1
00:00:46,080 --> 00:00:48,520
- Hola hola hola.
- Todas: ¡ Hola!
2
00:00:48,520 --> 00:00:51,200
RUPAUL: Previamente en
"RuPaul's Drag Race UK".
3
00:00:51,200 --> 00:00:53,120
Para el Maxi Challenge
de esta semana,
4
00:00:53,120 --> 00:00:58,200
le darán al Equipo Reina un
cambio
de imagen drag de pies a cabeza.
5
00:00:58,200 --> 00:00:59,800
- Estoy un poco preocupada de
que te pueda gustar esto
6
00:00:59,800 --> 00:01:01,560
un poco demasiado, Gemma.
- [risas]
7
00:01:01,560 --> 00:01:03,760
- Un cambio de silueta, que ya
hemos visto fallar y triunfar.
8
00:01:03,760 --> 00:01:05,400
- Bien. Esta vez, va a triunfar.
9
00:01:05,400 --> 00:01:08,240
- Estamos jugando con el tema
de duendecillo y de hadas.
10
00:01:08,240 --> 00:01:10,960
- Hay camp, amor,
y hay vómito gay.
11
00:01:10,960 --> 00:01:12,120
- Pixie Polite.
12
00:01:12,120 --> 00:01:15,760
Creo que el maquillaje...
ensuciaste un poco a tu hermana.
13
00:01:15,760 --> 00:01:17,080
Dakota Schiffer.
14
00:01:17,080 --> 00:01:19,440
Cada vez, es la misma silueta.
15
00:01:19,440 --> 00:01:21,320
Solo quiero más.
¿Podrías culparme?
16
00:01:21,320 --> 00:01:24,920
Cheddar Gorgeous.
- Fue simplemente fabuloso.
17
00:01:24,920 --> 00:01:30,120
- Condragulaciones, eres la
ganadora de esta semana.
18
00:01:30,120 --> 00:01:33,800
Pixie Polite,
shantay, quédate.
19
00:01:33,800 --> 00:01:36,760
Dakota Schiffer,
sashay, te vas.
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,960
- La muñeca tiene
que irse del valle.
21
00:01:42,880 --> 00:01:50,080
[musica de suspenso]
22
00:01:50,080 --> 00:01:52,800
[danny suspirando]
23
00:01:52,800 --> 00:01:55,040
JONBERS: Jesús.
Estoy toda enredada.
24
00:01:55,040 --> 00:01:57,040
Estamos de vuelta en el taller
después de la eliminación,
25
00:01:57,040 --> 00:01:58,960
y todas están tristes,
porque Dakota
26
00:01:58,960 --> 00:02:00,480
ha sido nuestra
hermana pequeña aquí.
27
00:02:00,480 --> 00:02:03,400
Ella es un amor,
tan dulce.
28
00:02:03,400 --> 00:02:06,800
- Oh Dios. [suspiros]
29
00:02:09,640 --> 00:02:10,720
[lloriqueando]
30
00:02:14,200 --> 00:02:16,920
"La muñeca puede haber
dejado este valle,
31
00:02:16,920 --> 00:02:19,800
pero ciertamente
dejó su marca.
32
00:02:19,800 --> 00:02:21,200
Derechos trans".
33
00:02:21,200 --> 00:02:24,000
- Sí, derechos trans.
- ¡Derechos trans!
34
00:02:24,000 --> 00:02:25,040
- Vaya.
35
00:02:26,440 --> 00:02:30,880
- No sé ustedes chicas, pero
creo
que este ha sido el más difícil.
36
00:02:30,880 --> 00:02:32,880
Verla partir.
37
00:02:32,880 --> 00:02:38,000
- Ha hecho historella.
Y lo hizo muy bien.
38
00:02:38,000 --> 00:02:40,040
- Ay dios mío. Increíble.
39
00:02:40,040 --> 00:02:42,400
CHEDDAR: Su viaje
apenas comienza,
40
00:02:42,400 --> 00:02:44,920
así que estoy muy
emocionada por Dakota.
41
00:02:44,920 --> 00:02:48,160
Estoy triste por mí, porque ya
no la tendré a mi alrededor.
42
00:02:49,040 --> 00:02:51,680
- Realmente estamos
llegando al final.
43
00:02:51,680 --> 00:02:53,720
- Ahora somos cinco.
44
00:02:53,720 --> 00:02:55,360
- Hoy literalmente podría haber
sido cualquiera de nosotras.
45
00:02:55,360 --> 00:02:56,960
- Estuvo tan cerca.
46
00:02:56,960 --> 00:02:58,560
- Bien hecho, nena.
- Bien hecho.
47
00:02:58,560 --> 00:02:59,600
- Bien hecho, Pixie.
48
00:02:59,600 --> 00:03:01,760
- No quería que ninguna
de las dos se fuera a casa,
49
00:03:01,760 --> 00:03:03,960
y estoy tan orgullosa de
que todavía estés aquí.
50
00:03:03,960 --> 00:03:05,440
Incluso si te pusiste eso.
51
00:03:05,440 --> 00:03:09,320
[risas]
52
00:03:09,320 --> 00:03:11,880
- Qué grosero.
- Ay dios mío.
53
00:03:12,560 --> 00:03:14,480
- Nadie quiere hacer lip sync,
54
00:03:14,480 --> 00:03:16,120
pero me alegra
hacerlo esta semana.
55
00:03:16,120 --> 00:03:17,840
Creo que he sido
un poco holgazana.
56
00:03:17,840 --> 00:03:19,440
Y rompi ese lip sync,
57
00:03:19,440 --> 00:03:22,400
será mejor que estas chicas
dejen de subestimarme.
58
00:03:22,400 --> 00:03:25,680
- Te queremos mucho, niña.
- Te queremos mucho, Dakota.
59
00:03:25,680 --> 00:03:29,240
- Pero alguien tenía que
irse a casa, así que adiós.
60
00:03:29,240 --> 00:03:33,320
- Creo que Pixie ganó un
gran impulso de confianza
61
00:03:33,320 --> 00:03:35,600
de esta experiencia
de lip sync.
62
00:03:35,600 --> 00:03:37,200
- Bien. Vamos chicas.
63
00:03:37,200 --> 00:03:40,080
Las Cinco mejores.
Vamos, tomemos asiento.
64
00:03:40,080 --> 00:03:43,960
Veremos si raya
en lo engreído.
65
00:03:43,960 --> 00:03:46,320
- Danny, cariño, ¿cómo te
sientes?
66
00:03:46,320 --> 00:03:49,320
- [suspiros] CHEDDAR: Ah, amor.
67
00:03:49,320 --> 00:03:50,800
Voy a ser sincera.
68
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
Cada persona que
se ha ido, hasta ahora,
69
00:03:53,000 --> 00:03:55,160
se sintió como que ya
era su momento.
70
00:03:56,320 --> 00:03:57,880
No quiero que nadie más
se sienta una mierda, pero
71
00:03:57,880 --> 00:04:00,040
no creo que ella haya
sido la peor esta noche.
72
00:04:00,960 --> 00:04:03,320
Estoy orgullosa
de que sigas aquí.
73
00:04:03,320 --> 00:04:05,160
Eres mi hermana y
no quería verte partir.
74
00:04:05,160 --> 00:04:07,640
Y tan pronto como
estuviste entre las peores,
75
00:04:07,640 --> 00:04:10,280
mi corazón se rompió.
[sollozando]
76
00:04:11,320 --> 00:04:12,760
- Yo no... yo no soy...
77
00:04:12,760 --> 00:04:16,280
No quiero entrometerme,
¿pero crees que fui yo?
78
00:04:16,280 --> 00:04:18,200
¿Soy yo quien crees que
debería haberse ido?
79
00:04:18,200 --> 00:04:20,360
[musica dramatica]
80
00:04:20,360 --> 00:04:22,600
- No creo que nadie
debería haberse ido.
81
00:04:22,600 --> 00:04:25,720
- Sí.
- Pensé que ibas a estar última.
82
00:04:27,360 --> 00:04:28,520
- Quiero mucho a Dakota,
83
00:04:28,520 --> 00:04:31,040
pero sí creo que mi aspecto
es más elaborado...
84
00:04:31,680 --> 00:04:33,000
y refinado.
85
00:04:33,960 --> 00:04:36,880
Obviamente estoy triste
porque Dakota se fue,
86
00:04:36,880 --> 00:04:41,080
pero no fui yo quien la envió
a casa. Fueron los jueces.
87
00:04:41,080 --> 00:04:43,520
Todavía tengo mucho
más que mostrar y dar,
88
00:04:43,520 --> 00:04:45,920
y estoy luchando
por ese puesto.
89
00:04:46,360 --> 00:04:49,400
Soy la que tiene que trabajar
más
duro, porque no tengo medalla.
90
00:04:49,400 --> 00:04:50,640
Yo también merezco
una medalla.
91
00:04:50,640 --> 00:04:52,840
O sea, he sido mediocre
en esta competencia,
92
00:04:52,840 --> 00:04:55,320
pero algunas de ellas han
sido realmente mediocres.
93
00:04:55,320 --> 00:04:58,400
Algunas de esas medallas...
creo que no las merecen.
94
00:04:59,040 --> 00:05:00,360
- ¿Sabes que?
95
00:05:00,360 --> 00:05:03,480
Dejando a un lado las emociones,
lo hemos logrado, chicas.
96
00:05:03,480 --> 00:05:06,080
Vamos a destrozar las
puertas traseras, chicas.
97
00:05:06,080 --> 00:05:07,440
JONBERS: ¡Destrózalas!
PIXIE: ¡Sí!
98
00:05:07,440 --> 00:05:10,920
¡Somos los cinco mejores
de la cuarta temporada!
99
00:05:10,920 --> 00:05:12,520
- ¡Sí!
100
00:05:12,520 --> 00:05:16,240
- Que alguien rompa mis
puertas traseras. [risas]
101
00:05:16,240 --> 00:05:18,680
- No desees eso
demasiado pronto, perra.
102
00:05:18,680 --> 00:05:20,200
- Vamos, salgamos del drag.
103
00:05:20,200 --> 00:05:23,600
- De 12 chicas
ruidosas y molestas...
104
00:05:23,600 --> 00:05:27,000
[riendo]
105
00:05:27,000 --> 00:05:29,800
- A cinco chicas
igual de molestas.
106
00:05:29,800 --> 00:05:31,080
Estoy conectada a tí.
107
00:05:31,080 --> 00:05:34,760
- ¡Ay! ¡Me está comiendo!
[risas]
108
00:05:34,760 --> 00:05:36,440
[imita asfixia]
109
00:05:36,440 --> 00:05:40,560
- Solo se necesita ganar,
para que alguien te eche
110
00:05:40,560 --> 00:05:41,880
y tengas que irte.
111
00:05:41,880 --> 00:05:44,520
JONBERS: Me encantó
tu perreo flacucho.
112
00:05:44,520 --> 00:05:46,120
- Me inspiré en tu cuello.
113
00:05:46,120 --> 00:05:47,680
[risas]
114
00:05:47,680 --> 00:05:49,640
- ¡Vaya!
- ¡Engulle, engulle!
115
00:05:49,640 --> 00:05:51,160
- Esto ni siquiera es una
carrera.
116
00:05:51,160 --> 00:05:52,200
- Dale un poco de esto.
117
00:05:52,200 --> 00:05:53,600
Esto es una maratón.
118
00:05:53,600 --> 00:05:57,520
Voy a ser Usain Bolt detrás de
estas perras, porque las
alcanzaré.
119
00:05:57,520 --> 00:05:59,640
[musica de suspenso]
120
00:05:59,640 --> 00:06:01,080
- Es un clásico de
Cheddar Gorgeous.
121
00:06:01,080 --> 00:06:03,160
Irá muy bien con tu
cara de Danny Beard.
122
00:06:04,000 --> 00:06:06,760
[risas]
123
00:06:06,760 --> 00:06:08,120
[arranque del motor]
124
00:06:08,120 --> 00:06:09,880
♪ RuPaul's Drag Race ♪
125
00:06:09,880 --> 00:06:11,240
La ganadora, coronada
como la próxima
126
00:06:11,240 --> 00:06:12,920
superestrella de Drag
Race del Reino Unido,
127
00:06:12,920 --> 00:06:16,480
recibirá un viaje con todos
los gastos pagados a Hollywood
128
00:06:16,480 --> 00:06:18,200
para crear su propia
serie digital
129
00:06:18,200 --> 00:06:20,640
con los productores de
"RuPaul's Drag Race".
130
00:06:20,640 --> 00:06:23,480
Esta noche con Michelle Visage,
Alan Carr,
131
00:06:23,480 --> 00:06:26,920
y la jueza invitada extra
especial,
Lorraine Pascale.
132
00:06:26,920 --> 00:06:31,280
♪ Que gane la mejor drag queen.
♪
133
00:06:31,280 --> 00:06:36,880
[musica electronica animada]
134
00:06:36,880 --> 00:06:38,360
- ¡Guau!
135
00:06:38,360 --> 00:06:41,280
- Ay dios mío. Está
tan muerto aquí.
136
00:06:41,280 --> 00:06:42,880
- ¡Hay tanto espacio!
137
00:06:42,880 --> 00:06:47,480
¡Es un nuevo día en el taller y
estoy muy emocionada de estar
aquí!
138
00:06:47,480 --> 00:06:49,760
Realmente quiero
divertirme mucho,
139
00:06:49,760 --> 00:06:53,000
probarme a mí misme y ser
camp como el infierno.
140
00:06:53,000 --> 00:06:54,880
Otra semana.
¿Cómo nos sentimos?
141
00:06:54,880 --> 00:06:56,560
- Es muy real, de verdad.
142
00:06:56,560 --> 00:06:58,760
- ¿Alguien no esperaba
llegar tan lejos?
143
00:06:59,280 --> 00:07:00,440
- Sí.
- No lo sé, en realidad.
144
00:07:00,440 --> 00:07:02,200
- ¿De verdad?
- Totalmente.
145
00:07:02,880 --> 00:07:04,400
No es falta de confianza
en mí misma.
146
00:07:04,400 --> 00:07:06,400
Realmente, realmente
creo en mí misma.
147
00:07:06,400 --> 00:07:09,520
Simplemente no sabía si sería
capaz de mostrar quién soy.
148
00:07:09,520 --> 00:07:12,520
Estoy entre las cinco mejores,
y tengo tres insignias.
149
00:07:12,520 --> 00:07:15,080
¿Sabes que? De hecho,
podría empezar a aceptar
150
00:07:15,080 --> 00:07:17,400
que soy buena en
esta tontería de drag.
151
00:07:17,400 --> 00:07:19,360
- Yo esperaba...
Esperaba estar aquí.
152
00:07:19,360 --> 00:07:21,360
[música]
153
00:07:21,360 --> 00:07:22,480
Sin té, sin sombra.
154
00:07:22,480 --> 00:07:23,720
- Esperaba llegar.
- Confianza.
155
00:07:23,720 --> 00:07:26,000
- Sí, no es sólo confianza.
No estoy delirando.
156
00:07:26,000 --> 00:07:28,880
Pero definitivamente esperaba
estar en un primer lugar.
157
00:07:28,880 --> 00:07:32,440
¿Hay alguien que no
esté aquí que esperábamos
158
00:07:32,440 --> 00:07:34,000
que estuviera entre
las cinco mejores?
159
00:07:34,360 --> 00:07:36,240
- Dakota.
- Pensé que Dakota estaría aquí.
160
00:07:36,240 --> 00:07:38,320
- Y no sé si
necesariamente creo
161
00:07:38,320 --> 00:07:39,920
que debería haber estado en
el fondo la semana pasada.
162
00:07:39,920 --> 00:07:41,840
- ¿Crees que debería haber sido
yo?
163
00:07:42,360 --> 00:07:43,680
No lo creo en absoluto.
164
00:07:43,680 --> 00:07:45,400
No te estoy atacando.
Solo digo que es lo que pienso.
165
00:07:45,400 --> 00:07:46,920
- Eso es lo que piensas.
166
00:07:46,920 --> 00:07:49,160
[música de suspenso]
167
00:07:49,160 --> 00:07:51,600
Pixie, ¿por qué vuelves
a mencionar esto?
168
00:07:51,600 --> 00:07:54,320
¿No se supone que seamos
como hermanas aquí?
169
00:07:54,320 --> 00:07:57,400
Pero esto es lo único que en
realidad no surgió en Untucked,
170
00:07:57,400 --> 00:08:00,600
es que la gente me dijo,
¿cuál es tu marca?
171
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
Bueno, ¿cuál es TU marca?
172
00:08:02,200 --> 00:08:04,040
[música de suspenso]
173
00:08:04,040 --> 00:08:07,280
¿Usas alas de duendecillo todas
las semanas para tu actuación?
174
00:08:07,840 --> 00:08:10,000
Pues no, pero es
una cosa de marca.
175
00:08:10,000 --> 00:08:12,880
Sé que no estaba de moda,
pero eso no es lo que hago.
176
00:08:12,880 --> 00:08:15,440
Moda es lo que yo hago, y moda
es lo que di en la pasarela.
177
00:08:15,440 --> 00:08:16,920
Y eso es sobre lo que
hicieron mi crítica,
178
00:08:16,920 --> 00:08:19,080
que fue el look de moda
más fuerte en la pasarela.
179
00:08:19,080 --> 00:08:20,880
- Está bien, yo no estoy
tratando
de hacer moda, Jonbers, ¿o no?
180
00:08:20,880 --> 00:08:22,520
- No, lo sé, pero yo sí.
181
00:08:23,040 --> 00:08:26,800
- Ella es 100% puro prensado.
182
00:08:26,800 --> 00:08:30,520
Ella no es concentrado hoy.
Ella no lo aguantará.
183
00:08:31,400 --> 00:08:33,680
Nadie está en contra
de nadie aquí.
184
00:08:33,680 --> 00:08:36,360
- Sé que es esto, también.
No lo digo personalmente.
185
00:08:36,360 --> 00:08:38,520
- Se sintió como un comentario
muy puntiagudo.
