400 Excelente. Eso es exactamente lo que soy. 692 00:31:34,400 --> 00:31:35,600 No. 693 00:31:35,600 --> 00:31:39,040 Quiero que me muestres lo que harías personalmente. 694 00:31:39,040 --> 00:31:40,040 Bueno. 695 00:31:41,080 --> 00:31:44,480 ♪ En la noche mientras cuento mis costras ♪ 696 00:31:44,480 --> 00:31:45,480 Más desesperada. 697 00:31:45,480 --> 00:31:47,560 ♪ Cada noche ♪ 698 00:31:47,560 --> 00:31:49,160 Muéstrame por qué eres sexy. 699 00:31:49,160 --> 00:31:50,200 Mejor. 700 00:31:50,200 --> 00:31:52,520 Solo estoy canalizando esa desesperación, 701 00:31:52,520 --> 00:31:55,080 esa desesperación por una medalla. 702 00:31:55,560 --> 00:31:57,120 ¡Alguien deme una medalla! 703 00:31:57,360 --> 00:31:59,480 Es la semana cinco. ¡Vamos! 704 00:31:59,480 --> 00:32:01,600 OG Mary, es tu momento de brillar. 705 00:32:01,600 --> 00:32:02,600 Asombroso. 706 00:32:02,600 --> 00:32:04,680 Bien, entonces, tanto como puedas. 707 00:32:04,680 --> 00:32:05,680 - Quiero ver lo que puedes hacer. 708 00:32:05,680 --> 00:32:06,680 Está bien, genial. 709 00:32:06,680 --> 00:32:09,360 Quiero que lo hagas exagerado. 710 00:32:09,360 --> 00:32:11,080 Si quería un desafío, 711 00:32:11,080 --> 00:32:12,680 definitivamente lo conseguí esta semana. 712 00:32:14,440 --> 00:32:15,680 - Sí. - De acuerdo. 713 00:32:16,000 --> 00:32:18,280 Tengo que ser capaz de descubrir diferentes 714 00:32:18,280 --> 00:32:19,680 formas de poder darle vida a este personaje. 715 00:32:21,560 --> 00:32:23,120 Sí, hermoso. lo conseguiste. 716 00:32:23,120 --> 00:32:24,720 Así que no voy a mentir, estoy un poco estresada, 717 00:32:24,720 --> 00:32:26,960 porque no quiero volver a estar entre las tres últimas. 718 00:32:26,960 --> 00:32:28,520 No, no, no, no. 719 00:32:28,880 --> 00:32:30,520 Creo que todas estarán bien. 720 00:32:30,520 --> 00:32:32,160 Creo en ustedes. Confianza. 721 00:32:32,800 --> 00:32:34,240 Mucha confianza, si. 722 00:32:34,240 --> 00:32:35,760 ¿Estás lista? - Estoy lista, sí. 723 00:32:35,760 --> 00:32:36,800 Me siento genial. 724 00:32:36,800 --> 00:32:38,480 Así que ahora, vayan y practiquen. 725 00:32:38,480 --> 00:32:39,600 - ¿Sí? - Mm-hmm. 726 00:32:39,600 --> 00:32:41,360 - Buena suerte. - Gracias. 727 00:32:41,360 --> 00:32:43,120 - Adiós, señoritas. - Adiós. 728 00:32:43,120 --> 00:32:46,160 Estoy emocionada por mañana. ¡Vamos! 729 00:32:46,600 --> 00:32:48,400 Nunca volveré a ver "Strictly". 730 00:32:49,360 --> 00:32:52,280 - Yo también te quiero. - Te quiero, cariño. 731 00:32:58,040 --> 00:33:00,320 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 732 00:33:00,320 --> 00:33:03,600 Es el día de la eliminación, pero antes de todo eso... 733 00:33:03,600 --> 00:33:05,040 ¡Pow! ¡Guau! 734 00:33:05,040 --> 00:33:07,240 Tenemos que hacer nuestro debut 735 00:33:07,600 --> 00:33:10,360 en "Lairy Poppins: El Rusical No Autorizado". 736 00:33:12,920 --> 00:33:14,320 He olvidado cómo son las aves. 737 00:33:14,800 --> 00:33:17,760 Para ser honesta, tu contorno es bastante angular de todos modos. 738 00:33:17,760 --> 00:33:19,160 Yo no compré mis pómulos. 739 00:33:20,160 --> 00:33:22,840 "Yo no compré el mío. Estos son con los que nací". 740 00:33:23,120 --> 00:33:24,360 Eres una maldita mentirosa. 741 00:33:27,640 --> 00:33:29,240 ¿Tienen algún ritual previo al espectáculo? 742 00:33:29,240 --> 00:33:32,280 Todo el proceso de maquillaje es como un ritual para mí. 743 00:33:32,280 --> 00:33:33,200 Sí. 744 00:33:33,200 --> 00:33:36,040 Siempre estoy en silencio cuando me preparo. 745 00:33:36,040 --> 00:33:37,040 Qué hay de cuando tienes que prepararte 746 00:33:37,040 --> 00:33:38,400 en la parte de atrás de un autobús o algo así. 747 00:33:38,400 --> 00:33:39,920 Oh, chica, lo odio. 748 00:33:40,200 --> 00:33:42,640 Siempre que dicen, "Sígueme a tu camerino" 749 00:33:42,640 --> 00:33:43,760 y luego es el asiento de un inodoro. 750 00:33:43,760 --> 00:33:45,240 - Niña por favor. - No. 751 00:33:45,240 --> 00:33:47,800 La cantidad de veces que me ha pasado, es angustiante. 752 00:33:47,800 --> 00:33:48,960 La mayoría de las veces, cuando me preparo, 753 00:33:48,960 --> 00:33:50,640 siempre es en una habitación sola. 754 00:33:50,640 --> 00:33:53,200 Es muy agradable pasar el rato con ustedes, 755 00:33:53,200 --> 00:33:54,880 porque es muy raro, en realidad. 756 00:33:54,880 --> 00:33:56,720 Además, hay más gente a la que pedirle prestado cosas. 757 00:33:57,640 --> 00:33:58,640 Ahí tienes. 758 00:33:59,040 --> 00:34:02,000 Bueno, este pájaro está listo para graznar y actuar. 759 00:34:02,480 --> 00:34:03,480 ¡Cau-cau! 760 00:34:04,280 --> 00:34:05,280 ¡Cau-cau! 761 00:34:05,560 --> 00:34:07,880 Obtener este papel significó mucho para mí. 762 00:34:07,880 --> 00:34:09,760 Estoy lista para mostrarles de lo que estoy hecha. 763 00:34:11,800 --> 00:34:13,320 Para ganar esa medalla, tengo que asegurarme 764 00:34:13,320 --> 00:34:15,840 de que estoy literalmente jugando mi mejor juego. 765 00:34:15,840 --> 00:34:18,480 Tengo que cantar en vivo. Tengo que bailar en vivo. 766 00:34:18,880 --> 00:34:21,480 Y tengo que asegurarme de que estas perras no me eclipsen. 767 00:34:21,800 --> 00:34:24,760 No tengo experiencia haciendo algo así. 768 00:34:24,760 --> 00:34:26,720 Solo quiero hacerlo bien. 769 00:34:27,440 --> 00:34:28,640 Esto es serio. 770 00:34:29,320 --> 00:34:31,000 Este es el Rusical. 771 00:34:33,760 --> 00:34:34,760 ¡Cau-cau! 772 00:34:49,200 --> 00:34:50,200 ♪ ¡Chica de portada! ♪ 773 00:34:50,640 --> 00:34:52,400 ♪ Pon el bajo en tu andar ♪ 774 00:34:52,960 --> 00:34:56,120 ♪ De pies a cabeza, deja que todo tu cuerpo hable ♪ 775 00:34:57,600 --> 00:34:59,360 ♪ ¿Y qué? ♪ 776 00:34:59,360 --> 00:35:02,560 Bienvenidos al escenario principal de "RuPaul's Drag Race Reino Unido" 777 00:35:03,080 --> 00:35:05,840 Mi bella dama, Michelle Visage. 778 00:35:06,280 --> 00:35:07,880 ¿Bella? Siempre. 779 00:35:07,880 --> 00:35:09,840 ¿Una dama? Eh... 780 00:35:12,560 --> 00:35:16,240 El súper espectacular, Alan Carr. 781 00:35:16,480 --> 00:35:18,560 Alan, ¿no te encanta la noche de estreno? 782 00:35:19,120 --> 00:35:21,400 Oh, tomaré un estreno cada vez que pueda 783 00:35:21,400 --> 00:35:22,680 encontrar uno, ¿sabes lo que estoy diciendo, Ru? 784 00:35:22,680 --> 00:35:23,960 ¿Sabes lo que digo? 785 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 He oído. 786 00:35:25,360 --> 00:35:28,520 Diosa del escenario y la pantalla, Hannah Waddingham. 787 00:35:28,760 --> 00:35:29,840 Hola. 788 00:35:29,840 --> 00:35:31,440 ¡Diosa Ru! 789 00:35:31,440 --> 00:35:32,680 Bienvenida al show. 790 00:35:32,680 --> 00:35:34,880 Estoy tan emocionada de estar aquí. 791 00:35:34,880 --> 00:35:37,840 Sinceramente es un sueño ver un Rusical. 792 00:35:38,080 --> 00:35:40,280 Oh, bueno, solo un recordatorio, 793 00:35:40,280 --> 00:35:42,280 los boletos no son reembolsables. 794 00:35:44,320 --> 00:35:46,160 Esta semana, desafiamos a nuestras reinas 795 00:35:46,160 --> 00:35:49,400 a dar vida a la historia de Lairy Poppins. 796 00:35:49,760 --> 00:35:52,680 en un Rusical de canto y baile. 797 00:35:53,240 --> 00:35:54,840 Y esta noche en la pasarela, 798 00:35:54,840 --> 00:35:58,360 la categoría es "Maravillas del West End". 799 00:35:58,760 --> 00:36:01,000 Competidoras, enciendan sus motores. 800 00:36:01,000 --> 00:36:03,560 Y que gane la mejor drag queen. 