1 00:01:04,000 --> 00:01:06,480 روبول: سابقًا في «RuPaul's سباق الدراج في المملكة المتحدة»... 2 00:01:06,520 --> 00:01:09,440 سنختبر تحسنك مهارات 3 00:01:09,480 --> 00:01:13,080 مع برنامج الدردشة الجديد، «Catty رجل.» 4 00:01:13,120 --> 00:01:14,600 - موني، أريد أن أضايقك 5 00:01:14,640 --> 00:01:16,160 آلان: أوه، لذلك تعتقد أنه مضحك المجيء إلى هنا 6 00:01:16,200 --> 00:01:18,120 بأسنان كوميدية، أليس كذلك؟ 7 00:01:18,160 --> 00:01:20,840 - حسنا، لقد تحدثت، لذلك. [ضحك] 8 00:01:20,880 --> 00:01:23,360 - إذا لم يكن لديك أي شيء جميل أن أقول، 9 00:01:23,400 --> 00:01:25,960 لا تقل أي شيء على الإطلاق. 10 00:01:27,520 --> 00:01:30,320 - [الغناء] أثداء كبار السن في وجهك 11 00:01:31,960 --> 00:01:34,040 - لديها كتابة الأغاني الدرجة العلمية، أتذكر؟ 12 00:01:35,120 --> 00:01:36,360 روبول: سمنتي دروب. 13 00:01:36,400 --> 00:01:39,400 - انظر، عندما كنت تتلاعب بشكل غير متحمس للغاية، 14 00:01:39,440 --> 00:01:41,600 ثم أدركت أن هذا ليس شخصية. 15 00:01:41,640 --> 00:01:44,520 أنت فقط لا تريد أن تكون... [ضحك] 16 00:01:44,560 --> 00:01:46,960 - طفل. هذا ليس حقًا. مدرسة. 17 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 أريدكم يا فتيات أن تأتوا أعدت. 18 00:01:50,040 --> 00:01:51,040 داني بيرد. 19 00:01:51,080 --> 00:01:54,560 - لم تفوّت أي فرصة، وأنا أحببت كل ثانية منه. 20 00:01:54,600 --> 00:01:55,840 - تهانينا، أنت الفائز 21 00:01:55,880 --> 00:01:57,200 من تحدي هذا الأسبوع. 22 00:01:59,440 --> 00:02:00,720 طفل. 23 00:02:00,760 --> 00:02:02,920 شانتاي، يمكنك البقاء. 24 00:02:02,960 --> 00:02:04,240 سمينتي دروب. 25 00:02:04,280 --> 00:02:05,880 ساشاي بعيدا. 26 00:02:05,920 --> 00:02:08,880 [ضحك، ينتحب] 27 00:02:10,400 --> 00:02:15,800 [موسيقى متفائلة] 28 00:02:18,160 --> 00:02:20,040 ـ أنت ـ أووف 29 00:02:20,080 --> 00:02:21,560 - عمليات التصفية فقط حدث. 30 00:02:21,600 --> 00:02:23,040 لقد أرسلت سمينتي إلى المنزل. 31 00:02:23,080 --> 00:02:25,840 وأشعر بالذنب، لأنني أعرف 32 00:02:25,880 --> 00:02:27,440 إلى أي مدى أرادت أن تكون هنا. 33 00:02:27,480 --> 00:02:30,160 ولكن إذا كان الأمر يتعلق بالشفاه المزامنة، مثل، 34 00:02:30,200 --> 00:02:32,000 لن تأخذني 35 00:02:32,040 --> 00:02:35,280 «مانيكين مانشستر بدأت أشعر بالذعر. 36 00:02:35,320 --> 00:02:38,320 «لكن هذا ليس المدرج الأخير. سوف تراني على. 37 00:02:38,360 --> 00:02:40,480 سمينتي.» - آمين، فتاة. 38 00:02:40,520 --> 00:02:41,800 ـ آمين ـ أحبك يا سمينتي 39 00:02:41,840 --> 00:02:46,000 - أنا فخور جدًا بكوني ملكة مانشستر مع Sminty. 40 00:02:46,040 --> 00:02:48,720 لقد جعلت مدينتنا فخورة للغاية. 41 00:02:48,760 --> 00:02:50,720 الكل: نحن نحبك يا سمينتي! 42 00:02:50,760 --> 00:02:53,880 - الآنسة سمينتيشا جونز، يا أخت عرقية 43 00:02:53,920 --> 00:02:55,200 مع السمرة المزيفة. 44 00:02:55,240 --> 00:02:57,640 الكل: أوه! 45 00:02:57,680 --> 00:03:00,760 - أفكر قليلاً في سمينتي قد يكون من دواعي سروري أن أكون في المنزل، 46 00:03:00,800 --> 00:03:03,440 لأنها تحتاج إلى وضع كل أحزمة رياضية من القوطي 47 00:03:03,480 --> 00:03:06,480 على ساعة الغليان واحصل على ذلك تان اليوسفي 48 00:03:06,520 --> 00:03:08,560 خارج الكراك، بسرعة. 49 00:03:08,600 --> 00:03:12,360 - بيكسي، كيف تشعر؟ 50 00:03:12,400 --> 00:03:15,280 - مثل، شعرت أنه يمكن أن يذهب إما لي أو لداني. 51 00:03:15,320 --> 00:03:17,200 ـ بالتأكيد ـ تماماً شرعيا. 52 00:03:17,240 --> 00:03:19,840 كان لدي شعور على أي حال بأنني لن أحصل عليه. 53 00:03:19,880 --> 00:03:23,520 لم أكن أبداً الفتاة التي، كما تعلمون، هي العروس. 54 00:03:23,560 --> 00:03:24,760 لذا، مثل... 55 00:03:26,800 --> 00:03:28,600 وفتاة، لقد حطمته. - ولا أنا، يا فتاة. 56 00:03:28,640 --> 00:03:29,960 أنا مثل عروس تشاكي. 57 00:03:30,000 --> 00:03:32,160 [ضحك] 58 00:03:32,200 --> 00:03:36,240 - أشعر وكأنني تماما حطّم التحدي، 59 00:03:36,280 --> 00:03:38,480 ثم لمجرد السير إلى غير مدسوس بعد الانتقادات، 60 00:03:38,520 --> 00:03:40,480 الشعور بالنشوة من كل هؤلاء تعليقات رائعة 61 00:03:40,520 --> 00:03:42,080 واطلب من أي شخص الجلوس هناك 62 00:03:42,120 --> 00:03:44,320 وقل: «داني، داني، داني، داني، داني.» 63 00:03:44,360 --> 00:03:46,400 لقد نظرت إليّ قليلاً. 64 00:03:46,440 --> 00:03:49,400 أنا لا أتصرف مثل مقبض الباب و تقول: «أوه، كان يجب أن أفعل فاز.» 65 00:03:49,440 --> 00:03:52,360 لكني أشعر وكأنني قضيت حياتي المهنية بأكملها 66 00:03:52,400 --> 00:03:55,000 أحاول حقًا إثبات نفسي. 67 00:03:55,040 --> 00:03:58,360 وأنا أقترب كثيرًا في كل مرة وأنا فقط، لسبب ما، 68 00:03:58,400 --> 00:03:59,520 لا أستطيع الوصول إلى النهاية. 69 00:03:59,560 --> 00:04:02,480 - هذه الانتقادات لا تعني لا شيء لمجرد أنك لا تفعل ذلك 70 00:04:02,520 --> 00:04:04,160 لدي شارة لإثبات ذلك. - أنا أعرف. أنا أعلم. 71 00:04:04,200 --> 00:04:05,840 - كانوا يعنون كل شيء قال. - إنه مجرد، مثل، أنا فقط— 72 00:04:05,880 --> 00:04:08,720 - أيتها العاهرة، تم إخبارك الليلة كنت جميلة. 73 00:04:08,760 --> 00:04:10,520 فقط اخرج من هذه المساحة. 74 00:04:10,560 --> 00:04:12,480 أنت تزدهر هنا. 75 00:04:12,520 --> 00:04:14,560 ستحصل على الفوز. 76 00:04:14,600 --> 00:04:16,840 - داني شخصية كبيرة. 77 00:04:16,880 --> 00:04:20,520 وأعتقد أنه من الصعب القيام بذلك تلمع أحيانًا بجانب داني، 78 00:04:20,560 --> 00:04:22,160 لأن داني جيد جدًا. 79 00:04:22,200 --> 00:04:24,400 - الحديث عن ماهية RuPaul قائلا، 80 00:04:24,440 --> 00:04:27,080 أعطتك بعض القطع الجيدة من نصيحة. 81 00:04:27,120 --> 00:04:28,360 - لم أكن مستعدة 82 00:04:28,400 --> 00:04:30,640 لم أبذل ما يكفي من العمل 83 00:04:30,680 --> 00:04:32,280 لأخذ هذه الشخصية إلى مكانها كنت بحاجة للذهاب. 84 00:04:32,320 --> 00:04:34,600 لذا، أعتقد، بدلاً من نوع ما أخذ المقعد الخلفي مع الأشياء 85 00:04:34,640 --> 00:04:36,080 أعلم أنني لست بهذه الجودة في، 86 00:04:36,120 --> 00:04:38,640 سأقوم فقط بالضغط بقوة إضافية. 87 00:04:38,680 --> 00:04:40,360 وماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟ 88 00:04:40,400 --> 00:04:42,760 الطريقة التي فكرت بها في الأشياء سنذهب إلى هنا 89 00:04:42,800 --> 00:04:44,240 لا تتحقق في الواقع حياة. 90 00:04:44,280 --> 00:04:46,280 وأنا أحاول أن أكون محترف، 91 00:04:46,320 --> 00:04:48,040 ولكن الأصوات الصغيرة في تراجع 92 00:04:48,080 --> 00:04:51,440 بدأت تشبه إلى حد ما، «مرحبًا، ماذا يحدث؟» 93 00:04:51,480 --> 00:04:53,560 ولكن مع العلم أنه المنافسة، 94 00:04:53,600 --> 00:04:57,320 وعلينا المضي قدمًا، أنا محاولة الحفاظ على عقلية إيجابية سلوك، 95 00:04:57,360 --> 00:04:58,880 مثل، اذهب وهاجم التحدي التالي. 96 00:04:58,920 --> 00:05:00,960 لدي سؤال واحد فقط. 97 00:05:01,000 --> 00:05:04,640 من الذي سيحقق أقصى استفادة من فرصة الأسبوع المقبل؟ 98 00:05:04,680 --> 00:05:08,240 المكالمة: مايو! 99 00:05:08,280 --> 00:05:12,000 - الفتيات، هل يمكننا الذهاب والحصول على كل شيء هذا الهراء عن أنفسنا؟ 100 00:05:12,040 --> 00:05:13,320 دعونا نذهب! 101 00:05:13,360 --> 00:05:17,160 - صحيح. تبحث RuPaul عن سوبر ستار. 102 00:05:17,200 --> 00:05:19,080 - لا أستطيع إزالة هذا 103 00:05:19,120 --> 00:05:21,000 - أنا أحب كل هؤلاء الفتيات. 104 00:05:21,040 --> 00:05:23,200 لكنهم بحاجة إلى عض الغبار الخاص بي. 105 00:05:23,240 --> 00:05:25,960 -ماذا ستفعل بعد ذلك؟ أسبوع لتحسين المدرج الخاص بك؟ 106 00:05:26,000 --> 00:05:28,400 - اقترض بعضًا من ملابسك ثم ضع لوحة في الخلف. 107 00:05:28,440 --> 00:05:30,040 [ضحك] 108 00:05:30,080 --> 00:05:31,440 - المسابقة حقا البدء في التسخين. 109 00:05:31,480 --> 00:05:33,680 - [يضحك] 110 00:05:33,720 --> 00:05:35,120 - واحد منا فقط يمكنه الفوز. 111 00:05:35,160 --> 00:05:36,320 - أوه! 112 00:05:36,360 --> 00:05:39,440 - حان الوقت بالنسبة لي للفوز بنفسي شارة! 113 00:05:39,480 --> 00:05:41,200 [الصراخ] 114 00:05:42,400 --> 00:05:46,600 - لهذا السبب يتصلون بي جبن شيدر رائع. 115 00:05:48,760 --> 00:05:52,000 RuPaul: الفائز توج نجم سباق الدراج التالي في المملكة المتحدة 116 00:05:52,040 --> 00:05:55,520 سوف تتلقى جميع النفقات رحلة مدفوعة إلى هوليوود 117 00:05:55,560 --> 00:05:58,280 لإنشاء رقمي خاص بهم سلسلة مع المنتجين 118 00:05:58,320 --> 00:05:59,640 من «سباق روبول للدراغ». 119 00:05:59,680 --> 00:06:02,720 الليلة، مع ميشيل فيساج، آلان كار، 120 00:06:02,760 --> 00:06:06,160 وقاضي ضيف خاص إضافي هانا وادينجهام. 121 00:06:06,200 --> 00:06:10,480 - [غناء] أتمنى أن يكون أفضل ما في الأمر فوز الملكة - [الغناء] أفضل سحب كوين وين 122 00:06:10,520 --> 00:06:13,840 [موسيقى متفائلة] 123 00:06:13,880 --> 00:06:17,080 - تعال دعونا نذهب! 124 00:06:17,120 --> 00:06:19,080 [الجميع يهتفون] 125 00:06:19,120 --> 00:06:20,080 - إنه يوم جديد في Werk غرفة، 126 00:06:20,120 --> 00:06:22,480 وهذا بالتأكيد أولمبياد السحب. 127 00:06:22,520 --> 00:06:24,280 - من أجل سمينتي! 128 00:06:27,280 --> 00:06:29,400 - إذا كان هذا ماراثون، فهذا هو نقطة الذروة 129 00:06:29,440 --> 00:06:31,800 أنك ستتخلص من نفسك. 130 00:06:31,840 --> 00:06:35,760 - إذن كيف نشعر جميعًا اليوم؟ - نجاح باهر. هذه الطاولة الشعور بالفراغ. 131 00:06:35,800 --> 00:06:37,200 - فارغة! 132 00:06:37,240 --> 00:06:39,360 - إنه شعور يبعث على السخرية صغير. 133 00:06:39,400 --> 00:06:42,600 - هل يزداد الضغط، مثل المزيد للبعض منا؟ 134 00:06:42,640 --> 00:06:44,760 - نعم، قليلاً، نعم خاصة بعد الحصول على 135 00:06:44,800 --> 00:06:46,880 سلمت مؤخرتي لي في النقد الأسبوع الماضي. 136 00:06:46,920 --> 00:06:49,480 أعتقد أنني أشعر ببعض الشعور، أوه، هذا حقيقي للغاية الآن. 137 00:06:49,520 --> 00:06:50,840 علينا أن نستمر في الضغط. 138 00:06:50,880 --> 00:06:52,720 أريد أن أتحسن. 139 00:06:52,760 --> 00:06:54,920 لكنني بدأت أشك في نفسي قليلاً. 140 00:06:54,960 --> 00:06:57,200 أنا على علم بذلك، وأنا أحاول أن أبقي نفسي مستيقظًا. 141 00:06:57,240 --> 00:06:59,080 - لم يكن رو سعيدًا في تلك النقاد، 142 00:06:59,120 --> 00:07:01,680 وأنا لا أريد أن أكون في ذلك كرر الموضع مرة أخرى. 143 00:07:01,720 --> 00:07:04,040 مثل، نحن بحاجة إلى جعلها تضحك وابتسم طوال الوقت. 144 00:07:04,080 --> 00:07:06,520 ـ نعم ـ وأعتقد، مع ذلك ومع ذلك، 145 00:07:06,560 --> 00:07:12,480 ربما ينبغي لنا أن نهنئ دانيال بيردينجتون في الفوز. 146 00:07:12,520 --> 00:07:13,760 [ثرثرة متداخلة] 147 00:07:13,800 --> 00:07:14,920 ـ لقد كنت رائعًا ـ داني لحية. 148 00:07:14,960 --> 00:07:16,440 ـ جيد جدًا ـ شكرًا يا فتيات 149 00:07:16,480 --> 00:07:17,520 - كيف تشعر حيال ذلك اليوم؟ 150 00:07:17,560 --> 00:07:18,480 - إنه أمر رائع للغاية 151 00:07:18,520 --> 00:07:21,400 مثل قول روبول، رائع أشياء عنك. 152 00:07:21,440 --> 00:07:22,400 وكأنني أشعر بالذهول. 153 00:07:22,440 --> 00:07:24,520 لا أضيع الكلمات في كثير من الأحيان، الفتيات. 154 00:07:24,560 --> 00:07:25,520 [ضحك] 155 00:07:25,560 --> 00:07:28,360 لقد فزت للتو بشارة أخرى. 156 00:07:28,400 --> 00:07:31,480 روبول يحبني. 157 00:07:31,520 --> 00:07:34,040 الملكات تهتز. 158 00:07:34,080 --> 00:07:38,560 بصراحة، أشعر بالاشمئزاز من ذلك قطع. 159 00:07:38,600 --> 00:07:40,880 - جي بي، لقد كنت في الأسفل بضع مرات. 160 00:07:40,920 --> 00:07:42,480 - هذا ما لدي 161 00:07:42,520 --> 00:07:44,400 - وقد تكون هذه هي المرة الأولى أي شخص قال هذا من قبل، 162 00:07:44,440 --> 00:07:46,120 لكنك لم تحصل على أي قمصان حتى الآن. 163 00:07:46,160 --> 00:07:48,680 - أعرف، أعرف! أنا [غير واضح]! - ماذا أنت هل ستفعل؟ 164 00:07:48,720 --> 00:07:50,520 - أنت الآن الوحيد بدون واحدة من هذه 165 00:07:50,560 --> 00:07:52,040 شارات رائعة أيضًا. 166 00:07:52,080 --> 00:07:53,440 يبدو أن كل شخص آخر لديه شارة. 167 00:07:53,480 --> 00:07:55,240 - إنها الأقل تتويجًا ملكة. 168 00:07:55,280 --> 00:07:56,640 - ماذا ستفعل؟ 169 00:07:56,680 --> 00:07:57,920 - من الواضح أنني أريد أن أكون في أعلى، 170 00:07:57,960 --> 00:08:01,000 لذلك يجب أن أكون الأفضل أستطيع أن أكونه. 171 00:08:01,040 --> 00:08:03,560 تستمر هذه الملكات في القدوم من أجل أنا الوحيد الذي بدونه شارة. 172 00:08:03,600 --> 00:08:07,000 ولكن ليس كل الملكات الخارقات لديهن شارات. 173 00:08:07,040 --> 00:08:09,000 لذا، كما تعلمون، اذهبوا لممارسة الجنس أنفسكم. 174 00:08:12,040 --> 00:08:13,400 - هل تعرف ماذا أريد أعرف؟ 175 00:08:13,440 --> 00:08:15,920 كيف يبدو دسار كاترينا السحري فعل. 176 00:08:15,960 --> 00:08:17,520 وأين هي الآن؟ 177 00:08:17,560 --> 00:08:19,400 - أرجوك، لأنني أود ذلك اقترض ذلك. 178 00:08:19,440 --> 00:08:22,280 - هل تعرف، في الواقع... أوه، آسف، أنا فقط أحصل على رسالة. 179 00:08:22,320 --> 00:08:24,560 إنها تقول، «هل يمكننا الحصول على منشار المعادن 180 00:08:24,600 --> 00:08:27,360 لتقطيع هذه الشارة إلى نصفين، فقط حتى نتمكن من مشاركتها؟» 181 00:08:29,840 --> 00:08:32,040 داني: انتظر. انتظري. أنا مجرد الحصول على رسالة. 182 00:08:32,080 --> 00:08:34,920 «لا». [ضحك] 183 00:08:34,960 --> 00:08:37,160 [صفارة الإنذار تنهمر] الكل: آه! 184 00:08:40,120 --> 00:08:43,120 روبول: صاحبة الجلالة فعلت ذلك بالفعل لقد قمت بالهربات. 185 00:08:43,160 --> 00:08:44,520 مرحباً، جوفانا. 186 00:08:44,560 --> 00:08:45,920 الكل: مرحبًا! 187 00:08:45,960 --> 00:08:49,520 - هي ملعقة السكر الخاصة بك نصف فارغ؟ 188 00:08:49,560 --> 00:08:52,560 هل تحتاج مدخنتك إلى الكنس؟ 189 00:08:52,600 --> 00:08:56,920 هل غرورك هش للغاية؟ 190 00:08:56,960 --> 00:09:02,240 أوه، ماري، هل لدي فقط شيء لك! 191 00:09:02,280 --> 00:09:05,240 - أوه! ماذا يمكن أن يكون؟ 192 00:09:05,280 --> 00:09:07,680 -رائحته كالموسيقى بالنسبة لي، أطفال. 193 00:09:07,720 --> 00:09:10,240 - إنها تفعل ذلك بكل تأكيد. 194 00:09:10,280 --> 00:09:11,560 - مرحبا، مرحبا، مرحبا. 195 00:09:11,600 --> 00:09:14,160 [ثرثرة متداخلة] 196 00:09:17,200 --> 00:09:18,480 السيدات. 197 00:09:18,520 --> 00:09:23,160 كما تعلمون، التعليم هو حجر الزاوية في المجتمع الحر. 198 00:09:23,200 --> 00:09:29,000 لذا اليوم، أريدك أن تذهب إلى المدرسة الأطفال 199 00:09:29,040 --> 00:09:32,920 في فن الرمي الكلاسيكي ظل. 200 00:09:32,960 --> 00:09:34,800 - نعم! 201 00:09:34,840 --> 00:09:37,800 - في التقليد العظيم لـ فيلم وثائقي أسطوري 202 00:09:37,840 --> 00:09:40,520 «باريس تحترق» 203 00:09:40,560 --> 00:09:44,800 المكتبة البريطانية على وشك مفتوح، رسميًا. 204 00:09:44,840 --> 00:09:47,880 الكل: نعم! 205 00:09:47,920 --> 00:09:49,120 - لأن القراءة هي ماذا؟ 206 00:09:49,160 --> 00:09:50,760 الكل: أساسي! 