186
00:08:38,520 --> 00:08:41,400
Solo me estoy defendiendo. He
tenido que defenderme toda mi
vida.
187
00:08:41,400 --> 00:08:43,880
Todos me dicen si mi apariencia
no es lo suficientemente buena.
188
00:08:44,720 --> 00:08:49,560
- Eres la persona
más de moda aquí.
189
00:08:50,360 --> 00:08:56,280
Con lo que a veces lucho es
¿cuál
es la historia que cuenta la
moda?
190
00:08:56,280 --> 00:08:57,480
Quiero llegar a conocerte más.
191
00:08:57,480 --> 00:09:00,200
- Creo que es como, tienes una
fracción de segundo en la
pasarela,
192
00:09:00,200 --> 00:09:03,960
y si resulta que no puedes
entender la historia,
193
00:09:03,960 --> 00:09:07,000
entonces pienso que los demás
deben ponerse al día conmigo.
194
00:09:08,760 --> 00:09:10,960
Están debatiendo si
mi drag es válido.
195
00:09:10,960 --> 00:09:13,240
Ese no es un tema de
debate de su parte.
196
00:09:14,400 --> 00:09:15,760
Son un nido de serpientes.
197
00:09:15,760 --> 00:09:17,800
¿Esta semana es mi semana
para obtener una insignia?
198
00:09:17,800 --> 00:09:19,120
- ¡No!
- ¡Somos elegantes!
199
00:09:19,120 --> 00:09:20,560
[sirena a todo volumen]
200
00:09:20,560 --> 00:09:22,400
- ¡Vaya!
201
00:09:23,520 --> 00:09:26,280
[gritando, riendo]
202
00:09:26,280 --> 00:09:27,960
Sé amable con nosotros.
203
00:09:27,960 --> 00:09:31,840
RUPAUL: Su Majestad ya ha
hecho de las suyas.
204
00:09:31,840 --> 00:09:33,920
- Hola, competidoras.
- ¡Hola!
205
00:09:33,920 --> 00:09:36,760
Puede haber 100 personas
en la habitación,
206
00:09:36,760 --> 00:09:39,800
y 99 no creen en ti.
207
00:09:39,800 --> 00:09:41,200
Pero tú estás aquí,
208
00:09:41,200 --> 00:09:44,960
y esos perdedores
solo están mirando sus
teléfonos.
209
00:09:44,960 --> 00:09:47,640
Así que haz lo que quieras.
[risitas]
210
00:09:47,640 --> 00:09:49,600
[motor rugiendo]
211
00:09:51,160 --> 00:09:52,360
- ¿Pero que?
212
00:09:53,000 --> 00:09:56,600
- Hola hola hola.
- ¡Hola!
213
00:09:56,600 --> 00:09:57,960
[riéndose]
214
00:09:57,960 --> 00:09:59,360
- Ella está de vuelta.
215
00:09:59,360 --> 00:10:00,960
- Hola, damitas.
216
00:10:00,960 --> 00:10:02,600
- ¡Hola!
- ¡Oye Ru!
217
00:10:03,360 --> 00:10:04,800
- Pregunta rápida.
218
00:10:04,800 --> 00:10:07,320
¿Hay actores en la casa?
219
00:10:07,320 --> 00:10:09,600
- Creo que el equipo reinas son
en su mayoría actores de teatro.
220
00:10:09,600 --> 00:10:11,560
[risas]
221
00:10:12,480 --> 00:10:14,440
- Porque para el Maxi
Desafío de esta semana,
222
00:10:14,440 --> 00:10:18,960
actuarán en una historia de
misterio con un giro moderno.
223
00:10:18,960 --> 00:10:21,080
- ¡Sí!
- ¡Hurra!
224
00:10:21,080 --> 00:10:23,960
- Se llama
"Los juegos de la ardilla".
225
00:10:23,960 --> 00:10:25,960
[risas]
226
00:10:25,960 --> 00:10:28,840
- ¿No es "Asesinato en
el Expreso Putas"?
227
00:10:28,840 --> 00:10:32,040
Cada una interpretará a una
estrella de realidad ficticia,
228
00:10:32,040 --> 00:10:35,360
que se aloja en
la casa de Big Mutha.
229
00:10:35,360 --> 00:10:36,800
- [chillidos]
- Asombroso.
230
00:10:36,800 --> 00:10:37,960
- Eso es camp.
231
00:10:37,960 --> 00:10:40,760
- Solo para descubrir
que su destino
232
00:10:40,760 --> 00:10:46,160
está siendo controlado por
una ardilla atrevida y sádica.
233
00:10:46,160 --> 00:10:48,000
[jadeando]
234
00:10:48,000 --> 00:10:50,080
#DragRaceUK.
235
00:10:50,640 --> 00:10:51,880
Cheddar Gorgeous,
236
00:10:51,880 --> 00:10:54,600
como ganadora del Maxi
Desafío de la semana pasada,
237
00:10:54,600 --> 00:10:57,120
puedes asignar los roles.
238
00:10:57,120 --> 00:10:58,440
- [roncamente] ¡El poder!
239
00:10:58,440 --> 00:10:59,680
[música siniestra]
240
00:11:01,200 --> 00:11:05,400
Y más tarde, trabajarán con mi
directora favorita,
241
00:11:05,400 --> 00:11:06,880
Michelle Visage.
242
00:11:06,880 --> 00:11:09,120
Todas: ¡Sí!
243
00:11:09,120 --> 00:11:11,800
- Soy fan de los
reality shows británicos,
244
00:11:11,800 --> 00:11:13,600
Soy fanática de
"El Juego del Calamar",
245
00:11:13,600 --> 00:11:15,120
soy fan de mi misma...
246
00:11:15,120 --> 00:11:17,240
Es una gran mezcla.
247
00:11:17,240 --> 00:11:19,600
- Competidoras,
enciendan sus motores,
248
00:11:19,600 --> 00:11:21,880
y que gane la mejor drag queen.
249
00:11:21,880 --> 00:11:23,560
[todas gritando]
250
00:11:23,560 --> 00:11:25,880
- ¡Vamos! ¡Vamos!
251
00:11:25,880 --> 00:11:28,680
- Ooh, tengo marcadores.
252
00:11:28,680 --> 00:11:30,480
PIXIE: La trama se complica.
253
00:11:31,160 --> 00:11:33,160
He tenido algunas experiencias
de actuación en mi vida.
254
00:11:33,160 --> 00:11:35,040
He hecho pantomima,
255
00:11:35,040 --> 00:11:38,160
he interpretado--imagínense
esto,
he interpretado a un borracho.
256
00:11:39,200 --> 00:11:41,000
- Prepárate para "Big Mutha"
257
00:11:41,000 --> 00:11:43,600
el segundo reality show
drag más caótico
258
00:11:43,600 --> 00:11:47,160
de la BBC, con cinco estrellas
icónicas de reality shows,
259
00:11:47,160 --> 00:11:49,200
cada una famosa
en su propia especialidad,
260
00:11:49,200 --> 00:11:52,760
viviendo juntas en
la casa Big Mutha.
261
00:11:52,760 --> 00:11:57,800
Debo confesar que no soy
muy fan de los reality shows,
262
00:11:57,800 --> 00:12:00,440
lo cual es irónico
dada mi situación actual.
263
00:12:01,400 --> 00:12:02,760
[música dramática]
264
00:12:02,760 --> 00:12:04,880
Muy bien, chicas. Esta
temporada presenta
265
00:12:04,880 --> 00:12:07,240
el giro más enfermizo
y malvado hasta ahora,
266
00:12:07,240 --> 00:12:09,760
"Los juegos de la ardilla".
267
00:12:09,760 --> 00:12:13,320
Estas madres ya no compiten
para impulsar sus carreras.
268
00:12:13,320 --> 00:12:15,240
También lucharán para
salvar sus vidas,
269
00:12:15,240 --> 00:12:17,680
en el Maxi Desafío más brutal
de la historia de la televisión.
270
00:12:17,680 --> 00:12:19,160
- Dios, esto se
siente demasiado real.
271
00:12:19,160 --> 00:12:22,280
- Reina número uno,
ganadora de La Isla Lujuria,
272
00:12:22,280 --> 00:12:26,040
Minxie es modelo, magnate
de los negocios e influencer
273
00:12:26,040 --> 00:12:28,280
con más de 20
millones de seguidores.
274
00:12:28,280 --> 00:12:31,920
Reina número dos,
Kimmy Boobburn.
275
00:12:31,920 --> 00:12:33,680
[risas]
276
00:12:33,680 --> 00:12:37,680
La veterana del reality, Kimmy,
vino a limpiar la competencia
277
00:12:37,680 --> 00:12:41,200
y felizmente limpiaría el piso
con cualquiera de estos
horribles,
278
00:12:41,200 --> 00:12:43,080
horribles y groseros
pequeños ratbags.
279
00:12:43,080 --> 00:12:44,560
[risas]
- Increíble.
280
00:12:44,560 --> 00:12:46,600
- Me pregunto en quién se basa
eso.
- Icónico.
281
00:12:46,600 --> 00:12:49,080
- Reina tres, Bev Gruñidos.
282
00:12:49,080 --> 00:12:51,920
Ella es la mejor en
supervivencia en TV,
283
00:12:51,920 --> 00:12:53,960
y la definición de
una máquina de lucha.
284
00:12:53,960 --> 00:12:57,240
Reina cuatro: Sassy
y Fugly the Dog.
285
00:12:57,240 --> 00:13:00,080
Cuando aparecieron por primera
vez
en "Britain's Got Niche Skills",
286
00:13:00,080 --> 00:13:04,200
este dúo dinámico eran
literalmente
los perdedores de la
competencia.
287
00:13:04,680 --> 00:13:07,160
Reina cinco, Divina-ah Dickall.
288
00:13:07,160 --> 00:13:09,360
La mejor presentadora
de Reality TV,
289
00:13:09,360 --> 00:13:10,880
y una celebridad
por derecho propio.
290
00:13:10,880 --> 00:13:13,240
Ella es glamorosa,
chismosa y se deja llevar
291
00:13:13,240 --> 00:13:15,320
por todas las travesuras
que suceden en la casa.
292
00:13:15,320 --> 00:13:16,880
Oh...
293
00:13:16,880 --> 00:13:18,320
- Estos son todos muy
buenos personajes.
294
00:13:18,320 --> 00:13:20,920
- ¿Quieres otro?
- ¿Quieres otro?
295
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
- Aquí vamos. Uno para ti.
- Muchísimas gracias.
296
00:13:23,760 --> 00:13:25,280
- Uno para ti.
- Gracias.
297
00:13:25,280 --> 00:13:27,160
- ¿Lo leemos completo?
- Sí.
298
00:13:27,160 --> 00:13:29,120
- Estoy emocionada
de leer este guión.
299
00:13:29,120 --> 00:13:31,840
Creo que en cualquier
Reality Show,
300
00:13:31,840 --> 00:13:35,040
tienes al héroe y luego
tienes al elenco de apoyo.
301
00:13:35,720 --> 00:13:37,360
Me gustaría ser el héroe,
302
00:13:37,360 --> 00:13:39,560
y las demás pueden ser el
elenco de apoyo esta semana.
303
00:13:39,560 --> 00:13:41,280
Eso sería encantador. Me
encantaría
una medalla. Muchísimas gracias.
304
00:13:41,720 --> 00:13:43,440
[risas]
305
00:13:43,960 --> 00:13:46,120
- ¿Estás bien ahí,
pequeño títere?
306
00:13:46,120 --> 00:13:47,960
- Tienen una referencia
al "Gran Hermano India",
307
00:13:47,960 --> 00:13:49,080
y me da vida.
308
00:13:49,080 --> 00:13:52,520
- Nadie quiere cometer ese
error en el que hojean, y dicen
309
00:13:52,520 --> 00:13:54,440
"Sí, estoy bien con ese
personaje".
310
00:13:54,440 --> 00:13:58,080
Cualquier pequeña decisión
equivocada puede arruinarte
311
00:13:58,080 --> 00:14:01,600
a esta altura, debes asegurarte
de tener el papel correcto.
312
00:14:01,600 --> 00:14:05,240
- [risas] Un rey de
lanza, si no te importa.
313
00:14:05,240 --> 00:14:07,200
- ¿Todas han tenido
la oportunidad de leer?
314
00:14:07,200 --> 00:14:09,120
¿Y tú, Jonbers?
¿Quién te gusta?
315
00:14:09,120 --> 00:14:12,800
- Cuando se leyeron los papeles,
realmente me atrajo Sassy.
316
00:14:12,800 --> 00:14:18,200
La gente va a pensar que estoy
loca si les digo por qué.
317
00:14:18,200 --> 00:14:21,240
Literalmente soñé que
iba a hacer de perro.
318
00:14:21,240 --> 00:14:23,040
- Y te dan una marioneta.
319
00:14:23,040 --> 00:14:24,840
- Aunque es otro animal.
[risas]
320
00:14:24,840 --> 00:14:26,360
Sí, es otro animal.
321
00:14:26,360 --> 00:14:29,920
En mi sueño,
yo decía como...
322
00:14:29,920 --> 00:14:31,880
Es el universo diciéndome
que tengo que hacer de perro.
323
00:14:31,880 --> 00:14:33,760
[reír]
324
00:14:33,760 --> 00:14:36,360
- Bien. Estoy feliz de
que tengas ese personaje.
325
00:14:36,360 --> 00:14:38,680
Así que Jonbers será
Sassy y Fugly the Dog.
326
00:14:38,680 --> 00:14:40,000
- Me gusta Bev Growls.
327
00:14:40,000 --> 00:14:41,120
- Destaca para mí.
- Ok. Sí.
328
00:14:41,120 --> 00:14:43,520
- ¿Tu quieres a Bev Growls?
- Sí.
329
00:14:43,520 --> 00:14:46,120
Bev Gruñidos.
[gruñe]
330
00:14:46,120 --> 00:14:47,160
[gato maullando]
331
00:14:47,160 --> 00:14:49,480
- ¿A quién le encanta Minxie?
332
00:14:49,480 --> 00:14:52,280
Yo quiero a Minxie.
333
00:14:52,280 --> 00:14:55,440
- O Divine-ah Dickall, también.
- OK.
334
00:14:55,440 --> 00:14:57,400
- ¿Y tu, Cheds?
¿Cuales te gustan?
335
00:14:57,400 --> 00:15:01,360
- Um, yo... me siento
como Divine-ah Dickall,
336
00:15:01,360 --> 00:15:03,080
Siento que he hecho
ese personaje antes.
337
00:15:03,080 --> 00:15:05,400
Creo... bueno, Minxie,
en realidad no lo he hecho.
338
00:15:05,400 --> 00:15:06,760
Está bien.
339
00:15:06,760 --> 00:15:08,240
Entonces podría
hacer a Minxie.
340
00:15:08,240 --> 00:15:11,680
Una persona divertida,
ensimismada y tonta.
341
00:15:11,680 --> 00:15:13,360
Quiero decir, no será un
desafío para mí en absoluto.
342
00:15:13,360 --> 00:15:14,680
Básicamente es mi vida.
343
00:15:14,680 --> 00:15:16,640
- Me gusta mucho Kim Boobburn.
344
00:15:16,640 --> 00:15:19,160
- Danny, ¿serías feliz
haciendo a Divine-ah?
345
00:15:19,960 --> 00:15:21,640
- Sí.
- ¿Seguro?
346
00:15:21,640 --> 00:15:22,720
- Creo que sí, sí.
347
00:15:22,720 --> 00:15:24,680
- Yo soy una Minxie,
tú eres una Kimmy.
348
00:15:24,680 --> 00:15:25,720
- Sí.
349
00:15:25,720 --> 00:15:27,520
- Y tú eres una Divine-ah.
350
00:15:27,520 --> 00:15:28,920
- ¿Todas están
contentas con sus roles?
351
00:15:28,920 --> 00:15:29,960
- Por supuesto.
- Sí.
352
00:15:29,960 --> 00:15:31,280
- ¿Lo marcamos?
- Creo que sí.
353
00:15:31,280 --> 00:15:32,800
- Sí, marquemos.
- Vamos a hacerlo.
354
00:15:32,800 --> 00:15:36,080
- Tenía muchas ganas de
tocar la nota de Isla Lujuria,
355
00:15:36,080 --> 00:15:38,200
pero Cheddar lo
tendrá, y está bien.
356
00:15:38,200 --> 00:15:40,480
Así que voy a tener que
hacerlo bien con Divine-ah.
357
00:15:40,480 --> 00:15:42,840
[música optimista]
358
00:15:48,840 --> 00:15:50,880
¿Repasamos nuestra escena?
359
00:15:50,880 --> 00:15:53,280
Interpretaré a Sassy
y Fugly the Dog.
360
00:15:53,280 --> 00:15:55,920
No solo tengo que pensar
en mis líneas,
361
00:15:55,920 --> 00:15:58,800
tengo que pensar en este perro.
Guau guau.
362
00:15:58,800 --> 00:16:01,800
No puedo esperar a
ver cómo resulta esto.
363
00:16:01,800 --> 00:16:03,440
[risas]
364
00:16:04,080 --> 00:16:05,400
- Estoy emocionada.
Pienso...
365
00:16:05,400 --> 00:16:07,920
Sí, creo que podemos
hacerlo bien.
366
00:16:07,920 --> 00:16:13,520
Solo me preocupa que no
todas en la sala... sean
actrices.
367
00:16:14,200 --> 00:16:17,120
Parecen las tres brujas
de Macbeth allí, conspirando.
368
00:16:17,560 --> 00:16:19,800
Tramando su propio
fracaso, cariño.
369
00:16:20,160 --> 00:16:21,280
- [risas]
- Espero que no.
370
00:16:21,280 --> 00:16:24,080
- Vamos, solo entre
las chicas de aquí.
371
00:16:24,080 --> 00:16:26,360
- Me preocupa que Peppa no
pueda dar lo suficiente.
372
00:16:27,040 --> 00:16:28,400
- Estoy feliz con mi personaje.
