1 00:00:46,400 --> 00:00:48,760 - Bonjour, bonjour. tous : Bonjour ! 2 00:00:48,840 --> 00:00:51,440 RUPAUL : Précédemment dans « RuPaul's Drag Race UK ». 3 00:00:51,520 --> 00:00:53,360 Pour le Maxi Challenge de cette semaine, 4 00:00:53,440 --> 00:00:58,440 vous offrirez à l'équipe Queen une cure de jouvence de la tête aux pieds. 5 00:00:58,520 --> 00:01:00,040 - J'ai peur que ça te plaise 6 00:01:00,120 --> 00:01:01,800 un peu trop, Gemma. - [Rires] 7 00:01:01,880 --> 00:01:04,000 - Une silhouette décalée, telle que nous l'avons vue Mademoiselle, et nous l'avons vu tomber. 8 00:01:04,080 --> 00:01:05,640 - C'est vrai. Cette fois, ça va frapper. 9 00:01:05,720 --> 00:01:08,480 - Nous continuons à jouer une sorte de thème de fée lutin. 10 00:01:08,560 --> 00:01:11,200 - Il y a un camp, mon amour, et il y a du vomi gay. 11 00:01:11,280 --> 00:01:12,360 - Pixie Polite. 12 00:01:12,440 --> 00:01:16,000 Je pense que le maquillage, tu l'as fait à ta sœur. C'est juste un peu sale là-bas. 13 00:01:16,080 --> 00:01:17,320 Dakota Schiffer. 14 00:01:17,400 --> 00:01:19,680 À chaque fois, c'est la même silhouette. 15 00:01:19,760 --> 00:01:21,560 J'en veux juste plus. Peux-tu m'en vouloir ? 16 00:01:21,640 --> 00:01:25,160 Cheddar magnifique. - C'était tout simplement fabuleux. 17 00:01:25,240 --> 00:01:30,360 - Félicitations, vous êtes le gagnant du défi de cette semaine. 18 00:01:30,440 --> 00:01:34,040 Pixie Polite, Shantay, tu restes. 19 00:01:34,120 --> 00:01:37,000 Dakota Schiffer, va-t'en. 20 00:01:37,080 --> 00:01:39,240 - La poupée doit quitter la vallée. 21 00:01:43,200 --> 00:01:50,320 [musique pleine de suspense] 22 00:01:50,400 --> 00:01:53,040 [Danny soupire] 23 00:01:53,120 --> 00:01:55,280 JONBERS : Jésus. Je suis tout embrouillé. 24 00:01:55,360 --> 00:01:58,240 Nous sommes de retour dans la salle de travail après l'élimination et tout le monde est triste 25 00:01:58,320 --> 00:02:00,720 parce que Dakota a été notre petite sœur est là. 26 00:02:00,800 --> 00:02:03,640 C'est une adorable petite amie. 27 00:02:03,720 --> 00:02:07,080 - Oh, mon Dieu. [SOUPIRS] 28 00:02:09,960 --> 00:02:11,000 [RENIFLANT] 29 00:02:14,520 --> 00:02:20,040 « La poupée a peut-être quitté cette vallée, mais elle a certainement laissé sa marque. 30 00:02:20,120 --> 00:02:21,440 Droits des personnes trans. » 31 00:02:21,520 --> 00:02:24,240 - Oui, droits des personnes trans. - Droits des personnes trans ! 32 00:02:24,320 --> 00:02:25,320 - Ah. 33 00:02:26,760 --> 00:02:31,120 - Je ne sais pas pour vous, les filles, mais je pense que cela a été le plus difficile. 34 00:02:31,200 --> 00:02:33,120 Pour la voir partir. 35 00:02:33,200 --> 00:02:38,240 - Elle a écrit son histoire. Et elle s'en est si bien sortie. 36 00:02:38,320 --> 00:02:40,280 - Oh, mon Dieu. Incroyable. 37 00:02:40,360 --> 00:02:42,640 CHEDDAR : Son voyage ne fait que commencer, 38 00:02:42,720 --> 00:02:45,160 Donc je suis vraiment excitée pour Dakota. 39 00:02:45,240 --> 00:02:49,280 Je suis juste triste pour moi parce que je n'y arrive pas Je l'ai encore près de moi. 40 00:02:49,360 --> 00:02:51,920 - C'est vraiment une question de fil. - Oui. 41 00:02:52,000 --> 00:02:53,960 - On est cinq maintenant. 42 00:02:54,040 --> 00:02:55,600 - Comme, aujourd'hui, c'est littéralement aurait pu être n'importe lequel d'entre nous. 43 00:02:55,680 --> 00:02:57,200 - C'était si proche. 44 00:02:57,280 --> 00:02:58,800 - Bravo, bébé. - Bravo. 45 00:02:58,880 --> 00:02:59,840 - Bravo, Pixie. 46 00:02:59,920 --> 00:03:02,000 - Je ne voulais pas voir l'un de vous rentre chez lui, 47 00:03:02,080 --> 00:03:04,200 et je suis tellement fière que tu sois toujours là. 48 00:03:04,280 --> 00:03:05,680 Même si tu l'as porté. 49 00:03:05,760 --> 00:03:09,560 [Rires] 50 00:03:09,640 --> 00:03:12,160 - C'est impoli. - Oh, mon Dieu. 51 00:03:12,880 --> 00:03:16,360 - Personne ne veut faire de la synchronisation labiale, mais je suis content de l'avoir fait cette semaine. 52 00:03:16,440 --> 00:03:18,080 Je crois que j'ai fait du cabotage un peu. 53 00:03:18,160 --> 00:03:19,680 Et j'ai détruit cette synchronisation labiale, 54 00:03:19,760 --> 00:03:22,640 alors ces filles feraient mieux d'arrêter me sous-estimer. 55 00:03:22,720 --> 00:03:25,920 - On t'aime tellement, ma fille. - Nous t'aimons tellement, Dakota. 56 00:03:26,000 --> 00:03:29,480 - Mais quelqu'un a dû rentrer chez lui, alors au revoir. 57 00:03:29,560 --> 00:03:33,560 - Je pense que Pixie a gagné un énorme regain de confiance 58 00:03:33,640 --> 00:03:35,840 grâce à cette expérience de synchronisation labiale. 59 00:03:35,920 --> 00:03:37,440 - C'est vrai. Allez, les filles. 60 00:03:37,520 --> 00:03:40,320 Les cinq premiers. Allons nous asseoir. 61 00:03:40,400 --> 00:03:44,200 - Voyons si ça n'est pas trop arrogant. [Stinger sinistre] 62 00:03:44,280 --> 00:03:46,560 - Danny, bébé, comment tu te sens ? 63 00:03:46,640 --> 00:03:49,720 - [SOUPIRS] CHEDDAR : Ah, mon amour. 64 00:03:49,800 --> 00:03:53,240 - Je vais être honnête. Chaque personne qui est partie, jusqu'à présent, 65 00:03:53,320 --> 00:03:56,560 J'ai juste eu l'impression que c'était leur heure. 66 00:03:56,640 --> 00:03:58,120 Je ne veux pas que quelqu'un d'autre se sente mal, 67 00:03:58,200 --> 00:04:01,480 mais je ne pense tout simplement pas elle a été la pire ce soir. 68 00:04:01,560 --> 00:04:03,560 Je suis fier que tu sois toujours là également. 69 00:04:03,640 --> 00:04:05,400 Tu es ma sœur et je ne voulais pas pour te voir partir. 70 00:04:05,480 --> 00:04:07,880 Et dès que c'était toi qui était en bas, 71 00:04:07,960 --> 00:04:10,560 mon cœur vient de se briser. [RENIFLANT] 72 00:04:11,640 --> 00:04:13,000 - Je ne... je ne suis pas... 73 00:04:13,080 --> 00:04:16,520 Je ne veux pas pêcher, mais genre, Tu penses que c'était moi ? 74 00:04:16,600 --> 00:04:18,440 C'est moi que tu penses ça aurait dû partir ? 75 00:04:18,520 --> 00:04:20,600 [musique dramatique] 76 00:04:20,680 --> 00:04:23,480 - Je ne pense pas que quiconque aurait dû y aller. - Oui. 77 00:04:23,560 --> 00:04:27,600 - Je pensais que tu allais dans le bas. 78 00:04:27,680 --> 00:04:28,760 - J'aime tellement Dakota, 79 00:04:28,840 --> 00:04:34,200 mais je pense que mon look était plus assemblé et raffiné. 80 00:04:34,280 --> 00:04:37,120 Je suis évidemment triste de voir Dakota partir moi aussi, 81 00:04:37,200 --> 00:04:41,320 mais ce n'est pas moi qui l'ai renvoyée chez elle. Les juges l'ont fait. 82 00:04:41,400 --> 00:04:46,760 J'ai encore tellement de choses à montrer et donnez, et je me battrai pour cette place. 83 00:04:46,840 --> 00:04:49,640 Et c'est moi qui dois travailler le plus dur parce que je n'ai pas de badge. 84 00:04:49,720 --> 00:04:50,880 Moi aussi, je mérite un badge. 85 00:04:50,960 --> 00:04:53,080 Je veux dire, écoute, je me suis débrouillé de manière médiocre dans cette compétition, 86 00:04:53,160 --> 00:04:55,560 mais certains d'entre eux l'ont fait vraiment médiocre. 87 00:04:55,640 --> 00:04:59,280 Donc, certains de ces badges Je ne pense pas qu'il devrait y être. 88 00:04:59,360 --> 00:05:00,600 - Tu sais quoi ? 89 00:05:00,680 --> 00:05:03,720 Hormis les émotions, nous avons... Nous l'avons fait, les filles. 90 00:05:03,800 --> 00:05:06,320 Nous allons défoncer les portes arrière hors de ça, les filles. 91 00:05:06,400 --> 00:05:07,680 JONBERS : Ouvrez-les en éclats ! PIXIE : Oui ! 92 00:05:07,760 --> 00:05:11,160 Nous sommes les cinq meilleurs de la saison 4 ! - Top 5 ! 93 00:05:11,240 --> 00:05:12,760 - Oui ! 94 00:05:12,840 --> 00:05:16,480 - Quelqu'un enfonce mes portes arrière. [Rires] 95 00:05:16,560 --> 00:05:18,920 - Ne le souhaite pas trop tôt, salope. 96 00:05:19,000 --> 00:05:20,440 - Allez, sortons de la traînée. 97 00:05:20,520 --> 00:05:23,840 - De la part de 12 filles bruyantes et agaçantes... 98 00:05:23,920 --> 00:05:27,240 [LES DEUX APPLAUDISSENT, RIENT] 99 00:05:27,320 --> 00:05:30,040 - À cinq filles toujours agaçantes. 100 00:05:30,120 --> 00:05:31,320 Je suis connecté à toi. 101 00:05:31,400 --> 00:05:35,000 - Ah ! C'est... ça me mange ! [Rires] 102 00:05:35,080 --> 00:05:36,680 [simuler un étouffement] 103 00:05:36,760 --> 00:05:40,800 - Il suffit de le garnir légèrement pour que quelqu'un te mette dehors 104 00:05:40,880 --> 00:05:42,120 et tu t'en vas. 105 00:05:42,200 --> 00:05:44,760 JONBERS : J'ai adoré votre Turkey Twizzle. 106 00:05:44,840 --> 00:05:46,360 - J'ai été inspiré par ton cou. 107 00:05:46,440 --> 00:05:47,920 [Rires] 108 00:05:48,000 --> 00:05:49,880 - Ah ! [klaxon à air imitant] - Gobelet, gobelet ! 109 00:05:49,960 --> 00:05:51,400 - Ce n'est même pas une course. 110 00:05:51,480 --> 00:05:52,440 - Donne-lui un peu de ça. 111 00:05:52,520 --> 00:05:53,840 PEPPA NOIRE : C'est un sprint. 112 00:05:53,920 --> 00:05:56,120 Je vais être Usain Bolt derrière ces salopes 113 00:05:56,200 --> 00:05:57,760 parce que je vais les rattraper. 114 00:05:57,840 --> 00:05:59,880 [musique pleine de suspense] 115 00:05:59,960 --> 00:06:01,320 - C'est un classique du Cheddar Gorgeous. 116 00:06:01,400 --> 00:06:04,240 Ça ira très bien avec ton visage de Danny Beard. 117 00:06:04,320 --> 00:06:07,000 [Rires] 118 00:06:07,080 --> 00:06:08,360 [démarrage du moteur] 119 00:06:08,440 --> 00:06:10,120 RUPAUL [chant] : RuPaul's Drag Race 120 00:06:10,200 --> 00:06:13,160 [voix off] Le gagnant, a été couronnée prochaine superstar britannique de la Drag Race, 121 00:06:13,240 --> 00:06:16,720 recevra un remboursement de tous les frais payés voyage à Hollywood 122 00:06:16,800 --> 00:06:19,360 pour créer leur propre série numérique avec les producteurs 123 00:06:19,440 --> 00:06:20,880 de « RuPaul's Drag Race ». 124 00:06:20,960 --> 00:06:22,720 Ce soir avec Michelle Visage, 125 00:06:22,800 --> 00:06:23,960 Alan Carr, 126 00:06:24,040 --> 00:06:27,160 et juge invité spécial Lorraine Pascale 127 00:06:27,240 --> 00:06:31,520 [chant] Que la meilleure drag queen gagne. Meilleure victoire de Drag Queen. 128 00:06:31,600 --> 00:06:37,120 [musique électronique entraînante] 129 00:06:37,200 --> 00:06:38,600 - Waouh ! 130 00:06:38,680 --> 00:06:41,520 - Oh, mon Dieu. Il y a tellement de morts ici. 131 00:06:41,600 --> 00:06:43,120 - Il y a tellement de place ! 132 00:06:43,200 --> 00:06:47,720 C'est une toute nouvelle journée dans l'atelier, et je suis tellement heureuse d'être ici ! 133 00:06:47,800 --> 00:06:51,280 J'ai vraiment envie de m'amuser, fais mes preuves, 134 00:06:51,360 --> 00:06:53,240 et campez comme un fou. 135 00:06:53,320 --> 00:06:55,120 Encore une semaine. Comment nous sentons-nous ? 136 00:06:55,200 --> 00:06:56,800 - C'est très réel, en fait. 137 00:06:56,880 --> 00:06:59,520 - Est-ce que quelqu'un ne s'y attendait pas pour aller aussi loin ? 138 00:06:59,600 --> 00:07:00,680 - Oui. - Je ne sais pas, en fait. 139 00:07:00,760 --> 00:07:03,120 - Vraiment ? - Absolument. 140 00:07:03,200 --> 00:07:04,640 Non, ce n'est pas comme un manque de confiance en soi. 141 00:07:04,720 --> 00:07:06,640 Je crois vraiment en moi. 142 00:07:06,720 --> 00:07:09,760 Je ne savais juste pas si j'en serais capable pour montrer qui je suis. 143 00:07:09,840 --> 00:07:12,760 Je suis dans le top 5, et J'ai trois badges. 144 00:07:12,840 --> 00:07:13,840 Tu sais quoi ? 145 00:07:13,920 --> 00:07:15,360 J'ai peut-être pour commencer à accepter 146 00:07:15,440 --> 00:07:17,640 que je pourrais être très bon à ce Drag Malarkey. 147 00:07:17,720 --> 00:07:19,600 - Je l'ai fait... Je m'attendais à être ici. 148 00:07:19,680 --> 00:07:21,600 [musique originale] 149 00:07:21,680 --> 00:07:22,720 Pas de thé, pas d'ombre. 150 00:07:22,800 --> 00:07:23,960 Je m'attendais à l'être. - Confiance. 151 00:07:24,040 --> 00:07:26,240 - Oui, ce n'est pas juste une question de confiance. Je ne délire pas. 152 00:07:26,320 --> 00:07:29,120 Mais je m'attendais à être certainement au premier rang. 153 00:07:29,200 --> 00:07:31,600 Y a-t-il quelqu'un qui n'est pas là 154 00:07:31,680 --> 00:07:34,600 que nous nous attendions à figurer parmi les cinq premiers ? 155 00:07:34,680 --> 00:07:36,480 - Dakota. - Je pensais que Dakota serait là. 156 00:07:36,560 --> 00:07:38,560 - Et je ne sais pas que je crois nécessairement 157 00:07:38,640 --> 00:07:40,160 elle aurait dû être dans le bas de la liste la semaine dernière. 158 00:07:40,240 --> 00:07:42,600 - Tu penses que ça aurait dû être moi ? 159 00:07:42,680 --> 00:07:43,920 Je ne le pense pas du tout. 160 00:07:44,000 --> 00:07:45,560 - Mais je ne viens pas pour toi. Je dis juste que c'est ce que je pense. 161 00:07:45,640 --> 00:07:47,160 - C'est ce que tu penses. 162 00:07:47,240 --> 00:07:49,400 [Stinger plein de suspense] 163 00:07:49,480 --> 00:07:51,840 Pixie, pourquoi tu en parles encore une fois ? 164 00:07:51,920 --> 00:07:54,560 Ne sommes-nous pas censées être comme, sœurs ici ? 165 00:07:54,640 --> 00:07:56,320 Mais c'est... c'est la seule chose en fait 166 00:07:56,400 --> 00:07:59,480 qui est apparu dans Untucked, est-ce que les gens m'ont dit : 167 00:07:59,560 --> 00:08:00,840 quel est votre USP ? 168 00:08:00,920 --> 00:08:02,440 Eh bien, quel est votre point fort ? 169 00:08:02,520 --> 00:08:04,720 [Stinger plein de suspense] 170 00:08:04,800 --> 00:08:08,360 Portes-tu des ailes de lutin ? chaque semaine pour ton concert ? 171 00:08:08,440 --> 00:08:10,240 - Eh bien, non, mais c'est une question de marque. 172 00:08:10,320 --> 00:08:13,120 Je sais que ce n'était pas à la mode, mais ce n'est pas ce que je fais. 173 00:08:13,200 --> 00:08:15,680 - La mode, c'est ce que je fais, et la mode, c'est ce que j'ai obtenu sur les podiums. 174 00:08:15,760 --> 00:08:17,160 Et c'est sur cela qu'ils ont fait ma critique, 175 00:08:17,240 --> 00:08:19,320 et c'était le look de mode le plus fort sur la piste. 176 00:08:19,400 --> 00:08:21,120 - OK, eh bien, je n'essaie pas de le faire Mais la mode, Jonbers, n'est-ce pas ? 177 00:08:21,200 --> 00:08:23,280 - Non, je sais, mais je le suis. 178 00:08:23,360 --> 00:08:27,040 - Elle est 100 % pure pressée. 179 00:08:27,120 --> 00:08:31,720 Elle n'est pas concentrée aujourd'hui. Elle ne l'a pas. 180 00:08:31,800 --> 00:08:34,000 Personne n'est à la gorge ici. 181 00:08:34,080 --> 00:08:35,160 - Je sais que c'est aussi le truc. 182 00:08:35,240 --> 00:08:36,600 Par exemple, je ne le pense pas personnellement. 