1
00:01:04,000 --> 00:01:06,640
Previamente en "RuPaul's
Drag Race Reino Unido".
2
00:01:06,640 --> 00:01:09,760
Pondremos a prueba sus
habilidades de improvisación
3
00:01:09,760 --> 00:01:12,560
con el nuevo programa
de chat, "Catty Man".
4
00:01:13,360 --> 00:01:14,800
Monae, quiero mutilarte.
5
00:01:15,280 --> 00:01:18,120
Oh, crees que es gracioso venir
con dientes de comedia, ¿verdad?
6
00:01:18,520 --> 00:01:19,760
Bueno, la verdad sí.
7
00:01:21,000 --> 00:01:24,640
Si no tienes nada bueno
que decir, no digas nada.
8
00:01:27,520 --> 00:01:30,920
♪ Grandes tetas
en tu cara ♪
9
00:01:32,320 --> 00:01:34,200
Tiene un título en composición
de canciones, ¿recuerdas?
10
00:01:35,560 --> 00:01:36,560
Sminty Drop.
11
00:01:36,560 --> 00:01:38,480
Mira, cuando estabas
perreando con tan poco
12
00:01:38,480 --> 00:01:42,040
entusiasmo, me di cuenta
de que ese no es el personaje.
13
00:01:42,040 --> 00:01:44,280
¡Simplemente no
querías estar allí!
14
00:01:44,640 --> 00:01:46,880
Baby. Esto no es
una escuela.
15
00:01:47,200 --> 00:01:49,080
Necesito que
vengan preparadas.
16
00:01:50,120 --> 00:01:51,120
Danny Beard.
17
00:01:51,120 --> 00:01:54,240
No te perdiste el ritmo, y
me encantó cada segundo.
18
00:01:55,040 --> 00:01:57,800
Condragulaciones, eres la
ganadora del reto de esta
semana.
19
00:01:59,320 --> 00:02:00,320
Baby.
20
00:02:00,920 --> 00:02:02,080
Shantay, te quedas.
21
00:02:03,280 --> 00:02:04,480
Sminty Drop,
22
00:02:04,480 --> 00:02:05,960
Sashay, te vas.
23
00:02:18,240 --> 00:02:20,320
- Yo.
- Uf.
24
00:02:20,320 --> 00:02:23,160
Las eliminaciones sucedieron.
He enviado a Sminty a casa.
25
00:02:23,160 --> 00:02:27,520
Y me siento culpable, porque
sé lo mucho que quería estar
aquí.
26
00:02:27,520 --> 00:02:31,640
Pero si se trata de lip sync,
no me ganarás.
27
00:02:32,120 --> 00:02:35,040
"El Maniquí de Manchester
comenzó a entrar en pánico...
28
00:02:35,520 --> 00:02:38,600
"Pero esta no es la última
pasarela en la que me verás...
29
00:02:38,600 --> 00:02:40,600
- Sminty."
- Amén, niña.
30
00:02:40,600 --> 00:02:42,000
- Amén.
- Te quiero, Sminty.
31
00:02:42,000 --> 00:02:45,040
Estoy muy orgullosa de
ser una reina de Manchester,
32
00:02:45,040 --> 00:02:46,560
con Sminty.
33
00:02:46,560 --> 00:02:48,720
Ella ha enorgullecido
a nuestra ciudad.
34
00:02:48,960 --> 00:02:51,280
¡Te amamos, Sminty!
35
00:02:51,280 --> 00:02:55,160
Miss Smintisha Jones, mi hermana
étnica con el bronceado falso.
36
00:02:55,160 --> 00:02:56,680
¡Vaya!
37
00:02:58,200 --> 00:03:01,200
Creo que algo de Sminty
puede estar contenta de irse,
38
00:03:01,200 --> 00:03:04,800
para poner los suspensores
góticos en agua hervida,
39
00:03:04,800 --> 00:03:07,960
y lavarse ese bronceado
mandarina
de la raya del culo, rápido.
40
00:03:08,960 --> 00:03:12,400
Pixie,
¿cómo te sientes?
41
00:03:12,640 --> 00:03:15,480
Sentí que podía ganar
yo o Danny.
42
00:03:15,480 --> 00:03:17,400
- Absolutamente.
- Muy legítimamente.
43
00:03:17,400 --> 00:03:19,720
De todos modos, tenía la
sensación de que no lo
conseguiría.
44
00:03:20,440 --> 00:03:23,200
Nunca he sido la chica
que, ya sabes, es la novia.
45
00:03:23,680 --> 00:03:24,680
Asi como--
46
00:03:27,040 --> 00:03:28,800
- Y niña, lo rompiste.
- Yo tampoco, niña.
47
00:03:28,800 --> 00:03:30,160
Soy como la novia de Chucky.
48
00:03:32,560 --> 00:03:36,000
Siento que acabo de romperla
por completo en el desafío,
49
00:03:36,400 --> 00:03:38,760
y luego entrar a Untucked
después de las críticas,
50
00:03:38,760 --> 00:03:40,800
Me siento tan bien por
todos esos comentarios geniales
51
00:03:40,800 --> 00:03:44,080
y todas se sientan allí y están
como, "Danny, Danny, Danny".
52
00:03:44,600 --> 00:03:46,080
Me siento un poco
ignorada.
53
00:03:46,680 --> 00:03:48,000
No estoy siendo
una idiota,
54
00:03:48,000 --> 00:03:49,600
diciendo: "Oh,
debería haber ganado".
55
00:03:49,600 --> 00:03:52,360
Pero, siento que
pasé toda mi carrera
56
00:03:52,360 --> 00:03:53,640
tratando de probarme
a mí misma.
57
00:03:54,920 --> 00:03:58,480
Y me acerco tanto
cada vez, y simplemente,
58
00:03:58,480 --> 00:03:59,840
por alguna razón, no
puedo llegar al final.
59
00:03:59,840 --> 00:04:01,960
Esas críticas no
significan nada,
60
00:04:01,960 --> 00:04:03,680
sólo porque no tienes una
medalla para demostrarlo.
61
00:04:03,680 --> 00:04:05,280
- Lo sé. Lo sé.
- Dijeron todo lo que dijeron.
62
00:04:05,280 --> 00:04:06,320
Solo estoy--
63
00:04:06,320 --> 00:04:08,400
Perra, te dijeron que estás
hermosa esta noche.
64
00:04:08,720 --> 00:04:12,520
Sólo sal de ese lugar.
¡Estás mejorando!
65
00:04:12,520 --> 00:04:13,520
Obtendrás una medalla.
66
00:04:14,600 --> 00:04:16,640
Danny tiene una
gran personalidad.
67
00:04:16,920 --> 00:04:19,720
Y creo que a veces
es difícil brillar
68
00:04:19,720 --> 00:04:22,240
a su lado, porque
Danny es muy buena.
69
00:04:22,560 --> 00:04:24,680
Hablando de lo que
decía RuPaul,
70
00:04:24,680 --> 00:04:27,360
te dio algunos
buenos consejos.
71
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
No estaba preparado.
72
00:04:28,600 --> 00:04:30,800
No trabajé lo
suficiente
73
00:04:30,800 --> 00:04:32,600
para interpretar correctamente
a ese personaje.
74
00:04:32,600 --> 00:04:34,720
En lugar de pasar
a un segundo plano
75
00:04:34,720 --> 00:04:36,440
con las cosas que sé
que no soy tan buena,
76
00:04:36,440 --> 00:04:38,320
Solo voy a presionar
más fuerte.
77
00:04:38,320 --> 00:04:40,120
¿Qué más puedo hacer?
78
00:04:40,600 --> 00:04:42,800
La forma en que pensé
que iban a ir las cosas
79
00:04:42,800 --> 00:04:44,480
no se están materializando
en la vida real.
80
00:04:44,480 --> 00:04:47,480
Y estoy tratando de ser
profesional, pero las vocecitas
81
00:04:47,480 --> 00:04:51,200
comienzan a decirme:
"Oye, ¿qué está pasando?"
82
00:04:51,800 --> 00:04:53,600
Pero sabiendo que
es una competencia,
83
00:04:53,600 --> 00:04:54,920
y que tenemos
que salir adelante,
84
00:04:54,920 --> 00:04:57,120
Estoy tratando de mantener
una actitud mental positiva
85
00:04:57,120 --> 00:04:58,840
y, simplemente ir y
atacar el próximo desafío.
86
00:04:59,120 --> 00:05:00,640
Solo tengo una pregunta.
87
00:05:01,520 --> 00:05:04,800
¿Quién va a aprovechar al máximo
la la próxima semana?
88
00:05:04,800 --> 00:05:06,520
¡Yo!
89
00:05:08,720 --> 00:05:11,360
Chicas, ¿podemos ir a
quitarnos toda esta mierda?
90
00:05:12,000 --> 00:05:13,240
¡Vamos!
91
00:05:13,720 --> 00:05:17,160
De verdad. RuPaul está
buscando una superestrella.
92
00:05:17,680 --> 00:05:19,120
No puedo quitarme esto.
93
00:05:19,400 --> 00:05:20,720
Amo a todas estas chicas.
94
00:05:21,080 --> 00:05:23,120
Pero van a
morder mi polvo.
95
00:05:23,560 --> 00:05:26,160
¿Qué vas a hacer la próxima
semana para mejorar tu pasarela?
96
00:05:26,400 --> 00:05:28,640
Tomar prestadas tus prendas, y
poner un panel en la parte de
atrás
97
00:05:30,160 --> 00:05:31,920
La competencia realmente
está empezando a calentarse.
98
00:05:33,800 --> 00:05:35,480
Solo uno de nosotros puede
ganar.
99
00:05:35,480 --> 00:05:36,560
¡Oh!
100
00:05:36,560 --> 00:05:39,600
¡Es hora de que gane
mi propia medalla!
101
00:05:42,960 --> 00:05:46,040
Por eso me llaman
Cheddar Gorgeous.
102
00:05:49,000 --> 00:05:50,680
La ganadora coronada
como la próxima
103
00:05:50,680 --> 00:05:52,360
superestrella Drag
del Reino Unido.
104
00:05:52,360 --> 00:05:55,560
recibirá un viaje con todos
los gastos pagados a Hollywood
105
00:05:55,560 --> 00:05:58,520
para crear su propia serie
digital con los productores
106
00:05:58,520 --> 00:05:59,760
de "RuPaul's Drag Race".
107
00:05:59,760 --> 00:06:02,880
Esta noche, con Michelle
Visage, Alan Carr
108
00:06:02,880 --> 00:06:05,880
y la jueza invitada extra
especial
Hannah Waddingham.
109
00:06:06,440 --> 00:06:09,760
♪ Que gane la mejor
drag queen ♪
110
00:06:13,960 --> 00:06:17,280
Vamos.
¡Vamos!
111
00:06:19,280 --> 00:06:20,440
Es un nuevo día
en el Werk Room,
112
00:06:20,440 --> 00:06:22,520
y definitivamente son
las Olimpiadas del drag.
113
00:06:23,040 --> 00:06:24,720
¡Para Sminty!
114
00:06:27,200 --> 00:06:28,720
Si, esto es una maratón,
115
00:06:28,720 --> 00:06:30,840
es el punto culminante en
el que te cagarías encima.
116
00:06:32,120 --> 00:06:35,000
- ¿Cómo nos sentimos todos hoy?
- La mesa está muy vacía.
117
00:06:35,640 --> 00:06:37,080
¡Vacía!
118
00:06:37,600 --> 00:06:40,000
Se siente tan
ridículamente pequeño.
119
00:06:40,000 --> 00:06:43,280
¿La presión es cada vez
mayor para algunas de nosotras?
120
00:06:43,280 --> 00:06:44,720
Sí, un poco, sí,
especialmente después
121
00:06:44,720 --> 00:06:47,080
de que me llenaran el culo
de críticas la semana pasada.
122
00:06:47,080 --> 00:06:49,480
Creo que estoy un poco como,
"oh, esto es muy real".
123
00:06:49,480 --> 00:06:51,440
"Tenemos que
seguir peleando".
124
00:06:51,440 --> 00:06:53,160
Quiero mejorar.
125
00:06:53,160 --> 00:06:54,840
Pero estoy empezando a
dudar un poco de mí misma.
126
00:06:54,840 --> 00:06:57,120
Soy consciente de eso, y estoy
tratando de mantenerme arriba.
127
00:06:57,680 --> 00:06:59,240
Ru no estaba contento
con esas críticas,
128
00:06:59,240 --> 00:07:01,680
y no quiero volver a
estar en esa posición.
129
00:07:01,680 --> 00:07:04,400
Tenemos que hacerla
reír y sonreír todo el tiempo.
130
00:07:04,400 --> 00:07:06,560
- Sí.
-Y creo que, dicho esto,
131
00:07:06,560 --> 00:07:12,840
deberíamos felicitar a Daniel
Beardington por la victoria.
132
00:07:13,920 --> 00:07:15,720
- Estuviste fabulosa.
- Danny Barba.
133
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
- Tan bueno.
- Gracias chicas.
134
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
¿Cómo te sientes hoy?
135
00:07:17,720 --> 00:07:19,120
Es tan emotivo.
136
00:07:19,120 --> 00:07:21,600
RuPaul diciendo
cosas geniales sobre una.
137
00:07:21,600 --> 00:07:22,680
Estoy estupefacta.
138
00:07:22,680 --> 00:07:24,480
No me quedo sin
palabras a menudo, chicas.
139
00:07:25,960 --> 00:07:28,520
Acabo de ganar
otra medalla.
140
00:07:28,880 --> 00:07:31,520
Le gusto a RuPaul.
141
00:07:31,520 --> 00:07:33,880
Las reinas
están temblando.
142
00:07:34,160 --> 00:07:38,840
Honestamente, por Dios,
estoy contenta en pedazos.
143
00:07:38,840 --> 00:07:41,400
JB, has quedado última
un par de veces.
144
00:07:41,400 --> 00:07:42,440
Así es.
145
00:07:42,440 --> 00:07:44,560
Y quizás sea la primera vez
que alguien te dice esto,
146
00:07:44,560 --> 00:07:46,120
pero aún no has estado
entre las mejores.
147
00:07:46,680 --> 00:07:47,720
¡Lo sé, lo sé!
148
00:07:47,720 --> 00:07:49,040
- ¡Oh, lo siento!
- ¿Qué vas a hacer?
149
00:07:49,040 --> 00:07:52,080
Ahora eres la única sin una
de estas hermosas medallas.
150
00:07:52,080 --> 00:07:53,680
Todas las demás
parecen tener una medalla.
151
00:07:53,680 --> 00:07:55,480
Es la reina
menos condecorada.
152
00:07:55,480 --> 00:07:56,840
¿Qué vas a hacer?
153
00:07:56,840 --> 00:07:58,040
Obviamente, quiero
estar en la cima,
154
00:07:58,040 --> 00:08:01,280
solo tengo que ser lo
mejor que pueda ser.
155
00:08:01,280 --> 00:08:02,800
Estas reinas siguen
diciéndome
156
00:08:02,800 --> 00:08:04,200
que soy la única
sin medalla.
157
00:08:04,200 --> 00:08:06,720
Pero no todas las súper
reinas tienen medallas.
158
00:08:06,720 --> 00:08:09,160
Entonces, saben qué,
váyanse a la mierda.
159
00:08:12,360 --> 00:08:13,600
¿Sabes lo que quiero saber?
160
00:08:13,600 --> 00:08:16,040
Cómo le va al dildo
mágico de Katrina.
161
00:08:16,040 --> 00:08:17,760
¿Y dónde está ahora?
162
00:08:17,760 --> 00:08:19,240
Por favor, porque me
gustaría tomarlo prestado.
163
00:08:19,680 --> 00:08:22,560
Sabes, en realidad... lo siento,
estoy recibiendo un mensaje.
164
00:08:22,920 --> 00:08:24,720
Está diciendo: "¿Podemos obtener
una sierra para metales
165
00:08:24,720 --> 00:08:27,600
y cortar esta medalla por la
mitad
para poder compartirla?"
166
00:08:29,840 --> 00:08:31,720
Espera, espera.
Estoy recibiendo un mensaje.
167
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
"No."
168
00:08:40,200 --> 00:08:43,640
Su Majestad ya ha hecho
de las suyas.
169
00:08:43,640 --> 00:08:44,640
Hola, gobernador.
170
00:08:44,640 --> 00:08:46,000
¡Hola!
171
00:08:46,000 --> 00:08:48,840
¿Tu cucharada de
azúcar está medio vacía?
172
00:08:49,480 --> 00:08:51,800
¿Tu chimenea
necesita ser deshollinada?
173
00:08:51,800 --> 00:08:56,640
¿Tu ego es
superfragilista?
174
00:08:57,400 --> 00:09:02,160
Oh, Mary, ¡tengo
justo lo que necesitas!
175
00:09:03,120 --> 00:09:05,800
¡Oh! ¿Qué podría ser?
176
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
A mí me huele
a musical, niñas.
177
00:09:07,800 --> 00:09:09,920
Así es.
Absolutamente.
178
00:09:10,600 --> 00:09:11,960
Hola, hola, hola.
179
00:09:17,360 --> 00:09:18,560
Señoras.
180
00:09:18,560 --> 00:09:22,600
La educación es la piedra
angular de una sociedad libre.
181
00:09:23,240 --> 00:09:28,120
Así que hoy, quiero
que eduquen a los niños.
182
00:09:29,040 --> 00:09:32,600
en el clásico arte
de arrojar sombra.
183
00:09:32,880 --> 00:09:34,200
¡Sí!
184
00:09:34,800 --> 00:09:37,680
En la gran tradición del
legendario documental,
185
00:09:37,960 --> 00:09:39,280
"París Is Burning"
186
00:09:40,400 --> 00:09:44,720
la biblioteca británica está a
punto de abrir, oficialmente.
187
00:09:44,720 --> 00:09:46,600
¡Sí!
188
00:09:47,880 --> 00:09:49,320
¿Porque leer es qué?
189
00:09:49,320 --> 00:09:52,240
- ¡Fundamental!
- Eso es correcto.
190
00:09:54,040 --> 00:09:56,120
#DragRaceUK.
191
00:09:56,520 --> 00:09:58,240
Cariño, tengo mi
tarjeta de la biblioteca,
192
00:09:58,640 --> 00:10:01,480
y estoy lista para leer a
estas perras hasta la suciedad.
193
00:10:01,880 --> 00:10:04,840
En primer lugar,
Cheddar Gorgeous.
194
00:10:04,840 --> 00:10:07,640
- ¡Oh!
- Asume la posición, cariño.
195
00:10:07,640 --> 00:10:09,280
¿Yo primero?
Pero si soy tan buena.
196
00:10:09,280 --> 00:10:10,760
¡Lo sé!
197
00:10:12,320 --> 00:10:15,640
Cheddar Gorgeous, la
biblioteca está abierta.
