1 00:00:46,400 --> 00:00:48,760 - Olá, olá, olá. tudo: Olá! 2 00:00:48,840 --> 00:00:51,440 RUPAUL: Anteriormente em “RuPaul's Drag Race UK”. 3 00:00:51,520 --> 00:00:53,360 Para o Maxi Challenge desta semana, 4 00:00:53,440 --> 00:00:58,440 você estará dando à Queen Team uma reforma de arrastar da cabeça aos pés. 5 00:00:58,520 --> 00:01:00,040 - Estou um pouco preocupado que você possa estar gostando disso 6 00:01:00,120 --> 00:01:01,800 um pouco demais, Gemma. - [risos] 7 00:01:01,880 --> 00:01:04,000 - Uma silhueta de mudança, como vimos senhorita, e vimos isso acontecer. 8 00:01:04,080 --> 00:01:05,640 - Certo. Desta vez, vai bater. 9 00:01:05,720 --> 00:01:08,480 - Estamos jogando uma espécie de tema de fada duende. 10 00:01:08,560 --> 00:01:11,200 - Há acampamento, amor, e há vômito homossexual. 11 00:01:11,280 --> 00:01:12,360 - Pixie Polite. 12 00:01:12,440 --> 00:01:16,000 Acho que a maquiagem, você fez para sua irmã. Só um pouco sujo lá. 13 00:01:16,080 --> 00:01:17,320 Dakota Schiffer. 14 00:01:17,400 --> 00:01:19,680 Toda vez, é a mesma silhueta. 15 00:01:19,760 --> 00:01:21,560 Eu só quero mais. Você poderia me culpar? 16 00:01:21,640 --> 00:01:25,160 Cheddar lindo. - Foi simplesmente fabuloso. 17 00:01:25,240 --> 00:01:30,360 - Parabéns, você é o vencedor do desafio desta semana. 18 00:01:30,440 --> 00:01:34,040 Pixie Polite, Shantay, você fica. 19 00:01:34,120 --> 00:01:37,000 Dakota Schiffer, afaste-se. 20 00:01:37,080 --> 00:01:39,240 - A boneca tem que sair do vale. 21 00:01:43,200 --> 00:01:50,320 [música cheia de suspense] 22 00:01:50,400 --> 00:01:53,040 [Danny suspirando] 23 00:01:53,120 --> 00:01:55,280 JONBERS: Jesus. Estou todo emaranhado. 24 00:01:55,360 --> 00:01:58,240 Estamos de volta na sala de trabalho após a eliminação e todo mundo está triste 25 00:01:58,320 --> 00:02:00,720 porque Dakota foi nossa irmãzinha aqui. 26 00:02:00,800 --> 00:02:03,640 Ela é uma querida tão doce. 27 00:02:03,720 --> 00:02:07,080 - Oh, Deus. [suspiros] 28 00:02:09,960 --> 00:02:11,000 [cheirando] 29 00:02:14,520 --> 00:02:20,040 “A boneca pode ter deixado este vale, mas ela certamente deixou sua marca. 30 00:02:20,120 --> 00:02:21,440 Direitos trans.” 31 00:02:21,520 --> 00:02:24,240 - Sim, direitos trans. - Direitos trans! 32 00:02:24,320 --> 00:02:25,320 - Ah. 33 00:02:26,760 --> 00:02:31,120 - Eu não sei sobre vocês, meninas, mas acho que essa foi a mais difícil. 34 00:02:31,200 --> 00:02:33,120 Para vê-la partir. 35 00:02:33,200 --> 00:02:38,240 - Ela fez sua história. E ela se saiu muito bem. 36 00:02:38,320 --> 00:02:40,280 - Oh, meu Deus. Incrível. 37 00:02:40,360 --> 00:02:42,640 QUEIJO CHEDDAR: Sua jornada está apenas começando, 38 00:02:42,720 --> 00:02:45,160 então eu estou muito empolgada com Dakota. 39 00:02:45,240 --> 00:02:49,280 Só estou triste por mim porque não consigo Eu ainda a tenho perto de mim. 40 00:02:49,360 --> 00:02:51,920 - Está realmente chegando ao limite. - Sim. 41 00:02:52,000 --> 00:02:53,960 - Tipo, somos cinco agora. 42 00:02:54,040 --> 00:02:55,600 - Tipo, hoje, literalmente poderia ter sido qualquer um de nós. 43 00:02:55,680 --> 00:02:57,200 - Estava tão perto. 44 00:02:57,280 --> 00:02:58,800 - Muito bem, querida. - Bem feito. 45 00:02:58,880 --> 00:02:59,840 - Muito bem, Pixie. 46 00:02:59,920 --> 00:03:02,000 - Eu não queria ver qualquer um de vocês vai para casa, 47 00:03:02,080 --> 00:03:04,200 e estou tão orgulhosa que você ainda esteja aqui. 48 00:03:04,280 --> 00:03:05,680 Mesmo se você usasse isso. 49 00:03:05,760 --> 00:03:09,560 [risos] 50 00:03:09,640 --> 00:03:12,160 - Que rude. - Oh, meu Deus. 51 00:03:12,880 --> 00:03:16,360 - Ninguém nunca quer sincronizar os lábios, mas estou feliz por ter feito isso esta semana. 52 00:03:16,440 --> 00:03:18,080 Acho que estou atrasado um pouco. 53 00:03:18,160 --> 00:03:19,680 E eu quebrei aquela sincronização labial, 54 00:03:19,760 --> 00:03:22,640 então é melhor que essas garotas parem me subestimando. 55 00:03:22,720 --> 00:03:25,920 - Nós te amamos muito, garota. - Nós te amamos muito, Dakota. 56 00:03:26,000 --> 00:03:29,480 - Mas alguém tinha que ir para casa, Então, tchau. 57 00:03:29,560 --> 00:03:33,560 - Acho que Pixie ganhou um grande impulso de confiança 58 00:03:33,640 --> 00:03:35,840 desta experiência de sincronização labial. 59 00:03:35,920 --> 00:03:37,440 - Certo. Vá lá, meninas. 60 00:03:37,520 --> 00:03:40,320 Os cinco melhores. Vamos nos sentar. 61 00:03:40,400 --> 00:03:44,200 - Vamos ver se está à beira da arrogância. [ferrão sinistro] 62 00:03:44,280 --> 00:03:46,560 - Danny, querida, como está se sentindo? 63 00:03:46,640 --> 00:03:49,720 - [suspiros] CHEDDAR: Ah, amor. 64 00:03:49,800 --> 00:03:53,240 - Vou ser honesto. Cada pessoa que se foi, até agora, 65 00:03:53,320 --> 00:03:56,560 Parecia que era a hora deles. 66 00:03:56,640 --> 00:03:58,120 Não quero fazer ninguém se sentir mal, 67 00:03:58,200 --> 00:04:01,480 mas eu simplesmente não acho ela foi a pior esta noite. 68 00:04:01,560 --> 00:04:03,560 Estou orgulhoso que você ainda esteja aqui. 69 00:04:03,640 --> 00:04:05,400 Você é minha irmã e eu não queria para ver você partir. 70 00:04:05,480 --> 00:04:07,880 E assim que foi você que estava na parte inferior, 71 00:04:07,960 --> 00:04:10,560 meu coração acabou de quebrar. [cheirando] 72 00:04:11,640 --> 00:04:13,000 - Eu não... eu não sou... 73 00:04:13,080 --> 00:04:16,520 Eu não quero pescar, mas tipo, Você acha que fui eu? 74 00:04:16,600 --> 00:04:18,440 É eu que você pensa isso deveria ter acontecido? 75 00:04:18,520 --> 00:04:20,600 [música dramática] 76 00:04:20,680 --> 00:04:23,480 - Eu não acho que alguém deveria ter ido. - Sim. 77 00:04:23,560 --> 00:04:27,600 - Achei que você seria na parte inferior. 78 00:04:27,680 --> 00:04:28,760 - Eu amo muito a Dakota, 79 00:04:28,840 --> 00:04:34,200 mas acho que meu look era mais reunidos e refinados. 80 00:04:34,280 --> 00:04:37,120 Obviamente, estou triste em ver Dakota partir também, 81 00:04:37,200 --> 00:04:41,320 mas não fui eu que a mandei para casa. Os juízes fizeram isso. 82 00:04:41,400 --> 00:04:46,760 Eu ainda tenho muito mais para mostrar e dê, e eu estou lutando por esse lugar. 83 00:04:46,840 --> 00:04:49,640 E eu sou o único que tem que trabalhar o mais difícil porque eu não tenho um distintivo. 84 00:04:49,720 --> 00:04:50,880 Eu também mereço um distintivo. 85 00:04:50,960 --> 00:04:53,080 Quero dizer, olha, eu fui medíocre nesta competição, 86 00:04:53,160 --> 00:04:55,560 mas alguns deles fizeram muito medíocre. 87 00:04:55,640 --> 00:04:59,280 Então, alguns desses emblemas Eu não acho que deveria estar lá. 88 00:04:59,360 --> 00:05:00,600 - Você sabe o que? 89 00:05:00,680 --> 00:05:03,720 Emoções à parte, temos... Já fizemos isso, meninas. 90 00:05:03,800 --> 00:05:06,320 Vamos quebrar as portas traseiras Fora disso, meninas. 91 00:05:06,400 --> 00:05:07,680 JONBERS: Quebre-os! PIXIE: Sim! 92 00:05:07,760 --> 00:05:11,160 Somos os cinco melhores da quarta temporada! - Os cinco melhores! 93 00:05:11,240 --> 00:05:12,760 - Sim! 94 00:05:12,840 --> 00:05:16,480 - Alguém arrombou minhas portas traseiras. [risos] 95 00:05:16,560 --> 00:05:18,920 - Não deseje isso tão cedo, cadela. 96 00:05:19,000 --> 00:05:20,440 - Vá lá, vamos sair da chatice. 97 00:05:20,520 --> 00:05:23,840 - De 12 garotas barulhentas e irritantes... 98 00:05:23,920 --> 00:05:27,240 [ambos aplaudindo, rindo] 99 00:05:27,320 --> 00:05:30,040 - Para cinco garotas ainda irritantes. 100 00:05:30,120 --> 00:05:31,320 Estou conectado a você. 101 00:05:31,400 --> 00:05:35,000 - Ah! Está... está me comendo! [risos] 102 00:05:35,080 --> 00:05:36,680 [simulação de engasgo] 103 00:05:36,760 --> 00:05:40,800 - Só precisa de um pouco de cobertura para alguém te expulsar 104 00:05:40,880 --> 00:05:42,120 e você foge. 105 00:05:42,200 --> 00:05:44,760 JONBERS: Eu amei seu Turkey Twizzle. 106 00:05:44,840 --> 00:05:46,360 - Eu fui inspirado pelo seu pescoço. 107 00:05:46,440 --> 00:05:47,920 [risos] 108 00:05:48,000 --> 00:05:49,880 - Ah! [imitando buzina de ar] - Devore, devore! 109 00:05:49,960 --> 00:05:51,400 - Isso nem é uma corrida. 110 00:05:51,480 --> 00:05:52,440 - Dê um pouco disso. 111 00:05:52,520 --> 00:05:53,840 PIMENTA PRETA: Isso é um sprint. 112 00:05:53,920 --> 00:05:56,120 Eu vou ser Usain Bolt por trás dessas cadelas 113 00:05:56,200 --> 00:05:57,760 porque eu vou alcançá-los. 114 00:05:57,840 --> 00:05:59,880 [música cheia de suspense] 115 00:05:59,960 --> 00:06:01,320 - É um clássico do Cheddar Gorgeous. 116 00:06:01,400 --> 00:06:04,240 Vai ficar muito bem com seu rosto de Danny Beard. 117 00:06:04,320 --> 00:06:07,000 [risos] 118 00:06:07,080 --> 00:06:08,360 [partida do motor] 119 00:06:08,440 --> 00:06:10,120 RUPAUL [cantando]: RuPaul's Drag Race 120 00:06:10,200 --> 00:06:13,160 [narração] O vencedor, coroado o próximo astro da Drag Race do Reino Unido, 121 00:06:13,240 --> 00:06:16,720 receberá todas as despesas pagas viagem a Hollywood 122 00:06:16,800 --> 00:06:19,360 para criar sua própria série digital com os produtores 123 00:06:19,440 --> 00:06:20,880 de “RuPaul's Drag Race”. 124 00:06:20,960 --> 00:06:22,720 Hoje à noite com Michelle Visage, 125 00:06:22,800 --> 00:06:23,960 Alan Carr, 126 00:06:24,040 --> 00:06:27,160 e juiz convidado extra especial Lorena Pascale. 127 00:06:27,240 --> 00:06:31,520 [cantando] Que vença a melhor drag queen. Ganhou a melhor drag queen. 128 00:06:31,600 --> 00:06:37,120 [música eletrônica animada] 129 00:06:37,200 --> 00:06:38,600 - Uau! 130 00:06:38,680 --> 00:06:41,520 - Oh, meu Deus. Está tão morto aqui. 131 00:06:41,600 --> 00:06:43,120 - Há muito espaço! 132 00:06:43,200 --> 00:06:47,720 É um novo dia na sala de trabalho, e estou muito animada por estar aqui! 133 00:06:47,800 --> 00:06:51,280 Eu realmente quero me divertir muito, prove a mim mesmo, 134 00:06:51,360 --> 00:06:53,240 e seja um acampamento pra caramba. 135 00:06:53,320 --> 00:06:55,120 Outra semana. Como estamos nos sentindo? 136 00:06:55,200 --> 00:06:56,800 - É muito real, na verdade. 137 00:06:56,880 --> 00:06:59,520 - Alguém não esperava para chegar até aqui? 138 00:06:59,600 --> 00:07:00,680 - Sim. - Eu não sei, na verdade. 139 00:07:00,760 --> 00:07:03,120 - Sério? - Totalmente. 140 00:07:03,200 --> 00:07:04,640 Não, não é como se fosse uma falta de autoconfiança. 141 00:07:04,720 --> 00:07:06,640 Eu realmente acredito em mim mesmo. 142 00:07:06,720 --> 00:07:09,760 Eu simplesmente não sabia se eu seria capaz para mostrar quem eu sou. 143 00:07:09,840 --> 00:07:12,760 Estou no top cinco, e Eu tenho três distintivos. 144 00:07:12,840 --> 00:07:13,840 Você sabe o que? 145 00:07:13,920 --> 00:07:15,360 Na verdade, eu poderia ter para começar a aceitar 146 00:07:15,440 --> 00:07:17,640 que eu poderia ser muito bom nessa malarkey travesti. 147 00:07:17,720 --> 00:07:19,600 - Eu fiz-- Eu esperava estar aqui. 148 00:07:19,680 --> 00:07:21,600 [música peculiar] 149 00:07:21,680 --> 00:07:22,720 Sem chá, sem sombra. 150 00:07:22,800 --> 00:07:23,960 Eu esperava ser. - Confiança. 151 00:07:24,040 --> 00:07:26,240 - Sim, não é só confiança. Não estou delirando. 152 00:07:26,320 --> 00:07:29,120 Mas, tipo, eu esperava definitivamente estar em um lugar de destaque. 153 00:07:29,200 --> 00:07:31,600 Existe alguém que não esteja aqui 154 00:07:31,680 --> 00:07:34,600 que esperávamos estar entre os cinco primeiros? 155 00:07:34,680 --> 00:07:36,480 - Dakota. - Achei que Dakota estaria aqui. 156 00:07:36,560 --> 00:07:38,560 - E eu não sei que eu necessariamente acredito 157 00:07:38,640 --> 00:07:40,160 ela deveria ter sido na parte inferior da semana passada. 158 00:07:40,240 --> 00:07:42,600 - Você acha que deveria ter sido eu? 159 00:07:42,680 --> 00:07:43,920 Acho que não. 160 00:07:44,000 --> 00:07:45,560 - Mas eu não vou por você. Só estou dizendo que é o que eu acho. 161 00:07:45,640 --> 00:07:47,160 - Isso é o que você pensa. 162 00:07:47,240 --> 00:07:49,400 [ferrão cheio de suspense] 163 00:07:49,480 --> 00:07:51,840 Pixie, por que você está trazendo isso à tona de novo? 164 00:07:51,920 --> 00:07:54,560 Não estamos destinados a ser como as irmãs daqui? 165 00:07:54,640 --> 00:07:56,320 Mas isso é... esta é a única coisa, na verdade 166 00:07:56,400 --> 00:07:59,480 que surgiu em Untucked, é que as pessoas me disseram, 167 00:07:59,560 --> 00:08:00,840 qual é a sua USP? 168 00:08:00,920 --> 00:08:02,440 Bem, qual é a sua USP? 169 00:08:02,520 --> 00:08:04,720 [ferrão cheio de suspense] 170 00:08:04,800 --> 00:08:08,360 Você usa asas de duende? toda semana para o seu show? 171 00:08:08,440 --> 00:08:10,240 - Bem, não, mas é uma questão de marca. 172 00:08:10,320 --> 00:08:13,120 Eu sei que não estava na moda, mas não é isso que eu faço. 173 00:08:13,200 --> 00:08:15,680 - Moda é o que eu faço, e moda é o que eu ganhei na passarela. 174 00:08:15,760 --> 00:08:17,160 E foi sobre isso que eles fizeram minha crítica, 175 00:08:17,240 --> 00:08:19,320 e foi o look de moda mais forte na pista. 176 00:08:19,400 --> 00:08:21,120 - OK, bem, eu não estou tentando fazer Mas é moda, Jonbers, não é? 177 00:08:21,200 --> 00:08:23,280 - Não, eu sei, mas eu sou. 178 00:08:23,360 --> 00:08:27,040 - Ela é 100% prensada. 179 00:08:27,120 --> 00:08:31,720 Ela não está concentrada hoje. Ela não está tendo isso. 180 00:08:31,800 --> 00:08:34,000 Ninguém está na garganta um do outro aqui. 181 00:08:34,080 --> 00:08:35,160 - Eu sei que isso também é verdade. 182 00:08:35,240 --> 00:08:36,600 Tipo, eu não quis dizer isso pessoalmente. 183 00:08:36,680 --> 00:08:38,760 - Pareceu um comentário muito direto. 