1 00:01:04,000 --> 00:01:06,480 RuPaul: Precedentemente in «RuPaul's Drag Race Italia»... 2 00:01:06,520 --> 00:01:09,440 Metteremo alla prova la tua improvvisazione abilità 3 00:01:09,480 --> 00:01:13,080 con il nuovo programma di chat, «Catty Uomo». 4 00:01:13,120 --> 00:01:14,600 - Monae, voglio ammacolarti. 5 00:01:14,640 --> 00:01:16,160 Alan: Oh, quindi pensi che sia divertente venire qui 6 00:01:16,200 --> 00:01:18,120 con denti comici, vero? 7 00:01:18,160 --> 00:01:20,840 - Beh, ho chiacchierato, quindi. [risate] 8 00:01:20,880 --> 00:01:23,360 - Se non hai niente bello da dire, 9 00:01:23,400 --> 00:01:25,960 non dire niente affatto. 10 00:01:27,520 --> 00:01:30,320 - [cantando] Grandi vecchie tettine in la tua faccia 11 00:01:31,960 --> 00:01:34,040 - Ha un testo di canzoni laurea, ricordi? 12 00:01:35,120 --> 00:01:36,360 RuPaul: Sminty Drop. 13 00:01:36,400 --> 00:01:39,400 - Guarda, quando stavi twerking così poco entusiasticamente, 14 00:01:39,440 --> 00:01:41,600 poi ho capito che non è il personaggio. 15 00:01:41,640 --> 00:01:44,520 Semplicemente non vuoi essere... [risate] 16 00:01:44,560 --> 00:01:46,960 - Bambino. Questo non è proprio un scuola. 17 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Ho bisogno che voi ragazze veniate preparato. 18 00:01:50,040 --> 00:01:51,040 Barba Danny. 19 00:01:51,080 --> 00:01:54,560 - Non ti sei perso un colpo e io ne ho amato ogni secondo. 20 00:01:54,600 --> 00:01:55,840 - Condragolazioni, tu sei il vincitore 21 00:01:55,880 --> 00:01:57,200 della sfida di questa settimana. 22 00:01:59,440 --> 00:02:00,720 Bambino. 23 00:02:00,760 --> 00:02:02,920 Shantay, resta. 24 00:02:02,960 --> 00:02:04,240 Sminty Drop. 25 00:02:04,280 --> 00:02:05,880 Sashay via. 26 00:02:05,920 --> 00:02:08,880 [risate, singhiozzi] 27 00:02:10,400 --> 00:02:15,800 [musica allegra] 28 00:02:18,160 --> 00:02:20,040 - Ehi. - Of. 29 00:02:20,080 --> 00:02:21,560 - Solo le eliminazioni accaduto. 30 00:02:21,600 --> 00:02:23,040 Ho mandato Sminty a casa. 31 00:02:23,080 --> 00:02:25,840 E mi sento colpevole, perché conoscere 32 00:02:25,880 --> 00:02:27,440 quanto volesse stare qui. 33 00:02:27,480 --> 00:02:30,160 Ma se si tratta di labbro sincronizza, ad esempio 34 00:02:30,200 --> 00:02:32,000 non mi porterai con te. 35 00:02:32,040 --> 00:02:35,280 «Il manichino di Manchester iniziò a farsi prendere dal panico 36 00:02:35,320 --> 00:02:38,320 «Ma questa non è l'ultima passerella mi vedrai su. 37 00:02:38,360 --> 00:02:40,480 Sminty.» - Amen, ragazza. 38 00:02:40,520 --> 00:02:41,800 - Amen. - Ti amo, Sminty. 39 00:02:41,840 --> 00:02:46,000 - Sono così orgoglioso di essere un La regina del Manchester con Sminty. 40 00:02:46,040 --> 00:02:48,720 Ha reso la nostra città così orgogliosa. 41 00:02:48,760 --> 00:02:50,720 tutti: Ti amiamo, Sminty! 42 00:02:50,760 --> 00:02:53,880 - La signorina Smintisha Jones, mia sorella etnica 43 00:02:53,920 --> 00:02:55,200 con la finta abbronzatura 44 00:02:55,240 --> 00:02:57,640 tutti: Oh! 45 00:02:57,680 --> 00:03:00,760 - Penso un po' a Sminty potrebbe essere felice di essere a casa, 46 00:03:00,800 --> 00:03:03,440 perché ha bisogno di mettere tutto Sospensori di Gothy 47 00:03:03,480 --> 00:03:06,480 guarda a ebollizione e prendilo abbronzatura al mandarino 48 00:03:06,520 --> 00:03:08,560 fuori dal crack, veloce. 49 00:03:08,600 --> 00:03:12,360 - Pixie, come ti senti? 50 00:03:12,400 --> 00:03:15,280 - Mi sentivo come se potesse andare a me o a Danny. 51 00:03:15,320 --> 00:03:17,200 - Assolutamente. - Tipo, piuttosto legittimamente. 52 00:03:17,240 --> 00:03:19,840 Avevo comunque la sensazione che io non lo capirei. 53 00:03:19,880 --> 00:03:23,520 Non sono mai stata la ragazza che, sai, è la sposa. 54 00:03:23,560 --> 00:03:24,760 Quindi, tipo... 55 00:03:26,800 --> 00:03:28,600 E bella, l'hai distrutta. - Nemmeno io, ragazzina. 56 00:03:28,640 --> 00:03:29,960 Sono, tipo, la sposa di Chucky. 57 00:03:30,000 --> 00:03:32,160 [risate] 58 00:03:32,200 --> 00:03:36,240 - Mi sento completamente ha superato la sfida, 59 00:03:36,280 --> 00:03:38,480 e poi solo per entrare Snascosta dopo le critiche, 60 00:03:38,520 --> 00:03:40,480 mi sento così alto da tutti quelli ottimi commenti 61 00:03:40,520 --> 00:03:42,080 e chiedi a qualcuno di sedersi lì 62 00:03:42,120 --> 00:03:44,320 e dici: «Danny, Danny, Danny, Danny, Danny». 63 00:03:44,360 --> 00:03:46,400 Diciamo che sono un po' sbirciato. 64 00:03:46,440 --> 00:03:49,400 Non sono, tipo, una manopola e dicendo: «Oh, avrei dovuto vinto.» 65 00:03:49,440 --> 00:03:52,360 Ma mi sembra di aver speso tutta la mia carriera 66 00:03:52,400 --> 00:03:55,000 sto davvero cercando di mettermi alla prova. 67 00:03:55,040 --> 00:03:58,360 E mi avvicino ogni volta e io, per qualche motivo, 68 00:03:58,400 --> 00:03:59,520 non posso arrivare alla fine. 69 00:03:59,560 --> 00:04:02,480 - Queste critiche non significano niente solo perché non lo fai 70 00:04:02,520 --> 00:04:04,160 ho un distintivo per dimostrarlo. - I sapere. Lo so. 71 00:04:04,200 --> 00:04:05,840 - Intendevano tutto quello che avevano ha detto. - È solo che sono solo... 72 00:04:05,880 --> 00:04:08,720 - Stronza, ti è stato detto stasera eri bellissima. 73 00:04:08,760 --> 00:04:10,520 Basta uscire da questo spazio. 74 00:04:10,560 --> 00:04:12,480 Stai prosperando qui. 75 00:04:12,520 --> 00:04:14,560 Otterrai la vittoria. 76 00:04:14,600 --> 00:04:16,840 - Danny è una grande personalità. 77 00:04:16,880 --> 00:04:20,520 E penso che sia difficile a volte brilla accanto a Danny, 78 00:04:20,560 --> 00:04:22,160 perché Danny è così bravo. 79 00:04:22,200 --> 00:04:24,400 - Parlando di cosa fosse RuPaul dicendo, 80 00:04:24,440 --> 00:04:27,080 ti ha dato dei buoni pezzi di consigli. 81 00:04:27,120 --> 00:04:28,360 - Non ero preparato. 82 00:04:28,400 --> 00:04:30,640 Non ho lavorato abbastanza 83 00:04:30,680 --> 00:04:32,280 portare quel personaggio dov'è dovevo andare. 84 00:04:32,320 --> 00:04:34,600 Quindi, penso che invece di sedersi in secondo piano con le cose 85 00:04:34,640 --> 00:04:36,080 So di non essere così bravo in, 86 00:04:36,120 --> 00:04:38,640 Mi limiterò a spingere ancora più forte. 87 00:04:38,680 --> 00:04:40,360 E, tipo, cos'altro posso fare? 88 00:04:40,400 --> 00:04:42,760 Il modo in cui pensavo le cose dovevamo andare qui 89 00:04:42,800 --> 00:04:44,240 non si stanno materializzando nella realtà vita. 90 00:04:44,280 --> 00:04:46,280 E sto cercando di esserlo professionale, 91 00:04:46,320 --> 00:04:48,040 ma le piccole voci nel indietro 92 00:04:48,080 --> 00:04:51,440 stanno iniziando a essere un po' come, «Ehi, cosa sta succedendo?» 93 00:04:51,480 --> 00:04:53,560 ma sapendo che è un concorrenza, 94 00:04:53,600 --> 00:04:57,320 e dobbiamo andare avanti, io sono cercando di mantenere una mente positiva atteggiamento, 95 00:04:57,360 --> 00:04:58,880 e, tipo, vai e attacca la prossima sfida. 96 00:04:58,920 --> 00:05:00,960 Ho solo una domanda. 97 00:05:01,000 --> 00:05:04,640 Chi trarrà il massimo da opportunità della prossima settimana? 98 00:05:04,680 --> 00:05:08,240 tutti: Mah! 99 00:05:08,280 --> 00:05:12,000 - Ragazze, possiamo andare a prendere tutte questa stronzata di noi stessi? 100 00:05:12,040 --> 00:05:13,320 Andiamo! 101 00:05:13,360 --> 00:05:17,160 - Giusto. RuPaul sta cercando un superstar. 102 00:05:17,200 --> 00:05:19,080 - Non riesco a toglierlo. 103 00:05:19,120 --> 00:05:21,000 - Adoro tutte queste ragazze. 104 00:05:21,040 --> 00:05:23,200 Ma devono mordere la mia polvere. 105 00:05:23,240 --> 00:05:25,960 - Cosa farai dopo settimana per migliorare la tua passerella? 106 00:05:26,000 --> 00:05:28,400 - Prendi in prestito alcuni dei tuoi e metti un pannello nella parte posteriore. 107 00:05:28,440 --> 00:05:30,040 [risate] 108 00:05:30,080 --> 00:05:31,440 - La concorrenza è davvero iniziando a scaldarsi. 109 00:05:31,480 --> 00:05:33,680 - [ride] 110 00:05:33,720 --> 00:05:35,120 - Solo uno di noi può vincere. 111 00:05:35,160 --> 00:05:36,320 - Oh! 112 00:05:36,360 --> 00:05:39,440 - È tempo per me di vincere da solo distintivo! 113 00:05:39,480 --> 00:05:41,200 [urla] 114 00:05:42,400 --> 00:05:46,600 - Ecco perché mi chiamano Cheddar stupendo. 115 00:05:48,760 --> 00:05:52,000 RuPaul: il vincitore ha incoronato il La prossima superstar del Regno Unito per la Dra 116 00:05:52,040 --> 00:05:55,520 riceverà tutte le spese viaggio pagato a Hollywood 117 00:05:55,560 --> 00:05:58,280 per creare il proprio digitale serie con i produttori 118 00:05:58,320 --> 00:05:59,640 di «RuPaul's Drag Race». 119 00:05:59,680 --> 00:06:02,720 Stasera, con Michelle Visage, Alan Carr, 120 00:06:02,760 --> 00:06:06,160 e giudice ospite extra speciale Hannah Waddingham. 121 00:06:06,200 --> 00:06:10,480 - [canta] Che il miglior draghi queen win - [canta] Miglior drag vittoria della regina 122 00:06:10,520 --> 00:06:13,840 [musica allegra] 123 00:06:13,880 --> 00:06:17,080 - Andiamo. Andiamo! 124 00:06:17,120 --> 00:06:19,080 [esultano tutti] 125 00:06:19,120 --> 00:06:20,080 - È un nuovo giorno nel Werk Camera, 126 00:06:20,120 --> 00:06:22,480 e questo è sicuramente il Olimpiadi del drag. 127 00:06:22,520 --> 00:06:24,280 - Per Sminty! 128 00:06:27,280 --> 00:06:29,400 - Se questa è una maratona, questa è il punto più alto 129 00:06:29,440 --> 00:06:31,800 che ti cagheresti. 130 00:06:31,840 --> 00:06:35,760 - Allora come ci sentiamo tutti? oggi? - Wow. Questo tavolo è sentirsi vuoti. 131 00:06:35,800 --> 00:06:37,200 - Vuoto! 132 00:06:37,240 --> 00:06:39,360 - Sembra così ridicolo piccolo. 133 00:06:39,400 --> 00:06:42,600 - La pressione sta aumentando, di più per alcuni di noi? 134 00:06:42,640 --> 00:06:44,760 - Sì, un po', sì, soprattutto dopo aver 135 00:06:44,800 --> 00:06:46,880 il mio culetto mi è stato dato nelle critiche la settimana scorsa. 136 00:06:46,920 --> 00:06:49,480 Penso di essere un po', tipo, ooh, questo è molto reale adesso. 137 00:06:49,520 --> 00:06:50,840 Dobbiamo continuare a spingere. 138 00:06:50,880 --> 00:06:52,720 Voglio stare meglio. 139 00:06:52,760 --> 00:06:54,920 Ma sto iniziando a dubitare di me stesso un po'. 140 00:06:54,960 --> 00:06:57,200 Ne sono consapevole e sono cercando di tenermi sveglio. 141 00:06:57,240 --> 00:06:59,080 - Ru non era contento di quelli critiche, 142 00:06:59,120 --> 00:07:01,680 e non voglio essere in questo ripeti nuovamente la posizione. 143 00:07:01,720 --> 00:07:04,040 Ad esempio, dobbiamo farla ridere e sorridi tutto il tempo. 144 00:07:04,080 --> 00:07:06,520 - Sì. - E credo, con quello detto, 145 00:07:06,560 --> 00:07:12,480 probabilmente dovremmo fare i complimenti Daniel Beardington vince. 146 00:07:12,520 --> 00:07:13,760 [vibrazione sovrapposta] 147 00:07:13,800 --> 00:07:14,920 - Sei stato favoloso. - Danny Barba. 148 00:07:14,960 --> 00:07:16,440 - Così bene. - Grazie, ragazze. 149 00:07:16,480 --> 00:07:17,520 - Come ti senti a riguardo oggi? 150 00:07:17,560 --> 00:07:18,480 - È così emosh. 151 00:07:18,520 --> 00:07:21,400 Tipo, RuPaul dice: «Fantastico». cose su di te. 152 00:07:21,440 --> 00:07:22,400 Cioè, sono sbalordito. 153 00:07:22,440 --> 00:07:24,520 Non sono spesso a corto di parole, ragazze. 154 00:07:24,560 --> 00:07:25,520 [risate] 155 00:07:25,560 --> 00:07:28,360 Ho appena vinto un altro distintivo. 156 00:07:28,400 --> 00:07:31,480 Piaccio a RuPaul. 157 00:07:31,520 --> 00:07:34,040 Le regine stanno tremando. 158 00:07:34,080 --> 00:07:38,560 Onestamente, sono entusiasta pezzetti. 159 00:07:38,600 --> 00:07:40,880 - JB, sei stato in fondo un paio di volte. 160 00:07:40,920 --> 00:07:42,480 - Quello che ho. 161 00:07:42,520 --> 00:07:44,400 - E potrebbe essere la prima volta qualcuno l'ha mai detto, 162 00:07:44,440 --> 00:07:46,120 ma non ne hai ancora avuto il massimo. 163 00:07:46,160 --> 00:07:48,680 - Lo so, lo so! Sono [indistinto]! - Cosa sei lo farai? 164 00:07:48,720 --> 00:07:50,520 - Ora sei l'unico senza uno di questi 165 00:07:50,560 --> 00:07:52,040 anche splendidi distintivi. 166 00:07:52,080 --> 00:07:53,440 Tutti gli altri sembrano avere un distintivo. 167 00:07:53,480 --> 00:07:55,240 - Lei è la meno decorata regina. 168 00:07:55,280 --> 00:07:56,640 - Cosa vuoi fare? 169 00:07:56,680 --> 00:07:57,920 - Ovviamente, voglio essere nel superiore, 170 00:07:57,960 --> 00:08:01,000 quindi devo solo essere il migliore che posso essere. 171 00:08:01,040 --> 00:08:03,560 Queste regine continuano a venire per io che sono l'unico senza un distintivo. 172 00:08:03,600 --> 00:08:07,000 Ma non tutte le super regine lo hanno distintivi. 173 00:08:07,040 --> 00:08:09,000 Quindi, sai, vai a scopare voi stessi. 174 00:08:12,040 --> 00:08:13,400 - Sai cosa voglio sapere? 175 00:08:13,440 --> 00:08:15,920 Com'è il dildo magico di Katrina facendo. 176 00:08:15,960 --> 00:08:17,520 E dov'è adesso? 177 00:08:17,560 --> 00:08:19,400 - Per favore, perché mi piacerebbe prendi in prestito quello. 178 00:08:19,440 --> 00:08:22,280 - Lo sai, in realtà—oh, scusa, sto solo ricevendo un messaggio. 179 00:08:22,320 --> 00:08:24,560 Sta dicendo: «Possiamo avere un seghetto 180 00:08:24,600 --> 00:08:27,360 per tagliare questo distintivo a metà, basta così possiamo condividerlo?» 181 00:08:29,840 --> 00:08:32,040 Danny: Resisti. Resisti. Sono ho appena ricevuto un messaggio. 182 00:08:32,080 --> 00:08:34,920 «No». [risate] 183 00:08:34,960 --> 00:08:37,160 [sirena a tutto volume] tutti: Ah! 184 00:08:40,120 --> 00:08:43,120 RuPaul: Sua Maestà ha già fatto Ho fatto le herses. 185 00:08:43,160 --> 00:08:44,520 Ciao, guvnah. 186 00:08:44,560 --> 00:08:45,920 tutti: Hello! 187 00:08:45,960 --> 00:08:49,520 - È il tuo cucchiaio di zucchero mezzo vuoto? 188 00:08:49,560 --> 00:08:52,560 La canna fumaria ha bisogno di essere spazzata? 189 00:08:52,600 --> 00:08:56,920 Il tuo ego è superfragilista? 190 00:08:56,960 --> 00:09:02,240 Oh, Mary, ho solo il cosa per te! 191 00:09:02,280 --> 00:09:05,240 - Oh! Cosa potrebbe essere? 192 00:09:05,280 --> 00:09:07,680 - Profuma come un musical per me, bambini. 193 00:09:07,720 --> 00:09:10,240 - Lo fa. Assolutamente. 194 00:09:10,280 --> 00:09:11,560 - Ciao, ciao. 195 00:09:11,600 --> 00:09:14,160 [vibrazione sovrapposta] 196 00:09:17,200 --> 00:09:18,480 Signore. 197 00:09:18,520 --> 00:09:23,160 Sai, l'istruzione è il pietra miliare di una società libera. 198 00:09:23,200 --> 00:09:29,000 Quindi oggi voglio che tu vada a scuola i bambini 199 00:09:29,040 --> 00:09:32,920 nella classica arte del lancio paralume. 200 00:09:32,960 --> 00:09:34,800 - Sì! 201 00:09:34,840 --> 00:09:37,800 - Nella grande tradizione del documentario leggendario 202 00:09:37,840 --> 00:09:40,520 «Parigi sta bruciando» 203 00:09:40,560 --> 00:09:44,800 la biblioteca britannica sta per aperto, ufficialmente. 