1 00:00:45,680 --> 00:00:47,320 - Ciao, ciao. - Ehi. 2 00:00:47,360 --> 00:00:49,720 RUPAUL: In precedenza su «RuPaul's Drag Race UK»... 3 00:00:49,760 --> 00:00:50,960 Giocheremo il gioco Snatch. 4 00:00:51,000 --> 00:00:53,560 [applausi e risate] 5 00:00:53,600 --> 00:00:57,760 Regina Elisabetta I, vorresti? ti consideri assetato? 6 00:00:57,800 --> 00:00:58,800 - Arrostito. 7 00:00:58,840 --> 00:01:02,240 [risate] 8 00:01:02,280 --> 00:01:05,160 - Olio Nas X. - Piegati. 9 00:01:06,240 --> 00:01:08,320 RUPAOLO: Okay. Va bene. 10 00:01:08,360 --> 00:01:10,080 Beh... 11 00:01:10,120 --> 00:01:11,640 Peppa nera. 12 00:01:11,680 --> 00:01:13,400 - Le risate davvero non è successo. 13 00:01:14,080 --> 00:01:18,080 - Le Fil, la tua Marie Kondo non era abbastanza assurdo. 14 00:01:18,120 --> 00:01:20,440 - Dico toccare. 15 00:01:20,480 --> 00:01:24,160 Ogni volta che tocchi qualcosa, suscita gioia. 16 00:01:24,200 --> 00:01:26,760 - Sì. Ciao, Cheddar Gorgeous. 17 00:01:26,800 --> 00:01:28,360 Sei molto intelligente. 18 00:01:28,400 --> 00:01:29,720 - Che trionfo. - [pronunciando parole] 19 00:01:29,760 --> 00:01:31,040 - Condragulazioni, 20 00:01:31,080 --> 00:01:32,520 sei il vincitore della sfida di questa settimana. 21 00:01:32,560 --> 00:01:34,120 [applausi] 22 00:01:34,160 --> 00:01:36,480 Black Peppa, Shantay, tu resta. 23 00:01:37,760 --> 00:01:40,240 Le Fil, scappa via. 24 00:01:40,280 --> 00:01:44,120 [musica drammatica] 25 00:01:50,080 --> 00:01:51,720 - [trilli] 26 00:01:51,760 --> 00:01:53,600 - La tonalità è crudele. 27 00:01:53,640 --> 00:01:55,960 - [gemiti] - Oh, Le Fil. 28 00:01:56,000 --> 00:01:57,400 PEPPA NERA: Siamo tornati in laboratorio, 29 00:01:57,440 --> 00:01:59,920 e ho appena mandato Le Fil a casa. 30 00:01:59,960 --> 00:02:01,520 [sospira] 31 00:02:01,560 --> 00:02:05,360 Beh, adoro Le Fil così tanto, ma dovevo assicurarmi 32 00:02:05,400 --> 00:02:08,880 che ho combattuto, perché Non vado da nessuna parte. 33 00:02:08,920 --> 00:02:12,760 «Continua a frullare quei capelli. Distruggi quei ruoli di genere. 34 00:02:12,800 --> 00:02:15,480 Con affetto, Le Fil-osophical». 35 00:02:15,520 --> 00:02:17,200 - Quella performance era incredibile. 36 00:02:17,240 --> 00:02:19,720 Voglio dire, è tutto uscendo da chissà cosa. 37 00:02:19,760 --> 00:02:21,680 Non sapevo cosa andava avanti per metà. 38 00:02:21,720 --> 00:02:25,760 - Oh, ne ho visti molti peculiare esibizioni ai miei tempi, 39 00:02:25,800 --> 00:02:28,240 ma forse Le Fil prende il biscotto. 40 00:02:28,280 --> 00:02:30,600 C'era del fango e l'erba che vola. 41 00:02:30,640 --> 00:02:33,000 È come se ci fosse un uragano a Glastonbury. 42 00:02:33,040 --> 00:02:35,480 - Forse non sono una stronzetta divertente, ma sai una cosa? 43 00:02:35,520 --> 00:02:38,280 Posso sincronizzare Le Fil con le labbra fuori dalla concorrenza. 44 00:02:38,320 --> 00:02:40,240 - Oh, ragazza, lotta. - Sai una cosa? 45 00:02:40,280 --> 00:02:41,640 Perché sei una stronza feroce 46 00:02:41,680 --> 00:02:43,280 ed è per questo meriti di essere qui. 47 00:02:43,320 --> 00:02:44,520 - Ti amiamo, Le Fil. 48 00:02:44,560 --> 00:02:46,640 TUTTI: Ti amiamo, Le Fil. 49 00:02:46,680 --> 00:02:49,320 - Le filosofico. - Tesoro tesoro. 50 00:02:49,360 --> 00:02:51,800 Fil è venuto qui e ha davvero mostrato al mondo 51 00:02:51,840 --> 00:02:53,640 di cosa è fatto. 52 00:02:53,680 --> 00:02:57,160 Anche se sono triste di vederlo andare via, Sono super orgoglioso di lui. 53 00:02:57,200 --> 00:02:59,120 - Beh, ragazze, eccoci qui. Superiore... 54 00:02:59,160 --> 00:03:00,360 - Eccoci qui. - Eccoci qui. 55 00:03:00,400 --> 00:03:03,120 TUTTI: I primi sei. - Wow! 56 00:03:03,160 --> 00:03:05,400 - Cheddar, congratulazioni per aver vinto. 57 00:03:05,440 --> 00:03:07,480 - Congratulazioni, ben fatto. - Grazie. 58 00:03:07,520 --> 00:03:09,520 - Stai prendendo il distintivo comico in trasferta 59 00:03:09,560 --> 00:03:11,320 da Danny ora, tipo... - [sussulta] 60 00:03:13,520 --> 00:03:15,800 - Non credo Potrei mai lottare 61 00:03:15,840 --> 00:03:18,320 il titolo di clown della classe da Danny, 62 00:03:18,360 --> 00:03:20,120 e non vorrei farlo. 63 00:03:20,160 --> 00:03:22,760 - Mi siederei su di te, stronzetta, e togliti il distintivo. 64 00:03:22,800 --> 00:03:24,040 - [ride] 65 00:03:24,080 --> 00:03:25,560 Come ti sei sentito questa settimana? 66 00:03:25,600 --> 00:03:27,680 Perché mi sembra che tu abbia preso un piccolo colpo. 67 00:03:27,720 --> 00:03:29,240 - Sì, ho messo molto di pressione su me stesso. 68 00:03:29,280 --> 00:03:30,320 Sai cosa? Era tutto a posto. 69 00:03:30,360 --> 00:03:31,560 Non era il mio lavoro migliore, 70 00:03:31,600 --> 00:03:35,320 ma tra 20 anni, potrebbero riprodurre quella clip 71 00:03:35,360 --> 00:03:37,720 e lo sto sbagliando per la vera Cilla. 72 00:03:37,760 --> 00:03:40,120 - Oh, oh, 1.000%. 73 00:03:40,160 --> 00:03:42,440 Voglio dire, sai... [risate] 74 00:03:42,480 --> 00:03:44,720 DANNY: Ehi, non lo vedo Stava bussando. 75 00:03:44,760 --> 00:03:46,640 Ho ancora tre distintivi, 76 00:03:46,680 --> 00:03:49,240 e c'è ancora un'opportunità per averne di più. 77 00:03:49,280 --> 00:03:50,360 Quindi c'è una possibilità. 78 00:03:51,400 --> 00:03:52,840 - Ma sai una cosa? Ora mi sto guardando intorno, 79 00:03:52,880 --> 00:03:55,440 e penso che questo sia forte. 80 00:03:55,480 --> 00:03:57,040 - Tutti abbiamo diversi punti di forza. 81 00:03:57,080 --> 00:03:58,240 - Sì. - E ognuno di noi— 82 00:03:58,280 --> 00:03:59,440 - La tua è la sincronizzazione labiale. 83 00:04:01,000 --> 00:04:02,080 - Danny. 84 00:04:02,120 --> 00:04:03,280 - Ovviamente. 85 00:04:03,320 --> 00:04:04,760 - Qual è il mio? Non ho vinto un distintivo. 86 00:04:04,800 --> 00:04:06,840 - Il tuo è il coasting. - Sopravvivenza 87 00:04:06,880 --> 00:04:08,680 [risate] 88 00:04:08,720 --> 00:04:10,760 Jobers, chiaramente ha molto da offrire. 89 00:04:10,800 --> 00:04:12,440 È un artista straordinario. 90 00:04:12,480 --> 00:04:15,800 La sopravvivenza è molto importante abilità in questo mondo. 91 00:04:15,840 --> 00:04:18,280 Ma non sono stato in grado da scegliere ancora, 92 00:04:18,320 --> 00:04:21,200 qual è l'essenza di Jonbers? 93 00:04:21,240 --> 00:04:23,280 Chi è Jonbers? 94 00:04:23,320 --> 00:04:26,000 - Beh, sono positivo. Sono il migliore per Snatch Game. 95 00:04:26,040 --> 00:04:27,880 [esultano tutti] 96 00:04:27,920 --> 00:04:29,680 - Detraciamo, ragazze. Sento così tanto dolore. 97 00:04:29,720 --> 00:04:31,600 - Sì - [urla] 98 00:04:31,640 --> 00:04:33,480 [chiacchiere indistinte] 99 00:04:33,520 --> 00:04:35,320 - Oh, Dio. - Le prime sei, ragazze. 100 00:04:35,360 --> 00:04:37,480 - I primi sette, i primi sei. 101 00:04:37,520 --> 00:04:38,840 - Caw-caw. 102 00:04:38,880 --> 00:04:40,720 Vedo alcuni occhi laterali qui ora. 103 00:04:40,760 --> 00:04:44,080 - [gemiti] - Oh, mio Dio, questo è orgasmico. 104 00:04:44,120 --> 00:04:45,600 - Queste regine mi stanno guardando adesso, 105 00:04:45,640 --> 00:04:47,320 e giustamente. 106 00:04:47,360 --> 00:04:50,000 - Le fibre sono fuse. [risate] 107 00:04:50,040 --> 00:04:51,440 - Mi dispiace davvero tanto per queste ragazze. 108 00:04:51,480 --> 00:04:54,360 [si aprono le labbra] Li spedirò uno per uno fuori. 109 00:04:54,400 --> 00:04:55,840 Assicurati di fare le tue preghiere e la tua kumbaya, 110 00:04:55,880 --> 00:04:57,480 perché non vado da nessuna parte. 111 00:04:57,520 --> 00:04:58,800 JONBERS: Oh, mio Dio. 112 00:04:58,840 --> 00:05:01,720 DANNY: Ho bisogno di più distintivi sui miei seni. 113 00:05:01,760 --> 00:05:04,320 Queste ragazze devono uscire. 114 00:05:05,160 --> 00:05:08,160 - Sembri Miss Piggy. - [sussulta] 115 00:05:08,200 --> 00:05:09,760 - [ride] 116 00:05:12,040 --> 00:05:13,400 - [sbuffa] 117 00:05:15,560 --> 00:05:18,840 RUPAUL: Incoronato il vincitore la prossima «Drag Race» del Regno Unito superstar 118 00:05:18,880 --> 00:05:22,160 riceverà un viaggio interamente pagato a Hollywood 119 00:05:22,200 --> 00:05:24,120 per crearne di propri serie digitale 120 00:05:24,160 --> 00:05:26,400 con i produttori di «RuPaul's Drag Race». 121 00:05:26,440 --> 00:05:28,520 Stasera con Michelle Visage, 122 00:05:28,560 --> 00:05:31,120 Graham Norton, e giudice ospite straordinariamente speciale 123 00:05:31,160 --> 00:05:32,240 Il ragazzo George. 124 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 [canta] CANTANTE: RuPaul Drag Race 125 00:05:33,320 --> 00:05:36,120 RUPAUL: Che sia la donna migliore, la migliore donna vince 126 00:05:36,160 --> 00:05:37,640 [gomme stridono] 127 00:05:37,680 --> 00:05:40,480 [musica allegra] 128 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 - Oh. - Andiamo. 129 00:05:42,040 --> 00:05:43,600 ENTRAMBI: Whoo! 130 00:05:43,640 --> 00:05:44,760 FOLLETTO: È una settimana nuova di zecca, 131 00:05:44,800 --> 00:05:47,120 ed è l'ennesima possibilità per tutte noi ragazze 132 00:05:47,160 --> 00:05:49,840 per dimostrare che apparteniamo a questo posto in questa competizione. 133 00:05:49,880 --> 00:05:51,600 [canto] Ba-da, ba-da, ba-da 134 00:05:51,640 --> 00:05:52,720 Lo distruggerò. 135 00:05:52,760 --> 00:05:54,640 Lo dico ogni settimana. Lo faccio sempre? 136 00:05:54,680 --> 00:05:56,080 Forse no, ma sai una cosa? 137 00:05:56,120 --> 00:05:59,000 Sono fiducioso che questa settimana sarà la mia settimana. 138 00:05:59,040 --> 00:06:00,440 [dolcemente] Incrociamo le dita] 139 00:06:00,480 --> 00:06:03,840 - Guardarsi intorno, è così tutti immaginavi che fossero i primi sei? 140 00:06:03,880 --> 00:06:05,920 - Beh, certamente non immaginavo di essere qui, 141 00:06:05,960 --> 00:06:07,160 ma nessuno è sorpreso per sentirlo. 142 00:06:07,200 --> 00:06:09,920 Dakota, insicurezza? Ma onestamente, tipo... 143 00:06:09,960 --> 00:06:11,880 essere qui adesso, tipo 144 00:06:11,920 --> 00:06:13,920 Sono così immensamente orgoglioso di me stesso. 145 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 Ora che Snatch Game è finito, 146 00:06:15,360 --> 00:06:17,240 nessuno di noi sapere cosa aspettarsi. 147 00:06:17,280 --> 00:06:19,280 Penso che, speriamo, è qualcosa 148 00:06:19,320 --> 00:06:21,480 forse un po' più su misura al mio set di abilità. 149 00:06:21,520 --> 00:06:24,680 Sinceramente, quella sensazione di, tipo positività, 150 00:06:24,720 --> 00:06:27,440 non è più forzato; è davvero reale. 151 00:06:27,480 --> 00:06:28,800 - Sai cosa? Sono così felice di sentirlo, però, 152 00:06:28,840 --> 00:06:30,560 perché almeno ora puoi finire con uno sballo. 153 00:06:30,600 --> 00:06:32,600 - Stai zitta, stronzetta. [risate] 154 00:06:32,640 --> 00:06:34,920 - Pixie Gentile Non sono più così educate, ragazze. 155 00:06:34,960 --> 00:06:38,160 - Una signora losca. - Sta diventando maleducata. 156 00:06:38,200 --> 00:06:39,640 - Non avrei potuto vedere una top six migliore, 157 00:06:39,680 --> 00:06:40,800 e sono davvero felice che siamo noi. 158 00:06:40,840 --> 00:06:42,080 - Sì - Lo so. Evviva! 159 00:06:42,120 --> 00:06:45,280 [allarme a tutto volume] [gridano tutti] 160 00:06:45,320 --> 00:06:48,760 RUPAUL: Sua Maestà fatto già fatto aveva il suo. 161 00:06:48,800 --> 00:06:51,120 [gridano tutti] 162 00:06:51,160 --> 00:06:55,280 Mie regine, è giunto il momento per ripagare quelli 163 00:06:55,320 --> 00:06:59,880 che l'hanno fatto così altruisticamente dato il loro tempo e la loro cura. 164 00:06:59,920 --> 00:07:03,800 Quindi se non puoi esserlo con le persone che ami, 165 00:07:03,840 --> 00:07:05,280 trascina quelli con cui stai. 166 00:07:05,320 --> 00:07:07,480 [giri del motore] 167 00:07:07,520 --> 00:07:08,520 - [gemiti] - Famiglia. 168 00:07:08,560 --> 00:07:09,520 - È un restyling. - È una somiglianza familiare, quindi.. 169 00:07:09,560 --> 00:07:10,520 - È un restyling. Somiglianza familiare, ragazze. 170 00:07:10,560 --> 00:07:11,480 DANNY: Sei preoccupato? 171 00:07:11,520 --> 00:07:12,800 - Sta solo facendo il trucco di qualcun altro. 172 00:07:12,840 --> 00:07:15,240 Ho appena ricevuto il mio buono. [risate] 173 00:07:17,080 --> 00:07:19,240 - Ciao, ciao. 174 00:07:19,280 --> 00:07:21,320 TUTTI: Ciao! 175 00:07:21,360 --> 00:07:23,320 - Sì - Wow! 176 00:07:23,360 --> 00:07:26,320 - Ora, coccinelle, in poche settimane, 177 00:07:26,360 --> 00:07:28,160 uno di voi sarà incoronato 178 00:07:28,200 --> 00:07:30,680 il prossimo del Regno Unito Superstar di «Drag Race». 179 00:07:30,720 --> 00:07:32,280 - [sussulta] 180 00:07:32,320 --> 00:07:35,360 - Ma nessuno ce la fa fino in cima da soli. 181 00:07:36,440 --> 00:07:38,560 Ci vuole un villaggio, gente. [risate] 182 00:07:38,600 --> 00:07:40,440 - Sì - Vero. Una squadra di 50 persone. 183 00:07:40,480 --> 00:07:45,000 - Tutti noi abbiamo un debito di gratitudine al nostro fantastico equipaggio 184 00:07:45,040 --> 00:07:50,400 che funziona instancabilmente dietro il scene giorno dopo giorno. 185 00:07:50,440 --> 00:07:54,200 Ho ragione, signor Cameraman? [risate] 186 00:07:55,280 --> 00:07:59,280 Questa settimana, voglio onorare un gruppo in particolare. 187 00:08:00,560 --> 00:08:03,400 Sto parlando sul Queen Team. 188 00:08:03,440 --> 00:08:05,280 - [sussulta] TUTTI: Sì! 189 00:08:05,320 --> 00:08:07,560 - Oh, mio Dio. - Sì Sì. Sì. 190 00:08:07,600 --> 00:08:09,800 - [ride] - Questo è eccitante. 191 00:08:09,840 --> 00:08:14,160 - Un gruppo di donne altruiste che assicurano che tu sia nutrito, 192 00:08:14,200 --> 00:08:16,800 assicurati i tuoi corsetti sono serrati, 193 00:08:16,840 --> 00:08:21,440 e tieniti per mano ogni passo a tacco alto di questo concorrenza. 194 00:08:21,480 --> 00:08:23,840 - Oh, mio Dio. - Sì Sono così emozionata. 195 00:08:23,880 --> 00:08:25,280 PEPPA NERA: Per chi non lo sapesse, 196 00:08:25,320 --> 00:08:27,440 il Queen Team è letteralmente 197 00:08:27,480 --> 00:08:29,880 la nostra spina dorsale in questa competizione. 198 00:08:29,920 --> 00:08:31,880 Fanno tutto per essere sicuri 199 00:08:31,920 --> 00:08:34,000 che siamo curata davvero bene, 200 00:08:34,040 --> 00:08:37,200 tenendoci insieme dal perdere la nostra roba. 201 00:08:37,240 --> 00:08:39,200 - Diamo il benvenuto al laboratorio 202 00:08:39,240 --> 00:08:40,200 Fleur... 203 00:08:40,240 --> 00:08:43,920 [applausi e applausi] 204 00:08:43,960 --> 00:08:44,760 Gemma... 205 00:08:44,800 --> 00:08:47,680 [applausi e applausi] 206 00:08:47,720 --> 00:08:48,640 Lucia... 207 00:08:48,680 --> 00:08:50,480 [applausi e applausi] 208 00:08:50,520 --> 00:08:52,960 DAKOTA: Su, Lucie. 209 00:08:53,000 --> 00:08:55,880 - Mistica. [applausi e applausi] 210 00:08:55,920 --> 00:08:57,800 - Oh, mio Dio. - Ciao. 211 00:08:57,840 --> 00:08:59,000 - Oh, indossa una cravatta per l'occasione. 212 00:08:59,040 --> 00:09:00,040 - Sì. [risate] 213 00:09:00,080 --> 00:09:01,640 - Sono io. Un'occasione speciale. 214 00:09:01,680 --> 00:09:02,520 - Olivia... 215 00:09:02,560 --> 00:09:05,320 [applausi e applausi] 216 00:09:06,440 --> 00:09:07,560 - Wendy. 217 00:09:07,600 --> 00:09:10,560 [applausi e risate] 218 00:09:10,600 --> 00:09:14,040 - Wendy! Oh! [risate] 219 00:09:14,080 --> 00:09:15,680 - Oh, mio Dio. 220 00:09:15,720 --> 00:09:19,400 PIXIE: Sono stati così gentile con noi e così premuroso, 221 00:09:19,440 --> 00:09:21,600 sono diventate nostre madri 222 00:09:21,640 --> 00:09:23,720 e le nostre sorelle e la nostra famiglia mentre siamo stati qui. 223 00:09:23,760 --> 00:09:25,240 - Salve, signore. 224 00:09:25,280 --> 00:09:27,280 TUTTI: Ciao, Ru. 225 00:09:27,320 --> 00:09:30,360 - Le mie regine, per questa settimana Maxi Sfida, 226 00:09:30,400 --> 00:09:34,240 li darai favolosi donne laboriose 227 00:09:34,280 --> 00:09:37,560 un drag makeover con un dito del piede. 228 00:09:37,600 --> 00:09:39,200 [risate] 229 00:09:39,240 --> 00:09:42,400 Ora, questa è la tua occasione tenerli per mano, una volta per volta 230 00:09:42,440 --> 00:09:45,840 mentre condividi il miracolo della resistenza. 231 00:09:45,880 --> 00:09:47,680 - [ride maliziosamente] 232 00:09:47,720 --> 00:09:49,520 - A cosa serve la risata malvagia, Danny? 