207 00:09:50,800 --> 00:09:53,320 - هذا صحيح [يضحك] 208 00:09:53,360 --> 00:09:56,080 #DragRaceUK. 209 00:09:56,120 --> 00:09:58,120 -عزيزتي، لدي مكتبتي بطاقة، 210 00:09:58,160 --> 00:10:01,400 وأنا مستعد لقراءة هذه من الكلبات إلى القذارة. 211 00:10:01,440 --> 00:10:04,240 روبول: أولاً، شيدر رائع. 212 00:10:04,280 --> 00:10:05,360 الكل: أوه! 213 00:10:05,400 --> 00:10:07,440 - تولي المنصب، داهلينغ. 214 00:10:07,480 --> 00:10:08,960 - أنا أولاً؟ لكن أنا لطيفة للغاية. 215 00:10:09,000 --> 00:10:10,520 - أنا أعلم! 216 00:10:12,160 --> 00:10:15,400 شيدر جورجيوس، المكتبة هي مفتوح. 217 00:10:15,440 --> 00:10:17,360 - دعنا نرى، أليس كذلك؟ 218 00:10:17,400 --> 00:10:20,680 أوه، جميعكم تبدون أفضل بكثير الآن. 219 00:10:20,720 --> 00:10:22,160 [ضحك] 220 00:10:22,200 --> 00:10:25,480 داكوتا شيفر. 221 00:10:25,520 --> 00:10:27,840 الجميلة ليست عذرا. ضع ضعي بعض المكياج، أيتها العاهرة. 222 00:10:27,880 --> 00:10:31,080 [ضحك] 223 00:10:31,120 --> 00:10:33,520 بلاك بيبا. 224 00:10:33,560 --> 00:10:36,160 هذا الجمال، مثل هذه الأناقة. 225 00:10:36,200 --> 00:10:40,200 لكن لا تقترب كثيرًا، لأنني سترى أنه ربما متصدع بيبا. 226 00:10:40,240 --> 00:10:43,280 الكل: أوه! 227 00:10:43,320 --> 00:10:45,720 - ولي فيل. أين «لو فيل»؟ 228 00:10:48,040 --> 00:10:50,000 لا أستطيع إخراج لو فيل تمامًا. 229 00:10:50,040 --> 00:10:52,480 إنها تتلاشى نوعًا ما في خلفية. 230 00:10:52,520 --> 00:10:55,000 أنا آسفة للغاية. 231 00:10:55,040 --> 00:10:56,560 - داكوتا شيفر 232 00:10:56,600 --> 00:10:57,840 - مرحباً، يا فتاة. 233 00:10:57,880 --> 00:11:00,160 - أنت شقراء أنت جميل. 234 00:11:00,200 --> 00:11:02,760 ولديك أرجل طويلة تقريبًا كما تجعل المحادثات تبدو. 235 00:11:02,800 --> 00:11:05,600 [ضحك] 236 00:11:05,640 --> 00:11:06,520 - أوه، يا إلهي! 237 00:11:09,240 --> 00:11:11,640 مؤهل تمامًا لقول ذلك عني، 238 00:11:11,680 --> 00:11:13,040 لأنني أتحدث نيابة عن إنجلترا. 239 00:11:13,080 --> 00:11:14,640 - بيكسي بوليت 240 00:11:14,680 --> 00:11:17,640 كما تعلمون، في الأسبوع الماضي، تحدثت عن كونك الوصيف 241 00:11:17,680 --> 00:11:18,720 لتحدي الارتجال. 242 00:11:18,760 --> 00:11:23,160 ولكن ما سيكون لديك دائمًا هو أفضل الثدي في السحب. 243 00:11:23,200 --> 00:11:25,080 بجانب داني بيرد خارج السحب. 244 00:11:28,040 --> 00:11:30,840 - بلاك بيبا، أود أن أسأل عما إذا كان لديك تم إلغاء الشواء، 245 00:11:30,880 --> 00:11:32,360 ولكن مع هذه الشواية، لا أحد قادم. 246 00:11:35,280 --> 00:11:36,600 جبن شيدر رائع. 247 00:11:36,640 --> 00:11:39,440 أو، إذا كنا سنطلق عليها اسم عمرها ورائحتها، 248 00:11:39,480 --> 00:11:41,600 بلو ستيلتون الرائع المسن. 249 00:11:44,280 --> 00:11:45,520 - التالي! 250 00:11:45,560 --> 00:11:48,080 - ارفع يديك. قولي مرحبًا يا عزيزتي. 251 00:11:48,120 --> 00:11:49,760 وارتدي بعض الملابس في المرة القادمة على المدرج. 252 00:11:49,800 --> 00:11:53,360 الكل: أوه! 253 00:11:53,400 --> 00:11:54,400 - داني بيرد 254 00:11:54,440 --> 00:11:56,760 كما تعلمون، وأنا أعلم أنك تحب مارميت، لكن توقف عن استخدامه 255 00:11:56,800 --> 00:11:57,920 كلون الأساس الخاص بك. 256 00:12:05,400 --> 00:12:07,000 - شيدر جورجيوس 257 00:12:07,040 --> 00:12:09,640 يشبه إلى حد كبير جبن الشيدر الشهير جورج، 258 00:12:09,680 --> 00:12:12,000 أنت أيضًا لديك وجه الخام، 259 00:12:12,040 --> 00:12:15,240 وصعد العديد من الرجال ذلك. 260 00:12:15,280 --> 00:12:17,560 - ذو ملمس خشن؟ أنا سلس. 261 00:12:17,600 --> 00:12:19,600 أنا مثل دولفين مثير للغاية. 262 00:12:19,640 --> 00:12:21,080 [يقلد عويل الدلافين] 263 00:12:21,120 --> 00:12:22,000 - لي فيل. 264 00:12:22,040 --> 00:12:26,080 شعرك الطويل الفاتن، أنا أعتقد أنها أصبحت علامة تجارية لـ لك. 265 00:12:26,120 --> 00:12:27,720 أنا فقط أتساءل حقًا كيف تحصل على من أجل الخروج 266 00:12:27,760 --> 00:12:28,760 من فتحتي أنفك من هذا القبيل. 267 00:12:30,840 --> 00:12:31,880 - كم هذا وقح! 268 00:12:31,920 --> 00:12:35,760 - جي بلوند، أنت كبير في السن، الخاص بك أول حفلة كانت المطاردة 269 00:12:35,800 --> 00:12:38,360 الثعابين خارج أيرلندا. 270 00:12:38,400 --> 00:12:39,600 - هذه فكرة جيدة 271 00:12:39,640 --> 00:12:43,280 أحسنتِ، بيكسي، أيتها الصغيرة الكلبة. 272 00:12:43,320 --> 00:12:44,920 - طفل. 273 00:12:44,960 --> 00:12:46,360 هممم. 274 00:12:46,400 --> 00:12:47,320 أنا مؤيد للاختيار. 275 00:12:47,360 --> 00:12:48,840 [ضحك] 276 00:12:48,880 --> 00:12:50,560 - أوه! 277 00:12:54,040 --> 00:12:56,360 - حبيبتي جوليان 278 00:12:56,400 --> 00:12:58,200 أعني، آسف، جوناثان. 279 00:12:58,240 --> 00:13:00,080 أعني، لا، جون. 280 00:13:00,120 --> 00:13:02,600 جونبرز بلوند... لا، السيد. سميذرز في فستان. 281 00:13:05,960 --> 00:13:09,040 بيبي بيبي. إنها دائما طليقة. 282 00:13:09,080 --> 00:13:11,880 وجاهز لأي شيء. 283 00:13:11,920 --> 00:13:14,400 باستثناء الخصر العالي ثوب الراقص. 284 00:13:14,440 --> 00:13:15,680 هل ترغب في الحصول على ماكينة حلاقة مناسبة لك العانة؟ 285 00:13:15,720 --> 00:13:19,400 [ضحك] 286 00:13:19,440 --> 00:13:22,440 - على المدرج، كانوا قلص، حسنا؟ 287 00:13:22,480 --> 00:13:24,520 لم أكن أعلم أننا سنكون عارية في ذلك اليوم. 288 00:13:24,560 --> 00:13:26,280 أنا أحاول. أنا إنسان. 289 00:13:26,320 --> 00:13:27,440 - عمل جيد، لي فيل. 290 00:13:27,480 --> 00:13:30,360 - داكوتا، طفلتي الصغيرة 291 00:13:30,400 --> 00:13:36,240 الآن، من الجيد أن «سباق الدراج» احتضن الرموز العابرة. 292 00:13:36,280 --> 00:13:38,040 والآن من الجيد أن يفعل الناس يمكن أن أرى 293 00:13:38,080 --> 00:13:39,920 القليل من الرداءة العابرة. 294 00:13:43,720 --> 00:13:45,760 إذا كانت الشارتان متحولتان الرداءة، 295 00:13:45,800 --> 00:13:47,640 أنا فخور بخدمته. 296 00:13:47,680 --> 00:13:50,160 - بيكسي بوليت 297 00:13:50,200 --> 00:13:54,560 أنت مشهور بـ «تيا» كوفي من التلفاز. 298 00:13:54,600 --> 00:13:57,840 يا له من عار أن الكاريزما ليست كذلك تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. 299 00:14:02,800 --> 00:14:05,240 - حسنا، ها نحن نبدأ. 300 00:14:05,280 --> 00:14:07,320 جبن شيدر رائع. 301 00:14:07,360 --> 00:14:10,240 شيدر قديمة جدًا، وكانت ملكة السحب الأولى 302 00:14:10,280 --> 00:14:12,520 لرمي الطوب على الحجر— 303 00:14:12,560 --> 00:14:15,560 هينج. 304 00:14:15,600 --> 00:14:17,840 - شكرا لك، في وقت مبكر إلتون جون. 305 00:14:17,880 --> 00:14:19,240 - من دواعي سروري، داهلينغ. 306 00:14:19,280 --> 00:14:20,280 داني بيرد. 307 00:14:20,320 --> 00:14:22,520 هل تعلم أن داني بيرد هو تجانس 308 00:14:22,560 --> 00:14:24,720 من أجل اسكت اللعنة؟ 309 00:14:29,640 --> 00:14:31,160 - أحسنتِ! - أحسنتِ، جي شقراء. 310 00:14:31,200 --> 00:14:35,400 - حسنا، المكتبة هي مغلق رسميًا - رسميًا. 311 00:14:38,320 --> 00:14:41,080 والفائز بالميني اليوم التحدي هو... 312 00:14:43,120 --> 00:14:45,160 بيكسي بوليت. 313 00:14:45,200 --> 00:14:46,000 - نعم. 314 00:14:47,800 --> 00:14:49,840 شكرًا لك. شكرًا لك. 315 00:14:49,880 --> 00:14:51,320 [الغناء] بسعادة غامرة! 316 00:14:51,360 --> 00:14:54,760 أعتقد أنني فعلت ذلك تمامًا ذبحهم جميعًا، ليكونوا نزيه. 317 00:14:54,800 --> 00:14:57,280 - إذن، يا فتيات، مسرح مباشر 318 00:14:57,320 --> 00:15:00,720 يمكن أن يصنع أو يكسر أداء الفنان الكاريزما، 319 00:15:00,760 --> 00:15:03,160 التفرد والأعصاب والموهبة. 320 00:15:03,200 --> 00:15:04,800 لذلك من أجل ماكسي لهذا الأسبوع التحدي، 321 00:15:04,840 --> 00:15:09,320 سوف تلعب دور البطولة في قول غير مصرح به 322 00:15:09,360 --> 00:15:11,920 إلى عائلة كلاسيكية محبوبة، 323 00:15:11,960 --> 00:15:14,320 «لوري بوبينز: ذا روسيكال». 324 00:15:14,360 --> 00:15:17,520 [هتافات وتصفيق] 325 00:15:17,560 --> 00:15:23,400 إنها قصة ماري الملتوية التوأم الشرير، لوري بوبينز، 326 00:15:23,440 --> 00:15:27,960 مربية تعمل عمليًا غير كامل في كل شيء. 327 00:15:28,000 --> 00:15:34,160 ولمساعدتك على الشعور بالغرب إنهاء الخيال العاصف، 328 00:15:34,200 --> 00:15:36,240 سوف تغني على الهواء مباشرة. 329 00:15:36,280 --> 00:15:38,200 - أوه، لا! 330 00:15:38,240 --> 00:15:39,200 - نعم 331 00:15:39,240 --> 00:15:41,040 - نعم! 332 00:15:41,080 --> 00:15:43,320 - أوه، لا! لا بد لي من الغناء مباشرة! 333 00:15:43,360 --> 00:15:46,280 لا أستطيع حتى التحدث، ناهيك يغنى. ساعدني! 334 00:15:46,320 --> 00:15:49,400 - الآن، بيكسي، باعتبارها الفائزة في التحدي المصغر اليوم، 335 00:15:49,440 --> 00:15:52,840 يمكنك تعيين جميع الأدوار. 336 00:15:52,880 --> 00:15:55,040 - أوه! 337 00:15:55,080 --> 00:15:57,880 - الآن، في وقت لاحق اليوم، سيكون لديك التدريب الصوتي 338 00:15:57,920 --> 00:16:00,760 مع ميشيل «ذا فويس» وجه. 339 00:16:00,800 --> 00:16:03,640 الكل: نعم! 340 00:16:03,680 --> 00:16:06,280 - أيها المتسابقون، شغلوا محركاتكم 341 00:16:06,320 --> 00:16:08,720 وأتمنى أن تفوز ملكة السحب الأفضل. 342 00:16:08,760 --> 00:16:11,840 [هتافات وتصفيق] 343 00:16:11,880 --> 00:16:13,560 - أحب الغناء على الهواء مباشرة. 344 00:16:13,600 --> 00:16:15,680 أنا أحب المخاطرة. 345 00:16:15,720 --> 00:16:16,800 أنا أحب الخطر. 346 00:16:16,840 --> 00:16:18,560 وأنا أحب عدم معرفة ما هو سيحدث 347 00:16:18,600 --> 00:16:20,600 عندما أفتح فمي. [سعال] 348 00:16:20,640 --> 00:16:23,200 - حسنا، أيها السيدات 349 00:16:23,240 --> 00:16:25,920 لدينا الموسم الرابع Rusical. 350 00:16:25,960 --> 00:16:27,360 الكل: نعم! 351 00:16:27,400 --> 00:16:28,440 - أوه، يا إلهي. 352 00:16:28,480 --> 00:16:29,680 - هل أنت متحمس بعد ذلك، داكوتا؟ 353 00:16:29,720 --> 00:16:30,960 - أنا أكره المسرحيات الموسيقية. 354 00:16:31,000 --> 00:16:31,760 - ماذا؟ - اخرج 355 00:16:32,880 --> 00:16:34,760 - وأنا لم أشاهد «ماري» من قبل بوبينس.» 356 00:16:34,800 --> 00:16:36,160 ـ أعطني بطاقة السحب الخاصة بك ـ لا! 357 00:16:36,200 --> 00:16:37,600 شيدر: أنت ملكة السحب! 358 00:16:37,640 --> 00:16:39,400 كيف لا تحب المسرحيات الموسيقية؟ 359 00:16:39,440 --> 00:16:42,080 هذا مثل عدم حب القطط أو شيء ما. 360 00:16:42,120 --> 00:16:45,360 - هل يجب علينا جميعا أن نستمع و انظر ماذا نعتقد؟ 361 00:16:45,400 --> 00:16:49,120 لدي القدرة على تعيين الأدوار هذا الأسبوع، 362 00:16:49,160 --> 00:16:52,280 وهي تقدم لي تجربة فريدة جدًا فرصة 363 00:16:52,320 --> 00:16:54,040 لأنني أستطيع 364 00:16:54,080 --> 00:16:57,040 كوني العاهرة الصغيرة المشبوهة وأنت أعرف، 365 00:16:57,080 --> 00:16:58,800 ضع هؤلاء الفتيات في الأدوار التي لا يريدون. 366 00:16:58,840 --> 00:17:00,920 - نعم! - إنه معسكر 367 00:17:00,960 --> 00:17:01,960 - هذا شقي. 368 00:17:02,000 --> 00:17:03,600 بيكسي: لكنني سأرى كيف يتم تنفيذ هذا الأمر، 369 00:17:03,640 --> 00:17:05,920 شاهد ما يريده الناس، وانظر كيف أشعر. 370 00:17:05,960 --> 00:17:07,120 حسنا، الشخصيات. 371 00:17:07,160 --> 00:17:08,920 أوه ماري. 372 00:17:08,960 --> 00:17:10,720 إنها أصلية وصديقة للأسرة مربية 373 00:17:10,760 --> 00:17:13,200 بلكنة بريطانية من الزجاج المقطوع. 374 00:17:13,240 --> 00:17:15,560 لو فيل: أحب أن أتطرق أوه ماري، 375 00:17:15,600 --> 00:17:18,080 لأنها متزمت للغاية و مثالي ولكنه يحتاج إلى الاسترخاء، 376 00:17:18,120 --> 00:17:20,080 وأشعر أن هذا رائع مناسب. 377 00:17:20,120 --> 00:17:23,040 أريد دورًا رائدًا يمكنني القيام به شو رو 378 00:17:23,080 --> 00:17:25,920 كل الأشياء المختلفة التي لقد تعلمت من الأسبوع الماضي تعليقات. 379 00:17:25,960 --> 00:17:28,240 - فيل، أنت أو جي ماري. 380 00:17:28,280 --> 00:17:29,960 حسنا، ليك فان ديك. 381 00:17:30,000 --> 00:17:34,040 أوه، انظروا، إنها للجميع سيدة كوكني بن المفضلة، ليك فان ديك. 382 00:17:34,080 --> 00:17:37,000 رافعة لجميع الصفقات المناسبة ملح الأرض. 383 00:17:37,040 --> 00:17:38,280 - أستطيع أن ألعب دور ليك فان ديك. 384 00:17:38,320 --> 00:17:41,080 - أعتقد أن داني سيكون حقًا جيد في ذلك. 385 00:17:41,120 --> 00:17:44,760 - سأعتبر نفسي أكثر لجين ماكدونالد 386 00:17:44,800 --> 00:17:46,160 من جولي أندروز. 387 00:17:46,200 --> 00:17:49,400 وهذا فقط لأنني، أيضا، أحب الإبحار. 388 00:17:49,440 --> 00:17:50,720 - سيدة الطيور. 389 00:17:50,760 --> 00:17:54,960 هذا الطائر القديم حرفيًا تمامًا طائر قديم. 390 00:17:55,000 --> 00:17:57,920 - في هذه المرحلة من المنافسة، أنا بحاجة إلى القيام بها نفسي معروفة. 391 00:17:57,960 --> 00:17:59,600 أحتاج إلى وضع بيضتي في هذا سلة. 392 00:17:59,640 --> 00:18:00,800 أنا بحاجة إلى هذا الدور. 393 00:18:00,840 --> 00:18:03,680 أود سيدة الطيور. 394 00:18:03,720 --> 00:18:05,120 يتعلق الأمر بما هو الأفضل لـ شيء. 395 00:18:05,160 --> 00:18:07,160 لا يتعلق الأمر فقط بوضع ارفعوا أيادي الناس 396 00:18:07,200 --> 00:18:09,520 ويقول: «أريد هذا الدور،» هل تفهم ما أعنيه؟ 397 00:18:09,560 --> 00:18:14,560 - إنه حول ما سيصنع هذا هو الأكثر شهرة ريفي. 398 00:18:14,600 --> 00:18:17,120 بيكسي: جونبرز يريد الوقوف خارج. 399 00:18:17,160 --> 00:18:20,640 وهل تعرف ماذا، 400 00:18:20,680 --> 00:18:22,760 سأثق بها في قدرتها افعل ذلك. 401 00:18:22,800 --> 00:18:25,440 جونبرز هي سيدة الطيور. 402 00:18:25,480 --> 00:18:26,600 - كاو-كاو! 403 00:18:26,640 --> 00:18:28,040 - موثا برايد 404 00:18:28,080 --> 00:18:30,600 إنها غنية وقوية التركيز التلقائي المجهد. 405 00:18:30,640 --> 00:18:32,360 - أعتقد حقا أن موثا برايد، مثل، في آخر شارعي. 406 00:18:32,400 --> 00:18:34,000 أشعر أنني سأثبت ذلك. 407 00:18:34,040 --> 00:18:35,520 - حسنا، حسنا. 408 00:18:35,560 --> 00:18:38,720 - قادم مباشرة إلى منزل ريفي هو العلاج المثالي 409 00:18:38,760 --> 00:18:40,960 لهذه الكآبة النفاسية التي أعاني منها حصلت، فتاة. 410 00:18:41,000 --> 00:18:45,240 إنه يرفعني، وأنا تقول: «أستطيع أن أفعل هذا. هذا هو مثالي.» 411 00:18:45,280 --> 00:18:46,760 - التوائم المتأنية 412 00:18:46,800 --> 00:18:49,840 إنها السكر والتوابل كل شيء جميل، تفاحة عين أمهم. 413 00:18:49,880 --> 00:18:51,720 - أعتقد أن الأطفال، بالنسبة لي، شخصياً، 414 00:18:51,760 --> 00:18:54,240 سيكون واضحًا تمامًا اختيار. 415 00:18:54,280 --> 00:18:55,840 وأنا لا أريد الأطفال. - حسنا. 416 00:18:55,880 --> 00:18:56,800 داكوتا: لا أريد الأطفال. 417 00:18:56,840 --> 00:18:58,760 إذا كنت سأقوم بعمل جيد في هذا التحدي، 418 00:18:58,800 --> 00:19:00,040 أحتاج أن أرمي نفسي شيء. 419 00:19:00,080 --> 00:19:04,320 ـ حسناً ـ وأنا... أريد روشيل لا روتش. 420 00:19:04,360 --> 00:19:06,720 - روشيل لا روتش 421 00:19:06,760 --> 00:19:09,600 روشيل هي النادلة الرئيسية في بينلاند. 422 00:19:09,640 --> 00:19:11,960 إنها فرنسية، لكنها أيضًا صرصور. 