198
00:10:15,640 --> 00:10:17,560
A ver, ¿de acuerdo?
199
00:10:17,560 --> 00:10:20,880
Oh, todas ustedes se
ven mucho mejor ahora.
200
00:10:22,280 --> 00:10:25,120
Dakota Schiffer.
201
00:10:25,640 --> 00:10:28,440
Ser guapa no es excusa.
¡Usa un poco de maquillaje,
perra!
202
00:10:31,160 --> 00:10:33,280
Black Peppa.
203
00:10:33,680 --> 00:10:36,160
Tanta belleza,
tanta elegancia.
204
00:10:36,160 --> 00:10:37,400
Pero no te acerques demasiado,
205
00:10:37,400 --> 00:10:40,320
Porque verás que tal
vez sea Peppa Agrietada.
206
00:10:40,320 --> 00:10:41,680
¡Oh!
207
00:10:43,680 --> 00:10:45,840
Y Le Fil.
¿Dónde está Le Fil?
208
00:10:48,000 --> 00:10:50,120
No puedo encontrar
a Le Fil.
209
00:10:50,120 --> 00:10:52,400
Ella se está
desvaneciendo en el fondo.
210
00:10:52,400 --> 00:10:54,200
Lo siento mucho.
211
00:10:55,240 --> 00:10:56,720
Dakota Schiffer.
212
00:10:56,720 --> 00:11:00,080
- Hola niña.
-Eres rubia. Eres hermosa.
213
00:11:00,080 --> 00:11:02,960
Y tienes piernas casi tan largas
como tus conversaciones.
214
00:11:05,440 --> 00:11:06,560
¡Ay Dios mío!
215
00:11:09,320 --> 00:11:11,840
Absolutamente calificado
para decir eso sobre mí,
216
00:11:11,840 --> 00:11:13,160
Porque hablo
por todo Inglaterra.
217
00:11:13,400 --> 00:11:14,720
Pixie Polite.
218
00:11:15,000 --> 00:11:17,600
Ya sabes, la semana pasada,
hablaste de ser subcampeona
219
00:11:17,600 --> 00:11:18,920
en el desafío de
improvisación.
220
00:11:19,200 --> 00:11:22,760
Pero siempre tendrás
las mejores tetas del drag.
221
00:11:23,280 --> 00:11:25,440
Junto a Danny Beard
fuera de drag.
222
00:11:28,320 --> 00:11:30,960
Black Peppa, preguntaría
si se cancela tu parrillada,
223
00:11:30,960 --> 00:11:32,880
pero con esa parrilla
no viene nadie.
224
00:11:35,440 --> 00:11:36,680
Cheddar Gorgeous.
225
00:11:36,960 --> 00:11:39,200
Si la nombramos por
su edad y su olor,
226
00:11:39,600 --> 00:11:41,960
Queso Azul Stilton
Madurado Gorgeous
227
00:11:44,360 --> 00:11:45,360
¡Próximo!
228
00:11:45,760 --> 00:11:47,200
Manos arriba.
Di hola, Baby.
229
00:11:48,160 --> 00:11:50,320
Y ponte algo de ropa la
próxima vez que desfiles.
230
00:11:50,320 --> 00:11:51,480
¡Oh!
231
00:11:53,160 --> 00:11:54,600
Danny Beard.
232
00:11:54,600 --> 00:11:56,360
Sabes, sé que te
encanta la Marmite,
233
00:11:56,360 --> 00:11:58,240
pero deja de usarla
como color de base.
234
00:12:05,600 --> 00:12:07,080
Cheddar Gorgeous.
235
00:12:07,080 --> 00:12:09,520
Al igual que la famosa
Cheddar Gorge,
236
00:12:09,760 --> 00:12:11,720
tú también tienes
una cara áspera,
237
00:12:12,400 --> 00:12:14,120
y muchos hombres
se han trepado a ti.
238
00:12:15,400 --> 00:12:18,000
¿Textura rugosa?
Yo soy suave.
239
00:12:18,000 --> 00:12:19,640
Soy como un delfín
muy sexy.
240
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
Le Fil.
241
00:12:22,200 --> 00:12:25,480
Tu cabello largo y seductor, se
ha
convertido en tu marca
registrada.
242
00:12:26,000 --> 00:12:27,880
Realmente me
pregunto cómo logras
243
00:12:27,880 --> 00:12:29,120
que salga así de
tus fosas nasales.
244
00:12:30,960 --> 00:12:32,000
¡Qué grosera!
245
00:12:32,320 --> 00:12:35,160
J Blonde, eres tan vieja
que tu primer trabajo
246
00:12:35,160 --> 00:12:36,840
fue ahuyentar a las
serpientes de Irlanda.
247
00:12:38,440 --> 00:12:39,440
Esa es buena.
248
00:12:40,040 --> 00:12:42,760
Bien por ti, Pixie,
pequeña perra.
249
00:12:43,280 --> 00:12:44,280
Baby.
250
00:12:45,080 --> 00:12:46,120
Mmm.
251
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
Estoy a favor
del aborto.
252
00:12:47,600 --> 00:12:49,000
¡Vaya!
253
00:12:50,160 --> 00:12:51,800
Será mejor que
vigiles a Pixie.
254
00:12:54,240 --> 00:12:56,160
Mi querido Julian.
255
00:12:56,520 --> 00:12:58,040
Quiero decir,
perdón, Jonathan.
256
00:12:58,440 --> 00:12:59,600
Quiero decir, no, Jon.
257
00:13:00,320 --> 00:13:02,960
Jonbers Blonde-- no, el Sr.
Smithers en un vestido.
258
00:13:05,760 --> 00:13:08,280
Baby, Baby.
Ella siempre está suelta.
259
00:13:09,160 --> 00:13:11,000
Y lista para cualquier cosa.
260
00:13:12,080 --> 00:13:14,360
Excepto por un leotardo
de cintura alta.
261
00:13:14,360 --> 00:13:16,120
¿Te apetece una navaja
para tu vello púbico?
262
00:13:19,680 --> 00:13:22,560
En la pasarela, estaban
recortados, ¿de acuerdo?
263
00:13:22,800 --> 00:13:24,720
No sabía que íbamos a
estar desnudas ese día.
264
00:13:24,720 --> 00:13:26,400
Estoy intentando.
Soy humano.
265
00:13:26,400 --> 00:13:27,800
Bien hecho, Le Fil.
266
00:13:27,800 --> 00:13:30,240
Dakota, mi hijita.
267
00:13:30,760 --> 00:13:35,480
Es bueno que Drag Race
haya adoptado íconos trans.
268
00:13:36,520 --> 00:13:38,360
Y ahora es bueno
que la gente pueda
269
00:13:38,360 --> 00:13:40,120
ver un poco de
mediocridad trans.
270
00:13:43,920 --> 00:13:45,920
Si dos medallas es
mediocridad trans,
271
00:13:45,920 --> 00:13:47,520
Estoy orgullosa
de servirlo.
272
00:13:48,000 --> 00:13:49,600
Pixie Polite.
273
00:13:50,040 --> 00:13:53,920
Eres famosa por follarte
a Tia Kofi de la tele.
274
00:13:54,680 --> 00:13:58,040
Qué pena que el carisma no
sea de transmisión sexual.
275
00:14:03,080 --> 00:14:05,160
Bien, aquí vamos.
276
00:14:05,480 --> 00:14:06,720
Cheddar Gorgeous.
277
00:14:07,520 --> 00:14:10,400
Cheddar es tan vieja que fue
la primera drag queen
278
00:14:10,400 --> 00:14:11,840
en tirarle un ladrillo
en Stone...
279
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
Henge.
280
00:14:15,760 --> 00:14:17,240
Gracias,
Elton John joven.
281
00:14:17,960 --> 00:14:19,080
Un placer, cariño.
282
00:14:19,400 --> 00:14:20,440
Danny Beard.
283
00:14:20,680 --> 00:14:23,080
¿Sabías que Danny Beard es
un anagrama para...
284
00:14:23,680 --> 00:14:24,720
cierra la puta boca?
285
00:14:29,600 --> 00:14:31,600
- ¡Bien hecho!
- Bien hecho, J Blonde.
286
00:14:31,600 --> 00:14:35,600
Bueno, la biblioteca está
oficialmente cerrada,
oficialmente.
287
00:14:38,840 --> 00:14:41,480
Y la ganadora del
mini reto de hoy es...
288
00:14:43,280 --> 00:14:44,440
Pixie Polite.
289
00:14:44,440 --> 00:14:45,840
Hurra.
290
00:14:48,280 --> 00:14:50,000
Gracias. Gracias.
291
00:14:50,000 --> 00:14:51,440
¡Encantada!
292
00:14:51,440 --> 00:14:54,720
Creo que las he masacrado por
completo, para ser honesta.
293
00:14:55,080 --> 00:14:59,120
Damitas, el teatro en vivo
puede hacer o deshacer
294
00:14:59,120 --> 00:15:02,760
el carisma, la singularidad, el
nervio y el talento de un
artista,
295
00:15:03,240 --> 00:15:04,960
Para el maxi desafío
de esta semana,
296
00:15:05,280 --> 00:15:09,360
protagonizarás la
secuella no autorizada
297
00:15:09,360 --> 00:15:11,680
de un amado
clásico familiar,
298
00:15:12,120 --> 00:15:14,200
Lairy Poppins: El Rusical.
299
00:15:17,760 --> 00:15:21,840
Es la retorcida historia de
la gemela malvada de Mary,
300
00:15:21,840 --> 00:15:23,200
Lairy Poppins.
301
00:15:23,520 --> 00:15:28,320
Una niñera que es prácticamente
imperfecta en todos los
sentidos.
302
00:15:28,560 --> 00:15:33,600
Y para ayudarlas a sentir la
fantasía ventosa del West End,
303
00:15:34,360 --> 00:15:35,960
cantarán en vivo.
304
00:15:36,360 --> 00:15:38,000
¡Oh, no!
305
00:15:38,520 --> 00:15:39,560
Sí.
306
00:15:39,560 --> 00:15:40,680
¡Sí!
307
00:15:41,120 --> 00:15:43,480
¡Oh, no! ¡Tengo que
cantar en vivo!
308
00:15:43,480 --> 00:15:46,440
Ni siquiera puedo hablar, y
mucho menos cantar. ¡Ayuda!
309
00:15:46,440 --> 00:15:49,480
Ahora, Pixie, como la
ganadora del mini desafío
310
00:15:49,480 --> 00:15:53,080
puedes asignar
todos los roles.
311
00:15:53,080 --> 00:15:54,160
¡Oh!
312
00:15:55,040 --> 00:15:57,760
Más tarde tendrán
entrenamiento vocal
313
00:15:58,160 --> 00:16:00,840
con Michelle,
"La Voz" Visage.
314
00:16:00,840 --> 00:16:02,360
¡Sí!
315
00:16:03,800 --> 00:16:06,480
Competidoras,
enciendan sus motores,
316
00:16:06,480 --> 00:16:08,720
y que gane la
mejor drag queen.
317
00:16:12,080 --> 00:16:13,920
Me encanta
cantar en vivo.
318
00:16:13,920 --> 00:16:15,520
Me encanta el riesgo.
319
00:16:15,520 --> 00:16:16,800
Me encanta el peligro.
320
00:16:16,800 --> 00:16:19,720
Y me encanta no saber qué
va a pasar cuando abro la boca.
321
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
Muy bien, señoritas.
322
00:16:22,920 --> 00:16:26,280
Tenemos el Rusical de
la temporada cuatro.
323
00:16:26,280 --> 00:16:27,280
¡Sí!
324
00:16:27,280 --> 00:16:28,400
Oh Dios mío.
325
00:16:28,400 --> 00:16:29,800
¿No estás entusiasmada,
Dakota?
326
00:16:29,800 --> 00:16:31,240
Odio los musicales.
327
00:16:31,240 --> 00:16:32,600
- ¿Qué?
- ¡Vete!
328
00:16:32,960 --> 00:16:35,080
Y nunca he visto
"Mary Poppins".
329
00:16:35,080 --> 00:16:36,520
- ¡Dame tu credencial drag!
- ¡No!
330
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
¡Eres una drag queen!
331
00:16:37,800 --> 00:16:39,520
¿Cómo es posible que no
te gusten los musicales?
332
00:16:39,520 --> 00:16:41,840
Eso es como que no te
gusten los gatitos o algo así.
333
00:16:42,240 --> 00:16:45,560
¿Deberíamos todos escuchar
y ver lo que pensamos?
334
00:16:45,560 --> 00:16:49,440
Tengo el poder de asignar
los roles esta semana,
335
00:16:49,440 --> 00:16:52,120
lo cual me me ofrece
una oportunidad única
336
00:16:52,520 --> 00:16:57,120
porque podría sé una perra
sombría y, ya sabes
337
00:16:57,120 --> 00:16:59,040
poner a las chicas en
roles que no quieren.
338
00:16:59,040 --> 00:17:00,600
- ¡Sí!
- Es camp.
339
00:17:00,600 --> 00:17:02,120
Es muy travieso.
340
00:17:02,120 --> 00:17:03,760
Pero voy a ver cómo
se desarrolla,
341
00:17:03,760 --> 00:17:05,680
ver qué quiere la gente
y cómo me siento.
342
00:17:06,120 --> 00:17:07,400
Bien, personajes.
343
00:17:07,400 --> 00:17:08,560
OG Mary.
344
00:17:08,800 --> 00:17:10,920
Ella es una niñera
original y familiar.
345
00:17:10,920 --> 00:17:13,240
con un acento británico
de cristal tallado.
346
00:17:13,560 --> 00:17:15,560
Me encantaría hacer
de OG Mary,
347
00:17:15,560 --> 00:17:17,400
porque es demasiado
remilgada y perfecta,
348
00:17:17,400 --> 00:17:20,040
y necesita relajarse, creo
que eso encaja bastante.
349
00:17:20,320 --> 00:17:22,960
Quiero un papel protagónico
para mostrarle a Ru
350
00:17:23,200 --> 00:17:26,160
todo lo que he aprendido de los
comentarios de la semana pasada.
351
00:17:26,160 --> 00:17:28,400
Fil, eres OG Mary.
352
00:17:28,400 --> 00:17:29,960
Está bien, Lick Van Dick.
353
00:17:29,960 --> 00:17:33,640
Miren, es la dama cockney
favorita
de todos, Lick Van Dick.
354
00:17:34,400 --> 00:17:37,280
Una mujer de todos los
oficios y muy honesta.
355
00:17:37,280 --> 00:17:38,640
Puedo hacer de
Lick Van Dick.
356
00:17:38,640 --> 00:17:40,760
Creo que Danny sería
realmente buena en eso.
357
00:17:41,360 --> 00:17:46,240
Me consideraría más una Jane
McDonald que una Julie Andrews.
358
00:17:46,240 --> 00:17:48,960
Y eso es solo porque a mí
también
me encantan los cruceros.
359
00:17:49,640 --> 00:17:50,800
La Dama Pájaro.
360
00:17:51,120 --> 00:17:54,880
Este pájaro viejo es
literalmente un pájaro viejo.
361
00:17:55,280 --> 00:17:57,800
En este punto de la competencia,
necesito darme a conocer.
362
00:17:58,160 --> 00:17:59,800
Necesito poner mis
huevos en esta canasta.
363
00:17:59,800 --> 00:18:01,000
Necesito este papel.
364
00:18:01,000 --> 00:18:02,400
Yo quiero a
la Dama Pájaro.
365
00:18:03,640 --> 00:18:05,680
Lo que sea mejor
para la obra.
366
00:18:05,680 --> 00:18:09,320
No se trata solo de levantar la
mano y decir: "Quiero este
papel",
367
00:18:09,320 --> 00:18:10,560
- ¿usted sabe lo que quiero
decir?
- Se trata de lo que va a hacer
368
00:18:10,560 --> 00:18:13,680
Este es el puto
Rusical más icónico.
369
00:18:15,240 --> 00:18:17,160
Jonbers quiere sobresalir.
370
00:18:17,520 --> 00:18:19,640
Y sabes qué,
371
00:18:20,880 --> 00:18:22,360
Voy a confiar en
que puede hacerlo.
372
00:18:22,920 --> 00:18:25,600
Jonbers es la
Dama Pájaro.
373
00:18:25,600 --> 00:18:26,600
¡Cau-cau!
374
00:18:27,120 --> 00:18:28,120
Mutha Prude.
375
00:18:28,360 --> 00:18:30,680
Ella es rica, poderosa y
estresada como la mierda.
376
00:18:30,680 --> 00:18:32,640
Realmente creo que Mutha
Prude está justo en mi calle.
377
00:18:32,640 --> 00:18:34,240
Siento que lo
haría perfecto.
378
00:18:34,240 --> 00:18:35,400
Bien, bien.
379
00:18:35,720 --> 00:18:38,800
Venir directamente a
un Rusical es la cura
380
00:18:38,800 --> 00:18:41,160
perfecta para la tristez
que siento, niña.
381
00:18:41,160 --> 00:18:45,120
Me está animando, y digo:
"Puedo hacerlo. Esto es
perfecto".
382
00:18:45,360 --> 00:18:46,760
Las Gemelas Mojigatas.
383
00:18:47,160 --> 00:18:49,040
Son azúcar, especia
y todo lo bueno,
384
00:18:49,040 --> 00:18:50,360
la luz de los ojos
de su madre.
385
00:18:50,360 --> 00:18:52,280
Creo que las niñas,
para mí, personalmente,
386
00:18:52,280 --> 00:18:53,760
serían una elección
bastante obvia.
387
00:18:54,440 --> 00:18:56,000
- No quiero a las niñas.
- De acuerdo.
388
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
No quiero a las niñas.
389
00:18:57,000 --> 00:18:58,720
Si voy a hacerlo
bien en este desafío,
390
00:18:58,720 --> 00:19:00,280
necesito lanzarme a algo.
391
00:19:00,280 --> 00:19:04,160
- De acuerdo.
- Yo quiero a Rochelle La Roach.
392
00:19:05,160 --> 00:19:06,760
Rochelle La Roach.
393
00:19:07,000 --> 00:19:09,480
Rochelle es la camarera
principal en Binland.
394
00:19:09,720 --> 00:19:12,160
Es francesa, pero
también es una cucaracha.
395
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
Amo a Rochelle.
396
00:19:14,120 --> 00:19:16,200
Y a menudo me veo un
poco como un insecto.
397
00:19:16,920 --> 00:19:18,320
Realmente quiero
a la cucaracha.
398
00:19:18,720 --> 00:19:20,480
Pueden sobrevivir en
el vacío del espacio.
399
00:19:20,480 --> 00:19:22,560
Solo serán Cher y
algunas cucarachas
400
00:19:22,560 --> 00:19:23,920
en el fin del mundo.
Lo sabemos.