184 00:08:38,840 --> 00:08:41,640 Só estou me defendendo. Eu tive que me defender toda a minha vida. 185 00:08:41,720 --> 00:08:44,960 Todo mundo me dizendo se minha aparência é boa o suficiente. 186 00:08:45,040 --> 00:08:50,600 - Você é o mais pessoa elegante aqui. 187 00:08:50,680 --> 00:08:53,600 O que eu às vezes luto é 188 00:08:53,680 --> 00:08:56,520 qual é a história que a moda está contando? 189 00:08:56,600 --> 00:08:57,720 Eu quero te conhecer mais. 190 00:08:57,800 --> 00:09:00,440 - Eu acho que é como, você sabe, você ganha uma fração de segundo na pista, 191 00:09:00,520 --> 00:09:04,200 e se ele se deparar com isso você não consegue entender a história, 192 00:09:04,280 --> 00:09:09,000 então eu sou como, bem, todo mundo precisa me acompanhar. 193 00:09:09,080 --> 00:09:11,200 Eles estão debatendo se meu arrasto é válido aqui. 194 00:09:11,280 --> 00:09:14,800 Isso não está sendo debatido por você. 195 00:09:14,880 --> 00:09:16,000 Eles são todos um bando de cobras. 196 00:09:16,080 --> 00:09:18,040 Esta semana é minha semana para ganhar um distintivo? 197 00:09:18,120 --> 00:09:19,360 - Não! - Somos chiques! 198 00:09:19,440 --> 00:09:20,800 [sirene tocando] 199 00:09:20,880 --> 00:09:23,760 - Ah! 200 00:09:23,840 --> 00:09:26,520 [gritando, rindo] 201 00:09:26,600 --> 00:09:28,200 Seja gentil conosco. 202 00:09:28,280 --> 00:09:32,080 RUPAUL (chorume): Sua Majestade já tinha herses. 203 00:09:32,160 --> 00:09:34,160 Olá, corredores. tudo: Ei! 204 00:09:34,240 --> 00:09:37,000 RUPAUL (NA TV): Pode haver 100 pessoas na sala, 205 00:09:37,080 --> 00:09:40,040 e 99 não acreditam em você. 206 00:09:40,120 --> 00:09:41,640 Mas você está aqui, 207 00:09:41,720 --> 00:09:45,200 e aqueles perdedores estão apenas olhando para seus telefones. 208 00:09:45,280 --> 00:09:47,880 Então, faça o que quiser. [risos] 209 00:09:47,960 --> 00:09:51,160 [motor rugindo] 210 00:09:51,240 --> 00:09:53,240 - Mas o que? 211 00:09:53,320 --> 00:09:56,840 - Olá, olá, olá. tudo: Olá! 212 00:09:56,920 --> 00:09:58,200 [rindo] 213 00:09:58,280 --> 00:09:59,600 - Ela está de volta. 214 00:09:59,680 --> 00:10:01,200 - Olá, ladykins. 215 00:10:01,280 --> 00:10:03,600 - Oi! - Olá, Ru! 216 00:10:03,680 --> 00:10:05,040 - Pergunta rápida. 217 00:10:05,120 --> 00:10:07,560 Há algum pianista na casa? 218 00:10:07,640 --> 00:10:09,840 - A equipe Queen Acho que são, em sua maioria, atores. 219 00:10:09,920 --> 00:10:13,000 [risos] 220 00:10:13,080 --> 00:10:14,680 - Porque para esta semana Desafio Maxi, 221 00:10:14,760 --> 00:10:19,200 você estará atuando em um mistério de assassinato com um toque moderno. 222 00:10:19,280 --> 00:10:21,320 - Sim! - Sim! 223 00:10:21,400 --> 00:10:24,200 - É chamado de “The Squirrel Games”. 224 00:10:24,280 --> 00:10:26,200 [risos] 225 00:10:26,280 --> 00:10:29,080 - Não é “Murder on the Whorient Express”? - [risos] 226 00:10:29,160 --> 00:10:32,280 - Agora, cada um de vocês jogará uma estrela de reality show fictícia 227 00:10:32,360 --> 00:10:35,600 quem se hospeda na casa de Big Mutha. 228 00:10:35,680 --> 00:10:37,040 - [gritos] - Incrível. 229 00:10:37,120 --> 00:10:38,200 - Isso é acampamento. 230 00:10:38,280 --> 00:10:41,000 - Só para descobrir que seu destino 231 00:10:41,080 --> 00:10:46,400 está sendo controlado por um esquilo atrevido e sádico. 232 00:10:46,480 --> 00:10:48,240 [todos ofegantes] 233 00:10:48,320 --> 00:10:50,880 #DragRaceUK. 234 00:10:50,960 --> 00:10:52,080 Agora, Cheddar Gorgeous, 235 00:10:52,160 --> 00:10:54,840 como vencedor do Maxi Challenge da semana passada, 236 00:10:54,920 --> 00:10:57,360 você pode atribuir as funções. 237 00:10:57,440 --> 00:10:58,680 - [roucamente] O poder! 238 00:10:58,760 --> 00:11:01,440 [ferrão sinistro] 239 00:11:01,520 --> 00:11:07,120 E mais tarde, hoje, você trabalhará com minha diretora favorita, Michelle Visage. 240 00:11:07,200 --> 00:11:09,360 all: Sim! 241 00:11:09,440 --> 00:11:12,040 - Sou fã de reality shows britânicos, 242 00:11:12,120 --> 00:11:13,840 Sou fã de “Squid Games”, 243 00:11:13,920 --> 00:11:15,360 Sou fã de mim. 244 00:11:15,440 --> 00:11:17,480 Essa é uma ótima mistura. 245 00:11:17,560 --> 00:11:19,840 - Pilotos, liguem seus motores, 246 00:11:19,920 --> 00:11:22,120 e que vença a melhor drag queen. 247 00:11:22,200 --> 00:11:23,840 [todos gritando] 248 00:11:23,920 --> 00:11:26,120 - Vá, vá, vá! 249 00:11:26,200 --> 00:11:28,920 - Oh, eu tenho canetas marca-texto. 250 00:11:29,000 --> 00:11:31,400 PIXIE: A trama se complica. 251 00:11:31,480 --> 00:11:33,400 JONBERS: Eu tive algumas atuações experiências em minha vida. 252 00:11:33,480 --> 00:11:35,200 Já fiz papel de idiota em panto antes, 253 00:11:35,280 --> 00:11:39,480 Eu joquei... imagine isso, Eu já interpretei um bêbado. [rindo] 254 00:11:39,560 --> 00:11:41,240 - Prepare-se para “Big Mutha” 255 00:11:41,320 --> 00:11:44,600 o segundo reality show de drag mais caótico na BBC 256 00:11:44,680 --> 00:11:47,400 que vê cinco estrelas icônicas do reality, 257 00:11:47,480 --> 00:11:49,440 cada um famoso em seu próprio campo, 258 00:11:49,520 --> 00:11:53,000 morando juntos na casa de Big Mutha. 259 00:11:53,080 --> 00:11:58,040 Eu tenho que confessar, Eu não sou nem um pouco fã de reality shows, 260 00:11:58,120 --> 00:12:01,640 o que é irônico dada a minha situação atual. 261 00:12:01,720 --> 00:12:03,000 [ferrão dramático] 262 00:12:03,080 --> 00:12:07,480 Tudo bem, pessoal. Esta temporada apresenta a reviravolta mais doentia e maligna até agora, 263 00:12:07,560 --> 00:12:10,000 “Os Jogos do Esquilo”. 264 00:12:10,080 --> 00:12:13,560 Essas mães não são mais competindo para impulsionar suas carreiras. 265 00:12:13,640 --> 00:12:15,480 Eles também estarão lutando para salvar suas vidas 266 00:12:15,560 --> 00:12:17,920 no Maxi Challenge mais brutal de todos os tempos da TV. 267 00:12:18,000 --> 00:12:19,400 - Deus, isso parece muito real. 268 00:12:19,480 --> 00:12:22,520 - Rainha número um, vencedora de Lust Isle, 269 00:12:22,600 --> 00:12:28,520 Minxie é modelo, magnata dos negócios e influenciador com mais de 20 milhões de seguidores. 270 00:12:28,600 --> 00:12:32,160 Rainha número dois, Kimmy Boobburn. 271 00:12:32,240 --> 00:12:33,920 [risos] 272 00:12:34,000 --> 00:12:37,880 Kimmy, veterana do reality show está aqui para limpar a concorrência, 273 00:12:37,960 --> 00:12:39,800 e ela ficaria feliz em limpar o chão 274 00:12:39,880 --> 00:12:43,320 com qualquer um desses horríveis, horríveis, pequenos ratbags rudes. 275 00:12:43,400 --> 00:12:44,800 [risos] - Incrível. 276 00:12:44,880 --> 00:12:46,840 - Eu me pergunto em quem isso é baseado. - Icônico. 277 00:12:46,920 --> 00:12:49,320 - Rainha três, Bev Growls. 278 00:12:49,400 --> 00:12:52,200 Bev Growls é a melhor sobrevivente da TV, 279 00:12:52,280 --> 00:12:54,200 e a definição de uma máquina de combate. 280 00:12:54,280 --> 00:12:57,480 Rainha quatro: Sassy e Fugly the Dog. 281 00:12:57,560 --> 00:13:00,320 Quando eles apareceram pela primeira vez em “A Grã-Bretanha tem habilidades de nicho”, 282 00:13:00,400 --> 00:13:05,000 essa dupla dinâmica era literalmente os azarões da competição. 283 00:13:05,080 --> 00:13:07,400 Rainha cinco, Divine-ah Dickall. 284 00:13:07,480 --> 00:13:09,600 O melhor apresentador de reality shows 285 00:13:09,680 --> 00:13:11,120 e uma celebridade por direito próprio. 286 00:13:11,200 --> 00:13:14,400 Ela é glamourosa, fofoqueira e enganado por todas as travessuras 287 00:13:14,480 --> 00:13:15,560 acontecendo na casa. 288 00:13:15,640 --> 00:13:17,120 tudo: Ooh. 289 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 - Todos esses são personagens muito bons. 290 00:13:18,640 --> 00:13:21,760 - Você quer outro? - Você quer outro? 291 00:13:21,840 --> 00:13:24,000 - Lá vamos nós. Um para você. - Muito obrigado. 292 00:13:24,080 --> 00:13:25,520 - Um para você. - Obrigada 293 00:13:25,600 --> 00:13:27,400 - Vamos lê-lo até o fim? - Sim. 294 00:13:27,480 --> 00:13:29,360 - Estou animado para ler esse roteiro. 295 00:13:29,440 --> 00:13:33,480 Acho que com qualquer reality show de TV, você tem o herói, 296 00:13:33,560 --> 00:13:35,960 e então você tem seu elenco de apoio. 297 00:13:36,040 --> 00:13:37,560 Eu gostaria de ser o herói, 298 00:13:37,640 --> 00:13:39,800 e todos os outros podem ser o elenco de apoio desta semana. 299 00:13:39,880 --> 00:13:41,560 Isso seria lindo. Eu adoraria um distintivo. Muito obrigado. 300 00:13:41,640 --> 00:13:44,200 [rindo] 301 00:13:44,280 --> 00:13:46,360 - Você está bem aí, bonequinha? 302 00:13:46,440 --> 00:13:49,320 - Eles têm um “Big Brother India” referência, e eu estou vivendo para isso. 303 00:13:49,400 --> 00:13:52,760 - Ninguém quer cometer esse erro onde eles folheiam e gostam, 304 00:13:52,840 --> 00:13:54,680 “Sim, eu estou bem com esse personagem.” 305 00:13:54,760 --> 00:13:58,880 Qualquer pequena decisão errada pode atrapalhar você neste momento, 306 00:13:58,960 --> 00:14:01,840 então você quer ter certeza de que você tem o papel certo. 307 00:14:01,920 --> 00:14:05,720 - [risos] Um rei à primeira vista, se você não se importa. 308 00:14:05,800 --> 00:14:07,360 - Todo mundo já teve? uma chance de ler? 309 00:14:07,440 --> 00:14:09,360 E você, Jonbers? Quem você está sentindo? 310 00:14:09,440 --> 00:14:13,040 - Quando os papéis estavam sendo lidos, Eu realmente fui atraído por Sassy. 311 00:14:13,120 --> 00:14:18,440 As pessoas vão pensar Estou absolutamente louco se lhes digo o porquê. 312 00:14:18,520 --> 00:14:21,480 Eu literalmente tive um sonho de que Eu ia brincar de cachorro. 313 00:14:21,560 --> 00:14:23,280 - E você ganha um fantoche. 314 00:14:23,360 --> 00:14:25,120 - Embora seja outro animal. [risos] 315 00:14:25,200 --> 00:14:26,760 Sim, isso é outro animal. 316 00:14:26,840 --> 00:14:30,160 No meu sonho, era como, Eu vou dizer, “aroo?” 317 00:14:30,240 --> 00:14:31,720 Isso é o universo me dizendo que eu tenho que brincar de cachorro. 318 00:14:31,800 --> 00:14:34,000 [rindo] 319 00:14:34,080 --> 00:14:36,600 - Certo. Estou feliz por você ter esse personagem. 320 00:14:36,680 --> 00:14:38,920 Então Jonbers vai ser Sassy e Fugly the Dog. 321 00:14:39,000 --> 00:14:40,240 - Eu gosto de Bev Growls. 322 00:14:40,320 --> 00:14:41,360 Se destaca para mim. - ESTÁ BEM. Sim. 323 00:14:41,440 --> 00:14:43,760 Então você está pronto para Bev Growls? - Sim. 324 00:14:43,840 --> 00:14:46,360 Bev rosna. [rosna] 325 00:14:46,440 --> 00:14:47,400 [gato miando] 326 00:14:47,480 --> 00:14:49,720 - Quem realmente amaria Minxie? 327 00:14:49,800 --> 00:14:52,520 - Estou sentindo Minxie. 328 00:14:52,600 --> 00:14:55,680 Ou talvez Divine-ah Dickall também. - ESTÁ BEM. 329 00:14:55,760 --> 00:14:57,640 - E você, Cheds? De quais você gosta? 330 00:14:57,720 --> 00:15:01,600 - Hum, eu... Veja, eu me sinto como Divine-ah Dickall, 331 00:15:01,680 --> 00:15:03,320 Eu sinto que fiz aquele personagem antes. 332 00:15:03,400 --> 00:15:05,640 Eu acho que-- Bem, Minxie, eu realmente não fiz. 333 00:15:05,720 --> 00:15:07,000 OK. 334 00:15:07,080 --> 00:15:08,280 Então eu poderia fazer Minxie. 335 00:15:08,360 --> 00:15:11,920 Uma pessoa divertida, egocêntrica e idiota. 336 00:15:12,000 --> 00:15:13,600 Quero dizer, não será um desafio para mim, em absoluto. 337 00:15:13,680 --> 00:15:14,920 É basicamente minha vida. 338 00:15:15,000 --> 00:15:16,880 - Eu gosto muito da Kim Boobburn. 339 00:15:16,960 --> 00:15:20,200 - Danny, você seria feliz? fazendo Divine-ah? 340 00:15:20,280 --> 00:15:21,880 - Sim. - Claro? 341 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 - Acho que sim. 342 00:15:23,040 --> 00:15:24,920 - Eu sou uma Minxie, você é uma Kimmy. 343 00:15:25,000 --> 00:15:25,960 - Sim. 344 00:15:26,040 --> 00:15:27,760 - E você é um Divino-ah. 345 00:15:27,840 --> 00:15:29,160 - Todo mundo está feliz? com seus papéis? 346 00:15:29,240 --> 00:15:30,200 - Claro. - Sim. 347 00:15:30,280 --> 00:15:31,520 - Devemos destacar? - Acho que sim. 348 00:15:31,600 --> 00:15:33,040 - Sim, vamos destacar. - Vamos fazer isso. 349 00:15:33,120 --> 00:15:36,320 - Eu realmente queria jogar o botão Lust Island, 350 00:15:36,400 --> 00:15:38,200 mas Cheddar vai tê-lo, e tudo bem. 351 00:15:38,280 --> 00:15:40,720 Então, agora eu vou ter que me sair bem com Divine-ah. 352 00:15:40,800 --> 00:15:46,160 [música animada] 353 00:15:48,920 --> 00:15:51,120 - Vamos embora... Vamos ver nossa cena? 354 00:15:51,200 --> 00:15:53,520 Estou jogando Sassy and Fugly the Dog. 355 00:15:53,600 --> 00:15:56,160 Não só tenho que pensar em quais são minhas linhas, 356 00:15:56,240 --> 00:15:59,040 Tenho que pensar nesse cachorro. Uau, woof. 357 00:15:59,120 --> 00:16:02,040 Mal posso esperar para ver como isso vai acabar. 358 00:16:02,120 --> 00:16:04,320 [risos] 359 00:16:04,400 --> 00:16:05,640 - Estou animado. Eu acho que-- 360 00:16:05,720 --> 00:16:08,800 Sim, acho que podemos fazer o suficiente para torná-lo bom. 361 00:16:08,880 --> 00:16:14,440 Só estou preocupado que nem todo mundo na sala está um ator. 362 00:16:14,520 --> 00:16:17,920 - Parecem as três bruxas de Macbeth ali, conspirando. 363 00:16:18,000 --> 00:16:20,400 Planejando sua própria morte, querida. 364 00:16:20,480 --> 00:16:21,520 - [risos] - Espero que não. 365 00:16:21,600 --> 00:16:24,320 - Vá lá, somos só nós meninas aqui. 366 00:16:24,400 --> 00:16:27,280 - Eu me preocupo que Peppa não seja capaz de empurrá-lo grande o suficiente. 367 00:16:27,360 --> 00:16:28,640 - Estou feliz com meu personagem. 368 00:16:28,720 --> 00:16:30,640 Eu sinto que há muitas coisas Eu posso jogar fora de 369 00:16:30,720 --> 00:16:33,600 isso é diferente de qualquer um dos desafios que eu fiz. 370 00:16:33,680 --> 00:16:34,960 E agora eu sinto que isso poderia... 