1 00:00:45,600 --> 00:00:47,080 - Hallo. Hallo. Hallo. 2 00:00:47,120 --> 00:00:50,280 Eerder in „RuPaul's Drag” Race UK”... 3 00:00:50,320 --> 00:00:52,880 Je zult handelen in een moord. mysterie 4 00:00:52,920 --> 00:00:56,280 met een moderne twist, The Eekhoornspellen. 5 00:00:56,320 --> 00:00:59,520 - Laat The Squirrel Games beginnen. 6 00:00:59,560 --> 00:01:01,720 - Schreeuw niet te hard. 7 00:01:01,760 --> 00:01:03,920 - Pugly, Pugly heeft het allemaal gezien. 8 00:01:03,960 --> 00:01:05,680 - Het is smerig. 9 00:01:05,720 --> 00:01:07,040 - [maakt de keel schoon] 10 00:01:07,080 --> 00:01:09,520 - Jonbers Blond, jouw prestaties, 11 00:01:09,560 --> 00:01:11,680 het was allemaal pedaal op het metaal. 12 00:01:12,960 --> 00:01:14,000 Zwarte Peppa. 13 00:01:14,040 --> 00:01:15,760 - Ik vond het leuk waar je heen ging, 14 00:01:15,800 --> 00:01:19,320 maar ik probeerde je te helpen schreeuw niet zo veel. 15 00:01:19,360 --> 00:01:23,960 - Heerlijke Cheddar, Je was zo grappig in dit ding. 16 00:01:24,000 --> 00:01:24,960 Proficiat. 17 00:01:25,000 --> 00:01:26,880 Jij bent de winnaar van de uitdaging van deze week. 18 00:01:26,920 --> 00:01:28,480 [applaus] 19 00:01:28,520 --> 00:01:30,200 Zwarte Peppa. 20 00:01:30,240 --> 00:01:31,560 Shantay, jij blijft. 21 00:01:34,080 --> 00:01:35,440 Jonbers Blond. 22 00:01:38,680 --> 00:01:40,480 Shantay, jij blijft ook. 23 00:01:40,520 --> 00:01:43,400 [gejuich en applaus] 24 00:01:43,440 --> 00:01:44,960 - Oh, je hebt me, meid. 25 00:01:45,000 --> 00:01:47,720 - Ja, ik heb je, meid. 26 00:01:50,280 --> 00:01:53,800 [vrolijke muziek] 27 00:01:53,840 --> 00:01:56,560 - [schreeuwend] 28 00:01:56,600 --> 00:01:58,560 [gelach] 29 00:01:58,600 --> 00:01:59,480 - We zijn weer in de werkkamer. 30 00:01:59,520 --> 00:02:02,240 Ru heeft zojuist Peppa en mij gered. 31 00:02:02,280 --> 00:02:04,480 - Er is geen boodschap op de lippenstift om te lezen. 32 00:02:04,520 --> 00:02:05,320 - Ik weet het. 33 00:02:05,360 --> 00:02:08,680 - En ik ben heel blij. 34 00:02:08,720 --> 00:02:10,880 - Goed gedaan, meiden. 35 00:02:10,920 --> 00:02:12,680 - Mijn God. - Mijn God. 36 00:02:12,720 --> 00:02:15,120 - Je geeft een show. 37 00:02:15,160 --> 00:02:16,240 - Mam. Hoe voelde dat? 38 00:02:16,280 --> 00:02:17,640 - Het voelde goed. JONBERS: Ja. 39 00:02:17,680 --> 00:02:18,480 Je vecht voor je leven. 40 00:02:18,520 --> 00:02:20,120 Maar tegelijkertijd je moet ervan genieten, 41 00:02:20,160 --> 00:02:22,000 want als je dat niet bent daarboven genietend, 42 00:02:22,040 --> 00:02:23,680 dan is het tijd om naar huis te gaan. 43 00:02:23,720 --> 00:02:25,000 - En weet je wat? 44 00:02:25,040 --> 00:02:27,880 Dat was Peppa's derde lipsynchronisatie. 45 00:02:27,920 --> 00:02:28,760 En ze heeft het overleefd. 46 00:02:28,800 --> 00:02:30,600 En mensen doen dat niet vaak. 47 00:02:30,640 --> 00:02:32,640 - Nee. Ja. Goed gedaan, jij. PIXIE: Dus zoals... 48 00:02:32,680 --> 00:02:37,160 de officiële huurmoordenaar van Lip Sync van het seizoen. 49 00:02:37,200 --> 00:02:39,280 PEPPA: week na week Ik heb gevochten en ik ben gebleven. 50 00:02:39,320 --> 00:02:41,160 Ik ben gewoon zo trots op mezelf. 51 00:02:41,200 --> 00:02:42,600 Hoe voel jij je, Danny? 52 00:02:43,960 --> 00:02:47,520 - Ik ben een beetje ontdaan omdat Ik ben als tweede gekomen, ik veronderstellen, 53 00:02:47,560 --> 00:02:50,040 in de laatste termijn. 54 00:02:50,080 --> 00:02:53,400 En ik denk wel uit die twee ruches, de mijne ziet er mooier uit. 55 00:02:55,480 --> 00:02:57,760 Geen thee, geen schaduw. 56 00:02:57,800 --> 00:03:00,760 - Ze waren niet boos op mij groot-- Hoe ze het ook noemden. 57 00:03:00,800 --> 00:03:02,840 - Nee, Ru zei echt fantastisch dingen Daarover, schatje. 58 00:03:03,720 --> 00:03:06,400 - Ik wil niet klinken als Ik ben Bitter Betty, want dat ben ik niet. 59 00:03:06,440 --> 00:03:11,360 Maar ik serveerde blauwe wafel. echtheid met een vleugje femme. 60 00:03:11,400 --> 00:03:13,920 Ze zag eruit als een rotte kool. 61 00:03:13,960 --> 00:03:16,000 - Nou, er is er nog een uitdaging. 62 00:03:16,040 --> 00:03:17,360 En dan is het de finale. 63 00:03:17,400 --> 00:03:18,440 - Oh, mijn God. 64 00:03:18,480 --> 00:03:19,520 PIXIE: Het einde is nabij. 65 00:03:19,560 --> 00:03:21,160 - Het einde is... nee! - Ach! 66 00:03:21,200 --> 00:03:22,280 - [lacht] 67 00:03:22,320 --> 00:03:23,200 - Wat is de volgende stap? 68 00:03:23,240 --> 00:03:24,440 - Wie weet? 69 00:03:24,480 --> 00:03:26,920 Ik ben een teef met vier badges. 70 00:03:28,400 --> 00:03:29,360 PIXIE: Cheds, kun je de proeven kroon? 71 00:03:29,400 --> 00:03:30,720 Is het flauw? 72 00:03:30,760 --> 00:03:32,080 - Ik ga niet zelfgenoegzaam worden. 73 00:03:32,120 --> 00:03:33,240 Ik blijf hard werken. 74 00:03:33,280 --> 00:03:35,000 - Jij wel, meid. 75 00:03:35,040 --> 00:03:36,080 CHEDDAR: Ik snap het. 76 00:03:36,120 --> 00:03:37,600 Ik wil nu winnen. 77 00:03:37,640 --> 00:03:40,120 - De kroon is er bijna, oké? 78 00:03:40,160 --> 00:03:43,440 Het is nog steeds ieders spel. Ik zou dit nog steeds kunnen winnen. 79 00:03:43,480 --> 00:03:45,520 Als iemand ooit twijfelt, zal ik gewoon-- 80 00:03:45,560 --> 00:03:48,440 [tinnen fluitpijpen] 81 00:03:48,480 --> 00:03:50,400 DANNY: In dit stadium van de competitie, 82 00:03:50,440 --> 00:03:52,600 als je niet in de top staat, Je zit op de bodem. 83 00:03:52,640 --> 00:03:54,760 [tinnen fluitpijpen] 84 00:03:54,800 --> 00:03:56,320 Dus ik moet in de top staan 85 00:03:56,360 --> 00:03:57,960 omdat ik daarin wil spelen definitief. 86 00:03:58,000 --> 00:04:00,480 - Kun jij de Drag Race doen themalied daarover? 87 00:04:00,520 --> 00:04:03,040 [tinnen fluitpijpen] 88 00:04:03,080 --> 00:04:03,920 Nee. 89 00:04:03,960 --> 00:04:06,080 [gelach] 90 00:04:06,120 --> 00:04:08,120 - [zingt] Ru-Paul's Drag Race 91 00:04:08,160 --> 00:04:11,360 RUPAUL: De winnaar werd gekroond de volgende Drag Race in het VK superster 92 00:04:11,400 --> 00:04:14,720 ontvangt een volledig kostenvergoeding betaald reis naar Hollywood 93 00:04:14,760 --> 00:04:17,640 om hun eigen digitale versie te creëren serie met de producenten 94 00:04:17,680 --> 00:04:19,080 van „RuPaul's Drag Race.” 95 00:04:19,120 --> 00:04:21,120 Vanavond met Michelle Visage, 96 00:04:21,160 --> 00:04:23,920 Alan Carr, en extra speciaal gastjurylid 97 00:04:23,960 --> 00:04:25,520 Olly Alexander. 98 00:04:25,560 --> 00:04:27,120 - [zingen] Moge de beste drag queen winnen 99 00:04:27,160 --> 00:04:29,880 Beste drag queen-overwinning 100 00:04:32,080 --> 00:04:34,320 [proost] 101 00:04:34,360 --> 00:04:36,000 - Tieten! Ach! 102 00:04:36,040 --> 00:04:37,200 [lacht] 103 00:04:37,240 --> 00:04:39,080 - Het is een gloednieuwe dag in de werkkamer. 104 00:04:39,120 --> 00:04:40,520 Het is de halve finale. 105 00:04:40,560 --> 00:04:42,800 We rollen worst in de finale. 106 00:04:42,840 --> 00:04:45,840 En we staan nog steeds in de top vijf. 107 00:04:45,880 --> 00:04:46,840 Heel vreemd. 108 00:04:46,880 --> 00:04:51,480 Nou, dames, hier zijn we dan, top weer vijf. 109 00:04:51,520 --> 00:04:52,640 Het is net déjà Ru. 110 00:04:52,680 --> 00:04:53,640 - Déjà Ru. 111 00:04:53,680 --> 00:04:55,000 Oh, mijn God, je hebt me verslagen. 112 00:04:55,040 --> 00:04:56,680 - Oh, ratten. 113 00:04:56,720 --> 00:04:59,720 - En gefeliciteerd met de vier badges, Cheddar. - Ach! 114 00:04:59,760 --> 00:05:01,000 - Vier insignes! 115 00:05:01,040 --> 00:05:04,080 - Ik heb het gevoel dat er een gigantisch doelwit op mijn rug nu 116 00:05:04,120 --> 00:05:06,040 maar dat is goed. 117 00:05:06,080 --> 00:05:08,360 Ik denk dat ik zoveel badges heb. 118 00:05:08,400 --> 00:05:10,800 zal ervoor zorgen dat de meisjes me zien in een bepaald licht. 119 00:05:10,840 --> 00:05:12,520 Ik weet gewoon niet wat dat is licht is. 120 00:05:12,560 --> 00:05:13,880 Ik slaap met beide ogen open, 121 00:05:13,920 --> 00:05:15,360 maar dat maakt nog geen verschil 122 00:05:15,400 --> 00:05:17,360 naar hoe ik normaal slaap. 123 00:05:17,400 --> 00:05:18,360 JONBERS: Wat is de volgende stap? 124 00:05:18,400 --> 00:05:20,120 Omdat we Rusical hebben gehad. 125 00:05:20,160 --> 00:05:21,400 We hebben de meidengroep gehad. 126 00:05:21,440 --> 00:05:22,880 - Verbetering. - We hebben een verbetering ondergaan. 127 00:05:22,920 --> 00:05:24,080 We hebben nu geacteerd. 128 00:05:24,120 --> 00:05:25,160 Wat is de volgende stap? 129 00:05:25,200 --> 00:05:26,720 Gaan ze het allemaal combineren? 130 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 - Zingen, dansen, improviseren. 131 00:05:27,800 --> 00:05:29,160 - Het Drag Circus van RuPaul. 132 00:05:29,200 --> 00:05:30,600 [gelach] 133 00:05:30,640 --> 00:05:33,760 [sirene laaiend] [allemaal geschreeuwd] 134 00:05:33,800 --> 00:05:37,360 RUPAUL: Hare Majesteit is al klaar Ik was klaar met haar. 135 00:05:37,400 --> 00:05:42,160 Mijn juiste, geachte heren en lieveheersbeestjes, 136 00:05:42,200 --> 00:05:44,720 ben je opgehangen en vol met dingen dongs? 137 00:05:44,760 --> 00:05:45,800 - [lacht] DANNY: Ooh, ja. 138 00:05:45,840 --> 00:05:48,440 - Sta je tegenover nog een sonde? 139 00:05:48,480 --> 00:05:50,960 Het klinkt alsof je misschien lijdt 140 00:05:51,000 --> 00:05:53,080 van electiele disfunctie. 141 00:05:53,120 --> 00:05:54,320 - Ooh! 142 00:05:54,360 --> 00:05:58,360 - Nu is het zover om je huis op orde te krijgen. 143 00:06:00,200 --> 00:06:01,160 PIXIE: Schoonmaken? 144 00:06:01,200 --> 00:06:03,120 Het is voorjaarsschoonmaakdag. 145 00:06:03,160 --> 00:06:04,600 Oh, smerige kleine klootzakken. 146 00:06:04,640 --> 00:06:05,720 [gelach] 147 00:06:05,760 --> 00:06:08,680 - Ik voel me niet goed omdat ik denk, 148 00:06:08,720 --> 00:06:11,240 nogmaals, het is een komedie uitdaging. 149 00:06:11,280 --> 00:06:13,320 Wens me succes. 150 00:06:13,360 --> 00:06:15,280 - Hallo. Hallo. Hallo. 151 00:06:15,320 --> 00:06:18,680 ALLES: Hallo. 152 00:06:18,720 --> 00:06:20,360 - Goedemorgen, ladykins. 153 00:06:20,400 --> 00:06:22,280 - Goedemorgen. - Goedemorgen, Ru. 154 00:06:22,320 --> 00:06:24,040 - Nou, het is je gelukt naar de halve finales. 155 00:06:24,080 --> 00:06:25,040 Proficiat. 156 00:06:25,080 --> 00:06:26,200 [gejuich en applaus] 157 00:06:26,240 --> 00:06:28,040 - Ooh! 158 00:06:28,080 --> 00:06:34,000 - Maar je wordt nog steeds geconfronteerd behoorlijk hevige concurrentie. 159 00:06:34,040 --> 00:06:36,360 Dus voor de maxi van deze week uitdaging, 160 00:06:36,400 --> 00:06:39,640 we houden een generaal vast erectie. 161 00:06:41,320 --> 00:06:43,600 En we geven je de kans 162 00:06:43,640 --> 00:06:45,880 om je medekandidaten te roosteren. 163 00:06:45,920 --> 00:06:49,920 [dramatische muziek] 164 00:06:49,960 --> 00:06:52,960 [gelach] 165 00:06:54,880 --> 00:06:56,960 - #DragRaceUK. 166 00:06:57,000 --> 00:07:01,360 En later, om je te helpen je bent grappig waar je mond is, 167 00:07:01,400 --> 00:07:06,160 je ontmoet een BAFTA-winnaar komiek Bea in een gangpad. 168 00:07:06,200 --> 00:07:09,040 [gejuich en applaus] - Ooh, een beetje Iers. 169 00:07:09,080 --> 00:07:11,320 - Aisling Bea, Ierse godin. 170 00:07:11,360 --> 00:07:14,520 Ik ben zo opgewonden, ik zou kunnen poepen. 171 00:07:14,560 --> 00:07:16,200 - En morgen op de hoofdpagina stadium, 172 00:07:16,240 --> 00:07:20,160 we worden lid door onze extra speciale gast rechter, 173 00:07:20,200 --> 00:07:21,840 Olly Alexander. 174 00:07:21,880 --> 00:07:25,040 [gejuich en applaus] 175 00:07:25,080 --> 00:07:27,040 - Ik ben zo verliefd over Olly Alexander. 176 00:07:27,080 --> 00:07:28,600 Vertel het niet aan mijn vriend. 177 00:07:28,640 --> 00:07:30,840 [lacht] 178 00:07:30,880 --> 00:07:33,800 - Nu, Black Peppa en Jonbers Blonde, 179 00:07:33,840 --> 00:07:36,920 aangezien jullie het allebei hebben overleefd lipsynchronisatie van vorige week, 180 00:07:36,960 --> 00:07:39,400 je gaat samenwerken 181 00:07:39,440 --> 00:07:41,840 om de volgorde toe te wijzen van uiterlijk. 182 00:07:41,880 --> 00:07:43,400 - Nee! 183 00:07:43,440 --> 00:07:46,680 - Wauw. - Ach! 184 00:07:46,720 --> 00:07:49,080 - Bird Lady Rising. 185 00:07:49,120 --> 00:07:50,480 - Oh, en nog een ding. 186 00:07:50,520 --> 00:07:54,040 Om dit gebraad extra sappig te maken, 187 00:07:54,080 --> 00:07:58,480 Ik heb de elimineerden uitgenodigd Queens van seizoen vier om zich bij ons aan te sluiten. 188 00:07:58,520 --> 00:07:59,400 [gejuich en applaus] 189 00:07:59,440 --> 00:08:01,440 DANNY: Ja! 190 00:08:01,480 --> 00:08:03,520 - Racers, start je motoren. 191 00:08:03,560 --> 00:08:06,120 En moge de beste drag queen winnen. 192 00:08:06,160 --> 00:08:08,040 - Wauw! 193 00:08:08,080 --> 00:08:10,920 - Jonbers en ik krijgen de functie 194 00:08:10,960 --> 00:08:13,560 om de volgorde toe te wijzen van de geroosterd. 195 00:08:13,600 --> 00:08:14,880 - Ik moet proberen grappig te zijn. 196 00:08:14,920 --> 00:08:16,320 Ik heb veel tijd nodig. 197 00:08:16,360 --> 00:08:18,280 - Onthoud wie je vrienden zijn, teven. 198 00:08:19,720 --> 00:08:21,960 - Ik weet dat dit niet zo is een van mijn sterke punten, 199 00:08:22,000 --> 00:08:23,840 dus dit is echt goed voordeel 200 00:08:23,880 --> 00:08:26,000 om mezelf in een positie te plaatsen waar ik dat niet doe 201 00:08:26,040 --> 00:08:28,960 Ik heb iemand die super grappig is voor mij 202 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 dan zie ik er slecht uit. 203 00:08:30,040 --> 00:08:31,560 - Waar wil je zijn? 204 00:08:31,600 --> 00:08:33,960 - Ik wil niet eerst gaan of laatste. - Ja. 205 00:08:34,000 --> 00:08:36,640 - Ik denk dat je ingeklemd wordt in het midden helpt het, 206 00:08:36,680 --> 00:08:40,480 dus als iemand echt goed is, dan tenminste 207 00:08:40,520 --> 00:08:42,280 het schrikt je niet af. 208 00:08:42,320 --> 00:08:43,160 - Mm-hmm. 209 00:08:43,200 --> 00:08:45,520 - Peppa en Jonbers zijn de bestelling aan het ophalen. 