373
00:16:28,400 --> 00:16:30,400
Siento que hay muchas cosas
con las que puedo jugar,
374
00:16:30,400 --> 00:16:33,360
que son diferentes de
los desafíos que he hecho.
375
00:16:33,360 --> 00:16:34,720
Y ahora siento que...
376
00:16:34,720 --> 00:16:38,080
Puedo llevar este personaje
a otra dimensión.
377
00:16:38,080 --> 00:16:40,960
Estoy acostumbrada
a lucir bonita y perfecta,
378
00:16:40,960 --> 00:16:43,840
y es hora de ensuciarse
y volverse loca.
379
00:16:43,840 --> 00:16:46,320
Y siento que esta es
una muy buena manera
380
00:16:46,320 --> 00:16:47,880
de mostrarles a los
jueces algo nuevo.
381
00:16:47,880 --> 00:16:51,320
[ambas ladrando, aullando]
382
00:16:54,520 --> 00:16:56,440
[risas]
383
00:16:56,440 --> 00:16:58,320
- Que par de perras.
384
00:16:58,320 --> 00:16:59,560
[risas]
385
00:17:00,560 --> 00:17:02,160
La semana pasada, un
pájaro. Esta semana, un perro.
386
00:17:02,160 --> 00:17:03,080
¿Qué sigue?
387
00:17:03,080 --> 00:17:04,120
- Un autobús a casa.
388
00:17:04,120 --> 00:17:05,320
[risas]
389
00:17:05,320 --> 00:17:06,840
- Vete a la mierda.
390
00:17:07,400 --> 00:17:09,960
[música optimista]
391
00:17:13,200 --> 00:17:14,680
- Hola señoritas.
392
00:17:14,680 --> 00:17:15,760
- Hola.
- Hola.
393
00:17:15,760 --> 00:17:17,080
- Hola Michelle.
394
00:17:17,920 --> 00:17:20,640
- Ha llegado el momento de
filmar
nuestras escenas
395
00:17:20,640 --> 00:17:22,520
con Michelle Visage.
396
00:17:23,400 --> 00:17:24,640
¿Quién es ella?
397
00:17:25,160 --> 00:17:27,360
- Bueno, bienvenidas
a la casa de Big Mutha.
398
00:17:27,360 --> 00:17:28,600
Primera pregunta.
399
00:17:28,600 --> 00:17:31,960
Nombra a una celebridad que
debería haber ganado "Gran
Hermano"
400
00:17:31,960 --> 00:17:33,800
que no esté amargada.
401
00:17:33,800 --> 00:17:35,280
-Michelle Visage.
402
00:17:35,280 --> 00:17:38,240
- ¡Eso es! ¡Yo también!
403
00:17:39,040 --> 00:17:41,080
Bueno, comencemos con
la noche de estreno.
404
00:17:41,080 --> 00:17:43,200
Divine-ah, vas primero.
405
00:17:43,200 --> 00:17:45,440
- Apenas recibimos los
guiones hace un par de horas.
406
00:17:45,440 --> 00:17:47,480
No distingo mi culo de mi codo.
407
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
- Acción.
408
00:17:51,440 --> 00:17:52,320
- Hola.
409
00:17:52,320 --> 00:17:54,680
Bienvenidos a...
carajo, ¿cuál es la línea?
410
00:17:54,680 --> 00:17:57,040
- "Hola, soy Divina-ah Dickall".
- Sí, estaba fuera, ¿no? Lo
siento.
411
00:17:57,040 --> 00:17:58,120
- Acción.
412
00:17:58,800 --> 00:18:01,560
- Hola, soy
"Di-vee-na" Dickall.
413
00:18:01,840 --> 00:18:03,120
- Eres "Di-vai-na".
414
00:18:03,120 --> 00:18:04,520
- ¿Cómo me llamé?
- "Di-vi-na".
415
00:18:05,120 --> 00:18:06,280
- Ay dios mío.
416
00:18:06,280 --> 00:18:07,440
- Y acción.
417
00:18:07,440 --> 00:18:08,840
- Entonces... [aspira]
418
00:18:09,360 --> 00:18:11,000
Yo...
419
00:18:12,640 --> 00:18:13,760
puedo...
420
00:18:15,480 --> 00:18:16,280
revelar...
421
00:18:16,280 --> 00:18:18,080
Es un espectáculo
de una hora, Divine-ah.
422
00:18:18,760 --> 00:18:20,920
- Se tardan años en
decir las cosas.
423
00:18:20,920 --> 00:18:22,960
- Sí, pero en realidad
no tenemos años.
424
00:18:23,840 --> 00:18:26,360
- Oh Dios. Estoy realmente
preocupada.
425
00:18:26,360 --> 00:18:27,720
Le he dado a Danny
el papel equivocado.
426
00:18:27,720 --> 00:18:30,360
-Hola, soy Divine-ah Dickall,
427
00:18:30,760 --> 00:18:35,240
y bienvenidos al estreno
de "Big Mutha".
428
00:18:35,240 --> 00:18:37,120
- Pienso que, en realidad,
eso estuvo muy bien.
429
00:18:38,200 --> 00:18:40,120
- Uf. Lo logró.
430
00:18:40,120 --> 00:18:41,720
- Y escena para ti.
431
00:18:42,560 --> 00:18:44,920
- Es como Hollyoaks, ¿no?
432
00:18:44,920 --> 00:18:47,160
- Ahora, vamos a filmar
el resto de la escena.
433
00:18:48,040 --> 00:18:49,640
Niñas, vamos a por
nuestra primera toma.
434
00:18:49,640 --> 00:18:51,200
Y acción.
435
00:18:52,640 --> 00:18:54,800
- ¿Cuál es la primera palabra?
Lo siento.
436
00:18:54,800 --> 00:18:56,480
"Adelante, pequeño roedor".
437
00:18:56,480 --> 00:18:58,360
- ¡Sí, adelante, pequeño roedor!
438
00:18:58,920 --> 00:19:01,120
¡Que comiencen "Los
Juegos de la Ardilla"!
439
00:19:01,120 --> 00:19:03,000
- No grites demasiado fuerte.
440
00:19:03,000 --> 00:19:04,320
Porque a veces gritas
demasiado fuerte,
441
00:19:04,320 --> 00:19:05,640
gruñes demasiado fuerte.
442
00:19:06,240 --> 00:19:07,920
- [gritando] ¡Adelante,
pequeño roedor!
443
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
¡Que comiencen "Los
Juegos de la Ardilla"!
444
00:19:12,000 --> 00:19:13,160
- Mantenlo ahí.
445
00:19:13,160 --> 00:19:16,040
Intensidad no significa
necesariamente el volumen.
446
00:19:16,640 --> 00:19:19,880
- [gritando] ¡Que empiecen
"Los Juegos de la Ardilla"!
447
00:19:21,080 --> 00:19:23,440
Para mí, que he estado
con estas perras ruidosas,
448
00:19:23,440 --> 00:19:26,320
robando todo el oxígeno de
la habitación, ¿cómo me destaco?
449
00:19:26,320 --> 00:19:28,400
Y siento que necesito
gritar para sobresalir.
450
00:19:29,760 --> 00:19:31,320
- Está bien, tenemos
que seguir adelante.
451
00:19:31,320 --> 00:19:33,840
- ¡Esto no estaba en mi
contrato!
452
00:19:33,840 --> 00:19:36,720
- Oh, nenas, no leen...
453
00:19:36,720 --> 00:19:38,400
He vuelto a Birmingham.
454
00:19:38,400 --> 00:19:39,640
- Y corte.
455
00:19:40,280 --> 00:19:41,320
Vamos de nuevo
456
00:19:41,320 --> 00:19:44,680
- Oh, nenas, ¿no leen Reddit?
457
00:19:44,680 --> 00:19:47,760
Los fanáticos conocen este
elenco desde hace semanas.
458
00:19:47,760 --> 00:19:51,280
- El acento de Cheddar parece
estar en una gira nacional.
459
00:19:51,280 --> 00:19:54,080
- Oh, chicas, ¿no
leen b... Reddit?
460
00:19:54,080 --> 00:19:56,000
- Okay, corte, corte.
- Lo siento.
461
00:19:56,000 --> 00:19:58,160
No puedo evitarlo cuando
aparece un poco de Brummie.
462
00:19:58,160 --> 00:20:00,360
Puedes sacar a la chica
de Birmingham,
463
00:20:00,360 --> 00:20:03,520
pero no puedes sacar a
Birmingham de la chica, ¿verdad?
464
00:20:03,520 --> 00:20:05,160
- Y... escena.
465
00:20:05,160 --> 00:20:06,640
En la siguiente escena,
466
00:20:06,640 --> 00:20:09,400
Sassy and Fugly
the Dog y Bev Growls.
467
00:20:09,400 --> 00:20:11,280
Vamos. Acción.
468
00:20:11,280 --> 00:20:13,000
- No me culpes.
469
00:20:13,000 --> 00:20:16,200
¡Fue culpa de Pugly!
- Y corte.
470
00:20:17,200 --> 00:20:18,360
Es "Fugly".
471
00:20:18,680 --> 00:20:20,120
- ¿Cómo te atreves?
472
00:20:20,720 --> 00:20:22,960
Pugly... Pugly lo ha visto todo.
473
00:20:23,280 --> 00:20:24,360
- Es "Fugly".
474
00:20:24,920 --> 00:20:26,200
¿Sí?
475
00:20:27,840 --> 00:20:30,440
- ¿Cómo se llama este perro?
¿Es Fugly? ¿Pugsley?
476
00:20:30,440 --> 00:20:33,240
O sea, yo soy un perro.
Él es un perro. Todos somos
perros.
477
00:20:33,240 --> 00:20:34,720
- Y acción.
478
00:20:34,720 --> 00:20:36,560
- Mi Pugly ha pasado
por suficiente hoy.
479
00:20:36,560 --> 00:20:37,720
[sollozando]
480
00:20:38,440 --> 00:20:40,360
Pugsy, Fugsley, Mugsley...
481
00:20:41,160 --> 00:20:43,240
- Pugly lo ha visto todo.
482
00:20:44,400 --> 00:20:46,600
Es tu perro.
¿Cómo se llama?
483
00:20:46,600 --> 00:20:50,480
- ¿No crees que mi pobre Pugly
ha pasado por suficiente hoy?
484
00:20:50,480 --> 00:20:52,480
- Y corte.
Sigo escuchando "Pugly".
485
00:20:52,880 --> 00:20:54,600
- ¿Lo estoy haciendo
con "mi pobre"?
486
00:20:54,600 --> 00:20:56,320
¿Estoy diciendo "Pugly" allí?
- Sí. "Pobre Pugly".
487
00:20:56,320 --> 00:20:58,080
- ¿Porque es P-P?
- Sí.
488
00:21:00,600 --> 00:21:02,520
No pongas una P delante de
Pugly.
489
00:21:02,520 --> 00:21:04,920
¡No, Fugly!
Oh, carajo.
490
00:21:04,920 --> 00:21:06,640
- Podemos continuar.
Iremos a la escena tres.
491
00:21:06,640 --> 00:21:08,040
Aquí vamos, niñas.
492
00:21:08,040 --> 00:21:10,680
Y... acción.
493
00:21:10,680 --> 00:21:13,280
- Oh, será un infierno pagar
cuando encuentre esos...
494
00:21:13,600 --> 00:21:14,600
Perdón, línea?
495
00:21:14,600 --> 00:21:16,560
"¿Quién ha tenido sus patas
sucias en mis bombachos?"
496
00:21:16,560 --> 00:21:17,640
Vamos a intentarlo otra vez.
497
00:21:17,640 --> 00:21:19,800
Será un infierno
pagar cuando descubra...
498
00:21:20,840 --> 00:21:22,360
Será un infierno
pagar cuando descubra
499
00:21:22,360 --> 00:21:23,680
quién me ha robado las bragas.
500
00:21:23,680 --> 00:21:25,200
- Y corte.
- OK.
501
00:21:25,200 --> 00:21:28,880
- La personificación de
alguien es fantástica,
502
00:21:28,880 --> 00:21:30,960
pero necesitas tener niveles.
503
00:21:30,960 --> 00:21:31,960
Juega con ello.
504
00:21:31,960 --> 00:21:33,320
No podría estar más
de acuerdo, Michelle.
505
00:21:33,320 --> 00:21:35,240
Me preocupaba no exagerar
el personaje,
506
00:21:35,240 --> 00:21:36,440
así que vamos a lo grande.
507
00:21:36,440 --> 00:21:39,440
Oh, va a ser un infierno pagar
cuando encuentre a esa sucia,
508
00:21:39,440 --> 00:21:42,440
sucia persona que tiene sus
sucias patas en mis bombachos.
509
00:21:43,840 --> 00:21:45,120
- OK. Corte, corte.
510
00:21:45,120 --> 00:21:46,440
Hagamos el... ¿sabes
cuál es la línea?
511
00:21:46,440 --> 00:21:49,440
- Quienquiera que haya
robado mis bombachos.
512
00:21:51,320 --> 00:21:53,280
Hay... oh, lo siento.
513
00:21:53,280 --> 00:21:55,600
No empieces conmigo, cariño.
514
00:21:56,240 --> 00:21:57,640
¿Línea? Lo siento.
515
00:21:58,760 --> 00:22:00,960
Oh, voy a...
lo siento, lo intentaré de
nuevo.
516
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
- "¿Qué tal si limpio
esa boquita sucia?"
517
00:22:02,960 --> 00:22:04,000
- Si, correcto.
518
00:22:04,000 --> 00:22:05,320
- ¿Cuántas tomas
lleva esta línea?
519
00:22:06,800 --> 00:22:08,240
- Lo siento, ¿línea?
520
00:22:08,240 --> 00:22:09,080
- Corte.
521
00:22:10,200 --> 00:22:12,360
Es, "¿lo quieres?"
522
00:22:12,360 --> 00:22:13,520
- Ese es. Lo siento.
523
00:22:13,520 --> 00:22:15,680
Una de las ventajas
de tener que esperar
524
00:22:15,680 --> 00:22:17,880
a que otras personas
recuerden sus líneas,
525
00:22:17,880 --> 00:22:20,120
Solo intenté enfocarme
en divertirme.
526
00:22:20,120 --> 00:22:22,320
- Bien, solo podemos
hacer una toma más.
527
00:22:22,720 --> 00:22:24,000
Hazlo bien.
528
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
- Ay, voy a meter esto
donde no da el sol, querida.
529
00:22:27,000 --> 00:22:28,200
- [exclama]
530
00:22:36,560 --> 00:22:38,840
[música dramática]
531
00:22:39,280 --> 00:22:44,280
- Todo se siente un
poco desordenado.
532
00:22:44,280 --> 00:22:46,800
- [susurra] Golpéame.
- Oh, lo siento.
533
00:22:46,800 --> 00:22:48,440
- ¡Vaya!
534
00:22:48,440 --> 00:22:49,840
- Y corte.
535
00:22:51,600 --> 00:22:52,920
CHEDDAR: Para ser
las cinco mejores,
536
00:22:52,920 --> 00:22:57,240
Siento que deberíamos haber
entrado a este desafío
537
00:22:57,240 --> 00:22:58,920
mucho más preparadas.
538
00:22:59,840 --> 00:23:02,240
Muy bien, Big Muthas.
Terminamos.
539
00:23:02,240 --> 00:23:03,720
Nos vemos en la pasarela.
540
00:23:03,720 --> 00:23:06,280
- Esperemos que
todas salgamos con vida.
541
00:23:08,160 --> 00:23:10,640
[música electrónica]
542
00:23:11,560 --> 00:23:12,600
¡Oh!
543
00:23:12,600 --> 00:23:15,280
¡Las cinco mejores!
544
00:23:15,280 --> 00:23:18,600
- Tengo mi perro.
- [ladrando]
545
00:23:18,600 --> 00:23:19,840
[risas, gritos]
546
00:23:19,840 --> 00:23:21,400
- ¡Pequeño roedor nervioso!
547
00:23:21,400 --> 00:23:25,200
Es el día de la eliminación y
uno
de estos roedores se va a casa.
548
00:23:30,480 --> 00:23:32,440
Estoy harta de tener
granos. No puedo esperar a...
549
00:23:32,440 --> 00:23:35,560
Oh, Dios mío. Nunca he
tenido tantos granos en mi vida.
550
00:23:36,120 --> 00:23:38,520
- Ha sido un largo
viaje, ¿verdad, chicas?
551
00:23:38,520 --> 00:23:40,320
¿Alguien extraña su casa?
552
00:23:41,160 --> 00:23:42,880
- Mucho.
- Sí, yo.
553
00:23:42,880 --> 00:23:44,920
Realmente echo de menos
hablar con mis padres.
554
00:23:45,560 --> 00:23:47,840
Porque ha sido una gran
transición de, como,
555
00:23:47,840 --> 00:23:51,040
cuando salí del closet
por primera vez como gay,
556
00:23:51,040 --> 00:23:54,840
en el pasado, hace seis
años, realmente me han apoyado.
557
00:23:54,840 --> 00:23:56,920
Estar en esta competencia
es realmente muy difícil
558
00:23:56,920 --> 00:23:59,280
porque estamos lejos
de nuestras familias.
559
00:23:59,280 --> 00:24:01,920
Normalmente hablo con mis padres
tres, cuatro veces por semana.
560
00:24:01,920 --> 00:24:03,920
Realmente los extraño mucho.
561
00:24:03,920 --> 00:24:05,600
Y vienen a todos mis shows.
562
00:24:05,600 --> 00:24:07,760
Mi papá fue el que me dijo,
563
00:24:07,760 --> 00:24:10,240
"¿Alguna vez has oído hablar
de 'RuPaul's Drag Race'?"
564
00:24:10,240 --> 00:24:12,800
- Y yo estaba como,
"Sí, papá". [risas]
565
00:24:12,800 --> 00:24:14,560
"He hecho audiciones
todos los años".
566
00:24:14,560 --> 00:24:16,640
Y me dijo: "Definitivamente
deberías estar ahí".
567
00:24:16,640 --> 00:24:20,760
Y yo pensé, es tan genial
que mi papá diga algo así.