183 00:08:36,680 --> 00:08:38,760 - C'était un commentaire très pointu. 184 00:08:38,840 --> 00:08:41,640 Je ne fais que me défendre. J'ai dû me défendre toute ma vie. 185 00:08:41,720 --> 00:08:44,960 Tout le monde me le dit si mon apparence est suffisante. 186 00:08:45,040 --> 00:08:50,600 - Tu es le plus Une personne à la mode ici. 187 00:08:50,680 --> 00:08:53,600 Ce à quoi j'ai parfois du mal, c'est 188 00:08:53,680 --> 00:08:56,520 Quelle est l'histoire que raconte la mode ? 189 00:08:56,600 --> 00:08:57,720 Je veux mieux te connaître. 190 00:08:57,800 --> 00:09:00,440 - Je pense que c'est comme, tu sais, tu as une fraction de seconde sur cette piste, 191 00:09:00,520 --> 00:09:04,200 et s'il tombe sur ça tu ne peux pas comprendre l'histoire, 192 00:09:04,280 --> 00:09:09,000 alors je suis comme, eh bien, tout le monde a besoin de me rattraper. 193 00:09:09,080 --> 00:09:11,200 Ils se demandent si mon drag est valide ici. 194 00:09:11,280 --> 00:09:14,800 Ce n'est pas sujet à débat de votre part. 195 00:09:14,880 --> 00:09:16,000 Ce sont tous des serpents. 196 00:09:16,080 --> 00:09:18,040 Est-ce que cette semaine est ma semaine pour obtenir un badge ? 197 00:09:18,120 --> 00:09:19,360 - Non ! - Nous sommes chics ! 198 00:09:19,440 --> 00:09:20,800 [SIRÈNE RETENTIT] 199 00:09:20,880 --> 00:09:23,760 - Ah ! 200 00:09:23,840 --> 00:09:26,520 [CRIANT, RIRES] 201 00:09:26,600 --> 00:09:28,200 Sois gentil avec nous. 202 00:09:28,280 --> 00:09:32,080 RUPAUL (boues) : Sa Majesté avait déjà eu des herses. 203 00:09:32,160 --> 00:09:34,160 Salut, les coureurs. tous : Hey ! 204 00:09:34,240 --> 00:09:37,000 RUPAUL (À LA TÉLÉVISION) : Il peut y avoir 100 personnes dans la salle, 205 00:09:37,080 --> 00:09:40,040 et 99 ne croient pas en toi. 206 00:09:40,120 --> 00:09:41,640 Mais tu es là, 207 00:09:41,720 --> 00:09:45,200 et ces perdants ne font que regarder leur téléphone. 208 00:09:45,280 --> 00:09:47,880 Alors fais ce que tu veux. [RIRES] 209 00:09:47,960 --> 00:09:51,160 [MOTEUR RUGISSANT] 210 00:09:51,240 --> 00:09:53,240 - Mais quoi ? 211 00:09:53,320 --> 00:09:56,840 - Bonjour, bonjour. tous : Bonjour ! 212 00:09:56,920 --> 00:09:58,200 [GLOUSSEMENT] 213 00:09:58,280 --> 00:09:59,600 - Elle est revenue. 214 00:09:59,680 --> 00:10:01,200 - Bonjour, Ladykins. 215 00:10:01,280 --> 00:10:03,600 - Bonjour ! - Hé, Ru ! 216 00:10:03,680 --> 00:10:05,040 - Petite question. 217 00:10:05,120 --> 00:10:07,560 Y a-t-il des comédiens dans la maison ? 218 00:10:07,640 --> 00:10:09,840 - L'équipe Queen Ce sont principalement des comédiens, je crois. 219 00:10:09,920 --> 00:10:13,000 [Rires] 220 00:10:13,080 --> 00:10:14,680 - Parce que pour cette semaine Défi Maxi, 221 00:10:14,760 --> 00:10:19,200 vous allez jouer dans un meurtre mystérieux avec une touche moderne. 222 00:10:19,280 --> 00:10:21,320 - Ouais ! - Ouais ! 223 00:10:21,400 --> 00:10:24,200 - Ça s'appelle « The Squirrel Games ». 224 00:10:24,280 --> 00:10:26,200 [Rires] 225 00:10:26,280 --> 00:10:29,080 - Pas « Murder on the Whoorient Express » ? - [Rires] 226 00:10:29,160 --> 00:10:32,280 - Maintenant, chacun de vous va jouer une star de téléréalité fictive 227 00:10:32,360 --> 00:10:35,600 qui entre dans la maison de Big Mutha. 228 00:10:35,680 --> 00:10:37,040 - [CRIS] - Incroyable. 229 00:10:37,120 --> 00:10:38,200 - C'est le camp. 230 00:10:38,280 --> 00:10:41,000 - Seulement pour découvrir que ton destin 231 00:10:41,080 --> 00:10:46,400 est contrôlé par un écureuil impertinent et sadique. 232 00:10:46,480 --> 00:10:48,240 [TOUT HALETANT] 233 00:10:48,320 --> 00:10:50,880 #DragRaceUK. 234 00:10:50,960 --> 00:10:52,080 Maintenant, Cheddar Gorgeous, 235 00:10:52,160 --> 00:10:54,840 en tant que gagnant du Maxi Challenge de la semaine dernière, 236 00:10:54,920 --> 00:10:57,360 vous pouvez attribuer les rôles. 237 00:10:57,440 --> 00:10:58,680 - [D'une voix rauque] Le pouvoir ! 238 00:10:58,760 --> 00:11:01,440 [Stinger sinistre] 239 00:11:01,520 --> 00:11:07,120 Et plus tard dans la journée, vous travaillerez avec ma réalisatrice préférée, Michelle Visage. 240 00:11:07,200 --> 00:11:09,360 tous : Ouais ! 241 00:11:09,440 --> 00:11:12,040 - Je suis fan des émissions de téléréalité britanniques, 242 00:11:12,120 --> 00:11:13,840 Je suis fan de « Squid Games » 243 00:11:13,920 --> 00:11:15,360 Je suis fan de moi. 244 00:11:15,440 --> 00:11:17,480 C'est un excellent mix. 245 00:11:17,560 --> 00:11:19,840 - Coureurs, démarrez vos moteurs, 246 00:11:19,920 --> 00:11:22,120 et que la meilleure drag queen gagne. 247 00:11:22,200 --> 00:11:23,840 [TOUT LE MONDE CRIE] 248 00:11:23,920 --> 00:11:26,120 - Allez, allez, allez ! 249 00:11:26,200 --> 00:11:28,920 - Oh, j'ai des surligneurs. 250 00:11:29,000 --> 00:11:31,400 PIXIE : L'intrigue s'épaissit. 251 00:11:31,480 --> 00:11:33,400 JONBERS : J'ai joué quelques rôles d'acteur expériences de ma vie. 252 00:11:33,480 --> 00:11:35,200 J'ai déjà joué au fou au panto, 253 00:11:35,280 --> 00:11:39,480 J'ai joué, imaginez ça, J'ai joué un ivrogne. [RIRES] 254 00:11:39,560 --> 00:11:41,240 - Préparez-vous pour « Big Mutha », 255 00:11:41,320 --> 00:11:44,600 la deuxième émission de téléréalité la plus chaotique sur la BBC 256 00:11:44,680 --> 00:11:47,400 qui voit cinq stars de téléréalité emblématiques, 257 00:11:47,480 --> 00:11:49,440 chacun célèbre dans son domaine, 258 00:11:49,520 --> 00:11:53,000 vivant ensemble dans la maison Big Mutha. 259 00:11:53,080 --> 00:11:58,040 Je dois avouer, Je ne suis pas du tout fan de la télé-réalité, 260 00:11:58,120 --> 00:12:01,640 ce qui est ironique compte tenu de ma situation actuelle. 261 00:12:01,720 --> 00:12:03,000 [Stinger dramatique] 262 00:12:03,080 --> 00:12:07,480 C'est bon, les gars. Les fonctionnalités de cette saison la tournure la plus malsaine et la plus perverse à ce jour, 263 00:12:07,560 --> 00:12:10,000 « Les Squirrel Games ». 264 00:12:10,080 --> 00:12:13,560 Ces mères ne sont plus en compétition pour dynamiser leur carrière. 265 00:12:13,640 --> 00:12:15,480 Ils se battront également pour leur sauver la vie 266 00:12:15,560 --> 00:12:17,920 dans le Maxi Challenge le plus brutal de tous les temps. 267 00:12:18,000 --> 00:12:19,400 - Mon Dieu, ça semble trop réel. 268 00:12:19,480 --> 00:12:22,520 - Reine numéro un, gagnante de Lust Isle, 269 00:12:22,600 --> 00:12:28,520 Minxie est mannequin, magnat des affaires et influenceur avec plus de 20 millions de followers. 270 00:12:28,600 --> 00:12:32,160 Reine numéro deux, Kimmy Boobburn. 271 00:12:32,240 --> 00:12:33,920 [Rires] 272 00:12:34,000 --> 00:12:37,880 Kimmy, vétéran de la téléréalité est là pour éliminer la concurrence, 273 00:12:37,960 --> 00:12:39,800 et elle essuyait volontiers le sol 274 00:12:39,880 --> 00:12:43,320 avec n'importe lequel de ces horribles, horribles, de grossiers petits sacs à rats. 275 00:12:43,400 --> 00:12:44,800 [Rires] - Incroyable. 276 00:12:44,880 --> 00:12:46,840 - Je me demande sur qui c'est basé. - Iconique. 277 00:12:46,920 --> 00:12:49,320 - Reine 3, Bev Growls. 278 00:12:49,400 --> 00:12:52,200 Bev Growls est l'ultime survivaliste de la télévision, 279 00:12:52,280 --> 00:12:54,200 et la définition d'une machine de combat. 280 00:12:54,280 --> 00:12:57,480 Reine 4 : Sassy et Fugly le chien. 281 00:12:57,560 --> 00:13:00,320 Quand ils sont apparus pour la première fois sur « La Grande-Bretagne possède des compétences de niche » 282 00:13:00,400 --> 00:13:05,000 ce duo dynamique était littéralement les outsiders de la compétition. 283 00:13:05,080 --> 00:13:07,400 Reine 5, Divine-ah Dickall. 284 00:13:07,480 --> 00:13:09,600 Le présentateur de télé-réalité par excellence 285 00:13:09,680 --> 00:13:11,120 et une célébrité à part entière. 286 00:13:11,200 --> 00:13:14,400 Elle est glamour, bavarde, et embêté par toutes ces manigances 287 00:13:14,480 --> 00:13:15,560 qui se passe dans la maison. 288 00:13:15,640 --> 00:13:17,120 tous : Oh. 289 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 - Ce sont tous de très bons personnages. 290 00:13:18,640 --> 00:13:21,760 - Tu en veux un autre ? - Tu en veux un autre ? 291 00:13:21,840 --> 00:13:24,000 - On y va. Un pour toi. - Merci beaucoup. 292 00:13:24,080 --> 00:13:25,520 - Un pour toi. - Merci. 293 00:13:25,600 --> 00:13:27,400 - Devons-nous le lire en entier ? - Oui. 294 00:13:27,480 --> 00:13:29,360 - J'ai hâte de lire ce script. 295 00:13:29,440 --> 00:13:33,480 Je pense que pour n'importe quelle émission de télé-réalité, tu as le héros, 296 00:13:33,560 --> 00:13:35,960 et puis vous avez votre casting de soutien. 297 00:13:36,040 --> 00:13:37,560 J'aimerais être le héros, 298 00:13:37,640 --> 00:13:39,800 et tous les autres peuvent être le casting de soutien de cette semaine. 299 00:13:39,880 --> 00:13:41,560 Ce serait chouette. J'adorerais un badge. Merci beaucoup. 300 00:13:41,640 --> 00:13:44,200 [RIRES] 301 00:13:44,280 --> 00:13:46,360 - Ça va là-bas, petit Poppet ? 302 00:13:46,440 --> 00:13:49,320 - Ils ont un « Big Brother India » référence, et je vis pour elle. 303 00:13:49,400 --> 00:13:52,760 - Personne ne veut faire cette erreur où ils parcourent et aiment, 304 00:13:52,840 --> 00:13:54,680 « Oui, je suis d'accord avec ce personnage. » 305 00:13:54,760 --> 00:13:58,880 Toute petite mauvaise décision peut vous embrouiller à ce stade, 306 00:13:58,960 --> 00:14:01,840 vous voulez donc vous assurer que vous avez le bon rôle. 307 00:14:01,920 --> 00:14:05,720 - [rires] Un roi en pleine lueur, si ça ne te dérange pas. 308 00:14:05,800 --> 00:14:07,360 - Est-ce que tout le monde a eu L'occasion de lire ? 309 00:14:07,440 --> 00:14:09,360 Et vous, Jonbers ? Qui ressentez-vous ? 310 00:14:09,440 --> 00:14:13,040 - Lors de la lecture des rôles, J'ai vraiment été attiré par Sassy. 311 00:14:13,120 --> 00:14:18,440 Les gens vont penser Je suis complètement dingue si je leur dis pourquoi. 312 00:14:18,520 --> 00:14:21,480 J'ai littéralement rêvé que J'allais jouer au chien. 313 00:14:21,560 --> 00:14:23,280 - Et tu obtiens une marionnette. 314 00:14:23,360 --> 00:14:25,120 - Bien que ce soit un autre animal. [RIRES] 315 00:14:25,200 --> 00:14:26,760 Oui, c'est un autre animal. 316 00:14:26,840 --> 00:14:30,160 Dans mon rêve, c'était comme : Je réponds : « Aroo ? » 317 00:14:30,240 --> 00:14:31,720 C'est l'univers qui me le dit que je dois jouer au chien. 318 00:14:31,800 --> 00:14:34,000 [RIRES] 319 00:14:34,080 --> 00:14:36,600 - C'est vrai. Je suis heureuse pour toi d'avoir ce personnage. 320 00:14:36,680 --> 00:14:38,920 Jonbers va donc être Sassy et Fugly le chien. 321 00:14:39,000 --> 00:14:40,240 - J'aime bien Bev Growls. 322 00:14:40,320 --> 00:14:41,360 Ça me démarque. - OK. Oui. 323 00:14:41,440 --> 00:14:43,760 Alors tu es partante pour Bev Growls ? - Oui. 324 00:14:43,840 --> 00:14:46,360 Bev grogne. [GROGNEMENTS] 325 00:14:46,440 --> 00:14:47,400 [chat qui miaule] 326 00:14:47,480 --> 00:14:49,720 - Qui adorerait vraiment Minxie ? 327 00:14:49,800 --> 00:14:52,520 - Je sens Minxie. 328 00:14:52,600 --> 00:14:55,680 Ou peut-être aussi Divine-ah Dickall. - OK. 329 00:14:55,760 --> 00:14:57,640 - Et toi, Cheds ? Lesquels aimez-vous ? 330 00:14:57,720 --> 00:15:01,600 - Euh, je... Tu vois, j'ai l'impression d'être Divine-ah Dickall, 331 00:15:01,680 --> 00:15:03,320 J'ai l'impression d'avoir fait ce personnage d'avant. 332 00:15:03,400 --> 00:15:05,640 Je pense que... Eh bien, Minxie, je ne l'ai pas vraiment fait. 333 00:15:05,720 --> 00:15:07,000 OK. 334 00:15:07,080 --> 00:15:08,280 Je pourrais donc faire Minxie. 335 00:15:08,360 --> 00:15:11,920 Une personne drôle, égocentrique et stupide. 336 00:15:12,000 --> 00:15:13,600 Je veux dire, ce ne sera pas un défi pour moi en tout cas. 337 00:15:13,680 --> 00:15:14,920 C'est essentiellement ma vie. 338 00:15:15,000 --> 00:15:16,880 - J'aime beaucoup Kim Boobburn. 339 00:15:16,960 --> 00:15:20,200 - Danny, serais-tu content en train de faire Divine-ah ? 340 00:15:20,280 --> 00:15:21,880 - Oui. - Bien sûr ? 341 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 - Je pense que oui. 342 00:15:23,040 --> 00:15:24,920 - Je suis une Minxie, tu es une Kimmy. 343 00:15:25,000 --> 00:15:25,960 - Oui. 344 00:15:26,040 --> 00:15:27,760 - Et tu es une divine-ah. 345 00:15:27,840 --> 00:15:29,160 - Est-ce que tout le monde est content avec leurs rôles ? 346 00:15:29,240 --> 00:15:30,200 - Bien sûr. - Oui. 347 00:15:30,280 --> 00:15:31,520 - Devons-nous le souligner ? - Je pense que oui. 348 00:15:31,600 --> 00:15:33,040 - Oui, soulignons. - Allons-y. 349 00:15:33,120 --> 00:15:36,320 - Je voulais vraiment jouer le bouton Lust Island, 350 00:15:36,400 --> 00:15:38,200 mais Cheddar va l'avoir, et c'est très bien. 351 00:15:38,280 --> 00:15:40,720 Alors maintenant il va falloir que je m'en sorte avec Divine-ah. 352 00:15:40,800 --> 00:15:46,160 [musique entraînante] 353 00:15:48,920 --> 00:15:51,120 - Devons-nous y aller... Devons-nous parcourir notre scène ? 354 00:15:51,200 --> 00:15:53,520 Je joue Sassy et Fugly the Dog. 355 00:15:53,600 --> 00:15:56,160 Non seulement je dois penser à quelles sont mes répliques, 356 00:15:56,240 --> 00:15:59,040 Je dois penser à ce chien. Woof, Woof. 357 00:15:59,120 --> 00:16:02,040 J'ai hâte de voir comment ça va se passer. 358 00:16:02,120 --> 00:16:04,320 [Rires] 359 00:16:04,400 --> 00:16:05,640 - Je suis enthousiaste. Je pense que... 360 00:16:05,720 --> 00:16:08,800 Oui, je pense que nous pouvons en faire assez pour le rendre bon. 361 00:16:08,880 --> 00:16:14,440 Je crains juste que ce ne soit pas le cas de tout le monde dans la salle se trouve un acteur. 362 00:16:14,520 --> 00:16:17,920 - On dirait les trois sorcières de Macbeth là-bas, en train de comploter. 363 00:16:18,000 --> 00:16:20,400 Ils planifient leur propre mort, mon chéri. 364 00:16:20,480 --> 00:16:21,520 - [RIRES] - J'espère que non. 365 00:16:21,600 --> 00:16:24,320 - Allez, il n'y a que nous, les filles. 366 00:16:24,400 --> 00:16:27,280 - Je crains que Peppa ne le soit pas capable de le pousser assez fort. 367 00:16:27,360 --> 00:16:28,640 - Je suis content de mon personnage. 368 00:16:28,720 --> 00:16:30,640 J'ai l'impression qu'il y a beaucoup de choses Je peux jouer sur 369 00:16:30,720 --> 00:16:33,600 c'est différent de tous les défis que j'ai relevés. 