423 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 - أنا أحب روشيل. 424 00:19:14,040 --> 00:19:16,200 وغالبًا ما أبدو مثل حشرة. 425 00:19:16,240 --> 00:19:18,160 أنا حقا أحب الصرصور. 426 00:19:18,200 --> 00:19:20,360 يمكنهم البقاء على قيد الحياة في الفراغ من الفضاء. 427 00:19:20,400 --> 00:19:22,360 سيكون فقط شير و بعض الصراصير 428 00:19:22,400 --> 00:19:23,360 في نهاية العالم. 429 00:19:23,400 --> 00:19:24,840 نحن نعلم ذلك. 430 00:19:24,880 --> 00:19:26,600 - هل يمكننا سماع اللغة الفرنسية للجميع؟ لهجة 431 00:19:26,640 --> 00:19:28,240 من يريد أن يلعب دور روشيل؟ 432 00:19:28,280 --> 00:19:30,040 - داكوتا، تكلمي دعونا نفعل اللغة الفرنسية. 433 00:19:30,080 --> 00:19:32,920 - [باللهجة الفرنسية] روشيل هي النادلة الرئيسية في بينلاند. 434 00:19:32,960 --> 00:19:35,800 يمكن الوصول إليها فقط لأولئك في المعرفة. 435 00:19:35,840 --> 00:19:37,440 [يتحدث بشكل طبيعي] لا؟ 436 00:19:37,480 --> 00:19:40,520 - هل ذهبت داكوتا إلى هناك من قبل فرنسا؟ 437 00:19:40,560 --> 00:19:43,200 - [باللهجة الفرنسية] روشيل هي النادلة الرئيسية في بينلاند، 438 00:19:43,240 --> 00:19:46,600 بقعة ساخنة سحرية ولكن قذرة التي تنبض بالحياة حرفيًا في ليلة 439 00:19:46,640 --> 00:19:49,080 ويمكن الوصول إليها فقط لأولئك في المعرفة. 440 00:19:49,120 --> 00:19:51,840 - إنها مجرد جنرال أوروبي - نعم! 441 00:19:51,880 --> 00:19:54,840 - أنا أوروبي عام. طفل: نعم، أيتها العاهرة! 442 00:19:54,880 --> 00:19:57,200 - أعتقد أنه من الواضح تمامًا من يمكن أن تكون روشيل الآن. 443 00:19:57,240 --> 00:19:59,680 ـ نعم ـ شيدر، ستقوم بذلك كن روشيل. 444 00:19:59,720 --> 00:20:00,840 - [باللهجة الفرنسية] أوه! 445 00:20:00,880 --> 00:20:04,080 بيج سي، مع روشيل هذه، أنت تدللنا حقًا. 446 00:20:04,120 --> 00:20:05,840 هون-هون-هون-هون هون! 447 00:20:05,880 --> 00:20:08,560 - حسنا، التوائم. 448 00:20:08,600 --> 00:20:10,240 بيبا وداكوتا. 449 00:20:10,280 --> 00:20:12,080 هل لا بأس بذلك؟ هل الجميع سعداء؟ 450 00:20:12,120 --> 00:20:13,720 أعتذر إن لم تكن كذلك. 451 00:20:13,760 --> 00:20:16,880 داكوتا، أنت لا تبدو سعيدة معها. 452 00:20:16,920 --> 00:20:19,040 - إذا كنت تريد حقا روشيل، مثل، كان بإمكانك ذلك. 453 00:20:19,080 --> 00:20:20,960 - لا، أنا... لهجتك الفرنسية فجّرني الماء. 454 00:20:21,000 --> 00:20:23,200 ـ نعم، لقد حدث ذلك ـ لذا 455 00:20:23,240 --> 00:20:24,480 أنا لا أعرف. 456 00:20:24,520 --> 00:20:26,040 أشعر أن القيام بالتوائم هو حكم الإعدام بالنسبة لي. 457 00:20:26,080 --> 00:20:27,480 - لذا، ماذا ستكون واثق من؟ 458 00:20:27,520 --> 00:20:28,680 ماذا تحتاج الآن؟ 459 00:20:28,720 --> 00:20:31,680 - أنا لا أعرف. 460 00:20:31,720 --> 00:20:35,760 ليس هناك دور أشعر به متفائل بشكل كبير حول، إلى كن صادقًا. 461 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 عندما استمعنا إليها، كنت مثل، حسنا، 462 00:20:37,240 --> 00:20:38,600 من المحتمل أن أكون التوأم. 463 00:20:38,640 --> 00:20:40,240 ولكن هذا هو السبب في أنني كنت أقول، أوه، الناس سوف 464 00:20:40,280 --> 00:20:41,600 تتوقع مني أن أكون التوأم، و لا بأس بذلك. 465 00:20:41,640 --> 00:20:42,760 - إذا كنت تستطيع القيام بالتوائم بشكل جيد، ثم—؟ 466 00:20:42,800 --> 00:20:45,760 - لكنك تريد أن تفعل... أليس كذلك؟ تريد أن تفعل التوائم؟ 467 00:20:45,800 --> 00:20:47,240 - حسنا. سأقوم بعمل التوائم. 468 00:20:47,280 --> 00:20:51,600 أنا لا أشعر supercalifi filistic exp— 469 00:20:51,640 --> 00:20:54,920 مهما كان، لا أشعر ذلك. [يضحك] 470 00:20:54,960 --> 00:20:58,120 - بيكسي، هل هذا يجعلك لوري بوبينز؟ 471 00:20:58,160 --> 00:21:01,920 نعم، سأفعل... نعم، سأفعل لايري - هل ستكونين لاري؟ هذا معسكر. 472 00:21:01,960 --> 00:21:04,520 - لدي بعض الارتباك في الاختيار الأدوار. 473 00:21:04,560 --> 00:21:06,800 دعونا نحطم هذا الفيلم الريفي يا فتيات! الكل: نعم! 474 00:21:06,840 --> 00:21:10,640 - ولكن التمثيل والغناء يرقصون جميعًا في نفس الوقت، 475 00:21:10,680 --> 00:21:11,720 قطعة من الكعكة. 476 00:21:11,760 --> 00:21:13,280 وأنا أحب قطعة من الكعكة. 477 00:21:13,320 --> 00:21:17,400 [موسيقى متفائلة] 478 00:21:17,440 --> 00:21:20,600 - [يتحدث الفرنسية] 479 00:21:21,960 --> 00:21:24,960 - أوه، مرحبا، هناك، شيدر. - هل تشدر في حالة انصهار؟ 480 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 - أنت في الوقت المناسب عشاء. 481 00:21:27,040 --> 00:21:29,280 جو مابيل روشيل لا روتش. 482 00:21:29,320 --> 00:21:31,520 - إنها بالتأكيد ديفينا دي التخييم، أليس كذلك؟ 483 00:21:31,560 --> 00:21:33,360 [ضحك] 484 00:21:35,160 --> 00:21:39,800 - حسنا، التوائم صغيرة دور الغناء. 485 00:21:39,840 --> 00:21:42,000 لكنهم على المسرح من أجل كل شيء. 486 00:21:42,040 --> 00:21:43,760 - نعم بالضبط - إذن، لست كذلك سأكون تلك الفتاة 487 00:21:43,800 --> 00:21:46,040 هذا مستاء لأنها لم تحصل على الجزء الذي أرادته، لأنها بصراحة، 488 00:21:46,080 --> 00:21:47,840 كنت أحاول المزايدة على أجزاء أكبر، 489 00:21:47,880 --> 00:21:49,600 لكنني كنت أعرف أنني إذا حصلت عليها ربما كان يمكن أن يكون 490 00:21:49,640 --> 00:21:50,600 وشدد على ذلك أيضًا. - نعم. 491 00:21:50,640 --> 00:21:51,640 - متى لا أشعر بالتوتر؟ 492 00:21:51,680 --> 00:21:54,200 - لأننا نعمل معاً ونحن توأم، 493 00:21:54,240 --> 00:21:58,920 أنا أعتمد عليها حقًا لا تكون في مساحة رأس سيئة، 494 00:21:58,960 --> 00:22:00,840 لأنها إذا كانت في حالة سيئة مساحة الرأس، 495 00:22:00,880 --> 00:22:02,400 هذا سوف يؤثر علي. 496 00:22:02,440 --> 00:22:03,640 أعلم أن هذا ليس دورك ربما مطلوب. 497 00:22:03,680 --> 00:22:04,800 - نعم نعم. 498 00:22:04,840 --> 00:22:06,640 - ولكن دعونا ندخل في هذا مع عقل جديد وعادل، 499 00:22:06,680 --> 00:22:08,120 مثل ذبحها. 500 00:22:08,160 --> 00:22:11,600 - أحاول أن أخرج من رأسي وكما تعلمون، تجاوزوا... 501 00:22:11,640 --> 00:22:13,080 - اخرجي من هذا الرأس، يا فتاة. 502 00:22:13,120 --> 00:22:14,560 سوف تكون بخير. داكوتا: بكل تأكيد. بكل تأكيد. 503 00:22:14,600 --> 00:22:16,680 - تعال، داكوتا، فتاة. دعونا افعل ذلك. 504 00:22:16,720 --> 00:22:20,720 [موسيقى متفائلة] 505 00:22:23,400 --> 00:22:25,720 - جلست هناك أستمع إلى يتابع 506 00:22:25,760 --> 00:22:27,760 هذا ما سأقوم به. 507 00:22:27,800 --> 00:22:33,360 ثم أدركت يا لايري بوبينز ليس الجزء الأول اعتقدت ذلك. 508 00:22:33,400 --> 00:22:35,640 وأنا قلقة. 509 00:22:35,680 --> 00:22:37,800 أشعر أنني ربما أطلقت النار نفسي في القدم قليلاً 510 00:22:37,840 --> 00:22:39,640 عن طريق اختيار هذا الجزء. 511 00:22:39,680 --> 00:22:44,640 لأنني كنت بعيدًا جدًا تهتم بجعل الجميع آخر سعيد. 512 00:22:44,680 --> 00:22:47,560 لم أنظر في الأجزاء جيد بما فيه الكفاية. 513 00:22:47,600 --> 00:22:49,480 - هذا هو بيكسي إلى التلفزيون، أليس كذلك؟ 514 00:22:49,520 --> 00:22:53,080 إنها قلقة للغاية بشأن الصنع متأكد من أن العرض صحيح 515 00:22:53,120 --> 00:22:54,480 وكل شخص يناسب نفسه دور، 516 00:22:54,520 --> 00:22:57,720 لقد نسيت أن تقوم بالفرز نفسها خارج. 517 00:22:57,760 --> 00:23:00,920 هل ستكون أكثر سعادة إذا كنا تبادلت؟ 518 00:23:00,960 --> 00:23:02,760 -أنت لا تريد القيام بعملك. 519 00:23:02,800 --> 00:23:05,120 - كلاهما متشابهان، لكن هل ستكون أكثر سعادة 520 00:23:05,160 --> 00:23:07,400 مع، مثل...؟ 521 00:23:07,440 --> 00:23:08,840 بيكسي لا تريد أن تفعل ذلك دور. 522 00:23:08,880 --> 00:23:13,200 أنظر إلى ليري، وأفكر، تعلمون ماذا، 523 00:23:13,240 --> 00:23:14,560 سوف أجربها. 524 00:23:14,600 --> 00:23:15,880 - أعتقد أن... 525 00:23:15,920 --> 00:23:17,680 - ماذا ستكون أسعد القيام به؟ 526 00:23:17,720 --> 00:23:18,920 - أعتقد أنني أفضل المبادلة 527 00:23:18,960 --> 00:23:20,280 - لأنني أستطيع أن أفعل أي منهما هم، صادقون. 528 00:23:20,320 --> 00:23:21,520 - أعتقد أنني أود المبادلة 529 00:23:21,560 --> 00:23:25,040 جزء ليك فان ديك للغاية أنا. 530 00:23:25,080 --> 00:23:28,240 لذا سنقوم بتبديل الأجزاء، و سنقوم بتحطيم هذا الروسيكال 531 00:23:28,280 --> 00:23:29,920 شكرًا لك. 532 00:23:29,960 --> 00:23:31,440 - لا حاجة لشكري 533 00:23:34,800 --> 00:23:37,280 - مرحبا. الجميع: مرحبا! 534 00:23:37,320 --> 00:23:39,320 - الآن حان وقت صوتنا جلسة تدريب 535 00:23:39,360 --> 00:23:41,480 مع ميشيل الرائعة وجه. 536 00:23:41,520 --> 00:23:42,880 - مرحبا، ماريز. 537 00:23:42,920 --> 00:23:45,000 الكل: مرحبًا! 538 00:23:45,040 --> 00:23:47,760 - قل مرحبا لي في الصين القديمة، داين شالفين. 539 00:23:47,800 --> 00:23:48,920 الكل: مرحبًا! 540 00:23:48,960 --> 00:23:50,240 داين: مرحبا، كوينز. 541 00:23:50,280 --> 00:23:52,680 ميشيل: سنبدأ بـ داكوتا وبلاك بيبا. 542 00:23:52,720 --> 00:23:54,560 - أحتاج إلى كل المساعدة التي يمكنني الحصول عليها الآن. 543 00:23:54,600 --> 00:23:56,920 نعم، حسنا، لا أستطيع الغناء. 544 00:23:56,960 --> 00:23:58,720 لا تحجز لي لأغني. 545 00:23:58,760 --> 00:23:59,560 - ها نحن نبدأ 546 00:23:59,600 --> 00:24:01,800 - [الغناء] مكلفة ولكنها لا كارت 547 00:24:01,840 --> 00:24:03,960 تُقدّم مع هذه التورتة الصرّابية 548 00:24:04,000 --> 00:24:07,240 - [الغناء] يجب أن نسرق بنك لدفع ثمن الغداء 549 00:24:07,280 --> 00:24:08,440 - حسنا. 550 00:24:08,480 --> 00:24:11,160 - فقط تذكري، ليري لديها للتو أخرجتك 551 00:24:11,200 --> 00:24:12,640 وملأتك مليئة بالسكر. 552 00:24:12,680 --> 00:24:13,480 ـ نعم ـ نعم 553 00:24:13,520 --> 00:24:15,120 - لذا اتكئ على ذلك. 554 00:24:15,160 --> 00:24:18,440 - داكوتا، لا تقلق بشأن كونها جميلة لشخصين فقط ثواني. 555 00:24:18,480 --> 00:24:19,600 - [يضحك] أوه، يا إلهي. 556 00:24:19,640 --> 00:24:21,720 - هذه هي اللحظة المناسبة لك مثل، «آه!» 557 00:24:21,760 --> 00:24:24,000 داكوتا: أعتقد أن خوفي من تبدو سخيفة 558 00:24:24,040 --> 00:24:27,120 يجعلني أشعر بالخوف عن هذه المسرحية الموسيقية. 559 00:24:27,160 --> 00:24:28,760 يجب أن أتخطى هذا. 560 00:24:28,800 --> 00:24:29,760 ميشيل: طفل. 561 00:24:29,800 --> 00:24:31,240 -سألعب دور موثا برايد. 562 00:24:31,280 --> 00:24:32,440 - دعنا فقط نحاول تشغيله. 563 00:24:32,480 --> 00:24:33,360 - حسنا. 564 00:24:33,400 --> 00:24:34,480 - اضغط عليه. 565 00:24:34,520 --> 00:24:35,840 - [الغناء] أنا غني جدا 566 00:24:35,880 --> 00:24:37,800 لكني أريد المزيد من المال 567 00:24:37,840 --> 00:24:38,920 - نقدا. 568 00:24:38,960 --> 00:24:41,560 - [الغناء] أنا أرفض أن أعيش مثل الطبقة الدنيا 569 00:24:41,600 --> 00:24:43,320 - قص. 570 00:24:43,360 --> 00:24:45,120 أعتقد أن الشيء حول هذا المسار على وجه الخصوص هو، 571 00:24:45,160 --> 00:24:46,400 أنت تعرف ما الذي تقوم بتوجيهه. 572 00:24:46,440 --> 00:24:48,240 ستقومون بدور بريتني - نعم 573 00:24:48,280 --> 00:24:49,920 - إذا وضعت القليل من الصرير هناك... 574 00:24:49,960 --> 00:24:52,200 [كلاهما يقلدان الصرير الصوتي] 575 00:24:52,240 --> 00:24:54,280 - [الغناء] حضور فصل اليوغا 576 00:24:54,320 --> 00:24:55,240 - آه، هاه. الطفل: نعم؟ 577 00:24:55,280 --> 00:24:56,600 - عندما تبدأ هناك، لديك مكان للبناء. 578 00:24:56,640 --> 00:24:58,440 - رائع ميشيل: داني بيرد. 579 00:24:58,480 --> 00:24:59,400 - مرحبا، كعكة العسل. 580 00:24:59,440 --> 00:25:00,520 - أنت لايري 581 00:25:00,560 --> 00:25:03,280 أنت مصنوع لهذا الدور. 582 00:25:03,320 --> 00:25:04,400 اضغط عليه. 583 00:25:04,440 --> 00:25:06,120 [موسيقى غريبة] 584 00:25:06,160 --> 00:25:07,120 - تناول الطعام! 585 00:25:07,160 --> 00:25:10,240 [ضحك] 586 00:25:12,040 --> 00:25:14,560 بالكاد قضيت ثانيتين مع هذه الشخصية الجديدة. 587 00:25:14,600 --> 00:25:16,280 أنا لا أعرف مؤخرتي كوع. 588 00:25:16,320 --> 00:25:20,040 [الغناء] استسلموا للتدمير واسمحوا لي أن أكون صريحا 589 00:25:20,080 --> 00:25:22,200 حياتك المأساوية أنت... 590 00:25:22,240 --> 00:25:25,440 مجرد كأس كبير... 591 00:25:25,480 --> 00:25:27,360 إنها كارثة حقيرة. 592 00:25:27,400 --> 00:25:30,200 - تحتاج إلى داني بيرد اخرج من هذه الأغنية. 593 00:25:30,240 --> 00:25:32,400 ـ نعم، سأفعل ـ فقط كن ذلك شخصية. 594 00:25:32,440 --> 00:25:37,360 - أرى نفسي كفرنسي متحمس نادلة صرصور. 595 00:25:37,400 --> 00:25:40,080 - وأنا لا أمانع في الاحتفال مع صرصور. 596 00:25:40,120 --> 00:25:44,280 كلاهما: [الغناء] السالمونيلا هنا في هذا المنتج الفاسد 597 00:25:45,880 --> 00:25:48,880 هنا في هذا المنتج الفاسد 598 00:25:48,920 --> 00:25:50,080 ـ بيكسي ـ نعم 599 00:25:50,120 --> 00:25:51,680 - احصل على ثقتك. - نعم. 600 00:25:51,720 --> 00:25:53,320 - استمع لي عندما أقول لك، 601 00:25:53,360 --> 00:25:54,600 يمكنك القيام بذلك، ولديك ما يتطلبه الأمر. 602 00:25:54,640 --> 00:25:55,480 أنت هناك - حسناً 603 00:25:55,520 --> 00:25:57,760 كلاهما: [الغناء] اشرب عصير سلة المهملات، من فضلك 604 00:25:57,800 --> 00:25:59,480 - مشروب - بن جوس 605 00:25:59,520 --> 00:26:01,720 - [غناء] اشرب عصير سلة المهملات، من فضلك 606 00:26:01,760 --> 00:26:03,120 اشرب بين العصير 607 00:26:03,160 --> 00:26:06,160 - سلة الشراب... أوه. 608 00:26:07,240 --> 00:26:09,360 اشرب عصير سلة المهملات، من فضلك 609 00:26:09,400 --> 00:26:10,440 اشرب بين العصير 610 00:26:10,480 --> 00:26:12,240 - اشرب عصير سلة المهملات، من فضلك 611 00:26:12,280 --> 00:26:13,280 اشرب بين العصير 612 00:26:13,320 --> 00:26:14,800 - مشروب بين العصير 613 00:26:14,840 --> 00:26:16,040 أوه. 614 00:26:16,080 --> 00:26:18,240 ميشيل: لا بأس. 615 00:26:18,280 --> 00:26:19,800 بيكسي: وقفت هناك في الأمام من ميشيل، 616 00:26:19,840 --> 00:26:22,840 وفجأة أعتقد أنني لم أغني يومًا في حياتي. 617 00:26:22,880 --> 00:26:25,280 - بيكسي، استمعي لي الآن 618 00:26:25,320 --> 00:26:27,040 لا داعي للذعر. 619 00:26:27,080 --> 00:26:28,440 - أنا أعلم 620 00:26:28,480 --> 00:26:30,440 ميشيل: سوف تحصل عليه. 621 00:26:30,480 --> 00:26:33,240 في بعض الأحيان يستغرق الأمر القليل. قليلا. 622 00:26:33,280 --> 00:26:36,480 - كلنا نعرف أنني أستطيع القيام بذلك، لذلك أنا فقط بحاجة للقيام بذلك. 623 00:26:36,520 --> 00:26:37,960 - أنت ستصبح الطائر سيدة. 624 00:26:38,000 --> 00:26:41,160 لذلك أقول، في البداية، نسمع ماذا يمكنك القيام بذلك بصوت عالٍ بالفعل. 625 00:26:41,200 --> 00:26:42,320 - [الغناء] انقري لي 626 00:26:42,360 --> 00:26:43,760 احشو بي 627 00:26:43,800 --> 00:26:47,920 فقط افعل ما تريد 628 00:26:47,960 --> 00:26:49,720 كاو-كاو! كاو-كاو! 629 00:26:49,760 --> 00:26:51,080 - قص. 630 00:26:51,120 --> 00:26:54,720 لذلك لم يكن هناك ما يشبه رمية في ذلك. 631 00:26:54,760 --> 00:26:56,360 - صحيح. 632 00:26:56,400 --> 00:26:58,160 - جونبرز يريد أن يبرز. 633 00:26:58,200 --> 00:26:59,400 أنا أفهم ذلك. 634 00:26:59,440 --> 00:27:01,760 لكن هذا دور كبير صوتية. 