204 00:09:44,840 --> 00:09:47,880 tutti: Sì! 205 00:09:47,920 --> 00:09:49,120 - Perché leggere è cosa? 206 00:09:49,160 --> 00:09:50,760 tutto: Fondamentale! 207 00:09:50,800 --> 00:09:53,320 - Giusto. [risate] 208 00:09:53,360 --> 00:09:56,080 #DragRaceUK. 209 00:09:56,120 --> 00:09:58,120 - Tesoro, ho la mia biblioteca carta, 210 00:09:58,160 --> 00:10:01,400 e sono pronto a leggerli stronzette da sporcare. 211 00:10:01,440 --> 00:10:04,240 RuPaul: Primo, Cheddar Stupenda. 212 00:10:04,280 --> 00:10:05,360 tutti: Ooh! 213 00:10:05,400 --> 00:10:07,440 - Assumi la posizione, dahling. 214 00:10:07,480 --> 00:10:08,960 - Prima io? Ma sono così gentile. 215 00:10:09,000 --> 00:10:10,520 - Lo so! 216 00:10:12,160 --> 00:10:15,400 Cheddar Gorgeous, la biblioteca è aperto. 217 00:10:15,440 --> 00:10:17,360 - Vediamo, che ne dici? 218 00:10:17,400 --> 00:10:20,680 Oh, state tutti molto meglio ora. 219 00:10:20,720 --> 00:10:22,160 [risate] 220 00:10:22,200 --> 00:10:25,480 Dakota Schiffer. 221 00:10:25,520 --> 00:10:27,840 La bella non è una scusa. Mettere Un po' di trucco, stronzetto. 222 00:10:27,880 --> 00:10:31,080 [risate] 223 00:10:31,120 --> 00:10:33,520 Peppa nera. 224 00:10:33,560 --> 00:10:36,160 Tanta bellezza, tanta eleganza. 225 00:10:36,200 --> 00:10:40,200 Ma non avvicinarti troppo, perché vedrai che forse è incrinato Peppa. 226 00:10:40,240 --> 00:10:43,280 tutti: Ooh! 227 00:10:43,320 --> 00:10:45,720 - E Le Fil. Dov'è Le Fil? 228 00:10:48,040 --> 00:10:50,000 Non riesco proprio a distinguere Le Fil. 229 00:10:50,040 --> 00:10:52,480 Sta quasi svanendo nel sfondo. 230 00:10:52,520 --> 00:10:55,000 Mi dispiace così tanto. 231 00:10:55,040 --> 00:10:56,560 - Dakota Schiffer. 232 00:10:56,600 --> 00:10:57,840 - Ciao, ragazza. 233 00:10:57,880 --> 00:11:00,160 - Sei bionda. Tu sei bellissima. 234 00:11:00,200 --> 00:11:02,760 E hai gambe lunghe quasi quanto mentre fai sentire le conversazioni. 235 00:11:02,800 --> 00:11:05,600 [risate] 236 00:11:05,640 --> 00:11:06,520 - Oh, mio Dio! 237 00:11:09,240 --> 00:11:11,640 Assolutamente qualificato per dirlo su di me, 238 00:11:11,680 --> 00:11:13,040 perché parlo per l'Inghilterra. 239 00:11:13,080 --> 00:11:14,640 - Pixie Gentile. 240 00:11:14,680 --> 00:11:17,640 Sai, la settimana scorsa hai parlato sul fatto di essere un secondo classificato 241 00:11:17,680 --> 00:11:18,720 per la sfida di improvvisazione. 242 00:11:18,760 --> 00:11:23,160 Ma quello che avrai sempre è i migliori tits in drag. 243 00:11:23,200 --> 00:11:25,080 Accanto a Danny Beard disoccupato. 244 00:11:28,040 --> 00:11:30,840 - Peppa nera, ti chiederei se la tua il barbecue è annullato, 245 00:11:30,880 --> 00:11:32,360 ma con quella griglia, nessuno arrivo. 246 00:11:35,280 --> 00:11:36,600 Cheddar stupendo. 247 00:11:36,640 --> 00:11:39,440 O, se la chiamiamo come la sua età e il suo odore, 248 00:11:39,480 --> 00:11:41,600 Stilton Gorgeous blu invecchiato. 249 00:11:44,280 --> 00:11:45,520 - Avanti! 250 00:11:45,560 --> 00:11:48,080 - Mani in alto Di' ciao, baby. 251 00:11:48,120 --> 00:11:49,760 E indossa dei vestiti la prossima volta sulla passerella. 252 00:11:49,800 --> 00:11:53,360 tutti: Ooh! 253 00:11:53,400 --> 00:11:54,400 - Barba Danny. 254 00:11:54,440 --> 00:11:56,760 Sai, so che ami Marmite, ma smettila di usarla 255 00:11:56,800 --> 00:11:57,920 come colore di base. 256 00:12:05,400 --> 00:12:07,000 - Cheddar stupendo. 257 00:12:07,040 --> 00:12:09,640 Proprio come il famoso Cheddar gola, 258 00:12:09,680 --> 00:12:12,000 anche tu hai una faccia che è ruvido, 259 00:12:12,040 --> 00:12:15,240 e molti uomini sono saliti essa. 260 00:12:15,280 --> 00:12:17,560 - Texture ruvida? Sono liscia. 261 00:12:17,600 --> 00:12:19,600 Sono come un delfino molto sexy. 262 00:12:19,640 --> 00:12:21,080 [imita il lamento dei delfini] 263 00:12:21,120 --> 00:12:22,000 - Led Fil. 264 00:12:22,040 --> 00:12:26,080 I tuoi capelli lunghi e succulenti, io penso che sia diventato un marchio di fabbrica di tuo. 265 00:12:26,120 --> 00:12:27,720 Mi chiedo davvero come fai ad arrivare deve uscire 266 00:12:27,760 --> 00:12:28,760 delle tue narici in quel modo. 267 00:12:30,840 --> 00:12:31,880 - Che maleducato! 268 00:12:31,920 --> 00:12:35,760 - J Blonde, sei così vecchia, tua il primo concerto è stato inseguire 269 00:12:35,800 --> 00:12:38,360 i serpenti fuori dall'Irlanda. 270 00:12:38,400 --> 00:12:39,600 - Questa è buona. 271 00:12:39,640 --> 00:12:43,280 Bravo, Pixie, piccolo cagna. 272 00:12:43,320 --> 00:12:44,920 - Bambino. 273 00:12:44,960 --> 00:12:46,360 mmm. 274 00:12:46,400 --> 00:12:47,320 Sono favorevole alla scelta. 275 00:12:47,360 --> 00:12:48,840 [risate] 276 00:12:48,880 --> 00:12:50,560 - Ah! 277 00:12:54,040 --> 00:12:56,360 - Il mio adorabile Julian. 278 00:12:56,400 --> 00:12:58,200 Voglio dire, scusa, Jonathan. 279 00:12:58,240 --> 00:13:00,080 Voglio dire, no, Jon. 280 00:13:00,120 --> 00:13:02,600 Jonbers Blonde... no, Sig. Smithers con un vestito. 281 00:13:05,960 --> 00:13:09,040 Bambino. È sempre libera. 282 00:13:09,080 --> 00:13:11,880 E pronto a tutto. 283 00:13:11,920 --> 00:13:14,400 Fatta eccezione per una a vita alta calzamaglia. 284 00:13:14,440 --> 00:13:15,680 Hai voglia di un rasoio per il tuo pube? 285 00:13:15,720 --> 00:13:19,400 [risate] 286 00:13:19,440 --> 00:13:22,440 - Sulla passerella, erano tagliato, ok? 287 00:13:22,480 --> 00:13:24,520 Non sapevo che lo saremmo stati nudo quel giorno. 288 00:13:24,560 --> 00:13:26,280 Sto provando. Sono umano. 289 00:13:26,320 --> 00:13:27,440 - Ben fatto, Le Fil. 290 00:13:27,480 --> 00:13:30,360 - Dakota, la mia bambina. 291 00:13:30,400 --> 00:13:36,240 Ora, è bello quel «Drag Race» ha abbracciato le icone trans. 292 00:13:36,280 --> 00:13:38,040 E ora è bello che la gente può vedere 293 00:13:38,080 --> 00:13:39,920 un po' di mediocrità trans. 294 00:13:43,720 --> 00:13:45,760 Se due distintivi sono trans mediocrità, 295 00:13:45,800 --> 00:13:47,640 Sono orgoglioso di servirlo. 296 00:13:47,680 --> 00:13:50,160 - Pixie Gentile. 297 00:13:50,200 --> 00:13:54,560 Sei famosa per aver scopato, Tia. Kofi della televisione. 298 00:13:54,600 --> 00:13:57,840 Peccato che quel carisma non lo sia sessualmente trasmissibile. 299 00:14:02,800 --> 00:14:05,240 - Ok, ci siamo. 300 00:14:05,280 --> 00:14:07,320 Cheddar stupendo. 301 00:14:07,360 --> 00:14:10,240 Cheddar è così vecchia, lei era la prima drag queen 302 00:14:10,280 --> 00:14:12,520 lanciare un mattone contro Stone... 303 00:14:12,560 --> 00:14:15,560 Henge. 304 00:14:15,600 --> 00:14:17,840 - Grazie, presto Elton John. 305 00:14:17,880 --> 00:14:19,240 - Piacere, amabile. 306 00:14:19,280 --> 00:14:20,280 Barba Danny. 307 00:14:20,320 --> 00:14:22,520 Sapevi che Danny Beard lo è un anagramma 308 00:14:22,560 --> 00:14:24,720 per stare zitto? 309 00:14:29,640 --> 00:14:31,160 - Ben fatto! - Ben fatto, J Biondo. 310 00:14:31,200 --> 00:14:35,400 - Beh, la biblioteca è ufficialmente chiuso, ufficialmente. 311 00:14:38,320 --> 00:14:41,080 E il vincitore del mini di oggi la sfida è... 312 00:14:43,120 --> 00:14:45,160 Pixie Gentile. 313 00:14:45,200 --> 00:14:46,000 - Evviva. 314 00:14:47,800 --> 00:14:49,840 Grazie. Grazie. 315 00:14:49,880 --> 00:14:51,320 [cantando] Entusiasta! 316 00:14:51,360 --> 00:14:54,760 Penso di averlo completamente li ha massacrati tutti, per essere onesto. 317 00:14:54,800 --> 00:14:57,280 - Quindi, ladyquins, teatro dal vivo 318 00:14:57,320 --> 00:15:00,720 può creare o distruggere quello di un artista carisma, 319 00:15:00,760 --> 00:15:03,160 unicità, coraggio e talento. 320 00:15:03,200 --> 00:15:04,800 Quindi per il maxi di questa settimana sfida, 321 00:15:04,840 --> 00:15:09,320 sarai il protagonista del she-quel non autorizzata 322 00:15:09,360 --> 00:15:11,920 a un amato classico di famiglia, 323 00:15:11,960 --> 00:15:14,320 «Lairy Poppins: The Rusical». 324 00:15:14,360 --> 00:15:17,520 [applausi e applausi] 325 00:15:17,560 --> 00:15:23,400 È la storia contorta di Mary gemella malvagia, Lairy Poppins, 326 00:15:23,440 --> 00:15:27,960 una tata che è praticamente imperfetta sotto ogni aspetto. 327 00:15:28,000 --> 00:15:34,160 E per aiutarti a sentire il tuo West Porre fine alla fantasia ventosa, 328 00:15:34,200 --> 00:15:36,240 canterai dal vivo. 329 00:15:36,280 --> 00:15:38,200 - Oh, no! 330 00:15:38,240 --> 00:15:39,200 - Sì 331 00:15:39,240 --> 00:15:41,040 - Sì! 332 00:15:41,080 --> 00:15:43,320 - Oh, no! Devo cantare dal vivo! 333 00:15:43,360 --> 00:15:46,280 Non riesco nemmeno a parlare, figuriamoci cantare. Aiutami! 334 00:15:46,320 --> 00:15:49,400 - Ora, Pixie, come vincitrice di la mini sfida di oggi, 335 00:15:49,440 --> 00:15:52,840 puoi assegnare tutti i ruoli. 336 00:15:52,880 --> 00:15:55,040 - Oh! 337 00:15:55,080 --> 00:15:57,880 - Ora, più tardi oggi, avrai coaching vocale 338 00:15:57,920 --> 00:16:00,760 con Michelle «The Voice» Volto. 339 00:16:00,800 --> 00:16:03,640 tutti: Sì! 340 00:16:03,680 --> 00:16:06,280 - Piloti, accendete i motori, 341 00:16:06,320 --> 00:16:08,720 e che vinca la drag queen migliore. 342 00:16:08,760 --> 00:16:11,840 [applausi e applausi] 343 00:16:11,880 --> 00:16:13,560 - Adoro cantare dal vivo. 344 00:16:13,600 --> 00:16:15,680 Adoro il rischio. 345 00:16:15,720 --> 00:16:16,800 Adoro il pericolo. 346 00:16:16,840 --> 00:16:18,560 E adoro non sapere cosa sia succederà 347 00:16:18,600 --> 00:16:20,600 quando apro la bocca. [tossisce] 348 00:16:20,640 --> 00:16:23,200 - Va bene, signore. 349 00:16:23,240 --> 00:16:25,920 Abbiamo la quarta stagione di Rusical. 350 00:16:25,960 --> 00:16:27,360 tutti: Sì! 351 00:16:27,400 --> 00:16:28,440 - Oh, mio Dio. 352 00:16:28,480 --> 00:16:29,680 - Sei la prossima emozionata, Dakota? 353 00:16:29,720 --> 00:16:30,960 - Odio i musical. 354 00:16:31,000 --> 00:16:31,760 - Cosa? - Esci fuori. 355 00:16:32,880 --> 00:16:34,760 - E non ho mai visto «Mary Poppins». 356 00:16:34,800 --> 00:16:36,160 - Dammi la tua drag card. - No! 357 00:16:36,200 --> 00:16:37,600 Cheddar: Sei una drag queen! 358 00:16:37,640 --> 00:16:39,400 Come possono non piacerti i musical? 359 00:16:39,440 --> 00:16:42,080 È come non amare i gattini o qualcosa del genere. 360 00:16:42,120 --> 00:16:45,360 - Dobbiamo tutti ascoltare e vedi cosa ne pensiamo? 361 00:16:45,400 --> 00:16:49,120 Ho il potere di assegnare il ruoli di questa settimana, 362 00:16:49,160 --> 00:16:52,280 e mi offre un opportunità 363 00:16:52,320 --> 00:16:54,040 perché potevo 364 00:16:54,080 --> 00:16:57,040 sii una lurida stronzetta e tu sapere, 365 00:16:57,080 --> 00:16:58,800 metti queste ragazze in ruoli che non vogliono. 366 00:16:58,840 --> 00:17:00,920 - Sì! - È un campo. 367 00:17:00,960 --> 00:17:01,960 - Questo è cattivo. 368 00:17:02,000 --> 00:17:03,600 Pixie: Ma vedrò come questo si svolge, 369 00:17:03,640 --> 00:17:05,920 vedi cosa vogliono le persone e guarda come mi sento. 370 00:17:05,960 --> 00:17:07,120 Ok, personaggi. 371 00:17:07,160 --> 00:17:08,920 OG Mary. 372 00:17:08,960 --> 00:17:10,720 È originale, adatta alle famiglie bambinaia 373 00:17:10,760 --> 00:17:13,200 con un accento britannico in vetro intagliato. 374 00:17:13,240 --> 00:17:15,560 Le Fil: Mi piacerebbe affrontare OG Mary, 375 00:17:15,600 --> 00:17:18,080 perché è troppo ordinaria e perfetto ma ha bisogno di allentarsi, 376 00:17:18,120 --> 00:17:20,080 e sento che è abbastanza raccordo. 377 00:17:20,120 --> 00:17:23,040 Voglio un ruolo da protagonista che posso mostra Ru 378 00:17:23,080 --> 00:17:25,920 tutte le diverse cose che Ho imparato da quello della scorsa settimana commenti. 379 00:17:25,960 --> 00:17:28,240 - Fil, tu sei OG Mary. 380 00:17:28,280 --> 00:17:29,960 Ok, Lick Van Dick. 381 00:17:30,000 --> 00:17:34,040 Oh, guarda, è di tutti La signora preferita di Cockney Bin, L Van Dick. 382 00:17:34,080 --> 00:17:37,000 Un tuttofare e come si deve sale della terra. 383 00:17:37,040 --> 00:17:38,280 - Posso interpretare Lick Van Dick. 384 00:17:38,320 --> 00:17:41,080 - Penso che Danny lo sarebbe davvero bravo in questo. 385 00:17:41,120 --> 00:17:44,760 - Mi considererei di più di una certa Jane McDonald 386 00:17:44,800 --> 00:17:46,160 di Julie Andrews. 387 00:17:46,200 --> 00:17:49,400 E questo è puramente perché io, Anche io amo andare in crociera. 388 00:17:49,440 --> 00:17:50,720 - La dama degli uccelli. 389 00:17:50,760 --> 00:17:54,960 Questo vecchio uccello è letteralmente un vecchio uccello. 390 00:17:55,000 --> 00:17:57,920 - A questo punto della concorrenza, devo fare me stesso conosciuto. 391 00:17:57,960 --> 00:17:59,600 Ho bisogno di deporre le mie uova qui cestino. 392 00:17:59,640 --> 00:18:00,800 Ho bisogno di questo ruolo. 393 00:18:00,840 --> 00:18:03,680 Vorrei la Bird Lady. 394 00:18:03,720 --> 00:18:05,120 Riguarda ciò che è meglio per cosa. 395 00:18:05,160 --> 00:18:07,160 Non si tratta solo di mettere mani della gente in alto 396 00:18:07,200 --> 00:18:09,520 e dicendo: «Voglio questo ruolo» sai cosa intendo? 397 00:18:09,560 --> 00:18:14,560 - Riguarda ciò che farà questo fottutamente il più iconico Rustico. 398 00:18:14,600 --> 00:18:17,120 Pixie: Jonbers vuole stare in piedi fuori. 399 00:18:17,160 --> 00:18:20,640 E, sai una cosa, 400 00:18:20,680 --> 00:18:22,760 Mi fiderò di lei che può fallo. 401 00:18:22,800 --> 00:18:25,440 Jonbers è la Bird Lady. 402 00:18:25,480 --> 00:18:26,600 - Caw-caw! 403 00:18:26,640 --> 00:18:28,040 - Motha Prude. 404 00:18:28,080 --> 00:18:30,600 È ricca, potente e ha sottolineato AF. 405 00:18:30,640 --> 00:18:32,360 - Penso davvero che sia di Mutha Prude, Tipo, proprio sulla mia strada. 406 00:18:32,400 --> 00:18:34,000 Sento che lo rispetterei. 407 00:18:34,040 --> 00:18:35,520 - Ok, ok. 408 00:18:35,560 --> 00:18:38,720 - Arrivo direttamente in un Rusical è la cura perfetta 409 00:18:38,760 --> 00:18:40,960 per questi baby blues che ho Ho capito, ragazza. 410 00:18:41,000 --> 00:18:45,240 Mi sta sollevando, e io sono dicendo: «Posso farlo. Questo è perfetto.» 411 00:18:45,280 --> 00:18:46,760 - I gemelli Prude. 412 00:18:46,800 --> 00:18:49,840 Sono zucchero, spezie e tutto bello, la mela di l'occhio della loro madre. 413 00:18:49,880 --> 00:18:51,720 - Penso che i bambini, per me, personalmente, 414 00:18:51,760 --> 00:18:54,240 sarebbe abbastanza ovvio scelta. 415 00:18:54,280 --> 00:18:55,840 E non voglio i bambini. - Okay. 416 00:18:55,880 --> 00:18:56,800 Dakota: Non voglio i bambini. 417 00:18:56,840 --> 00:18:58,760 Se ho intenzione di fare bene in questo sfida, 418 00:18:58,800 --> 00:19:00,040 Devo lanciarmi addosso qualcosa. 419 00:19:00,080 --> 00:19:04,320 - Ok. - E io... voglio Rochelle La Roach. 420 00:19:04,360 --> 00:19:06,720 - Rochelle La Roach. 421 00:19:06,760 --> 00:19:09,600 Rochelle è la cameriera di Binland. 