1 00:00:46,080 --> 00:00:48,520 - Hola hola hola. - Todas: ¡ Hola! 2 00:00:48,520 --> 00:00:51,200 RUPAUL: Previamente en "RuPaul's Drag Race UK". 3 00:00:51,200 --> 00:00:53,120 Para el Maxi Challenge de esta semana, 4 00:00:53,120 --> 00:00:58,200 le darán al Equipo Reina un cambio de imagen drag de pies a cabeza. 5 00:00:58,200 --> 00:00:59,800 - Estoy un poco preocupada de que te pueda gustar esto 6 00:00:59,800 --> 00:01:01,560 un poco demasiado, Gemma. - [risas] 7 00:01:01,560 --> 00:01:03,760 - Un cambio de silueta, que ya hemos visto fallar y triunfar. 8 00:01:03,760 --> 00:01:05,400 - Bien. Esta vez, va a triunfar. 9 00:01:05,400 --> 00:01:08,240 - Estamos jugando con el tema de duendecillo y de hadas. 10 00:01:08,240 --> 00:01:10,960 - Hay camp, amor, y hay vómito gay. 11 00:01:10,960 --> 00:01:12,120 - Pixie Polite. 12 00:01:12,120 --> 00:01:15,760 Creo que el maquillaje... ensuciaste un poco a tu hermana. 13 00:01:15,760 --> 00:01:17,080 Dakota Schiffer. 14 00:01:17,080 --> 00:01:19,440 Cada vez, es la misma silueta. 15 00:01:19,440 --> 00:01:21,320 Solo quiero más. ¿Podrías culparme? 16 00:01:21,320 --> 00:01:24,920 Cheddar Gorgeous. - Fue simplemente fabuloso. 17 00:01:24,920 --> 00:01:30,120 - Condragulaciones, eres la ganadora de esta semana. 18 00:01:30,120 --> 00:01:33,800 Pixie Polite, shantay, quédate. 19 00:01:33,800 --> 00:01:36,760 Dakota Schiffer, sashay, te vas. 20 00:01:36,760 --> 00:01:38,960 - La muñeca tiene que irse del valle. 21 00:01:42,880 --> 00:01:50,080 [musica de suspenso] 22 00:01:50,080 --> 00:01:52,800 [danny suspirando] 23 00:01:52,800 --> 00:01:55,040 JONBERS: Jesús. Estoy toda enredada. 24 00:01:55,040 --> 00:01:57,040 Estamos de vuelta en el taller después de la eliminación, 25 00:01:57,040 --> 00:01:58,960 y todas están tristes, porque Dakota 26 00:01:58,960 --> 00:02:00,480 ha sido nuestra hermana pequeña aquí. 27 00:02:00,480 --> 00:02:03,400 Ella es un amor, tan dulce. 28 00:02:03,400 --> 00:02:06,800 - Oh Dios. [suspiros] 29 00:02:09,640 --> 00:02:10,720 [lloriqueando] 30 00:02:14,200 --> 00:02:16,920 "La muñeca puede haber dejado este valle, 31 00:02:16,920 --> 00:02:19,800 pero ciertamente dejó su marca. 32 00:02:19,800 --> 00:02:21,200 Derechos trans". 33 00:02:21,200 --> 00:02:24,000 - Sí, derechos trans. - ¡Derechos trans! 34 00:02:24,000 --> 00:02:25,040 - Vaya. 35 00:02:26,440 --> 00:02:30,880 - No sé ustedes chicas, pero creo que este ha sido el más difícil. 36 00:02:30,880 --> 00:02:32,880 Verla partir. 37 00:02:32,880 --> 00:02:38,000 - Ha hecho historella. Y lo hizo muy bien. 38 00:02:38,000 --> 00:02:40,040 - Ay dios mío. Increíble. 39 00:02:40,040 --> 00:02:42,400 CHEDDAR: Su viaje apenas comienza, 40 00:02:42,400 --> 00:02:44,920 así que estoy muy emocionada por Dakota. 41 00:02:44,920 --> 00:02:48,160 Estoy triste por mí, porque ya no la tendré a mi alrededor. 42 00:02:49,040 --> 00:02:51,680 - Realmente estamos llegando al final. 43 00:02:51,680 --> 00:02:53,720 - Ahora somos cinco. 44 00:02:53,720 --> 00:02:55,360 - Hoy literalmente podría haber sido cualquiera de nosotras. 45 00:02:55,360 --> 00:02:56,960 - Estuvo tan cerca. 46 00:02:56,960 --> 00:02:58,560 - Bien hecho, nena. - Bien hecho. 47 00:02:58,560 --> 00:02:59,600 - Bien hecho, Pixie. 48 00:02:59,600 --> 00:03:01,760 - No quería que ninguna de las dos se fuera a casa, 49 00:03:01,760 --> 00:03:03,960 y estoy tan orgullosa de que todavía estés aquí. 50 00:03:03,960 --> 00:03:05,440 Incluso si te pusiste eso. 51 00:03:05,440 --> 00:03:09,320 [risas] 52 00:03:09,320 --> 00:03:11,880 - Qué grosero. - Ay dios mío. 53 00:03:12,560 --> 00:03:14,480 - Nadie quiere hacer lip sync, 54 00:03:14,480 --> 00:03:16,120 pero me alegra hacerlo esta semana. 55 00:03:16,120 --> 00:03:17,840 Creo que he sido un poco holgazana. 56 00:03:17,840 --> 00:03:19,440 Y rompi ese lip sync, 57 00:03:19,440 --> 00:03:22,400 será mejor que estas chicas dejen de subestimarme. 58 00:03:22,400 --> 00:03:25,680 - Te queremos mucho, niña. - Te queremos mucho, Dakota. 59 00:03:25,680 --> 00:03:29,240 - Pero alguien tenía que irse a casa, así que adiós. 60 00:03:29,240 --> 00:03:33,320 - Creo que Pixie ganó un gran impulso de confianza 61 00:03:33,320 --> 00:03:35,600 de esta experiencia de lip sync. 62 00:03:35,600 --> 00:03:37,200 - Bien. Vamos chicas. 63 00:03:37,200 --> 00:03:40,080 Las Cinco mejores. Vamos, tomemos asiento. 64 00:03:40,080 --> 00:03:43,960 Veremos si raya en lo engreído. 65 00:03:43,960 --> 00:03:46,320 - Danny, cariño, ¿cómo te sientes? 66 00:03:46,320 --> 00:03:49,320 - [suspiros] CHEDDAR: Ah, amor. 67 00:03:49,320 --> 00:03:50,800 Voy a ser sincera. 68 00:03:50,800 --> 00:03:53,000 Cada persona que se ha ido, hasta ahora, 69 00:03:53,000 --> 00:03:55,160 se sintió como que ya era su momento. 70 00:03:56,320 --> 00:03:57,880 No quiero que nadie más se sienta una mierda, pero 71 00:03:57,880 --> 00:04:00,040 no creo que ella haya sido la peor esta noche. 72 00:04:00,960 --> 00:04:03,320 Estoy orgullosa de que sigas aquí. 73 00:04:03,320 --> 00:04:05,160 Eres mi hermana y no quería verte partir. 74 00:04:05,160 --> 00:04:07,640 Y tan pronto como estuviste entre las peores, 75 00:04:07,640 --> 00:04:10,280 mi corazón se rompió. [sollozando] 76 00:04:11,320 --> 00:04:12,760 - Yo no... yo no soy... 77 00:04:12,760 --> 00:04:16,280 No quiero entrometerme, ¿pero crees que fui yo? 78 00:04:16,280 --> 00:04:18,200 ¿Soy yo quien crees que debería haberse ido? 79 00:04:18,200 --> 00:04:20,360 [musica dramatica] 80 00:04:20,360 --> 00:04:22,600 - No creo que nadie debería haberse ido. 81 00:04:22,600 --> 00:04:25,720 - Sí. - Pensé que ibas a estar última. 82 00:04:27,360 --> 00:04:28,520 - Quiero mucho a Dakota, 83 00:04:28,520 --> 00:04:31,040 pero sí creo que mi aspecto es más elaborado... 84 00:04:31,680 --> 00:04:33,000 y refinado. 85 00:04:33,960 --> 00:04:36,880 Obviamente estoy triste porque Dakota se fue, 86 00:04:36,880 --> 00:04:41,080 pero no fui yo quien la envió a casa. Fueron los jueces. 87 00:04:41,080 --> 00:04:43,520 Todavía tengo mucho más que mostrar y dar, 88 00:04:43,520 --> 00:04:45,920 y estoy luchando por ese puesto. 89 00:04:46,360 --> 00:04:49,400 Soy la que tiene que trabajar más duro, porque no tengo medalla. 90 00:04:49,400 --> 00:04:50,640 Yo también merezco una medalla. 91 00:04:50,640 --> 00:04:52,840 O sea, he sido mediocre en esta competencia, 92 00:04:52,840 --> 00:04:55,320 pero algunas de ellas han sido realmente mediocres. 93 00:04:55,320 --> 00:04:58,400 Algunas de esas medallas... creo que no las merecen. 94 00:04:59,040 --> 00:05:00,360 - ¿Sabes que? 95 00:05:00,360 --> 00:05:03,480 Dejando a un lado las emociones, lo hemos logrado, chicas. 96 00:05:03,480 --> 00:05:06,080 Vamos a destrozar las puertas traseras, chicas. 97 00:05:06,080 --> 00:05:07,440 JONBERS: ¡Destrózalas! PIXIE: ¡Sí! 98 00:05:07,440 --> 00:05:10,920 ¡Somos los cinco mejores de la cuarta temporada! 99 00:05:10,920 --> 00:05:12,520 - ¡Sí! 100 00:05:12,520 --> 00:05:16,240 - Que alguien rompa mis puertas traseras. [risas] 101 00:05:16,240 --> 00:05:18,680 - No desees eso demasiado pronto, perra. 102 00:05:18,680 --> 00:05:20,200 - Vamos, salgamos del drag. 103 00:05:20,200 --> 00:05:23,600 - De 12 chicas ruidosas y molestas... 104 00:05:23,600 --> 00:05:27,000 [riendo] 105 00:05:27,000 --> 00:05:29,800 - A cinco chicas igual de molestas. 106 00:05:29,800 --> 00:05:31,080 Estoy conectada a tí. 107 00:05:31,080 --> 00:05:34,760 - ¡Ay! ¡Me está comiendo! [risas] 108 00:05:34,760 --> 00:05:36,440 [imita asfixia] 109 00:05:36,440 --> 00:05:40,560 - Solo se necesita ganar, para que alguien te eche 110 00:05:40,560 --> 00:05:41,880 y tengas que irte. 111 00:05:41,880 --> 00:05:44,520 JONBERS: Me encantó tu perreo flacucho. 112 00:05:44,520 --> 00:05:46,120 - Me inspiré en tu cuello. 113 00:05:46,120 --> 00:05:47,680 [risas] 114 00:05:47,680 --> 00:05:49,640 - ¡Vaya! - ¡Engulle, engulle! 115 00:05:49,640 --> 00:05:51,160 - Esto ni siquiera es una carrera. 116 00:05:51,160 --> 00:05:52,200 - Dale un poco de esto. 117 00:05:52,200 --> 00:05:53,600 Esto es una maratón. 118 00:05:53,600 --> 00:05:57,520 Voy a ser Usain Bolt detrás de estas perras, porque las alcanzaré. 119 00:05:57,520 --> 00:05:59,640 [musica de suspenso] 120 00:05:59,640 --> 00:06:01,080 - Es un clásico de Cheddar Gorgeous. 121 00:06:01,080 --> 00:06:03,160 Irá muy bien con tu cara de Danny Beard. 122 00:06:04,000 --> 00:06:06,760 [risas] 123 00:06:06,760 --> 00:06:08,120 [arranque del motor] 124 00:06:08,120 --> 00:06:09,880 ♪ RuPaul's Drag Race ♪ 125 00:06:09,880 --> 00:06:11,240 La ganadora, coronada como la próxima 126 00:06:11,240 --> 00:06:12,920 superestrella de Drag Race del Reino Unido, 127 00:06:12,920 --> 00:06:16,480 recibirá un viaje con todos los gastos pagados a Hollywood 128 00:06:16,480 --> 00:06:18,200 para crear su propia serie digital 129 00:06:18,200 --> 00:06:20,640 con los productores de "RuPaul's Drag Race". 130 00:06:20,640 --> 00:06:23,480 Esta noche con Michelle Visage, Alan Carr, 131 00:06:23,480 --> 00:06:26,920 y la jueza invitada extra especial, Lorraine Pascale. 132 00:06:26,920 --> 00:06:31,280 ♪ Que gane la mejor drag queen. ♪ 133 00:06:31,280 --> 00:06:36,880 [musica electronica animada] 134 00:06:36,880 --> 00:06:38,360 - ¡Guau! 135 00:06:38,360 --> 00:06:41,280 - Ay dios mío. Está tan muerto aquí. 136 00:06:41,280 --> 00:06:42,880 - ¡Hay tanto espacio! 137 00:06:42,880 --> 00:06:47,480 ¡Es un nuevo día en el taller y estoy muy emocionada de estar aquí! 138 00:06:47,480 --> 00:06:49,760 Realmente quiero divertirme mucho, 139 00:06:49,760 --> 00:06:53,000 probarme a mí misme y ser camp como el infierno. 140 00:06:53,000 --> 00:06:54,880 Otra semana. ¿Cómo nos sentimos? 141 00:06:54,880 --> 00:06:56,560 - Es muy real, de verdad. 142 00:06:56,560 --> 00:06:58,760 - ¿Alguien no esperaba llegar tan lejos? 143 00:06:59,280 --> 00:07:00,440 - Sí. - No lo sé, en realidad. 144 00:07:00,440 --> 00:07:02,200 - ¿De verdad? - Totalmente. 145 00:07:02,880 --> 00:07:04,400 No es falta de confianza en mí misma. 146 00:07:04,400 --> 00:07:06,400 Realmente, realmente creo en mí misma. 147 00:07:06,400 --> 00:07:09,520 Simplemente no sabía si sería capaz de mostrar quién soy. 148 00:07:09,520 --> 00:07:12,520 Estoy entre las cinco mejores, y tengo tres insignias. 149 00:07:12,520 --> 00:07:15,080 ¿Sabes que? De hecho, podría empezar a aceptar 150 00:07:15,080 --> 00:07:17,400 que soy buena en esta tontería de drag. 151 00:07:17,400 --> 00:07:19,360 - Yo esperaba... Esperaba estar aquí. 152 00:07:19,360 --> 00:07:21,360 [música] 153 00:07:21,360 --> 00:07:22,480 Sin té, sin sombra. 154 00:07:22,480 --> 00:07:23,720 - Esperaba llegar. - Confianza. 155 00:07:23,720 --> 00:07:26,000 - Sí, no es sólo confianza. No estoy delirando. 156 00:07:26,000 --> 00:07:28,880 Pero definitivamente esperaba estar en un primer lugar. 157 00:07:28,880 --> 00:07:32,440 ¿Hay alguien que no esté aquí que esperábamos 158 00:07:32,440 --> 00:07:34,000 que estuviera entre las cinco mejores? 159 00:07:34,360 --> 00:07:36,240 - Dakota. - Pensé que Dakota estaría aquí. 160 00:07:36,240 --> 00:07:38,320 - Y no sé si necesariamente creo 161 00:07:38,320 --> 00:07:39,920 que debería haber estado en el fondo la semana pasada. 162 00:07:39,920 --> 00:07:41,840 - ¿Crees que debería haber sido yo? 163 00:07:42,360 --> 00:07:43,680 No lo creo en absoluto. 164 00:07:43,680 --> 00:07:45,400 No te estoy atacando. Solo digo que es lo que pienso. 165 00:07:45,400 --> 00:07:46,920 - Eso es lo que piensas. 166 00:07:46,920 --> 00:07:49,160 [música de suspenso] 167 00:07:49,160 --> 00:07:51,600 Pixie, ¿por qué vuelves a mencionar esto? 168 00:07:51,600 --> 00:07:54,320 ¿No se supone que seamos como hermanas aquí? 169 00:07:54,320 --> 00:07:57,400 Pero esto es lo único que en realidad no surgió en Untucked, 170 00:07:57,400 --> 00:08:00,600 es que la gente me dijo, ¿cuál es tu marca? 171 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 Bueno, ¿cuál es TU marca? 172 00:08:02,200 --> 00:08:04,040 [música de suspenso] 173 00:08:04,040 --> 00:08:07,280 ¿Usas alas de duendecillo todas las semanas para tu actuación? 174 00:08:07,840 --> 00:08:10,000 Pues no, pero es una cosa de marca. 175 00:08:10,000 --> 00:08:12,880 Sé que no estaba de moda, pero eso no es lo que hago. 176 00:08:12,880 --> 00:08:15,440 Moda es lo que yo hago, y moda es lo que di en la pasarela. 177 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 Y eso es sobre lo que hicieron mi crítica, 178 00:08:16,920 --> 00:08:19,080 que fue el look de moda más fuerte en la pasarela. 179 00:08:19,080 --> 00:08:20,880 - Está bien, yo no estoy tratando de hacer moda, Jonbers, ¿o no? 180 00:08:20,880 --> 00:08:22,520 - No, lo sé, pero yo sí. 181 00:08:23,040 --> 00:08:26,800 - Ella es 100% puro prensado. 182 00:08:26,800 --> 00:08:30,520 Ella no es concentrado hoy. Ella no lo aguantará. 183 00:08:31,400 --> 00:08:33,680 Nadie está en contra de nadie aquí. 184 00:08:33,680 --> 00:08:36,360 - Sé que es esto, también. No lo digo personalmente. 