1 00:00:45,600 --> 00:00:47,080 - Salve. Salve. Salve. 2 00:00:47,120 --> 00:00:50,280 Nelle puntate precedenti di «RuPaul's Drag Race UK»... 3 00:00:50,320 --> 00:00:52,880 Agirai in un omicidio mistero 4 00:00:52,920 --> 00:00:56,280 con un tocco moderno, The Giochi Squirrel. 5 00:00:56,320 --> 00:00:59,520 - Che abbiano inizio The Squirrel Games. 6 00:00:59,560 --> 00:01:01,720 - Non urlare troppo forte. 7 00:01:01,760 --> 00:01:03,920 - Pugly, Pugly ha visto tutto. 8 00:01:03,960 --> 00:01:05,680 - È brutto. 9 00:01:05,720 --> 00:01:07,040 - [si schiarisce la voce] 10 00:01:07,080 --> 00:01:09,520 - Jonbers Blonde, la tua performance, 11 00:01:09,560 --> 00:01:11,680 era tutto a pedali puntati sul metallo. 12 00:01:12,960 --> 00:01:14,000 Peppa nera. 13 00:01:14,040 --> 00:01:15,760 - Mi è piaciuto dove andavi, 14 00:01:15,800 --> 00:01:19,320 ma stavo cercando di aiutarti non urlare così tanto. 15 00:01:19,360 --> 00:01:23,960 - Cheddar splendido, eri così divertente in questa cosa. 16 00:01:24,000 --> 00:01:24,960 Condragolazioni. 17 00:01:25,000 --> 00:01:26,880 Sei il vincitore della sfida di questa settimana. 18 00:01:26,920 --> 00:01:28,480 [applausi] 19 00:01:28,520 --> 00:01:30,200 Peppa nera. 20 00:01:30,240 --> 00:01:31,560 Shantay, tu resta. 21 00:01:34,080 --> 00:01:35,440 Jonbers Blonde. 22 00:01:38,680 --> 00:01:40,480 Shantay, rimani anche tu. 23 00:01:40,520 --> 00:01:43,400 [applausi e applausi] 24 00:01:43,440 --> 00:01:44,960 - Oh, mi hai capito, ragazza. 25 00:01:45,000 --> 00:01:47,720 - Sì, ho capito, ragazza. 26 00:01:50,280 --> 00:01:53,800 [musica allegra] 27 00:01:53,840 --> 00:01:56,560 - [urla] 28 00:01:56,600 --> 00:01:58,560 [risate] 29 00:01:58,600 --> 00:01:59,480 - Siamo tornati in sala di lavoro. 30 00:01:59,520 --> 00:02:02,240 Ru ha appena salvato me e Peppa. 31 00:02:02,280 --> 00:02:04,480 - Non c'è nessun messaggio sul rossetto da leggere. 32 00:02:04,520 --> 00:02:05,320 - Lo so. 33 00:02:05,360 --> 00:02:08,680 - E sono felicissimo. 34 00:02:08,720 --> 00:02:10,880 - Ben fatto, ragazze. 35 00:02:10,920 --> 00:02:12,680 - Dio mio. - Dio mio. 36 00:02:12,720 --> 00:02:15,120 - Hai messo in scena uno spettacolo. 37 00:02:15,160 --> 00:02:16,240 - Ehm. Come ti sei sentito? 38 00:02:16,280 --> 00:02:17,640 - Mi sentivo bene. JONBERS: Sì. 39 00:02:17,680 --> 00:02:18,480 Stai combattendo per la tua vita. 40 00:02:18,520 --> 00:02:20,120 Ma allo stesso tempo, devi godertelo, 41 00:02:20,160 --> 00:02:22,000 perché se non lo sei lassù a divertirti, 42 00:02:22,040 --> 00:02:23,680 allora è ora di andare a casa. 43 00:02:23,720 --> 00:02:25,000 - E sai una cosa? 44 00:02:25,040 --> 00:02:27,880 Era la terza sincronizzazione labiale di Peppa. 45 00:02:27,920 --> 00:02:28,760 Ed è sopravvissuta. 46 00:02:28,800 --> 00:02:30,600 E le persone non lo fanno spesso. 47 00:02:30,640 --> 00:02:32,640 - No Sì. Ben fatto, tu. PIXIE: Quindi tipo... 48 00:02:32,680 --> 00:02:37,160 l'assassino ufficiale di Lip Sync della stagione. 49 00:02:37,200 --> 00:02:39,280 PEPPA: settimana dopo settimana, Ho combattuto e sono rimasto. 50 00:02:39,320 --> 00:02:41,160 Sono così orgoglioso di me stesso. 51 00:02:41,200 --> 00:02:42,600 Come ti senti, Danny? 52 00:02:43,960 --> 00:02:47,520 - Sono un po' sventrato perché Sono arrivato, tipo, secondo, io supponiamo, 53 00:02:47,560 --> 00:02:50,040 nell'ultimo periodo. 54 00:02:50,080 --> 00:02:53,400 E penso a una delle due cose increspature, il mio è un look più bello. 55 00:02:55,480 --> 00:02:57,760 Niente tè, niente ombra. 56 00:02:57,800 --> 00:03:00,760 - Non erano arrabbiati per i miei grande-- qualunque cosa lo chiamassero. 57 00:03:00,800 --> 00:03:02,840 - No, Ru ha detto qualcosa davvero favoloso cose a riguardo, tesoro. 58 00:03:03,720 --> 00:03:06,400 - Non voglio sembrare così una Bitter Betty, perché io no. 59 00:03:06,440 --> 00:03:11,360 Ma stavo servendo cialde blu realtà con una fetta di fem. 60 00:03:11,400 --> 00:03:13,920 Sembrava una marcia cavolo. 61 00:03:13,960 --> 00:03:16,000 - Beh, ce n'è un altro sfida. 62 00:03:16,040 --> 00:03:17,360 E poi è la finale. 63 00:03:17,400 --> 00:03:18,440 - Oh, mio Dio. 64 00:03:18,480 --> 00:03:19,520 PIXIE: La fine è vicina. 65 00:03:19,560 --> 00:03:21,160 - La fine è--no! - Ah! 66 00:03:21,200 --> 00:03:22,280 - [risate] 67 00:03:22,320 --> 00:03:23,200 - Cosa c'è dopo? 68 00:03:23,240 --> 00:03:24,440 - Chi lo sa? 69 00:03:24,480 --> 00:03:26,920 Sono una stronza con quattro distintivi. 70 00:03:28,400 --> 00:03:29,360 PIXIE: Cheds, puoi assaggiare il corona? 71 00:03:29,400 --> 00:03:30,720 È scadente? 72 00:03:30,760 --> 00:03:32,080 - Non diventerò compiacente. 73 00:03:32,120 --> 00:03:33,240 Continuerò a lavorare sodo. 74 00:03:33,280 --> 00:03:35,000 - Tu sì, ragazza. 75 00:03:35,040 --> 00:03:36,080 CHEDDAR: Ho capito. 76 00:03:36,120 --> 00:03:37,600 Voglio vincere adesso. 77 00:03:37,640 --> 00:03:40,120 - La corona è quasi arrivata, ok? 78 00:03:40,160 --> 00:03:43,440 È ancora il gioco di chiunque. Potrei ancora vincere. 79 00:03:43,480 --> 00:03:45,520 Se qualcuno ha dei dubbi, lo farò solo... 80 00:03:45,560 --> 00:03:48,440 [tubazioni a fischietto in latta] 81 00:03:48,480 --> 00:03:50,400 DANNY: In questa fase del concorrenza, 82 00:03:50,440 --> 00:03:52,600 se non sei al top, sei in fondo. 83 00:03:52,640 --> 00:03:54,760 [tubazioni a fischietto in latta] 84 00:03:54,800 --> 00:03:56,320 Quindi devo essere al top 85 00:03:56,360 --> 00:03:57,960 perché voglio farne parte finale. 86 00:03:58,000 --> 00:04:00,480 - Puoi fare la Drag Race melodia a tema su questo? 87 00:04:00,520 --> 00:04:03,040 [tubazioni a fischietto in latta] 88 00:04:03,080 --> 00:04:03,920 No. 89 00:04:03,960 --> 00:04:06,080 [risate] 90 00:04:06,120 --> 00:04:08,120 - [canta] Drag Race di Ru-Paul 91 00:04:08,160 --> 00:04:11,360 RUPAUL: Il vincitore è stato incoronato la prossima Drag Race del Regno Unito superstar 92 00:04:11,400 --> 00:04:14,720 riceverà tutte le spese pagato viaggio a Hollywood 93 00:04:14,760 --> 00:04:17,640 per creare il proprio digitale serie con i produttori 94 00:04:17,680 --> 00:04:19,080 di «RuPaul's Drag Race». 95 00:04:19,120 --> 00:04:21,120 Stasera con Michelle Visage, 96 00:04:21,160 --> 00:04:23,920 Alan Carr, e qualcosa di speciale giudice ospite 97 00:04:23,960 --> 00:04:25,520 Olly Alexander. 98 00:04:25,560 --> 00:04:27,120 - [cantando] Che vinca la migliore drag queen 99 00:04:27,160 --> 00:04:29,880 Miglior vittoria da drag queen 100 00:04:32,080 --> 00:04:34,320 [applausi] 101 00:04:34,360 --> 00:04:36,000 - Radici! Ah! 102 00:04:36,040 --> 00:04:37,200 [risate] 103 00:04:37,240 --> 00:04:39,080 - È un giorno nuovo di zecca nella stanza di lavoro. 104 00:04:39,120 --> 00:04:40,520 È la semifinale. 105 00:04:40,560 --> 00:04:42,800 Siamo salsicce che entrano nel finale. 106 00:04:42,840 --> 00:04:45,840 E siamo ancora tra i primi cinque. 107 00:04:45,880 --> 00:04:46,840 Molto strano. 108 00:04:46,880 --> 00:04:51,480 Bene, signore, eccoci qui, top ancora cinque. 109 00:04:51,520 --> 00:04:52,640 È come un déjà Ru. 110 00:04:52,680 --> 00:04:53,640 - Déjà Ru. 111 00:04:53,680 --> 00:04:55,000 Oh, mio Dio, mi hai battuto. 112 00:04:55,040 --> 00:04:56,680 - Oh, topi. 113 00:04:56,720 --> 00:04:59,720 - E congratulazioni per quattro distintivi, Cheddar. - Ah! 114 00:04:59,760 --> 00:05:01,000 - Quattro distintivi! 115 00:05:01,040 --> 00:05:04,080 - Mi sento come se ci fosse un bersaglio gigantesco sulla mia schiena ora, 116 00:05:04,120 --> 00:05:06,040 ma va bene. 117 00:05:06,080 --> 00:05:08,360 Penso di avere così tanti distintivi 118 00:05:08,400 --> 00:05:10,800 farà in modo che le ragazze mi vedano in una luce particolare. 119 00:05:10,840 --> 00:05:12,520 Non so proprio cosa sia la luce è. 120 00:05:12,560 --> 00:05:13,880 Dormo con entrambi gli occhi aperto, 121 00:05:13,920 --> 00:05:15,360 ma questo non ne fa nessuno differenza 122 00:05:15,400 --> 00:05:17,360 a come dormo normalmente. 123 00:05:17,400 --> 00:05:18,360 JONBERS: Cosa c'è dopo? 124 00:05:18,400 --> 00:05:20,120 Perché abbiamo avuto Rusical. 125 00:05:20,160 --> 00:05:21,400 Abbiamo avuto il gruppo femminile. 126 00:05:21,440 --> 00:05:22,880 - Improvazione. - Abbiamo avuto un'improvvisazione. 127 00:05:22,920 --> 00:05:24,080 Ora abbiamo avuto modo di recitare. 128 00:05:24,120 --> 00:05:25,160 Cosa c'è dopo? 129 00:05:25,200 --> 00:05:26,720 Combineranno tutto? 130 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 - Cantare, ballare, improvvisare. 131 00:05:27,800 --> 00:05:29,160 - Il Drag Circus di RuPaul. 132 00:05:29,200 --> 00:05:30,600 [risate] 133 00:05:30,640 --> 00:05:33,760 [sirena a tutto volume] [tutti gridano] 134 00:05:33,800 --> 00:05:37,360 RUPAUL: Sua Maestà ha già finito ho fatto le eresie. 135 00:05:37,400 --> 00:05:42,160 Miei onorevoli signori e coccinelle, 136 00:05:42,200 --> 00:05:44,720 sei impiccato e pieno di cose canzoni? 137 00:05:44,760 --> 00:05:45,800 - [risate] DANNY: Oh, sì. 138 00:05:45,840 --> 00:05:48,440 - Stai affrontando ancora un'altra sonda? 139 00:05:48,480 --> 00:05:50,960 Sembra che tu stia soffrendo 140 00:05:51,000 --> 00:05:53,080 da disfunzione elettrica. 141 00:05:53,120 --> 00:05:54,320 - Oh! 142 00:05:54,360 --> 00:05:58,360 - È arrivato il momento per mettere ordine in casa. 143 00:06:00,200 --> 00:06:01,160 PIXIE: Pulizia? 144 00:06:01,200 --> 00:06:03,120 È il giorno delle pulizie di primavera. 145 00:06:03,160 --> 00:06:04,600 Oh, schifosi stronzetti. 146 00:06:04,640 --> 00:06:05,720 [risate] 147 00:06:05,760 --> 00:06:08,680 - Non mi sento bene perché penso, 148 00:06:08,720 --> 00:06:11,240 ancora una volta, è una commedia sfida. 149 00:06:11,280 --> 00:06:13,320 Augurami buona fortuna. 150 00:06:13,360 --> 00:06:15,280 - Salve. Salve. Salve. 151 00:06:15,320 --> 00:06:18,680 TUTTI: Ciao. 152 00:06:18,720 --> 00:06:20,360 - Buongiorno, coccinelle. 153 00:06:20,400 --> 00:06:22,280 - Mattina. - Buongiorno, Ru. 154 00:06:22,320 --> 00:06:24,040 - Beh, ce l'hai fatta alle semifinali. 155 00:06:24,080 --> 00:06:25,040 Condragolazioni. 156 00:06:25,080 --> 00:06:26,200 [applausi e applausi] 157 00:06:26,240 --> 00:06:28,040 - Oh! 158 00:06:28,080 --> 00:06:34,000 - Ma stai ancora affrontando una concorrenza piuttosto agguerrita. 159 00:06:34,040 --> 00:06:36,360 Quindi per il maxi di questa settimana sfida, 160 00:06:36,400 --> 00:06:39,640 stiamo tenendo in braccio un generale erezione. 161 00:06:41,320 --> 00:06:43,600 E ti stiamo dando la possibilità 162 00:06:43,640 --> 00:06:45,880 per arrostire i tuoi colleghi candidati. 163 00:06:45,920 --> 00:06:49,920 [musica drammatica] 164 00:06:49,960 --> 00:06:52,960 [risate] 165 00:06:54,880 --> 00:06:56,960 - #DragRaceUK. 166 00:06:57,000 --> 00:07:01,360 E più tardi, per aiutarti a mettere sei divertente dov'è la tua bocca, 167 00:07:01,400 --> 00:07:06,160 incontrerai un vincitore del BAFTA comico Orso Aisling. 168 00:07:06,200 --> 00:07:09,040 [applausi e applausi] - Oh, tipo un po' irlandese. 169 00:07:09,080 --> 00:07:11,320 - Aisling Bea, dea irlandese. 170 00:07:11,360 --> 00:07:14,520 Sono così emozionata che potrei cagare. 171 00:07:14,560 --> 00:07:16,200 - E domani sul principale palcoscenico, 172 00:07:16,240 --> 00:07:20,160 saremo uniti dal nostro ospite speciale giudice, 173 00:07:20,200 --> 00:07:21,840 Olly Alexander. 174 00:07:21,880 --> 00:07:25,040 [applausi e applausi] 175 00:07:25,080 --> 00:07:27,040 - Ho una tale cotta su Olly Alexander. 176 00:07:27,080 --> 00:07:28,600 Non dirlo al mio ragazzo. 177 00:07:28,640 --> 00:07:30,840 [risate] 178 00:07:30,880 --> 00:07:33,800 - Ora, Black Peppa e Jonbers Blonde, 179 00:07:33,840 --> 00:07:36,920 da quando siete sopravvissuti entrambi la sincronizzazione labiale della scorsa settimana, 180 00:07:36,960 --> 00:07:39,400 puoi lavorare insieme 181 00:07:39,440 --> 00:07:41,840 per assegnare l'ordine di aspetto. 182 00:07:41,880 --> 00:07:43,400 - No! 183 00:07:43,440 --> 00:07:46,680 - Wow. - Ah! 184 00:07:46,720 --> 00:07:49,080 - La dama degli uccelli che si alza. 185 00:07:49,120 --> 00:07:50,480 - Oh, e ancora una cosa. 186 00:07:50,520 --> 00:07:54,040 Per rendere questo arrosto ancora più succoso, 187 00:07:54,080 --> 00:07:58,480 Ho invitato gli eliminati le regine della quarta stagione si uniranno a noi. 188 00:07:58,520 --> 00:07:59,400 [applausi e applausi] 189 00:07:59,440 --> 00:08:01,440 DANNY: Sì! 190 00:08:01,480 --> 00:08:03,520 - Piloti, accendete i motori. 191 00:08:03,560 --> 00:08:06,120 E che vinca la migliore drag queen. 192 00:08:06,160 --> 00:08:08,040 - Wow! 193 00:08:08,080 --> 00:08:10,920 - Jonbers e io abbiamo ricevuto il ruolo 194 00:08:10,960 --> 00:08:13,560 per assegnare l'ordine del arrosto. 195 00:08:13,600 --> 00:08:14,880 - Devo cercare di essere divertente. 196 00:08:14,920 --> 00:08:16,320 Ho bisogno di molto tempo. 197 00:08:16,360 --> 00:08:18,280 - Ricorda chi sono i tuoi amici, stronzette. 198 00:08:19,720 --> 00:08:21,960 - So che non lo è uno dei miei punti forti, 199 00:08:22,000 --> 00:08:23,840 quindi questo è davvero buono vantaggio 200 00:08:23,880 --> 00:08:26,000 mettermi in una posizione dove non lo faccio 201 00:08:26,040 --> 00:08:28,960 avere qualcuno che sia super divertente prima di me, 202 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 allora faccio schifo. 