371 00:16:35,040 --> 00:16:38,320 Eu posso pegar esse personagem para uma dimensão totalmente diferente, você sabe. 372 00:16:38,400 --> 00:16:41,200 Estou sempre acostumado a olhar elegante, adequado e bonito, 373 00:16:41,280 --> 00:16:44,080 e é hora de ficar sujo e louco. 374 00:16:44,160 --> 00:16:48,120 E eu sinto que essa é uma maneira muito boa para mostrar aos juízes algo novo. 375 00:16:48,200 --> 00:16:54,760 [ambos latindo, uivando] 376 00:16:54,840 --> 00:16:56,680 [risos] 377 00:16:56,760 --> 00:16:58,560 - Que casal de cadelas. 378 00:16:58,640 --> 00:16:59,600 [risos] 379 00:16:59,680 --> 00:17:00,840 [Jonbers imita o choramingar de cachorro] 380 00:17:00,920 --> 00:17:03,320 - Na semana passada, um pássaro. Esta semana, um cachorro. O que acontece na próxima semana? 381 00:17:03,400 --> 00:17:04,360 - Um ônibus para casa. 382 00:17:04,440 --> 00:17:05,560 [risos] 383 00:17:05,640 --> 00:17:07,640 - Vá se transar. 384 00:17:07,720 --> 00:17:13,440 [música animada] 385 00:17:13,520 --> 00:17:14,920 - Olá, senhoras. 386 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 - Olá. - Oi. 387 00:17:16,080 --> 00:17:18,160 - Oi, Michelle. 388 00:17:18,240 --> 00:17:23,640 - Agora é hora de filmarmos nossas cenas com Michelle Visage. 389 00:17:23,720 --> 00:17:25,400 Quem é ela? 390 00:17:25,480 --> 00:17:27,600 - Bem, bem-vindo ao a casa do Big Mutha. 391 00:17:27,680 --> 00:17:28,840 Primeira pergunta. 392 00:17:28,920 --> 00:17:34,040 Diga o nome de uma celebridade que deveria ter ganhou o “Big Brother”, que não é amargo. 393 00:17:34,120 --> 00:17:35,520 - Michelle Visage. 394 00:17:35,600 --> 00:17:39,280 - Esse é o único! Eu também! 395 00:17:39,360 --> 00:17:41,320 Bem, vamos começar com a noite de lançamento. 396 00:17:41,400 --> 00:17:43,440 Divine-ah, você está em primeiro lugar. 397 00:17:43,520 --> 00:17:45,680 - Nós só temos esses scripts algumas horas atrás. 398 00:17:45,760 --> 00:17:47,760 Eu não sei diferenciar minha bunda do meu cotovelo. 399 00:17:49,320 --> 00:17:50,720 - Ação. 400 00:17:51,760 --> 00:17:52,960 - Olá. 401 00:17:53,040 --> 00:17:54,920 Bem-vindo ao-- Droga, qual é a linha? 402 00:17:55,000 --> 00:17:57,280 - “Oi, eu sou Divine-ah Dickall.” - Sim, foi lançado, não foi? Desculpe. 403 00:17:57,360 --> 00:17:59,120 - Ação. 404 00:17:59,200 --> 00:18:02,200 - Olá, Sou “Di-vee-na” Dickall. 405 00:18:02,280 --> 00:18:03,360 - Você é “Di-vai-na”. 406 00:18:03,440 --> 00:18:05,360 - Como eu me chamava? - “Di-vee-na”. 407 00:18:05,440 --> 00:18:06,520 - Oh, meu Deus. 408 00:18:06,600 --> 00:18:07,680 - E ação. 409 00:18:07,760 --> 00:18:09,680 - Então... [cheira] 410 00:18:09,760 --> 00:18:12,960 EU... 411 00:18:13,040 --> 00:18:15,480 pode... 412 00:18:15,560 --> 00:18:18,880 revelar... - É um show de uma hora, Divine-ah. 413 00:18:18,960 --> 00:18:21,160 - Eles demoram muito para serem feitos as lacunas na coisa. 414 00:18:21,240 --> 00:18:24,080 - Sim, mas na verdade não temos idades. 415 00:18:24,160 --> 00:18:26,600 - Oh, Deus. Eu tenho uma verdadeira sensação de preocupação 416 00:18:26,680 --> 00:18:27,960 Eu dei a Danny o papel errado. 417 00:18:28,040 --> 00:18:31,040 - Olá, eu sou Divine-ah Dickall, 418 00:18:31,120 --> 00:18:35,480 e bem-vindos ao lançamento de “Big Mutha”. [risos] 419 00:18:35,560 --> 00:18:38,440 - Então eu pensei que era na verdade, muito bom. 420 00:18:38,520 --> 00:18:40,360 - Ufa. Eles entenderam isso. 421 00:18:40,440 --> 00:18:42,800 - E cena para você. 422 00:18:42,880 --> 00:18:45,160 - É como Hollyoaks, não é? 423 00:18:45,240 --> 00:18:48,280 - Agora, vamos filmar o resto da cena. 424 00:18:48,360 --> 00:18:49,880 Crianças, vamos dar nossa primeira olhada. 425 00:18:49,960 --> 00:18:53,000 E ação. 426 00:18:53,080 --> 00:18:55,040 - Qual é a primeira palavra? Desculpe. 427 00:18:55,120 --> 00:18:56,720 - “Ah, sim. Vá lá, pequeno roedor.” 428 00:18:56,800 --> 00:18:59,160 - Sim, vá lá. você, pequeno roedor! 429 00:18:59,240 --> 00:19:01,360 Que comece “The Squirrel Games”! 430 00:19:01,440 --> 00:19:03,240 - Não grite muito alto. 431 00:19:03,320 --> 00:19:04,440 Porque às vezes quando você grita muito alto, 432 00:19:04,520 --> 00:19:06,480 e você rosna muito alto [rosnando indistintamente]. 433 00:19:06,560 --> 00:19:08,800 - [gritando] Vamos lá, você, pequeno roedor! 434 00:19:08,880 --> 00:19:12,320 Que comece “The Squirrel Games”! 435 00:19:12,400 --> 00:19:13,520 - Espere aí. 436 00:19:13,600 --> 00:19:16,880 A intensidade por trás disso não necessariamente significa o volume. 437 00:19:16,960 --> 00:19:21,320 - [gritando] Que comece “The Squirrel Games”! 438 00:19:21,400 --> 00:19:23,680 Para mim, quem esteve com essas vadias barulhentas 439 00:19:23,760 --> 00:19:26,560 absorvendo todo o oxigênio da sala, como faço para me destacar? 440 00:19:26,640 --> 00:19:28,680 E eu sinto que preciso gritar para se destacar. 441 00:19:28,760 --> 00:19:30,120 Grr! 442 00:19:30,200 --> 00:19:31,560 - OK, temos que seguir em frente. 443 00:19:31,640 --> 00:19:34,080 - Isso não estava no meu contrato! 444 00:19:34,160 --> 00:19:36,960 - Oh, gatas, vocês não leem... 445 00:19:37,040 --> 00:19:38,640 Eu fui para Birmingham. 446 00:19:38,720 --> 00:19:40,520 - E corte. 447 00:19:40,600 --> 00:19:41,560 Vamos novamente. 448 00:19:41,640 --> 00:19:44,920 - Oh, bebês, você não lê Reddit? 449 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 Os fãs já sabiam sobre este elenco há semanas. 450 00:19:48,080 --> 00:19:51,520 - Parece que o sotaque de Cheddar estar em uma turnê nacional. 451 00:19:51,600 --> 00:19:54,320 - Oh, querida, vocês não leem b... Reddit? 452 00:19:54,400 --> 00:19:56,240 - OK, corte, corte, corte, corte. - Desculpe. 453 00:19:56,320 --> 00:19:58,400 Não consigo evitar quando estou um pouco de Brummie chega. 454 00:19:58,480 --> 00:20:00,600 Você pode tirar a garota de Birmingham, 455 00:20:00,680 --> 00:20:03,760 mas você não pode pegar o Birmingham Você pode sair da garota? 456 00:20:03,840 --> 00:20:05,400 - E cena. 457 00:20:05,480 --> 00:20:06,880 Para a próxima cena. 458 00:20:06,960 --> 00:20:09,640 Sassy and Fugly the Dog e Bev Growls. 459 00:20:09,720 --> 00:20:11,520 Vamos embora. Ação. 460 00:20:11,600 --> 00:20:13,240 - Não me culpe. 461 00:20:13,320 --> 00:20:17,440 Foi culpa do Pugly! - E corte. 462 00:20:17,520 --> 00:20:19,120 É “Fugly”. 463 00:20:19,200 --> 00:20:21,120 - Como você se atreve? 464 00:20:21,200 --> 00:20:23,400 Pugly--Pugly já viu de tudo. 465 00:20:23,480 --> 00:20:25,360 - É “Fugly”. 466 00:20:25,440 --> 00:20:27,400 Sim? 467 00:20:28,160 --> 00:20:30,680 - Qual é o nome desse cachorro? É Fugly? Pugsley? 468 00:20:30,760 --> 00:20:33,480 Quer dizer, eu sou um cachorro. É um cachorro. Somos todos cachorros. 469 00:20:33,560 --> 00:20:34,960 - E ação. 470 00:20:35,040 --> 00:20:36,800 - Meu Pugly já passou o suficiente hoje. 471 00:20:36,880 --> 00:20:38,720 [soluçando] 472 00:20:38,800 --> 00:20:41,400 - Pugsy, Fugsley, Mugsley. [resmungando] 473 00:20:41,480 --> 00:20:43,520 - Pugly já viu de tudo. 474 00:20:44,720 --> 00:20:46,840 - É o seu cachorro. Como se chama? 475 00:20:46,920 --> 00:20:50,720 - Você acha que meu pobre Pugly é? Já passou por muita coisa hoje? 476 00:20:50,800 --> 00:20:52,760 - E corte. Eu continuo ouvindo “Pugly”. 477 00:20:52,840 --> 00:20:54,840 - Estou fazendo isso com “meus pobres”? 478 00:20:54,920 --> 00:20:56,560 Estou dizendo “Pugly” aí? - Sim “Pobre Pugly.” 479 00:20:56,640 --> 00:20:59,120 - Porque é um P-P? OK. - Sim. 480 00:20:59,200 --> 00:21:00,840 - [limpa a garganta] 481 00:21:00,920 --> 00:21:02,760 Não coloque um P na frente do Pugly. 482 00:21:02,840 --> 00:21:05,160 Não, Fugly! Oh, caramba. 483 00:21:05,240 --> 00:21:06,880 - Nós podemos continuar. Vamos para a cena três. 484 00:21:06,960 --> 00:21:08,280 Vamos lá, crianças. 485 00:21:08,360 --> 00:21:10,920 E ação. 486 00:21:11,000 --> 00:21:13,560 - Oh, vai ser um inferno pagar quando eu encontro aqueles... 487 00:21:13,640 --> 00:21:14,840 Desculpe, Line? 488 00:21:14,920 --> 00:21:16,800 - “Quem teve suas patas sujas nos meus bloomers?” 489 00:21:16,880 --> 00:21:18,560 Vamos tentar de novo. 490 00:21:18,640 --> 00:21:20,640 - Haverá um inferno para pagar quando eu descobrir que você... 491 00:21:21,400 --> 00:21:23,920 Haverá um inferno de pagar quando eu descobrir Quem roubou minha calcinha. 492 00:21:24,000 --> 00:21:25,440 - E corte. - ESTÁ BEM. 493 00:21:25,520 --> 00:21:29,120 - A personificação de uma certa pessoa é fantástico, 494 00:21:29,200 --> 00:21:31,200 mas você precisa ter níveis. 495 00:21:31,280 --> 00:21:33,560 Brinque com isso. - Eu não poderia concordar mais, Michelle. 496 00:21:33,640 --> 00:21:36,680 Eu estava preocupado que eu não fosse grande o suficiente para o personagem, então vamos crescer. 497 00:21:36,760 --> 00:21:40,200 Oh, vai ser um inferno para pagar quando encontro aquela pessoa imunda e imunda 498 00:21:40,280 --> 00:21:44,080 quem teve suas patas sujas em todos os meus bloomers. 499 00:21:44,160 --> 00:21:45,360 - ESTÁ BEM. Corte, corte, corte, corte. 500 00:21:45,440 --> 00:21:46,680 Vamos fazer o-- você sabe qual é a linha? 501 00:21:46,760 --> 00:21:51,560 - Quem roubou meus sapatos. 502 00:21:51,640 --> 00:21:53,520 Tem-- Oh, desculpe. 503 00:21:53,600 --> 00:21:56,640 Não comece comigo, querida. 504 00:21:56,720 --> 00:21:58,080 Linha? Desculpe. 505 00:21:59,160 --> 00:22:01,200 Oh, eu vou... Desculpe, vou tentar isso de novo. 506 00:22:01,280 --> 00:22:02,920 - “Que tal eu limpar isso? boquinha suja para fora?” 507 00:22:03,000 --> 00:22:04,080 - Sim, esse é o único. 508 00:22:04,160 --> 00:22:05,440 - Quantas tomadas tem essa linha? 509 00:22:07,280 --> 00:22:08,480 - Desculpe, linha? 510 00:22:08,560 --> 00:22:10,640 - Corte. 511 00:22:10,720 --> 00:22:12,240 É: “Você quer isso?” 512 00:22:12,320 --> 00:22:13,760 - Esse é o único. Desculpe. - Eu tenho. 513 00:22:13,840 --> 00:22:16,240 Uma das vantagens de ter que esperar 514 00:22:16,320 --> 00:22:18,120 para que outras pessoas se lembrem de suas falas, 515 00:22:18,200 --> 00:22:20,360 Eu só estava tentando me fixar em me divertir. 516 00:22:20,440 --> 00:22:23,080 - OK, podemos apenas fazer mais uma tomada. 517 00:22:23,160 --> 00:22:24,360 Acerte. 518 00:22:24,440 --> 00:22:27,240 - Oh, eu vou empurrar isso onde o sol não brilha, minha querida. 519 00:22:27,320 --> 00:22:28,480 - [exclama] 520 00:22:36,880 --> 00:22:39,120 [ferrão dramático] 521 00:22:39,200 --> 00:22:44,520 - Tudo parece um pouco bagunçado. 522 00:22:44,600 --> 00:22:47,040 - [sussurra] Bata em mim. - Oh, desculpe. 523 00:22:47,120 --> 00:22:48,680 - Ah! 524 00:22:48,760 --> 00:22:50,120 - E corte. 525 00:22:50,200 --> 00:22:51,840 [ferrão dramático] 526 00:22:51,920 --> 00:22:53,160 CHEDDAR: Para os cinco primeiros, 527 00:22:53,240 --> 00:22:56,880 Eu sinto que deveríamos ter sido participando desse desafio 528 00:22:56,960 --> 00:23:00,080 muito mais preparado. 529 00:23:00,160 --> 00:23:02,480 - OK, Big Muthas. Isso é um embrulho. 530 00:23:02,560 --> 00:23:03,960 Nos vemos na passarela. 531 00:23:04,040 --> 00:23:06,560 - Esperemos que, de fato, todos saem vivos. 532 00:23:08,480 --> 00:23:11,800 [música eletrônica] 533 00:23:11,880 --> 00:23:12,840 - Uau! 534 00:23:12,920 --> 00:23:15,520 - Os cinco melhores! - Os cinco melhores! 535 00:23:15,600 --> 00:23:18,840 - Eu tenho meu cachorro. - [latindo] 536 00:23:18,920 --> 00:23:20,080 [risos, gritos] 537 00:23:20,160 --> 00:23:21,640 - Pequeno roedor nervoso! 538 00:23:21,720 --> 00:23:25,480 Então é o dia da eliminação, e um desses roedores está indo para casa. 539 00:23:30,800 --> 00:23:32,040 - Estou farto de ser irregular. 540 00:23:32,120 --> 00:23:33,400 Mal posso esperar para... - Oh, meu Deus. 541 00:23:33,480 --> 00:23:36,360 Eu nunca fui isso tão irregular na minha vida. 542 00:23:36,440 --> 00:23:38,760 - Foi uma longa jornada, não é, meninas? 543 00:23:38,840 --> 00:23:41,080 Alguém está sentindo falta de casa? 544 00:23:41,160 --> 00:23:43,120 - Muito. - Sim, eu sou. 545 00:23:43,200 --> 00:23:45,800 Sinto muita falta de falar com meus pais. 546 00:23:45,880 --> 00:23:48,080 Porque tem sido assim uma transição de como, 547 00:23:48,160 --> 00:23:50,720 como era sempre Eu me assumi pela primeira vez como homossexual 548 00:23:50,800 --> 00:23:53,400 gostar, no passado, tipo, seis anos, 549 00:23:53,480 --> 00:23:55,080 eles realmente me apoiaram. 550 00:23:55,160 --> 00:23:58,080 Estar nesta competição é na verdade, muito difícil porque 551 00:23:58,160 --> 00:23:59,520 estamos longe de nossas famílias. 552 00:23:59,600 --> 00:24:02,160 E eu normalmente falo com meus pais três, quatro vezes por semana. 553 00:24:02,240 --> 00:24:03,680 Eu realmente sinto muito a falta deles. 554 00:24:03,760 --> 00:24:05,840 E eles vêm a todos os meus shows. 555 00:24:05,920 --> 00:24:08,000 Tipo, foi meu pai quem me contou. 556 00:24:08,080 --> 00:24:10,480 Ele disse: “Você já ouviu falar de essa 'RuPaul's Drag Race'?” 557 00:24:10,560 --> 00:24:13,040 - Aww! - E eu disse: “Sim, pai”. [rindo] 558 00:24:13,120 --> 00:24:14,800 “Eu faço o teste todos os anos.” 559 00:24:14,880 --> 00:24:16,880 E ele disse: “Você definitivamente deveria fazer isso.” 560 00:24:16,960 --> 00:24:21,000 E eu pensei, é tão selvagem para o meu pai para dizer algo assim. 561 00:24:21,080 --> 00:24:22,120 - Como você está com seus pais? 562 00:24:22,200 --> 00:24:24,720 - Meus pais são ótimos. Eles são incrivelmente solidários. 563 00:24:24,800 --> 00:24:26,320 Acho que, como todo mundo, meu pai... 564 00:24:26,400 --> 00:24:29,240 Acho que meu pai lutou com eu saindo primeiro. 