401
00:19:25,280 --> 00:19:26,680
¿Podemos escuchar
el acento francés
402
00:19:26,680 --> 00:19:28,200
de quienes quieren
hacer a Rochelle?
403
00:19:28,200 --> 00:19:30,120
Dakota, habla más alto.
Hagamos el francés.
404
00:19:30,560 --> 00:19:33,160
Rochelle es la camarera
principal en Binland.
405
00:19:33,160 --> 00:19:35,280
Solo es accesible para
aquellos que saben.
406
00:19:36,240 --> 00:19:37,240
¿No?
407
00:19:38,200 --> 00:19:39,760
¿Ha estado Dakota
alguna vez en Francia?
408
00:19:40,840 --> 00:19:43,880
"Rochelle es la jefa camarera
en Binland, un lugar mágico
409
00:19:43,880 --> 00:19:46,720
pero de mala calidad que
cobra vida por la noche
410
00:19:46,720 --> 00:19:49,240
y solo es accesible
para entendidos".
411
00:19:49,720 --> 00:19:51,880
- Ella es europea.
- ¡Sí!
412
00:19:51,880 --> 00:19:54,920
- Soy europea genérica.
- ¡Sí, perra!
413
00:19:54,920 --> 00:19:58,040
Creo que ahora está bastante
claro quién es Rochelle.
414
00:19:58,040 --> 00:20:00,000
- Sí.
-Cheddar, vas a ser Rochelle.
415
00:20:00,000 --> 00:20:03,880
¡Vaya! Big C, con esta Rochelle,
realmente nos estás mimando.
416
00:20:06,560 --> 00:20:08,120
Bien, Las Gemelas.
417
00:20:08,840 --> 00:20:10,200
Peppa y Dakota.
418
00:20:10,880 --> 00:20:13,600
¿Está bien? ¿Están todas
felices?
Lo siento si no lo estás.
419
00:20:14,320 --> 00:20:16,040
Dakota, no te ves
feliz con esto.
420
00:20:16,280 --> 00:20:18,880
Si realmente quieres a
Rochelle, puedes tenerla.
421
00:20:18,880 --> 00:20:21,160
No... tu acento francés
me dejó boquiabierta.
422
00:20:21,160 --> 00:20:22,320
- Sí, lo hizo.
- Asi que.
423
00:20:23,120 --> 00:20:26,280
No sé. Siento que hacer las
gemelas
es una sentencia de muerte para
mí.
424
00:20:26,280 --> 00:20:27,600
Entonces, ¿con
qué estarías segura?
425
00:20:27,600 --> 00:20:28,640
¿Qué necesitas ahora?
426
00:20:29,240 --> 00:20:30,240
No sé.
427
00:20:31,640 --> 00:20:33,920
No hay papel con
el que me sienta
428
00:20:33,920 --> 00:20:36,160
muy optimista,
para ser honesta.
429
00:20:36,160 --> 00:20:38,800
Cuando lo escuchamos, pensé
"está
bien, voy a hacer de las
gemelas".
430
00:20:38,800 --> 00:20:41,760
Por eso pensé, "oh, la gente
espera
que yo sea las gemelas--"
431
00:20:41,760 --> 00:20:42,960
¿Si puedes hacer bien a
las gemelas--?
432
00:20:42,960 --> 00:20:44,640
Pero, ¿quieres
hacer las gemelas?
433
00:20:46,000 --> 00:20:47,240
De acuerdo.
Haré de las gemelas.
434
00:20:47,240 --> 00:20:51,920
No me siento
supercalifragilisticaexp--
435
00:20:51,920 --> 00:20:53,400
sea lo que sea,
no lo estoy sintiendo.
436
00:20:55,320 --> 00:20:57,080
Pixie, ¿eso te convierte
en Lairy Poppins?
437
00:20:58,400 --> 00:20:59,680
Sí, lo haré.
Sí, haré a Lairy.
438
00:20:59,680 --> 00:21:01,400
¿Vas a ser Lairy?
Eso es camp.
439
00:21:02,080 --> 00:21:04,320
Me puse un poco
nerviosa al elegir los roles.
440
00:21:04,600 --> 00:21:07,120
- ¡Aplastemos este Rusical,
chicas!
- ¡Sí!
441
00:21:07,120 --> 00:21:10,440
Pero actuar, cantar y
bailar al mismo tiempo,
442
00:21:10,840 --> 00:21:13,200
es una porción de pastel.
Y me encanta el pastel.
443
00:21:21,800 --> 00:21:24,360
- Oh, hola, Cheddar.
- ¿Está colapsando?
444
00:21:25,400 --> 00:21:27,040
"Llegas justo a tiempo
para la cena."
445
00:21:27,040 --> 00:21:29,400
"Je m'appelle
Rochelle La Roach."
446
00:21:29,400 --> 00:21:31,600
Definitivamente está
Divina de Campeando, ¿no?
447
00:21:35,520 --> 00:21:39,840
Bueno, las gemelas son un
pequeño papel de canto.
448
00:21:39,840 --> 00:21:42,280
Pero están en el escenario
todo el tiempo.
449
00:21:42,280 --> 00:21:43,920
- Sí. Exactamente.
- No voy a ser esa chica
450
00:21:43,920 --> 00:21:45,880
molesta porque no obtuvo
el papel que quería.
451
00:21:45,880 --> 00:21:47,720
Estaba tratando de apostar
por los papeles grandes,
452
00:21:47,720 --> 00:21:48,880
pero sé que,
de conseguirlos,
453
00:21:48,880 --> 00:21:50,760
estaría estresada
por eso también.
454
00:21:50,760 --> 00:21:51,800
¿Cuándo no
estoy estresada?
455
00:21:51,800 --> 00:21:54,320
Porque estamos trabajando
juntos y somos gemelas,
456
00:21:54,320 --> 00:21:59,040
Realmente dependo de que ella
no esté en un mal estado mental,
457
00:21:59,040 --> 00:22:02,160
porque si ella está en un mal
estado mental, me afectará.
458
00:22:02,560 --> 00:22:04,120
Sé que no es el papel
que querías.
459
00:22:04,120 --> 00:22:07,720
Pero entremos en esto con la
mente fresca y arrasemos.
460
00:22:07,720 --> 00:22:11,720
Estoy tratando de salir de
mi cabeza y superarlo...
461
00:22:11,960 --> 00:22:13,400
Sal de esa cabeza, niña.
462
00:22:13,400 --> 00:22:14,920
- Estarás bien.
- Absolutamente.
463
00:22:14,920 --> 00:22:16,680
Vamos, Dakota, chica.
Vamos a hacerlo.
464
00:22:23,600 --> 00:22:27,120
Estoy sentada escuchando
la pista que voy a hacer.
465
00:22:27,680 --> 00:22:30,200
Y me doy cuenta
de que Lairy Poppins
466
00:22:30,200 --> 00:22:32,680
no es el papel
que pensé que era.
467
00:22:33,600 --> 00:22:35,200
Y estoy preocupada.
468
00:22:36,080 --> 00:22:39,160
Siento que me disparé en el
pie al elegir este papel.
469
00:22:39,680 --> 00:22:44,560
Porque estaba demasiado ocupada
con hacer felices a las demás.
470
00:22:44,880 --> 00:22:47,200
No presté mucha
atención a los roles.
471
00:22:47,680 --> 00:22:49,480
Esta es la clásica
Pixie, ¿verdad?
472
00:22:50,000 --> 00:22:52,800
Está tan preocupada por
asegurarse de que el show
473
00:22:52,800 --> 00:22:54,800
salga bien y que todas
se ajusten a sus roles,
474
00:22:55,080 --> 00:22:57,240
que se olvidó de
ella misma.
475
00:22:58,360 --> 00:23:00,120
¿Serías más feliz si
intercambiamos?
476
00:23:01,080 --> 00:23:02,320
No quieres
hacer tu papel.
477
00:23:03,160 --> 00:23:06,760
Ambos son similares, pero
¿serías más feliz con...?
478
00:23:07,200 --> 00:23:08,960
Pixie no quiere
hacer su papel.
479
00:23:09,280 --> 00:23:11,800
Observo a Lairy y
pienso, ¿sabes qué?
480
00:23:13,440 --> 00:23:14,520
Le daré una
oportunidad.
481
00:23:15,280 --> 00:23:17,320
- Creo que...
- ¿Cuál te haría más feliz?
482
00:23:18,400 --> 00:23:20,520
- Creo que preferiría
intercambiar.
- Porque puedo hacer cualquiera.
483
00:23:20,520 --> 00:23:21,800
Creo que me gustaría
intercambiar.
484
00:23:21,800 --> 00:23:24,720
El papel de Lick Van Dick
es muy yo.
485
00:23:25,280 --> 00:23:28,400
Vamos a intercambiar roles
y vamos a destrozar este
Rusical.
486
00:23:28,720 --> 00:23:30,640
- Gracias.
- No tienes que agradecerme.
487
00:23:35,000 --> 00:23:37,600
- Hola.
- ¡Hola!
488
00:23:37,600 --> 00:23:39,720
Ahora es el momento
de nuestra sesión
489
00:23:39,720 --> 00:23:41,760
de entrenamiento vocal con
la hermosa Michelle Visage.
490
00:23:41,760 --> 00:23:43,080
Hola, Marías.
491
00:23:43,080 --> 00:23:45,080
¡Hola!
492
00:23:45,080 --> 00:23:47,760
Digan hola a mi vieja
vajilla, Dane Chalfin.
493
00:23:48,000 --> 00:23:50,360
- ¡Hola!
- Hola, reinas.
494
00:23:50,360 --> 00:23:52,760
Vamos a empezar con
Dakota y Black Peppa.
495
00:23:52,760 --> 00:23:54,640
Necesito toda la ayuda que
pueda conseguir ahora mismo.
496
00:23:55,040 --> 00:23:56,480
Sí, está bien,
no puedo cantar.
497
00:23:57,480 --> 00:23:59,800
- No me contraten para cantar.
- Aquí vamos.
498
00:23:59,800 --> 00:24:02,120
♪ Caro pero es a la carta ♪
499
00:24:02,120 --> 00:24:04,080
♪ Servido por esta
cucaracha puta ♪
500
00:24:04,080 --> 00:24:07,040
♪ Deberíamos robar el
banco para pagar el almuerzo ♪
501
00:24:07,040 --> 00:24:08,320
Está bien.
502
00:24:09,240 --> 00:24:13,000
Solo recuerda, Lairy acaba
de sacarlas y llenarlas de
azúcar.
503
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Sí. Sí.
504
00:24:14,000 --> 00:24:15,240
Así que vayan por eso.
505
00:24:15,520 --> 00:24:18,960
Dakota, olvídate de ser hermosa
solo por dos segundos.
506
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
Ay dios mío.
507
00:24:19,960 --> 00:24:21,880
Este es tu momento
para decir "¡Ahh!"
508
00:24:22,240 --> 00:24:24,120
Creo que mi miedo
a parecer tonta
509
00:24:24,120 --> 00:24:27,200
me hace sentir aprensiva
acerca de este musical.
510
00:24:27,200 --> 00:24:28,640
Tengo que superar esto.
511
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
Baby.
512
00:24:30,240 --> 00:24:31,600
Interpretaré a
Mutha Prude.
513
00:24:31,600 --> 00:24:32,680
Intentemos
ejecutarlo.
514
00:24:32,920 --> 00:24:34,480
- Bueno.
- ¡Golpealo!
515
00:24:34,480 --> 00:24:36,280
♪ Soy asquerosamente rica ♪
516
00:24:36,280 --> 00:24:38,440
♪ Pero quiero más dinero ♪
517
00:24:38,440 --> 00:24:41,880
♪ Me niego a vivir
como la clase baja ♪
518
00:24:41,880 --> 00:24:42,880
Corte.
519
00:24:43,160 --> 00:24:46,680
Creo que en esta pista sabes
lo que estás canalizando.
520
00:24:46,680 --> 00:24:48,240
- Estás haciendo a Britney.
- Sí.
521
00:24:48,240 --> 00:24:49,960
Si pones un
pequeño quejido...
522
00:24:52,400 --> 00:24:54,200
♪ Asiste a una clase de yoga ♪
523
00:24:54,200 --> 00:24:55,200
- Ajá.
- ¿Sí?
524
00:24:55,200 --> 00:24:56,800
Si comienzas allí, tienes
un lugar de donde construir.
525
00:24:56,800 --> 00:24:58,560
- Genial.
- Danny Beard.
526
00:24:58,560 --> 00:24:59,680
Hola, bollo de miel.
527
00:24:59,680 --> 00:25:00,800
Eres Lairy.
528
00:25:00,800 --> 00:25:02,600
Estás hecha para este papel.
529
00:25:03,640 --> 00:25:04,640
Golpealo.
530
00:25:06,400 --> 00:25:07,400
¡Cometelo!
531
00:25:11,920 --> 00:25:14,480
Apenas he tenido dos segundos
con este nuevo personaje.
532
00:25:14,760 --> 00:25:16,440
No sé distingir mi culo
de mi codo.
533
00:25:16,440 --> 00:25:19,680
♪ Entrégate a la destrucción
y déjame ser franco ♪
534
00:25:20,200 --> 00:25:21,680
♪ Tu trágica vida te-- ♪
535
00:25:22,720 --> 00:25:24,600
♪ Solo un gran gozo-- ♪
536
00:25:26,200 --> 00:25:27,560
Es un maldito desastre.
537
00:25:27,560 --> 00:25:30,320
Necesitas sacar a Danny
Beard de esta canción.
538
00:25:30,320 --> 00:25:32,280
- Sí lo haré.
- Sólo sé ese personaje.
539
00:25:32,840 --> 00:25:37,640
Me veo como una cachonda
camarera cucaracha francesa.
540
00:25:37,640 --> 00:25:39,960
Y a mí no me importa ir de
fiesta con una cucaracha.
541
00:25:39,960 --> 00:25:44,360
♪ La salmonella está aquí,
en este producto podrido ♪
542
00:25:45,920 --> 00:25:48,920
♪ Aquí en este producto podrido
♪
543
00:25:48,920 --> 00:25:50,320
- Pixie.
- Sí.
544
00:25:50,320 --> 00:25:51,880
- Métete en tu confianza.
- Sí.
545
00:25:51,880 --> 00:25:54,920
Escúchame cuando te digo que
puedes
hacerlo, tienes lo que se
necesita.
546
00:25:54,920 --> 00:25:55,920
- Estás ahí.
- Bueno.
547
00:25:55,920 --> 00:25:57,880
♪ Bebe el jugo de la basura,
por favor ♪
548
00:25:57,880 --> 00:25:59,320
♪ Bebe... el jugo de la basura ♪
549
00:25:59,840 --> 00:26:01,960
♪ Bebe el jugo de la basura,
por favor ♪
550
00:26:01,960 --> 00:26:03,600
♪ Bebe el jugo de la basura ♪
551
00:26:03,600 --> 00:26:05,400
♪ Bebe el-- ♪
Oh...
552
00:26:07,280 --> 00:26:09,520
♪ Bebe el jugo de la basura,
por favor ♪
553
00:26:09,520 --> 00:26:10,760
♪ Bebe el jugo de la basura ♪
554
00:26:10,760 --> 00:26:12,400
♪ Bebe el jugo de la basura,
por favor ♪
555
00:26:12,400 --> 00:26:13,480
♪ Bebe el jugo de la basura ♪
556
00:26:13,480 --> 00:26:15,080
♪ Bebe el jugo de la basura ♪
557
00:26:16,400 --> 00:26:17,400
Esta bien.
558
00:26:18,440 --> 00:26:21,000
Estoy parada frente a
Michelle, y de repente pienso
559
00:26:21,000 --> 00:26:22,920
que nunca he cantado
un día en mi vida.
560
00:26:23,200 --> 00:26:24,600
Pixie, escúchame
ahora mismo.
561
00:26:25,480 --> 00:26:26,800
No es necesario
que te asustes.
562
00:26:27,320 --> 00:26:28,360
Lo sé.
563
00:26:28,800 --> 00:26:30,120
Lo vas a conseguir.
564
00:26:30,680 --> 00:26:32,640
A veces solo se
necesita un poco.
565
00:26:33,480 --> 00:26:36,120
Todos sabemos que puedo hacerlo,
solo necesito hacerlo.
566
00:26:36,840 --> 00:26:38,320
Vas a ser la Dama Pájaro.
567
00:26:38,320 --> 00:26:41,280
Para empezar, escuchemos
lo que puedes hacer con la voz.
568
00:26:41,600 --> 00:26:42,800
♪ Pícame ♪
569
00:26:42,800 --> 00:26:43,800
♪ Rellename ♪
570
00:26:43,800 --> 00:26:48,120
♪ Solo haz lo que quieras ♪
571
00:26:48,120 --> 00:26:49,960
♪ ¡Cau-cau! ¡Cau-cau! ♪
572
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
Corte.
573
00:26:51,200 --> 00:26:54,840
No había nada parecido
a una nota alta en eso.
574
00:26:54,840 --> 00:26:55,920
De acuerdo.
575
00:26:56,720 --> 00:26:59,560
Jonbers quiere sobresalir.
Lo entiendo.
576
00:26:59,560 --> 00:27:01,560
Pero este es un papel
con una gran voz.
577
00:27:02,040 --> 00:27:04,200
Creo que ella puede
hacer de un loro.
578
00:27:04,600 --> 00:27:05,760
¡La sombra!
579
00:27:06,360 --> 00:27:07,400
Ella podría estar bien.
580
00:27:07,400 --> 00:27:10,200
Si yo fuera tú, lo haría
como Dita Von Teese.
581
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
Bueno.
582
00:27:11,200 --> 00:27:13,040
♪ Arráncame, arráncame ♪
583
00:27:13,320 --> 00:27:15,920
♪ Te juro que no muerdo ♪
584
00:27:16,720 --> 00:27:17,840
♪ Oh... ♪
585
00:27:18,200 --> 00:27:20,040
¡Sí!
586
00:27:21,520 --> 00:27:23,400
Hoy no soy la peor.
587
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
Gracias.
588
00:27:25,000 --> 00:27:26,120
Bien, Le Fil.
589
00:27:26,120 --> 00:27:28,120
Interpreto a...
OG Mary.
590
00:27:28,120 --> 00:27:29,840
Este es el gran
número final.
591
00:27:29,840 --> 00:27:31,120
- ¿Quieres probar?
- Sí.
592
00:27:31,120 --> 00:27:32,120
- Está bien.
- Vamos a hacerlo.
593
00:27:32,120 --> 00:27:37,000
♪ Penes, tetas,
pitos, culos--¡oh! ♪
594
00:27:38,360 --> 00:27:40,400
Es casi como si la
canción fuera un viaje,
595
00:27:40,640 --> 00:27:41,840
donde te das
cuenta de que estás--
596
00:27:41,840 --> 00:27:43,720
"¡Oh! ¡Oh!"