370 00:16:33,680 --> 00:16:34,960 Et maintenant j'ai l'impression que ça pourrait... 371 00:16:35,040 --> 00:16:38,320 Je peux prendre ce personnage vers une toute autre dimension, vous savez. 372 00:16:38,400 --> 00:16:41,200 J'ai toujours l'habitude de regarder impeccable et jolie, 373 00:16:41,280 --> 00:16:44,080 et il est temps de se salir et de devenir fou. 374 00:16:44,160 --> 00:16:48,120 Et j'ai l'impression que c'est un très bon moyen pour montrer quelque chose de nouveau aux juges. 375 00:16:48,200 --> 00:16:54,760 [LES DEUX ABOIENT, HURLENT] 376 00:16:54,840 --> 00:16:56,680 [Rires] 377 00:16:56,760 --> 00:16:58,560 - Quelle paire de salopes. 378 00:16:58,640 --> 00:16:59,600 [Rires] 379 00:16:59,680 --> 00:17:00,840 [Jonbers imite les gémissements d'un chien] 380 00:17:00,920 --> 00:17:03,320 - La semaine dernière, un oiseau. Cette semaine, un chien. Que se passera-t-il la semaine prochaine ? 381 00:17:03,400 --> 00:17:04,360 - Un bus pour rentrer chez soi. 382 00:17:04,440 --> 00:17:05,560 [Rires] 383 00:17:05,640 --> 00:17:07,640 - Va te faire baiser. 384 00:17:07,720 --> 00:17:13,440 [musique entraînante] 385 00:17:13,520 --> 00:17:14,920 - Bonjour, mesdames. 386 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 - Bonjour. - Bonjour. 387 00:17:16,080 --> 00:17:18,160 - Bonjour, Michelle. 388 00:17:18,240 --> 00:17:23,640 - Il est maintenant temps pour nous de filmer nos scènes avec Michelle Visage. 389 00:17:23,720 --> 00:17:25,400 Qui est-elle ? 390 00:17:25,480 --> 00:17:27,600 - Eh bien, bienvenue chez la maison Big Mutha. 391 00:17:27,680 --> 00:17:28,840 Première question. 392 00:17:28,920 --> 00:17:34,040 Nommez une célébrité qui aurait dû a gagné « Big Brother » qui n'est pas amer. 393 00:17:34,120 --> 00:17:35,520 - Michelle Visage. 394 00:17:35,600 --> 00:17:39,280 - C'est celui-là ! Moi aussi ! 395 00:17:39,360 --> 00:17:41,320 Eh bien, commençons par la soirée de lancement. 396 00:17:41,400 --> 00:17:43,440 Divine-ah, tu es debout en premier. 397 00:17:43,520 --> 00:17:45,680 - Nous n'avons que ces scripts il y a quelques heures. 398 00:17:45,760 --> 00:17:47,760 Je ne me reconnais pas entre mon cul et mon coude. 399 00:17:49,320 --> 00:17:50,720 - Action. 400 00:17:51,760 --> 00:17:52,960 - Bonjour. 401 00:17:53,040 --> 00:17:54,920 Bienvenue chez... Bon sang, quelle est la limite ? 402 00:17:55,000 --> 00:17:57,280 - « Bonjour, je suis Divine-ah Dickall. » - Oui, c'était sorti, n'est-ce pas ? Désolée. 403 00:17:57,360 --> 00:17:59,120 - Action. 404 00:17:59,200 --> 00:18:02,200 - Bonjour, Je suis « Di-vee-na » Dickall. 405 00:18:02,280 --> 00:18:03,360 - Tu es « Di-Vai-na ». 406 00:18:03,440 --> 00:18:05,360 - Comment me suis-je appelée ? - « Di-Vee-na ». 407 00:18:05,440 --> 00:18:06,520 - Oh, mon Dieu. 408 00:18:06,600 --> 00:18:07,680 - Et de l'action. 409 00:18:07,760 --> 00:18:09,680 - Alors... [RENIFLE] 410 00:18:09,760 --> 00:18:12,960 JE... 411 00:18:13,040 --> 00:18:15,480 peut... 412 00:18:15,560 --> 00:18:18,880 révéler... - C'est une émission d'une heure, Divine-ah. 413 00:18:18,960 --> 00:18:21,160 - Ça prend du temps à faire les lacunes du produit. 414 00:18:21,240 --> 00:18:24,080 - Oui, mais en fait, nous n'avons pas d'âge. 415 00:18:24,160 --> 00:18:26,600 - Oh, mon Dieu. J'ai un réel sentiment d'inquiétude 416 00:18:26,680 --> 00:18:27,960 J'ai donné le mauvais rôle à Danny. 417 00:18:28,040 --> 00:18:31,040 - Bonjour, je suis Divine-ah Dickall, 418 00:18:31,120 --> 00:18:35,480 et bienvenue à l'occasion du lancement de « Big Mutha ». [RIRES] 419 00:18:35,560 --> 00:18:38,440 - Alors j'ai pensé que c'était En fait plutôt bien. 420 00:18:38,520 --> 00:18:40,360 - Ouf. Ils l'ont compris. 421 00:18:40,440 --> 00:18:42,800 - Et une scène pour toi. 422 00:18:42,880 --> 00:18:45,160 - C'est comme Hollyoaks, n'est-ce pas ? 423 00:18:45,240 --> 00:18:48,280 - Maintenant, nous allons filmer le reste de la scène. 424 00:18:48,360 --> 00:18:49,880 Les enfants, allons-y pour la première fois. 425 00:18:49,960 --> 00:18:53,000 Et de l'action. 426 00:18:53,080 --> 00:18:55,040 - Quel est le premier mot ? Désolée. 427 00:18:55,120 --> 00:18:56,720 - « Euh, ouais. Amène-le, petit rongeur. » 428 00:18:56,800 --> 00:18:59,160 - Oui, allez-y espèce de petit rongeur ! 429 00:18:59,240 --> 00:19:01,360 Que « The Squirrel Games » commence ! 430 00:19:01,440 --> 00:19:03,240 - Ne crie pas trop fort. 431 00:19:03,320 --> 00:19:04,440 Parce que parfois quand tu cries trop fort, 432 00:19:04,520 --> 00:19:06,480 et tu grognes trop fort, [GROGNANT INDISTINCTEMENT]. 433 00:19:06,560 --> 00:19:08,800 - [CRIANT] Allez, espèce de petit rongeur ! 434 00:19:08,880 --> 00:19:12,320 Que « The Squirrel Games » commence ! 435 00:19:12,400 --> 00:19:13,520 - Tiens-le là. 436 00:19:13,600 --> 00:19:16,880 L'intensité qui le sous-tend ne le fait pas signifie nécessairement le volume. 437 00:19:16,960 --> 00:19:21,320 - [CRIANT] Que « The Squirrel Games » commence ! 438 00:19:21,400 --> 00:19:23,680 Pour moi, qui a été avec ces salopes bruyantes 439 00:19:23,760 --> 00:19:26,560 absorbant tout l'oxygène de la pièce, comment me démarquer ? 440 00:19:26,640 --> 00:19:28,680 Et j'ai l'impression d'avoir besoin crier pour se démarquer. 441 00:19:28,760 --> 00:19:30,120 Grr ! 442 00:19:30,200 --> 00:19:31,560 - OK, il faut passer à autre chose. 443 00:19:31,640 --> 00:19:34,080 - Ce n'était pas dans mon contrat ! 444 00:19:34,160 --> 00:19:36,960 - Oh, les filles, ne lisez-vous pas... 445 00:19:37,040 --> 00:19:38,640 Je suis allé à Birmingham. 446 00:19:38,720 --> 00:19:40,520 - Et coupez. 447 00:19:40,600 --> 00:19:41,560 Repartons. 448 00:19:41,640 --> 00:19:44,920 - Oh, les filles, Tu ne lis pas Reddit ? 449 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 Les fans étaient au courant de ce casting depuis des semaines. 450 00:19:48,080 --> 00:19:51,520 - L'accent du cheddar semble pour faire une tournée nationale. 451 00:19:51,600 --> 00:19:54,320 - Oh, les filles, ne lis-tu pas b... Reddit ? 452 00:19:54,400 --> 00:19:56,240 - OK, coupe, coupe, coupe, coupe, coupe. - Désolée. 453 00:19:56,320 --> 00:19:58,400 Je ne peux pas m'en empêcher quand c'est un peu de Brummie arrive. 454 00:19:58,480 --> 00:20:00,600 Tu peux emmener la fille hors de Birmingham, 455 00:20:00,680 --> 00:20:03,760 mais tu ne peux pas prendre le Birmingham Sors la fille, tu peux ? 456 00:20:03,840 --> 00:20:05,400 - Et une scène. 457 00:20:05,480 --> 00:20:06,880 Passons à la scène suivante. 458 00:20:06,960 --> 00:20:09,640 Sassy and Fugly, le chien et Bev grognent. 459 00:20:09,720 --> 00:20:11,520 Allons-y. Action. 460 00:20:11,600 --> 00:20:13,240 - Ne me reproche pas. 461 00:20:13,320 --> 00:20:17,440 C'est la faute de Pugly ! - Et coupez. 462 00:20:17,520 --> 00:20:19,120 C'est « Fugly ». 463 00:20:19,200 --> 00:20:21,120 - Comment osez-vous ? 464 00:20:21,200 --> 00:20:23,400 Pugly... Pugly a tout vu. 465 00:20:23,480 --> 00:20:25,360 - C'est « Fugly ». 466 00:20:25,440 --> 00:20:27,400 Oui ? 467 00:20:28,160 --> 00:20:30,680 - Quel est le nom de ce chien ? Est-ce Fugly ? Pugsley ? 468 00:20:30,760 --> 00:20:33,480 Je veux dire, je suis un chien. C'est un chien. Nous sommes tous des chiens. 469 00:20:33,560 --> 00:20:34,960 - Et de l'action. 470 00:20:35,040 --> 00:20:36,800 - Mon Pugly est mort Assez aujourd'hui. 471 00:20:36,880 --> 00:20:38,720 [SANGLOTS] 472 00:20:38,800 --> 00:20:41,400 - Pugsy, Fugsley, Mugsley. [MARMONNANT] 473 00:20:41,480 --> 00:20:43,520 - Pugly a tout vu. 474 00:20:44,720 --> 00:20:46,840 - C'est ton chien. Comment s'appelle-t-elle ? 475 00:20:46,920 --> 00:20:50,720 - Tu penses que mon pauvre Pugly est Vous en avez assez souffert aujourd'hui ? 476 00:20:50,800 --> 00:20:52,760 - Et coupez. J'entends toujours « Pugly ». 477 00:20:52,840 --> 00:20:54,840 - Est-ce que je le fais avec « mes pauvres » ? 478 00:20:54,920 --> 00:20:56,560 Est-ce que je dis « Pugly » là ? - Oui « Pauvre Pugly. » 479 00:20:56,640 --> 00:20:59,120 - Parce que c'est un P-P ? OK. - Oui. 480 00:20:59,200 --> 00:21:00,840 - [se racle la gorge] 481 00:21:00,920 --> 00:21:02,760 Ne mettez pas un P devant Pugly. 482 00:21:02,840 --> 00:21:05,160 Non, Fugly ! Oh, bordel. 483 00:21:05,240 --> 00:21:06,880 - Nous pouvons continuer. Nous allons passer à la scène 3. 484 00:21:06,960 --> 00:21:08,280 Allons-y, les enfants. 485 00:21:08,360 --> 00:21:10,920 Et de l'action. 486 00:21:11,000 --> 00:21:13,560 - Oh, il va y avoir un enfer à payer quand je les trouverai... 487 00:21:13,640 --> 00:21:14,840 Désolée, Line ? 488 00:21:14,920 --> 00:21:16,800 - « Qui a eu les pattes sales ? sur mes Bloomers ? » 489 00:21:16,880 --> 00:21:18,560 Essayons à nouveau. 490 00:21:18,640 --> 00:21:20,640 - Il y aura un enfer à payer quand je te découvrirai... 491 00:21:21,400 --> 00:21:23,920 Il y aura un enfer à payer quand je le saurai celui qui a volé ma culotte. 492 00:21:24,000 --> 00:21:25,440 - Et coupez. - OK. 493 00:21:25,520 --> 00:21:29,120 - L'usurpation d'identité d'une certaine personne est fantastique, 494 00:21:29,200 --> 00:21:31,200 mais tu dois avoir des niveaux. 495 00:21:31,280 --> 00:21:33,560 Joue avec. - Je suis tout à fait d'accord, Michelle. 496 00:21:33,640 --> 00:21:36,680 J'avais peur de ne pas être assez grand pour le personnage, alors passons aux choses sérieuses. 497 00:21:36,760 --> 00:21:40,200 Oh, il va y avoir un enfer à payer quand je trouverai cette personne sale et sale 498 00:21:40,280 --> 00:21:44,080 qui a eu les pattes sales partout dans mes fleurs. 499 00:21:44,160 --> 00:21:45,360 - OK. Couper, couper, couper, couper. 500 00:21:45,440 --> 00:21:46,680 Faisons le... Sais-tu quelle est la limite ? 501 00:21:46,760 --> 00:21:51,560 - Celui qui a volé mes Bloomers. 502 00:21:51,640 --> 00:21:53,520 Il y a... Oh, désolée. 503 00:21:53,600 --> 00:21:56,640 Ne commence pas par moi, mon amour. 504 00:21:56,720 --> 00:21:58,080 Ligne ? Désolée. 505 00:21:59,160 --> 00:22:01,200 Oh, je vais... Désolée, je vais réessayer. 506 00:22:01,280 --> 00:22:02,920 - « Et si je nettoyais ça ? petite gueule sale sortie ? » 507 00:22:03,000 --> 00:22:04,080 - Oui, c'est celui-là. 508 00:22:04,160 --> 00:22:05,440 - Combien de prises fait cette ligne ? 509 00:22:07,280 --> 00:22:08,480 - Désolée, Line ? 510 00:22:08,560 --> 00:22:10,640 - Coupez. 511 00:22:10,720 --> 00:22:12,240 C'est : « Tu le veux ? » 512 00:22:12,320 --> 00:22:13,760 - C'est celui-là. Désolée. - Oui. 513 00:22:13,840 --> 00:22:16,240 L'un des avantages d'avoir à attendre 514 00:22:16,320 --> 00:22:18,120 pour que les autres se souviennent de leurs répliques, 515 00:22:18,200 --> 00:22:20,360 J'essayais juste de m'amuser. 516 00:22:20,440 --> 00:22:23,080 - OK, on peut juste faire une dernière prise. 517 00:22:23,160 --> 00:22:24,360 Fais les choses correctement. 518 00:22:24,440 --> 00:22:27,240 - Oh, je vais y mettre ça où le soleil ne brille pas, ma chère. 519 00:22:27,320 --> 00:22:28,480 - [S'exclame] 520 00:22:36,880 --> 00:22:39,120 [Stinger dramatique] 521 00:22:39,200 --> 00:22:44,520 - Tout cela se sent un peu en désordre. 522 00:22:44,600 --> 00:22:47,040 - [MURMURES] Frappe-moi. - Oh, désolée. 523 00:22:47,120 --> 00:22:48,680 - Ah ! 524 00:22:48,760 --> 00:22:50,120 - Et coupez. 525 00:22:50,200 --> 00:22:51,840 [Stinger dramatique] 526 00:22:51,920 --> 00:22:53,160 CHEDDAR : Pour les cinq premiers, 527 00:22:53,240 --> 00:22:56,880 J'ai l'impression que nous aurions dû relever ce défi 528 00:22:56,960 --> 00:23:00,080 bien mieux préparé. 529 00:23:00,160 --> 00:23:02,480 - OK, Big Muthas. C'est une enveloppe. 530 00:23:02,560 --> 00:23:03,960 Rendez-vous sur le podium. 531 00:23:04,040 --> 00:23:06,560 - Espérons que nous tous s'en sortent vivants. 532 00:23:08,480 --> 00:23:11,800 [musique électronique] 533 00:23:11,880 --> 00:23:12,840 - Waouh ! 534 00:23:12,920 --> 00:23:15,520 - Top 5 ! - Top 5 ! 535 00:23:15,600 --> 00:23:18,840 - J'ai mon chien. - [ABOIEMENT] 536 00:23:18,920 --> 00:23:20,080 [Rires, cris] 537 00:23:20,160 --> 00:23:21,640 - Petit rongeur nerveux ! 538 00:23:21,720 --> 00:23:25,480 C'est donc le jour de l'élimination, et l'un de ces rongeurs va rentrer chez lui. 539 00:23:30,800 --> 00:23:32,040 - J'en ai marre d'avoir des taches. 540 00:23:32,120 --> 00:23:33,400 J'ai hâte de... - Oh, mon Dieu. 541 00:23:33,480 --> 00:23:36,360 Je n'ai jamais été comme ça si inégale dans ma vie. 542 00:23:36,440 --> 00:23:38,760 - Le voyage a été long, N'est-ce pas, les filles ? 543 00:23:38,840 --> 00:23:41,080 Est-ce que quelqu'un a perdu sa maison ? 544 00:23:41,160 --> 00:23:43,120 - Tellement. - Oui, je le suis. 545 00:23:43,200 --> 00:23:45,800 Ça me manque vraiment de parler à mes parents. 546 00:23:45,880 --> 00:23:48,080 Parce que ça a été le cas une transition entre, 547 00:23:48,160 --> 00:23:50,720 comme c'était à chaque fois Pour la première fois, je suis devenu gay 548 00:23:50,800 --> 00:23:53,400 comme par le passé, six ans, 549 00:23:53,480 --> 00:23:55,080 ils m'ont vraiment soutenu. 550 00:23:55,160 --> 00:23:58,080 Faire partie de cette compétition, c'est vraiment difficile parce que 551 00:23:58,160 --> 00:23:59,520 nous sommes éloignés de nos familles. 552 00:23:59,600 --> 00:24:02,160 Et je parle normalement à mes parents. trois ou quatre fois par semaine. 553 00:24:02,240 --> 00:24:03,680 Ils me manquent vraiment beaucoup. 554 00:24:03,760 --> 00:24:05,840 Et ils assistent à toutes mes émissions. 555 00:24:05,920 --> 00:24:08,000 Par exemple, c'est mon père qui me l'a dit. 556 00:24:08,080 --> 00:24:10,480 Il a répondu : « Avez-vous déjà entendu parler de cette « RuPaul's Drag Race » ? » 557 00:24:10,560 --> 00:24:13,040 - Aouh ! - Et j'ai répondu : « Oui, papa. » [RIRES] 558 00:24:13,120 --> 00:24:14,800 « J'ai auditionné chaque année. » 559 00:24:14,880 --> 00:24:16,880 Et il a dit : « Tu devrais certainement y participer. » 560 00:24:16,960 --> 00:24:21,000 Et je me suis dit : « C'est tellement fou pour mon père » pour dire quelque chose comme ça. 561 00:24:21,080 --> 00:24:22,120 - Comment allez-vous avec vos parents ? 562 00:24:22,200 --> 00:24:24,720 - Mes parents sont géniaux. Ils m'apportent un soutien incroyable. 563 00:24:24,800 --> 00:24:26,320 Je pense que comme tout le monde, mon père... 564 00:24:26,400 --> 00:24:29,240 Je pense que mon père a eu du mal C'est moi qui sors en premier. 