565 00:24:29,320 --> 00:24:31,880 Mas você sabe, meu pai era um grande ventilador do Erasure. 566 00:24:31,960 --> 00:24:34,120 Ele é um grande fã de David Bowie. - Oh, nossa. 567 00:24:34,200 --> 00:24:35,320 - Eu brinquei com ele recentemente. 568 00:24:35,400 --> 00:24:37,800 Eu pensei: “Pai, você percebe Tudo isso é sua culpa, não é?” 569 00:24:37,880 --> 00:24:40,320 [risos] 570 00:24:40,400 --> 00:24:43,920 Meu pai, ele me contou como ele desafiou as pessoas no trabalho 571 00:24:44,000 --> 00:24:46,280 que foram homofóbicos. 572 00:24:46,360 --> 00:24:47,720 E estou muito orgulhosa dele por isso. 573 00:24:47,800 --> 00:24:52,400 Para estar de onde ele é e fazer isso progressão em seu próprio pensamento, 574 00:24:52,480 --> 00:24:55,240 ele é realmente incrível. Realmente, muito incrível. 575 00:24:55,320 --> 00:24:58,400 - Você sabe o que? Eu realmente tenho um, relacionamento muito bom com meu pai. 576 00:24:58,480 --> 00:24:59,840 Ele era bombeiro. 577 00:24:59,920 --> 00:25:02,440 Eu me lembro quando eu saí pela primeira vez, Eu contei para minha mãe primeiro. 578 00:25:02,520 --> 00:25:04,480 E eu disse: “Não conte ao papai”. E eu estava com medo. 579 00:25:04,560 --> 00:25:06,600 E tipo, meu pai entrou no meu quarto 580 00:25:06,680 --> 00:25:08,960 e ele disse: “Sua mãe me contou.” 581 00:25:09,040 --> 00:25:11,480 E eu disse: “O que te disse?” 582 00:25:11,560 --> 00:25:13,640 [risos] 583 00:25:13,720 --> 00:25:16,760 Mas ele disse: “Dan, nós sempre soubemos, e nós amamos você, não importa o que aconteça.” 584 00:25:16,840 --> 00:25:20,680 Ele é como um grande moleque em um quadro grande e mesquinho. 585 00:25:20,760 --> 00:25:24,560 E ele sempre gostou de eu ser homossexual. 586 00:25:24,640 --> 00:25:26,040 Simplesmente muito solidário. 587 00:25:26,120 --> 00:25:27,840 Quando fiz o Liverpool Pride por um ano, 588 00:25:27,920 --> 00:25:31,440 ele realmente pediu emprestado um carro de bombeiros de outra estação 589 00:25:31,520 --> 00:25:33,760 porque tinha sido decorado de rosa para câncer de mama, 590 00:25:33,840 --> 00:25:37,880 mas ele queria dirigir o carro de bombeiros rosa do Liverpool Pride. 591 00:25:37,960 --> 00:25:40,400 Tipo, para mim, mas obviamente não para mim, mas... 592 00:25:40,480 --> 00:25:42,080 - Mas para você. - Sim. Você sabe? 593 00:25:42,160 --> 00:25:43,280 - Isso é muito especial. 594 00:25:43,360 --> 00:25:45,960 - Muito do meu senso de humor vem, Acho que, do meu pai. 595 00:25:46,040 --> 00:25:48,480 Estou me transformando em meu pai à medida que estou envelhecendo 596 00:25:48,560 --> 00:25:52,240 mas apenas em um vestido, o que é ainda mais engraçado. 597 00:25:52,320 --> 00:25:54,240 - Pixie, anjo, E o seu pai? 598 00:25:54,320 --> 00:25:57,400 - Meu pai estava em os serviços de emergência como o Danny. 599 00:25:57,480 --> 00:26:00,080 Meu pai foi policial de trânsito por anos, 600 00:26:00,160 --> 00:26:01,640 então nunca costumávamos vê-lo de verdade. 601 00:26:01,720 --> 00:26:03,840 Quando eu era adolescente e você está descobrindo 602 00:26:03,920 --> 00:26:05,200 quem você é e todas essas coisas, 603 00:26:05,280 --> 00:26:07,800 foi muito intimidante porque, você sabe, 604 00:26:07,880 --> 00:26:09,840 Eu não senti que Eu realmente o conhecia muito bem. 605 00:26:09,920 --> 00:26:12,600 Não foi até ele se aposentar. e eu estava um pouco mais crescido 606 00:26:12,680 --> 00:26:15,600 que realmente começamos a fazer ter um relacionamento adequado 607 00:26:15,680 --> 00:26:16,880 porque havia tempo. 608 00:26:16,960 --> 00:26:18,800 E olhando para trás, 609 00:26:18,880 --> 00:26:25,080 Acho que eu sempre soube o quanto meu pai tem uma alma gentil. 610 00:26:25,160 --> 00:26:26,120 Estamos tão perto agora. 611 00:26:26,200 --> 00:26:28,880 Eu nunca vi meu pai conseguir particularmente emocional, 612 00:26:28,960 --> 00:26:33,600 mas quando eu disse isso a ele Eu entrei nesse programa, ele... 613 00:26:33,680 --> 00:26:35,840 ele basicamente estava gritando como uma garotinha, 614 00:26:35,920 --> 00:26:38,120 correndo pela sala, tipo... 615 00:26:38,200 --> 00:26:40,120 e eu realmente não esperava isso. 616 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 - Isso é incrível. 617 00:26:41,280 --> 00:26:44,000 - E eu sei o quanto ele está orgulhoso de mim. 618 00:26:44,080 --> 00:26:49,040 Ele sempre disse que um dia, quando sou famoso e rico, 619 00:26:49,120 --> 00:26:52,320 Ele gostaria que eu comprasse uma Ferrari para ele. 620 00:26:52,400 --> 00:26:54,040 E sempre era uma piadinha que tínhamos, 621 00:26:54,120 --> 00:26:57,000 mas agora talvez eu vá. Não sei. [risos] 622 00:26:57,080 --> 00:26:58,040 - E você, Peppa? 623 00:26:58,120 --> 00:27:01,480 Eu sei que você não está particularmente perto com sua família nascida. 624 00:27:01,560 --> 00:27:05,920 - Em Birmingham, a família queer que eu fiz lá, 625 00:27:06,000 --> 00:27:09,400 eles revelaram quem é a Black Peppa. Eu não sabia quem eu era. 626 00:27:09,480 --> 00:27:13,440 Em casa, em Birmingham, Eu tenho uma família amorosa. 627 00:27:13,520 --> 00:27:16,640 Eu sempre digo que a família não precisa ser sangue. 628 00:27:16,720 --> 00:27:19,240 Família para mim é a família que você faz. 629 00:27:19,320 --> 00:27:23,240 Família de Birmingham, eles me ajudam a aceitar coisas sobre mim 630 00:27:23,320 --> 00:27:24,760 que eu não necessariamente gostei. 631 00:27:24,840 --> 00:27:26,960 Por exemplo, ser quieto e tímido. 632 00:27:27,040 --> 00:27:28,360 Mas eles viram isso e disseram: 633 00:27:28,440 --> 00:27:30,920 há alguém por trás de tudo isso. - Sim. 634 00:27:31,000 --> 00:27:34,920 - E eu acho que ninguém nunca meio que falou comigo desse jeito, 635 00:27:35,000 --> 00:27:36,320 nem mesmo meus pais. 636 00:27:36,400 --> 00:27:40,320 Minha família esquisita já esteve lá. para mim por completo, 637 00:27:40,400 --> 00:27:41,960 e eu não levo isso levianamente. 638 00:27:42,040 --> 00:27:44,760 Sou muito grata por tê-los em minha vida. 639 00:27:44,840 --> 00:27:47,080 E para eles verem o potencial que eu sempre tive 640 00:27:47,160 --> 00:27:49,920 que eu provavelmente nunca vi. 641 00:27:50,000 --> 00:27:52,120 - E você tem sua família de Birmingham, 642 00:27:52,200 --> 00:27:53,680 mas agora você tem sua família “Drag Race” também. 643 00:27:53,760 --> 00:27:56,520 - Agora eu tenho todas vocês, cadelas cruéis para lidar com. 644 00:27:56,600 --> 00:27:58,720 - Nossa. - Ha-ha! Desculpe-me! 645 00:27:58,800 --> 00:28:00,600 Eu ia dizer “vamos dar um abraço” 646 00:28:00,680 --> 00:28:05,160 mas agora eu sou como, agora você quer obter um abraço de Crustina Decline? 647 00:28:05,240 --> 00:28:08,760 - De repente, Estamos de volta à competição, pessoal. 648 00:28:08,840 --> 00:28:10,760 Vamos fazer nossa maquiagem, certo? 649 00:28:10,840 --> 00:28:14,200 - Hoje, é a estreia de “The Squirrel Games”, 650 00:28:14,280 --> 00:28:17,160 o filme de morte alegre do ano. 651 00:28:17,240 --> 00:28:19,240 - É triste que alguém tenha que ir hoje. 652 00:28:19,320 --> 00:28:21,040 - Certo? - Oh, não. Divirta-se. 653 00:28:21,120 --> 00:28:22,280 - Sim, adeus. - [risos] 654 00:28:22,360 --> 00:28:25,120 - Toda semana, a pressão aumenta ainda mais. 655 00:28:25,200 --> 00:28:27,600 E eu acho que esta semana seria o mais difícil de ir para casa 656 00:28:27,680 --> 00:28:30,120 pouco antes dos quatro primeiros. 657 00:28:30,200 --> 00:28:33,840 Mas uma coisa é certa, há um despejo nas cartas. 658 00:28:33,920 --> 00:28:39,920 [música dramática] 659 00:28:40,640 --> 00:28:46,120 [“Cover Girl” de RuPaul tocando] 660 00:28:48,080 --> 00:28:50,720 [RuPaul rindo] 661 00:28:53,600 --> 00:28:57,360 - [cantando] Garota da capa, coloque o baixo na sua caminhada. 662 00:28:57,440 --> 00:29:01,760 Da cabeça aos pés, deixe seu corpo inteiro falar. 663 00:29:01,840 --> 00:29:03,800 [narração] E o que? 664 00:29:03,880 --> 00:29:07,360 Bem-vindo ao palco principal de “RuPaul's Drag Race UK”. 665 00:29:07,440 --> 00:29:09,240 Michelle Visage. 666 00:29:09,320 --> 00:29:12,520 - Ru, eu sou seu “Celebrity Big Brother” de outra mãe. 667 00:29:12,600 --> 00:29:14,680 - Uh, isso não faz sentido. 668 00:29:14,760 --> 00:29:17,320 - Bem, se você acha isso não faz sentido, 669 00:29:17,400 --> 00:29:20,000 espere até ver o filme. - Ah! 670 00:29:20,080 --> 00:29:22,840 - O super maluco Alan Carr. 671 00:29:22,920 --> 00:29:25,920 Agora, Alan, eu ouvi você fazer uma aparição especial 672 00:29:26,000 --> 00:29:27,480 no desafio de atuação desta noite. 673 00:29:27,560 --> 00:29:30,040 - Olha, eu era jovem, e eu precisava do dinheiro, certo? 674 00:29:30,120 --> 00:29:32,320 [risos] 675 00:29:32,400 --> 00:29:34,920 - Não todos nós? 676 00:29:35,000 --> 00:29:39,640 E meu amigo, a deliciosa Lorraine Pascale. 677 00:29:39,720 --> 00:29:40,720 Bem-vindo, Lorraine. 678 00:29:40,800 --> 00:29:42,480 - Oh, Ru, muito obrigado 679 00:29:42,560 --> 00:29:45,800 por me dar um lugar na primeira fila para o melhor show da Terra. 680 00:29:45,880 --> 00:29:46,840 - Aww. 681 00:29:46,920 --> 00:29:48,840 Lorraine, você ainda não viu nada. 682 00:29:48,920 --> 00:29:51,040 [risos] 683 00:29:51,120 --> 00:29:52,920 Esta semana, desafiamos nossas rainhas 684 00:29:53,000 --> 00:29:55,480 para demolir a casa de Big Mutha. 685 00:29:55,560 --> 00:29:57,080 E esta noite na passarela, 686 00:29:57,160 --> 00:30:02,640 a categoria é “Ruff and Ready”, uma celebração de babados. 687 00:30:02,720 --> 00:30:04,960 Pilotos, liguem seus motores, 688 00:30:05,040 --> 00:30:08,040 e que vença a melhor drag queen. 689 00:30:09,040 --> 00:30:11,480 - [cantando] Você pode sentir o amor? 690 00:30:11,560 --> 00:30:15,200 A categoria é “Ruff and Ready”. - Oh. 691 00:30:15,280 --> 00:30:19,880 - Primeiro, Danny Beard. Ah, Danny Beard. 692 00:30:21,320 --> 00:30:24,840 DANNY: Minha inspiração realmente é justa Scouse garotas indo para a corrida, 693 00:30:24,920 --> 00:30:29,080 e os caras provavelmente criam cães, ou, você sabe, outros “negócios”. 694 00:30:29,160 --> 00:30:34,680 - Às vezes gostamos de fazer coisas bonito e com babados. 695 00:30:34,760 --> 00:30:36,640 DANNY: Eu queria ser sexy. Estou aqui, acho que é de seda. 696 00:30:39,080 --> 00:30:41,760 Caramba sabe. Eu não trabalho em uma loja de tecidos. 697 00:30:41,840 --> 00:30:43,680 - Oh, a porcaria de tudo isso. 698 00:30:43,760 --> 00:30:46,360 DANÇARINO: Eu queria mostrar versatilidade aos jurados. 699 00:30:46,440 --> 00:30:50,880 Eu não queria continuar servindo-os a mesma velha porcaria cozida. 700 00:30:50,960 --> 00:30:53,080 - “E-ruff” é “e-ruff”. Chega de gays. 701 00:30:53,160 --> 00:30:55,600 - [rindo] 702 00:30:55,680 --> 00:30:58,000 - [cantando] Um pouco de amor. 703 00:30:58,080 --> 00:31:01,400 RUPAUL: A seguir, Jonbers Blonde. 704 00:31:01,480 --> 00:31:05,960 - Jonbers, eu disse para você parar. Já está “andando de tule” por aí. 705 00:31:06,040 --> 00:31:08,360 JUNTORES: Estou muito empolgada com o tema dos babados. 706 00:31:08,440 --> 00:31:12,280 Esse look é meu look fashion. Esse é o meu momento. 707 00:31:12,360 --> 00:31:14,360 Ah! Eu não consigo cantar por causa dos direitos autorais, 708 00:31:14,440 --> 00:31:16,560 mas eu quero cantá-la! E você sabe o que quero dizer. 709 00:31:16,640 --> 00:31:21,840 [risos] 710 00:31:21,920 --> 00:31:25,400 LORENA: Oh, você pode tocar minha flauta a qualquer momento. 711 00:31:25,480 --> 00:31:27,400 [imitando flauta] 712 00:31:27,480 --> 00:31:30,000 - Como você acha que ela conseguiu? todas as cobras da Irlanda? 713 00:31:30,080 --> 00:31:33,920 [risos] 714 00:31:34,000 --> 00:31:34,960 - Oh, meu Deus. 715 00:31:35,040 --> 00:31:38,440 JONBERS: Eu não poderia estar mais animado para que eles vejam esse look. 716 00:31:40,360 --> 00:31:41,720 RUPAUL: A seguir, Cheddar Gorgeous. 717 00:31:41,800 --> 00:31:43,920 [cantando] Um pouco de amor. 718 00:31:44,000 --> 00:31:46,760 Uh-oh, há uma nova cepa de COVID. 719 00:31:46,840 --> 00:31:50,320 [risos] 720 00:31:50,400 --> 00:31:55,760 CHEDDAR: Estou servindo um lindo amarelo e a realidade do amor-perfeito preto. 721 00:31:55,840 --> 00:31:57,960 Mas tem uma mensagem séria também. 722 00:31:58,040 --> 00:31:59,360 - Obrigado, especial. 723 00:31:59,440 --> 00:32:02,320 CHEDDAR: O Projeto Pansy é um projeto de arte incrível 724 00:32:02,400 --> 00:32:05,360 que planta amores-perfeitos em locais de violência homofóbica. 725 00:32:05,440 --> 00:32:08,200 E eu realmente tenho dois amores-perfeitos que foram plantados 726 00:32:08,280 --> 00:32:10,360 em homenagem aos incidentes em minha própria vida. 727 00:32:10,440 --> 00:32:13,240 MICHELLE: Fora o buquê. 728 00:32:13,320 --> 00:32:17,120 CHEDDAR: Eu sinto meu melhor amor-perfeito. 729 00:32:17,200 --> 00:32:21,760 Desavergonhadamente ousado, colorido, se divertindo muito. 730 00:32:21,840 --> 00:32:23,880 - [cantando] Levando você a um dia melhor. 731 00:32:23,960 --> 00:32:24,920 Um pouco de amor... 732 00:32:25,000 --> 00:32:27,840 RUPAUL: A seguir, Black Peppa. 733 00:32:27,920 --> 00:32:29,720 - Oh, olá. Nos vemos mais tarde no Big Top. 734 00:32:29,800 --> 00:32:30,960 [risos] 735 00:32:31,040 --> 00:32:34,840 BLACK PEPPA: Eu estou servindo você jeans club kid, lantejoulas, 736 00:32:34,920 --> 00:32:37,560 esfregue suas costas, Rale seu queijo cheddar com ele na realidade. 737 00:32:37,640 --> 00:32:40,200 - Oh, ela dá um bom facekini. 738 00:32:40,280 --> 00:32:42,240 BLACK PEPPA: Agora, eu sabia com certeza que nenhuma dessas garotas 739 00:32:42,320 --> 00:32:44,680 vão inventar uma ideia de jeans para babados. 740 00:32:44,760 --> 00:32:46,880 E eu queria ser diferente. 741 00:32:46,960 --> 00:32:50,880 - Eu nunca vi jeans asas de bingo antes. 