1 00:00:45,560 --> 00:00:47,040 - Hola. Hola. Hola. 2 00:00:47,040 --> 00:00:50,240 Previamente en "RuPaul's Drag Race UK"... 3 00:00:50,240 --> 00:00:52,840 Actuarán en un misterio de asesinato 4 00:00:52,840 --> 00:00:56,720 con un toque moderno, "El Juego de la Ardilla". 5 00:00:56,720 --> 00:00:59,480 - Que comience ""El Juego de la Ardilla". 6 00:00:59,480 --> 00:01:01,680 - No grites demasiado fuerte. 7 00:01:01,680 --> 00:01:03,880 - Pugly, Pugly lo ha visto todo. 8 00:01:03,880 --> 00:01:05,640 - Es Fugly. 9 00:01:05,640 --> 00:01:07,000 - [se aclara la garganta] 10 00:01:07,000 --> 00:01:09,480 - Jonbers Blonde, tu actuación, 11 00:01:09,480 --> 00:01:11,640 fue pedal al metal. 12 00:01:12,880 --> 00:01:13,960 Black Peppa. 13 00:01:13,960 --> 00:01:15,720 - Me gustaba a donde ibas, 14 00:01:15,720 --> 00:01:19,280 pero estaba tratando de ayudarte a que no gritaras tanto. 15 00:01:19,280 --> 00:01:23,920 - Cheddar Gorgeous, estuviste muy graciosa. 16 00:01:23,920 --> 00:01:24,920 Condragulaciones. 17 00:01:24,920 --> 00:01:26,840 Eres la ganadora del desafío de esta semana. 18 00:01:26,840 --> 00:01:28,440 [aplausos] 19 00:01:28,440 --> 00:01:30,160 Black Peppa. 20 00:01:30,160 --> 00:01:31,520 Shantay, tú quédate. 21 00:01:34,000 --> 00:01:35,400 Jonbers Blonde. 22 00:01:38,600 --> 00:01:40,440 Shantay, tú también quédate. 23 00:01:40,440 --> 00:01:43,360 [vítores y aplausos] 24 00:01:43,360 --> 00:01:44,920 - Oh, me engañaste, chica. 25 00:01:44,920 --> 00:01:47,680 - Sí, te engañé, chica. 26 00:01:50,200 --> 00:01:53,760 [música optimista] 27 00:01:53,760 --> 00:01:56,520 - [gritando] 28 00:01:56,520 --> 00:01:58,520 [risas] 29 00:01:58,520 --> 00:01:59,440 - Estamos de vuelta en la sala de trabajo. 30 00:01:59,440 --> 00:02:02,200 Ru acaba de salvarnos a Peppa ya mí. 31 00:02:02,200 --> 00:02:04,440 - No hay mensaje de lápiz labial para leer. 32 00:02:04,440 --> 00:02:05,280 - Lo sé. 33 00:02:05,280 --> 00:02:08,640 - Y estoy encantada. 34 00:02:08,640 --> 00:02:10,840 - Bien hecho chicas. 35 00:02:10,840 --> 00:02:12,640 - Dios mío. - Dios mío. 36 00:02:12,640 --> 00:02:15,080 - Montaron un espectáculo. 37 00:02:15,080 --> 00:02:16,200 - Mm. ¿Cómo se sintió? 38 00:02:16,200 --> 00:02:17,600 - Se sintió bien. JONBERS: Sí. 39 00:02:17,600 --> 00:02:18,440 Estás luchando por tu vida. 40 00:02:18,440 --> 00:02:20,080 Pero al mismo tiempo hay que disfrutarlo, 41 00:02:20,080 --> 00:02:21,960 porque si no estás arriba disfrutando, 42 00:02:21,960 --> 00:02:23,640 entonces es hora de ir a casa. 43 00:02:23,640 --> 00:02:24,960 - ¿Y sabes qué? 44 00:02:24,960 --> 00:02:27,840 Ese fue el tercer lip sync de Peppa. 45 00:02:27,840 --> 00:02:28,720 Y ella sobrevivió. 46 00:02:28,720 --> 00:02:30,560 Y la gente no suele hacer eso. 47 00:02:30,560 --> 00:02:32,600 - No, sí. Bien hecho. PIXIE: Entonces como... 48 00:02:32,600 --> 00:02:37,120 La Asesina oficial de lip sync de la temporada. 49 00:02:37,120 --> 00:02:39,240 PEPPA: Semana tras semana luché y me quedé. 50 00:02:39,240 --> 00:02:41,120 Estoy tan orgullosa de mí mismo. 51 00:02:41,120 --> 00:02:42,560 ¿Cómo te sientes, Danny? 52 00:02:43,880 --> 00:02:47,480 - Estoy un poco destrozadoa porque quedé segunda, supongo, 53 00:02:47,480 --> 00:02:50,000 en el último término. 54 00:02:50,000 --> 00:02:53,360 Y creo que de los dos volados, el mío se ve mejor. 55 00:02:55,400 --> 00:02:57,720 Sin té, sin sombra. 56 00:02:57,720 --> 00:03:00,720 - No estaban enojados por mi gran-- como sea que lo llamaran. 57 00:03:00,720 --> 00:03:02,800 - No, Ru dijo cosas realmente fabulosas al respecto, nena. 58 00:03:03,640 --> 00:03:06,360 - No quiero sonar como una Betty Amarga, porque no lo soy. 59 00:03:06,360 --> 00:03:11,320 Pero yo serví realismo de waffle azul con una porción de fem. 60 00:03:11,320 --> 00:03:13,880 Ella parecía un repollo podrido. 61 00:03:13,880 --> 00:03:15,960 - Bueno, hay un desafío más. 62 00:03:15,960 --> 00:03:17,320 Y luego es la final. 63 00:03:17,320 --> 00:03:18,400 - Ay dios mío. 64 00:03:18,400 --> 00:03:19,480 PIXIE: El final está cerca. 65 00:03:19,480 --> 00:03:21,120 - El final es... ¡no! - ¡Ay! 66 00:03:21,120 --> 00:03:22,240 - [risas] 67 00:03:22,240 --> 00:03:23,160 - ¿Lo que sigue? 68 00:03:23,160 --> 00:03:24,400 - ¿Quién sabe? 69 00:03:24,400 --> 00:03:26,880 Soy una perra de cuatro insignias. 70 00:03:28,360 --> 00:03:31,200 PIXIE: Cheds, ¿puedes saborear la corona? ¿Sabe a queso? 71 00:03:31,200 --> 00:03:33,200 - No voy a ser complaciente. Voy a seguir trabajando duro. 72 00:03:33,200 --> 00:03:34,960 - Lo haces, niña. 73 00:03:34,960 --> 00:03:36,040 CHEDDAR: Lo entiendo. 74 00:03:36,040 --> 00:03:37,560 Quiero ganar ahora. 75 00:03:37,560 --> 00:03:40,080 - La corona ya casi está, ¿de acuerdo? 76 00:03:40,080 --> 00:03:43,400 Todavía es el juego de cualquiera. Todavía podría ganar esto. 77 00:03:43,400 --> 00:03:45,480 Si alguien alguna vez tiene dudas, simplemente... 78 00:03:45,480 --> 00:03:48,400 [sonido de flauta] 79 00:03:48,400 --> 00:03:50,360 DANNY: En esta etapa de la competencia, 80 00:03:50,360 --> 00:03:52,560 si no estás arriba, estás abajo. 81 00:03:52,560 --> 00:03:54,720 [sonido de flauta] 82 00:03:54,720 --> 00:03:56,280 Entonces necesito estar en la cima 83 00:03:56,280 --> 00:03:57,920 porque quiero estar en esa final. 84 00:03:57,920 --> 00:04:00,440 - ¿Puedes hacer el tema de Drag Race con eso? 85 00:04:00,440 --> 00:04:03,000 [sonido de flauta] 86 00:04:03,000 --> 00:04:03,880 No. 87 00:04:03,880 --> 00:04:06,040 [risas] 88 00:04:06,040 --> 00:04:08,080 - [cantando] Ru-Paul's Drag Race 89 00:04:08,080 --> 00:04:10,480 La ganadora coronada como la próxima superestrella de Drag Race 90 00:04:10,480 --> 00:04:13,000 del Reino Unido, recibirá un viaje con 91 00:04:13,000 --> 00:04:14,680 todos los gastos pagados a Hollywood 92 00:04:14,680 --> 00:04:16,880 para crear su propia serie digital 93 00:04:16,880 --> 00:04:19,040 con los productores de "RuPaul's Drag Race". 94 00:04:19,040 --> 00:04:21,080 Esta noche con Michelle Visage, 95 00:04:21,080 --> 00:04:23,880 Alan Carr y el juez invitado extra especial, 96 00:04:23,880 --> 00:04:25,480 Olly Alexander. 97 00:04:25,480 --> 00:04:27,080 - [cantando] Que gane la mejor drag queen 98 00:04:27,080 --> 00:04:29,840 la mejor drag queen 99 00:04:32,000 --> 00:04:34,240 [gritos] 100 00:04:35,960 --> 00:04:37,160 [risas] 101 00:04:37,160 --> 00:04:39,040 - Es un nuevo día en la sala de trabajo. 102 00:04:39,040 --> 00:04:40,480 Es la semifinal. 103 00:04:40,480 --> 00:04:42,760 Somos salchichas rodando hacia la final. 104 00:04:42,760 --> 00:04:45,800 Y seguimos siendo el top 5. 105 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 Muy extraño. 106 00:04:46,800 --> 00:04:51,440 Bueno, señoritas, aquí estamos, los cinco mejores de nuevo. 107 00:04:51,440 --> 00:04:52,600 Es como déjà Ru. 108 00:04:52,600 --> 00:04:53,600 - Déjà Ru. 109 00:04:53,600 --> 00:04:54,960 Oh, Dios mío, me ganaste. 110 00:04:54,960 --> 00:04:56,640 - Oh, ratas. 111 00:04:56,640 --> 00:04:59,680 Y felicidades por las cuatro insignias, Cheddar. 112 00:04:59,680 --> 00:05:00,960 - ¡Cuatro insignias! 113 00:05:00,960 --> 00:05:04,040 - Siento que hay un objetivo gigantesco en mi espalda ahora, 114 00:05:04,040 --> 00:05:06,000 pero eso está bien. 115 00:05:06,000 --> 00:05:08,320 Creo que tener tantas insignias 116 00:05:08,320 --> 00:05:10,760 hará que las chicas me vean bajo una luz particular. 117 00:05:10,760 --> 00:05:12,480 Simplemente no sé qué luz es. 118 00:05:12,480 --> 00:05:13,840 Estoy durmiendo con los dos ojos abiertos, 119 00:05:13,840 --> 00:05:15,320 pero eso no hace ninguna diferencia 120 00:05:15,320 --> 00:05:17,320 a como duermo normalmente. 121 00:05:17,320 --> 00:05:18,320 JONBERS: ¿Qué sigue? 122 00:05:18,320 --> 00:05:20,080 Porque hemos tenido Rusical. 123 00:05:20,080 --> 00:05:21,360 Hemos tenido el grupo de chicas. 124 00:05:21,360 --> 00:05:22,840 - Impro. - Hemos tenido improvisación. 125 00:05:22,840 --> 00:05:24,040 Ahora hemos tenido actuación. 126 00:05:24,040 --> 00:05:25,120 ¿Lo que sigue? 127 00:05:25,120 --> 00:05:26,680 ¿Van a combinarlo todo? 128 00:05:26,680 --> 00:05:27,720 - Canto, baile, improvisación. 129 00:05:27,720 --> 00:05:29,120 - RuPaul's Drag Circus. 130 00:05:29,120 --> 00:05:30,560 [risas] 131 00:05:30,560 --> 00:05:33,720 [sirena] [gritos] 132 00:05:33,720 --> 00:05:37,280 RUPAUL: Su Majestad ya ha hecho de las suyas. 133 00:05:37,880 --> 00:05:42,120 Mis honorables señores y damitas, 134 00:05:42,120 --> 00:05:44,680 ¿están colgadas y llenas de ding dongs? 135 00:05:44,680 --> 00:05:45,760 - [risas] DANNY: Ooh, sí. 136 00:05:45,760 --> 00:05:48,400 - ¿Se enfrentan a otra investigación más? 137 00:05:48,400 --> 00:05:50,920 Parece que puede estar 138 00:05:50,920 --> 00:05:53,040 sufriendo de disfunción eléctica. 139 00:05:53,040 --> 00:05:54,280 - ¡Oh! 140 00:05:54,280 --> 00:05:58,320 - Ha llegado el momento de poner tu casa en orden. 141 00:06:00,760 --> 00:06:01,760 PIXIE: ¿Limpiando? 142 00:06:01,760 --> 00:06:03,080 Es el día de la limpieza de primavera. 143 00:06:03,080 --> 00:06:04,560 Oh, asquerosos cabrones. 144 00:06:04,560 --> 00:06:05,680 [risas] 145 00:06:05,680 --> 00:06:08,840 - No me siento bien porque pienso, 146 00:06:08,840 --> 00:06:11,200 una vez más, es un desafío de comedia. 147 00:06:11,200 --> 00:06:13,280 Deséame suerte. 148 00:06:13,280 --> 00:06:15,240 - Hola. Hola. Hola. 149 00:06:15,240 --> 00:06:18,640 ¡Hola! 150 00:06:18,640 --> 00:06:20,320 - Buenos días, damitas. 151 00:06:20,320 --> 00:06:22,240 - Buen día. - Buenos días Ru. 152 00:06:22,240 --> 00:06:24,000 - Bueno, han llegado a las semifinales. 153 00:06:24,000 --> 00:06:24,960 Condragulaciones. 154 00:06:26,160 --> 00:06:28,000 - ¡Oh! 155 00:06:28,000 --> 00:06:33,960 - Pero todavía se enfrentan a una competencia bastante dura. 156 00:06:33,960 --> 00:06:36,760 Entonces, para el maxi desafío de esta semana, 157 00:06:36,760 --> 00:06:39,600 tendremos una erección general. 158 00:06:41,240 --> 00:06:43,560 Y les daremos la oportunidad 159 00:06:43,560 --> 00:06:45,840 de asar a sus compañeras candidatas. 160 00:06:45,840 --> 00:06:49,880 [musica dramatica] 161 00:06:49,880 --> 00:06:52,920 [risas] 162 00:06:54,800 --> 00:06:56,920 - #DragRaceUK. 163 00:06:56,920 --> 00:07:01,320 Y luego, para ayudarlas a poner el chiste donde está la boca, 164 00:07:01,320 --> 00:07:06,120 se reunirán con la comediante ganadora del BAFTA, Aisling Bea. 165 00:07:06,120 --> 00:07:09,000 Ooh, como un pequeño irlandés. 166 00:07:09,000 --> 00:07:11,280 - Aisling Bea, diosa irlandesa. 167 00:07:11,280 --> 00:07:14,480 Estoy tan emocionada que podría cagar. 168 00:07:14,480 --> 00:07:16,160 - Y mañana en el escenario principal, 169 00:07:16,160 --> 00:07:20,120 nos acompañará nuestro juez invitado extra especial, 170 00:07:20,120 --> 00:07:21,800 Olly Alexander. 171 00:07:21,800 --> 00:07:25,000 [vítores y aplausos] 172 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 - Estoy tan enamorada de Olly Alexander. 173 00:07:27,000 --> 00:07:28,560 No le digan a mi novio. 174 00:07:28,560 --> 00:07:30,800 [risas] 175 00:07:30,800 --> 00:07:33,760 - Ahora, Black Peppa y Jonbers Blonde, 176 00:07:33,760 --> 00:07:36,880 como ambas sobrevivieron al lip sync 177 00:07:36,880 --> 00:07:39,360 de la semana pasada, pueden trabajar juntas 178 00:07:39,360 --> 00:07:41,800 para asignar el orden de aparición. 179 00:07:41,800 --> 00:07:43,360 - ¡No! 180 00:07:43,360 --> 00:07:46,640 - Guau. - ¡Ay! 181 00:07:46,640 --> 00:07:49,040 - Señora pájaro levantándose. 182 00:07:49,040 --> 00:07:50,440 - Ah, y una cosa más. 183 00:07:50,440 --> 00:07:54,000 Para hacer este asado extra jugoso, 184 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 He invitado a las reinas eliminadas 185 00:07:56,000 --> 00:07:58,400 de la cuarta temporada a unirse a nosotras. 186 00:07:59,120 --> 00:08:01,400 DANNY: ¡Sí! 187 00:08:01,400 --> 00:08:03,480 - Competidoras, enciendan sus motores. 188 00:08:03,480 --> 00:08:06,080 Y que gane la mejor drag queen. 189 00:08:06,080 --> 00:08:08,000 - ¡Guau! 190 00:08:08,000 --> 00:08:10,880 - A Jonbers y a mi nos dan el papel 191 00:08:10,880 --> 00:08:13,520 de asignar el orden del asado. 192 00:08:13,520 --> 00:08:14,840 - Tengo que tratar de ser graciosa. 193 00:08:14,840 --> 00:08:16,280 Necesito mucho tiempo. 194 00:08:16,280 --> 00:08:18,240 - Recuerden quienes son sus amigas, perras. 195 00:08:19,640 --> 00:08:21,920 - Sé que este no es uno de mis puntos fuertes, 196 00:08:21,920 --> 00:08:23,800 así que esta es una muy buena ventaja 197 00:08:23,800 --> 00:08:25,960 para ponerme en una posición en la que no 198 00:08:25,960 --> 00:08:28,920 tengo a alguien que es súper graciosa delante mío 199 00:08:28,920 --> 00:08:29,960 para no verme como la mierda. 