1
00:00:45,560 --> 00:00:47,040
- Hola. Hola. Hola.
2
00:00:47,040 --> 00:00:50,240
Previamente en "RuPaul's
Drag Race UK"...
3
00:00:50,240 --> 00:00:52,840
Actuarán en un
misterio de asesinato
4
00:00:52,840 --> 00:00:56,720
con un toque moderno,
"El Juego de la Ardilla".
5
00:00:56,720 --> 00:00:59,480
- Que comience
""El Juego de la Ardilla".
6
00:00:59,480 --> 00:01:01,680
- No grites demasiado fuerte.
7
00:01:01,680 --> 00:01:03,880
- Pugly, Pugly lo ha visto todo.
8
00:01:03,880 --> 00:01:05,640
- Es Fugly.
9
00:01:05,640 --> 00:01:07,000
- [se aclara la garganta]
10
00:01:07,000 --> 00:01:09,480
- Jonbers Blonde, tu actuación,
11
00:01:09,480 --> 00:01:11,640
fue pedal al metal.
12
00:01:12,880 --> 00:01:13,960
Black Peppa.
13
00:01:13,960 --> 00:01:15,720
- Me gustaba a donde ibas,
14
00:01:15,720 --> 00:01:19,280
pero estaba tratando de
ayudarte a que no gritaras
tanto.
15
00:01:19,280 --> 00:01:23,920
- Cheddar Gorgeous,
estuviste muy graciosa.
16
00:01:23,920 --> 00:01:24,920
Condragulaciones.
17
00:01:24,920 --> 00:01:26,840
Eres la ganadora del
desafío de esta semana.
18
00:01:26,840 --> 00:01:28,440
[aplausos]
19
00:01:28,440 --> 00:01:30,160
Black Peppa.
20
00:01:30,160 --> 00:01:31,520
Shantay, tú quédate.
21
00:01:34,000 --> 00:01:35,400
Jonbers Blonde.
22
00:01:38,600 --> 00:01:40,440
Shantay, tú también quédate.
23
00:01:40,440 --> 00:01:43,360
[vítores y aplausos]
24
00:01:43,360 --> 00:01:44,920
- Oh, me engañaste, chica.
25
00:01:44,920 --> 00:01:47,680
- Sí, te engañé, chica.
26
00:01:50,200 --> 00:01:53,760
[música optimista]
27
00:01:53,760 --> 00:01:56,520
- [gritando]
28
00:01:56,520 --> 00:01:58,520
[risas]
29
00:01:58,520 --> 00:01:59,440
- Estamos de vuelta en
la sala de trabajo.
30
00:01:59,440 --> 00:02:02,200
Ru acaba de salvarnos
a Peppa ya mí.
31
00:02:02,200 --> 00:02:04,440
- No hay mensaje de
lápiz labial para leer.
32
00:02:04,440 --> 00:02:05,280
- Lo sé.
33
00:02:05,280 --> 00:02:08,640
- Y estoy encantada.
34
00:02:08,640 --> 00:02:10,840
- Bien hecho chicas.
35
00:02:10,840 --> 00:02:12,640
- Dios mío.
- Dios mío.
36
00:02:12,640 --> 00:02:15,080
- Montaron un espectáculo.
37
00:02:15,080 --> 00:02:16,200
- Mm. ¿Cómo se sintió?
38
00:02:16,200 --> 00:02:17,600
- Se sintió bien.
JONBERS: Sí.
39
00:02:17,600 --> 00:02:18,440
Estás luchando por tu vida.
40
00:02:18,440 --> 00:02:20,080
Pero al mismo tiempo
hay que disfrutarlo,
41
00:02:20,080 --> 00:02:21,960
porque si no estás
arriba disfrutando,
42
00:02:21,960 --> 00:02:23,640
entonces es hora de ir a casa.
43
00:02:23,640 --> 00:02:24,960
- ¿Y sabes qué?
44
00:02:24,960 --> 00:02:27,840
Ese fue el tercer lip sync
de Peppa.
45
00:02:27,840 --> 00:02:28,720
Y ella sobrevivió.
46
00:02:28,720 --> 00:02:30,560
Y la gente no suele hacer eso.
47
00:02:30,560 --> 00:02:32,600
- No, sí. Bien hecho.
PIXIE: Entonces como...
48
00:02:32,600 --> 00:02:37,120
La Asesina oficial de lip sync
de la temporada.
49
00:02:37,120 --> 00:02:39,240
PEPPA: Semana tras
semana luché y me quedé.
50
00:02:39,240 --> 00:02:41,120
Estoy tan orgullosa de mí mismo.
51
00:02:41,120 --> 00:02:42,560
¿Cómo te sientes, Danny?
52
00:02:43,880 --> 00:02:47,480
- Estoy un poco destrozadoa
porque
quedé segunda, supongo,
53
00:02:47,480 --> 00:02:50,000
en el último término.
54
00:02:50,000 --> 00:02:53,360
Y creo que de los dos
volados, el mío se ve mejor.
55
00:02:55,400 --> 00:02:57,720
Sin té, sin sombra.
56
00:02:57,720 --> 00:03:00,720
- No estaban enojados por mi
gran-- como sea que lo llamaran.
57
00:03:00,720 --> 00:03:02,800
- No, Ru dijo cosas realmente
fabulosas al respecto, nena.
58
00:03:03,640 --> 00:03:06,360
- No quiero sonar como una
Betty Amarga, porque no lo soy.
59
00:03:06,360 --> 00:03:11,320
Pero yo serví realismo de
waffle azul con una porción de
fem.
60
00:03:11,320 --> 00:03:13,880
Ella parecía un repollo podrido.
61
00:03:13,880 --> 00:03:15,960
- Bueno, hay un desafío más.
62
00:03:15,960 --> 00:03:17,320
Y luego es la final.
63
00:03:17,320 --> 00:03:18,400
- Ay dios mío.
64
00:03:18,400 --> 00:03:19,480
PIXIE: El final está cerca.
65
00:03:19,480 --> 00:03:21,120
- El final es... ¡no! - ¡Ay!
66
00:03:21,120 --> 00:03:22,240
- [risas]
67
00:03:22,240 --> 00:03:23,160
- ¿Lo que sigue?
68
00:03:23,160 --> 00:03:24,400
- ¿Quién sabe?
69
00:03:24,400 --> 00:03:26,880
Soy una perra de cuatro
insignias.
70
00:03:28,360 --> 00:03:31,200
PIXIE: Cheds, ¿puedes
saborear la corona? ¿Sabe a
queso?
71
00:03:31,200 --> 00:03:33,200
- No voy a ser complaciente.
Voy a seguir trabajando duro.
72
00:03:33,200 --> 00:03:34,960
- Lo haces, niña.
73
00:03:34,960 --> 00:03:36,040
CHEDDAR: Lo entiendo.
74
00:03:36,040 --> 00:03:37,560
Quiero ganar ahora.
75
00:03:37,560 --> 00:03:40,080
- La corona ya casi
está, ¿de acuerdo?
76
00:03:40,080 --> 00:03:43,400
Todavía es el juego de
cualquiera.
Todavía podría ganar esto.
77
00:03:43,400 --> 00:03:45,480
Si alguien alguna vez
tiene dudas, simplemente...
78
00:03:45,480 --> 00:03:48,400
[sonido de flauta]
79
00:03:48,400 --> 00:03:50,360
DANNY: En esta etapa
de la competencia,
80
00:03:50,360 --> 00:03:52,560
si no estás arriba,
estás abajo.
81
00:03:52,560 --> 00:03:54,720
[sonido de flauta]
82
00:03:54,720 --> 00:03:56,280
Entonces necesito
estar en la cima
83
00:03:56,280 --> 00:03:57,920
porque quiero
estar en esa final.
84
00:03:57,920 --> 00:04:00,440
- ¿Puedes hacer el tema
de Drag Race con eso?
85
00:04:00,440 --> 00:04:03,000
[sonido de flauta]
86
00:04:03,000 --> 00:04:03,880
No.
87
00:04:03,880 --> 00:04:06,040
[risas]
88
00:04:06,040 --> 00:04:08,080
- [cantando] Ru-Paul's Drag Race
89
00:04:08,080 --> 00:04:10,480
La ganadora coronada como la
próxima superestrella de Drag
Race
90
00:04:10,480 --> 00:04:13,000
del Reino Unido,
recibirá un viaje con
91
00:04:13,000 --> 00:04:14,680
todos los gastos
pagados a Hollywood
92
00:04:14,680 --> 00:04:16,880
para crear su propia
serie digital
93
00:04:16,880 --> 00:04:19,040
con los productores de
"RuPaul's Drag Race".
94
00:04:19,040 --> 00:04:21,080
Esta noche con Michelle Visage,
95
00:04:21,080 --> 00:04:23,880
Alan Carr y el juez invitado
extra especial,
96
00:04:23,880 --> 00:04:25,480
Olly Alexander.
97
00:04:25,480 --> 00:04:27,080
- [cantando] Que gane
la mejor drag queen
98
00:04:27,080 --> 00:04:29,840
la mejor drag queen
99
00:04:32,000 --> 00:04:34,240
[gritos]
100
00:04:35,960 --> 00:04:37,160
[risas]
101
00:04:37,160 --> 00:04:39,040
- Es un nuevo día
en la sala de trabajo.
102
00:04:39,040 --> 00:04:40,480
Es la semifinal.
103
00:04:40,480 --> 00:04:42,760
Somos salchichas rodando
hacia la final.
104
00:04:42,760 --> 00:04:45,800
Y seguimos siendo el top 5.
105
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
Muy extraño.
106
00:04:46,800 --> 00:04:51,440
Bueno, señoritas, aquí estamos,
los cinco mejores de nuevo.
107
00:04:51,440 --> 00:04:52,600
Es como déjà Ru.
108
00:04:52,600 --> 00:04:53,600
- Déjà Ru.
109
00:04:53,600 --> 00:04:54,960
Oh, Dios mío, me ganaste.
110
00:04:54,960 --> 00:04:56,640
- Oh, ratas.
111
00:04:56,640 --> 00:04:59,680
Y felicidades por las cuatro
insignias, Cheddar.
112
00:04:59,680 --> 00:05:00,960
- ¡Cuatro insignias!
113
00:05:00,960 --> 00:05:04,040
- Siento que hay un objetivo
gigantesco en mi espalda ahora,
114
00:05:04,040 --> 00:05:06,000
pero eso está bien.
115
00:05:06,000 --> 00:05:08,320
Creo que tener tantas
insignias
116
00:05:08,320 --> 00:05:10,760
hará que las chicas me vean
bajo una luz particular.
117
00:05:10,760 --> 00:05:12,480
Simplemente no sé qué luz es.
118
00:05:12,480 --> 00:05:13,840
Estoy durmiendo con
los dos ojos abiertos,
119
00:05:13,840 --> 00:05:15,320
pero eso no hace
ninguna diferencia
120
00:05:15,320 --> 00:05:17,320
a como duermo normalmente.
121
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
JONBERS: ¿Qué sigue?
122
00:05:18,320 --> 00:05:20,080
Porque hemos tenido Rusical.
123
00:05:20,080 --> 00:05:21,360
Hemos tenido el grupo de chicas.
124
00:05:21,360 --> 00:05:22,840
- Impro.
- Hemos tenido improvisación.
125
00:05:22,840 --> 00:05:24,040
Ahora hemos tenido actuación.
126
00:05:24,040 --> 00:05:25,120
¿Lo que sigue?
127
00:05:25,120 --> 00:05:26,680
¿Van a combinarlo todo?
128
00:05:26,680 --> 00:05:27,720
- Canto, baile, improvisación.
129
00:05:27,720 --> 00:05:29,120
- RuPaul's Drag Circus.
130
00:05:29,120 --> 00:05:30,560
[risas]
131
00:05:30,560 --> 00:05:33,720
[sirena] [gritos]
132
00:05:33,720 --> 00:05:37,280
RUPAUL: Su Majestad
ya ha hecho de las suyas.
133
00:05:37,880 --> 00:05:42,120
Mis honorables
señores y damitas,
134
00:05:42,120 --> 00:05:44,680
¿están colgadas y
llenas de ding dongs?
135
00:05:44,680 --> 00:05:45,760
- [risas] DANNY: Ooh, sí.
136
00:05:45,760 --> 00:05:48,400
- ¿Se enfrentan a otra
investigación más?
137
00:05:48,400 --> 00:05:50,920
Parece que puede estar
138
00:05:50,920 --> 00:05:53,040
sufriendo de
disfunción eléctica.
139
00:05:53,040 --> 00:05:54,280
- ¡Oh!
140
00:05:54,280 --> 00:05:58,320
- Ha llegado el momento
de poner tu casa en orden.
141
00:06:00,760 --> 00:06:01,760
PIXIE: ¿Limpiando?
142
00:06:01,760 --> 00:06:03,080
Es el día de la limpieza de
primavera.
143
00:06:03,080 --> 00:06:04,560
Oh, asquerosos cabrones.
144
00:06:04,560 --> 00:06:05,680
[risas]
145
00:06:05,680 --> 00:06:08,840
- No me siento
bien porque pienso,
146
00:06:08,840 --> 00:06:11,200
una vez más,
es un desafío de comedia.
147
00:06:11,200 --> 00:06:13,280
Deséame suerte.
148
00:06:13,280 --> 00:06:15,240
- Hola. Hola. Hola.
149
00:06:15,240 --> 00:06:18,640
¡Hola!
150
00:06:18,640 --> 00:06:20,320
- Buenos días, damitas.
151
00:06:20,320 --> 00:06:22,240
- Buen día.
- Buenos días Ru.
152
00:06:22,240 --> 00:06:24,000
- Bueno, han llegado
a las semifinales.
153
00:06:24,000 --> 00:06:24,960
Condragulaciones.
154
00:06:26,160 --> 00:06:28,000
- ¡Oh!
155
00:06:28,000 --> 00:06:33,960
- Pero todavía se enfrentan a
una competencia bastante dura.
156
00:06:33,960 --> 00:06:36,760
Entonces, para el maxi desafío
de esta semana,
157
00:06:36,760 --> 00:06:39,600
tendremos una
erección general.
158
00:06:41,240 --> 00:06:43,560
Y les daremos la oportunidad
159
00:06:43,560 --> 00:06:45,840
de asar a sus
compañeras candidatas.
160
00:06:45,840 --> 00:06:49,880
[musica dramatica]
161
00:06:49,880 --> 00:06:52,920
[risas]
162
00:06:54,800 --> 00:06:56,920
- #DragRaceUK.
163
00:06:56,920 --> 00:07:01,320
Y luego, para ayudarlas a poner
el chiste donde está la boca,
164
00:07:01,320 --> 00:07:06,120
se reunirán con la comediante
ganadora del BAFTA, Aisling Bea.
165
00:07:06,120 --> 00:07:09,000
Ooh, como un pequeño irlandés.
166
00:07:09,000 --> 00:07:11,280
- Aisling Bea, diosa irlandesa.
167
00:07:11,280 --> 00:07:14,480
Estoy tan emocionada
que podría cagar.
168
00:07:14,480 --> 00:07:16,160
- Y mañana en el
escenario principal,
169
00:07:16,160 --> 00:07:20,120
nos acompañará nuestro
juez invitado extra especial,
170
00:07:20,120 --> 00:07:21,800
Olly Alexander.
171
00:07:21,800 --> 00:07:25,000
[vítores y aplausos]
172
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
- Estoy tan enamorada
de Olly Alexander.
173
00:07:27,000 --> 00:07:28,560
No le digan a mi novio.
174
00:07:28,560 --> 00:07:30,800
[risas]
175
00:07:30,800 --> 00:07:33,760
- Ahora, Black Peppa
y Jonbers Blonde,
176
00:07:33,760 --> 00:07:36,880
como ambas sobrevivieron
al lip sync
177
00:07:36,880 --> 00:07:39,360
de la semana pasada,
pueden trabajar juntas
178
00:07:39,360 --> 00:07:41,800
para asignar el orden de
aparición.
179
00:07:41,800 --> 00:07:43,360
- ¡No!
180
00:07:43,360 --> 00:07:46,640
- Guau.
- ¡Ay!
181
00:07:46,640 --> 00:07:49,040
- Señora pájaro levantándose.
182
00:07:49,040 --> 00:07:50,440
- Ah, y una cosa más.
183
00:07:50,440 --> 00:07:54,000
Para hacer este asado extra
jugoso,
184
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
He invitado a las reinas
eliminadas
185
00:07:56,000 --> 00:07:58,400
de la cuarta temporada
a unirse a nosotras.
186
00:07:59,120 --> 00:08:01,400
DANNY: ¡Sí!
187
00:08:01,400 --> 00:08:03,480
- Competidoras,
enciendan sus motores.
188
00:08:03,480 --> 00:08:06,080
Y que gane la mejor drag queen.
189
00:08:06,080 --> 00:08:08,000
- ¡Guau!
190
00:08:08,000 --> 00:08:10,880
- A Jonbers y a mi
nos dan el papel
191
00:08:10,880 --> 00:08:13,520
de asignar el orden del asado.
192
00:08:13,520 --> 00:08:14,840
- Tengo que tratar de ser
graciosa.
193
00:08:14,840 --> 00:08:16,280
Necesito mucho tiempo.
194
00:08:16,280 --> 00:08:18,240
- Recuerden quienes son
sus amigas, perras.