233 00:09:49,560 --> 00:09:51,840 - #DragRaceUK. 234 00:09:51,880 --> 00:09:54,760 Ora, visto che le donne del Queen Team 235 00:09:54,800 --> 00:09:56,320 lavora con tutti voi, 236 00:09:56,360 --> 00:09:58,920 Ho intenzione di accoppiarti alfabeticamente. 237 00:09:58,960 --> 00:10:01,040 [tutti sussultano] 238 00:10:03,240 --> 00:10:04,720 - Sono tipo, ga-dunk, ga-dunk, ga-dunk. 239 00:10:04,760 --> 00:10:07,560 Non conosco l'alfabeto. [risate] 240 00:10:07,600 --> 00:10:10,000 - Questo significa, Black Peppa, starai con Fleur. 241 00:10:10,040 --> 00:10:12,600 - Ah! [risate] 242 00:10:12,640 --> 00:10:15,240 - Cheddar stupendo, starai con Gemma. 243 00:10:15,280 --> 00:10:17,240 - Gemma. - Ah. 244 00:10:17,280 --> 00:10:19,160 - Dakota Schiffer, starai con Lucie. 245 00:10:19,200 --> 00:10:22,240 [applausi e applausi] 246 00:10:22,280 --> 00:10:25,280 - Danny Beard, sarai con Mystique. 247 00:10:25,320 --> 00:10:27,120 [applausi e applausi] 248 00:10:27,160 --> 00:10:28,680 - Sì, Mystique. 249 00:10:28,720 --> 00:10:32,040 - Jonbers Bionde, sarai con Olivia. 250 00:10:32,080 --> 00:10:33,280 - [sussulta] Sì! 251 00:10:33,320 --> 00:10:34,440 - Evviva! [risate] 252 00:10:34,480 --> 00:10:36,880 - Il mio bambino. [risate] 253 00:10:36,920 --> 00:10:40,200 - E questo significa, Pixie Polite, stai con Wendy. 254 00:10:40,240 --> 00:10:42,320 [applausi e applausi] 255 00:10:42,360 --> 00:10:43,920 - Sto con Wendy. 256 00:10:43,960 --> 00:10:46,680 CHEDDAR: Sono le persone chi lavora così duramente 257 00:10:46,720 --> 00:10:49,400 e il loro lavoro viene visto molto raramente, 258 00:10:49,440 --> 00:10:54,200 quindi sarà davvero carino solo per farli sentire bene. 259 00:10:54,240 --> 00:10:56,920 - Regine, puoi usare la tua resistenza 260 00:10:56,960 --> 00:11:01,720 più una qualsiasi delle parrucche, scarpe e gioielli forniti. 261 00:11:01,760 --> 00:11:03,920 Ricorda, come sempre, 262 00:11:03,960 --> 00:11:05,720 i giudici cercheranno 263 00:11:05,760 --> 00:11:07,960 una forte famiglia drag somiglianza. 264 00:11:08,000 --> 00:11:11,040 Ora, piloti, accendi i motori, 265 00:11:11,080 --> 00:11:13,920 e possa essere il meglio vinci la drag queen. 266 00:11:13,960 --> 00:11:16,400 [applausi e applausi] 267 00:11:16,440 --> 00:11:19,280 [chiacchiere indistinte] 268 00:11:19,320 --> 00:11:21,280 - [urla] 269 00:11:21,320 --> 00:11:24,040 - Baby, sei eccitato? - Sono così emozionata. 270 00:11:24,080 --> 00:11:26,920 - Non posso credere che questo settimane Sfida Maxi 271 00:11:26,960 --> 00:11:29,560 non è solo somiglianza familiare, 272 00:11:29,600 --> 00:11:33,480 ma possiamo riconvertirci il fantastico Queen Team. 273 00:11:33,520 --> 00:11:36,960 Prima di esaminare gli sguardi... - Sì. 274 00:11:37,000 --> 00:11:38,240 - Sei mai stato travestito? 275 00:11:38,280 --> 00:11:39,800 - Non sono mai stato prima d'ora, mai. 276 00:11:39,840 --> 00:11:41,480 - Ti piace un tacco? - Sì. 277 00:11:41,520 --> 00:11:44,160 - Perché so che ho, tipo, il tuo stile nel backstage. 278 00:11:44,200 --> 00:11:47,000 - Beh, sai, Canto in entrambe le direzioni. 279 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 - [cliccando sulla lingua] - Quindi... sì. 280 00:11:48,080 --> 00:11:50,320 - Che è perfetto essere la famiglia Beards. 281 00:11:50,360 --> 00:11:52,560 - Perché penso che tu sia, come, per me, 282 00:11:52,600 --> 00:11:55,800 la più esuberante ed estroversa regina, 283 00:11:55,840 --> 00:11:58,560 e io sono il più introverso... 284 00:11:58,600 --> 00:12:00,040 - Sì. - Membro del Queen Team. 285 00:12:00,080 --> 00:12:01,960 - Sì, ma non credo questo ti tratterrà qui. 286 00:12:02,000 --> 00:12:02,960 MYSTIQUE: No. 287 00:12:03,000 --> 00:12:04,520 - Perché si tratta di una somiglianza familiare. 288 00:12:04,560 --> 00:12:07,080 - Sì. - Lo so, all'interno di Mystique, 289 00:12:07,120 --> 00:12:10,440 c'è un animale, e lo troverò, 290 00:12:10,480 --> 00:12:12,880 e lo prenderò, 291 00:12:12,920 --> 00:12:15,000 e lo tirerò sul palco principale. 292 00:12:15,040 --> 00:12:16,080 [gatto miagola] 293 00:12:17,560 --> 00:12:19,960 - Sei pronto a diventare Una Schiffer, Lucie? 294 00:12:20,000 --> 00:12:22,920 - Oh, ragazze, sono nata pronta. Non vedo l'ora. 295 00:12:22,960 --> 00:12:25,120 - In particolare, ti piace, mi ha solo tenuto in punizione 296 00:12:25,160 --> 00:12:27,360 quando sono stato dentro, tipo... ci sono state molte oscillazioni. 297 00:12:27,400 --> 00:12:29,120 - Ah. - E sei stato così bravo per me. 298 00:12:29,160 --> 00:12:30,560 - Babe, onestamente. 299 00:12:30,600 --> 00:12:33,720 - Non vedo l'ora di metterti... per schifferizzarti. 300 00:12:33,760 --> 00:12:35,440 Sarà così bello. - Non vedo l'ora. 301 00:12:35,480 --> 00:12:36,920 - Quindi ti piace il ritmo diurno. 302 00:12:36,960 --> 00:12:38,120 Hai un ritmo diurno stupendo. 303 00:12:38,160 --> 00:12:39,720 - Adoro il trucco. - Sì 304 00:12:39,760 --> 00:12:41,320 - E mi piace mettere un po' di giorno in giorno. 305 00:12:41,360 --> 00:12:43,120 - Sì - Ma non ho mai fatto drag prima. 306 00:12:43,160 --> 00:12:44,760 Ho sempre voluto ma mai e poi mai. 307 00:12:44,800 --> 00:12:46,280 - Sì, in particolare, tipo, il mio trucco, 308 00:12:46,320 --> 00:12:48,600 non è il massimo, come, esagerato, 309 00:12:48,640 --> 00:12:49,920 ma ho dipinto molte persone prima 310 00:12:49,960 --> 00:12:51,000 con diversi strutture facciali. 311 00:12:51,040 --> 00:12:52,440 - Va bene. - E anche solo guardando 312 00:12:52,480 --> 00:12:54,600 davanti alla tua faccia ora, tu sei sarà così bella. 313 00:12:54,640 --> 00:12:55,960 Sono così emozionata. 314 00:12:56,000 --> 00:12:58,760 Entrambi siamo individui iper-femminili, 315 00:12:58,800 --> 00:13:01,040 sembra un po' era destinato a esserlo. 316 00:13:01,080 --> 00:13:04,760 L'idea che mi viene in mente è molto, tipo Balenciaga degli anni '60. 317 00:13:04,800 --> 00:13:05,760 - Fermare. 318 00:13:05,800 --> 00:13:08,840 - Il classico Esperienza Dakota Schiffer. 319 00:13:08,880 --> 00:13:11,320 Il mio gemello, Harry, potrebbe essere un po' sorpreso 320 00:13:11,360 --> 00:13:12,880 quando torno con una tripletta, 321 00:13:12,920 --> 00:13:16,520 ma non vedo l'ora all'avere un nuovo membro della famiglia. 322 00:13:16,560 --> 00:13:18,280 - Schiffer-ize me. Non vedo l'ora. - Dimensioni dello schiffer. 323 00:13:18,320 --> 00:13:19,960 [risate] 324 00:13:20,000 --> 00:13:24,440 - Sono così felice di poterlo fare finalmente prenditi cura di te, 325 00:13:24,480 --> 00:13:26,040 cosa che faremo. - Per favore. 326 00:13:26,080 --> 00:13:29,280 - E non vedo l'ora di girare tutta questa storia in giro. 327 00:13:29,320 --> 00:13:30,600 - [ride] 328 00:13:30,640 --> 00:13:34,160 - Sono accoppiato con l'adorabile Fleur. 329 00:13:34,200 --> 00:13:36,280 Condividiamo un legame così speciale. 330 00:13:36,320 --> 00:13:38,320 Piccola, questa è una coppia, ok? 331 00:13:38,360 --> 00:13:40,280 - Sono super eccitato. - Va bene. 332 00:13:40,320 --> 00:13:41,720 - Ma sarò onesto con te, Peppa. 333 00:13:41,760 --> 00:13:44,040 - Sì. - Una delle paure che ho 334 00:13:44,080 --> 00:13:47,440 è quello di quando sono uscito, Ho abbandonato i tacchi, 335 00:13:47,480 --> 00:13:49,800 Ho indossato del bel nero stivali... - Sì. 336 00:13:49,840 --> 00:13:51,080 - E non l'ho fatto ho guardato indietro da allora. 337 00:13:51,120 --> 00:13:52,160 - Va bene. 338 00:13:52,200 --> 00:13:54,800 - Quindi quando arriva a camminare con i tacchi, 339 00:13:54,840 --> 00:13:56,800 non è il mio forte. - Va bene. 340 00:13:56,840 --> 00:13:58,600 - Quindi anche quando stavo provando essere etero, 341 00:13:58,640 --> 00:14:00,720 Onestamente, tipo, anche allora... - Non ti piacevano i tacchi. 342 00:14:00,760 --> 00:14:02,880 - Non mi piacevano i tacchi. Tacco no. 343 00:14:02,920 --> 00:14:05,040 - Va bene. Beh, lavoreremo su questo. 344 00:14:05,080 --> 00:14:07,240 Sono preoccupata per Fleur. non indossare tacchi. 345 00:14:07,280 --> 00:14:10,280 Il mio marchio è tutto incentrato i tacchi alti 346 00:14:10,320 --> 00:14:11,640 e la passeggiata, 347 00:14:11,680 --> 00:14:14,840 ma non preoccuparti, baby. Sei in buone mani. 348 00:14:14,880 --> 00:14:17,280 Mi assicurerò Ti spruzzo, Peppa. 349 00:14:17,320 --> 00:14:19,040 Te la caverai. camminando con me. 350 00:14:19,080 --> 00:14:20,400 - Sai, credo sei incredibile. 351 00:14:20,440 --> 00:14:23,280 Onestamente. - [ride] 352 00:14:23,320 --> 00:14:24,440 - Come stai? - Sto bene. 353 00:14:24,480 --> 00:14:25,760 In realtà sono, tipo, davvero eccitato. 354 00:14:25,800 --> 00:14:26,920 - Sì? - Non sono nervoso. 355 00:14:26,960 --> 00:14:28,760 - Sì. - Penso che sia, tipo, anticipazione. 356 00:14:28,800 --> 00:14:31,880 - Credo che anche tu sia conosciuto tra tutti i Queen Team membri 357 00:14:31,920 --> 00:14:33,040 come colui che... - Oh, Dio. 358 00:14:33,080 --> 00:14:34,480 - Sta per portare dentro le risate, le battute, 359 00:14:34,520 --> 00:14:36,440 il divertimento, la vivacità... - Oh, smettila. 360 00:14:36,480 --> 00:14:37,440 - L'energia. 361 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 - Oh, no. Non io. Sono timido. 362 00:14:39,120 --> 00:14:40,880 - Giusto? Lo so. Esattamente. - Fermare. Oh, mio Dio. 363 00:14:40,920 --> 00:14:42,160 - Fare makeover in modalità drag 364 00:14:42,200 --> 00:14:43,880 è qualcosa che ho fatto per anni. 365 00:14:43,920 --> 00:14:45,440 - [ride] CHEDDAR: Il trucco è 366 00:14:45,480 --> 00:14:47,800 faremo le nostre energie si completano a vicenda. 367 00:14:47,840 --> 00:14:50,240 Sono davvero entusiasta di vedere Gemma incarna questo 368 00:14:50,280 --> 00:14:54,880 più lento, sai, divinità aliena. 369 00:14:54,920 --> 00:14:56,280 Hai qualche idea? per trascinare ancora i nomi, 370 00:14:56,320 --> 00:14:57,800 prima di guardare i costumi? 371 00:14:57,840 --> 00:15:02,120 - Penso che scegliamo il formaggio e la descrizione. 372 00:15:02,160 --> 00:15:05,240 - Sei energia al 100% tutto il tempo. 373 00:15:05,280 --> 00:15:08,160 - Sì. - Qual è una parola migliore per energia? 374 00:15:09,440 --> 00:15:12,480 - Fastidioso. [risate] 375 00:15:12,520 --> 00:15:14,400 - Che mi dici di Brie? 376 00:15:14,440 --> 00:15:16,240 - Fermare. Amo Brie. - Brie. 377 00:15:16,280 --> 00:15:19,440 Brie stupenda perché devi essere bellissima. 378 00:15:19,480 --> 00:15:21,000 Abbiamo pensato su Mini Cheddar, 379 00:15:21,040 --> 00:15:23,160 ma a quanto pare è stata presa. 380 00:15:23,200 --> 00:15:25,440 Sono così eccitato che ti ho regalato 381 00:15:25,480 --> 00:15:27,400 e così eccitato per trascinarti verso l'alto. 382 00:15:27,440 --> 00:15:29,600 Sì! Sarà fantastico. - Grazie. 383 00:15:30,840 --> 00:15:33,040 - È molto strano essere seduto qui. 384 00:15:33,920 --> 00:15:36,320 Di solito sono molto dietro le pareti di questa stanza. 385 00:15:36,360 --> 00:15:38,480 - Lo so, quindi... - Che diavolo? 386 00:15:38,520 --> 00:15:42,040 - Ora corri sempre intorno dopo di noi in formatori. 387 00:15:42,080 --> 00:15:43,480 Hai mai indossato i tacchi? 388 00:15:43,520 --> 00:15:45,320 - Molto occasionalmente. - Una volta in una luna blu. 389 00:15:45,360 --> 00:15:47,120 - Una volta all'anno per Royal Ascot, e questo è tutto. 390 00:15:47,160 --> 00:15:50,400 - Per Royal Ascot? [risate] 391 00:15:50,440 --> 00:15:52,480 C'è qualcosa di particolare? questo ti preoccupa? 392 00:15:52,520 --> 00:15:55,280 - La passerella: quel momento 393 00:15:55,320 --> 00:15:56,960 di scendere in pista mi sta facendo impazzire. 394 00:15:57,000 --> 00:15:59,040 - Beh, guarda, mi fa impazzire anche ogni volta, 395 00:15:59,080 --> 00:16:02,080 ma c'è sempre contiene una buona energia. 396 00:16:02,120 --> 00:16:05,600 Il mio look è basato sui pagliacci, quindi è tutto divertente. 397 00:16:05,640 --> 00:16:07,440 Non c'è niente di serio qui. 398 00:16:07,480 --> 00:16:09,440 La mia unica preoccupazione in questo è Olivia. 399 00:16:09,480 --> 00:16:12,760 Voglio che si diverta come mi piace la passerella. 400 00:16:12,800 --> 00:16:15,080 Ti prendi cura di me così tanto in questa competizione, 401 00:16:15,120 --> 00:16:16,800 Mi prenderò cura di te, quindi non lo fai... 402 00:16:16,840 --> 00:16:18,720 - Grazie mille. - Devi essere preoccupato del tutto. 403 00:16:19,800 --> 00:16:23,240 - Non c'è nessun altro Preferirei fare la mia drag mother 404 00:16:23,280 --> 00:16:25,000 in questo momento grazie a te. - Ah. 405 00:16:25,040 --> 00:16:27,960 - Cioè, letteralmente Ero così euforico di avere, tipo... 406 00:16:28,000 --> 00:16:30,640 Mi sta emozionando. Ti amo e basta. 407 00:16:30,680 --> 00:16:32,240 - [parla indistintamente] 408 00:16:32,280 --> 00:16:34,560 - Wendy è come la chioccia madre 409 00:16:34,600 --> 00:16:36,400 delle regine e il Queen Team. 410 00:16:36,440 --> 00:16:38,240 Sta chiacchierando, 411 00:16:38,280 --> 00:16:41,480 assicurandoci che siamo tutti felici e ben nutrito. 412 00:16:41,520 --> 00:16:43,760 Il numero di volte in cui ci ha provato per farmi mangiare con la forza dei panini 413 00:16:43,800 --> 00:16:45,520 mentre sto provando per stringere il mio corsetto... 414 00:16:45,560 --> 00:16:47,320 Non è il momento, Wendy. 415 00:16:47,360 --> 00:16:49,080 - È proprio come le stelle si sono allineate. 416 00:16:49,120 --> 00:16:50,560 - Penso che siamo all'altezza fatto in paradiso. 417 00:16:50,600 --> 00:16:53,120 - Sì, e ho appena... - Voglio dire, hai l'artrite. 418 00:16:53,160 --> 00:16:54,720 Ho le ginocchia ingombranti. - [ride] 419 00:16:54,760 --> 00:16:55,720 - Ho piena fiducia in te, Wens. 420 00:16:55,760 --> 00:16:58,720 - Ma non vedo l'ora fino a tutto il suo look glam. 421 00:16:58,760 --> 00:17:01,280 - Mm-hmm. - Trucco, non vedo l'ora. 422 00:17:01,320 --> 00:17:03,920 - Va bene. - Ciglia, non vedo l'ora. 423 00:17:03,960 --> 00:17:05,440 Proprio tutto. - Sì. 424 00:17:05,480 --> 00:17:07,400 - Sono davvero, davvero... - Ci metteremo delle ciglia grosse tu... 425 00:17:07,440 --> 00:17:08,480 - Sì. - Un piccolo e delizioso... 426 00:17:08,520 --> 00:17:10,040 - Sì. - Parte anteriore in pizzo. 427 00:17:10,080 --> 00:17:11,320 Wendy. - Ah. 428 00:17:11,360 --> 00:17:12,800 - Dobbiamo scegliere te un nome di trascinamento. 429 00:17:12,840 --> 00:17:15,240 - Ho un'idea. - Ok, qual è la tua idea? 430 00:17:15,280 --> 00:17:17,680 - Sai che ho un grande fondo, quindi... 431 00:17:17,720 --> 00:17:20,080 - Sì, lo faccio. - Il nome del mio drag è 432 00:17:20,120 --> 00:17:23,120 Hugh, H-U-G-H, 433 00:17:23,160 --> 00:17:26,880 Jansse, J-A-R-S-S-E. 434 00:17:26,920 --> 00:17:28,520 [risate] 435 00:17:28,560 --> 00:17:30,320 - Sai cosa? - Hugh Järsse. 436 00:17:30,360 --> 00:17:31,880 - Se hai intenzione di esserlo un drag king... 437 00:17:31,920 --> 00:17:33,560 - Sì, ok. - Sento di sì. 438 00:17:33,600 --> 00:17:37,240 Dopo questo, puoi andare e vivi la tua vita come Hugh Jarsse. 439 00:17:37,280 --> 00:17:38,200 [risate] 440 00:17:38,240 --> 00:17:40,760 Stiamo ridacchiando come streghe nell'angolo. 441 00:17:40,800 --> 00:17:43,800 Wendy ne ha un'energia contagiosa, 442 00:17:43,840 --> 00:17:47,720 e non vedo l'ora di camminare giù per quella passerella con lei. 443 00:17:50,600 --> 00:17:53,720 - Beh, parliamo sulle parrucche per il viso. 444 00:17:53,760 --> 00:17:55,320 - Oh, parrucche per il viso. 445 00:17:55,360 --> 00:17:57,040 - Ora— - Sembra un merkin. 446 00:17:57,080 --> 00:18:00,840 - Sì, un merkin per un altro set di labbra, tesoro. 447 00:18:00,880 --> 00:18:02,960 - [ride] - Il mio piano d'azione: 448 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 metti Mystique a tuo agio e mi sento bellissima. 449 00:18:07,040 --> 00:18:09,120 Oggi si tratta di costruire la sua fiducia. 450 00:18:09,160 --> 00:18:11,800 Quindi se hai la barba lilla, Ho i capelli color menta. 451 00:18:11,840 --> 00:18:13,680 Se hai i capelli color menta, Ho la barba lilla. 452 00:18:13,720 --> 00:18:15,000 - Ho capito. Ti ho beccato. - Mi hai capito? 