203 00:08:30,040 --> 00:08:31,560 - Dove vuoi essere? 204 00:08:31,600 --> 00:08:33,960 - Non voglio andare per primo o ultimo. - Sì. 205 00:08:34,000 --> 00:08:36,640 - Penso di essere intrappolati nel mezzo degli aiuti, 206 00:08:36,680 --> 00:08:40,480 quindi se qualcuno è davvero bravo, allora almeno, 207 00:08:40,520 --> 00:08:42,280 non ti disgusta. 208 00:08:42,320 --> 00:08:43,160 - Mm-hmm. 209 00:08:43,200 --> 00:08:45,520 - Peppa e Jonbers stanno scegliendo l'ordine. 210 00:08:45,560 --> 00:08:46,640 - Non preoccuparti. 211 00:08:46,680 --> 00:08:48,000 - Non mi preoccupa. 212 00:08:48,040 --> 00:08:49,360 Sarò divertente ovunque andrò. 213 00:08:49,400 --> 00:08:50,360 Adoro un buon arrosto. 214 00:08:50,400 --> 00:08:53,000 Ho vinto la sfida di lettura, quindi sperando 215 00:08:53,040 --> 00:08:54,480 che posso fare bene questa settimana. 216 00:08:55,920 --> 00:08:58,080 - Vogliamo finire, ovviamente, beh, 217 00:08:58,120 --> 00:09:00,840 ma non vogliamo finire con un super alto. 218 00:09:00,880 --> 00:09:02,640 Non credo che finiamo con Pixie 219 00:09:02,680 --> 00:09:03,800 perché Pixie è davvero fiducioso. 220 00:09:03,840 --> 00:09:05,320 Non credo che dovrebbe esserlo o-- 221 00:09:05,360 --> 00:09:06,520 tipo, non lo so. 222 00:09:06,560 --> 00:09:07,920 Non lo so 223 00:09:07,960 --> 00:09:09,920 - Se fossi nella loro posizione, io sarebbe... 224 00:09:11,920 --> 00:09:13,040 - So che possono sentirlo. 225 00:09:13,080 --> 00:09:14,600 - Ciao - Ciao 226 00:09:14,640 --> 00:09:16,040 - Sei bellissima oggi. 227 00:09:16,080 --> 00:09:18,240 - Oh. Grazie 228 00:09:18,280 --> 00:09:20,200 - Sai chi è il mio preferito tra voi due? 229 00:09:21,240 --> 00:09:22,200 - Se stessa. 230 00:09:22,240 --> 00:09:23,280 [risate] 231 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 - L'arrosto è iniziato. 232 00:09:25,760 --> 00:09:29,400 - Mi sento un po' intimidito con questa sfida. 233 00:09:29,440 --> 00:09:32,240 Ho sicuramente raccontato barzellette su palcoscenico. 234 00:09:32,280 --> 00:09:34,600 Anch'io sono stato deriso. 235 00:09:34,640 --> 00:09:36,200 I due non si sono mai incontrati. 236 00:09:36,240 --> 00:09:37,720 JONBERS: Cosa faresti? 237 00:09:37,760 --> 00:09:38,720 Sto ascoltando. 238 00:09:38,760 --> 00:09:40,520 - Vorrei andare prima. 239 00:09:40,560 --> 00:09:42,080 Penso che sarò molto 240 00:09:42,120 --> 00:09:44,680 appoggiandosi alla politica personaggio lato delle cose. 241 00:09:44,720 --> 00:09:45,880 - Vuole il primo posto. 242 00:09:45,920 --> 00:09:48,640 - Probabilmente non è il grande scherzo pezzi, sai? 243 00:09:48,680 --> 00:09:50,480 Non sono un fumetto stravagante. 244 00:09:50,520 --> 00:09:53,160 E quindi non mi dispiacerebbe essere, tipo, nel mezzo 245 00:09:53,200 --> 00:09:54,440 o andando prima. 246 00:09:54,480 --> 00:09:56,160 - Possiamo procedere nell'ordine di, come, 247 00:09:56,200 --> 00:09:57,160 quanti distintivi abbiamo. 248 00:09:57,200 --> 00:09:59,760 Quindi, Jonbers, puoi andare per primo perché non ne hai. 249 00:09:59,800 --> 00:10:00,600 [risate] 250 00:10:00,640 --> 00:10:03,280 - Wow. Stai davvero lavorando nel farla stare dalla tua parte, 251 00:10:03,320 --> 00:10:04,960 non sei tu? - Seriamente. 252 00:10:05,000 --> 00:10:07,680 DANNY: Sarò felice finché perché non sto cercando Pixie 253 00:10:07,720 --> 00:10:09,320 perché penso che lo farà uccidetelo. 254 00:10:09,360 --> 00:10:11,120 E questo farà imboscare i brividi io. 255 00:10:11,160 --> 00:10:14,520 E non voglio che i brividi accendano me adesso. 256 00:10:14,560 --> 00:10:15,840 - Ne sono contento. - Sì. 257 00:10:15,880 --> 00:10:17,240 Inizia alla grande. 258 00:10:17,280 --> 00:10:18,520 Bocca grossa Danny. 259 00:10:18,560 --> 00:10:19,800 - Sbrigati. 260 00:10:19,840 --> 00:10:21,440 - In realtà è davvero dura. 261 00:10:21,480 --> 00:10:23,120 Ma tipo... voglio dire, noi onestamente 262 00:10:23,160 --> 00:10:26,280 davvero non volevo esserlo strategica in un certo senso. 263 00:10:26,320 --> 00:10:28,200 Ovviamente vogliamo solo per assicurarci di essere al sicuro 264 00:10:28,240 --> 00:10:30,120 perché, tipo, siete due divertenti stronzette e Cheddar. 265 00:10:30,160 --> 00:10:31,600 [risate] 266 00:10:31,640 --> 00:10:32,840 - È stato bello. 267 00:10:32,880 --> 00:10:35,120 - Ok, prima di tutto, Danny Beard. 268 00:10:35,160 --> 00:10:37,000 Il secondo sono io. 269 00:10:37,040 --> 00:10:39,840 - Va bene. - La terza sarà Peppa. 270 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 La quarta è Pixie. 271 00:10:41,920 --> 00:10:43,040 E il quinto è il Cheddar. 272 00:10:44,600 --> 00:10:48,480 - Hai messo quello secco e poco divertente alla fine? 273 00:10:48,520 --> 00:10:50,560 [musica drammatica] 274 00:10:50,600 --> 00:10:52,280 - Non importa dove qualcuno lo mette... 275 00:10:52,320 --> 00:10:53,480 - Qualcuno avrebbe avuto un problema. 276 00:10:53,520 --> 00:10:54,600 JONBERS: Sono cinque persone. 277 00:10:54,640 --> 00:10:58,400 E in nessun modo è stato fatto in modo assolutamente vendicativo. 278 00:10:58,440 --> 00:10:59,720 - La cosa divertente è che ti ho appena detto 279 00:10:59,760 --> 00:11:01,640 Vorrei andare prima. 280 00:11:01,680 --> 00:11:03,720 E mi hai letteralmente messo al fine. 281 00:11:03,760 --> 00:11:04,600 - Deve esserci un ordine. 282 00:11:04,640 --> 00:11:05,680 - Va bene. 283 00:11:05,720 --> 00:11:07,200 - Hai un forte messaggio politico. 284 00:11:07,240 --> 00:11:09,120 E per finire alla grande... 285 00:11:09,160 --> 00:11:10,200 - Va bene. 286 00:11:11,920 --> 00:11:13,600 - Non era strategico o qualcosa del genere. 287 00:11:13,640 --> 00:11:15,320 - Va bene. 288 00:11:15,360 --> 00:11:16,880 DANNY: Quando le persone dicono di esserlo bene, 289 00:11:16,920 --> 00:11:20,840 significa che si sentono insicuro, bisognoso ed emotivo. 290 00:11:20,880 --> 00:11:22,120 CHEDDAR: Forse lo so il mio umorismo. 291 00:11:22,160 --> 00:11:23,400 Sono molto secca. 292 00:11:23,440 --> 00:11:27,240 E quindi penso che te ne andrai fuori in una specie di... molto... 293 00:11:27,280 --> 00:11:28,760 su una nota del genere. 294 00:11:28,800 --> 00:11:29,760 Sai cosa intendo? 295 00:11:29,800 --> 00:11:31,360 Perché sono una persona molto arida. 296 00:11:31,400 --> 00:11:32,680 - Stavamo solo provando per effettuare un ordine 297 00:11:32,720 --> 00:11:33,800 alla fine della giornata. 298 00:11:33,840 --> 00:11:36,240 Quindi, capisco come tu sentire, 299 00:11:36,280 --> 00:11:38,280 ma hai quattro distintivi sulla tua testa in questo momento. 300 00:11:38,320 --> 00:11:39,280 - Freddo. 301 00:11:39,320 --> 00:11:41,040 - E come abbiamo detto, non lo è strategico. 302 00:11:41,080 --> 00:11:43,920 E se ti senti così, tesoro, onestamente, sei tu. 303 00:11:46,000 --> 00:11:47,480 - Oh, è un po' imbarazzante, non è vero esso? 304 00:11:47,520 --> 00:11:49,320 Ora sembra piuttosto teso, non è vero, signore? 305 00:11:49,360 --> 00:11:52,560 Non credo che abbiano buttato qualcuno necessariamente sotto l'autobus, 306 00:11:52,600 --> 00:11:56,280 ma sembra che forse erano tattici 307 00:11:56,320 --> 00:11:58,280 secondo l'ordine dell'arrosto. 308 00:12:00,200 --> 00:12:03,200 - Jonbers Blonde, come ti ha reso questa discussione sentire? 309 00:12:03,240 --> 00:12:05,040 - [ride, idioti] 310 00:12:05,080 --> 00:12:06,160 Affamato. 311 00:12:06,200 --> 00:12:07,640 CHEDDAR: Sono infastidito. 312 00:12:07,680 --> 00:12:09,320 Penso solo di dover andare avanti con esso, 313 00:12:09,360 --> 00:12:11,360 spingi avanti, vai avanti. 314 00:12:11,400 --> 00:12:13,480 Voglio dire, pensano ancora mi hanno messo nel posto sbagliato 315 00:12:13,520 --> 00:12:14,760 ma... 316 00:12:14,800 --> 00:12:16,880 [risate] 317 00:12:16,920 --> 00:12:18,880 - Ora è il momento per un coaching comico 318 00:12:18,920 --> 00:12:21,600 con la leggenda Aisling Bea. 319 00:12:21,640 --> 00:12:24,120 Sta per diventare molto irlandese qui. 320 00:12:24,160 --> 00:12:25,800 - Jobbers, e tu? 321 00:12:25,840 --> 00:12:26,840 - E tu, tesoro? 322 00:12:26,880 --> 00:12:28,560 - E tu adesso, Jonbers? 323 00:12:28,600 --> 00:12:30,960 - Oh, è bello da vedere un'altra ragazza irlandese in casa. 324 00:12:31,000 --> 00:12:32,040 - Oh, mio Dio. 325 00:12:32,080 --> 00:12:33,800 Deliziato da te. 326 00:12:33,840 --> 00:12:35,120 Wow! 327 00:12:35,160 --> 00:12:37,800 - Ciao - Cheddar splendido. 328 00:12:37,840 --> 00:12:38,760 Oh, mio Dio. 329 00:12:38,800 --> 00:12:41,120 Il mio cibo preferito e bellissimo persona. 330 00:12:41,160 --> 00:12:42,120 - Bene, ci siamo. 331 00:12:42,160 --> 00:12:43,400 - Come stai? - Sto bene. 332 00:12:43,440 --> 00:12:44,680 Vieni da Liverpool? 333 00:12:44,720 --> 00:12:46,880 - Cosa l'ha regalato, il vestiti rubati? 334 00:12:46,920 --> 00:12:48,560 - Sì. Sì. [risate] 335 00:12:48,600 --> 00:12:51,240 Sei abituato a farlo tipo di parlare con persone e alzarsi in piedi? 336 00:12:51,280 --> 00:12:52,680 Non lo sei? Quindi non sei abituato a questo? - No 337 00:12:52,720 --> 00:12:54,240 La cosa più vicina che ho fatto a arrosto 338 00:12:54,280 --> 00:12:55,960 è la sfida della lettura e quello bombardato. 339 00:12:56,000 --> 00:12:58,320 - Sono morto sul mio sedere su più fasi 340 00:12:58,360 --> 00:12:59,480 di quanto io abbia avuto successo. 341 00:12:59,520 --> 00:13:01,960 Quindi, non puoi fare di peggio di quanto ho già fatto. 342 00:13:02,000 --> 00:13:03,680 - Sarò onesto, giusto? 343 00:13:03,720 --> 00:13:06,640 Scrivere cose mi terrorizza. 344 00:13:06,680 --> 00:13:09,320 - Io stesso non l'ho mai fatto ho scritto una battuta in stand-up. 345 00:13:09,360 --> 00:13:11,480 Scrivo un punto e io ricorda 346 00:13:11,520 --> 00:13:13,400 cosa sto dicendo per non perderlo elemento 347 00:13:13,440 --> 00:13:14,760 di andare in giro. 348 00:13:14,800 --> 00:13:16,680 E se vedi qualcosa, dì essa. 349 00:13:16,720 --> 00:13:18,480 Ma devi sempre avere un proiettile point a venire 350 00:13:18,520 --> 00:13:20,440 torna a solo così se lo sei nervoso 351 00:13:20,480 --> 00:13:21,360 ed è... ed è stretto. 352 00:13:21,400 --> 00:13:23,360 Ops. Come tutti sappiamo. 353 00:13:23,400 --> 00:13:24,720 - Sempre stretto, tesoro. 354 00:13:24,760 --> 00:13:25,680 Fidati di me. 355 00:13:25,720 --> 00:13:27,040 - Vorrei poter dire lo stesso per me. 356 00:13:27,080 --> 00:13:28,920 Ho avuto una lunga vita, Danny. 357 00:13:28,960 --> 00:13:30,400 Vuoi provarlo? 358 00:13:30,440 --> 00:13:32,160 - Il mio amico Copper Topp è qui. 359 00:13:32,200 --> 00:13:33,840 Non dimenticherò mai la prima volta ci siamo incontrati, 360 00:13:33,880 --> 00:13:35,120 ma continuerò a provare. 361 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 [risate] 362 00:13:36,480 --> 00:13:39,240 Alan, adoro il tuo sorriso. 363 00:13:39,280 --> 00:13:41,760 E guardando i tuoi denti, sembra proprio la tua lingua 364 00:13:41,800 --> 00:13:44,760 durante una gita di un giorno a Stonehenge. 365 00:13:44,800 --> 00:13:47,160 - E direi, come trascinamento regina, 366 00:13:47,200 --> 00:13:48,520 Posso viaggiare per il paese. 367 00:13:48,560 --> 00:13:50,720 E ciò che è così bello è essere in grado avere Stonehenge qui. 368 00:13:50,760 --> 00:13:51,720 Oh, no. Scusa, Alan. 369 00:13:51,760 --> 00:13:53,680 Sono i tuoi denti. [risate] 370 00:13:53,720 --> 00:13:54,560 Qualcosa del genere. 371 00:13:54,600 --> 00:13:55,560 - Non è un po' cattivo? 372 00:13:55,600 --> 00:13:57,200 - Non è affatto cattivo. 373 00:13:57,240 --> 00:14:00,080 Non farti mai domande nella consegna. 374 00:14:00,120 --> 00:14:01,160 - Abbi fiducia nella battuta. 375 00:14:01,200 --> 00:14:02,160 - Sì. Esattamente. 376 00:14:02,200 --> 00:14:03,400 Sono gag solide. 377 00:14:03,440 --> 00:14:04,240 - Grazie 378 00:14:04,280 --> 00:14:06,000 È la mia ultima possibilità di ottenere un distintivo. 379 00:14:06,040 --> 00:14:08,000 Penso di avere buone possibilità per ottenere un distintivo. 380 00:14:08,040 --> 00:14:09,080 - Sarà geniale. 381 00:14:09,120 --> 00:14:10,160 Questo è un territorio facile. 382 00:14:10,200 --> 00:14:11,320 - Grazie mille. 383 00:14:11,360 --> 00:14:12,600 Sei stato... sei stato adorabile. 384 00:14:12,640 --> 00:14:14,160 Spero solo di riuscire a farcela. 385 00:14:14,200 --> 00:14:16,560 - Benvenuto nel mio arrosto politico 386 00:14:16,600 --> 00:14:18,840 dove massacro i miei candidati» immagine 387 00:14:18,880 --> 00:14:20,680 per farmi fare bella figura. 388 00:14:20,720 --> 00:14:21,840 - Aspetta. Lo dici ancora? 389 00:14:21,880 --> 00:14:23,640 - Dove macello i miei candidati 390 00:14:23,680 --> 00:14:26,520 o la mia opposizione politica 391 00:14:26,560 --> 00:14:28,640 per farmi fare bella figura. 392 00:14:28,680 --> 00:14:30,360 - La tua voce è abbastanza silenziosa. 393 00:14:30,400 --> 00:14:32,160 Immagina che ci sia qualcuno sul retro della stanza 394 00:14:32,200 --> 00:14:33,560 e stai cercando di ottenerli. 395 00:14:33,600 --> 00:14:35,680 Davvero un progetto. - Va bene. 396 00:14:35,720 --> 00:14:37,360 Cominciamo a arrostirli stronzette. 397 00:14:37,400 --> 00:14:39,560 - Vedi, anche quello, non ho... l'hai borbottato. 398 00:14:39,600 --> 00:14:41,400 - Cominciamo a arrostire queste stronzette. 399 00:14:41,440 --> 00:14:42,920 - Sì Eccola lì. 400 00:14:42,960 --> 00:14:44,120 Dammelo di nuovo adesso. 