185 00:08:36,360 --> 00:08:38,520 - Se sintió como un comentario muy puntiagudo. 186 00:08:38,520 --> 00:08:41,400 Solo me estoy defendiendo. He tenido que defenderme toda mi vida. 187 00:08:41,400 --> 00:08:43,880 Todos me dicen si mi apariencia no es lo suficientemente buena. 188 00:08:44,720 --> 00:08:49,560 - Eres la persona más de moda aquí. 189 00:08:50,360 --> 00:08:56,280 Con lo que a veces lucho es ¿cuál es la historia que cuenta la moda? 190 00:08:56,280 --> 00:08:57,480 Quiero llegar a conocerte más. 191 00:08:57,480 --> 00:09:00,200 - Creo que es como, tienes una fracción de segundo en la pasarela, 192 00:09:00,200 --> 00:09:03,960 y si resulta que no puedes entender la historia, 193 00:09:03,960 --> 00:09:07,000 entonces pienso que los demás deben ponerse al día conmigo. 194 00:09:08,760 --> 00:09:10,960 Están debatiendo si mi drag es válido. 195 00:09:10,960 --> 00:09:13,240 Ese no es un tema de debate de su parte. 196 00:09:14,400 --> 00:09:15,760 Son un nido de serpientes. 197 00:09:15,760 --> 00:09:17,800 ¿Esta semana es mi semana para obtener una insignia? 198 00:09:17,800 --> 00:09:19,120 - ¡No! - ¡Somos elegantes! 199 00:09:19,120 --> 00:09:20,560 [sirena a todo volumen] 200 00:09:20,560 --> 00:09:22,400 - ¡Vaya! 201 00:09:23,520 --> 00:09:26,280 [gritando, riendo] 202 00:09:26,280 --> 00:09:27,960 Sé amable con nosotros. 203 00:09:27,960 --> 00:09:31,840 RUPAUL: Su Majestad ya ha hecho de las suyas. 204 00:09:31,840 --> 00:09:33,920 - Hola, competidoras. - ¡Hola! 205 00:09:33,920 --> 00:09:36,760 Puede haber 100 personas en la habitación, 206 00:09:36,760 --> 00:09:39,800 y 99 no creen en ti. 207 00:09:39,800 --> 00:09:41,200 Pero tú estás aquí, 208 00:09:41,200 --> 00:09:44,960 y esos perdedores solo están mirando sus teléfonos. 209 00:09:44,960 --> 00:09:47,640 Así que haz lo que quieras. [risitas] 210 00:09:47,640 --> 00:09:49,600 [motor rugiendo] 211 00:09:51,160 --> 00:09:52,360 - ¿Pero que? 212 00:09:53,000 --> 00:09:56,600 - Hola hola hola. - ¡Hola! 213 00:09:56,600 --> 00:09:57,960 [riéndose] 214 00:09:57,960 --> 00:09:59,360 - Ella está de vuelta. 215 00:09:59,360 --> 00:10:00,960 - Hola, damitas. 216 00:10:00,960 --> 00:10:02,600 - ¡Hola! - ¡Oye Ru! 217 00:10:03,360 --> 00:10:04,800 - Pregunta rápida. 218 00:10:04,800 --> 00:10:07,320 ¿Hay actores en la casa? 219 00:10:07,320 --> 00:10:09,600 - Creo que el equipo reinas son en su mayoría actores de teatro. 220 00:10:09,600 --> 00:10:11,560 [risas] 221 00:10:12,480 --> 00:10:14,440 - Porque para el Maxi Desafío de esta semana, 222 00:10:14,440 --> 00:10:18,960 actuarán en una historia de misterio con un giro moderno. 223 00:10:18,960 --> 00:10:21,080 - ¡Sí! - ¡Hurra! 224 00:10:21,080 --> 00:10:23,960 - Se llama "Los juegos de la ardilla". 225 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 [risas] 226 00:10:25,960 --> 00:10:28,840 - ¿No es "Asesinato en el Expreso Putas"? 227 00:10:28,840 --> 00:10:32,040 Cada una interpretará a una estrella de realidad ficticia, 228 00:10:32,040 --> 00:10:35,360 que se aloja en la casa de Big Mutha. 229 00:10:35,360 --> 00:10:36,800 - [chillidos] - Asombroso. 230 00:10:36,800 --> 00:10:37,960 - Eso es camp. 231 00:10:37,960 --> 00:10:40,760 - Solo para descubrir que su destino 232 00:10:40,760 --> 00:10:46,160 está siendo controlado por una ardilla atrevida y sádica. 233 00:10:46,160 --> 00:10:48,000 [jadeando] 234 00:10:48,000 --> 00:10:50,080 #DragRaceUK. 235 00:10:50,640 --> 00:10:51,880 Cheddar Gorgeous, 236 00:10:51,880 --> 00:10:54,600 como ganadora del Maxi Desafío de la semana pasada, 237 00:10:54,600 --> 00:10:57,120 puedes asignar los roles. 238 00:10:57,120 --> 00:10:58,440 - [roncamente] ¡El poder! 239 00:10:58,440 --> 00:10:59,680 [música siniestra] 240 00:11:01,200 --> 00:11:05,400 Y más tarde, trabajarán con mi directora favorita, 241 00:11:05,400 --> 00:11:06,880 Michelle Visage. 242 00:11:06,880 --> 00:11:09,120 Todas: ¡Sí! 243 00:11:09,120 --> 00:11:11,800 - Soy fan de los reality shows británicos, 244 00:11:11,800 --> 00:11:13,600 Soy fanática de "El Juego del Calamar", 245 00:11:13,600 --> 00:11:15,120 soy fan de mi misma... 246 00:11:15,120 --> 00:11:17,240 Es una gran mezcla. 247 00:11:17,240 --> 00:11:19,600 - Competidoras, enciendan sus motores, 248 00:11:19,600 --> 00:11:21,880 y que gane la mejor drag queen. 249 00:11:21,880 --> 00:11:23,560 [todas gritando] 250 00:11:23,560 --> 00:11:25,880 - ¡Vamos! ¡Vamos! 251 00:11:25,880 --> 00:11:28,680 - Ooh, tengo marcadores. 252 00:11:28,680 --> 00:11:30,480 PIXIE: La trama se complica. 253 00:11:31,160 --> 00:11:33,160 He tenido algunas experiencias de actuación en mi vida. 254 00:11:33,160 --> 00:11:35,040 He hecho pantomima, 255 00:11:35,040 --> 00:11:38,160 he interpretado--imagínense esto, he interpretado a un borracho. 256 00:11:39,200 --> 00:11:41,000 - Prepárate para "Big Mutha" 257 00:11:41,000 --> 00:11:43,600 el segundo reality show drag más caótico 258 00:11:43,600 --> 00:11:47,160 de la BBC, con cinco estrellas icónicas de reality shows, 259 00:11:47,160 --> 00:11:49,200 cada una famosa en su propia especialidad, 260 00:11:49,200 --> 00:11:52,760 viviendo juntas en la casa Big Mutha. 261 00:11:52,760 --> 00:11:57,800 Debo confesar que no soy muy fan de los reality shows, 262 00:11:57,800 --> 00:12:00,440 lo cual es irónico dada mi situación actual. 263 00:12:01,400 --> 00:12:02,760 [música dramática] 264 00:12:02,760 --> 00:12:04,880 Muy bien, chicas. Esta temporada presenta 265 00:12:04,880 --> 00:12:07,240 el giro más enfermizo y malvado hasta ahora, 266 00:12:07,240 --> 00:12:09,760 "Los juegos de la ardilla". 267 00:12:09,760 --> 00:12:13,320 Estas madres ya no compiten para impulsar sus carreras. 268 00:12:13,320 --> 00:12:15,240 También lucharán para salvar sus vidas, 269 00:12:15,240 --> 00:12:17,680 en el Maxi Desafío más brutal de la historia de la televisión. 270 00:12:17,680 --> 00:12:19,160 - Dios, esto se siente demasiado real. 271 00:12:19,160 --> 00:12:22,280 - Reina número uno, ganadora de La Isla Lujuria, 272 00:12:22,280 --> 00:12:26,040 Minxie es modelo, magnate de los negocios e influencer 273 00:12:26,040 --> 00:12:28,280 con más de 20 millones de seguidores. 274 00:12:28,280 --> 00:12:31,920 Reina número dos, Kimmy Boobburn. 275 00:12:31,920 --> 00:12:33,680 [risas] 276 00:12:33,680 --> 00:12:37,680 La veterana del reality, Kimmy, vino a limpiar la competencia 277 00:12:37,680 --> 00:12:41,200 y felizmente limpiaría el piso con cualquiera de estos horribles, 278 00:12:41,200 --> 00:12:43,080 horribles y groseros pequeños ratbags. 279 00:12:43,080 --> 00:12:44,560 [risas] - Increíble. 280 00:12:44,560 --> 00:12:46,600 - Me pregunto en quién se basa eso. - Icónico. 281 00:12:46,600 --> 00:12:49,080 - Reina tres, Bev Gruñidos. 282 00:12:49,080 --> 00:12:51,920 Ella es la mejor en supervivencia en TV, 283 00:12:51,920 --> 00:12:53,960 y la definición de una máquina de lucha. 284 00:12:53,960 --> 00:12:57,240 Reina cuatro: Sassy y Fugly the Dog. 285 00:12:57,240 --> 00:13:00,080 Cuando aparecieron por primera vez en "Britain's Got Niche Skills", 286 00:13:00,080 --> 00:13:04,200 este dúo dinámico eran literalmente los perdedores de la competencia. 287 00:13:04,680 --> 00:13:07,160 Reina cinco, Divina-ah Dickall. 288 00:13:07,160 --> 00:13:09,360 La mejor presentadora de Reality TV, 289 00:13:09,360 --> 00:13:10,880 y una celebridad por derecho propio. 290 00:13:10,880 --> 00:13:13,240 Ella es glamorosa, chismosa y se deja llevar 291 00:13:13,240 --> 00:13:15,320 por todas las travesuras que suceden en la casa. 292 00:13:15,320 --> 00:13:16,880 Oh... 293 00:13:16,880 --> 00:13:18,320 - Estos son todos muy buenos personajes. 294 00:13:18,320 --> 00:13:20,920 - ¿Quieres otro? - ¿Quieres otro? 295 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 - Aquí vamos. Uno para ti. - Muchísimas gracias. 296 00:13:23,760 --> 00:13:25,280 - Uno para ti. - Gracias. 297 00:13:25,280 --> 00:13:27,160 - ¿Lo leemos completo? - Sí. 298 00:13:27,160 --> 00:13:29,120 - Estoy emocionada de leer este guión. 299 00:13:29,120 --> 00:13:31,840 Creo que en cualquier Reality Show, 300 00:13:31,840 --> 00:13:35,040 tienes al héroe y luego tienes al elenco de apoyo. 301 00:13:35,720 --> 00:13:37,360 Me gustaría ser el héroe, 302 00:13:37,360 --> 00:13:39,560 y las demás pueden ser el elenco de apoyo esta semana. 303 00:13:39,560 --> 00:13:41,280 Eso sería encantador. Me encantaría una medalla. Muchísimas gracias. 304 00:13:41,720 --> 00:13:43,440 [risas] 305 00:13:43,960 --> 00:13:46,120 - ¿Estás bien ahí, pequeño títere? 306 00:13:46,120 --> 00:13:47,960 - Tienen una referencia al "Gran Hermano India", 307 00:13:47,960 --> 00:13:49,080 y me da vida. 308 00:13:49,080 --> 00:13:52,520 - Nadie quiere cometer ese error en el que hojean, y dicen 309 00:13:52,520 --> 00:13:54,440 "Sí, estoy bien con ese personaje". 310 00:13:54,440 --> 00:13:58,080 Cualquier pequeña decisión equivocada puede arruinarte 311 00:13:58,080 --> 00:14:01,600 a esta altura, debes asegurarte de tener el papel correcto. 312 00:14:01,600 --> 00:14:05,240 - [risas] Un rey de lanza, si no te importa. 313 00:14:05,240 --> 00:14:07,200 - ¿Todas han tenido la oportunidad de leer? 314 00:14:07,200 --> 00:14:09,120 ¿Y tú, Jonbers? ¿Quién te gusta? 315 00:14:09,120 --> 00:14:12,800 - Cuando se leyeron los papeles, realmente me atrajo Sassy. 316 00:14:12,800 --> 00:14:18,200 La gente va a pensar que estoy loca si les digo por qué. 317 00:14:18,200 --> 00:14:21,240 Literalmente soñé que iba a hacer de perro. 318 00:14:21,240 --> 00:14:23,040 - Y te dan una marioneta. 319 00:14:23,040 --> 00:14:24,840 - Aunque es otro animal. [risas] 320 00:14:24,840 --> 00:14:26,360 Sí, es otro animal. 321 00:14:26,360 --> 00:14:29,920 En mi sueño, yo decía como... 322 00:14:29,920 --> 00:14:31,880 Es el universo diciéndome que tengo que hacer de perro. 323 00:14:31,880 --> 00:14:33,760 [reír] 324 00:14:33,760 --> 00:14:36,360 - Bien. Estoy feliz de que tengas ese personaje. 325 00:14:36,360 --> 00:14:38,680 Así que Jonbers será Sassy y Fugly the Dog. 326 00:14:38,680 --> 00:14:40,000 - Me gusta Bev Growls. 327 00:14:40,000 --> 00:14:41,120 - Destaca para mí. - Ok. Sí. 328 00:14:41,120 --> 00:14:43,520 - ¿Tu quieres a Bev Growls? - Sí. 329 00:14:43,520 --> 00:14:46,120 Bev Gruñidos. [gruñe] 330 00:14:46,120 --> 00:14:47,160 [gato maullando] 331 00:14:47,160 --> 00:14:49,480 - ¿A quién le encanta Minxie? 332 00:14:49,480 --> 00:14:52,280 Yo quiero a Minxie. 333 00:14:52,280 --> 00:14:55,440 - O Divine-ah Dickall, también. - OK. 334 00:14:55,440 --> 00:14:57,400 - ¿Y tu, Cheds? ¿Cuales te gustan? 335 00:14:57,400 --> 00:15:01,360 - Um, yo... me siento como Divine-ah Dickall, 336 00:15:01,360 --> 00:15:03,080 Siento que he hecho ese personaje antes. 337 00:15:03,080 --> 00:15:05,400 Creo... bueno, Minxie, en realidad no lo he hecho. 338 00:15:05,400 --> 00:15:06,760 Está bien. 339 00:15:06,760 --> 00:15:08,240 Entonces podría hacer a Minxie. 340 00:15:08,240 --> 00:15:11,680 Una persona divertida, ensimismada y tonta. 341 00:15:11,680 --> 00:15:13,360 Quiero decir, no será un desafío para mí en absoluto. 342 00:15:13,360 --> 00:15:14,680 Básicamente es mi vida. 343 00:15:14,680 --> 00:15:16,640 - Me gusta mucho Kim Boobburn. 344 00:15:16,640 --> 00:15:19,160 - Danny, ¿serías feliz haciendo a Divine-ah? 345 00:15:19,960 --> 00:15:21,640 - Sí. - ¿Seguro? 346 00:15:21,640 --> 00:15:22,720 - Creo que sí, sí. 347 00:15:22,720 --> 00:15:24,680 - Yo soy una Minxie, tú eres una Kimmy. 348 00:15:24,680 --> 00:15:25,720 - Sí. 349 00:15:25,720 --> 00:15:27,520 - Y tú eres una Divine-ah. 350 00:15:27,520 --> 00:15:28,920 - ¿Todas están contentas con sus roles? 351 00:15:28,920 --> 00:15:29,960 - Por supuesto. - Sí. 352 00:15:29,960 --> 00:15:31,280 - ¿Lo marcamos? - Creo que sí. 353 00:15:31,280 --> 00:15:32,800 - Sí, marquemos. - Vamos a hacerlo. 354 00:15:32,800 --> 00:15:36,080 - Tenía muchas ganas de tocar la nota de Isla Lujuria, 355 00:15:36,080 --> 00:15:38,200 pero Cheddar lo tendrá, y está bien. 356 00:15:38,200 --> 00:15:40,480 Así que voy a tener que hacerlo bien con Divine-ah. 357 00:15:40,480 --> 00:15:42,840 [música optimista] 358 00:15:48,840 --> 00:15:50,880 ¿Repasamos nuestra escena? 359 00:15:50,880 --> 00:15:53,280 Interpretaré a Sassy y Fugly the Dog. 360 00:15:53,280 --> 00:15:55,920 No solo tengo que pensar en mis líneas, 361 00:15:55,920 --> 00:15:58,800 tengo que pensar en este perro. Guau guau. 362 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 No puedo esperar a ver cómo resulta esto. 363 00:16:01,800 --> 00:16:03,440 [risas] 364 00:16:04,080 --> 00:16:05,400 - Estoy emocionada. Pienso... 365 00:16:05,400 --> 00:16:07,920 Sí, creo que podemos hacerlo bien. 366 00:16:07,920 --> 00:16:13,520 Solo me preocupa que no todas en la sala... sean actrices. 367 00:16:14,200 --> 00:16:17,120 Parecen las tres brujas de Macbeth allí, conspirando. 368 00:16:17,560 --> 00:16:19,800 Tramando su propio fracaso, cariño. 