210 00:08:45,560 --> 00:08:46,640 - Maak je geen zorgen. 211 00:08:46,680 --> 00:08:48,000 - Ik maak me daar geen zorgen over. 212 00:08:48,040 --> 00:08:49,360 Ik zal overal grappig zijn. 213 00:08:49,400 --> 00:08:50,360 Ik hou van lekker gebraden vlees. 214 00:08:50,400 --> 00:08:53,000 Ik heb de leesuitdaging gewonnen, dus hopen 215 00:08:53,040 --> 00:08:54,480 dat ik het deze week goed kan doen. 216 00:08:55,920 --> 00:08:58,080 - We willen natuurlijk stoppen, goed, 217 00:08:58,120 --> 00:09:00,840 maar we willen niet eindigen met een superhoog. 218 00:09:00,880 --> 00:09:02,640 Ik denk niet dat we bij Pixie eindigen. 219 00:09:02,680 --> 00:09:03,800 Want Pixie is echt zelfverzekerd. 220 00:09:03,840 --> 00:09:05,320 Ik denk niet dat ze dat zou moeten zijn een van beide-- 221 00:09:05,360 --> 00:09:06,520 Zoals, ik weet het niet. 222 00:09:06,560 --> 00:09:07,920 Ik weet het niet 223 00:09:07,960 --> 00:09:09,920 - Als ik in hun positie was, zou-- 224 00:09:11,920 --> 00:09:13,040 - Ik weet dat ze het kunnen horen. 225 00:09:13,080 --> 00:09:14,600 - Hallo. - Hallo. 226 00:09:14,640 --> 00:09:16,040 - Je ziet er geweldig uit vandaag. 227 00:09:16,080 --> 00:09:18,240 - Oh. Dank je wel. 228 00:09:18,280 --> 00:09:20,200 - Weet je wie mijn favoriet is van jullie twee? 229 00:09:21,240 --> 00:09:22,200 - Zichzelf. 230 00:09:22,240 --> 00:09:23,280 [gelach] 231 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 - Het braden is begonnen. 232 00:09:25,760 --> 00:09:29,400 - Ik voel me een beetje geïntimideerd door deze uitdaging. 233 00:09:29,440 --> 00:09:32,240 Ik heb zeker grappen gemaakt over stadium. 234 00:09:32,280 --> 00:09:34,600 Ik ben ook uitgelachen. 235 00:09:34,640 --> 00:09:36,200 De twee hebben elkaar nooit ontmoet. 236 00:09:36,240 --> 00:09:37,720 JONBERS: Wat zou jij doen? 237 00:09:37,760 --> 00:09:38,720 Ik luister. 238 00:09:38,760 --> 00:09:40,520 - Ik wil graag eerder gaan. 239 00:09:40,560 --> 00:09:42,080 Ik denk dat ik heel veel ga worden 240 00:09:42,120 --> 00:09:44,680 leunend op het politieke karakter kant van de zaak. 241 00:09:44,720 --> 00:09:45,880 - Ze wil de eerste plaats. 242 00:09:45,920 --> 00:09:48,640 - Waarschijnlijk niet de grote grap stukjes, weet je wel? 243 00:09:48,680 --> 00:09:50,480 Ik ben geen overdonderende komiek. 244 00:09:50,520 --> 00:09:53,160 En dus zou ik het niet erg vinden om te zijn, zoals in het midden 245 00:09:53,200 --> 00:09:54,440 of eerder gaan. 246 00:09:54,480 --> 00:09:56,160 - We kunnen gaan in de volgorde van, zoals, 247 00:09:56,200 --> 00:09:57,160 hoeveel badges we hebben. 248 00:09:57,200 --> 00:09:59,760 Dus, Jonbers, jij kunt eerst gaan omdat je er geen hebt. 249 00:09:59,800 --> 00:10:00,600 [gelach] 250 00:10:00,640 --> 00:10:03,280 - Wauw. Je bent echt aan het werk. om haar aan jouw kant te krijgen, 251 00:10:03,320 --> 00:10:04,960 ben jij dat niet? - Serieus. 252 00:10:05,000 --> 00:10:07,680 DANNY: Ik ben zo lang gelukkig omdat ik niet achter Pixie aan zit 253 00:10:07,720 --> 00:10:09,320 want ik denk dat ze dat gaat doen dood het. 254 00:10:09,360 --> 00:10:11,120 En dat zal de kriebels aantrekken me. 255 00:10:11,160 --> 00:10:14,520 En ik wil niet dat de kriebels aan zijn. mij op dit moment. 256 00:10:14,560 --> 00:10:15,840 - Daar ben ik blij mee. - Ja. 257 00:10:15,880 --> 00:10:17,240 Het begint groots. 258 00:10:17,280 --> 00:10:18,520 Danny met grote mond. 259 00:10:18,560 --> 00:10:19,800 - Schiet op. 260 00:10:19,840 --> 00:10:21,440 - Het is eigenlijk heel moeilijk. 261 00:10:21,480 --> 00:10:23,120 Maar zoals--ik bedoel, zoals, wij eerlijk 262 00:10:23,160 --> 00:10:26,280 wilde echt niet zijn strategisch op een bepaalde manier. 263 00:10:26,320 --> 00:10:28,200 We willen natuurlijk gewoon om ervoor te zorgen dat we veilig zijn 264 00:10:28,240 --> 00:10:30,120 omdat jullie twee grappig zijn teven en Cheddar. 265 00:10:30,160 --> 00:10:31,600 [gelach] 266 00:10:31,640 --> 00:10:32,840 - Dat was goed. 267 00:10:32,880 --> 00:10:35,120 - Oké, eerst naar boven, Danny Beard. 268 00:10:35,160 --> 00:10:37,000 Ten tweede ben ik. 269 00:10:37,040 --> 00:10:39,840 - Oké. - De derde wordt Peppa. 270 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 De vierde is Pixie. 271 00:10:41,920 --> 00:10:43,040 En de vijfde is Cheddar. 272 00:10:44,600 --> 00:10:48,480 - Je legt de droge, ongrappige erin aan het einde? 273 00:10:48,520 --> 00:10:50,560 [dramatische muziek] 274 00:10:50,600 --> 00:10:52,280 - Maakt niet uit waar Wie het zegt... 275 00:10:52,320 --> 00:10:53,480 - Iemand zou een probleem. 276 00:10:53,520 --> 00:10:54,600 JONBERS: Het zijn vijf mensen. 277 00:10:54,640 --> 00:10:58,400 En dit is op geen enkele manier gedaan helemaal op een wraakzuchtige manier. 278 00:10:58,440 --> 00:10:59,720 - Wat grappig is, is dat ik net tegen je zei 279 00:10:59,760 --> 00:11:01,640 Ik wil graag eerder gaan. 280 00:11:01,680 --> 00:11:03,720 En je zette me letterlijk op de einde. 281 00:11:03,760 --> 00:11:04,600 - Er moet een bestelling zijn. 282 00:11:04,640 --> 00:11:05,680 - Het is goed. 283 00:11:05,720 --> 00:11:07,200 - Je hebt een sterke politieke boodschap. 284 00:11:07,240 --> 00:11:09,120 En om op een hoogtepunt te eindigen... 285 00:11:09,160 --> 00:11:10,200 - Het is goed. 286 00:11:11,920 --> 00:11:13,600 - Het was niet strategisch of iets dergelijks. 287 00:11:13,640 --> 00:11:15,320 - Het is goed. 288 00:11:15,360 --> 00:11:16,880 DANNY: Als mensen zeggen dat ze fijn, 289 00:11:16,920 --> 00:11:20,840 het betekent dat ze voelen onzeker, behoeftig en emotioneel. 290 00:11:20,880 --> 00:11:22,120 CHEDDAR: Misschien weet ik het gewoon mijn eigen humor. 291 00:11:22,160 --> 00:11:23,400 Ik ben erg droog. 292 00:11:23,440 --> 00:11:27,240 En dus denk ik dat je gaat uit op een soort van... heel... 293 00:11:27,280 --> 00:11:28,760 op een briefje dat zo is. 294 00:11:28,800 --> 00:11:29,760 Weet je wat ik bedoel? 295 00:11:29,800 --> 00:11:31,360 Omdat ik een erg droog persoon ben. 296 00:11:31,400 --> 00:11:32,680 - We waren gewoon aan het proberen om een bestelling te plaatsen 297 00:11:32,720 --> 00:11:33,800 aan het eind van de dag. 298 00:11:33,840 --> 00:11:36,240 Dus ik begrijp hoe je voelen, 299 00:11:36,280 --> 00:11:38,280 maar je hebt vier badges op je hoofd nu. 300 00:11:38,320 --> 00:11:39,280 - Stoer. 301 00:11:39,320 --> 00:11:41,040 - En zoals we al zeiden, dat is het niet strategisch. 302 00:11:46,000 --> 00:11:47,480 - Ooh, het is een beetje vreemd, nietwaar? het? 303 00:11:47,520 --> 00:11:49,320 Nu voelt het nogal gespannen aan, nietwaar, dames? 304 00:11:49,360 --> 00:11:52,560 Ik denk niet dat ze iemand hebben weggegooid noodzakelijkerwijs onder de bus, 305 00:11:52,600 --> 00:11:56,280 maar het voelt als misschien ze waren tactisch 306 00:11:56,320 --> 00:11:58,280 met de volgorde van het braadstuk. 307 00:12:00,200 --> 00:12:03,200 - Jonbers Blond, hoe heeft dat argument je gemaakt voelen? 308 00:12:03,240 --> 00:12:05,040 - [lacht, kauwt] 309 00:12:05,080 --> 00:12:06,160 Hongerig. 310 00:12:06,200 --> 00:12:07,640 CHEDDAR: Ik ben geïrriteerd. 311 00:12:07,680 --> 00:12:09,320 Ik denk gewoon dat ik verder moet gaan. ermee, 312 00:12:09,360 --> 00:12:11,360 duw vooruit, ga door. 313 00:12:11,400 --> 00:12:13,480 Ik bedoel, ze denken nog steeds ze hebben me op de verkeerde plek gezet 314 00:12:13,520 --> 00:12:14,760 maar-- 315 00:12:14,800 --> 00:12:16,880 [lacht] 316 00:12:16,920 --> 00:12:18,880 - Nu is het tijd voor wat comedycoaching 317 00:12:18,920 --> 00:12:21,600 met legende Aisling Bea. 318 00:12:21,640 --> 00:12:24,120 Het staat op het punt heel Iers binnen te worden hier. 319 00:12:24,160 --> 00:12:25,800 - Jonbers, hoe zit het met jou? 320 00:12:25,840 --> 00:12:26,840 - Hoe zit het met jou, liefje? 321 00:12:26,880 --> 00:12:28,560 - Hoe zit het nu met jou, Jonbers? 322 00:12:28,600 --> 00:12:30,960 - Oh, het is leuk om te zien nog een Iers meisje in huis. 323 00:12:31,000 --> 00:12:32,040 - Oh, mijn God. 324 00:12:32,080 --> 00:12:33,800 Heel blij met je. 325 00:12:33,840 --> 00:12:35,120 Wauw! 326 00:12:35,160 --> 00:12:37,800 - Hallo. - Cheddar is prachtig. 327 00:12:37,840 --> 00:12:38,760 Oh, mijn God. 328 00:12:38,800 --> 00:12:41,120 Mijn favoriete eten en een mooie persoon. 329 00:12:41,160 --> 00:12:42,120 - Nou, daar gaan we dan. 330 00:12:42,160 --> 00:12:43,400 - Hoe gaat het met je? - Met mij gaat het goed. 331 00:12:43,440 --> 00:12:44,680 Kom je uit Liverpool? 332 00:12:44,720 --> 00:12:46,880 - Wat gaf dat weg, de gestolen kleding? 333 00:12:46,920 --> 00:12:48,560 - Ja. Ja. [gelach] 334 00:12:48,600 --> 00:12:51,240 Ben je gewend om te doen een soort van praten met mensen en opstaan? 335 00:12:51,280 --> 00:12:52,680 Ben je dat niet? Dus je bent niet gewend naar dit? - Nee. 336 00:12:52,720 --> 00:12:54,240 Het komt het dichtst in de buurt van een geroosterd 337 00:12:54,280 --> 00:12:55,960 is de leesuitdaging, en dat is gebombardeerd. 338 00:12:56,000 --> 00:12:58,320 - Ik ben op mijn kont gestorven op meer podia 339 00:12:58,360 --> 00:12:59,480 dan ik geslaagd ben. 340 00:12:59,520 --> 00:13:01,960 Dus je kunt het niet slechter doen dan ik al heb gedaan. 341 00:13:02,000 --> 00:13:03,680 - Ik zal eerlijk zijn, toch? 342 00:13:03,720 --> 00:13:06,640 Dingen opschrijven maakt me bang. 343 00:13:06,680 --> 00:13:09,320 - Ikzelf heb dat nooit gedaan heb een grapje opgeschreven. 344 00:13:09,360 --> 00:13:11,480 Ik schrijf een opsomming en ik Herinner je je 345 00:13:11,520 --> 00:13:13,400 wat ik zeg om dat niet te verliezen element 346 00:13:13,440 --> 00:13:14,760 van rondlopen. 347 00:13:14,800 --> 00:13:16,680 En als je iets ziet, zeg dan het. 348 00:13:16,720 --> 00:13:18,480 Maar zorg altijd voor een opsomming om te komen 349 00:13:18,520 --> 00:13:20,440 terug naar just so if you are zenuwachtig 350 00:13:20,480 --> 00:13:21,360 en het is... en het is krap. 351 00:13:21,400 --> 00:13:23,360 Oeps. Zoals we allemaal weten. 352 00:13:23,400 --> 00:13:24,720 - Altijd strak, schat. 353 00:13:24,760 --> 00:13:25,680 Vertrouw me maar. 354 00:13:25,720 --> 00:13:27,040 - Ik wou dat ik hetzelfde kon zeggen voor mij. 355 00:13:27,080 --> 00:13:28,920 Ik heb een lang leven gehad, Danny. 356 00:13:28,960 --> 00:13:30,400 Wil je het proberen? 357 00:13:30,440 --> 00:13:32,160 - Mijn vriend Copper Topp is er. 358 00:13:32,200 --> 00:13:33,840 Ik zal de eerste keer nooit vergeten we hebben elkaar ontmoet, 359 00:13:33,880 --> 00:13:35,120 maar ik blijf het proberen. 360 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 [gelach] 361 00:13:36,480 --> 00:13:39,240 Alan, ik hou gewoon van je glimlach. 362 00:13:39,280 --> 00:13:41,760 En kijkend naar je tanden, het lijkt er gewoon op dat je tong 363 00:13:41,800 --> 00:13:44,760 op een dagtrip naar Stonehenge. 364 00:13:44,800 --> 00:13:47,160 - En ik zou zeggen, als een sleur koningin, 365 00:13:47,200 --> 00:13:48,520 Ik mag door het land reizen. 366 00:13:48,560 --> 00:13:50,720 En wat zo leuk is, is om te kunnen om Stonehenge hier te hebben. 367 00:13:50,760 --> 00:13:51,720 Oh, nee. Het spijt me, Alan. 368 00:13:51,760 --> 00:13:53,680 Dat zijn je tanden. [gelach] 369 00:13:53,720 --> 00:13:54,560 Zoiets. 370 00:13:54,600 --> 00:13:55,560 - Is dat niet een beetje gemeen? 371 00:13:55,600 --> 00:13:57,200 - Dat is niet een beetje gemeen. 372 00:13:57,240 --> 00:14:00,080 Twijfel nooit aan jezelf bij je bezorging. 373 00:14:00,120 --> 00:14:01,160 - Vertrouw gewoon op de grap. 374 00:14:01,200 --> 00:14:02,160 - Ja. Precies. 375 00:14:02,200 --> 00:14:03,400 Dit zijn stevige grappen. 376 00:14:03,440 --> 00:14:04,240 - Dank je wel. 377 00:14:04,280 --> 00:14:06,000 Het is mijn laatste kans om een insigne. 378 00:14:06,040 --> 00:14:08,000 Ik denk dat ik een goede kans heb om een badge te krijgen. 379 00:14:08,040 --> 00:14:09,080 - Het wordt geweldig. 380 00:14:09,120 --> 00:14:10,160 Dit is makkelijk terrein. 381 00:14:10,200 --> 00:14:11,320 - Hartelijk bedankt. 382 00:14:11,360 --> 00:14:12,600 Je bent... je bent lieftallig geweest. 383 00:14:12,640 --> 00:14:14,160 Ik hoop alleen dat het me lukt. 384 00:14:14,200 --> 00:14:16,560 - Welkom bij My Political Roast 385 00:14:16,600 --> 00:14:18,840 waar ik mijn kandidaten afslacht. ' beeld 386 00:14:18,880 --> 00:14:20,680 om mezelf er goed uit te laten zien. 387 00:14:20,720 --> 00:14:21,840 - Wacht even. Zeg dat nog eens? 388 00:14:21,880 --> 00:14:23,640 - Waar ik slacht mijn kandidaten 389 00:14:23,680 --> 00:14:26,520 of mijn politieke oppositie 390 00:14:26,560 --> 00:14:28,640 om mezelf er goed uit te laten zien. 391 00:14:28,680 --> 00:14:30,360 - Je stem is vrij zacht. 392 00:14:30,400 --> 00:14:32,160 Stel je voor dat er iemand is aan de achterkant van de kamer 393 00:14:32,200 --> 00:14:33,560 en je probeert ze te krijgen. 394 00:14:33,600 --> 00:14:35,680 Echt een project. - Oké. 395 00:14:35,720 --> 00:14:37,360 Laten we beginnen met het roosteren van deze teven. 396 00:14:37,400 --> 00:14:39,560 - Kijk, zelfs dat, ik wist niet... Je mompelde het. 397 00:14:39,600 --> 00:14:41,400 - Laten we beginnen met roosteren deze teven. 398 00:14:41,440 --> 00:14:42,920 - Ja. Daar is het. 399 00:14:42,960 --> 00:14:44,120 Geef het me nu nog eens. 400 00:14:44,160 --> 00:14:46,440 - Laten we beginnen met het roosteren van deze teven. 