565 00:24:29,320 --> 00:24:31,880 Mais tu sais, mon père était un grand fan d'Erasure. 566 00:24:31,960 --> 00:24:34,120 C'est un grand fan de David Bowie. - Oh, ouah. 567 00:24:34,200 --> 00:24:35,320 - J'ai plaisanté avec lui récemment. 568 00:24:35,400 --> 00:24:37,800 J'ai répondu : « Papa, tu te rends compte C'est entièrement de ta faute, n'est-ce pas ? » 569 00:24:37,880 --> 00:24:40,320 [Rires] 570 00:24:40,400 --> 00:24:43,920 Mon père m'a dit comment il met les gens au défi au travail 571 00:24:44,000 --> 00:24:46,280 qui se sont montrés homophobes. 572 00:24:46,360 --> 00:24:47,720 Et je suis tellement fière de lui pour ça. 573 00:24:47,800 --> 00:24:52,400 D'être d'où il vient et d'en arriver là progression de sa propre pensée, 574 00:24:52,480 --> 00:24:55,240 Il est vraiment incroyable. Vraiment, vraiment incroyable. 575 00:24:55,320 --> 00:24:58,400 - Tu sais quoi ? J'ai vraiment, très bonne relation avec mon père. 576 00:24:58,480 --> 00:24:59,840 Il était pompier. 577 00:24:59,920 --> 00:25:02,440 Je me souviens de la première fois que je suis sortie, Je l'ai d'abord dit à ma mère. 578 00:25:02,520 --> 00:25:04,480 Et j'ai répondu : « Ne le dis pas à papa. » Et j'ai eu peur. 579 00:25:04,560 --> 00:25:06,600 Et comme si mon père était entré dans ma chambre 580 00:25:06,680 --> 00:25:08,960 et il a répondu : « Ta mère me l'a dit. » 581 00:25:09,040 --> 00:25:11,480 Et j'ai répondu : « Je t'ai dit quoi ? » 582 00:25:11,560 --> 00:25:13,640 [Rires] 583 00:25:13,720 --> 00:25:16,760 Mais il a répondu : « Dan, nous avons toujours su, et nous t'aimons quoi qu'il arrive. » 584 00:25:16,840 --> 00:25:20,680 Il est comme un gros bonhomme dans un cadre grand et méchant. 585 00:25:20,760 --> 00:25:24,560 Et il a toujours été d'accord avec le fait que je sois gay. 586 00:25:24,640 --> 00:25:26,040 C'est vraiment un soutien. 587 00:25:26,120 --> 00:25:27,840 Quand j'ai participé à la Liverpool Pride un an, 588 00:25:27,920 --> 00:25:31,440 il a vraiment insisté pour emprunter un camion de pompiers depuis une autre station 589 00:25:31,520 --> 00:25:33,760 parce qu'il avait été décoré en rose pour le cancer du sein, 590 00:25:33,840 --> 00:25:37,880 mais il voulait conduire le camion de pompiers rose de la Liverpool Pride. 591 00:25:37,960 --> 00:25:40,400 Comme, pour moi, mais évidemment pas pour moi, mais... 592 00:25:40,480 --> 00:25:42,080 - Mais pour toi. - Oui. Tu sais ? 593 00:25:42,160 --> 00:25:43,280 - C'est vraiment spécial. 594 00:25:43,360 --> 00:25:45,960 - Mon sens de l'humour vient en grande partie, Je crois, de la part de mon père. 595 00:25:46,040 --> 00:25:48,480 Je suis en train de devenir mon père à mesure que je vieillis 596 00:25:48,560 --> 00:25:52,240 mais juste dans une robe, ce qui est encore plus drôle. 597 00:25:52,320 --> 00:25:54,240 - Pixie, ange, Et ton père ? 598 00:25:54,320 --> 00:25:57,400 - Mon père était là les services d'urgence comme Danny. 599 00:25:57,480 --> 00:26:00,080 Mon père a été agent de la circulation pendant des années, 600 00:26:00,160 --> 00:26:01,640 donc nous ne l'avons jamais vraiment vu. 601 00:26:01,720 --> 00:26:03,840 Quand j'étais adolescent et tu découvres 602 00:26:03,920 --> 00:26:05,200 qui tu es et tout ça, 603 00:26:05,280 --> 00:26:07,800 c'était vraiment intimidant parce que, tu sais, 604 00:26:07,880 --> 00:26:09,840 Je n'ai pas eu l'impression Je le connaissais vraiment très bien. 605 00:26:09,920 --> 00:26:12,600 Ce n'était que lorsqu'il a pris sa retraite. et j'étais un peu plus adulte 606 00:26:12,680 --> 00:26:15,600 que nous avons vraiment commencé à avoir une bonne relation 607 00:26:15,680 --> 00:26:16,880 parce qu'il était temps. 608 00:26:16,960 --> 00:26:18,800 Et avec le recul, 609 00:26:18,880 --> 00:26:25,080 Je pense que j'ai toujours dû le savoir Mon père a une âme si douce. 610 00:26:25,160 --> 00:26:26,120 Nous sommes si proches maintenant. 611 00:26:26,200 --> 00:26:28,880 Je n'ai jamais vu mon père obtenir particulièrement émotif, 612 00:26:28,960 --> 00:26:33,600 mais quand je lui ai dit que J'ai participé à cette émission, il... 613 00:26:33,680 --> 00:26:35,840 en gros, il criait comme une petite fille, 614 00:26:35,920 --> 00:26:38,120 courir dans la pièce, comme... 615 00:26:38,200 --> 00:26:40,120 et je ne m'y attendais tout simplement pas vraiment. 616 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 - C'est incroyable. 617 00:26:41,280 --> 00:26:44,000 - Et je sais à quel point il est fier de moi. 618 00:26:44,080 --> 00:26:49,040 Il a toujours dit qu'un jour, quand je suis célèbre et riche, 619 00:26:49,120 --> 00:26:52,320 il aimerait que je lui achète une Ferrari. 620 00:26:52,400 --> 00:26:54,040 Et c'était toujours une petite blague, 621 00:26:54,120 --> 00:26:57,000 mais maintenant, peut-être que je le ferai. Je ne sais pas. [RIRES] 622 00:26:57,080 --> 00:26:58,040 - Et toi, Peppa ? 623 00:26:58,120 --> 00:27:01,480 Je sais que tu n'es pas particulièrement proche avec ta famille née. 624 00:27:01,560 --> 00:27:05,920 - À Birmingham, la famille queer que j'y ai fait, 625 00:27:06,000 --> 00:27:09,400 ils ont révélé qui est Black Peppa. Je ne savais pas qui j'étais. 626 00:27:09,480 --> 00:27:13,440 Chez moi à Birmingham, J'ai une famille aimante. 627 00:27:13,520 --> 00:27:16,640 Je dis toujours que la famille Il n'est pas nécessaire que ce soit du sang. 628 00:27:16,720 --> 00:27:19,240 Pour moi, la famille, c'est la famille que tu fais. 629 00:27:19,320 --> 00:27:23,240 La famille de Birmingham, ils m'aident à accepter des choses sur moi-même 630 00:27:23,320 --> 00:27:24,760 que je n'ai pas forcément aimé. 631 00:27:24,840 --> 00:27:26,960 Par exemple, être calme et timide. 632 00:27:27,040 --> 00:27:28,360 Mais ils l'ont vu, et ils ont dit : 633 00:27:28,440 --> 00:27:30,920 Il y a quelqu'un derrière tout ça. - Oui. 634 00:27:31,000 --> 00:27:34,920 - Et je suis du genre, personne ne l'a jamais fait on m'a en quelque sorte parlé comme ça, 635 00:27:35,000 --> 00:27:36,320 Même pas mes parents. 636 00:27:36,400 --> 00:27:40,320 Ma famille queer y est allée pour moi de bout en bout, 637 00:27:40,400 --> 00:27:41,960 et je ne prends pas ça à la légère. 638 00:27:42,040 --> 00:27:44,760 Je suis tellement reconnaissante de les avoir dans ma vie. 639 00:27:44,840 --> 00:27:47,080 Et pour eux qui voient le potentiel que j'ai toujours eu 640 00:27:47,160 --> 00:27:49,920 que je n'ai probablement jamais vu. 641 00:27:50,000 --> 00:27:52,120 - Et tu as ta famille de Birmingham, 642 00:27:52,200 --> 00:27:53,680 mais maintenant tu as votre famille « Drag Race » également. 643 00:27:53,760 --> 00:27:56,520 - Maintenant, j'ai toutes ces salopes croustillantes. à traiter. 644 00:27:56,600 --> 00:27:58,720 - Waouh. - Ah ah ! Excusez-moi ! 645 00:27:58,800 --> 00:28:00,600 J'allais dire « faisons un câlin », 646 00:28:00,680 --> 00:28:05,160 mais maintenant je me dis : « Maintenant, veux-tu avoir Un câlin de la part de Crustina Decline ? 647 00:28:05,240 --> 00:28:08,760 - Tout d'un coup, nous sommes de retour dans la compétition, tout le monde. 648 00:28:08,840 --> 00:28:10,760 Faisons notre maquillage, d'accord ? 649 00:28:10,840 --> 00:28:14,200 - Aujourd'hui, c'est la première de « The Squirrel Games », 650 00:28:14,280 --> 00:28:17,160 le film sur la mort qui fait du bien de l'année. 651 00:28:17,240 --> 00:28:19,240 - C'est tellement triste que quelqu'un doive partir aujourd'hui. 652 00:28:19,320 --> 00:28:21,040 - Hein ? - Oh, non. Amuse-toi bien 653 00:28:21,120 --> 00:28:22,280 - Oui, au revoir. - [Rires] 654 00:28:22,360 --> 00:28:25,120 - Chaque semaine, la pression est encore plus forte. 655 00:28:25,200 --> 00:28:27,600 Et je pense que cette semaine serait le plus difficile de rentrer chez soi 656 00:28:27,680 --> 00:28:30,120 juste avant le Top 4. 657 00:28:30,200 --> 00:28:33,840 Mais une chose est sûre, il y a une expulsion prévue. 658 00:28:33,920 --> 00:28:39,920 [musique dramatique] 659 00:28:40,640 --> 00:28:46,120 [La « Cover Girl » de RuPaul joue] 660 00:28:48,080 --> 00:28:50,720 [RuPaul rit] 661 00:28:53,600 --> 00:28:57,360 - [en chantant] Cover Girl, mets la basse dans ta promenade. 662 00:28:57,440 --> 00:29:01,760 De la tête aux pieds, laissez parler tout votre corps. 663 00:29:01,840 --> 00:29:03,800 [voix off] Et quoi ? 664 00:29:03,880 --> 00:29:07,360 Bienvenue sur la scène principale de « RuPaul's Drag Race UK ». 665 00:29:07,440 --> 00:29:09,240 Michelle Visage. 666 00:29:09,320 --> 00:29:12,520 - Ru, je suis ton « Celebrity Big Brother » d'une autre mère. 667 00:29:12,600 --> 00:29:14,680 - Euh, ça n'a aucun sens. 668 00:29:14,760 --> 00:29:17,320 - Eh bien, si tu penses cela n'a aucun sens, 669 00:29:17,400 --> 00:29:20,000 attends de voir le film. - Ah ! 670 00:29:20,080 --> 00:29:22,840 - Le super pointilleux Alan Carr. 671 00:29:22,920 --> 00:29:25,920 Maintenant, Alan, j'entends que tu fais une apparition 672 00:29:26,000 --> 00:29:27,480 dans le défi d'acteur de ce soir. 673 00:29:27,560 --> 00:29:30,040 - Écoutez, j'étais jeune, et j'avais besoin d'argent, d'accord ? 674 00:29:30,120 --> 00:29:32,320 [Rires] 675 00:29:32,400 --> 00:29:34,920 - Ne l'avons-nous pas tous fait ? 676 00:29:35,000 --> 00:29:39,640 Et mon pote, la délicieuse Lorraine Pascale. 677 00:29:39,720 --> 00:29:40,720 Bienvenue, Lorraine. 678 00:29:40,800 --> 00:29:42,480 - Oh, Ru, merci beaucoup 679 00:29:42,560 --> 00:29:45,800 pour m'avoir donné une place au premier rang à la meilleure émission du monde. 680 00:29:45,880 --> 00:29:46,840 - Aouh. 681 00:29:46,920 --> 00:29:48,840 Lorraine, tu n'as encore rien vu. 682 00:29:48,920 --> 00:29:51,040 [Rires] 683 00:29:51,120 --> 00:29:52,920 Cette semaine, nous avons lancé un défi à nos reines 684 00:29:53,000 --> 00:29:55,480 pour démolir la maison Big Mutha. 685 00:29:55,560 --> 00:29:57,080 Et ce soir, sur le podium, 686 00:29:57,160 --> 00:30:02,640 la catégorie est « Ruff and Ready », une fête des volants. 687 00:30:02,720 --> 00:30:04,960 Coureurs, démarrez vos moteurs, 688 00:30:05,040 --> 00:30:08,040 et que la meilleure drag queen gagne. 689 00:30:09,040 --> 00:30:11,480 - [Chant] Peux-tu sentir l'amour ? 690 00:30:11,560 --> 00:30:15,200 La catégorie est « Ruff and Ready ». - Oh. 691 00:30:15,280 --> 00:30:19,880 - D'abord, Danny Beard. Oh, Danny Beard. 692 00:30:21,320 --> 00:30:24,840 DANNY : Mon inspiration est vraiment juste Des filles scouses vont à la course, 693 00:30:24,920 --> 00:30:29,080 et les gars élèvent probablement des chiens, ou vous savez, une autre « entreprise ». 694 00:30:29,160 --> 00:30:34,680 - Parfois, nous aimons faire des choses joli et ébouriffé. 695 00:30:34,760 --> 00:30:36,640 DANNY : Je voulais être sexy. J'y suis, je crois que c'est de la soie. 696 00:30:39,080 --> 00:30:41,760 Il le sait, bordel. Je ne travaille pas dans un magasin de tissus. 697 00:30:41,840 --> 00:30:43,680 - Oh, le côté cool de tout ça. 698 00:30:43,760 --> 00:30:46,360 DANNY : Je voulais montrer la polyvalence des juges. 699 00:30:46,440 --> 00:30:50,880 Je ne voulais pas continuer à les servir le même vieux bonbon bouilli. 700 00:30:50,960 --> 00:30:53,080 - « E-ruff » est « e-ruff ». Plus de queers. 701 00:30:53,160 --> 00:30:55,600 - [RIRES] 702 00:30:55,680 --> 00:30:58,000 - [en chantant] Un peu d'amour. 703 00:30:58,080 --> 00:31:01,400 RUPAUL : Prochaine étape, Jonbers Blonde. 704 00:31:01,480 --> 00:31:05,960 - Jonbers, je t'ai dit d'arrêter Le « tulle-ing » est déjà là. 705 00:31:06,040 --> 00:31:08,360 OFFRES D'EMPLOI : Je suis très enthousiasmé par le thème des volants. 706 00:31:08,440 --> 00:31:12,280 Ce look est mon look de mode. C'est mon moment. 707 00:31:12,360 --> 00:31:14,360 Ah ! Je ne peux pas le chanter à cause du droit d'auteur, 708 00:31:14,440 --> 00:31:16,560 mais j'ai envie de le chanter ! Et tu vois ce que je veux dire. 709 00:31:16,640 --> 00:31:21,840 [Rires] 710 00:31:21,920 --> 00:31:25,400 LORRAINE : Oh, tu peux souffler sur ma flûte à tout moment. 711 00:31:25,480 --> 00:31:27,400 [flûte imitant] 712 00:31:27,480 --> 00:31:30,000 - Comment crois-tu qu'elle a eu tous les serpents d'Irlande ? 713 00:31:30,080 --> 00:31:33,920 [Rires] 714 00:31:34,000 --> 00:31:34,960 - Oh, mon Dieu. 715 00:31:35,040 --> 00:31:38,440 JONBERS : Je ne pourrais pas être plus enthousiaste pour qu'ils voient ce look. 716 00:31:40,360 --> 00:31:41,720 RUPAUL : Prochaine étape, Cheddar Gorgeous. 717 00:31:41,800 --> 00:31:43,920 [en chantant] Un peu d'amour. 718 00:31:44,000 --> 00:31:46,760 Oh oh, il y a une nouvelle souche de COVID. 719 00:31:46,840 --> 00:31:50,320 [Rires] 720 00:31:50,400 --> 00:31:55,760 CHEDDAR : Je sers du beau jaune et Black Pansy Realness. 721 00:31:55,840 --> 00:31:57,960 Mais il a un message sérieux également. 722 00:31:58,040 --> 00:31:59,360 - Merci, « spécial ». 723 00:31:59,440 --> 00:32:02,320 CHEDDAR : Le projet Pansy est un projet artistique incroyable 724 00:32:02,400 --> 00:32:05,360 qui plante des pensées lieux de violence homophobe. 725 00:32:05,440 --> 00:32:08,200 Et j'ai en fait deux pensées qui ont été plantés 726 00:32:08,280 --> 00:32:10,360 en l'honneur d'incidents survenus dans ma propre vie. 727 00:32:10,440 --> 00:32:13,240 MICHELLE : Bouquet loin. 728 00:32:13,320 --> 00:32:17,120 CHEDDAR : Je me sens juste sous mon meilleur jour. 729 00:32:17,200 --> 00:32:21,760 Indéniablement audacieux, coloré, passer un bon moment. 730 00:32:21,840 --> 00:32:23,880 - [en chantant] Pour une journée plus radieuse. 731 00:32:23,960 --> 00:32:24,920 Un peu d'amour... 732 00:32:25,000 --> 00:32:27,840 RUPAUL : Prochaine étape, Black Peppa. 733 00:32:27,920 --> 00:32:29,720 - Oh, salut. Rendez-vous plus tard au Big Top. 734 00:32:29,800 --> 00:32:30,960 [Rires] 735 00:32:31,040 --> 00:32:34,840 BLACK PEPPA : Je te sers club en jean pour enfant, sequins, 736 00:32:34,920 --> 00:32:37,560 frotte-toi le dos, râpez votre cheddar-on-it. 737 00:32:37,640 --> 00:32:40,200 - Oh, elle fait du bon face-kini. 738 00:32:40,280 --> 00:32:42,240 BLACK PEPPA : Maintenant, je le savais parfaitement qu'aucune de ces filles 739 00:32:42,320 --> 00:32:44,680 vont proposer une idée de jean pour les volants. 740 00:32:44,760 --> 00:32:46,880 Et je voulais être différente. 