200 00:08:29,960 --> 00:08:31,520 - ¿Donde quieres estar? 201 00:08:31,520 --> 00:08:33,920 - No quiero ir primero ni último. - Sí. 202 00:08:33,920 --> 00:08:36,600 - Creo que estar en el medio ayuda, 203 00:08:36,600 --> 00:08:40,440 así que si alguien es realmente buena, 204 00:08:40,440 --> 00:08:42,240 al menos no te arruina. 205 00:08:42,240 --> 00:08:43,120 - Mm-hmm. 206 00:08:43,120 --> 00:08:45,480 - Peppa y Jonbers están recogiendo el pedido. 207 00:08:45,480 --> 00:08:46,600 - No se preocupen. 208 00:08:46,600 --> 00:08:47,960 - No me preocupa. 209 00:08:47,960 --> 00:08:49,320 Seré graciosa donde sea que vaya. 210 00:08:49,320 --> 00:08:50,840 Me encanta un buen asado. 211 00:08:50,840 --> 00:08:52,960 Gané el desafío de lectura, así que 212 00:08:52,960 --> 00:08:54,440 espero poder hacerlo bien esta semana. 213 00:08:55,840 --> 00:08:58,040 - Queremos terminar, obviamente, bien, 214 00:08:58,040 --> 00:09:00,800 pero no queremos terminar súper alto. 215 00:09:00,800 --> 00:09:02,600 No deberíamos terminar con Pixie, 216 00:09:02,600 --> 00:09:03,760 porque Pixie tiene mucha confianza. 217 00:09:03,760 --> 00:09:05,280 No creo que ella deba ser tampoco-- 218 00:09:05,280 --> 00:09:06,480 como, no sé. 219 00:09:06,480 --> 00:09:07,880 No sé. 220 00:09:07,880 --> 00:09:09,880 - Si yo estuviera en su lugar, yo-- 221 00:09:11,840 --> 00:09:13,000 - Sé que pueden oírlo. 222 00:09:13,000 --> 00:09:14,560 - Hola. - Hola. 223 00:09:14,560 --> 00:09:16,000 - Te ves hermosa hoy. 224 00:09:16,000 --> 00:09:18,200 - Vaya. Gracias. 225 00:09:18,200 --> 00:09:20,160 - ¿Sabes quién es mi favorita de ustedes dos? 226 00:09:21,160 --> 00:09:22,160 - Ella misma. 227 00:09:22,160 --> 00:09:23,240 [risas] 228 00:09:23,240 --> 00:09:25,680 - Ha comenzado el asado. 229 00:09:25,680 --> 00:09:29,360 - Me siento un poco intimidada por este desafío. 230 00:09:29,360 --> 00:09:32,200 Ciertamente he contado chistes en el escenario. 231 00:09:32,200 --> 00:09:34,560 También se han reído de mí. 232 00:09:34,560 --> 00:09:36,160 Nunca al mismo tiempo. 233 00:09:36,160 --> 00:09:37,680 JONBERS: ¿Qué harías? 234 00:09:37,680 --> 00:09:38,680 Estoy escuchando. 235 00:09:38,680 --> 00:09:40,480 - Me gustaría ir antes. 236 00:09:40,480 --> 00:09:42,720 Creo que me inclinaré mucho por el lado 237 00:09:42,720 --> 00:09:44,640 del carácter político de las cosas. 238 00:09:44,640 --> 00:09:45,840 - Ella quiere el primer lugar. 239 00:09:45,840 --> 00:09:48,600 - Probablemente no sean las grandes bromas, ¿sabes? 240 00:09:48,600 --> 00:09:50,440 No soy una gran cómica. 241 00:09:50,440 --> 00:09:54,400 Así que no me importaría estar en el medio o ir antes. 242 00:09:54,400 --> 00:09:57,120 - Podemos ir en el orden de cuantas insignias tenemos. 243 00:09:57,120 --> 00:09:59,720 Entonces, Jonbers, puedes ir tú primero porque no tienes ninguno. 244 00:09:59,720 --> 00:10:00,560 [risas] 245 00:10:00,560 --> 00:10:03,240 - Guau. Realmente estás trabajando para ponerla de tu lado, 246 00:10:03,240 --> 00:10:04,920 - ¿no es así? - En serio. 247 00:10:04,920 --> 00:10:07,640 DANNY: Estoy feliz mientras no vaya detrás 248 00:10:07,640 --> 00:10:09,760 de Pixie porque creo que lo va a matar, 249 00:10:09,760 --> 00:10:11,080 y eso me pondría los pelos de punta. 250 00:10:11,080 --> 00:10:14,480 Y no quiero los pelos de punta ahora mismo. 251 00:10:14,480 --> 00:10:15,800 - Estoy feliz con eso. - Sí. 252 00:10:15,800 --> 00:10:17,200 Comienza a lo grande. 253 00:10:17,200 --> 00:10:18,480 Boca grande Danny. 254 00:10:18,480 --> 00:10:19,760 - Apresúrate. 255 00:10:19,760 --> 00:10:22,120 - En realidad es muy difícil. 256 00:10:22,120 --> 00:10:26,240 Pero, honestamente realmente no quisimos ser estratégicas. 257 00:10:26,240 --> 00:10:28,160 Obviamente, solo queremos asegurarnos de estar a salvo 258 00:10:28,160 --> 00:10:30,080 porque ustedes son dos perras divertidas y Cheddar. 259 00:10:30,080 --> 00:10:31,560 [risas] 260 00:10:31,560 --> 00:10:32,800 - Eso estuvo bien. 261 00:10:32,800 --> 00:10:35,080 - Bien, primero, Danny Beard. 262 00:10:35,080 --> 00:10:36,960 El segundo soy yo. 263 00:10:36,960 --> 00:10:39,800 - De acuerdo. - Tercera irá Peppa. 264 00:10:39,800 --> 00:10:41,840 La cuarta es Pixie. 265 00:10:41,840 --> 00:10:43,000 Y la quinta es Cheddar. 266 00:10:44,520 --> 00:10:48,440 - ¿Pusieron a la seca y sin gracia al final? 267 00:10:48,440 --> 00:10:50,520 [musica dramatica] 268 00:10:50,520 --> 00:10:52,240 - No importa el orden-- 269 00:10:52,240 --> 00:10:53,440 - Alguien habría tenido un problema. 270 00:10:53,440 --> 00:10:54,560 JONBERS: Son cinco personas. 271 00:10:54,560 --> 00:10:58,360 Y de ninguna manera se hizo esto de una manera vengativa. 272 00:10:58,360 --> 00:10:59,680 - Lo gracioso es que te acabo de decir 273 00:10:59,680 --> 00:11:01,600 que me gustaría ir antes. 274 00:11:01,600 --> 00:11:03,680 Y literalmente me pusieron al final. 275 00:11:03,680 --> 00:11:04,560 - Tiene que haber un orden. 276 00:11:04,560 --> 00:11:05,640 - Está bien. 277 00:11:05,640 --> 00:11:07,160 - Tienes un fuerte mensaje político. 278 00:11:07,160 --> 00:11:09,080 Y para terminar alto-- 279 00:11:09,080 --> 00:11:10,160 - Está bien. 280 00:11:11,840 --> 00:11:13,560 - No fue estratégico ni nada por el estilo. 281 00:11:13,560 --> 00:11:15,280 - Está bien. 282 00:11:15,280 --> 00:11:17,600 DANNY: Cuando las personas dicen que están bien, significa 283 00:11:17,600 --> 00:11:20,800 que se sienten inseguras, necesitadas y emocionales. 284 00:11:20,800 --> 00:11:23,360 Tal vez yo sola entiendo mi propio humor. Soy muy seca. 285 00:11:23,360 --> 00:11:27,200 Y entonces creo que saldrá en una especie de... 286 00:11:27,200 --> 00:11:28,720 en una nota que es así. 287 00:11:28,720 --> 00:11:29,720 ¿Saben lo que quiero decir? 288 00:11:29,720 --> 00:11:31,320 Porque soy una persona muy seca. 289 00:11:31,320 --> 00:11:34,320 - Estábamos tratando de establecer un orden, solamente. 290 00:11:34,320 --> 00:11:36,200 Entonces, entiendo cómo te sientes, 291 00:11:36,200 --> 00:11:38,360 pero ahora mismo tienes cuatro insignias en la cabeza. 292 00:11:38,360 --> 00:11:39,240 Está bien. 293 00:11:39,240 --> 00:11:41,000 - Y como decíamos, no es estratégico. 294 00:11:41,000 --> 00:11:43,880 Y si te sientes así, nena, honestamente, eres tú. 295 00:11:45,920 --> 00:11:47,440 Es un poco incómodo, ¿no? 296 00:11:47,440 --> 00:11:49,560 Ahora se siente bastante tenso, ¿no es así, señoras? 297 00:11:49,560 --> 00:11:52,480 No creo que sea arrojar a nadie debajo del autobús, necesariamente. 298 00:11:53,160 --> 00:11:56,880 Pero parece que tal vez estaban siendo tácticas 299 00:11:56,880 --> 00:11:58,880 con el orden del asado. 300 00:12:00,120 --> 00:12:03,160 - Jonbers Blonde, ¿cómo te hizo sentir esa discusión? 301 00:12:03,160 --> 00:12:05,000 - [risas] 302 00:12:05,000 --> 00:12:06,640 Hambrienta. 303 00:12:06,640 --> 00:12:07,920 CHEDDAR: Estoy molesta. 304 00:12:07,920 --> 00:12:09,600 Creo que tengo que seguir adelante, 305 00:12:09,600 --> 00:12:11,520 empujar, continuar. 306 00:12:11,520 --> 00:12:14,000 Ellas piensan que me pusieron en el lugar equivocado, 307 00:12:14,000 --> 00:12:14,720 pero-- 308 00:12:14,720 --> 00:12:16,840 [risas] 309 00:12:16,840 --> 00:12:18,840 - Ahora es el momento de un entrenamiento de comedia 310 00:12:18,840 --> 00:12:21,560 con la leyenda Aisling Bea. 311 00:12:21,560 --> 00:12:24,080 Está a punto de ponerse muy irlandés aquí. 312 00:12:24,080 --> 00:12:25,760 - Jonbers, ¿qué tal tú? 313 00:12:25,760 --> 00:12:26,800 - ¿Y tú, amor? 314 00:12:26,800 --> 00:12:28,520 - ¿Qué tal tú ahora, Jonbers? 315 00:12:28,520 --> 00:12:30,920 - Oh, es bueno ver a otra chica irlandesa en la casa. 316 00:12:30,920 --> 00:12:32,000 - Ay dios mío. 317 00:12:32,000 --> 00:12:33,760 Encantada por ti. 318 00:12:33,760 --> 00:12:35,080 ¡Guau! 319 00:12:35,080 --> 00:12:38,240 - Hola. - Cheddar Gorgeous. 320 00:12:38,240 --> 00:12:41,080 Ay dios mío. Mi comida favorita y una hermosa persona. 321 00:12:41,080 --> 00:12:42,080 - Bueno, allá vamos. 322 00:12:42,080 --> 00:12:43,360 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 323 00:12:43,360 --> 00:12:44,640 ¿Eres de Liverpool? 324 00:12:44,640 --> 00:12:46,840 - ¿Qué delató eso, la ropa robada? 325 00:12:46,840 --> 00:12:48,520 - Sí. Sí. [risas] 326 00:12:48,520 --> 00:12:51,200 ¿Estás acostumbrada a hablar con la gente y hacer stand up? 327 00:12:51,200 --> 00:12:52,640 ¿No? ¿Así que no estás acostumbrada a esto? 328 00:12:52,640 --> 00:12:54,200 Lo más parecido que he hecho a un asado 329 00:12:54,200 --> 00:12:55,920 es el desafío de lectura, y eso fracasó. 330 00:12:55,920 --> 00:12:58,280 - He muerto de culo en más escenarios 331 00:12:58,280 --> 00:12:59,440 de lo que lo he logrado. 332 00:12:59,440 --> 00:13:01,920 Entonces, no puedes hacerlo peor de lo que ya he hecho. 333 00:13:01,920 --> 00:13:03,640 - Voy a ser honesta, ¿está bien? 334 00:13:03,640 --> 00:13:06,600 Escribir cosas me aterra. 335 00:13:06,600 --> 00:13:09,280 - Yo misma nunca he escrito un chiste stand-up. 336 00:13:09,280 --> 00:13:12,280 Escribo una viñeta y recuerdo lo que estoy diciendo 337 00:13:12,280 --> 00:13:15,120 para no perder ese elemento de caminar. 338 00:13:15,120 --> 00:13:16,960 Y si ves algo, dilo. 339 00:13:16,960 --> 00:13:20,400 Pero siempre ten un punteo al que volver si estás nerviosa 340 00:13:20,400 --> 00:13:23,360 y es—y es apretado. Como todos sabemos. 341 00:13:23,360 --> 00:13:24,680 - Siempre apretado, cariño. 342 00:13:24,680 --> 00:13:25,640 Confía en mí. 343 00:13:25,640 --> 00:13:27,000 - Ojalá pudiera decir lo mismo de mí. 344 00:13:27,000 --> 00:13:28,880 He tenido una vida larga, Danny. 345 00:13:28,880 --> 00:13:30,360 ¿Quieres intentarlo? 346 00:13:30,360 --> 00:13:32,120 - Mi amiga Copper Topp está aquí. 347 00:13:32,120 --> 00:13:33,800 Nunca olvidaré la primera vez 348 00:13:33,800 --> 00:13:35,080 que nos conocimos, pero seguiré intentándolo. 349 00:13:35,080 --> 00:13:36,400 [risas] 350 00:13:36,400 --> 00:13:39,200 Alan, me encanta tu sonrisa. 351 00:13:39,200 --> 00:13:41,720 Y mirando tus dientes, parece que tu lengua 352 00:13:41,720 --> 00:13:44,720 está en un viaje de un día a Stonehenge. 353 00:13:44,720 --> 00:13:47,120 - Y yo diría, "como drag queen, 354 00:13:47,120 --> 00:13:48,880 puedo viajar por el país. 355 00:13:48,880 --> 00:13:51,000 Y es tan lindo poder tener a Stonehenge aquí. 356 00:13:51,000 --> 00:13:52,640 Oh, no. Lo siento, Alan. Esos son tus dientes." 357 00:13:53,640 --> 00:13:54,520 Algo como eso. 358 00:13:54,520 --> 00:13:55,840 - ¿No es un poco maleducado? 359 00:13:55,840 --> 00:13:57,520 No es maleducado. 360 00:13:57,520 --> 00:14:00,040 Nunca te cuestiones en tu entrega. 361 00:14:00,040 --> 00:14:02,120 - Solo ten confianza en la broma. - Sí. Exactamente. 362 00:14:02,120 --> 00:14:03,360 Estos son gags sólidos. 363 00:14:03,360 --> 00:14:04,200 - Gracias. 364 00:14:04,200 --> 00:14:05,960 Es mi última oportunidad de conseguir una insignia. 365 00:14:05,960 --> 00:14:08,480 Creo que tengo posibilidades de obtener una insignia. 366 00:14:08,480 --> 00:14:10,480 - Va a ser brillante. Es un territorio fácil. 367 00:14:10,480 --> 00:14:12,560 - Muchas gracias. Has sido encantadora. 368 00:14:12,560 --> 00:14:14,120 Solo espero poder llevarlo a cabo. 369 00:14:14,120 --> 00:14:16,520 - Bienvenidos a mi asado político 370 00:14:16,520 --> 00:14:20,600 donde destrozo la imagen de mis candidatos para quedar bien. 371 00:14:20,920 --> 00:14:22,080 - Espera. Dilo de nuevo. 372 00:14:22,080 --> 00:14:26,920 - Donde mato a mis candidatos, o a mi oposición política 373 00:14:26,920 --> 00:14:28,600 para quedar bien. 374 00:14:28,600 --> 00:14:30,320 - Tu voz es bastante baja. 375 00:14:30,320 --> 00:14:32,480 Imagina que hay alguien al fondo de la sala, 376 00:14:32,480 --> 00:14:34,440 intenta llegar a ellos. Proyecta tu voz. 377 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 Okay. 378 00:14:35,640 --> 00:14:37,320 Empecemos a asar a estas perras. 379 00:14:37,320 --> 00:14:39,520 - Ves, incluso eso, lo murmuraste. 380 00:14:39,520 --> 00:14:41,360 - Empecemos a asar estas perras. 381 00:14:41,360 --> 00:14:44,080 - Sí. Ahí está. Dámelo de nuevo. 382 00:14:44,080 --> 00:14:46,400 - Empecemos a asar estas perras. 383 00:14:46,400 --> 00:14:47,760 - Sí. Vaya. 384 00:14:47,760 --> 00:14:49,600 Dramáticamente diferente. 385 00:14:49,600 --> 00:14:51,440 Tengo grandes ideas en mi cabeza. 