401 00:14:44,160 --> 00:14:46,440 - Cominciamo a arrostirli stronzette. 402 00:14:46,480 --> 00:14:47,800 - Sì Oh. 403 00:14:47,840 --> 00:14:49,640 Drammaticamente diverso. 404 00:14:49,680 --> 00:14:51,480 PEPPA: Ho grandi idee nel mio testa. 405 00:14:51,520 --> 00:14:53,760 Semplicemente non so come farlo traducilo attraverso il linguaggio. 406 00:14:53,800 --> 00:14:57,480 Copper Topp ne è la prova vivente che le cose migliorino. 407 00:14:57,520 --> 00:14:58,720 - Vendilo di più, credo. 408 00:14:58,760 --> 00:14:59,560 - Va bene. 409 00:14:59,600 --> 00:15:02,040 E il prossimo delegato, Copper Top, 410 00:15:02,080 --> 00:15:04,800 la prova vivente che le cose vanno meglio. 411 00:15:04,840 --> 00:15:05,960 - Bellissimo. Sì 412 00:15:06,000 --> 00:15:07,080 - Oh, bene. - Incantevole. 413 00:15:07,120 --> 00:15:08,640 - In realtà mi sento bene già. 414 00:15:08,680 --> 00:15:10,080 - Sì. - Ho capito. 415 00:15:10,120 --> 00:15:13,240 - Mi sento come se avessi un buon struttura. 416 00:15:13,280 --> 00:15:14,920 - Sì - Ho un buon carattere. 417 00:15:14,960 --> 00:15:15,920 - Sì. 418 00:15:15,960 --> 00:15:17,520 - In realtà penso quello che mi manca sono le battute. 419 00:15:17,560 --> 00:15:18,480 - Scherzi. Giusto. 420 00:15:18,520 --> 00:15:19,640 Beh, lavoriamo su questo. 421 00:15:19,680 --> 00:15:22,840 - Il mio set è stato ispirato da persone al potere 422 00:15:22,880 --> 00:15:26,720 nelle nostre società in realtà essendo rettili, 423 00:15:26,760 --> 00:15:28,640 perché è la verità. 424 00:15:28,680 --> 00:15:34,240 Gente del pianeta Terra, potresti aver sentito parlare di cose terribili, 425 00:15:34,280 --> 00:15:37,600 pettegolezzi terribili su di me e sui miei gentile, 426 00:15:37,640 --> 00:15:40,480 che desideriamo distruggere il tuo istituzioni 427 00:15:40,520 --> 00:15:43,200 e cambia completamente il tuo modo di vita. 428 00:15:45,120 --> 00:15:49,960 - Quindi, con questo, è adorabile premessa, ma è un arrosto. 429 00:15:50,000 --> 00:15:53,680 Non andare mai troppo a lungo senza mettere un po' di bavaglio. 430 00:15:53,720 --> 00:15:55,840 - Sono così grato di averlo sessione. 431 00:15:55,880 --> 00:15:59,920 Lei sta per trasformarsi questo delfino sexy e serio 432 00:15:59,960 --> 00:16:02,680 in un genio della commedia. 433 00:16:02,720 --> 00:16:03,760 Certo, il mondo... 434 00:16:03,800 --> 00:16:04,680 - Quindi c'è-- 435 00:16:04,720 --> 00:16:06,040 Ti fermerei lì e me ne andrei, 436 00:16:06,080 --> 00:16:08,040 ora abbiamo bisogno di un bavaglio arrosto su qualcun altro. 437 00:16:08,080 --> 00:16:08,880 - Va bene. 438 00:16:08,920 --> 00:16:10,240 - Non consegnarlo come se fosse un gioco però. 439 00:16:10,280 --> 00:16:12,360 Distribuiscilo a un pubblico dal vivo. 440 00:16:12,400 --> 00:16:15,920 - O i giudici sceglieranno o... 441 00:16:15,960 --> 00:16:18,720 Beh, sto imparando a sincronizzare le labbra. 442 00:16:18,760 --> 00:16:21,400 - Farò entrare le drag queen oltre i confini, 443 00:16:21,440 --> 00:16:23,160 portando le regine dell'Irlanda del Nord 444 00:16:23,200 --> 00:16:26,760 verso la terraferma, rompere le barriere tra i seni tubi 445 00:16:26,800 --> 00:16:28,400 e spingitori a pagaia. 446 00:16:28,440 --> 00:16:29,480 - Sì. 447 00:16:29,520 --> 00:16:31,160 - Aisling è una spinta per me fiducia. 448 00:16:31,200 --> 00:16:34,040 Mi sta facendo sentire bene casa sul palco. 449 00:16:34,080 --> 00:16:35,200 - Ogni volta che ce n'è un po' momento, 450 00:16:35,240 --> 00:16:37,200 se solo potessi dare un'occhiata qualcuno, 451 00:16:37,240 --> 00:16:39,800 questo lo rende ancora di più arrosto. - Sì. 452 00:16:39,840 --> 00:16:41,960 - Come faresti in una buona cena in Irlanda, 453 00:16:42,000 --> 00:16:43,520 mettete qui un po' di arrosto e lì. 454 00:16:43,560 --> 00:16:45,440 - Li mangerò tutti borchie. 455 00:16:45,480 --> 00:16:46,600 - Sì, fallo. - Sì. 456 00:16:46,640 --> 00:16:47,840 - Chi può dimenticare Starlet? 457 00:16:47,880 --> 00:16:49,480 Il look è il 50% del marchio. 458 00:16:49,520 --> 00:16:52,720 Peccato che non si sia resa conto la personalità era la restante cinquantina. 459 00:16:52,760 --> 00:16:54,280 [risate] 460 00:16:54,320 --> 00:16:57,360 - Che ne dici di qualcosa, puoi sempre comprare un vestito nuovo, 461 00:16:57,400 --> 00:16:59,760 puoi comprare una nuova parrucca, ma Dio non scende 462 00:16:59,800 --> 00:17:01,280 e ti do un secondo personalità. 463 00:17:01,320 --> 00:17:02,960 - Lucidategli la testa, ma arrotolatela in glitter. 464 00:17:03,000 --> 00:17:04,120 È quel tipo di... 465 00:17:04,160 --> 00:17:06,640 - Quello... hai appena trovato il scherzo. 466 00:17:06,680 --> 00:17:07,720 - Continuate così. 467 00:17:07,760 --> 00:17:09,200 Continua così, stronzetta. 468 00:17:09,240 --> 00:17:10,120 - Inizia forte. 469 00:17:10,160 --> 00:17:11,880 Questo accenderà un fuoco nel tuo energia. 470 00:17:11,920 --> 00:17:13,520 E poi te ne vai. 471 00:17:13,560 --> 00:17:17,040 - Aisling mi sta riempiendo di confi-donk. 472 00:17:17,080 --> 00:17:18,680 - Possiedi tutta la tua personalità. 473 00:17:18,720 --> 00:17:20,000 Ad esempio, ce l'hai. 474 00:17:20,040 --> 00:17:21,560 Mi piacerebbe sedermi e leggere da te. 475 00:17:21,600 --> 00:17:23,600 - No, non lo fai, onestamente, non con quegli stivali. 476 00:17:23,640 --> 00:17:24,960 [risate] - Sto scherzando. 477 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 - Sì! 478 00:17:26,040 --> 00:17:27,480 - Scherzo. - Ho appena letto. 479 00:17:27,520 --> 00:17:28,640 Grazie, Danny. 480 00:17:28,680 --> 00:17:29,720 Sì. 481 00:17:29,760 --> 00:17:31,480 - Mi sento divertente da morire. 482 00:17:31,520 --> 00:17:32,720 - Oh, mio Dio. I miei stivali si sono letti. 483 00:17:32,760 --> 00:17:33,800 Mi sento onorato. 484 00:17:33,840 --> 00:17:34,880 - Portatelo. 485 00:17:34,920 --> 00:17:38,240 [musica energica] 486 00:17:39,280 --> 00:17:40,440 Come ti senti? 487 00:17:40,480 --> 00:17:41,440 - Mi sento bene. 488 00:17:41,480 --> 00:17:44,160 - È il giorno dell'eliminazione, e siamo tornati in sala di lavoro 489 00:17:44,200 --> 00:17:47,320 preparandosi per l'arrosto, un arrosto a tema politico. 490 00:17:47,360 --> 00:17:48,760 Molto accampato. 491 00:17:50,440 --> 00:17:53,000 - Ragazze, com'è stato fantastico Aisling, no? 492 00:17:53,040 --> 00:17:53,960 - Sai una cosa? 493 00:17:54,000 --> 00:17:55,280 Mi ha riempito di fiducia. 494 00:17:55,320 --> 00:17:56,680 Ero un po' nervoso all'inizio quello. 495 00:17:56,720 --> 00:17:57,960 - È strano che tu l'abbia detto. 496 00:17:58,000 --> 00:17:59,440 Non avrei mai pensato saresti stato nervoso 497 00:17:59,480 --> 00:18:00,440 affrontando questa sfida. 498 00:18:00,480 --> 00:18:02,840 Questa è una sfida fatta per tu, amore. 499 00:18:02,880 --> 00:18:06,240 - Apprezzo di avere alcuni punti di forza rispetto ad altri 500 00:18:06,280 --> 00:18:08,960 in questo, ma è vulnerabile posizione, in realtà, 501 00:18:09,000 --> 00:18:11,720 stare davanti a un tutto folla pieno di gente 502 00:18:11,760 --> 00:18:13,840 e il tuo lavoro è intrattenere loro. 503 00:18:13,880 --> 00:18:14,800 - Sì. 504 00:18:14,840 --> 00:18:17,960 - Mi ci è voluto molto tempo sentirsi a proprio agio sul palco. 505 00:18:18,000 --> 00:18:21,800 - Ho attraversato la vita non mi sento mai veramente 506 00:18:21,840 --> 00:18:23,960 quel livello di sicurezza. 507 00:18:24,000 --> 00:18:27,480 Il tipo di trascinamento che faccio adesso non è molto basato sul palcoscenico. 508 00:18:27,520 --> 00:18:29,240 Non mi esibisco molto. 509 00:18:29,280 --> 00:18:31,000 - Sentire persone come te e Danny dice che, 510 00:18:31,040 --> 00:18:32,440 è un po' come, come potresti sempre 511 00:18:32,480 --> 00:18:34,880 mi sento anche così dopo aver ucciso 512 00:18:34,920 --> 00:18:35,960 il gioco per tutto il tempo? 513 00:18:36,000 --> 00:18:37,320 Immagino che ci sia una pressione. 514 00:18:37,360 --> 00:18:39,160 - Questa è roba che io non sono 515 00:18:39,200 --> 00:18:40,680 molto familiare, giusto? 516 00:18:40,720 --> 00:18:42,360 Ad esempio, adoro fare un po' di una chiacchierata. 517 00:18:42,400 --> 00:18:43,200 - Lo sappiamo. 518 00:18:43,240 --> 00:18:45,080 [risate] 519 00:18:45,120 --> 00:18:47,440 - Sta tenendo un'altra conferenza. 520 00:18:47,480 --> 00:18:50,800 - Penso che tutti pensino Sono piuttosto serio. 521 00:18:50,840 --> 00:18:53,480 A volte nella vita, è necessario serio. 522 00:18:53,520 --> 00:18:57,040 Stai dicendo chiunque abbia inventato la democrazia non era seria? 523 00:18:57,080 --> 00:18:58,600 - Non si smette mai di imparare trascinare. 524 00:18:58,640 --> 00:18:59,760 È una folla diversa. 525 00:18:59,800 --> 00:19:01,680 È un'atmosfera diversa ogni una volta sola. 526 00:19:01,720 --> 00:19:04,720 - Andiamo al lavoro, e possiamo vedere persone 527 00:19:04,760 --> 00:19:06,320 si sta divertendo. - Sì. 528 00:19:06,360 --> 00:19:08,800 - Ma siamo così fortunati per questo. 529 00:19:08,840 --> 00:19:10,080 - Ecco perché trascina perché 530 00:19:10,120 --> 00:19:11,480 Adoro far ridere la gente. 531 00:19:11,520 --> 00:19:13,160 - Stesso. - Vediamo se lo faccio oggi. 532 00:19:13,200 --> 00:19:14,720 [risate] 533 00:19:16,000 --> 00:19:17,600 PEPPA: Tutte queste altre ragazze sono comici. 534 00:19:17,640 --> 00:19:19,280 Hanno un livello molto alto. 535 00:19:19,320 --> 00:19:21,720 Ma non c'è davvero qualsiasi aspettativa da me 536 00:19:21,760 --> 00:19:24,120 per essere divertente, così posso sopportare questo in qualsiasi direzione 537 00:19:24,160 --> 00:19:25,760 Voglio andare. 538 00:19:25,800 --> 00:19:26,960 PIXIE: Sono davvero entusiasta del prospettiva 539 00:19:27,000 --> 00:19:28,800 di arrostire queste ragazze. 540 00:19:28,840 --> 00:19:31,640 È ora di spalmare il concorrenza. 541 00:19:31,680 --> 00:19:33,640 - Ho i paraocchi accesi, 542 00:19:33,680 --> 00:19:37,160 e sono pronto a bruciare una cagna. 543 00:19:37,200 --> 00:19:43,320 [«La ragazza da copertina" di RuPaul] 544 00:19:45,280 --> 00:19:47,920 [risate] 545 00:19:50,720 --> 00:19:54,120 RUPAUL: [canta] Ragazza da copertina, metti i bassi nella tua camminata 546 00:19:54,160 --> 00:19:57,880 Dalla testa ai piedi, lascia andare tutto il corpo conversazione 547 00:19:57,920 --> 00:19:59,000 [applausi] 548 00:19:59,040 --> 00:20:01,000 E cosa? 549 00:20:01,040 --> 00:20:04,040 Benvenuto sul palco principale di «RuPaul's Drag Race UK». 550 00:20:04,080 --> 00:20:08,400 La signora di ferro del drag, Michelle Volto. 551 00:20:08,440 --> 00:20:10,440 - Thatcher? Non lo so nemmeno lei. 552 00:20:10,480 --> 00:20:11,680 [risate] 553 00:20:11,720 --> 00:20:14,560 - La collana di perle è non negoziabile. 554 00:20:14,600 --> 00:20:16,200 [risate] 555 00:20:16,240 --> 00:20:18,560 Il super sexy Alan Carr. 556 00:20:18,600 --> 00:20:20,880 Ora, Alan, sei mai scappato per ufficio? 557 00:20:20,920 --> 00:20:23,240 - Corri in ufficio con questi tacchi? 558 00:20:23,280 --> 00:20:24,560 No, bambina. 559 00:20:24,600 --> 00:20:25,880 È più simile a un tritacarne. 560 00:20:25,920 --> 00:20:28,200 [risate] 561 00:20:28,240 --> 00:20:31,400 - E il nostro ospite speciale giudice, 562 00:20:31,440 --> 00:20:34,560 sensazione pop Olly Alexander. 563 00:20:34,600 --> 00:20:36,040 Salve. Salve. Salve. 564 00:20:36,080 --> 00:20:39,880 - Ru, posso dire di aver aspettato anni e anni per essere qui? 565 00:20:39,920 --> 00:20:43,360 Ed è un peccato quanto sei bravo guardare. 566 00:20:43,400 --> 00:20:46,560 - Scommetto che lo dici a tutte le regine del drag. 567 00:20:46,600 --> 00:20:47,960 [risate] 568 00:20:48,000 --> 00:20:49,360 Questa settimana, abbiamo sfidato il nostro regine 569 00:20:49,400 --> 00:20:51,240 per arrostire la loro opposizione. 570 00:20:51,280 --> 00:20:56,840 E stasera sulla passerella, la categoria è Pretty in Punk. 571 00:20:56,880 --> 00:20:58,920 Corridori, accendete i motori. 572 00:20:58,960 --> 00:21:02,000 E che vinca la migliore drag queen. 573 00:21:02,040 --> 00:21:06,440 [musica drammatica] 574 00:21:06,480 --> 00:21:10,800 Ti portiamo ora al 69 Downing Strada, 575 00:21:10,840 --> 00:21:13,880 dove le regine eliminate si sono riuniti per ascoltare 576 00:21:13,920 --> 00:21:16,480 dal nostro primo candidato. 577 00:21:16,520 --> 00:21:19,960 Unisci le mani per Danny Beard. 578 00:21:20,000 --> 00:21:22,960 [applausi e applausi] 579 00:21:26,800 --> 00:21:29,280 - Ragazze, gay e loro, 580 00:21:29,320 --> 00:21:33,880 benvenuti all'erezione generale 2022. 581 00:21:33,920 --> 00:21:39,160 Sono qui oggi non solo per rappresentare me stesso, 582 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 ma anche Liverpool. 583 00:21:40,760 --> 00:21:42,720 So cosa state pensando tutti. 584 00:21:42,760 --> 00:21:44,040 Liverpool è dura. 585 00:21:44,080 --> 00:21:45,320 E voglio chiarire qualcosa Su, ragazze. 586 00:21:45,360 --> 00:21:47,200 È stato fatto notizia di recente. 587 00:21:47,240 --> 00:21:50,320 Una grande, grande casa dietro la biblioteca centrale 588 00:21:50,360 --> 00:21:52,000 è stato suddiviso in zone per i farmaci. 589 00:21:52,040 --> 00:21:54,360 E voglio farti sapere che lo ero appena 590 00:21:54,400 --> 00:21:57,000 scioccato come gli altri di Liverpool per scoprirlo 591 00:21:57,040 --> 00:21:58,680 avevamo una biblioteca. 