597
00:27:43,720 --> 00:27:45,720
- Te estás divirtiendo mucho.
- Sí.
598
00:27:45,720 --> 00:27:48,040
Creo que tengo
mucho que hacer, y solo
599
00:27:48,040 --> 00:27:50,160
voy a tratar de
alcanzar cada pene.
600
00:27:50,960 --> 00:27:52,360
♪ culo, culo, culo ♪
601
00:27:52,360 --> 00:27:53,960
♪ culo, culo, culo ♪
602
00:27:53,960 --> 00:27:55,280
♪ Ahora todos somos
amigos otra vez ♪
603
00:27:55,280 --> 00:27:57,240
♪ Y mamá no está
tan malhumorada ♪
604
00:27:57,240 --> 00:27:58,440
Bueno.
605
00:27:58,440 --> 00:28:00,480
Baby, tu tiempo estuvo
un poco fuera de lugar.
606
00:28:01,000 --> 00:28:03,600
Estoy viendo lo fuertes
que se están volviendo todas.
607
00:28:03,920 --> 00:28:07,360
Pienso, si todas las que me
rodean lo hacen tan bien,
608
00:28:08,120 --> 00:28:09,760
¿Significa que yo
soy la débil?
609
00:28:10,360 --> 00:28:13,880
Todas necesitamos más
personalidad que voz.
610
00:28:14,120 --> 00:28:17,200
Cuando piensen que es demasiado
exagerado, creanme, no lo es.
611
00:28:18,440 --> 00:28:22,360
Y ahora me preocupa que
mis habilidades para bailar
612
00:28:22,360 --> 00:28:24,760
y para la interpretación
no sean suficientes
613
00:28:24,760 --> 00:28:25,880
para pasar por esto.
614
00:28:26,480 --> 00:28:30,560
Bien, después de la voz,
es hora de la coreografía.
615
00:28:30,920 --> 00:28:34,000
Por favor, denle la bienvenida
a mi antigua pareja de baile,
616
00:28:34,000 --> 00:28:37,720
el actual campeón de
"Strictly", Giovanni Pernice.
617
00:28:41,280 --> 00:28:43,240
¡Hola, reinas!
Michelle.
618
00:28:43,240 --> 00:28:44,200
¡Gio!
619
00:28:44,200 --> 00:28:46,200
Ah, no te extraño.
620
00:28:47,480 --> 00:28:49,640
Oh, delicioso.
Él es sabroso.
621
00:28:49,880 --> 00:28:50,880
¡Adiós!
622
00:28:50,880 --> 00:28:52,520
¡Adiós!
623
00:28:52,520 --> 00:28:54,320
Es tan emocionante
que Gio esté aquí.
624
00:28:54,320 --> 00:28:55,880
Él puede armar una
buena rutina.
625
00:28:55,880 --> 00:28:58,000
Estamos en manos
italianas muy seguras.
626
00:28:58,240 --> 00:29:00,480
Bien, la primera
parte de esta rutina
627
00:29:00,480 --> 00:29:02,200
- Va a ser un paso de box.
- Sí.
628
00:29:02,200 --> 00:29:05,600
Así que vamos a ir
uno, dos, tres, cuatro.
629
00:29:06,040 --> 00:29:07,600
A partir de ahí, vamos
dos pasos adelante,
630
00:29:07,840 --> 00:29:12,280
Y vamos derecha, izquierda,
derecha, izquierda.
631
00:29:12,280 --> 00:29:13,960
- ¿De acuerdo?
- ¿Qué pie cruza?
632
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
- Esto--
- Pierna derecha.
633
00:29:14,960 --> 00:29:16,360
- Uno dos.
- Izquierda.
634
00:29:16,600 --> 00:29:18,320
- Ay dios mío.
- Voy a mostrar de nuevo.
635
00:29:18,320 --> 00:29:20,960
Estoy tan en mi cabeza que
me estoy perdiendo los pasos.
636
00:29:20,960 --> 00:29:24,960
Lado, cerca,
adelante, cerca.
637
00:29:24,960 --> 00:29:26,160
Estoy tan...
bien. Bueno.
638
00:29:26,160 --> 00:29:27,160
- Esta bien.
- Sí.
639
00:29:27,720 --> 00:29:30,560
Solo quiero salir del escenario
lo más rápido posible,
640
00:29:30,560 --> 00:29:31,960
y esconderme
en un rincón.
641
00:29:32,800 --> 00:29:35,160
- Una. Dos.
- Afuera.
642
00:29:35,160 --> 00:29:37,280
- Correcto, así. Sí.
- Tres. Juntos.
643
00:29:37,680 --> 00:29:40,840
Dakota no está feliz en este
momento, y yo pienso,
644
00:29:40,840 --> 00:29:44,160
sé que odias los musicales, pero
yo odiaba el desafío del diseño.
645
00:29:44,160 --> 00:29:45,920
¿Dejé que mi pareja
sufriera por eso?
646
00:29:46,160 --> 00:29:47,160
No, no lo hice.
647
00:29:47,880 --> 00:29:49,920
Realmente concéntrate
en el corte, ¿sí?
648
00:29:49,920 --> 00:29:50,920
- Sí.
- Sí.
649
00:29:50,920 --> 00:29:52,160
Sólo cálmate, niña.
650
00:29:52,160 --> 00:29:55,200
En esta sección tenemos
a las niñas. Tenemos a Lairy.
651
00:29:55,520 --> 00:30:00,000
Está bien, vamos a la derecha,
izquierda, derecha, izquierda.
652
00:30:00,000 --> 00:30:01,760
Amor, ¿puedes mirar
estos pies?
653
00:30:01,760 --> 00:30:04,040
- ¿Perdón?
- Van separados del cuerpo.
654
00:30:04,040 --> 00:30:05,400
- ¿Eres de Liverpool?
- Sí.
655
00:30:05,400 --> 00:30:06,720
- Me encanta el acento.
- ¿Sí?
656
00:30:06,960 --> 00:30:09,280
- Sí, de verdad.
- Me encanta el tuyo.
657
00:30:10,680 --> 00:30:14,520
Creo que Giovanni
está preocupado por mí.
658
00:30:14,520 --> 00:30:16,640
Cinco, seis, siete, ocho.
659
00:30:16,640 --> 00:30:18,960
- ¿Me he equivocado?
- Si, te muestro de nuevo.
660
00:30:18,960 --> 00:30:21,000
Porque creo que me
está mirando pensando,
661
00:30:21,000 --> 00:30:22,720
"¿La maldición de
"Strictly" se convirtió
662
00:30:22,720 --> 00:30:24,200
en la maldición
de Drag Race?
663
00:30:24,200 --> 00:30:25,240
¿Con qué estás luchando?
664
00:30:25,240 --> 00:30:27,720
Odio bailar. Me muevo
como un saco de mierda.
665
00:30:28,080 --> 00:30:29,760
No, no lo haces.
Te ves bien.
666
00:30:30,120 --> 00:30:31,760
- Gracias.
- Intenta otra vez.
667
00:30:33,680 --> 00:30:35,480
Me mira como
si me quisiera.
668
00:30:35,920 --> 00:30:38,080
No sabía que era un
cazador de gorditos,
669
00:30:38,080 --> 00:30:39,520
pero escucha,
si lo es, correré.
670
00:30:39,840 --> 00:30:42,280
Y la siguiente parte será el
mismo paso, pero más rápido.
671
00:30:42,280 --> 00:30:44,360
Me gustabas de la
tele, ya sabes, amor.
672
00:30:46,640 --> 00:30:48,440
Lick Van Dick y Rochelle,
673
00:30:48,680 --> 00:30:51,040
tendrán una
entrada fantástica.
674
00:30:51,440 --> 00:30:52,720
Se ha dicho antes.
675
00:30:53,880 --> 00:30:57,320
Tener que pasar a una
canción con expectativas
676
00:30:57,320 --> 00:31:00,200
de poner tu cuerpo
en el lugar correcto,
677
00:31:00,480 --> 00:31:01,560
no es lo mio.
678
00:31:01,560 --> 00:31:04,600
Uno, dos, tres y cuatro.
679
00:31:05,040 --> 00:31:06,640
Cinco, seis, enlace.
680
00:31:06,960 --> 00:31:08,000
- Agárrense.
- Lo siento.
681
00:31:08,000 --> 00:31:10,680
Solo estaba asegurándome de
que hago todos los movimientos.
682
00:31:10,680 --> 00:31:13,320
Uno, dos, tres
y cuatro. No.
683
00:31:14,400 --> 00:31:17,960
Adelante, lateral,
adelante, arriba, abajo.
684
00:31:18,280 --> 00:31:19,480
- ¿Sí?
- Ni idea.
685
00:31:20,520 --> 00:31:22,440
Por la forma en que
se mueve Cheddar,
686
00:31:22,440 --> 00:31:24,760
ella ha estado bebiendo jugo
de basura toda la noche.
687
00:31:26,040 --> 00:31:27,120
Eso es complicado.
688
00:31:27,360 --> 00:31:30,160
La Dama Pájaro. En su mente,
ella es ardiente, es hermosa.
689
00:31:30,160 --> 00:31:31,280
Si, si, si.
690
00:31:31,280 --> 00:31:32,680
Pero siendo realistas,
no lo es.
691
00:31:32,680 --> 00:31:34,400
Excelente. Eso es
exactamente lo que soy.
692
00:31:34,400 --> 00:31:35,600
No.
693
00:31:35,600 --> 00:31:39,040
Quiero que me muestres
lo que harías personalmente.
694
00:31:39,040 --> 00:31:40,040
Bueno.
695
00:31:41,080 --> 00:31:44,480
♪ En la noche mientras
cuento mis costras ♪
696
00:31:44,480 --> 00:31:45,480
Más desesperada.
697
00:31:45,480 --> 00:31:47,560
♪ Cada noche ♪
698
00:31:47,560 --> 00:31:49,160
Muéstrame por qué eres sexy.
699
00:31:49,160 --> 00:31:50,200
Mejor.
700
00:31:50,200 --> 00:31:52,520
Solo estoy canalizando
esa desesperación,
701
00:31:52,520 --> 00:31:55,080
esa desesperación
por una medalla.
702
00:31:55,560 --> 00:31:57,120
¡Alguien deme una medalla!
703
00:31:57,360 --> 00:31:59,480
Es la semana cinco.
¡Vamos!
704
00:31:59,480 --> 00:32:01,600
OG Mary, es tu
momento de brillar.
705
00:32:01,600 --> 00:32:02,600
Asombroso.
706
00:32:02,600 --> 00:32:04,680
Bien, entonces,
tanto como puedas.
707
00:32:04,680 --> 00:32:05,680
- Quiero ver lo que puedes
hacer.
708
00:32:05,680 --> 00:32:06,680
Está bien, genial.
709
00:32:06,680 --> 00:32:09,360
Quiero que lo hagas
exagerado.
710
00:32:09,360 --> 00:32:11,080
Si quería un desafío,
711
00:32:11,080 --> 00:32:12,680
definitivamente lo
conseguí esta semana.
712
00:32:14,440 --> 00:32:15,680
- Sí.
- De acuerdo.
713
00:32:16,000 --> 00:32:18,280
Tengo que ser capaz
de descubrir diferentes
714
00:32:18,280 --> 00:32:19,680
formas de poder darle
vida a este personaje.
715
00:32:21,560 --> 00:32:23,120
Sí, hermoso.
lo conseguiste.
716
00:32:23,120 --> 00:32:24,720
Así que no voy a mentir,
estoy un poco estresada,
717
00:32:24,720 --> 00:32:26,960
porque no quiero volver a
estar entre las tres últimas.
718
00:32:26,960 --> 00:32:28,520
No, no, no, no.
719
00:32:28,880 --> 00:32:30,520
Creo que todas
estarán bien.
720
00:32:30,520 --> 00:32:32,160
Creo en ustedes.
Confianza.
721
00:32:32,800 --> 00:32:34,240
Mucha confianza, si.
722
00:32:34,240 --> 00:32:35,760
¿Estás lista?
- Estoy lista, sí.
723
00:32:35,760 --> 00:32:36,800
Me siento genial.
724
00:32:36,800 --> 00:32:38,480
Así que ahora,
vayan y practiquen.
725
00:32:38,480 --> 00:32:39,600
- ¿Sí?
- Mm-hmm.
726
00:32:39,600 --> 00:32:41,360
- Buena suerte.
- Gracias.
727
00:32:41,360 --> 00:32:43,120
- Adiós, señoritas.
- Adiós.
728
00:32:43,120 --> 00:32:46,160
Estoy emocionada
por mañana. ¡Vamos!
729
00:32:46,600 --> 00:32:48,400
Nunca volveré
a ver "Strictly".
730
00:32:49,360 --> 00:32:52,280
- Yo también te quiero.
- Te quiero, cariño.
731
00:32:58,040 --> 00:33:00,320
¡Vamos, vamos,
vamos, vamos!
732
00:33:00,320 --> 00:33:03,600
Es el día de la eliminación,
pero antes de todo eso...
733
00:33:03,600 --> 00:33:05,040
¡Pow! ¡Guau!
734
00:33:05,040 --> 00:33:07,240
Tenemos que hacer
nuestro debut
735
00:33:07,600 --> 00:33:10,360
en "Lairy Poppins: El
Rusical No Autorizado".
736
00:33:12,920 --> 00:33:14,320
He olvidado cómo
son las aves.
737
00:33:14,800 --> 00:33:17,760
Para ser honesta, tu contorno es
bastante angular de todos modos.
738
00:33:17,760 --> 00:33:19,160
Yo no compré
mis pómulos.
739
00:33:20,160 --> 00:33:22,840
"Yo no compré el mío.
Estos son con los que nací".
740
00:33:23,120 --> 00:33:24,360
Eres una maldita
mentirosa.
741
00:33:27,640 --> 00:33:29,240
¿Tienen algún ritual
previo al espectáculo?
742
00:33:29,240 --> 00:33:32,280
Todo el proceso de maquillaje
es como un ritual para mí.
743
00:33:32,280 --> 00:33:33,200
Sí.
744
00:33:33,200 --> 00:33:36,040
Siempre estoy en silencio
cuando me preparo.
745
00:33:36,040 --> 00:33:37,040
Qué hay de cuando
tienes que prepararte
746
00:33:37,040 --> 00:33:38,400
en la parte de atrás de
un autobús o algo así.
747
00:33:38,400 --> 00:33:39,920
Oh, chica, lo odio.
748
00:33:40,200 --> 00:33:42,640
Siempre que dicen,
"Sígueme a tu camerino"
749
00:33:42,640 --> 00:33:43,760
y luego es el
asiento de un inodoro.
750
00:33:43,760 --> 00:33:45,240
- Niña por favor.
- No.
751
00:33:45,240 --> 00:33:47,800
La cantidad de veces que
me ha pasado, es angustiante.
752
00:33:47,800 --> 00:33:48,960
La mayoría de las veces,
cuando me preparo,
753
00:33:48,960 --> 00:33:50,640
siempre es en una
habitación sola.
754
00:33:50,640 --> 00:33:53,200
Es muy agradable
pasar el rato con ustedes,
755
00:33:53,200 --> 00:33:54,880
porque es muy raro,
en realidad.
756
00:33:54,880 --> 00:33:56,720
Además, hay más gente a la
que pedirle prestado cosas.
757
00:33:57,640 --> 00:33:58,640
Ahí tienes.
758
00:33:59,040 --> 00:34:02,000
Bueno, este pájaro está
listo para graznar y actuar.
759
00:34:02,480 --> 00:34:03,480
¡Cau-cau!
760
00:34:04,280 --> 00:34:05,280
¡Cau-cau!
761
00:34:05,560 --> 00:34:07,880
Obtener este papel
significó mucho para mí.
762
00:34:07,880 --> 00:34:09,760
Estoy lista para mostrarles
de lo que estoy hecha.
763
00:34:11,800 --> 00:34:13,320
Para ganar esa medalla,
tengo que asegurarme
764
00:34:13,320 --> 00:34:15,840
de que estoy literalmente
jugando mi mejor juego.
765
00:34:15,840 --> 00:34:18,480
Tengo que cantar en vivo.
Tengo que bailar en vivo.
766
00:34:18,880 --> 00:34:21,480
Y tengo que asegurarme de
que estas perras no me eclipsen.
767
00:34:21,800 --> 00:34:24,760
No tengo experiencia
haciendo algo así.
768
00:34:24,760 --> 00:34:26,720
Solo quiero
hacerlo bien.
769
00:34:27,440 --> 00:34:28,640
Esto es serio.
770
00:34:29,320 --> 00:34:31,000
Este es el Rusical.
771
00:34:33,760 --> 00:34:34,760
¡Cau-cau!
772
00:34:49,200 --> 00:34:50,200
♪ ¡Chica de portada! ♪
773
00:34:50,640 --> 00:34:52,400
♪ Pon el bajo en tu andar ♪
774
00:34:52,960 --> 00:34:56,120
♪ De pies a cabeza, deja
que todo tu cuerpo hable ♪
775
00:34:57,600 --> 00:34:59,360
♪ ¿Y qué? ♪
776
00:34:59,360 --> 00:35:02,560
Bienvenidos al escenario
principal
de "RuPaul's Drag Race Reino
Unido"
777
00:35:03,080 --> 00:35:05,840
Mi bella dama,
Michelle Visage.
778
00:35:06,280 --> 00:35:07,880
¿Bella? Siempre.
779
00:35:07,880 --> 00:35:09,840
¿Una dama? Eh...
780
00:35:12,560 --> 00:35:16,240
El súper espectacular,
Alan Carr.
781
00:35:16,480 --> 00:35:18,560
Alan, ¿no te encanta
la noche de estreno?
782
00:35:19,120 --> 00:35:21,400
Oh, tomaré un estreno
cada vez que pueda
783
00:35:21,400 --> 00:35:22,680
encontrar uno, ¿sabes
lo que estoy diciendo, Ru?
784
00:35:22,680 --> 00:35:23,960
¿Sabes lo que digo?
785
00:35:23,960 --> 00:35:24,960
He oído.
786
00:35:25,360 --> 00:35:28,520
Diosa del escenario y la
pantalla, Hannah Waddingham.
787
00:35:28,760 --> 00:35:29,840
Hola.
788
00:35:29,840 --> 00:35:31,440
¡Diosa Ru!
789
00:35:31,440 --> 00:35:32,680
Bienvenida al show.
790
00:35:32,680 --> 00:35:34,880
Estoy tan emocionada
de estar aquí.
791
00:35:34,880 --> 00:35:37,840
Sinceramente es un
sueño ver un Rusical.
792
00:35:38,080 --> 00:35:40,280
Oh, bueno, solo
un recordatorio,
793
00:35:40,280 --> 00:35:42,280
los boletos no son
reembolsables.