635 00:27:01,800 --> 00:27:04,440 أعتقد أنها إذا تمكنت من صنع ببغاء... 636 00:27:04,480 --> 00:27:06,080 شاداب! 637 00:27:06,120 --> 00:27:07,280 قد تكون بخير. 638 00:27:07,320 --> 00:27:10,000 - لو كنت مكانك، لفعلت ذلك هذا فون تيس. 639 00:27:10,040 --> 00:27:10,840 - حسنا. 640 00:27:10,880 --> 00:27:12,960 [غناء] اقتلني، اقتلفني 641 00:27:13,000 --> 00:27:16,400 أقسم أنني لن أعض [ضحك] 642 00:27:16,440 --> 00:27:18,040 اووه... 643 00:27:18,080 --> 00:27:21,440 الكل: نعم! 644 00:27:21,480 --> 00:27:23,240 - اليوم، أنا لست الأكثر غموضاً 645 00:27:23,280 --> 00:27:24,880 شكرًا لك. 646 00:27:24,920 --> 00:27:26,280 - حسنا، لي فيل. 647 00:27:26,320 --> 00:27:27,880 - سألعب الـ... [في كوكني [لهجة] أوغ ماري. 648 00:27:27,920 --> 00:27:29,840 - هذا هو الرقم النهائي الكبير. 649 00:27:29,880 --> 00:27:30,960 تريد أن تجرب ذلك؟ الكل: نعم. 650 00:27:31,000 --> 00:27:32,080 ميشيل: حسنا. - دعونا نفعل ذلك. 651 00:27:32,120 --> 00:27:36,400 - [الغناء] توجر، تيتي، مقارع، ويلي، بوم - أوه! 652 00:27:36,440 --> 00:27:38,160 - أم. 653 00:27:38,200 --> 00:27:40,320 يبدو الأمر كما لو أن الأغنية عبارة عن رحلة 654 00:27:40,360 --> 00:27:41,720 حيث تدرك ذلك أنت— 655 00:27:41,760 --> 00:27:43,400 «أوه! أوه!» 656 00:27:43,440 --> 00:27:45,560 أنت تحظى بالكثير من المرح. - نعم. 657 00:27:45,600 --> 00:27:48,160 أعتقد أن لدي الكثير للقيام به، وسأقوم فقط 658 00:27:48,200 --> 00:27:50,560 حاول ضرب كل طفل. 659 00:27:50,600 --> 00:27:52,240 الكل: [غناء] بوم بوم بوم متشرد 660 00:27:52,280 --> 00:27:54,000 بوم بوم بوم بوم 661 00:27:54,040 --> 00:27:55,280 - الآن كلنا أصدقاء مرة أخرى 662 00:27:55,320 --> 00:27:57,040 وأمي ليست غريبة الأطوار 663 00:27:57,080 --> 00:27:58,120 حسنا. 664 00:27:58,160 --> 00:28:00,760 - حبيبتي، توقيتك كان قليلاً قليلا خارج. 665 00:28:00,800 --> 00:28:03,560 - أرى مدى القوة يحصل الجميع. 666 00:28:03,600 --> 00:28:06,000 أفكر، إذا كان أي شخص آخر من حولي 667 00:28:06,040 --> 00:28:07,720 تقوم بعمل قوي حقًا، 668 00:28:07,760 --> 00:28:09,880 هل هذا يعني أنني الضعيف واحد؟ 669 00:28:09,920 --> 00:28:13,680 - كل واحد منا هنا بحاجة شخصية أكثر من غناء. 670 00:28:13,720 --> 00:28:18,280 فقط عندما تعتقد ذلك أيضًا كبير، ثق بي، ليس كذلك. 671 00:28:18,320 --> 00:28:22,080 - والآن أشعر بالقلق من أن القدرة على الرقص 672 00:28:22,120 --> 00:28:24,560 وشرائح أدائي ليست كذلك كاف 673 00:28:24,600 --> 00:28:26,200 لحملني خلال هذا. 674 00:28:26,240 --> 00:28:30,760 - حسنا، لذلك مع الغناء الخاص بك إلى الأسفل، حان الوقت رقص. 675 00:28:30,800 --> 00:28:33,800 يرجى الترحيب برقصتي لمرة واحدة شريك، 676 00:28:33,840 --> 00:28:37,960 الحاكم «بدقة» البطل، جيوفاني بيرنيس. 677 00:28:38,000 --> 00:28:41,080 [هتافات وتصفيق] 678 00:28:41,120 --> 00:28:43,080 - مرحبا، ملكات. ميشيل. 679 00:28:43,120 --> 00:28:44,240 - جيو! 680 00:28:44,280 --> 00:28:46,800 - آه، أنا لا أفتقدك. [كلاهما اضحك] 681 00:28:46,840 --> 00:28:49,600 - أوه، لذيذ. إنه لذيذ. 682 00:28:49,640 --> 00:28:50,440 - إلى اللقاء! 683 00:28:50,480 --> 00:28:52,360 الكل: وداعا! 684 00:28:52,400 --> 00:28:54,200 - هذا مثير للغاية لدرجة أن جيو هنا. 685 00:28:54,240 --> 00:28:55,600 يمكنه وضع شيء جيد روتين. 686 00:28:55,640 --> 00:28:57,960 نحن في مكان آمن للغاية، إيطالي الأيدي هنا. 687 00:28:58,000 --> 00:29:00,240 - صحيح، لذلك الجزء الأول من هذا الروتين 688 00:29:00,280 --> 00:29:02,160 ستكون خطوة بخطوة - نعم 689 00:29:02,200 --> 00:29:05,880 - لذا سننتقل إلى واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة. 690 00:29:05,920 --> 00:29:07,560 من هناك، نذهب بخطوتين إلى الأمام، 691 00:29:07,600 --> 00:29:12,080 ونتجه يمينًا، يسارًا، يمينًا، يسار. 692 00:29:12,120 --> 00:29:13,840 حسنا؟ - أي صليب للقدم؟ 693 00:29:13,880 --> 00:29:14,920 هذه - الساق اليمنى 694 00:29:14,960 --> 00:29:16,320 ـ واحد، اثنان ـ إلى اليسار 695 00:29:16,360 --> 00:29:17,920 ـ يا إلهي ـ سأظهر مرة أخرى 696 00:29:17,960 --> 00:29:20,680 - أنا فقط في رأسي لدرجة أنني أنا أفتقد الخطوات. 697 00:29:20,720 --> 00:29:24,800 - جانب، قريب، إلى الأمام، قريب. 698 00:29:24,840 --> 00:29:25,880 - أنا... بخير. حسنا. 699 00:29:25,920 --> 00:29:27,640 ـ لا بأس ـ نعم 700 00:29:27,680 --> 00:29:30,000 بصراحة، أريد فقط أن أنزل هذه المرحلة بأسرع ما يمكن محتمل 701 00:29:30,040 --> 00:29:32,480 ثم اختبئ في الزاوية. 702 00:29:32,520 --> 00:29:33,920 - واحد. اثنان. 703 00:29:33,960 --> 00:29:34,840 ـ اخرج ـ اخرج 704 00:29:34,880 --> 00:29:36,520 ـ صحيح، هكذا ـ ثلاثة معًا. 705 00:29:36,560 --> 00:29:37,400 - نعم 706 00:29:37,440 --> 00:29:40,760 بلاك بيبا: داكوتا ليست سعيدة الآن، وأنا أقول، 707 00:29:40,800 --> 00:29:44,080 أعلم أنك تكره المسرحيات الموسيقية، لكنني كرهت تحدي التصميم. 708 00:29:44,120 --> 00:29:46,120 هل تركت شريكي يعاني بسبب ذلك؟ 709 00:29:46,160 --> 00:29:47,560 لا، لم أفعل. 710 00:29:47,600 --> 00:29:49,480 - حقا، ركز حقا على قطع منه، أليس كذلك؟ 711 00:29:49,520 --> 00:29:50,760 ـ نعم ـ نعم 712 00:29:50,800 --> 00:29:52,280 - فقط استجمع قواك فتاة. 713 00:29:52,320 --> 00:29:54,520 - لذا في هذا القسم، حصلنا على أطفال. 714 00:29:54,560 --> 00:29:55,400 لدينا ليري. 715 00:29:55,440 --> 00:30:00,040 حسناً، نذهب يميناً، يسارًا، يمينًا، يسار. 716 00:30:00,080 --> 00:30:02,240 - الحب، هل يمكنك فقط إلقاء نظرة على هذه الأقدام؟ - العفو؟ 717 00:30:02,280 --> 00:30:03,840 - لأنهم سينفصلون إلى الجسم. 718 00:30:03,880 --> 00:30:05,480 - هل أنت من ليفربول؟ - نعم. 719 00:30:05,520 --> 00:30:07,040 ـ أحب لهجتك ـ هل تحبها؟ 720 00:30:07,080 --> 00:30:10,160 - نعم أجل - أنا أحب حياتك 721 00:30:10,200 --> 00:30:14,200 أعتقد أن جيوفاني قلق بشأن أنا. 722 00:30:14,240 --> 00:30:16,280 - خمسة، ستة، سبعة، ثمانية. 723 00:30:16,320 --> 00:30:18,680 - هل سلكت الطريق الخطأ؟ - نعم، لديك. تظهر لك مرة أخرى. 724 00:30:18,720 --> 00:30:20,680 - لأنني أعتقد أنه يبحث في وجهي وأنا أفكر، 725 00:30:20,720 --> 00:30:23,920 داني: «هل هي اللعنة» الصارمة أن تصبح لعنة «سباق الدراج»؟» 726 00:30:23,960 --> 00:30:25,120 -ما الذي تعاني منه؟ 727 00:30:25,160 --> 00:30:26,040 - أنا أكره الرقص 728 00:30:26,080 --> 00:30:27,840 أتحرك مثل كيس من القرف. 729 00:30:27,880 --> 00:30:29,920 - لا، أنت لا تفعل. أنت تبدو جيدة. 730 00:30:29,960 --> 00:30:31,600 - شكرا لك جيوفاني: جرب مرة أخرى. 731 00:30:31,640 --> 00:30:33,440 [ضحك] 732 00:30:33,480 --> 00:30:35,560 داني: إنه ينظر إلي مثل إنه يريدني. 733 00:30:35,600 --> 00:30:38,440 لم أكن أعرف أنه سمين المطارد، لكن اسمع، إذا كان كذلك، 734 00:30:38,480 --> 00:30:39,720 سوف أركض. 735 00:30:39,760 --> 00:30:42,200 - وبعد ذلك سيكون الجزء التالي نفس الخطوة، ولكن بشكل أسرع. 736 00:30:42,240 --> 00:30:44,120 - كنت أحبك من تيلي، كما تعلمون، الحب. 737 00:30:44,160 --> 00:30:46,160 [ضحك] 738 00:30:46,200 --> 00:30:48,360 جيوفاني: ليك فان ديك و روشيل، 739 00:30:48,400 --> 00:30:50,920 سيكون لديك شيء رائع مدخل. 740 00:30:50,960 --> 00:30:53,520 - لقد قيل من قبل. 741 00:30:53,560 --> 00:30:57,160 الاضطرار إلى الانتقال إلى أغنية مع توقعات 742 00:30:57,200 --> 00:31:00,280 لوضع جسمك في المكان الصحيح، 743 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 هذا ليس من اختصاصي. 744 00:31:01,360 --> 00:31:04,560 - واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة. 745 00:31:04,600 --> 00:31:06,480 خمسة، ستة، رابط. 746 00:31:06,520 --> 00:31:07,920 تواصل معه - آسف 747 00:31:07,960 --> 00:31:10,400 كنت أحاول فقط... بالتأكيد أجتاز كل الأجزاء. 748 00:31:10,440 --> 00:31:13,880 - واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة. لا. 749 00:31:13,920 --> 00:31:18,000 إلى الأمام، الجانب، إلى الأمام، إلى الأعلى، سقط. 750 00:31:18,040 --> 00:31:20,200 نعم؟ - ليس لدي أدنى فكرة 751 00:31:20,240 --> 00:31:22,400 - من طريقة شيدر تتحرك، 752 00:31:22,440 --> 00:31:25,440 كانت تشرب عصير سلة المهملات كل مساء. 753 00:31:25,480 --> 00:31:27,240 - هذا أمر معقد. 754 00:31:27,280 --> 00:31:29,840 - سيدة الطيور - في العقل، إنها مثيرة، إنها جميلة. 755 00:31:29,880 --> 00:31:31,000 - نعم، نعم، نعم. 756 00:31:31,040 --> 00:31:32,520 - ولكن من الناحية الواقعية، هي ليست كذلك. 757 00:31:32,560 --> 00:31:34,360 - رائع هذا هو بالضبط ما أنا عليه أنا. 758 00:31:34,400 --> 00:31:35,920 - لا. 759 00:31:35,960 --> 00:31:38,680 أريدك أن تريني ما أنت عليه سأفعل شخصيًا. 760 00:31:38,720 --> 00:31:40,800 - حسنا. 761 00:31:40,840 --> 00:31:44,400 [الغناء] في الليل وأنا عد القشور الخاصة بي 762 00:31:44,440 --> 00:31:45,400 - كن أكثر يأسًا 763 00:31:45,440 --> 00:31:47,360 - [غناء] كل ليلة 764 00:31:47,400 --> 00:31:48,760 - أرني لماذا أنت مثيرة. 765 00:31:48,800 --> 00:31:50,040 أفضل. 766 00:31:50,080 --> 00:31:52,760 جونبرز: أنا أقوم فقط بتوجيه هذا اليأس، 767 00:31:52,800 --> 00:31:55,400 هذا اليأس للحصول على شارة. 768 00:31:55,440 --> 00:31:57,320 فليعطيني أحدكم الشارة! 769 00:31:57,360 --> 00:31:59,400 إنه الأسبوع الخامس. تعال! 770 00:31:59,440 --> 00:32:01,400 - أوه ماري، حان الوقت لك يلمع. 771 00:32:01,440 --> 00:32:02,480 - مُذهل. 772 00:32:02,520 --> 00:32:04,680 - حسنا، لذلك، بقدر ما تستطيع. 773 00:32:04,720 --> 00:32:06,760 أريد أن أرى ما يمكنك القيام به حسناً - حسناً، رائع 774 00:32:06,800 --> 00:32:08,200 - أريدك أن تكون فوق القمة. 775 00:32:08,240 --> 00:32:09,320 - رائع 776 00:32:09,360 --> 00:32:12,400 إذا كنت أرغب في التحدي، أعتقد لقد حصلت على ذلك بالتأكيد هذا الأسبوع. 777 00:32:12,440 --> 00:32:14,160 [نطق] 778 00:32:14,200 --> 00:32:16,120 ـ نعم ـ حسناً 779 00:32:16,160 --> 00:32:18,240 يجب أن أكون قادرًا على القيام بذلك نوعًا ما اكتشف طرقًا مختلفة 780 00:32:18,280 --> 00:32:19,600 لتكون قادرة على جلب هذا شخصية في الحياة. 781 00:32:19,640 --> 00:32:21,360 [نطق] 782 00:32:21,400 --> 00:32:23,160 - نعم جميل. تحصل عليه. 783 00:32:23,200 --> 00:32:24,640 - لذا لن أكذب، سأتعرض قليلاً وشدد، 784 00:32:24,680 --> 00:32:26,600 لأنني لا أريد أن أكون في تلك الثلاثة السفلية مرة أخرى. 785 00:32:26,640 --> 00:32:28,480 لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا. 786 00:32:28,520 --> 00:32:30,120 - أعتقد أنكم جميعًا ستكونون جميعًا حق. 787 00:32:30,160 --> 00:32:32,000 أنا أؤمن بك. الثقة. 788 00:32:32,040 --> 00:32:34,200 - واثق للغاية، نعم. 789 00:32:34,240 --> 00:32:36,680 - هل أنت جاهز؟ - أنا مستعد، نعم. أشعر بشعور رائع. 790 00:32:36,720 --> 00:32:38,240 - لذا الآن، اذهب وتدرب. 791 00:32:38,280 --> 00:32:39,480 نعم؟ - مممممم. 792 00:32:39,520 --> 00:32:41,240 - حظا سعيدا. الكل: شكرا لك. 793 00:32:41,280 --> 00:32:42,640 - وداعا يا سيدات. كل شيء: وداعا. 794 00:32:42,680 --> 00:32:46,040 - أنا متحمس للغد. قم بإحضاره! 795 00:32:46,080 --> 00:32:49,200 - أنا لا أشاهد «Strictly» أبدًا مرة أخرى. 796 00:32:49,240 --> 00:32:52,120 ـ أنا أحبك أيضاً ـ أحبك فتاة. 797 00:32:52,160 --> 00:32:53,920 [ضحك] 798 00:32:53,960 --> 00:32:57,680 [موسيقى متفائلة] 799 00:32:57,720 --> 00:33:00,320 - دعونا نذهب، دعونا نذهب، دعونا نذهب، دعنا نذهب! 800 00:33:00,360 --> 00:33:03,040 - إنه يوم التصفية، لكن قبل كل ذلك... 801 00:33:03,080 --> 00:33:04,720 - أسير الحرب! واه! 802 00:33:04,760 --> 00:33:07,240 - علينا الظهور لأول مرة 803 00:33:07,280 --> 00:33:10,480 في «لايري بوبينز: ذا فيلم «روسي غير مصرح به». 804 00:33:12,600 --> 00:33:14,400 - لقد نسيت كيف تبدو الطيور يحب. 805 00:33:14,440 --> 00:33:17,680 - لأكون صادقًا، فإن محيطك هو زاوي للغاية على أي حال 806 00:33:17,720 --> 00:33:19,640 - لم أشتري عظام وجنتي 807 00:33:19,680 --> 00:33:23,000 - «لم أشتري سيارتي. هذه هي ما ولدت به.» 808 00:33:23,040 --> 00:33:24,280 - أنت كذاب سخيف. 809 00:33:24,320 --> 00:33:25,560 [ضحك] 810 00:33:27,520 --> 00:33:29,240 - هل لديكم أي شيء، مثل، طقوس ما قبل العرض؟ 811 00:33:29,280 --> 00:33:31,440 - عملية المكياج بأكملها في حد ذاته هو نوع من، مثل، 812 00:33:31,480 --> 00:33:33,040 نوع من الطقوس بالنسبة لي - نعم 813 00:33:33,080 --> 00:33:35,880 - أنا دائما ألتزم الصمت عندما أستعد. 814 00:33:35,920 --> 00:33:38,600 - بصرف النظر عن الوقت الذي يتعين عليك فيه ذلك استعد في الجزء الخلفي من الحافلة أو شيء ما. 815 00:33:38,640 --> 00:33:40,120 - أوه، يا فتاة، أنا أكره ذلك. 816 00:33:40,160 --> 00:33:42,640 - عندما يقولون، «فقط اتبعني إلى ملابسك غرفة،» 817 00:33:42,680 --> 00:33:43,960 ثم أرى مقعد مرحاض. 818 00:33:44,000 --> 00:33:45,240 ـ يا فتاة، من فضلك ـ لا 819 00:33:45,280 --> 00:33:47,560 - عدد المرات التي حدث لي، مثل، الكرب. 820 00:33:47,600 --> 00:33:48,840 - في معظم الأوقات عندما أحصل جاهز، 821 00:33:48,880 --> 00:33:50,480 إنه دائمًا في غرفة بجوار نفسي. 822 00:33:50,520 --> 00:33:52,560 إنه في الواقع نوع لطيف حقًا من التسكع 823 00:33:52,600 --> 00:33:54,440 مع قيامكم جميعاً بذلك، بسبب إنه نادر جدًا، في الواقع. 824 00:33:54,480 --> 00:33:57,400 أيضًا، هناك المزيد من الأشخاص اقتراض الأشياء من. 825 00:33:57,440 --> 00:33:58,720 - ها أنت 826 00:33:58,760 --> 00:34:01,840 - حسنا، هذا الطائر جاهز صياح وأداء. 827 00:34:01,880 --> 00:34:03,160 كاو-كاو! 828 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 الجدار: كاو-كاو! 829 00:34:05,360 --> 00:34:07,840 - الحصول على هذا الدور يعني ذلك الكثير بالنسبة لي. 830 00:34:07,880 --> 00:34:09,680 أنا مستعد لأريهم ما أنا عليه مصنوع من. 831 00:34:09,720 --> 00:34:11,640 [موسيقى درامية] 832 00:34:11,680 --> 00:34:12,880 بلاك بيبا: للفوز بهذه الشارة، أنا فقط يجب أن أتأكد 833 00:34:12,920 --> 00:34:15,360 أنني أحصل حرفيًا على درجة A لعبة. 834 00:34:15,400 --> 00:34:18,720 لا بد لي من الغناء على الهواء مباشرة. لا بد لي من رقص مباشر. 835 00:34:18,760 --> 00:34:21,240 ولا بد لي من التأكد من هذه العاهرات هنا لا تتفوقن على المسرح. 836 00:34:21,280 --> 00:34:24,640 داكوتا: ليس لدي أي منها تجربة القيام بأي شيء مثل هذا من قبل. 837 00:34:24,680 --> 00:34:27,360 أريد فقط أن أقوم بعمل جيد. 838 00:34:27,400 --> 00:34:29,400 - هذا أمر خطير. 839 00:34:29,440 --> 00:34:31,280 هذا هو الروسي. 840 00:34:33,280 --> 00:34:34,640 - كاو-كاو! 841 00:34:35,760 --> 00:34:41,600 [موسيقى متفائلة] 842 00:34:48,840 --> 00:34:50,080 روبول: [الغناء] فتاة الغلاف! 