369 00:16:20,160 --> 00:16:21,280 - [risas] - Espero que no. 370 00:16:21,280 --> 00:16:24,080 - Vamos, solo entre las chicas de aquí. 371 00:16:24,080 --> 00:16:26,360 - Me preocupa que Peppa no pueda dar lo suficiente. 372 00:16:27,040 --> 00:16:28,400 - Estoy feliz con mi personaje. 373 00:16:28,400 --> 00:16:30,400 Siento que hay muchas cosas con las que puedo jugar, 374 00:16:30,400 --> 00:16:33,360 que son diferentes de los desafíos que he hecho. 375 00:16:33,360 --> 00:16:34,720 Y ahora siento que... 376 00:16:34,720 --> 00:16:38,080 Puedo llevar este personaje a otra dimensión. 377 00:16:38,080 --> 00:16:40,960 Estoy acostumbrada a lucir bonita y perfecta, 378 00:16:40,960 --> 00:16:43,840 y es hora de ensuciarse y volverse loca. 379 00:16:43,840 --> 00:16:46,320 Y siento que esta es una muy buena manera 380 00:16:46,320 --> 00:16:47,880 de mostrarles a los jueces algo nuevo. 381 00:16:47,880 --> 00:16:51,320 [ambas ladrando, aullando] 382 00:16:54,520 --> 00:16:56,440 [risas] 383 00:16:56,440 --> 00:16:58,320 - Que par de perras. 384 00:16:58,320 --> 00:16:59,560 [risas] 385 00:17:00,560 --> 00:17:02,160 La semana pasada, un pájaro. Esta semana, un perro. 386 00:17:02,160 --> 00:17:03,080 ¿Qué sigue? 387 00:17:03,080 --> 00:17:04,120 - Un autobús a casa. 388 00:17:04,120 --> 00:17:05,320 [risas] 389 00:17:05,320 --> 00:17:06,840 - Vete a la mierda. 390 00:17:07,400 --> 00:17:09,960 [música optimista] 391 00:17:13,200 --> 00:17:14,680 - Hola señoritas. 392 00:17:14,680 --> 00:17:15,760 - Hola. - Hola. 393 00:17:15,760 --> 00:17:17,080 - Hola Michelle. 394 00:17:17,920 --> 00:17:20,640 - Ha llegado el momento de filmar nuestras escenas 395 00:17:20,640 --> 00:17:22,520 con Michelle Visage. 396 00:17:23,400 --> 00:17:24,640 ¿Quién es ella? 397 00:17:25,160 --> 00:17:27,360 - Bueno, bienvenidas a la casa de Big Mutha. 398 00:17:27,360 --> 00:17:28,600 Primera pregunta. 399 00:17:28,600 --> 00:17:31,960 Nombra a una celebridad que debería haber ganado "Gran Hermano" 400 00:17:31,960 --> 00:17:33,800 que no esté amargada. 401 00:17:33,800 --> 00:17:35,280 -Michelle Visage. 402 00:17:35,280 --> 00:17:38,240 - ¡Eso es! ¡Yo también! 403 00:17:39,040 --> 00:17:41,080 Bueno, comencemos con la noche de estreno. 404 00:17:41,080 --> 00:17:43,200 Divine-ah, vas primero. 405 00:17:43,200 --> 00:17:45,440 - Apenas recibimos los guiones hace un par de horas. 406 00:17:45,440 --> 00:17:47,480 No distingo mi culo de mi codo. 407 00:17:48,920 --> 00:17:49,920 - Acción. 408 00:17:51,440 --> 00:17:52,320 - Hola. 409 00:17:52,320 --> 00:17:54,680 Bienvenidos a... carajo, ¿cuál es la línea? 410 00:17:54,680 --> 00:17:57,040 - "Hola, soy Divina-ah Dickall". - Sí, estaba fuera, ¿no? Lo siento. 411 00:17:57,040 --> 00:17:58,120 - Acción. 412 00:17:58,800 --> 00:18:01,560 - Hola, soy "Di-vee-na" Dickall. 413 00:18:01,840 --> 00:18:03,120 - Eres "Di-vai-na". 414 00:18:03,120 --> 00:18:04,520 - ¿Cómo me llamé? - "Di-vi-na". 415 00:18:05,120 --> 00:18:06,280 - Ay dios mío. 416 00:18:06,280 --> 00:18:07,440 - Y acción. 417 00:18:07,440 --> 00:18:08,840 - Entonces... [aspira] 418 00:18:09,360 --> 00:18:11,000 Yo... 419 00:18:12,640 --> 00:18:13,760 puedo... 420 00:18:15,480 --> 00:18:16,280 revelar... 421 00:18:16,280 --> 00:18:18,080 Es un espectáculo de una hora, Divine-ah. 422 00:18:18,760 --> 00:18:20,920 - Se tardan años en decir las cosas. 423 00:18:20,920 --> 00:18:22,960 - Sí, pero en realidad no tenemos años. 424 00:18:23,840 --> 00:18:26,360 - Oh Dios. Estoy realmente preocupada. 425 00:18:26,360 --> 00:18:27,720 Le he dado a Danny el papel equivocado. 426 00:18:27,720 --> 00:18:30,360 -Hola, soy Divine-ah Dickall, 427 00:18:30,760 --> 00:18:35,240 y bienvenidos al estreno de "Big Mutha". 428 00:18:35,240 --> 00:18:37,120 - Pienso que, en realidad, eso estuvo muy bien. 429 00:18:38,200 --> 00:18:40,120 - Uf. Lo logró. 430 00:18:40,120 --> 00:18:41,720 - Y escena para ti. 431 00:18:42,560 --> 00:18:44,920 - Es como Hollyoaks, ¿no? 432 00:18:44,920 --> 00:18:47,160 - Ahora, vamos a filmar el resto de la escena. 433 00:18:48,040 --> 00:18:49,640 Niñas, vamos a por nuestra primera toma. 434 00:18:49,640 --> 00:18:51,200 Y acción. 435 00:18:52,640 --> 00:18:54,800 - ¿Cuál es la primera palabra? Lo siento. 436 00:18:54,800 --> 00:18:56,480 "Adelante, pequeño roedor". 437 00:18:56,480 --> 00:18:58,360 - ¡Sí, adelante, pequeño roedor! 438 00:18:58,920 --> 00:19:01,120 ¡Que comiencen "Los Juegos de la Ardilla"! 439 00:19:01,120 --> 00:19:03,000 - No grites demasiado fuerte. 440 00:19:03,000 --> 00:19:04,320 Porque a veces gritas demasiado fuerte, 441 00:19:04,320 --> 00:19:05,640 gruñes demasiado fuerte. 442 00:19:06,240 --> 00:19:07,920 - [gritando] ¡Adelante, pequeño roedor! 443 00:19:08,560 --> 00:19:11,520 ¡Que comiencen "Los Juegos de la Ardilla"! 444 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 - Mantenlo ahí. 445 00:19:13,160 --> 00:19:16,040 Intensidad no significa necesariamente el volumen. 446 00:19:16,640 --> 00:19:19,880 - [gritando] ¡Que empiecen "Los Juegos de la Ardilla"! 447 00:19:21,080 --> 00:19:23,440 Para mí, que he estado con estas perras ruidosas, 448 00:19:23,440 --> 00:19:26,320 robando todo el oxígeno de la habitación, ¿cómo me destaco? 449 00:19:26,320 --> 00:19:28,400 Y siento que necesito gritar para sobresalir. 450 00:19:29,760 --> 00:19:31,320 - Está bien, tenemos que seguir adelante. 451 00:19:31,320 --> 00:19:33,840 - ¡Esto no estaba en mi contrato! 452 00:19:33,840 --> 00:19:36,720 - Oh, nenas, no leen... 453 00:19:36,720 --> 00:19:38,400 He vuelto a Birmingham. 454 00:19:38,400 --> 00:19:39,640 - Y corte. 455 00:19:40,280 --> 00:19:41,320 Vamos de nuevo 456 00:19:41,320 --> 00:19:44,680 - Oh, nenas, ¿no leen Reddit? 457 00:19:44,680 --> 00:19:47,760 Los fanáticos conocen este elenco desde hace semanas. 458 00:19:47,760 --> 00:19:51,280 - El acento de Cheddar parece estar en una gira nacional. 459 00:19:51,280 --> 00:19:54,080 - Oh, chicas, ¿no leen b... Reddit? 460 00:19:54,080 --> 00:19:56,000 - Okay, corte, corte. - Lo siento. 461 00:19:56,000 --> 00:19:58,160 No puedo evitarlo cuando aparece un poco de Brummie. 462 00:19:58,160 --> 00:20:00,360 Puedes sacar a la chica de Birmingham, 463 00:20:00,360 --> 00:20:03,520 pero no puedes sacar a Birmingham de la chica, ¿verdad? 464 00:20:03,520 --> 00:20:05,160 - Y... escena. 465 00:20:05,160 --> 00:20:06,640 En la siguiente escena, 466 00:20:06,640 --> 00:20:09,400 Sassy and Fugly the Dog y Bev Growls. 467 00:20:09,400 --> 00:20:11,280 Vamos. Acción. 468 00:20:11,280 --> 00:20:13,000 - No me culpes. 469 00:20:13,000 --> 00:20:16,200 ¡Fue culpa de Pugly! - Y corte. 470 00:20:17,200 --> 00:20:18,360 Es "Fugly". 471 00:20:18,680 --> 00:20:20,120 - ¿Cómo te atreves? 472 00:20:20,720 --> 00:20:22,960 Pugly... Pugly lo ha visto todo. 473 00:20:23,280 --> 00:20:24,360 - Es "Fugly". 474 00:20:24,920 --> 00:20:26,200 ¿Sí? 475 00:20:27,840 --> 00:20:30,440 - ¿Cómo se llama este perro? ¿Es Fugly? ¿Pugsley? 476 00:20:30,440 --> 00:20:33,240 O sea, yo soy un perro. Él es un perro. Todos somos perros. 477 00:20:33,240 --> 00:20:34,720 - Y acción. 478 00:20:34,720 --> 00:20:36,560 - Mi Pugly ha pasado por suficiente hoy. 479 00:20:36,560 --> 00:20:37,720 [sollozando] 480 00:20:38,440 --> 00:20:40,360 Pugsy, Fugsley, Mugsley... 481 00:20:41,160 --> 00:20:43,240 - Pugly lo ha visto todo. 482 00:20:44,400 --> 00:20:46,600 Es tu perro. ¿Cómo se llama? 483 00:20:46,600 --> 00:20:50,480 - ¿No crees que mi pobre Pugly ha pasado por suficiente hoy? 484 00:20:50,480 --> 00:20:52,480 - Y corte. Sigo escuchando "Pugly". 485 00:20:52,880 --> 00:20:54,600 - ¿Lo estoy haciendo con "mi pobre"? 486 00:20:54,600 --> 00:20:56,320 ¿Estoy diciendo "Pugly" allí? - Sí. "Pobre Pugly". 487 00:20:56,320 --> 00:20:58,080 - ¿Porque es P-P? - Sí. 488 00:21:00,600 --> 00:21:02,520 No pongas una P delante de Pugly. 489 00:21:02,520 --> 00:21:04,920 ¡No, Fugly! Oh, carajo. 490 00:21:04,920 --> 00:21:06,640 - Podemos continuar. Iremos a la escena tres. 491 00:21:06,640 --> 00:21:08,040 Aquí vamos, niñas. 492 00:21:08,040 --> 00:21:10,680 Y... acción. 493 00:21:10,680 --> 00:21:13,280 - Oh, será un infierno pagar cuando encuentre esos... 494 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 Perdón, línea? 495 00:21:14,600 --> 00:21:16,560 "¿Quién ha tenido sus patas sucias en mis bombachos?" 496 00:21:16,560 --> 00:21:17,640 Vamos a intentarlo otra vez. 497 00:21:17,640 --> 00:21:19,800 Será un infierno pagar cuando descubra... 498 00:21:20,840 --> 00:21:22,360 Será un infierno pagar cuando descubra 499 00:21:22,360 --> 00:21:23,680 quién me ha robado las bragas. 500 00:21:23,680 --> 00:21:25,200 - Y corte. - OK. 501 00:21:25,200 --> 00:21:28,880 - La personificación de alguien es fantástica, 502 00:21:28,880 --> 00:21:30,960 pero necesitas tener niveles. 503 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 Juega con ello. 504 00:21:31,960 --> 00:21:33,320 No podría estar más de acuerdo, Michelle. 505 00:21:33,320 --> 00:21:35,240 Me preocupaba no exagerar el personaje, 506 00:21:35,240 --> 00:21:36,440 así que vamos a lo grande. 507 00:21:36,440 --> 00:21:39,440 Oh, va a ser un infierno pagar cuando encuentre a esa sucia, 508 00:21:39,440 --> 00:21:42,440 sucia persona que tiene sus sucias patas en mis bombachos. 509 00:21:43,840 --> 00:21:45,120 - OK. Corte, corte. 510 00:21:45,120 --> 00:21:46,440 Hagamos el... ¿sabes cuál es la línea? 511 00:21:46,440 --> 00:21:49,440 - Quienquiera que haya robado mis bombachos. 512 00:21:51,320 --> 00:21:53,280 Hay... oh, lo siento. 513 00:21:53,280 --> 00:21:55,600 No empieces conmigo, cariño. 514 00:21:56,240 --> 00:21:57,640 ¿Línea? Lo siento. 515 00:21:58,760 --> 00:22:00,960 Oh, voy a... lo siento, lo intentaré de nuevo. 516 00:22:00,960 --> 00:22:02,960 - "¿Qué tal si limpio esa boquita sucia?" 517 00:22:02,960 --> 00:22:04,000 - Si, correcto. 518 00:22:04,000 --> 00:22:05,320 - ¿Cuántas tomas lleva esta línea? 519 00:22:06,800 --> 00:22:08,240 - Lo siento, ¿línea? 520 00:22:08,240 --> 00:22:09,080 - Corte. 521 00:22:10,200 --> 00:22:12,360 Es, "¿lo quieres?" 522 00:22:12,360 --> 00:22:13,520 - Ese es. Lo siento. 523 00:22:13,520 --> 00:22:15,680 Una de las ventajas de tener que esperar 524 00:22:15,680 --> 00:22:17,880 a que otras personas recuerden sus líneas, 525 00:22:17,880 --> 00:22:20,120 Solo intenté enfocarme en divertirme. 526 00:22:20,120 --> 00:22:22,320 - Bien, solo podemos hacer una toma más. 527 00:22:22,720 --> 00:22:24,000 Hazlo bien. 528 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 - Ay, voy a meter esto donde no da el sol, querida. 529 00:22:27,000 --> 00:22:28,200 - [exclama] 530 00:22:36,560 --> 00:22:38,840 [música dramática] 531 00:22:39,280 --> 00:22:44,280 - Todo se siente un poco desordenado. 532 00:22:44,280 --> 00:22:46,800 - [susurra] Golpéame. - Oh, lo siento. 533 00:22:46,800 --> 00:22:48,440 - ¡Vaya! 534 00:22:48,440 --> 00:22:49,840 - Y corte. 535 00:22:51,600 --> 00:22:52,920 CHEDDAR: Para ser las cinco mejores, 536 00:22:52,920 --> 00:22:57,240 Siento que deberíamos haber entrado a este desafío 537 00:22:57,240 --> 00:22:58,920 mucho más preparadas. 538 00:22:59,840 --> 00:23:02,240 Muy bien, Big Muthas. Terminamos. 539 00:23:02,240 --> 00:23:03,720 Nos vemos en la pasarela. 540 00:23:03,720 --> 00:23:06,280 - Esperemos que todas salgamos con vida. 541 00:23:08,160 --> 00:23:10,640 [música electrónica] 542 00:23:11,560 --> 00:23:12,600 ¡Oh! 543 00:23:12,600 --> 00:23:15,280 ¡Las cinco mejores! 544 00:23:15,280 --> 00:23:18,600 - Tengo mi perro. - [ladrando] 545 00:23:18,600 --> 00:23:19,840 [risas, gritos] 546 00:23:19,840 --> 00:23:21,400 - ¡Pequeño roedor nervioso! 547 00:23:21,400 --> 00:23:25,200 Es el día de la eliminación y uno de estos roedores se va a casa. 548 00:23:30,480 --> 00:23:32,440 Estoy harta de tener granos. No puedo esperar a... 549 00:23:32,440 --> 00:23:35,560 Oh, Dios mío. Nunca he tenido tantos granos en mi vida. 550 00:23:36,120 --> 00:23:38,520 - Ha sido un largo viaje, ¿verdad, chicas? 551 00:23:38,520 --> 00:23:40,320 ¿Alguien extraña su casa? 552 00:23:41,160 --> 00:23:42,880 - Mucho. - Sí, yo. 553 00:23:42,880 --> 00:23:44,920 Realmente echo de menos hablar con mis padres. 554 00:23:45,560 --> 00:23:47,840 Porque ha sido una gran transición de, como, 555 00:23:47,840 --> 00:23:51,040 cuando salí del closet por primera vez como gay, 556 00:23:51,040 --> 00:23:54,840 en el pasado, hace seis años, realmente me han apoyado. 557 00:23:54,840 --> 00:23:56,920 Estar en esta competencia es realmente muy difícil 558 00:23:56,920 --> 00:23:59,280 porque estamos lejos de nuestras familias. 559 00:23:59,280 --> 00:24:01,920 Normalmente hablo con mis padres tres, cuatro veces por semana. 560 00:24:01,920 --> 00:24:03,920 Realmente los extraño mucho. 561 00:24:03,920 --> 00:24:05,600 Y vienen a todos mis shows. 562 00:24:05,600 --> 00:24:07,760 Mi papá fue el que me dijo, 563 00:24:07,760 --> 00:24:10,240 "¿Alguna vez has oído hablar de 'RuPaul's Drag Race'?" 