401 00:14:46,480 --> 00:14:47,800 - Ja. Oh. 402 00:14:47,840 --> 00:14:49,640 Dramatisch anders. 403 00:14:49,680 --> 00:14:51,480 PEPPA: Ik heb geweldige ideeën in mijn hoofd hoofd. 404 00:14:51,520 --> 00:14:53,760 Ik weet gewoon niet hoe vertaal het door middel van spraak. 405 00:14:53,800 --> 00:14:57,480 Copper Topp is het levende bewijs dat dingen beter worden. 406 00:14:57,520 --> 00:14:58,720 - Verkoop het meer, denk ik. 407 00:14:58,760 --> 00:14:59,560 - Oké. 408 00:14:59,600 --> 00:15:02,040 En de volgende afgevaardigde, Copper Bovenkant, 409 00:15:02,080 --> 00:15:04,800 het levende bewijs dat dingen wel degelijk beter. 410 00:15:04,840 --> 00:15:05,960 - Prachtig. Ja. 411 00:15:06,000 --> 00:15:07,080 - Oh, goed. - Heerlijk. 412 00:15:07,120 --> 00:15:08,640 - Ik voel me eigenlijk goed nu al. 413 00:15:08,680 --> 00:15:10,080 - Ja. - Ik heb dit. 414 00:15:10,120 --> 00:15:13,240 - Ik heb het gevoel dat ik een goede structuur. 415 00:15:13,280 --> 00:15:14,920 - Ja. - Ik heb een goed karakter. 416 00:15:14,960 --> 00:15:15,920 - Ja. 417 00:15:15,960 --> 00:15:17,520 - Ik denk eigenlijk Wat ik mis zijn de grappen. 418 00:15:17,560 --> 00:15:18,480 - Grapjes. Rechts. 419 00:15:18,520 --> 00:15:19,640 Nou, laten we daar aan werken. 420 00:15:19,680 --> 00:15:22,840 - Mijn set is geïnspireerd door mensen met macht 421 00:15:22,880 --> 00:15:26,720 in onze samenlevingen in feite reptielenmensen zijn, 422 00:15:26,760 --> 00:15:28,640 omdat het de waarheid is. 423 00:15:28,680 --> 00:15:34,240 Mensen van de planeet Aarde, je hebt misschien vreselijk gehoord, 424 00:15:34,280 --> 00:15:37,600 vreselijke geruchten over mij en mijn vriendelijk, 425 00:15:37,640 --> 00:15:40,480 dat we uw willen vernietigen instituten 426 00:15:40,520 --> 00:15:43,200 en verander je hele manier van leven. 427 00:15:45,120 --> 00:15:49,960 - Dus daarmee is het heerlijk premisse, maar het is een braadstuk. 428 00:15:50,000 --> 00:15:53,680 Ga nooit te lang door zonder ook maar een grapje te maken. 429 00:15:53,720 --> 00:15:55,840 - Ik ben zo dankbaar dat ik dit heb sessie. 430 00:15:55,880 --> 00:15:59,920 Ze gaat zich omdraaien deze serieuze sexy dolfijn 431 00:15:59,960 --> 00:16:02,680 tot een komisch genie. 432 00:16:02,720 --> 00:16:03,760 Natuurlijk, de wereld... 433 00:16:03,800 --> 00:16:04,680 - Dus daar-- 434 00:16:04,720 --> 00:16:06,040 Ik zou je daar stoppen en gaan, 435 00:16:06,080 --> 00:16:08,040 nu hebben we een geroosterde grap nodig over iemand anders. 436 00:16:08,080 --> 00:16:08,880 - Oké. 437 00:16:08,920 --> 00:16:10,240 - Lever het niet af alsof het een toneelstuk is niettemin. 438 00:16:10,280 --> 00:16:12,360 Lever het live aan een publiek. 439 00:16:12,400 --> 00:16:15,920 - Ofwel kiezen de juryleden voor het of... 440 00:16:15,960 --> 00:16:18,720 Nou, ik ben aan het leren om lippen te synchroniseren. 441 00:16:18,760 --> 00:16:21,400 - Ik haal drag queens binnen over de grenzen heen, 442 00:16:21,440 --> 00:16:23,160 Noord-Ierse koninginnen meenemen 443 00:16:23,200 --> 00:16:26,760 naar het vasteland, barrières tussen borsten doorbreken buizen 444 00:16:26,800 --> 00:16:28,400 en peddelduwers. 445 00:16:28,440 --> 00:16:29,480 - Ja. 446 00:16:29,520 --> 00:16:31,160 - Aisling is een boost voor mij zelfvertrouwen. 447 00:16:31,200 --> 00:16:34,040 Ze geeft me het gevoel dat ik gelijk heb huis op het podium. 448 00:16:34,080 --> 00:16:35,200 - Elke keer als er een beetje is moment, 449 00:16:35,240 --> 00:16:37,200 als je gewoon even zou kunnen porren iemand, 450 00:16:37,240 --> 00:16:39,800 dat maakt het des te meer geroosterd. - Ja. 451 00:16:39,840 --> 00:16:41,960 - Zoals je zou doen tijdens een goed diner in Ierland, 452 00:16:42,000 --> 00:16:43,520 doe hier een beetje geroosterd vlees in en daar. 453 00:16:43,560 --> 00:16:45,440 - Ik ga ze allemaal opeten spuds. 454 00:16:45,480 --> 00:16:46,600 - Ja, doe ik. - Ja. 455 00:16:46,640 --> 00:16:47,840 - Wie kan Starlet vergeten? 456 00:16:47,880 --> 00:16:49,480 De look is 50% van het cijfer. 457 00:16:49,520 --> 00:16:52,720 Wat jammer dat ze het niet wist De persoonlijkheid was de andere 50. 458 00:16:52,760 --> 00:16:54,280 [gelach] 459 00:16:54,320 --> 00:16:57,360 - Hoe zit het met een soort, je kunt altijd een nieuwe jurk kopen, 460 00:16:57,400 --> 00:16:59,760 je kunt een nieuwe pruik kopen, maar God komt niet naar beneden 461 00:16:59,800 --> 00:17:01,280 en geef je even een seconde persoonlijkheid. 462 00:17:01,320 --> 00:17:02,960 - Poets zijn kop, maar rol hem in glitter. 463 00:17:03,000 --> 00:17:04,120 Het is dat soort... 464 00:17:04,160 --> 00:17:06,640 - Dat... je hebt zojuist de grap. 465 00:17:06,680 --> 00:17:07,720 - Blijf maar komen. 466 00:17:07,760 --> 00:17:09,200 Blijf maar komen, teef. 467 00:17:09,240 --> 00:17:10,120 - Sterk beginnen. 468 00:17:10,160 --> 00:17:11,880 Dat zal een brand veroorzaken in je energie. 469 00:17:11,920 --> 00:17:13,520 En dan ga je ervandoor. 470 00:17:13,560 --> 00:17:17,040 - Aisling vult me met confi-donk. 471 00:17:17,080 --> 00:17:18,680 - Bezit je hele persoonlijkheid. 472 00:17:18,720 --> 00:17:20,000 Alsof je dit wel hebt. 473 00:17:20,040 --> 00:17:21,560 Ik zou graag zitten en lezen door jou. 474 00:17:21,600 --> 00:17:23,600 - Nee, dat doe je niet, eerlijk gezegd, niet met die laarzen. 475 00:17:23,640 --> 00:17:24,960 [gelach] - Ik maak een grapje. 476 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 - Ja! 477 00:17:26,040 --> 00:17:27,480 - Grapje. - Ik ben net gelezen. 478 00:17:27,520 --> 00:17:28,640 Bedankt, Danny. 479 00:17:28,680 --> 00:17:29,720 Ja. 480 00:17:29,760 --> 00:17:31,480 - Ik voel me zo grappig. 481 00:17:31,520 --> 00:17:32,720 - Oh, mijn God. Mijn laarzen zijn klaar. 482 00:17:32,760 --> 00:17:33,800 Ik voel me vereerd. 483 00:17:33,840 --> 00:17:34,880 - Kom maar op. 484 00:17:34,920 --> 00:17:38,240 [energieke muziek] 485 00:17:39,280 --> 00:17:40,440 Hoe voel jij je? 486 00:17:40,480 --> 00:17:41,440 - Ik voel me goed. 487 00:17:41,480 --> 00:17:44,160 - Het is eliminatiedag, en we zijn terug in de werkkamer 488 00:17:44,200 --> 00:17:47,320 zich klaarmaken voor het braden, een geroosterd vlees met een politiek thema. 489 00:17:47,360 --> 00:17:48,760 Heel kamp. 490 00:17:50,440 --> 00:17:53,000 - Meiden, hoe geweldig was het Aisling, niet? 491 00:17:53,040 --> 00:17:53,960 - Weet je wat? 492 00:17:54,000 --> 00:17:55,280 Vervulde me wat zelfvertrouwen. 493 00:17:55,320 --> 00:17:56,680 Ik was een beetje zenuwachtig om naar binnen te gaan dat. 494 00:17:56,720 --> 00:17:57,960 - Dat is vreemd dat je dat zei. 495 00:17:58,000 --> 00:17:59,440 Ik zou het nooit hebben gedacht jij zou zenuwachtig zijn geweest 496 00:17:59,480 --> 00:18:00,440 deze uitdaging aangaan. 497 00:18:00,480 --> 00:18:02,840 Dit is een uitdaging gemaakt voor jij, liefje. 498 00:18:02,880 --> 00:18:06,240 - Ik waardeer het dat ik sommige sterke punten ten opzichte van andere 499 00:18:06,280 --> 00:18:08,960 hierin, maar het is kwetsbaar positie, eigenlijk 500 00:18:09,000 --> 00:18:11,720 om voor een geheel te staan menigte vol mensen 501 00:18:11,760 --> 00:18:13,840 en het is jouw taak om te entertainen hen. 502 00:18:13,880 --> 00:18:14,800 - Ja. 503 00:18:14,840 --> 00:18:17,960 - Het heeft lang geduurd om je op je gemak te voelen op het podium. 504 00:18:18,000 --> 00:18:21,800 - Ik ben door het leven gegaan nooit echt voelen 505 00:18:21,840 --> 00:18:23,960 dat niveau van zekerheid. 506 00:18:24,000 --> 00:18:27,480 Het soort sleur dat ik nu doe is niet erg gebaseerd op het podium. 507 00:18:27,520 --> 00:18:29,240 Ik speel niet veel. 508 00:18:29,280 --> 00:18:31,000 - Mensen zoals jij horen en Danny zegt dat, 509 00:18:31,040 --> 00:18:32,440 het is zoiets van, hoe kon je voor altijd 510 00:18:32,480 --> 00:18:34,880 ik voel me zelfs zo nadat je hebt gedood 511 00:18:34,920 --> 00:18:35,960 de hele tijd het spel? 512 00:18:36,000 --> 00:18:37,320 Ik denk dat er druk is. 513 00:18:37,360 --> 00:18:39,160 - Dit zijn dingen die ik niet ben 514 00:18:39,200 --> 00:18:40,680 enorm vertrouwd met, toch? 515 00:18:40,720 --> 00:18:42,360 Ik hou ervan om een beetje te doen van een praatje. 516 00:18:42,400 --> 00:18:43,200 - We weten het. 517 00:18:43,240 --> 00:18:45,080 [gelach] 518 00:18:45,120 --> 00:18:47,440 - Ze geeft weer een lezing. 519 00:18:47,480 --> 00:18:50,800 - Ik denk dat iedereen denkt Ik ben heel serieus. 520 00:18:50,840 --> 00:18:53,480 Soms heb je in het leven ernstig. 521 00:18:53,520 --> 00:18:57,040 Bedoel je dat degene die het heeft uitgevonden? Was democratie niet serieus? 522 00:18:57,080 --> 00:18:58,600 - Je stopt nooit met leren slepen. 523 00:18:58,640 --> 00:18:59,760 Het is een ander publiek. 524 00:18:59,800 --> 00:19:01,680 Het is elke keer een andere sfeer enkele keer. 525 00:19:01,720 --> 00:19:04,720 - We gaan aan het werk, en we krijgen mensen te zien 526 00:19:04,760 --> 00:19:06,320 een leuke tijd hebben. - Ja. 527 00:19:06,360 --> 00:19:08,800 - Maar daar hebben we zoveel geluk mee. 528 00:19:08,840 --> 00:19:10,080 - Daarom doe ik drag is omdat 529 00:19:10,120 --> 00:19:11,480 Ik hou ervan om mensen aan het lachen te maken. 530 00:19:11,520 --> 00:19:13,160 - Hetzelfde. - Laten we eens kijken of ik dat vandaag doe. 531 00:19:13,200 --> 00:19:14,720 [gelach] 532 00:19:16,000 --> 00:19:17,600 PEPPA: Al deze andere meisjes zijn komieken. 533 00:19:17,640 --> 00:19:19,280 Ze hebben een hele hoge lat. 534 00:19:19,320 --> 00:19:21,720 Maar dat is er niet echt elke verwachting van mij 535 00:19:21,760 --> 00:19:24,120 om grappig te zijn, zodat ik dit aankan in welke richting dan ook 536 00:19:24,160 --> 00:19:25,760 Ik wil gaan. 537 00:19:25,800 --> 00:19:26,960 PIXIE: Ik ben erg enthousiast over de vooruitzicht 538 00:19:27,000 --> 00:19:28,800 om deze meisjes te roosteren. 539 00:19:28,840 --> 00:19:31,640 Het is tijd om de competitie. 540 00:19:31,680 --> 00:19:33,640 - Ik heb mijn oogkleppen aan, 541 00:19:33,680 --> 00:19:37,160 en ik ben klaar om een teef te verbranden. 542 00:19:37,200 --> 00:19:43,320 [RuPaul's „Cover Girl"] 543 00:19:45,280 --> 00:19:47,920 [gelach] 544 00:19:50,720 --> 00:19:54,120 RUPAUL: [zingend] Covergirl, zet de bas in je wandeling 545 00:19:54,160 --> 00:19:57,880 Van top tot teen, laat je hele lichaam gesprek 546 00:19:57,920 --> 00:19:59,000 [applaus] 547 00:19:59,040 --> 00:20:01,000 En wat? 548 00:20:01,040 --> 00:20:04,040 Welkom op het hoofdpodium van „RuPaul's Drag Race UK.” 549 00:20:04,080 --> 00:20:08,400 De Iron Lady of Drag, Michelle Gezicht. 550 00:20:08,440 --> 00:20:10,440 - Thatcher? Ik weet het niet eens haar. 551 00:20:10,480 --> 00:20:11,680 [gelach] 552 00:20:11,720 --> 00:20:14,560 - De parelketting is niet onderhandelbaar. 553 00:20:14,600 --> 00:20:16,200 [gelach] 554 00:20:16,240 --> 00:20:18,560 De supersexy Alan Carr. 555 00:20:18,600 --> 00:20:20,880 Nou, Alan, heb je ooit gelopen voor kantoor? 556 00:20:23,280 --> 00:20:24,560 Nee, kind. 557 00:20:24,600 --> 00:20:25,880 Het lijkt meer op gehakt. 558 00:20:25,920 --> 00:20:28,200 [gelach] 559 00:20:28,240 --> 00:20:31,400 - En onze extra speciale gast rechter, 560 00:20:31,440 --> 00:20:34,560 popsensatie Olly Alexander. 561 00:20:34,600 --> 00:20:36,040 Hallo. Hallo. Hallo. 562 00:20:36,080 --> 00:20:39,880 - Ru, mag ik zeggen dat ik heb gewacht nog jaren en jaren om hier te zijn? 563 00:20:39,920 --> 00:20:43,360 En het is een zonde hoe goed je bent kijk. 564 00:20:43,400 --> 00:20:46,560 - Ik wed dat je dat zegt aan alle koninginnen van drag. 565 00:20:46,600 --> 00:20:47,960 [gelach] 566 00:20:48,000 --> 00:20:49,360 Deze week hebben we onze koninginnen 567 00:20:49,400 --> 00:20:51,240 om hun tegenstand aan te wakkeren. 568 00:20:51,280 --> 00:20:56,840 En vanavond op de landingsbaan De categorie is Pretty in Punk. 569 00:20:56,880 --> 00:20:58,920 Racers, start je motoren. 570 00:20:58,960 --> 00:21:02,000 En moge de beste drag queen winnen. 571 00:21:02,040 --> 00:21:06,440 [dramatische muziek] 572 00:21:06,480 --> 00:21:10,800 We nemen je nu mee naar 69 Downing Straat, 573 00:21:10,840 --> 00:21:13,880 waar de uitgeschakelde koninginnen zijn samengekomen om te horen 574 00:21:13,920 --> 00:21:16,480 van onze eerste kandidaat. 575 00:21:16,520 --> 00:21:19,960 Steek je handen samen voor Danny Beard. 576 00:21:20,000 --> 00:21:22,960 [gejuich en applaus] 577 00:21:26,800 --> 00:21:29,280 - Meisjes, homo's en zij, 578 00:21:29,320 --> 00:21:33,880 welkom bij de algemene erectie 2022. 579 00:21:33,920 --> 00:21:39,160 Ik ben hier vandaag om niet alleen mezelf te vertegenwoordigen, 580 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 maar ook Liverpool. 581 00:21:40,760 --> 00:21:42,720 Ik weet wat jullie allemaal denken. 582 00:21:42,760 --> 00:21:44,040 Liverpool is ruig. 583 00:21:44,080 --> 00:21:45,320 En ik wil iets ophelderen omhoog, meiden. 584 00:21:45,360 --> 00:21:47,200 Het is onlangs in het nieuws geweest. 585 00:21:47,240 --> 00:21:50,320 Een groot, groot huis erachter de centrale bibliotheek 586 00:21:50,360 --> 00:21:52,000 is bestemd voor drugs. 587 00:21:52,040 --> 00:21:54,360 En ik wil je laten weten dat ik gewoon 588 00:21:54,400 --> 00:21:57,000 net zo geschokt als de rest van Liverpool om erachter te komen 589 00:21:57,040 --> 00:21:58,680 we hadden een bibliotheek. 590 00:21:58,720 --> 00:22:01,680 [gelach] 591 00:22:04,640 --> 00:22:08,960 Geef alstublieft een applaus voor RuPaul, iedereen. 592 00:22:09,000 --> 00:22:10,160 [gejuich en applaus] 593 00:22:10,200 --> 00:22:11,040 Ja. 594 00:22:11,080 --> 00:22:14,880 Mode is om te rennen wat seks is voor Alan: betaald. 