386 00:14:51,440 --> 00:14:53,720 Simplemente no sé cómo traducirlo a través del habla. 387 00:14:53,720 --> 00:14:57,440 Copper Topp es la prueba viviente de que las cosas mejoran. 388 00:14:57,440 --> 00:14:58,680 - Vendelo más, creo. 389 00:14:58,680 --> 00:14:59,520 - De acuerdo. 390 00:14:59,520 --> 00:15:02,000 Y la próxima delegada, Copper Topp, 391 00:15:02,000 --> 00:15:04,760 prueba viviente de que las cosas mejoran. 392 00:15:04,760 --> 00:15:05,920 - Hermoso. Sí. 393 00:15:05,920 --> 00:15:07,040 - Oh Dios. - Hermoso. 394 00:15:07,040 --> 00:15:08,600 - De hecho, ya me siento bien. 395 00:15:08,600 --> 00:15:10,040 - Sí. - Lo tengo. 396 00:15:10,040 --> 00:15:13,200 - Siento que tengo una buena estructura. 397 00:15:13,200 --> 00:15:14,880 - Sí. - Tengo buen carácter. 398 00:15:14,880 --> 00:15:15,880 - Sí. 399 00:15:15,880 --> 00:15:17,480 - En realidad creo que lo que me falta son los chistes. 400 00:15:17,480 --> 00:15:19,600 -Los chistes. Bien. Trabajemos en eso. 401 00:15:19,600 --> 00:15:22,800 - Mi set está inspirado por personas en el poder 402 00:15:22,800 --> 00:15:26,920 de nuestra sociedad que en realidad son gente reptil, 403 00:15:26,920 --> 00:15:28,600 porque es la verdad. 404 00:15:28,600 --> 00:15:34,200 Gente del planeta Tierra, es posible que hayan escuchado 405 00:15:34,200 --> 00:15:37,520 rumores terribles sobre mí y los de mi especie, 406 00:15:38,120 --> 00:15:40,440 que deseamos destruir sus instituciones 407 00:15:40,440 --> 00:15:43,160 y cambiar toda su forma de vida. 408 00:15:45,040 --> 00:15:49,920 - Entonces con eso, es una premisa preciosa, pero es un asado. 409 00:15:49,920 --> 00:15:53,920 Que no pase demasiado tiempo sin decir un chiste. 410 00:15:53,920 --> 00:15:55,800 - Estoy muy agradecida de tener esta sesión. 411 00:15:55,800 --> 00:16:00,120 Ella va a convertir a este delfín serio y sexy 412 00:16:00,120 --> 00:16:02,640 en un genio de la comedia. 413 00:16:02,640 --> 00:16:03,720 Por supuesto, el mundo-- 414 00:16:03,720 --> 00:16:06,120 - Por lo tanto, allí-- Te detendría allí, 415 00:16:06,120 --> 00:16:08,000 ahora necesitamos un chiste sobre otra persona. 416 00:16:08,000 --> 00:16:08,840 - De acuerdo. 417 00:16:08,840 --> 00:16:10,200 - Sin embargo, no lo digas como una obra de teatro. 418 00:16:10,200 --> 00:16:12,320 Entrégaselo a una audiencia en vivo. 419 00:16:12,320 --> 00:16:15,880 - O a los jueces les convencerá, o-- 420 00:16:15,880 --> 00:16:18,680 Bueno, aprenderé el lip sync. 421 00:16:18,680 --> 00:16:21,360 - Traeré drag queens a través de las fronteras, 422 00:16:21,360 --> 00:16:24,640 traeré reinas de Irlanda del Norte al continente, 423 00:16:24,640 --> 00:16:28,360 rompiendo barreras entre bandeaus y pantalones pescadores. 424 00:16:28,360 --> 00:16:29,440 - Sí. 425 00:16:29,440 --> 00:16:31,120 - Aisling es un impulso para mi confianza. 426 00:16:31,120 --> 00:16:34,000 Me está haciendo sentir como en casa en el escenario. 427 00:16:34,000 --> 00:16:35,160 - Cada vez que hay un pequeño momento, 428 00:16:35,160 --> 00:16:37,160 si pudieras darle un empujón a alguien, 429 00:16:37,160 --> 00:16:39,760 - para hacerlo aún más gracioso. - Sí. 430 00:16:39,760 --> 00:16:41,920 - Como harías en una buena cena en Irlanda, 431 00:16:41,920 --> 00:16:43,480 poner un poco de asado aquí y allá. 432 00:16:43,480 --> 00:16:45,400 - Voy a comerme todas esas papas. 433 00:16:45,400 --> 00:16:46,560 - Sí, hazlo. - Sí. 434 00:16:46,560 --> 00:16:47,800 - ¿Quién puede olvidar a Starlet? 435 00:16:47,800 --> 00:16:49,440 El look es el 50% de la marca. 436 00:16:49,440 --> 00:16:52,680 Qué pena que no se diera cuenta de que la personalidad es el otro 50% 437 00:16:52,680 --> 00:16:54,240 [risas] 438 00:16:54,240 --> 00:16:57,320 - ¿Qué tal si siempre puedes comprar un vestido nuevo... 439 00:16:57,320 --> 00:16:59,280 puedes comprar una peluca nueva, pero Dios 440 00:16:59,280 --> 00:17:01,240 no baja y te da una segunda personalidad. 441 00:17:01,240 --> 00:17:02,920 - Pule su cabeza, pero enróllala en brillantina. 442 00:17:02,920 --> 00:17:04,080 Es ese tipo de-- 443 00:17:04,080 --> 00:17:06,600 - Eso--acabas de encontrar el chiste. 444 00:17:06,600 --> 00:17:07,680 - Sigue viniendo. 445 00:17:07,680 --> 00:17:09,160 Sigue así, perra. 446 00:17:09,160 --> 00:17:10,080 - Empieza fuerte. 447 00:17:10,080 --> 00:17:11,840 Eso encenderá tu energía. 448 00:17:11,840 --> 00:17:13,480 Y luego estás fuera. 449 00:17:13,480 --> 00:17:17,000 - Aisling me está llenando de confi-donk. 450 00:17:17,000 --> 00:17:18,640 - Se dueña de toda tu personalidad. 451 00:17:18,640 --> 00:17:19,960 Tienes esto. 452 00:17:19,960 --> 00:17:21,520 Me encantaría sentarme y que me leas. 453 00:17:21,520 --> 00:17:23,560 - No, no lo haces, sinceramente, no con esas botas. 454 00:17:23,560 --> 00:17:24,920 [risas] - Estoy bromeando. 455 00:17:24,920 --> 00:17:25,960 - ¡Sí! 456 00:17:25,960 --> 00:17:27,440 - Bromeando. - Acabo de leer. 457 00:17:27,440 --> 00:17:28,600 Gracias, Danny. 458 00:17:28,600 --> 00:17:29,680 Sí. 459 00:17:29,680 --> 00:17:31,440 - Me siento chistosa como la mierda. 460 00:17:31,440 --> 00:17:32,680 - Ay dios mío. Mis botas fueron leídas. 461 00:17:32,680 --> 00:17:33,760 Me siento honrada. 462 00:17:33,760 --> 00:17:34,840 - Traelo. 463 00:17:34,840 --> 00:17:38,200 [musica enérgica] 464 00:17:39,200 --> 00:17:40,400 ¿Cómo te sientes? 465 00:17:40,400 --> 00:17:41,400 - Me siento bien. 466 00:17:41,400 --> 00:17:44,120 - Es día de eliminación, y estamos de vuelta en el taller, 467 00:17:44,120 --> 00:17:47,280 preparándonos para el asado, un asado de temática política. 468 00:17:47,280 --> 00:17:48,720 Muy camp. 469 00:17:50,360 --> 00:17:52,960 - Chicas, qué increíble estuvo Aisling, ¿no? 470 00:17:52,960 --> 00:17:53,920 - ¿Sabes que? 471 00:17:53,920 --> 00:17:55,240 Me llenó de cierta confianza. 472 00:17:55,240 --> 00:17:57,200 Estaba un poco nerviosa al entrar. 473 00:17:57,200 --> 00:17:58,240 Que raro que hayas dicho eso. 474 00:17:58,240 --> 00:18:00,400 Nunca hubiera pensado que estarías nerviosa al enfrentar este desafío. 475 00:18:00,400 --> 00:18:03,040 Este es un desafío hecho para ti, amor. 476 00:18:03,040 --> 00:18:06,920 - Entiendo que tengo algunas fortalezas en esto, 477 00:18:06,920 --> 00:18:08,920 pero es una posición vulnerable, 478 00:18:08,920 --> 00:18:12,120 pararse frente a toda una multitud llena de gente 479 00:18:12,120 --> 00:18:13,800 y tu trabajo es entretenerlos. 480 00:18:13,800 --> 00:18:14,760 - Sí. 481 00:18:14,760 --> 00:18:17,920 - Me ha costado mucho estar cómoda en el escenario. 482 00:18:17,920 --> 00:18:21,760 - He pasado por la vida sin sentir nunca realmente 483 00:18:21,760 --> 00:18:23,920 ese nivel de seguridad. 484 00:18:23,920 --> 00:18:27,440 El tipo de drag que hago ahora no está muy basado en el escenario. 485 00:18:27,440 --> 00:18:29,200 No hago muchas actuaciones. 486 00:18:29,200 --> 00:18:30,960 - Escuchar a gente como tú y Danny decir eso, 487 00:18:30,960 --> 00:18:32,400 es algo así como, ¿cómo podrías siquiera 488 00:18:32,400 --> 00:18:34,840 sentirte así después de haber estado matando 489 00:18:34,840 --> 00:18:35,920 el juego todo el tiempo? 490 00:18:35,920 --> 00:18:37,280 Supongo que hay una presión. 491 00:18:37,280 --> 00:18:40,640 - Esto es algo con lo que no estoy muy familiarizada, ¿sí? 492 00:18:40,640 --> 00:18:42,320 Me encanta hacer un poco de charla. 493 00:18:42,320 --> 00:18:43,160 - Ya sabemos. 494 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 [risas] 495 00:18:45,040 --> 00:18:47,400 - Ella está dando otra conferencia. 496 00:18:47,400 --> 00:18:50,760 - Creo que todo el mundo piensa que soy muy seria. 497 00:18:50,760 --> 00:18:53,440 A veces en la vida, necesitas ser seria. 498 00:18:53,440 --> 00:18:57,000 ¿Estás diciendo que quien inventó la democracia no hablaba en serio? 499 00:18:57,000 --> 00:18:58,800 - Nunca dejas de aprender en el drag. 500 00:18:58,800 --> 00:19:02,040 Es una multitud diferente, es una vibra diferente cada vez. 501 00:19:02,040 --> 00:19:06,560 - Vamos a trabajar, y vemos gente pasándola bien. 502 00:19:06,560 --> 00:19:08,760 - Pero somos tan afortunadas por eso. 503 00:19:08,760 --> 00:19:11,440 - Por eso hago drag, porque me encanta hacer reír a la gente. 504 00:19:11,440 --> 00:19:13,120 - Lo mismo digo. - Veremos si lo logro hoy. 505 00:19:13,120 --> 00:19:14,680 [risas] 506 00:19:15,920 --> 00:19:17,560 PEPPA: Todas estas otras chicas son comediantes. 507 00:19:17,560 --> 00:19:19,680 Tienen una expectativa muy alta. 508 00:19:19,680 --> 00:19:22,480 Pero no hay ninguna expectativa de que yo sea graciosa, 509 00:19:22,480 --> 00:19:25,720 así que puedo ir en la dirección que yo quiera. 510 00:19:25,720 --> 00:19:28,760 PIXIE: Estoy muy emocionada ante la perspectiva de asar a estas chicas. 511 00:19:28,760 --> 00:19:31,600 Es hora de desprestigiar a la competencia. 512 00:19:31,600 --> 00:19:37,080 - Tengo mis anteojeras puestas, y estoy lista para quemar una perra. 513 00:19:37,720 --> 00:19:43,280 ["Chica de Portada" de RuPaul] 514 00:19:50,640 --> 00:19:54,080 ♪ Chica de portada, pon el bajo en tu caminar ♪ 515 00:19:54,080 --> 00:19:57,840 ♪ De pies a cabeza, deja que todo tu cuerpo hable ♪ 516 00:19:57,840 --> 00:19:58,960 [aplausos] 517 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 ♪ ¿Y qué? ♪ 518 00:20:00,960 --> 00:20:04,440 Bienvenidos al escenario principal de "RuPaul's Drag Race UK". 519 00:20:04,440 --> 00:20:08,360 La dama de hierro del drag, Michelle Visage. 520 00:20:08,360 --> 00:20:10,400 - ¿Thatcher? Ni siquiera la conozco. 521 00:20:10,400 --> 00:20:11,640 [risas] 522 00:20:11,640 --> 00:20:14,800 - El collar de perlas no es negociable. 523 00:20:14,800 --> 00:20:16,160 [risas] 524 00:20:16,160 --> 00:20:18,520 El súper atractivo Alan Carr. 525 00:20:18,520 --> 00:20:20,840 Bueno, Alan, ¿alguna vez te has postulado para un cargo? 526 00:20:20,840 --> 00:20:23,440 - ¿Correr para un cargo con estos tacones? 527 00:20:23,440 --> 00:20:24,520 No hay chance. 528 00:20:24,520 --> 00:20:25,840 Sería más como una caminata. 529 00:20:25,840 --> 00:20:28,160 [risas] 530 00:20:28,160 --> 00:20:31,360 - Y nuestro juez invitado extra especial, 531 00:20:31,360 --> 00:20:34,520 la sensación del pop, Olly Alexander. 532 00:20:34,520 --> 00:20:36,000 Hola. Hola. Hola. 533 00:20:36,000 --> 00:20:39,840 - Ru, ¿puedo decir que he esperado años y años para estar aquí? 534 00:20:39,840 --> 00:20:43,320 Y es un pecado lo bien que te ves. 535 00:20:43,320 --> 00:20:46,520 - Apuesto a que le dices eso a todas las reinas del drag. 536 00:20:46,520 --> 00:20:47,920 [risas] 537 00:20:47,920 --> 00:20:51,200 Esta semana, desafiamos a nuestras reinas a asar a la oposición. 538 00:20:51,200 --> 00:20:56,800 Y esta noche en la pasarela, la categoría es Pretty in Punk. 539 00:20:56,800 --> 00:20:58,880 Competidoras, enciendan sus motores. 540 00:20:58,880 --> 00:21:01,960 Y que gane la mejor drag queen. 541 00:21:01,960 --> 00:21:06,400 [música dramática] 542 00:21:06,400 --> 00:21:10,760 Te llevamos ahora al 69 de Downing Street, 543 00:21:10,760 --> 00:21:13,840 donde las reinas eliminadas se han reunido para escuchar 544 00:21:13,840 --> 00:21:16,440 a nuestra primera candidata. 545 00:21:16,440 --> 00:21:19,920 Junten sus manos para Danny Beard. 546 00:21:19,920 --> 00:21:22,920 [aplausos] 547 00:21:26,720 --> 00:21:29,240 - Chicas, gays, y elles, 548 00:21:29,240 --> 00:21:33,840 bienvenidos a la erección general 2022. 549 00:21:33,840 --> 00:21:39,120 Estoy aquí hoy no solo para representarme a mí misma, 550 00:21:39,120 --> 00:21:40,680 sino también a Liverpool. 551 00:21:40,680 --> 00:21:42,680 Sé lo que todos están pensando. 552 00:21:42,680 --> 00:21:44,000 Liverpool es difícil. 553 00:21:44,000 --> 00:21:45,280 Y quiero aclarar algo, chicas. 554 00:21:45,280 --> 00:21:47,160 Ha estado en las noticias recientemente. 555 00:21:47,160 --> 00:21:49,600 Una casa grande, muy grande detrás 556 00:21:49,600 --> 00:21:51,920 de la biblioteca central ha sido zonificada para drogas. 557 00:21:52,640 --> 00:21:55,640 Y quiero que sepan que me sorprendí tanto 558 00:21:55,640 --> 00:21:58,640 como el resto de Liverpool al descubrir que teníamos biblioteca. 559 00:21:58,640 --> 00:22:01,640 [risas] 560 00:22:04,560 --> 00:22:08,920 Denle un aplauso a RuPaul, todos. 561 00:22:08,920 --> 00:22:10,120 [vítores y aplausos] 562 00:22:10,120 --> 00:22:11,000 Sí. 563 00:22:11,000 --> 00:22:14,840 La moda es para Ru lo que el sexo es para Alan: pagado. 564 00:22:14,840 --> 00:22:17,000 [risas] 565 00:22:17,000 --> 00:22:19,600 Olly Alexander, todos. 