564 00:24:10,240 --> 00:24:12,800 - Y yo estaba como, "Sí, papá". [risas] 565 00:24:12,800 --> 00:24:14,560 "He hecho audiciones todos los años". 566 00:24:14,560 --> 00:24:16,640 Y me dijo: "Definitivamente deberías estar ahí". 567 00:24:16,640 --> 00:24:20,760 Y yo pensé, es tan genial que mi papá diga algo así. 568 00:24:20,760 --> 00:24:21,880 - ¿Cómo te llevas con tus padres? 569 00:24:21,880 --> 00:24:24,480 - Mis padres son geniales. Son un gran apoyo. 570 00:24:24,480 --> 00:24:26,080 Creo que como todos, mi papá... 571 00:24:26,080 --> 00:24:29,000 Creo que a mi papá le costó aceptarme al principio... 572 00:24:29,000 --> 00:24:31,640 Pero sabes, mi padre era un gran fanático de Erasure. 573 00:24:31,640 --> 00:24:33,880 Es un gran fan de David Bowie. 574 00:24:33,880 --> 00:24:35,080 - Bromeé con él recientemente. 575 00:24:35,080 --> 00:24:37,560 Le dije, "Papá, te das cuenta de que todo esto es tu culpa, ¿no?" 576 00:24:37,560 --> 00:24:39,240 [risas] 577 00:24:40,080 --> 00:24:43,520 Mi papá me contó cómo se pelea con personas en el trabajo, 578 00:24:43,520 --> 00:24:46,040 por ser homofóbicas. 579 00:24:46,040 --> 00:24:47,680 Y estoy muy orgullosa de él por eso. 580 00:24:47,680 --> 00:24:52,160 Ser de donde es él, y hacer ese progreso en su pensamiento... 581 00:24:52,160 --> 00:24:55,000 es asombroso. Realmente increíble. 582 00:24:55,000 --> 00:24:58,160 - ¿Saben? Tengo una muy, muy buena relación con mi papá. 583 00:24:58,160 --> 00:24:59,600 Él era bombero. 584 00:24:59,600 --> 00:25:02,200 Recuerdo cuando salí del closet, le dije a mi mamá primero. 585 00:25:02,200 --> 00:25:04,240 Yo le dije, "No le digas a papá". Estaba asustado. 586 00:25:04,240 --> 00:25:08,720 Y mi papá vino a mi habitación, y me dijo: "Tu mamá me contó". 587 00:25:08,720 --> 00:25:11,400 Y yo estaba como, "¿Qué te contó?" 588 00:25:11,400 --> 00:25:12,760 [risas] 589 00:25:13,400 --> 00:25:15,240 Pero él me dijo: "Dan, siempre lo hemos sabido, 590 00:25:15,240 --> 00:25:16,520 y te amamos sin importar nada más". 591 00:25:16,520 --> 00:25:20,440 Él es un tipo sensible, en un cuerpo grande y rudo. 592 00:25:20,440 --> 00:25:24,320 Y siempre estuvo de acuerdo con que yo fuera gay. 593 00:25:24,320 --> 00:25:25,800 Siempre me dio su apoyo. 594 00:25:25,800 --> 00:25:28,480 Cuando conduje el Liverpool Pride, él hizo presión 595 00:25:28,480 --> 00:25:31,200 para pedir un camión de bomberos de otra estación, 596 00:25:31,200 --> 00:25:33,520 que había sido pintado de rosa por el cáncer de mama, 597 00:25:33,520 --> 00:25:37,640 y quería conducir el camión rosa en el Liverpool Pride. 598 00:25:37,640 --> 00:25:40,160 Lo hizo por mí, obviamente no por mí, pero... 599 00:25:40,160 --> 00:25:42,120 - Pero por ti. - Sí, ¿sabes? 600 00:25:42,120 --> 00:25:43,120 Eso es muy especial. 601 00:25:43,120 --> 00:25:46,040 Mucho de mi sentido del humor viene de mi papá. 602 00:25:46,040 --> 00:25:48,240 Me estoy convirtiendo en mi padre a medida que envejezco, 603 00:25:48,240 --> 00:25:50,960 pero con vestido, lo que es aún más gracioso. 604 00:25:51,840 --> 00:25:54,000 - Pixie, ángel, ¿y tu papá? 605 00:25:54,000 --> 00:25:57,160 Mi papá estaba en los servicios de emergencia, como el de Danny. 606 00:25:57,160 --> 00:26:01,400 Fue policía de tránsito durante años, así que no solíamos verlo. 607 00:26:01,400 --> 00:26:04,960 Cuando era adolescente y descubrí quién soy, y todas esas cosas, 608 00:26:04,960 --> 00:26:07,560 fue realmente intimidante porque, ya sabes, 609 00:26:07,560 --> 00:26:09,600 No sentía que realmente lo conociera tan bien. 610 00:26:09,600 --> 00:26:12,360 No fue hasta que él se jubiló y yo crecí un poco más 611 00:26:12,360 --> 00:26:15,360 que realmente comenzamos a tener una relación real. 612 00:26:15,360 --> 00:26:16,640 Porque teníamos tiempo. 613 00:26:16,640 --> 00:26:18,560 Y mirando hacia atrás, 614 00:26:18,560 --> 00:26:24,840 Creo que siempre debí saber que mi papá es muy gentil. 615 00:26:24,840 --> 00:26:25,880 Ahora somos muy cercanos. 616 00:26:25,880 --> 00:26:28,640 Nunca he visto a mi papá ponerse emocional, 617 00:26:28,640 --> 00:26:33,360 pero cuando le dije que entré en este programa, él... 618 00:26:33,360 --> 00:26:35,600 básicamente se puso a gritar como una niña pequeña, 619 00:26:35,600 --> 00:26:37,880 y a correr por la habitación... 620 00:26:37,880 --> 00:26:39,880 y realmente no me lo esperaba. 621 00:26:39,880 --> 00:26:40,960 - Esto es increíble. 622 00:26:40,960 --> 00:26:42,960 - Y sé lo orgulloso que está de mí. 623 00:26:43,760 --> 00:26:48,800 Siempre dice que un día, cuando yo sea famosa y rica, 624 00:26:48,800 --> 00:26:51,360 le gustaría que le compre una Ferrari. 625 00:26:52,080 --> 00:26:56,760 Siempre fue nuestra broma, pero ahora tal vez lo haga. No lo sé. 626 00:26:56,760 --> 00:27:00,800 ¿Y tú, Peppa? Sé que no eres cercana a tu familia de origen. 627 00:27:01,240 --> 00:27:05,680 - En Birmingham, la familia queer que hice allí, 628 00:27:05,680 --> 00:27:09,160 han sacado a relucir quién es Black Peppa. Yo no sabía quién era yo. 629 00:27:09,160 --> 00:27:13,200 En casa, en Birmingham, tengo una familia amorosa. 630 00:27:13,200 --> 00:27:16,400 Siempre digo que la familia no tiene que ser de sangre. 631 00:27:16,400 --> 00:27:19,000 Familia para mí es la familia que haces. 632 00:27:19,000 --> 00:27:22,240 Mi familia de Birmingham me ayuda a aceptar 633 00:27:22,240 --> 00:27:24,520 cosas de mí que no necesariamente me gustan. 634 00:27:24,520 --> 00:27:26,720 Por ejemplo, ser callada y tímida. 635 00:27:26,720 --> 00:27:30,680 Pero vieron eso, y dijeron: Hay alguien detrás de todo eso. 636 00:27:30,680 --> 00:27:36,080 Y nunca nadie me ha hablado así, ni siquiera mis padres. 637 00:27:36,080 --> 00:27:40,200 Mi familia queer ha estado ahí para mí siempre, 638 00:27:40,200 --> 00:27:41,720 y no me lo tomo a la ligera. 639 00:27:41,720 --> 00:27:44,520 Estoy muy agradecida de tenerlos en mi vida. 640 00:27:44,520 --> 00:27:49,680 Y que ellos vieran mi potencial, y que yo nunca he visto. 641 00:27:49,680 --> 00:27:51,880 Tienes a tu familia de Birmingham... 642 00:27:51,880 --> 00:27:53,440 pero ahora también tienes a tu familia de Drag Race. 643 00:27:53,440 --> 00:27:56,280 - Ahora tengo que lidiar con todas ustedes, perras malhumoradas. 644 00:27:56,280 --> 00:27:58,480 - Guau. - ¡Perdóneme! 645 00:27:58,480 --> 00:28:00,360 Iba a decir "vamos a darnos un abrazo" 646 00:28:00,360 --> 00:28:04,920 pero, ¿ahora quieres recibir un abrazo de Crustina Decline? 647 00:28:04,920 --> 00:28:08,520 - De repente, volvimos a competencia. 648 00:28:08,520 --> 00:28:10,520 Vamos a maquillarnos, ¿de acuerdo? 649 00:28:10,520 --> 00:28:13,960 - Hoy, es el estreno de "Los Juegos de la Ardilla", 650 00:28:13,960 --> 00:28:16,920 la película de muerte para sentirse bien del año. 651 00:28:16,920 --> 00:28:19,000 - Que triste que alguien se tenga que ir hoy. 652 00:28:19,000 --> 00:28:20,800 - ¿Verdad? - Oh, no. Que te diviertas. 653 00:28:20,800 --> 00:28:22,040 - Sí, adiós. - [risas] 654 00:28:22,040 --> 00:28:24,880 - Cada semana, la presión aumenta. 655 00:28:24,880 --> 00:28:27,360 Y creo que esta semana sería la más difícil para irse 656 00:28:27,360 --> 00:28:29,120 justo antes del top 4. 657 00:28:29,880 --> 00:28:33,600 Pero una cosa es segura, hay un desalojo en las cartas. 658 00:28:33,600 --> 00:28:35,440 [musica dramatica] 659 00:28:40,200 --> 00:28:43,680 [Sonando "Cover Girl" de RuPaul] 660 00:28:47,760 --> 00:28:49,960 [RuPaul riendo] 661 00:28:53,280 --> 00:28:57,120 ♪ Chica de portada, ♪ ♪ pon el bajo en tu andar. ♪ 662 00:28:57,120 --> 00:29:00,760 ♪ De pies a cabeza, deja ♪ ♪ que todo tu cuerpo hable. ♪ 663 00:29:01,480 --> 00:29:03,560 ♪ ¿Y qué? ♪ 664 00:29:03,560 --> 00:29:07,120 Bienvenidos al escenario principal de "RuPaul's Drag Race UK". 665 00:29:07,120 --> 00:29:09,000 Michelle Visage. 666 00:29:09,000 --> 00:29:12,280 - Ru, soy tu "Gran Hermano Celebridades", de otra madre. 667 00:29:12,280 --> 00:29:14,440 - Ah, eso no tiene sentido. 668 00:29:14,440 --> 00:29:17,080 - Bueno, si crees que eso no tiene sentido, 669 00:29:17,080 --> 00:29:19,760 espera a ver la película. 670 00:29:19,760 --> 00:29:22,600 El súper specsy, Alan Carr. 671 00:29:22,600 --> 00:29:25,680 Ahora, Alan, escuché que haces un cameo 672 00:29:25,680 --> 00:29:27,240 en el desafío de actuación de esta noche. 673 00:29:27,240 --> 00:29:29,800 - Mira, era joven y necesitaba el dinero, ¿de acuerdo? 674 00:29:29,800 --> 00:29:31,080 [risas] 675 00:29:32,040 --> 00:29:33,680 ¿No nos pasa a todos? 676 00:29:34,680 --> 00:29:39,400 Y mi amiga, la deliciosa Lorraine Pascale. 677 00:29:39,400 --> 00:29:40,480 Bienvenida, Lorraine. 678 00:29:40,480 --> 00:29:43,600 - Oh, Ru, muchas gracias por darme un asiento en primera fila 679 00:29:43,600 --> 00:29:45,560 para el mejor espectáculo del mundo. 680 00:29:45,560 --> 00:29:46,600 Aww... 681 00:29:46,600 --> 00:29:48,600 Lorraine, todavía no has visto nada. 682 00:29:48,600 --> 00:29:50,000 [risas] 683 00:29:51,000 --> 00:29:52,760 Esta semana, desafiamos a nuestras reinas 684 00:29:52,760 --> 00:29:55,240 a actuar en la casa Big Mutha. 685 00:29:55,240 --> 00:29:58,080 Y esta noche en la pasarela, la categoría es 686 00:29:58,080 --> 00:30:02,400 "Ruff and Ready", una celebración de los volados. 687 00:30:02,400 --> 00:30:04,720 Competidoras, enciendan sus motores 688 00:30:04,720 --> 00:30:07,160 y que gane la mejor drag queen. 689 00:30:08,720 --> 00:30:11,240 ♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪ 690 00:30:11,240 --> 00:30:14,960 La categoría es "Ruff and Ready". - Oh. 691 00:30:14,960 --> 00:30:19,600 Primero, Danny Beard. Oh, Danny Beard. 692 00:30:21,000 --> 00:30:24,600 Mi inspiración son las chicas de Liverpool que van a la carrera, 693 00:30:24,600 --> 00:30:28,840 y los muchachos que crían perros, u otros "negocios". 694 00:30:28,840 --> 00:30:34,440 A veces nos gusta hacer las cosas bien voladas. 695 00:30:34,440 --> 00:30:36,400 Quería ser sexy. Creo que es seda... 696 00:30:38,760 --> 00:30:41,520 ¿Quién sabe? No trabajo en una tienda de telas. 697 00:30:41,520 --> 00:30:43,440 - Ooh, el volado de todo. 698 00:30:43,440 --> 00:30:46,120 DANNY: Quería mostrar versatilidad a los jueces. 699 00:30:46,120 --> 00:30:50,640 No quería seguir sirviéndoles la misma mierda hervida de siempre. 700 00:30:50,640 --> 00:30:52,840 Un collar es un collar. No más preguntas. 701 00:30:52,840 --> 00:30:55,360 [risas] 702 00:30:55,360 --> 00:30:57,760 ♪ Un poco de amor ♪ 703 00:30:57,760 --> 00:31:01,160 RUPAUL: A continuación, Jonbers Blonde. 704 00:31:01,160 --> 00:31:05,720 - Jonbers, ya te dije que dejaras de "tullear". 705 00:31:05,720 --> 00:31:08,120 Estoy muy entusiasmada con el tema de volados. 706 00:31:08,120 --> 00:31:12,040 Este look es mi look de moda. Este es mi momento 707 00:31:12,040 --> 00:31:14,120 ¡Ay! No puedo cantarlo por los derechos de autor, 708 00:31:14,120 --> 00:31:16,320 ¡Pero quiero cantarlo! Sabes a lo que me refiero. 709 00:31:16,320 --> 00:31:21,600 [risas] 710 00:31:21,600 --> 00:31:25,160 Oh, puedes soplar mi flauta en cualquier momento. 711 00:31:25,160 --> 00:31:27,160 [imitando flauta] 712 00:31:27,160 --> 00:31:29,760 ¿Cómo crees que sacó todas las serpientes de Irlanda? 713 00:31:29,760 --> 00:31:33,680 [risas] 714 00:31:33,680 --> 00:31:34,720 - Ay dios mío. 715 00:31:34,720 --> 00:31:38,160 No podría estar más emocionada de que vean este look. 716 00:31:40,040 --> 00:31:41,480 RUPAUL: A continuación, Cheddar Gorgeous. 717 00:31:41,480 --> 00:31:43,680 ♪ Un poco de amor ♪ 718 00:31:43,680 --> 00:31:46,520 Uh-oh, hay una nueva cepa de COVID. 719 00:31:46,520 --> 00:31:50,080 [risas] 720 00:31:50,080 --> 00:31:55,520 Estoy sirviendo realismo hermoso de Pensamientos amarillos y negros. 721 00:31:55,520 --> 00:31:57,720 Pero también tiene un mensaje serio. 722 00:31:57,720 --> 00:31:59,120 - Gracias, 'special. 723 00:31:59,120 --> 00:32:02,080 CHEDDAR: The Pansy Project es un increíble proyecto de arte 724 00:32:02,080 --> 00:32:05,120 que planta Pensamientos en lugares de violencia homofóbica. 725 00:32:05,120 --> 00:32:07,960 Y de hecho tengo dos pensamientos que han sido 726 00:32:07,960 --> 00:32:10,120 plantados en honor a incidentes en mi propia vida. 727 00:32:10,120 --> 00:32:13,000 MICHELLE: Bouquet, te vas. 728 00:32:13,000 --> 00:32:16,880 CHEDDAR: Me siento como mi mejor Pensamiento. 729 00:32:16,880 --> 00:32:21,520 Desvergonzadamente audaz, colorido, pasando un buen rato. 730 00:32:21,520 --> 00:32:23,640 ♪ Elevándote a un día más brillante ♪ 731 00:32:23,640 --> 00:32:24,680 ♪ Un poquito de amor... ♪ 732 00:32:24,680 --> 00:32:27,600 A continuación, Black Peppa. 733 00:32:27,600 --> 00:32:29,480 Oh hola. Nos vemos luego en la gran carpa. 734 00:32:29,480 --> 00:32:30,720 [risas] 735 00:32:30,720 --> 00:32:34,600 Te sirvo denim club kid, lentejuelas, 736 00:32:34,600 --> 00:32:37,320 frota tu espalda, realismo de queso cheddar rallado. 