801 00:36:06,920 --> 00:36:10,120 "RuPaul's Drag Race Reino Unido" presenta con orgullo 802 00:36:10,120 --> 00:36:12,000 el estreno mundial de... 803 00:36:12,000 --> 00:36:17,000 Lairy Poppins: El Rusical No Autorizado, En Vivo. 804 00:36:24,920 --> 00:36:28,200 ♪ En los tejados, tengo una historia para ti ♪ 805 00:36:28,200 --> 00:36:32,000 ♪ Ustedes no la han oído, porque es nueva ♪ 806 00:36:32,000 --> 00:36:36,840 ♪ Lairy está al acecho, Mary no tiene ni idea ♪ 807 00:36:36,840 --> 00:36:39,720 ♪ La vieja Lairy Poppins viene por ti ♪ 808 00:36:44,560 --> 00:36:46,840 ♪ Te tiene ahora, Mary ♪ 809 00:36:46,840 --> 00:36:50,760 ♪ Que tarea ♪ 810 00:36:54,880 --> 00:36:59,560 ♪ Mami, hemos estado estudiando por las últimas 18 horas ♪ 811 00:36:59,560 --> 00:37:02,040 ♪ Bueno, la práctica hace al maestro, Michaela ♪ 812 00:37:02,600 --> 00:37:05,160 ♪ Ahora, ¿dónde diablos está tu niñera Mary? ♪ 813 00:37:05,160 --> 00:37:08,120 ♪ Mamá, ¿por qué no podemos divertirnos un poco? ♪ 814 00:37:08,120 --> 00:37:10,280 ♪ Ya sabes, como niños normales? ♪ 815 00:37:10,280 --> 00:37:11,520 ♪ ¡Silencio! ♪ 816 00:37:12,480 --> 00:37:15,880 ♪ La diversión no paga las cuentas ♪ 817 00:37:20,080 --> 00:37:22,000 ♪ Asiste a una clase de yoga ♪ 818 00:37:22,240 --> 00:37:24,080 ♪ Te apetece un culo caliente ♪ 819 00:37:24,080 --> 00:37:26,160 ♪ Viajes de estreno, primera clase ♪ 820 00:37:26,160 --> 00:37:28,120 ♪ Va a costar, niñas ♪ 821 00:37:28,640 --> 00:37:30,080 ♪ Quinoa orgánica ♪ 822 00:37:30,560 --> 00:37:31,720 ♪ El mejor caviar ♪ 823 00:37:32,520 --> 00:37:33,920 ♪ Tal vez foie gras ♪ 824 00:37:33,920 --> 00:37:35,920 ♪ No viene gratis, niñas ♪ 825 00:37:36,440 --> 00:37:37,880 ♪ Soy asquerosamente rica ♪ 826 00:37:38,400 --> 00:37:40,320 ♪ Pero quiero más efectivo ♪ 827 00:37:40,320 --> 00:37:43,880 ♪ Me niego a vivir como la clase baja ♪ 828 00:37:44,120 --> 00:37:48,040 ♪ Intentaron gravar mi segunda casa en Francia ♪ 829 00:37:48,040 --> 00:37:50,200 ♪ La vida es una perra para la clase alta ♪ 830 00:37:50,520 --> 00:37:52,000 ♪ Es una perra, es una perra, es una perra ♪ 831 00:37:52,000 --> 00:37:53,160 ♪ Va a costar, niñas ♪ 832 00:37:53,760 --> 00:37:55,480 ♪ Mamá está estresada, niñas ♪ 833 00:37:56,080 --> 00:37:58,040 ♪ Fuera de mi vista, niñas ♪ 834 00:37:58,400 --> 00:38:00,400 ♪ ¿Dónde está su niñera, niñas? ♪ 835 00:38:00,400 --> 00:38:01,640 ♪ Todo es mi culpa ♪ 836 00:38:01,640 --> 00:38:05,200 ♪ Tu padre se escapó con su secretaria barata ♪ 837 00:38:05,200 --> 00:38:06,640 ♪ Pero aquí estamos ♪ 838 00:38:06,640 --> 00:38:09,040 ♪ Ahora estoy atrapada en los barrios bajos ♪ 839 00:38:09,040 --> 00:38:11,960 ♪ ¡En realidad tenemos que trabajar en ese estúpido lugar! ♪ 840 00:38:11,960 --> 00:38:13,760 ♪ No viene gratis, niñas ♪ 841 00:38:17,560 --> 00:38:19,160 ♪ Hasta lueguito, cariños. ♪ 842 00:38:21,760 --> 00:38:24,240 Mamá es una esponja tan divertida. 843 00:38:24,240 --> 00:38:26,920 Ojalá pudiéramos tener sólo una noche de libertad. 844 00:38:28,680 --> 00:38:30,560 ¡Mira! ¡Una cometa! 845 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 ¿Qué dice? 846 00:38:33,640 --> 00:38:35,680 Lairy Poppins. 847 00:38:35,680 --> 00:38:37,120 ¿Lairy Poppins? 848 00:38:37,760 --> 00:38:39,920 ¡Lairy Poppins! 849 00:38:41,600 --> 00:38:42,800 ¿Me llamaron? 850 00:38:45,320 --> 00:38:47,040 Hola, pequeñas mojigatas. 851 00:38:47,040 --> 00:38:49,040 Hay una nueva niñera en la ciudad. 852 00:38:50,960 --> 00:38:53,960 Mary está un poco ocupada en este momento. 853 00:38:55,040 --> 00:38:58,680 Y estoy aquí para hacerles pasar un mal momento. 854 00:39:03,120 --> 00:39:04,960 ¡Jeepers creepers! 855 00:39:09,160 --> 00:39:11,480 ♪ Solo un gran y viejo ♪ 856 00:39:11,480 --> 00:39:14,760 ♪ bocado de caos es lo que ustedes necesitan ♪ 857 00:39:14,760 --> 00:39:17,160 ♪ ¡Cómelo! Caramelo azucarado ♪ 858 00:39:17,160 --> 00:39:18,600 ♪ Las encías retrocederán ♪ 859 00:39:19,040 --> 00:39:22,320 ♪ Cedan a la tentación y déjenme ser franca ♪ 860 00:39:23,960 --> 00:39:28,560 ♪ Desháganse de sus trágicas vidas, enanas ♪ 861 00:39:33,840 --> 00:39:35,040 ¡Oh, Dios mío! 862 00:39:35,320 --> 00:39:38,600 ¡Nana Mary nunca nos dejó comer azúcar refinada! 863 00:39:38,600 --> 00:39:39,640 ♪ ¡Cállense! ♪ 864 00:39:39,640 --> 00:39:41,120 ♪ ¡Ponganlo en su boca, niñas! ♪ 865 00:39:41,120 --> 00:39:42,680 ♪ ¡Y cómanlo! ¡Cómanlo! ♪ 866 00:39:42,680 --> 00:39:44,960 ♪ ¡Dije que se lo coman! ♪ 867 00:39:53,560 --> 00:39:54,640 - ¡Guau! 868 00:39:54,640 --> 00:39:56,680 ¡Nos sentimos vivas! 869 00:39:56,920 --> 00:39:59,440 Bueno, la noche recién comienza. 870 00:39:59,840 --> 00:40:01,000 Plip plop. 871 00:40:01,240 --> 00:40:02,840 Vamos. La noche es joven. 872 00:40:08,280 --> 00:40:10,840 Coo-ee. 873 00:40:10,840 --> 00:40:13,040 - ¿Qué es eso? - ¿Que? 874 00:40:13,400 --> 00:40:14,920 Esa es la vieja Mujer Pájaro. 875 00:40:15,280 --> 00:40:18,440 Ha estado vendiendo sus productos en esta esquina durante años. 876 00:40:18,440 --> 00:40:19,680 ¡Cau-Cau! ¡Arrullo! 877 00:40:24,480 --> 00:40:29,000 ♪ Tarde en la noche, mientras cuento mis costras ♪ 878 00:40:29,480 --> 00:40:34,440 ♪ Solo otro turno sin descanso ♪ 879 00:40:34,440 --> 00:40:38,720 ♪ Un pico pintado mientras saco mi pecho ♪ 880 00:40:39,640 --> 00:40:44,440 ♪ Solo dos peniques para visitar mi nido ♪ 881 00:40:45,280 --> 00:40:49,440 ♪ Sacude mis plumas de cola mañana y noche ♪ 882 00:40:49,720 --> 00:40:51,880 ♪ ¡Arráncame, arráncame! ♪ 883 00:40:51,880 --> 00:40:54,720 ♪ Te juro que no muerdo ♪ 884 00:40:55,360 --> 00:40:59,120 ♪ Esta vieja aleta es tuya para excitar ♪ 885 00:40:59,960 --> 00:41:01,040 ♪ Pícame ♪ 886 00:41:01,040 --> 00:41:02,160 ♪ Rellename ♪ 887 00:41:02,160 --> 00:41:06,680 ♪ Solo haz lo que te gusta ♪ 888 00:41:06,680 --> 00:41:08,320 ♪ ¡Ajá! Besito, besito. ♪ 889 00:41:08,320 --> 00:41:09,800 ♪ ¡Cuu, cuu! ♪ 890 00:41:09,800 --> 00:41:11,840 ¡Vamos, afuera, viejo pájaro! 891 00:41:11,840 --> 00:41:13,480 ¡Fuera! ¡Fuera! 892 00:41:16,280 --> 00:41:17,480 ¡Hola, gobernadora! 893 00:41:17,480 --> 00:41:19,040 Mi nombre es Lick Van Dick, 894 00:41:19,040 --> 00:41:21,040 la mejor farolera de todo Londres. 895 00:41:21,480 --> 00:41:24,600 ¿Les apetece venir en un viaje a algún lugar adecuado? 896 00:41:24,600 --> 00:41:25,640 ¡Sí! 897 00:41:25,640 --> 00:41:26,760 Muy bien, niñas. 898 00:41:27,000 --> 00:41:28,240 Se aferran a Dick. 899 00:41:28,560 --> 00:41:29,720 ¿Están listas? 900 00:41:30,160 --> 00:41:33,200 ¡Uno dos tres! 901 00:41:39,280 --> 00:41:43,600 Bienvenido a Binland, el lugar más lúgubre de Londres. 902 00:41:44,120 --> 00:41:45,280 Buen día. 903 00:41:45,280 --> 00:41:47,720 Llegan justo a tiempo para la cena. 904 00:41:48,040 --> 00:41:51,720 Je m'appelle Rochelle Le Cucaracha. 905 00:41:55,880 --> 00:41:57,760 ♪ Beban jugo de la basura ♪ 906 00:41:57,760 --> 00:41:59,760 ♪ Sus lenguas serán seducidas ♪ 907 00:41:59,760 --> 00:42:02,320 ♪ Espinas de pescado viejas, pieles de plátano ♪ 908 00:42:02,320 --> 00:42:04,360 ♪ Basura goteando por sus barbillas ♪ 909 00:42:04,360 --> 00:42:05,440 ♪ Limo en abundancia ♪ 910 00:42:05,440 --> 00:42:06,440 ♪ J'adore ♪ 911 00:42:06,440 --> 00:42:08,520 ♪ Tráguenlo, les daré más ♪ 912 00:42:08,520 --> 00:42:12,200 ♪ Bacterias deliciosas multiplicándose ♪ 913 00:42:12,600 --> 00:42:16,360 ♪ Aquí está E Coli, satisfactoria ♪ 914 00:42:16,360 --> 00:42:17,720 ¡Guau! 915 00:42:17,720 --> 00:42:18,920 ♪ Engullanlo ♪ 916 00:42:18,920 --> 00:42:20,280 ♪ Tráguenlo ♪ 917 00:42:20,280 --> 00:42:22,840 ♪ Con el jugo de la basura, nunca se ahogarán ♪ 918 00:42:22,840 --> 00:42:27,200 ♪ Salmonella está aquí en este producto podrido ♪ 919 00:42:27,520 --> 00:42:29,720 ♪ Devoren esta basura humeante ♪ 920 00:42:29,720 --> 00:42:31,840 ♪ Salsa de basurero es la guarnición ♪ 921 00:42:31,840 --> 00:42:33,680 ♪ Beban jugo de la basura por favor ♪ 922 00:42:33,680 --> 00:42:35,120 ♪ Beban jugo de la basura ♪ 923 00:42:35,600 --> 00:42:37,080 ♪ Beban jugo de la basura ♪ 924 00:42:37,480 --> 00:42:38,680 ♪ Beban jugo de la basura ♪ 925 00:42:38,680 --> 00:42:42,400 ♪ ¡Beban jugo de la basura! ♪ 926 00:42:49,400 --> 00:42:53,200 ¡Este jugo de contenedor está fuerte como la mierda! 