1 00:00:45,600 --> 00:00:48,080 - سابقاً في «سباق RuPaul للسحب في المملكة المتحدة»... 2 00:00:48,120 --> 00:00:50,000 لهذا الأسبوع تحدي ماكسي، 3 00:00:50,040 --> 00:00:55,200 سوف تلعب دور البطولة في «لوري بوبينز: ذا روسيكال، الغناء المباشر. 4 00:00:55,240 --> 00:00:57,080 [هتافات] 5 00:00:57,120 --> 00:00:59,720 الكل: [الغناء] العبرة من قصة 6 00:00:59,760 --> 00:01:01,960 هو، دعونا نضعها بصراحة شديدة 7 00:01:13,720 --> 00:01:17,160 - داكوتا شيفر، اعتقدت كان هناك تردد هناك. 8 00:01:17,200 --> 00:01:18,600 - طفل. 9 00:01:18,640 --> 00:01:21,720 - أحب مشاهدتك على خشبة المسرح لكنني بدأت أفقدك. 10 00:01:21,760 --> 00:01:25,000 - لقد كنت أعاني الكثير من التواجد هنا. 11 00:01:25,040 --> 00:01:26,120 - داني بيرد 12 00:01:26,160 --> 00:01:28,040 - أنت محترف محترف 13 00:01:28,080 --> 00:01:32,000 وأنت وحدك تستحق مقابلتي زيارة. 14 00:01:32,040 --> 00:01:33,560 - تهانينا. 15 00:01:33,600 --> 00:01:35,000 أنت الفائز بـ تحدي هذا الأسبوع. 16 00:01:35,040 --> 00:01:36,720 - واحدة أخرى؟ 17 00:01:36,760 --> 00:01:39,360 -سيداتي، لقد اتخذت قراري. 18 00:01:39,400 --> 00:01:41,240 - هل يمكنني أن أقول شيئا؟ 19 00:01:41,280 --> 00:01:45,040 أعتقد أنني بحاجة للذهاب إلى المنزل وأعتني بنفسي. 20 00:01:45,080 --> 00:01:47,200 [موسيقى درامية] 21 00:01:47,240 --> 00:01:50,960 - أنا أحبك الآن، ابتعد. 22 00:01:51,000 --> 00:01:56,520 [تستمر الموسيقى] 23 00:02:03,960 --> 00:02:07,480 - لقد عدنا إلى غرفة النوم ومن الواضح أنه صُدم. 24 00:02:07,520 --> 00:02:08,480 - وقد انتهيت. 25 00:02:08,520 --> 00:02:10,760 يجب أن أعبر. 26 00:02:10,800 --> 00:02:12,800 - [تنهدات] تعال، زهرة الحائط الخاصة بك. 27 00:02:12,840 --> 00:02:14,160 - لقد ذهب الطفل إلى المنزل 28 00:02:14,200 --> 00:02:15,760 هناك الكثير مما يجب معالجته جميعًا مرة واحدة. 29 00:02:15,800 --> 00:02:16,760 - «ارفع يديك. 30 00:02:16,800 --> 00:02:18,480 «قل، وداعا، حبيبي. 31 00:02:18,520 --> 00:02:20,520 «ولكن ليس لفترة طويلة. 32 00:02:20,560 --> 00:02:21,840 أحبكم جميعًا.» 33 00:02:21,880 --> 00:02:23,440 - إلى اللقاء يا حبيبتي - إلى اللقاء يا حبيبتي 34 00:02:23,480 --> 00:02:25,080 - أحبك 35 00:02:25,120 --> 00:02:29,280 - كان الأمر مخيفًا جدًا الذهاب ضدها، 36 00:02:29,320 --> 00:02:31,680 لأنني أعرف أنها مثل هذا الأداء الجيد. 37 00:02:31,720 --> 00:02:34,320 ولكن أعتقد أنها فعلت الشيء الصحيح شيء. 38 00:02:34,360 --> 00:02:36,360 وأنا فخور جدا بها. 39 00:02:36,400 --> 00:02:39,480 - أنا سعيد لأن بيبي صنع ذلك قرار لنفسها. 40 00:02:39,520 --> 00:02:41,680 وظننت أنه كذلك شجاع بشكل لا يصدق. 41 00:02:41,720 --> 00:02:44,000 - وأنا لا أريد ذلك واحد أيضًا لأخذه 42 00:02:44,040 --> 00:02:45,400 من أي شيء من أنت من مزامنة الشفاه تلك، 43 00:02:45,440 --> 00:02:46,440 لأنك كنت مبدعًا. 44 00:02:46,480 --> 00:02:47,760 - لا يصدق، يا حبيبتي! 45 00:02:47,800 --> 00:02:49,440 - أنت تستحق كل شيء للبقاء. 46 00:02:49,480 --> 00:02:51,000 - ماي! - [يزفر بعمق] 47 00:02:51,040 --> 00:02:52,520 - هل تعرفون ماذا يا شباب؟ 48 00:02:52,560 --> 00:02:54,840 أنا أعاني حقًا من الشعور أي حزن. 49 00:02:54,880 --> 00:02:56,960 وهذا ليس بسبب لن أفتقد بيبي. 50 00:02:57,000 --> 00:03:00,720 لكني أشعر بالفخر الشديد و لذا في حالة من الرهبة مما فعلته. 51 00:03:00,760 --> 00:03:02,480 هل تعرف ماذا؟ 52 00:03:02,520 --> 00:03:04,040 يجب أن نعطيها فقط جولة من التصفيق. 53 00:03:04,080 --> 00:03:07,640 [هتافات وتصفيق] 54 00:03:09,280 --> 00:03:11,640 - أنا ذاهب إلى افتقد بيبي كثيرا. 55 00:03:11,680 --> 00:03:17,200 لكنني فخور جدًا بـ لها لاتخاذ هذا القرار. 56 00:03:19,520 --> 00:03:21,680 - داني - هذا الوضع، أليس كذلك؟ 57 00:03:21,720 --> 00:03:24,320 [ضحك] 58 00:03:24,360 --> 00:03:26,360 - عندما رسمت هذا على منديل صغير، 59 00:03:26,400 --> 00:03:28,320 اعتقدت أن هذا هو سيكون رائعًا. 60 00:03:28,360 --> 00:03:30,200 [ضحك] 61 00:03:30,240 --> 00:03:32,560 - كل شيء يسحبني 62 00:03:32,600 --> 00:03:34,720 - حسنا، أريد فقط أن أقول، أنا سعيد لأن أختي الصغيرة 63 00:03:34,760 --> 00:03:36,000 داكوتا هنا. 64 00:03:36,040 --> 00:03:39,240 وإذا لم تقم بتشغيل هذا حول، 65 00:03:39,280 --> 00:03:42,200 سوف يتم إلغائي لمهاجمتك. 66 00:03:42,240 --> 00:03:43,840 -وهل تعرف ماذا؟ 67 00:03:43,880 --> 00:03:47,800 مثل، يذهب الأمر إلى العرض... مثل، إذا كنت تريد دورًا، 68 00:03:47,840 --> 00:03:49,600 تحدث لأن هذا ما أقوم به تم. 69 00:03:49,640 --> 00:03:52,320 و، بيكسي، شكرا لك مرة أخرى لإعطائي هذا 70 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 لأنني حصلت عليها. 71 00:03:53,400 --> 00:03:55,840 وحصلت على الانتقادات التي أردتها أخيرًا. 72 00:03:55,880 --> 00:03:57,400 لم أفز. - أحسنتِ. 73 00:03:57,440 --> 00:04:00,280 - هي لم تفوز - ولكن حصلت على النقد الجيد. 74 00:04:00,320 --> 00:04:01,600 [هتافات وتصفيق] 75 00:04:01,640 --> 00:04:04,440 - كانت في المركز الثالث القوي. 76 00:04:04,480 --> 00:04:08,840 - أعتقد في هذه المرحلة، إذا لم يكن لديك شارة، تشومبرز، 77 00:04:08,880 --> 00:04:10,760 تحتاج حقًا إلى البدء دعم أفكارك. 78 00:04:10,800 --> 00:04:12,200 لقد قامت بعمل جيد حقًا الأسبوع الماضي. 79 00:04:12,240 --> 00:04:14,400 آمل فقط أن تتمكن من الاحتفاظ بذلك قوة الدفع مرة أخرى هذا الأسبوع. 80 00:04:14,440 --> 00:04:17,760 إذا لم يكن الأمر كذلك، فربما تكون الستائر. 81 00:04:17,800 --> 00:04:19,960 - حسنا، نحن نفعل هذا من أجل طفل. - نعم 82 00:04:20,000 --> 00:04:21,800 - لقد تبقّى سبعة منا. 83 00:04:21,840 --> 00:04:24,880 من هو مستعد لإخراجها بالنسبة لبقية هذا المنافسة؟ 84 00:04:24,920 --> 00:04:27,160 - نعم! - أنا، حبيبي! 85 00:04:27,200 --> 00:04:30,680 - من يحتاج إلى قارب نجاة؟ [ضحك] 86 00:04:30,720 --> 00:04:35,200 - لقد فعلنا ذلك أخيرًا حقًا وصلت إلى هذه المسابقة. 87 00:04:35,240 --> 00:04:36,560 - ليس لدي فقط فتحت الباب. 88 00:04:36,600 --> 00:04:38,000 لقد فجّرت الباب اللعين. 89 00:04:38,040 --> 00:04:40,520 - أرمي لي عظمة لعينة هنا. 90 00:04:40,560 --> 00:04:45,360 أنا مستعد للذبح والتهام أي شخص يقف في طريقي 91 00:04:45,400 --> 00:04:47,640 لأن بلاك بيبا يحتاج إلى الفوز بشارة أخرى. 92 00:04:47,680 --> 00:04:49,000 - أطعمني! 93 00:04:49,040 --> 00:04:51,480 أحتاج إلى سماد! 94 00:04:51,520 --> 00:04:52,680 - آه، إنها تأكلني! 95 00:04:52,720 --> 00:04:54,960 إنها تأكل يدي! 96 00:04:55,000 --> 00:04:56,960 - داني، أمي 97 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 داكوتا، نعم 98 00:05:00,040 --> 00:05:01,200 أنتم جميعاً غير مستعدين. 99 00:05:01,240 --> 00:05:03,000 - الأسبوع المقبل في «سباق الدراج»... 100 00:05:03,040 --> 00:05:04,680 [ضحك] 101 00:05:04,720 --> 00:05:08,480 - مرحباً، أيها السيدات 102 00:05:08,520 --> 00:05:10,160 - [غناء] سباق الدراج لروبول 103 00:05:10,200 --> 00:05:12,760 توج الفائز نجم «Drag Race» التالي في المملكة المتحدة 104 00:05:12,800 --> 00:05:16,160 سوف تحصل على رحلة مدفوعة جميع النفقات إلى هوليوود 105 00:05:16,200 --> 00:05:19,040 لإنشاء رقمي خاص بهم سلسلة مع المنتجين 106 00:05:19,080 --> 00:05:20,520 من «سباق روبول للدراغ». 107 00:05:20,560 --> 00:05:23,360 الليلة مع ميشيل فيساج، آلان كار، 108 00:05:23,400 --> 00:05:26,080 وقاضي ضيف خاص إضافي ميل ب. 109 00:05:26,120 --> 00:05:27,680 - [غناء] سباق الدراج لروبول 110 00:05:27,720 --> 00:05:31,200 أتمنى أن تفوز ملكة السحب الأفضل، أفضل فوز لملكة السحب 111 00:05:31,240 --> 00:05:33,600 [موسيقى متفائلة] 112 00:05:33,640 --> 00:05:35,040 - هوو! - كاو-كاو! 113 00:05:35,080 --> 00:05:37,040 كاو! كوو! كوو! 114 00:05:37,080 --> 00:05:39,480 [ضحك] 115 00:05:39,520 --> 00:05:42,440 - إنه يوم جديد في غرفة العمل. 116 00:05:42,480 --> 00:05:44,920 اليوم سأذهب فقط إلى أرمي نفسي في الغرفة... 117 00:05:44,960 --> 00:05:46,120 سأجلس هنا. 118 00:05:46,160 --> 00:05:47,120 هل يمكنني الجلوس هنا؟ 119 00:05:47,160 --> 00:05:48,920 أنا لا أجلس أبداً. 120 00:05:48,960 --> 00:05:52,000 لأنني أدركت حقًا كم كنت أحتفظ به 121 00:05:52,040 --> 00:05:54,120 عدت بنفسي إلى هذه المسابقة. 122 00:05:54,160 --> 00:05:55,640 ولكن هل تعرف ماذا؟ 123 00:05:55,680 --> 00:05:58,200 أنا هنا، وسأفعل حقق أقصى استفادة منه. 124 00:05:58,240 --> 00:05:59,360 نعم. 125 00:05:59,400 --> 00:06:01,320 -نحن في منتصف الطريق. 126 00:06:01,360 --> 00:06:04,040 [هتاف] 127 00:06:04,080 --> 00:06:05,400 - أسبوع سنام. 128 00:06:05,440 --> 00:06:06,640 - أوه، حقا؟ - أوه، نعم. 129 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 [ضحك] 130 00:06:07,960 --> 00:06:10,400 - هذا هو امتداد المنزل. 131 00:06:10,440 --> 00:06:12,440 لقد تجاوزنا تلك الحدبة وأنا أتراجع 132 00:06:12,480 --> 00:06:13,920 هذا التل حتى خط النهاية. 133 00:06:13,960 --> 00:06:15,760 - ستأتي أخيرًا أسبوع، أعتقد ماذا 134 00:06:15,800 --> 00:06:17,840 علينا أن نتذكر حقًا أننا هنا لنستمتع. 135 00:06:17,880 --> 00:06:19,360 - الكثير من المرح. 136 00:06:19,400 --> 00:06:21,600 - هذا الأسبوع أنا، مثل، البنادق مشتعلة. 137 00:06:21,640 --> 00:06:23,040 أنا مستعد للفوز بشارة أخرى. 138 00:06:23,080 --> 00:06:25,760 من الواضح أنني بدأت مع ارتفاع كبير حقًا. 139 00:06:25,800 --> 00:06:28,240 وأشعر الآن أنا فقط بأمان. 140 00:06:28,280 --> 00:06:30,400 وأنا مثل، أنا حقا بحاجة للفوز بشيء ما. 141 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 تحتاج فقط إلى الحصول على قوة الارادة. - نعم 142 00:06:32,200 --> 00:06:34,000 - وسوف أثبت التي يمكنني الوصول إليها هناك. 143 00:06:34,040 --> 00:06:36,680 جونبرز: لا يزال الأمر كذلك حقًا واضح من سيفوز بهذا السباق، 144 00:06:36,720 --> 00:06:39,960 لأن القمم والقيعان استمر في التغيير كل أسبوع. 145 00:06:40,000 --> 00:06:42,440 إنها مجموعة من الكلبات متعددة الاستخدامات هنا. 146 00:06:42,480 --> 00:06:45,320 - شيدر، ماذا هل هذا على صدرك؟ 147 00:06:45,360 --> 00:06:49,160 - أوه، إنها فقط ليندا أحدث متسابق 148 00:06:49,200 --> 00:06:51,680 من «سباق روبول للسحب في المملكة المتحدة» الموسم الرابع. 149 00:06:51,720 --> 00:06:53,480 - أوه، يا إلهي. - المنافسة. 150 00:06:53,520 --> 00:06:54,680 - إنها تبدو مثل منافسة شديدة. 151 00:06:54,720 --> 00:06:57,600 - إنها ملكة الكوميديا. [ضحك] 152 00:06:57,640 --> 00:06:59,120 إنها جافة جدًا. 153 00:06:59,160 --> 00:07:01,000 - هل تعرف ما هي قل عن الصراصير؟ 154 00:07:01,040 --> 00:07:03,200 - ما هذا؟ - أنهم سيصمدون لفترة أطول كل شىء. 155 00:07:03,240 --> 00:07:04,720 [ضحك] لذلك ربما ستفوز. 156 00:07:04,760 --> 00:07:06,200 لا أعتقد أن التاج صغير كاف. 157 00:07:06,240 --> 00:07:08,000 [صفارة الإنذار تنتحب] 158 00:07:08,040 --> 00:07:09,360 - أوه، فتاة. 159 00:07:09,400 --> 00:07:13,000 صاحبة الجلالة فعلت فعلت بالفعل لها. 160 00:07:13,040 --> 00:07:16,520 [ضحك] 161 00:07:16,560 --> 00:07:18,200 حسنا، حسنا، حسنا... 162 00:07:18,240 --> 00:07:23,120 هل تعتقد أنك تستطيع رقصة الفالس فقط؟ بطريقتك الخاصة من خلال هذه المسابقة، لا تفعل أنت؟ 163 00:07:23,160 --> 00:07:24,720 - لا. - نعم، جونبرز. 164 00:07:24,760 --> 00:07:27,800 - حسنا، فكر مرة أخرى، ميسي. 165 00:07:27,840 --> 00:07:31,240 إذا كنت تريد ذلك حقًا اترك انطباعًا جيدًا، 166 00:07:31,280 --> 00:07:34,640 من الأفضل أن تخطو خطوة سريعة هذا الهرة يا عزيزتي 167 00:07:36,960 --> 00:07:38,840 - من فضلك، ليس آخر تحدي الرقص. 168 00:07:38,880 --> 00:07:40,480 - أنا بحاجة إلى القيام به المزيد من تمارين الكارديو. 169 00:07:40,520 --> 00:07:43,000 - مدرسة RuPaul الثانوية للبنات يقوم بعمل P هذا الأسبوع. 170 00:07:43,040 --> 00:07:45,000 [ضحك] 171 00:07:45,040 --> 00:07:46,480 - مرحبا، مرحبا، مرحبا. 172 00:07:46,520 --> 00:07:49,000 الجميع: مرحبًا! 173 00:07:49,040 --> 00:07:50,360 - أوه، صباح الخير، أيها السيدات 174 00:07:50,400 --> 00:07:54,640 الكل: صباح الخير. - [يضحك] 175 00:07:54,680 --> 00:07:57,440 كما تعلمون، السحب التالي للمملكة المتحدة سوبر ستار 176 00:07:57,480 --> 00:08:00,440 يحتاج إلى وضع الجهير فيها مشي 177 00:08:00,480 --> 00:08:03,800 وأضع المضحك بداخلها بطانية فارغة. 178 00:08:03,840 --> 00:08:07,000 [يضحك] لقد كنت الانتظار طوال الموسم. 179 00:08:07,040 --> 00:08:08,680 - نعم 180 00:08:08,720 --> 00:08:11,640 - واليوم هو اليوم المناسب. 181 00:08:11,680 --> 00:08:15,160 لتحدي ماكسي لهذا الأسبوع، سنلعب لعبة الخطف لعبة. 182 00:08:15,200 --> 00:08:17,960 [الجميع يهتفون] 183 00:08:18,000 --> 00:08:19,840 - لعبة الخطف هي واحدة من تلك التحديات 184 00:08:19,880 --> 00:08:22,880 أنك إذا نجحت في ذلك، فأنت محبوبون ومحبوبون إلى الأبد. 185 00:08:22,920 --> 00:08:25,920 وإذا فشلت، فأنت إلى الأبد اجتنب. 186 00:08:27,800 --> 00:08:29,640 - آه! 187 00:08:29,680 --> 00:08:34,320 [يضحك] لدي مزيج من الإثارة والقذفات الكاملة. 188 00:08:34,360 --> 00:08:37,920 - #DragRaceUK. 189 00:08:37,960 --> 00:08:42,120 تحتاج إلى التباهي بك أفضل انتحال شخصيات المشاهير 190 00:08:42,160 --> 00:08:45,760 وتجعلني أضحك على غشائي أخرق. 191 00:08:45,800 --> 00:08:47,760 [ضحك] 192 00:08:47,800 --> 00:08:50,080 أيها المتسابقون، شغلوا محركاتكم. 193 00:08:50,120 --> 00:08:52,480 وأتمنى أن تفوز ملكة السحب الأفضل. 194 00:08:52,520 --> 00:08:55,240 [الجميع يهتفون] 195 00:08:55,280 --> 00:08:57,480 - لعبة الخطف، حبيبي. 196 00:08:57,520 --> 00:09:00,760 [الموسيقى الإلكترونية] 197 00:09:00,800 --> 00:09:02,040 - مرحبا، يا حبيبتي. 198 00:09:02,080 --> 00:09:03,840 - مرحباً، حبيبتي. 199 00:09:03,880 --> 00:09:05,680 - ماذا ستفعل؟ 200 00:09:05,720 --> 00:09:08,360 - أعتقد أنني قد... شخصان، في الأساس. 201 00:09:08,400 --> 00:09:10,040 إنها إما ماري كوندو أو بوش سبايس. 202 00:09:10,080 --> 00:09:12,160 عندما يجب أن أفعل جولة مع ميل سي، 203 00:09:12,200 --> 00:09:14,840 لعبت لعبة بوش سبايس ولكن كل شيء العروض حول العالم. 204 00:09:14,880 --> 00:09:17,160 لكني أحب ماري كوندو. 