566 00:22:19,600 --> 00:22:22,120 Cuando piensas en Olly, piensas que es un pecado, 567 00:22:22,120 --> 00:22:23,960 no el programa de televisión, los dientes. 568 00:22:23,960 --> 00:22:26,480 [risas] 569 00:22:26,480 --> 00:22:28,440 No estaría bien sin mencionar a Starlet. 570 00:22:28,440 --> 00:22:30,760 El look es el 50% de la marca. 571 00:22:30,760 --> 00:22:31,920 [risas] 572 00:22:31,920 --> 00:22:34,640 Qué pena que la personalidad sea el otro 50% 573 00:22:34,640 --> 00:22:36,560 [risas] 574 00:22:36,560 --> 00:22:39,320 Eres la prueba de que no puedes pulir tu mierda, 575 00:22:39,320 --> 00:22:41,080 pero puedes cubrirla en pedrería. 576 00:22:41,080 --> 00:22:42,360 [risas] 577 00:22:42,360 --> 00:22:45,240 Eres una reina preciosa. 578 00:22:45,240 --> 00:22:50,840 - Danny está arrasando ahí arriba, y es precioso. 579 00:22:50,840 --> 00:22:52,080 - Black Peppa, todos. 580 00:22:52,080 --> 00:22:53,680 ¿Sabes lo que amo de ti, nena? 581 00:22:53,680 --> 00:22:56,480 Realmente te has abierto al programa mientras has estado aquí. 582 00:22:56,480 --> 00:22:59,040 Y quiero que las personas que vean esto sepan 583 00:22:59,040 --> 00:23:02,400 que los dientes malos no pueden detenerte. 584 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 [risas] 585 00:23:03,400 --> 00:23:06,320 Honestamente, cuando sonríes junto a Olly, junto a Alan, 586 00:23:06,320 --> 00:23:07,640 es como mirar a través de un cementerio. 587 00:23:07,640 --> 00:23:11,320 [risas] 588 00:23:11,320 --> 00:23:13,200 - Ay dios mío. 589 00:23:13,200 --> 00:23:16,600 - Ahora, Jonbers Blonde, 590 00:23:16,600 --> 00:23:19,680 Pensé que los problemas en Irlanda terminaron en los 90s, 591 00:23:19,680 --> 00:23:21,120 pero está claro al mirarla a la cara 592 00:23:21,120 --> 00:23:22,920 que recién han empezado. 593 00:23:22,920 --> 00:23:25,840 [risas] 594 00:23:25,840 --> 00:23:28,680 Y ahora quiero pasar a una hermana de Manchester. 595 00:23:28,680 --> 00:23:30,520 No, no el maniquí de Manchester, 596 00:23:30,520 --> 00:23:32,000 no insignias en pánico. 597 00:23:32,000 --> 00:23:36,000 Estoy hablando del Dr. Cheddar Bore-geous. 598 00:23:36,000 --> 00:23:38,520 Nena, eres tan aburrida que podrías hacer 599 00:23:38,520 --> 00:23:43,480 que un sordo insomne se duerma solo con hablar. 600 00:23:43,480 --> 00:23:45,040 Realmente podrías. 601 00:23:45,040 --> 00:23:47,000 Y me resultó difícil escribir algo 602 00:23:47,000 --> 00:23:48,720 sobre Pixie, si te soy sincera. 603 00:23:48,720 --> 00:23:50,440 ¿Cómo voy a asar a Pixie? 604 00:23:50,440 --> 00:23:52,040 Y entonces me di cuenta. 605 00:23:52,040 --> 00:23:54,240 Asar es lo que haces con un cerdo. 606 00:23:54,240 --> 00:23:57,240 [risas] 607 00:24:02,120 --> 00:24:03,600 Mirando alrededor de esta habitación, 608 00:24:03,600 --> 00:24:06,640 todas estas perras feas y malhumoradas 609 00:24:06,640 --> 00:24:08,760 no pueden hacer un trabajo tan bueno como yo. 610 00:24:08,760 --> 00:24:11,680 Y es por eso que debería tomar esta jodida corona. 611 00:24:11,680 --> 00:24:14,720 Esta noche, no me envíen mensajes después del espectáculo. 612 00:24:14,720 --> 00:24:15,560 [aplausos] 613 00:24:15,560 --> 00:24:16,960 Gracias. Buenas noches. 614 00:24:16,960 --> 00:24:18,440 Gracias. 615 00:24:18,440 --> 00:24:20,640 [aplausos] 616 00:24:20,640 --> 00:24:22,760 [música dramática] 617 00:24:22,760 --> 00:24:23,880 [aplausos] 618 00:24:23,880 --> 00:24:25,160 - ¡Sí! 619 00:24:27,920 --> 00:24:29,600 - Siento llegar tarde. 620 00:24:29,600 --> 00:24:32,640 Acabo de estar en Downing Street por un pequeño pre-swall, 621 00:24:32,640 --> 00:24:35,040 como nos gusta decir en Belfast. 622 00:24:35,040 --> 00:24:37,240 No lo llaman Downing Street por nada. 623 00:24:37,240 --> 00:24:38,320 ¿Usted sabe lo que quiero decir? 624 00:24:38,320 --> 00:24:39,720 [risas] 625 00:24:39,720 --> 00:24:40,920 Oop. 626 00:24:43,520 --> 00:24:47,400 Algunas personas dirían que es difícil ir detrás de Danny Beard. 627 00:24:47,400 --> 00:24:50,720 Pero nada en la vida debería ser difícil a excepción de las vergas. 628 00:24:50,720 --> 00:24:52,000 Y Danny es un cara de verga. 629 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 [risas] 630 00:24:56,360 --> 00:25:00,480 Ahora, estoy un poco borracha, por eso tengo algunas notas. 631 00:25:00,480 --> 00:25:05,880 Ahora, una cosa que quiero decir 632 00:25:05,880 --> 00:25:08,240 es que soy irlandesa. 633 00:25:08,240 --> 00:25:11,560 Soy tan norirlandés que mi revelación de género 634 00:25:11,560 --> 00:25:12,760 fue un atentado con bombas. 635 00:25:12,760 --> 00:25:15,400 [risas] 636 00:25:16,720 --> 00:25:19,080 En realidad, esto me recuerda un poco 637 00:25:19,080 --> 00:25:21,200 a estar en un centro de trabajo, ¿no? 638 00:25:21,200 --> 00:25:23,120 Ru, eres como el gerente del centro de trabajo. 639 00:25:23,120 --> 00:25:24,920 - ¿Qué es un centro de trabajo? 640 00:25:24,920 --> 00:25:27,640 [risas] 641 00:25:27,640 --> 00:25:30,240 - Es un lugar a donde van algunas personas 642 00:25:30,240 --> 00:25:34,280 cuando no tienen trabajo como estas reinas. 643 00:25:34,280 --> 00:25:36,120 Ahora, estoy borracha. 644 00:25:36,120 --> 00:25:37,640 [risas] 645 00:25:37,640 --> 00:25:39,600 - Nos dimos cuenta. 646 00:25:39,600 --> 00:25:43,920 - Vine a Drag Race para mostrar versatilidad. 647 00:25:43,920 --> 00:25:46,800 Y he interpretado a una trabajadora sexual, a una paloma, 648 00:25:46,800 --> 00:25:48,680 he jugado con una bolsa de serpientes. 649 00:25:48,680 --> 00:25:51,760 He interpretado a un perro cuyo nombre aún no recuerdo. 650 00:25:51,760 --> 00:25:53,720 [risas] 651 00:25:53,720 --> 00:25:55,720 - ¡Fugly! 652 00:25:55,720 --> 00:25:57,160 Gracias. 653 00:25:57,160 --> 00:25:59,040 Estoy lista para mi próximo papel. 654 00:25:59,040 --> 00:26:00,360 Voy a hacer de-- no sé-- 655 00:26:00,360 --> 00:26:02,840 Peppa la cerdita. 656 00:26:02,840 --> 00:26:04,080 [risas] 657 00:26:04,080 --> 00:26:05,800 No no no. 658 00:26:05,800 --> 00:26:07,360 Peppa, eres increíble. 659 00:26:07,360 --> 00:26:09,960 A la gente no la sacan de un concierto de Peppa. 660 00:26:09,960 --> 00:26:11,400 Los obligan a entrar. 661 00:26:11,400 --> 00:26:14,080 [risas] 662 00:26:14,080 --> 00:26:16,080 PEPPA: No esperaba que Jonbers fuera tan buena. 663 00:26:16,080 --> 00:26:19,240 ¿De dónde... de dónde salió esto? 664 00:26:19,240 --> 00:26:22,880 - Michelle, ahora eres patrona de Irlanda. 665 00:26:22,880 --> 00:26:25,160 Por eso le diste tus tetas a Alan. 666 00:26:25,160 --> 00:26:29,360 [risas] 667 00:26:29,360 --> 00:26:33,880 Y por último, pero no menos importante... 668 00:26:33,880 --> 00:26:37,160 [risas] 669 00:26:37,160 --> 00:26:38,880 Estoy aquí para decirles 670 00:26:38,880 --> 00:26:42,800 que estas gatitas cagan fuera de la caja. 671 00:26:42,800 --> 00:26:46,000 ¡Desagradable! 672 00:26:46,000 --> 00:26:47,480 Soy una gatita, 673 00:26:47,480 --> 00:26:50,200 puedes confiar en ella. 674 00:26:50,200 --> 00:26:55,040 Por favor, elíjanme después de ese terrible, terrible set. 675 00:26:55,040 --> 00:26:58,080 [vítores y aplausos] 676 00:26:58,080 --> 00:26:58,960 Todos ustedes son unos bastardos. 677 00:26:58,960 --> 00:27:01,080 [risas] 678 00:27:01,080 --> 00:27:03,240 [musica dramatica] 679 00:27:03,240 --> 00:27:06,920 - En primer lugar, me gustaría dar las gracias a Ru por darme 680 00:27:06,920 --> 00:27:10,200 esta oportunidad de masacrar a las reinas y arrastrarlas 681 00:27:10,200 --> 00:27:14,520 por el barro tal como lo hizo Pixie con Wendy 682 00:27:14,520 --> 00:27:15,880 en el desafío de cambio de imagen. 683 00:27:15,880 --> 00:27:17,200 [risas] 684 00:27:17,200 --> 00:27:18,840 [suspiros] 685 00:27:18,840 --> 00:27:24,320 Ahora, me tomó mucho tiempo llegar a este punto en la competencia. 686 00:27:24,320 --> 00:27:26,520 Y me toma aún más tiempo 687 00:27:26,520 --> 00:27:29,000 debido al tráfico atascado en la M6 688 00:27:29,000 --> 00:27:31,560 y la M25 y los trenes. 689 00:27:34,360 --> 00:27:35,760 Solo rie. 690 00:27:35,760 --> 00:27:38,800 [risas] 691 00:27:40,080 --> 00:27:43,040 No soy comediante, pero soy deslumbrante y soy bonita. 692 00:27:43,040 --> 00:27:45,640 Michelle Visage, mi chica White Saw... 693 00:27:45,640 --> 00:27:46,640 - Ese soy yo. 694 00:27:46,640 --> 00:27:49,080 - Me gustaría agradecerte mucho 695 00:27:49,080 --> 00:27:53,320 por tomarte un tiempo de tu apretada agenda para venir en drag. 696 00:27:53,320 --> 00:27:54,840 - De nada. 697 00:27:54,840 --> 00:27:57,600 [risas] 698 00:28:02,440 --> 00:28:06,800 - Ahora, yo hablo muy bajito, y es algo que he sido toda mi vida. 699 00:28:06,800 --> 00:28:09,400 No tengo que ser odioso como Danny Beard. 700 00:28:09,400 --> 00:28:13,640 No tengo que poner Marmite en mi piel como base. 701 00:28:13,640 --> 00:28:15,040 - Gracias cariño. 702 00:28:15,040 --> 00:28:16,440 Aprecio que lo intentes. 703 00:28:16,440 --> 00:28:17,560 - De nada. 704 00:28:17,560 --> 00:28:20,880 [risas] 705 00:28:20,880 --> 00:28:22,120 Estoy siendo bombardeada. 706 00:28:22,120 --> 00:28:23,200 Esta bien. Puedes reírte. 707 00:28:23,200 --> 00:28:24,960 [risas] 708 00:28:24,960 --> 00:28:27,600 Ahora, nadie puede parecerse a mí. 709 00:28:27,600 --> 00:28:29,760 Nadie puede hablar como yo. 710 00:28:29,760 --> 00:28:32,360 Y nadie puede hablar como Just May. 711 00:28:32,360 --> 00:28:34,880 Quiero decir, chica, cuando te conocí, 712 00:28:34,880 --> 00:28:37,960 yo estaba como, ¿por qué Trixie Mattel me está escupiendo, niña? 713 00:28:37,960 --> 00:28:39,440 [risas] 714 00:28:39,440 --> 00:28:44,760 Los palos y las piedras pueden romperme los huesos 715 00:28:44,760 --> 00:28:48,240 pero los rellenos de Le Fil nunca me harán daño. 716 00:28:48,240 --> 00:28:51,400 Eres de verdad la reina del relleno de la temporada. 717 00:28:51,400 --> 00:28:53,640 - Oh. Oh. 718 00:28:53,640 --> 00:28:55,240 - [suspiros] 719 00:28:56,560 --> 00:29:00,720 Dakota, Dakota, te quiero mucho. 720 00:29:00,720 --> 00:29:03,040 Fue muy difícil verte partir, 721 00:29:03,040 --> 00:29:05,160 pero es bueno verte maquillada esta noche. 722 00:29:05,160 --> 00:29:06,880 ¡Hurra! 723 00:29:06,880 --> 00:29:11,200 - Cheddar Gorgeous, la reina prehistórica de la temporada. 724 00:29:11,200 --> 00:29:12,680 Cheddar Gorgeous es tan vieja 725 00:29:12,680 --> 00:29:14,880 que su primer show fue cuando yo nací. 726 00:29:14,880 --> 00:29:15,800 - Sí. 727 00:29:15,800 --> 00:29:17,160 - Sí. 728 00:29:17,160 --> 00:29:18,200 [risas] 729 00:29:18,200 --> 00:29:19,160 CHEDDAR: Es correcto. 730 00:29:19,160 --> 00:29:20,680 Eso es un hecho. 731 00:29:20,680 --> 00:29:22,840 - Ese fue el final de mi asado político. 732 00:29:22,840 --> 00:29:24,160 Muchas gracias. 733 00:29:24,160 --> 00:29:26,440 [vítores y aplausos] 734 00:29:26,440 --> 00:29:27,960 Gracias. 735 00:29:30,160 --> 00:29:32,040 - Antes de comenzar, me gustaría hacer 736 00:29:32,040 --> 00:29:34,520 un pequeño anuncio de servicio público. 737 00:29:34,520 --> 00:29:38,080 Sólo me gustaría recordarles que los políticos son mentirosos. 738 00:29:38,080 --> 00:29:42,560 Dicho esto, es maravilloso estar aquí entre 739 00:29:42,560 --> 00:29:44,640 este panel de reinas extremadamente talentosas. 740 00:29:44,640 --> 00:29:46,600 [risas] 741 00:29:48,640 --> 00:29:50,440 Chicas, es tan encantador tenerlas de vuelta. 742 00:29:50,440 --> 00:29:53,360 Tenemos a Just Meh. 743 00:29:53,360 --> 00:29:56,240 Y Sminty abandonó la carrera. 744 00:29:56,240 --> 00:29:58,560 - Claro. 745 00:29:58,560 --> 00:30:00,200 - Mi amiga, Copper Topp está aquí. 746 00:30:00,200 --> 00:30:02,280 - Hola, Copper Topp. - Oye, gorg. 747 00:30:02,280 --> 00:30:03,840 - Un nombre irónico, ahora, ¿no? 748 00:30:03,840 --> 00:30:05,960 Sí, dada la cantidad de veces que estás en el fondo. 749 00:30:05,960 --> 00:30:07,880 Sabes, la gente suele decir, 750 00:30:07,880 --> 00:30:09,960 Copper, hueles a centavos, 751 00:30:09,960 --> 00:30:12,720 no porque normalmente seas pelirroja, 752 00:30:12,720 --> 00:30:14,520 sino porque eso es lo que te pagan en tus conciertos. 753 00:30:14,520 --> 00:30:17,080 [risas] 754 00:30:17,080 --> 00:30:18,520 Y estoy tan... oh, no. 755 00:30:18,520 --> 00:30:20,080 Ya he hecho ese. Lo siento. 756 00:30:23,200 --> 00:30:26,680 - Pensé que Pixie tenía esto en la bolsa. 757 00:30:26,680 --> 00:30:28,600 Soy como Kris Jenner al costado. 758 00:30:28,600 --> 00:30:29,760 Hago como... 759 00:30:29,760 --> 00:30:32,760 [risas] 760 00:30:34,400 --> 00:30:37,200 - Ahora, me encanta visitar lugares famosos. 761 00:30:37,200 --> 00:30:39,040 En realidad, tengo una lista de deseos. 762 00:30:39,040 --> 00:30:41,920 Y mirando a Alan hoy, 763 00:30:41,920 --> 00:30:45,160 Finalmente puedo decir que he visto Stonehenge. 