742 00:32:50,960 --> 00:32:54,200 BLACK PEPPA: Eu posso ver muito bem os jurados claramente sob esse facekini, 743 00:32:54,280 --> 00:32:57,600 e eles estão sorrindo. 744 00:32:57,680 --> 00:33:00,880 Você sabe que eu sirvo isso para você toda vez nesta passarela. 745 00:33:00,960 --> 00:33:02,800 RUPAUL: Ela tem bons jeans. 746 00:33:02,880 --> 00:33:04,640 - [rindo] 747 00:33:04,720 --> 00:33:06,880 - [cantando] Vai muito, muito longe... 748 00:33:06,960 --> 00:33:09,080 RUPAUL: A seguir, Pixie Polite. 749 00:33:09,160 --> 00:33:11,080 - Sua Alteza, Alteza. 750 00:33:11,160 --> 00:33:14,080 PIXIE: Meu look é inspirado em meu amor pela história. 751 00:33:14,160 --> 00:33:19,800 Eu amei a majestade dos reis e rainhas e escândalos e toda essa porcaria. 752 00:33:19,880 --> 00:33:22,160 - Oh, olha, é Elizabethan Hurley. 753 00:33:22,240 --> 00:33:24,840 [risos] 754 00:33:24,920 --> 00:33:27,480 - É a irmã de Shakespeare. 755 00:33:27,560 --> 00:33:30,640 PIXIE: É uma pena que tenhamos tido Uma Elizabeth, eu pareço. 756 00:33:30,720 --> 00:33:35,080 durante o Snatch Game, mas eu me sinto muito linda de qualquer maneira. 757 00:33:35,160 --> 00:33:37,400 - Oh, olha, É Catherine Parr para o curso. 758 00:33:37,480 --> 00:33:39,360 [risos] 759 00:33:39,440 --> 00:33:41,520 - Oh, olha, é Anne Boleyn Redgrave. 760 00:33:41,600 --> 00:33:43,560 [risos] 761 00:33:43,640 --> 00:33:48,400 PIXIE: Eu sei que não é muito preciso visão histórica, mas eu a fiz como eu. 762 00:33:48,480 --> 00:33:50,920 - Oh, olha, é Victorian Beckham. 763 00:33:51,000 --> 00:33:53,360 - Mais parecido Mary, Rainha dos Scats. 764 00:33:53,440 --> 00:33:55,760 [risos] - Oh, Deus. 765 00:33:55,840 --> 00:33:57,960 - [cantando] Você pode sentir o amor? 766 00:33:59,280 --> 00:34:01,000 Bem-vindo, senhoras. 767 00:34:01,080 --> 00:34:04,600 Eu gostaria de convidar nossos espectadores para se sentar, 768 00:34:04,680 --> 00:34:06,480 pegue um saco de nozes 769 00:34:06,560 --> 00:34:09,040 e assista à estreia mundial 770 00:34:09,120 --> 00:34:12,120 de “The Squirrel Games”. 771 00:34:13,880 --> 00:34:18,880 [música eletrônica] 772 00:34:18,960 --> 00:34:21,200 - Olá, sou eu, 773 00:34:21,280 --> 00:34:23,120 Divino, Dickall, 774 00:34:23,200 --> 00:34:28,560 e você está assistindo ao lançamento de “Big Mutha”. 775 00:34:28,640 --> 00:34:31,080 Vamos conhecer nossas duas primeiras mães. 776 00:34:31,160 --> 00:34:32,760 [Michelle rindo] 777 00:34:32,840 --> 00:34:36,440 [música eletrônica] 778 00:34:36,520 --> 00:34:37,800 - Oh, caramba, ela era uma verdadeira cadela. 779 00:34:37,880 --> 00:34:41,400 Oh, oi, pessoal. Meu nome é Minxie, 780 00:34:41,480 --> 00:34:46,440 e eu sou conhecido como o primeiro vencedor solo de Lust Isle. 781 00:34:46,520 --> 00:34:49,840 #ad! [juízes rindo] 782 00:34:49,920 --> 00:34:52,480 [música rock] 783 00:34:52,560 --> 00:34:55,880 - Sou Bev Growls! Grr! 784 00:34:55,960 --> 00:35:00,560 Eu posso sobreviver a qualquer coisa, até mesmo às drag queens! 785 00:35:00,640 --> 00:35:02,800 Grr! 786 00:35:05,240 --> 00:35:06,200 - Você quer outro? 787 00:35:06,280 --> 00:35:08,320 [multidão aplaudindo] 788 00:35:08,400 --> 00:35:10,760 Que tal um golpe duplo? 789 00:35:13,640 --> 00:35:16,560 - Olá, mundo! Aqui é Sassy. 790 00:35:16,640 --> 00:35:20,440 E essa garota animada é Fugly the Dog. 791 00:35:20,520 --> 00:35:22,280 [cortejando] 792 00:35:22,360 --> 00:35:25,880 Somos os vencedores do “A Grã-Bretanha tem habilidades de nicho.” 793 00:35:25,960 --> 00:35:28,520 Ah! [juízes rindo] 794 00:35:30,120 --> 00:35:31,280 - Olá, meus amores. 795 00:35:31,360 --> 00:35:35,240 Eu sou Kimmy Boobburn, e eu estou aqui para acabar com essa competição. 796 00:35:35,320 --> 00:35:39,520 Essas porcarinhas com fígado de galinha É melhor tomar cuidado, minha querida. 797 00:35:41,000 --> 00:35:44,920 - Agora vamos falar com a casa. [cheira, limpa a garganta] 798 00:35:45,000 --> 00:35:48,400 [narração] Casa “Big Mutha”, você está ao vivo na BBC Three. 799 00:35:50,080 --> 00:35:52,560 Por favor, jure. [risos] 800 00:35:52,640 --> 00:35:55,040 [narração] Agora, não seria uma noite de lançamento 801 00:35:55,120 --> 00:35:58,360 sem uma pequena reviravolta. [rindo] 802 00:35:58,440 --> 00:36:00,520 Ah! Saia daqui! O que você está fazendo? 803 00:36:00,600 --> 00:36:02,840 Estou ao vivo na televisão! 804 00:36:02,920 --> 00:36:06,160 [gritando] 805 00:36:06,240 --> 00:36:07,360 - [narração de esquilo agudo] Enganei você! 806 00:36:07,440 --> 00:36:09,080 Bem-vindo ao “The Squirrel Games” 807 00:36:09,160 --> 00:36:12,160 a competição de realidade mais extrema no mundo. 808 00:36:12,240 --> 00:36:14,880 A boa notícia é que um de vocês vai embora 809 00:36:14,960 --> 00:36:18,520 com uma carreira revigorada na TV e 100.000 malucos. 810 00:36:18,600 --> 00:36:20,840 [juízes rindo] 811 00:36:20,920 --> 00:36:23,760 - [ofegante] Coloque essas nozes na minha cara. 812 00:36:23,840 --> 00:36:25,560 [latido] 813 00:36:25,640 --> 00:36:27,400 - [narração de esquilo] Mas a má notícia, em poucas palavras, 814 00:36:27,480 --> 00:36:30,080 o resto de vocês morrerá. [risos] 815 00:36:30,160 --> 00:36:33,640 - Isso não estava no meu contrato! 816 00:36:33,720 --> 00:36:34,800 Por que estou aqui? 817 00:36:34,880 --> 00:36:37,480 - Oh, gatas, vocês não lêem Reddit? 818 00:36:37,560 --> 00:36:40,160 Os fãs já sabiam sobre esse elenco há semanas! 819 00:36:40,240 --> 00:36:41,480 [risos] 820 00:36:41,560 --> 00:36:42,520 Oh! 821 00:36:42,600 --> 00:36:44,480 - Sim, vá lá, pequeno roedor! 822 00:36:44,560 --> 00:36:48,600 Que comece “The Squirrel Games”! 823 00:36:49,760 --> 00:36:52,320 [juízes rindo] 824 00:36:52,400 --> 00:36:55,240 - [narração] Dia 22 na casa “Big Mutha”. 825 00:36:56,800 --> 00:37:00,360 Divine-ah está terminando sua aula de ioga na sala de expiração. 826 00:37:00,440 --> 00:37:02,400 - E nama-slay. 827 00:37:02,480 --> 00:37:05,920 Não se esqueçam, pessoal, de todas as poses de hoje 828 00:37:06,000 --> 00:37:09,080 pode ser encontrado no meu novo DVD, 829 00:37:09,160 --> 00:37:11,400 disponível agora. [risos] 830 00:37:11,480 --> 00:37:13,560 Oh, eu estou exausta depois disso. 831 00:37:13,640 --> 00:37:15,560 Eu não aguentaria nem um pouco de soneca. 832 00:37:18,120 --> 00:37:21,160 [juízes rindo] 833 00:37:21,240 --> 00:37:23,400 - Hein? O que é isso, garota? 834 00:37:23,480 --> 00:37:24,880 Ah! 835 00:37:27,240 --> 00:37:30,600 Oh, Divine-ah? 836 00:37:30,680 --> 00:37:33,360 Divino, ah? 837 00:37:33,440 --> 00:37:35,400 Oh, meu Deus! Oh, meu Deus! 838 00:37:35,480 --> 00:37:38,080 Ah! Ah! 839 00:37:38,160 --> 00:37:39,680 Ah! - O que é isso? 840 00:37:39,760 --> 00:37:41,400 - Pugly já viu de tudo. 841 00:37:41,480 --> 00:37:44,960 Divine-ah está morto! [soluçando] 842 00:37:45,040 --> 00:37:49,200 - Você percebe não é um cachorro de verdade? 843 00:37:49,280 --> 00:37:50,800 Bem, seja o que for. 844 00:37:50,880 --> 00:37:52,680 Você sabe o que isso significa. 845 00:37:52,760 --> 00:37:55,960 Um morto, mais cinco para morrer. 846 00:37:56,040 --> 00:37:57,320 - [imitando cães choramingando] 847 00:37:57,400 --> 00:37:59,560 Eu não vi isso assim. 848 00:37:59,640 --> 00:38:03,240 Divine-ah está morto! [rindo] 849 00:38:03,320 --> 00:38:05,160 Divine-ah está morto! - Divine-ah está morto! 850 00:38:05,240 --> 00:38:09,400 [todos cantando] Divine-ah está morto! Divine-ah está morto! 851 00:38:09,480 --> 00:38:12,920 - O que é todo esse barulho? 852 00:38:13,000 --> 00:38:16,280 Estou tentando meditar! 853 00:38:16,360 --> 00:38:17,840 - Não me culpe. 854 00:38:17,920 --> 00:38:19,360 A culpa é do Fugly. 855 00:38:19,440 --> 00:38:22,800 Culpe Fugly. Seu cão de caça absoluto! 856 00:38:23,880 --> 00:38:25,840 [juízes rindo] 857 00:38:27,920 --> 00:38:29,800 - [narração] Dia 87. 858 00:38:29,880 --> 00:38:31,920 As mães ainda estão vivas, 859 00:38:32,000 --> 00:38:35,040 e Kimmy está na sala de estar tentando encontrar sua calcinha. 860 00:38:35,120 --> 00:38:36,920 - Oh, vai ser um inferno pagar 861 00:38:37,000 --> 00:38:40,040 quando eu descubro quem tem suas patas sujas em todos os meus bloomers. 862 00:38:40,120 --> 00:38:42,040 [juízes rindo] 863 00:38:42,120 --> 00:38:44,840 Desculpe-me, mocinha. 864 00:38:44,920 --> 00:38:46,720 Essas calcinhas são minhas? 865 00:38:46,800 --> 00:38:48,680 - Oh, esses? 866 00:38:48,760 --> 00:38:51,480 Eu pensei que era um cobertor de poliéster barato. 867 00:38:51,560 --> 00:38:53,440 Mas agora você menciona isso, 868 00:38:53,520 --> 00:38:56,080 Suponho que isso faça sentido. com as marcas de derrapagem. 869 00:38:56,160 --> 00:38:59,480 - Você é uma garotinha horrível, horrível. 870 00:38:59,560 --> 00:39:04,880 - Oh, isso é tudo que você tem para mim, velha donzela? 871 00:39:04,960 --> 00:39:06,160 - Você quer isso? 872 00:39:06,240 --> 00:39:09,160 Você está morrendo por isso? 873 00:39:09,240 --> 00:39:11,280 [baque alto] - Ah! 874 00:39:11,360 --> 00:39:13,280 - Você é arrastado, você é. 875 00:39:13,360 --> 00:39:18,080 - [rindo] Você sabe Quanto enchimento há nessa cara? 876 00:39:18,160 --> 00:39:21,920 Isso é 85% de silício de grau A. 877 00:39:22,000 --> 00:39:25,560 Olha. [tapas ecoando] 878 00:39:25,640 --> 00:39:27,440 Não consigo sentir nada. 879 00:39:27,520 --> 00:39:28,880 #gifted. 880 00:39:28,960 --> 00:39:32,000 - Não comece comigo, querida. 881 00:39:32,080 --> 00:39:35,720 Oh, eu vou limpar sua boceta suja e suja. 882 00:39:35,800 --> 00:39:37,240 Você é uma garota suja. 883 00:39:37,320 --> 00:39:40,320 Garotinha imunda, linda e nojenta. 884 00:39:40,400 --> 00:39:42,200 - [suspiros] 885 00:39:42,280 --> 00:39:45,040 #stillnotdead. 886 00:39:45,120 --> 00:39:46,880 [juízes rindo] 887 00:39:48,320 --> 00:39:50,160 - [narração] Dia 164. 888 00:39:50,240 --> 00:39:53,000 As mães estão oficialmente jogando “Os Jogos do Esquilo”. 889 00:39:53,080 --> 00:39:55,560 [alarme tocando] 890 00:39:55,640 --> 00:39:57,800 all: Quem é ela? 891 00:39:57,880 --> 00:40:00,080 - O primeiro jogo é Pink Light, Fleshlight. 892 00:40:00,160 --> 00:40:03,160 Bata seu rosto com maquiagem quando a luz rosa está acesa. 893 00:40:03,240 --> 00:40:06,080 Se eu conseguir detectar rostos quebrados quando eu me viro, 894 00:40:06,160 --> 00:40:08,080 você será eliminado. 895 00:40:08,160 --> 00:40:10,560 - Isso é o que gostamos de chamar de arrasto rápido. 896 00:40:10,640 --> 00:40:13,200 - Luz rosa. Batom. 897 00:40:13,280 --> 00:40:14,480 - Ah! 898 00:40:14,560 --> 00:40:18,120 O meu está bloqueado, meninas! [gritando] 899 00:40:18,200 --> 00:40:19,440 Alguém me ajude! 900 00:40:19,520 --> 00:40:21,200 Ah! 901 00:40:21,280 --> 00:40:22,920 - Preso. 902 00:40:23,000 --> 00:40:25,320 [Danny grita] 903 00:40:25,400 --> 00:40:28,760 [juízes rindo] 904 00:40:28,840 --> 00:40:33,000 [máquina chocalhando] 905 00:40:33,080 --> 00:40:35,080 - Luz rosa. Contorno. 906 00:40:35,160 --> 00:40:36,560 - Não está acontecendo. 907 00:40:36,640 --> 00:40:39,320 Não posso colocar isso na minha pele. 908 00:40:39,400 --> 00:40:42,720 Sou o rosto de uma marca de beleza rival. 909 00:40:42,800 --> 00:40:44,840 É uma quebra de contrato. 910 00:40:44,920 --> 00:40:46,320 - Preso. 911 00:40:47,360 --> 00:40:49,120 [Cheddar grita] 912 00:40:49,200 --> 00:40:52,480 #dying. 913 00:40:52,560 --> 00:40:55,480 [juízes rindo] 914 00:40:55,560 --> 00:40:57,960 [máquina chocalhando] 915 00:40:58,040 --> 00:41:00,200 - Luz rosa. Cílios postiços. 916 00:41:01,520 --> 00:41:03,560 - Olhe para lá! - Ah! Oh? 917 00:41:03,640 --> 00:41:04,600 - Agora olhe aqui. 918 00:41:04,680 --> 00:41:07,400 - Ah! [gritando] 919 00:41:07,480 --> 00:41:09,160 Meus olhos! 920 00:41:09,240 --> 00:41:13,000 [latindo, choramingando] 921 00:41:13,080 --> 00:41:15,720 Não! 922 00:41:15,800 --> 00:41:20,080 Fugly está morto! 923 00:41:21,280 --> 00:41:22,560 - É uma marionete. 924 00:41:22,640 --> 00:41:24,480 - Marionete? 925 00:41:24,560 --> 00:41:26,600 Como você gostaria que eu fosse até lá? 926 00:41:26,680 --> 00:41:29,320 e transformar você em um fantoche? 927 00:41:29,400 --> 00:41:31,960 Oh! 928 00:41:32,040 --> 00:41:34,480 [Jobers exclama] 929 00:41:35,520 --> 00:41:36,680 - Ah. 930 00:41:36,760 --> 00:41:40,400 Você acha que um pouco de laser vai me matar? 931 00:41:40,480 --> 00:41:41,920 Sou Bev Growls. 932 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Grr! 933 00:41:45,040 --> 00:41:47,960 - Não me faça ir até lá e estrague você, cadela. 934 00:41:48,040 --> 00:41:49,800 Eu disse: “morra!” 935 00:41:55,000 --> 00:41:56,960 - Eu voltarei. 936 00:41:57,040 --> 00:41:59,160 [máquina chocalhando] 937 00:41:59,240 --> 00:42:02,360 - Parabéns, Kimmy. Você ganhou “The Squirrel Games”. 938 00:42:02,440 --> 00:42:05,520 Agora, por favor, tire suas nozes e sashay. 939 00:42:05,600 --> 00:42:09,040 - Oh, essas pessoas horríveis, horríveis nunca poderia me vencer. 940 00:42:09,120 --> 00:42:12,640 [música dramática] 941 00:42:12,720 --> 00:42:16,040 [respingando] [juízes rindo] 942 00:42:16,120 --> 00:42:19,320 - A vida é uma porcaria, e então você é morto por um. 943 00:42:19,400 --> 00:42:24,640 [risadas latindo] 944 00:42:26,280 --> 00:42:29,840 [juízes rindo] 945 00:42:34,560 --> 00:42:38,560 - Brava, brava, brava. 946 00:42:38,640 --> 00:42:41,120 E você está assistindo à BBC. 947 00:42:41,200 --> 00:42:42,760 [risos] 948 00:42:42,840 --> 00:42:45,280 Agora é hora das críticas dos juízes. 949 00:42:45,360 --> 00:42:48,000 Primeiro, Danny Beard. 950 00:42:48,080 --> 00:42:49,280 - Divino, ah Dickall. 