195
00:08:19,640 --> 00:08:21,920
- Sé que este no es uno
de mis puntos fuertes,
196
00:08:21,920 --> 00:08:23,800
así que esta es una
muy buena ventaja
197
00:08:23,800 --> 00:08:25,960
para ponerme en una
posición en la que no
198
00:08:25,960 --> 00:08:28,920
tengo a alguien que es
súper graciosa delante mío
199
00:08:28,920 --> 00:08:29,960
para no verme
como la mierda.
200
00:08:29,960 --> 00:08:31,520
- ¿Donde quieres estar?
201
00:08:31,520 --> 00:08:33,920
- No quiero ir primero ni
último.
- Sí.
202
00:08:33,920 --> 00:08:36,600
- Creo que estar
en el medio ayuda,
203
00:08:36,600 --> 00:08:40,440
así que si alguien es
realmente buena,
204
00:08:40,440 --> 00:08:42,240
al menos no te arruina.
205
00:08:42,240 --> 00:08:43,120
- Mm-hmm.
206
00:08:43,120 --> 00:08:45,480
- Peppa y Jonbers están
recogiendo el pedido.
207
00:08:45,480 --> 00:08:46,600
- No se preocupen.
208
00:08:46,600 --> 00:08:47,960
- No me preocupa.
209
00:08:47,960 --> 00:08:49,320
Seré graciosa donde
sea que vaya.
210
00:08:49,320 --> 00:08:50,840
Me encanta un buen asado.
211
00:08:50,840 --> 00:08:52,960
Gané el desafío
de lectura, así que
212
00:08:52,960 --> 00:08:54,440
espero poder hacerlo
bien esta semana.
213
00:08:55,840 --> 00:08:58,040
- Queremos terminar,
obviamente, bien,
214
00:08:58,040 --> 00:09:00,800
pero no queremos
terminar súper alto.
215
00:09:00,800 --> 00:09:02,600
No deberíamos terminar
con Pixie,
216
00:09:02,600 --> 00:09:03,760
porque Pixie tiene mucha
confianza.
217
00:09:03,760 --> 00:09:05,280
No creo que ella deba ser
tampoco--
218
00:09:05,280 --> 00:09:06,480
como, no sé.
219
00:09:06,480 --> 00:09:07,880
No sé.
220
00:09:07,880 --> 00:09:09,880
- Si yo estuviera en su lugar,
yo--
221
00:09:11,840 --> 00:09:13,000
- Sé que pueden oírlo.
222
00:09:13,000 --> 00:09:14,560
- Hola.
- Hola.
223
00:09:14,560 --> 00:09:16,000
- Te ves hermosa hoy.
224
00:09:16,000 --> 00:09:18,200
- Vaya. Gracias.
225
00:09:18,200 --> 00:09:20,160
- ¿Sabes quién es mi
favorita de ustedes dos?
226
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
- Ella misma.
227
00:09:22,160 --> 00:09:23,240
[risas]
228
00:09:23,240 --> 00:09:25,680
- Ha comenzado el asado.
229
00:09:25,680 --> 00:09:29,360
- Me siento un poco
intimidada por este desafío.
230
00:09:29,360 --> 00:09:32,200
Ciertamente he contado
chistes en el escenario.
231
00:09:32,200 --> 00:09:34,560
También se han reído de mí.
232
00:09:34,560 --> 00:09:36,160
Nunca al mismo tiempo.
233
00:09:36,160 --> 00:09:37,680
JONBERS: ¿Qué harías?
234
00:09:37,680 --> 00:09:38,680
Estoy escuchando.
235
00:09:38,680 --> 00:09:40,480
- Me gustaría ir antes.
236
00:09:40,480 --> 00:09:42,720
Creo que me inclinaré
mucho por el lado
237
00:09:42,720 --> 00:09:44,640
del carácter
político de las cosas.
238
00:09:44,640 --> 00:09:45,840
- Ella quiere el primer lugar.
239
00:09:45,840 --> 00:09:48,600
- Probablemente no sean
las grandes bromas, ¿sabes?
240
00:09:48,600 --> 00:09:50,440
No soy una gran cómica.
241
00:09:50,440 --> 00:09:54,400
Así que no me importaría
estar en el medio o ir antes.
242
00:09:54,400 --> 00:09:57,120
- Podemos ir en el orden de
cuantas insignias tenemos.
243
00:09:57,120 --> 00:09:59,720
Entonces, Jonbers, puedes ir tú
primero porque no tienes
ninguno.
244
00:09:59,720 --> 00:10:00,560
[risas]
245
00:10:00,560 --> 00:10:03,240
- Guau. Realmente estás
trabajando para ponerla de tu
lado,
246
00:10:03,240 --> 00:10:04,920
- ¿no es así?
- En serio.
247
00:10:04,920 --> 00:10:07,640
DANNY: Estoy feliz
mientras no vaya detrás
248
00:10:07,640 --> 00:10:09,760
de Pixie porque creo
que lo va a matar,
249
00:10:09,760 --> 00:10:11,080
y eso me pondría
los pelos de punta.
250
00:10:11,080 --> 00:10:14,480
Y no quiero los pelos de
punta ahora mismo.
251
00:10:14,480 --> 00:10:15,800
- Estoy feliz con eso.
- Sí.
252
00:10:15,800 --> 00:10:17,200
Comienza a lo grande.
253
00:10:17,200 --> 00:10:18,480
Boca grande Danny.
254
00:10:18,480 --> 00:10:19,760
- Apresúrate.
255
00:10:19,760 --> 00:10:22,120
- En realidad es muy difícil.
256
00:10:22,120 --> 00:10:26,240
Pero, honestamente realmente
no quisimos ser estratégicas.
257
00:10:26,240 --> 00:10:28,160
Obviamente, solo queremos
asegurarnos de estar a salvo
258
00:10:28,160 --> 00:10:30,080
porque ustedes son dos
perras divertidas y Cheddar.
259
00:10:30,080 --> 00:10:31,560
[risas]
260
00:10:31,560 --> 00:10:32,800
- Eso estuvo bien.
261
00:10:32,800 --> 00:10:35,080
- Bien, primero, Danny Beard.
262
00:10:35,080 --> 00:10:36,960
El segundo soy yo.
263
00:10:36,960 --> 00:10:39,800
- De acuerdo.
- Tercera irá Peppa.
264
00:10:39,800 --> 00:10:41,840
La cuarta es Pixie.
265
00:10:41,840 --> 00:10:43,000
Y la quinta es Cheddar.
266
00:10:44,520 --> 00:10:48,440
- ¿Pusieron a la seca
y sin gracia al final?
267
00:10:48,440 --> 00:10:50,520
[musica dramatica]
268
00:10:50,520 --> 00:10:52,240
- No importa el orden--
269
00:10:52,240 --> 00:10:53,440
- Alguien habría
tenido un problema.
270
00:10:53,440 --> 00:10:54,560
JONBERS: Son cinco personas.
271
00:10:54,560 --> 00:10:58,360
Y de ninguna manera se hizo
esto de una manera vengativa.
272
00:10:58,360 --> 00:10:59,680
- Lo gracioso es
que te acabo de decir
273
00:10:59,680 --> 00:11:01,600
que me gustaría ir antes.
274
00:11:01,600 --> 00:11:03,680
Y literalmente me
pusieron al final.
275
00:11:03,680 --> 00:11:04,560
- Tiene que haber un orden.
276
00:11:04,560 --> 00:11:05,640
- Está bien.
277
00:11:05,640 --> 00:11:07,160
- Tienes un fuerte
mensaje político.
278
00:11:07,160 --> 00:11:09,080
Y para terminar alto--
279
00:11:09,080 --> 00:11:10,160
- Está bien.
280
00:11:11,840 --> 00:11:13,560
- No fue estratégico
ni nada por el estilo.
281
00:11:13,560 --> 00:11:15,280
- Está bien.
282
00:11:15,280 --> 00:11:17,600
DANNY: Cuando las personas
dicen que están bien, significa
283
00:11:17,600 --> 00:11:20,800
que se sienten inseguras,
necesitadas y emocionales.
284
00:11:20,800 --> 00:11:23,360
Tal vez yo sola entiendo mi
propio humor. Soy muy seca.
285
00:11:23,360 --> 00:11:27,200
Y entonces creo que saldrá
en una especie de...
286
00:11:27,200 --> 00:11:28,720
en una nota que es así.
287
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
¿Saben lo que quiero decir?
288
00:11:29,720 --> 00:11:31,320
Porque soy una persona muy seca.
289
00:11:31,320 --> 00:11:34,320
- Estábamos tratando de
establecer un orden, solamente.
290
00:11:34,320 --> 00:11:36,200
Entonces, entiendo
cómo te sientes,
291
00:11:36,200 --> 00:11:38,360
pero ahora mismo tienes
cuatro insignias en la cabeza.
292
00:11:38,360 --> 00:11:39,240
Está bien.
293
00:11:39,240 --> 00:11:41,000
- Y como decíamos,
no es estratégico.
294
00:11:41,000 --> 00:11:43,880
Y si te sientes así, nena,
honestamente, eres tú.
295
00:11:45,920 --> 00:11:47,440
Es un poco incómodo, ¿no?
296
00:11:47,440 --> 00:11:49,560
Ahora se siente bastante
tenso, ¿no es así, señoras?
297
00:11:49,560 --> 00:11:52,480
No creo que sea arrojar a nadie
debajo del autobús,
necesariamente.
298
00:11:53,160 --> 00:11:56,880
Pero parece que tal vez
estaban siendo tácticas
299
00:11:56,880 --> 00:11:58,880
con el orden del asado.
300
00:12:00,120 --> 00:12:03,160
- Jonbers Blonde, ¿cómo
te hizo sentir esa discusión?
301
00:12:03,160 --> 00:12:05,000
- [risas]
302
00:12:05,000 --> 00:12:06,640
Hambrienta.
303
00:12:06,640 --> 00:12:07,920
CHEDDAR: Estoy molesta.
304
00:12:07,920 --> 00:12:09,600
Creo que tengo que
seguir adelante,
305
00:12:09,600 --> 00:12:11,520
empujar, continuar.
306
00:12:11,520 --> 00:12:14,000
Ellas piensan que me pusieron
en el lugar equivocado,
307
00:12:14,000 --> 00:12:14,720
pero--
308
00:12:14,720 --> 00:12:16,840
[risas]
309
00:12:16,840 --> 00:12:18,840
- Ahora es el momento de
un entrenamiento de comedia
310
00:12:18,840 --> 00:12:21,560
con la leyenda Aisling Bea.
311
00:12:21,560 --> 00:12:24,080
Está a punto de ponerse
muy irlandés aquí.
312
00:12:24,080 --> 00:12:25,760
- Jonbers, ¿qué tal tú?
313
00:12:25,760 --> 00:12:26,800
- ¿Y tú, amor?
314
00:12:26,800 --> 00:12:28,520
- ¿Qué tal tú ahora, Jonbers?
315
00:12:28,520 --> 00:12:30,920
- Oh, es bueno ver a otra
chica irlandesa en la casa.
316
00:12:30,920 --> 00:12:32,000
- Ay dios mío.
317
00:12:32,000 --> 00:12:33,760
Encantada por ti.
318
00:12:33,760 --> 00:12:35,080
¡Guau!
319
00:12:35,080 --> 00:12:38,240
- Hola.
- Cheddar Gorgeous.
320
00:12:38,240 --> 00:12:41,080
Ay dios mío. Mi comida
favorita y una hermosa persona.
321
00:12:41,080 --> 00:12:42,080
- Bueno, allá vamos.
322
00:12:42,080 --> 00:12:43,360
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.
323
00:12:43,360 --> 00:12:44,640
¿Eres de Liverpool?
324
00:12:44,640 --> 00:12:46,840
- ¿Qué delató eso, la ropa
robada?
325
00:12:46,840 --> 00:12:48,520
- Sí. Sí. [risas]
326
00:12:48,520 --> 00:12:51,200
¿Estás acostumbrada a hablar
con la gente y hacer stand up?
327
00:12:51,200 --> 00:12:52,640
¿No? ¿Así que no estás
acostumbrada a esto?
328
00:12:52,640 --> 00:12:54,200
Lo más parecido que
he hecho a un asado
329
00:12:54,200 --> 00:12:55,920
es el desafío de
lectura, y eso fracasó.
330
00:12:55,920 --> 00:12:58,280
- He muerto de culo
en más escenarios
331
00:12:58,280 --> 00:12:59,440
de lo que lo he logrado.
332
00:12:59,440 --> 00:13:01,920
Entonces, no puedes hacerlo
peor de lo que ya he hecho.
333
00:13:01,920 --> 00:13:03,640
- Voy a ser honesta, ¿está bien?
334
00:13:03,640 --> 00:13:06,600
Escribir cosas me aterra.
335
00:13:06,600 --> 00:13:09,280
- Yo misma nunca he
escrito un chiste stand-up.
336
00:13:09,280 --> 00:13:12,280
Escribo una viñeta y
recuerdo lo que estoy diciendo
337
00:13:12,280 --> 00:13:15,120
para no perder ese elemento
de caminar.
338
00:13:15,120 --> 00:13:16,960
Y si ves algo, dilo.
339
00:13:16,960 --> 00:13:20,400
Pero siempre ten un punteo
al que volver si estás nerviosa
340
00:13:20,400 --> 00:13:23,360
y es—y es apretado.
Como todos sabemos.
341
00:13:23,360 --> 00:13:24,680
- Siempre apretado, cariño.
342
00:13:24,680 --> 00:13:25,640
Confía en mí.
343
00:13:25,640 --> 00:13:27,000
- Ojalá pudiera decir
lo mismo de mí.
344
00:13:27,000 --> 00:13:28,880
He tenido una vida larga, Danny.
345
00:13:28,880 --> 00:13:30,360
¿Quieres intentarlo?
346
00:13:30,360 --> 00:13:32,120
- Mi amiga Copper Topp está
aquí.
347
00:13:32,120 --> 00:13:33,800
Nunca olvidaré la
primera vez
348
00:13:33,800 --> 00:13:35,080
que nos conocimos, pero
seguiré intentándolo.
349
00:13:35,080 --> 00:13:36,400
[risas]
350
00:13:36,400 --> 00:13:39,200
Alan, me encanta tu sonrisa.
351
00:13:39,200 --> 00:13:41,720
Y mirando tus dientes,
parece que tu lengua
352
00:13:41,720 --> 00:13:44,720
está en un viaje de
un día a Stonehenge.
353
00:13:44,720 --> 00:13:47,120
- Y yo diría, "como drag queen,
354
00:13:47,120 --> 00:13:48,880
puedo viajar por el país.
355
00:13:48,880 --> 00:13:51,000
Y es tan lindo poder
tener a Stonehenge aquí.
356
00:13:51,000 --> 00:13:52,640
Oh, no. Lo siento, Alan.
Esos son tus dientes."
357
00:13:53,640 --> 00:13:54,520
Algo como eso.
358
00:13:54,520 --> 00:13:55,840
- ¿No es un poco maleducado?
359
00:13:55,840 --> 00:13:57,520
No es maleducado.
360
00:13:57,520 --> 00:14:00,040
Nunca te cuestiones
en tu entrega.
361
00:14:00,040 --> 00:14:02,120
- Solo ten confianza en la
broma.
- Sí. Exactamente.
362
00:14:02,120 --> 00:14:03,360
Estos son gags sólidos.
363
00:14:03,360 --> 00:14:04,200
- Gracias.
364
00:14:04,200 --> 00:14:05,960
Es mi última oportunidad
de conseguir una insignia.
365
00:14:05,960 --> 00:14:08,480
Creo que tengo posibilidades
de obtener una insignia.
366
00:14:08,480 --> 00:14:10,480
- Va a ser brillante.
Es un territorio fácil.
367
00:14:10,480 --> 00:14:12,560
- Muchas gracias.
Has sido encantadora.
368
00:14:12,560 --> 00:14:14,120
Solo espero poder llevarlo a
cabo.
369
00:14:14,120 --> 00:14:16,520
- Bienvenidos a mi asado
político
370
00:14:16,520 --> 00:14:20,600
donde destrozo la imagen de
mis candidatos para quedar bien.
371
00:14:20,920 --> 00:14:22,080
- Espera. Dilo de nuevo.
372
00:14:22,080 --> 00:14:26,920
- Donde mato a mis candidatos,
o a mi oposición política
373
00:14:26,920 --> 00:14:28,600
para quedar bien.
374
00:14:28,600 --> 00:14:30,320
- Tu voz es bastante baja.
375
00:14:30,320 --> 00:14:32,480
Imagina que hay
alguien al fondo de la sala,
376
00:14:32,480 --> 00:14:34,440
intenta llegar a ellos.
Proyecta tu voz.
377
00:14:34,440 --> 00:14:35,640
Okay.
378
00:14:35,640 --> 00:14:37,320
Empecemos a asar a estas perras.
379
00:14:37,320 --> 00:14:39,520
- Ves, incluso eso,
lo murmuraste.
380
00:14:39,520 --> 00:14:41,360
- Empecemos a
asar estas perras.
381
00:14:41,360 --> 00:14:44,080
- Sí. Ahí está.
Dámelo de nuevo.
382
00:14:44,080 --> 00:14:46,400
- Empecemos a asar estas perras.
383
00:14:46,400 --> 00:14:47,760
- Sí. Vaya.
384
00:14:47,760 --> 00:14:49,600
Dramáticamente diferente.
385
00:14:49,600 --> 00:14:51,440
Tengo grandes ideas en mi
cabeza.