764 00:30:47,640 --> 00:30:52,720 Cheddar Gorgeous lleva el nombre del famoso Cheddar Gorge. 765 00:30:52,720 --> 00:30:56,720 Y los científicos descubrieron recientemente 766 00:30:56,720 --> 00:30:59,880 un esqueleto de 9.000 años en el fondo del Cheddar Gorge. 767 00:30:59,880 --> 00:31:01,360 ¿Puedes creerlo? 768 00:31:01,360 --> 00:31:04,440 Y es tan maravilloso tenerte aquí con nosotros hoy, Ru. 769 00:31:04,440 --> 00:31:05,320 Muchas gracias. 770 00:31:05,320 --> 00:31:08,320 [risas] 771 00:31:09,440 --> 00:31:11,920 A la derecha, la deshonrosa Michelle Visage. 772 00:31:11,920 --> 00:31:13,920 - Hola Michelle - Hola. 773 00:31:13,920 --> 00:31:16,080 - Sí, en realidad surgió en el mundo de los bailes de salón, 774 00:31:16,080 --> 00:31:18,320 algo que desearía que tuviera más ropa interior. 775 00:31:18,320 --> 00:31:20,600 [risas] 776 00:31:20,600 --> 00:31:22,920 - Muy cierto. 777 00:31:22,920 --> 00:31:24,920 - Ahora, hay varios temas muy importantes 778 00:31:24,920 --> 00:31:26,520 que me gustaría discutir en este discurso de campaña. 779 00:31:26,520 --> 00:31:32,560 Lo primero es la educación, porque la escuela 780 00:31:32,560 --> 00:31:36,920 para niñas de RuPaul solo tiene una alumna, Peppa. 781 00:31:36,920 --> 00:31:37,760 ¿Pero sabes qué? 782 00:31:37,760 --> 00:31:39,720 Todo ese aprendizaje enfocado, 783 00:31:39,720 --> 00:31:43,640 y aún no has aprendido a no estar en el fondo. 784 00:31:44,240 --> 00:31:45,560 [se aclara la garganta] 785 00:31:47,240 --> 00:31:49,920 Y avanzando rápidamente. 786 00:31:49,920 --> 00:31:50,880 Avanzaremos rápidamente. 787 00:31:50,880 --> 00:31:53,440 Ese no aterrizó, pero este es bueno. 788 00:31:53,440 --> 00:31:55,800 Danny, me preocupé cuando escuché que Danny 789 00:31:55,800 --> 00:31:57,720 asistiría a este asado, pero luego recordé 790 00:31:57,720 --> 00:31:59,440 cuánto amo el tocino. 791 00:31:59,440 --> 00:32:01,680 ¿A quién no le gusta un asado de cerdo? 792 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 [se aclara la garganta] 793 00:32:03,320 --> 00:32:06,800 Jonbers está tan borracha que cuando hace un concierto terrible, 794 00:32:06,800 --> 00:32:08,800 se emociona con todo el alcohol. 795 00:32:10,000 --> 00:32:11,200 Y voy a terminar esto ahora, 796 00:32:11,200 --> 00:32:13,440 porque aparentemente pensé que era más graciosa de lo que soy. 797 00:32:13,440 --> 00:32:15,040 [risas] 798 00:32:15,040 --> 00:32:16,040 Gracias a todos por escuchar. 799 00:32:16,040 --> 00:32:17,040 Soy Pixie Polite. 800 00:32:17,040 --> 00:32:19,320 Elige a Pixie y haz que la política vuelva a ser educada. 801 00:32:19,320 --> 00:32:20,640 Muchísimas gracias. 802 00:32:20,640 --> 00:32:23,640 [vítores y aplausos] 803 00:32:25,240 --> 00:32:27,400 [musica dramatica] 804 00:32:27,400 --> 00:32:30,440 - Humanos sin valor del planeta Tierra-- 805 00:32:30,440 --> 00:32:31,840 [risas] 806 00:32:31,840 --> 00:32:32,680 Lo siento mucho. 807 00:32:32,680 --> 00:32:34,080 Ese parece ser el discurso equivocado. 808 00:32:34,080 --> 00:32:37,040 [risas] 809 00:32:38,120 --> 00:32:43,240 Gente del mundo, gente común, 810 00:32:43,240 --> 00:32:47,960 gente común, gente mundana, 811 00:32:48,800 --> 00:32:50,040 Sé lo que están pensando. 812 00:32:50,040 --> 00:32:51,720 ¿Una drag queen hablando de política? 813 00:32:51,720 --> 00:32:54,760 Eso es lo último que necesita este país. 814 00:32:55,720 --> 00:32:57,880 Sé que tienes preocupaciones. 815 00:32:57,880 --> 00:33:03,840 Hay terribles rumores sobre mí y gente como yo. 816 00:33:03,840 --> 00:33:08,080 Pero no todos somos gobbies llamando la atención 817 00:33:08,080 --> 00:33:11,800 cerdos obsesionados con el sexo con acentos regionales. 818 00:33:11,800 --> 00:33:14,760 Sí, estoy hablando de ti, Danny Beard. 819 00:33:14,760 --> 00:33:16,600 [risas] 820 00:33:16,600 --> 00:33:21,400 Pero no, tengo la intención de usar el poder del drag 821 00:33:21,400 --> 00:33:26,600 para amplificar temas importantes como la educación de los niños, 822 00:33:26,600 --> 00:33:29,800 como regular los mercados libres, 823 00:33:29,800 --> 00:33:34,880 y por supuesto, el tema en boca de todos, rimming, 824 00:33:34,880 --> 00:33:39,640 porque eso es lo que realmente importa, ¿no es así, queridos? 825 00:33:41,640 --> 00:33:43,720 Vaya. 826 00:33:43,720 --> 00:33:46,120 - ¿Qué está pasando ahora mismo? 827 00:33:46,120 --> 00:33:47,120 Este es un asado. 828 00:33:47,120 --> 00:33:49,560 Me siento en una conferencia en este momento. 829 00:33:49,560 --> 00:33:55,160 - Y aquí, tenemos los maravillosos backbenchers desnudos. 830 00:33:55,160 --> 00:33:56,160 Eso fue una broma política. 831 00:33:56,160 --> 00:33:57,160 Si alguno de ustedes lo siguió, 832 00:33:57,160 --> 00:33:58,920 habría sido absolutamente divertido. 833 00:33:58,920 --> 00:34:00,240 [risas] 834 00:34:00,240 --> 00:34:01,800 No puedo evitar trabajar con esto. 835 00:34:04,360 --> 00:34:07,400 - Sminty, te ves hermosa esta noche. 836 00:34:07,400 --> 00:34:08,440 - Gracias. 837 00:34:08,440 --> 00:34:10,560 - Casi tan bueno como te ves en Instagram. 838 00:34:10,560 --> 00:34:13,000 [risas] 839 00:34:13,000 --> 00:34:14,840 - Perra. 840 00:34:14,840 --> 00:34:19,160 - Oh, Starlet, todavía joven, todavía hermosa, ya veo. 841 00:34:20,200 --> 00:34:21,200 No te preocupes. 842 00:34:21,200 --> 00:34:24,760 Se te pasará, te lo aseguro. 843 00:34:24,760 --> 00:34:30,040 Y, por supuesto, ícono, RuPaul, ciertamente he aprendido mucho 844 00:34:30,040 --> 00:34:34,280 sobre mí misma, sobre la improvisación, 845 00:34:34,280 --> 00:34:36,800 sobre la poderosa combinación de 846 00:34:36,800 --> 00:34:39,120 iluminación y sentarse muy, muy, muy quieta. 847 00:34:39,120 --> 00:34:41,680 [risas] 848 00:34:41,680 --> 00:34:45,120 Un voto por Cheddar es un voto por el cambio. 849 00:34:45,120 --> 00:34:47,480 Y quiero prometerles aquí y ahora 850 00:34:47,480 --> 00:34:54,520 que ni yo ni ninguno de los míos comeremos a tus hijos... vivos. 851 00:34:54,520 --> 00:34:56,240 Muchas muchas gracias. 852 00:34:56,240 --> 00:35:01,040 [vítores y aplausos] 853 00:35:01,040 --> 00:35:03,200 - ¿Y ella quería ir primero con esa rutina? 854 00:35:03,200 --> 00:35:05,560 Lo siento. 855 00:35:05,560 --> 00:35:06,520 [música optimista] 856 00:35:07,360 --> 00:35:10,120 ♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪ 857 00:35:10,120 --> 00:35:12,760 La categoría es Pretty in Punk. 858 00:35:12,760 --> 00:35:15,760 Primero, oh, Danny Beard. 859 00:35:16,400 --> 00:35:18,800 Dios afeite a la reina. - [risas] 860 00:35:19,200 --> 00:35:24,200 DANNY: Llevo una no barba icónica de pies a cabeza, no Danny Beard. 861 00:35:24,200 --> 00:35:25,800 Porque es punk. 862 00:35:25,800 --> 00:35:28,000 Pueden tocar mi pistola sexual. 863 00:35:28,000 --> 00:35:30,720 Nevermind The Bollocks, cariño. 864 00:35:30,720 --> 00:35:33,200 DANNY: Quiero poner un mensaje detrás de esto, 865 00:35:33,200 --> 00:35:35,440 que es a la mierda el género, 866 00:35:35,440 --> 00:35:37,520 y a la mierda con como el mundo heteronormativo 867 00:35:37,520 --> 00:35:39,160 dice que deberíamos ser. 868 00:35:39,160 --> 00:35:41,120 Y eso es punk. 869 00:35:41,120 --> 00:35:43,200 - Damas y caballeros, Dolly Tartan. 870 00:35:43,200 --> 00:35:45,920 [risas] 871 00:35:45,920 --> 00:35:47,840 A continuación, Jonbers Blonde. 872 00:35:47,840 --> 00:35:49,160 - Oh. 873 00:35:50,000 --> 00:35:52,080 - Seguridad primero. 874 00:35:52,080 --> 00:35:53,520 JONBERS: El punk para mí es anárquico. 875 00:35:53,520 --> 00:35:56,680 Es un espíritu que es completamente 876 00:35:56,680 --> 00:35:58,720 libre y ser tu mismo. 877 00:35:58,720 --> 00:36:01,520 - Sólo quería perforarme las orejas. 878 00:36:01,520 --> 00:36:02,920 ALAN: Solo perfórate. 879 00:36:04,680 --> 00:36:07,200 JONBERS: Mi look está inspirado en Siouxsie and the Banshees, 880 00:36:07,200 --> 00:36:10,000 un poco McQueen y un poco corista. 881 00:36:10,000 --> 00:36:13,640 ¿Habías visto un alfiler así de grande, grandulón? 882 00:36:13,640 --> 00:36:15,080 - Adiós, Piers Morgan. 883 00:36:15,080 --> 00:36:17,480 [risas] 884 00:36:17,480 --> 00:36:18,760 A continuación, Black Peppa. 885 00:36:19,800 --> 00:36:21,000 - ¡Oh! ¡Oh! 886 00:36:21,000 --> 00:36:23,360 MICHELLE: Lo que estamos presenciando aquí 887 00:36:23,360 --> 00:36:26,120 es el último de los malditos mohicanos. 888 00:36:27,040 --> 00:36:29,880 PEPPA: Llevo más de 5000 tachuelas. 889 00:36:29,880 --> 00:36:31,960 Este atuendo es más pesado que la vida. 890 00:36:31,960 --> 00:36:33,360 Es más pesado que yo. 891 00:36:34,080 --> 00:36:35,800 - Creo que tengo punk en el ojo. 892 00:36:35,800 --> 00:36:38,040 [risas] 893 00:36:38,040 --> 00:36:40,200 MICHELLE: ¡Alan! 894 00:36:40,520 --> 00:36:44,320 PEPPA: Sirvo una silueta icónica. 895 00:36:44,320 --> 00:36:46,240 Soy una obra de arte viva. 896 00:36:46,240 --> 00:36:48,240 Esto es punk de ácido. 897 00:36:48,920 --> 00:36:51,680 MICHELLE: Lo bueno de esas hombreras es que no necesitan agua. 898 00:36:54,040 --> 00:36:55,960 RUPAUL: Pixie Polite. 899 00:36:56,840 --> 00:36:58,760 ALAN: "¡Reina, Clitania!" 900 00:37:00,240 --> 00:37:02,520 PIXIE: Mi look está inspirado en Westwood, 901 00:37:02,520 --> 00:37:04,320 y es un momento "Dios salve a la reina". 902 00:37:04,320 --> 00:37:06,320 - Oh, mira, Ru. Ella está coronando. 903 00:37:07,480 --> 00:37:08,840 OLY: Ah. Vaya. 904 00:37:08,840 --> 00:37:09,760 ALAN: Ah. 905 00:37:09,760 --> 00:37:10,760 MICHELLE: Oh, querida. 906 00:37:10,760 --> 00:37:12,080 - Las joyas de la corona. 907 00:37:12,080 --> 00:37:14,640 PIXIE: Estoy cubierta con los colores de la bandera, 908 00:37:14,640 --> 00:37:17,200 y siento que tengo un poco de actitud 909 00:37:17,200 --> 00:37:20,640 en la pasarela, pero también bastante fabulosa. 910 00:37:21,120 --> 00:37:23,560 - Sus extremidades están hechas de Westwood. 911 00:37:24,840 --> 00:37:26,760 RUPAUL: A continuación, Cheddar Gorgeous. 912 00:37:27,320 --> 00:37:29,400 - La llaman Sputnik. 913 00:37:31,120 --> 00:37:33,040 Veo sus terciopelos bajo tierra. (Velvet Underground) 914 00:37:34,320 --> 00:37:37,080 - Punk, qué tema tan increíble. 915 00:37:37,080 --> 00:37:38,760 ALAN: ¿Ese es Sid malicioso? 916 00:37:39,480 --> 00:37:41,320 MICHELLE: Creo que es Sid Delicious. 917 00:37:42,680 --> 00:37:44,960 - Predigo que su Johnny está podrido. 918 00:37:46,840 --> 00:37:49,880 CHEDDAR: Llevo un vestido de cuero vintage. 919 00:37:49,880 --> 00:37:55,720 Tengo picos verdes gigantes saliendo de mi cabeza. 920 00:37:55,720 --> 00:37:58,160 Me siento tan punk que podría arrancarle la cabeza a un hámster 921 00:37:58,160 --> 00:38:02,360 de un mordisco si no fuera por algo terriblemente cruel. 922 00:38:02,360 --> 00:38:04,560 - Este look es "Buzzcocks" y "Loaded". 923 00:38:04,560 --> 00:38:06,960 ♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪ 924 00:38:09,560 --> 00:38:11,360 Bienvenidas, señoritas. 925 00:38:11,360 --> 00:38:15,000 Es hora de las críticas de los jueces. 926 00:38:15,000 --> 00:38:16,760 Comencemos con Danny Beard. 927 00:38:16,760 --> 00:38:19,360 - En el desafío del asado, lo abriste, 928 00:38:19,360 --> 00:38:22,120 que nunca es una cosa fácil de hacer. 929 00:38:22,120 --> 00:38:24,040 Pero saliste con confianza. 930 00:38:24,040 --> 00:38:26,400 Sabías lo que habías venido a hacer, y lo hiciste. 931 00:38:26,400 --> 00:38:28,840 Fue divertido, y eso es lo que es un asado. 932 00:38:28,840 --> 00:38:30,080 Y pensé que lo entregaste muy bien. 933 00:38:30,080 --> 00:38:32,680 - Quiero decir, pagaría por ver eso en un club de comedia. 934 00:38:32,680 --> 00:38:34,560 No creo que pueda seguirte. 935 00:38:34,560 --> 00:38:36,960 Estabas tan en llamas. 936 00:38:36,960 --> 00:38:41,680 - La moda es para Ru lo que el sexo es para Alan: pagado. 937 00:38:41,680 --> 00:38:43,160 - Fuiste tan ingeniosa. 938 00:38:43,160 --> 00:38:44,360 Derribaste a todos. 939 00:38:44,360 --> 00:38:45,760 Era como una película de desastres. 940 00:38:45,760 --> 00:38:48,120 Nadie salió con vida. 941 00:38:48,120 --> 00:38:49,960 - Esta pasarela casi me hizo llorar. 942 00:38:49,960 --> 00:38:52,480 Estoy encantada con todo lo que veo aquí. 943 00:38:52,480 --> 00:38:56,240 Y Danny, esto es como un sueño húmedo de Westwood. 944 00:38:56,240 --> 00:38:58,120 Y eso me encanta. 945 00:38:58,120 --> 00:39:00,040 - Me encanta tu look de esta noche. 946 00:39:00,040 --> 00:39:03,440 Me encanta el mensaje en la parte de atrás, a la mierda el género. 947 00:39:03,440 --> 00:39:05,160 La rompiste. Bien hecho. 948 00:39:05,160 --> 00:39:06,640 - Sabes cómo hacerlo. 