453 00:18:15,040 --> 00:18:17,760 - Sembreremo sorelle da diversi mister. 454 00:18:17,800 --> 00:18:19,120 - Sì. 455 00:18:19,160 --> 00:18:21,960 Lo proverò, ma se guardo me stesso 456 00:18:22,000 --> 00:18:24,200 allo specchio e penso... [gemiti] 457 00:18:24,240 --> 00:18:26,200 Allora ti farò sapere. - Sì. 458 00:18:27,720 --> 00:18:29,960 E non dimenticate che lo siete parte della famiglia Beard. 459 00:18:30,000 --> 00:18:31,280 - Sì. 460 00:18:31,320 --> 00:18:33,920 - Quindi abbiamo bisogno qualche capello lì sopra. 461 00:18:33,960 --> 00:18:36,720 Lo sai? - Sì. sopracciglia. 462 00:18:37,880 --> 00:18:39,480 - Barbe. 463 00:18:39,520 --> 00:18:41,840 [risate] - Lo so. Lo so. 464 00:18:41,880 --> 00:18:43,000 - Per favore, indossa la barba. 465 00:18:43,040 --> 00:18:45,400 Si prega di indossare quella maledetta barba. 466 00:18:47,680 --> 00:18:49,200 - [cantando] Papà, papà, papà 467 00:18:49,240 --> 00:18:51,680 Ci siamo, Mamma Wendy è in casa 468 00:18:51,720 --> 00:18:54,160 Sì, mamma Wendy, lavora 469 00:18:54,200 --> 00:18:55,720 Sembri Dakota. dopo, tipo, 470 00:18:55,760 --> 00:18:57,880 una notte pesante e un sacco di sigarette. 471 00:18:57,920 --> 00:19:00,040 [risate] 472 00:19:02,720 --> 00:19:04,360 - Questo è semplicemente bellissimo. - Sì 473 00:19:04,400 --> 00:19:06,240 - Quel tessuto— negli anni '90, 474 00:19:06,280 --> 00:19:08,640 mia madre lo aveva sicuramente fatto una specie di... 475 00:19:08,680 --> 00:19:09,640 - Sì 476 00:19:09,680 --> 00:19:11,360 - Accento nella sua camera da letto quello era questo colore. 477 00:19:11,400 --> 00:19:13,520 - In realtà non si anima finché la persona non lo indossa 478 00:19:13,560 --> 00:19:15,040 perché una silhouette mutata, 479 00:19:15,080 --> 00:19:16,520 l'abbiamo visto signorina e l'abbiamo visto colpire. 480 00:19:16,560 --> 00:19:17,960 - Giusto. Okay. - Ma credo... 481 00:19:18,000 --> 00:19:19,440 - Questa volta, colpirà. - Colpirà assolutamente. 482 00:19:19,480 --> 00:19:21,400 - Non preoccuparti. Venderemo il... 483 00:19:21,440 --> 00:19:22,520 - Venderemo il bip è uscito. 484 00:19:22,560 --> 00:19:24,240 - Così e così via. - [ride] 485 00:19:27,240 --> 00:19:30,480 - Sembro che Rod Stewart... - [ride] 486 00:19:30,520 --> 00:19:33,080 - È davvero sfortunato. 487 00:19:33,120 --> 00:19:35,400 - Penso che tu sia adorabile. - Questo è assolutamente mentale. 488 00:19:38,280 --> 00:19:40,400 - Sorpresa, sorpresa. - Ah! 489 00:19:40,440 --> 00:19:41,800 [esultano tutti] 490 00:19:41,840 --> 00:19:45,120 - È Raven, Hunty. 491 00:19:45,160 --> 00:19:47,560 - [urla] Raven è nel laboratorio. 492 00:19:47,600 --> 00:19:49,840 - Ru voleva che mi fermassi e controlla i tuoi progressi. 493 00:19:49,880 --> 00:19:50,960 Va bene? 494 00:19:51,000 --> 00:19:52,880 TUTTI: Sì. - Per favore. 495 00:19:54,280 --> 00:19:56,120 - Lei è la perfezione, 496 00:19:56,160 --> 00:19:59,160 e questo è sicuramente un momento Mi piacerà. 497 00:19:59,200 --> 00:20:02,200 - È la tua prima volta? ti stai divertendo, Fleur? 498 00:20:02,240 --> 00:20:04,520 - Una volta ho fatto, tipo, un drag king qualcosa come in un talent show 499 00:20:04,560 --> 00:20:07,480 con la mia ragazza, ma era come... 500 00:20:07,520 --> 00:20:11,040 è stato un po' divertente, non è una resistenza effettiva, quindi questa è enorme. 501 00:20:11,080 --> 00:20:12,840 - Quindi questa è la tua prima volta immischiarsi, tipo, nel glam drag. 502 00:20:12,880 --> 00:20:14,280 - Sì, sì, alla grande. 503 00:20:14,320 --> 00:20:16,920 - Ti sei truccato molte, molte, molte volte. 504 00:20:16,960 --> 00:20:18,640 L'hai mai fatto ha dipinto qualcun altro? 505 00:20:18,680 --> 00:20:20,000 - Mai. - Mai? 506 00:20:20,040 --> 00:20:21,080 - Non ho mai ha dipinto qualcun altro. 507 00:20:21,120 --> 00:20:22,720 Sarà un percorso per bambini da discoteca, 508 00:20:22,760 --> 00:20:24,600 e questo è qualcosa in cui sono davvero bravo 509 00:20:24,640 --> 00:20:26,680 perché amo essere davvero artistico e roba del genere. 510 00:20:26,720 --> 00:20:29,520 - Quando vai là fuori, il tipo leggero di 511 00:20:29,560 --> 00:20:31,440 diffonde tutto, e tu vuoi 512 00:20:31,480 --> 00:20:33,280 per far scoppiare le cose un po' di più. 513 00:20:33,320 --> 00:20:37,280 Fai una bella piega, ma prova a tagliarlo un po' altro. 514 00:20:37,320 --> 00:20:38,720 Posso dire che hai una confidenza. 515 00:20:38,760 --> 00:20:39,720 - [ride] 516 00:20:39,760 --> 00:20:41,800 - Posso dire che non lo sei nervosa per questo, 517 00:20:41,840 --> 00:20:44,640 ma non l'hai mai fatto ho dipinto qualcuno prima, 518 00:20:44,680 --> 00:20:46,240 quindi sono entusiasta di vedere. 519 00:20:46,280 --> 00:20:47,600 - Grazie. - Addio. 520 00:20:47,640 --> 00:20:49,720 Ciao, Pixie Polite e Wendy. 521 00:20:49,760 --> 00:20:51,520 - Ciao, Raven. - Ciao. 522 00:20:51,560 --> 00:20:54,320 - Sei la leggenda fuori dal Queen Team. 523 00:20:54,360 --> 00:20:56,480 - Non sono una leggenda. Sono solo il più vecchio. 524 00:20:56,520 --> 00:20:57,480 [risate] 525 00:20:57,520 --> 00:20:58,920 - E così sei stato qui fin dall'inizio. 526 00:20:58,960 --> 00:21:00,240 - Sì, prima stagione. 527 00:21:00,280 --> 00:21:01,600 - Hai iniziato la prima stagione, episodio uno. 528 00:21:01,640 --> 00:21:03,560 - Sì. - Ora, dopo tutto quel tempo, 529 00:21:03,600 --> 00:21:04,920 qual è la cosa più strana 530 00:21:04,960 --> 00:21:06,600 hai mai dovuto farlo per una drag queen? 531 00:21:06,640 --> 00:21:08,840 - Dietro le quinte, poco prima di una passerella, 532 00:21:08,880 --> 00:21:12,120 Mi sono dovuto piegare e vai sotto, 533 00:21:12,160 --> 00:21:15,680 fai un popper al di sotto, e rimetti tutto dentro. 534 00:21:17,880 --> 00:21:19,080 Sì. - Dovevi fare... 535 00:21:19,120 --> 00:21:21,000 - Non tutto. Solo uno. 536 00:21:21,040 --> 00:21:22,640 - [ride] 537 00:21:22,680 --> 00:21:24,040 - Un cazzetto. - Oh, tu... 538 00:21:24,080 --> 00:21:26,320 [risate] 539 00:21:26,360 --> 00:21:27,440 - Scusate. - Wendy. 540 00:21:27,480 --> 00:21:28,640 - Beh... - Sì. 541 00:21:28,680 --> 00:21:31,680 - Per fortuna non erano due. - [ride] 542 00:21:31,720 --> 00:21:34,440 - Ora lo sarai facendo viola? 543 00:21:34,480 --> 00:21:38,880 - Stiamo giocando su una sorta di tema fata, folletto. 544 00:21:38,920 --> 00:21:40,960 E noi saremo... tu sei sarai la mia mamma, vero? 545 00:21:41,000 --> 00:21:42,840 - Sì. Sì. - Fai i tacchi? 546 00:21:42,880 --> 00:21:43,960 - Li indosso. 547 00:21:44,000 --> 00:21:45,920 Ne ho indossati alcuni a un funerale la settimana scorsa. 548 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 - Non è proprio fuori. [risate] 549 00:21:48,000 --> 00:21:50,360 Ma ok. [risate] 550 00:21:50,400 --> 00:21:52,040 Va bene, allora lo lascerò Ragazzi, arrivate. 551 00:21:52,080 --> 00:21:54,080 - Grazie mille. - Grazie mille. 552 00:21:54,120 --> 00:21:55,240 - Salve. - Ciao. 553 00:21:55,280 --> 00:21:57,040 - Ciao. Quindi hai vinto il gioco Snatch. 554 00:21:57,080 --> 00:21:58,320 - L'ho fatto. Pazzesco. 555 00:21:58,360 --> 00:22:01,040 - Ora, cosa ne pensi fa sentire le altre regine? 556 00:22:01,080 --> 00:22:03,000 - Probabilmente un misto di paura e ammirazione. 557 00:22:03,040 --> 00:22:05,520 E mi sta bene. - Buono. 558 00:22:05,560 --> 00:22:07,040 Ora, Gemma. - Sì. 559 00:22:07,080 --> 00:22:09,320 - Hai mai fatto drag? - Beh, tutti i giorni. 560 00:22:09,360 --> 00:22:11,080 - Ogni giorno è dura per te. - Sai... 561 00:22:11,120 --> 00:22:13,360 - Quindi sei una ragazza a cui piace truccarsi. 562 00:22:13,400 --> 00:22:14,680 Ti piace indossare i tacchi? 563 00:22:14,720 --> 00:22:16,520 - Beh, sì. Voglio dire, a quei tempi. 564 00:22:16,560 --> 00:22:19,040 - Più che un semplice trucco, Mi sento come se tu lo avessi 565 00:22:19,080 --> 00:22:23,000 l'atteggiamento di una drag queen, che è molto più importante. 566 00:22:23,040 --> 00:22:26,960 - Ora, Cheddar ha un 567 00:22:27,000 --> 00:22:28,760 e un tipo di resistenza all'avanguardia. 568 00:22:28,800 --> 00:22:33,080 Per me, un po' più liberatorio oltre ad essere carina. 569 00:22:33,120 --> 00:22:34,320 - Sono totalmente d'accordo. 570 00:22:34,360 --> 00:22:36,000 Penso che, da ragazze spinose, 571 00:22:36,040 --> 00:22:37,560 Penso che ci venga detto così spesso essere carina. 572 00:22:37,600 --> 00:22:39,080 Mi butto e basta nel profondo 573 00:22:39,120 --> 00:22:40,640 e spero per il meglio. 574 00:22:40,680 --> 00:22:43,840 - E lascerai che Cheddar fai ciò che il Cheddar sa fare meglio. 575 00:22:43,880 --> 00:22:45,840 - Assolutamente. Dammi il formaggio. Non vedo l'ora. 576 00:22:45,880 --> 00:22:46,760 - Grazie. - Grazie, stupendo. 577 00:22:46,800 --> 00:22:47,680 Ci vediamo dopo. - Grazie. 578 00:22:47,720 --> 00:22:49,000 - Buona fortuna Divertitevi. 579 00:22:49,040 --> 00:22:51,680 Ciao, Jonbers e Olivia. - Ciao. 580 00:22:51,720 --> 00:22:53,480 - Come stai? - Ottimo. Come stai? 581 00:22:53,520 --> 00:22:54,960 - Sto davvero bene, amore. Grazie per averlo chiesto. 582 00:22:55,000 --> 00:22:56,680 - [con accento irlandese] Oh, beh, siete i benvenuti. 583 00:22:56,720 --> 00:22:58,480 [risate] 584 00:22:58,520 --> 00:23:00,600 [normalmente] Ora, cosa sei lo darò a Olivia? 585 00:23:00,640 --> 00:23:02,080 - Olivia è molto simile a me 586 00:23:02,120 --> 00:23:03,880 in quanto non ci prendiamo troppo seriamente, 587 00:23:03,920 --> 00:23:09,360 quindi il concetto che ho seguito con sono, tipo, dei miei pagliacci, 588 00:23:09,400 --> 00:23:10,640 un tema in bianco e nero. 589 00:23:10,680 --> 00:23:12,520 Lo sto facendo in un modo molto chic. 590 00:23:12,560 --> 00:23:14,000 - Sì, voglio dire, ecco cosa sono le drag queen. 591 00:23:14,040 --> 00:23:15,000 - Esattamente. - Siamo pagliacci. 592 00:23:15,040 --> 00:23:16,040 - Esattamente. - Siamo pagliacci. 593 00:23:16,080 --> 00:23:17,080 - Esattamente. 594 00:23:17,120 --> 00:23:18,560 - Siamo i pagliacci della comunità gay. 595 00:23:18,600 --> 00:23:20,680 Hai mai dipinto? qualcun altro prima? 596 00:23:20,720 --> 00:23:23,080 - Proprio come in una serata fuori con le sue amiche. 597 00:23:23,120 --> 00:23:24,760 Non sono preoccupata, 598 00:23:24,800 --> 00:23:27,760 ma qualsiasi consiglio sarebbe utile. 599 00:23:27,800 --> 00:23:29,680 - Quello che direi è, sai, hai 600 00:23:29,720 --> 00:23:33,040 pochissimo spazio tra il naso e il labbro. 601 00:23:33,080 --> 00:23:36,160 - Sì. - Vorrei sollevare il contorno a poco, 602 00:23:36,200 --> 00:23:38,360 e poi la tua fronte, basta farlo arcuare un po' altro. 603 00:23:38,400 --> 00:23:39,840 - Archali. Sì. 604 00:23:39,880 --> 00:23:41,200 - Ora, l'hai mai fatto fatto trascinare prima? 605 00:23:41,240 --> 00:23:42,920 - Assolutamente no. - No. 606 00:23:42,960 --> 00:23:45,320 - No. - Hai mai nascosto le coperte? 607 00:23:45,360 --> 00:23:46,880 - Non credo Ne ho mai avuto bisogno. 608 00:23:46,920 --> 00:23:48,640 [risate] 609 00:23:48,680 --> 00:23:50,000 - Quindi sei disposto andare tutto dentro? 610 00:23:50,040 --> 00:23:51,240 - Lo sono davvero. Io... sì. 611 00:23:51,280 --> 00:23:52,320 Sono pronto a tutto. 612 00:23:52,360 --> 00:23:54,080 - Sembrerai assoluto 613 00:23:54,120 --> 00:23:56,200 carisma, unicità, coraggio e talento. 614 00:23:56,240 --> 00:23:58,480 - Sì - Sì 615 00:23:58,520 --> 00:23:59,640 Bene, ora, Cazzo, andatevene da qui. 616 00:23:59,680 --> 00:24:00,960 [risate] 617 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 Ora, Lucie, sei stata qui fin dal primo giorno. 618 00:24:03,040 --> 00:24:05,080 - Giusto. Serie da uno a quattro. 619 00:24:05,120 --> 00:24:07,160 Onestamente, non è così mi sento come un lavoro. 620 00:24:07,200 --> 00:24:10,080 Sembra un sogno essere qui, 621 00:24:10,120 --> 00:24:12,440 soprattutto come persona queer in questo spazio, 622 00:24:12,480 --> 00:24:14,720 sai, questo ha visto il spettacolo e che lo adora. 623 00:24:14,760 --> 00:24:16,160 Cioè, è davvero incredibile. 624 00:24:16,200 --> 00:24:17,880 - Beh, hai appena ricevuto un aumento. - [ride] 625 00:24:17,920 --> 00:24:19,800 - Grazie. - Ora, Dakota, 626 00:24:19,840 --> 00:24:22,160 non sei... tu sei una ragazza naturale. 627 00:24:22,200 --> 00:24:24,280 Hai intenzione di entrare? con il trucco di Lucie 628 00:24:24,320 --> 00:24:27,400 o semplicemente fai una bella ritmo naturale? 629 00:24:27,440 --> 00:24:31,920 - I giudici hanno commentato sulla sottigliezza della mia resistenza. 630 00:24:31,960 --> 00:24:34,240 Quindi lo faremo un occhio ad alto contrasto 631 00:24:34,280 --> 00:24:36,600 perché conosco i giudici voglio vedere la trasformazione. 632 00:24:36,640 --> 00:24:39,840 - Questa è solo un'occasione per forse vai dentro un po' di più, dicendo: 633 00:24:39,880 --> 00:24:41,760 «Sì, so di essere carina, ma guarda cos'altro posso fare». 634 00:24:41,800 --> 00:24:42,960 - Sì 635 00:24:43,000 --> 00:24:44,720 - Usa tutti i pastelli nella scatola dei pastelli. 636 00:24:44,760 --> 00:24:48,520 - Conosco l'estetica di Raven è più esagerato del mio, 637 00:24:48,560 --> 00:24:51,160 quindi lo accetterò volentieri quei suggerimenti a bordo. 638 00:24:51,200 --> 00:24:53,360 - Buona fortuna - Grazie mille, Raven. 639 00:24:53,400 --> 00:24:56,280 - Va bene, vieni qui, Danny e Mystique. 640 00:24:56,320 --> 00:24:58,480 Mystique, sei arrivato tu con un nome di trascinamento. 641 00:24:58,520 --> 00:24:59,840 - Sì. - [ride] 642 00:24:59,880 --> 00:25:02,280 - Sembra molto più breve rispetto al normale. 643 00:25:02,320 --> 00:25:03,680 - Lo tengo tagliato per trascinarlo, 644 00:25:03,720 --> 00:25:07,760 ma con la magia di pizzi personalizzati... 645 00:25:07,800 --> 00:25:09,240 - Ah. 646 00:25:09,280 --> 00:25:11,600 Una barba in pizzo personalizzata. 647 00:25:11,640 --> 00:25:13,640 Mystique lo sarà una regina barbuta? 648 00:25:13,680 --> 00:25:17,600 - Li proverò e guarda come mi sento con loro. 649 00:25:17,640 --> 00:25:20,240 - Allora quali sono le tue prenotazioni quando si tratta di questo? 650 00:25:20,280 --> 00:25:23,240 - Come puoi vedere, non lo sono la più femminile delle donne. 651 00:25:23,280 --> 00:25:26,560 Mi sbaglio spesso per una persona di sesso maschile. 652 00:25:26,600 --> 00:25:31,320 È una di quelle cose con cui sono ancora un po' irritante. 653 00:25:31,360 --> 00:25:33,360 - La cosa che penso la gente ancora non capisce 654 00:25:33,400 --> 00:25:36,160 riguardo al drag è quello che ha sempre stato circa 655 00:25:36,200 --> 00:25:38,800 al diavolo le norme sociali sul genere. 656 00:25:38,840 --> 00:25:40,120 Sto decorando da solo. 657 00:25:40,160 --> 00:25:43,480 - Mystique parla onestamente e candidamente, 658 00:25:43,520 --> 00:25:45,280 e lo apprezzo molto. 659 00:25:45,320 --> 00:25:48,000 Non voglio spingerla a sentirsi a disagio. 660 00:25:48,040 --> 00:25:50,400 - Non vedo l'ora di vedere cosa si scopre. 661 00:25:50,440 --> 00:25:52,960 DANNY: Spero che possa, entro la fine di domani, 662 00:25:53,000 --> 00:25:55,960 sentirsi sexy e avere un po' di peli sul viso 663 00:25:56,000 --> 00:25:59,240 e sappi che è una superstar. 664 00:26:02,000 --> 00:26:04,880 - Voglio essere, tipo fuori, dentro, fuori. 665 00:26:04,920 --> 00:26:05,840 - Scuoti tutto. 666 00:26:08,040 --> 00:26:09,520 - Il segreto a indossare i tacchi... 667 00:26:09,560 --> 00:26:10,520 - Sì. 668 00:26:10,560 --> 00:26:12,200 - È che non dovrebbero per sentirsi a proprio agio. 669 00:26:12,240 --> 00:26:13,400 - Sì, ok. Questo lo sento. 670 00:26:13,440 --> 00:26:15,200 - Ma nessuno deve saperlo che non sono comodi. 671 00:26:15,240 --> 00:26:16,200 - Va bene. 672 00:26:16,240 --> 00:26:17,960 - Quindi Fleur non ha indossato i tacchi 673 00:26:18,000 --> 00:26:20,640 per molto, molto, molto tempo. 674 00:26:20,680 --> 00:26:23,600 E questo è il suo momento sentire quel potere. 