386
00:14:51,440 --> 00:14:53,720
Simplemente no sé cómo
traducirlo a través del habla.
387
00:14:53,720 --> 00:14:57,440
Copper Topp es la prueba
viviente de que las cosas
mejoran.
388
00:14:57,440 --> 00:14:58,680
- Vendelo más, creo.
389
00:14:58,680 --> 00:14:59,520
- De acuerdo.
390
00:14:59,520 --> 00:15:02,000
Y la próxima
delegada, Copper Topp,
391
00:15:02,000 --> 00:15:04,760
prueba viviente de
que las cosas mejoran.
392
00:15:04,760 --> 00:15:05,920
- Hermoso. Sí.
393
00:15:05,920 --> 00:15:07,040
- Oh Dios.
- Hermoso.
394
00:15:07,040 --> 00:15:08,600
- De hecho, ya me siento bien.
395
00:15:08,600 --> 00:15:10,040
- Sí.
- Lo tengo.
396
00:15:10,040 --> 00:15:13,200
- Siento que tengo
una buena estructura.
397
00:15:13,200 --> 00:15:14,880
- Sí.
- Tengo buen carácter.
398
00:15:14,880 --> 00:15:15,880
- Sí.
399
00:15:15,880 --> 00:15:17,480
- En realidad creo que lo
que me falta son los chistes.
400
00:15:17,480 --> 00:15:19,600
-Los chistes. Bien.
Trabajemos en eso.
401
00:15:19,600 --> 00:15:22,800
- Mi set está inspirado
por personas en el poder
402
00:15:22,800 --> 00:15:26,920
de nuestra sociedad que
en realidad son gente reptil,
403
00:15:26,920 --> 00:15:28,600
porque es la verdad.
404
00:15:28,600 --> 00:15:34,200
Gente del planeta Tierra, es
posible que hayan escuchado
405
00:15:34,200 --> 00:15:37,520
rumores terribles sobre
mí y los de mi especie,
406
00:15:38,120 --> 00:15:40,440
que deseamos
destruir sus instituciones
407
00:15:40,440 --> 00:15:43,160
y cambiar toda
su forma de vida.
408
00:15:45,040 --> 00:15:49,920
- Entonces con eso, es una
premisa preciosa, pero es un
asado.
409
00:15:49,920 --> 00:15:53,920
Que no pase demasiado
tiempo sin decir un chiste.
410
00:15:53,920 --> 00:15:55,800
- Estoy muy agradecida
de tener esta sesión.
411
00:15:55,800 --> 00:16:00,120
Ella va a convertir a este
delfín serio y sexy
412
00:16:00,120 --> 00:16:02,640
en un genio de la comedia.
413
00:16:02,640 --> 00:16:03,720
Por supuesto, el mundo--
414
00:16:03,720 --> 00:16:06,120
- Por lo tanto, allí--
Te detendría allí,
415
00:16:06,120 --> 00:16:08,000
ahora necesitamos un
chiste sobre otra persona.
416
00:16:08,000 --> 00:16:08,840
- De acuerdo.
417
00:16:08,840 --> 00:16:10,200
- Sin embargo, no lo digas
como una obra de teatro.
418
00:16:10,200 --> 00:16:12,320
Entrégaselo a una
audiencia en vivo.
419
00:16:12,320 --> 00:16:15,880
- O a los jueces les
convencerá, o--
420
00:16:15,880 --> 00:16:18,680
Bueno, aprenderé
el lip sync.
421
00:16:18,680 --> 00:16:21,360
- Traeré drag queens a
través de las fronteras,
422
00:16:21,360 --> 00:16:24,640
traeré reinas de Irlanda
del Norte al continente,
423
00:16:24,640 --> 00:16:28,360
rompiendo barreras entre
bandeaus
y pantalones pescadores.
424
00:16:28,360 --> 00:16:29,440
- Sí.
425
00:16:29,440 --> 00:16:31,120
- Aisling es un impulso
para mi confianza.
426
00:16:31,120 --> 00:16:34,000
Me está haciendo sentir
como en casa en el escenario.
427
00:16:34,000 --> 00:16:35,160
- Cada vez que hay un
pequeño momento,
428
00:16:35,160 --> 00:16:37,160
si pudieras darle un
empujón a alguien,
429
00:16:37,160 --> 00:16:39,760
- para hacerlo aún más gracioso.
- Sí.
430
00:16:39,760 --> 00:16:41,920
- Como harías en una
buena cena en Irlanda,
431
00:16:41,920 --> 00:16:43,480
poner un poco de asado aquí y
allá.
432
00:16:43,480 --> 00:16:45,400
- Voy a comerme todas esas
papas.
433
00:16:45,400 --> 00:16:46,560
- Sí, hazlo.
- Sí.
434
00:16:46,560 --> 00:16:47,800
- ¿Quién puede olvidar a
Starlet?
435
00:16:47,800 --> 00:16:49,440
El look es el 50% de la marca.
436
00:16:49,440 --> 00:16:52,680
Qué pena que no se diera cuenta
de
que la personalidad es el otro
50%
437
00:16:52,680 --> 00:16:54,240
[risas]
438
00:16:54,240 --> 00:16:57,320
- ¿Qué tal si siempre puedes
comprar un vestido nuevo...
439
00:16:57,320 --> 00:16:59,280
puedes comprar una
peluca nueva, pero Dios
440
00:16:59,280 --> 00:17:01,240
no baja y te da una
segunda personalidad.
441
00:17:01,240 --> 00:17:02,920
- Pule su cabeza, pero
enróllala en brillantina.
442
00:17:02,920 --> 00:17:04,080
Es ese tipo de--
443
00:17:04,080 --> 00:17:06,600
- Eso--acabas de
encontrar el chiste.
444
00:17:06,600 --> 00:17:07,680
- Sigue viniendo.
445
00:17:07,680 --> 00:17:09,160
Sigue así, perra.
446
00:17:09,160 --> 00:17:10,080
- Empieza fuerte.
447
00:17:10,080 --> 00:17:11,840
Eso encenderá tu energía.
448
00:17:11,840 --> 00:17:13,480
Y luego estás fuera.
449
00:17:13,480 --> 00:17:17,000
- Aisling me está llenando
de confi-donk.
450
00:17:17,000 --> 00:17:18,640
- Se dueña de toda
tu personalidad.
451
00:17:18,640 --> 00:17:19,960
Tienes esto.
452
00:17:19,960 --> 00:17:21,520
Me encantaría sentarme
y que me leas.
453
00:17:21,520 --> 00:17:23,560
- No, no lo haces,
sinceramente, no con esas botas.
454
00:17:23,560 --> 00:17:24,920
[risas]
- Estoy bromeando.
455
00:17:24,920 --> 00:17:25,960
- ¡Sí!
456
00:17:25,960 --> 00:17:27,440
- Bromeando.
- Acabo de leer.
457
00:17:27,440 --> 00:17:28,600
Gracias, Danny.
458
00:17:28,600 --> 00:17:29,680
Sí.
459
00:17:29,680 --> 00:17:31,440
- Me siento chistosa
como la mierda.
460
00:17:31,440 --> 00:17:32,680
- Ay dios mío.
Mis botas fueron leídas.
461
00:17:32,680 --> 00:17:33,760
Me siento honrada.
462
00:17:33,760 --> 00:17:34,840
- Traelo.
463
00:17:34,840 --> 00:17:38,200
[musica enérgica]
464
00:17:39,200 --> 00:17:40,400
¿Cómo te sientes?
465
00:17:40,400 --> 00:17:41,400
- Me siento bien.
466
00:17:41,400 --> 00:17:44,120
- Es día de eliminación, y
estamos
de vuelta en el taller,
467
00:17:44,120 --> 00:17:47,280
preparándonos para el asado,
un asado de temática política.
468
00:17:47,280 --> 00:17:48,720
Muy camp.
469
00:17:50,360 --> 00:17:52,960
- Chicas, qué increíble
estuvo Aisling, ¿no?
470
00:17:52,960 --> 00:17:53,920
- ¿Sabes que?
471
00:17:53,920 --> 00:17:55,240
Me llenó de cierta confianza.
472
00:17:55,240 --> 00:17:57,200
Estaba un poco nerviosa al
entrar.
473
00:17:57,200 --> 00:17:58,240
Que raro que hayas dicho eso.
474
00:17:58,240 --> 00:18:00,400
Nunca hubiera pensado que
estarías
nerviosa al enfrentar este
desafío.
475
00:18:00,400 --> 00:18:03,040
Este es un desafío hecho
para ti, amor.
476
00:18:03,040 --> 00:18:06,920
- Entiendo que tengo
algunas fortalezas en esto,
477
00:18:06,920 --> 00:18:08,920
pero es una posición vulnerable,
478
00:18:08,920 --> 00:18:12,120
pararse frente a toda
una multitud llena de gente
479
00:18:12,120 --> 00:18:13,800
y tu trabajo es entretenerlos.
480
00:18:13,800 --> 00:18:14,760
- Sí.
481
00:18:14,760 --> 00:18:17,920
- Me ha costado mucho
estar cómoda en el escenario.
482
00:18:17,920 --> 00:18:21,760
- He pasado por la vida
sin sentir nunca realmente
483
00:18:21,760 --> 00:18:23,920
ese nivel de seguridad.
484
00:18:23,920 --> 00:18:27,440
El tipo de drag que hago ahora
no está muy basado en el
escenario.
485
00:18:27,440 --> 00:18:29,200
No hago muchas actuaciones.
486
00:18:29,200 --> 00:18:30,960
- Escuchar a gente
como tú y Danny decir eso,
487
00:18:30,960 --> 00:18:32,400
es algo así como,
¿cómo podrías siquiera
488
00:18:32,400 --> 00:18:34,840
sentirte así después de
haber estado matando
489
00:18:34,840 --> 00:18:35,920
el juego todo el tiempo?
490
00:18:35,920 --> 00:18:37,280
Supongo que hay una presión.
491
00:18:37,280 --> 00:18:40,640
- Esto es algo con lo que no
estoy
muy familiarizada, ¿sí?
492
00:18:40,640 --> 00:18:42,320
Me encanta hacer un
poco de charla.
493
00:18:42,320 --> 00:18:43,160
- Ya sabemos.
494
00:18:43,160 --> 00:18:45,040
[risas]
495
00:18:45,040 --> 00:18:47,400
- Ella está dando
otra conferencia.
496
00:18:47,400 --> 00:18:50,760
- Creo que todo el mundo
piensa que soy muy seria.
497
00:18:50,760 --> 00:18:53,440
A veces en la vida,
necesitas ser seria.
498
00:18:53,440 --> 00:18:57,000
¿Estás diciendo que quien
inventó
la democracia no hablaba en
serio?
499
00:18:57,000 --> 00:18:58,800
- Nunca dejas de
aprender en el drag.
500
00:18:58,800 --> 00:19:02,040
Es una multitud diferente,
es una vibra diferente cada vez.
501
00:19:02,040 --> 00:19:06,560
- Vamos a trabajar, y vemos
gente pasándola bien.
502
00:19:06,560 --> 00:19:08,760
- Pero somos tan
afortunadas por eso.
503
00:19:08,760 --> 00:19:11,440
- Por eso hago drag, porque me
encanta hacer reír a la gente.
504
00:19:11,440 --> 00:19:13,120
- Lo mismo digo.
- Veremos si lo logro hoy.
505
00:19:13,120 --> 00:19:14,680
[risas]
506
00:19:15,920 --> 00:19:17,560
PEPPA: Todas estas otras
chicas son comediantes.
507
00:19:17,560 --> 00:19:19,680
Tienen una expectativa
muy alta.
508
00:19:19,680 --> 00:19:22,480
Pero no hay ninguna expectativa
de que yo sea graciosa,
509
00:19:22,480 --> 00:19:25,720
así que puedo ir en la
dirección que yo quiera.
510
00:19:25,720 --> 00:19:28,760
PIXIE: Estoy muy emocionada ante
la
perspectiva de asar a estas
chicas.
511
00:19:28,760 --> 00:19:31,600
Es hora de desprestigiar
a la competencia.
512
00:19:31,600 --> 00:19:37,080
- Tengo mis anteojeras puestas,
y
estoy lista para quemar una
perra.
513
00:19:37,720 --> 00:19:43,280
["Chica de Portada" de RuPaul]
514
00:19:50,640 --> 00:19:54,080
♪ Chica de portada, pon
el bajo en tu caminar ♪
515
00:19:54,080 --> 00:19:57,840
♪ De pies a cabeza, deja que
todo tu cuerpo hable ♪
516
00:19:57,840 --> 00:19:58,960
[aplausos]
517
00:19:58,960 --> 00:20:00,960
♪ ¿Y qué? ♪
518
00:20:00,960 --> 00:20:04,440
Bienvenidos al escenario
principal
de "RuPaul's Drag Race UK".
519
00:20:04,440 --> 00:20:08,360
La dama de hierro del drag,
Michelle Visage.
520
00:20:08,360 --> 00:20:10,400
- ¿Thatcher?
Ni siquiera la conozco.
521
00:20:10,400 --> 00:20:11,640
[risas]
522
00:20:11,640 --> 00:20:14,800
- El collar de perlas
no es negociable.
523
00:20:14,800 --> 00:20:16,160
[risas]
524
00:20:16,160 --> 00:20:18,520
El súper atractivo Alan Carr.
525
00:20:18,520 --> 00:20:20,840
Bueno, Alan, ¿alguna vez
te has postulado para un cargo?
526
00:20:20,840 --> 00:20:23,440
- ¿Correr para un cargo
con estos tacones?
527
00:20:23,440 --> 00:20:24,520
No hay chance.
528
00:20:24,520 --> 00:20:25,840
Sería más como una caminata.
529
00:20:25,840 --> 00:20:28,160
[risas]
530
00:20:28,160 --> 00:20:31,360
- Y nuestro juez invitado
extra especial,
531
00:20:31,360 --> 00:20:34,520
la sensación del pop,
Olly Alexander.
532
00:20:34,520 --> 00:20:36,000
Hola. Hola. Hola.
533
00:20:36,000 --> 00:20:39,840
- Ru, ¿puedo decir que he
esperado
años y años para estar aquí?
534
00:20:39,840 --> 00:20:43,320
Y es un pecado lo bien que te
ves.
535
00:20:43,320 --> 00:20:46,520
- Apuesto a que le dices eso
a todas las reinas del drag.
536
00:20:46,520 --> 00:20:47,920
[risas]
537
00:20:47,920 --> 00:20:51,200
Esta semana, desafiamos a
nuestras
reinas a asar a la oposición.
538
00:20:51,200 --> 00:20:56,800
Y esta noche en la pasarela,
la categoría es Pretty in Punk.
539
00:20:56,800 --> 00:20:58,880
Competidoras,
enciendan sus motores.
540
00:20:58,880 --> 00:21:01,960
Y que gane la mejor drag queen.
541
00:21:01,960 --> 00:21:06,400
[música dramática]
542
00:21:06,400 --> 00:21:10,760
Te llevamos ahora al 69
de Downing Street,
543
00:21:10,760 --> 00:21:13,840
donde las reinas eliminadas se
han reunido para escuchar
544
00:21:13,840 --> 00:21:16,440
a nuestra primera candidata.
545
00:21:16,440 --> 00:21:19,920
Junten sus manos para Danny
Beard.
546
00:21:19,920 --> 00:21:22,920
[aplausos]
547
00:21:26,720 --> 00:21:29,240
- Chicas, gays, y elles,
548
00:21:29,240 --> 00:21:33,840
bienvenidos a la
erección general 2022.
549
00:21:33,840 --> 00:21:39,120
Estoy aquí hoy no solo para
representarme a mí misma,
550
00:21:39,120 --> 00:21:40,680
sino también
a Liverpool.
551
00:21:40,680 --> 00:21:42,680
Sé lo que todos están pensando.
552
00:21:42,680 --> 00:21:44,000
Liverpool es difícil.
553
00:21:44,000 --> 00:21:45,280
Y quiero aclarar algo, chicas.
554
00:21:45,280 --> 00:21:47,160
Ha estado en las noticias
recientemente.
555
00:21:47,160 --> 00:21:49,600
Una casa grande,
muy grande detrás
556
00:21:49,600 --> 00:21:51,920
de la biblioteca central ha
sido zonificada para drogas.
557
00:21:52,640 --> 00:21:55,640
Y quiero que sepan
que me sorprendí tanto
558
00:21:55,640 --> 00:21:58,640
como el resto de Liverpool al
descubrir que teníamos
biblioteca.
559
00:21:58,640 --> 00:22:01,640
[risas]
560
00:22:04,560 --> 00:22:08,920
Denle un aplauso
a RuPaul, todos.
561
00:22:08,920 --> 00:22:10,120
[vítores y aplausos]
562
00:22:10,120 --> 00:22:11,000
Sí.
563
00:22:11,000 --> 00:22:14,840
La moda es para Ru lo que
el sexo es para Alan: pagado.
564
00:22:14,840 --> 00:22:17,000
[risas]
565
00:22:17,000 --> 00:22:19,600
Olly Alexander, todos.
566
00:22:19,600 --> 00:22:22,120
Cuando piensas en Olly,
piensas que es un pecado,
567
00:22:22,120 --> 00:22:23,960
no el programa de
televisión, los dientes.
568
00:22:23,960 --> 00:22:26,480
[risas]
569
00:22:26,480 --> 00:22:28,440
No estaría bien sin
mencionar a Starlet.