949 00:39:06,640 --> 00:39:09,240 Esos chistes y la entrega era algo que 950 00:39:09,240 --> 00:39:11,480 has perfeccionado trabajando en clubes. 951 00:39:11,480 --> 00:39:13,560 Eres difícil de vencer. 952 00:39:13,560 --> 00:39:15,720 Noche fuerte para ti, Danny. Muchas gracias. 953 00:39:15,720 --> 00:39:17,360 - Gracias. 954 00:39:17,360 --> 00:39:19,480 - Está bien. A continuación, Jonbers Blonde. 955 00:39:19,480 --> 00:39:23,400 - Tienes ese gran personaje de política borracho. 956 00:39:23,400 --> 00:39:26,560 Y me encanta el hecho de que, ya sabes, si una broma no funciona, 957 00:39:26,560 --> 00:39:28,920 solo dices, estoy borracha. 958 00:39:28,920 --> 00:39:31,000 Es simplemente brillante. 959 00:39:31,000 --> 00:39:32,960 - Hiciste una elección tan audaz, y eso me encanta. 960 00:39:32,960 --> 00:39:34,960 Y también, parecía que te divertías mucho. 961 00:39:34,960 --> 00:39:37,040 Eso me hace divertirme a mi, así que me encanta. 962 00:39:37,040 --> 00:39:38,440 - Estoy listo para mi próximo papel. 963 00:39:38,440 --> 00:39:42,920 Voy a hacer de, no sé, Peppa, la cerda. 964 00:39:42,920 --> 00:39:44,080 - Vendría a ver tu programa. 965 00:39:44,080 --> 00:39:45,360 - Compra un boleto. 966 00:39:45,360 --> 00:39:47,160 - Voy a comprar un boleto. 967 00:39:47,160 --> 00:39:48,800 - Este traje es hermoso. 968 00:39:48,800 --> 00:39:51,680 Lo único que le hubiera cambiado es el pelo. 969 00:39:51,680 --> 00:39:54,040 Tu cabeza se ve tan diminuta 970 00:39:54,040 --> 00:39:55,800 - Pero me encanta el concepto. 971 00:39:55,800 --> 00:39:57,720 Y me di cuenta de la confianza que te 972 00:39:57,720 --> 00:40:00,160 sentiste al hacerlo, y lo disfruté. 973 00:40:00,160 --> 00:40:01,960 - Me encanta este vestido. 974 00:40:01,960 --> 00:40:07,200 Y la gran sorpresa de la noche fue que no apestaste. 975 00:40:07,200 --> 00:40:10,200 [risas] 976 00:40:10,960 --> 00:40:13,720 ¡Sorpresa! 977 00:40:14,000 --> 00:40:15,160 ¿Te divertiste? 978 00:40:15,160 --> 00:40:16,680 - De hecho, me divertí. 979 00:40:16,680 --> 00:40:18,520 Solo pensé, ¿qué me ayudará a superar esto? 980 00:40:18,520 --> 00:40:19,520 Estar borracha. 981 00:40:19,520 --> 00:40:20,520 - Sí. 982 00:40:20,520 --> 00:40:21,880 Así que tú y Peppa asignaron el orden. 983 00:40:21,880 --> 00:40:23,200 ¿Por qué fuiste segunda? 984 00:40:23,200 --> 00:40:24,720 - Sabía que no iba a ser de las más divertidas, 985 00:40:24,720 --> 00:40:28,000 así que quería ir en el medio, en segundo lugar. 986 00:40:29,000 --> 00:40:31,120 - Está bien. Bueno, gracias. 987 00:40:31,120 --> 00:40:33,480 A continuación, Black Peppa. 988 00:40:33,480 --> 00:40:34,640 - Hola, Black Peppa. 989 00:40:34,640 --> 00:40:35,680 - Hola. 990 00:40:35,680 --> 00:40:37,840 - Tienes esta energía muy positiva y amable. 991 00:40:37,840 --> 00:40:39,920 Estábamos realmente de tu lado, así que pude 992 00:40:39,920 --> 00:40:41,200 sentir que estabas un poco nervioso en el asado. 993 00:40:41,200 --> 00:40:44,120 Pero solo queríamos que te divirtieras. 994 00:40:44,120 --> 00:40:46,360 - Todo el mundo estaba bien predispuesto para ti. 995 00:40:46,360 --> 00:40:48,280 Y una de tus mayores risas fue cuando acabas de decir, 996 00:40:48,280 --> 00:40:49,560 "Oh, solo ríete". 997 00:40:49,560 --> 00:40:51,680 - Estoy siendo bombardeada. Esta bien. Pueden reírse. 998 00:40:51,680 --> 00:40:53,800 [risas] 999 00:40:53,800 --> 00:40:57,120 - Y todos nos reímos porque todos queremos que te vaya bien. 1000 00:40:57,120 --> 00:40:59,080 - Sé lo nerviosa que estabas. 1001 00:40:59,080 --> 00:41:03,160 Porque tienes metido en la cabeza que no eres graciosa. 1002 00:41:03,600 --> 00:41:05,600 Es uno de esos obstáculos personales 1003 00:41:05,600 --> 00:41:08,000 que tendrás que superar en algún momento. 1004 00:41:08,000 --> 00:41:11,960 Pero sí quiero darte crédito porque seguiste adelante. 1005 00:41:11,960 --> 00:41:15,080 Este look de esta noche, wowza, wowza, wowza. 1006 00:41:15,080 --> 00:41:17,040 Tu silueta, deslumbrante. 1007 00:41:17,040 --> 00:41:19,040 Tu pelo, impresionante. 1008 00:41:19,040 --> 00:41:20,400 Tus hombros, impresionantes. 1009 00:41:20,400 --> 00:41:23,440 Todo eso es simplemente increíble. 1010 00:41:23,440 --> 00:41:25,320 Solo tenemos que aumentar tu confianza. 1011 00:41:25,320 --> 00:41:26,400 Lo has conseguido. 1012 00:41:26,400 --> 00:41:28,600 Sólo tienes que saber que lo tienes. 1013 00:41:28,600 --> 00:41:32,280 - Tienes que liberarte. 1014 00:41:32,280 --> 00:41:35,560 Solo hay una persona que lo mantiene en su lugar. 1015 00:41:35,560 --> 00:41:37,360 ¿Puedes adivinar quién es esa persona? 1016 00:41:37,360 --> 00:41:38,560 - Me pregunto quién puede ser. 1017 00:41:38,560 --> 00:41:39,560 RUPAUL: Sí. Sí. 1018 00:41:39,560 --> 00:41:43,720 - Me ha tomado tanto tiempo crecer en mi ser queer. 1019 00:41:43,720 --> 00:41:45,480 Ahora tengo 29 años. 1020 00:41:45,480 --> 00:41:48,440 Y todos los días, sigo descifrando quién soy. 1021 00:41:48,440 --> 00:41:52,560 - La clave aquí es el niño que vive dentro de ti. 1022 00:41:52,560 --> 00:41:55,920 Tu niñx interno te está esperando, a tu yo adulto, 1023 00:41:55,920 --> 00:42:00,320 para que le des permiso para hacerlo a partir de ahora. 1024 00:42:00,320 --> 00:42:01,400 Está bien. 1025 00:42:01,400 --> 00:42:03,320 A continuación, Pixie Polite. 1026 00:42:03,320 --> 00:42:05,000 - Hola, Pixie. - Hola. 1027 00:42:05,000 --> 00:42:09,120 - Un asado es un reto de comedia, pero hay que esforzarse. 1028 00:42:09,120 --> 00:42:11,840 Hubo cosas que se perdieron. ¿Cuál fue la broma de Stonehenge? 1029 00:42:11,840 --> 00:42:14,360 - Finalmente puedo tachar Stonehenge de mi lista de deseos 1030 00:42:14,360 --> 00:42:15,680 después de ver los dientes de Alan. 1031 00:42:15,680 --> 00:42:17,800 - Pero no dijiste que eran los dientes de Alan. 1032 00:42:17,800 --> 00:42:18,640 - Oh, ¿no? 1033 00:42:18,640 --> 00:42:21,960 Mirando a Alan hoy, finalmente puedo decir 1034 00:42:21,960 --> 00:42:23,720 He visto Stonehenge. 1035 00:42:23,720 --> 00:42:26,400 - Por eso, la sala se aburrió. 1036 00:42:26,400 --> 00:42:28,680 - Creo que porque hablaste bastante rápido, 1037 00:42:28,680 --> 00:42:30,280 no entendí algunos de los chistes. 1038 00:42:30,280 --> 00:42:33,160 Todavía estaba tratando de averiguar cuál era el anterior. 1039 00:42:33,160 --> 00:42:35,880 - Esta noche en la pasarela, la idea de esto es maravillosa. 1040 00:42:35,880 --> 00:42:38,440 Creo que el problema para mí es que perdemos a Pixie en esto. 1041 00:42:38,440 --> 00:42:40,400 Es muy acolchado. 1042 00:42:40,400 --> 00:42:41,880 - De acuerdo. Gracias. 1043 00:42:41,880 --> 00:42:43,800 - Me encanta el giro de "Rule, Britannia" 1044 00:42:43,800 --> 00:42:45,520 este tornado de color, pero 1045 00:42:45,520 --> 00:42:47,360 preferí la pasarela a tu asado. 1046 00:42:47,360 --> 00:42:48,880 Tu asado estaba un poco tibio. 1047 00:42:48,880 --> 00:42:52,200 No vuelvas a arrancarme los malditos dientes nunca más. 1048 00:42:52,200 --> 00:42:53,360 [risas] 1049 00:42:55,040 --> 00:42:58,000 - Sabes, Pixie, cuando surgió el desafío del asado, 1050 00:42:58,000 --> 00:43:00,320 pensé, está bien, ahora, esta será una 1051 00:43:00,320 --> 00:43:03,200 oportunidad para que ella realmente se libere. 1052 00:43:03,200 --> 00:43:06,360 Eres naturalmente divertida. 1053 00:43:06,360 --> 00:43:08,280 Y no tuve nada de eso. 1054 00:43:08,280 --> 00:43:10,520 - Cuando los primeros chistes, quizás, no funcionaron tan bien, 1055 00:43:10,520 --> 00:43:12,840 creo que una parte de mí se encogió un poco. 1056 00:43:13,080 --> 00:43:14,200 - No sé. 1057 00:43:14,200 --> 00:43:18,320 Sentí que no estabas siendo tú, tu propia gracia natural. 1058 00:43:18,320 --> 00:43:19,200 - Sí. 1059 00:43:19,200 --> 00:43:21,600 - Está bien, Pixie. 1060 00:43:21,600 --> 00:43:24,560 A continuación, Cheddar Gorgeous. 1061 00:43:24,560 --> 00:43:26,840 - Sabes, eres tan fuerte en esta competencia. 1062 00:43:26,840 --> 00:43:29,120 Todo el mundo tiene los ojos puestos en ti. 1063 00:43:29,120 --> 00:43:31,720 Y esta noche fue la primera pequeña grieta 1064 00:43:31,720 --> 00:43:33,760 en la armadura que vi de esto, Cheddar. 1065 00:43:33,760 --> 00:43:36,280 Me encantó la caracterización que hiciste, 1066 00:43:36,280 --> 00:43:37,920 pero casi se convirtió en una obra de teatro. 1067 00:43:37,920 --> 00:43:38,880 - Sé lo que estás pensando. 1068 00:43:38,880 --> 00:43:40,800 ¿Una drag queen hablando de política? 1069 00:43:40,800 --> 00:43:43,760 Eso es lo último que necesita este país. 1070 00:43:43,760 --> 00:43:46,520 - Creo que fue casi demasiado inteligente para la habitación. 1071 00:43:46,520 --> 00:43:48,160 - Si estuvieras en el Teatro Nacional, 1072 00:43:48,160 --> 00:43:49,920 creo que probablemente recibirías una ovación de pie. 1073 00:43:49,920 --> 00:43:51,200 Pero si estás en un club de comedia, 1074 00:43:51,200 --> 00:43:53,560 probablemente obtendrás un aplauso lento. 1075 00:43:53,560 --> 00:43:57,760 - Este look de pasarela me vuelve loca. 1076 00:43:57,760 --> 00:44:00,800 Es como todas mis citas de cuando tenía 14 o 15 años. 1077 00:44:00,800 --> 00:44:02,720 Eso lo hace para mí. 1078 00:44:02,720 --> 00:44:04,360 - Y este look es hermoso. 1079 00:44:04,360 --> 00:44:06,120 Y el futuro es definitivamente queer. 1080 00:44:06,120 --> 00:44:07,960 Y me encantan todos los detalles del rostro. 1081 00:44:07,960 --> 00:44:09,760 Realmente impresionante. 1082 00:44:09,760 --> 00:44:10,760 Así que gracias. 1083 00:44:10,760 --> 00:44:16,160 - Tu tono fue más intelectual, así que tuvimos que escuchar, 1084 00:44:16,160 --> 00:44:22,640 y es difícil para una multitud borracha como nosotros. 1085 00:44:22,640 --> 00:44:25,760 - Me gusta ser graciosa en la conversación. 1086 00:44:25,760 --> 00:44:27,960 Realmente no me gusta ser graciosa en el escenario. 1087 00:44:27,960 --> 00:44:30,400 Para mí, el humor viene del mundo en el que estoy. 1088 00:44:30,400 --> 00:44:32,960 Y me gusta captar las cosas a medida que suceden. 1089 00:44:32,960 --> 00:44:34,640 Y también sé que soy muy seca. 1090 00:44:34,640 --> 00:44:37,120 Y pienso, independientemente del tipo de humor que haga, 1091 00:44:37,120 --> 00:44:38,840 siempre seré muy seca. 1092 00:44:38,840 --> 00:44:40,640 Y eso es lo que soy. 1093 00:44:40,640 --> 00:44:42,840 - Y te pidieron que actuaras en último lugar. 1094 00:44:42,840 --> 00:44:45,080 ¿Cómo te sientes sobre eso? 1095 00:44:45,080 --> 00:44:48,320 - Quiero decir, no quería actuar en último lugar. 1096 00:44:48,320 --> 00:44:52,360 Pero ese es el puesto que me dieron, así que lo acepté. 1097 00:44:52,360 --> 00:44:53,520 - Bueno, gracias. 1098 00:44:54,360 --> 00:44:55,920 Está bien. Gracias damas. 1099 00:44:55,920 --> 00:44:56,760 Creo que hemos oído suficiente. 1100 00:44:56,760 --> 00:44:59,240 Mientras se acomodan en el taller, 1101 00:44:59,240 --> 00:45:01,480 los jueces y yo deliberaremos. 1102 00:45:01,480 --> 00:45:03,600 Pueden dejar el escenario. 1103 00:45:03,600 --> 00:45:07,000 [música enérgica] 1104 00:45:07,680 --> 00:45:09,120 - Estamos de vuelta en el taller, 1105 00:45:09,120 --> 00:45:10,720 y Danny recibió críticas muy buenas, 1106 00:45:10,720 --> 00:45:13,520 pero creo que aquí hay un rayo de esperanza para mí. 1107 00:45:13,520 --> 00:45:14,640 Oh, mierda. 1108 00:45:14,640 --> 00:45:15,880 Oh, mierda. 1109 00:45:15,880 --> 00:45:18,000 Puedo ver una luz al final del túnel. 1110 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 - Aquí estamos de nuevo. ¿Cómo estamos, eh? 1111 00:45:20,000 --> 00:45:21,920 - No esperaba cosas buenas como esa. 1112 00:45:21,920 --> 00:45:23,560 - Ella solo era una vieja cabreada, 1113 00:45:23,560 --> 00:45:24,520 y les gusta ver eso. 1114 00:45:24,520 --> 00:45:26,640 - [risas] - ¿Qué hay de nuevo? 1115 00:45:26,640 --> 00:45:28,160 - La crítica de la noche que dijo Ru, 1116 00:45:28,160 --> 00:45:29,440 que yo no apesté. 1117 00:45:29,440 --> 00:45:31,640 - Bueno, ella no te conoció un sábado por la noche entonces. 1118 00:45:31,640 --> 00:45:33,640 - $20. 1119 00:45:33,640 --> 00:45:34,840 Solo intenté hacer mi mejor esfuerzo. 1120 00:45:34,840 --> 00:45:36,760 Y esperaba estas críticas. 1121 00:45:36,760 --> 00:45:38,360 Así que conseguirlas es-- 1122 00:45:38,360 --> 00:45:39,800 es simplemente increíble 1123 00:45:39,800 --> 00:45:41,400 - Pensé que los jueces que me criticaron 1124 00:45:41,400 --> 00:45:43,000 fueron muy, muy justos. 1125 00:45:43,000 --> 00:45:45,280 Creo que, ya sabes, sabía que entraría en eso. 1126 00:45:45,280 --> 00:45:47,000 Que sería muy, muy seca. 1127 00:45:47,000 --> 00:45:51,400 ¿Cómo se supone que sepa que mi público sería tan vago... 1128 00:45:52,240 --> 00:45:53,800 y que yo sería una mierda? 