592 00:21:58,720 --> 00:22:01,680 [risate] 593 00:22:04,640 --> 00:22:08,960 Per favore, date un applauso per RuPaul, tutti. 594 00:22:09,000 --> 00:22:10,160 [applausi e applausi] 595 00:22:10,200 --> 00:22:11,040 Sì. 596 00:22:11,080 --> 00:22:14,880 La moda è correre cos'è il sesso per Alan: pagato. 597 00:22:14,920 --> 00:22:17,040 [risate] 598 00:22:17,080 --> 00:22:19,640 Olly Alexander, tutti. 599 00:22:19,680 --> 00:22:22,160 Quando pensi a Olly, pensi che sia un peccato, 600 00:22:22,200 --> 00:22:24,000 non lo show televisivo, i denti. 601 00:22:24,040 --> 00:22:26,520 [risate] 602 00:22:26,560 --> 00:22:28,480 Non sarebbe giusto senza menzionare Starlet. 603 00:22:28,520 --> 00:22:30,800 L'aspetto è pari al 50% del marchio. 604 00:22:30,840 --> 00:22:31,960 [risate] 605 00:22:32,000 --> 00:22:34,680 Che peccato che la personalità fosse la altri 50. 606 00:22:34,720 --> 00:22:36,600 [risate] 607 00:22:36,640 --> 00:22:39,360 Sei la prova che non puoi lucidare la tua roba, 608 00:22:39,400 --> 00:22:41,120 ma puoi arrotolarlo strass. 609 00:22:41,160 --> 00:22:42,400 [risate] 610 00:22:42,440 --> 00:22:45,280 Sei una regina meravigliosa. 611 00:22:45,320 --> 00:22:50,880 - Danny lo sta uccidendo lassù, ed è adorabile. 612 00:22:50,920 --> 00:22:52,120 - Peppa nera, tutti. 613 00:22:52,160 --> 00:22:53,720 Sai cosa mi piace tu, tesoro? 614 00:22:53,760 --> 00:22:56,520 Ti sei davvero aperto al spettacolo mentre sei stato qui. 615 00:22:56,560 --> 00:22:59,080 E voglio persone che guardino questo da sapere 616 00:22:59,120 --> 00:23:02,440 non puoi essere frenato dal male denti. 617 00:23:02,480 --> 00:23:03,440 [risate] 618 00:23:03,480 --> 00:23:05,960 Onestamente, quando sorridi accanto a Olly, accanto ad Alan, 619 00:23:06,000 --> 00:23:07,680 è come guardare attraverso un cimitero. 620 00:23:07,720 --> 00:23:11,360 [risate] 621 00:23:11,400 --> 00:23:13,240 - Oh, mio Dio. 622 00:23:13,280 --> 00:23:16,640 - Ora, Jonbers Blonde, 623 00:23:16,680 --> 00:23:19,720 Pensavo che i problemi fossero Irlanda terminato negli anni '90, 624 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 ma è chiaro guardando la sua faccia 625 00:23:21,200 --> 00:23:22,960 che hanno appena iniziato. 626 00:23:23,000 --> 00:23:25,880 [risate] 627 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 E ora voglio andare avanti adesso a una sorella di Manchester. 628 00:23:28,760 --> 00:23:30,560 No, non il Manchester manichino, 629 00:23:30,600 --> 00:23:32,040 nessun distintivo in preda al panico. 630 00:23:32,080 --> 00:23:36,040 Sto parlando del dottor Cheddar Boroso. 631 00:23:36,080 --> 00:23:39,880 Piccola, sei così noiosa, potresti far venire l'insonnia a un sordo 632 00:23:39,920 --> 00:23:43,520 vai a dormire semplicemente parlando. 633 00:23:43,560 --> 00:23:45,080 Potresti davvero. 634 00:23:45,120 --> 00:23:47,040 E ho trovato difficile scrivere qualcosa 635 00:23:47,080 --> 00:23:48,760 su Pixie, se devo essere onesto. 636 00:23:48,800 --> 00:23:50,480 Come faccio a arrostire Pixie? 637 00:23:50,520 --> 00:23:52,080 E poi mi sono reso conto. 638 00:23:52,120 --> 00:23:54,280 La tostatura è ciò che si fa con un maiale. 639 00:23:54,320 --> 00:23:57,280 [risate] 640 00:24:02,200 --> 00:24:06,680 Guardando intorno a questa stanza, tutti questi brutti e croccanti stronzette 641 00:24:06,720 --> 00:24:08,800 Non posso fare un lavoro buono come me. 642 00:24:08,840 --> 00:24:11,720 Ed è per questo che dovrei prendere questa maledetta corona. 643 00:24:11,760 --> 00:24:14,760 Stasera, non inviarmi messaggi dopo lo spettacolo. 644 00:24:14,800 --> 00:24:15,600 [applausi e applausi] 645 00:24:15,640 --> 00:24:17,000 Grazie Buona notte 646 00:24:17,040 --> 00:24:18,480 Grazie. 647 00:24:18,520 --> 00:24:20,680 [applausi e applausi] 648 00:24:20,720 --> 00:24:22,800 [musica drammatica] 649 00:24:22,840 --> 00:24:23,920 [applausi e applausi] 650 00:24:23,960 --> 00:24:25,200 - Sì! 651 00:24:28,000 --> 00:24:29,640 - Scusate il ritardo. 652 00:24:29,680 --> 00:24:32,680 Sono appena stato a Downing Street per una settimana prima del muro, 653 00:24:32,720 --> 00:24:35,080 come ci piace dire a Belfast. 654 00:24:35,120 --> 00:24:37,280 Non lo chiamano Downing strada per niente. 655 00:24:37,320 --> 00:24:38,360 Sai cosa intendo? 656 00:24:38,400 --> 00:24:39,760 [risate] 657 00:24:39,800 --> 00:24:40,960 Oop. 658 00:24:43,600 --> 00:24:45,520 Alcuni direbbero che è un scelta difficile 659 00:24:45,560 --> 00:24:47,440 inseguendo Danny Beard. 660 00:24:47,480 --> 00:24:49,560 Ma niente nella vita dovrebbe esserlo difficile 661 00:24:49,600 --> 00:24:50,760 tranne i piselli. 662 00:24:50,800 --> 00:24:52,040 E Danny è un cretino. 663 00:24:52,080 --> 00:24:55,040 [risate] 664 00:24:56,440 --> 00:25:00,520 Ora sono un po' ubriaco, ecco perché ne ho alcuni note. 665 00:25:00,560 --> 00:25:05,920 Ora, una cosa che voglio dire 666 00:25:05,960 --> 00:25:08,280 è che sono irlandese. 667 00:25:08,320 --> 00:25:10,040 Sono così nordirlandese 668 00:25:10,080 --> 00:25:12,560 che la mia rivelazione di genere era una bomba spaventare. 669 00:25:12,600 --> 00:25:15,440 [risate] 670 00:25:16,800 --> 00:25:19,120 In realtà, questo tipo di ricorda me di, tipo, essere 671 00:25:19,160 --> 00:25:21,240 in un centro per l'impiego, vero? 672 00:25:21,280 --> 00:25:23,160 Ru, sei come il manager del centro per l'impiego. 673 00:25:23,200 --> 00:25:24,960 - Cos'è un centro per l'impiego? 674 00:25:25,000 --> 00:25:27,680 [risate] 675 00:25:27,720 --> 00:25:30,280 - È da qualche parte dove vai quando alcune persone 676 00:25:30,320 --> 00:25:34,320 non ho lavori come questi regine. 677 00:25:34,360 --> 00:25:36,160 Ora sono ubriaco. 678 00:25:36,200 --> 00:25:37,680 [risate] 679 00:25:37,720 --> 00:25:39,640 - Possiamo dirlo. 680 00:25:39,680 --> 00:25:43,960 - Sono venuto al drag racing per mostrare versatilità. 681 00:25:44,000 --> 00:25:46,840 E ho fatto la prostituta, piccione. 682 00:25:46,880 --> 00:25:48,720 Ho giocato a un sacco di serpenti. 683 00:25:48,760 --> 00:25:51,800 Ho giocato con un cane di cui ancora non conosco il nome ricorda. 684 00:25:51,840 --> 00:25:53,760 [risate] 685 00:25:53,800 --> 00:25:55,760 - Brutto. - Brutto. 686 00:25:55,800 --> 00:25:57,200 Grazie 687 00:25:57,240 --> 00:25:59,080 Sono pronto per il mio prossimo ruolo. 688 00:25:59,120 --> 00:26:00,400 Giocherò, non lo so... 689 00:26:00,440 --> 00:26:02,880 Peppa il maiale. 690 00:26:02,920 --> 00:26:04,120 [risate] 691 00:26:04,160 --> 00:26:05,840 No. No. No. 692 00:26:05,880 --> 00:26:07,400 Peppa, sei fantastica. 693 00:26:07,440 --> 00:26:10,000 Le persone, non vengono gettate uscito da un concerto con Peppa. 694 00:26:10,040 --> 00:26:11,440 Vengono buttati dentro. 695 00:26:11,480 --> 00:26:14,120 [risate] 696 00:26:14,160 --> 00:26:16,120 PEPPA: Non mi aspettavo Jonbers essere così bravo. 697 00:26:16,160 --> 00:26:19,280 Da dove... da dove viene questo? 698 00:26:19,320 --> 00:26:22,920 - Michelle, sei una mecenate santo ora dell'Irlanda. 699 00:26:22,960 --> 00:26:25,200 Ecco perché hai dato i seni ad Alan. 700 00:26:25,240 --> 00:26:29,400 [risate] 701 00:26:29,440 --> 00:26:33,920 E infine, ma non meno importante... 702 00:26:33,960 --> 00:26:37,200 [risate] 703 00:26:37,240 --> 00:26:38,920 Sono qui per dirti, 704 00:26:38,960 --> 00:26:42,840 queste gattine fanno schifo fuori la scatola. 705 00:26:42,880 --> 00:26:46,040 Disgustoso! 706 00:26:46,080 --> 00:26:47,520 Sono una femminuccia. 707 00:26:47,560 --> 00:26:50,240 Puoi fidarti di lei. 708 00:26:50,280 --> 00:26:55,080 Per favore scegli me dopo quel terribile, terribile set. 709 00:26:55,120 --> 00:26:58,120 [applausi e applausi] 710 00:26:58,160 --> 00:26:59,000 Siete tutti bastardi. 711 00:26:59,040 --> 00:27:01,120 [risate] 712 00:27:01,160 --> 00:27:03,280 [musica drammatica] 713 00:27:03,320 --> 00:27:06,960 - Prima di tutto, vorrei dire grazie a Ru per avermi dato 714 00:27:07,000 --> 00:27:10,240 questa opportunità di macellazione le regine 715 00:27:10,280 --> 00:27:14,560 e trascinali nel fango proprio come Pixie ha fatto con Wendy 716 00:27:14,600 --> 00:27:15,920 nella sfida del makeover. 717 00:27:15,960 --> 00:27:17,240 [risate] 718 00:27:17,280 --> 00:27:18,880 [sospira] 719 00:27:18,920 --> 00:27:22,720 Ora, mi ci è voluto molto tempo per arrivare a questo punto 720 00:27:22,760 --> 00:27:24,360 nella competizione. 721 00:27:24,400 --> 00:27:26,560 E mi ci è voluto ancora più tempo 722 00:27:26,600 --> 00:27:29,040 a causa del traffico di backup sulla M6 723 00:27:29,080 --> 00:27:31,600 e la M25 e i treni. 724 00:27:34,440 --> 00:27:35,800 Ridi e basta. 725 00:27:35,840 --> 00:27:38,840 [risate] 726 00:27:40,160 --> 00:27:43,080 Non sono un comico, ma sono sbalorditivo e lo sono carina. 727 00:27:43,120 --> 00:27:45,680 Michelle Visage, la mia ragazza White Ho visto... 728 00:27:45,720 --> 00:27:46,680 - Sono io. 729 00:27:46,720 --> 00:27:49,120 - Vorrei ringraziarti tantissimo 730 00:27:49,160 --> 00:27:51,880 per prenderti del tempo libero dal tuo impegno programma 731 00:27:51,920 --> 00:27:53,360 da visualizzare in modalità trascinamento. 732 00:27:53,400 --> 00:27:54,880 - Prego. 733 00:27:54,920 --> 00:27:57,640 [risate] 734 00:28:02,520 --> 00:28:04,760 - Ora parlo molto dolcemente, ed è qualcosa 735 00:28:04,800 --> 00:28:06,840 Ho sempre avuto tutta la mia vita. 736 00:28:06,880 --> 00:28:09,440 Non devo essere odioso come Danny Beard. 737 00:28:09,480 --> 00:28:13,680 Non devo mettere Marmite sulla mia pelle come fondotinta. 738 00:28:13,720 --> 00:28:15,080 - Grazie, tesoro. 739 00:28:15,120 --> 00:28:16,480 Apprezzo che tu ci abbia provato. 740 00:28:16,520 --> 00:28:17,600 - Prego. 741 00:28:17,640 --> 00:28:20,920 [risate] 742 00:28:20,960 --> 00:28:22,160 Sto bombardando duramente. Va bene. 743 00:28:22,200 --> 00:28:23,240 Puoi ridere. 744 00:28:23,280 --> 00:28:25,000 [risate] 745 00:28:25,040 --> 00:28:27,640 Ora, nessuno può assomigliarmi. 746 00:28:27,680 --> 00:28:29,800 Nessuno può parlare come me. 747 00:28:29,840 --> 00:28:32,400 E nessuno può parlare come Just maggio. 748 00:28:32,440 --> 00:28:34,920 Voglio dire, ragazza, la prima volta ti ho incontrato, 749 00:28:34,960 --> 00:28:38,000 Mi chiedevo, perché Trixie Mattel? mi stai sputando addosso, ragazzina? 750 00:28:38,040 --> 00:28:39,480 [risate] 751 00:28:39,520 --> 00:28:44,800 Ora, bastoncini e pietre potrebbero rompersi le mie ossa, 752 00:28:44,840 --> 00:28:48,280 ma gli oggetti di scena di Le Fil non lo faranno mai mi ha fatto male. 753 00:28:48,320 --> 00:28:51,440 Sei davvero la compagna regina della stagione. 754 00:28:51,480 --> 00:28:53,680 - Oh. Oh. 755 00:28:53,720 --> 00:28:55,280 - [sospira] 756 00:28:56,640 --> 00:29:00,760 Dakota, Dakota, ora ti amo così tanto. 757 00:29:00,800 --> 00:29:03,080 È stato così difficile vederti andartene, 758 00:29:03,120 --> 00:29:05,200 ma è bello vederti truccarsi stasera. 759 00:29:05,240 --> 00:29:06,920 Evviva! 760 00:29:06,960 --> 00:29:09,240 - Cheddar splendido, la regina preistorica 761 00:29:09,280 --> 00:29:10,640 della stagione. 762 00:29:10,680 --> 00:29:14,920 Cheddar Gorgeous è così vecchio, il suo primo concerto è stato quando ero io nato. 763 00:29:14,960 --> 00:29:15,840 - Sì 764 00:29:15,880 --> 00:29:17,200 - Sì. 765 00:29:17,240 --> 00:29:18,240 [risate] 766 00:29:18,280 --> 00:29:19,200 CHEDDAR: È corretto. 767 00:29:19,240 --> 00:29:20,720 Questo è un dato di fatto. 768 00:29:20,760 --> 00:29:22,880 - Quella è stata la mia fine arrosto politico. 769 00:29:22,920 --> 00:29:24,200 Grazie mille 770 00:29:24,240 --> 00:29:26,480 [applausi e applausi] 771 00:29:26,520 --> 00:29:28,040 Grazie 772 00:29:28,080 --> 00:29:30,200 [musica drammatica] 773 00:29:30,240 --> 00:29:32,080 - Prima di iniziare, vorrei da fare 774 00:29:32,120 --> 00:29:34,560 un piccolo servizio pubblico annuncio. 775 00:29:34,600 --> 00:29:38,120 Vorrei solo ricordarti che i politici sono bugiardi. 776 00:29:38,160 --> 00:29:42,600 Detto questo, è così bello essere qui in questo pannello 777 00:29:42,640 --> 00:29:44,680 di regine di grande talento. 778 00:29:44,720 --> 00:29:46,640 [risate] 779 00:29:48,720 --> 00:29:50,480 Ragazze, è così bello averlo sei tornato. 780 00:29:50,520 --> 00:29:53,400 Abbiamo Just Meh. 781 00:29:53,440 --> 00:29:56,280 E Sminty è uscito dal Gara. 782 00:29:56,320 --> 00:29:58,600 - Oh. Giusto. 783 00:29:58,640 --> 00:30:00,240 - Il mio amico, Copper Topps è qui. 784 00:30:00,280 --> 00:30:02,320 Salve, Copper Topp. - Ehi. Ehi, gorg. 785 00:30:02,360 --> 00:30:03,880 - Un nome ironico, adesso, vero? 786 00:30:03,920 --> 00:30:06,000 Sì, visto quante volte sei in fondo. 787 00:30:06,040 --> 00:30:07,920 Sai, la gente spesso dice: rame, 788 00:30:07,960 --> 00:30:10,000 puzzi di centesimi, 789 00:30:10,040 --> 00:30:12,760 non perché di solito lo sei zenzero, 790 00:30:12,800 --> 00:30:14,560 solo perché è quello che ottieni pagato in ai tuoi concerti. 791 00:30:14,600 --> 00:30:17,120 [risate] 792 00:30:17,160 --> 00:30:18,560 E sono così... oh, no. 793 00:30:18,600 --> 00:30:20,120 L'ho già fatto. Scusate. 794 00:30:23,280 --> 00:30:26,720 - Pensavo che Pixie lo avesse dentro la borsa. 795 00:30:26,760 --> 00:30:28,640 Sono come Kris Jenner in a margine. 796 00:30:28,680 --> 00:30:29,800 Ci vado... 797 00:30:29,840 --> 00:30:32,800 [ridendo] 798 00:30:34,480 --> 00:30:37,240 - Ora, adoro visitare luoghi famosi punti di riferimento. 