205 00:09:17,200 --> 00:09:19,440 أشعر أن لدي المزيد للقيام به مع ماري كوندو 206 00:09:19,480 --> 00:09:21,160 وكذلك لأنني أريد ذلك العب شخصية آسيوية. 207 00:09:21,200 --> 00:09:22,400 - هل ماري كوندو مضحكة؟ 208 00:09:22,440 --> 00:09:23,960 مثلاً، ما المضحك فيها؟ 209 00:09:24,000 --> 00:09:25,440 - إنها، كما لو كانت، هادئة، مثل، متزمت وسليم 210 00:09:25,480 --> 00:09:27,760 مع كل ما لديها من أناقة، ترتيب الشرج والاشياء. 211 00:09:27,800 --> 00:09:29,520 لكنها تقول، تمامًا... 212 00:09:29,560 --> 00:09:32,640 - ترتيب الشرج؟ [ضحك] 213 00:09:32,680 --> 00:09:34,480 - من ما رأيته على شاشة التلفزيون، ماري كوندو 214 00:09:34,520 --> 00:09:37,960 هو الأكثر تهذيبًا، أنقى امرأة رائعة. 215 00:09:38,000 --> 00:09:40,840 وكل اللغة الإنجليزية التي لقد سمعت ذلك حرفيًا، 216 00:09:40,880 --> 00:09:43,240 كونيشيوا، اسمي هي ماري كوندو. 217 00:09:43,280 --> 00:09:45,720 ثم كل شيء آخر باللغة اليابانية، التي أحبها، 218 00:09:45,760 --> 00:09:48,280 لأنها مثل، أنا لا تحتاج إلى تعلم اللغة الإنجليزية من أجلك حصة. 219 00:09:48,320 --> 00:09:50,440 - من الذي تفعله؟ ما هي هذه؟ - أوه، يا إلهي. 220 00:09:50,480 --> 00:09:51,560 من أنت - هل هذا شخص آخر ميركين؟ 221 00:09:51,600 --> 00:09:52,960 - طوق الجد. - صحيح. 222 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 - هل هذا ميركين آخر؟ - شعر مستعار رمادي. 223 00:09:55,040 --> 00:09:57,960 لويس والش؟ - لويس والش؟ 224 00:09:58,000 --> 00:10:00,680 - أنت تبدو مثل نجمة البوب، يبدو أنك نجم موسيقى البوب... 225 00:10:00,720 --> 00:10:01,680 - شكرا لك 226 00:10:01,720 --> 00:10:02,800 - أنت نجم البوب. 227 00:10:02,840 --> 00:10:05,640 لقد كنت أتدرب. لقد كنت أتدرب. 228 00:10:05,680 --> 00:10:06,960 لدي الدعائم. 229 00:10:07,000 --> 00:10:09,120 لدي شعر مستعار لسائق الحافلة. 230 00:10:09,160 --> 00:10:13,400 أنا مستعد لأن أكون لويس والش. 231 00:10:13,440 --> 00:10:14,600 لقد رأينا ما يكفي منه. 232 00:10:14,640 --> 00:10:16,160 إنه مضحك. - هذا صحيح. هذا صحيح. 233 00:10:16,200 --> 00:10:18,360 - إنه في المخيم 234 00:10:18,400 --> 00:10:19,840 - أوه، يا إلهي. 235 00:10:19,880 --> 00:10:23,680 هل ستحصل على لخلع السمرة الخاصة بك؟ 236 00:10:23,720 --> 00:10:26,160 وداعا. [ضحك] 237 00:10:26,200 --> 00:10:28,040 - أنا متحمسة للغاية حول هذا التحدي. 238 00:10:28,080 --> 00:10:29,360 مثل— - أنا متحمس. 239 00:10:29,400 --> 00:10:30,960 أوه، نحن نقوم بقص الشعر المستعار بالفعل. - أنا أعلم 240 00:10:31,000 --> 00:10:32,800 أتلقى، كما تعلمون، الملكة الصغيرة جاهزة. 241 00:10:32,840 --> 00:10:34,400 - من المفترض أن يكون هذا؟ 242 00:10:34,440 --> 00:10:39,040 - هذا، يا حبيبي، هو ملكة أيرلندا، إنيا. 243 00:10:39,080 --> 00:10:40,200 -إذن فهي مغنية، أليس كذلك؟ 244 00:10:40,240 --> 00:10:41,880 - إنها مغنية 245 00:10:41,920 --> 00:10:43,680 - هل هي تلك التي تغني أغنية «Sail Away»؟ 246 00:10:43,720 --> 00:10:45,400 - تغني أغنية «Sail Away» أغنية. نعم، الحب. 247 00:10:45,440 --> 00:10:47,560 أعتقد أن إنيا جيدة شخصية لأننا لا نفعل ذلك 248 00:10:47,600 --> 00:10:48,840 حتى أنني أعرف الكثير عن إنيا. 249 00:10:48,880 --> 00:10:50,680 وكما تعلمون، إنه... 250 00:10:50,720 --> 00:10:52,280 هل سمعت ذلك في الرياح؟ 251 00:10:52,320 --> 00:10:54,840 إنهم يخبرونني أنت غوب وايت. 252 00:10:54,880 --> 00:10:57,000 - ماذا تعتقد أنك سأفعل في لعبة الخطف 253 00:10:57,040 --> 00:10:58,520 لمحاولة العقبة شارتك الأولى؟ 254 00:10:58,560 --> 00:11:00,760 - استمع إلى تهب كما تفعل إنيا. 255 00:11:00,800 --> 00:11:02,080 - [يضحك] 256 00:11:02,120 --> 00:11:03,680 - إنهم يتصلون بي. 257 00:11:03,720 --> 00:11:07,120 يقولون، «جونبرز، الفائز هو أنت.» 258 00:11:07,160 --> 00:11:08,120 - حسنا. 259 00:11:08,160 --> 00:11:11,360 إنها واثقة من نفسها، يا فتاة. 260 00:11:11,400 --> 00:11:13,400 - يا دمى! الجميع: مرحبًا! 261 00:11:13,440 --> 00:11:15,240 - لقد دعوت ضيفاً 262 00:11:15,280 --> 00:11:18,760 إنها لعبة الخطف مرتين الفائز، رقائق باجا. 263 00:11:18,800 --> 00:11:21,760 [هتاف] - هذا أنا، باجا شيبز 264 00:11:21,800 --> 00:11:25,440 [يضحك] أوه، شكرا لك، رو. 265 00:11:25,480 --> 00:11:26,800 - أوه، يا إلهي. 266 00:11:26,840 --> 00:11:29,440 لو فيل وبيكسي بوليت، تعالوا على. 267 00:11:29,480 --> 00:11:30,680 سيداتي، قولوا مرحباً لباغا. 268 00:11:30,720 --> 00:11:32,960 - مرحبا. - مرحبا، حقائب. 269 00:11:33,000 --> 00:11:35,680 - أولا وقبل كل شيء، باغا، نحن سوف حاول تخمين من هم. 270 00:11:35,720 --> 00:11:38,400 الآن، لدى Le Fil سيارة صغيرة فستان. 271 00:11:38,440 --> 00:11:39,600 أية تخمينات، باجا؟ 272 00:11:39,640 --> 00:11:42,080 - نعم أعتقد أنها شركة «بوش سبايس» 273 00:11:42,120 --> 00:11:43,640 فيكتوريا. - هل هو بوش؟ 274 00:11:43,680 --> 00:11:45,760 - نعم، هذا هو بوش بالتأكيد. 275 00:11:45,800 --> 00:11:48,240 - أوه، عظيم. أنا أحب وأحب بوش. 276 00:11:48,280 --> 00:11:50,840 - لأنني عادة استمتع بلعب بوش، 277 00:11:50,880 --> 00:11:52,480 كنت مثل، في مواجهة هذا التحدي، 278 00:11:52,520 --> 00:11:54,560 كنت أفكر أيضًا في تفعل ماري كوندو أيضًا... 279 00:11:54,600 --> 00:11:56,160 - أوه، نعم، بالطبع. نعم. 280 00:11:56,200 --> 00:11:58,880 - الذي أحبه أيضًا، وهو أيضًا شرجي قليلاً. 281 00:11:58,920 --> 00:12:00,160 - حسنا، نحن نحب الشرج. - نعم 282 00:12:00,200 --> 00:12:01,840 - نعم 283 00:12:01,880 --> 00:12:03,960 - بناءً على تحدي الارتجال الخاص بي لا أعرف مدى سهولة ذلك 284 00:12:04,000 --> 00:12:06,120 سيكون الأمر بالنسبة لـ Ru cackle. 285 00:12:06,160 --> 00:12:10,880 لكن مع ماري كوندو، أنا حقًا تريد لترتيب هذه المسابقة. 286 00:12:10,920 --> 00:12:16,400 - حسنا، لذلك، الآن، لديك ارتديت زيًا كبيرًا منتفخ 287 00:12:16,440 --> 00:12:17,960 مع الكثير من المجوهرات. 288 00:12:18,000 --> 00:12:20,400 - إنها سيدة، إذا هذا يعطيك فكرة. 289 00:12:20,440 --> 00:12:22,680 - السيدة شيرلي باسي - مم. 290 00:12:22,720 --> 00:12:24,760 - هذا رائع هذا رائع. 291 00:12:24,800 --> 00:12:29,360 الآن، يشعر الكثير من الأطفال بذلك متى الناس البيض يفعلون السود، 292 00:12:29,400 --> 00:12:31,320 هذا ليس شيئًا جيدًا. 293 00:12:31,360 --> 00:12:33,920 - أنا فقط أعتقد أن هناك الكثير لشيرلي 294 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 التي لا تحتاج إليها أن تكون حول عرقها. 295 00:12:36,000 --> 00:12:40,120 وهي رائعة للغاية، مواطن أكبر من العمر كنز 296 00:12:40,160 --> 00:12:41,320 مثلك، حقائب. 297 00:12:41,360 --> 00:12:44,520 أشعر بالتأكيد أنهم كذلك واثق في خياري، 298 00:12:44,560 --> 00:12:46,120 ويعتقدون أنه سيكون مضحك. 299 00:12:46,160 --> 00:12:51,280 لا أطيق الانتظار لأظهر رو اسمي باسي في التحدي. 300 00:12:51,320 --> 00:12:53,160 - لذا، الآن، باغا هنا. 301 00:12:53,200 --> 00:12:54,760 هل لديك أي أسئلة لـ Baga؟ 302 00:12:54,800 --> 00:12:57,120 - هل هناك شيء هل يجب عليك تركها بالكامل؟ 303 00:12:57,160 --> 00:12:59,560 - مثل لعبة الخطف بالنسبة لي ليس حتى تحديا، 304 00:12:59,600 --> 00:13:01,040 لأنني أستمتع به فقط. - نعم 305 00:13:01,080 --> 00:13:03,360 - وهذا هو الشيء لعبة الخطف. فقط استمتع بها. دعنا نذهب. 306 00:13:03,400 --> 00:13:04,840 كن سخيفًا. 307 00:13:04,880 --> 00:13:07,680 ومثل السيدة شيرلي، يمكنك القيام به جميع حركات اليد و فم. 308 00:13:07,720 --> 00:13:10,160 لقد تحدثت مثل... مرحباً. 309 00:13:10,200 --> 00:13:12,720 فقط تخيل أنك تواجه حفلة كبيرة مع رو. 310 00:13:12,760 --> 00:13:14,200 - نعم - نعم 311 00:13:14,240 --> 00:13:16,200 أعتقد أن هذا رائع... هذه نصيحة رائعة. 312 00:13:16,240 --> 00:13:19,040 حسنا، أيها السيدات، اجعليني أضحك. 313 00:13:19,080 --> 00:13:21,000 نجاح باهر. لدينا الكثير من الأشياء هنا. 314 00:13:21,040 --> 00:13:23,160 هناك الكثير من الشخصيات هنا. 315 00:13:23,200 --> 00:13:24,560 لنبدأ مع بلاك بيبا. 316 00:13:24,600 --> 00:13:27,360 هناك قبعة عليها جواهر. 317 00:13:27,400 --> 00:13:29,440 - أوه، يا إلهي. بيميني. 318 00:13:29,480 --> 00:13:31,840 [ضحك] 319 00:13:31,880 --> 00:13:32,840 - من الذي تلعب به؟ 320 00:13:32,880 --> 00:13:34,720 - سألعب دور ليل ناس إكس 321 00:13:34,760 --> 00:13:36,040 - ليل ناس إكس؟ بلاك بيبا: نعم. 322 00:13:36,080 --> 00:13:37,240 - أوه، هذا اختيار مثير للاهتمام. 323 00:13:37,280 --> 00:13:38,760 - أوه، نعم. بلاك بيبا: نعم. 324 00:13:38,800 --> 00:13:40,760 - لأنني لا أعتقد نحن نعرف ما ليل ناس إكس 325 00:13:40,800 --> 00:13:42,800 يبدو وكأنه عندما يتحدث. 326 00:13:42,840 --> 00:13:45,400 حتى تتمكن من القيام به كل ما تريد، أليس كذلك؟ 327 00:13:45,440 --> 00:13:48,280 - أستطيع أن أفعل حرفيا كل ما أفعله تريد للقيام به والاستمتاع به. 328 00:13:48,320 --> 00:13:49,800 مثل، الدخول في هذا، كنت أعلم أنني سأحصل على 329 00:13:49,840 --> 00:13:51,240 للقيام بتحديات كوميدية. 330 00:13:51,280 --> 00:13:52,800 وأنا أعلم أنني لا أجيد ذلك كل شىء. 331 00:13:52,840 --> 00:13:56,200 ولتحدي نفسي في شيء لست جيدًا في 332 00:13:56,240 --> 00:13:57,360 وادفع إلى أبعد من ذلك 333 00:13:57,400 --> 00:13:59,400 هو في الأساس ما سأقوم به يجب القيام به في هذا التحدي. 334 00:13:59,440 --> 00:14:00,240 - نعم 335 00:14:00,280 --> 00:14:02,360 - فقط لا تدع رو يعرف أنت تكافح. 336 00:14:02,400 --> 00:14:03,600 - [يضحك] BAGA: فقط لدي إجابة. 337 00:14:03,640 --> 00:14:05,200 - بالتأكيد. 338 00:14:05,240 --> 00:14:07,160 - فقط، مثل، إذا كافحت سأفعل فقط قل بول، وهذا كل شيء. 339 00:14:07,200 --> 00:14:08,520 [ضحك] 340 00:14:08,560 --> 00:14:10,200 لذا فقط احصل على إجابة عن كل شىء. 341 00:14:10,240 --> 00:14:11,720 - [يضحك] 342 00:14:11,760 --> 00:14:14,840 بلاك بيبا: أعرف ذلك، إذا أقوم بعمل جيد، هذا 343 00:14:14,880 --> 00:14:18,720 سأكون أنا حرفيًا التغلب على خوف كبير مني. 344 00:14:18,760 --> 00:14:22,040 لذلك أنا بالتأكيد أتناول على كل شيء 345 00:14:22,080 --> 00:14:23,840 التي يخبرونني بها. 346 00:14:23,880 --> 00:14:25,240 - شيدر - هممم؟ 347 00:14:25,280 --> 00:14:27,520 - يبدو أن لديك... - اثنان. 348 00:14:27,560 --> 00:14:29,880 - تبدو واحدة مثل الملكة إليزابيث أنا. - الملكة إليزابيث الأولى، نعم 349 00:14:29,920 --> 00:14:31,600 - والآخر، إنه كوينتين كريسب 350 00:14:31,640 --> 00:14:33,440 - إنه كوينتين كريسب، رو - أوه، نعم. 351 00:14:33,480 --> 00:14:34,840 - نعم إنه رائع. 352 00:14:34,880 --> 00:14:36,640 هل انتهيت كوينتين كريسب من قبل 353 00:14:36,680 --> 00:14:39,840 - غالباً ما أتجول الشوارع تفعل ذلك فقط الانطباعات 354 00:14:39,880 --> 00:14:42,240 لكوينتين كريسب في المتاجر، في الأمل أنني سأحصل على قهوة مجانية. 355 00:14:42,280 --> 00:14:44,480 هل تعرف ما أعنيه؟ - أوه، يا له من أمر رائع 356 00:14:44,520 --> 00:14:46,680 ولكن ما هو قرارك؟ عامل بين الاثنين؟ 357 00:14:46,720 --> 00:14:48,200 - حسنا، أشعر الملكة إليزابيث، 358 00:14:48,240 --> 00:14:50,120 لأننا لا نعرف كيف يبدو صوتها، 359 00:14:50,160 --> 00:14:52,160 سأكون قادرًا على الحصول على المزيد مرح. 360 00:14:52,200 --> 00:14:53,680 - حسنا، إنها تبدو مثل كيت بلانشيت. 361 00:14:53,720 --> 00:14:55,640 أعني، الجميع يعرف ذلك. - أوه، بالطبع. 362 00:14:55,680 --> 00:14:56,800 رو بول: نعم. - أو هيلين ميرين 363 00:14:56,840 --> 00:14:58,120 - أو بيت ديفيس. 364 00:14:58,160 --> 00:14:59,400 - أو السيدة جودي دينش - نعم 365 00:14:59,440 --> 00:15:01,160 [يضحك] - أنت تعرف. 366 00:15:01,200 --> 00:15:03,720 لذلك أشعر أنني أستطيع الكثير من المرح في الوجود 367 00:15:03,760 --> 00:15:06,160 نوع من الجنون وهناك. - نعم نعم. 368 00:15:06,200 --> 00:15:10,040 - من لا يحب ملكة قرنية متعطشة للدماء 369 00:15:10,080 --> 00:15:14,760 في فستان جميل للانتزاع تاج؟ 370 00:15:14,800 --> 00:15:16,360 إنه عمليًا ما نحن عليه فعل. 371 00:15:16,400 --> 00:15:19,080 - استمعوا - وكلكم تعرفون هذا— 372 00:15:19,120 --> 00:15:23,320 إذا كان لديك هدف، ثم أنت لديك زاوية للعمل منها. 373 00:15:23,360 --> 00:15:24,760 هذا هو المفتاح حقًا. 374 00:15:24,800 --> 00:15:26,080 لأن هذا هو مكان الفكاهة هو. 375 00:15:26,120 --> 00:15:29,000 الآن، داكوتا، لديك سيجارة. 376 00:15:29,040 --> 00:15:31,280 أوه. أوه، أنا أعرف من هو. 377 00:15:31,320 --> 00:15:32,280 هل تعرف من هو هذا؟ 378 00:15:32,320 --> 00:15:34,440 - نعم، بيت بيرنز - نعم 379 00:15:34,480 --> 00:15:35,880 - لقد تم القبض عليه. 380 00:15:35,920 --> 00:15:39,440 - كنت أعرف بيت، وكان بيت رائع. روح الدعابة الرائعة. 381 00:15:39,480 --> 00:15:40,960 كيف ستصنع بيت؟ مضحك؟ 382 00:15:41,000 --> 00:15:42,280 - ليس لدينا الكثير من الوقت في لعبة Snatch. 383 00:15:42,320 --> 00:15:43,640 - نعم 384 00:15:43,680 --> 00:15:45,560 - وأعتقد أن بيت كان فقط غير موقر ومضحك للغاية، 385 00:15:45,600 --> 00:15:47,320 وهناك الكثير المواد متساوية فقط 386 00:15:47,360 --> 00:15:50,200 مع ما حدث على «Big» الأخ.» - نعم 387 00:15:50,240 --> 00:15:52,840 - لذلك هذا هو نوع من عصر بيت بيرنز الذي أسعى إليه. 388 00:15:52,880 --> 00:15:54,680 - ماذا ستذهبين؟ لتفعله بشفتيك؟ 389 00:15:54,720 --> 00:15:57,360 -سأقترض بعض الشفاه بطانة من جونبرز، في الواقع. 390 00:15:57,400 --> 00:15:59,800 [ضحك] 391 00:15:59,840 --> 00:16:01,280 - وقح. 392 00:16:01,320 --> 00:16:03,080 - لدي بالتأكيد الكثير من العمل أمامي 393 00:16:03,120 --> 00:16:05,080 إذا أردت أن أجعل رو يضحك. 394 00:16:05,120 --> 00:16:08,200 لكنني كنت مصمم تمامًا على القيام بذلك. 395 00:16:08,240 --> 00:16:13,240 - حسنا، يا سيدات، استراحة ساق وتجعلني أضحك. 396 00:16:13,280 --> 00:16:15,920 جونبرز وداني تعال إلى هنا. 397 00:16:15,960 --> 00:16:17,800 - مرحبا. كيف حالك يا باجا؟ 398 00:16:17,840 --> 00:16:19,640 - مرحبا. - مرحباً، حبيبتي. كيف حالك؟ 399 00:16:19,680 --> 00:16:21,840 - هل تعلمون جميعا باجا شخصيًا? 400 00:16:21,880 --> 00:16:23,120 - نعم، حبيبتي. 401 00:16:23,160 --> 00:16:25,200 أعتقد أن كل من يفعل ذلك دراغ يعرف باغا شخصيًا. 402 00:16:25,240 --> 00:16:26,920 - حقا؟ [ضحك] 403 00:16:26,960 --> 00:16:29,000 لذا ما أسمعه هو أنت لديك أمر تقييدي. 404 00:16:29,040 --> 00:16:30,320 - أوه، بالتأكيد. 405 00:16:30,360 --> 00:16:33,320 - باغا، كم عدد التقييد أوامر، هل أنت؟ لديك ضدك الآن؟ 406 00:16:33,360 --> 00:16:36,560 - على حد تعبير العناب، معقول 75. 407 00:16:36,600 --> 00:16:40,480 [ضحك] 408 00:16:40,520 --> 00:16:44,200 - باغا، الأسبوع الماضي هذه كانت اثنتان من أفضل الفتيات. 409 00:16:44,240 --> 00:16:47,040 في الواقع، فاز داني شارة رو بيتر. 410 00:16:47,080 --> 00:16:49,760 لكن هذا هنا كان قريبة على كعبها. 411 00:16:49,800 --> 00:16:51,240 كان ذلك رائعًا. - شكرا لك 412 00:16:51,280 --> 00:16:53,080 - كان ذلك رائعًا للغاية. 413 00:16:53,120 --> 00:16:55,680 سوف تقوم بهذه الشخصية لبقية حياتك. 414 00:16:55,720 --> 00:16:58,080 أريدك أن تعرف ذلك. - هوو! 415 00:16:58,120 --> 00:16:59,360 مرحبًا! 416 00:16:59,400 --> 00:17:01,600 - حسنا. لذا، جونبرز، أنت أولاً. 417 00:17:01,640 --> 00:17:05,200 أنت تخبرنا، أليس كذلك؟ بالفعل الأمير فاليانت؟ 418 00:17:05,240 --> 00:17:07,480 - حسنا، أنا ملكة شيء ما، 419 00:17:07,520 --> 00:17:10,840 ولكن أنا ملكة أيرلندا، إنيا. 420 00:17:10,880 --> 00:17:12,760 - كينيا. - كينيا. 421 00:17:12,800 --> 00:17:14,880 - هل فعلت إينيا من قبل؟ - لم أفعل 422 00:17:14,920 --> 00:17:16,360 أنا معجب كبير بإينيا. 423 00:17:16,400 --> 00:17:18,840 لكن أعتقد أن هناك الكثير العب مع. 424 00:17:18,880 --> 00:17:21,360 - أنا لا أعرف الكثير حول شخصية إنيا، 425 00:17:21,400 --> 00:17:23,600 لكنني أعلم أنها مثل... أليست مثل الجني أو جنية... 426 00:17:24,400 --> 00:17:26,760 - إلى حد كبير - التي تعيش في الإيرلندية الريف؟ 427 00:17:26,800 --> 00:17:28,440 - نعم - آه. 428 00:17:28,480 --> 00:17:30,160 إنه اختيار مثير للاهتمام. 429 00:17:30,200 --> 00:17:32,920 لكن هل هي مضحكة؟ 430 00:17:32,960 --> 00:17:35,600 هل يمكنك جعلها مضحكة؟ - أعتقد أنني أستطيع 431 00:17:35,640 --> 00:17:37,880 - أنا شخصياً سأفعل الشيء الأكثر وضوحًا. 432 00:17:37,920 --> 00:17:41,840 أود أن أفعل سانت باتي، والتي ستكون النسخة النسائية 433 00:17:41,880 --> 00:17:43,960 من القديس باتريك. 434 00:17:44,000 --> 00:17:48,240 - أوه، يا إلهي. هذا مضحك. أنا أحب هذا. 435 00:17:48,280 --> 00:17:50,840 هل تريد مني أن أكلني الإفطار من وعاء من الذهب 436 00:17:50,880 --> 00:17:51,880 كذلك، أليس كذلك يا رو؟ 437 00:17:51,920 --> 00:17:53,360 [ضحك] 438 00:17:53,400 --> 00:17:55,120 - ولكن، كما تعلمون، أنت يمكن سحب ذلك. 439 00:17:55,160 --> 00:17:56,760 كل الأشياء التي نقوم بها مشارك مع القديس باتريك... 440 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 - نعم 441 00:17:57,840 --> 00:17:59,920 - يمكنك فقط السحب هذا الأمر، وهذا مضحك. 442 00:17:59,960 --> 00:18:03,280 - رو ستحصل عليها عيناك عليّ، أبي، أبي، أبي. 443 00:18:03,320 --> 00:18:04,720 لذا سأفعل هذا. 444 00:18:04,760 --> 00:18:05,840 سأكون سانت باتي 445 00:18:05,880 --> 00:18:06,840 - داني بيرد 446 00:18:06,880 --> 00:18:08,800 - هل أعطيك القليل الانطباع، انظر إذا كنت تحصل عليه؟ 447 00:18:08,840 --> 00:18:09,880 - حسنا. 448 00:18:09,920 --> 00:18:13,160 - أنت تبدو مثل نجمة البوب. أنت تبدو مثل نجمة البوب. 449 00:18:13,200 --> 00:18:17,560 - هل أنت سيلا بلاك؟ [ضحك] 450 00:18:17,600 --> 00:18:19,800 - هذا إيرلندي، رو 451 00:18:19,840 --> 00:18:21,040 لويس والش. 452 00:18:21,080 --> 00:18:22,840 - أوه، لويس والش. 453 00:18:22,880 --> 00:18:24,000 حسنا. 454 00:18:24,040 --> 00:18:26,040 حسناً. 455 00:18:26,080 --> 00:18:28,200 إذن لماذا اخترت لويس؟ والش؟ 456 00:18:28,240 --> 00:18:29,680 -مثلاً، لديه الكثير... 457 00:18:29,720 --> 00:18:31,240 أشعر وكأنه حصل الكثير للعب به. 458 00:18:31,280 --> 00:18:35,040 إنه شخصية تلفزيونية كبيرة. أعتقد أنه مضحك للغاية. 459 00:18:35,080 --> 00:18:36,840 أعتقد أنني أستطيع جعله، آمل أن يكون ذلك مضحكًا جدًا 460 00:18:36,880 --> 00:18:37,960 - رائع 461 00:18:38,000 --> 00:18:41,200 - أنا فقط أشعر بذلك رو لا يتعلق بما أقوم به. 462 00:18:41,240 --> 00:18:43,480 - هل لويس الخاص بك لديك هدف؟ 463 00:18:43,520 --> 00:18:45,400 - لقد جعلتني أفكر الآن. 464 00:18:45,440 --> 00:18:48,680 - كما تعلمون، تريد أن تعطي لنفسك الكثير من الخيارات، 465 00:18:48,720 --> 00:18:50,800 الكثير من السبل للذهاب. 466 00:18:50,840 --> 00:18:55,320 مثلاً، لو كنت في المركز السادس بيتل أو حفيد البيتلز، 467 00:18:55,360 --> 00:18:58,600 كما تعلمون، ثم سيكون لديك كل شيء هذه أشياء لليفربول للعمل معها، 468 00:18:58,640 --> 00:19:01,600 وهو جزء من تاريخك، هل تعلم؟ 469 00:19:01,640 --> 00:19:04,080 - حسنا. شكرًا لك. 470 00:19:04,120 --> 00:19:06,000 هذا يرسلني في جولة. 471 00:19:06,040 --> 00:19:09,200 أنا أفكر بالفعل في ذهني، من يمكنني أن أفعل؟ 472 00:19:09,240 --> 00:19:12,640 - حسنا، أيها السيدات، شكرا لكم. لا أستطيع الانتظار لرؤيتك هناك... 473 00:19:12,680 --> 00:19:15,440 - في صحتك يا فتاة - على لوحة لعبة Snatch. 474 00:19:15,480 --> 00:19:18,320 - ماذا أفعل؟ 475 00:19:18,360 --> 00:19:20,080 - استمعوا يا سيدات 476 00:19:20,120 --> 00:19:23,320 في وقت لاحق اليوم ستتوجه إلى مجموعة ألعاب الخطف، 477 00:19:23,360 --> 00:19:26,040 حيث ستلتقي المتسابقون لديك. 478 00:19:26,080 --> 00:19:30,320 من «ستركتلي كوم دانسينج» تيس دالي الرائعة... 479 00:19:30,360 --> 00:19:32,320 - هوو! - هوو! 480 00:19:32,360 --> 00:19:34,240 - وإيه جي أودودو 481 00:19:34,280 --> 00:19:36,960 [الجميع يهتفون] 482 00:19:37,000 --> 00:19:38,680 وغدًا على المسرح الرئيسي، 483 00:19:38,720 --> 00:19:43,000 سوف ننضم إلينا من قبل قاضينا الضيف الخاص للغاية ميل ب. 484 00:19:43,040 --> 00:19:47,160 [الجميع يهتفون] 485 00:19:47,200 --> 00:19:48,720 - حظا سعيدا، الفتيات. 486 00:19:48,760 --> 00:19:50,720 وكن أفضل بكثير! 487 00:19:50,760 --> 00:19:55,280 [ضحك] 488 00:19:55,320 --> 00:20:00,720 [موسيقى درامية] 489 00:20:00,760 --> 00:20:04,760 - أنا فقط، مثل، أرتجف، مثل الاهتزاز الجسدي. 490 00:20:06,040 --> 00:20:10,720 أبحث في جميع أنحاء الغرفة، يبدو أن الجميع لأكون متحمسًا جدًا إلا أنا. 491 00:20:10,760 --> 00:20:12,920 أنا حرفيًا أكسر لعبة Snatch لعبة، 492 00:20:12,960 --> 00:20:16,040 وأنا أبذل قصارى جهدي للحفاظ على تماسكها. 493 00:20:16,080 --> 00:20:19,480 لم أكن أتطلع إلى الأمام إلى لعبة الخطف، كل الشاي. 494 00:20:19,520 --> 00:20:22,120 - انظر، هل تتذكر عندما كنا فعلت هذا التحسين 495 00:20:22,160 --> 00:20:23,840 وكنت قلقة بشأن ذلك؟ - مممممم. 496 00:20:23,880 --> 00:20:25,400 -وكنتَ بأمان من ذلك. 497 00:20:25,440 --> 00:20:27,560 مثل، فقط العب على ذلك. 498 00:20:27,600 --> 00:20:29,840 بيبا تنكسر بالتأكيد هذه. 499 00:20:29,880 --> 00:20:32,520 أعلم أنها مذهلة. يمكنها أن تفعل هذه. 500 00:20:32,560 --> 00:20:33,680 هي فقط بحاجة إلى الإيمان نفسها. 501 00:20:33,720 --> 00:20:35,440 هل يمكنك جعلها مضحكة؟ 502 00:20:35,480 --> 00:20:37,240 - أنا لا أعرف. هذا هو الشيء، مثل... 503 00:20:37,280 --> 00:20:40,120 - ولكن هذا ليس الجواب. الجواب هو نعم. 504 00:20:42,440 --> 00:20:44,000 لا تدخل في مساحة الرأس هذه. 505 00:20:44,040 --> 00:20:46,200 لم ننته حتى التحدي حتى الآن. 506 00:20:46,240 --> 00:20:47,960 هل تفهم ما أعنيه؟ - نعم 507 00:20:48,000 --> 00:20:52,560 - قناة بلاك بيبا الطاقة، كيفية أدائك وكيفية شفتيك مزامنة. 508 00:20:52,600 --> 00:20:55,160 قم بتوجيه ذلك إلى ذلك شخصية. - مممممم. 509 00:20:55,200 --> 00:20:56,760 - هل تفهم ما أعنيه؟ - شكرا لك 510 00:20:56,800 --> 00:21:01,240 لدي ميل لأن أكون حقًا محاولة السيطرة على كل شيء 511 00:21:01,280 --> 00:21:02,560 وكن مثاليًا. 512 00:21:02,600 --> 00:21:04,280 وأشعر أن هذا هو تحدي 513 00:21:04,320 --> 00:21:06,600 حيث أحتاج حقًا إلى تركها ولا تدخل في رأسي. 514 00:21:06,640 --> 00:21:09,760 أنا حقا بحاجة إلى سحب نفسي. سويا. 515 00:21:09,800 --> 00:21:11,200 - يمكنك أن تفعل هذا. - نعم 516 00:21:11,240 --> 00:21:14,320 بالطبع يمكنني القيام بذلك. - بالضبط هناك تذهب. 517 00:21:14,360 --> 00:21:16,520 حرري عين العين من الداخل. 518 00:21:16,560 --> 00:21:19,560 - يي هاو! - [يضحك] 519 00:21:21,040 --> 00:21:27,040 [تستمر الموسيقى] 520 00:21:27,080 --> 00:21:29,440 - أنا أدور 521 00:21:29,480 --> 00:21:31,080 أنا لا أعرف مؤخرتي كوع. 522 00:21:31,120 --> 00:21:32,800 كيف حالك؟ أوه، يا إلهي. 523 00:21:32,840 --> 00:21:34,720 - لقد انتهيت أنا جاهز. 524 00:21:34,760 --> 00:21:36,280 - أشعر بالذعر -لماذا تشعر بالذعر؟ 525 00:21:36,320 --> 00:21:37,280 - أوه، لا. لماذا؟ 526 00:21:37,320 --> 00:21:38,800 -لماذا تشعر بالذعر؟ لا تفزع. 527 00:21:38,840 --> 00:21:41,960 - لأن رو كان فقط، مثل «ديدبان»، فأصابني ذلك ابتعد قليلاً. 528 00:21:42,000 --> 00:21:43,560 كما لو أنها لم تضحك مرة واحدة. 529 00:21:45,640 --> 00:21:47,840 لا أعرف ما إذا كان يجب أن أتغير أم لا. 530 00:21:47,880 --> 00:21:49,440 هل أريد أن أفعل ناتاشا هاملتون؟ 531 00:21:49,480 --> 00:21:51,320 لا. 532 00:21:51,360 --> 00:21:54,040 هل أريد أن أفعل كيري كاتونا؟ لا. 533 00:21:54,080 --> 00:21:56,360 - لدي ثقة في أي شيء القرار الذي يتخذه داني. 534 00:21:56,400 --> 00:22:00,040 - نعم وكما تعلمون، لدي الإيمان بك مهما فعلت. 535 00:22:00,080 --> 00:22:02,360 - أنت تعرف أنك تستطيع القيام بالتحسين. - نعم 536 00:22:02,400 --> 00:22:04,320 - أنت تعرف أنك يمكن أن تكون مضحكا. - نعم، نعم، نعم، نعم. 537 00:22:04,360 --> 00:22:06,440 - لذا لا تخمن ثانية الشخصية أكثر من اللازم. 538 00:22:06,480 --> 00:22:08,480 فقط اختر شخصًا واذهب لذلك. 539 00:22:08,520 --> 00:22:11,760 - تبدأ. - من فضلك لا تضغط على نفسك خارج. 540 00:22:11,800 --> 00:22:14,320 - لست متأكدًا مما إذا كان الأمر كذلك الضغط الناتج عن القيام بذلك 541 00:22:14,360 --> 00:22:18,240 جيد جدًا حتى الآن، ولكن في كل ما عندي سنوات من معرفة داني، 542 00:22:18,280 --> 00:22:21,520 لم يسبق لي أن رأيت داني يشك بأنفسهم. 543 00:22:21,560 --> 00:22:25,200 لكن داني مضحك، مثل، دائما مضحك، 544 00:22:25,240 --> 00:22:26,680 دائما ما يعود. 545 00:22:26,720 --> 00:22:29,640 هل تريد أن تسأل ليندا عن ماذا؟ هي تعتقد? 546 00:22:29,680 --> 00:22:31,560 شيدر: تقول إنها يجب أن تذهب منزل. 547 00:22:31,600 --> 00:22:34,000 - حسنا. شكرًا لك. نعم. 548 00:22:34,040 --> 00:22:36,320 اتخذت قراري. تعرف على المجموعة. 549 00:22:36,360 --> 00:22:39,360 - هوو! 550 00:22:39,400 --> 00:22:43,960 - حان وقت اللعب «لعبة ستركتلي تعال وانتش». 551 00:22:44,000 --> 00:22:46,200 ها هو مضيفك، روبول. 552 00:22:46,240 --> 00:22:49,320 - مرحباً بالجميع 553 00:22:49,360 --> 00:22:52,160 دعونا نرحب بالمتسابقين لدينا، 554 00:22:52,200 --> 00:22:54,800 أي جي أودودو وتيس دالي. 555 00:22:54,840 --> 00:22:57,320 [يضحك] 556 00:22:57,360 --> 00:23:00,400 الآن، AJ، أنت رائع راقصة. 557 00:23:00,440 --> 00:23:02,880 هل أنت على دراية بـ شابلام؟ 558 00:23:02,920 --> 00:23:05,000 - أوه، رو، سيدة لا تخبر أبدا. 559 00:23:05,040 --> 00:23:09,440 - [يضحك] الآن، تيس، هل أنت متحمسة 560 00:23:09,480 --> 00:23:11,400 للعب لعبة الخطف؟ 561 00:23:11,440 --> 00:23:12,960 - متحمس للغاية. - حقا؟ 562 00:23:13,000 --> 00:23:14,600 - انظر إلى الواجهة. - أنا أعلم! 563 00:23:14,640 --> 00:23:16,640 - السحر والمشاهير. - حبيبي 564 00:23:16,680 --> 00:23:19,920 - أشعر وكأنني في المنزل. [ضحك] 565 00:23:19,960 --> 00:23:23,040 - نعم، حسنا، كل المشاهير هنا. 566 00:23:23,080 --> 00:23:24,640 الآن دعونا نلتقي بهم. 567 00:23:24,680 --> 00:23:28,680 أولاً، قم بزيارتنا من السادس عشر القرن، 568 00:23:28,720 --> 00:23:31,720 إنها الملكة إليزابيث الأولى 569 00:23:31,760 --> 00:23:34,560 - [يضحك] مرحبا، رو. 570 00:23:34,600 --> 00:23:36,360 - هل يمكنني الاتصال بك الملكة العذراء؟ 571 00:23:36,400 --> 00:23:39,320 - أوه، يمكنك الاتصال بي عذراء على أي شيء، رو 572 00:23:39,360 --> 00:23:43,320 ولكن بالنسبة للأولاد هناك، نعم، أنا سليم تمامًا 573 00:23:43,360 --> 00:23:46,480 ولكن من ذوي الخبرة. 574 00:23:46,520 --> 00:23:50,200 - في المرة القادمة، ماري كوندو هنا. 575 00:23:50,240 --> 00:23:52,920 - أوه، كونيتشوا، روبول سان. 576 00:23:52,960 --> 00:23:56,280 - إذن ما رأيك في مجموعة؟ هل هي مرتبة بما يكفي بالنسبة لك؟ 577 00:23:56,320 --> 00:23:58,680 - في هذه اللحظة، تبدو للغاية أنيق. مرتبة للغاية. 578 00:23:58,720 --> 00:24:00,520 - أوه، جيد، جيد. 579 00:24:00,560 --> 00:24:03,840 لدينا الوحيد والوحيد... 580 00:24:03,880 --> 00:24:05,560 سيلا بلاك هنا. 581 00:24:05,600 --> 00:24:06,560 سيلا. 582 00:24:06,600 --> 00:24:10,800 - [يتحدث رطانة] 583 00:24:10,840 --> 00:24:13,080 جميل جدًا أن أعود إلى تلفزيوني. 584 00:24:13,120 --> 00:24:16,080 [يتحدث رطانة] 585 00:24:16,120 --> 00:24:18,000 - الماس إلى الأبد. 586 00:24:18,040 --> 00:24:20,000 السيدة شيرلي باسي! 587 00:24:20,040 --> 00:24:21,520 - مرحبا، عزيزتي روث. 588 00:24:21,560 --> 00:24:22,640 هل يمكنني مناداتك بـ «روث»؟ 589 00:24:22,680 --> 00:24:23,920 - نعم، يمكنك مناداتي بماذا... 590 00:24:23,960 --> 00:24:26,280 - يا له من اسم ويلزي جميل روث. 591 00:24:27,720 --> 00:24:30,840 - المضي قدما، يمكنك الدوران أنا في الجوار، يا عزيزي. 592 00:24:30,880 --> 00:24:32,200 بيت بيرنز هنا. 593 00:24:32,240 --> 00:24:33,480 - أنا فقط متحمسة جدًا لكوني تراجع. 594 00:24:33,520 --> 00:24:35,240 - أليس هذا ممتعًا؟ - إنه ممتع للغاية 595 00:24:35,280 --> 00:24:36,240 - أنا أحب ذلك. 596 00:24:36,280 --> 00:24:37,800 - متحمس للغاية. 597 00:24:37,840 --> 00:24:40,440 لا يزال بإمكاننا التدخين في الداخل إذا أنت في عداد الأموات إنه لأمر مدهش. 598 00:24:40,480 --> 00:24:42,520 - نعم! 599 00:24:42,560 --> 00:24:47,760 فائز بجائزة جرامي وعالمي إحساس ليل ناس إكس. 600 00:24:47,800 --> 00:24:50,600 أهلاً، ليل ناس، ما هي منصة إكس من أجل؟ 601 00:24:50,640 --> 00:24:54,920 - يرمز X إلى عدد الأشخاص الكروموسومات X موجودة. 602 00:24:54,960 --> 00:24:56,920 - كروموسومات إكس؟ - نعم 603 00:24:56,960 --> 00:24:58,240 - كم لديك؟ 604 00:24:58,280 --> 00:24:59,840 - لدي أكبر عدد ممكن كما تريد، يا أبي. 605 00:24:59,880 --> 00:25:02,680 - حسنا، حسنا. 606 00:25:02,720 --> 00:25:07,760 على طول الطريق من الزمرد جزيرة، إنها سانت باتي. 607 00:25:07,800 --> 00:25:10,360 - قمة الصباح لك هناك، روبول. 608 00:25:10,400 --> 00:25:12,280 [ضحك] 609 00:25:12,320 --> 00:25:15,120 - الآن، باتي، هم هل تخاف من الأفاعي؟ 610 00:25:15,160 --> 00:25:17,960 - لا أريد أن أرى المزيد الثعابين 611 00:25:18,000 --> 00:25:21,560 على هذه الجزيرة الناطقة بالأم! 612 00:25:21,600 --> 00:25:24,000 وداعا، الثعابين! 613 00:25:24,040 --> 00:25:25,920 مرحبا، لعبة الخطف! 614 00:25:25,960 --> 00:25:28,160 [ضحك] 615 00:25:28,200 --> 00:25:29,640 - هل أنتم مستعدون؟ للعب اللعبة؟ 616 00:25:29,680 --> 00:25:31,680 - نحن جاهزون - دعنا نذهب، أي جي. 617 00:25:31,720 --> 00:25:34,280 - حسنا. أي جي وتيس، هنا كيف تعمل. 618 00:25:34,320 --> 00:25:37,280 أطرح سؤالاً، وأنت أعط إجابة 619 00:25:37,320 --> 00:25:40,360 التي تعتقد أنها ستطابق لدينا النجوم. 620 00:25:40,400 --> 00:25:42,040 حسنا، حظا سعيدا لكما. - شكرا لك 621 00:25:42,080 --> 00:25:44,800 - السؤال الأول هو لـ AJ. 622 00:25:44,840 --> 00:25:48,680 هل تعرف الفرق بين «سباق الدراج» و «بشكل صارم»؟ 623 00:25:48,720 --> 00:25:53,120 في برنامج «Strictly»، لا يفعلون ذلك افرغ كرات الديسكو الخاصة بهم. 624 00:25:54,920 --> 00:25:58,200 حسناً، الآن، يبدو الأمر كما يلي لقد انتهى مشاهيرنا 625 00:25:58,240 --> 00:25:59,680 كتابة إجاباتهم. 626 00:25:59,720 --> 00:26:01,120 الآن سنذهب إليك. 627 00:26:01,160 --> 00:26:04,640 - أقول أنهم لا يقومون بالثني كرات ديسكو. 628 00:26:04,680 --> 00:26:06,000 - لا «يأخذون»؟ - إنهم لا يفعلون... 629 00:26:06,040 --> 00:26:08,280 - أوه، لا يقومون بالثني. إنهم لا يلثنون. 630 00:26:08,320 --> 00:26:10,880 - كيف تجرؤ؟ [ضحك] 631 00:26:10,920 --> 00:26:14,960 دعونا نرى ما إذا كنت قد تطابقت أي من مشاهيرنا. 632 00:26:15,000 --> 00:26:17,760 دعنا نذهب إلى الملكة إليزابيث الأولى. 633 00:26:17,800 --> 00:26:18,840 - أوه! 634 00:26:18,880 --> 00:26:22,480 أنا أفضل نطقها «العطش» إذا كنت تعرف ما أعنيه. 635 00:26:24,000 --> 00:26:26,600 - العطش، هل أنت بنفسك عطشان؟ 636 00:26:26,640 --> 00:26:27,880 - عطشان. 637 00:26:30,320 --> 00:26:33,360 ماذا تقول، الملكة إليزابيث الأولى؟ 638 00:26:33,400 --> 00:26:36,480 - حسنا، رو، لم أكن أعرف حقا ما هي كرة الديسكو، 639 00:26:36,520 --> 00:26:38,600 لكنه بدا قليلاً مثل سلاح. 640 00:26:38,640 --> 00:26:42,960 وإذا كان هناك شيء واحد أحبه لأفعله مع جميع جنودي أسلحة، 641 00:26:43,000 --> 00:26:44,720 إنه زيت لهم. 642 00:26:44,760 --> 00:26:46,000 - زيت! 643 00:26:46,040 --> 00:26:48,960 - بقوة، مرارا وتكرارا مرة أخرى. 644 00:26:49,000 --> 00:26:51,320 - دهن كرات الديسكو الخاصة بهم بالزيت. 645 00:26:51,360 --> 00:26:55,080 مثيرة للاهتمام. [ضحك] 646 00:26:55,120 --> 00:26:57,960 ليست مباراة بالنسبة لك، AJ. - أوه. 647 00:26:58,000 --> 00:27:01,800 - دعنا ننتقل إلى سيلا. - أضع الحلاقة. 648 00:27:01,840 --> 00:27:05,600 كما تعلم، أحلق شعرهم كراتهم. 649 00:27:05,640 --> 00:27:08,800 - احلق كرات الديسكو الخاصة بهم. - نعم! 650 00:27:08,840 --> 00:27:10,160 [يتحدث رطانة] 651 00:27:10,200 --> 00:27:13,200 - إنها ليست مباراة لسوء الحظ. نحن نبحث عن تاك. 652 00:27:13,240 --> 00:27:17,640 السيدة شيرلي باسي. الآن، منذ متى أنت سيدة؟ 653 00:27:17,680 --> 00:27:19,200 - أوه، يا حبيبي، لقد كنت سيدة لسنوات. 654 00:27:19,240 --> 00:27:22,120 ولكن حتى قبل أن أكون سيدة، عرف لقد كنت ملكة يا عزيزتي. 655 00:27:22,160 --> 00:27:23,240 - نعم 656 00:27:23,280 --> 00:27:25,280 - ملكة الشاشة الفضية، ملكة قاعة الديسكو. 657 00:27:25,320 --> 00:27:27,000 - هل صنعت أفلام؟ 658 00:27:27,040 --> 00:27:29,720 - حسنا، لا، ولكن أخطط صنع فيلم من حياتي. 659 00:27:29,760 --> 00:27:31,480 سأسميها «دايموند» ديفا،» 660 00:27:31,520 --> 00:27:32,760 لأن الماس يبقى إلى الأبد. 661 00:27:32,800 --> 00:27:35,600 - أوه، واو، انظر إلى نفسك. 662 00:27:35,640 --> 00:27:37,200 -لديّ البعض لأدخره. هل ترغب في بعض منها؟ 663 00:27:37,240 --> 00:27:38,640 - لا، ربما في وقت لاحق. 664 00:27:38,680 --> 00:27:41,040 سيدة شيرلي، نحن نبحث عن ثنية. 665 00:27:41,080 --> 00:27:42,600 ماذا تقول؟ 666 00:27:42,640 --> 00:27:46,400 - قلت صقل الديسكو الخاص بهم كرات، حبيبي، لأنهم ديسكو كرات. 667 00:27:46,440 --> 00:27:47,800 لا يحتاجون إلى التلميع. هل تعرفين لماذا يا روث؟ 668 00:27:47,840 --> 00:27:48,960 - لماذا؟ 669 00:27:49,000 --> 00:27:51,360 - لأنهم مصنوع من الماس. 670 00:27:51,400 --> 00:27:52,560 لا تحتاج إلى الماس ليكون مصقولًا. 671 00:27:52,600 --> 00:27:54,400 إنهم فقط بحاجة إلى الاستمتاع. 672 00:27:56,800 --> 00:27:58,960 - دعنا ننتقل إلى ماري كوندو. 673 00:27:59,000 --> 00:28:00,400 ماذا تقول؟ 674 00:28:00,440 --> 00:28:02,600 - أقول «تاك». 675 00:28:02,640 --> 00:28:05,040 - اللمس. - نعم أوه، اللمس! 676 00:28:05,080 --> 00:28:08,880 مترجمي في أذني شديد هادئ. 677 00:28:08,920 --> 00:28:12,560 في كل مرة تلمس فيها شيئًا، إنها تثير الفرح! 678 00:28:12,600 --> 00:28:14,280 - نعم - قريب جدًا 679 00:28:14,320 --> 00:28:15,640 - قريب جدًا! - قريب جدًا 680 00:28:15,680 --> 00:28:19,040 قريب جدًا ولكن ليس مطابقًا. 681 00:28:19,080 --> 00:28:21,520 دعونا ننتقل إلى سانت باتي. 682 00:28:21,560 --> 00:28:23,400 سانت باتي. - حسنا، كيف حالك؟ كيف هي أنت؟ 683 00:28:23,440 --> 00:28:26,520 - لم أكن أعرف سانت باتي كانت سيدة. 684 00:28:26,560 --> 00:28:29,280 - في الواقع، في حقيقة هذا الإجابة، 685 00:28:29,320 --> 00:28:34,000 هذا لأنني شاهدتني الأخ باتريك افعل هذا كثيرًا. 686 00:28:34,040 --> 00:28:35,960 وقلت افركي، 687 00:28:36,000 --> 00:28:39,800 لأنه يفرك خصيتيه للحصول على حظ الأيرلنديين. 688 00:28:39,840 --> 00:28:43,280 عندما فرك خصيتيه، أراهم دائمًا يحالفهم الحظ. 689 00:28:43,320 --> 00:28:45,640 [ضحك] 690 00:28:45,680 --> 00:28:47,880 - فرك الكرات. ليست مباراة. 691 00:28:47,920 --> 00:28:51,040 - لا. - ولكن إجابة مضحكة للغاية. 692 00:28:51,080 --> 00:28:53,280 حسناً، الآن، تيس، هذه بالنسبة لك. 693 00:28:53,320 --> 00:28:55,280 تقول الشائعات: باجا شيبز 694 00:28:55,320 --> 00:28:58,800 تم حجزه للسلسلة التالية من «بشكل صارم». 695 00:28:58,840 --> 00:29:01,680 على شرفها، يقومون بإضافة رقص جديد 696 00:29:01,720 --> 00:29:04,880 يُدعى «باغا» فارغًا، حسنًا؟ 697 00:29:04,920 --> 00:29:06,520 فكر في إجابتك. 698 00:29:06,560 --> 00:29:08,840 المشاهير يذهبون لكتابة كتاباتهم. 699 00:29:10,080 --> 00:29:12,320 ماذا تقول؟ - الانقسامات. 700 00:29:12,360 --> 00:29:14,560 - إنشقاقات باغا! 701 00:29:14,600 --> 00:29:16,440 حسنا، دعونا نرى إذا كان لديك أي مباريات هنا. 702 00:29:16,480 --> 00:29:17,960 دعنا نذهب إلى ليل ناس إكس. 703 00:29:18,000 --> 00:29:20,040 أنا لا أعرف. هل أنت راقصة؟ 704 00:29:20,080 --> 00:29:23,320 - أنا راقص جيد بنفسي نعم. - نعم، حسنا. 705 00:29:23,360 --> 00:29:26,280 - وقابلت باجا شيبز، في الواقع، عندما كنت في النادي. 706 00:29:26,320 --> 00:29:30,560 وذهبت إلى النادي أولاً الوقت، وأعطوني الماء. 707 00:29:30,600 --> 00:29:32,720 وكان الأمر رائعًا! 708 00:29:34,040 --> 00:29:36,880 ولا يستطيع باغا الرقص من أجل الإنقاذ حياتها. - حسنا. 709 00:29:36,920 --> 00:29:39,400 - لذا كتبت كتاب «بيند أوفر». 710 00:29:41,480 --> 00:29:44,560 - بيند أوفر - ذا باغا بيند أكثر من. - نعم 711 00:29:44,600 --> 00:29:46,560 - حسنا. حسناً. 712 00:29:46,600 --> 00:29:50,800 حسنا، للأسف، هذا ليس كذلك مباراة. 713 00:29:50,840 --> 00:29:52,520 سيدة شيرلي، ماذا تقولين؟ 714 00:29:52,560 --> 00:29:55,080 - كما تعلمون، أنا أحب باغا، حقا. لكنها لا تملك النطاق. 715 00:29:55,120 --> 00:29:57,800 لذا مثل حياتها المهنية، أود أن أقول إنها باجا ديبس. 716 00:29:57,840 --> 00:29:59,320 - الانخفاضات. - ذا باغا ديبس 717 00:29:59,360 --> 00:30:00,840 ماذا يعني ذلك؟ 718 00:30:00,880 --> 00:30:04,160 - أوه، إنه مجرد تراجع حياتها المهنية كما أنها تنزلق ببطء من النجومية. 719 00:30:04,200 --> 00:30:06,160 على خلافي يا عزيزتي. أنا هنا منذ سنوات... 720 00:30:06,200 --> 00:30:08,320 عقود، في الواقع، وأخطط أن أكون هنا كثيرًا أطول. 721 00:30:08,360 --> 00:30:09,520 - حسنا. 722 00:30:10,800 --> 00:30:13,120 نحن نبحث عن الانقسامات. 723 00:30:13,160 --> 00:30:15,160 ربما يعاني بيت بيرنز من انقسامات. 724 00:30:15,200 --> 00:30:17,160 دعونا نرى ما تقوله. - مرحبا، رو. 725 00:30:17,200 --> 00:30:22,160 كتبت باجا شيتس. - قمصان باجا. قمصان باجا. 726 00:30:22,200 --> 00:30:26,720 - هذه العاهرة تناولت الكثير حشو، بدت الكلبة مصابة بالإمساك باستمرار. 727 00:30:26,760 --> 00:30:29,440 - الآن، هل تعرف باغا؟ - لا، لقد كنت ميتا منذ فترة طويلة وقت. 728 00:30:29,480 --> 00:30:32,080 [ضحك] 729 00:30:32,120 --> 00:30:36,400 - كنا نبحث عن Splits. - لا يوجد تطابق بالنسبة لي، أي جي. 730 00:30:36,440 --> 00:30:39,320 - أي جي، حسنا، ها نحن نبدأ 731 00:30:39,360 --> 00:30:43,960 ميشيل فيساج تريد العودة إلى «ستركتلي تعال للرقص». 732 00:30:44,000 --> 00:30:48,560 تقول إنها كانت فارغة. استبدال، وهي مستعدة للذهاب. 733 00:30:50,920 --> 00:30:52,960 - أوه، أنا أعرف ما هي سيتم استبداله. 734 00:30:53,000 --> 00:30:55,840 - نعم أبسو دموي. 735 00:30:55,880 --> 00:30:59,320 - لقد وضعت قدميها اليسرى تم استبدال/ 736 00:30:59,360 --> 00:31:02,840 جاهز للذهاب. [ضحك] 737 00:31:02,880 --> 00:31:05,600 - أوه، العار. - العار! 738 00:31:05,640 --> 00:31:09,280 - العار! 739 00:31:09,320 --> 00:31:12,440 حسنا، دعنا نذهب إلى سيلا أسود. ماذا تقول؟ 740 00:31:12,480 --> 00:31:13,720 نحن نبحث عن قدمين يساريتين. 741 00:31:13,760 --> 00:31:15,920 - انظروا، قلت لها «تؤلم»! 742 00:31:15,960 --> 00:31:17,440 لقد غيرت «أذيتها». 743 00:31:17,480 --> 00:31:20,600 - كان شعرها... - ترتدي شعر مستعار. 744 00:31:20,640 --> 00:31:22,280 ليس مثلي. 745 00:31:22,320 --> 00:31:24,320 - أنت تقول شعرها. - صحيح. 746 00:31:24,360 --> 00:31:26,200 - شعرها - ليس مطابقاً. 747 00:31:26,240 --> 00:31:29,000 - أوه، يا له من عار، حبيبتي. 748 00:31:29,040 --> 00:31:32,720 - حسنا، دعونا نمضي قدما وصولاً إلى الملكة إليزابيث الأولى. 749 00:31:32,760 --> 00:31:36,560 - قلت أنها تتمتع بكرامتها استبدال. 750 00:31:36,600 --> 00:31:39,240 على الرغم من أنني يجب أن أعترف، أجد صعوبة في تصديق ذلك 751 00:31:39,280 --> 00:31:41,280 في حالة ميشيل. 752 00:31:41,320 --> 00:31:43,960 لكن الحديث عن الأشخاص الذين ليس لديهم الكرامة، 753 00:31:44,000 --> 00:31:46,400 أعتقد أنه كان لديك قريب لـ منجم 754 00:31:46,440 --> 00:31:49,480 في أحد برامجك العديدة في إمبراطوريتك. 755 00:31:49,520 --> 00:31:51,400 - ماري، ملكة اسكتلندا. نعم. 756 00:31:51,440 --> 00:31:54,320 - أردت فقط السماح أنت تعلم أنها ميتة. 757 00:31:56,320 --> 00:31:58,600 - هل كان لديك هل هناك أي علاقة بذلك؟ 758 00:31:58,640 --> 00:32:01,480 - عندما تمارس الجنس مع السلطة، أنت تمارس الجنس مع القوة. 759 00:32:01,520 --> 00:32:04,320 - هذا صحيح 760 00:32:04,360 --> 00:32:08,760 الكرامة ليست مباراة. نحن نبحث عن قدمين يساريتين. 761 00:32:08,800 --> 00:32:11,040 - حسنا، دعونا نتحرك وصولاً إلى بيت بيرنز. 762 00:32:11,080 --> 00:32:13,680 - قلت الدماغ. العاهرة الغبية. 763 00:32:13,720 --> 00:32:17,320 -مخها... لقد حصل على عقلها استبدال، وهي مستعدة للذهاب. 764 00:32:17,360 --> 00:32:20,760 - نعم وهكذا أصبحت موضة ميشيل روتين، كانت غير صادقة 765 00:32:20,800 --> 00:32:22,520 إلى حد الغثيان. 766 00:32:25,320 --> 00:32:28,400 لن أتبول عليها إذا انفجرت في النيران. 767 00:32:28,440 --> 00:32:31,600 [ضحك] 768 00:32:31,640 --> 00:32:34,040 - حسنا، ماذا تقول، ماري كوندو؟ 769 00:32:34,080 --> 00:32:39,440 - كتبت الأولى بشكل خاطئ، لكني أقول خزانة ملابس. 770 00:32:39,480 --> 00:32:44,640 كان عليها تغيير خزانة ملابسها. - كان عليها أن تغيرها خزانة ملابس— 771 00:32:44,680 --> 00:32:45,840 تم استبداله. حسنا. 772 00:32:45,880 --> 00:32:49,160 - إنه أمر مهم للغاية للحصول على خزانة ملابس مرتبة. 773 00:32:49,200 --> 00:32:51,320 - ليست مباراة 774 00:32:51,360 --> 00:32:53,880 لم نحصل على قدمينا اليسرى. 775 00:32:53,920 --> 00:32:55,840 - آسف، حبيبتي. 776 00:32:55,880 --> 00:32:58,480 - هذا هو السؤال الأخير من المساء. 777 00:32:58,520 --> 00:33:03,200 يستضيف آلان كار برنامجًا جديدًا عرض المواعدة لكبار السن. 778 00:33:03,240 --> 00:33:07,600 يطلق عليه «تعال بدقة» فارغ»، حسنًا؟ 779 00:33:07,640 --> 00:33:09,880 لذا فكر في إجابتك، تيس. 780 00:33:09,920 --> 00:33:12,520 يطلق عليه «ستركتلي كوم»... 781 00:33:12,560 --> 00:33:14,280 - «بعناية». 782 00:33:14,320 --> 00:33:17,200 - «تعال بعناية». - «تعال بعناية». 783 00:33:17,240 --> 00:33:19,240 يجب أن يُنصح بذلك. 784 00:33:19,280 --> 00:33:21,560 - [يضحك] 785 00:33:21,600 --> 00:33:24,760 حسنا، دعنا نذهب إلى كوين إليزابيث الأولى 786 00:33:24,800 --> 00:33:27,040 الآن, لقد قمت ببعض المواعدة في حياتك. 787 00:33:27,080 --> 00:33:28,800 - شائعات فقط. - شائعات. 788 00:33:28,840 --> 00:33:31,160 - شائعات! شائعات! - نعم! 789 00:33:31,200 --> 00:33:32,800 - لم ألمسها 790 00:33:32,840 --> 00:33:36,440 بالتأكيد لم تدخل إلى الداخل. [ضحك] 791 00:33:36,480 --> 00:33:38,040 - حسنا، ماذا تقول؟ 792 00:33:38,080 --> 00:33:40,640 نحن نبحث عن «تعال بحذر». 793 00:33:40,680 --> 00:33:44,040 - «ستركتلي تعال يضرط»... [يضحك] 794 00:33:44,080 --> 00:33:46,560 وهو ما أعرفه أيضًا كثيرًا حول 795 00:33:46,600 --> 00:33:50,120 لأنني، أيضًا، أستطيع القيادة الرياح، يا سيدي 796 00:33:50,160 --> 00:33:52,880 لدي إعصار بداخلي كان ذلك كبيرًا وسيئًا، 797 00:33:52,920 --> 00:33:54,920 إذا كنت تجرؤ على محاولتي. 798 00:33:54,960 --> 00:33:57,080 [ضحك] 799 00:33:57,120 --> 00:33:58,840 - لسوء الحظ، هذه ليست مباراة. 