595 00:22:14,920 --> 00:22:17,040 [gelach] 596 00:22:17,080 --> 00:22:19,640 Olly Alexander, iedereen. 597 00:22:19,680 --> 00:22:22,160 Als je aan Olly denkt, je denkt dat het een zonde is, 598 00:22:22,200 --> 00:22:24,000 Niet het tv-programma, maar de tanden. 599 00:22:24,040 --> 00:22:26,520 [gelach] 600 00:22:26,560 --> 00:22:28,480 Het zou niet goed zijn zonder Starlet te noemen. 601 00:22:28,520 --> 00:22:30,800 Het uiterlijk is 50% van het cijfer. 602 00:22:30,840 --> 00:22:31,960 [gelach] 603 00:22:32,000 --> 00:22:34,680 Wat een schande was de persoonlijkheid andere 50. 604 00:22:34,720 --> 00:22:36,600 [gelach] 605 00:22:36,640 --> 00:22:39,360 Je bent het bewijs dat je je rotzooi niet kunt oppoetsen, 606 00:22:39,400 --> 00:22:41,120 maar je kunt het erin rollen strass steentjes. 607 00:22:41,160 --> 00:22:42,400 [gelach] 608 00:22:42,440 --> 00:22:45,280 Je bent een prachtige koningin. 609 00:22:45,320 --> 00:22:50,880 - Danny doet het geweldig daarboven, en het is heerlijk. 610 00:22:50,920 --> 00:22:52,120 - Black Peppa, iedereen. 611 00:22:52,160 --> 00:22:53,720 Weet je wat ik zo leuk vind aan jij, schatje? 612 00:22:53,760 --> 00:22:56,520 Je hebt je echt opengesteld voor de Laat zien terwijl je hier bent geweest. 613 00:22:56,560 --> 00:22:59,080 En ik wil mensen die kijken dit om te weten 614 00:22:59,120 --> 00:23:02,440 je kunt je niet laten tegenhouden door slecht tanden. 615 00:23:02,480 --> 00:23:03,440 [gelach] 616 00:23:03,480 --> 00:23:05,960 Eerlijk gezegd, als je naast me lacht Olly, naast Alan, 617 00:23:06,000 --> 00:23:07,680 het is alsof je door een kijkt kerkhof. 618 00:23:07,720 --> 00:23:11,360 [gelach] 619 00:23:11,400 --> 00:23:13,240 - Oh, mijn God. 620 00:23:13,280 --> 00:23:16,640 - Nu, Jonbers Blonde, 621 00:23:16,680 --> 00:23:19,720 Ik dacht dat de problemen binnen waren Ierland eindigde in de jaren 90, 622 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 maar het is duidelijk als je naar kijkt haar gezicht 623 00:23:21,200 --> 00:23:22,960 dat ze nog maar net begonnen zijn. 624 00:23:23,000 --> 00:23:25,880 [gelach] 625 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 En nu wil ik nu verder gaan aan een zus uit Manchester. 626 00:23:28,760 --> 00:23:30,560 Nee, niet de Manchester mannequin, 627 00:23:30,600 --> 00:23:32,040 geen insignes die in paniek raken. 628 00:23:32,080 --> 00:23:36,040 Ik heb het over Dr. Cheddar Saai. 629 00:23:36,080 --> 00:23:39,880 Schat, je bent zo saai, je zou een dove slapeloze kunnen maken 630 00:23:39,920 --> 00:23:43,520 ga slapen door gewoon te praten. 631 00:23:43,560 --> 00:23:45,080 Dat zou je echt kunnen. 632 00:23:45,120 --> 00:23:47,040 En ik vond het moeilijk om te schrijven iets 633 00:23:47,080 --> 00:23:48,760 over Pixie, als ik eerlijk ben. 634 00:23:48,800 --> 00:23:50,480 Hoe moet ik Pixie roosteren? 635 00:23:50,520 --> 00:23:52,080 En toen drong het tot me door. 636 00:23:52,120 --> 00:23:54,280 Roosteren is wat je doet met een varken. 637 00:23:54,320 --> 00:23:57,280 [gelach] 638 00:24:02,200 --> 00:24:06,680 Als ik in deze kamer rondkijk, al deze lelijke, knapperige kont teven 639 00:24:06,720 --> 00:24:08,800 Ik kan mijn werk niet zo goed doen als ik. 640 00:24:08,840 --> 00:24:11,720 En dat is waarom ik zou moeten nemen deze verdomde kroon. 641 00:24:11,760 --> 00:24:14,760 Vanavond, stuur me daarna geen bericht de show. 642 00:24:14,800 --> 00:24:15,600 [gejuich en applaus] 643 00:24:15,640 --> 00:24:17,000 Dank je wel. Welterusten 644 00:24:17,040 --> 00:24:18,480 Bedankt. 645 00:24:18,520 --> 00:24:20,680 [gejuich en applaus] 646 00:24:20,720 --> 00:24:22,800 [dramatische muziek] 647 00:24:22,840 --> 00:24:23,920 [gejuich en applaus] 648 00:24:23,960 --> 00:24:25,200 - Ja! 649 00:24:28,000 --> 00:24:29,640 - Sorry dat ik te laat ben. 650 00:24:29,680 --> 00:24:32,680 Ik ben net naar Downing Street geweest voor een week voorbehandeling, 651 00:24:32,720 --> 00:24:35,080 zoals we in Belfast graag zeggen. 652 00:24:35,120 --> 00:24:37,280 Ze noemen het niet Downing Straat voor niets. 653 00:24:37,320 --> 00:24:38,360 Weet je wat ik bedoel? 654 00:24:38,400 --> 00:24:39,760 [gelach] 655 00:24:39,800 --> 00:24:40,960 Oeps. 656 00:24:43,600 --> 00:24:45,520 Sommige mensen zouden zeggen dat dat een moeilijke keuze 657 00:24:45,560 --> 00:24:47,440 Ik ga achter Danny Beard aan. 658 00:24:47,480 --> 00:24:49,560 Maar niets in het leven zou moeten zijn hard 659 00:24:49,600 --> 00:24:50,760 behalve voor pikken. 660 00:24:50,800 --> 00:24:52,040 En Danny is een eikel. 661 00:24:52,080 --> 00:24:55,040 [gelach] 662 00:24:56,440 --> 00:25:00,520 Nu ben ik een beetje dronken, dus daarom heb ik er een paar notities. 663 00:25:00,560 --> 00:25:05,920 Nu, een ding dat ik wil zeggen 664 00:25:05,960 --> 00:25:08,280 is dat ik Iers ben. 665 00:25:08,320 --> 00:25:10,040 Ik ben zo Noord-Iers 666 00:25:10,080 --> 00:25:12,560 dat mijn genderonthulling een bom was bang maken. 667 00:25:12,600 --> 00:25:15,440 [gelach] 668 00:25:16,800 --> 00:25:19,120 Eigenlijk herinnert dit soort herinneringen mij van, zoiets als, zijn 669 00:25:19,160 --> 00:25:21,240 in een arbeidsbureau, nietwaar? 670 00:25:21,280 --> 00:25:23,160 Ru, je bent net als de manager van het arbeidsbureau. 671 00:25:23,200 --> 00:25:24,960 - Wat is een arbeidsbureau? 672 00:25:25,000 --> 00:25:27,680 [gelach] 673 00:25:27,720 --> 00:25:30,280 - Het is ergens waar je heen gaat wanneer sommige mensen 674 00:25:30,320 --> 00:25:34,320 Ik heb geen werk zoals dit koninginnen. 675 00:25:34,360 --> 00:25:36,160 Nu ben ik dronken. 676 00:25:36,200 --> 00:25:37,680 [gelach] 677 00:25:37,720 --> 00:25:39,640 - We kunnen het zien. 678 00:25:39,680 --> 00:25:43,960 - Ik kwam naar dragracen om veelzijdigheid te tonen. 679 00:25:44,000 --> 00:25:46,840 En ik heb een sekswerker gespeeld, duif. 680 00:25:46,880 --> 00:25:48,720 Ik heb een zak slangen gespeeld. 681 00:25:48,760 --> 00:25:51,800 Ik heb met een hond gespeeld wiens naam ik nog steeds niet ken herinneren. 682 00:25:51,840 --> 00:25:53,760 [gelach] 683 00:25:53,800 --> 00:25:55,760 - Lelijk. - Lelijk. 684 00:25:55,800 --> 00:25:57,200 Dank je wel. 685 00:25:57,240 --> 00:25:59,080 Ik ben klaar voor mijn volgende rol. 686 00:25:59,120 --> 00:26:00,400 Ik speel, ik weet het niet... 687 00:26:00,440 --> 00:26:02,880 Peppa het varken. 688 00:26:02,920 --> 00:26:04,120 [gelach] 689 00:26:04,160 --> 00:26:05,840 Nee. Nee. Nee. 690 00:26:05,880 --> 00:26:07,400 Peppa, je bent geweldig. 691 00:26:07,440 --> 00:26:10,000 Mensen, ze worden niet gegooid uit een Peppa-optreden. 692 00:26:10,040 --> 00:26:11,440 Ze worden erin gegooid. 693 00:26:11,480 --> 00:26:14,120 [gelach] 694 00:26:14,160 --> 00:26:16,120 PEPPA: Ik had Jonbers niet verwacht om zo goed te zijn. 695 00:26:16,160 --> 00:26:19,280 Waar... waar komt dit vandaan? 696 00:26:19,320 --> 00:26:22,920 - Michelle, je bent een beschermheer heilige nu van Ierland. 697 00:26:22,960 --> 00:26:25,200 Daarom gaf je je borsten aan Alan. 698 00:26:25,240 --> 00:26:29,400 [gelach] 699 00:26:29,440 --> 00:26:33,920 En tot slot, maar daarom niet minder belangrijk... 700 00:26:33,960 --> 00:26:37,200 [gelach] 701 00:26:37,240 --> 00:26:38,920 Ik ben hier om je te vertellen, 702 00:26:38,960 --> 00:26:42,840 deze poesjes poepen buiten de doos. 703 00:26:42,880 --> 00:26:46,040 Walgelijk! 704 00:26:46,080 --> 00:26:47,520 Ik ben een poesje. 705 00:26:47,560 --> 00:26:50,240 Je kunt haar vertrouwen. 706 00:26:50,280 --> 00:26:55,080 Kies mij alstublieft na dat vreselijke, vreselijke set. 707 00:26:55,120 --> 00:26:58,120 [gejuich en applaus] 708 00:26:58,160 --> 00:26:59,000 Jullie zijn allemaal bastaards. 709 00:26:59,040 --> 00:27:01,120 [gelach] 710 00:27:01,160 --> 00:27:03,280 [dramatische muziek] 711 00:27:03,320 --> 00:27:06,960 - Allereerst wil ik zeggen bedankt Ru voor het geven 712 00:27:07,000 --> 00:27:10,240 deze gelegenheid om te slachten de koninginnen 713 00:27:10,280 --> 00:27:14,560 en sleep ze door de modder net zoals Pixie dat met Wendy deed 714 00:27:14,600 --> 00:27:15,920 in de makeover-uitdaging. 715 00:27:15,960 --> 00:27:17,240 [gelach] 716 00:27:17,280 --> 00:27:18,880 [zucht] 717 00:27:18,920 --> 00:27:22,720 Nu, het kostte me veel tijd om tot dit punt te komen 718 00:27:22,760 --> 00:27:24,360 in de competitie. 719 00:27:24,400 --> 00:27:26,560 En het heeft me nog langer gekost 720 00:27:26,600 --> 00:27:29,040 vanwege het back-upverkeer op de M6 721 00:27:29,080 --> 00:27:31,600 en de M25 en de treinen. 722 00:27:34,440 --> 00:27:35,800 Lach gewoon. 723 00:27:35,840 --> 00:27:38,840 [gelach] 724 00:27:40,160 --> 00:27:43,080 Ik ben geen komiek, maar ik ben verbluffend, en ik ben mooi. 725 00:27:43,120 --> 00:27:45,680 Michelle Visage, mijn meisje White Zag... 726 00:27:45,720 --> 00:27:46,680 - Dat ben ik. 727 00:27:46,720 --> 00:27:49,120 - Ik wil je heel erg bedanken 728 00:27:49,160 --> 00:27:51,880 om tijd vrij te maken van je drukke leven planning 729 00:27:51,920 --> 00:27:53,360 om in drag te verschijnen. 730 00:27:53,400 --> 00:27:54,880 - Je bent van harte welkom. 731 00:27:54,920 --> 00:27:57,640 [gelach] 732 00:28:02,520 --> 00:28:04,760 - Nu ben ik heel zachtaardig, en het is iets 733 00:28:04,800 --> 00:28:06,840 Ik heb altijd mijn hele leven gehad. 734 00:28:06,880 --> 00:28:09,440 Ik hoef niet irritant te zijn zoals Danny Beard. 735 00:28:09,480 --> 00:28:13,680 Ik hoef Marmite niet te plaatsen op mijn huid als foundation. 736 00:28:13,720 --> 00:28:15,080 - Dank je wel, schat. 737 00:28:15,120 --> 00:28:16,480 Ik waardeer het dat je het probeert. 738 00:28:16,520 --> 00:28:17,600 - Je bent van harte welkom. 739 00:28:17,640 --> 00:28:20,920 [gelach] 740 00:28:20,960 --> 00:28:22,160 Ik bombardeer hard. Het is goed. 741 00:28:22,200 --> 00:28:23,240 Je kunt lachen. 742 00:28:23,280 --> 00:28:25,000 [gelach] 743 00:28:25,040 --> 00:28:27,640 Nu kan niemand op mij lijken. 744 00:28:27,680 --> 00:28:29,800 Niemand kan zo praten als ik. 745 00:28:29,840 --> 00:28:32,400 En niemand kan zo praten als Just Mei. 746 00:28:32,440 --> 00:28:34,920 Ik bedoel, meisje, de eerste keer dat ik Ik heb je ontmoet, 747 00:28:34,960 --> 00:28:38,000 Ik had zoiets van, waarom is Trixie Mattel Op me spugen, meid? 748 00:28:38,040 --> 00:28:39,480 [gelach] 749 00:28:39,520 --> 00:28:44,800 Nu kunnen stokken en stenen breken mijn botten, 750 00:28:44,840 --> 00:28:48,280 maar de rekwisieten van Le Fil zullen dat nooit doen heb me pijn gedaan. 751 00:28:48,320 --> 00:28:51,440 Je bent echt de mede-koningin van het seizoen. 752 00:28:51,480 --> 00:28:53,680 - Ooh. Ooh. 753 00:28:53,720 --> 00:28:55,280 - [zucht] 754 00:28:56,640 --> 00:29:00,760 Dakota, Dakota, nu hou ik van jou zo veel. 755 00:29:00,800 --> 00:29:03,080 Het was zo moeilijk om je te zien vertrekken, 756 00:29:03,120 --> 00:29:05,200 maar het is goed om je te zien Ik draag vanavond make-up. 757 00:29:05,240 --> 00:29:06,920 Hoera! 758 00:29:06,960 --> 00:29:09,240 - Heerlijke Cheddar, de prehistorische koningin 759 00:29:09,280 --> 00:29:10,640 van het seizoen. 760 00:29:10,680 --> 00:29:14,920 Cheddar Gorgeous is zo oud, haar eerste optreden was toen ik geboren. 761 00:29:14,960 --> 00:29:15,840 - Ja. 762 00:29:15,880 --> 00:29:17,200 - Ja. 763 00:29:17,240 --> 00:29:18,240 [gelach] 764 00:29:18,280 --> 00:29:19,200 CHEDDAR: Het is juist. 765 00:29:19,240 --> 00:29:20,720 Dat is een feit. 766 00:29:20,760 --> 00:29:22,880 - Dat was het einde van mijn politiek gebraad. 767 00:29:22,920 --> 00:29:24,200 Hartelijk bedankt. 768 00:29:24,240 --> 00:29:26,480 [gejuich en applaus] 769 00:29:26,520 --> 00:29:28,040 Dank je wel. 770 00:29:28,080 --> 00:29:30,200 [dramatische muziek] 771 00:29:30,240 --> 00:29:32,080 - Voordat ik begin, wil ik graag om te maken 772 00:29:32,120 --> 00:29:34,560 een kleine openbare dienst aankondiging. 773 00:29:34,600 --> 00:29:38,120 Ik wil je er alleen maar aan herinneren dat politici leugenaars zijn. 774 00:29:38,160 --> 00:29:42,600 Dat gezegd hebbende, het is zo mooi om hier in dit panel te zijn 775 00:29:42,640 --> 00:29:44,680 van uiterst getalenteerde koninginnen. 776 00:29:44,720 --> 00:29:46,640 [gelach] 777 00:29:48,720 --> 00:29:50,480 Meisjes, het is zo heerlijk om te hebben jij terug. 778 00:29:50,520 --> 00:29:53,400 We hebben Just Meh. 779 00:29:53,440 --> 00:29:56,280 En Sminty verliet de Ras. 780 00:29:56,320 --> 00:29:58,600 - Oh. Rechts. 781 00:29:58,640 --> 00:30:00,240 - Mijn vriend, Copper Topps, hier. 782 00:30:00,280 --> 00:30:02,320 Hallo, Copper Topp. - Hé. Hé, gorg. 783 00:30:02,360 --> 00:30:03,880 - Een ironische naam, nietwaar? 784 00:30:03,920 --> 00:30:06,000 Ja, gezien hoe vaak Je zit op de bodem. 785 00:30:06,040 --> 00:30:07,920 Weet je, mensen zeggen vaak, koper, 786 00:30:07,960 --> 00:30:10,000 je ruikt naar centen, 787 00:30:10,040 --> 00:30:12,760 niet omdat je gewoonlijk gember, 788 00:30:12,800 --> 00:30:14,560 gewoon omdat dat is wat je krijgt betaald tijdens je optredens. 789 00:30:14,600 --> 00:30:17,120 [gelach] 790 00:30:17,160 --> 00:30:18,560 En ik ben zo... oh, nee. 791 00:30:18,600 --> 00:30:20,120 Die heb ik al gedaan. Het spijt me. 792 00:30:23,280 --> 00:30:26,720 - Ik dacht dat Pixie dit had begrepen de tas. 793 00:30:26,760 --> 00:30:28,640 Ik ben zoals Kris Jenner op de zijlijnen. 794 00:30:28,680 --> 00:30:29,800 Ik ga daarheen... 795 00:30:29,840 --> 00:30:32,800 [lachend] 796 00:30:34,480 --> 00:30:37,240 - Nu hou ik ervan om beroemdheden te bezoeken bezienswaardigheden. 797 00:30:37,280 --> 00:30:39,080 Eigenlijk heb ik een beetje bucketlist. 