737 00:32:37,320 --> 00:32:39,960 - Ooh, ella da buenos facekini. 738 00:32:39,960 --> 00:32:42,000 Sabía con certeza que ninguna de estas chicas 739 00:32:42,000 --> 00:32:44,440 iba a tener una idea de mezclilla para volados. 740 00:32:44,440 --> 00:32:46,640 Y yo quería ser diferente. 741 00:32:46,640 --> 00:32:50,640 - Nunca antes había visto colgajos de mezclilla. 742 00:32:50,640 --> 00:32:53,240 Puedo ver a los jueces muy claramente 743 00:32:53,240 --> 00:32:56,480 debajo de este facekini, y están sonriendo. 744 00:32:57,360 --> 00:33:00,640 Sabes que te lo sirvo cada vez en esta pasarela. 745 00:33:00,640 --> 00:33:02,560 RUPAUL: Ella tiene buenos jeans. 746 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 [risas] 747 00:33:04,400 --> 00:33:06,640 ♪ Recorre un largo, largo camino... ♪ 748 00:33:06,640 --> 00:33:08,840 RUPAUL: A continuación, Pixie Polite. 749 00:33:08,840 --> 00:33:10,840 - Su Alteza Ondulada. 750 00:33:10,840 --> 00:33:13,840 PIXIE: Mi look está inspirado en mi amor por la historia. 751 00:33:13,840 --> 00:33:16,840 Amo la majestuosidad de los reyes y reinas 752 00:33:16,840 --> 00:33:19,560 y los escándalos y toda esa mierda. 753 00:33:19,560 --> 00:33:21,920 - Oh, mira, es Elizabetha Hurley. 754 00:33:21,920 --> 00:33:24,600 [risas] 755 00:33:24,600 --> 00:33:27,240 - Es la hermana de Shakespeare. 756 00:33:27,240 --> 00:33:30,400 Es un poco vergonzoso que ya tuvimos a Elizabeth I 757 00:33:30,400 --> 00:33:34,840 en el Snatch Game, pero me siento muy hermosa de todos modos. 758 00:33:34,840 --> 00:33:37,160 - Oh, mira, es Catherine Parr para el curso. 759 00:33:37,160 --> 00:33:39,120 [risas] 760 00:33:39,120 --> 00:33:41,280 - Oh, mira, es Anne Boleyn Redgrave. 761 00:33:41,280 --> 00:33:43,320 [risas] 762 00:33:43,320 --> 00:33:46,280 Sé que no es muy preciso históricamente, 763 00:33:46,280 --> 00:33:48,160 pero lo he hecho yo. 764 00:33:48,160 --> 00:33:50,680 - Oh, mira, es Victorian Beckham. 765 00:33:50,680 --> 00:33:53,120 - Más bien María, Reina de los Scats. 766 00:33:53,120 --> 00:33:55,520 [risas] - Oh, Dios. 767 00:33:55,520 --> 00:33:57,680 ♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪ 768 00:33:58,960 --> 00:34:00,760 Bienvenidas, señoritas. 769 00:34:00,760 --> 00:34:04,360 Me gustaría invitar a nuestros espectadores 770 00:34:04,360 --> 00:34:06,240 a sentarse, agarrar una bolsa de nueces, 771 00:34:06,240 --> 00:34:08,800 y ver el estreno mundial 772 00:34:08,800 --> 00:34:11,840 de "El Juego de la Ardilla". 773 00:34:13,560 --> 00:34:15,600 [música electrónica] 774 00:34:18,640 --> 00:34:20,960 - Hola, soy yo, 775 00:34:20,960 --> 00:34:22,880 Divina-ah Dickall, 776 00:34:22,880 --> 00:34:28,320 y estás viendo el lanzamiento de "Big Mutha". 777 00:34:28,320 --> 00:34:30,840 Conozcamos a nuestras dos primeras madres. 778 00:34:30,840 --> 00:34:32,520 [Michelle riendo] 779 00:34:32,520 --> 00:34:36,200 [música electrónica] 780 00:34:36,200 --> 00:34:37,560 - Oh, Dios, ella era una verdadera perra. 781 00:34:37,560 --> 00:34:41,160 Oh, hola, chicos. Mi nombre es Minxie 782 00:34:41,160 --> 00:34:46,200 y soy conocida como la primera ganadora de Isla Lujuria. 783 00:34:46,200 --> 00:34:49,600 #publicidad [los jueces se ríen] 784 00:34:49,600 --> 00:34:52,240 [música rock] 785 00:34:52,240 --> 00:34:55,640 - ¡Soy Bev Gruñidos! ¡Grr! 786 00:34:55,640 --> 00:35:00,320 ¡Puedo sobrevivir a cualquier cosa, incluso a las drag queens! 787 00:35:00,320 --> 00:35:02,520 ¡Grr! 788 00:35:04,920 --> 00:35:05,960 - ¿Te apetece otro? 789 00:35:05,960 --> 00:35:08,080 [multitud aclamando] 790 00:35:08,080 --> 00:35:10,480 ¿Qué tal un doble golpe? 791 00:35:13,320 --> 00:35:16,320 - ¡Hola mundo! Sassy aquí. 792 00:35:16,320 --> 00:35:20,200 Y esta chica emocionada es Fugly the Dog. 793 00:35:20,200 --> 00:35:22,040 [guau] 794 00:35:22,040 --> 00:35:25,600 Somos las ganadoras de "Britain's Got Niche Skills". 795 00:35:29,800 --> 00:35:31,040 - Hola, mis amores. 796 00:35:31,040 --> 00:35:35,000 Soy Kimmy Boobburn y vine a limpiar la competencia. 797 00:35:35,000 --> 00:35:39,240 Esos cabrones será mejor que se cuiden, querida. 798 00:35:40,680 --> 00:35:44,680 Ahora, hablemos con la casa. 799 00:35:44,680 --> 00:35:48,480 Casa "Big Mutha", están en vivo en BBC 3. 800 00:35:49,760 --> 00:35:52,320 Por favor, digan malas palabras. 801 00:35:52,320 --> 00:35:57,280 No sería una noche de estreno sin un pequeño giro. 802 00:35:58,120 --> 00:36:00,280 ¡Ay! ¡Sal! ¿Qué estás haciendo? 803 00:36:00,280 --> 00:36:02,600 ¡Estoy en vivo en la tele! 804 00:36:02,600 --> 00:36:05,920 [gritando] 805 00:36:05,920 --> 00:36:07,120 ¡Te engañé! 806 00:36:07,120 --> 00:36:08,840 Bienvenida a "El juego de la ardilla", 807 00:36:08,840 --> 00:36:11,920 el reality de competencia más extremo del mundo. 808 00:36:11,920 --> 00:36:14,640 La buena noticia es que una de ustedes se irá 809 00:36:14,640 --> 00:36:18,280 con una carrera televisiva revivida y 100.000 nueces. 810 00:36:18,280 --> 00:36:20,600 [jueces riendo] 811 00:36:20,600 --> 00:36:23,520 ¡Pon esas nueces en mi cara! 812 00:36:23,520 --> 00:36:25,320 [ladrido] 813 00:36:25,320 --> 00:36:27,160 Pero malas noticias, en pocas palabras, 814 00:36:27,160 --> 00:36:29,840 el resto de ustedes morirá. [risas] 815 00:36:29,840 --> 00:36:33,400 - ¡Esto no estaba en mi contrato! 816 00:36:33,400 --> 00:36:34,560 ¿Por qué estoy aquí? 817 00:36:34,560 --> 00:36:37,240 - Oh, nenas, ¿no leen Reddit? 818 00:36:37,240 --> 00:36:39,920 ¡Los fans saben de este elenco desde hace semanas! 819 00:36:39,920 --> 00:36:41,240 [risas] 820 00:36:41,240 --> 00:36:42,280 ¡Oh! 821 00:36:42,280 --> 00:36:44,240 - ¡Sí, adelante, pequeño roedor! 822 00:36:44,240 --> 00:36:48,320 ¡Que comience "El Juego de la Ardilla"! 823 00:36:49,440 --> 00:36:52,080 [jueces riendo] 824 00:36:52,080 --> 00:36:54,960 - [voz en off] Día 22 en la casa "Big Mutha". 825 00:36:56,480 --> 00:37:00,120 Divine-ah está terminando su clase de yoga en la sala de expiración. 826 00:37:00,120 --> 00:37:02,160 - Y nama-tar. 827 00:37:02,160 --> 00:37:05,680 No olviden, chicas, todas las poses de hoy 828 00:37:05,680 --> 00:37:08,840 se puede encontrar en mi nuevo DVD, 829 00:37:08,840 --> 00:37:11,160 disponible ahora. [risitas] 830 00:37:11,160 --> 00:37:13,320 Oh, estoy hecha polvo después de eso. 831 00:37:13,320 --> 00:37:15,280 No podría tomarme una pequeña siesta. 832 00:37:17,800 --> 00:37:19,600 [jueces riendo] 833 00:37:20,920 --> 00:37:23,120 - ¿Eh? ¿Qué pasa, niña? 834 00:37:26,920 --> 00:37:30,360 ¿Oh, Divine-ah? 835 00:37:30,360 --> 00:37:33,120 ¿Divine-ah? 836 00:37:33,120 --> 00:37:35,120 ¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío! 837 00:37:37,840 --> 00:37:39,440 ¿Qué sucede? 838 00:37:39,440 --> 00:37:41,160 - Pugly lo ha visto todo. 839 00:37:41,160 --> 00:37:44,720 ¡Divine-ah está muerta! [sollozando] 840 00:37:44,720 --> 00:37:48,960 - ¿Te das cuenta de que no es un perro de verdad? 841 00:37:48,960 --> 00:37:50,560 Bueno, lo que sea. 842 00:37:50,560 --> 00:37:52,440 Sabes lo que significa. 843 00:37:52,440 --> 00:37:55,680 Una menos, cinco más para morir. 844 00:37:57,080 --> 00:37:59,320 No lo había visto así. 845 00:37:59,320 --> 00:38:03,000 ¡Divine-ah está muerta! 846 00:38:03,000 --> 00:38:04,920 ¡Divine-ah está muerta! 847 00:38:04,920 --> 00:38:09,160 ¡Divine-ah está muerta! ¡Divine-ah está muerta! 848 00:38:09,160 --> 00:38:12,680 - ¿Qué es todo este alboroto? 849 00:38:12,680 --> 00:38:16,040 ¡Estoy tratando de meditar! 850 00:38:16,040 --> 00:38:17,600 No me culpes a mí. 851 00:38:17,600 --> 00:38:19,120 Es culpa de Fugly. 852 00:38:19,120 --> 00:38:22,520 Culpa a Fugly. ¡Perro tonto! 853 00:38:23,560 --> 00:38:25,560 [jueces riendo] 854 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 - [voz en off] Día 87. 855 00:38:29,560 --> 00:38:31,680 Las madres aún están vivas, 856 00:38:31,680 --> 00:38:34,800 y Kimmy está en el living, buscando sus bragas. 857 00:38:34,800 --> 00:38:36,680 Oh, va a ser el infierno pagar 858 00:38:36,680 --> 00:38:39,800 cuando descubra quién metió sus patas sucias en mis bombachos. 859 00:38:39,800 --> 00:38:41,800 [jueces riendo] 860 00:38:41,800 --> 00:38:44,600 Disculpe, jovencita. 861 00:38:44,600 --> 00:38:46,480 ¿Esas son mis bragas? 862 00:38:46,480 --> 00:38:48,440 - Ah, ¿estos? 863 00:38:48,440 --> 00:38:51,240 Pensé que era una manta de poliéster barata. 864 00:38:51,240 --> 00:38:53,200 Pero ahora que lo mencionas, 865 00:38:53,200 --> 00:38:55,840 supongo que tiene sentido, con las marcas de neumáticos. 866 00:38:55,840 --> 00:38:59,240 Eres una niña horrible, horrible. 867 00:38:59,240 --> 00:39:04,640 Oh, ¿eso es todo lo que tienes para mí, solterona? 868 00:39:04,640 --> 00:39:05,920 ¿Lo quieres? 869 00:39:05,920 --> 00:39:08,920 ¿Te mueres por eso? 870 00:39:08,920 --> 00:39:11,040 ¡Oh! 871 00:39:11,040 --> 00:39:13,000 Eres drag, lo eres. 872 00:39:14,280 --> 00:39:17,840 ¿Sabes cuánto relleno hay en esta cara? 873 00:39:17,840 --> 00:39:21,680 Esto es 85% de silicio de grado A. 874 00:39:21,680 --> 00:39:25,320 Mira. 875 00:39:25,320 --> 00:39:27,200 No puedo sentir nada. 876 00:39:27,200 --> 00:39:28,640 #talentosa. 877 00:39:28,640 --> 00:39:31,760 No empieces conmigo, cariño. 878 00:39:31,760 --> 00:39:35,480 Oh, limpiaré tu pequeña y sucia boquita. 879 00:39:35,480 --> 00:39:37,000 Chica sucia. 880 00:39:37,000 --> 00:39:40,080 Sucia, repugnante niña pequeña. 881 00:39:40,080 --> 00:39:41,960 - [jadeos] 882 00:39:41,960 --> 00:39:44,800 #todavíanomuero. 883 00:39:44,800 --> 00:39:46,600 [jueces riendo] 884 00:39:48,000 --> 00:39:49,920 - [voz en off] Día 164. 885 00:39:49,920 --> 00:39:52,760 Las madres están jugando "El Juego de la Ardilla". 886 00:39:52,760 --> 00:39:55,320 [alarma] 887 00:39:55,320 --> 00:39:57,560 ¿Quién es ella? 888 00:39:57,560 --> 00:39:59,840 - El primer juego es Pink Light, Fleshlight. 889 00:39:59,840 --> 00:40:02,920 Golpea tu cara con maquillaje cuando la luz rosa esté encendida. 890 00:40:02,920 --> 00:40:07,840 Si detecto caras rotas cuando me doy la vuelta, serás eliminada. 891 00:40:07,840 --> 00:40:10,320 - Esto es lo que nos gusta llamar drag rápido. 892 00:40:10,320 --> 00:40:12,960 - Luz rosa. Lápiz labial. 893 00:40:12,960 --> 00:40:14,240 - ¡Ay! 894 00:40:14,240 --> 00:40:17,880 ¡El mío está atascado, chicas! [gritando] 895 00:40:17,880 --> 00:40:19,200 ¡Alguien ayúdeme! 896 00:40:19,200 --> 00:40:20,960 ¡Vaya! 897 00:40:20,960 --> 00:40:22,680 - Arrestada. 898 00:40:22,680 --> 00:40:25,080 [Danny grita] 899 00:40:25,080 --> 00:40:28,520 [jueces riendo] 900 00:40:28,520 --> 00:40:32,760 [traqueteo de la máquina] 901 00:40:32,760 --> 00:40:34,840 - Luz rosa. Contorno. 902 00:40:34,840 --> 00:40:36,320 - No pasará. 903 00:40:36,320 --> 00:40:39,080 No puedo poner eso en mi piel. 904 00:40:39,080 --> 00:40:42,480 Soy el rostro de una marca de belleza rival. 905 00:40:42,480 --> 00:40:44,600 Es un incumplimiento de contrato. 906 00:40:44,600 --> 00:40:46,040 - Arrestada. 907 00:40:47,040 --> 00:40:48,880 [Cheddar grita] 908 00:40:48,880 --> 00:40:52,240 #muriendo. 909 00:40:52,240 --> 00:40:55,240 [jueces riendo] 910 00:40:55,240 --> 00:40:57,720 [traqueteo de la máquina] 911 00:40:57,720 --> 00:40:59,920 - Luz rosa. Pestañas postizas. 912 00:41:01,200 --> 00:41:03,320 - ¡Mira allá! - ¡Ay! ¿Oh? 913 00:41:03,320 --> 00:41:04,360 - Ahora mira aquí. 914 00:41:04,360 --> 00:41:07,160 [gritando] 915 00:41:07,160 --> 00:41:08,920 ¡Mis ojos! 916 00:41:08,920 --> 00:41:12,760 [ladrando, gimiendo] 917 00:41:12,760 --> 00:41:15,480 ¡No! 918 00:41:15,480 --> 00:41:19,800 ¡Fugly está muerto! 919 00:41:20,960 --> 00:41:22,320 - Es una marioneta. 920 00:41:22,320 --> 00:41:24,240 - ¿Marioneta? 921 00:41:24,240 --> 00:41:29,080 ¿Qué te parecería si voy y te convierto a tí en un títere? 922 00:41:29,080 --> 00:41:31,720 ¡Oh! 923 00:41:31,720 --> 00:41:34,200 [Jonbers exclama] 924 00:41:35,200 --> 00:41:36,440 - ¡Ja! 925 00:41:36,440 --> 00:41:40,160 ¿Crees que un pequeño láser me va a matar? 926 00:41:40,160 --> 00:41:41,680 Soy Bev Gruñidos. 927 00:41:41,680 --> 00:41:43,720 ¡Grr! 928 00:41:44,720 --> 00:41:47,720 - No me hagas ir para allá y arruinarte, perra. 929 00:41:47,720 --> 00:41:49,520 Dije, ¡muere! 930 00:41:54,680 --> 00:41:56,720 - Volveré. 931 00:41:56,720 --> 00:41:58,920 [traqueteo de la máquina] 932 00:41:58,920 --> 00:42:02,120 - Felicitaciones, Kimmy. Has ganado "El Juego de la Ardilla". 933 00:42:02,120 --> 00:42:05,280 Ahora, por favor, llévate las nueces y sashay, aléjate. 934 00:42:05,280 --> 00:42:08,800 - Oh, esta gente horrible, horrible nunca podría vencerme. 935 00:42:08,800 --> 00:42:12,400 [musica dramatica] 936 00:42:12,400 --> 00:42:15,800 [salpicaduras] [los jueces se ríen] 937 00:42:15,800 --> 00:42:19,080 - La vida es una perra, y luego te mata una. 938 00:42:19,080 --> 00:42:24,360 [ladridos de risa] 939 00:42:25,960 --> 00:42:29,560 [jueces riendo] 940 00:42:34,240 --> 00:42:38,320 - Brava, brava, brava. 