927 00:42:53,200 --> 00:42:54,760 Estoy sintiendo... 928 00:42:55,160 --> 00:42:56,640 ondeado. 929 00:42:57,040 --> 00:42:59,120 Y ahora, la factura. 930 00:42:59,120 --> 00:43:00,560 Voilá. 931 00:43:01,600 --> 00:43:02,960 Bueno, no tengo dinero. 932 00:43:03,360 --> 00:43:05,240 Niñas, ¿alguna idea? 933 00:43:05,240 --> 00:43:07,240 Sé dónde podemos conseguir algo de dinero. 934 00:43:07,240 --> 00:43:09,200 - ¡De nuestra mamá! 935 00:43:13,880 --> 00:43:16,040 ♪ Caro, pero es a la carta ♪ 936 00:43:16,040 --> 00:43:18,040 ♪ Servido por esta cucaracha puta♪ 937 00:43:18,040 --> 00:43:22,280 ♪ Deberíamos robar el banco para pagar el almuerzo ♪ 938 00:43:22,280 --> 00:43:24,120 ♪ Ellos tienen todo el dinero ahí ♪ 939 00:43:24,120 --> 00:43:26,280 ♪ Robaremos todo porque no nos importa ♪ 940 00:43:26,280 --> 00:43:29,040 ♪ Hora de robar el banco ♪ 941 00:43:30,400 --> 00:43:32,240 ♪ Aquí vamos, así que deséanos suerte ♪ 942 00:43:32,240 --> 00:43:34,560 ♪ Porque no nos importa una mier-- ♪ 943 00:43:34,560 --> 00:43:35,560 ¡Niñas! 944 00:43:39,360 --> 00:43:41,720 ¡Deberían avergonzarse de ustedes! 945 00:43:43,040 --> 00:43:46,360 Y en cuanto a ti, Lairy Poppins. 946 00:43:48,880 --> 00:43:52,520 Ha llegado el momento de que te alejes. 947 00:43:53,400 --> 00:43:56,520 Y eso significa "alejarse" en el futuro. 948 00:43:58,000 --> 00:44:01,120 Esta es una familia Rusical. 949 00:44:04,400 --> 00:44:06,560 ♪ Estoy súper loca ♪ 950 00:44:06,560 --> 00:44:08,920 ♪ Odio la forma en que esta franquicia perdió su enfoque ♪ 951 00:44:11,160 --> 00:44:12,840 ♪ El elenco está lleno de imbéciles ♪ 952 00:44:12,840 --> 00:44:15,120 ♪ Antiestético y feroz ♪ 953 00:44:17,040 --> 00:44:20,040 ♪ Protagonizar este Rusical me está dando psicosis ♪ 954 00:44:22,400 --> 00:44:23,920 ♪ Es impactante lo malo que es ♪ 955 00:44:23,920 --> 00:44:25,680 ♪ ¡La trama es atroz! ♪ 956 00:44:26,920 --> 00:44:29,200 ¡Relájate, niñera Mary! 957 00:44:29,200 --> 00:44:35,800 ¿Cómo esperas que me calme con todas estas bocas sucias? 958 00:44:36,240 --> 00:44:39,560 Oh, mon cheri, seguramente es bueno 959 00:44:39,560 --> 00:44:42,800 ensuciarse un poco de vez en cuando, ¿no? 960 00:44:44,680 --> 00:44:48,640 Bueno, supongo que podría intentarlo. 961 00:44:52,800 --> 00:44:54,680 ♪ Penes, tetas ♪ 962 00:44:54,680 --> 00:44:56,320 ♪ gomas, pito ♪ 963 00:44:56,320 --> 00:44:58,840 ♪ agujero del culo, teta guapa ♪ 964 00:44:58,840 --> 00:45:01,880 ♪ Hacer el tra-tra, cualquier hoyo es un gol ♪ 965 00:45:01,880 --> 00:45:03,840 ♪ Pito rígido, tejón peludo ♪ 966 00:45:03,840 --> 00:45:05,480 ♪ Chico, estoy en racha ♪ 967 00:45:05,480 --> 00:45:08,120 ♪ Hasta tu trasero, sin bebés, como una stripper en un poste ♪ 968 00:45:08,400 --> 00:45:09,800 ♪ ñam ñam, willy, ñam ñam ♪ 969 00:45:09,800 --> 00:45:11,440 ♪ ñam ñam, willy, ay ♪ 970 00:45:11,440 --> 00:45:12,840 ♪ bum bum, willy, bum bum ♪ 971 00:45:12,840 --> 00:45:14,440 ♪ bum bum, willy, ay ♪ 972 00:45:14,440 --> 00:45:16,200 ♪ bum bum bum bum ♪ 973 00:45:16,200 --> 00:45:17,440 ♪ bum bum bum bum ♪ 974 00:45:17,440 --> 00:45:18,720 ♪ Ahora todos somos amigos otra vez ♪ 975 00:45:18,720 --> 00:45:22,320 ♪ Mamá ya no está de mal humor ♪ 976 00:45:22,320 --> 00:45:23,960 ♪ En lugar de seguir las reglas ♪ 977 00:45:23,960 --> 00:45:26,320 ♪ Vale la pena ser bastante tonto Bum bum bum bum bum ♪ 978 00:45:26,320 --> 00:45:27,960 ♪ bum bum bum bum bum bum ♪ 979 00:45:27,960 --> 00:45:32,480 ♪ La moraleja de la historia es, francamente ♪ 980 00:45:48,120 --> 00:45:51,320 ♪ ¡Y toma este paraguas y métetelo por el culo! ♪ 981 00:46:00,560 --> 00:46:02,040 ¡Bravo! 982 00:46:04,840 --> 00:46:08,240 "Lairy Poppins: The Rusical" ya está disponible 983 00:46:08,240 --> 00:46:11,200 en las principales plataformas del mundo. 984 00:46:12,560 --> 00:46:14,480 ♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪ 985 00:46:15,440 --> 00:46:18,080 La categoría es "Maravillas del West End". 986 00:46:18,080 --> 00:46:19,600 Primero, Pixie Polite. 987 00:46:20,240 --> 00:46:22,320 "Hairspray", mata el cabello. 988 00:46:23,640 --> 00:46:27,360 "Hairspray" es un musical que siempre me ha gustado. 989 00:46:27,360 --> 00:46:28,920 El personaje de Tracy Turnblad, 990 00:46:28,920 --> 00:46:30,640 siempre lo he encontrado realmente inspirador. 991 00:46:30,640 --> 00:46:32,600 - ¡Vaya! - ¡Oh! 992 00:46:33,040 --> 00:46:35,920 Por su confianza en sí misma, su cuerpo positivo, 993 00:46:35,920 --> 00:46:37,880 su lucha por lo que es correcto. 994 00:46:38,120 --> 00:46:39,520 ¡Qué provocación! 995 00:46:41,600 --> 00:46:44,000 Te estoy dando camp completo en la pista, 996 00:46:44,000 --> 00:46:45,840 haciendo mis pequeños pasos de baile cursis, 997 00:46:45,840 --> 00:46:48,040 y solo sintiéndome gloriosa. 998 00:46:48,440 --> 00:46:49,560 Sacude el botín. 999 00:46:50,400 --> 00:46:51,680 Ella es un aerosol. 1000 00:46:53,560 --> 00:46:55,520 A continuación, J Blonde. 1001 00:46:55,760 --> 00:46:57,520 Así es, perra. Haz que llueva. 1002 00:46:58,400 --> 00:47:01,000 Estoy rindiendo homenaje a uno de mis musicales favoritos 1003 00:47:01,000 --> 00:47:02,880 de todos los tiempos, "Cantando bajo la lluvia". 1004 00:47:03,360 --> 00:47:05,960 No me orines en la pierna y me digas que está lloviendo. 1005 00:47:07,000 --> 00:47:09,800 Esta es mi fantasía de alta costura Dior. 1006 00:47:09,800 --> 00:47:12,440 Estoy lista para jugar deportes acuáticos con este look. 1007 00:47:12,800 --> 00:47:15,400 Estoy experimentando un parche húmedo. 1008 00:47:17,840 --> 00:47:18,920 Black Peppa. 1009 00:47:19,760 --> 00:47:22,040 ¿Hakuna matata? Apenas la conozco. 1010 00:47:23,280 --> 00:47:25,920 Me encanta "El Rey León" y le haré justicia. 1011 00:47:25,920 --> 00:47:27,520 Cuando me mires, quiero que pienses, 1012 00:47:27,520 --> 00:47:29,800 "Jesús, acabas de salir directo del West End". 1013 00:47:29,800 --> 00:47:31,520 Nala Nala factura, para ustedes. 1014 00:47:33,200 --> 00:47:34,840 Estoy encarnando a un león, 1015 00:47:34,840 --> 00:47:37,200 y estoy usando la piel de mis enemigos. 1016 00:47:37,200 --> 00:47:38,720 Estoy usando a Jonbers. 1017 00:47:38,960 --> 00:47:40,720 Estoy usando a Dakota. 1018 00:47:41,040 --> 00:47:42,720 Estoy usando a Danny. 1019 00:47:42,960 --> 00:47:44,200 Las estoy devorando a todas. 1020 00:47:45,800 --> 00:47:47,360 Puedo ver su hoyo de agua. 1021 00:47:49,760 --> 00:47:50,760 Dakota Schiffer. 1022 00:47:51,880 --> 00:47:53,360 "Chica divertida"? No lo creo. 1023 00:47:53,360 --> 00:47:54,720 ¿Chica bonita? Sí. 1024 00:47:55,440 --> 00:47:56,440 Tan hermosa. 1025 00:47:57,320 --> 00:47:59,920 Les estoy dando una interpretación 1026 00:47:59,920 --> 00:48:01,880 de Barbara Streisand en "Funny Girl". 1027 00:48:02,400 --> 00:48:04,560 Ven, no odio todos los musicales. 1028 00:48:06,240 --> 00:48:07,480 Ella no tiene de qué sentirse culpable. 1029 00:48:10,560 --> 00:48:12,520 Este pelo es uno de mis favoritos. 