951 00:42:49,360 --> 00:42:52,080 Seu papel foi interessante porque 952 00:42:52,160 --> 00:42:55,560 você estava parodiando alguém isso é tão puro. 953 00:42:55,640 --> 00:42:57,720 Mas quando você começou realmente pegando o pau 954 00:42:57,800 --> 00:43:00,200 e se divertindo, ela ganhou vida. 955 00:43:00,280 --> 00:43:02,280 - Você quer outro? 956 00:43:02,360 --> 00:43:06,000 - Os maneirismos, aquela queima e o ritmo. 957 00:43:06,080 --> 00:43:07,800 Achei que ela estava na sala. 958 00:43:07,880 --> 00:43:10,600 - Meio que fiquei um pouco [indistinto], 959 00:43:10,680 --> 00:43:13,600 mas eu amo o-- [rindo] 960 00:43:13,680 --> 00:43:16,160 Eu amo o personagem. 961 00:43:16,240 --> 00:43:19,080 - Eu acho isso muito lindo, o que você vai fazer hoje à noite. 962 00:43:19,160 --> 00:43:21,320 Isso é algo que Não vemos você com frequência. 963 00:43:21,400 --> 00:43:23,320 Não sei se você faz isso com muita frequência. 964 00:43:23,400 --> 00:43:25,520 Mas ainda assim você mantém Danny Beard está lá. 965 00:43:25,600 --> 00:43:28,080 - Você poderia estar indo Dia das Mulheres em Aintree, 966 00:43:28,160 --> 00:43:31,560 tomando um copo de Lambrini e um Ciapusci. 967 00:43:31,640 --> 00:43:33,320 - Só essa forma. 968 00:43:33,400 --> 00:43:37,120 Oh, é adorável. Você está linda. 969 00:43:37,200 --> 00:43:40,200 - Você define o tom de toda a peça. Você estava enérgico. 970 00:43:40,280 --> 00:43:42,760 Seu personagem tinha um objetivo? 971 00:43:42,840 --> 00:43:45,280 - Sim, então você é RuPaul. Você é o apresentador do programa. 972 00:43:45,360 --> 00:43:46,320 Você é o capitão do navio. 973 00:43:46,400 --> 00:43:48,640 Eu estava canalizando isso, e então, quando ela é jogada lá dentro, 974 00:43:48,720 --> 00:43:49,960 Ela diz: “Por que estou aqui?” 975 00:43:50,040 --> 00:43:51,680 Isso seria como Você está sendo jogado conosco. 976 00:43:51,760 --> 00:43:53,520 Você diria: “Cai fora. 977 00:43:53,600 --> 00:43:56,080 Eu não estou competindo com essas vadias feias.” 978 00:43:56,160 --> 00:43:58,640 Você sabe? Isso é o que eu estava canalizando. 979 00:43:58,720 --> 00:44:02,480 - Você era ridículo e muito engraçado. 980 00:44:02,560 --> 00:44:03,680 Muito obrigado, Danny. 981 00:44:03,760 --> 00:44:05,240 - Obrigado, pessoal. 982 00:44:05,320 --> 00:44:07,080 - A seguir, Jonbers Blonde. 983 00:44:07,160 --> 00:44:09,320 - Jonbers, você era Sassy e Fugly the Dog. 984 00:44:09,400 --> 00:44:11,640 Não é fácil ter que se lembrar de você 985 00:44:11,720 --> 00:44:13,120 e depois ter que se lembrar do cachorro. 986 00:44:13,200 --> 00:44:16,480 Então, às vezes, ficamos presos em uma espécie de nível. 987 00:44:16,560 --> 00:44:18,360 - Divine-ah está morto! 988 00:44:18,440 --> 00:44:19,560 [soluçando] 989 00:44:19,640 --> 00:44:21,320 - Poderia ter havido outras notas, 990 00:44:21,400 --> 00:44:23,600 como o cinza e o preto e o branco. 991 00:44:23,680 --> 00:44:25,360 Faça com que seja mais uma dança. 992 00:44:25,440 --> 00:44:28,680 - Sassy e Fugly e, obviamente, Ashleigh e Pudsey, 993 00:44:28,760 --> 00:44:31,400 eles não são conhecidos por suas personalidades massivas. 994 00:44:31,480 --> 00:44:35,160 Você pensou, certo, eu vou deixe esse cachorro o mais louco possível. 995 00:44:35,240 --> 00:44:39,040 Foi como assistir a um ato duplo mesmo que um deles estivesse recheado. 996 00:44:39,120 --> 00:44:42,280 - E esta noite, Jonbers, essa roupa é espetacular. 997 00:44:42,360 --> 00:44:43,760 O chapéu está perfeitamente usado. 998 00:44:43,840 --> 00:44:45,640 A maquiagem é gloriosa. 999 00:44:45,720 --> 00:44:47,160 Quem é ela? 1000 00:44:47,240 --> 00:44:49,000 - Você está absolutamente linda. 1001 00:44:49,080 --> 00:44:50,040 Muito sexy. 1002 00:44:50,120 --> 00:44:51,760 Simplesmente lindo. 1003 00:44:51,840 --> 00:44:54,440 - Tudo sobre essa roupa, é perfeição. 1004 00:44:54,520 --> 00:44:55,520 Tão lindo. 1005 00:44:55,600 --> 00:44:59,440 Uma das roupas mais bonitas para sempre enfeitar esta passarela. 1006 00:44:59,520 --> 00:45:01,160 - Oh, nossa. 1007 00:45:01,240 --> 00:45:05,040 - Agora, seu desempenho, Foi tudo pedal até o metal. 1008 00:45:05,120 --> 00:45:08,240 - Olhando para trás e vendo, Eu vejo perfeitamente de onde você vem, 1009 00:45:08,320 --> 00:45:10,000 onde estava muito gritante. 1010 00:45:10,080 --> 00:45:12,280 Talvez houvesse um pouco de mim nele, 1011 00:45:12,360 --> 00:45:14,400 onde deveria estar mais de um personagem. 1012 00:45:14,480 --> 00:45:17,000 - Mas você está linda esta noite. 1013 00:45:17,080 --> 00:45:20,280 - E estar linda significa tudo. - Não é? Quero dizer, vá lá. 1014 00:45:20,360 --> 00:45:23,040 [risos] 1015 00:45:23,120 --> 00:45:24,080 Obrigado, Jonbers. 1016 00:45:24,160 --> 00:45:25,680 - Muito obrigado, pessoal. 1017 00:45:25,760 --> 00:45:28,400 - A seguir, Cheddar Gorgeous. 1018 00:45:28,480 --> 00:45:31,160 - Pensei que você acertou em cheio como Minxie. 1019 00:45:31,240 --> 00:45:34,000 - #stillnotdead. 1020 00:45:34,080 --> 00:45:36,000 - Você tinha picos, vales e cores 1021 00:45:36,080 --> 00:45:39,400 então eu me diverti muito vendo você. 1022 00:45:39,480 --> 00:45:41,040 - Cheddar. 1023 00:45:41,120 --> 00:45:47,000 Essa roupa me lembra de quando Eu costumava ser modelo naquela época. 1024 00:45:47,080 --> 00:45:51,640 E você sabe, na passarela Eu usaria esse tipo de silhueta. 1025 00:45:51,720 --> 00:45:53,720 É impressionante. Você parece etéreo. 1026 00:45:53,800 --> 00:45:55,040 - Que diabos você é? 1027 00:45:55,120 --> 00:45:57,080 Você é uma ameba de alta visibilidade? 1028 00:45:57,160 --> 00:46:00,680 Você é um esfregão de néon? Eu não sei. 1029 00:46:00,760 --> 00:46:03,600 Mas então eu acho isso faz parte do seu mistério. 1030 00:46:03,680 --> 00:46:06,480 - Essa roupa é ridícula. 1031 00:46:06,560 --> 00:46:08,440 É tão lindo. 1032 00:46:08,520 --> 00:46:10,840 Eu adoro isso. 1033 00:46:10,920 --> 00:46:13,560 E você era tão engraçado nessa coisa. 1034 00:46:13,640 --> 00:46:15,400 Você tem tudo. 1035 00:46:15,480 --> 00:46:16,480 - Muito obrigado. 1036 00:46:16,560 --> 00:46:18,000 Quer dizer, adorei fazer o desafio. 1037 00:46:18,080 --> 00:46:19,520 E foi... 1038 00:46:19,600 --> 00:46:21,600 porque eu não senti muitos comentários de você Michelle-- 1039 00:46:21,680 --> 00:46:23,960 - Não precisava disso. - E estava tudo bem, 1040 00:46:24,040 --> 00:46:25,600 mas eu sempre vou para aquele lugar onde eu sou como, 1041 00:46:25,680 --> 00:46:28,160 “Oh, bem, Deus, eu devo ser terrível então.” - Sim. Certo. 1042 00:46:28,240 --> 00:46:30,280 - Eu sempre penso na crítica como um presente, 1043 00:46:30,360 --> 00:46:33,040 e por isso estou sempre procurando por esse feedback negativo. 1044 00:46:33,120 --> 00:46:35,480 Mas eu sou apenas... sim. Muito obrigada. 1045 00:46:35,560 --> 00:46:37,600 - Bem, obrigado, Cheddar. - Obrigada 1046 00:46:37,680 --> 00:46:41,880 - A seguir, é Black Peppa. - Oi 1047 00:46:41,960 --> 00:46:45,040 - Eu gostei de onde você estava indo com Bev Growls, 1048 00:46:45,120 --> 00:46:48,520 mas eu estava tentando te ajudar não grite tanto. 1049 00:46:48,600 --> 00:46:52,000 - O que eu adoraria ver, No entanto, mais uma mudança 1050 00:46:52,080 --> 00:46:53,440 Porque era como gritar, gritar, gritar. 1051 00:46:53,520 --> 00:46:56,840 - Que comece “The Squirrel Games”! 1052 00:46:56,920 --> 00:46:58,560 - Mas eu acho que é sempre bom ouvir isso 1053 00:46:58,640 --> 00:47:00,320 que você tem que tomar seu pé fora do acelerador, um pouco 1054 00:47:00,400 --> 00:47:03,320 do que você precisava para dar mais. 1055 00:47:03,400 --> 00:47:05,520 - Estou tendo flashbacks para gostar, Snatch Game. 1056 00:47:05,600 --> 00:47:08,560 Como Lil Nas, você disse: “Ah, sim, eu meio que entendo.” 1057 00:47:08,640 --> 00:47:12,080 E então, quando você sai na pista, tudo está perdoado. 1058 00:47:12,160 --> 00:47:16,560 É tão inteligente e eu adoro a forma dela. É genial. 1059 00:47:16,640 --> 00:47:19,480 - Essa fantasia de jeans, é um momento, 1060 00:47:19,560 --> 00:47:22,560 e estou aqui para cada pedacinho disso. 1061 00:47:22,640 --> 00:47:25,760 - Esta é outra roupa que vai entre na história de “Drag Race”. 1062 00:47:25,840 --> 00:47:28,000 É tão extraordinário. 1063 00:47:28,080 --> 00:47:31,520 É Moschino conhece Gaultier. 1064 00:47:31,600 --> 00:47:32,800 É fabuloso. 1065 00:47:32,880 --> 00:47:35,000 Meus olhos não sabem onde descansar. 1066 00:47:35,080 --> 00:47:37,680 Infelizmente, isso não estava no seu personagem. 1067 00:47:37,760 --> 00:47:39,320 Você não tinha os picos e vales, 1068 00:47:39,400 --> 00:47:43,400 mas está tudo presente com aquela roupa que você está vestindo. 1069 00:47:43,480 --> 00:47:46,280 - Eu definitivamente preciso acredite mais em mim 1070 00:47:46,360 --> 00:47:48,440 quando se trata desses desafios. 1071 00:47:48,520 --> 00:47:51,600 Não sou comediante, mas preciso tire essa porcaria da minha cabeça 1072 00:47:51,680 --> 00:47:52,920 porque eu posso ser engraçado. 1073 00:47:53,000 --> 00:47:55,280 E o fato é que eu sou engraçado quando eu nem tento ser engraçado. 1074 00:47:55,360 --> 00:47:58,600 Apenas acredite muito mais em mim mesmo. 1075 00:47:58,680 --> 00:47:59,680 - Tudo bem. Obrigado, Black Peppa. 1076 00:47:59,760 --> 00:48:00,960 - Obrigada 1077 00:48:01,040 --> 00:48:03,120 - A seguir, Pixie Polite. 1078 00:48:03,200 --> 00:48:06,800 - Você fez uma fantástica Kim Woodburn personificação. 1079 00:48:06,880 --> 00:48:10,000 - Você é uma garotinha horrível, horrível! 1080 00:48:10,080 --> 00:48:11,960 - Mas eu queria que você o fizesse. Eu coloquei mais de você lá. 1081 00:48:12,040 --> 00:48:14,480 E eu senti que você estava tão preocupado com a personificação... 1082 00:48:14,560 --> 00:48:17,400 - Sim. - Que não injetamos em você. 1083 00:48:17,480 --> 00:48:18,960 - Eu sei o que Michelle está dizendo, 1084 00:48:19,040 --> 00:48:21,360 mas Kim Woodburn está tão lá fora 1085 00:48:21,440 --> 00:48:23,960 que é difícil se colocar lá. 1086 00:48:24,040 --> 00:48:26,200 Sabe, você teve seu parto com fôlego. 1087 00:48:26,280 --> 00:48:27,600 Você sabe, todos nós já fizemos isso. 1088 00:48:27,680 --> 00:48:29,560 (IMITANDO XILOGRAVURA) Eu me dou bem com todo mundo, querida, 1089 00:48:29,640 --> 00:48:31,080 mas você não passa de uma pequena cadela. 1090 00:48:31,160 --> 00:48:33,520 [risos] 1091 00:48:33,600 --> 00:48:37,040 - Hoje à noite na passarela, já vimos esse olhar tantas vezes, 1092 00:48:37,120 --> 00:48:41,600 então você tem que realmente exagerar e faça babados detestáveis 1093 00:48:41,680 --> 00:48:43,440 em uma passarela de babados. - Sim. 1094 00:48:43,520 --> 00:48:45,360 - Na verdade, adoro os delicados babados, 1095 00:48:45,440 --> 00:48:47,680 e o cabelo é tudo. 1096 00:48:47,760 --> 00:48:49,040 - É muito fofo. 1097 00:48:49,120 --> 00:48:51,040 Eu sei que durante toda esta competição 1098 00:48:51,120 --> 00:48:53,600 você realmente está se esforçando com a aparência. 1099 00:48:53,680 --> 00:48:57,040 Eu sei o tipo de rainha que você é. Eu te acompanhei ao longo dos anos. 1100 00:48:57,120 --> 00:49:01,360 Você realmente evoluiu em o curso desta competição, 1101 00:49:01,440 --> 00:49:03,800 e estou muito orgulhoso de você por fazer isso. 1102 00:49:03,880 --> 00:49:05,720 No esboço, você foi muito engraçado. 1103 00:49:05,800 --> 00:49:09,520 - Achei que estava bem, mas fiquei um pouco decepcionado comigo mesmo. 1104 00:49:09,600 --> 00:49:12,200 E acho que estou deixando as pressões desta competição realmente me surpreende. 1105 00:49:12,280 --> 00:49:13,400 - Sim, isso acontece com todo mundo. 1106 00:49:13,480 --> 00:49:14,920 Você sabe, você pode fazer melhor. 1107 00:49:15,000 --> 00:49:17,480 Você é muito inteligente, você é naturalmente engraçado, 1108 00:49:17,560 --> 00:49:22,040 Então, se você tivesse relaxado fazendo a personificação perfeita, 1109 00:49:22,120 --> 00:49:26,880 teria permitido Pixie Polite para emergir por meio disso. 1110 00:49:26,960 --> 00:49:28,000 Tudo bem. Bem, obrigado, Pixie. 1111 00:49:28,080 --> 00:49:29,200 - Obrigado a todos. 1112 00:49:29,280 --> 00:49:30,880 - Obrigado, senhoras. 1113 00:49:30,960 --> 00:49:32,280 Acho que já ouvimos o suficiente. 1114 00:49:32,360 --> 00:49:37,600 Agora, enquanto você se deita na sala de trabalho, os juízes e eu vamos deliberar. 1115 00:49:37,680 --> 00:49:41,200 Você pode deixar o palco. 1116 00:49:41,280 --> 00:49:44,720 [música animada] 1117 00:49:44,800 --> 00:49:46,120 - Ah, sim. 1118 00:49:46,200 --> 00:49:47,960 Com sede esta noite. 1119 00:49:48,040 --> 00:49:49,800 - Ah! 1120 00:49:49,880 --> 00:49:52,000 Meus testículos vão explodir. 1121 00:49:52,080 --> 00:49:57,360 [todos suspirando e gemendo] 1122 00:49:57,440 --> 00:50:00,680 [jogando desafinado] 1123 00:50:03,200 --> 00:50:06,240 - Eu só gostaria de divulgá-lo que eu encontrei minha USP: 1124 00:50:06,320 --> 00:50:08,800 tocando flauta e curtindo o jogo. 1125 00:50:08,880 --> 00:50:10,760 Moda! [aplaudindo] 1126 00:50:10,840 --> 00:50:12,160 Se eu for para casa hoje à noite, 1127 00:50:12,240 --> 00:50:15,320 Esse comentário, me transe contra uma parede. 1128 00:50:15,400 --> 00:50:16,840 [risos] Alguém, por favor. 1129 00:50:16,920 --> 00:50:20,040 Para RuPaul dizer isso é uma das roupas mais incríveis 1130 00:50:20,120 --> 00:50:24,840 para sempre subir ao palco, Na verdade, estou sem palavras. 1131 00:50:24,920 --> 00:50:29,520 É só que... 1132 00:50:29,600 --> 00:50:31,960 [suspiros] 1133 00:50:32,040 --> 00:50:35,760 Que maldito covarde. [risos] 1134 00:50:35,840 --> 00:50:37,680 Oh, tão emocional. 1135 00:50:37,760 --> 00:50:39,240 Peppa, Peppa, Você também recebeu esse comentário, garota. 1136 00:50:39,320 --> 00:50:40,560 - Sim. 1137 00:50:40,640 --> 00:50:42,080 E talvez tenhamos que sincronizar os lábios agora. 