1129 00:45:53,800 --> 00:45:55,760 [risas] 1130 00:45:55,760 --> 00:45:59,640 Fue un poco frustrante para mí que yo fuera la única persona 1131 00:45:59,640 --> 00:46:06,600 quien les dijo donde creía que debía ir, y ustedes no confiaron en eso. 1132 00:46:06,600 --> 00:46:08,360 - Dijiste que no te habrías dejado en último lugar... 1133 00:46:08,360 --> 00:46:09,360 - Yo no lo haría. 1134 00:46:09,360 --> 00:46:12,400 - Como, te pusimos allí porque creíamos en ti. 1135 00:46:12,400 --> 00:46:15,320 - Pero te dije que soy bastante seca, 1136 00:46:15,320 --> 00:46:16,760 bastante sarcástica, bastante irónica 1137 00:46:16,760 --> 00:46:18,520 y bastante lento e intelectual. 1138 00:46:18,520 --> 00:46:19,680 Es solo quien soy. 1139 00:46:19,680 --> 00:46:21,080 - Sí. 1140 00:46:21,080 --> 00:46:22,360 - No debería haber estado al final. 1141 00:46:22,360 --> 00:46:24,120 No puedo tener eso en contra de Jonbers, 1142 00:46:24,120 --> 00:46:26,960 y no tengo eso en contra de Jonbers. 1143 00:46:26,960 --> 00:46:28,200 Pero tenía razón. 1144 00:46:28,200 --> 00:46:29,560 ¿Qué hay de ustedes? 1145 00:46:29,560 --> 00:46:31,600 - Quiero decir, la crítica no era necesariamente 1146 00:46:31,600 --> 00:46:33,680 algo que no esperaba. 1147 00:46:33,680 --> 00:46:37,360 Y simplemente, ya sabes, me siento un poco decepcionada 1148 00:46:37,360 --> 00:46:39,480 conmigo misma porque no podría haberlo hecho mejor. 1149 00:46:39,480 --> 00:46:41,040 - Seré honesta, compañera. 1150 00:46:41,040 --> 00:46:43,000 Por alguna razón, estabas fuera de tiempo. 1151 00:46:43,000 --> 00:46:44,760 Creo que si hubieras dado un buen par de 1152 00:46:44,760 --> 00:46:47,320 vueltas en esos primeros 30 segundos, o minuto, 1153 00:46:47,320 --> 00:46:48,520 lo hubieras aplastado esta noche. 1154 00:46:48,520 --> 00:46:49,320 - Sí. 1155 00:46:49,320 --> 00:46:50,760 Me lo he pasado muy bien en la oficina, 1156 00:46:50,760 --> 00:46:53,400 pero voy a volver por esa puerta rosa 1157 00:46:53,400 --> 00:46:56,240 al retiro de la comedia. 1158 00:46:56,240 --> 00:46:57,960 - Peppa, ¿cómo te sientes, ángel? 1159 00:46:57,960 --> 00:46:59,760 - No sé. 1160 00:46:59,760 --> 00:47:02,520 He perdido las palabras, porque 1161 00:47:02,520 --> 00:47:06,040 siento que definitivamente puedo hacerlo mejor, 1162 00:47:06,040 --> 00:47:09,000 pero simplemente no estoy en mi espacio de confort. 1163 00:47:09,000 --> 00:47:12,640 Ya es la tercera semana, y es comedia, comedia, comedia. 1164 00:47:12,640 --> 00:47:14,000 - Pero sigues aquí, ¿sí? - Sí. 1165 00:47:14,000 --> 00:47:14,960 DANNY: Eso dice mucho. 1166 00:47:14,960 --> 00:47:16,400 PEPPA: Bombardeé el asado. 1167 00:47:16,400 --> 00:47:18,680 Sin embargo, alguien más está en el fondo conmigo. 1168 00:47:18,680 --> 00:47:21,240 Espero que el autobús siga funcionando porque 1169 00:47:21,240 --> 00:47:23,440 otra chica está a punto de empezar a empacar. 1170 00:47:23,440 --> 00:47:25,960 - Fue hermoso ver a las reinas eliminadas. 1171 00:47:25,960 --> 00:47:28,120 ¿Creen que fuimos demasiado duras con ellas? 1172 00:47:28,120 --> 00:47:30,160 - No. - Apenas las toqué. 1173 00:47:30,160 --> 00:47:32,560 ¡Yo no las toqué! ¡No las quemé! 1174 00:47:32,560 --> 00:47:34,080 [risas] 1175 00:47:34,080 --> 00:47:35,720 - [gritos] 1176 00:47:35,720 --> 00:47:38,800 [todas gritando] 1177 00:47:38,800 --> 00:47:40,240 - ¿Nos extrañaron? 1178 00:47:40,240 --> 00:47:42,120 - Es como un villancico. 1179 00:47:42,120 --> 00:47:45,480 Tenemos los fantasmas de los desafíos del pasado. 1180 00:47:45,480 --> 00:47:47,600 Es hermoso verlas a todas. 1181 00:47:47,600 --> 00:47:49,960 Ya sabes, la banda está reunida de nuevo. 1182 00:47:49,960 --> 00:47:53,240 - Todos ustedes se ven absolutamente impresionantes. 1183 00:47:54,760 --> 00:47:56,520 - Mira esta sirena sexy. 1184 00:47:56,520 --> 00:47:58,880 - Hizo esto con la tela dorada que tiene en la caja. 1185 00:47:58,880 --> 00:48:02,760 [charla superpuesta] 1186 00:48:02,760 --> 00:48:04,880 - Demasiado poco y demasiado tarde. 1187 00:48:04,880 --> 00:48:06,760 - Entonces, chicas, ¿qué les pareció el asado? 1188 00:48:06,760 --> 00:48:09,200 - Fue hilarante. 1189 00:48:09,200 --> 00:48:10,640 - Danny, lo mataste. 1190 00:48:10,640 --> 00:48:12,080 DANNY: Yo establezco el tono. 1191 00:48:12,080 --> 00:48:13,520 Yo marco el ritmo. 1192 00:48:13,520 --> 00:48:16,240 Prendí fuego al maldito lugar. 1193 00:48:16,240 --> 00:48:17,960 [risas] 1194 00:48:17,960 --> 00:48:19,720 - ¿Alguien se molestó con alguna de las lecturas? 1195 00:48:19,720 --> 00:48:21,760 - ¿Te molestó la lectura? 1196 00:48:21,760 --> 00:48:22,800 - Quería más ataque. 1197 00:48:22,800 --> 00:48:24,680 - Danos más en la competencia, 1198 00:48:24,680 --> 00:48:26,440 y tendríamos más que decir. 1199 00:48:26,440 --> 00:48:28,640 - Bueno, puedes tener otra oportunidad. 1200 00:48:30,360 --> 00:48:31,640 - Me encanta tu outfit. 1201 00:48:31,640 --> 00:48:34,840 [risas] 1202 00:48:34,840 --> 00:48:35,960 [charla superpuesta] 1203 00:48:35,960 --> 00:48:38,000 - ¿Es este el top cinco que esperaban? 1204 00:48:38,000 --> 00:48:39,520 - No estoy sorprendida por nadie. 1205 00:48:39,520 --> 00:48:41,640 - Creí que iba a arrebatarme esta corona. 1206 00:48:41,640 --> 00:48:43,240 Y aquí estamos, noveno lugar, ¿sabes? 1207 00:48:43,240 --> 00:48:45,160 [risas] 1208 00:48:45,160 --> 00:48:48,200 - RuPaul se rió más fuerte a tu salida. 1209 00:48:48,200 --> 00:48:51,360 [risas] 1210 00:48:51,360 --> 00:48:52,880 - ¿Disfrazada de polilla? 1211 00:48:52,880 --> 00:48:56,280 ¿Qué diablos estaba pasando en el episodio cuatro? 1212 00:48:56,280 --> 00:48:58,320 - Todas las chicas, sin importar cuándo 1213 00:48:58,320 --> 00:49:01,520 salen de la competencia, quieren estar en esta final. 1214 00:49:01,520 --> 00:49:03,320 - Estoy muy feliz de volver con todas. Las extrañé a todas. 1215 00:49:04,640 --> 00:49:06,360 - ¡Nosotras también te extrañamos! 1216 00:49:06,360 --> 00:49:08,680 JONBERS: Sé que esta es la semana antes de la final. 1217 00:49:08,680 --> 00:49:10,320 Lo quiero mucho más. 1218 00:49:10,320 --> 00:49:12,320 - Hasta la cuarta temporada. 1219 00:49:12,320 --> 00:49:15,560 [vítores y aplausos] 1220 00:49:15,560 --> 00:49:16,560 - Está bien. 1221 00:49:16,560 --> 00:49:19,760 Ahora, solo entre nosotras, amigas ardillas, ¿qué les parece? 1222 00:49:19,760 --> 00:49:20,880 Empezando por Danny Beard. 1223 00:49:20,880 --> 00:49:23,760 - Ya sabes, en el asado, esperamos que Danny Beard 1224 00:49:23,760 --> 00:49:26,480 salga y lo cierre. 1225 00:49:26,480 --> 00:49:29,760 Y Danny Beard lo cerró. 1226 00:49:29,760 --> 00:49:31,680 - Salió, y estaba a cargo. 1227 00:49:31,680 --> 00:49:33,880 Muy divertido. Muy pulido. 1228 00:49:33,880 --> 00:49:36,520 - Eres la prueba de que no puedes pulir tu mierda, 1229 00:49:36,520 --> 00:49:39,160 pero puedes cubrirla en pedrería. 1230 00:49:39,160 --> 00:49:41,520 - Podrías ponerlo en Comedy Store. 1231 00:49:41,520 --> 00:49:42,560 Él fue así de bueno. 1232 00:49:42,560 --> 00:49:44,440 - Y ese look de pasarela fue icónico. 1233 00:49:44,440 --> 00:49:46,080 RUPAUL: Magnífico. 1234 00:49:46,080 --> 00:49:48,280 Claramente, Danny es profesional. 1235 00:49:48,280 --> 00:49:51,760 - Todo lo que hizo Danny Beard esta noche fue un jonrón. 1236 00:49:51,760 --> 00:49:54,120 Y eso, amigo, es un una referencia deportiva. 1237 00:49:54,120 --> 00:49:55,840 [risas] 1238 00:49:55,840 --> 00:49:57,160 - De nada. - Muy bien. 1239 00:49:57,160 --> 00:49:58,960 Pasemos a Jonbers Blond. 1240 00:49:58,960 --> 00:50:01,560 - Sabes, con Jonbers, estaba muy orgullosa de ella 1241 00:50:01,560 --> 00:50:04,280 porque eligió un objetivo, una borracha. 1242 00:50:04,280 --> 00:50:05,600 Y en realidad funcionó. 1243 00:50:05,600 --> 00:50:08,000 - No por nada lo llaman Downing Street. 1244 00:50:08,000 --> 00:50:09,600 ¿Saben a lo que me refiero? 1245 00:50:09,600 --> 00:50:10,960 ALAN: Fue inspirado. 1246 00:50:10,960 --> 00:50:11,800 Fue inteligente. 1247 00:50:11,800 --> 00:50:13,840 Vi un lado diferente de ella. 1248 00:50:13,840 --> 00:50:15,680 - Me encantó su look de pasarela. Pensé que era muy lindo. 1249 00:50:15,680 --> 00:50:16,680 ALAN: Me encantó. 1250 00:50:16,680 --> 00:50:19,200 Y me encantó el fuego alrededor de su entrepierna. 1251 00:50:19,200 --> 00:50:20,960 - Por supuesto que sí. - ¡Por supuesto! 1252 00:50:21,320 --> 00:50:22,760 - Me encantó ese conjunto. 1253 00:50:22,760 --> 00:50:24,560 Se veía tan hermosa. 1254 00:50:24,560 --> 00:50:26,520 Muy, muy orgullosa de nuestra Jonbers. 1255 00:50:26,520 --> 00:50:27,760 Está bien. 1256 00:50:27,760 --> 00:50:30,320 Pasemos a Black Peppa. 1257 00:50:30,320 --> 00:50:33,280 Ella no fue la más fuerte, 1258 00:50:33,280 --> 00:50:36,280 pero instantáneamente estuve de su lado. 1259 00:50:36,280 --> 00:50:37,560 - Se veía increíble. 1260 00:50:37,560 --> 00:50:39,880 ese tipo de atuendo inspirado en el nuevo resplandor. 1261 00:50:39,880 --> 00:50:41,880 Y entonces empezó a contar chistes. 1262 00:50:41,880 --> 00:50:43,800 [risas] 1263 00:50:43,800 --> 00:50:45,320 - Cheddar Gorgeous es tan vieja, 1264 00:50:45,320 --> 00:50:47,120 que su primer show fue cuando yo nací. 1265 00:50:47,120 --> 00:50:48,480 - Sí. 1266 00:50:48,480 --> 00:50:50,080 - Sí. 1267 00:50:50,080 --> 00:50:53,560 Sin embargo, quiero darle crédito por no darse por vencida. 1268 00:50:53,560 --> 00:50:56,760 - Como siempre, ella lo trae a la pasarela. 1269 00:50:56,760 --> 00:50:57,880 - Vaya. 1270 00:50:57,880 --> 00:51:02,160 Potente, sexy, punk, drag, espectacular. 1271 00:51:02,160 --> 00:51:03,960 - Ella sigue diciendo, no soy graciosa, no soy graciosa, 1272 00:51:03,960 --> 00:51:07,520 pero ella claramente tiene un sentido del humor en su moda. 1273 00:51:07,520 --> 00:51:09,040 Pasemos a Pixie Polite. 1274 00:51:09,040 --> 00:51:12,840 - Es graciosa por naturaleza, pero no fue graciosa hoy. 1275 00:51:12,840 --> 00:51:15,600 - Todo ese aprendizaje enfocado y aún no has aprendido 1276 00:51:15,600 --> 00:51:18,360 cómo no estar en el fondo. 1277 00:51:18,360 --> 00:51:19,920 - Fue tan letárgico. 1278 00:51:19,920 --> 00:51:22,640 Entonces ella comienza a limpiar los espacios en mis dientes. 1279 00:51:22,640 --> 00:51:25,200 Y quiero decir, al final del maldito set, 1280 00:51:25,200 --> 00:51:27,400 había plantas rodadoras atrapadas entre ellos. 1281 00:51:27,400 --> 00:51:28,400 [risas] 1282 00:51:28,400 --> 00:51:30,320 - ¿Atrapado entre tus dientes? 1283 00:51:30,320 --> 00:51:32,000 - Sí. 1284 00:51:32,000 --> 00:51:34,800 La pasarela me gustó. Puedo apreciarla, 1285 00:51:34,800 --> 00:51:36,720 pero era un poco diferente de las otras reinas. 1286 00:51:36,720 --> 00:51:40,200 - La idea era maravillosa, pero la forma estaba mal. 1287 00:51:40,200 --> 00:51:41,800 El calce estaba mal. 1288 00:51:41,800 --> 00:51:45,000 Aún no ha averiguado cuál es su punto de vista 1289 00:51:45,000 --> 00:51:47,200 cuando se trata del drag. 1290 00:51:47,200 --> 00:51:48,480 Muy bien, Cheddar Gorgeous. 1291 00:51:48,480 --> 00:51:50,200 - Cheddar esta noche en el reto 1292 00:51:50,200 --> 00:51:54,400 era más un Centro Regional de Arte regional que un club de comedia. 1293 00:51:54,400 --> 00:51:56,320 - Sabíamos que iba a ser algo serio. 1294 00:51:56,320 --> 00:51:57,920 Y luego, en el momento en que abandonó ese acto 1295 00:51:57,920 --> 00:52:00,880 y comenzó a leer a las reinas, fue como, "¡Ah!" 1296 00:52:00,880 --> 00:52:03,120 Tuvimos algunas risas muy divertidas. 1297 00:52:03,120 --> 00:52:05,280 - Te ves hermosa esta noche. 1298 00:52:05,280 --> 00:52:06,320 - Gracias. 1299 00:52:06,320 --> 00:52:08,440 - Casi tan bueno como te ves en Instagram. 1300 00:52:08,440 --> 00:52:09,720 [risas] 1301 00:52:09,720 --> 00:52:11,760 - Sentí que lo mató en la pista, seguro. 1302 00:52:11,760 --> 00:52:14,120 MICHELLE: Ese look fue increíble. 1303 00:52:14,120 --> 00:52:16,760 Simplemente pensé que era perfecto y dinámico. 1304 00:52:16,760 --> 00:52:18,520 - Cuando Cheddar salió a la pasarela 1305 00:52:18,520 --> 00:52:21,920 en ese traje de cuero, pude oler el popper. 1306 00:52:21,920 --> 00:52:23,800 [risas] 1307 00:52:23,800 --> 00:52:25,600 Su asado de comedia, queríamos un poco 1308 00:52:25,600 --> 00:52:30,400 más de suciedad, y un poco menos de introspección intelectual. 1309 00:52:30,400 --> 00:52:31,760 - Cheddar es inteligente. 1310 00:52:31,760 --> 00:52:34,120 Y eso, por primera vez en esta competencia, 1311 00:52:34,120 --> 00:52:35,680 le jugó en contra. 1312 00:52:35,680 --> 00:52:37,000 - Silencio. 