1030 00:48:12,520 --> 00:48:15,280 Es el glamour muy clásico de Dakota de los '60s. 1031 00:48:15,560 --> 00:48:17,400 Nadie va a llover en su desfile. 1032 00:48:20,240 --> 00:48:21,240 Cheddar Gorgeous. 1033 00:48:21,920 --> 00:48:26,040 "Hedwig and the Angry Inch" es mi musical favorito. 1034 00:48:26,040 --> 00:48:28,200 Es la razón por la que hago drag. 1035 00:48:29,920 --> 00:48:31,400 Michelle, ¿cómo está tu Hedwig? 1036 00:48:31,400 --> 00:48:32,760 He tenido muchas quejas. 1037 00:48:35,080 --> 00:48:38,920 Llevo un mono de mezclilla rasgado 1038 00:48:38,920 --> 00:48:44,160 con hermosos parches hechos a mano, pedrería roja, 1039 00:48:44,160 --> 00:48:48,040 y también tengo un juego increíble de alas de Isis, 1040 00:48:48,040 --> 00:48:50,920 sobre el cual está escrita la cita de la película, 1041 00:48:50,920 --> 00:48:53,320 "Niégame y sé condenado". 1042 00:48:53,920 --> 00:48:54,920 ¿Pulgada enojada? 1043 00:48:54,920 --> 00:48:57,760 Me conformaría con un centímetro descontento. 1044 00:49:00,960 --> 00:49:02,360 A continuación, Le Fil. 1045 00:49:03,600 --> 00:49:05,080 ¿Hacemos drag? 1046 00:49:06,920 --> 00:49:08,760 Me encanta "El rey y yo", porque trata 1047 00:49:08,760 --> 00:49:10,360 sobre el matrimonio de dos culturas, 1048 00:49:10,360 --> 00:49:12,080 y cómo uno puede aprender unos de otros. 1049 00:49:12,080 --> 00:49:13,640 Tiene un lugar especial en mi corazón. 1050 00:49:13,640 --> 00:49:16,680 Etcétera, etcétera, etcétera. 1051 00:49:17,960 --> 00:49:19,720 Te estoy sirviendo una mujer rey. 1052 00:49:20,000 --> 00:49:22,800 Tengo mis joyas decadentes por toda la cara. 1053 00:49:22,800 --> 00:49:26,680 Este look es lujoso, es majestuoso y es divino. 1054 00:49:28,760 --> 00:49:29,760 Oh. 1055 00:49:30,880 --> 00:49:32,360 Podría haber picado toda la noche. 1056 00:49:35,480 --> 00:49:37,160 A continuación, Baby. 1057 00:49:38,800 --> 00:49:41,440 Estoy dando "y Julieta". 1058 00:49:41,440 --> 00:49:43,760 Esta es la primera vez que una mujer negra interpreta 1059 00:49:43,760 --> 00:49:46,240 el papel de Julieta en un escenario del West End. 1060 00:49:46,240 --> 00:49:49,360 y quiero rendir homenaje de la manera más hermosa que pueda. 1061 00:49:49,880 --> 00:49:51,440 Ella no necesita ningún Romeo. 1062 00:49:54,680 --> 00:49:57,320 Tengo mi increíble crestafro. 1063 00:49:57,600 --> 00:50:00,520 Tengo estas mangas de mezclilla patchwork. 1064 00:50:00,520 --> 00:50:03,720 Le doy realismo al West End. 1065 00:50:03,720 --> 00:50:05,600 Oh, no, Capuleto, no lo hagas. 1066 00:50:09,520 --> 00:50:11,600 A continuación, oh, Danny Beard. 1067 00:50:14,120 --> 00:50:18,560 Estoy rindiendo homenaje a "La pequeña tienda de los horrores". 1068 00:50:18,560 --> 00:50:21,360 Y cariño, nunca te han visto hacer drag tan camp. 1069 00:50:21,680 --> 00:50:23,280 Esto es demasiado camp hasta para mi. 1070 00:50:23,720 --> 00:50:26,000 Uh-oh, ella se ensució. 1071 00:50:27,560 --> 00:50:31,160 El tocado también es un muñeco. 1072 00:50:31,160 --> 00:50:33,120 Todo el mundo ama a los muñecos. 1073 00:50:33,120 --> 00:50:34,120 Hola. 1074 00:50:35,720 --> 00:50:37,680 Soy una planta hambrienta. 1075 00:50:38,000 --> 00:50:40,200 Dame un poco de fertilizante, perra. 1076 00:50:40,640 --> 00:50:41,840 Creo que fumó mucho porro. 1077 00:50:44,720 --> 00:50:46,600 Oh, hombre. 1078 00:50:51,960 --> 00:50:53,120 Bienvenidas, señoritas. 1079 00:50:53,360 --> 00:50:56,440 Cuando diga su nombre, por favor den un paso adelante. 1080 00:51:01,360 --> 00:51:02,360 Black Peppa. 1081 00:51:04,720 --> 00:51:05,720 Cheddar Gorgeous. 1082 00:51:09,560 --> 00:51:11,960 Señoritas, ambas están a salvo. 1083 00:51:14,480 --> 00:51:15,960 Pueden abandonar el escenario. 1084 00:51:22,680 --> 00:51:26,200 Señoritas, ustedes representan lo mejor y lo peor de la semana. 1085 00:51:26,920 --> 00:51:28,880 Ahora, es el momento de las críticas de los jueces. 1086 00:51:30,000 --> 00:51:32,480 En primer lugar, Pixie Polite. 1087 00:51:33,120 --> 00:51:35,400 Lo difícil de juzgarlas esta noche es que, 1088 00:51:35,400 --> 00:51:39,800 en verdad, nadie fue supercalifragilisticoexpial-atro z. 1089 00:51:42,000 --> 00:51:43,360 - Gracias. - Oh, querida. 1090 00:51:43,600 --> 00:51:47,040 Pixie, estaba más preocupada por ti, 1091 00:51:47,040 --> 00:51:53,480 porque en los ensayos caíste en espiral sin nadie que te rescate. 1092 00:51:54,280 --> 00:51:57,200 Y creo que terminaste pateando traseros. 1093 00:51:58,880 --> 00:52:01,720 No puedo creer que hayas tenido una crisis de confianza. 1094 00:52:01,720 --> 00:52:03,640 Pensé que eras increíble ahí arriba. 1095 00:52:03,640 --> 00:52:04,760 Me encantaba tu Dick. 1096 00:52:05,880 --> 00:52:07,080 Tenía la longitud adecuada. 1097 00:52:08,240 --> 00:52:09,760 Quería más de eso. 1098 00:52:09,760 --> 00:52:11,440 Me quedé sin palabras. 1099 00:52:12,200 --> 00:52:13,760 - Me encantó. - Gracias, Alan. 1100 00:52:13,760 --> 00:52:16,520 Eres absolutamente deliciosa. 1101 00:52:16,840 --> 00:52:19,720 Y tampoco es nada fácil ir primero 1102 00:52:20,120 --> 00:52:22,000 estableciste el tono, y lo lograste. 1103 00:52:22,480 --> 00:52:26,080 Esta noche en la pasarela, Tracy Turnblad es icónica, 1104 00:52:26,080 --> 00:52:27,680 y tenías toda la actitud. 1105 00:52:28,120 --> 00:52:30,360 Eso es lo que necesitamos cuando pensamos en Tracy. 1106 00:52:30,360 --> 00:52:31,600 Y lo trajiste esta noche. 1107 00:52:31,920 --> 00:52:32,920 Muchas gracias. 1108 00:52:32,920 --> 00:52:34,360 - No puedes volver atrás. - No. 1109 00:52:34,360 --> 00:52:35,680 Tienes que parar con esa mierda. 1110 00:52:36,360 --> 00:52:38,040 - Este no es el lugar para eso. - No. 1111 00:52:38,480 --> 00:52:40,360 - Gracias, Pixie. - Gracias. 1112 00:52:41,680 --> 00:52:44,480 A continuación... Jonbers Blonde. 1113 00:52:45,600 --> 00:52:46,600 Hola, amor. 1114 00:52:46,600 --> 00:52:49,000 Qué desafío ser mitad mujer, mitad pájaro, 1115 00:52:49,000 --> 00:52:52,280 y hazlo divertido y realista, y luego, a la mitad, gritar: 1116 00:52:52,280 --> 00:52:54,080 "Ve a desplumarte", pero lo hiciste. 1117 00:52:56,280 --> 00:52:57,640 Fue grandioso. 1118 00:52:57,640 --> 00:53:02,200 Solo creo que eres absolutamente, devastadoramente mirable. 1119 00:53:03,080 --> 00:53:05,680 Y te voy a robar el "Coo-ee!" 1120 00:53:06,560 --> 00:53:07,960 ¡Me encantó! 1121 00:53:07,960 --> 00:53:09,920 Yo estaba como, "Recuerda eso". 1122 00:53:10,320 --> 00:53:12,760 Este look, sé que vas por lo vanguardista, 1123 00:53:12,760 --> 00:53:15,560 pero tengo un problema con una jaula plana, 1124 00:53:15,560 --> 00:53:18,920 una esponja, por lo que me parece que está mal hecho. 1125 00:53:19,440 --> 00:53:22,280 Pero en definitiva, noche muy fuerte para ti. 1126 00:53:22,880 --> 00:53:24,440 Tu maquillaje se ve hermoso esta noche. 1127 00:53:24,440 --> 00:53:26,880 No tienes los labios más grandes del mundo. 1128 00:53:27,200 --> 00:53:29,600 Y has cambiado el enfoque en tu maquillaje, 1129 00:53:29,840 --> 00:53:31,840 y tus labios se ven más grandes. 1130 00:53:31,840 --> 00:53:33,160 Te ves preciosa. 1131 00:53:33,160 --> 00:53:34,360 Muchas gracias. 1132 00:53:35,120 --> 00:53:37,720 Y Hannah, tendré el 20% de ese "coo-ee!", gracias. 1133 00:53:41,920 --> 00:53:44,400 A continuación, Dakota Schiffer. 1134 00:53:44,400 --> 00:53:45,640 Hola Dakota. 1135 00:53:46,160 --> 00:53:49,200 Con tu desempeño, pensé que había dudas. 1136 00:53:49,680 --> 00:53:51,080 No me sentí muy presente. 