843 00:34:50,120 --> 00:34:52,400 ضع الجهير في مشيتك 844 00:34:52,440 --> 00:34:56,120 من الرأس إلى القدمين، دع جسمك بالكامل حديث 845 00:34:56,160 --> 00:34:57,280 [تصفيق] 846 00:34:57,320 --> 00:34:59,280 وماذا؟ 847 00:34:59,320 --> 00:35:03,080 مرحبًا بكم في المرحلة الرئيسية من «سباق RuPaul للدراج في المملكة المتحدة. 848 00:35:03,120 --> 00:35:05,880 سيدتي الجميلة، ميشيل فيساج. 849 00:35:05,920 --> 00:35:07,640 - عادلة؟ دائمًا. 850 00:35:07,680 --> 00:35:10,000 سيدة؟ إيه... 851 00:35:10,040 --> 00:35:12,440 [ضحك] 852 00:35:12,480 --> 00:35:16,680 - آلان كار فائق الجاذبية. 853 00:35:16,720 --> 00:35:18,480 آلان، ألا تحب الافتتاح؟ الليل؟ 854 00:35:18,520 --> 00:35:21,360 - أوه، سأفتح كلما تمكنت من العثور على واحدة، 855 00:35:21,400 --> 00:35:22,440 هل تعرف ما أقوله، رو؟ 856 00:35:22,480 --> 00:35:23,840 هل تعرف ما أقوله؟ 857 00:35:23,880 --> 00:35:25,200 - لقد سمعت 858 00:35:25,240 --> 00:35:28,560 إلهة المسرح والشاشة هانا وادينجهام. 859 00:35:28,600 --> 00:35:29,640 مرحبًا. 860 00:35:29,680 --> 00:35:31,080 - الإلهة رو! 861 00:35:31,120 --> 00:35:32,720 - مرحبا بكم في المعرض. 862 00:35:32,760 --> 00:35:34,840 - أنا متحمس جدا لوجودي هنا. 863 00:35:34,880 --> 00:35:37,720 إنه بصراحة حلم أن أرى ريفي. 864 00:35:37,760 --> 00:35:42,080 - أوه، حسنا، مجرد تذكير، التذاكر غير قابلة للاسترداد. 865 00:35:42,120 --> 00:35:44,120 [ضحك] 866 00:35:44,160 --> 00:35:46,120 لقد تحدّينا هذا الأسبوع ملكات 867 00:35:46,160 --> 00:35:49,520 لجلب قصة ليري بوبينز إلى الحياة 868 00:35:49,560 --> 00:35:52,480 في كل الغناء والرقص ريفي. 869 00:35:52,520 --> 00:35:58,640 والليلة على المدرج الفئة هي ويست إند وندرز. 870 00:35:58,680 --> 00:36:00,880 أيها المتسابقون، شغلوا محركاتكم. 871 00:36:00,920 --> 00:36:03,480 وأتمنى أن تفوز ملكة السحب الأفضل. 872 00:36:06,720 --> 00:36:11,720 «سباق RuPaul's Drag Race UK يقدم العرض العالمي الأول لـ 873 00:36:11,760 --> 00:36:16,880 «لوري بوبينز: غير المصرح به روسيكال: «لايف». 874 00:36:18,520 --> 00:36:24,600 [موسيقى متبخترة] 875 00:36:24,640 --> 00:36:27,960 - [الغناء] فوق أسطح المنازل، لدي قصة لك 876 00:36:28,000 --> 00:36:31,560 أنتم هنا لم تسمعوا ذلك، لأن هذا جديد 877 00:36:31,600 --> 00:36:36,200 الكل: [الغناء] لايري تتربص، ماري ليس لديها أدنى فكرة 878 00:36:36,240 --> 00:36:39,520 - ليري بوبينز العجوز، إنه قادم بالنسبة لك 879 00:36:39,560 --> 00:36:40,760 - [صرخات] 880 00:36:40,800 --> 00:36:44,320 [ضحك مخيف] 881 00:36:44,360 --> 00:36:46,720 - لقد حصل عليك الآن، ماري 882 00:36:46,760 --> 00:36:51,960 الكل: ما الذي يجب القيام به 883 00:36:54,720 --> 00:36:59,360 - أمي، كنا ندرس من أجل آخر 18 ساعة. 884 00:36:59,400 --> 00:37:01,960 - حسنا، الممارسة تجعل من الكمال، ميكايلا. 885 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 الآن، أين الجحيم الخاص بك مربية ماري؟ 886 00:37:05,040 --> 00:37:07,840 - أمي، لماذا لا يمكننا الحصول على القليل من المرح؟ 887 00:37:07,880 --> 00:37:10,040 كما تعلمون، مثل الأطفال العاديين؟ 888 00:37:10,080 --> 00:37:12,240 - الصمت! 889 00:37:12,280 --> 00:37:15,880 المرح لا يدفع الفواتير. 890 00:37:15,920 --> 00:37:20,120 [موسيقى متفائلة] 891 00:37:20,160 --> 00:37:22,040 [الغناء] حضور فصل اليوغا 892 00:37:22,080 --> 00:37:23,800 تخيل المؤخرة الساخنة 893 00:37:23,840 --> 00:37:26,080 الدرجة الأولى للسفر، الدرجة الأولى 894 00:37:26,120 --> 00:37:28,480 سيكلفك الأمر يا أطفال 895 00:37:28,520 --> 00:37:30,320 الكينوا العضوية 896 00:37:30,360 --> 00:37:32,320 أجود أنواع الكافيار 897 00:37:32,360 --> 00:37:33,680 ربما فطائر فوا جرا 898 00:37:33,720 --> 00:37:36,200 لا تأتي مجانًا يا أطفال 899 00:37:36,240 --> 00:37:37,680 أنا غني جدًا 900 00:37:37,720 --> 00:37:40,160 لكني أريد المزيد من المال 901 00:37:40,200 --> 00:37:43,480 أرفض أن أعيش مثل الطبقة السفلى صنف 902 00:37:43,520 --> 00:37:47,440 لقد حاولوا فرض ضريبة على ثانيتي منزل في فرنسا 903 00:37:47,480 --> 00:37:50,040 الحياة صعبة بالنسبة للجزء العلوي صنف 904 00:37:50,080 --> 00:37:51,760 على حد سواء: إنها العاهرة، إنها أيتها العاهرة، إنها حقيرة 905 00:37:51,800 --> 00:37:53,360 -سيكلفك الأمر يا أطفال 906 00:37:53,400 --> 00:37:55,720 أمي متوترة، يا أطفال 907 00:37:55,760 --> 00:37:58,080 اغربوا عن وجهي يا أطفال 908 00:37:58,120 --> 00:38:00,080 أين مربيتكم يا أطفال؟ 909 00:38:00,120 --> 00:38:01,560 هذا كله خطأي 910 00:38:01,600 --> 00:38:05,080 لقد هرب والدك برفقته سكرتير رخيص 911 00:38:05,120 --> 00:38:06,480 ولكن نحن هنا 912 00:38:06,520 --> 00:38:08,960 الآن أنا عالق في العيش في الأحياء الفقيرة 913 00:38:09,000 --> 00:38:12,120 نحن في الواقع مضطرون للعمل في هذا المكان الغبي! 914 00:38:12,160 --> 00:38:14,640 المغني: لا يأتي مجانًا يا أطفال 915 00:38:17,400 --> 00:38:18,840 فودل بايبس، أعزائي 916 00:38:21,520 --> 00:38:24,160 - أمي مثل الإسفنج الممتع. 917 00:38:24,200 --> 00:38:26,760 - أتمنى لو كان بإمكاننا الحصول على واحدة فقط ليلة الحرية. 918 00:38:26,800 --> 00:38:28,080 [موسيقى مشؤومة] 919 00:38:28,120 --> 00:38:31,240 - انظر! طائرة ورقية! 920 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 - ماذا تقول؟ 921 00:38:33,320 --> 00:38:35,400 كشك: لوري بوبينز. 922 00:38:35,440 --> 00:38:37,520 لوري بوبينز. 923 00:38:37,560 --> 00:38:39,440 لاري بوبينز! 924 00:38:39,480 --> 00:38:41,360 [تحطم الرعد] 925 00:38:41,400 --> 00:38:42,640 - هل اتصلت؟ 926 00:38:42,680 --> 00:38:45,200 [قعقعة] 927 00:38:45,240 --> 00:38:47,040 مرحباً، أيتها الحشيشة الصغيرة. 928 00:38:47,080 --> 00:38:48,720 هناك مربية جديدة في المدينة. 929 00:38:50,640 --> 00:38:54,800 ماري مقيدة قليلاً في لحظة. 930 00:38:54,840 --> 00:38:58,560 وأنا هنا لأريكم حقيقة وقت سيء. 931 00:39:03,160 --> 00:39:04,880 كلاهما: جيبرز زاحفة! 932 00:39:06,320 --> 00:39:09,000 [موسيقى متبخترة] 933 00:39:09,040 --> 00:39:14,400 - [غناء] مجرد فتاة عجوز كبيرة مليئة بالفوضى هي ما تفعلونه يا أطفال ضرورة 934 00:39:14,440 --> 00:39:15,400 قم بتناوله! 935 00:39:15,440 --> 00:39:16,800 [غناء] حلوى سكرية 936 00:39:16,840 --> 00:39:18,680 سوف تنحسر اللثة 937 00:39:18,720 --> 00:39:22,080 استسلم للإغراء واسمحوا لي كن صريحًا 938 00:39:23,720 --> 00:39:28,720 تخلصي من حياتك المأساوية، أنت قزم 939 00:39:33,720 --> 00:39:34,880 كلاهما: أوه، يا إلهي! 940 00:39:34,920 --> 00:39:38,360 ناني ماري لم تسمح لنا بتناول الطعام السكر المكرر! 941 00:39:38,400 --> 00:39:39,600 - اسكت! 942 00:39:39,640 --> 00:39:40,960 قوموا بتخطي ذلك يا أطفال! 943 00:39:41,000 --> 00:39:42,480 وأكلها! قم بتناوله! 944 00:39:42,520 --> 00:39:46,560 قلت لك تناوله! 945 00:39:46,600 --> 00:39:50,720 [موسيقى متفائلة] 946 00:39:53,280 --> 00:39:54,440 كلاهما: نجاح باهر! 947 00:39:54,480 --> 00:39:56,760 نشعر بأننا على قيد الحياة! 948 00:39:56,800 --> 00:39:59,560 - حسنا، الليلة فقط الشروع في العمل. 949 00:39:59,600 --> 00:40:01,040 بيب بوب. [يبصق] 950 00:40:01,080 --> 00:40:02,600 تعال. لا تزال الليلة في بدايتها. 951 00:40:02,640 --> 00:40:08,080 [موسيقى متبخترة] 952 00:40:08,120 --> 00:40:10,640 - كو-لي. 953 00:40:10,680 --> 00:40:12,240 - ما هذا؟ 954 00:40:12,280 --> 00:40:13,200 - هذا؟ 955 00:40:13,240 --> 00:40:14,840 هذه هي امرأة الطيور القديمة. 956 00:40:14,880 --> 00:40:18,280 كانت تبيع بضائعها على زاوية الشارع هذه لسنوات. 957 00:40:18,320 --> 00:40:21,200 - كاو-كاو! كوو! [سعال] 958 00:40:21,240 --> 00:40:24,320 [موسيقى غريبة] 959 00:40:24,360 --> 00:40:29,200 [الغناء] في وقت متأخر من الليل، كما أحسب القشور الخاصة بي 960 00:40:29,240 --> 00:40:34,040 مجرد تحول آخر بدون أي شيء راحة 961 00:40:34,080 --> 00:40:39,440 منقار مطلي وأنا أنفخ صدري [coos] 962 00:40:39,480 --> 00:40:44,720 مجرد بنس واحد لزيارة عشي 963 00:40:44,760 --> 00:40:49,480 هزي ريش ذيلي في الصباح والليل 964 00:40:49,520 --> 00:40:50,720 اقتلني 965 00:40:50,760 --> 00:40:51,800 اقتلني! 966 00:40:51,840 --> 00:40:54,760 أقسم أنني لن أعض 967 00:40:54,800 --> 00:40:59,680 هذه الزعنفة القديمة لك إثارة 968 00:40:59,720 --> 00:41:01,120 أنقر عليّ 969 00:41:01,160 --> 00:41:02,000 احشو بي 970 00:41:02,040 --> 00:41:06,600 فقط افعل ما تريد 971 00:41:06,640 --> 00:41:08,160 آه-ها! كيسي، كيسي 972 00:41:08,200 --> 00:41:09,480 كوك كوك! 973 00:41:09,520 --> 00:41:11,560 - هيا، أطلق النار، أيها الطائر العجوز! 974 00:41:11,600 --> 00:41:13,760 - [صرير] - توقف! أطلق النار! 975 00:41:13,800 --> 00:41:16,000 [التجشؤ] 976 00:41:16,040 --> 00:41:17,360 - مرحبا، جوفنا! 977 00:41:17,400 --> 00:41:19,040 اسمي ليك فان ديك، 978 00:41:19,080 --> 00:41:21,280 أفضل سيدة بن في كل لندن. 979 00:41:21,320 --> 00:41:24,240 هل ترغب في الانضمام إلي في رحلة إلى في مكان مناسب اليوم؟ 980 00:41:24,280 --> 00:41:25,480 كلاهما: نعم! 981 00:41:25,520 --> 00:41:26,880 - حسنا، أطفال. 982 00:41:26,920 --> 00:41:28,160 أنت تتمسك بـ ديك. 983 00:41:28,200 --> 00:41:30,040 هل أنت مستعد؟ 984 00:41:30,080 --> 00:41:33,640 واحد، اثنان، ثلاثة! 985 00:41:33,680 --> 00:41:37,480 [يئن] 986 00:41:37,520 --> 00:41:39,040 [موسيقى غريبة] 987 00:41:39,080 --> 00:41:43,800 مرحبًا بكم في بينلاند، لندن أبشع بقعة ساخنة. 988 00:41:43,840 --> 00:41:44,960 - صباح الخير 989 00:41:45,000 --> 00:41:47,920 لقد وصلت في الوقت المناسب لتناول العشاء. 990 00:41:47,960 --> 00:41:51,760 جو مابيل روشيل لو الصرصور. [خرخر] 991 00:41:55,560 --> 00:41:57,640 [الغناء] اشرب عصير بن، اشرب عصير بن 992 00:41:57,680 --> 00:41:59,600 سيتم إغواء ألسنتك 993 00:41:59,640 --> 00:42:02,160 عظام الأسماك القديمة، جلود الموز 994 00:42:02,200 --> 00:42:04,200 القمامة تتساقط على ذقنك 995 00:42:04,240 --> 00:42:05,240 سلايم جالور 996 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 جادور 997 00:42:06,320 --> 00:42:08,720 ابتلع، سأعطيك المزيد 998 00:42:08,760 --> 00:42:12,280 تتكاثر البكتيريا اللذيذة 999 00:42:12,320 --> 00:42:16,240 ها هي إيكولاي، مرضية 1000 00:42:16,280 --> 00:42:17,560 كلاهما: نجاح باهر! 1001 00:42:17,600 --> 00:42:18,760 كلاهما: [الغناء] تلتهم 1002 00:42:18,800 --> 00:42:20,120 أنزله 1003 00:42:20,160 --> 00:42:22,720 عصير غزل بن، لن تفعل ذلك أبدًا غرق 1004 00:42:22,760 --> 00:42:26,920 السالمونيلا هنا في هذا الفاسد ينتج 1005 00:42:26,960 --> 00:42:29,480 خانق على هذه القمامة المتبخرة 1006 00:42:29,520 --> 00:42:31,600 الصلصة لا دامب هي الزينة الخاصة بك 1007 00:42:31,640 --> 00:42:33,400 اشرب عصير سلة المهملات، من فضلك 1008 00:42:33,440 --> 00:42:35,600 اشرب بين العصير 1009 00:42:35,640 --> 00:42:37,360 اشرب بين العصير 1010 00:42:37,400 --> 00:42:38,680 اشرب بين العصير 1011 00:42:38,720 --> 00:42:45,000 اشرب عصير سلة المهملات! 1012 00:42:49,320 --> 00:42:52,960 - عصير سلة المهملات هذا مضاء بـ AF! 1013 00:42:53,000 --> 00:42:54,760 - أشعر... [بلعات] 1014 00:42:54,800 --> 00:42:56,880 متموج. 1015 00:42:56,920 --> 00:42:58,880 - والآن، الفاتورة. 1016 00:42:58,920 --> 00:43:01,320 ها هو. [صفارة منزلقة، رنة] 1017 00:43:01,360 --> 00:43:03,560 - حسنا، ليس لدي أي أموال. [التجشؤ] 1018 00:43:03,600 --> 00:43:05,160 أطفال، أية أفكار؟ 1019 00:43:05,200 --> 00:43:07,040 - أعرف أين يمكننا الحصول على بعضها مال. 1020 00:43:07,080 --> 00:43:09,120 كلاهما: موميائنا! 1021 00:43:09,160 --> 00:43:13,560 [موسيقى متبخترة] 1022 00:43:13,600 --> 00:43:15,840 - [الغناء] مكلفة، لكنها قائمة طعام انتقائية 1023 00:43:15,880 --> 00:43:17,960 يتم تقديمه من قبل هذا التارت الصنوبري 1024 00:43:18,000 --> 00:43:22,240 كلاهما: يجب أن نسرق البنك من أجل دفع ثمن الغداء 1025 00:43:22,280 --> 00:43:24,040 لديهم كل المال هناك 1026 00:43:24,080 --> 00:43:26,280 سوف نسرق الكثير لأننا لا أهتم 1027 00:43:26,320 --> 00:43:30,280 حان الوقت لسرقة البنك 1028 00:43:30,320 --> 00:43:32,080 ها نحن نبدأ، لذا أتمنى لنا التوفيق 1029 00:43:32,120 --> 00:43:34,160 لأننا لا نمنح فرصة الطيران... 1030 00:43:34,200 --> 00:43:35,560 - أطفال! 1031 00:43:35,600 --> 00:43:39,080 [شخير] 1032 00:43:39,120 --> 00:43:42,520 يجب أن تخجل من أنفسكم! 1033 00:43:42,560 --> 00:43:46,160 أما بالنسبة لك، لاري بوبينز. 1034 00:43:46,200 --> 00:43:48,760 - [تجشؤ، علب ترن] 1035 00:43:48,800 --> 00:43:52,920 - لقد حان الوقت بالنسبة لك ساشاي أواي. 1036 00:43:52,960 --> 00:43:57,880 وهذا يعني «الابتعاد» المستقبل. [ضحك خافت] 1037 00:43:57,920 --> 00:44:00,960 هذه عائلة روسيكال. 1038 00:44:01,000 --> 00:44:03,960 [موسيقى مثيرة] 1039 00:44:04,000 --> 00:44:06,320 [الغناء] أنا مجرد غاضب للغاية 1040 00:44:06,360 --> 00:44:08,600 أنا أكره طريقة هذا الامتياز فقدت تركيزها 1041 00:44:11,200 --> 00:44:12,640 فريق العمل مليء بالحمقى 1042 00:44:12,680 --> 00:44:16,800 قبيحة وشرسة 1043 00:44:16,840 --> 00:44:19,840 دور البطولة في هذا الفيلم الريفي هو يصيبني بالذهان 1044 00:44:22,200 --> 00:44:23,600 إنه لأمر مروع مدى سوء الأمر 1045 00:44:23,640 --> 00:44:25,760 المخطط فظيع! 1046 00:44:25,800 --> 00:44:29,040 - [coos] هدئ أعصابك، مربية ماري! 1047 00:44:29,080 --> 00:44:32,560 - كيف تتوقع مني أن أكون هدوء 1048 00:44:32,600 --> 00:44:35,840 مع كل هذه النونية القذرة أفواه؟ 1049 00:44:35,880 --> 00:44:39,040 - أوه، يا عزيزي، بالتأكيد هو من الجيد أن أكون 1050 00:44:39,080 --> 00:44:44,520 قذرة بعض الشيء في بعض الأحيان، أليس كذلك؟ [الضحك] 1051 00:44:44,560 --> 00:44:48,800 - حسنا، أعتقد أنني يمكن أن أحاول. 1052 00:44:48,840 --> 00:44:52,440 [موسيقى غريبة] 1053 00:44:52,480 --> 00:44:54,400 [الغناء] تودجر، ثيتي 1054 00:44:54,440 --> 00:44:56,080 ويلي نوكرز 1055 00:44:56,120 --> 00:44:58,720 ثقب صغير، مغفل شجاع 1056 00:44:58,760 --> 00:45:01,640 هانكي بانكي، أي حفرة هي هدف 1057 00:45:01,680 --> 00:45:03,560 ستيفي ويفي، غرير مشعر 1058 00:45:03,600 --> 00:45:05,080 يا إلهي، أنا في عجلة من أمري 1059 00:45:05,120 --> 00:45:08,080 ارفعي مؤخرتك، بدون أطفال، مثل متجرد على عمود 1060 00:45:08,120 --> 00:45:09,680 جميع: يم يم، ويلي، يم يم 1061 00:45:09,720 --> 00:45:11,280 يم يم، ويلي، جاي 1062 00:45:11,320 --> 00:45:12,680 بوم بوم، ويلي، بوم بوم 1063 00:45:12,720 --> 00:45:14,080 بوم بوم، ويلي، جاي 1064 00:45:14,120 --> 00:45:15,800 بوم بوم بوم بوم 1065 00:45:15,840 --> 00:45:17,280 بوم بوم بوم بوم 1066 00:45:17,320 --> 00:45:18,560 - الآن كلنا أصدقاء مرة أخرى 1067 00:45:18,600 --> 00:45:22,520 أمي لم تعد غريبة الأطوار 1068 00:45:22,560 --> 00:45:24,080 - بدلاً من اللعب بواسطة قواعد 1069 00:45:24,120 --> 00:45:26,360 من المفيد أن نكون جميعًا مبتذلين جدًا: بوم بوم بوم بوم 1070 00:45:26,400 --> 00:45:27,680 بوم بوم بوم بوم 1071 00:45:27,720 --> 00:45:31,880 العظة من القصة هي، دعونا ضعها بصراحة شديدة 1072 00:45:47,920 --> 00:45:50,800 - وخذ هذه المظلة و ارفعها فوق مؤخرتك! 