941 00:42:38,320 --> 00:42:40,880 Están viendo la BBC. 942 00:42:40,880 --> 00:42:42,520 [risas] 943 00:42:42,520 --> 00:42:45,040 Ahora es el momento de las críticas de los jueces. 944 00:42:45,040 --> 00:42:47,760 Primero, Danny Beard. 945 00:42:47,760 --> 00:42:49,040 - Divina-ah Dickall. 946 00:42:49,040 --> 00:42:52,200 Tu papel fue interesante, porque estabas 947 00:42:52,200 --> 00:42:55,320 parodiando a alguien que es tan puro. 948 00:42:55,320 --> 00:42:58,440 Pero cuando tomaste el micrófono y te divertiste, 949 00:42:58,440 --> 00:42:59,960 ella cobró vida. 950 00:42:59,960 --> 00:43:02,040 - ¿Te apetece otro? 951 00:43:02,040 --> 00:43:05,760 - Los gestos, ese ronquido, y el ritmo. 952 00:43:05,760 --> 00:43:07,560 Pensé que estaba en la habitación. 953 00:43:07,560 --> 00:43:10,360 - Tengo un poco de [indistinto], 954 00:43:10,360 --> 00:43:13,360 pero me encanta el... [riendo] 955 00:43:13,360 --> 00:43:15,920 Me encanta el personaje. 956 00:43:15,920 --> 00:43:18,840 Es realmente hermoso, lo que estás haciendo esta noche. 957 00:43:18,840 --> 00:43:21,080 Esto es algo en lo que no te vemos a menudo. 958 00:43:21,080 --> 00:43:23,080 No sé si lo haces muy a menudo. 959 00:43:23,080 --> 00:43:25,280 Pero todavía mantienes a Danny Beard ahí. 960 00:43:25,280 --> 00:43:27,840 - Podrías ir al Día de las Damas en Aintree, 961 00:43:27,840 --> 00:43:31,320 tomando una copa de Lambrini y un Ciapusci. 962 00:43:31,320 --> 00:43:33,080 - Sólo esa forma. 963 00:43:33,080 --> 00:43:36,880 Oh, es adorable. Te ves preciosa. 964 00:43:36,880 --> 00:43:39,960 Estableciste el tono de toda la pieza. Fuiste enérgica. 965 00:43:39,960 --> 00:43:42,520 ¿Tu personaje tenía un objetivo? 966 00:43:42,520 --> 00:43:45,040 - Sí, si eres RuPaul, presentas el programa. 967 00:43:45,040 --> 00:43:46,080 Eres el capitán del barco. 968 00:43:46,080 --> 00:43:48,280 Estaba canalizando eso, y luego, cuando la lanzan, 969 00:43:48,280 --> 00:43:49,720 ella dice, ¿por qué estoy aquí? 970 00:43:49,720 --> 00:43:51,440 Eso sería como si te tiraran a ti con nosotras. 971 00:43:51,440 --> 00:43:53,280 Sería como, "Vete a la mierda. 972 00:43:53,280 --> 00:43:55,840 No estoy compitiendo con estas perras feas". 973 00:43:55,840 --> 00:43:58,400 ¿Sabes? Eso es lo que estaba canalizando. 974 00:43:58,400 --> 00:44:02,240 Fuiste ridícula, y muy graciosa. 975 00:44:02,240 --> 00:44:03,440 Muchas gracias, Danny. 976 00:44:03,440 --> 00:44:05,000 - Gracias, chicos. 977 00:44:05,000 --> 00:44:06,840 - A continuación, Jonbers Blonde. 978 00:44:06,840 --> 00:44:09,080 - Jonbers, eras Sassy y Fugly the Dog. 979 00:44:09,080 --> 00:44:11,400 No es fácil tener que memorizar lo tuyo 980 00:44:11,400 --> 00:44:12,880 y luego tener que memorizar al perro. 981 00:44:12,880 --> 00:44:16,240 Así que a veces nos quedamos atascados en una especie de nivel. 982 00:44:16,240 --> 00:44:18,120 - ¡Divine-ah está muerta! 983 00:44:18,120 --> 00:44:19,320 [sollozando] 984 00:44:19,320 --> 00:44:21,080 - Podría haber habido otras notas, 985 00:44:21,080 --> 00:44:23,360 como el gris y el negro y el blanco. 986 00:44:23,360 --> 00:44:25,120 Hazlo más como un baile. 987 00:44:25,120 --> 00:44:28,440 - Sassy y Fugly, obviamente, Ashleigh y Pudsey, 988 00:44:28,440 --> 00:44:31,160 no son conocidos por sus personalidades masivas. 989 00:44:31,160 --> 00:44:34,920 Pensaste, voy a hacer que este perro se enoje lo más posible. 990 00:44:34,920 --> 00:44:38,800 Era como ver un acto doble, aunque uno de ellos estuviera disecado. 991 00:44:38,800 --> 00:44:42,040 - Y esta noche, Jonbers, este outfit es espectacular. 992 00:44:42,040 --> 00:44:43,520 El sombrero está perfectamente usado. 993 00:44:43,520 --> 00:44:45,400 El maquillaje es glorioso. 994 00:44:45,400 --> 00:44:46,920 ¿Quién es ella? 995 00:44:46,920 --> 00:44:48,760 - Te ves absolutamente hermosa. 996 00:44:48,760 --> 00:44:51,520 Muy sexy, simplemente hermosa. 997 00:44:51,520 --> 00:44:54,200 - Todo en este atuendo es la perfección. 998 00:44:54,200 --> 00:44:55,280 Tan hermoso. 999 00:44:55,280 --> 00:44:59,200 Es uno de los vestidos más hermosos que hayan adornado esta pasarela. 1000 00:44:59,200 --> 00:45:00,920 - Oh, vaya. 1001 00:45:00,920 --> 00:45:04,800 - Ahora tu actuación, fue todo pedal al metal. 1002 00:45:04,800 --> 00:45:08,000 Mirando hacia atrás y viéndolo, veo a qué se refieren, 1003 00:45:08,000 --> 00:45:09,760 cuando era demasiado gritona. 1004 00:45:09,760 --> 00:45:14,160 Tal vez había un poco de mí, y debería haber sido un personaje. 1005 00:45:14,160 --> 00:45:16,760 - Pero te ves hermosa esta noche. 1006 00:45:16,760 --> 00:45:20,040 - Y lucir hermosa lo es todo. - ¿No es así? O sea, vamos. 1007 00:45:20,040 --> 00:45:22,800 [risas] 1008 00:45:22,800 --> 00:45:23,840 Gracias, Jonbers. 1009 00:45:23,840 --> 00:45:25,440 - Muchísimas gracias a todos. 1010 00:45:25,440 --> 00:45:28,160 - A continuación, Cheddar Gorgeous. 1011 00:45:28,160 --> 00:45:30,920 - Pensé que lo lograste como Minxie. 1012 00:45:30,920 --> 00:45:33,760 - #todavíanomuerta. 1013 00:45:33,760 --> 00:45:35,760 - Tuviste picos y valles y colores, 1014 00:45:35,760 --> 00:45:37,560 así que me lo pasé muy bien viéndote. 1015 00:45:39,160 --> 00:45:40,800 - Cheddar. 1016 00:45:40,800 --> 00:45:46,760 Este atuendo me recuerda cuando solía modelar, en ese entonces. 1017 00:45:46,760 --> 00:45:51,400 Y ya sabes, en la pasarela usaría este tipo de silueta. 1018 00:45:51,400 --> 00:45:53,480 Es impresionante. Te ves etérea. 1019 00:45:53,480 --> 00:45:54,800 - ¿Qué demonios eres? 1020 00:45:54,800 --> 00:45:56,840 ¿Eres una ameba de alta visibilidad? 1021 00:45:56,840 --> 00:46:00,440 ¿Eres un estropajo de neón? No sé. 1022 00:46:00,440 --> 00:46:03,360 Pero creo que eso es parte de tu misterio. 1023 00:46:03,360 --> 00:46:06,240 - Este atuendo es ridículo. 1024 00:46:06,240 --> 00:46:08,200 Es tan hermoso... 1025 00:46:08,200 --> 00:46:10,600 Me encanta. 1026 00:46:10,600 --> 00:46:13,320 Y estuviste tan graciosa en esto. 1027 00:46:13,320 --> 00:46:15,160 Lo tienes todo. 1028 00:46:15,160 --> 00:46:16,240 - Muchas gracias. 1029 00:46:16,240 --> 00:46:17,760 Me encantó hacer el desafío. 1030 00:46:17,760 --> 00:46:19,280 Y fue... 1031 00:46:19,280 --> 00:46:21,360 Porque no tuve muchos comentarios tuyos, Michelle... 1032 00:46:21,360 --> 00:46:23,720 - No lo necesitabas. - Y estuvo bien, 1033 00:46:23,720 --> 00:46:25,360 pero siempre voy a ese lugar donde estoy como, 1034 00:46:25,360 --> 00:46:27,920 - "Bueno, entonces soy terrible". - Sí, claro. 1035 00:46:27,920 --> 00:46:30,040 - Siempre pienso en la crítica como un regalo, 1036 00:46:30,040 --> 00:46:32,800 y por eso a menudo busco esa retroalimentación negativa. 1037 00:46:32,800 --> 00:46:35,240 Pero solo... sí. Muchas gracias. 1038 00:46:35,240 --> 00:46:37,360 - Bueno, gracias, Cheddar. - Gracias. 1039 00:46:37,360 --> 00:46:41,640 - A continuación, es Black Peppa. - Oye. 1040 00:46:41,640 --> 00:46:44,800 - Me gustó a dónde ibas con Bev Gruñidos, 1041 00:46:44,800 --> 00:46:48,280 pero estaba tratando de ayudarte a que no gritaras tanto. 1042 00:46:48,280 --> 00:46:51,760 Me hubiera encantado ver un cambio. 1043 00:46:51,760 --> 00:46:53,200 Porque era como gritar, gritar, gritar. 1044 00:46:53,200 --> 00:46:56,600 ¡Que comience "El Juego de la Ardilla"! 1045 00:46:56,600 --> 00:46:58,320 - Pero creo que siempre es bueno que te digan 1046 00:46:58,320 --> 00:47:00,080 que hay que quitar el pie del acelerador 1047 00:47:00,080 --> 00:47:03,080 para poder dar más. 1048 00:47:03,080 --> 00:47:05,280 Estoy teniendo flashbacks a Snatch Game. 1049 00:47:05,280 --> 00:47:08,320 Como Lil Nas, dijiste: "Oh, sí, lo entiendo". 1050 00:47:08,320 --> 00:47:11,840 Y luego, cuando sales a la pasarela, todo está perdonado. 1051 00:47:11,840 --> 00:47:16,320 Es tan ingenioso y me encanta la forma, es genial 1052 00:47:16,320 --> 00:47:19,240 Esta fantasía denim es un momento, 1053 00:47:19,240 --> 00:47:22,320 y estoy aquí para cada pedacito de él. 1054 00:47:22,320 --> 00:47:25,520 Este es otro atuendo que pasará a la historia de "Drag Race". 1055 00:47:25,520 --> 00:47:27,760 Es tan extraordinario. 1056 00:47:27,760 --> 00:47:31,280 Es Moschino conoce a Gaultier. 1057 00:47:31,280 --> 00:47:32,560 Es fabuloso. 1058 00:47:32,560 --> 00:47:34,760 Mis ojos no saben donde parar. 1059 00:47:34,760 --> 00:47:37,440 Desafortunadamente, eso no estaba en tu personaje. 1060 00:47:37,440 --> 00:47:39,080 No tenías los picos y los valles, 1061 00:47:39,080 --> 00:47:43,160 pero todo está presente en ese atuendo que llevas puesto. 1062 00:47:43,160 --> 00:47:46,040 - Definitivamente necesito creer más en mí misma, 1063 00:47:46,040 --> 00:47:48,200 cuando se trata de estos desafíos. 1064 00:47:48,200 --> 00:47:50,160 No soy comediante, pero necesito quitarme 1065 00:47:50,160 --> 00:47:52,680 esa mierda de la cabeza, porque puedo ser graciosa. 1066 00:47:52,680 --> 00:47:55,040 Y es que soy graciosa cuando ni siquiera trato de ser graciosa. 1067 00:47:55,040 --> 00:47:58,360 Sólo creer en mí misma mucho más. 1068 00:47:58,360 --> 00:47:59,440 - Está bien. Gracias, Black Peppa. 1069 00:47:59,440 --> 00:48:00,720 - Gracias. 1070 00:48:00,720 --> 00:48:02,880 - A continuación, Pixie Polite. 1071 00:48:02,880 --> 00:48:06,560 - Hiciste una personificación fantástica de Kim Woodburn. 1072 00:48:06,560 --> 00:48:09,760 - ¡Tú, horrible, horrible niña! 1073 00:48:09,760 --> 00:48:11,720 - Pero quería que pusieras más de ti allí. 1074 00:48:11,720 --> 00:48:14,240 Y estabas tan preocupada con la personificación... 1075 00:48:14,240 --> 00:48:17,160 - Sí. - Que no te tuvimos a ti. 1076 00:48:17,160 --> 00:48:18,720 Sé lo a lo que se refiere Michelle, 1077 00:48:18,720 --> 00:48:21,120 pero Kim Woodburn es tan hacia afuera, 1078 00:48:21,120 --> 00:48:23,720 que es difícil ponerse ahí. 1079 00:48:23,720 --> 00:48:25,960 Sabes, hiciste su manera de hablar entrecortada. 1080 00:48:25,960 --> 00:48:27,360 Ya sabes, todos lo hemos hecho. 1081 00:48:27,360 --> 00:48:29,320 Yo me llevo bien con todos, cariño, 1082 00:48:29,320 --> 00:48:30,840 pero tú no eres más que una putita. 1083 00:48:30,840 --> 00:48:33,280 [risas] 1084 00:48:33,280 --> 00:48:36,800 - Esta noche en la pasarela, hemos visto este look tantas veces, 1085 00:48:36,800 --> 00:48:41,360 así que tienes que ir por la borda y hacer volados tremendos 1086 00:48:41,360 --> 00:48:43,200 - en una pasarela de volados. - Sí. 1087 00:48:43,200 --> 00:48:45,120 A mí me encantaron los volados delicados, 1088 00:48:45,120 --> 00:48:47,440 y el pelo lo es todo. 1089 00:48:47,440 --> 00:48:48,800 Es muy lindo. 1090 00:48:48,800 --> 00:48:50,800 Sé que a lo largo de esta competencia 1091 00:48:50,800 --> 00:48:53,360 realmente te has esforzado con los looks. 1092 00:48:53,360 --> 00:48:56,800 Sé el tipo de reina que eres. Te he seguido por años. 1093 00:48:56,800 --> 00:49:01,120 Realmente has evolucionado en el transcurso de esta competencia 1094 00:49:01,120 --> 00:49:02,960 y estoy muy orgullosa de ti por haberlo hecho. 1095 00:49:03,560 --> 00:49:05,480 En el sketch, fuiste muy graciosa. 1096 00:49:05,480 --> 00:49:07,360 Pienso que lo hice bien, pero estaba 1097 00:49:07,360 --> 00:49:09,280 un poco decepcionada conmigo misma. 1098 00:49:09,280 --> 00:49:10,640 Y creo que estoy dejando que las presiones 1099 00:49:10,640 --> 00:49:11,960 de esta competencia realmente me afecten. 1100 00:49:11,960 --> 00:49:13,160 - Sí, le pasa a todo el mundo. 1101 00:49:13,160 --> 00:49:14,680 Sabes, puedes hacerlo mejor. 1102 00:49:14,680 --> 00:49:17,240 Eres muy inteligente, eres graciosa por naturaleza, 1103 00:49:17,240 --> 00:49:21,800 si te hubieras relajado sin pensar en la personificación perfecta, 1104 00:49:21,800 --> 00:49:26,640 eso hubiera permitido que Pixie Polite emergiera. 1105 00:49:26,640 --> 00:49:27,760 Muy bien. Bueno, gracias, Pixie. 1106 00:49:27,760 --> 00:49:28,960 Gracias a todos. 1107 00:49:28,960 --> 00:49:30,640 Gracias, damas. 1108 00:49:30,640 --> 00:49:32,040 Creo que hemos oído suficiente. 1109 00:49:32,040 --> 00:49:37,360 Mientras se acomodan en el taller, los jueces y yo deliberaremos. 1110 00:49:37,360 --> 00:49:40,960 Pueden dejar el escenario. 1111 00:49:40,960 --> 00:49:44,480 [música optimista] 1112 00:49:44,480 --> 00:49:45,880 - Oh sí. 1113 00:49:45,880 --> 00:49:47,680 Tengo sed esta noche. 1114 00:49:49,560 --> 00:49:51,760 Mis testículos van a explotar. 1115 00:49:51,760 --> 00:49:57,080 [suspirando y gimiendo] 1116 00:50:02,880 --> 00:50:06,000 Solo me gustaría que sepan que encontré mi marca: 1117 00:50:06,000 --> 00:50:08,560 tocar la flauta y serpentear en el juego. 1118 00:50:08,560 --> 00:50:10,520 ¡Moda! [aplausos] 1119 00:50:10,520 --> 00:50:12,880 Si voy a casa esta noche, ese comentario... 1120 00:50:12,880 --> 00:50:15,080 que me jodan contra una pared. 1121 00:50:15,080 --> 00:50:16,600 [risas] Alguien, por favor. 