798 00:30:39,120 --> 00:30:41,960 En als ik vandaag naar Alan kijk, 799 00:30:42,000 --> 00:30:45,200 Ik kan eindelijk zeggen dat ik het heb gezien Stonehenge. 800 00:30:47,720 --> 00:30:52,760 Cheddar Gorgeous heet naar de beroemde Cheddar Gorge. 801 00:30:52,800 --> 00:30:56,760 En wetenschappers onlangs ontdekt 802 00:30:56,800 --> 00:30:59,920 een 9000 jaar oud skelet op de bodem van Cheddar Gorge. 803 00:30:59,960 --> 00:31:01,400 Kun je het geloven? 804 00:31:01,440 --> 00:31:04,480 En het is zo heerlijk om jou te hebben hier vandaag bij ons, Ru. 805 00:31:04,520 --> 00:31:05,360 Hartelijk bedankt. 806 00:31:05,400 --> 00:31:08,360 [gelach] 807 00:31:09,520 --> 00:31:11,960 Naar rechts, oneervolle Michelle Visage. 808 00:31:12,000 --> 00:31:12,960 Hallo, Michelle. 809 00:31:13,000 --> 00:31:13,960 - Hallo. 810 00:31:14,000 --> 00:31:16,120 - Ja, ze kwam echt naar voren in de ballroomwereld, 811 00:31:16,160 --> 00:31:18,360 iets wat ze wenst Ik had meer ondergoed van haar. 812 00:31:18,400 --> 00:31:20,640 [gelach] 813 00:31:20,680 --> 00:31:22,960 - Heel waar. 814 00:31:23,000 --> 00:31:24,960 - Nu zijn er verschillende zeer belangrijke zaken 815 00:31:25,000 --> 00:31:26,560 Ik wil graag discussiëren in deze campagnetoespraak. 816 00:31:26,600 --> 00:31:32,600 Op de eerste plaats staat het onderwijs, omdat RuPaul's School voor Meisjes 817 00:31:32,640 --> 00:31:36,960 heeft maar één leerling, Peppa. 818 00:31:37,000 --> 00:31:37,800 Maar weet je wat? 819 00:31:37,840 --> 00:31:41,200 Al dat gerichte leren, en je hebt nog steeds niet geleerd 820 00:31:41,240 --> 00:31:43,720 hoe je niet in de bodem zit. 821 00:31:43,760 --> 00:31:45,840 [maakt de keel schoon] 822 00:31:46,880 --> 00:31:49,960 En we gaan snel verder. 823 00:31:50,000 --> 00:31:50,920 We gaan snel verder. 824 00:31:50,960 --> 00:31:53,480 Die is niet geland, maar dit Eentje is leuk. 825 00:31:53,520 --> 00:31:55,840 Danny, ik was ongerust toen ik Ik heb Danny gehoord 826 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 Ik zou dit bijwonen geroosterd, maar toen herinnerde ik me 827 00:31:57,800 --> 00:31:59,800 hoeveel ik van spek hou. 828 00:31:59,840 --> 00:32:01,720 Wie houdt er niet van varkensgebraad? 829 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 [maakt de keel schoon] 830 00:32:02,800 --> 00:32:06,480 Jonbers is zo'n dronkaard. dat als ze iets vreselijks doet optreden, 831 00:32:06,520 --> 00:32:08,640 ze wordt opgewonden door al de drank. 832 00:32:10,080 --> 00:32:11,240 En ik ga dit nu afronden, 833 00:32:11,280 --> 00:32:13,480 want blijkbaar Ik dacht dat ik grappiger was dan ik ben. 834 00:32:13,520 --> 00:32:15,080 [gelach] 835 00:32:15,120 --> 00:32:16,080 Bedankt allemaal voor het luisteren. 836 00:32:16,120 --> 00:32:17,080 Ik ben Pixie Polite geweest. 837 00:32:17,120 --> 00:32:19,360 Kies Pixie, en maak de politiek weer beleefd. 838 00:32:19,400 --> 00:32:20,680 Hartelijk bedankt. 839 00:32:20,720 --> 00:32:23,680 [gejuich en applaus] 840 00:32:25,320 --> 00:32:27,440 [dramatische muziek] 841 00:32:27,480 --> 00:32:30,480 - Waardeloze mensen van de planeet Aarde-- 842 00:32:30,520 --> 00:32:31,880 [gelach] 843 00:32:31,920 --> 00:32:32,720 Het spijt me heel erg. 844 00:32:32,760 --> 00:32:34,120 Dat lijkt verkeerd te zijn. toespraak. 845 00:32:34,160 --> 00:32:37,080 [gelach] 846 00:32:38,200 --> 00:32:43,280 Mensen van de wereld, normaal mensen, 847 00:32:43,320 --> 00:32:48,800 gewone mensen, alledaagse mensen, 848 00:32:48,840 --> 00:32:50,080 Ik weet wat je denkt. 849 00:32:50,120 --> 00:32:51,760 Een drag queen die erover praat politiek? 850 00:32:51,800 --> 00:32:55,520 Dat is het laatste dat dit land nodig heeft. 851 00:32:55,560 --> 00:32:57,920 Ik weet dat je je zorgen maakt. 852 00:32:57,960 --> 00:33:03,880 Er zijn vreselijke geruchten over mezelf en mensen zoals ik. 853 00:33:03,920 --> 00:33:08,120 Maar we zijn niet allemaal gobby. aandachtzoekend 854 00:33:08,160 --> 00:33:11,840 door seks geobsedeerde pikvarkens met regionale accenten. 855 00:33:11,880 --> 00:33:14,800 Ja, ik heb het over jou, Danny Beard. 856 00:33:14,840 --> 00:33:16,640 [gelach] 857 00:33:16,680 --> 00:33:21,440 Maar nee, ik ben van plan om de kracht van weerstand 858 00:33:21,480 --> 00:33:26,640 om belangrijke kwesties aan te kaarten zoals het opleiden van de kinderen, 859 00:33:26,680 --> 00:33:29,840 zoals het reguleren van vrije markten, 860 00:33:29,880 --> 00:33:34,920 en natuurlijk het probleem dat op ieders lippen ligt, rimmen, 861 00:33:34,960 --> 00:33:39,680 want dat is wat eigenlijk is van belang, Is het niet, lieverds? 862 00:33:41,720 --> 00:33:43,760 Oh. 863 00:33:43,800 --> 00:33:46,160 - Wat gebeurt er op dit moment? 864 00:33:46,200 --> 00:33:47,120 Dit is een braadstuk. 865 00:33:47,160 --> 00:33:49,600 Ik heb het gevoel dat ik in een lezing zit op dit moment. 866 00:33:49,640 --> 00:33:55,200 - En hier hebben we de prachtige blote backbenchers. 867 00:33:55,240 --> 00:33:56,200 Dat was een politieke grap. 868 00:33:56,240 --> 00:33:57,200 Als iemand van jullie het zou volgen, 869 00:33:57,240 --> 00:33:58,960 het zou absoluut zijn geweest hilarisch. 870 00:33:59,000 --> 00:34:00,280 [gelach] 871 00:34:00,320 --> 00:34:01,840 Ik kan er niets aan doen waar ik mee bezig ben met. 872 00:34:04,440 --> 00:34:07,440 - Sminty, je kijkt prachtig vanavond. 873 00:34:07,480 --> 00:34:08,480 - Dank je wel. 874 00:34:08,520 --> 00:34:10,600 - Bijna net zo goed zoals je op Instagram kijkt. 875 00:34:10,640 --> 00:34:13,040 [gelach] 876 00:34:13,080 --> 00:34:14,880 - Kreng. 877 00:34:14,920 --> 00:34:19,200 - Oh, Starlet, nog jong, Nog steeds mooi, zie ik. 878 00:34:20,280 --> 00:34:21,240 Maak je geen zorgen 879 00:34:21,280 --> 00:34:24,200 Je zult uit beide groeien, ik Ik verzeker je. 880 00:34:24,240 --> 00:34:29,920 En natuurlijk, icoon, RuPaul, Ik heb zeker zoveel geleerd. 881 00:34:29,960 --> 00:34:34,320 over mezelf, over improvisatie, 882 00:34:34,360 --> 00:34:36,840 over de krachtige combinatie van verlichting 883 00:34:36,880 --> 00:34:39,160 en zit heel, heel, heel nog steeds. 884 00:34:39,200 --> 00:34:41,720 [gelach] 885 00:34:41,760 --> 00:34:44,760 Een stem voor Cheddar is een stem voor verandering. 886 00:34:44,800 --> 00:34:48,680 En ik wil het je beloven hier en nu dat geen van beide IK, 887 00:34:48,720 --> 00:34:54,560 noch iemand van mijn soort zal je kinderen opeten... levend. 888 00:34:54,600 --> 00:34:56,280 Heel erg bedankt. 889 00:34:56,320 --> 00:35:01,080 [gejuich en applaus] 890 00:35:01,120 --> 00:35:03,240 - En ze wilde eerst gaan met die routine? 891 00:35:03,280 --> 00:35:05,600 Het spijt me. 892 00:35:05,640 --> 00:35:06,600 [vrolijke muziek] 893 00:35:06,640 --> 00:35:10,160 RUPAUL: [zingen] Kun je voelen de liefde? 894 00:35:10,200 --> 00:35:12,800 De categorie is Pretty in Punk. 895 00:35:12,840 --> 00:35:15,840 Als eerste, oh, Danny Beard. 896 00:35:15,880 --> 00:35:18,880 God heeft de koningin geschoren. - [lacht] 897 00:35:18,920 --> 00:35:24,240 DANNY: Ik draag van top tot teen iconisch, niet Danny Beard 898 00:35:24,280 --> 00:35:25,840 omdat het slecht is. 899 00:35:25,880 --> 00:35:28,040 Ze kunnen mijn sekspistool aanraken. 900 00:35:28,080 --> 00:35:30,760 - Laat staan de onzin, schatje. 901 00:35:30,800 --> 00:35:33,240 DANNY: Ik wil een bericht plaatsen op de achterkant hiervan 902 00:35:33,280 --> 00:35:37,560 wat seks, geslacht en seks is wat de heteronormatieve wereld 903 00:35:37,600 --> 00:35:39,200 zegt dat we dat zouden moeten zijn. 904 00:35:39,240 --> 00:35:41,160 En dat is punk. 905 00:35:41,200 --> 00:35:43,240 - Dames en heren, Dolly Tartan. 906 00:35:43,280 --> 00:35:45,960 [gelach] 907 00:35:46,000 --> 00:35:47,880 Vervolgens Jonbers Blonde. 908 00:35:47,920 --> 00:35:49,200 - Ooh. 909 00:35:50,080 --> 00:35:52,120 - Veiligheid staat voorop. 910 00:35:52,160 --> 00:35:53,560 JONBERS: Punk is voor mij anarchistisch. 911 00:35:53,600 --> 00:35:56,880 Het is een geest die rechtvaardig is helemaal gratis 912 00:35:56,920 --> 00:35:58,720 en zichzelf zijn. 913 00:35:58,760 --> 00:36:01,560 - Ik wilde gewoon een gaatje in mijn oren hebben. 914 00:36:01,600 --> 00:36:02,960 ALAN: Prik er gewoon af. 915 00:36:04,280 --> 00:36:07,160 JONBERS: Mijn look is geïnspireerd door Siouxsie and the Banshees, 916 00:36:07,200 --> 00:36:10,040 een beetje McQueen en een beetje showgirl. 917 00:36:10,080 --> 00:36:13,680 Heb je ooit een veiligheidsspeld gezien? Vroeger zo groot, grote jongen? 918 00:36:13,720 --> 00:36:15,120 - Tot ziens, Piers Morgan. 919 00:36:15,160 --> 00:36:17,520 [gelach] 920 00:36:17,560 --> 00:36:18,800 Vervolgens Black Peppa. 921 00:36:19,880 --> 00:36:21,040 - Ooh! Ooh! 922 00:36:21,080 --> 00:36:23,400 MICHELLE: Waar we getuige van zijn hier is de laatste 923 00:36:23,440 --> 00:36:26,680 van de verdomde Mohicanen. 924 00:36:26,720 --> 00:36:29,920 PEPPA: Ik draag meer dan 5.000 hengsten. 925 00:36:29,960 --> 00:36:32,000 Deze outfit is zwaarder dan leven. 926 00:36:32,040 --> 00:36:34,120 Het is zwaarder dan ik. 927 00:36:34,160 --> 00:36:35,840 - Ik denk dat ik punk in mijn hoofd heb oog. 928 00:36:35,880 --> 00:36:38,080 [gelach] 929 00:36:38,120 --> 00:36:40,280 MICHELLE: Alan! 930 00:36:40,320 --> 00:36:44,360 PEPPA: Ik bedien een icoon silhouet. 931 00:36:44,400 --> 00:36:46,240 Ik ben een levend kunstwerk. 932 00:36:46,280 --> 00:36:48,960 Dit is punk on acid. 933 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 MICHELLE: Het goede aan die schoudervullingen 934 00:36:50,040 --> 00:36:51,720 is dat ze geen water nodig hebben. 935 00:36:54,120 --> 00:36:56,000 RUPAUL: Pixie Polite. 936 00:36:56,920 --> 00:36:58,800 ALAN: „Regel, Clitannia!” 937 00:37:00,320 --> 00:37:02,560 PIXIE: Mijn look is westwaarts geïnspireerd 938 00:37:02,600 --> 00:37:03,920 „God red de koningin” -moment. 939 00:37:03,960 --> 00:37:05,920 - Oh, kijk, Ru. Ze is aan het bekronen. 940 00:37:07,560 --> 00:37:08,880 OLLY: Oh. Oh. 941 00:37:08,920 --> 00:37:09,800 ALAN: Oh. 942 00:37:09,840 --> 00:37:10,800 MICHELLE: Oh, schat. 943 00:37:10,840 --> 00:37:12,120 - De kroonjuwelen. 944 00:37:12,160 --> 00:37:14,680 PIXIE: Ik zit onder Union Jack kleuren. 945 00:37:14,720 --> 00:37:17,240 En ik heb het gevoel dat Ik heb een beetje attitude 946 00:37:17,280 --> 00:37:20,720 op de landingsbaan, maar ook behoorlijk verdomd fantastisch. 947 00:37:20,760 --> 00:37:22,880 - Haar ledematen zijn gemaakt van Westwood. 948 00:37:24,920 --> 00:37:27,360 RUPAUL: Vervolgens, Cheddar Schitterend. 949 00:37:27,400 --> 00:37:30,880 - Ze noemen haar Sputnik. 950 00:37:30,920 --> 00:37:32,800 - Ik zie haar fluwelen ondergrond. 951 00:37:34,400 --> 00:37:36,640 - Punk, wat een geweldig thema. 952 00:37:36,680 --> 00:37:38,320 ALAN: Is dat Sid Malicious? 953 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 MICHELLE: Ik denk dat het Sid is Heerlijk. 954 00:37:42,760 --> 00:37:45,000 - Ik voorspel haar dat Johnny slecht is. 955 00:37:46,920 --> 00:37:49,920 CHEDDAR: Ik draag een vintage leren jurk. 956 00:37:49,960 --> 00:37:55,760 Ik heb gigantische groene spijkers komt uit mijn hoofd. 957 00:37:55,800 --> 00:37:59,160 Ik voel me zo punk, Ik zou in het hoofd van een hamster kunnen bijten vrij 958 00:37:59,200 --> 00:38:02,400 als dat niet vreselijk wreed was ding te doen. 959 00:38:02,440 --> 00:38:04,600 - Deze look is belachelijk en geladen. 960 00:38:04,640 --> 00:38:07,000 RUPAUL: [zingen] Kun je voelen de liefde? 961 00:38:09,640 --> 00:38:11,400 Welkom, dames. 962 00:38:11,440 --> 00:38:15,040 Het is tijd voor de jury' bekritiseert. 963 00:38:15,080 --> 00:38:16,800 Laten we beginnen met Danny Beard. 964 00:38:16,840 --> 00:38:19,400 - In de Roast Challenge je hebt het geopend, 965 00:38:19,440 --> 00:38:22,160 wat nooit gemakkelijk is doen. 966 00:38:22,200 --> 00:38:24,080 Maar je ging daarheen met zelfvertrouwen. 967 00:38:24,120 --> 00:38:26,440 Je wist wat je kwam doen, en je hebt het gedaan. 968 00:38:26,480 --> 00:38:28,880 Het was grappig, en dat is wat een roosteren is. 969 00:38:28,920 --> 00:38:30,120 En ik dacht dat jij het had bezorgd. heel goed. 970 00:38:30,160 --> 00:38:32,720 - Ik bedoel, ik zou betalen om te zien dat in een comedyclub. 971 00:38:32,760 --> 00:38:34,600 Ik denk niet dat ik het zou kunnen volgen jij. 972 00:38:34,640 --> 00:38:37,000 Je was gewoon zo in vuur en vlam. 973 00:38:37,040 --> 00:38:41,720 - Mode is om te rennen wat seks is voor Alan: betaald. 974 00:38:41,760 --> 00:38:43,200 - Je was gewoon zo geestig. 975 00:38:43,240 --> 00:38:44,400 Je hebt iedereen neergehaald. 976 00:38:44,440 --> 00:38:45,800 Het was net een rampenfilm. 977 00:38:45,840 --> 00:38:48,160 Niemand kwam er levend uit. 978 00:38:48,200 --> 00:38:50,000 - Deze landingsbaan is bijna bracht me tot tranen. 979 00:38:50,040 --> 00:38:52,520 Ik ben heel blij met alles die ik hier zie. 980 00:38:52,560 --> 00:38:56,280 En Danny, dit is zoiets als een natte droom van Westwood. 981 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 En dat is wat ik er zo leuk aan vind. 982 00:38:58,200 --> 00:39:00,080 - Ik vind deze look vanavond geweldig, dus veel. 983 00:39:00,120 --> 00:39:03,480 Ik hou van de boodschap op de achterkant, verdomd geslacht. 984 00:39:03,520 --> 00:39:04,360 Je hebt het net vernield. 985 00:39:04,400 --> 00:39:05,200 Goed gedaan 986 00:39:05,240 --> 00:39:06,680 - Je weet hoe je het moet doen. 987 00:39:06,720 --> 00:39:09,160 Deze grappen en de bezorging waren iets 988 00:39:09,200 --> 00:39:11,520 dat je had aangescherpt om in te werken klaveren. 