799 00:30:37,280 --> 00:30:39,080 In realtà, ho un po' di lista dei desideri. 800 00:30:39,120 --> 00:30:41,960 E guardando Alan oggi, 801 00:30:42,000 --> 00:30:45,200 Finalmente posso dire di aver visto Stonehenge. 802 00:30:47,720 --> 00:30:52,760 Si chiama Cheddar Gorgeous dopo la famosa gola del Cheddar. 803 00:30:52,800 --> 00:30:56,760 E gli scienziati di recente scoperto 804 00:30:56,800 --> 00:30:59,920 uno scheletro di 9.000 anni ai piedi della gola di Cheddar. 805 00:30:59,960 --> 00:31:01,400 Riesci a crederci? 806 00:31:01,440 --> 00:31:04,480 Ed è così bello averti qui con noi oggi, Ru. 807 00:31:04,520 --> 00:31:05,360 Grazie mille 808 00:31:05,400 --> 00:31:08,360 [risate] 809 00:31:09,520 --> 00:31:11,960 A destra, la disonorevole Michelle Visage. 810 00:31:12,000 --> 00:31:12,960 Salve, Michelle. 811 00:31:13,000 --> 00:31:13,960 - Salve. 812 00:31:14,000 --> 00:31:16,120 - Sì, in realtà è venuta nel mondo della sala da ballo, 813 00:31:16,160 --> 00:31:18,360 qualcosa che desidera aveva più biancheria intima. 814 00:31:18,400 --> 00:31:20,640 [risate] 815 00:31:20,680 --> 00:31:22,960 - Verissimo. 816 00:31:23,000 --> 00:31:24,960 - Ora ce ne sono diversi questioni molto importanti 817 00:31:25,000 --> 00:31:26,560 Vorrei discutere in questo discorso elettorale. 818 00:31:26,600 --> 00:31:32,600 Il primo è l'istruzione, perché RuPaul's School for ragazze 819 00:31:32,640 --> 00:31:36,960 ha solo un allievo, Peppa. 820 00:31:37,000 --> 00:31:37,800 Ma sai una cosa? 821 00:31:37,840 --> 00:31:41,200 Tutto quell'apprendimento mirato, e non hai ancora imparato 822 00:31:41,240 --> 00:31:43,720 come non stare in fondo. 823 00:31:43,760 --> 00:31:45,840 [si schiarisce la voce] 824 00:31:46,880 --> 00:31:49,960 E procedendo rapidamente. 825 00:31:50,000 --> 00:31:50,920 Proseguiremo rapidamente. 826 00:31:50,960 --> 00:31:53,480 Quello non è atterrato, ma questo uno è carino. 827 00:31:53,520 --> 00:31:55,840 Danny, ero preoccupato quando ho sentito Danny 828 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 avrei partecipato a questo arrosto, ma poi mi sono ricordato 829 00:31:57,800 --> 00:31:59,800 quanto amo il bacon. 830 00:31:59,840 --> 00:32:01,720 Chi non ama un arrosto di maiale? 831 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 [si schiarisce la voce] 832 00:32:02,800 --> 00:32:06,480 Jonbers è così ubriaco che quando fa una cosa terribile concerto, 833 00:32:06,520 --> 00:32:08,640 si emoziona per tutti i alcol. 834 00:32:10,080 --> 00:32:11,240 E ora concluderò tutto, 835 00:32:11,280 --> 00:32:13,480 perché a quanto pare Pensavo di essere più divertente di me sono. 836 00:32:13,520 --> 00:32:15,080 [risate] 837 00:32:15,120 --> 00:32:16,080 Grazie a tutti per l'ascolto. 838 00:32:16,120 --> 00:32:17,080 Sono stata Pixie Polite. 839 00:32:17,120 --> 00:32:19,360 Scegli Pixie, e rendi nuovamente educata la politica. 840 00:32:19,400 --> 00:32:20,680 Grazie mille 841 00:32:20,720 --> 00:32:23,680 [applausi e applausi] 842 00:32:25,320 --> 00:32:27,440 [musica drammatica] 843 00:32:27,480 --> 00:32:30,480 - Umani inutili del pianeta Terra... 844 00:32:30,520 --> 00:32:31,880 [risate] 845 00:32:31,920 --> 00:32:32,720 Mi dispiace tantissimo. 846 00:32:32,760 --> 00:32:34,120 Questo sembra essere sbagliato discorso. 847 00:32:34,160 --> 00:32:37,080 [risate] 848 00:32:38,200 --> 00:32:43,280 Persone di tutto il mondo, normali persone, 849 00:32:43,320 --> 00:32:48,800 gente comune, gente mondana, 850 00:32:48,840 --> 00:32:50,080 So cosa stai pensando. 851 00:32:50,120 --> 00:32:51,760 Una drag queen che parla di politica? 852 00:32:51,800 --> 00:32:55,520 Questa è l'ultima cosa di cui questo Paese ha bisogno. 853 00:32:55,560 --> 00:32:57,920 So che hai delle preoccupazioni. 854 00:32:57,960 --> 00:33:03,880 Ci sono pettegolezzi terribili su di me e su persone come me. 855 00:33:03,920 --> 00:33:08,120 Ma non siamo tutti gobby in cerca di attenzione 856 00:33:08,160 --> 00:33:11,840 porcellini ossessionati dal sesso con accenti regionali. 857 00:33:11,880 --> 00:33:14,800 Sì, sto parlando di te, Danny Beard. 858 00:33:14,840 --> 00:33:16,640 [risate] 859 00:33:16,680 --> 00:33:21,440 Ma no, ho intenzione di usare il potenza di trascinamento 860 00:33:21,480 --> 00:33:26,640 per amplificare questioni importanti come educare i bambini, 861 00:33:26,680 --> 00:33:29,840 come la regolamentazione dei mercati liberi, 862 00:33:29,880 --> 00:33:34,920 e, naturalmente, il problema sulla bocca di tutti, rifilatura, 863 00:33:34,960 --> 00:33:39,680 perché questo è ciò che veramente questioni, Non è vero, miei cari? 864 00:33:41,720 --> 00:33:43,760 Oh. 865 00:33:43,800 --> 00:33:46,160 - Cosa sta succedendo in questo momento? 866 00:33:46,200 --> 00:33:47,120 Questo è un arrosto. 867 00:33:47,160 --> 00:33:49,600 Mi sembra di essere in una conferenza adesso. 868 00:33:49,640 --> 00:33:55,200 - E qui abbiamo i meravigliosi backbencher nudi. 869 00:33:55,240 --> 00:33:56,200 Era una battuta politica. 870 00:33:56,240 --> 00:33:57,200 Se qualcuno di voi l'ha seguito, 871 00:33:57,240 --> 00:33:58,960 sarebbe stato assolutamente esilarante. 872 00:33:59,000 --> 00:34:00,280 [risate] 873 00:34:00,320 --> 00:34:01,840 Non posso fare a meno di quello che sto lavorando con. 874 00:34:04,440 --> 00:34:07,440 - Sminty, stai cercando bellissima stasera. 875 00:34:07,480 --> 00:34:08,480 - Grazie 876 00:34:08,520 --> 00:34:10,600 - Quasi altrettanto buono mentre guardi su Instagram. 877 00:34:10,640 --> 00:34:13,040 [risate] 878 00:34:13,080 --> 00:34:14,880 - Stronza. 879 00:34:14,920 --> 00:34:19,200 - Oh, Starlet, ancora giovane, ancora bella, vedo. 880 00:34:20,280 --> 00:34:21,240 Non preoccupatevi. 881 00:34:21,280 --> 00:34:24,200 Crescerai da entrambe le cose, io ti assicuro. 882 00:34:24,240 --> 00:34:29,920 E ovviamente, icona, RuPaul, Ho sicuramente imparato così tanto 883 00:34:29,960 --> 00:34:34,320 su di me, su improvvisazione, 884 00:34:34,360 --> 00:34:36,840 sulla potente combinazione di illuminazione 885 00:34:36,880 --> 00:34:39,160 e seduto molto, molto ancora. 886 00:34:39,200 --> 00:34:41,720 [risate] 887 00:34:41,760 --> 00:34:44,760 Un voto per il Cheddar è un voto per cambiare. 888 00:34:44,800 --> 00:34:48,680 E voglio promettertelo proprio qui e ora che nessuno dei due IO, 889 00:34:48,720 --> 00:34:54,560 né nessuno del mio genere mangeranno i tuoi figli... vivi. 890 00:34:54,600 --> 00:34:56,280 La ringrazio molto, molto. 891 00:34:56,320 --> 00:35:01,080 [applausi e applausi] 892 00:35:01,120 --> 00:35:03,240 - E voleva andare per prima con quella routine? 893 00:35:03,280 --> 00:35:05,600 Scusate. 894 00:35:05,640 --> 00:35:06,600 [musica allegra] 895 00:35:06,640 --> 00:35:10,160 RUPAUL: [cantando] Puoi sentire l'amore? 896 00:35:10,200 --> 00:35:12,800 La categoria è Pretty in Punk. 897 00:35:12,840 --> 00:35:15,840 Per primo, oh, Danny Beard. 898 00:35:15,880 --> 00:35:18,880 Che Dio faccia la barba alla regina. - [risate] 899 00:35:18,920 --> 00:35:24,240 DANNY: Indosso la testa ai piedi iconico non Danny Beard 900 00:35:24,280 --> 00:35:25,840 perché lo sta punzecchiando. 901 00:35:25,880 --> 00:35:28,040 Possono toccare la mia pistola sessuale. 902 00:35:28,080 --> 00:35:30,760 - Non importa le stronzate, tesoro. 903 00:35:30,800 --> 00:35:33,240 DANNY: Voglio mettere un messaggio sul retro di questo, 904 00:35:33,280 --> 00:35:37,560 che è fanculo genere e scopa cos'è il mondo eteronormativo 905 00:35:37,600 --> 00:35:39,200 dice che dovremmo esserlo. 906 00:35:39,240 --> 00:35:41,160 E questo è punk. 907 00:35:41,200 --> 00:35:43,240 - Signore e signori, Dolly Tartan. 908 00:35:43,280 --> 00:35:45,960 [risate] 909 00:35:46,000 --> 00:35:47,880 A seguire, Jonbers Blonde. 910 00:35:47,920 --> 00:35:49,200 - Oh. 911 00:35:50,080 --> 00:35:52,120 - La sicurezza prima di tutto. 912 00:35:52,160 --> 00:35:53,560 JONBERS: Il punk per me è anarchico. 913 00:35:53,600 --> 00:35:56,880 È uno spirito giusto completamente gratuito 914 00:35:56,920 --> 00:35:58,720 ed essere se stessi. 915 00:35:58,760 --> 00:36:01,560 - Volevo solo forarmi le orecchie. 916 00:36:01,600 --> 00:36:02,960 ALAN: Basta perforarlo. 917 00:36:04,280 --> 00:36:07,160 JONBERS: Il mio look è ispirato di Siouxsie and the Banshees, 918 00:36:07,200 --> 00:36:10,040 un po' McQueen e un po' showgirl. 919 00:36:10,080 --> 00:36:13,680 Hai mai visto una spilla da balia? così grande prima, ragazzone? 920 00:36:13,720 --> 00:36:15,120 - Addio, Piers Morgan. 921 00:36:15,160 --> 00:36:17,520 [risate] 922 00:36:17,560 --> 00:36:18,800 La prossima, Black Peppa. 923 00:36:19,880 --> 00:36:21,040 - Oh! Oh! 924 00:36:21,080 --> 00:36:23,400 MICHELLE: Quello a cui stiamo assistendo ecco l'ultimo 925 00:36:23,440 --> 00:36:26,680 dei maledettissimi Mohicani. 926 00:36:26,720 --> 00:36:29,920 PEPPA: ne indosso più di 5.000 borchie. 927 00:36:29,960 --> 00:36:32,000 Questo vestito è più pesante di vita. 928 00:36:32,040 --> 00:36:34,120 È più pesante di me. 929 00:36:34,160 --> 00:36:35,840 - Penso di avere del punk nel mio occhio. 930 00:36:35,880 --> 00:36:38,080 [risate] 931 00:36:38,120 --> 00:36:40,280 MICHELLE: Alan! 932 00:36:40,320 --> 00:36:44,360 PEPPA: Sto servendo un'icona silhouette. 933 00:36:44,400 --> 00:36:46,240 Sono un'opera d'arte vivente. 934 00:36:46,280 --> 00:36:48,960 Questo è punk on acid. 935 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 MICHELLE: La cosa buona di quelle spalline 936 00:36:50,040 --> 00:36:51,720 è che non hanno bisogno di acqua. 937 00:36:54,120 --> 00:36:56,000 RUPAUL: Pixie gentile. 938 00:36:56,920 --> 00:36:58,800 ALAN: «Regola, Clitannia!» 939 00:37:00,320 --> 00:37:02,560 PIXIE: Il mio look è un Westward ispirato 940 00:37:02,600 --> 00:37:03,920 Momento «Dio salvi la regina». 941 00:37:03,960 --> 00:37:05,920 - Oh, guarda, Ru. Sta coronando. 942 00:37:07,560 --> 00:37:08,880 OLLY: Oh. Oh. 943 00:37:08,920 --> 00:37:09,800 ALAN: Oh. 944 00:37:09,840 --> 00:37:10,800 MICHELLE: Oh, cara. 945 00:37:10,840 --> 00:37:12,120 - I gioielli della corona. 946 00:37:12,160 --> 00:37:14,680 PIXIE: Sono coperto da Union Jack colori. 947 00:37:14,720 --> 00:37:17,240 E mi sento come Ho un po' di atteggiamento 948 00:37:17,280 --> 00:37:20,720 sulla pista, ma anche dannatamente favoloso. 949 00:37:20,760 --> 00:37:22,880 - Le sue membra sono fatte di Westwood. 950 00:37:24,920 --> 00:37:27,360 RUPAUL: Il prossimo, Cheddar Splendido. 951 00:37:27,400 --> 00:37:30,880 - La chiamano Sputnik. 952 00:37:30,920 --> 00:37:32,800 - Vedo i suoi sotterranei di velluto. 953 00:37:34,400 --> 00:37:36,640 - Punk, che tema fantastico. 954 00:37:36,680 --> 00:37:38,320 ALAN: È Sid Malicious? 955 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 MICHELLE: Penso che sia Sid Delizioso. 956 00:37:42,760 --> 00:37:45,000 - Prevedo che Johnny sia marcio. 957 00:37:46,920 --> 00:37:49,920 CHEDDAR: Indosso un abito vintage in pelle. 958 00:37:49,960 --> 00:37:55,760 Ho delle gigantesche punte verdi che esce dalla mia testa. 959 00:37:55,800 --> 00:37:59,160 Mi sento così punk, Potrei mordere la testa di un criceto spenta 960 00:37:59,200 --> 00:38:02,400 se non fosse orribilmente crudele cosa da fare. 961 00:38:02,440 --> 00:38:04,600 - Questo look è cazzonato e caricato. 962 00:38:04,640 --> 00:38:07,000 RUPAUL: [cantando] Puoi sentire l'amore? 963 00:38:09,640 --> 00:38:11,400 Benvenute, signore. 964 00:38:11,440 --> 00:38:15,040 È il momento dei giudici» critiche. 965 00:38:15,080 --> 00:38:16,800 Cominciamo con Danny Beard. 966 00:38:16,840 --> 00:38:19,400 - Nella sfida degli arrosti, l'hai aperto, 967 00:38:19,440 --> 00:38:22,160 che non è mai una cosa facile fare. 968 00:38:22,200 --> 00:38:24,080 Ma sei andato là fuori con fiducia. 969 00:38:24,120 --> 00:38:26,440 Sapevi cosa eri venuto a fare, e tu ce l'hai fatta. 970 00:38:26,480 --> 00:38:28,880 Era divertente, e questo è ciò che l'arrosto è. 971 00:38:28,920 --> 00:38:30,120 E pensavo che tu l'avessi consegnato davvero bene. 972 00:38:30,160 --> 00:38:32,720 - Voglio dire, pagherei per vedere che in un comedy club. 973 00:38:32,760 --> 00:38:34,600 Non credo di poter seguire tu. 974 00:38:34,640 --> 00:38:37,000 Eri così in fiamme. 975 00:38:37,040 --> 00:38:41,720 - La moda è correre cos'è il sesso per Alan: pagato. 976 00:38:41,760 --> 00:38:43,200 - Eri così spiritoso. 977 00:38:43,240 --> 00:38:44,400 Hai abbattuto tutti. 978 00:38:44,440 --> 00:38:45,800 Sembrava un film catastrofico. 979 00:38:45,840 --> 00:38:48,160 Nessuno ne è uscito vivo. 980 00:38:48,200 --> 00:38:50,000 - Questa pista è quasi mi ha fatto piangere. 981 00:38:50,040 --> 00:38:52,520 Sono entusiasta di tutto che vedo qui. 982 00:38:52,560 --> 00:38:56,280 E Danny, è come un sogno umido di Westwood. 983 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Ed è questo che mi piace di più. 984 00:38:58,200 --> 00:39:00,080 - Adoro questo look di stasera quindi molto. 985 00:39:00,120 --> 00:39:03,480 Adoro il messaggio sul retro, sesso del sesso. 986 00:39:03,520 --> 00:39:04,360 L'hai appena distrutto. 987 00:39:04,400 --> 00:39:05,200 Ben fatto 988 00:39:05,240 --> 00:39:06,680 - Sai come farlo. 