570
00:22:28,440 --> 00:22:30,760
El look es el 50% de la marca.
571
00:22:30,760 --> 00:22:31,920
[risas]
572
00:22:31,920 --> 00:22:34,640
Qué pena que la personalidad
sea el otro 50%
573
00:22:34,640 --> 00:22:36,560
[risas]
574
00:22:36,560 --> 00:22:39,320
Eres la prueba de que no
puedes pulir tu mierda,
575
00:22:39,320 --> 00:22:41,080
pero puedes
cubrirla en pedrería.
576
00:22:41,080 --> 00:22:42,360
[risas]
577
00:22:42,360 --> 00:22:45,240
Eres una reina preciosa.
578
00:22:45,240 --> 00:22:50,840
- Danny está arrasando
ahí arriba, y es precioso.
579
00:22:50,840 --> 00:22:52,080
- Black Peppa, todos.
580
00:22:52,080 --> 00:22:53,680
¿Sabes lo que amo de ti, nena?
581
00:22:53,680 --> 00:22:56,480
Realmente te has abierto al
programa mientras has estado
aquí.
582
00:22:56,480 --> 00:22:59,040
Y quiero que las personas
que vean esto sepan
583
00:22:59,040 --> 00:23:02,400
que los dientes malos
no pueden detenerte.
584
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
[risas]
585
00:23:03,400 --> 00:23:06,320
Honestamente, cuando sonríes
junto a Olly, junto a Alan,
586
00:23:06,320 --> 00:23:07,640
es como mirar a
través de un cementerio.
587
00:23:07,640 --> 00:23:11,320
[risas]
588
00:23:11,320 --> 00:23:13,200
- Ay dios mío.
589
00:23:13,200 --> 00:23:16,600
- Ahora, Jonbers Blonde,
590
00:23:16,600 --> 00:23:19,680
Pensé que los problemas en
Irlanda terminaron en los 90s,
591
00:23:19,680 --> 00:23:21,120
pero está claro al
mirarla a la cara
592
00:23:21,120 --> 00:23:22,920
que recién han empezado.
593
00:23:22,920 --> 00:23:25,840
[risas]
594
00:23:25,840 --> 00:23:28,680
Y ahora quiero pasar a
una hermana de Manchester.
595
00:23:28,680 --> 00:23:30,520
No, no el maniquí
de Manchester,
596
00:23:30,520 --> 00:23:32,000
no insignias en pánico.
597
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
Estoy hablando del Dr.
Cheddar Bore-geous.
598
00:23:36,000 --> 00:23:38,520
Nena, eres tan aburrida
que podrías hacer
599
00:23:38,520 --> 00:23:43,480
que un sordo insomne se
duerma solo con hablar.
600
00:23:43,480 --> 00:23:45,040
Realmente podrías.
601
00:23:45,040 --> 00:23:47,000
Y me resultó
difícil escribir algo
602
00:23:47,000 --> 00:23:48,720
sobre Pixie, si te soy sincera.
603
00:23:48,720 --> 00:23:50,440
¿Cómo voy a asar a Pixie?
604
00:23:50,440 --> 00:23:52,040
Y entonces me di cuenta.
605
00:23:52,040 --> 00:23:54,240
Asar es lo que haces con un
cerdo.
606
00:23:54,240 --> 00:23:57,240
[risas]
607
00:24:02,120 --> 00:24:03,600
Mirando alrededor
de esta habitación,
608
00:24:03,600 --> 00:24:06,640
todas estas perras
feas y malhumoradas
609
00:24:06,640 --> 00:24:08,760
no pueden hacer un trabajo
tan bueno como yo.
610
00:24:08,760 --> 00:24:11,680
Y es por eso que debería
tomar esta jodida corona.
611
00:24:11,680 --> 00:24:14,720
Esta noche, no me envíen
mensajes
después del espectáculo.
612
00:24:14,720 --> 00:24:15,560
[aplausos]
613
00:24:15,560 --> 00:24:16,960
Gracias. Buenas noches.
614
00:24:16,960 --> 00:24:18,440
Gracias.
615
00:24:18,440 --> 00:24:20,640
[aplausos]
616
00:24:20,640 --> 00:24:22,760
[música dramática]
617
00:24:22,760 --> 00:24:23,880
[aplausos]
618
00:24:23,880 --> 00:24:25,160
- ¡Sí!
619
00:24:27,920 --> 00:24:29,600
- Siento llegar tarde.
620
00:24:29,600 --> 00:24:32,640
Acabo de estar en Downing
Street por un pequeño pre-swall,
621
00:24:32,640 --> 00:24:35,040
como nos gusta decir en Belfast.
622
00:24:35,040 --> 00:24:37,240
No lo llaman Downing
Street por nada.
623
00:24:37,240 --> 00:24:38,320
¿Usted sabe lo que quiero decir?
624
00:24:38,320 --> 00:24:39,720
[risas]
625
00:24:39,720 --> 00:24:40,920
Oop.
626
00:24:43,520 --> 00:24:47,400
Algunas personas dirían que es
difícil ir detrás de Danny
Beard.
627
00:24:47,400 --> 00:24:50,720
Pero nada en la vida debería ser
difícil a excepción de las
vergas.
628
00:24:50,720 --> 00:24:52,000
Y Danny es un
cara de verga.
629
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
[risas]
630
00:24:56,360 --> 00:25:00,480
Ahora, estoy un poco borracha,
por eso tengo algunas notas.
631
00:25:00,480 --> 00:25:05,880
Ahora, una cosa que quiero decir
632
00:25:05,880 --> 00:25:08,240
es que soy irlandesa.
633
00:25:08,240 --> 00:25:11,560
Soy tan norirlandés que
mi revelación de género
634
00:25:11,560 --> 00:25:12,760
fue un atentado con bombas.
635
00:25:12,760 --> 00:25:15,400
[risas]
636
00:25:16,720 --> 00:25:19,080
En realidad, esto
me recuerda un poco
637
00:25:19,080 --> 00:25:21,200
a estar en un centro
de trabajo, ¿no?
638
00:25:21,200 --> 00:25:23,120
Ru, eres como el gerente
del centro de trabajo.
639
00:25:23,120 --> 00:25:24,920
- ¿Qué es un centro de trabajo?
640
00:25:24,920 --> 00:25:27,640
[risas]
641
00:25:27,640 --> 00:25:30,240
- Es un lugar a donde van
algunas personas
642
00:25:30,240 --> 00:25:34,280
cuando no tienen trabajo
como estas reinas.
643
00:25:34,280 --> 00:25:36,120
Ahora, estoy borracha.
644
00:25:36,120 --> 00:25:37,640
[risas]
645
00:25:37,640 --> 00:25:39,600
- Nos dimos cuenta.
646
00:25:39,600 --> 00:25:43,920
- Vine a Drag Race para
mostrar versatilidad.
647
00:25:43,920 --> 00:25:46,800
Y he interpretado a una
trabajadora
sexual, a una paloma,
648
00:25:46,800 --> 00:25:48,680
he jugado con una
bolsa de serpientes.
649
00:25:48,680 --> 00:25:51,760
He interpretado a un perro
cuyo nombre aún no recuerdo.
650
00:25:51,760 --> 00:25:53,720
[risas]
651
00:25:53,720 --> 00:25:55,720
- ¡Fugly!
652
00:25:55,720 --> 00:25:57,160
Gracias.
653
00:25:57,160 --> 00:25:59,040
Estoy lista para mi próximo
papel.
654
00:25:59,040 --> 00:26:00,360
Voy a hacer de-- no sé--
655
00:26:00,360 --> 00:26:02,840
Peppa la cerdita.
656
00:26:02,840 --> 00:26:04,080
[risas]
657
00:26:04,080 --> 00:26:05,800
No no no.
658
00:26:05,800 --> 00:26:07,360
Peppa, eres increíble.
659
00:26:07,360 --> 00:26:09,960
A la gente no la sacan
de un concierto de Peppa.
660
00:26:09,960 --> 00:26:11,400
Los obligan a entrar.
661
00:26:11,400 --> 00:26:14,080
[risas]
662
00:26:14,080 --> 00:26:16,080
PEPPA: No esperaba que
Jonbers fuera tan buena.
663
00:26:16,080 --> 00:26:19,240
¿De dónde... de dónde salió
esto?
664
00:26:19,240 --> 00:26:22,880
- Michelle, ahora eres
patrona de Irlanda.
665
00:26:22,880 --> 00:26:25,160
Por eso le diste tus tetas a
Alan.
666
00:26:25,160 --> 00:26:29,360
[risas]
667
00:26:29,360 --> 00:26:33,880
Y por último, pero no
menos importante...
668
00:26:33,880 --> 00:26:37,160
[risas]
669
00:26:37,160 --> 00:26:38,880
Estoy aquí para decirles
670
00:26:38,880 --> 00:26:42,800
que estas gatitas cagan
fuera de la caja.
671
00:26:42,800 --> 00:26:46,000
¡Desagradable!
672
00:26:46,000 --> 00:26:47,480
Soy una gatita,
673
00:26:47,480 --> 00:26:50,200
puedes confiar en ella.
674
00:26:50,200 --> 00:26:55,040
Por favor, elíjanme después
de ese terrible, terrible set.
675
00:26:55,040 --> 00:26:58,080
[vítores y aplausos]
676
00:26:58,080 --> 00:26:58,960
Todos ustedes son unos
bastardos.
677
00:26:58,960 --> 00:27:01,080
[risas]
678
00:27:01,080 --> 00:27:03,240
[musica dramatica]
679
00:27:03,240 --> 00:27:06,920
- En primer lugar, me gustaría
dar las gracias a Ru por darme
680
00:27:06,920 --> 00:27:10,200
esta oportunidad de masacrar
a las reinas y arrastrarlas
681
00:27:10,200 --> 00:27:14,520
por el barro tal como
lo hizo Pixie con Wendy
682
00:27:14,520 --> 00:27:15,880
en el desafío de cambio de
imagen.
683
00:27:15,880 --> 00:27:17,200
[risas]
684
00:27:17,200 --> 00:27:18,840
[suspiros]
685
00:27:18,840 --> 00:27:24,320
Ahora, me tomó mucho tiempo
llegar
a este punto en la competencia.
686
00:27:24,320 --> 00:27:26,520
Y me toma aún más tiempo
687
00:27:26,520 --> 00:27:29,000
debido al tráfico
atascado en la M6
688
00:27:29,000 --> 00:27:31,560
y la M25 y los trenes.
689
00:27:34,360 --> 00:27:35,760
Solo rie.
690
00:27:35,760 --> 00:27:38,800
[risas]
691
00:27:40,080 --> 00:27:43,040
No soy comediante, pero
soy deslumbrante y soy bonita.
692
00:27:43,040 --> 00:27:45,640
Michelle Visage,
mi chica White Saw...
693
00:27:45,640 --> 00:27:46,640
- Ese soy yo.
694
00:27:46,640 --> 00:27:49,080
- Me gustaría agradecerte mucho
695
00:27:49,080 --> 00:27:53,320
por tomarte un tiempo de tu
apretada agenda para venir en
drag.
696
00:27:53,320 --> 00:27:54,840
- De nada.
697
00:27:54,840 --> 00:27:57,600
[risas]
698
00:28:02,440 --> 00:28:06,800
- Ahora, yo hablo muy bajito, y
es algo que he sido toda mi
vida.
699
00:28:06,800 --> 00:28:09,400
No tengo que ser odioso
como Danny Beard.
700
00:28:09,400 --> 00:28:13,640
No tengo que poner
Marmite en mi piel como base.
701
00:28:13,640 --> 00:28:15,040
- Gracias cariño.
702
00:28:15,040 --> 00:28:16,440
Aprecio que lo intentes.
703
00:28:16,440 --> 00:28:17,560
- De nada.
704
00:28:17,560 --> 00:28:20,880
[risas]
705
00:28:20,880 --> 00:28:22,120
Estoy siendo bombardeada.
706
00:28:22,120 --> 00:28:23,200
Esta bien. Puedes reírte.
707
00:28:23,200 --> 00:28:24,960
[risas]
708
00:28:24,960 --> 00:28:27,600
Ahora, nadie puede parecerse a
mí.
709
00:28:27,600 --> 00:28:29,760
Nadie puede hablar como yo.
710
00:28:29,760 --> 00:28:32,360
Y nadie puede hablar como Just
May.
711
00:28:32,360 --> 00:28:34,880
Quiero decir, chica,
cuando te conocí,
712
00:28:34,880 --> 00:28:37,960
yo estaba como, ¿por qué Trixie
Mattel me está escupiendo, niña?
713
00:28:37,960 --> 00:28:39,440
[risas]
714
00:28:39,440 --> 00:28:44,760
Los palos y las piedras
pueden romperme los huesos
715
00:28:44,760 --> 00:28:48,240
pero los rellenos de Le Fil
nunca me harán daño.
716
00:28:48,240 --> 00:28:51,400
Eres de verdad la reina del
relleno de la temporada.
717
00:28:51,400 --> 00:28:53,640
- Oh. Oh.
718
00:28:53,640 --> 00:28:55,240
- [suspiros]
719
00:28:56,560 --> 00:29:00,720
Dakota, Dakota, te quiero mucho.
720
00:29:00,720 --> 00:29:03,040
Fue muy difícil
verte partir,
721
00:29:03,040 --> 00:29:05,160
pero es bueno verte
maquillada esta noche.
722
00:29:05,160 --> 00:29:06,880
¡Hurra!
723
00:29:06,880 --> 00:29:11,200
- Cheddar Gorgeous, la reina
prehistórica de la temporada.
724
00:29:11,200 --> 00:29:12,680
Cheddar Gorgeous es tan vieja
725
00:29:12,680 --> 00:29:14,880
que su primer show
fue cuando yo nací.
726
00:29:14,880 --> 00:29:15,800
- Sí.
727
00:29:15,800 --> 00:29:17,160
- Sí.
728
00:29:17,160 --> 00:29:18,200
[risas]
729
00:29:18,200 --> 00:29:19,160
CHEDDAR: Es correcto.
730
00:29:19,160 --> 00:29:20,680
Eso es un hecho.
731
00:29:20,680 --> 00:29:22,840
- Ese fue el final de
mi asado político.
732
00:29:22,840 --> 00:29:24,160
Muchas gracias.
733
00:29:24,160 --> 00:29:26,440
[vítores y aplausos]
734
00:29:26,440 --> 00:29:27,960
Gracias.
735
00:29:30,160 --> 00:29:32,040
- Antes de comenzar,
me gustaría hacer
736
00:29:32,040 --> 00:29:34,520
un pequeño anuncio
de servicio público.
737
00:29:34,520 --> 00:29:38,080
Sólo me gustaría recordarles
que los políticos son
mentirosos.
738
00:29:38,080 --> 00:29:42,560
Dicho esto, es
maravilloso estar aquí entre
739
00:29:42,560 --> 00:29:44,640
este panel de reinas
extremadamente talentosas.
740
00:29:44,640 --> 00:29:46,600
[risas]
741
00:29:48,640 --> 00:29:50,440
Chicas, es tan encantador
tenerlas de vuelta.
742
00:29:50,440 --> 00:29:53,360
Tenemos a Just Meh.
743
00:29:53,360 --> 00:29:56,240
Y Sminty abandonó la carrera.
744
00:29:56,240 --> 00:29:58,560
- Claro.
745
00:29:58,560 --> 00:30:00,200
- Mi amiga, Copper Topp
está aquí.
746
00:30:00,200 --> 00:30:02,280
- Hola, Copper Topp.
- Oye, gorg.
747
00:30:02,280 --> 00:30:03,840
- Un nombre irónico, ahora, ¿no?
748
00:30:03,840 --> 00:30:05,960
Sí, dada la cantidad de
veces que estás en el fondo.
749
00:30:05,960 --> 00:30:07,880
Sabes, la gente suele decir,
750
00:30:07,880 --> 00:30:09,960
Copper, hueles a centavos,
751
00:30:09,960 --> 00:30:12,720
no porque normalmente
seas pelirroja,
752
00:30:12,720 --> 00:30:14,520
sino porque eso es lo que te
pagan en tus conciertos.
753
00:30:14,520 --> 00:30:17,080
[risas]
754
00:30:17,080 --> 00:30:18,520
Y estoy tan... oh, no.
755
00:30:18,520 --> 00:30:20,080
Ya he hecho ese. Lo siento.
756
00:30:23,200 --> 00:30:26,680
- Pensé que Pixie
tenía esto en la bolsa.
757
00:30:26,680 --> 00:30:28,600
Soy como Kris Jenner al costado.
758
00:30:28,600 --> 00:30:29,760
Hago como...
759
00:30:29,760 --> 00:30:32,760
[risas]
760
00:30:34,400 --> 00:30:37,200
- Ahora, me encanta visitar
lugares famosos.
761
00:30:37,200 --> 00:30:39,040
En realidad, tengo
una lista de deseos.
762
00:30:39,040 --> 00:30:41,920
Y mirando a Alan hoy,
763
00:30:41,920 --> 00:30:45,160
Finalmente puedo decir
que he visto Stonehenge.
764
00:30:47,640 --> 00:30:52,720
Cheddar Gorgeous lleva el
nombre del famoso Cheddar Gorge.
765
00:30:52,720 --> 00:30:56,720
Y los científicos descubrieron
recientemente
766
00:30:56,720 --> 00:30:59,880
un esqueleto de 9.000 años
en el fondo del Cheddar Gorge.
767
00:30:59,880 --> 00:31:01,360
¿Puedes creerlo?