1137 00:53:51,080 --> 00:53:53,040 Y creo que te hubieras salido con la tuya, 1138 00:53:53,040 --> 00:53:56,440 pero el problema es que Black Peppa estaba dando todo, 1139 00:53:56,440 --> 00:53:58,000 incluyendo el fregadero de la cocina. 1140 00:53:59,920 --> 00:54:02,080 Esta noche, esto es tan hermoso. 1141 00:54:02,360 --> 00:54:04,720 "Chica divertida". Me encanta el pelo, 1142 00:54:04,720 --> 00:54:07,000 me encanta el vestido, me encanta la idea. 1143 00:54:07,000 --> 00:54:08,960 - Eres hermosa. - Gracias. 1144 00:54:08,960 --> 00:54:11,200 Eres, para mí, mucho menos "chica divertida" 1145 00:54:11,200 --> 00:54:14,600 y más ridículamente "chica hermosa". 1146 00:54:14,920 --> 00:54:15,920 Gracias. 1147 00:54:17,080 --> 00:54:18,520 Pienso que estuviste maravillosa. 1148 00:54:18,520 --> 00:54:21,040 Simplemente no fue tan bueno como los otros. 1149 00:54:21,800 --> 00:54:25,000 Pero tienes un gran futuro en el teatro musical. 1150 00:54:25,000 --> 00:54:26,360 ¿Has hecho teatro musical? 1151 00:54:26,360 --> 00:54:27,640 De hecho, odio los musicales. 1152 00:54:27,640 --> 00:54:30,080 Entonces, fue bastante como-- 1153 00:54:30,080 --> 00:54:31,920 Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento. 1154 00:54:31,920 --> 00:54:35,080 Lo siento por todos los gays de teatro que miran en casa. 1155 00:54:35,080 --> 00:54:36,080 Me disculpo. 1156 00:54:36,760 --> 00:54:37,760 Gracias. 1157 00:54:38,720 --> 00:54:40,880 A continuación, Le Fil. 1158 00:54:41,280 --> 00:54:44,640 Bailas, cantas y haces esa ametralladora staccato 1159 00:54:44,640 --> 00:54:47,480 de todas esas palabrotas, y no te pierdes 1160 00:54:47,480 --> 00:54:49,880 de ni una palabra ni te equivocas. 1161 00:54:50,600 --> 00:54:52,760 Creo que lo hiciste bastante bien. 1162 00:54:53,200 --> 00:54:55,160 No creo que lo hayas llevado 1163 00:54:55,160 --> 00:54:56,160 tan lejos como podrías haberlo llevado. 1164 00:54:56,160 --> 00:54:58,800 En el teatro, literalmente tienes que arriesgarlo todo. 1165 00:54:59,520 --> 00:55:01,560 Me encanta "El rey y yo". 1166 00:55:01,560 --> 00:55:02,960 Es simplemente hermoso. 1167 00:55:03,400 --> 00:55:05,960 La complejidad y los detalles, simplemente maravillosos. 1168 00:55:05,960 --> 00:55:08,200 - ¿Puedo ver un poco más...? - Por supuesto. Cuando quieras. 1169 00:55:09,560 --> 00:55:11,160 Mira eso. Es una locura 1170 00:55:11,640 --> 00:55:13,040 Sí, es simplemente maravilloso. 1171 00:55:13,480 --> 00:55:16,680 - Absolutamente encantador. - Gracias. 1172 00:55:16,680 --> 00:55:18,360 En el Rusical estuviste fantástica, 1173 00:55:18,360 --> 00:55:20,360 pero estamos siendo muy minuciosas. 1174 00:55:20,360 --> 00:55:23,800 Quería tu propio sello personal en él. 1175 00:55:24,880 --> 00:55:26,920 - A continuación, Baby. - Oye. 1176 00:55:27,240 --> 00:55:28,560 Primero, hablemos de tu desempeño. 1177 00:55:28,800 --> 00:55:31,640 ¿Sabes qué? Parecías un poco nerviosa. 1178 00:55:34,840 --> 00:55:37,000 Quiero decir que tenías una energía increíble. 1179 00:55:37,440 --> 00:55:39,320 Me encantó, lo sentí. 1180 00:55:39,320 --> 00:55:41,520 El ritmo de la canción fue fantástico. 1181 00:55:41,840 --> 00:55:43,360 Me encanta verte en el escenario. 1182 00:55:43,360 --> 00:55:44,880 Pero estaba empezando a perderte, 1183 00:55:44,880 --> 00:55:46,640 y no quiero perderte en el escenario. 1184 00:55:47,040 --> 00:55:48,160 Gracias. 1185 00:55:48,160 --> 00:55:49,880 Esto-- me encanta "& Juliet". 1186 00:55:49,880 --> 00:55:52,200 Es un musical increíble. 1187 00:55:52,200 --> 00:55:54,240 Y esta es tu versión. 1188 00:55:54,480 --> 00:55:57,760 Pero quiero tomarme un momento para decir que el maquillaje es hermoso. 1189 00:55:57,760 --> 00:56:00,160 - Gracias. - Sigue haciendolo. 1190 00:56:00,640 --> 00:56:01,640 Gracias. 1191 00:56:04,800 --> 00:56:06,080 - Hola Baby. - Hola. 1192 00:56:07,640 --> 00:56:09,840 Quiero que te sientas muy bien contigo misma. 1193 00:56:11,440 --> 00:56:14,720 Porque siento que tú no lo sientes en este momento. 1194 00:56:16,680 --> 00:56:18,360 He estado luchando mucho. 1195 00:56:18,360 --> 00:56:19,520 Oh, amor. 1196 00:56:20,120 --> 00:56:21,280 Como estar mentalmente aquí. 1197 00:56:22,080 --> 00:56:23,960 Pero tengo ansiedad, y he estado 1198 00:56:23,960 --> 00:56:26,720 realmente tratando de salir de eso muy mal. 1199 00:56:26,720 --> 00:56:28,600 Pero solo estoy, estoy pasando por un momento difícil. 1200 00:56:29,200 --> 00:56:31,040 Sé que soy capaz de hacer esto, y es-- 1201 00:56:31,560 --> 00:56:32,920 es tan molesto 1202 00:56:33,360 --> 00:56:35,120 Lo estás, lo estás. Eres excelente. 1203 00:56:35,120 --> 00:56:37,040 Claramente tienes lo que se necesita. 1204 00:56:37,840 --> 00:56:39,960 He estado en este asiento durante muchos años 1205 00:56:39,960 --> 00:56:44,240 y he visto a muchas chicas expresar la misma emoción. 1206 00:56:44,880 --> 00:56:46,240 No es facil. 1207 00:56:46,880 --> 00:56:48,880 He descubierto, a lo largo de los años, 1208 00:56:48,880 --> 00:56:50,720 que tengo que hacerme amiga de mi saboteador. 1209 00:56:51,280 --> 00:56:53,560 Viene a asomar su fea cabeza, y le tengo que decir: 1210 00:56:53,800 --> 00:56:54,960 "Oye, niña, ¿qué pasa? 1211 00:56:55,280 --> 00:56:56,960 Oh, estás aquí de nuevo". 1212 00:56:56,960 --> 00:57:00,680 Y digo: "Está bien, te escucho, pero voy a hacer esto otro". 1213 00:57:00,680 --> 00:57:01,760 Sí. 1214 00:57:01,760 --> 00:57:03,000 Porque no se va. 1215 00:57:03,560 --> 00:57:04,920 - ¿Eso tiene sentido? - Sí, lo tiene. 1216 00:57:05,400 --> 00:57:06,400 - Gracias. - Gracias. 1217 00:57:07,080 --> 00:57:10,200 A continuación... Oh, Danny Beard 1218 00:57:10,200 --> 00:57:11,200 Hola. 1219 00:57:11,200 --> 00:57:13,120 ¿Qué puedo decir sobre tu 1220 00:57:13,120 --> 00:57:14,440 actuación durante "Lairy Poppins"? 1221 00:57:14,440 --> 00:57:16,240 Querías una cucharada de azúcar. 1222 00:57:16,240 --> 00:57:17,680 Fue tan OTT. 1223 00:57:17,920 --> 00:57:19,720 Nos diste un balde lleno de jamón. 1224 00:57:22,880 --> 00:57:25,520 Te dije que fueras Danny Beard con esto, 1225 00:57:26,200 --> 00:57:27,680 y lo hiciste. 1226 00:57:27,920 --> 00:57:29,840 Y funcionó. 1227 00:57:30,400 --> 00:57:32,200 Simplemente no podía dejar de mirarte. 1228 00:57:32,200 --> 00:57:34,920 Y luego, por supuesto, ya sabes, 1229 00:57:34,920 --> 00:57:36,720 West End Wonders, elige a Audrey II. 1230 00:57:37,480 --> 00:57:39,840 Tan perfectamente adecuado para ti. 1231 00:57:40,160 --> 00:57:41,840 Ese es otro nivel, ese disfraz. 1232 00:57:42,120 --> 00:57:43,480 Una noche realmente fuerte para ti, Danny. 1233 00:57:44,520 --> 00:57:47,400 Eres una absoluta, absoluta profesional. 1234 00:57:47,680 --> 00:57:50,760 Y has sido suficiente para justificar mi visita. 1235 00:57:51,520 --> 00:57:54,160 Guau. Grandes elogios. 1236 00:57:54,160 --> 00:57:55,720 - Muchas gracias. - Tenías esa cosa. 1237 00:57:55,720 --> 00:57:58,240 Porque sí, estaba lo escrito en el guión, 1238 00:57:58,480 --> 00:58:01,600 pero le aportaste algo más que fue tan mágico, 1239 00:58:01,840 --> 00:58:03,480 eso es lo que hacen las estrellas. 1240 00:58:05,040 --> 00:58:06,840 Gracias. Honestamente, a todos ustedes. Gracias. 1241 00:58:08,040 --> 00:58:10,120 Muy bien, gracias, señoritas. Creo que hemos oído suficiente. 1242 00:58:10,840 --> 00:58:12,880 Mientras se acomodan en el Werk Room, 1243 00:58:13,560 --> 00:58:15,480 los jueces y yo deliberaremos. 1244 00:58:17,560 --> 00:58:19,560 Pueden abandonar el escenario. 