741 00:32:46,960 --> 00:32:50,880 - Je n'ai jamais vu de denim Bingo Wings avant. 742 00:32:50,960 --> 00:32:54,200 BLACK PEPPA : Je vois très bien les juges clairement sous ce facekini, 743 00:32:54,280 --> 00:32:57,600 et ils sourient. 744 00:32:57,680 --> 00:33:00,880 Tu sais que je te le sers à chaque fois sur cette piste. 745 00:33:00,960 --> 00:33:02,800 RUPAUL : Elle a de bons jeans. 746 00:33:02,880 --> 00:33:04,640 - [RIRES] 747 00:33:04,720 --> 00:33:06,880 - [en chantant] Ça va très, très loin... 748 00:33:06,960 --> 00:33:09,080 RUPAUL : Prochaine étape, Pixie Polite. 749 00:33:09,160 --> 00:33:11,080 - Son Altesse ébouriffante. 750 00:33:11,160 --> 00:33:14,080 PIXIE : Mon look est inspiré par mon amour de l'histoire. 751 00:33:14,160 --> 00:33:19,800 J'ai adoré la majesté des rois et des reines et des scandales et tout ça. 752 00:33:19,880 --> 00:33:22,160 - Oh, regarde, C'est Elizabethan Hurley. 753 00:33:22,240 --> 00:33:24,840 [Rires] 754 00:33:24,920 --> 00:33:27,480 - C'est la sœur de Shakespeare. 755 00:33:27,560 --> 00:33:30,640 PIXIE : C'est un peu dommage que nous ayons eu Je ressemble à Elizabeth 756 00:33:30,720 --> 00:33:35,080 pendant le Snatch Game, mais je me sens très jolie quand même. 757 00:33:35,160 --> 00:33:37,400 - Oh, regarde, c'est Catherine Parr pour le cours. 758 00:33:37,480 --> 00:33:39,360 [Rires] 759 00:33:39,440 --> 00:33:41,520 - Oh, regarde, c'est Anne Boleyn Redgrave. 760 00:33:41,600 --> 00:33:43,560 [Rires] 761 00:33:43,640 --> 00:33:48,400 PIXIE : Je sais que ce n'est pas très précis C'est une version historique, mais je l'ai faite moi-même. 762 00:33:48,480 --> 00:33:50,920 - Oh, regarde, c'est Victorian Beckham. 763 00:33:51,000 --> 00:33:53,360 - Plutôt Mary, la reine des scats. 764 00:33:53,440 --> 00:33:55,760 [Rires] - Oh, mon Dieu. 765 00:33:55,840 --> 00:33:57,960 - [en chantant] Peux-tu sentir l'amour ? 766 00:33:59,280 --> 00:34:01,000 Bienvenue, mesdames. 767 00:34:01,080 --> 00:34:04,600 J'aimerais inviter nos spectateurs pour s'asseoir, 768 00:34:04,680 --> 00:34:06,480 prends un sac de noix, 769 00:34:06,560 --> 00:34:09,040 et regardez la première mondiale 770 00:34:09,120 --> 00:34:12,120 de « The Squirrel Games ». 771 00:34:13,880 --> 00:34:18,880 [musique électronique] 772 00:34:18,960 --> 00:34:21,200 - Bonjour, c'est moi, 773 00:34:21,280 --> 00:34:23,120 Divin, Dickall, 774 00:34:23,200 --> 00:34:28,560 et vous êtes en train de regarder le lancement de « Big Mutha ». 775 00:34:28,640 --> 00:34:31,080 Partons à la rencontre de nos deux premières mères. 776 00:34:31,160 --> 00:34:32,760 [Michelle rit] 777 00:34:32,840 --> 00:34:36,440 [musique électronique] 778 00:34:36,520 --> 00:34:37,800 - Oh, mon dieu, c'était une vraie garce. 779 00:34:37,880 --> 00:34:41,400 Oh, bonjour, les gars. Je m'appelle Minxie, 780 00:34:41,480 --> 00:34:46,440 et je suis connu comme le premier gagnant en solo de Lust Isle. 781 00:34:46,520 --> 00:34:49,840 #ad ! [les juges rient] 782 00:34:49,920 --> 00:34:52,480 [musique rock] 783 00:34:52,560 --> 00:34:55,880 - Je suis Bev Growls ! Grr ! 784 00:34:55,960 --> 00:35:00,560 Je peux survivre à tout, même aux drag queens ! 785 00:35:00,640 --> 00:35:02,800 Grr ! 786 00:35:05,240 --> 00:35:06,200 - Tu en veux un autre ? 787 00:35:06,280 --> 00:35:08,320 [LA FOULE ACCLAME] 788 00:35:08,400 --> 00:35:10,760 Que diriez-vous d'un double coup dur ? 789 00:35:13,640 --> 00:35:16,560 - Bonjour tout le monde ! C'est Sassy ici. 790 00:35:16,640 --> 00:35:20,440 Et cette fille excitée est Fugly the Dog. 791 00:35:20,520 --> 00:35:22,280 [woofing] 792 00:35:22,360 --> 00:35:25,880 Nous sommes les gagnants de « La Grande-Bretagne possède des compétences de niche. » 793 00:35:25,960 --> 00:35:28,520 Ah ! [les juges rient] 794 00:35:30,120 --> 00:35:31,280 - Bonjour, mes amants. 795 00:35:31,360 --> 00:35:35,240 Je suis Kimmy Boobburn, et je suis là pour mettre fin à cette compétition. 796 00:35:35,320 --> 00:35:39,520 Ces petites salaudes au foie de poulet Fais attention, ma chère. 797 00:35:41,000 --> 00:35:44,920 - Parlons maintenant à la maison. [RENIFLE, SE RACLE LA GORGE] 798 00:35:45,000 --> 00:35:48,400 [voix off] La maison « Big Mutha », vous êtes en direct sur BBC Three. 799 00:35:50,080 --> 00:35:52,560 Je vous en prie, jurez. [RIRES] 800 00:35:52,640 --> 00:35:55,040 [voix off] Maintenant, ce ne serait pas une soirée de lancement 801 00:35:55,120 --> 00:35:58,360 sans une petite torsion. [GLOUSSEMENT] 802 00:35:58,440 --> 00:36:00,520 Ah ! Descendez ! Qu'est-ce que tu fais ? 803 00:36:00,600 --> 00:36:02,840 Je passe en direct à la télé ! 804 00:36:02,920 --> 00:36:06,160 [CRIANT] 805 00:36:06,240 --> 00:36:07,360 - [voix off d'écureuil aigüe] Ça t'a piégé ! 806 00:36:07,440 --> 00:36:09,080 Bienvenue sur « The Squirrel Games », 807 00:36:09,160 --> 00:36:12,160 la compétition de réalité la plus extrême dans le monde. 808 00:36:12,240 --> 00:36:14,880 La bonne nouvelle, c'est que l'un de vous va partir 809 00:36:14,960 --> 00:36:18,520 avec une carrière télévisuelle relancée et 100 000 noix. 810 00:36:18,600 --> 00:36:20,840 [les juges rient] 811 00:36:20,920 --> 00:36:23,760 - [HALETANT] Mets-moi ces noix dans le visage. 812 00:36:23,840 --> 00:36:25,560 [ABOIEMENT] 813 00:36:25,640 --> 00:36:27,400 - [voix off d'écureuil] Mais la mauvaise nouvelle, en bref, 814 00:36:27,480 --> 00:36:30,080 le reste d'entre vous va mourir. [Rires] 815 00:36:30,160 --> 00:36:33,640 - Ce n'était pas dans mon contrat ! 816 00:36:33,720 --> 00:36:34,800 Pourquoi suis-je ici ? 817 00:36:34,880 --> 00:36:37,480 - Oh, les filles, tu ne lis pas Reddit ? 818 00:36:37,560 --> 00:36:40,160 Les fans étaient au courant de ce casting depuis des semaines ! 819 00:36:40,240 --> 00:36:41,480 [Rires] 820 00:36:41,560 --> 00:36:42,520 Oh ! 821 00:36:42,600 --> 00:36:44,480 - Oui, allez-y, petit rongeur ! 822 00:36:44,560 --> 00:36:48,600 Que « The Squirrel Games » commence ! 823 00:36:49,760 --> 00:36:52,320 [les juges rient] 824 00:36:52,400 --> 00:36:55,240 - [voix off] Jour 22 dans la maison « Big Mutha ». 825 00:36:56,800 --> 00:37:00,360 Divine-ah est en train de terminer son cours de yoga dans la salle d'expiration. 826 00:37:00,440 --> 00:37:02,400 - Et Nama-Slay. 827 00:37:02,480 --> 00:37:05,920 N'oubliez pas, les gars, toutes les poses d'aujourd'hui 828 00:37:06,000 --> 00:37:09,080 se trouve sur mon tout nouveau DVD, 829 00:37:09,160 --> 00:37:11,400 disponible dès maintenant. [RIRES] 830 00:37:11,480 --> 00:37:13,560 Oh, je suis crevé après ça. 831 00:37:13,640 --> 00:37:15,560 Je ne pourrais pas me contenter d'une petite sieste. 832 00:37:18,120 --> 00:37:21,160 [les juges rient] 833 00:37:21,240 --> 00:37:23,400 - Hein ? Qu'est-ce que c'est, ma fille ? 834 00:37:23,480 --> 00:37:24,880 Ah ! 835 00:37:27,240 --> 00:37:30,600 Oh, Divin, ah ? 836 00:37:30,680 --> 00:37:33,360 Divin, ah ? 837 00:37:33,440 --> 00:37:35,400 Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu ! 838 00:37:35,480 --> 00:37:38,080 Ah ! Ah ! 839 00:37:38,160 --> 00:37:39,680 Ah ! - Qu'est-ce que c'est ? 840 00:37:39,760 --> 00:37:41,400 - Pugly a tout vu. 841 00:37:41,480 --> 00:37:44,960 Divine-Ah est morte ! [SANGLOTS] 842 00:37:45,040 --> 00:37:49,200 - Tu te rends compte Ce n'est pas un vrai chien ? 843 00:37:49,280 --> 00:37:50,800 Eh bien, peu importe. 844 00:37:50,880 --> 00:37:52,680 Tu sais ce que ça veut dire. 845 00:37:52,760 --> 00:37:55,960 Un à terre, cinq autres à mourir. 846 00:37:56,040 --> 00:37:57,320 - [imitant le gémissement d'un chien] 847 00:37:57,400 --> 00:37:59,560 Je ne l'ai pas vu comme ça. 848 00:37:59,640 --> 00:38:03,240 Divine-Ah est morte ! [RIRES] 849 00:38:03,320 --> 00:38:05,160 Divine-Ah est morte ! - Divine-Ah est morte ! 850 00:38:05,240 --> 00:38:09,400 [TOUT LE MONDE CHANTE] Divine-Ah est morte ! Divine-Ah est morte ! 851 00:38:09,480 --> 00:38:12,920 - C'est quoi tout ce bruit ? 852 00:38:13,000 --> 00:38:16,280 J'essaie de méditer ! 853 00:38:16,360 --> 00:38:17,840 - Ne me reproche pas. 854 00:38:17,920 --> 00:38:19,360 C'est la faute de Fugly. 855 00:38:19,440 --> 00:38:22,800 C'est la faute de Fugly. Tu es un vrai chien ! 856 00:38:23,880 --> 00:38:25,840 [les juges rient] 857 00:38:27,920 --> 00:38:29,800 - [voix off] Jour 87. 858 00:38:29,880 --> 00:38:31,920 Les mères sont toujours en vie, 859 00:38:32,000 --> 00:38:35,040 et Kimmy est dans le salon J'essaie de trouver sa culotte. 860 00:38:35,120 --> 00:38:36,920 - Oh, il va y avoir un enfer à payer 861 00:38:37,000 --> 00:38:40,040 quand je saurai qui a ses pattes sales partout dans mes fleurs. 862 00:38:40,120 --> 00:38:42,040 [les juges rient] 863 00:38:42,120 --> 00:38:44,840 Excusez-moi, jeune fille. 864 00:38:44,920 --> 00:38:46,720 Ce sont mes culottes ? 865 00:38:46,800 --> 00:38:48,680 - Oh, ceux-là ? 866 00:38:48,760 --> 00:38:51,480 Je pensais que c'était une couverture en polyester bon marché. 867 00:38:51,560 --> 00:38:53,440 Mais maintenant que tu le mentionnes, 868 00:38:53,520 --> 00:38:56,080 Je suppose que c'est logique avec les marques de dérapage. 869 00:38:56,160 --> 00:38:59,480 - Espèce d'horrible petite fille. 870 00:38:59,560 --> 00:39:04,880 - Oh, c'est tout ce que tu as pour moi, vieille fille ? 871 00:39:04,960 --> 00:39:06,160 - Tu le veux ? 872 00:39:06,240 --> 00:39:09,160 Tu en meurs d'envie ? 873 00:39:09,240 --> 00:39:11,280 [BRUIT SOURD] - Ah ! 874 00:39:11,360 --> 00:39:13,280 - Tu es traîné, tu l'es. 875 00:39:13,360 --> 00:39:18,080 - [Rires] Sais-tu Il y a combien de produit de comblement sur ce visage ? 876 00:39:18,160 --> 00:39:21,920 Il s'agit de 85 % de silicium de grade A. 877 00:39:22,000 --> 00:39:25,560 Regarde. [DES GIFLES RÉSONNENT] 878 00:39:25,640 --> 00:39:27,440 Je ne ressens rien. 879 00:39:27,520 --> 00:39:28,880 #gifted. 880 00:39:28,960 --> 00:39:32,000 - Ne commence pas par moi, mon amour. 881 00:39:32,080 --> 00:39:35,720 Oh, je vais nettoyer ton sale petit gob. 882 00:39:35,800 --> 00:39:37,240 Sale fille. 883 00:39:37,320 --> 00:39:40,320 Sale, magnifique, dégoûtante, petite fille. 884 00:39:40,400 --> 00:39:42,200 - [HALÈTEMENTS] 885 00:39:42,280 --> 00:39:45,040 #stillnotdead. 886 00:39:45,120 --> 00:39:46,880 [les juges rient] 887 00:39:48,320 --> 00:39:50,160 - [voix off] Jour 164. 888 00:39:50,240 --> 00:39:53,000 Les mères jouent officiellement « Les Squirrel Games ». 889 00:39:53,080 --> 00:39:55,560 [L'alarme retentit] 890 00:39:55,640 --> 00:39:57,800 tous : Qui est-elle ? 891 00:39:57,880 --> 00:40:00,080 - Le premier jeu est Pink Light, Fleshlight. 892 00:40:00,160 --> 00:40:03,160 Combattez votre visage avec du maquillage lorsque le voyant rose est allumé. 893 00:40:03,240 --> 00:40:06,080 Si je peux détecter des visages cassés quand je fais demi-tour, 894 00:40:06,160 --> 00:40:08,080 tu seras éliminé. 895 00:40:08,160 --> 00:40:10,560 - C'est ce que nous appelons le drag rapide. 896 00:40:10,640 --> 00:40:13,200 - Lumière rose. Rouge à lèvres 897 00:40:13,280 --> 00:40:14,480 - Ah ! 898 00:40:14,560 --> 00:40:18,120 Le mien est bloqué, les filles ! [CRIANT] 899 00:40:18,200 --> 00:40:19,440 Que quelqu'un m'aide ! 900 00:40:19,520 --> 00:40:21,200 Ah ! 901 00:40:21,280 --> 00:40:22,920 - Arrêté. 902 00:40:23,000 --> 00:40:25,320 [Danny crie] 903 00:40:25,400 --> 00:40:28,760 [les juges rient] 904 00:40:28,840 --> 00:40:33,000 [LA MACHINE CLIQUETE] 905 00:40:33,080 --> 00:40:35,080 - Lumière rose. Contour. 906 00:40:35,160 --> 00:40:36,560 - Ça ne se passe pas. 907 00:40:36,640 --> 00:40:39,320 Je ne peux pas mettre ça sur ma peau. 908 00:40:39,400 --> 00:40:42,720 Je suis le visage d'une marque de beauté rivale. 909 00:40:42,800 --> 00:40:44,840 C'est une rupture de contrat. 910 00:40:44,920 --> 00:40:46,320 - Arrêté. 911 00:40:47,360 --> 00:40:49,120 [Le cheddar crie] 912 00:40:49,200 --> 00:40:52,480 #dying. 913 00:40:52,560 --> 00:40:55,480 [les juges rient] 914 00:40:55,560 --> 00:40:57,960 [LA MACHINE CLIQUETE] 915 00:40:58,040 --> 00:41:00,200 - Lumière rose. Faux cils. 916 00:41:01,520 --> 00:41:03,560 - Regarde là-bas ! - Ah ! Oh ? 917 00:41:03,640 --> 00:41:04,600 - Maintenant, regarde ici. 918 00:41:04,680 --> 00:41:07,400 - Ah ! [CRIANT] 919 00:41:07,480 --> 00:41:09,160 Mes yeux ! 920 00:41:09,240 --> 00:41:13,000 [ABOIEMENTS, GÉMISSEMENTS] 921 00:41:13,080 --> 00:41:15,720 Non ! 922 00:41:15,800 --> 00:41:20,080 Fugly est mort ! 923 00:41:21,280 --> 00:41:22,560 - C'est une marionnette. 924 00:41:22,640 --> 00:41:24,480 - Marionnette ? 925 00:41:24,560 --> 00:41:26,600 Ça te plairait si je venais là-bas ? 926 00:41:26,680 --> 00:41:29,320 et te transformer en marionnette ? 927 00:41:29,400 --> 00:41:31,960 Oh ! 928 00:41:32,040 --> 00:41:34,480 [Jonbers s'exclame] 929 00:41:35,520 --> 00:41:36,680 - Ah. 930 00:41:36,760 --> 00:41:40,400 Tu penses à un petit laser va me tuer ? 931 00:41:40,480 --> 00:41:41,920 Je suis Bev Growls. 932 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Grr ! 933 00:41:45,040 --> 00:41:47,960 - Ne m'obligez pas à venir là-bas et te gâcher, salope. 934 00:41:48,040 --> 00:41:49,800 J'ai dit : « Meurs ! » 935 00:41:55,000 --> 00:41:56,960 - Je reviendrai. 936 00:41:57,040 --> 00:41:59,160 [LA MACHINE CLIQUETE] 937 00:41:59,240 --> 00:42:02,360 - Félicitations, Kimmy. Vous avez remporté « The Squirrel Games ». 938 00:42:02,440 --> 00:42:05,520 Maintenant, s'il te plaît, prends tes noix et ton potiron. 939 00:42:05,600 --> 00:42:09,040 - Oh, ces gens horribles, horribles Je ne pourrais jamais me battre. 940 00:42:09,120 --> 00:42:12,640 [musique dramatique] 941 00:42:12,720 --> 00:42:16,040 [éclaboussures] [les juges rient] 942 00:42:16,120 --> 00:42:19,320 - La vie est une garce, et puis tu te fais tuer par l'un d'eux. 943 00:42:19,400 --> 00:42:24,640 [RIRES ABOYANTS] 944 00:42:26,280 --> 00:42:29,840 [les juges rient] 945 00:42:34,560 --> 00:42:38,560 - Brava, Brava. 946 00:42:38,640 --> 00:42:41,120 Et vous regardez la BBC. 947 00:42:41,200 --> 00:42:42,760 [Rires] 948 00:42:42,840 --> 00:42:45,280 C'est maintenant l'heure des critiques des juges. 949 00:42:45,360 --> 00:42:48,000 Tout d'abord, Danny Beard. 950 00:42:48,080 --> 00:42:49,280 - Ah, Divin Dickall. 