794
00:35:44,320 --> 00:35:46,160
Esta semana, desafiamos
a nuestras reinas
795
00:35:46,160 --> 00:35:49,400
a dar vida a la historia
de Lairy Poppins.
796
00:35:49,760 --> 00:35:52,680
en un Rusical de
canto y baile.
797
00:35:53,240 --> 00:35:54,840
Y esta noche
en la pasarela,
798
00:35:54,840 --> 00:35:58,360
la categoría es
"Maravillas del West End".
799
00:35:58,760 --> 00:36:01,000
Competidoras,
enciendan sus motores.
800
00:36:01,000 --> 00:36:03,560
Y que gane la
mejor drag queen.
801
00:36:06,920 --> 00:36:10,120
"RuPaul's Drag Race Reino
Unido" presenta con orgullo
802
00:36:10,120 --> 00:36:12,000
el estreno mundial de...
803
00:36:12,000 --> 00:36:17,000
Lairy Poppins: El Rusical
No Autorizado, En Vivo.
804
00:36:24,920 --> 00:36:28,200
♪ En los tejados, tengo
una historia para ti ♪
805
00:36:28,200 --> 00:36:32,000
♪ Ustedes no la han oído,
porque es nueva ♪
806
00:36:32,000 --> 00:36:36,840
♪ Lairy está al acecho,
Mary no tiene ni idea ♪
807
00:36:36,840 --> 00:36:39,720
♪ La vieja Lairy
Poppins viene por ti ♪
808
00:36:44,560 --> 00:36:46,840
♪ Te tiene ahora, Mary ♪
809
00:36:46,840 --> 00:36:50,760
♪ Que tarea ♪
810
00:36:54,880 --> 00:36:59,560
♪ Mami, hemos estado estudiando
por las últimas 18 horas ♪
811
00:36:59,560 --> 00:37:02,040
♪ Bueno, la práctica hace
al maestro, Michaela ♪
812
00:37:02,600 --> 00:37:05,160
♪ Ahora, ¿dónde diablos
está tu niñera Mary? ♪
813
00:37:05,160 --> 00:37:08,120
♪ Mamá, ¿por qué no
podemos divertirnos un poco? ♪
814
00:37:08,120 --> 00:37:10,280
♪ Ya sabes, como
niños normales? ♪
815
00:37:10,280 --> 00:37:11,520
♪ ¡Silencio! ♪
816
00:37:12,480 --> 00:37:15,880
♪ La diversión no
paga las cuentas ♪
817
00:37:20,080 --> 00:37:22,000
♪ Asiste a una clase de yoga ♪
818
00:37:22,240 --> 00:37:24,080
♪ Te apetece un culo caliente ♪
819
00:37:24,080 --> 00:37:26,160
♪ Viajes de estreno,
primera clase ♪
820
00:37:26,160 --> 00:37:28,120
♪ Va a costar, niñas ♪
821
00:37:28,640 --> 00:37:30,080
♪ Quinoa orgánica ♪
822
00:37:30,560 --> 00:37:31,720
♪ El mejor caviar ♪
823
00:37:32,520 --> 00:37:33,920
♪ Tal vez foie gras ♪
824
00:37:33,920 --> 00:37:35,920
♪ No viene gratis, niñas ♪
825
00:37:36,440 --> 00:37:37,880
♪ Soy asquerosamente rica ♪
826
00:37:38,400 --> 00:37:40,320
♪ Pero quiero más efectivo ♪
827
00:37:40,320 --> 00:37:43,880
♪ Me niego a vivir
como la clase baja ♪
828
00:37:44,120 --> 00:37:48,040
♪ Intentaron gravar mi
segunda casa en Francia ♪
829
00:37:48,040 --> 00:37:50,200
♪ La vida es una perra
para la clase alta ♪
830
00:37:50,520 --> 00:37:52,000
♪ Es una perra, es una
perra, es una perra ♪
831
00:37:52,000 --> 00:37:53,160
♪ Va a costar, niñas ♪
832
00:37:53,760 --> 00:37:55,480
♪ Mamá está estresada, niñas ♪
833
00:37:56,080 --> 00:37:58,040
♪ Fuera de mi vista, niñas ♪
834
00:37:58,400 --> 00:38:00,400
♪ ¿Dónde está su niñera, niñas?
♪
835
00:38:00,400 --> 00:38:01,640
♪ Todo es mi culpa ♪
836
00:38:01,640 --> 00:38:05,200
♪ Tu padre se escapó
con su secretaria barata ♪
837
00:38:05,200 --> 00:38:06,640
♪ Pero aquí estamos ♪
838
00:38:06,640 --> 00:38:09,040
♪ Ahora estoy atrapada
en los barrios bajos ♪
839
00:38:09,040 --> 00:38:11,960
♪ ¡En realidad tenemos que
trabajar en ese estúpido lugar!
♪
840
00:38:11,960 --> 00:38:13,760
♪ No viene gratis, niñas ♪
841
00:38:17,560 --> 00:38:19,160
♪ Hasta lueguito, cariños. ♪
842
00:38:21,760 --> 00:38:24,240
Mamá es una esponja
tan divertida.
843
00:38:24,240 --> 00:38:26,920
Ojalá pudiéramos tener
sólo una noche de libertad.
844
00:38:28,680 --> 00:38:30,560
¡Mira!
¡Una cometa!
845
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
¿Qué dice?
846
00:38:33,640 --> 00:38:35,680
Lairy Poppins.
847
00:38:35,680 --> 00:38:37,120
¿Lairy Poppins?
848
00:38:37,760 --> 00:38:39,920
¡Lairy Poppins!
849
00:38:41,600 --> 00:38:42,800
¿Me llamaron?
850
00:38:45,320 --> 00:38:47,040
Hola, pequeñas
mojigatas.
851
00:38:47,040 --> 00:38:49,040
Hay una nueva niñera
en la ciudad.
852
00:38:50,960 --> 00:38:53,960
Mary está un poco
ocupada en este momento.
853
00:38:55,040 --> 00:38:58,680
Y estoy aquí para hacerles
pasar un mal momento.
854
00:39:03,120 --> 00:39:04,960
¡Jeepers creepers!
855
00:39:09,160 --> 00:39:11,480
♪ Solo un gran y viejo ♪
856
00:39:11,480 --> 00:39:14,760
♪ bocado de caos es lo
que ustedes necesitan ♪
857
00:39:14,760 --> 00:39:17,160
♪ ¡Cómelo! Caramelo
azucarado ♪
858
00:39:17,160 --> 00:39:18,600
♪ Las encías
retrocederán ♪
859
00:39:19,040 --> 00:39:22,320
♪ Cedan a la tentación
y déjenme ser franca ♪
860
00:39:23,960 --> 00:39:28,560
♪ Desháganse de sus
trágicas vidas, enanas ♪
861
00:39:33,840 --> 00:39:35,040
¡Oh, Dios mío!
862
00:39:35,320 --> 00:39:38,600
¡Nana Mary nunca nos
dejó comer azúcar refinada!
863
00:39:38,600 --> 00:39:39,640
♪ ¡Cállense! ♪
864
00:39:39,640 --> 00:39:41,120
♪ ¡Ponganlo en
su boca, niñas! ♪
865
00:39:41,120 --> 00:39:42,680
♪ ¡Y cómanlo!
¡Cómanlo! ♪
866
00:39:42,680 --> 00:39:44,960
♪ ¡Dije que se lo coman! ♪
867
00:39:53,560 --> 00:39:54,640
- ¡Guau!
868
00:39:54,640 --> 00:39:56,680
¡Nos sentimos vivas!
869
00:39:56,920 --> 00:39:59,440
Bueno, la noche
recién comienza.
870
00:39:59,840 --> 00:40:01,000
Plip plop.
871
00:40:01,240 --> 00:40:02,840
Vamos.
La noche es joven.
872
00:40:08,280 --> 00:40:10,840
Coo-ee.
873
00:40:10,840 --> 00:40:13,040
- ¿Qué es eso?
- ¿Que?
874
00:40:13,400 --> 00:40:14,920
Esa es la vieja Mujer Pájaro.
875
00:40:15,280 --> 00:40:18,440
Ha estado vendiendo sus
productos
en esta esquina durante años.
876
00:40:18,440 --> 00:40:19,680
¡Cau-Cau! ¡Arrullo!
877
00:40:24,480 --> 00:40:29,000
♪ Tarde en la noche,
mientras cuento mis costras ♪
878
00:40:29,480 --> 00:40:34,440
♪ Solo otro turno
sin descanso ♪
879
00:40:34,440 --> 00:40:38,720
♪ Un pico pintado
mientras saco mi pecho ♪
880
00:40:39,640 --> 00:40:44,440
♪ Solo dos peniques
para visitar mi nido ♪
881
00:40:45,280 --> 00:40:49,440
♪ Sacude mis plumas
de cola mañana y noche ♪
882
00:40:49,720 --> 00:40:51,880
♪ ¡Arráncame, arráncame! ♪
883
00:40:51,880 --> 00:40:54,720
♪ Te juro que no muerdo ♪
884
00:40:55,360 --> 00:40:59,120
♪ Esta vieja aleta
es tuya para excitar ♪
885
00:40:59,960 --> 00:41:01,040
♪ Pícame ♪
886
00:41:01,040 --> 00:41:02,160
♪ Rellename ♪
887
00:41:02,160 --> 00:41:06,680
♪ Solo haz lo que te gusta ♪
888
00:41:06,680 --> 00:41:08,320
♪ ¡Ajá! Besito, besito. ♪
889
00:41:08,320 --> 00:41:09,800
♪ ¡Cuu, cuu! ♪
890
00:41:09,800 --> 00:41:11,840
¡Vamos, afuera, viejo pájaro!
891
00:41:11,840 --> 00:41:13,480
¡Fuera! ¡Fuera!
892
00:41:16,280 --> 00:41:17,480
¡Hola, gobernadora!
893
00:41:17,480 --> 00:41:19,040
Mi nombre es Lick Van Dick,
894
00:41:19,040 --> 00:41:21,040
la mejor farolera
de todo Londres.
895
00:41:21,480 --> 00:41:24,600
¿Les apetece venir en un
viaje a algún lugar adecuado?
896
00:41:24,600 --> 00:41:25,640
¡Sí!
897
00:41:25,640 --> 00:41:26,760
Muy bien, niñas.
898
00:41:27,000 --> 00:41:28,240
Se aferran a Dick.
899
00:41:28,560 --> 00:41:29,720
¿Están listas?
900
00:41:30,160 --> 00:41:33,200
¡Uno dos tres!
901
00:41:39,280 --> 00:41:43,600
Bienvenido a Binland, el
lugar más lúgubre de Londres.
902
00:41:44,120 --> 00:41:45,280
Buen día.
903
00:41:45,280 --> 00:41:47,720
Llegan justo a tiempo
para la cena.
904
00:41:48,040 --> 00:41:51,720
Je m'appelle Rochelle
Le Cucaracha.
905
00:41:55,880 --> 00:41:57,760
♪ Beban jugo de la basura ♪
906
00:41:57,760 --> 00:41:59,760
♪ Sus lenguas serán seducidas ♪
907
00:41:59,760 --> 00:42:02,320
♪ Espinas de pescado viejas,
pieles de plátano ♪
908
00:42:02,320 --> 00:42:04,360
♪ Basura goteando
por sus barbillas ♪
909
00:42:04,360 --> 00:42:05,440
♪ Limo en abundancia ♪
910
00:42:05,440 --> 00:42:06,440
♪ J'adore ♪
911
00:42:06,440 --> 00:42:08,520
♪ Tráguenlo, les daré más ♪
912
00:42:08,520 --> 00:42:12,200
♪ Bacterias deliciosas
multiplicándose ♪
913
00:42:12,600 --> 00:42:16,360
♪ Aquí está E Coli,
satisfactoria ♪
914
00:42:16,360 --> 00:42:17,720
¡Guau!
915
00:42:17,720 --> 00:42:18,920
♪ Engullanlo ♪
916
00:42:18,920 --> 00:42:20,280
♪ Tráguenlo ♪
917
00:42:20,280 --> 00:42:22,840
♪ Con el jugo de la basura,
nunca se ahogarán ♪
918
00:42:22,840 --> 00:42:27,200
♪ Salmonella está aquí
en este producto podrido ♪
919
00:42:27,520 --> 00:42:29,720
♪ Devoren esta
basura humeante ♪
920
00:42:29,720 --> 00:42:31,840
♪ Salsa de basurero
es la guarnición ♪
921
00:42:31,840 --> 00:42:33,680
♪ Beban jugo de la basura
por favor ♪
922
00:42:33,680 --> 00:42:35,120
♪ Beban jugo de la basura ♪
923
00:42:35,600 --> 00:42:37,080
♪ Beban jugo de la basura ♪
924
00:42:37,480 --> 00:42:38,680
♪ Beban jugo de la basura ♪
925
00:42:38,680 --> 00:42:42,400
♪ ¡Beban jugo de la basura! ♪
926
00:42:49,400 --> 00:42:53,200
¡Este jugo de contenedor
está fuerte como la mierda!
927
00:42:53,200 --> 00:42:54,760
Estoy sintiendo...
928
00:42:55,160 --> 00:42:56,640
ondeado.
929
00:42:57,040 --> 00:42:59,120
Y ahora, la factura.
930
00:42:59,120 --> 00:43:00,560
Voilá.
931
00:43:01,600 --> 00:43:02,960
Bueno, no tengo dinero.
932
00:43:03,360 --> 00:43:05,240
Niñas, ¿alguna idea?
933
00:43:05,240 --> 00:43:07,240
Sé dónde podemos
conseguir algo de dinero.
934
00:43:07,240 --> 00:43:09,200
- ¡De nuestra mamá!
935
00:43:13,880 --> 00:43:16,040
♪ Caro, pero es a la carta ♪
936
00:43:16,040 --> 00:43:18,040
♪ Servido por esta
cucaracha puta♪
937
00:43:18,040 --> 00:43:22,280
♪ Deberíamos robar el
banco para pagar el almuerzo ♪
938
00:43:22,280 --> 00:43:24,120
♪ Ellos tienen todo el dinero
ahí ♪
939
00:43:24,120 --> 00:43:26,280
♪ Robaremos todo
porque no nos importa ♪
940
00:43:26,280 --> 00:43:29,040
♪ Hora de robar el banco ♪
941
00:43:30,400 --> 00:43:32,240
♪ Aquí vamos, así que
deséanos suerte ♪
942
00:43:32,240 --> 00:43:34,560
♪ Porque no nos importa
una mier-- ♪
943
00:43:34,560 --> 00:43:35,560
¡Niñas!
944
00:43:39,360 --> 00:43:41,720
¡Deberían avergonzarse
de ustedes!
945
00:43:43,040 --> 00:43:46,360
Y en cuanto a ti,
Lairy Poppins.
946
00:43:48,880 --> 00:43:52,520
Ha llegado el momento
de que te alejes.
947
00:43:53,400 --> 00:43:56,520
Y eso significa
"alejarse" en el futuro.
948
00:43:58,000 --> 00:44:01,120
Esta es una familia
Rusical.
949
00:44:04,400 --> 00:44:06,560
♪ Estoy súper loca ♪
950
00:44:06,560 --> 00:44:08,920
♪ Odio la forma en que esta
franquicia perdió su enfoque ♪
951
00:44:11,160 --> 00:44:12,840
♪ El elenco está lleno
de imbéciles ♪
952
00:44:12,840 --> 00:44:15,120
♪ Antiestético y feroz ♪
953
00:44:17,040 --> 00:44:20,040
♪ Protagonizar este Rusical
me está dando psicosis ♪
954
00:44:22,400 --> 00:44:23,920
♪ Es impactante lo malo que es ♪
955
00:44:23,920 --> 00:44:25,680
♪ ¡La trama es atroz! ♪
956
00:44:26,920 --> 00:44:29,200
¡Relájate, niñera Mary!
957
00:44:29,200 --> 00:44:35,800
¿Cómo esperas que me calme con
todas estas bocas sucias?
958
00:44:36,240 --> 00:44:39,560
Oh, mon cheri,
seguramente es bueno
959
00:44:39,560 --> 00:44:42,800
ensuciarse un poco
de vez en cuando, ¿no?
960
00:44:44,680 --> 00:44:48,640
Bueno, supongo que
podría intentarlo.
961
00:44:52,800 --> 00:44:54,680
♪ Penes, tetas ♪
962
00:44:54,680 --> 00:44:56,320
♪ gomas, pito ♪
963
00:44:56,320 --> 00:44:58,840
♪ agujero del culo,
teta guapa ♪
964
00:44:58,840 --> 00:45:01,880
♪ Hacer el tra-tra,
cualquier hoyo es un gol ♪
965
00:45:01,880 --> 00:45:03,840
♪ Pito rígido, tejón peludo ♪
966
00:45:03,840 --> 00:45:05,480
♪ Chico, estoy en racha ♪
967
00:45:05,480 --> 00:45:08,120
♪ Hasta tu trasero, sin bebés,
como una stripper en un poste ♪
968
00:45:08,400 --> 00:45:09,800
♪ ñam ñam, willy, ñam ñam ♪
969
00:45:09,800 --> 00:45:11,440
♪ ñam ñam, willy, ay ♪
970
00:45:11,440 --> 00:45:12,840
♪ bum bum, willy, bum bum ♪
971
00:45:12,840 --> 00:45:14,440
♪ bum bum, willy, ay ♪
972
00:45:14,440 --> 00:45:16,200
♪ bum bum bum bum ♪
973
00:45:16,200 --> 00:45:17,440
♪ bum bum bum bum ♪
974
00:45:17,440 --> 00:45:18,720
♪ Ahora todos somos
amigos otra vez ♪
975
00:45:18,720 --> 00:45:22,320
♪ Mamá ya no está
de mal humor ♪
976
00:45:22,320 --> 00:45:23,960
♪ En lugar de seguir las reglas
♪
977
00:45:23,960 --> 00:45:26,320
♪ Vale la pena ser bastante
tonto Bum bum bum bum bum ♪
978
00:45:26,320 --> 00:45:27,960
♪ bum bum bum bum bum bum ♪
979
00:45:27,960 --> 00:45:32,480
♪ La moraleja de la historia
es, francamente ♪
980
00:45:48,120 --> 00:45:51,320
♪ ¡Y toma este paraguas
y métetelo por el culo! ♪
981
00:46:00,560 --> 00:46:02,040
¡Bravo!
982
00:46:04,840 --> 00:46:08,240
"Lairy Poppins: The
Rusical" ya está disponible
983
00:46:08,240 --> 00:46:11,200
en las principales
plataformas del mundo.
984
00:46:12,560 --> 00:46:14,480
♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪
985
00:46:15,440 --> 00:46:18,080
La categoría es
"Maravillas del West End".
986
00:46:18,080 --> 00:46:19,600
Primero, Pixie Polite.