568
00:24:20,760 --> 00:24:21,880
- ¿Cómo te llevas con tus
padres?
569
00:24:21,880 --> 00:24:24,480
- Mis padres son geniales.
Son un gran apoyo.
570
00:24:24,480 --> 00:24:26,080
Creo que como todos, mi papá...
571
00:24:26,080 --> 00:24:29,000
Creo que a mi papá le costó
aceptarme al principio...
572
00:24:29,000 --> 00:24:31,640
Pero sabes, mi padre era
un gran fanático de Erasure.
573
00:24:31,640 --> 00:24:33,880
Es un gran fan de David Bowie.
574
00:24:33,880 --> 00:24:35,080
- Bromeé con él recientemente.
575
00:24:35,080 --> 00:24:37,560
Le dije, "Papá, te das cuenta de
que todo esto es tu culpa, ¿no?"
576
00:24:37,560 --> 00:24:39,240
[risas]
577
00:24:40,080 --> 00:24:43,520
Mi papá me contó cómo se
pelea con personas en el
trabajo,
578
00:24:43,520 --> 00:24:46,040
por ser homofóbicas.
579
00:24:46,040 --> 00:24:47,680
Y estoy muy
orgullosa de él por eso.
580
00:24:47,680 --> 00:24:52,160
Ser de donde es él, y hacer ese
progreso en su pensamiento...
581
00:24:52,160 --> 00:24:55,000
es asombroso.
Realmente increíble.
582
00:24:55,000 --> 00:24:58,160
- ¿Saben? Tengo una muy,
muy buena relación con mi papá.
583
00:24:58,160 --> 00:24:59,600
Él era bombero.
584
00:24:59,600 --> 00:25:02,200
Recuerdo cuando salí del
closet, le dije a mi mamá
primero.
585
00:25:02,200 --> 00:25:04,240
Yo le dije, "No le digas
a papá". Estaba asustado.
586
00:25:04,240 --> 00:25:08,720
Y mi papá vino a mi habitación,
y me dijo: "Tu mamá me contó".
587
00:25:08,720 --> 00:25:11,400
Y yo estaba como,
"¿Qué te contó?"
588
00:25:11,400 --> 00:25:12,760
[risas]
589
00:25:13,400 --> 00:25:15,240
Pero él me dijo: "Dan,
siempre lo hemos sabido,
590
00:25:15,240 --> 00:25:16,520
y te amamos sin
importar nada más".
591
00:25:16,520 --> 00:25:20,440
Él es un tipo sensible,
en un cuerpo grande y rudo.
592
00:25:20,440 --> 00:25:24,320
Y siempre estuvo de acuerdo
con que yo fuera gay.
593
00:25:24,320 --> 00:25:25,800
Siempre me dio su apoyo.
594
00:25:25,800 --> 00:25:28,480
Cuando conduje el Liverpool
Pride, él hizo presión
595
00:25:28,480 --> 00:25:31,200
para pedir un camión de
bomberos de otra estación,
596
00:25:31,200 --> 00:25:33,520
que había sido pintado de rosa
por el cáncer de mama,
597
00:25:33,520 --> 00:25:37,640
y quería conducir el camión
rosa en el Liverpool Pride.
598
00:25:37,640 --> 00:25:40,160
Lo hizo por mí, obviamente
no por mí, pero...
599
00:25:40,160 --> 00:25:42,120
- Pero por ti.
- Sí, ¿sabes?
600
00:25:42,120 --> 00:25:43,120
Eso es muy especial.
601
00:25:43,120 --> 00:25:46,040
Mucho de mi sentido del
humor viene de mi papá.
602
00:25:46,040 --> 00:25:48,240
Me estoy convirtiendo en mi
padre a medida que envejezco,
603
00:25:48,240 --> 00:25:50,960
pero con vestido,
lo que es aún más gracioso.
604
00:25:51,840 --> 00:25:54,000
- Pixie, ángel, ¿y tu papá?
605
00:25:54,000 --> 00:25:57,160
Mi papá estaba en los servicios
de emergencia, como el de Danny.
606
00:25:57,160 --> 00:26:01,400
Fue policía de tránsito durante
años, así que no solíamos verlo.
607
00:26:01,400 --> 00:26:04,960
Cuando era adolescente y
descubrí
quién soy, y todas esas cosas,
608
00:26:04,960 --> 00:26:07,560
fue realmente intimidante
porque, ya sabes,
609
00:26:07,560 --> 00:26:09,600
No sentía que realmente
lo conociera tan bien.
610
00:26:09,600 --> 00:26:12,360
No fue hasta que él se
jubiló y yo crecí un poco más
611
00:26:12,360 --> 00:26:15,360
que realmente comenzamos
a tener una relación real.
612
00:26:15,360 --> 00:26:16,640
Porque teníamos tiempo.
613
00:26:16,640 --> 00:26:18,560
Y mirando hacia atrás,
614
00:26:18,560 --> 00:26:24,840
Creo que siempre debí saber
que mi papá es muy gentil.
615
00:26:24,840 --> 00:26:25,880
Ahora somos muy
cercanos.
616
00:26:25,880 --> 00:26:28,640
Nunca he visto a mi papá
ponerse emocional,
617
00:26:28,640 --> 00:26:33,360
pero cuando le dije que
entré en este programa, él...
618
00:26:33,360 --> 00:26:35,600
básicamente se puso a gritar
como una niña pequeña,
619
00:26:35,600 --> 00:26:37,880
y a correr por la
habitación...
620
00:26:37,880 --> 00:26:39,880
y realmente no me lo esperaba.
621
00:26:39,880 --> 00:26:40,960
- Esto es increíble.
622
00:26:40,960 --> 00:26:42,960
- Y sé lo orgulloso que está de
mí.
623
00:26:43,760 --> 00:26:48,800
Siempre dice que un día,
cuando yo sea famosa y rica,
624
00:26:48,800 --> 00:26:51,360
le gustaría que
le compre una Ferrari.
625
00:26:52,080 --> 00:26:56,760
Siempre fue nuestra broma, pero
ahora tal vez lo haga. No lo sé.
626
00:26:56,760 --> 00:27:00,800
¿Y tú, Peppa? Sé que no eres
cercana a tu familia de origen.
627
00:27:01,240 --> 00:27:05,680
- En Birmingham, la
familia queer que hice allí,
628
00:27:05,680 --> 00:27:09,160
han sacado a relucir quién es
Black
Peppa. Yo no sabía quién era yo.
629
00:27:09,160 --> 00:27:13,200
En casa, en Birmingham,
tengo una familia amorosa.
630
00:27:13,200 --> 00:27:16,400
Siempre digo que la familia
no tiene que ser de sangre.
631
00:27:16,400 --> 00:27:19,000
Familia para mí es
la familia que haces.
632
00:27:19,000 --> 00:27:22,240
Mi familia de Birmingham
me ayuda a aceptar
633
00:27:22,240 --> 00:27:24,520
cosas de mí que no
necesariamente me gustan.
634
00:27:24,520 --> 00:27:26,720
Por ejemplo, ser callada y
tímida.
635
00:27:26,720 --> 00:27:30,680
Pero vieron eso, y dijeron:
Hay alguien detrás de todo eso.
636
00:27:30,680 --> 00:27:36,080
Y nunca nadie me ha hablado así,
ni siquiera mis padres.
637
00:27:36,080 --> 00:27:40,200
Mi familia queer ha
estado ahí para mí siempre,
638
00:27:40,200 --> 00:27:41,720
y no me lo tomo a la ligera.
639
00:27:41,720 --> 00:27:44,520
Estoy muy agradecida
de tenerlos en mi vida.
640
00:27:44,520 --> 00:27:49,680
Y que ellos vieran mi potencial,
y que yo nunca he visto.
641
00:27:49,680 --> 00:27:51,880
Tienes a tu familia
de Birmingham...
642
00:27:51,880 --> 00:27:53,440
pero ahora también tienes
a tu familia de Drag Race.
643
00:27:53,440 --> 00:27:56,280
- Ahora tengo que lidiar con
todas
ustedes, perras malhumoradas.
644
00:27:56,280 --> 00:27:58,480
- Guau.
- ¡Perdóneme!
645
00:27:58,480 --> 00:28:00,360
Iba a decir "vamos
a darnos un abrazo"
646
00:28:00,360 --> 00:28:04,920
pero, ¿ahora quieres recibir
un abrazo de Crustina Decline?
647
00:28:04,920 --> 00:28:08,520
- De repente, volvimos
a competencia.
648
00:28:08,520 --> 00:28:10,520
Vamos a maquillarnos, ¿de
acuerdo?
649
00:28:10,520 --> 00:28:13,960
- Hoy, es el estreno de
"Los Juegos de la Ardilla",
650
00:28:13,960 --> 00:28:16,920
la película de muerte
para sentirse bien del año.
651
00:28:16,920 --> 00:28:19,000
- Que triste que alguien
se tenga que ir hoy.
652
00:28:19,000 --> 00:28:20,800
- ¿Verdad?
- Oh, no. Que te diviertas.
653
00:28:20,800 --> 00:28:22,040
- Sí, adiós. - [risas]
654
00:28:22,040 --> 00:28:24,880
- Cada semana, la
presión aumenta.
655
00:28:24,880 --> 00:28:27,360
Y creo que esta semana
sería la más difícil para irse
656
00:28:27,360 --> 00:28:29,120
justo antes del top 4.
657
00:28:29,880 --> 00:28:33,600
Pero una cosa es segura,
hay un desalojo en las cartas.
658
00:28:33,600 --> 00:28:35,440
[musica dramatica]
659
00:28:40,200 --> 00:28:43,680
[Sonando "Cover Girl" de RuPaul]
660
00:28:47,760 --> 00:28:49,960
[RuPaul riendo]
661
00:28:53,280 --> 00:28:57,120
♪ Chica de portada, ♪
♪ pon el bajo en tu andar. ♪
662
00:28:57,120 --> 00:29:00,760
♪ De pies a cabeza, deja ♪
♪ que todo tu cuerpo hable. ♪
663
00:29:01,480 --> 00:29:03,560
♪ ¿Y qué? ♪
664
00:29:03,560 --> 00:29:07,120
Bienvenidos al escenario
principal
de "RuPaul's Drag Race UK".
665
00:29:07,120 --> 00:29:09,000
Michelle Visage.
666
00:29:09,000 --> 00:29:12,280
- Ru, soy tu "Gran Hermano
Celebridades", de otra madre.
667
00:29:12,280 --> 00:29:14,440
- Ah, eso no tiene sentido.
668
00:29:14,440 --> 00:29:17,080
- Bueno, si crees que
eso no tiene sentido,
669
00:29:17,080 --> 00:29:19,760
espera a ver la película.
670
00:29:19,760 --> 00:29:22,600
El súper specsy, Alan Carr.
671
00:29:22,600 --> 00:29:25,680
Ahora, Alan, escuché
que haces un cameo
672
00:29:25,680 --> 00:29:27,240
en el desafío de
actuación de esta noche.
673
00:29:27,240 --> 00:29:29,800
- Mira, era joven y necesitaba
el dinero, ¿de acuerdo?
674
00:29:29,800 --> 00:29:31,080
[risas]
675
00:29:32,040 --> 00:29:33,680
¿No nos pasa a todos?
676
00:29:34,680 --> 00:29:39,400
Y mi amiga, la deliciosa
Lorraine Pascale.
677
00:29:39,400 --> 00:29:40,480
Bienvenida, Lorraine.
678
00:29:40,480 --> 00:29:43,600
- Oh, Ru, muchas gracias por
darme un asiento en primera fila
679
00:29:43,600 --> 00:29:45,560
para el mejor
espectáculo del mundo.
680
00:29:45,560 --> 00:29:46,600
Aww...
681
00:29:46,600 --> 00:29:48,600
Lorraine, todavía
no has visto nada.
682
00:29:48,600 --> 00:29:50,000
[risas]
683
00:29:51,000 --> 00:29:52,760
Esta semana, desafiamos
a nuestras reinas
684
00:29:52,760 --> 00:29:55,240
a actuar en la casa Big Mutha.
685
00:29:55,240 --> 00:29:58,080
Y esta noche en la
pasarela, la categoría es
686
00:29:58,080 --> 00:30:02,400
"Ruff and Ready", una
celebración de los volados.
687
00:30:02,400 --> 00:30:04,720
Competidoras,
enciendan sus motores
688
00:30:04,720 --> 00:30:07,160
y que gane la mejor drag queen.
689
00:30:08,720 --> 00:30:11,240
♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪
690
00:30:11,240 --> 00:30:14,960
La categoría es "Ruff and
Ready".
- Oh.
691
00:30:14,960 --> 00:30:19,600
Primero, Danny Beard.
Oh, Danny Beard.
692
00:30:21,000 --> 00:30:24,600
Mi inspiración son las chicas
de Liverpool que van a la
carrera,
693
00:30:24,600 --> 00:30:28,840
y los muchachos que crían
perros, u otros "negocios".
694
00:30:28,840 --> 00:30:34,440
A veces nos gusta hacer
las cosas bien voladas.
695
00:30:34,440 --> 00:30:36,400
Quería ser sexy.
Creo que es seda...
696
00:30:38,760 --> 00:30:41,520
¿Quién sabe?
No trabajo en una tienda de
telas.
697
00:30:41,520 --> 00:30:43,440
- Ooh, el volado de todo.
698
00:30:43,440 --> 00:30:46,120
DANNY: Quería mostrar
versatilidad a los jueces.
699
00:30:46,120 --> 00:30:50,640
No quería seguir sirviéndoles la
misma mierda hervida de siempre.
700
00:30:50,640 --> 00:30:52,840
Un collar es un collar.
No más preguntas.
701
00:30:52,840 --> 00:30:55,360
[risas]
702
00:30:55,360 --> 00:30:57,760
♪ Un poco de amor ♪
703
00:30:57,760 --> 00:31:01,160
RUPAUL: A continuación,
Jonbers Blonde.
704
00:31:01,160 --> 00:31:05,720
- Jonbers, ya te dije
que dejaras de "tullear".
705
00:31:05,720 --> 00:31:08,120
Estoy muy entusiasmada
con el tema de volados.
706
00:31:08,120 --> 00:31:12,040
Este look es mi look de moda.
Este es mi momento
707
00:31:12,040 --> 00:31:14,120
¡Ay! No puedo cantarlo
por los derechos de autor,
708
00:31:14,120 --> 00:31:16,320
¡Pero quiero cantarlo!
Sabes a lo que me refiero.
709
00:31:16,320 --> 00:31:21,600
[risas]
710
00:31:21,600 --> 00:31:25,160
Oh, puedes soplar mi flauta
en cualquier momento.
711
00:31:25,160 --> 00:31:27,160
[imitando flauta]
712
00:31:27,160 --> 00:31:29,760
¿Cómo crees que sacó
todas las serpientes de Irlanda?
713
00:31:29,760 --> 00:31:33,680
[risas]
714
00:31:33,680 --> 00:31:34,720
- Ay dios mío.
715
00:31:34,720 --> 00:31:38,160
No podría estar más
emocionada de que vean este
look.
716
00:31:40,040 --> 00:31:41,480
RUPAUL: A continuación,
Cheddar Gorgeous.
717
00:31:41,480 --> 00:31:43,680
♪ Un poco de amor ♪
718
00:31:43,680 --> 00:31:46,520
Uh-oh, hay una nueva
cepa de COVID.
719
00:31:46,520 --> 00:31:50,080
[risas]
720
00:31:50,080 --> 00:31:55,520
Estoy sirviendo realismo hermoso
de Pensamientos amarillos y
negros.
721
00:31:55,520 --> 00:31:57,720
Pero también tiene
un mensaje serio.
722
00:31:57,720 --> 00:31:59,120
- Gracias, 'special.
723
00:31:59,120 --> 00:32:02,080
CHEDDAR: The Pansy Project
es un increíble proyecto de arte
724
00:32:02,080 --> 00:32:05,120
que planta Pensamientos en
lugares de violencia homofóbica.
725
00:32:05,120 --> 00:32:07,960
Y de hecho tengo dos
pensamientos que han sido
726
00:32:07,960 --> 00:32:10,120
plantados en honor a
incidentes en mi propia vida.
727
00:32:10,120 --> 00:32:13,000
MICHELLE:
Bouquet, te vas.
728
00:32:13,000 --> 00:32:16,880
CHEDDAR: Me siento como
mi mejor Pensamiento.
729
00:32:16,880 --> 00:32:21,520
Desvergonzadamente audaz,
colorido, pasando un buen rato.
730
00:32:21,520 --> 00:32:23,640
♪ Elevándote a un día
más brillante ♪
731
00:32:23,640 --> 00:32:24,680
♪ Un poquito de amor... ♪
732
00:32:24,680 --> 00:32:27,600
A continuación, Black Peppa.
733
00:32:27,600 --> 00:32:29,480
Oh hola. Nos vemos
luego en la gran carpa.
734
00:32:29,480 --> 00:32:30,720
[risas]
735
00:32:30,720 --> 00:32:34,600
Te sirvo denim club kid,
lentejuelas,
736
00:32:34,600 --> 00:32:37,320
frota tu espalda, realismo
de queso cheddar rallado.
737
00:32:37,320 --> 00:32:39,960
- Ooh, ella da buenos facekini.
738
00:32:39,960 --> 00:32:42,000
Sabía con certeza que
ninguna de estas chicas
739
00:32:42,000 --> 00:32:44,440
iba a tener una idea
de mezclilla para volados.
740
00:32:44,440 --> 00:32:46,640
Y yo quería ser diferente.
741
00:32:46,640 --> 00:32:50,640
- Nunca antes había visto
colgajos de mezclilla.
742
00:32:50,640 --> 00:32:53,240
Puedo ver a los jueces
muy claramente
743
00:32:53,240 --> 00:32:56,480
debajo de este facekini,
y están sonriendo.
744
00:32:57,360 --> 00:33:00,640
Sabes que te lo sirvo
cada vez en esta pasarela.