989 00:39:11,560 --> 00:39:13,600 Je bent moeilijk te verslaan. 990 00:39:13,640 --> 00:39:14,840 Sterke avond voor jou, Danny. 991 00:39:14,880 --> 00:39:15,760 Hartelijk bedankt. 992 00:39:15,800 --> 00:39:17,400 - Dank je wel. 993 00:39:17,440 --> 00:39:19,520 - Goed. De volgende keer, Jonbers Blond. 994 00:39:19,560 --> 00:39:23,440 - Je hebt dat geweldige karakter om een dronken politicus te zijn. 995 00:39:23,480 --> 00:39:26,360 En ik vind het geweldig dat, Weet je, als een grap niet terecht kwam, 996 00:39:26,400 --> 00:39:28,960 Je zei net dat ik boos ben. 997 00:39:29,000 --> 00:39:31,040 Het is gewoon briljant. 998 00:39:31,080 --> 00:39:33,000 - Je hebt zo'n gewaagde keuze gemaakt, en daar hou ik van. 999 00:39:33,040 --> 00:39:35,000 En ook het leek erop dat je veel had pret. 1000 00:39:35,040 --> 00:39:37,080 Dat maakt me veel plezier, dus ik Ik vind dat geweldig. 1001 00:39:37,120 --> 00:39:38,480 - Ik ben klaar voor mijn volgende rol. 1002 00:39:38,520 --> 00:39:42,960 Ik speel... ik weet het niet, Peppa het varken. 1003 00:39:43,000 --> 00:39:44,120 - Ik zou naar je toe komen om je te zien laten zien. 1004 00:39:44,160 --> 00:39:45,400 - Koop een kaartje. 1005 00:39:45,440 --> 00:39:47,200 - Ik koop een kaartje. 1006 00:39:47,240 --> 00:39:48,840 - Deze outfit is prachtig. 1007 00:39:48,880 --> 00:39:51,720 Het enige wat ik zou hebben veranderd is het haar. 1008 00:39:51,760 --> 00:39:54,080 Je hoofd ziet er zo piepklein uit van binnen het. - Mm-hmm. Mm-hmm. 1009 00:39:54,120 --> 00:39:55,840 - Maar ik vind het concept geweldig. 1010 00:39:55,880 --> 00:39:57,760 En ik kon zien hoe zelfverzekerd je je erin voelde, 1011 00:39:57,800 --> 00:40:00,200 en daar heb ik van genoten. 1012 00:40:00,240 --> 00:40:02,000 - Ik ben zo dol op deze jurk. 1013 00:40:02,040 --> 00:40:04,840 En de grote schok van de avond 1014 00:40:04,880 --> 00:40:07,240 was dat je niet slecht was. 1015 00:40:07,280 --> 00:40:10,240 [gelach] 1016 00:40:11,360 --> 00:40:14,320 Schokker. 1017 00:40:14,360 --> 00:40:15,200 Heb je het leuk gehad? 1018 00:40:15,240 --> 00:40:16,720 - Ik heb het echt leuk gehad. 1019 00:40:16,760 --> 00:40:18,560 Ik dacht gewoon, wat gaat me erdoorheen helpen dit? 1020 00:40:18,600 --> 00:40:19,560 Wees dronken. 1021 00:40:19,600 --> 00:40:20,560 - Ja. 1022 00:40:20,600 --> 00:40:21,920 Dus jij en Peppa hebben de bestellen. 1023 00:40:21,960 --> 00:40:23,240 Waarom ben je tweede geworden? 1024 00:40:23,280 --> 00:40:24,760 - Ik wist dat ik dat niet zou zijn een van de grappigste, 1025 00:40:24,800 --> 00:40:26,560 dus ik wilde ergens heen het midden, 1026 00:40:26,600 --> 00:40:28,080 en ik wilde tweede worden. 1027 00:40:28,120 --> 00:40:29,480 - Goed. 1028 00:40:29,520 --> 00:40:31,160 Nou, bedankt. 1029 00:40:31,200 --> 00:40:33,520 Vervolgens Black Peppa. 1030 00:40:33,560 --> 00:40:34,680 - Hallo, Black Peppa. 1031 00:40:34,720 --> 00:40:35,720 - Hallo. 1032 00:40:35,760 --> 00:40:37,880 - Je hebt dit heel positief, vriendelijke energie. 1033 00:40:37,920 --> 00:40:39,960 We stonden echt aan jouw kant, zodat ik kon voelen dat je 1034 00:40:40,000 --> 00:40:40,960 een beetje zenuwachtig tijdens het braden. 1035 00:40:41,000 --> 00:40:44,160 Maar we wilden je gewoon. om er plezier mee te hebben. 1036 00:40:44,200 --> 00:40:46,400 - Iedereen had zo'n goede wil voor jou. 1037 00:40:46,440 --> 00:40:48,320 En een van je grootste lachjes was toen je net zei, 1038 00:40:48,360 --> 00:40:49,600 „Oh, lach gewoon.” 1039 00:40:49,640 --> 00:40:50,680 - Ik bombardeer hard. Het is goed. 1040 00:40:50,720 --> 00:40:51,720 Je kunt lachen. 1041 00:40:51,760 --> 00:40:53,840 [gelach] 1042 00:40:53,880 --> 00:40:57,160 - En we lachten allemaal omdat we allemaal willen dat je dat doet goed. 1043 00:40:57,200 --> 00:40:59,120 - Ik weet hoe zenuwachtig je was 1044 00:40:59,160 --> 00:41:03,240 want je hebt het in je kop dat je niet grappig bent. 1045 00:41:03,280 --> 00:41:05,000 Het is een van die persoonlijke wegversperringen 1046 00:41:05,040 --> 00:41:08,040 dat je zult moeten overwinnen op een gegeven moment. 1047 00:41:08,080 --> 00:41:10,000 Maar wat ik je wel wil geven krediet op 1048 00:41:10,040 --> 00:41:12,000 is dat je doorging. 1049 00:41:12,040 --> 00:41:15,120 Deze look vanavond, wowza, wowza, wauw. 1050 00:41:15,160 --> 00:41:17,080 Je silhouet, prachtig. 1051 00:41:17,120 --> 00:41:19,080 Je haar, prachtig. 1052 00:41:19,120 --> 00:41:20,240 Je schouders, prachtig. 1053 00:41:20,280 --> 00:41:23,480 Alsof het allemaal gewoon geweldig is. 1054 00:41:23,520 --> 00:41:25,360 We moeten gewoon je zelfvertrouwen omhoog. 1055 00:41:25,400 --> 00:41:26,440 Je hebt het. 1056 00:41:26,480 --> 00:41:28,640 Je moet gewoon weten dat je het. 1057 00:41:28,680 --> 00:41:32,320 - Je moet jezelf bevrijden. 1058 00:41:32,360 --> 00:41:35,600 Er is maar één persoon om het op zijn plaats te houden. 1059 00:41:35,640 --> 00:41:37,400 Kun je raden wie die persoon is? is? 1060 00:41:37,440 --> 00:41:38,600 - Ik vraag me af wie dat kan zijn. 1061 00:41:38,640 --> 00:41:39,600 RUPAUL: Ja. Ja. 1062 00:41:39,640 --> 00:41:41,680 - Het heeft zo lang geduurd mij 1063 00:41:41,720 --> 00:41:43,400 om in mijn vreemdheid te groeien. 1064 00:41:43,440 --> 00:41:45,120 Ik ben nu 29 jaar oud. 1065 00:41:45,160 --> 00:41:48,480 En elke dag Ik ben nog steeds aan het uitzoeken wie ik ben. 1066 00:41:48,520 --> 00:41:52,600 - De sleutel hierbij is het kind die in jou leeft. 1067 00:41:52,640 --> 00:41:55,960 Je kind wacht op je, volwassen jij, 1068 00:41:56,000 --> 00:42:00,360 om toestemming te geven om dit te doen vanaf nu. 1069 00:42:00,400 --> 00:42:01,440 Goed. 1070 00:42:01,480 --> 00:42:03,360 Vervolgens Pixie Polite. 1071 00:42:03,400 --> 00:42:05,040 - Hé, Pixie. - Hallo. 1072 00:42:05,080 --> 00:42:07,200 - Een braadstuk is een komische uitdaging, 1073 00:42:07,240 --> 00:42:09,160 maar je moet hard werken. 1074 00:42:09,200 --> 00:42:10,320 Er waren dingen die gemist. 1075 00:42:10,360 --> 00:42:11,880 Wat was de Stonehenge-grap? 1076 00:42:11,920 --> 00:42:14,400 - Ik kan eindelijk Stonehenge aanvinken van mijn bucketlist 1077 00:42:14,440 --> 00:42:15,720 na het zien van Alan's tanden. 1078 00:42:15,760 --> 00:42:17,840 - Maar dat heb je niet gezegd het waren de tanden van Alan. 1079 00:42:17,880 --> 00:42:18,680 - Oh, heb ik dat niet gedaan? 1080 00:42:18,720 --> 00:42:22,000 Als ik vandaag naar Alan staar, kan ik eindelijk zeggen 1081 00:42:22,040 --> 00:42:23,760 Ik heb Stonehenge gezien. 1082 00:42:23,800 --> 00:42:26,440 - Daarom de kamer was nogal plat. 1083 00:42:26,480 --> 00:42:28,720 - Ik denk omdat je sprak vrij snel, 1084 00:42:28,760 --> 00:42:30,320 Ik begreep sommige van de grappen. 1085 00:42:30,360 --> 00:42:33,200 Ik probeer er nog steeds achter te komen wat de vorige was. 1086 00:42:33,240 --> 00:42:35,920 - Vanavond op de landingsbaan, het idee hiervan is geweldig. 1087 00:42:35,960 --> 00:42:38,480 Ik denk dat het probleem voor mij is is dat we Pixie hierin verliezen. 1088 00:42:38,520 --> 00:42:40,440 Het is erg gewatteerd. 1089 00:42:40,480 --> 00:42:41,920 - Oké. Dank je wel. 1090 00:42:41,960 --> 00:42:43,840 - Ik hou van de... de twist on „Regel, Britannia,” 1091 00:42:43,880 --> 00:42:45,560 deze tornado van kleur, 1092 00:42:45,600 --> 00:42:47,400 maar ik gaf de voorkeur aan de landingsbaan jouw gebraad. 1093 00:42:47,440 --> 00:42:48,920 Je braadstuk was een beetje lauw. 1094 00:42:48,960 --> 00:42:51,520 Val me nooit lastig Verdomde tanden er weer af. 1095 00:42:51,560 --> 00:42:55,080 [gelach] 1096 00:42:55,120 --> 00:42:58,040 - Weet je, Pixie, toen de Roast Challenge kwam omhoog, 1097 00:42:58,080 --> 00:43:00,360 Ik dacht, oké, nu dit wordt een kans 1098 00:43:00,400 --> 00:43:02,640 zodat ze zich echt kan loslaten. 1099 00:43:02,680 --> 00:43:06,400 Je bent van nature grappig. 1100 00:43:06,440 --> 00:43:08,320 En daar heb ik niets van gekregen. 1101 00:43:08,360 --> 00:43:10,560 - Bij de eerste paar grappen, misschien, heb ik het niet zo goed gedaan, 1102 00:43:10,600 --> 00:43:12,920 Ik denk dat een deel van mij terugkromp een beetje. 1103 00:43:12,960 --> 00:43:14,040 - Ik weet het niet. 1104 00:43:14,080 --> 00:43:16,520 Ik had het gevoel dat je dat niet was jij, 1105 00:43:16,560 --> 00:43:18,360 je eigen natuurlijke grappigheid. 1106 00:43:18,400 --> 00:43:19,240 - Ja. 1107 00:43:19,280 --> 00:43:21,640 - Goed, Pixie. 1108 00:43:21,680 --> 00:43:24,600 Vervolgens Cheddar Gorgeous. 1109 00:43:24,640 --> 00:43:26,880 - Weet je, je bent zo sterk in deze competitie. 1110 00:43:26,920 --> 00:43:29,160 Iedereen heeft een oogje in het vizier jij. 1111 00:43:29,200 --> 00:43:31,760 En vanavond was de eerste kleine kier in het pantser 1112 00:43:31,800 --> 00:43:33,800 dat heb ik hieruit gezien, Cheddar. 1113 00:43:33,840 --> 00:43:36,320 Ik vond de karakterisering geweldig dat je dat deed, 1114 00:43:36,360 --> 00:43:37,960 maar het werd bijna een toneelstuk. 1115 00:43:38,000 --> 00:43:38,920 - Ik weet wat je denkt. 1116 00:43:38,960 --> 00:43:40,840 Een drag queen die erover praat politiek? 1117 00:43:40,880 --> 00:43:43,800 Dat is het laatste dat dit land nodig heeft. 1118 00:43:43,840 --> 00:43:46,560 - Ik denk dat het bijna te veel was slim voor de kamer. 1119 00:43:46,600 --> 00:43:48,200 - Als je bij de National was Theater, 1120 00:43:48,240 --> 00:43:49,960 Ik denk dat je waarschijnlijk zou krijgen een staande ovatie. 1121 00:43:50,000 --> 00:43:51,240 Maar als je in een comedyclub zit, 1122 00:43:51,280 --> 00:43:53,600 je zou waarschijnlijk een langzame hand krijgen klap. 1123 00:43:53,640 --> 00:43:57,320 - Deze catwalklook heeft me geraakt erg heet onder de kleur. 1124 00:43:57,360 --> 00:43:59,040 Dit was zoals alles wat ik dateerde 1125 00:43:59,080 --> 00:44:00,840 toen ik 14, 15 jaar oud was. 1126 00:44:00,880 --> 00:44:02,760 Dat is genoeg voor mij. 1127 00:44:02,800 --> 00:44:04,400 - En deze look is prachtig. 1128 00:44:04,440 --> 00:44:06,160 En de toekomst is zeker vreemd. 1129 00:44:06,200 --> 00:44:08,000 En ik hou van alle details over het gezicht. 1130 00:44:08,040 --> 00:44:09,800 Echt indrukwekkend. 1131 00:44:09,840 --> 00:44:10,800 Dus bedankt. 1132 00:44:10,840 --> 00:44:13,920 - Je toon was meer van een intellectuele inslag, 1133 00:44:13,960 --> 00:44:16,200 dus moesten we echt luisteren, 1134 00:44:16,240 --> 00:44:22,680 wat nogal moeilijk is voor een dronken publiek zoals wij. 1135 00:44:22,720 --> 00:44:25,200 - Ik vind het leuk om grappig te zijn in gesprek. 1136 00:44:25,240 --> 00:44:28,000 Ik hou er niet echt van om te zijn grappig op het podium. 1137 00:44:28,040 --> 00:44:30,440 Voor mij komt humor van de wereld waarin ik me bevind. 1138 00:44:30,480 --> 00:44:33,000 En ik hou ervan om dingen op te pakken zoals ze gebeuren. 1139 00:44:33,040 --> 00:44:34,680 En ik weet ook dat ik erg droog ben. 1140 00:44:34,720 --> 00:44:37,160 En ik denk, ongeacht wat voor humor Ik zal het doen, 1141 00:44:37,200 --> 00:44:38,880 Ik zal altijd erg droog zijn. 1142 00:44:38,920 --> 00:44:40,680 En dat is gewoon wie ik ben. 1143 00:44:40,720 --> 00:44:42,880 - En je werd gevraagd om op te treden laatste. 1144 00:44:42,920 --> 00:44:45,120 Wat vind je daarvan? 1145 00:44:45,160 --> 00:44:48,360 - Ik bedoel, Ik wilde niet als laatste optreden. 1146 00:44:48,400 --> 00:44:50,000 Maar dat was de positie die ik bekleedde gegeven, 1147 00:44:50,040 --> 00:44:52,400 dus ik moest er gewoon mee doorgaan. 1148 00:44:52,440 --> 00:44:53,560 - Nou, bedankt. 1149 00:44:54,440 --> 00:44:55,960 Goed. Bedankt, dames. 1150 00:44:56,000 --> 00:44:56,800 Ik denk dat we genoeg hebben gehoord. 1151 00:44:56,840 --> 00:44:59,280 Terwijl je je uittrekt in de werkkamer, 1152 00:44:59,320 --> 00:45:01,520 de jury en ik zullen beraadslagen. 1153 00:45:01,560 --> 00:45:03,640 Je mag het podium verlaten. 1154 00:45:03,680 --> 00:45:07,080 [energieke muziek] 1155 00:45:07,120 --> 00:45:08,520 - We zijn terug en hebben ons verscholen. 1156 00:45:08,560 --> 00:45:10,480 En Danny werd erg sterk. bekritiseert, 1157 00:45:10,520 --> 00:45:13,560 maar ik denk dat er hier een sprankje hoop voor mij. 1158 00:45:13,600 --> 00:45:14,680 Oh, verdorie. 1159 00:45:14,720 --> 00:45:15,920 Oh, verdorie. 1160 00:45:15,960 --> 00:45:17,680 Ik zie een licht aan het einde van de tunnel. 1161 00:45:17,720 --> 00:45:18,960 - Hier zijn we weer. 1162 00:45:19,000 --> 00:45:20,040 Hoe gaat het met ons, hè? 1163 00:45:20,080 --> 00:45:21,960 - Ik had niet veel goeds verwacht dingen zoals dat. 1164 00:45:22,000 --> 00:45:23,600 - Ze was gewoon een boze oude scheet, 1165 00:45:23,640 --> 00:45:24,560 en dat zien ze graag. 1166 00:45:24,600 --> 00:45:26,680 - [lacht] - Wat is er nieuw? 1167 00:45:26,720 --> 00:45:28,200 - De kritiek van de avond dat Ru zei, 1168 00:45:28,240 --> 00:45:29,480 dat ik niet slecht was. 1169 00:45:29,520 --> 00:45:31,680 - Nou, ze heeft je niet ontmoet op een zaterdagavond dan. 1170 00:45:31,720 --> 00:45:33,680 - $20. 1171 00:45:33,720 --> 00:45:34,880 Ik probeerde gewoon mijn best te doen. 1172 00:45:34,920 --> 00:45:36,800 En ik hoopte op deze bekritiseert. 1173 00:45:36,840 --> 00:45:38,400 Dus om ze te krijgen is... 1174 00:45:38,440 --> 00:45:39,840 het is gewoon geweldig. 1175 00:45:39,880 --> 00:45:41,440 - Ik dacht dat de juryleden bekritiseerde me 1176 00:45:41,480 --> 00:45:42,640 waren heel, heel eerlijk. 1177 00:45:42,680 --> 00:45:45,320 Ik denk... weet je, ik wist dat ik zou gaan erin 1178 00:45:45,360 --> 00:45:47,040 dat ik echt, echt zou zijn drogen. 