989 00:39:06,720 --> 00:39:09,160 Queste battute e la consegna è stata qualcosa 990 00:39:09,200 --> 00:39:11,520 che avevi affinato lavorando in club. 991 00:39:11,560 --> 00:39:13,600 Sei un tipo difficile da battere. 992 00:39:13,640 --> 00:39:14,840 Notte forte per te, Danny. 993 00:39:14,880 --> 00:39:15,760 Grazie mille 994 00:39:15,800 --> 00:39:17,400 - Grazie 995 00:39:17,440 --> 00:39:19,520 - Va bene. Il prossimo, Jonbers Bionda. 996 00:39:19,560 --> 00:39:23,440 - Hai quel grande carattere di essere un politico ubriaco. 997 00:39:23,480 --> 00:39:26,360 E adoro il fatto che, sai, se non arrivasse una battuta, 998 00:39:26,400 --> 00:39:28,960 hai appena detto che sono arrabbiato. 999 00:39:29,000 --> 00:39:31,040 È semplicemente geniale. 1000 00:39:31,080 --> 00:39:33,000 - Hai fatto una scelta così audace, e lo adoro. 1001 00:39:33,040 --> 00:39:35,000 E inoltre, sembrava che ne avessi un sacco divertente. 1002 00:39:35,040 --> 00:39:37,080 Questo mi fa divertire, quindi lo adoro. 1003 00:39:37,120 --> 00:39:38,480 - Sono pronto per il mio prossimo ruolo. 1004 00:39:38,520 --> 00:39:42,960 Giocherò, non lo so, Peppa il maiale. 1005 00:39:43,000 --> 00:39:44,120 - Vorrei venire a vedere il tuo spettacolo. 1006 00:39:44,160 --> 00:39:45,400 - Acquista un biglietto. 1007 00:39:45,440 --> 00:39:47,200 - Comprerò un biglietto. 1008 00:39:47,240 --> 00:39:48,840 - Questo vestito è bellissimo. 1009 00:39:48,880 --> 00:39:51,720 L'unica cosa che avrei cambiato sono i capelli. 1010 00:39:51,760 --> 00:39:54,080 La tua testa sembra così minuscola essa. - Mm-hmm. mm-hmm. 1011 00:39:54,120 --> 00:39:55,840 - Ma mi piace il concetto. 1012 00:39:55,880 --> 00:39:57,760 E potrei dire quanto ti sentivi sicuro in esso, 1013 00:39:57,800 --> 00:40:00,200 e mi è piaciuto. 1014 00:40:00,240 --> 00:40:02,000 - Adoro questo vestito. 1015 00:40:02,040 --> 00:40:04,840 E il grande shock della notte 1016 00:40:04,880 --> 00:40:07,240 era che non facevi schifo. 1017 00:40:07,280 --> 00:40:10,240 [risate] 1018 00:40:11,360 --> 00:40:14,320 Scioccante. 1019 00:40:14,360 --> 00:40:15,200 Ti sei divertito? 1020 00:40:15,240 --> 00:40:16,720 - In realtà mi sono divertito. 1021 00:40:16,760 --> 00:40:18,560 Ho appena pensato: cosa mi farà superare questo? 1022 00:40:18,600 --> 00:40:19,560 Sii ubriaco. 1023 00:40:19,600 --> 00:40:20,560 - Sì. 1024 00:40:20,600 --> 00:40:21,920 Quindi tu e Peppa avete assegnato il ordine. 1025 00:40:21,960 --> 00:40:23,240 Perché sei arrivato secondo? 1026 00:40:23,280 --> 00:40:24,760 - Sapevo che non lo sarei stato uno dei più divertenti, 1027 00:40:24,800 --> 00:40:26,560 quindi volevo andare da qualche parte al centro, 1028 00:40:26,600 --> 00:40:28,080 e volevo arrivare secondo. 1029 00:40:28,120 --> 00:40:29,480 - Va bene. 1030 00:40:29,520 --> 00:40:31,160 Beh, grazie. 1031 00:40:31,200 --> 00:40:33,520 La prossima, Black Peppa. 1032 00:40:33,560 --> 00:40:34,680 - Ciao, Black Peppa. 1033 00:40:34,720 --> 00:40:35,720 - Ciao 1034 00:40:35,760 --> 00:40:37,880 - Hai questo risultato molto positivo, energia gentile. 1035 00:40:37,920 --> 00:40:39,960 Eravamo davvero dalla tua parte, così potevo sentire che lo eri 1036 00:40:40,000 --> 00:40:40,960 un po' nervoso per l'arrosto. 1037 00:40:41,000 --> 00:40:44,160 Ma volevamo solo te per divertirsi con esso. 1038 00:40:44,200 --> 00:40:46,400 - Tutti avevano tanta buona volontà per te. 1039 00:40:46,440 --> 00:40:48,320 E una delle tue risate più grandi era quando hai appena detto, 1040 00:40:48,360 --> 00:40:49,600 «Oh, ridi e basta». 1041 00:40:49,640 --> 00:40:50,680 - Sto bombardando duramente. Va bene. 1042 00:40:50,720 --> 00:40:51,720 Puoi ridere. 1043 00:40:51,760 --> 00:40:53,840 [risate] 1044 00:40:53,880 --> 00:40:57,160 - E abbiamo riso tutti perché tutti vogliamo che tu lo faccia bene. 1045 00:40:57,200 --> 00:40:59,120 - So quanto eri nervoso 1046 00:40:59,160 --> 00:41:03,240 perché ce l'hai nel tuo capo che non sei divertente. 1047 00:41:03,280 --> 00:41:05,000 È uno di quelli personali posti di blocco 1048 00:41:05,040 --> 00:41:08,040 che dovrai farlo vincere ad un certo punto. 1049 00:41:08,080 --> 00:41:10,000 Ma cosa voglio darti credito su 1050 00:41:10,040 --> 00:41:12,000 è che hai continuato ad andare avanti. 1051 00:41:12,040 --> 00:41:15,120 Questo look di stasera, wowza, wowza, wowza. 1052 00:41:15,160 --> 00:41:17,080 La tua silhouette, stupenda. 1053 00:41:17,120 --> 00:41:19,080 I tuoi capelli, stupendi. 1054 00:41:19,120 --> 00:41:20,240 Le tue spalle, sbalorditive. 1055 00:41:20,280 --> 00:41:23,480 Ad esempio, è tutto semplicemente fantastico. 1056 00:41:23,520 --> 00:41:25,360 Dobbiamo solo prendere il tuo aumento della fiducia. 1057 00:41:25,400 --> 00:41:26,440 Ce l'hai. 1058 00:41:26,480 --> 00:41:28,640 Devi solo sapere che hai essa. 1059 00:41:28,680 --> 00:41:32,320 - Devi liberarti. 1060 00:41:32,360 --> 00:41:35,600 C'è solo una persona tenendolo al suo posto. 1061 00:41:35,640 --> 00:41:37,400 Riesci a indovinare chi è quella persona? è? 1062 00:41:37,440 --> 00:41:38,600 - Mi chiedo chi possa essere. 1063 00:41:38,640 --> 00:41:39,600 RUPAUL: Sì. Sì 1064 00:41:39,640 --> 00:41:41,680 - Mi ci è voluto un sacco di tempo me 1065 00:41:41,720 --> 00:41:43,400 per diventare la mia stranezza. 1066 00:41:43,440 --> 00:41:45,120 Ora ho 29 anni. 1067 00:41:45,160 --> 00:41:48,480 E ogni giorno, Sto ancora cercando di capire chi sono. 1068 00:41:48,520 --> 00:41:52,600 - La chiave qui è il bambino chi vive dentro di te. 1069 00:41:52,640 --> 00:41:55,960 Tuo figlio ti sta aspettando, tu adulto, 1070 00:41:56,000 --> 00:42:00,360 dare il permesso di farlo a partire da adesso. 1071 00:42:00,400 --> 00:42:01,440 Va bene. 1072 00:42:01,480 --> 00:42:03,360 La prossima, Pixie Polite. 1073 00:42:03,400 --> 00:42:05,040 - Ehi, Pixie. - Ciao 1074 00:42:05,080 --> 00:42:07,200 - Un arrosto è una sfida comica, 1075 00:42:07,240 --> 00:42:09,160 ma devi impegnarti. 1076 00:42:09,200 --> 00:42:10,320 C'erano cose che erano mancato. 1077 00:42:10,360 --> 00:42:11,880 Qual era la barzelletta di Stonehenge? 1078 00:42:11,920 --> 00:42:14,400 - Finalmente posso spuntare Stonehenge fuori dalla mia lista dei desideri 1079 00:42:14,440 --> 00:42:15,720 dopo aver visto i denti di Alan. 1080 00:42:15,760 --> 00:42:17,840 - Ma non l'hai detto erano i denti di Alan. 1081 00:42:17,880 --> 00:42:18,680 - Oh, non l'ho fatto? 1082 00:42:18,720 --> 00:42:22,000 Guardando Alan oggi, posso finalmente dire 1083 00:42:22,040 --> 00:42:23,760 Ho visto Stonehenge. 1084 00:42:23,800 --> 00:42:26,440 - Per questo motivo, la stanza era piuttosto piatta. 1085 00:42:26,480 --> 00:42:28,720 - Penso perché hai parlato abbastanza veloce, 1086 00:42:28,760 --> 00:42:30,320 Non ho capito alcuni dei scherzi. 1087 00:42:30,360 --> 00:42:33,200 Sto ancora cercando di capire quello che era prima. 1088 00:42:33,240 --> 00:42:35,920 - Stasera sulla passerella, l'idea è meravigliosa. 1089 00:42:35,960 --> 00:42:38,480 Penso che il problema sia per me è che perdiamo Pixie in questo. 1090 00:42:38,520 --> 00:42:40,440 È molto trapuntato. 1091 00:42:40,480 --> 00:42:41,920 - Va bene. Grazie 1092 00:42:41,960 --> 00:42:43,840 - Adoro la... svolta «Regola, Britannia» 1093 00:42:43,880 --> 00:42:45,560 questo tornado di colori, 1094 00:42:45,600 --> 00:42:47,400 ma ho preferito la passerella a il tuo arrosto. 1095 00:42:47,440 --> 00:42:48,920 Il tuo arrosto era un po' tiepido. 1096 00:42:48,960 --> 00:42:51,520 Non afferrare mai il mio Togliti di nuovo i denti. 1097 00:42:51,560 --> 00:42:55,080 [risate] 1098 00:42:55,120 --> 00:42:58,040 - Sai, Pixie, quando arrivò la sfida degli arrosti in alto, 1099 00:42:58,080 --> 00:43:00,360 Ho pensato, ok, ora, questa sarà un'opportunità 1100 00:43:00,400 --> 00:43:02,640 perché si scatenasse davvero. 1101 00:43:02,680 --> 00:43:06,400 Sei divertente per natura. 1102 00:43:06,440 --> 00:43:08,320 E non ho capito niente di tutto ciò. 1103 00:43:08,360 --> 00:43:10,560 - Quando le prime battute, forse non è andata altrettanto bene, 1104 00:43:10,600 --> 00:43:12,920 Penso che una parte di me si sia ritrattata un po'. 1105 00:43:12,960 --> 00:43:14,040 - Non lo so. 1106 00:43:14,080 --> 00:43:16,520 Mi sentivo come se non lo fossi tu, 1107 00:43:16,560 --> 00:43:18,360 la tua naturale simpatia. 1108 00:43:18,400 --> 00:43:19,240 - Sì. 1109 00:43:19,280 --> 00:43:21,640 - Va bene, Pixie. 1110 00:43:21,680 --> 00:43:24,600 A seguire, Cheddar Gorgeous. 1111 00:43:24,640 --> 00:43:26,880 - Sai, sei così forte in questa competizione. 1112 00:43:26,920 --> 00:43:29,160 In un certo senso tutti hanno gli occhi puntati tu. 1113 00:43:29,200 --> 00:43:31,760 E stasera è stata la prima piccola crepa nell'armatura 1114 00:43:31,800 --> 00:43:33,800 che ho visto da qui, Cheddar. 1115 00:43:33,840 --> 00:43:36,320 Ho adorato la caratterizzazione che hai fatto, 1116 00:43:36,360 --> 00:43:37,960 ma è quasi diventato un gioco. 1117 00:43:38,000 --> 00:43:38,920 - So cosa stai pensando. 1118 00:43:38,960 --> 00:43:40,840 Una drag queen che parla di politica? 1119 00:43:40,880 --> 00:43:43,800 Questa è l'ultima cosa di cui questo Paese ha bisogno. 1120 00:43:43,840 --> 00:43:46,560 - Penso che fosse quasi troppo intelligente per la stanza. 1121 00:43:46,600 --> 00:43:48,200 - Se fossi al National Teatro, 1122 00:43:48,240 --> 00:43:49,960 Penso che probabilmente otterresti una standing ovation. 1123 00:43:50,000 --> 00:43:51,240 Ma se sei in un cabaret, 1124 00:43:51,280 --> 00:43:53,600 probabilmente avresti una mano lenta applaudire. 1125 00:43:53,640 --> 00:43:57,320 - Questo look da passerella mi ha conquistato molto caldo sotto il colore. 1126 00:43:57,360 --> 00:43:59,040 Era come tutto quello con cui uscivo 1127 00:43:59,080 --> 00:44:00,840 quando avevo 14, 15 anni. 1128 00:44:00,880 --> 00:44:02,760 Questo lo fa per me. 1129 00:44:02,800 --> 00:44:04,400 - E questo look è bellissimo. 1130 00:44:04,440 --> 00:44:06,160 E il futuro è sicuramente strano. 1131 00:44:06,200 --> 00:44:08,000 E adoro tutti i dettagli su il viso. 1132 00:44:08,040 --> 00:44:09,800 Davvero impressionante. 1133 00:44:09,840 --> 00:44:10,800 Quindi grazie. 1134 00:44:10,840 --> 00:44:13,920 - Il tuo tono era più alto di matricola intellettuale, 1135 00:44:13,960 --> 00:44:16,200 quindi abbiamo dovuto ascoltare davvero, 1136 00:44:16,240 --> 00:44:22,680 il che è piuttosto difficile per una folla ubriaca come noi. 1137 00:44:22,720 --> 00:44:25,200 - Mi piace essere divertente in conversazione. 1138 00:44:25,240 --> 00:44:28,000 Non mi piace molto essere divertente in scena. 1139 00:44:28,040 --> 00:44:30,440 Per me, arriva l'umorismo dal mondo in cui mi trovo. 1140 00:44:30,480 --> 00:44:33,000 E mi piace capire le cose man mano che accadono. 1141 00:44:33,040 --> 00:44:34,680 E so anche di essere molto secca. 1142 00:44:34,720 --> 00:44:37,160 E penso, indipendentemente dal tipo di umorismo Lo farò, 1143 00:44:37,200 --> 00:44:38,880 Sarò sempre molto asciutto. 1144 00:44:38,920 --> 00:44:40,680 Ed è proprio quello che sono. 1145 00:44:40,720 --> 00:44:42,880 - E ti è stato chiesto di esibirti ultimo. 1146 00:44:42,920 --> 00:44:45,120 Come ti senti a riguardo? 1147 00:44:45,160 --> 00:44:48,360 - Voglio dire, Non volevo esibirmi per ultimo. 1148 00:44:48,400 --> 00:44:50,000 Ma quella era la posizione in cui mi trovavo dato, 1149 00:44:50,040 --> 00:44:52,400 quindi dovevo semplicemente andare avanti. 1150 00:44:52,440 --> 00:44:53,560 - Beh, grazie. 1151 00:44:54,440 --> 00:44:55,960 Va bene. Grazie, signorine. 1152 00:44:56,000 --> 00:44:56,800 Penso che abbiamo sentito abbastanza. 1153 00:44:56,840 --> 00:44:59,280 Mentre apri le coperte laboratorio, 1154 00:44:59,320 --> 00:45:01,520 i giudici e io lo faremo intenzionale. 1155 00:45:01,560 --> 00:45:03,640 Puoi lasciare il palco. 1156 00:45:03,680 --> 00:45:07,080 [musica energica] 1157 00:45:07,120 --> 00:45:08,520 - Siamo tornati e abbiamo aperto le coperte. 1158 00:45:08,560 --> 00:45:10,480 E Danny è diventato molto forte critiche, 1159 00:45:10,520 --> 00:45:13,560 ma penso che ci sia un barlume di speranza per me qui. 1160 00:45:13,600 --> 00:45:14,680 Oh, cavolo. 1161 00:45:14,720 --> 00:45:15,920 Oh, cavolo. 1162 00:45:15,960 --> 00:45:17,680 Vedo una luce alla fine del tunnel. 1163 00:45:17,720 --> 00:45:18,960 - Eccoci di nuovo qui. 1164 00:45:19,000 --> 00:45:20,040 Come stiamo, eh? 1165 00:45:20,080 --> 00:45:21,960 - Non mi aspettavo niente di buono cose così. 1166 00:45:22,000 --> 00:45:23,600 - Era solo una vecchia incazzata scoreggia, 1167 00:45:23,640 --> 00:45:24,560 e a loro piace vederlo. 1168 00:45:24,600 --> 00:45:26,680 - [risate] - Cosa c'è di nuovo? 1169 00:45:26,720 --> 00:45:28,200 - La critica della serata che Ru ha detto, 1170 00:45:28,240 --> 00:45:29,480 che non facevo schifo. 1171 00:45:29,520 --> 00:45:31,680 - Beh, non ti ha incontrato un sabato sera allora. 1172 00:45:31,720 --> 00:45:33,680 - $20. 1173 00:45:33,720 --> 00:45:34,880 Stavo solo cercando di fare del mio meglio. 1174 00:45:34,920 --> 00:45:36,800 E speravo in questi critiche. 1175 00:45:36,840 --> 00:45:38,400 Quindi ottenerli è... 1176 00:45:38,440 --> 00:45:39,840 è semplicemente fantastico. 1177 00:45:39,880 --> 00:45:41,440 - Ho pensato ai giudici che mi ha criticato 1178 00:45:41,480 --> 00:45:42,640 erano davvero, davvero onesti. 