675 00:26:23,640 --> 00:26:24,880 Cinque, sei, sette e... 676 00:26:27,400 --> 00:26:28,920 Guardati. - Come sto? 677 00:26:28,960 --> 00:26:30,560 - Wow, ragazza. - Sembra davvero ok. 678 00:26:30,600 --> 00:26:31,920 - Stai andando bene. Ah! 679 00:26:31,960 --> 00:26:33,320 - Questo sembra davvero tutto bene. 680 00:26:33,360 --> 00:26:35,640 - Fleur, sei in casa mia ora, baby. 681 00:26:35,680 --> 00:26:37,160 Cinque, sei, sette e... 682 00:26:38,400 --> 00:26:40,440 Sì, ma con un po' più di grazia. 683 00:26:40,480 --> 00:26:41,800 - Ok, più grazia. - Sì. 684 00:26:43,840 --> 00:26:45,600 - Accidenti. 685 00:26:45,640 --> 00:26:47,320 CHEDDAR: Bene? GEMMA: Sì, è fantastico. 686 00:26:47,360 --> 00:26:48,680 - Sono un po' preoccupato questo potrebbe piacerti 687 00:26:48,720 --> 00:26:50,320 un po' troppo, Gemma. 688 00:26:51,680 --> 00:26:54,840 - Andiamo. Fai una coda nel mio piccolo negozio di scarpe, il mio angelo. 689 00:26:54,880 --> 00:26:56,520 Che numero di scarpe hai, mia cara? 690 00:26:56,560 --> 00:26:58,160 - Ho tipo un sette e otto anni. - Sei un sette, otto? 691 00:26:58,200 --> 00:26:59,320 - Sette, otto. Sì. - Va bene. Okay. 692 00:26:59,360 --> 00:27:01,280 La mia natura nella vita è essere 693 00:27:01,320 --> 00:27:03,440 piuttosto positivo e persona che nutre. 694 00:27:03,480 --> 00:27:06,360 Voglio darle questo sguardo il più velocemente possibile... 695 00:27:06,400 --> 00:27:07,920 - Avrei dovuto radermi le dita dei piedi. [risate] 696 00:27:07,960 --> 00:27:10,760 - Rasati: ti sei rasato le dita dei piedi. 697 00:27:10,800 --> 00:27:12,240 E davvero incoraggiando Olivia. 698 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 OLIVIA: Oh, mio Dio. JONBERS: Andiamo. 699 00:27:13,320 --> 00:27:14,280 OLIVIA: È giusto? 700 00:27:14,320 --> 00:27:16,240 - No, sì, questo è sicuramente giusto, Olivia. 701 00:27:16,280 --> 00:27:17,960 Su, vieni. [risate] 702 00:27:18,000 --> 00:27:19,480 Ti stanno bene questi? 703 00:27:19,520 --> 00:27:21,360 Penso che potresti esserlo un otto, angelo. 704 00:27:22,680 --> 00:27:25,280 - Sette. Sei e mezzo. 705 00:27:25,320 --> 00:27:26,320 - Sei troppo grande per queste scarpe? 706 00:27:26,360 --> 00:27:27,840 - Beh, ok, fondamentalmente... - E ho una vestibilità più piccola di tu. 707 00:27:27,880 --> 00:27:30,880 - No, no, così dico che sono un sette 708 00:27:30,920 --> 00:27:33,040 quando probabilmente ho nove anni. [risate] 709 00:27:33,080 --> 00:27:35,960 - Quei piedi sono barche. 710 00:27:36,000 --> 00:27:38,520 - Mi sento come... - Sto inserendo Bigfoot trascinare? 711 00:27:38,560 --> 00:27:41,080 Ha mentito circa la sua misura di scarpe. 712 00:27:41,120 --> 00:27:42,920 È una drag queen in tutto e per tutto. 713 00:27:44,160 --> 00:27:45,280 [risate] 714 00:27:45,320 --> 00:27:46,840 - Fermare. - Non! 715 00:27:46,880 --> 00:27:49,840 - Imparo abbastanza velocemente quando le persone spiegano le cose. 716 00:27:49,880 --> 00:27:51,760 Oh, mio Dio. - È letteralmente solo camminare. 717 00:27:53,360 --> 00:27:55,520 Camminare. Scivolare. Fai finta di scivolare. 718 00:27:57,720 --> 00:27:58,880 Oh, no. 719 00:28:02,560 --> 00:28:04,800 - Oh, Mistica. - Oh, mio Dio. 720 00:28:04,840 --> 00:28:07,840 - Eccola lì. - Eccola lì. 721 00:28:07,880 --> 00:28:09,400 - [ride] - Trasformandola in una mummia. 722 00:28:09,440 --> 00:28:10,440 Oh, mio Dio. 723 00:28:10,480 --> 00:28:11,880 - È stata in Turchia, stronzetto. 724 00:28:13,000 --> 00:28:15,440 - Perché è stranamente ingombrante qui? 725 00:28:16,880 --> 00:28:18,240 - Pixie, amore. 726 00:28:20,080 --> 00:28:21,080 Per favore. 727 00:28:22,480 --> 00:28:27,000 Mia sorella ha la regina del Queen Team, Wendy, 728 00:28:27,040 --> 00:28:29,280 e onestamente, in questo momento, sembra 729 00:28:29,320 --> 00:28:30,960 ha appena superato B&M con velcro 730 00:28:31,000 --> 00:28:32,360 legato al suo corpo e vieni fuori 731 00:28:32,400 --> 00:28:34,400 con qualunque cosa dall'altra parte. 732 00:28:34,440 --> 00:28:36,440 Dico che c'è amore da campo, e c'è... 733 00:28:36,480 --> 00:28:39,040 [sospira] Vomito gay. 734 00:28:45,960 --> 00:28:47,080 - Quando sei uscito? 735 00:28:47,120 --> 00:28:50,520 - Non sono uscito fino a quando avevo circa 21 anni. 736 00:28:50,560 --> 00:28:52,200 Ero così terrorizzata. 737 00:28:52,240 --> 00:28:53,360 Lo sai quando si perde un ciglio? 738 00:28:53,400 --> 00:28:54,840 - Sì. - Esprimi un desiderio. 739 00:28:54,880 --> 00:28:57,000 Vorrei letteralmente tipo, essere etero. 740 00:28:57,040 --> 00:29:00,920 Volevo solo... adattarmi. 741 00:29:00,960 --> 00:29:03,240 - Com'è con i tuoi genitori? 742 00:29:03,280 --> 00:29:07,320 - Mia madre è sempre stata, tipo, la mia più grande cheerleader, 743 00:29:07,360 --> 00:29:09,000 quindi penso di essere stato solo davvero spaventato di perderla 744 00:29:09,040 --> 00:29:10,840 come quella persona nella mia vita. - Sì. 745 00:29:10,880 --> 00:29:15,000 - Ma ora festeggia tanta la mia stranezza. 746 00:29:15,040 --> 00:29:17,000 Viene a ogni singolo partita di calcio in cui gioco. 747 00:29:17,040 --> 00:29:18,320 - Oh, sì. 748 00:29:18,360 --> 00:29:19,520 - Ha iniziato a guardare «Drag Race», 749 00:29:19,560 --> 00:29:21,880 e mi sento guardando questo, 750 00:29:21,920 --> 00:29:23,840 ha appena imparato così tanto sulla stranezza, punto. 751 00:29:23,880 --> 00:29:25,680 - È così incredibile che tua madre ti sostiene. 752 00:29:25,720 --> 00:29:26,680 - Sì. 753 00:29:26,720 --> 00:29:29,120 - Ricordo solo che mi sentivo come 754 00:29:29,160 --> 00:29:31,040 Non potrei mai, mai dirlo a nessuno. 755 00:29:31,080 --> 00:29:32,760 Ricordo di aver visto mio padre. 756 00:29:32,800 --> 00:29:34,960 Guardava, tipo, nel notizie, cose che succederebbero 757 00:29:35,000 --> 00:29:36,240 alle persone queer, e lui direbbe: 758 00:29:36,280 --> 00:29:37,720 «Uomo malvagio, loro. 759 00:29:37,760 --> 00:29:39,680 Come hai potuto, sai, amo un ragazzo?» 760 00:29:39,720 --> 00:29:41,920 E sarei nella mia stanza solo, tremando da morire. 761 00:29:41,960 --> 00:29:45,760 Cioè, sono letteralmente uno di quelle persone, capisci? 762 00:29:45,800 --> 00:29:47,520 Crescendo a Saint Martin, 763 00:29:47,560 --> 00:29:49,120 è letteralmente un paradiso. 764 00:29:49,160 --> 00:29:52,200 Sono così fortunato essere da qualche parte 765 00:29:52,240 --> 00:29:53,640 dove le persone vanno in vacanza. 766 00:29:53,680 --> 00:29:56,600 Ma è un posto molto religioso, 767 00:29:56,640 --> 00:29:59,120 quindi essere gay è ovviamente un no-no. 768 00:29:59,160 --> 00:30:01,440 Dovevo andare in chiesa. quasi tutti i giorni della settimana. 769 00:30:01,480 --> 00:30:03,800 Sai, sei portato in un contesto cristiano 770 00:30:03,840 --> 00:30:06,360 sapendo che l'omosessualità è sbagliata. 771 00:30:06,400 --> 00:30:08,360 Ti senti come tutto ciò che sei, 772 00:30:08,400 --> 00:30:10,640 sai, la vita è contraria. - Sì. 773 00:30:10,680 --> 00:30:13,000 - È molto, molto difficile 774 00:30:13,040 --> 00:30:16,880 essere fuori dall'armadio nell'isola da cui vengo. 775 00:30:16,920 --> 00:30:19,080 Perché Saint Martin è così piccolo, 776 00:30:19,120 --> 00:30:20,560 non c'è niente che tu possa fare 777 00:30:20,600 --> 00:30:22,800 quel tipo di passa sotto il radar. 778 00:30:22,840 --> 00:30:25,840 Ti ritrovi ad avere nascondersi e fingere. 779 00:30:25,880 --> 00:30:27,480 Non hai alcun supporto. 780 00:30:27,520 --> 00:30:29,560 Non hai nessuno dalla tua parte. 781 00:30:29,600 --> 00:30:33,880 Non potevo dirlo a nessuno, e mi sentivo come se non potessi fidarmi chiunque. 782 00:30:33,920 --> 00:30:34,880 - Mi dispiace molto. 783 00:30:34,920 --> 00:30:36,720 - So che sembra ridicolo, ma questo è il momento 784 00:30:36,760 --> 00:30:38,400 quando dicevo, sai, «Diventerò ribelle». 785 00:30:38,440 --> 00:30:40,160 Ho iniziato a uscire di soppiatto la casa, 786 00:30:40,200 --> 00:30:41,720 andare in metropolitana scena gay. 787 00:30:41,760 --> 00:30:43,280 C'era tipo un club gay da dove vengo. 788 00:30:43,320 --> 00:30:46,320 Quindi qualcuno nel club mi stava spiando 789 00:30:46,360 --> 00:30:49,120 e ha mandato un video a mia madre. - Questo è orribile. 790 00:30:49,160 --> 00:30:52,000 - Ricordo mio padre me lo chiederebbe sul posto, 791 00:30:52,040 --> 00:30:53,920 «Sei gay? Cioè, ho bisogno di una risposta adesso. 792 00:30:53,960 --> 00:30:54,920 «Sei gay o no? 793 00:30:54,960 --> 00:30:56,400 «Perché la gente me lo dice questo, e ho bisogno di sapere. 794 00:30:56,440 --> 00:30:58,320 Non voglio nessun figlio gay in casa mia». 795 00:30:58,360 --> 00:31:01,280 Immagina di essere sul posto, tipo, se dovessi dirglielo, 796 00:31:01,320 --> 00:31:02,440 Probabilmente capirei cacciato di casa. 797 00:31:02,480 --> 00:31:04,160 - Sì. - Sarei senzatetto. 798 00:31:04,200 --> 00:31:06,400 Qualcuno che è gay nei Caraibi, 799 00:31:06,440 --> 00:31:07,760 è come se non vincessi. 800 00:31:07,800 --> 00:31:09,880 Abbiamo sempre paura. 801 00:31:09,920 --> 00:31:14,080 È davvero spaventoso, tipo stare in una famiglia come quella, 802 00:31:14,120 --> 00:31:16,960 dove è così religioso che 803 00:31:17,000 --> 00:31:20,040 non senti nemmeno degno di vivere. 804 00:31:20,080 --> 00:31:21,960 Ero così, tipo... già suicida. 805 00:31:22,000 --> 00:31:22,960 Piace... 806 00:31:29,240 --> 00:31:31,880 [piange] 807 00:31:31,920 --> 00:31:33,280 Ricordo di essere andato in chiesa, e dicevo: 808 00:31:33,320 --> 00:31:35,800 «Posso essere etero?» 809 00:31:35,840 --> 00:31:37,720 La gente pensa, «Oh, scegli di essere gay». 810 00:31:37,760 --> 00:31:39,680 Perché diavolo dovrebbe Voglio mettermi 811 00:31:39,720 --> 00:31:41,840 attraverso tutto quel tumulto, lo sai? 812 00:31:41,880 --> 00:31:43,360 [annusa] 813 00:31:43,400 --> 00:31:44,480 [sospira] 814 00:31:47,440 --> 00:31:49,200 Ha davvero messo le cose in prospettiva per me 815 00:31:49,240 --> 00:31:50,880 che sai cosa? 816 00:31:50,920 --> 00:31:54,040 Se devo rimanere qui e sentiti così, 817 00:31:54,080 --> 00:31:56,680 questo non andrà da nessuna parte, e devo andarmene. 818 00:31:56,720 --> 00:32:00,920 E per fortuna per me, Avevo la fortuna di avere un cervello. 819 00:32:00,960 --> 00:32:03,560 Dopo anni 820 00:32:03,600 --> 00:32:06,560 di tutto il bullismo e tutto questo, 821 00:32:06,600 --> 00:32:08,520 Ho deciso che era ora di andarmene. 822 00:32:08,560 --> 00:32:10,720 Per fortuna ero un nerd 823 00:32:10,760 --> 00:32:13,920 e ha ottenuto una borsa di studio venire alla Coventry University, 824 00:32:13,960 --> 00:32:16,600 e ho studiato scienza biomedica. 825 00:32:16,640 --> 00:32:18,760 Laureato con il mio master, 826 00:32:18,800 --> 00:32:21,000 e ho ottenuto una laurea di prima classe. 827 00:32:21,040 --> 00:32:23,640 Era come un turno, un cambiamento è successo in me. 828 00:32:23,680 --> 00:32:25,280 Ho iniziato a vestirmi diversamente 829 00:32:25,320 --> 00:32:26,960 Ho iniziato a comportarmi più apertamente. 830 00:32:27,000 --> 00:32:28,840 Quando qualcuno mi chiedeva: «Sei gay?» 831 00:32:28,880 --> 00:32:30,600 Direi: «Sì». - Dio mio. 832 00:32:30,640 --> 00:32:31,880 Come ti sei sentito? la prima volta? 833 00:32:31,920 --> 00:32:33,640 - Mi sentivo così liberato. 834 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 È stata una sensazione così bella. 835 00:32:35,320 --> 00:32:39,240 Non sono, tipo, questa etichetta vergognosa che la gente mi voleva 836 00:32:39,280 --> 00:32:41,200 sentirsi come quando tornavo a casa. 837 00:32:41,240 --> 00:32:44,120 Mi rendo conto di averne così tanti dei miei anni da recuperare. 838 00:32:44,160 --> 00:32:47,280 Guardo una persona strana qui chi è più giovane di me, 839 00:32:47,320 --> 00:32:48,640 e sono pienamente realizzati. 840 00:32:48,680 --> 00:32:50,440 E io dico: «Perché non sono come loro?» 841 00:32:50,480 --> 00:32:52,640 Sai, è perché Mi sono trattenuto 842 00:32:52,680 --> 00:32:54,720 tutto ciò che ero in tutto questo tempo. 843 00:32:54,760 --> 00:32:57,560 Non ho rimpianti in arrivo nel Regno Unito. 844 00:32:57,600 --> 00:33:00,080 E non ho sentito l'amore dalla mia famiglia, 845 00:33:00,120 --> 00:33:02,040 e dovevo trovare quell'amore dentro di me. 846 00:33:02,080 --> 00:33:04,040 E penso che sia per questo Ho una guida così buona. 847 00:33:04,080 --> 00:33:05,920 Sono così orgoglioso di me stesso. 848 00:33:05,960 --> 00:33:09,480 Vedere da dove vengo a essere qui, 849 00:33:09,520 --> 00:33:11,960 piace... [ridacchia] 850 00:33:12,000 --> 00:33:15,840 - Sei così forte, e il fatto che sei qui adesso 851 00:33:15,880 --> 00:33:19,240 essere te stesso e mostrare a tutti chi è Peppa... 852 00:33:19,280 --> 00:33:22,080 - Sì. - È incredibile. 853 00:33:22,120 --> 00:33:24,520 BLACK PEPPA: La relazione Ora ho con la mia famiglia, 854 00:33:24,560 --> 00:33:26,000 anche se non è il massimo, 855 00:33:26,040 --> 00:33:27,800 recentemente mia madre mi ha contattato. 856 00:33:27,840 --> 00:33:29,960 Sarà un processo lungo, 857 00:33:30,000 --> 00:33:32,200 ma so che c'è speranza, 858 00:33:32,240 --> 00:33:35,440 e posso vedere la relazione si accende di nuovo lentamente. 859 00:33:35,480 --> 00:33:37,960 - Per me, è un onore essere in grado 860 00:33:38,000 --> 00:33:40,880 avere una somiglianza familiare, tipo, con te, onestamente. 861 00:33:43,800 --> 00:33:45,080 PEPPA NERA: Potrei ucciderti a morte, 862 00:33:45,120 --> 00:33:47,560 ma, sai, perdonami per ora. 863 00:33:47,600 --> 00:33:49,280 [risate] 864 00:33:49,320 --> 00:33:51,000 - [sussulta] [risate] 865 00:33:54,400 --> 00:33:56,640 - Wow! - Andiamo! 866 00:33:56,680 --> 00:33:57,800 - Sì. [risate] 867 00:33:57,840 --> 00:33:59,840 - Sì - Famiglia. 868 00:33:59,880 --> 00:34:02,480 - È il giorno dell'eliminazione, e oggi stiamo facendo il passo 869 00:34:02,520 --> 00:34:05,400 la «RuPaul's Drag Race UK» Squadra Queen. 870 00:34:05,440 --> 00:34:06,720 WENDY: Stai mettendo una cuffia da parrucca addosso? 871 00:34:06,760 --> 00:34:07,720 FOLLETTO: Ti metteremo una cuffia da parrucca oggi, sì. 872 00:34:07,760 --> 00:34:08,640 - Ah! 873 00:34:08,680 --> 00:34:10,160 JONBERS: È strano avere 12 persone qui. 874 00:34:10,200 --> 00:34:12,360 Ne ho altri sei drag queen da affrontare. 875 00:34:12,400 --> 00:34:13,720 Troppi... [cantando] Troppe drag queen 876 00:34:13,760 --> 00:34:15,240 Troppe drag queen [ridacchia] 877 00:34:16,840 --> 00:34:18,400 - Benvenuto nel salone. 878 00:34:18,440 --> 00:34:21,240 Cosa stiamo pensando? Punti salienti Luci basse? 879 00:34:21,280 --> 00:34:22,480 - [ride] Punti salienti, credo. 880 00:34:22,520 --> 00:34:24,000 - Qualcuno è stato ti trattano male? 881 00:34:24,040 --> 00:34:27,280 Al momento, dove si trova questa mattina, 882 00:34:27,320 --> 00:34:29,240 Mystique non lo è molto comodo 883 00:34:29,280 --> 00:34:30,880 indossando i peli del viso. 884 00:34:30,920 --> 00:34:33,440 Ho preso il lillà e la menta. - Oh, bello. Sì. 885 00:34:33,480 --> 00:34:34,640 - Quindi raccolgono subito attraverso il... 886 00:34:34,680 --> 00:34:36,160 - Perfetto 887 00:34:36,200 --> 00:34:38,440 - E poi andiamo arrotondate i bordi come faccio io, 888 00:34:38,480 --> 00:34:40,080 così possiamo vedere che è una maschera. - Sì. 889 00:34:40,120 --> 00:34:41,920 - Quindi tutto è stupendo tono della pelle 890 00:34:41,960 --> 00:34:44,640 sarà ancora in mostra quindi sappiamo ancora chi sei. 891 00:34:44,680 --> 00:34:45,680 Sai cosa intendo? - Sì. 892 00:34:45,720 --> 00:34:47,120 - Perché è importante. 893 00:34:47,160 --> 00:34:49,800 Spero una volta che l'ho battuta in faccia 894 00:34:49,840 --> 00:34:52,120 a un centimetro dalla sua vita, 895 00:34:52,160 --> 00:34:54,680 lei si sentirà un miliardo di dollari. 896 00:34:54,720 --> 00:34:56,200 E quando sente un miliardo di dollari, 897 00:34:56,240 --> 00:34:58,480 dirà, «Eh, mettiti la barba». 898 00:34:58,520 --> 00:35:00,320 FLEUR: Stiamo facendo una faccia simile, credo. 899 00:35:00,360 --> 00:35:01,640 - Lo siamo? BLACK PEPPA: Sì. 900 00:35:01,680 --> 00:35:03,440 Sì, sto facendo, come una faccia bianca da clown. 901 00:35:03,480 --> 00:35:05,360 - Oh, quindi stai facendo un look da Danny Beard stasera. 902 00:35:05,400 --> 00:35:06,640 Questo è interessante. 