745
00:33:00,640 --> 00:33:02,560
RUPAUL: Ella tiene buenos jeans.
746
00:33:02,560 --> 00:33:04,400
[risas]
747
00:33:04,400 --> 00:33:06,640
♪ Recorre un largo,
largo camino... ♪
748
00:33:06,640 --> 00:33:08,840
RUPAUL:
A continuación, Pixie Polite.
749
00:33:08,840 --> 00:33:10,840
- Su Alteza Ondulada.
750
00:33:10,840 --> 00:33:13,840
PIXIE: Mi look está inspirado
en mi amor por la historia.
751
00:33:13,840 --> 00:33:16,840
Amo la majestuosidad
de los reyes y reinas
752
00:33:16,840 --> 00:33:19,560
y los escándalos
y toda esa mierda.
753
00:33:19,560 --> 00:33:21,920
- Oh, mira, es
Elizabetha Hurley.
754
00:33:21,920 --> 00:33:24,600
[risas]
755
00:33:24,600 --> 00:33:27,240
- Es la hermana de Shakespeare.
756
00:33:27,240 --> 00:33:30,400
Es un poco vergonzoso que ya
tuvimos a Elizabeth I
757
00:33:30,400 --> 00:33:34,840
en el Snatch Game, pero me
siento
muy hermosa de todos modos.
758
00:33:34,840 --> 00:33:37,160
- Oh, mira, es Catherine
Parr para el curso.
759
00:33:37,160 --> 00:33:39,120
[risas]
760
00:33:39,120 --> 00:33:41,280
- Oh, mira, es Anne
Boleyn Redgrave.
761
00:33:41,280 --> 00:33:43,320
[risas]
762
00:33:43,320 --> 00:33:46,280
Sé que no es muy preciso
históricamente,
763
00:33:46,280 --> 00:33:48,160
pero lo he hecho yo.
764
00:33:48,160 --> 00:33:50,680
- Oh, mira, es Victorian
Beckham.
765
00:33:50,680 --> 00:33:53,120
- Más bien María,
Reina de los Scats.
766
00:33:53,120 --> 00:33:55,520
[risas]
- Oh, Dios.
767
00:33:55,520 --> 00:33:57,680
♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪
768
00:33:58,960 --> 00:34:00,760
Bienvenidas, señoritas.
769
00:34:00,760 --> 00:34:04,360
Me gustaría invitar a
nuestros espectadores
770
00:34:04,360 --> 00:34:06,240
a sentarse, agarrar
una bolsa de nueces,
771
00:34:06,240 --> 00:34:08,800
y ver el estreno mundial
772
00:34:08,800 --> 00:34:11,840
de "El Juego de la Ardilla".
773
00:34:13,560 --> 00:34:15,600
[música electrónica]
774
00:34:18,640 --> 00:34:20,960
- Hola, soy yo,
775
00:34:20,960 --> 00:34:22,880
Divina-ah Dickall,
776
00:34:22,880 --> 00:34:28,320
y estás viendo el
lanzamiento de "Big Mutha".
777
00:34:28,320 --> 00:34:30,840
Conozcamos a nuestras
dos primeras madres.
778
00:34:30,840 --> 00:34:32,520
[Michelle riendo]
779
00:34:32,520 --> 00:34:36,200
[música electrónica]
780
00:34:36,200 --> 00:34:37,560
- Oh, Dios, ella era
una verdadera perra.
781
00:34:37,560 --> 00:34:41,160
Oh, hola, chicos.
Mi nombre es Minxie
782
00:34:41,160 --> 00:34:46,200
y soy conocida como la primera
ganadora de Isla Lujuria.
783
00:34:46,200 --> 00:34:49,600
#publicidad
[los jueces se ríen]
784
00:34:49,600 --> 00:34:52,240
[música rock]
785
00:34:52,240 --> 00:34:55,640
- ¡Soy Bev Gruñidos!
¡Grr!
786
00:34:55,640 --> 00:35:00,320
¡Puedo sobrevivir a cualquier
cosa, incluso a las drag queens!
787
00:35:00,320 --> 00:35:02,520
¡Grr!
788
00:35:04,920 --> 00:35:05,960
- ¿Te apetece otro?
789
00:35:05,960 --> 00:35:08,080
[multitud aclamando]
790
00:35:08,080 --> 00:35:10,480
¿Qué tal un doble golpe?
791
00:35:13,320 --> 00:35:16,320
- ¡Hola mundo!
Sassy aquí.
792
00:35:16,320 --> 00:35:20,200
Y esta chica emocionada
es Fugly the Dog.
793
00:35:20,200 --> 00:35:22,040
[guau]
794
00:35:22,040 --> 00:35:25,600
Somos las ganadoras de
"Britain's Got Niche Skills".
795
00:35:29,800 --> 00:35:31,040
- Hola, mis amores.
796
00:35:31,040 --> 00:35:35,000
Soy Kimmy Boobburn y vine
a limpiar la competencia.
797
00:35:35,000 --> 00:35:39,240
Esos cabrones será mejor
que se cuiden, querida.
798
00:35:40,680 --> 00:35:44,680
Ahora, hablemos con la casa.
799
00:35:44,680 --> 00:35:48,480
Casa "Big Mutha",
están en vivo en BBC 3.
800
00:35:49,760 --> 00:35:52,320
Por favor,
digan malas palabras.
801
00:35:52,320 --> 00:35:57,280
No sería una noche de estreno
sin un pequeño giro.
802
00:35:58,120 --> 00:36:00,280
¡Ay! ¡Sal!
¿Qué estás haciendo?
803
00:36:00,280 --> 00:36:02,600
¡Estoy en vivo en la tele!
804
00:36:02,600 --> 00:36:05,920
[gritando]
805
00:36:05,920 --> 00:36:07,120
¡Te engañé!
806
00:36:07,120 --> 00:36:08,840
Bienvenida a
"El juego de la ardilla",
807
00:36:08,840 --> 00:36:11,920
el reality de competencia
más extremo del mundo.
808
00:36:11,920 --> 00:36:14,640
La buena noticia es que
una de ustedes se irá
809
00:36:14,640 --> 00:36:18,280
con una carrera televisiva
revivida y 100.000 nueces.
810
00:36:18,280 --> 00:36:20,600
[jueces riendo]
811
00:36:20,600 --> 00:36:23,520
¡Pon esas nueces en mi cara!
812
00:36:23,520 --> 00:36:25,320
[ladrido]
813
00:36:25,320 --> 00:36:27,160
Pero malas noticias,
en pocas palabras,
814
00:36:27,160 --> 00:36:29,840
el resto de ustedes morirá.
[risas]
815
00:36:29,840 --> 00:36:33,400
- ¡Esto no estaba en mi
contrato!
816
00:36:33,400 --> 00:36:34,560
¿Por qué estoy aquí?
817
00:36:34,560 --> 00:36:37,240
- Oh, nenas, ¿no leen Reddit?
818
00:36:37,240 --> 00:36:39,920
¡Los fans saben de este
elenco desde hace semanas!
819
00:36:39,920 --> 00:36:41,240
[risas]
820
00:36:41,240 --> 00:36:42,280
¡Oh!
821
00:36:42,280 --> 00:36:44,240
- ¡Sí, adelante, pequeño roedor!
822
00:36:44,240 --> 00:36:48,320
¡Que comience "El
Juego de la Ardilla"!
823
00:36:49,440 --> 00:36:52,080
[jueces riendo]
824
00:36:52,080 --> 00:36:54,960
- [voz en off] Día 22
en la casa "Big Mutha".
825
00:36:56,480 --> 00:37:00,120
Divine-ah está terminando su
clase
de yoga en la sala de
expiración.
826
00:37:00,120 --> 00:37:02,160
- Y nama-tar.
827
00:37:02,160 --> 00:37:05,680
No olviden, chicas,
todas las poses de hoy
828
00:37:05,680 --> 00:37:08,840
se puede encontrar en mi nuevo
DVD,
829
00:37:08,840 --> 00:37:11,160
disponible ahora. [risitas]
830
00:37:11,160 --> 00:37:13,320
Oh, estoy hecha
polvo después de eso.
831
00:37:13,320 --> 00:37:15,280
No podría tomarme
una pequeña siesta.
832
00:37:17,800 --> 00:37:19,600
[jueces riendo]
833
00:37:20,920 --> 00:37:23,120
- ¿Eh? ¿Qué pasa, niña?
834
00:37:26,920 --> 00:37:30,360
¿Oh, Divine-ah?
835
00:37:30,360 --> 00:37:33,120
¿Divine-ah?
836
00:37:33,120 --> 00:37:35,120
¡Oh Dios mío!
¡Oh Dios mío!
837
00:37:37,840 --> 00:37:39,440
¿Qué sucede?
838
00:37:39,440 --> 00:37:41,160
- Pugly lo ha visto todo.
839
00:37:41,160 --> 00:37:44,720
¡Divine-ah está muerta!
[sollozando]
840
00:37:44,720 --> 00:37:48,960
- ¿Te das cuenta de que
no es un perro de verdad?
841
00:37:48,960 --> 00:37:50,560
Bueno, lo que sea.
842
00:37:50,560 --> 00:37:52,440
Sabes lo que significa.
843
00:37:52,440 --> 00:37:55,680
Una menos,
cinco más para morir.
844
00:37:57,080 --> 00:37:59,320
No lo había visto así.
845
00:37:59,320 --> 00:38:03,000
¡Divine-ah está muerta!
846
00:38:03,000 --> 00:38:04,920
¡Divine-ah está muerta!
847
00:38:04,920 --> 00:38:09,160
¡Divine-ah está muerta!
¡Divine-ah está muerta!
848
00:38:09,160 --> 00:38:12,680
- ¿Qué es todo este alboroto?
849
00:38:12,680 --> 00:38:16,040
¡Estoy tratando de meditar!
850
00:38:16,040 --> 00:38:17,600
No me culpes a mí.
851
00:38:17,600 --> 00:38:19,120
Es culpa de Fugly.
852
00:38:19,120 --> 00:38:22,520
Culpa a Fugly.
¡Perro tonto!
853
00:38:23,560 --> 00:38:25,560
[jueces riendo]
854
00:38:27,600 --> 00:38:29,560
- [voz en off] Día 87.
855
00:38:29,560 --> 00:38:31,680
Las madres aún están vivas,
856
00:38:31,680 --> 00:38:34,800
y Kimmy está en el living,
buscando sus bragas.
857
00:38:34,800 --> 00:38:36,680
Oh, va a ser el infierno pagar
858
00:38:36,680 --> 00:38:39,800
cuando descubra quién metió sus
patas sucias en mis bombachos.
859
00:38:39,800 --> 00:38:41,800
[jueces riendo]
860
00:38:41,800 --> 00:38:44,600
Disculpe, jovencita.
861
00:38:44,600 --> 00:38:46,480
¿Esas son mis bragas?
862
00:38:46,480 --> 00:38:48,440
- Ah, ¿estos?
863
00:38:48,440 --> 00:38:51,240
Pensé que era una
manta de poliéster barata.
864
00:38:51,240 --> 00:38:53,200
Pero ahora que lo mencionas,
865
00:38:53,200 --> 00:38:55,840
supongo que tiene sentido,
con las marcas de neumáticos.
866
00:38:55,840 --> 00:38:59,240
Eres una niña horrible,
horrible.
867
00:38:59,240 --> 00:39:04,640
Oh, ¿eso es todo lo que
tienes para mí, solterona?
868
00:39:04,640 --> 00:39:05,920
¿Lo quieres?
869
00:39:05,920 --> 00:39:08,920
¿Te mueres por eso?
870
00:39:08,920 --> 00:39:11,040
¡Oh!
871
00:39:11,040 --> 00:39:13,000
Eres drag, lo eres.
872
00:39:14,280 --> 00:39:17,840
¿Sabes cuánto
relleno hay en esta cara?
873
00:39:17,840 --> 00:39:21,680
Esto es 85% de silicio de grado
A.
874
00:39:21,680 --> 00:39:25,320
Mira.
875
00:39:25,320 --> 00:39:27,200
No puedo sentir nada.
876
00:39:27,200 --> 00:39:28,640
#talentosa.
877
00:39:28,640 --> 00:39:31,760
No empieces conmigo, cariño.
878
00:39:31,760 --> 00:39:35,480
Oh, limpiaré tu pequeña
y sucia boquita.
879
00:39:35,480 --> 00:39:37,000
Chica sucia.
880
00:39:37,000 --> 00:39:40,080
Sucia, repugnante niña pequeña.
881
00:39:40,080 --> 00:39:41,960
- [jadeos]
882
00:39:41,960 --> 00:39:44,800
#todavíanomuero.
883
00:39:44,800 --> 00:39:46,600
[jueces riendo]
884
00:39:48,000 --> 00:39:49,920
- [voz en off] Día 164.
885
00:39:49,920 --> 00:39:52,760
Las madres están jugando
"El Juego de la Ardilla".
886
00:39:52,760 --> 00:39:55,320
[alarma]
887
00:39:55,320 --> 00:39:57,560
¿Quién es ella?
888
00:39:57,560 --> 00:39:59,840
- El primer juego es
Pink Light, Fleshlight.
889
00:39:59,840 --> 00:40:02,920
Golpea tu cara con maquillaje
cuando la luz rosa esté
encendida.
890
00:40:02,920 --> 00:40:07,840
Si detecto caras rotas cuando
me doy la vuelta, serás
eliminada.
891
00:40:07,840 --> 00:40:10,320
- Esto es lo que nos
gusta llamar drag rápido.
892
00:40:10,320 --> 00:40:12,960
- Luz rosa. Lápiz labial.
893
00:40:12,960 --> 00:40:14,240
- ¡Ay!
894
00:40:14,240 --> 00:40:17,880
¡El mío está atascado, chicas!
[gritando]
895
00:40:17,880 --> 00:40:19,200
¡Alguien ayúdeme!
896
00:40:19,200 --> 00:40:20,960
¡Vaya!
897
00:40:20,960 --> 00:40:22,680
- Arrestada.
898
00:40:22,680 --> 00:40:25,080
[Danny grita]
899
00:40:25,080 --> 00:40:28,520
[jueces riendo]
900
00:40:28,520 --> 00:40:32,760
[traqueteo de la máquina]
901
00:40:32,760 --> 00:40:34,840
- Luz rosa. Contorno.
902
00:40:34,840 --> 00:40:36,320
- No pasará.
903
00:40:36,320 --> 00:40:39,080
No puedo poner eso en mi piel.
904
00:40:39,080 --> 00:40:42,480
Soy el rostro de una
marca de belleza rival.
905
00:40:42,480 --> 00:40:44,600
Es un incumplimiento de
contrato.
906
00:40:44,600 --> 00:40:46,040
- Arrestada.
907
00:40:47,040 --> 00:40:48,880
[Cheddar grita]
908
00:40:48,880 --> 00:40:52,240
#muriendo.
909
00:40:52,240 --> 00:40:55,240
[jueces riendo]
910
00:40:55,240 --> 00:40:57,720
[traqueteo de la máquina]
911
00:40:57,720 --> 00:40:59,920
- Luz rosa. Pestañas postizas.
912
00:41:01,200 --> 00:41:03,320
- ¡Mira allá!
- ¡Ay! ¿Oh?
913
00:41:03,320 --> 00:41:04,360
- Ahora mira aquí.
914
00:41:04,360 --> 00:41:07,160
[gritando]
915
00:41:07,160 --> 00:41:08,920
¡Mis ojos!
916
00:41:08,920 --> 00:41:12,760
[ladrando, gimiendo]
917
00:41:12,760 --> 00:41:15,480
¡No!
918
00:41:15,480 --> 00:41:19,800
¡Fugly está muerto!
919
00:41:20,960 --> 00:41:22,320
- Es una marioneta.
920
00:41:22,320 --> 00:41:24,240
- ¿Marioneta?
921
00:41:24,240 --> 00:41:29,080
¿Qué te parecería si voy
y te convierto a tí en un
títere?
922
00:41:29,080 --> 00:41:31,720
¡Oh!
923
00:41:31,720 --> 00:41:34,200
[Jonbers exclama]
924
00:41:35,200 --> 00:41:36,440
- ¡Ja!
925
00:41:36,440 --> 00:41:40,160
¿Crees que un pequeño
láser me va a matar?
926
00:41:40,160 --> 00:41:41,680
Soy Bev Gruñidos.
927
00:41:41,680 --> 00:41:43,720
¡Grr!
928
00:41:44,720 --> 00:41:47,720
- No me hagas ir para
allá y arruinarte, perra.
929
00:41:47,720 --> 00:41:49,520
Dije, ¡muere!
930
00:41:54,680 --> 00:41:56,720
- Volveré.
931
00:41:56,720 --> 00:41:58,920
[traqueteo de la máquina]
932
00:41:58,920 --> 00:42:02,120
- Felicitaciones, Kimmy. Has
ganado "El Juego de la Ardilla".
933
00:42:02,120 --> 00:42:05,280
Ahora, por favor, llévate
las nueces y sashay, aléjate.
934
00:42:05,280 --> 00:42:08,800
- Oh, esta gente horrible,
horrible nunca podría vencerme.
935
00:42:08,800 --> 00:42:12,400
[musica dramatica]
936
00:42:12,400 --> 00:42:15,800
[salpicaduras]
[los jueces se ríen]
937
00:42:15,800 --> 00:42:19,080
- La vida es una perra,
y luego te mata una.
938
00:42:19,080 --> 00:42:24,360
[ladridos de risa]
939
00:42:25,960 --> 00:42:29,560
[jueces riendo]
940
00:42:34,240 --> 00:42:38,320
- Brava, brava, brava.
941
00:42:38,320 --> 00:42:40,880
Están viendo la BBC.
942
00:42:40,880 --> 00:42:42,520
[risas]
943
00:42:42,520 --> 00:42:45,040
Ahora es el momento de
las críticas de los jueces.
944
00:42:45,040 --> 00:42:47,760
Primero, Danny Beard.
945
00:42:47,760 --> 00:42:49,040
- Divina-ah Dickall.