987
00:46:20,240 --> 00:46:22,320
"Hairspray",
mata el cabello.
988
00:46:23,640 --> 00:46:27,360
"Hairspray" es un musical que
siempre me ha gustado.
989
00:46:27,360 --> 00:46:28,920
El personaje de
Tracy Turnblad,
990
00:46:28,920 --> 00:46:30,640
siempre lo he encontrado
realmente inspirador.
991
00:46:30,640 --> 00:46:32,600
- ¡Vaya!
- ¡Oh!
992
00:46:33,040 --> 00:46:35,920
Por su confianza en sí
misma, su cuerpo positivo,
993
00:46:35,920 --> 00:46:37,880
su lucha por lo que es correcto.
994
00:46:38,120 --> 00:46:39,520
¡Qué provocación!
995
00:46:41,600 --> 00:46:44,000
Te estoy dando camp
completo en la pista,
996
00:46:44,000 --> 00:46:45,840
haciendo mis pequeños
pasos de baile cursis,
997
00:46:45,840 --> 00:46:48,040
y solo sintiéndome
gloriosa.
998
00:46:48,440 --> 00:46:49,560
Sacude el botín.
999
00:46:50,400 --> 00:46:51,680
Ella es un aerosol.
1000
00:46:53,560 --> 00:46:55,520
A continuación, J Blonde.
1001
00:46:55,760 --> 00:46:57,520
Así es, perra.
Haz que llueva.
1002
00:46:58,400 --> 00:47:01,000
Estoy rindiendo homenaje a
uno de mis musicales favoritos
1003
00:47:01,000 --> 00:47:02,880
de todos los tiempos,
"Cantando bajo la lluvia".
1004
00:47:03,360 --> 00:47:05,960
No me orines en la pierna y
me digas que está lloviendo.
1005
00:47:07,000 --> 00:47:09,800
Esta es mi fantasía
de alta costura Dior.
1006
00:47:09,800 --> 00:47:12,440
Estoy lista para jugar deportes
acuáticos con este look.
1007
00:47:12,800 --> 00:47:15,400
Estoy experimentando
un parche húmedo.
1008
00:47:17,840 --> 00:47:18,920
Black Peppa.
1009
00:47:19,760 --> 00:47:22,040
¿Hakuna matata?
Apenas la conozco.
1010
00:47:23,280 --> 00:47:25,920
Me encanta "El Rey León"
y le haré justicia.
1011
00:47:25,920 --> 00:47:27,520
Cuando me mires,
quiero que pienses,
1012
00:47:27,520 --> 00:47:29,800
"Jesús, acabas de salir
directo del West End".
1013
00:47:29,800 --> 00:47:31,520
Nala Nala factura,
para ustedes.
1014
00:47:33,200 --> 00:47:34,840
Estoy encarnando
a un león,
1015
00:47:34,840 --> 00:47:37,200
y estoy usando la piel
de mis enemigos.
1016
00:47:37,200 --> 00:47:38,720
Estoy usando
a Jonbers.
1017
00:47:38,960 --> 00:47:40,720
Estoy usando a Dakota.
1018
00:47:41,040 --> 00:47:42,720
Estoy usando a Danny.
1019
00:47:42,960 --> 00:47:44,200
Las estoy devorando
a todas.
1020
00:47:45,800 --> 00:47:47,360
Puedo ver su
hoyo de agua.
1021
00:47:49,760 --> 00:47:50,760
Dakota Schiffer.
1022
00:47:51,880 --> 00:47:53,360
"Chica divertida"? No lo creo.
1023
00:47:53,360 --> 00:47:54,720
¿Chica bonita? Sí.
1024
00:47:55,440 --> 00:47:56,440
Tan hermosa.
1025
00:47:57,320 --> 00:47:59,920
Les estoy dando
una interpretación
1026
00:47:59,920 --> 00:48:01,880
de Barbara Streisand
en "Funny Girl".
1027
00:48:02,400 --> 00:48:04,560
Ven, no odio
todos los musicales.
1028
00:48:06,240 --> 00:48:07,480
Ella no tiene de qué
sentirse culpable.
1029
00:48:10,560 --> 00:48:12,520
Este pelo es uno
de mis favoritos.
1030
00:48:12,520 --> 00:48:15,280
Es el glamour muy clásico
de Dakota de los '60s.
1031
00:48:15,560 --> 00:48:17,400
Nadie va a llover
en su desfile.
1032
00:48:20,240 --> 00:48:21,240
Cheddar Gorgeous.
1033
00:48:21,920 --> 00:48:26,040
"Hedwig and the Angry Inch"
es mi musical favorito.
1034
00:48:26,040 --> 00:48:28,200
Es la razón por la
que hago drag.
1035
00:48:29,920 --> 00:48:31,400
Michelle,
¿cómo está tu Hedwig?
1036
00:48:31,400 --> 00:48:32,760
He tenido muchas quejas.
1037
00:48:35,080 --> 00:48:38,920
Llevo un mono de
mezclilla rasgado
1038
00:48:38,920 --> 00:48:44,160
con hermosos parches hechos
a mano, pedrería roja,
1039
00:48:44,160 --> 00:48:48,040
y también tengo un juego
increíble de alas de Isis,
1040
00:48:48,040 --> 00:48:50,920
sobre el cual está escrita
la cita de la película,
1041
00:48:50,920 --> 00:48:53,320
"Niégame y sé condenado".
1042
00:48:53,920 --> 00:48:54,920
¿Pulgada enojada?
1043
00:48:54,920 --> 00:48:57,760
Me conformaría con un
centímetro descontento.
1044
00:49:00,960 --> 00:49:02,360
A continuación, Le Fil.
1045
00:49:03,600 --> 00:49:05,080
¿Hacemos drag?
1046
00:49:06,920 --> 00:49:08,760
Me encanta "El rey y yo",
porque trata
1047
00:49:08,760 --> 00:49:10,360
sobre el matrimonio
de dos culturas,
1048
00:49:10,360 --> 00:49:12,080
y cómo uno puede
aprender unos de otros.
1049
00:49:12,080 --> 00:49:13,640
Tiene un lugar
especial en mi corazón.
1050
00:49:13,640 --> 00:49:16,680
Etcétera, etcétera,
etcétera.
1051
00:49:17,960 --> 00:49:19,720
Te estoy sirviendo
una mujer rey.
1052
00:49:20,000 --> 00:49:22,800
Tengo mis joyas
decadentes por toda la cara.
1053
00:49:22,800 --> 00:49:26,680
Este look es lujoso, es
majestuoso y es divino.
1054
00:49:28,760 --> 00:49:29,760
Oh.
1055
00:49:30,880 --> 00:49:32,360
Podría haber picado
toda la noche.
1056
00:49:35,480 --> 00:49:37,160
A continuación, Baby.
1057
00:49:38,800 --> 00:49:41,440
Estoy dando "y Julieta".
1058
00:49:41,440 --> 00:49:43,760
Esta es la primera vez que
una mujer negra interpreta
1059
00:49:43,760 --> 00:49:46,240
el papel de Julieta en un
escenario del West End.
1060
00:49:46,240 --> 00:49:49,360
y quiero rendir homenaje de
la manera más hermosa que pueda.
1061
00:49:49,880 --> 00:49:51,440
Ella no necesita
ningún Romeo.
1062
00:49:54,680 --> 00:49:57,320
Tengo mi increíble crestafro.
1063
00:49:57,600 --> 00:50:00,520
Tengo estas mangas
de mezclilla patchwork.
1064
00:50:00,520 --> 00:50:03,720
Le doy realismo al West End.
1065
00:50:03,720 --> 00:50:05,600
Oh, no, Capuleto,
no lo hagas.
1066
00:50:09,520 --> 00:50:11,600
A continuación,
oh, Danny Beard.
1067
00:50:14,120 --> 00:50:18,560
Estoy rindiendo homenaje a "La
pequeña tienda de los horrores".
1068
00:50:18,560 --> 00:50:21,360
Y cariño, nunca te han visto
hacer drag tan camp.
1069
00:50:21,680 --> 00:50:23,280
Esto es demasiado camp
hasta para mi.
1070
00:50:23,720 --> 00:50:26,000
Uh-oh, ella se ensució.
1071
00:50:27,560 --> 00:50:31,160
El tocado también es un muñeco.
1072
00:50:31,160 --> 00:50:33,120
Todo el mundo ama
a los muñecos.
1073
00:50:33,120 --> 00:50:34,120
Hola.
1074
00:50:35,720 --> 00:50:37,680
Soy una planta hambrienta.
1075
00:50:38,000 --> 00:50:40,200
Dame un poco de
fertilizante, perra.
1076
00:50:40,640 --> 00:50:41,840
Creo que fumó mucho porro.
1077
00:50:44,720 --> 00:50:46,600
Oh, hombre.
1078
00:50:51,960 --> 00:50:53,120
Bienvenidas, señoritas.
1079
00:50:53,360 --> 00:50:56,440
Cuando diga su nombre,
por favor den un paso adelante.
1080
00:51:01,360 --> 00:51:02,360
Black Peppa.
1081
00:51:04,720 --> 00:51:05,720
Cheddar Gorgeous.
1082
00:51:09,560 --> 00:51:11,960
Señoritas, ambas están a salvo.
1083
00:51:14,480 --> 00:51:15,960
Pueden abandonar
el escenario.
1084
00:51:22,680 --> 00:51:26,200
Señoritas, ustedes representan
lo
mejor y lo peor de la semana.
1085
00:51:26,920 --> 00:51:28,880
Ahora, es el momento de
las críticas de los jueces.
1086
00:51:30,000 --> 00:51:32,480
En primer lugar,
Pixie Polite.
1087
00:51:33,120 --> 00:51:35,400
Lo difícil de juzgarlas
esta noche es que,
1088
00:51:35,400 --> 00:51:39,800
en verdad, nadie fue
supercalifragilisticoexpial-atro
z.
1089
00:51:42,000 --> 00:51:43,360
- Gracias.
- Oh, querida.
1090
00:51:43,600 --> 00:51:47,040
Pixie, estaba más
preocupada por ti,
1091
00:51:47,040 --> 00:51:53,480
porque en los ensayos caíste en
espiral sin nadie que te
rescate.
1092
00:51:54,280 --> 00:51:57,200
Y creo que terminaste
pateando traseros.
1093
00:51:58,880 --> 00:52:01,720
No puedo creer que hayas
tenido una crisis de confianza.
1094
00:52:01,720 --> 00:52:03,640
Pensé que eras
increíble ahí arriba.
1095
00:52:03,640 --> 00:52:04,760
Me encantaba tu Dick.
1096
00:52:05,880 --> 00:52:07,080
Tenía la longitud
adecuada.
1097
00:52:08,240 --> 00:52:09,760
Quería más de eso.
1098
00:52:09,760 --> 00:52:11,440
Me quedé sin palabras.
1099
00:52:12,200 --> 00:52:13,760
- Me encantó.
- Gracias, Alan.
1100
00:52:13,760 --> 00:52:16,520
Eres absolutamente
deliciosa.
1101
00:52:16,840 --> 00:52:19,720
Y tampoco es
nada fácil ir primero
1102
00:52:20,120 --> 00:52:22,000
estableciste el tono,
y lo lograste.
1103
00:52:22,480 --> 00:52:26,080
Esta noche en la pasarela,
Tracy Turnblad es icónica,
1104
00:52:26,080 --> 00:52:27,680
y tenías toda la actitud.
1105
00:52:28,120 --> 00:52:30,360
Eso es lo que necesitamos
cuando pensamos en Tracy.
1106
00:52:30,360 --> 00:52:31,600
Y lo trajiste esta noche.
1107
00:52:31,920 --> 00:52:32,920
Muchas gracias.
1108
00:52:32,920 --> 00:52:34,360
- No puedes volver atrás.
- No.
1109
00:52:34,360 --> 00:52:35,680
Tienes que parar
con esa mierda.
1110
00:52:36,360 --> 00:52:38,040
- Este no es el lugar para eso.
- No.
1111
00:52:38,480 --> 00:52:40,360
- Gracias, Pixie.
- Gracias.
1112
00:52:41,680 --> 00:52:44,480
A continuación... Jonbers
Blonde.
1113
00:52:45,600 --> 00:52:46,600
Hola, amor.
1114
00:52:46,600 --> 00:52:49,000
Qué desafío ser mitad
mujer, mitad pájaro,
1115
00:52:49,000 --> 00:52:52,280
y hazlo divertido y realista,
y luego, a la mitad, gritar:
1116
00:52:52,280 --> 00:52:54,080
"Ve a desplumarte",
pero lo hiciste.
1117
00:52:56,280 --> 00:52:57,640
Fue grandioso.
1118
00:52:57,640 --> 00:53:02,200
Solo creo que eres
absolutamente,
devastadoramente mirable.
1119
00:53:03,080 --> 00:53:05,680
Y te voy a robar el "Coo-ee!"
1120
00:53:06,560 --> 00:53:07,960
¡Me encantó!
1121
00:53:07,960 --> 00:53:09,920
Yo estaba como,
"Recuerda eso".
1122
00:53:10,320 --> 00:53:12,760
Este look, sé que vas
por lo vanguardista,
1123
00:53:12,760 --> 00:53:15,560
pero tengo un problema
con una jaula plana,
1124
00:53:15,560 --> 00:53:18,920
una esponja, por lo que me
parece que está mal hecho.
1125
00:53:19,440 --> 00:53:22,280
Pero en definitiva,
noche muy fuerte para ti.
1126
00:53:22,880 --> 00:53:24,440
Tu maquillaje se ve
hermoso esta noche.
1127
00:53:24,440 --> 00:53:26,880
No tienes los labios
más grandes del mundo.
1128
00:53:27,200 --> 00:53:29,600
Y has cambiado el
enfoque en tu maquillaje,
1129
00:53:29,840 --> 00:53:31,840
y tus labios se ven
más grandes.
1130
00:53:31,840 --> 00:53:33,160
Te ves preciosa.
1131
00:53:33,160 --> 00:53:34,360
Muchas gracias.
1132
00:53:35,120 --> 00:53:37,720
Y Hannah, tendré el 20%
de ese "coo-ee!", gracias.
1133
00:53:41,920 --> 00:53:44,400
A continuación,
Dakota Schiffer.
1134
00:53:44,400 --> 00:53:45,640
Hola Dakota.
1135
00:53:46,160 --> 00:53:49,200
Con tu desempeño,
pensé que había dudas.
1136
00:53:49,680 --> 00:53:51,080
No me sentí muy presente.
1137
00:53:51,080 --> 00:53:53,040
Y creo que te hubieras
salido con la tuya,
1138
00:53:53,040 --> 00:53:56,440
pero el problema es que Black
Peppa estaba dando todo,
1139
00:53:56,440 --> 00:53:58,000
incluyendo el fregadero
de la cocina.
1140
00:53:59,920 --> 00:54:02,080
Esta noche, esto es
tan hermoso.
1141
00:54:02,360 --> 00:54:04,720
"Chica divertida".
Me encanta el pelo,
1142
00:54:04,720 --> 00:54:07,000
me encanta el vestido,
me encanta la idea.
1143
00:54:07,000 --> 00:54:08,960
- Eres hermosa.
- Gracias.
1144
00:54:08,960 --> 00:54:11,200
Eres, para mí, mucho
menos "chica divertida"
1145
00:54:11,200 --> 00:54:14,600
y más ridículamente
"chica hermosa".
1146
00:54:14,920 --> 00:54:15,920
Gracias.
1147
00:54:17,080 --> 00:54:18,520
Pienso que estuviste
maravillosa.
1148
00:54:18,520 --> 00:54:21,040
Simplemente no fue
tan bueno como los otros.
1149
00:54:21,800 --> 00:54:25,000
Pero tienes un gran
futuro en el teatro musical.
1150
00:54:25,000 --> 00:54:26,360
¿Has hecho teatro musical?
1151
00:54:26,360 --> 00:54:27,640
De hecho, odio los musicales.
1152
00:54:27,640 --> 00:54:30,080
Entonces, fue bastante como--
1153
00:54:30,080 --> 00:54:31,920
Lo siento, lo siento,
lo siento, lo siento.
1154
00:54:31,920 --> 00:54:35,080
Lo siento por todos los gays
de teatro que miran en casa.
1155
00:54:35,080 --> 00:54:36,080
Me disculpo.
1156
00:54:36,760 --> 00:54:37,760
Gracias.
1157
00:54:38,720 --> 00:54:40,880
A continuación, Le Fil.
1158
00:54:41,280 --> 00:54:44,640
Bailas, cantas y haces
esa ametralladora staccato
1159
00:54:44,640 --> 00:54:47,480
de todas esas palabrotas,
y no te pierdes
1160
00:54:47,480 --> 00:54:49,880
de ni una palabra
ni te equivocas.
1161
00:54:50,600 --> 00:54:52,760
Creo que lo hiciste
bastante bien.
1162
00:54:53,200 --> 00:54:55,160
No creo que lo
hayas llevado
1163
00:54:55,160 --> 00:54:56,160
tan lejos como
podrías haberlo llevado.
1164
00:54:56,160 --> 00:54:58,800
En el teatro, literalmente
tienes que arriesgarlo todo.
1165
00:54:59,520 --> 00:55:01,560
Me encanta "El rey y yo".
1166
00:55:01,560 --> 00:55:02,960
Es simplemente
hermoso.
1167
00:55:03,400 --> 00:55:05,960
La complejidad y los detalles,
simplemente maravillosos.
1168
00:55:05,960 --> 00:55:08,200
- ¿Puedo ver un poco más...?
- Por supuesto. Cuando quieras.
1169
00:55:09,560 --> 00:55:11,160
Mira eso.
Es una locura
1170
00:55:11,640 --> 00:55:13,040
Sí, es simplemente
maravilloso.
1171
00:55:13,480 --> 00:55:16,680
- Absolutamente encantador.
- Gracias.
1172
00:55:16,680 --> 00:55:18,360
En el Rusical estuviste
fantástica,
1173
00:55:18,360 --> 00:55:20,360
pero estamos
siendo muy minuciosas.
1174
00:55:20,360 --> 00:55:23,800
Quería tu propio
sello personal en él.
1175
00:55:24,880 --> 00:55:26,920
- A continuación, Baby.
- Oye.
1176
00:55:27,240 --> 00:55:28,560
Primero, hablemos
de tu desempeño.
1177
00:55:28,800 --> 00:55:31,640
¿Sabes qué? Parecías
un poco nerviosa.
1178
00:55:34,840 --> 00:55:37,000
Quiero decir que tenías
una energía increíble.
1179
00:55:37,440 --> 00:55:39,320
Me encantó, lo sentí.
1180
00:55:39,320 --> 00:55:41,520
El ritmo de la
canción fue fantástico.
1181
00:55:41,840 --> 00:55:43,360
Me encanta verte
en el escenario.