422 00:19:09,640 --> 00:19:11,960 È francese, ma è anche una scarafaggio. 423 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 - Amo Rochelle. 424 00:19:14,040 --> 00:19:16,200 E spesso assomiglio un po' un insetto. 425 00:19:16,240 --> 00:19:18,160 Mi piacciono molto gli scarafaggi. 426 00:19:18,200 --> 00:19:20,360 Possono sopravvivere nel vuoto dello spazio. 427 00:19:20,400 --> 00:19:22,360 Saranno solo Cher e alcuni scarafaggi 428 00:19:22,400 --> 00:19:23,360 alla fine del mondo. 429 00:19:23,400 --> 00:19:24,840 Questo lo sappiamo. 430 00:19:24,880 --> 00:19:26,600 - Possiamo sentire che tutti sono francesi accento 431 00:19:26,640 --> 00:19:28,240 chi vuole fare Rochelle? 432 00:19:28,280 --> 00:19:30,040 - Dakota, parla più forte. Facciamo il Francese. 433 00:19:30,080 --> 00:19:32,920 - [con accento francese] Rochelle è la cameriera capo di Binland. 434 00:19:32,960 --> 00:19:35,800 È accessibile solo a coloro al corrente. 435 00:19:35,840 --> 00:19:37,440 [parla normalmente] No? 436 00:19:37,480 --> 00:19:40,520 - Dakota è mai stata a Francia? 437 00:19:40,560 --> 00:19:43,200 - [con accento francese] Rochelle è la cameriera capo di Binland, 438 00:19:43,240 --> 00:19:46,600 un hot spot magico ma scadente che letteralmente prende vita a notte 439 00:19:46,640 --> 00:19:49,080 ed è accessibile solo a chi al corrente. 440 00:19:49,120 --> 00:19:51,840 - È solo un'europea generalista. - Sì! 441 00:19:51,880 --> 00:19:54,840 - Sono un generico europeo. Bambino: Sì, stronzetto! 442 00:19:54,880 --> 00:19:57,200 - Penso che sia abbastanza chiaro chi Rochelle può esserlo adesso. 443 00:19:57,240 --> 00:19:59,680 - Sì. - Cheddar, lo farai sii Rochelle. 444 00:19:59,720 --> 00:20:00,840 - [con accento francese] Oh! 445 00:20:00,880 --> 00:20:04,080 Big C, con questa Rochelle, ci stai davvero viziando. 446 00:20:04,120 --> 00:20:05,840 Hon-hon-hon-hon-hon! 447 00:20:05,880 --> 00:20:08,560 - Ok, i gemelli. 448 00:20:08,600 --> 00:20:10,240 Peppa e Dakota. 449 00:20:10,280 --> 00:20:12,080 Va bene così? Sono tutti felici? 450 00:20:12,120 --> 00:20:13,720 Mi dispiace se non lo sei. 451 00:20:13,760 --> 00:20:16,880 Dakota, non sembri felice con esso. 452 00:20:16,920 --> 00:20:19,040 - Se lo volessi davvero Rochelle, tipo, avresti potuto essa. 453 00:20:19,080 --> 00:20:20,960 - No, sono... il tuo accento francese mi ha fatto saltare in aria. 454 00:20:21,000 --> 00:20:23,200 - Sì, lo ha fatto. - Così. 455 00:20:23,240 --> 00:20:24,480 Non lo so 456 00:20:24,520 --> 00:20:26,040 Mi sento come se fare i gemelli fosse un condanna a morte per me. 457 00:20:26,080 --> 00:20:27,480 - Allora, cosa vorresti essere fiducioso con? 458 00:20:27,520 --> 00:20:28,680 Di cosa hai bisogno adesso? 459 00:20:28,720 --> 00:20:31,680 - Non lo so. 460 00:20:31,720 --> 00:20:35,760 Non c'è nessun ruolo che sento enormemente ottimista riguardo, a sii onesto. 461 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 Quando l'abbiamo ascoltato, ero tipo, ok, 462 00:20:37,240 --> 00:20:38,600 Probabilmente diventerò i gemelli. 463 00:20:38,640 --> 00:20:40,240 Ma è per questo che ho detto, oh, le persone lo faranno 464 00:20:40,280 --> 00:20:41,600 aspettatevi che io sia i gemelli, e questo va bene. 465 00:20:41,640 --> 00:20:42,760 - Se riesci a fare bene i gemelli, allora...? 466 00:20:42,800 --> 00:20:45,760 - Ma tu vuoi fare... vuoi fare i gemelli? 467 00:20:45,800 --> 00:20:47,240 - Va bene. Farò i gemelli. 468 00:20:47,280 --> 00:20:51,600 Non mi sento supercalifragilistico exp — 469 00:20:51,640 --> 00:20:54,920 qualunque cosa sia, non sento essa. [risate] 470 00:20:54,960 --> 00:20:58,120 - Pixie, questo ti rende? Lairy Poppins? 471 00:20:58,160 --> 00:21:01,920 Sì, lo farò... sì, lo farò Lairy... diventerai Lairy? Questo è il campo. 472 00:21:01,960 --> 00:21:04,520 - La raccolta è un po' confusa i ruoli. 473 00:21:04,560 --> 00:21:06,800 Distruggiamo questo Rusical, ragazze! tutti: Sì! 474 00:21:06,840 --> 00:21:10,640 - Ma recitazione, canto e ballando tutti allo stesso tempo, 475 00:21:10,680 --> 00:21:11,720 pezzo di torta. 476 00:21:11,760 --> 00:21:13,280 E adoro una fetta di torta. 477 00:21:13,320 --> 00:21:17,400 [musica allegra] 478 00:21:17,440 --> 00:21:20,600 - [parla francese] 479 00:21:21,960 --> 00:21:24,960 - Oh, ciao, Cheddar. - Il cheddar sta subendo un crollo? 480 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 - Sei arrivato giusto in tempo per cena. 481 00:21:27,040 --> 00:21:29,280 Je m'appelle Rochelle La Roach. 482 00:21:29,320 --> 00:21:31,520 - Lei è sicuramente Divina de Campo-ing, vero? 483 00:21:31,560 --> 00:21:33,360 [risate] 484 00:21:35,160 --> 00:21:39,800 - Beh, i gemelli sono piccoli ruolo canoro. 485 00:21:39,840 --> 00:21:42,000 Ma sono sul palco per l'intera faccenda. 486 00:21:42,040 --> 00:21:43,760 - Sì. Esattamente. - Quindi non lo sono sarà quella ragazza 487 00:21:43,800 --> 00:21:46,040 è sconvolto che non abbia ottenuto il parte che voleva, perché onestamente, 488 00:21:46,080 --> 00:21:47,840 Stavo cercando di fare un'offerta per il parti più grandi, 489 00:21:47,880 --> 00:21:49,600 ma sapevo che se li avevo presi probabilmente lo sarebbe stato 490 00:21:49,640 --> 00:21:50,600 sottolineato anche su questo. - Sì. 491 00:21:50,640 --> 00:21:51,640 - Quando non sono stressato? 492 00:21:51,680 --> 00:21:54,200 - Perché stiamo lavorando insieme e siamo gemelli, 493 00:21:54,240 --> 00:21:58,920 Dipendo davvero da lei non essere in un brutto spazio di testa, 494 00:21:58,960 --> 00:22:00,840 perché se è in difficoltà spazio per la testa, 495 00:22:00,880 --> 00:22:02,400 questo mi influenzerà. 496 00:22:02,440 --> 00:22:03,640 So che non è il tuo ruolo probabilmente voluto. 497 00:22:03,680 --> 00:22:04,800 - Sì. Sì. 498 00:22:04,840 --> 00:22:06,640 - Ma approfondiamo questo argomento con un mente fresca e giusta, 499 00:22:06,680 --> 00:22:08,120 Tipo, uccidilo. 500 00:22:08,160 --> 00:22:11,600 - Sto cercando di uscire dalla mia testa e, sai, supera... 501 00:22:11,640 --> 00:22:13,080 - Esci da quella testa, ragazza. 502 00:22:13,120 --> 00:22:14,560 Starai bene. Dakota: Assolutamente. Assolutamente. 503 00:22:14,600 --> 00:22:16,680 - Su, Dakota, ragazza. Andiamo fallo. 504 00:22:16,720 --> 00:22:20,720 [musica allegra] 505 00:22:23,400 --> 00:22:25,720 - Sono seduto ad ascoltare il brano 506 00:22:25,760 --> 00:22:27,760 che ho intenzione di fare. 507 00:22:27,800 --> 00:22:33,360 E poi mi rendo conto, Lairy Poppins non è la parte I pensavo lo fosse. 508 00:22:33,400 --> 00:22:35,640 E sono preoccupata. 509 00:22:35,680 --> 00:22:37,800 Sento che potrei aver sparato me stesso un po' nel piede 510 00:22:37,840 --> 00:22:39,640 scegliendo questa parte. 511 00:22:39,680 --> 00:22:44,640 Perché ero troppo lontano preoccupato di creare tutti altrimenti felice. 512 00:22:44,680 --> 00:22:47,560 Non ho esaminato le parti abbastanza bene. 513 00:22:47,600 --> 00:22:49,480 - Questa è Pixie per una T, vero? 514 00:22:49,520 --> 00:22:53,080 È così preoccupata di fare certo che lo spettacolo è giusto 515 00:22:53,120 --> 00:22:54,480 e ognuno si adatta al proprio ruolo, 516 00:22:54,520 --> 00:22:57,720 Cazzo, si è dimenticata di ordinare se stessa fuori. 517 00:22:57,760 --> 00:23:00,920 Saresti più felice se noi scambiato? 518 00:23:00,960 --> 00:23:02,760 - Non vuoi fare il tuo. 519 00:23:02,800 --> 00:23:05,120 - Sono entrambi simili, ma saresti più felice 520 00:23:05,160 --> 00:23:07,400 con, tipo...? 521 00:23:07,440 --> 00:23:08,840 Pixie non vuole farla ruolo. 522 00:23:08,880 --> 00:23:13,200 Do un'occhiata a Lairy e penso: sai una cosa, 523 00:23:13,240 --> 00:23:14,560 Ci darò un colpo. 524 00:23:14,600 --> 00:23:15,880 - Penso che... 525 00:23:15,920 --> 00:23:17,680 - Cosa saresti più felice facendo? 526 00:23:17,720 --> 00:23:18,920 - Penso che preferirei scambiare. 527 00:23:18,960 --> 00:23:20,280 - Perché posso fare entrambe le cose loro, onesti. 528 00:23:20,320 --> 00:23:21,520 - Penso che mi piacerebbe scambiare. 529 00:23:21,560 --> 00:23:25,040 La parte di Lick Van Dick è molto io. 530 00:23:25,080 --> 00:23:28,240 Quindi ci scambieremo le parti e distruggeremo questo Rusical. 531 00:23:28,280 --> 00:23:29,920 Grazie. 532 00:23:29,960 --> 00:23:31,440 - Non c'è bisogno di ringraziarmi. 533 00:23:34,800 --> 00:23:37,280 - Ciao a tutti: Ciao! 534 00:23:37,320 --> 00:23:39,320 - Ora è il momento della nostra voce sessione di coaching 535 00:23:39,360 --> 00:23:41,480 con la splendida Michelle Volto. 536 00:23:41,520 --> 00:23:42,880 - Ciao, Marys. 537 00:23:42,920 --> 00:23:45,000 tutti: Ciao! 538 00:23:45,040 --> 00:23:47,760 - Saluta la mia vecchia porcellana, Dana Chalfin. 539 00:23:47,800 --> 00:23:48,920 tutti: Ciao! 540 00:23:48,960 --> 00:23:50,240 Dane: Ciao, regine. 541 00:23:50,280 --> 00:23:52,680 Michelle: Inizieremo con Dakota e Black Peppa. 542 00:23:52,720 --> 00:23:54,560 - Ho bisogno di tutto l'aiuto possibile in questo momento. 543 00:23:54,600 --> 00:23:56,920 Sì, ok, non posso cantare. 544 00:23:56,960 --> 00:23:58,720 Non prenotarmi per cantare. 545 00:23:58,760 --> 00:23:59,560 - Ci siamo. 546 00:23:59,600 --> 00:24:01,800 - [cantando] Costoso ma è un la carte 547 00:24:01,840 --> 00:24:03,960 Servito da questa crostata di scarafaggi 548 00:24:04,000 --> 00:24:07,240 - [cantando] Dovremmo rapinare il banca per pagare il pranzo 549 00:24:07,280 --> 00:24:08,440 - Va bene. 550 00:24:08,480 --> 00:24:11,160 - Ricorda solo che Lairy ha appena ti ha portato fuori 551 00:24:11,200 --> 00:24:12,640 e ti ha riempito di zucchero. 552 00:24:12,680 --> 00:24:13,480 - Sì. - Sì. 553 00:24:13,520 --> 00:24:15,120 - Quindi affidati a questo. 554 00:24:15,160 --> 00:24:18,440 - Dakota, non preoccuparti essere bella solo per due secondi. 555 00:24:18,480 --> 00:24:19,600 - [ridendo] Oh, mio Dio. 556 00:24:19,640 --> 00:24:21,720 - Questo è il tuo momento di essere tipo «Ahh!» 557 00:24:21,760 --> 00:24:24,000 Dakota: Penso che la mia paura di sembra sciocco 558 00:24:24,040 --> 00:24:27,120 mi sta facendo sentire preoccupato su questo musical. 559 00:24:27,160 --> 00:24:28,760 Devo superare tutto questo. 560 00:24:28,800 --> 00:24:29,760 Michelle: Bambino. 561 00:24:29,800 --> 00:24:31,240 - Sto interpretando Mutha Prude. 562 00:24:31,280 --> 00:24:32,440 - Proviamo a eseguirlo. 563 00:24:32,480 --> 00:24:33,360 - Va bene. 564 00:24:33,400 --> 00:24:34,480 - Colpiscilo. 565 00:24:34,520 --> 00:24:35,840 - [cantando] Sono schifosamente ricco 566 00:24:35,880 --> 00:24:37,800 Ma voglio più soldi 567 00:24:37,840 --> 00:24:38,920 - Contanti. 568 00:24:38,960 --> 00:24:41,560 - [cantando] Mi rifiuto di vivere come la classe inferiore 569 00:24:41,600 --> 00:24:43,320 - Taglia. 570 00:24:43,360 --> 00:24:45,120 Penso che sia il problema di questo la traccia in particolare è, 571 00:24:45,160 --> 00:24:46,400 sai cosa stai canalizzando. 572 00:24:46,440 --> 00:24:48,240 Stai facendo Britney. - Sì. 573 00:24:48,280 --> 00:24:49,920 - Se hai appena messo un po' di scricchiolio lì dentro... 574 00:24:49,960 --> 00:24:52,200 [entrambi imitano lo scricchiolio vocale] 575 00:24:52,240 --> 00:24:54,280 - [cantando] Partecipa a una lezione di yoga 576 00:24:54,320 --> 00:24:55,240 - Uh-eh. Baby: Sì? 577 00:24:55,280 --> 00:24:56,600 - Quando inizi da lì, hai un posto dove costruire. 578 00:24:56,640 --> 00:24:58,440 - Freddo. Michelle: Danny Beard. 579 00:24:58,480 --> 00:24:59,400 - Ciao, panino al miele. 580 00:24:59,440 --> 00:25:00,520 - Sei Lairy. 581 00:25:00,560 --> 00:25:03,280 Sei fatto per questo ruolo. 582 00:25:03,320 --> 00:25:04,400 Colpisci. 583 00:25:04,440 --> 00:25:06,120 [musica stravagante] 584 00:25:06,160 --> 00:25:07,120 - Mangia! 585 00:25:07,160 --> 00:25:10,240 [risate] 586 00:25:12,040 --> 00:25:14,560 Ho avuto a malapena due secondi con questo nuovo personaggio. 587 00:25:14,600 --> 00:25:16,280 Non mi distinguo da me gomito. 588 00:25:16,320 --> 00:25:20,040 [cantando] Cedere alla distruzione e lasciami essere schietto 589 00:25:20,080 --> 00:25:22,200 La tua tragica vita te... 590 00:25:22,240 --> 00:25:25,440 Solo una gran gobba... 591 00:25:25,480 --> 00:25:27,360 Cazzo, è un disastro. 592 00:25:27,400 --> 00:25:30,200 - Hai bisogno di Danny Beard il Cazzo, questa canzone. 593 00:25:30,240 --> 00:25:32,400 - Sì, lo farò. - Sii solo quello personaggio. 594 00:25:32,440 --> 00:25:37,360 - Mi vedo come un francese arrapato cameriera scarafaggio. 595 00:25:37,400 --> 00:25:40,080 - E non mi dispiace fare festa con uno scarafaggio. 596 00:25:40,120 --> 00:25:44,280 entrambi: [cantano] Salmonella's qui in questo marcio prodotto 597 00:25:45,880 --> 00:25:48,880 Qui, in questo prodotto marcio 598 00:25:48,920 --> 00:25:50,080 - Pixie. - Sì. 599 00:25:50,120 --> 00:25:51,680 - Conquista la tua fiducia. - Sì. 600 00:25:51,720 --> 00:25:53,320 - Ascoltami quando ti dico, 601 00:25:53,360 --> 00:25:54,600 puoi farlo e hai quello che serve. 602 00:25:54,640 --> 00:25:55,480 Ci sei. - Ok. 603 00:25:55,520 --> 00:25:57,760 entrambi: [cantando] Drink bin juice, per favore 604 00:25:57,800 --> 00:25:59,480 - Bevanda - Bin juice 605 00:25:59,520 --> 00:26:01,720 - [cantando] Drink bin juice, per favore 606 00:26:01,760 --> 00:26:03,120 Succo per bevande 607 00:26:03,160 --> 00:26:06,160 - Bere bidon—oh. 608 00:26:07,240 --> 00:26:09,360 Bevi il succo del cestino, 609 00:26:09,400 --> 00:26:10,440 Succo per bevande 610 00:26:10,480 --> 00:26:12,240 - Bevi il succo del cestino, 611 00:26:12,280 --> 00:26:13,280 Succo per bevande 612 00:26:13,320 --> 00:26:14,800 - Succo per bevande 613 00:26:14,840 --> 00:26:16,040 Oh. 614 00:26:16,080 --> 00:26:18,240 Michelle: Va bene. 615 00:26:18,280 --> 00:26:19,800 Pixie: Sono lì davanti di Michelle, 616 00:26:19,840 --> 00:26:22,840 e all'improvviso penso di averlo non ho mai cantato un giorno in vita mia. 617 00:26:22,880 --> 00:26:25,280 - Pixie, ascoltami adesso. 618 00:26:25,320 --> 00:26:27,040 Non devi impazzire. 619 00:26:27,080 --> 00:26:28,440 - Lo so. 620 00:26:28,480 --> 00:26:30,440 Michelle: Lo capirai. 621 00:26:30,480 --> 00:26:33,240 A volte basta poco un po'. 622 00:26:33,280 --> 00:26:36,480 - Sappiamo tutti che posso farlo, quindi Ho solo bisogno di farlo. 623 00:26:36,520 --> 00:26:37,960 - Sarai l'uccello Signora. 624 00:26:38,000 --> 00:26:41,160 Quindi dico, per iniziare, sentiamo cosa puoi farlo davvero vocalmente. 625 00:26:41,200 --> 00:26:42,320 - [cantando] Peck me 626 00:26:42,360 --> 00:26:43,760 Roba me 627 00:26:43,800 --> 00:26:47,920 Fai come preferisci 628 00:26:47,960 --> 00:26:49,720 Caw-caw! Caw-caw! 629 00:26:49,760 --> 00:26:51,080 - Taglia. 630 00:26:51,120 --> 00:26:54,720 Quindi non c'era una parvenza di un tono in questo. 631 00:26:54,760 --> 00:26:56,360 - Giusto. 