946
00:42:49,040 --> 00:42:52,200
Tu papel fue interesante,
porque estabas
947
00:42:52,200 --> 00:42:55,320
parodiando a alguien
que es tan puro.
948
00:42:55,320 --> 00:42:58,440
Pero cuando tomaste el
micrófono y te divertiste,
949
00:42:58,440 --> 00:42:59,960
ella cobró vida.
950
00:42:59,960 --> 00:43:02,040
- ¿Te apetece otro?
951
00:43:02,040 --> 00:43:05,760
- Los gestos, ese
ronquido, y el ritmo.
952
00:43:05,760 --> 00:43:07,560
Pensé que estaba en la
habitación.
953
00:43:07,560 --> 00:43:10,360
- Tengo un poco de [indistinto],
954
00:43:10,360 --> 00:43:13,360
pero me encanta el... [riendo]
955
00:43:13,360 --> 00:43:15,920
Me encanta el personaje.
956
00:43:15,920 --> 00:43:18,840
Es realmente hermoso,
lo que estás haciendo esta
noche.
957
00:43:18,840 --> 00:43:21,080
Esto es algo en lo que
no te vemos a menudo.
958
00:43:21,080 --> 00:43:23,080
No sé si lo haces muy a menudo.
959
00:43:23,080 --> 00:43:25,280
Pero todavía mantienes
a Danny Beard ahí.
960
00:43:25,280 --> 00:43:27,840
- Podrías ir al Día de
las Damas en Aintree,
961
00:43:27,840 --> 00:43:31,320
tomando una copa de
Lambrini y un Ciapusci.
962
00:43:31,320 --> 00:43:33,080
- Sólo esa forma.
963
00:43:33,080 --> 00:43:36,880
Oh, es adorable. Te ves
preciosa.
964
00:43:36,880 --> 00:43:39,960
Estableciste el tono de
toda la pieza. Fuiste enérgica.
965
00:43:39,960 --> 00:43:42,520
¿Tu personaje tenía un objetivo?
966
00:43:42,520 --> 00:43:45,040
- Sí, si eres RuPaul,
presentas el programa.
967
00:43:45,040 --> 00:43:46,080
Eres el capitán del barco.
968
00:43:46,080 --> 00:43:48,280
Estaba canalizando eso,
y luego, cuando la lanzan,
969
00:43:48,280 --> 00:43:49,720
ella dice, ¿por qué estoy aquí?
970
00:43:49,720 --> 00:43:51,440
Eso sería como si te
tiraran a ti con nosotras.
971
00:43:51,440 --> 00:43:53,280
Sería como, "Vete a la mierda.
972
00:43:53,280 --> 00:43:55,840
No estoy compitiendo
con estas perras feas".
973
00:43:55,840 --> 00:43:58,400
¿Sabes? Eso es lo
que estaba canalizando.
974
00:43:58,400 --> 00:44:02,240
Fuiste ridícula, y muy graciosa.
975
00:44:02,240 --> 00:44:03,440
Muchas gracias, Danny.
976
00:44:03,440 --> 00:44:05,000
- Gracias, chicos.
977
00:44:05,000 --> 00:44:06,840
- A continuación, Jonbers
Blonde.
978
00:44:06,840 --> 00:44:09,080
- Jonbers, eras
Sassy y Fugly the Dog.
979
00:44:09,080 --> 00:44:11,400
No es fácil tener
que memorizar lo tuyo
980
00:44:11,400 --> 00:44:12,880
y luego tener que
memorizar al perro.
981
00:44:12,880 --> 00:44:16,240
Así que a veces nos quedamos
atascados en una especie de
nivel.
982
00:44:16,240 --> 00:44:18,120
- ¡Divine-ah está muerta!
983
00:44:18,120 --> 00:44:19,320
[sollozando]
984
00:44:19,320 --> 00:44:21,080
- Podría haber habido
otras notas,
985
00:44:21,080 --> 00:44:23,360
como el gris y el
negro y el blanco.
986
00:44:23,360 --> 00:44:25,120
Hazlo más como un baile.
987
00:44:25,120 --> 00:44:28,440
- Sassy y Fugly,
obviamente, Ashleigh y Pudsey,
988
00:44:28,440 --> 00:44:31,160
no son conocidos por sus
personalidades masivas.
989
00:44:31,160 --> 00:44:34,920
Pensaste, voy a hacer que
este perro se enoje lo más
posible.
990
00:44:34,920 --> 00:44:38,800
Era como ver un acto doble,
aunque
uno de ellos estuviera disecado.
991
00:44:38,800 --> 00:44:42,040
- Y esta noche, Jonbers,
este outfit es espectacular.
992
00:44:42,040 --> 00:44:43,520
El sombrero está
perfectamente usado.
993
00:44:43,520 --> 00:44:45,400
El maquillaje es glorioso.
994
00:44:45,400 --> 00:44:46,920
¿Quién es ella?
995
00:44:46,920 --> 00:44:48,760
- Te ves absolutamente hermosa.
996
00:44:48,760 --> 00:44:51,520
Muy sexy,
simplemente hermosa.
997
00:44:51,520 --> 00:44:54,200
- Todo en este
atuendo es la perfección.
998
00:44:54,200 --> 00:44:55,280
Tan hermoso.
999
00:44:55,280 --> 00:44:59,200
Es uno de los vestidos más
hermosos
que hayan adornado esta
pasarela.
1000
00:44:59,200 --> 00:45:00,920
- Oh, vaya.
1001
00:45:00,920 --> 00:45:04,800
- Ahora tu actuación,
fue todo pedal al metal.
1002
00:45:04,800 --> 00:45:08,000
Mirando hacia atrás y viéndolo,
veo a qué se refieren,
1003
00:45:08,000 --> 00:45:09,760
cuando era demasiado gritona.
1004
00:45:09,760 --> 00:45:14,160
Tal vez había un poco de mí, y
debería haber sido un personaje.
1005
00:45:14,160 --> 00:45:16,760
- Pero te ves hermosa esta
noche.
1006
00:45:16,760 --> 00:45:20,040
- Y lucir hermosa lo es todo.
- ¿No es así? O sea, vamos.
1007
00:45:20,040 --> 00:45:22,800
[risas]
1008
00:45:22,800 --> 00:45:23,840
Gracias, Jonbers.
1009
00:45:23,840 --> 00:45:25,440
- Muchísimas gracias a todos.
1010
00:45:25,440 --> 00:45:28,160
- A continuación, Cheddar
Gorgeous.
1011
00:45:28,160 --> 00:45:30,920
- Pensé que lo
lograste como Minxie.
1012
00:45:30,920 --> 00:45:33,760
- #todavíanomuerta.
1013
00:45:33,760 --> 00:45:35,760
- Tuviste picos y valles y
colores,
1014
00:45:35,760 --> 00:45:37,560
así que me lo pasé
muy bien viéndote.
1015
00:45:39,160 --> 00:45:40,800
- Cheddar.
1016
00:45:40,800 --> 00:45:46,760
Este atuendo me recuerda cuando
solía modelar, en ese entonces.
1017
00:45:46,760 --> 00:45:51,400
Y ya sabes, en la pasarela
usaría este tipo de silueta.
1018
00:45:51,400 --> 00:45:53,480
Es impresionante.
Te ves etérea.
1019
00:45:53,480 --> 00:45:54,800
- ¿Qué demonios eres?
1020
00:45:54,800 --> 00:45:56,840
¿Eres una ameba
de alta visibilidad?
1021
00:45:56,840 --> 00:46:00,440
¿Eres un estropajo de neón? No
sé.
1022
00:46:00,440 --> 00:46:03,360
Pero creo que eso
es parte de tu misterio.
1023
00:46:03,360 --> 00:46:06,240
- Este atuendo es ridículo.
1024
00:46:06,240 --> 00:46:08,200
Es tan hermoso...
1025
00:46:08,200 --> 00:46:10,600
Me encanta.
1026
00:46:10,600 --> 00:46:13,320
Y estuviste tan graciosa en
esto.
1027
00:46:13,320 --> 00:46:15,160
Lo tienes todo.
1028
00:46:15,160 --> 00:46:16,240
- Muchas gracias.
1029
00:46:16,240 --> 00:46:17,760
Me encantó hacer el desafío.
1030
00:46:17,760 --> 00:46:19,280
Y fue...
1031
00:46:19,280 --> 00:46:21,360
Porque no tuve muchos
comentarios tuyos, Michelle...
1032
00:46:21,360 --> 00:46:23,720
- No lo necesitabas.
- Y estuvo bien,
1033
00:46:23,720 --> 00:46:25,360
pero siempre voy a ese
lugar donde estoy como,
1034
00:46:25,360 --> 00:46:27,920
- "Bueno, entonces soy
terrible".
- Sí, claro.
1035
00:46:27,920 --> 00:46:30,040
- Siempre pienso en la
crítica como un regalo,
1036
00:46:30,040 --> 00:46:32,800
y por eso a menudo busco
esa retroalimentación negativa.
1037
00:46:32,800 --> 00:46:35,240
Pero solo... sí.
Muchas gracias.
1038
00:46:35,240 --> 00:46:37,360
- Bueno, gracias, Cheddar.
- Gracias.
1039
00:46:37,360 --> 00:46:41,640
- A continuación, es Black
Peppa.
- Oye.
1040
00:46:41,640 --> 00:46:44,800
- Me gustó a dónde
ibas con Bev Gruñidos,
1041
00:46:44,800 --> 00:46:48,280
pero estaba tratando de
ayudarte a que no gritaras
tanto.
1042
00:46:48,280 --> 00:46:51,760
Me hubiera encantado
ver un cambio.
1043
00:46:51,760 --> 00:46:53,200
Porque era como
gritar, gritar, gritar.
1044
00:46:53,200 --> 00:46:56,600
¡Que comience "El
Juego de la Ardilla"!
1045
00:46:56,600 --> 00:46:58,320
- Pero creo que siempre
es bueno que te digan
1046
00:46:58,320 --> 00:47:00,080
que hay que quitar
el pie del acelerador
1047
00:47:00,080 --> 00:47:03,080
para poder dar más.
1048
00:47:03,080 --> 00:47:05,280
Estoy teniendo
flashbacks a Snatch Game.
1049
00:47:05,280 --> 00:47:08,320
Como Lil Nas, dijiste:
"Oh, sí, lo entiendo".
1050
00:47:08,320 --> 00:47:11,840
Y luego, cuando sales a la
pasarela, todo está perdonado.
1051
00:47:11,840 --> 00:47:16,320
Es tan ingenioso y me
encanta la forma, es genial
1052
00:47:16,320 --> 00:47:19,240
Esta fantasía
denim es un momento,
1053
00:47:19,240 --> 00:47:22,320
y estoy aquí para
cada pedacito de él.
1054
00:47:22,320 --> 00:47:25,520
Este es otro atuendo que pasará
a la historia de "Drag Race".
1055
00:47:25,520 --> 00:47:27,760
Es tan extraordinario.
1056
00:47:27,760 --> 00:47:31,280
Es Moschino conoce a Gaultier.
1057
00:47:31,280 --> 00:47:32,560
Es fabuloso.
1058
00:47:32,560 --> 00:47:34,760
Mis ojos no saben donde parar.
1059
00:47:34,760 --> 00:47:37,440
Desafortunadamente, eso
no estaba en tu personaje.
1060
00:47:37,440 --> 00:47:39,080
No tenías los picos
y los valles,
1061
00:47:39,080 --> 00:47:43,160
pero todo está presente en ese
atuendo que llevas puesto.
1062
00:47:43,160 --> 00:47:46,040
- Definitivamente necesito
creer más en mí misma,
1063
00:47:46,040 --> 00:47:48,200
cuando se trata de estos
desafíos.
1064
00:47:48,200 --> 00:47:50,160
No soy comediante,
pero necesito quitarme
1065
00:47:50,160 --> 00:47:52,680
esa mierda de la cabeza,
porque puedo ser graciosa.
1066
00:47:52,680 --> 00:47:55,040
Y es que soy graciosa cuando
ni siquiera trato de ser
graciosa.
1067
00:47:55,040 --> 00:47:58,360
Sólo creer en mí misma mucho
más.
1068
00:47:58,360 --> 00:47:59,440
- Está bien.
Gracias, Black Peppa.
1069
00:47:59,440 --> 00:48:00,720
- Gracias.
1070
00:48:00,720 --> 00:48:02,880
- A continuación,
Pixie Polite.
1071
00:48:02,880 --> 00:48:06,560
- Hiciste una personificación
fantástica de Kim Woodburn.
1072
00:48:06,560 --> 00:48:09,760
- ¡Tú, horrible, horrible niña!
1073
00:48:09,760 --> 00:48:11,720
- Pero quería que
pusieras más de ti allí.
1074
00:48:11,720 --> 00:48:14,240
Y estabas tan preocupada
con la personificación...
1075
00:48:14,240 --> 00:48:17,160
- Sí.
- Que no te tuvimos a ti.
1076
00:48:17,160 --> 00:48:18,720
Sé lo a lo que se refiere
Michelle,
1077
00:48:18,720 --> 00:48:21,120
pero Kim Woodburn
es tan hacia afuera,
1078
00:48:21,120 --> 00:48:23,720
que es difícil ponerse ahí.
1079
00:48:23,720 --> 00:48:25,960
Sabes, hiciste su manera
de hablar entrecortada.
1080
00:48:25,960 --> 00:48:27,360
Ya sabes, todos lo hemos hecho.
1081
00:48:27,360 --> 00:48:29,320
Yo me llevo bien con todos,
cariño,
1082
00:48:29,320 --> 00:48:30,840
pero tú no eres
más que una putita.
1083
00:48:30,840 --> 00:48:33,280
[risas]
1084
00:48:33,280 --> 00:48:36,800
- Esta noche en la pasarela,
hemos visto este look tantas
veces,
1085
00:48:36,800 --> 00:48:41,360
así que tienes que ir por la
borda y hacer volados tremendos
1086
00:48:41,360 --> 00:48:43,200
- en una pasarela de volados.
- Sí.
1087
00:48:43,200 --> 00:48:45,120
A mí me encantaron
los volados delicados,
1088
00:48:45,120 --> 00:48:47,440
y el pelo lo es todo.
1089
00:48:47,440 --> 00:48:48,800
Es muy lindo.
1090
00:48:48,800 --> 00:48:50,800
Sé que a lo largo
de esta competencia
1091
00:48:50,800 --> 00:48:53,360
realmente te has
esforzado con los looks.
1092
00:48:53,360 --> 00:48:56,800
Sé el tipo de reina que eres.
Te he seguido por años.
1093
00:48:56,800 --> 00:49:01,120
Realmente has evolucionado en
el transcurso de esta
competencia
1094
00:49:01,120 --> 00:49:02,960
y estoy muy orgullosa
de ti por haberlo hecho.
1095
00:49:03,560 --> 00:49:05,480
En el sketch, fuiste muy
graciosa.
1096
00:49:05,480 --> 00:49:07,360
Pienso que lo hice
bien, pero estaba
1097
00:49:07,360 --> 00:49:09,280
un poco decepcionada
conmigo misma.
1098
00:49:09,280 --> 00:49:10,640
Y creo que estoy
dejando que las presiones
1099
00:49:10,640 --> 00:49:11,960
de esta competencia
realmente me afecten.
1100
00:49:11,960 --> 00:49:13,160
- Sí, le pasa a todo el mundo.
1101
00:49:13,160 --> 00:49:14,680
Sabes, puedes hacerlo mejor.
1102
00:49:14,680 --> 00:49:17,240
Eres muy inteligente, eres
graciosa por naturaleza,
1103
00:49:17,240 --> 00:49:21,800
si te hubieras relajado sin
pensar
en la personificación perfecta,
1104
00:49:21,800 --> 00:49:26,640
eso hubiera permitido que
Pixie Polite emergiera.
1105
00:49:26,640 --> 00:49:27,760
Muy bien.
Bueno, gracias, Pixie.
1106
00:49:27,760 --> 00:49:28,960
Gracias a todos.
1107
00:49:28,960 --> 00:49:30,640
Gracias, damas.
1108
00:49:30,640 --> 00:49:32,040
Creo que hemos oído suficiente.
1109
00:49:32,040 --> 00:49:37,360
Mientras se acomodan en el
taller,
los jueces y yo deliberaremos.
1110
00:49:37,360 --> 00:49:40,960
Pueden dejar el escenario.
1111
00:49:40,960 --> 00:49:44,480
[música optimista]
1112
00:49:44,480 --> 00:49:45,880
- Oh sí.
1113
00:49:45,880 --> 00:49:47,680
Tengo sed esta noche.
1114
00:49:49,560 --> 00:49:51,760
Mis testículos van a explotar.
1115
00:49:51,760 --> 00:49:57,080
[suspirando y gimiendo]
1116
00:50:02,880 --> 00:50:06,000
Solo me gustaría que
sepan que encontré mi marca:
1117
00:50:06,000 --> 00:50:08,560
tocar la flauta y
serpentear en el juego.
1118
00:50:08,560 --> 00:50:10,520
¡Moda! [aplausos]
1119
00:50:10,520 --> 00:50:12,880
Si voy a casa esta
noche, ese comentario...
1120
00:50:12,880 --> 00:50:15,080
que me jodan contra una pared.
1121
00:50:15,080 --> 00:50:16,600
[risas] Alguien, por favor.
1122
00:50:16,600 --> 00:50:19,800
Que RuPaul diga que es
uno de los atuendos más
increíbles
1123
00:50:19,800 --> 00:50:24,600
que jamás haya subido al
escenario,
en realidad no tengo palabras.
1124
00:50:24,600 --> 00:50:26,760
Es sólo...
1125
00:50:30,800 --> 00:50:31,720
[suspiros]
1126
00:50:31,720 --> 00:50:34,600
Maldito llanto.
[risas]
1127
00:50:35,520 --> 00:50:37,440
Oh, es tan emotivo.
1128
00:50:37,440 --> 00:50:39,000
Peppa, Peppa, tú también
recibiste ese comentario, niña.