1073 00:45:50,840 --> 00:45:57,160 [موسيقى درامية] 1074 00:45:57,200 --> 00:46:00,040 [ضحك وتصفيق] 1075 00:46:00,080 --> 00:46:01,640 - برافو! 1076 00:46:04,640 --> 00:46:08,000 - «لوري بوبينز: ذا روسيكال» متاح الآن 1077 00:46:08,040 --> 00:46:12,320 على جميع المنصات الرئيسية حول العالم. 1078 00:46:12,360 --> 00:46:15,320 [الغناء] هل تشعر بالحب؟ 1079 00:46:15,360 --> 00:46:17,800 الفئة هي ويست إند وندرز. 1080 00:46:17,840 --> 00:46:19,840 أولاً، بيكسي بوليت. 1081 00:46:19,880 --> 00:46:23,280 آلان: «مثبتات الشعر»، ذبح الشعر. 1082 00:46:23,320 --> 00:46:27,040 - «Hairspray» هي مسرحية موسيقية لطالما تحدث معي حقًا. 1083 00:46:27,080 --> 00:46:30,360 شخصية تريسي تورنبلاد، لقد وجدت دائمًا حقًا ملهمة. 1084 00:46:30,400 --> 00:46:31,680 هانا: أوه! ميشيل: أوه! 1085 00:46:31,720 --> 00:46:32,560 آلان: أوه! 1086 00:46:32,600 --> 00:46:35,680 عابث: لإيمانها الذاتي، لها إيجابية الجسم، 1087 00:46:35,720 --> 00:46:37,760 كفاحها من أجل ما هو صحيح. 1088 00:46:37,800 --> 00:46:39,240 - يالها من مضايقة 1089 00:46:41,440 --> 00:46:43,800 - سأمنحك فرصة كاملة للتخييم المدرج، 1090 00:46:43,840 --> 00:46:45,560 أقوم برقصتي الجبنية الصغيرة يتحرك، 1091 00:46:45,600 --> 00:46:48,080 ومجرد الشعور المجيد. 1092 00:46:48,120 --> 00:46:50,040 - هز الغنيمة. 1093 00:46:50,080 --> 00:46:51,520 - إنها مثل الهباء الجوي 1094 00:46:53,480 --> 00:46:55,600 روبول: التالي، جي بلوند. 1095 00:46:55,640 --> 00:46:58,440 هذا صحيح، أيتها العاهرة. اصنعها مطر. 1096 00:46:58,480 --> 00:47:00,640 جونبرز: أنا أشيد بـ واحدة من المسرحيات الموسيقية المفضلة لدي 1097 00:47:00,680 --> 00:47:02,920 في كل العصور، «الغناء في المطر.» 1098 00:47:02,960 --> 00:47:06,720 - لا تتبول على ساقي وتقول بالنسبة لي، السماء تمطر. 1099 00:47:06,760 --> 00:47:09,640 - هذا هو تصميم ديور الخاص بي خيال. 1100 00:47:09,680 --> 00:47:12,280 أنا مستعد للعب بعض الألعاب الرياضات المائية في هذا المظهر. 1101 00:47:12,320 --> 00:47:15,280 - أنا بالتأكيد أعاني من رقعة رطبة. 1102 00:47:15,320 --> 00:47:17,560 [ضحك] 1103 00:47:17,600 --> 00:47:19,600 روبول: بلاك بيبا. 1104 00:47:19,640 --> 00:47:21,840 هاكونا ماتاتا؟ بالكاد أعرف لها. 1105 00:47:23,120 --> 00:47:25,760 بلاك بيبا: الآن، أحب «الأسد» «كينج»، وسأفعل ذلك عدالة. 1106 00:47:25,800 --> 00:47:27,280 أريد، عندما تنظر إليّ، أعتقد، 1107 00:47:27,320 --> 00:47:29,440 «يا إلهي، لقد أتيت مباشرة خارج ويست إند». 1108 00:47:29,480 --> 00:47:31,360 - نالا نالا بيل، جميعكم 1109 00:47:33,200 --> 00:47:35,760 - أنا أجسد أسدًا، وأنا أنا أرتدي 1110 00:47:35,800 --> 00:47:37,120 جلد أعدائي. 1111 00:47:37,160 --> 00:47:38,760 أنا أرتدي ملابس جونبرز. 1112 00:47:38,800 --> 00:47:40,760 أنا أرتدي داكوتا. 1113 00:47:40,800 --> 00:47:42,800 أنا أرتدي داني. 1114 00:47:42,840 --> 00:47:45,520 أنا ألتهمهم جميعًا. 1115 00:47:45,560 --> 00:47:47,440 آلان: أستطيع أن أراها تسقي ثقب. 1116 00:47:49,400 --> 00:47:51,520 روبول: داكوتا شيفر. 1117 00:47:51,560 --> 00:47:53,120 ميشيل: «فتاة مضحكة»؟ أنا لا أفعل أعتقد ذلك. 1118 00:47:53,160 --> 00:47:55,280 فتاة جميلة؟ نعم. 1119 00:47:55,320 --> 00:47:56,960 هانا: جميلة جدا. 1120 00:47:57,000 --> 00:48:01,880 داكوتا: أنا أعطيك تفسير باربرا سترايساند في «فتاة مضحكة». 1121 00:48:01,920 --> 00:48:05,840 انظر، أنا لا أكره كل المسرحيات الموسيقية. [يضحك] 1122 00:48:05,880 --> 00:48:07,200 - ليس لديها شيء لتكون مذنبة من. 1123 00:48:10,200 --> 00:48:12,360 - هذا الشعر هو واحد من شعري المفضلة. 1124 00:48:12,400 --> 00:48:15,280 إنها حقبة كلاسيكية جدًا من الستينيات في داكوتا بريق. 1125 00:48:15,320 --> 00:48:17,080 - لن يمطر عليها أحد استعراض. 1126 00:48:19,920 --> 00:48:21,360 روبول: شيدر جورجيوس. 1127 00:48:21,400 --> 00:48:25,760 شيدر: «هيدفيغ والغاضبون بوصة «هي الموسيقى المفضلة لدي. 1128 00:48:25,800 --> 00:48:29,320 هذا هو سبب قيامي بالسحب. 1129 00:48:29,360 --> 00:48:31,200 - ميشيل، كيف حال هيدويغ الخاص بك؟ 1130 00:48:31,240 --> 00:48:32,800 ميشيل: لقد تناولت الكثير الشكاوى. 1131 00:48:32,840 --> 00:48:34,440 [ضحك] 1132 00:48:34,480 --> 00:48:38,760 - أنا أرتدي الدنيم الممزق بذلة 1133 00:48:38,800 --> 00:48:43,960 تتميز بصناعة يدوية جميلة بقع وأحجار الراين الحمراء 1134 00:48:44,000 --> 00:48:47,800 ولدي أيضًا مجموعة رائعة من أجنحة إيزيس، 1135 00:48:47,840 --> 00:48:50,760 الذي كتب عليه الاقتباس من الفيلم، 1136 00:48:50,800 --> 00:48:53,640 «انكرني وكن محكومًا عليك». 1137 00:48:53,680 --> 00:48:54,960 روبول: بوصة غاضبة؟ 1138 00:48:55,000 --> 00:48:57,640 سأرضى بالساخطين سنتيمتر. 1139 00:49:00,600 --> 00:49:03,240 التالي، لي فيل. 1140 00:49:03,280 --> 00:49:04,960 - هل يجب علينا أن نسحب؟ 1141 00:49:06,400 --> 00:49:08,560 - أحب «الملك وأنا» لأنه يقع على بعد حوالي 1142 00:49:08,600 --> 00:49:11,840 الزواج بين ثقافتين و كيف يمكن للمرء أن يتعلم من كل منهما أخرى. 1143 00:49:11,880 --> 00:49:13,400 لديها مكان خاص في بلدي قلب. 1144 00:49:13,440 --> 00:49:17,280 روبول: وما إلى ذلك، وما إلى ذلك، إلخ إلى آخره. 1145 00:49:17,320 --> 00:49:19,800 لي فيل: أنا أخدمك كأنثى ملك. 1146 00:49:19,840 --> 00:49:22,400 لقد حصلت على كل مجوهراتي المنحطة على وجهي. 1147 00:49:22,440 --> 00:49:26,360 هذا المظهر فاخر، إنه ملكي، وهو أمر إلهي. 1148 00:49:26,400 --> 00:49:28,720 [موسيقى متفائلة] 1149 00:49:28,760 --> 00:49:30,440 - اووه. 1150 00:49:30,480 --> 00:49:32,240 كان بإمكاني أن أنام طوال الليل. 1151 00:49:35,320 --> 00:49:37,000 روبول: التالي يا حبيبي. 1152 00:49:38,600 --> 00:49:41,200 الطفل: أعطي «وجولييت». 1153 00:49:41,240 --> 00:49:43,480 هذه هي المرة الأولى التي يكون فيها الأسود امرأة 1154 00:49:43,520 --> 00:49:45,880 لعبت دور جولييت في مرحلة ويست إند، 1155 00:49:45,920 --> 00:49:49,760 وأريد أن أشيد بذلك بأجمل طريقة يستطيع. 1156 00:49:49,800 --> 00:49:51,240 - إنها ليست بحاجة إلى روميو 1157 00:49:54,080 --> 00:49:57,480 - لدي لعبة فروهوك الرائعة 1158 00:49:57,520 --> 00:49:59,880 لدي هذا الدنيم المرقع الأكمام. 1159 00:49:59,920 --> 00:50:03,360 أنا أعطي الواقع في ويست إند. 1160 00:50:03,400 --> 00:50:05,560 - أوه، لا يا كابتن، لا تفعل ذلك 1161 00:50:08,720 --> 00:50:11,680 روبول: التالي، أوه، داني لحية. 1162 00:50:13,840 --> 00:50:18,320 داني: أنا أشيد بـ «متجر الرعب الصغير». 1163 00:50:18,360 --> 00:50:21,440 وعزيزي، لم تشاهدي من قبل اسحب هذا المخيم. 1164 00:50:21,480 --> 00:50:23,040 هذا حتى معسكر بالنسبة لي. 1165 00:50:23,080 --> 00:50:27,280 هانا: آه أوه، لقد تلوثت نفسها. 1166 00:50:27,320 --> 00:50:30,960 داني: غطاء الرأس هو أيضًا دمية. 1167 00:50:31,000 --> 00:50:33,400 الجميع يحب الدمى. 1168 00:50:33,440 --> 00:50:34,200 - [كما أودري الثانية] مرحبا. 1169 00:50:35,840 --> 00:50:37,680 داني: أنا نبات جائع. 1170 00:50:37,720 --> 00:50:39,840 أطعمني بعض السماد، أيتها العاهرة. 1171 00:50:39,880 --> 00:50:42,080 آلان: أعتقد أنه يتعاطى الحشيش. 1172 00:50:44,640 --> 00:50:47,000 هانا: أوه، يا رجل. 1173 00:50:49,800 --> 00:50:51,960 [موسيقى درامية] 1174 00:50:52,000 --> 00:50:53,120 - مرحباً، أيها السيدات. 1175 00:50:53,160 --> 00:50:56,080 عندما أتصل باسمك، من فضلك خطوة إلى الأمام. 1176 00:51:00,840 --> 00:51:01,960 بلاك بيبا. 1177 00:51:02,000 --> 00:51:04,400 [موسيقى متفائلة] 1178 00:51:04,440 --> 00:51:05,640 جبن شيدر رائع. 1179 00:51:08,960 --> 00:51:11,840 سيداتي، كلاكما بأمان. 1180 00:51:14,560 --> 00:51:15,800 يمكنك مغادرة المسرح. 1181 00:51:22,200 --> 00:51:26,400 سيداتي، أنتم تمثلون القمة وقيعان الأسبوع. 1182 00:51:26,440 --> 00:51:29,680 الآن، حان الوقت للحكام النقاد. 1183 00:51:29,720 --> 00:51:32,720 أولاً، بيكسي بوليت. 1184 00:51:32,760 --> 00:51:34,760 - الشيء الصعب حول أحكم عليكم جميعًا الليلة 1185 00:51:34,800 --> 00:51:39,480 هل هذا حقًا، لم يكن أحد صفير الهشاشة فوق الكاليفية - الأتروك مريب. 1186 00:51:41,760 --> 00:51:42,800 شكرًا لك. 1187 00:51:42,840 --> 00:51:44,000 - أوه، عزيزي. 1188 00:51:44,040 --> 00:51:46,720 - بيكسي، كنت قلقة بشأنك الأكثر، 1189 00:51:46,760 --> 00:51:51,560 لأنك في التدريبات، كنت يتصاعد إلى أسفل البئر 1190 00:51:51,600 --> 00:51:53,920 مع عدم وجود أحد لإنقاذك. 1191 00:51:53,960 --> 00:51:57,000 وأعتقد أنك انتهيت بالركل دُبُر. 1192 00:51:58,760 --> 00:52:01,720 - لا أستطيع أن أصدق أنك حصلت على أزمة ثقة. 1193 00:52:01,760 --> 00:52:03,440 اعتقدت أنك كنت رائعًا جدًا هناك. 1194 00:52:03,480 --> 00:52:05,480 أحببت ديك الخاص بك. 1195 00:52:05,520 --> 00:52:07,680 كان الطول المناسب. 1196 00:52:07,720 --> 00:52:09,480 أردت المزيد منه. 1197 00:52:09,520 --> 00:52:12,080 كنت أسكت بسبب ذلك. 1198 00:52:12,120 --> 00:52:13,760 أحببته - شكرا لك يا آلان 1199 00:52:13,800 --> 00:52:16,440 - أنت لذيذ للغاية. 1200 00:52:16,480 --> 00:52:20,040 وهو أيضًا ليس بالأمر السهل. للذهاب أولاً 1201 00:52:20,080 --> 00:52:21,720 واضبط النغمة، وقد فعلت ذلك. 1202 00:52:21,760 --> 00:52:25,800 - الليلة، على المدرج... أنت أعرف، تريسي تورنبلاد مبدعة، 1203 00:52:25,840 --> 00:52:27,920 وكان لديك الموقف كله. 1204 00:52:27,960 --> 00:52:30,120 هذا ما نحتاجه عندما فكر في تريسي. 1205 00:52:30,160 --> 00:52:31,560 وأحضرتها الليلة. 1206 00:52:31,600 --> 00:52:32,480 - شكرا جزيلا. 1207 00:52:32,520 --> 00:52:34,440 ـ لا يمكنك العودة ـ لا 1208 00:52:34,480 --> 00:52:36,080 - يجب أن تتوقف عن ذلك هراء. 1209 00:52:36,120 --> 00:52:38,280 هذا ليس المكان المناسب لذلك. - لا. 1210 00:52:38,320 --> 00:52:39,480 - شكرا لك، بيكسي. 1211 00:52:39,520 --> 00:52:40,960 - شكرا لك 1212 00:52:41,000 --> 00:52:44,200 - التالي... [باللهجة الفرنسية] جونبرز بلوند. 1213 00:52:45,360 --> 00:52:46,640 - مرحباً، حبيبتي 1214 00:52:46,680 --> 00:52:48,520 - يا له من تحد نصف امرأة، نصف طائر، 1215 00:52:48,560 --> 00:52:50,960 واجعلها مضحكة وواقعية، 1216 00:52:51,000 --> 00:52:53,960 ثم في منتصف الطريق، اصرخ، «اذهب وانتزع نفسك»، و أنت فعلت. 1217 00:52:55,920 --> 00:52:57,160 كانت رائعة. 1218 00:52:57,200 --> 00:53:00,160 - أنا فقط أعتقد أنك كذلك بكل تأكيد 1219 00:53:00,200 --> 00:53:02,640 يمكن مشاهدتها بشكل مدمر. 1220 00:53:02,680 --> 00:53:06,320 وأنا أسرق تمامًا «كو-لي!» 1221 00:53:06,360 --> 00:53:07,800 احببته! 1222 00:53:07,840 --> 00:53:10,080 فقلت: «تذكروا ذلك». 1223 00:53:10,120 --> 00:53:12,600 - هذه النظرة، أعلم أنك ستذهب للطليعة، 1224 00:53:12,640 --> 00:53:15,480 ولكن أعتقد أن لدي مشكلة مع قفص مسطح واحد، 1225 00:53:15,520 --> 00:53:18,760 قفص واحد، لذلك يبدو أنا كما لو تم صنعه بشكل غير صحيح. 1226 00:53:18,800 --> 00:53:22,880 لكن بشكل عام، قوي جدًا ليلة لك. 1227 00:53:22,920 --> 00:53:24,000 - يبدو مكياجك رائعًا هذه الليلة. 1228 00:53:24,040 --> 00:53:26,680 ليس لديك أكبر شفاه في العالم. 1229 00:53:26,720 --> 00:53:29,480 وقمت بتحويل التركيز إلى المكياج الخاص بك، 1230 00:53:29,520 --> 00:53:31,640 وشفتيك تبدو أكبر. 1231 00:53:31,680 --> 00:53:32,920 تبدين رائعة. 1232 00:53:32,960 --> 00:53:34,920 - شكرا جزيلا. 1233 00:53:34,960 --> 00:53:37,320 وهانا، سأحصل على 20٪ من هذا «كو-وي!» شكرا لك. 1234 00:53:41,800 --> 00:53:44,280 - التالي، داكوتا شيفر. 1235 00:53:44,320 --> 00:53:46,200 - مرحبا، داكوتا. 1236 00:53:46,240 --> 00:53:49,480 مع أدائك، فكرت كان هناك تردد هناك. 1237 00:53:49,520 --> 00:53:51,200 لم أشعر بالحضور الشديد. 1238 00:53:51,240 --> 00:53:52,840 وأعتقد أنك كنت ستحصل على تخلصي من الأمر 1239 00:53:52,880 --> 00:53:56,120 ولكن المشكلة هي، بلاك بيبا كان يرمي كل شيء، 1240 00:53:56,160 --> 00:53:57,840 بما في ذلك حوض المطبخ، في ذلك. 1241 00:53:59,640 --> 00:54:02,160 - الليلة، هذا جميل جدا. 1242 00:54:02,200 --> 00:54:04,440 «فتاة مضحكة.» أنا أحب الشعر. 1243 00:54:04,480 --> 00:54:05,680 أنا أحب الفستان. 1244 00:54:05,720 --> 00:54:06,880 أنا أحب الفكرة. 1245 00:54:06,920 --> 00:54:08,000 أنت جميلة. 1246 00:54:08,040 --> 00:54:08,960 - شكرا لك 1247 00:54:09,000 --> 00:54:11,080 - أنت، بالنسبة لي، أقل بكثير «فتاة مضحكة» 1248 00:54:11,120 --> 00:54:14,360 وأكثر من ذلك بسخرية كوني فتاة جميلة. 1249 00:54:14,400 --> 00:54:15,720 - شكرا لك 1250 00:54:17,000 --> 00:54:18,160 - اعتقدت أنك رائع. 1251 00:54:18,200 --> 00:54:21,440 لم تكن جيدة مثل أخرى. 1252 00:54:21,480 --> 00:54:25,000 ولكن لديك مستقبل عظيم في مسرح الموسيقى. 1253 00:54:25,040 --> 00:54:26,200 هل قمت بعمل مسرح موسيقي؟ 1254 00:54:26,240 --> 00:54:27,560 - أنا في الواقع أكره المسرحيات الموسيقية. 1255 00:54:27,600 --> 00:54:29,760 [يلهث روبول بشكل كبير] لذا، مثل، كان نوعًا ما من... 1256 00:54:29,800 --> 00:54:31,800 آسف، آسف، آسف، آسف، آسف. 1257 00:54:31,840 --> 00:54:34,680 أعتذر لكل... كل مسرح مشاهدة مثلي الجنس في المنزل. 1258 00:54:34,720 --> 00:54:36,400 أعتذر. 1259 00:54:36,440 --> 00:54:38,600 - شكرا لك 1260 00:54:38,640 --> 00:54:41,040 التالي، لي فيل. 1261 00:54:41,080 --> 00:54:45,880 - ارقص وغني وافعل ذلك تسليم رشاشات ستاكاتو 1262 00:54:45,920 --> 00:54:50,800 من كل تلك الكلمات الشقية، و لا تفوت أي كلمة أو زغب. 1263 00:54:50,840 --> 00:54:53,120 - أعتقد أنك قمت بعمل جميل حسنا. 1264 00:54:53,160 --> 00:54:54,720 لا أعتقد أنك يمكن أن تفعل أخذتها حتى الآن 1265 00:54:54,760 --> 00:54:55,840 كما كان بإمكانك أخذها. 1266 00:54:55,880 --> 00:54:59,200 في المسرح، لديك حرفيًا لوضع كل شيء على المحك. 1267 00:54:59,240 --> 00:55:01,320 هذا، أحب «الملك وأنا» 1268 00:55:01,360 --> 00:55:02,720 إنها جميلة فقط. 1269 00:55:02,760 --> 00:55:05,880 آلان: التعقيد و تفاصيل رائعة فقط. 1270 00:55:05,920 --> 00:55:09,560 هل يمكنني إلقاء نظرة أكثر على...؟ - من مسار. في أي وقت. 1271 00:55:09,600 --> 00:55:11,440 - انظر إلى ذلك. هذا جنون. 1272 00:55:11,480 --> 00:55:13,000 نعم، إنه أمر رائع. 1273 00:55:13,040 --> 00:55:15,680 - فقط ساحرة للغاية. 