1245 00:58:26,760 --> 00:58:28,040 Estoy muy contenta de estar a salvo. 1246 00:58:28,040 --> 00:58:30,320 Pero, sabes, siento que trabajé duro esta semana, 1247 00:58:30,320 --> 00:58:34,160 y es frustrante pensar que eso no fue suficiente. 1248 00:58:34,520 --> 00:58:35,800 Para mí, que soy bailarina, 1249 00:58:36,040 --> 00:58:38,200 bailar y cantar al mismo tiempo, 1250 00:58:38,600 --> 00:58:40,680 - Fue tan desafiante. - Lo mismo digo. 1251 00:58:40,680 --> 00:58:42,320 Estoy feliz de no estar última. 1252 00:58:44,920 --> 00:58:45,920 ¡Oh! 1253 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 Querido Dios. 1254 00:58:49,040 --> 00:58:51,200 ¿Puedes pasar por esta puerta, vaca tonta? 1255 00:58:51,200 --> 00:58:52,760 ¿Puedes pasar por la puerta, vaca tonta? 1256 00:58:53,240 --> 00:58:54,640 Estamos de vuelta en Untucked. 1257 00:58:55,040 --> 00:58:58,080 Y sabes qué, estoy sobre la luna. 1258 00:58:58,400 --> 00:59:01,360 Pero va a estar peleado. 1259 00:59:02,280 --> 00:59:04,120 ¿Entonces, cómo te fue? 1260 00:59:04,800 --> 00:59:07,280 Todo el mundo parece realmente sombrío en este momento. 1261 00:59:07,520 --> 00:59:09,120 Fueron realmente elogiosos de todas. 1262 00:59:09,720 --> 00:59:14,120 Es difícil cuando se siente como que di todo 1263 00:59:14,120 --> 00:59:15,880 - y no fue suficiente. - Pero lo hicieron-- 1264 00:59:15,880 --> 00:59:16,880 ¿Que dijeron? 1265 00:59:16,880 --> 00:59:19,400 Dijeron que todo se reduciría a las cosas más pequeñas. 1266 00:59:19,400 --> 00:59:22,880 Y aprecio eso, y es agradable, pero significa que dos personas 1267 00:59:22,880 --> 00:59:26,320 van a estar entre las dos últimas, y recibí las peores críticas. 1268 00:59:26,320 --> 00:59:28,840 Estaba tan fuera de mi zona de confort. 1269 00:59:29,120 --> 00:59:32,080 Ya sabes, puedes estar orgullosa de ti misma por lograr algo, 1270 00:59:32,080 --> 00:59:36,960 y si no es suficiente, es una realidad difícil de digerir. 1271 00:59:37,200 --> 00:59:39,880 También dijeron que ibas a tener una carrera musical, 1272 00:59:39,880 --> 00:59:41,280 que ibas a estar en el teatro. 1273 00:59:41,280 --> 00:59:42,920 No quiero eso, pero gracias. 1274 00:59:43,880 --> 00:59:45,600 Aún así, odio este desafío. 1275 00:59:45,600 --> 00:59:48,520 Odio los musicales. Los odio. Simplemente no me gusta. 1276 00:59:48,520 --> 00:59:52,120 ¿Sabes qué? Empiezo a pensar que a Dakota no le gustan los musicales. 1277 00:59:53,280 --> 00:59:55,720 Chica, eso fue emocional. ¿Qué está pasando? 1278 00:59:56,000 --> 00:59:59,120 Mentalmente, lo estoy pasando. 1279 01:00:00,480 --> 01:00:03,440 Es una mierda, porque sé lo talentoso que soy, 1280 01:00:03,440 --> 01:00:06,760 y es tan frustrante para mí que no puedo hackear esto. 1281 01:00:07,080 --> 01:00:11,560 Al entrar en esta competencia, siempre estaba preocupada 1282 01:00:11,800 --> 01:00:13,960 de que me interpondría en mi propio camino. 1283 01:00:13,960 --> 01:00:17,080 Tuve que luchar para ser la persona que soy ahora. 1284 01:00:17,400 --> 01:00:20,000 Pero esa pelea ha dejado algunas cicatrices, niña. 1285 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 Y en este momento, se están mostrando. 1286 01:00:22,720 --> 01:00:25,600 Estoy luchando mucho. 1287 01:00:25,600 --> 01:00:27,600 Y sé que si me ponen en ese lip sync, 1288 01:00:27,840 --> 01:00:29,920 lo aplastaría, y haría lo que tengo que hacer. 1289 01:00:29,920 --> 01:00:32,440 Pero estoy pasando por un momento de mierda, 1290 01:00:32,440 --> 01:00:35,680 y estoy haciendo lo mejor que puedo para recomponerme. 1291 01:00:35,680 --> 01:00:36,680 Háblanos. 1292 01:00:36,680 --> 01:00:38,480 Queremos ayudarnos unas a las otras, y queremos ayudarte a ti. 1293 01:00:38,480 --> 01:00:39,680 Eres una maldita estrella. 1294 01:00:40,640 --> 01:00:42,080 Baby está pasándola mal. 1295 01:00:42,080 --> 01:00:45,960 Y genuinamente, nos preocupamos por todas. 1296 01:00:45,960 --> 01:00:47,440 La competencia es una cosa. 1297 01:00:48,160 --> 01:00:49,800 Pero la sororidad es otra. 1298 01:00:50,880 --> 01:00:52,360 Fil, cariño, ¿cómo te sientes? 1299 01:00:52,960 --> 01:00:56,040 Tengo emociones mezcladas acerca de todo el asunto. 1300 01:00:56,520 --> 01:00:59,040 Me puse mucha presión desde la semana pasada 1301 01:00:59,800 --> 01:01:01,600 para tratar de ser mucho mejor, 1302 01:01:01,600 --> 01:01:04,440 para no estar en esta posición. 1303 01:01:05,560 --> 01:01:07,280 Posiblemente volviendo a casa. 1304 01:01:07,280 --> 01:01:09,400 Es una sensación realmente extraña, dado el hecho de que 1305 01:01:09,400 --> 01:01:13,000 lo hice muy bien, pero aún podría estar entre las dos últimas. 1306 01:01:13,000 --> 01:01:15,920 Solo demuestra cuán fuerte es toda esta competencia. 1307 01:01:16,280 --> 01:01:17,720 No tuve una crítica negativa. 1308 01:01:17,720 --> 01:01:18,720 Estoy muy contenta. 1309 01:01:18,720 --> 01:01:21,960 Estaba un poco estresada después de la semana pasada. 1310 01:01:22,440 --> 01:01:24,680 Y me siento, ahora, realmente confiada. 1311 01:01:25,240 --> 01:01:26,640 Y que podría llegar al final. 1312 01:01:26,920 --> 01:01:28,840 Las últimas dos semanas, no sentí que lo mejor de mí fuera 1313 01:01:28,840 --> 01:01:30,840 lo suficientemente bueno, pero tengo que dejar de pensar así. 1314 01:01:30,840 --> 01:01:34,320 De hecho, estoy empezando a creer en mí misma por primera vez. 1315 01:01:34,320 --> 01:01:35,560 Danny, ¿cómo te sientes? 1316 01:01:35,560 --> 01:01:36,720 Honestamente. Fue grandioso. 1317 01:01:37,000 --> 01:01:39,080 Pero también sé que hay gente aquí que 1318 01:01:39,080 --> 01:01:41,600 no se siente tan bien, así que no quiero sentarme aquí y decir, 1319 01:01:41,600 --> 01:01:42,600 "Bla bla bla". 1320 01:01:42,600 --> 01:01:44,040 También necesitamos darle tiempo para 1321 01:01:44,520 --> 01:01:46,720 decir que esta es probablemente una de las cosas más icónicas 1322 01:01:46,720 --> 01:01:48,000 - que caminó esta pasarela. - Honestamente. 1323 01:01:49,560 --> 01:01:53,840 Tres metros de puro realismo vegetal en marcha. 1324 01:01:54,480 --> 01:01:55,520 Jonbers, ¿cómo te sientes? 1325 01:01:55,520 --> 01:01:58,960 ¡Fue agradable estar allí una vez y recibir buenas críticas! 1326 01:01:58,960 --> 01:01:59,960 ¡Sí! 1327 01:01:59,960 --> 01:02:03,400 Aparte de que RuPaul dijo que no tengo labios. 1328 01:02:04,440 --> 01:02:06,360 Creo que todas están sorprendidas de que pueda 1329 01:02:06,360 --> 01:02:07,760 tener la oportunidad de ganar esta semana. 1330 01:02:08,360 --> 01:02:09,760 Cosas más extrañas han sucedido, niñas. 1331 01:02:10,640 --> 01:02:11,920 Bien hecho, todas. 1332 01:02:11,920 --> 01:02:13,320 ¡Por Lairy Poppins! 1333 01:02:13,320 --> 01:02:15,440 ¡Por Lairy Poppins! 1334 01:02:15,440 --> 01:02:18,040 Toma este cóctel y métetelo por el culo. 1335 01:02:19,800 --> 01:02:22,880 Muy bien, solo entre nosotras amigas ardilla, 1336 01:02:22,880 --> 01:02:24,360 quiero saber qué piensan. 1337 01:02:24,360 --> 01:02:26,960 Comencemos con Pixie Polite. 1338 01:02:26,960 --> 01:02:29,000 Pienso que ella estuvo asombrosa. 1339 01:02:29,000 --> 01:02:32,000 Y déjame decirte algo, eso solo te demuestra 1340 01:02:32,000 --> 01:02:34,080 que no necesitas todas las líneas del mundo. 1341 01:02:34,080 --> 01:02:35,720 Inmediatamente visible. 1342 01:02:35,720 --> 01:02:39,720 Ella se entrega total y absolutamente a los papeles. 1343 01:02:39,720 --> 01:02:41,080 Un look de pasarela "Hairspray". 1344 01:02:41,360 --> 01:02:43,560 Era "Hairspray". Ni mas ni menos. 