951 00:42:49,360 --> 00:42:52,080 Votre rôle était intéressant car 952 00:42:52,160 --> 00:42:55,560 tu parodiais quelqu'un C'est tellement pur. 953 00:42:55,640 --> 00:42:57,720 Mais quand tu as commencé je prends vraiment le micro 954 00:42:57,800 --> 00:43:00,200 et en s'amusant, elle a pris vie. 955 00:43:00,280 --> 00:43:02,280 - Tu en veux un autre ? 956 00:43:02,360 --> 00:43:06,000 - Les maniérismes, ce grincement et le rythme. 957 00:43:06,080 --> 00:43:07,800 Je pensais qu'elle était dans la chambre. 958 00:43:07,880 --> 00:43:10,600 - C'est un peu [indistinct], 959 00:43:10,680 --> 00:43:13,600 mais j'adore... [RIRES] 960 00:43:13,680 --> 00:43:16,160 J'adore le personnage. 961 00:43:16,240 --> 00:43:19,080 - Je pense que c'est vraiment magnifique, ce que tu vas faire ce soir. 962 00:43:19,160 --> 00:43:21,320 C'est quelque chose qui nous n'avons pas l'occasion de vous voir souvent. 963 00:43:21,400 --> 00:43:23,320 Je ne sais pas si tu le fais très souvent. 964 00:43:23,400 --> 00:43:25,520 Mais tu gardes quand même Danny Beard est là-dedans. 965 00:43:25,600 --> 00:43:28,080 - Vous pourriez aller Journée des femmes à Aintree, 966 00:43:28,160 --> 00:43:31,560 prendre un verre de Lambrini et un Ciapusci. 967 00:43:31,640 --> 00:43:33,320 - Juste cette forme. 968 00:43:33,400 --> 00:43:37,120 Oh, c'est adorable. Tu es magnifique. 969 00:43:37,200 --> 00:43:40,200 - Tu donnes le ton à l'ensemble de la pièce. Tu étais énergique. 970 00:43:40,280 --> 00:43:42,760 Votre personnage avait-il un objectif ? 971 00:43:42,840 --> 00:43:45,280 - Oui, donc tu es RuPaul. Vous animez l'émission. 972 00:43:45,360 --> 00:43:46,320 Tu es le capitaine du navire. 973 00:43:46,400 --> 00:43:48,640 J'étais en train de canaliser ça, et puis quand elle est jetée dedans, 974 00:43:48,720 --> 00:43:49,960 Elle demande : « Pourquoi suis-je ici ? 975 00:43:50,040 --> 00:43:51,680 Ce serait comme tu te fais embarquer chez nous. 976 00:43:51,760 --> 00:43:53,520 Vous diriez : « Pousse. 977 00:43:53,600 --> 00:43:56,080 Je ne suis pas en concurrence avec ces vilaines garces. » 978 00:43:56,160 --> 00:43:58,640 Tu sais ? C'est ce que je canalisais. 979 00:43:58,720 --> 00:44:02,480 - Tu étais ridicule et très drôle. 980 00:44:02,560 --> 00:44:03,680 Merci beaucoup, Danny. 981 00:44:03,760 --> 00:44:05,240 - Merci, les gars. 982 00:44:05,320 --> 00:44:07,080 - Prochaine étape, Jonbers Blonde. 983 00:44:07,160 --> 00:44:09,320 - Jobers, tu étais Sassy et Fugly le chien. 984 00:44:09,400 --> 00:44:11,640 Ce n'est pas facile de devoir se souvenir de toi 985 00:44:11,720 --> 00:44:13,120 et puis devoir se souvenir du chien. 986 00:44:13,200 --> 00:44:16,480 Alors parfois, nous sommes bloqués en quelque sorte à un niveau. 987 00:44:16,560 --> 00:44:18,360 - Divine-Ah est morte ! 988 00:44:18,440 --> 00:44:19,560 [SANGLOTS] 989 00:44:19,640 --> 00:44:21,320 - Il aurait pu y avoir d'autres notes, 990 00:44:21,400 --> 00:44:23,600 comme le gris, le noir et le blanc. 991 00:44:23,680 --> 00:44:25,360 Faites-en une sorte de danse. 992 00:44:25,440 --> 00:44:28,680 - Sassy et Fugly et évidemment, Ashleigh et Pudsey, 993 00:44:28,760 --> 00:44:31,400 ils ne sont pas connus pour leur énorme personnalité. 994 00:44:31,480 --> 00:44:35,160 Vous avez pensé, d'accord, que j'allais Rendez ce chien aussi furieux que possible. 995 00:44:35,240 --> 00:44:39,040 C'était comme regarder un double acte même si l'un d'entre eux était bourré. 996 00:44:39,120 --> 00:44:42,280 - Et ce soir, Jonbers, cette tenue est spectaculaire. 997 00:44:42,360 --> 00:44:43,760 Le chapeau est parfaitement porté. 998 00:44:43,840 --> 00:44:45,640 Le maquillage est magnifique. 999 00:44:45,720 --> 00:44:47,160 Qui est-elle ? 1000 00:44:47,240 --> 00:44:49,000 - Tu es absolument magnifique. 1001 00:44:49,080 --> 00:44:50,040 Très sexy. 1002 00:44:50,120 --> 00:44:51,760 Tout simplement magnifique. 1003 00:44:51,840 --> 00:44:54,440 - Tout ce qui concerne cette tenue, c'est la perfection. 1004 00:44:54,520 --> 00:44:55,520 Tellement magnifique. 1005 00:44:55,600 --> 00:44:59,440 L'une des plus belles tenues pour toujours orner ce podium. 1006 00:44:59,520 --> 00:45:01,160 - Oh, ouah. 1007 00:45:01,240 --> 00:45:05,040 - Maintenant, ta performance, tout était en train de pédaler. 1008 00:45:05,120 --> 00:45:08,240 - En regardant en arrière et en le regardant, Je vois parfaitement d'où tu viens, 1009 00:45:08,320 --> 00:45:10,000 où c'était très criant. 1010 00:45:10,080 --> 00:45:12,280 Il y avait peut-être un peu de moi dedans, 1011 00:45:12,360 --> 00:45:14,400 où il aurait dû être plutôt un personnage. 1012 00:45:14,480 --> 00:45:17,000 - Mais tu es magnifique ce soir. 1013 00:45:17,080 --> 00:45:20,280 - Et être belle, c'est tout. - N'est-ce pas ? Je veux dire, allez. 1014 00:45:20,360 --> 00:45:23,040 [Rires] 1015 00:45:23,120 --> 00:45:24,080 Merci, Jonbers. 1016 00:45:24,160 --> 00:45:25,680 - Merci beaucoup à tous. 1017 00:45:25,760 --> 00:45:28,400 - Prochaine étape, Cheddar Gorgeous. 1018 00:45:28,480 --> 00:45:31,160 - Je pensais que tu l'avais trouvée Minxie. 1019 00:45:31,240 --> 00:45:34,000 - #stillnotdead. 1020 00:45:34,080 --> 00:45:36,000 - Tu avais des sommets, des vallées et des couleurs, 1021 00:45:36,080 --> 00:45:39,400 alors j'ai vraiment passé un bon moment à te regarder. 1022 00:45:39,480 --> 00:45:41,040 - Du cheddar. 1023 00:45:41,120 --> 00:45:47,000 Cette tenue me rappelle quand J'avais l'habitude de faire du mannequinat à l'époque. 1024 00:45:47,080 --> 00:45:51,640 Et tu sais, sur les podiums Je porterais ce genre de silhouette. 1025 00:45:51,720 --> 00:45:53,720 C'est époustouflant. Tu as l'air éthérée. 1026 00:45:53,800 --> 00:45:55,040 - Tu es quoi, bordel ? 1027 00:45:55,120 --> 00:45:57,080 Êtes-vous une amibe à haute visibilité ? 1028 00:45:57,160 --> 00:46:00,680 Êtes-vous un éclaireur au néon ? Je ne sais pas 1029 00:46:00,760 --> 00:46:03,600 Mais ensuite je pense cela fait partie de ton mystère. 1030 00:46:03,680 --> 00:46:06,480 - Cette tenue est ridicule. 1031 00:46:06,560 --> 00:46:08,440 C'est tellement magnifique. 1032 00:46:08,520 --> 00:46:10,840 J'adore ça. 1033 00:46:10,920 --> 00:46:13,560 Et tu étais tellement drôle dans ce truc. 1034 00:46:13,640 --> 00:46:15,400 Tu as tout ce qu'il faut. 1035 00:46:15,480 --> 00:46:16,480 - Merci beaucoup. 1036 00:46:16,560 --> 00:46:18,000 Je veux dire, j'ai adoré relever ce défi. 1037 00:46:18,080 --> 00:46:19,520 Et c'était... 1038 00:46:19,600 --> 00:46:21,600 parce que je n'ai pas reçu beaucoup de commentaires de ta part Michelle... 1039 00:46:21,680 --> 00:46:23,960 - Je n'en avais pas besoin. - Et c'était bien, 1040 00:46:24,040 --> 00:46:25,600 mais je vais toujours dans cet endroit où je suis du genre, 1041 00:46:25,680 --> 00:46:28,160 « Oh, eh bien, mon Dieu, je dois être nul alors. » - Oui. C'est vrai. 1042 00:46:28,240 --> 00:46:30,280 - Je considère toujours la critique comme un cadeau, 1043 00:46:30,360 --> 00:46:33,040 et donc je cherche souvent pour ce feedback négatif. 1044 00:46:33,120 --> 00:46:35,480 Mais je suis juste... oui. Merci beaucoup. 1045 00:46:35,560 --> 00:46:37,600 - Eh bien, merci, Cheddar. - Merci. 1046 00:46:37,680 --> 00:46:41,880 - Ensuite, c'est Black Peppa. - Salut. 1047 00:46:41,960 --> 00:46:45,040 - J'ai aimé l'endroit où tu allais avec Bev Growls, 1048 00:46:45,120 --> 00:46:48,520 mais j'essayais de t'aider Ne crie pas trop. 1049 00:46:48,600 --> 00:46:52,000 - Ce que j'aurais adoré voir, mais c'est plus un changement 1050 00:46:52,080 --> 00:46:53,440 Parce que c'était comme crier, crier, crier. 1051 00:46:53,520 --> 00:46:56,840 - Que « The Squirrel Games » commence ! 1052 00:46:56,920 --> 00:46:58,560 - Mais je pense que c'est toujours bon de se faire dire 1053 00:46:58,640 --> 00:47:00,320 que tu dois prendre relâchez un peu l'accélérateur 1054 00:47:00,400 --> 00:47:03,320 ce dont tu avais besoin pour lui donner plus. 1055 00:47:03,400 --> 00:47:05,520 - J'ai des flashbacks pour aimer, Snatch Game. 1056 00:47:05,600 --> 00:47:08,560 En tant que Lil Nas, tu disais : « Oh, oui, je comprends en quelque sorte. » 1057 00:47:08,640 --> 00:47:12,080 Et puis quand tu seras sortie sur les podiums, tout est pardonné. 1058 00:47:12,160 --> 00:47:16,560 C'est tellement intelligent et j'adore sa forme. C'est génial. 1059 00:47:16,640 --> 00:47:19,480 - Ce fantasme en jean, c'est un moment, 1060 00:47:19,560 --> 00:47:22,560 et je suis là pour chaque instant. 1061 00:47:22,640 --> 00:47:25,760 - C'est une autre tenue qui va entrez dans l'histoire de « Drag Race ». 1062 00:47:25,840 --> 00:47:28,000 C'est tellement extraordinaire. 1063 00:47:28,080 --> 00:47:31,520 C'est Moschino qui rencontre Gaultier. 1064 00:47:31,600 --> 00:47:32,800 C'est fabuleux. 1065 00:47:32,880 --> 00:47:35,000 Mes yeux ne savent pas où se reposer. 1066 00:47:35,080 --> 00:47:37,680 Malheureusement, ce n'était pas dans ton personnage. 1067 00:47:37,760 --> 00:47:39,320 Vous n'aviez pas les sommets et les vallées, 1068 00:47:39,400 --> 00:47:43,400 mais tout est présent dans cette tenue que tu portes. 1069 00:47:43,480 --> 00:47:46,280 - J'en ai vraiment besoin crois davantage en moi 1070 00:47:46,360 --> 00:47:48,440 lorsqu'il s'agit de relever ces défis. 1071 00:47:48,520 --> 00:47:51,600 Je ne suis pas comédien, mais j'en ai besoin sors cette saloperie de ma tête 1072 00:47:51,680 --> 00:47:52,920 parce que je peux être drôle. 1073 00:47:53,000 --> 00:47:55,280 Et le truc, c'est que je suis drôle quand je n'essaie même pas d'être drôle. 1074 00:47:55,360 --> 00:47:58,600 Crois juste beaucoup plus en moi. 1075 00:47:58,680 --> 00:47:59,680 - C'est bon. Merci, Black Peppa. 1076 00:47:59,760 --> 00:48:00,960 - Merci. 1077 00:48:01,040 --> 00:48:03,120 - Prochaine étape, Pixie Polite. 1078 00:48:03,200 --> 00:48:06,800 - Tu as fait une super Kim Woodburn usurpation d'identité. 1079 00:48:06,880 --> 00:48:10,000 - Espèce d'horrible petite fille ! 1080 00:48:10,080 --> 00:48:11,960 - Mais je voulais que tu le fasses mets-y un plus grand nombre d'entre vous. 1081 00:48:12,040 --> 00:48:14,480 Et j'ai eu l'impression que tu t'inquiétais tellement l'usurpation d'identité... 1082 00:48:14,560 --> 00:48:17,400 - Oui. - Que nous ne t'y avons pas fait injecter. 1083 00:48:17,480 --> 00:48:18,960 - Je vois ce que dit Michelle, 1084 00:48:19,040 --> 00:48:21,360 mais Kim Woodburn est tellement présente 1085 00:48:21,440 --> 00:48:23,960 qu'il est difficile de s'y mettre. 1086 00:48:24,040 --> 00:48:26,200 Tu sais, tu as eu son accouchement à couper le souffle. 1087 00:48:26,280 --> 00:48:27,600 Vous savez, nous l'avons tous fait. 1088 00:48:27,680 --> 00:48:29,560 (IMITANT WOODBURN) Je m'entends bien avec tout le monde, mon amour, 1089 00:48:29,640 --> 00:48:31,080 mais tu n'es qu'une petite garce. 1090 00:48:31,160 --> 00:48:33,520 [Rires] 1091 00:48:33,600 --> 00:48:37,040 - Ce soir sur le podium, nous avons vu ce look tellement de fois, 1092 00:48:37,120 --> 00:48:41,600 il faut donc vraiment aller trop loin et faites des volants odieux 1093 00:48:41,680 --> 00:48:43,440 sur une piste à volants. - Oui. 1094 00:48:43,520 --> 00:48:45,360 - J'adore vraiment les volants délicats, 1095 00:48:45,440 --> 00:48:47,680 et les cheveux, c'est tout. 1096 00:48:47,760 --> 00:48:49,040 - C'est très mignon. 1097 00:48:49,120 --> 00:48:51,040 Je le sais tout au long de cette compétition 1098 00:48:51,120 --> 00:48:53,600 tu t'es vraiment surpassé avec les looks. 1099 00:48:53,680 --> 00:48:57,040 Je connais le genre de reine que tu es. Je t'ai suivi au fil des ans. 1100 00:48:57,120 --> 00:49:01,360 Vous avez vraiment évolué dans le déroulement de cette compétition, 1101 00:49:01,440 --> 00:49:03,800 et je suis très fière que tu l'aies fait. 1102 00:49:03,880 --> 00:49:05,720 Dans le sketch, tu étais très drôle. 1103 00:49:05,800 --> 00:49:09,520 - Je pensais que je m'en sortais bien, mais j'ai été un peu déçue de moi-même. 1104 00:49:09,600 --> 00:49:12,200 Et je pense que je laisse la pression de cette compétition m'intéressent vraiment. 1105 00:49:12,280 --> 00:49:13,400 - Oui, ça arrive à tout le monde. 1106 00:49:13,480 --> 00:49:14,920 Tu sais, tu peux faire mieux. 1107 00:49:15,000 --> 00:49:17,480 Tu es très intelligent, tu es naturellement drôle, 1108 00:49:17,560 --> 00:49:22,040 tu avais donc assoupli en se faisant passer pour la parfaite identité, 1109 00:49:22,120 --> 00:49:26,880 cela aurait permis à Pixie Polite pour en quelque sorte émerger de cette situation. 1110 00:49:26,960 --> 00:49:28,000 C'est bon. Eh bien, merci, Pixie. 1111 00:49:28,080 --> 00:49:29,200 - Merci à tous. 1112 00:49:29,280 --> 00:49:30,880 - Merci, mesdames. 1113 00:49:30,960 --> 00:49:32,280 Je pense que nous en avons assez entendu. 1114 00:49:32,360 --> 00:49:37,600 Maintenant, pendant que tu te déplaces dans la salle de travail, les juges et moi allons délibérer. 1115 00:49:37,680 --> 00:49:41,200 Vous pouvez quitter la scène. 1116 00:49:41,280 --> 00:49:44,720 [musique entraînante] 1117 00:49:44,800 --> 00:49:46,120 - Oh, oui. 1118 00:49:46,200 --> 00:49:47,960 J'ai soif ce soir. 1119 00:49:48,040 --> 00:49:49,800 - Ah ! 1120 00:49:49,880 --> 00:49:52,000 Mes testicules vont exploser. 1121 00:49:52,080 --> 00:49:57,360 [TOUS SOUPIRENT ET GÉMISSENT] 1122 00:49:57,440 --> 00:50:00,680 [joue de façon décalée] 1123 00:50:03,200 --> 00:50:06,240 - J'aimerais juste le faire savoir que j'ai trouvé mon USP : 1124 00:50:06,320 --> 00:50:08,800 jouer de la flûte et jouer au jeu. 1125 00:50:08,880 --> 00:50:10,760 Mode ! [APPLAUDISSEMENTS] 1126 00:50:10,840 --> 00:50:12,160 Si je rentre chez moi ce soir, 1127 00:50:12,240 --> 00:50:15,320 Ce commentaire, baise-moi contre un mur. 1128 00:50:15,400 --> 00:50:16,840 [RIRES] Quelqu'un, s'il te plaît. 1129 00:50:16,920 --> 00:50:20,040 C'est à RuPaul de dire ça c'est l'une des tenues les plus incroyables 1130 00:50:20,120 --> 00:50:24,840 pour monter sur scène, En fait, je n'ai plus de mots. 1131 00:50:24,920 --> 00:50:29,520 C'est juste que... 1132 00:50:29,600 --> 00:50:31,960 [SOUPIRS] 1133 00:50:32,040 --> 00:50:35,760 Quelle foutue mauviette. [Rires] 1134 00:50:35,840 --> 00:50:37,680 Oh, tellement ému. 1135 00:50:37,760 --> 00:50:39,240 Peppa, Peppa, Tu as aussi reçu ce commentaire, ma fille. 1136 00:50:39,320 --> 00:50:40,560 - Oui. 1137 00:50:40,640 --> 00:50:42,080 Et il se peut que nous devions faire de la synchronisation labiale maintenant. 