1182
00:55:43,360 --> 00:55:44,880
Pero estaba
empezando a perderte,
1183
00:55:44,880 --> 00:55:46,640
y no quiero perderte
en el escenario.
1184
00:55:47,040 --> 00:55:48,160
Gracias.
1185
00:55:48,160 --> 00:55:49,880
Esto-- me encanta
"& Juliet".
1186
00:55:49,880 --> 00:55:52,200
Es un musical increíble.
1187
00:55:52,200 --> 00:55:54,240
Y esta es tu versión.
1188
00:55:54,480 --> 00:55:57,760
Pero quiero tomarme un momento
para
decir que el maquillaje es
hermoso.
1189
00:55:57,760 --> 00:56:00,160
- Gracias.
- Sigue haciendolo.
1190
00:56:00,640 --> 00:56:01,640
Gracias.
1191
00:56:04,800 --> 00:56:06,080
- Hola Baby.
- Hola.
1192
00:56:07,640 --> 00:56:09,840
Quiero que te sientas
muy bien contigo misma.
1193
00:56:11,440 --> 00:56:14,720
Porque siento que tú no
lo sientes en este momento.
1194
00:56:16,680 --> 00:56:18,360
He estado luchando mucho.
1195
00:56:18,360 --> 00:56:19,520
Oh, amor.
1196
00:56:20,120 --> 00:56:21,280
Como estar
mentalmente aquí.
1197
00:56:22,080 --> 00:56:23,960
Pero tengo ansiedad,
y he estado
1198
00:56:23,960 --> 00:56:26,720
realmente tratando de
salir de eso muy mal.
1199
00:56:26,720 --> 00:56:28,600
Pero solo estoy, estoy
pasando por un momento difícil.
1200
00:56:29,200 --> 00:56:31,040
Sé que soy capaz de
hacer esto, y es--
1201
00:56:31,560 --> 00:56:32,920
es tan molesto
1202
00:56:33,360 --> 00:56:35,120
Lo estás, lo estás.
Eres excelente.
1203
00:56:35,120 --> 00:56:37,040
Claramente tienes
lo que se necesita.
1204
00:56:37,840 --> 00:56:39,960
He estado en este asiento
durante muchos años
1205
00:56:39,960 --> 00:56:44,240
y he visto a muchas chicas
expresar la misma emoción.
1206
00:56:44,880 --> 00:56:46,240
No es facil.
1207
00:56:46,880 --> 00:56:48,880
He descubierto, a lo
largo de los años,
1208
00:56:48,880 --> 00:56:50,720
que tengo que hacerme
amiga de mi saboteador.
1209
00:56:51,280 --> 00:56:53,560
Viene a asomar su fea
cabeza, y le tengo que decir:
1210
00:56:53,800 --> 00:56:54,960
"Oye, niña, ¿qué pasa?
1211
00:56:55,280 --> 00:56:56,960
Oh, estás aquí de nuevo".
1212
00:56:56,960 --> 00:57:00,680
Y digo: "Está bien, te escucho,
pero voy a hacer esto otro".
1213
00:57:00,680 --> 00:57:01,760
Sí.
1214
00:57:01,760 --> 00:57:03,000
Porque no se va.
1215
00:57:03,560 --> 00:57:04,920
- ¿Eso tiene sentido?
- Sí, lo tiene.
1216
00:57:05,400 --> 00:57:06,400
- Gracias.
- Gracias.
1217
00:57:07,080 --> 00:57:10,200
A continuación...
Oh, Danny Beard
1218
00:57:10,200 --> 00:57:11,200
Hola.
1219
00:57:11,200 --> 00:57:13,120
¿Qué puedo decir sobre tu
1220
00:57:13,120 --> 00:57:14,440
actuación durante
"Lairy Poppins"?
1221
00:57:14,440 --> 00:57:16,240
Querías una cucharada
de azúcar.
1222
00:57:16,240 --> 00:57:17,680
Fue tan OTT.
1223
00:57:17,920 --> 00:57:19,720
Nos diste un balde
lleno de jamón.
1224
00:57:22,880 --> 00:57:25,520
Te dije que fueras Danny
Beard con esto,
1225
00:57:26,200 --> 00:57:27,680
y lo hiciste.
1226
00:57:27,920 --> 00:57:29,840
Y funcionó.
1227
00:57:30,400 --> 00:57:32,200
Simplemente no podía
dejar de mirarte.
1228
00:57:32,200 --> 00:57:34,920
Y luego, por supuesto,
ya sabes,
1229
00:57:34,920 --> 00:57:36,720
West End Wonders,
elige a Audrey II.
1230
00:57:37,480 --> 00:57:39,840
Tan perfectamente
adecuado para ti.
1231
00:57:40,160 --> 00:57:41,840
Ese es otro nivel, ese disfraz.
1232
00:57:42,120 --> 00:57:43,480
Una noche realmente
fuerte para ti, Danny.
1233
00:57:44,520 --> 00:57:47,400
Eres una absoluta, absoluta
profesional.
1234
00:57:47,680 --> 00:57:50,760
Y has sido suficiente
para justificar mi visita.
1235
00:57:51,520 --> 00:57:54,160
Guau. Grandes elogios.
1236
00:57:54,160 --> 00:57:55,720
- Muchas gracias.
- Tenías esa cosa.
1237
00:57:55,720 --> 00:57:58,240
Porque sí, estaba lo
escrito en el guión,
1238
00:57:58,480 --> 00:58:01,600
pero le aportaste algo
más que fue tan mágico,
1239
00:58:01,840 --> 00:58:03,480
eso es lo que hacen
las estrellas.
1240
00:58:05,040 --> 00:58:06,840
Gracias. Honestamente, a
todos ustedes. Gracias.
1241
00:58:08,040 --> 00:58:10,120
Muy bien, gracias, señoritas.
Creo que hemos oído suficiente.
1242
00:58:10,840 --> 00:58:12,880
Mientras se acomodan
en el Werk Room,
1243
00:58:13,560 --> 00:58:15,480
los jueces y yo deliberaremos.
1244
00:58:17,560 --> 00:58:19,560
Pueden abandonar
el escenario.
1245
00:58:26,760 --> 00:58:28,040
Estoy muy contenta
de estar a salvo.
1246
00:58:28,040 --> 00:58:30,320
Pero, sabes, siento que
trabajé duro esta semana,
1247
00:58:30,320 --> 00:58:34,160
y es frustrante pensar
que eso no fue suficiente.
1248
00:58:34,520 --> 00:58:35,800
Para mí, que soy bailarina,
1249
00:58:36,040 --> 00:58:38,200
bailar y cantar
al mismo tiempo,
1250
00:58:38,600 --> 00:58:40,680
- Fue tan desafiante.
- Lo mismo digo.
1251
00:58:40,680 --> 00:58:42,320
Estoy feliz de no
estar última.
1252
00:58:44,920 --> 00:58:45,920
¡Oh!
1253
00:58:46,880 --> 00:58:47,880
Querido Dios.
1254
00:58:49,040 --> 00:58:51,200
¿Puedes pasar por
esta puerta, vaca tonta?
1255
00:58:51,200 --> 00:58:52,760
¿Puedes pasar por
la puerta, vaca tonta?
1256
00:58:53,240 --> 00:58:54,640
Estamos de vuelta
en Untucked.
1257
00:58:55,040 --> 00:58:58,080
Y sabes qué,
estoy sobre la luna.
1258
00:58:58,400 --> 00:59:01,360
Pero va a estar peleado.
1259
00:59:02,280 --> 00:59:04,120
¿Entonces, cómo te fue?
1260
00:59:04,800 --> 00:59:07,280
Todo el mundo parece realmente
sombrío en este momento.
1261
00:59:07,520 --> 00:59:09,120
Fueron realmente
elogiosos de todas.
1262
00:59:09,720 --> 00:59:14,120
Es difícil cuando se
siente como que di todo
1263
00:59:14,120 --> 00:59:15,880
- y no fue suficiente.
- Pero lo hicieron--
1264
00:59:15,880 --> 00:59:16,880
¿Que dijeron?
1265
00:59:16,880 --> 00:59:19,400
Dijeron que todo se reduciría
a las cosas más pequeñas.
1266
00:59:19,400 --> 00:59:22,880
Y aprecio eso, y es agradable,
pero significa que dos personas
1267
00:59:22,880 --> 00:59:26,320
van a estar entre las dos
últimas,
y recibí las peores críticas.
1268
00:59:26,320 --> 00:59:28,840
Estaba tan fuera de
mi zona de confort.
1269
00:59:29,120 --> 00:59:32,080
Ya sabes, puedes estar orgullosa
de ti misma por lograr algo,
1270
00:59:32,080 --> 00:59:36,960
y si no es suficiente, es una
realidad difícil de digerir.
1271
00:59:37,200 --> 00:59:39,880
También dijeron que ibas
a tener una carrera musical,
1272
00:59:39,880 --> 00:59:41,280
que ibas a estar en el teatro.
1273
00:59:41,280 --> 00:59:42,920
No quiero eso,
pero gracias.
1274
00:59:43,880 --> 00:59:45,600
Aún así, odio este desafío.
1275
00:59:45,600 --> 00:59:48,520
Odio los musicales. Los odio.
Simplemente no me gusta.
1276
00:59:48,520 --> 00:59:52,120
¿Sabes qué? Empiezo a pensar que
a
Dakota no le gustan los
musicales.
1277
00:59:53,280 --> 00:59:55,720
Chica, eso fue emocional.
¿Qué está pasando?
1278
00:59:56,000 --> 00:59:59,120
Mentalmente, lo estoy pasando.
1279
01:00:00,480 --> 01:00:03,440
Es una mierda, porque sé
lo talentoso que soy,
1280
01:00:03,440 --> 01:00:06,760
y es tan frustrante para mí
que no puedo hackear esto.
1281
01:00:07,080 --> 01:00:11,560
Al entrar en esta competencia,
siempre estaba preocupada
1282
01:00:11,800 --> 01:00:13,960
de que me interpondría
en mi propio camino.
1283
01:00:13,960 --> 01:00:17,080
Tuve que luchar para ser
la persona que soy ahora.
1284
01:00:17,400 --> 01:00:20,000
Pero esa pelea ha dejado
algunas cicatrices, niña.
1285
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
Y en este momento,
se están mostrando.
1286
01:00:22,720 --> 01:00:25,600
Estoy luchando mucho.
1287
01:00:25,600 --> 01:00:27,600
Y sé que si me ponen
en ese lip sync,
1288
01:00:27,840 --> 01:00:29,920
lo aplastaría, y haría
lo que tengo que hacer.
1289
01:00:29,920 --> 01:00:32,440
Pero estoy pasando por un
momento
de mierda,
1290
01:00:32,440 --> 01:00:35,680
y estoy haciendo lo mejor que
puedo para recomponerme.
1291
01:00:35,680 --> 01:00:36,680
Háblanos.
1292
01:00:36,680 --> 01:00:38,480
Queremos ayudarnos unas a las
otras, y queremos ayudarte a ti.
1293
01:00:38,480 --> 01:00:39,680
Eres una maldita estrella.
1294
01:00:40,640 --> 01:00:42,080
Baby está
pasándola mal.
1295
01:00:42,080 --> 01:00:45,960
Y genuinamente, nos
preocupamos por todas.
1296
01:00:45,960 --> 01:00:47,440
La competencia
es una cosa.
1297
01:00:48,160 --> 01:00:49,800
Pero la sororidad es otra.
1298
01:00:50,880 --> 01:00:52,360
Fil, cariño, ¿cómo te sientes?
1299
01:00:52,960 --> 01:00:56,040
Tengo emociones mezcladas
acerca de todo el asunto.
1300
01:00:56,520 --> 01:00:59,040
Me puse mucha presión
desde la semana pasada
1301
01:00:59,800 --> 01:01:01,600
para tratar de ser
mucho mejor,
1302
01:01:01,600 --> 01:01:04,440
para no estar en
esta posición.
1303
01:01:05,560 --> 01:01:07,280
Posiblemente
volviendo a casa.
1304
01:01:07,280 --> 01:01:09,400
Es una sensación realmente
extraña, dado el hecho de que
1305
01:01:09,400 --> 01:01:13,000
lo hice muy bien, pero aún
podría estar entre las dos
últimas.
1306
01:01:13,000 --> 01:01:15,920
Solo demuestra cuán fuerte
es toda esta competencia.
1307
01:01:16,280 --> 01:01:17,720
No tuve una crítica negativa.
1308
01:01:17,720 --> 01:01:18,720
Estoy muy contenta.
1309
01:01:18,720 --> 01:01:21,960
Estaba un poco estresada
después de la semana pasada.
1310
01:01:22,440 --> 01:01:24,680
Y me siento, ahora,
realmente confiada.
1311
01:01:25,240 --> 01:01:26,640
Y que podría llegar al final.
1312
01:01:26,920 --> 01:01:28,840
Las últimas dos semanas, no
sentí que lo mejor de mí fuera
1313
01:01:28,840 --> 01:01:30,840
lo suficientemente bueno, pero
tengo que dejar de pensar así.
1314
01:01:30,840 --> 01:01:34,320
De hecho, estoy empezando a
creer en mí misma por primera
vez.
1315
01:01:34,320 --> 01:01:35,560
Danny, ¿cómo te sientes?
1316
01:01:35,560 --> 01:01:36,720
Honestamente. Fue grandioso.
1317
01:01:37,000 --> 01:01:39,080
Pero también sé que
hay gente aquí que
1318
01:01:39,080 --> 01:01:41,600
no se siente tan bien, así que
no quiero sentarme aquí y decir,
1319
01:01:41,600 --> 01:01:42,600
"Bla bla bla".
1320
01:01:42,600 --> 01:01:44,040
También necesitamos
darle tiempo para
1321
01:01:44,520 --> 01:01:46,720
decir que esta es probablemente
una de las cosas más icónicas
1322
01:01:46,720 --> 01:01:48,000
- que caminó esta pasarela.
- Honestamente.
1323
01:01:49,560 --> 01:01:53,840
Tres metros de puro
realismo vegetal en marcha.
1324
01:01:54,480 --> 01:01:55,520
Jonbers, ¿cómo te sientes?
1325
01:01:55,520 --> 01:01:58,960
¡Fue agradable estar allí
una vez y recibir buenas
críticas!
1326
01:01:58,960 --> 01:01:59,960
¡Sí!
1327
01:01:59,960 --> 01:02:03,400
Aparte de que RuPaul
dijo que no tengo labios.
1328
01:02:04,440 --> 01:02:06,360
Creo que todas están
sorprendidas de que pueda
1329
01:02:06,360 --> 01:02:07,760
tener la oportunidad
de ganar esta semana.
1330
01:02:08,360 --> 01:02:09,760
Cosas más extrañas
han sucedido, niñas.
1331
01:02:10,640 --> 01:02:11,920
Bien hecho, todas.
1332
01:02:11,920 --> 01:02:13,320
¡Por Lairy Poppins!
1333
01:02:13,320 --> 01:02:15,440
¡Por Lairy Poppins!
1334
01:02:15,440 --> 01:02:18,040
Toma este cóctel y
métetelo por el culo.
1335
01:02:19,800 --> 01:02:22,880
Muy bien, solo entre
nosotras amigas ardilla,
1336
01:02:22,880 --> 01:02:24,360
quiero saber qué piensan.
1337
01:02:24,360 --> 01:02:26,960
Comencemos con Pixie Polite.
1338
01:02:26,960 --> 01:02:29,000
Pienso que ella
estuvo asombrosa.
1339
01:02:29,000 --> 01:02:32,000
Y déjame decirte algo,
eso solo te demuestra
1340
01:02:32,000 --> 01:02:34,080
que no necesitas todas
las líneas del mundo.
1341
01:02:34,080 --> 01:02:35,720
Inmediatamente visible.
1342
01:02:35,720 --> 01:02:39,720
Ella se entrega total y
absolutamente a los papeles.
1343
01:02:39,720 --> 01:02:41,080
Un look de pasarela
"Hairspray".
1344
01:02:41,360 --> 01:02:43,560
Era "Hairspray".
Ni mas ni menos.
1345
01:02:43,560 --> 01:02:45,120
Pixie estuvo fantástica
esta noche.
1346
01:02:45,120 --> 01:02:47,960
Quiero decir, desde el
momento en que subió
1347
01:02:47,960 --> 01:02:50,720
al escenario, había encarnado
ese personaje. Notable.
1348
01:02:51,000 --> 01:02:53,160
Muy bien, pasemos
a Jonbers Blonde.
1349
01:02:53,160 --> 01:02:55,360
Ella fue una revelación.
1350
01:02:55,360 --> 01:02:58,080
Del arrullo al
autodesplumado.
1351
01:02:58,360 --> 01:02:59,760
Ella fue brillante.
1352
01:02:59,760 --> 01:03:01,080
Y aquí abajo,
en cuatro patas.
1353
01:03:01,080 --> 01:03:03,960
Eso fue seriamente
un poco de arte
1354
01:03:03,960 --> 01:03:05,880
en, ¿cuánto fue, 45
segundos o algo así?
1355
01:03:05,880 --> 01:03:07,000
- Sí, sí.
- Simplemente loco.
1356
01:03:07,000 --> 01:03:09,360
Y en la pasarela esta
noche, me encanta la idea
1357
01:03:09,360 --> 01:03:11,280
pero había cosas
que eran confusas.
1358
01:03:11,280 --> 01:03:14,200
No tiene que ser simétrico,
pero tiene que tener sentido.
1359
01:03:14,200 --> 01:03:17,800
Realmente no funcionó, pero
me gusta a dónde iba con eso.
1360
01:03:18,240 --> 01:03:20,400
Ahora, pasemos
a Dakota Schiffer.
1361
01:03:20,400 --> 01:03:23,040
¿Fue la más dinámica
de las actuaciones?
1362
01:03:23,040 --> 01:03:24,040
Tal vez no.
1363
01:03:24,040 --> 01:03:26,240
Su papel era ser una
adolescente malcriada
1364
01:03:26,240 --> 01:03:28,800
y cualquiera puede ser una
adolescente malcriada.
1365
01:03:28,800 --> 01:03:31,760
No digas que fue una lucha,
porque tienes a Jonbers allí,
1366
01:03:31,760 --> 01:03:33,160
mitad mujer, mitad paloma.
1367
01:03:34,360 --> 01:03:36,120
Así que vamos.
1368
01:03:36,120 --> 01:03:38,920
Está el estirarse uno mismo, y
luego está el estirarse uno
mismo.
1369
01:03:38,920 --> 01:03:43,840
En la pasarela, ella es
impecablemente exquisita.
1370
01:03:43,840 --> 01:03:45,200
Se veía hermosa.
1371
01:03:45,480 --> 01:03:48,280
Pero Ru, ya sabemos que
Dakota siempre se ve hermosa.