632 00:26:56,400 --> 00:26:58,160 - Jonbers vuole distinguersi. 633 00:26:58,200 --> 00:26:59,400 Ho capito. 634 00:26:59,440 --> 00:27:01,760 Ma questo è un ruolo con un grande vocale. 635 00:27:01,800 --> 00:27:04,440 Penso che se riesce a fare un pappagallo... 636 00:27:04,480 --> 00:27:06,080 Shadap! 637 00:27:06,120 --> 00:27:07,280 Potrebbe stare bene. 638 00:27:07,320 --> 00:27:10,000 - Se fossi in te, lo farei Dita Von Teese questo. 639 00:27:10,040 --> 00:27:10,840 - Va bene. 640 00:27:10,880 --> 00:27:12,960 [cantando] Pluck me, pluck me 641 00:27:13,000 --> 00:27:16,400 Giuro che non morderò [risate] 642 00:27:16,440 --> 00:27:18,040 Oh... 643 00:27:18,080 --> 00:27:21,440 tutti: Sì! 644 00:27:21,480 --> 00:27:23,240 - Oggi non sono il più schifoso. 645 00:27:23,280 --> 00:27:24,880 Grazie. 646 00:27:24,920 --> 00:27:26,280 - Ok, Le Fil. 647 00:27:26,320 --> 00:27:27,880 - Sto giocando al... [a cockney accento] OG Mary. 648 00:27:27,920 --> 00:27:29,840 - Questo è il grande numero finale. 649 00:27:29,880 --> 00:27:30,960 Vuoi provarlo? tutti: Sì. 650 00:27:31,000 --> 00:27:32,080 Michelle: Va bene. - Facciamo essa. 651 00:27:32,120 --> 00:27:36,400 - [cantando] Todger, titty, bussate, Willy, che schifo... oh! 652 00:27:36,440 --> 00:27:38,160 - Ehm. 653 00:27:38,200 --> 00:27:40,320 È quasi come se la canzone fosse una viaggio 654 00:27:40,360 --> 00:27:41,720 dove te ne rendi conto tu sei... 655 00:27:41,760 --> 00:27:43,400 «Ah! Oh!» 656 00:27:43,440 --> 00:27:45,560 Ti stai divertendo così tanto. - Sì. 657 00:27:45,600 --> 00:27:48,160 Penso di avere molto da fare, e lo farò 658 00:27:48,200 --> 00:27:50,560 prova a colpire ogni bambino. 659 00:27:50,600 --> 00:27:52,240 tutti: [cantando] Bum bum bum bum bum barbone 660 00:27:52,280 --> 00:27:54,000 Cum, barbone, culetto 661 00:27:54,040 --> 00:27:55,280 - Ora siamo tutti di nuovo amici 662 00:27:55,320 --> 00:27:57,040 E la mamma non è così irritabile 663 00:27:57,080 --> 00:27:58,120 Okay. 664 00:27:58,160 --> 00:28:00,760 - Baby, il tuo tempismo era un po' morso. 665 00:28:00,800 --> 00:28:03,560 - Vedo quanto è forte stanno ricevendo tutti. 666 00:28:03,600 --> 00:28:06,000 Sto pensando, se tutti gli altri intorno a me 667 00:28:06,040 --> 00:28:07,720 sta andando davvero forte, 668 00:28:07,760 --> 00:28:09,880 significa che sono il debole uno? 669 00:28:09,920 --> 00:28:13,680 - Tutti noi qui abbiamo bisogno personalità ancora più di voce. 670 00:28:13,720 --> 00:28:18,280 Proprio quando pensi che sia troppo grosso, fidati di me, non lo è. 671 00:28:18,320 --> 00:28:22,080 - E ora sono preoccupato che il mio abilità di danza 672 00:28:22,120 --> 00:28:24,560 e le mie capacità prestazionali non lo sono abbastanza 673 00:28:24,600 --> 00:28:26,200 per aiutarmi a superare tutto questo. 674 00:28:26,240 --> 00:28:30,760 - Ok, quindi con la tua voce giù, è il momento di coreografia. 675 00:28:30,800 --> 00:28:33,800 Date il benvenuto al mio ballo occasionale compagno, 676 00:28:33,840 --> 00:28:37,960 il regnante «Strictly» campione, Giovanni Pernice. 677 00:28:38,000 --> 00:28:41,080 [applausi e applausi] 678 00:28:41,120 --> 00:28:43,080 - Salve, regine. Michelle. 679 00:28:43,120 --> 00:28:44,240 - Vai! 680 00:28:44,280 --> 00:28:46,800 - Ah, non mi manchi. [entrambi risata] 681 00:28:46,840 --> 00:28:49,600 - Oh, delizioso. È gustoso. 682 00:28:49,640 --> 00:28:50,440 - Addio! 683 00:28:50,480 --> 00:28:52,360 tutti: Byeee! 684 00:28:52,400 --> 00:28:54,200 - È così eccitante che Gio's qui. 685 00:28:54,240 --> 00:28:55,600 Sa mettere insieme un bene routine. 686 00:28:55,640 --> 00:28:57,960 Siamo molto sicuri, in italiano mani qui. 687 00:28:58,000 --> 00:29:00,240 - Giusto, quindi la prima parte di questa routine 688 00:29:00,280 --> 00:29:02,160 sarà un passo avanti. - Sì. 689 00:29:02,200 --> 00:29:05,880 - Quindi andiamo uno, due, tre, quattro. 690 00:29:05,920 --> 00:29:07,560 Da lì, procediamo per due gradini avanti, 691 00:29:07,600 --> 00:29:12,080 e andiamo a destra, a sinistra, a destra, sinistra. 692 00:29:12,120 --> 00:29:13,840 Okay? - Quale piede incrocia? 693 00:29:13,880 --> 00:29:14,920 Questa... gamba destra. 694 00:29:14,960 --> 00:29:16,320 - Uno, due. - Sinistra. 695 00:29:16,360 --> 00:29:17,920 - Oh, mio Dio. - Te lo mostrerò ancora. 696 00:29:17,960 --> 00:29:20,680 - Sono così nella mia testa che Mi mancano i gradini. 697 00:29:20,720 --> 00:29:24,800 - Laterale, chiuso, avanti, chiuso. 698 00:29:24,840 --> 00:29:25,880 - Sono così—va bene. Okay. 699 00:29:25,920 --> 00:29:27,640 - Va bene. - Sì. 700 00:29:27,680 --> 00:29:30,000 Onestamente, voglio solo scendere quella fase il più velocemente possibile possibile 701 00:29:30,040 --> 00:29:32,480 poi nasconditi in un angolo. 702 00:29:32,520 --> 00:29:33,920 - Uno. Due. 703 00:29:33,960 --> 00:29:34,840 - Esci. - Fuori. 704 00:29:34,880 --> 00:29:36,520 - Giusto, così. - Tre. Insieme. 705 00:29:36,560 --> 00:29:37,400 - Sì. 706 00:29:37,440 --> 00:29:40,760 Black Peppa: Dakota non è felice in questo momento, e dico: 707 00:29:40,800 --> 00:29:44,080 So che odi i musical, ma io odiava la sfida del design. 708 00:29:44,120 --> 00:29:46,120 Ho lasciato soffrire il mio partner? a causa di ciò? 709 00:29:46,160 --> 00:29:47,560 No, non l'ho fatto. 710 00:29:47,600 --> 00:29:49,480 - Concentrati davvero sul tagliatelo, sì? 711 00:29:49,520 --> 00:29:50,760 - Sì. - Sì. 712 00:29:50,800 --> 00:29:52,280 - Rimettiti in sesto, ragazza. 713 00:29:52,320 --> 00:29:54,520 - Quindi in questa sezione, abbiamo ottenuto il bambini. 714 00:29:54,560 --> 00:29:55,400 Abbiamo Lairy. 715 00:29:55,440 --> 00:30:00,040 Ok, andiamo a destra, a sinistra, a destra, sinistra. 716 00:30:00,080 --> 00:30:02,240 - Amore, puoi semplicemente guardare questi piedi? - Perdono? 717 00:30:02,280 --> 00:30:03,840 - Perché stanno andando separati al corpo. 718 00:30:03,880 --> 00:30:05,480 - Sei di Liverpool? - Sì. 719 00:30:05,520 --> 00:30:07,040 - Adoro l'accento. - E tu? 720 00:30:07,080 --> 00:30:10,160 - Sì. Sì, amo la tua. 721 00:30:10,200 --> 00:30:14,200 Penso che Giovanni sia preoccupato io. 722 00:30:14,240 --> 00:30:16,280 - Cinque, sei, sette, otto. 723 00:30:16,320 --> 00:30:18,680 - Ho sbagliato strada? - Sì, l'hai fatto. Te lo mostro ancora. 724 00:30:18,720 --> 00:30:20,680 - Perché penso che stia guardando a me pensando, 725 00:30:20,720 --> 00:30:23,920 Danny: «È la maledizione «Strictly» diventare una maledizione della «Drag Race»?» 726 00:30:23,960 --> 00:30:25,120 - Con cosa stai lottando? 727 00:30:25,160 --> 00:30:26,040 - Odio ballare. 728 00:30:26,080 --> 00:30:27,840 Mi muovo come un sacco di schifo. 729 00:30:27,880 --> 00:30:29,920 - No, non lo fai. Hai un bell'aspetto. 730 00:30:29,960 --> 00:30:31,600 - Grazie. Giovanni: Prova ancora. 731 00:30:31,640 --> 00:30:33,440 [risate] 732 00:30:33,480 --> 00:30:35,560 Danny: Mi sta guardando come mi vuole. 733 00:30:35,600 --> 00:30:38,440 Non sapevo fosse paffuto inseguitore, ma ascolta, se lo è, 734 00:30:38,480 --> 00:30:39,720 Correrò. 735 00:30:39,760 --> 00:30:42,200 - E poi la parte successiva sarà lo stesso passo, ma più veloce. 736 00:30:42,240 --> 00:30:44,120 - Mi piacevi dal Telly, sai, amore. 737 00:30:44,160 --> 00:30:46,160 [risate] 738 00:30:46,200 --> 00:30:48,360 Giovanni: Lick Van Dick e Rochelle, 739 00:30:48,400 --> 00:30:50,920 avrai un fantastico ingresso. 740 00:30:50,960 --> 00:30:53,520 - È stato detto prima. 741 00:30:53,560 --> 00:30:57,160 Dover passare a una canzone con aspettative 742 00:30:57,200 --> 00:31:00,280 di mettere il tuo corpo nel posto corretto, 743 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 non è il mio genere. 744 00:31:01,360 --> 00:31:04,560 - Uno, due, tre e quattro. 745 00:31:04,600 --> 00:31:06,480 Cinque, sei, link. 746 00:31:06,520 --> 00:31:07,920 Collegati con lui. - Scusa. 747 00:31:07,960 --> 00:31:10,400 Stavo solo superando... certo Riesco a superare tutti i punti. 748 00:31:10,440 --> 00:31:13,880 - Uno, due, tre e quattro. No. 749 00:31:13,920 --> 00:31:18,000 Avanti, di lato, avanti, in alto, giù. 750 00:31:18,040 --> 00:31:20,200 Sì? - Non è un indizio. 751 00:31:20,240 --> 00:31:22,400 - Da com'è il Cheddar commovente, 752 00:31:22,440 --> 00:31:25,440 ha bevuto del succo di spazzatura tutta la sera. 753 00:31:25,480 --> 00:31:27,240 - È complicato. 754 00:31:27,280 --> 00:31:29,840 - La dama degli uccelli: nella mente, Lei è sexy, è bellissima. 755 00:31:29,880 --> 00:31:31,000 - Sì, sì, sì. 756 00:31:31,040 --> 00:31:32,520 - Ma realisticamente, non lo è. 757 00:31:32,560 --> 00:31:34,360 - Ottimo. Questo è esattamente chi sono sono. 758 00:31:34,400 --> 00:31:35,920 - No. 759 00:31:35,960 --> 00:31:38,680 Voglio che mi mostri quello che sei lo farei personalmente. 760 00:31:38,720 --> 00:31:40,800 - Va bene. 761 00:31:40,840 --> 00:31:44,400 [cantando] Nella notte come me conta le mie croste 762 00:31:44,440 --> 00:31:45,400 - Sii più disperato. 763 00:31:45,440 --> 00:31:47,360 - [cantando] Ogni sera 764 00:31:47,400 --> 00:31:48,760 - Mostrami perché sei sexy. 765 00:31:48,800 --> 00:31:50,040 Meglio. 766 00:31:50,080 --> 00:31:52,760 Jonbers: Sto solo canalizzando quella disperazione, 767 00:31:52,800 --> 00:31:55,400 quella disperazione per un distintivo. 768 00:31:55,440 --> 00:31:57,320 Qualcuno mi dia un distintivo! 769 00:31:57,360 --> 00:31:59,400 È la quinta settimana. Vieni! 770 00:31:59,440 --> 00:32:01,400 - OG Mary, è il tuo momento di brillare. 771 00:32:01,440 --> 00:32:02,480 - Incredibile. 772 00:32:02,520 --> 00:32:04,680 - Ok, quindi, il più possibile. 773 00:32:04,720 --> 00:32:06,760 Voglio vedere cosa puoi fare come Beh. - Ok, va bene. 774 00:32:06,800 --> 00:32:08,200 - Voglio che tu sia esagerato. 775 00:32:08,240 --> 00:32:09,320 - Freddo. 776 00:32:09,360 --> 00:32:12,400 Se volessi una sfida, penso L'ho sicuramente ricevuto questa settimana. 777 00:32:12,440 --> 00:32:14,160 [vocalizzando] 778 00:32:14,200 --> 00:32:16,120 - Sì. - Ok. 779 00:32:16,160 --> 00:32:18,240 Devo essere in grado di capire modi diversi 780 00:32:18,280 --> 00:32:19,600 essere in grado di portare questo carattere alla vita. 781 00:32:19,640 --> 00:32:21,360 [vocalizzando] 782 00:32:21,400 --> 00:32:23,160 - Sì Incantevole. L'hai capito. 783 00:32:23,200 --> 00:32:24,640 - Quindi non mentirò, sono un po' sottolineato, 784 00:32:24,680 --> 00:32:26,600 perché non voglio entrare di nuovo gli ultimi tre. 785 00:32:26,640 --> 00:32:28,480 No, no, no, no, no, no, no. 786 00:32:28,520 --> 00:32:30,120 - Penso che sarete tutti destra. 787 00:32:30,160 --> 00:32:32,000 Credo in te. Fiducia. 788 00:32:32,040 --> 00:32:34,200 - Così fiducioso, sì. 789 00:32:34,240 --> 00:32:36,680 - Sei pronto? - Sono pronto, sì. Mi sento benissimo. 790 00:32:36,720 --> 00:32:38,240 - Quindi ora vai a fare pratica. 791 00:32:38,280 --> 00:32:39,480 Sì? - Mm-hmm. 792 00:32:39,520 --> 00:32:41,240 - Buona fortuna. tutti: Grazie. 793 00:32:41,280 --> 00:32:42,640 - Addio, signorine. A tutti: ciao. 794 00:32:42,680 --> 00:32:46,040 - Sono entusiasta per domani. Portalo su! 795 00:32:46,080 --> 00:32:49,200 - Non guarderò mai «Strictly» mai più. 796 00:32:49,240 --> 00:32:52,120 - Ti amo anch'io. - Ti amo, bambino. 797 00:32:52,160 --> 00:32:53,920 [risate] 798 00:32:53,960 --> 00:32:57,680 [musica allegra] 799 00:32:57,720 --> 00:33:00,320 - Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo! 800 00:33:00,360 --> 00:33:03,040 - È il giorno dell'eliminazione, ma prima di tutto questo... 801 00:33:03,080 --> 00:33:04,720 - Pow! Lavare! 802 00:33:04,760 --> 00:33:07,240 - Dobbiamo fare il nostro debutto 803 00:33:07,280 --> 00:33:10,480 in «Lairy Poppins: La Rusical non autorizzato». 804 00:33:12,600 --> 00:33:14,400 - Ho dimenticato che aspetto hanno gli uccelli piace. 805 00:33:14,440 --> 00:33:17,680 - Ad essere onesti, il tuo contorno piuttosto spigoloso in ogni caso. 806 00:33:17,720 --> 00:33:19,640 - Non ho comprato i miei zigomi. 807 00:33:19,680 --> 00:33:23,000 - «Non ho comprato il mio. Questi sono con cosa sono nato». 808 00:33:23,040 --> 00:33:24,280 - Sei un maledetto bugiardo. 809 00:33:24,320 --> 00:33:25,560 [risate] 810 00:33:27,520 --> 00:33:29,240 - Ragazzi, ne avete qualcosa del tipo rituali prima dello spettacolo? 811 00:33:29,280 --> 00:33:31,440 - L'intero processo di trucco di per sé è una specie di 812 00:33:31,480 --> 00:33:33,040 un po' un rituale per me. - Sì. 813 00:33:33,080 --> 00:33:35,880 - Lo faccio sempre tacere quando mi sto preparando. 814 00:33:35,920 --> 00:33:38,600 - A parte quando è necessario preparati sul retro di un autobus o qualcosa del genere. 815 00:33:38,640 --> 00:33:40,120 - Oh, ragazza, lo odio. 816 00:33:40,160 --> 00:33:42,640 - Ogni volta che dicono: «Basta seguimi al tuo travestimento stanza,» 817 00:33:42,680 --> 00:33:43,960 e poi vedo la sede di un toilette. 818 00:33:44,000 --> 00:33:45,240 - Ragazza, per favore. - No. 819 00:33:45,280 --> 00:33:47,560 - La quantità di volte che è mi è successa una specie di angoscia. 820 00:33:47,600 --> 00:33:48,840 - La maggior parte delle volte in cui arrivo pronto, 821 00:33:48,880 --> 00:33:50,480 è sempre in una stanza vicino me stesso. 822 00:33:50,520 --> 00:33:52,560 In realtà è davvero un bel tipo di uscire 823 00:33:52,600 --> 00:33:54,440 con tutti voi che lo fate, perché è molto raro, in realtà. 824 00:33:54,480 --> 00:33:57,400 Inoltre, ci sono più persone che lo fanno prendere in prestito roba da. 825 00:33:57,440 --> 00:33:58,720 - Ci sei. 826 00:33:58,760 --> 00:34:01,840 - Bene, questo uccello è pronto squawk ed esegui. 827 00:34:01,880 --> 00:34:03,160 Caw-caw! 828 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 tutti: Caw-caw! 829 00:34:05,360 --> 00:34:07,840 - Ottenere questo ruolo significava così molto per me. 830 00:34:07,880 --> 00:34:09,680 Sono pronto a mostrare loro cosa sono fatto di. 831 00:34:09,720 --> 00:34:11,640 [musica drammatica] 832 00:34:11,680 --> 00:34:12,880 Black Peppa: Per vincere quel distintivo, Devo solo assicurarmi 833 00:34:12,920 --> 00:34:15,360 che sto letteralmente avendo la mia A gioco. 834 00:34:15,400 --> 00:34:18,720 Devo cantare dal vivo. Devo danza dal vivo. 835 00:34:18,760 --> 00:34:21,240 E devo assicurarmi che questi Le stronze qui non mi mettono in secondo piano. 836 00:34:21,280 --> 00:34:24,640 Dakota: non ne ho esperienza nel fare qualcosa del genere questo prima. 837 00:34:24,680 --> 00:34:27,360 Voglio solo fare bene. 838 00:34:27,400 --> 00:34:29,400 - È una cosa seria. 839 00:34:29,440 --> 00:34:31,280 Questo è il Rusical. 840 00:34:33,280 --> 00:34:34,640 - Caw-caw! 841 00:34:35,760 --> 00:34:41,600 [musica allegra] 842 00:34:48,840 --> 00:34:50,080 RuPaul: [canta] Ragazza da copertina! 