1313 00:52:37,000 --> 00:52:39,120 He tomado mi decisión. 1314 00:52:39,120 --> 00:52:41,600 Trae de vuelta a mis chicas. 1315 00:52:41,600 --> 00:52:43,200 Bienvenidas de nuevo, señoritas. 1316 00:52:43,200 --> 00:52:45,160 He tomado algunas decisiones. 1317 00:52:48,360 --> 00:52:50,280 Danny Beard, 1318 00:52:50,760 --> 00:52:54,720 en la erección general, fuiste difícil de superar. 1319 00:52:54,720 --> 00:52:56,440 Condragulaciones. Eres la ganadora 1320 00:52:56,440 --> 00:52:57,800 del desafío de esta semana. 1321 00:52:57,800 --> 00:53:00,760 - Yay. - Bien hecho. 1322 00:53:00,760 --> 00:53:05,840 - Y la destinataria de una codiciada insignia de RuPeter. 1323 00:53:10,880 --> 00:53:12,880 - Llévala con orgullo. - Lo haré 1324 00:53:12,880 --> 00:53:14,040 Muchas gracias. 1325 00:53:14,040 --> 00:53:17,560 - Y lo más importante, te has ganado tu lugar 1326 00:53:17,560 --> 00:53:20,680 en la gran final de la próxima semana. 1327 00:53:23,200 --> 00:53:25,160 Puede pasar al fondo del escenario. 1328 00:53:28,960 --> 00:53:30,720 DANNY: Aplástenlo, chicas. 1329 00:53:30,720 --> 00:53:34,360 ¡Sí, perras! 1330 00:53:34,360 --> 00:53:36,200 Cuatro insignias en la final. 1331 00:53:36,840 --> 00:53:39,400 Estoy tratando de ser genial. 1332 00:53:39,400 --> 00:53:41,720 No funciona, pero estoy feliz. 1333 00:53:41,720 --> 00:53:46,520 - Black Peppa, en la pasarela, 1334 00:53:46,520 --> 00:53:48,920 fuiste un semental total, 1335 00:53:49,880 --> 00:53:52,880 pero en el desafío, un poco fracasado. 1336 00:53:53,880 --> 00:53:56,560 Lo siento, querida, pero estás lista para la eliminación. 1337 00:53:59,520 --> 00:54:00,840 Jonbers Blonde, 1338 00:54:02,680 --> 00:54:03,880 estás a salvo... 1339 00:54:03,880 --> 00:54:08,520 y te has ganado tu lugar en la gran final de la próxima semana. 1340 00:54:08,520 --> 00:54:10,040 - Muchas gracias. 1341 00:54:10,040 --> 00:54:11,760 - Puedes pasar al fondo del escenario. 1342 00:54:11,760 --> 00:54:13,800 - Gracias. 1343 00:54:13,800 --> 00:54:15,400 - Bien hecho, chica. 1344 00:54:18,480 --> 00:54:21,320 - Pixie Polite, eres una reina divertida, 1345 00:54:21,320 --> 00:54:25,720 pero tu asado estaba poco cocido. 1346 00:54:25,720 --> 00:54:29,360 Cheddar Gorgeous, eres una reina inteligente, 1347 00:54:29,360 --> 00:54:32,480 pero tu asado estaba demasiado cocido. 1348 00:54:35,000 --> 00:54:36,120 Pixie Polite, 1349 00:54:36,920 --> 00:54:39,880 lo siento, querida, pero estás lista para ser eliminada. 1350 00:54:44,120 --> 00:54:45,560 Cheddar Gorgeous, 1351 00:54:46,760 --> 00:54:48,520 estás a salvo 1352 00:54:48,520 --> 00:54:52,480 y te has ganado tu lugar en la gran final de la próxima semana. 1353 00:54:53,120 --> 00:54:54,560 Puedes unirte a las otras chicas. 1354 00:54:54,560 --> 00:54:55,880 - Muchas gracias. 1355 00:54:55,880 --> 00:54:57,000 Gracias. 1356 00:54:58,800 --> 00:55:00,520 - Me enfrento a Peppa en el lip sync. 1357 00:55:00,520 --> 00:55:02,080 He visto lo que ella puede hacer. 1358 00:55:02,080 --> 00:55:06,640 Voy a montar un espectáculo lo mejor que pueda. 1359 00:55:06,640 --> 00:55:08,760 - Dos reinas se paran frente a mí. 1360 00:55:12,720 --> 00:55:14,520 He consultado con los jueces, 1361 00:55:14,520 --> 00:55:18,640 pero la decisión final es mía. 1362 00:55:18,640 --> 00:55:22,880 Señoritas, esta es su última oportunidad 1363 00:55:22,880 --> 00:55:26,880 de impresionarme y salvarse de la eliminación. 1364 00:55:30,040 --> 00:55:31,680 Ha llegado el momento 1365 00:55:32,440 --> 00:55:34,800 de que hagan lip sync. 1366 00:55:36,120 --> 00:55:39,680 por sus vidas. 1367 00:55:39,680 --> 00:55:42,920 [música dramática] 1368 00:55:42,920 --> 00:55:44,800 - Voy a llegar a esa final. 1369 00:55:44,800 --> 00:55:45,920 Estoy lista. 1370 00:55:45,920 --> 00:55:48,000 Esto va a ser una pelea. 1371 00:55:48,680 --> 00:55:50,240 - Buena suerte, 1372 00:55:51,720 --> 00:55:58,680 y no... la... caguen. 1373 00:55:58,680 --> 00:56:01,200 ["Another One Bites the Dust" de Queen] 1374 00:56:01,200 --> 00:56:02,920 - [cantando] Vamos. 1375 00:56:02,920 --> 00:56:04,800 ♪ Steve camina con cautela por la calle ♪ 1376 00:56:04,800 --> 00:56:07,480 ♪ Con su borde tirado hacia abajo ♪ 1377 00:56:07,480 --> 00:56:09,360 ♪ No hay más sonido que el sonido de sus pies ♪ 1378 00:56:09,360 --> 00:56:11,120 ♪ Ametralladoras listas para funcionar ♪ 1379 00:56:11,120 --> 00:56:12,080 ♪ Estás listo ♪ 1380 00:56:12,080 --> 00:56:13,640 ♪ Oye, ¿estás listo para esto? ♪ 1381 00:56:13,640 --> 00:56:16,200 ♪ ¿Estás colgado en el borde de tu asiento? ♪ 1382 00:56:16,200 --> 00:56:19,520 ♪ Fuera de la puerta, las balas rasgan con el sonido del ritmo ♪ 1383 00:56:19,520 --> 00:56:20,720 ♪ sí ♪ 1384 00:56:22,680 --> 00:56:24,120 ♪ Otro que muerde el polvo ♪ 1385 00:56:24,120 --> 00:56:27,000 ♪ Y otro se fue, y otro se fue ♪ 1386 00:56:27,000 --> 00:56:29,200 ♪ Otro que muerde el polvo ♪ 1387 00:56:29,200 --> 00:56:31,360 ♪ Oye, te voy a atrapar a ti también ♪ 1388 00:56:31,360 --> 00:56:33,160 ♪ Otro que muerde el polvo ♪ 1389 00:56:33,160 --> 00:56:34,240 ¡Vamos, Peppa! 1390 00:56:34,240 --> 00:56:35,680 ¡Vamos, Pixie! 1391 00:56:35,680 --> 00:56:36,680 ¡Vamos chicas! 1392 00:56:37,840 --> 00:56:39,920 ♪ ¿Cómo crees que me voy a llevar bien? ♪ 1393 00:56:39,920 --> 00:56:41,840 ♪ Sin ti cuando te hayas ido ♪ 1394 00:56:41,840 --> 00:56:44,280 ♪ Me tomaste por todo lo que tenía ♪ 1395 00:56:44,280 --> 00:56:46,240 ♪ Y me echó por mi cuenta ♪ 1396 00:56:46,240 --> 00:56:47,400 ♪ Estás feliz ♪ 1397 00:56:47,400 --> 00:56:48,600 ♪ Estás satisfecho ♪ 1398 00:56:48,600 --> 00:56:50,960 ♪ ¿Cuánto tiempo puedes soportar el calor? ♪ 1399 00:56:50,960 --> 00:56:54,560 ♪ Fuera de la puerta, las balas rasgan con el sonido del ritmo ♪ 1400 00:56:54,560 --> 00:56:55,520 ♪ Estate atento ♪ 1401 00:56:57,560 --> 00:56:59,360 ♪ Otro que muerde el polvo ♪ 1402 00:56:59,360 --> 00:57:01,800 ♪ Y otro se fue, y otro se fue ♪ 1403 00:57:01,800 --> 00:57:04,160 ♪ Otro que muerde el polvo ♪ 1404 00:57:04,160 --> 00:57:06,200 ♪ Oye, te voy a atrapar a ti también ♪ 1405 00:57:06,200 --> 00:57:08,320 ♪ Otro que muerde el polvo ♪ 1406 00:57:09,840 --> 00:57:11,640 ♪ Oh, grita ♪ 1407 00:57:12,920 --> 00:57:14,720 ♪ Hay muchas maneras en que puedes lastimar a un hombre. ♪ 1408 00:57:14,720 --> 00:57:16,720 ♪ Y llevarlo al suelo ♪ 1409 00:57:16,720 --> 00:57:18,200 ♪ Puedes vencerlo, puedes engañarlo ♪ 1410 00:57:18,200 --> 00:57:21,240 ♪ Puedes tratarlo mal y dejarlo cuando esté deprimido. ♪ 1411 00:57:21,240 --> 00:57:22,320 ♪ pero estoy listo ♪ 1412 00:57:22,320 --> 00:57:23,520 ♪ esta listo para ti ♪ 1413 00:57:23,520 --> 00:57:25,320 ♪ Estoy de pie sobre mis propios pies ♪ 1414 00:57:25,320 --> 00:57:28,040 ♪ Fuera de la puerta, las balas rasgan ♪ 1415 00:57:28,040 --> 00:57:29,320 ♪ Repitiendo al son del ritmo ♪ 1416 00:57:29,320 --> 00:57:31,280 ♪ Oh sí ♪ 1417 00:57:32,440 --> 00:57:34,440 ♪ Otro que muerde el polvo ♪ 1418 00:57:34,440 --> 00:57:36,920 ♪ Y otro se fue, y otro se fue ♪ 1419 00:57:36,920 --> 00:57:38,200 ♪ Otro que muerde el polvo ♪ 1420 00:57:38,200 --> 00:57:39,040 ♪ sí ♪ 1421 00:57:39,040 --> 00:57:41,440 ♪ Oye, te voy a atrapar a ti también ♪ 1422 00:57:41,440 --> 00:57:43,000 ♪ Otro que muerde el polvo ♪ 1423 00:57:43,000 --> 00:57:45,080 [risas] 1424 00:57:45,080 --> 00:57:48,080 [vítores y aplausos] 1425 00:57:52,520 --> 00:57:55,160 - Señoritas, he tomado mi decisión. 1426 00:58:02,280 --> 00:58:03,480 Black Peppa, 1427 00:58:04,720 --> 00:58:06,560 Shantay, te quedas. 1428 00:58:08,240 --> 00:58:12,560 Te has ganado tu camino a la gran final de la próxima semana. 1429 00:58:14,520 --> 00:58:15,920 Puedes unirte a las otras chicas. 1430 00:58:15,920 --> 00:58:17,240 - Gracias. 1431 00:58:24,000 --> 00:58:28,200 - Pixie Polite, gracias por esparcir tu polvo de hadas 1432 00:58:28,200 --> 00:58:31,160 en toda esta competencia. 1433 00:58:31,160 --> 00:58:34,480 Ahora, sashay, te vas. 1434 00:58:34,480 --> 00:58:36,880 - Me gustaría decir, muchas gracias a todos. 1435 00:58:36,880 --> 00:58:41,280 Esta experiencia ha sido más de lo que nunca soñé que podría ser. 1436 00:58:41,840 --> 00:58:44,520 Los quiero mucho a todos. Adiós. 1437 00:58:44,520 --> 00:58:46,440 [aplausos] 1438 00:58:46,440 --> 00:58:47,600 - Te amo, Pixie. 1439 00:58:47,600 --> 00:58:49,400 PIXIE: Mis niñas. 1440 00:58:49,400 --> 00:58:50,400 Bien hecho. 1441 00:58:50,400 --> 00:58:52,720 Ustedes son las cuatro mejores, se lo merecen. 1442 00:58:54,560 --> 00:58:55,600 Te amo. 1443 00:58:55,600 --> 00:58:56,640 Está bien. 1444 00:58:58,640 --> 00:59:00,640 Si alguna vez me necesitas, 1445 00:59:00,640 --> 00:59:03,760 solo sigue la segunda estrella a la derecha 1446 00:59:03,760 --> 00:59:06,000 y derecho hasta la mañana. 1447 00:59:06,000 --> 00:59:07,680 Los amo a todos. 1448 00:59:07,680 --> 00:59:10,040 - Te quiero, cariño. 1449 00:59:14,680 --> 00:59:16,040 - Ay, qué tontería. 1450 00:59:16,040 --> 00:59:18,920 Estoy muy feliz de haber llegado tan lejos en la competencia. 1451 00:59:18,920 --> 00:59:24,200 No podría haber pedido más antes de venir aquí. 1452 00:59:24,200 --> 00:59:26,600 Estoy destrozada por no haberlo hecho bien 1453 00:59:26,600 --> 00:59:30,240 hasta el final, ese último momento, pero todos fueron fabulosos. 1454 00:59:30,240 --> 00:59:33,200 Solo no fue la taza de té de los jueces hoy. Eso es todo. 1455 00:59:33,200 --> 00:59:35,040 Ha habido muchos aspectos positivos 1456 00:59:35,040 --> 00:59:36,600 que puedo sacar de esta experiencia. 1457 00:59:36,600 --> 00:59:39,000 Y pienso en el futuro, 1458 00:59:39,000 --> 00:59:41,280 voy a ser un duendecillo muy diferente. 1459 00:59:41,280 --> 00:59:42,560 Y estoy feliz por eso. 1460 00:59:48,720 --> 00:59:53,080 - Felicitaciones a mis cuatro mejores reinas. 1461 00:59:53,080 --> 00:59:54,600 Por favor, den un paso adelante. 1462 00:59:54,600 --> 00:59:57,600 [aplausos] 1463 01:00:00,000 --> 01:00:02,320 - ¡Sí! 1464 01:00:02,320 --> 01:00:03,520 Lo hicimos. 1465 01:00:03,520 --> 01:00:06,120 ¡Sí! 1466 01:00:06,120 --> 01:00:08,880 - Ahora, quiero saber de ustedes, los fanáticos. 1467 01:00:08,880 --> 01:00:10,880 ¿Quién crees que merece ser la próxima 1468 01:00:10,880 --> 01:00:14,000 superestrella de Drag Race del Reino Unido? 1469 01:00:14,480 --> 01:00:17,080 ¿Eres del equipo Black Peppa? 1470 01:00:17,080 --> 01:00:19,840 ¿Eres equipo Cheddar Gorgeous? 1471 01:00:19,840 --> 01:00:23,080 ¿Eres del equipo Danny Beard? 1472 01:00:23,080 --> 01:00:27,240 ¿O eres del equipo Jonbers Blonde? 1473 01:00:27,240 --> 01:00:29,280 Hagan que sus voces se escuchen, 1474 01:00:29,280 --> 01:00:31,880 y sintonicen la próxima semana para la gran final 1475 01:00:31,880 --> 01:00:34,160 de "RuPaul's Drag Race Reino Unido", 1476 01:00:34,160 --> 01:00:38,240 donde nos coronaremos ganadores, bebé. 1477 01:00:38,240 --> 01:00:39,600 [risas] 1478 01:00:39,600 --> 01:00:41,320 Hasta entonces, y recuerda, 1479 01:00:41,320 --> 01:00:42,840 si no puedes amarte a ti mismo 1480 01:00:42,840 --> 01:00:44,760 ¿cómo diablos vas a amar a alguien más? 1481 01:00:44,760 --> 01:00:46,600 ¿Puedo obtener un amén aquí? 1482 01:00:46,600 --> 01:00:47,760 TODAS: Amén. 1483 01:00:47,760 --> 01:00:48,880 RUPAUL: Muy bien. 1484 01:00:48,880 --> 01:00:50,640 Ahora, deja que suene la música. 1485 01:00:50,640 --> 01:00:53,120 ♪ - [cantando] A, a, a, a la luna ♪ 1486 01:00:53,920 --> 01:00:55,840 ♪ A la luna, nena ♪ 1487 01:00:55,840 --> 01:00:56,920 ♪ A la Luna ♪ 1488 01:00:56,920 --> 01:00:58,280 ♪ Ven y llévame lejos ♪ 1489 01:00:58,280 --> 01:01:01,160 ♪ A, a, a, a la luna ♪ 1490 01:01:03,320 --> 01:01:06,200 RUPAUL: La próxima vez en "RuPaul's Drag Race UK"... 1491 01:01:06,200 --> 01:01:08,800 Se turnarán para robar el centro de atención 1492 01:01:08,800 --> 01:01:12,920 mientras interpretan una mega mezcla de himnos de Drag Race. 1493 01:01:15,560 --> 01:01:17,000 - ¡Ay dios mío! 1494 01:01:17,000 --> 01:01:17,960 - [risas] 1495 01:01:19,960 --> 01:01:23,080 - Solo son las ganadoras de "RuPaul's Drag Race UK". 1496 01:01:23,080 --> 01:01:27,360 - Lo que no esperaba era la apariencia y la belleza. 1497 01:01:27,360 --> 01:01:29,120 - No hay nada que no puedas superar 1498 01:01:29,120 --> 01:01:30,720 porque mira donde estas. 1499 01:01:30,720 --> 01:01:32,600 - Este look solo te resume-- 1500 01:01:32,600 --> 01:01:34,280 Juana de Arco con un centavo de toffee. 1501 01:01:34,280 --> 01:01:35,160 Me encanta. 1502 01:01:35,160 --> 01:01:36,200 [risas] 1503 01:01:36,200 --> 01:01:37,880 [música dramática] 1504 01:01:37,880 --> 01:01:42,960 La próxima superestrella de Drag Race del Reino Unido es...