1372
01:03:48,520 --> 01:03:50,360
Estoy un poco
cansada del dulce.
1373
01:03:50,360 --> 01:03:51,920
Quiero un poco de amargo.
1374
01:03:52,160 --> 01:03:53,920
Muy bien, pasemos a Le Fil.
1375
01:03:53,920 --> 01:03:56,880
Realmente no puedo decir
que no hizo un buen trabajo.
1376
01:03:56,880 --> 01:03:58,600
Fue lento en
construirse para mí.
1377
01:03:58,600 --> 01:04:01,720
Técnicamente increíble.
¿No es raro?
1378
01:04:01,720 --> 01:04:04,320
Hay algo que no
me llega al corazón.
1379
01:04:04,880 --> 01:04:06,440
Y me siento mal al
pensarlo, porque
1380
01:04:06,440 --> 01:04:07,480
No, ya sabes, creo que...
1381
01:04:07,480 --> 01:04:09,440
Obviamente trabaja
duro y, ya sabes...
1382
01:04:09,440 --> 01:04:11,200
Creo que tienes razón.
Creo que tiene toda la razón.
1383
01:04:11,200 --> 01:04:14,000
En la pista, Dios mío,
¿qué tan increíble fue esto?
1384
01:04:14,000 --> 01:04:17,880
Qué momento
absolutamente exquisito.
1385
01:04:17,880 --> 01:04:20,960
Y la forma en que se
deslizó por la pista de baile,
1386
01:04:20,960 --> 01:04:24,040
vendiendo el atuendo,
absolutamente impresionante.
1387
01:04:24,040 --> 01:04:25,840
Saber cómo vender ese
atuendo era exactamente
1388
01:04:25,840 --> 01:04:29,440
lo que necesitaba el
personaje en el Rusical.
1389
01:04:30,040 --> 01:04:31,880
Muy bien, pasemos a Baby.
1390
01:04:31,880 --> 01:04:33,440
Baby tiene lo que se necesita.
1391
01:04:33,440 --> 01:04:36,280
Pero a Baby la arrinconaron esta
noche, y no quería eso para
ella.
1392
01:04:36,520 --> 01:04:39,920
Me encantaría que Baby
hiciera una patada alta
1393
01:04:39,920 --> 01:04:42,800
para poder salir
de esa esquina,
1394
01:04:42,800 --> 01:04:46,000
porque ella no necesita
encasillarse.
1395
01:04:46,000 --> 01:04:47,440
Me encantó el look
de la pasarela.
1396
01:04:47,440 --> 01:04:49,800
Me encantó el maquillaje.
Me gustó la fiereza.
1397
01:04:49,800 --> 01:04:51,080
Ella estuvo imponente.
1398
01:04:51,080 --> 01:04:55,440
Sabes, nadie pone a Baby
en un rincón excepto Baby.
1399
01:04:55,440 --> 01:04:56,760
Todos hemos estado allí.
1400
01:04:57,080 --> 01:05:00,520
Desafortunadamente, no
puedes dejar que te detenga.
1401
01:05:01,080 --> 01:05:02,480
Muy bien, Danny Beard.
1402
01:05:02,720 --> 01:05:05,280
Oh, Danny Beard, los jovencitos
gays están llamando.
1403
01:05:08,680 --> 01:05:11,000
Sabes, Danny fue
el papel principal,
1404
01:05:11,000 --> 01:05:14,960
y fue mágico lo que
vimos esta noche.
1405
01:05:14,960 --> 01:05:16,680
Danny, eres un
farsante y un farsante,
1406
01:05:16,680 --> 01:05:18,640
y desearía no
haberte visto nunca.
1407
01:05:20,280 --> 01:05:22,520
Este no.
No este Danny.
1408
01:05:22,520 --> 01:05:27,800
Dios mío, qué privilegio
ver a esta persona actuar.
1409
01:05:27,800 --> 01:05:30,520
El look de la pasarela
fue una locura,
1410
01:05:30,520 --> 01:05:32,640
todo lo que
esperas de Danny Beard.
1411
01:05:32,640 --> 01:05:34,960
Esta noche fue un jonrón
para nuestro Danny Beard.
1412
01:05:35,320 --> 01:05:36,800
Muy bien, silencio.
1413
01:05:37,400 --> 01:05:38,600
He tomado mi decisión.
1414
01:05:39,400 --> 01:05:40,480
Traigan de vuelta
a mis chicas.
1415
01:05:41,400 --> 01:05:42,800
Bienvenidas de nuevo, señoritas.
1416
01:05:43,040 --> 01:05:44,240
He tomado algunas decisiones.
1417
01:05:48,160 --> 01:05:49,160
Jonbers.
1418
01:05:50,680 --> 01:05:52,040
Estás a salvo.
1419
01:05:52,040 --> 01:05:53,360
Gracias.
1420
01:05:53,360 --> 01:05:54,520
Puedes unirte
a las otras chicas.
1421
01:05:54,880 --> 01:05:55,880
Muchas gracias.
1422
01:06:03,600 --> 01:06:04,600
Pixie Polite.
1423
01:06:06,040 --> 01:06:07,080
Estás seguro.
1424
01:06:07,720 --> 01:06:08,760
Muchísimas gracias.
1425
01:06:09,720 --> 01:06:11,040
Puedes unirte
a las otras chicas.
1426
01:06:11,040 --> 01:06:12,040
Gracias.
1427
01:06:15,960 --> 01:06:16,960
Danny Beard.
1428
01:06:17,920 --> 01:06:19,640
Tengo tres cosas que decir.
1429
01:06:20,600 --> 01:06:24,120
Lairy Poppins, Lairy
Poppins, Lairy Poppins.
1430
01:06:25,200 --> 01:06:27,520
Condragulaciones, eres la
ganadora del reto de esta
semana.
1431
01:06:27,920 --> 01:06:29,320
¿Otro?
1432
01:06:29,320 --> 01:06:30,720
¡Sí, perra!
1433
01:06:33,080 --> 01:06:38,000
Y el destinatario de una
codiciada medalla de RuPeter.
1434
01:06:43,200 --> 01:06:44,320
Llévala con orgullo.
1435
01:06:45,480 --> 01:06:46,760
Puedes unirte
a las otras chicas.
1436
01:06:46,760 --> 01:06:47,760
Salud, chicas.
1437
01:06:52,320 --> 01:06:54,440
Oh, mi señor.
1438
01:06:54,800 --> 01:06:56,680
¿Acabo de ganar una
medalla otra vez?
1439
01:06:57,760 --> 01:06:59,360
La mierda se está
poniendo real, chicas.
1440
01:07:01,120 --> 01:07:02,160
Le Fil.
1441
01:07:03,760 --> 01:07:04,760
Baby.
1442
01:07:05,960 --> 01:07:06,960
Dakota Schiffer.
1443
01:07:08,320 --> 01:07:12,400
Todas se desempeñaron bien
esta semana, pero en el Rusical,
1444
01:07:12,840 --> 01:07:16,720
nos faltaba ese algo extra.
1445
01:07:18,400 --> 01:07:19,400
Le Fil.
1446
01:07:20,760 --> 01:07:21,760
Estás a salvo.
1447
01:07:24,240 --> 01:07:26,520
Muchas muchas
muchas gracias.
1448
01:07:30,360 --> 01:07:31,600
Puedes unirte
a las otras chicas.
1449
01:07:40,800 --> 01:07:43,440
Eso significa Dakota, Baby,
1450
01:07:44,360 --> 01:07:48,040
Lo siento, queridas, pero
están listas para la
eliminación.
1451
01:07:49,920 --> 01:07:51,680
Obviamente me
siento intimidada,
1452
01:07:51,680 --> 01:07:53,800
porque Baby es
una artista increíble.
1453
01:07:53,800 --> 01:07:55,960
Pero he pasado por demasiado
para irme a casa ahora.
1454
01:07:57,280 --> 01:07:59,520
Dos reinas se
paran frente a mí.
1455
01:08:03,720 --> 01:08:05,120
He consultado
con los jueces,
1456
01:08:06,360 --> 01:08:09,440
pero la decisión final es mía.
1457
01:08:10,400 --> 01:08:13,200
Señoritas, esta es su última
oportunidad de impresionarme.
1458
01:08:14,240 --> 01:08:18,360
y salvarse de la eliminación.
1459
01:08:21,800 --> 01:08:22,800
El tiempo ha llegado
1460
01:08:24,120 --> 01:08:30,640
para que hagan lip sync
por sus vidas.
1461
01:08:34,640 --> 01:08:37,680
Esto es lo que he estado
haciendo
desde el comienzo de mi carrera.
1462
01:08:37,680 --> 01:08:41,800
Sé que tengo lo que se
necesita para darlo vuelta.
1463
01:08:42,200 --> 01:08:44,720
Así que he decidido
lo que tengo que hacer.
1464
01:08:46,080 --> 01:08:47,080
Buena suerte.
1465
01:08:48,920 --> 01:08:52,200
Y no la caguen.
1466
01:08:52,640 --> 01:08:55,240
♪ De n-n-n-n-ninguna manera ♪
1467
01:08:55,240 --> 01:08:56,760
♪ No hay manera ♪
1468
01:08:57,040 --> 01:08:58,760
♪ Debes estar de acuerdo
en eso, bebé ♪
1469
01:08:58,760 --> 01:09:00,760
♪ En todo el tiempo
que he estado a tu lado ♪
1470
01:09:01,040 --> 01:09:02,360
♪ Nunca he perdido el control, ♪
1471
01:09:02,360 --> 01:09:04,760
♪ no importa cuantas
veces supe que mentiste ♪
1472
01:09:05,160 --> 01:09:06,480
♪ Tengo mi regla de oro ♪
1473
01:09:07,200 --> 01:09:08,480
♪ Tengo que mantener la calma ♪
1474
01:09:08,720 --> 01:09:10,720
♪ Sí, bebé ♪
1475
01:09:10,720 --> 01:09:13,240
♪ Sabes que tengo
que mantener la calma ♪
1476
01:09:13,240 --> 01:09:15,640
♪ He aguantado tu shh-- ♪
1477
01:09:16,000 --> 01:09:19,280
♪ Como todos los días ♪
1478
01:09:21,040 --> 01:09:23,800
♪ Pero ahora es el
momento de shh-- ♪
1479
01:09:24,040 --> 01:09:28,160
♪ Y escucha cuando digo ♪
1480
01:09:29,280 --> 01:09:31,480
♪ Debes pensar que estoy loca ♪
1481
01:09:31,480 --> 01:09:33,240
♪ Quieres reemplazarme ♪
1482
01:09:33,240 --> 01:09:37,240
♪ Bebé, de n-n-n-n-ninguna
manera ♪
1483
01:09:37,240 --> 01:09:41,280
♪ Si pensaras que sería
divertido enviarme a un convento
♪
1484
01:09:41,520 --> 01:09:45,240
♪ Cariño, no hay manera ♪
1485
01:09:46,440 --> 01:09:47,440
♪ De ninguna manera ♪
1486
01:09:48,520 --> 01:09:49,640
♪ De ninguna manera ♪
1487
01:09:50,080 --> 01:09:53,160
♪ De n-n-n-n-ninguna manera ♪
1488
01:09:53,520 --> 01:09:55,040
♪ No hay manera ♪
1489
01:09:56,080 --> 01:09:57,680
♪ Me tienes de rodillas ♪
1490
01:09:57,680 --> 01:10:00,200
♪ Por favor, dime qué
crees que he hecho mal ♪
1491
01:10:00,200 --> 01:10:01,800
♪ He sido humilde, he sido leal
♪
1492
01:10:01,800 --> 01:10:05,000
♪ He tratado de tragarme
mi orgullo todo el tiempo ♪
1493
01:10:05,280 --> 01:10:08,720
♪ Si puedes explicar
una sola cosa que he hecho ♪
1494
01:10:08,720 --> 01:10:12,800
♪ Para causarte dolor, iré ♪
1495
01:10:14,800 --> 01:10:15,800
♪ ¿No? ♪
1496
01:10:17,280 --> 01:10:19,240
♪ ¿No tienes nada que decir? ♪
1497
01:10:19,240 --> 01:10:21,240
♪ no me voy a ir ♪
1498
01:10:21,240 --> 01:10:25,160
♪ No hay manera ♪
1499
01:10:25,160 --> 01:10:27,520
♪ Debes pensar que estoy loca ♪
1500
01:10:27,520 --> 01:10:29,520
♪ ¿Quieres reemplazarme? ♪
1501
01:10:29,520 --> 01:10:33,440
♪ Bebé, de n-n-n-n-ninguna
manera ♪
1502
01:10:33,440 --> 01:10:35,000
♪ me hiciste tu esposa ♪
1503
01:10:35,000 --> 01:10:38,480
♪ Así que seré reina
hasta el final de mi vida. ♪
1504
01:10:38,760 --> 01:10:41,200
♪ De n-n-n-n-ninguna manera ♪
1505
01:10:42,120 --> 01:10:43,120
♪ De ninguna manera ♪
1506
01:10:44,480 --> 01:10:45,600
♪ De ninguna manera ♪
1507
01:10:46,120 --> 01:10:50,200
♪ De n-n-n-n-n-n-n-ni ♪
1508
01:10:50,200 --> 01:10:51,240
♪ De ninguna manera ♪
1509
01:10:51,480 --> 01:10:52,640
♪ No hay manera ♪
1510
01:10:57,720 --> 01:11:00,160
¡Sí!
1511
01:11:01,800 --> 01:11:02,840
Guau.
1512
01:11:02,840 --> 01:11:03,840
¡Sí!
1513
01:11:08,920 --> 01:11:11,520
Señoras, he tomado mi decisión.
1514
01:11:17,360 --> 01:11:18,640
¿Puedo decir algo?
1515
01:11:23,440 --> 01:11:25,760
Estoy muy agradecida
por estar aquí.
1516
01:11:26,360 --> 01:11:30,440
Pero creo que necesito
ir a casa y cuidarme.
1517
01:11:34,200 --> 01:11:35,200
Respeto eso.
1518
01:11:35,720 --> 01:11:37,360
- Respeto eso.
- Gracias.
1519
01:11:38,440 --> 01:11:39,640
Te amo, nena.
1520
01:11:41,920 --> 01:11:44,400
Y te comí en ese lip sync.
Lo sé, lo sé.
1521
01:11:44,400 --> 01:11:46,280
- Eres tan-- Te amo.
- No, te amo mucho.
1522
01:11:49,600 --> 01:11:52,200
Baby, te amo.
1523
01:11:52,200 --> 01:11:53,240
Yo también te amo.
1524
01:11:54,240 --> 01:11:55,440
Todas te amamos.
1525
01:11:58,480 --> 01:12:01,080
Cuídate y recuerda
lo que te dije.
1526
01:12:01,080 --> 01:12:02,080
Lo haré.
1527
01:12:03,720 --> 01:12:04,880
Muchas gracias.
1528
01:12:05,840 --> 01:12:09,160
Ahora, shashay, te vas.
1529
01:12:12,840 --> 01:12:15,200
- Gracias.
- Te quiero, cariño.
1530
01:12:15,200 --> 01:12:16,280
Las quiero, chicas.
1531
01:12:16,960 --> 01:12:18,280
Te queremos.
1532
01:12:18,280 --> 01:12:21,040
Pero para que conste,
habría terminado
1533
01:12:21,040 --> 01:12:22,080
para ustedes si me
hubiera quedado.
1534
01:12:22,080 --> 01:12:23,760
Solo para que lo sepan,
¿de acuerdo?
1535
01:12:24,960 --> 01:12:26,320
Las amo.
Muchas gracias.
1536
01:12:35,200 --> 01:12:40,040
Me siento tan aliviada y
tan orgullosa de mí misma.
1537
01:12:40,600 --> 01:12:44,760
Siento que mostré todo lo
que quería mostrar.
1538
01:12:44,760 --> 01:12:46,200
Pero es hora de irse.
1539
01:12:46,880 --> 01:12:51,560
La sororidad en el taller es
como
nada que haya experimentado
antes.
1540
01:12:51,880 --> 01:12:55,400
Sé que estas chicas son
mis amigas de por vida.
1541
01:13:03,280 --> 01:13:04,520
Bueno, Dakota.
1542
01:13:05,680 --> 01:13:08,440
Shantay, te quedas.
1543
01:13:11,280 --> 01:13:13,960
Estás a salvo para
matar otro día.
1544
01:13:14,440 --> 01:13:15,560
Gracias.
1545
01:13:15,920 --> 01:13:17,520
Condragulaciones, señoritas.
1546
01:13:17,520 --> 01:13:20,440
Y recuerden, si no
pueden amarse a si mismas,
1547
01:13:21,760 --> 01:13:23,480
¿Cómo diablos vas a
amar a alguien más?
1548
01:13:23,480 --> 01:13:25,040
¿Puedo obtener
un amén aquí?
1549
01:13:25,040 --> 01:13:26,560
- ¡Amén!
- ¡Está bien!
1550
01:13:26,560 --> 01:13:28,120
¡Que suene la música!
1551
01:13:28,120 --> 01:13:30,680
♪ A, a, a, a la luna ♪
1552
01:13:31,720 --> 01:13:33,480
♪ A la luna ♪
1553
01:13:33,720 --> 01:13:34,720
♪ A la luna ♪
1554
01:13:35,000 --> 01:13:36,240
♪ Me voy a llevar lejos ♪
1555
01:13:36,240 --> 01:13:39,000
♪ A, a, a, a la luna ♪
1556
01:13:41,600 --> 01:13:44,160
La próxima en "RuPaul's Drag
Race Reino Unido"...
1557
01:13:44,160 --> 01:13:45,720
¡Vamos a jugar al Snatch Game!
1558
01:13:45,720 --> 01:13:47,560
¡Sí!
1559
01:13:47,560 --> 01:13:50,280
Tengo una mezcla de
emoción y completa mierda.
1560
01:13:50,680 --> 01:13:53,400
¡La dos veces ganadora del
Snatch Game, Baga Chipz!
1561
01:13:54,880 --> 01:13:57,240
¡Es Strictly Come Snatch Game!
1562
01:13:57,840 --> 01:14:01,640
Demos la bienvenida a
AJ Odudu y Tess Daly.
1563
01:14:02,400 --> 01:14:03,880
Ese es mi tipo, cariño.
1564
01:14:05,120 --> 01:14:07,400
Viniste a criticar,
no a una cita rápida.
1565
01:14:07,400 --> 01:14:08,480
- Tú lo sabes.
- ¡Guau!
1566
01:14:09,320 --> 01:14:10,640
¡Estoy girando!
1567
01:14:10,640 --> 01:14:12,880
Solo elige a
alguien y ve por ello.
1568
01:14:12,880 --> 01:14:13,880
Compromiso.
1569
01:14:13,880 --> 01:14:14,880
Por favor, no te estreses.