1138 00:50:42,160 --> 00:50:43,280 - Oui. - Waouh. 1139 00:50:43,360 --> 00:50:44,720 - J'essaie vraiment. 1140 00:50:44,800 --> 00:50:49,000 - Tellement ! - J'ai fait de mon mieux cette semaine. 1141 00:50:49,080 --> 00:50:52,040 Et je me suis penché dessus, et c'était probablement une note. 1142 00:50:52,120 --> 00:50:53,600 Je criais, je criais, je criais, 1143 00:50:53,680 --> 00:50:56,920 et je ne l'ai pas reculé ou je n'ai pas eu de niveaux et des sommets et des vallées. 1144 00:50:57,000 --> 00:51:00,240 Une fois de plus, c'était l'un de ces défis où il fallait être drôle. 1145 00:51:00,320 --> 00:51:03,080 Ces filles font du drag depuis 60 ans. 1146 00:51:03,160 --> 00:51:06,000 Je ne suis pas à l'aise d'essayer d'être drôle. Ce n'est pas moi. 1147 00:51:06,080 --> 00:51:08,040 Alors tu sais quoi ? En y repensant, 1148 00:51:08,120 --> 00:51:09,320 Je suis fier de moi. 1149 00:51:09,400 --> 00:51:12,360 - Je pense vraiment nous méritons tous d'être ici. 1150 00:51:12,440 --> 00:51:13,720 [Stinger dramatique] 1151 00:51:13,800 --> 00:51:15,360 [Pixie sirote] 1152 00:51:15,440 --> 00:51:17,640 Je veux dire, apparemment... Eh bien, ce n'est pas que j'en reparle. 1153 00:51:17,720 --> 00:51:20,760 - Nous t'aimons vraiment. - Je sais. Et je le sais très bien. 1154 00:51:20,840 --> 00:51:22,000 - Tu aurais dû rentrer chez toi, mais on t'aime. 1155 00:51:22,080 --> 00:51:23,720 [Rires] 1156 00:51:23,800 --> 00:51:25,400 - Toujours là, salope. 1157 00:51:25,480 --> 00:51:27,320 - Comment te sens-tu, Danny, à propos de vos critiques, mes filles ? 1158 00:51:27,400 --> 00:51:28,640 Tu étais magnifique ce soir. 1159 00:51:28,720 --> 00:51:31,480 Je dois dire, Je pense que tu as toujours hésité 1160 00:51:31,560 --> 00:51:33,760 de Going Glam and Beautiful 1161 00:51:33,840 --> 00:51:36,600 parce que toi-même Ne vous sentez ni glamour ni belle. 1162 00:51:36,680 --> 00:51:41,040 Mais sache que ce soir, tu es magnifique. 1163 00:51:41,120 --> 00:51:43,680 - Merci. Je l'ai senti quand je l'ai enfilé. 1164 00:51:43,760 --> 00:51:46,400 Je me suis dit : Oh, ma fille, regarde un peu bien. 1165 00:51:46,480 --> 00:51:48,080 [RIRES] 1166 00:51:48,160 --> 00:51:49,760 Je ne suis pas une superbe drag queen. 1167 00:51:49,840 --> 00:51:52,120 Je suis un clown, je suis stupide, je suis... 1168 00:51:52,200 --> 00:51:53,280 Je suis une patate. 1169 00:51:53,360 --> 00:51:55,840 Mais je l'ai senti. C'était sympa. 1170 00:51:55,920 --> 00:51:58,160 Ce sont des émotions heureuses. 1171 00:51:58,240 --> 00:51:59,880 Qu'est-ce qui se passe avec Pixie-poo ? 1172 00:51:59,960 --> 00:52:04,120 - Pour ce qui est des critiques, Il n'y a rien que je ne savais pas. 1173 00:52:04,200 --> 00:52:05,520 J'ai reçu de belles choses de la part de Ru. 1174 00:52:05,600 --> 00:52:10,600 Fou de penser que Ru l'a probablement été en me suivant tout au long de mon voyage. 1175 00:52:10,680 --> 00:52:13,560 Et j'espère juste ne pas la décevoir. 1176 00:52:13,640 --> 00:52:19,160 C'était très émouvant de l'entendre. dis à quel point elle est fière de moi 1177 00:52:19,240 --> 00:52:20,640 comme, euh... ooh. 1178 00:52:24,960 --> 00:52:26,960 C'est le monde, pour être honnête. 1179 00:52:27,040 --> 00:52:28,520 J'ai toujours douté de moi. 1180 00:52:28,600 --> 00:52:30,760 Mais je savais qu'en participant à cette compétition, 1181 00:52:30,840 --> 00:52:32,920 J'ai ce qu'il faut pour accéder aux trois premiers. 1182 00:52:33,000 --> 00:52:34,680 Honnêtement, si je n'y arrive pas, 1183 00:52:34,760 --> 00:52:37,400 il ne fait que valider chaque pensée négative et avis 1184 00:52:37,480 --> 00:52:38,760 J'ai déjà parlé de moi, 1185 00:52:38,840 --> 00:52:41,400 quelqu'un d'autre a déjà parlé de moi ou à propos de ma dragée, 1186 00:52:41,480 --> 00:52:42,600 et je ne vais pas le faire. 1187 00:52:42,680 --> 00:52:46,280 Je ne vais pas rentrer chez moi. 1188 00:52:46,360 --> 00:52:49,640 Période. - Des applaudissements. 1189 00:52:49,720 --> 00:52:52,920 - Cela ne fait-il pas partie de la période difficile Mais nous nous donnons aussi ? 1190 00:52:53,000 --> 00:52:55,240 Donc, je veux absolument aller de l'avant. 1191 00:52:55,320 --> 00:52:57,640 Je veux continuer à me montrer. Je m'amuse tellement. 1192 00:52:57,720 --> 00:52:59,760 Je suis peut-être même en train de recevoir un peu compétitif, 1193 00:52:59,840 --> 00:53:02,400 ce qui ne me ressemble vraiment pas. - Peut-être ? 1194 00:53:02,480 --> 00:53:06,920 - Je crois que j'ai presque regardé l'élément de concurrence en tant que défaut. 1195 00:53:07,000 --> 00:53:08,960 - Moi, Cheddar Gorgeous, icône de la communauté ? 1196 00:53:09,040 --> 00:53:10,560 Je ne pourrais pas l'être. 1197 00:53:10,640 --> 00:53:12,680 Et ce que je n'ai pas fait apprécie que 1198 00:53:12,760 --> 00:53:15,920 en fait, c'est quelque chose de vraiment amusant que nous faisons tous ensemble. 1199 00:53:16,000 --> 00:53:18,280 La concurrence n'a pas besoin d'être méchante. 1200 00:53:18,360 --> 00:53:20,040 La compétition peut être une bonne source de rire. 1201 00:53:20,120 --> 00:53:22,240 Oh, mon Dieu. Oh, tout commence dans ma tête, maintenant. 1202 00:53:22,320 --> 00:53:23,880 [GRINCEMENT AIGU] 1203 00:53:23,960 --> 00:53:26,360 - Oh, oui, de quoi s'agit-il ? 1204 00:53:26,440 --> 00:53:28,520 - Oh, mon Dieu. - Qu'est-ce qui se passe ? 1205 00:53:28,600 --> 00:53:29,960 - Qu'est-ce que c'est ? 1206 00:53:30,040 --> 00:53:32,440 Il vaut mieux que ce ne soit pas un autre rebondissement. 1207 00:53:32,520 --> 00:53:34,280 - Je suis complètement accro. 1208 00:53:36,680 --> 00:53:38,200 - Non ! 1209 00:53:38,280 --> 00:53:40,000 JONBERS' FAMILY (À LA TÉLÉVISION) : Bonjour, mon amour ! 1210 00:53:40,080 --> 00:53:42,160 LA MÈRE DE JONBERS (À LA TÉLÉVISION) : Si fière de tout ce que tu fais, 1211 00:53:42,240 --> 00:53:45,520 surtout pour aller si loin dans cette compétition. 1212 00:53:45,600 --> 00:53:48,040 LE PÈRE DE JONBERS (À LA TÉLÉVISION) : Vos rêves se réalisent. 1213 00:53:48,120 --> 00:53:51,440 Je suis très fier de toi et tout ce que tu as accompli. 1214 00:53:51,520 --> 00:53:53,080 Je t'aime et tu me manques beaucoup. 1215 00:53:53,160 --> 00:53:54,760 JONBERS' BROTHER (À LA TÉLÉVISION) : Et reviens bientôt à la maison, 1216 00:53:54,840 --> 00:53:56,720 mais pas trop tôt. - [RIRES] 1217 00:53:56,800 --> 00:53:59,400 JONBERS' FAMILY (À LA TÉLÉVISION) : Au revoir, maintenant ! Au revoir. 1218 00:53:59,480 --> 00:54:02,080 - Je t'aime. - Moi aussi, je t'aime. 1219 00:54:02,160 --> 00:54:04,560 - Jonbers, ton frère est en forme. [Rires] 1220 00:54:04,640 --> 00:54:05,600 - Va te faire baiser. 1221 00:54:05,680 --> 00:54:08,200 - Je ne les connais même pas, bordel. et je pleure. 1222 00:54:08,280 --> 00:54:10,120 - Oh, je les aime tellement. 1223 00:54:10,200 --> 00:54:16,480 Je n'ai pas vu mes parents depuis quelques semaines maintenant, et c'est tellement... 1224 00:54:16,560 --> 00:54:17,960 [SOUPIRS] C'est tellement agréable de les voir. 1225 00:54:18,040 --> 00:54:22,360 Et entendre leur enthousiasme, c'est juste... ça met vraiment le feu à mon... 1226 00:54:22,440 --> 00:54:24,880 sous mon trou. [Rires] 1227 00:54:24,960 --> 00:54:27,560 J'ai l'air nul ! 1228 00:54:27,640 --> 00:54:29,520 - C'est bon. C'est un mélange de maquillage. 1229 00:54:29,600 --> 00:54:31,440 [Rires] 1230 00:54:33,360 --> 00:54:36,000 JAMES (À LA TÉLÉ) : Bonjour, Michael. C'est moi 1231 00:54:36,080 --> 00:54:37,360 Tu me manques vraiment. 1232 00:54:37,440 --> 00:54:39,200 Tu es une véritable source d'inspiration, pas seulement pour moi. 1233 00:54:39,280 --> 00:54:40,720 mais pour tant de personnes. 1234 00:54:40,800 --> 00:54:43,080 Et je sais que tout le monde est tellement excitée 1235 00:54:43,160 --> 00:54:44,320 pour te voir dans l'émission. 1236 00:54:44,400 --> 00:54:46,880 Il y aura tellement de câlins Je t'attends à ton retour. 1237 00:54:46,960 --> 00:54:48,640 Je t'aime Et je te verrai bientôt. 1238 00:54:51,040 --> 00:54:53,840 - C'est la première fois que nous dépensons n'importe quel type, en temps réel à part. 1239 00:54:53,920 --> 00:54:55,480 - Hmm. 1240 00:54:55,560 --> 00:54:57,240 - Très amoureux, donc. - Hmm. 1241 00:54:57,320 --> 00:54:59,840 - Cela semble de plus en plus important 1242 00:54:59,920 --> 00:55:01,760 pour y rester jusqu'à la fin maintenant. 1243 00:55:01,840 --> 00:55:06,040 J'ai vraiment l'impression de l'avoir fait ma famille natale 1244 00:55:06,120 --> 00:55:09,720 et la famille que j'ai choisie, ma famille de dragsters est fière. 1245 00:55:09,800 --> 00:55:10,920 Il est parfaitement en forme, n'est-ce pas ? 1246 00:55:11,000 --> 00:55:12,800 - Oui. Il parle très bien, lui aussi. 1247 00:55:17,760 --> 00:55:21,400 JAMES (À LA TÉLÉ) : Black Pep-Peppa, bébé ! 1248 00:55:21,480 --> 00:55:24,080 Cela va sans aucun doute à quel point je suis fier de toi. 1249 00:55:24,160 --> 00:55:28,600 Tous ceux qui te rencontrent ont tellement de chance de t'avoir dans leur vie. 1250 00:55:28,680 --> 00:55:32,160 Tu es mon meilleur ami, et tu le mérites vraiment. 1251 00:55:32,240 --> 00:55:33,480 Alors ramène-le à la maison, bébé. 1252 00:55:33,560 --> 00:55:35,320 Je t'aime Mah ! 1253 00:55:38,320 --> 00:55:40,760 - Je l'aime tellement. 1254 00:55:40,840 --> 00:55:43,520 C'est l'un de mes meilleurs amis dans le monde. 1255 00:55:43,600 --> 00:55:47,040 Il était dans « Glo Up », et je l'ai rencontré il y a un an, 1256 00:55:47,120 --> 00:55:48,760 et nous sommes devenus si proches. 1257 00:55:48,840 --> 00:55:53,520 Genre, c'est lui qui m'a tout donné le foutu maquillage que j'ai ici en ce moment. 1258 00:55:53,600 --> 00:55:55,280 James me connaît si bien. 1259 00:55:55,360 --> 00:55:58,200 Je suis sûr qu'ils me veulent vraiment pour se battre jusqu'au bout, 1260 00:55:58,280 --> 00:56:01,920 et je vais livrer le plus gros combat que « Drag Race » a déjà vue. 1261 00:56:04,480 --> 00:56:05,440 LE PÈRE DU LUTIN (À LA TÉLÉ) : Bonjour, Mark. 1262 00:56:05,520 --> 00:56:06,480 LA MÈRE DES LUTINS (À LA TÉLÉ) : Salut. 1263 00:56:06,560 --> 00:56:07,880 LE PÈRE DU LUTIN (À LA TÉLÉ) : Tu nous manques. 1264 00:56:07,960 --> 00:56:11,760 Cela semble très étrange Je ne t'ai pas vu pendant toutes ces semaines. 1265 00:56:11,840 --> 00:56:13,880 Nous sommes très fiers de toi. 1266 00:56:13,960 --> 00:56:16,440 Tu as travaillé si dur. PIXIES MOTHER (À LA TV) : C'est très dur. 1267 00:56:16,520 --> 00:56:19,080 LE PÈRE DE PIXIE (À LA TÉLÉVISION) : Nous l'avons toujours su tu serais une star un jour. 1268 00:56:19,160 --> 00:56:20,840 Tu l'as toujours dit. 1269 00:56:20,920 --> 00:56:22,600 LA MÈRE DES LUTINS (À LA TÉLÉ) : J'ai l'un de tes premiers autographes 1270 00:56:22,680 --> 00:56:25,480 de votre première prestation également. 1271 00:56:25,560 --> 00:56:27,680 [Rires] 1272 00:56:27,760 --> 00:56:29,080 LE PÈRE DU LUTIN (À LA TÉLÉ) : Nous t'aimons beaucoup, 1273 00:56:29,160 --> 00:56:31,160 et assurez-vous de ramener cette couronne à la maison. 1274 00:56:31,240 --> 00:56:32,240 LA MÈRE DES LUTINS (À LA TÉLÉ) : Oui. 1275 00:56:32,320 --> 00:56:33,280 LE PÈRE DU LUTIN (À LA TÉLÉ) : Absolument. 1276 00:56:33,360 --> 00:56:37,840 - [PLEURE] 1277 00:56:41,600 --> 00:56:43,840 - Ça va, bébé ? 1278 00:56:43,920 --> 00:56:46,120 - Tu vas bien, ma fille ? 1279 00:56:46,200 --> 00:56:47,440 Tu te sens bien ? 1280 00:56:47,520 --> 00:56:50,960 - Je ne sais pas. Je n'ai pas de mots pour le décrire. 1281 00:56:51,040 --> 00:56:52,280 [SOUPIRS] 1282 00:56:52,360 --> 00:56:54,560 Je sais à quel point ils sont fiers de moi, 1283 00:56:54,640 --> 00:56:56,200 mais ce sont aussi des gens très privés, 1284 00:56:56,280 --> 00:56:59,520 donc en sachant que ils ont fait part de ces sentiments, 1285 00:56:59,600 --> 00:57:01,320 c'était parfait de l'avoir. 1286 00:57:01,400 --> 00:57:03,360 DANNY : Désolé, Danny. Personne n'a voulu t'en envoyer un. 1287 00:57:03,440 --> 00:57:06,040 [Rires] 1288 00:57:06,120 --> 00:57:07,560 JOE (À LA TÉLÉ) : Bonjour, Pudding. 1289 00:57:07,640 --> 00:57:08,920 Tu me manques tellement. 1290 00:57:10,640 --> 00:57:13,280 Et, oh, tu as aussi manqué à ta poupée. 1291 00:57:13,360 --> 00:57:15,200 Je n'ai pas pu lui avoir la vidéo complète parce qu'elle ne veut pas rester assise, 1292 00:57:15,280 --> 00:57:17,320 mais, tu sais, je voulais juste te dire bonjour. 1293 00:57:17,400 --> 00:57:19,480 Je veux te dire à quel point je suis fier Je suis de toi, Daniel. 1294 00:57:19,560 --> 00:57:21,560 Tu sais, tu as tant sacrifié. 1295 00:57:21,640 --> 00:57:23,360 Maintenant, regarde-toi. Tu sais, tu es une Ru girl. 1296 00:57:23,440 --> 00:57:26,520 Et je dois juste te dire comme je suis honoré 1297 00:57:26,600 --> 00:57:28,920 d'avoir pu partager ce voyage avec toi. 1298 00:57:29,000 --> 00:57:31,280 Je t'aime et je te verrai bientôt. 1299 00:57:32,200 --> 00:57:35,360 - [PLEURE] 1300 00:57:36,720 --> 00:57:40,800 Oui, honnêtement, c'est mon meilleur pote dans le monde entier également. 1301 00:57:40,880 --> 00:57:42,760 Et il portait ma chemise, le salaud. 1302 00:57:42,840 --> 00:57:45,480 [Rires] 1303 00:57:45,560 --> 00:57:50,480 Je suis tellement heureuse de voir Joe. Il me soutient de toutes les manières possibles. 1304 00:57:50,560 --> 00:57:52,960 Donc, pour l'entendre, me donner ces mots d'encouragement, 1305 00:57:53,040 --> 00:57:57,400 c'est juste... c'est émotif, et c'est ce dont j'avais besoin en ce moment. 1306 00:57:57,480 --> 00:57:59,680 - Faisons un petit câlin en groupe. - Faisons un petit groupe, allez. 1307 00:57:59,760 --> 00:58:01,680 - Top 5, anges ! 1308 00:58:01,760 --> 00:58:05,040 tous : Top 5 ! 1309 00:58:05,640 --> 00:58:09,200 - Juste entre nous, amis écureuils, Qu'est-ce que tu en penses ? 1310 00:58:09,280 --> 00:58:11,080 Commençons par Danny Beard. 1311 00:58:11,160 --> 00:58:13,760 - Danny Beard était l'hôtesse qui en a le plus. 1312 00:58:13,840 --> 00:58:17,000 C'était Davina, mais Danny y a mis Danny. 1313 00:58:17,080 --> 00:58:20,200 LORRAINE : Ce soir sur le podium, J'ai adoré la tenue. 1314 00:58:20,280 --> 00:58:22,440 Des volants pour les dieux. 1315 00:58:22,520 --> 00:58:23,880 - Danny n'a jamais ressemblé à ça. 1316 00:58:23,960 --> 00:58:26,800 - Oubliez Danny Beard. Plus de Fanny Beard. 