768
00:31:01,360 --> 00:31:04,440
Y es tan maravilloso tenerte
aquí con nosotros hoy, Ru.
769
00:31:04,440 --> 00:31:05,320
Muchas gracias.
770
00:31:05,320 --> 00:31:08,320
[risas]
771
00:31:09,440 --> 00:31:11,920
A la derecha, la
deshonrosa Michelle Visage.
772
00:31:11,920 --> 00:31:13,920
- Hola Michelle
- Hola.
773
00:31:13,920 --> 00:31:16,080
- Sí, en realidad surgió en el
mundo de los bailes de salón,
774
00:31:16,080 --> 00:31:18,320
algo que desearía que
tuviera más ropa interior.
775
00:31:18,320 --> 00:31:20,600
[risas]
776
00:31:20,600 --> 00:31:22,920
- Muy cierto.
777
00:31:22,920 --> 00:31:24,920
- Ahora, hay varios
temas muy importantes
778
00:31:24,920 --> 00:31:26,520
que me gustaría discutir en
este discurso de campaña.
779
00:31:26,520 --> 00:31:32,560
Lo primero es la
educación, porque la escuela
780
00:31:32,560 --> 00:31:36,920
para niñas de RuPaul solo
tiene una alumna, Peppa.
781
00:31:36,920 --> 00:31:37,760
¿Pero sabes qué?
782
00:31:37,760 --> 00:31:39,720
Todo ese aprendizaje enfocado,
783
00:31:39,720 --> 00:31:43,640
y aún no has aprendido
a no estar en el fondo.
784
00:31:44,240 --> 00:31:45,560
[se aclara la garganta]
785
00:31:47,240 --> 00:31:49,920
Y avanzando rápidamente.
786
00:31:49,920 --> 00:31:50,880
Avanzaremos rápidamente.
787
00:31:50,880 --> 00:31:53,440
Ese no aterrizó,
pero este es bueno.
788
00:31:53,440 --> 00:31:55,800
Danny, me preocupé
cuando escuché que Danny
789
00:31:55,800 --> 00:31:57,720
asistiría a este asado,
pero luego recordé
790
00:31:57,720 --> 00:31:59,440
cuánto amo el tocino.
791
00:31:59,440 --> 00:32:01,680
¿A quién no le gusta
un asado de cerdo?
792
00:32:01,680 --> 00:32:02,680
[se aclara la garganta]
793
00:32:03,320 --> 00:32:06,800
Jonbers está tan borracha que
cuando hace un concierto
terrible,
794
00:32:06,800 --> 00:32:08,800
se emociona con todo el alcohol.
795
00:32:10,000 --> 00:32:11,200
Y voy a terminar esto ahora,
796
00:32:11,200 --> 00:32:13,440
porque aparentemente pensé que
era más graciosa de lo que soy.
797
00:32:13,440 --> 00:32:15,040
[risas]
798
00:32:15,040 --> 00:32:16,040
Gracias a todos por escuchar.
799
00:32:16,040 --> 00:32:17,040
Soy Pixie Polite.
800
00:32:17,040 --> 00:32:19,320
Elige a Pixie y haz que la
política vuelva a ser educada.
801
00:32:19,320 --> 00:32:20,640
Muchísimas gracias.
802
00:32:20,640 --> 00:32:23,640
[vítores y aplausos]
803
00:32:25,240 --> 00:32:27,400
[musica dramatica]
804
00:32:27,400 --> 00:32:30,440
- Humanos sin valor
del planeta Tierra--
805
00:32:30,440 --> 00:32:31,840
[risas]
806
00:32:31,840 --> 00:32:32,680
Lo siento mucho.
807
00:32:32,680 --> 00:32:34,080
Ese parece ser el
discurso equivocado.
808
00:32:34,080 --> 00:32:37,040
[risas]
809
00:32:38,120 --> 00:32:43,240
Gente del mundo, gente común,
810
00:32:43,240 --> 00:32:47,960
gente común, gente mundana,
811
00:32:48,800 --> 00:32:50,040
Sé lo que están pensando.
812
00:32:50,040 --> 00:32:51,720
¿Una drag queen
hablando de política?
813
00:32:51,720 --> 00:32:54,760
Eso es lo último que
necesita este país.
814
00:32:55,720 --> 00:32:57,880
Sé que tienes preocupaciones.
815
00:32:57,880 --> 00:33:03,840
Hay terribles rumores
sobre mí y gente como yo.
816
00:33:03,840 --> 00:33:08,080
Pero no todos somos gobbies
llamando la atención
817
00:33:08,080 --> 00:33:11,800
cerdos obsesionados con el
sexo con acentos regionales.
818
00:33:11,800 --> 00:33:14,760
Sí, estoy hablando de ti, Danny
Beard.
819
00:33:14,760 --> 00:33:16,600
[risas]
820
00:33:16,600 --> 00:33:21,400
Pero no, tengo la intención
de usar el poder del drag
821
00:33:21,400 --> 00:33:26,600
para amplificar temas
importantes
como la educación de los niños,
822
00:33:26,600 --> 00:33:29,800
como regular los
mercados libres,
823
00:33:29,800 --> 00:33:34,880
y por supuesto, el tema en
boca de todos, rimming,
824
00:33:34,880 --> 00:33:39,640
porque eso es lo que realmente
importa, ¿no es así, queridos?
825
00:33:41,640 --> 00:33:43,720
Vaya.
826
00:33:43,720 --> 00:33:46,120
- ¿Qué está pasando ahora mismo?
827
00:33:46,120 --> 00:33:47,120
Este es un asado.
828
00:33:47,120 --> 00:33:49,560
Me siento en una conferencia
en este momento.
829
00:33:49,560 --> 00:33:55,160
- Y aquí, tenemos los
maravillosos
backbenchers desnudos.
830
00:33:55,160 --> 00:33:56,160
Eso fue una broma política.
831
00:33:56,160 --> 00:33:57,160
Si alguno de ustedes lo siguió,
832
00:33:57,160 --> 00:33:58,920
habría sido
absolutamente divertido.
833
00:33:58,920 --> 00:34:00,240
[risas]
834
00:34:00,240 --> 00:34:01,800
No puedo evitar trabajar
con esto.
835
00:34:04,360 --> 00:34:07,400
- Sminty, te ves
hermosa esta noche.
836
00:34:07,400 --> 00:34:08,440
- Gracias.
837
00:34:08,440 --> 00:34:10,560
- Casi tan bueno como
te ves en Instagram.
838
00:34:10,560 --> 00:34:13,000
[risas]
839
00:34:13,000 --> 00:34:14,840
- Perra.
840
00:34:14,840 --> 00:34:19,160
- Oh, Starlet, todavía joven,
todavía hermosa, ya veo.
841
00:34:20,200 --> 00:34:21,200
No te preocupes.
842
00:34:21,200 --> 00:34:24,760
Se te pasará,
te lo aseguro.
843
00:34:24,760 --> 00:34:30,040
Y, por supuesto, ícono, RuPaul,
ciertamente he aprendido mucho
844
00:34:30,040 --> 00:34:34,280
sobre mí misma,
sobre la improvisación,
845
00:34:34,280 --> 00:34:36,800
sobre la poderosa
combinación de
846
00:34:36,800 --> 00:34:39,120
iluminación y sentarse
muy, muy, muy quieta.
847
00:34:39,120 --> 00:34:41,680
[risas]
848
00:34:41,680 --> 00:34:45,120
Un voto por Cheddar
es un voto por el cambio.
849
00:34:45,120 --> 00:34:47,480
Y quiero prometerles
aquí y ahora
850
00:34:47,480 --> 00:34:54,520
que ni yo ni ninguno de los míos
comeremos a tus hijos... vivos.
851
00:34:54,520 --> 00:34:56,240
Muchas muchas gracias.
852
00:34:56,240 --> 00:35:01,040
[vítores y aplausos]
853
00:35:01,040 --> 00:35:03,200
- ¿Y ella quería ir
primero con esa rutina?
854
00:35:03,200 --> 00:35:05,560
Lo siento.
855
00:35:05,560 --> 00:35:06,520
[música optimista]
856
00:35:07,360 --> 00:35:10,120
♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪
857
00:35:10,120 --> 00:35:12,760
La categoría es Pretty in Punk.
858
00:35:12,760 --> 00:35:15,760
Primero, oh, Danny Beard.
859
00:35:16,400 --> 00:35:18,800
Dios afeite a la reina.
- [risas]
860
00:35:19,200 --> 00:35:24,200
DANNY: Llevo una no barba
icónica
de pies a cabeza, no Danny
Beard.
861
00:35:24,200 --> 00:35:25,800
Porque es punk.
862
00:35:25,800 --> 00:35:28,000
Pueden tocar mi pistola sexual.
863
00:35:28,000 --> 00:35:30,720
Nevermind The Bollocks,
cariño.
864
00:35:30,720 --> 00:35:33,200
DANNY: Quiero poner un
mensaje detrás de esto,
865
00:35:33,200 --> 00:35:35,440
que es a la mierda el género,
866
00:35:35,440 --> 00:35:37,520
y a la mierda con como el
mundo heteronormativo
867
00:35:37,520 --> 00:35:39,160
dice que deberíamos ser.
868
00:35:39,160 --> 00:35:41,120
Y eso es punk.
869
00:35:41,120 --> 00:35:43,200
- Damas y caballeros, Dolly
Tartan.
870
00:35:43,200 --> 00:35:45,920
[risas]
871
00:35:45,920 --> 00:35:47,840
A continuación, Jonbers Blonde.
872
00:35:47,840 --> 00:35:49,160
- Oh.
873
00:35:50,000 --> 00:35:52,080
- Seguridad primero.
874
00:35:52,080 --> 00:35:53,520
JONBERS: El punk para
mí es anárquico.
875
00:35:53,520 --> 00:35:56,680
Es un espíritu que es
completamente
876
00:35:56,680 --> 00:35:58,720
libre y ser tu mismo.
877
00:35:58,720 --> 00:36:01,520
- Sólo quería perforarme
las orejas.
878
00:36:01,520 --> 00:36:02,920
ALAN: Solo perfórate.
879
00:36:04,680 --> 00:36:07,200
JONBERS: Mi look está inspirado
en Siouxsie and the Banshees,
880
00:36:07,200 --> 00:36:10,000
un poco McQueen y un poco
corista.
881
00:36:10,000 --> 00:36:13,640
¿Habías visto un alfiler
así de grande, grandulón?
882
00:36:13,640 --> 00:36:15,080
- Adiós, Piers Morgan.
883
00:36:15,080 --> 00:36:17,480
[risas]
884
00:36:17,480 --> 00:36:18,760
A continuación, Black Peppa.
885
00:36:19,800 --> 00:36:21,000
- ¡Oh! ¡Oh!
886
00:36:21,000 --> 00:36:23,360
MICHELLE: Lo que
estamos presenciando aquí
887
00:36:23,360 --> 00:36:26,120
es el último de los
malditos mohicanos.
888
00:36:27,040 --> 00:36:29,880
PEPPA: Llevo más de 5000
tachuelas.
889
00:36:29,880 --> 00:36:31,960
Este atuendo es más
pesado que la vida.
890
00:36:31,960 --> 00:36:33,360
Es más pesado que yo.
891
00:36:34,080 --> 00:36:35,800
- Creo que tengo punk en el ojo.
892
00:36:35,800 --> 00:36:38,040
[risas]
893
00:36:38,040 --> 00:36:40,200
MICHELLE: ¡Alan!
894
00:36:40,520 --> 00:36:44,320
PEPPA: Sirvo una silueta
icónica.
895
00:36:44,320 --> 00:36:46,240
Soy una obra de arte viva.
896
00:36:46,240 --> 00:36:48,240
Esto es punk de ácido.
897
00:36:48,920 --> 00:36:51,680
MICHELLE: Lo bueno de esas
hombreras es que no necesitan
agua.
898
00:36:54,040 --> 00:36:55,960
RUPAUL: Pixie Polite.
899
00:36:56,840 --> 00:36:58,760
ALAN: "¡Reina, Clitania!"
900
00:37:00,240 --> 00:37:02,520
PIXIE: Mi look está
inspirado en Westwood,
901
00:37:02,520 --> 00:37:04,320
y es un momento
"Dios salve a la reina".
902
00:37:04,320 --> 00:37:06,320
- Oh, mira, Ru.
Ella está coronando.
903
00:37:07,480 --> 00:37:08,840
OLY: Ah. Vaya.
904
00:37:08,840 --> 00:37:09,760
ALAN: Ah.
905
00:37:09,760 --> 00:37:10,760
MICHELLE: Oh, querida.
906
00:37:10,760 --> 00:37:12,080
- Las joyas de la corona.
907
00:37:12,080 --> 00:37:14,640
PIXIE: Estoy cubierta con los
colores de la bandera,
908
00:37:14,640 --> 00:37:17,200
y siento que tengo
un poco de actitud
909
00:37:17,200 --> 00:37:20,640
en la pasarela, pero
también bastante fabulosa.
910
00:37:21,120 --> 00:37:23,560
- Sus extremidades están
hechas de Westwood.
911
00:37:24,840 --> 00:37:26,760
RUPAUL: A continuación,
Cheddar Gorgeous.
912
00:37:27,320 --> 00:37:29,400
- La llaman Sputnik.
913
00:37:31,120 --> 00:37:33,040
Veo sus terciopelos bajo tierra.
(Velvet Underground)
914
00:37:34,320 --> 00:37:37,080
- Punk, qué tema tan increíble.
915
00:37:37,080 --> 00:37:38,760
ALAN: ¿Ese es Sid malicioso?
916
00:37:39,480 --> 00:37:41,320
MICHELLE: Creo que es
Sid Delicious.
917
00:37:42,680 --> 00:37:44,960
- Predigo que su Johnny
está podrido.
918
00:37:46,840 --> 00:37:49,880
CHEDDAR: Llevo un
vestido de cuero vintage.
919
00:37:49,880 --> 00:37:55,720
Tengo picos verdes gigantes
saliendo de mi cabeza.
920
00:37:55,720 --> 00:37:58,160
Me siento tan punk que podría
arrancarle la cabeza a un
hámster
921
00:37:58,160 --> 00:38:02,360
de un mordisco si no fuera
por algo terriblemente cruel.
922
00:38:02,360 --> 00:38:04,560
- Este look es "Buzzcocks"
y "Loaded".
923
00:38:04,560 --> 00:38:06,960
♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪
924
00:38:09,560 --> 00:38:11,360
Bienvenidas, señoritas.
925
00:38:11,360 --> 00:38:15,000
Es hora de las críticas
de los jueces.
926
00:38:15,000 --> 00:38:16,760
Comencemos con Danny Beard.
927
00:38:16,760 --> 00:38:19,360
- En el desafío del
asado, lo abriste,
928
00:38:19,360 --> 00:38:22,120
que nunca es una cosa
fácil de hacer.
929
00:38:22,120 --> 00:38:24,040
Pero saliste con confianza.
930
00:38:24,040 --> 00:38:26,400
Sabías lo que habías
venido a hacer, y lo hiciste.
931
00:38:26,400 --> 00:38:28,840
Fue divertido, y eso es
lo que es un asado.
932
00:38:28,840 --> 00:38:30,080
Y pensé que lo
entregaste muy bien.
933
00:38:30,080 --> 00:38:32,680
- Quiero decir, pagaría por
ver eso en un club de comedia.
934
00:38:32,680 --> 00:38:34,560
No creo que pueda seguirte.
935
00:38:34,560 --> 00:38:36,960
Estabas tan en llamas.
936
00:38:36,960 --> 00:38:41,680
- La moda es para Ru lo que
el sexo es para Alan: pagado.
937
00:38:41,680 --> 00:38:43,160
- Fuiste tan ingeniosa.
938
00:38:43,160 --> 00:38:44,360
Derribaste a todos.
939
00:38:44,360 --> 00:38:45,760
Era como una película de
desastres.
940
00:38:45,760 --> 00:38:48,120
Nadie salió con vida.
941
00:38:48,120 --> 00:38:49,960
- Esta pasarela
casi me hizo llorar.
942
00:38:49,960 --> 00:38:52,480
Estoy encantada con
todo lo que veo aquí.
943
00:38:52,480 --> 00:38:56,240
Y Danny, esto es como un
sueño húmedo de Westwood.
944
00:38:56,240 --> 00:38:58,120
Y eso me encanta.
945
00:38:58,120 --> 00:39:00,040
- Me encanta tu look
de esta noche.
946
00:39:00,040 --> 00:39:03,440
Me encanta el mensaje en la
parte
de atrás, a la mierda el género.
947
00:39:03,440 --> 00:39:05,160
La rompiste.
Bien hecho.
948
00:39:05,160 --> 00:39:06,640
- Sabes cómo hacerlo.
949
00:39:06,640 --> 00:39:09,240
Esos chistes y la
entrega era algo que
950
00:39:09,240 --> 00:39:11,480
has perfeccionado
trabajando en clubes.
951
00:39:11,480 --> 00:39:13,560
Eres difícil de vencer.
952
00:39:13,560 --> 00:39:15,720
Noche fuerte para ti, Danny.
Muchas gracias.
953
00:39:15,720 --> 00:39:17,360
- Gracias.
954
00:39:17,360 --> 00:39:19,480
- Está bien. A continuación,
Jonbers Blonde.
955
00:39:19,480 --> 00:39:23,400
- Tienes ese gran personaje
de política borracho.