1129
00:50:39,000 --> 00:50:40,320
- Sí.
1130
00:50:40,320 --> 00:50:41,840
Y es posible que tengamos
que hacer lip sync ahora.
1131
00:50:41,840 --> 00:50:43,040
- Sí.
- Guau.
1132
00:50:43,040 --> 00:50:44,480
- Realmente lo estoy intentando.
1133
00:50:44,480 --> 00:50:48,760
He hecho mi mejor
esfuerzo esta semana.
1134
00:50:48,760 --> 00:50:51,800
Y entré en eso, y
quizás fue de una nota.
1135
00:50:51,800 --> 00:50:53,360
Estaba gritando,
gritando, gritando,
1136
00:50:53,360 --> 00:50:56,680
y no retrocedí ni tuve
niveles, picos y valles.
1137
00:50:56,680 --> 00:50:58,320
Una vez más, fue
uno de esos desafíos
1138
00:50:58,320 --> 00:51:00,000
en los que teníamos
que ser divertidas.
1139
00:51:00,000 --> 00:51:02,840
Estas chicas han estado
haciendo drag durante 60 años.
1140
00:51:02,840 --> 00:51:05,760
No me siento cómoda tratando
de ser graciosa. Esa no soy yo.
1141
00:51:05,760 --> 00:51:07,800
Entonces, ¿sabes qué?
Mirando hacia atrás,
1142
00:51:07,800 --> 00:51:09,080
Estoy orgullosa de mi misma.
1143
00:51:09,080 --> 00:51:12,120
- Realmente creo que
todas merecemos estar aquí.
1144
00:51:12,120 --> 00:51:13,440
[música dramática]
1145
00:51:15,120 --> 00:51:17,400
Quiero decir, bueno, no quiero
traer el tema de nuevo.
1146
00:51:17,400 --> 00:51:20,520
- Te amamos.
- Lo sé. Y lo sé muy bien.
1147
00:51:20,520 --> 00:51:21,760
Deberías haberte ido,
pero te amamos.
1148
00:51:21,760 --> 00:51:23,480
[risas]
1149
00:51:23,480 --> 00:51:25,160
Sigue aquí, la perra.
1150
00:51:25,160 --> 00:51:27,080
¿Cómo te sientes, Danny,
acerca de tus críticas, mis
bebé?
1151
00:51:27,080 --> 00:51:28,400
Te ves hermosa esta noche.
1152
00:51:28,400 --> 00:51:30,400
Debo decir que creo que siempre
1153
00:51:30,400 --> 00:51:33,520
te has negado a ser
glamorosa y hermosa.
1154
00:51:33,520 --> 00:51:36,360
Porque tú misma no te
sientes glamorosa y hermosa.
1155
00:51:36,360 --> 00:51:40,800
Pero sabes, esta noche,
estás deslumbrante.
1156
00:51:40,800 --> 00:51:43,440
- Gracias.
Lo sentí cuando me lo puse.
1157
00:51:43,440 --> 00:51:46,160
Yo estaba como, oh,
niña, mira, te ves bien.
1158
00:51:46,160 --> 00:51:47,840
[reír]
1159
00:51:47,840 --> 00:51:49,520
No soy una drag queen hermosa.
1160
00:51:49,520 --> 00:51:51,880
Soy un payaso, soy tonta, soy...
1161
00:51:51,880 --> 00:51:53,040
Soy una patata.
1162
00:51:53,040 --> 00:51:55,600
Pero lo sentí. Fue agradable.
1163
00:51:55,600 --> 00:51:57,920
Estas son emociones felices.
1164
00:51:57,920 --> 00:51:59,640
¿Qué está pasando con Pixie-poo?
1165
00:51:59,640 --> 00:52:03,880
En cuanto a las críticas,
no es nada que no supiera.
1166
00:52:03,880 --> 00:52:05,280
Tuve buenas palabras de Ru.
1167
00:52:05,280 --> 00:52:10,360
Es loco pensar que Ru quizás
me ha estado siguiendo en mi
viaje.
1168
00:52:10,360 --> 00:52:13,320
Y solo espero no
estar decepcionándola.
1169
00:52:13,320 --> 00:52:18,920
Fue muy emotivo escucharla
decir lo orgullosa que está de
mí.
1170
00:52:18,920 --> 00:52:20,360
Como... ooh.
1171
00:52:24,640 --> 00:52:26,720
Significa todo para mi,
para ser honesta.
1172
00:52:26,720 --> 00:52:28,280
Siempre he dudado de mí misma.
1173
00:52:28,280 --> 00:52:30,520
Pero sabía que al entrar
en esta competencia,
1174
00:52:30,520 --> 00:52:32,680
tengo lo que se necesita
para llegar a las tres primeras.
1175
00:52:32,680 --> 00:52:34,440
Honestamente,
si no llego allí,
1176
00:52:34,440 --> 00:52:37,160
solo valida cada pensamiento
y opinión negativa
1177
00:52:37,160 --> 00:52:39,200
que he tenido sobre
mí, o que alguien más
1178
00:52:39,200 --> 00:52:41,160
haya tenido sobre
mí o sobre mi drag,
1179
00:52:41,160 --> 00:52:42,360
y no lo voy a hacer.
1180
00:52:42,360 --> 00:52:46,040
No voy a irme a casa
1181
00:52:46,040 --> 00:52:49,400
-Punto.
- Ronda de aplausos.
1182
00:52:49,400 --> 00:52:51,080
Sin embargo, ¿no es parte
de los momentos difíciles
1183
00:52:51,080 --> 00:52:52,680
que nos damos
a nosotras mismas?
1184
00:52:52,680 --> 00:52:55,000
Entonces, absolutamente
quiero seguir adelante.
1185
00:52:55,000 --> 00:52:57,400
Quiero seguir luciéndome.
Me estoy divirtiendo mucho.
1186
00:52:57,400 --> 00:52:59,520
Incluso podría ser
un poco más competitiva,
1187
00:52:59,520 --> 00:53:02,160
- lo cual es muy diferente a mí.
- ¿Puede ser?
1188
00:53:02,160 --> 00:53:06,680
Creo que he estado viendo el
competir como un defecto.
1189
00:53:06,680 --> 00:53:08,720
¿Yo, Cheddar Gorgeous,
ícono de la comunidad?
1190
00:53:08,720 --> 00:53:10,320
No podría ser posible.
1191
00:53:10,320 --> 00:53:12,920
Y lo no he apreciado
que, en realidad
1192
00:53:12,920 --> 00:53:15,680
es algo muy divertido que
estamos haciendo juntas.
1193
00:53:15,680 --> 00:53:18,040
La competencia no
tiene que ser mala.
1194
00:53:18,040 --> 00:53:19,800
La competencia
puede ser una gran risa.
1195
00:53:19,800 --> 00:53:21,960
Ay dios mío. Oh, todo está
apareciendo en mi cabeza ahora.
1196
00:53:23,640 --> 00:53:26,120
- Oh, sí, ¿de qué
se trata todo esto?
1197
00:53:26,120 --> 00:53:28,280
- Oh Dios.
- ¿Qué está pasando?
1198
00:53:28,280 --> 00:53:29,720
- ¿Qué es esto?
1199
00:53:29,720 --> 00:53:32,200
Mejor que no sea
otro giro en la trama.
1200
00:53:32,200 --> 00:53:34,000
- Estoy completamente agotada.
1201
00:53:36,360 --> 00:53:37,960
- ¡No!
1202
00:53:37,960 --> 00:53:39,760
FAMILIA DE JONBERS
¡Hola, cariño!
1203
00:53:39,760 --> 00:53:41,920
Estoy muy orgullosa de
todo lo que haces,
1204
00:53:41,920 --> 00:53:45,280
especialmente por llegar
tan lejos en esta competencia.
1205
00:53:45,280 --> 00:53:47,800
Tus sueños se están
haciendo realidad.
1206
00:53:47,800 --> 00:53:51,200
Estoy muy orgulloso de ti y
de todo lo que has logrado.
1207
00:53:51,200 --> 00:53:52,840
Te quiero y te echo de menos.
1208
00:53:52,840 --> 00:53:54,520
Y vuelve pronto a casa,
1209
00:53:54,520 --> 00:53:56,480
pero no demasiado pronto.
1210
00:53:56,480 --> 00:53:59,160
¡Adiós!
1211
00:53:59,160 --> 00:54:01,840
- Te amamos.
- Yo también los amo.
1212
00:54:01,840 --> 00:54:04,320
Jonbers, tu hermano
está bueno.
1213
00:54:04,320 --> 00:54:07,960
Vete a la mierda.
Estoy llorando.
1214
00:54:07,960 --> 00:54:09,880
- Oh, los amo tanto.
1215
00:54:09,880 --> 00:54:16,240
No he visto a mis padres en unas
cuantas semanas, y es tan...
1216
00:54:16,240 --> 00:54:17,720
[suspiros] Es tan
agradable verlos.
1217
00:54:17,720 --> 00:54:22,120
Y escuchar su emoción es tan...
Me está prendiendo fuego en
mi...
1218
00:54:22,120 --> 00:54:24,640
Debajo de mi agujero.
1219
00:54:24,640 --> 00:54:27,320
¡Me veo terrible!
1220
00:54:27,320 --> 00:54:29,280
Está bien.
Difumina tu maquillaje.
1221
00:54:29,280 --> 00:54:31,160
[risas]
1222
00:54:33,040 --> 00:54:35,760
Hola, Michael. Soy yo.
1223
00:54:35,760 --> 00:54:37,120
Realmente te extraño.
1224
00:54:37,120 --> 00:54:38,960
Eres una gran inspiración,
no solo para mi,
1225
00:54:38,960 --> 00:54:40,480
sino para tantas,
tantas personas.
1226
00:54:40,480 --> 00:54:44,080
Y sé que todos están emocionados
de verte en el programa.
1227
00:54:44,080 --> 00:54:46,640
Habrá muchos abrazos
esperándote cuando regreses.
1228
00:54:46,640 --> 00:54:48,360
Te amo. Y te veré pronto.
1229
00:54:50,720 --> 00:54:53,560
Es la primera vez que
pasamos tanto tiempo separados.
1230
00:54:55,240 --> 00:54:57,000
-Estamos muy enamorados,
entonces...
1231
00:54:57,000 --> 00:54:59,600
Se siente cada
vez más importante
1232
00:54:59,600 --> 00:55:01,520
permanecer
hasta el final, ahora.
1233
00:55:01,520 --> 00:55:05,800
Siento que he enorgullecido
a mi familia biológica
1234
00:55:05,800 --> 00:55:09,480
y a mi familia
elegida, mi familia drag.
1235
00:55:09,480 --> 00:55:10,680
Está bueno también, ¿no?
1236
00:55:10,680 --> 00:55:12,520
Sí. También habla muy bien.
1237
00:55:17,440 --> 00:55:21,160
¡Black Pep-Peppa, bebé!
1238
00:55:21,160 --> 00:55:23,840
No cabe duda de lo
orgulloso que estoy de ti.
1239
00:55:23,840 --> 00:55:28,360
Cualquiera que te conozca es tan
afortunado de tenerte en sus
vidas.
1240
00:55:28,360 --> 00:55:31,920
Eres mi mejor amiga, y
realmente te mereces esto.
1241
00:55:31,920 --> 00:55:33,240
Así que tráelo a casa, bebé.
1242
00:55:33,240 --> 00:55:35,040
Te amo. ¡Mwah!
1243
00:55:38,000 --> 00:55:40,520
- Lo amo tanto.
1244
00:55:40,520 --> 00:55:43,280
Ese es uno de mis
mejores amigos en el mundo.
1245
00:55:43,280 --> 00:55:46,800
Él estaba en "Glo Up",
y lo conocí hace un año
1246
00:55:46,800 --> 00:55:48,520
y nos volvimos muy cercanos.
1247
00:55:48,520 --> 00:55:53,280
Él es quien me dio todo el
puto maquillaje que tengo aquí.
1248
00:55:53,280 --> 00:55:55,040
James me conoce muy bien.
1249
00:55:55,040 --> 00:55:57,960
Estoy segura de que quieren
que pelee hasta el final,
1250
00:55:57,960 --> 00:56:01,640
y voy a dar la pelea más grande
que "Drag Race" jamás haya
visto.
1251
00:56:04,160 --> 00:56:05,200
Hola, Mark.
1252
00:56:05,200 --> 00:56:06,240
Hola.
1253
00:56:06,240 --> 00:56:07,640
Te extrañamos.
1254
00:56:07,640 --> 00:56:11,520
Me parece muy extraño no
verte en todas estas semanas.
1255
00:56:11,520 --> 00:56:13,640
Estamos muy orgullosos de ti.
1256
00:56:13,640 --> 00:56:16,200
- Has trabajado muy duro.
- Muy duro.
1257
00:56:16,200 --> 00:56:18,840
Siempre supimos que algún
día serías una estrella.
1258
00:56:18,840 --> 00:56:20,600
Siempre lo dijiste.
1259
00:56:20,600 --> 00:56:25,240
Tengo uno de tus primeros
autógrafos de tu primera
actuación.
1260
00:56:25,240 --> 00:56:27,440
[risas]
1261
00:56:27,440 --> 00:56:30,920
Te amamos mucho, asegúrate
de traer esa corona a casa.
1262
00:56:30,920 --> 00:56:33,040
- Sí.
- Absolutamente.
1263
00:56:33,040 --> 00:56:34,360
[llorando]
1264
00:56:41,280 --> 00:56:43,600
- ¿Estás bien, cariño?
1265
00:56:43,600 --> 00:56:45,880
- ¿Estás bien, niña?
1266
00:56:45,880 --> 00:56:47,200
¿Te sientes bien?
1267
00:56:47,200 --> 00:56:50,720
No sé. No tengo palabras
para describir.
1268
00:56:50,720 --> 00:56:52,040
[suspiros]
1269
00:56:52,040 --> 00:56:54,320
Sé lo orgullosos
que están de mí,
1270
00:56:54,320 --> 00:56:55,960
pero también son personas
muy reservadas,
1271
00:56:55,960 --> 00:57:01,080
saber que expresaron sus
sentimientos, fue perfecto.
1272
00:57:01,080 --> 00:57:03,120
Lo siento, Danny. Nadie quería
enviarte un mensaje.
1273
00:57:03,120 --> 00:57:05,800
[risas]
1274
00:57:05,800 --> 00:57:07,320
Hola, Budín.
1275
00:57:07,320 --> 00:57:08,640
Te extraño mucho.
1276
00:57:10,320 --> 00:57:13,040
Y tu muñeca
también te ha extrañado.
1277
00:57:13,040 --> 00:57:14,960
No pude ponerla el
video completo,
1278
00:57:14,960 --> 00:57:17,080
porque no se queda quieta,
pero solo quería saludarte.
1279
00:57:17,080 --> 00:57:19,240
Quiero decirte lo orgulloso
que estoy de ti, Daniel.
1280
00:57:19,240 --> 00:57:21,320
Sabes, has sacrificado tanto.
1281
00:57:21,320 --> 00:57:23,120
Ahora mírate.
Eres una chica Ru.
1282
00:57:23,120 --> 00:57:26,280
Y solo quiero decirte
lo honrado que me siento
1283
00:57:26,280 --> 00:57:28,680
de haber podido
compartir ese viaje contigo.
1284
00:57:28,680 --> 00:57:31,000
Te amo, y te veré pronto.
1285
00:57:32,240 --> 00:57:33,760
[llorando]
1286
00:57:36,400 --> 00:57:40,560
Sí, honestamente, es mi
mejor amigo en todo el mundo.
1287
00:57:40,560 --> 00:57:42,520
Y tenía mi camisa
puesta, el cabrón.
1288
00:57:42,520 --> 00:57:45,240
[risas]
1289
00:57:45,240 --> 00:57:50,240
Estoy tan feliz de ver a Joe.
Él me apoya en todo.
1290
00:57:50,240 --> 00:57:52,720
Escucharlo darme
esas palabras de aliento,
1291
00:57:52,720 --> 00:57:57,160
es emocionante, y es lo
que necesitaba en este momento.
1292
00:57:57,160 --> 00:57:58,400
Hagamos un pequeño
abrazo grupal.
1293
00:57:58,400 --> 00:57:59,440
Un abrazo, vamos.
1294
00:57:59,440 --> 00:58:01,440
- ¡Las cinco mejores, ángeles!
1295
00:58:01,440 --> 00:58:04,760
¡Las cinco mejores!
1296
00:58:05,320 --> 00:58:08,960
Solo entre nosotras, amigas
ardillas, ¿qué les parece?
1297
00:58:08,960 --> 00:58:10,840
Comencemos con Danny Beard.
1298
00:58:10,840 --> 00:58:13,520
- Danny Beard fue
la mejor anfitriona.
1299
00:58:13,520 --> 00:58:16,760
Era Divine-ah, pero
Danny puso a Danny allí.
1300
00:58:16,760 --> 00:58:19,960
Esta noche en la pasarela,
me encantó el atuendo.
1301
00:58:19,960 --> 00:58:22,200
Volados para los dioses.
1302
00:58:22,200 --> 00:58:23,640
- Danny nunca se vio así.
1303
00:58:23,640 --> 00:58:26,560
- Olvida a Danny Beard.
Más Fanny Barba.
1304
00:58:26,560 --> 00:58:28,000
[risas]
1305
00:58:28,000 --> 00:58:29,040
Lo he dicho.
1306
00:58:29,040 --> 00:58:30,760
- Sabes, Danny tuvo una
gran noche esta noche.
1307
00:58:30,760 --> 00:58:33,720
Porque Danny marcó
el tono de todo el sketch.
1308
00:58:33,720 --> 00:58:34,960
Muy bien, Jonbers Blonde.
1309
00:58:34,960 --> 00:58:36,720
- Ella tenía un desafío
que nadie más tenía,
1310
00:58:36,720 --> 00:58:38,280
porque tenía que
hacer dos personajes.
1311
00:58:38,280 --> 00:58:39,880
Pero necesitaba más color.
1312
00:58:39,880 --> 00:58:41,040
Necesitaba más altibajos.