1345 01:02:43,560 --> 01:02:45,120 Pixie estuvo fantástica esta noche. 1346 01:02:45,120 --> 01:02:47,960 Quiero decir, desde el momento en que subió 1347 01:02:47,960 --> 01:02:50,720 al escenario, había encarnado ese personaje. Notable. 1348 01:02:51,000 --> 01:02:53,160 Muy bien, pasemos a Jonbers Blonde. 1349 01:02:53,160 --> 01:02:55,360 Ella fue una revelación. 1350 01:02:55,360 --> 01:02:58,080 Del arrullo al autodesplumado. 1351 01:02:58,360 --> 01:02:59,760 Ella fue brillante. 1352 01:02:59,760 --> 01:03:01,080 Y aquí abajo, en cuatro patas. 1353 01:03:01,080 --> 01:03:03,960 Eso fue seriamente un poco de arte 1354 01:03:03,960 --> 01:03:05,880 en, ¿cuánto fue, 45 segundos o algo así? 1355 01:03:05,880 --> 01:03:07,000 - Sí, sí. - Simplemente loco. 1356 01:03:07,000 --> 01:03:09,360 Y en la pasarela esta noche, me encanta la idea 1357 01:03:09,360 --> 01:03:11,280 pero había cosas que eran confusas. 1358 01:03:11,280 --> 01:03:14,200 No tiene que ser simétrico, pero tiene que tener sentido. 1359 01:03:14,200 --> 01:03:17,800 Realmente no funcionó, pero me gusta a dónde iba con eso. 1360 01:03:18,240 --> 01:03:20,400 Ahora, pasemos a Dakota Schiffer. 1361 01:03:20,400 --> 01:03:23,040 ¿Fue la más dinámica de las actuaciones? 1362 01:03:23,040 --> 01:03:24,040 Tal vez no. 1363 01:03:24,040 --> 01:03:26,240 Su papel era ser una adolescente malcriada 1364 01:03:26,240 --> 01:03:28,800 y cualquiera puede ser una adolescente malcriada. 1365 01:03:28,800 --> 01:03:31,760 No digas que fue una lucha, porque tienes a Jonbers allí, 1366 01:03:31,760 --> 01:03:33,160 mitad mujer, mitad paloma. 1367 01:03:34,360 --> 01:03:36,120 Así que vamos. 1368 01:03:36,120 --> 01:03:38,920 Está el estirarse uno mismo, y luego está el estirarse uno mismo. 1369 01:03:38,920 --> 01:03:43,840 En la pasarela, ella es impecablemente exquisita. 1370 01:03:43,840 --> 01:03:45,200 Se veía hermosa. 1371 01:03:45,480 --> 01:03:48,280 Pero Ru, ya sabemos que Dakota siempre se ve hermosa. 1372 01:03:48,520 --> 01:03:50,360 Estoy un poco cansada del dulce. 1373 01:03:50,360 --> 01:03:51,920 Quiero un poco de amargo. 1374 01:03:52,160 --> 01:03:53,920 Muy bien, pasemos a Le Fil. 1375 01:03:53,920 --> 01:03:56,880 Realmente no puedo decir que no hizo un buen trabajo. 1376 01:03:56,880 --> 01:03:58,600 Fue lento en construirse para mí. 1377 01:03:58,600 --> 01:04:01,720 Técnicamente increíble. ¿No es raro? 1378 01:04:01,720 --> 01:04:04,320 Hay algo que no me llega al corazón. 1379 01:04:04,880 --> 01:04:06,440 Y me siento mal al pensarlo, porque 1380 01:04:06,440 --> 01:04:07,480 No, ya sabes, creo que... 1381 01:04:07,480 --> 01:04:09,440 Obviamente trabaja duro y, ya sabes... 1382 01:04:09,440 --> 01:04:11,200 Creo que tienes razón. Creo que tiene toda la razón. 1383 01:04:11,200 --> 01:04:14,000 En la pista, Dios mío, ¿qué tan increíble fue esto? 1384 01:04:14,000 --> 01:04:17,880 Qué momento absolutamente exquisito. 1385 01:04:17,880 --> 01:04:20,960 Y la forma en que se deslizó por la pista de baile, 1386 01:04:20,960 --> 01:04:24,040 vendiendo el atuendo, absolutamente impresionante. 1387 01:04:24,040 --> 01:04:25,840 Saber cómo vender ese atuendo era exactamente 1388 01:04:25,840 --> 01:04:29,440 lo que necesitaba el personaje en el Rusical. 1389 01:04:30,040 --> 01:04:31,880 Muy bien, pasemos a Baby. 1390 01:04:31,880 --> 01:04:33,440 Baby tiene lo que se necesita. 1391 01:04:33,440 --> 01:04:36,280 Pero a Baby la arrinconaron esta noche, y no quería eso para ella. 1392 01:04:36,520 --> 01:04:39,920 Me encantaría que Baby hiciera una patada alta 1393 01:04:39,920 --> 01:04:42,800 para poder salir de esa esquina, 1394 01:04:42,800 --> 01:04:46,000 porque ella no necesita encasillarse. 1395 01:04:46,000 --> 01:04:47,440 Me encantó el look de la pasarela. 1396 01:04:47,440 --> 01:04:49,800 Me encantó el maquillaje. Me gustó la fiereza. 1397 01:04:49,800 --> 01:04:51,080 Ella estuvo imponente. 1398 01:04:51,080 --> 01:04:55,440 Sabes, nadie pone a Baby en un rincón excepto Baby. 1399 01:04:55,440 --> 01:04:56,760 Todos hemos estado allí. 1400 01:04:57,080 --> 01:05:00,520 Desafortunadamente, no puedes dejar que te detenga. 1401 01:05:01,080 --> 01:05:02,480 Muy bien, Danny Beard. 1402 01:05:02,720 --> 01:05:05,280 Oh, Danny Beard, los jovencitos gays están llamando. 1403 01:05:08,680 --> 01:05:11,000 Sabes, Danny fue el papel principal, 1404 01:05:11,000 --> 01:05:14,960 y fue mágico lo que vimos esta noche. 1405 01:05:14,960 --> 01:05:16,680 Danny, eres un farsante y un farsante, 1406 01:05:16,680 --> 01:05:18,640 y desearía no haberte visto nunca. 1407 01:05:20,280 --> 01:05:22,520 Este no. No este Danny. 1408 01:05:22,520 --> 01:05:27,800 Dios mío, qué privilegio ver a esta persona actuar. 1409 01:05:27,800 --> 01:05:30,520 El look de la pasarela fue una locura, 1410 01:05:30,520 --> 01:05:32,640 todo lo que esperas de Danny Beard. 1411 01:05:32,640 --> 01:05:34,960 Esta noche fue un jonrón para nuestro Danny Beard. 1412 01:05:35,320 --> 01:05:36,800 Muy bien, silencio. 1413 01:05:37,400 --> 01:05:38,600 He tomado mi decisión. 1414 01:05:39,400 --> 01:05:40,480 Traigan de vuelta a mis chicas. 1415 01:05:41,400 --> 01:05:42,800 Bienvenidas de nuevo, señoritas. 1416 01:05:43,040 --> 01:05:44,240 He tomado algunas decisiones. 1417 01:05:48,160 --> 01:05:49,160 Jonbers. 1418 01:05:50,680 --> 01:05:52,040 Estás a salvo. 1419 01:05:52,040 --> 01:05:53,360 Gracias. 1420 01:05:53,360 --> 01:05:54,520 Puedes unirte a las otras chicas. 1421 01:05:54,880 --> 01:05:55,880 Muchas gracias. 1422 01:06:03,600 --> 01:06:04,600 Pixie Polite. 1423 01:06:06,040 --> 01:06:07,080 Estás seguro. 1424 01:06:07,720 --> 01:06:08,760 Muchísimas gracias. 1425 01:06:09,720 --> 01:06:11,040 Puedes unirte a las otras chicas. 1426 01:06:11,040 --> 01:06:12,040 Gracias. 1427 01:06:15,960 --> 01:06:16,960 Danny Beard. 1428 01:06:17,920 --> 01:06:19,640 Tengo tres cosas que decir. 1429 01:06:20,600 --> 01:06:24,120 Lairy Poppins, Lairy Poppins, Lairy Poppins. 1430 01:06:25,200 --> 01:06:27,520 Condragulaciones, eres la ganadora del reto de esta semana. 1431 01:06:27,920 --> 01:06:29,320 ¿Otro? 1432 01:06:29,320 --> 01:06:30,720 ¡Sí, perra! 1433 01:06:33,080 --> 01:06:38,000 Y el destinatario de una codiciada medalla de RuPeter. 1434 01:06:43,200 --> 01:06:44,320 Llévala con orgullo. 1435 01:06:45,480 --> 01:06:46,760 Puedes unirte a las otras chicas. 1436 01:06:46,760 --> 01:06:47,760 Salud, chicas. 1437 01:06:52,320 --> 01:06:54,440 Oh, mi señor. 1438 01:06:54,800 --> 01:06:56,680 ¿Acabo de ganar una medalla otra vez? 1439 01:06:57,760 --> 01:06:59,360 La mierda se está poniendo real, chicas. 1440 01:07:01,120 --> 01:07:02,160 Le Fil. 1441 01:07:03,760 --> 01:07:04,760 Baby. 1442 01:07:05,960 --> 01:07:06,960 Dakota Schiffer. 1443 01:07:08,320 --> 01:07:12,400 Todas se desempeñaron bien esta semana, pero en el Rusical, 1444 01:07:12,840 --> 01:07:16,720 nos faltaba ese algo extra. 1445 01:07:18,400 --> 01:07:19,400 Le Fil. 1446 01:07:20,760 --> 01:07:21,760 Estás a salvo. 1447 01:07:24,240 --> 01:07:26,520 Muchas muchas muchas gracias. 1448 01:07:30,360 --> 01:07:31,600 Puedes unirte a las otras chicas. 1449 01:07:40,800 --> 01:07:43,440 Eso significa Dakota, Baby, 1450 01:07:44,360 --> 01:07:48,040 Lo siento, queridas, pero están listas para la eliminación. 1451 01:07:49,920 --> 01:07:51,680 Obviamente me siento intimidada, 1452 01:07:51,680 --> 01:07:53,800 porque Baby es una artista increíble. 1453 01:07:53,800 --> 01:07:55,960 Pero he pasado por demasiado para irme a casa ahora. 