843 00:34:50,120 --> 00:34:52,400 Metti i bassi nella tua passeggiata 844 00:34:52,440 --> 00:34:56,120 Dalla testa ai piedi, lascia che tutto il corpo conversazione 845 00:34:56,160 --> 00:34:57,280 [applausi] 846 00:34:57,320 --> 00:34:59,280 E cosa? 847 00:34:59,320 --> 00:35:03,080 Benvenuto nella fase principale di «RuPaul's Drag Race UK». 848 00:35:03,120 --> 00:35:05,880 Mia bella signora, Michelle Visage. 849 00:35:05,920 --> 00:35:07,640 - Giusto? Sempre. 850 00:35:07,680 --> 00:35:10,000 Una signora? Eh... 851 00:35:10,040 --> 00:35:12,440 [risate] 852 00:35:12,480 --> 00:35:16,680 - Il super sexy Alan Carr. 853 00:35:16,720 --> 00:35:18,480 Alan, non ti piace un'apertura? notte? 854 00:35:18,520 --> 00:35:21,360 - Oh, prendo un'apertura ogni volta che riesco a trovarne uno, 855 00:35:21,400 --> 00:35:22,440 sai cosa intendo dire, Ru? 856 00:35:22,480 --> 00:35:23,840 Capisci cosa sto dicendo? 857 00:35:23,880 --> 00:35:25,200 - Ho sentito. 858 00:35:25,240 --> 00:35:28,560 Dea del palco e dello schermo Hannah Waddingham. 859 00:35:28,600 --> 00:35:29,640 Salve. 860 00:35:29,680 --> 00:35:31,080 - Dea Ru! 861 00:35:31,120 --> 00:35:32,720 - Benvenuto allo spettacolo. 862 00:35:32,760 --> 00:35:34,840 - Sono così entusiasta di essere qui. 863 00:35:34,880 --> 00:35:37,720 È onestamente un sogno vedere un Rustico. 864 00:35:37,760 --> 00:35:42,080 - Oh, beh, solo un promemoria, i biglietti non sono rimborsabili. 865 00:35:42,120 --> 00:35:44,120 [risate] 866 00:35:44,160 --> 00:35:46,120 Questa settimana, abbiamo sfidato il nostro regine 867 00:35:46,160 --> 00:35:49,520 per portare la storia di Lairy Poppins alla vita 868 00:35:49,560 --> 00:35:52,480 in un mondo tutto canta, tutto danzante Rustico. 869 00:35:52,520 --> 00:35:58,640 E stasera sulla passerella, la categoria è West End Wonders. 870 00:35:58,680 --> 00:36:00,880 Piloti, accendete i motori. 871 00:36:00,920 --> 00:36:03,480 E che vinca la drag queen migliore. 872 00:36:06,720 --> 00:36:11,720 «RuPaul's Drag Race UK» con orgoglio presenta la prima mondiale di 873 00:36:11,760 --> 00:36:16,880 «Lairy Poppins: The Unauthorized Rustico: «Dal vivo». 874 00:36:18,520 --> 00:36:24,600 [musica sbarazzina] 875 00:36:24,640 --> 00:36:27,960 - [cantando] Sui tetti, Ho una storia per te 876 00:36:28,000 --> 00:36:31,560 Voi qui non l'avete sentito, perché questo è nuovo 877 00:36:31,600 --> 00:36:36,200 tutti: [cantando] Lairy è in agguato, Mary non ne ha idea 878 00:36:36,240 --> 00:36:39,520 - La vecchia Lairy Poppins, sta arrivando per te 879 00:36:39,560 --> 00:36:40,760 - [urla] 880 00:36:40,800 --> 00:36:44,320 [risate spaventose] 881 00:36:44,360 --> 00:36:46,720 - Ora ha te, Mary 882 00:36:46,760 --> 00:36:51,960 tutto: Che cosa da fare 883 00:36:54,720 --> 00:36:59,360 - Mamma, abbiamo studiato per le ultime 18 ore. 884 00:36:59,400 --> 00:37:01,960 - Beh, la pratica rende perfetti, Michaela. 885 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 Ora, dove diavolo è il tuo tata Mary? 886 00:37:05,040 --> 00:37:07,840 - Mamma, perché non possiamo semplicemente avere un po' divertente? 887 00:37:07,880 --> 00:37:10,040 Sai, come bambini normali? 888 00:37:10,080 --> 00:37:12,240 - Silenzio! 889 00:37:12,280 --> 00:37:15,880 Il divertimento non paga le bollette. 890 00:37:15,920 --> 00:37:20,120 [musica allegra] 891 00:37:20,160 --> 00:37:22,040 [cantando] Partecipa a una lezione di yoga 892 00:37:22,080 --> 00:37:23,800 Hai voglia di un bel culetto 893 00:37:23,840 --> 00:37:26,080 Premiere travel, prima classe 894 00:37:26,120 --> 00:37:28,480 Costerà, bambini 895 00:37:28,520 --> 00:37:30,320 Quinoa biologica 896 00:37:30,360 --> 00:37:32,320 Il caviale più pregiato 897 00:37:32,360 --> 00:37:33,680 Forse foie gras 898 00:37:33,720 --> 00:37:36,200 Non è gratis, bambini 899 00:37:36,240 --> 00:37:37,680 Sono schifosamente ricco 900 00:37:37,720 --> 00:37:40,160 Ma voglio più soldi 901 00:37:40,200 --> 00:37:43,480 Mi rifiuto di vivere come il basso classe 902 00:37:43,520 --> 00:37:47,440 Hanno cercato di tassare il mio secondo casa in Francia 903 00:37:47,480 --> 00:37:50,040 La vita è una stronzata per i superiori classe 904 00:37:50,080 --> 00:37:51,760 entrambi: È una cagna, è una stronzetto, è una cagna 905 00:37:51,800 --> 00:37:53,360 - Costerà, bambini 906 00:37:53,400 --> 00:37:55,720 Mamma è stressata, bambini 907 00:37:55,760 --> 00:37:58,080 Sparisci dalla mia vista, bambini 908 00:37:58,120 --> 00:38:00,080 Dov'è la tua tata, bambini? 909 00:38:00,120 --> 00:38:01,560 È tutta colpa mia 910 00:38:01,600 --> 00:38:05,080 Tuo padre è scappato con il segretaria economica 911 00:38:05,120 --> 00:38:06,480 Ma eccoci qui 912 00:38:06,520 --> 00:38:08,960 Ora sono bloccato a crollare 913 00:38:09,000 --> 00:38:12,120 In realtà dobbiamo lavorare a quel posto stupido! 914 00:38:12,160 --> 00:38:14,640 cantante: It don't come free, bambini 915 00:38:17,400 --> 00:38:18,840 Toodle pips, tesoro. 916 00:38:21,520 --> 00:38:24,160 - La mamma è una spugna così divertente. 917 00:38:24,200 --> 00:38:26,760 - Vorrei che ne potessimo avere solo uno notte di libertà. 918 00:38:26,800 --> 00:38:28,080 [musica inquietante] 919 00:38:28,120 --> 00:38:31,240 - Guarda! Un aquilone! 920 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 - Cosa dice? 921 00:38:33,320 --> 00:38:35,400 entrambi: Lairy Poppins. 922 00:38:35,440 --> 00:38:37,520 Lairy Poppins. 923 00:38:37,560 --> 00:38:39,440 Lairy Poppins! 924 00:38:39,480 --> 00:38:41,360 [il tuono si blocca] 925 00:38:41,400 --> 00:38:42,640 - Hai chiamato? 926 00:38:42,680 --> 00:38:45,200 [ridacchiare] 927 00:38:45,240 --> 00:38:47,040 Salve, piccoli puritani. 928 00:38:47,080 --> 00:38:48,720 C'è una nuova tata in città. 929 00:38:50,640 --> 00:38:54,800 Mary è un po' legata al momento. 930 00:38:54,840 --> 00:38:58,560 E sono qui per mostrarti un vero brutto momento. 931 00:39:03,160 --> 00:39:04,880 entrambi: Jeepers creepers! 932 00:39:06,320 --> 00:39:09,000 [musica sbarazzina] 933 00:39:09,040 --> 00:39:14,400 - [canta] Solo un grosso vecchio idiota pieno di caos è quello che voi bambini necessità 934 00:39:14,440 --> 00:39:15,400 Mangia! 935 00:39:15,440 --> 00:39:16,800 [cantando] Caramelle zuccherate 936 00:39:16,840 --> 00:39:18,680 Le gengive si ritireranno 937 00:39:18,720 --> 00:39:22,080 Cedete alla tentazione e lasciatemi essere schietto 938 00:39:23,720 --> 00:39:28,720 Abbandona le tue vite tragiche, tu piccolini 939 00:39:33,720 --> 00:39:34,880 entrambi: Oh, accidenti! 940 00:39:34,920 --> 00:39:38,360 Nanny Mary non ci ha mai fatto mangiare zucchero raffinato! 941 00:39:38,400 --> 00:39:39,600 - Zitto! 942 00:39:39,640 --> 00:39:40,960 Datevi da fare, bambini! 943 00:39:41,000 --> 00:39:42,480 E mangiatelo! Mangia! 944 00:39:42,520 --> 00:39:46,560 Ho detto mangialo! 945 00:39:46,600 --> 00:39:50,720 [musica allegra] 946 00:39:53,280 --> 00:39:54,440 entrambi: Wow! 947 00:39:54,480 --> 00:39:56,760 Ci sentiamo vivi! 948 00:39:56,800 --> 00:39:59,560 - Beh, la notte è solo giusta iniziare. 949 00:39:59,600 --> 00:40:01,040 Lip pop. [sputa] 950 00:40:01,080 --> 00:40:02,600 Su, vieni. La notte è giovane. 951 00:40:02,640 --> 00:40:08,080 [musica sbarazzina] 952 00:40:08,120 --> 00:40:10,640 - Coo-ee. 953 00:40:10,680 --> 00:40:12,240 - Che cos'è quello? 954 00:40:12,280 --> 00:40:13,200 - Questo? 955 00:40:13,240 --> 00:40:14,840 Quella è la vecchia Bird Woman. 956 00:40:14,880 --> 00:40:18,280 Stava vendendo i suoi prodotti su questo angolo di strada da anni. 957 00:40:18,320 --> 00:40:21,200 - Caw-Caw! Freddo! [tossisce] 958 00:40:21,240 --> 00:40:24,320 [musica stravagante] 959 00:40:24,360 --> 00:40:29,200 [cantando] A tarda notte, come Conto le mie croste 960 00:40:29,240 --> 00:40:34,040 Solo un altro turno senza no riposo 961 00:40:34,080 --> 00:40:39,440 Un becco dipinto mentre sbuffo il mio petto [coos] 962 00:40:39,480 --> 00:40:44,720 Solo due centesimi per visitare il mio nido 963 00:40:44,760 --> 00:40:49,480 Scuotetemi le penne della coda al mattino e notte 964 00:40:49,520 --> 00:40:50,720 Strappami 965 00:40:50,760 --> 00:40:51,800 Strappami! 966 00:40:51,840 --> 00:40:54,760 Giuro che non morderò 967 00:40:54,800 --> 00:40:59,680 Questo vecchio flapper è tuo eccitare 968 00:40:59,720 --> 00:41:01,120 Beccami 969 00:41:01,160 --> 00:41:02,000 Roba me 970 00:41:02,040 --> 00:41:06,600 Fai solo quello che ti piace 971 00:41:06,640 --> 00:41:08,160 Ah-ah! Baciata, bacia. 972 00:41:08,200 --> 00:41:09,480 Freddo, cuoco! 973 00:41:09,520 --> 00:41:11,560 - Avanti, spara, vecchio uccello! 974 00:41:11,600 --> 00:41:13,760 - [strillando] - Shuo! Scattone! 975 00:41:13,800 --> 00:41:16,000 [rutta] 976 00:41:16,040 --> 00:41:17,360 - 'Ciao, guvnah! 977 00:41:17,400 --> 00:41:19,040 Mi chiamo Lick Van Dick, 978 00:41:19,080 --> 00:41:21,280 la migliore dama dei bidoni di tutti Londra. 979 00:41:21,320 --> 00:41:24,240 Ti piacerebbe unirti a me in un viaggio a un posto adatto oggi? 980 00:41:24,280 --> 00:41:25,480 entrambi: Sì! 981 00:41:25,520 --> 00:41:26,880 - Va bene, bambini. 982 00:41:26,920 --> 00:41:28,160 Aggrappati a Dick. 983 00:41:28,200 --> 00:41:30,040 Sei pronto? 984 00:41:30,080 --> 00:41:33,640 Uno, due, tre! 985 00:41:33,680 --> 00:41:37,480 [gemendo] 986 00:41:37,520 --> 00:41:39,040 [musica stravagante] 987 00:41:39,080 --> 00:41:43,800 Benvenuto a Binland, Londra il punto più sporco. 988 00:41:43,840 --> 00:41:44,960 - Bonjour. 989 00:41:45,000 --> 00:41:47,920 Sei arrivato giusto in tempo per la cena. 990 00:41:47,960 --> 00:41:51,760 Je m'appelle Rochelle Le Scarafaggio. [fa le fusa] 991 00:41:55,560 --> 00:41:57,640 [cantando] Bevande, succhi di frutta, bevande succo di rifiuti 992 00:41:57,680 --> 00:41:59,600 Le tue lingue saranno sedotte 993 00:41:59,640 --> 00:42:02,160 Vecchie lische di pesce, bucce di banana 994 00:42:02,200 --> 00:42:04,200 Spazzatura che ti gocciola lungo il mento 995 00:42:04,240 --> 00:42:05,240 Melma a bizzeffe 996 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 J'adore 997 00:42:06,320 --> 00:42:08,720 Ingoia, te ne darò ancora 998 00:42:08,760 --> 00:42:12,280 Batteri deliziosi che si moltiplicano 999 00:42:12,320 --> 00:42:16,240 Ecco E.coli, soddisfacente 1000 00:42:16,280 --> 00:42:17,560 entrambi: Wow! 1001 00:42:17,600 --> 00:42:18,760 entrambi: [cantando] Gobble up 1002 00:42:18,800 --> 00:42:20,120 Spingilo giù 1003 00:42:20,160 --> 00:42:22,720 Guzzle bin juice, non lo farai mai annegare 1004 00:42:22,760 --> 00:42:26,920 La Salmonella è qui in questo marcio produrre 1005 00:42:26,960 --> 00:42:29,480 Immergiti in questa immondizia fumante 1006 00:42:29,520 --> 00:42:31,600 Sauce la dump è il tuo contorno 1007 00:42:31,640 --> 00:42:33,400 Bevi il succo del cestino, 1008 00:42:33,440 --> 00:42:35,600 Succo per bevande 1009 00:42:35,640 --> 00:42:37,360 Succo per bevande 1010 00:42:37,400 --> 00:42:38,680 Succo per bevande 1011 00:42:38,720 --> 00:42:45,000 Bevi il succo di frutta! 1012 00:42:49,320 --> 00:42:52,960 - Questa pattumiera è accesa AF! 1013 00:42:53,000 --> 00:42:54,760 - Mi sento... [sorsi] 1014 00:42:54,800 --> 00:42:56,880 Ondulato. 1015 00:42:56,920 --> 00:42:58,880 - E ora, il disegno di legge. 1016 00:42:58,920 --> 00:43:01,320 Voilà. [fischietto scorrevole, clang] 1017 00:43:01,360 --> 00:43:03,560 - Beh, non ho soldi. [rutta] 1018 00:43:03,600 --> 00:43:05,160 Ragazzi, qualche idea? 1019 00:43:05,200 --> 00:43:07,040 - So dove possiamo trovarne soldi. 1020 00:43:07,080 --> 00:43:09,120 entrambi: La nostra mamma! 1021 00:43:09,160 --> 00:43:13,560 [musica sbarazzina] 1022 00:43:13,600 --> 00:43:15,840 - [cantando] Costoso, ma lo è à la carte 1023 00:43:15,880 --> 00:43:17,960 Servito da questa crostata roachy 1024 00:43:18,000 --> 00:43:22,240 entrambi: dovremmo rapinare la banca per paga il pranzo 1025 00:43:22,280 --> 00:43:24,040 Hanno tutti i soldi lì 1026 00:43:24,080 --> 00:43:26,280 Ruberemo tutto perché noi non importa 1027 00:43:26,320 --> 00:43:30,280 È ora di rapinare la banca 1028 00:43:30,320 --> 00:43:32,080 Ci siamo, auguraci buona fortuna 1029 00:43:32,120 --> 00:43:34,160 Perché non ce ne frega niente... 1030 00:43:34,200 --> 00:43:35,560 - Bambini! 1031 00:43:35,600 --> 00:43:39,080 [grugnito] 1032 00:43:39,120 --> 00:43:42,520 Dovresti vergognarti di voi stessi! 1033 00:43:42,560 --> 00:43:46,160 E per quanto riguarda te, Lairy Poppins. 1034 00:43:46,200 --> 00:43:48,760 - [ruttano, clangono le lattine] 1035 00:43:48,800 --> 00:43:52,920 - È giunto il momento per te di sashay via. 1036 00:43:52,960 --> 00:43:57,880 E questo significa «andarsene» in il futuro. [ridacchia] 1037 00:43:57,920 --> 00:44:00,960 Questa è una famiglia Rusical. 1038 00:44:01,000 --> 00:44:03,960 [musica emozionante] 1039 00:44:04,000 --> 00:44:06,320 [canta] Sono solo ubermad 1040 00:44:06,360 --> 00:44:08,600 Odio il modo in cui questo franchising ha perso la concentrazione 1041 00:44:11,200 --> 00:44:12,640 Il cast è pieno di idioti 1042 00:44:12,680 --> 00:44:16,800 Sgradevole e feroce 1043 00:44:16,840 --> 00:44:19,840 Protagonista di questo Rusical è dandomi psicosi 1044 00:44:22,200 --> 00:44:23,600 È scioccante quanto sia brutto 1045 00:44:23,640 --> 00:44:25,760 La trama è atroce! 1046 00:44:25,800 --> 00:44:29,040 - [cuochi] Rilassati, tata Mary! 1047 00:44:29,080 --> 00:44:32,560 - Come ti aspetti che io sia calma 1048 00:44:32,600 --> 00:44:35,840 con tutti questi vasini sporchi bocche? 1049 00:44:35,880 --> 00:44:39,040 - Oh, mon cheri, sicuramente lo è bello essere 1050 00:44:39,080 --> 00:44:44,520 un po' sporco a volte, no? [ridacchia] 1051 00:44:44,560 --> 00:44:48,800 - Beh, credo che potrei provare. 1052 00:44:48,840 --> 00:44:52,440 [musica stravagante] 1053 00:44:52,480 --> 00:44:54,400 [cantando] Todger, titty 1054 00:44:54,440 --> 00:44:56,080 Knockers, Willy 1055 00:44:56,120 --> 00:44:58,720 Bumhole, spunky booby 1056 00:44:58,760 --> 00:45:01,640 Hanky Panky, ogni buca è un obiettivo 1057 00:45:01,680 --> 00:45:03,560 Stiffy, Wiffy, tasso peloso 1058 00:45:03,600 --> 00:45:05,080 Cavolo, sono in gamba 1059 00:45:05,120 --> 00:45:08,080 Su il sedere, niente bambini, come un spogliarellista su un palo 1060 00:45:08,120 --> 00:45:09,680 tutti: Gnam gnam, Willy, gnam gnam 1061 00:45:09,720 --> 00:45:11,280 Gnam gnam, Willy, ay 1062 00:45:11,320 --> 00:45:12,680 Sbattibecco, Willy, barbone 1063 00:45:12,720 --> 00:45:14,080 Un pazzo, Willy, un giorno 1064 00:45:14,120 --> 00:45:15,800 Cum, barbone, culetto 1065 00:45:15,840 --> 00:45:17,280 Cum, barbone, culetto 1066 00:45:17,320 --> 00:45:18,560 - Ora siamo tutti di nuovo amici 1067 00:45:18,600 --> 00:45:22,520 La mamma non è più irritabile 1068 00:45:22,560 --> 00:45:24,080 - Invece di giocare vicino al regole 1069 00:45:24,120 --> 00:45:26,360 Vale la pena essere tutti abbastanza schifosi: Cum, barbone, culetto 1070 00:45:26,400 --> 00:45:27,680 Sum, barbone, culetto 1071 00:45:27,720 --> 00:45:31,880 La morale della storia è, facciamolo lo metta molto francamente 1072 00:45:47,920 --> 00:45:50,800 - E prendi questo ombrello e ficcatela nel culo! 1073 00:45:50,840 --> 00:45:57,160 [musica drammatica] 1074 00:45:57,200 --> 00:46:00,040 [risate e applausi] 1075 00:46:00,080 --> 00:46:01,640 - Bravo! 