956
00:39:23,400 --> 00:39:26,560
Y me encanta el hecho de que,
ya sabes, si una broma no
funciona,
957
00:39:26,560 --> 00:39:28,920
solo dices, estoy borracha.
958
00:39:28,920 --> 00:39:31,000
Es simplemente brillante.
959
00:39:31,000 --> 00:39:32,960
- Hiciste una elección tan
audaz, y eso me encanta.
960
00:39:32,960 --> 00:39:34,960
Y también, parecía
que te divertías mucho.
961
00:39:34,960 --> 00:39:37,040
Eso me hace divertirme a mi,
así que me encanta.
962
00:39:37,040 --> 00:39:38,440
- Estoy listo para mi
próximo papel.
963
00:39:38,440 --> 00:39:42,920
Voy a hacer de, no sé,
Peppa, la cerda.
964
00:39:42,920 --> 00:39:44,080
- Vendría a ver tu programa.
965
00:39:44,080 --> 00:39:45,360
- Compra un boleto.
966
00:39:45,360 --> 00:39:47,160
- Voy a comprar un boleto.
967
00:39:47,160 --> 00:39:48,800
- Este traje es hermoso.
968
00:39:48,800 --> 00:39:51,680
Lo único que le hubiera
cambiado es el pelo.
969
00:39:51,680 --> 00:39:54,040
Tu cabeza se ve tan diminuta
970
00:39:54,040 --> 00:39:55,800
- Pero me encanta el concepto.
971
00:39:55,800 --> 00:39:57,720
Y me di cuenta de
la confianza que te
972
00:39:57,720 --> 00:40:00,160
sentiste al hacerlo,
y lo disfruté.
973
00:40:00,160 --> 00:40:01,960
- Me encanta este vestido.
974
00:40:01,960 --> 00:40:07,200
Y la gran sorpresa de la
noche fue que no apestaste.
975
00:40:07,200 --> 00:40:10,200
[risas]
976
00:40:10,960 --> 00:40:13,720
¡Sorpresa!
977
00:40:14,000 --> 00:40:15,160
¿Te divertiste?
978
00:40:15,160 --> 00:40:16,680
- De hecho, me divertí.
979
00:40:16,680 --> 00:40:18,520
Solo pensé, ¿qué me
ayudará a superar esto?
980
00:40:18,520 --> 00:40:19,520
Estar borracha.
981
00:40:19,520 --> 00:40:20,520
- Sí.
982
00:40:20,520 --> 00:40:21,880
Así que tú y Peppa
asignaron el orden.
983
00:40:21,880 --> 00:40:23,200
¿Por qué fuiste segunda?
984
00:40:23,200 --> 00:40:24,720
- Sabía que no iba a
ser de las más divertidas,
985
00:40:24,720 --> 00:40:28,000
así que quería ir en el
medio, en segundo lugar.
986
00:40:29,000 --> 00:40:31,120
- Está bien.
Bueno, gracias.
987
00:40:31,120 --> 00:40:33,480
A continuación, Black Peppa.
988
00:40:33,480 --> 00:40:34,640
- Hola, Black Peppa.
989
00:40:34,640 --> 00:40:35,680
- Hola.
990
00:40:35,680 --> 00:40:37,840
- Tienes esta energía
muy positiva y amable.
991
00:40:37,840 --> 00:40:39,920
Estábamos realmente
de tu lado, así que pude
992
00:40:39,920 --> 00:40:41,200
sentir que estabas un
poco nervioso en el asado.
993
00:40:41,200 --> 00:40:44,120
Pero solo queríamos
que te divirtieras.
994
00:40:44,120 --> 00:40:46,360
- Todo el mundo estaba
bien predispuesto para ti.
995
00:40:46,360 --> 00:40:48,280
Y una de tus mayores risas
fue cuando acabas de decir,
996
00:40:48,280 --> 00:40:49,560
"Oh, solo ríete".
997
00:40:49,560 --> 00:40:51,680
- Estoy siendo bombardeada.
Esta bien. Pueden reírse.
998
00:40:51,680 --> 00:40:53,800
[risas]
999
00:40:53,800 --> 00:40:57,120
- Y todos nos reímos porque
todos queremos que te vaya bien.
1000
00:40:57,120 --> 00:40:59,080
- Sé lo nerviosa que estabas.
1001
00:40:59,080 --> 00:41:03,160
Porque tienes metido en la
cabeza
que no eres graciosa.
1002
00:41:03,600 --> 00:41:05,600
Es uno de esos
obstáculos personales
1003
00:41:05,600 --> 00:41:08,000
que tendrás que superar
en algún momento.
1004
00:41:08,000 --> 00:41:11,960
Pero sí quiero darte crédito
porque seguiste adelante.
1005
00:41:11,960 --> 00:41:15,080
Este look de esta noche,
wowza, wowza, wowza.
1006
00:41:15,080 --> 00:41:17,040
Tu silueta, deslumbrante.
1007
00:41:17,040 --> 00:41:19,040
Tu pelo, impresionante.
1008
00:41:19,040 --> 00:41:20,400
Tus hombros, impresionantes.
1009
00:41:20,400 --> 00:41:23,440
Todo eso es simplemente
increíble.
1010
00:41:23,440 --> 00:41:25,320
Solo tenemos que aumentar
tu confianza.
1011
00:41:25,320 --> 00:41:26,400
Lo has conseguido.
1012
00:41:26,400 --> 00:41:28,600
Sólo tienes que saber
que lo tienes.
1013
00:41:28,600 --> 00:41:32,280
- Tienes que liberarte.
1014
00:41:32,280 --> 00:41:35,560
Solo hay una persona
que lo mantiene en su lugar.
1015
00:41:35,560 --> 00:41:37,360
¿Puedes adivinar quién
es esa persona?
1016
00:41:37,360 --> 00:41:38,560
- Me pregunto quién puede ser.
1017
00:41:38,560 --> 00:41:39,560
RUPAUL: Sí. Sí.
1018
00:41:39,560 --> 00:41:43,720
- Me ha tomado tanto tiempo
crecer en mi ser queer.
1019
00:41:43,720 --> 00:41:45,480
Ahora tengo 29 años.
1020
00:41:45,480 --> 00:41:48,440
Y todos los días, sigo
descifrando quién soy.
1021
00:41:48,440 --> 00:41:52,560
- La clave aquí es el
niño que vive dentro de ti.
1022
00:41:52,560 --> 00:41:55,920
Tu niñx interno te está
esperando,
a tu yo adulto,
1023
00:41:55,920 --> 00:42:00,320
para que le des permiso para
hacerlo a partir de ahora.
1024
00:42:00,320 --> 00:42:01,400
Está bien.
1025
00:42:01,400 --> 00:42:03,320
A continuación, Pixie Polite.
1026
00:42:03,320 --> 00:42:05,000
- Hola, Pixie.
- Hola.
1027
00:42:05,000 --> 00:42:09,120
- Un asado es un reto de
comedia,
pero hay que esforzarse.
1028
00:42:09,120 --> 00:42:11,840
Hubo cosas que se perdieron.
¿Cuál fue la broma de
Stonehenge?
1029
00:42:11,840 --> 00:42:14,360
- Finalmente puedo tachar
Stonehenge de mi lista de deseos
1030
00:42:14,360 --> 00:42:15,680
después de ver los dientes de
Alan.
1031
00:42:15,680 --> 00:42:17,800
- Pero no dijiste que
eran los dientes de Alan.
1032
00:42:17,800 --> 00:42:18,640
- Oh, ¿no?
1033
00:42:18,640 --> 00:42:21,960
Mirando a Alan hoy,
finalmente puedo decir
1034
00:42:21,960 --> 00:42:23,720
He visto Stonehenge.
1035
00:42:23,720 --> 00:42:26,400
- Por eso, la sala se aburrió.
1036
00:42:26,400 --> 00:42:28,680
- Creo que porque hablaste
bastante rápido,
1037
00:42:28,680 --> 00:42:30,280
no entendí algunos de los
chistes.
1038
00:42:30,280 --> 00:42:33,160
Todavía estaba tratando de
averiguar cuál era el anterior.
1039
00:42:33,160 --> 00:42:35,880
- Esta noche en la pasarela,
la idea de esto es maravillosa.
1040
00:42:35,880 --> 00:42:38,440
Creo que el problema para mí
es que perdemos a Pixie en esto.
1041
00:42:38,440 --> 00:42:40,400
Es muy acolchado.
1042
00:42:40,400 --> 00:42:41,880
- De acuerdo. Gracias.
1043
00:42:41,880 --> 00:42:43,800
- Me encanta el giro
de "Rule, Britannia"
1044
00:42:43,800 --> 00:42:45,520
este tornado de color, pero
1045
00:42:45,520 --> 00:42:47,360
preferí la pasarela a tu asado.
1046
00:42:47,360 --> 00:42:48,880
Tu asado estaba un poco tibio.
1047
00:42:48,880 --> 00:42:52,200
No vuelvas a arrancarme los
malditos dientes nunca más.
1048
00:42:52,200 --> 00:42:53,360
[risas]
1049
00:42:55,040 --> 00:42:58,000
- Sabes, Pixie, cuando
surgió el desafío del asado,
1050
00:42:58,000 --> 00:43:00,320
pensé, está bien,
ahora, esta será una
1051
00:43:00,320 --> 00:43:03,200
oportunidad para que
ella realmente se libere.
1052
00:43:03,200 --> 00:43:06,360
Eres naturalmente divertida.
1053
00:43:06,360 --> 00:43:08,280
Y no tuve nada de eso.
1054
00:43:08,280 --> 00:43:10,520
- Cuando los primeros chistes,
quizás, no funcionaron tan bien,
1055
00:43:10,520 --> 00:43:12,840
creo que una parte de
mí se encogió un poco.
1056
00:43:13,080 --> 00:43:14,200
- No sé.
1057
00:43:14,200 --> 00:43:18,320
Sentí que no estabas siendo
tú, tu propia gracia natural.
1058
00:43:18,320 --> 00:43:19,200
- Sí.
1059
00:43:19,200 --> 00:43:21,600
- Está bien, Pixie.
1060
00:43:21,600 --> 00:43:24,560
A continuación, Cheddar
Gorgeous.
1061
00:43:24,560 --> 00:43:26,840
- Sabes, eres tan fuerte
en esta competencia.
1062
00:43:26,840 --> 00:43:29,120
Todo el mundo tiene los
ojos puestos en ti.
1063
00:43:29,120 --> 00:43:31,720
Y esta noche fue la
primera pequeña grieta
1064
00:43:31,720 --> 00:43:33,760
en la armadura que
vi de esto, Cheddar.
1065
00:43:33,760 --> 00:43:36,280
Me encantó la
caracterización que hiciste,
1066
00:43:36,280 --> 00:43:37,920
pero casi se convirtió
en una obra de teatro.
1067
00:43:37,920 --> 00:43:38,880
- Sé lo que estás pensando.
1068
00:43:38,880 --> 00:43:40,800
¿Una drag queen
hablando de política?
1069
00:43:40,800 --> 00:43:43,760
Eso es lo último que
necesita este país.
1070
00:43:43,760 --> 00:43:46,520
- Creo que fue casi demasiado
inteligente para la habitación.
1071
00:43:46,520 --> 00:43:48,160
- Si estuvieras en el
Teatro Nacional,
1072
00:43:48,160 --> 00:43:49,920
creo que probablemente
recibirías una ovación de pie.
1073
00:43:49,920 --> 00:43:51,200
Pero si estás en
un club de comedia,
1074
00:43:51,200 --> 00:43:53,560
probablemente
obtendrás un aplauso lento.
1075
00:43:53,560 --> 00:43:57,760
- Este look de pasarela
me vuelve loca.
1076
00:43:57,760 --> 00:44:00,800
Es como todas mis citas de
cuando tenía 14 o 15 años.
1077
00:44:00,800 --> 00:44:02,720
Eso lo hace para mí.
1078
00:44:02,720 --> 00:44:04,360
- Y este look es hermoso.
1079
00:44:04,360 --> 00:44:06,120
Y el futuro es
definitivamente queer.
1080
00:44:06,120 --> 00:44:07,960
Y me encantan todos los
detalles del rostro.
1081
00:44:07,960 --> 00:44:09,760
Realmente impresionante.
1082
00:44:09,760 --> 00:44:10,760
Así que gracias.
1083
00:44:10,760 --> 00:44:16,160
- Tu tono fue más intelectual,
así que tuvimos que escuchar,
1084
00:44:16,160 --> 00:44:22,640
y es difícil para una multitud
borracha como nosotros.
1085
00:44:22,640 --> 00:44:25,760
- Me gusta ser graciosa
en la conversación.
1086
00:44:25,760 --> 00:44:27,960
Realmente no me gusta
ser graciosa en el escenario.
1087
00:44:27,960 --> 00:44:30,400
Para mí, el humor viene
del mundo en el que estoy.
1088
00:44:30,400 --> 00:44:32,960
Y me gusta captar las
cosas a medida que suceden.
1089
00:44:32,960 --> 00:44:34,640
Y también sé que soy muy seca.
1090
00:44:34,640 --> 00:44:37,120
Y pienso, independientemente
del tipo de humor que haga,
1091
00:44:37,120 --> 00:44:38,840
siempre seré muy seca.
1092
00:44:38,840 --> 00:44:40,640
Y eso es lo que soy.
1093
00:44:40,640 --> 00:44:42,840
- Y te pidieron que actuaras
en último lugar.
1094
00:44:42,840 --> 00:44:45,080
¿Cómo te sientes sobre eso?
1095
00:44:45,080 --> 00:44:48,320
- Quiero decir, no quería
actuar en último lugar.
1096
00:44:48,320 --> 00:44:52,360
Pero ese es el puesto que me
dieron, así que lo acepté.
1097
00:44:52,360 --> 00:44:53,520
- Bueno, gracias.
1098
00:44:54,360 --> 00:44:55,920
Está bien. Gracias damas.
1099
00:44:55,920 --> 00:44:56,760
Creo que hemos oído suficiente.
1100
00:44:56,760 --> 00:44:59,240
Mientras se acomodan en el
taller,
1101
00:44:59,240 --> 00:45:01,480
los jueces y yo deliberaremos.
1102
00:45:01,480 --> 00:45:03,600
Pueden dejar el escenario.
1103
00:45:03,600 --> 00:45:07,000
[música enérgica]
1104
00:45:07,680 --> 00:45:09,120
- Estamos de vuelta
en el taller,
1105
00:45:09,120 --> 00:45:10,720
y Danny recibió
críticas muy buenas,
1106
00:45:10,720 --> 00:45:13,520
pero creo que aquí hay un
rayo de esperanza para mí.
1107
00:45:13,520 --> 00:45:14,640
Oh, mierda.
1108
00:45:14,640 --> 00:45:15,880
Oh, mierda.
1109
00:45:15,880 --> 00:45:18,000
Puedo ver una
luz al final del túnel.
1110
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
- Aquí estamos de nuevo.
¿Cómo estamos, eh?
1111
00:45:20,000 --> 00:45:21,920
- No esperaba cosas
buenas como esa.
1112
00:45:21,920 --> 00:45:23,560
- Ella solo era una vieja
cabreada,
1113
00:45:23,560 --> 00:45:24,520
y les gusta ver eso.
1114
00:45:24,520 --> 00:45:26,640
- [risas]
- ¿Qué hay de nuevo?
1115
00:45:26,640 --> 00:45:28,160
- La crítica de la
noche que dijo Ru,
1116
00:45:28,160 --> 00:45:29,440
que yo no apesté.
1117
00:45:29,440 --> 00:45:31,640
- Bueno, ella no te conoció un
sábado por la noche entonces.
1118
00:45:31,640 --> 00:45:33,640
- $20.
1119
00:45:33,640 --> 00:45:34,840
Solo intenté hacer
mi mejor esfuerzo.
1120
00:45:34,840 --> 00:45:36,760
Y esperaba estas críticas.
1121
00:45:36,760 --> 00:45:38,360
Así que conseguirlas es--
1122
00:45:38,360 --> 00:45:39,800
es simplemente increíble
1123
00:45:39,800 --> 00:45:41,400
- Pensé que los jueces
que me criticaron
1124
00:45:41,400 --> 00:45:43,000
fueron muy, muy justos.
1125
00:45:43,000 --> 00:45:45,280
Creo que, ya sabes, sabía
que entraría en eso.
1126
00:45:45,280 --> 00:45:47,000
Que sería muy, muy seca.
1127
00:45:47,000 --> 00:45:51,400
¿Cómo se supone que sepa
que mi público sería tan vago...
1128
00:45:52,240 --> 00:45:53,800
y que yo sería una mierda?
1129
00:45:53,800 --> 00:45:55,760
[risas]
1130
00:45:55,760 --> 00:45:59,640
Fue un poco frustrante para
mí que yo fuera la única persona
1131
00:45:59,640 --> 00:46:06,600
quien les dijo donde creía que
debía
ir, y ustedes no confiaron en
eso.
1132
00:46:06,600 --> 00:46:08,360
- Dijiste que no te habrías
dejado en último lugar...
1133
00:46:08,360 --> 00:46:09,360
- Yo no lo haría.
1134
00:46:09,360 --> 00:46:12,400
- Como, te pusimos allí
porque creíamos en ti.
1135
00:46:12,400 --> 00:46:15,320
- Pero te dije que soy
bastante seca,
1136
00:46:15,320 --> 00:46:16,760
bastante sarcástica,
bastante irónica
1137
00:46:16,760 --> 00:46:18,520
y bastante lento e intelectual.