1454 01:07:57,280 --> 01:07:59,520 Dos reinas se paran frente a mí. 1455 01:08:03,720 --> 01:08:05,120 He consultado con los jueces, 1456 01:08:06,360 --> 01:08:09,440 pero la decisión final es mía. 1457 01:08:10,400 --> 01:08:13,200 Señoritas, esta es su última oportunidad de impresionarme. 1458 01:08:14,240 --> 01:08:18,360 y salvarse de la eliminación. 1459 01:08:21,800 --> 01:08:22,800 El tiempo ha llegado 1460 01:08:24,120 --> 01:08:30,640 para que hagan lip sync por sus vidas. 1461 01:08:34,640 --> 01:08:37,680 Esto es lo que he estado haciendo desde el comienzo de mi carrera. 1462 01:08:37,680 --> 01:08:41,800 Sé que tengo lo que se necesita para darlo vuelta. 1463 01:08:42,200 --> 01:08:44,720 Así que he decidido lo que tengo que hacer. 1464 01:08:46,080 --> 01:08:47,080 Buena suerte. 1465 01:08:48,920 --> 01:08:52,200 Y no la caguen. 1466 01:08:52,640 --> 01:08:55,240 ♪ De n-n-n-n-ninguna manera ♪ 1467 01:08:55,240 --> 01:08:56,760 ♪ No hay manera ♪ 1468 01:08:57,040 --> 01:08:58,760 ♪ Debes estar de acuerdo en eso, bebé ♪ 1469 01:08:58,760 --> 01:09:00,760 ♪ En todo el tiempo que he estado a tu lado ♪ 1470 01:09:01,040 --> 01:09:02,360 ♪ Nunca he perdido el control, ♪ 1471 01:09:02,360 --> 01:09:04,760 ♪ no importa cuantas veces supe que mentiste ♪ 1472 01:09:05,160 --> 01:09:06,480 ♪ Tengo mi regla de oro ♪ 1473 01:09:07,200 --> 01:09:08,480 ♪ Tengo que mantener la calma ♪ 1474 01:09:08,720 --> 01:09:10,720 ♪ Sí, bebé ♪ 1475 01:09:10,720 --> 01:09:13,240 ♪ Sabes que tengo que mantener la calma ♪ 1476 01:09:13,240 --> 01:09:15,640 ♪ He aguantado tu shh-- ♪ 1477 01:09:16,000 --> 01:09:19,280 ♪ Como todos los días ♪ 1478 01:09:21,040 --> 01:09:23,800 ♪ Pero ahora es el momento de shh-- ♪ 1479 01:09:24,040 --> 01:09:28,160 ♪ Y escucha cuando digo ♪ 1480 01:09:29,280 --> 01:09:31,480 ♪ Debes pensar que estoy loca ♪ 1481 01:09:31,480 --> 01:09:33,240 ♪ Quieres reemplazarme ♪ 1482 01:09:33,240 --> 01:09:37,240 ♪ Bebé, de n-n-n-n-ninguna manera ♪ 1483 01:09:37,240 --> 01:09:41,280 ♪ Si pensaras que sería divertido enviarme a un convento ♪ 1484 01:09:41,520 --> 01:09:45,240 ♪ Cariño, no hay manera ♪ 1485 01:09:46,440 --> 01:09:47,440 ♪ De ninguna manera ♪ 1486 01:09:48,520 --> 01:09:49,640 ♪ De ninguna manera ♪ 1487 01:09:50,080 --> 01:09:53,160 ♪ De n-n-n-n-ninguna manera ♪ 1488 01:09:53,520 --> 01:09:55,040 ♪ No hay manera ♪ 1489 01:09:56,080 --> 01:09:57,680 ♪ Me tienes de rodillas ♪ 1490 01:09:57,680 --> 01:10:00,200 ♪ Por favor, dime qué crees que he hecho mal ♪ 1491 01:10:00,200 --> 01:10:01,800 ♪ He sido humilde, he sido leal ♪ 1492 01:10:01,800 --> 01:10:05,000 ♪ He tratado de tragarme mi orgullo todo el tiempo ♪ 1493 01:10:05,280 --> 01:10:08,720 ♪ Si puedes explicar una sola cosa que he hecho ♪ 1494 01:10:08,720 --> 01:10:12,800 ♪ Para causarte dolor, iré ♪ 1495 01:10:14,800 --> 01:10:15,800 ♪ ¿No? ♪ 1496 01:10:17,280 --> 01:10:19,240 ♪ ¿No tienes nada que decir? ♪ 1497 01:10:19,240 --> 01:10:21,240 ♪ no me voy a ir ♪ 1498 01:10:21,240 --> 01:10:25,160 ♪ No hay manera ♪ 1499 01:10:25,160 --> 01:10:27,520 ♪ Debes pensar que estoy loca ♪ 1500 01:10:27,520 --> 01:10:29,520 ♪ ¿Quieres reemplazarme? ♪ 1501 01:10:29,520 --> 01:10:33,440 ♪ Bebé, de n-n-n-n-ninguna manera ♪ 1502 01:10:33,440 --> 01:10:35,000 ♪ me hiciste tu esposa ♪ 1503 01:10:35,000 --> 01:10:38,480 ♪ Así que seré reina hasta el final de mi vida. ♪ 1504 01:10:38,760 --> 01:10:41,200 ♪ De n-n-n-n-ninguna manera ♪ 1505 01:10:42,120 --> 01:10:43,120 ♪ De ninguna manera ♪ 1506 01:10:44,480 --> 01:10:45,600 ♪ De ninguna manera ♪ 1507 01:10:46,120 --> 01:10:50,200 ♪ De n-n-n-n-n-n-n-ni ♪ 1508 01:10:50,200 --> 01:10:51,240 ♪ De ninguna manera ♪ 1509 01:10:51,480 --> 01:10:52,640 ♪ No hay manera ♪ 1510 01:10:57,720 --> 01:11:00,160 ¡Sí! 1511 01:11:01,800 --> 01:11:02,840 Guau. 1512 01:11:02,840 --> 01:11:03,840 ¡Sí! 1513 01:11:08,920 --> 01:11:11,520 Señoras, he tomado mi decisión. 1514 01:11:17,360 --> 01:11:18,640 ¿Puedo decir algo? 1515 01:11:23,440 --> 01:11:25,760 Estoy muy agradecida por estar aquí. 1516 01:11:26,360 --> 01:11:30,440 Pero creo que necesito ir a casa y cuidarme. 1517 01:11:34,200 --> 01:11:35,200 Respeto eso. 1518 01:11:35,720 --> 01:11:37,360 - Respeto eso. - Gracias. 1519 01:11:38,440 --> 01:11:39,640 Te amo, nena. 1520 01:11:41,920 --> 01:11:44,400 Y te comí en ese lip sync. Lo sé, lo sé. 1521 01:11:44,400 --> 01:11:46,280 - Eres tan-- Te amo. - No, te amo mucho. 1522 01:11:49,600 --> 01:11:52,200 Baby, te amo. 1523 01:11:52,200 --> 01:11:53,240 Yo también te amo. 1524 01:11:54,240 --> 01:11:55,440 Todas te amamos. 1525 01:11:58,480 --> 01:12:01,080 Cuídate y recuerda lo que te dije. 1526 01:12:01,080 --> 01:12:02,080 Lo haré. 1527 01:12:03,720 --> 01:12:04,880 Muchas gracias. 1528 01:12:05,840 --> 01:12:09,160 Ahora, shashay, te vas. 1529 01:12:12,840 --> 01:12:15,200 - Gracias. - Te quiero, cariño. 1530 01:12:15,200 --> 01:12:16,280 Las quiero, chicas. 1531 01:12:16,960 --> 01:12:18,280 Te queremos. 1532 01:12:18,280 --> 01:12:21,040 Pero para que conste, habría terminado 1533 01:12:21,040 --> 01:12:22,080 para ustedes si me hubiera quedado. 1534 01:12:22,080 --> 01:12:23,760 Solo para que lo sepan, ¿de acuerdo? 1535 01:12:24,960 --> 01:12:26,320 Las amo. Muchas gracias. 1536 01:12:35,200 --> 01:12:40,040 Me siento tan aliviada y tan orgullosa de mí misma. 1537 01:12:40,600 --> 01:12:44,760 Siento que mostré todo lo que quería mostrar. 1538 01:12:44,760 --> 01:12:46,200 Pero es hora de irse. 1539 01:12:46,880 --> 01:12:51,560 La sororidad en el taller es como nada que haya experimentado antes. 1540 01:12:51,880 --> 01:12:55,400 Sé que estas chicas son mis amigas de por vida. 1541 01:13:03,280 --> 01:13:04,520 Bueno, Dakota. 1542 01:13:05,680 --> 01:13:08,440 Shantay, te quedas. 1543 01:13:11,280 --> 01:13:13,960 Estás a salvo para matar otro día. 1544 01:13:14,440 --> 01:13:15,560 Gracias. 1545 01:13:15,920 --> 01:13:17,520 Condragulaciones, señoritas. 1546 01:13:17,520 --> 01:13:20,440 Y recuerden, si no pueden amarse a si mismas, 1547 01:13:21,760 --> 01:13:23,480 ¿Cómo diablos vas a amar a alguien más? 1548 01:13:23,480 --> 01:13:25,040 ¿Puedo obtener un amén aquí? 1549 01:13:25,040 --> 01:13:26,560 - ¡Amén! - ¡Está bien! 1550 01:13:26,560 --> 01:13:28,120 ¡Que suene la música! 1551 01:13:28,120 --> 01:13:30,680 ♪ A, a, a, a la luna ♪ 1552 01:13:31,720 --> 01:13:33,480 ♪ A la luna ♪ 1553 01:13:33,720 --> 01:13:34,720 ♪ A la luna ♪ 1554 01:13:35,000 --> 01:13:36,240 ♪ Me voy a llevar lejos ♪ 1555 01:13:36,240 --> 01:13:39,000 ♪ A, a, a, a la luna ♪ 1556 01:13:41,600 --> 01:13:44,160 La próxima en "RuPaul's Drag Race Reino Unido"... 1557 01:13:44,160 --> 01:13:45,720 ¡Vamos a jugar al Snatch Game! 1558 01:13:45,720 --> 01:13:47,560 ¡Sí! 1559 01:13:47,560 --> 01:13:50,280 Tengo una mezcla de emoción y completa mierda. 1560 01:13:50,680 --> 01:13:53,400 ¡La dos veces ganadora del Snatch Game, Baga Chipz! 1561 01:13:54,880 --> 01:13:57,240 ¡Es Strictly Come Snatch Game! 1562 01:13:57,840 --> 01:14:01,640 Demos la bienvenida a AJ Odudu y Tess Daly. 1563 01:14:02,400 --> 01:14:03,880 Ese es mi tipo, cariño. 1564 01:14:05,120 --> 01:14:07,400 Viniste a criticar, no a una cita rápida. 1565 01:14:07,400 --> 01:14:08,480 - Tú lo sabes. - ¡Guau! 1566 01:14:09,320 --> 01:14:10,640 ¡Estoy girando! 1567 01:14:10,640 --> 01:14:12,880 Solo elige a alguien y ve por ello. 1568 01:14:12,880 --> 01:14:13,880 Compromiso. 1569 01:14:13,880 --> 01:14:14,880 Por favor, no te estreses.