800 00:33:58,880 --> 00:34:00,040 - إنها ليست مباراة. 801 00:34:00,080 --> 00:34:01,880 [انتفاخ البطن] 802 00:34:01,920 --> 00:34:04,200 - حسنا، ربما سيكون لديك حظ أفضل مع ليل ناس إكس. 803 00:34:04,240 --> 00:34:06,920 «تعال بعناية» هو ما نبحث عنه. 804 00:34:06,960 --> 00:34:08,560 ماذا تقول؟ 805 00:34:08,600 --> 00:34:10,680 - حسنا، رو، أنت تعرف كيف أحب البانيني القديم الجيد كثيرًا. 806 00:34:10,720 --> 00:34:12,920 لذلك أكتب «تعال فوقي». 807 00:34:12,960 --> 00:34:15,440 - حسنا، «تعال فوقي بصرامة». 808 00:34:15,480 --> 00:34:16,640 - «تعال فوقي». 809 00:34:16,680 --> 00:34:19,040 - الآن؟ - ماذا؟ 810 00:34:19,080 --> 00:34:20,560 - مثل هذه الأكاذيب المثيرة. 811 00:34:20,600 --> 00:34:23,800 [يتحدث رطانة] 812 00:34:23,840 --> 00:34:27,680 - حسنا، لذلك ذهب ليل ناس إكس إلى هناك. 813 00:34:27,720 --> 00:34:29,520 - لقد ذهب إلى هناك - نعم! 814 00:34:29,560 --> 00:34:30,760 - ذهبت إلى هناك - نعم 815 00:34:30,800 --> 00:34:33,160 ليست مباراة، ليل ناس إكس. 816 00:34:33,200 --> 00:34:35,720 حسنا، دعونا ننتقل إلى سانت باتي. 817 00:34:35,760 --> 00:34:37,280 الآن، لقد سمعت السؤال. 818 00:34:37,320 --> 00:34:41,120 هل تريد مني أن أكرر ذلك؟ - حسنا، إذا كنت تشعر أنك محظوظ. 819 00:34:41,160 --> 00:34:43,560 هل تشعر أنك محظوظ؟ - أشعر بأنني محظوظ. 820 00:34:43,600 --> 00:34:45,760 - هل سبق لك أن تبادلت القبلات امرأة إيرلندية من قبل? 821 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 [ضحك] 822 00:34:47,440 --> 00:34:48,480 - نحن نبحث من أجل «بعناية». 823 00:34:48,520 --> 00:34:50,280 ماذا تقول يا سانت باتي؟ 824 00:34:50,320 --> 00:34:54,920 - حسنا، قلت «القواقع» لأنها قواقع. 825 00:34:54,960 --> 00:34:57,480 لأنها بطيئة مثل القواقع، وكما تعلمون، تبحث 826 00:34:57,520 --> 00:34:59,920 هنا، هناك بعض القواقع الطموحة هنا، 827 00:34:59,960 --> 00:35:02,520 لأكون صادقًا. - نعم، نعم. 828 00:35:02,560 --> 00:35:05,240 أنا لا أعرف أي شيء هي تتحدث عنها الآن. 829 00:35:05,280 --> 00:35:08,160 دعونا نبتسم فقط واللعب معها و موجة. 830 00:35:08,200 --> 00:35:09,440 نعم. - مرحبا. 831 00:35:09,480 --> 00:35:11,400 - شكرا لك ابتسم ولوحي. 832 00:35:11,440 --> 00:35:13,040 - نعم [أصوات الجرس] 833 00:35:13,080 --> 00:35:14,560 أوه، أطلق النار! 834 00:35:14,600 --> 00:35:17,760 هذا الصوت يعني أنه حان الوقت لصف Zumba الخاص بي. 835 00:35:17,800 --> 00:35:20,520 لذا فقد نفذ منا الوقت لسوء الحظ. 836 00:35:20,560 --> 00:35:21,960 - أوه، نعم. 837 00:35:22,000 --> 00:35:25,880 - إذن الفائز في الليلة «لعبة ستركتلي كوم وانتش» 838 00:35:25,920 --> 00:35:28,880 هي أيدي الجاز. 839 00:35:28,920 --> 00:35:30,080 نعم! 840 00:35:30,120 --> 00:35:32,080 نعم، أيادي الجاز! 841 00:35:32,120 --> 00:35:33,240 نعم. 842 00:35:33,280 --> 00:35:35,440 شكرا لك، تيس دالي. - شكرا جزيلا. 843 00:35:35,480 --> 00:35:39,400 - شكرا لك، أي جي. شكرا لكم، النجوم. 844 00:35:39,440 --> 00:35:41,840 حتى المرة القادمة، 845 00:35:41,880 --> 00:35:45,480 استمر في الخطف من أجل النجوم. 846 00:35:45,520 --> 00:35:47,680 أيدي الجاز! 847 00:35:47,720 --> 00:35:50,800 [موسيقى متفائلة] 848 00:35:50,840 --> 00:35:53,920 - بوو، بوو، بوو، بوو 849 00:35:53,960 --> 00:35:54,920 - الهدير! 850 00:35:54,960 --> 00:35:58,160 الكل: قوة الفتاة! 851 00:35:58,200 --> 00:36:02,160 - إنه يوم التصفية! 852 00:36:02,200 --> 00:36:03,800 شخص ما يجب أن يذهب إلى المنزل. 853 00:36:03,840 --> 00:36:06,080 لا أعتقد أنني الفاعل اليوم. أعتقد أنني فعلت كل شيء بشكل جيد. 854 00:36:06,120 --> 00:36:09,280 - إذن كيف نشعر؟ عن «لعبة الخطف» يا فتيات؟ 855 00:36:09,320 --> 00:36:10,560 - أوه. - إنه تحدي صعب. 856 00:36:10,600 --> 00:36:14,240 «لعبة Snatch» هي الأكثر شهرة تحدي «سباق الدراج في RuPaul». 857 00:36:14,280 --> 00:36:16,640 - وفعلنا ذلك. - ولقد فعلنا ذلك. 858 00:36:16,680 --> 00:36:17,920 - أود فقط أن أقول، جونبرز، 859 00:36:17,960 --> 00:36:20,080 الأسبوع الماضي وهذا الأسبوع، لقد قمت بعمل جيد. 860 00:36:20,120 --> 00:36:22,520 وأنا فخور حقًا بذلك لديك، مثل، لقد نجحت، لأكون صادقًا. 861 00:36:22,560 --> 00:36:25,040 - شكرا جزيلا. بدون شارة. 862 00:36:25,080 --> 00:36:26,680 - حسنا، ليس بعد، يا عزيزي. لا تحسب أوزتك... 863 00:36:26,720 --> 00:36:28,080 - أنا أعلم - قبل أن تفقس 864 00:36:28,120 --> 00:36:29,720 ولكن، نعم، لا، قمت بعمل رائع. 865 00:36:29,760 --> 00:36:31,760 - شكرا لك، حبيبتي. أحبك. - نعم 866 00:36:31,800 --> 00:36:33,680 - أشعر بالرضا عن بلدي الأداء في «لعبة الخطف». 867 00:36:33,720 --> 00:36:35,280 لقد جعلت رو يضحك حقًا. 868 00:36:35,320 --> 00:36:37,240 لقد جعلت الملكات الأخريات يضحكن. 869 00:36:37,280 --> 00:36:38,840 أشعر بالشمبانيا حقًا. 870 00:36:38,880 --> 00:36:40,360 لقد كنت رائعًا بالأمس حسنا. 871 00:36:40,400 --> 00:36:43,160 لقد كنت مذهلاً للغاية. لقد كنت مضحكًا جدًا. 872 00:36:43,200 --> 00:36:44,360 لقد كنتِ رائعة يا عزيزتي. 873 00:36:44,400 --> 00:36:48,400 - شيدر - لم تفعل الإفراط في تعقيدها. لقد أصبحت مضحكة. لقد تصرفت بسخافة. 874 00:36:48,440 --> 00:36:49,800 أنا فخور جدا بها. 875 00:36:49,840 --> 00:36:51,400 لقد حان الوقت. 876 00:36:51,440 --> 00:36:54,720 - لم أستمتع بـ «لعبة الخطف» أمس على الإطلاق. 877 00:36:54,760 --> 00:36:56,680 وقد فعلت حقًا أفضل ما لدي استطاع. 878 00:36:56,720 --> 00:36:58,960 أعلم أنني لم أجعل رو يضحك وهذا جيد. 879 00:36:59,000 --> 00:37:00,400 أعلم أنني لست كوميديًا. 880 00:37:00,440 --> 00:37:03,400 كل ما فعلته كان يرتجف. [ضحك خافت] 881 00:37:03,440 --> 00:37:07,880 سوف أنظر إلى الوراء في هذا يوم واحد وكن مثل، واو. 882 00:37:07,920 --> 00:37:10,800 ما زلت غير مضحك. [يضحك] 883 00:37:10,840 --> 00:37:13,560 - كنت متوترة للغاية، لأنني مرة أخرى، بعد تحدي الارتجال، 884 00:37:13,600 --> 00:37:16,000 مثل، هذا ليس من شأني، مثل أنت. 885 00:37:16,040 --> 00:37:18,520 لا أعتقد أنني كنت كذلك بشكل خاص ال الأقوى في هذا - لن أذهب للكذب. 886 00:37:18,560 --> 00:37:22,680 فقط ارفع يدي. لكنني قضيت وقتًا ممتعًا حقًا. 887 00:37:22,720 --> 00:37:24,880 - هل يجب أن نستعد؟ للمدرج، يا فتيات؟ 888 00:37:24,920 --> 00:37:26,800 [الكل يصيح] 889 00:37:29,160 --> 00:37:31,440 - موضوع المدرج هذا الأسبوع هو اللون الوردي المدغدغ. 890 00:37:31,480 --> 00:37:34,560 وكما تعلمون، كعبارة يذهب، اثنان باللون الوردي و... 891 00:37:34,600 --> 00:37:36,880 حسنا، في الواقع، هناك سبعة منا باللون الوردي هذا الأسبوع. 892 00:37:36,920 --> 00:37:41,440 لذا، نعم، لكن اثنين منا سيفعلون نتن لأننا سنكون على الأسفل. 893 00:37:41,480 --> 00:37:42,760 - صحيح. 894 00:37:42,800 --> 00:37:44,760 يجب أن أضع بعض المكياج عليّ وجه. - مرحباً، جورغ 895 00:37:44,800 --> 00:37:46,600 كيف حالك؟ - أنا جيدة شكرًا لك. 896 00:37:46,640 --> 00:37:48,800 هل أنت متحمس لهذا اليوم المدرج؟ - نعم 897 00:37:48,840 --> 00:37:51,640 - أرى مثلث وردي. - مثلث وردي. 898 00:37:51,680 --> 00:37:54,520 - هل هذا ما أعتقده؟ - المراجع والمراجع مرجع. 899 00:37:54,560 --> 00:37:57,360 - نعم هذا هو الرمز التي استخدموها للتعرف عليها 900 00:37:57,400 --> 00:38:00,360 المثليون في الهولوكوست. - نعم، بالتأكيد. 901 00:38:00,400 --> 00:38:03,920 ثم في وقت لاحق، تم التقاطها من خلال الكثير من الحركات الكويرية. 902 00:38:03,960 --> 00:38:06,680 لذلك، على وجه الخصوص، كان تستخدم من قبل حركة ACT UP. 903 00:38:06,720 --> 00:38:09,560 «الصمت يساوي الموت» كان لهم شعار. - نعم 904 00:38:09,600 --> 00:38:12,200 شيدر: أثناء فيروس نقص المناعة البشرية وأزمة الإيدز في الثمانينات، 905 00:38:12,240 --> 00:38:14,480 أخذت حركة ACT UP تلك الرموز 906 00:38:14,520 --> 00:38:17,960 التي استخدمت ضدنا وحوّلت ذلك إلى رمز 907 00:38:18,000 --> 00:38:19,560 من المقاومة الكويرية. 908 00:38:19,600 --> 00:38:23,640 أردت فقط، مثل، القيام بـ قليلا من لمسة على اللون الوردي، حقًا. 909 00:38:23,680 --> 00:38:26,520 فعلت حركة ACT UP الكثير نوع من الأعمال المثيرة المجنونة 910 00:38:26,560 --> 00:38:29,960 واستفادت من النظارات و الكمامات 911 00:38:30,000 --> 00:38:32,240 من أجل لفت الانتباه للقضايا الاجتماعية. 912 00:38:32,280 --> 00:38:34,160 وتصرفوا في جميع أنحاء عالم. 913 00:38:34,200 --> 00:38:37,360 في مانشستر، كانوا يطلقون النار الواقي الذكري 914 00:38:37,400 --> 00:38:40,280 فوق جدار سترانجوايز السجن. 915 00:38:40,320 --> 00:38:43,880 لذلك كانت هذه الأعمال المثيرة التي لفتت الانتباه إلى فيروس نقص المناعة البشرية 916 00:38:43,920 --> 00:38:47,600 كقضية للجميع، لأنه في ذلك الوقت، 917 00:38:47,640 --> 00:38:51,760 كان الناس ينظرون إليها فقط على أنها شيء التي كان على الرجال المثليين التعامل معها. 918 00:38:51,800 --> 00:38:55,080 - تقاعس الناس في السلطة لفعل أي شيء... 919 00:38:55,120 --> 00:38:57,960 إنه في الأساس المتعمد الإبادة الجماعية من الأشخاص المثليين. 920 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 - بالتأكيد. - هذا ما كان عليه الأمر. 921 00:39:00,040 --> 00:39:01,960 - الحكومات في ذلك الوقت 922 00:39:02,000 --> 00:39:06,280 نحن سعداء جدًا بالسماح يموت الناس. 923 00:39:06,320 --> 00:39:09,000 لديك أشخاص تم حبسهم في الأجنحة. 924 00:39:09,040 --> 00:39:10,680 لقد مت وحدك. 925 00:39:10,720 --> 00:39:13,440 كان لديك أشخاص تم رفضهم الرعاية الطبية الأساسية. 926 00:39:13,480 --> 00:39:16,920 - أعرف الكثير من الناس من خلال السحب وفي ملة 927 00:39:16,960 --> 00:39:20,360 الذين هم في الخمسينيات من العمر. 928 00:39:20,400 --> 00:39:22,480 وأنا أقول، لماذا لا تفعل ذلك لديك أصدقاء من عمرك؟ 929 00:39:22,520 --> 00:39:24,080 مثل، لماذا تتسكع؟ مع الشباب؟ 930 00:39:24,120 --> 00:39:27,440 وهم مثل الجميع أعلم أنه مات. 931 00:39:27,480 --> 00:39:31,720 وإذا كنا قد ولدنا قليلاً في وقت سابق، من المحتمل أن نموت أيضًا. 932 00:39:31,760 --> 00:39:33,560 - مممممم. 933 00:39:34,760 --> 00:39:37,960 هناك الكثير من الناس الذين لا تعيش بعد الآن 934 00:39:38,000 --> 00:39:42,320 لأن الناس لم يكونوا مستعدين للتحدث بصراحة عن ذلك. 935 00:39:42,360 --> 00:39:44,960 - أعتقد أن جيلنا متميزون للغاية، 936 00:39:45,000 --> 00:39:48,240 لأنني، مثل، نشأت في عصر حيث بدا 937 00:39:48,280 --> 00:39:49,800 ليكون شيئًا من الماضي. 938 00:39:49,840 --> 00:39:53,640 - لقد ولدت في عصر فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. - نعم 939 00:39:53,680 --> 00:39:56,760 - أليس كذلك؟ لذلك ولدت في الثمانينات... - نعم 940 00:39:56,800 --> 00:40:00,280 - تمامًا كما كان الفيروس حقًا تترسخ بين الرجال المثليين. 941 00:40:00,320 --> 00:40:04,760 - نعم - والخوف من فيروس نقص المناعة البشرية و رهاب المثلية 942 00:40:04,800 --> 00:40:09,080 أصبحت متشابكة إلى هذا المستوى المتطرف. 943 00:40:09,120 --> 00:40:11,880 لقد نشأت وأنا أشاهد الإعلانات على التلفزيون، 944 00:40:11,920 --> 00:40:13,880 من إلقاء شواهد القبور. 945 00:40:13,920 --> 00:40:16,200 أنا أعيش مع هذا الإرث. 946 00:40:16,240 --> 00:40:18,880 فكرة ممارسة الجنس بالنسبة لي 947 00:40:19,800 --> 00:40:22,560 كان مرتبطًا بالعدوى و الموت... - نعم 948 00:40:22,600 --> 00:40:26,160 - هل هناك شيء هذا بقي دائما معي. 949 00:40:26,200 --> 00:40:29,120 - عمري 29 سنة فقط، لكن هذه هي طبيعتي شعر. 950 00:40:29,160 --> 00:40:30,560 شعرت أنني لن أجد أبدًا الحب... - نعم 951 00:40:30,600 --> 00:40:32,760 - وكنت سأموت وحدي وفي الألم. 952 00:40:32,800 --> 00:40:34,920 - ما هو الشيء المثير للاهتمام دائمًا أنا الآن 953 00:40:34,960 --> 00:40:37,160 هو عندما يتحدث الناس عن ذلك كائن قضية من الماضي. 954 00:40:37,200 --> 00:40:38,160 - أنا أعلم 955 00:40:38,200 --> 00:40:40,920 - لأنه، من الواضح، نعم، حالة أفضل بكثير. 956 00:40:40,960 --> 00:40:43,840 - وصمة العار لا تزال موجودة، لأن بالتأكيد. - وصمة العار لا تزال موجودة. 957 00:40:43,880 --> 00:40:48,840 عندما يتعلق الأمر بالحياة، المواعدة، مواقف الناس الجاهلة، 958 00:40:48,880 --> 00:40:52,360 لا يزال الناس لا يفعلون ذلك حقًا فهم كيف يتم الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. 959 00:40:52,400 --> 00:40:54,480 التحضير - عندما بدأت PrEP، 960 00:40:54,520 --> 00:40:57,640 الشعور بإدراك أن حياة جنسية لم يكن حكمًا بالإعدام... 961 00:40:57,680 --> 00:40:58,760 - نعم 962 00:40:58,800 --> 00:41:02,440 - كان الأمر عميقًا تأثير نفسي علي. 963 00:41:02,480 --> 00:41:05,120 PrEP هو دواء يمكنك تناوله 964 00:41:05,160 --> 00:41:09,880 مما يقلل بشكل كبير فرصك في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. 965 00:41:09,920 --> 00:41:12,640 لدينا الفرصة لإنهاء فيروس نقص المناعة البشرية للأبد. 966 00:41:12,680 --> 00:41:14,440 - بالتأكيد. 967 00:41:14,480 --> 00:41:16,200 - ولكن علينا أن نستمر في الضغط من أجل القيام بذلك. 968 00:41:16,240 --> 00:41:17,160 - نعم 969 00:41:17,200 --> 00:41:20,960 - غير قابل للكشف عن فيروس نقص المناعة شخص 970 00:41:21,000 --> 00:41:24,320 لا يمكن نقل الفيروس. 971 00:41:24,360 --> 00:41:28,880 عندما تكون غير قابل للكشف، أنت غير قابل للنقل. 972 00:41:28,920 --> 00:41:33,200 يمكننا حقًا القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية 973 00:41:33,240 --> 00:41:36,600 ومعها وصمة العار المرتبطة إلى الإيجابية. 974 00:41:36,640 --> 00:41:40,480 آسف، لقد استمريت في الحديث قليلا من خطبة سفير فيروس نقص المناعة البشرية. 975 00:41:40,520 --> 00:41:42,840 - أنا أحب ذلك. - لذا شكرا لك. 976 00:41:42,880 --> 00:41:45,160 - لا، شكرا لك، شيدر. - يجب أن أضع بعض المكياج 977 00:41:45,200 --> 00:41:47,480 - نعم دعونا نضع بعض المكياج. - لقد انتهيت عمليا. 978 00:41:47,520 --> 00:41:49,200 دعونا نكون صادقين. - دعونا نكون صادقين. 979 00:41:49,240 --> 00:41:50,480 - اسحب. 980 00:41:50,520 --> 00:41:56,480 [موسيقى متفائلة] 981 00:41:57,320 --> 00:42:03,240 [«فتاة الغلاف» لروبول] 982 00:42:03,280 --> 00:42:05,960 روبول: [يضحك] 983 00:42:06,000 --> 00:42:08,520 [تستمر الموسيقى] 984 00:42:08,560 --> 00:42:10,400 - [غناء] فتاة الغلاف 985 00:42:10,440 --> 00:42:12,600 ضع الجهير في المشي الخاص بك. 986 00:42:12,640 --> 00:42:15,960 من الرأس إلى القدمين، دع جسمك بالكامل حديث 987 00:42:16,000 --> 00:42:17,520 [تصفيق] 988 00:42:17,560 --> 00:42:19,320 وماذا؟ 