1313
00:58:41,040 --> 00:58:43,320
- Sí, sé que tenía dos
personajes para interpretar.
1314
00:58:43,320 --> 00:58:45,680
Pero aquí estamos.
Nos quedan cinco chicas.
1315
00:58:45,680 --> 00:58:47,440
Tenemos que ser
muy detallistas.
1316
00:58:47,440 --> 00:58:50,160
Creo que fue
demasiado gritona para mí.
1317
00:58:50,160 --> 00:58:53,200
En la pasarela, sin embargo,
es por lejos, su mejor look.
1318
00:58:53,200 --> 00:58:55,040
- Y me encantó el verde menta.
1319
00:58:55,040 --> 00:58:56,640
Es tan fresco.
1320
00:58:56,640 --> 00:59:00,320
- Tan sexy, paseando
por la pasarela.
1321
00:59:00,320 --> 00:59:03,000
- Ese atuendo era tan hermoso.
1322
00:59:03,000 --> 00:59:08,160
Uno de mis favoritos en
la historia de esta serie.
1323
00:59:08,160 --> 00:59:09,640
Hablemos de Cheddar Gorgeous.
1324
00:59:09,640 --> 00:59:13,040
Sabía lo que quería hacer
cuando se enfrentó a este
desafío,
1325
00:59:13,040 --> 00:59:15,640
más específicamente, tenía un
objetivo y un punto de vista.
1326
00:59:15,640 --> 00:59:17,640
- Las líneas fueron
entregadas perfectamente,
1327
00:59:17,640 --> 00:59:22,400
desde el narcisismo de tener el
teléfono, hasta lo del hashtag.
1328
00:59:22,400 --> 00:59:24,120
Y realmente, realmente funcionó.
1329
00:59:24,120 --> 00:59:26,200
- En la pasarela,
pensé que el atuendo
1330
00:59:26,200 --> 00:59:30,880
era como algo salido de una
pasarela de moda en Europa.
1331
00:59:30,880 --> 00:59:33,840
- Sabes, algunas chicas
son fuertes en ciertas áreas,
1332
00:59:33,840 --> 00:59:37,360
pero es raro encontrar a
alguien que pueda hacerlo todo.
1333
00:59:37,360 --> 00:59:39,440
Ella fue la que más me hizo
reír,
en realidad.
1334
00:59:39,440 --> 00:59:42,520
Muy bien, pasemos
a Black Peppa.
1335
00:59:42,520 --> 00:59:45,440
- Vi su actuación.
Me sentí un poco frustrado.
1336
00:59:45,440 --> 00:59:48,160
Vi a dónde podría haber
llegado con eso, y no lo hizo.
1337
00:59:48,160 --> 00:59:49,960
- Quieres hablar sobre
pisar el acelerador a fondo,
1338
00:59:49,960 --> 00:59:51,960
no se detendría en
un semáforo en rojo.
1339
00:59:51,960 --> 00:59:54,840
Ella no se detuvo, solo
se estaba yendo. [risas]
1340
00:59:54,840 --> 00:59:58,840
- En la pasarela, si dijera
que he visto un payaso
1341
00:59:58,840 --> 01:00:02,960
vestido de mezclilla con
lentejuelas y un durag,
1342
01:00:02,960 --> 01:00:05,120
pensarías, "Uh,
¿qué diablos fue eso?"
1343
01:00:05,120 --> 01:00:06,480
Black Peppa lo tiene.
1344
01:00:06,480 --> 01:00:09,960
- Hay un lugar para ella
en un desafío de actuación.
1345
01:00:09,960 --> 01:00:13,480
Cuando junte su habilidad
para armar un atuendo
1346
01:00:13,480 --> 01:00:16,120
y una apariencia, y su habilidad
para armar un personaje,
1347
01:00:16,120 --> 01:00:19,680
entonces ella va a ser
imparable.
1348
01:00:19,680 --> 01:00:22,440
Muy bien, pasemos
a Pixie Polite.
1349
01:00:22,440 --> 01:00:25,040
- ¿Cómo puedes superar
a Kim, Kim Woodburn?
1350
01:00:25,040 --> 01:00:27,880
Eso es como tratar de superar
en canto a Dame Shirley Bassey.
1351
01:00:27,880 --> 01:00:30,320
Lo que me gustó de
Pixie fue que, incluso
1352
01:00:30,320 --> 01:00:34,280
cuando la cámara no estaba
sobre ella, seguía en personaje.
1353
01:00:34,280 --> 01:00:37,880
Tenemos una Kim Woodburn
textual, lo cual fue muy bueno.
1354
01:00:37,880 --> 01:00:39,520
- Sí.
- Fue muy bueno. Fue cautivador.
1355
01:00:39,520 --> 01:00:42,520
Disfruté viéndola,
pero no me acerqué
1356
01:00:42,520 --> 01:00:45,640
ni un paso más a
quién es Pixie Polite.
1357
01:00:45,640 --> 01:00:47,640
- Pero quiero tomarme
un segundo para decir,
1358
01:00:47,640 --> 01:00:50,480
ella ha trabajado muy duro
para progresar en su drag,
1359
01:00:50,480 --> 01:00:52,920
su maquillaje, su apariencia.
Estoy muy orgullosa de ella.
1360
01:00:52,920 --> 01:00:54,880
- ¡Silencio!
1361
01:00:54,880 --> 01:00:56,960
He tomado mi decisión.
1362
01:00:56,960 --> 01:00:58,240
Traigan de vuelta a mis chicas.
1363
01:00:58,760 --> 01:01:02,200
Bienvenidas de nuevo, señoritas.
He tomado algunas decisiones.
1364
01:01:02,200 --> 01:01:05,320
[musica de suspenso]
1365
01:01:05,320 --> 01:01:06,400
Danny Beard.
1366
01:01:08,560 --> 01:01:10,120
Estás a salvo.
1367
01:01:10,120 --> 01:01:12,680
- Gracias. Muchísimas gracias.
1368
01:01:12,680 --> 01:01:14,560
- Puedes ir al
fondo del escenario.
1369
01:01:14,560 --> 01:01:20,480
[musica de suspenso]
1370
01:01:22,160 --> 01:01:23,640
Cheddar Gorgeous.
1371
01:01:23,640 --> 01:01:27,200
Esta semana, tu
Minxie fue una estrella,
1372
01:01:27,200 --> 01:01:30,600
pero tú fuiste la
verdadera influencer.
1373
01:01:32,040 --> 01:01:34,440
Condragulaciones, eres la
ganadora del reto de esta
semana.
1374
01:01:34,440 --> 01:01:38,120
[aplausos]
1375
01:01:38,120 --> 01:01:40,480
- Bien hecho, Cheds.
1376
01:01:40,480 --> 01:01:45,880
Y te has ganado una
codiciada medalla de Ru Peter.
1377
01:01:50,440 --> 01:01:53,880
Puedes ir al
fondo del escenario.
1378
01:01:55,160 --> 01:02:00,880
No Cheddar Gorgeous
ganando tres desafíos seguidos.
1379
01:02:00,880 --> 01:02:03,440
¿Es esto por lo que me
conocerán para siempre?
1380
01:02:03,440 --> 01:02:05,760
"Cheddar Gorgeous
La de las Cuatro Medallas".
1381
01:02:07,440 --> 01:02:09,760
- Pixie Polite.
1382
01:02:11,640 --> 01:02:14,640
Estás a salvo.
1383
01:02:14,640 --> 01:02:17,120
- [suspiros]
1384
01:02:18,840 --> 01:02:21,920
Muchas gracias.
1385
01:02:21,920 --> 01:02:24,360
- Puedes unirte a las otras
chicas.
1386
01:02:25,320 --> 01:02:27,320
- Gracias.
1387
01:02:27,320 --> 01:02:30,720
[respirando pesadamente]
1388
01:02:30,720 --> 01:02:34,600
[susurrando] Oh, Dios mío.
Ay dios mío. Ay dios mío.
1389
01:02:34,600 --> 01:02:36,360
- Jonbers.
1390
01:02:36,360 --> 01:02:37,920
Peppa.
1391
01:02:37,920 --> 01:02:42,920
Lo siento, queridas míos, pero
están listas para la
eliminación.
1392
01:02:42,920 --> 01:02:45,440
No quería hacer lip sync,
pero tendré que hacerlo.
1393
01:02:45,440 --> 01:02:47,120
Y este look es uno de
mis favoritos,
1394
01:02:47,120 --> 01:02:50,040
así que es solo una oportunidad
para mostrarme más.
1395
01:02:51,480 --> 01:02:54,520
- Dos reinas se paran frente a
mí.
1396
01:02:57,560 --> 01:02:59,720
He consultado con los jueces,
1397
01:02:59,720 --> 01:03:03,920
pero la decisión final es mía.
1398
01:03:03,920 --> 01:03:08,880
Señoritas, esta es su última
oportunidad de impresionarme
1399
01:03:08,880 --> 01:03:13,400
y salvarse de la eliminación.
1400
01:03:16,040 --> 01:03:18,120
Ha llegado el momento...
[truenos]
1401
01:03:18,120 --> 01:03:20,760
de que hagan lip sync...
1402
01:03:20,760 --> 01:03:24,160
¡Por su vidas!
1403
01:03:27,440 --> 01:03:30,120
Jonbers, realmente
espero que pelees,
1404
01:03:30,120 --> 01:03:33,760
porque no me voy a contener.
1405
01:03:33,760 --> 01:03:35,480
- Buena suerte,
1406
01:03:35,480 --> 01:03:40,000
y no la caguen.
1407
01:03:40,000 --> 01:03:43,080
[Sonando "Some Kinda
Rush" de Booty Luv]
1408
01:03:45,520 --> 01:03:48,840
♪ Se siente como
un poco de prisa. ♪
1409
01:03:48,840 --> 01:03:52,920
♪ Sí, sí, muy bien. ♪
1410
01:03:52,920 --> 01:03:55,880
♪ Quiero mostrarte
cómo me siento. ♪
1411
01:03:55,880 --> 01:04:01,160
♪ No puedo tener
suficiente, súbelo. ♪
1412
01:04:01,160 --> 01:04:05,240
♪ Es como una especie de
droga, un impulso irresistible.
♪
1413
01:04:05,240 --> 01:04:07,200
♪ Fluye a través de mi cuerpo. ♪
1414
01:04:07,200 --> 01:04:09,000
♪ Me está levantando. ♪
1415
01:04:09,000 --> 01:04:12,640
♪ Tan fuera de control,
apoderándose de mi alma. ♪
1416
01:04:12,640 --> 01:04:17,200
♪ No puedo escapar,
estoy atrapada en la zona. ♪
1417
01:04:17,200 --> 01:04:22,760
♪ Mi pulso fluye al
compás, ¡oh, ah! ♪
1418
01:04:25,040 --> 01:04:31,160
♪ ¡No puedo parar porque
nunca me había sentido tan viva!
♪
1419
01:04:31,160 --> 01:04:34,280
♪ Se siente como
un poco de prisa. ♪
1420
01:04:34,280 --> 01:04:38,560
♪ Sí, sí, muy bien. ♪
1421
01:04:38,560 --> 01:04:41,280
♪ Quiero mostrarte
cómo me siento. ♪
1422
01:04:41,280 --> 01:04:43,520
♪ No puedo tener ♪
♪ suficiente... ♪
1423
01:04:43,520 --> 01:04:45,600
♪ Sube el volumen. ♪
1424
01:04:48,760 --> 01:04:50,400
♪ ¿Qué sentimiento es este? ♪
1425
01:04:50,400 --> 01:04:52,280
♪ Una dicha deseable. ♪
1426
01:04:52,280 --> 01:04:53,760
♪ Me da mariposas. ♪
1427
01:04:53,760 --> 01:04:57,040
♪ Se siente como mi primer beso.
♪
1428
01:04:57,040 --> 01:04:58,120
DANNY: ¡Vamos chicas!
1429
01:04:58,120 --> 01:05:02,680
♪ Este sentimiento para
sanar mi creencia en el momento.
♪
1430
01:05:02,680 --> 01:05:07,360
♪ Mi pulso fluye
al compás, oh, ah. ♪
1431
01:05:07,360 --> 01:05:09,600
♪ Simplemente no puedo escapar.
♪
1432
01:05:09,600 --> 01:05:11,360
CHEDDAR: ¡Adelante, chicas!
1433
01:05:11,360 --> 01:05:16,560
♪ ¡No puedo parar porque
nunca me había sentido tan viva!
♪
1434
01:05:16,560 --> 01:05:18,040
♪ Se siente como
un poco de prisa. ♪
1435
01:05:19,800 --> 01:05:23,880
♪ Sí, sí, muy bien. ♪
1436
01:05:23,880 --> 01:05:26,640
♪ Quiero mostrarte
cómo me siento. ♪
1437
01:05:26,640 --> 01:05:31,600
♪ No puedo tener
suficiente, súbelo. ♪
1438
01:05:31,600 --> 01:05:34,000
♪ Se siente como
un poco de prisa. ♪
1439
01:05:34,000 --> 01:05:36,720
♪ Sí, sí. ♪
1440
01:05:36,720 --> 01:05:38,960
♪ Tan bueno. ♪
1441
01:05:38,960 --> 01:05:41,920
♪ Quiero mostrarte
cómo me siento. ♪
1442
01:05:41,920 --> 01:05:46,360
♪ No puedo tener
suficiente, súbelo. ♪
1443
01:05:46,360 --> 01:05:47,920
DANNY: ¡Vamos!
1444
01:05:47,920 --> 01:05:50,000
♪ Se siente como
un poco de prisa. ♪
1445
01:05:50,000 --> 01:05:54,200
♪ Sí, sí, muy bien. ♪
1446
01:05:54,200 --> 01:05:56,640
♪ Quiero mostrarte
cómo me siento. ♪
1447
01:05:56,640 --> 01:06:01,760
♪ No puedo tener suficiente,
así que sube el volumen. ♪
1448
01:06:01,760 --> 01:06:04,520
[aplausos, vítores]
1449
01:06:04,520 --> 01:06:07,280
CHEDDAR: Eso fue
un espectáculo, chicas.
1450
01:06:07,280 --> 01:06:10,200
DANNY: ¡Mira lo que hacen!
1451
01:06:10,200 --> 01:06:14,120
[risas]
1452
01:06:16,680 --> 01:06:20,040
Señoritas, he tomado mi
decisión.
1453
01:06:20,040 --> 01:06:25,480
[musica de suspenso]
1454
01:06:27,560 --> 01:06:29,800
Black Peppa...
1455
01:06:29,800 --> 01:06:32,640
Shantay, te quedas.
1456
01:06:35,280 --> 01:06:36,880
- Muchas gracias.
1457
01:06:36,880 --> 01:06:40,760
- Puedes unirte a las otras
chicas.
1458
01:06:40,760 --> 01:06:41,960
- Bien hecho, ángel.
1459
01:06:41,960 --> 01:06:44,040
- Te quiero mucho.
- Yo también, cariño.
1460
01:06:44,040 --> 01:06:45,200
Bien hecho, ángel.
1461
01:06:49,240 --> 01:06:52,280
¿Estás bien, ángel?
¿Estás bien?
1462
01:06:52,280 --> 01:06:54,920
Jonbers Blonde...
1463
01:06:57,120 --> 01:06:59,440
Shantay, tú también quédate.
1464
01:06:59,440 --> 01:07:03,680
[vítores y aplausos]
1465
01:07:03,680 --> 01:07:05,280
- ¡Ay, perra!
1466
01:07:05,280 --> 01:07:08,760
[risas]
1467
01:07:08,760 --> 01:07:10,560
- ¡Eres una perra!
1468
01:07:10,560 --> 01:07:12,560
Pagarás por mi corsé nuevo.
1469
01:07:12,560 --> 01:07:15,840
[risas]
1470
01:07:15,840 --> 01:07:17,360
¡Oh, me engañaste, chica!
1471
01:07:17,360 --> 01:07:20,080
- Sí, te engañé, chica.
1472
01:07:20,080 --> 01:07:22,880
- ¡Estoy en la semifinal
de "Drag Race!" ¡Ay!
1473
01:07:22,880 --> 01:07:25,000
¿Quién lo hubiera pensado
después del episodio dos?
1474
01:07:26,480 --> 01:07:29,320
- Bueno, felicitaciones,
señoritas.
1475
01:07:29,320 --> 01:07:31,640
Y recuerda, si no
puedes amarte a ti mismo,
1476
01:07:31,640 --> 01:07:33,520
¿cómo diablos vas a
amar a alguien más?
1477
01:07:33,520 --> 01:07:34,960
¿Puedo obtener un amén aquí?
1478
01:07:34,960 --> 01:07:36,400
Todas: ¡Amén!
1479
01:07:36,400 --> 01:07:38,200
- Muy bien, ahora deja
que suene la música.
1480
01:07:38,200 --> 01:07:41,880
♪ A, a, a, a la luna. ♪
1481
01:07:41,880 --> 01:07:44,920
♪ A la Luna. A la Luna. ♪
1482
01:07:44,920 --> 01:07:46,320
♪ Ven y llévame lejos. ♪
1483
01:07:46,320 --> 01:07:50,560
♪ A, a, a, a la luna. ♪
1484
01:07:50,560 --> 01:07:53,440
La próxima en
"RuPaul's Drag Race UK".
1485
01:07:53,440 --> 01:07:57,040
Estamos celebrando una
erección general,
1486
01:07:57,040 --> 01:08:00,360
con la oportunidad de asar a
sus compañeras candidatas.
1487
01:08:01,840 --> 01:08:03,440
Me encantaría
sentarme y ser leída por ti.
1488
01:08:03,440 --> 01:08:06,040
No, no quieres eso.
Honestamente.
No con esas botas.
1489
01:08:06,040 --> 01:08:08,280
- [riendo] ¡Sí!
1490
01:08:08,280 --> 01:08:09,560
- Vendría a ver tu programa.
1491
01:08:09,560 --> 01:08:11,800
- No vuelvas a arrancarme
los malditos dientes nunca más.