1138 00:50:42,160 --> 00:50:43,280 - Sim. - Nossa. 1139 00:50:43,360 --> 00:50:44,720 - Estou realmente tentando. 1140 00:50:44,800 --> 00:50:49,000 - Muito! - Tipo, eu tentei o meu melhor esta semana. 1141 00:50:49,080 --> 00:50:52,040 E eu entrei nisso, e provavelmente foi uma nota. 1142 00:50:52,120 --> 00:50:53,600 Eu estava gritando, gritando, gritando 1143 00:50:53,680 --> 00:50:56,920 e eu não recuperei nem tinha níveis e picos e vales. 1144 00:50:57,000 --> 00:51:00,240 Mais uma vez, foi um desses desafios onde tínhamos que ser engraçados. 1145 00:51:00,320 --> 00:51:03,080 Essas garotas estão fazendo travesti por 60 anos. 1146 00:51:03,160 --> 00:51:06,000 Não me sinto confortável tentando ser engraçada. Isso não sou eu. 1147 00:51:06,080 --> 00:51:08,040 Então, você sabe o que? Olhando para trás, 1148 00:51:08,120 --> 00:51:09,320 Estou orgulhoso de mim mesmo. 1149 00:51:09,400 --> 00:51:12,360 - Eu realmente acho todos nós merecemos estar aqui. 1150 00:51:12,440 --> 00:51:13,720 [ferrão dramático] 1151 00:51:13,800 --> 00:51:15,360 [Pixie sorvendo] 1152 00:51:15,440 --> 00:51:17,640 Quero dizer, aparentemente... Bem, não que eu esteja trazendo isso à tona novamente. 1153 00:51:17,720 --> 00:51:20,760 - Nós te amamos. - Eu sei. E eu sei muito bem disso. 1154 00:51:20,840 --> 00:51:22,000 - Você deveria ter ido para casa, mas nós amamos você. 1155 00:51:22,080 --> 00:51:23,720 [risos] 1156 00:51:23,800 --> 00:51:25,400 - Ainda está aqui, cadela. 1157 00:51:25,480 --> 00:51:27,320 - Como você se sente, Danny, sobre suas críticas, meus bebês? 1158 00:51:27,400 --> 00:51:28,640 Você estava linda esta noite. 1159 00:51:28,720 --> 00:51:31,480 Eu tenho que dizer, Eu acho que você sempre se esquivou 1160 00:51:31,560 --> 00:51:33,760 de ficar glamourosa e bonita 1161 00:51:33,840 --> 00:51:36,600 porque você mesmo não me sinto glamourosa e bonita. 1162 00:51:36,680 --> 00:51:41,040 Mas saiba que esta noite, você está deslumbrante. 1163 00:51:41,120 --> 00:51:43,680 - Obrigada Eu senti isso quando o coloquei. 1164 00:51:43,760 --> 00:51:46,400 Eu estava tipo, Oh, garota, parece um pouco bem. 1165 00:51:46,480 --> 00:51:48,080 [rindo] 1166 00:51:48,160 --> 00:51:49,760 Eu não sou uma drag queen linda. 1167 00:51:49,840 --> 00:51:52,120 Sou palhaço, sou idiota, sou... 1168 00:51:52,200 --> 00:51:53,280 Sou uma batata. 1169 00:51:53,360 --> 00:51:55,840 Mas eu senti isso. Foi bom. 1170 00:51:55,920 --> 00:51:58,160 Essas são emoções felizes. 1171 00:51:58,240 --> 00:51:59,880 O que está acontecendo com Pixie-poo? 1172 00:51:59,960 --> 00:52:04,120 - Em termos de críticas, não é nada que eu não soubesse. 1173 00:52:04,200 --> 00:52:05,520 Eu recebi coisas boas de Ru. 1174 00:52:05,600 --> 00:52:10,600 É louco pensar que Ru provavelmente foi me seguindo em minha jornada. 1175 00:52:10,680 --> 00:52:13,560 E eu só espero não estar decepcionando ela. 1176 00:52:13,640 --> 00:52:19,160 Foi muito emocionante ouvi-la. diga o quanto ela está orgulhosa de mim 1177 00:52:19,240 --> 00:52:20,640 Como, um--ooh. 1178 00:52:24,960 --> 00:52:26,960 Significa o mundo, para ser honesto. 1179 00:52:27,040 --> 00:52:28,520 Eu sempre duvidei de mim mesma. 1180 00:52:28,600 --> 00:52:30,760 Mas eu sabia que, ao entrar nessa competição, 1181 00:52:30,840 --> 00:52:32,920 Eu tenho o que é preciso para chegue aos três primeiros. 1182 00:52:33,000 --> 00:52:34,680 Honestamente, se eu não chegar lá, 1183 00:52:34,760 --> 00:52:37,400 ele apenas valida cada pensamento negativo e opinião 1184 00:52:37,480 --> 00:52:38,760 Eu já falei sobre mim mesmo, 1185 00:52:38,840 --> 00:52:41,400 qualquer outra pessoa já teve sobre mim ou sobre minha travesti, 1186 00:52:41,480 --> 00:52:42,600 e eu não vou fazer isso. 1187 00:52:42,680 --> 00:52:46,280 Eu não vou para casa. 1188 00:52:46,360 --> 00:52:49,640 Período. - Salva de palmas. 1189 00:52:49,720 --> 00:52:52,920 - Isso não faz parte do momento difícil? Mas também nos entregamos? 1190 00:52:53,000 --> 00:52:55,240 Então, eu absolutamente quero seguir em frente. 1191 00:52:55,320 --> 00:52:57,640 Eu quero continuar me exibindo. Estou me divertindo muito. 1192 00:52:57,720 --> 00:52:59,760 Eu posso até estar recebendo um pouco competitivo, 1193 00:52:59,840 --> 00:53:02,400 o que é muito, muito diferente de mim. - Pode ser? 1194 00:53:02,480 --> 00:53:06,920 - Acho que estou quase vendo o elemento de competição como uma falha. 1195 00:53:07,000 --> 00:53:08,960 - Eu, Cheddar Gorgeous, ícone da comunidade? 1196 00:53:09,040 --> 00:53:10,560 Eu não poderia ser. 1197 00:53:10,640 --> 00:53:12,680 E o que eu não tenho feito está apreciando isso 1198 00:53:12,760 --> 00:53:15,920 na verdade, é algo muito divertido que estamos todos fazendo juntos. 1199 00:53:16,000 --> 00:53:18,280 A competição não precisa ser mesquinha. 1200 00:53:18,360 --> 00:53:20,040 A competição pode ser uma ótima risada. 1201 00:53:20,120 --> 00:53:22,240 Oh, meu Deus. Oh, tudo está começando na minha cabeça, agora. 1202 00:53:22,320 --> 00:53:23,880 [estridente agudo] 1203 00:53:23,960 --> 00:53:26,360 - Ah, sim, o que é tudo isso? 1204 00:53:26,440 --> 00:53:28,520 - Oh, Deus. - O que está acontecendo? 1205 00:53:28,600 --> 00:53:29,960 - O que é isso? 1206 00:53:30,040 --> 00:53:32,440 É melhor que não seja outra reviravolta. 1207 00:53:32,520 --> 00:53:34,280 - Estou muito cansado. 1208 00:53:36,680 --> 00:53:38,200 - Não! 1209 00:53:38,280 --> 00:53:40,000 FAMÍLIA DE JONBERS (NA TV): Olá, querida! 1210 00:53:40,080 --> 00:53:42,160 MÃE DE JONBERS (NA TV): Tão orgulhoso de tudo que você faz, 1211 00:53:42,240 --> 00:53:45,520 especialmente por chegar tão longe nesta competição. 1212 00:53:45,600 --> 00:53:48,040 PAI DE JONBERS (NA TV): Seus sonhos estão se tornando realidade. 1213 00:53:48,120 --> 00:53:51,440 Estou muito orgulhoso de você e tudo o que você alcançou. 1214 00:53:51,520 --> 00:53:53,080 Eu te amo e sinto muito sua falta. 1215 00:53:53,160 --> 00:53:54,760 IRMÃO DE JONBERS (NA TV): E volte para casa em breve, 1216 00:53:54,840 --> 00:53:56,720 mas não muito cedo. - [risos] 1217 00:53:56,800 --> 00:53:59,400 FAMÍLIA DE JONBERS (NA TV): Tchau, agora! Tchau. 1218 00:53:59,480 --> 00:54:02,080 - Amo você. - Eu também te amo. 1219 00:54:02,160 --> 00:54:04,560 - Jonbers, seu irmão está em forma. [risos] 1220 00:54:04,640 --> 00:54:05,600 - Vá se transar. 1221 00:54:05,680 --> 00:54:08,200 - Eu nem os conheço, caramba. e eu estou chorando. 1222 00:54:08,280 --> 00:54:10,120 - Oh, eu simplesmente os amo muito. 1223 00:54:10,200 --> 00:54:16,480 Eu não vejo meus pais há algumas semanas agora, e é tão... 1224 00:54:16,560 --> 00:54:17,960 [suspiros] É muito bom vê-los. 1225 00:54:18,040 --> 00:54:22,360 E ouvir a empolgação deles é só... Está realmente acendendo fogo na minha... 1226 00:54:22,440 --> 00:54:24,880 embaixo do meu buraco. [risos] 1227 00:54:24,960 --> 00:54:27,560 Eu pareço terrível! 1228 00:54:27,640 --> 00:54:29,520 - Está tudo bem. Misturou sua maquiagem. 1229 00:54:29,600 --> 00:54:31,440 [risos] 1230 00:54:33,360 --> 00:54:36,000 JAMES (NA TV): Oi, Michael. Sou eu. 1231 00:54:36,080 --> 00:54:37,360 Sinto muito a sua falta. 1232 00:54:37,440 --> 00:54:39,200 Você é uma inspiração, não só para mim 1233 00:54:39,280 --> 00:54:40,720 mas para isso, tantas pessoas. 1234 00:54:40,800 --> 00:54:43,080 E eu sei que todo mundo está tão animada 1235 00:54:43,160 --> 00:54:44,320 para ver você no programa. 1236 00:54:44,400 --> 00:54:46,880 Haverá tantos abraços esperando por você quando você voltar. 1237 00:54:46,960 --> 00:54:48,640 Eu te amo. E te vejo em breve. 1238 00:54:51,040 --> 00:54:53,840 - Primeira vez que passamos qualquer tipo real, separados em tempo real. 1239 00:54:53,920 --> 00:54:55,480 - Mãe. 1240 00:54:55,560 --> 00:54:57,240 - Muito apaixonado, então. - Mãe. 1241 00:54:57,320 --> 00:54:59,840 - Parece cada vez mais importante 1242 00:54:59,920 --> 00:55:01,760 para ficar nela até o fim agora. 1243 00:55:01,840 --> 00:55:06,040 Eu realmente sinto que fiz minha família nascida 1244 00:55:06,120 --> 00:55:09,720 e minha família escolhida, minha família de travestis está orgulhosa. 1245 00:55:09,800 --> 00:55:10,920 Ele está perfeitamente em forma, não é? 1246 00:55:11,000 --> 00:55:12,800 - Sim. Ele também fala muito bem. 1247 00:55:17,760 --> 00:55:21,400 JAMES (NA TV): Pep-Peppa preta, bebê! 1248 00:55:21,480 --> 00:55:24,080 É inquestionável como estou orgulhoso de você. 1249 00:55:24,160 --> 00:55:28,600 Qualquer pessoa que conhece você tem muita sorte ter você em suas vidas. 1250 00:55:28,680 --> 00:55:32,160 Você é meu melhor amigo e você realmente merece isso. 1251 00:55:32,240 --> 00:55:33,480 Então, traga para casa, bebê. 1252 00:55:33,560 --> 00:55:35,320 Eu te amo. Caramba! 1253 00:55:38,320 --> 00:55:40,760 - Eu o amo muito. 1254 00:55:40,840 --> 00:55:43,520 Esse é um dos meus melhores amigos no mundo. 1255 00:55:43,600 --> 00:55:47,040 Ele estava em “Glo Up” e eu o conheci, tipo, há um ano, 1256 00:55:47,120 --> 00:55:48,760 e acabamos de nos tornar tão próximos. 1257 00:55:48,840 --> 00:55:53,520 Tipo, ele é quem me deu tudo a maldita maquiagem que tenho aqui agora. 1258 00:55:53,600 --> 00:55:55,280 James me conhece tão bem. 1259 00:55:55,360 --> 00:55:58,200 Tenho certeza que eles realmente me querem para lutar até o fim, 1260 00:55:58,280 --> 00:56:01,920 e eu vou fazer a maior luta que “Drag Race” já viu. 1261 00:56:04,480 --> 00:56:05,440 PAI DE PIXIE (NA TV): Oi, Mark. 1262 00:56:05,520 --> 00:56:06,480 MÃE DUENDE (NA TV): Oi. 1263 00:56:06,560 --> 00:56:07,880 PAI DE PIXIE (NA TV): Sentimos sua falta. 1264 00:56:07,960 --> 00:56:11,760 Parece muito estranho Não te vejo por todas essas semanas. 1265 00:56:11,840 --> 00:56:13,880 Estamos muito orgulhosos de você. 1266 00:56:13,960 --> 00:56:16,440 Você trabalhou tão duro. PIXIES MOTHER (NA TV): Muito difícil. 1267 00:56:16,520 --> 00:56:19,080 PAI DE PIXIE (NA TV): Sempre soubemos você seria uma estrela um dia. 1268 00:56:19,160 --> 00:56:20,840 Você sempre disse isso. 1269 00:56:20,920 --> 00:56:22,600 MÃE DUENDE (NA TV): Tenho um dos seus primeiros autógrafos. 1270 00:56:22,680 --> 00:56:25,480 de sua primeira apresentação também. 1271 00:56:25,560 --> 00:56:27,680 [risos] 1272 00:56:27,760 --> 00:56:29,080 PAI DE PIXIE (NA TV): Nós te amamos muito 1273 00:56:29,160 --> 00:56:31,160 e certifique-se de trazer essa coroa para casa. 1274 00:56:31,240 --> 00:56:32,240 MÃE DUENDE (NA TV): Sim. 1275 00:56:32,320 --> 00:56:33,280 PAI DE PIXIE (NA TV): Absolutamente. 1276 00:56:33,360 --> 00:56:37,840 - [chorando] 1277 00:56:41,600 --> 00:56:43,840 - Você está bem, bebê? 1278 00:56:43,920 --> 00:56:46,120 - Você está bem, garota? 1279 00:56:46,200 --> 00:56:47,440 Está se sentindo bem? 1280 00:56:47,520 --> 00:56:50,960 - Eu não sei. Não tenho palavras para descrever. 1281 00:56:51,040 --> 00:56:52,280 [suspiros] 1282 00:56:52,360 --> 00:56:54,560 Eu sei o quanto eles estão orgulhosos de mim, 1283 00:56:54,640 --> 00:56:56,200 mas eles também são pessoas bastante reservadas, 1284 00:56:56,280 --> 00:56:59,520 então, sabendo disso eles expuseram esses sentimentos, 1285 00:56:59,600 --> 00:57:01,320 era perfeito ter isso. 1286 00:57:01,400 --> 00:57:03,360 DANNY: Desculpe, Danny. Ninguém queria te mandar um. 1287 00:57:03,440 --> 00:57:06,040 [risos] 1288 00:57:06,120 --> 00:57:07,560 JOE (NA TV): Olá, Pudding. 1289 00:57:07,640 --> 00:57:08,920 Sinto muito a sua falta. 1290 00:57:10,640 --> 00:57:13,280 E, oh, sua boneca também sentiu sua falta. 1291 00:57:13,360 --> 00:57:15,200 Não consegui dar a ela o vídeo inteiro porque ela não vai ficar quieta, 1292 00:57:15,280 --> 00:57:17,320 mas, você sabe, só queria dizer oi. 1293 00:57:17,400 --> 00:57:19,480 Eu quero te dizer o quão orgulhoso Eu sou de você, Daniel. 1294 00:57:19,560 --> 00:57:21,560 Você sabe, você sacrificou muito. 1295 00:57:21,640 --> 00:57:23,360 Agora, olhe para você. Você sabe, você é uma garota de Ru. 1296 00:57:23,440 --> 00:57:26,520 E eu só tenho que te dizer como estou honrado 1297 00:57:26,600 --> 00:57:28,920 ter sido capaz de compartilhar aquela jornada com você. 1298 00:57:29,000 --> 00:57:31,280 Eu te amo e te vejo em breve. 1299 00:57:32,200 --> 00:57:35,360 - [chorando] 1300 00:57:36,720 --> 00:57:40,800 Sim, ele é honestamente, ele é meu melhor amigo em todo o mundo também. 1301 00:57:40,880 --> 00:57:42,760 E ele estava com minha camisa, o sacana. 1302 00:57:42,840 --> 00:57:45,480 [risos] 1303 00:57:45,560 --> 00:57:50,480 Estou muito feliz em ver Joe. Ele me apoia de todas as maneiras. 1304 00:57:50,560 --> 00:57:52,960 Então, ouvir ele me dar essas palavras de incentivo, 1305 00:57:53,040 --> 00:57:57,400 é só... é emocional, e é o que eu precisava agora. 1306 00:57:57,480 --> 00:57:59,680 - Vamos dar um pequeno abraço em grupo. - Vamos fazer um pequeno grupo, vá lá. 1307 00:57:59,760 --> 00:58:01,680 - Os cinco melhores, anjos! 1308 00:58:01,760 --> 00:58:05,040 tudo: Os cinco melhores! 1309 00:58:05,640 --> 00:58:09,200 - Só entre nós, amigos esquilos, o que você acha? 1310 00:58:09,280 --> 00:58:11,080 Vamos começar com Danny Beard. 1311 00:58:11,160 --> 00:58:13,760 - Danny Beard era a anfitriã com mais. 1312 00:58:13,840 --> 00:58:17,000 Essa foi Davina, mas Danny colocou Danny nela. 1313 00:58:17,080 --> 00:58:20,200 LORRAINE: Hoje à noite na passarela, Adorei a roupa. 1314 00:58:20,280 --> 00:58:22,440 Ruffles para os deuses. 1315 00:58:22,520 --> 00:58:23,880 - Danny nunca teve essa aparência. 1316 00:58:23,960 --> 00:58:26,800 - Esqueça o Danny Beard. Mais Fanny Beard. 