1317 00:58:26,880 --> 00:58:28,240 [Rires] 1318 00:58:28,320 --> 00:58:29,280 Voilà, je l'ai dit. 1319 00:58:29,360 --> 00:58:31,000 - Tu sais, Danny a passé une excellente nuit ce soir. 1320 00:58:31,080 --> 00:58:33,960 parce que Danny a donné le ton pour l'ensemble du sketch. 1321 00:58:34,040 --> 00:58:35,200 Très bien, Jonbers Blonde. 1322 00:58:35,280 --> 00:58:36,960 - Elle avait un défi que personne d'autre n'avait 1323 00:58:37,040 --> 00:58:38,520 parce qu'elle devait incarner deux personnages. 1324 00:58:38,600 --> 00:58:40,120 Mais il avait besoin de plus de coloration. 1325 00:58:40,200 --> 00:58:41,280 Il avait besoin de plus de hauts et de bas. 1326 00:58:41,360 --> 00:58:43,560 - Oui, je sais qu'elle avait deux personnages à incarner. 1327 00:58:43,640 --> 00:58:47,680 Mais nous y voilà. Il nous reste cinq filles. Il faut se fendre les cheveux. 1328 00:58:47,760 --> 00:58:50,400 Je pense que c'était trop criant pour moi. 1329 00:58:50,480 --> 00:58:53,440 - Mais ce soir, sur le podium, c'est de loin ce qu'elle a vu de mieux. 1330 00:58:53,520 --> 00:58:55,280 - Et j'ai adoré le vert menthe. 1331 00:58:55,360 --> 00:58:56,880 C'était tellement frais. 1332 00:58:56,960 --> 00:59:00,560 - Tellement sexy, flânant le long de la piste. 1333 00:59:00,640 --> 00:59:03,240 - Cette tenue était tellement belle. 1334 00:59:03,320 --> 00:59:08,400 L'un de mes préférés de tous les temps dans l'histoire de cette série. 1335 00:59:08,480 --> 00:59:09,880 Parlons de Cheddar Gorgeous. 1336 00:59:09,960 --> 00:59:13,280 - Quelqu'un qui savait ce qu'elle voulait faire lorsqu'elle a relevé ce défi, 1337 00:59:13,360 --> 00:59:15,880 plus précisément un objectif et point de vue. 1338 00:59:15,960 --> 00:59:17,880 - Les lignes ont été parfaitement livrées, 1339 00:59:17,960 --> 00:59:20,280 du narcissisme de tenir le téléphone en l'air, 1340 00:59:20,360 --> 00:59:22,640 à la livraison du hashtag. 1341 00:59:22,720 --> 00:59:24,360 Et ça a vraiment marché. 1342 00:59:24,440 --> 00:59:26,440 - Sur le podium, j'ai pensé à la tenue 1343 00:59:26,520 --> 00:59:31,120 était comme quelque chose sur un défilé de mode en Europe. 1344 00:59:31,200 --> 00:59:34,080 - Tu sais, certaines filles sont fortes dans certains domaines, 1345 00:59:34,160 --> 00:59:37,600 mais il est rare de trouver quelqu'un qui peut tout faire. 1346 00:59:37,680 --> 00:59:39,680 C'est elle qui m'a le plus fait rire, en fait. 1347 00:59:39,760 --> 00:59:42,760 Très bien, passons à autre chose à Black Peppa. 1348 00:59:42,840 --> 00:59:45,680 - J'ai regardé sa performance. Je me suis sentie un peu frustrée. 1349 00:59:45,760 --> 00:59:48,400 J'ai vu où elle aurait pu aller avec, et elle ne l'a pas fait. 1350 00:59:48,480 --> 00:59:50,200 - Tu veux parler de putting ta pédale sur le métal, 1351 00:59:50,280 --> 00:59:52,200 elle ne s'arrêtait pas à un feu rouge. 1352 00:59:52,280 --> 00:59:55,080 Elle ne s'est pas arrêtée, elle partait juste. [Rires] 1353 00:59:55,160 --> 01:00:03,200 - Sur la piste, si je disais avoir vu un clown en jean à paillettes et orné d'un durag, 1354 01:00:03,280 --> 01:00:05,360 tu dirais : « Euh, c'était quoi ça sur Terre ? » 1355 01:00:05,440 --> 01:00:06,720 Black Peppa l'a. 1356 01:00:06,800 --> 01:00:10,200 - Il y a une place pour elle dans un défi d'acteur. 1357 01:00:10,280 --> 01:00:13,720 Quand elle met ses capacités pour créer une tenue et un look 1358 01:00:13,800 --> 01:00:16,360 et ses capacités pour assembler un personnage, 1359 01:00:16,440 --> 01:00:19,920 alors elle sera imparable. 1360 01:00:20,000 --> 01:00:22,680 Très bien, passons à autre chose. à Pixie Polite. 1361 01:00:22,760 --> 01:00:25,280 - Comment peux-tu surpasser Kim ? Kim Woodburn ? 1362 01:00:25,360 --> 01:00:28,120 C'est comme essayer de chanter plus fort Dame Shirley Bassey. 1363 01:00:28,200 --> 01:00:30,280 - Ce que j'ai aimé chez Pixie, c'est que 1364 01:00:30,360 --> 01:00:32,200 même lorsque la caméra n'était pas directement sur elle, 1365 01:00:32,280 --> 01:00:34,520 elle gardait toujours son caractère. 1366 01:00:34,600 --> 01:00:38,120 - Nous avons reçu un mot pour mot, Kim Woodburn, ce qui était très bien. 1367 01:00:38,200 --> 01:00:39,760 - Oui - C'était très bon. C'était captivant. 1368 01:00:39,840 --> 01:00:41,840 J'ai aimé la regarder, 1369 01:00:41,920 --> 01:00:45,880 mais je n'ai pas fait un pas de plus à qui est Pixie Polite. 1370 01:00:45,960 --> 01:00:47,880 - Mais je voudrais prendre une seconde pour dire, 1371 01:00:47,960 --> 01:00:50,720 elle a travaillé si dur à faire progresser sa traînée, 1372 01:00:50,800 --> 01:00:53,160 son maquillage, son apparence. Je suis tellement fière d'elle. 1373 01:00:53,240 --> 01:00:55,120 - Silence ! 1374 01:00:55,200 --> 01:00:57,200 J'ai pris ma décision. 1375 01:00:57,280 --> 01:00:58,520 Ramenez mes filles. 1376 01:00:59,080 --> 01:01:02,440 Bienvenue, mesdames. J'ai pris quelques décisions. 1377 01:01:02,520 --> 01:01:05,560 [musique pleine de suspense] 1378 01:01:05,640 --> 01:01:06,680 Danny Beard. 1379 01:01:08,880 --> 01:01:10,360 Tu es en sécurité. 1380 01:01:10,440 --> 01:01:12,920 - Merci. Merci beaucoup. 1381 01:01:13,000 --> 01:01:14,800 - Vous pouvez monter au fond de la scène. 1382 01:01:14,880 --> 01:01:20,760 [musique pleine de suspense] 1383 01:01:22,480 --> 01:01:23,880 Cheddar magnifique. 1384 01:01:23,960 --> 01:01:27,440 Cette semaine, ton Minxie était une star, 1385 01:01:27,520 --> 01:01:30,880 mais tu étais le véritable influenceur. 1386 01:01:32,360 --> 01:01:34,680 Félicitations, vous êtes le gagnant du défi de cette semaine. 1387 01:01:34,760 --> 01:01:38,360 [APPLAUDISSEMENTS] 1388 01:01:38,440 --> 01:01:40,720 - Bravo, Cheds. 1389 01:01:40,800 --> 01:01:46,160 - Et tu as mérité un prix très convoité Badge Ru Peter. 1390 01:01:46,240 --> 01:01:49,240 - [en chantant] Rule Britannia ! 1391 01:01:50,760 --> 01:01:54,160 - Vous pouvez monter au fond de la scène. 1392 01:01:55,480 --> 01:02:01,120 - Pas Cheddar Gorgeous remporter trois défis d'affilée. 1393 01:02:01,200 --> 01:02:03,680 Est-ce ce qu'ils vont faire ? Tu me connais depuis toujours ? 1394 01:02:03,760 --> 01:02:06,040 Cheddar : le plus beau des quatre badges. 1395 01:02:07,760 --> 01:02:10,040 - Pixie Polite. 1396 01:02:11,960 --> 01:02:14,880 Tu es en sécurité. 1397 01:02:14,960 --> 01:02:17,400 - [SOUPIRS] 1398 01:02:19,160 --> 01:02:22,160 Merci beaucoup. 1399 01:02:22,240 --> 01:02:24,640 - Tu peux rejoindre les autres filles. 1400 01:02:25,640 --> 01:02:27,560 - Merci. 1401 01:02:27,640 --> 01:02:30,960 [respirant fortement] 1402 01:02:31,040 --> 01:02:34,840 [CHUCHOTANT] Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. 1403 01:02:34,920 --> 01:02:36,600 - Des emplois. 1404 01:02:36,680 --> 01:02:38,160 Peppa. 1405 01:02:38,240 --> 01:02:43,160 Je suis désolée, mes chers, mais tu es prêt à être éliminé. 1406 01:02:43,240 --> 01:02:45,680 JONBERS : Je ne voulais pas me synchroniser sur les lèvres, mais il va falloir que je le fasse. 1407 01:02:45,760 --> 01:02:47,360 Et ce look est l'un de mes préférés, 1408 01:02:47,440 --> 01:02:50,320 ce n'est donc qu'une opportunité pour que je puisse en montrer plus. 1409 01:02:51,800 --> 01:02:54,800 - Deux reines se tiennent devant moi. 1410 01:02:57,880 --> 01:02:59,960 J'ai consulté les juges, 1411 01:03:00,040 --> 01:03:04,160 mais c'est à moi de prendre la décision finale. 1412 01:03:04,240 --> 01:03:09,120 Mesdames, c'est votre dernière chance pour m'impressionner 1413 01:03:09,200 --> 01:03:13,680 et sauve-toi de l'élimination ! 1414 01:03:13,760 --> 01:03:16,280 [piqûre dramatique] 1415 01:03:16,360 --> 01:03:18,360 Le moment est venu... [LE TONNERRE RETENTIT] 1416 01:03:18,440 --> 01:03:21,000 À vous de faire de la synchronisation labiale... 1417 01:03:21,080 --> 01:03:24,440 pour... ta... vie ! 1418 01:03:27,760 --> 01:03:30,200 PEPPA NOIRE : Jonbers, j'espère vraiment que tu te battras 1419 01:03:30,280 --> 01:03:34,000 parce que je ne me retient pas. 1420 01:03:34,080 --> 01:03:35,720 - Bonne chance, 1421 01:03:35,800 --> 01:03:40,240 et ne fais pas de foires. 1422 01:03:40,320 --> 01:03:43,360 [Some Kinda Rush de Booty Luv joue] 1423 01:03:45,840 --> 01:03:49,080 - [en chantant] Ça ressemble à une certaine précipitation. 1424 01:03:49,160 --> 01:03:53,160 Oui, oui, tellement bien. 1425 01:03:53,240 --> 01:03:56,120 Je veux te montrer ce que je ressens. 1426 01:03:56,200 --> 01:04:01,400 Je n'en ai pas assez, monte-le. 1427 01:04:01,480 --> 01:04:05,480 C'est comme une sorte de drogue, envie irrésistible. 1428 01:04:05,560 --> 01:04:07,440 Il circule dans mon corps. 1429 01:04:07,520 --> 01:04:09,240 Cela m'élève. 1430 01:04:09,320 --> 01:04:12,880 Tellement incontrôlable, elle a envahi mon âme. 1431 01:04:12,960 --> 01:04:17,440 Je ne peux pas y échapper parce que je suis coincé dans la zone. 1432 01:04:17,520 --> 01:04:23,040 Mon pouls suit le rythme, Oh, ah ! 1433 01:04:23,120 --> 01:04:25,280 PIXIE : Ah ! 1434 01:04:25,360 --> 01:04:31,400 - [chantant] Je ne peux pas arrêter parce que Je ne me suis jamais sentie aussi vivante ! 1435 01:04:31,480 --> 01:04:34,520 Ça ressemble à une certaine précipitation. 1436 01:04:34,600 --> 01:04:38,800 Oui, oui, tellement bien. 1437 01:04:38,880 --> 01:04:41,520 Je veux te montrer ce que je ressens. 1438 01:04:41,600 --> 01:04:43,760 Je n'en ai pas assez... DANNY : Waouh ! 1439 01:04:43,840 --> 01:04:45,880 - [en chantant] Turn it up. 1440 01:04:49,080 --> 01:04:50,640 Quelle est cette sensation ? 1441 01:04:50,720 --> 01:04:52,520 Un bonheur désirable. 1442 01:04:52,600 --> 01:04:54,000 Ça me donne des papillons. 1443 01:04:54,080 --> 01:04:57,280 C'est comme mon premier baiser. 1444 01:04:57,360 --> 01:04:58,360 DANNY : Allez, les filles ! 1445 01:04:58,440 --> 01:05:02,920 - [en chantant] Cette sensation de guérison Je crois en l'instant présent. 1446 01:05:03,000 --> 01:05:07,600 Mon pouls suit le rythme, oh, ah. 1447 01:05:07,680 --> 01:05:09,840 Je ne peux tout simplement pas m'échapper. 1448 01:05:09,920 --> 01:05:11,600 CHEDDAR : Allez-y, les filles ! 1449 01:05:11,680 --> 01:05:16,800 - [chantant] Je ne peux pas arrêter parce que Je ne me suis jamais sentie aussi vivante ! 1450 01:05:16,880 --> 01:05:18,320 Ça ressemble à une certaine précipitation. 1451 01:05:18,400 --> 01:05:20,040 [TOUT LE MONDE S'EXCLAME] 1452 01:05:20,120 --> 01:05:24,120 - [en chantant] Oui, oui, tellement bien. 1453 01:05:24,200 --> 01:05:26,880 Je veux te montrer ce que je ressens. 1454 01:05:26,960 --> 01:05:31,840 Je n'en ai pas assez, monte-le. 1455 01:05:31,920 --> 01:05:34,240 Ça ressemble à une certaine précipitation. 1456 01:05:34,320 --> 01:05:36,960 CHEDDAR : Oh ! - [en chantant] Ouais, ouais. 1457 01:05:37,040 --> 01:05:39,200 Tellement bon. 1458 01:05:39,280 --> 01:05:42,160 Je veux te montrer ce que je ressens. 1459 01:05:42,240 --> 01:05:46,600 Je n'en ai pas assez, monte-le. 1460 01:05:46,680 --> 01:05:48,160 DANNY : Allez ! 1461 01:05:48,240 --> 01:05:50,240 - [en chantant] Ça ressemble à une certaine précipitation. 1462 01:05:50,320 --> 01:05:54,440 Oui, oui, tellement bien. 1463 01:05:54,520 --> 01:05:56,880 Je veux te montrer ce que je ressens. 1464 01:05:56,960 --> 01:06:02,000 Je n'en ai pas assez, alors augmentez le volume. 1465 01:06:02,080 --> 01:06:04,760 [APPLAUDISSEMENTS, ACCLAMATIONS] 1466 01:06:04,840 --> 01:06:07,520 CHEDDAR : C'était une émission, les filles. 1467 01:06:07,600 --> 01:06:10,440 DANNY : Regarde ce qu'elle fait ! LORRIANE : Oui ! 1468 01:06:10,520 --> 01:06:14,400 [Rires] 1469 01:06:14,480 --> 01:06:16,920 LORRAINE : Waouh ! 1470 01:06:17,000 --> 01:06:20,280 - Mesdames, j'ai pris ma décision. 1471 01:06:20,360 --> 01:06:25,760 [musique pleine de suspense] 1472 01:06:27,880 --> 01:06:30,040 Peppa noire... 1473 01:06:30,120 --> 01:06:32,920 Shantay, tu restes. 1474 01:06:35,600 --> 01:06:37,120 - Merci beaucoup. 1475 01:06:37,200 --> 01:06:41,000 - Tu peux rejoindre les autres filles. 1476 01:06:41,080 --> 01:06:42,200 - Bravo, Angel. 1477 01:06:42,280 --> 01:06:44,280 - Je t'aime tellement. - Je t'aime aussi, mon chéri. 1478 01:06:44,360 --> 01:06:45,480 Bravo, Angel. 1479 01:06:49,560 --> 01:06:52,520 - Ça va, Angel ? Ça va ? 1480 01:06:52,600 --> 01:06:55,200 - Jonbers Blonde... 1481 01:06:57,440 --> 01:06:59,680 Shantay, tu restes aussi. 1482 01:06:59,760 --> 01:07:03,920 [ACCLAMATIONS ET APPLAUDISSEMENTS] 1483 01:07:04,000 --> 01:07:05,520 - Oh, salope ! 1484 01:07:05,600 --> 01:07:09,000 [Rires] 1485 01:07:09,080 --> 01:07:10,800 - Tu es une salope ! 1486 01:07:10,880 --> 01:07:12,800 - Tu payes pour mon nouveau corset. 1487 01:07:12,880 --> 01:07:16,080 [Rires] 1488 01:07:16,160 --> 01:07:17,600 Oh, tu m'as compris, ma fille ! 1489 01:07:17,680 --> 01:07:20,320 - Oui, je te comprends, ma fille. 1490 01:07:20,400 --> 01:07:23,120 - Je suis en demi-finale de « Drag Race ! » Ah ! 1491 01:07:23,200 --> 01:07:26,720 Qui l'aurait cru après l'épisode 2 ? 1492 01:07:26,800 --> 01:07:29,560 - Eh bien, félicitations, mesdames. 1493 01:07:29,640 --> 01:07:31,880 Et souviens-toi, si tu ne peux pas t'aimer toi-même, 1494 01:07:31,960 --> 01:07:33,760 comment tu vas, bordel ? Vous aimez quelqu'un d'autre ? 1495 01:07:33,840 --> 01:07:35,200 Puis-je obtenir un amen ici ? 1496 01:07:35,280 --> 01:07:36,640 tous : Amen ! 1497 01:07:36,720 --> 01:07:38,440 - Très bien, maintenant laisse jouer la musique. 1498 01:07:38,520 --> 01:07:42,120 [en chantant] Pour... pour... pour... vers la lune. 1499 01:07:42,200 --> 01:07:45,160 Jusqu'à la lune. Jusqu'à la lune. 1500 01:07:45,240 --> 01:07:46,560 Viens et emmène-moi. 1501 01:07:46,640 --> 01:07:50,800 Pour... pour... pour la lune. 1502 01:07:50,880 --> 01:07:53,680 [voix off] La prochaine fois sur « RuPaul's Drag Race UK ». 1503 01:07:53,760 --> 01:07:57,280 Nous avons une érection générale, 1504 01:07:57,360 --> 01:08:00,640 vous donnant la possibilité de rôtir vos collègues candidats. 1505 01:08:00,720 --> 01:08:02,080 tous : Oh ! 1506 01:08:02,160 --> 01:08:03,680 - J'adorerais m'asseoir et me faire lire par toi. 1507 01:08:03,760 --> 01:08:06,280 - Non, tu ne le sais pas. Honnêtement. Pas avec ces bottes. 1508 01:08:06,360 --> 01:08:08,520 - [RIRES] Oui ! 1509 01:08:08,600 --> 01:08:09,800 - Je viendrais voir ton émission. 1510 01:08:09,880 --> 01:08:11,920 - Ne scorez jamais Encore une fois, je n'ai plus de dents.