1274 00:55:15,720 --> 00:55:16,800 - شكرا لك 1275 00:55:16,840 --> 00:55:18,000 - في «روسيكال»، كنت رائع، 1276 00:55:18,040 --> 00:55:19,840 لكننا نقوم بتقسيم الشعر هنا. 1277 00:55:19,880 --> 00:55:24,640 أردت الطابع الشخصي الخاص بك على ذلك. 1278 00:55:24,680 --> 00:55:27,040 التالي يا حبيبتي - أهلاً 1279 00:55:27,080 --> 00:55:28,400 - أولاً، دعنا نتحدث عن أداء. 1280 00:55:28,440 --> 00:55:31,640 هل تعرف ماذا، ما زلت بدا متوترًا بعض الشيء. 1281 00:55:34,200 --> 00:55:36,960 - أريد أن أقول أنك فعلت طاقة لا تصدق. 1282 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 أحببت - شعرت بذلك. 1283 00:55:39,040 --> 00:55:41,440 كانت الوتيرة في الأغنية رائع. 1284 00:55:41,480 --> 00:55:43,520 أحب مشاهدتك على خشبة المسرح. 1285 00:55:43,560 --> 00:55:46,480 لكنني بدأت في فقدانك وأنا لا أريد أن أخسرك على خشبة المسرح. 1286 00:55:46,520 --> 00:55:47,840 - شكرا لك 1287 00:55:47,880 --> 00:55:49,720 - هذا - أنا أحب «وجولييت». 1288 00:55:49,760 --> 00:55:52,080 إنها مسرحية موسيقية مذهلة. 1289 00:55:52,120 --> 00:55:54,440 وهذه، مثل، نسختك. 1290 00:55:54,480 --> 00:55:57,640 لكني أريد أن أتوقف لحظة قل أن المكياج رائع. 1291 00:55:57,680 --> 00:55:59,960 ـ شكراً لك ـ استمر في فعل ذلك 1292 00:56:00,000 --> 00:56:01,440 - شكرا لك 1293 00:56:04,480 --> 00:56:05,400 - مرحبا، بيبي. 1294 00:56:05,440 --> 00:56:07,040 - مرحبا. 1295 00:56:07,080 --> 00:56:09,600 - أريدك أن تشعر بشعور جيد عن نفسك. 1296 00:56:11,200 --> 00:56:14,640 لأنني أشعر أنك لا تفعل ذلك أشعر به في الوقت الحالي. 1297 00:56:14,680 --> 00:56:18,040 - [صوت مكسور] لقد للتو كنت أعاني كثيرًا. 1298 00:56:18,080 --> 00:56:19,160 - أوه، الحب. 1299 00:56:19,200 --> 00:56:21,640 - مثل التواجد العقلي هنا. 1300 00:56:21,680 --> 00:56:23,720 ولكن لدي، مثل، القلق، و لقد كنت نوعًا ما، مثل، 1301 00:56:23,760 --> 00:56:26,480 أحاول حقًا إخراج نفسي عن ذلك بشكل سيء حقًا. 1302 00:56:26,520 --> 00:56:28,960 ولكن أنا فقط، لدي القليل من وقت صعب. 1303 00:56:29,000 --> 00:56:31,560 أعلم أنني قادر على القيام بذلك هذا، وهو فقط، 1304 00:56:31,600 --> 00:56:33,120 إنه أمر مزعج للغاية. 1305 00:56:33,160 --> 00:56:35,360 - أنت. أنت. أنت ممتاز. 1306 00:56:35,400 --> 00:56:37,480 من الواضح أن لديك ما يلزم. 1307 00:56:37,520 --> 00:56:40,000 لقد كنت في هذا المقعد للكثيرين، سنوات عديدة، 1308 00:56:40,040 --> 00:56:44,720 ولقد رأيت الكثير من الفتيات التعبير عن نفس المشاعر بالضبط. 1309 00:56:44,760 --> 00:56:46,600 هذا ليس بالأمر السهل. 1310 00:56:46,640 --> 00:56:51,040 لقد وجدت، على مر السنين، أن لقد اضطررت إلى تكوين صداقات مع المخرب. 1311 00:56:51,080 --> 00:56:53,600 يتعلق الأمر بتربية رأسه القبيح، ويجب أن أقول، 1312 00:56:53,640 --> 00:56:54,920 «يا فتاة، ما الأمر؟ 1313 00:56:54,960 --> 00:56:56,760 أوه، أنت هنا مرة أخرى.» 1314 00:56:56,800 --> 00:57:00,280 وقال: «حسنا، أنا أسمعك، ولكن سأفعل هذا هنا.» 1315 00:57:00,320 --> 00:57:01,560 - نعم 1316 00:57:01,600 --> 00:57:03,040 - لأنه لا يزول. 1317 00:57:03,080 --> 00:57:05,000 هل هذا منطقي؟ - نعم، هو هل. 1318 00:57:05,040 --> 00:57:06,520 ـ شكراً لك ـ شكراً 1319 00:57:06,560 --> 00:57:10,200 - التالي... [غناء] أوه، داني لحية 1320 00:57:10,240 --> 00:57:11,040 - مرحبا. 1321 00:57:11,080 --> 00:57:12,880 - ماذا يمكنني أن أقول عنك الأداء 1322 00:57:12,920 --> 00:57:14,480 خلال «لايري بوبينز»؟ 1323 00:57:14,520 --> 00:57:16,400 أردت ملعقة من السكر. 1324 00:57:16,440 --> 00:57:17,680 لقد كان ذلك OTT. 1325 00:57:17,720 --> 00:57:19,560 لقد أعطيتنا دلوًا مليئًا بـ هام. 1326 00:57:19,600 --> 00:57:22,960 [ضحك] 1327 00:57:23,000 --> 00:57:25,640 - قلت لك نوعًا ما أن تذهب «داني بيرد» بالكامل عليهم، 1328 00:57:25,680 --> 00:57:27,480 وأنت فعلت. 1329 00:57:27,520 --> 00:57:29,760 وقد نجحت. 1330 00:57:29,800 --> 00:57:32,160 فقط لم أستطع التوقف عن مشاهدتك. 1331 00:57:32,200 --> 00:57:35,000 ثم بالطبع، كما تعلمون، ويست إند وندرز، 1332 00:57:35,040 --> 00:57:37,040 اخترت أودري الثانية. 1333 00:57:37,080 --> 00:57:40,200 لذا فهو مناسب تمامًا لك. 1334 00:57:40,240 --> 00:57:42,000 هذا هو مستوى آخر، هذا زي. 1335 00:57:42,040 --> 00:57:44,200 ليلة قوية حقا بالنسبة لك، داني. 1336 00:57:44,240 --> 00:57:47,160 - أنت مطلق ومطلق محترف الخروج والخروج. 1337 00:57:47,200 --> 00:57:50,800 وأنت وحدك تستحق مقابلتي زيارة. 1338 00:57:50,840 --> 00:57:53,680 - نجاح باهر. الثناء العالي. 1339 00:57:53,720 --> 00:57:55,960 - شكرا جزيلا. روبول: أنت كان لدي هذا الشيء. 1340 00:57:56,000 --> 00:57:58,160 لأنه نعم، كان هناك ما كان مكتوب على السيناريو، 1341 00:57:58,200 --> 00:58:01,480 لكنك جلبت شيئًا آخر كان ذلك سحريًا جدًا، 1342 00:58:01,520 --> 00:58:04,720 هذا... هذا ما تفعله النجوم. 1343 00:58:04,760 --> 00:58:07,920 - شكرا لك بصراحة، كل أنت. شكرًا لك. 1344 00:58:07,960 --> 00:58:09,200 - حسنا، شكرا لكم، أيها السيدات. 1345 00:58:09,240 --> 00:58:10,280 أعتقد أننا سمعنا ما يكفي. 1346 00:58:10,320 --> 00:58:13,680 أثناء فك تأديتك في ويرك غرفة، 1347 00:58:13,720 --> 00:58:15,520 سوف نقوم أنا والقضاة متعمد. 1348 00:58:17,600 --> 00:58:19,240 يمكنك مغادرة المسرح. 1349 00:58:19,280 --> 00:58:24,520 [موسيقى درامية] 1350 00:58:26,440 --> 00:58:27,640 - أنا سعيد حقًا لكوني بأمان. 1351 00:58:27,680 --> 00:58:30,080 ولكن، كما تعلمون، أشعر وكأنني عملت بجد هذا الأسبوع، 1352 00:58:30,120 --> 00:58:34,320 ولذا فمن المحبط التفكير أن ذلك لم يكن كافيًا. 1353 00:58:34,360 --> 00:58:38,240 - بالنسبة لي، من هو الراقص، الرقص والغناء في نفس الوقت الوقت، 1354 00:58:38,280 --> 00:58:39,680 لقد وجدت ذلك للتو التحدي. 1355 00:58:39,720 --> 00:58:40,960 - نفس الشيء. 1356 00:58:41,000 --> 00:58:42,520 - أنا سعيد فقط لأنني لست في الأسفل. 1357 00:58:44,840 --> 00:58:46,240 - أوه! 1358 00:58:46,280 --> 00:58:47,880 - عزيزي الله. 1359 00:58:47,920 --> 00:58:50,880 - هل يمكنك الدخول من خلال هذا الباب أيتها البقرة السخيفة؟ 1360 00:58:50,920 --> 00:58:53,320 - هل يمكنك الدخول عبر الباب، أيتها البقرة السخيفة؟ 1361 00:58:53,360 --> 00:58:54,520 - لقد عدنا ولم ننشك. 1362 00:58:54,560 --> 00:58:57,960 وهل تعلمون ماذا، لقد تخطيت قمر. 1363 00:58:58,000 --> 00:59:01,600 لكن هذا سيكون قريبًا واحد. 1364 00:59:01,640 --> 00:59:04,440 -إذن كيف سار الأمر؟ 1365 00:59:04,480 --> 00:59:07,640 يبدو الجميع حزينًا حقًا اللحظة. 1366 00:59:07,680 --> 00:59:09,200 - لقد كانوا مجانيين حقًا من الجميع. 1367 00:59:09,240 --> 00:59:13,840 يكون الأمر صعبًا فقط عندما تشعر كأنني أعطيت كل شيء 1368 00:59:13,880 --> 00:59:15,840 وما زال ذلك غير كافٍ. شيدر: لكنهم فعلوا ذلك - 1369 00:59:15,880 --> 00:59:16,720 - ماذا قالوا؟ 1370 00:59:16,760 --> 00:59:17,840 - قالوا أنه سيأتي سقط 1371 00:59:17,880 --> 00:59:19,360 إلى، مثل، أصغر الأشياء. 1372 00:59:19,400 --> 00:59:22,600 - وأنا أقدر ذلك، و إنه جميل، لكنه لا يزال يعني شخصان 1373 00:59:22,640 --> 00:59:26,120 ستكون في الجزء السفلي الثاني، وحصلت على أسوأ الانتقادات. 1374 00:59:26,160 --> 00:59:29,040 كان ذلك بدافع من راحتي منطقة. 1375 00:59:29,080 --> 00:59:31,920 كما تعلم، يمكنك أن تفخر بما يلي: نفسك للإنجاز شيء ما، 1376 00:59:31,960 --> 00:59:35,680 وعندما لا يزال هذا غير صحيح يكفي، هذه حقيقة صعبة 1377 00:59:35,720 --> 00:59:37,320 لمحاولة الهضم. 1378 00:59:37,360 --> 00:59:39,640 - قالوا أيضًا أنك كنت سأحظى بمهنة موسيقية 1379 00:59:39,680 --> 00:59:41,240 التي كنت ستشترك فيها مسرح. 1380 00:59:41,280 --> 00:59:43,600 - أنا لا أريد أن أكون، ولكن شكرا أنت. 1381 00:59:43,640 --> 00:59:45,400 ما زلت أكره هذا التحدي. 1382 00:59:45,440 --> 00:59:46,960 أنا أكره المسرحيات الموسيقية. أنا أكره ذلك. 1383 00:59:47,000 --> 00:59:48,480 أنا فقط لا أحب ذلك. 1384 00:59:48,520 --> 00:59:53,040 - هل تعرف ماذا، أنا بدأت أعتقد أن داكوتا لا يحب المسرحيات الموسيقية. 1385 00:59:53,080 --> 00:59:55,800 - يا فتاة، كان ذلك عاطفيّاً هناك. ماذا يحدث؟ 1386 00:59:55,840 --> 00:59:59,920 - عقلياً، أنا أعاني ذلك. 1387 00:59:59,960 --> 01:00:03,080 إنه أمر سيء للغاية، لأنني أعرف كم أنا موهوب، 1388 01:00:03,120 --> 01:00:06,960 وهذا أمر محبط للغاية بالنسبة لي أنني لا أستطيع اختراق هذا. 1389 01:00:07,000 --> 01:00:11,440 عند دخولي هذه المسابقة، أنا كنت دائما قلقة 1390 01:00:11,480 --> 01:00:13,840 التي سأحصل عليها بطريقتي الخاصة. 1391 01:00:13,880 --> 01:00:17,200 كان علي حقًا أن أقاتل لأصبح الشخص الذي أنا عليه الآن. 1392 01:00:17,240 --> 01:00:20,040 لكن تلك المعركة تركت البعض ندوب، فتاة. 1393 01:00:20,080 --> 01:00:22,200 والآن، هم نوعًا ما يظهرون أنفسهم. 1394 01:00:22,240 --> 01:00:25,040 أنا أعاني كثيرًا. 1395 01:00:25,080 --> 01:00:27,680 وأنا أعلم أنني إذا أردت أن أكون ضع مزامنة الشفاه هذه، 1396 01:00:27,720 --> 01:00:29,840 سأقوم بتحطيمه، وسأفعل ما الذي أحتاج إلى القيام به. 1397 01:00:29,880 --> 01:00:32,480 لكن في الحقيقة، أواجه صعوبة وقت ممارسة الجنس، 1398 01:00:32,520 --> 01:00:35,400 وأنا فقط أفعل أفضل ما في الأمر يمكنني سحب القرف الخاص بي معًا. 1399 01:00:35,440 --> 01:00:36,280 - تحدث إلينا. 1400 01:00:36,320 --> 01:00:38,640 نريد أن نساعد بعضنا البعض، و نريد مساعدتك. 1401 01:00:38,680 --> 01:00:40,200 أنت نجم سخيف. 1402 01:00:40,240 --> 01:00:41,880 - الطفل يعاني 1403 01:00:41,920 --> 01:00:45,880 وبصدق، نحن نهتم بواحد آخر. 1404 01:00:45,920 --> 01:00:47,760 المنافسة هي شيء واحد. 1405 01:00:47,800 --> 01:00:50,600 لكن الأختية الخاصة بك هي شيء آخر. 1406 01:00:50,640 --> 01:00:52,760 - فيل، حبيبتي، كيف حالك الشعور؟ 1407 01:00:52,800 --> 01:00:55,720 - أشعر بخلط شديد حيال ذلك كل شيء. 1408 01:00:55,760 --> 01:00:58,240 مثل، أضع الكثير من الضغط نفسي من الأسبوع الماضي 1409 01:00:58,280 --> 01:01:01,400 أحاول أن أكون كثيرًا أفضل، 1410 01:01:01,440 --> 01:01:05,280 أن لا أشعر في هذا الموقف، نوعًا ما، مثل، 1411 01:01:05,320 --> 01:01:07,280 ربما أعود إلى المنزل مرة أخرى. 1412 01:01:07,320 --> 01:01:09,200 إنه شعور غريب حقًا، بالنظر إلى حقيقة أن 1413 01:01:09,240 --> 01:01:13,320 لقد قمت بعمل جيد حقًا، ولكن لا يزال قد يكون في الجزء السفلي اثنان. 1414 01:01:13,360 --> 01:01:16,000 يذهب فقط لإظهار مدى قوته هذه المسابقة بأكملها. 1415 01:01:16,040 --> 01:01:17,520 - لم يكن لدي أي نتيجة سلبية نقد. 1416 01:01:17,560 --> 01:01:18,560 أنا مسرور حقًا. 1417 01:01:18,600 --> 01:01:22,280 كنت متوترة بعض الشيء عند الخروج. من الأسبوع الماضي. 1418 01:01:22,320 --> 01:01:25,040 وأنا أشعر، الآن، حقًا واثق. 1419 01:01:25,080 --> 01:01:26,680 وكأني أستطيع الوصول إلى نهاية. 1420 01:01:26,720 --> 01:01:28,520 في الأسبوعين الماضيين، لم أفعل أشعر بأفضل ما لدي 1421 01:01:28,560 --> 01:01:30,600 كانت جيدة بما فيه الكفاية، لكنني بحاجة إلى توقف عن التفكير بهذه الطريقة. 1422 01:01:30,640 --> 01:01:34,040 لقد بدأت بالفعل في الاعتقاد في نفسي لأول مرة. 1423 01:01:34,080 --> 01:01:35,520 - داني، كيف تشعر؟ 1424 01:01:35,560 --> 01:01:36,800 - [غير واضح] كان رائعًا. 1425 01:01:36,840 --> 01:01:39,200 لكنني أيضًا - مثل، أعلم أن هناك الناس هنا 1426 01:01:39,240 --> 01:01:41,040 لا أشعر أنني بحالة جيدة، لذلك لا أشعر أريد أن أجلس هنا وأكون مثل، 1427 01:01:41,080 --> 01:01:42,680 «راه راه راه». 1428 01:01:42,720 --> 01:01:43,960 - نحن بحاجة أيضًا إلى منحك الوقت إلى، مثل، 1429 01:01:44,000 --> 01:01:46,680 اشرح أن هذا هو على الأرجح واحدة من أكثر الأشياء شهرة 1430 01:01:46,720 --> 01:01:49,320 الذي سار على هذا المدرج. - بصراحة. 1431 01:01:49,360 --> 01:01:54,120 - ثمانية أقدام ونصف من النقاء حقيقة أبي النبات مستمرة. 1432 01:01:54,160 --> 01:01:55,520 - جونبرز، كيف تشعر؟ 1433 01:01:55,560 --> 01:01:57,440 - كان من الجيد الوقوف هناك لمرة واحدة 1434 01:01:57,480 --> 01:01:58,880 واحصل بالفعل على انتقادات لطيفة! 1435 01:01:58,920 --> 01:02:00,440 الكل: نعم! 1436 01:02:00,480 --> 01:02:04,080 - وبصرف النظر عن روبول قال: ليس لدي شفاه. 1437 01:02:04,120 --> 01:02:06,320 أعتقد أن الجميع مندهشون يمكن أن أكون فيها 1438 01:02:06,360 --> 01:02:07,720 للحصول على فرصة للفوز بهذا أسبوع. 1439 01:02:07,760 --> 01:02:10,040 حدثت أشياء غريبة، أطفال. 1440 01:02:10,080 --> 01:02:11,680 أحسنتم للجميع. 1441 01:02:11,720 --> 01:02:13,360 - إلى لوري بوبينز! 1442 01:02:13,400 --> 01:02:15,520 مكالمة: إلى لوري بوبينز! 1443 01:02:15,560 --> 01:02:17,800 - خذ هذا الكوكتيل ودعي ارفع مؤخرتك. 1444 01:02:19,600 --> 01:02:22,680 - حسنا، الآن، فقط بين نحن أصدقاء السنجاب، 1445 01:02:22,720 --> 01:02:24,280 أريد أن أعرف ما هو رأيك. 1446 01:02:24,320 --> 01:02:26,680 لنبدأ مع بيكسي بوليت. 1447 01:02:26,720 --> 01:02:28,840 - اعتقدت أنها كانت مذهلة. 1448 01:02:28,880 --> 01:02:31,720 واسمحوا لي أن أقول لكم شيئا، هذا فقط ليظهر لك 1449 01:02:31,760 --> 01:02:33,800 أنك لا تحتاج إلى كل خطوط في العالم. 1450 01:02:33,840 --> 01:02:35,440 - يمكن مشاهدتها على الفور. 1451 01:02:35,480 --> 01:02:39,280 إنها تعطي بشكل كامل ومطلق نفسها في الأدوار. 1452 01:02:39,320 --> 01:02:41,040 - مظهر «مثبت الشعر» على المدرج. 1453 01:02:41,080 --> 01:02:43,320 كان «مثبتات الشعر». لا أكثر، لا أقل. 1454 01:02:43,360 --> 01:02:44,720 - بيكسي كانت رائعة الليلة. 1455 01:02:44,760 --> 01:02:47,800 أعني، منذ اللحظة التي أخذت فيها المسرح، 1456 01:02:47,840 --> 01:02:49,680 فقد جسدت تلك الشخصية. 1457 01:02:49,720 --> 01:02:50,760 لافت للنظر. 1458 01:02:50,800 --> 01:02:53,080 حسنا، دعونا ننتقل إلى جونبرز بلوند. 1459 01:02:53,120 --> 01:02:55,560 - لقد كانت بمثابة الوحي. 1460 01:02:55,600 --> 01:02:58,000 من الطهي إلى نتف ذاتي. 1461 01:02:58,040 --> 01:02:59,560 كانت رائعة. 1462 01:02:59,600 --> 01:03:00,760 - وهنا على كل أربع. 1463 01:03:00,800 --> 01:03:03,560 أعني، كان ذلك، مثل، جزء كبير من الفن في، 1464 01:03:03,600 --> 01:03:05,120 ماذا حدث، 45 ثانية أو شيء ما؟ 1465 01:03:05,160 --> 01:03:06,560 آلان: نعم، نعم. - مجرد مجنون. 1466 01:03:06,600 --> 01:03:09,160 - وعلى المدرج الليلة، أنا أحب الفكرة، 1467 01:03:09,200 --> 01:03:11,040 ولكن كانت هناك أشياء كانت مربك. 1468 01:03:11,080 --> 01:03:14,040 مثل، لا يجب أن يكون متماثل، لكنه يحتاج إلى له معنى. 1469 01:03:14,080 --> 01:03:17,840 - لم تنجح حقًا، لكني أحب إلى أين كانت تذهب معها. 1470 01:03:17,880 --> 01:03:20,240 RuPaul: الآن، دعنا ننتقل إلى داكوتا شيفر. 1471 01:03:20,280 --> 01:03:23,000 - هل كانت الأكثر ديناميكية العروض؟ 1472 01:03:23,040 --> 01:03:24,080 ربما لا. 1473 01:03:24,120 --> 01:03:26,360 - كان دورها أن تكون فتاة شقية مراهق، 1474 01:03:26,400 --> 01:03:28,560 وحقًا، يمكن لأي شخص أن يكون مراهق براتي. 