1122 00:50:16,600 --> 00:50:19,800 Que RuPaul diga que es uno de los atuendos más increíbles 1123 00:50:19,800 --> 00:50:24,600 que jamás haya subido al escenario, en realidad no tengo palabras. 1124 00:50:24,600 --> 00:50:26,760 Es sólo... 1125 00:50:30,800 --> 00:50:31,720 [suspiros] 1126 00:50:31,720 --> 00:50:34,600 Maldito llanto. [risas] 1127 00:50:35,520 --> 00:50:37,440 Oh, es tan emotivo. 1128 00:50:37,440 --> 00:50:39,000 Peppa, Peppa, tú también recibiste ese comentario, niña. 1129 00:50:39,000 --> 00:50:40,320 - Sí. 1130 00:50:40,320 --> 00:50:41,840 Y es posible que tengamos que hacer lip sync ahora. 1131 00:50:41,840 --> 00:50:43,040 - Sí. - Guau. 1132 00:50:43,040 --> 00:50:44,480 - Realmente lo estoy intentando. 1133 00:50:44,480 --> 00:50:48,760 He hecho mi mejor esfuerzo esta semana. 1134 00:50:48,760 --> 00:50:51,800 Y entré en eso, y quizás fue de una nota. 1135 00:50:51,800 --> 00:50:53,360 Estaba gritando, gritando, gritando, 1136 00:50:53,360 --> 00:50:56,680 y no retrocedí ni tuve niveles, picos y valles. 1137 00:50:56,680 --> 00:50:58,320 Una vez más, fue uno de esos desafíos 1138 00:50:58,320 --> 00:51:00,000 en los que teníamos que ser divertidas. 1139 00:51:00,000 --> 00:51:02,840 Estas chicas han estado haciendo drag durante 60 años. 1140 00:51:02,840 --> 00:51:05,760 No me siento cómoda tratando de ser graciosa. Esa no soy yo. 1141 00:51:05,760 --> 00:51:07,800 Entonces, ¿sabes qué? Mirando hacia atrás, 1142 00:51:07,800 --> 00:51:09,080 Estoy orgullosa de mi misma. 1143 00:51:09,080 --> 00:51:12,120 - Realmente creo que todas merecemos estar aquí. 1144 00:51:12,120 --> 00:51:13,440 [música dramática] 1145 00:51:15,120 --> 00:51:17,400 Quiero decir, bueno, no quiero traer el tema de nuevo. 1146 00:51:17,400 --> 00:51:20,520 - Te amamos. - Lo sé. Y lo sé muy bien. 1147 00:51:20,520 --> 00:51:21,760 Deberías haberte ido, pero te amamos. 1148 00:51:21,760 --> 00:51:23,480 [risas] 1149 00:51:23,480 --> 00:51:25,160 Sigue aquí, la perra. 1150 00:51:25,160 --> 00:51:27,080 ¿Cómo te sientes, Danny, acerca de tus críticas, mis bebé? 1151 00:51:27,080 --> 00:51:28,400 Te ves hermosa esta noche. 1152 00:51:28,400 --> 00:51:30,400 Debo decir que creo que siempre 1153 00:51:30,400 --> 00:51:33,520 te has negado a ser glamorosa y hermosa. 1154 00:51:33,520 --> 00:51:36,360 Porque tú misma no te sientes glamorosa y hermosa. 1155 00:51:36,360 --> 00:51:40,800 Pero sabes, esta noche, estás deslumbrante. 1156 00:51:40,800 --> 00:51:43,440 - Gracias. Lo sentí cuando me lo puse. 1157 00:51:43,440 --> 00:51:46,160 Yo estaba como, oh, niña, mira, te ves bien. 1158 00:51:46,160 --> 00:51:47,840 [reír] 1159 00:51:47,840 --> 00:51:49,520 No soy una drag queen hermosa. 1160 00:51:49,520 --> 00:51:51,880 Soy un payaso, soy tonta, soy... 1161 00:51:51,880 --> 00:51:53,040 Soy una patata. 1162 00:51:53,040 --> 00:51:55,600 Pero lo sentí. Fue agradable. 1163 00:51:55,600 --> 00:51:57,920 Estas son emociones felices. 1164 00:51:57,920 --> 00:51:59,640 ¿Qué está pasando con Pixie-poo? 1165 00:51:59,640 --> 00:52:03,880 En cuanto a las críticas, no es nada que no supiera. 1166 00:52:03,880 --> 00:52:05,280 Tuve buenas palabras de Ru. 1167 00:52:05,280 --> 00:52:10,360 Es loco pensar que Ru quizás me ha estado siguiendo en mi viaje. 1168 00:52:10,360 --> 00:52:13,320 Y solo espero no estar decepcionándola. 1169 00:52:13,320 --> 00:52:18,920 Fue muy emotivo escucharla decir lo orgullosa que está de mí. 1170 00:52:18,920 --> 00:52:20,360 Como... ooh. 1171 00:52:24,640 --> 00:52:26,720 Significa todo para mi, para ser honesta. 1172 00:52:26,720 --> 00:52:28,280 Siempre he dudado de mí misma. 1173 00:52:28,280 --> 00:52:30,520 Pero sabía que al entrar en esta competencia, 1174 00:52:30,520 --> 00:52:32,680 tengo lo que se necesita para llegar a las tres primeras. 1175 00:52:32,680 --> 00:52:34,440 Honestamente, si no llego allí, 1176 00:52:34,440 --> 00:52:37,160 solo valida cada pensamiento y opinión negativa 1177 00:52:37,160 --> 00:52:39,200 que he tenido sobre mí, o que alguien más 1178 00:52:39,200 --> 00:52:41,160 haya tenido sobre mí o sobre mi drag, 1179 00:52:41,160 --> 00:52:42,360 y no lo voy a hacer. 1180 00:52:42,360 --> 00:52:46,040 No voy a irme a casa 1181 00:52:46,040 --> 00:52:49,400 -Punto. - Ronda de aplausos. 1182 00:52:49,400 --> 00:52:51,080 Sin embargo, ¿no es parte de los momentos difíciles 1183 00:52:51,080 --> 00:52:52,680 que nos damos a nosotras mismas? 1184 00:52:52,680 --> 00:52:55,000 Entonces, absolutamente quiero seguir adelante. 1185 00:52:55,000 --> 00:52:57,400 Quiero seguir luciéndome. Me estoy divirtiendo mucho. 1186 00:52:57,400 --> 00:52:59,520 Incluso podría ser un poco más competitiva, 1187 00:52:59,520 --> 00:53:02,160 - lo cual es muy diferente a mí. - ¿Puede ser? 1188 00:53:02,160 --> 00:53:06,680 Creo que he estado viendo el competir como un defecto. 1189 00:53:06,680 --> 00:53:08,720 ¿Yo, Cheddar Gorgeous, ícono de la comunidad? 1190 00:53:08,720 --> 00:53:10,320 No podría ser posible. 1191 00:53:10,320 --> 00:53:12,920 Y lo no he apreciado que, en realidad 1192 00:53:12,920 --> 00:53:15,680 es algo muy divertido que estamos haciendo juntas. 1193 00:53:15,680 --> 00:53:18,040 La competencia no tiene que ser mala. 1194 00:53:18,040 --> 00:53:19,800 La competencia puede ser una gran risa. 1195 00:53:19,800 --> 00:53:21,960 Ay dios mío. Oh, todo está apareciendo en mi cabeza ahora. 1196 00:53:23,640 --> 00:53:26,120 - Oh, sí, ¿de qué se trata todo esto? 1197 00:53:26,120 --> 00:53:28,280 - Oh Dios. - ¿Qué está pasando? 1198 00:53:28,280 --> 00:53:29,720 - ¿Qué es esto? 1199 00:53:29,720 --> 00:53:32,200 Mejor que no sea otro giro en la trama. 1200 00:53:32,200 --> 00:53:34,000 - Estoy completamente agotada. 1201 00:53:36,360 --> 00:53:37,960 - ¡No! 1202 00:53:37,960 --> 00:53:39,760 FAMILIA DE JONBERS ¡Hola, cariño! 1203 00:53:39,760 --> 00:53:41,920 Estoy muy orgullosa de todo lo que haces, 1204 00:53:41,920 --> 00:53:45,280 especialmente por llegar tan lejos en esta competencia. 1205 00:53:45,280 --> 00:53:47,800 Tus sueños se están haciendo realidad. 1206 00:53:47,800 --> 00:53:51,200 Estoy muy orgulloso de ti y de todo lo que has logrado. 1207 00:53:51,200 --> 00:53:52,840 Te quiero y te echo de menos. 1208 00:53:52,840 --> 00:53:54,520 Y vuelve pronto a casa, 1209 00:53:54,520 --> 00:53:56,480 pero no demasiado pronto. 1210 00:53:56,480 --> 00:53:59,160 ¡Adiós! 1211 00:53:59,160 --> 00:54:01,840 - Te amamos. - Yo también los amo. 1212 00:54:01,840 --> 00:54:04,320 Jonbers, tu hermano está bueno. 1213 00:54:04,320 --> 00:54:07,960 Vete a la mierda. Estoy llorando. 1214 00:54:07,960 --> 00:54:09,880 - Oh, los amo tanto. 1215 00:54:09,880 --> 00:54:16,240 No he visto a mis padres en unas cuantas semanas, y es tan... 1216 00:54:16,240 --> 00:54:17,720 [suspiros] Es tan agradable verlos. 1217 00:54:17,720 --> 00:54:22,120 Y escuchar su emoción es tan... Me está prendiendo fuego en mi... 1218 00:54:22,120 --> 00:54:24,640 Debajo de mi agujero. 1219 00:54:24,640 --> 00:54:27,320 ¡Me veo terrible! 1220 00:54:27,320 --> 00:54:29,280 Está bien. Difumina tu maquillaje. 1221 00:54:29,280 --> 00:54:31,160 [risas] 1222 00:54:33,040 --> 00:54:35,760 Hola, Michael. Soy yo. 1223 00:54:35,760 --> 00:54:37,120 Realmente te extraño. 1224 00:54:37,120 --> 00:54:38,960 Eres una gran inspiración, no solo para mi, 1225 00:54:38,960 --> 00:54:40,480 sino para tantas, tantas personas. 1226 00:54:40,480 --> 00:54:44,080 Y sé que todos están emocionados de verte en el programa. 1227 00:54:44,080 --> 00:54:46,640 Habrá muchos abrazos esperándote cuando regreses. 1228 00:54:46,640 --> 00:54:48,360 Te amo. Y te veré pronto. 1229 00:54:50,720 --> 00:54:53,560 Es la primera vez que pasamos tanto tiempo separados. 1230 00:54:55,240 --> 00:54:57,000 -Estamos muy enamorados, entonces... 1231 00:54:57,000 --> 00:54:59,600 Se siente cada vez más importante 1232 00:54:59,600 --> 00:55:01,520 permanecer hasta el final, ahora. 1233 00:55:01,520 --> 00:55:05,800 Siento que he enorgullecido a mi familia biológica 1234 00:55:05,800 --> 00:55:09,480 y a mi familia elegida, mi familia drag. 1235 00:55:09,480 --> 00:55:10,680 Está bueno también, ¿no? 1236 00:55:10,680 --> 00:55:12,520 Sí. También habla muy bien. 1237 00:55:17,440 --> 00:55:21,160 ¡Black Pep-Peppa, bebé! 1238 00:55:21,160 --> 00:55:23,840 No cabe duda de lo orgulloso que estoy de ti. 1239 00:55:23,840 --> 00:55:28,360 Cualquiera que te conozca es tan afortunado de tenerte en sus vidas. 1240 00:55:28,360 --> 00:55:31,920 Eres mi mejor amiga, y realmente te mereces esto. 1241 00:55:31,920 --> 00:55:33,240 Así que tráelo a casa, bebé. 1242 00:55:33,240 --> 00:55:35,040 Te amo. ¡Mwah! 1243 00:55:38,000 --> 00:55:40,520 - Lo amo tanto. 1244 00:55:40,520 --> 00:55:43,280 Ese es uno de mis mejores amigos en el mundo. 1245 00:55:43,280 --> 00:55:46,800 Él estaba en "Glo Up", y lo conocí hace un año 1246 00:55:46,800 --> 00:55:48,520 y nos volvimos muy cercanos. 1247 00:55:48,520 --> 00:55:53,280 Él es quien me dio todo el puto maquillaje que tengo aquí. 1248 00:55:53,280 --> 00:55:55,040 James me conoce muy bien. 1249 00:55:55,040 --> 00:55:57,960 Estoy segura de que quieren que pelee hasta el final, 1250 00:55:57,960 --> 00:56:01,640 y voy a dar la pelea más grande que "Drag Race" jamás haya visto. 1251 00:56:04,160 --> 00:56:05,200 Hola, Mark. 1252 00:56:05,200 --> 00:56:06,240 Hola. 1253 00:56:06,240 --> 00:56:07,640 Te extrañamos. 1254 00:56:07,640 --> 00:56:11,520 Me parece muy extraño no verte en todas estas semanas. 1255 00:56:11,520 --> 00:56:13,640 Estamos muy orgullosos de ti. 1256 00:56:13,640 --> 00:56:16,200 - Has trabajado muy duro. - Muy duro. 1257 00:56:16,200 --> 00:56:18,840 Siempre supimos que algún día serías una estrella. 1258 00:56:18,840 --> 00:56:20,600 Siempre lo dijiste. 1259 00:56:20,600 --> 00:56:25,240 Tengo uno de tus primeros autógrafos de tu primera actuación. 1260 00:56:25,240 --> 00:56:27,440 [risas] 1261 00:56:27,440 --> 00:56:30,920 Te amamos mucho, asegúrate de traer esa corona a casa. 1262 00:56:30,920 --> 00:56:33,040 - Sí. - Absolutamente. 1263 00:56:33,040 --> 00:56:34,360 [llorando] 1264 00:56:41,280 --> 00:56:43,600 - ¿Estás bien, cariño? 1265 00:56:43,600 --> 00:56:45,880 - ¿Estás bien, niña? 1266 00:56:45,880 --> 00:56:47,200 ¿Te sientes bien? 1267 00:56:47,200 --> 00:56:50,720 No sé. No tengo palabras para describir. 1268 00:56:50,720 --> 00:56:52,040 [suspiros] 1269 00:56:52,040 --> 00:56:54,320 Sé lo orgullosos que están de mí, 1270 00:56:54,320 --> 00:56:55,960 pero también son personas muy reservadas, 1271 00:56:55,960 --> 00:57:01,080 saber que expresaron sus sentimientos, fue perfecto. 1272 00:57:01,080 --> 00:57:03,120 Lo siento, Danny. Nadie quería enviarte un mensaje. 1273 00:57:03,120 --> 00:57:05,800 [risas] 1274 00:57:05,800 --> 00:57:07,320 Hola, Budín. 1275 00:57:07,320 --> 00:57:08,640 Te extraño mucho. 1276 00:57:10,320 --> 00:57:13,040 Y tu muñeca también te ha extrañado. 1277 00:57:13,040 --> 00:57:14,960 No pude ponerla el video completo, 1278 00:57:14,960 --> 00:57:17,080 porque no se queda quieta, pero solo quería saludarte. 1279 00:57:17,080 --> 00:57:19,240 Quiero decirte lo orgulloso que estoy de ti, Daniel. 1280 00:57:19,240 --> 00:57:21,320 Sabes, has sacrificado tanto. 1281 00:57:21,320 --> 00:57:23,120 Ahora mírate. Eres una chica Ru. 1282 00:57:23,120 --> 00:57:26,280 Y solo quiero decirte lo honrado que me siento 1283 00:57:26,280 --> 00:57:28,680 de haber podido compartir ese viaje contigo. 1284 00:57:28,680 --> 00:57:31,000 Te amo, y te veré pronto. 1285 00:57:32,240 --> 00:57:33,760 [llorando] 1286 00:57:36,400 --> 00:57:40,560 Sí, honestamente, es mi mejor amigo en todo el mundo. 1287 00:57:40,560 --> 00:57:42,520 Y tenía mi camisa puesta, el cabrón. 1288 00:57:42,520 --> 00:57:45,240 [risas] 1289 00:57:45,240 --> 00:57:50,240 Estoy tan feliz de ver a Joe. Él me apoya en todo. 1290 00:57:50,240 --> 00:57:52,720 Escucharlo darme esas palabras de aliento, 1291 00:57:52,720 --> 00:57:57,160 es emocionante, y es lo que necesitaba en este momento. 1292 00:57:57,160 --> 00:57:58,400 Hagamos un pequeño abrazo grupal. 1293 00:57:58,400 --> 00:57:59,440 Un abrazo, vamos. 1294 00:57:59,440 --> 00:58:01,440 - ¡Las cinco mejores, ángeles! 1295 00:58:01,440 --> 00:58:04,760 ¡Las cinco mejores! 1296 00:58:05,320 --> 00:58:08,960 Solo entre nosotras, amigas ardillas, ¿qué les parece? 1297 00:58:08,960 --> 00:58:10,840 Comencemos con Danny Beard. 1298 00:58:10,840 --> 00:58:13,520 - Danny Beard fue la mejor anfitriona. 1299 00:58:13,520 --> 00:58:16,760 Era Divine-ah, pero Danny puso a Danny allí. 1300 00:58:16,760 --> 00:58:19,960 Esta noche en la pasarela, me encantó el atuendo. 1301 00:58:19,960 --> 00:58:22,200 Volados para los dioses. 1302 00:58:22,200 --> 00:58:23,640 - Danny nunca se vio así. 1303 00:58:23,640 --> 00:58:26,560 - Olvida a Danny Beard. Más Fanny Barba. 1304 00:58:26,560 --> 00:58:28,000 [risas] 1305 00:58:28,000 --> 00:58:29,040 Lo he dicho. 1306 00:58:29,040 --> 00:58:30,760 - Sabes, Danny tuvo una gran noche esta noche. 