1138
00:46:18,520 --> 00:46:19,680
Es solo quien soy.
1139
00:46:19,680 --> 00:46:21,080
- Sí.
1140
00:46:21,080 --> 00:46:22,360
- No debería haber estado al
final.
1141
00:46:22,360 --> 00:46:24,120
No puedo tener eso
en contra de Jonbers,
1142
00:46:24,120 --> 00:46:26,960
y no tengo eso en
contra de Jonbers.
1143
00:46:26,960 --> 00:46:28,200
Pero tenía razón.
1144
00:46:28,200 --> 00:46:29,560
¿Qué hay de ustedes?
1145
00:46:29,560 --> 00:46:31,600
- Quiero decir, la crítica
no era necesariamente
1146
00:46:31,600 --> 00:46:33,680
algo que no esperaba.
1147
00:46:33,680 --> 00:46:37,360
Y simplemente, ya sabes, me
siento un poco decepcionada
1148
00:46:37,360 --> 00:46:39,480
conmigo misma porque no
podría haberlo hecho mejor.
1149
00:46:39,480 --> 00:46:41,040
- Seré honesta, compañera.
1150
00:46:41,040 --> 00:46:43,000
Por alguna razón,
estabas fuera de tiempo.
1151
00:46:43,000 --> 00:46:44,760
Creo que si hubieras
dado un buen par de
1152
00:46:44,760 --> 00:46:47,320
vueltas en esos primeros
30 segundos, o minuto,
1153
00:46:47,320 --> 00:46:48,520
lo hubieras
aplastado esta noche.
1154
00:46:48,520 --> 00:46:49,320
- Sí.
1155
00:46:49,320 --> 00:46:50,760
Me lo he pasado
muy bien en la oficina,
1156
00:46:50,760 --> 00:46:53,400
pero voy a volver
por esa puerta rosa
1157
00:46:53,400 --> 00:46:56,240
al retiro de la comedia.
1158
00:46:56,240 --> 00:46:57,960
- Peppa, ¿cómo te sientes,
ángel?
1159
00:46:57,960 --> 00:46:59,760
- No sé.
1160
00:46:59,760 --> 00:47:02,520
He perdido las palabras,
porque
1161
00:47:02,520 --> 00:47:06,040
siento que definitivamente
puedo hacerlo mejor,
1162
00:47:06,040 --> 00:47:09,000
pero simplemente no estoy
en mi espacio de confort.
1163
00:47:09,000 --> 00:47:12,640
Ya es la tercera semana, y
es comedia, comedia, comedia.
1164
00:47:12,640 --> 00:47:14,000
- Pero sigues aquí, ¿sí?
- Sí.
1165
00:47:14,000 --> 00:47:14,960
DANNY: Eso dice mucho.
1166
00:47:14,960 --> 00:47:16,400
PEPPA: Bombardeé el asado.
1167
00:47:16,400 --> 00:47:18,680
Sin embargo, alguien más
está en el fondo conmigo.
1168
00:47:18,680 --> 00:47:21,240
Espero que el autobús
siga funcionando porque
1169
00:47:21,240 --> 00:47:23,440
otra chica está a punto
de empezar a empacar.
1170
00:47:23,440 --> 00:47:25,960
- Fue hermoso ver a
las reinas eliminadas.
1171
00:47:25,960 --> 00:47:28,120
¿Creen que fuimos
demasiado duras con ellas?
1172
00:47:28,120 --> 00:47:30,160
- No.
- Apenas las toqué.
1173
00:47:30,160 --> 00:47:32,560
¡Yo no las toqué!
¡No las quemé!
1174
00:47:32,560 --> 00:47:34,080
[risas]
1175
00:47:34,080 --> 00:47:35,720
- [gritos]
1176
00:47:35,720 --> 00:47:38,800
[todas gritando]
1177
00:47:38,800 --> 00:47:40,240
- ¿Nos extrañaron?
1178
00:47:40,240 --> 00:47:42,120
- Es como un villancico.
1179
00:47:42,120 --> 00:47:45,480
Tenemos los fantasmas
de los desafíos del pasado.
1180
00:47:45,480 --> 00:47:47,600
Es hermoso verlas a todas.
1181
00:47:47,600 --> 00:47:49,960
Ya sabes, la banda
está reunida de nuevo.
1182
00:47:49,960 --> 00:47:53,240
- Todos ustedes se ven
absolutamente impresionantes.
1183
00:47:54,760 --> 00:47:56,520
- Mira esta sirena sexy.
1184
00:47:56,520 --> 00:47:58,880
- Hizo esto con la tela
dorada que tiene en la caja.
1185
00:47:58,880 --> 00:48:02,760
[charla superpuesta]
1186
00:48:02,760 --> 00:48:04,880
- Demasiado poco y demasiado
tarde.
1187
00:48:04,880 --> 00:48:06,760
- Entonces, chicas,
¿qué les pareció el asado?
1188
00:48:06,760 --> 00:48:09,200
- Fue hilarante.
1189
00:48:09,200 --> 00:48:10,640
- Danny, lo mataste.
1190
00:48:10,640 --> 00:48:12,080
DANNY: Yo establezco el tono.
1191
00:48:12,080 --> 00:48:13,520
Yo marco el ritmo.
1192
00:48:13,520 --> 00:48:16,240
Prendí fuego al maldito lugar.
1193
00:48:16,240 --> 00:48:17,960
[risas]
1194
00:48:17,960 --> 00:48:19,720
- ¿Alguien se molestó
con alguna de las lecturas?
1195
00:48:19,720 --> 00:48:21,760
- ¿Te molestó la lectura?
1196
00:48:21,760 --> 00:48:22,800
- Quería más ataque.
1197
00:48:22,800 --> 00:48:24,680
- Danos más en la competencia,
1198
00:48:24,680 --> 00:48:26,440
y tendríamos más que decir.
1199
00:48:26,440 --> 00:48:28,640
- Bueno, puedes tener
otra oportunidad.
1200
00:48:30,360 --> 00:48:31,640
- Me encanta tu outfit.
1201
00:48:31,640 --> 00:48:34,840
[risas]
1202
00:48:34,840 --> 00:48:35,960
[charla superpuesta]
1203
00:48:35,960 --> 00:48:38,000
- ¿Es este el top cinco
que esperaban?
1204
00:48:38,000 --> 00:48:39,520
- No estoy sorprendida por
nadie.
1205
00:48:39,520 --> 00:48:41,640
- Creí que iba a arrebatarme
esta corona.
1206
00:48:41,640 --> 00:48:43,240
Y aquí estamos, noveno
lugar, ¿sabes?
1207
00:48:43,240 --> 00:48:45,160
[risas]
1208
00:48:45,160 --> 00:48:48,200
- RuPaul se rió más
fuerte a tu salida.
1209
00:48:48,200 --> 00:48:51,360
[risas]
1210
00:48:51,360 --> 00:48:52,880
- ¿Disfrazada de polilla?
1211
00:48:52,880 --> 00:48:56,280
¿Qué diablos estaba
pasando en el episodio cuatro?
1212
00:48:56,280 --> 00:48:58,320
- Todas las chicas,
sin importar cuándo
1213
00:48:58,320 --> 00:49:01,520
salen de la competencia,
quieren estar en esta final.
1214
00:49:01,520 --> 00:49:03,320
- Estoy muy feliz de volver
con todas. Las extrañé a todas.
1215
00:49:04,640 --> 00:49:06,360
- ¡Nosotras también te
extrañamos!
1216
00:49:06,360 --> 00:49:08,680
JONBERS: Sé que esta es
la semana antes de la final.
1217
00:49:08,680 --> 00:49:10,320
Lo quiero mucho más.
1218
00:49:10,320 --> 00:49:12,320
- Hasta la cuarta temporada.
1219
00:49:12,320 --> 00:49:15,560
[vítores y aplausos]
1220
00:49:15,560 --> 00:49:16,560
- Está bien.
1221
00:49:16,560 --> 00:49:19,760
Ahora, solo entre nosotras,
amigas ardillas, ¿qué les
parece?
1222
00:49:19,760 --> 00:49:20,880
Empezando por Danny Beard.
1223
00:49:20,880 --> 00:49:23,760
- Ya sabes, en el asado,
esperamos que Danny Beard
1224
00:49:23,760 --> 00:49:26,480
salga y lo cierre.
1225
00:49:26,480 --> 00:49:29,760
Y Danny Beard lo cerró.
1226
00:49:29,760 --> 00:49:31,680
- Salió, y estaba a cargo.
1227
00:49:31,680 --> 00:49:33,880
Muy divertido.
Muy pulido.
1228
00:49:33,880 --> 00:49:36,520
- Eres la prueba de que
no puedes pulir tu mierda,
1229
00:49:36,520 --> 00:49:39,160
pero puedes cubrirla
en pedrería.
1230
00:49:39,160 --> 00:49:41,520
- Podrías ponerlo
en Comedy Store.
1231
00:49:41,520 --> 00:49:42,560
Él fue así de bueno.
1232
00:49:42,560 --> 00:49:44,440
- Y ese look de pasarela
fue icónico.
1233
00:49:44,440 --> 00:49:46,080
RUPAUL: Magnífico.
1234
00:49:46,080 --> 00:49:48,280
Claramente, Danny es
profesional.
1235
00:49:48,280 --> 00:49:51,760
- Todo lo que hizo Danny
Beard esta noche fue un jonrón.
1236
00:49:51,760 --> 00:49:54,120
Y eso, amigo, es un
una referencia deportiva.
1237
00:49:54,120 --> 00:49:55,840
[risas]
1238
00:49:55,840 --> 00:49:57,160
- De nada.
- Muy bien.
1239
00:49:57,160 --> 00:49:58,960
Pasemos a Jonbers Blond.
1240
00:49:58,960 --> 00:50:01,560
- Sabes, con Jonbers,
estaba muy orgullosa de ella
1241
00:50:01,560 --> 00:50:04,280
porque eligió un objetivo,
una borracha.
1242
00:50:04,280 --> 00:50:05,600
Y en realidad funcionó.
1243
00:50:05,600 --> 00:50:08,000
- No por nada lo
llaman Downing Street.
1244
00:50:08,000 --> 00:50:09,600
¿Saben a lo que me refiero?
1245
00:50:09,600 --> 00:50:10,960
ALAN: Fue inspirado.
1246
00:50:10,960 --> 00:50:11,800
Fue inteligente.
1247
00:50:11,800 --> 00:50:13,840
Vi un lado diferente de ella.
1248
00:50:13,840 --> 00:50:15,680
- Me encantó su look de
pasarela.
Pensé que era muy lindo.
1249
00:50:15,680 --> 00:50:16,680
ALAN: Me encantó.
1250
00:50:16,680 --> 00:50:19,200
Y me encantó el fuego
alrededor de su entrepierna.
1251
00:50:19,200 --> 00:50:20,960
- Por supuesto que sí.
- ¡Por supuesto!
1252
00:50:21,320 --> 00:50:22,760
- Me encantó ese conjunto.
1253
00:50:22,760 --> 00:50:24,560
Se veía tan hermosa.
1254
00:50:24,560 --> 00:50:26,520
Muy, muy orgullosa
de nuestra Jonbers.
1255
00:50:26,520 --> 00:50:27,760
Está bien.
1256
00:50:27,760 --> 00:50:30,320
Pasemos a Black Peppa.
1257
00:50:30,320 --> 00:50:33,280
Ella no fue la más fuerte,
1258
00:50:33,280 --> 00:50:36,280
pero instantáneamente
estuve de su lado.
1259
00:50:36,280 --> 00:50:37,560
- Se veía increíble.
1260
00:50:37,560 --> 00:50:39,880
ese tipo de atuendo inspirado
en el nuevo resplandor.
1261
00:50:39,880 --> 00:50:41,880
Y entonces empezó a contar
chistes.
1262
00:50:41,880 --> 00:50:43,800
[risas]
1263
00:50:43,800 --> 00:50:45,320
- Cheddar Gorgeous
es tan vieja,
1264
00:50:45,320 --> 00:50:47,120
que su primer show
fue cuando yo nací.
1265
00:50:47,120 --> 00:50:48,480
- Sí.
1266
00:50:48,480 --> 00:50:50,080
- Sí.
1267
00:50:50,080 --> 00:50:53,560
Sin embargo, quiero darle
crédito por no darse por
vencida.
1268
00:50:53,560 --> 00:50:56,760
- Como siempre, ella lo
trae a la pasarela.
1269
00:50:56,760 --> 00:50:57,880
- Vaya.
1270
00:50:57,880 --> 00:51:02,160
Potente, sexy, punk,
drag, espectacular.
1271
00:51:02,160 --> 00:51:03,960
- Ella sigue diciendo, no
soy graciosa, no soy graciosa,
1272
00:51:03,960 --> 00:51:07,520
pero ella claramente tiene un
sentido del humor en su moda.
1273
00:51:07,520 --> 00:51:09,040
Pasemos a Pixie Polite.
1274
00:51:09,040 --> 00:51:12,840
- Es graciosa por naturaleza,
pero no fue graciosa hoy.
1275
00:51:12,840 --> 00:51:15,600
- Todo ese aprendizaje
enfocado y aún no has aprendido
1276
00:51:15,600 --> 00:51:18,360
cómo no estar en el fondo.
1277
00:51:18,360 --> 00:51:19,920
- Fue tan letárgico.
1278
00:51:19,920 --> 00:51:22,640
Entonces ella comienza a limpiar
los espacios en mis dientes.
1279
00:51:22,640 --> 00:51:25,200
Y quiero decir, al
final del maldito set,
1280
00:51:25,200 --> 00:51:27,400
había plantas rodadoras
atrapadas entre ellos.
1281
00:51:27,400 --> 00:51:28,400
[risas]
1282
00:51:28,400 --> 00:51:30,320
- ¿Atrapado entre tus dientes?
1283
00:51:30,320 --> 00:51:32,000
- Sí.
1284
00:51:32,000 --> 00:51:34,800
La pasarela me gustó.
Puedo apreciarla,
1285
00:51:34,800 --> 00:51:36,720
pero era un poco
diferente de las otras reinas.
1286
00:51:36,720 --> 00:51:40,200
- La idea era maravillosa,
pero la forma estaba mal.
1287
00:51:40,200 --> 00:51:41,800
El calce estaba mal.
1288
00:51:41,800 --> 00:51:45,000
Aún no ha averiguado
cuál es su punto de vista
1289
00:51:45,000 --> 00:51:47,200
cuando se trata del drag.
1290
00:51:47,200 --> 00:51:48,480
Muy bien, Cheddar Gorgeous.
1291
00:51:48,480 --> 00:51:50,200
- Cheddar esta noche en el reto
1292
00:51:50,200 --> 00:51:54,400
era más un Centro Regional de
Arte
regional que un club de comedia.
1293
00:51:54,400 --> 00:51:56,320
- Sabíamos que
iba a ser algo serio.
1294
00:51:56,320 --> 00:51:57,920
Y luego, en el momento
en que abandonó ese acto
1295
00:51:57,920 --> 00:52:00,880
y comenzó a leer a las
reinas, fue como, "¡Ah!"
1296
00:52:00,880 --> 00:52:03,120
Tuvimos algunas risas
muy divertidas.
1297
00:52:03,120 --> 00:52:05,280
- Te ves hermosa esta noche.
1298
00:52:05,280 --> 00:52:06,320
- Gracias.
1299
00:52:06,320 --> 00:52:08,440
- Casi tan bueno como
te ves en Instagram.
1300
00:52:08,440 --> 00:52:09,720
[risas]
1301
00:52:09,720 --> 00:52:11,760
- Sentí que lo mató
en la pista, seguro.
1302
00:52:11,760 --> 00:52:14,120
MICHELLE: Ese look fue
increíble.
1303
00:52:14,120 --> 00:52:16,760
Simplemente pensé que
era perfecto y dinámico.
1304
00:52:16,760 --> 00:52:18,520
- Cuando Cheddar
salió a la pasarela
1305
00:52:18,520 --> 00:52:21,920
en ese traje de cuero,
pude oler el popper.
1306
00:52:21,920 --> 00:52:23,800
[risas]
1307
00:52:23,800 --> 00:52:25,600
Su asado de comedia,
queríamos un poco
1308
00:52:25,600 --> 00:52:30,400
más de suciedad, y un poco
menos de introspección
intelectual.
1309
00:52:30,400 --> 00:52:31,760
- Cheddar es inteligente.
1310
00:52:31,760 --> 00:52:34,120
Y eso, por primera vez
en esta competencia,
1311
00:52:34,120 --> 00:52:35,680
le jugó en contra.
1312
00:52:35,680 --> 00:52:37,000
- Silencio.
1313
00:52:37,000 --> 00:52:39,120
He tomado mi decisión.
1314
00:52:39,120 --> 00:52:41,600
Trae de vuelta a mis chicas.
1315
00:52:41,600 --> 00:52:43,200
Bienvenidas de nuevo, señoritas.
1316
00:52:43,200 --> 00:52:45,160
He tomado algunas decisiones.
1317
00:52:48,360 --> 00:52:50,280
Danny Beard,
1318
00:52:50,760 --> 00:52:54,720
en la erección general,
fuiste difícil de superar.
1319
00:52:54,720 --> 00:52:56,440
Condragulaciones.
Eres la ganadora
1320
00:52:56,440 --> 00:52:57,800
del desafío de esta semana.