903 00:35:06,680 --> 00:35:08,200 BLACK PEPPA: Non lo è un look da Danny Beard, però. 904 00:35:08,240 --> 00:35:11,160 Non l'hai inventato tu. Mi dispiace dovertelo dire. 905 00:35:11,200 --> 00:35:13,120 Quindi prima è stato Clash dei blobbies. 906 00:35:13,160 --> 00:35:15,200 Ora è Clash del trucco da clown. 907 00:35:15,240 --> 00:35:16,480 Sono pressato? Assolutamente no, 908 00:35:16,520 --> 00:35:19,280 perché la mia faccia sarà completamente diverso da il loro. 909 00:35:19,320 --> 00:35:21,520 Si chiamano somiglianze perché sono simili. 910 00:35:21,560 --> 00:35:23,680 Non sono uguali, quindi... 911 00:35:26,240 --> 00:35:28,080 - Quindi lo farai incollarmi le sopracciglia adesso? 912 00:35:28,120 --> 00:35:29,840 - Lo siamo, sì. 913 00:35:29,880 --> 00:35:30,920 Mi sento molto fiducioso. 914 00:35:30,960 --> 00:35:32,360 So che posso... [fa clic sulla lingua] 915 00:35:32,400 --> 00:35:34,640 Timbro la mia faccia direttamente sulla tazza di Wendy. 916 00:35:34,680 --> 00:35:36,320 - Non vedo l'ora essere una principessa delle fate. 917 00:35:36,360 --> 00:35:37,360 - Lo so. 918 00:35:37,400 --> 00:35:39,640 Non sono uno che diventa sottile con il trucco, 919 00:35:39,680 --> 00:35:44,320 quindi non credo che lo sia davvero pronta per quello che sta cercando. 920 00:35:44,360 --> 00:35:46,520 - Hai una buona idea di quello che stai facendo? 921 00:35:46,560 --> 00:35:47,480 - Io? WENDY: Sì. 922 00:35:47,520 --> 00:35:49,240 - Sì, cara. - No, voglio dire, dal punto di vista del colore, 923 00:35:49,280 --> 00:35:51,520 non, tipo, lo sai come fare drag? 924 00:35:51,560 --> 00:35:52,600 - Sì No, andremo... 925 00:35:52,640 --> 00:35:54,360 SOCI: «Sai fare drag?» 926 00:35:54,400 --> 00:35:55,480 [risate] 927 00:35:55,520 --> 00:35:57,560 - Non intendevo dire questo. [risate] 928 00:36:01,240 --> 00:36:03,400 - Assicurati solo di ottenere tutti i dettagli giusti. 929 00:36:03,440 --> 00:36:06,760 Oh, mi piace così tanto. 930 00:36:06,800 --> 00:36:08,960 Gemma ne ha alcuni dei più 931 00:36:09,000 --> 00:36:11,960 meraviglioso immobile per il trucco Ho mai lavorato su. 932 00:36:12,000 --> 00:36:14,200 È ottimo. Devo solo concentrarmi davvero 933 00:36:14,240 --> 00:36:16,720 sulla realizzazione del look davvero esagerato 934 00:36:16,760 --> 00:36:21,160 e davvero stravagante e davvero stupendo. 935 00:36:21,200 --> 00:36:23,160 GEMMA: [soffoca la risata] 936 00:36:23,200 --> 00:36:24,600 FORMAGGIO CHEDDAR: Smettila di ridere, 937 00:36:24,640 --> 00:36:27,360 altrimenti verrà stampato sul tuo viso per sempre. 938 00:36:31,160 --> 00:36:32,160 - Come ti senti oggi? Come stai... 939 00:36:32,200 --> 00:36:33,240 - Sto bene. Sto bene 940 00:36:33,280 --> 00:36:35,120 Mi sento molto meno nervoso rispetto a ieri mattina. 941 00:36:35,160 --> 00:36:36,360 - Sì. Voglio dire, è un grande... 942 00:36:36,400 --> 00:36:37,800 capisci cosa intendo? - Sì. 943 00:36:37,840 --> 00:36:38,840 - Sei normalmente dall'altra parte del fotocamera... 944 00:36:38,880 --> 00:36:40,040 - Esattamente. - Quindi, tipo... 945 00:36:40,080 --> 00:36:41,560 - Penso che sia normale essere un po' nervosa, 946 00:36:41,600 --> 00:36:43,040 ma mi sento molto più a mio agio. 947 00:36:44,560 --> 00:36:45,560 DAKOTA: Ero così emozionata 948 00:36:45,600 --> 00:36:46,760 da abbinare a te, Luce. 949 00:36:46,800 --> 00:36:48,600 Abbiamo, tipo, parlato così tanto su, tipo, 950 00:36:48,640 --> 00:36:50,680 la nostra moda e riferimenti al trucco. 951 00:36:50,720 --> 00:36:52,800 E sapevo che, tipo, 952 00:36:52,840 --> 00:36:54,440 sarebbe stato un abbinamento perfetto. 953 00:36:54,480 --> 00:36:56,360 LUCIE: Oh, tesoro, mi sento lo stesso per te, onestamente. 954 00:36:56,400 --> 00:36:57,640 - [ride] 955 00:36:57,680 --> 00:36:59,280 - Mi sono sempre sentito iperfeminina... 956 00:36:59,320 --> 00:37:00,760 DAKOTA: Sì. - Proprio nel modo in cui sono 957 00:37:00,800 --> 00:37:03,880 e il modo che mi presento. 958 00:37:03,920 --> 00:37:06,120 Una delle cose divertenti quando sono uscito per la prima volta 959 00:37:06,160 --> 00:37:09,280 era mia madre 960 00:37:09,320 --> 00:37:12,160 era davvero scioccato perché ero sempre stato davvero femminile. 961 00:37:12,200 --> 00:37:13,440 DAKOTA: Sì. 962 00:37:13,480 --> 00:37:14,840 - Quindi mi ha detto: 963 00:37:14,880 --> 00:37:16,560 «Ma, sai, non c'erano segni». 964 00:37:16,600 --> 00:37:18,240 DAKOTA: Sì. - «Non ne avevo idea». 965 00:37:18,280 --> 00:37:19,680 - Mostra: sì, non ne ho idea. 966 00:37:19,720 --> 00:37:21,440 Voglio dire, passare un privilegio è una conversazione diversa 967 00:37:21,480 --> 00:37:24,120 nelle identità trans, ma dal punto di vista della sessualità, 968 00:37:24,160 --> 00:37:26,120 se non sei adatto quegli stereotipi, 969 00:37:26,160 --> 00:37:28,600 allora ovviamente i tuoi genitori sono sotto shock, 970 00:37:28,640 --> 00:37:31,480 perché tutto quello che hanno visto è una rappresentazione certa 971 00:37:31,520 --> 00:37:34,760 delle identità sessuali in televisione. 972 00:37:34,800 --> 00:37:36,480 - Assolutamente. 973 00:37:36,520 --> 00:37:39,440 - Come qualcuno che penso in realtà fa solo trascinare 974 00:37:39,480 --> 00:37:42,280 perché, sai, lo era 975 00:37:42,320 --> 00:37:44,120 uno sbocco per quella femminilità 976 00:37:44,160 --> 00:37:46,040 che non mi era permesso da esprimere da bambino, 977 00:37:46,080 --> 00:37:49,360 è così interessante sentire il punto di vista di Lucie. 978 00:37:49,400 --> 00:37:52,080 - Ma penso, sai, ora che sono diventato più vecchio 979 00:37:52,120 --> 00:37:53,720 e sono una specie di navigando da solo 980 00:37:53,760 --> 00:37:55,960 una specie di identità lesbica... - Sì 981 00:37:56,000 --> 00:37:59,560 - Cioè, mi sento davvero orgoglioso essere piuttosto presentatrice da donna. 982 00:37:59,600 --> 00:38:00,960 - Sì - E penso che, sai, 983 00:38:01,000 --> 00:38:03,520 c'è molto di più rappresentanza ora in televisione. 984 00:38:03,560 --> 00:38:06,520 - Sai, non l'abbiamo fatto visto così tanti 985 00:38:06,560 --> 00:38:09,160 diverse identità queer, Credo, in «Drag Race» prima 986 00:38:09,200 --> 00:38:13,880 in una stanza, ed è solo un piacere farne parte. 987 00:38:13,920 --> 00:38:15,480 Sono felice di aver capito per condividerlo con te. 988 00:38:15,520 --> 00:38:18,520 - Sono così, così eccitato indossare quella parrucca enorme. 989 00:38:18,560 --> 00:38:19,480 - [ride] 990 00:38:22,760 --> 00:38:24,920 - Gemma. - Sì? 991 00:38:24,960 --> 00:38:26,920 - Questa è la più silenziosa credo Ti ho sentito, tesoro. 992 00:38:26,960 --> 00:38:28,360 Ti senti bene? - Oh, lo so. 993 00:38:28,400 --> 00:38:30,080 Onestamente, Cheddar è solo godendo del processo 994 00:38:30,120 --> 00:38:32,320 e mi sto solo godendo il cheddar godendo del processo. 995 00:38:32,360 --> 00:38:34,120 WENDY: Ci stiamo divertendo la pace, vero? 996 00:38:34,160 --> 00:38:35,760 [risate] 997 00:38:35,800 --> 00:38:39,240 - Tutti sono davvero felici oggi nel laboratorio. 998 00:38:39,280 --> 00:38:40,640 Penso che abbiano dimenticato tutti 999 00:38:40,680 --> 00:38:42,480 che in realtà è giorno dell'eliminazione. 1000 00:38:42,520 --> 00:38:44,440 Indossi dei falsi, vero? 1001 00:38:44,480 --> 00:38:46,440 - Oh, sì. Vengo dall'Essex, cara. 1002 00:38:46,480 --> 00:38:47,360 [risate] 1003 00:38:51,320 --> 00:38:54,040 - Sono tutti così bravi nel concorso in questo momento. 1004 00:38:54,080 --> 00:38:56,240 È un'ipotesi da parte di qualcuno chi potrebbe essere rimandato a casa. 1005 00:38:57,200 --> 00:39:00,040 Non c'è nessuna pula qui, solo ciuffi. 1006 00:39:04,160 --> 00:39:09,800 [«Cover Girl" di RuPaul] 1007 00:39:12,240 --> 00:39:14,400 RUPAUL: [ride] 1008 00:39:17,040 --> 00:39:18,560 [canta] Ragazza da copertina 1009 00:39:18,600 --> 00:39:20,760 Metti i bassi nella tua passeggiata 1010 00:39:20,800 --> 00:39:22,320 Dalla testa ai piedi 1011 00:39:22,360 --> 00:39:24,240 Lascia parlare tutto il tuo corpo 1012 00:39:24,280 --> 00:39:25,480 [applausi] 1013 00:39:25,520 --> 00:39:27,360 E cosa 1014 00:39:27,400 --> 00:39:31,640 - Benvenuto sul palco principale di «RuPaul's Drag Race UK». 1015 00:39:31,680 --> 00:39:34,960 A causa delle circostanze oltre il controllo di chiunque, 1016 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 RuPaul non è in grado per unirti a noi stasera, 1017 00:39:38,040 --> 00:39:41,680 ma Mama Ru sta guardando tramite un collegamento video in diretta. 1018 00:39:41,720 --> 00:39:44,280 Quindi ora, con la benedizione di Ru, 1019 00:39:44,320 --> 00:39:47,400 lo spettacolo deve continuare. 1020 00:39:47,440 --> 00:39:51,560 Salutiamo la nazionale tesoro Graham Norton. 1021 00:39:51,600 --> 00:39:54,040 Graham, l'hai fatto? hai mai fatto drag? 1022 00:39:54,080 --> 00:39:55,160 - Hai finito il trascinamento? 1023 00:39:55,200 --> 00:39:57,320 Voglio dire, ho fatto sesso con un dragone regina. Questo conta? 1024 00:39:57,360 --> 00:39:58,600 - Sì, lo fa. 1025 00:39:58,640 --> 00:40:00,120 - Allora sì, l'ho fatto. 1026 00:40:00,160 --> 00:40:01,600 - Pensavo così. Ha bruciato? 1027 00:40:01,640 --> 00:40:03,000 [cembalo si blocca] - [ride] 1028 00:40:03,040 --> 00:40:04,640 - E unisciti a noi nel panel 1029 00:40:04,680 --> 00:40:07,960 è un re di «Drag Race», Raven. 1030 00:40:08,000 --> 00:40:09,440 Ciao, Raven. 1031 00:40:09,480 --> 00:40:11,560 - Ciao, bellissima. 1032 00:40:11,600 --> 00:40:14,160 - Ora, hai mai fatto drag? 1033 00:40:14,200 --> 00:40:16,040 - No, preferisco un look più naturale. 1034 00:40:16,080 --> 00:40:19,040 [risate] - Anche io. 1035 00:40:19,080 --> 00:40:24,120 E dai il benvenuto a quello, l'unico Boy George. 1036 00:40:24,160 --> 00:40:26,040 Siamo così entusiasti che sei qui. 1037 00:40:26,080 --> 00:40:27,520 - Sono entusiasta di essere qui. 1038 00:40:27,560 --> 00:40:29,760 «Drag Race» senza me è ridicolo. 1039 00:40:29,800 --> 00:40:31,760 - Questa settimana, abbiamo sfidato le nostre regine 1040 00:40:31,800 --> 00:40:34,480 trasformare il dietro le quinte del Queen Team 1041 00:40:34,520 --> 00:40:37,040 in Glamazons. 1042 00:40:37,080 --> 00:40:39,560 Piloti, accendete i motori, 1043 00:40:39,600 --> 00:40:42,360 e possa essere il meglio vinci la drag queen. 1044 00:40:43,960 --> 00:40:46,240 RUPAUL: [canta] Riesci a sentire l'amore 1045 00:40:46,280 --> 00:40:49,840 - La categoria è trascina la realtà familiare. 1046 00:40:49,880 --> 00:40:54,280 Primo, Jonbers Blonde e Nanu Noir. 1047 00:40:54,320 --> 00:40:55,280 Ooh. 1048 00:40:55,320 --> 00:40:56,720 - [gemiti] 1049 00:40:56,760 --> 00:40:59,040 - Bianco e nero e mimato dappertutto. 1050 00:41:00,400 --> 00:41:03,160 JONBERS: Olivia e io stiamo dando sorelle vaudevilliane del anni '30 1051 00:41:03,200 --> 00:41:05,120 nell'era del cinema muto, 1052 00:41:05,160 --> 00:41:08,640 gorgina stelline di Hollywood. 1053 00:41:08,680 --> 00:41:11,920 [risate] - Riduci i tuoi affari. 1054 00:41:11,960 --> 00:41:12,960 - [ride] 1055 00:41:13,000 --> 00:41:14,280 SOCI: Olivia si sta davvero divertendo. 1056 00:41:14,320 --> 00:41:16,520 È il più divertente che abbia mai avuto in questo pista. 1057 00:41:16,560 --> 00:41:19,040 Siamo mimi da clown per l'amor di Dio. 1058 00:41:19,080 --> 00:41:20,240 [risate] 1059 00:41:20,280 --> 00:41:22,600 MICHELLE: Il mio tipo di ragazza. Ragazza, collana. 1060 00:41:22,640 --> 00:41:24,560 Occhiolino, occhiolino. [risate] 1061 00:41:24,600 --> 00:41:26,280 SOCI: Sono così orgogliosa di Olivia. 1062 00:41:26,320 --> 00:41:27,600 I giudici lo adorano. 1063 00:41:27,640 --> 00:41:29,080 Sto servendo Graham. una pinta di Guinness. 1064 00:41:29,120 --> 00:41:31,520 Si sta divertendo. 1065 00:41:31,560 --> 00:41:34,680 MICHELLE: Zebra, non la conosco nemmeno. 1066 00:41:34,720 --> 00:41:39,600 La prossima, Pixie Polite e Trixie Truelove. 1067 00:41:39,640 --> 00:41:40,960 GRAHAM: È orribile la tua giornata da favola al lavoro. 1068 00:41:41,000 --> 00:41:42,680 - [ride] 1069 00:41:42,720 --> 00:41:45,280 PIXIE: Stiamo servendo realtà da giardino fatato. 1070 00:41:45,320 --> 00:41:48,600 Noi svolazziamo lungo la pista come madre, come figlia, 1071 00:41:48,640 --> 00:41:51,320 scuotendo le tette ed essere accampati da morire. 1072 00:41:51,360 --> 00:41:53,040 GRAHAM: Mi piace. Ne prenderò uno di tutte le dimensioni. 1073 00:41:53,080 --> 00:41:54,840 [risate] 1074 00:41:54,880 --> 00:41:57,280 PIXIE: Trixie Truelove mi rende davvero orgoglioso. 1075 00:41:57,320 --> 00:42:01,840 Sta incarnando il marchio Pixie Gentile stupidaggine. 1076 00:42:01,880 --> 00:42:04,520 - Bouquet, tesoro. [risate] 1077 00:42:04,560 --> 00:42:06,120 FOLLETTO: Stiamo davvero bene insieme. 1078 00:42:06,160 --> 00:42:07,640 Sai, camminava passami prima, 1079 00:42:07,680 --> 00:42:09,040 e pensavo di esserlo guardarsi allo specchio... 1080 00:42:09,080 --> 00:42:10,520 forse uno specchio tra qualche anno 1081 00:42:10,560 --> 00:42:11,880 ma comunque uno specchio. 1082 00:42:11,920 --> 00:42:13,400 MICHELLE: Guardala Tinker-balls. 1083 00:42:13,440 --> 00:42:15,880 - Molto buono - [ride] 1084 00:42:15,920 --> 00:42:18,400 PIXIE: È sempre stata desiderata essere una principessa delle fate, 1085 00:42:18,440 --> 00:42:20,880 e oggi è una regina delle fate. 1086 00:42:20,920 --> 00:42:22,600 MICHELLE: Ci vediamo al Toll House. 1087 00:42:22,640 --> 00:42:25,120 RUPAUL: [canta] A un giorno più luminoso, un po' 1088 00:42:25,160 --> 00:42:28,840 MICHELLE: Danny Beard e Mizzy Moustache. 1089 00:42:28,880 --> 00:42:30,200 Aspetti un minuto. 1090 00:42:30,240 --> 00:42:32,320 Pensavo di esserlo l'unica barba qui. 1091 00:42:32,360 --> 00:42:34,200 [risate] 1092 00:42:34,240 --> 00:42:37,520 DANNY: Per questa settimana trascina, somiglianza con una passerella familiare, 1093 00:42:37,560 --> 00:42:41,480 stiamo servendo principesse pelose pastello. 1094 00:42:41,520 --> 00:42:44,200 MICHELLE: Ann Jillian ha chiamato. Vuole riavere i suoi capelli. 1095 00:42:44,240 --> 00:42:46,080 RAGAZZO GEORGE: Quel colore di capelli va oltre, però. 1096 00:42:46,120 --> 00:42:47,400 MICHELLE: Oh, è gorg. - Morì di fame. 1097 00:42:47,440 --> 00:42:48,640 MICHELLE: Sì. - [ride] 1098 00:42:48,680 --> 00:42:50,040 DANNY: Sembriamo fermalibri. 1099 00:42:50,080 --> 00:42:51,560 Sembriamo una famiglia. 1100 00:42:51,600 --> 00:42:55,160 Abbiamo scelto le piume e piccole, mini borse 1101 00:42:55,200 --> 00:42:57,080 che dicono slappers in una serata fuori. 1102 00:42:57,120 --> 00:42:59,600 - Qualcuno è stato di nuovo a imbrattare struzzi. 1103 00:42:59,640 --> 00:43:00,800 GRAHAM: [ride] 1104 00:43:00,840 --> 00:43:03,320 Ecco perché hanno messo la loro testa nella sabbia. 1105 00:43:03,360 --> 00:43:05,200 MICHELLE: [ride] 1106 00:43:05,240 --> 00:43:06,880 DANNY: Mystique sta tornando a vivere, 1107 00:43:06,920 --> 00:43:09,520 dandogli battiti. 1108 00:43:09,560 --> 00:43:13,520 Oh, sta cercando e mi sento bellissima. 1109 00:43:13,560 --> 00:43:16,000 Missione compiuta. 1110 00:43:16,040 --> 00:43:20,040 MICHELLE: Non per i capelli del suo mento, del suo mento, del suo mento. 1111 00:43:20,080 --> 00:43:24,040 Cheddar Splendido e Brie Gorgeous. 1112 00:43:24,080 --> 00:43:25,520 GRAHAM: Guarda la selezione di formaggi. 1113 00:43:27,160 --> 00:43:30,600 CHEDDAR: Siamo un'immagine speculare elementare 1114 00:43:30,640 --> 00:43:34,840 trasporto di un simile eppure un'energia leggermente storta. 1115 00:43:34,880 --> 00:43:37,280 - Questa muffa, cosa vecchia? No, roba vecchia. 1116 00:43:37,320 --> 00:43:39,600 Non muffa, vecchia cosa. 1117 00:43:39,640 --> 00:43:41,840 FORMAGGIO CHEDDAR: Sembriamo fenomenali. 1118 00:43:41,880 --> 00:43:44,080 Se indossano trucco o no, 1119 00:43:44,120 --> 00:43:45,640 questa donna meravigliosa è 1120 00:43:45,680 --> 00:43:48,160 un'energia e una forza da non sottovalutare. 1121 00:43:48,200 --> 00:43:51,040 - Perché non salite e farmi del lattosio qualche volta? 1122 00:43:51,080 --> 00:43:51,920 GRAHAM: [ride] 1123 00:43:51,960 --> 00:43:54,000 CHEDDAR: Brie si sta ritirando tutte le fermate. 