1317 00:58:26,880 --> 00:58:28,240 [risos] 1318 00:58:28,320 --> 00:58:29,280 Pronto, eu disse isso. 1319 00:58:29,360 --> 00:58:31,000 - Você sabe, Danny teve uma ótima noite esta noite 1320 00:58:31,080 --> 00:58:33,960 porque Danny deu o tom para todo o esquete. 1321 00:58:34,040 --> 00:58:35,200 Tudo bem, Jonbers Blonde. 1322 00:58:35,280 --> 00:58:36,960 - Ela teve um desafio que ninguém mais teve 1323 00:58:37,040 --> 00:58:38,520 porque ela teve que fazer dois personagens. 1324 00:58:38,600 --> 00:58:40,120 Mas precisava de mais coloração. 1325 00:58:40,200 --> 00:58:41,280 Precisava de mais altos e baixos. 1326 00:58:41,360 --> 00:58:43,560 - Sim, eu sei que ela tinha dois personagens para jogar. 1327 00:58:43,640 --> 00:58:47,680 Mas aqui estamos. Ainda temos cinco meninas. Temos que dividir os cabelos. 1328 00:58:47,760 --> 00:58:50,400 Eu acho que foi gritante demais para mim. 1329 00:58:50,480 --> 00:58:53,440 - Hoje à noite na passarela, no entanto, Essa é de longe a melhor aparência que ela já viu. 1330 00:58:53,520 --> 00:58:55,280 - E eu amei o verde menta. 1331 00:58:55,360 --> 00:58:56,880 Estava tão fresco. 1332 00:58:56,960 --> 00:59:00,560 - Tão sexy, passeando pela pista. 1333 00:59:00,640 --> 00:59:03,240 - Essa roupa era tão linda. 1334 00:59:03,320 --> 00:59:08,400 Um dos meus favoritos de todos os tempos na história desta série. 1335 00:59:08,480 --> 00:59:09,880 Vamos falar sobre Cheddar Gorgeous. 1336 00:59:09,960 --> 00:59:13,280 - Alguém que sabia o que ela queria fazer quando ela entrou nesse desafio, 1337 00:59:13,360 --> 00:59:15,880 mais especificamente um objetivo e ponto de vista. 1338 00:59:15,960 --> 00:59:17,880 - As linhas foram entregues perfeitamente, 1339 00:59:17,960 --> 00:59:20,280 do narcisismo de segurar o telefone, 1340 00:59:20,360 --> 00:59:22,640 para a entrega da hashtag. 1341 00:59:22,720 --> 00:59:24,360 E realmente funcionou. 1342 00:59:24,440 --> 00:59:26,440 - Na passarela, pensei na roupa 1343 00:59:26,520 --> 00:59:31,120 era como algo de uma passarela de moda na Europa. 1344 00:59:31,200 --> 00:59:34,080 - Você sabe, algumas garotas são fortes em certas áreas, 1345 00:59:34,160 --> 00:59:37,600 mas é raro encontrar alguém que pode fazer tudo. 1346 00:59:37,680 --> 00:59:39,680 Ela me fez rir mais, na verdade. 1347 00:59:39,760 --> 00:59:42,760 Tudo bem, vamos seguir em frente à Black Peppa. 1348 00:59:42,840 --> 00:59:45,680 - Eu assisti a apresentação dela. Eu me senti um pouco frustrado. 1349 00:59:45,760 --> 00:59:48,400 Eu vi onde ela poderia ter ido com isso, e ela não o fez. 1350 00:59:48,480 --> 00:59:50,200 - Você quer falar sobre colocar seu pedal até o metal, 1351 00:59:50,280 --> 00:59:52,200 ela não estava parando no sinal vermelho. 1352 00:59:52,280 --> 00:59:55,080 Ela não parou — ela estava apenas indo. [risos] 1353 00:59:55,160 --> 01:00:03,200 - Na passarela, se eu dissesse que vi um palhaço de lantejoulas, vestido de jeans e um durag, 1354 01:00:03,280 --> 01:00:05,360 você seria como, “Uh, o que diabos foi isso?” 1355 01:00:05,440 --> 01:00:06,720 Black Peppa tem isso. 1356 01:00:06,800 --> 01:00:10,200 - Há um lugar para ela em um desafio de atuação. 1357 01:00:10,280 --> 01:00:13,720 Quando ela coloca sua habilidade para montar uma roupa e um look 1358 01:00:13,800 --> 01:00:16,360 e sua habilidade para montar um personagem, 1359 01:00:16,440 --> 01:00:19,920 então ela será imparável. 1360 01:00:20,000 --> 01:00:22,680 Tudo bem, vamos seguir em frente. para Pixie Polite. 1361 01:00:22,760 --> 01:00:25,280 - Como você pode superar Kim? Kim Woodburn? 1362 01:00:25,360 --> 01:00:28,120 É como tentar cantar Dama Shirley Bassey. 1363 01:00:28,200 --> 01:00:30,280 - O que eu gostei em Pixie foi que 1364 01:00:30,360 --> 01:00:32,200 mesmo quando a câmera não estava diretamente sobre ela, 1365 01:00:32,280 --> 01:00:34,520 ela ainda estava mantendo o caráter. 1366 01:00:34,600 --> 01:00:38,120 - Temos literalmente Kim Woodburn, o que foi muito bom. 1367 01:00:38,200 --> 01:00:39,760 - Sim - Foi muito bom. Foi cativante. 1368 01:00:39,840 --> 01:00:41,840 Eu gostei de vê-la, 1369 01:00:41,920 --> 01:00:45,880 mas eu não chego nem um passo mais perto para quem é Pixie Polite. 1370 01:00:45,960 --> 01:00:47,880 - Mas eu quero parar um segundo para dizer, 1371 01:00:47,960 --> 01:00:50,720 ela trabalhou tão duro ao progredir seu arrasto, 1372 01:00:50,800 --> 01:00:53,160 sua maquiagem, sua aparência. Estou muito orgulhoso dela. 1373 01:00:53,240 --> 01:00:55,120 - Silêncio! 1374 01:00:55,200 --> 01:00:57,200 Eu tomei minha decisão. 1375 01:00:57,280 --> 01:00:58,520 Traga minhas garotas de volta. 1376 01:00:59,080 --> 01:01:02,440 Bem vindas de volta, senhoras. Eu tomei algumas decisões. 1377 01:01:02,520 --> 01:01:05,560 [música cheia de suspense] 1378 01:01:05,640 --> 01:01:06,680 Danny Beard. 1379 01:01:08,880 --> 01:01:10,360 Você está seguro. 1380 01:01:10,440 --> 01:01:12,920 - Obrigada Muito obrigado. 1381 01:01:13,000 --> 01:01:14,800 - Você pode ir para a parte de trás do palco. 1382 01:01:14,880 --> 01:01:20,760 [música cheia de suspense] 1383 01:01:22,480 --> 01:01:23,880 Cheddar lindo. 1384 01:01:23,960 --> 01:01:27,440 Esta semana, sua Minxie foi uma estrela, 1385 01:01:27,520 --> 01:01:30,880 mas você foi o verdadeiro influenciador. 1386 01:01:32,360 --> 01:01:34,680 Parabéns, você é o vencedor do desafio desta semana. 1387 01:01:34,760 --> 01:01:38,360 [aplausos] 1388 01:01:38,440 --> 01:01:40,720 - Bem feito, Cheds. 1389 01:01:40,800 --> 01:01:46,160 - E você ganhou um cobiçado Emblema do Run Peter. 1390 01:01:46,240 --> 01:01:49,240 - [cantando] Rule Britannia! 1391 01:01:50,760 --> 01:01:54,160 - Você pode ir para a parte de trás do palco. 1392 01:01:55,480 --> 01:02:01,120 - Não é Cheddar Gorgeous vencendo três desafios consecutivos. 1393 01:02:01,200 --> 01:02:03,680 É isso que eles devem me conhece para sempre agora? 1394 01:02:03,760 --> 01:02:06,040 Cheddar Lindo dos quatro emblemas. 1395 01:02:07,760 --> 01:02:10,040 - Pixie Polite. 1396 01:02:11,960 --> 01:02:14,880 Você está seguro. 1397 01:02:14,960 --> 01:02:17,400 - [suspiros] 1398 01:02:19,160 --> 01:02:22,160 Muito obrigada. 1399 01:02:22,240 --> 01:02:24,640 - Você pode se juntar às outras garotas. 1400 01:02:25,640 --> 01:02:27,560 - Obrigada 1401 01:02:27,640 --> 01:02:30,960 [respirando pesadamente] 1402 01:02:31,040 --> 01:02:34,840 [sussurrando] Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. 1403 01:02:34,920 --> 01:02:36,600 - Jovens. 1404 01:02:36,680 --> 01:02:38,160 Peppa. 1405 01:02:38,240 --> 01:02:43,160 Desculpe, meus queridos, mas você está pronto para a eliminação. 1406 01:02:43,240 --> 01:02:45,680 JONBERS: Eu não queria sincronizar os lábios, mas eu vou ter que fazer isso. 1407 01:02:45,760 --> 01:02:47,360 E esse look é um dos meus favoritos, 1408 01:02:47,440 --> 01:02:50,320 então é apenas uma oportunidade para eu mostrar mais. 1409 01:02:51,800 --> 01:02:54,800 - Duas rainhas estão diante de mim. 1410 01:02:57,880 --> 01:02:59,960 Eu consultei os juízes, 1411 01:03:00,040 --> 01:03:04,160 mas a decisão final é minha. 1412 01:03:04,240 --> 01:03:09,120 Senhoras, esta é sua última chance para me impressionar 1413 01:03:09,200 --> 01:03:13,680 e salve-se da eliminação! 1414 01:03:13,760 --> 01:03:16,280 [picada dramática] 1415 01:03:16,360 --> 01:03:18,360 Chegou a hora... [trovões estrondosos] 1416 01:03:18,440 --> 01:03:21,000 Para você sincronizar os lábios... 1417 01:03:21,080 --> 01:03:24,440 para... sua... vida! 1418 01:03:27,760 --> 01:03:30,200 PIMENTA PRETA: Jonbers, eu realmente espero que você lute 1419 01:03:30,280 --> 01:03:34,000 porque eu não estou me segurando. 1420 01:03:34,080 --> 01:03:35,720 - Boa sorte, 1421 01:03:35,800 --> 01:03:40,240 e não estrague tudo. 1422 01:03:40,320 --> 01:03:43,360 [“Some Kinda Rush” de Booty Luv tocando] 1423 01:03:45,840 --> 01:03:49,080 - [cantando] Parece um pouco de pressa. 1424 01:03:49,160 --> 01:03:53,160 Sim, sim, muito bom. 1425 01:03:53,240 --> 01:03:56,120 Quero te mostrar como me sinto. 1426 01:03:56,200 --> 01:04:01,400 Não me canso, aumente o volume. 1427 01:04:01,480 --> 01:04:05,480 É como algum tipo de droga, desejo irresistível. 1428 01:04:05,560 --> 01:04:07,440 Ela flui pelo meu corpo. 1429 01:04:07,520 --> 01:04:09,240 Está me levantando. 1430 01:04:09,320 --> 01:04:12,880 Tão fora de controle, tomando conta da minha alma. 1431 01:04:12,960 --> 01:04:17,440 Eu não consigo escapar disso Porque estou preso na zona. 1432 01:04:17,520 --> 01:04:23,040 Meu pulso flui de acordo com o ritmo, Oh, ah! 1433 01:04:23,120 --> 01:04:25,280 PIXIE: Ah! 1434 01:04:25,360 --> 01:04:31,400 - [cantando] Não consigo parar porque Nunca me senti tão vivo! 1435 01:04:31,480 --> 01:04:34,520 Parece um pouco de pressa. 1436 01:04:34,600 --> 01:04:38,800 Sim, sim, muito bom. 1437 01:04:38,880 --> 01:04:41,520 Quero te mostrar como me sinto. 1438 01:04:41,600 --> 01:04:43,760 Não me canso... DANNY: Uau! 1439 01:04:43,840 --> 01:04:45,880 - [cantando] Aumente o volume. 1440 01:04:49,080 --> 01:04:50,640 Que sensação é essa? 1441 01:04:50,720 --> 01:04:52,520 Uma felicidade desejável. 1442 01:04:52,600 --> 01:04:54,000 Me dá borboletas. 1443 01:04:54,080 --> 01:04:57,280 Parece meu primeiro beijo. 1444 01:04:57,360 --> 01:04:58,360 DANNY: Vamos lá, meninas! 1445 01:04:58,440 --> 01:05:02,920 - [cantando] Essa sensação de curar minha crença no momento. 1446 01:05:03,000 --> 01:05:07,600 Meu pulso flui para o ritmo, oh, ah. 1447 01:05:07,680 --> 01:05:09,840 Eu simplesmente não consigo escapar. 1448 01:05:09,920 --> 01:05:11,600 CHEDDAR: Vamos lá, meninas! 1449 01:05:11,680 --> 01:05:16,800 - [cantando] Não consigo parar porque Nunca me senti tão vivo! 1450 01:05:16,880 --> 01:05:18,320 Parece um pouco de pressa. 1451 01:05:18,400 --> 01:05:20,040 [todos exclamam] 1452 01:05:20,120 --> 01:05:24,120 - [cantando] Sim, sim, muito bom. 1453 01:05:24,200 --> 01:05:26,880 Quero te mostrar como me sinto. 1454 01:05:26,960 --> 01:05:31,840 Não me canso, aumente o volume. 1455 01:05:31,920 --> 01:05:34,240 Parece um pouco de pressa. 1456 01:05:34,320 --> 01:05:36,960 CHEDDAR: Oh! - [cantando] Sim, sim. 1457 01:05:37,040 --> 01:05:39,200 Tão bom. 1458 01:05:39,280 --> 01:05:42,160 Quero te mostrar como me sinto. 1459 01:05:42,240 --> 01:05:46,600 Não me canso, aumente o volume. 1460 01:05:46,680 --> 01:05:48,160 DANNY: Vá lá! 1461 01:05:48,240 --> 01:05:50,240 - [cantando] Parece um pouco de pressa. 1462 01:05:50,320 --> 01:05:54,440 Sim, sim, muito bom. 1463 01:05:54,520 --> 01:05:56,880 Quero te mostrar como me sinto. 1464 01:05:56,960 --> 01:06:02,000 Não consigo me cansar, então aumente o volume. 1465 01:06:02,080 --> 01:06:04,760 [aplausos, aplausos] 1466 01:06:04,840 --> 01:06:07,520 CHEDDAR: Isso foi um show, meninas. 1467 01:06:07,600 --> 01:06:10,440 DANNY: Olha o que ela faz! LORRIANE: Sim! 1468 01:06:10,520 --> 01:06:14,400 [risos] 1469 01:06:14,480 --> 01:06:16,920 LORRAINE: Uau! 1470 01:06:17,000 --> 01:06:20,280 - Senhoras, eu tomei minha decisão. 1471 01:06:20,360 --> 01:06:25,760 [música cheia de suspense] 1472 01:06:27,880 --> 01:06:30,040 Peppa preta... 1473 01:06:30,120 --> 01:06:32,920 Shantay, você fica. 1474 01:06:35,600 --> 01:06:37,120 - Muito obrigado. 1475 01:06:37,200 --> 01:06:41,000 - Você pode se juntar às outras garotas. 1476 01:06:41,080 --> 01:06:42,200 - Muito bem, anjo. 1477 01:06:42,280 --> 01:06:44,280 - Eu te amo muito. - Também te amo, querida. 1478 01:06:44,360 --> 01:06:45,480 Muito bem, anjo. 1479 01:06:49,560 --> 01:06:52,520 - Você está bem, anjo? Você está bem? 1480 01:06:52,600 --> 01:06:55,200 - Jobers Blonde... 1481 01:06:57,440 --> 01:06:59,680 Shantay, você também fica. 1482 01:06:59,760 --> 01:07:03,920 [aplausos e aplausos] 1483 01:07:04,000 --> 01:07:05,520 - Oh, sua cadela! 1484 01:07:05,600 --> 01:07:09,000 [risos] 1485 01:07:09,080 --> 01:07:10,800 - Você é uma cadela! 1486 01:07:10,880 --> 01:07:12,800 - Você está pagando pelo meu novo espartilho. 1487 01:07:12,880 --> 01:07:16,080 [risos] 1488 01:07:16,160 --> 01:07:17,600 Oh, você me entendeu, garota! 1489 01:07:17,680 --> 01:07:20,320 - Sim, eu entendi, garota. 1490 01:07:20,400 --> 01:07:23,120 - Estou na semifinal de “Drag Race!” Ah! 1491 01:07:23,200 --> 01:07:26,720 Quem teria pensado isso depois do segundo episódio? 1492 01:07:26,800 --> 01:07:29,560 - Bem, parabéns, senhoras. 1493 01:07:29,640 --> 01:07:31,880 E lembre-se, se você não consegue amar a si mesmo, 1494 01:07:31,960 --> 01:07:33,760 Como diabos você vai amar outra pessoa? 1495 01:07:33,840 --> 01:07:35,200 Posso colocar um amém aqui? 1496 01:07:35,280 --> 01:07:36,640 tudo: Amém! 1497 01:07:36,720 --> 01:07:38,440 - Tudo bem, agora deixe a música tocar. 1498 01:07:38,520 --> 01:07:42,120 [cantando] Para... para... para a lua. 1499 01:07:42,200 --> 01:07:45,160 Para a lua. Para a lua. 1500 01:07:45,240 --> 01:07:46,560 Venha e me leve embora. 1501 01:07:46,640 --> 01:07:50,800 Ir até a lua. 1502 01:07:50,880 --> 01:07:53,680 [narração] Da próxima vez em “RuPaul's Drag Race UK”. 1503 01:07:53,760 --> 01:07:57,280 Estamos tendo uma ereção geral, 1504 01:07:57,360 --> 01:08:00,640 dando a você a chance de assar seus colegas candidatos. 1505 01:08:00,720 --> 01:08:02,080 tudo: Oh! 1506 01:08:02,160 --> 01:08:03,680 - Eu adoraria sentar e ser lido por você. 1507 01:08:03,760 --> 01:08:06,280 - Não, você não. Honestamente. Não com essas botas. 1508 01:08:06,360 --> 01:08:08,520 - [rindo] Sim! 1509 01:08:08,600 --> 01:08:09,800 - Eu viria ver seu show. 1510 01:08:09,880 --> 01:08:11,920 - Nunca escória Meus malditos dentes se arrancam novamente.