1076 00:46:04,640 --> 00:46:08,000 - «Lairy Poppins: The Rusical» è ora disponibile 1077 00:46:08,040 --> 00:46:12,320 su tutte le principali piattaforme nel mondo. 1078 00:46:12,360 --> 00:46:15,320 [cantando] Riesci a sentire l'amore? 1079 00:46:15,360 --> 00:46:17,800 La categoria è West End Wonders. 1080 00:46:17,840 --> 00:46:19,840 Prima, Pixie Polite. 1081 00:46:19,880 --> 00:46:23,280 Alan: «Hairspray», macchia per capelli. 1082 00:46:23,320 --> 00:46:27,040 - «Hairspray» è un musical che mi ha sempre parlato veramente. 1083 00:46:27,080 --> 00:46:30,360 Il personaggio di Tracy Turnblad, Ho sempre trovato davvero ispiratore. 1084 00:46:30,400 --> 00:46:31,680 Hannah: Oh! Michelle: Oh! 1085 00:46:31,720 --> 00:46:32,560 Alan: Oh! 1086 00:46:32,600 --> 00:46:35,680 Pixie: Per la sua autostima, lei positività corporea, 1087 00:46:35,720 --> 00:46:37,760 la sua lotta per ciò che è giusto. 1088 00:46:37,800 --> 00:46:39,240 - Che presa in giro. 1089 00:46:41,440 --> 00:46:43,800 - Ti sto dando il campo completo la pista, 1090 00:46:43,840 --> 00:46:45,560 facendo la mia piccola danza scadente mosse, 1091 00:46:45,600 --> 00:46:48,080 e mi sento semplicemente glorioso. 1092 00:46:48,120 --> 00:46:50,040 - Scuoti il bottino. 1093 00:46:50,080 --> 00:46:51,520 - È un vero aerosol. 1094 00:46:53,480 --> 00:46:55,600 RuPaul: La prossima, J Blonde. 1095 00:46:55,640 --> 00:46:58,440 Esatto, stronzetto. Rendilo pioggia. 1096 00:46:58,480 --> 00:47:00,640 Jonbers: Rendo omaggio a uno dei miei musical preferiti 1097 00:47:00,680 --> 00:47:02,920 di tutti i tempi, «Singing in the Pioggia». 1098 00:47:02,960 --> 00:47:06,720 - Non pisciarmi sulla gamba e dirlo per me sta piovendo. 1099 00:47:06,760 --> 00:47:09,640 - Questa è la mia moda Dior fantasia. 1100 00:47:09,680 --> 00:47:12,280 Sono pronto a giocarne un po' sport acquatici in questo look. 1101 00:47:12,320 --> 00:47:15,280 - Sto sicuramente vivendo un toppa umida. 1102 00:47:15,320 --> 00:47:17,560 [risate] 1103 00:47:17,600 --> 00:47:19,600 RuPaul: Black Peppa. 1104 00:47:19,640 --> 00:47:21,840 Hakuna matata? Quasi non lo so lei. 1105 00:47:23,120 --> 00:47:25,760 Black Peppa: Ora, adoro «Lion King», e lo farò giustizia. 1106 00:47:25,800 --> 00:47:27,280 Voglio che, quando mi guardi, tu pensa, 1107 00:47:27,320 --> 00:47:29,440 «Gesù, sei appena arrivato dritto fuori dal West End.» 1108 00:47:29,480 --> 00:47:31,360 - Nala Nala Bill, gente. 1109 00:47:33,200 --> 00:47:35,760 - Sto incarnando un leone e io sto indossando 1110 00:47:35,800 --> 00:47:37,120 la pelle dei miei nemici. 1111 00:47:37,160 --> 00:47:38,760 Indosso Jonbers. 1112 00:47:38,800 --> 00:47:40,760 Indosso Dakota. 1113 00:47:40,800 --> 00:47:42,800 Indosso Danny. 1114 00:47:42,840 --> 00:47:45,520 Li sto divorando tutti. 1115 00:47:45,560 --> 00:47:47,440 Alan: Vedo che sta annaffiando buco. 1116 00:47:49,400 --> 00:47:51,520 RuPaul: Dakota Schiffer. 1117 00:47:51,560 --> 00:47:53,120 Michelle: «Ragazza divertente»? Non lo faccio penso così. 1118 00:47:53,160 --> 00:47:55,280 Bella ragazza? Sì. 1119 00:47:55,320 --> 00:47:56,960 Hannah: Così bella. 1120 00:47:57,000 --> 00:48:01,880 Dakota: Ti sto dando un interpretazione di Barbara Streisand in «Funny Girl». 1121 00:48:01,920 --> 00:48:05,840 Vedi, non odio tutti i musical. [risate] 1122 00:48:05,880 --> 00:48:07,200 - Non ha niente di cui essere colpevole di. 1123 00:48:10,200 --> 00:48:12,360 - Questo capello è uno dei miei preferiti. 1124 00:48:12,400 --> 00:48:15,280 È un Dakota degli anni '60 molto classico glamour. 1125 00:48:15,320 --> 00:48:17,080 - Nessuno le pioverà addosso parata. 1126 00:48:19,920 --> 00:48:21,360 RuPaul: Cheddar stupendo. 1127 00:48:21,400 --> 00:48:25,760 Cheddar: «Edvige e l'arrabbiato Inch» è il mio musical preferito. 1128 00:48:25,800 --> 00:48:29,320 È il motivo per cui trascino. 1129 00:48:29,360 --> 00:48:31,200 - Michelle, come sta la tua Edvige? 1130 00:48:31,240 --> 00:48:32,800 Michelle: Ne ho avute molte reclami. 1131 00:48:32,840 --> 00:48:34,440 [risate] 1132 00:48:34,480 --> 00:48:38,760 - Indosso un denim strappato tuta 1133 00:48:38,800 --> 00:48:43,960 caratterizzato da un bellissimo prodotto toppe, strass rossi, 1134 00:48:44,000 --> 00:48:47,800 e ho anche un set fantastico delle ali di Isis, 1135 00:48:47,840 --> 00:48:50,760 su cui è scritta la citazione dal film, 1136 00:48:50,800 --> 00:48:53,640 «Rinnegami e sii condannato». 1137 00:48:53,680 --> 00:48:54,960 RuPaul: Inch arrabbiato? 1138 00:48:55,000 --> 00:48:57,640 Mi accontenterei di un scontento centimetro. 1139 00:49:00,600 --> 00:49:03,240 Poi, Le Fil. 1140 00:49:03,280 --> 00:49:04,960 - Dobbiamo trascinare? 1141 00:49:06,400 --> 00:49:08,560 - Adoro «Io e il Re» perché si tratta di 1142 00:49:08,600 --> 00:49:11,840 il matrimonio di due culture e come si può imparare da ciascuno altro. 1143 00:49:11,880 --> 00:49:13,400 Ha un posto speciale nel mio cuore. 1144 00:49:13,440 --> 00:49:17,280 RuPaul: eccetera, eccetera, ecc. cetera. 1145 00:49:17,320 --> 00:49:19,800 Le Fil: Ti sto servendo una femme re. 1146 00:49:19,840 --> 00:49:22,400 Ho tutti i miei gioielli decadenti sulla mia faccia. 1147 00:49:22,440 --> 00:49:26,360 Questo look è lussuoso, è regale, ed è divino. 1148 00:49:26,400 --> 00:49:28,720 [musica allegra] 1149 00:49:28,760 --> 00:49:30,440 - Oh. 1150 00:49:30,480 --> 00:49:32,240 Avrei potuto tritare tutta la notte. 1151 00:49:35,320 --> 00:49:37,000 RuPaul: Il prossimo, Baby. 1152 00:49:38,600 --> 00:49:41,200 Bambino: Sto dando «& Juliet». 1153 00:49:41,240 --> 00:49:43,480 Questa è la prima volta che un nero donna 1154 00:49:43,520 --> 00:49:45,880 ha interpretato il ruolo di Giulietta in un palco del West End, 1155 00:49:45,920 --> 00:49:49,760 e voglio rendere omaggio a questo nel modo più bello che ho lattina. 1156 00:49:49,800 --> 00:49:51,240 - Non ha bisogno di un Romeo. 1157 00:49:54,080 --> 00:49:57,480 - Ho il mio fantastico frohawk. 1158 00:49:57,520 --> 00:49:59,880 Ho questo denim patchwork maniche. 1159 00:49:59,920 --> 00:50:03,360 Sto dando realtà al West End. 1160 00:50:03,400 --> 00:50:05,560 - Oh, no, Capuleto, non farlo. 1161 00:50:08,720 --> 00:50:11,680 RuPaul: Il prossimo, oh, Danny Barba. 1162 00:50:13,840 --> 00:50:18,320 Danny: Sto rendendo omaggio a «La piccola bottega degli orrori». 1163 00:50:18,360 --> 00:50:21,440 E tesoro, non l'hai mai visto trascina questo campo. 1164 00:50:21,480 --> 00:50:23,040 Questo è anche un campo per me. 1165 00:50:23,080 --> 00:50:27,280 Hannah: Uh-oh, era sporca se stessa. 1166 00:50:27,320 --> 00:50:30,960 Danny: Il copricapo è anche un burattino. 1167 00:50:31,000 --> 00:50:33,400 Tutti amano le marionette. 1168 00:50:33,440 --> 00:50:34,200 - [come Audrey II] Ciao. 1169 00:50:35,840 --> 00:50:37,680 Danny: Sono una pianta affamata. 1170 00:50:37,720 --> 00:50:39,840 Dammi del fertilizzante, stronzetto. 1171 00:50:39,880 --> 00:50:42,080 Alan: Penso che sia sull'erba. 1172 00:50:44,640 --> 00:50:47,000 Hannah: Oh, cavolo. 1173 00:50:49,800 --> 00:50:51,960 [musica drammatica] 1174 00:50:52,000 --> 00:50:53,120 - Benvenuti, signore. 1175 00:50:53,160 --> 00:50:56,080 Quando chiamo il tuo nome, per favore fare un passo avanti. 1176 00:51:00,840 --> 00:51:01,960 Peppa nera. 1177 00:51:02,000 --> 00:51:04,400 [musica allegra] 1178 00:51:04,440 --> 00:51:05,640 Cheddar stupendo. 1179 00:51:08,960 --> 00:51:11,840 Signore, siete entrambe al sicuro. 1180 00:51:14,560 --> 00:51:15,800 Puoi lasciare il palco. 1181 00:51:22,200 --> 00:51:26,400 Signore, voi rappresentate il massimo e la fine della settimana. 1182 00:51:26,440 --> 00:51:29,680 Ora è il momento dei giudici critiche. 1183 00:51:29,720 --> 00:51:32,720 Per prima cosa, Pixie Polite. 1184 00:51:32,760 --> 00:51:34,760 - La cosa difficile di vi giudicherò tutti stasera 1185 00:51:34,800 --> 00:51:39,480 è vero, nessuno lo era expial-atroc supercalifragilistico ioso. 1186 00:51:41,760 --> 00:51:42,800 Grazie. 1187 00:51:42,840 --> 00:51:44,000 - Oh, cara. 1188 00:51:44,040 --> 00:51:46,720 - Pixie, ero preoccupata per te il massimo, 1189 00:51:46,760 --> 00:51:51,560 perché durante le prove, tu eri scendendo a spirale giù per 1190 00:51:51,600 --> 00:51:53,920 senza nessuno che ti salvi. 1191 00:51:53,960 --> 00:51:57,000 E penso che tu abbia finito per prendere a calci asino. 1192 00:51:58,760 --> 00:52:01,720 - Non posso credere che tu abbia avuto un crisi di fiducia. 1193 00:52:01,760 --> 00:52:03,440 Pensavo che tu fossi fantastica. lì. 1194 00:52:03,480 --> 00:52:05,480 Amavo il tuo Dick. 1195 00:52:05,520 --> 00:52:07,680 Era della lunghezza giusta. 1196 00:52:07,720 --> 00:52:09,480 Ne volevo ancora. 1197 00:52:09,520 --> 00:52:12,080 Stavo imbavagliando. 1198 00:52:12,120 --> 00:52:13,760 Mi è piaciuto molto. - Grazie, Alan. 1199 00:52:13,800 --> 00:52:16,440 - Siete assolutamente deliziosi. 1200 00:52:16,480 --> 00:52:20,040 E non è nemmeno una cosa facile andare per primo 1201 00:52:20,080 --> 00:52:21,720 e hai dato il tono, e l'hai fatto. 1202 00:52:21,760 --> 00:52:25,800 - Stasera, sulla passerella... tu lo so, Tracy Turnblad è iconica, 1203 00:52:25,840 --> 00:52:27,920 e tu avevi un atteggiamento completo. 1204 00:52:27,960 --> 00:52:30,120 Questo è ciò di cui abbiamo bisogno quando pensa a Tracy. 1205 00:52:30,160 --> 00:52:31,560 E l'hai portato stasera. 1206 00:52:31,600 --> 00:52:32,480 - Grazie mille. 1207 00:52:32,520 --> 00:52:34,440 - Non puoi tornare indietro. - No. 1208 00:52:34,480 --> 00:52:36,080 - Devi smetterla con quello stronzate. 1209 00:52:36,120 --> 00:52:38,280 Questo non è il posto giusto. - No. 1210 00:52:38,320 --> 00:52:39,480 - Grazie, Pixie. 1211 00:52:39,520 --> 00:52:40,960 - Grazie. 1212 00:52:41,000 --> 00:52:44,200 - Prossima... [con accento francese] Jobers Bionda. 1213 00:52:45,360 --> 00:52:46,640 - Ciao, amore. 1214 00:52:46,680 --> 00:52:48,520 - Che sfida essere mezza donna, metà uccello, 1215 00:52:48,560 --> 00:52:50,960 e rendilo divertente e realistico, 1216 00:52:51,000 --> 00:52:53,960 e poi a metà strada, urla: «Vai a prenderti cura di te» e l'hai fatto. 1217 00:52:55,920 --> 00:52:57,160 È stato fantastico. 1218 00:52:57,200 --> 00:53:00,160 - Penso solo che tu lo sia assolutamente 1219 00:53:00,200 --> 00:53:02,640 devastantemente guardabile. 1220 00:53:02,680 --> 00:53:06,320 E sto davvero rubando «Coo-ee!» 1221 00:53:06,360 --> 00:53:07,800 Mi è piaciuto molto! 1222 00:53:07,840 --> 00:53:10,080 Ho detto: «Ricordati quello». 1223 00:53:10,120 --> 00:53:12,600 - Questo look, so che ci andrai per l'avanguardia, 1224 00:53:12,640 --> 00:53:15,480 ma penso di avere un problema con una gabbia piatta, 1225 00:53:15,520 --> 00:53:18,760 una gabbia squallida, così sembra mi piace che sia stato fatto in modo errato. 1226 00:53:18,800 --> 00:53:22,880 Ma tutto sommato, molto forte notte per te. 1227 00:53:22,920 --> 00:53:24,000 - Il tuo trucco è stupendo stasera. 1228 00:53:24,040 --> 00:53:26,680 Non hai le labbra più grandi nel mondo. 1229 00:53:26,720 --> 00:53:29,480 E hai spostato l'attenzione su il tuo trucco, 1230 00:53:29,520 --> 00:53:31,640 e le tue labbra sembrano più grandi. 1231 00:53:31,680 --> 00:53:32,920 Sei bellissima. 1232 00:53:32,960 --> 00:53:34,920 - Grazie mille. 1233 00:53:34,960 --> 00:53:37,320 E Hannah, avrò il 20% di quel «coo-ee!» grazie. 1234 00:53:41,800 --> 00:53:44,280 - La prossima, Dakota Schiffer. 1235 00:53:44,320 --> 00:53:46,200 - Ciao, Dakota. 1236 00:53:46,240 --> 00:53:49,480 Con la tua performance, ho pensato c'era una certa esitazione. 1237 00:53:49,520 --> 00:53:51,200 Non mi sentivo molto presente. 1238 00:53:51,240 --> 00:53:52,840 E penso che avresti ottenuto via con esso, 1239 00:53:52,880 --> 00:53:56,120 ma il problema è, Black Peppa stava gettando tutto, 1240 00:53:56,160 --> 00:53:57,840 compreso il lavello della cucina, a essa. 1241 00:53:59,640 --> 00:54:02,160 - Stasera, è così bello. 1242 00:54:02,200 --> 00:54:04,440 «Ragazza divertente». Adoro i capelli. 1243 00:54:04,480 --> 00:54:05,680 Adoro il vestito. 1244 00:54:05,720 --> 00:54:06,880 Adoro l'idea. 1245 00:54:06,920 --> 00:54:08,000 Sei bellissima. 1246 00:54:08,040 --> 00:54:08,960 - Grazie. 1247 00:54:09,000 --> 00:54:11,080 - Tu sei, per me, molto meno «Ragazza divertente» 1248 00:54:11,120 --> 00:54:14,360 e ancora più ridicolmente Sii una ragazza timida. 1249 00:54:14,400 --> 00:54:15,720 - Grazie. 1250 00:54:17,000 --> 00:54:18,160 - Ho pensato che tu fossi meraviglioso. 1251 00:54:18,200 --> 00:54:21,440 Semplicemente non era buono come il altri. 1252 00:54:21,480 --> 00:54:25,000 Ma hai un grande futuro in teatro musicale. 1253 00:54:25,040 --> 00:54:26,200 Hai fatto teatro musicale? 1254 00:54:26,240 --> 00:54:27,560 - In realtà odio i musical. 1255 00:54:27,600 --> 00:54:29,760 [RuPaul sussulta drammaticamente] Quindi, tipo, era una specie di... 1256 00:54:29,800 --> 00:54:31,800 scusa, scusa, scusa, scusa. 1257 00:54:31,840 --> 00:54:34,680 Mi dispiace per tutti... tutti i teatri guardare i gay a casa. 1258 00:54:34,720 --> 00:54:36,400 Chiedo scusa. 1259 00:54:36,440 --> 00:54:38,600 - Grazie. 1260 00:54:38,640 --> 00:54:41,040 Il prossimo, Le Fil. 1261 00:54:41,080 --> 00:54:45,880 - Balla, canta e fallo consegna mitragliatrice staccato 1262 00:54:45,920 --> 00:54:50,800 di tutte quelle parole cattive, e non perderti nemmeno una parola o una lanugine. 1263 00:54:50,840 --> 00:54:53,120 - Penso che tu sia stata carina bene. 1264 00:54:53,160 --> 00:54:54,720 Non credo che avresti potuto portato fino a qui 1265 00:54:54,760 --> 00:54:55,840 come avresti potuto prenderlo. 1266 00:54:55,880 --> 00:54:59,200 In teatro, hai letteralmente per mettere tutto in gioco. 1267 00:54:59,240 --> 00:55:01,320 Questo, adoro «Io e il Re». 1268 00:55:01,360 --> 00:55:02,720 È semplicemente bellissimo. 1269 00:55:02,760 --> 00:55:05,880 Alan: La complessità e il dettagli semplicemente meravigliosi. 1270 00:55:05,920 --> 00:55:09,560 Posso dare un'occhiata più a...? - Di corso. In qualsiasi momento. 1271 00:55:09,600 --> 00:55:11,440 - Guarda questo. È pazzesco. 1272 00:55:11,480 --> 00:55:13,000 Sì, è semplicemente meraviglioso. 1273 00:55:13,040 --> 00:55:15,680 - Semplicemente affascinante. 1274 00:55:15,720 --> 00:55:16,800 - Grazie. 