1475 01:03:28,600 --> 01:03:31,320 لا تقل أنه كان صراعًا، لأن لديك جونبرز هناك، 1476 01:03:31,360 --> 01:03:34,240 نصف امرأة، نصف حمامة. 1477 01:03:34,280 --> 01:03:36,000 ـ بيجون ـ لذا، تعال 1478 01:03:36,040 --> 01:03:38,560 هناك تمدد نفسك، و ثم هناك تمدد نفسك. 1479 01:03:38,600 --> 01:03:43,800 - مع المدرج، أعني، هي هي رائعة بشكل لا تشوبه شائبة. 1480 01:03:43,840 --> 01:03:45,240 - بدت جميلة. 1481 01:03:45,280 --> 01:03:48,360 ولكن رو، ونحن نعلم في هذه المرحلة. تبدو داكوتا جميلة دائمًا. 1482 01:03:48,400 --> 01:03:49,880 - لقد سئمت قليلاً من الحلو. 1483 01:03:49,920 --> 01:03:51,840 أريد القليل من الحامض. 1484 01:03:51,880 --> 01:03:53,840 - حسنا، دعونا ننتقل إلى لو فيلم. 1485 01:03:53,880 --> 01:03:56,880 - أنا حقا لا أستطيع أن أقول أنها لم تفعل قم بعمل جيد. 1486 01:03:56,920 --> 01:03:58,320 لكن البناء كان بطيئًا بالنسبة لي. 1487 01:03:58,360 --> 01:04:01,560 - مدهش من الناحية الفنية. أليس كذلك؟ غريب؟ 1488 01:04:01,600 --> 01:04:04,280 هناك فقط شيء لا تدخلني في القلب. 1489 01:04:04,320 --> 01:04:06,960 وأشعر بالسوء عند التفكير في ذلك، لأن... - لا، كما تعلمون، أنا أعتقد— 1490 01:04:07,000 --> 01:04:08,800 - من الواضح أنه عامل مجتهد وكما تعلمون... 1491 01:04:08,840 --> 01:04:11,000 - أعتقد أنك على حق أعتقد أنت محق تمامًا. 1492 01:04:11,040 --> 01:04:13,880 - على المدرج، يا إلهي، كم كان هذا رائعًا? 1493 01:04:13,920 --> 01:04:17,600 يا لها من رائعة للغاية لحظة. 1494 01:04:17,640 --> 01:04:20,360 آلان: والطريقة التي زلق بها عبر حلبة الرقص، 1495 01:04:20,400 --> 01:04:23,640 بيع الزي، بالتأكيد مذهل. 1496 01:04:23,680 --> 01:04:25,640 - معرفة كيفية بيع ذلك ملابس 1497 01:04:25,680 --> 01:04:29,120 كان بالضبط ما هي الشخصية مطلوب في روسيكال. 1498 01:04:29,160 --> 01:04:31,680 حسنا، دعونا ننتقل إلى طفل. 1499 01:04:31,720 --> 01:04:33,160 - الطفل لديه ما يلزم. 1500 01:04:33,200 --> 01:04:36,240 ولكن تم وضع الطفل في الزاوية الليلة، ولم أرد ذلك بالنسبة لها. 1501 01:04:36,280 --> 01:04:39,960 - أحب أن يقوم الطفل بعمل كبير، ركلة عالية قديمة 1502 01:04:40,000 --> 01:04:42,480 تم تقسيم التصميم من تلك الزاوية، 1503 01:04:42,520 --> 01:04:45,560 لأنها لا تحتاج إلى الملاكمة نفسها في ذلك. 1504 01:04:45,600 --> 01:04:47,280 - أحببت مظهر المدرج. 1505 01:04:47,320 --> 01:04:48,240 أحببت المكياج. 1506 01:04:48,280 --> 01:04:49,520 أحببت الشراسة. 1507 01:04:49,560 --> 01:04:50,800 كانت ملفتة للنظر. 1508 01:04:50,840 --> 01:04:55,080 - كما تعلمون، لا أحد يضع الطفل في الداخل زاوية باستثناء الطفل. 1509 01:04:55,120 --> 01:04:56,960 لقد كنا جميعًا هناك. 1510 01:04:57,000 --> 01:05:00,800 لسوء الحظ، لا يمكنك السماح بذلك أوقفك. 1511 01:05:00,840 --> 01:05:02,520 حسنا، داني بيرد. 1512 01:05:02,560 --> 01:05:05,160 - أوه، داني بيرد، التوائم، التوائم تنادي. 1513 01:05:05,200 --> 01:05:08,480 [ضحك] 1514 01:05:08,520 --> 01:05:10,840 كما تعلمون، داني كان العنوان دور، 1515 01:05:10,880 --> 01:05:14,920 وكان مجرد سحر ما قمنا به رأيت الليلة. 1516 01:05:14,960 --> 01:05:16,280 - داني، أنت مزيف، و متصنع، 1517 01:05:16,320 --> 01:05:20,160 وأتمنى لو لم أضع عيني أبدًا عليك. 1518 01:05:20,200 --> 01:05:22,440 ليس هذا. ليس هذا داني. 1519 01:05:22,480 --> 01:05:26,000 يا إلهي، يا له من أمر مطلق امتياز 1520 01:05:26,040 --> 01:05:27,760 لمشاهدة أداء هذا الشخص. 1521 01:05:27,800 --> 01:05:30,280 - مظهر المدرج كان جنونيًا ومجنونًا 1522 01:05:30,320 --> 01:05:32,320 كل ما تتوقعه من داني لحية. 1523 01:05:32,360 --> 01:05:34,800 - الليلة كانت مناسبة لنا داني بيرد. 1524 01:05:34,840 --> 01:05:37,480 - حسنا، الصمت. 1525 01:05:37,520 --> 01:05:39,160 لقد اتخذت قراري. 1526 01:05:39,200 --> 01:05:40,920 أعيدي بناتي. 1527 01:05:40,960 --> 01:05:42,640 مرحباً بكم مرة أخرى، أيها السيدات. 1528 01:05:42,680 --> 01:05:44,360 لقد اتخذت بعض القرارات. 1529 01:05:44,400 --> 01:05:47,800 [موسيقى درامية] 1530 01:05:47,840 --> 01:05:48,960 جونبرز. 1531 01:05:50,520 --> 01:05:51,960 أنت بأمان. 1532 01:05:52,000 --> 01:05:53,160 - شكرا لك 1533 01:05:53,200 --> 01:05:54,600 - يمكنك الانضمام إلى الفتيات الأخريات. 1534 01:05:54,640 --> 01:05:55,600 - شكرا جزيلا. 1535 01:06:03,360 --> 01:06:04,280 - بيكسي بوليت 1536 01:06:05,720 --> 01:06:07,400 أنت بأمان. 1537 01:06:07,440 --> 01:06:09,560 - شكرا جزيلا 1538 01:06:09,600 --> 01:06:10,920 - يمكنك الانضمام إلى الفتيات الأخريات. 1539 01:06:10,960 --> 01:06:11,760 - شكرا لك 1540 01:06:15,600 --> 01:06:17,320 - داني بيرد 1541 01:06:17,360 --> 01:06:20,240 لدي ثلاثة أشياء لأقولها. 1542 01:06:20,280 --> 01:06:25,040 «لوري بوبينز»، «لوري بوبينز»، لوري بوبينز. 1543 01:06:25,080 --> 01:06:27,800 تهانينا، أنت الفائز في تحدي هذا الأسبوع. 1544 01:06:27,840 --> 01:06:29,160 [تصفيق] - سؤال آخر؟ 1545 01:06:29,200 --> 01:06:30,480 - نعم، أيتها العاهرة! 1546 01:06:32,520 --> 01:06:37,600 - والمستلم من شخص مرغوب فيه شارة روبيتا. 1547 01:06:38,800 --> 01:06:41,600 [موسيقى الكورال الدرامية] 1548 01:06:42,840 --> 01:06:45,280 ارتديه بكل فخر. 1549 01:06:45,320 --> 01:06:46,360 يمكنك الانضمام إلى الفتيات الأخريات. 1550 01:06:46,400 --> 01:06:47,480 - في صحتك يا عزيزتي. 1551 01:06:47,520 --> 01:06:50,600 [تصفيق] 1552 01:06:52,200 --> 01:06:54,560 أوه، يا إلهي. 1553 01:06:54,600 --> 01:06:57,200 هل فزت للتو بالشارة مرة أخرى? 1554 01:06:57,240 --> 01:06:59,480 الأمر أصبح حقيقيًا يا فتيات. 1555 01:07:00,760 --> 01:07:01,720 - لي فيل. 1556 01:07:03,400 --> 01:07:04,520 طفل. 1557 01:07:05,760 --> 01:07:06,800 داكوتا شيفر. 1558 01:07:08,320 --> 01:07:12,360 لقد قمتم جميعًا بأداء جيد في هذا الأسبوع، ولكن في روسيا، 1559 01:07:12,400 --> 01:07:16,680 كنا نفتقد ذلك بالتأكيد شيء إضافي. 1560 01:07:16,720 --> 01:07:18,400 [موسيقى درامية] 1561 01:07:18,440 --> 01:07:19,240 لي فيل. 1562 01:07:20,600 --> 01:07:21,520 أنت بأمان. 1563 01:07:23,800 --> 01:07:26,560 - شكرا جزيلا، جدا، كثيرا. 1564 01:07:30,200 --> 01:07:31,480 - يمكنك الانضمام إلى الفتيات الأخريات. 1565 01:07:40,600 --> 01:07:44,360 وهذا يعني داكوتا، بيبي، 1566 01:07:44,400 --> 01:07:47,880 أنا آسف، أعزائي، ولكن أنتم كلاهما جاهز للقضاء عليه. 1567 01:07:49,360 --> 01:07:52,040 داكوتا: أشعر بوضوح خوف، 1568 01:07:52,080 --> 01:07:53,640 لأن الطفل رائع مؤد. 1569 01:07:53,680 --> 01:07:56,000 لكني مررت بالكثير للذهاب إلى المنزل الآن. 1570 01:07:57,120 --> 01:07:59,840 - ملكتان تقفان أمامي 1571 01:08:03,840 --> 01:08:06,200 لقد تشاورت مع القضاة، 1572 01:08:06,240 --> 01:08:10,080 لكن القرار النهائي هو قراري أن تصنع. 1573 01:08:10,120 --> 01:08:14,080 سيداتي، هذه فرصتك الأخيرة لإثارة إعجابي 1574 01:08:14,120 --> 01:08:18,360 وأنقذ نفسك من حذف. 1575 01:08:21,640 --> 01:08:23,920 لقد حان الوقت 1576 01:08:23,960 --> 01:08:30,600 لك من أجل مزامنة الشفاه من أجلك حياة. 1577 01:08:34,440 --> 01:08:37,480 طفل: هذا ما كنت عليه القيام به منذ بداية حياتي مهنة. 1578 01:08:37,520 --> 01:08:41,800 أعلم أن لدي ما يلزم قم بإخراجه. 1579 01:08:41,840 --> 01:08:44,520 لذلك قررت ما أحتاج إليه فعل. 1580 01:08:45,720 --> 01:08:46,560 - حظ سعيد 1581 01:08:48,760 --> 01:08:52,400 ولا تفسخ الأمر. 1582 01:08:52,440 --> 01:08:55,080 رين ©إي لامب: [غناء] طريقة إن-ن-ن-ن-نو 1583 01:08:55,120 --> 01:08:57,000 ليس هناك طريقة 1584 01:08:57,040 --> 01:08:58,560 يجب أن توافق على ذلك، يا حبيبي 1585 01:08:58,600 --> 01:09:00,560 في كل الوقت الذي كنت فيه الجانب الخاص بك 1586 01:09:00,600 --> 01:09:05,040 لم أفقد السيطرة أبدًا، لا بغض النظر عن عدد المرات التي عرفتك فيها كذب 1587 01:09:05,080 --> 01:09:06,920 لدي قاعدتي الذهبية 1588 01:09:06,960 --> 01:09:08,560 يجب أن أحفظ هدوئي 1589 01:09:08,600 --> 01:09:10,600 نعم، حبيبتي 1590 01:09:10,640 --> 01:09:12,560 أنت تعلم أنها يجب أن تحتفظ بها بارد 1591 01:09:12,600 --> 01:09:15,640 لقد تحمّلت صمتك... 1592 01:09:15,680 --> 01:09:19,160 مثل كل يوم 1593 01:09:20,880 --> 01:09:23,800 ولكن الآن حان الوقت لأخجل... 1594 01:09:23,840 --> 01:09:27,760 واستمع عندما أقول 1595 01:09:29,040 --> 01:09:31,320 لا بد أنك تعتقد أنني مجنون 1596 01:09:31,360 --> 01:09:33,000 هل تريد استبدالي؟ 1597 01:09:33,040 --> 01:09:37,080 حبيبي، هناك طريقة لا، لا، لا 1598 01:09:37,120 --> 01:09:41,080 إذا كنت تعتقد أنه سيكون من المضحك القيام بذلك أرسلني إلى دير للراهبات 1599 01:09:41,120 --> 01:09:44,640 عزيزتي، لا توجد طريقة 1600 01:09:46,120 --> 01:09:47,000 بأي حال من الأحوال 1601 01:09:48,240 --> 01:09:50,080 بأي حال من الأحوال 1602 01:09:50,120 --> 01:09:53,040 هناك طريقة n-n-n-n-n-no 1603 01:09:53,080 --> 01:09:55,080 ليس هناك طريقة 1604 01:09:56,080 --> 01:09:57,760 لقد جعلتني أجثو على ركبتي 1605 01:09:57,800 --> 01:10:00,200 من فضلك قل لي ما هو رأيك لقد ارتكبت خطأ 1606 01:10:00,240 --> 01:10:01,720 كنت متواضعًا، وكنت مخلصًا 1607 01:10:01,760 --> 01:10:04,840 لقد حاولت ابتلاع كبريائي طوال الوقت 1608 01:10:04,880 --> 01:10:08,480 إذا كان بإمكانك فقط شرح أغنية واحدة الشيء الذي قمت به 1609 01:10:08,520 --> 01:10:12,680 لأسبب لك الألم، سأذهب 1610 01:10:14,600 --> 01:10:15,520 لا؟ 1611 01:10:17,160 --> 01:10:18,840 ليس لديك شيء لتقوله؟ 1612 01:10:18,880 --> 01:10:20,920 أنا لن أرحل 1613 01:10:20,960 --> 01:10:24,440 ليس هناك طريقة 1614 01:10:24,480 --> 01:10:27,160 لا بد أنك تعتقد أنني مجنون 1615 01:10:27,200 --> 01:10:28,960 هل تريد استبدالي؟ 1616 01:10:29,000 --> 01:10:33,600 حبيبي، هناك طريقة لا، لا، لا 1617 01:10:33,640 --> 01:10:34,800 لقد جعلتني زوجة 1618 01:10:34,840 --> 01:10:38,040 لذلك سأكون ملكة حتى نهاية حياتي. 1619 01:10:38,080 --> 01:10:42,560 طريقة إن-ن-ن-ن-نو 1620 01:10:42,600 --> 01:10:43,840 بأي حال من الأحوال 1621 01:10:43,880 --> 01:10:46,040 بأي حال من الأحوال 1622 01:10:46,080 --> 01:10:49,960 هناك n-n-n-n-n-n-n-n-n-n- 1623 01:10:50,000 --> 01:10:51,280 بأي حال من الأحوال 1624 01:10:51,320 --> 01:10:52,400 ليس هناك طريقة 1625 01:10:53,640 --> 01:10:57,600 [هتافات وتصفيق] 1626 01:10:57,640 --> 01:11:00,040 هانا: نعم! 1627 01:11:01,840 --> 01:11:02,640 - نجاح باهر. 1628 01:11:02,680 --> 01:11:03,560 - نعم! 1629 01:11:08,400 --> 01:11:11,320 -سيداتي، لقد اتخذت قراري. 1630 01:11:17,160 --> 01:11:18,320 - هل يمكنني أن أقول شيئا؟ 1631 01:11:22,320 --> 01:11:25,800 أنا ممتن للغاية لكوني هنا. 1632 01:11:25,840 --> 01:11:30,360 لكن، أعتقد أنني بحاجة للذهاب المنزل وأعتني بنفسي. 1633 01:11:33,960 --> 01:11:35,200 - أنا أحترم ذلك 1634 01:11:35,240 --> 01:11:36,520 أنا أحترم ذلك. 1635 01:11:36,560 --> 01:11:37,640 - شكرا لك 1636 01:11:37,680 --> 01:11:39,800 أنا أحبك يا حبيبي. 1637 01:11:41,800 --> 01:11:44,200 ولقد أكلتك في تلك الشفة مزامنة. أنا أعلم. أنا أعلم. 1638 01:11:44,240 --> 01:11:46,240 - أنت... - أنا أحبك لا، أنا أحبك كثيرا. 1639 01:11:48,800 --> 01:11:52,120 - حبيبتي، أنا أحبك 1640 01:11:52,160 --> 01:11:54,280 - أنا أحبك أيضا 1641 01:11:54,320 --> 01:11:55,400 - نحن جميعا نحبك. 1642 01:11:58,320 --> 01:12:00,920 اعتني بنفسك، و تذكر ما قلته لك. 1643 01:12:00,960 --> 01:12:02,000 - سأفعل 1644 01:12:03,080 --> 01:12:05,640 شكرا جزيلا لك. 1645 01:12:05,680 --> 01:12:09,200 - الآن، ابتعد. 1646 01:12:10,960 --> 01:12:12,080 [تصفيق] 1647 01:12:12,120 --> 01:12:14,400 ـ شكراً لك ـ أحبك يا عزيزي 1648 01:12:14,440 --> 01:12:16,440 أحبكم يا رفاق. 1649 01:12:16,480 --> 01:12:17,720 -نحن نحبك أيضًا 1650 01:12:17,760 --> 01:12:20,400 - ولكن للعلم، سيكون لقد انتهت 1651 01:12:20,440 --> 01:12:21,880 بالنسبة لك كيف بقيت. 1652 01:12:21,920 --> 01:12:24,480 فقط لعلمك، حسنًا؟ [ضحك] 1653 01:12:24,520 --> 01:12:26,240 أحبك. شكرا جزيلا لك. 1654 01:12:26,280 --> 01:12:29,000 [موسيقى متفائلة] 1655 01:12:29,040 --> 01:12:30,960 [تصفيق] 1656 01:12:35,000 --> 01:12:40,320 أشعر بالارتياح الشديد والفخر من نفسي. 1657 01:12:40,360 --> 01:12:44,520 أشعر وكأنني كل ما أردته لأظهر هنا، لدي. 1658 01:12:44,560 --> 01:12:46,680 ولكن حان الوقت للذهاب. 1659 01:12:46,720 --> 01:12:49,880 الأخوة في غرفة ويرك لم يكن مثل أي شيء 1660 01:12:49,920 --> 01:12:51,760 لقد اختبرت من قبل. 1661 01:12:51,800 --> 01:12:55,320 أعلم أن هؤلاء الفتيات هن لي أصدقاء مدى الحياة. 1662 01:13:02,920 --> 01:13:05,440 - حسنا، داكوتا. 1663 01:13:05,480 --> 01:13:08,360 شانتاي، يمكنك البقاء. 1664 01:13:08,400 --> 01:13:11,360 [ضحك وتصفيق] 1665 01:13:11,400 --> 01:13:13,880 أنت آمن لذبح شخص آخر اليوم. 1666 01:13:13,920 --> 01:13:15,280 - شكرا لك 1667 01:13:15,320 --> 01:13:17,600 - تهانينا، أيها السيدات 1668 01:13:17,640 --> 01:13:21,560 وتذكر، إذا كنت لا تستطيع الحب نفسك، 1669 01:13:21,600 --> 01:13:23,320 كيف ستحب في الجحيم شخص آخر؟ 1670 01:13:23,360 --> 01:13:24,800 هل يمكنني الحصول على «آمين» هنا؟ 1671 01:13:24,840 --> 01:13:26,720 الكل: آمين! روبول: حسنًا! 1672 01:13:26,760 --> 01:13:28,080 الآن دع الموسيقى تلعب. 1673 01:13:28,120 --> 01:13:31,320 [الغناء] إلى، إلى، إلى، إلى قمر 1674 01:13:31,360 --> 01:13:33,600 إلى القمر 1675 01:13:33,640 --> 01:13:34,560 إلى القمر 1676 01:13:34,600 --> 01:13:36,240 لن يأخذني بعيداً 1677 01:13:36,280 --> 01:13:38,320 إلى، إلى، إلى، إلى القمر 1678 01:13:41,520 --> 01:13:44,040 في المرة القادمة في «سباق الدراج لـ RuPaul المملكة المتحدة»... 1679 01:13:44,080 --> 01:13:45,280 سنلعب لعبة الخطف! 1680 01:13:45,320 --> 01:13:47,160 الكل: نعم! 1681 01:13:47,200 --> 01:13:50,560 - لدي مزيج من الإثارة والقرف الكامل. 1682 01:13:50,600 --> 01:13:53,040 - إنها لعبة الخطف مرتين الفائز، باجا شيبس! 1683 01:13:53,080 --> 01:13:54,920 [الكل يصرخ] 1684 01:13:54,960 --> 01:13:57,480 المذيع: لقد حان الوقت لعبة الخطف! 1685 01:13:57,520 --> 01:14:02,120 - دعونا نرحب بـ AJ Odudu و تيس دالي. 1686 01:14:02,160 --> 01:14:03,680 - هذا هو نوعي المفضل، حبيبتي. 1687 01:14:03,720 --> 01:14:04,960 [ضحك] 1688 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 آلان: أنت تعلم أنك من المفترض أن تفعل ذلك كن منتقدًا وليس المواعدة السريعة. 1689 01:14:07,040 --> 01:14:08,800 أنت تعرف ذلك - واو! 1690 01:14:08,840 --> 01:14:10,640 - أنا أدور 1691 01:14:10,680 --> 01:14:12,400 - ما عليك سوى اختيار شخص ما والذهاب إليه ذلك. 1692 01:14:12,440 --> 01:14:13,520 - الالتزام. 1693 01:14:13,560 --> 01:14:14,720 - من فضلك لا تضغط على نفسك خارج.