1179 00:45:47,080 --> 00:45:51,880 Hoe moest ik dat weten? dat mijn publiek zo zou zijn lui 1180 00:45:51,920 --> 00:45:53,520 en dat ik zo slecht zou zijn? 1181 00:45:53,560 --> 00:45:55,800 [lacht] 1182 00:45:55,840 --> 00:45:57,520 Het was frustrerend voor mij 1183 00:45:57,560 --> 00:45:59,680 een beetje dat ik de enige was persoon 1184 00:45:59,720 --> 00:46:01,120 Wie heeft je verteld waar ik... 1185 00:46:01,160 --> 00:46:06,640 Ik denk dat ik moet gaan, en dat vertrouwde je niet. 1186 00:46:06,680 --> 00:46:08,400 - Zoals, je zei dat jij Ik zou je niet op de laatste plaats hebben gezet... 1187 00:46:08,440 --> 00:46:09,400 - Dat zou ik niet doen. 1188 00:46:09,440 --> 00:46:12,440 - Alsof we je daar hebben geplaatst omdat we in jou geloofden. 1189 00:46:12,480 --> 00:46:15,360 - Maar ik heb je gezegd dat ik best aardig ben droog, 1190 00:46:15,400 --> 00:46:16,800 nogal sarcastisch, nogal ironisch, 1191 00:46:16,840 --> 00:46:18,560 en vrij traag en intellectueel. 1192 00:46:18,600 --> 00:46:19,720 Het is gewoon wie ik ben. 1193 00:46:19,760 --> 00:46:21,120 - Ja. 1194 00:46:21,160 --> 00:46:22,400 - Ik had niet naar de einde. 1195 00:46:22,440 --> 00:46:24,160 Ik kan dat niet tegenhouden Jonkers, 1196 00:46:24,200 --> 00:46:27,000 en dat neem ik niet kwalijk Janbers. 1197 00:46:27,040 --> 00:46:28,240 Maar ik had gelijk. 1198 00:46:28,280 --> 00:46:29,600 Hoe zit het met jullie? 1199 00:46:29,640 --> 00:46:31,640 - Ik bedoel, de kritiek was dat niet nodig 1200 00:46:31,680 --> 00:46:33,720 iets wat ik niet had verwacht. 1201 00:46:33,760 --> 00:46:37,400 En ik gewoon, weet je, Ik voel me een beetje teleurgesteld in mijzelf 1202 00:46:37,440 --> 00:46:39,240 dat ik niet had kunnen doen beter. 1203 00:46:39,280 --> 00:46:41,080 - Ik zal eerlijk zijn, maatje. 1204 00:46:41,120 --> 00:46:43,040 Om de een of andere reden was jouw timing vrij. 1205 00:46:43,080 --> 00:46:44,800 Ik denk dat als je dat had gedaan een paar goede ronden 1206 00:46:44,840 --> 00:46:47,360 in die eerste 30 seconden minuut, 1207 00:46:47,400 --> 00:46:48,520 Je zou vanavond kapot zijn gegaan. 1208 00:46:48,560 --> 00:46:49,360 - Ja. 1209 00:46:49,400 --> 00:46:50,800 Ik heb een leuke tijd gehad in kantoor, 1210 00:46:50,840 --> 00:46:53,440 maar daar ga ik nog eens op terug roze deur 1211 00:46:53,480 --> 00:46:56,280 naar Comedy Retirement. 1212 00:46:56,320 --> 00:46:58,000 - Peppa, hoe voel jij je, engel? 1213 00:46:58,040 --> 00:46:59,800 - Ik weet het niet. 1214 00:46:59,840 --> 00:47:02,560 Ik ben sprakeloos omdat ik voel 1215 00:47:02,600 --> 00:47:05,440 alsof ik het zeker beter kan doen, 1216 00:47:05,480 --> 00:47:08,640 maar ik voel me gewoon niet op mijn gemak ruimte. 1217 00:47:08,680 --> 00:47:12,680 Het is net als de derde week, en het is komedie, komedie, komedie. 1218 00:47:12,720 --> 00:47:14,040 - Maar je bent er nog steeds, ja? - Ja. 1219 00:47:14,080 --> 00:47:15,000 DANNY: Dus dat zegt veel. 1220 00:47:15,040 --> 00:47:16,400 PEPPA: Ik heb bij het gebombardeerd. 1221 00:47:16,440 --> 00:47:18,720 Echter, iemand anders zit op de bodem met mij. 1222 00:47:18,760 --> 00:47:21,680 Ik hoop dat de bus nog steeds rijdt. omdat een ander meisje 1223 00:47:21,720 --> 00:47:22,960 staat op het punt te beginnen met inpakken. 1224 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 - Het was heerlijk om te zien de uitgeschakelde koninginnen. 1225 00:47:26,040 --> 00:47:27,760 Denk je dat we zijn gegaan? Maar te hard voor ze? 1226 00:47:27,800 --> 00:47:28,640 - Nee. 1227 00:47:28,680 --> 00:47:30,200 - Ik heb ze nauwelijks aangeraakt. 1228 00:47:30,240 --> 00:47:31,160 Ik heb ze niet aangeraakt. 1229 00:47:31,200 --> 00:47:32,200 Ik heb ze niet verbrand. 1230 00:47:32,240 --> 00:47:34,120 [gelach] 1231 00:47:34,160 --> 00:47:35,760 - [schreeuwt] 1232 00:47:35,800 --> 00:47:38,840 [allemaal geschreeuwd] 1233 00:47:38,880 --> 00:47:40,280 - Heb je ons gemist? 1234 00:47:40,320 --> 00:47:42,160 - Het is net een kerstlied. 1235 00:47:42,200 --> 00:47:45,520 We hebben de geesten van uitdagingen uit het verleden. 1236 00:47:45,560 --> 00:47:46,800 Het is leuk om iedereen te zien. 1237 00:47:46,840 --> 00:47:50,000 Weet je, de band is allemaal weer bij elkaar. 1238 00:47:50,040 --> 00:47:52,640 - Jullie zien er allemaal absoluut uit verbluffend. 1239 00:47:52,680 --> 00:47:54,800 [overlappend gebabbel] 1240 00:47:54,840 --> 00:47:56,560 - Kijk eens naar deze sexy zeemeermin. 1241 00:47:56,600 --> 00:47:58,920 - Ik heb dit van goud gemaakt constructie ze kwam in de doos terecht. 1242 00:47:58,960 --> 00:48:02,800 [overlappend gebabbel] 1243 00:48:02,840 --> 00:48:04,240 - Te weinig, te laat. 1244 00:48:04,280 --> 00:48:06,800 - Dus, meiden, Wat vond je van het gebraad? 1245 00:48:06,840 --> 00:48:09,240 - Het was hilarisch. 1246 00:48:09,280 --> 00:48:10,680 - Danny, je hebt het geweldig gedaan. 1247 00:48:10,720 --> 00:48:12,120 DANNY: Ik heb de toon gezet. 1248 00:48:12,160 --> 00:48:13,560 Ik bepaal het tempo. 1249 00:48:13,600 --> 00:48:16,280 Ik heb het verdomde huis in brand gestoken. 1250 00:48:16,320 --> 00:48:18,000 [lacht] 1251 00:48:18,040 --> 00:48:19,200 - Was iemand geïrriteerd door een van de lezingen? 1252 00:48:19,240 --> 00:48:21,800 - Was je geïrriteerd door het lezen? 1253 00:48:21,840 --> 00:48:22,840 - Ik wilde meer aanvallen. 1254 00:48:22,880 --> 00:48:24,200 - Geef ons meer informatie in de competitie, 1255 00:48:24,240 --> 00:48:26,480 en we zouden meer te zeggen hebben. 1256 00:48:26,520 --> 00:48:28,680 - Nou, je kunt er nog een nemen kans. 1257 00:48:30,440 --> 00:48:31,680 - Ik vind je outfit geweldig. 1258 00:48:31,720 --> 00:48:34,880 [gelach] 1259 00:48:34,920 --> 00:48:36,000 [overlappend gebabbel] 1260 00:48:36,040 --> 00:48:38,040 - Is dit de top vijf van jou verwacht? 1261 00:48:38,080 --> 00:48:39,560 - Ik ben niet verrast door iedereen. 1262 00:48:39,600 --> 00:48:41,680 - Ik dacht dat ik zou wegrukken. deze kroon. 1263 00:48:41,720 --> 00:48:43,280 En hier zijn we dan, negende plaats, weet je wel? 1264 00:48:43,320 --> 00:48:45,200 [gelach] 1265 00:48:45,240 --> 00:48:48,240 - RuPaul lachte het hardst bij je uitgang. 1266 00:48:48,280 --> 00:48:51,400 [gelach] 1267 00:48:51,440 --> 00:48:52,360 - Verkleed als nachtvlinder? 1268 00:48:52,400 --> 00:48:56,320 Zoals, wat maakt het uit? was aan de hand in aflevering vier? 1269 00:48:56,360 --> 00:48:58,360 - Elk meisje, maakt niet uit waar 1270 00:48:58,400 --> 00:49:00,560 je verlaat in deze competitie, wil in deze finale spelen. 1271 00:49:00,600 --> 00:49:02,040 - Ik ben heel blij om kom terug bij iedereen. 1272 00:49:02,080 --> 00:49:03,400 Ik heb jullie allemaal gemist. 1273 00:49:03,440 --> 00:49:06,400 - We hebben jou ook gemist! 1274 00:49:06,440 --> 00:49:08,720 JONBERS: Ik weet dat dit de week voor de finale. 1275 00:49:08,760 --> 00:49:10,360 Ik wil het zo veel meer. 1276 00:49:10,400 --> 00:49:12,360 - Naar seizoen vier, iedereen. 1277 00:49:12,400 --> 00:49:15,600 [gejuich en applaus] 1278 00:49:15,640 --> 00:49:16,600 - Goed. 1279 00:49:16,640 --> 00:49:19,800 Nu, gewoon tussen ons, eekhoorn. vrienden, wat denken jullie? 1280 00:49:19,840 --> 00:49:20,920 Te beginnen met Danny Beard. 1281 00:49:20,960 --> 00:49:23,800 - Weet je, in het gebraden, we hopen dat Danny Beard dat zou doen 1282 00:49:23,840 --> 00:49:26,040 kom naar buiten en zet het uit. 1283 00:49:26,080 --> 00:49:29,800 En zet het uit, Danny Beard deed. 1284 00:49:29,840 --> 00:49:31,720 - Ze kwamen naar buiten, en zij hadden de leiding. 1285 00:49:31,760 --> 00:49:32,720 Heel grappig. 1286 00:49:32,760 --> 00:49:33,920 Net gepolijst. 1287 00:49:33,960 --> 00:49:36,560 - Je bent het bewijs dat je je rotzooi niet kunt oppoetsen, 1288 00:49:36,600 --> 00:49:39,200 maar je kunt het erin rollen strass steentjes. 1289 00:49:39,240 --> 00:49:41,040 - Je zou hem kunnen aantrekken in de Comedy Store. 1290 00:49:41,080 --> 00:49:42,600 Hij was zo goed. 1291 00:49:42,640 --> 00:49:44,480 - En die look op de catwalk was iconisch. 1292 00:49:44,520 --> 00:49:46,120 RUPAUL: Prachtig. 1293 00:49:46,160 --> 00:49:48,320 Danny is duidelijk een professional. 1294 00:49:48,360 --> 00:49:51,320 - Alles wat Danny Beard deed vanavond was een homerun. 1295 00:49:51,360 --> 00:49:54,160 En dat, mijn vriend, is een sportreferentie. 1296 00:49:54,200 --> 00:49:55,880 [gelach] 1297 00:49:55,920 --> 00:49:57,200 Je bent van harte welkom. RUPAUL: Goed. 1298 00:49:57,240 --> 00:49:59,000 Laten we verder gaan met Jonbers Blond. 1299 00:49:59,040 --> 00:50:01,600 - Weet je, met Jonbers, Ik was echt trots op haar 1300 00:50:01,640 --> 00:50:04,320 omdat ze een doel heeft gekozen, een dronkaard. 1301 00:50:04,360 --> 00:50:05,640 En het werkte echt. 1302 00:50:05,680 --> 00:50:07,440 - Ze noemen het niet Downing Straat voor niets. 1303 00:50:07,480 --> 00:50:09,640 Weet je wat ik bedoel? 1304 00:50:09,680 --> 00:50:11,000 ALAN: Het was geïnspireerd. 1305 00:50:11,040 --> 00:50:11,840 Het was slim. 1306 00:50:11,880 --> 00:50:13,880 Ik zag een andere kant van haar. 1307 00:50:13,920 --> 00:50:14,720 - Ik vond haar catwalklook geweldig. 1308 00:50:14,760 --> 00:50:15,720 Ik vond het heel schattig. 1309 00:50:15,760 --> 00:50:16,720 ALAN: Ik vond het geweldig. 1310 00:50:16,760 --> 00:50:17,920 En ik hield van het vurige rood rond haar kruis 1311 00:50:17,960 --> 00:50:19,640 en alles. - Natuurlijk heb je dat gedaan. 1312 00:50:19,680 --> 00:50:21,040 - Natuurlijk heb ik dat gedaan. 1313 00:50:21,080 --> 00:50:22,520 - Ik vond die outfit geweldig. 1314 00:50:22,560 --> 00:50:24,600 Het zag er zo schitterend uit. 1315 00:50:24,640 --> 00:50:26,560 Heel erg trots op onze Jonbers. 1316 00:50:26,600 --> 00:50:27,800 Goed. 1317 00:50:27,840 --> 00:50:30,360 Laten we verder gaan met Black Peppa. 1318 00:50:30,400 --> 00:50:33,320 - Ze was niet de sterkste koffiebrander, 1319 00:50:33,360 --> 00:50:36,320 maar ik stond meteen aan haar kant. 1320 00:50:36,360 --> 00:50:37,600 - Ze zag er fantastisch uit. 1321 00:50:37,640 --> 00:50:39,920 dat soort nieuwe schittering inspireerde kledij. 1322 00:50:39,960 --> 00:50:41,560 En toen begon ze te vertellen grappen. 1323 00:50:41,600 --> 00:50:43,840 [gelach] 1324 00:50:43,880 --> 00:50:45,360 - Cheddar Gorgeous is zo oud, 1325 00:50:45,400 --> 00:50:47,160 haar eerste optreden was toen ik geboren. 1326 00:50:47,200 --> 00:50:48,520 - Ja. 1327 00:50:48,560 --> 00:50:50,120 - Ja. 1328 00:50:50,160 --> 00:50:51,840 MICHELLE: Wat ik haar wel wil geven krediet voor, 1329 00:50:51,880 --> 00:50:53,600 Maar het is niet opgeven. 1330 00:50:53,640 --> 00:50:56,800 - Zoals altijd brengt ze het naar de landingsbaan. 1331 00:50:56,840 --> 00:50:57,920 - Wauw. 1332 00:50:57,960 --> 00:51:02,200 Krachtig, sexy, punk, drag, spectaculair. 1333 00:51:02,240 --> 00:51:04,000 - Ze blijft maar zeggen, Ik ben niet grappig, ik ben niet grappig, 1334 00:51:04,040 --> 00:51:07,560 maar ze heeft duidelijk een gevoel voor humor op haar manier. 1335 00:51:07,600 --> 00:51:09,080 Laten we verder gaan met Pixie Beleefd. 1336 00:51:09,120 --> 00:51:12,880 - Ze heeft grappige botten, toch was ze niet grappig. 1337 00:51:12,920 --> 00:51:15,640 - Al dat gerichte leren en je hebt nog steeds niet geleerd 1338 00:51:15,680 --> 00:51:18,400 hoe je niet in de bodem zit. 1339 00:51:18,440 --> 00:51:19,960 - Het was zo lusteloos. 1340 00:51:20,000 --> 00:51:22,680 Dan begint ze te slakken. van de gaten in mijn tanden. 1341 00:51:22,720 --> 00:51:25,240 En ik bedoel, aan het einde van de bloederige set, 1342 00:51:25,280 --> 00:51:27,440 er zat tumbleweed vast tussen hen. 1343 00:51:27,480 --> 00:51:28,440 [gelach] 1344 00:51:28,480 --> 00:51:30,360 - Zit je vast tussen je tanden? 1345 00:51:30,400 --> 00:51:32,040 - Ja. 1346 00:51:32,080 --> 00:51:33,560 - Ik dacht op de landingsbaan, ik vond het leuk. 1347 00:51:33,600 --> 00:51:34,560 Ik waardeerde het. 1348 00:51:34,600 --> 00:51:36,520 Maar het was een beetje anders. van de andere koninginnen. 1349 00:51:36,560 --> 00:51:40,240 - Het idee was geweldig, maar de vorm ervan was verkeerd. 1350 00:51:40,280 --> 00:51:41,800 De pasvorm was verkeerd. 1351 00:51:41,840 --> 00:51:45,040 - Maar ze is er niet achter gekomen toch wat is haar standpunt 1352 00:51:45,080 --> 00:51:46,720 als het op drag aankomt. 1353 00:51:46,760 --> 00:51:48,200 Goed, Cheddar Gorgeous. 1354 00:51:48,240 --> 00:51:50,240 - Cheddar vanavond in de uitdaging 1355 00:51:50,280 --> 00:51:54,440 was meer regionale regionale kunst Centrum dan een comedyclub. 1356 00:51:54,480 --> 00:51:56,360 - We wisten dat het zou gaan om nogal serieus te zijn. 1357 00:51:56,400 --> 00:51:57,920 En toen ze viel deze handeling 1358 00:51:57,960 --> 00:51:59,560 en begon met het lezen van de repatrianten, 1359 00:51:59,600 --> 00:52:00,920 het was zo van: „Ah!” 1360 00:52:00,960 --> 00:52:03,160 We hebben heel grappig gelachen. 1361 00:52:03,200 --> 00:52:05,320 - Je ziet er prachtig uit vanavond. 1362 00:52:05,360 --> 00:52:06,360 - Dank je wel. 1363 00:52:06,400 --> 00:52:08,480 - Bijna net zo goed zoals je op Instagram kijkt. 1364 00:52:08,520 --> 00:52:09,760 [gelach] 1365 00:52:09,800 --> 00:52:11,800 - Ik had het gevoel dat ze het had vermoord op de landingsbaan, zeker. 1366 00:52:11,840 --> 00:52:14,160 MICHELLE: Die look was geweldig. 1367 00:52:14,200 --> 00:52:16,800 Ik dacht gewoon dat was perfect en dynamisch. 1368 00:52:16,840 --> 00:52:18,560 - Toen Cheddar liep op de landingsbaan 1369 00:52:18,600 --> 00:52:21,960 in die leren outfit, Ik kon de poppers ruiken. 1370 00:52:22,000 --> 00:52:23,840 [gelach] 1371 00:52:23,880 --> 00:52:25,640 Haar comedy roast, we wilden een klein beetje 1372 00:52:25,680 --> 00:52:28,320 meer yuck-yuck en een beetje minder 1373 00:52:28,360 --> 00:52:30,440 intellectuele introspectie. 