989 00:42:19,360 --> 00:42:22,120 مرحبًا بكم في المسرح الرئيسي من «سباق RuPaul's Drag Race UK 990 00:42:22,160 --> 00:42:25,280 بطاقة رقصها ممتلئة دائمًا... 991 00:42:25,320 --> 00:42:26,640 ميشيل فيساج. 992 00:42:26,680 --> 00:42:29,760 - رو، هل أخبرتك من قبل أنني كان قيد التشغيل «ستركتلي تعال للرقص» 993 00:42:29,800 --> 00:42:31,400 وقد قطعت كل هذا الطريق إلى بلاكبول؟ 994 00:42:31,440 --> 00:42:33,280 - «ستركتلي تعال للرقص»؟ - نعم! 995 00:42:33,320 --> 00:42:34,640 - أنت؟ - نعم! 996 00:42:34,680 --> 00:42:36,200 - أوه. - عشرة أسابيع! 997 00:42:36,240 --> 00:42:39,080 - لا أستطيع الانتظار لسماع كل شيء عن ذلك. 998 00:42:39,120 --> 00:42:42,200 وألان كار فائق الجمال. 999 00:42:42,240 --> 00:42:44,560 آلان، هل أنت من محبي قاعة الرقص؟ 1000 00:42:44,600 --> 00:42:45,920 - لماذا، نعم، أنا. 1001 00:42:45,960 --> 00:42:48,880 في الواقع، أنا كوماندوز الآن. 1002 00:42:48,920 --> 00:42:52,440 كل شيء في جانب واحد. [ضحك] 1003 00:42:52,480 --> 00:42:55,200 - إنها هنا لإضفاء الإثارة على حياتنا يعيش. 1004 00:42:55,240 --> 00:42:56,880 ميل ب! 1005 00:42:56,920 --> 00:42:59,640 جميل أن أراك على هذا الجانب من البركة. 1006 00:42:59,680 --> 00:43:04,960 - يجب أن أقول، رو، أنت الاستيلاء حرفيًا على الدم العالم، 1007 00:43:05,000 --> 00:43:06,560 وأنا أحبه! 1008 00:43:06,600 --> 00:43:08,200 أنا! 1009 00:43:08,240 --> 00:43:10,360 قمت بعمل «الرقص مع النجوم» كما تعلمون، في لوس أنجلوس أيضًا. 1010 00:43:10,400 --> 00:43:11,600 - هل فعلت ذلك؟ 1011 00:43:11,640 --> 00:43:13,600 - جئت في المرتبة الثانية. لقد تعرضت للسرقة. 1012 00:43:13,640 --> 00:43:15,360 - هل أتيت في المركز الثاني؟ 1013 00:43:15,400 --> 00:43:18,080 - العاهرة! لم أفعل. [ضحك] 1014 00:43:18,120 --> 00:43:21,800 لقد تعرضت للسرقة أيضًا يا ميل [ضحك] 1015 00:43:21,840 --> 00:43:25,160 - تحدينا هذا الأسبوع ملكات لانتزاع الأضواء 1016 00:43:25,200 --> 00:43:28,600 مع أطرف ما لديهم انتحال شخصيات المشاهير. 1017 00:43:28,640 --> 00:43:33,600 والليلة على المدرج الفئة هي اللون الوردي المدغدغ. 1018 00:43:33,640 --> 00:43:35,520 - أيها المتسابقون، شغلوا محركاتكم. ، 1019 00:43:35,560 --> 00:43:39,120 وأتمنى أن تفوز ملكة السحب الأفضل. 1020 00:43:39,160 --> 00:43:42,040 [الغناء] هل تشعر بالحب؟ 1021 00:43:42,080 --> 00:43:45,520 أولاً، داكوتا شيفر. 1022 00:43:45,560 --> 00:43:48,080 - أوه، وردي، وردي لجعل الأولاد يغمزون. 1023 00:43:49,560 --> 00:43:52,920 - أنا أخدم فالنتينو خيال. 1024 00:43:52,960 --> 00:43:56,040 حصلت على هذه العباءة العملاقة من قماش التفتا في. 1025 00:43:56,080 --> 00:43:57,720 أشعر بالأناقة الشديدة. 1026 00:43:57,760 --> 00:44:01,120 - لديها فتاة ساحرة للغاية صداع. 1027 00:44:01,160 --> 00:44:03,160 داكوتا: أشعر بشعور رائع وأنا أمشي هذا المدرج. 1028 00:44:03,200 --> 00:44:05,000 إنها واحدة من المفضلة لدي النظرات التي أحضرتها. 1029 00:44:05,040 --> 00:44:08,520 إنه السحر والجمال، وشعرت بالدغدغة الفوشيا. 1030 00:44:08,560 --> 00:44:09,360 [ضحك خافت] 1031 00:44:09,400 --> 00:44:12,080 - كل شيء في ليتل بينك رايدنج هود كبروا. 1032 00:44:12,120 --> 00:44:14,920 - [ضحك خافت] 1033 00:44:14,960 --> 00:44:16,600 بلاك بيبا. 1034 00:44:16,640 --> 00:44:19,800 ملاحظة لنفسك - لا تقم أبدًا بتجعيد الشعر الشعر الخاص. 1035 00:44:21,080 --> 00:44:23,000 البيبا السوداء: أنا لا أهتم باللون الوردي، حسنا؟ 1036 00:44:23,040 --> 00:44:24,600 مثل، الوردي ليس لوني. 1037 00:44:24,640 --> 00:44:26,080 كان هذا المدرج تحديًا، ولكن هل تعرف ماذا؟ 1038 00:44:26,120 --> 00:44:27,680 قررت أن آخذ تدور قصة «بلاك بيبا» عليها، 1039 00:44:27,720 --> 00:44:31,600 وأردت أن أقوم بعمل مارج سيمبسون إليجانزا. 1040 00:44:31,640 --> 00:44:34,400 -ماذا يوجد هناك؟ 1041 00:44:34,440 --> 00:44:37,160 خيط الحلوى! - أوه! 1042 00:44:37,200 --> 00:44:38,760 البيبا السوداء: خمن ماذا. 1043 00:44:38,800 --> 00:44:40,720 لقد ضلت طريقها نوعًا ما شعر، فتاة. 1044 00:44:40,760 --> 00:44:44,840 - تسعة من أصل عشرة أطباء أسنان لا أوصي بهذه التسريحة. 1045 00:44:44,880 --> 00:44:46,480 البيبا السوداء: أشعر بالدهشة. 1046 00:44:46,520 --> 00:44:48,400 هل غطاء الرأس هذا ثقيل؟ 1047 00:44:48,440 --> 00:44:50,560 نعم، ولكن هل سأفعل دع هذا يعيقني? 1048 00:44:50,600 --> 00:44:52,120 بالتأكيد لا. 1049 00:44:52,160 --> 00:44:55,240 روبول: هذا مضحك. لقد سألت الحلاق فقط قليلاً من القمة. 1050 00:44:55,280 --> 00:44:58,160 - [يضحك] 1051 00:44:58,200 --> 00:45:00,600 روبول: التالي، بيكسي بوليت. 1052 00:45:00,640 --> 00:45:03,960 ميشيل: أيها المتسابقون، شغلوا محركاتكم. 1053 00:45:04,000 --> 00:45:05,280 [بوق يزمّر] 1054 00:45:05,320 --> 00:45:07,120 آلان: إنها تعطيني البوق. 1055 00:45:07,160 --> 00:45:09,480 بيكسي: عندما سمعت المدرج موضوع مدغدغ باللون الوردي، 1056 00:45:09,520 --> 00:45:13,600 ذهب ذهني على الفور إلى زي رو الأيقوني 1057 00:45:13,640 --> 00:45:15,520 من العناوين الافتتاحية. 1058 00:45:15,560 --> 00:45:17,640 كما تعلمون، أرى نفسي مثل رو... 1059 00:45:17,680 --> 00:45:19,360 نجم. 1060 00:45:19,400 --> 00:45:22,480 - أوه، بيبي سبايس في الألعاب الأولمبية. 1061 00:45:24,200 --> 00:45:26,360 بيكسي: أنا أقوم بتزيينه أسفل هذا المدرج 1062 00:45:26,400 --> 00:45:29,600 في سيارتي الصغيرة مع العلم، التلويح به، 1063 00:45:29,640 --> 00:45:31,600 ومجرد معسكر. 1064 00:45:31,640 --> 00:45:34,840 - المكربن؟ - [ضحك] 1065 00:45:36,800 --> 00:45:38,560 روبول: جبن شيدر رائع. 1066 00:45:38,600 --> 00:45:40,680 [تستمر الموسيقى] 1067 00:45:40,720 --> 00:45:44,760 - يا إلهي، هذا الزي مناسب جدًا ساخن! 1068 00:45:44,800 --> 00:45:49,120 شيدر: عرضي الوردي المدغدغ مستوحى من رسم توضيحي 1069 00:45:49,160 --> 00:45:51,360 من المثلث الوردي. 1070 00:45:51,400 --> 00:45:54,520 على طول الأشرطة توجد الكلمات «الصمت يساوي الموت». 1071 00:45:54,560 --> 00:45:58,280 بالنسبة لي، إنها استعارة للطريقة التي تعمل بها هوية المثليين، توقف كامل. 1072 00:45:58,320 --> 00:46:02,520 [تستمر الموسيقى] 1073 00:46:02,560 --> 00:46:05,480 هذا المظهر بالتأكيد مخصص 1074 00:46:05,520 --> 00:46:08,720 لكل من يقاتل وصمة العار حول فيروس نقص المناعة البشرية 1075 00:46:08,760 --> 00:46:13,480 أنا سعيد حقًا بهذا سوف يتم رؤيته. 1076 00:46:13,520 --> 00:46:16,680 - الآن، هذا ما أسميه «الوجبات الخفيفة». 1077 00:46:16,720 --> 00:46:19,120 [تستمر الموسيقى] 1078 00:46:19,160 --> 00:46:20,800 - داني بيرد 1079 00:46:20,840 --> 00:46:23,840 - يا رفاق، أعتقد أننا وجدنا السيدة ويبي. 1080 00:46:23,880 --> 00:46:25,320 - [ضحك خافت] 1081 00:46:25,360 --> 00:46:28,120 داني: أنا من الرأس إلى أخمص القدمين باللون الوردي... 1082 00:46:28,160 --> 00:46:31,560 جواهر وردية، ريشة مخصصة الأصفاد. 1083 00:46:31,600 --> 00:46:34,800 أبدو مثل المال، ولدي لا شيء. 1084 00:46:34,840 --> 00:46:37,000 - آه أوه. لديها عين وردية. 1085 00:46:37,040 --> 00:46:39,600 [ضحك] 1086 00:46:39,640 --> 00:46:41,040 داني: أحب اللعب مع الجنس. 1087 00:46:41,080 --> 00:46:43,040 الشارب والجسد... 1088 00:46:43,080 --> 00:46:45,680 مزج كل ذلك في الجنس الخلاط 1089 00:46:45,720 --> 00:46:47,960 وأقدمها لك مع شريحة من الموضة. 1090 00:46:48,000 --> 00:46:50,160 وأعتقد أنني أفعل هذا جيد جدًا اليوم. 1091 00:46:50,200 --> 00:46:52,520 - يجب أن تتوقف نتشد تلك الدجاجات. 1092 00:46:52,560 --> 00:46:55,400 [ضحك] 1093 00:46:56,720 --> 00:46:59,400 روبول: جونبرز بلوند. 1094 00:46:59,440 --> 00:47:01,920 ميشيل: أنت تعرف ما هو هذا، تشغيل؟ روبول: ماذا؟ 1095 00:47:01,960 --> 00:47:05,680 - هبوط كامل للقلب. [ضحك] 1096 00:47:05,720 --> 00:47:10,360 - سأجلب فتاة الإستعراض كايلي واقعية الريش بالدغدغة باللون الوردي. 1097 00:47:10,400 --> 00:47:12,560 أكره التعرض للدغدغة، 1098 00:47:12,600 --> 00:47:15,160 لكني أشعر بالتأكيد رائع. 1099 00:47:15,200 --> 00:47:16,800 ماوا. 1100 00:47:16,840 --> 00:47:18,440 - حصلت عليه 1101 00:47:18,480 --> 00:47:20,760 الأعضاء: أنا أحب اللون الوردي. 1102 00:47:20,800 --> 00:47:24,880 وردي لجعل الأولاد أو الفتيات أو أي شخص ترغب في غمزه. 1103 00:47:24,920 --> 00:47:26,920 - استديري، أيتها العين الوردية. 1104 00:47:26,960 --> 00:47:30,280 - [يضحك] 1105 00:47:30,320 --> 00:47:33,280 لي فيل. 1106 00:47:33,320 --> 00:47:35,400 وجبة ب: أوه، ستكون مناسبة تمامًا في ليدز. 1107 00:47:35,440 --> 00:47:37,440 تمطر دائما. 1108 00:47:37,480 --> 00:47:39,760 لي فيل: أنا أخدمك ذهبت فتاة الفطيرة للتخييم الفخم. 1109 00:47:39,800 --> 00:47:41,720 سأعطيك خيمة كاملة، 1110 00:47:41,760 --> 00:47:45,160 وأنا أرحب بكم في لإقامة حفلة صغيرة. 1111 00:47:45,200 --> 00:47:46,720 - يا إلهي، إنها قوية 1112 00:47:46,760 --> 00:47:49,320 - [يضحك] 1113 00:47:49,360 --> 00:47:51,680 لي فيل: أنا أعطيك فقط نحت الجسم النقي. 1114 00:47:51,720 --> 00:47:53,480 أشعر بالموضة الراقية. 1115 00:47:53,520 --> 00:47:57,160 أشعر بالمرح والتخييم رائع. 1116 00:47:57,200 --> 00:48:00,400 - الخيام والخيام والخيام في جميع المجالات. 1117 00:48:00,440 --> 00:48:04,280 [الغناء] الآن تشعر بالحب 1118 00:48:05,600 --> 00:48:07,080 مرحبا بكم، أيها السيدات. 1119 00:48:07,120 --> 00:48:09,000 عندما أناديك باسمك يرجى التقدم إلى الأمام. 1120 00:48:09,040 --> 00:48:14,720 [موسيقى درامية] 1121 00:48:14,760 --> 00:48:16,400 داكوتا جيفر... 1122 00:48:16,440 --> 00:48:19,480 [تستمر الموسيقى] 1123 00:48:19,520 --> 00:48:21,480 داني بيرد... 1124 00:48:21,520 --> 00:48:24,240 [تستمر الموسيقى] 1125 00:48:24,280 --> 00:48:28,000 لقد قام كلاكما بعمل جيد هذا. أسبوع. 1126 00:48:28,040 --> 00:48:31,520 كلاكما... 1127 00:48:31,560 --> 00:48:33,360 آمنة. 1128 00:48:33,400 --> 00:48:35,680 - شكرا جزيلا - شكرا لك 1129 00:48:35,720 --> 00:48:37,120 - يمكنك مغادرة المسرح. 1130 00:48:37,160 --> 00:48:42,120 [موسيقى متفائلة] 1131 00:48:43,520 --> 00:48:48,800 سيداتي، أنتم الأفضل وقيعان الأسبوع. 1132 00:48:48,840 --> 00:48:52,320 حان الوقت الآن للحكام النقاد. 1133 00:48:52,360 --> 00:48:55,560 أولاً، بلاك بيبا. 1134 00:48:55,600 --> 00:48:59,080 - ليل ناس إكس - كانت الفكرة جيدة. 1135 00:48:59,120 --> 00:49:03,720 أعتقد أين أخطأت لم تكن هناك وجهة نظر، 1136 00:49:03,760 --> 00:49:06,000 والضحك لم يفعل ذلك حقًا يحدث. 1137 00:49:06,040 --> 00:49:09,600 - حسنا، رو، أنت تعرف كم أنا أحب البانيني القديم الجيد. 1138 00:49:09,640 --> 00:49:11,880 - لم يكن هناك شيء لربط أي فيلم كوميدي. 1139 00:49:11,920 --> 00:49:14,640 ربما إذا صنعته متحفظ وممل للغاية، 1140 00:49:14,680 --> 00:49:16,560 لذا فأنت في الواقع ترتدي مثل أن، 1141 00:49:16,600 --> 00:49:18,400 ولكن، في الواقع، أنت فقط بعيدًا عن الطريق إلى المكتبة. 1142 00:49:18,440 --> 00:49:21,440 هل تعرف ما أعنيه؟ املأ الفراغات. 1143 00:49:21,480 --> 00:49:24,480 - انظر، أنا أحب ليل ناس. 1144 00:49:24,520 --> 00:49:26,800 أوه، نوعي المفضل، حبيبي. 1145 00:49:26,840 --> 00:49:28,200 - [يضحك] 1146 00:49:28,240 --> 00:49:30,440 آلان: أنت تعلم أنك من المفترض أن تفعل ذلك هو النقد, ليس المواعدة السريعة. 1147 00:49:30,480 --> 00:49:33,880 ميل بي: أعرف، لكنك تعلم ماذا؟ عليك أن تكون صادقًا، لم تفعل نعم؟ 1148 00:49:33,920 --> 00:49:35,880 روبول: هوو! 1149 00:49:35,920 --> 00:49:38,320 واحدة من الأشياء التي ذكرتها في غرفة العمل 1150 00:49:38,360 --> 00:49:40,920 هل كنت بحاجة إلى العطاء شخصيتك هدف. 1151 00:49:40,960 --> 00:49:44,120 أعطهم شيئًا ليفعلوه، و ثم لديك وجهة نظر 1152 00:49:44,160 --> 00:49:45,760 للعمل من. 1153 00:49:45,800 --> 00:49:46,960 - لن أكذب 1154 00:49:47,000 --> 00:49:50,400 لقد كانت لعبة Snatch كذلك تحدي لقد كنت أتدرب منذ أسبوع واحد. 1155 00:49:50,440 --> 00:49:52,080 أعلم أنني لست شخصًا مضحكًا. 1156 00:49:52,120 --> 00:49:53,600 - أعتقد أنك شخص مضحك. 1157 00:49:53,640 --> 00:49:56,240 هذا العرض التقديمي على المدرج كان مضحكًا. 1158 00:49:56,280 --> 00:49:58,400 لا توجد فكرة عن ماهيتها. لا يهمني ما هو. 1159 00:49:58,440 --> 00:50:00,560 أنا أحب ذلك. 1160 00:50:00,600 --> 00:50:02,280 حسنا، شكرا لك، بلاك بيبا. - شكرا لك 1161 00:50:04,040 --> 00:50:06,520 - حسنا، التالي، بيكسي مؤدب. 1162 00:50:06,560 --> 00:50:09,600 - كانت هناك لحظات من شيرلي باسي لم يذهب ذلك حقًا إلى أي مكان. 1163 00:50:09,640 --> 00:50:13,600 - لا يجب أن يكون الماس مصقول. إنهم فقط بحاجة إلى الاستمتاع. 1164 00:50:13,640 --> 00:50:17,480 - وكانت هناك لحظات مضحكة، لكنني أعلم أن لديك أكثر من هذا فيك. 1165 00:50:17,520 --> 00:50:19,360 - أعرف شيرلي باسي 1166 00:50:19,400 --> 00:50:22,960 وقد حصلت للتو على هذا الثراء، شيء واثق يحدث. 1167 00:50:23,000 --> 00:50:27,240 لكنها لم تكن واثقة بنفس القدر كما كنت أود أن أفعل شوهد. 1168 00:50:27,280 --> 00:50:31,000 - لقد أجريت محادثة مرة واحدة معها حول مقلاة، 1169 00:50:31,040 --> 00:50:34,640 وكانت مثل، وضعت المقلاة على الموقد، 1170 00:50:34,680 --> 00:50:37,320 ثم يذهب... [نطق] [ضحك] 1171 00:50:37,360 --> 00:50:41,000 وكما تعلمون، كما هو الحال في لعبة الخطف، عليك فقط الاستيلاء على انتباه، 1172 00:50:41,040 --> 00:50:43,520 وبهذا الصوت، أنت كنت سأمسكها حقًا. 1173 00:50:43,560 --> 00:50:47,360 - هل فكرت في أي وقت، آه أوه؟ 1174 00:50:47,400 --> 00:50:48,800 - نعم 1175 00:50:48,840 --> 00:50:49,960 أعتقد أنني سلكت طريقي الخاص 1176 00:50:50,000 --> 00:50:52,920 ولم أسمح لنفسي بالذهاب كبير مثل كان يجب أن أفعل ذلك، بشكل أساسي. 1177 00:50:52,960 --> 00:50:54,280 - الآن، لقد رأيت هذا البرنامج. 1178 00:50:54,320 --> 00:50:56,960 الصعود إلى القمة في Snatch لعبة 1179 00:50:57,000 --> 00:50:59,720 هو حقا ما هو الموجز كله حول. 1180 00:51:01,000 --> 00:51:02,960 لكني أحب هذا الزي. 1181 00:51:03,000 --> 00:51:06,400 تبدو مثل نجم في ذلك، والوردي هو لونك. 1182 00:51:06,440 --> 00:51:08,560 آلان: أحب هذا المظهر. لطيف للغاية. 