1124 00:43:54,040 --> 00:43:57,960 Sta lavorando su quella passerella e mostrando sua madre... 1125 00:43:58,000 --> 00:44:01,720 proprio come richiesto da sua madre. 1126 00:44:01,760 --> 00:44:04,680 RAVEN: Prosciutto e formaggio. - Dov'è il vino? 1127 00:44:04,720 --> 00:44:07,640 MICHELLE: Non c'è vino, Graham. 1128 00:44:07,680 --> 00:44:11,040 La prossima, Black Peppa e Chilli Peppa. 1129 00:44:12,640 --> 00:44:14,680 Questi due si uniscono in punta 1130 00:44:14,720 --> 00:44:16,120 ma solo la dritta. 1131 00:44:16,160 --> 00:44:17,800 - [ride] 1132 00:44:17,840 --> 00:44:20,480 BLACK PEPPA: Siamo vi serve due gemelli siamesi. 1133 00:44:20,520 --> 00:44:23,400 Proprio come un cordone ombelicale, siamo attaccati per i nostri capelli. 1134 00:44:23,440 --> 00:44:24,920 [pop] MICHELLE: Ops. 1135 00:44:24,960 --> 00:44:27,200 GRAHAM: È una femmina. - [ride] 1136 00:44:27,240 --> 00:44:28,720 Rivelazione del genere 1137 00:44:28,760 --> 00:44:31,000 BLACK PEPPA: Ti sto dando un fantastico ritmo da club per bambini 1138 00:44:31,040 --> 00:44:33,680 con dei bellissimi baffi. 1139 00:44:33,720 --> 00:44:36,680 E sai una cosa? Abbiamo un aspetto incredibile. 1140 00:44:36,720 --> 00:44:38,800 - Coordinazione ombelicale. 1141 00:44:38,840 --> 00:44:41,080 - Questi sono membri della società della Terra a trecce. 1142 00:44:41,120 --> 00:44:42,400 - [ride] 1143 00:44:42,440 --> 00:44:44,120 BLACK PEPPA: Fleur sta facendo incredibile sulla passerella. 1144 00:44:44,160 --> 00:44:45,720 Sta dando. 1145 00:44:45,760 --> 00:44:47,120 Questa cagna sta camminando con i talloni 1146 00:44:47,160 --> 00:44:49,720 come se camminasse con i tacchi ogni singolo giorno. 1147 00:44:49,760 --> 00:44:50,960 MICHELLE: Sì. GRAHAM: Oh, eccoti. 1148 00:44:51,000 --> 00:44:52,320 È diventato facile. 1149 00:44:52,360 --> 00:44:53,480 PEPPA NERA: Sono così felice. 1150 00:44:53,520 --> 00:44:54,920 Non potevo esserlo più orgoglioso di lei. 1151 00:44:54,960 --> 00:44:56,320 GRAHAM: Il gemellaggio è vincente. 1152 00:44:57,720 --> 00:45:00,800 MICHELLE: Dakota Schiffer e Brigitte Schiffer. 1153 00:45:00,840 --> 00:45:02,400 Beh, non sei un vero appassionato? 1154 00:45:04,120 --> 00:45:07,040 DAKOTA: Stiamo servendo madre-figlia albicocca realness 1155 00:45:07,080 --> 00:45:09,360 nella nostra splendida abiti in raso color pesca Duchess. 1156 00:45:09,400 --> 00:45:11,640 E Lucie ti sta dando il più giovane 1157 00:45:11,680 --> 00:45:15,480 perché sembra letteralmente sei in quello che l'ho messa. 1158 00:45:15,520 --> 00:45:18,680 - Che bel gruppo di albicocche. 1159 00:45:18,720 --> 00:45:20,360 - [ride] 1160 00:45:20,400 --> 00:45:22,280 DAKOTA: So che Lucie sembra bellissima. 1161 00:45:22,320 --> 00:45:24,720 Mi sento molto orgoglioso che sto portando a casa una tripletta 1162 00:45:24,760 --> 00:45:27,240 alla dinastia Schiffer. [risate] 1163 00:45:27,280 --> 00:45:29,440 MICHELLE: Gli Schiffer lo stanno facendo per chi? 1164 00:45:29,480 --> 00:45:31,400 Loro stessi. 1165 00:45:31,440 --> 00:45:33,400 GRAHAM: Lo stanno facendo per l'altra pesca. 1166 00:45:33,440 --> 00:45:36,040 MICHELLE: [ride] 1167 00:45:37,760 --> 00:45:39,360 Benvenute, signore. 1168 00:45:39,400 --> 00:45:41,960 Non siete tutti stupendi? 1169 00:45:43,800 --> 00:45:46,720 Ora è il momento per le critiche dei giudici. 1170 00:45:46,760 --> 00:45:50,480 Primo, Jonbers Blonde e Nanu Noir. 1171 00:45:50,520 --> 00:45:52,320 Ora, questa è Olivia prima, 1172 00:45:52,360 --> 00:45:55,320 e guardala adesso. 1173 00:45:55,360 --> 00:45:57,040 Wow. 1174 00:45:57,080 --> 00:45:58,280 GRAHAM: Mi piace. 1175 00:45:58,320 --> 00:46:00,680 Hai fatto qualcosa elegante e semplice. 1176 00:46:00,720 --> 00:46:02,560 Eri ovviamente mi sto davvero divertendo. 1177 00:46:02,600 --> 00:46:06,480 Il problema che ho leggermente è una somiglianza familiare. 1178 00:46:06,520 --> 00:46:08,920 C'è più di un senso tipo di amiche, 1179 00:46:08,960 --> 00:46:11,640 forse vedova nella notte formale di un crociera... 1180 00:46:11,680 --> 00:46:12,800 [risate] 1181 00:46:12,840 --> 00:46:14,320 Spero di poter contare sul capitano. 1182 00:46:14,360 --> 00:46:15,840 [risate] 1183 00:46:15,880 --> 00:46:19,160 - Combinazione in bianco e nero è uno dei miei preferiti in assoluto cose. 1184 00:46:19,200 --> 00:46:20,960 Quello che ho davvero amato era la presentazione. 1185 00:46:21,000 --> 00:46:23,040 Era così ben coreografato. 1186 00:46:23,080 --> 00:46:25,320 Entrambi avete sfondato il muro allo stesso tempo. 1187 00:46:25,360 --> 00:46:30,120 E penso che, Jonbers, il tuo trucco è fantastico. 1188 00:46:30,160 --> 00:46:31,600 - Grazie. - Mi piace. 1189 00:46:31,640 --> 00:46:33,120 - Grazie. - Vi amo due. 1190 00:46:33,160 --> 00:46:35,960 È molto, tipo, classico, come un vecchio bianco e nero film. 1191 00:46:36,000 --> 00:46:38,560 Ma adoro il fatto che hai un treno più grande. 1192 00:46:38,600 --> 00:46:40,600 Tu dici: «Sto avendo il treno più grande.» 1193 00:46:40,640 --> 00:46:43,080 [risate] 1194 00:46:43,120 --> 00:46:44,360 - Farò eco a Raven qui 1195 00:46:44,400 --> 00:46:48,560 e dì che sei arrivato così lontano con le tue abilità di trucco. 1196 00:46:48,600 --> 00:46:49,400 Sei bellissima. 1197 00:46:49,440 --> 00:46:51,320 Tua sorella, il suo trucco è buono. 1198 00:46:51,360 --> 00:46:52,600 Fa un po' fatica, 1199 00:46:52,640 --> 00:46:54,640 ma pensavo che tu lo sapessi davvero un ottimo lavoro. 1200 00:46:54,680 --> 00:46:56,240 E sembra le hai bloccato le sopracciglia. 1201 00:46:56,280 --> 00:46:57,160 - L'ho fatto, sì. 1202 00:46:57,200 --> 00:46:59,560 - Sì, sei un vero e proprio drag queen oggi. 1203 00:46:59,600 --> 00:47:01,360 - Sì, volevo dare Olivia l'esperienza completa, 1204 00:47:01,400 --> 00:47:02,800 quindi anche lei è nascosta. 1205 00:47:02,840 --> 00:47:04,640 [risate] 1206 00:47:04,680 --> 00:47:06,600 - Ottimo lavoro [risate] 1207 00:47:06,640 --> 00:47:08,640 Nanu, quindi lavori qui. 1208 00:47:08,680 --> 00:47:11,960 Com'è stato essere sul palco contro da bordo campo? 1209 00:47:12,000 --> 00:47:13,560 - Sì, terrificante. - [ride] 1210 00:47:13,600 --> 00:47:16,360 - Ero così nervoso. Ero assolutamente terrorizzata. 1211 00:47:16,400 --> 00:47:18,520 Ma Jonbers mi ha calmato fin dall'inizio, 1212 00:47:18,560 --> 00:47:20,280 e ne ho amato ogni secondo. 1213 00:47:20,320 --> 00:47:22,480 - Grazie, signore. - Grazie. 1214 00:47:22,520 --> 00:47:26,200 - Prossima, Pixie Polite e Trixie Truelove. 1215 00:47:26,240 --> 00:47:28,040 Ora, questa è Wendy prima, 1216 00:47:28,080 --> 00:47:29,880 e guardala adesso. 1217 00:47:29,920 --> 00:47:31,760 [risate] 1218 00:47:31,800 --> 00:47:34,280 - Trixie, ti amo davvero. - [ride] 1219 00:47:34,320 --> 00:47:36,960 - Sei semplicemente adorabile. 1220 00:47:37,000 --> 00:47:38,640 Capisco la somiglianza della famiglia. 1221 00:47:38,680 --> 00:47:40,800 Sei solo la mia fata preferita, 1222 00:47:40,840 --> 00:47:42,640 e ce ne sono stati molti. 1223 00:47:42,680 --> 00:47:44,320 - [ride] 1224 00:47:44,360 --> 00:47:46,320 - Sì, e ho pensato all'umorismo mi sono davvero imbattuto, 1225 00:47:46,360 --> 00:47:48,360 e questo mi ha reso davvero felice e mi ha fatto sorridere. 1226 00:47:48,400 --> 00:47:49,760 È stupendo. 1227 00:47:49,800 --> 00:47:51,800 - Mi sono divertito moltissimo vi sto guardando entrambi. 1228 00:47:51,840 --> 00:47:53,640 Sembravi ti stavi divertendo. 1229 00:47:53,680 --> 00:47:56,720 L'unica cosa è l'imbottitura. 1230 00:47:56,760 --> 00:48:00,200 I suoi fianchi non mentono. 1231 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 [risate] 1232 00:48:01,400 --> 00:48:04,000 Direi forse altre due paia di collant 1233 00:48:04,040 --> 00:48:06,920 solo per coprirli. - Va bene. 1234 00:48:06,960 --> 00:48:09,040 - Pixie, ho pensato quella è la tua relazione 1235 00:48:09,080 --> 00:48:11,080 era abbondantemente chiaro. 1236 00:48:11,120 --> 00:48:14,720 E penso che tu sia truccata. è così carina, 1237 00:48:14,760 --> 00:48:17,080 e penso che tu abbia ucciso tua sorella è solo un po' sporco lì. 1238 00:48:18,160 --> 00:48:20,120 Pixie, com'è stato per te? stai lavorando con Trixie? 1239 00:48:20,160 --> 00:48:24,200 - Queste adorabili signore davvero sono diventati, tipo, molto vicino a noi 1240 00:48:24,240 --> 00:48:26,600 solo per quanto si occupano di noi. 1241 00:48:26,640 --> 00:48:30,040 E gli abiti erano ovviamente ispirati alle fate, 1242 00:48:30,080 --> 00:48:32,840 ma sono stati anche ispirati da un particolare fiore che ha usato 1243 00:48:32,880 --> 00:48:35,600 crescere nella gabbia di mia nonna... scusa, mmm. 1244 00:48:35,640 --> 00:48:36,920 - Ehm. Su, vieni. 1245 00:48:36,960 --> 00:48:38,560 - Che prima cresceva nel giardino di mia nonna. 1246 00:48:38,600 --> 00:48:41,240 E quando lo ero crescendo, scusa. 1247 00:48:41,280 --> 00:48:42,680 Non lo so perché sono così emotiva. 1248 00:48:45,040 --> 00:48:46,520 Lei non è più con noi, 1249 00:48:46,560 --> 00:48:48,680 ma era molto grande parte della mia vita 1250 00:48:48,720 --> 00:48:51,080 per me da giovane gay. 1251 00:48:51,120 --> 00:48:54,120 E andando a casa sua e stando nel suo giardino, 1252 00:48:54,160 --> 00:48:56,560 circondato da tutti i suoi splendidi fiori, 1253 00:48:56,600 --> 00:48:59,560 mi sentivo come se stessi scappando nel mio piccolo mondo fatato 1254 00:48:59,600 --> 00:49:01,600 dove potevo una specie di... 1255 00:49:04,040 --> 00:49:06,960 Sii chi avevo bisogno di essere. Scusate. 1256 00:49:08,160 --> 00:49:09,920 - Ci sono molti bambini là fuori a guardare 1257 00:49:09,960 --> 00:49:12,560 chi potrebbe riferirsi a quella storia, 1258 00:49:12,600 --> 00:49:14,240 avere la capacità che avevi una nonna... 1259 00:49:14,280 --> 00:49:15,640 - Sì. - Questo ti permette di essere 1260 00:49:15,680 --> 00:49:17,400 e ti ha incoraggiato per essere quello che sei. 1261 00:49:17,440 --> 00:49:19,640 - Ed ero davvero felice di esserlo capace per condividerlo con Wendy... 1262 00:49:19,680 --> 00:49:20,600 MICHELLE: Oh. 1263 00:49:20,640 --> 00:49:22,360 - Chi è stata la mia piccola mamma mentre ero qui. 1264 00:49:22,400 --> 00:49:25,640 - Trixie, cos'era questa esperienza piace a te? 1265 00:49:25,680 --> 00:49:28,080 - Beh, non ho mai pensato Arriverei a 60 1266 00:49:28,120 --> 00:49:31,400 e finisci per essere su un palco facendo questo. 1267 00:49:31,440 --> 00:49:36,080 Penso di sembrare più vecchio con la resistenza di quanto ne faccia a meno. 1268 00:49:36,120 --> 00:49:37,160 [risate] PIXIE: Oh, lo sappiamo. 1269 00:49:37,200 --> 00:49:38,360 Ti abbiamo preso con un po' di risciacquo viola. 1270 00:49:38,400 --> 00:49:40,960 - Lo so. Il risciacquo viola, Penso che sia quello che lo sta facendo. 1271 00:49:41,000 --> 00:49:42,000 - Mamma. 1272 00:49:42,040 --> 00:49:43,840 - Fino a quando non sarai davvero l'hai fatto tu stesso, 1273 00:49:43,880 --> 00:49:48,080 non ti rendi conto quanto lavoro ci vuole. 1274 00:49:48,120 --> 00:49:49,360 È stato incredibile. 1275 00:49:49,400 --> 00:49:51,520 - Grazie. - Grazie. 1276 00:49:51,560 --> 00:49:55,960 - Il prossimo, Danny Beard e Mizzy Moustache. 1277 00:49:56,000 --> 00:49:57,880 Ora, questo è Mystique prima, 1278 00:49:57,920 --> 00:49:59,720 e guardala adesso! 1279 00:49:59,760 --> 00:50:01,560 [risate] 1280 00:50:01,600 --> 00:50:03,240 Wow. 1281 00:50:03,280 --> 00:50:05,520 - È così bello— 1282 00:50:05,560 --> 00:50:08,160 la tavolozza dei colori, il suo stile. 1283 00:50:08,200 --> 00:50:11,120 Bella somiglianza familiare. Congratulazioni. 1284 00:50:11,160 --> 00:50:13,280 - C'è stato un tempo in cui, sai, l'idea 1285 00:50:13,320 --> 00:50:15,400 di avere la barba sarebbe stato semplicemente impensabile, 1286 00:50:15,440 --> 00:50:18,160 ma adoro il tuo look. È un remix così drag. 1287 00:50:18,200 --> 00:50:20,640 Sta infrangendo tutte le regole. Lo adoro. 1288 00:50:20,680 --> 00:50:23,760 - Amo il tutto, tipo Atmosfera anni '60. 1289 00:50:23,800 --> 00:50:24,760 Il trucco sembra fantastico, 1290 00:50:24,800 --> 00:50:28,080 quel Danny Beard guancia intagliata. 1291 00:50:28,120 --> 00:50:30,000 È ottimo. Mi piace tutto. 1292 00:50:30,040 --> 00:50:30,920 - Grazie. 1293 00:50:30,960 --> 00:50:33,320 - La quintessenza di Danny Beard. 1294 00:50:33,360 --> 00:50:36,360 Tutti i dettagli sono accuditi qui, 1295 00:50:36,400 --> 00:50:38,040 ma è anche moda, 1296 00:50:38,080 --> 00:50:40,120 ed è di questo che si tratta a questo punto. 1297 00:50:40,160 --> 00:50:42,560 Quindi ho pensato che lo fosse davvero molto divertente. 1298 00:50:42,600 --> 00:50:44,480 Ti senti bella, amore mio? 1299 00:50:44,520 --> 00:50:46,360 - Lo faccio. Mi sento benissimo. 1300 00:50:46,400 --> 00:50:49,080 Ero preoccupato per la barba e i baffi. 1301 00:50:49,120 --> 00:50:51,040 Ha detto: «Aspetta che tu abbia finito tutto il trucco.» 1302 00:50:51,080 --> 00:50:53,080 Certo, tutto aveva un senso. 1303 00:50:53,120 --> 00:50:55,800 Voleva che avessi anche una bella esperienza. 1304 00:50:55,840 --> 00:50:57,400 - E l'hai fatto? - Sì. 1305 00:50:58,880 --> 00:51:00,600 - Ben fatto, tesoro. 1306 00:51:01,720 --> 00:51:03,920 Sono così orgoglioso che si sente benissimo, 1307 00:51:03,960 --> 00:51:05,720 perché so che era preoccupata 1308 00:51:05,760 --> 00:51:07,480 che stavo per farla sembra stupido. 1309 00:51:07,520 --> 00:51:08,400 - Sì. 1310 00:51:08,440 --> 00:51:10,240 - E la volevo per divertirsi. 1311 00:51:10,280 --> 00:51:11,640 Volevo che venisse qui 1312 00:51:11,680 --> 00:51:13,520 e senti il potere quella resistenza ti dà. 1313 00:51:13,560 --> 00:51:17,320 Perché anche se sono pazzo, Non sono sempre stato così. 1314 00:51:17,360 --> 00:51:19,240 E ho trovato quel potere tramite drag, 1315 00:51:19,280 --> 00:51:21,840 quindi ha il potere. 1316 00:51:21,880 --> 00:51:22,960 - [cantando] Ho il potere 1317 00:51:23,000 --> 00:51:25,120 - Sì - Grazie ragazzi. 1318 00:51:25,160 --> 00:51:26,280 MICHELLE: Lo adoro. - Così adorabile. 1319 00:51:26,320 --> 00:51:27,480 - Grazie mille. 1320 00:51:28,600 --> 00:51:33,120 Il prossimo, Cheddar Gorgeous e Brie Gorgeous. 1321 00:51:33,160 --> 00:51:35,000 Questa è Gemma prima, 1322 00:51:35,040 --> 00:51:38,160 e wow, guardala adesso. 1323 00:51:38,200 --> 00:51:40,280 [campanello suona] - Cheddar e Brie, 1324 00:51:40,320 --> 00:51:41,480 quando sei arrivato dietro l'angolo, 1325 00:51:41,520 --> 00:51:43,760 era semplicemente favoloso. 1326 00:51:43,800 --> 00:51:45,600 Avevi quella storia del tipo, sai, 1327 00:51:45,640 --> 00:51:49,720 tu avevi scatenato questo terrore nel mondo. 1328 00:51:49,760 --> 00:51:52,320 Hai una presenza scenica, e chiaramente ti piace. 1329 00:51:52,360 --> 00:51:54,760 [risate] Quindi penso che... 1330 00:51:54,800 --> 00:51:57,400 nel complesso, ottimo lavoro. 1331 00:51:57,440 --> 00:51:59,120 - Sei agitato? - Mm-hmm. 1332 00:51:59,160 --> 00:52:00,280 - Sì. - Molto. 1333 00:52:00,320 --> 00:52:02,440 - I miei organi sono fuori posto, sì. 1334 00:52:02,480 --> 00:52:04,320 - Come dovrebbero essere. - Sì. 1335 00:52:04,360 --> 00:52:05,880 - Dico di lasciarli in laboratorio la prossima volta. 1336 00:52:05,920 --> 00:52:07,720 [risate] Non portarli nemmeno con te. 1337 00:52:07,760 --> 00:52:09,560 È bellissima. - [pronunciando parole] 1338 00:52:09,600 --> 00:52:13,240 - È così Blitz Club 1979. Il tuo sguardo è in fiamme. 1339 00:52:13,280 --> 00:52:14,320 Molto Michele Clapton. 1340 00:52:14,360 --> 00:52:16,880 Ha continuato a progettare per «Il Trono di Spade», 1341 00:52:16,920 --> 00:52:19,000 e adorerebbe questo look. 1342 00:52:19,040 --> 00:52:21,880 - Regalità del pianeta Stupenda. 1343 00:52:21,920 --> 00:52:23,360 I colori autunnali. 1344 00:52:23,400 --> 00:52:25,880 Ho quasi un cielo in casa di Brie, 1345 00:52:25,920 --> 00:52:28,280 e ottengo, tipo, il tramonto nel tuo. 1346 00:52:28,320 --> 00:52:32,800 Tutto ha un senso, ed è semplicemente ricco. 1347 00:52:32,840 --> 00:52:34,440 Brie, cosa hai imparato? di Cheddar? 1348 00:52:34,480 --> 00:52:38,320 - Guardare il cheddar funziona e basta è stato semplicemente incredibile. 