1179 00:45:42,680 --> 00:45:45,320 Penso... sai, sapevo andare dentro 1180 00:45:45,360 --> 00:45:47,040 che sarei davvero, davvero secco. 1181 00:45:47,080 --> 00:45:51,880 Come facevo a saperlo che il mio pubblico sarebbe così pigra 1182 00:45:51,920 --> 00:45:53,520 e che sarei una schifezza? 1183 00:45:53,560 --> 00:45:55,800 [risate] 1184 00:45:55,840 --> 00:45:57,520 È stato frustrante per me 1185 00:45:57,560 --> 00:45:59,680 un po' che ero l'unico persona 1186 00:45:59,720 --> 00:46:01,120 chi ti ha detto dove ho... 1187 00:46:01,160 --> 00:46:06,640 Penso che dovrei andare, e non ti fidavi di quello. 1188 00:46:06,680 --> 00:46:08,400 - Ad esempio, hai detto che tu non ti avrei messo per ultimo... 1189 00:46:08,440 --> 00:46:09,400 - Non lo farei. 1190 00:46:09,440 --> 00:46:12,440 - Ad esempio, ti abbiamo messo lì perché abbiamo creduto in te. 1191 00:46:12,480 --> 00:46:15,360 - Ma ti ho detto che sono tranquillo secco, 1192 00:46:15,400 --> 00:46:16,800 piuttosto sarcastico, piuttosto ironico, 1193 00:46:16,840 --> 00:46:18,560 e a ritmo piuttosto lento e intellettuale. 1194 00:46:18,600 --> 00:46:19,720 È solo quello che sono. 1195 00:46:19,760 --> 00:46:21,120 - Sì. 1196 00:46:21,160 --> 00:46:22,400 - Non avrei dovuto essere al fine. 1197 00:46:22,440 --> 00:46:24,160 Non posso oppormi Jobbers, 1198 00:46:24,200 --> 00:46:27,000 e non lo contraddico Jobber. 1199 00:46:27,040 --> 00:46:28,240 Ma avevo ragione. 1200 00:46:28,280 --> 00:46:29,600 Che ne dite ragazzi? 1201 00:46:29,640 --> 00:46:31,640 - Voglio dire, la critica non lo era necessariamente 1202 00:46:31,680 --> 00:46:33,720 qualcosa che non mi aspettavo. 1203 00:46:33,760 --> 00:46:37,400 E io, sai, mi sento un po' deluso me stessa 1204 00:46:37,440 --> 00:46:39,240 che non avrei potuto fare meglio. 1205 00:46:39,280 --> 00:46:41,080 - Sarò onesto, giusto, amico. 1206 00:46:41,120 --> 00:46:43,040 Per qualche motivo, il tuo tempismo era spento. 1207 00:46:43,080 --> 00:46:44,800 Penso che se tu avessi un bel paio di giri 1208 00:46:44,840 --> 00:46:47,360 in quei primi 30 secondi, minuto, 1209 00:46:47,400 --> 00:46:48,520 avresti distrutto stasera. 1210 00:46:48,560 --> 00:46:49,360 - Sì. 1211 00:46:49,400 --> 00:46:50,800 Mi sono divertito molto ufficio, 1212 00:46:50,840 --> 00:46:53,440 ma tornerò indietro nel tempo porta rosa 1213 00:46:53,480 --> 00:46:56,280 in pensione comica. 1214 00:46:56,320 --> 00:46:58,000 - Peppa, come ti senti, angelo? 1215 00:46:58,040 --> 00:46:59,800 - Non lo so. 1216 00:46:59,840 --> 00:47:02,560 Sono a corto di parole perché sento 1217 00:47:02,600 --> 00:47:05,440 come se potessi sicuramente fare di meglio, 1218 00:47:05,480 --> 00:47:08,640 ma semplicemente non sono a mio agio spazio. 1219 00:47:08,680 --> 00:47:12,680 È come la terza settimana, ed è commedia, commedia, commedia. 1220 00:47:12,720 --> 00:47:14,040 - Ma sei ancora qui, vero? - Sì. 1221 00:47:14,080 --> 00:47:15,000 DANNY: Quindi questo dice molto. 1222 00:47:15,040 --> 00:47:16,400 PEPPA: Ho fatto una bomba all'arrosto. 1223 00:47:16,440 --> 00:47:18,720 Tuttavia, qualcun altro è in fondo con me. 1224 00:47:18,760 --> 00:47:21,680 Spero che l'autobus sia ancora in funzione perché un'altra ragazza 1225 00:47:21,720 --> 00:47:22,960 sta per iniziare a fare le valigie. 1226 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 - È stato bello da vedere le regine eliminate. 1227 00:47:26,040 --> 00:47:27,760 Pensi che siamo andati? troppo duro con loro però? 1228 00:47:27,800 --> 00:47:28,640 - No 1229 00:47:28,680 --> 00:47:30,200 - Li ho toccati a malapena. 1230 00:47:30,240 --> 00:47:31,160 Non li ho toccati. 1231 00:47:31,200 --> 00:47:32,200 Non li ho bruciati. 1232 00:47:32,240 --> 00:47:34,120 [risate] 1233 00:47:34,160 --> 00:47:35,760 - [urla] 1234 00:47:35,800 --> 00:47:38,840 [tutti gridano] 1235 00:47:38,880 --> 00:47:40,280 - Ti siamo mancati? 1236 00:47:40,320 --> 00:47:42,160 - È come un canto natalizio. 1237 00:47:42,200 --> 00:47:45,520 Abbiamo i fantasmi delle sfide del passato. 1238 00:47:45,560 --> 00:47:46,800 È bello vedere tutti. 1239 00:47:46,840 --> 00:47:50,000 Sai, la band è tutti di nuovo insieme. 1240 00:47:50,040 --> 00:47:52,640 - Sembrate tutti assolutamente stupefacente. 1241 00:47:52,680 --> 00:47:54,800 [chiacchiere sovrapposte] 1242 00:47:54,840 --> 00:47:56,560 - Guardate questa sirena sexy. 1243 00:47:56,600 --> 00:47:58,920 - Realizzato in oro tessuto è entrata nella scatola. 1244 00:47:58,960 --> 00:48:02,800 [chiacchiere sovrapposte] 1245 00:48:02,840 --> 00:48:04,240 - Troppo poco, troppo tardi. 1246 00:48:04,280 --> 00:48:06,800 - Quindi, ragazze, cosa ne pensi dell'arrosto? 1247 00:48:06,840 --> 00:48:09,240 - È stato divertente. 1248 00:48:09,280 --> 00:48:10,680 - Danny, l'hai ucciso. 1249 00:48:10,720 --> 00:48:12,120 DANNY: Ho impostato il tono. 1250 00:48:12,160 --> 00:48:13,560 Ho stabilito il ritmo. 1251 00:48:13,600 --> 00:48:16,280 Ho dato fuoco a quel maledetto posto. 1252 00:48:16,320 --> 00:48:18,000 [risate] 1253 00:48:18,040 --> 00:48:19,200 - Qualcuno era infastidito? in base a una delle letture? 1254 00:48:19,240 --> 00:48:21,800 - Eri infastidito dalla lettura? 1255 00:48:21,840 --> 00:48:22,840 - Volevo più attacchi. 1256 00:48:22,880 --> 00:48:24,200 - Dacci di più nel concorrenza, 1257 00:48:24,240 --> 00:48:26,480 e avremmo altro da dire. 1258 00:48:26,520 --> 00:48:28,680 - Beh, puoi averne un altro occasione. 1259 00:48:30,440 --> 00:48:31,680 - Adoro il tuo abbigliamento. 1260 00:48:31,720 --> 00:48:34,880 [risate] 1261 00:48:34,920 --> 00:48:36,000 [chiacchiere sovrapposte] 1262 00:48:36,040 --> 00:48:38,040 - Sei tra i primi cinque? previsto? 1263 00:48:38,080 --> 00:48:39,560 - Non sono affatto sorpreso da chiunque. 1264 00:48:39,600 --> 00:48:41,680 - Pensavo di rapire questa corona. 1265 00:48:41,720 --> 00:48:43,280 Ed eccoci qui, nono posto, sai? 1266 00:48:43,320 --> 00:48:45,200 [risate] 1267 00:48:45,240 --> 00:48:48,240 - RuPaul ha riso più forte alla tua uscita. 1268 00:48:48,280 --> 00:48:51,400 [risate] 1269 00:48:51,440 --> 00:48:52,360 - Vestita da falena? 1270 00:48:52,400 --> 00:48:56,320 Tipo, che diavolo stava succedendo nel quarto episodio? 1271 00:48:56,360 --> 00:48:58,360 - Ogni singola ragazza, non importa dove 1272 00:48:58,400 --> 00:49:00,560 esci in questa competizione, vuole partecipare a questa finale. 1273 00:49:00,600 --> 00:49:02,040 - Sono davvero felice torna con tutti. 1274 00:49:02,080 --> 00:49:03,400 Mi siete mancati tutti. 1275 00:49:03,440 --> 00:49:06,400 - Anche tu ci sei mancato! 1276 00:49:06,440 --> 00:49:08,720 JONBERS: So che questo è il settimana prima della finale. 1277 00:49:08,760 --> 00:49:10,360 Lo voglio molto di più. 1278 00:49:10,400 --> 00:49:12,360 - Alla quarta stagione, tutti. 1279 00:49:12,400 --> 00:49:15,600 [applausi e applausi] 1280 00:49:15,640 --> 00:49:16,600 - Va bene. 1281 00:49:16,640 --> 00:49:19,800 Ora, solo tra noi, scoiattolo amici, cosa ne pensate? 1282 00:49:19,840 --> 00:49:20,920 A cominciare da Danny Beard. 1283 00:49:20,960 --> 00:49:23,800 - Sai, nell'arrosto, speriamo che Danny Beard lo faccia 1284 00:49:23,840 --> 00:49:26,040 esci e spegnetelo. 1285 00:49:26,080 --> 00:49:29,800 E spegnila, Danny Beard fatto. 1286 00:49:29,840 --> 00:49:31,720 - Sono usciti, ed erano loro a comandare. 1287 00:49:31,760 --> 00:49:32,720 Davvero divertente. 1288 00:49:32,760 --> 00:49:33,920 Appena lucidato. 1289 00:49:33,960 --> 00:49:36,560 - Sei una prova che non puoi lucidare la tua roba, 1290 00:49:36,600 --> 00:49:39,200 ma puoi arrotolarlo strass. 1291 00:49:39,240 --> 00:49:41,040 - Potresti indossarlo al Comedy Store. 1292 00:49:41,080 --> 00:49:42,600 Era così bravo. 1293 00:49:42,640 --> 00:49:44,480 - E quel look da passerella era iconico. 1294 00:49:44,520 --> 00:49:46,120 RUPAUL: Splendido. 1295 00:49:46,160 --> 00:49:48,320 Chiaramente, Danny è un professionista. 1296 00:49:48,360 --> 00:49:51,320 - Tutto quello che ha fatto Danny Beard stasera era un fuoricampo. 1297 00:49:51,360 --> 00:49:54,160 E che, amico mio, è un riferimento sportivo. 1298 00:49:54,200 --> 00:49:55,880 [risate] 1299 00:49:55,920 --> 00:49:57,200 Siete i benvenuti. RUPAUL: Va bene. 1300 00:49:57,240 --> 00:49:59,000 Passiamo a Jonbers Biondo. 1301 00:49:59,040 --> 00:50:01,600 - Sai, con Jonbers, Ero davvero orgoglioso di lei. 1302 00:50:01,640 --> 00:50:04,320 perché ha scelto un obiettivo, un ubriacone. 1303 00:50:04,360 --> 00:50:05,640 E ha funzionato davvero. 1304 00:50:05,680 --> 00:50:07,440 - Non lo chiamano Downing strada per niente. 1305 00:50:07,480 --> 00:50:09,640 Sai cosa intendo? 1306 00:50:09,680 --> 00:50:11,000 ALAN: È stato ispirato. 1307 00:50:11,040 --> 00:50:11,840 È stato intelligente. 1308 00:50:11,880 --> 00:50:13,880 Ho visto un lato diverso di lei. 1309 00:50:13,920 --> 00:50:14,720 - Ho adorato il suo look da passerella. 1310 00:50:14,760 --> 00:50:15,720 Ho pensato che fosse molto carino. 1311 00:50:15,760 --> 00:50:16,720 ALAN: Mi è piaciuto molto. 1312 00:50:16,760 --> 00:50:17,920 E ho adorato il fuoco rossa intorno all'inguine 1313 00:50:17,960 --> 00:50:19,640 e tutto il resto. - Certo che l'hai fatto. 1314 00:50:19,680 --> 00:50:21,040 - Certo che l'ho fatto. 1315 00:50:21,080 --> 00:50:22,520 - Mi è piaciuto molto quel vestito. 1316 00:50:22,560 --> 00:50:24,600 Sembrava così bello. 1317 00:50:24,640 --> 00:50:26,560 Molto, molto orgoglioso dei nostri Jonbers. 1318 00:50:26,600 --> 00:50:27,800 Va bene. 1319 00:50:27,840 --> 00:50:30,360 Passiamo al nero Peppa. 1320 00:50:30,400 --> 00:50:33,320 - Non era la più forte tostatrice, 1321 00:50:33,360 --> 00:50:36,320 ma sono stato subito dalla sua parte. 1322 00:50:36,360 --> 00:50:37,600 - Sembrava incredibile. 1323 00:50:37,640 --> 00:50:39,920 quel tipo di nuovo bagliore ispirato abito. 1324 00:50:39,960 --> 00:50:41,560 E poi ha iniziato a raccontare scherzi. 1325 00:50:41,600 --> 00:50:43,840 [risate] 1326 00:50:43,880 --> 00:50:45,360 - Cheddar Gorgeous è così vecchio, 1327 00:50:45,400 --> 00:50:47,160 il suo primo concerto è stato quando ero io nato. 1328 00:50:47,200 --> 00:50:48,520 - Sì 1329 00:50:48,560 --> 00:50:50,120 - Sì. 1330 00:50:50,160 --> 00:50:51,840 MICHELLE: Cosa voglio darle credito per, 1331 00:50:51,880 --> 00:50:53,600 però, non si arrende. 1332 00:50:53,640 --> 00:50:56,800 - Come sempre, lo porta a la pista. 1333 00:50:56,840 --> 00:50:57,920 - Wow. 1334 00:50:57,960 --> 00:51:02,200 Potente, sexy, punk, drag, spettacolare. 1335 00:51:02,240 --> 00:51:04,000 - Continua a dire: Non sono divertente, non sono divertente, 1336 00:51:04,040 --> 00:51:07,560 ma ha chiaramente il senso di umorismo a modo suo. 1337 00:51:07,600 --> 00:51:09,080 Passiamo a Pixie Gentile. 1338 00:51:09,120 --> 00:51:12,880 - Ha delle ossa buffe, eppure non era divertente. 1339 00:51:12,920 --> 00:51:15,640 - Tutto questo apprendimento mirato e non hai ancora imparato 1340 00:51:15,680 --> 00:51:18,400 come non stare in fondo. 1341 00:51:18,440 --> 00:51:19,960 - Era così letargico. 1342 00:51:20,000 --> 00:51:22,680 Poi inizia a sguazzare togli le fessure tra i denti. 1343 00:51:22,720 --> 00:51:25,240 E voglio dire, alla fine del maledetto set, 1344 00:51:25,280 --> 00:51:27,440 c'era Tumbleweed bloccato tra di loro. 1345 00:51:27,480 --> 00:51:28,440 [risate] 1346 00:51:28,480 --> 00:51:30,360 - Bloccato tra i denti? 1347 00:51:30,400 --> 00:51:32,040 - Sì. 1348 00:51:32,080 --> 00:51:33,560 - Ho pensato sulla passerella, io mi è piaciuto. 1349 00:51:33,600 --> 00:51:34,560 L'ho apprezzato. 1350 00:51:34,600 --> 00:51:36,520 Ma era un po' diverso dalle altre regine. 1351 00:51:36,560 --> 00:51:40,240 - L'idea è stata meravigliosa, ma la forma era sbagliata. 1352 00:51:40,280 --> 00:51:41,800 La misura era sbagliata. 1353 00:51:41,840 --> 00:51:45,040 - Burt non l'ha capito ancora qual è il suo punto di vista 1354 00:51:45,080 --> 00:51:46,720 quando si tratta di trascinare. 1355 00:51:46,760 --> 00:51:48,200 Va bene, Cheddar Gorgeous. 1356 00:51:48,240 --> 00:51:50,240 - Cheddar stasera nel sfida 1357 00:51:50,280 --> 00:51:54,440 era un'arte regionale più regionale Centro piuttosto che un comedy club. 1358 00:51:54,480 --> 00:51:56,360 - Sapevamo che sarebbe andato essere un po' seri. 1359 00:51:56,400 --> 00:51:57,920 E poi nel momento in cui è caduta quell'atto 1360 00:51:57,960 --> 00:51:59,560 e ho iniziato a leggere il rimpatriati, 1361 00:51:59,600 --> 00:52:00,920 era tipo: «Ah!» 1362 00:52:00,960 --> 00:52:03,160 Ci siamo fatti delle risate davvero divertenti. 1363 00:52:03,200 --> 00:52:05,320 - Hai un aspetto stupendo stasera. 1364 00:52:05,360 --> 00:52:06,360 - Grazie 1365 00:52:06,400 --> 00:52:08,480 - Quasi altrettanto buono mentre guardi su Instagram. 1366 00:52:08,520 --> 00:52:09,760 [risate] 1367 00:52:09,800 --> 00:52:11,800 - Mi sentivo come se l'avesse ucciso sulla passerella, di sicuro. 1368 00:52:11,840 --> 00:52:14,160 MICHELLE: Quel look era fantastico. 1369 00:52:14,200 --> 00:52:16,800 Ho appena pensato era perfetto e dinamico. 1370 00:52:16,840 --> 00:52:18,560 - Quando Cheddar camminava fuori sulla passerella 1371 00:52:18,600 --> 00:52:21,960 con quel vestito di pelle, Riuscivo a sentire l'odore dei poppers. 