1374 00:52:30,480 --> 00:52:31,480 - Cheddar is slim. 1375 00:52:31,520 --> 00:52:34,160 En dat... voor de eerste keer in deze competitie denk ik, 1376 00:52:34,200 --> 00:52:35,400 is teruggekomen om haar te bijten. 1377 00:52:35,440 --> 00:52:37,040 - Stilte. 1378 00:52:37,080 --> 00:52:39,160 Ik heb mijn beslissing genomen. 1379 00:52:39,200 --> 00:52:41,640 Breng mijn meisjes terug. 1380 00:52:41,680 --> 00:52:43,240 Welkom terug, dames. 1381 00:52:43,280 --> 00:52:48,400 Ik heb een aantal beslissingen genomen. 1382 00:52:48,440 --> 00:52:52,240 Danny Beard, bij de generaal erectie, 1383 00:52:52,280 --> 00:52:54,760 Je was moeilijk te verslaan. 1384 00:52:54,800 --> 00:52:55,600 Proficiat. 1385 00:52:55,640 --> 00:52:57,240 Jij bent de winnaar van de uitdaging van deze week. 1386 00:52:57,280 --> 00:53:00,800 [gejuich en applaus] - Hoera. Goed gedaan 1387 00:53:00,840 --> 00:53:05,880 - En de ontvanger van een felbegeerde RuPeter badge. 1388 00:53:06,800 --> 00:53:09,720 [zingt] RuPeter, ja 1389 00:53:10,960 --> 00:53:12,920 - Draag hem met trots. - Zal ik doen. 1390 00:53:12,960 --> 00:53:14,080 Hartelijk bedankt. 1391 00:53:14,120 --> 00:53:17,600 - En nog belangrijker, je hebt je plaats verdiend 1392 00:53:17,640 --> 00:53:22,760 in de grote finale van volgende week. 1393 00:53:22,800 --> 00:53:29,000 Je mag naar de achterkant van de stadium. 1394 00:53:29,040 --> 00:53:30,760 DANNY: Verpletter het, meiden. 1395 00:53:30,800 --> 00:53:34,400 Ja, teven. 1396 00:53:34,440 --> 00:53:35,400 Vier badges in de finale. 1397 00:53:35,440 --> 00:53:36,880 Pauw. Pauw. 1398 00:53:36,920 --> 00:53:39,440 Pauw. Pauw. Ik probeer cool te zijn. 1399 00:53:39,480 --> 00:53:41,760 Het werkt niet, maar ik ben blij. 1400 00:53:41,800 --> 00:53:46,560 - Black Peppa, op de landingsbaan, 1401 00:53:46,600 --> 00:53:49,920 je was een echte dekhengst, 1402 00:53:49,960 --> 00:53:53,920 maar in de uitdaging, een soort blindganger. 1403 00:53:53,960 --> 00:53:56,600 Het spijt me, lieverd, maar je bent klaar voor eliminatie. 1404 00:53:59,600 --> 00:54:03,720 Jonbers Blond, je bent veilig, 1405 00:54:03,760 --> 00:54:08,560 en je hebt je plaats verdiend in de grote finale van volgende week. 1406 00:54:08,600 --> 00:54:10,080 - Hartelijk bedankt. 1407 00:54:10,120 --> 00:54:11,800 - Je mag naar de achterkant stappen van het podium. 1408 00:54:11,840 --> 00:54:13,840 - Dank je wel. 1409 00:54:13,880 --> 00:54:14,800 - Goed gedaan, meisje. 1410 00:54:18,120 --> 00:54:21,360 - Pixie Polite, je bent grappig koningin, 1411 00:54:21,400 --> 00:54:25,760 maar je gebraad was niet gaar. 1412 00:54:25,800 --> 00:54:29,400 Cheddar Gorgeous, je bent een slimme koningin, 1413 00:54:29,440 --> 00:54:32,520 maar je gebraad was te gaar. 1414 00:54:34,320 --> 00:54:37,440 Pixie Polite, het spijt me, mijn liefje, 1415 00:54:37,480 --> 00:54:39,920 maar je bent klaar voor eliminatie. 1416 00:54:43,920 --> 00:54:48,080 Cheddar Gorgeous, je bent veilig, 1417 00:54:48,120 --> 00:54:52,120 en je hebt je plaats verdiend in de grote finale van volgende week. 1418 00:54:53,200 --> 00:54:54,600 Je mag je bij de andere meisjes voegen. 1419 00:54:54,640 --> 00:54:55,920 - Hartelijk bedankt. 1420 00:54:55,960 --> 00:54:57,040 Dank je wel. 1421 00:54:58,880 --> 00:55:00,560 - Ik neem het op tegen Peppa in de lipsynchronisatie. 1422 00:55:00,600 --> 00:55:02,120 Ik heb gezien wat ze kan doen. 1423 00:55:02,160 --> 00:55:06,680 Ik ga een show geven die het beste wat ik kan. 1424 00:55:06,720 --> 00:55:08,800 - Twee koninginnen staan voor me. 1425 00:55:12,800 --> 00:55:14,560 Ik heb met de rechters overlegd, 1426 00:55:14,600 --> 00:55:18,680 maar de uiteindelijke beslissing is aan mij om te maken. 1427 00:55:18,720 --> 00:55:22,920 Dames, dit is je laatste kans om indruk op me te maken 1428 00:55:22,960 --> 00:55:26,920 en red jezelf van eliminatie. 1429 00:55:30,120 --> 00:55:32,480 De tijd is gekomen 1430 00:55:32,520 --> 00:55:36,160 voor jou om je lippen te synchroniseren 1431 00:55:36,200 --> 00:55:39,720 voor je leven. 1432 00:55:39,760 --> 00:55:42,960 [dramatische muziek] 1433 00:55:43,000 --> 00:55:44,840 - Ik ga die finale halen. 1434 00:55:44,880 --> 00:55:45,960 Bereid je voor. 1435 00:55:46,000 --> 00:55:47,160 Dit wordt een gevecht. 1436 00:55:48,760 --> 00:55:51,760 - Veel succes, 1437 00:55:51,800 --> 00:55:53,960 en doe het niet 1438 00:55:54,000 --> 00:55:58,720 Maak er een zooitje van. 1439 00:55:58,760 --> 00:56:01,240 [Queen's „Another One Bites the Stof "] 1440 00:56:01,280 --> 00:56:02,960 - [zingen] Laten we gaan. 1441 00:56:03,000 --> 00:56:04,840 Steve loopt behoedzaam over de straat 1442 00:56:04,880 --> 00:56:07,520 Met zijn rand helemaal naar beneden getrokken laag 1443 00:56:07,560 --> 00:56:09,400 Er is geen geluid maar het geluid van zijn voeten 1444 00:56:09,440 --> 00:56:11,160 Machinegeweren klaar voor gebruik 1445 00:56:11,200 --> 00:56:12,120 Ben je er klaar voor 1446 00:56:12,160 --> 00:56:13,680 Hé, ben je hier klaar voor? 1447 00:56:13,720 --> 00:56:16,240 Hang je aan de rand van jouw zitplaats 1448 00:56:16,280 --> 00:56:19,560 De kogels uit de deuropening scheuren naar het geluid van de beat 1449 00:56:19,600 --> 00:56:20,760 Ja 1450 00:56:22,760 --> 00:56:24,160 Een andere bijt in het stof 1451 00:56:24,200 --> 00:56:27,040 En er is nog een weg, en weer een verdwenen 1452 00:56:27,080 --> 00:56:29,240 Een andere bijt in het stof 1453 00:56:29,280 --> 00:56:31,400 Hé, ik ga jou ook halen 1454 00:56:31,440 --> 00:56:33,200 Een andere bijt in het stof 1455 00:56:33,240 --> 00:56:34,280 - Kom op, Peppa! 1456 00:56:34,320 --> 00:56:35,720 Kom op, Pixie! 1457 00:56:35,760 --> 00:56:36,720 Kom op, meiden! 1458 00:56:37,920 --> 00:56:39,960 - [zingen] Hoe denk je dat ik ga worden mee 1459 00:56:40,000 --> 00:56:41,880 Zonder jou als je weg bent 1460 00:56:41,920 --> 00:56:44,320 Je nam me voor alles mee Ik had 1461 00:56:44,360 --> 00:56:46,280 En heb me er in mijn eentje uitgegooid 1462 00:56:46,320 --> 00:56:47,440 Ben je blij 1463 00:56:47,480 --> 00:56:48,640 Ben je tevreden 1464 00:56:48,680 --> 00:56:51,000 Hoe lang kun je de hitte verdragen 1465 00:56:51,040 --> 00:56:54,600 De kogels uit de deuropening scheuren naar het geluid van de beat 1466 00:56:54,640 --> 00:56:55,560 Kijk uit 1467 00:56:57,640 --> 00:56:59,400 Een andere bijt in het stof 1468 00:56:59,440 --> 00:57:01,840 En er is nog een weg, en weer een verdwenen 1469 00:57:01,880 --> 00:57:04,200 Een andere bijt in het stof 1470 00:57:04,240 --> 00:57:06,240 Hé, ik ga jou ook halen 1471 00:57:06,280 --> 00:57:08,360 Een andere bijt in het stof 1472 00:57:09,920 --> 00:57:11,680 Ooh, schreeuw het uit 1473 00:57:13,000 --> 00:57:14,760 Er zijn tal van manieren dat je een man pijn kunt doen 1474 00:57:14,800 --> 00:57:16,760 En breng hem naar de grond 1475 00:57:16,800 --> 00:57:18,240 Je kunt hem verslaan, je kunt vreemdgaan hem 1476 00:57:18,280 --> 00:57:21,280 Je kunt hem slecht behandelen en verlaat hem als hij down is 1477 00:57:21,320 --> 00:57:22,360 Maar ik ben er klaar voor 1478 00:57:22,400 --> 00:57:23,560 Het is klaar voor jou 1479 00:57:23,600 --> 00:57:25,360 Ik sta op eigen benen 1480 00:57:25,400 --> 00:57:28,080 De kogels uit de deuropening scheuren 1481 00:57:28,120 --> 00:57:29,360 Herhalend op het geluid van de overtreffen 1482 00:57:29,400 --> 00:57:31,320 Oh, ja 1483 00:57:32,520 --> 00:57:34,480 Een andere bijt in het stof 1484 00:57:34,520 --> 00:57:36,960 En er is nog een weg, en weer een verdwenen 1485 00:57:37,000 --> 00:57:38,240 Een andere bijt in het stof 1486 00:57:38,280 --> 00:57:39,080 Ja 1487 00:57:39,120 --> 00:57:41,480 Hé, ik ga jou ook halen 1488 00:57:41,520 --> 00:57:43,040 Een andere bijt in het stof 1489 00:57:43,080 --> 00:57:45,120 [gelach] 1490 00:57:45,160 --> 00:57:48,120 [gejuich en applaus] 1491 00:57:52,400 --> 00:57:55,200 - Dames, ik heb mijn beslissing genomen. 1492 00:58:01,960 --> 00:58:04,760 Zwarte Peppa, 1493 00:58:04,800 --> 00:58:05,760 Shantay, jij blijft. 1494 00:58:07,680 --> 00:58:12,040 Je hebt je zin verdiend naar de grote finale van volgende week. 1495 00:58:14,600 --> 00:58:15,960 Je mag je bij de andere meisjes voegen. 1496 00:58:16,000 --> 00:58:17,280 - Dank je wel. 1497 00:58:23,680 --> 00:58:28,240 - Pixie Polite, bedankt voor het verspreiden van je elfenstof 1498 00:58:28,280 --> 00:58:31,200 overal in deze competitie. 1499 00:58:31,240 --> 00:58:34,520 Nu ga je weg. 1500 00:58:34,560 --> 00:58:36,920 - Ik wil alleen maar zeggen, hartelijk bedankt allemaal. 1501 00:58:36,960 --> 00:58:38,800 Deze ervaring was meer 1502 00:58:38,840 --> 00:58:41,360 dan ik ooit had durven dromen. 1503 00:58:41,400 --> 00:58:43,160 Ik hou zo veel van jullie allemaal. 1504 00:58:43,200 --> 00:58:44,560 Vaarwel. 1505 00:58:44,600 --> 00:58:46,480 [applaus] 1506 00:58:46,520 --> 00:58:47,640 - Ik hou van jou, Pixie. 1507 00:58:47,680 --> 00:58:49,440 PIXIE: Mijn meiden. 1508 00:58:49,480 --> 00:58:50,440 Goed gedaan 1509 00:58:50,480 --> 00:58:52,760 Jullie zijn zo verdienstelijk. top vier. 1510 00:58:54,640 --> 00:58:55,640 Ik hou van jou 1511 00:58:55,680 --> 00:58:56,680 Goed. 1512 00:58:58,720 --> 00:59:00,680 Als je me ooit nodig hebt, 1513 00:59:00,720 --> 00:59:03,800 volg gewoon de tweede ster op de rechter 1514 00:59:03,840 --> 00:59:06,040 en rechtdoor tot de ochtend. 1515 00:59:06,080 --> 00:59:07,720 Ik hou van jullie allemaal. 1516 00:59:07,760 --> 00:59:10,080 - Ik hou van jou, schatje. 1517 00:59:14,760 --> 00:59:16,080 - Oh, wat dom. 1518 00:59:16,120 --> 00:59:18,960 Ik ben zo blij dat ik het heb gemaakt tot nu toe in de competitie. 1519 00:59:19,000 --> 00:59:24,240 Ik had niet om meer kunnen vragen voordat ik hier kwam. 1520 00:59:24,280 --> 00:59:27,280 Ik vind het ontdaan dat ik het niet heb gehaald helemaal tot het einde, 1521 00:59:27,320 --> 00:59:29,760 dat allerlaatste moment, maar ze waren allemaal fantastisch. 1522 00:59:29,800 --> 00:59:32,000 Ik was gewoon niet van de jury.” kop thee vandaag. 1523 00:59:32,040 --> 00:59:33,240 Dat is alles. 1524 00:59:33,280 --> 00:59:35,080 Er zijn veel positieve punten geweest 1525 00:59:35,120 --> 00:59:36,640 dat ik hieruit kan halen ervaring. 1526 00:59:36,680 --> 00:59:39,040 En ik denk dat in de toekomst 1527 00:59:39,080 --> 00:59:41,320 Ik ga heel anders zijn Pixie. 1528 00:59:41,360 --> 00:59:42,600 En daar ben ik blij mee. 1529 00:59:48,800 --> 00:59:53,120 - Proficiat aan mijn top vier koninginnen. 1530 00:59:53,160 --> 00:59:54,640 Kom alsjeblieft naar voren. 1531 00:59:54,680 --> 00:59:57,640 [applaus] 1532 01:00:00,080 --> 01:00:02,360 - Ja! 1533 01:00:02,400 --> 01:00:03,560 Het is ons gelukt. 1534 01:00:03,600 --> 01:00:06,160 Ja. - Ja! 1535 01:00:06,200 --> 01:00:08,920 - Nu wil ik het horen van jullie, de fans. 1536 01:00:08,960 --> 01:00:10,920 Wie verdient het volgens jou? 1537 01:00:10,960 --> 01:00:14,080 om de volgende Drag Race in het VK te worden superster? 1538 01:00:14,120 --> 01:00:17,120 Ben jij het team Black Peppa? 1539 01:00:17,160 --> 01:00:19,880 Ben jij het team Cheddar Gorgeous? 1540 01:00:19,920 --> 01:00:23,120 Ben jij het team Danny Beard? 1541 01:00:23,160 --> 01:00:27,280 Of ben jij team Jonbers Blonde? 1542 01:00:27,320 --> 01:00:28,760 Laat je stem horen, 1543 01:00:28,800 --> 01:00:31,920 en stem volgende week af voor de grote finale 1544 01:00:31,960 --> 01:00:34,200 van „RuPaul's Drag Race UK”, 1545 01:00:34,240 --> 01:00:38,280 waar we onszelf zullen kronen een winnaar, schatje. 1546 01:00:38,320 --> 01:00:39,640 [lacht] 1547 01:00:39,680 --> 01:00:41,360 Tot dan, vergeet niet, 1548 01:00:41,400 --> 01:00:42,640 als je niet van jezelf kunt houden, 1549 01:00:42,680 --> 01:00:44,800 hoe in godsnaam Ga je van iemand anders houden? 1550 01:00:44,840 --> 01:00:46,640 Kan ik hier een amen krijgen? 1551 01:00:46,680 --> 01:00:47,800 ALLES: Amen. 1552 01:00:47,840 --> 01:00:48,920 RUPAUL: Goed. 1553 01:00:48,960 --> 01:00:50,680 Laat de muziek nu spelen. 1554 01:00:50,720 --> 01:00:53,160 - [zingen] Naar, naar, naar, naar de maan 1555 01:00:54,000 --> 01:00:55,880 Naar de maan, schatje 1556 01:00:55,920 --> 01:00:56,960 Naar de maan 1557 01:00:57,000 --> 01:00:58,320 Kom op en neem me mee 1558 01:00:58,360 --> 01:01:01,200 Naar, naar, naar, naar de maan 1559 01:01:03,400 --> 01:01:06,240 RUPAUL: De volgende keer op „RuPaul's Drag Race UK”... 1560 01:01:06,280 --> 01:01:08,840 Je steelt om de beurt de schijnwerpers 1561 01:01:08,880 --> 01:01:13,000 terwijl je een megamix uitvoert van de volksliederen van Drag Race. 1562 01:01:13,040 --> 01:01:15,600 [iedereen juicht] 1563 01:01:15,640 --> 01:01:17,040 - Oh, mijn God! 1564 01:01:17,080 --> 01:01:18,040 - [lacht] 1565 01:01:18,080 --> 01:01:20,000 [iedereen juicht] 1566 01:01:20,040 --> 01:01:23,120 - Het zijn alleen de winnaars van „RuPaul's Drag Race UK.” 1567 01:01:23,160 --> 01:01:27,400 - Wat ik niet had verwacht waren het uiterlijk en de schoonheid. 1568 01:01:27,440 --> 01:01:29,160 - Er is niets je kunt niet overwinnen 1569 01:01:29,200 --> 01:01:30,760 want kijk waar je bent. 1570 01:01:30,800 --> 01:01:32,640 - Deze look vat je gewoon samen... 1571 01:01:32,680 --> 01:01:34,320 Jeanne d'Arc met een toffee-cent. 1572 01:01:34,360 --> 01:01:35,200 Ik vind het geweldig. 1573 01:01:35,240 --> 01:01:36,240 [gelach] 1574 01:01:36,280 --> 01:01:37,920 [dramatische muziek] 1575 01:01:37,960 --> 01:01:43,000 RUPAUL: De volgende Drag Race voor Britse jongens superster is...