1349 00:52:38,360 --> 00:52:41,880 - Era così speciale poterlo per mettere queste donne fantastiche 1350 00:52:41,920 --> 00:52:43,800 sul palco. - Aw. 1351 00:52:43,840 --> 00:52:45,960 - Perché sei meravigliosa. Siete tutti meravigliosi. 1352 00:52:46,000 --> 00:52:48,600 - Anche tu stai bene. [risate] 1353 00:52:48,640 --> 00:52:50,280 - Ho creato un mostro, Non l'ho fatto? 1354 00:52:50,320 --> 00:52:51,640 Ci siamo. - Grazie, signore. 1355 00:52:51,680 --> 00:52:53,880 - Grazie. Grazie. - Ottimo lavoro 1356 00:52:53,920 --> 00:52:57,240 - La prossima, Black Peppa e Chilli Peppa. 1357 00:52:57,280 --> 00:52:58,920 Questa è Fleur prima, 1358 00:52:58,960 --> 00:53:01,880 e guarda Fleur adesso. 1359 00:53:01,920 --> 00:53:03,200 - Adoro questo concetto. 1360 00:53:03,240 --> 00:53:05,520 Penso che sia davvero intelligente e divertimento. 1361 00:53:05,560 --> 00:53:07,320 Ma solo dal prossimo in giù, In un certo senso desideravo 1362 00:53:07,360 --> 00:53:09,720 c'era stato solo un altro dettaglio, 1363 00:53:09,760 --> 00:53:11,680 sta succedendo solo qualcos'altro. 1364 00:53:11,720 --> 00:53:15,240 - Graham ha ragione nel senso che che c'è questo fantastico top, 1365 00:53:15,280 --> 00:53:18,760 e poi è quasi come il metà inferiore, te ne sei dimenticato. 1366 00:53:18,800 --> 00:53:21,320 Altro è sempre una buona opzione. 1367 00:53:21,360 --> 00:53:23,680 - Penso che il lavoro del trucco l'hai fatto, 1368 00:53:23,720 --> 00:53:27,480 Black Peppa, è bellissima. 1369 00:53:27,520 --> 00:53:31,280 - Peppa nera, Peppa al peperoncino, è la tua ragazza White Salt. 1370 00:53:31,320 --> 00:53:33,000 - Ehi, ragazza. [risate] 1371 00:53:33,040 --> 00:53:36,360 - Adoro l'armatura di questo vestito. 1372 00:53:36,400 --> 00:53:38,280 Ha dei dettagli al riguardo. 1373 00:53:38,320 --> 00:53:40,040 Il problema è sono difficili da vedere. 1374 00:53:40,080 --> 00:53:43,200 Doveva solo scoppiare contro tutte le altre cose, questo è tutto. 1375 00:53:43,240 --> 00:53:46,000 Black Peppa, cos'era la tua parte preferita di questo sfida? 1376 00:53:46,040 --> 00:53:47,120 - Lavorare con Fleur. 1377 00:53:47,160 --> 00:53:48,120 Ero proprio come, 1378 00:53:48,160 --> 00:53:50,440 non avrebbe potuto essere migliore partita fatto in paradiso. 1379 00:53:50,480 --> 00:53:52,680 E poi i link dei capelli. 1380 00:53:52,720 --> 00:53:54,280 Non vado davvero d'accordo con la mia famiglia, 1381 00:53:54,320 --> 00:53:58,400 e quando mi connetto... l'ho scollegato... 1382 00:53:58,440 --> 00:53:59,440 [sospira] 1383 00:54:02,760 --> 00:54:05,760 Sono stato io a venire nel Regno Unito, 1384 00:54:05,800 --> 00:54:09,440 ma non importa quanto sono lontano, saranno sempre con me. 1385 00:54:11,200 --> 00:54:12,680 MICHELLE: Quindi ti sei disconnesso, 1386 00:54:12,720 --> 00:54:14,920 e ti sei ricollegato con la tua nuova famiglia prescelta. 1387 00:54:16,160 --> 00:54:18,400 - La famiglia che ho fatto qui, 1388 00:54:18,440 --> 00:54:19,960 Sono così grata per loro. 1389 00:54:21,040 --> 00:54:22,200 MICHELLE: Senti l'amore, baby. 1390 00:54:22,240 --> 00:54:24,000 Sei amato, e siete i benvenuti. 1391 00:54:25,520 --> 00:54:30,000 La prossima, Dakota Schiffer e Brigitte Schiffer. 1392 00:54:30,040 --> 00:54:32,040 Questa è Lucie prima, 1393 00:54:32,080 --> 00:54:34,760 e questa è lei adesso. 1394 00:54:34,800 --> 00:54:35,640 - Hai fatto il brief. 1395 00:54:35,680 --> 00:54:38,480 È un restyling, e c'è c'è una somiglianza familiare lì. 1396 00:54:38,520 --> 00:54:41,400 Non sono sicuro a proposito della bandiera a scacchi 1397 00:54:41,440 --> 00:54:44,880 e come questo si inserisca in esso. 1398 00:54:44,920 --> 00:54:47,480 - Dakota, ti dico bravo. - Grazie. 1399 00:54:47,520 --> 00:54:49,480 - E guardando al trucco di Brigitte, 1400 00:54:49,520 --> 00:54:51,400 Lo vedo molto grafico 1401 00:54:51,440 --> 00:54:55,120 Atmosfera totale degli anni '60 sul suo viso. 1402 00:54:55,160 --> 00:54:56,400 Lo adoro. 1403 00:54:56,440 --> 00:54:57,760 - Mi ricorda di «Ready, Steady, Go!» 1404 00:54:57,800 --> 00:54:59,440 sai, la sposa di Elvis. 1405 00:54:59,480 --> 00:55:00,320 Così bello. 1406 00:55:00,360 --> 00:55:03,080 - Grazie. - Adoro la pesca. 1407 00:55:03,120 --> 00:55:06,920 Penso che il mio problema sia, Dakota, Ti spingerò di nuovo. 1408 00:55:06,960 --> 00:55:08,320 Sei bellissima. 1409 00:55:08,360 --> 00:55:10,160 - [pronunciando parole] MICHELLE: Hai talento, 1410 00:55:10,200 --> 00:55:11,920 ma potresti anche fare di più di quello che mi stai dando. 1411 00:55:11,960 --> 00:55:13,520 - Sì. Okay. MICHELLE: So che puoi. 1412 00:55:13,560 --> 00:55:17,360 Perché sento che ogni volta è la stessa silhouette. 1413 00:55:17,400 --> 00:55:19,160 Sei sognante. - [ride] 1414 00:55:19,200 --> 00:55:20,560 - Voglio solo di più. Puoi dare la colpa a me? 1415 00:55:20,600 --> 00:55:21,560 - Sì. [risate] 1416 00:55:21,600 --> 00:55:23,760 No, non posso biasimarti, Michelle. MICHELLE: Esattamente. 1417 00:55:23,800 --> 00:55:25,920 Brigitte. - Ciao. 1418 00:55:25,960 --> 00:55:27,880 - Com'è stato questo processo per te, mia cara? 1419 00:55:27,920 --> 00:55:30,120 - Ero davvero nervoso in anticipo, 1420 00:55:30,160 --> 00:55:31,960 ma i miei nervi si sciolsero lontano 1421 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 non appena sono stato accoppiato con Dakota, davvero, 1422 00:55:34,040 --> 00:55:35,440 Perché è incredula. 1423 00:55:36,400 --> 00:55:37,640 - Grazie. 1424 00:55:37,680 --> 00:55:39,800 - Quindi vai e basta. 1425 00:55:39,840 --> 00:55:41,520 - Grazie, regine. 1426 00:55:41,560 --> 00:55:43,560 Penso che abbiamo sentito abbastanza. 1427 00:55:43,600 --> 00:55:45,440 E al nostro incredibile Squadra regina, 1428 00:55:45,480 --> 00:55:49,760 per i tuoi sforzi straordinari questa settimana e ogni settimana, 1429 00:55:49,800 --> 00:55:52,520 premiamo ognuno di voi 1430 00:55:52,560 --> 00:55:55,800 un ambito distintivo di Ru Peter. 1431 00:55:55,840 --> 00:55:58,320 - Evviva! - Evviva! 1432 00:55:58,360 --> 00:56:01,160 CORO: [canta] Rule, Britannia 1433 00:56:01,200 --> 00:56:02,600 [campanello suona] 1434 00:56:02,640 --> 00:56:04,960 MICHELLE: Indossalo con orgoglio. 1435 00:56:05,000 --> 00:56:07,840 Mentre apri il rimbocco nel laboratorio, 1436 00:56:07,880 --> 00:56:10,640 io e i giudici delibererà. 1437 00:56:11,760 --> 00:56:13,560 Puoi lasciare il palco. 1438 00:56:13,600 --> 00:56:15,360 PIXIE: Grazie a tutti. MYSTIQUE: Grazie. 1439 00:56:15,400 --> 00:56:16,360 - [parola della bocca] 1440 00:56:18,880 --> 00:56:21,280 - Wow! - Oh, mio Dio. 1441 00:56:21,320 --> 00:56:22,480 - Bere 1442 00:56:22,520 --> 00:56:25,320 - È come i primi tempi quando questa stanza era piena. 1443 00:56:25,360 --> 00:56:29,600 Siamo tornati e aperti, e mi sento benissimo. 1444 00:56:29,640 --> 00:56:30,960 - Non riesco a muovermi. - Benvenuto nel nostro mondo. 1445 00:56:31,000 --> 00:56:32,520 Benvenuto nel nostro mondo. - [ride] 1446 00:56:32,560 --> 00:56:35,560 - Ci sono pochissime cose che mi sento davvero a mio agio facendo, 1447 00:56:35,600 --> 00:56:38,200 ma far succedere qualcuno? 1448 00:56:38,240 --> 00:56:39,800 Mi sta bene. Lo adoro. 1449 00:56:39,840 --> 00:56:42,320 - Penso che tutti meritino un applauso. 1450 00:56:42,360 --> 00:56:44,480 - Sì. - Sì Salute a tutti. 1451 00:56:44,520 --> 00:56:46,920 - Cin cin. - Al Queen Team. 1452 00:56:46,960 --> 00:56:48,800 - Che debutto. 1453 00:56:48,840 --> 00:56:50,440 - Non so cosa diavolo sia in corso stasera. 1454 00:56:50,480 --> 00:56:52,280 È così misto. 1455 00:56:52,320 --> 00:56:55,440 I miei, hanno detto che non hanno capito somiglianza familiare, 1456 00:56:55,480 --> 00:56:58,440 ma quello che non capisco è 1457 00:56:58,480 --> 00:57:01,720 ci sono altre persone lassù che hanno lo stesso colore, tipo 1458 00:57:01,760 --> 00:57:03,560 stessa tavolozza di colori ma in modi diversi. 1459 00:57:04,720 --> 00:57:06,760 È più o meno quello che ho fatto. 1460 00:57:06,800 --> 00:57:09,960 Avevo lo stesso tipo di trucco tipo ogni volta. 1461 00:57:10,000 --> 00:57:11,600 Sono davvero ispirato di old Hollywood. 1462 00:57:11,640 --> 00:57:13,720 - Sembra un po' più simile Paul Hollywood, però, tesoro. 1463 00:57:13,760 --> 00:57:15,320 [risate] 1464 00:57:15,360 --> 00:57:17,080 - Dice «Fraggle Rock» quaggiù. 1465 00:57:17,120 --> 00:57:20,600 - Oh. [risate] 1466 00:57:20,640 --> 00:57:23,000 - Beh, la cosa Direi che è così 1467 00:57:23,040 --> 00:57:27,760 Non so cosa sia questo vestito o guarda dice di te. 1468 00:57:27,800 --> 00:57:30,720 Posso vedere da molte delle altri, tipo, qual è la loro resistenza. 1469 00:57:30,760 --> 00:57:32,480 - Non esiste uno specifico uno sguardo per me 1470 00:57:32,520 --> 00:57:35,880 perché cambio il mio look ogni volta che trascino. 1471 00:57:35,920 --> 00:57:36,920 - Cambiamo tutti il nostro aspetto tutto il tempo... 1472 00:57:36,960 --> 00:57:38,080 - No, lo so, ma non volevo... 1473 00:57:38,120 --> 00:57:39,480 - Ma mi sento come molti di noi avere qualcosa 1474 00:57:39,520 --> 00:57:41,600 nel nostro look che siamo ancora molto noi. 1475 00:57:43,520 --> 00:57:44,920 Concordo con i giudici. 1476 00:57:44,960 --> 00:57:46,400 Non ho capito... 1477 00:57:49,120 --> 00:57:52,240 Perché erano vestiti come i mimi, 1478 00:57:52,280 --> 00:57:56,120 e non ho visto che erano affatto imparentati. 1479 00:57:56,160 --> 00:57:58,240 - Come te, ho look diversi tutto il tempo, 1480 00:57:58,280 --> 00:58:00,200 e ogni passerella che ho fatto, qualcosa di diverso, 1481 00:58:00,240 --> 00:58:02,320 ma ci sono delle cose che conosco 1482 00:58:02,360 --> 00:58:05,880 che le persone trovano come la mia firma. 1483 00:58:05,920 --> 00:58:07,720 - Cheddar, se pensi quella foglia d'oro 1484 00:58:07,760 --> 00:58:09,920 è ciò che rende la tua resistenza, 1485 00:58:09,960 --> 00:58:11,920 questo è adorabile pensarlo, cara. 1486 00:58:13,960 --> 00:58:15,760 Ma non venite a prendermi la mia auto. 1487 00:58:15,800 --> 00:58:17,320 Non sono qui per essere giudicato da altre regine. 1488 00:58:17,360 --> 00:58:19,640 Sono qui per essere giudicato dai giudici. 1489 00:58:19,680 --> 00:58:21,320 - Questo, si capisce questo è un look Cheddar. 1490 00:58:21,360 --> 00:58:22,440 Puoi dirlo questo è un look da Danny. 1491 00:58:22,480 --> 00:58:24,160 Puoi dirlo è un look da Danny. 1492 00:58:24,200 --> 00:58:25,320 Senza offesa. 1493 00:58:25,360 --> 00:58:28,320 [risate] 1494 00:58:31,320 --> 00:58:33,200 [sgualdrina] 1495 00:58:33,240 --> 00:58:34,200 - Penso che fosse tipo, 1496 00:58:34,240 --> 00:58:35,840 l'opposto della mia critica. 1497 00:58:35,880 --> 00:58:39,240 Penso di essere così preoccupato nella prima settimana 1498 00:58:39,280 --> 00:58:41,760 che non avevano ho la mia estetica 1499 00:58:41,800 --> 00:58:44,160 che ogni settimana, Fino ad ora, diciamo. 1500 00:58:44,200 --> 00:58:46,560 sono stati come, «La valle delle bambole», anni '60. 1501 00:58:46,600 --> 00:58:49,000 Tipo, per favore prendila.» E ora dicono: 1502 00:58:49,040 --> 00:58:50,920 «Abbiamo capito. Gesù, Dakota, tipo» — 1503 00:58:50,960 --> 00:58:52,240 [risate] 1504 00:58:52,280 --> 00:58:54,000 LUCIE: Amo essere Di dimensioni schifferizzate. 1505 00:58:54,040 --> 00:58:55,760 - [ride] - Onestamente, ogni singola cosa 1506 00:58:55,800 --> 00:58:57,800 sulla tua estetica, Apprezzo. 1507 00:58:57,840 --> 00:58:59,120 Ma in realtà hai mi ha fatto vivere 1508 00:58:59,160 --> 00:59:00,960 la mia fantasia bionda e lentigginosa... - Sì 1509 00:59:01,000 --> 00:59:02,280 - Cosa che ho sempre fatto volevo fare, 1510 00:59:02,320 --> 00:59:04,200 quindi grazie. 1511 00:59:04,240 --> 00:59:05,240 DAKOTA: C'è sicuramente una possibilità 1512 00:59:05,280 --> 00:59:08,600 Potrei essere in fondo, e sarebbe così schiacciante 1513 00:59:08,640 --> 00:59:11,440 andare a casa ora, ma sono solo così orgogliosi del lavoro che abbiamo fatto, 1514 00:59:11,480 --> 00:59:12,920 e sono così orgoglioso di Lucie. 1515 00:59:13,680 --> 00:59:15,960 - Pixie, tesoro, come stai sensazione? - Mi sento bene. 1516 00:59:16,000 --> 00:59:18,240 Voglio dire, se sono in fondo, è quello che è. 1517 00:59:18,280 --> 00:59:19,600 - Sì. - Sono felice. 1518 00:59:19,640 --> 00:59:21,680 Ho dato a Wendy la sua fantasia fatata 1519 00:59:21,720 --> 00:59:23,120 che ha sempre desiderato. 1520 00:59:26,680 --> 00:59:29,320 - Oh, la faccia di Wendy. Miele. 1521 00:59:30,560 --> 00:59:31,760 È così divertente. 1522 00:59:31,800 --> 00:59:33,600 Wendy diceva: «Adoro le fate». 1523 00:59:33,640 --> 00:59:34,760 E Pixie ha detto: «Sì, ti trascinerò 1524 00:59:34,800 --> 00:59:35,920 nel fango, ragazza.» 1525 00:59:35,960 --> 00:59:38,520 Ha fatto così male Wendy. [risate] 1526 00:59:42,160 --> 00:59:44,680 - Penso che potrei molto probabilmente Sincronizza ancora le labbra, tipo... 1527 00:59:44,720 --> 00:59:47,000 - Potrebbe essere chiunque di noi, quindi... - Sai. 1528 00:59:47,040 --> 00:59:49,000 - Beh, non credo che sia tu, Cheddar, e non credo sia Danny. 1529 00:59:49,040 --> 00:59:50,240 Hai il meglio. 1530 00:59:50,280 --> 00:59:53,080 - Sai, se si tratta di farlo, sai, ci diffonderemo un po' po' 1531 00:59:53,120 --> 00:59:55,760 di polvere di folletti su quel palco e uno di voi sta tornando a casa. 1532 00:59:59,640 --> 01:00:02,480 - Questo è stato la mia settimana preferita 1533 01:00:02,520 --> 01:00:03,640 da quando sono qui. - Sì, mi è piaciuto molto. 1534 01:00:03,680 --> 01:00:04,800 - Assolutamente. - Oh, sì. 1535 01:00:04,840 --> 01:00:06,760 - Significa il mondo, onestamente. 1536 01:00:06,800 --> 01:00:10,040 - Sei appena stata la nostra famiglia da quando siamo qui. 1537 01:00:11,000 --> 01:00:12,960 - Ben fatto, tutti. - Ben fatto, tutti. 1538 01:00:13,000 --> 01:00:16,000 - Ecco a tutti. - Al Queen Team! 1539 01:00:16,040 --> 01:00:19,040 - Posso togliermi la parrucca? [risate] 1540 01:00:19,080 --> 01:00:21,920 - Va bene, ora, solo tra noi amiche, 1541 01:00:21,960 --> 01:00:25,040 cosa ne pensi, iniziando con Jonbers Blonde? 1542 01:00:25,080 --> 01:00:29,760 - È stato perfettamente piacevole, ma non ha avuto l'impatto 1543 01:00:29,800 --> 01:00:31,760 che molte altre coppie fatto stasera. 1544 01:00:31,800 --> 01:00:32,880 - Non l'hanno spinto abbastanza. 1545 01:00:32,920 --> 01:00:35,520 - Erano sorelle da altri signori, qualunque cosa. 1546 01:00:35,560 --> 01:00:38,000 Ma li ha dati entrambi look molto chic. 1547 01:00:38,040 --> 01:00:40,040 Non credo fosse così grave. 1548 01:00:40,080 --> 01:00:42,240 - Mi piace che si siano divertiti, avevano una coreografia, 1549 01:00:42,280 --> 01:00:44,000 avevano una cosa sul palco, 1550 01:00:44,040 --> 01:00:48,000 ma somiglianza familiare, deve essere ovvio. 1551 01:00:48,040 --> 01:00:50,680 Il bianco e nero non era sufficiente per legarlo insieme. 1552 01:00:50,720 --> 01:00:52,880 La prossima, Pixie Polite. 1553 01:00:52,920 --> 01:00:55,680 - Mi piace Pixie. Erano adorabili insieme. 1554 01:00:55,720 --> 01:00:58,240 Gli abiti erano un po' panto. 1555 01:00:58,280 --> 01:01:03,360 - Bello, adorabile, ma ruvido lungo i bordi. 1556 01:01:03,400 --> 01:01:04,760 Voglio dire, quei pad, 1557 01:01:04,800 --> 01:01:06,720 erano come purè di patate grumoso. 1558 01:01:06,760 --> 01:01:09,040 - Penso era bellissima stasera. 1559 01:01:09,080 --> 01:01:11,600 Tuttavia, Trixie sembrava basso, basso, basso. 1560 01:01:11,640 --> 01:01:12,880 L'ha portata fuori. 1561 01:01:12,920 --> 01:01:14,280 - La cosa migliore in assoluto sta sentendo qualcuno dire 1562 01:01:14,320 --> 01:01:15,720 il loro trucco li rende sembra più vecchio. 1563 01:01:15,760 --> 01:01:17,480 [risate] - Lo so. 1564 01:01:17,520 --> 01:01:19,160 Non vorrai mai sentire dice uno dei nostri ospiti 1565 01:01:19,200 --> 01:01:21,680 si sentono sembrano più vecchi in fase di trascinamento. 1566 01:01:21,720 --> 01:01:23,200 - Grazie. [risate] 1567 01:01:23,240 --> 01:01:25,440 MICHELLE: Ok, la prossima, Barba Danny. 