1372 00:52:22,000 --> 00:52:23,840 [risate] 1373 00:52:23,880 --> 00:52:25,640 Il suo arrosto comico, volevamo un un po' 1374 00:52:25,680 --> 00:52:28,320 più schifo e un po' meno 1375 00:52:28,360 --> 00:52:30,440 introspezione intellettuale. 1376 00:52:30,480 --> 00:52:31,480 - Il cheddar è intelligente. 1377 00:52:31,520 --> 00:52:34,160 E questo... per la prima volta in questa competizione, credo, 1378 00:52:34,200 --> 00:52:35,400 è tornato per morderla. 1379 00:52:35,440 --> 00:52:37,040 - Silenzio. 1380 00:52:37,080 --> 00:52:39,160 Ho preso la mia decisione. 1381 00:52:39,200 --> 00:52:41,640 Riporta indietro le mie figlie. 1382 00:52:41,680 --> 00:52:43,240 Bentornate, signore. 1383 00:52:43,280 --> 00:52:48,400 Ho preso alcune decisioni. 1384 00:52:48,440 --> 00:52:52,240 Danny Beard, al generale erezione, 1385 00:52:52,280 --> 00:52:54,760 eri difficile da battere. 1386 00:52:54,800 --> 00:52:55,600 Condragolazioni. 1387 00:52:55,640 --> 00:52:57,240 Sei il vincitore della sfida di questa settimana. 1388 00:52:57,280 --> 00:53:00,800 [applausi e applausi] - Evviva. Ben fatto 1389 00:53:00,840 --> 00:53:05,880 - E il destinatario di un ambito distintivo RuPeter. 1390 00:53:06,800 --> 00:53:09,720 [cantando] RuPeter, sì 1391 00:53:10,960 --> 00:53:12,920 - Indossalo con orgoglio. - Lo farò. 1392 00:53:12,960 --> 00:53:14,080 Grazie mille 1393 00:53:14,120 --> 00:53:17,600 - E soprattutto, ti sei guadagnato il posto 1394 00:53:17,640 --> 00:53:22,760 nel gran finale della prossima settimana. 1395 00:53:22,800 --> 00:53:29,000 Puoi fare un passo verso la parte posteriore del palcoscenico. 1396 00:53:29,040 --> 00:53:30,760 DANNY: Distruggetelo, ragazze. 1397 00:53:30,800 --> 00:53:34,400 Sì, stronzette. 1398 00:53:34,440 --> 00:53:35,400 Quattro distintivi in finale. 1399 00:53:35,440 --> 00:53:36,880 Pouw. Pouw. 1400 00:53:36,920 --> 00:53:39,440 Pouw. Pouw. Sto cercando di essere calmo. 1401 00:53:39,480 --> 00:53:41,760 Non funziona, ma sono felice. 1402 00:53:41,800 --> 00:53:46,560 - Peppa nera, sulla passerella, 1403 00:53:46,600 --> 00:53:49,920 eri un vero stallone, 1404 00:53:49,960 --> 00:53:53,920 ma nella sfida, una specie di disastro. 1405 00:53:53,960 --> 00:53:56,600 Mi dispiace, mia cara, ma sei pronto per l'eliminazione. 1406 00:53:59,600 --> 00:54:03,720 Jonbers Blond, sei al sicuro, 1407 00:54:03,760 --> 00:54:08,560 e ti sei guadagnato il posto nel gran finale della prossima settimana. 1408 00:54:08,600 --> 00:54:10,080 - Grazie mille. 1409 00:54:10,120 --> 00:54:11,800 - Puoi fare un passo indietro il palcoscenico. 1410 00:54:11,840 --> 00:54:13,840 - Grazie 1411 00:54:13,880 --> 00:54:14,800 - Ben fatto, ragazzina. 1412 00:54:18,120 --> 00:54:21,360 - Pixie Polite, sei divertente regina, 1413 00:54:21,400 --> 00:54:25,760 ma il tuo arrosto era poco cotto. 1414 00:54:25,800 --> 00:54:29,400 Cheddar Gorgeous, sei un regina intelligente, 1415 00:54:29,440 --> 00:54:32,520 ma il tuo arrosto era troppo cotto. 1416 00:54:34,320 --> 00:54:37,440 Pixie Polite, mi dispiace, mia cara, 1417 00:54:37,480 --> 00:54:39,920 ma sei pronto per l'eliminazione. 1418 00:54:43,920 --> 00:54:48,080 Cheddar Gorgeous, sei al sicuro, 1419 00:54:48,120 --> 00:54:52,120 e ti sei guadagnato il posto nel gran finale della prossima settimana. 1420 00:54:53,200 --> 00:54:54,600 Puoi unirti alle altre ragazze. 1421 00:54:54,640 --> 00:54:55,920 - Grazie mille. 1422 00:54:55,960 --> 00:54:57,040 Grazie 1423 00:54:58,880 --> 00:55:00,560 - Ho a che fare con Peppa nel sincronizzazione labiale. 1424 00:55:00,600 --> 00:55:02,120 Ho visto cosa può fare. 1425 00:55:02,160 --> 00:55:06,680 Ho intenzione di mettere in scena uno spettacolo il meglio che posso. 1426 00:55:06,720 --> 00:55:08,800 - Due regine stanno davanti a me. 1427 00:55:12,800 --> 00:55:14,560 Ho consultato i giudici, 1428 00:55:14,600 --> 00:55:18,680 ma la decisione finale è mia da fare. 1429 00:55:18,720 --> 00:55:22,920 Signore, questa è la vostra ultima possibilità per impressionarmi 1430 00:55:22,960 --> 00:55:26,920 e salvati da eliminazione. 1431 00:55:30,120 --> 00:55:32,480 È arrivato il momento 1432 00:55:32,520 --> 00:55:36,160 per la sincronizzazione labiale 1433 00:55:36,200 --> 00:55:39,720 per la tua vita. 1434 00:55:39,760 --> 00:55:42,960 [musica drammatica] 1435 00:55:43,000 --> 00:55:44,840 - Sto arrivando a quella finale. 1436 00:55:44,880 --> 00:55:45,960 Preparati. 1437 00:55:46,000 --> 00:55:47,160 Questa sarà una lotta. 1438 00:55:48,760 --> 00:55:51,760 - Buona fortuna, 1439 00:55:51,800 --> 00:55:53,960 e non farlo 1440 00:55:54,000 --> 00:55:58,720 manda tutto a puttane. 1441 00:55:58,760 --> 00:56:01,240 [Queen] «Un altro morde il Polvere "] 1442 00:56:01,280 --> 00:56:02,960 - [cantando] Andiamo. 1443 00:56:03,000 --> 00:56:04,840 Steve cammina con cautela lungo il strada 1444 00:56:04,880 --> 00:56:07,520 Con la falda abbassata basso 1445 00:56:07,560 --> 00:56:09,400 Non c'è nessun suono ma il suono di i suoi piedi 1446 00:56:09,440 --> 00:56:11,160 Mitragliatrici pronte all'uso 1447 00:56:11,200 --> 00:56:12,120 Sei pronto 1448 00:56:12,160 --> 00:56:13,680 Ehi, sei pronto per questo? 1449 00:56:13,720 --> 00:56:16,240 Sei appeso ai margini di il tuo posto 1450 00:56:16,280 --> 00:56:19,560 Fuori dalla porta, i proiettili strappo al suono del ritmo 1451 00:56:19,600 --> 00:56:20,760 Sì 1452 00:56:22,760 --> 00:56:24,160 Un altro morde la polvere 1453 00:56:24,200 --> 00:56:27,040 E un altro se n'è andato, e un altro andato 1454 00:56:27,080 --> 00:56:29,240 Un altro morde la polvere 1455 00:56:29,280 --> 00:56:31,400 Ehi, vado a prendere anche te 1456 00:56:31,440 --> 00:56:33,200 Un altro morde la polvere 1457 00:56:33,240 --> 00:56:34,280 - Andiamo, Peppa! 1458 00:56:34,320 --> 00:56:35,720 Andiamo, Pixie! 1459 00:56:35,760 --> 00:56:36,720 Andiamo, ragazze! 1460 00:56:37,920 --> 00:56:39,960 - [cantando] Come pensi che lo troverò insieme 1461 00:56:40,000 --> 00:56:41,880 Senza di te quando non ci sei 1462 00:56:41,920 --> 00:56:44,320 Mi hai preso per tutto quello Ho avuto 1463 00:56:44,360 --> 00:56:46,280 E mi ha buttato fuori da solo 1464 00:56:46,320 --> 00:56:47,440 Sei felice 1465 00:56:47,480 --> 00:56:48,640 Sei soddisfatto 1466 00:56:48,680 --> 00:56:51,000 Per quanto tempo puoi sopportare il caldo 1467 00:56:51,040 --> 00:56:54,600 Fuori dalla porta, i proiettili strappo al suono del ritmo 1468 00:56:54,640 --> 00:56:55,560 Attenzione 1469 00:56:57,640 --> 00:56:59,400 Un altro morde la polvere 1470 00:56:59,440 --> 00:57:01,840 E un altro se n'è andato, e un altro andato 1471 00:57:01,880 --> 00:57:04,200 Un altro morde la polvere 1472 00:57:04,240 --> 00:57:06,240 Ehi, vado a prendere anche te 1473 00:57:06,280 --> 00:57:08,360 Un altro morde la polvere 1474 00:57:09,920 --> 00:57:11,680 Oh, urla 1475 00:57:13,000 --> 00:57:14,760 Ci sono molti modi che puoi ferire un uomo 1476 00:57:14,800 --> 00:57:16,760 E portatelo a terra 1477 00:57:16,800 --> 00:57:18,240 Puoi batterlo, puoi barare lui 1478 00:57:18,280 --> 00:57:21,280 Puoi trattarlo male e lascialo quando è a terra 1479 00:57:21,320 --> 00:57:22,360 Ma sono pronto 1480 00:57:22,400 --> 00:57:23,560 È pronto per te 1481 00:57:23,600 --> 00:57:25,360 Sto in piedi con le mie gambe 1482 00:57:25,400 --> 00:57:28,080 Fuori dalla porta, i proiettili strappo 1483 00:57:28,120 --> 00:57:29,360 Ripetendo al suono del picchiare 1484 00:57:29,400 --> 00:57:31,320 Oh, sì 1485 00:57:32,520 --> 00:57:34,480 Un altro morde la polvere 1486 00:57:34,520 --> 00:57:36,960 E un altro se n'è andato, e un altro andato 1487 00:57:37,000 --> 00:57:38,240 Un altro morde la polvere 1488 00:57:38,280 --> 00:57:39,080 Sì 1489 00:57:39,120 --> 00:57:41,480 Ehi, vado a prendere anche te 1490 00:57:41,520 --> 00:57:43,040 Un altro morde la polvere 1491 00:57:43,080 --> 00:57:45,120 [risate] 1492 00:57:45,160 --> 00:57:48,120 [applausi e applausi] 1493 00:57:52,400 --> 00:57:55,200 - Signore, ho preso la mia decisione. 1494 00:58:01,960 --> 00:58:04,760 Peppa nera, 1495 00:58:04,800 --> 00:58:05,760 Shantay, tu rimani. 1496 00:58:07,680 --> 00:58:12,040 Ti sei guadagnato a modo tuo al gran finale della prossima settimana. 1497 00:58:14,600 --> 00:58:15,960 Puoi unirti alle altre ragazze. 1498 00:58:16,000 --> 00:58:17,280 - Grazie 1499 00:58:23,680 --> 00:58:28,240 - Pixie Polite, grazie per aver diffuso il tuo Pixie Dust 1500 00:58:28,280 --> 00:58:31,200 in tutta questa competizione. 1501 00:58:31,240 --> 00:58:34,520 Ora scappa via. 1502 00:58:34,560 --> 00:58:36,920 - Vorrei solo dire, grazie mille a tutti. 1503 00:58:36,960 --> 00:58:38,800 Questa esperienza è stata di più 1504 00:58:38,840 --> 00:58:41,360 di quanto avrei mai sognato che potesse essere. 1505 00:58:41,400 --> 00:58:43,160 Vi amo tutti così tanto. 1506 00:58:43,200 --> 00:58:44,560 Arrivederci. 1507 00:58:44,600 --> 00:58:46,480 [applausi] 1508 00:58:46,520 --> 00:58:47,640 - Ti amo, Pixie. 1509 00:58:47,680 --> 00:58:49,440 PIXIE: Le mie ragazze. 1510 00:58:49,480 --> 00:58:50,440 Ben fatto 1511 00:58:50,480 --> 00:58:52,760 Ragazzi, siete davvero meritevoli i primi quattro. 1512 00:58:54,640 --> 00:58:55,640 Ti amo. 1513 00:58:55,680 --> 00:58:56,680 Va bene. 1514 00:58:58,720 --> 00:59:00,680 Se mai avrai bisogno di me, 1515 00:59:00,720 --> 00:59:03,800 basta seguire la seconda stella il diritto 1516 00:59:03,840 --> 00:59:06,040 e dritto fino al mattino. 1517 00:59:06,080 --> 00:59:07,720 Vi amo tutti. 1518 00:59:07,760 --> 00:59:10,080 - Ti amo, tesoro. 1519 00:59:14,760 --> 00:59:16,080 - Oh, che stupido. 1520 00:59:16,120 --> 00:59:18,960 Sono così felice di averlo fatto fino a questo punto nella competizione. 1521 00:59:19,000 --> 00:59:24,240 Non avrei potuto chiedere di più prima che arrivassi qui. 1522 00:59:24,280 --> 00:59:27,280 Sono sventrato di non avercela fatta fino alla fine, 1523 00:59:27,320 --> 00:59:29,760 quell'ultimo momento, ma erano tutti favolosi. 1524 00:59:29,800 --> 00:59:32,000 Semplicemente non ero io i giudici» tazza di tè oggi. 1525 00:59:32,040 --> 00:59:33,240 Questo è tutto. 1526 00:59:33,280 --> 00:59:35,080 Ci sono stati molti aspetti positivi 1527 00:59:35,120 --> 00:59:36,640 che posso togliere da questo esperienza. 1528 00:59:36,680 --> 00:59:39,040 E penso che in futuro, 1529 00:59:39,080 --> 00:59:41,320 Sarò molto diverso Pixie. 1530 00:59:41,360 --> 00:59:42,600 E ne sono felice. 1531 00:59:48,800 --> 00:59:53,120 - Congratulazioni alla mia top four regine. 1532 00:59:53,160 --> 00:59:54,640 Per favore, fate un passo avanti. 1533 00:59:54,680 --> 00:59:57,640 [applausi] 1534 01:00:00,080 --> 01:00:02,360 - Sì! 1535 01:00:02,400 --> 01:00:03,560 Ce l'abbiamo fatta. 1536 01:00:03,600 --> 01:00:06,160 Sì. - Sì! 1537 01:00:06,200 --> 01:00:08,920 - Ora voglio sentire da voi, i tifosi. 1538 01:00:08,960 --> 01:00:10,920 Chi pensi che meriti 1539 01:00:10,960 --> 01:00:14,080 sarà la prossima Drag Race del Regno Unito superstar? 1540 01:00:14,120 --> 01:00:17,120 Fai parte della squadra Black Peppa? 1541 01:00:17,160 --> 01:00:19,880 Sei la tua squadra Cheddar Gorgeous? 1542 01:00:19,920 --> 01:00:23,120 Fai parte della squadra Danny Beard? 1543 01:00:23,160 --> 01:00:27,280 O siete il team Jonbers Blonde? 1544 01:00:27,320 --> 01:00:28,760 Fai sentire la tua voce, 1545 01:00:28,800 --> 01:00:31,920 e sintonizzatevi la prossima settimana per il gran finale 1546 01:00:31,960 --> 01:00:34,200 di «RuPaul's Drag Race UK», 1547 01:00:34,240 --> 01:00:38,280 dove ci incoroneremo un vincitore, baby. 1548 01:00:38,320 --> 01:00:39,640 [risate] 1549 01:00:39,680 --> 01:00:41,360 Fino ad allora, ricorda, 1550 01:00:41,400 --> 01:00:42,640 se non riesci ad amare te stesso, 1551 01:00:42,680 --> 01:00:44,800 come diavolo amerai qualcun altro? 1552 01:00:44,840 --> 01:00:46,640 Posso trovare un amen qui dentro? 1553 01:00:46,680 --> 01:00:47,800 TUTTI: Amen. 1554 01:00:47,840 --> 01:00:48,920 RUPAUL: Va bene. 1555 01:00:48,960 --> 01:00:50,680 Ora, lascia suonare la musica. 1556 01:00:50,720 --> 01:00:53,160 - [cantando] Per, per, per luna 1557 01:00:54,000 --> 01:00:55,880 Verso la luna, baby 1558 01:00:55,920 --> 01:00:56,960 Verso la luna 1559 01:00:57,000 --> 01:00:58,320 Vieni e portami via 1560 01:00:58,360 --> 01:01:01,200 Verso, verso, verso la luna 1561 01:01:03,400 --> 01:01:06,240 RUPAUL: La prossima volta «RuPaul's Drag Race UK»... 1562 01:01:06,280 --> 01:01:08,840 A turno ruberai il faretto 1563 01:01:08,880 --> 01:01:13,000 mentre esegui un mega mix degli inni di Drag Race. 1564 01:01:13,040 --> 01:01:15,600 [tutti esultano] 1565 01:01:15,640 --> 01:01:17,040 - Oh, mio Dio! 1566 01:01:17,080 --> 01:01:18,040 - [risate] 1567 01:01:18,080 --> 01:01:20,000 [tutti esultano] 1568 01:01:20,040 --> 01:01:23,120 - Sono solo i vincitori di «RuPaul's Drag Race UK». 1569 01:01:23,160 --> 01:01:27,400 - Cosa non mi aspettavo erano l'aspetto e la bellezza. 1570 01:01:27,440 --> 01:01:29,160 - Non c'è niente non puoi superare 1571 01:01:29,200 --> 01:01:30,760 perché guarda dove sei. 1572 01:01:30,800 --> 01:01:32,640 - Questo look ti riassume... 1573 01:01:32,680 --> 01:01:34,320 Giovanna d'Arco con un centesimo di caramello. 1574 01:01:34,360 --> 01:01:35,200 Lo adoro. 1575 01:01:35,240 --> 01:01:36,240 [risate] 1576 01:01:36,280 --> 01:01:37,920 [musica drammatica] 1577 01:01:37,960 --> 01:01:43,000 RUPAUL: La prossima Drag Race dei ragazzi del Regno Unito superstar è...