1275 00:55:16,840 --> 00:55:18,000 - Nel Rusical, eri fantastico, 1276 00:55:18,040 --> 00:55:19,840 ma stiamo spaccando i capelli qui. 1277 00:55:19,880 --> 00:55:24,640 Volevo il tuo timbro personale su di esso. 1278 00:55:24,680 --> 00:55:27,040 Il prossimo, Baby. 1279 00:55:27,080 --> 00:55:28,400 - Per prima cosa, parliamo del tuo prestazioni. 1280 00:55:28,440 --> 00:55:31,640 Sai una cosa, sei ancora Sembrava un po' nervoso. 1281 00:55:34,200 --> 00:55:36,960 - Voglio dire che hai avuto energia incredibile. 1282 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 Mi è piaciuto, l'ho sentito. 1283 00:55:39,040 --> 00:55:41,440 Il ritmo della canzone era fantastico. 1284 00:55:41,480 --> 00:55:43,520 Adoro guardarti sul palco. 1285 00:55:43,560 --> 00:55:46,480 Ma stavo iniziando a perderti, e non voglio perderti sul palco. 1286 00:55:46,520 --> 00:55:47,840 - Grazie. 1287 00:55:47,880 --> 00:55:49,720 - Questo... adoro «& Juliet». 1288 00:55:49,760 --> 00:55:52,080 È un musical incredibile. 1289 00:55:52,120 --> 00:55:54,440 E questa è, tipo, la tua versione. 1290 00:55:54,480 --> 00:55:57,640 Ma voglio prendermi un momento per diciamo che il trucco è stupendo. 1291 00:55:57,680 --> 00:55:59,960 - Grazie. - Continua a farlo. 1292 00:56:00,000 --> 00:56:01,440 - Grazie. 1293 00:56:04,480 --> 00:56:05,400 - Ciao, Baby. 1294 00:56:05,440 --> 00:56:07,040 - Ciao. 1295 00:56:07,080 --> 00:56:09,600 - Voglio che tu ti senta davvero bene su di te. 1296 00:56:11,200 --> 00:56:14,640 Perché mi sembra che tu non lo faccia lo sento in questo momento. 1297 00:56:14,680 --> 00:56:18,040 - [voce che rompe] Ho appena ho avuto molte difficoltà. 1298 00:56:18,080 --> 00:56:19,160 - Oh, amore. 1299 00:56:19,200 --> 00:56:21,640 - Tipo, essere mentalmente qui. 1300 00:56:21,680 --> 00:56:23,720 Ma ho, tipo, ansia e Ho appena detto, tipo... 1301 00:56:23,760 --> 00:56:26,480 sto davvero cercando di tirarmi fuori di questo davvero male. 1302 00:56:26,520 --> 00:56:28,960 Ma sto solo bevendo un po' di un periodo difficile. 1303 00:56:29,000 --> 00:56:31,560 So di essere capace di farlo questo, ed è solo, 1304 00:56:31,600 --> 00:56:33,120 è così fastidioso. 1305 00:56:33,160 --> 00:56:35,360 - Sei tu. Sei tu. Sei eccellente. 1306 00:56:35,400 --> 00:56:37,480 Chiaramente hai quello che serve. 1307 00:56:37,520 --> 00:56:40,000 Sono stato in questo posto per molti, molti anni, 1308 00:56:40,040 --> 00:56:44,720 e ho visto molte ragazze esprimi esattamente la stessa emozione. 1309 00:56:44,760 --> 00:56:46,600 Non è facile. 1310 00:56:46,640 --> 00:56:51,040 Ho scoperto, nel corso degli anni, che Ho dovuto fare amicizia con il mio sabotatore. 1311 00:56:51,080 --> 00:56:53,600 Arriva alzando la sua brutta testa, e devo dire, 1312 00:56:53,640 --> 00:56:54,920 «Ehi, ragazza, che succede? 1313 00:56:54,960 --> 00:56:56,760 Oh, sei di nuovo qui». 1314 00:56:56,800 --> 00:57:00,280 E ha detto: «Ok, ti capisco, ma Lo farò qui». 1315 00:57:00,320 --> 00:57:01,560 - Sì. 1316 00:57:01,600 --> 00:57:03,040 - Perché non se ne va. 1317 00:57:03,080 --> 00:57:05,000 Ha senso? - Sì, è fa. 1318 00:57:05,040 --> 00:57:06,520 - Grazie. - Grazie. 1319 00:57:06,560 --> 00:57:10,200 - Prossima... [canta] Oh, Danny Barba 1320 00:57:10,240 --> 00:57:11,040 - Ciao. 1321 00:57:11,080 --> 00:57:12,880 - Cosa posso dire del tuo prestazione 1322 00:57:12,920 --> 00:57:14,480 durante «Lairy Poppins»? 1323 00:57:14,520 --> 00:57:16,400 Volevi un cucchiaio di zucchero. 1324 00:57:16,440 --> 00:57:17,680 Era così OTT. 1325 00:57:17,720 --> 00:57:19,560 Ci hai dato un secchio pieno di prosciutto. 1326 00:57:19,600 --> 00:57:22,960 [risate] 1327 00:57:23,000 --> 00:57:25,640 - Ti ho detto di andare e basta pieno di Danny Beard su di loro, 1328 00:57:25,680 --> 00:57:27,480 e l'hai fatto. 1329 00:57:27,520 --> 00:57:29,760 E ha funzionato. 1330 00:57:29,800 --> 00:57:32,160 Non riuscivo a smettere di guardarti. 1331 00:57:32,200 --> 00:57:35,000 E poi ovviamente, sai, Meraviglie del West End, 1332 00:57:35,040 --> 00:57:37,040 scegli Audrey II. 1333 00:57:37,080 --> 00:57:40,200 Quindi perfettamente adatto a te. 1334 00:57:40,240 --> 00:57:42,000 Questo è un altro livello, quello costume. 1335 00:57:42,040 --> 00:57:44,200 Notte davvero forte per te, Danny. 1336 00:57:44,240 --> 00:57:47,160 - Sei un assoluto, assoluto, vero e proprio professionista. 1337 00:57:47,200 --> 00:57:50,800 E solo tu sei valso il mio valore visita. 1338 00:57:50,840 --> 00:57:53,680 - Wow. Un grande elogio. 1339 00:57:53,720 --> 00:57:55,960 - Grazie mille. RuPaul: Tu avevo quella cosa. 1340 00:57:56,000 --> 00:57:58,160 Perché sì, c'era quello che era scritto sulla sceneggiatura, 1341 00:57:58,200 --> 00:58:01,480 ma hai portato qualcos'altro a ciò che era così magico, 1342 00:58:01,520 --> 00:58:04,720 Questo... è quello che fanno le stelle. 1343 00:58:04,760 --> 00:58:07,920 - Grazie. Onestamente, tutti tu. Grazie. 1344 00:58:07,960 --> 00:58:09,200 - Va bene, grazie, signore. 1345 00:58:09,240 --> 00:58:10,280 Penso che abbiamo sentito abbastanza. 1346 00:58:10,320 --> 00:58:13,680 Mentre ti svuoti le coperte nel Werk Camera, 1347 00:58:13,720 --> 00:58:15,520 i giudici e io lo faremo intenzionale. 1348 00:58:17,600 --> 00:58:19,240 Puoi lasciare il palco. 1349 00:58:19,280 --> 00:58:24,520 [musica drammatica] 1350 00:58:26,440 --> 00:58:27,640 - Sono davvero felice di essere al sicuro. 1351 00:58:27,680 --> 00:58:30,080 Ma, sai, mi sento come se ha lavorato duramente questa settimana, 1352 00:58:30,120 --> 00:58:34,320 e quindi è frustrante pensare che non era abbastanza. 1353 00:58:34,360 --> 00:58:38,240 - Per me, che sono una ballerina, ballando e cantando allo stesso tempo tempo, 1354 00:58:38,280 --> 00:58:39,680 L'ho appena scoperto impegnativa. 1355 00:58:39,720 --> 00:58:40,960 - Stesso. 1356 00:58:41,000 --> 00:58:42,520 - Sono solo felice di non essere nel parte inferiore. 1357 00:58:44,840 --> 00:58:46,240 - Oh! 1358 00:58:46,280 --> 00:58:47,880 - Caro Dio. 1359 00:58:47,920 --> 00:58:50,880 - Puoi entrare da questa porta, stupida mucca? 1360 00:58:50,920 --> 00:58:53,320 - Puoi entrare dalla porta, stupida mucca? 1361 00:58:53,360 --> 00:58:54,520 - Siamo tornati e aperti. 1362 00:58:54,560 --> 00:58:57,960 E sai una cosa, ho finito il luna. 1363 00:58:58,000 --> 00:59:01,600 Ma questa sarà una fine uno. 1364 00:59:01,640 --> 00:59:04,440 - Allora com'è andata? 1365 00:59:04,480 --> 00:59:07,640 Tutti sembrano davvero trimi il momento. 1366 00:59:07,680 --> 00:59:09,200 - Erano davvero gratuiti di tutti. 1367 00:59:09,240 --> 00:59:13,840 È solo difficile quando ci si sente come se avessi dato tutto 1368 00:59:13,880 --> 00:59:15,840 e non era ancora abbastanza. Cheddar: Ma lo hanno fatto... 1369 00:59:15,880 --> 00:59:16,720 - Cosa hanno detto? 1370 00:59:16,760 --> 00:59:17,840 - Hanno detto che sarebbe arrivato giù 1371 00:59:17,880 --> 00:59:19,360 alle cose più piccole. 1372 00:59:19,400 --> 00:59:22,600 - E lo apprezzo, e è bello, ma significa comunque due persone 1373 00:59:22,640 --> 00:59:26,120 saranno tra gli ultimi due, e ho ricevuto le critiche peggiori. 1374 00:59:26,160 --> 00:59:29,040 Era così fuori dal mio conforto zona. 1375 00:59:29,080 --> 00:59:31,920 Sai, puoi esserne orgoglioso te stesso per aver realizzato qualcosa, 1376 00:59:31,960 --> 00:59:35,680 e quando ancora non lo è basta, questa è una dura realtà 1377 00:59:35,720 --> 00:59:37,320 per provare a digerire. 1378 00:59:37,360 --> 00:59:39,640 - Hanno anche detto che lo eri avrà una carriera musicale, 1379 00:59:39,680 --> 00:59:41,240 in cui saresti stato teatro. 1380 00:59:41,280 --> 00:59:43,600 - Non voglio esserlo, ma grazie tu. 1381 00:59:43,640 --> 00:59:45,400 Continuo a odiare questa sfida. 1382 00:59:45,440 --> 00:59:46,960 Odio i musical. Lo odio. 1383 00:59:47,000 --> 00:59:48,480 Semplicemente non mi piace. 1384 00:59:48,520 --> 00:59:53,040 - Sai una cosa, sono cominciando a pensare che Dakota non ama i musical. 1385 00:59:53,080 --> 00:59:55,800 - Ragazza, era emozionante lì. Cosa sta succedendo? 1386 00:59:55,840 --> 00:59:59,920 - Mentalmente, sto attraversando essa. 1387 00:59:59,960 --> 01:00:03,080 Cazzo, fa schifo, perché lo so quanto sono talentuosa, 1388 01:00:03,120 --> 01:00:06,960 ed è così frustrante per me che non posso hackerarlo. 1389 01:00:07,000 --> 01:00:11,440 Partecipando a questa competizione, io era sempre preoccupato 1390 01:00:11,480 --> 01:00:13,840 che avrei ottenuto a modo mio. 1391 01:00:13,880 --> 01:00:17,200 Ho dovuto davvero lottare per diventare la persona che sono adesso. 1392 01:00:17,240 --> 01:00:20,040 Ma quella lotta ne ha lasciati alcuni cicatrici, ragazza. 1393 01:00:20,080 --> 01:00:22,200 E in questo momento, sono una specie di mostrando se stessi. 1394 01:00:22,240 --> 01:00:25,040 Sto lottando così tanto. 1395 01:00:25,080 --> 01:00:27,680 E so che se dovessi esserlo metti in atto quella sincronizzazione labiale, 1396 01:00:27,720 --> 01:00:29,840 Cazzo, lo distruggerei e lo farei cosa diavolo devo fare. 1397 01:00:29,880 --> 01:00:32,480 Ma in realtà, sto avendo un duro maledetto tempo, 1398 01:00:32,520 --> 01:00:35,400 e sto solo facendo del mio meglio Posso sistemare le mie cose. 1399 01:00:35,440 --> 01:00:36,280 - Parla con noi. 1400 01:00:36,320 --> 01:00:38,640 Vogliamo aiutarci a vicenda e vogliamo aiutarti. 1401 01:00:38,680 --> 01:00:40,200 Cazzo, sei una star. 1402 01:00:40,240 --> 01:00:41,880 - Il bambino sta lottando. 1403 01:00:41,920 --> 01:00:45,880 E sinceramente, ne teniamo a uno un altro. 1404 01:00:45,920 --> 01:00:47,760 La concorrenza è una cosa. 1405 01:00:47,800 --> 01:00:50,600 Ma la tua sorellanza è un'altra. 1406 01:00:50,640 --> 01:00:52,760 - Fil, tesoro, come stai sensazione? 1407 01:00:52,800 --> 01:00:55,720 - Mi sento davvero confuso l'intera faccenda. 1408 01:00:55,760 --> 01:00:58,240 Ad esempio, metto un sacco di pressione me stesso dalla settimana scorsa 1409 01:00:58,280 --> 01:01:01,400 cercare di essere così tanto meglio, 1410 01:01:01,440 --> 01:01:05,280 non sentirmi in questo posizione, tipo, 1411 01:01:05,320 --> 01:01:07,280 forse tornando a casa. 1412 01:01:07,320 --> 01:01:09,200 È una sensazione davvero strana, dato il fatto che 1413 01:01:09,240 --> 01:01:13,320 Mi sono comportato molto bene, ma comunque potrebbe essere in fondo due. 1414 01:01:13,360 --> 01:01:16,000 Questo dimostra quanto sia forte l'intera competizione è. 1415 01:01:16,040 --> 01:01:17,520 - Non avevo un negativo critica. 1416 01:01:17,560 --> 01:01:18,560 Sono davvero contento. 1417 01:01:18,600 --> 01:01:22,280 Ero un po' stressato al momento di uscire della settimana scorsa. 1418 01:01:22,320 --> 01:01:25,040 E ora mi sento davvero fiducioso. 1419 01:01:25,080 --> 01:01:26,680 E, tipo, potrei arrivare al fine. 1420 01:01:26,720 --> 01:01:28,520 Nelle ultime due settimane, non l'ho fatto mi sento al mio meglio 1421 01:01:28,560 --> 01:01:30,600 era abbastanza buono, ma ne ho bisogno smettila di pensare così. 1422 01:01:30,640 --> 01:01:34,040 In realtà sto iniziando a credere dentro di me per la prima volta. 1423 01:01:34,080 --> 01:01:35,520 - Danny, come ti senti? 1424 01:01:35,560 --> 01:01:36,800 - [indistinto] È stato fantastico. 1425 01:01:36,840 --> 01:01:39,200 Ma anch'io... so che c'è gente qui che 1426 01:01:39,240 --> 01:01:41,040 non mi sento così bene, quindi non mi sento voglio sedermi qui e dire: 1427 01:01:41,080 --> 01:01:42,680 «Eh rah rah». 1428 01:01:42,720 --> 01:01:43,960 - Dobbiamo anche darti tempo a, tipo, 1429 01:01:44,000 --> 01:01:46,680 spiega che probabilmente è così una delle cose più iconiche 1430 01:01:46,720 --> 01:01:49,320 che ha percorso questa passerella. - Onestamente. 1431 01:01:49,360 --> 01:01:54,120 - Otto piedi e mezzo di puro La realtà di Plant Daddy è in corso. 1432 01:01:54,160 --> 01:01:55,520 - Jonbers, come ti senti? 1433 01:01:55,560 --> 01:01:57,440 - È stato bello stare lì per una volta 1434 01:01:57,480 --> 01:01:58,880 e ricevi davvero delle belle critiche! 1435 01:01:58,920 --> 01:02:00,440 tutti: Sì! 1436 01:02:00,480 --> 01:02:04,080 - A parte RuPaul ha detto che ho non ho labbra. 1437 01:02:04,120 --> 01:02:06,320 Penso che tutti siano sorpresi in cui potrei essere 1438 01:02:06,360 --> 01:02:07,720 per avere la possibilità di vincere questo settimana. 1439 01:02:07,760 --> 01:02:10,040 Sono successe cose più strane, bambini. 1440 01:02:10,080 --> 01:02:11,680 Ben fatto, tutti. 1441 01:02:11,720 --> 01:02:13,360 - A Lairy Poppins! 1442 01:02:13,400 --> 01:02:15,520 tutti: A Lairy Poppins! 1443 01:02:15,560 --> 01:02:17,800 - Prendi questo cocktail e spingi Ce l'hai nel culo. 1444 01:02:19,600 --> 01:02:22,680 - Va bene, ora, solo tra noi amici scoiattoli, 1445 01:02:22,720 --> 01:02:24,280 Voglio sapere cosa ne pensi. 1446 01:02:24,320 --> 01:02:26,680 Cominciamo con Pixie Polite. 1447 01:02:26,720 --> 01:02:28,840 - Ho pensato che fosse fantastica. 1448 01:02:28,880 --> 01:02:31,720 E lascia che ti dica una cosa, questo va solo a dimostrarti 1449 01:02:31,760 --> 01:02:33,800 che non hai bisogno di tutto il linee nel mondo. 1450 01:02:33,840 --> 01:02:35,440 - Guardabile immediatamente. 1451 01:02:35,480 --> 01:02:39,280 Lei dà completamente e totalmente se stessa ai ruoli. 1452 01:02:39,320 --> 01:02:41,040 - Un look da passerella «Hairspray». 1453 01:02:41,080 --> 01:02:43,320 Era «Hairspray». Non più, no meno. 1454 01:02:43,360 --> 01:02:44,720 - Pixie è stata fantastica stasera. 1455 01:02:44,760 --> 01:02:47,800 Voglio dire, dal momento in cui l'ha scattata il palco, 1456 01:02:47,840 --> 01:02:49,680 aveva incarnato quel personaggio. 1457 01:02:49,720 --> 01:02:50,760 Notevole. 1458 01:02:50,800 --> 01:02:53,080 Va bene, passiamo a Jobers Bionda. 1459 01:02:53,120 --> 01:02:55,560 - Era una rivelazione. 1460 01:02:55,600 --> 01:02:58,000 Dalla cottura al a spiumatura automatica. 1461 01:02:58,040 --> 01:02:59,560 Era geniale. 1462 01:02:59,600 --> 01:03:00,760 - E quaggiù a quattro zampe. 1463 01:03:00,800 --> 01:03:03,560 Voglio dire, era tipo... un pezzo d'arte serio in, 1464 01:03:03,600 --> 01:03:05,120 cos'era, 45 secondi o qualcosa? 1465 01:03:05,160 --> 01:03:06,560 Alan: Sì, sì. - Semplicemente pazzo. 1466 01:03:06,600 --> 01:03:09,160 - E stasera sulla passerella, io amo l'idea, 1467 01:03:09,200 --> 01:03:11,040 ma c'erano cose che erano confuso. 1468 01:03:11,080 --> 01:03:14,040 Ad esempio, non deve esserlo simmetrico, ma deve avere senso. 1469 01:03:14,080 --> 01:03:17,840 - Non ha funzionato davvero, ma mi piace dove lo portava con sé. 1470 01:03:17,880 --> 01:03:20,240 RuPaul: Passiamo ora a Dakota Schiffer. 1471 01:03:20,280 --> 01:03:23,000 - Era il più dinamico di spettacoli? 1472 01:03:23,040 --> 01:03:24,080 Forse no. 1473 01:03:24,120 --> 01:03:26,360 - Il suo ruolo era quello di essere una ragazzina adolescente, 1474 01:03:26,400 --> 01:03:28,560 e davvero, chiunque può essere un adolescente scontroso. 