1183 00:51:08,600 --> 00:51:09,840 أشعر وكأنني رأيت ذلك من قبل. 1184 00:51:09,880 --> 00:51:12,080 أنت تعطيني شيريل هول مشاعر. 1185 00:51:12,120 --> 00:51:13,720 - لقد رأيت هذا الزي قبل 1186 00:51:13,760 --> 00:51:17,240 لأن بيبي سبايس ارتدت شيء مشابه جدًا 1187 00:51:17,280 --> 00:51:19,120 في الألعاب الأولمبية. 1188 00:51:19,160 --> 00:51:21,200 لذلك أنا أعيش من أجل هذا الزي. 1189 00:51:21,240 --> 00:51:24,440 - شكرا لك - شكرا لك 1190 00:51:24,480 --> 00:51:26,360 - مرحبا، شيدر جورجيوس. 1191 00:51:26,400 --> 00:51:29,920 - الملكة إليزابيث الأولى... أحببت الطريقة التي أحضرتها بها إلى حياة. 1192 00:51:29,960 --> 00:51:32,600 - أنت تمارس الجنس مع السلطة، أنت تمارس الجنس مع القوة. 1193 00:51:32,640 --> 00:51:34,880 - هذا صحيح - [يضحك] 1194 00:51:34,920 --> 00:51:37,960 - لم تقومي فقط بإلقاء النكات، قمت بعمل نكات تاريخية. 1195 00:51:38,000 --> 00:51:41,120 أعني، لقد صعدت على خشبة المسرح وقال النكات القديمة حقا قبل، 1196 00:51:41,160 --> 00:51:43,760 لكن هاتفك كان، مثل، غنيا بالمعلومات ومسلية، 1197 00:51:43,800 --> 00:51:46,080 وهذا ما أريده في Snatch لعبة. 1198 00:51:46,120 --> 00:51:47,600 - لقد كنت رائعة. 1199 00:51:47,640 --> 00:51:50,320 لقد اخترت شخصية قمت بها فهم، واستمتعت معها. 1200 00:51:50,360 --> 00:51:51,760 وأعطيتها النطاق. 1201 00:51:51,800 --> 00:51:54,800 - كل شيء كان فقط، مثل، يتدفق ويسير في طريقك. 1202 00:51:54,840 --> 00:51:57,760 وهي شريرة الملكة إليزابيث الأولى، كما تعلمون. 1203 00:51:57,800 --> 00:52:00,680 لقد أطلقت النار على أختها. 1204 00:52:00,720 --> 00:52:02,720 أوه، لا، هي لم تطلق النار عليها 1205 00:52:02,760 --> 00:52:04,520 حسنا، لقد تخلصت منها. هي قتلها. 1206 00:52:04,560 --> 00:52:05,920 - لا أعتقد أنها قتلت أخت. 1207 00:52:05,960 --> 00:52:08,800 ماتت من مرض غريب، إذن من يدري؟ 1208 00:52:08,840 --> 00:52:10,880 - ربما كنت أضحك في الشيء الخطأ، ثم، الآن، 1209 00:52:10,920 --> 00:52:12,480 لأن تاريخي كله خاطئ. 1210 00:52:12,520 --> 00:52:13,840 أنت تبدو رائعة. 1211 00:52:13,880 --> 00:52:17,120 - هذا الزي مذهل، وهو كل شيء 1212 00:52:17,160 --> 00:52:21,320 التي تعرفت عليها أنت، وهو أنك ذكي للغاية. 1213 00:52:21,360 --> 00:52:23,120 - أحب الطريقة التي يعمل بها عقلك. 1214 00:52:23,160 --> 00:52:24,920 أعني، أن يتم إعطاؤك اللون وردي 1215 00:52:24,960 --> 00:52:27,760 ثم تحويله إلى شيء مهم— 1216 00:52:27,800 --> 00:52:29,520 يا له من انتصار. 1217 00:52:29,560 --> 00:52:32,880 - كل ما يمكنني قوله عن هذا الزي الليلة هو شكرا لك. 1218 00:52:32,920 --> 00:52:35,520 بعد أن عشت من خلال الإيدز أزمة في نيويورك، 1219 00:52:35,560 --> 00:52:38,000 هذا يعني الكثير بالنسبة لي. 1220 00:52:38,040 --> 00:52:40,480 - الكثير من الوقت، لقد كافحت في طريقي 1221 00:52:40,520 --> 00:52:43,360 لإيجاد طريقة لموازنة الوجود مرح 1222 00:52:43,400 --> 00:52:46,280 وكذلك الحصول على رسالة عبر. 1223 00:52:46,320 --> 00:52:49,400 - شكرا جزيلا. - شكرا لك، ماما. 1224 00:52:49,440 --> 00:52:52,160 - حسنا، جونبرز بلوند فتاة الحفلة. 1225 00:52:52,200 --> 00:52:55,040 مرحبًا. 1226 00:52:55,080 --> 00:52:57,200 - سانت باتي كانت رائعة. 1227 00:52:57,240 --> 00:52:58,720 لقد أعطيت كل ما لديك لها. 1228 00:52:58,760 --> 00:53:01,880 حتى الأفاعي التي ظل رو يرميها عليك 1229 00:53:01,920 --> 00:53:03,320 كان لديك خطوط في الخلف. 1230 00:53:03,360 --> 00:53:05,160 وظننت أن الأمر كان جيدًا حقًا تم. 1231 00:53:05,200 --> 00:53:09,960 - فرك، لأنه يفرك خصيتيه للحصول على حظ الأيرلنديين. 1232 00:53:10,000 --> 00:53:12,240 - أخذت كل الصور النمطية لكوني إيرلندية، 1233 00:53:12,280 --> 00:53:16,200 ثم سكبته إلى هذه المتعة المفعمة بالحيوية شخصية. 1234 00:53:16,240 --> 00:53:17,960 لقد كانت خطوة عبقرية. 1235 00:53:18,000 --> 00:53:21,440 - كان ذلك نوعًا ما عفوية، وتدفقت للتو. 1236 00:53:21,480 --> 00:53:23,360 - أحببت القديسة باتي الخاصة بك 1237 00:53:23,400 --> 00:53:25,800 هل استمتعت بفعل ذلك؟ - لقد فعلت لقد فعلت ذلك حقًا. 1238 00:53:25,840 --> 00:53:29,880 من الواضح أنني من أيرلندا، لا أريد الإساءة إلي اشخاص. 1239 00:53:29,920 --> 00:53:33,880 ولكن، كما تعلمون، أنا أعيش البطاطس، لذا، كما تعلمون... 1240 00:53:33,920 --> 00:53:35,520 - أنا أحب ما قمت به مع مكياجك. 1241 00:53:35,560 --> 00:53:39,000 أنت تبدو جميلة حقًا هذه الليلة، وهذا الزي ممتع للغاية. 1242 00:53:39,040 --> 00:53:41,960 إنها فتاة الحفلة في السادسة عشر من عمرها عيد ميلاد. 1243 00:53:42,000 --> 00:53:46,560 - لذا أعطيتني المرح، لكنني فعلت أعتقد، ما الذي سيتم الكشف عنه؟ دا-دا! 1244 00:53:46,600 --> 00:53:48,360 وكنت أتوقع المزيد. 1245 00:53:48,400 --> 00:53:50,600 ولكن بعد ذلك عندما بدأت المشي، كنت فاتنًا. 1246 00:53:50,640 --> 00:53:53,120 - كما تعلمون، أنت فقط تنمو في هذه المسابقة. 1247 00:53:53,160 --> 00:53:54,800 اعتقدت أنك قضيت ليلة رائعة هذه الليلة. 1248 00:53:54,840 --> 00:53:56,920 - حسنا. حسنا، شكرا جزيلا لك. 1249 00:53:56,960 --> 00:53:59,600 حسناً. التالي، لي فيل. 1250 00:53:59,640 --> 00:54:00,880 - لذا ماري كوندو. 1251 00:54:00,920 --> 00:54:03,600 عندما رأيت ذلك، قلت: أه-أوه. 1252 00:54:03,640 --> 00:54:06,320 إنها جميلة، وأنت كنت جميل. 1253 00:54:06,360 --> 00:54:08,760 لكنني أردت لها أن تكون مضحكة. 1254 00:54:08,800 --> 00:54:11,760 - في كل مرة تلمس فيها شيء ما، إنها تثير الفرح. 1255 00:54:11,800 --> 00:54:12,760 - نعم 1256 00:54:12,800 --> 00:54:15,800 - وكل ما يمكنني قوله هو في بعض الأحيان تحتاج إلى معرفة وقت الطي هم. 1257 00:54:15,840 --> 00:54:18,880 [ضحك] 1258 00:54:18,920 --> 00:54:22,600 - لديها مثل هذه الطاقة الهادئة، وشعرت أنك تائه بعض الشيء. 1259 00:54:22,640 --> 00:54:24,120 - بدوت أنيقة للغاية، 1260 00:54:24,160 --> 00:54:27,200 لكني أردتك لإبراز نوع من المرح، جدا. 1261 00:54:27,240 --> 00:54:31,160 - لسوء الحظ، ماري الخاصة بك كوندو لم يكن سخيفًا بما فيه الكفاية. 1262 00:54:31,200 --> 00:54:33,200 هل أعطيتها واحدة أخرى؟ طبقة— 1263 00:54:33,240 --> 00:54:36,160 لكنك لعبت معها بشكل مستقيم. 1264 00:54:36,200 --> 00:54:38,920 الآن، هذا الزي رائع. 1265 00:54:38,960 --> 00:54:41,720 آلان: إنه أمر سخيف. إنه غير عملي. 1266 00:54:41,760 --> 00:54:44,800 ولكن بعد ذلك يكون الأمر عمليًا. لأنك ارتديت المظلة رأسك. 1267 00:54:44,840 --> 00:54:46,720 هل تعرف ما أعنيه؟ 1268 00:54:46,760 --> 00:54:51,160 - واو، لقد ضربتنا جميعًا عاهرات التوابل خارج المسار في تلك الأحذية. 1269 00:54:51,200 --> 00:54:55,080 - كل شيء يعمل بالنسبة لي لأنه أنت وهو يروي قصة. 1270 00:54:55,120 --> 00:54:58,600 هذا ما كان مفقودًا من ماري، لكنها موجودة دائمًا مع Le فيلم. 1271 00:54:58,640 --> 00:55:00,080 - شكرا جزيلا. 1272 00:55:00,120 --> 00:55:02,960 - شكرا لكم، أيها السيدات. أعتقد أننا سمعنا ما يكفي. 1273 00:55:03,000 --> 00:55:07,560 أثناء قيامك بإلغاء التوصيل في غرفة نوم، سوف نقوم أنا والقضاة متعمد. 1274 00:55:07,600 --> 00:55:10,760 يمكنك مغادرة المسرح. 1275 00:55:10,800 --> 00:55:11,960 - شكرا لك 1276 00:55:12,000 --> 00:55:14,480 [تحول المحرك] 1277 00:55:14,520 --> 00:55:16,080 - أنا فوق القمر. 1278 00:55:16,120 --> 00:55:18,080 - عندما نادت باسمك، أنا فكر، 1279 00:55:18,120 --> 00:55:20,400 داكوتا ستعود إلى المنزل. 1280 00:55:20,440 --> 00:55:21,960 - أغلق فمك اللعين. 1281 00:55:22,000 --> 00:55:23,560 - أنا أمزح فقط أود أبدا. 1282 00:55:23,600 --> 00:55:25,360 من الأفضل أن تكون آمنًا بدلاً من أن تكون في الأسفل. 1283 00:55:25,400 --> 00:55:26,520 - بالتأكيد. 1284 00:55:26,560 --> 00:55:28,600 - كنت أفكر في الأشياء، رغم ذلك، مثل... 1285 00:55:28,640 --> 00:55:30,920 - ولكن لم أستطع أن أفهم نصف ما كنت تقوله في أن. 1286 00:55:30,960 --> 00:55:32,080 - [يتحدث رطانة] 1287 00:55:32,120 --> 00:55:33,880 - [يتحدث رطانة] 1288 00:55:33,920 --> 00:55:36,560 - بصراحة، لقد بدأتُ للتو مثلي نانا تتحدث فيها حلق. 1289 00:55:36,600 --> 00:55:37,760 - ها! 1290 00:55:37,800 --> 00:55:40,160 - [تنهد، يئن] 1291 00:55:40,200 --> 00:55:41,760 - أوه، يا إلهي. مصير. 1292 00:55:41,800 --> 00:55:43,800 - خرجت فتاة الحفلة الحفلات. 1293 00:55:43,840 --> 00:55:45,440 - مرحبا! - الملكة! 1294 00:55:45,480 --> 00:55:47,560 - الملكة! - شخص سعيد 1295 00:55:47,600 --> 00:55:48,800 - مرحبا. 1296 00:55:48,840 --> 00:55:50,600 - أحسنتِ. 1297 00:55:50,640 --> 00:55:55,800 - بيكسي، ما الأمر؟ - كان الأمر مختلطًا جدًا، وأشعر مثل القرف. 1298 00:55:55,840 --> 00:55:57,960 - حقا؟ لماذا تشعر بالقرف؟ 1299 00:55:58,000 --> 00:55:59,720 - كنت أعرف أنني لم أضغط عليه 1300 00:55:59,760 --> 00:56:03,320 والإفراط في التفكير فيه مرة أخرى. 1301 00:56:03,360 --> 00:56:07,200 ومثل هذا هو التحدي كان يجب أن أكون قادرًا على ذلك سحق. 1302 00:56:07,240 --> 00:56:08,840 [تنهدات] 1303 00:56:08,880 --> 00:56:10,560 داني: أستطيع أن أرى ما تفعله. 1304 00:56:10,600 --> 00:56:12,400 إنها تدخل في رأسها مرة أخرى. 1305 00:56:12,440 --> 00:56:17,360 بدأت تفكر، لماذا، لماذا، لماذا؟ 1306 00:56:17,400 --> 00:56:19,120 ديلايلا. 1307 00:56:19,160 --> 00:56:20,920 - أعتقد أنك تتصرف بشكل حقيقي الصعب على نفسك، حبيبتي. 1308 00:56:20,960 --> 00:56:22,680 - نعم - أنت تتصرّف بشدّة نفسك. 1309 00:56:22,720 --> 00:56:24,520 - إنها أكبر ناقدة لها. 1310 00:56:24,560 --> 00:56:26,320 بيكسي: لدي الكثير من المشاعر المختلطة، 1311 00:56:26,360 --> 00:56:30,400 وربما يجب أن أتوقف، مثل السماح للنقد 1312 00:56:30,440 --> 00:56:31,760 للتأثير علي بهذه الطريقة. 1313 00:56:31,800 --> 00:56:34,080 ربما أتصرف بسخافة بقرة. 1314 00:56:34,120 --> 00:56:35,960 - [يضحك] 1315 00:56:36,000 --> 00:56:38,640 - بيبا، ماذا قالوا لك يا حبيبتي؟ 1316 00:56:38,680 --> 00:56:40,720 - من الواضح أنها كانت تقول الشيء مع ليل ناس إكس، 1317 00:56:40,760 --> 00:56:43,800 كنت بحاجة، كما قال روبول، أ نقطة من وجهة النظر، وهو ما لم أفعله يملك. 1318 00:56:43,840 --> 00:56:47,160 أنا فقط يجب أن أقبل الحقيقة لم أقم بذلك بشكل جيد. 1319 00:56:47,200 --> 00:56:48,400 لم أرمي المنشفة. 1320 00:56:48,440 --> 00:56:50,200 لقد بذلت قصارى جهدي هنا حقًا. 1321 00:56:50,240 --> 00:56:51,680 لكن هذا لم يكن كافيًا. 1322 00:56:51,720 --> 00:56:55,400 مع مرور الوقت، ربما يمكن أن يعطيني دان بعض التدريب المدرسي على الوجود مضحك. 1323 00:56:55,440 --> 00:56:59,240 لكن الآن، أنا بحاجة للقتال من أجل هذه البقعة في المسابقة، 1324 00:56:59,280 --> 00:57:01,440 وأنا لن أذهب إلى أي مكان. - بالتأكيد. 1325 00:57:01,480 --> 00:57:03,000 - وقد عشقوا هذا المظهر. - وأنت تبدو... 1326 00:57:03,040 --> 00:57:04,760 - لقد عشقوا ذلك. - جميلة للغاية 1327 00:57:04,800 --> 00:57:06,560 وماذا عنك يا فيل يا حبيبي؟ 1328 00:57:06,600 --> 00:57:09,080 - كانت تعليقاتي إلى حد كبير، لم تصل النكات الخاصة بك، 1329 00:57:09,120 --> 00:57:10,080 الذي أحصل عليه. 1330 00:57:10,120 --> 00:57:11,720 مثل، شعرت بذلك نوعًا ما. 1331 00:57:11,760 --> 00:57:14,560 قد لا يكون لدى القضاة أحببت لعبة Snatch الخاصة بي - اللعب النظيف. 1332 00:57:14,600 --> 00:57:17,400 لكنني سعيد جدًا لأنهم أحبوني مظهر المدرج. 1333 00:57:17,440 --> 00:57:20,600 نعم، هذا بالتأكيد خففت ضربة هذه الانتقادات. 1334 00:57:20,640 --> 00:57:23,720 - معكم يا فتيات، أفترض ذلك هذا أنت حصلت الفتيات على تقييمات رائعة? 1335 00:57:23,760 --> 00:57:26,920 - لقد حصلنا على تعليقات جيدة، أليس كذلك؟ - لدينا تعليقات رائعة. 1336 00:57:26,960 --> 00:57:30,080 للحضور إلى «سباق الدراج لـ RuPaul» المملكة المتحدة» وسحق لعبة الخطف، 1337 00:57:30,120 --> 00:57:33,600 هذا هو ما تصنع منه الأحلام. 1338 00:57:33,640 --> 00:57:36,960 - مثل، أنا في الواقع حقا بوعي ذاتي ضغطت على نفسي قليلاً هذا الأسبوع، 1339 00:57:37,000 --> 00:57:39,480 وقد أحبوا حقًا انظر، وهو ما يعني ذلك— 1340 00:57:39,520 --> 00:57:40,800 - لقد أحبوا المظهر. 1341 00:57:40,840 --> 00:57:42,160 -كنت سعيدًا جدًا بـ. - أحسنتِ. 1342 00:57:42,200 --> 00:57:43,320 - شكرا لك -أحسنتِ يا عزيزتي. 1343 00:57:43,360 --> 00:57:44,480 - أحسنتِ. - شكرا لك 1344 00:57:44,520 --> 00:57:46,040 إنه أمر مهم. - نعم 1345 00:57:46,080 --> 00:57:47,440 حتى لو كنت تبدو مثل أنا تيليتوبي أفعل ذلك. 1346 00:57:47,480 --> 00:57:49,200 - أنا أبدو قليلاً مثل تيليتوبي. - [يضحك] 1347 00:57:49,240 --> 00:57:50,880 - حسنا، لقد انتهينا من لعبة الخطف، أطفال. 1348 00:57:50,920 --> 00:57:51,960 - أحسنتِ. - نعم 1349 00:57:52,000 --> 00:57:54,120 - انتهيت -اصعدوا إلى المؤخرة الآن، يا أطفال. 1350 00:57:54,160 --> 00:57:56,440 [تأوه جميعًا بلهاء] 1351 00:57:56,480 --> 00:57:59,560 - حسنا، الآن، فقط بيننا الأحياء الفضائية، 1352 00:57:59,600 --> 00:58:00,960 ماذا تعتقد؟ 1353 00:58:01,000 --> 00:58:02,760 لنبدأ مع بلاك بيبا. 1354 00:58:02,800 --> 00:58:08,000 - بلاك بيبا في لعبة الخطف بدا مذهل، لكنه مسطح حقًا بالنسبة لي. 1355 00:58:08,040 --> 00:58:11,000 - لدينا حالة مملة للغاية نوعًا ما مثل حيلة مزدوجة، 1356 00:58:11,040 --> 00:58:12,280 من ليل ناس إكس. 1357 00:58:12,320 --> 00:58:16,000 - لم يكن الأمر مضحكًا على الإطلاق، لكن لقد كنت أكثر انبهارًا نوعًا ما. 1358 00:58:16,040 --> 00:58:18,520 مع الشيء ذو الأخدود الناعم. 1359 00:58:18,560 --> 00:58:20,440 - لم يكن لها هدف 1360 00:58:20,480 --> 00:58:24,520 وللأسف، بلاك بيبا لم آخذ النصيحة، 1361 00:58:24,560 --> 00:58:27,360 ميشيل: على المدرج، ومع ذلك، سخافة منفذة بشكل جيد حقًا، 1362 00:58:27,400 --> 00:58:28,680 وقد استمتعت بذلك. 1363 00:58:28,720 --> 00:58:31,120 آلان: ويا، كانت هناك حلوى دودة الحرير تخرج من شعرها. 1364 00:58:31,160 --> 00:58:32,800 ما الذي لا تحبه؟ - مم. 1365 00:58:32,840 --> 00:58:35,880 روبول: حسنا. دعونا ننتقل سقط إلى بيكسي بوليت. 