1568 01:01:25,480 --> 01:01:29,120 - Pensavo che fosse davvero elevato, alla moda, elegante. 1569 01:01:29,160 --> 01:01:31,160 C'è stato un grande somiglianza familiare. 1570 01:01:31,200 --> 01:01:33,440 - Adoro quello di Danny Beard affronta la resistenza 1571 01:01:33,480 --> 01:01:38,400 perché è questo forma iper-femminizzata, 1572 01:01:38,440 --> 01:01:40,760 e c'è la barba. 1573 01:01:40,800 --> 01:01:43,000 - Voglio dire, immagina la prima volta ti capita mai di essere travolto, 1574 01:01:43,040 --> 01:01:45,240 devi metterti la barba. - [ride] 1575 01:01:45,280 --> 01:01:46,240 RAGAZZO GEORGE: Sì, mi è piaciuto molto, 1576 01:01:46,280 --> 01:01:49,640 ridendo in faccia a un certo punto tipo tradizionale di resistenza. 1577 01:01:49,680 --> 01:01:50,720 - Oh, mio Dio. 1578 01:01:50,760 --> 01:01:53,480 Mi è piaciuto tutto a proposito di questo look... 1579 01:01:53,520 --> 01:01:56,440 le barbe di diverso colore, capelli, borse. 1580 01:01:56,480 --> 01:01:58,640 Pensavo fosse una notte forte per Danny Beard. 1581 01:01:58,680 --> 01:02:00,600 Il prossimo, Cheddar Gorgeous. 1582 01:02:00,640 --> 01:02:02,280 - Era fuori dal mondo. Voglio dire, letteralmente. 1583 01:02:02,320 --> 01:02:04,360 Erano come una specie di costellazione o qualcosa del genere. 1584 01:02:04,400 --> 01:02:06,080 È stato davvero bello. 1585 01:02:06,120 --> 01:02:08,600 - La metallicità del trucco 1586 01:02:08,640 --> 01:02:11,840 con le foglie, solo quelle piccoli, sottili dettagli 1587 01:02:11,880 --> 01:02:13,440 che sono qualcosa che amo. 1588 01:02:13,480 --> 01:02:16,560 - Pensavo che lo fosse semplicemente bellissima. 1589 01:02:16,600 --> 01:02:19,560 Tipo... stavano trasudando sul palco insieme, 1590 01:02:19,600 --> 01:02:21,280 e sembravano semplicemente simbiotici. 1591 01:02:21,320 --> 01:02:22,520 Era un fuoricampo. 1592 01:02:22,560 --> 01:02:24,520 La prossima, Black Peppa. 1593 01:02:24,560 --> 01:02:27,760 - Devo ammetterlo, Sono rimasta leggermente delusa. 1594 01:02:27,800 --> 01:02:31,280 E credo che siamo arrivati ad aspettarci abiti così meravigliosi 1595 01:02:31,320 --> 01:02:34,520 di Black Peppa che in questa sfida, 1596 01:02:34,560 --> 01:02:36,760 perché succedesse all'improvviso, essenzialmente, 1597 01:02:36,800 --> 01:02:39,880 un vestitino nero sembrava un po' deludente. 1598 01:02:39,920 --> 01:02:41,600 - Adoro quello che ha fatto dal collo in su. 1599 01:02:41,640 --> 01:02:43,760 - Li conosciamo tutti serate quando hai passato così tanto tempo 1600 01:02:43,800 --> 01:02:46,280 sul viso, sai, hai dimenticato cosa indossi. 1601 01:02:46,320 --> 01:02:49,440 - Sembrava un po' lei gli ha strappato la testa 1602 01:02:49,480 --> 01:02:51,800 di una Barbie e poi l'ho incollato su un altro... 1603 01:02:51,840 --> 01:02:53,280 [risate] E diceva: 1604 01:02:53,320 --> 01:02:55,280 «Ok, ce ne andiamo sul palco principale.» 1605 01:02:55,320 --> 01:02:58,680 - Penso che i capelli e quello storia era così potente 1606 01:02:58,720 --> 01:03:00,520 ma sono anche d'accordo con Graham. 1607 01:03:00,560 --> 01:03:02,720 A questo punto nella competizione, 1608 01:03:02,760 --> 01:03:04,760 non abbastanza. 1609 01:03:04,800 --> 01:03:07,440 La prossima, Dakota Schiffer. 1610 01:03:07,480 --> 01:03:10,480 - Calze e guanti a quadretti con pesca. 1611 01:03:10,520 --> 01:03:13,000 Adoro mescolare le cose e facendolo andare un po', 1612 01:03:13,040 --> 01:03:14,440 «Oh, wow, non l'avrei mai fatto ci ho pensato». 1613 01:03:14,480 --> 01:03:17,520 Ma letteralmente non l'avrei mai fatto ho pensato a questo. 1614 01:03:17,560 --> 01:03:18,840 [risate] 1615 01:03:18,880 --> 01:03:23,000 A Dakota piace fare un trucco molto bello 1616 01:03:23,040 --> 01:03:26,080 quello è adatto per andare a una bella cena. 1617 01:03:26,120 --> 01:03:27,120 - [ride] 1618 01:03:27,160 --> 01:03:29,880 - Sento ancora che potrebbe portatela un po' più avanti. 1619 01:03:29,920 --> 01:03:31,240 - Non è la notte migliore per Dakota, 1620 01:03:31,280 --> 01:03:33,880 ma ho pensato a una notte meravigliosa per Brigitte. 1621 01:03:33,920 --> 01:03:36,320 Adoro quella Lucie devo farlo. 1622 01:03:36,360 --> 01:03:39,360 Adoro che si sentisse così favolosa e sembrava così favoloso. 1623 01:03:39,400 --> 01:03:41,240 - Penso a cosa mi turba è che abbiamo visto questo look. 1624 01:03:41,280 --> 01:03:42,720 Ha appena fatto «Funny Girl». 1625 01:03:42,760 --> 01:03:44,760 Non sto cercando di cambiare il modo in cui trascina. 1626 01:03:44,800 --> 01:03:47,840 Dateci qualcosa di diverso, perché prevedibilità 1627 01:03:47,880 --> 01:03:49,640 non è una buona parola qui sul palco principale 1628 01:03:49,680 --> 01:03:51,040 di «RuPaul's Drag Race», 1629 01:03:51,080 --> 01:03:52,640 ed è lì che siamo con Dakota in questo momento. 1630 01:03:52,680 --> 01:03:55,240 Va bene, silenzio. 1631 01:03:55,280 --> 01:03:58,080 Non ho preso la mia decisione. 1632 01:03:59,120 --> 01:04:00,360 Devo chiamare RuPaul. 1633 01:04:01,480 --> 01:04:02,880 Bentornate, signore. 1634 01:04:07,760 --> 01:04:09,840 - Oh, no. Ma nessuno può andare, onestamente. 1635 01:04:11,320 --> 01:04:13,640 - Pixie Gentile, 1636 01:04:13,680 --> 01:04:17,080 le tue fate da giardino erano bellissime, 1637 01:04:17,120 --> 01:04:20,800 ma alcuni dettagli è diventato un po' infangato. 1638 01:04:20,840 --> 01:04:22,600 Mi dispiace, mia cara, 1639 01:04:22,640 --> 01:04:24,680 ma sei pronto per l'eliminazione. 1640 01:04:26,680 --> 01:04:28,160 - [sussulta] - Wow. 1641 01:04:28,200 --> 01:04:29,640 - No. Wendy. - Dio mio. 1642 01:04:31,720 --> 01:04:34,240 - Danny Beard, 1643 01:04:34,280 --> 01:04:37,520 tu e tua sorella erano favolosi, baby. 1644 01:04:39,720 --> 01:04:41,640 Cheddar stupendo, 1645 01:04:41,680 --> 01:04:45,480 tu e tua sorella erano fuori da questo mondo. 1646 01:04:48,720 --> 01:04:52,120 Cheddar stupendo, condulazioni, 1647 01:04:52,160 --> 01:04:54,840 sei il vincitore della sfida di questa settimana. 1648 01:04:54,880 --> 01:04:58,200 [esultano tutti] - Ah, Gemma. 1649 01:04:58,240 --> 01:05:00,320 - Bambino. 1650 01:05:00,360 --> 01:05:02,800 - Ti sei guadagnato un ambito Distintivo Ru Peter. 1651 01:05:02,840 --> 01:05:03,920 - [pronunciando parole] 1652 01:05:03,960 --> 01:05:06,320 CORO: [canta] Rule, Britannia 1653 01:05:08,120 --> 01:05:09,760 - Mi offrirei di darlo al Queen Team, 1654 01:05:09,800 --> 01:05:12,080 ma tu gliene hai già dato uno, quindi immagino che lo terrò. 1655 01:05:13,640 --> 01:05:15,680 - Danny Beard, sei al sicuro. 1656 01:05:15,720 --> 01:05:17,320 - Grazie, giudici. 1657 01:05:17,360 --> 01:05:19,480 - Signore, potete fare un passo in fondo al palco. 1658 01:05:25,360 --> 01:05:27,560 Peppa nera... 1659 01:05:27,600 --> 01:05:29,520 sei al sicuro. 1660 01:05:29,560 --> 01:05:31,600 Puoi unirti alle altre ragazze. 1661 01:05:31,640 --> 01:05:33,040 - Grazie mille. 1662 01:05:33,080 --> 01:05:36,080 - Oh, mio Dio. [sospira] 1663 01:05:38,200 --> 01:05:40,320 - Jonbers Bionde, 1664 01:05:40,360 --> 01:05:43,080 il tuo gioco di moda era perfetto, 1665 01:05:43,120 --> 01:05:47,280 ma la tua somiglianza familiare era un po' fuori luogo. 1666 01:05:49,640 --> 01:05:51,520 Dakota Schiffer, 1667 01:05:51,560 --> 01:05:54,680 tu e tua sorella eravate favolosi... 1668 01:05:56,440 --> 01:06:00,400 Ma il tuo trucco e i tuoi capelli erano un piccolo déjà vu. 1669 01:06:02,480 --> 01:06:05,320 Dakota Schiffer, 1670 01:06:05,360 --> 01:06:07,120 Mi dispiace, mia cara, 1671 01:06:07,160 --> 01:06:09,640 ma sei pronto per l'eliminazione. 1672 01:06:12,080 --> 01:06:14,000 DAKOTA: Questa è la terza sincronizzazione labiale in cui sono stato, 1673 01:06:14,040 --> 01:06:16,320 ma, sai, Sto ancora combattendo, 1674 01:06:16,360 --> 01:06:18,240 e davvero non voglio tornare a casa. 1675 01:06:18,280 --> 01:06:21,720 - Oh, ciao. Luce, non piangere. 1676 01:06:23,680 --> 01:06:25,440 - Jonbers, sei al sicuro. 1677 01:06:25,480 --> 01:06:27,120 - Grazie mille. 1678 01:06:27,160 --> 01:06:28,840 - Puoi unirti alle altre ragazze. 1679 01:06:36,040 --> 01:06:38,320 Due regine stanno davanti a me. 1680 01:06:40,880 --> 01:06:43,720 Prima di stasera, ti è stato chiesto di prepararti 1681 01:06:43,760 --> 01:06:45,680 una performance di sincronizzazione labiale 1682 01:06:45,720 --> 01:06:48,840 di «Miss Me Blind» di Culture Club. 1683 01:06:48,880 --> 01:06:50,720 - [clicca sulla lingua] 1684 01:06:50,760 --> 01:06:55,720 - Signore, questo è la tua ultima occasione per stupirci 1685 01:06:55,760 --> 01:06:59,560 e salva te stesso dall'eliminazione. 1686 01:07:02,160 --> 01:07:05,080 È giunto il momento... [fragore di tuoni] 1687 01:07:05,120 --> 01:07:08,840 Da sincronizzare con le labbra 1688 01:07:08,880 --> 01:07:12,400 per la tua vita. 1689 01:07:15,320 --> 01:07:17,000 FOLLETTO: Amo Dakota come una figlia, 1690 01:07:17,040 --> 01:07:19,400 ma a volte hai devo solo lasciare quel bambino 1691 01:07:19,440 --> 01:07:20,440 sul gradino della chiesa. 1692 01:07:22,440 --> 01:07:23,520 - Buona fortuna 1693 01:07:25,520 --> 01:07:27,360 E, Boy George... 1694 01:07:27,400 --> 01:07:29,520 - Non rovinare tutto. 1695 01:07:29,560 --> 01:07:31,720 CULTURE CLUB: [canta] Mi manca 1696 01:07:31,760 --> 01:07:33,520 So che ti mancherò 1697 01:07:33,560 --> 01:07:37,400 So che lo farai mi manca alla cieca 1698 01:07:37,440 --> 01:07:39,720 So che ti mancherò 1699 01:07:39,760 --> 01:07:41,640 Lo so ti mancherò 1700 01:07:41,680 --> 01:07:44,760 So che ti mancherò alla cieca 1701 01:07:44,800 --> 01:07:47,480 So che ti mancherò 1702 01:07:47,520 --> 01:07:49,480 Lo so ti mancherò 1703 01:07:49,520 --> 01:07:52,960 So che ti mancherò alla cieca 1704 01:07:53,000 --> 01:07:54,960 Scommetto che hai una buona pistola 1705 01:07:55,000 --> 01:07:56,880 Scommetto che sai come fare 1706 01:07:56,920 --> 01:08:00,840 Per divertirsi e poi 1707 01:08:00,880 --> 01:08:04,720 Me lo ribalti perché 1708 01:08:04,760 --> 01:08:08,280 Sono migliore del resto del uomini 1709 01:08:08,320 --> 01:08:12,800 Dico che ti mancherò 1710 01:08:12,840 --> 01:08:16,040 E lo fai sempre 1711 01:08:16,080 --> 01:08:20,720 Dico che ti mancherò 1712 01:08:20,760 --> 01:08:24,160 Ora, ti mentirei 1713 01:08:24,200 --> 01:08:26,080 Ora non c'è bisogno chiedere 1714 01:08:26,120 --> 01:08:28,240 Afferra la mia mano dorata 1715 01:08:28,280 --> 01:08:32,120 Ti insegnerò e non ne sarai mai sicuro 1716 01:08:32,160 --> 01:08:34,000 Se è il modo di cui hai bisogno 1717 01:08:34,040 --> 01:08:36,040 È troppo simile all'avidità 1718 01:08:36,080 --> 01:08:39,280 Decidi se sei ricco o sei povero 1719 01:08:39,320 --> 01:08:43,640 Perché l'amore che devo dare 1720 01:08:43,680 --> 01:08:47,600 Deve essere migliore di quel tipo 1721 01:08:47,640 --> 01:08:49,560 Può renderti ricco 1722 01:08:49,600 --> 01:08:51,560 Può renderti povero 1723 01:08:51,600 --> 01:08:55,960 Ma lo so che ti mancherò alla cieca 1724 01:08:56,000 --> 01:08:58,120 So che ti mancherò 1725 01:08:58,160 --> 01:09:00,600 So che ti mancherò - Su, Dakota. 1726 01:09:00,640 --> 01:09:03,640 CULTURE CLUB: [canta] So che ti mancherò alla cieca 1727 01:09:03,680 --> 01:09:06,240 So che ti mancherò 1728 01:09:06,280 --> 01:09:08,120 Lo so ti mancherò 1729 01:09:08,160 --> 01:09:11,640 So che ti mancherò alla cieca 1730 01:09:11,680 --> 01:09:14,160 So che ti mancherò 1731 01:09:14,200 --> 01:09:16,040 Lo so ti mancherò 1732 01:09:16,080 --> 01:09:19,720 Lo so ti mancherò alla cieca 1733 01:09:19,760 --> 01:09:22,720 [applausi e applausi] 1734 01:09:25,080 --> 01:09:28,400 - Incredibile. - Nessuno va a casa. 1735 01:09:28,440 --> 01:09:29,840 - Parliamo con Ru. 1736 01:09:40,280 --> 01:09:43,760 Signore, Ru ha fatto la sua decisione. 1737 01:09:43,800 --> 01:09:46,560 [musica drammatica] 1738 01:09:50,720 --> 01:09:53,200 Gentile Pixie, 1739 01:09:53,240 --> 01:09:54,600 Shantay, tu resta. 1740 01:09:54,640 --> 01:09:57,680 PIXIE: [piange] 1741 01:09:57,720 --> 01:10:00,320 - Puoi unirti alle altre ragazze. - Grazie. 1742 01:10:02,600 --> 01:10:04,360 FOLLETTO: Sei una superstar, ok? 1743 01:10:11,200 --> 01:10:14,600 - Dakota Schiffer, sei una donna favolosa, tu. 1744 01:10:14,640 --> 01:10:17,960 Hai messo il super in top model. 1745 01:10:19,240 --> 01:10:23,280 Ora, andatevene via. 1746 01:10:23,320 --> 01:10:28,640 - Grazie per il massimo esperienza incredibile 1747 01:10:28,680 --> 01:10:33,040 e lasciandomi finalmente avere fiducia in me stesso. 1748 01:10:33,080 --> 01:10:35,360 [annusa] Grazie. 1749 01:10:38,520 --> 01:10:41,720 MICHELLE: Oh. DAKOTA: [piange] 1750 01:10:41,760 --> 01:10:44,320 Sei incredibile. [piange] 1751 01:10:45,440 --> 01:10:47,720 JONBERS: [piange] 1752 01:10:47,760 --> 01:10:49,960 - La bambola deve andarsene la valle. 1753 01:10:50,000 --> 01:10:51,440 [risate] 1754 01:10:51,480 --> 01:10:54,440 [applausi e applausi] 1755 01:10:58,800 --> 01:11:00,520 - Aspetta. Ho un'idea. [risate] 1756 01:11:02,600 --> 01:11:05,880 Uscire in questo momento, tipo: è impossibile essere tristi. 1757 01:11:05,920 --> 01:11:07,200 [gemiti] 1758 01:11:07,240 --> 01:11:09,160 Sono così orgoglioso di me stesso. 1759 01:11:09,200 --> 01:11:10,200 Ho fatto delle cose Non ho mai pensato 1760 01:11:10,240 --> 01:11:12,480 Sarei in grado di farlo qui. 1761 01:11:12,520 --> 01:11:15,440 Sono stata la prima donna trans su «Drag Race UK». 1762 01:11:15,480 --> 01:11:18,480 Essere quella rappresentazione è stato appena un onore 1763 01:11:18,520 --> 01:11:20,360 per rappresentare la mia comunità. 1764 01:11:21,960 --> 01:11:23,720 - Dakota. - Grazie mille. 1765 01:11:23,760 --> 01:11:25,760 - Oh, grazie. 1766 01:11:25,800 --> 01:11:28,240 - Mi sono divertito molto. - Oh, sono così orgoglioso di te. 1767 01:11:28,280 --> 01:11:29,440 - Grazie. 1768 01:11:29,480 --> 01:11:30,720 - Sei tale una regina incredibile, 1769 01:11:30,760 --> 01:11:31,920 una donna incredibile. 1770 01:11:31,960 --> 01:11:34,360 Il mondo non è pronto per Dakota Schiffer. 1771 01:11:34,400 --> 01:11:36,520 - [ride] Ma ho una nuova sorella. 1772 01:11:36,560 --> 01:11:38,240 - Assolutamente. Mi mancherai davvero tanto, tesoro. 1773 01:11:38,280 --> 01:11:39,520 - Grazie. - Grazie. 1774 01:11:39,560 --> 01:11:41,680 Sei incredibile. - Grazie. 1775 01:11:44,320 --> 01:11:46,040 MICHELLE: Condragolazioni, regine. 1776 01:11:46,080 --> 01:11:48,160 Nelle parole di Mama Ru, 1777 01:11:48,200 --> 01:11:50,160 se non puoi amare te stesso, 1778 01:11:50,200 --> 01:11:53,920 come diavolo stai amerai qualcun altro? 1779 01:11:53,960 --> 01:11:55,520 Posso procurarmi un amen in fretta? 1780 01:11:55,560 --> 01:11:57,120 TUTTI: Amen. 1781 01:11:57,160 --> 01:11:59,640 - Sì Ora lasciate suonare la musica. 1782 01:11:59,680 --> 01:12:02,920 RUPAUL: [canta] Per, per, verso, verso la luna 1783 01:12:02,960 --> 01:12:05,120 Fino alla luna 1784 01:12:05,160 --> 01:12:07,400 Fino alla luna - Mi porterai via 1785 01:12:07,440 --> 01:12:10,200 - Verso, verso, verso la luna 1786 01:12:10,240 --> 01:12:12,000 Alla luna, alla luna 1787 01:12:12,040 --> 01:12:14,200 Ciao, ciao, ciao. 1788 01:12:14,240 --> 01:12:16,440 La prossima volta su «RuPaul's Drag Race UK»... 1789 01:12:16,480 --> 01:12:18,520 [risate] - È tornata. 1790 01:12:18,560 --> 01:12:21,240 - Ti comporterai in un mistero di omicidio 1791 01:12:21,280 --> 01:12:23,000 con un tocco moderno. 1792 01:12:23,040 --> 01:12:25,920 I giochi Squirrel. - Azione. 1793 01:12:25,960 --> 01:12:27,320 - Oh, vado a infilarlo 1794 01:12:27,360 --> 01:12:28,800 dove il sole non splende, mia cara. 1795 01:12:28,840 --> 01:12:29,960 - Ah! 1796 01:12:33,000 --> 01:12:35,720 - Ho un po' di Tess Daly, un po' di Cilla. 1797 01:12:35,760 --> 01:12:38,240 - Sei un'ameba ad alta visibilità? - [ride] 1798 01:12:38,280 --> 01:12:40,040 - Sei una paglietta neon? 1799 01:12:40,080 --> 01:12:41,200 - Non vengo per te, però. 1800 01:12:41,240 --> 01:12:43,120 - Sembrava molto appuntito commento. 1801 01:12:44,520 --> 01:12:45,800 Sono tutti un branco di serpenti.