1475 01:03:28,600 --> 01:03:31,320 Non dire che è stata una lotta, perché hai Jonbers lì, 1476 01:03:31,360 --> 01:03:34,240 mezza donna, metà piccione. 1477 01:03:34,280 --> 01:03:36,000 - Piccione. - Allora, andiamo. 1478 01:03:36,040 --> 01:03:38,560 C'è un po' di stretching, e poi c'è lo stretching te stesso. 1479 01:03:38,600 --> 01:03:43,800 - Con la passerella, voglio dire, lei è semplicemente impeccabilmente squisito. 1480 01:03:43,840 --> 01:03:45,240 - Era bellissima. 1481 01:03:45,280 --> 01:03:48,360 Ma Ru, lo sappiamo a questo punto Dakota è sempre bellissima. 1482 01:03:48,400 --> 01:03:49,880 - Sono un po' stanco del dolce. 1483 01:03:49,920 --> 01:03:51,840 Voglio un po' di acido. 1484 01:03:51,880 --> 01:03:53,840 - Va bene, passiamo a Le Pellicola. 1485 01:03:53,880 --> 01:03:56,880 - Non posso davvero dire che non l'abbia fatto fai un buon lavoro. 1486 01:03:56,920 --> 01:03:58,320 Ma è stato lento da costruire per me. 1487 01:03:58,360 --> 01:04:01,560 - Tecnicamente incredibile. Non lo è strano? 1488 01:04:01,600 --> 01:04:04,280 C'è solo qualcosa che non mi entra nel cuore. 1489 01:04:04,320 --> 01:04:06,960 E mi sento in colpa a pensarlo, perché... - No, sai, io pensa... 1490 01:04:07,000 --> 01:04:08,800 - È ovviamente un gran lavoratore e, sai... 1491 01:04:08,840 --> 01:04:11,000 - Penso che tu abbia ragione. Penso hai assolutamente ragione. 1492 01:04:11,040 --> 01:04:13,880 - Sulla passerella, santo cielo, quanto è stato fantastico? 1493 01:04:13,920 --> 01:04:17,600 Che squisito momento. 1494 01:04:17,640 --> 01:04:20,360 Alan: E il modo in cui scivolava attraverso la pista da ballo, 1495 01:04:20,400 --> 01:04:23,640 vendendo l'outfit, assolutamente sbalorditivo 1496 01:04:23,680 --> 01:04:25,640 - Sapere come venderlo completo 1497 01:04:25,680 --> 01:04:29,120 era esattamente ciò che il personaggio necessario nel Rusical. 1498 01:04:29,160 --> 01:04:31,680 Va bene, passiamo a Bambino. 1499 01:04:31,720 --> 01:04:33,160 - Il bambino ha quello che serve. 1500 01:04:33,200 --> 01:04:36,240 Ma Baby è stato messo in un angolo stasera, e non lo volevo per lei. 1501 01:04:36,280 --> 01:04:39,960 - Mi piacerebbe che Baby facesse una grande cosa, vecchio calcio alto 1502 01:04:40,000 --> 01:04:42,480 layout diviso in quell'angolo, 1503 01:04:42,520 --> 01:04:45,560 perché non ha bisogno di boxare se stessa in esso. 1504 01:04:45,600 --> 01:04:47,280 - Mi è piaciuto molto il look da passerella. 1505 01:04:47,320 --> 01:04:48,240 Ho adorato il trucco. 1506 01:04:48,280 --> 01:04:49,520 Mi piaceva la ferocia. 1507 01:04:49,560 --> 01:04:50,800 Era impressionante. 1508 01:04:50,840 --> 01:04:55,080 - Sai, nessuno mette Baby dentro un angolo tranne Baby. 1509 01:04:55,120 --> 01:04:56,960 Siamo stati tutti lì. 1510 01:04:57,000 --> 01:05:00,800 Sfortunatamente, non puoi permetterlo fermarti. 1511 01:05:00,840 --> 01:05:02,520 Va bene, Danny Beard. 1512 01:05:02,560 --> 01:05:05,160 - Oh, Danny Beard, i ragazzi, i ragazzi stanno chiamando. 1513 01:05:05,200 --> 01:05:08,480 [risate] 1514 01:05:08,520 --> 01:05:10,840 Sai, Danny era il titolo ruolo, 1515 01:05:10,880 --> 01:05:14,920 ed era semplicemente magico quello che abbiamo ho visto stasera. 1516 01:05:14,960 --> 01:05:16,280 - Danny, sei un impostore e un fasullo, 1517 01:05:16,320 --> 01:05:20,160 e vorrei non aver mai posato gli occhi su di te. 1518 01:05:20,200 --> 01:05:22,440 Non questa. Non questo Danny. 1519 01:05:22,480 --> 01:05:26,000 Dio mio, che assoluto privilegiano 1520 01:05:26,040 --> 01:05:27,760 guardare questa persona esibirsi. 1521 01:05:27,800 --> 01:05:30,280 - L'aspetto da passerella era pazzesco, pazzesco, 1522 01:05:30,320 --> 01:05:32,320 tutto quello che ti aspetti da Danny Barba. 1523 01:05:32,360 --> 01:05:34,800 - Stasera è stato un home run per i nostri Barba Danny. 1524 01:05:34,840 --> 01:05:37,480 - Va bene, silenzio. 1525 01:05:37,520 --> 01:05:39,160 Ho preso la mia decisione. 1526 01:05:39,200 --> 01:05:40,920 Riporta indietro le mie figlie. 1527 01:05:40,960 --> 01:05:42,640 Bentornate, signore. 1528 01:05:42,680 --> 01:05:44,360 Ho preso alcune decisioni. 1529 01:05:44,400 --> 01:05:47,800 [musica drammatica] 1530 01:05:47,840 --> 01:05:48,960 Jobber. 1531 01:05:50,520 --> 01:05:51,960 Sei al sicuro. 1532 01:05:52,000 --> 01:05:53,160 - Grazie. 1533 01:05:53,200 --> 01:05:54,600 - Puoi unirti alle altre ragazze. 1534 01:05:54,640 --> 01:05:55,600 - Grazie mille. 1535 01:06:03,360 --> 01:06:04,280 - Pixie Gentile. 1536 01:06:05,720 --> 01:06:07,400 Sei al sicuro. 1537 01:06:07,440 --> 01:06:09,560 - Grazie mille. 1538 01:06:09,600 --> 01:06:10,920 - Puoi unirti alle altre ragazze. 1539 01:06:10,960 --> 01:06:11,760 - Grazie. 1540 01:06:15,600 --> 01:06:17,320 - Barba Danny. 1541 01:06:17,360 --> 01:06:20,240 Ho tre cose da dire. 1542 01:06:20,280 --> 01:06:25,040 Lairy Poppins, Lairy Poppins, Lairy Poppins. 1543 01:06:25,080 --> 01:06:27,800 Condragolazioni, tu sei il vincitore della sfida di questa settimana. 1544 01:06:27,840 --> 01:06:29,160 [applausi] - Un'altra? 1545 01:06:29,200 --> 01:06:30,480 - Sì, stronzetta! 1546 01:06:32,520 --> 01:06:37,600 - E il destinatario di un ambito Distintivo Rupita. 1547 01:06:38,800 --> 01:06:41,600 [musica corale drammatica] 1548 01:06:42,840 --> 01:06:45,280 Indossalo con orgoglio. 1549 01:06:45,320 --> 01:06:46,360 Puoi unirti alle altre ragazze. 1550 01:06:46,400 --> 01:06:47,480 - Saluti, ragazze. 1551 01:06:47,520 --> 01:06:50,600 [applausi] 1552 01:06:52,200 --> 01:06:54,560 Oh, mio signore. 1553 01:06:54,600 --> 01:06:57,200 Ho appena vinto di nuovo un distintivo? 1554 01:06:57,240 --> 01:06:59,480 Le cose stanno diventando reali, ragazze. 1555 01:07:00,760 --> 01:07:01,720 - Led Fil. 1556 01:07:03,400 --> 01:07:04,520 Bambino. 1557 01:07:05,760 --> 01:07:06,800 Dakota Schiffer. 1558 01:07:08,320 --> 01:07:12,360 Vi siete comportati tutti bene una settimana, ma nel Rusical, 1559 01:07:12,400 --> 01:07:16,680 ci mancava quel certo qualcosa in più. 1560 01:07:16,720 --> 01:07:18,400 [musica drammatica] 1561 01:07:18,440 --> 01:07:19,240 Le Fil. 1562 01:07:20,600 --> 01:07:21,520 Sei al sicuro. 1563 01:07:23,800 --> 01:07:26,560 - Grazie mille, davvero tanto. 1564 01:07:30,200 --> 01:07:31,480 - Puoi unirti alle altre ragazze. 1565 01:07:40,600 --> 01:07:44,360 Significa Dakota, Baby, 1566 01:07:44,400 --> 01:07:47,880 Mi dispiace, miei cari, ma voi lo siete entrambi pronti per l'eliminazione. 1567 01:07:49,360 --> 01:07:52,040 Dakota: Mi sento ovviamente intimidito, 1568 01:07:52,080 --> 01:07:53,640 perché Baby è incredibile esecutore. 1569 01:07:53,680 --> 01:07:56,000 Ma ne ho passate troppe andare a casa adesso. 1570 01:07:57,120 --> 01:07:59,840 - Due regine stanno davanti a me. 1571 01:08:03,840 --> 01:08:06,200 Ho consultato i giudici, 1572 01:08:06,240 --> 01:08:10,080 ma la decisione finale è mia fare. 1573 01:08:10,120 --> 01:08:14,080 Signore, questa è la vostra ultima possibilità per stupirmi 1574 01:08:14,120 --> 01:08:18,360 e salvati da eliminazione. 1575 01:08:21,640 --> 01:08:23,920 È giunto il momento 1576 01:08:23,960 --> 01:08:30,600 per te a Lip Sync For Your Vita. 1577 01:08:34,440 --> 01:08:37,480 Bambino: Questo è quello che sono stato facendo fin dall'inizio del mio carriera. 1578 01:08:37,520 --> 01:08:41,800 So di avere quello che serve spegnerlo. 1579 01:08:41,840 --> 01:08:44,520 Quindi ho deciso di cosa ho bisogno fare. 1580 01:08:45,720 --> 01:08:46,560 - Buona fortuna 1581 01:08:48,760 --> 01:08:52,400 E non rovinare tutto. 1582 01:08:52,440 --> 01:08:55,080 Ren√©e Lamb: [canta] N-n-n-n-n-n-no in nessun modo 1583 01:08:55,120 --> 01:08:57,000 Non c'è modo 1584 01:08:57,040 --> 01:08:58,560 Devi ammetterlo, baby 1585 01:08:58,600 --> 01:09:00,560 In tutto il tempo in cui sono stato dalla tua parte 1586 01:09:00,600 --> 01:09:05,040 Non ho mai perso il controllo, no importa quante volte ti ho conosciuto mentito 1587 01:09:05,080 --> 01:09:06,920 Ho la mia regola aurea 1588 01:09:06,960 --> 01:09:08,560 Devo mantenere la calma 1589 01:09:08,600 --> 01:09:10,600 Sì, baby 1590 01:09:10,640 --> 01:09:12,560 Sai che deve tenerla fresco 1591 01:09:12,600 --> 01:09:15,640 Ho sopportato il tuo shh... 1592 01:09:15,680 --> 01:09:19,160 Come ogni singolo giorno 1593 01:09:20,880 --> 01:09:23,800 Ma ora è il momento di stare zitto... 1594 01:09:23,840 --> 01:09:27,760 E ascolta quando dico 1595 01:09:29,040 --> 01:09:31,320 Penserai che sono pazzo 1596 01:09:31,360 --> 01:09:33,000 Vuoi rimpiazzarmi? 1597 01:09:33,040 --> 01:09:37,080 Baby, c'è n-n-n-n-n-no in nessun modo 1598 01:09:37,120 --> 01:09:41,080 Se pensassi che sarebbe stato divertente mandami in un convento 1599 01:09:41,120 --> 01:09:44,640 Tesoro, non c'è modo 1600 01:09:46,120 --> 01:09:47,000 Non c'è modo 1601 01:09:48,240 --> 01:09:50,080 Non c'è modo 1602 01:09:50,120 --> 01:09:53,040 Non c'è modo n-n-n-n-n-no 1603 01:09:53,080 --> 01:09:55,080 Non c'è modo 1604 01:09:56,080 --> 01:09:57,760 Mi hai messo in ginocchio 1605 01:09:57,800 --> 01:10:00,200 Per favore dimmi cosa ne pensi Ho fatto male 1606 01:10:00,240 --> 01:10:01,720 Sono stato umile, leale 1607 01:10:01,760 --> 01:10:04,840 Ho cercato di ingoiare il mio orgoglio tutto il tempo 1608 01:10:04,880 --> 01:10:08,480 Se riesci a spiegarne un singolo cosa che ho fatto 1609 01:10:08,520 --> 01:10:12,680 Per causarti dolore, me ne vado 1610 01:10:14,600 --> 01:10:15,520 Non? 1611 01:10:17,160 --> 01:10:18,840 Non hai niente da dire? 1612 01:10:18,880 --> 01:10:20,920 Non me ne vado 1613 01:10:20,960 --> 01:10:24,440 Non c'è modo 1614 01:10:24,480 --> 01:10:27,160 Penserai che sono pazzo 1615 01:10:27,200 --> 01:10:28,960 Vuoi rimpiazzarmi? 1616 01:10:29,000 --> 01:10:33,600 Baby, c'è n-n-n-n-n-no in nessun modo 1617 01:10:33,640 --> 01:10:34,800 Mi hai fatto moglie. 1618 01:10:34,840 --> 01:10:38,040 Quindi sarò regina fino alla fine del la mia vita. 1619 01:10:38,080 --> 01:10:42,560 N-n-n-n-n-n-no in nessun modo 1620 01:10:42,600 --> 01:10:43,840 Non c'è modo 1621 01:10:43,880 --> 01:10:46,040 Non c'è modo 1622 01:10:46,080 --> 01:10:49,960 C'è n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n-n- 1623 01:10:50,000 --> 01:10:51,280 Non c'è modo 1624 01:10:51,320 --> 01:10:52,400 Non c'è modo 1625 01:10:53,640 --> 01:10:57,600 [applausi e applausi] 1626 01:10:57,640 --> 01:11:00,040 Hannah: Sì! 1627 01:11:01,840 --> 01:11:02,640 - Wow. 1628 01:11:02,680 --> 01:11:03,560 - Sì! 1629 01:11:08,400 --> 01:11:11,320 - Signore, ho preso la mia decisione. 1630 01:11:17,160 --> 01:11:18,320 - Posso dire qualcosa? 1631 01:11:22,320 --> 01:11:25,800 Sono estremamente grato di esserlo qui. 1632 01:11:25,840 --> 01:11:30,360 Ma... credo di dover andare a casa e mi prendo cura di me stesso. 1633 01:11:33,960 --> 01:11:35,200 - Lo rispetto. 1634 01:11:35,240 --> 01:11:36,520 Lo rispetto. 1635 01:11:36,560 --> 01:11:37,640 - Grazie. 1636 01:11:37,680 --> 01:11:39,800 Cazzo, ti amo, tesoro. 1637 01:11:41,800 --> 01:11:44,200 E ti ho mangiato con quel labbro sincronizzare. Lo so. Lo so. 1638 01:11:44,240 --> 01:11:46,240 - Sei così... - Ti amo. No, Ti amo così tanto. 1639 01:11:48,800 --> 01:11:52,120 - Baby, ti amo. 1640 01:11:52,160 --> 01:11:54,280 - Ti amo anch'io. 1641 01:11:54,320 --> 01:11:55,400 - Ti amiamo tutti. 1642 01:11:58,320 --> 01:12:00,920 Abbi cura di te e ricorda cosa ti ho detto. 1643 01:12:00,960 --> 01:12:02,000 - Lo farò. 1644 01:12:03,080 --> 01:12:05,640 Grazie mille 1645 01:12:05,680 --> 01:12:09,200 - Ora, allontanati. 1646 01:12:10,960 --> 01:12:12,080 [applausi] 1647 01:12:12,120 --> 01:12:14,400 - Grazie. - Ti amo, baby. 1648 01:12:14,440 --> 01:12:16,440 Vi amo ragazzi. 1649 01:12:16,480 --> 01:12:17,720 - Ti amiamo anche noi. 1650 01:12:17,760 --> 01:12:20,400 - Ma per la cronaca, lo sarebbe sono stati finiti 1651 01:12:20,440 --> 01:12:21,880 per te come se restassi. 1652 01:12:21,920 --> 01:12:24,480 Giusto perché tu lo sappia, ok? [risate] 1653 01:12:24,520 --> 01:12:26,240 Ti amo. Grazie mille 1654 01:12:26,280 --> 01:12:29,000 [musica allegra] 1655 01:12:29,040 --> 01:12:30,960 [applausi] 1656 01:12:35,000 --> 01:12:40,320 Mi sento così sollevata e così orgogliosa di me stesso. 1657 01:12:40,360 --> 01:12:44,520 Sento tutto quello che volevo da mostrare qui, l'ho fatto. 1658 01:12:44,560 --> 01:12:46,680 Ma è ora di andare. 1659 01:12:46,720 --> 01:12:49,880 La sorellanza nella sala Werk non è stato come niente 1660 01:12:49,920 --> 01:12:51,760 L'ho mai sperimentato. 1661 01:12:51,800 --> 01:12:55,320 So che queste ragazze sono mie amici per tutta la vita. 1662 01:13:02,920 --> 01:13:05,440 - Beh, Dakota. 1663 01:13:05,480 --> 01:13:08,360 Shantay, resta. 1664 01:13:08,400 --> 01:13:11,360 [risate e applausi] 1665 01:13:11,400 --> 01:13:13,880 Sei sicuro di ucciderne un altro giorno. 1666 01:13:13,920 --> 01:13:15,280 - Grazie. 1667 01:13:15,320 --> 01:13:17,600 - Condragolazioni, signore. 1668 01:13:17,640 --> 01:13:21,560 E ricorda, se non puoi amare te stesso, 1669 01:13:21,600 --> 01:13:23,320 come diavolo amerai qualcun altro? 1670 01:13:23,360 --> 01:13:24,800 Posso avere un amen qui? 1671 01:13:24,840 --> 01:13:26,720 tutti: Amen! RuPaul: Va bene! 1672 01:13:26,760 --> 01:13:28,080 Ora lasciate suonare la musica. 1673 01:13:28,120 --> 01:13:31,320 [cantando] A, a, a luna 1674 01:13:31,360 --> 01:13:33,600 Fino alla luna 1675 01:13:33,640 --> 01:13:34,560 Fino alla luna 1676 01:13:34,600 --> 01:13:36,240 Non mi porterò via 1677 01:13:36,280 --> 01:13:38,320 Per, per, verso, verso la luna 1678 01:13:41,520 --> 01:13:44,040 La prossima volta su «RuPaul's Drag Race REGNO UNITO»... 1679 01:13:44,080 --> 01:13:45,280 Giocheremo a Snatch Game! 1680 01:13:45,320 --> 01:13:47,160 tutti: Sì! 1681 01:13:47,200 --> 01:13:50,560 - Ho un misto di eccitazione e roba completa. 1682 01:13:50,600 --> 01:13:53,040 - Sono due volte Snatch Game vincitore, Baga Chipz! 1683 01:13:53,080 --> 01:13:54,920 [gridano tutti] 1684 01:13:54,960 --> 01:13:57,480 annunciatore: È Strictly Come Gioco Snatch! 1685 01:13:57,520 --> 01:14:02,120 - Diamo il benvenuto a AJ Odudu e Tess Daly. 1686 01:14:02,160 --> 01:14:03,680 - Questo è il mio tipo, tesoro. 1687 01:14:03,720 --> 01:14:04,960 [risate] 1688 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 Alan: Sai che sei destinato a farlo stai criticando, non speed dating. 1689 01:14:07,040 --> 01:14:08,800 Lo sai. - Whoo! 1690 01:14:08,840 --> 01:14:10,640 - Sto girando. 1691 01:14:10,680 --> 01:14:12,400 - Basta scegliere qualcuno e provarci essa. 1692 01:14:12,440 --> 01:14:13,520 - Impegnarsi. 1693 01:14:13,560 --> 01:14:14,720 - Per favore non stressarti fuori.