1307 00:58:30,760 --> 00:58:33,720 Porque Danny marcó el tono de todo el sketch. 1308 00:58:33,720 --> 00:58:34,960 Muy bien, Jonbers Blonde. 1309 00:58:34,960 --> 00:58:36,720 - Ella tenía un desafío que nadie más tenía, 1310 00:58:36,720 --> 00:58:38,280 porque tenía que hacer dos personajes. 1311 00:58:38,280 --> 00:58:39,880 Pero necesitaba más color. 1312 00:58:39,880 --> 00:58:41,040 Necesitaba más altibajos. 1313 00:58:41,040 --> 00:58:43,320 - Sí, sé que tenía dos personajes para interpretar. 1314 00:58:43,320 --> 00:58:45,680 Pero aquí estamos. Nos quedan cinco chicas. 1315 00:58:45,680 --> 00:58:47,440 Tenemos que ser muy detallistas. 1316 00:58:47,440 --> 00:58:50,160 Creo que fue demasiado gritona para mí. 1317 00:58:50,160 --> 00:58:53,200 En la pasarela, sin embargo, es por lejos, su mejor look. 1318 00:58:53,200 --> 00:58:55,040 - Y me encantó el verde menta. 1319 00:58:55,040 --> 00:58:56,640 Es tan fresco. 1320 00:58:56,640 --> 00:59:00,320 - Tan sexy, paseando por la pasarela. 1321 00:59:00,320 --> 00:59:03,000 - Ese atuendo era tan hermoso. 1322 00:59:03,000 --> 00:59:08,160 Uno de mis favoritos en la historia de esta serie. 1323 00:59:08,160 --> 00:59:09,640 Hablemos de Cheddar Gorgeous. 1324 00:59:09,640 --> 00:59:13,040 Sabía lo que quería hacer cuando se enfrentó a este desafío, 1325 00:59:13,040 --> 00:59:15,640 más específicamente, tenía un objetivo y un punto de vista. 1326 00:59:15,640 --> 00:59:17,640 - Las líneas fueron entregadas perfectamente, 1327 00:59:17,640 --> 00:59:22,400 desde el narcisismo de tener el teléfono, hasta lo del hashtag. 1328 00:59:22,400 --> 00:59:24,120 Y realmente, realmente funcionó. 1329 00:59:24,120 --> 00:59:26,200 - En la pasarela, pensé que el atuendo 1330 00:59:26,200 --> 00:59:30,880 era como algo salido de una pasarela de moda en Europa. 1331 00:59:30,880 --> 00:59:33,840 - Sabes, algunas chicas son fuertes en ciertas áreas, 1332 00:59:33,840 --> 00:59:37,360 pero es raro encontrar a alguien que pueda hacerlo todo. 1333 00:59:37,360 --> 00:59:39,440 Ella fue la que más me hizo reír, en realidad. 1334 00:59:39,440 --> 00:59:42,520 Muy bien, pasemos a Black Peppa. 1335 00:59:42,520 --> 00:59:45,440 - Vi su actuación. Me sentí un poco frustrado. 1336 00:59:45,440 --> 00:59:48,160 Vi a dónde podría haber llegado con eso, y no lo hizo. 1337 00:59:48,160 --> 00:59:49,960 - Quieres hablar sobre pisar el acelerador a fondo, 1338 00:59:49,960 --> 00:59:51,960 no se detendría en un semáforo en rojo. 1339 00:59:51,960 --> 00:59:54,840 Ella no se detuvo, solo se estaba yendo. [risas] 1340 00:59:54,840 --> 00:59:58,840 - En la pasarela, si dijera que he visto un payaso 1341 00:59:58,840 --> 01:00:02,960 vestido de mezclilla con lentejuelas y un durag, 1342 01:00:02,960 --> 01:00:05,120 pensarías, "Uh, ¿qué diablos fue eso?" 1343 01:00:05,120 --> 01:00:06,480 Black Peppa lo tiene. 1344 01:00:06,480 --> 01:00:09,960 - Hay un lugar para ella en un desafío de actuación. 1345 01:00:09,960 --> 01:00:13,480 Cuando junte su habilidad para armar un atuendo 1346 01:00:13,480 --> 01:00:16,120 y una apariencia, y su habilidad para armar un personaje, 1347 01:00:16,120 --> 01:00:19,680 entonces ella va a ser imparable. 1348 01:00:19,680 --> 01:00:22,440 Muy bien, pasemos a Pixie Polite. 1349 01:00:22,440 --> 01:00:25,040 - ¿Cómo puedes superar a Kim, Kim Woodburn? 1350 01:00:25,040 --> 01:00:27,880 Eso es como tratar de superar en canto a Dame Shirley Bassey. 1351 01:00:27,880 --> 01:00:30,320 Lo que me gustó de Pixie fue que, incluso 1352 01:00:30,320 --> 01:00:34,280 cuando la cámara no estaba sobre ella, seguía en personaje. 1353 01:00:34,280 --> 01:00:37,880 Tenemos una Kim Woodburn textual, lo cual fue muy bueno. 1354 01:00:37,880 --> 01:00:39,520 - Sí. - Fue muy bueno. Fue cautivador. 1355 01:00:39,520 --> 01:00:42,520 Disfruté viéndola, pero no me acerqué 1356 01:00:42,520 --> 01:00:45,640 ni un paso más a quién es Pixie Polite. 1357 01:00:45,640 --> 01:00:47,640 - Pero quiero tomarme un segundo para decir, 1358 01:00:47,640 --> 01:00:50,480 ella ha trabajado muy duro para progresar en su drag, 1359 01:00:50,480 --> 01:00:52,920 su maquillaje, su apariencia. Estoy muy orgullosa de ella. 1360 01:00:52,920 --> 01:00:54,880 - ¡Silencio! 1361 01:00:54,880 --> 01:00:56,960 He tomado mi decisión. 1362 01:00:56,960 --> 01:00:58,240 Traigan de vuelta a mis chicas. 1363 01:00:58,760 --> 01:01:02,200 Bienvenidas de nuevo, señoritas. He tomado algunas decisiones. 1364 01:01:02,200 --> 01:01:05,320 [musica de suspenso] 1365 01:01:05,320 --> 01:01:06,400 Danny Beard. 1366 01:01:08,560 --> 01:01:10,120 Estás a salvo. 1367 01:01:10,120 --> 01:01:12,680 - Gracias. Muchísimas gracias. 1368 01:01:12,680 --> 01:01:14,560 - Puedes ir al fondo del escenario. 1369 01:01:14,560 --> 01:01:20,480 [musica de suspenso] 1370 01:01:22,160 --> 01:01:23,640 Cheddar Gorgeous. 1371 01:01:23,640 --> 01:01:27,200 Esta semana, tu Minxie fue una estrella, 1372 01:01:27,200 --> 01:01:30,600 pero tú fuiste la verdadera influencer. 1373 01:01:32,040 --> 01:01:34,440 Condragulaciones, eres la ganadora del reto de esta semana. 1374 01:01:34,440 --> 01:01:38,120 [aplausos] 1375 01:01:38,120 --> 01:01:40,480 - Bien hecho, Cheds. 1376 01:01:40,480 --> 01:01:45,880 Y te has ganado una codiciada medalla de Ru Peter. 1377 01:01:50,440 --> 01:01:53,880 Puedes ir al fondo del escenario. 1378 01:01:55,160 --> 01:02:00,880 No Cheddar Gorgeous ganando tres desafíos seguidos. 1379 01:02:00,880 --> 01:02:03,440 ¿Es esto por lo que me conocerán para siempre? 1380 01:02:03,440 --> 01:02:05,760 "Cheddar Gorgeous La de las Cuatro Medallas". 1381 01:02:07,440 --> 01:02:09,760 - Pixie Polite. 1382 01:02:11,640 --> 01:02:14,640 Estás a salvo. 1383 01:02:14,640 --> 01:02:17,120 - [suspiros] 1384 01:02:18,840 --> 01:02:21,920 Muchas gracias. 1385 01:02:21,920 --> 01:02:24,360 - Puedes unirte a las otras chicas. 1386 01:02:25,320 --> 01:02:27,320 - Gracias. 1387 01:02:27,320 --> 01:02:30,720 [respirando pesadamente] 1388 01:02:30,720 --> 01:02:34,600 [susurrando] Oh, Dios mío. Ay dios mío. Ay dios mío. 1389 01:02:34,600 --> 01:02:36,360 - Jonbers. 1390 01:02:36,360 --> 01:02:37,920 Peppa. 1391 01:02:37,920 --> 01:02:42,920 Lo siento, queridas míos, pero están listas para la eliminación. 1392 01:02:42,920 --> 01:02:45,440 No quería hacer lip sync, pero tendré que hacerlo. 1393 01:02:45,440 --> 01:02:47,120 Y este look es uno de mis favoritos, 1394 01:02:47,120 --> 01:02:50,040 así que es solo una oportunidad para mostrarme más. 1395 01:02:51,480 --> 01:02:54,520 - Dos reinas se paran frente a mí. 1396 01:02:57,560 --> 01:02:59,720 He consultado con los jueces, 1397 01:02:59,720 --> 01:03:03,920 pero la decisión final es mía. 1398 01:03:03,920 --> 01:03:08,880 Señoritas, esta es su última oportunidad de impresionarme 1399 01:03:08,880 --> 01:03:13,400 y salvarse de la eliminación. 1400 01:03:16,040 --> 01:03:18,120 Ha llegado el momento... [truenos] 1401 01:03:18,120 --> 01:03:20,760 de que hagan lip sync... 1402 01:03:20,760 --> 01:03:24,160 ¡Por su vidas! 1403 01:03:27,440 --> 01:03:30,120 Jonbers, realmente espero que pelees, 1404 01:03:30,120 --> 01:03:33,760 porque no me voy a contener. 1405 01:03:33,760 --> 01:03:35,480 - Buena suerte, 1406 01:03:35,480 --> 01:03:40,000 y no la caguen. 1407 01:03:40,000 --> 01:03:43,080 [Sonando "Some Kinda Rush" de Booty Luv] 1408 01:03:45,520 --> 01:03:48,840 ♪ Se siente como un poco de prisa. ♪ 1409 01:03:48,840 --> 01:03:52,920 ♪ Sí, sí, muy bien. ♪ 1410 01:03:52,920 --> 01:03:55,880 ♪ Quiero mostrarte cómo me siento. ♪ 1411 01:03:55,880 --> 01:04:01,160 ♪ No puedo tener suficiente, súbelo. ♪ 1412 01:04:01,160 --> 01:04:05,240 ♪ Es como una especie de droga, un impulso irresistible. ♪ 1413 01:04:05,240 --> 01:04:07,200 ♪ Fluye a través de mi cuerpo. ♪ 1414 01:04:07,200 --> 01:04:09,000 ♪ Me está levantando. ♪ 1415 01:04:09,000 --> 01:04:12,640 ♪ Tan fuera de control, apoderándose de mi alma. ♪ 1416 01:04:12,640 --> 01:04:17,200 ♪ No puedo escapar, estoy atrapada en la zona. ♪ 1417 01:04:17,200 --> 01:04:22,760 ♪ Mi pulso fluye al compás, ¡oh, ah! ♪ 1418 01:04:25,040 --> 01:04:31,160 ♪ ¡No puedo parar porque nunca me había sentido tan viva! ♪ 1419 01:04:31,160 --> 01:04:34,280 ♪ Se siente como un poco de prisa. ♪ 1420 01:04:34,280 --> 01:04:38,560 ♪ Sí, sí, muy bien. ♪ 1421 01:04:38,560 --> 01:04:41,280 ♪ Quiero mostrarte cómo me siento. ♪ 1422 01:04:41,280 --> 01:04:43,520 ♪ No puedo tener ♪ ♪ suficiente... ♪ 1423 01:04:43,520 --> 01:04:45,600 ♪ Sube el volumen. ♪ 1424 01:04:48,760 --> 01:04:50,400 ♪ ¿Qué sentimiento es este? ♪ 1425 01:04:50,400 --> 01:04:52,280 ♪ Una dicha deseable. ♪ 1426 01:04:52,280 --> 01:04:53,760 ♪ Me da mariposas. ♪ 1427 01:04:53,760 --> 01:04:57,040 ♪ Se siente como mi primer beso. ♪ 1428 01:04:57,040 --> 01:04:58,120 DANNY: ¡Vamos chicas! 1429 01:04:58,120 --> 01:05:02,680 ♪ Este sentimiento para sanar mi creencia en el momento. ♪ 1430 01:05:02,680 --> 01:05:07,360 ♪ Mi pulso fluye al compás, oh, ah. ♪ 1431 01:05:07,360 --> 01:05:09,600 ♪ Simplemente no puedo escapar. ♪ 1432 01:05:09,600 --> 01:05:11,360 CHEDDAR: ¡Adelante, chicas! 1433 01:05:11,360 --> 01:05:16,560 ♪ ¡No puedo parar porque nunca me había sentido tan viva! ♪ 1434 01:05:16,560 --> 01:05:18,040 ♪ Se siente como un poco de prisa. ♪ 1435 01:05:19,800 --> 01:05:23,880 ♪ Sí, sí, muy bien. ♪ 1436 01:05:23,880 --> 01:05:26,640 ♪ Quiero mostrarte cómo me siento. ♪ 1437 01:05:26,640 --> 01:05:31,600 ♪ No puedo tener suficiente, súbelo. ♪ 1438 01:05:31,600 --> 01:05:34,000 ♪ Se siente como un poco de prisa. ♪ 1439 01:05:34,000 --> 01:05:36,720 ♪ Sí, sí. ♪ 1440 01:05:36,720 --> 01:05:38,960 ♪ Tan bueno. ♪ 1441 01:05:38,960 --> 01:05:41,920 ♪ Quiero mostrarte cómo me siento. ♪ 1442 01:05:41,920 --> 01:05:46,360 ♪ No puedo tener suficiente, súbelo. ♪ 1443 01:05:46,360 --> 01:05:47,920 DANNY: ¡Vamos! 1444 01:05:47,920 --> 01:05:50,000 ♪ Se siente como un poco de prisa. ♪ 1445 01:05:50,000 --> 01:05:54,200 ♪ Sí, sí, muy bien. ♪ 1446 01:05:54,200 --> 01:05:56,640 ♪ Quiero mostrarte cómo me siento. ♪ 1447 01:05:56,640 --> 01:06:01,760 ♪ No puedo tener suficiente, así que sube el volumen. ♪ 1448 01:06:01,760 --> 01:06:04,520 [aplausos, vítores] 1449 01:06:04,520 --> 01:06:07,280 CHEDDAR: Eso fue un espectáculo, chicas. 1450 01:06:07,280 --> 01:06:10,200 DANNY: ¡Mira lo que hacen! 1451 01:06:10,200 --> 01:06:14,120 [risas] 1452 01:06:16,680 --> 01:06:20,040 Señoritas, he tomado mi decisión. 1453 01:06:20,040 --> 01:06:25,480 [musica de suspenso] 1454 01:06:27,560 --> 01:06:29,800 Black Peppa... 1455 01:06:29,800 --> 01:06:32,640 Shantay, te quedas. 1456 01:06:35,280 --> 01:06:36,880 - Muchas gracias. 1457 01:06:36,880 --> 01:06:40,760 - Puedes unirte a las otras chicas. 1458 01:06:40,760 --> 01:06:41,960 - Bien hecho, ángel. 1459 01:06:41,960 --> 01:06:44,040 - Te quiero mucho. - Yo también, cariño. 1460 01:06:44,040 --> 01:06:45,200 Bien hecho, ángel. 1461 01:06:49,240 --> 01:06:52,280 ¿Estás bien, ángel? ¿Estás bien? 1462 01:06:52,280 --> 01:06:54,920 Jonbers Blonde... 1463 01:06:57,120 --> 01:06:59,440 Shantay, tú también quédate. 1464 01:06:59,440 --> 01:07:03,680 [vítores y aplausos] 1465 01:07:03,680 --> 01:07:05,280 - ¡Ay, perra! 1466 01:07:05,280 --> 01:07:08,760 [risas] 1467 01:07:08,760 --> 01:07:10,560 - ¡Eres una perra! 1468 01:07:10,560 --> 01:07:12,560 Pagarás por mi corsé nuevo. 1469 01:07:12,560 --> 01:07:15,840 [risas] 1470 01:07:15,840 --> 01:07:17,360 ¡Oh, me engañaste, chica! 1471 01:07:17,360 --> 01:07:20,080 - Sí, te engañé, chica. 1472 01:07:20,080 --> 01:07:22,880 - ¡Estoy en la semifinal de "Drag Race!" ¡Ay! 1473 01:07:22,880 --> 01:07:25,000 ¿Quién lo hubiera pensado después del episodio dos? 1474 01:07:26,480 --> 01:07:29,320 - Bueno, felicitaciones, señoritas. 1475 01:07:29,320 --> 01:07:31,640 Y recuerda, si no puedes amarte a ti mismo, 1476 01:07:31,640 --> 01:07:33,520 ¿cómo diablos vas a amar a alguien más? 1477 01:07:33,520 --> 01:07:34,960 ¿Puedo obtener un amén aquí? 1478 01:07:34,960 --> 01:07:36,400 Todas: ¡Amén! 1479 01:07:36,400 --> 01:07:38,200 - Muy bien, ahora deja que suene la música. 1480 01:07:38,200 --> 01:07:41,880 ♪ A, a, a, a la luna. ♪ 1481 01:07:41,880 --> 01:07:44,920 ♪ A la Luna. A la Luna. ♪ 1482 01:07:44,920 --> 01:07:46,320 ♪ Ven y llévame lejos. ♪ 1483 01:07:46,320 --> 01:07:50,560 ♪ A, a, a, a la luna. ♪ 1484 01:07:50,560 --> 01:07:53,440 La próxima en "RuPaul's Drag Race UK". 1485 01:07:53,440 --> 01:07:57,040 Estamos celebrando una erección general, 1486 01:07:57,040 --> 01:08:00,360 con la oportunidad de asar a sus compañeras candidatas. 1487 01:08:01,840 --> 01:08:03,440 Me encantaría sentarme y ser leída por ti. 1488 01:08:03,440 --> 01:08:06,040 No, no quieres eso. Honestamente. No con esas botas. 1489 01:08:06,040 --> 01:08:08,280 - [riendo] ¡Sí! 1490 01:08:08,280 --> 01:08:09,560 - Vendría a ver tu programa. 1491 01:08:09,560 --> 01:08:11,800 - No vuelvas a arrancarme los malditos dientes nunca más.