1321
00:52:57,800 --> 00:53:00,760
- Yay.
- Bien hecho.
1322
00:53:00,760 --> 00:53:05,840
- Y la destinataria de una
codiciada insignia de RuPeter.
1323
00:53:10,880 --> 00:53:12,880
- Llévala con orgullo.
- Lo haré
1324
00:53:12,880 --> 00:53:14,040
Muchas gracias.
1325
00:53:14,040 --> 00:53:17,560
- Y lo más importante,
te has ganado tu lugar
1326
00:53:17,560 --> 00:53:20,680
en la gran final de
la próxima semana.
1327
00:53:23,200 --> 00:53:25,160
Puede pasar al
fondo del escenario.
1328
00:53:28,960 --> 00:53:30,720
DANNY: Aplástenlo, chicas.
1329
00:53:30,720 --> 00:53:34,360
¡Sí, perras!
1330
00:53:34,360 --> 00:53:36,200
Cuatro insignias en la final.
1331
00:53:36,840 --> 00:53:39,400
Estoy tratando de ser genial.
1332
00:53:39,400 --> 00:53:41,720
No funciona, pero estoy feliz.
1333
00:53:41,720 --> 00:53:46,520
- Black Peppa, en la pasarela,
1334
00:53:46,520 --> 00:53:48,920
fuiste un semental total,
1335
00:53:49,880 --> 00:53:52,880
pero en el desafío, un
poco fracasado.
1336
00:53:53,880 --> 00:53:56,560
Lo siento, querida, pero
estás lista para la eliminación.
1337
00:53:59,520 --> 00:54:00,840
Jonbers Blonde,
1338
00:54:02,680 --> 00:54:03,880
estás a salvo...
1339
00:54:03,880 --> 00:54:08,520
y te has ganado tu lugar en la
gran final de la próxima semana.
1340
00:54:08,520 --> 00:54:10,040
- Muchas gracias.
1341
00:54:10,040 --> 00:54:11,760
- Puedes pasar al
fondo del escenario.
1342
00:54:11,760 --> 00:54:13,800
- Gracias.
1343
00:54:13,800 --> 00:54:15,400
- Bien hecho, chica.
1344
00:54:18,480 --> 00:54:21,320
- Pixie Polite,
eres una reina divertida,
1345
00:54:21,320 --> 00:54:25,720
pero tu asado estaba
poco cocido.
1346
00:54:25,720 --> 00:54:29,360
Cheddar Gorgeous,
eres una reina inteligente,
1347
00:54:29,360 --> 00:54:32,480
pero tu asado estaba
demasiado cocido.
1348
00:54:35,000 --> 00:54:36,120
Pixie Polite,
1349
00:54:36,920 --> 00:54:39,880
lo siento, querida, pero
estás lista para ser eliminada.
1350
00:54:44,120 --> 00:54:45,560
Cheddar Gorgeous,
1351
00:54:46,760 --> 00:54:48,520
estás a salvo
1352
00:54:48,520 --> 00:54:52,480
y te has ganado tu lugar en la
gran final de la próxima semana.
1353
00:54:53,120 --> 00:54:54,560
Puedes unirte a las otras
chicas.
1354
00:54:54,560 --> 00:54:55,880
- Muchas gracias.
1355
00:54:55,880 --> 00:54:57,000
Gracias.
1356
00:54:58,800 --> 00:55:00,520
- Me enfrento a Peppa
en el lip sync.
1357
00:55:00,520 --> 00:55:02,080
He visto lo que ella puede
hacer.
1358
00:55:02,080 --> 00:55:06,640
Voy a montar un espectáculo
lo mejor que pueda.
1359
00:55:06,640 --> 00:55:08,760
- Dos reinas se paran frente a
mí.
1360
00:55:12,720 --> 00:55:14,520
He consultado con los jueces,
1361
00:55:14,520 --> 00:55:18,640
pero la decisión final es mía.
1362
00:55:18,640 --> 00:55:22,880
Señoritas, esta es su
última oportunidad
1363
00:55:22,880 --> 00:55:26,880
de impresionarme y
salvarse de la eliminación.
1364
00:55:30,040 --> 00:55:31,680
Ha llegado el momento
1365
00:55:32,440 --> 00:55:34,800
de que hagan lip sync.
1366
00:55:36,120 --> 00:55:39,680
por sus vidas.
1367
00:55:39,680 --> 00:55:42,920
[música dramática]
1368
00:55:42,920 --> 00:55:44,800
- Voy a llegar a esa final.
1369
00:55:44,800 --> 00:55:45,920
Estoy lista.
1370
00:55:45,920 --> 00:55:48,000
Esto va a ser una pelea.
1371
00:55:48,680 --> 00:55:50,240
- Buena suerte,
1372
00:55:51,720 --> 00:55:58,680
y no... la... caguen.
1373
00:55:58,680 --> 00:56:01,200
["Another One Bites the Dust"
de Queen]
1374
00:56:01,200 --> 00:56:02,920
- [cantando] Vamos.
1375
00:56:02,920 --> 00:56:04,800
♪ Steve camina con
cautela por la calle ♪
1376
00:56:04,800 --> 00:56:07,480
♪ Con su borde tirado hacia
abajo ♪
1377
00:56:07,480 --> 00:56:09,360
♪ No hay más sonido que
el sonido de sus pies ♪
1378
00:56:09,360 --> 00:56:11,120
♪ Ametralladoras listas
para funcionar ♪
1379
00:56:11,120 --> 00:56:12,080
♪ Estás listo ♪
1380
00:56:12,080 --> 00:56:13,640
♪ Oye, ¿estás listo para esto? ♪
1381
00:56:13,640 --> 00:56:16,200
♪ ¿Estás colgado en el
borde de tu asiento? ♪
1382
00:56:16,200 --> 00:56:19,520
♪ Fuera de la puerta, las balas
rasgan con el sonido del ritmo ♪
1383
00:56:19,520 --> 00:56:20,720
♪ sí ♪
1384
00:56:22,680 --> 00:56:24,120
♪ Otro que muerde el polvo ♪
1385
00:56:24,120 --> 00:56:27,000
♪ Y otro se fue, y otro se fue ♪
1386
00:56:27,000 --> 00:56:29,200
♪ Otro que muerde el polvo ♪
1387
00:56:29,200 --> 00:56:31,360
♪ Oye, te voy a atrapar
a ti también ♪
1388
00:56:31,360 --> 00:56:33,160
♪ Otro que muerde el polvo ♪
1389
00:56:33,160 --> 00:56:34,240
¡Vamos, Peppa!
1390
00:56:34,240 --> 00:56:35,680
¡Vamos, Pixie!
1391
00:56:35,680 --> 00:56:36,680
¡Vamos chicas!
1392
00:56:37,840 --> 00:56:39,920
♪ ¿Cómo crees que me
voy a llevar bien? ♪
1393
00:56:39,920 --> 00:56:41,840
♪ Sin ti cuando te hayas ido ♪
1394
00:56:41,840 --> 00:56:44,280
♪ Me tomaste por
todo lo que tenía ♪
1395
00:56:44,280 --> 00:56:46,240
♪ Y me echó por mi cuenta ♪
1396
00:56:46,240 --> 00:56:47,400
♪ Estás feliz ♪
1397
00:56:47,400 --> 00:56:48,600
♪ Estás satisfecho ♪
1398
00:56:48,600 --> 00:56:50,960
♪ ¿Cuánto tiempo puedes
soportar el calor? ♪
1399
00:56:50,960 --> 00:56:54,560
♪ Fuera de la puerta, las balas
rasgan con el sonido del ritmo ♪
1400
00:56:54,560 --> 00:56:55,520
♪ Estate atento ♪
1401
00:56:57,560 --> 00:56:59,360
♪ Otro que muerde el polvo ♪
1402
00:56:59,360 --> 00:57:01,800
♪ Y otro se fue, y otro se fue ♪
1403
00:57:01,800 --> 00:57:04,160
♪ Otro que muerde el polvo ♪
1404
00:57:04,160 --> 00:57:06,200
♪ Oye, te voy a atrapar
a ti también ♪
1405
00:57:06,200 --> 00:57:08,320
♪ Otro que muerde el polvo ♪
1406
00:57:09,840 --> 00:57:11,640
♪ Oh, grita ♪
1407
00:57:12,920 --> 00:57:14,720
♪ Hay muchas maneras en que
puedes lastimar a un hombre. ♪
1408
00:57:14,720 --> 00:57:16,720
♪ Y llevarlo al suelo ♪
1409
00:57:16,720 --> 00:57:18,200
♪ Puedes vencerlo,
puedes engañarlo ♪
1410
00:57:18,200 --> 00:57:21,240
♪ Puedes tratarlo mal y
dejarlo cuando esté deprimido. ♪
1411
00:57:21,240 --> 00:57:22,320
♪ pero estoy listo ♪
1412
00:57:22,320 --> 00:57:23,520
♪ esta listo para ti ♪
1413
00:57:23,520 --> 00:57:25,320
♪ Estoy de pie sobre
mis propios pies ♪
1414
00:57:25,320 --> 00:57:28,040
♪ Fuera de la puerta,
las balas rasgan ♪
1415
00:57:28,040 --> 00:57:29,320
♪ Repitiendo al son del ritmo ♪
1416
00:57:29,320 --> 00:57:31,280
♪ Oh sí ♪
1417
00:57:32,440 --> 00:57:34,440
♪ Otro que muerde el polvo ♪
1418
00:57:34,440 --> 00:57:36,920
♪ Y otro se fue, y otro se fue ♪
1419
00:57:36,920 --> 00:57:38,200
♪ Otro que muerde el polvo ♪
1420
00:57:38,200 --> 00:57:39,040
♪ sí ♪
1421
00:57:39,040 --> 00:57:41,440
♪ Oye, te voy a atrapar
a ti también ♪
1422
00:57:41,440 --> 00:57:43,000
♪ Otro que muerde el polvo ♪
1423
00:57:43,000 --> 00:57:45,080
[risas]
1424
00:57:45,080 --> 00:57:48,080
[vítores y aplausos]
1425
00:57:52,520 --> 00:57:55,160
- Señoritas, he tomado mi
decisión.
1426
00:58:02,280 --> 00:58:03,480
Black Peppa,
1427
00:58:04,720 --> 00:58:06,560
Shantay, te quedas.
1428
00:58:08,240 --> 00:58:12,560
Te has ganado tu camino a la
gran final de la próxima semana.
1429
00:58:14,520 --> 00:58:15,920
Puedes unirte a las otras
chicas.
1430
00:58:15,920 --> 00:58:17,240
- Gracias.
1431
00:58:24,000 --> 00:58:28,200
- Pixie Polite, gracias por
esparcir tu polvo de hadas
1432
00:58:28,200 --> 00:58:31,160
en toda esta competencia.
1433
00:58:31,160 --> 00:58:34,480
Ahora, sashay, te vas.
1434
00:58:34,480 --> 00:58:36,880
- Me gustaría decir,
muchas gracias a todos.
1435
00:58:36,880 --> 00:58:41,280
Esta experiencia ha sido más de
lo que nunca soñé que podría
ser.
1436
00:58:41,840 --> 00:58:44,520
Los quiero mucho a todos.
Adiós.
1437
00:58:44,520 --> 00:58:46,440
[aplausos]
1438
00:58:46,440 --> 00:58:47,600
- Te amo, Pixie.
1439
00:58:47,600 --> 00:58:49,400
PIXIE: Mis niñas.
1440
00:58:49,400 --> 00:58:50,400
Bien hecho.
1441
00:58:50,400 --> 00:58:52,720
Ustedes son las cuatro
mejores, se lo merecen.
1442
00:58:54,560 --> 00:58:55,600
Te amo.
1443
00:58:55,600 --> 00:58:56,640
Está bien.
1444
00:58:58,640 --> 00:59:00,640
Si alguna vez
me necesitas,
1445
00:59:00,640 --> 00:59:03,760
solo sigue la segunda
estrella a la derecha
1446
00:59:03,760 --> 00:59:06,000
y derecho hasta la mañana.
1447
00:59:06,000 --> 00:59:07,680
Los amo a todos.
1448
00:59:07,680 --> 00:59:10,040
- Te quiero, cariño.
1449
00:59:14,680 --> 00:59:16,040
- Ay, qué tontería.
1450
00:59:16,040 --> 00:59:18,920
Estoy muy feliz de haber llegado
tan lejos en la competencia.
1451
00:59:18,920 --> 00:59:24,200
No podría haber pedido
más antes de venir aquí.
1452
00:59:24,200 --> 00:59:26,600
Estoy destrozada por no
haberlo hecho bien
1453
00:59:26,600 --> 00:59:30,240
hasta el final, ese último
momento,
pero todos fueron fabulosos.
1454
00:59:30,240 --> 00:59:33,200
Solo no fue la taza de té
de los jueces hoy. Eso es todo.
1455
00:59:33,200 --> 00:59:35,040
Ha habido muchos
aspectos positivos
1456
00:59:35,040 --> 00:59:36,600
que puedo sacar
de esta experiencia.
1457
00:59:36,600 --> 00:59:39,000
Y pienso en el futuro,
1458
00:59:39,000 --> 00:59:41,280
voy a ser un duendecillo
muy diferente.
1459
00:59:41,280 --> 00:59:42,560
Y estoy feliz por eso.
1460
00:59:48,720 --> 00:59:53,080
- Felicitaciones a mis
cuatro mejores reinas.
1461
00:59:53,080 --> 00:59:54,600
Por favor, den un paso adelante.
1462
00:59:54,600 --> 00:59:57,600
[aplausos]
1463
01:00:00,000 --> 01:00:02,320
- ¡Sí!
1464
01:00:02,320 --> 01:00:03,520
Lo hicimos.
1465
01:00:03,520 --> 01:00:06,120
¡Sí!
1466
01:00:06,120 --> 01:00:08,880
- Ahora, quiero saber
de ustedes, los fanáticos.
1467
01:00:08,880 --> 01:00:10,880
¿Quién crees que
merece ser la próxima
1468
01:00:10,880 --> 01:00:14,000
superestrella de Drag
Race del Reino Unido?
1469
01:00:14,480 --> 01:00:17,080
¿Eres del equipo Black Peppa?
1470
01:00:17,080 --> 01:00:19,840
¿Eres equipo Cheddar Gorgeous?
1471
01:00:19,840 --> 01:00:23,080
¿Eres del equipo Danny Beard?
1472
01:00:23,080 --> 01:00:27,240
¿O eres del equipo Jonbers
Blonde?
1473
01:00:27,240 --> 01:00:29,280
Hagan que sus voces se escuchen,
1474
01:00:29,280 --> 01:00:31,880
y sintonicen la próxima semana
para la gran final
1475
01:00:31,880 --> 01:00:34,160
de "RuPaul's Drag
Race Reino Unido",
1476
01:00:34,160 --> 01:00:38,240
donde nos coronaremos
ganadores, bebé.
1477
01:00:38,240 --> 01:00:39,600
[risas]
1478
01:00:39,600 --> 01:00:41,320
Hasta entonces, y recuerda,
1479
01:00:41,320 --> 01:00:42,840
si no puedes amarte a ti mismo
1480
01:00:42,840 --> 01:00:44,760
¿cómo diablos vas a
amar a alguien más?
1481
01:00:44,760 --> 01:00:46,600
¿Puedo obtener un amén aquí?
1482
01:00:46,600 --> 01:00:47,760
TODAS: Amén.
1483
01:00:47,760 --> 01:00:48,880
RUPAUL: Muy bien.
1484
01:00:48,880 --> 01:00:50,640
Ahora, deja que suene la música.
1485
01:00:50,640 --> 01:00:53,120
♪ - [cantando] A, a, a, a la
luna ♪
1486
01:00:53,920 --> 01:00:55,840
♪ A la luna, nena ♪
1487
01:00:55,840 --> 01:00:56,920
♪ A la Luna ♪
1488
01:00:56,920 --> 01:00:58,280
♪ Ven y llévame lejos ♪
1489
01:00:58,280 --> 01:01:01,160
♪ A, a, a, a la luna ♪
1490
01:01:03,320 --> 01:01:06,200
RUPAUL: La próxima vez
en "RuPaul's Drag Race UK"...
1491
01:01:06,200 --> 01:01:08,800
Se turnarán para robar el
centro de atención
1492
01:01:08,800 --> 01:01:12,920
mientras interpretan una mega
mezcla de himnos de Drag Race.
1493
01:01:15,560 --> 01:01:17,000
- ¡Ay dios mío!
1494
01:01:17,000 --> 01:01:17,960
- [risas]
1495
01:01:19,960 --> 01:01:23,080
- Solo son las ganadoras
de "RuPaul's Drag Race UK".
1496
01:01:23,080 --> 01:01:27,360
- Lo que no esperaba era
la apariencia y la belleza.
1497
01:01:27,360 --> 01:01:29,120
- No hay nada que
no puedas superar
1498
01:01:29,120 --> 01:01:30,720
porque mira donde estas.
1499
01:01:30,720 --> 01:01:32,600
- Este look solo te resume--
1500
01:01:32,600 --> 01:01:34,280
Juana de Arco con un
centavo de toffee.
1501
01:01:34,280 --> 01:01:35,160
Me encanta.
1502
01:01:35,160 --> 01:01:36,200
[risas]
1503
01:01:36,200 --> 01:01:37,880
[música dramática]
1504
01:01:37,880 --> 01:01:42,960
La próxima superestrella de Drag
Race del Reino Unido es...