1366 00:58:35,920 --> 00:58:37,720 - هناك الكثير لحظات لامعة 1367 00:58:37,760 --> 00:58:40,000 كان من الممكن أن يكون ذلك حقًا جيد، لكنهم جميعًا قصروا. 1368 00:58:40,040 --> 00:58:41,640 وهذا ليس مثل بيكسي. 1369 00:58:41,680 --> 00:58:44,920 - إذا لم تقم بأداء الأعمال المسرحية، ثم، في الواقع، 1370 00:58:44,960 --> 00:58:48,720 بدت بيكسي مثل ربة منزل ويلزية رديئة. 1371 00:58:48,760 --> 00:58:51,240 - أعلم أن بيكسي لديها سلع. 1372 00:58:51,280 --> 00:58:52,760 لديها عظام مضحكة. 1373 00:58:52,800 --> 00:58:56,120 ولكن بطريقة ما، شعرت بأنها محصورة بواسطة لعبة الخطف. 1374 00:58:56,160 --> 00:58:58,720 - الزي، يجب أن أقول، أنا احببته. 1375 00:58:58,760 --> 00:59:00,560 ميشيل: اللون الوردي مصنوع لها فقط. 1376 00:59:00,600 --> 00:59:01,920 بدت رائعة فيه. 1377 00:59:01,960 --> 00:59:05,560 - النسب مع شكل جسدها رائع. 1378 00:59:05,600 --> 00:59:08,240 ولكن ليست ليلة جيدة بالنسبة لها في لعبة الخطف. 1379 00:59:08,280 --> 00:59:10,840 دعونا ننتقل إلى شيدر رائع. 1380 00:59:10,880 --> 00:59:14,880 - أحببت المظهر والزي الضحكة الشريرة. 1381 00:59:14,920 --> 00:59:17,320 - تاريخية وهستيرية. 1382 00:59:17,360 --> 00:59:20,000 - كما تعلمون، كنت أعرف الملكة إليزابيث قبل أن تكون الأولى. 1383 00:59:20,040 --> 00:59:22,120 [ضحك] 1384 00:59:22,160 --> 00:59:24,920 وتصرفت تمامًا مثل أن. 1385 00:59:24,960 --> 00:59:26,600 - كنت أعرف ذلك. روبول: نعم. نعم. 1386 00:59:26,640 --> 00:59:29,800 - نحن نحب عندما يجلب الناس حضارتهم إلى المدرج، 1387 00:59:29,840 --> 00:59:33,160 وكانت الليلة واحدة من الأقوى، على ما أعتقد، على الإطلاق. 1388 00:59:33,200 --> 00:59:36,080 - ليلة رائعة لشيدر. لقد قامت بالتسليم. 1389 00:59:36,120 --> 00:59:38,120 حسناً، لنتحرك إلى جونبرز بلوند. 1390 00:59:38,160 --> 00:59:40,480 - كانت سانت باتي ممتلئة. - نعم 1391 00:59:40,520 --> 00:59:43,240 - وأنت فقط لم تعرف ماذا سيحدث بعد ذلك. 1392 00:59:43,280 --> 00:59:46,280 - لقد كانت رائعة فقط وكانت تحرض الإعلانات بشكل جيد. 1393 00:59:46,320 --> 00:59:48,760 - كانت لديها إبداع كامل رخصة 1394 00:59:48,800 --> 00:59:51,520 أن تفعل كل ما في وسعها مطلوب، وكانت رائعة. 1395 00:59:51,560 --> 00:59:53,640 - مظهر المدرج - أنثوي، جميل. 1396 00:59:53,680 --> 00:59:56,520 لدينا جانب مختلف من جونبرز، وأعجبني ذلك. 1397 00:59:56,560 --> 00:59:58,360 - أنا أحب هذه المسابقة 1398 00:59:58,400 --> 01:00:01,280 عندما يستمع هؤلاء الأطفال وهم يطبق. 1399 01:00:01,320 --> 01:00:03,360 وهذا ما كان عليه جونبرز فعل. 1400 01:00:03,400 --> 01:00:06,320 - ميشيل، أنت على حق. إنها تتعلم حقًا. 1401 01:00:06,360 --> 01:00:08,080 حسنا، دعونا ننتقل إلى لي فيل. 1402 01:00:08,120 --> 01:00:11,760 - في اللحظة التي رأيت فيها ماري كوندو قلت، أوه، 1403 01:00:11,800 --> 01:00:15,600 نحن في خطر، فتاة. [ضحك] 1404 01:00:15,640 --> 01:00:17,560 كان يجب أن تصنع لها العاهرة الهائجة. 1405 01:00:17,600 --> 01:00:19,080 [ضحك] 1406 01:00:19,120 --> 01:00:21,080 - نعم - كان من الممكن أن تكون سرا فوضوي. 1407 01:00:21,120 --> 01:00:23,000 - نعم، كان من الممكن أن تكون حظيرة. 1408 01:00:23,040 --> 01:00:26,560 - لماذا تختار شخص شخصيته الرئيسية سمة 1409 01:00:26,600 --> 01:00:28,320 هل يحبون الترتيب؟ 1410 01:00:28,360 --> 01:00:31,720 أعني، هذا... الحديث عن الجفاف. 1411 01:00:31,760 --> 01:00:33,600 - لم أجدها مضحكة 1412 01:00:33,640 --> 01:00:36,200 لكن الزي بالنسبة لي كان كل شىء. 1413 01:00:36,240 --> 01:00:38,560 كان ذلك رائعًا، أحد أعمالي المفضلة. 1414 01:00:38,600 --> 01:00:40,200 أنا فقط أتمنى لو فعلت ذلك أموال. 1415 01:00:40,240 --> 01:00:44,920 مثل العاهرة الشريرة المخمورة بوش... شيء من هذا القبيل. 1416 01:00:44,960 --> 01:00:47,320 - [يصفق بالأيدي] الصمت. 1417 01:00:47,360 --> 01:00:49,200 لقد اتخذت قراري. 1418 01:00:49,240 --> 01:00:51,760 أعيدي الأحياء اليهودية الخاصة بي. 1419 01:00:51,800 --> 01:00:53,800 مرحباً بكم مرة أخرى، أيها السيدات. 1420 01:00:53,840 --> 01:00:57,480 بناءً على أدائك في «لعبة ستركتلي كومت انتش» 1421 01:00:57,520 --> 01:01:01,440 والوردي المدغدغ الخاص بك عروض المدرج، 1422 01:01:01,480 --> 01:01:02,840 لقد اتخذت بعض القرارات. 1423 01:01:02,880 --> 01:01:07,800 [موسيقى درامية] 1424 01:01:07,840 --> 01:01:09,560 جونبرز بلوند، 1425 01:01:09,600 --> 01:01:12,080 لقد خدعتها هذا الأسبوع. 1426 01:01:13,840 --> 01:01:15,720 أنت بأمان. 1427 01:01:15,760 --> 01:01:17,440 - شكرا جزيلا. 1428 01:01:17,480 --> 01:01:20,320 - يمكنك الانضمام إلى الفتيات الأخريات. - شكرا لك 1429 01:01:20,360 --> 01:01:26,320 [تستمر الموسيقى] 1430 01:01:28,640 --> 01:01:32,360 - دكتور شيدر جورجيوس... 1431 01:01:32,400 --> 01:01:34,760 لقد حكمت هذا الأسبوع. 1432 01:01:36,000 --> 01:01:37,240 تهانينا. 1433 01:01:37,280 --> 01:01:40,720 أنت الفائز من تحدي هذا الأسبوع، 1434 01:01:40,760 --> 01:01:44,920 وقد حصلت على جائزة مرغوبة شارة روبيتر. 1435 01:01:44,960 --> 01:01:46,600 ارتديه بكل فخر. 1436 01:01:46,640 --> 01:01:51,240 [ضجة] 1437 01:01:51,280 --> 01:01:52,960 - شكرا جزيلا. 1438 01:01:53,000 --> 01:01:56,840 لقد فزت بلعبة الخطف! لقد فزت بلعبة الخطف! 1439 01:01:56,880 --> 01:01:59,560 - يمكنك الانضمام إلى الفتيات الأخريات. 1440 01:01:59,600 --> 01:02:05,560 [موسيقى متفائلة] 1441 01:02:09,520 --> 01:02:13,600 بلاك بيبا، كان مدرجك علاج، 1442 01:02:13,640 --> 01:02:16,640 لكن خطفك تركنا جائعين. 1443 01:02:16,680 --> 01:02:18,480 [موسيقى درامية] 1444 01:02:18,520 --> 01:02:23,760 بيكسي بوليت، كان مدرجك مفعم بالحيوية... 1445 01:02:23,800 --> 01:02:26,480 لكن سيدتك كانت ضعيفة. 1446 01:02:28,640 --> 01:02:32,000 لو فيل، كان مدرجك أنيقًا 1447 01:02:32,040 --> 01:02:36,040 لكن الخطف الخاص بك كان غير مرتب. 1448 01:02:36,080 --> 01:02:39,160 [تستمر الموسيقى] 1449 01:02:39,200 --> 01:02:41,360 بيكسي بوليت... 1450 01:02:41,400 --> 01:02:43,680 أنت بأمان. - [يزفر بعمق] 1451 01:02:43,720 --> 01:02:47,040 [تستمر الموسيقى] 1452 01:02:47,080 --> 01:02:48,960 يمكنك الانضمام إلى الفتيات الأخريات. 1453 01:02:49,000 --> 01:02:51,600 - شكرا جزيلا لكم جميعا. [ينقي الحلق] 1454 01:02:51,640 --> 01:02:57,440 [تستمر الموسيقى] 1455 01:03:01,680 --> 01:03:04,560 - بلاك بيبا، لي فيل، 1456 01:03:04,600 --> 01:03:08,320 أنا آسف، أعزائي، لكنك جاهز للاستبعاد. 1457 01:03:09,840 --> 01:03:14,520 لست مندهشًا من وجودي مع لي فيلم، لكنني لن أذهب إلى أي مكان. 1458 01:03:14,560 --> 01:03:17,920 لذلك أنا أحبك، لو فيل، ولكن أنا الذهاب أن تضطر إلى إرساله إلى المنزل. 1459 01:03:17,960 --> 01:03:20,400 - ملكتان تقفان أمامي 1460 01:03:20,440 --> 01:03:23,440 [تستمر الموسيقى] 1461 01:03:23,480 --> 01:03:28,040 قبل الليلة، تم سؤالك لتحضير مزامنة الشفاه الأداء 1462 01:03:28,080 --> 01:03:32,240 من «ستوب» من سبايس جيرلز. 1463 01:03:32,280 --> 01:03:34,360 لقد تشاورت مع القضاة، 1464 01:03:34,400 --> 01:03:37,480 لكن القرار النهائي هو قراري أن تصنع. 1465 01:03:37,520 --> 01:03:41,760 سيداتي، هذه فرصتك الأخيرة لإثارة إعجابي 1466 01:03:41,800 --> 01:03:45,760 وأنقذ نفسك من حذف. 1467 01:03:45,800 --> 01:03:47,960 [تستمر الموسيقى] 1468 01:03:48,000 --> 01:03:50,360 لقد حان الوقت... [يزهر الرعد] 1469 01:03:50,400 --> 01:03:53,040 لتتمكن من مزامنة الشفاه 1470 01:03:53,080 --> 01:03:55,600 من أجل حياتك. 1471 01:03:55,640 --> 01:03:58,480 [تستمر الموسيقى] 1472 01:03:58,520 --> 01:04:00,600 ملف لي: إذا اضطررت إلى مزامنة الشفاه ضد بيبا، 1473 01:04:00,640 --> 01:04:02,360 أعلم أنني سأضطر إلى ذلك اسحب شيئًا من الصندوق 1474 01:04:02,400 --> 01:04:04,000 لإثارة إعجاب الحكام. 1475 01:04:04,040 --> 01:04:07,200 أنا ذاهب للقتال. قم بإحضاره. 1476 01:04:07,240 --> 01:04:09,680 - حظ سعيد 1477 01:04:09,720 --> 01:04:13,120 ولا تفسخ الأمر. 1478 01:04:13,160 --> 01:04:19,120 [أغنية «ستوب» من فرقة سبايس جيرلز] 1479 01:04:23,160 --> 01:04:24,920 - [الغناء] أنت فقط تدخل 1480 01:04:24,960 --> 01:04:26,840 أجعلك تبتسم 1481 01:04:26,880 --> 01:04:30,680 إنه رائع، لكنك لا تفعل ذلك حتى تعرفني 1482 01:04:30,720 --> 01:04:32,040 - خذ بوصة واحدة 1483 01:04:32,080 --> 01:04:33,840 أركض لمسافة ميل 1484 01:04:33,880 --> 01:04:34,960 لا يمكن الفوز 1485 01:04:35,000 --> 01:04:37,840 أنت دائما خلفي 1486 01:04:37,880 --> 01:04:41,200 - ونحن نعلم أنك يمكن أن تذهب وابحث عن بعض الآخرين 1487 01:04:41,240 --> 01:04:45,440 خذها أو اتركها أو لا تفعلها حتى تهتم 1488 01:04:45,480 --> 01:04:47,280 - عالق في جنون 1489 01:04:47,320 --> 01:04:49,000 إنها مجرد مرحلة 1490 01:04:49,040 --> 01:04:52,200 أم أن هذا سيكون موجودًا إلى الأبد؟ 1491 01:04:52,240 --> 01:04:56,000 - ألا تعلم أن الأمر سيحدث أيضًا؟ بسرعة؟ 1492 01:04:56,040 --> 01:04:59,640 السباق بقوة، أنت تعرف ذلك لن تدوم 1493 01:04:59,680 --> 01:05:01,200 ألا تعرف؟ 1494 01:05:01,240 --> 01:05:02,560 لماذا لا تستطيع الرؤية؟ 1495 01:05:02,600 --> 01:05:04,160 - أبطئ من سرعتك 1496 01:05:04,200 --> 01:05:06,520 اقرأ العلامات، حتى تعرف فقط إلى أين أنت ذاهب 1497 01:05:06,560 --> 01:05:10,000 - توقّف الآن، شكرا جزيلا 1498 01:05:10,040 --> 01:05:14,480 أحتاج إلى شخص مع إنسان لمس. اتصال. صلة 1499 01:05:14,520 --> 01:05:17,480 مرحبًا، أنت، دائمًا في حالة فرار 1500 01:05:17,520 --> 01:05:18,960 يجب أن نبطئ الأمر يا عزيزي 1501 01:05:19,000 --> 01:05:22,000 يجب أن أحظى ببعض المرح 1502 01:05:22,040 --> 01:05:26,840 [نطق] 1503 01:05:26,880 --> 01:05:29,280 كن دائمًا معًا 1504 01:05:29,320 --> 01:05:34,200 [نطق] 1505 01:05:34,240 --> 01:05:36,760 ابق على هذا النحو إلى الأبد 1506 01:05:36,800 --> 01:05:39,640 [تستمر الموسيقى] 1507 01:05:39,680 --> 01:05:41,440 يجب أن أخفض صوتك يا عزيزي 1508 01:05:41,480 --> 01:05:43,280 ضع ظهرك على الخط 1509 01:05:43,320 --> 01:05:44,840 لأنني لا أهتم بـ مال 1510 01:05:44,880 --> 01:05:46,320 لا تضيع وقتي 1511 01:05:46,360 --> 01:05:48,720 تحتاج إلى سرعة أقل 1512 01:05:48,760 --> 01:05:50,200 ابتعد عن قضيتي 1513 01:05:50,240 --> 01:05:52,520 يجب أن تبطئي الأمر يا عزيزتي 1514 01:05:52,560 --> 01:05:54,720 فقط اغربي عن وجهي 1515 01:05:54,760 --> 01:05:56,480 توقّف الآن 1516 01:05:56,520 --> 01:05:57,760 شكرا جزيلا 1517 01:05:57,800 --> 01:06:01,960 أحتاج إلى شخص مع إنسان لمس. اتصال. صلة 1518 01:06:02,000 --> 01:06:05,680 - توقّف الآن 1519 01:06:05,720 --> 01:06:06,960 شكرا جزيلا 1520 01:06:07,000 --> 01:06:09,880 شكرا جزيلا 1521 01:06:09,920 --> 01:06:13,360 [هتافات وتصفيق] 1522 01:06:13,400 --> 01:06:14,600 - كان ذلك جنوني. 1523 01:06:14,640 --> 01:06:17,680 - كان ذلك جنونيًا. [ضحك] 1524 01:06:17,720 --> 01:06:21,520 [موسيقى درامية] 1525 01:06:21,560 --> 01:06:24,680 -سيداتي، لقد اتخذت قراري. 1526 01:06:24,720 --> 01:06:30,680 [تستمر الموسيقى] 1527 01:06:33,280 --> 01:06:35,400 بلاك بيبا، شانتاي، ابقوا. 1528 01:06:35,440 --> 01:06:39,640 [تستمر الموسيقى] 1529 01:06:39,680 --> 01:06:41,720 يمكنك الانضمام إلى الفتيات الأخريات. 1530 01:06:41,760 --> 01:06:43,160 - شكرا لك 1531 01:06:43,200 --> 01:06:46,680 [تستمر الموسيقى] 1532 01:06:46,720 --> 01:06:49,400 [همس غير واضح] 1533 01:06:49,440 --> 01:06:54,720 [تستمر الموسيقى] 1534 01:06:54,760 --> 01:06:57,200 - لي فيل، ملكتي... 1535 01:06:57,240 --> 01:07:00,720 كلكم قتلة، لا كذبة حشو. 1536 01:07:02,080 --> 01:07:05,120 الآن، ابتعد. 1537 01:07:05,160 --> 01:07:07,160 - شكرا جزيلا لاستضافتي في هذا. 1538 01:07:07,200 --> 01:07:09,040 لقد كانت رائعة فرصة. 1539 01:07:09,080 --> 01:07:11,360 وشكرا لك على العرض هذا الصبي الأنثوي المخنث 1540 01:07:11,400 --> 01:07:14,600 من برايهاوس يمكن أن يكون في عالم السحب. 1541 01:07:14,640 --> 01:07:15,960 شكرًا لك. 1542 01:07:17,800 --> 01:07:20,320 بيكسي: أحبك يا لي فيل. أحبكِ يا عزيزتي. 1543 01:07:22,040 --> 01:07:25,000 - خذ هذا الباروكة وارفعها مؤخرتك. 1544 01:07:25,040 --> 01:07:28,200 [ضحك وتصفيق] 1545 01:07:30,320 --> 01:07:32,760 آه! 1546 01:07:32,800 --> 01:07:35,800 أشعر بالحزن الشديد أن يكون قد غادر المنافسة 1547 01:07:35,840 --> 01:07:38,560 ولكن أيضًا بسعادة غامرة مع كل ما حققته. 1548 01:07:38,600 --> 01:07:41,880 لقد أحببت الاحتفال كلا من أصالتي 1549 01:07:41,920 --> 01:07:43,240 ولكن أيضًا إبداعاتي. 1550 01:07:43,280 --> 01:07:46,240 ولقد أحببت مقابلة كل ما عندي الأخوات. 1551 01:07:46,280 --> 01:07:48,280 لقد كانت رحلة رائعة. 1552 01:07:48,320 --> 01:07:54,320 [تستمر الموسيقى] 1553 01:07:54,360 --> 01:07:57,080 - تهانينا، الملكات. 1554 01:07:57,120 --> 01:07:59,720 وتذكر، إذا لم تستطع أحب نفسك، 1555 01:07:59,760 --> 01:08:01,760 كيف ستذهب في الجحيم تحب شخص آخر؟ 1556 01:08:01,800 --> 01:08:04,680 هل يمكنني الحصول على كلمة «آمين» هنا؟ الجميع: آمين. 1557 01:08:04,720 --> 01:08:05,920 - الآن، دع الموسيقى تلعب. 1558 01:08:05,960 --> 01:08:09,440 [الغناء] إلى، إلى، إلى القمر 1559 01:08:09,480 --> 01:08:10,920 إلى القمر 1560 01:08:10,960 --> 01:08:12,520 إلى القمر 1561 01:08:12,560 --> 01:08:17,160 [يردد] أنت ستأخذني بعيدا إلى، إلى، إلى، إلى القمر 1562 01:08:19,360 --> 01:08:21,880 في المرة القادمة في «سباق الدراج لـ RuPaul المملكة المتحدة»... 1563 01:08:21,920 --> 01:08:26,800 لتحدي ماكسي لهذا الأسبوع، سوف تكون إعطاء مجموعة من نكران الذات السيدات 1564 01:08:26,840 --> 01:08:30,960 التي تمسك بيدك كل خطوة عالية الكعب من هذه المسابقة 1565 01:08:31,000 --> 01:08:34,880 مكياج السحب من الرأس إلى إصبع القدم. 1566 01:08:34,920 --> 01:08:37,480 - مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة. 1567 01:08:37,520 --> 01:08:40,120 - آه! رافين في غرفة النوم. 1568 01:08:40,160 --> 01:08:42,120 - إنها مجرد لعبة رائعة 1569 01:08:42,160 --> 01:08:44,280 - سو بليتز كلوب، 1979. 1570 01:08:44,320 --> 01:08:46,560 - أعتقد أنك قتلت أختك مجرد قذارة قليلاً هناك. 1571 01:08:46,600 --> 01:08:47,560 - لا! 1572 01:08:47,600 --> 01:08:51,200 - هناك مخيم، الحب، وهناك قيء مثلي الجنس.